Fluidos nº412

Page 1

ISSN 0211 - 1136

ABRIL 2017 VOLUMEN 46 - 2017 - 3 Editada desde 1972

w w w.fluidosona.com

412

NOVEDADES NEW PRODUCTS >> ESTANQUIDAD Cómo identificar y elegir una abrazadera DIN 3015 Leku-Ona

Voss: sistemas para soluciones individuales >> EMPRESAS COMPANIES Bonesi Pneumatik: Experience and reliability in the field of pneumatic components Hidracar estrena instalaciones >> NOTICIAS / NEWS >> GUÍA DEL COMPRADOR BUYER’S GUIDE



VOL. 46-2017-3

sumario

nº 412 ABRIL

142

NOVEDADES

154

ESTANQUIDAD Novedades

158

ESTANQUIDAD Cómo identificar y elegir una abrazadera DIN 3015

162

Leku-Ona

ESTANQUIDAD Voss: sistemas para soluciones individuales

164 CONDUCCIONES

Múltiples opciones de conformado y curvado automático para el sector hidráulico

166

NEUMÁTICA Revolución en la automatización

Festo

168

EMPRESAS Hidracar estrena instalaciones

169

ENCUENTROS Óptimo estreno de Advanced Factories

174

COMPANIES Bonesi Pneumatik: Experience and reliability in the field of pneumatic components

176

COMPANIES Pamas celebrates 25th anniversary

178

NOTICIAS

189

GUÍA DEL COMPRADOR




142

novedades

ELESA+GANTER

giro de la palanca a izquierda o derecha.

Posicionadores de leva GN 721: ajuste perfecto

Esto permite la creación de aplicacio-

Elesa+Ganter ya ofrece una gama muy amplia de posicionadores de fijación de leva. Sin embargo, las fercuentes consultas de los clientes para los diseños especiales llevaron a la compañía a añadir otro elemento estándar: los nuevos posicionadores de leva de la serie GN 721 (foto) con dos opciones, “R” con tope cuando giramos hacia la derecha, o “L” con tope cuando giramos la palanca a mano izquierda. Están disponibles con función de bloqueo opcional. Más específicamente, los posicionadores de palanca de la serie GN 721 difieren de las otras series en que limitan el giro de acción a 180º y ofrecen la opción de

la rotación de 180° en un desplazamien-

nes de bloqueo múltiple con la misma dirección de movimiento y, por lo tanto, el manejo más fácil de las palancas de accionamiento u otros componentes. En principio, la rampa curva transforma

FL 412

específica y, por lo tanto, garantiza una posición de bloqueo concreto que necesitemos para nuestro diseño. Además de acero pavonado, también está disponible de acero inoxidable. En ambas versiones, la cerradura está disponible con y sin empuñadura de poliamida.

to axial. Si necesitamos que el posicionador de palanca no se encuentre en posición de fijación de manera voluntaria, existe la opción con posición de bloqueo, que presenta una muesca en la parte superior de la rampa de deslizamiento, en la que queda fija la leva, y nos permite mantener el émbolo en posición retraída. También opcional: la contratuerca de acuerdo con la norma ISO 8675, que ajusta al posicionador de leva GN 721, y que se puede montar por medio de la rosca presente en el cuerpo del posicionador en una posición de montaje

TESTO

Multímetro para medición de μA y comprobación de la corriente de ionización La seguridad es lo primero, por ello es importante que, si se produce un apagado de la llama cuando el quemador está encendido, esto se detecte mediante un detector de llama que tienen incorporados muchos de los quemadores. Estos comprobadores actúan mediante la medición de los μA generados por la ionización de la llama cuando el quemador está encendido y funciona correctamente. El multímetro digital testo 760-2 cuenta con las funciones más importantes para medir los parámetros eléctricos con más facilidad y seguridad que nunca. El testo 760-2 nos permite hacer una comprobación de estos valores en μA y determinar el verdadero valor eficaz TRMS. Así se consigue verificar el buen funcionamiento de estos sistemas y garantizar su seguridad. A diferencia de otros comprobadores, el multímetro testo 760-2 reconoce automáticamente los parámetros de medi-

ción con base a la asignación de conectores, con lo que se excluyen ajustes erróneos que pueden ser peligrosos. Además, este multímetro se caracteriza por un manejo sencillo y moderno, con teclas de función en lugar de mando giratorio, y facilita la lectura de los valores gracias a una gran pantalla LCD con retroiluminación.



novedades

144

ELESA+GANTER

Amortiguadores antivibratorios DVC Los

amortiguadores

antivibratorios

DVC se han diseñado para amortiguar las vibraciones, choques y ruidos producidos por cuerpos en movimiento o masas vibratorias no equilibradas de equipos y máquinas. Las vibraciones pueden causar un incorrecto funcionamiento, averías y disminución de la vida útil de la maquinaria, aumento de la contaminación acústica, e incluso pueden llegar a ser una causa de lesiones de diferente tipo en los operarios. Las vibraciones y el ruido ambiental

BRADY

Marcadores de tuberías para todos los entornos Encontrar el mejor material de marcadores de tuberías para sus emplazamientos en todo el mundo puede llevar mucho tiempo. Brady ofrece marcadores de tuberías para interiores, exteriores y exteriores+ en cualquier estándar de color, permitiendo identificar tuberías en cualquier fábrica del mundo. Unos marcadores de tuberías claramente visibles y legibles que indiquen el contenido de las tuberías y la dirección del flujo pueden mejorar la eficiencia de los equipos de mantenimiento a la hora de encontrar las tuberías que necesitan mantenimiento y las válvulas que deben desactivar. Además de mejorar la eficiencia, los marcadores de tuberías

FL 412

son factores que afectan negativamente al rendimiento laboral y a la producción y que se deben cuantificar obligatoriamente en el plan de prevención de riesgos laborales de las empresas. Para reducir el impacto en la industria de los efectos de las vibraciones excesivas de la maquinaria, Elesa+Ganter, tiene diseñada una amplia gama de amortiguadores antivibrantes. A diferencia del restos de los elementos antivibratorios DVA, los amortiguadores DVC en forma de diábolo permiten un mayor movimiento lateral bajo presión pero manteniendo siempre el plano vertical del inserto metálico. Ejecuciones estándares: • DVC.1: insertos y espárragos de acero cincado. • DVC.1-SST: insertos y espárragos de acero inoxidable AISI 304.

• DVC.2: insertos, espárragos y casquillos

ayudan a evitar accidentes advirtiendo a los empleados, contratistas y personal de primera intervención sobre contenidos peligrosos de las tuberías. Los marcadores de tuberías reducen los accidentes laborales y mejoran la eficiencia mientras se mantienen pegados y legibles. Basados en pruebas realizadas en los laboratorios internos de la empresa con métodos de prueba estandarizados, Brady ha desarrollado marcadores de tuberías para interiores, exteriores y exteriores+ para una durabilidad y fiabilidad máxima en una amplia variedad de contextos. El usuario puede seleccionar la solución correcta de marcadores de tuberías para identificar de forma duradera tuberías en interiores o exteriores en plantas situadas en el desierto, plataformas petrolíferas y entornos menos exigentes. Brady ofrece los marcadores de tuberías para interiores, exteriores y exteriores+ en cualquier combinación de colores para contribuir al cumplimiento de los estándares de marcaje de tuberías de cualquier planta, incluyendo los

estándares locales, del sector o específicos de cada empresa. Las industrias pueden elegir el nivel de calidad que necesitan, los colores, mensajes y símbolos que se imprimirán en el marcador y un sistema de aplicación de marcadores de tuberías con o sin adhesivo de acuerdo con las necesidades de cualquier instalación del mundo.

de acero cincado, agujero roscado ciego. • DVC.2-SST: insertos, espárragos y casquillos de acero inoxidable AISI 304, agujero roscado ciego. • DVC.3: insertos y casquillos de acero cincado, agujeros roscados ciegos. • DVC.3-SST: insertos y casquillos de acero inoxidable AISI 304, agujeros roscados ciegos.


EVONIK

Greater efficiency thanks to lower friction The innovative polyether ether ketone (PEEK) powders Vestakeep® developed by Evonik significantly reduce the wear and tear of components in demanding industrial applications. The PEEK powders of Evonik’s Vestakeep® brand are particularly suitable for applications that are subject to extreme mechanical, thermal and chemical requirements. The coating material is able to withstand permanent operating temperatures of up to 250 °C and is characterized by its unique ability to resist abrasion and chemicals. Thanks to the excellent tribological performance of coatings made from specially developed Vestakeep® powders, the friction between sliding surfaces is significantly reduced, which in turn increases efficiency and economy of operation – for example lower fuel consumption and lower CO2 emissions in combustion engines, extended service life of bearings, or higher turbine speeds. These special Vestakeep® coatings also allow for employing more cost-efficient substrate materials for components used in applications with sliding friction. High performance in powder form: The various Vestakeep® PEEK powders are comprised of particles with average particle sizes ranging from 5 to 110 µm. They can be applied by flame and electrostatic spraying methods, or as aqueous dispersions. With electrostatic application, layer thicknesses can range from 20 and 300 µm; dispersions are suitable for thinner layers. Based on over 40 years of experience, Evonik has been a leader in the development and production of high performance polymers. Vestakeep® PEEK powders are part of the hightemperature polymers product portfolio offered by the Resource Efficiency Segment.

New Vestakeep® PEEK powders for tribological coatings.


146

novedades

NKE

Rodamientos estándares y especiales para aplicaciones exigentes El fabricante de rodamientos NKE Austria GmbH presenta en la Motion, Drive & Automation de Hannover (24-28 de abril de 2017, pabellón 22 stand A30) sus rodamientos estándares y especiales para aplicaciones particularmente exigentes, como sistemas de propulsión mecánica y eléctrica, bombas y compresores, así como maquinaria agrícola. En la feria se presentará también el nuevo departamento “Advanced Engineering” de NKE, cuyas funciones incluyen el desarrollo de rodamientos especiales en estrecha colaboración con los usuarios. Los rodamientos son elementos especialmente importantes en muchas aplicaciones y deben cumplir con elevados requisitos de fiabilidad y funcionamiento. NKE ofrece una gran variedad de rodamientos para aplicaciones tan exigentes como maquinaria agrícola, accionamientos mecánicos y eléctricos, bombas y compresores, y también en vehículos ferroviarios e instalaciones de energía eólica: rodamientos de rodillos cilíndricos, rodamientos de rodillos a rótula, rodamientos de rodillos cónicos, rodamientos de bolas con contacto angular, rodamientos rígidos de bolas y rodamientos con cuatro puntos de contacto, así como rodamientos especiales fabricados a petición del cliente. Todos los rodamientos de NKE están sometidos a exigencias de calidad muy elevadas y a modernos procedimientos de ensayo y medición. Una particularidad del especialista en rodamientos NKE es la fabricación de rodamientos de rodillos de una hilera. Este tipo de compo-

nentes destaca por su gran rentabilidad y seguridad operativa. Más de 3.000 variantes se fabrican en Steyr (Austria), con plazos cortos entre diseño y producción y destinadas a una gran variedad de aplicaciones. NKE desarrolla los rodamientos especiales en estrecha colaboración con los usuarios, que se beneficiarán a partir de ahora del nuevo departamento “Advanced Engineering”. En esta unidad, los más recientes conocimientos de la I+D se convertirán en soluciones prácticas de aplicación. El departamento se creó para todo el grupo empresarial en el marco de la participación en NKE del proveedor automovilístico español Fersa Bearings, S.A. Gracias a esta colaboración, el grupo posee ahora tres fábricas productoras, cinco centros de distribución y tres sedes dedicadas a investigación y desarrollo. NKE ofrece a los usuarios, aparte del desarrollo de productos, también una gran gama de servicios completos de asistencia y asesoramiento técnico, apoyo en los trabajos de diseños, cálculos técnicos, cursos de formación y ayuda en la tramitación de certificaciones. NKE Austria GmbH fabrica rodamientos de gran calidad y valor, con sede

FL 412

en Steyr. La empresa, con unos 120 empleados, se fundó en 1996 por parte de antiguos directivos de la empresa Steyr Wälzlager. En 2016, el fabricante de rodamientos español Fersa Bearings se convirtió en socio de NKE con una participación del 49%. NKE produce rodamientos estándares y especiales para todas las aplicaciones industriales. En la sede de Steyr se encuentran las oficinas centrales: Oficina Técnica, Desarrollo de productos, Producción y Mecanizado final de componentes, Montaje, Control de calidad, Logística, Ventas y Marketing. La sede está acreditada por las normas ISO 9001:2008, ISO 14001:2004 y OHSAS 18001. Hay disponible en stock una amplia variedad de rodamientos estándares y se fabrican con plazos de entrega muy cortos. Para necesidades especiales se crean y se fabrican soluciones a la medida. NKE ofrece también una gran gama de servicios completos de asistencia y asesoramiento técnico y una variedad de documentación y formación. Los rodamientos de NKE se comercializan en 12 oficinas representativas y a través de 240 colaboradores comerciales en 60 países.


FL 412

novedades

EMERSON

Serie ASCO 330 de elevadores de volumen Emerson presenta el elevador de volumen de la serie ASCO 330 que permite velocidades superiores de apertura y cierre de la válvula de proceso. El elevador se puede utilizar en aplicaciones de on/off y de control, y donde sea necesario un control de carrera parcial (PST). La válvula es flexible, robusta y de alta fiabilidad, siendo la solución óptima para el mercado de la industria proveedora y transformadora del gas y del petróleo, y el elevador está disponible de acero inoxidable y aluminio y complementa otros productos de control de actuador como, por ejemplo, las cajas de interruptores, electroválvulas, los filtros reguladores y los posicionadores. El elevador de volumen 3/3 se lanzó originalmente en medidas de 1/2” y 1”, y ha sido diseñado para simplificar las tareas de instalación y mantenimiento. El montaje sobre base NAMUR de la electroválvula permite que el diseño sea compacto y aumenta la velocidad de respuesta. Gracias a una única opción de conexión se puede quitar la válvula de la línea sin interrumpir el funcionamiento de las tuberías y se simplifica el mantenimiento y mejora el tiempo medio de reparación (MTTR). Gracias al filtro modular de admisión no es necesaria la presencia de un filtro regulador de gran caudal antes de la válvula. Normalmente es suficiente con un regulador de filtro compacto antes de la electroválvula. La combinación de opciones de material, la certificación y el hecho de que el elevador puede utilizarse para aplicaciones on/off y de control sim-

plifica la ingeniería, la selección y ahorra existencias. El elevador Asco tiene nivel SIL3 y una amplia variedad de certificaciones incluidas ATEX y CUTR. Además, la válvula está diseñada para su uso en temperaturas que van desde -60 °C hasta +90 °C garantizando así su compatibilidad en entornos que van desde el Ártico hasta el desierto.

Elevador de volumen de la serie ASCO 330 con válvula de solenoide opcional.

147


148

novedades

IMI PRECISION ENGINEERING

Un mundo de posibilidades en Hannover Messe 2017 Los visitantes del stand de IMI Precision Engineering en la feria de Hannover 2017 se verán inmersos en un maravilloso mundo de tecnologías de control y movimiento de fluidos (www. mostmarvellousmachines.com) en su muy interactivo stand, (Hall 23, C39). Los visitantes descubrirán cuatro nuevas e interesantes gamas de producto y sus respectivos catálogos de componentes y servicios. IMI Precision Engineering está transformando su gama de productos IMI Norgren con el lanzamiento de una nueva generación de productos neumáticos: - ISOLineTM, una avanzada gama de cilindros neumáticos ISO estándar, que ofrece un rendimiento mejorado y un sistema “instalar y listo” que ajusta la amortiguación del cilindro a las cargas cambiantes.

FL 412

- Excelon® Plus, una nueva gama de tratamiento del aire modular de gran rendimiento, compacta y ligera, diseñada pensando en la seguridad. - Su muy probada gama de islas de válvulas VM y VS incorpora ahora los protocolos Profinet IRT y EtherNet/IP. - IMI Buschjost ha añadido a su extensa gama una nueva serie de válvulas con bridas. El diseño del pistón de la válvula proporciona una baja fricción a la vez que una gran robustez frente a los golpes de ariete, todo esto con una solución simple y compacta. Mark Stevens, director de Marketing de IMI Precision Engineering, dijo: “Sabemos que a los ingenieros les apasiona crear máquinas para hacer frente a los retos de ingeniería más exigentes del mundo. En Hannover lanzaremos cuatro nuevas y fascinantes gamas de producto en las que nuestra imaginación y creatividad se han aplicado para que las máquinas más maravillosas de la humanidad funcionen de forma segura, fiable y más eficiente. “Los visitantes podrán interactuar con los productos y hablar con nuestro equipo de expertos. Además, presentaremos nuestra nueva app ‘IMI Norgren Express’, que proporciona una solución más sencilla y rápida para ingenieros y responsables

KLÜBER LUBRICATION

Mayor fiabilidad en las máquinas de tejeduría plana con menos paros productivos Hoy en día las máquinas de tejer operan constantemente a altos niveles de estrés mecánico. Para ofrecer la mayor productividad en estas condiciones, su funcionamiento debe aportar la mayor fiabilidad y el tiempo de inactividad tiene que reducirse al mínimo. Los lubricantes desempeñan un papel decisivo en este contexto, ya que reducen el desgaste por fricción para proteger los componentes contra el desgaste prematuro. Especialmente dirigido a la lubricación a largo plazo o de por vida de los puntos de fricción deslizantes en los telares, los expertos en tribología de Klüber Lubrication han desarrollado el nuevo aceite de alto rendimiento para engranajes Klübersynth 80 KV. “La mayor fiabilidad y máxima eficiencia contribuyen a reducir los costes de producción en la industria textil de hoy”, explica Christian Forster, director de Mercado de Industria Textil de Klüber Lubrication. “Al ser un componente vital de cualquier máquina de tejer a la plana, la caja de cambios debe ser protegida óptimamente contra el desgaste y los daños por arrastre. Klüber Lubrication ha desarrollado un nuevo aceite especial a base de poliglicol con una buena resistencia al

envejecimiento para adaptarse a este tipo de aplicaciones.” Además de su excepcional protección contra el desgaste y su capacidad de carga, el aceite de engranajes de altas prestaciones Klübersynth 80 KV muestra un excelente comportamiento viscosidad-temperatura, que contribuye a la formación de una película lubricante suficiente, incluso a altas temperaturas. Los reducidos coeficientes de fricción habilitan una mayor eficiencia en funcionamiento, lo que conduce a un menor consumo de energía. Además, la excelente estabilidad al envejecimiento y la oxidación de este aceite sintético puede ofrecer una larga vida de servicio, que supera de manera notable la de los productos a base de aceite mineral. Esto permite extender los intervalos de servicio e incluso, en algunos casos, es posible una lubricación de por vida. El fabricante italiano de telares ITEMA recomienda Klübersynth 80 KV para la lubricación de engranajes, cojinetes lisos, levas de agujas y otros puntos de fricción deslizante en las máquinas de tejeduría tipo R 9500 fabricadas por ITEMA.


FL 412

novedades

de mantenimiento para buscar repuestos que mantengan sus máquinas en funcionamiento.” Como destacado especialista en tecnologías de movimiento y control de fluidos, IMI Precision Engineering trabaja estrechamente con los clientes para comprender en profundidad sus necesidades de ingeniería, y posteriormente conectar a su gente, productos y conocimiento experto ofreciendo una clara ventaja para sus equipos y negocios. La reputación de IMI Precision Engineering reside en un catálogo de primera categoría mundial compuesto por productos de alto rendimiento, la innovación y conocimiento experto de sus más de 6.000 empleados, y la capacidad de ofrecer un excepcional servicio local. Subsidiaria del grupo de ingeniería IMI plc (con una facturación de 1.700 millones de GBP), IMI Precision Engineering posee una red de ventas y servicio en 75 países, centros técnicos en EE.UU., Alemania, Reino Unido y China, así como fábricas de producción en todo el mundo. IMI plc, la compañía especializada en ingeniería, diseña, fabrica y proporciona productos de alta ingeniería que controlan el preciso movimiento de los fluidos. Sus innovadoras tecnologías, construidas alrededor de válvulas y actuadores,

149

permiten que los procesos vitales funcionen de forma segura, limpia, eficiente y rentable. El Grupo trabaja con clientes industriales en una gama de sectores de rápido crecimiento, incluyendo el de la energía, transporte e infraestructuras, todos ellos beneficiándose del impacto de tendencias globales a largo plazo como el cambio climático, urbanización, escasez de recursos y envejecimiento de la población. IMI emplea a unas 12.000 personas, tiene instalaciones de fabricación en más de 20 países y gestiona una red de servicio global.

ESSENTRA

Protección fiable para equipos hidráulicos industriales Asegúrese de que su maquinaria y los accesorios de sus mangueras estén protegidos para ofrecer un rendimiento continuo: la gama Essentra para aplicaciones hidráulicas ayuda a mitigar el riesgo del vertido de fluidos y protección de las mismas. La firma dispone de una amplia gama de capuchones, tapas, anillos, fundas y protectores de mangueras para aplicaciones hidráulicas. Sus protecciones de alto rendimiento para mangueras son adecuadas para la mayoría de conjuntos de mangueras hidráulicas, neumáticas e industriales y válidas para numerosos sectores. Sus principales ventajas son: - Alto rendimiento contra el aplastamiento - Fácil de ajustar - Resistencia a la abrasión y los rayos UV - Apto para cubrir una sola manguera o conjuntos de varias mangueras.

Capuchones para terminales tipo Banjo.

Abrazaderas para mangueras y tubos.

Spiral Guard®.

Capuchones hexagonales.

Tapones de montaje a compresión.

Fundas de protección para mangueras.


150

novedades

SMP

Inductancias compactas para aplicaciones en la técnica de accionamientos SMP Sintermetalle Prometheus GmbH & Co KG (SMP), fabricante alemán de materiales magnéticamente blandos y componentes inductivos, presentará en la PCIM de Núremberg, Alemania (1618 de mayo de 2017, pabellón 6, stand 308), sus inductancias para convertidores de frecuencias y otras aplicaciones en la técnica de accionamientos. Los componentes inductivos, de diseño compacto y con pérdidas reducidas, poseen un comportamiento perfecto en la compatibilidad electromagnética y tienen un alto grado de eficacia energética. En el caso de un convertidor de frecuencias se instalan las inductancias tanto en su entrada, donde asumen la tarea de retroalimentación, como en su salida, donde se utilizan como choques de filtro. Gracias a su diseño con el que se ahorra espacio, y gracias a su bajo nivel de ruido, las inductancias de SMP encuentran también su aplicación en los circuitos intermedios de los convertidores y se utilizan tanto en forma de choque simple como en versión Common Mode. Los núcleos de los componentes están constituidos por materiales de polvo de hierro sinterizado y con poca magnetostricción, específicamente desarrollados por SMP para cada tipo de aplicación. Los materiales tienen pérdidas por corrientes parásitas y por histéresis muy reducidas, lo que redunda en un grado muy alto de eficacia energética. Otra exigencia es la de tener un campo de dispersión bajo. Esto se alcanza gracias a la construcción cerrada de los componentes constructivos. El diseño compacto ofrece la ventaja de

poder posicionar alrededor del choque otras piezas constructivas sin ser influenciadas magnéticamente por el choque. Gracias a la construcción compacta del choque se consigue una reducción del volumen de aproximadamente un 25%. Los componentes inductivos de SMP se utilizan, aparte de las aplicaciones con convertidores de frecuencia, también en los siguientes sectores industriales: electrónica de potencia, automatización y procesamiento de señales, tecnología ferroviaria, electromovilidad, ingeniería marítima, electromedicina, abastecimiento energético, incluidas las energías renovables, y en el sector aeronáutico y espacial. Todos los componentes inductivos de SMP destacan por sus pérdidas reducidas, un comportamiento perfecto en la compatibilidad electromagnética, su nivel bajo de ruido y la ausencia de mantenimiento. Los componentes están diseñados para aplicaciones con corrientes hasta 3,000 A y frecuencias hasta 500 kHz, y en caso de aplicaciones especiales, incluso para frecuencias hasta 2 MHz. Los materiales, que se desarrollan y fabrican de manera personalizada al cliente, tienen una inducción de saturación elevada de hasta 2 Tesla. Los componentes se ofrecen en tamaños de 19 hasta 300 mm, con pesos de 50 g a 130 kg y se pueden realizar hasta la clase de temperatura H (hasta 180 °C). Según la aplicación están disponibles en clases de protección hasta IP66. Todos los componentes cumplen las normas RoHS y REACH y llevan

FL 412

el certificado CE y EAC. Los materiales utilizados poseen la aprobación UL. SMP, con sede en Graben-Neudorf, cerca de Karlsruhe (Alemania), diseña y fabrica materiales magnéticamente blandos, núcleos, perfiles y componentes inductivos. Fundada en 1982 por el ingeniero industrial Dr. Vasilios Gemenetzis, emplea a 150 personas. Desde su fundación ha tenido como pilar fundamental de su filosofía empresarial la I+D. Su gama de productos comprende componentes inductivos de bajas pérdidas, que se diseñan y fabrican conforme a las distintas exigencias particulares de cada cliente, con núcleos fabricados con polvo de hierro sinterizado de desarrollo propio, tales como inductancias de filtro, de conmutación, de aplicación en onduladores elevadores, de recuperación de energía y con conductor simple. Una parte importante de su producción se destina a la industria ferroviaria. Otros mercados en los que está muy presente son el de los onduladores solares en las instalaciones fotovoltaicas, donde se genera la energía solar para su incorporación a la red eléctrica, y el de los onduladores para turbinas eólicas. Actualmente SMP es una de las empresas más importantes a escala internacional en la fabricación de materiales magnéticos denominados blandos, que se comercializan a escala mundial para aplicaciones industriales. Los productos SMP los comercializa en España A2G Electrónica de Potencia.


novedades

FL 412

BEZARES

Engranaje de entrada #74-G/198 para Eaton Procision Bezares ha desarrollado un nuevo engranaje de mando para instalar sobre las tomas de fuerza de las series 1000 y 3300, sobre el registro derecho de las cajas de cambios EDCO-6F107A, así como el resto de modelos de la serie Procision de Eaton. Estas cajas automáticas de 7 velocidades, con embrague dual, son más eficientes que las provistas actualmente con convertidor de par, y ofrecen como principal ventaja un ahorro de combustible de entre un 8% y 10%. Las tomas de fuerza con los nuevos engranajes estarán disponibles en el segundo cuatrimestre de 2017. Para precios, disponibilidad y más informaciones, consulte con el Dpto. Comercial de la empresa. (Nota preparada por Luis Garcia.)

www.bezares.com/fluid (Véase la sección Guía del Comprador, pág. 189)

151


152

novedades

STAUFF

Máquina portátil para el montaje de anillos cortantes Para el procesamiento de pequeñas y medianas cantidades, así como para la revisión y reparación de los sistemas de tuberías, Stauff ofrece una nueva máquina de montaje, que, gracias a la fuente de alimentación por batería y el maletín de transporte con ruedas, puede emplearse de forma móvil. La máquina es adecuada para el montaje por presión de anillos cortantes en extremos de tubo con diámetros externos

Compacta y móvil, sin limitaciones, la nueva máquina de montaje móvil del programa Press Stauff funciona sin fuente de alimentación externa.

de hasta 42 mm y puede realizar hasta 200 ensamblajes por carga de batería. El motivo que impulsó el desarrollo de este nuevo producto fue el deseo de ofrecer a los usuarios la máxima flexibilidad y permitir el montaje de anillos cortantes-racores sobre el terreno, por ejemplo en obras. A menudo deben realizarse montajes sobre el terreno en espacios complicados. En estos casos, el uso de la máquina facilita el trabajo del personal de montaje. Para cumplir estos requisitos destacan dos características principales: en primer lugar, la máquina SPR-PRC-H-M es compacta y se suministra -junto con los accesorios y herramientas de montaje adicionales- en un maletín de transporte con ruedas. Asimismo, su peso (menos de 7 kg, batería incluida) facilita su uso sobre el terreno. La máquina se puede utilizar como herramienta manual o bien montar sobre un trípode o con un soporte de mesa. La máquina funciona sin fuente de alimentación externa ya que como solución “stand alone” va con una batería de iones de litio de alto rendimiento, que le permite realizar, según el diámetro de tubo, hasta 200 operaciones de montaje sin necesidad de cargas intermedias. El maletín de servicio incluye una batería de recambio y el cargador correspondiente. La máquina que Stauff presenta en primicia en la feria de Hannover (2428 de abril, Pabellón 21, Stand F27) es

LEE

Válvulas en miniatura Siempre bajo su lema ‘plug and play’, Lee Company presenta una serie de válvulas en miniatura para aplicaciones microhidráulicas, con diámetros exteriores de 5,5; 6 u 8 mm, dotadas de filtro y con asiento de elastómero.

FL 412

adecuada para el premontaje de anillos cortantes de la serie ligera en extremos de tubo con diámetros externos de 6 a 42 mm y de la serie pesada en extremos de tubo de 6 a 38 mm. El montaje se realiza por presión. Los parámetros de ajuste necesarios para cada diámetro vienen impresos en la máquina. Dado que el usuario solo necesita unos pocos segundos para realizar el cambio de herramienta y modificar los parámetros de instalación, también se pueden montar racores de distintos tamaños y series de manera eficiente. En todo momento se garantiza la alta seguridad y fiabilidad del proceso, cualidades que distinguen a todas las máquinas del programa Stauff Press. La aptitud de la nueva máquina para el montaje en serie también contribuye a la máxima flexibilidad que persigue el objetivo de desarrollo. Garantía de ello es, entre otras cosa, el hecho de que la SPR-PRC-H-M puede llevar a cabo por lo general hasta 200 montajes con una sola carga de batería. En la práctica -tras las primeras experiencias de la fase de pruebas realizada por Stauff- la maquina se utiliza, sin embargo, principalmente para el mantenimiento y servicio de sistemas de tuberías sobre el terreno o para el montaje final de componentes de instalación por cuenta del usuario final, o bien se incluye en el vehículo de asistencia técnica de los proveedores de mantenimiento y servicio de sistemas hidráulicos.


FL 412

novedades

LEE

Bomba en miniatura Lee Company presenta una bomba de dosificación en miniatura, que destaca por sus pequeñas dimensiones (16 mm de diámetro y cuerpo de 70 mm de longitud) y por otras características como: • membrana separadora • 50 µl ±6% por impulsión • disponible en 12 ó 24 V • bajo consumo (2,5 W) • con clavijas eléctricas para su conexión.

153


154

estanquidad

FL 412

CEJN

Misión: producir sistemas hidráulicos limpios y sin fugas CEJN ha decidido trabajar duro en su gama hidráulica para promover y suministrar terminales plug-in y acoplamientos rápidos para sistemas hidráulicos limpios y sin fugas. Las principales gamas de productos hidráulicos en esta misión son las series X –la gama de enchufes rápidos caraplana de CEJN-, Multi-X –las placas multiconexión con enchufes caraplana incluidos-, TLX –los acoplamientos autoroscantes para trabajos pesados- y WEO Plug-In –el terminal plug-in para conexión de mangueras que ahorra tiempo y espacio. Aunque los avanzados sistemas hidráulicos de hoy en día son muy exigentes en cuestiones de limpieza e higiene, los acoplamientos tipo punzón ISO-A se siguen utilizando en numerosas máquinas modernas, aunque ya sean enchufes obsoletos. Consecuen-

temente, en todo el mundo se derrama diariamente un gran volumen de aceite hidráulico en el momento de la desconexión, lo que provoca unos elevados costes de limpieza, mantenimiento y reposición de aceites. Además, existe el riesgo de que entren elementos contaminantes en el sistema hidráulico durante la conexión, reduciendo la vida útil de los componentes así como de todo el sistema hidráulico. Como ejemplo, uno de los clientes de CEJN sufría derrames y fugas de aceite en una excavadora de 14 toneladas. En aquel momento utilizaba un enchufe tipo punzón que habitualmente derramaba aceite en el momento de la desconexión. Como consecuencia, necesitaban más de 200 l de aceite de repuesto al año para esa máquina. Final-

mente decidió cambiar a los enchufes rápidos caraplana de CEJN, y el cliente mejoró el rendimiento y la efectividad de sus máquinas, y redujo costes al ahorrarse los 200 l de aceite. Entre en la web de CEJN para obtener más información sobre la gama hidráulica de la firma.

www.cejn.es (Véase la sección Guía del Comprador, pág. 189)



156

estanquidad

LEKU ONA GLOBAL SOLUTIONS

Fabricación de depósitos hidráulicos 100% personalizables Leku Ona Global Solutions ha comenzado a ofrecer entre sus servicios la fabricación y montaje integral de depósitos hidráulicos no estándares, de diseño y fabricación a medida, con las funcionalidades, capacidades y diseño que el cliente desee. Según las necesidades de cada central, se desarrolla el proyecto a medida partiendo de las especificaciones requeridas por cada cliente a partir de muestra o plano, pudiendo adaptar los equipos a las dimensiones y necesidades de cada máquina. Así, los proyectos comprenden la coordinación general del mismo, el suministro de los elementos comerciales, montaje final y envío, además del corte, plegado y soldado de las piezas. Gracias a esta sinergia entre las empresas del grupo, se obtiene una gama de productos de alto valor añadido y acabado de alta calidad. Además, se garantiza un ahorro de tiempo y costes para el cliente, puesto que se evita el tiempo destinado a la gestión administrativa de las compras, la inter-

STAUFF

Stauff Line: del componente al sistema En la feria de Hannover 2017 Stauff, conocido a escala mundial como fabricante de componentes para técnica de fluidos y conductos, presenta un nuevo concepto. “Stauff Line” es la denominación que abarca todos los servicios que ofrecen las empresas del Grupo Stauff para conductos hidráulicos. La oferta va desde el análisis y la optimización de sistemas de conductos existentes o el dimensionado de sistemas nuevos hasta la entrega de todos los componentes o módulos específicos de clientes directamente en la línea de montaje del cliente. Para los fabricantes de máquinas y equipos, la adquisición de módu-

FL 412

locución con diferentes proveedores y la gestión de la propia fabricación de los depósitos hidráulicos, que corren a cargo de Leku Ona. Mediante la subcontratación de todo el proceso de fabricación de este tipo de productos, el cliente evita los posibles problemas de coordinación entre los diferentes proveedores y procesos que lo componen y otorga la gestión general del proyecto a un solo proveedor, pudiendo concentrar así recursos en el ‘core’ de su negocio.

los con tuberías acodadas incluidas y tubos flexibles producidos en serie tiene muchas ventajas: Reduce los costes de aprovisionamiento, las existencias en almacén, los tiempos de montaje y el riesgo de errores de montaje. Al emplear soportes de carga especialmente diseñados se reduce además el riesgo de confundir componentes y, por tanto, se incrementa además la seguridad del montaje.

«Si se desea, optimizamos todo el sistema de conductos de nuestros clientes y asumimos responsabilidad de puerto a puerto», explica Jörg Deutz, CEO del Grupo Stauff. «Stauff Line es el resultado de nuestra visión integral: Después de habernos convertido en los últimos años en proveedor integral de todos los componentes para conductos hidráulicos, damos ahora el paso para convertirnos en proveedor de sistemas.»


FL 412

estanquidad

Especificaciones generales: – Centrales hidráulicas para acoplamiento a los tres puntos del tractor, accionadas mediante la toma de fuerza y diseñadas para su utilización con aperos hidráulicos adaptables al tractor. – Tratamientos de pintura según las especificaciones de cada cliente. – Proceso integro de fabricación y montaje, controlando en cada momento la calidad de los equipos y realizando una

157

prueba final para evitar que los equipos puedan tener fugas en puntos críticos de soldadura. Características técnicas: - Equipadas sin bomba, o bien con 1 ó 2 bombas hidráulicas montadas en tándem. - Enchufes rápidos para permitir un acoplamiento rápido. - Filtro de aspiración. - Filtro de retorno con vacuómetro, que indica la saturación del filtro. - Indicador de nivel de aceite con termómetro. - Enfriador de aceite si fuese necesario, para evitar calentamientos en el circuito hidráulico. - Tapones personalizables con el logo del cliente en los depósitos hidráulicos.

www.leku-ona.com (Véase la sección Guía del Comprador, pág. 189)

La base para ello la conforma el extenso catálogo de componentes que se ha ido ampliando de forma gradual en estos últimos años con tuberías y conductos flexibles para sistemas hidráulicos móviles y fijos. La introducción de Stauff Connect y la incorporación de la empresa Voswinkel GmbH en 2015 fueron las últimas adiciones al programa con un catálogo propio de uniones roscadas para tubos, así como acoplamientos de cierre rápido y válvulas para mangueras. «No solo ofrecemos todos los componentes de producción y fabricación propias, sino que estos se ajustan perfectamente entre sí», según Deutz. Todos los

El programa “Stauff Line” ofrece todos los componentes para sistemas de conductos hidráulicos y, en caso necesario, premontados en módulos de un mismo proveedor.

productos se fabrican con una calidad

de cierre rápido de Voswinkel y válvulas

prácticamente todas las regiones indus-

elevada y uniforme. Parte de ello es el

de bola seleccionadas de Stauff con una

triales del mundo, el Grupo Stauff tiene

revestimiento de superficies de cinc/ní-

protección anticorrosión que va mucho

una representación internacional y está

quel como estándar de entrega en una

más allá de los estándares comunes del

preparado para asumir la creciente de-

gran parte del catálogo. En la feria de

mercado. Con filiales propias en unos 20

manda de módulos y sistemas que tie-

Hannover se presentarán por primera

países y socios autorizados para siste-

nen los fabricantes de máquinas y equi-

vez, por ejemplo, otros acoplamientos

mas y representantes comerciales en

pos en todo el mundo.


158

ESTANQUIDAD

FL 412

Cómo identificar y elegir una abrazadera DIN 3015 Las abrazaderas constituyen una solución económica para la fijación segura y sencilla de tubos y manguera. Pero ¿cómo elegir la abrazadera ideal? Leku-Ona

Materiales En las series A, B y C se tratan las partes metálicas: las placas de soldar se fosfatizan mientras que las placas superiores se bicromatan. Todas las piezas de acero se pueden suministrar también de acero inoxidable AISI316Ti (1.4571). Los materiales para la fabricación de los cuerpos de las abrazaderas son: – Polipropileno: color verde – Poliamida 6: color negro – Goma maciza: color negro – Aluminio. Las abrazaderas de fijación DIN 3015 posibilitan un montaje efectivo y económico, y gracias a ello se garantiza una conducción de tuberías definida. El sistema se puede aplicar en múltiples ámbitos y sectores de actividad industriales, pero para ello es imprescindible conocer la gama del producto, su composición y características. La abrazadera se compone de dos mitades idénticas que sujetan el tubo, cable o latiguillo y guardan la medida exterior del objeto que se tenga que sujetar. El material de la abrazadera dependerá de la presión del circuito, la temperatura, y el lugar de se encuentre la instalación. La cara interior de la abrazadera se fabrica con nervios o con superficie lisa. En este sentido, las abrazaderas con nervios ofrecen una amortiguación contra golpes y vibraciones y absorben las fuerzas que actúan en el sentido del eje del tubo, mientras que para la fijación de tubos flexibles y cables, se recomienda la utilización de abrazaderas con superficie interior lisa.

Código de identificación Los códigos de pedido de mitades de abrazaderas, así como de abrazaderas completa,s abarcan la designación de serie, la denominación de material y la superficie interior. • Polipropileno: RAPR (color verde). Interior suave: RAPG • Poliamida 6: RANR (color negro). Interior suave: RANG



160

ESTANQUIDAD

• Goma maciza: RAVR (color negro). Interior suave: RAVG • Aluminio: RAAR.

FL 412

Montaje - Montaje sobre placas a soldar

Clasificación y tamaños disponibles Abrazaderas DIN 3015 serie ligera (serie A) – Polipropileno (P): tamaño de 1 a 8 – Poliamida (N): tamaño de 1 a 8 – Aluminio (A): tamaño de 1 a 6 Abrazaderas DIN 3015 serie doble (serie B) – Tamaño de 1 a 5

Soldar las placas a soldar sobre una base adaptada a la carga. Atención a la orientación de las abrazaderas. Aprisionar la mitad inferior de la abrazadera sobre la placa a soldar, insertar el tubo, sobreponer la segunda mitad de la abrazadera y atornillarla por medio de los tornillos. Atención a la tensión previa (las mitades de la abrazadera no deben estar en contacto después del montaje). ¡No soldar nunca con la abrazadera de plástico ya colocada!

Abrazaderas DIN 3015 serie pesada (serie C) – Polipropileno (P): tamaño de 1 a 9 – Poliamida (N): tamaño de 1 a 8 – Aluminio (A): tamaño de 1 a 8

- Montaje en canaletas portatubo

Descripción y opciones de montaje Materia prima Las abrazaderas de tubos se producen a base de caucho termoplástico. Ventajas Ofrecen mejoras significativas en lo referente a la amortiguación de ruidos y el comportamiento ante vibraciones.

La importancia de asegurar la calidad del material utilizado Solamente utilizando materiales de calidad se garantizará: • la reducción de las vibraciones, con la consiguiente reducción del ruido • la resistencia a la intemperie y al envejecimiento • evitar el deterioro por el uso, dada la elasticidad del material utilizado • la resistencia contra gran cantidad de sustancias químicas • amplio margen de aplicación en lo que respecta a los rangos de temperatura

Mediante las canaletas portatubo se consiguen 4 alturas diferentes, y se suministran habitualmente en piezas de 1 ó 2 m de longitud. Soldar la canaleta portatubo o atornillarla por medio de una pieza angular de sujeción. Insertar las tuercas de la canaleta portatubo en la canaleta y girarlas hasta el tope. En la serie constructiva pesada, sólo insertarlas. Aprisionar la mitad inferior de la abrazadera sobre las tuercas de la canaleta portatubo, insertar el tubo, colocar la segunda mitad de la abrazadera y sujetarla mediante los tornillos. Antes de apretarlos, la abrazadera puede ser posicionada. Atención a la tensión previa (las mitades de la abrazadera no deben estar en contacto después del montaje). - Montaje sobrepuesto Las abrazaderas permiten un montaje de varias abrazaderas del mismo tamaño constructivo, pero también de diferentes diámetros de tubo, una encima de la otra. Este montaje sobrepuesto se efectúa mediante tornillos especiales, asegurados contra la torsión por medio de placas de seguridad.


ESTANQUIDAD

161

FL 412

Aprisionar la mitad inferior de la abrazadera sobre la placa a soldar o la canaleta portatubo, insertar el tubo, sobreponer la mitad superior de la abrazadera y atornillarla con los tornillos especiales del montaje sobrepuesto. Este tornillo sobresale de la mitad superior de la abrazadera. Colocando encima una chapa de seguridad se evitará la posible torsión de este tornillo. Pares de apriete de tornillos y fuerzas axiales de sujeción del tubo Los valores de par de apriete de tornillos y fuerzas axiales de sujeción del tubo se refieren al montaje con placas de cubierta y tornillos hexagonales exteriores según la norma ISO 4014/4017 (DIN 931/933). La fuerza axial de sujeción del tubo (según DIN 3015, parte 10) es un valor promedio, determinado en base a tres ensayos a 23 °C con un tubo de acero de St 37 según DIN 2448, para el cual se presume la existencia de rozamiento de adherencia. Al registrarse una solicitación de la abrazadera en sentido axial del tubo con la fuerza de ensayo (F) indicada, el tubo no se debe deslizar dentro de la abrazadera. Distancias recomendadas entre abrazaderas Las distancias asignadas a los diferentes diámetros exteriores de tubos se consideran valores estándares para la carga estática.

Diámetro exterior Diámetro entre del tubo (mm) abrazaderas A (mtr) 6,0 - 12,7 12,7 - 22,0 22,0 - 32,0 32,0 - 38,0 38,0 - 57,0 57,0 - 75,0 75,0 - 76,1 76,1 - 88,9 88,9 - 102,0 102,0 - 114,0 114,0 - 168,0 168,0 - 219,0

1,0 1,2 1,5 2,0 2,7 3,0 3,5 3,7 4,0 4,5 5,0 6,0

www.leku-ona.com (Véase la sección Guía del Comprador, pág. 189)


162

ESTANQUIDAD

FL 412

Voss: sistemas para soluciones individuales Como fabricante de primera línea de soluciones tecnológicas de uniones hidráulicas, Voss Fluid se ha transformado en sinónimo de componentes hidráulicos de la más alta calidad y funcionalidad.

Para poder cumplir en el futuro aún mejor con las altas exigencias de los clientes, la firma ha profundizado en su concepto sistémico, ampliando correspondientemente su espectro de servicios. Con su nuevo concepto, ahora Voss Fluid puede suministrar a los fabricantes de equipos originales (OEM) que operan a escala mundial, líneas hidráulicas individualmente fabricadas y listas para el montaje, componentes del sistema y servicios específicos adaptados al cliente. Todas las piezas constructivas que forman parte de un sistema han sido ajustadas entre sí, garantizando por esa vía una máxima seguridad de funcionamiento y protección anti-fuga. Así, el usuario recibe un asesoramiento personalizado y obtiene un producto de diseño individual y minuciosa elaboración de un solo fabricante, lo que, junto a un ahorro y racionalización de costes, le asegura un alto estándar de calidad homogéneo.

Ingeniería y asesoría Como primero paso, Voss asesora al cliente en la selección de productos para sus vehículos y máquinas, con relación a la

disposición ideal de las líneas y a los sistemas de unión, Además, optimiza los sistemas existentes con piezas especiales fabricadas de acuerdo a los requerimientos del cliente. Al mismo tiempo, aumenta la seguridad de montaje en la producción y mejora la calidad y la seguridad de funcionamiento de los sistemas de líneas, reduciendo de este modo los costes de mantenimiento futuros. - Asesoría técnica y económica de sistemas - Optimización de sistemas de líneas existentes - Elaboración de prototipos, incluyendo documentación técnica - Asesoría en instalación, capacitaciones de montaje y auditorias.

Amplio espectro de prestaciones Las prestaciones y componentes de sistema de Voss aseguran al cliente contar con un estándar de calidad homogéneo en el sistema hidráulico de vehículos y máquinas, lo que le permitirá ahorrar tiempo en la producción y/o en el flujo interno de material, reducir costes y aumentar la calidad de los productos:


FL 412

ESTANQUIDAD

- líneas de mangueras prefabricadas - líneas de tubos curvados y acabados - grupos constructivos listos para el montaje - kits de montaje preclasificados - rotulación de piezas constructivas con informaciones específicas - otros componentes de sistema (acoplamientos de medición, tecnología de válvulas, piezas especiales específicas según indicaciones del cliente, material de fijación, accesorios).

- estándares de calidad Voss en toda la cadena de creación de valor - control de entrada de mercancía de todos los componentes de sistema - control del 100% de todos los lotes - limpieza con proyectiles de todas las líneas de tubos y mangueras - taponado estandarizado de todos los extremos de las líneas - control de estanquidad de los grupos constructivos premontados. - medición láser en 3D que protege la seguridad del proceso.

Calidad superior Ya sean de fabricación propia o comprados a fabricantes reconocidos, todos los componentes de los sistemas de Voss deben cumplir con las especificaciones de Voss Fluid. La realización de auditorías regulares a los proveedores permite a Voss asegurar su fiabilidad. Además, los procesos de producción internos y externos y todas las piezas constructivas están sujetos a un control permanente a lo largo de toda la cadena de creación de valor, es decir, hasta llegar a la cadena de montaje del cliente.

163

www.voss-fluid.net (Véase la sección Guía del Comprador, pág. 189)


164

CONDUCCIONES

FL 412

Múltiples opciones de conformado y curvado automático para el sector hidráulico En la Feria de Hannover, transfluid presentará también soluciones flexibles de conformado de tubos que permiten la interconexión de procesos. La firma estará en el pabellón 20, stand B14.

La conexión digital se aplica cada vez más a los procesos de conformado de tubos y está impulsando decisivamente el progreso técnico de este sector. Existe una fuerte demanda de soluciones especialmente concebidas para el sector hidráulico que permitan asegurar y, si es necesario, automatizar los procesos de mecanizado de tubos. Los sistemas de automatización de alto rendimiento se pueden aplicar incluso a las producciones a pequeña escala, por ejemplo al conformado de elementos de conexión hidráulicos. transfluid ofrece la solución perfecta —por ejemplo para conexiones de manguera o conexiones DKOL— gracias a sus conformadoras axiales tipo REB y a sus instalaciones tipo SRM para conformado rotativo con rodillos de movimiento independiente. Las conformadoras t form UMR ofrecen nuevas posibilidades de dar forma a los tubos que ya han sido conformados axialmente y elaborar así contornos de cantos vivos para elementos de obturación.

Estas máquinas permiten obtener contornos de cantos vivos para elementos de obturación, además de superficies de óptima calidad. Las conformadoras tipo UMR de transfluid hacen posible la fabricación de rebordes de entre 20° y 90° con longitudes de fijación cortas, permitiendo obtener superficies de obturación óptimas mediante una sola operación.

Conexión digital con las herramientas de diseño y los sistemas de medición

Para diámetros de tubo de entre 6 y 28 mm, la rebordeadora t form UMR 628 consigue unas superficies de obturación óptimas. Fotos: © transfluid.

“En el futuro será necesaria una mayor flexibilidad para mejorar aún más los procesos. Piense por ejemplo en la posibilidad de diseñar con nuestro software de curvado t project a través de una conexión en línea. Y en sistemas que permitan hacer mediciones a pie de obra y medir el tubo terminado. Este tipo de sistemas debe ser, por supuesto, fácil de manejar. Eso dará en cualquier caso más libertad para curvar”, comenta Stefanie Flaeper, directora Comercial de transfluid, en relación con las necesidades existentes y las innovaciones que están por venir.


FL 412

CONDUCCIONES

165

transfluid desarrolla soluciones flexibles de doblado y conformado para fabricar tubos capaces de soportar cargas muy dinámicas.

La t bend DB 642 CNC R/L VE de transfluid permite doblar hacia la derecha y la izquierda garantizando la ausencia de colisiones.

Doblado más eficaz: 42 mm y más

La empresa

Para este fin, los ingenieros de transfluid han desarrollado su dobladora de mandril del tipo t bend DB 40220-3A-CNC. Con ella se pueden doblar tubos de pared gruesa o delgada, sobre todo con diámetros de entre 40 y 220 mm. Su construcción estable garantiza una larga vida útil; además, la posibilidad de cambiar rápidamente la herramienta permite múltiples aplicaciones y mejora la rentabilidad.

Como socio solicitado a escala internacional para la fabricación de dobladoras y mecanizadoras de tubos, transfluid® Maschinenbau GmbH presta un gran valor en garantizar al cliente los mejores productos posibles. Desde 1988, transfluid® desarrolla tecnologías propias para el mecanizado de tubos orientado al cliente y ofrece así soluciones a medida para la industria de construcción de instalaciones y máquinas, la del automóvil y la energía, la de construcción de barcos y la fabricación de aparatos médicos. Como marca conocida mundialmente, la empresa está representada en Europa con su sede en Schmallenberg, al sur de Westfalia, y en Asia con una filial.

Doblado hacia la derecha y hacia la izquierda sin riesgo de colisión Una solución eficaz para fabricar geometrías muy complicadas cuando existen obstáculos constructivos es la dobladora derecha/izquierda con cabeza giratoria t bend DB 642 CNC R/L VE. Esta máquina con accionamiento servoeléctrico para diámetros de tubo de hasta 42 mm incluye, como parte de su equipamiento estándar, dos niveles de herramienta en cada cabeza de doblado. El control CNC con pantalla táctil libremente programable permite visualizar el desarrollo de todos los procesos de producción y mejora su seguridad.

Movilidad y eficacia para el uso in situ La última generación de la dobladora móvil t bend MB 642 de transfluid ofrece flexibilidad y, al mismo tiempo, una tecnología sencilla y eficaz para doblar directamente a pie de obra. Esta máquina permite fabricar conducciones hidráulicas in situ. Su equipamiento puede incluir además una desbarbadora interior y exterior, una sierra, un dispositivo de montaje para todos los sistemas de conexión habituales (racores con reborde y racores con anillo cortante), y sierras circulares para metal.

La dobladora móvil compacta de transfluid es muy eficaz para el uso in situ, únicamente como dobladora o bien como MB 642 con funciones adicionales para el curvado de tubos a pie de obra.


166

NEUMÁTICA

FL 412

Revolución en la automatización La neumática en sí es una tecnología fácilmente controlable. A partir de ahora, esto será aún más sencillo, versátil y flexible: el nuevo Festo Motion Terminal VTEM catapulta la neumática a la era de la Industria 4.0, con Apps que le permiten sustituir a más de 50 componentes individuales. Esto es posible mediante los más modernos desarrollos en la tecnología piezoeléctrica y el software. Festo

De la misma manera en que los teléfonos inteligentes transformaron el mercado de los terminales de telefonía móvil hace diez años, el Festo Motion Terminal ha revolucionado la técnica de automatización. Este nuevo tipo de integración funcional, combinado con aplicaciones informáticas, simplifica la cadena completa de valor, ya que solo se necesita un hardware. Su aspecto exterior es más bien discreto y presenta el clásico y elegante diseño de los productos Festo. Su interior está repleto de sofisticada tecnología, en combinación con la informática empleada.

Industria 4.0 de verdad La tecnología piezoeléctrica y un sistema de sensores de recorrido y presión, junto con el control mediante las denominadas Motion Apps, ofrecen nuevas perspectivas a los fabricantes de máquinas e instalaciones. Gracias a la simbiosis entre mecánica, electrónica y software implantada en el Festo Motion Terminal, un producto neumático se convierte en un verdadero componente de la Industria 4.0, lo que permite una producción flexible. El cambio de funciones neumáticas y la adaptación a nuevos formatos se controlan mediante la modificación de parámetros a través de Apps. El sistema inteligente de sensores para regulación, diagnosis y tareas de autoaprendizaje evita la necesidad de emplear componentes adicionales.

Motion Apps Para el inicio del Festo Motion Terminal hay disponibles, mediante Motion Apps, 10 funciones: desde la sencilla modificación del funcionamiento de la válvula de vías hasta un comportamiento proporcional y diferentes perfiles de

Revolución en la automatización con Festo Motion Terminal: con la integración de nuevas funciones mediante Apps, los desarrolladores de máquinas pueden crear un tipo básico de máquina y equipar dichas máquinas con diferentes características de acuerdo con los requisitos del cliente. (Fotografías: Festo AG & Co. KG.)


FL 412

NEUMÁTICA

167

Festo Motion Terminal VTEM. Su aspecto exterior es más bien discreto y presenta el clásico y elegante diseño de los productos Festo. Su interior está repleto de sofisticada tecnología, en combinación con la informática empleada.

movimiento, pasando por el desplazamiento suave a la posición final y movimientos energéticamente eficientes. Lo que lo hace especial es que todo funciona con un hardware de válvulas idéntico. Mediante la integración rápida de nuevas funciones a través de Apps, los desarrolladores de máquinas pueden ahora crear un tipo básico de máquina y, en función de la selección de las Apps, equipar dichas máquinas con diferentes funciones y características de acuerdo con los requisitos del cliente. Hay Apps adicionales en preparación.

Con las Apps “Nivel de presión seleccionable” y “ActuaciónECO” es posible adaptar a los requisitos el consumo de aire. Gracias al nivel de presión seleccionable de forma digital es posible limitar la fuerza neumática al nivel necesario para la aplicación. La actuación-ECO reduce el consumo de aire comprimido al nivel mínimo requerido, siempre que no sean necesarias fuerzas de presión y retención en la posición final. En función de la aplicación son posibles ahorros de hasta un 70% en comparación con el funcionamiento estándar.

La asignación de funciones mediante software tiene ventajas adicionales, como la seguridad frente a manipulaciones y la protección de los conocimientos técnicos, ya que desde el exterior no es posible saber qué funciones ejecutan las válvulas. Además, el mantenimiento se simplifica, ya que devienen obsoletas las largas listas de piezas de repuesto y desgaste.

Costes más reducidos y menor complejidad

Eficiencia energética intrínseca El ahorro de energía en el funcionamiento de la aplicación queda garantizado por las Motion Apps, desarrolladas de forma específica, así como por la función de diagnosis de fugas de la aplicación. La tecnología piezoeléctrica para la fase previa de la válvula proporcional también contribuye al ahorro de energía.

El Festo Motion Terminal permite realizar movimientos con rapidez y fuerza, así como comprobar las fugas para reducir considerablemente los costes en relación con soluciones actuales. De esta manera se requieren, por ejemplo en comparación con soluciones eléctricas, menos controladores, ya que un controlador puede regular hasta ocho movimientos en el VTEM. El consumo de corriente eléctrica también disminuye y el espacio requerido para el montaje se reduce hasta en un 65%. En comparación con otras tecnologías, las soluciones con el Festo Motion Terminal son alternativas realmente más económicas. En lugar de una válvula, un regulador de presión y un sensor de presión, es decir, tres componentes, solo se necesita una tecnología y una válvula.


168

EMPRESAS

FL 412

Hidracar estrena instalaciones Como adelantamos en nuestro número 410, desde el 2 de enero, Hidracar, S.A., tiene una sede nueva en el Polígono Industrial Bufalvent de Manresa.

Las nuevas instalaciones están en una parcela de 6.970 m2, con una superficie edificada dedicada –por ahora- a taller, mecanizado y montaje y prensas de vulcanizado (2.270 m2) y oficinas (530 m2). Cabe destacar que existe la posibilidad, si deviene necesario, de ampliar la superficie de taller y montaje en unos 1.500 m2. Aunque bien conocida por los lectores de Fluidos O.N.A., recordaremos que Hidracar es una empresa especializada en el sector de la oleoneumática y la oleohidráulica. Entre sus productos principales podemos citar los siguientes: • Amortiguadores de pulsaciones para tratamiento de aguas, industria química y del petróleo

• Cilindros de suspensión oleoneumáticos para vehículos agrícolas y otros • Arrancadores oleohidráulicos para motores diésel • Deceleradores lineales. Al habla con responsables de la firma, se muestran optimistas respecto al estado del mercado y a las circunstancias concretas de la empresa, que prevé incrementar las cifras del ejercicio 2017 en un 20% respecto al anterior. Asimismo, respecto al año anterior se ha decicido dedicar un 10% más a publicidad y un 5% más a I+D. En cuanto a las novedades técnicas se está trabajando en un nuevo diseño: un amortiguador de pulsaciones en el que la presión de hinchado se regule auto-

máticamente en función de la variación de la presión en el circuito hidráulico. Y esto no es todo, ya que para realizar estos proyectos, terminamos con una buena noticia: la previsión de incrmentar en un 15% la plantilla.

www.hidracar.com (Véase la sección Guía del Comprador, pág. 189)


FL 412

ENCUENTROS

169

Óptimo estreno de Advanced Factories Advanced Factories, la feria de innovación, automatización e industria 4.0 celebrada en Barcelona del 4 al 6 abril, cerró su primera edición con datos que manifiestan la exitosa acogida de esta cita inaugural. El encuentro contó con 9.745 asistentes de 25 países que pudieron conocer de primera mano las más de 300 innovaciones de los 200 expositores participantes.

También en la concepción física de la distribución del espacio cabe destacar el esquema cartesiano del pabellón, que facilitaba enormemente la circulación y la orientación en la feria. El éxito de esta edición se nota también en que se ha reservado ya el 30% de la capacidad expositiva para la edición de 2018, que tendrá lugar del 13 al 15 de marzo de 2018.

(Fotos: Fluidos O.N.A.)

La impresión 3D y la flexibilidad de las empresas, claves en Advanced Factories Alex Moñino, Head of marketing and go to market de HP, abrió la jornada con una inspiradora sesión con especial atención a la fabricación aditiva. “Nuestra visión es que la impresión 3D se aplique tanto en la personalización de productos, como en la producción en masa”, declaró. El acontecimiento también contó con 170 inspiradores conferenciantes que, a través del Industry 4.0 Congress, marcaron la hoja de ruta hacia las fábricas del futuro. Advanced Factories acercó la Industria 4.0 al país y señaló un punto de inflexión en la llegada de las fábricas del futuro. Esta cita ineludible para profesionales del sector industrial supuso un notable impacto económico para Barcelona, estimado en más de 14 millones de EUR. Advanced Factories ha generado además un gran impacto de negocio para sus expositores y partners. “Nos ha sorprendido mucho la cantidad de visitantes, así como la extrema calidad de los mismos”, decía Irene Mata, Marketing & Communication Manager de E-Plan Rittal. Joan Roca, técnico Comercial de Delteco Robotics, remarcó que en el encuentro “se ha mirado hacia el futuro de la industria y las nuevas tendencias”. Ernesto Checa, representante de Ventas de TCI, halagó el formato de Advanced Factories en que “se mezclan expositores con ponencias ya que resulta muy interesante ver la evolución que está viviendo nuestra industria.”

Uwe Weinreich, director de Coobeya, expuso también en el marco de Industry 4.0 Congress cómo las empresas consoli-


170

ENCUENTROS

FL 412

futuro. Dentro de este marco, Daniel Seseña, responsable de Industria 4.0 de Minsait, compartió la visión de Minsait by Indra de Industria 4.0 y analizó la relación entre producto, procesos y modelo de negocio como una realidad que debe ir más allá del Smart Manufacturing. En este contexto se analizaron los habilitadores digitales en la cadena de valor de la industria y se abordaron ejemplos clave para generar impacto en el negocio. Por su parte, Jakob Lemvigh-Muller, Manufacturing Account Excecutive Mid Market de Salesforce, explicó cómo poner al cliente en el centro de la estrategia IT y ofrecerle aplicaciones optimizadas para mejorar la experiencia del usuario.

lidadas pueden aprender de las start-ups en su andadura hacia la Industria 4.0. Weinreich recomendó a todo tipo de empresas la aplicación de métodos rápidos y ágiles que han llevado al éxito a start-ups que se caracterizan por su flexibilidad. Decía: “El modelo de industria clásico ha cambiado, ahora es necesario testear los productos al mismo tiempo que se producen. A veces no hace falta tener un producto en sí, es suficiente tener una idea y buscar suscriptores para llevarla a cabo.”

La nueva industria requiere de nuevos perfiles profesionales Advanced Factories, consciente de la importancia del talento en las fábricas del futuro, también ofreció el Talent Marketplace, una iniciativa en que se expusieron los nuevos perfiles necesarios para el cambio de paradigma industrial. A continuación, se realizó un speed dating con 400 estudiantes de FP y universitarios junto a empresas interesadas en captar talento. Tomaron parte empresas de primer nivel como Festo, Amada, Quantion, Grupo EPOS, Eurecat y Gestamp. “La capacidad de colaborar con otros departamentos y en trabajos por proyectos será esencial para la Industria 4.0”, afirmó Juan Francisco Pérez, responsable de Consultoría y formación de Festo.

CIOs Summit: ¿Cómo liderar la industria del futuro? A lo largo de los tres días Advanced Factories contó con una agenda enfocada al perfil de CIOs en el que se compartieron casos de éxito y estrategias para digitalizar las fábricas del


FL 412

ENCUENTROS

171


ENCUENTROS

FL 412

Factories of the Future Awards Advanced Factories hizo entrega de los galardones Factories of the Future Awards, destinados a reconocer el trabajo, el liderazgo y la transformación de las empresas que apuestan por la innovación y se adaptan a la nueva era de la Industria 4.0. - Mejor industria en el uso de tecnologías digitales para su producción. Air Liquide Ibérica de Gases, S.L.U, por el desarrollo de un sistema de inteligencia adaptativa para la optimización dinámica del ciclo de licuefacción en la planta de separación de gases del aire. - Mejores tecnologías innovadoras para las Fábricas del Futuro: Robótica Industrial. Pal Robotics, por el manipulador móvil TIAGo que supone un paso adelante en la implantación de la robótica colaborativa en entornos industriales. Esta familia de robots mejorará la calidad de los puestos de trabajo y contribuirá a la inclusión en entornos industriales de personas de edad avanzada o con discapacidades físicas. - Mejores tecnologías innovadoras para las Fábricas del Futuro: Big Data Industrial. Mesbook, por su sistema ciberfísico a través de IoT que interconecta y gestiona, en tiempo real, todos los actores de fábricas de cualquier sector y tamaño. - Mejor programa de investigación para Industria 4.0. Celsa, por su programa interno de talento Ingenium para mejorar las capacidades en industria 4.0 de todo el grupo industrial. El programa, financiado con recursos propios, promueve la innovación desde dentro, siguiendo una aproximación bottomup, implicando a personal de distinas áreas de la empresa.

(Fotos: Advanced Factories.)

172

Celsa.


FL 412

ENCUENTROS

Daunert.

PAL Robotics.

Air Liquide.

Mesbook.

173

Advanced Factories también otorgó un Premio a la Trayectoria empresarial como reconocimiento a una empresa que se ha mantenido como referente y agente de cambio durante generaciones. Daunert, máquinas y herramientas, S.A., que cuenta con más de 100 años dedicados a innovar en la industria, liderando procesos de cambio, equipos eficientes y aportando visión y estrategia, recibió el galardón por su largo recorrido en el sector. De este modo Advanced Factories expresaba su respeto y admiración para todas aquellas empresas que han sido pioneras y guía para los profesionales del sector durante décadas. Advanced Factories es consciente de que, aunque la iniciativa empresarial asume todos los riesgos, es fundamental crear un ecosistema que impulse la industria 4.0. La mejora de la competitividad industrial empieza en la formación dual de futuros profesionales, en albergar centros de innovación de última generación, en impulsar políticas industriales orientadas a crear empresas y puestos de trabajo, involucrando a todos los agentes sociales y ‘stakeholders’. Por ello el salón, en su certamen anual, quiere reconocer la labor de aquellas

Gobierno Vasco

administraciones que ejerzan un liderazgo en el desarrollo industrial y de manera especial impulsen políticas en torno a la Industria 4.0. En este contexto, en esta primera edición se concedió al Gobierno Vasco un Premio Honorífico al Plan de Desarrollo Económico para la Industria 4.0.


174

COMPANIES

FL 412

Bonesi Pneumatik: Experience and reliability in the field of pneumatic components Bonesi Pneumatik is an actual brand, but its origin is far in the years being arose at dawning of Pneumatics in Italy.

Since its very beginning Bonesi Pneumatik produces a wide range of components for the industrial pneumatic automation. The details of its catalogue can be summarized as follows: • microcylinders ISO 6432 in the bores from 8 to 25 mm • cylinders ISO 15552 in the bores from 32 to 125 up to the big bores of 160, 200, 250, and 320 mm, that can be supplied also in kit • compact cylinders UNITOP and ISO 21287 in the bores from 12 to 100 mm • cylinders CNOMO in the bores from 32 to 200 mm, that can be supplied also in kit • rotary actuators in the bores from 32 to 125 mm • Pneumo-hydraulics control units in the bores from 50 to 200 mm • manual operated valves from 1/8”G to 3/8”G and mechanical operated from 1/8”G to 1/2”G • directional valves, poppet or spool functioning, pneumatic or solenoid operated; according the version they are available 1/8”G, 1/4”G, 3/8”G, 1/2”G, 3/4”G and 1”G, in the functions 2/2 NA, 2/2 NC, 3/2 NA, 3/2 NC and 5/2

Cylinders ISO 15552, bores 32-320.

• ISO valves size, 1 and 2, and valves with NAMUR interface • accessory valves and F.R.L. groups from 1/8”G to 1”G. Furthermore, since time they have implemented the way of the “customized product”, evaluating all the possible requirements of special applications and trying to satisfy with adequate solutions the customers’ needs of the, also in presence of limited quantities, possibility very appreciated by the OEM. In detail, the combination of very precise mechanical solutions with pneumatic actuators allows the realization of integrated mechanical groups supplied as turnkey product. These significant results are possible thanks to the potentiality of the Production Unit of Bonesi Pneumatik in which operates 25 CNC, automatic machine tools for the cutting of the profiles, an advanced plant for epoxy paintings, in addition to the not less important toolings for assembling and testing, washing and/or finishing of the machined pieces and printing laser machineries for the useful correct and complete display of the data, always more requested.

The new series UI of contro unit P-H.


FL 412

COMPANIES

175

Range of poppet valves.

Facilities of the company.

About two years ago, Bonesi Pneumatik started with excitement its program of relaunch and the first results are already evident like the enlarging of the headquarters and the increase of the staff in the Technical, Production and Marketing departments. The procedures to get within 2017 the ISO 2001:2015 certification are in an advanced phase; the restyling of the most significant traditional products is actually running and also the development of its range of standard products with the introduction of new products.

Energy; in fact the particularly strong construction of the body, made by machining of aluminium barrel or in stainless steel AISI316L and the wide options of special versions (low temperatures down to -40 °C or high temperatures up to +150 °C, the version “copper free”, the versions NPT threaded) offer valid and reliable solutions on applications of control of the pneumatic piloting of actuators and valves for fluids.

The crowning achievements of Bonesi Pneumatik are its complete range of pneumo-hydraulics control units, tested for several years through applications all over the word and validated by patents deposited, ex Generalmeccanica, and its range of poppet valves of 1/8”, 1/4”, 1/2”, 3/4” and 1”, with high flow rates either with compressed air or vacuum.

Most of the Bonesi Pneumatik products on request can be supplied in conformity to the ATEX Directive 2014/34/UE, class II 2GD. The complete range of Bonesi Pneumatik catalogues can be easily downloaded from www.bonesipneumatik.it.

The pneumo-hydraulics control units are offered for the applications where the control of the speed is required and/ or the positioning of the working stroke; the design features represent the summary of two applied techniques: the compressed air as driving power and the hydraulic system as control fluid, recently revolutionized to improve its features, the performances, the precision of control and in order to have more field of applications. Regarding the flow rates of the Bonesi Pneumatik poppet valves in the versions both pneumatic and solenoid operated they are certainly higher of the average, with flow rate at 6 bar of 1.200 Nl/minute for the versions of 1/8” up to 18.500 Nl/minute for those of 1”. The 3 ways poppet valves in the pneumatic operated version are appreciated on applications in the fields of Oil & Gas and

Special products.


176

COMPANIES

FL 412

Pamas celebrates 25th anniversary On June 1st 2017, Pamas is going to celebrate its 25th anniversary. The company develops and manufactures automatic particle counters for fluid contamination control. Their product range includes measuring instruments for the cleanliness control of hydraulic or lubricating oil, water, fuel and pharmaceutical liquids. Due to their versatility, the portable particle counters of the Pamas S40 product series are well established in various markets and applications. They will be exhibiting its particle counting instruments at the Motion, Drive & Automation show, taking place within Hanover fair in April 2017 (booth No. A47 in Hall 23).

Online and offline, pressureless or under high pressure, in the laboratory or in the field – the versatility of Pamas particle counters is evident and typifies how over the years, the continued developments have ensured that Pamas remains a world leader in liquid particle counting. It has been manufacturing automatic particle counters for fluids almost for a quarter of a century. With the aid of these compact and convenient instruments, the user knows within minutes if and to what extent a sample fluid is contaminated. The particle analysis technique is based on an optical measuring principle; light sensors are used to detect and count contaminants in a liquid. Over the course of the last 25 years, the company has been perfecting

this technique and implementing additional options and features. An example of this versatility of these particle counters is in the Pamas S40 product series. In addition to standard particle counting of sample bottles in a laboratory, the S40 particle counter can also be used for online sampling. For online measurements in the field, the particle counter is integrated into a system in operation (e.g. an ongoing hydraulic or lubricating oil system). A sample of the operating fluid is extracted out of the system via a bypass valve and drawn into the particle counter. With this method, the user can verify in-situ if the sample meets or exceeds the pre-defined contamination cleanliness level.

In 2017, Pamas celebrates its 25th company anniversary. Since its establishment in June 1992, the company has been developing, manufacturing and selling automatic particle counters for fluids. (Pictures: Pamas)

The particle counter manufacturer Pamas maintains 10 subsidiaries in 7 countries worldwide. Since 1992, the Pamas head office is located in Rutesheim in Southern Germany.


FL 412

COMPANIES

177

Pressurised fluids and harsh environments do not affect the particle analysis with a S40: Due to an integrated pressure reducer, fluids can be measured under high pressure. For particle counting in the field, Pamas instruments are available in a rugged case that protects from harsh environment. Practical orientation and a close cooperation with the end user turned out to be of great benefit for the development of these particle counters: Together with the end user, the firm began to develop individual solutions for their specific application. For an aviation customer who wanted to analyse a corrosive hydraulic fluid, Pamas developers built a particle counting system out of chemically stable components. The material was not affected by the corrosive sample liquid. This specific solution matured into a new S40 product version which has been tried and tested for other applications with corrosive liquids and is available as part of our product versions. Further product versions of the S40 have been developed for jet fuel and for water based hydraulic fluids that are mainly used in the Oil & Gas sector. For these applications, the particle counting results were brought into the industryrelated format which is commonly used within these industries, so the user does not need any further software to convert the results. For users in the Oil & Gas sector, the particle measuring results are reported according to the SAE AS 4059 or NAS 1638 standards, and for users in Russia or China as per GOST 17216 or GJB 420. After 25 years of research and development, the portable particle counters of the S40 product series are now available in a multitude of adapted product versions for the cleanliness control of oil, fuel, Skydrol® and water based fluids. A short video clip on the Pamas website presents the main features of this product series. The video can be viewed at www.pamas.de after selecting the product page of the Pamas S40.

The Pamas S40 portable particle counter measures the level of contamination in fluids online or offline. For online sampling, the instrument is integrated into a system in operation, so the operating fluid (e.g. hydraulic oil) can be analysed directly on site. Batch sampling out of bottles is also possible with the Pamas S40. There are various product versions of this particle counter available for the cleanliness control of oil, fuel, Skydrol® or water based fluids.

available to numerous standardisation committees. In the technical committee ISO TC 131 / SC 6 of the International Organization for Standardization for instance, Pamas experts actively contributed to work out the standard ISO 11171 for the calibration of automatic particle counters. Pamas is also actively involved in the standardization work of the organizations ASTM (American Society for Testing and Materials), EI (Energy Institute) and VDA (Verband der Automobilindustrie). Pamas GmbH is certified according to ISO 9001:2008. The company is a founding member of the Cleaning Excellence Center CEC (www.cec-leonberg.de) and a member of the VDMA (Verband Deutscher Maschinen- und Anlagenbau). In the year of anniversary, the company will be taking part as an exhibitor at Hanover fair 2017. The Pamas exhibition booth is located within the section of Motion, Drive and Automation (Booth No. A47 in Hall 23).

About Pamas Founded in 1992, Pamas develops, manufactures, distributes and services liquid particle counters to measure particulate contamination in liquids. The highly sophisticated optical sensors are manufactured at the company plant in Germany. Due to its own department for R&D, Pamas is market leader for high-quality liquid particle counting systems. The professional expertise required in optical particle measurement is not only used in the development and manufacture of its own products: Pamas also makes it

Events 2017 Pamas will be participating as an exhibitor at the following international events in coming months: • On April 24th to 28th, 2017 at Hanover fair in Germany (booth No. A47 in hall 23) and • On May, 1st to 4th, 2017 at OTC (Offshore Technology Conference and Exhibition) in Houston, Texas, in the USA (booth No. 3915-3 in hall B).


178

noticias

SICK

Los envases de mermelada y el vacío Cuando se trata de cierres de metal en envases, no podemos olvidar ningún detalle. En productos como tarros de mermelada, el sector de bienes de consumo requiere juntas estancas y tarros sellados herméticamente. Cualquiera que prepare su propia mermelada sabrá que una pequeña hendidura en la tapa es la clave para crear el vacío perfecto. Sin embargo, es difícil identificar este pequeño detalle a simple vista en entornos de producción industrial con muchas piezas en movimiento a altas velocidades. Fynbo Foods A/S, fabricante danés de mermeladas, conservas y confituras, utiliza el sensor de visión TriSpector1000 3D de Sick en sus líneas de producción para comprobar la integridad de los envases sellados. Como fabricante para los mercados orgánico y local, Fynbo Foods apuesta por productos sostenibles y saludables que cumplen unos estándares de calidad superiores. El TriSpector1000 está disponible con tres campos de visión diferentes para una amplia gama de aplicaciones. Por ello, la empresa necesitaba encontrar una solución de inspección fiable para realizar inspecciones de calidad en sus tarros sellados. Tras pasteurizar la mermelada, la tapa presenta una pequeña hendidura como resultado del vacío creado en el proceso. Si el proceso de pasteurización no se realiza bien, la tapa presentará un bultito. Solo las tapas estancas pueden evitar la compensación de presión en el envase. La función del TriSpector es identificar cualquier pequeña desviación en la superficie de la tapa. El TriSpector1000 inspecciona dos tarros por segundo y permite descartar los defectuosos. “Hemos probado numerosas soluciones y el TriSpector es la única solución que puede hacer el trabajo perfectamente. Además, es fácil de usar y permite copiar la configuración al instalar dispositivos adicionales”, explica Jesper Juul Nielsen, electricista de Fynbo Foods. El TriSpector1000 es un sensor autónomo configurable para inspecciones 3D económicas. No importa la forma, el color o la orientación que tenga el producto: el sensor supera to-

FL 412

dos los retos. Ahora es posible comprobar las condiciones de contenido, integridad y vacío en todas las dimensiones. Es ideal para el control de calidad en la industria de los bienes de consumo y de los embalajes. Gracias a su interfaz de usuario intuitiva, el TriSpector1000 garantiza una puesta en servicio y un manejo sencillos. Gracias a su campo de visión garantizado y a la reutilización de configuraciones almacenadas, permite realizar sin problema incluso un cambio rápido de aparatos. Lo más destacado: • Inspección 3D de piezas móviles • Interfaz de usuario intuitiva • Análisis de imágenes integrado • Sustitución sencilla • Imagen 3D con alta resolución y superposición de intensidad • Datos 3D calibrados de fábrica, valores de mm auténticos en todas las dimensiones • Carcasa metálica robusta IP67 Ventajas para el cliente: • Inspección 3D fiable incluso con color, posición y altura cambiantes de las piezas • Puesta en servicio y uso sencillos gracias a la interfaz de usuario intuitiva • Análisis de imágenes integrado para una rápida parametrización • Sustituciones rápidas gracias al campo de visión garantizado y a la reutilización de configuraciones almacenadas • Los datos de intensidad mejoran la navegación 3D y permiten comprobar la presencia de una etiqueta, de modelos impresos o el giro del objeto • Los datos calibrados de fábrica simplifican la instalación y reducen el tiempo y el trabajo • Resiste entornos duros y las exigentes condiciones del procesamiento de alimentos Ámbitos de aplicación: • Control de calidad de bienes de consumo, medición de volumen y espesor, recuento y posicionamiento de objetos • Comprobación de la integridad de recipientes, incluyendo la comprobación de contenidos, nivel de llenado y vacío • Dimensionado de productos en el procesamiento de alimentos.


FL 412

noticias

SEMAKMATIK

New product catalogues Semakmatik, Ltd., STI. has two more new product catalogues. Documents on ‘Vacuum’ and ‘Digital pressure switches’ are ready for mailing. Fittings - Vacuum - Accessories - Push - in fittings - Push - on fittings - Vacuum generators - Suctions cups - Coils and sockets - Pneumatic hoses - Exproof coils. Digital presssure switches - Digital vacuum switches

- Digital pressure switches - Mounting accessories. www.semakmatik.com

179


180

BRAMMER

Claves para alargar la vida de los rodamientos y reducir los costes de mantenimiento En su labor de lograr la excelencia en el trabajo de sus más de 90.000 clientes, Brammer ha detectado cuáles son los elementos que acortan la vida de los rodamientos, uno de los componentes clave de casi toda maquinaria rotativa, algo que explica el elevado coste que suponen para los fabricantes. Así, prolongar la vida útil de cada uno de sus componentes es esencial para los profesionales cuya misión es reducir costes y maximizar rendimientos. - Causas: La aparición de grietas, el desgaste, una lubricación insuficiente, la corrosión o la deformación son algunos ejemplos de factores que pueden dañar la superficie de la rodadura, ya

noticias que hacen que esta se vea sometida a un alto grado de tensión que podría acortar de manera significativa la vida útil del rodamiento. Sin embargo, un uso adecuado de los rodamientos de rodillos puede hacer que la vida de los mismos sea más larga de lo previsto. En este sentido, Brammer explica que los rodamientos suelen presentar fallos prematuros de funcionamiento a causa de errores evitables como pueden ser un ensamblaje inadecuado, una manipulación incorrecta, una lubricación escasa, la inclusión de cuerpos extraños o una inusual generación de calor. Este tipo de conocimientos son los que Brammer aporta día a día a sus clientes, además de organizar actos formativos en los que, de la mano de los principales fabricantes de rodamientos, se comparte con ellos conocimientos avanzados en rodamientos. Es el caso de la exitosa jornada organizada por Brammer en su Centro de Excelencia de Galdakao, que contó con más de 40 asistentes del área de mantenimiento. Entre ellos se encontraban clientes

TRADE FAIRS

Achema 2018: Preparations moving into high gear There is still over a year to go before Achema 2018 opens, nevertheless preparations are moving into high gear: more than 2,400 companies have already ordered a stand; by the time the halls open on 11 June 2018 the organisers expect the exhibitor figure to top the 3,800 mark, all set to present their products and technologies to some 170,000 visitors from all over the world. This time the world’s leading trade show for the process industry will zero in on three focal topics: Flexible Production, Biotech for Chemistry, and Chemical and Pharmaceutical Logistics. Suppliers will show the latest innovations in the chemical, pharmaceutical and food processing industries in 11 exhibition groups: from laboratory equipment to pumps, compressors

FL 412

como Brioche Pasquier Recondo, Fagor Ederlan, Inauxa, Kelan, Nemak o Unilever. Durante la jornada, NSK explicó cómo solucionar los problemas más comunes, cómo mejorar la eficiencia de los procesos de mantenimiento y las alternativas para evitar operaciones de mantenimiento innecesarias. - Detección temprana, una de las claves. La identificación temprana es esencial para evitar daños mayores. Por este motivo, Brammer recuerda a sus clientes los síntomas que deben alertar al personal de mantenimiento, ya que podría indicar fallos en el rodamiento:

and other components through to complete packaging lines. The accompanying congress with around 800 lectures will provide complementary information on future trends, backed up with applications and issues from industry. In 2018 the trade show will zero in on three topics that apply to all the varied sectors of the process industry and all the exhibition groups: Biotech for Chemistry underscores the increasing integration of chemical and biotechnological processes. It is no longer a question of “either-or”, but of the optimum combination of these two worlds, from strain development through to product – with all the challenges this entails for processes and processing methods. At the same time the demands made on Flexible Production are soaring – whether it be different regional requirements, varying energy and raw materials supplies, shorter product cycles or customised production: flexibility is the key to success on the dynamic global markets. The solutions include modular plants, robust processes and intelligent components which, thanks to digitalisation, communicate with each other and integrate many tasks


FL 412

• Fugas de lubricante o contaminación visible del mismo • Vibración de sus componentes • Ruidos irregulares o inusuales • Incremento inusual de temperatura durante el uso • Desalineación • Olores inusuales. - Investigar las causas. Si bien muchos de estos factores pueden ser identificados fácilmente mediante una simple inspección rutinaria, otros, como la vibración, solo pueden detectarse mediante el uso de dispositivos de monitorización de estado. El fallo de los rodamientos se debe, por lo general, al desgaste de los mismos. Este desgaste, por su parte, suele estar relacionado con la fricción de los rodillos en la pista de rodadura. Otras causas de desgaste son tanto el uso de un lubricante inadecuado, como la contaminación del lubricante por otros fluidos. La limpieza durante la instalación del rodamiento también puede contribuir enormemente a la prevención de daños. La penetración de polvo, arenillas

noticias o partículas metálicas en la cubierta del rodamiento puede provocar la aparición de abolladuras en la superficie de la rodadura o rodillos. - Oportunidad de ahorro de costes. Los rodamientos son el pilar de cualquier línea de producción y, por lo tanto, representan un porcentaje significativo del presupuesto que los fabricantes dedican a suministros industriales. Como mayor distribuidor europeo de rodamientos, Brammer posee la competencia y los conocimientos técnicos, la amplia gama de rodamientos y el conocimiento de la industria necesarios para ayudar a sus clientes a reducir los costes totales en rodamientos y, al mismo tiempo, para incrementar la eficiencia de la producción y asegurar la consistencia y la disponibilidad en toda Europa. Con más de 10 millones de stock en rodamientos de 56.000 tipos distintos, Brammer ofrece la gama más amplia de rodamientos disponible en toda Europa, además de ser el único distribuidor autorizado de las cinco principales marcas de rodamientos: FAG, INA, NSK (en la foto), SKF y Ti-

into the plant from process adjustment to predictive maintenance. These developments are inconceivable without the integration of Chemical and Pharmaceutical Logistics which is progressively making a transition from service provider to systems partner. Data exchange across the whole supply chain, track and trace systems even for the smallest loads, while still remaining committed to safe and punctual transport of raw materials and products – all these factors make for the success of a globalised sector. In the exhibition, congress, and the application-oriented PRAXISforums which bring together suppliers and customers in close proximity to the individual exhibition groups, and also in a variety of accompanying events and publications, these topics will be just as intensively explored and discussed as all the other topical developments that impact the process industry today and tomorrow. Achema is the world forum for chemical engineering, process engineering and biotechnology. Every three years the world’s major fair for the process industry attracts around 4,000

181

mken. Consecuencia de ello es también que los clientes de Brammer pueden beneficiarse de unos precios competitivos a través de su poder de adquisición y un servicio a nivel local las 24 horas del día, todos los días del año, lo que significa que, si una línea de producción falla o si hay programado un mantenimiento, los clientes de Brammer no sufren retrasos mientras esperan que se les entreguen los rodamientos. Esto les permite ahorrar tiempo y reducir sus costes aún más. Los programas de mejora continua de ahorros de costes son una parte fundamental de los procesos de control del stock, de compra y de mantenimiento de rodamientos. Mediante la aplicación de estos programas a la compra y gestión de rodamientos, Brammer logró en 2015 más de 10 millones de EUR de ahorros de costes para sus clientes. Para ampliar la información sobre las claves para alargar la vida de los rodamientos pueden consultar este enlace: http:// cms.brammer.es/claves-para-alargarla-vida-de-los-rodamientos.htm

exhibitors from over 50 countries to present new products, processes and services to 170,000 professionals from all over the world. The spectrum ranges from laboratory equipment, pumps and analytical devices to packaging machinery, boilers and stirrers through to safety technology, materials and software, thus covering the entire needs of the chemical, pharmaceutical and food production industries. The accompanying congress, featuring 800 scientific lectures and numerous guest and partner events, complements the wide range of themes of the exhibition. The next Achema will take place from 11-15 June 2018 in Frankfurt am Main.


182

noticias

FL 412

IMPREFIL

Exitosa participación en Motortec 2017 Imprefil, especialista en el sector de los componentes térmicos y de filtración para los mercados industriales y de automoción estuvo presente, con notable éxito y un innovador stand, en Motortec Automechanika Madrid 2017. Imprefil registró un alto número de visitas de clientes del sector tanto de empresas españolas como portuguesas, donde la compañía está apostando firmemente, como dejó de manifiesto en su plan de expansión a cinco años. El éxito obtenido en Motortec 2017 demuestra la eficacia de su política de expansión a otros países. Imprefil presentó en Madrid sus tres principales líneas de producto: - Filtración: • Coche: con Sofima y la marca Imprefil. • Camión: Baldwin. • Obra pública: Baldwin, Imprefil y Virgis (filtros de aire completos). • Hidráulica: Imprefil y Sofima hidráulico. • Separación de agua/combustible: Marca Separ y Fuel Manager - Térmico: • Automoción (coches, camiones y

vehículos comerciales): La gama completa de Imprefil: radiadores, intercoolers y enfriadores de aceite. • Agrícola y maquinaría: paneles, radiadores completos, intercoolers, etc., con GM Radiator y AKG. • Para radiadoristas: gama completa de herramientas, cubiertas, juntas, vasos de expansión, mangueras de silicona… - Climatización: • Coche: gama completa de compresores Imprefil (originales y calidad “aftermarket” equivalentes a los originales, siempre nuevos), filtros deshidratadores y válvulas de expansión. Igualmente, consciente de que en el

contexto actual del mercado hay que innovar para mantener su destacada posición, Imprefil presentó en Motortec una gran ampliación de su gama de filtros de combustible Sofima para automoción, además de un incremento de la gama de electroventiladores para vehículos de pasajeros, que se unen a las ya consolidadas gamas de filtración y térmico de sus respectivas marcas representadas como Sofima o GM Radiator entre otras prestigiosas firmas. La satisfactoria participación en Motortec 2017 ha servido a Imprefil para generar nuevos negocios además de brindarle la oportunidad de estrechar lazos con sus principales socios y colaboradores, al tiempo que le ha permitido presentar las novedades y ampliaciones de sus distintas líneas de producto.

www. imprefil.com (Véase la sección Guía del Comprador, pág. 189)


FL 412

noticias

183

BRAMMER

Inauguración del Centro Integral de Trabajos en Altura El 24 de febrero Brammer celebró la primera formación práctica en su nuevo Centro Integral de Trabajos en Altura y Espacios Confinados ubicado en Derio. La jornada contó con la asistencia de responsables de prevención de diversos sectores como el de la automoción, con la presencia de Mercedes Benz Vitoria, empresas del sector metal, ingenierías y Atefrisa, empresa de aislamientos térmicos y acústicos. Todas participaron activamente tanto en la formación práctica como teórica, que fue dirigida por Juan Carlos Martínez, responsable de Servicios EPI de Brammer. Los asistentes coincidieron en señalar que fue muy interesante que la formación se impartiera en un espacio abierto en la tienda de Brammer Derio, donde pudieron ver los productos EPI y anticaída, aprovechando la ocasión para descubrir a la vez las novedades del mercado. Tanto es así que Mercedes Benz programará una formación en las instalaciones de Brammer para un grupo de responsables de diferentes áreas de planta que recibirán una formación específica, con el objetivo de concienciar en materia de Trabajos en Altura a su personal de la planta de Vitoria. Roberto Escaño, miembro del servicio de prevención de la planta de Mercedes Benz en la planta de Vitoria (Daimler AG) destacó que “la formación ha sido muy interesante: una forma de experimentar en primera persona el uso de estos equipos que los técnicos de prevención normalmente mandamos instalar pero no utilizamos”. En la misma línea valoró muy positivamente que “las empresas distribuidoras de equipos de protección se impliquen en la formación y concienciación sobre temas de prevención. Aportan su experiencia y conocimiento sobre los materiales que distribuyen.” Para Brammer es esencial trabajar mano a mano con sus clientes aportando valor ya que la seguridad es un aspecto vital para la mayoría de ellos. Así lo corroboraba Escaño al apuntar que “en Mercedes-Benz Vitoria la Prevención de Riesgos es un pilar básico en todos los aspectos. Sirva como ejemplo que la seguridad es el primer punto que se aborda en todas las matrices estratégicas de despliegue de objetivos de la dirección. En este sentido, Brammer es un gran apoyo para nosotros porque constantemente nos presenta novedades e innovaciones de los fabricantes. Acabamos de instalar varias líneas de vida en nuestras instalaciones del proveedor Capital Safety que hemos conocido a través de ellos y que nos ha permitido mejorar la seguridad en nuestras instalaciones.” Por su parte, la técnica de la gestora de prevención de Atefrisa, Lucía Santos, valoró también la jornada de forma muy positiva, subrayando que la formación práctica le ayudó a co-

nocer mejor las diferentes soluciones que existen en el mercado para que los trabajadores realicen los trabajos en altura de forma segura. Resaltó también que la contribución de Brammer a su trabajo es clave, dado que le proporciona equipos fiables en los que la vida de nuestros trabajadores depende de su buen o mal funcionamiento. En este sentido, mencionó el ejemplo de los detectores de sulfhídrico: “Saber que tenemos cerca una empresa como Brammer, con la que poder contar para dar soluciones a los diferentes problemas de seguridad es fundamental, dado que la Prevención Laboral es un punto muy importante para nosotros”. Brammer ofrece un servicio integral de trabajos en altura que incluye auditorías en planta, la instalación de líneas de vida horizontales y/o verticales, el mantenimiento y revisión de sistemas instalados, la sustitución o reparación de sistemas no conformes, el asesoramiento y realización de procedimientos de trabajo o la formación de sistemas o equipos complejos. La norma UNE-EN 365:2005 establece los “Requisitos generales para instrucciones de uso, mantenimiento, revisión periódica, reparación, marcado y embalaje” de los equipos de protección individual contra caídas en altura. Estas revisiones deben realizarse al menos una vez cada 12 meses por personas competentes, siguiendo estrictamente los procedimientos de revisión indicados por el fabricante. Brammer cuenta con personal capacitado por las primeras marcas mundiales para la revisión y el mantenimiento de sistemas y equipos anticaída. Brammer es muy activa en sus formaciones para estar siempre a la última y presentar las novedades a sus clientes. En marzo Brammer celebró dos cursos, uno sobre Eficiencia Energética en Motores (día 16, Galdakao) y otro sobre Soluciones Inteligentes para la Optimización de Sistemas de Bombeo en la Industria (día 23, Girona). Las jornadas sobre Trabajos en Altura en el CIT de Brammer Derio volverán el 28 de abril, el 7 de julio y el 27 de octubre, para solventar todas las dudas y mejoras en el campo de prevención y seguridad personal.


184

noticias

EPTDA

Roma, sede de la Convención Anual de 2017 La Asociación de Distribuidores de Transmisión de Potencia para la región de Europa, Oriente Medio y África (EPTDA) ha anunciado que Roma será la sede de la Convención Anual de 2017, que tendrá lugar en septiembre. La EPTDA, que fue fundada en 1998 y actualmente es la principal organización de distribuidores y fabricantes del sector de la transmisión mecánica de potencia y el control del movimiento (PT/MC), aprovechará la Convención Anual de 2017 para conmemorar su XX aniversario. “Hace veinte años, un pequeño grupo de visionarios y ambiciosos líderes del sector PT/MC pusieron los cimientos de la EPTDA. Hoy somos la principal asociación del sector y uno de los nombres de referencia en Europa, Oriente Medio y África entre los líderes de la fabricación y la distribución de productos y la prestación de servicios vinculados al sector PT/MC. Nos sentimos increíblemente orgullosos de nuestra trayectoria hasta la fecha y estamos deseosos de poder conmemorar este gran hito con los fundadores, socios, colaboradores y miembros de la EPTDA. Y, para celebrar esta ocasión histórica, no podíamos haber elegido un lugar mejor que Roma”, afirma Hans Hanegreefs, vicepresidente ejecutivo de la EPTDA. Las convenciones anuales de la asociación están consideradas como una de las plataformas de encuentro más estratégicas, informativas, importantes y creíbles, y en ella se dan cita cada año los responsables de la toma de decisiones del sector. En la actualidad, la asociación representa a 252 empresas de 34

ELESA+GANTER

Participación en Homsec 2017 Elesa+Ganter participó en unas jornadas intensas, en Homsec 2017, donde las gamas especializadas de sus componentes, fabricados con materiales de altas prestaciones y última generación captaron el interés de los ingenieros especializados en el desarrollo de armamento y equipos de defensa y seguridad: productos Elesa+Ganter con homologación ATEX, de uso específico en ambientes con riesgo de deflagración, AE-VO, material totalmente ignífugo; ESD, que previene la acumulación de electricidad estática, imprescindible en zonas EPA, nanotecnología, supertecnopolímero, plástico especial para aplicaciones donde se requiere poco peso pero una extrema resistencia: SAN, con iones de plata incrustados en alta densidad, un componente de eficaz acción antibacteriana, especial para equipamiento sanitario, zonas comunes y hospitales de

FL 412

países de todo el mundo, con un volumen anual de ventas de más de 21.700 millones de EUR y más de 280.000 empleados en conjunto. “La Convención Anual de 2017, que servirá para celebrar nuestro vigésimo aniversario, es un hito muy importante para la EPTDA. Y no solo por todos estos años que llevamos existiendo, sino también por lo que hemos conseguido en este período tan corto y por aquello en lo que aspiramos a convertirnos en el futuro”, añade Hanegreefs. “Nuestra Convención Anual de 2017 será el evento del año para hacer contactos, gracias a la labor de todos nuestros fieles miembros y voluntarios. Como de costumbre, contaremos con un selecto elenco de oradores. Además, estamos preparados para subir aún más el listón de nuestras populares sesiones de intercambio de ideas entre fabricantes y distribuidores (MD-IDEX, por sus siglas en inglés). También estamos elaborando un fantástico programa de actividades sociales para nuestros miembros y sus invitados, cónyuges y parejas. Todo esto y mucho más será lo que ofreceremos en el incomparable marco de uno de los hoteles de gran lujo más famosos del mundo: el Waldorf Astoria Rome Cavalieri”, añade Hanegreefs. Los ponentes principales de la Convención Anual de 2017 serán: - David Taylor ayuda a las personas y a las organizaciones a conseguir transformaciones permanentes con gran rapidez. En su lista de clientes se cuentan muchos de los líderes y las empresas más exitosos del mundo. Es el autor del best seller de temática empresarial The Naked Leader, así como de otros tres libros de esa misma serie: The Naked Leader Experience, The Naked Coach y The Naked Millionaire. A diferencia de muchos autodenominados “gurús”, David sustenta sus palabras

campaña. Sus materiales marcan la diferencia, y añaden fiabilidad técnica a elementos de uso habitual y común en equipos con alto stress tanto en su uso cotidiano como en momentos de exigencia máxima.


FL 412

noticias

con hechos, ya que está respaldado por una trayectoria de más de 25 años de éxitos con cientos de empresas y miles de líderes de todo el mundo. Su cartera de clientes incluye desde las Naciones Unidas hasta la Young Presidents’ Organisation, desde empresas de la lista Fortune 100 hasta destacados emprendedores, y desde el Gobierno de Abu Dabi hasta celebridades y organizaciones benéficas. En Roma, David expondrá ante el público argumentos contrastados acerca de por qué los líderes deben considerar a sus equipos como una inversión y no como un gasto, y nos animará a seguir confiando en el talento que tenemos a nuestro lado y a reflexionar sobre nuestras propias definiciones del éxito... o el fracaso. - El economista Nenad Pacek es una de las principales autoridades del mundo en los aspectos económicos y empresariales que afectan a las multinacionales que buscan un crecimiento internacional más rápido. Nenad es el autor de los libros The Future of Business in Emerging Markets: Growth Strategies for Growth Markets (2012) y The Global Economy (2012), autor principal de Emerging Markets: Lessons for Business Success (2003) y Outlook for Different Markets (2007), y colaborador en el libro The Future of Money (2010). Nenad se unirá a la EPTDA en Roma para compartir su visión pormenorizada sobre la economía mundial y sus implicaciones para las empresas. - Tom Gale es el editor de Modern Distribution Management y del sitio web mdm.com, y lidera MDM Analytics, la división de investigación y análisis de mercado de esa empresa. Lleva más de 30 años prestando servicios de marketing y de análisis de inteligencia competitiva a empresas de mercados industriales y canales de distribución. Como presidente de MDM desde 1992, se ha centrado en las estrategias, las tendencias y los mode-

los disruptivos relacionados con los canales de distribución industrial. Tom fue editor jefe y autor de un capítulo del manual Distributor’s Guide to Analytics, publicado por MDM en 2015, y coautor de Stand Out from the Competition! Four Pathways to Differentiate Your Wholesales-Distribution Company, publicado por la National Association of Wholesaler Distributors en 2003. En Roma, Tom liderará las charlas de las sesiones NexGen, orientadas los jóvenes talentos empresariales del sector de la EPTDA, y se centrará en los métodos de gestión aplicables en tiempos convulsos. El Waldorf Astoria Rome Cavalieri, ubicado en un alto desde el que se puede contemplar una vista panorámica de Roma, superará las expectativas de propios y extraños. El restaurante con tres estrellas Michelin, el lujoso spa y las fantásticas instalaciones para reuniones y eventos convierten a este hotel en una opción inmejorable para alojarse en el corazón de la Ciudad Eterna. El hotel, un complejo de lujo que se alza sobre 15 acres de jardines mediterráneos privados, permitirá a los asistentes forjar recuerdos inolvidables. Es tal vez el lugar más bello que haya acogido una convención anual de la EPTDA hasta la fecha. El período de inscripción en este importante encuentro del sector se abrió el 16 de marzo, tanto para los representantes de las empresas afiliadas a la EPTDA como para un selecto conjunto de profesionales del sector de la transmisión mecánica de potencia y el control del movimiento (PT/MC). Hay más detalles sobre el programa de la Convención Anual de 2017 de la EPTDA en Roma en www.eptdaconvention.org. Si desea obtener información sobre anteriores convenciones, visite http://www.eptda.org/Events/ANNUAL-CONVENTION/ Previous-conventions.

BEZARES

Validacion ISO TS, certificado de calidad de la industria de la automoción Bezares anuncia la reciente obtención de la certificación ISO/TS 16949. La ISO/TS 16949 es una especificación técnica basada en ISO 9001, y el estándar que define los requisitos del sistema de calidad para la cadena de suministro de la industria automotriz.

185

ductos relacionados con la automoción. Esta ISO/TS 16949 representa un nuevo paso adelante en la mejora continua de los procesos de producción y productos Bezares, reafirmando el compromiso de Bezares con la calidad, pilar fundamental en su filosofía de empresa. El objetivo de ISO/TS 16949 es el desarrollo de un sistema de gestión de calidad que ofrece mejora continua, haciendo hincapié en la prevención de defectos y la reducción de variaciones y desperdicios en la cadena de suministro automotriz. La especificación ISO/TS 16949 es aplicable al diseño/desarrollo, producción y si procede, instalación y servicio de pro-

www. bezares.com/fluid (Véase la sección Guía del Comprador, pág. 189)


186

noticias

COMPANIES

Freundenberg win the Filtrex Innovation Award 2017 The first ever Filtrex Innovation Award was won on April 5th by Freudenberg Filtration Technologies. Votes were submitted confidentially by industry professionals attending Filtrex™ Europe, the leading nonwovens filter media conference and tabletop exhibition, being held in Geneva on the 5th and 6th April 2017 in conjunction with INDEX™17. The Filtrex™ Innovation Award recognize the efforts of all manufacturers of nonwoven based filtration products/ elements and celebrate their continuous efforts for excellence and innovation.

EMPRESAS

Festo participó en Advanced Factories Festo ha dado un paso más en su apuesta estratégica por la Industria 4.0 participando como event partner en este encuentro cuya primera edición se desarrolló en el Centro de Convenciones Internacional de Barcelona durante los días 4, 5 y 6 de abril. Con más de 200 expositores y 120 conferenciantes internacionales, Advanced Factories tiene como objetivo convertirse en la gran cita de referencia en el ámbito industrial, sumando a su carácter ferial la divulgación de conocimiento. La ceremonia de apertura de Advanced Factories la presidieron, entre otros, Max Lemke, jefe de la unidad de Sistemas Complejos y Computación Avanzada de la Comisión Europea, y responsable de la digitalización de la industria; Núria Betriu, directora General de Industria de la Generalitat de Catalunya; Albert Castellanos, director General de Promoción económica y competencia de la Generalitat; Xavier Torres, presidente de Eurecat, y Albert Plana, director de Advanced Factories. La Industria 4.0 es un nuevo paradigma basado en la aplicación de toda la innovación vinculada a las tecnologías de la información y la comunicación en la producción industrial -Internet de las Cosas, Big Data, Cloud Computing, etc.- con el fin de ganar productividad y eficiencia en los procesos. - Industry 4.0 Congress. Una parte significativa de Advanced

FL 412

The occasion marks the first time the sector has officially recognized innovation in the filtration industry. The five nominees each presented a 10-minute showcase of their innovation during the Filtrex™ conference. Freudenberg were then announced as winners at an award ceremony at the Château des Bois, Geneva, where they received a specially commissioned trophy featuring an artist’s view of a filter media performance. It was noted at the event that the award carried significant merit as it was voted for exclusively by industry peers. Freudenberg were honoured for their brand new micronAir blue filter. The filter is a highly efficient four-layer particle filter that features a patented two layered filter media focusing on PM 10 and PM 2.5 particles as well as a combifilter that protects against harmful gases and an antiallergen filter layer. The new product, to be used principally in cars, eliminates almost 100% of occurring allergens and protects against microorganisms such as bacteria and fungal spores.

Factories fue la celebración de conferencias -bajo el título Industry 4.0 Congress- a cargo de expertos de primer orden en aspectos como automatización, robótica, comunicaciones y gestión de plantas. Festo participó en la segunda jornada en dos de estas conferencias con distintos ponentes. La primera se centró en el caso de éxito de la Planta Tecnológica de Festo en Scharnhausen, en Alemania. Su director, Stefan Schwerdtle, expuso los principios tenidos en cuenta a la hora de diseñar esta factoría: automatización inteligente, colaboración de todas las divisiones, producción y gestión lean, eficiencia energética, y orientación de la fábrica al aprendizaje. La segunda conferencia versó sobre el uso de nuevas tecnologías


FL 412

noticias

Freudenberg’s Alexander Oelsner stated “There is immense pride in this achievement. I hope this initiative will further innovation and collaboration across our industry. Together we can achieve so much.” Award nominees, in alphabetic order, were as follows:

para formación y programas educativos y se planteó como una mesa de debate entre distintos ponentes entre los que destacó Ivan Egea, consultor de Didáctica-learning systems de Festo. La sesión sirvió para repasar algunas experiencias notables en este campo, así como para identificar algunas tendencias de futuro. Durante la tercera jornada, el responsable de Consultoría y formación de Festo, Juan Francisco Pérez, participó en la conferencia sobre nuevas profesiones en la Industria 4.0. Este acto busca ayudar a alumnos de último año de Formación Profesional y de grado superior a orientar sus carreras profesionales en el cambiante escenario tecnológico. Festo contó con un stand propio en Advanced Factories, donde expuso muestras significativas de su iniciativa innovadora en el ámbito industrial. Así, mostró el funcionamiento del Multi-Carrier System, un sistema que puede integrarse fácilmente en los sistemas de producción y logística aportando una gran flexibilidad a los procesos productivos gracias a su configuración personalizable para el cliente, además de una alta productividad. Además, en el stand se pudo ver una presentación de una plataforma de control donde se ofrecía una descripción detallada de cómo se pueden integrar los productos Festo en diferentes protocolos utilizados en la automatización y los procesos de la Industria 4.0. Esta presentación permitía apreciar la interconectividad entre todos los elementos. Festo también dispuso una muestra de Bionic Ant, un desarrollo que parte de la observación de la inteligencia presente en la naturaleza, en este caso en el movimiento de las hormigas, para estudiar su aplicación a los procesos productivos, que cada vez más tenderán a la cooperación entre humanos

187

- Ahlstrom Tampere. Ahlstrom Statguard™: A filter media suitable for bag filters that reduce the explosion risk, because of added conductive properties. - Europlasma. Nanofics®: A high-tech finishing process which improves filter performance but reduces the consumption of energy and chemicals in manufacturing. - Freudenberg Filtration Technologies. microAir® blue: A cabin air filter consisting of four filter layers for total protection against air pollution, including allergens. - Johns Manville. A 3-layer hybrid filter media for the production of bag filters - Sandler. sawasscreen® enAIRsave®: A new pocket filter media with improved energy efficiency. EDANA (www.edana.org) serves more than 250 companies across 36 countries in the nonwovens and related industries, helping its members to design their future. The association’s mission is to create the foundation for sustainable growth of the nonwovens and related industries through active promotion, education and dialogue.

y máquinas y entre las mismas máquinas. Las estaciones de didáctica orientadas a los centros formativos fueron el cuarto elemento destacado del stand de Festo. Advanced Factories ha convertido a Barcelona en la capital europea de la Industria 4.0 durante tres días. La profundización en este nuevo paradigma augura una importante proyección de este salón hacia el futuro, ya que las empresas están apostando cada vez más por el cambio tecnológico. Esta tendencia se ve reforzada por el hecho de que la UE ha fijado como objetivo que la industria represente un 20% del PIB para 2020. Este objetivo sólo será posible con la implantación de los nuevos modelos que aporta la Industria 4.0.

Xavier Segura, director General de Festo.


188

noticias

MURRELEKTRONIK

Presencia en la Advanced Factories y reafirmación por la apuesta por la industria 4.0

FL 412

convirtiéndolo en la herramienta perfecta para los sistemas I/O en la industria 4.0. En el mismo marco de Advanced Factories tuvo lugar el Industry 4.0. Congress, en el que Murrelektronik participó de forma activa con una charla técnica sobre el nivel I/O en el Big Data.

Murrelektronik tomó parte en la primera edición de Advanced Factories, celebrada en Barcelona del 4 al 6 de abril. En la feria, dedicada a la innovación y digitalización de la industria, la empresa alemana presentó sus últimas novedades para la industria 4.0, así como las soluciones ya existentes. Especialmente interesante fue la presentación del gateway de diagnóstico Cube67, un sistema de bus de campo que ofrece múltiples posibilidades de diagnóstico. Este nuevo gateway permite acceder a la información directamente en la nube,

FLUIDMECANICA

Construction of Project 22220 series icebreaker Construction of the 3 sister vessels of the Russian icebreaker series LK-60Ya class (Project 22220) Arktika, Sibir and Ural is in progress. 1st ship is already at Neva River - St. Petersburg and sister vessels are on different stages of production.

Nuclear-powered icebreakers of the Project 22220 series will lead ship convoys across the Arctic, breaking through ice approximately 3 m thick. The new ships will escort vessels delivering raw hydrocarbons from deposits in the Yamal and Gydan peninsulas and from the Kara Sea shelf to markets of the Asia-Pacific Region. The full-scale design of the nuclearpowered icebreaker was made by the Iceberg Central Design Bureau in 2009. The dual-draft design enables the ship to operate in both Arctic waters and

The Arktika has moved to Neva river from completion. (Photo: Marcos Fernandez.)

Towing winch.

mouths of polar rivers. Design and construction of main towing winch was awarded to Fluidmecanica for the three hulls. The main data are: - Traction winch Dynamic pull: 80 ton Brake pull: 510 ton - Storage winch Capacity 1,000 m, Ø58 mm - Damping device Capacity 480 ton - Escort system - RMRS classification.



190

guĂ­a del comprador

A

FL 412


FL 412

B

guĂ­a del comprador

191


192

guĂ­a del comprador

C

FL 412


FL 412

E - F- G

guĂ­a del comprador

193


194

guĂ­a del comprador

G-H

FL 412


FL 412

H-I

guĂ­a del comprador

195


196

guĂ­a del comprador

I

FL 412


FL 412

I-J

guĂ­a del comprador

197


198

guĂ­a del comprador

K-L-M

FL 412


FL 412

M-N-P

guĂ­a del comprador

199


200

guĂ­a del comprador

P-R

FL 412


FL 412

R-S

guĂ­a del comprador

201


202

guĂ­a del comprador

S-T-U-V

FL 412




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.