Fluidos nº427

Page 1

ISSN 0211 - 1136

MARZO 2019 VOLUMEN 48 - 2019 - 2 E dita da de sde 1 9 7 2

w w w.fluidosona.com

427

NOVEDADES / NEW PRODUCTS >> CONEXIONES Uniones seguras: sistema de conformado de tubos en el banco de pruebas hidráulico >> EMPRESAS Destacada participación de Mann+Hummel en Motortec Automechanika Madrid >> NOTICIAS / NEWS >> GUÍA DEL COMPRADOR BUYER’S GUIDE



sumario

nº 427 MARZO

E d i ta d a d e s d e 1 97 2

ISSN 0211 - 1136

FLUIDOS O.N.A.

MARZO 2019 VOLUMEN 48 - 2019 - 2

Aiftop_424.qxp_Maquetación 1 28/11/18 13:51 Página 1

w w w. fl u i dos on a. com

AIFTOP ofrece a sus asociados una amplia gama de servicios del sector y para el sector: estudios de mercado, estudios de tendencias, servicios técnicos y económicos, normativas, marketing…

ISSN 02 1 1 - 1 1 36 VO LUME N 48 - 2 01 9 - 2

427

NOVEDADES / NEW PRODUCTS >> CONEXIONES Uniones seguras: sistema de conformado de tubos en el banco de pruebas hidráulico >> EMPRESAS Destacada participación de Mann+Hummel en Motortec Automechanika Madrid

ALFONSO GOY SL- INPRONE • BIBUS SPAIN SLU • BOSADO S.L • BOSCH REXROTH SLU • DICSA •

08222 TERRASSA (Barcelona)

EATON INDUSTRIES SPAIN SL • ESPERIA SA • FESTO AUTOMATION SAU • ASCO NUMATICS SA •

Tel 93 739 86 64

GS-HYDRO SAU • HAWE HIDRÁULICA SLU • HINE SA • HYDAC TECHNOLOGY SL • IMI PRECISION

Fax 93 739 89 88

ENGINEERING • KTR SYSTEMS • LINDE HYDRAULICS IBÉRICA SL • METAL WORK IBÉRICA SA •

centre.labson@upc.edu

MOOG SARL • PARKER HANNIFIN ESPAÑA SL • ROQUET HYDRAULICS SL • PNEUMAX SA •

www.aiftop.es

SCHUNK INTEC SLU • STERN HIDRÁULICA SA • TALLERES AR SA • VOSS SA

N ÚME RO 4 2 7 MA R ZO 2 01 9

>>

AIFTOP- Secretaría Edifici TR4- ESEIAAT-UPC Colon, 7-11 - Campus de Terrassa

NOTICIAS / NEWS >> GUÍA DEL COMPRADOR BUYER’S GUIDE

72 NOVEDADES 90 NOVEDADES

Nuevos productos de Aignep

92 ACOPLAMIENTOS

Cómo seleccionar acoplamientos sin juego

KTR

94 RODAMIENTOS

Prevención de causas comunes de daños en sistemas de rodamientos

Russell Folger, Jerry Rhodes, David Novak

100 CONEXIONES

Uniones seguras: Sistema de conformado de tubos

en el banco de pruebas hidráulico

Boris Mette

103 EMPRESAS

Destacada participación de Mann+Hummel

en Motortec Automechanika Madrid

106 FERIAS

Advanced Factories reúne al sector industrial

para impulsar su competitividad de la mano de la industria 4.0

108 NOTICIAS 117

GUÍA DEL COMPRADOR


72

novedades

fluido circulante puede ser muy dañino,

provocando averías y costosos paros de producción. Elesa+Ganter fabrica una extensa gama de accesorios con materiales de última generación, para el sector oleohidráulico. Consciente de las necesidades del mercado, la firma aumenta su gama ofreciendo nuevos indicadores de nivel de aceite. Estos nuevos componentes, denominados HE, HRT y HRT-T, tienen la ventaja de no necesitar atornillarse, sino que su novedoso diseño con unos estudiados nervios de refuerzo, permite su inserción directa manual a presión, en la pared del tanque. Dicha inserción es muy segura cuando la presión interior del tanque está regulada con la del exterior y limitada, mediante tapones de ventilación con filtro.

www.elesa-ganter.es

HE

HRT-T

HRT

ELESA+GANTER

Crece la gama de indicadores a presión de nivel de aceite El equilibrio dentro de un tanque hidráulico es muy delicado. Mantener dentro de patrones estables y adecuados las diferentes variables es fundamental para el correcto desempeño de la central, tanque o motor de cualquier instalación hidráulica. En estos casos, cualquier fallo en el mantenimiento correcto del nivel del

LEE

Electroválvula 2/2, serie HDI La serie HDI de electroválvulas de Lee Company se caracteriza por: • válvulas de dos vias, normalmente cerradas • para líquidos y gases • fácilmente integrables en bloque de conexiones. www.theleeco.com

FL 427

Su estanquidad está garantizada por juntas tóricas de NBR. Sus diferentes versiones, en policarbonato de altas prestaciones y resistencia, tecnopolímero de base poliamídica, chapillas en aluminio, resisten temperaturas de trabajo desde -30 hasta +100 °C sin alterar su funcionalidad. Además, el material empleado cumple la normativa ROHS, que garantiza el empleo de materia prima sin sustancias tóxicas. La versión HRT-T incorpora un termómetro al visor, permitiendo conocer la temperatura exacta del tanque aunque la emisión de calor sea mínima, debido a la excelente conductividad del aluminio empleado en el indicador.



74

novedades

FL 427

MANULI

Hercules/HT System: The hump hose solution for giant excavators Manuli Hydraulics are proud to announce the launch of the Hercules/HT System for giant excavators used in open pit mining. The Hercules/HT System comprises of the newly developed Hercules/HT 6WS hose, a selection of highly robust Interlock Super fittings, the GoldenCrimp/420 crimping machine and the HSSL Heat-shrinkable sleeve. Designed to work flawlessly together, this system enables the easy field-replacement of the critical “hump hoses” found on giant excavators, and provides a performance equal to, and often exceeding, the original factory fitted hoses. The Hercules/HT System is designed for working pressures up to 420 bar, and is available in the most commonly used sizes of DN 31, DN 38 and DN 51. Manuli Hydraulics is focused on achieving excellence in

the design, manufacture and supply of fluid conveyance solutions, components and associated equipment for high pressure hydraulics, refrigeration and oil and marine applications. Manuli Hydraulics has over 2,000 employees, with manufacturing facilities located throughout the world. The global sales and marketing headquarters are located in Manchester, United Kingdom.

UNIFLEX

Prensa de tubos flexibles con la máxima potencia en un espacio mínimo La prensa de tubos flexibles S 7 ya estaba a la venta en Uniflex en 1972 con la denominación HM 10. Gracias a su tecnología de cojinetes deslizantes sin lubricación, la S 7 sigue ofreciendo hasta la fecha de hoy un sinfín de ventajas en el uso diario a todos los talleres para aplicaciones con tubos hidráulicos. La S 7, también conocida como “Prensa Micky Mouse” gracias a sus dos característicos “pomos giratorios”, pesa solo 90 kg y no obstante permite aplicar

El diseño característico con las “orejas de Mickey Mouse”, que data de 1972, es un marchamo que distingue a la S 7, que hasta hoy es la prensa de tubos flexibles reubicable más potente, para la que Uniflex ofrece ahora un nuevo soporte de la plataforma giratoria

fuerzas de prensado de hasta 240 toneladas. Debido a ello, este “peso ligero” llamado S 7 es la prensa de tubos flexibles más potente y reubicable de la gama de Uniflex Incluso con el nuevo soporte de la plataforma giratoria (ref. Nº 265.2) y por poder guardarse fácilmente, la S 7 casi

no necesita espacio en el taller ni en los vehículos-taller. Con una potencia absorbida de 0,75 kW, esta prensa de tubos flexibles de bajo consumo ahorra también energía. Datos técnicos de la S 7: fuerza de prensado 240 t; prensado de guarniciones de hasta 2” con tubos flexibles R12; ámbito de prensado máximo 82 mm; carrera de apertura 24 mm. Gracias a las diferentes variantes de conexión (trifásica o monofásica, así como a 12 ó 24 V), la S7 puede ser utilizada en el mundo entero.

www.uniflex.de (Véase la sección Guía del Comprador, pág. 117)


FL 427

novedades

75

BRADY

Seguimiento de las inspecciones de bridas, los apagados de sistemas y las reparaciones Brady ha desarrollado una etiqueta con pestañas precortadas para bridas muy visible y fiable, con componentes desgarrables, que permite realizar un seguimiento sencillo de las distintas fases de los apagados de sistemas, inspecciones de bridas, pruebas de fugas y reparaciones. - Visibilidad y eficiencia. La etiqueta con pestañas precortadas para bridas se ofrece en color y con una alta resolución para conseguir la máxima visibilidad, y es completamente

personalizable para un uso eficiente en una amplia gama de aplicaciones. El número de componentes de la etiqueta es adaptable al número de fases de inspección y reparación necesarias, y los componentes de la etiqueta pueden perforarse para poder desgarrarlos y así hacer un seguimiento sencillo de las distintas fases de las inspecciones y reparaciones. La etiqueta puede incluir información en ambas caras e incluso contener dibujos instructivos gracias a la impresión en alta resolución. Cada etiqueta presenta un orificio precortado que permite sujetarla fácilmente a cualquier brida o utilizarla para otras aplicaciones en el lugar de trabajo. - Legibilidad mejorada con impresión in situ. Sobre la nueva etiqueta con pestañas precortadas para bridas de Brady se puede escribir, y además ofrece una legibilidad mejorada si se finaliza in situ con la impresora BradyPrinter i7100. La impresora incluso puede reconocer etiquetas personalizadas para completar eficientemente cualquier campo pendiente en el diseño con información específica sobre la brida, el lugar u otros datos. La impresión de información en la etiqueta da como resultado una mejor legibilidad y ofrece una resistencia superior a los productos químicos para mejorar la fiabilidad, lo cual es básico para la seguridad en el lugar de trabajo. - Fiabilidad. La nueva etiqueta con pestañas precortadas para bridas está fabricada con los fiables materiales para etiquetas de calidad industrial de Brady y ofrece una resistencia excelente a muchos productos químicos y la grasa para mantenerla legible y reforzar su fiabilidad. La etiqueta con pestañas precortadas para bridas no se desgarra fácilmente con el fin de evitar la retirada accidental de los componentes de la etiqueta. Pruebe una muestra en su entorno específico a través de la página web de Brady.


76

novedades

FL 427

ATLAS COPCO

Revolutionary innovation packed Variable Speed Drive Liquid Ring Vacuum Pump Atlas Copco announced a new breakthrough in the world of Liquid Ring Vacuum technology with the launch of its LRP 700-1000 VSD+ range of intelligent liquid ring vacuum pumps. Ideally suited to wet, humid and dirty applications, the LRP VSD+ is a state-of-the-art vacuum solution with unrivalled innovation and integration capabilities. A huge departure from the classic liquid ring pumps available in the market today this equipment is a compact, high performance, energy efficient system enclosed in a strong, noise-containing canopy. - Uncomplicated plug-and-play product. The ergonomic design of the LRP 7001000 VSD+ along with market leading HMI ensures the optimum operator interface and ease when controlling the vacuum pump. In addition, inlet, outlet and mains cable points are positioned on the top of the pump for straightforward installation. It is not least this feature that makes Atlas Copco’s LRP VSD+ an uncomplicated plug-and-play product. ”The LRP VSD+ not only brings energy and water savings to our customers, but also saves on space. Its compact design and small footprint allows users to save space without having to sacrifice any vacuum performance“, explains Alistair Darroch, Product Manager, Liquid Ring Vacuum Technologies. The same applies to functionality: this pump contains a large number of performance-optimized components that would normally be supplied as accessories, often taking

The Variable Speed Drive technology regulates the water circulation pump in response to the operating conditions seen (Photos: Atlas Copco)

up additional space for piping and installation. With the LRP 700-1000 VSD+, these components have been integrated into the pump element to maximise efficiency, performance and space saving. The soundproof housing significantly reduces noise pollution in the immediate working environment. Indeed, with operating noise in the range of 65dB(a) the LRP VSD+ is an extremely quiet liquid ring pump. Along with noise reduction, the sturdy canopy

and cubicle ensure that the pump and internal electronics are effectively protected against dust and water. This feature qualifies the LRP 700-1000 VSD+ series for the harshest industrial applications – extending the lifetime of the electronic components as well as the service intervals. Speaking on the engineering design of the LRP VSD+ series, Darroch commented, “The LRP VSD+ vacuum pump is a true breakthrough in liquid ring technology as we know it today. No

Ideally suited to wet, humid and dirty applications, the LRP VSD+ is a state-of-the-art vacuum solution with unrivalled innovation and integration capabilities


FL 427

novedades

other liquid ring vacuum pump offers this level of efficiency and economy, while maintaining a high degree of build quality and standard scope of supply. We drew from over 150 years of engineering know-how and applied Atlas Copco’s innovative approach to create something truly unique. By combining the classic and rugged benefits of LRP with Atlas Copco’s variable speed drive technology we are introducing something that the market has not seen before.” The Variable Speed Drive technology integrated into the LRP VSD+ is particularly unique. The twin VSD system operates in absolute harmony within the pump, ensuring optimal vacuum performance at all times. The primary VSD accurately maintains required vacuum levels by controlling the operating speed of the pump, matching pump performance to process demand and saving energy. The second VSD regulates the water circulation pump in response to the operating conditions seen, optimizing water flow within the pump element and providing maximum performance and stability at all vacuum levels and operating speeds. “Intelligence is a key feature of the LRP VSD+”, continued Darroch, “Our patented features and unique algorithms balance the operation of the water pump with the speed of the main motor. This guarantees that the pump always delivers peak performance while maintaining maximum energy efficiency.” - Smart monitoring and remote controllability. Adding to the intelligence of the pump are multiple innovations that allow the LRP VSD+ to uniquely meet the needs of the customers and the demands of modern day industrial processes and situations. Automatic Seizure Prevention, ASP, and Automatic Cavitation Prevention, ACP, protect pump and customer process alike. Smart monitoring and remote controllability are further key features that really differentiate the LRP VSD+ series.

- Key information readily available. Equipped with Atlas Copco’s MkV Elektronikon® controller as standard, the LRP VSD+ has a comprehensive in-built plant management system. Key information such as pump status, operating conditions, warning alarms and maintenance information readily available. Multiple pumps can be monitored, controlled and optimized simultaneously, giving customers the most suitable product performance at all times. Paired with Atlas Copco’s

77

SmatLink, the LRP VSD+ offers gamechanging monitoring, control and connectivity. With features that ensure optimum performance, maximum vacuum uptime and pump robustness. The Atlas Copco LRP VSD+ series is designed for an array of applications that are wet, humid, harsh or dirty; including filtration, food processing, conveying, ePS, drying, degassing and plastics calibration and rubber vulcanization to name a few.


78

novedades

FL 427

LEE

Orificios calibrados de precisión Lee propone una gama de orificios calibrados de precisión que destacan por: • disponibles en acero inoxidable o latón • para inserción en plástico o metal • con o sin rejilla protectora • 100% de las piezas testadas en fábrica • caudal calibrado a ±5%. www.leeimh.com

COVAL

Simplificación de la gestión del vacío LEMCOM Manager es un software para PC desarrollado especialmente para las aplicaciones de manipulación por vacío que permite, con solo unos clics, configurar, controlar y diagnosticar de forma remota los generadores de vacío LEMCOM.

Entre las funciones que ofrece, está la importación/exportación de parámetros, el análisis de ciclos de vacío, el seguimiento del funcionamiento y las alarmas, la ayuda de la configuración e incluso la actualización del software. Todo ello hace que el LEMCOM Manager ofrezca agilidad, flexibilidad y disponibilidad para satisfacer los requisitos de la industria del futuro. La aplicación permite controlar todas las minibombas LEMCOM de forma remota a través de la red, tanto el usuario final como el equipo de soporte técnico de Coval. La serie LEMCOM de minibombas de vacío combinada con la herramienta para PC LEMCOM Manager ofrece la primera solución global para la manipulación por vacío a través de la red Ethernet Industrial (Profinet, EtherNet/IP) y buses de comunicación (CANopen). Implantada en el sur de Francia, Coval SAS diseña, produce y comercializa en el mundo entero componentes y sistemas de vacío de altas prestaciones para aplicaciones industriales en todos los sectores de actividad. Firma certificada según ISO 9001 V2015, innova a escala mundial en materia de manipu-

lación por vacío con componentes optimizados, integrando funcionalidades inteligentes y fiables. Ofrece soluciones adaptables a todos los contextos industriales, cuyo objetivo es mejorar la productividad con toda seguridad. Las referencias de Coval (bombas de vacío, ventosas, vacuostatos, cajones de vacío, accesorios) se sitúan en las principales actividades industriales (embalaje, automóvil, plástico, aeronáutica, expedición de correo...), donde la manipulación por vacío es determinante para la eficacia y la productividad. Coval comercializa sus productos y servicios en toda Europa, América del Norte y Sudamérica, a través de sus filiales y una red de distribuidores autorizados. Datos y cifras sobre la empresa • Sociedad francesa creada en 1986 • Plantilla: 100 personas • Volumen de negocio (2016): 16,5 millones de EUR • 25 distribuidores en Francia y más de 30 a escala internacional • 5 filiales: Alemania, China, España, Italia y EE.UU. • Planta industrial y sede social: Montélier (Francia)


novedades

FL 427

79

BEZARES

SAUER

Cabrestantes BZC, ahora más robustos

World premiere for high-pressure series Orkan

Los cabrestantes BZC son ahora más robustos y fiables, debido a un sistema prensacables totalmente nuevo desarrollado para extender la vida de sus componentes. Este nuevo diseño de prensacable conserva los rodillos en la zona de presión para proteger el cable, unos rodillos que han sido deliberadamente sobredimensionados para evitar el atrapamiento del cable cuando éste entra en el tambor mal enrollado o con algún nudo. Los rodillos de presión han sido fabricados de polietileno para proteger el cable en todo momento, evitando al mismo tiempo el roce metal con metal con otros componentes como el tambor.

At this year’s ComVac during Hannover Messe (01-05 April 2019, hall 26, booth B41) Sauer Compressors celebrates the premiere of a design study of the new Orkan high-pressure series. Sauer is also presenting the new oil-free compressor Haug.Sirius NanoLoc. Once again Sauer Compressors attends the Hannover Messe ComVac. The booth’s highlight is the design study of the brand new Orkan series. It will top up the Breeze series and will include compressors with final pressures of up to 500 barg. Additionally, the series will offer booster solutions with inlet pressures of up to 16 barg as well as gas-tight designs for handling gases such as helium, natural gas and hydrogen. - Haug.Sirius NanoLoc: oil-free up to 450 barg. The new Haug. Sirius NanoLoc is another cornerstone of the trade fair booth. The Haug solution is the first compressor of its kind that offers a final pressure of up to 450 barg. Like all Haug compressors, the Haug.Sirius NanoLoc operates completely oil-free. With its combination of a high final pressure, a hermetic gas-tightness and a wear-free drive via magnetic coupling, the solution is unique in its class and can compress nearly all gases. - The One-Stop-Shop. Trade show visitors have the opportunity to experience Sauer Compressors’ versatile range of accessories. This includes compressor controls as well as solutions for gas and air treatment, storage and distribution. Sauer offers these technologies for medium and high-pressure applications and for wet and dry gases. The large equipment portfolio enables Sauer to provide single-source solutions specially customised to individual requirements. Customers also benefit from short delivery times as well as from perfectly matching components.

La estructura está fabricada con acero de 5 mm de espesor plegado y soldado, dándole una mayor rigidez al conjunto. Además, se ha añadido un sencillo sistema para regular la presión ejercida sobre el cable, garantizando el perfecto funcionamiento del sistema. El nuevo tensor de cable y el sistema de control de presión son compatibles con los modelos anteriores de los cabrestantes BZC y pueden pedirse individualmente con el código 9038825 para que todos los usuarios de los cabrestantes BZC puedan disfrutar de las ventajas del modelo 2019. Si desea más información, visite la página web de BZC Winch o póngase en contacto con el departamento Comercial de la empresa.

https://bezares.com (Véase la sección Guía del Comprador, pág. 117)

The new oil-free Haug.Sauer NanoLoc compresses various gases to a final pressure of up to 450 barg (© Sauer Compressors)


80

novedades

FL 427

LEYBOLD

Further variants for the vacuum screw pump series DryVac At the COMVAC 1st – 5th April, Hannover Fair, Leybold presents its vacuum technologies for industrial processing. The efficient, innovative solutions of the vacuum supplier are used worldwide. In a wide variety of applications, the pumps, systems and measuring devices of this long established company make a significant contribution to sustainable and competitive products and processes in the industry.

Their latest addition to the industrial dry pump portfolio is the DryVac DV 200 and DV 300. These pump sizes complement the already existing product range of DryVac 450, 650 & 1200 and offer the same user benefits for applications requiring smaller sizes. This series of dry compressing screw-type vacuum pumps is engineered for the new era of smart manufacturing. Packed with intelligent features and functions, all DryVac models offer benchmark energy efficiency, durability and future ready network integration. - Benchmark energy consumption. Exceptional low constant power consumption delivers world-class energy efficiency. Due to an optimized screw rotor design, the DV200/300 minimizes the power consumption, saving costs and reducing your carbon footprint. DryVac pumps are more cost-efficient and greener than similar models. - Durability. Just as the already known DryVac pumps, the DryVac DV 200 & DV 300 are designed for harshest industrial conditions and offer a long life span, despite demanding parameters such as vapours, dust and particles. DryVac pumps also feature minimal maintenance and easy

cleaning of water cooling channels. The DV200/300 is equipped with an automatic shaft seal purge control for optimal protection of shaft seals and bearings. - Future ready-connectivity & networking. Fieldbus and PLC compatibility allow for connectivity to other devices in a network for real-time communications and control. Direct control is also possible via a computer or handheld device. Support for various fieldbus protocols ensures maximal flexibility. Plug connections for I/O and RS485 interface are available on each DV200/300. Protocol support for Ethernet/IP, ProfiNet, Profibus and EtherCAT is easy by optional cards. - Characteristics · Hermetically sealed screw vacuum pump · Simple mechanical and electrical integration due to intelligent on board frequency converter · Plug connections for I/O and RS485 interface outside of the pump · Integrated protection functions of temperature, exhaust pressure and power consumption monitoring · Small footprint due to compact design · Low energy consumption achieved through optimized rotor geometry and innovative motor design with efficiency class IE3 · Tolerant to dust ingress · Excellent water vapour performance · High pumping speed also at high intake pressures · IP54 protection level · Made of super durable GGG40.


novedades

FL 427

81

PÖPPELMANN

Los elementos de protección Kapsto®, ahora también disponibles en colores fluorescentes Pöppelmann Kapsto ofrece ahora también sus elementos de protección de plástico en tres colores fluorescentes: amarillo luminoso (similar a RAL 1026), naranja luminoso (similar a RAL 2007) y rojo luminoso (similar a RAL 3024). Ofrecen un mayor contraste de efecto de color y, por tanto, generan un efecto de señal aún mejor. Además de una selección de colores estándares, los clientes también pueden pedir otras versiones: Aparte de los diferentes colores de señalización, la gama de productos de Pöppelmann Kapsto® incluye muchos otros colores. Todos los colores disponibles tienen una alta resistencia a la luz y a la intemperie. Para ofrecer a los usuarios la máxima flexibilidad en el uso de los elementos de protección, los artículos también están disponibles en diversos materiales especiales. Tienen una alta resistencia química y térmica, por ejemplo, a ácidos débiles y álcalis, alcohol, aceites minerales y combustibles o grasas y agua caliente. Además de la continua ampliación de la gama de productos, Pöppelmann también se centra en la optimización continua del servicio al cliente. Por ejemplo, Pöppelmann Kapsto® pudo reducir a 14 días los plazos de entrega habituales para los elementos de protección de la gama estándar en colores o materiales especiales y para los artículos específicos del cliente de las herramientas existentes. Desde hace más de 50 años, Pöppelmann Kapsto® ha ampliado continuamente su programa estándar con más de 3.000 tipos de caperuzas y tapones de plástico, que se suministran directamente del al®

Elementos de protección Kapsto® con efecto de señalización especial en amarillo, naranja y rojo luminosos

macén. Además del amplio programa estándar, los ingenieros y técnicos de Pöppelmann Kapsto® desarrollan soluciones especiales individuales en estrecha colaboración con los clientes. Los más de 2.000 empleados y los muchos años de

experiencia de la tradicional empresa familiar garantizan calidad y productividad, así como el servicio individual del especialista en plásticos. www.poeppelmann.com/de/kapsto


82

novedades

TSUBAKI

Servicio que asegura que las cadenas pareadas tengan la misma longitud El fabricante de cadenas Tsubaki ofrece un servicio de pareado “Match & Tag” que garantiza que las cadenas tengan la misma longitud, con un margen de 0,50 mm, sin importar su longitud total, de forma que pueden usarse en parejas o en combinaciones mayores. Con frecuencia, los constructores de maquinaria quieren usar cadenas en pareja, especialmente en cintas transportadoras y estaciones de transferencia, así como en sistemas de montaje, de fabricación y en maquinaria gráfica, cuando hay que mover componentes con exactitud y/o de forma sincronizada con otras operaciones. Al menos en teoría, si las cadenas tienen la misma longitud es posible lograr que se muevan de manera precisa y predecible. Sin embargo, la realidad es que las cadenas que nominalmente tienen la misma longitud pueden diferir de forma considerable. Si se usan juntas en un sistema paralelo, el resultado sería muy poco satisfactorio, dada la elevada proba-

bilidad de errores, torsiones y deslizamientos durante la operación. Este problema puede ser incluso peor si las cadenas se van desgastando con el uso, lo que supondría que empezarían a aparecer problemas en un sistema que ha estado trabajando bien. La reacción natural sería retensar ambas cadenas, pero a menudo los problemas volverán a aparecer al poco tiempo, lo que nos obligará a decidir sustituir dichas cadenas antes de lo previsto. Existen varios estándares industriales referentes a la fabricación de componentes de cadenas que fijan tolerancias para la exactitud de su longitud. Sin embargo, no incluyen el montaje de componentes para formar cadenas completas, y esto significa que hay la posibilidad de que un error considerable se incremente si la longitud de una cadena incluye varios eslabones que están al borde de la tolerancia. Es evidente que cuanto más larga sea una cadena, mayor es la posibilidad de que se acumule el error. Algunos fabricantes abordan este hecho clasificando sus componentes en dos o tres categorías de más exactitud, aunque persista la posibilidad de que el error se acumule. Tsubaki, por su parte, lleva este problema a otro nivel con su servicio Match & Tag, que garantiza que las cadenas pareadas tienen la misma longitud dentro de una tolerancia de 0,50 mm, con independencia de su lon-

FL 427

Equipo de medición y pareado Match & Tag, conocido como “Matchy”, montado en las instalaciones de Tsubaki

gitud total. Esto significa que pueden instalarse con toda confianza y ofrecen una prolongada vida útil, sin causar trastornos por operación incorrecta, desgaste desigual o continuos tensados. Para lograr esto, Tsubaki utiliza un sofisticado equipo de medición. De hecho, este equipo se encuentra en la central europea, que es el origen de todas las cadenas Match & Tag, independientemente de dónde se vaya a usar. En realidad, esta enorme precisión de las cadenas comienza con la fabricación de las piezas y su montaje en largos. Tsubaki tiene gran reputación por la calidad de sus cadenas, que es el resultado del amor al detalle durante el proceso de fabricación. Las tolerancias en las dimensiones físicas de cada cadena


FL 427

novedades

son muy reducidas, al igual que la consistencia de materias primas utilizadas y el control de los procesos, como el tratamiento térmico. Ello asegura que las variaciones en longitud sean mínimas. Tras el montaje, el proceso Match & Tag se inicia comprobando la longitud de las cadenas con la increíble exactitud que ofrece el puntero sistema metrológico. Acto seguido, los largos de cadena que coinciden se clasifican en pares o en grupos más grandes si es necesario. Como las cadenas pueden ser necesarias en un breve plazo de tiempo, sobre todo por usuarios finales cuando están revisando o manteniendo el equipo productivo, Tsubaki es capaz de entregarlas rápidamente desde su sede central para su envío inmediato. Tsubaki ofrece su servicio Match & Tag para distintos tamaños y tipos de cadenas, entre otras, y de modo estándar: BS de paso simple, tamaño RS08B a RS32B; ANSI de paso simple, tamaño RS40 a RS100 (incluyendo las series de cargas pesadas); ANSI de doble paso, tamaño RF2040 a RF2100. También es posible requerir este servicio para otros tamaños y tipos de cadenas si es necesario. A menudo, es también posible atender requerimientos específicos. Fundada en 1917, Tsubakimoto Chain Company es un reputado fabricante de productos para transmisión de potencia, con una sólida posición en el campo de accionamientos industriales y cadenas transportadoras de calidad premium, así como de componentes auxiliares de transmisión de potencia como embragues de levas, reductores y actuadores lineales. Con una cifra de

facturación de más de 1.500 millones USD y sus 6.500 empleados, el grupo Tsubaki cuenta con 33 centros de

83

producción y 77 empresas en todo el mundo. Tsubakimoto Europe B.V. atiende a sus clientes en el sector de la transmisión de potencia localizados en Europa, África y Oriente Medio desde la sede central de Tsubaki en Europa, situada en Dordrecht (Paìses Bajos), junto con la filial de Nottingham, que se encarga del mercado del Reino Unido e Irlanda. La oficina de Unterföhring en Alemania sirve a Alemania, Austria y Suiza. Los clientes de España y Portugal son atendidos en la oficina de Tsubaki en Madrid.


84

novedades

FL 427

TCP

Acoplamientos de muelle para maquinaria para la construcción de carreteras Torsion Control Products (TCP) ha desarrollado una configuración de acoplamiento personalizada para un fabricante de máquinas motoniveladoras. Gracias a sus características especiales de torsión, los acoplamientos de muelle duraderos y robustos amortiguan las vibraciones de la cadena cinemática, protegen contra impactos de carga y sobrecargas, reducen ruidos y garantizan una elevada vida útil de cojinetes, engranajes y de todo el sistema. Los acoplamientos de fuelle siguen operativos incluso en condiciones de aplicación adversas. Las motoniveladoras son máquinas pesadas utilizadas para el mantenimiento y la construcción de carreteras. «Incómoda e inaceptable» son palabras que un fabricante de maquinaria de construcción no se esperaba oír en el momento de comercializar una máquina motoniveladora nueva. Después de instalar las herramientas y realizar la revisión final a fin de proceder a autorizar el inicio de la producción, los operadores tuvieron que constatar que la motoniveladora mostraba durante el funcionamiento normal fenómenos de resonancia, que finalmente la convirtieron en un producto invendible. Después de comprobar que el proveedor antiguo no era capaz de suministrar acoplamientos capaces de cumplir con las exigencias del fabricante de la máquinas de construcción, este último decidió enviar ocho de sus ingenieros a la empresa Torsion Control Products. El equipo de TCP, tras recibir los datos y las informaciones concretas del problema, elaboró

Motoniveladora trabajando en la construcción de una carretera

Acoplamiento de muelle de TCP para su montaje entre motor diésel y transmisión

todo el perfil de exigencias, desde la configuración hasta los gastos implicados. TCP no tardó mucho en presentar una solución idónea: Una configuración de acoplamientos de muelle completamente nueva, perfectamente diseñada para cumplir con las exigencias específicas de la motoniveladora. El acoplamiento se adaptó a la transmisión abridada al motor. El equipo construyó el primer prototipo en solo cuatro semanas. Seis semanas dspués de la primera reunión se entró en la fabricación en serie del acoplamiento nuevo. Por el tratamiento rápido del proyecto se logró iniciar a tiempo la producción de la motoniveladora nueva. «Gracias a la capacidad de centrarse activamente en lo que dicen los clientes y de comunicarse bien con ellos, TCP desarrolló en poco tiempo un producto mejorado y personalizado, un producto con una vida útil y robustez elevada», dice el Dr. Peter Jaschke, Business Development Manager de TCP en Europa. «Además hemos incrementado considerablemente la comodidad del operador de la motoniveladora. El acoplamiento de muelle especial en esta aplicación sigue funcionando de manera extraordinaria.» Los acoplamientos de muelle de TCP han sido desarrollados para su aplicación en máquinas de construcción, vehículos agrícolas, equipos de minería, motores de propulsión de buques e instalaciones industriales. Gracias a sus características especiales de torsión, los acoplamientos de muelle son particularmente adecuados para motores diésel modernos con bajos niveles de emisión, una alta densidad de potencia y pares de giro altos a velocidades bajas. Amortiguan las vibraciones de la cadena cinemática, incluso en condiciones de aplicación adversas, siguiendo plenamente operativas. El sistema «Smart Damping» permite ajustar los acoplamientos de muelle y adaptarlos perfectamente al sistema de transmisión concreto. Se reducen los picos del par de giro durante el arranque, las paradas y en operaciones transitorias, lo que a su vez mejora la durabilidad y la vida útil de todo el tramo de accionamiento. La serie de acoplamientos de muelle está disponible en diferentes versiones y abarca un rango de pares de entre 27 y 27.000 Nm.


FL 427

novedades

No importa que las piezas, sea cual sea su geometría, estén muy cargadas de todo tipo de suciedades: grasas, virutas, aceites, pegamentos, óxidos, ceras, resinas… Al final del proceso quedarán perfectamente limpias para su montaje o expedición. Bautermic puede realizar un estudio técnico-económico adaptado a las necesidades del cliente.

BAUTERMIC

Maquinaria para lavar, desengrasar y la limpieza integral de piezas y componentes industriales Bautermic, S.A., ofrece un amplio surtido de máquinas diversas para el lavado, desengrase y limpieza integral de todo tipo de piezas y componente industriales, que además pueden realizar otros tratamientos complementarios como deca-

85

pado, fosfatado, pasivado, aceitado, etc. Estas máquinas han sido especialmente diseñadas por Bautermic para conseguir diferentes grados de limpieza de las piezas que se vayan a tratar, bien sea intermedia, o muy fina, para aplicaciones simples o de de alta precisión, dependiendo de las exigencias de cada proceso de fabricación.

EPTDA

2019-2020 edition of the Blue Book The EPTDA Blue Book –an Industry Review & Membership Directory– is the master reference guide of all movers and shakers of the power transmission and motion control industry across Europe, the Middle East & Africa, and selected companies from the rest of the world. “We are delighted to publish the latest edition of 2019-2020 Blue Book by EPTDA, one of the most important references for the PT/MC businesses and professionals. Launched in 2008, the Blue Book is acknowledged industry-wide as the one channel to find A-brand market players across EMEA and rest of the world. Being featured in the EPTDA Blue Book automatically gives a certain seal of quality and a stamp of approval for the genuine quality of the products and services offered by the companies represented,” said Hans Hanegreefs, EPTDA Executive Vice-President. “Blue Book is a celebration of the strength of our community and our vision to be the leading community in the EMEA region for industrial distribution, as recognized by customers. This creative addition to our resources will help us spread the word and attract new members to the organization. The more (qualified) members we have on-board, the more stronger our voice will be to drive change in the industry,” added Hanegreefs.

www.bautermic.com (Véase la sección Guía del Comprador, pág. 117)

EPTDA Members have the exclusive privilege to access detailed information about 250+ companies. The Blue Book provides exclusive, up-to-date information on all types of providers of power transmission and motion control-related systems, products and services. It devotes one full profile page on the description and contact details of each one of the members of this leading PT/MC association. The Blue Book’s profile pages are presented in alphabetical order of company name, and divided into three categories: Distributors, Manufacturers and Associates. The Blue Book also features members in a country index and a product index. The Blue Book also serves as the industry and association’s business review providing the latest updates on EPTDA’s initiatives, benefits of membership, governance, events, branding and communication, membership growth, market profiles, trends, best practices and business processes on the PT/MC community and industry. The Blue Book is a global recognition of the EPTDA community and the role they play unitedly in helping advance industrial distribution around the world. All EPTDA members can look forward to receiving a printed edition of The Blue Book by mail. In the meantime, enjoy the online interactive edition of the 2019-2020 Blue Book: http://www.eptda.org/About-EPTDA/BLUE-BOOK-MEMBERSDIRECTORY www.eptda.org


86

novedades

STAUFF

Válvulas para mangueras con seguro de bloqueo Justo a tiempo para la bauma (Munich, 8-14 de abril), Stauff amplió su gama de válvulas para mangueras ECOVOS con cono de obturación de 24° y un seguro de bloqueo para los diámetros nominales de DN 19 y DN 25. Esta serie ha demostrado su eficacia desde su presentación en bauma 2016. Su característica especial de diseño es el seguro de bloqueo. Gracias a él, durante el montaje se garantiza el pretensado requerido para una unión segura y duradera en el emparejamiento de las roscas. Esto se logra mediante un ancho predefinido de la separación entre las dos superficies frontales de los componentes que van a enroscarse.

NKE

Rodamientos de óxido negro: Incremento de rendimiento en aplicaciones críticas El fabricante de rodamientos NKE Austria GmbH presenta este año en la Feria de Hannover sus rodamientos de óxido negro. El tratamiento de oxidación negra mejora el comportamiento

Así se consiguen dos efectos positivos: se impide un montaje excesivo; es decir, no se sobrepasa la presión diferencial permitida porque el montador realiza el montaje “en bloque”; y de ahí el nombre de seguro de bloqueo. Así se reduce significativamente el riesgo de fugas en el área de obturación de la válvula. Al mismo tiempo, el pretensado alcanzado en la rosca evita que la válvula se suelte sola en caso de carga. Esto aumenta considerablemente la seguridad de la unión desmontable y de forma permanente;

FL 427

El seguro de bloqueo reduce el riesgo de fugas en el área de obturación de la válvula

Stauff amplía el programa de válvulas para mangueras ECOVOS con seguro de bloqueo en los tamaños DN 19 y DN 25

en el rodaje inicial y en el desgaste de los rodamientos y los protege contra influencias ambientales. La oxidación negra es una medida económicamente atractiva para aumentar la vida útil, sobre todo en aplicaciones críticas como en cajas de cambio y ejes de torres eólicas. El tratamiento de oxidación negra produce una capa protectora en piezas de hierro o acero. Se trata de una conversión de la superficie de los componentes tratados a través de un proceso químico que se realiza a lo largo de varias etapas. La superficie es convertida en una capa fina de óxidos mixtos de unos 1 ó 2 micrómetros de espesor, lo que le confiere la colora-

Rodamiento de rodillos cilíndricos sin jaula NCF1880SQ94D de NKE


FL 427

novedades

pues incluso si la válvula se afloja y se vuelve a conectar varias veces, no existe peligro de que las superficies de obturación metálicas se deformen debido a un montaje excesivo y afecten, así, la función de obturación. Esto no solo aumenta la seguridad contra fugas, sino también la vida útil de las válvulas ECOVOS en comparación con las conexiones de tubos flexibles desmontables convencionales. Otra gran ventaja es que el seguro de bloqueo retiene independientemente del emparejamiento del material. El usuario no necesita adaptar los pares de giro, por ejemplo al emparejar la válvula para mangueras con uniones roscadas a partir de piezas forjadas. Esto garantiza la seguridad contra fugas, sobre todo en sistemas hidráulicos móviles. Hasta ahora, las válvulas para mangueras ECOVOS con cono de obturación de 24° (EN 8434-1), junta tórica y seguro de bloqueo estaban disponibles en los diámetros nominales de tubo flexible DN 06 hasta DN 16. Ahora

Stauff completa la gama con los diámetros nominales de tubo flexible DN 19 y DN 25. El diámetro nominal de tubo flexible DN19 corresponde a las conexiones de cono de obturación de los tamaños 22L y 25S; para el diámetro nominal de tubo flexible DN25, las conexiones de cono de obturación de los tamaños 28L y 30S se utilizan como estándar. Las nuevas válvulas para mangueras con seguridad de bloqueo se ofrecen en las tres direcciones de salida típi-

ción negra típica. Los componentes de rodamientos de óxido negro disponen de características técnicas particulares, sobre todo cuando presentan un movimiento relativo uno contra el otro. Para alcanzar varios efectos protectores basta con aplicar el tratamiento de oxidación negra tan solo en algunos elementos del rodamiento (en la mayoría de los casos los elementos rodantes). Sin embargo, el mejor resultado se alcanza con una oxidación negra de todas las superficies funcionales de un rodamiento, es decir tanto de los aros interiores y exteriores como de los elementos rodantes. Con el tratamiento de oxidación negra, NKE utiliza un procedimiento ya

consolidado en otros sectores industriales, a fin de priorizar la mejora continua de las características técnicas de los rodamientos. La tecnología ha probado su eficacia en la práctica sobre todo en rodamientos de rodillos cilíndricos (con o sin jaula), por ejemplo para cajas de cambio y ejes de torres eólicas. La oxidación negra, en función de la aplicación, también es posible para otros tipos de rodamientos. El tratamiento de oxidación negra se indica con el sufijo SQ94, siendo las versiones SQ94-B (elementos rodantes de óxido negro) y SQ94-D (oxidación negra de todo el rodamiento, excepto la jaula) las que más se utilizan.

87

Los nuevos tamaños están disponibles en las tres direcciones de salida típ

cas (recta, 45° y 90°). La ampliación de la gama se debe a la demanda de los clientes que realizaban el montaje final de los tubos flexibles al sistema en fábrica y requerían pasos del montaje uniformes para todos los tamaños utilizados, así como una solución duradera, a prueba de fugas y fácil de instalar para la interfaz sensible del componente hidráulico y tubo flexible. www.stauff.com

Fe de erratas En la página 16 de nuestro número anterior (sección de Novedades del Fluidos O.N.A. 426) publicamos una web equivocada de Atos. La web correcta de dicha firma es www.atos.com Pedimos disculpas a todos los lectores y a la propia empresa.



FL 427

novedades

PETRONAS

Lanzamiento de Etro+ Petronas Lubricants International (PLI) presenta su exclusivo aceite lubricante base Etro+, la nueva generación del Grupo III de aceites base. Etro+ supone una importante mejora respecto al aceite Etro existente, ya que promueve la eficiencia de combustible y la reducción de emisiones de CO2. Etro+ se emplea en productos lubricantes terminados de Petronas y lo comercializan importantes fabricantes de todo el mundo, lo que demuestra el compromiso continuo de PLI con el desarrollo de soluciones de fluidos que respondan a los desafíos energé-

ELESA+GANTER

Válvula de drenaje de aceite GN 880 y conector GN 880.1 En la industria siempre hay equipos y componentes que precisan lubricación y la gestión del mantenimiento óptimo de los fluidos empleados precisa de válvulas de drenaje. Elesa+Ganter, consciente de que este pequeño componente y sus accesorios son muy importantes para el correcto mantenimiento industrial de factorías, plantas de fabricación y equipos hidráulicos, ha diseñado y fabricado las nuevas válvulas de drenaje GN 880 y su accesorio GN 880.1. La válvula para drenaje de aceite GN 880 se distingue por su resistencia a altas presiones (hasta 100 bar) y altas temperaturas, ya que su intervalo de trabajo abarca desde -30 °C hasta picos de +180 °C. El caudal (l/minuto) depende de la viscosidad del medio, la cantidad de fluido

89

ticos actuales y futuros. “Con mejores combustibles y lubricantes podemos atender las futuras necesidades de movilidad sostenible. Una manera de hacerlo es conseguir que las soluciones de tecnología de fluidos de alta calidad sean accesibles a todo el mundo. Con Etro+ esperamos cambiar los hábitos y contribuir a la difusión de soluciones de movilidad limpias y eficientes energéticamente”, dice el director General y Ejecutivo de PLI Giuseppe D’Arrigo. Los aceites base constituyen entre el 60 y el 80% de los lubricantes terminados. Para producir lubricantes de primer nivel capaces de ahorrar energía, la industria automovilística confía en las costosas polialfaolefinas (PAO), ingrediente clave en los aceites de calidad. Etro+ ofrece una solución fácilmente disponible que cumple los requisitos de

reducción de emisiones gracias a su alto índice de viscosidad, la baja viscosidad del simulador de arranque en frío (CCS) y el bajo porcentaje de pérdida de peso en el test de volatilidad NOACK. Este producto pretende facilitar el acceso a soluciones sostenibles y más limpias a más usuarios. PLI apoya su lanzamiento para hacer frente al cambio climático con el desarrollo de tecnologías de fluidos sostenibles. En 2018, la compañía se comprometió a destinar un 75% de su inversión en I+D en el desarrollo de soluciones innovadoras que contribuyan a la reducción de emisiones. Etro+ se produce en la planta de Petronas en Malasia y tiene planes de expansión global. El lanzamiento de Etro+ se realizó en el marco del X aniversario de la base de negocios petroleros de Petronas.

y la temperatura de trabajo. Su excelente diseño garantiza una estanquidad total y un caudal óptimo de drenaje. Están aconsejadas también para el drenaje de aceite no presurizado y también, según las condiciones, al vacío. Son unas válvulas muy seguras y de fácil manejo por el operario, con la ventaja de que evitan derrames por un drenaje de aceite no controlado, y (muy importante), evitan el peligro de posibles quemaduras en la manipulación, por las altas temperaturas del aceite a drenar. El conector GN 880.1 es el complemento perfecto para la válvula GN 880. Este

elemento, al enroscarlo en la válvula GN 880, activa el asiento de la válvula para el drenaje de aceite en ese momento, permitiendo así que drene de forma segura, fácil y limpia desde el equipo hasta el recipiente previamente colocado por el operario. Además, el tapón terminal evita que el aceite que pueda quedar en el conector GN 880.1, tras el drenaje del equipo, gotee, ensuciando y produciendo un derrame que afecte a las condiciones de seguridad del entorno. Más información, planos y versiones en

www.pli-petronas.com

www.elesa-ganter.es


90

NOVEDADES

FL 427

Nuevos productos de Aignep Aignep propone al mercado nuevos artículos, entre los que destacamos las pistolas de aire comprimido de la serie 360, los accesorios de la serie de compresión de acero inoxidable de la serie 69000 y la gama inox.

Pistolas para aire comprimido Aignep propone la nueva Serie 360, una línea de pistolas para aire comprimido que maximiza la seguridad, las prestaciones y el confort para los trabajadores.

Accesorios de compresión de acero inoxidable

Cuando el personal de producción está en el trabajo, a menudo trata de encontrar la forma más fácil, o a su manera, la forma más rápida de hacer las cosas. Esto es bueno, pero estos atajos pueden llevar a problemas graves tanto individuales como empresariales e incluso podrían pasar por alto las normas de seguridad vigentes. Los trabajadores pueden optar por usar una pistola de aire comprimido para eliminar el polvo y los residuos de la ropa o directamente sobre la piel. Es el método más rápido y conveniente para limpiarse, pero esta práctica puede causar lesiones internas graves, como embolias, que pueden ser fatales. La EU-OSHA (Administración de Seguridad y Salud Ocupacional) está regulando los procedimientos de trabajo seguro para minimizar los riesgos para personas, equipos y procesos. Aignep ha trabajado mucho para seleccionar soluciones y materiales de construcción específicos que cumplan con las regulaciones de OSHA 1910.242 (b), OSHA 1910.95 (b), EC 2003/10 / EC y el cumplimiento de SUVA. OSHA 1910.242 (b) requiere que cuando la punta de una pistola de aire esté bloqueada, la presión estática en el punto de bloqueo no debe superar los 30 psi, aunque muchas herramientas neumáticas funcionan con una presión de ejercicio mucho mayor. Los modelos de pistola Aignep 362 y 363 cumplen esta normativa.

OSHA 1910.95 (b) requiere una reducción del ruido de la pistola hasta un máximo de 90 dB calculado sobre 8 horas consecutivas de trabajo. El ruido excesivo puede llevar a una pérdida auditiva progresiva. Los modelos Aignep 361-362-363 cumplen esta normativa. El modelo 363 de Aignep también cumple con los exigentes requisitos de la suiza SUVA. Este modelo de pistola con la doble alimentación particular (superior y lateral) ha pasado una prueba de envejecimiento acelerado que simula un ciclo de trabajo exhaustivo de unos 10 años. Los tubos son de acero inoxidable AISI 304 y el cuerpo, de tecnopolímero ligero. Resisten a la oxidación, arañazos y cambios extremos de temperatura. Están dotados de gancho de fijación integrado. El diseño ergonómico reduce el estrés en caso de un largo ciclo de trabajo y empuja el flujo hasta 500 Nl/minuto. Un gatillo robusto y sensible regula el flujo desde un soplo hasta un potente chorro de aire.

De la mano de los creadores de accesorios italianos, Aignep anuncia su línea 21 de accesorios. La serie 69000 es una línea completa diseñada y mecanizada con precisión, de acero inoxidable AISI 316L según DIN 3861 e ISO 8434. Está diseñada para proporcionar una conexión segura y a prueba de fugas con una amplia gama de tubos de acero inoxidable en grandes procesos industriales, instrumentación y aplicación de vacío. La mayor selección de materia prima para garantizar los mejores rendimientos del cuerpo, la tuerca y la férula única. La férula fija la tubería aunque haya variaciones extremas de temperatura. El intervalo de temperatura garantizado es de -60 a + 300 °C. La serie 69000 está disponible en Ø 4-6-8 hasta 100 bar de presión de trabajo y Ø 10-12 hasta 250 bar de presión de trabajo. Por supuesto, las presiones de trabajo son válidas de acuerdo con las especificaciones del tubo. Cada tuerca muestra el número del diámetro del tubo. Hay diferentes configuraciones disponibles: recta, codo, tes, uniones. También está disponible un casquillo interno de acero inoxidable en caso de mayor soporte. FKM sella en la rosca siempre que se solicite. Constituye una solución de precio interesante si se compara con las soluciones de gran tamaño ofrecidas por el mercado hidráulico. La línea también cumple con las regulaciones de alimentos tales como NSF / AISI 169-61372, 1935/2004 / CE y DM174. La nueva línea está reflejada en el catálogo 2019 de Aignep - Serie 69000.


FL 427

NOVEDADES

91

res AISI 304 y en las versiones especiales AISI 316 y alta temperatura.

Gama Inox o la elegancia sin tiempo La demanda de acero inoxidable en los procesos de automatización industrial crece sin cesar. Aignep es consciente de esta tendencia y contesta con la gama más amplia en el mercado de productos enteramente realizados con acero inoxidable AISI 316L (1.4404). Están fabricados para el control de los fluidos y para la gestión del aire comprimido a bajas presiones. Este metal noble disfruta de una alta resistencia a la corrosión y a la oxidación y su empleo está permitido en lugares especialmente agresivos. Los enemigos que derrotar son detergentes, ácidos, soluciones alcalinas, aguas residuales, gas. En el modernísimo y especializado departamento de producción Inox de Bione, Aignep cuida la fabricación para garantizar una durabilidad sin tiempo. En 2005 salió la primera línea de acero Inox: la serie 60000 – racordaje push-in con roscas cónicas y juntas FKM alimentarias. Con el tiempo la gama ha crecido con roscas cilíndricas y nuevas figuras, disponibles en los diámetros desde 4 hasta 12 mm. Recientemente la serie ha obtenido la certificación NSF169 y conforme a la normativa EC 1935/2004. La serie61000 propone conectores rápidos push-on en AISI 316L, donde se pide una mayor seguridad de conexión, especialmente en caso de fuertes vibraciones. Excelente combinación con los tubos alimentarios Aignep TBPF teflón o TBFE fep. La serie 62000 es una gama de accesorios roscados (tapones, reducciones y adaptadores, etc.) inox, a la que se añade una serie de racores a funcio-

namiento como reguladores de flujo, la válvula de escape rápido 66050, o la válvula de retención 66062. Hay disponibles también dos modelos de miniválvula de bola acero inox en las roscas 1/8- 1/4 de la serie GHINOX. La serie 63000 es una gama de enchufes rápidos inox cuya propuesta principal es el Multisocket inox, que se puede combinar con los 4 perfiles más empleados en el mercado: europeo, suizo, B12 americano e italiano. La serie 69000 de racores a compresión inox. incluye racores con tuerca y ojiva para aplicaciones a baja presión. Es una solución segura y económica con respecto a las costosas líneas hidráulicas prestadas a la neumática. Fabricada según el estándar 8434-1 y ojiva según DIN3861. Son 9 configuraciones para más de 70 tamaños, para conexiones de tubos desde 4 hasta 12 mm. La fuerza, la solidez y la estanquidad total están representadas de las gamas de cilindros mini ISO 6432 MFI y VHI ISO 15552. Disponibles desde el diámetro 8 hasta el 125, en las versiones estánda-

Otra gran novedad es la serie de válvulas neumáticas inox X1V para trabajar al máximo grado de limpieza o en aplicaciones muy contaminantes. Seis modelos con solenoide y 5 modelos de palanca son los primeros realizados. Completan el programa las series X1F y X2F, válvulas solenoides para el control de los fluidos a activación directa y la serie X4F para flujos mayores servopilotadas. Todo es de AISI 316L. Están disponibles en las tres versiones NBR, EPDM y FKM para controlar el mayor número de fluidos. Un catálogo compacto y dedicado a todos los productos inox estará pronto disponible. Gracias a su diseño elegante y a la facilidad de limpieza, la gama inox de Aignep es reconocida como primera opción en los procesos alimentarios, farmacéuticos y medicinales.

www.aignep.es (Véase la sección Guía del Comprador, pág. 117)


92

ACOPLAMIENTOS

FL 427

Cómo seleccionar acoplamientos sin juego Los acoplamientos de garras sin juego son acoplamientos sin holgura entre las puntas de la estrella convexas y las garras cóncavas del acoplamiento. El diámetro interior de la estrella flexible también es ciego, mientras que una estrella estándar dispone de un agujero interior, lo que afecta a la rigidez radial y al par máximo, y ayuda a limitar la deformación causada por una fuerte aceleración o altas velocidades. Los acoplamientos sin juego suelen estar formados por un perfil curvado que se monta a presión en una estrella con salientes de contacto que ayudan a mantener la distancia relativa entre componentes. Mientras que el ajuste prieto aumenta la rigidez, también mantiene una relación relativamente constante entre el eje de entrada y el de salida sin pérdida de movimiento, proporcionando así precisión de posicionamiento. KTR

Aplicaciones de acoplamiento sin holgura Generalmente, las aplicaciones sin juego tienen que ver con el posicionamiento y la precisión. Como resultado, los diseños de acoplamiento sin juego son una de las opciones más deseables para los sistemas que requieren arranques y paradas bruscas, ya que están diseñados específicamente para soportar cargas de choque. El uso de un tipo de acoplamiento incorrecto para su aplicación puede causar una tensión innecesaria en su sistema. Por ejemplo, puede ser necesaria una ralentización completa del sistema para evitar daños en los rodamientos del motor causados por paradas frecuentes y arranques con un acoplamiento incorrecto. Por lo tanto, es importante seleccionar correctamente los acoplamientos sin juego que protegen la vida de su motor amortiguando las cargas de impulso y minimizando los golpes.

Criterios de selección Los tamaños de eje y sus diámetros son obviamente aspectos críticos que hay que considerar cuando se selecciona un acoplamiento elástico de garras. Sin embargo, hay que tener en cuenta algunos criterios adicionales a la hora de seleccionar un acoplamiento sin juego. Torsión y rigidez torsional: uno de los criterios más importantes que tener en cuenta al seleccionar los acoplamientos elásticos de garras es el nivel de par que deben soportar. Para determinar esto, se multiplicaría la potencia instalada (kW) por una constante de 9550 y se dividiría por la velocidad (rpm). El rango de par de giro de un acoplamiento está determinado principalmente por el material y tamaño del cubo, pero se puede aumentar insertando elementos más fuertes y rígidos. La utilización de un elemento más rígido aumenta la ri-


FL 427

ACOPLAMIENTOS

93

Tipo de mangón: En el caso de aplicaciones sin juego, el tipo de mangón seleccionado y la conexión que proporciona influirán en el rendimiento general de las aplicaciones. Las opciones de mangón estándar incluirán opciones con y sin chavetero. En aplicaciones de inversión de alta frecuencia, una chaveta puede estar sujeta a un desgaste no deseado. Otras opciones, como los mangones de fijación lateral, pueden suministrarse con o sin chaveteros y ofrecen un mejor ajuste en comparación con un agujero y chaveta estándares. Otra opción muy habitual es el mangón con anillo de apriete, que ofrece una conexión de eje aún más fuerte y velocidades de funcionamiento más altas. gidez torsional de todo el acoplamiento y aumenta su capacidad para transmitir potencia. La magnitud correcta de rigidez torsional es fundamental para evitar que el acoplamiento se dañe durante una aceleración y desaceleración abrupta. Las estrellas flexibles para la serie Rotex® GS de KTR están disponibles en cinco tipos diferentes de dureza Shore. En aplicaciones como los servomotores, que exigen un alto control de posicionamiento, la variedad de opciones de dureza Shore puede ser ventajosa para encontrar el rendimiento adecuado. Sin embargo, también debe tenerse en cuenta que los acoplamientos con elementos más rígidos tienen una capacidad reducida para mitigar la vibración torsional y absorber las desalineaciones. Además de todas las consideraciones de rigidez y flexibilidad torsional se encuentra el requisito de una correcta alineación del sistema, lo que también tendrá un impacto directo en el éxito de la operación. Inercia: La inercia es la capacidad de un objeto para resistir un cambio de posición. En los acoplamientos sin juego, la inercia debe ser relativamente baja, ya que requiere menos energía para mover el sistema y, por lo tanto, favorece una mayor aceleración.

Una opción menos habitual es un tipo de mangón con apriete hidráulico, que sólo requiere un tornillo para aplicar la fuerza de apriete y que puede montarse/desmontarse miles de veces sin perder su excelente concentricidad.

Opciones de acoplamiento sin juego KTR En KTR ofrecemos tres tipos diferentes de acoplamientos sin juego para una gran variedad de aplicaciones: - acoplamientos de garras sin juego - acoplamientos de láminas de acero - acoplamientos de fuelle metálico. Rotex® GS de KTR es un acoplamiento de garras sin juego y flexible de torsión que tiene una probada trayectoria en accionamientos de avance con husillos de bolas que se caracteriza por ser la primera opción en tecnología de posicionamiento en todo el mundo. Mientras que los acoplamientos sin juego son adecuados para paradas y arranques bruscos, algunas aplicaciones requieren un poco de holgura y juego. Por lo tanto, es importante entender a fondo su equipo y aplicación para asegurarse de que se selecciona el acoplamiento correcto. En caso de requerir cualquier aclaración, no tiene más que ponerse en contacto con nosotros.

www.ktr.com (Véase la sección Guía del Comprador, pág. 117)


94

RODAMIENTOS

FL 427

Prevención de causas comunes de daños en sistemas de rodamientos Los “enemigos” de los rodamientos son las condiciones que pueden causar daños en los sistemas de rodamientos y provocar el fin prematuro de su vida útil. Cuando un rodamiento no llega al final de su vida útil, suele ser por una o varias de estas causas. Las cuatro más comunes son: lubricación inadecuada; contaminación; sobrecarga; manipulación e instalación inadecuadas. Estas condiciones afectan a una gran variedad de tipos de rodamientos, incluidos los rodamientos cilíndricos, esféricos, de agujas, cónicos y de bolas. Russell Folger, director de Ingeniería de industrias móviles; Jerry Rhodes, director General de ingeniería de industrias de procesos y calidad eólica; David Novak, director de Ingeniería de servicio global, todos en The Timken Company.

El daño en los rodamientos de la maquinaria industrial puede tener unas consecuencias significativas, entre las que se incluyen: - Lesiones del personal de la planta - Disminución de la eficiencia operativa - Costes de reparación o sustitución de rodamientos - Costes de reparación o sustitución de otros componentes -como alojamientos y ejes- que pueden resultar dañados a consecuencia del mal funcionamiento de los rodamientos por vibraciones o temperaturas altas - Períodos de inactividad inesperados de los equipos. Para garantizar la máxima vida útil de los rodamientos y evitar las graves consecuencias derivadas de su mal funcionamiento, es importante que los técnicos y los directores de las plantas sepan cómo deben controlar y evitar las circunstancias que provocan daños en los rodamientos.

Lubricación inadecuada La mayor parte de los daños de los rodamientos se deben a una lubricación inadecuada, que se puede clasificar en ocho categorías básicas: lubricación excesiva, lubricación insuficiente, especificación incorrecta, mezcla o incompatibilidad de lubricantes, sistemas e intervalos de lubricación incorrectos, deterioro de grasas o aceites, contaminación por acción del agua y contaminación por residuos. Se recomienda trabajar con el fabricante del equipo original y con el proveedor de rodamientos para especificar la cantidad,

el tipo, el grado, el sistema de suministro, el ciclo de reposición, la viscosidad y los aditivos adecuados del lubricante. Los lubricantes deben adaptarse a cada tipo de rodamiento en función de determinados factores, como los antecedentes, la carga, las velocidades, los sistemas de retención, las condiciones de servicio y la esperanza de vida útil. Los fabricantes o los distribuidores deben dar recomendaciones detalladas sobre condiciones y tiempo máximo de almacenado, sistemas de suministro, niveles de filtración y otras precauciones. Se recomienda consultar con el fabricante o con el distribuidor si se produce cualquier cambio en las condiciones durante el tiempo de funcionamiento, por insignificante que pueda parecer. La mezcla de diferentes grados y marcas de grasas o aceites puede tener consecuencias desastrosas. Los lubricantes deben ser totalmente compatibles para funcionar correctamente a lo largo del tiempo. Algunos lubricantes no pueden mezclarse con otros debido a una serie de diferencias significativas en cuanto a su formulación química (agentes espesantes, aceites base, aditivos, etc.). Antes de cambiar de lubricante, se debe consultar siempre con el proveedor correspondiente para asegurar la compatibilidad. En algunos casos, puede ser necesario realizar una prueba especial. Si el proveedor le confirma que puede realizar el cambio, deje pasar un tiempo suficiente para que se elimine del sistema todo el lubricante antiguo. También puede ser un buen momento para revisar el estado de las líneas, de los conectores, los distribuidores y las bombas y los sellos y tomar las medidas correctivas necesarias.


FL 427

RODAMIENTOS

95

Una vez seleccionado y aplicado el lubricante, hay que controlar siempre tanto el lubricante como los rodamientos para detectar posibles señales de alarma. Un método habitual de control es la monitorización periódica o continua de la temperatura. Si los rodamientos funcionan a una temperatura superior a 82 °C (180 °F), tenga en cuenta que se puede reducir drásticamente la vida útil del aceite (incluso si se utilizan inhibidores de la oxidación). Una temperatura de funcionamiento elevada puede estar causada por una elevada temperatura ambiente o de procesos o por condiciones de funcionamiento extremas que aumenten la fricción de la superficie de contacto de los rodillos. Una temperatura ambiente muy baja también afecta a los lubricantes, ya que produce un aumento de su espesor y, por tanto, una posible circulación inadecuada del lubricante. Póngase en contacto con el proveedor del rodamiento para que le informe sobre el intervalo aceptable de temperaturas de funcionamiento. Se pueden producir daños en los rodamientos si su lubricación es inadecuada por cualquier motivo. El aspecto de los rodamientos es muy variado en función de los daños que hayan sufrido. Se pueden observar cuatro niveles de daños progresivos: • La decoloración es un oscurecimiento del metal que se produce debido a un contacto entre metales que provoca un aumento excesivo de la temperatura del rodamiento. Concretamente, se debe comprobar si hay decoloración en pistas y rodillos. En los casos menos graves, la decoloración de las superficies de rodamiento se debe a manchas producidas por el lubricante. En los casos más graves, la decoloración se produce en el propio metal a causa de una temperatura elevada. • El rayado o descascarillado de cualquier tipo o grado es indicador de un problema grave de lubricación que requiere una atención inmediata. Se debe comprobar si el metal tiene marcas o está descascarillado. • El rayado localizado se debe a una elevación de temperatura localizada, a la ruptura de la película lubricante y al contacto mecánico directo entre los componentes. En los rodamientos de rodillos cónicos, estos daños se podrían manifestar como un rayado del extremo del rodillo de mayor tamaño y de la pestaña de guía de los anillos. • Se puede producir un cierre total del rodamiento cuando una elevada temperatura localizada o un desgaste continuado provocan un cambio significativo en la geometría original del rodamiento o en su holgura interna. El resultado puede ser el deslizamiento oblicuo de los rodillos, la destrucción de la jaula, la transferencia de metal, el aumento del par motor o la pérdida de potencia y el gripado total del rodamiento (Figura 1).

Figura 1: Rodamiento completamente gripado por una generación excesiva de calor (Fotos: The Timken Company)

Si se observa cualquiera de estas condiciones, se debe consultar con un ingeniero de servicio para poder determinar el estado del equipo, del lubricante y del rodamiento y realizar un análisis del origen de los daños. En la mayoría de los casos, es necesario reparar los rodamientos para poder volver a instalarlos y utilizarlos.

Contaminación La entrada de partículas extrañas es otra causa común de problemas en los rodamientos. Las partículas extrañas (polvo, suciedad o residuos), por pequeñas e insignificantes que sean, pueden afectar a la película de aceite, dañando la superficie de los rodamientos y reduciendo su vida útil. El agua es especialmente nociva para los lubricantes. Una cantidad de tan solo un 1% de agua en la grasa o en el aceite puede tener un impacto significativo en la duración de un rodamiento. Los sellos son esenciales para garantizar la protección contra la contaminación. Para empezar, es importante elegir los sellos adecuados. Se debe consultar con los fabricantes para asegurarse de que el sello sea adecuado para la aplicación. El proveedor tendrá que conocer el rendimiento del equipo, los requisitos de montaje, el sistema de lubricación, la orientación de los ejes y otros factores ambientales. Hay ciertos elementos esenciales, como el tipo de sello, su sistema de montaje y los materiales con los que está fabricado. Sugerencias generales para la selección y el mantenimiento de los sellos: - Use solo sellos adecuados para las condiciones ambientales y de funcionamiento de la maquinaria. - Use tapas externas u otros procedimientos para evitar que se acumulen residuos en los sellos o alrededor de ellos. - Compruebe regularmente el estado de los sellos de labios


96

RODAMIENTOS

radiales (flexibilidad, endurecimiento o agrietamiento) y el contacto con el eje. - Busque señales de fuga y sustituya los sellos dañados lo antes posible. - Evite una purga de grasa excesiva en los sellos de labios. Los labios del sello pueden perder contacto y eficacia. - Tenga cuidado al utilizar equipos de pulverización por aire comprimido, vapor o agua para la limpieza externa periódica. Muchos sellos rotativos no están diseñados para resistir la acción del vapor o la acción directa de los sistemas de pulverización de alta presión. Es muy fácil dañar los sellos y permitir la entrada de contaminantes en los equipos. - Al desmontar equipos de gran tamaño, no se deben utilizar cadenas, cables metálicos ni eslingas sucias que puedan rayar las superficies de sellado. - Si las superficies de fricción están desgastadas, se deben rectificar de acuerdo con las especificaciones originales de acabado y diámetro. Veamos tres prácticas recomendadas para reducir la contaminación: • Cuando se retiran los rodamientos para someterlos a una inspección, se deben lavar y secar. Después de lavarlos y secarlos -o cada vez que se almacenan-, se deben cubrir con aceite u otro conservante y envolver en papel protector. • Se deben tomar regularmente muestras de aceite o grasa para examinarlas. Lo ideal es que las propiedades del aceite o de la grasa sean constantes. Si se observan partículas sólidas, habrá que determinar su posible origen y tomar las medidas correctivas oportunas. • Es mejor no confiar exclusivamente en los filtros para controlar la contaminación. En entornos duros, en los que los filtros pueden estar sometidos a un uso intensivo, los técnicos deben realizar una cuidadosa planificación de inspecciones o sustituciones regulares de los elementos de los filtros. Se pueden producir diversos daños si los rodamientos se contaminan con partículas extrañas. Por ejemplo, la presencia de partículas finas extrañas en el rodamiento puede provocar un desgaste abrasivo excesivo. La arena, los metales finos procedentes de operaciones de torneado o mecanización y los metales finos o los carburos de los engranajes pueden desgastar o alisar los elementos rodantes y las pistas. El desgaste abrasivo también puede afectar a otros elementos de maquinaria o acelerar el desgaste de los sellos y reducir el rendimiento. Una limpieza inicial inadecuada de los alojamientos y de las piezas, una filtración ineficaz o un mantenimiento inadecuado de los filtros pueden permitir la acumulación de partículas abrasivas.

FL 427

La circulación de partículas duras a través del rodamiento puede causar picaduras y grietas en los elementos rodantes y en las pistas. Las virutas metálicas o las partículas grandes de suciedad que quedan depositadas tras el uso de los equipos debido a una limpieza inadecuada de los alojamientos pueden originar daños prematuros por fatiga. Algunas de las causas de la contaminación interna por residuos son el desgaste de engranajes, ranuras, sellos, embragues, frenos y juntas, la limpieza incorrecta de los alojamientos y la presencia de componentes dañados o astillados. Estas partículas duras viajan dentro del lubricante a través del rodamiento y acaban desgastando las superficies. El metal extraído alrededor de las abolladuras que actúan como elevadores de la tensión de superficie causa un astillamiento prematuro y reduce la duración del rodamiento. El ranurado se debe a un desgaste extremo causado por virutas o partículas de metal. Estos agentes contaminantes que se alojan en el material de jaula blando pueden crear ranuras en los elementos rodantes (Figura 2). Esta situación da lugar a una deformación de la superficie de contacto de rodadura y puede reducir la vida útil del rodamiento.

Figura 2: El alojamiento de grandes partículas contaminantes en el material de jaula blando puede provocar daños de ranurado

El grabado o la corrosión es uno de los problemas más graves que afectan a los rodamientos (Figura 3). El acabado de superficie controlado en las pistas y en los elementos rodantes hace que sean susceptibles de daños de corrosión causados por la humedad y el agua si no se protegen debidamente. El grabado suele estar causado por una acumulación de vapor condensado en el alojamiento del rodamiento debida a cambios de temperatura o a condiciones de almacenamiento inadecuadas. Los equipos que están inactivos durante períodos de tiempo significativos pueden sufrir este tipo de daño, que es muy perjudicial y que puede producir rápidamente daños de astillamiento graves.


FL 427

RODAMIENTOS

97

tura de funcionamiento, la frecuencia de cambio de temperatura, el tipo y el grado de contaminación potencial, la aceleración y las velocidades de funcionamiento y la vibración, entre otros factores. Algunas posibles señalas de sobrecarga son el ruido o la vibración, la elevación de la temperatura del sistema, la presencia de virutas metálicas en el lubricante y en los filtros y la disminución del rendimiento del sistema. Un indicador de sobrecarga es el astillamiento por fatiga, es decir, el descascarillado o la descamación del rodamiento (Figura 4). El astillamiento se produce principalmente en las pistas y en los elementos rodantes del rodamiento. Figura 3: El aro interior de este rodamiento cilíndrico presenta daños de grabado y corrosión

Otros indicadores de sobrecarga: Sobrecarga La sobrecarga se produce cuando se fuerzan los rodamientos más allá de los límites de diseño evaluados en lo referente a la carga, la velocidad o la temperatura. Cuanto mayor es la sobrecarga, más se reduce la duración del rodamiento. Los componentes circundantes también se pueden ver afectados. En casos extremos, puede llegar a producirse una fractura de los componentes del rodamiento. Aunque la sobrecarga puede producirse por un uso inadecuado, también se puede deber al uso de un diseño de rodamiento inadecuado para la aplicación. Para elegir el tipo de rodamiento más adecuado para cada aplicación, el fabricante del equipo original y el fabricante del rodamiento deben tener en cuenta la tempera-

• Fractura del rodillo (Figura 5) • Descascarillado • Fractura del compartimento inferior del aro exterior • Líneas duras o muestras de deformación plástica en bordes de rodillos y áreas de contacto de pistas de rodadura sin estrías; estas líneas son negras y se pueden notar pasando por encima una uña o un instrumento afilado. • Deformación de metal en las muescas de las pistas de rodadura con estrías

Si se observa cualquiera de estas señales de daños por sobrecarga, se deben reparar o sustituir los rodamientos para evitar más daños y consecuencias más graves.

Manipulación e instalación inadecuadas

Figura 4: El aro interior de este rodamiento de bolas muestra daños de astillado por fatiga extrema que han provocado una fractura

Los técnicos deben asegurarse de utilizar los métodos y las herramientas adecuados al manipular e instalar rodamientos. Los rodamientos son componentes de alta ingeniería e incluso las más leves abolladuras o ranuras pueden afectar a su rendimiento y fiabilidad.

Figura 5: La sobrecarga de este rodamiento de rodillos cilíndricos ha provocado la fractura de la superficie del rodillo


98

RODAMIENTOS

Hasta que están listos para instalarlos, deben estar guardados en su envoltorio protector anticorrosivo. Muchos casos de daños prematuros en los rodamientos se deben a prácticas de almacenado inadecuadas. Siempre se deben usar herramientas limpias en un entorno limpio. No se debe retirar el conservante del rodamiento. Un error común es eliminar el conservante aplicado por el fabricante del rodamiento y retirar el embalaje protector. Si debe sacar el rodamiento de su embalaje original por cualquier motivo, aplique conservantes y asegúrese de que las piezas estén bien envueltas. El equipo de atención al cliente del fabricante del rodamiento puede ofrecer información sobre prácticas recomendadas. También es importante tener registros. Se debe tener un registro de toda la actividad de mantenimiento en el que conste la información de fecha, modelo y número de serie del equipo, conjunto de rodamiento y número de serie (si procede) y fabricante. Se deben incluir comentarios referentes a reacondicionamiento de ejes o alojamientos y otros componentes que se hayan sustituido. Estos registros pueden ser esenciales para establecer tendencias de rendimiento de los rodamientos, definir intervalos de servicio y planificar el mantenimiento futuro. Los registros también son la línea de base para la solución de problemas de rendimiento de los equipos y para el análisis de daños de los rodamientos relacionados. Para evitar daños en los componentes de los rodamientos -especialmente en las jaulas- se deben utilizar dispositivos y métodos adecuados durante la manipulación y a lo largo del proceso de instalación (Figura 6). Las jaulas suelen ser de acero bajo en carbono, bronce o latón y, si se manipulan o instalan de forma incorrecta pueden dañarse fácilmente y causar problemas prematuros de rendimiento de los rodamientos.

FL 427

Si no se retiran con cuidado las pistas externas de los alojamientos o de los cubos de rueda, se pueden producir rebabas o puntos sobresalientes en los asientos de las pistas externas. Si se realizan cortes o perforaciones en la superficie del asiento del alojamiento con una herramienta, se quedarán áreas levantadas alrededor de la muesca. Si los puntos sobresalientes no se rectifican antes de volver a instalar la pista externa (raspándolos o puliéndolos), se transferirán a través de la pista externa y provocarán otros puntos sobresalientes en el diámetro interior de la pista externa. Esto aumenta la tensión de contacto de rodamiento local y puede provocar una disminución de la resistencia a la fatiga, astillamientos localizados o, en condiciones extremas, fracturas de componentes. Algunos efectos inmediatos de las indentaciones y de los cortes profundos son la aspereza, la vibración y el ruido del rodamiento. A continuación se indican algunos tipos específicos de daños que se pueden derivar de una manipulación, instalación o extracción inadecuadas. Todos pueden ser daños muy graves. Si se detecta cualquiera de estos daños, se debe sustituir o reparar el componente e identificar el origen del daño: - Abolladura del aro exterior - Fractura de pestaña del aro interior - Rotura de pestaña de pista externa - Ranurado de espacio de rodillo - Abolladura o depresión en las pistas de rodadura (hendiduras) Lo primero que hay que hacer a la hora de instalar un rodamiento es prestar mucha atención al montaje, a la alineación y al ajuste del rodamiento. En lo referente al montaje del rodamiento, se deben seguir las recomendaciones del fabricante para garantizar un rendimiento adecuado. También es importante realizar una alineación adecuada durante la instalación, ya que un rodamiento con defectos de alineación estática reduce la vida útil del rodamiento si se excede su capacidad. La reducción de la vida útil dependerá del grado de desalineación. Si la desalineación es excesiva, la distribución de la carga en el rodamiento no se realizará a lo largo de los elementos de rodadura y de las pistas de la forma prevista, sino que se concentrará en una sola porción de los rodillos o de las bolas y las pistas, lo que podrá dar lugar a una fatiga prema-

tura del metal. Las superficies de empalme, los asientos y hombros y las muescas y curvas correspondientes tienen las dimensiones necesarias para un apoyo y una transmisión de fuerzas adecuados. Deben encontrarse dentro de los límites establecidos por el fabricante del rodamiento. Figura 6: La pista interna de este rodamiento de rodillos esféricos muestra una fractura en una pequeña pestaña provocada por el uso de herramientas de instalación inadecuadas

El ajuste del rodamiento incluye una asignación adecuada de holgura radial interna libre y de montaje, juego axial o, en algu-


FL 427

RODAMIENTOS

99

Conclusión Señales de deterioro del rodamiento - Vibraciones (se pueden percibir manualmente o mediante un analizador de frecuencias) - Ruidos anormales - Desplazamiento de la línea central rotatoria - Aumento de la temperatura de funcionamiento - Olores extraños - Deterioro o decoloración o presencia de metal en el lubricante - Fuga de lubricante - Detección visual durante tareas de mantenimiento rutinarias..

nos equipos, precarga axial. Una holgura incorrecta puede causar diversos problemas, entre los que se incluyen el aumento del par motor, tensión, daños en la jaula o sobrecalentamiento.

Actualmente, es menos frecuente que se produzcan daños a gran escala en los rodamientos gracias a las mejoras que se han producido tanto en el diseño de la maquinaria como en la educación y formación de los fabricantes de equipos originales y de los usuarios. También aumenta cada vez más la diligencia de los operadores en la manipulación, el control y el mantenimiento de los equipos, de los lubricantes y de los asientos. Sin embargo, sigue siendo igualmente importante comprender las causas principales de los daños en los rodamientos y averiguar cómo se pueden evitar. Hay que tomar las precauciones necesarias para lubricar correctamente los rodamientos, protegerlos de la contaminación, evitar la sobrecarga y manejarlos e instalarlos de forma adecuada. Dichas medidas permiten proteger estos componentes industriales esenciales de los daños, aumentar su tiempo de actividad, prolongar su vida útil y realizar una operación financiera más rentable.


100

CONEXIONES

FL 427

Uniones seguras: Sistema de conformado de tubos en el banco de pruebas hidráulico Las distancias cortas eran la característica del trabajo que la empresa ASK Hydraulik GmbH, en la localidad alemana de Plettenberg, desarrollaba para el Grupo Stauff: ASK instaló para Stauff el sistema de tuberías en un banco de pruebas para la comprobación de impulsos en tubos flexibles. Stauff ya había suministrado a la empresa dos conformadoras de tubos del tipo Stauff Form. Así es como –pasando por el proveedor de servicios hidráulicos– nuestro sistema de unión volvió al centro tecnológico de Stauff en la localidad de Werdohl. Boris Mette, director de Comunicación de Marketing, Stauff (Werdohl, Alemania).

Dentro del amplio programa de pruebas que el Grupo Stauff realiza en el centro tecnológico de Werdohl hay varias pruebas de duración y resistencia de tubos flexibles fabricados,

se prevé, sin embargo, una carga de flexión, de tal forma que la prueba de los tubos flexibles se efectúa en condiciones que no se corresponden con las de la práctica.

también tubos con válvulas de conexión instaladas conforme a las especificaciones. Una de estas pruebas está descrita en la DIN EN ISO 6803. Se aplica a los tubos sin doblarlos una carga alternante que va de un estado prácticamente sin presión a una carga de presión (generalmente de un 20 a un 33% por encima de la presión de servicio), con una frecuencia de cambio de carga de 1± 0,25 Hz. Lo que se mide es el número de cambios de carga hasta que los tubos flexibles fallan. En esta norma no

Pruebas de impulso dinámicas para tubos flexibles Por ello se usa además también el denominado “Test Omega” conforme a la DIN EN ISO 6802 o el “Semitest Omega” conforme a la DIN EN ISO 8032. En estas pruebas, un tubo flexible se expone a cargas de flexión alternantes descritas con precisión en la norma, y también a cargas de presión alternantes definidas con precisión. Con ello se comprueba, tanto la durabilidad del tubo como la estanquidad de los elementos de unión en condiciones próximas a las reales en aplicaciones dinámicas.

Especialista para sistemas de tuberías de alta calidad Para esta tarea, Stauff opera varios bancos de pruebas en su propio centro tecnológico. Uno de ellos ha sido completamente modernizado hace poco y equipado al mismo tiempo con tuberías nuevas, aprovechando los trabajos de reforma realizados. Stauff encargó esta y otras tareas a la empresa ASK Hydraulik GmbH.

Imagen 1: Con la instalación para prueba de impulsos Stauff lleva a cabo “Pruebas Omega” en tubos flexibles con el fin de comprobar su vida útil bajo cargas de flexión y cambios de presión

Entre las competencias principales de esta empresa se encuentra la instalación profesional de sistemas de tuberías en equipos hidráulicos. Dirk Schaaf, uno de los dos directores gerentes de ASK, dice: «Nuestros técnicos de servicio también realizan in situ


FL 427

CONEXIONES

101

la fuerza de sellado, de tal forma que el nuevo sistema de conformado de tubos es ideal para aplicaciones de alta presión o para cargas de presión alternantes.

Montaje seguro y fácil de usar

la instalación de sistemas de tuberías en Imagen 2: Con Stauff Form, plantas complejas, de forma manejaStauff ha desarrollado ble, flexible y rápida, tanto para nueun sistema de unión para aplicaciones exigentes vas instalaciones como para trabajos de reforma y reparación. Además de las uniones soldadas y las uniones por anillos cortantes empleamos también sistemas de conformado de tubos, especialmente en aplicaciones muy exigentes. Frecuentemente complementamos estos servicios con nuestro servicio para tubos flexibles.»

Stauff Form ha sido desarrollado para aplicaciones especialmente exigentes en trabajos hidráulicos fijos y móviles, en los que un sistema hidráulico extremadamente potente pueda trabajar a altas presiones y en condiciones adversas como vibraciones o cargas por impacto. Al montar el sistema, el usuario se beneficia de un trayecto de montaje muy corto: Debe apretar la tuerca de unión solo unos 15° a 20°, sin mover la llave y sin necesidad de aplicar mucha fuerza. Un aumento notable y detectable del par de giro indica que ha finalizado el montaje, de tal forma que es casi imposible apretar más o menos de lo necesario.

Primicia para una máquina de montaje en las instalaciones del fabricante

Máquina de conformado para un uso flexible

El proyecto «Instalación del sistema de tuberías en una instalación de pruebas Stauff» fue un proyecto especial para todas las partes implicadas, ya que tanto el sistema de unión empleado como la máquina de montaje venían de Stauff y, por tanto, se empleaban en la misma empresa. Schaaf: «Estábamos usando dos máquinas de conformado antiguas de otro fabricante, que reemplazamos a principios de año por dos máquinas de conformado Stauff de última generación.»

El núcleo del nuevo sistema lo forma la conformadora de tubos. Es muy compacta y silenciosa y, gracias al panel táctil con texto claro, muy fácil de operar. El cambio de los racores de conformado al cambiar el diámetro del tubo a procesar se realiza en un abrir y cerrar de ojos mediante un cierre de bayoneta. Ello hace que la máquina sea ideal para una automatización parcial, incluso de lotes de producción pequeños, como son comunes en la instalación de sistemas de tuberías in situ.

Stauff Form: una unión fiable, también en la construcción de instalaciones de prueba Con ello, el cambio estaba relacionado también con el sistema de conformado, con el que Stauff ha ampliado su oferta completa de técnica de unión de tubos a la “categoría reina”. En el extremo de un tubo de precisión conformado en frío y sin costuras o un tubo de acero inoxidable, se conforma un contorno en una máquina electrohidráulica (Imagen 2). En el extremo del tubo se introduce el aro conformado Stauff con una junta de elastómero fija que es, por tanto, imperdible. En combinación con un cuerpo de unión roscada convencional con un cono interior de 24° y con una tuerca de unión conforme a la ISO 8434-1, se forma una unión continua que sella de forma permanente y sin necesidad de mantenimiento la única vía de fuga. El sistema hidráulico del equipo hidráulico apoya

Imagen 3: Fueron necesarios unos 50 m de tubo de acero para el sistema de tuberías nuevo del banco de pruebas


102

CONEXIONES

FL 427

ASK Hydraulik, un especialista versátil en equipos hidráulicos y neumáticos ASK Hydraulik GmbH, fundada en 1999 en la localidad alemana de Plettenberg, diseña y construye exigentes instalaciones y equipos hidráulicos. Además, cuenta también con una manufactura propia de cilindros para proyectos específicos del cliente. Otra actividad importante es el comercio de una gama de productos amplia en los sectores de sistemas hidráulicos y neumáticos. Entre ellos se encuentran también componentes para tuberías y filtros hidráulicos de la empresa Stauff. Imagen 4: Alexander Becker, montador técnico de sistemas hidráulicos en ASK, realiza el conformado con la máquina de montaje compacta

Una de estas máquinas volvió al centro de desarrollo de Stauff pasando por el servicio móvil de montaje de tuberías de ASK. Alexander Becker, montador técnico de sistemas hidráulicos en ASK, montó en la instalación de pruebas Omega unos 50 m de tubo de acero con diámetros nominales de DN 8, 16 y 20. De ellos, unas 60 uniones se realizaron con Stauff Form, doblando primero los tubos y conformándolos después. En esta ocasión no se emplearon anillos cortantes ni otros tipos de unión. El motivo para usar Stauff Form en esta instalación fue, entre otros, el hecho de que durante la prueba de impulsos la presión del sistema hidráulico cambia muy rápido. Por tanto, las tuberías se someten a una carga igual de fuerte, que introducen el medio de presión en los tubos de prueba con una frecuencia de pulsaciones muy rápida y una presión máxima de 160 bar. Stauff Form se ha desarrollado para este tipo de aplicaciones.

Como proveedor de servicios flexible, ASK –como en el caso descrito aquí– se encarga en las mismas instalaciones del sistema de tuberías en equipos hidráulicos con el uso de sistemas de unión seguros. También se realizan de forma segura y con gran competencia pruebas del acumulador y servicio de prensado. Con este amplio despliegue en un mercado muy exigente, ASK no solo se dirige a los usuarios de equipos hidráulicos en la región, sino que abarca un radio de acción mucho más amplio.

En ASK vemos gran potencial de uso para las dos máquinas nuevas. Schaaf: «Estamos planeando más proyectos con las dos máquinas de conformado y con Stauff Form y emplearemos el sistema también en aplicaciones en las que hasta ahora usábamos otros tipos de unión.». www.stauff.com

Experiencias positivas con el nuevo sistema de conformado Las primeras experiencias de ASK con el nuevo sistema de conformado son, sin excepción, positivas. Alexander Becker: «El rendimiento de la máquina es realmente bueno. Se puede operar de forma sencilla y consigue resultados reproducibles.» El único punto criticable: Becker preferiría que hubiera menos acciones para poder realizar el montaje de forma aún más rápida. Sin embargo, él es uno de los montadores de equipos hidráulicos con más experiencia y la máquina está pensada para que también pueda ser operada por personal no acostumbrado a configurar uniones conformadas para sistemas hidráulicos.

Imagen 5: El montaje de las tuberías fue también una de las tareas que ASK realizó en el centro de desarrollo de Stauff


FL 427

EMPRESAS

Destacada participación de Mann+Hummel en Motortec Automechanika Madrid Un año más Mann+Hummel Ibérica fue uno de los protagonistas de la feria líder de automoción en España, Motortec Automechanika Madrid, donde la innovación y la sostenibilidad cobraron un papel muy importante. “Durante los cuatro días de feria (13-16 de marzo), más de 60.000 visitantes profesionales recorrieron los pasillos de la Feria de Madrid en los que 700 empresas habían expuesto sus productos y servicios más novedosos”, afirma la organización del salón.

“Una de nuestras principales novedades en esta XV edición de Motortec es que, por primera vez en España, estamos presentes con las tres marcas: Mann-Filter, Wix y Filtron. Esto supone un hito en la historia de la participación de Mann+Hummel en la feria puesto que nos presentamos como multimarca en el sector”, dice Jorge Sala, director Comercial para el Sur de Europa. “El objetivo es que nuestro cliente tenga un único proveedor de filtración, Mann+Hummel, y que pueda contar con las tres marcas para cubrir todas sus necesidades” añade Sala. Stand Mann+Hummel en Motortec 2019

“Las motivación que hace que una empresa como Mann+Hummel esté presente en esta feria es mostrar una imagen de innovación y tecnología acorde con lo que los nuevos tiempos nos requieren en el mundo de la filtración. Somos conscientes de la fuerza de nuestra marca y de lo que ella implica, calidad, servicio, rentabilidad, debemos generar confianza y aprovechar esta oportunidad para estar más cerca del taller. Si todo nuestro equipo se reúne aquí cada año, desde la primera edición de este certamen, es porque queremos que el taller venga a nuestra casa, le enseñemos nuestras novedades y podamos escuchar sus necesidades”, decía Ricardo Peris,

Rueda de prensa del 13 de marzo

103


EMPRESAS

104

FL 427

go con el que consiguieron increíbles premios diarios“ añadió Irene Pardo, nueva responsable de Marketing de Mann+Hummel España.

Primer filtro de aire de casco de moto expuesto en Motortec 2019

director Comercial de Mann+Hummel en España. Durante los cuatro días de feria, la actividad fue incesante. Actividades en las que el producto fue la clave: la exposición de filtros utilizados en el Rally Dakar 2019 por Xavier Foj, que acudió a la feria a apoyar la marca que lleva seis años patrocinando su

trayectoria profesional; el juego “Mann Quiz” en que los concursantes tenían que acertar el mayor número de preguntas relacionadas con el mundo del motor en el menor tiempo posible. “La respuesta de los visitantes de la feria hacia nuestro stand ha sido todo un éxito, más de 6.000 profesionales del taller visitaron el espacio, rellenaron las encuestas y participaron en el jue-

Antonio Martínez explica las particularidades de los filtros expuestos a los asistentes

Por su parte, Antonio Martínez, responsable Técnico de Mann+Hummel, invitó a los asistentes a reflexionar sobre cómo nos encontrábamos en la edición anterior, en cuanto a innovación, y cómo nos encontramos ahora. “Uno no se da cuenta de la velocidad a la que va hasta que frena. Antes todo iba encaminado a cumplir con la normativa Euro, no se hablaba de producto eléctrico y seguíamos con los coletazos del diésel y del tratado de París. Dos años después, nos vemos obligados a innovar cada día y nos vamos concienciando cada día más de la contaminación ambiental. Se abren nuevos caminos y desarrollos que todavía no podemos mostrar, como la refrigeración de baterías para aire o para aceite, pero que, en la siguiente edición de Motortec, serán una realidad” afirmó Antonio.

Mann+Hummel, único proveedor de filtración capaz de dar solución a todo tipo de vehículo Desde que en mayo de 2016 Mann+Hummel, en una apuesta por fortalecer su presencia global y dar solución en temas de filtración a cualquier vehículo, independientemente de su edad y estado, adquirió la unidad global de filtración del Grupo Affinia, la compañía no había estado presente con las tres marcas en ningún acto. “Aunque las marcas ya están presentes en España a través de distribuidores especialistas, hemos querido que fuese Motortec el primer emplazamiento donde Mann+Hummel aparezca con las marcas Mann-Filter, Wix y Filtron ya que es el mejor escenario para que profesionales de la reparación y


FL 427

EMPRESAS

105

el mantenimiento de vehículos conozcan, de primera mano, la ampliación de nuestro catálogo de productos. Desde ahora Mann+Hummel puede atender a un vehículo desde su fase inicial hasta su final, incluso en su fase de desarrollo, pasando por el primer equipo, el recambio marquista, pasando por una edad del vehículo ideal para marcas premium (de 5 a 12 años), en la que Mann-Filter está muy bien posicionada, y unas marcas como Wix y Filtron que son perfectas para atender a los vehículos de 12 años en adelante con una sensibilidad mayor al precio” añade Peris.

El filtro de partículas de freno, premiado en la Galería de Innovación La organización de Motortec Automechanika Madrid reconoce cada año el valor de varios productos y servicios en la Galería de Innovación de la feria. Con esta área, Motortec quiere destacar el esfuerzo en I+D+i de las empresas del sector de la automoción. Un año más, los filtros Mann+Hummel han sido premiados en esta Galería. El filtro de partículas de frenado consiguió el primer premio en la categoría “Componentes Mecánicos“ y el filtro de aire para cascos de moto fue uno de los seleccionados para su exhibición en dicha Galería. “En todos los vehículos con frenos de disco, también en los vehículos eléctricos, el desgaste entre el disco de freno y la pastilla provoca la emisión al entorno de partículas de polvo extremadamente pequeñas perjudiciales para la salud y el ambiente debido a su tamaño microscópico (PMxx). El nuevo filtro de partículas de polvo de freno de Mann+Hummel reduce la materia particulada generada durante el frenado hasta en un 80%” señaló Antonio Martínez.

Visitantes de la feria participando en el Mann Quiz

Evolución del mercado de la filtración en 2018 Peris explicó que el mercado de filtración, en 2018, se había mantenido muy estable con unos niveles de ventas sin grandes crecimientos. “Esta situación estable ha suscitado un escenario de incertidumbre debido sobre todo a la reducción de las ventas en vehículos diésel, lo cual está muy relacionado con la filtración de combustible por lo que nos hemos visto afectados“, añadió el director General.

“Vamos a focalizarnos y crecer con el filtro de habitáculo, ya que los requerimientos modernos de estos filtros han crecido y nos estamos adaptando con nuevos estándares como el Frecious Plus. Trabajaremos internamente fuerte en contener nuestros gastos, mejorar nuestros procesos, hacerlos más eficientes, pero siempre en el foco del cliente como prioridad”, anunciaba Ricardo. www.mann-hummel.com

Irene Pardo recoge el premio en la Galería de Innovación de Motortec 2019


106

FERIAS

FL 427

Advanced Factories reúne al sector industrial para impulsar su competitividad de la mano de la industria 4.0 Empresas como HP, Bosch, ABB, Trumpf o Universal Robots, presentarán sus novedades en primicia en este encuentro, el más importante del sur de Europa en innovación para sector industrial. Junto a Advanced Factories tendrá lugar el Industry 4.0 Congress, en el que más de 180 expertos internacionales presentarán casos de éxito de transformación industrial, cómo atraer talento o la incorporación de la mujer en la industria.

De izquierda a derecha, Òscar Íñigo, Joan Romero, Lluís Gómez y Albert Planas.

El 5 de marzo por la mañana, el Cercle de Economía de Barcelona acogió la presentación de la III edición de Advanced Factories, salón que del 9 al 11 de abril convertirá de nuevo a Barcelona en la capital europea de la Industria 4.0. El CCIB (sigla del Centre de Convencions Internacional de Barcelona) prevé reunir durante estas fechas a más de 14.000 congresistas y profesionales en busca de las últimas novedades e innovacio-

nes en máquina-herramienta, robótica, automatización industrial, así como las nuevas soluciones tecnológicas impulsadas por la inteligencia artificial, Internet de las cosas, fabricación aditiva, el gemelo digital o la ciberseguridad industrial. Albert Planas, director General de Advanced Factories, manifestó la importancia de implementar la inteligencia industrial


FL 427

FERIAS

en las plantas de producción y acercar al sector industrial la digitalización para mejorar su competitividad. “La mejora de la productividad de nuestra industria pasa por combinar eficazmente la automatización industrial, el digital manufacturing y la industria 4.0. Quien no asuma las tecnologías habilitadoras de la innovación como el internet de las cosas o la inteligencia artificial en sus procesos de fabricación verá reducida su capacidad en el mercado en muy poco tiempo.” Por su parte, Joan Romero, consejero delegado de ACCIÓ, la agencia para la competitividad de la empresa del Departamento de Empresa y Conocimiento de la Generalitat de Cataluña, se refirió a la necesidad de convocatorias como Advanced Factories, que no solo impulsan los avances en el sector industrial, sino que, además, favorecen el desarrollo de la economía. “Advanced Factories es una iniciativa que si no existiera se tendría que crear” porque “es muy necesaria para el país”. Se trata de una iniciativa que “permite dibujar el itinerario de la automatización industrial hacia la industria 4.0, dando la oportunidad a todo el tejido productivo en este proceso”. En este sentido, Romero subrayó que “Catalunya debe ser líder tanto en el desarrollo de tecnologías vinculadas a la industria 4.0 como en que la propia industria las incorpore”. Además de los 14.000 m2 de exposición de soluciones industriales en robótica y máquina-herramienta, del 9 al 11 de abril el CCIB también acogerá el Industry 4.0 Congress, el congreso europeo más importante sobre innovación industrial que reúne a más de 180 expertos internacionales para compartir los casos de éxito alrededor de la industria 4.0 procedentes de la aeronáutica, la automoción, el ferrocarril, el sector textil, el de la alimentación, la construcción, siderurgia o salud. Durante tres días Barcelona se convertirá en la capital europea de la innovación industrial y verá incrementada su ocupación hotelera con los más de 14.000 congresistas y profesionales que visitaran el CCIB. Además, el segundo día estará protagonizado por el Industry Startup Forum, el foro que reúne a las innovaciones tecnológicas más disruptivas del sector industrial. Esa misma noche se entregarán los Factories of the Future Awards 2019, los premios que reconocen el liderazgo industrial en manufactura avanzada y transformación digital. También se celebran distintos workshops de Industria 4.0 donde se desarrollan casos prácticos y reales de implantación de tecnologías que han supuesto un aumento de la productividad para grandes empresas y pymes industriales europeas. “Por esta razón, la ciudad de Barcelona ha apoyado desde el primer momento esta iniciativa, que después del Mobile World Congress vuelve a situar a la ciudad en el liderazgo de la innovación tecnológica, centrada en este caso, en el sector industrial”, apuntó el comisionado de Promoción Económica del Ayuntamiento de Barcelona, Lluís Gómez.

107

Advanced Factories dará voz a las políticas industriales que lleva a cabo el Ministerio de Industria del Gobierno de España, las que se han instaurado en otras regiones industriales europeas como las existentes en Alemania o Francia, así como las de Cataluña o Andalucía; esta última este año será región industrial invitada, como lo fue anteriormente Euskadi. Òscar Íñigo, director del programa del Industry 4.0 Congress, participó en la jornada del día 5 añadiendo que “el objetivo del congreso es mostrar, incentivar y proponer la transformación digital. Ya no hablamos de revolución, hablamos de hechos, de casos, de ejemplos”. También avanzó algunos de los ponentes que participarán en esta III edición del Industry 4.0 Congress, como Carlos Roig, ESADE; Ramón Pastor, VP y director General de HP; Tanja Kruger, CEO de Resolto-Festo; Doug Ellis, de Altair Datawatch; Esben Østergaard, fundador de Universal Robots, o Hans Krause (Bosch). Durante la presentación de Advanced Factories, se puso de manifiesto el potencial de la industria española, que tiene en el horizonte 2020 el reto de sobrepasar el 20% del PIB, y no verse relegada de la cabeza de los países industriales más avanzados. Además de lo último en tecnología y conocimiento, de la mano de la zona expositiva y el congreso, Advanced Factories también abre oportunidades de networking para los más jóvenes con actividades como el Talent Market Place, y espacios en los que las empresas y modelos de negocio mas disruptivos puedan generar sinergias, como es el caso del B2B de Subcontratación Industrial. Advanced Factories cuenta con el apoyo institucional del ayuntamiento de Barcelona, la Generalitat de Cataluña y el gobierno de España, que participarán en el acto de inauguración del 9 de abril con la presencia, respectivamente, de Ada Colau, alcaldesa; Àngels Chacón, consejera de Empresa y Conocimiento, y Reyes Maroto, ministra de Industria, Comercio y Turismo, quien presidirá el acto. Advanced Factories es un encuentro organizado porNebext, empresa especializada en citas profesionales centradas en la innovación y en la transformación tecnológica, comoHIP, Digital EnterpriseShow, ChemPlast Expo o Rebuild. Advanced Factories es una exposición y congreso anual para grandes firmas y pymes industriales que buscan soluciones en automatización industrial, máquina-herramienta, robótica y nuevas tecnologías para mejorar su competitividad industrial. Junto con el Industry 4.0 Congress, es el mayor congreso europeo sobre innovación industrial. www.advancedfactories.com


108

noticias

FL 427

LEKU-ONA

Incorporación de la máquina dobladora de tubos Eturn-52 En su afán de mejorar ss servicio y garantizar la calidad de sus productos, Leku-Ona ha incorporado a su equipamiento la nueva BLM Eturn-52, la máquina dobladora de tubos por excelencia. Dobla tubos desde diámetro 8 mm a 52 mm. Dispone de doble cabezal y dobla a la derecha y a la izquierda en proceso, con radio fijo y variable, en multirradio o a un solo radio. La Eturn es tan flexible que se ajusta a cualquier tipo de aplicación, desde el sector de la decoración de interiores a la industria automotriz, con una versatilidad única para soluciones siempre novedosas. Con la nueva máquina dobladora de tubos Leku-Ona puede desarrollar su trabajo sin límites: Libertad de forma, con tubo redondo, ovalado, rectangular, pre-mecanizado con orificios y ojales…; Libertad de radio, fijo y/o variable; Libertad de orientación: plana, de costado, con sección inclinada; Libertad en el sentido de doblado. - Piezas buenas desde la primera. Siempre. Centenares, millares de piezas dobladas, siempre diferentes. O pocas

unidades, a veces piezas únicas, y siempre la buena pieza, a partir de la primera. En el pasado, se necesitaba mucha habilidad para reducir al mínimo las piezas desechadas y los tiempos de puesta a punto. Hoy día, los 60 años de experiencia de la firma están concentrados en el control numérico de la máquina E-TURN que, con B_Tools garantiza resultados perfectos, independientemente del operador. - Repetibilidad garantizada. Puede crear indefinidamente piezas todas iguales gracias al empleo de las tecnologías de vanguardia. Todos los parámetros de configuración quedan memorizados junto con el programa pieza. - Con Software VGP3D. El software de programación gráfica tridimensional VGP3D es la verdadera diferencia, porque: 1. Verifica la posibilidad real de realizar las piezas, eliminando el riesgo de colisión típico de la primera prueba 2. Calcula con antelación el tiempo de ciclo real, reduciendo los tiempos necesarios para preparar presupuestos y contestar al cliente 3. Genera automáticamente los ciclos de máquina.

www.leku-ona.com (Véase la sección Guía del Comprador, pág. 117)


FL 427

noticias

EMERSON

Participación en Tire Technology Expo 2019 Los expertos de Emerson estuvieron presentes en la Tire Technology Expo en la Deutsche Messe (Hannover, 5-7 de marzo). Mostraron cómo pueden ayudar a los fabricantes de neumáticos a mejorar su producción, rendimiento y flexibilidad a través de mejores diagnósticos, detección y monitorización a la vez que se reduce el coste operativo.

Emerson exhibió tecnología de automatización de sus carteras Asco™, Aventics™, Rosemount™y Branson™. Sus soluciones para control de fluidos y productos neumáticos, seguridad de máquinas y corte por ultrasonidos de caucho ofrecen un control fiable y preciso en los sectores de corte de caucho con equipo mezclador, calandrias y extrusores, máquinas para fabricar neumáticos, prensas de vulcanización y procesos de acabado. Mediante una aplicación de vulcanización de neumáticos, demostraron lo que las válvulas de mando por presión Asco™ pueden hacer para minimizar el consumo de energía y reducir los gastos de explotación. Estos duraderos dispositivos se han diseñado para trabajar en aplicaciones exigentes de vapor y mediante la habilitación de ciclos rápidos y cierres herméticos, a fin de garantizar un funcionamiento correcto y eficiente de la prensa de vulcanización. Los operadores de las plantas pueden descubrir cómo mejo-

109

rar su producción a través de las avanzadas capacidades de diagnóstico, detección y monitorización ofrecidas por la tecnología neumática de Asco y Aventics™ y las soluciones basadas en el Internet industrial de las cosas. Mientras tanto, las soluciones Branson™ para corte por ultrasonidos de caucho mostraron cómo se puede ahorrar energía en este proceso industrial. Expertos en automatización de Emerson estuvieron a disposición de los visitantes para discutir lo que pueden hacer los constructores de maquinaria y fabricantes a fin de implementar soluciones de seguridad rentables que simplifiquen el diseño de los sistemas de seguridad, mejoren la funcionalidad de las máquinas y maximicen la productividad. Se presentaron ejemplos de seguridad de zonas para demostrar que este enfoque simplifica el diseño y preserva la seguridad de los operadores sin detrimento de la producción. Para complementar lo anterior y como aportación a la conferencia, Enrico de Carolis, vicepresidente de Tecnología global de Emerson, presentó una ponencia titulada “Mejora de los niveles de seguridad en la fabricación de neumáticos sin perjuicio de la productividad”.


110

noticias

FERIAS

Pumps & Valves contará con el ‘conocimiento’ de las principales empresas del sector Pumps&Valves, Feria Internacional de bombas, válvulas y equipamiento para procesos industriales, ha confirmado la participación, en las conferencias paralelas a la exposición, de las empresas Air Liquide, BP Oil, Consorcio de Aguas de Tarragona, General Electric, INERCO, John Crane, Petronor, Accenture y Technip FMC. Esto será del 4 al 6 de junio en Bilbao Exhibition Centre. Estas conferencias tratarán sobre dos ejes principales: Desafíos y oportunidades de ingeniería, operación y conectividad de equipos de proceso de fluidos (bombas, válvulas, ∫, etc.) y retos y soluciones innovadoras para la mejora de la eficiencia energética, fiabilidad y seguridad. Dentro de cada uno de estos apartados se realizarán diferentes ponencias con temas de actualidad como el IOT, Big Data y la Ciberseguridad, entre otros. Además, como en años anteriores volverán a celebrarse los Innovation Workshops, breves charlas en la zona central de la exposición que permitirán a las empresas expositoras presentar sus novedades y experiencias compartiendo su know-how. Cabe destacar que entre las empresas confirmadas como expositoras se encuentran Técnica de Fluidos, Busch Ibérica, Watson-Marlow, Iwaki, Atlas Comercial Industrial, Rona, Pekos

EVENTS

Filtrex™ Berlín 2019 programme announced EDANA, the leading international association serving the nonwovens and related industries, announced on March 25th the programme of speakers and topics for the 8th edition of Filtrex™ Europe, the nonwoven filtration conference & exhibition. Filtrex™ has strengthened its position as one of the leading platforms for the filtration industry. As with previous editions, Filtrex™ promises to attract high-level attendees and to

FL 427

Group, Vorkauf y Atei, entre otras de varios países europeos. Estas empresas son principalmente fabricantes y distribuidoras de equipo de procesamiento, bombas industriales válvulas y válvulas de control, equipos de filtración y tecnología y equipamiento de medida, test y control. Por su parte ya han confirmado su asistencia como visitantes empresas como Acciona Agua, Repsol, Bridgestone España, Praxair, CLH, Bahía Bizkaia Gas, Derivados del Flúor, Sidenor y Conservas Palacio, entre otros grandes usuarios. Este año, como novedad, se celebrarán los llamados Open Meetings, encuentros comerciales entre empresas, para los que están siendo invitados compradores VIP según el interés mostrado para que estén presentes por las empresas expositoras. Más allá del propio salón, Bilbao Exhibition Centre se convertirá en junio de 2019 en el mayor encuentro internacional sobre procesos de fabricación y suministros para la industria, un espacio único que ofrecerá la posibilidad de realizar un interesante recorrido a través de la celebración simultánea de las ferias internacionales Pumps & Valves, Maintenance, Feria de Mantenimiento Industrial, Industry tools by Ferroforma, Feria Internacional de Suministros y herramientas para la aplicación en la industria, Subcontratación, Feria Internacional de Procesos y Equipos para la Fabricación, FITMAQ, Feria Internacional de Maquinaria de Ocasión y Usada, BeDigital, cita dirigida a la aplicación industrial de las tecnologías digitales y Addit3D, Feria Internacional de Fabricación Aditiva y 3D. En ella se darán cita visitantes muy especializados y más de 1.400 firmas expositoras de todo el mundo. www.pumpsandvalvesbilbao.com

be a memorable event with excellent opportunities for networking and business development. This conference will also offer high level inspirational speeches of resonance to any leader in today’s complex business world. Held in Berlin on 14-15 May 2019, the conference opens with an exploration on the future of mobility by Dr. Bodo Schwieger, General Manager at Team Red. The first day will also showcase the 2nd edition of the Filtrex™ Innovation Awards, an accolade which honours the efforts of manufacturers of nonwoven based filtration products/elements and celebrates their continuous efforts for excellence and innovation. The nominees will each receive a 10-minute slot to present their innovation.

Day 2 will kick-off with Dr. Stefan Berbner, Chief Operating Officer - AAF Europe. He will guide the audience through the megatrends that will drive increased global demand for filtration products

for

decades

to

come,

including digitalisation, urbanisation, industrialisation, a booming middle class, and the proliferation of smart technologies.

Other

topics

include

filtration in mobility, innovative filter materials, media converting technology, new developments in media design and modelling/testing.


FL 427

noticias

EMPRESAS

MYL adquiere la firma italiana SMZ Italia Srl MYL adquirió el 28 de noviembre de 2018 el 100% de la firma italiana SMZ Italia Srl. SMZ Italia es la empresa de reparación y venta de electromandrinos más importante de Italia. Con más 20 años de andadura en el mercado italiano y bajo la dirección de la familia Von Slawik, la empresa turinesa tiene una plantilla de 36 trabajadores y es una de las compañías más destacadas del país. Esta adquisición permitirá a MYL duplicar su capacidad productiva y afianzar su posicionamiento estratégico para convertirse, por un lado, en el reparador de electromandrinos más importante de Europa y por otro, al ser Italia el segundo mercado más importante de máquinas-herramienta tras Alemania, dar un significativo paso adelante en su apuesta como fabricante de producto nuevo. Imanol Gil, CEO de MYL, se mostró muy satisfecho con el acuerdo alcanzado: “Integrar a SMZ en nuestra empresa supone un salto estratégico muy importante. Por un lado, situaremos a MYL como una empresa de referencia en la fabricación de electromandrinos y, a su vez, nos permitirá

111

convertirnos desde hoy en el reparador multimarca más importante de Europa.” MYL nace en 1969 de la mano de Manuel Gil y desde entonces viene ofreciendo el mayor grado de calidad en la fabricación y reparación de cabezales/electromandrinos. Talleres MYL comenzó a fabricar cabezales de rectificar por transmisión de poleas hace 50 años y desde entonces, en todos los trabajos realizados se utiliza el equipamiento más actual y de mayor calidad, para así proveer a los clientes de la más precisa tolerancia existente al día de hoy. Hoy, dirigidos por la segunda generación familiar, en sus instalaciones de 1.500 m2 situadas en Mendaro (Gipuzkoa), centran su compromiso en la innovación, la gestión del conocimiento y en la colaboración interempresarial para hacer frente a las necesidades de un mercado mucho más competitivo e internacional. Además, MYL es asociada de AFM Cluster, la organización que representa los intereses de la fabricación avanzada y digital en España. Compuesta por cuatro asociaciones industriales, agrupa a más de 500 empresas, que emplean a más de 16.500 personas y facturan más de 3.000 millones de EUR.


noticias

112

FL 427

BEZARES

HIDRAFLEX

Códigos BIDI en el etiquetado de los productos

Aceites para sistemas hidráulicos

Bezares ha comenzado a enviar gradualmente todos sus productos con sus códigos, números de serie e información de garantía codificada en una etiqueta estándar BIDI. Este cambio permite a la empresa mejorar sus procesos internos, así como una mejor identificación de la raíz de potenciales problemas en las reclamaciones de garantía, lo que se traducirá en una mejoría de los servicios posventa.

Hidraflex –Hidráuilica Flexible, S.L.- ha lanzado una oferta relativa al fluido hidráulico mineral microfiltrado de alta calidad Olipes 32 HLP, 46 HLP y 68 HLP, formulado con bases parafínicas de elevado grado de refino y aditivos de última generación.

https://bezares.com

www.hidraflex.com

(Véase la sección Guía del

(Véase la sección Guía del

Comprador, pág. 117)

Comprador, pág. 117)

ESSENTRA

Custom solutions; produtos a medida En un mundo tan cambiante y globalizado es muy habitual que los clientes, además de los productos estándares, tengan necesidades especiales, las cuales originan que los fabricantes tengan la obligación/necesidad de desarrollar productos a medida. Los productos a medida son muy habituales en muchas industrias como la industria automovilística, climatización y fabricación de maquinaria. Esto genera que las empresas tengan que desarrollar un departamento de I+D capaz de dar soluciones a muchos tipos de aplicaciones nuevas, con diferentes tipos de materiales y resistencias, en un mercado cada vez más exigente. Essentra Components fabrica componentes industriales de metal, vinilo moldeado por inmersión y plástico moldeado por inyección, esto le permite tener un departamento de I+D que

además de desarrollar nuevos productos estándares para la venta por catálogo, reciba frecuentes consultas sobre productos a medida, muchas de las cuales se llevan a cabo. Los años de experiencia y la gran variedad de mercados que abarca, hace que junto con su departamento de I+D sea uno de los fabricantes más eficientes a la hora de hacer productos a medida, con una garantía adicional que es el estar cerca de los clientes. www.essentracomponents.es


FL 427

PETRONAS

Potenciación el compromiso ambiental con una nueva gama de fluidos Petronas Lubricants International desveló en el Salón del Automóvil de Ginebra sus últimas novedades sobre Tecnología de Fluidos. En concreto, presentó

noticias un conjunto de fluidos personalizados y servicios especializados que estarán paulatinamente disponibles para todos los clientes durante este 2019. Estos nuevos productos están diseñados para cumplir con los estrictos requisitos que deben reunir los lubricantes y fluidos para automoción, especialmente para la reducción de emisiones de CO2 y contribuir a un futuro más sostenible. Por ello el 5 de marzo hubo una conferencia de prensa en el marco de la citada feria, con la asistencia de: - Datò Sri Hj Syed Zainal Abidin Syed

113

Mohd Tahir, Petronas Vice President of Downstream Marketing - Giuseppe D’Arrigo, Petronas Lubricants International Group Chief Executive Officer - Giuseppe Pedretti, Petronas Lubricants International Group Chief Commercial Officer - Eric Holthusen, Petronas Lubricants International Chief Technology Officer - Mario Patrick Parenti, Petronas Lubricants International Head of Business Region Europe. www.petronas.com

EMPRESAS

Nuevo vehículo de presentación del Grupo Stauff En la Feria de Hannover de 2019, el Grupo Stauff presenta por primera vez un amplio público especializado su vehículo de demostración y presentación. El Stauff Liner ofrece información, muestras, máquinas de montaje y accesorios sobre todos los grupos de productos y servicios de los proveedores de sistemas de Werdohler sobre conductos hidráulicos. Los socios empresariales, los distribuidores asociados o aquellos interesados pueden reservar el Stauff Liner para presentaciones, formaciones o acontecimientos internos y externos. Normalmente, el vehículo está equipado con el grupo de productos Stauff Liner, incluyendo el Stauff Form con la máquina conformadora de tubos, la Stauff Press con una máquina de premontaje y montaje final de anillos cortantes y una máquina de montaje de anillos cortantes portátil con ajuste de presión manual; incluso

El Stauff Liner puede reservarse para actos en Alemania y países limítrofes

Los acontecimientos con el stand móvil de presentación cuentan siempre con el asesoramiento de un trabajador de Stauff

el sistema de soldado con pernos Stauff SWG, que representa en muchos sectores una alternativa rentable para fijar los componentes. Además es posible equipar el vehículo individualmente para otros grupos de productos del Grupo Stauff. Desde junio de 2018, el Stauff Liner recorre las carreteras de Alemania y de los países limítrofes. Los distribuidores asociados recurren a Stauff Liner, por ejemplo, para los actos de empresa o ferias regionales y utilizan su equipamiento para las formaciones teóricas y prácticas de trabajadores y clientes. Por lo general, como un representante de ventas de Stauff acompaña al vehículo, se pueden otorgar también los correspondientes certificados de formación. El uso del vehículo, que puede reservarse para visitas a clientes de varios días, suele ser gratuito. También se facilitan artículos de publicidad y promoción, así como de publicidad exterior, por ejemplo roll ups y banderas publicitarias. Más información sobre las dimensiones del vehículo, las características de los tours y reservas en www.stauff.com/de/liner. Visitas en el recinto al aire libre del HMI (FG B67) entre el pabellón 21 y 20. www.stauff.com


114

COMPANIES

Dana completes the purchase of Drive Systems segment of Oerlikon Group Dana Incorporated announced on March 1st that it has completed the acquisition of the Drive Systems segment of the Oerlikon Group, including the Graziano and Fairfield brands. This acquisition expands the company’s capabilities in electrification and further optimizes its manufacturing presence in key growth markets. The addition of the Drive Systems segment to Dana is immediately accretive to earnings and creates a

noticias number of opportunities for increased revenue and profitable growth, including: • extending Dana’s current technology portfolio, especially in the area of high-precision helical gears for the light- and commercial-vehicle markets, as well as planetary hub drives for wheeled and tracked vehicles in the off-highway market; • growing Dana’s electronic controls capability for transmissions and drivelines through the acquisition of VOCIS, a wholly owned business of Oerlikon Drive Systems, and further expanding its motors technologies through Ashwoods Electric Motors; • increasing Dana’s product offerings that support vehicle electrification in each of Dana’s end markets – light vehicle, commercial vehicle, and offhighway;

• optimizing Dana’s global manufacturing presence to be closer to customers in key growth markets such as China and India, as well as the United States; • and adding four R&D facilities to Dana’s extensive network of technology centers, as well as 12 facilities to the company’s global manufacturing footprint. “Dana’s acquisition of the Drive Systems segment of Oerlikon enables us to support our customers’ shift toward vehicle electrification across nearly every vehicle architecture in the light vehicle, commercial vehicle, and off-highway segments,” said James Kamsickas, president and chief executive officer of Dana. “The Drive Systems business’ highly talented team is also strategically positioned to give our customers access to critical

centro de Certificación y Examen de Analistas de Vibraciones ISO-18436-2 del Mobius Institute para España. Las formaciones se dividen en tres ciclos, de mayor a menor complejidad; el curso de Categoría I (1-5 de abril) facilita los conocimientos y habilidades necesarios para arrancar un programa de monitorizado de la condición basado en la medida y análisis de vibraciones. Es un nivel básico, de 32 horas, dirigido a técnicos e ingenieros de mantenimiento, fiabilidad y operaciones. Su objetivo es dar a conocer los principios básicos de la

adquisición y medida de vibraciones, obtener los conocimientos esenciales para la configuración de dispositivos y sistemas de toma de vibraciones, así como aprender a realizar una recolección de datos en campo de forma correcta que permita un análisis posterior fiable y válido para el diagnóstico del estado de salud de las máquinas, entre otros. El curso lo organiza el departamento de “Main” de Rubix. Este departamento, dedicado al mantenimiento predictivo, está especializado en el análisis de vibraciones (materia de la formación), la monitorización on line de las máquinas, en la detección y auditorías de fugas de aire y en el análisis térmico de las máquinas. - Beneficios del análisis de vibraciones. La capacitación en análisis de vibraciones dota a las plantas industriales de un conocimiento que supone varios beneficios: 1. Reducción del gasto en equipos: en lugar de reemplazar la pieza completa del equipo debido a un fallo crítico, se realiza una repara-

FORMACIÓN

Rubix España y el Mobius Institute formarán en análisis de vibraciones Rubix España organizará en 2019 una serie de exclusivas formaciones en análisis de vibraciones de mano del Mobius Institute (referencia internacional en formación de mantenimiento predictivo). Cada una de las tres formaciones (que comienzan en abril de este año) permitirá a los alumnos obtener el correspondiente certificado de analistas por el prestigioso instituto. Las formaciones permitirán a los alumnos certificarse como analistas en vibraciones con el Mobius Institute. La empresa que impartirá la formación (integraPdM) es una de las dos únicas compañías en España con el status de

FL 427


noticias

FL 427

115

Terex,

Volkswagen,

and

AB

Volvo.

Dana is a world leader in highly engineered solutions for improving the

efficiency,

sustainability

of

performance, powered

and

vehicles

and machinery. Dana supports the passenger vehicle, commercial truck, and off-highway markets, as well as industrial and stationary equipment applications. Founded in 1904, Dana employs more than 36,000 people in key

and equipment used in agriculture,

33 countries on six continents who are

growth markets, such as India, China,

construction, energy, mining, on-road

committed to delivering long-term value

and the US.”

transportation, and high-performance

to customers. The company reported

sports cars.

sales of $8.1 billion in 2018. Based in

serves a global roster of original-

Selected customers include, but are not

Maumee, Ohio, USA, it is a people-centric

equipment

with

limited to AGCO, Ashok Leyland, Aston

organization and has been named a top

a portfolio of high-tech products

Martin, BMW, Caterpillar, CNH, Daimler, John

employer of choice around the world,

that can be found in a wide range of

Deere, Ferrari, Fiat Chrysler Automobiles,

including significant honors in Asia, India,

applications for operating machinery

MAN, McLaren, Oshkosh, SANY, Scania,

Italy, Mexico, and the US.

ción antes de la falla, y el coste se reduce al precio del componente. 2. Reducción de los costes de mano de obra: al programar las reparaciones, la cantidad de tiempo necesario para la reparación se reduce, al haber un número menor de reemplazos, con el ahorro que eso conlleva. 3. Reducción de la pérdida de tiempo de producción: al estar programado el reemplazo, este tendrá lugar durante el tiempo de inactividad programado. 4. Aumento de la seguridad: el análisis de vibraciones permitiría solucionar posibles problemas antes de que se produzca el fallo, generando condiciones de conducción más seguras para los empleados y clientes. Con estos cursos, Rubix continua con su apuesta por la formación de valor añadido a plantas industriales y su compromiso de generación de un ecosistema industrial más competitivo. - Profundizar en los conocimientos, ob-

jetivo de la segunda formación. El curso de Categoría II será del 27 al 31 de mayo. De 38 horas, su principal objetivo es ayudar a los participantes a profundizar en los conocimientos y habilidades necesarias para la realización de informes predictivos de la condición de la máquina a partir de la configuración, análisis y diagnóstico de vibraciones. Es un nivel intermedio que permitirá a los profesionales dominar los principios elementales del análisis de señales y la parametrización de los equipos de medida y análisis de vibraciones. También, como explica Alberto García, del departamento de Mantenimiento predictivo de Rubix, “certifica para realizar mediciones con equipos de un canal que permitan detectar averías mecánicas, eléctricas y estructurales, interpretando los resultados de las mediciones rutinarias y mediciones de aceptación conforme a las especificaciones y normas”. - Nivel avanzado (18-22 de noviembre). Tercera y última parte del curso de analista de vibraciones, también

de 38 horas. Amplía los conocimientos y habilidades para dominar las diferentes técnicas de medida (monocanal y multicanal) y análisis de vibraciones que permiten al analista el diagnóstico de la mayoría de condiciones de fallo y sus acciones correctoras. Nivel avanzado dirigido a técnicos e ingenieros de mantenimiento y fiabilidad, que les permitirá consolidar su conocimiento de las técnicas de medida y análisis y su aplicación en el diagnóstico de los modos de fallo más comunes detectables mediante el análisis de vibraciones. Asimismo, tiene como objetivo facilitarles el criterio técnico para la definición de sistemas de monitorización en continuo y que sepan configurar equipos multicanal para la detección y análisis de modos de fallo, entre otros conocimientos clave para los profesionales del sector. Estas formaciones se enmarcan en la labor de Rubix de formación de valor añadido para los profesionales de plantas industriales.

manufacturing

The

Drive

capabilities

Systems

in

business

manufacturers


116

noticias

SWAGELOK

EMPRESAS

Campaña ‘Presure takes shape’

Festo, patrocinador de mecatrónica de las SpainSkills 2019

Swagelok Ibérica, como Centro Autorizado de Ventas y Servicios Swagelok para España y Portugal, ha lanzado para su territorio la adaptación de la campaña global ‘Pressure takes shape’ (la presión toma forma) en la que reafirma el compromiso con sus clientes a través de la transformación de su estrategia, de suministrador de producto a proveedor de soluciones para sistemas de fluidos. La campaña, lanzada con éxito por Swagelok en EE.UU. el año pasado, ha llegado a España de la mano de su distribuidor autorizado, Swagelok Ibérica. Responde a la estrategia de la compañía de adaptarse a los cambios experimentados en los últimos años en los mercados en los que opera. “El objetivo de esta campaña es comunicar a nuestros clientes cómo hemos evolucionado nuestra manera de trabajar para satisfacer sus necesidades. En los últimos años muchos de nuestros clientes se han visto obligados a hacer más con menos (un aumento en la producción pero con menos recursos), a la vez que buena parte de sus operarios con mayor experiencia se han ido retirando, posibilitando la incorporación de nuevos empleados que no tienen todavía el conocimiento que dan los años de experiencia. Estos factores pueden derivar en unas instalaciones poco eficientes e inseguras, por eso Swagelok pone en marcha esta campaña. Queremos que sean conscientes de que no están solos, de que Swagelok es el colaborador que necesitan para ver cumplidas sus necesidades”, como señala Abel Romero, responsable de Marketing y comunicación de la compañía en España. Haciendo referencia al lema de la firma: “Diseñados para trabajar bajo presión”, la campaña consta de cuatro anuncios que abordan los problemas más comunes identificados por clientes de Swagelok en el mundo en aquellas áreas en las que, como señala la campaña, los clientes de la firma afrontan mayor ‘presión’ en su operativa diaria: eficiencia de las instalaciones, seguridad, falta de recursos y conocimiento experto.

FL 427

Fomentar el conocimiento y la formación en habilidades técnicas y profesionales en las áreas de los sistemas productivos es un aspecto fundamental en la educación de un país. Con este objetivo, Festo, proveedor mundial de soluciones de automatización, patrocina la especialidad de Mecatrónica de las Spainskills Madrid 2019, la competición estatal de centros de Formación Profesional, (25-30 de marzo, recinto ferial IFEMA de Madrid). Con este patrocinio, Festo quiere promocionar y dar valor a los conocimientos y habilidades en mecánica, neumática, sistemas de control electrónico, programación, robótica y desarrollo de sistemas, para montar, programar, poner en marcha, mantener y optimizar los sistemas mecatrónicos que se encuentran en todas las áreas de los sistemas productivos. Por ello, en esta edición Xavier Segura, director General de Festo España y Portugal; Ramón Condal, director de Didáctica de Festo España y Portugal, y Andreas Hurst, Head of Global Market Management Didactic S.E. de Festo visitan la competición con el objetivo de reforzar el prestigio de la FP y contribuir a la visibilidad de estos estudios. Los ganadores de esta competición, que empezaba el lunes 25 y finalizaba el sábado 30 de marzo con la clausura y entrega de premios, participarán posteriormente en las competiciones bienales europeas (EuroSkills) y mundiales (WorldSkills), que se celebran los años pares e impares, respectivamente. Para competir en las SpainSkills 2019, es necesario estar cursando estudios de Formación Profesional o, excepcionalmente, haber superado un ciclo formativo de FP con anterioridad y haber sido seleccionado por la comunidad autónoma en la que el alumno curse o ha cursado los estudios. Un requisito imprescindible para participar en la especialidad de Mecatrónica es que la edad de los competidores no supere los 26 años y que ninguno de ellos haya participado en ninguna otra competición nacional de FP. Festo, proveedor mundial de soluciones de automatización mediante tecnología neumática, electrónica y redes para todo tipo de procesos y actividades industriales, suministra desde componentes independientes a sistemas completos, así como asesoramiento y formación tecnológica y empresarial. Su objetivo principal es lograr una máxima productividad y competitividad para sus clientes en la automatización de plantas de fabricación y procesos. Festo España tiene un equipo de más de 120 profesionales ubicados en Hospitalet de Llobregat (Barcelona) para dar la mejor atención a sus clientes.


GUÍA DEL COMPRADOR DIRECTORIO DE EMPRESAS Si desea incorporar su firma en un recuadro durante 8 ediciones, rogamos se comuniquen con nuestro Departamento de Publicidad.

BUYER’S GUIDE COMPANY DIRECTORY Should you wish to include your company in an ad box for 8 issues, please contact our Advertising Department.

Más información / More information: Alejandro Vallejo • Tel. 600 575 497 • E-mail alejandro@publica.es • www.publica.es


118

guĂ­a del comprador

A-B

FL 427


FL 427

A-B

guĂ­a del comprador

119


120

guĂ­a del comprador

C

FL 427


FL 427

D - E - F -G

guĂ­a del comprador

121


guía del comprador

122

G-H

Desde 1974 diseñamos y fabricamos: • Acumuladores hidroneumáticos • Suspensiones oleoneumáticas • Arrancadores óleohidráulicos para motores diésel • Amortiguadores de impacto Servicio integral de cálculo y aplicación

www.hidracar.com Pol. Ind Bufalvent • C/ Ramón Farguell 73 - 77 • 08243 MANRESA (Barcelona) T +34 938 330 252 • F +34 938 331 950 • e-mail hidracar@hidracar.com

FL 427


FL 427

H

guĂ­a del comprador

123


124

guĂ­a del comprador

I

FL 427


FL 427

I-J

guĂ­a del comprador

125


126

guĂ­a del comprador

K-L- M

FL 427


FL 427

M-N-P

guĂ­a del comprador

127


128

guĂ­a del comprador

P-S

FL 427


FL 427

R

guĂ­a del comprador

129


130

guĂ­a del comprador

S

FL 427


FL 427

guĂ­a del comprador

S-T -V

131


Normas de colaboración en

1. Los trabajos se remitirán al Departamento de Redacción de la revista (Publica, S.L., C/ Monturiol, 7, local 1 - 08018 Barcelona / miguel@publica.es) junto con una autorización para su publicación. Estudiado el trabajo por el Comité de Redacción, se acusará el recibo con la aceptación o no del trabajo. Se devolverán (si los autores lo solicitan) las colaboraciones que no se ajusten, por su contenido, a la temática de la revista.

2. Texto y presentación: los trabajos estarán preferentemente en castellano (también se aceptarán en inglés) y no sobrepasarán el equivalente a 10 DIN A4 (sin contar gráficos y/o figuras). Se estudiará la publicación fragmentada de trabajos más extensos. Se ruega utilizar los editores más comunes del mercado (Word, OpenOffice...). Si el trabajo incluye imágenes o fotografías se aportarán en archivos aparte (JPG, TIF, PDF….) y deberán estar escaneadas a una resolución mínima de 300 ppp. En cualquier caso se solicita, si es posible, el envío de un ejemplar del trabajo en soporte papel.

En el encabezamiento de la colaboración constarán su título, el nombre y los apellidos de los autores y el centro o empresa (si procede) donde se ha realizado el trabajo. Los artículos se acompañarán de un resumen que señale el objeto del trabajo, algún detalle experimental, si se estima oportuno, y las conclusiones obtenidas. A ser posible, el título del trabajo y este resumen se incluirán también en inglés si el artículo está en castellano. La bibliografía se incluirá al final del texto, numerada correlativamente y consignando en cada cita apellido e inicial(es) del autor, año de publicación, título y nombre de la publicación. Las referencias numéricas a la bibliografía se escribirán en el texto del trabajo entre paréntesis. Los pies de gráficos, figuras y fotografías se presentarán juntos, por orden y en párrafo aparte al final del trabajo.

3. Tablas, gráficos y figuras. Se pide la máxima pulcritud en la realización de tablas y gráficos para conseguir una reproducción del original lo más fiel posible. Los gráficos (esquemas, croquis y dibujos en general), si no se presentan en soporte informático directamente utilizable, se prefieren por este orden: reproducciones bien impresas; originales realizados sobre papel; fotocopias de alta calidad, en tamaños iguales o superiores a los deseados para su publicación y teniendo en cuenta que el factor más importante es, en este caso, el contraste de las imágenes. Las fotografías, si no se proporcionan en soporte informático o vía correo electrónico, se prefieren por este orden: copias en papel fotográfico en color o B/N; diapositivas o transparencias en color o B/N y, finalmente, reproducciones bien impresas. Las tablas, gráficos y figuras se presentarán al final del artículo. Las referencias numéricas de las figuras se citarán en el texto cuando corresponda.

4. Los autores recibirán sin cargo un ejemplar de la revista en que haya aparecido su trabajo. Si desean más ejemplares (hasta 10) lo harán constar en la carta que acompañe al trabajo. Se estudiarán otras condiciones de envío de ejemplares a petición de los autores.

5. Estas normas no afectan (aunque son una buena orientación) a colaboraciones como noticias de empresa, descripciones breves de nuevos aparatos y equipos, programas de actos y congresos, ferias, salones y jornadas, reseñas de libros, artículos de opinión, etc.

6. Si desean ampliar esta información pueden utilizar el teléfono 930 182 352 o el e-mail citado.


FL 426

guĂ­a del comprador

133


134

guĂ­a del comprador

FL 426



AIFTOP ofrece a sus asociados una amplia gama de servicios del sector y para el sector: estudios de mercado, estudios de tendencias, servicios técnicos y económicos, normativas, marketing…

AIFTOP- Secretaría Edifici TR4- ESEIAAT-UPC Colon, 7-11 - Campus de Terrassa

ALFONSO GOY SL- INPRONE • BIBUS SPAIN SLU • BOSADO S.L • BOSCH REXROTH SLU • DICSA •

08222 TERRASSA (Barcelona)

EATON INDUSTRIES SPAIN SL • ESPERIA SA • FESTO AUTOMATION SAU • ASCO NUMATICS SA •

Tel 93 739 86 64

GS-HYDRO SAU • HAWE HIDRÁULICA SLU • HINE SA • HYDAC TECHNOLOGY SL • IMI PRECISION

Fax 93 739 89 88

ENGINEERING • KTR SYSTEMS • LINDE HYDRAULICS IBÉRICA SL • METAL WORK IBÉRICA SA •

centre.labson@upc.edu

MOOG SARL • PARKER HANNIFIN ESPAÑA SL • ROQUET HYDRAULICS SL • PNEUMAX SA •

www.aiftop.es

SCHUNK INTEC SLU • STERN HIDRÁULICA SA • TALLERES AR SA • VOSS SA


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.