Fluidos nº357

Page 1

Editada desde 1972

ISSN 0211 - 1136

OLEOHIDRÁULICA NEUMÁTICA Y AUTOMACIÓN

MAYO 2010 VOLUMEN 39 - 2010 - 4

FLUIDOS w w w. f l u i d o s o n a . c o m

357

FILTRACIÓN Novedades >> NITRÓGENO El nitrógeno en la producción de zumos y vinos Atlas Copco, división Industrial Air >> FERIAS La BIEMH, feria de referencia en Europa >> ENCUENTROS Presentación de la Memoria de Actividades de la Asociación Española de Lubricantes >> NOVEDADES >> NOTICIAS >> GUÍA DEL COMPRADOR


G U Í A

S E C C I Ó N

D E L

C O M P R A D O R V É A S E

P Á G I N A

2 8 3

Polígono Industrial Monte Boyal Av. de las Retamas, Parcela 145-150 45950 CASARRUBIOS DEL MONTE (Toledo) Tel. 91 818 82 97 - Fax 91 818 82 84 E-mail: bezares@bezares.com www.bezares.com Delegación Cataluña: 935 743 655

Tomas de Fuerza Bombas Hidráulicas Centrales Hidráulicas Multiplicadores y Reductores Accesorios para Vehículos Industriales

Líderes en soluciones neumáticas e hidráulicas Delegaciones: BARCELONA: airbarna@aircontrol.es BILBAO: airbilbao@aircontrol.es MADRID: info@aircontrol.es SEVILLA: info@aircontrol.es PORTUGAL: geral@air-control.web.pt Atención comercial: 902 445 080

Distribuidores en exclusiva:

Pº Sarroeta, 4 - E-20014 Donostia-San Sebastián (Gipuzkoa) - T. 94 344 50 80 - F. 94 344 51 53 - info@aircontrol.es

ACCESORIOS TUBOS FLEXIBLES ALTA PRECISIÓN RODAMIENTOS Y SOPORTES CADENAS Y PIÑONES CORREAS Y POLEAS

ROTORES VALVULERÍA AUTOMATISMOS PUERTAS VÁSTAGO Y LAPEADO

Parque Empresarial Granland - Francesc Teixidó, 10 - 08918 BADALONA (SUD) Barcelona Tel. 34 93 459 06 18 centralita - Fax 34 93 457 91 99 E-mail: collvilaro@collvilaro.com - www.collvilaro.com

Para anuncios en esta sección:

Comercial M. Lata, S.L.

Componentes hidráulicos, neumática y accesorios Polígono Industrial del Tambre Avda. Galileo Naves Nido 2-3 Apdo. 2006 15890 - Santiago de Compostela (La Coruña)

www.cmlata.com DISTRIBUIDOR:

Tel. 902 901 607 Tel. 981 519 990 Fax 981 566 603

e-mail: cmlata@cmlata.com

Jordi Rebate rebate@publica.es M. 667 575 054



FLUIDOS Oleohidráulica, Neumática, Automación VOL. 39-2010-4

FLUIDOS O.N.A.

Revista de divulgación de las técnicas y equipos sobre componentes hidráulicos, neumáticos, de automatización industrial y de lubricación, con novedades y artículos sobre su aplicación.

depósito legal B - 8526 - 1972 issn 0211 - 1136

SUMARIO

N º 3 5 7 M AYO 2 0 1 0

U N A O P I N I Ó N D E H OY

Salir de la crisis con eficiencia energética Alberto Solas, gerente de Kaeser España . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226 N OV E DA D E S

Filtración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228

dirección general JORDI BALAGUÉ · jordi@publica.es JOAN LLUÍS BALAGUÉ · joanlluis@publica.es Ecuador, 75, entlo. - 08029 Barcelona Tel. 933 215 045 / 046 - Fax 933 221 972 E-mail: publica@publica.es www.publica.es

director de la publicación JORDI BALAGUÉ · jordi@publica.es redactor jefe MIGUEL ROIG · miguel@publica.es secretaria de redacción CLARA LÓPEZ · claralopez@publica.es diseño y maquetación ISABEL FERNÁNDEZ · isabelf@publica.es publicidad JORDI REBATE · rebate@publica.es facturación y contabilidad MAR MIGUEL · mar@publica.es distribución y suscripciones ISABEL BRILLAS · suscripciones@publica.es

N OV E DA D E S

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234

NITRÓGENO

El nitrógeno en la producción de zumos y vinos Atlas Copco, división Industrial Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246 S O F T WA R E

Nueva etapa en el diseño de sistemas fluidos para un desarrollo de producto rápido y rentable Famic Technologies - HRE Hidraulic S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 ENCUENTROS

Presentación de la memoria de actividades de la Asociación Española de Lubricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256 FERIAS

Smagua 2010 apostó por las nuevas tecnologías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260

suscripción anual (8 números) España: 71 euros + IVA Europa: 139 euros Otros países: 151 euros

FERIAS

portal web Registro anual: 34 euros

FERIAS

La BIEMH, feria de referencia en Europa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .263

La AMB 2010 se presenta con buenas perspectivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266

impresión COMGRAFIC - Barcelona N OT I C I A S

Reservados todos los derechos, se prohíbe la reproducción total o parcial por ningún medio, electrónico o mecánico, de los contenidos de este número sin previa autorización expresa por escrito. FLUIDOS O.N.A. no se identifica necesariamente con las opiniones y conceptos expresados por los colaboradores y personas entrevistadas, que son de la exclusiva responsabilidad del autor.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272

GUÍA DEL COMPRADOR

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .283

TA R J E TA S D E S U S C R I P C I Ó N

FLUIDOS 357

224

MAYO 2010

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .301



En algunos sectores de la economía empieza a verse la luz al final del túnel; sin embargo, la crisis aún no ha pasado. En este año, sobre todo, seguiremos padeciendo sus consecuencias, y el crecimiento a medio plazo no será más que moderado. Por lo tanto, debemos seguir concentrándonos en nuestros puntos fuertes y trabajar para aumentar las ventajas que nos distinguen de la competencia. Al fin y al cabo, el crecimiento económico no es más que el reflejo del éxito de muchas empresas. La eficiencia energética continuará siendo, como hasta ahora, una de las mayores contribuciones a la competitividad de las empresas. El futuro de la ingeniería industrial pasa justamente por desarrollar, producir y comercializar máquinas de bajo consumo energético. Los factores técnicos más importantes para conseguirlo son la optimización del diseño y los procesos, así como la optimización del control de sistemas. El ahorro de energía es una obligación tanto ecológica como económica, ya que contribuye a proteger los recursos y a reducir las emisiones, así como a recortar los costes de todas las empresas. Las máquinas e instalaciones modernas y de bajo consumo son mucho más económicas gracias a sus reducidos costes cíclicos (life cycle costs). Las empresas que perseveren para alcanzar este objetivo a través del desarrollo de productos y la innovación tienen grandes posibilidades de salir de la crisis no solo indemnes, sino incluso reforzadas. Las mejoras más importantes que pueden acometer los usuarios de todas las ramas de la industria son el ajuste de la potencia instalada, la optimización de procesos de producción y la optimización de los sistemas de control que regulan el conjunto de todas sus máquinas. Para lograr los objetivos, deberá trabajarse sobre estos tres puntos codo a codo con el fabricante de las máquinas y sistemas correspondientes. La demanda de técnica optimizada continuará creciendo en todo el mundo, lo que supon-

UNA OPINIÓN DE HOY

Nº 357

Salir de la crisis con eficiencia energética*

*Artículo publicado en Kaeser Report 1/10. Reproducido con autorización.

FLUIDOS 357

226

MAYO 2010


drá una gran oportunidad de negocio para los fabricantes más innovadores. Pero invertir en estos sistemas y utilizarlos correctamente exige también un cambio de actitud de los responsables de la toma de decisiones y de los usuarios. Kaeser Kompressoren seguirá apostando por considerar los sistemas de aire comprimido como un conjunto global, ya que esta es la actitud correcta para lograr los efectos ecológicos y económicos deseados. La optimización del diseño de los distintos productos es importante para reducir su consumo energético y su nivel sonoro y, en el caso de los equipos accionados por motores diésel, reducir las emisiones, pero también lo es lograr el ajuste perfecto de todos los componentes (secadores, filtros, aparatos de tratamiento de condensados, etc.) para formar un sistema completo que consuma menos. Nuestro controlador maestro para sistemas de aire comprimido, “Sigma Air Manager”, es un sistema de regulación basado en un PC industrial y diseñado para controlar varias máquinas, optimizando el nivel de rendimiento y la economía de su estación de compresores. Por muy dolorosa que sea una crisis, siempre puede abrir posibilidades para el futuro, especialmente si las empresas la aprovechan para ocuparse de estos temas tan relevantes.

Alberto Solas, gerente de Kaeser España

FLUIDOS 357

227

MAYO 2010


F I LT R A C I Ó N

Novedades

R E X R OT H

Serie de filtros que aumenta la disponibilidad del sistema Dentro de su extensa gama de accesorios, Rexroth ha revisado y

técnicas y de mejoras en la producción, el desarrollo está orienta-

ampliado su programa de filtros. La selección comprende filtros

do al diseño de bajo mantenimiento. Los filtros grandes, por ejem-

de alta presión para acoplarse a bloques de control hidráulicos, fil-

plo, disponen de una cazoleta en dos partes para un cambio más

tros de media y alta presión acodados para su acoplamiento late-

simple del elemento filtrante. Los indicadores de contaminación

ral y filtros de línea para medias y altas presiones de trabajo. Los

probados del programa preferido que están disponibles en ver-

filtros se distinguen por ser diseños específicos de acuerdo a la

siones diferentes para supervisar el grado de contaminación con

aplicación y oir optimizar el control de flujo con pérdidas de pre-

filtro pueden integrarse en los nuevos filtros. Además de esto, ca-

sión bajas. La filtración óptima de fluidos hidráulicos y lubricantes

da nuevo filtro de Rexroth está equipado con un indicador de

asegura la protección de componentes y sistemas, aumentando

contaminación visual/mecánico.

de esta forma la disponibilidad de los mismos. Los filtros de alta presión para una presión de funcionamiento de 450 bar (como máximo) están diseñados para el acoplamiento al bloque de control. Esta gama es adecuada para flujos de más de 500 l/minuto y consiste en cuatro módulos con un total de 10 tamaños diferentes. Con la conexión NW40 nominal, el usuario dispone así de un caudal superior para los filtros más grandes de tamaños 0630 y 1000. Para gamas de presión entre 250 y 350 bar, se han creado dos series para filtros de montaje en bloques. Estos filtros de media y alta presión acodados, diseñados para los acoplamientos laterales en los bloques de control, permiten una entrada de filtro en la parte inferior y una salida de filtro posicionada en la parte superior. Para la instalación en tuberías hidráulicas Rexroth ofrece tres nuevas series de filtros de línea para una gama de presión de 250, 350 y 550 bar. Estos filtros de media y alta presión con elementos filtrantes de 3 µm y 10 µm son adecuados para caudales de hasta 1.000 l/minuto y están equipados con conexiones desde G 1/2 hasta SAE 2 1/2 - 6.000 psi. Todos los filtros se distinguen según diseños para aplicaciones específicas y control de flujo optimizado con pérdidas de presión bajas. Además de la implementación de numerosas características

FLUIDOS 357

228

MAYO 2010


F I LT R A C I Ó N

F I LT R O S

C A RT É S

Filtros by-pass de RMF Los filtros by-pass de RMF que presenta Filtros Cartés están especialmente diseñados para aplicaciones móviles con sistemas hidráulicos y/o de transmisión. En ausencia de un sistema de bombeo, el aceite es conducido desde el sistema mediante una válvula de flujo integrada, especialmente diseñada al efecto. La cantidad de aceite que se extrae es tan insignificante que no afecta al funcionamiento del sistema principal mientras se produce la filtración. Los filtros RMF son aptos para filtrar aceites biodegradables habitualmente utilizados en el sector móvil. Entre sus aplicaciones cabe citar: excavadoras, máquinas de carga, máquinas para industria forestal, máquinas de asfaltado, mezcladoras de cemento, maquinaria de aviación de soporte en tierra, maquinaria agrícola. Véase Sección

Guía del comprador pág. 283


F I LT R A C I Ó N

F I LT R O S

C A RT É S

Aldair, una referencia en el mundo de la filtración Aldair engloba una serie de aplicaciones industriales: mantas filtran-

ción. La elección entre una y

tes, desoleadores (separadores aire-aceite para compresores) en

otra viene dada por el caudal

versión spin-on y normal, cartuchos para bombas de vacío (trata-

del circuito que hay que lim-

miento de aire comprimido) y unidades móviles de filtrado.Veamos

piar y sus carcasas y elemen-

algunos de sus productos.

tos filtrantes son Mahle, mar-

• Mantas filtrantes. Constituyen el elemento de prefiltración

ca de primera línea en la fil-

esencial en muchos procesos en industrias como la química,

tración industrial.

farmacéutica, alimentación, etc., y lugares en los que se requiera

La

mayor asepsia, como quirófanos, hospitales, salas blancas, etc.

UMFC3 es una unidad mó-

También son imprescindibles en cabinas de pintura e incluso

vil de microfiltración para

edificios inteligentes.

máquinas con necesidades

Filtros Cartés ofrece una gama de mantas filtrantes, con distintos

muy altas en la calidad de

grados de filtración (G2, G3 y G4), para la prefiltración del aire, así

sus aceites hidráulicos. Esta

como el siguiente paso, de filtración fina, con grado de filtración F5.

unidad permite una microfiltración de las partículas contami-

Todas las mantas filtrantes Aldair son ignífugas, excepto la F5,

nantes sólidas, así como del agua libre y emulsionada de los

que en todos los fabricantes y por sus características de fabri-

aceites, gracias al elemento filtrante y carcasa RMF, marca espe-

cación es auto-extinguible. Todas cumplen el estándar de cali-

cializada en filtración hidráulica.

dad Oeko-Tex® Standard 100, que garantiza la ausencia de

Finalmente, la UMFCS4 (en la foto) se emplea para la filtración del

productos perjudiciales para la salud en su composición.

combustible diésel de contenedores, tanques y bidones, eliminando

unidad

de

filtrado

• Filtros para compresores y bombas de vacío. Esta gama de Al-

las partículas sólidas y el agua,tan dañinas para el sistema.Este doble

dair ofrece elementos para los principales fabricantes. El princi-

objetivo se consigue gracias a los filtros Separ, que se montan como

pal objetivo de Filtros Cartés a través de Aldair consiste en sa-

primer equipo en firmas prestigiosas como MAN, MTU, Deutz AG,

tisfacer las necesidades del cliente, por eso garantiza una alta

VW Marine, Liebherr-Baumaschinen, Mercedes Benz,Volvo Construction Equipment, John Deere, Kaeser Kompressoren, etc.

calidad en sus productos y un servicio rápido y eficaz. Aldair ofrece una amplia gama de separadores aire-aceite (des-

• Filtros de gasóleo Separ para las UMFCS4 y para la filtración en

oleadores) –más de 150 referencias–, utilizando materiales re-

depósitos de combustible en maquinaria pesada. Filtros Cartés

sistentes a la corrosión, juntas especiales de vitón para soportar

distribuye asimismo los filtros para gasóleo de la firma alemana

altas temperaturas y resistencia a presiones de hasta 30 bar.

Separ. De manufactura totalmente germana, estos filtros permi-

Esta marca aporta una de las mayores gamas de productos en

ten separar líquidos (sobre todo agua) y partículas presentes en

separadores para bombas de vacío para las principales marcas

el combustible antes de que entren en el motor y causen daños

del mercado (Busch, Rietchle, Becker, Leybold, etc.). También

irreparables. La marca dispone de una amplia gama de filtros pa-

ofrece elementos filtrantes de aceite, aire así como filtros en lí-

ra combustible que liberan al gasóleo de agua e impurezas antes

nea para el tratamiento de aire en salida de compresores.

de entrar en el motor, con lo que se ahorran serios problemas

• Unidades móviles de filtrado. Filtros Cartés pone a disposición

de averías y rendimiento inadecuado. Estos filtros son la elección

de sus clientes 4 modelos de unidades móviles de filtrado para

de muchas marcas conocidas del sector de la maquinaria pesa-

las distintas necesidades que se puedan presentar.

da como primeros equipos, y Filtros Cartés proporciona un ex-

Las unidades de filtrado UMFC1 y UMFC2 son de gran utilidad

tenso número de referencias en el mercado de reposición. La

para el llenado y vaciado de depósitos hidráulicos, reduciendo no-

web www.filtroscartes.net/es/industria/combustible ofrece toda

tablemente el nivel de contaminación sólida provocado por el

la información técnica de estos equipos, así como explicaciones

desgaste, avería o parada de máquinas. Estas unidades pueden co-

multimedia sobre el proceso o datos sobre el fabricante.

nectarse en derivación en el depósito sin tener que realizar para-

Véase Sección

da alguna y permiten, debido a su movilidad, realizar la operación

Guía del comprador

de limpieza en cada una de las máquinas de una misma instala-

FLUIDOS 357

pág. 283

230

MAYO 2010


F I LT R A C I Ó N

I M P R E F I L

Versatilidad en filtración Imprefil es especialista en filtración desde hace mas de 30 años.

Como es lógico Imprefil también cubre la gama de filtros de mo-

Cubre todas las necesidades que puedan surgir en sectores como

tor, tanto de aire como de aceite y combustible.

automoción, industria, obra pública, náutica, minería, aireación industrial, trasvases de combustibles, hidráulica, etc., todo esto gra-

Véase Sección

Guía del comprador

cias a la experiencia de muchos años atendiendo estos mercados,

pág. 283

y con el soporte de sus principales marcas, Baldwin, Separ,Virgis, Sofima e Imprefil, esta última marca propia con mas de 5.000 referencias y catálogo propio, que facilita a los clientes la rápida identificación de los productos. En cuanto al vacío, cabe destacar que para los compresores y bombas de vacío, Imprefil cuenta dentro de su gama propia con más de 600 referencias de separadores de aire/aceite (desoleadores), que permiten a estos equipos funcionar con el circuito de aire comprimido o de vacío, libre de aceite. Esta gama se complementa con casi 100 referencias de filtros en línea que se montan normalmente a la salida de los circuitos de aire comprimido.

Pol. Ind. Les Mates • C/. Fonoll, 8 • Apdo. 425 43700 EL VENDRELL (Tarragona) Tel. 902 196 072 • Fax 977 66 74 56 E-mail: info@inter-continental-filtracion.com

La mayor línea de filtración industrial Filtration Distributor

Filtros hidráulicos

Separador de agua, gasoil y gasolina Serie RVFS Suministro y filtración industrial en el sector de hidrocarburos

Filtros para aires silenciosos, bombas de vacío y separadores

Filtros hidráulicos

Filtros aire, aceite, gasoil...

En régimen de alquiler Servicio de análisis de aceites industriales

En nuestros almacenes también disponemos de los productos:

Servicio de purificación de aceites industriales

Interceptor

Serie FBO

Suministro y filtración industrial de combustibles

Filtro para combustible de motores a reacción, gasolina de aviación, gasóleo, gasolina...


F I LT R A C I Ó N

F I LT R O S

C A RT É S

Sistemas de filtración RMF • Introducción a los acondicionadores de aire RMF para filtración de vapor de agua y partículas sólidas. Los aceites hidráulicos y lubricantes deben mantenerse limpios de contaminación y agua, pero la mayoría de los depósitos deben respirar, permitiendo así la entrada de vapor de agua y partículas contaminantes. Las fluctuaciones de temperatura en el depósito ocasionan la condensación del agua, lo que además de oxidar el aceite ocasiona daños mecánicos. Los acondicionadores de aire RMF aseguran que el aire entrante primero se seque y después se filtre. Secado y filtrado, un proceso único: los acondicionadores de aire tradicionales eliminan las partículas sólidas pero permiten la entrada de vapor de agua. El acondicionador RMF puede evitar ambos problemas a la vez. Con él, los depósitos pueden respirar aire limpio y seco. Para secar el aire, se hace pasar a través Acondicionador de aire especial para obras públicas.

de una columna de gel Z-R. Monitorización: la absorción de agua se puede observar por el cambio de color de los gránulos de gel Z-R: del color rubí (activo) pasan al color naranja claro (cambio/saturado). Entre los beneficios de los acondicionadores RMF cabe citar la

diametralmente opuestas que, con una resistencia a la presión

reducción del nivel de contaminación por agua, lo que prolon-

de 0,01 bar, solo se abren cuando existe flujo de aire. Así se

ga la duración del equipo, reduce la oxidación del aceite y de

evita el contacto de aire atmosférico con el gel Z-R mientras

las superficies de apoyo; la eliminación de la oxidación causada

el filtro no está en uso, lo que incrementa la vida útil del mis-

por la condensación; el alargamiento de la vida útil de la máqui-

mo, al no entrar humedad en el depósito de gel. Cada unidad

na y la reducción de los costes de mantenimiento.

del KL121RV dispone de 4 válvulas para entrada y 4 para sali-

Los acondicionadores RMF se pueden utilizar en motores hi-

da del aire.

dráulicos, depósitos de lubricantes o aceite, engranajes, depósi-

Gracias a las válvulas de su base, este secador de aire es espe-

tos de almacenamiento de gasóleo, etc., en industrias como la

cialmente apto para aplicaciones en las que se requiere una vi-

eólica, siderúrgica, papelera, cementera, aeronáutica, etc.

da más larga del elemento desecante.

• Acondicionador de aire especial para obras públicas. El nuevo

Aplicaciones típicas de este sistema de filtrado son las grandes

acondicionador de aire KL121RV es el menor de la gama de

cajas de engranajes de maquinaria pesada, cajas de transmisión

secadores de aire para trabajo pesado de RMF. Está fabricado a

de potencia de turbinas de aire o grupos hidráulicos. En las apli-

partir de un cuerpo completo de inyección, un filtro spin-on y

caciones en las que se suelen realizar frecuentes lavados tam-

un tubo central de acero inoxidable. El cuerpo de este acondi-

bién son idóneos los acondicionadores KL121RV.

cionador es tan robusto que lo hace apto para todas las aplica-

El gel Z-R. Los filtros acondicionadores de aire KL121RV em-

ciones, tales como las móviles de obra pública o aplicaciones

plean el exclusivo gel Z-R, desecante no tóxico y no canceríge-

industriales. El filtro de aire interior tiene un grado de filtración

no con un excelente nivel de captación del agua y un sistema

de 3 micras y es de fibra de vidrio. El tubo de acero inoxidable

indicador de la saturación de dicho medio filtrante.

sobresale de la base y tiene una conexión macho BSP de

El incremento de la hidratación del gel Z-R se puede observar

1 1/4’’, apta para muchos adaptadores.

directamente mediante el cambio de color de los gránulos indi-

Una característica única del acondicionador de aire para tra-

cadores, que cambian de rubí a naranja claro cuando la satura-

bajo pesado KL121RV de RMF, distribuido por Filtros Cartés,

ción debida a la humedad es total.

es la presencia de las válvulas de control de su base, colocadas

El gel es completamente reemplazable.

FLUIDOS 357

232

MAYO 2010


• Sistemas de filtración inteligentes, con monitor de contaminación integrado. Soluciones de acondicionamiento monitorizadas que cumplen con diversos formatos estándares, como la ISO 4406:1999, NAS 1638, AS 4059 e ISO 11218. La unidad inteligente RMF combina las ventajas de la novedosa tecnología CMS con la más que probada eficiencia de sus sistemas de filtración. Las unidades de filtrado RMF distribuidas por Filtros Cartés tienen una elevada capacidad de filtrado de contaminantes sólidos y agua, así como una fiabilidad demostrada en cuanto a su eficiencia de filtrado. Así se incrementa la vida útil del aceite, reduciendo el número de cambios de aceite. Véase Sección

Guía del comprador pág. 283

Sistemas de filtración inteligentes, con monitor de contaminación integrado.


N OV E DA D E S

Novedades

R E X R OT H

Hidráulica para una manipulación eficiente Con el eje de manipulación hidráulico,

El eje de manipulación se comunica con

usuario también puede aplicar este con-

Rexroth ofrece una solución de acciona-

el control de nivel más alto ya sea vía un

trol de bucle cerrado para la pre-

miento muy dinámica para movimientos

bus de campo o entradas y salidas digita-

sión/fuerza e implementar así, por ejem-

auxiliares y secundarios en la máquina he-

les. La tarjeta de control de bucle cerra-

plo, funciones de sujeción de contrapun-

rramienta. El conjunto completo, asume,

do HACD de formato Eurocard está

to. Cabe destacar que la electrónica de

por ejemplo, movimientos de transporte

provista de bloques de función predefini-

control permite ambos, el control de bu-

de una pieza o herramienta con una diná-

dos para una puesta en marcha rápida,

cle cerrado y el frenado dependiente de

mica excelente, y consiste en un cilindro

asistida por PC. Los algoritmos de con-

posición. Además, los movimientos re-

de tirante estándar con sistema de posicio-

trol adaptados a las exigencias de la hi-

queridos en los montajes de máquinas,

namiento y una válvula proporcional añadi-

dráulica optimizan las características del

como en los respaldos o mesas de incli-

da. Este eje inteligente está controlado por

eje hidráulico.

nación con límite de posicionamiento de

un PLC o control CNC utilizando electró-

Además de las funcionalidades de con-

parada pueden realizarse fácilmente con

nica de control de bucle cerrado HACD.

trol de posicionamiento y velocidad, el

este eje de manipulación.

Eje inteligente controlado por un PLC o control CNC utilizando electrónica de control de bucle cerrado HACD.

FLUIDOS 357

234

MAYO 2010


N OV E DA D E S

M E TA L

WO R K

Nuevas distribuciones para España y Portugal

tal Work Ibérica utilizará su canal de distribución para llegar al mercado del instalador o del utilizador ampliando así la oferta ya conocida

Metal Work Ibérica, S.A. (www.metalwork.es) ha llegado a acuer-

de los productos fabricados por Metal Work. Air-

dos de distribución con ACL S.r.l., Eurosei,Aircom S.r.l. y Manóme-

com cumple perfectamente con el estándar de cali-

tros Gasli, que le permitirán ampliar la oferta a los clientes, posibi-

dad ya reconocido de la gama de productos distribui-

litando la optimización en sus compras. Metal Work Ibérica ha in-

dos por Metal Work Ibérica.

vertido en un stock en sus almacenes para poder ofrecer con estos productos un servicio eficaz y lo más adecuado posible a las necesidades del cliente.

• Manómetros Gasli. Metal Work Ibérica lanza al mercado la distribución en exclusiva de los manómetros de glicerina de la firma española Gasli. Este acuerdo es válido solo

• ACL S.r.l. es una empresa italiana fabricante de una gama com-

para la venta en exclusiva a los suministros

pleta de electroválvulas para fluidos industriales, ideales para el

industriales. La oferta se basa en manó-

control de fluidos líquidos y gaseosos: cuerpos de latón o acero

metros de glicerina de inoxidable en diá-

inoxidable AISI 303, partes internas en acero inoxidable; mem-

metros 63 y 100, roscas posteriores, ra-

branas de NBR, EPDM, FPM (viton) y PTFE (teflón), dependien-

diales y con bridas para montaje de pa-

do de su aplicación. Gama: válvulas de accionamiento directo

nel. Se ofrece la gama completamente de

normalmente cerradas y normalmente abiertas, válvulas servo-

inoxidable y la gama de inoxidable con racor

pilotadas por membrana, NA y NC.

de latón.

• Eurosei. Empresa italiana que fabrica cilindros eléctricos. Además de los cilindros tradicionales que podemos encontrar en el mercado, neumáticos o hidráulicos, se encuentran los cilindros eléctricos, una alernativa válida. Una tipología de componentes que, gracias a las características intrínsecas y a las prestaciones ofrecidas, se está incorporando en muchos sectores industriales, y a todas aquellas instalaciones donde se requiere la programación de un posicionamiento y no solo esto: de hecho, empleados con una gran variedad de accesorios estándares, se consigue una multitud de soluciones en los sistemas donde se instalan. • Aircom. Fabricante italiano de racores y tubería de aluminio para instalaciones generales de aire comprimido y agua. Gama completa de racores en stock y de tuberías de todos los diámetros (con longitudes de 3 y 6 m). Me-


N OV E DA D E S

M I N E RVA

C O O L I N G

S Y S T E M S

Sistemas de refrigeración a bordo para vehículos de tracción ferroviarios y materiales rodantes Minerva Cooling Systems diseña y fabrica

Cada sistema de refrigeración diseñado

intercambiadores térmicos y placas frías

por Minerva corresponde a aplica-

de aluminio soldadas al vacío, elaborados

ciones industriales específicas. Estas

según plano o cuaderno de especificacio-

son de tres tipos:

nes técnicas. El mercado español constituye una de las

• Radiadores o intercambiado-

prioridades de esta entidad francesa que

res: fabricados con aluminio,

busca socios en España para comerciali-

se ensamblan en virtud de

zar sus productos.

un tecnología denominada

Fabricados principalmente según la tec-

de tipo “placas y barras” y

nología de aluminio soldado al vacío, es-

se sueldan al vacío. Oca-

tos intercambiadores se utilizan para

sionalmente se sueldan me-

transformar energía de la catenaria al tren

diante la tecnología “Nocolock”. Sir-

y a las placas frías sobre circuitos electró-

ven tanto para refrigerar el aire como

nicos de potencia.

el agua, el aceite o los tres a la vez en un

Asimismo, Minerva diseña y fabrica gru-

circuito de refrigeración.

Técnica y sus ingenie-

pos completos de refrigeración específi-

• Placas frías: constituyen otro tipo de

ros térmicos sabrán asesorar a estos futu-

cos destinados a la tracción eléctrica fe-

sistema de refrigeración que permite

ros clientes sobre el tipo de productos

rroviaria y a la defensa. Puesto que las po-

disipar las calorías de los componen-

que mejor se adapten a las necesidades

tencias de evacuación y los criterios de

tes electrónicos de potencia IGBT

del cliente y encontrar una solución eco-

tamaño en la tracción eléctrica y la refri-

(del inglés insulated gate bipolar tran-

nómica a sus problemas. Es el trabajo dia-

geración de motores industriales, grupos

sistor, transistor bipolar de puerta ais-

rio del equipo de ingenieros altamente

electrógenos, baterías y componentes

lada) utilizados especialmente en los

cualificados, que además certifica la ‘confi-

electrónicos de potencia son cada vez

sistemas de mando electrónico del

dencialidad’ de los estudios realizados y

más exigentes, Minerva adapta sus siste-

tren; estas placas frías también se suel-

de los resultados obtenidos.

mas de refrigeración, tradicionales o es-

dan al vacío.

Como garantía de nuestros resultados,

pecíficos, a las necesidades técnicas de sus clientes.

• Sistemas completos: integración del

también contamos con un laboratorio

conjunto radiador, placa fría, ventila-

equipado con un banco de pruebas

ción, motor y bomba.

adaptado a este tipo de productos así como con programas térmicos que nos per-

Pierre Jaunet, asesor internacional de Mi-

miten simular la realidad.”

nerva, insiste especialmente en la necesi-

Minerva Cooling Systems es la rama tér-

dad y la ambición de Minerva de implan-

mica del grupo Minerva, subcontratista

tarse en España. “Como sucede en

global de equipos y subconjuntos indus-

Francia, donde somos líderes de nues-

triales, que en 2009 registró una factura-

tro sector, deseamos acercarnos de

ción de 30 millones de euros y emplea a

forma activa a los grandes fabricantes

240 colaboradores.

españoles, como CAF, Renfe y otros… para ofrecerles nuestra amplia gama de soluciones. A partir de un cuaderno de especificaciones técnicas o de simples planos específicos del cliente, nuestra Oficina

FLUIDOS 357

236

MAYO 2010


I N D U S T R I A S

M E TA L A

45 años ofreciendo soluciones en hidráulica, neumática y piezas especiales Industrias Metala, S.L., anuncia la ampliación de su gama de productos en neumática, incluyendo: • tubos de poliamida y poliuretano en rollos y dispensadores • racores instantáneos de polímero • racores instantáneos niquelados • racores de latón niquelado con tuerca y bicono • racores de latón con tuerca y bicono • filtros, lubricadores, reguladores • cilindros neumáticos • electroválvulas • válvulas de asiento • accesorios. Metala

también

está

desarrollando

una

página

web

(www.metala.es) que recogerá, además de su actual gama de productos, todas las nuevas incorporaciones. La nueva web permitirá una cómoda búsqueda y elección del producto, permitiendo realizar consultas con rapidez y sin compromiso. Véase Sección

Guía del comprador pág. 283


N OV E DA D E S

S A U E R

DA N F O S S

Motor de engranajes para abordar los nuevos desafíos en la emisión de gases y partículas en vehículos todo-terreno Los motores de engranajes del Grupo 2 y Grupo 3 para ventilado-

presión hasta

res de Sauer-Danfoss (www.sauer-danfoss.com) satisfacen las ne-

270 bar. Tienen

cesidades de refrigeración de la máquina en las aplicaciones más

una amplia gama

exigentes para vehículos tipo 4x4. Basados en los motores de alto

de configuraciones

rendimiento de Sauer-Danfoss, los nuevos motores SGM2Y y

disponibles, con la

SGM3Y ofrecen una serie de mejoras incluyendo hierro fundido

brida y el eje con múlti-

en la tapa trasera de la carcasa de aluminio que puede soportar

ples opciones para hacer frente a una amplia variedad de requi-

una alta presión y mejorar la durabilidad.

sitos de la máquina. Además, Sauer-Danfoss ofrece bombas de

Una nueva válvula proporcional HE, integrada en la tapa trasera de

engranajes, bombas de pistones, sensores, microcontroladores

hierro fundido, ofrece un consistente rendimiento de la máquina

Plus+1™, el software para una aplicación estándar de motor pa-

en todo el intervalo de temperatura de funcionamiento, dando un

ra ventilador y experiencia para dotar a cualquier sistema de accionamiento del ventilador.

rendimiento más uniforme durante la vida útil del producto. Con la velocidad variable, el control proporcional del ventilador produce

Brenner agrega: "Nuestros motores y sistemas completos deben

un enfriamiento a demanda más eficiente y un mayor ahorro de

trabajar constantemente a altas temperaturas y ambientes polvo-

combustible.

rientos. Los requisitos de emisiones de los motores deben servir

• Impacto del reglamento global de emisiones. "La normativa de

para ampliar las condiciones difíciles de funcionamiento para las

Nivel IV y de la fase III B exige la reducción de las emisiones y el

máquinas de los clientes, tales como cargadoras, carretillas eleva-

empleo de tecnologías que disminuyan la potencia neta de sali-

doras, telecargadores, miniexcavadoras, rodillos de compactación,

da del vehículo alrededor del 5-10%, con un calor disipado en el

etc. En general, las características de diseño de estos productos de-

entorno del 10 al 30%. El resultado es que los aceites del motor

mandan capacidad de trabajo a más altas presiones, mayor durabi-

y la transmisión alcanzarán temperaturas significativamente más

lidad, eficiencia y flexibilidad."

altas que antes. Los ajustes son esenciales para compensar la

La durabilidad de este producto se ve reforzada por una serie de

pérdida de potencia disponible del motor y las mayores tempe-

características, como un retén protector del eje (más protección

raturas de funcionamiento del motor y del aceite de la transmi-

contra el polvo y así garantizar un funcionamiento fiable) y retenes

sión", explica Jeff Brenner, gerente de Producto. "Los motores

de alta temperatura que soportan temperaturas intermitentes de

SGM2Y y SGM3Y pueden soportar el aumento de la tempera-

hasta 110 °C y hasta –20 °C. La tapa trasera de hierro fundido

tura del motor y del aceite de la transmisión ajustándose a una

añade durabilidad, así como una mayor capacidad de presión, y la

carga de calor más alta y a una amplia gama de condiciones de

válvula proporcional EH mantiene un rendimiento constante du-

trabajo severas. Para afrontar los nuevos retos de emisión y el

rante toda la vida de la máquina. Por último, la reducción de nivel

aumento de la demanda de una mayor eficiencia de la máquina,

de ruido debido a la mejora de mecanizado de los dientes de los

los diseñadores del fabricante de la máquina se benefician de los

engranajes contribuye a la comodidad del operador.

más de 40 años de experiencia de Sauer-Danfoss en el control

"Estos motores están preparados para hacer frente a grandes des-

del movimiento del ventilador en estas máquinas."

afíos y apuntan a las futuras generaciones de máquinas. Más poten-

• Especificación / flexibilidad en la configuración. Los motores de

cia en un espacio menor, junto con una mayor eficiencia de refrige-

engranajes para accionamiento de ventiladores están disponi-

ración, la reducción del nivel ruido y una mayor durabilidad definen

bles en dos tamaños con los siguientes

los motores SGM2Y y SGM3Y", dice Brenner.“La condición de es-

desplazamientos: SGM2Y, de 8,4 a

tar preparados para funcionar en el entorno Plus+1 permite inte-

25,2 cm , y SGM3Y, de 22,1

grar estos productos con soluciones de software del cliente maxi-

a 44,1 cm3. La presión

mizando la productividad de la máquina con un sistema de control

nominal es de has-

de alta respuesta. La compatibilidad del sistema y las características

3

ta

250

bar,

con picos de

FLUIDOS 357

del producto conducen a plazos de disponibilidad más cortos y a un menor tiempo para situarlos en el mercado para los clientes.”

238

MAYO 2010


N OV E DA D E S

B O S C H

R E X R OT H

Presostatos tipo pistón, electrónicos y con indicador de presión Como fabricante y suministrador de electrohidráulica, Rexroth

como rasgo característico los anillos para el ajuste del punto su-

ofrece una extensa gama de sensores y actuadores. Los presos-

perior e inferior de presión, el bloqueo contra ajustes indeseados

tatos tipo pistón hidroeléctricos son apropiados para todo tipo

y la posibilidad de ajustar en bar o psi.

de aplicaciones y necesidades. Según la versión se pueden mon-

La gama de productos de Rexroth se completa con sus transduc-

tar en placa, en línea, atornillados, así como en construcción en

tores de presión.

sandwich. El poder montar el presostato directamente en cual-

Su corto tiempo de respuesta los convierte en idóneos para to-

quier tipo de construcción sin adaptadores reduce el número de

dos los comandos en los que se necesita rápida conexión de pre-

juntas y simplifica la puesta en marcha. Los presostatos cubren un

sión. Existen diferentes gamas de presión hasta 600 bar y un am-

abanico de presión hasta 600 bar, dependiendo del diseño y del

plificador de medida con salida de tensión o corriente según el ti-

tipo. Están disponibles con certificación UL y CSA para América

po elegido.

y CCC para China.

Como proveedor de sistemas, Rexroth cubre la gama completa

Con su precisa gama de presostatos electrónicos de la serie HE-

de la hidráulica, desde los controles y el control de movimientos

DE10 y de la serie HEDE11, Rexroth completa las necesidades de

hidráulicos, hasta los actuadores y sensores. Cables y conectores

detección de presión, así como la monitorización de la presión

premontados, componentes probados, y certificaciones válidas en

hasta 600 bar en el caso del HEDE10 y hasta 400 en el del HEDE

todo el mundo proporcionan la base correcta para la realización

11. Ambos presostatos permiten la conexión a sistemas de con-

de cortas puestas en marcha y un funcionamiento fiable de las

trol. El HEDE10 existe en dos versiones: Con un interruptor y

máquinas en donde los productos Rexroth están instalados.

una salida analógica o con dos salidas de interruptor. Los puntos de conmutación y una salida analógica pueden ajustarse a través del menú a cero presión. Con el HEDE10 programable es posible medir presiones estáticas y dinámicas así como convertir los valores medidos en señales eléctricas y mostrar los resultados. El HEDE11 tiene dos salidas de conmutación antivalentes. Tiene


N OV E DA D E S

O L A E R

I B É R I C A

Bomba silenciosa para máquinas de rectificado horizontal Las principales ventajas competitivas de este equipo son las siguientes: • Funcionamiento silencioso: la bomba puede instalarse en lugares de trabajo de tamaño reducido y evitar molestias por ruido a los operarios. Menos ruido garantizado que otras bombas. • Sin vibraciones hidráulicas: el resultado es una superficie de rectificado sin vibración mecánica. • Alta eficiencia: para presiones inferiores a 100 bar, más de un 90% de eficiencia global, con reducción del calor generado.

Válvula de retención Norval de baja pérdida de carga Las válvulas de retención Norval representadas por Olaer Ibérica tienen como características principales su diseño de cierre en forma de cono, que genera una baja pérdida de carga, y los materiales empleados: cuerpo-asiento de inox AISI 316 L combinado con varias membranas de caucho para la compatibilidad con una amplia gama de fluidos que conducir. • Aplicaciones: aguas potables, sucias, de calefacción, ácidos minerales diluidos, sosa cáustica diluida, aceites hidráulicos, gasóleo, etc. • Datos técnicos: PN 16, temperatura según caucho de la membrana: - EPDM, para la estándar, entre –20 °C y 120 °C, según fluido. - Nitrilo entre –10 °C y 80 °C. - Fluorocarbono entre –15 °C y 135 °C.

Bomba de husillo API676 Olaer amplía su gama de bombas de husillo. Una nueva gama de bombas de husillo, Smapi, según API676, de hasta 1.200 l/minuto y hasta 40 bar está ya disponible para los sectores de oil & gas, generación, papel e industria del acero. La bomba se compone de: - cuerpo exterior para a añadir al circuito de la aplicación - cartucho interior: puede reemplazarse durante el mantenimiento sin tocar la conexión al circuito. Véase Sección

Guía del comprador pág. 283

FLUIDOS 357

240

MAYO 2010


N OV E DA D E S

T E S TO

Termómetros acordes a la orden ITC/3701 Según la orden ITC 3701 del 22 de noviembre de 2006 (“por la

de dos modelos que se pueden utilizar con diferentes tipos de

que se regula el control metrológico del Estado de los registrado-

sonda para cada aplicación: el testo 926 (tecnología termopar)

res de temperatura y termómetros para el transporte, almacena-

con examen de modelo nº 200910880066 y el testo 110 (con

miento, distribución y control de productos a temperatura con-

tecnología NTC), con examen de modelo nº 200910880067).

trolada”) en España todos los termómetros que se utilicen para

Cada uno de ellos se pueden solicitar con sondas de inmer-

cualquiera de las aplicaciones de almacenaje, transporte, distribu-

sión/penetración, sondas tipo berbiquí para medición en conge-

ción y control de alimentos refrigerados, congelados y ultracongelados, han de estar homologados bajo control metrológico del Es-

lados y sondas para medición de temperatura ambiente. • Para completar la gama de termómetros, Instrumentos Testo

tado.

ha obtenido el examen de modelo nº 200910880069, para el

Instrumentos Testo, S.A., dispone de termómetros para cada una

testo 735-1, instrumento que puede servir como termómetro

de las aplicaciones que el usuario precise:

patrón o verificador.Tiene la posibilidad de conectarle a la vez dos sondas con tecnología termopar tipo K o T y una sonda

• Termómetro testo 106. Instrumento compacto con una sonda

con tecnología PT100. Los datos de medición tomados por el

fina de 3 mm de diámetro, muy útil tanto para realizar medi-

testo 735-1 se pueden transmitir por infrarrojos a la impreso-

ciones de interior de producto como para comprobar la temperatura ambiente (examen de modelo nº 200909880054). • El termómetro 826-T4 es el único del mercado homologado según la ITC 3701 (examen de modelo nº 200909880060) que permite realizar mediciones con infrarrojos (sin contacto) y con sonda de penetración. El 826-T4 es el modelo superior de la gama testo 826. La temperatura superficial se mide por infrarrojos y la interna se mide con la sonda de penetración; además dispone de un indicador láser y de una fiable alarma acústica. • Dentro de la gama de termómetros homologadosTesto dispone

Véase Sección

Guía del comprador pág. 283


N OV E DA D E S

K A E S E R

Bombas de vacío fiables y eficaces para el sector de la madera Alta fiabilidad, eficiencia energética y larga vida útil: estas virtu-

disponible. A continuación, una máquina CNC las fresará. Ade-

des se refieren a los compresores de tornillo de Kaeser y tam-

más de un mejor aprovechamiento de la materia prima, este

bién a sus bombas de vacío. En la fabricación de muebles, por

procedimiento ofrece mucha más flexibilidad: como ejemplo,

ejemplo, estas unidades son muy útiles para el corte con el pro-

permite al fabricante de bastidores de muebles tapizados re-

cedimiento ‘nesting’.

accionar rápidamente ante modificaciones solicitadas por su

Es cuestión de tiempo: los fabricantes de muebles irán abando-

cliente sin sufrir pérdidas económicas. Un fabricante estadou-

nando poco a poco el corte de planchas convencional en hori-

nidense va incluso más allá, no guardando en sus almacenes ni

zontal o vertical para sustituirlo por el llamado procedimiento

bastidores completos ni sus piezas: “Lo que vamos necesitan-

“nesting”. La palabra “nesting” es de origen inglés y significa

do, lo cortamos sobre la marcha. Es más rápido que sacar las

“anidar” y, en el contexto de la madera, se refiere al fresado

piezas o los bastidores ya cortados del almacén. Al fin y al ca-

programado de piezas a partir de un tablero o plancha. Un

bo, tenemos los datos de todos nuestros modelos grabados en

software especial se encarga de que el material se aproveche

el ordenador.”

óptimamente, ubicando el máximo de piezas en la superficie

Las condiciones indispensables para conseguir un corte preciso a

Las bombas de vacío de tornillo de Kaeser Kompressoren son unidades muy fiables para un ‘nesting’ aun más racional (en la foto, en servicio en una empresa del sector de la madera).

FLUIDOS 357

242

MAYO 2010


N OV E DA D E S

S WA G E L O K

Válvula de bola FKB buen ritmo son la sujeción solidísima de las planchas que

Swagelok presenta su nuevo modelo de válvula de bola serie FKB

se van a cortar y una velocidad de relámpago en los cam-

para un cierre estanco en aplicaciones hasta 1.034 bar. Esta válvula

bios. Las planchas se fijan al banco de fresado con ayuda

de bola tipo 'trunnion' contiene un sistema de empaquetadura de

de vacío. Una capa de fieltro protege la superficie del ban-

carga directa, lo cual le proporciona un cierre de alta integridad en

co de posibles daños y ayuda a distribuir homogéneamen-

las más diversas condiciones de presión. Un vástago novedoso así

te el vacío por toda la superficie, de manera que la madera

como los cierres de las conexiones finales previenen fugas por el

siempre quedará bien sujeta, por pequeñas que sean la

cuerpo y proporcionan una vida útil elevada incluso en condicio-

piezas que se corten. Un caso práctico: en la nave central

nes de servicio duras.

de corte de Kurt Junghans Polstergestell GmbH, en Ale-

La introducción de este

mania, la actividad es frenética: dos empleados se encar-

modelo de válvula de bola

gan de “alimentar” el banco doble de corte modelo “Eco”,

complementa la gama de

del fabricante Reichenbacher-Hamuel, con planchas de

productos Swagelok para

madera cortadas exactamente para las medidas del ban-

aplicaciones de alta pre-

co. Un potente vacío aprieta los tableros contra la capa de

sión (1.034 bar) ya dispo-

fieltro, el banco se pone en marcha y el portafresas acele-

nible (racores galgables y

ra hasta 30.000 rpm, completando su trabajo en segundos

tubo sin soldadura).

detrás de la pantalla semitransparente. El primer banco se retira para poder sacar las piezas, mientras que el segundo banco se aproxima para empezar a fresar una nueva plancha de madera. Dos bombas de vacío de tornillo Kaeser de la serie CSV 150 con capacidades de aspiración de 15,7 m3/minuto (a 700 mbar) complementan la estación de compresores instalada junto a ellas, y es que allí se genera no solo vacío, sino también el aire comprimido necesario para la producción con un compresor de tornillo Kaeser modelo SM 11.Y allí donde se fresa, igual que donde se cepilla, habrá también virutas, pero en el caso del fresado, bastante más finas, repar tidas por doquier, que ni siquiera los mejores sistemas de aspiración son capaces de eliminar en su totalidad del aire que luego tendrán que aspirar las bombas de vacío. Aquí demuestran su valor los sistemas de filtración de aspiración de las unidades Kaeser, que se caracterizan, además, por su alta seguridad de servicio y disponibilidad, las bajas temperaturas de salida del aire, su mínimo consumo de energía, su facilidad de manejo y poca necesidad de mantenimiento. Esto es posible gracias a una carcasa del bloque optimizada, a los rotores con Perfil Sigma, al eficaz sistema de refrigeración y a motores de bajo consumo. De este modo, las unidades Kaeser hacen el económico procedimiento de “nesting” aún más provechoso.


N OV E DA D E S

S A U E R

DA N F O S S

Inversión del sentido de giro en la serie D de motores de engranajes de hierro fundido

La serie D de Sauer-Danfoss, compuesta por motores de engranajes de hierro fundido diseñados para la propulsión de ventiladores, ofrece ahora una solución con válvula integrada que permite ajustar la velocidad del ventilador a los requisitos de refrigeración.

La serie D de Sauer-Danfoss, compuesta por motores de engranajes de hierro fundido diseñados para la propulsión de ventiladores, ofrece ahora una solución con válvula integrada que permite ajustar la velocidad del ventilador a los requisitos de refrigeración, así como una nueva función de inversión de giro que facilita la limpieza del radiador. Según Misty Metschke, jefe de proyectos del departamento de Productos de engranajes de Sauer-Danfoss, “las normas de emisión internacionales exigen el uso de sistemas de refrigeración más avanzados. Los sistemas implantados en los vehículos rechazan más calor, por lo que precisan de ventiladores que funcionen durante más tiempo y con más frecuencia. Nuestro objetivo es proporcionar al cliente un abanico de solu-

45 cm3 y emplea placas de presión equilibra-

ciones basadas en sistemas que maximicen el rendimiento de la

das para mantener un elevado nivel de eficiencia, aun en las con-

máquina, sin sacrificar sus características de tamaño, durabilidad y

diciones nominales límite, de 276 bar y 110 °C.

coste total de instalación.”

Todas las válvulas que contienen los productos de la serie D

Los motores de la serie D desarrollan los niveles de presión,

cuentan con una presión nominal superior a 276 bar y disponen

temperatura y carga radial que consigue un motor de pistones,

de un cuerpo de acero que garantiza su resistencia a la presión y

con las dimensiones, la resistencia a la contaminación y las venta-

la temperatura. Sus conectores, de fabricación alemana, sus jun-

jas económicas que proporciona un motor de engranajes. Su es-

tas de Viton®, resistentes a las altas temperaturas, y su junta de

tructura, de hierro fundido, supera la capacidad de los tradicio-

eje integrada, que proporciona protección contra el polvo, ga-

nales motores de aluminio en aquellas aplicaciones sometidas a

rantizan una prolongada vida útil en los entornos de funciona-

mayor presión y temperatura y cuyos ciclos de trabajo son más

miento especiales más problemáticos. Asimismo, sus cojinetes de

prolongados.

alto rendimiento desarrollan una elevada capacidad de transpor-

Los de la serie D son los únicos motores de propulsión de venti-

te de carga y eliminan la necesidad de emplear un cojinete esta-

ladores fabricados con hierro fundido del mercado con función

bilizador externo.

de inversión del sentido de giro. “La nueva función de inversión

El compacto diseño de los motores de la serie D les otorga un ta-

del sentido de giro –explica Metschke– representa la evolución

maño en un 20% inferior al de un motor convencional. Su menor

del eficiente diseño de los motores de la serie D y demuestra

longitud y una correspondiente mayor densidad de potencia faci-

nuestra continua concentración en los atributos clave del produc-

litan su instalación en espacios complicados.“Es el motor de pro-

to: mayor rendimiento, durabilidad y flexibilidad de instalación.”

pulsión de ventiladores de mayor densidad de potencia disponi-

La función de inversión del sentido de giro se compone de una

ble en el mercado en la actualidad”, comenta Metschke. Su diseño

válvula de control direccional accionada por solenoide y una vál-

con válvula integrada elimina la necesidad de emplear manguitos,

vula de descarga proporcional que permiten invertir el sentido de

juntas y demás componentes adicionales y amplía las posibilida-

giro del ventilador y regular su velocidad, respectivamente.Válvu-

des en cuanto a desplazamientos, bridas de acoplamiento y puer-

las de doble impacto/anticavitación limitan los excesos de presión

tos, proporcionando así una mayor flexibilidad a la hora de dise-

que se producen durante los cambios de sentido repentinos y

ñar una máquina.

evitan que el flujo atraviese el motor mientras el ventilador redu-

Los motores de la serie D son totalmente compatibles con el sis-

ce su velocidad. Las válvulas de control direccional y descarga de

tema Plus+1™, lo cual garantiza su integración transparente con

presión están disponibles en dos intervalos de caudal a fin de mi-

los microcontroladores Plus+1 y el resto de productos compati-

nimizar las pérdidas de presión del sistema. El motor de hierro

bles, entre los que cabe encontrar sensores, palancas de control y

fundido, compuesto por tres piezas, puede desplazar entre 14 y

terminales con pantalla gráfica.

FLUIDOS 357

244

MAYO 2010


N OV E DA D E S

W I K A

Termorresistencia de diseño compacto y adecuado para aplicaciones estériles Con una versión compacta la termorre-

bién directamente desde la sonda (Pt100

sistencia del modelo TR21, Wika comple-

clase A) sin transmisor para ahorrar más

ta su gama de sondas con transmisor in-

espacio.

corporado. Un diámetro de solo 19 mm

La sonda está disponible con todas las ha-

permite el montaje en espacios reducidos

bituales conexiones a proceso. El acopla-

de manera directa o con vaina.

miento del instrumento a una vaina del ti-

El nuevo termómetro tiene un intervalo

po TW22 o TW61 permite la calibración

entre –50 °C hasta +150 °C con la posi-

o el intercambio del instrumento sin inte-

bilidad de aumentarlo, mediante un cuello

rrumpir el proceso. Con esta solución se

optimizado, hasta +200 °C. La conexión

evita que se ensucie el elemento sensible.

eléctrica se realiza de manera sencilla con

La fabricación del diseño optimizado para

un conector M12, y la transmisión de se-

aplicaciones estériles se efectúa según las

ñal funciona con una señal de 4…20 mA.

directivas de la EHEDG y los 3-A® Sani-

El valor de medición puede captarse tam-

tary Standards.

COLL VILARÓ, S.A. • C/ Francesc Teixidó, 10 - Parque Empresarial Granland • 08918 BADALONA (SUD) Tel. 93 459 06 18 centralita • Fax 93 457 76 13 • E-mail: collvilaro@collvilaro.com • www.collvilaro.com


N I T R Ó G E N O

Atlas Copco, división Industrial Air

El nitrógeno en la producción de zumos y vinos La industria fabricante y procesadora de bebidas necesita diferentes gases para producir, manipular, enfriar, depurar y conservar los distintos productos que elabora. El empleo de gases, entre los que destacan el nitrógeno, oxígeno y dióxido de carbono, es necesario para conseguir la calidad final deseada, pero también indispensable en algunas etapas del proceso de producción.

Y

a en el siglo XVIII, el científico inglés Joseph Priestly, observó cómo en un recipiente que estaba lleno de agua y que él había colocado encima de una cuba de cerveza en proceso de fermentación comenzaba a burbujear. Fue tras esta observación cuando se le ocurrió la idea de emplear ácido sulfúrico con yeso para producir dióxido de carbono, que se disolvía al agitar un recipiente que estaba en contacto con el agua. Estos primeros pasos fueron sin duda el punto de partida para la utilización y desarrollo de diferentes gases que hoy se utilizan para la elaboración de algunas bebidas. En la actualidad, el dióxido de carbono (CO2) es la base para carbonatar las bebidas refrescantes. En estado sólido (hielo seco) se utiliza curiosamente también para enfriar la uva recién vendimiada en el campo y evitar así la fermentación prematura por efecto del calor durante su transporte

FLUIDOS 357

246

MAYO 2010


N I T R Ó G E N O

hacia la planta de procesado. También se

sector junto al vitivinícola donde existen

emplea para limpiar e higienizar envases y

grandes oportunidades de crecimiento y

botellas, así como para “tirar” cerveza y re-

mejora tecnológica. Tratándose de zumos

frescos. (Atlas Copco, www.atlascopco.es,

naturales, el oxígeno disuelto en los mis-

comercializa desde hace años, a través de

mos deteriora rápidamente sus propieda-

su distribuidor FESTMI, compresores LFx

des organolépticas; la oxidación de la vita-

para realizar a menor coste operativo la

mina C es tal vez uno de los factores más

tirada de cerveza de una importante

determinantes. En estos casos el nitróge-

compañía cervecera gallega.)

no, y no el aire, elimina este problema.

El oxígeno en su forma de molécula (O2)

En el envasado en brik de zumos se pro-

se emplea para hiperoxigenar mostos ri-

duce un efecto vacío que puede defor-

cos en compuestos fenólicos, pero tam-

mar o alterar la geometría del envase. Co-

bién para evitar el uso del dióxido de azu-

mo es lógico, el aspecto del brik sería muy

fre. Como ozono (O3) se usa para pota-

poco atractivo a la vista del consumidor

bilizar el agua que se emplea en la

en el lineal. Al producirse esta deforma-

fabricación de bebidas refrescantes. El

ción del envase, se hace difícil el apilado

ozono es un perfecto esterilizante porque

correcto de las cajas en el almacén o du-

elimina al 100% de forma segura las bac-

rante el transporte. En estos casos el ni-

terias, virus, hongos y parásitos que pudie-

trógeno cumple una doble función: por

ra contener el agua.

un lado ejerce una presión positiva suficiente para dar rigidez al envase mientras

El nitrógeno (N2) se utiliza en diferentes

se llena y sella, y por el otro, mejora y alar-

etapas de la elaboración de bebidas. Por

ga la conservación del zumo.

sus especiales características, y por ser un gas incoloro, inodoro e inerte, se emplea

El nitrógeno se utiliza también para inerti-

para desplazar o sustituir el aire que que-

zar los depósitos en donde se almacenan

daría en los tanques, recipientes, tuberías,

distintos zumos. De esta manera se elimi-

envases y botellas, donde suele haber

na cualquier presencia de oxígeno y sus

contacto con el líquido y por tanto, riesgo

efectos perniciosos. Mediante una auto-

de que se deterioren las propiedades del

matización más o menos compleja, el tan-

producto. El nitrógeno representa aproxi-

que de almacenamiento se presuriza o

madamente el 78% en volumen del aire

despresuriza con nitrógeno en función

que respiramos; por lo tanto, puede resul-

del consumo o llenado de líquido.

tar muy interesante desde un punto de vista estratégico y económico el producir-

Para eliminar el oxígeno disuelto en los

lo in situ mediante los equipos modulares

zumos, se hace pasar nitrógeno en estado

NG de tecnología PSA comercializados

gaseoso. En este proceso de burbujeo, el

por Atlas Copco. Atlas Copco propone

nitrógeno arrastra las moléculas de oxíge-

soluciones integrales para producir a par-

no. En una fase posterior, el oxígeno y el

tir de aire comprimido limpio, nitrógeno

nitrógeno se extraen del zumo, una vez

de muy alta calidad y purezas de gas com-

que ha pasado a un tanque donde se rea-

prendidas entre el 97% y el 99,999%.

liza la desgasificación.

España es líder indiscutible en la produc-

Otro importante sector para nuestro país

ción de zumos naturales de frutas y, al igual

es sin duda el vitivinícola. Aquí el nitróge-

que sucede en otros muchos, es en este

no también tiene importantes ventajas

FLUIDOS 357

247

MAYO 2010


N I T R Ó G E N O

El nitrógeno también resulta interesante para efectuar el bazuqueo, en donde tradicionalmente se emplean agitadores o se realiza un bombeo en circuito cerrado. Estos procesos mecánicos son largos y costosos; además, se produce una gran absorción de aire y desprendimiento de volátiles del vino. Mediante el bazuqueo con nitrógeno se consigue un suave borboteo desde el fondo del tanque, consiguiendo en pocos segundos la homogeneización. Con el nitrógeno no se produce la absorción de oxígeno y por tanto no se alteran las propiedades del vino. Para garantizar la máxima higiene y antes cuando se utiliza como bioprotector en las

del embotellado, se lavan las botellas y se

diferentes fases de elaboración del vino.

secan con nitrógeno. El nitrógeno consi-

Dentro de sus múltiples aplicaciones, la

gue mejores resultados de secado y en

sustitución del aire en los tanques de alma-

menor tiempo que cuando se hace sim-

cenamiento por una atmósfera inerte per-

plemente con aire, ya que éste en su

mite una elaboración de vinos con un bajo

proceso de obtención se convierte en

contenido de aditivos. Si no hay oxígeno

un gas muy seco.

no se producirá la oxidación. Tampoco se alterará la acidez volátil y la acidez total; el

Para evitar la presencia de aire residual en

color, los aromas y el sabor natural del vi-

el cuello de la botella tras el llenado y an-

no tampoco sufrirán cambios significativos.

tes de colocar el corcho, se efectúa un ba-

El uso de nitrógeno permitirá un mayor

rrido con nitrógeno; este proceso evita en

tiempo de almacenamiento sin alteración

gran medida que el vino se oxide (se pi-

de las cualidades primarias del vino, evitan-

que), durante el tiempo de almacena-

do además la adición de mayores cantida-

miento y hasta que se haga el descorche

des de anhídrido sulfuroso (SO2).

para su consumo.

El enólogo sabe muy bien que el nitróge-

En los sistemas de llenado con la técnica

no es prácticamente insoluble en agua; es-

isobarométrica para evitar la formación

ta característica hace que su aplicación re-

de espumas (caso del embotellado de ca-

sulte atractiva en diferentes procesos; uno

va), se introduce antes nitrógeno en la

de ellos es el trasiego del vino, en donde

botella a una presión similar a la del espu-

se deben reducir al máximo los riesgos

moso que se pretende embotellar y que

asociados, ahorrar tiempo, trabajo y nú-

está sobresaturado de CO2.

mero de operaciones mediante el empleo de este gas inerte. Durante el trasie-

En definitiva, son muchos los sectores y

go del vino, el espacio vacío dejado por la

muchas las aplicaciones en donde Atlas

extracción se llena con nitrógeno, y cuan-

Copco puede contribuir al desarrollo tec-

do se vuelve a llenar, el nitrógeno es libe-

nológico de nuestros clientes, con equi-

rado a la atmósfera.

pos y soluciones de nitrógeno NG.

FLUIDOS 357

248

MAYO 2010



S O F T WA R E

Famic Technologies - HRE Hidraulic, S.L

Nueva etapa en el diseño de sistemas fluidos para un desarrollo de producto rápido y rentable Famic Technologies, Inc., y su distribuidor a escala nacional HRE Hidraulic, S.L., presentan en la BIEMH 10 las más recientes versiones, profesional y educacional, de Automation Studio, software para el diseño de sistemas fluidos, simulación y formación.

L

a solución en software, innovadora y fle-

proceso de diseño de sistemas y docu-

xible para el diseño, simulación, ingeniería,

mentación un mayor valor a lo largo del

prototipado, diagnóstico y formación Au-

ciclo de vida del producto. Usando Auto-

tomation Studio™ es una poderosa he-

mation Studio™ es posible reforzar y

rramienta integrada para realizar esque-

mejorar el diagnóstico, el mantenimiento,

mas, calcular las dimensiones de los com-

el servicio, la formación y la creación de

ponentes, simular sistemas completos y

manuales de usuario.

documentar proyectos de ingeniería.Tiene aplicación en numerosas tecnologías

Herramienta esencial

como la hidráulica y la neumática (con componentes proporcionales), los diagramas escalera, Grafcet, controles eléc-

Automation Studio™ es una herramienta

tricos y aplicaciones electrotécnicas. Los

esencial para la validación de proyectos,

caracteres funcionales de Automation

para la detección de problemas en siste-

Studio™ propician un aumento de la

mas fluidos y para la formación eficaz. El

productividad y en la velocidad del des-

software permite reducir el tiempo de re-

arrollo del producto, permitiendo esta-

paración, minimizar los paros de los equi-

blecer en cada etapa de validación del

pos y reducir los costes de sustitución.

FLUIDOS 357

250

MAYO 2010


S O F T WA R E

Automation Studio™ posee una interfaz

particularmente amigable con herramien-

amigable donde los mandos son intuitivos

tas de edición, evaluación y reportes intui-

y rápidamente mostrables, siendo así una

tivos. Es fácil diseñar esquemas con Auto-

herramienta única de mejora constante

mation Studio™: los componentes son

del proceso de diseño técnico, reducien-

simplemente arrastrados desde la biblio-

do los costes de servicio, de manteni-

teca de símbolos y depositados sobre la

miento y de formación y aumentando el

hoja de trabajo, simplemente conectando

valor añadido ofrecido a los clientes.

los diferentes elementos para crear proyectos complejos multitecnológicos. Au-

El enfoque práctico del software permite

tomation Studio™ dispone de bibliotecas

a los fabricantes de equipo y a los usua-

detalladas, incluyendo prestigiosos fabri-

rios finales optimizar la integración de

cantes de equipos como Bosch-Rexroth,

sistemas, como su lanzamiento y su man-

Eaton, Hydraforce, Kawasaki, Parker, Po-

tenimiento. Automation Studio™ es la

clain, Sauer Danfoss y varios más.

única solución independiente cubriendo tecnologías múltiples y complementarias.

Versatilidad

Utilizando los módulos y las bibliotecas disponibles, estas tecnologías pueden interactuar entre ellas y así reproducir el

Para acelerar el diseño de sistemas, Auto-

funcionamiento global de un sistema re-

mation Studio™ propone un módulo de

al. Los usuarios someterán a prueba la

dimensionamiento eficaz y comprensible

integración de su sistema beneficiándose

incluyendo las curvas características espe-

de la sinergia entre diferentes tecnologí-

cíficas de cada componente. Ofrece todas

as soportadas.

las herramientas de cálculo necesarias para hacer cambios fácilmente y para calcular las dimensiones de los cilindros, bom-

Entorno amigable

bas, reguladores de caudal, fluidos hidráulicos, líneas de conexiones, motores,

Automation Studio™ ofrece todos los

acumuladores, racores, compresores, ma-

caracteres funcionales de un software de

teriales, válvulas etc. Una vez el compo-

diseño de sistemas, pero en un entorno

nente calibrado, todos los parámetros co-

FLUIDOS 357

251

MAYO 2010


S O F T WA R E

rrespondientes son automáticamente cal-

la factibilidad de un circuito y para corre-

culados y reemplazados reflejando los

gir los problemas antes de la producción

cambios en la simulación. A cada momen-

de la máquina.

to, los usuarios pueden acceder rápidamente a las ecuaciones y a las definiciones

Formación

de los parámetros. Así, Automation Studio™ se convierte en una referencia técnica importante para las fórmulas de cál-

Uno de los usos más útiles de la simula-

culo, los datos de los componentes y de

ción es la formación del personal y de los

los datos físicos de los fluidos. También

clientes.Automation Studio™ permite, en

permite disminuir el tiempo de búsqueda,

el ámbito de la ingeniería, crear un entor-

de cálculo y de aplicación de los resulta-

no de formación flexible sin prácticamen-

dos técnicos.

te costes adicionales. Considerando que la mayoría de los constructores de maquinaria deben ofrecer una formación sobre

Simulación dinámica y realista

nuevas funcionalidades y modificaciones al circuito, la formación se convierte en un

Automation Studio™ posee una carac-

elemento clave para el retorno de la in-

terística esencial: la simulación dinámica

versión.

y realista. En simulación, todos los componentes son animados y aparecen en

Como en las versiones precedentes, la

diferentes colores mostrando la direc-

transmisión cinemática de datos entre los

ción del flujo. La simulación da vida a los

actuadores y los receptores también es si-

circuitos. Las válvulas cambian de posi-

mulada. Los cálculos son efectuados aho-

ción, los cilindros se desplazan, el estado

ra por la transferencia de la potencia me-

de los interruptores cambia. El color de

cánica de la caja de cambio de velocida-

los conductos es modificado para indi-

des, ejes y embragues.

car el estado de la presión; las funciones del graficador ayudan a analizar la pre-

Con la versión 5.7 el usuario podrá en lo

sión, el par motor, el caudal y el despla-

sucesivo diagnosticar dentro de una se-

zamiento. Cada dimensión o parámetro

lección de documentos y detectar com-

de cada componente puede modificarse

ponentes no registrados en el catálogo,

para obtener una simulación más realis-

así como personalizar la identificación de

ta. Durante el modo simulación, los

componentes. También permite preparar

usuarios pueden crear animaciones au-

informes sobre los módulos del autómata

ténticas de cualquier elemento en un

y los conductos. A partir de ahora la nu-

circuito. Las animaciones son sincroniza-

meración global (y no por grupo) de con-

das con el comportamiento del equipo

tactos, relés y de interruptores, está dis-

completo.

ponible en los esquemas electrotécnicos.

Para ofrecer una mayor precisión de aná-

La nueva versión de Automation Stu-

lisis, todo parámetro simulado, caudal,

dio™ introduce una configuración mejo-

presión, posición, etc., puede ser ilustrado

rada de las cargas, los materiales y los ele-

sobre un programa gráfico y los resulta-

mentos. El editor de curvas permite a los

dos pueden ser trasladados a un archivo

usuarios definir el comportamiento de los

donde podrá ser analizado posteriormen-

componentes durante la simulación. Posi-

te. La simulación es muy útil para verificar

bilita añadir puntos sobre la curva, despla-

FLUIDOS 357

252

MAYO 2010


S O F T WA R E

zarlos y ajustarlos. Todas las fuerzas y las

costosos para los documentos de for-

cargas aplicadas a cilindros y motores

mación. El software integra el conjunto

pueden ser determinadas con ajuste en la

de actividades del ciclo de desarrollo

posición. Los ingenieros pueden utilizar

del producto desde el diseño, la forma-

los escenarios de cargas conforme con la

ción y el mantenimiento. Las compañías

utilización y la geometría de los equipos

que ofrecen servicios suplementarios a

que se comportarán de modo más realis-

sus clientes descubrirán que el uso de

ta durante la simulación. Para más flexibili-

Automation Studio™ al nivel de inge-

dad, las cargas pueden ser aplicadas por

niería permite la creación rápida de pu-

variables.Todo esto les permite a los dise-

blicaciones técnicas, además de ser una

ñadores emular sistemas mecánicos com-

excelente plataforma de formación a un

plejos y situaciones límite.

coste mínimo.

Una característica ventajosa de la versión

Ventajas de comunicación

5.7 es el configurador de material personalizado. El simulador hidráulico considera el material de los conductos para calcular las

Toda documentación original de un pro-

pérdidas de carga en el sistema. Es posible

yecto, creada por el departamento de

crear y salvaguardar sus propios materiales

ingeniería puede instantáneamente ser

de conducto, utilizando el menú "Herra-

transmitida al departamento de forma-

mientas". Para los cálculos de conductos hi-

ción, suprimiendo así la necesidad de re-

drostáticos, la extensión del conducto es

producir los circuitos para los fines di-

también considerada. En la versión 5.7 ca-

dácticos. La flexibilidad de Automation

be definir por defecto cada conducto, sus

Studio™ permite anticipar escenarios

propiedades, su material y su apariencia

del tipo "¿y si?” efectivamente concor-

para cada integración o circuito. También

dando con objetivos de formación. Este

permite crear y registrar fluidos, el material

método ayuda a los técnicos a asimilar

para conductos y los conductos mismos.

más rápida y fácilmente el funcionamiento de las máquinas y los procedi-

La versión 5.7 de Automation Studio™

mientos de reparación. Todo esto con-

ofrece nuevos modos creativos y poco

duce a economías importantes en la ca-

FLUIDOS 357

253

MAYO 2010


S O F T WA R E

pacitación y en el servicio técnico. Los

dispensable para validar conceptos, diag-

equipos de mantenimiento y servicio se-

nosticar problemas y formar en sistemas

rán más eficientes, detectando más fácil-

fluidos. Permite reducir el tiempo de repa-

mente los problemas y así contribuyen-

ración, el tiempo de paro y los costes de

do a la reducción del tiempo de paro y

cambio de componentes.Automation Stu-

de reparación.

dio™ facilita el proceso de diseño de sistemas, reduce considerablemente el coste

Los archivos audio, con la extensión

del servicio y de formación y aumenta así

WAV, pueden ser asociados con la inter-

el valor añadido ofrecido a los clientes.

faz hombre-máquina. Los usuarios pueden agregar comentarios vocales, direc-

Numerosas novedades

tamente sincronizados a la simulación. Complementa a todo esto es la nueva rama denominada hipervínculos, permi-

La última versión de Automation Stu-

tiendo el lanzamiento de archivos inter-

dio™ propone numerosas novedades:

nos y externos. Esto facilita la transferencia de conocimientos, la demostra-

• todos los componentes son accesibles

ción de los principios de uso con el

a través de los símbolos maestros me-

material didáctico desarrollado, especial-

jorados

mente interesante para sistemas com-

• visualización e interacción con los sub-

plejos. Estas nuevas características per-

componentes en las bombas, incluyen-

miten crear documentos multilingües de

do las bombas discretas

formación. Con la nueva versión se vuel-

• captura numérica del estado del circui-

ve muy fácilil ustrar visualmente las ex-

to para facilitar sus simulaciones

plicaciones técnicas relativas al proyecto,

• posibilidad de someter a un test todo

y compartir los conocimientos de Auto-

sistema móvil hidráulico con la ayuda

mation Studio™.

de controles electrónicos corrientes en el comercio

Automation Studio™ va más allá del dise-

• caja de velocidades mejorada, transmi-

ño. Gracias a sus capacidades de simula-

tiendo la fuerza mecánica por ejes múl-

ción se convierte en una herramienta in-

tiples

FLUIDOS 357

254

MAYO 2010


• funciones superiores de monitorización y de análisis • nuevas posibilidades de exportar proyectos en tamaño DXF, EMF y TIFF • opciones de insertar comentarios vocales y crear documentos multilingües • líneas animadas durante la simulación para explicaciones más claras • gestión de grupos de variables • hipervínculos en cada objeto dibujado • más componentes específicos de fabricantes. El soporte técnico, el mantenimiento y la formación del personal son factores de éxito crucial para los fabricantes de equipos móviles. Quienes deseen reducir el proceso de reparación, minimizar paros y reducir los gastos de cambio de componentes, deben adoptar Automation Studio™. Este software completo y flexible es una herramienta indispensable para la validación de proyectos y para la detección de los fallas sobre los sistemas fluidos. Automation Studio™ permite a ingenieros, personal de servicio y de mantenimiento diagnosticar, reparar y mantener los sistemas hidráulicos, neumáticos y de control en un estado óptimo. La versión 5.7 de Automation Studio™ está destinada a los ingenieros y al personal de soporte técnico en una gran variedad de campos. Es una herramienta muy eficaz para los diseñadores de máquinas y los responsables del diseño de los sistemas fluidos, además de para los distribuidores de componentes, que podrán emplear el software para crear esquemas de subsistemas para los usuarios finales.

www.famictech.com Distribuidor oficial: www.hre.es


E N C U E N T R O S

Presentación de la Memoria de Actividades de la Asociación Española de Lubricantes Bajo la presidencia de Buenaventura González el 21 de abril tuvo lugar el acto de presentación de la Memoria de Actividades de ASELUBE en 2009 en la Escuela Técnica Superior de Ingenieros Industriales de Madrid.

T

ras la bienvenida a los presentes a cargo

celebración del acto. A continuación hizo

de Celina González Fernández, subdirec-

un repaso a la marcha de la Asociación y a

tora de Investigación de la ETSI de Ma-

la labor desarrollada durante 2009, desta-

drid, González, presidente de ASELUBE

cando la misión de ASELUBE respecto a

(Asociación Española de Lubricantes,

sus asociados y a la sociedad en general.

www.aselube.com), agradeció la colabo-

Asimismo, pasó revista a la situación del

ración de la Escuela de Ingenieros en la

sector de lubricantes y a los principales

FLUIDOS 357

256

MAYO 2010


E N C U E N T R O S

Variación en las ventas de lubricantes de las compañías de ASELUBE 2008

2009

1er trim. de 2010

Automoción

–11%

–11%

16%

Industriales

–9%

–25%

6%

Marinos y Aviación

–9%

–6%

3%

Proceso

–8%

–30%

25%

Grasas

–9%

–6%

4%

CONJUNTO

–10%

–18%

11%

temas que le afectan, destacando el im-

cantes en España; el 88% en automoción;

pacto que la crisis económica está cau-

el 88% en aplicaciones industriales; el

sando en el sector y la respuesta que co-

100% en marina; más del 70% en grasas y

mo tal está dando.

el 42% en proceso.

A continuación, el Sr. Reyna, presidente de

La facturación conjunta de los miembros

la Comisión Estadística, hizo un repaso a

de la Asociación superó en 2009 los 950

la evolución de los principales datos del

millones de euros; la inversión realizada

mercado durante el año 2009, en los que

en el mismo periodo fue de 11,5 millones

se reflejan los efectos de la crisis, presen-

de euros, lo que representa un interesan-

tando, asimismo, las cifras del primer tri-

te 1,21% sobre la facturación.

mestre del presente año, en las que se percibe el mantenimiento en el cambio

Aselube cuanta también en conjunto con

de tendencia iniciado en el último trimes-

15 plantas en España, cuya capacidad de

tre de 2009.

producción total alcanza unas 740.000 toneladas (fueron 770.000 en 2007).

Para finalizar, D. Jesús Casanova, Catedrático de Máquinas y Motores Térmi-

Tomando en cuenta los datos disponibles

cos de la ETSII, impartió la conferencia

se estima que las ventas de las 20 compa-

titulada "Tendencias en los motores y

ñías asociadas a finales de 2009 represen-

evolución futura".

taban dicho año más del 83% (en volumen) de las ventas totales en el mercado de lubricantes en nuestro país. Como se

Buenaventura González

anotaba más arriba, por segmentos representan cerca del 88% del mercado de lu-

Anotaremos a continuación los datos más

bricantes de automoción, por encima del

importantes aportados por González en su

88% del mercado de aceites industriales,

intervención, que comenzó con un peque-

el 100% de los marinos, por encima del

ño resumen de lo que Aselube representa.

70% de las grasas y más del 42% en aceites de proceso. En su conjunto, las com-

ASELUBE aglutina las 20 principales com-

pañías que pertenecen a día de hoy a

pañías de lubricantes en España, incluyen-

ASELUBE disponen de 15 plantas para la

do las principales marcas locales y globa-

elaboración de lubricantes en nuestro pa-

les, petroleras e independientes; en total,

ís, con una capacidad de producción en

más del 83% del mercado total de lubri-

torno a las 740.000 toneladas anuales a

FLUIDOS 357

257

MAYO 2010


E N C U E N T R O S

Cuatro apuntes sobre el sector de lubricantes en España en 2009

dos turnos, con una capacidad de envasado por encima de las 580.000 toneladas y de almacenamiento por encima de las 70.000 toneladas.

• Relativa estabilidad de costes de mateLas empresas asociadas superan en conjun-

rias primas, empezando a incrementar-

to los 1.500 empleos directos (también ca-

se a partir del segundo semestre, fun-

be decir que eran más de 1.800 en 2007).

damentalmente por la revalorización del dólar frente al euro.

La cifra de delegaciones comerciales se si-

• En cuanto al volumen, comienzo de

túa ahora en las 65, desde las más de 110

2009 con caída importante en los dos

en 2007; y la de distribuidores comercia-

primeros trimestres, menor decreci-

les es de un millar (que superaban los

miento en el tercero y crecimiento po-

1.200 en 2007).

co significativo en el cuarto. Como resultado un mal año, peor que 2008, con un descenso acumulado del 18%.

La misión de ASELUBE

• Mejoran las expectativas de crecimiento para 2010, pero no lo suficiente para

Con calidad certificada (sus miembros sa-

recuperar los mercados perdidos en

tisfacen las normas ISO 9001 y/o 14000,

los dos años anteriores, a expensas de

entre otras), Aselube se presenta como

una mejora significativa de la situación

un interlocutor fundamental del mundo

económica.

del lubricante, que además garantiza la

• Mejoran las expectativas en el compor-

defensa del consumidor en cuanto a sos-

tamiento de las ventas de los lubrican-

tenibilidad del entorno, información, esta-

tes para automoción en los dos trimes-

dísticas, formación del sector, defensa de

tres pasados (4º de 2009 y 1º de 2010)

la competencia, etc.

y decrecimientos importantes en las ventas de los dirigidos al sector industrial con descensos a lo largo de todo el año y con mejora en el primer trimestre de 2010.

Carlos Reyna y las estadísticas En su turno, Carlos Reyna, presidente de la Comisión Estadística de la asociación, ofreció una visión general desde el punto de vista estadístico. En todos los sectores de aplicación de los lubricantes (automoción, industriales, marinos y aviación, proceso y grasas) los años 2008 y 2009 han registrado descensos (a menudo de dos dígitos) que parecen haber empezado a revertir en el primer trimestre de 2010, pero no con la intensidad que resultaría deseable.

FLUIDOS 357

258

MAYO 2010


E N C U E N T R O S

Ventas totales, por tipo de producto, por Comunidades Autónomas y muchos otros datos fueron diseccionados por Reyna, quien se detuvo especialmente en el mundo de la automoción: evolución del parque automovilístico y edad promedio de sus componentes, kilometraje anual recorrido, nº medio de kilómetros recorridos por cada vehículo entre cambios de aceite (13.352 en 2009, por cier to), el incremento de la calidad solicitada por los usuarios, canales de distribución de los productos... En definitiva, una radiografía completa del sector que empieza atisbar un abandono de los tan negativos números registrados en los dos últimos ejercicios.

Composición actual de ASELUBE En 2009 se produjo la baja como socio de ASELUBE de una compañía (Valpercan, S.L.).También es de señalar que la compra de la compañía Esso Española, S.L.U., por parte de Galp Energía España, S.A.U., ha significado la reducción del número de compañías asociadas. Así, las 20 compañías que pertenecen hoy a ASELUBE en este momento son:

15. Quaker Chemical, S.A. 16. Repsol YPF Lubricantes y Especialida-

1. Amalie Petroquímica, S.L.

des, S.A.

2. BP Oil España, S.A.U.

17. Shell España, S.A.

3. CEPSA Lubricantes, S.A.

18. SIDA, S.A.

4. Chevron España, S.A.

19. Total España, S.A.U.

5. Eni Iberia, S.L.U.

20. Verkol, S.A.

6. Fuchs Lubricantes, S.A. 7. Galp Energía España, S.A.U.

A ellas cabe añadir como marcas adicio-

8. Houghton Ibérica, S.A.U.

nales: Castrol, Elf, Esso, Gulf y Mobil. Por

9. Klüber Lubrication GmbH Ibérica,S.en C.

otro lado, las compañías que participan en

10. Krafft, S.L.U.

la Asociación como «socios colaborado-

11. Kuwait Petroleum España, S.A.

res» son Infineum Iberia, S.A.U.; Lubrizol

12. Motul Ibérica, S.A.

Española, S.A., y Sistema Integrado de

13. Nynas AB

Gestión

14. Petronas Lubricants Spain, S.L.U.

(SIGAUS).

FLUIDOS 357

259

de

MAYO 2010

Aceites

Usados,

S.L.


F E R I A S

Smagua 2010 apostó por las nuevas tecnologías El presidente de Aragón, Marcelino Iglesias, inauguró la XIX edición de Smagua 2010, el Salón Internacional del Agua, celebrado del 2 al 5 de marzo en la Feria de Zaragoza. El encuentro contó con una superficie expositiva de más de 71.000 m2 y con la participación de más de 1.500 expositores provenientes de 38 países. Fueron más de 45.000 los visitantes los que asistieron a la feria. Precisamente una de las principales características de Smagua es la alta profesionalidad de estos. Cabe destacar además que se trató de un salón marcado por el elevado nivel tecnológico de los productos expuestos.

FLUIDOS 357

260

MAYO 2010


F E R I A S

E

l presidente de la institución ferial, Manuel Teruel Izquierdo, confirmó que el número de expositores se redujo un 9% respecto a la edición anterior (2008); a pesar de ello los resultados obtenidos se consideran satisfactorios y se presentaron 42 novedades técnicas en esta edición. Actualmente Smagua es considerada como uno de los centros del sector hídrico a escala internacional, y diversos expertos coinciden en que la feria es un referente mundial, por ello muchos medios de comunicación dedicaron su atención a tal evento. Durante cuatro jornadas todos los agentes implicados en el desarrollo del sector hidráulico internacional se reunieron con el fin de aportar soluciones a futuro para el mercado, además de presentar una larga serie de productos innovadores y nuevas tecnologías para un sector en continuo crecimiento. Para esta edición se apostó sobre todo por la innovación y la tecnología como herramientas de futuro. Smagua 2010 ha servido como un punto de encuentro del sector hídrico internacional, en el que se han abordado diferentes temáticas como la reutilización de las aguas, el control de calidad, el aprovechamiento y la gestión hídrica, la depuración y los fangos, el ahorro y la calidad del agua. Además se presentaron diferentes ponencias en los cuatro días de feria, en donde se expusieron temas como los retos futuros de la desalación, la reutilización de aguas en el entorno doméstico e industrial, el Plan

nal de cuantos se celebran en Europa den-

Nacional de Regadíos, los avances tecnoló-

tro de su especialidad y se ha convertido

gicos o la depuración y las sequías.

en una cita obligada para toda la industria.”

Teruel comentó:“Smagua se ha consolida-

Con el fin de generar más posibilidades

do como uno de los encuentros más pres-

de negocio, se han realizado encuentros

tigiosos y de mayor proyección internacio-

bilaterales Be2Ween, promovidos por la

FLUIDOS 357

261

MAYO 2010


F E R I A S

Confederación de Empresarios de Zarago-

En las innovaciones relacionadas con el

za, que solo el primer día cerraron las agen-

tratamiento y reutilización de aguas,

das –por poner un ejemplo– con casi 500

los productos se centraron en el aho-

contactos internacionales. En el programa

rro, tanto de energía como de agua y

participaron 130 empresas procedentes de

materiales. En equipos de tratamiento

14 países. Con esta iniciativa se pretendió

de aguas se mostraron filtros de gran

buscar negocios y alianzas de cooperación

caudal, autolimpiantes con funciona-

en el encuentro empresarial mediante

miento a baja presión (0,1 bar), lo que

agendas ya fijadas de entrevistas con otras

favorece el ahorro de energía, y se in-

compañías interesadas en un determinado

crementa el ahorro aún más por la ba-

perfil de negocio y cooperación, de esta

ja pérdida de carga debida a su alto

manera se optimizó las gestiones de las

perfil hidrodinámico.

empresas que se apuntaron a esta iniciativa. Los visitantes también pudieron ver instaSmagua fue un escaparate idóneo para

laciones rápidas, sencillas de montar y

conocer los últimos avances para la ges-

ahorradoras de recursos, como sistemas

tión integral del agua, desde la captación y

de canalizaciones de fundición dúctil para

la distribución al tratamiento y depura-

la distribución de agua potable, nuevas ge-

ción, pasando por los equipos de medida

neraciones de tuberías y bombas centrífu-

más sofisticados y los sistemas y equipos

gas autocebantes, entre otros productos y

más modernos para control de riego.

servicios de interés.

FLUIDOS 357

262

MAYO 2010


F E R I A S

La BIEMH, feria de referencia en Europa Este año la Bienal Española de la Máquina-Herramienta (BIEMH, www.biemh.com) celebra su 26ª edición del 31 de mayo al 5 de junio en el Bilbao Exhibition Centre.

C

oorganizada por BEC (Bilbao Exhibition

Además recibió el reconocimiento del Co-

Centre) y AFM (Asociación Española de Fa-

mité Europeo de Cooperación de las Indus-

bricantes de Máquinas-herramienta),

trias de Máquinas-herramienta (CECIMO).

la

BIEMH cuenta desde sus inicios con una trayectoria en ascenso y actualmente es consi-

En 2008 se celebró la 25ª edición de la fe-

derada como una de las ferias más impor-

ria con resultados satisfactorios, se dieron

tantes de Europa en este sector. Su trayec-

cita 1.761 firmas fabricantes y comprado-

toria comenzó en 1961. Su evolución

res de diferentes países en dicho escapa-

ascendente y la internacionalización de su

rate internacional. Asistieron a la muestra

oferta le han dado prestigio internacional.

50.712 visitantes profesionales.

FLUIDOS 357

263

MAYO 2010


F E R I A S

La BIEMH 2010 pondrá a disposición de los expositores una superficie de 60.000 m2 repartida en doce áreas. Las empresas relacionadas con el "arranque" ocuparán todo el pabellón 1 del recinto ferial vasco, mientras que en el 2 compartirán espacio los sectores de "soldadura, manipulación y robótica". Por su parte, el pabellón 3 acogerá la oferta dedicada a "herramientas y accesorios, automatización e hidráulica y neumática" y el 5 la de "deformación, láser y marcaje, metrología y CAD/CAM/CAE". En la edición 2010 se darán cita los fabricantes y distribuidores más relevantes para que los visitantes de todo el mundo puedan ver y conocer los últimos des-

Alemania e Italia son países de referencia

arrollos, nuevas tecnologías y servicios de

en la industria mundial de máquina-herra-

empresas líderes en su especialidad.

mienta y en esta edición tendrán un papel destacado en la exposición; también se

La feria contará con más de 1.000 firmas

presentarán firmas procedentes de Ar-

expositoras, de las cuales la presencia

gentina, Austria, Bélgica, Corea del Sur,

extranjera ocupará un 40%. Estarán pre-

China, Dinamarca, Eslovaquia, EE.UU.,

sentes empresas como ABB, BLM, CMZ

Francia, India, Israel, Japón, Países Bajos,

Machinery Group, Curvaser, Danobat,

Polonia, Portugal, Reino Unido, Chequia,

DMG,

Suecia, Suiza,Taiwán y Turquía.

Durmazlar-Mahenor,

Fagor,

Fanuc, Fresmak, Goiti, Goratu, Gurutzpe, Ibarmia, Intermaher, Kuka, Lincoln, Lomu-

BIEMH 2010 recibirá a delegaciones de

sa, Mori Seiki, Nicolás Correa, Ona, Sari-

compradores procedentes de países co-

ki, Tornos, Trumpf, Unceta, Zayer y

mo China, Brasil, México, Argentina, Hun-

otras muchas.

gría, Ucrania e Israel, entre otros.

FLUIDOS 357

264

MAYO 2010


F E R I A S

La Bienal Española de Máquina-Herra-

Los sectores con mayor volumen de su-

mienta tiene este año el objetivo de ofre-

perficie serán los de máquina-herramien-

cer a las empresas un punto de apoyo cla-

ta por arranque, con un 28% del total, y

ve para su desarrollo y ser una herra-

el de máquina-herramienta por defor-

mienta efectiva de impacto internacional.

mación, con un 24%. El resto de la mues-

De este modo, las firmas y profesionales

tra se completará con otras áreas como

que participen en el encuentro hallarán

las

en él un entorno profesional muy compe-

CAD/CAM, manipulación y robótica,

titivo, perfectamente ajustado a las nece-

soldadura, accesorios, servicios, equipos

sidades comerciales. Además la feria dará

electrónicos, otras máquinas y equipos hi-

la posibilidad de establecer contacto di-

dráulicos y neumáticos.

de

herramientas, metrología

y

recto con clientes y proveedores, identificar posibles vendedores o compradores,

Las fotos que ilustran estas páginas,

analizar oportunidades de exportación e

gentileza de Feria de Bilbao, muestran

importación, conocer los avances del sec-

instantáneas de la edición de la BIEMH

tor y cerrar contratos.

de 2008.

El equipo comercial de la BIEMH ha trabajado de manera intensiva desde 2009 con el fin de garantizar una participación exitosa y rentable en la muestra a los expositores, con los que mantiene una estrecha colaboración desde un planteamiento comercial abierto y de esfuerzo cercano. Para ello ha puesto todos sus

OLEOHIDRÁULICA NEUMÁTICA

medios a disposición de las empresas, a las que ofrece una gestión personalizada en las áreas de servicio y comercial, don-

Oleohidráulica y Neumática

RACORDAJE - ESTANQUIDAD - MONTAJES - REPARACIONES - MANTENIMIENTO FILTRACIÓN - TUBERÍA RÍGIDA Y FLEXIBLE - INSTRUMENTACIÓN

de se analizan y concretan las necesidades de cada firma y se busca la fórmula idónea

Particular de Olagorta, 28. 48014 BILBAO (Vizcaya) · Tfno. 944 48 38 30 · Fax 944 48 38 31 Móvil: 609 488 592 - 608 851581 · E-mail: consulta@olagorta.com · www.olagorta.com

para satisfacerlas.

FLUIDOS 357

miembro de:

265

MAYO 2010


F E R I A S

La AMB 2010 se presenta con buenas perspectivas El 27 de abril Messe Stuttgart organizó en Barcelona la presentación de AMB, feria internacional del mecanizado de metales, encuentro bienal que este año tendrá lugar (por segunda vez ya en el nuevo recinto ferial de Stuttgart) del 28 de septiembre al 2 de octubre.Tomaron parte en la presentación Wilfried Schäfer, director gerente de la Asociación Alemana de Fabricantes de Máquinas herramienta (VDW); Sengül Altuntas, directora de Proyectos para Máquinas de la AMB, y Silvia Stoll, portavoz de prensa de la AMB, acompañados por Ramón Rodríguez Sánchez, de la Cámara de Comercio Alemana para España.

L

a AMB constituye el escaparate alemán

Desde hace años, los pabellones de la

del mercado mundial de máquinas herra-

AMB están completos desde el primer

mienta y ocupa el segundo puesto en la

día de feria. En marzo de 2010 ya se habí-

clasificación de ferias especializadas de

an inscrito en firme para este año más de

Alemania, detrás de la EMO. Esta feria pa-

900 expositores y el 90% de la superficie

ra máquinas herramienta y herramientas

de los pabellones ya estaba ocupada. Se

de precisión existe desde hace 20 años y

prevé que en la AMB 2010 participen al-

cada vez tiene más aceptación por parte

rededor de 1.200 expositores y unas 70

de los expositores y visitantes. La primera

empresas estarán representadas. Uno de

AMB en el nuevo recinto ferial, que fue en

cada cinco vendrá del extranjero y en to-

2008, batió un récord con más de 85.000

tal estarán representados más de 25 paí-

de visitantes (2006: 48.000). A su vez, el

ses. Sengül Altuntas decía: "Ya se ve que

número de expositores superó los 1.200

los nuevos pabellones, con su superficie

(2006: 805).

de exposición bruta de 105.200 m2, vol-

FLUIDOS 357

266

MAYO 2010


FLUIDOS

F I C H A T É C N I C A

OLEOHIDRÁULICA NEUMÁTICA Y AUTOMACIÓN

D E

P R O D U C TO S

www.fluidosona.com

Equipo:Tornos CNC especiales para fabricación de Juntas Características / Ventajas: Interseal cuenta con tres tornos CNC especiales para mecanizar modernas materias primas de plastómeros y elastómeros con control numérico conectado a un PC con software programado para la producción de más de 135 perfiles. Materiales con los que se puede trabajar: poliuretano (HPU FDA, etc.), NBR (caucho, nitrílico, NBR, FDA, etc.), EPDM, silicona, FPM (Viton, caucho de flúor, FDA), PTFE (Teflon, virgen y cargado) AFLAS (caucho indispensable en la industria petroleoquímica), POM (poliacetal, elementos guía y antiextrusión), poliamida y muchos materiales especiales, ejemplo certificado FDA (aprobación industria alimentaria).

Interseal, S.A. Tel. 933 706 711 E-mail: interseal@interseal.com www.interseal.com

Servicio: Diseño y mecanizado Características / Ventajas: Interseal cuenta con tres centros de mecanizado de última generación para trabajar bloques de aluminio de alta resistencia y de acero calibrado. La construcción de un circuito oleohidráulico se optimiza si se mecanizan en un bloque las conexiones entre las válvulas de cartucho que realizan las funciones requeridas. Así se evitan fugas, se compacta el equipo, se reducen las pérdidas de presión y se facilita la construcción del circuito. Diseñando la solución en su centro de diseño, el stock de cartuchos insertables permite a Interseal trabajar tanto para grandes series como para prototipos.

Interseal, S.A. Tel. 933 706 711 E-mail: interseal@interseal.com www.interseal.com

Servicio: Distribución y montaje Características / Ventajas: Los elementos de primeras marcas para los sectores tanto móvil como industrial se encuentran en la línea de producto de Interseal, que se adapta siempre a las necesidades del cliente, tanto tecnológicas como económicas. El asesoramiento por parte de la empresa permite optimizar esta amplia gama de producto para aplicaciones concretas, disponiendo además de un amplio taller para ensamblajes determinados.

Interseal, S.A. Tel. 933 706 711 E-mail: interseal@interseal.com www.interseal.com

FLUIDOS 357

267

MAYO 2010


F E R I A S

verán a estar completamente ocupados."

son para las herramientas de precisión; el 4

Se espera a más de 75.000 visitantes de

alberga software e ingeniería, dispositivos

60 países. Entre las entidades colaborado-

de mando y equipamiento adicional o ac-

ras y profesionales de la AMB se encuen-

cesorios; en el 6 están las sierras mecánicas

tran la Asociación alemana de fabricantes

y las máquinas de taladrado y de tallado de

de máquinas herramienta (VDW), así co-

engranajes; el 8 es para las rectificadoras y

mo las asociaciones especializadas en he-

desbarbadoras y los 9, 7, 5 y 3 están reser-

rramientas de precisión y software dentro

vados para los tornos y fresadoras, así co-

de laVDMA,Asociación alemana de cons-

mo para los centros de mecanizado.

trucción de maquinaria e instalaciones. Con este programa, la AMB se dirige a toLa gama de exposición de la AMB se centra

dos los puestos técnicos en cuanto a toma

en la técnica de arranque de viruta. Esta ga-

de decisiones y a los responsables de pro-

ma se divide en tres sectores: máquinas herramienta con arranque de viruta, con desprendimiento de viruta, y herramientas de precisión. Además, los expositores presentan innovaciones y nuevos desarrollos de la técnica de medición y del aseguramiento de la calidad, la robótica, la técnica de manipulación de piezas y herramientas, del sector de software e ingeniería, así como componentes, grupos constructivos y accesorios. Una vez más, en la feria estarán representados numerosos líderes del mercado mundial. La distribución temática facilita la orientación a los visitantes. Los pabellones 1 y 2

FLUIDOS 357

268

MAYO 2010


FLUIDOS

F I C H A T É C N I C A

OLEOHIDRÁULICA NEUMÁTICA Y AUTOMACIÓN

D E

P R O D U C TO S

www.fluidosona.com

Producto: Soplantes de tornillo ZS de gran eficiencia energética Características / Ventajas: - El organismo independiente TÜV (Technische Überwachungs-Verein, Asociación para la Inspección Técnica) comparó el rendimiento de la soplante de tornillo ZS con una soplante trilobular conforme a la norma internacional ISO 1217, edición 4. Se demostró que la soplante ZS es un 23,8% más eficiente energéticamente que una soplante trilobular a 0,5 bar(e)/7 psig, y un 39,7% a 0,9 bar(e)/13 psig. - Numerosas industrias y aplicaciones se beneficiarán de importantes ahorros energéticos sustituyendo la tecnología de lóbulos tradicional por la puntera tecnología de tornillo.

Atlas Copco, S.A.E. Tel. 916 279 291 E-mail: aire.industrial@es.atlascopco.com www.atlascopco.es

Producto: RTC Características / Ventajas: - Ideales para un empleo dinámico en circunstancias con poco espacio para el montaje. Los cilindros están disponibles en cuatro versiones y ofrecen así la solución exacta para cada exigencia, ofreciendo además un diseño moderno. - La serie RTC está disponible con diámetros de 16 a 80 mm y con longitudes de carrera máximas de 9.900 mm, en función de la versión y el tamaño. - Los cilindros de guía disponen de una interfaz Easy-2-Combine. A través de esta interfaz estandarizada es posible unir de forma fácil y sin complicaciones el RTC con otros componentes Rexroth, que a su vez disponen de esta interfaz, formando así sistemas múltiples. Esto ahorra tiempo y costes.

Bosch Rexroth S.L. Tel. 902 351 285 E-mail: info@boschrexroth.es www.boschrexroth.com

Para aparecer en esta sección: Jordi Rebate rebate@publica.es M. 667 575 054

FLUIDOS 357

269

MAYO 2010


F E R I A S

ducción de los sectores destino de máqui-

ria de fabricación. Se muestran múltiples

nas herramienta y herramientas de preci-

posibilidades para una producción aún

sión, desde directivos (propietarios, directo-

más eficaz y, por lo tanto, más económica.

res generales, miembros del consejo de ad-

Quien esté buscando un socio de produc-

ministración...) hasta personal de taller (jefes

ción o distribución lo encontrará, igual que

de departamento y de grupo, empleados,

los principiantes profesionales que quieran

maestros, técnicos especializados) de nume-

informarse sobre las posibilidades que

rosos ramos: construcción de vehículos, in-

más futuro tengan dentro de su profe-

dustria automovilística y suministradora,

sión", asegura Altuntas.

construcción de maquinaria, industria HCM (hierro, chapa y metal), electroindustria,

Las nuevas posibilidades que ofrece la fa-

construcción de herramientas y moldes, in-

bricación podrán verse en la "Visita innova-

dustria aeronáutica y astronáutica y otras ra-

dora por el mecanizado de metales: ten-

mas clásicas pertenecientes al sector de es-

dencias del futuro" en el stand colectivo de

tas variadas máquinas de alta tecnología.

PTW. Las tecnologías y procesos sosteni-

Por cierto, la AMB se celebra por primera

bles para el futuro son el foco de atención

vez al mismo tiempo que la "Cannstatter

del Coloquio sobre tecnologías de fabrica-

Volksfest", la segunda mayor fiesta popular

ción (FtK) de la Sociedad para la técnica de

de Alemania después de la de la Cerveza

fabricación de Stuttgart. "Think-Ing.", la ini-

de Munich.

ciativa de formación que ofrece la VDMA de Baden-Wurtemberg, tiene su mirada puesta en la cantera de ingenieros. Con el

Tendencias de fabricación del futuro dentro del programa marco

concurso "Tornero del año", bajo la dirección de la revista técnica Fertigung y con el apoyo del fabricante de máquinas herramienta EMAG de la localidad de Salach, se

Además de innovaciones técnicas y nue-

pretende que el público dirija su atención

vos desarrollos en la parte de exposición,

hacia la profesión de tornero. El concurso

la AMB ofrece también un programa mar-

de profesiones "Skills Germany" y la expo-

co orientado a las necesidades de los

sición especial para la juventud "Sonders-

usuarios en colaboración con asociacio-

chau Jugend", organizada por la VDW en

nes, centros de investigación y universida-

colaboración con empresas de renombre,

des de renombre. "Para los visitantes, el

muestran lo interesantes y variados que

programa marco ofrece gran cantidad de

pueden ser los diferentes perfiles profesio-

nuevos conocimientos para su rutina dia-

nales del sector de máquinas herramienta. Con motivo de la exposición especial "Tecnología médica, un mercado en crecimiento para trabajadores metalúrgicos" de Sellers Media Services de Wiesbaden se presenta un mercado de crecimiento que aún ofrece mucho potencial para muchos fabricantes. La red de socios "b2fair-Business to fairs", dirigida por la Cámara de Artesanía de Stuttgart, apoya en particular a las pequeñas y medianas empresas, en su misión de encontrar un socio de producción o distribución en el extranjero. Las perso-

FLUIDOS 357

270

MAYO 2010


F E R I A S

nas interesadas pueden registrarse previa-

tecnología y de numerosos sectores del fu-

mente y establecer los primeros contactos

turo. En el 10% de la superficie total de

directamente en la AMB 2010. La iniciativa

Alemania viven casi 11 millones de perso-

"b2fair" fue creada por la Comisión Euro-

nas (de un total de 82 millones de habitan-

pea y en la actualidad son muchas las orga-

tes). En la región de Stuttgart tienen su se-

nizaciones internacionales las que la fo-

de principal o productiva muchos de los

mentan. El mecanizado en seco y la seguri-

ofertantes líder de máquinas herramienta

dad laboral son otros de los temas del

y herramientas de precisión, y también im-

programa marco.

portantes usuarios, por ejemplo, de la construcción de máquinas, de la industria de elaboración y procesamiento de meta-

Ventajas de Stuttgart

les, de la construcción de herramientas y moldes, de la construcción de vehículos y

El nuevo recinto ferial de Stuttgart no es

sus proveedores: ABB, Audi, Bosch, Daim-

solo una de las plataformas de exposición

ler, Freudenberg, Hewlett Packard, IBM,

más funcionales y modernas del mundo

Porsche, SAP, Trumpf, Carl Zeiss, ZF Frie-

por su arquitectura, sino que también ofre-

drichshafen y muchos más. Precisamente

ce una excelente infraestructura de comu-

en Baden-Wurtemberg hay una represen-

nicación gracias a su ubicación justo al lado

tación muy por encima de la media de es-

del aeropuerto de Stuttgart y su enlace di-

tos sectores del futuro en comparación

recto a la autopista A8 (Munich-Frankfurt).

con el resto de Alemania. "Es un entorno

Con el tren de cercanías (S-Bahn) se llega

ideal para una feria especializada enfocada

en 25 minutos al centro de la ciudad y a la

al futuro como la AMB y una plataforma

estación principal de Stuttgart. Seguramen-

con muchas oportunidades para exposito-

te, el éxito de la AMB se basa en gran par-

res y visitantes de España", afirman los res-

te en su emplazamiento: en el centro del

ponsables de la feria.

mercado y en el corazón de Europa. Esta es la mejor descripción de Stuttgart, la ca-

La entrada a la AMB incluye el viaje con los

pital de Baden-Wurtemberg, en lo que a la

medios de transporte públicos de Stutt-

industria de bienes de capital se refiere. Es-

gart (Stuttgarter Verkehrsverbund VVS).

te estado federado, el tercero mayor de

Encontrarán

Alemania, es el emplazamiento de la alta

www.amb-messe.de y www.amb-expo.de.

FLUIDOS 357

271

MAYO 2010

más

información

en:


N OT I C I A S

Noticias

F I LT R O S

C A RT É S

Intensa actividad ferial internacional y nacional Filtros Cartés, fiel a su política de partici-

La compañía sigue abriendo nuevos mer-

distribuidores más relevantes, para que vi-

pación en ferias nacionales e internacio-

cados y en un entorno tan cambiante co-

sitantes de todo el mundo puedan ver y

nales y de diferentes sectores, participó

mo el actual, los clientes nacionales e in-

conocer los últimos desarrollos, tecnolo-

en 2009 en Motortec, Genera y Equip

ternacionales demandan un gran conoci-

gías y servicios de empresas líderes en su

Auto. La primera cita de 2010 ha sido con

miento del producto y rentabilidad en sus

especialidad.

bauma, la Feria Internacional de Muestras

costes, factores que proporciona Filtros

Filtros Cartés, con su Departamento de

para Maquinaria de construcción, Máqui-

Cartés, con más de 80 marcas y un millón

Industria, estará presente en el salón y su

nas de Material de Construcción, Máqui-

de cruces de referencias, pudiendo ofre-

equipo de ingenieros que analiza necesi-

nas para Minería, Vehículos y Equipo de

cer a cada cliente la solución adaptada a

dades y desarrolla servicios para cada ti-

Construcción, que este año celebraba su

sus necesidades específicas de filtración.

po de aplicación, en múltiples sectores y

XXIX edición y que se ha convertido en

Por otro lado, Filtros Cartés estará pre-

diferentes actividades, ofrecerá soluciones

la más importante del mundo relacionada

sente en la próxima edición de la BIEMH,

y asesoramiento global en filtración a to-

con el sector de la construcción. La foto

del 31 de mayo al 5 de junio de 2010, con-

do aquel que visite su stand.

muestra el stand de Filtros Cartés en la

creamente en el stand G 21 del pabellón

feria muniquesa.

3. Este año, la BIEMH celebra su edición

Por ello y como otros años, Filtros Cartés

26. Está considerada como la tercera más

ha vuelto a presentar sus principales pro-

importante de Europa en este sector.

ductos y novedades en un sector en el que

En esta cita coincidirán a los fabricantes y

una buena filtración resulta crucial para ahorrar costes de paradas y averías. Apoyándose en su experiencia, Cartés suministra una amplia gama de recambios de elementos filtrantes y soluciones personalizadas para todo tipo de aplicaciones, y por esto mostró en su stand las últimas novedades en filtros para obras públicas, haciendo hincapié en sus dos nuevas marcas: Aldair (filtración industrial, desoleadores, unidades móviles de filtrado y tratamiento del aire en general) y Step Filters (filtros para pequeña maquinaria, obras públicas, agricultura, jardinería y aplicaciones especiales, secadores coalescentes, etc.).

FLUIDOS 357

272

MAYO 2010

Véase Sección

Guía del comprador pág. 283


N OT I C I A S K A S TA S

Veintinueve años conteniendo fluidos Kastas es una firma turca fundada en 1981 por el Sr. Haydar Atilgan para producir juntas y empaquetaduras. En 1987 publicó su primer catálogo de productos y acudió a la feria de Izmir. Al año siguiente pasó a convertirse en sociedad anónima y en años sucesivos amplió su parque de maquinaria y también su gama de productos, siempre relacionados con la estanquidad. La apertura a los mercados exteriores llegó en 1994 con las ventas de producto a Francia y puede decirse que en 1996 se convirtió en líder de Turquía en su campo; hoy en día es una marca con reputación internacional, como se pudo ver en la Feria de Hannover. Actualmente la empresa tiene su sede central en la Zona Industrial Ataturk de Izmir, donde cuenta con 6.000 m2 cubiertos y 4.000 m2 al aire libre y una plantilla

de más de 200 personas. Produce elementos de estanquidad para hidráulica y neumática y piezas técnicas de caucho. Los materiales con los que produce sus artículos son vitón (FPM), silicona (MVQ), neopreno (CR), caucho natural (NR), SBR y otros, así como termoplásticos (PU inyectado, poliacetal, hytrel...). Kastas sirve a su clientela más de 10.000 artículos fabricados con maquinaria de última tecnología (máquinas de inyección de caucho con control PLC, máquinas de inyección de plástico,prensas de vacío,unidad de fosfatado, etc.) y puede satisfacer las necesidades particulares de los clientes. Su producción estándar para el sector hidráulico abarca empaquetaduras, u-rings, juntas, anillos para vástagos de pistón, etc., mientras que en neumática la gama están-

dar incluye juntas de pistón, juntas para vástagos y juntas amortiguadoras. Proporciona asimismo anillos guía para sistemas tanto hidráulicos como neumáticos. Produce también anillos con perfil tipo chevrón especiales para máquinas lavadoras a alta presión. A esta extensa actividad manufacturera se une el servicio al mercado interior con productos importados de Europa como juntas tóricas, juegos de juntas tóricas, cordones tóricos, x-rings y otros artículos. Reproducimos aquí el estuche del CD que contiene el catálogo de productos de Kastas. Recomendamos consultar la página web de la empresa, disponible en turco e inglés y que pronto estará lista en ruso, alemán y chino. www.kastas.com.tr www.thnsl.com


N OT I C I A S

F E R I A S

Resale pasará a celebrarse en Stuttgart La principal feria del mundo de maquina-

la participación el próximo año, pero ven

equipos usados. Cada año, unos 500 ex-

ria y equipos usados incrementará su in-

el paso a Stuttgart como muy positivo”,

positores de 20 países presentan más de

ternacionalidad gracias a la primera joint

asegura Ulrich Kromer, director General

160.000 máquinas y equipos a casi 10.000

venture entre Karlsruhe y Stuttgart.

de Messe Stuttgart.

visitantes de más de 100 países.

Resale se ha celebrado este año en Karls-

Resale se llevará a cabo el próximo año

Resale ya se considera como una plata-

ruhe del 21 al 23 abril. Pero en 2011 la fe-

del 6 al 8 abril de 2011 en Stuttgart. La

forma esencial para los minoristas de ma-

ria de equipos usados se trasladará a

novedad es que el evento se organizará

quinaria usada relacionada con los secto-

Stuttgart. El cambio fue visto de manera

como una empresa conjunta de Messe

res de metal, madera y plástico, así como

positiva durante el primer día de la feria

Stuttgart y Messe Karlsruhe, mantenién-

para los minoristas de los dispositivos y

en Karlsruhe este año. "Hemos hablado

dose esta como socia y licenciataria del

equipos médicos y hospitalarios, tecnolo-

con numerosos expositores, muchos de

evento. En los últimos años, Resale se ha

gía de cocinas industriales, el procesa-

ellos líderes en el mercado. La mayoría no

desarrollado hasta convertirse en líder

miento de caucho, maquinaria de envasa-

ha adoptado aún una decisión respecto a

mundial de las ferias para las máquinas y

do y proceso de alimentos, maquinaria

I N G E R S O L L

R A N D

Entregados los premios ‘Mejor distribuidor del año’ Un año más Ingersoll Rand ha querido re-

posventa, imagen corporativa, utilización de

conocer públicamente la gran labor des-

sistemas e integración en el grupo de In-

empeñada por su red de distribución,

dustrialTechnologies, entre otros.

otorgando los premios ‘Mejor distribuidor

Los ganadores del ‘Premio Mejor Distri-

del año’ a aquellas empresas distribuido-

buidor del Año’ fueron:

ras que destacaron a lo largo de 2009.

- Primer premio para Compresores Re-

Esta vez la ciudad elegida para el evento fue

din, S.A.L. (Pamplona)

Ávila, donde se reunieron más de 30 distri-

- Segundo premio para Ingercomponen-

buidores procedentes de todo el territorio

tes (Zaragoza), empresa que ya recibió en

de España y Portugal. Para seleccionar a los

la anterior edición el premio al mejor dis-

vencedores, expertos de Ingersoll Rand en

tribuidor del año.

diferentes materias evaluaron a los distri-

- Mención especial para Comprenort,

buidores mediante criterios objetivos y

S.L., por la trayectoria desempeñada du-

cuantificables como nivel de ventas, servicio

rante los últimos años.

De izquierda a derecha, Ángel Rey, director de Ingersoll Rand Ibérica; James Bolch, presidente de Industrial Technologies, y Emilio López, jefe de Distribución España. Recoge el premio José Miguel Redin, gerente de Compresores Redin.

FLUIDOS 357

Neil Woodfin (izquierda), presidente de Industrial Technologies Europa, entrega el premio a Honorio Serrano, director de Ingercomponentes.

Véase Sección

Guía del comprador pág. 283

De izquierda a derecha, Pablo González-Montes, delegado de Comprenort en la zona noroeste; Fernando González, técnico Comercial de Comprenort, y Ángel Rey.

274

MAYO 2010


N OT I C I A S

textil, de artes gráficas y equipos para la

ling, Retrofit, Rebuilt, Remanufacturing,

transporte. Está literalmente situada a

industria de papel, maquinaria de tecnolo-

Removal, Reconfiguration y Recycling.

200 m del aeropuerto de Stuttgart, don-

gía de procesos, robótica y automatiza-

Cada una de estas áreas temáticas alber-

de compañías nacionales e internaciona-

ción, así como la construcción y maquina-

gará a varios líderes del mercado mun-

les vuelan diariamente a y desde 112 des-

ria agrícola. Con la nueva ubicación y el al-

dial que trabajan en Alemania, Europa,

tinos en 34 países, compañías aéreas eco-

to nivel de conocimientos de Messe

Asia y el resto del mundo.

nómicas incluidas.

Stuttgart en las áreas de la industria y la

Stuttgart, con su nuevo recinto ferial, se

tecnología, Resale podrá desarrollarse y

ha constituido en una ubicación privilegia-

ampliarse aún más.

da en el centro de Europa. Desde el pun-

La gama de productos y servicios ex-

to de vista arquitectónico, la feria no es

puestos en Resale no sólo se centrará en

solo una de las más funcionales y moder-

el tema de la segunda mano sino tam-

nas del mundo sino que también cuenta

bién en las áreas denominadas Retoo-

con una excelente infraestructura de


N OT I C I A S

S P R I N T

E L E C T R I C

Variadores en CC para una montaña rusa Sprint Electric ha suministrado variadores para modernizar el sis-

to y tiempos de parada. Mundo de Aventuras debía mejorar la fia-

tema de control en una montaña rusa. Chessington World of Ad-

bilidad de la montaña rusa antes de empezar la temporada punta

ventures, parque temático ubicado al suroeste de Londres, ofrece

de verano.

25 atracciones mecánicas y espectáculos. Una de las atracciones

El parque podía rediseñar el sistema de control utilizando mo-

más famosas es la montaña rusaVampire. Inaugurada en 1990, fue

tores y variadores en CA o bien mantener el sistema de control

la primera montaña rusa suspendida instalada en Gran Bretaña y

del motor en CC existente y modernizarlo con nuevos variado-

la única que circulaba por encima de los árboles. Durante el vera-

res en CC. El rediseño con tecnología en CA hubiera significado

no, el Vampire genera adrenalina e intensos cosquilleos a los

una revisión larga y costosa de las exigencias de sanidad y segu-

amantes de atracciones mecánicas de todas las generaciones. Es

ridad. Mantener la tecnología en CC ya instalada, y funcionando

una de las pocas montañas rusas europeas que se ofrece también

con éxito durante muchos años, fue la solución más sencilla y

para niños de más de 1,1 m de altura. En períodos punta, el Vam-

eficiente.

pire atrae a 17.000 visitantes por día.

El integrador de sistemas B & G Controls fue contratado por

La montaña rusa cuenta con tres trenes que realizan una media

parte de Chessington World of Adventures por sus conoci-

de 720 vueltas durante ocho horas diarias, lo que implica una car-

mientos en aplicaciones realizadas en recintos feriales. B & G

ga de trabajo sustancial para el sistema de control del motor en

Controls optó por variadores en CC de Sprint Electric por tra-

CC de dicha atracción. El sistema de control usado durante mu-

tarse de una empresa con la que había trabajado ya en la reali-

chos años se había convertido costoso en cuanto a mantenimien-

zación de una aplicación muy exigente para otra atracción mecánica en el parque. David Garwood, de B & G Controls, explica: “Se instalaron dos variadores digitales PLX en CC de 430 A para controlar el viaje del Vampire. En cada viaje se realizan muchos giros y curvas de alta velocidad, pero las partes de la trayectoria que producen las solicitudes más importantes son las dos subidas. Los variadores, a fin de subir los tres trenes y 24 pasajeros, operan con un 90% de la corriente para la primera subida y un 100% de la corriente para la segunda.” El PLX, para que el embarque, viaje y desembarque de la atracción sea un proceso fluido, tiene que funcionar junto a un PLC existente de la serie SLC-500 de Allen Bradley. “El software del variador PLX en CC permite reprogramar dentro del variador algunas de las señales que salen del PLC a fin de adaptarse mejor a la aplicación. Las señales como Campo OK y Taquímetro OK requieren bloques de aplicación PLX con función lógica y función de temporizador para regenerar lo que el PLC necesite de ellas”, explica Aris Potamianos, director de Sprint Electric y responsable de I+D, que prestó apoyo en la integración del software y la puesta en servicio. Otras características de seguridad del PLX que se adaptaron perfectamente a esta aplicación son la entrada del variador para la parada lenta y la posibilidad de cambiar automáticamente de realimentación de velocidad de tacogenerador a realimentación de tensión del inducido. La entrada del PLX para la parada lenta ga-

El PLX185, variador en CC de Sprint Electric con 185 kW / 250 CV.

rantiza que el control de la montaña rusa pueda efectuar un aisla-

FLUIDOS 357

276

MAYO 2010


N OT I C I A S

que fueron muy positivas. No vemos la hora de poder ver las mejoras cuando el parque abra de nuevo en verano.” Un aumento en la exactitud y en la productividad, y un consumo de energía reducido hacen de los variadores en CC de Sprint Electric una solución ideal para modernizaciones que requieren un sistema de accionamiento más efectivo y moderno. Sprint Electric ofrece una gama PLX completa de variadores digitales en CC con intensidades de corriente desde 12 hasta 2.250 A, todos los modelos disponibles están en stock.Tanto en equipos originales como en reformas de maquinaria, los variadores CC de Sprint Electric se utilizan en muchas aplicaciones diferentes, incluyendo el procesado de metal, las industrias de pulpa y papel, procesado de caucho y materiales sintéticos, equipos de elevación, alimentaria, ocio, etc. Distribuidor en España: Lenze Transmisiones S.A.

Vampire es una montaña rusa suspendida y balanceante instalada en el Mundo de Atracciones Chessington.

miento del variador casi instantáneo del resto del proceso en el caso indeseable y poco probable de un funcionamiento erróneo del hardware o del software dentro del PLX. La entrada para la parada lenta obliga al variador a la parada alimentando el motor con corriente de inducido independientemente de las condiciones operativas del variador. El PLX puede además cambiar automáticamente de realimentación de velocidad de tacogenerador a realimentación de tensión del inducido si se da un daño mecánico o eléctrico del tacogenerador o su medio de conexión hacia el variador. El variador emitirá al PLC un mensaje de adver tencia de dicha avería pero continuará bajo control de velocidad en bucle cerrado hasta la próxima parada en la que se pueda atender el fallo convenientemente. Tras la fase de instalación y la puesta en marcha, los ingenieros del Chessington World of Adventures se mostraron muy contentos con el sistema de control modernizado, también gracias a la aceleración a máxima velocidad mucho más suave. Garwood concluye: “Las pruebas de marcha realizadas durante el cierre del par-


N OT I C I A S

L E I C A

Goldwind Xinjiang: ejemplo de aplicación destacada en el sector eólico mediante Leica Láser Tracker China es rica en energía eólica, con cerca

nentes críticos de estos equipos.

de 1.000 GW de energía de este tipo

Goldwind comparó diversas soluciones

potencialmente explotable. Con el fin de

de medición, pero no encontró en el

fomentar la innovación técnica, la expan-

mercado ninguna otra MMC de gran pre-

sión comercial y la comercialización, se

cisión que ofreciese tanta libertad de mo-

han establecido objetivos de desarrollo,

vimiento como el Leica Láser Tracker.

ofrecido proyectos de concesión e intro-

Además el Leica T-Probe aporta a Gold-

ducido políticas para fomentar la pro-

wind todas las ventajas de una MMC fija,

ducción nacional.

pero sin la necesidad de disponer de un

La medición tridimensional y el análisis

laboratorio de medición y sin contar con

de los bujes de las palas de rotor y sus

los complicados y costosos procesos lo-

instalaciones de producción son muy

gísticos para transportar las piezas pesa-

complejos y requieren tareas de medi-

das hasta una mesa de MMC.

ción precisas.

Anticipándose a las necesidades del clien-

Estas mediciones pueden realizarse de

te, Leica Geosystems ha sido un socio fia-

manera muy satisfactoria únicamente uti-

ble para el sector de la energía eólica des-

lizando sistemas de medición modernos y

de el principio. En este dinámico negocio,

una estrategia de medición bien diseñada.

la compañía de alta tecnología suiza des-

Tamaños de palas de rotor cada vez ma-

arrolla numerosas soluciones de medi-

yores, la transferencia eficaz de la energía

ción específicas y ha ganado una enorme

mayores y las plantas de energía eólica se

de los rotores al rodamiento principal y la

experiencia. Muchas compañías eólicas

amplían cada vez más. El enorme rango

resistencia constante de la enorme carga

destacadas confían en el conocimiento

de medición del Leica Absolute Tracker

eólica, colocan al buje principal en el cen-

práctico de Leica Geosystems.

demuestra cómo Leica Geosystems se

tro de atención como uno de los compo-

La piezas de energía eólica son cada vez

adelanta a las necesidades de los clientes.

FLUIDOS 357

278

MAYO 2010


AIFTOP ofrece a sus asociados una amplia gama de servicios del sector y para el sector: estudios de mercado, estudios de tendencias, servicios técnicos y económicos, normativas, marketing…

Edifici Vapor Universitari c/Colom, 114 08222 TERRASSA (Barcelona) Tel. 93 783 29 55 Fax 93 783 24 21 aiftop@aiftop.es www.aiftop.es

Aircontrol, S.A. • Alfonso Goy, S.L. - Inprone • Bosch Rexroth, S.A. • Brevini España, S.A. • Centralair, S.L. Eaton F.P.G. • Esperia, S.A. • Etopi, Lda. • Festo Pneumatic, S.A.U. • Fluidocontrol, S.A.• Fontan Racorería, S.A. Hawe Hidráulica, S.L. • Hine, S.A. • Hydac Technology, S.L. • IMI Norgren,S.A.• Linde Material Handling Ibérica,S.A. Manuli Hydraulics, S.L.U. • Metal Work Ibérica, S.A. • Moog, S.A.R.L. • Olaer Ibérica, S.A. • Olagorta, S. L. Parker Hannifin España, S.A. • Pedro Roquet, S.A. • Pneumax, S.A. • Sauer-Danfoss, S.A. • Stern Hidráulica, S.A. Tecnautomat, S.A. • Voss, S.A. • Zanancho, S.A.

"HACIA UNA ASOCIACIÓN IBÉRICA: España y Portugal unen sus esfuerzos"


N OT I C I A S

A I R

L I Q U I D E

Participación en Flucomp 2010 El congreso Flucomp 2010 reunió a los

partir de plantas aromáticas, de extractos

atención domiciliaria, contribuir a la lucha

expertos en tecnologías de fluidos com-

de especias para colorantes alimentarios,

contra las enfermedades nosocomiales...

primidos en Ciudad Real. Air Liquide par-

la mejora de propiedades de alimentos

Air Liquide combina sus numerosos pro-

ticipó con una ponencia sobre las ventajas

(extracción de colesterol, de aceites, car-

ductos a diversas tecnologías para des-

del CO2 supercrítico.

nes y lácteos...), y la descontaminación de

arrollar aplicaciones y servicios con fuerte

Air Liquide, especialista en gases para la

aguas residuales, entre otras.

valor añadido, para sus clientes y para la

industria, la salud y el medio ambiente, es-

Air Liquide está presente en más de 75

sociedad.

tuvo presente en la IV reunión de exper-

países con 43.000 colaboradores. Oxíge-

Copartícipe en el largo plazo, el Grupo se

tos en tecnologías de fluidos comprimi-

no, nitrógeno, hidrógeno y gases nobles

apoya en el compromiso de sus colabora-

dos, Fluocomp 2010. Esta jornada, organi-

están en el corazón de la actividad de Air

dores, la confianza de sus clientes y el so-

zada por la Universidad de Castilla La

Liquide, desde su creación en 1902. (Está

porte de sus accionistas, para elaborar

Mancha y de la que Air Liquide fue una de

en España desde 1909.) A partir de estas

una visión a largo plazo de su estrategia

las empresas patrocinadoras, tuvo lugar

moléculas, el negocio de Air Liquide está

de crecimiento competitivo. La diversidad

del 10 al 12 de febrero.

en constante renovación para anticipar

de sus equipos, de sus mercados y de sus

Flucomp (Tecnologías Productivas Emple-

los desafíos de sus mercados presentes y

geografías asegura la solidez y la perenni-

ando Fluidos Comprimidos) es una red

futuros. El Grupo innova al servicio del

dad de su desarrollo, y refuerza su capaci-

temática creada en el marco del Progra-

progreso, al tiempo que pretende aliar

dad de conquistar continuamente nuevos

ma Nacional de procesos y Productos

crecimiento dinámico y regularidad en sus

territorios para superar sus propios lími-

Químicos del Plan Nacional de I+D+i

resultados.

tes y construir su futuro.

(2000-2003) del que Air Liquide es

Tecnologías innovadoras para limitar las

Air Liquide explora todo aquello que el

miembro. Su principal objetivo es la crea-

emisiones contaminantes, reducir el con-

aire puede ofrecer para preservar mejor

ción de un foro de debate, estudio y pro-

sumo energético de la industria, aprove-

la vida, y se incluye en una dinámica de

moción de estas tecnologías como una al-

char los recursos naturales, o desarrollar

desarrollo sostenible. En 2009, su cifra de

ternativa para la industria española.

las energías de mañana, como el hidróge-

negocios alcanzó los 12.000 millones de

Así, Arturo Ballester, responsable de Pro-

no, los biocarburantes o la energía foto-

euros, de los que cerca del 80% se realiza-

ceso de la planta de Puertollano de Air Li-

voltaica... Oxígeno para los hospitales,

ron fuera de Francia.

quide, explicó cómo se lleva a cabo la producción de CO2 a partir del cual se elabora el CO2 supercrítico. Asimismo, definió el proceso de embotellado del CO2, incluyendo los controles de seguridad que sigue la compañía, así como las ventajas de este gas, que en palabras de A. Ballester “constituye una opción mucho más limpia y segura que los procesos convencionales que permite preservar además los principios activos y características propias de las sustancias”. Estos fluidos supercríticos se utilizan principalmente en los sectores de alimentación, química, farmacia y cosmética. Entre otras razones se debe a sus cualidades para la obtención de extractos herbales a

FLUIDOS 357

280

MAYO 2010


N OT I C I A S

E P T DA

Adición de visitas a empresas en la Convención de 2010 La European Power Transmission Distributors Association (EPTDA), la organización internacional líder de la industria de la transmisión de potencia y de control de movimiento (PT/MC), añade otra ventaja para su creciente número de asociados. En su convención anual 2010 en Malta, cuyo lema es ‘Our future’, la EPTDA propondrá visitas a empresas para sus miembros y delegados asistentes a la convención. Las visitas a empresas se organizarán juntamente con Malta Enterprise. "Las convenciones anuales de la EPTDA

Camilleri.

Hanegreefs.

son una singular plataforma de encuentro para ejecutivos con capacidad de tomar

do con una organización de líderes como

teniendo en cuenta criterios como el

las decisiones clave de la industria de

EPTDA para apoyar el evento del 2010

campo específico de interés de los dele-

PT/MC. Nuestra colaboración con Malta

en Malta. A través de nuestra colabora-

gados y la conexión más o menos directa

Enterprise nos ha ayudado a añadir otra

ción, estamos creando una mayor con-

con la industria de la transmisión de po-

prestación de valiosas ventajas para nues-

ciencia acerca del prolífico entorno de

tencia y de control de movimiento.

tros fieles miembros, que ahora también

negocios de Malta al tiempo que ayuda-

La Convención Anual de la EPTDA con-

obtendrán información sobre la manera

mos a la EPTDA a continuar en su mi-

tará en su cartel de oradores con impor-

en que la nueva Europa se desarrolla y

sión", dice Alan Camilleri, presidente Eje-

tantes gurús y economistas internaciona-

hace negocios con y en centros como

cutivo de Malta Enterprise y Malta Indus-

les, así como con un programa social

Malta", comentó Hans Hanegreefs, vice-

trial Parks. "Aunque mucha gente puede

muy entretenido para los socios y

presidente Ejecutivo de la EPTDA.

no estar familiarizada con la actividad

sus cónyuges.

"No es frecuente que una organización sin

económica en nuestra isla, Malta cuenta

La EPTDA también se enorgullece de sus

afán de lucro cree iniciativas conjuntas co-

con muchos logros en numerosos secto-

sólidas políticas empresariales responsa-

mo esta con la comunidad empresarial pa-

res como los productos farmacéuticos, la

bles. Como parte vital de sus actividades

ra establecer nuevas sedes con vistas a au-

ingeniería mecánica, electrónica, produc-

éticas y solidarias, en 2010 la asociación

mentar las oportunidades de negocio",

tos marítimos, los servicios de yates, equi-

recaudará fondos para la fundación mal-

agrega Hanegreefs. "En tiempos duros co-

pos biomédicos y de mantenimiento de

tesa Cares Puttinu en su compromiso de

mo los acutales, cuando las empresas bus-

aeronaves, entre otros. Las previstas visi-

apoyo al bienestar de nuestra sociedad.

can cambiar los modelos de negocio y

tas a empresas ayudarán a potenciar los

Fundado en 2002, el objetivo del Puttinu

nuevos métodos para ganar cuota de mer-

puntos fuertes de Malta como centro

Cares Children’s Support Group es pro-

cado, queremos desempeñar un papel im-

empresarial, tanto en términos de inver-

porcionar atención y apoyo a niños

portante a la hora de poner estas oportuni-

sión como de comercio. Por lo tanto, ani-

que padecen cáncer.

dades en manos de nuestros miembros."

mamos a todos los miembros EPTDA a

La convención EPTDA en Malta tiene co-

Del 29 de septiembre al 1 de octubre la

participar para que puedan experimentar

mo objetivo la elaboración de estrategias

EPTDA acogerá a unos 300 propietarios de

de primera mano cómo Malta puede tra-

innovadoras para un mejor futuro econó-

negocios, directores generales, de gestión y

bajar para usted", añade Camilleri.

mico y ayudar a los miembros a hacer

otros responsables clave de la PT/MC de la

Los asistentes podrán elegir de entre una

frente a los retos actuales y futuros.

industria en el hotel Hilton de Malta.

lista de varias visitas a empresas. Estas em-

"Estamos encantados de habernos asocia-

presas son cuidadosamente seleccionadas

FLUIDOS 357

281

MAYO 2010

www.eptda.org


N OT I C I A S

S WA G E L O K

Obtención de la certificación ISO 9001:2008 Válvulas y Conexiones Ibérica, S.L., ha con-

tema de calidad basado en ISO 9002 y

ciones de integración– y la medición y

seguido la certificación ISO 9001:2008 en

auditado por clientes, entre ellos el Gru-

análisis de la satisfacción de los clientes.

una auditoría realizada por la empresa

po de Propietarios de Centrales Nuclea-

Swagelok es un fabricante de componen-

BSI. A principios del 2009 la empresa ya

res, la certificación ISO 9001:2008 ha su-

tes de sistemas de conducción de fluidos,

fue certificada con el Swagelok Quality

puesto un verdadero esfuerzo colectivo

especializado en aplicaciones de instru-

System, sistema implantado por Swagelok

para definir y mejorar los procesos, en

mentación y proceso de pequeño diáme-

y que está basado en la ISO 9001:2008.

particular aquellos relacionados con la fa-

tro. Su representante en España y Portu-

Aunque la empresa ya disponía de un sis-

bricación de sistemas ensamblados –solu-

gal es Válvulas y Conexiones Ibérica, S.L.

H O N E Y W E L L

Tecnologías UOP en el proyecto Castor de almacenamiento subterráneo de gas natural en España UOP LLC, empresa de Honeywell, ha anun-

capaces de cumplir con las necesidades

una capacidad superior de tratamiento de

ciado en abril que sus tecnologías de siste-

de dicha demanda”, declaró Gary Sturte-

caudal. Hasta la fecha, se han instalado 70

ma de membranas Separex™ y de absor-

vant, director comercial de procesamien-

unidades Separex en todo el mundo.

bentes para la extracción de sulfuros han si-

to de gas para UOP de Honeywell. “Se-

El GB-220 de UOP es un avanzado ab-

do seleccionadas por Escal UGS para el

guimos desarrollando nuestras tecnologí-

sorbente de óxido metálico esférico de

proyecto Castor de almacenamiento subte-

as de membranas y absorbentes a fin de

alta capacidad diseñado para la extrac-

rráneo de gas natural (UGS) en España.

satisfacer la demanda de tratamiento y

ción de sulfuro de hidrógeno, un contami-

El sistema Separex y el absorbente UOP

conversión de gas natural.”

nante que se encuentra en el gas natural.

GB-220 se emplearán en las instalaciones

Se prevé un crecimiento de la demanda

El proyecto Castor de UGS está compuesto

en tierra del proyecto, situadas en Vinaroz

mundial de gas natural del 2,5% anual has-

por un depósito subterráneo de almacena-

(España), para eliminar las impurezas del

ta el 2015, con un crecimiento del merca-

miento de gas que se extiende a una profun-

gas natural extraído. La eliminación de im-

do en España de aproximadamente el

didad de 1.720 m aproximadamente a 21

purezas constituye una etapa fundamen-

15% anual, según datos de la Agencia In-

km de la costa oriental de España y a una

tal en el refinado del gas natural para po-

ternacional de la Energía.

profundidad de 60 m bajo el mar, dos plata-

der transportarlo por gasoductos.

La tecnología Separex de UOP mejora las

formas en alta mar para 13 pozos e instala-

El sistema Separex será el más importan-

corrientes de gas natural mediante la ex-

ciones de procesamiento, una planta de

te de UOP hasta la fecha en cuanto a

tracción de dióxido de carbono, sulfuro

compresión y procesamiento en tierra ubica-

producción total y, una vez concluido, per-

de hidrógeno y vapor de agua a fin de

da en el municipio castellonense deVinaroz,y

mitirá que la instalación procese hasta

cumplir los estándares de calidad especifi-

un gasoducto contiguo de 76,20 cm de an-

3

27,75 millones de m de gas natural al día,

cados por las empresas de distribución y

cho con una longitud de 30 km. El desarrollo

a fin de ofrecer un suministro fiable en los

transmisión a través de gasoducto, así co-

será responsabilidad de Escal UGS, unión

periodos de gran demanda en España.

mo por los usuarios finales del gas natural.

temporal de ACS Group, Enagas y Castor Li-

“El proyecto Castor de UGS ofrecerá una

Las membranas Separex operan con fac-

mited Partnership (la mayoría de las acciones

capacidad de almacenamiento total esti-

tores de servicio muy altos para corrientes

son propiedad de Eurogas Corp.).

mada de 1.900 millones de m de gas na-

de gas de difícil tratamiento en ubicaciones

El suministro de equipo y productos de

tural para responder al importante creci-

remotas. Los sistemas Separex se pueden

UOP se realizará en 2011. El desarrollo

miento de la demanda en España. Esta-

instalar tanto en tierra como en alta mar,

de la instalación de almacenamiento co-

mos orgullosos de que la fiabilidad y el

casi no requieren utilidades y ofrecen

menzará en 2012, con la primera extrac-

rendimiento de nuestras tecnologías sean

tiempos de puesta en marcha mínimos y

ción de gas prevista para el 2014.

3

FLUIDOS 357

282

MAYO 2010


GuĂ­a del comprador Directorio de empresas

En caso de desear incorporar su firma en un recuadro, rogamos se comuniquen con nuestro Departamento de Publicidad.

Publica, S.L. Ecuador, 75, entlo. 08029 Barcelona Tel. 934 391 027 Fax 933 221 972 E-mail: publica@publica.es


G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

A - B

Líderes en soluciones neumáticas e hidráulicas Delegaciones: BARCELONA: airbarna@aircontrol.es BILBAO: airbilbao@aircontrol.es MADRID: info@aircontrol.es SEVILLA: info@aircontrol.es PORTUGAL: geral@air-control.web.pt Atención comercial: 902 445 080

Pº Sarroeta, 4 - E-20014 Donostia-San Sebastián (Gipuzkoa) - T. 94 344 50 80 - F. 94 344 51 53 - info@aircontrol.es

Para anuncios en esta sección: Jordi Rebate rebate@publica.es M. 667 575 054 FLUIDOS 357

284

MAYO 2010


B - C

G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

Polígono Industrial Monte Boyal Av. de las Retamas, Parcela 145-150 45950 CASARRUBIOS DEL MONTE (Toledo) Tel. 91 818 82 97 - Fax 91 818 82 84 E-mail: bezares@bezares.com www.bezares.com Delegación Cataluña: 935 743 655

Tomas de Fuerza Bombas Hidráulicas Centrales Hidráulicas Multiplicadores y Reductores Accesorios para Vehículos Industriales

ESPECIALISTAS EN CONEXIONES RÁPIDAS · Acoplamientos Rápidos para Aire Comprimido · Acoplamientos Rápidos para Respiración Artificial · Acoplamientos Rápidos para Hidráulica · Multi-acoplamientos y Sistemas · Sistemas de comprobación de Presión Hidráulica · Mangueras y Acoplamientos para Altísima Presión · Manómetros para hidráulica Alta Presión · Pistolas, Enrolladoras y Mangueras CEJN IBÉRICA, S.L. C/Anton Fortuny, 14-16 Local 2 - 08950 ESPLUGUES DE LLOBREGAT (Barcelona) Tel. 934 738 375 - Fax 933 714 541 – E-mail: cejniberica@cejniberica.com - www.cejn.es

Distribuidores en exclusiva:

Parque Empresarial Granland - Francesc Teixidó, 10 - 08918 BADALONA (SUD) Barcelona Tel. 34 93 459 06 18 centralita - Fax 34 93 457 91 99 E-mail: collvilaro@collvilaro.com - www.collvilaro.com

FLUIDOS 357

285

MAYO 2010


G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

C - D

COMERCIAL LEKU-ONA, S.L. Polígono Industrial Arriaga, 9 - Apartado 41 - 20870 ELGOIBAR (Gipuzkoa) - Tel. 943 743 450 / 454 / 458 - Fax 943 743 462 e-mail: leku-ona@leku-ona.com

DISTRIBUIDOR PARA ESPAÑA DE PRODUCTOS NEUMÁTICOS Y HIDRÁULICOS DE:

Clamps S.r.l. CILINDROS NEUMÁTICOS

VÁLVULAS NEUMÁTICAS

RÁCORES

DELEGACIONES: COMERCIAL LEKU-ONA, S.L.

ACTUADORES NEUMÁTICOS

RACORES HIDRÁULICOS DIN2353

COMERCIAL LEKU-ONA, S.L.

Parque Industrial Sevilla Nave 38 P.I. Sta. Rita - C/Óptica, 12, nave 22 Tel 954 514 924 - Fax 954 522 985 Tel. 937 723 910 - Fax 937 711 305 41016 SEVILLA 08755 CASTELLBISBAL (Barcelona)

ENCHUFES HIDRÁULICOS Y VÁLVULAS ANTIRETORNO

COMERCIAL LEKU-ONA, S.L.

VÁLVULAS HIDRÁULICAS

LEVANTE

BRIDAS HIDRÁULICAS

ACCESORIOS HIDRÁULICOS FILTRACIÓN

ABRAZADERAS PARA TUBO

COMERCIAL LEKU-ONA, S.L.

Pol. Ind. Santa Ana, c/ Fundición, 115, nave 37 Tel. 943 743 450 - Fax 943 743 462 Pol. Ind. Empresarium - C/Borderea 12 naves 8 y 19 Tel. 916 669 460-61 - Fax 916 669 466 e-mail: leku-ona@leku-ona.com Tel. 976 937 012 - Fax 976 937 059 28529 RIVAS-VACIAMADRID (Madrid) Móvil: 669 389 301 50720 LA CARTUJA (Zaragoza)

ACCESORIOS TUBOS FLEXIBLES ALTA PRECISIÓN RODAMIENTOS Y SOPORTES CADENAS Y PIÑONES CORREAS Y POLEAS

ROTORES VALVULERÍA AUTOMATISMOS PUERTAS VÁSTAGO Y LAPEADO

Comercial M. Lata, S.L.

Componentes hidráulicos, neumática y accesorios Polígono Industrial del Tambre Avda. Galileo Naves Nido 2-3 Apdo. 2006 15890 - Santiago de Compostela (La Coruña)

www.cmlata.com

Tel. 902 901 607 Tel. 981 519 990 Fax 981 566 603

DUPLOMATIC

e-mail: cmlata@cmlata.com

Reparación de compresores Calassanç Duran, 86 94 - 08203 SABADELL (Barcelona) Albert Einstein, 18 - 08223 TERRASSA (Barcelona) Tel. 937 457 400 - Fax 937 271 263 - E-mail: comercial@daunis.es - www.daunis.es

DISTRIBUIDOR:

DORADI, S.L. Av. Can Rosès, 43 Tel. 935 883 466 - Fax 935 883 341 Pol. Ind. Can Rosés www.doradi.com 08191 RUBÍ (Barcelona) E-mail:doradi@doradi.com

INGENIERÍA - HIDRÁULICA - NEUMÁTICA FABRICACIÓN Y REPARACIÓN DE: • Cilindros oleohidráulicos de simple y doble efecto para media y alta presión. • Cilindros telescópicos de simple y doble efecto. • Cilindros especiales a medida. • Grupos oleohidráulicos y automatismos.

DUPLOXTECNIC ESPECIALISTAS EN TRANSMISIÓN DE ENERGÍA OLEODINÁMICA

Enchufes rápidos de punzón

BOMBAS Y ACTUADORES LINEALES

Accesorios: tapas y tapones

VÁLVULAS DE CONTROL PRESIÓN Y CAUDAL

Recambios de juntas tóricas

VÁLVULAS DIRECCIONALES VÁLVULAS MODULARES

Purgadores de calefacción

VÁLVULAS PROPORCIONALES

Racorería auxiliar

UNIDADES ELECTRÓNICAS

Avda. Sant Julià 157-159, nau 7 Pol. Ind. Congost ES-08400 Granollers (Bcn)

Polígono Industrial Radium, c/ Severo Ochoa, 63 - 08400 GRANOLLERS (Barcelona)

Tel: +34.938.405.318 Fax: +34.938.405.319 e-mail: info@connh.com www.connh.com

FLUIDOS 357

Tel. 93 840 5036 - Fax 93 840 5037 - E-mail: duploxtecnic@duploxtecnic.com

286

MAYO 2010


D - E - F

G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

ESTUDIOS TÉCNICOS, HIDRÁULICA, NEUMÁTICA • Neumática, Hidráulica (Además de componentes le ofrecemos soluciones) • Fabricación de todo tipo de latiguillos Larrondo Beheko Etorbidea, Edif. 3, Naves P 7-8 - 48180 Loiu (VIZCAYA) - Tel: 94 453 80 12 Pol.Ind. La Esprilla, Nave 2, B-17 - 39608 Igollo Camargo (CANTABRIA) - Tel: 942 89 47 12 www.estehyne.com

Potosí, 36 08030 BARCELONA Tel. 933 454 200 Fax 933 456 694 equibertma@equibertma.com www.equibertma.com

FABRICANTE: – Bombas de paletas – Válvulas oleohidráulicas – Ingeniería de desarrollo hidráulica

– Equipos hidráulicos – Cilindros hidráulicos

DIVISIÓN PRODUCTOS:

E C O T E C

FLUIDOS 357

287

MAYO 2010


G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

F - G - H

> Servicio de Análisis de Fluidos al instante > Filtración y Purificación de Aceites

Servicio Hose Doctor

FONTAN RACORERIA, S.A. • Tuberías flexibles y rígidas alta presión • Racorería hidráulica alta y baja presión • Codos y tes estampados • Racores abocardados 37°

• Racorería en acero inoxidable AISI316 • Racorería anillo cortante DIN-2353 • Enchufes rápidos y válvulas

Servicio de recambio de manguera hidráulica in situ

24hrs

Av. Sant Julià, 30 - Apdo. 121 - 08400 GRANOLLERS (Barcelona) Tel. 938 616 980 - Fax 938 498 912 - E-mail: fontan@fontan.es - www.fontan.es

Ingeniería, diseño y fabricación de grupos y cilindros hidráulicos CENTROS PRODUCTIVOS:

OFICINAS COMERCIALES:

• ESPAÑA - Landeta Hiribidea, 11 20730 AZPEITIA (Guipúzcoa) Tel. 943 15 70 15 - Fax 943 81 49 20 E-mail: comercial@glual.es • CHINA - Plant Nº.16b Zhisi Hi-Tech Industrial Park Nº.18 Fengming Road, Wujin District Changzhou Jiangsu - 213164 China Tel. +86 519 86220288 - Fax +86 519 86221122

• AZPEITIA (Guipúzcoa) - E-mail: comercial@glual.es • BARCELONA - E-mail: barna@glual.es • MADRID - E-mail: madrid@glual.es • ALEMANIA - E-mail: t.loth@glual.com • USA - E-mail: sales@tirunaamerica.com • CHINA - E-mail: china@glual.com

Oficinas centrales y fábrica. Azpeitia.

www.glual.com

Gama completa de válvulas hidráulicas, centrales compactas y distribuidores proporcionales para trabajar hasta 700 bar.

HAWE HIDRÁULICA, S.L. Pol. Ind. Almeda. C/Del Progrés, 139-141 (esq. Ctra. del Mig) 08940 Cornellà de Llobregat (Barcelona) Tel. 934 751 370 - Fax 934 751 371 - e-mail: hawe.hidraulica@hawe.es

ISO 9001:2000

RED DE COLABORADORES EN TODA ESPAÑA Y PORTUGAL

FLUIDOS 357

288

MAYO 2010


H

G U Í A

D E L

Hidrafilter Hidráulica y filtración

FILTROS PARA FLUIDOS HIDRÁULICOS • Spin-On • Semisumergidos (de aspiración y retorno) • En línea de baja, media y alta presión • Unidades de filtrado • Purificador (elimina el agua) • Laboratorio para determinar el nivel de contaminación de los fluidos hidráulicos • Eficacia de filtración de 3, 6, 10, 20, 25 micras abs.

Parque Industrial Európolis. C/I, 12 - 28230 LAS ROZAS (Madrid) Tel. 916 360 097 - Fax 916 361 894 http://www.hidrafilter.com - e-mail: hidrafilter@hidrafilter.com

FLUIDOS 357

289

MAYO 2010

C O M P R A D O R


G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

H

FABRICAMOS:

– Cilindros tipo CHL y tipo CHF – Cilindros hidráulicos de taco para moldes – Cilindros hidráulicos especiales – Cilindros hidráulicos de acero INOX – Cilindros neumáticos de acero – Centrales hidráulicas

ESPECIALISTAS EN CILINDROS HIDRÁULICOS

Camí de la Via, 26 - 08840 VILADECANS (Barcelona) Tel. 936 389 054 - Fax 936 389 086 - E-mail: timoneda@hidrocil.com

Hidráulica Carrera S.L.

HIDRAMADRID, S.A.

www.hidraulicacarrera.com hc@hidraulicacarrera.com

HIDRÁULICA Y NEUMÁTICA. SISTEMAS DE FLUIDOS

C/ Torres Quevedo, 29 nave 3 · Pol. Ind. Prado Regordoño 28936 MÓSTOLES (Madrid) Tel. 91 646 45 00 · Fax 91 647 48 45

• Latiguillos y Mangueras para: Todas las presiones. Todo tipo de fluidos. • Mangueras Técnicas - Inoxidables. • Aire Acondicionado - Automoción. • Fancoils - Bomba de agua.

• Latiguillos prensados y recuperables, alta y baja presión. • Racores, Válvulas, Tubería de acero y rilsan, Manómetros. • Juntas tóricas, Empaquetaduras, etc. • Intercambiadores de calor.

• • • •

Luis Ruiz, 10 - 28017 MADRID Tel. 913 774 499 / 914 070 238 - Fax 913 771 847 - E-mail: hidram@teleline.es

Racores DIN 2353 - Tubo rígido. Enchufes y válvulas. Neumática en general. Cualquier racordaje de unión.

DELEGACIÓN VALENCIA: C/ Ciudad de Barcelona, 5 Pol. Ind. Fuente del Jarro - Fase 2 · 46988 PATERNA (Valencia) Tel. 96 134 03 15 · Fax 96 134 05 62

DISTRIBUIDORES DE:

HN

S.L - CO M PONENT ES,

.

PRIMERAS MARCAS DE PRESTIGIO INTERNACIONAL GARANTÍA DE CALIDAD

HIDRÁULICA Y NEUMÁTICA • CONECTORES Latiguillos, Mangueras hidráulicas, Mangueras técnicas, Racores especiales, Adaptadores, Racores en acero inoxidable, Enchufes y Válvulas, Accesorios. • NEUMÁTICA Cilindros, Electroválvulas, Válvulas, Accesorios, Racorería y Tubería en poliamida y poliuretano. • HIDRÁULICA Cilindros, Válvulas, Electroválvulas, Bombas de engranajes, Motores hidráulicos, Distribuidores, Grupos hidráulicos. • RECURSOS Disponemos de más de 5.000 referencias en stock, así como la maquinaria más moderna y personal altamente cualificado para solucionar, sobre la marcha, cualquier tipo de montaje. Formación, compromiso de calidad y seriedad, han marcado nuestra larga trayectoria, permitiéndonos colaborar con departamentos de I+D y siendo proveedores de primeros equipos de renombre internacional.

BOMBAS Y MOTORES HIDROSTÁTICOS SERVICIO, VENTA Y REPARACIÓN BANCO DE PRUEBAS Ctra. de Sentmenat, 24, nave 5 Apdo. de Correos 54 08213 POLINYÀ (Barcelona) Tel. 93 713 37 46 Fax 93 713 40 22 E-mail: hidrauco@hidrauco.com

MONTAJES ESPECIALES · LABORATORIO DE ENSAYOS · INFORMES DE CALIDAD H.N. COMPONENTES, S.L. C/ Ciudad de Frías, 24-32, nave 10 - 28021 MADRID Tel. 91 5050798 - 915051772 - Fax 917971978 E-mail: comercial@hncomponentes.com www.hncomponentes.com

FLUIDOS 357

290

MAYO 2010


H

G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

TUBERÍAS Y CONEXIONES

RACORES Y ADAPTADORES R

HIDRÁULICA

NEUMÁTICA

Tienda y servicio técnico: C/ Santa Eulalia del Campo, 13 Polígono Industrial El Pilar (nave 5) 50014 ZARAGOZA T. +34 976 46 42 52 F. +34 976 47 11 28

• Válvulas hidráulicas (HBS®) • Filtración de fluidos (IKRON®) • Distribuidores manuales y eléctricos • Bombas de engranajes, pistones, manuales • Minicentrales GR1 y centrales GR2 potencias 0,5 HP. 10 HP. • Diseño de bloques y válvulas especiales

Oficinas, almacén, tienda y distribución: C/ Buenos Aires, 3 - nave 2 Pol. Ind. CENTROVÍA 50196 LA MUELA - Zaragoza T. +34 976 14 91 63 F. +34 976 14 91 62

Pol. Ind. Molí dels Frares (calle B, nº16) - 08620 SANT VICENÇ DELS HORTS (Barcelona) T. 93 656 80 80 - F. 93 656 35 92 - E-mail: admin@hydrasystemplus.com

www.hineumaj.com · hineumaj@hineumaj.com

FLUIDOS 357

291

MAYO 2010


G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

H - I

HYDRO-SEALS IBÉRICA, S.L. • Juntas Tóricas • Empaquetaduras • Juntas de Pistón • Juntas de Vástago • Aros de apoyo • X-ring • V-Seals • Rascadores • Guías Resina • Rótulas en acero y polímero • Arandelas cobre y aluminio

• • • • • • • • • •

Juntas PTFE Guía PTFE+Bronze Guía PTFE+Carbonografito Guía Resina Fenólica Metal Bunas Hilo Tórico Collarines Poliuretano Juntas Pistón Neumático Retenes Casquillos

Conexiones rápidas Pistolas de soplado Válvulas antirretorno Reguladores de caudal Adaptadores Racores automáticos Racores roscados Tuberías Válvulas Silenciadores Tratamiento del aire

Top Distributor de: Gapi Group Artic Seals

Polígono Prado del Espino C/ Carpinteros, 26 28660 Boadilla del Monte Madrid

Distribuidor de O.M.F.B., línea industrial Telf. At. Cliente 902 104 300 Ciudad de Frías, 2 Nave 7 28021-Madrid

Fax 91 710 97 27 E-mail: hydroseals@hydroseals.eu web: www.hydroseals.eu

– Fabricación de centrales hidráulicas – Reparaciones – Asistencia Técnica Componentes hidráulicos

Distribuidores manuales y pilotados, 35 hasta 1200 l/min.

Intercambiadores de calor agua-aceite / aire-aceite

Bombas engranajes internos

Filtrajes

Reguladores de caudal

C/ Sant Vicenç Ferrer, 59 - Pol. Ind. Almeda - 08940 CORNELLÁ (Barcelona) Tel. 933 776 121 - Fax 933 776 114 - E-mail: ibercooler@infonegocio.com

>> PRENSAS HIDRÁULICAS C/ Coeters, 48. Pol. Industrial Els Mollons E-46970 ALACUÁS ( Valencia - Spain) T. +34 96 151 45 17 F. +34 96 151 45 16 E-mail: ibergroup@iberpress.com www.iberpress.es

CENTRALES HIDRÁULICAS CILINDROS ESPECIALES COMPONENTES ASISTENCIATÉCNICA Polígono Malpica Calle F-Oeste Nave 65 50057 ZARAGOZA Tel. +34 976571325 Fax +34 976572127 E-mail: ihber@ihber.com www.ihber.com

FLUIDOS 357

292

MAYO 2010

Tel. 91 633 42 38 Fax 91 632 30 26 www.imopac.es E-mail: info@imopac.es


I

G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

Pol. Ind. Les Mates • C/. Fonoll, 8 • Apdo. 425 43700 EL VENDRELL (Tarragona) Tels. 977 66 74 43 / 902 196 072 • Fax 977 66 74 56 E-mail: inter_cont1@infonegocio.com

SOLUCIONES NEUMÁTICAS

La mayor línea de filtración industrial Filtros hidráulicos Filtration Distributor

* CILINDROS NEUMÁTICOS * ELECTROVÁLVULAS * VÁLVULAS * E.V. FLUIDOS * RACORDAJE * ACCESORIOS * PRESOSTATOS Filtros de aire silenciosos, de aspiración, de vacío…

* INSTRUMENTACIÓN * ACTUADORES NEUMÁTICOS * ACTUADORES ELÉCTRICOS

Separador de agua, gasoil y gasolina

* PERFILERÍA DE ALUMINO * PRODUCTOS TUBULARES * ARMARIOS NEUMÁTICOS * EJECUCIONES ESPECIALES

Filtros desoleadores aceite/aire, …

industrias

NEGA, S.L.

Avda. Hispanidad, 4 50009 ZARAGOZA (España) Tels. * 976 40 21 10 - 56 38 47 Fax. 976 56 45 70 E-mail: nega@nega.es http://www.nega.es

FLUIDOS 357

Servicio de análisis de aceites industriales

En nuestros almacenes también disponemos de los productos:

PROTUBSA

Servicio de purificación de aceites industriales

www.inter-continental-filtracion.com

293

MAYO 2010


G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

J - L

Bº Barrondo, 12 - Pº Landetxe 48480 ZARATAMO (Bizkaia) ESPAÑA Tfno.: 34 946 714 230 Fax: 34 946 714 360 E-mail: besma@juntasbesma.com

R

E

G

U

L

A

D

O

R

E

Bº Barrondo, 12 - Pº Landetxe 48480 ZARATAMO (Bizkaia) ESPAÑA Tfno.: 34 94 671 25 05 Fax: 34 96 671 26 38 E-mail: salinas@productos-salinas.com

Pol. Ind. Granada. Pab D-1 48530 ORTUELLA (Vizcaya) T. 94 664 10 10 F. 94 635 33 60 E-mail: y.gonzalez@melcar.es www.melcar.es

S

INGENIERÍA, DISEÑO y FABRICACIÓN DE… Divisores de caudal · con émbolo rotativo · con rueda dentada materiales: aluminio o fundición de acero Divisores de caudal multi-cámara Motores hidráulicos Reductores de engranajes planetarios

• Juntas de estanqueidad, hidráulica y neumática. • Todo tipo de piezas caucho-metal. • Juntas de estanquidad en PTFE, poliuretanos, …

más información en: ACCXON FILTRATION GmbH Tel. 0049-7142-77 50 02 Mov. 0049-172-937 82 58 Filiales: Barcelona 93 587 90 12 Madrid 91 630 83 90

FLUIDOS 357

294

MAYO 2010


G U Í A

D E L

C/. Volta, 218 - 08224 TERRASSA (Barcelona) Tel. 93 789 27 77 • Fax 93 788 70 53 E-mail: mm@mmiberica.com www.mmiberica.com

L - M

PRODUCTOS DE SELLADO INDUSTRIAL

MONTERO® - Empaquetaduras. BELPA® - Materiales para juntas. BELPAFLEX® - Compensadores de dilatación. BARLAN® - Planchas aislantes.

FIBRAS Y ELASTÓMEROS, S.A. El Juncal, s/n. Edificio Fuentes 48510 VALLE DE TRAPAGA (Vizcaya) Tel. +34 944 180 011 Fax +34 944 189 183 E-mail: access@monterofye.com www.monterofye.com

FLUIDOS 357

295

MAYO 2010

C O M P R A D O R


G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

M - N

COMPRESORES, HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS Y ELÉCTRICAS LATIGUILLOS Y RACORERIA HIDRÁULICA ACEITES GRASAS Y LUBRICANTES ESTANQUEIDAD - TRANSMISIONES NEOFLUID, S.A. Av. de les Bases de Manresa, 166 Tel. 938 744 151 - Fax 938 745 061 08240 MANRESA (Barcelona) E-mail: neofluid@neofluid.com

C/ St. Llorenç Desmunts, nau 4 Polígono Industrial Malloles Tel. 938 890 572 - Fax 938 891 578 08500 VIC (Barcelona) E-mail: vic@neofluid.com

www.neofluid.com

FLUIDOS 357

296

MAYO 2010


O - P

G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

> INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA HIDRÁULICA, MOTORES MARINOS E INDUSTRIA Pol. Ind. de Catarroja C/ Camino de las Eras, 518 46470 CATARROJA (Valencia) Tel. 961 265 301 Fax 961 265 358 E-mail: jpilan@ono.com www.jpilan.com

OLAER IBÉRICA, S.A.U. Travessia Industrial, 29 - 08907 L'Hospitalet ( Barcelona) Tel. +34 933 368 900 - Fax +34 933 357 186 - olaer@olaer.es - www.olaer.es

PROTUBSA PROVEEDORA DE TUBOS OCCIDENTAL, S.L.

OLEOHIDRÁULICA NEUMÁTICA

GRUPO MULTINACIONAL BIANCO miembro de:

– Tubos lapeados (St-52-N e Inox AISI-304). – Tubos circuitos ST-37.4 NBK e Inox AISI-304 (fosfatados o bicromatizados amarillos). – Tubos calibrados (BK-BK+S-NBK) SI-35 y 52. – Barras perforadas (DIN eISO) St-52. – Tubos estructurales (caliente y frío) St-52/St.44/Inox (redondos - cuadrados - rectangulares). – Barras rectificadas y cromadas (f-7/h-6) (F-114/F-125 bonificadas/F-115 templadas 62 HRc./Inox AISI-304).

Oleohidráulica y Neumática

RACORDAJE - ESTANQUIDAD - MONTAJES - REPARACIONES - MANTENIMIENTO FILTRACIÓN - TUBERÍA RÍGIDA Y FLEXIBLE - INSTRUMENTACIÓN Particular de Olagorta, 28. 48014 BILBAO (Vizcaya) · Tfno. 944 48 38 30 · Fax 944 48 38 31 Móvil: 609 488 592 - 608 851581 · E-mail: consulta@olagorta.com · www.olagorta.com

PROVEEDORA DE TUBOS OCCIDENTAL, S.L. Sede Social Pol. Ind. “Goiain” Avda. San Blas, 24 01170 LEGUTIANO (Álava) Tel. 902 245 245 - Fax 902 275 275 http://www.protubsa.com e-mail:protubsa@protubsa.com

MANGUERAS Y CONEXIONES · TECNOLOGÍA OLEOHIDRÁULICA · ESTANQUIDAD AVANZADA · FILTRACIÓN

Almacén Cataluña Pol. Ind. “L’Empalme” C/Girona, 18 43713 SANT JAUME DELS DOMENYS (Tarragona) Tel. 902 375 375 - Fax 902 375 376 http://www.protubsa.com e-mail:protubsa@protubsa.com

Pol. Ind. de Catarroja - Camí del Port, s/n - 46470 CATARROJA (Valencia) Tel. 961 264 069 - Fax 961 268 505 e-mail: ventas@oleocon.com - www.oleocon.com

FLUIDOS 357

297

MAYO 2010


G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

P - R

PLAYFLUID INGENIERÍA HIDRÁULICA, S.L. ®

Fabricación y diseño de: PLACAS BASE STANDARD BLOQUES HIDRÁULICOS ESPECIALES GRUPOS HIDRÁULICOS Distribución de: HIDRÁULICA INDUSTRIAL HIDRÁULICA MÓVIL MOTORES DE PISTONES CAMPANASY ACOPLAMIENTOS

REXROTH COMATROL INTERMOT HBE

C/ Llinars, 22 - 08400 GRANOLLERS (Barcelona) - Tel. 93 879 61 42 - Fax 93 879 19 21 E-mail: comercialplayfluid.com - www.playfluid.com

®

RASTELLI RACCORDI ESPAÑA S.L. C/ Can Fanosa, 18 - Pol. Ind. Roca 08107 MARTORELLES (Barcelona - España) Tel. 935 705 895 - Fax 935 705 954 http://www.rastelliraccordi.com e-mail: espana@rastelliraccordi.com

RACORES DIN 2353 ACERO: FOSFATADO - ZINCADO - INOXIDABLE TUBO DE ACERO VÁLVULA DE RETENCIÓN BRIDAS FIJACIÓN TUBOS VÁLVULAS DE BOLA RACORES S.A.E. J 514-37°

FLUIDOS 357

298

MAYO 2010


R - S

G U Í A

REPUES TOS ESPECIALES PA R A T R AC T O R E S , S . A .

• Antidesgaste • Filtros • Hidráulica • Tornillería • Estanqueidad • Neumática …

D E L

C O M P R A D O R

• Racores DIN2353, 1.4571 • Racores roscados DIN2993 acero inox. • Racores para tubo abocardado a 37° acero inoxidable • Válvulas bola y aguja alta y baja presión acero inoxidable • Racor hidráulico 60° acero inoxidable • Terminales prensar acero inoxidable • Racor doble anillo acero inoxidable • Enchufes rápidos acero inoxidable

Sánchez Pacheco, 37 - 28002 MADRID Tel. 914 166 987 - Fax 914 159 553 E-mail: retsa@mixmail.com

• Racor neumática acero inoxidable • Conexiones medición acero inoxidable • Puntas para soldar acero inoxidable • Racor Clamp, estéril, aséptico y sin zonas muertas en acero inoxidable • Racor para soldadura orbital y VCR en acero inoxidable • Racor para prensar en acero inoxidable • Racor Camlock acero inoxidable • Tubería acero inoxidable

Schwer Fittings España, S.L. Polígono Malpica, Gr. Gregorio Quejido Nave 31, E-50016 Zaragoza Tel. 0034 976465660 - Fax 0034 976465663 - E-mail: info@schwer.es - www.schwer.com

DISTRIBUIDOR OFICIAL

TRELLEBORG SEALING SOLUTIONS

ESPECIALISTAS EN ESTANQUEIDAD DE ÚLTIMA GENERACIÓN

JUNTAS TURCON BAJA FRICCIÓN JUNTAS ROTATIVAS COLLARINES JUNTAS PISTÓN RASCADORES JUNTAS V-RING GUÍAS

TÓRICAS RETENES COJINETES RÓTULAS EMPAQUETADURAS

DIVISIÓN AUTOMOCIÓN RETENES y KITS DIRECCIÓN

RIPOLL I FILLS, S.L.

E-mail: filtresarc@filtresarc.com Carretera Sant Hipòlit, 25 - 08500 VIC (Barcelona) - Tel. 93 886 34 44 - Fax 93 889 21 04

C/ Noi del Sucre, 32 • 08840 VILADECANS (Barcelona) Spain Tel. +34 93 647 34 67 • Fax +34 93 658 28 50 • E-mail: seauto@seauto.es

FABRICACIÓN DE FLEXIBLES MONTAJE AL INSTANTE • Pneumática (general)

• Motobombas Hidráulicas

• Oleo-hidráulica (general)

• Tuberías (alta y baja presión)

• Grupos Oleo-hidráulicos

• Racordajes (alta y baja presión)

Avda. L’Estatut, 160 - 08191 RUBÍ (Barcelona) Tel. 935 883 272 - Fax 936 974 129 E-mail: phsage@phsage.com - http:www.phsage.com

ENCHUFES RÁPIDOS PARA TODA CLASE DE FLUIDOS – Aire comprimido – Agua – Aceite (altas presiones) – Vapor – Productos Químicos – Vacío – Conexiones eléctricas PLACAS MULTICONEXIÓN - TUBOS FLEXIBLES STÄUBLI ESPAÑOLA, S.A. CENTRAL Reina Elionor, 178 1º 08205 SABADELL (Barcelona) Tel. 93 720 54 05 Fax 93 712 42 56

ZONA CENTRO Batres, 8 28901 GETAFE (Madrid) Tel. 91 683 04 60 Fax 91 683 94 70

ZONA NORTE Gabriel Aresti, 16 48004 BILBAO Tel. 94 412 24 00 Fax 94 412 18 41

http://www.staubli.com - e-mail: connectors.es@staubli.com

FLUIDOS 357

299

MAYO 2010

ZONA LEVANTE Tel. 630 067 493 ZONA NOROESTE Tel. 606 957 859 Fax 986 26 11 56


G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

S - T- V

Talleres Pe-Can, S.L. Mariano Fortuny 1 P.I. Sta. Ana 28529 Rivas-Vaciamadrid MADRID-ESPAÑA T. 91 499 03 53 F. 91 499 03 54 E-mail: info@pe-can.com www.pe-can.com

- Curvado de tubos (especialmente con radios pequeños). - Conformado y deformación de tubos. - Curvado de racores sin soldadura. - Curvas para racores hidráulicos.

UNE-EN-ISO 9001:2000 Certificado Nº 18701

OLEOHIDRÁULICA - NEUMÁTICA - AUTOMATISMOS C/ Esteban Salazar Chapela, nº 20, P-5 - N-1 Pol. Guadalhorce - Sector Mini-Industrial - 29004 MÁLAGA T. 952 242 522 / 952 242 793 F. 952 242 998 E-mail: tecnicasbisol@gmail.com www.tecnicasbisol.com

> SISTEMAS OLEOHIDRÁULICOS > DISTRIBUCIÓN DE ACEROS

®

RASTELLI RACCORDI

Avda. Comarques del País Valencià, 29/31 - 46930 QUART DE POBLET (Valencia) Tel. 961 524 393 / 305 - Fax 961 522 762 - E-mail: tubofluid@tubofluid.com

www.tubofluid.es

Experiencia más ideas Una amplia gama de productos para múltiples aplicaciones: Conexiones hidráulicas de VOSS

FLUIDOS 357

300

Central

Madrid

Vizcaya

Valencia

Sevilla

Paseo del Comercio, 90 08203 SABADELL Tel. 937 106 262 Fax 937 116 357

Sierra de Guadarrama, 35 Nave 14 28830 S.FERNANDO HENARES Tel. 916 770 190 Fax 916 768 814

Pol. Ind. Ugarte,mod. 4 Ctra. Juncal a Trápaga, s/n 48510 TRÁPAGA Tel. 944 862 693 Fax 944 862 420

Pol. Ind. La Cova C/Els Ports, 23 46940 MANISES Tel. 961 539 029 Fax 961 539 131

Pol. Ind. Calonge Parcela M5 Nave 12 41007 SEVILLA Tel. 954 434 090 Fax 954 434 762

MAYO 2010


SUBSCRIPTION CARD

BOLETÍN DE SUSCRIPCIÓN

Suscripción Anual / Yearly Subscription La revista FLUIDOS O.N.A. sólo se distribuye mediante suscripción anual. Para suscribirse rellene el Boletín de Suscripción que aparece en esta página y remítanoslo por correo. Venta al contado: el importe de la suscripción debe abonarse por giro postal o talón bancario a nuestras oficinas. La suscripción será efectiva a partir del mes siguiente al recibo de su importe. También se permite el pago con tarjeta de crédito. The magazine FLUIDOS O.N.A. is distributed only through yearly subscription. To subscribe fill the Subscription Card below and post it to us. Way of payment: subscription cost must be paid by bank check to our headquarters. The subscription will start the next month after the payment has been received. Payment with credit card is also welcome.

Registro en nuestro Portal Web / Register in our WebSite Ahora también puede encontrar toda la información publicada en FLUIDOS O.N.A. en nuestro Portal Web. El registro en nuestro portal le dará acceso inmediato durante un año a todo el contenido de la revista y mucha más información actualizada sobre su sector. Si desea registrarse visite nuestra dirección www.publica.es, haga clic sobre el link "NUEVO USUARIO" del cuadro Registro de Usuarios y siga las instrucciones. Precio anual: 34 euros. Now it is possible to find all the information available in FLUIDOS O.N.A. in our website. If you register in our website you will have immediate access to all the contents of the magazine and more updated information on the sector. Should you want to register please visit www.publica.es , click on "NEW USER" in the Users Register Chart and follow the instructions. Price per year: 34 euros.

Oferta Especial Doble / Double Special Offer Si se suscribe a la revista FLUIDOS O.N.A. tiene la oportunidad de registrarse por un año en el Portal Web por sólo el 50% del precio del registro. Si desea aprovechar esta oferta sólo tiene que indicarlo en la casilla correspondiente del Boletín de Suscripción. If you get a subscription to FLUIDOS O.N.A. you can get also a one-year registration in the WebSite at half the regular price. If you want to take profit of this offer just tick the box in the Subscription Card.

Boletín de Suscripción / Subscription Card

FLUIDOS

SUSCRIPCIÓN ANUAL 2010 / YEAR SUBSCRIPTION 2010

OLEOHIDRÁULICA, NEUMÁTICA Y AUTOMACIÓN

Precio anual (8 números): España 71 euros+iva - Europa 139 euros - Otros países 151 euros Es importante el indicar si procede el Recargo de Equivalencia. Price per year (8 issues): Spain 71 euros+vat - Europe 139 euros - Other countries 151 euros Nombre y apellidos Name and prename Empresa Company Sujeto a Recargo de Equivalencia:

C.I.F. / N.I.F. V.A.T. number Sí

No

Dirección Address

c/ Ecuador, 75, entlo. 08029 Barcelona (Spain) Tel. +34 933 215 045 Fax +34 933 221 972 Web: www.publica.es Mail: publica@publica.es

C. P. Post code

Ciudad City

Provincia Province

País Country

Teléfono Telephone

Fax Fax

Web Web

E-mail E-mail

Deseo registrarme en el portal web de la misma revista por el 50% del importe del registro (17 euros). En caso afirmativo es imprescindible que nos indique su correo electrónico para poder facilitarle su nombre de usuario y contraseña.

I want to register in the website paying only 50% of the regular price (17 euros). If you choose this possibility then it is mandatory to let us know your e-mail address so we can provide you a user name and a password.

De acuerdo a la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal, le comunicamos que sus datos personales serán incorporados a nuestra base de datos para su tratamiento a los efectos del ejercicio de las competencias reconocidas por la legislación. El interesado podrá, en todo momento, dirigirse a Publica s.l. para ejercitar los derechos de acceso, rectificación y cancelación. Para ello sólo deberá comunicarlo por escrito a través del correo o fax.

Ê


Sello Stamp

Publica, s.l. Ecuador, 75, entresuelo 08029 Barcelona (Spain)


ยกConecta! www.fluidosona.com

FLUIDOS



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.