Nuevo Azulejo nº172

Page 1

172 Nº

Publicación técnica de pavimentos, revestimientos y equipamientos aplicados a la arquitectura, interiorismo, baño y cocina Trade magazine of wall and floor coverings and equipment, for architecture, interiorism and bath & kitchen

NOVEDADES NEW PRODUCTS

A R Q U I T E C T U R A

·

I N T E R I O R I S M O

·

B A Ñ O

&

C O C I N A

172

REHABILITACIÓN RESTORATION El ITC comienza un nuevo servicio integral de ensayos para fachadas ventiladas The ITC launches a new integral service for testing ventilated façades Rehabilitación de un diseño de Puig i Cadafalch para alojar el Sant Pere del Bosc Hotel & Spa. A building designed by Puig i Cadafalch now houses the Sant Pere del Bosc Hotel and Spa. La cerámica recupera elementos clásicos y los integra en nuevos contextos The tile industry brings back traditional elements for new contexts Sate: sistema de aislamiento térmico por el exterior ETICS: External Thermal Insulation Composite System • DOSSIER arquitectura architecture • DOSSIER interiorismo interior design • DOSSIER baño & cocina bath & kitchen Novello presenta un sistema de mobiliario de baño con superficies diseñadas con cerámica final Novello presents an innovative bathroom furniture system with ceramic finishes

I S S N

1 8 8 9 - 6 5 8 8

Y MUCHO MÁS... AND MUCH MORE...

Editada desde 1973 www.revistana.com Hazte fan Become a Fan


GENEVE

Pasta roja. 25x75 cm.

¡Únase a nosotros en Facebook! Join us on Facebook!

azulejosalcor.com Camino Prats, s/n | 12110 ALCORA (Castellón-Spain) | Tel. +34 964 367 575 | Fax +34 964 367 578 | E-mail: alcor@azulejosalcor.com

www.revistana.com


sumario contents 4

10

21

Editorial Editorial

Cersaie 2013 supera los 100.000 visitantes Cersaie 2013 registers more than 100,000 attendees

Visual Corner

6

18

Noticias News

Citas Appointments

3

na nº 172 ARQUITECTURA DOSSIER ARCHITECTURE

24

28

El ITC comienza un nuevo servicio integral de ensayos para fachadas ventiladas The ITC launches a new integral service for testing ventilated façades

Edificio modernista para un nuevo hotel New hotel in a modernist building

26

32

Dos viviendas muy urbanas con un toque Flexbrick Two very urban homes with a Flexbrick touch

Noticias News

INTERIORISMO DOSSIER INTERIOR DESIGN

36

42

La cerámica recupera elementos clásicos y los integra en nuevos contextos The tile industry brings back traditional elements for new contexts

Noticias News

Revista profesional del sector del pavimento y revestimiento, y sus nuevos usos en arquitectura, interiorismo, baño y cocina. www.revistana.com Depósito legal: B-4510-1974 ISSN (Papel): 1889-6588 ISSN (Internet): 2013-6110 Editada por:

Publica sociedad limitada

ALFA DE ORO 2011

Dirección general: JORDI BALAGUÉ • jordi@publica.es JOAN LLUÍS BALAGUÉ • joanlluis@publica.es Ecuador, 75, entlo. - 08029 Barcelona (Spain) Tel.: +34 93 321 50 45 / 46 - Fax: +34 93 322 19 72 E-mail: publica@publica.es www.publica.es Director de la publicación: JORDI BALAGUÉ • jordi@publica.es Redactor jefe: MIGUEL ROIG • miguel@publica.es Secretaria de redacción: CLARA LÓPEZ • claralopez@publica.es

ECOSOSTENIBILIDAD DOSSIER ECO-SUSTAINABILITY

Colaboradores: LAURA PITARCH • laurapc@publica.es Diseño y maquetación: PEPE SERRANO • grafic@publica.es

46

52

El VIII Concurso Taller Cerámico The 8th Ceramic Workshop Competition

Proyecto LIFECERAM del ITC LIFECERAM project

50

56

Facturación y contabilidad: Mª DEL MAR MIGUEL • mar@publica.es

Sate: sistema de aislamiento térmico por el exterior ETICS: External Thermal Insulation Composite System

Knauf Insulation

Distribución y suscripciones: suscripciones@publica.es Suscripción anual (6 números + Anuario) España: 76,50 Euros + IVA Europa: 137,70 Euros Extranjero: 143,80 Euros

58 Noticias News

Publicidad: RAIMON CASTELLS • raimon@publica.es Dossier baño: JORDI REBATE • rebate@publica.es

Portal web: Registro anual: 42 Euros

BAÑO Y COCINA DOSSIER BATH & KITCHEN

60

62

Novello presenta un sistema de mobiliario de baño con superficies diseñadas con cerámica final Novello presents an innovative bathroom furniture system with ceramic finishes

Noticias News

Impresión: Comgrafic, S.A. - Barcelona Reservados todos los derechos, se prohíbe la reproducción total o parcial por ningún medio, electrónico o mecánico, de los contenidos de este número sin previa autorización expresa por escrito. NUEVO AZULEJO no se identifica necesariamente con las opiniones y conceptos expresados por los colaboradores y personas entrevistadas, que son de la exclusiva responsabilidad del autor. “La Editorial a los efectos previstos en el artículo 32.1 párrafo segundo del vigente TRLPI, se opone expresamente a que cualquiera de las páginas de esta obra o partes de ella sean utilizadas para la realización de resúmenes de prensa. Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra solo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos) si necesita fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra (www.conlicencia.com; 91 702 19 70 / 93 272 04 47)”.


opinión

www.camaras.org/publicado/formacion/guia_tu_comercio...un_poco_mas_social.pdf

4

Tu comercio… un poco más social

Adjuntamos enlace de la Guía Tu comercio… un poco más social, editada por el © Consejo Superior de Cámaras de Comercio, Industria y Navegación de España, con la que se pretende transmitir al sector del comercio tradicional la conveniencia (y en cierto modo la necesidad) de innovar mediante la utilización de unas tecnologías que, en cualquier caso, son ya una cotidiana y afortunada realidad. We attach a link to the guide Your business... a bit more social, published by the Spanish Council of Chambers of Commerce, Industry and Navigation which aims to show traditional businesses how important (and, to some extent, necessary) it is to innovate by using technologies which are nowadays, fortunately, an everyday part of life.

Renovarse o morir. Hace tiempo que el comercio está incorporando la tecnología para capear la crisis y captar nuevos clientes. La modernización no es algo exclusivo de las grandes cadenas, sino que también ha irrumpido con fuerza en los locales de barrio, donde algunos comerciantes de toda la vida han dado un giro radical a su sistema de ventas. No cabe duda de que el comercio tradicional, cercano e innovador ha sido, desde siempre, columna vertebral de la sociedad. En el nuevo entorno en que nos encontramos, las redes sociales, con todas sus aportaciones y posibilidades, no han hecho más que potenciar esta figura, como herramientas de comunicación que permiten transmitir un mensaje e interactuar con los clientes, meros receptores de ofertas en una relación comercial tradicional, que han cambiado su rol y son ahora parte activa de esta interacción. El cliente demanda mayor información, más completa y de mayor calidad; pero a la vez se convierte en prescriptor de sus productos y establecimientos favoritos, valorando de forma pública la calidad del servicio recibido: trato, disponibilidad, amabilidad, relación producto-precio, etc., y lo hacen con una fuerza y un poder nunca vistos antes de que este nuevo entorno social fuera una realidad. Con estas nuevas herramientas de comunicación, el mostrador de un comerciante logra llegar al consumidor de una forma impensable hace unos años y en unas condiciones de fiabilidad e inmediatez, idénticas a las de las grandes superficies. Gracias a estos nuevos medios, el término cliente pasa a una consideración diferente y cobra más fuerza el concepto de amigo, convirtiendo meras transacciones en auténticas conversaciones, que motivan lazos personales y en las que se comparten intereses y emociones. ¡Qué otra cosa podrían ser estos grupos más que auténticas comunidades! Comunidades que pueden ayudar y empujar a competir, ganar nuevos clientes y siempre mejorar. Publica. S.L.

N U EVO A Z U L E J O 172

Your business... a bit more social “Renew or die”. Business has been using of technology as a way of surviving the crisis and attracting new customers for some time now. It isn't just the big chains that have to modernise, but also local businesses. In fact numerous long-established traders have already made some radical changes to their sales techniques. There's no question that traditional, local, innovative trade has always been the backbone of society. In our current circumstances, social networks, with all their contributions and possibilities, have helped to boost this by serving as communication tools that enable businesses to transmit messages and interact with customers, who are no longer the mere receivers they were in traditional business relationships and whose role has now metamorphosed to that of active participants. Customers demand more detailed, better quality information, but at the same time they also recommend their favourite brands and products, making public statements about the quality of service they receive: service, availability, friendliness, value for money, etc... What’s more, they do this with a strength and power that were not possible until the birth of this new social environment. With these new communication tools, your shop window is exposed to consumers in a way that was impossible in the past, immediately and reliably, just like those of big department stores. Using this new media, the term 'consumer' takes on a different meaning and the concept of 'friend' also changes, transforming mere transactions into real conversations, triggering the creation of personal bonds with those who share interests and feelings. These groups are actually real communities! Communities that can help and drive competition, bring in new customers and encourage improvement. Publica. S.L.



noticias

6

BigMat crece en las provincias de Guadalajara y Barcelona Dos nuevas adhesiones a la red de centros BigMat, Áridos Gómez Galgo en Atienza (Guadalajara) y Materials Dorotea en Mataró (Barcelona), mantienen la trayectoria ascendente de la central de compras de materiales de la construcción, reforzando su posición en toda la Península. La imagen de marca ha sido uno de las principales razones por las que los responsables de Áridos Gómez Galgo (Dionisio Gómez y su esposa Carmen Galgo) se suman a la “familia BigMat”. En la decisión de Áridos Gómez Galgo ha tenido especial relevancia el apoyo que este socio espera recibir del departamento de marketing y de compras a través de la plataforma Biglog, que proporciona la central del grupo a sus asociados. Áridos Gómez Galgo cuenta con 150 m2 de ferretería y otros 150 m2 de exposición; 4.000 m2 de campa y 850 m2 de nave. Materials Dorotea se encuentra en una zona privilegiada de la comarca barcelonesa del Maresme. Es una empresa familiar dirigida por D. Tomás Viedma Heras, cuyo principal aval es el prestigio en la zona y el sector por su larga trayectoria. Entre sus planes más inmediatos, en breve tienen previsto abrir dos nuevos puntos de venta. Materials Dorotea cuenta con 2.500 m2 de campa y almacén, y 800 m2 de tienda, con exposición de material de baño, cocina, puertas de paso, pavimentos, etc.

BigMat expands in Guadalajara and Barcelona provinces The two newest additions to the BigMat network of centres are Áridos Gómez Galgo in Atienza (Guadalajara) and Materials Dorotea in Mataró (Barcelona), driving the upward progress of this central purchasing body for construction materials and strengthening its position on the Iberian Peninsula. The brand's image is one of the main reasons why the managers of Áridos Gómez Galgo (Dionisio Gómez and his wife Carmen Galgo) have decided to join the "BigMat Family”. Áridos Gómez Galgo is keen to take advantage of the support available from group's marketing department and to use the Biglog purchasing platform for members. Áridos Gómez Galgo has a 150 m2 hardware store and an additional 150 m2 showroom; a 4,000 m2 yard and an 850 m2 industrial unit. Materials Dorotea is in an excellent location in Maresme, Barcelona. This family firm is managed by Tomás Viedma Heras, whose main guarantee is his prestige in the area and the sector after a long career. Among his most immediate plans are the two new points of sale he is about to open. Materials Dorotea has a 2.500 m2 yard and warehouse and 800 m2 showroom with bathroom, kitchen, doors and flooring all on display.

N U EVO A Z U L E J O 172

Cursos de formación El 6 de septiembre, en la sede central de Levantina en Novelda (Alicante), se realizó un curso de formación sobre limpieza y mantenimiento con productos Fila del porcelánico de la marca Techlam by Levantina. El curso, dedicado al personal comercial interior y exterior, e impartido por Paolo Gasparin de Fila España S.L., se centró en la solución y prevención de las varias patologías que se pueden encontrar en la obra una vez colocado el material. Fila ha apostado siempre por la profesionalidad de las fábricas cerámicas y para ello, gracias a su experiencia en el campo, además de su apoyo técnico, dedica un capítulo importante a la formación del personal de venta y comercial que, también en este caso, ha demostrado desde el principio gran interés y atención.

Training courses On 6 September there was a training course on cleaning and maintaining Fila Techlam brand porcelain products by Levantina at the company's headquarters in Novelda (Alicante). The course, designed for internal and external sales staff, and delivered by Paolo Gasparin from Fila España S.L., looked at how to solve and prevent problems sometimes found in works after the materials have been installed. Fila has always looked out for professional ceramic manufacturers which is why, thanks to its experience in the field, as well as its technical support, it invests significant amounts in training sales personnel who, always shown great interest, as was shown in this course.


news ASCER: asamblea general y renovación de la junta rectora

ASCER: general assembly and renewal of the board of governors

La Asociación Española de Fabricantes de Azulejos y Pavimentos Cerámicos celebró el 17 de octubre su Asamblea General Electoral en la que se sometieron a elección los cargos de presidente, dos vicepresidentes y 6 vocales de junta rectora de la organización. Como establecen los estatutos de la asociación, se mantienen los periodos de elección cada cuatro años pero renovando cada dos años la mitad de la junta rectora (5 vocales) y dos vicepresidentes o, como sucederá dentro de dos años, presidente, un vicepresidente y 5 vocales. En esta asamblea se incluyó excepcionalmente la elección del nuevo presidente al haber fallecido en julio el anterior, Joaquín Piñón. El 17 fue proclamado –por aclamación- en el cargo de presidente Isidro Zarzoso Bonet. El nuevo presidente completará el periodo que restaba de mandato al fallecido Piñón (hasta 2015). Vicente Nomdedeu Lluesma y José Castellano Esteve renovaron su cargo como vicepresidentes. La junta rectora resultante la componen: Presidente: • Isidro Zarzoso Bonet (Realonda, S.A.) Vicepresidentes: • Vicente Nomdedeu Lluesma (Azteca Gres, S.L.) • José Castellano Esteve (Cerámica Decorativa, S.A.) • Juan Francisco Ramos Usó (Porcelanosa, S.A.) Vocales: • Cerámica Nulense, S.A., representada por Ricardo Aparici Bartoll • Cerámica Saloni, S.A., representada por Diego Navarro Abella • Cerámica Vives, S.A. representada por Rodrigo Vives Monfort • Cerámicas del Foix, S.A., representada por Jorge Francino Martí • Colorker, S.A., representada por Miguel González Gálvez • Grespania, S.A., representada por Luis Hernández Sanchís • Keraben Grupo, S.A., representada por José Luis Lanuza Quílez • Natucer, S.L., representada por Manuel Rubert Andrés • Pamesa Cerámica, S.L., representada por Jorge Bauset Fos • Peronda Cerámicas, S.A., representada por Ismael García Peris. La nueva junta asegura la representatividad de la industria en el seno de la asociación, y asume como principal misión velar por los intereses de la industria cerámica española, sector productivo clave en la economía nacional.

The Spanish Association of Tile and Ceramic Floor Manufacturers held its General Assembly on 17 October. The positions of Chair, Vice Chair and six members of the Board of Governers elected at the meeting. In accordance with the articles of association, elections take place every four years. Half of the board of governors are confirmed in their positions (five members) and the two vice chairs or, every two years, the chair, one vice chair and five members. A new chairman was appointed at this meeting following the death of Joaquín Piñón in July. Isidro Zarzoso Bonet was declared chairman on 17 September. The new chairman will complete the remainder of Mr Piñón's term (until 2015). Vicente Nomdedeu Lluesma and José Castellano Esteve were renewed as vice chairmen. The resulting board of governors is as follows: President: • Isidro Zarzoso Bonet (Realonda, S.A.) Vice chairmens: • Vicente Nomdedeu Lluesma (Azteca Gres, S.L.) • José Castellano Esteve (Cerámica Decorativa, S.A.) • Juan Francisco Ramos Usó (Porcelanosa, S.A.) Board of Governers: • Cerámica Nulense, S.A., represented by Ricardo Aparici Bartoll • Cerámica Saloni, S.A., represented by Diego Navarro Abella • Cerámica Vives, S.A. represented by Rodrigo Vives Monfort • Cerámicas del Foix, S.A., represented by Jorge Francino Martí • Colorker, S.A., represented by Miguel González Gálvez • Grespania, S.A., represented by Luis Hernández Sanchís • Keraben Grupo, S.A., represented by José Luis Lanuza Quílez • Natucer, S.L., represented by Manuel Rubert Andrés • Pamesa Cerámica, S.L., represented by Jorge Bauset Fos • Peronda Cerámicas, S.A., represented by Ismael García Peris. The new board represents all areas of the industry in the association, whose primary objective is to promote the interests of the Spanish tile sector, an industry which is of great importance to the country's economy.

7


noticias

8

Veraren y Sika organizan un curso teórico-práctico de “Rehabilitación y Reformas de Edificios” para profesionales

Veraren and Sika organise theoretical-practical courses in "Building Rehabilitation and Renovation” for trade professionals

El 10 de octubre, Veraren y Sika organizaron un Curso teórico-práctico sobre Rehabilitación y Reformas de Edificios dirigido a profesionales del sector, que tuvo lugar en el Hotel Rafael Ventas de la Calle Alcalá de Madrid. Desde su experiencia respectiva, las dos compañías dieron las claves para que los profesionales del sector puedan afrontar con éxito los desafíos actuales y futuros, con un programa articulado en cinco ejes principales: reparación de estructuras de hormigón, impermeabilización del edificio, pavimentos cementosos, interiores y pavimentos impresos. Sika es un grupo suizo proveedor de materiales para la construcción, con delegación en España. Veraren es distribuidor mayorista de áridos y materiales de construcción en Madrid, y está comprometido con la formación y especialización de sus clientes, por lo que participa en este curso destinado a un sector que sigue en auge, pero que debe seguir actualizándose día a día.

On 10 October, Veraren and Sika organised a theoretical-practical course on Building Rehabilitation and Renovation aimed at sector professionals, which took place at the Hotel Rafael Ventas in the Calle Alcalá in Madrid. The two companies offered the keys to their different areas of expertise, to enable sector professionals to successfully face current and future challenges with a programme divided into five main areas: repair of concrete structures, waterproofing buildings, screed pavements, interiors and printed floors. Sika is a Swiss group that supplies construction materials, with a regional office in Madrid. Veraren is a wholesale distributor of aggregates and building materials in Madrid, and is committed to educating and training its customers, participating in this course for a booming industry that is continuing to boom that needs to stay up to date.

Grup Gamma suma dos nuevos asociados en Mallorca

Grup Gamma adds two new associates in Majorca

• Transarbona, S.L., es una empresa familiar fundada hace más de 35 años por Vicenç Arbona Colom en Sóller, en la costa noroeste de Mallorca. Transarbona es hoy un almacén de construcción referente de la zona. Emplea a 12 personas y dispone de una flota de 10 camiones, furgonetas, dumpers y excavadoras listos para trabajar en cualquier rincón de la Sierra de Tramontana. • Fullana e Hijos, S.A., es la otra nueva incorporación a Grup Gamma en la isla. Situada en el centro del municipio de Llucmajor, la fundó en 1989 la familia Fullana. Hoy la regenta el matrimonio de Esperanza Fullana y José Pañella y cuenta con unas instalaciones de 400 m2 de tienda, 1.100 m2 de naves y 5.000 m2 de patio. Grup Gamma tiene ya 8 puntos de venta en Mallorca y sigue consolidando su posición a escala nacional.

• Transarbona, S.L. is a family firm that was founded more than 35 years ago by Vicenç Arbona Colom in Sóller, on the north-eastern coast of Majorca. Transarbona is now a leading supplier of building materials in the area. It has 12 employees and a fleet of 10 trucks, vans, dumpers and diggers, ready to go to work anywhere in the Sierra de Tramontana. • Fullana e Hijos, S.A. is another new addition to Grup Gamma on the island. It is in the heart of Llucmajor, and was founded by the Fullana family back in 1989. Nowadays it is managed by a married couple, Esperanza Fullana and José Pañella and has a 400 m2 shop, 1,100 m2 of industrial units and a yard measuring 5,000 m2. Grup Gamma now has eight points of sale in Majorca and is continuing to consolidate its position throughout Spain.

La Asociación DIR de BASF entra en las redes sociales

The BASF DIR Association hits the social networks

Fiel a su filosofía de ofrecer calidad de forma constante y fruto de su compromiso con la tecnología, la Asociación DIR ha dado un paso adelante en el mundo de la comunicación on line y ha entrado de lleno en las redes sociales. Ya es posible seguir todas las novedades de DIR y de sus asociados a través de Twitter, Facebook y LinkedIn. • Twitteres un servicio de microblogging con más de 200 millones de usuarios que generan 65 millones de tuits diarios. Con la cuenta @asociacionDIR en www.twitter.com/asociaciondir se amplía la comunicación y la cercanía con los clientes y seguidores. En esta cuenta se compartirán enlaces, novedades y noticias de la Asociación y se buscará un feedback constante con el resto de usuarios. • Facebook es un sitio web de redes sociales que tiene casi 1.000 millones de usuarios, entre ellos más de 600 millones de usuarios móviles, lo que le da una gran inmediatez. Mediante www.facebook.com/AsociacionDir se compartirá con todos los usuarios suscritos información y novedades de forma visual y moderna, que permitirá además la interacción. • LinkedIn es la red social orientada a las empresas. Tiene más de 200 millones de usuarios de más de 200 países. Todos los profesionales del sector podrán aquí conectar con DIR a través de www.linkedin.com/asociaciondir, donde encontrarán todo lo necesario para desenvolverse en esta red.

True to its philosophy to offer consistent quality and its commitment to technology, the DIR Association has taken a step forward in the world with on-line communication by taking part in Social Networks. Now you can find out what's new with DIR and its associates on Twitter, Facebook and LinkedIn. • Twitter is a micro-blogging service with more than 200 million users who create more than 65 million tweets every day. Using its account @asociacionDIR at www.twitter.com/asociaciondir the association is now in close contact with clients and followers. This account shares links, innovations and news about the Association and invites constant feedback from users. • Facebook is a social networking website with almost 1,000 million users, among which are 600 million mobile users, with instant impact. Go to www.facebook.com/AsociacionDir to find information and news in a modern, visual format. You can also leave comments. • LinkedIn is a social network for the business world. It has more than 200 million users in more than 200 countries. All sector professionals are invited to connect to DIR by visiting www.linkedin.com/asociaciondir. You'll find everything you need to take part in the network.

N U EVO A Z U L E J O 172



10

C E R SAI E 2013

Cersaie 2013 supera los 100.000 visitantes, con crecimiento de profesionales extranjeros y reducción de los italianos UN PROMEDIO DE 20.000 VISITANTES POR DÍA, DURANTE CADA UNO DE LOS CINCO DÍAS DEL ENCUENTRO, ALREDEDOR DE LA MITAD DE ELLOS EXTRANJEROS: ESTE ES EL DATO SOBRESALIENTE DE CERSAIE 2013 QUE CONFIRMA SU INTERNACIONALIDAD Y EL PAPEL DE FERIA LÍDER Y DE REFERENCIA EN EL PANORAMA MUNDIAL PARA LOS SECTORES DE LA CERÁMICA Y EL EQUIPAMIENTO PARA EL BAÑO.

na confirmación adicional de la naturaleza mundial de Cersaie se refleja en los 157 países de origen de los visitantes. Un acontecimiento de tipo comercial que se completa y enriquece con el amplio programa cultural de “Costruire, Abitare, Pensare” (Construir, habitar, pensar), con los Work in progress realizados en “La Città della Posa” (La ciudad de la colocación), con la actividad de asesoramiento gratuito a los particulares con “Cersaie disegna la tua casa” (Cersaie diseña tu casa).

asistencia ascendió a 46.535, un +4,2% en comparación con los 44.640 de 2012. La mayor permanencia en Cersaie de los profesionales extranjeros, facilitada por el nuevo período de la exposición (lunes viernes), que recibió numerosos comentarios positivos por parte de los visitantes, confirma que el Salón de Bolonia es un lugar importante dedicado al desarrollo de negocios mundiales de materiales cerámicos y de productos para el baño, así como un potente motor para el comercio internacional del sector.

Las cifras que dan fe de la internacionalidad de Cersaie comienzan por los expositores extranjeros, que en esta edición 2013 fueron 302 – un tercio del total – originarios de 34 países, dos más (Japón y Eslovenia) respecto de la edición anterior. Una atracción creciente en todo el mundo que también se confirma por los visitantes internacionales, cuya

La prolongación de la crisis en el mercado italiano de la construcción es la causa de la disminución en el número de visitas de profesionales, que en esta edición 2013 llegaron a 54.173 frente a los 61.771 de la anterior (–12,3%). En total, las visitas en Cersaie 2013 sumaron 100.769 respecto a las 106.846 de la edición de 2012 (–5,7%). También fue importante la

U

N U EVO A Z U L E J O 172

presencia y cobertura de los medios de difusión, 559 en total y 226 de ellos extranjeros. Cersaie, promovido por Confindustria Ceramica en colaboración con BolognaFiere, también es una cita esencial en el panorama de la arquitectura, diseño de interiores, alicatado y sector privado. El arquitecto español Rafael Moneo es el quinto premio Pritzker consecutivo que ha ofrecido en Cersaie una clase magistral; también captó el interés de los visitantes la exposición “Bathroom Excellence 1998 – 2012. Adi Design Index @ Cersaie 2013”; así como igualmente despertaron un amplio interés las actividades de la “Città della Posa” (Ciudad de la colocación), y tuvo gran participación de público “Cersaie disegna la tua Casa”, con la presencia de la arquitecta italiana Paola Marella, conocida en su país por los programas televisivos en que interviene.


C E R SAI E 2013

N U EVO A Z U L E J O 172

11


12

C E R SAI E 2013

N U EVO A Z U L E J O 172


C E R SAI E 2013

N U EVO A Z U L E J O 172

13


14

C E R SAI E 2013

Cersaie 2013 registers more than 100,000 attendees, an increase of international visitors and a fall of Italian visitors WITH AN AVERAGE ATTENDANCE OF 20,000 VISITORS A DAY ON EACH OF THE FIVE DAYS OF THE SHOW, HALF OF WHOM WERE FROM OUTSIDE ITALY, CERSAIE 2013 MAINTAINED THE EXHIBITION’S INTERNATIONAL APPEAL AND ITS ROLE AS A LEADING GLOBAL TRADE FAIR FOR THE CERAMIC TILE AND BATHROOM FURNISHING SECTORS.

he global reach of Cersaie is also demonstrated by the 157 countries of origin of visitors. The commercial side of the event was complemented by the broad cultural programme of “building, dwelling, thinking”, by the practical demonstrations staged in “Tiling Town”, and by the free consulting service offered to the general public in “Cersaie designs your home”.

T

The international appeal of Cersaie is demonstrated by the figures for international exhibitors, which this year amounted to 302 – a third of the total – from 34 different countries, two more than last year (Japan and Slovenia). The growing global reach of the show is also reflected in the numbers of international

N U EVO A Z U L E J O 172

visitors, which totalled 46,535, 4.2% more than the 44,640 of 2012. The longer time spent at Cersaie by international visitors – partly due to the new Monday to Friday schedule, a change that pleased visitors – confirms the Bologna show as the primary venue for the promotion of global business in ceramic materials and bathroom furnishing products and a powerful driver of international trade. By contrast, the continued crisis in the domestic construction market led to a fall in the number of Italian visitors, which dropped to 54,173 compared to last year’s figure of 61,771 (–12.3%). Overall there were a total of 100,769 visitors at Cersaie 2013 compared to the 106,846 of last year’s event (–5.7%). There was also a strong media

presence with a total of 559 journalists, including 226 from abroad. Cersaie, promoted by Confindustria Ceramica in cooperation with BolognaFiere, is also a key appointment for the world of architecture, interior design and installation and features events of outstanding interest for both industry professionals and the general public. Rafael Moneo was the fifth consecutive Pritzker prize winner to have given a keynote lecture at Cersaie; the exhibition “Bathroom Excellence 1998 – 2012. Adi Design Index @ Cersaie 2013” attracted considerable interest; the activities conducted in “Tiling Town” were very well received; and “Cersaie designs your home”, an initiative fronted by Paola Marella, was strongly supported by the public.


C E R SAI E 2013

N U EVO A Z U L E J O 172

15


16

C E R SAI E 2013

N U EVO A Z U L E J O 172



18

C ITAS

Domotex Asia/Chinafloor y el mercado de suelos en la zona Asia-Pacifico El mercado del revestimiento de suelos en Asia está boyante, pensemos por ejemplo en los 377 millones de m2 vendidos en China en 2012. La feria Domotex Asia/Chinafloor volverá a proporcionar a la industria internacional del sector un potente trampolín hacia nuevos negocios y mercados en Asia. Varios meses antes del comienzo de la XVI edición del salón, el 75% de la superficie disponible estaba ya reservada. La feria es una cita anual que tiene lugar en el Shanghai New International Exhibition Centre (SNIEC). Sus fechas para 2014 son el 25, 26 y 27 de marzo. Muchos expositores contrataron su espacio ya en la propia feria en 2013 y los organizadores han detectado en las últimas semanas un repunte en la demanda de espacio. Domotex Asia/Chinafloor 2013 tuvo unos 1.200 expositores, que usaron el encuentro para dar a conocer una extensa gama de recubrimientos de suelo y mostrar a sus mercados objetivos una visión completa de las más recientes tendencias. Los puntos destacados de 2014 incluirán una renovada plataforma de marketing, “InnovAction Flooring”, que dará aún más espacio a los productos innovadores, permitiendo que los expositores los presenten con más precisión a sus mercados objetivos. Además, nuevos formatos en el recinto ferial llamarán la atención del visitante hacia productos seleccionados y sus categorías. La base de datos de Domotex Asia/Chinafloor incluye ahora más de 200.000 profesionales del recubrimiento de suelos e industrias afines. Es una cantidad notable de direcciones y en ella arquitectos y diseñadores tienen un papel importante, hasta el punto de que los organizadores han desarrollado un ‘hub’ es-

N U EVO A Z U L E J O 172

pecial para ellos, de modo que encauce los intereses especiales de estos grupos profesionales en cuanto al mercado asiático de recubrimientos de suelos. El “A&D Hub” se situará en el centro del recinto ferial (pabellón W5) y se estructurará en 5 áreas: • The Shanghai Architect Fair es una cita anual para arquitectos y diseñadores que se centrará en asuntos específicos de la industria y explorará asuntos como el uso de baldosas en el mercado del contract asiático del suelo. • The InnovAction Flooring Centre. Área de exposición especial que agrupará los mejores productos del año, seleccionados por un jurado experto. • Materia. La red mundial independiente Materia organizará una muestra especial sobre cerámica, piedra natural, sostenibilidad y salud. • Showroom Areas: varias instalaciones de suelos a cargo de los mejores expositores de la feria. Estas zonas aportarán a los visitantes profesionales una atractiva gama de colores, diseños y creaciones. • Ceramics special display. Especialmente diseñada por fabricantes internacionales de alto nivel de soluciones pavimentadoras, esta muestra hará hincapié en las baldosas cerámicas y los pavimentos de piedra natural.

Domotex Asia/Chinafloor and the Asia-Pacific floor coverings market The floor coverings markets of Asia are booming, with 377 million m2 of floor coverings having been sold in China in 2012, alone. Domotex Asia/Chinafloor tradeshow will again provide the international floor coverings industry with a powerful, high-yield springboard for new business and new markets in Asia. Several months to go until the start of the 16th Domotex Asia/Chinafloor, already 75% of the show’s available exhibition space had been booked. This fair is an annual event held at the Shanghai New International Exhibition Centre (SNIEC), and next year’s season will run from 25 to 27 March. Many exhibitors took time out from the 2013 showcase to re-register for 2014, and organizers have recently noticed another spike in demand for exhibition space. Domotex Asia/Chinafloor 2013 had some 1,200 exhibitors, who used the show to profile a wide array of floor covering products and give their target market a comprehensive overview of the latest flooring trends. The highlights in 2014 include a revamped “InnovAction Flooring” marketing platform that will give innovative floor covering products an even greater share of the Domotex Asia/Chinafloor limelight. The platform will enable exhibitors to showcase selected product innovations with great accuracy to their target markets. In addition, new

event formats at the exhibition venue will draw the attention of visitors in a highly targeted fashion to selected flooring products and product categories. The Domotex Asia/Chinafloor database now encompasses more than 200,000 professionals in the flooring and related industries. It’s a sizeable pool of addresses – and one in which architects and designers feature strongly, so the fair’s organizers have developed a special Hub for Architects and Designers to cater for the special interests of this professional group with respect to the Asian floor coverings market. The “A&D Hub” will be located in the center of the exhibition grounds (Hall W5) and will be structured into five areas: • The Shanghai Architect Fair – an annual event for architects and designers that will focus on specific kinds of floor coverings and explore topical issues, such as the use of tiles in the Asian contract flooring market. • The InnovAction Flooring Centre. This is a special display area that will cluster the best products of the year, as selected by an expert jury. • Materia. The independent global network Materia is running a special display themed around ceramics, natural stone, sustainability and health. • Showroom Areas. A series of flooring installations staged by the show’s top exhibiting manufacturers, the Showroom Areas will wow trade visitors with an exciting array of colors, designs and creations. • Ceramics special display. Specially developed by international manufacturers of high-end hard flooring solutions, the display will take a close look at ceramic tiles and natural stone flooring.

El 14 de noviembre se celebra el IV Congreso Nacional de Andimac La Asociación Nacional de Distribuidores de Cerámica y Materiales de Construcción (Andimac) celebra el 14 de noviembre su cuarto Congreso Nacional en el Centro de Convenciones Mapfre de Madrid. En ediciones anteriores Andimac se ha ido adelantado a los acontecimientos para prevenir el derrumbe al que se asistía en el sector de la construcción: en 2007 se advertía la necesidad urgente de mover ficha. En noviembre de 2009 se vio que el sector estaba ante un punto de no retorno, en situación límite y porque aunque parecía increíble la crisis acababa de comenzar. En 2011 se descubrió que el sector estaba a las puertas de una nueva era, con profundos cambios e ingentes tensiones económicas aún por llegar: se estaba configurando un nuevo juego con unas reglas muy diferentes a las anteriores. “El desenlance, cómo ganar la partida”, es el eslógan


AP P O I NTM E NTS

que utiliza un encuentro que se ha consolidado como el principal espacio de creación de valor para la industria y la distribución de materiales de construcción. En el programa de actos del Congreso se tocarán tres grandes temas: Entorno, tendencias y competidores; Los retos de la distribución, y Nuevos modelos de negocio.

The 4th National Andimac Congress on 14 November The National Association of Ceramic and Construction Materials (Andimac) will hold its National Conference at the Mapfre Convention Centre in Madrid on 14 November. At earlier editions, Andimac was been ahead of the curve to prevent the downfall of in the construction industry. In 2007 it warned of the urgent need to make a move. In November 2009 it was seen that the sector had reached the point of no return and that it was on the brink of an incredible crisis. In 2011 it revealed that the sector was entering a new era, with far-reaching changes and economic constraints still to come. A new game had begun with very different rules from its predecessors. "The dimension, how to win the game", is the slogan used for a meeting which has become established as the main space for creating value for the industry and for distributors of construction materials. Thel Congress deals with three main themes: Surroundings, trends and competitors; Challenges facing distribution and New Business Models.

Piscina Barcelona, tres grandes sectores y un elemento: el agua Piscina Barcelona, el salón dedicado a la piscina se ha reinventado en 2013 para adaptarse a las nuevas necesidades del mercado para convertirse en el nuevo hub multisectorial de referencia, centrado en tres grandes sectores con identidad propia: la piscina, el wellness y las instalaciones deportivas y recreativas. Del 15 al 18 de octubre, Piscina Barcelona ha contado con las empresas que representan toda la cadena de valor, desde los fabricantes de componentes para la construcción, accesorios y tratamiento de aguas (en el sector de las piscinas); con nuevas soluciones y productos para los centros de bienestar de hoteles, centros de wellness, balnearios y spas, y con todas las novedades y nuevos productos para empresas gestoras de instalaciones acuáticas, instituciones públicas y profesionales de la salud y el deporte. Piscina Barcelona 2013, además, ha ejercido como centro de networking internacional, gracias a una

oferta de más de 500 expositores nacionales e internacionales, en la que ha sido de nuevo la plataforma de referencia en Europa tanto en internacionalización y networking como en innovación y sostenibilidad. La Barcelona International Aquatic Exhibition 2013 ha contado con un 50% de expositores y visitantes internacionales de 110 países. Asimismo, los Premios Barcelona International Aquatic Exhibition a la innovación y sostenibilidad han reconocido el carácter emprendedor de las marcas del sector.

Piscina Barcelona, three great sectors and one element: water Piscina Barcelona is a trade fair that specialises in swimming pools. It has reinvented itself in 2013 to adapt to new market needs. This has made it a new multi-sector hub, focused on three great sectors, each with their own identities: swimming pools, wellness and sports and recreational facilities. From 15 to 18 October, Piscina Barcelona hosted companies from all parts of the value chain, from component manufacturers to producers of accessories and water processing (in the pool sector); with new solutions and products for wellness centres in hotels and spas. It was also a showcase for

innovations and projects from water installation management companies, public institutions and health and sports professionals. Piscina Barcelona 2013 is also a great networking centre. With more than 500 national and international exhibitors, it is a benchmark in Europe in terms of internationalisation and networking as well as innovation and sustainability. A total of 50% of exhibitors and visitors to the Barcelona International Aquatic Exhibition 2013 came from 110 countries. The Barcelona International Aquatic Exhibition awards to innovation and sustainability also recognised the entrepreneurial spirit of the sector's brands.

Batimat 2013 se estrena en París Nord Villepinte Con el fin de potenciar aún más la feria de la construcción más importante del mundo y teniendo en cuenta la ocupación prevista para el centro Porte de Versailles, Batimat se muda al centro de exposiciones Paris Nord Villepinte, del 4 al 8 de noviembre. Su proximidad al aeropuerto de Roissy Charles de Gaulle y a la estación de tren de alta velocidad, sus

N U EVO A Z U L E J O 172

19


C ITAS

modernas salas interconectadas, que mejoran la experiencia y el flujo de visitantes, son algunas de las razaones para que algunas de las principales ferias internacionales hayan elegido Paris Nord Villepinte. El traslado de Batimat a Paris Nord Villepinte le permite unirse a Interclima+elec y a Idéo bain para crear una cita sin precedentes que supondrá la presencia de más de 3.500 expositores y 400.000 visitantes de todo el mundo. En momentos en que la construcción sostenible exige un enfoque cada vez más global, la puesta en escena conjunta de estos tres salones profesionales de la construcción ofrecerá la oportunidad de descubrir todas las soluciones, técnicas y materiales para todo tipo de operaciones del sector. Batimat proporciona un poderoso impulso a la difusión de nuevos productos a través del mercado de la construcción y un verdadero trampolín para los fabricantes que están lanzando innovaciones. Precisamente, esta es la razón principal por la que el 96% de los expositores están en Batimat. Batimat 2013 muestra todo lo relativo a la construcción y, en particular, a la eficiencia energética y al bajo consumo. Dos temas adicionales también estarán presentes en esta edición: la comodidad en el acceso a los edificios y la fuerte dimensión tecnológica de la construcción. Uno de los aspectos más destacados de la feria serán los Premios a la Innovación, que tienen como objetivo promover las innovaciones técnicas en los mercados cubiertos por las tres exposiciones: la construcción, la comodidad y la eficiencia energética y los baños. El concurso ha sido completamente renovado y por primera vez presentará una gama completa de las innovaciones del sector de la construcción. Nueve jurados técnicos especializados integrados por expertos reconocidos (de construcción, contratistas, colegios profesionales, centros técnicos, periodistas, arquitectos, etc.) revisaron un total de 235 inscripciones efectuadas por expositores, y evaluaron cada proyecto con criterios estrictos para determinar si cumplían con las necesidades de los profesionales de la industria. Se eligieron 81 proyectos, seleccionados por su capacidad de innovación, su potencial y su pertinencia. La innovación es señalada por un 96 % de los expositores y un 99% de los visitantes de Batimat como la atracción principal de la feria. Es lo que da a este gran salón de la edificación y la arquitectura su carácter, y en 2013 más que nunca , impulsando el desarrollo de soluciones a los grandes desafíos a los que se enfrenta el sector: la transición energética, la renovación de la eficiencia energética, la construcción optimizada, la calidad ambiental de los materiales y las tecnologías utilizadas, el uso más extendido de la domótica, la seguridad en la construcción, etc. Para reforzar la vital importancia de la eficiencia energética, ADEME se ha convertido en patrocinador oficial de los Premios a la Innovación por primera vez. La ceremonia de entrega de premios se

N U EVO A Z U L E J O 172

© BATIMAT

20

llevará a cabo el lunes 4 de noviembre. Los proyectos se presentaron ante el Gran Jurado el 3 de octubre para elegir a los ganadores de los tres salones.

Batimat 2013 moves to the Paris Nord Villepinte In order to further boost the world’s leading construction show and given the work scheduled for Porte de Versailles, Batimat is moving to the Paris Nord Villepinte Exhibition Centre in 2013, from November 4th to 8th. Its proximity to Roissy Charles de Gaulle airport and TGV station, modern, interconnected halls that enhance the visitor experience and improve visitor flows all mean that Paris Nord Villepinte is the venue of choice for major international trade shows. Batimat’s move to Paris Nord Villepinte allows it to join up with Interclima+elec and Idéo bain to create an unprecedented global event that will involve more than 3,500 exhibitors and 400,000 visitors from all over the world. At a time when sustainable construction demands an increasingly overall approach, the joint staging of these three major shows will offer building professionals the opportunity to discover all the solutions, techniques and materials for the full range of the sector’s trades. Batimat provides a powerful boost for the spread of new products through the building market and a real springboard for manufacturers who are launching innovations. This is the main reason that 96% of the exhibitors give for taking part in it. Batimat 2013 will be showing construction and in particular those relating to energy performance and

low consumption. Two additional themes will also feature this edition: building accessibility and comfort, and the strong technological dimension to construction. One of the highlights of the show will be The Innovation Awards, that aim to promote technical innovations in the markets covered by the three exhibitions: construction, comfort & energy efficiency and bathrooms. The competition has been completely revamped and will for the first time present a complete range of building sector innovations. Nine specialist technical juries composed of recognised experts (building contractors, contracting authorities, professional bodies and technical centres, journalists, architects, etc.) reviewed a total of 235 entries from exhibitors, evaluating each project against stringent criteria to determine whether they fulfil the current needs of industry professionals. The 81 shortlisted projects were chosen for their innovativeness, potential and pertinence. Innovation are quoted by 96% of Batimat exhibitors and 99% of visitors as the show’s main attraction. Innovation is what gives this major building and architecture trade show its cutting edge, in 2013 more than ever, driving the development of solutions to meet the major challenges facing the sector: the energy transition, energy-efficient renovation, building envelope optimisation, environmental quality of the materials and technologies used, more widespread use of home automation, building site safety, etc. Reinforcing the vital importance of energy efficiency, ADEME has become Official Partner of the Innovation Awards for the first time. The Awards Ceremony will take place on Monday 4th November. The projects were submitted to the Grand Jury on October 3rd to determine the winners for the three shows.


visual corner

21

Alcor: elegancia y estilo

Cerámicas Calaf: Pavimentos naturales: gres y terracotta

Materias primas de calidad superior, procesos de fabricación técnicamente probados y un esmerado diseño constituyen las tres piedras angulares sobre las que se asienta, en una combinación de arte y tecnología, la colección Evian que aquí presentamos, además de los modelos Siena, Hannover, Lugano, Portovenere, Amalfi, Assen, Hermitage, Bari, Sydney, Delhi, Berna, Geneve, Munich y Saint Moritz de Azulejos Alcor, presentadas en Cevisama y que han tenido una gran aceptación. Cerámica concebida para dar un toque de estilo y elegancia a los ambientes interiores.

Pavimentos en la línea y tradición de la tierra cocida, manteniendo el carácter rústico, cálido y natural, pero con las ventajas de los pavimentos de gres. Las nuevas series Ibiza en colores: blanco y gris, y New Cadi en colores: “xocolat” y “rojo-red” mantienen la naturalidad, dando a su vez respuesta a las corrientes de diseño actuales, siendo muy versátiles y combinables, muy adecuadas para la creación de ambientes cálidos, acogedores, prácticos y modernos. Se recomiendan tanto para exteriores como para interiores (suelos en viviendas, jardines, piscinas y zonas peatonales). Serie Ibiza.

www.azulejos alcor.com

www.ceramicascalaf.com

Ambiente Munich Cream Moka, 25x75. Decor floral Munich Cream, 25x75.

Elegance and style by Alcor Top-quality raw materials, technically proven manufacturing processes and careful design are the three cornerstones on which they are based, in a combination of art and technology, the Azulejos Alcor’s new collection Evian, presented here, in addition to the models Siena, Hannover, Lugano, Portovenere, Amalfi, Assen, Hermitage, Bari, Sydney, Delhi, Bern, Geneva, Munich and Saint Moritz of Azulejos Alcor delivered at Cevisama and have been widely accepted. Tiles conceived to lend interiors a touch of style and elegance.

Serie New Cadi.

Cerámicas Calaf, S.A. Natural flooring: stoneware tiles and terracotta Floorings on the line and tradition of earthenware (terracotta), keeping the rustic, warm and natural character, but with the advantages of the stoneware material (klínker). The new series Ibiza in colours: white and grey and New Cadi in colours: “xocolat” and “rojo-red” maintain the naturalness, giving, at the same time, answer to the current design flows, and are very versatile and combinable, perfect for helping to create warm, homely and practical settings; are recommended for both outdoor and indoor (floorings in homes, gardens, swimming pools and pedestrian areas).

N U EVO A Z U L E J O 172


visual corner

22

Perfil vierteaguas NovoVierteaguas GT de Emac® Perfil vierteaguas de amplia cara vista fabricado en aluminio lacado, ideal para rematar el perímetro de terrazas, balcones y alféizares. El exclusivo diseño de su goterón, ranurado en toda su longitud, lo hace muchísimo más eficaz para canalizar el agua lejos de la pared, evitando así que el agua chorree sobre la fachada y provoque filtraciones. Disponible en acabados Óxido Gris y Gris claro. Las piezas para esquinas exteriores y las piezas de unión para ocultar las juntas entre perfiles garantizan un acabado perfecto.

www.emac.es

Rubí® Slim System, solución para cortar grandes formatos El Slim System, con una capacidad de corte de más de 300 cm, permite cortar con facilidad y precisión este tipo de piezas. Gracias a su compacto tamaño, el cortador se sirve en una práctica bolsa de transporte que el usuario puede transportar cómodamente. La innovación aplicada a este producto lo hace especialmente atractivo por su funcionalidad y también por su elevada competitividad en el mercado.

www.rubi.com

NovoVierteaguas GT, profile for balconies and terraces by Emac®

Rubí® Slim system, the solution to cut large formats

Perimeter profile for the finishing and protection of the external borders of balconies, terraces and windowsills. The profile has a broad visible side made of aluminum. The exclusive design of the eaves, grooved along its length, is more effective to channel the water away from the wall, preventing a run-off on the facade.

Slim Cutter System has a cutting capacity exceeding 300 cm and cuts with ease and precision this kind of materials. Thanks to its compact size, the cutter is served in a handy carrying bag that the user can conveniently transport. Innovation applied to this product makes it especially attractive for its functionality and its high market competitiveness.

N U EVO A Z U L E J O 172


dossier arquitectura / architecture

www.revistana.com


24

FAC HADAS APARTAT V E NTI LADAS

dossier arquitectura / architecture

El ITC comienza un nuevo servicio integral de ensayos para fachadas ventiladas EL INSTITUTO DE TECNOLOGÍA CERÁMICA (ITC) PONE EN MARCHA UN SERVICIO INTEGRAL DE ENSAYOS PARA FACHADAS VENTILADAS QUE ABARCA VARIAS LÍNEAS DE ACTUACIÓN Y CUYO OBJETIVO ES SATISFACER LA DEMANDA DE LAS EMPRESAS DEDICADAS A LA PRODUCCIÓN Y A LA INSTALACIÓN DE BALDOSAS CERÁMICAS PARA FACHADAS, UN SISTEMA CONSTRUCTIVO CADA VEZ MÁS EN BOGA.

l Instituto de Tecnología Cerámica (ITC) trabajando desde los años noventa en diversos proyectos de diseño, desarrollo y evaluación de sistemas para fachadas ventiladas en edificios, una actividad que actualmente está siendo muy potenciada, dado el creciente interés del sector cerámico en la aplicación de este material en los sistemas constructivos, así como en la eficiencia energética asociada a la arquitectura y edificación.

E

En este orden de cosas, el Instituto de Tecnología Cerámica (ITC) ha puesto en marcha un servicio integral de ensayos dedicados a esta interesante solución constructiva que abarca varias líneas de actuación dedicadas a ofrecer respuesta tanto a las empresas fabricantes como a las de instalación de estos sistemas y que se centran especialmente en el comportamiento térmico y mecánico del sistema.

CARACTERIZACIÓN DE LA BALDOSA CERÁMICA Ensayos normalizados • Absorción de agua. Impregnación por ebullición. UNE-EN ISO 10545-3 • Resistencia a la flexión y carga de rotura. UNE-EN ISO 10545-4 • Dilatación térmica lineal. UNE-EN ISO 10545-8 • Resistencia al choque térmico. UNE-EN ISO 10545-9 • Expansión por humedad. UNE-EN ISO 10545-10 • Resistencia a la helada. UNE-EN ISO 10545-12

DETERMINACIÓN DEL COMPORTAMIENTO TÉRMICO DE UNA SOLUCIÓN CONSTRUCTIVA A ESCALA DE EDIFICIO • LIDER • CERMA • EnergyPlus

SERVICIOS AMBIENTALES PARA LA CONSTRUCCIÓN: ECODISEÑO, EVALUACIÓN Y COMUNICACIÓN AMBIENTAL DEL SISTEMA CONSTRUCTIVO Y SUS ELEMENTOS • Asesoramiento en comunicación ambiental del sistema constructivo y/o sus elementos: ecoetiquetado, declaraciones ambientales de producto, huella de carbono, etc. • Determinación del comportamiento ambiental del sistema constructivo y/o de sus elementos mediante análisis de ciclo de vida. • Estudio de las oportunidades de ecodiseño del sistema constructivo: simulación de las oportunidades de optimización del comportamiento ambiental del sistema constructivo, simulación ambiental de escenarios. • Identificación de la contribución del sistema constructivo y/o sus elementos y realización de evaluaciones y comunicación ambiental del sistema constructivo y sus elementos, como declaraciones ambientales de producto, etiquetas ecológicas, identificación y cuantificación de la contribución a la certificación de edificios LEED, BREEAM, VERDE…

Comportamiento térmico • Absortividad solar • Emisividad • Índice de reflectancia solar según norma ASTM E1980-11 • Conductividad térmica • Calor específico

CARACTERIZACIÓN DEL SISTEMA CONSTRUCTIVO Ensayos normalizados • Resistencia al impacto de cuerpos rígidos. Fachadas ventiladas. ETAG N° 034 Parte 1 Apdo. 5.4.4.1 • Resistencia al viento. Medida de la carga de rotura bajo presión. Fachadas ventiladas. ETAG N° 034 Parte 1 Apdo. 5.4.1.2 Comportamiento térmico • Determinación del comportamiento térmico de un cerramiento mediante modelización. • Determinación del comportamiento térmico en condiciones reales mediante la utilización de un módulo experimental

N U EVO A Z U L E J O 172

Inspección de una fachada ventilada.


dossier arquitectura / architecture

V E NTI LATE D FAÇAD E S

The ITC launches a new integral service for testing ventilated façades THE INSTITUTE OF CERAMIC TECHNOLOGY (INSTITUTO DE TECNOLOGÍA CERÁMICA - ITC) HAS LAUNCHED AN INTEGRATED SERVICE FOR TESTING VENTILATED FAÇADES THAT ENCOMPASSES SEVERAL AREAS, THE PURPOSE OF WHICH IS TO MEET THE NEEDS OF COMPANIES THAT PRODUCE CERAMIC TILES FOR FAÇADES AND WHICH INSTALL THESE BUILDING SYSTEMS THAT ARE GROWING IN POPULARITY.

he ITC has worked on a number of ventilated façade systems since the nineties, designing, developing and evaluating these projects for use on buildings. Given the ceramic sector's growing interest in these products for use in building systems and the energy efficiency benefits of double-skin façades for architects and builders, this is now a very widely-used technique.

T

In light of this, the Instituto de Tecnología Cerámica (ITC) has launched an end-to-end testing service for this important building solution that covers a comprehensive range of activities designed to meet the needs of both manufacturing companies and installation technicians working with these systems. The tests focus primarily on the thermal and mechanical performance of these installations.

DETERMINING THE CHARACTERISTICS OF THE CERAMIC TILE Standardised tests • Water absorption. Impregnation by boiling. UNE-EN ISO 10545-3 • Resistance to bending and breaking load. UNE-EN ISO 10545-4 • Linear thermal expansion. UNE-EN ISO 10545-8 • Resistance to thermal shock. UNE-EN ISO 10545-9 • Moisture expansion. UNE-EN ISO 10545-10 • Frost resistance. UNE-EN ISO 10545-12

MEASURING THE THERMAL BEHAVIOUR OF A CONSTRUCTION TECHNIQUE AT BUILDING SCALE • LIDER • CERMA • EnergyPlus

ENVIRONMENTAL BUILDING SERVICES: ECO-DESIGN, EVALUATION AND ENVIRONMENTAL COMMUNICATION OF THE CONSTRUCTION SYSTEM AND ITS COMPONENTS • Advice on environmental communication of the construction system and/or its components: eco-labelling, environmental product declarations, carbon footprint, etc. • Calculation of the environmental behaviour of the construction system and/or its components through life-cycle analysis. • Study of eco-design opportunities from the construction system: simulation of opportunities to optimise environmental behaviour of the construction system, environmental simulation of scenarios. • Identification of the contribution of the construction system and/or its components and evaluations and environmental communication of the construction system and its elements, such as environmental product declarations, ecological labels, identification and quantification of its contribution to LEED, BREEAM, VERDE building certification...

Thermal performance • Solar absorption • Emissivity • Solar Reflectance Index according to ASTM E1980-11 • Thermal conductivity • Specific heat

CHARACTERISATION OF CONSTRUCTION SYSTEMS Standardised tests • Impact resistance against hard bodies. Ventilated façades. ETAG No. 034 Part 1 Section 5.4.4.1 • Wind resistance. Measuring low pressure breaking load. Ventilated façades. ETAG No. 034 Part 1 Section 5.4.1.2 Thermal performance • Measuring thermal behaviour of a wall through modelling. • Measuring thermal performance in real conditions through use of an experimental module

Resistencia al impacto.

N U EVO A Z U L E J O 172

25


26

FAC HADA APARTAT U R BANA

dossier arquitectura / architecture

Dos viviendas muy urbanas con un toque Flexbrick LOS TEJIDOS CERÁMICOS FLEXBRICK HAN SIDO PROTAGONISTAS DE LA REFORMA QUE HA REALIZADO EL ESTUDIO DE ARQUITECTURA DE FELIPE PICH-AGUILERA DE LA “CASA POMARET”, UBICADA EN EL NORTE DE BARCELONA, COLINDANTE CON EL PARQUE DE COLLSEROLA.

asa Pomaret era una casa unifamiliar que se ha sometido a un profundo proceso de reforma cuyo resultado final son dos viviendas que forman un conjunto único dividido en cuatro módulos, autónomos e industrializados, y una única cubierta ajardinada que recoge la volumetría de todos los cuerpos.

C

Flexbrick, uno de los elementos destacados de la reforma, ha sido utilizado para realizar la cerca frontal. Esta obra refleja la polivalencia de Flexbrick, que según Felipe Pich-Aguilera ha hecho posible “una nueva forma de hacer cercas de construcción muy sólidas, y que a su vez incorporen plantas”. Casa Po-

N U EVO A Z U L E J O 172

Las celosías de Flexbrick contribuyen al ahorro de energía, evitando el exceso de radiación.

maret, una obra con una fachada muy urbana, respira a la vez un aire de tradición de la mano de Flexbrick, logrando un perfecto equilibrio en el límite del espacio urbano y rural entre Barcelona y el parque de Collserola. Las celosías de Flexbrick contribuyen al ahorro de energía, evitando el exceso de radiación. Pich-Aguilera afirma que “Flexbrick permite mostrar que el ladrillo y la arcilla pueden valorizarse en sistemas modernos que provienen del pasado, pero que son capaces de responder a las exigencias del presente”.


dossier arquitectura / architecture

U R BAN FAÇAD E

Two very urban homes with a Flexbrick touch FLEXBRICK CERAMIC FABRICS HAVE BEEN INVOLVED IN THE REFORM MADE BY ARCHITECTURAL FIRM FELIPE PICH-AGUILERA OF THE “CASA POMARET”, LOCATED IN THE NORTH OF BARCELONA, ADJACENT TO THE COLLSEROLA PARK.

The Flexbrick lattice contributes to energy saving, avoiding excessive radiation.

asa Pomaret was a detached house that has undergone extensive renovations and the final result has been two houses that form a unique set divided into four modules, independent and industrialized, and a single green roof that collects the volumes of all bodies.

C

Flexbrick, one of the highlights of the reform, has been used for front fence. This work reflects the versatility of Flexbrick, which according Felipe Pich-Aguilera has made possible "a new way of making very solid construction fences, and that in turn incorporate plants." Casa Pomaret, a work with a very urban façade, breathe an air of tradition with Flexbrick, achieving a perfect balance on the edge of urban and rural space between Barcelona and Collserola Park. The Flexbrick lattice contributes to energy saving, avoiding excessive radiation. Pich-Aguilera says "Flexbrick can show that the brick and clay can be recovered in modern systems that come from the past, but they are able to meet the demands of today."

N U EVO A Z U L E J O 172

27


28

R E HAB APARTAT I L ITAC IÓN

dossier arquitectura / architecture

Edificio modernista para un nuevo hotel REHABILITACIÓN DE UN DISEÑO DE PUIG I CADAFALCH PARA ALOJAR EL SANT PERE DEL BOSC HOTEL & SPA.

FICHA TÉCNICA Sant Pere del Bosc Hotel & Spa Localización: Lloret de Mar (Girona) Responsable Mapei: Dídac Ramírez Proyectista: Óscar Colom Dirección facultativa: Óscar Colom Constructora: propia Año de intervención: 2011 Distribuidor: Materials Brecor, S.L.

Vista de la fachada. View of the façade.

apei ha colaborado en la transformación de un edificio histórico obra del arquitecto Josep Puig i Cadafalch situado en Lloret de Mar (Girona) y que venía siendo utilizado como residencia de ancianos en un hotel, el Sant Pere del Bosc Hotel & Spa.

M

Dentro del proyecto integral de rehabilitación de este edificio situado a pocos kilómetros del centro de Lloret de Mar, población situada en la Costa Brava catalana, Mapei ha colaborado con varias de sus soluciones y sistemas. En la fachada se ha realizado un sistema transpirable con Mape-Antique Intonaco NHL, Silexcolor Tonachino y Silexcolor Pittura atendiendo a las peculiaridades de la rehabilitación. En las habitaciones de la primera planta, antes de colocar la cerámica, las superficies a pavimentar han sido tratadas con el sistema Mapesonic CR de Mapei, diseñado para el aislamiento acústico contra el ruido de impactos y pisadas.

N U EVO A Z U L E J O 172

Productos Mapei • Mapesonic CR • Ultrabond V4 SP • Kerabond • Isolastic • Keraflex Primer G • Tixobond Grey • Ultracolor Plus • Mapesil AC • Mape-Antique Intonaco NHL • Mape-Antique Strutturale • Silexcolor Primer • Silexcolor Pittura • Silexcolor Tonachino • Silexcolor Graffiato • Mapelastic Smart


dossier arquitectura / architecture

La colocación de la cerámica se ha realizado con Keraflex y con las técnicas apropiadas al formato de la cerámica, así como a su naturaleza. En cocina y servicios se ha rejuntado con Kerapoxy, tal y como exige la normativa sanitaria. Las juntas de cerámica generales se han realizado con Ultracolor Plus y las de movimiento con Mapesil AC. En las zonas de agua se han realizado trabajos de impermeabilización con Mapelastic Smart.

R E HAB I L ITAC IÓN

Mapei ha colaborado en una gran parte del resto de actuaciones que contemplaba el proyecto.

AISLAMIENTO ACÚSTICO Mapesonic CR ha sido específicamente estudiado para ser aplicado en edificios donde se quiera evitar la eliminación de los pavimentos existentes y/o se requiera de un sistema fonoaislante de bajo espesor. El sistema Mapesonic CR se complementa con: • Ultrabond ECO V4 SP, adhesivo acrílico universal en dispersión acuosa sin disolventes y con un tiempo abierto prolongado para el encolado del Mapesonic CR al soporte. Este producto está clasificado como EC1 Plus según el GEVEmicode por su muy baja emisión de sustancias orgánicas volátiles y también está reconocido por el Blaue Engel. • En el caso del hotel de Lloret, con el Ultrabond ECO V4 SP se procedió a adherir el Mapesonic CR sobre el soporte existente. • Kerabond+Isolastic, adhesivo bicomponente altamente deformable, con altas prestaciones y tiempo abierto prolongado, clasificado como C2E S2 según la EN 12004. Kerabond, además, esta clasificado como EC1 R según el GEV-Emicode. En esta obra, con el Kerabond + Isolastic se colocó la cerámica sobre el Mapesonic CR.

Imágenes tomadas durante los trabajos de rehabilitación de la fachada. Photographs taken during the repairs to the façade.

Campos de aplicación Aislamiento acústico frente al ruido de impacto en pavimentos existentes. Mapesonic CR puede ser aplicado sobre soportes de base cementosa y sobre pavimentos antiguos de cerámica o piedra natural, antes de la colocación de nuevos pavimentos de cerámica, material pétreo, parquet multicapa y resilientes.

MAPESONIC CR Mapesonic CR es un sistema de aislamiento acústico bajo pavimento, con bajísima emisión de compuestos orgánicos volátiles (Emicode EC1 PLUS) y para intervenciones rápidas. Es un sistema innovador y de altas prestaciones, que se presenta en rollos, constituido por gránulos de corcho y goma reciclada. El sistema está compuesto por: • Mapesonic CR • Mapesonic Strip • Ultrabond ECO S945 1K • Ultrabond ECO S955 1K • Silwood • ECO Prim T • Ultraplan ECO • Ultrabond S997 1K

29

Ventajas de Mapesonic CR • Eficaz reducción del ruido de impacto. • Aplicable sobre antiguos pavimentos. • Fácil y rápida instalación. • Espesor reducido. • Utilizable directamente bajo el pavimento nuevo. • Aplicable sobre pavimentos radiantes. • Sistema certificado. • Con bajísima emisión de compuestos orgánicos volátiles (EC1 PLUS según GEV-Emicode). Datos técnicos Espesor: 2 mm / 4 mm Peso: 1,36 kg/m2 / 2,70 kg/m2 Longitud: 30 m / 20 m Anchura: 1 m / 1 m Resistencia térmica R: 0,024 m2K/W / 0,048 m2K/W Material: recompuesto de corcho y goma, aglomerado con poliuretano Color: marrón-negro Presentación: rollos EMICODE: EC1 PLUS - con bajísima emisión Alargamiento a rotura EN ISO 1798: 20 % Resistencia a tracción EN ISO 1798: 0,6 N/mm2 Reducción del ruido de impacto ΔLw EN ISO 140-8: 17 dB*

* n° KB-050107K TS - Mapesonic CR 2 mm + parqué * n° KB-050107I TS - Mapesonic CR 2 mm + cerámica N U EVO A Z U L E J O 172


30

R EAPARTAT N OVATI O N

dossier arquitectura / architecture

New hotel in a modernist building

Mapei collaborated in many other aspects of the project.

A BUILDING DESIGNED BY PUIG I CADAFALCH NOW HOUSES THE SANT PERE DEL BOSC HOTEL AND SPA.

apei helped to transform a historic building designed by architect Josep Puig i Cadafalch in Lloret the Mar (Girona). The premises, formerly used as an elderly care home, have now been revamped to create the Sant Pere del Bosc Hotel & Spa.

M

Mapei provided a number of solutions and systems for the comprehensive restoration of this nineteenthcentury building, which is just a few kilometres outside the centre of Lloret de Mar, a town on the Costa Brava (Catalonia). The façade was treated with a breathable system called Mape-Antique Intonaco HHL, Silexcolor

TECHNICAL SPECIFICATIONS: Sant Pere del Bosc Hotel & Spa Localización: Lloret de Mar (Girona) Responsable Mapei: Dídac Ramírez Proyectista: Óscar Colom Dirección facultativa: Óscar Colom Constructora: propia Año de intervención: 2011 Distribuidor: Materials Brecor, S.L. Mapei Products • Mapesonic CR • Ultrabond V4 SP • Kerabond • Isolastic • Keraflex Primer G • Tixobond Grey • Ultracolor Plus • Mapesil AC • Mape-Antique Intonaco NHL • Mape-Antique Strutturale • Silexcolor Primer • Silexcolor Pittura • Silexcolor Tonachino • Silexcolor Graffiato • Mapelastic Smart

N U EVO A Z U L E J O 172

Tonachino and Silexcolor Pittura both ideal for the specific requirements of this renovation project.

ACOUSTIC INSULATION

On the first floor, before installing the ceramic floor tiles, the supporting surfaces were treated with the Mapei Mapesonic CR system to soundproof against the noise of impact and footsteps.

Mapesonic CR has been specifically studied for use in buildings where new floors will be installed without removing existing tiles and/or when a thin layer of soundproofing is required. The Mapesonic CR system is used with:

The tiles were installed with Keraflex and suitable techniques for their size and characteristics. The kitchen and lavatories were grouted with Kerapoxy, in accordance with health regulations. General grouting was done with Ultracolour Plus, using Mapesil AC for those with movement. Wet areas were waterproofed with Mapelastic Smart.

• Ultrabond ECO V4 SP, Universal, solvent-free adhesive in water dispersion with extended open time, for adhering Mapesonic CR to the supporting surface. This product is classified as EC1 Plus according to the GEV-Emicode for very low emission of volatile substances and is also recognised by the Blaue Engel.

Mapei ha colaborado en la impermeabilización de zonas de agua. Mapei products were used to waterproof wet areas.


R E N OVATI O N

31

In the case of this hotel in Lloret, Mapesonic CR was glued to the existing supporting surface using Ultrabond ECO V4 SP. • Kerabond+Isolastic is a highly deformable bi-component adhesive with high performance and extended open time, classified as C2E S2 according to EN 12004. Kerabond is also classified as EC1 R according to the GEV-Emicode. In this project, with the tiles were installed on the Mapesonic CR with Kerabond + Isolastic.

MAPESONIC CR Mapesonic CR is an underfloor soundproofing system with very low emission of volatile compounds (Emicode EC1 PLUS) for quick interventions. It is an innovative, high-performance system which comes in rolls made of recomposed cork and recycled rubber bound with polyurethane. The system comprises: • Mapesonic CR • Mapesonic Strip • Ultrabond ECO S945 1K • Ultrabond ECO S955 1K • Silwood • ECO Prim T • Ultraplan ECO • Ultrabond S997 1K Where to use Soundproofing against impact on existing floor coverings. Mapesonic CR may be used on all types of cement-based substrates, old ceramic, stone, wooden and resilient floors, before installing new tiles, stone and under all types of parquet. Advantages of Mapesonic CR • Efficient reduction of noise from footsteps. • Applicable on old floors. • Easy and quick to install. • Low thickness. • May be applied directly under the new floor covering. • May be applied on heated floors. • Certified according to current standards. • With very low emission of volatile organic compounds (EMICODE EC1 Plus according to GEV-Emicode). Technical characteristics Thickness: 2 mm / 4 mm Weight: 1.36 kg/m2 / 2.70 kg/m2 Length (m): 30 m / 20 m Width (m): 1 m / 1 m Thermal resistance R (m2 K/W): 0.024/0.048 Material: recomposed cork and rubber bound with high quality polyurethane Packaging: rolls. Emicode: EC1 Plus - very low emission Elongation at failure EN ISO 1788 (%): 20% Tensile strength EN ISO 1788 (N/mm2): 0.6 Reduction of noise from footsteps ΔLw EN ISO 140-8: 17 dB* * n° KB-050107K TS - Mapesonic CR 2 mm + parquet * n° KB-050107I TS - Mapesonic CR 2 mm + ceramics


32

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier arquitectura / architecture

Gresmanc presenta en Cersaie su nueva línea Klinker Tech

La Semana de la Arquitectura del FAD llega a Barcelona

La presentación de la nueva línea de klinker técnico porcelánico Klinker Tech de Gresmanc (Gres de La Mancha) ha despertado un gran interés en importadores y distribuidores de todo el mundo presentes en Cersaie, y como resultado se han firmado varios acuerdos y proyectos internacionales. Gres de La Mancha ha apostado por esta nueva línea de productos técnicos dirigidos a prescripción en proyectos de piscinas y pavimento industrial consiguiendo ser un referente a escala internacional. La presencia de Gresmanc ha destacado debido a la gran cantidad de visitantes que han pasado por el stand consiguiéndose los objetivos de la compañía en las primeras jornadas, que además han resaltado la calidad del producto, características técnicas y acabados de la gama de productos presentada. Con Klinker Tech, Gresmanc continua apostando por I+D+i de nuevos materiales y productos, para dotar al mercado de piezas cerámicas técnicas de alta calidad, demandadas en los mercados más técnicos y exigentes. El resultado de todo ello es el fortalecimiento de la red comercial mundial con un gran número de operaciones y acuerdos de representación y distribución firmados durante la feria.

Arquin-FAD organiza la séptima edición de Arquinset - Semana de Arquitectura, que tendrá lugar en Barcelona entre los días 23 y 31 de octubre y que, en esta ocasión, se dedicará a analizar y a proponer iniciativas, reflexiones y soluciones vinculadas a los paisajes ruinosos de la postburbuja. Cada sociedad refleja en el paisaje sus capacidades, sus sueños y sus limitaciones. “Paisajes contemporáneos, lastre y/u oportunidad” es una reflexión sobre el legado de la construcción especulativa y abandonada en España. El fenómeno del ladrillo español y su funesto desenlace ha engendrado la proliferación de un nuevo tipo de paisaje a medio construir que se podría denominar paisaje de lucro. Ante esta situación, la Semana de la Arquitectura Arquinset, comisariada en esta ocasión por la arquitecta Julia Schulz-Dornburg, se dedicará a analizar y a proponer iniciativas, reflexiones y soluciones vinculadas al panorama arrasado de la posborbolla. El programa propuesto pasa por una exposición en el FAD, “Ruinas modernas, una topografía del lucro”, con material de Julia Schulz-Dornburg; un taller / caso de estudio para estudiantes, “La Muela, Zaragoza. Con el viento a favor”, coorganizado por ARQUIN-FAD y el Máster de Intervención y Gestión del Paisaje y el Patrimonio (UAB-MUHBA), con visita a “La Muela”, y diversas conferencias y debates, con participantes como Francesc Muñoz, Carles Pareja, Itziar González, José Fariña Tojo, Llàtzer Moix, Freddy Massad, Lluís Comerón, Pedro Azara, Oriol Nel·lo, Gustavo Gili y Martí Peran.

Gresmanc presents its new Klinker Tech line at Cersaie Klinker Tech is a new line of technical porcelain klinker by Gresmanc (Gres de La Mancha). The innovation attracted a lot of interest from importers and distributors from all over the world at Cersaie and is now the subject of numerous agreements and international projects. Gres de La Mancha has created this new line of technical products for use in swimming pools and for industrial flooring, enabling it to become an international leader. Gresmanc really stood out from the crowd at the expo with numerous visitors going along to the stand where the company was able to achieve its objectives during the first days, highlighting the quality of the product, its technical characteristics and finishes available in the range. With Klinker Tech, Gresmanc will continue to make efforts into R&D+i to obtain new materials and products, producing the high-quality technical ceramic tiles required by increasingly technical and demanding markets. Fortunately, all this is strengthening the global commercial network with numerous agency and distribution agreements signed during the trade fair.

N U EVO A Z U L E J O 172

The FAD Architecture Week arrives to Barcelona Arquin-FAD organizes the seventh edition of Arquinset - Architecture Week, to be held in Barcelona between October 23 and 31 and, this time, will be dedicated to analyze and propose initiatives, ideas and solutions related to the post-bubble ruinous landscapes. All societies reflects in its landscape their abilities, their dreams and their limitations. “Contemporary Landscapes, ballast and / or opportunity” is a reflection on the legacy of speculative construction and left in Spain. The Spanish brick phenomenon and its fatal outcome has spawned the proliferation of a new type of half-built landscape that could be called profit landscape. In this situation, the Arquinset Architecture Week, this time curated by architect Julia SchulzDornburg, are going to be dedicated to analyze and propose initiatives, reflections and solutions related to the post-bubble debastated enviroments. The proposed program goes through an exhibition at the FAD, "Modern ruins, a topography of profit" with material of Julia Schulz-Dornburg; a workshop / case study for students, "La Muela, Zaragoza. With the tailwind", co-organized by Arquin-FAD and the Master of Landscape and Heritage Intervention and Management (UAB-MUHBA), visiting "La Muela" and various conferences and discussions with participants as Francesc Muñoz, Carles Pareja, Itziar González, José Fariña Tojo, Llàtzer Moix, Freddy Massad, Lluís Comerón, Pedro Azara, Oriol Nel·lo, Gustavo Gili and Martí Peran.



34

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier arquitectura / architecture

Rockwool participa en el proyecto de 326 bungalows en Cambrils (Tarragona)

Rockwool involved in the project of 326 bungalows in Cambrils

Rockwool participa en el aislamiento exterior de los 326 bungalows del Cambrils Park Resort(Tarragona), un exclusivo resort familiar de la Costa Dorada, proyecto desarrollado por Arquiwork Arquitectes. Ello ha supuesto la aplicación de 17.000 m2 de Rockstate Contorno de 30 mm en más de 300 bungalows que integran el resort, así como en el exterior del faro que decora la piscina de la zona “La Mediterránea”, gracias a la posibilidad de colocarlo en curva. La provincia de Tarragona sufrió un accidente que desencadenó un incendio en el camping de los Alfaques (Alcanar), donde murieron 243 personas en 1978. Por ello, las principales razones por las que se escogió lana de roca Rockwool son la incombustibilidad del producto y la no propagación de humos tóxicos avaladas por la mejor clasificación de reacción al fuego posible: A1 (no combustibles). El sistema de aislamiento exterior consta de aislamiento térmico y acústico de fachadas por el exterior, compuesto por un panel de lana de roca Rockwool y un acabado exterior de mortero. En concreto, Rockstate Contorno es un producto rígido de alta densidad, específico para aplicaciones con tendencia a puentes térmicos, como por ejemplo ventanas y huecos de edificios a rehabilitar. Es idóneo tanto para proyectos de nueva construcción como para rehabilitación de edificios existentes, mejorando sus prestaciones térmicas y acústicas, seguridad contra el fuego y transpirabilidad para un ambiente interior más saludable. Los factores, propiedades y beneficios decisivos que llevaron a los arquitectos a decidirse por este aislamiento fueron: • Transpirabilidad de la lana de roca (frente a otros sistemas con EPS) • 4 ventajas en 1: aislamiento térmico, acústico, protección contra el fuego y protección contra la humedad. • Cerramiento en OSB, que aporta rigidez y seguridad, asegurando unas condiciones óptimas de incombustibilidad y no propagación de tóxicos. • Confort acústico interior • Estabilidad dimensional de la lana de roca a las altas temperaturas en verano.

Rockwool takes part in the exterior insulation of 326 bungalows that integrate Cambrils Park Resort (Tarragona - Spain), an exclusive family resort on the Costa Dorada, project developed by Arquiwork Architects. This has involved the application of contour Rockstate 17,000 m2 of 30 mm over 300 bungalows that make up the resort, as well as outside the lighthouse that decorates the pool area "The Mediterranean", thanks to the ability to place with radius of curvature. The province of Tarragona suffered an accident that triggered a fire in the Alfaques campsite (Alcanar), which killed 243 people in 1978. Therefore, the main reasons by which the Rockwool product was chosen are the incombustibility and not spread of toxic smokes supported by the best reaction to fire classification of possible: A1 (not fuels). The exterior insulation system comprises thermal and acoustic insulation of the external façades, comprising a panel of Rockwool and outer finishing mortar. Specifically, Rockstate contour is a rigid, high density product, specific for applications prone to thermal bridges, such as windows and holes in buildings to be renovated. It is suitable for both new construction projects and rehabilitation of existing buildings, greatly enhancing its thermal and acoustic performance, fire safety and breathability for a healthier indoor environment . The deciding factors, properties and benefits that led the architects to decide on this insulation were: • Breathability of rock wool (compared to other systems with EPS) • Benefits 4 in 1: Thermal insulation, acoustic, fire protection and moisture protection. • Closing in OSB, which provides rigidity and safety, ensuring optimal conditions Flameproof toxic and propagation. • Indoor acoustic comfort • Dimensional stability of the rock wool of high temperatures in summer.

N U EVO A Z U L E J O 172

Tile of Spain participó en MADE Milán Tile of Spain estuvo presente por segunda vez en la feria de arquitectura y diseño para la edificación MADE, celebrada del 2 al 5 de octubre en el recinto ferial de Rho-Pero en Milán (Italia). En colaboración con la Oficina Económica y Comercial de España en Milán, e ICEX España Exportación e Inversiones, Tile of Spain –la marca paraguas de las baldosas y azulejos españoles en su promoción exterior– mostró las múltiples posibilidades que la cerámica española ofrece para arquitectura y el diseño actual en una de las ferias que marcan tendencia en el sector. Este salón está destinado a los profesionales del mundo de la arquitectura, el diseño y la rehabilitación. En él se presentan las novedades en materiales, maquinaria y tecnología tanto para la obra civil como para la edificación y el interiorismo. En esta ocasión, Tile of Spain contó con un stand informativo propio en el que se incluyó una zona de exposición de productos, y estuvo presente en las distintas áreas de Made4Ceramics, el pabellón específico dentro de MADE para mostrar las novedades de la cerámica y sus aplicaciones.

Tile of Spain takes part in MADE Milan Tile of Spain took part in the building architecture and design trade fair, MADE, which was held at the Rho-Pero Trade Fair facilities in Milan (Italy) from 2 to 5 October. In collaboration with the Economic and Commercial Office of Spain in Milan and ICEX España Exportación e Inversiones, Tile of Spain (the umbrella brand used to promote Spanish floor and wall tiles abroad) showcased the numerous possibilities of Spanish ceramics. This one of the main, trend-setting trade fairs for current architecture and design. The audience for the trade fair is trade professionals from the world of architecture, design and renovation. It is the ideal venue for presenting innovative materials, machinery and technology for both civil works and for building and interior design. This time Tile of Spain had its own information stand, which included a showroom area for products. It was also found in different areas of Made4Ceramics, the specific hall at MADE for showing innovations in ceramics and their applications.


dossier

interiorismo / interior design

www.revistana.com


36

I NTE APARTAT RIORISMO

dossier

interiorismo / interior design

La cerámica recupera elementos clásicos y los integra en nuevos contextos LA INDUSTRIA CERÁMICA LANZA NUEVOS PRODUCTOS QUE SE ADAPTAN A LAS NUEVAS TENDENCIAS DEL HÁBITAT UTILIZANDO LAS TÉCNICAS MÁS NOVEDOSAS DEL SECTOR, COMO LA IMPRESIÓN DIGITAL, QUE ABRE UN SINFÍN DE POSIBILIDADES DECORATIVAS. Laura Pitarch

sí, la cerámica avanza de la mano del interiorismo actual y ofrece diferentes líneas decorativas que mezclan estéticas modernas a la vez que recupera diseños clásicos y tradicionales. Una muestra han sido las novedades que las empresas españolas han lanzado en la feria Cersaie 2013 de Bolonia (Italia) donde se han exhibido diferentes colecciones inspiradas en las últimas tendencias del mercado.

A

Una de las principales preferencias en interiorismo que señala la investigadora de tendencias y

publicista, Pepa Casado, es la mezcla de elementos clásicos con otros de inspiración moderna. Esta inclinación se puede apreciar claramente en los diseños de la industria cerámica que recuperan pavimentos muy clásicos para combinarlos con muebles de carácter industrial. En este sentido, Casado apunta que “es como si sacáramos un decorado clásico de su contexto y lo integráramos en otro espacio”. Así, las colecciones de cerámica recuperan para sus catálogos piedras con brillos y mármoles clásicos destinados a nuevos usos para crear nuevos ambientes.

1

1. “RAW CERAMICS” En referencia a la decoración cerámica también destaca el uso de material en crudo, “raw”, donde el defecto se convierte en virtud. En esta línea podemos encontrar piezas cerámicas que reproducen diferentes tipos de madera con decapados y defectos típicos de estos materiales, diferentes cementos mal pulidos o decapados de pintura. Al respecto, Casado explica que “se trata de usar el error como elemento decorativo, así como de imitar este tipo de materiales que resultan muy delicados y que, con la impresión digital, se pueden reproducir sobre cerámica aportando un resultado final más resistente y duradero”.

1

N U EVO A Z U L E J O 172

1


dossier

interiorismo / interior design

I NTE R I O R I S M O

37

2

2

3

2. MADERAS Y CEMENTOS

3. COLOR BLOC

4. HIDRÁULICO

Por otra parte, una tendencia que persiste es la inspiración en diseños escandinavos con maderas muy claras, de roble o roble blanqueado.

Una tendencia muy apreciada por el Interiorismo es, según Casado, el color bloc. Se trata de diseñar un espacio con una gama de un mismo color. En este sentido, hasta el momento las empresas de cerámica siempre han tenido cierta orientación al mercado con catálogos de colores de temporada y continúan ofreciendo productos en esta línea para abastecer la demanda del sector contract. Un ejemplo son los modelos “Lines e waves” y “Line grey” de Lea Ceramiche.

Uno de los elementos que vuelve a utilizarse en la decoración de interiores es el azulejo hidráulico. Se recuperan los motivos geométricos de este tipo de cerámica tradicional y artesana pero con una cierta modernización de las composiciones. Un ejemplo es la colección de Refin Ceramiche, premiada en European Design Award, que ofrece dos líneas una inspirada en el contract y otra en el interiorismo. También cabe destacar el hidráulico geométrico de Peronda.

Pero una de las novedades que destaca, en referencia a las maderas cerámicas, es el tipo de corte de las piezas que imita las baldas de madera y permite realizar diferentes tipos de composiciones mediante la colocación en línea o trenzada. Un ejemplo es la reproducción del parqué de madera del siglo XVIII de Refin. Con estas nuevas colecciones, el sector permite exportar al exterior espacios que por la delicadeza de la madera se reservaban a los ambientes interiores. Este tipo de materiales pensados para terrazas y espacios urbanos se pudieron ver también en Cersaie 2013. Las nuevas opciones de decoración propuestas por el sector resultan muy interesantes también para el sector contract ya que ofrecen nuevas posibilidades de diseño a arquitectos e interioristas. Asimismo, la estética industrial también vuelve a tomar valor; por ello destacan las imitaciones de cementos y microcementos, incluso coloreados.

4

4

N U EVO A Z U L E J O 172


38

dossier

interiorismo / interior design

I NTE APARTAT RIORISMO

5

5

6

7

5. CERÁMICA DE AUTOR

6. CERÁMICA PARA LA PUBLICIDAD

7. FROM ABOVE

Otro elemento fundamental es el valor añadido de las piezas cerámicas, por ello algunas marcas optan por aportar autenticidad con la colaboración de diseñadores reconocidos. Este es el caso de Phillipe Starck, que ha trabajado para diferentes firmas y que, recientemente, ha presentado un nuevo concepto para la composición de cerámica en el que la junta de dilatación entre las piezas se convierte en un elemento decorativo y arquitectónico clave. Este trabajo lo ha realizado para Ceramica Sant’Agostino. Por otra parte cabe destacar los diseños de Marcel Wanders, Paola Navone, Antonio Citterio y Patricia Viel para el nuevo catálogo de Bisazza.

La impresión inkjet ha permitido a la industria cerámica reproducir diferentes diseños, antes propios de la industria gráfica, en azulejos de grandes formatos. Citemos como ejemplo el trabajo de Ceracasa con sus proyectos de recuperación de anuncios antiguos y su reproducción en cerámica de gran formato para fachadas ventiladas. Otro ejemplo es la creación del espacio interior del Café Lempicka de Lea Lab y los proyectos Lea Ceramique que ofrecen una herramienta para proyectos de impresión a medida para arquitectura de edificios y arquitectura interior como cocinas, muebles, baños o armarios.

Finalmente, la necesidad actual por recuperar los orígenes propios se traslada también al mundo del hábitat con la recuperación de la naturaleza de cada material u objeto. Casado explica que esta tendencia se denomina From Above y describe las propuestas que reinterpretan su propia cultura artesana dentro de los nuevos parámetros industriales. “Se trata de recuperar las habilidades artesanas traducidas al diseño industrial”, apunta la analista de tendencias, quien afirma que este hecho se empieza a constatar en algunas líneas de productos de países emergentes.

En este sentido, la impresión digital también ha sido clave en la decoración de entornos urbanos. Un ejemplo, en otro contexto de uso son los juegos tradicionales impresos en cerámica en algunos parques y paseos de Castellón, como el juego de la oca de Ceracasa de la imagen.

N U EVO A Z U L E J O 172


dossier

interiorismo / interior design

I NTE R I O R I S M O

39

The tile industry brings back traditional elements for new contexts THE TILE INDUSTRY IS LAUNCHING NEW PRODUCTS THAT CATER FOR NEW HABITAT TRENDS USING THE SECTOR'S MOST INNOVATIVE TECHNIQUES. THESE INCLUDE DIGITAL PRINTING, WHICH OPENS UP ENDLESS DECORATIVE OPTIONS. Laura Pitarch

his means that tiles are advancing hand in hand with interior design, offering different decorative lines with modern styles and bringing back classic, traditional designs. A variety of these projects were showcased by Spanish companies at the Cersaie 2013 expo in Bologna, Italy. Numerous collections inspired by cutting edge market trends were launched at the event.

T

Casado is the currently popular mixture of classic elements and modern features. This trend is very much evident in tile designs that bring back very classical floor covering to be combined with industrial-style furnishings. With regard to this, Casado said that "it is rather like taking a classic design out of its context and integrating it in another space". Tile collections once again feature glossy stone and traditional marble, this time for new uses to create new environments.

One of the main preferences in interior design highlighted by trends researcher and publicist Pepa

1

1. “RAW CERAMICS” When it comes to décors featuring ceramics, the use of raw materials is also important, turning a defect into a virtue. You’ll find ceramic tiles that mimic different types of wood with the typical knots and imperfections found in these materials as well as rough polished cement and flaking paint effects. Casado explained that it is "they aim to use imperfections as decoration, imitating these materials, which are actually very delicate reproducing them in ceramic material with the help of digital printing for a tough, long-lasting final result".

1

1

N U EVO A Z U L E J O 172


40

dossier

interiorismo / interior design

I NTE R APARTAT IOR DESIGN

2

2

3

2. WOOD AND CEMENT

3. BLOCK COLOUR

4. HYDRAULIC

Meanwhile, one trend still with us is that for Scandinavian-style light wood, oak or bleached oak effect tile.

A very popular trend in the interior design world at the moment, according to Casado, is colour block. The idea is to design a space with a range of the same colour. In this respect, so far, tile companies have always attempted to satisfy the market with seasonal colours and they continue to offer products on these lines to supply demand from the contract sector. Examples of these are “Lines and waves” and “Line grey” by Lea Ceramiche.

One of the elements being used in interior decoration again is hydraulic tile. Traditional and craft geometric motifs are back, this time with a modern twist. One example is the Refin Ceramiche collection, recognised at the European Design Awards, which offers two lines, one inspired by the contract sector and the other by interior design. Also interesting is the geometric hydraulic by Peronda.

But one of the outstanding innovations in ceramic wood is the way that tiles are cut to imitate floorboards. This makes it possible to arrange tiles in different compositions, in line or interlinking. One example is Refin's imitation of 18th century wood parquet. With these new collections, the sector has taken finishes like delicate wood, previously restricted to use indoors, outside. This type of materials for use on terraces and in urban areas was also on show at Cersaie 2013. The new decorative possibilities will be very interesting for the contract sector, because they open up great design options for architects and interior designers. Likewise, the industrial look is also back in vogue, hence the predominance of imitation cements and microcements, some of them coloured.

4

N U EVO A Z U L E J O 172

4


dossier

interiorismo / interior design

5

6

5

6

I NTE R I O R D E S I G N

41

7

5. SIGNATURE CERAMICS

6. CERAMICS FOR ADVERTISING

7. FROM ABOVE

Another essential element is the added value of ceramic times, which is why some brands opt to offer authenticity with the collaboration of recognised designers. This is the case of Phillipe Starck, who has worked with a number of firms and who recently presented a new concept for ceramic compositions. In this project, the expansion joints between the tiles become a decorative element and architectural key. This work has been produced by tile manufacturer Sant'Agostino. Meanwhile, Marcel Wanders, Paola Navone, Antonio Citterio and Patricia Viel have also created designs for the new Bisazza catalogue.

Inkjet printing has enabled the tile industry to reproduce different designs, previously in the realm of the graphics industry, on large tiles. Examples of these are the work done by Ceracasa as part of its project to recover old advertisements. These have been reproduced on large tiles for ventilated façades. Another example is the creation of the interior of the Café Lempicka by Lea Lab and Lea Ceramique projects that offer a tool for bespoke printing services for building and interior architecture and design to create kitchens, furniture, bathrooms and cupboards.

Finally, today’s yearning to go back to our roots has also entered the habitat world with the recovery of the nature of each material or object. Casado explained that this trend is called From Above and describes proposals that reinterpret their own craft culture within new industrial parameters. "The idea is to recover craft skills translated to industrial design", said the trends analyst, who confirmed that this is starting to be seen in product lines from emerging countries.

In this regard, digital printing has also been important for decorating urban environments. One example, in another context, are the traditional games printed on tiles in some of the parks and promenades of Castellón, such as the "game of goose" type board game by Ceracasa.

N U EVO A Z U L E J O 172


42

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier

interiorismo / interior design

ABK personaliza el estilo y originalidad de la cerámica creando un nuevo lenguaje arquitectónico Después de intensos esfuerzos de investigación, las nuevas colecciones de ABK fueron bien recibidas en Cersaie 2013, donde la marca ganó un premio a la mejor exposición. Las nuevas colecciones que ABK dio a conocer en Cersaie 2013 marcaron un hito en la historia de la marca. Ahora cuenta con una fuerte identidad basada en un proceso de desarrollo constante para mantener el ritmo de los cambios en los gustos y la evolución de las demandas del mercado del sector cerámico. Este éxito se puso de manifiesto con el interés del público por los nuevos productos exhibidos y con el premio a la mejor exposición otorgado al stand de ABK. "Este premio proporciona el reconocimiento a la labor que nuestra empresa ha realizado en los últimos años en la innovación en el área de ventas y actividades expositivas", comentó el director de marketing de ABK, Stefano Giordani. "Los mejores resultados se obtienen siempre a través de una combinación de factores, especialmente el trabajo en equipo", añadió. Las características clave de ABK ahora incluyen la atención a las últimas tendencias en arquitectura y diseño de interiores, la capacidad de utilizar cerámica para transmitir el atractivo de materiales naturales o fabricados por el hombre, y sobre todo el deseo de proponer nuevas superficies originales. Estas características son totalmente visibles en las colecciones Downtown, Soleras y Grace, y en las recién estrenadas colecciones Papier y Re-work.

ABK’s style and originality create a new language for architecture Following intense research efforts, ABK's new collections were well received at Cersaie 2013 where the brand won an award for the best exhibit. The new ABK collections unveiled at Cersaie 2013 marked a watershed in the history of the brand. It now has a strong identity based on a process of constant development to keep pace with the changing tastes and evolving demands of the market. This success was underscored by the interest of the public in the new products on display and by the Award for best exhibit won by the ABK stand. "This award provides recognition of the work our company has done in recent years in innovating its sales and exhibition activities," commented ABK's marketing director Stefano Giordani. "The best results are always achieved through a combination of factors, especially teamwork." ABK's key characteristics now include attention to the latest trends in architecture and interior design, an ability to use ceramic to convey the appeal of natural or man-made materials, and above all a desire to propose original new surfaces. These characteristics are fully visible in the Downtown, Soleras and Grace collections and in the newly unveiled Papier and Re-work collections.

N U EVO A Z U L E J O 172

Colección Decorados de Azulejos Peña Azulejos Peña lanza una serie de originales mosaicos que convertirán el hogar en un espacio único y funcional. Esta colección de decorados se presenta en varios colores y acabados, tanto para pavimento como revestimiento, interior o exterior; configurados como múltiples soluciones para cualquier proyecto, los decorados de distintas formas geométricas aportarán distinción y elegancia a todas las estancias de la casa. Peña ofrece cualquier solución decorativa, desde los acabados minimalistas hasta los más clásicos, pero siempre teniendo en cuenta las necesidades del cliente.

Azulejos Peña “Decorados” Collection Azulejos Peña has launched a range of original mosaics to transform our homes into unique yet practical places. This decorative collection comes in several colours and finishes for indoor and outdoor floors and walls, offering numerous solutions for any project. Geometric motifs add distinction and elegance to every room of the house. Peña offers all kinds of decorative solutions, from minimalist finishes to classical choices, always with the customers needs in mind.


dossier

interiorismo / interior design

N OTI C IAS / N EWS

Venatto presenta nuevas piezas XXL

Venatto presents new pieces XXL

Venatto amplía la colección de piezas de gran formato en acabo pulido, especialmente diseñadas para un mercado internacional que confía en la legendaria calidad del fabricante cerámico toledano para vestir suelos y paredes de exquisita pureza. La marca de cerámica tecnológica española ha presentado en Cersaie las últimas tendencias en acabado pulido. Un nuevo catálogo, especialmente diseñado para satisfacer las necesidades de los mercados internacionales más exquisitos, que se amplía con el lanzamiento de su pieza XXL, de 60x120 cm, en nuevos colores. El acabado pulido de Venatto es un material natural de excepcionales prestaciones que puede sustituir perfectamente al mármol, mejorando su comportamiento ya que ofrece una mayor resistencia a los agentes químicos y al rayado, a un precio muy competitivo. Carmen Luna, directora de marketing y comunicación del Grupo Greco Gres, comenta: “Seguimos apostando por el acabado pulido, un material que ya es un clásico de nuestra marca y sigue conquistando los mercados internacionales más exigentes. Presentamos nuevos catálogos con la pieza de gran formato como máxima protagonista. Una propuesta atractiva para conseguir una superficie de exquisita pureza especialmente indicada para vestir suelos y paredes en hoteles, restaurantes, grandes superficies comerciales, oficinas, museos, viviendas, etc.” La cerámica tecnológica Venatto es un producto natural fabricado en masa para posteriormente ser pulido y rectificado, consiguiendo piezas únicas y originales que imitan con gran realismo a la piedra natural. Es un material homogéneo en toda su masa (las vetas, por tanto, atraviesan todo su espesor); cada pieza es única y las vetas son fruto de las múltiples combinaciones de las materias primas; se puede trabajar su superficie consiguiendo diferentes acabados y pulidos. La fábrica de Venatto aplica la más avanzada tecnología de la industria ceramista para producir piezas de gran formato. Además de las piezas XXL, el catálogo se completa con los peldaños de 1,60 m, disponibles en todas las colecciones. Para proyectos especiales se pueden producir bajo pedido peldaños de 1,80 m de longitud. El acabado pulido es la perfecta elección en salones, recibidores, cocinas, cuartos de baño, etc. Un material que destaca por su gran resistencia y facilidad de limpieza, disponible en una extensa gama de colores, medidas y piezas de distintos formatos que se adaptan a cualquier proyecto decorativo y se pueden combinar de infinitas maneras.

Venatto extends the collection of large size pieces in polished finish, specially designed for an international market that relies on the legendary quality of the Spanish ceramic manufacturer of Toledo for dressing floors and walls with exquisite purity. The Spanish technological ceramic brand has presented the latest trends in polished finish at Cersaie. The new catalog, which meets the needs of the most exquisite international markets, expands with the release of the XXL piece, 60x120 cm, in new colors. Venatto in polished finish is a natural material of exceptional performance that can replace perfectly marble. It improves its performance because it offers greater resistance to chemicals and scratching, at a very competitive price. Carmen Luna, marketing and communications director of the Greco Gres Group, says ”We strongly believe in the polished finish, that has become a classic of our brand and continues to conquer the most demanding international markets. New catalogs where large size pieces play a main role, are introduced. An attractive proposal to achieve a surface of ??exquisite purity especially suitable for floors and walls of hotels, restaurants, department stores, offices, museums, apartments, etc." Venatto ceramic is a natural product which is polished and rectified to achieve unique and original pieces that realistically mimic natural stone. It is a throughout homogeneous material (the veins therefore are visible allover). Each piece is unique and the grain is the result of multiple combinations of raw material. One can work its surface to obtain different finishes, polished as well as textured or satinated. The Venatto factory uses the most advanced technology in ceramics industry to produce extralarge pieces. Beside these pieces, the catalog also includes steps of 1.60 m, available in all collections. For special projects steps of 1.80 m can be made on request. The polished finish is the perfect choice for hallways, kitchens, bathrooms, etc.. A material known for its high strength and ease of cleaning, available in a wide range of colors and different sizes to suit any decorating project and can be combined in infinite ways.

N U EVO A Z U L E J O 172

43


44

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

Cerámica Elías en Cersaie Una vez más Cerámica Elías expuso sus novedades en Cersaie (Bolonia). Una de las propuestas que más llamó la atención de los visitantes fue sin duda la serie Gaudí, inspirada en el conocido “trencadís” ideado por el arquitecto catalán.

Cerámica Elías at Cersaie Cerámica Elías was back at Cersaie in Bologna with its new projects and products. One of the most interesting products on its stand was the Gaudí series, inspired by the well-known 'trencadís' mosaic so characteristic of this Catalan architect.

N U EVO A Z U L E J O 172

dossier

interiorismo / interior design

La gama Zeus de Artigo, baldosas multicolores al servicio de la educación

Artigo Zeus range, coloured tiles serves educational services

La gama de losetas Zeus de Artigo ha sido elegida por el estudio de arquitectura JHK Architects para el proyecto Zadkine, un centro de formación regional (ROC) situado en la región de Rijnmond, en la zona sur de Róterdam (Países Bajos). El proyecto es un moderno edificio escolar polifuncional que ocupa un área aproximada de 16.500 m2, donde se ha cubierto una superficie de 5.250 m2 en dos colores: el gris claro Z820 monocolor y el color especial Z626 jaspeado para las áreas de trabajo (un gris ya existente pero modificado con la retirada de la granulometría roja). La fuerza del proyecto es la convivencia de dos escuelas (ambas de formación profesional, una de secundaria y la otra para adultos) que el proyectista ha resuelto poniendo la máxima atención en resaltar las áreas comunes, con el objetivo de facilitar las relaciones sociales y mantener a los estudiantes dentro del perímetro del edificio. Para reducir el abandono prematuro de la escuela, se ha puesto mucha atención en la formación continua, explotando los espacios que se ofrecen y haciendo que sean agradables y prácticos para todo el barrio. Como sucede muy a menudo, los arquitectos de prestigio prefieren diseños monocolores, ligeros y neutros para enfatizar la arquitectura y tener total libertad en la selección de los colores de los accesorios y de los complementos de decoración del interior. En este caso, se puede afirmar que las elecciones cromáticas de los proyectistas han conseguido óptimos resultados y que colores vivos con un alto contraste han llamado favorablemente la atención de los usuarios. La gama Zeus se presta de forma excepcional para este género de aplicaciones y aunque los colores elegidos sean delicados, un correcto mantenimiento garantizará que los pavimentos mantengan un excelente estado durante decenios. La nueva sede fue inaugurada el 10 de octubre de 2012.

Zeus tiles range from Artigo has been chosen by JHK Architecten for the Zadkine College project, a Regional Training Centre (ROC) for vocational and adult education in the Rijnmond region, in the south of Rotterdam (Netherlands). The project is a modern multifunctional building that covers an area of about 16.500 m2, where it has been covered a total area of 5.250 m2 in 2 colours: a very light grey Z820 (from the previous range of Zeus 220) and Z626, a special colour with speckles for the working areas (actually an existing grey, changed by simply removing the red speckle). The strength of the project is actually the togetherness of the two schools (a pre-vocational and a vocational) one with the effort to highlight the common functions that “hold together” the students. ROC Zadkine’s target group is extremely heterogeneous. On the one hand, there are the students in the age-group of 16 to 18 years old, on the other hand, there is an older, also very diverse group of students that either already has a job or wants to take a vocational qualification or want to do refresher courses or prefer to be retrained. Much attention is given to continuous learning: the aim is to reduce the early school leaving thanks to the available spaces that actively contribute to the life of neighborhood. As it happens more and more frequently high level architects usually go for solid and pretty light and neutral colours to enhance the architecture and to take profit of a total freedom in selecting the colour of furniture and interior complements. A very good result we should say when we see the colourful choices the architects made and how the contrasting colours stimulate the eyes of the users! Zeus tiles range performs outstandingly well in these kind of very heavy duty applications and even though the colours chosen are quite delicate, a correct maintenance procedure will keep the floor in good shape for decades. The new location was opened on October 10th, 2012.


dossier

ecosostenibilidad / eco-sustainability

www.revistana.com


46

PAPARTAT R E M I OS

dossier

ecosostenibilidad / eco-sustainability

El VIII Concurso Taller Cerámico premia los proyectos “Ikea”, “Foam Ville” e “Imagine” EL CERTAMEN SE REALIZA ENTRE EL ALUMNADO DEL TALLER CERÁMICO DE ALICANTE DE LA RED DE CÁTEDRAS ASCER, CUYO OBJETIVO ES INVESTIGAR NUEVAS SOLUCIONES SOSTENIBLES ORIENTADAS A LA REHABILITACIÓN. Laura Pitarch

l octavo Concurso Taller Cerámico ha reconocido el trabajo realizado por el alumnado del Taller Cerámico de Alicante, que forma parte de la Red de Cátedras Cerámicas de ASCER, otorgando dos primeros premios ex aequo a los proyectos “Ikea Cerámica”, de Antonio Durá, Mª Elina Marco y Laura Martín, “Foam Ville”, de David Gil, Daniel Millor y Javier Pastor, y un segundo premio para “Imagine Cerámica” de Heros Cuneo, Miguel Ángel Ferrer y Fernando Delgado.

E

El jurado, que reconoció la creatividad de los jóvenes arquitectos en el uso de la cerámica en diferentes espacios urbanos, contó con la participación de los arquitectos Manuel Clavel, de Clavel arquitectos; Antonio Vaillo, del estudio navarro Vaillo+Irigaray, y Francisco Leiva, del Grupo Aranea. Los ganadores fueron elegidos entre los 32 proyectos que se desarrollaron durante el curso. El arquitecto y profesor del taller, Ángel Benigno, explicó que el alumnado del Taller Cerámico de la Universidad de Alicante (UA) ha tenido la oportunidad de “desarrollar dos trabajos de investigación reales con cerámica con el objetivo de indagar en las múltiples soluciones que los revestimientos cerámicos pueden ofrecer a la rehabilitación del patrimonio existente”. En el primer proyecto, según apuntó Benigno, se utilizó la cerámica fabricada por prensado, mientras que el proceso de fabricación del segundo trabajo fue de libre elección para cada equipo de estudiantes. Cabe destacar que los proyectos realizados en el Taller de Cerámica de la UA están claramente enfocados a la rehabilitación ya que, en estos momentos, es el principal nicho de negocio de la construcción en el mercado. En este sentido, el profesor del taller apuntó que en este tipo de trabajos “el uso de materiales sostenibles es clave”, por ello destacó que la cerámica se convierte así en un elemento imprescindible “gracias a sus propiedades intrínsecas como la durabilidad y el largo ciclo de vida del producto”.

N U EVO A Z U L E J O 172

EL PROYECTO “IKEA CERÁMICA” MEJORA LA IMAGEN Y LAS CONDICIONES TÉRMICAS DE LAS FACHADAS El proyecto “Ikea Cerámica” de los estudiantes Antonio Durá, Mª Elina Marco y Laura Martín, presenta un nuevo modelo cerámico destinado a mejorar las condiciones térmicas de edificios degradados cuyo diseño permite renovar de forma sencilla y económica la imagen de las fachadas. Según sus autores, la idea surgió a partir del análisis de los inconvenientes que sufren las construcciones ubicadas en zonas de insolación superiores a 2.800 horas al año. Es por ello que el producto se centró en las necesidades de edificios de entre 30 y 50 años que necesitaran una rehabilitación. En este sentido, tras estudiar diferentes materiales, el equipo optó crear una pieza cerámica por prensado. Otro de los aspectos clave del proyecto fue el diseño de la pieza. Los autores de “Ikea Cerámica” afirman que “el interés del diseño de la pieza radica en la optimización de material y la utilización de los elementos existentes en el mercado para minimizar el coste y que los propietarios de la vivienda lo adquieran sin complicaciones”. Asimismo, para diseñar la pieza también se ha tenido en cuenta la facilidad de montaje y su ligereza para no invadir el edificio. Así se ha logrado que en pocas horas de instalación un edificio pueda renovar completamente su imagen ocultando las imperfecciones y defectos de la fachada con una piel cerámica en tres dimensiones que, además, reduce el impacto de la insolación ofreciendo mayores prestaciones a la vivienda y otorgándole carácter e identidad propia.


dossier

ecosostenibilidad / eco-sustainability

FOAM VILLE CREA UN NUEVO PAISAJE URBANO RECUPERANDO LAS CELOSÍAS CERÁMICAS PARA REVESTIR LAS MEDIANERAS DEGRADADAS El proyecto Foam Ville de los estudiantes del Taller Cerámico de la UA David Delgado, Daniel Millor y Javier Pastor recupera un elemento clave en la tradición arquitectónica mediterránea, como son las celosías cerámicas, para revestir las medianeras de los edificios degradados por el paso de los años y convertirlas así en un elemento que fomente la belleza del paisaje urbano. Los autores del proyecto explican que a menudo la vista del paisaje urbano que tenemos desde nuestras viviendas muestra un escenario de abandono por la imagen gris y descuidada que aportan las medianeras de los edificios. No obstante, afirman que desde la distancia también se aprecia la autenticidad de diferentes elementos arquitectónicos y materiales que distinguen la tradición y cultura mediterráneas. “Las dunas de teja, la celosía cerámica en las pocas ventanas de los retranqueados patios interiores, el baldosín de muchas cubiertas o los azulejos de los patios interiores... estos son los puntos de color y alegría que llaman nuestra atención y que despiertan esa mirada de curioso vecino que todos llevamos dentro”, apuntan Delgado, Millor y Pastor. Así, decidieron utilizar los motivos, texturas y gamas cromáticas de las celosías cerámicas para revestir y rehabilitar medianeras degradadas por el paso de los años. Más que una rehabilitación los estudiantes afirman que se trata de “una cura sentimental y natural”, ya que pretenden otorgar al paisaje urbano la autenticidad perdida por el simbolismo de la arquitectura actual con elementos que evoquen un efecto doméstico y a la vez recuperen la cultura y la tradición arquitectónica. El sistema que proponen está pensado para facilitar una rápida instalación pero también permite que se pueda alojar por fases. Las celosías se componen de piezas cerámicas extrudidas que se agarran a las medianeras mediante montantes metálicos creando motivos geométricos que recuerdan a los motivos de la arquitectura tradicional. El interior de las piezas lo forma una espuma cerámica que permite conformar paisajes porosos, modulados pieza a pieza, preparados para acoger en un futuro tanto el agua como la vegetación.

P R E M I OS

“IMAGINE CERÁMICA” APORTA UNA NUEVA IMAGEN A LAS INFRAESTRUCTURAS EDUCATIVAS PROVISIONALES “Imagine Cerámica” es una creación de los estudiantes Heros Cuneo, Miguel Ángel Ferrer y Fernando Delgado, del Taller Cerámico de la UA, pensada para rediseñar la estética de las infraestructuras educativas provisionales. Tras el recorte generalizado de la inversión en materia educativa, los autores del proyecto advirtieron que los módulos prefabricados para albergar la actividad de los centros educativos se están convirtiendo en muchos casos en estructuras permanentes. Por ello buscaron una solución para paliar las deficiencias típicas que presentan estas construcciones, de modo que visitaron las estructuras educativas provisionales de poblaciones como La Vega Baja (Torrevieja, Alicante) y también los barracones de la UA situados junto a la Politécnica. Tras la visita, los estudiantes constataron diversas deficiencias como el mal confort térmico e higrométrico o la ausencia de una cavidad para albergar las instalaciones. Asimismo, también observaron que los barracones dan una imagen industrial y homogénea que despoja de identidad a los centros educativos. Ante esta situación, los autores de “Imagine Cerámica” plantearon el diseño de un elemento que “genere una relación directa con el usuario a través de la interacción”. De esta forma, optaron por la cerámica y plantearon una envolvente cerámica personalizable que permite que el alumnado deje impresos sus dibujos. Se trata de una pieza de fácil manejo que se puede modificar cada curso integrando en la fachada los diseños del nuevo alumnado para poder lograr una relación directa con los usuarios y romper con el carácter efímero y despersonalizado de este tipo de construcciones. Finalmente, Cuneo, Ferrer y Delgado explican que estudiaron la modulación del conjunto y sus distintos elementos para obtener las dimensiones óptimas de la pieza. Posteriormente, la generaron por prensado y mediante un sistema de impresión digital plasmaron los dibujos del alumnado. Además, también se diseñó un sistema de anclajes para posibilitar que las piezas se puedan mover una a una para facilitar el intercambio de piezas.

Sobre las piezas de espuma cerámica ya alojadas se adhieren piezas cerámicas prensadas con los motivos geométricos de las celosías tradicionales. Estas se adhieren en diferentes puntos, conformando diferentes zonas y creando un collage de diferentes colores y texturas. Para lograr una celosía capaz de albergar vegetación el equipo encontró una espuma cerámica capaz de captar el agua, dar aislamiento térmico-acústico y a la vez facilitar la creación de líquenes en su interior que permite la creación de un ecosistema de medianeras que varía de vegetación según la estación del año.

N U EVO A Z U L E J O 172

47


48

APARTAT AWAR DS

dossier

ecosostenibilidad / eco-sustainability

The 8th Ceramic Workshop Competition awards go "Ikea", "Foam Ville" and "Imagine" THE COMPETITION WAS ORGANISED FOR STUDENTS FROM THE TALLER CERÁMICO DE ALICANTE (ALICANTE CERAMIC WORKSHOP), PART OF THE ASCER UNIVERSITY CHAIR NETWORK, THE PURPOSE OF WHICH IS TO RESEARCH NEW SUSTAINABLE SOLUTIONS FOR RENOVATION. Laura Pitarch

he 8th Ceramic Workshop Competition has acknowledged the work done by students at the Alicante Ceramic Workshop, part of the ASCER University Chair Network. First and second places went deservedly to the projects “Ikea Cerámica”, by Antonio Durá, Mª Elina Marco and Laura Martín, “Foam Ville”, by David Gil, Daniel Millor and Javier Pastor and “Imagine Cerámica” by Heros Cuneo, Miguel Ángel Ferrer and Fernando Delgado.

T

The jury appreciated the creativity of the young architects' use of ceramics in different urban settings. The jury included architects Manuel Clavel of Clavel architects; Antonio Vaillo from the Vaillo+Irigaray studio in Navarre and Francisco Leiva, from the Aranea Group. The winners were chosen from the 32 projects developed during the course. Architect and workshop professor Ángel Benigno explained that the students on the Ceramic Workshop at Alicante University have had the opportunity to do two real research projects with ceramics that explore the many solutions that ceramic coverings offer when renovating existing property. According to Benigno the first project used pressed ceramic tiles, while the materials used in the second were left up to the team of students. Projects by students in the Ceramic Workshop deal with the renovation area, this being the most profitable business area in the construction market at this time. The professor of the workshop said that in this type of work "use of sustainable materials is key", stressing that ceramics are fundamental "because of their intrinsic qualities, such as durability and the products long life cycle".

N U EVO A Z U L E J O 172

THE "IKEA CERÁMICA" PROJECT IMPROVES THE IMAGE AND THERMAL INSULATION OF FAÇADES The "Ikea Cerámica" project by students Antonio Durá, Mª Elina Marco and Laura Martín proposes a new ceramic model aimed at improving insulation of rundown buildings with a simple, economic design that spruces up their image. According to the authors, the idea came from analysing the drawbacks of buildings in places with more than 2,800 hours of sunlight/year. To do this, they focused on studying the needs of buildings of between 30 and 50 years old that are in need of renovation. After studying the suitability of several types of materials, they opted for pressed ceramic tiles. Another of the key aspects of the project was its design. The students who created "Ikea Cerámica" say that "what is interesting about this tile from a design perspective is the optimised use of materials that already exist in the market to keep costs to a minimum. Homeowners can buy these easily". When designing the system, ease of installation and lightness so as not to invade the building were taken into consideration. So, in just a few hours, a building can be completely revamped, hiding imperfections with a three-dimensional ceramic covering that also provides heat insulation, which is of great benefit. The system also adds character and identity to buildings.


dossier

ecosostenibilidad / eco-sustainability

FOAM VILLE CREATES A NEW CITY LANDSCAPE BY BRINGING BACK CERAMIC TRELLISES TO REVAMP DIVIDING WALLS OF RESIDENTIAL BLOCKS. Foam Ville is a project by students from the University of Alicante Ceramic Workshop. David Delgado, Daniel Millor and Javier Pastor decided to bring back a traditional feature of Mediterranean architecture, the ceramic trellis, to revamp the diving walls between residential buildings that have become shabby over the years and adding to the beauty of the urban environment. The students explained that what we often see when we look through the window is a grey, dismal landscape, with run down dividing walls between buildings. However, they say that from the distance you can also see some authentic architectural elements and materials that bear witness of Mediterranean culture and tradition. "Dunes of tile, ceramic trellises in a few windows of interior patios, slabs on many roofs and tiles on terraces add a cheerful splash of colour and attract the attention of the nosey neighbours inside all of us", said Delgado, Millor and Pastor. That's why they decided to use the motifs, textures and colours of ceramic trellises to cover and rehabilitate dividing that have grown shabby in time. More than rehabilitation, the students confirm that this is a "sentimental, natural cure" because it aims to give the urban landscape the authenticity it has lost from the symbolism of modern architecture with elements that evoke a domestic effect while recovering architectural culture and tradition. The system they suggest is designed for easy installation but can also be carried out in stages. The trellises are made up of extruded ceramic tiles that are attached to the dividing walls with metal pieces creating geometric patterns reminiscent of traditional architecture. The inside of the parts is made of ceramic foam that created porous landscapes, put together piece by piece, ready for both water and plants in the future.

AWAR DS

"IMAGINE CERÁMICA" GIVES A NEW IMAGE TO TEMPORARY CLASSROOMS “Imagine Cerámica” was created by students Heros Cuneo, Miguel Ángel Ferrer and Fernando Delgado, from the University of Alicante Ceramics Workshop to upgrade the appearance of temporary classrooms. Given the generalised cuts and lack of investment in education, the students responsible for the project said that prefabricated classrooms are becoming permanent options in many cases. That is why they wanted to find a solution to make up for the typical drawbacks of these buildings and visited the temporary classrooms in La Vega Baja (Torrevieja and Alicante), as well as those belonging to the University of Alicante alongside the Polytechnic. During their visit, the students saw the uncomfortable temperature and moisture conditions and the lack of cavity walls. They also noted the industrial image of the temporary facilities, which were devoid of all personality. These were the reasons why they decided to create "Imagine Cerámica", designing an element to "generate a direct relationship with the user through interaction". They opted for ceramics, creating a customisable ceramic skin to which students would be able to add their drawings. It is an easy-to-handle piece which can be modified for every school year by incorporating the new students' drawings on the façade, thus creating a direct relationship with users and breaking away from the temporary, impersonal nature of this type of building. Finally, Cuneo, Ferrer and Delgado explained that they studied the modulation of the ensemble and its different elements to obtain the optimal size for the piece. Later, they pressed them and added the students' drawings using a digital printing system. They also designed an attachment system making it possible to move tiles from one place to another, making it easy to switch them about.

Once the ceramic foam has been installed, pressed ceramic tiles are added with the geometric motifs of traditional jalousies. These are adhered at different points, creating different areas and a collage of different colours and textures. To make a jalousie for housing plants, the team found a ceramic foam capable of holding water, providing thermal and sound insulation while facilitating the creation of lichens inside to create an ecosystem of diving walls where the plants vary according to the time of year.

N U EVO A Z U L E J O 172

49


50

R E HAB I L ITAC APARTAT IÓN E N E RGÉTI CA

dossier

ecosostenibilidad / eco-sustainability

Sate: sistema de aislamiento térmico por el exterior EL SECTOR DE LA REHABILITACIÓN TÉRMICA DE EDIFICIOS TIENE UN CLARO POTENCIAL DE CRECIMIENTO; ACTUALMENTE SE ENCUENTRA CON UN DESARROLLO MODERADO, LASTRADO POR EL PESO DE LA PROPIEDAD COLECTIVA, QUE DIFICULTA EN LA ACTUAL COYUNTURA ACORDAR DECISIONES DE MEJORA.

e la UE, España es el quinto país más poblado y junto a Alemania, Francia, Reino Unido e Italia aglutina el 65% del suelo edificado de Europa. De los 2.600 millones de m2 edificados en nuestro país, 2.300 son viviendas, siendo uno de los estados miembros de la UE en que más edificios se han construido en los últimos años. Del total de nuestro parque de viviendas actual, un 27% se ha edificado entre 1990 y 2010, frente al 16,6% construido en Europa durante este mismo periodo.

El SATE consiste en un material aislante adherido al muro, habitualmente por fijación mixta mediante adhesivo y fijación mecánica. El aislante se protege con un revestimiento que se aplica directamente sobre las placas aislantes y está constituido por dos capas de mortero entre las cuales se coloca una malla de refuerzo.

Por otra parte, el 100% de las viviendas en nuestro país están en manos de particulares o entidades privadas, este es un factor clave ya que los propietarios privados suelen ser más reacios a emprender rehabilitaciones energéticas en sus hogares y necesitan estímulos para decidirse a abordarlas.

La contribución del SATE a la mejora de la inercia térmica es esencial. Los cerramientos con mucha inercia acumulan energía, que actúa como un colchón protector de las fluctuaciones de las temperaturas exteriores, así en construcciones con grandes muros la temperatura interior difiere mucho de la exterior.

Por todo ello es necesario concienciar al propietario de la necesidad de rehabilitar térmicamente el edificio donde vive como medio de rebajar la factura energética y conseguir confort térmico tanto en invierno como en verano

En las nuevas construcciones no es posible hacer estos grandes muros y por ello se realizan cerramientos en los que se incluyen materiales aislantes, obteniendo los mismos valores de eficiencia térmica siendo más ligeros.

D

Las principales características técnicas del sistema pivotan sobre dos ejes principales: mejorar la inercia térmica de los edificios y minimizar la aparición de puentes térmicos.

Cuando situamos el aislamiento en el interior solo aporta entre el 10/ 20% de su masa térmica a la inercia del local, sin embargo si el aislamiento está en el exterior, SATE aportará el 90% de la masa del cerramiento a la inercia térmica. En el ámbito del tratamiento de los puentes térmicos, al ser un sistema continuo por el exterior, facilita al proyectista su eventual resolución. Normalmente los cerramientos se construyen apoyados parcialmente sobre los bordes del forjado, utilizando el apoyo del ladrillo cerámico en 2/3 de su anchura, con cámara de aislamiento y tabique cerámico. Este tipo de cerramiento genera puentes térmicos, aumentándose cuando el cerramiento alberga soportes estructurales verticales. Asimismo, los vanos del cerramiento donde se ubican ventanas o puertas presentan un puente térmico en la zona del dintel ya que para recibir la carga del cerramiento que tiene encima y transmitirla a las jambas, se coloca normalmente una vigueta de hormigón que suele encontrarse vista. El aislamiento por el exterior resuelve estos puentes térmicos tanto en obra nueva como en rehabilitación, ya que todo el espesor del elemento aislante es pasante con la envolvente del edificio. Por último cabe destacar que en obras de rehabilitación no es necesario desalojar las viviendas.

El aislamiento por el exterior resuelve estos puentes térmicos tanto en obra nueva como en rehabilitación.

N U EVO A Z U L E J O 172


dossier

ecosostenibilidad / eco-sustainability

E N E RGY R E HAB I L ITATI O N

ETICS: External Thermal Insulation Composite System THE THERMAL BUILDING REHABILITATION SECTOR HAS A CLEAR GROWTH POTENTIAL; NOWADAYS IT MEETS A MODERATE DEVELOPMENT BALLASTED BY THE WEIGHT OF THE COLLECTIVE PROPERTY THAT MAKES DIFFICULT IN THE CURRENT CONJUNCTURE TO AGREE DECISIONS OF PROGRESS.

n the EU, Spain is the fifth most populated country and along with Germany, France, the United Kingdom and Italy brings the 65 % built land of Europe. Of the 2,600 million m2 built in our country, 2,300 correspond to dwellings; Spain is one of the EU member states that more buildings has built in recent years. Of all of Spanish current housing stock, 27% has been built between 1990 and 2010, compared to 16.6 % built in Europe during the same period.

The ETICS consists of an insulating material bonded to the wall, usually mixed by adhesive fixation and mechanical fixing, the insulation is protected with a coating that is applied directly on the insulating plates. It consists of two layers of mortar with a reinforcement mesh in between.

On the other hand, 100% of homes in Spain belong to private individuals or entities; this is a key factor since private owners tend to be more reluctant to undertake energy renovations on their homes and need stimuli for deciding to start these refurbishments.

The contribution of the ETICS to the improvement of the thermal inertiais essential. Enclosures with a lot of inertia accumulate energy, which acts as a buffer protector of the fluctuations of the outside temperatures, as well as in constructions with large walls the interior temperature differs much from the outside.

Therefore, it is necessary to educate the owner on the need to thermally rehabilitate the building as a means of reducing energy bills and achieve thermal comfort in both winter and summer seasons.

In new construction, it is not possible to make these big walls and therefore are made enclosures which includes insulating materials, obtaining values of thermal efficiency being lighter.

I

The main technical features of the system pivot on two main areas: improving the thermal inertia of the buildings and minimizing the occurrence of thermal bridges.

When we place the insulation only inside it contributes between 10/20% of its thermal mass to the inertia of the local; however if the insulation is on the outside, ETICS, it will contribute 90% of the mass of the enclosure to the thermal inertia. In the field of the treatment of thermal bridges, the fact of being a continuous system by outside facilitates the designer’s eventual resolution. Usually the enclosures are partially built on the edges of the floor, using the support of the ceramic brick in 2/3 of its width, with insulation camera and ceramic wall. This type of enclosure generates thermal bridges that increase when the enclosure has vertical structural supports. Likewise, the openings of the enclosure which house windows or doors show a thermal bridge in the area of the lintel area because, in order to receive the load for the closing it has on it and transmit it to the jambs, a small beam of concrete is normally placed and it usually can be seen. Exterior insulation solves these thermal bridges both in new constructions and rehabilitation since the entire thickness of the insulating element is intern with the envelope of the building. Finally it should be noted that in rehabilitation works it is not necessary to leave the houses.

Exterior insulation solves these thermal bridges both in new constructions and rehabilitation

N U EVO A Z U L E J O 172

51


52

E NTR APARTAT EV I STA

dossier

ecosostenibilidad / eco-sustainability

Javier García, responsable del proyecto LIFECERAM del ITC

“El 70% de los residuos cerámicos se recicla en el propio proceso de fabricación.”

LIFECERAM PLANTEA ELIMINAR EL 30% DE RESIDUOS QUE NO SE RECICLAN EN EL PROCESO DE FABRICACIÓN.

Texto y fotos: Laura Pitarch

l Instituto de Tecnología Cerámica (ITC) ha logrado la aprobación, por parte de la Unión Europea, del proyecto LIFECERAM-Residuo Cero, cuyo objetivo principal es evitar la generación de residuos en las distintas etapas del proceso de fabricación de baldosas cerámicas. Esta actividad genera residuos en diferentes etapas del proceso de producción y, pese a que una gran parte se recicla, existen residuos que no pueden ser reciclados y son depositados en vertederos. Este nuevo proyecto, impulsado por el ITC con el apoyo de la Unión Europea, pretende eliminarlos de forma definitiva. El responsable de LIFECERAM del ITC, Javier García, nos explica la hoja de ruta de esta iniciativa para lograr obtener como resultado una producción cerámica con Residuo 0.

E

¿Dónde van a parar los residuos que se generan en todo el proceso de fabricación?¿Cuál es la etapa que más contaminación genera? Como ya he comentado, la gran mayoría de residuos se recicla en el propio proceso de fabricación, ya sea en las plantas de atomización o en las de fritas y esmaltes. Del 30% restante una parte importante se recicla como áridos en la fabricación de productos a base de cemento y el resto se deposita en vertederos. Los dos residuos que actualmente son más difíciles de reciclar en el propio proceso de fabricación son los fangos procedentes del pulido y rectificado de las piezas, y los restos de piezas cocidas, que en algunos casos presentan una elevada dureza.

¿Cuáles son los principales objetivos del proyecto LIFECERAM? El objetivo principal del proyecto LIFECERAM es demostrar la viabilidad de alcanzar una situación de residuo cero en los distintos subsectores integrados en el sector europeo de fabricación de baldosas cerámicas (azulejeras, fabricantes de fritas, polvo atomizado, rectificado y pulido…).

¿Qué cantidad aproximada de residuos produce la industria cerámica española al año? ¿En qué medida se podrían reducir? Una de las actividades del proyecto, que acaba de comenzar, consiste precisamente en determinar la tipología y cantidad de residuos cerámicos que se generan. Las estimaciones iniciales que tenemos indican que en España se generan en torno a 375.000 t/año de residuos cerámicos, de las cuales, gracias el esfuerzo de las empresas cerámicas, ya se recicla prácticamente el 70% en el propio proceso de fabricación.

¿Cómo se puede lograr el Residuo 0? Pensamos que es difícil superar el porcentaje de reciclado actual debido a que la naturaleza de algunos residuos produce cambios importantes en las propiedades y comportamiento de los materiales cerámicos durante el proceso de fabricación. Por ello, la solución propuesta se basa en la fabricación de un nuevo tipo de baldosa para pavimentación de exteriores, la cual contendrá un elevado contenido en residuos y se fabricará mediante un proceso de molienda en seco y granulación.

N U EVO A Z U L E J O 172

¿Cómo afectan los residuos que emite la industria cerámica al ambiente? ¿Y a la salud? Las industrias cerámicas aplican buenas prácticas para minimizar la cantidad de residuos de proceso que son eliminados a través de vertederos, ya que en gran parte son inertes. Para asegurar el mínimo impacto esta eliminación, las industrias utilizan el servicio de gestores de residuos debidamente autorizados por la administración, por lo que aspectos de salud e impacto sobre el entorno ya han sido considerados en estas gestiones debidamente reguladas.

¿Qué costes podría suponer para el sector la supresión de los residuos que se generan en todo el proceso de fabricación? Si consideramos que el vertido de residuos supone un coste económico y social cada vez mayor para las empresas, la supresión de los residuos mediante su reciclado es en realidad un beneficio. Este ha sido uno de los factores que ha impulsado el reciclado de los residuos en nuestro sector. Lógicamente, deben realizarse una serie esfuerzos e inversiones para llegar a una situación de residuo cero, las cuales se evaluarán en el marco del proyecto.

¿Cuentan con la colaboración de las empresas para lograr los objetivos del proyecto? Sí, como no podría ser de otra forma. En el proyecto participa ASCER, que es precisamente la responsable de cuantificar los residuos generados. Además parti-


dossier

ecosostenibilidad / eco-sustainability

I NTE RV I EW

“A total of 70% of ceramic waste is recycled by the production process.”

cipan Keros Cerámica, Vernis y Chumillas & Tarongi. Este proyecto es un buen ejemplo del esfuerzo que están realizando las empresas cerámicas para que este sector industrial sea percibido por la sociedad como una industria limpia.

¿En qué plazo se podría lograr implantar nuevas estrategias de producción más sostenibles? Una parte importante de los productos cerámicos españoles se dirigen a países del primer mundo, donde el consumidor valora cada vez más el consumo de productos sostenibles. La implementación del proyecto LIFECERAM va en esta línea, ya que los objetivos propuestos suponen una mejora de la sostenibilidad por partida doble. Por un lado, la del proceso actual por reducción de la carga ambiental debida a la generación de residuos y todas las cargas ambientales que conlleva su eliminación. Por otro lado, en el desarrollo del nuevo producto se han considerado estrategias de ecodiseño desde un enfoque de ciclo de vida con el objeto de identificar aquellos aspectos que supongan una mejora de la sostenibilidad frente a productos competidores con una misma funcionalidad, como, por ejemplo, cero consumo de materias primas primarias o reducción de las necesidades de transporte por tratarse de materiales de origen local, entre otros.

Javier García, head of the ITC's LIFECERAM project LIFECERAM PROPOSES TO ELIMINATE 30% OF WASTE THAT IS NOT RECYCLED IN THE MANUFACTURING PROCESS. Text and photos: Laura Pitarch

he Institute of Ceramic Technology (Instituto de Tecnología Cerámica (ITC)) has obtained approval from the European Union for its LIFECERAM-Zero Waste project, which aims to prevent the creation of waste in the different stages of the ceramic tile manufacturing process. Waste is produced during different stages of manufacturing, and although a good proportion of this is recycled, some waste is not suitable for this and is taken to tips. This new project, driven by the ITC with support from the European Union, is designed to eliminate this once and for all. The head of the ITC's LIFECERAM project, Javier García, explained the road map of this initiative to achieve zero waste production in tile manufacturing.

T

¿Cómo ve la industria del futuro? What are the main objectives of the LIFECERAM project? El sector cerámico español cuenta con una serie de ventajas frente a sus competidores que le permite ofrecer un producto de muy alta calidad a precios muy competitivos. El estar ubicado en un clúster junto a empresas líderes mundiales en la fabricación de fritas, esmaltes y pigmentos, maquinaria para impresión digital, centros de formación del personal técnico y centros de generación de I+D, hace que las innovaciones se implementen rápidamente. Sin embargo, aún quedan tareas por realizar, como mejorar algunos aspectos ambientales, aumentar el tamaño de las empresas y promover la especialización, factores que deben abordarse para mejorar la competitividad de nuestras empresas frente a países emergentes que, en muchas ocasiones, disponen de instalaciones industriales más modernas y eficientes.

The main aim of the LIFECERAM project is to find a viable way of achieving zero waste in different subsectors belonging to the European Ceramic Tile manufacturing sector, which is tile and frit producers, spray powder, rectifying and polishing...).

How much waste does the Spanish tile industry produce every year? To what extent can this be reduced? One of the activities in this project, which has just started, consists of determining the type and quantity of ceramic waste created. Initial estimates

N U EVO A Z U L E J O 172

53


54

I NTE APARTAT RV I EW

dossier

ecosostenibilidad / eco-sustainability

would suggest that Spain creates around 375,000 t/year of ceramic waste, of which, thanks to the efforts made by ceramic manufacturers, practically 70% is recycled in the same production process.

recycling is a beneficial option. This is one of the factors driving recycling in our sector. Of course, it involves making an effort and investing to achieve a zero waste situation. These are evaluated as part of the project. Are companies cooperating with you to achieve the project goals?

How can you achieve Zero Waste? We think it will be difficult to improve on the current percentage of materials recycled because the nature of some waste produced significant changes to the properties of ceramic materials during the manufacturing process. That is why the solution we are proposing consists of manufacturing a new type of floor covering for outdoor use, containing a high percentage of waste and manufactured using a dry milling and granulation process.

Where does the waste from the manufacturing process go? Which stage produces the most contamination? As I have already mentioned, most of the waste is recycled in the production process, in other words in spraying, frit and glaze plants. Of the remaining 30%, a significant amount is used as aggregates to produce cement-based product, and the rest is taken to tips. The two types of waste that are currently the most difficult to recycle in the production process itself are the sludge left over from polishing and rectifying the tiles and remains of glazed tiles, which are sometimes extremely hard.

Of course they are. ASCER is taking part in this project, and is responsible for quantifying the waste generated. Other participants are Keros Cerรกmica, Vernis and Chumillas & Tarongi. This project is a good example of the efforts that tile companies are making to show society that the ceramic sector is a clean one.

How long will it take to introduce new, more sustainable production strategies? A significant proportion of Spanish ceramic products are exported to First World countries, where consumers are increasingly concerned about product sustainability. The implementation of the LIFECERAM project takes this into consideration, because it aims to improve sustainability in two ways. On the one hand, by reducing the environmental burden of waste of the current processes and disposing of it. At the same time, it is developing a new product according to ecodesign criteria that revolve around the life cycle of the materials to identify aspects that improve sustainability in comparison to competitors with the same function. For example, zero consumption of raw materials and reduced transport needs by using material of local origin, among others.

What effect does this waste have on the environment? And on health? How does the industry see the future? The ceramic industry applies good practices to reduce the amount of waste from the process to a minimum. This is disposed of on tips, most of which are inert. To ensure minimum impact on the environment, industries engage the services of government authorised waste managers. To avoid any impact on health and the environment, these processes have been duly regulated.

How much does controlling the waste it produces cost the tile industry? Waste management is costing companies more and more, from both an economic and social standpoint. Therefore, dealing with this waste through

N U EVO A Z U L E J O 172

The Spanish tile industry has a number of advantages over its competitors that allow it to offer a high quality product at very competitive prices. It is located in a cluster with world-leading frit, glaze and pigment manufacturers, digital printing machinery producers, training centres for technicians and R&D generation centres, meaning that innovations are taken up quickly. However, there is still work to be done, such as improving some environmental aspects, increasing the size of companies and encouraging specialisation, factors that need to be tackled to make our companies more competitive given challenges from emerging countries which often have more modern, efficient industrial plants.



56

AH O R RO APARTAT E N E RGÉTI CO

dossier

ecosostenibilidad / eco-sustainability

Industrias europeas confían su aislamiento a Knauf Insulation LA CEMENTERA LAFARGE Y LA CENTRAL TÉRMICA NIKOLA TESLA, AMBAS SITUADAS EN SERBIA, APUESTAN POR LA LANA MINERAL DE KNAUF INSULATION PARA AISLAR SUS INSTALACIONES DE LAS ALTAS TEMPERATURAS Y AHORRAR ENERGÍA.

egún un informe realizado por la Fundación Europea del Aislamiento Industrial (EiiF), el 10% de las industrias europeas no cuentan con el aislamiento adecuado para sus instalaciones, lo que les supone un gasto muy elevado de energía. Aislarlas correctamente podría suponer un ahorro energético de hasta el 66% para las industrias.

S

En el sector industrial, las altas temperaturas alcanzadas en sus procesos de producción hacen imprescindible instalar un sistema de aislamiento óptimo, ya que pueden poner en peligro las condiciones de los trabajadores y además, elevar los costes energéticos para mantener refrigeradas sus instalaciones. Por este motivo Lafarge, especialista en el sector de producción de materiales para la construcción, y la central térmica Nikola Tesla, la mayor productora de energía en Serbia, rehabilitaron sus instalaciones mejorando el sistema de aislamiento. Lafarge instaló en su factoría de Beocin 2.000 m2 de mantas de lana mineral WM 660 de 100 mm de grosor de Knauf Insulation, que consiguieron reducir la temperatura superficial de su maquinaria por debajo de los 50 °C y ayudaron a potenciar la eficiencia energética de la torre de refrigeración y de sus tuberías.

N U EVO A Z U L E J O 172

Por su parte, en el sector A6 de la central térmica Nikola Tesla se implantaron 30 toneladas de lana mineral de Knauf Insulation de 20 mm de grosor, y 53.000 m2 de mantas de lana mineral WM 660 con espesores comprendidos entre 60 y 100 mm. La fácil adaptación de los productos de Knauf Insulation sobre cualquier superficie permitieron solventar sin complicaciones el aislamiento de la turbina, que se planteaba como el mayor reto. Con la restauración del sector A6, la producción de energía de la central se incrementó un 10%. Knauf Insulation continúa trabajando junto con expertos e instituciones como la EiiF, para la mejora del aislamiento y funcionalidad de las industrias europeas, esfuerzo realizado en la colaboración con Izoprogress AG. Esta empresa especializada en aislamiento acústico y térmico industrial de Serbia confió en los productos de Knauf Insulation para ambas industrias, tanto por su fácil manipulación y adaptación, como por su incombustibilidad, impermeabilidad e inalterabilidad con el paso del tiempo, características imprescindibles en ambas rehabilitaciones.


dossier

ecosostenibilidad / eco-sustainability

E N E RGY SAV I N G S

European industries insulate their facilities with Knauf LAFARGE CEMENT MANUFACTURER AND COAL-FIRED POWER PLANT NIKOLA TESLA, BOTH IN SERBIA, BET ON WIRED MESH MATS AND LOOSE WOOL BY KNAUF INSULATION TO INSULATE THEIR FACILITIES FROM HIGH TEMPERATURES AND SAVE ENERGY.

ccording to a report issued by the European Industrial Insulating Foundation (EiiF), 10% of European industries have not the proper insulation in their facilities, so they spend much in energy. Correct insulation would bring a energy savings up to 66% for them.

A

In the industrial sector, high temperatures reached in production processes make necessary the installation of efficient insulating systems, otherwise labour conditions are worse for the staff and energy costs increase in order to cool the facilities. That’s why Lafarge, a specialist producer of building materials, and the coal-fired power plant Nikola Tesla, Serbia’s largest energy supplier, refurbished their facilities improving their insulating system. In the case of Lafarge, a total of 2,000 m2 of 100 mm thick rock mineral wool insulation material WM 660 from Knauf Insulation were used. In doing so, the surface temperature in the machinery went under 50 °C and the energy efficiency of the cooling tower and the piping were also increased.

On the other hand in the sector A6 of the coal-fired power plant Nikola Tesla 30 tons of Knauf Insulation loose wool (20 mm) were used, along with 53.000 m2 WM 660 wired mesh mats with thicknesses of 60 -100 mm. The adaptability of these products to every surface allowed to insulate the turbine, a special challenge to both the planners and the installers. With the modernisation of sector A6 an increase of almost 10% in energy production was achieved. Knauf Insulation keeps on working with experts and institutions as EiiF in order to improve the insulation and functionality of European industries. This effort is reflected in the cooperation with Izoprogress AG. This company is specialised in the acoustic and thermal insulation of technical plants in Serbia and made confidence in Knauf Insulation products for both industries because of several features that were needed in these refurbishings: easy handling and adaptation, waterproofness, fire resistance, unalterability over time and so on.

N U EVO A Z U L E J O 172

57


58

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier

ecosostenibilidad / eco-sustainability

Mapei, patrocinador del “Aula de Rehabilitación Eficiente y del Ahorro”

Mapei sponsors the “Efficient Renovation and Saving Lectures”

Mapei, el mayor productor mundial de adhesivos, selladores y productos químicos para la construcción, es patrocinador oficial del foro AURhEA, “El aula de Rehabilitación Eficiente y del Ahorro”. Este programa es un anticipo de la “I Semana Internacional de la Construcción y Rehabilitación Eficiente” (SICRE) que tendrá lugar del 7 al 10 de mayo en la Feria de Madrid e integrará los salones internacionales de Soluciones para la Construcción Sostenible (SCS) y de Ventana y Cerramiento Acristalado (VETECO). En esta primera etapa preliminar, el programa AURhEA -que se desarrolla en colaboración con la Asociación de Empresas de Rehabilitación y Reforma (ANERR)- consistirá de ocho foros cuyo objetivo principal es cumplir con las expectativas de información y profesionalización que el sector, las administraciones y los ciudadanos demandan para hacer llegar la cultura de la rehabilitación de una manera clara, eficiente y eminentemente práctica. El primero de estos encuentros ya ha tenido lugar en septiembre en Madrid, en IFEMA (Madrid). El programa, que prevé la realización de un foro mensual, ya ha designado los próximos puntos de encuentro: Valencia, Sevilla, Zaragoza, Barcelona, Málaga y Valladolid, concluyendo su actividad en mayo de 2014 junto con la celebración de SICRE.

Mapei, the world's largest adhesive, sealant and constructions chemicals manufacturer, is the official sponsor of the AURhEA forum, “Efficient Renovation and Saving Lectures”. This programme is a forerunner to the “1st International Efficient Construction and Rehabilitation Week” (SICRE) which will take place from 7 to 10 May at the Feria de Madrid and which will include the international trade fairs for Sustainable Construction Solutions (SCS) and Glazed Windows and Walls (VETECO). In this preliminary stage, the AURhEA programme, developed in collaboration with the Asociación de Empresas de Rehabilitación y Reforma (ANERR)- will consist of eight forums. The purpose of these is to meet the demand for information and professionalism from the sector, administrations and citizens. These stakeholders insist on achieving a renovation culture in a clear, efficient and absolutely practical way. The first of these meetings took place at IFEMA in Madrid in September. The programme, scheduled as a monthly forum, will take place in the following cities: Valencia, Seville, Zaragoza, Barcelona, Málaga and Valladolid, ending its activities in May 2014 to coincide with the holding of SICRE.

Geberit y la rehabilitación y la construcción sostenibles Geberit ha colaborado con la Asociación Nacional de Empresas de Rehabilitación y Reforma (ANERR) en el Proyecto PREI, que se centra en la rehabilitación energética integral de un edificio de viviendas para mostrar las posibilidades que ofrecen la rehabilitación energética, los productos y soluciones existentes y el ahorro y mejora del confort que genera. Geberit ha aportado sus productos de ecodiseño, que reducen el consumo de agua en el baño y tienen la máxima puntuación de eficiencia energética que otorga la etiqueta WELL (que clasifica el nivel de ahorro de agua de los productos y orienta a los consumidores en este aspecto). Incluir la tecnología de ahorro de Geberit en el proyecto de rehabilitación de los baños contribuye a conseguir las máximas calificaciones de eficiencia energética otorgadas en el sector de la construcción. Por ejemplo, la nueva sede central de Repsol en Madrid (Rafael de La-Hoz Arquitectos), consiguió la certificación LEED Oro. Sus baños están dotados de soluciones Geberit.

Geberit and sustainable renovation and construction Geberit has collaborated with the National Association of Renovation and Reform Companies (Asociación Nacional de Empresas de Rehabilitación y Reforma (ANERR)) on PROJECT PREI, which explores integral energy renovation of homes to showcase the possibilities of energy renovation, existing products and solutions and the savings and comfort they provide. Geberit has contributed its ecodesign products, which cut water consumption and have a top energy saving score. They have obtained the WELL label, classifying the water-saving aspects of products and providing consumers with guidance. Using Geberit saving technology in your bathroom renovation project helps you to achieve the highest energy efficiency score granted in the construction industry. For example, the new Repsol headquarters in Madrid (Rafael de La-Hoz Arquitectos), has been granted LEED Gold certification. Its bathroom facilities use Geberit solutions.

N U EVO A Z U L E J O 172


dossier

ba単o & cocina / bath & kitchen

www.revistana.com


60

BAÑOSAPARTAT ALTE R NATIVOS

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

Novello presenta un sistema de mobiliario de baño con superficies diseñadas con cerámica final LA FIRMA ITALIANA NOVELLO, DEDICADA AL DISEÑO DE BAÑOS ALTERNATIVOS, HA LANZADO UNA NUEVA COLECCIÓN QUE PRESENTÓ EN CERSAIE 2013. ES LA LÍNEA DE MUEBLES DE BAÑO CRAFT DISEÑADA POR STEFANO CAVAZZANA. EL SISTEMA DE MOBILIARIO DE BAÑO CUENTA CON SUPERFICIES REALIZADAS CON CERÁMICA FINAL Y PRESENTA UNA INTERESANTE MEZCLA ENTRE INNOVACIÓN Y TRADICIÓN.

a propuesta de Cavazzana se basa en el uso de materiales naturales combinados con diferentes tipos de cementos cerámicos que aportan un toque de modernidad, que evoca un ambiente industrial, a la vez que, la madera y la piedra transmiten calidez y personalidad. Esta nueva línea de mobiliario de baño recupera los valores de la memoria para traducirlos al gusto actual. Una de las principales peculiaridades del proyecto es que los diferentes tipos de cementos están tratados de forma artesana, hecho que además conferir un mayor valor añadido a las piezas también genera originales efectos y nuevas prestaciones. De esta forma, la composición de los muebles sintetiza la tradición y la innovación, tomando una forma y una estética única.

L

Novello cuenta con más de 50 años de tradición en la creación de muebles de baño y accesorios y se caracteriza por la innovación técnica y estilística de sus productos. Las nuevas necesidades dictadas por las tendencias del mercado, así como la funcionalidad de las necesidades cotidianas y la mezcla de materiales inspiran las nuevas propuestas de la marca, que cuenta con la colaboración de importantes diseñadores internacionales.

N U EVO A Z U L E J O 172


dossier

ba単o & cocina / bath & kitchen

ALTE R NATIV E BATH RO O M S

Novello presents an innovative bathroom furniture system with ceramic finishes ITALIAN ALTERNATIVE BATHROOM DESIGNERS NOVELLO PRESENTED A NEW COLLECTION AT CERSAIE 2013. THIS IS THE CRAFT BATHROOM RANGE DESIGNED BY STEFANO CAVAZZANA. IT IS A BATHROOM FURNITURE SYSTEM WITH FINAL CERAMIC SURFACES, WHICH OFFERS AN INTERESTING BLEND OF INNOVATION AND TRADITION.

avazzana uses a number of natural materials which it combines with ceramic cements to add a touch of modernity. The result has a rather industrial appearance, while wood and stone add warmth and personality. This new line of bathroom furniture brings back qualities from yesteryear and updates them to current tastes. One of the interesting things about this project is the use made of different types of cement with a craftsman-like approach. This gives the pieces added value through original effects and new features. The furniture is a synthesis of tradition and innovation, with unique shapes and aesthetics.

C

Novello has been creating bathroom furniture and accessories for more than 50 years. The company is characterised by its technical innovation and stylish designs. New needs dictated by market trends and a practical blend of materials inspire new projects from the brand, which works in collaboration with leading international designers.

N U EVO A Z U L E J O 172

61


62

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

Royo Group asiste a Cersaie’13 y se consolida en el mercado italiano Royo Group, multinacional especializada en mueble y equipamientos de baño (bañeras de hidromasaje, columnas de ducha y platos de ducha), participó por segunda vez en la XXXI Cersaie, feria dedicada al sector de cerámica y equipamiento de baño, celebrada en Bolonia (Italia) del 23 al 27 de septiembre. Royo Group presentó sus nuevas colecciones para 2014, todas acordes a las necesidades de los mercados europeos. Sus productos tuvieron una gran aceptación, por ejemplo, el nuevo Play o las colecciones de diseño diferenciado Opera y Classic. La marca Royobath presentó sus series más exclusivas como Soul Colours, Diva y Amplus, así como la marca Bannio con sus colecciones más funcionales: Maximum, Vitale y Klea y el nuevo camerino Innos. Todas ellas tuvieron muy buena acogida. Este año el stand de Royobath presentó colecciones que se caracterizan por su variado diseño sin perder la esencia de exclusividad y funcionalidad de sus marcas. El balance de la feria ha sido muy positivo para Royo Group, que ha obtenido muy buenos resultados tanto en crítica como en visitas, superando notablemente la cifra del pasado año. En septiembre, Royo Group también estuvo presente en la feria del mueble M.O.W. de Bad Salzuflen (Alemania), donde presentó las novedades tanto en muebles de baño, como en espejos y camerinos, adaptándose de esta manera a las necesidades del mercado germano-austríaco. Con la asistencia a diferentes ferias Royo Grouprefuerza su posición en el mercado internacional, cumpliendo así los objetivos marcados en su plan estratégico.

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

Royo Group attended Cersaie 2013 The Valencian company Royo Group has participated for the second time in the XXXI edition of Cersaie exhibition dedicated to ceramic tile industry and bathroom furnishings, which was held in Bologna (Italy) from 23 to 27 September. Royo Group has presented its new collections for 2014 according to the requirements of European markets. These products have been widely accepted as the new Play or Classic and Opera collections characterized by their different designs. Royobath brand presented its most exclusive series like Soul Colours, Diva and Amplus and Bannio brand presented its functional collections: Maximum, Vitale and Klea and the new Innos mirror cabinet. All were well received. This year at Cersaie, Royobath stand presented collections that are

characterized by their varied design without losing the essence of exclusivity and functionality of their brands. The balance of the trade fair has been highly positive for Royo Group. They have obtained very good results in reviews and visits, significantly surpassing last year's figures. In September Royo Group also attended the furniture MOW exhibition in Bad Salzuflen (Germany) where thy presented novelties in bathroom furniture, mirrors and mirror cabinets suitable for the requirements of the German-Austrian market. By attending different exhibitions, Royo Group reinforce its position in the international market achieving the objectives set out in its strategic plan.

Grup Gamma lanza en noviembre su nueva campaña de ofertas para baño

Grup Gamma launches a new bathroom offer for November

Las más de 350 tiendas que Grup Gamma tiene en todo el territorio nacional ofrecerán durante noviembre una oferta de productos para el baño dirigida a particulares. Entre los productos ofertados se encuentra un conjunto de ducha termostático Grohe, que incluye teleducha de dos posiciones, flexo "Relexflex", limitador de caudal, con tecnología Grohe EcoJoy®, DreamSpray®, CoolTouch® y sistema antical SpeedClean. También suelo de gres en varios colores (cuero, marfil, perla y acero), así como el conjunto de lavabo Easy, con lavamanos integral de porcelana y mueble de tablero hidrofugado, disponible en color roble, wengué y blanco. Para completar la renovación total del cuarto de baño, Grup Gamma ofrece a un precio único el cambio de bañera por ducha con todo incluido: material, mano de obra e instalación.

The more than 350 stores belonging to Grup Gamma all over Spain will offer a selection of bathroom products in November as part of a campaign aimed at individual home-owners. These products include the Grohe thermostatic shower, which has a two-position telephone shower, the "Relexflex", flow regulator with Grohe EcoJoy® technology, DreamSpray®, CoolTouch® and the SpeedClean anti-lime-scale system. There is also porcelain stoneware in a range of colours (leather, ivory, pearl and steel) and the Easy washbasin set, with integrated porcelain handbasin and cupboard in waterproof laminate that comes in oak, wenge and white. To put the finishing touch to your upgraded bathroom, Grup Gamma will replace your bathtub for a shower for an all-inclusive price: materials, manpower and installation.

N U EVO A Z U L E J O 172


dossier

baño & cocina / bath & kitchen

N OTI C IAS / N EWS

Presentada la colección Junior de Vismara en Cersaie 2013

Presented Vismara's Junior Collection in Cersaie 2013

Junior Collection representa la evolución de la cabina de ducha mediante el enfoque de los elementos esenciales que la componen: puerta batiente / puerta plegable y lado fijo. Rigurosa linealidad de formas, extremada funcionalidad de cada detalle, instalación fácil y rendimiento excepcional son los principales valores de referencia de Junior Collection: la esencialidad como proyecto. En el elemento plegable GN, el movimiento de las puertas está guiado por un pasador deslizante en una guía de material plástico. Esto permite un silencio total de las partes que entran en contacto. El pasador puede ser desenganchado, para maximizar la facilidad de mantenimiento y para un uso en condiciones de seguridad absoluta. Para facilitar la limpieza del cristal y conseguir que la cara interna no presente ninguna protuberancia, las bisagras se aplican a las puertas con tornillos a ras de superficie.

Junior Collection is the evolution of the shower enclosure through a new focus on the essential components: a hinged door, a folding door and a fixed side. A rigorous linear form, the extreme functionality of each detail, simple installation and exceptional performance are the main reference values of the Junior Collection: essentiality as a project. In the folding GN element, the door movement is guided by a sliding pin in a plastic guide, which allows the parts that touch one another to move in complete silence. The pin can be disengaged to simplify maintenance, and is also absolutely safe for use. To simplify cleaning the glass and make the internal face smooth without any protruding parts, the hinges are mounted on the doors with flush screws.

63


64

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

Alessi One by Laufen participa en la exhibición Bathroom Excellence

El Premio Design Plus de 5MM, presente en Cersaie 2013

El diseñador Stefano Giovannoni es el autor de algunas piezas de baño escogidas para participar en la exhibición Bathroom Excellence 1998/2012, celebrada durante Cersaie 2013. Se trata de elementos pertenecientes a la colección de baño One by Laufende Alessi, seleccionados para ser expuestos en una retrospectiva basada en la calidad de los objetos y materiales para el baño. Confindustria Ceramica y ADI, la Asociación Italiana para el Diseño Industrial, son los promotores de esta exhibición, que ha seleccionado 178 productos de un conjunto de 80 compañías y 110 diseñadores presentes en el ADI Design Index. En concreto, las piezas de Alessi seleccionadas han sido el lavamanos con pedestal integrado, el bidet anclable en la pared, el WC anclable en la pared, y el urinario sifónico con orificios para ser cubierto. La muestra Bathroom Excellence 1998/2012-ADI Design Index@Cersaie 2013 tiene como objetivo mostrar la evolución de los ambientes de baño a través de la selección realizada durante 15 años por el ADI Design Index, entendiendo esta evolución como un reflejo de las modas, de los comportamientos y de las costumbres. Por este motivo la muestra ha seguido un itinerario temporal desde 1998 hasta 2012.

La colección 5MM de Treemme Rubinetterie, que ha sido galardonada recientemente con el premio Design Plus en la feria ISH en Frankfurt, fue presentada en Cersaie 2013. La colección 5MM está hecha completamente de acero inoxidable cepillado (no hay rastros de plomo, cromo o níquel) y está disponible para integrar en superficie plana (55 mm de ancho, 210 mm de profundidad y 155 mm de altura) o para empotrar en la pared (150 mm de ancho, 220 mm de profundidad y 60 mm de altura). El diseño de los diferentes modelos de 5MM expresa cuáles son las características esenciales de la tecnología con que han sido creados. El uso de un solo grosor para todos los componentes del grifo, para los mandos de control y también para todas las aplicaciones de la serie, proporciona al diseño de la colección 5MM un aire casi etéreo.

Alessi One by Laufen selected for the Bathroom Excellence exhibition Stefano Giovannoni designed some of the bathroom equipment on show at the Bathroom Excellence 1998/2012 exhibition held during Cersaie 2013. These pieces are part of the One by Lauren de Alessi bathroom collection and have been selected as exhibits for a retrospective on the quality of objects and materials for the bathroom. Confindustria Ceramica and ADI, the Italian Industrial Design Institution, sponsored this exhibition, choosing 178 products from the 80 companies and 100 designers at ADI Design Index. The Alessi designs on show are a hand basin with integrated pedestal, a wallmounted bidet and WC and a siphonic urinal with orifices that can be covered. The Bathroom Excellence 1998/2012-ADI Design Index@Cersaie 2013 exhibition seeks to show how bathrooms have evolved through a selection made over 15 years by ADI Design Index, this evolution being interpreted as a reflection of fashion, behaviours and customs. That is why the exhibition has followed a temporary itinerary between 1998 and 2012.

N U EVO A Z U L E J O 172

A Design Plus Prize for 5MM at Cersaie 2013 The 5MM collection by Treemme Rubinetterie was recently awarded a Design Plus prize by the ISH in Frankfurt, with which it was presented at Cersaie 2013. The 5MM collection is made entirely of brushed stainless steel (there is no lead, chrome or nickel) and is available for integration in a flat surface (55 mm wide, 210 mm deep and 155 mm high) or into a wall (150 mm wide, 220 mm deep and 60 mm high). The designs of the different 5MM models express the essential characteristics of the technology with which they are created. The use of a single thickness for all the tap components, controls and also for all serial applications, gives the 5MM an almost ethereal appearance.



66

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

Fuerte crecimiento de ventas de las marcas propias de Grup Gamma

Una década de placer bajo la ducha con Raindance de Hansgrohe

Las ventas de productos de las marcas propias de Grup Gamma, que han ido creciendo año tras año desde su creación en 1996, han alcanzado los 8 millones de euros en 2012. Las 6 marcas propias del grupo cubren toda la gama de productos necesarios para el baño: Daverton para mamparas, Raifen para lavabos y platos de ducha, Aua para grifería, Girardi para accesorios de baño, Kalwein para columnas de hidromasaje, y Tattom para muebles. Grup Gamma dispone de todo el producto de sus marcas propias en stock y solo pueden encontrarse en las tiendas del grupo o adquirirse en la tienda on line. En su política de creencia de que la calidad y el diseño no siempre tienen que ser caros, Grup Gamma ha trabajado en la búsqueda y selección de producto, para que el resultado final sea un producto muy competitivo y al mejor precio. Grup Gamma lanza mensualmente campañas muy atractivas, con una selección de productos, además de su guía, que se puede conseguir de forma gratuita en sus más de 350 tiendas de toda Españao en www.gamma.es

Las duchas Raindance de Hansgrohe, especialista en sistemas de ducha y grifería, cumplen este año su décimo aniversario. Diez años en los que esta gama ha incorporado a la ducha, además de la sensualidad del agua en forma de lluvia, numerosas innovaciones que han marcado tendencia en el mundo del baño. Hansgrohe lanzó el primer modelo de Raindance en 2003, una ducha de mano de gran tamaño, fina silueta y mango más corto. La forma de la ducha Raindance, desarrollada en el estudio de diseño de Phoenix Design en Stuttgart (Alemania), revolucionó las proporciones de las duchas de mano convencionales, triplicando su superficie. Además, permitía elegir entre tres diferentes tipos de chorro de agua y, por tanto, tres experiencias distintas que convirtieron la ducha en una fuente de bienestar. La gama de duchas Raindance ya colecciona más de 200 premios de diseño nacionales e internacionales desde su lanzamiento en 2003.

Strong growth for Grup Gamma own brands Sales of Grup Gamma own brand products have been growing year on year since the group was created in 1996, reaching 8 million euros in 2012. The group has a comprehensive own brand range of bathroom products: Daverton screens, Raifen wash basins and shower trays, Aua taps, Girardi for bathroom accessories, Kalwein for hydromassage columns and Tattom for furniture. Grup Gamma has all its own brand products in stock, which can only be found in the group's shops or bought in the on-line store. In line with its policy that quality and design need not by synonymous with high prices, Grup Gamma has worked hard to source and select the right products, so that the final result is very competitive and represents great value for money. Every month, Gamma launches very attractive campaigns, with a selection of products, as well as the guide, available free of change in its more than 350 stores in Spain or at www.gamma.es

N U EVO A Z U L E J O 172

A decade of pleasure under the shower with Hansgrohe Raindance Raindance showers from Hansgrohe, shower and mixer systems specialist, meet its tenth anniversary this year. Ten years in which this range has been incorporated into the shower, and the sensuality of water as rain, numerous innovations that have set the trend in the world of bathrooms. Hansgrohe launched its first Raindance model in 2003, a large handheld shower, with thin silhouette and a shorter handle. The shape of the Raindance, developed in the design studio Phoenix Design in Stuttgart (Germany), revolutionized the proportions of conventional hand showers, tripling its surface. Also allowed to choose between three different types of running water and, therefore, three unique experiences became shower a source of comfort. The range of Raindance showers collects over 200 national and international design awards since its launch in 2003.


GENEVE

Pasta roja. 25x75 cm.

¡Únase a nosotros en Facebook! Join us on Facebook!

azulejosalcor.com Camino Prats, s/n | 12110 ALCORA (Castellón-Spain) | Tel. +34 964 367 575 | Fax +34 964 367 578 | E-mail: alcor@azulejosalcor.com

www.revistana.com


172 Nº

Publicación técnica de pavimentos, revestimientos y equipamientos aplicados a la arquitectura, interiorismo, baño y cocina Trade magazine of wall and floor coverings and equipment, for architecture, interiorism and bath & kitchen

NOVEDADES NEW PRODUCTS

A R Q U I T E C T U R A

·

I N T E R I O R I S M O

·

B A Ñ O

&

C O C I N A

172

REHABILITACIÓN RESTORATION El ITC comienza un nuevo servicio integral de ensayos para fachadas ventiladas The ITC launches a new integral service for testing ventilated façades Rehabilitación de un diseño de Puig i Cadafalch para alojar el Sant Pere del Bosc Hotel & Spa. A building designed by Puig i Cadafalch now houses the Sant Pere del Bosc Hotel and Spa. La cerámica recupera elementos clásicos y los integra en nuevos contextos The tile industry brings back traditional elements for new contexts Sate: sistema de aislamiento térmico por el exterior ETICS: External Thermal Insulation Composite System • DOSSIER arquitectura architecture • DOSSIER interiorismo interior design • DOSSIER baño & cocina bath & kitchen Novello presenta un sistema de mobiliario de baño con superficies diseñadas con cerámica final Novello presents an innovative bathroom furniture system with ceramic finishes

I S S N

1 8 8 9 - 6 5 8 8

Y MUCHO MÁS... AND MUCH MORE...

Editada desde 1973 www.revistana.com Hazte fan Become a Fan


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.