NA nº180

Page 1

180 Publicación técnica de pavimentos, revestimientos y equipamientos aplicados a la arquitectura, interiorismo, baño y cocina Trade magazine of wall and floor coverings and equipment, for architecture, interiorism and bath & kitchen

NOTICIAS NEWS VISUAL CORNER

NEW PRODUCTS Tiles for the Americas Tiles for Russia

TENDENCIAS TRENDS Cevisama 2015 reafirma el carácter innovador del Tile of Spain con más de 200 novedades Cevisama 2015 showcases the revolutionary nature of Tile of Spain with more than 200 innovations

• DOSSIER interiorismo interior design Turnberry Ocean Colony - Sunny Isles Beach, Miami: lujo sin concesiones Turnberry Ocean Colony - Sunny Isles Beach, Miami: Uncompromising luxury

DISTINCIONES AWARDS Natucer, Kerafrit y Neos Additives+Azuliber+Bestile, Alfas de Oro 2015 Natucer, Kerafrit and Neos Additives+Azuliber+Bestile, Golden Alphas 2015

• DOSSIER baños y cocinas bath & kitchen

FERIAS TRADE FAIRS

• DOSSIER arquitectura architecture El Colegio de las Teresianas (Barcelona) utiliza tejido cerámico Flexbrick en su ampliación The extension of Teresianas School (Barcelona) uses Flexbrick ceramic fabric for its façade

Editada desde 1973 www.revistana.com




sumario content 6

20

40

Editorial Editorial

Tiles for Russia

Cevisama 2015 reafirma el carácter innovador del Tile of Spain con más de 200 novedades Cevisama 2015 showcases the revolutionary nature of Tile of Spain with more than 200 innovations

8 Noticias News Portada / Cover: GEN Colección desarrollada en exclusiva para Harmony by Peronda.

16 Visual Corner

26 Ferias Trade Fairs

32 Tiles for the Americas

GEN A collection developed exclusively for Harmony by Peronda.

na nº 180 Revista profesional del sector del pavimento y revestimiento, y sus nuevos usos en arquitectura, interiorismo, baño y cocina. www.revistana.com

44 Natucer, Kerafrit y Neos Additives+Azuliber+Bestile, Alfas de Oro 2015 Natucer, Kerafrit and Neos Additives+Azuliber+Bestile, Golden Alphas 2015

BAÑO Y COCINA DOSSIER BATH & KITCHEN

48 Noticias News

Depósito legal: B-4510-1974 ISSN (Papel): 1889-6588 ISSN (Internet): 2013-6110 Editada por:

sociedad limitada

ALFA DE ORO 2011

Dirección general: JORDI BALAGUÉ • jordi@publica.es JOAN LLUÍS BALAGUÉ • joanlluis@publica.es Ecuador, 75, entlo. - 08029 Barcelona (Spain) Tel.: +34 93 321 50 45 / 46 - Fax: +34 93 322 19 72 E-mail: publica@publica.es www.publica.es Director de la publicación: JORDI BALAGUÉ • jordi@publica.es Redactor jefe: MIGUEL ROIG • miguel@publica.es Colaboradores: LAURA PITARCH • laurapc@publica.es

INTERIORISMO DOSSIER INTERIOR DESIGN

56 Turnberry Ocean Colony - Sunny Isles Beach, Miami: lujo sin concesiones Turnberry Ocean Colony - Sunny Isles Beach, Miami: Uncompromising luxury

58 Noticias News

Diseño y maquetación: PEPE SERRANO • grafic@publica.es Publicidad: RAIMON CASTELLS • raimon@publica.es Facturación y contabilidad: Mª DEL MAR MIGUEL • mar@publica.es Distribución y suscripciones: suscripciones@publica.es Suscripción anual (6 números + Anuario) España: 76,50 Euros + IVA Europa: 137,70 Euros Extranjero: 143,80 Euros Portal web: Registro anual: 42 Euros Impresión: Comgrafic, S.A. - Barcelona Reservados todos los derechos, se prohíbe la reproducción total o parcial por ningún medio, electrónico o mecánico, de los contenidos de este número sin previa autorización expresa por escrito. NUEVO AZULEJO no se identifica necesariamente con las opiniones y conceptos expresados por los colaboradores y personas entrevistadas, que son de la exclusiva responsabilidad del autor. “La Editorial a los efectos previstos en el artículo 32.1 párrafo segundo del vigente TRLPI, se opone expresamente a que cualquiera de las páginas de esta obra o partes de ella sean utilizadas para la realización de resúmenes de prensa. Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra solo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos) si necesita fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra (www.conlicencia.com; 91 702 19 70 / 93 272 04 47)”.

Disponible también para: Available also for:

ARQUITECTURA DOSSIER ARCHITECTURE

60 El Colegio de las Teresianas (Barcelona) utiliza tejido cerámico Flexbrick en su ampliación The extension of Teresianas School (Barcelona) uses Flexbrick ceramic fabric for its façade

62 Noticias News

3


HELSINKI

Pasta roja. 28,5x85,5 cm.

azulejosalcor.com Camino Prats, s/n | 12110 ALCORA (Castell贸n-Spain) | Tel. +34 964 367 575 | Fax +34 964 367 578 | E-mail: alcor@azulejosalcor.com


editorial

6

Elecciones y otras hierbas

Elections and other matters

Con este número de Nuevo Azulejo seguimos nuestra andadura editorial por un 2015 que en el ámbito español se prevé movido en varios escenarios: el político, sobre todo por la cantidad de consultas electorales que vamos a contemplar; el social, porque los años de austeridad y dificultades que hemos pasado (y muchos siguen, o seguimos, viviendo) han de pasar factura (veremos cómo y si es onerosa o no) a los que han gobernado en estos años; el económico, porque por un lado parece que el consumo repunta y las cosas mejoran (por lo menos, eso manifiesta de manera clara el presidente Rajoy), pero no aún para la base de la población...

This edition of Nuevo Azulejo is appearing in a year when Spanish society is in somewhat a state of flux. Politics will be in the news because a large number of elections have been scheduled. When it comes to society, after all these years of austerity (from which some people have still not escaped) the powers that be over recent years are bound to be called to account, although we are yet to see in what way and to what extent. Then there's the economy, because consumer spending seems to be on the rise and things seem to be looking up (at least that is what President Rajoy is insisting), although not for the lower echelons of society...

Podríamos llenar toda la revista con hipótesis, previsiones, posibilidades, deseos, etc., pero debemos ceñirnos a lo que hemos palpado directamente en relación con el mundo el azulejo y su entorno y para ello nos vamos a referir a la principal feria nacional del sector que nos ocupa: Cevisama 2015, cuya crónica ofrecemos en este mismo número de la revista, vivió una edición optimista.

We could pack the pages of this magazine with conjectures, forecasts, possibilities, wishes, etc. But we'd rather stick to what we can actually see is happening in the tile world and its surroundings, which is why we would rather tell you about the sector's main national trade fair, Cevisama 2015, a report of which you will find in this edition of the magazine and which was an optimistic affair.

Ahora falta ver si las grúas que empezaban a criar óxido en tantas localizaciones del país empiezan a reclamar lubricante para volver al trabajo (eso sí, de una manera proporcionada para no volver a tropezar en el mismo pedrusco que no es necesario mencionar); si los gobernantes de las distintas administraciones que lleguen al poder (si es que se producen relevos, que esto siempre está por ver hasta que se abran las urnas de las distintas consultas) muestran sensibilidad ante la promoción de la rehabilitación de viviendas, por ejemplo; si las arcas públicas pueden contar con los fondos necesarios si se ha conseguido detener tantas y tantas hemorragias pecuniarias fraudulentas cuya materia prima era el dinero aportado por los ciudadanos honrados a base de impuestos... En definitiva, son muchas las cosas que han de mejorar y funcionar bien y con honradez para salir adelante. Difícil, sí, pero no imposible.

Then it'll be time to see whether they start oiling those cranes that have been rusting away all over the country. Let's hope that when they start working again they show some restraint so as not to make the same mistakes they were made in the past (no need to say what they were). This will depend on whether the politicians we elect (presuming that there are comings and goings, something we will not know until the results of the polls come in) are in favour of building renovation, for example. This will also depend on whether there is enough money in the public treasury after they have staunched the funds that are fraudulently haemorrhaging from the coffers, fed by taxes paid by decent citizens. In short, there are plenty of things that need to be improved and to work well and honourably to enable us to move on. It'll be difficult of course, but not impossible.

Volviendo a la revista, queremos indicar que se distribuirá adicionalmente en tres ferias ubicadas en dos de los principales mercados para el azulejo español:

Back to the magazine. We are pleased to announce that we will be distributing Nuevo Azulejo at an additional three trade fairs in two of the main markets for Spanish tile:

• Batimat Russia, en Moscú, que contará con una nutrida presencia de firmas españolas por haber sido elegida este año por Tile of Spain como el salón de referencia en la capital rusa • MosBuild, también en Moscú • Coverings, en Orlando (Florida, EE.UU.).

• Batimat Russia, in Moscow, where there will be large number of Spanish firms, which has been chosen by Tile of Spain this year as the Russian capital's benchmark trade fair. • MosBuild, also in Moscow • Coverings, in Orlando (Florida, United States).

En todo caso, ¡ánimo con este 2015! Buena suerte –que nunca viene mal– y hasta el próximo número.

Anyway, all the best for 2015! Good luck - it's always useful- and see you next time! Publica, S.L.

N U EVO A Z U L E J O 180



noticias

8

Entregados los XIII Premios Cerámica de ASCER en CEVISAMA

The XIII Ceramic Awards by ASCER were presented in CEVISAMA

Durante la pasada edición de Cevisama, en el marco de la rueda de prensa internacional que la industria azulejera organiza en CEVISAMA, se entregaron los galardones correspondientes a la XIII edición de los Premios Cerámica de Arquitectura, Interiorismo y PFC, que anualmente convoca ASCER. El jurado de los Premios Cerámica de Arquitectura e Interiorismo, presidido por el arquitecto Emilio Tuñón celebró el pasado mes de noviembre en Castellón la reunión para fallar la decimotercera edición de estos Premios, ya reconocidos en el ámbito arquitectónico. En la categoría de arquitectura, ha resultado vencedora una vivienda rehabilitada en el casco antiguo de Lisboa, el proyecto “Casa en Príncipe Real” (Lisboa) del estudio CAMARIM Arquitectos (Vasco Correia y Patricia Sousa). Destacar que las dos menciones de honor en la categoría de arquitectura, así como las otras dos obras finalistas en la categoría son también viviendas unifamiliares: “Casa El Enroque”, de Ángel Luis Rocamora y “Casa El Enroque”, de Ángel Luis Rocamora y“Casa Andamio” de bosch.capdeferro arquitectures con menciones de honor y Casa en Port de la Selva, de Emiliano López y Mónica Rivera y TRR House in Barcelona, de PMMT Arquitectos como finalistas. En la categoría de Interiorismo, se concedió el primer premio al proyecto “Recuperación del claustro del Palau-Castell de Betxí” del estudio El Fabricante de Espheras. También se han concedido dos menciones de honor: una magnífica restauración en Barcelona y una tienda de comestibles: “Restauración del Pabellón de la Administración del recinto modernista de Sant Pau”, de Joan Nogué Arbussa y Tienda Bodebó” de CAVAA (Jordi Calbetó i Oriol Vañó). Por último, los Premios Cerámica cuentan con una categoría destinada a distinguir el mejor Proyecto Fin de Carrera realizado por estudiantes de Arquitectura de Escuelas en el que el uso de cerámica en el proyecto juegue un papel importante al proyecto “Alfama 2.0” de María González Aranguren de la ETSAM. Los Premios Cerámica, que han celebrado este año su decimotercera edición, disfrutan de un reconocimiento en el ámbito de la arquitectura debido a una brillante trayectoria. Tanto el prestigio de sus sucesivos jurados, como la calidad de las obras galardonadas, han convertido a estos Premios organizados por ASCER en un referente en el panorama arquitectónico nacional e internacional.

During the last edition of Cevisama, in the setting of the international press conference that the tile industry organize in CEVISAMA, were given the awards corresponding to the XIII edition of the Ceramics Awards for Architecture, Interior Design and PFC, holded annually by ASCER. Last November, the panel of judges for the Tile of Spain Awards in the categories of Architecture and Interior Design, presided over by architect Emilio Tuñón, met in Castellón to decide the winners of the thirteenth edition of these Awards, which enjoy a consolidated reputation within the architecture sector. First prize in the architecture category went to a restored house in Lisbon’s historic quarter, the project entitled “House in Príncipe Real” (Lisbon) by the CAMARIM Arquitectos Studio (Vasco Correia and Patricia Sousa). Also worthy of note is the fact that the two special mentions in this category were also awarded to single family units: “Casa El Enroque”, by Ángel Luis Rocamora “Casa Andamio” by bosch.capdeferro arquitectures as special mentions and Casa en Port de la Selva, de Emiliano López y Mónica Rivera y TRR House in Barcelona, de PMMT Arquitectos as finalists. First prize in the Interior Design category was awarded to the project entitled “Restoration of the Cloister at Betxí Castle” by El Fabricante de Espheras studio. Two special mentions were also made in this category: a magnificent restoration project in Barcelona and a grocery store: “Restoration of the Administration Hall of the Sant Pau Art Nouveau Site”, by Joan Nogué Arbussa and "Bodebó Store” by CAVAA (Jordi Calbetó and Oriol Vañó). Finally, the Tile of Spain Awards also include a category to acknowledge the best Final Degree Project undertaken by students at Architecture Schools where the use of ceramic tiles plays a major role in the Final Degree Project category to ‘Alfama 2.0’ by María González Aranguren, a student at the Madrid School of Architecture (ETSAM). The Tile of Spain Awards, which this year have reached their thirteenth edition, enjoy widespread acknowledgement in the world of architecture, undoubtedly attributable to their brilliant trajectory to date. Both the prestige of the various panels of judges and the standard of the winning projects, have earned these awards, organised by ASCER, a consolidated reputation on the Spanish and international architecture scenes.

Éxito de RUBI® en Cevisama 2015

Success of RUBI® in Cevisama 2015

La presencia de Rubi® en la pasada feria de CEVISAMA se saldó con un gran éxito de público. Los profesionales de la colocación que visitaron el certamen pudieron conocer de primera mano las novedades presentadas por Rubi®. Entre los distintos productos demostrados en el stand, los usuarios se interesaron especialmente por el sistema de nivelación Tile Level y por los nuevos discos de diamante para materiales duros TVH y TVA, con una mayor velocidad de corte y nuevo diseño específico de la banda diamantada. Además, fruto de los acuerdos de colaboración entre Rubi® y PROALSO, los visitantes pudieron apreciar el uso de las nuevas herramientas en situaciones reales de obra, gracias al trabajo realizado por el equipo de formadores de PROALSO en su propio stand.

The presence of RUBI® in CEVISAMA's past fair was paid by a public's great success. The professionals of the placement who visited the contest could know by the first hand the innovations presented by RUBI®. Between the different products demonstrated in the stand, the users were interested specially for the system of leveling Tile Level and for the new diamond blades for hard materials TVH and TVA, with a major speed of cut and new specific design of the diamond band. In addition, fruit of the agreements of collaboration between RUBI® and PROALSO, the visitors could estimate the use of the new tools in royal situations of work, thanks to the work realized by the equipment of forming of PROALSO in his own stand.

N U EVO A Z U L E J O 180


news

9

Convención de agentes comerciales Fila España’15

Fila España 2015 sales convention

El pasado día 15 de enero tuvo lugar en las instalaciones de Fila España en Chilches (Castellón) la habitual Convención con todos sus representantes comerciales. El tema prioritario de la Convención fue la optimización del mercado y la búsqueda del potencial del cliente activo como principales objetivos para el año que acaba de empezar. La reunión, presidida por Paolo Gasparin, director comercial de Fila España y que contó con la participación del Director Operativo del Grupo Fila, Sr. Francesco Pettenon, analizó la situación y los resultado tanto del Grupo Fila como de la filial española, definiendo también los objetivos estratégicos para el futuro próximo. Uno de los temas afrontados en la Convención fue la relación con los fabricantes, siempre más intensa y en continua evolución. El éxito de Fila ha ido siempre unido a las empresas fabricantes de pavimentos y revestimientos, porque es, desde sus materiales, donde comienza el análisis de los mismos, la investigación, la experimentación, el desarrollo y la prescripción de los productos más adecuados para la limpieza, protección y mantenimiento. Son ya más de 200 los fabricantes de baldosas cerámicas, porcelánico, barro, piedra, etc. que recomiendan los productos Fila directamente en sus catálogos o en sus paginas web, con la gran ventaja de poder utilizar el servicio de asesoramiento técnico de Fila, la formación de personal de Fila imparte al personal de venta, y en casos de reclamaciones, la presencia y asistencia técnica del profesionales de Fila directamente en la obra. Durante la Convención se analizaron las últimas novedades Fila, de modo particular el sistema de protección antisuciedad para porcelánico “lappato” y “técnico”, cuyos productos, FILAPD15 y FILASTOP DIRT, que están teniendo un gran éxito de ventas también en el mercado ibérico, fueron los grandes protagonistas del stand de Fila en el pasado certamen de Cevisama.

Fila España held its annual sales convention on 15 January in Chilches (Castellón), to which all its commercial agents were invited. The main matter dealt with at this convention was how to optimise the market and leverage the potential of active clients as its main objectives for 2015. The meeting, which was chaired by Paolo Gasparin, sales manager at Fila España, was attended by the Operations Manager of Fila Group, Mr Francesco Pettenon, who analysed the situation and the results of the Group and its Spanish subsidiary and talked about the strategic objectives for the near future. One of the topics discussed at the convention was relationships with manufacturers, which is increasingly intense and continuously evolving. Fila's success has always been linked to that of floor and wall tile manufacturers because it is with these materials that the analysis, research, experimentation, development and recommendation of the most suitable materials for cleaning, protection and maintenance begins. More than 200 manufacturers of ceramic, porcelain, clay tile and stone, etc. now recommend Fila products directly in their catalogues and websites. This gives them the great advantage of being able to use the Fila technical advice service, training by Fila personnel to sales staff and, in the case of complaints, the presence and assistance of Fila technicians on site. The latest innovations from Fila were discussed at the convention, particularly the anti-direct protection system for "lappato" and "technical" porcelain. These products, FILAPD15 and FILASTOP DIRT, are selling well on the Iberian market and were given pride of place on the Fila stand at Cevisama.

Nueva base de datos de precios de los productos Master Builders Solutions de BASF

New Price Database of BASF Master Builders Solutions products

BASF Construction Chemicals España, S.L. ha dado otro paso importante para dar a conocer su nueva marca de productos y sistemas Master Builders Solutions creando el catálogo digital de Soluciones Constructivas en formato Presto y FIEBDC. La información es exportable a las herramientas de gestión presupuestaria y de proyectos habituales, para facilitar la integración de las soluciones en los proyectos. El catálogo está dirigido especialmente a los arquitectos e ingenieros prescriptores para facilitar la importante tarea de dimensionar técnica y económicamente y una determinada solución constructiva en un proyecto. Abarcando una amplia gama de aplicaciones, desde la obra civil a la residencial, pasando por la industrial o terciaría. Este catálogo se puede descargar de forma gratuita desde este enlace: http://www.acae.es/catalogos/basf/codigo_basf.htm

BASF Construction Chemicals España, has taken another important step towards raising awareness of its new Master Builders Solutions product range by creating a digital catalogue of its Builders Solutions in Presto and FIEBDC format. The information is exportable to commonly used budget and project management programmes to facilitate integration of these solutions in their projects. The catalogue is specifically designed for use by recommending architects and engineers to help them with the important task of technical and economical scaling and to choose building solutions for their projects. It covers a wide range of applications, from civil works to residential projects not to forget industrial and tertiary uses. The catalogue is free and can be downloaded from this link: http://www.acae.es/catalogos/basf/codigo_basf.htm

N U EVO A Z U L E J O 180


noticias

10

Matimex crea MAE para dar nuevas soluciones con las baldosas cerámicas

Matimex creates MAE to offer new solutions with ceramic tiles

La firma Matimex presentó el 5 de marzo el espacio multifuncional denominado Matimex Architectural Exhibition (MAE) que ocupa más de 1.000 m2 en sus instalaciones de Almassora (Castellón) y con el que la veterana firma, perteneciente al Gruppo Fiandre Iris Ceramica, pretende convertirse en el punto de encuentro de arquitectos, diseñadores e interioristas para reinventar la cerámica y descubrir nuevas y sorprendentes cualidades de los pavimentos y revestimientos que, una vez superados los prejuicios de su bidimensionalidad, permitan recubrir todo tipo de superficies. En la presentación de MAE, espacio diseñado por el arquitecto Aldo Cingolani, presidente del estudio Bertone Design (Milán), participaron, entre otros directivos del prestigioso grupo multinacional italiano, Juan Luis Grafulla Gaspar, consejero y director General de Matimex y la Dra. Federica Minozzi, administradora Delegada de GranitiFiandre. Con la creación de MAE, Matimex revoluciona el concepto del showroom y la exposición de los productos cerámicos del Gruppo Fiandre Iris Ceramica, así como los diferentes usos de los mismos, mediante planchas de 300x150 cm que convierten a la cerámica en la piel perfecta de cualquier edifico o espacio, tanto público como privado. Y, siguiendo las nuevas tendencias de la bioarquitectura, Matimex desarrolla sus propuestas con el nuevo material Active Clean Air & Antibacterial Ceramic, el único producto fotocatalítico con capacidad bactericida, anticontaminante y autolimpiante certificado por normas internacionales. En el encuentro Matimex también presentó la convocatoria de la I edición del Premio Internacional de Arquitectura Matimex, iniciativa dirigida a profesionales, diplomados y estudiantes de Arquitectura, Ingeniería, Interiorismo o Diseño que deberán presentar “propuestas innovadoras y vanguardistas que respondan a las tendencias que se puedan afianzar en el sector hotelero”, según queda especificado en las bases del certamen. El objetivo del concurso es reivindicar las posibilidades arquitectónicas y decorativas de los recubrimientos cerámicos firmados por el Gruppo Fiandre Iris Ceramica.

Matimex launched a multi-purpose space Matimex Architectural Exhibition (MAE) on 5 March. These 1,000 m2 premises are in Almassora (Castellón) The veteran firm, a member of Gruppo Fiandre Iris Ceramica, intends this venue to become a meeting point for architects, designers and interior designers to reinvent ceramics and discover new and surprising qualities of floor and wall tiles which, having overcome the limitations of two-dimensionality, can be used to cover all types of surfaces. The president of estudio Bertone Design (Milan) took part, as well as other managers of the prestigious Italian group, Juan Luis Grafulla Gaspar, advisor and general manager of Matimex and Dr Federica Minozzi, managing director of GranitiFiandre. They were all at the official opening of the MAE, a space designed by architect Aldo Cingolani. With the creation of MAE, Matimex has revolutionalised the concept of the showroom and tile product display for Gruppo Fiandre Iris Ceramica, as well as different uses of these, with 300x150 cm pieces that convert tiles into the perfect skin for any public or private building or space. Following new trends in bioarchitecture, Matimex produces products with the new Active Clean Air & Antibacterial Ceramic material, the only photocatalytic and self-cleansing product with bactericidal and self-cleaning properties certified according to international standards. At the meeting, Matimex also announced the 1st edition of the Matimex International Architecture Prize, an initiative targeted at professionals, graduates and students of Architecture, Engineering, Interior Design and Design. Those interested in taking part should submit "innovative and avant-garde proposals that respond to trends with potential impact in the hotel sector", as specified in the competition rules. The purpose of the competition is to demonstrate the architectural and decorative possibilities of ceramic tiles produced by Gruppo Fiandre Iris Ceramica.

N U EVO A Z U L E J O 180



noticias

12

Éxito de Bellota en Cevisama

Bellota’s success at Cevisama

Bellota ha estado presente en Cevisama 2015 con un amplio stand de 100 m2 donde destacaron las demostraciones de cortadoras y el lineal de alicatado. En esta edición de Cevisama Bellota presentó su gama de cortadoras POP, PRO y TECH, entre las que destaca la nueva gama TECH para grandes formatos. Asimismo, el visitante pudo conocer de primera mano la amplia gama de herramientas manuales para la construcción, destacando el completo lineal para el alicatado que cada año incorpora interesantes novedades. La exitosa línea de calzado de seguridad también estuvo presente en el stand. Cada día, Bellota sorteó una cortadora PRO65 entre los usuarios que acudieron al stand de Bellota y participaron en la prueba de uso de las cortadoras. Bellota destaca el origen internacional de los visitantes realizándose nuevos contactos de todos los continentes.

Bellota was at Cevisama 2015 with a large 100 m2 stand where the tile cutters and tiling tool line demonstrations proved to be a great success. Bellota presented its range of POP, PRO and TECH tile cutters and one of the main highlights among them was the new TECH line for large formats. Moreover, visitors were able to find out first-hand about the wide range of manual tools for construction that included the full line of tiling tools to which interesting innovations are added every year. The best-selling collection of safety footwear was also on display at the stand. Every day, Bellota raffled a PRO65 cutter among users who visited the Bellota stand and tried out the cutters for themselves. It is also worth mentioning that international visitors seized the opportunity at the exhibition to make new business contacts in all the continents.

Bellota Empresa colaboradora de PROALSO

Bellota is now collaborating with PROALSO

Bellota acaba de firmar también un acuerdo de colaboración con PROALSO. Asociación Profesional Alicatadores Soladores, al servicio de los colocadores de cerámica que trabaja para responder a las necesidades y defender los intereses de los profesionales autónomos y las empresas especializadas en recubrimientos cerámicos. Como empresa colaboradora, Bellota está comprometida con la promoción de la calidad en la colocación cerámica entre los socios de PROALSO y la difusión de información técnica de interés para el colectivo de alicatadores soladores. Tras el lanzamiento de la gama de cortadoras Bellota y la amplia gama de herramienta para alicatado, Bellota siempre cerca de los profesionales ha querido dar un paso más para acercarse y trabajar para este este colectivo cumpliendo la promesa de ser su mejor ayuda.

This month, February, Bellota has signed a cooperation agreement with PROALSO. Asociación Profesional de Alicatadores/Soladores. PROALSO is a national, non-profit, professional association of floor layers and tile setters, which strives to satisfy the needs and defend the interests of professional self-employed workers and companies that specialise in ceramic wall and floor tiles. As a collaborating company, Bellota is committed to promoting the quality of tiling among the members of PROALSO and the sharing of relevant technical information with this professional group. After launching the Bellota line of tile cutters and the extensive range of tiling tools, in its efforts to help the professionals of this trade, Bellota has decided to take another step forward by working for this group to keep its promise to be their best ally.

Insta-Tile y Auto-Leveling®, la revolución de la cerámica flexible

Insta-Tile and Auto-Leveling®, the flexible ceramic revolution

Esta tecnología exclusiva del Grupo ABK está revolucionando el mundo de los pavimentos. Los paneles cerámicos Auto-Leveling®, duros pero sumamente flexibles, se podrán observar en el stand del Grupo ABK en la próxima edición de Coverings donde se podrán ver en las colecciones Dolphin de ABK, Dakota de Flaviker y Legend de Ariana. Los paneles Auto-Leveling® ofrecen un pequeño grado de convexidad pero cuando se colocan alineados en el suelo se nivelan automáticamente por su propio peso, garantizando un resultado totalmente plano en todas las condiciones. Los paneles cerámicos Auto-Leveling® se pueden instalar muy fácilmente, incluso sin utilizar distanciadores de nivelación. Se pueden colocar utilizando métodos tradicionales o el nuevo sistema seco Insta-Tile. Este método, ideal para profesionales y aficionados al bricolaje por igual, elimina las juntas y el pegamento y garantiza, también, una rápida y fácil extracción. Están disponibles en tamaño 40x170 cm, 20x170 cm y 20x120 cm y son ecológicos ya que contienen un 40% de materiales reciclados. ABK Group en Coverings: stand nº4811

ABK Group's exclusive technology is revolutionizing the concept of floor coverings. The tough and highly flexible Auto-Leveling® porcelain panels will be showcased on the ABK Group's stand at the forthcoming edition of Coverings where they will feature in the Dolphin collection from ABK, Dakota from Flaviker and Legend from Ariana. Produced from raw materials with a high degree of plasticity, Auto-Leveling® panels display a small degree of convexity but automatically level under their own weight when placed on the screed, ensuring perfectly flat results in all conditions. Auto-Leveling® ceramic panels can be installed easily even without the use of levelling spacers. Can be installated using either traditional methods or the new Insta-Tile dry system. This method, ideal for professionals and DIY enthusiasts alike, eliminates joints and glue and offers the further benefit of quick and easy removal. They are available in 40x170 cm, 20x170 cm and 20x120 cm sizes, are ecofriendly due to their 40% content of recycled materials. ABK Group stand at Coverings: booth # 4811

N U EVO A Z U L E J O 180


news

13

Primer concurso Peronda Fashion Lab

1st Peronda Fashion Lab Competition

El I concurso Peronda Fashion Lab se dirige a los diseñadores profesionales de cualquiera de las categorías de diseño arquitectónico, de espacios, industrial, gráfico, de moda, textil, interactivo o multimedia. Otorgará dos premios valorados en 5.000 EUR a invertir en acciones de mecenazgo. La entrega de trabajos debe efectuarse hasta el 1 de septiembre (a las 20.00), mediante la web www.perondafashionlab.com, donde se puede obtener toda la información relativa a la convocatoria. La entrega de premios será el 30 de septiembre a las 12.00 en Cersaie (Bolonia). Peronda Fashion Lab es un laboratorio de ideas, tendencias y productos cuyo objetivo es nutrir a la empresa de inspiración externa y al mismo tiempo ayudar a los participantes impulsando su carrera a través del mecenazgo. En febrero de 2013 se presentó en la feria de ARCO (Madrid) la primera fase del proyecto, que aunaba diseñadores de diferentes disciplinas artísticas con los que plantear nuevos proyectos. Esta selección de artistas nutrió con sus trabajos individuales y sus conceptos de tendencias nuevas colecciones para el grupo Peronda; a cambio, Peronda Group se convirtió en el sponsor de su crecimiento global. El grupo Peronda Fashion Lab 2013/2014 ha estado compuesto por artistas de la talla del diseñador de moda Juan Vidal, el interiorista Francisco Segarra, la firma de moda Siemprevivas, los escultores Trashformaciones, la diseñadora Patricia Adam o los estudios de diseño Joan Rojesky, Dsignio o Mut. Por primera vez Peronda Group saca a concurso las dos próximas plazas en Peronda Fashion Lab, buscando los próximos integrantes a los que ayudar en su proyecto y de los que nutrirse con sus nuevas ideas.

The 1st Peronda Fashion Lab Competition is aimed at professional designers from any of the following categories: Architectural design, interior design, industrial design, graphic design, fashion design, textile design, interactive design or multimedia design. It will grant two prizes valued at EUR 5,000 for investing in mentoring activities. Presentation of projects: until September 1st (20.00) through www.perondafashionlab.com, which contains all the information regarding the contest. Prize-giving ceremony will be held on 30th September at 12.00 in Cersaie (Bologna). Peronda Fashion Lab is essentially a laboratory of ideas, trends and products, whose goal is to encourage companies to seek external inspiration, and at the same time to help the participants by promoting their career through mentoring activities. In February 2013, the first stage of the project was presented at the ARCO trade fair in Madrid, bringing together designers from different artistic disciplines with the idea of creating new projects. This group of artists were responsible for inspiring new collections for the Peronda Group thanks to their individual work and ideas about design trends, while in exchange, the Peronda Group became the mentor for their growth and development. The Peronda Fashion Lab 2013/2014 group has consisted of artists as important as fashion designer Juan Vidal, interior designer Francisco Segarra, fashion label Siemprevivas, sculptors Trashformaciones, designer Patricia Adam and the design studios of Joan Rojesky, Dsignio or Mut. For the first time ever, the Peronda Group organised a competition to select two new participants for Peronda Fashion Lab, who the company will help with their work, at the same time as taking inspiration from their new ideas.

Dolphin.

Dakota.

Ariana.

N U EVO A Z U L E J O 180


noticias

14

Venatto presenta nuevos diseños con Decoración Integrada

Venatto presents new designs with integrated decoration

Venatto amplía su gama de pavimentos con decoración integrada, piezas únicas que cuidan cada detalle con la garantía de calidad de la cerámica tecnológica de última generación y la más avanzada tecnología española de troquelado e integración. Pavimentos naturales que pueden sustituir perfectamente al mármol o a las piedras de cantera con las ventajas de la cerámica tecnológica. Los decorados integrados Venatto son una solución práctica y fácil de instalar que ofrece múltiples combinaciones para conseguir resultados exclusivos especialmente indicados para revestir suelos y paredes en hoteles, restaurantes, comercios, y en general en todos aquellos establecimientos que apuestan por los materiales más exclusivos de fácil limpieza y mantenimiento. Entre las últimas propuestas destaca la colección Nuptse, un exquisito diseño en acabado pulido que incluye diversas piezas de 40x40 que se pueden combinar de diversas maneras para conseguir un resultado único espectacular. El exclusivo proceso de producción por extrusión permite la perfecta integración de las piezas troqueladas, consiguiendo una superficie de exquisita pureza para los mercados más exigentes. Pavimentos naturales que pueden sustituir perfectamente al mármol o a las piedras de cantera y que permanecerán impecables con el paso del tiempo, incluso en lugares de mucho tránsito. Carmen Luna, directora de marketing de Greco Gres Internacional, comenta “Hemos ampliado la colección de Decorados Integrados Venatto, un cata´logo especialmente diseñado para los mercados internacionales de más alta gama, donde gozamos de un gran prestigio. Es la alta costura de la cerámica, con diseños exclusivos inspirados en los pavimentos de legendarios palacios y exóticas culturas que se amplían con nuevas tendencias de inspiración modernista”. Con este lanzamiento Venatto demuestra una vez más su compromiso por la innovación y el desarrollo de nuevos productos con las más sofisticadas técnicas de la industria ceramista actual.

Venatto expands its range of flooring with integrated decoration, surveying every detail, assuring quality of ceramic art technology and using the most advanced spanish moulding and decoration technology. Natural flooring that can perfectly replace marble or quarry stone with the advantages of ceramic technology. The integrated decors Venatto, a practical and easy to install solution, offer multiple combinations to achieve unique results particularly suitable for covering of floors and walls in hotels, restaurants, shops, and generally in all those establishments that opt for the most exclusive materials which are easily cleaned and maintained. The latest proposals highlight the Nuptse collection, an exquisite design in polished finish that includes various pieces of 40x40 that can be combined in various ways to obtain a spectacular and unique result. The unique extrusion production process allows seamless integration of moulded pieces, achieving a surface of exquisite purity for the most demanding markets. Natural flooring that can perfectly replace marble or quarry stone and will remain impeccable over time, even in busy locations. Carmen Luna, director of marketing of Greco Gres Internacional, says “ We have expanded the collection of integrated decors Venatto a catalogue specially designed for international high end markets, where we are highly regarded. It is the haute couture of ceramics, with exclusive designs inspired in pavements of legendary palaces and exotic cultures that are extended with new trends in art nouveau style.” With this launch Venatto again demonstrates its commitment to innovation and development of new products using the most sophisticated techniques of modern ceramics industry.

N U EVO A Z U L E J O 180


Weber presenta su nuevo calendario de cursos de formación La Escuela de formación Weber ofrece un nuevo programa de cursos, totalmente gratuito, que aportan los conocimientos técnicos necesarios, así como experiencia suficiente para que los profesionales puedan ampliar su ámbito de trabajo, con las nuevas posibilidades que ofrece la reforma de viviendas y la renovación de fachadas y edificios en general. Los participantes conocerán las características técnicas y el proceso de aplicación de una amplia gama de soluciones, además de adquirir los conocimientos necesarios para elegir la solución constructiva más adecuada en cada caso. En el año 2014 se beneficiaron de los cursos de formación más de 12.000 profesionales del sector entre albañiles, constructores, instaladores, técnicos, aparejadores, arquitectos,… que participaron en las 620 jornadas formativas. El programa de 2015 ofrece formación en cinco temas de plena actualidad: - Aislamiento térmico por el exterior - Decorar con morteros moldeables - Revestimientos para Fachadas - Morteros técnicos - Pavimentos industriales y decorativos Para facilitar la asistencia, Weber acaba de publicar el nuevo calendario de cursos para el primer cuatrimestre con 106 fechas, repartidas en los once centros de Weber en toda España. Puede ver toda la información y reservar su plaza gratuitamente en la página web: www.weber.es

Weber presents its new training calendar The WeberTraining School offers a new list of courses, free of charge, which provide the necessary technical skills, as well as enough experience so that the professionals can broaden their work field with the new possibilities offered by the renovation market (dwellings, façades and buildings). At the end of the training day, the participants will master the technical characteristics and the application process of a wide range of solutions, in addition to acquiring the necessary knowledge to choose the most appropriate construction solution in each case. In 2014, more than 12,000 professionals such as construction workers, masons, installers, technicians, quantity surveyors, architects… benefited from the training courses during 620 training workshops. The 2015 new programme offers training sessions related to five most current topics: - External Thermal Insulation - Moulding mortar decoration - Façade renders - Technical Mortars - Industrial and decorative flooring To facilitate the attendance, Weber has just published the new schedule of courses for the first quarter of 2015 with 106 dates, spread over the eleven Weber centers around Spain. You can see all the information and book your training session free of charge on the website: www.weber.es, where you can access the full schedule of courses.


noticias

14

ANFAPA participa en la III cumbre político empresarial para luchar contra la morosidad Anfapa participó en la III Cumbre político-empresarial organizada por la Plataforma Multisectorial contra la Morosidad (PMcM), para erradicar los impagos a proveedores que tuvo lugar en Madrid el pasado 11 de febrero, y donde se dieron cita Gobierno y partidos políticos, con el fin de adherirse al manifiesto que promueve la PMcM para implantar el principio de tolerancia cero en la demora de los pagos. En el encuentro, la PMcM promovió un gran pacto con los partidos y los grupos del arco parlamentario para el cumplimiento del plazo máximo de pago a proveedores de 30 días en las Administraciones Públicas y 60 en el entorno empresarial, tal y como dicta la actual legislación. La cumbre contó con la participación del Ministro de Hacienda y Administraciones Públicas (Cristóbal Montoro), la directora de Emprendeduría y Pymes de la Comisión Europea (Joanna Drake), el director de la Representación en España de la Comisión Europea (Francisco Fonseca), así como diversos representantes de partidos políticos. Todos ellos coincidieron en la necesidad de un consenso unánime para conseguir acabar con esta problemática que se ha intensificado en los últimos años. y que ha causado el cierre de unas 400.000 empresas, principalmente pymes, desde el inicio de la crisis en España.

AFELMA, nuevo patrocinador de ANFAPA Anfapa sigue ampliando su círculo de patrocinadores. En esta ocasión el acuerdo se ha firmado con la Asociación de Fabricantes Españoles de Lanas Minerales Aislantes, AFELMA. La firma del convenio de colaboración tuvo lugar este mes de febrero en Madrid, con la presencia de los presidentes de ambas asociaciones. Un acuerdo que se prevé muy fructífero ya que ambas asociaciones tiene un punto en común: el potenciar la importancia del correcto aislamiento en la edificación de nuestro país.

De izquierda a derecha: Mónica Herranz Gerente de Afelma, Fernando Arrabe Vicepresidente de SATE de Anfapa, Francisco Javier Fernández Campal Presidente de Afelma, Angel González de SIKA presidente de Anfapa y Robert Benedé Gerente de Anfapa.

Antolini, un baño “Absolutamente Negro” con el sello del diseño de gran calidad Un cuarto de baño con gran estilo creado por el diseñador Alessandro La Spada, donde las amplias y brillantes paredes reflejan los patrones del modelo Nero Assoluto Wave Silver (pulido) de la Colección Natura. Haciendo hincapié en el contraste entre blanco y negro y entre pulido y opaco, los toques de luz crean juegos evanescentes e ilusorios de iluminación gracias a que las superficies reflectantes agrandan el espacio y crean efectos inesperados de perspectiva.

La colección Natura es un proyecto exclusivo concebido por Antolini para mostrar toda la potencialidad y autenticidad de la piedra y su intrínseca relación con la naturaleza y la tierra. Contiene estructuras y diseños inspirados en los maravillosos dones que la vida nos presenta en forma de pequeñas obras maestras, día tras día. Para decorar los espacios con sugestiones encantadoras.

Antolini, an Absolute Black bathroom for the hallmark of fine design A bathroom in grand style created by the designer Alessandro La Spada, where the wide, reflective walls mirror the “Memorial” Absolute Black patterns of the Silver Wave Design (polished) of the Natura Collection. Emphasising the black and white contrast between polished and opaque, the highlights create evanescent and illusory plays of light due to a series of reflective surfaces that enlarge the space and create unexpected effects of perspective. Natura Collection is the exclusive project conceived by Antolini to emphasise the authenticity of stone and its inherent link with nature and the Earth. It features patterns inspired by the wonderful gifts that life presents us in the form of little masterpieces, every day.

N U EVO A Z U L E J O 180


visual corner

Stand 1811 (Tile of Spain)

Los esmaltados de Cerámica Elías

Hexagon Milenium

Serie Esmalts. Línea creada básicamente para revestimientos, aunque puede usarse también en pavimentos como complemento, cenefas o tacos. Colores: negro, blanco, crema, rosa claro, vainilla, maíz, pistacho, amarillo, verde, azul, lila, malva, rosa, naranja, rojo, carmín, chocolate, gris, grafito y antracita. Formatos: 2x2, 2x5, 5x5, 5x10, 1x10, gotas, Gaudí-trencadís, 6X6, 10x10, 15x15, 20x20, 7.5x15 y 10x20. Piezas de acabado: terminaciones, listelos, esquinas y piezas decoradas con serigrafias. Serie Mosaics. Son piezas pequeñas (2x2, 2x5, 5x5, 5x10, 10x10, 1x10, gotas, Gaudí-trencadís) que se sirven emmalladas. Los mosaicos se hacen en los acabados Empúries, Provença, Rodes, Milenium i Esmaltades.

www.ceramicaelias.com

Glazed by Cerámica Elías Glazed Series. This series was created mainly as a wall range, but can be used as special complementary pieces on floors, such as borders or tacos (inserts). Colours: Black, white, cream, light pink, vanilla, corn, pistachio, yellow, green, cobalt blue, turquoise, sky blue, lilac, mauve, pink, orange, red , carmine, chocolate, gray, graphite and anthracite. Formats: 2x2, 2x5, 5x5, 5x10, 1x10, gotas, Gaudí-trencadís ,6x6, 10x10, 15x15, 20x20, 7.5x15 and 10x20 . Finishing pieces. Mosaics and Borders Series. These are small format pieces (2x2, 2x5, 5x5, 5x10, 1x10, bubles, Gaudí-trencadís) served on a mesh. There a great variety of designs according to the formats and layout of the pieces. They can be produced in the following finishes: Empuries, Provença, Rodes, Milenium and Glazed.

Afores, s/n 08294 El Bruc Barcelona Spain

Tel. + 34 93 7710157 Fax + 34 93 7710236 comercial@ceramicaelias.com www.ceramicaelias.com Skype: ceramica.elias


visual corner

16

Azulev Grupo. Pura Cerámica Alcor: elegancia y estilo Materias primas de calidad superior, procesos de fabricación técnicamente probados y un esmerado diseño constituyen las tres piedras angulares sobre las que se asienta, en una combinación de arte y tecnología, la colección Valpolicella, además de los modelos Nepal, Amberes, Siena, Hannover, Lugano, Portovenere, Amalfi, Assen, Hermitage, Bari, Sydney, Delhi, Berna, Geneve, Munich, Saint Moritz, Vancouver, Copenhague y Chamonix de Azulejos Alcor. Cerámica concebida para dar un toque de estilo y elegancia a los ambientes interiores.

Con la necesidad de incorporar un mármol clásico y suave a nuestra gama de productos, aparece con elegancia Sunrise. En él encontramos zonas despejadas y otras más veteadas presentado en dos colores, el marfil y el beige en formato 25x75 pasta roja de revestimiento, decorado con el relieve Intaglio en los dos colores y además en 45x45 porcelánico. Presentamos la colección Timeless en 4 formatos, 30x60 y 60x60 en porcelánico masa coloreada y 29x89 rectificado y 30x90 revestimiento en pasta blanca y en 3 colores muy comerciales, perla, marfil y gris. Todos los formatos tienen un relieve espatulado y en los formatos 30x60, 29x89 y 30x90 hemos añadido un segundo relieve lineal y direccional suave, SAW.

Amberes.

Sunrise.

www.azulejos alcor.com

www.azulev.es

Timeless.

Aspen.

Elegance and style by Alcor

Azulev Group. Pure Ceramic

Top-quality raw materials, technically proven manufacturing processes and careful design are the three cornerstones on which they are based, in a combination of art and technology, the Azulejos Alcor’s new collection Valpolicella, in addition to the models Nepal, Amberes, Siena, Hannover, Lugano, Portovenere, Amalfi, Assen, Hermitage, Bari, Sydney, Delhi, Bern, Geneva, Munich, Saint Moritz, Vancouver, Copenhague and Chamonix, of Azulejos Alcor. Tiles conceived to lend interiors a touch of style and elegance.

With the necessity of incorporate a classic and gentle marble to our range appears elegantly Sunrise. We found on it clearer areas and other more veined, presented in two colors very grateful and stately , marfil and beige in 25x75 wall red body, decorated with Intaglio relief in both colours and also in 45x45 porcelain. We present Timeless in 4 formats, porcelain colored body 30x60 and 60x60 and white body wall tile 30x90 and rectified 29x89 in a 3 very marketable colors as are perla, marfil y gris. All formats have an scraper relief surface and we have added as decorative complement a secon smooth lineal and directional relief called SAW in 30x60, 29x89 and 30x90 formats.

N U EVO A Z U L E J O 180


visual corner

17

Cerámica Gómez-Oneker 2015 Cerámica Gómez-Oneker presenta para este año 2015 varias series que seguro no dejarán indiferentes a ningún profesional o particular que las vea. La serie Denali combina gran diversidad de gráficas con una modulación muy bien desarrollada que permite dotar a las estancias de una personalidad excepcional. Se presenta en 60x60 y en porcelánico. Plank se inspira en la belleza natural de los tablones de madera antigua. Cuatro relieves diferentes combinados con una múltiple variedad cromática otorgan belleza y calidez a los espacios . Se presenta en gres porcelánico, 44x44 y en tres colores: beige, gris y rústico. La serie Plank es un producto destinado tanto para el interior como para el exterior.

NovoBisel de Emac® NovoBisel es un perfil de aluminio, de cara vista a 45º y con bordes suavizados, que permite evitar los cantos vivos en las paredes y se integra perfectamente con la cerámica más actual. Es una opción diferente al clásico canto o listel que además es ideal también para el remate de bancadas, rodapiés y alicatados a media altura. Disponible en 10 y 12mm, y en acabados anodizados de gran calidad: plata mate, brillo espejo, cepillado espejo, y un espectacular cromado de alto brillo y gran resistencia. Dispone de piezas complementarias, tanto para esquinas externas como internas.

Denali.

www.ceramicagomez.com

www.emac.es

Plank.

Cerámica Gómez-Oneker 2015

NovoBisel from Emac®

This year’s new ranges from Cerámica Gómez-Oneker are guaranteed to impress professionals and private users alike. The Denali range uses highly modulated graphics and has been developed to create rooms with character. These porcelain tiles are available in 60x60 format. Plank is inspired by the natural beauty of aged wooden planks. These tiles feature numerous reliefs and tones that enhance rooms for a wonderful warm appearance. This porcelain tiles comes in a 44x44 format and in three colours, beige, grey and rustic. The Plank range is suitable for both indoor and outdoor use.

NovoBisel is an aluminium profile in the form of a chamfer that allows an elegantly and modern finishing of corners. It is also ideal for finishing worktops, for skirting, tiling half way up… The profile design with a side view at 45º and soft edges, will unable us to avoid sharp edges on the wall and fits perfectly with the most current ceramic. Available in 10 and 12 mm, and in anodized finishes of a high quality: matt silver, mirror-bright, brushed mirror-bright and an spectacular chromed mirrorbright. And of course has fittings for corners.

N U EVO A Z U L E J O 180


visual corner

18

Soluciones sin barreras de Schlüter-Systems

Nueva Colección Arttek Venatto presenta la nueva colección Arttek que reproduce con exquisito realismo la belleza natural de la madera, la pizarra y el cemento pulido, y ofrece todas las ventajas de la cerámica tecnológica de última generación. La colección Arttek destaca por su excelente calidad y su extraordinaria dureza. Un material fácil de limpiar y muy resistente a los agentes químicos y a los cambios bruscos de temperatura. Además, es muy resistente al desgaste, a la compresión y a los golpes. Está especialmente indicada para soluciones en lugares de mucho tránsito y se puede utilizar tanto en interiores como en exteriores, por su gran resistencia al deslizamiento.

Con “My KERDI-LINE” de Schlüter-Systems se pueden ennoblecer los elegantes desagües lineales de acero inoxidable KERDI-LINE con un toque muy personal. Los clientes pueden pedir de fábrica grabaciones individuales, que se aplican sobre los marcos y rejillas de los deagües lineales. De esta forma, p. ej., hoteles o instaladores pueden aplicar su logotipo sobre los desagües lineales, pero también clientes finales pueden realizar sus ideas. Según el modelo Schlüter®-KERDI-LINE se puede aplicar el grabado láser sobre la rejilla y el marco (KERDI-LINE-A) o solo sobre el marco (KERDI-LINE-B y C). Los clientes pueden elegir entre tres tipos de grabado: macizo blanco, macizo negro y trazado negro.

Cement.

www.grecogres.com

www.schlueter-systems.com

Slate.

Con “My KERDI-LINE” los desagües lineales Schlüter®-KERDI-LINE se pueden ennoblecer con grabados de láser individuales sobre rejillas o marcos.

New Arttek collection

Barrier-free solutions from Schlüter-Systems

Venatto launches the new collection Arttek that reproduces with exquisite realism the natural beauty of wood, slate and polished cement and offers all the advantages of ceramic art technology. An innovative product that opts for quality to lead the trends in XXI century decoration. The Arttek collection stands out for excellent quality and extraordinary hardness. A material easy to clean and very resistant to chemical agents and sudden temperature changes. It is also highly resistant to wear, compression and impact. It is particularly suitable for solutions in busy areas and can be used both indoors and outdoors due to its high slip resistance.

“My KERDI-LINE” by Schlüter-Systems now allows for adding a personalised touch to the elegant linear stainless steel drainages of the KERDI-LINE program: Schlüter customers can order customised factory-made engravings for the frames and grates of shower channels. Examples of applications include hotel or tradesman logos on the linear drainages, but owners can choose any design to decorate their showers in a precise, high-quality and durable way. Laser engravings on the relevant Schlüter®-KERDI-LINE model can either be placed on the full assembly (grate and frame, KERDI-LINE-A) or just on the frame (KERDI-LINE-B and C). Customers can select from three different methods, deep engraving, surface engraving, or crosshatch engraving.

N U EVO A Z U L E J O 180


Nuevas gamas de porcelánico de Pamesa La evocación de maderas, superficies de cemento, baldosas hidráulicas, piedras naturales y mármoles inspiran las novedades de Pamesa Cerámica. La aplicación de innovadoras técnicas posibilita el lanzamiento de los formatos 75x75, 37,5x75, 60x60 y 30x60 en la familia Compactto Pedra. Tomando los cementos y las piedras como inspiración, surge Provenza, Danau, Cloister y Cloister Relieve. La firma propone creaciones únicas como el hidráulico Provenzal que nace en 75x75 como uno de los must de esta temporada. Los acabados pulidos en alto brillo y el gran formato 75x75 permanecen como patrones de referencia estética para Pamesa, que ofrece piezas resplandecientes de grandes dimensiones en series como Kashmir, Venato, Luni, Sardes, Quarry y Tajin.

Provenza Blanco, 75x75. Provenzal, 75x75 (hidráulico).

www.pames a.es

Provenza Negro, 75x75,

New porcelain ranges by Pamesa The evocation of wood, cement surfaces, hydraulic tiles, natural stones and marbles all provide the inspiration for the innovations of Pamesa Cerámica. Innovative techniques have paved the way for the launch of formats 75x75, 37.5x75, 60x60 and 30x60 in the Compactto Pedra family. These new porcelain ranges not only offer the highest decorative looks. With its roots in cement and stone- look, the firm will also present Provenza, Danau, Cloister and Cloister Relieve. Pamesa proposes a medley of unique creations, like the hydraulic Provenzal, launched in 75x75, as one of this seasons must haves. High gloss polished finishes and 75x75 large format continue to be the hallmark of aesthetic reference for Pamesa, which will show large format pieces available in series like Kashmir, Venato, Luni, Sardes, Quarry and Tajin.


20

Tiles for KERABEN. www.keraben.com

AZULIBER. www.azuliber.com

Línea Mansión. Diademe, 25x70, Champagne.

Points 20x60 y Gredos porcelánico rojo espesorado 33,3x33,3.

AZTECA. www.azteca.es

Élite.

Smart Lux 60.

GAYAFORES. www.gayafores.es

Ágata.

N U EVO A Z U L E J O 180

Botticino Vesta.


Russia

21

CERÁMICA MAYOR. www.ceramicamayor.com

Canyon.

Pool System.

AZULEJOS ALCOR. www.azulejosalcor.com

Aspen.

Düsseldorf.

VIVES. www.vivesceramica.com

Serie Rift.

Serie Laterza.

N U EVO A Z U L E J O 180


22

Tiles for GRESPANIA. www.grespania.com

Luxor.

Palace Calacata.

METROPOL. www.metropol-ceramica.com

Ambiente Murmuri, 25x70; Crema Vison, 41x41.

LĂ­nea Mansion. Diamond peach, 25x70.

ZIRCONIO. www.zirconio.es

Damasco Beige, 28,5x88,5; Cotton Beige, 28,5x88,5; Plinth White; Band White; Smooth White, 60x120.

N U EVO A Z U L E J O 180

Delft Bleu. 28,5x88,5; Polar Luxe Blanco; 28,5x88,5. Cotton Grey, 28,5x88,5; Smooth Antracite, 60x60.


Russia

23

PAMESA CERÁMICA. www.pamesa.com

Kashmir Taupe 75x75 Leviglass.

Wall: Quarry Blanco, 37,5x75. Floor: Tajin Gris, 75x75.

CERÁMICAS APARICI. www.aparici.com

Beyond.

Femme.

AZULEV. www.azulev.com

Ambientes Look Moka y Natasha.

Serie Sunrise.

N U EVO A Z U L E J O 180


24

Tiles for CERÁMICA ELIAS. www.ceramicaelias.com

Custom Size.

Glazed mosaic red.

CRISTACER. www.cristalceramicas.com

Partenon, 25x75.

Victoria gris.

GRECO GRES. www.grecogres.com

Colección Venatto Kamet.

N U EVO A Z U L E J O 180

Colección Venatto Grey Walnut.


Russia

25

ONEKER by CERÁMICA GÓMEZ. www.ceramicagomez.com

Komi.

Metal.

GRUPO PERONDA. www.peronda.com

Gen Gold.

Hettangian - Lorient.

FINCIBEC GROUP. www.fincibec.it

Naxos - Absolute.

Century - Keramos - Mikonos.

N U EVO A Z U L E J O 180


26

TR AD E FAI R S

The Home Show 2015 (Muscat, Oman) FOLLOWING AN SUCCESSFUL EDITION IN 2014 (IT HAD 1,617 m2 AND 58 EXHIBITORS FROM 14 EXHIBITING COUNTRIES; REGISTERED VISITORS WERE 6,284), THE HOME SHOW IS ALL SET FOR ITS NEXT EDITION (THE FIFTH IN A ROW) THIS YEAR (27-20 OCTOBER 2015), WITH TOP BRANDS, INDUSTRY EXPERTS AND HUNDREDS OF IDEAS FOR THE HOME BUILDERS AND HOMEOWNERS.

he fair provides a consistently successful business opportunity for manufacturers and suppliers of home improvement products, equipment and services to meet tens of thousands of home builders and homeowners. From kitchens and bathrooms, to bedrooms and basements, from fixtures and fittings to gardens and gadgets, The Home Show will showcase all the latest products, services and innovations in home renovation and new home building, all under one roof. Exhibit profile includes:

T

Kitchen, bedroom & bathroom • Bathroom fittings • Bathtubs and showers • Beds and mattresses • Ceramic tiles • Kitchen accessories • Kitchen modules • Sanitary wares Interior design • Carpets and rugs • Curtains and beddings • Flooring materials • Home décor • Home furnishings • Sofas and furniture • Wallpapers Home construction • Cement and concrete • Doors and windows • Marble products • Roofing materials Home appliances • Smart home solutions • Home professional services • Architectural services • Landscaping services Outdoor and gardens • Garages & Garden buildings • Landscape design • Outdoor furniture

N U EVO A Z U L E J O 180

THIS FAIR ENCOMPASSES ALL SEGMENTS OF AN IDEAL HOME • Build - Evaluate the latest products, building materials and solutions needed to build a new home. • Renovate - Products and solutions to unlock the potential in your home. • Bathrooms - Discover how to convert small spaces into functional en suites. From rimless showers, anti-fog mirrors, water-safe LCD screens, heated tiles and towel racks, water efficient tapware to relaxing spa baths, it’s all at The Home Show. • Interiors - Compare the best, new release lounges, dining tables, chairs and discover what is new in colours, fabrics, styles and designs. • Kitchens - Get the feel of cool kitchens, mod-cons, the latest fittings and appliances. • Outdoors and garden - See the latest in gardening products, landscape design, garage, paving, swimming pools, spas and greener garden solutions. • Technology - Explore the latest gadgets and technology that save us time and make life that little bit easier. With a meticulously planned media campaign, The Home Show will attract visitors with the following job titles: Contractors, Property developers, Architects, Interior designers, Building material suppliers, Home builders / Homeowners, Landscapers, Manufacturers, Property investors, Industry professionals, Senior managers, Ministry / Government officials The Home Show 2015 will be held at the Oman International Exhibition Centre, the primary venue for major trade shows and consumer fairs in the Sultanate. On the other hand, the Oman Convention & Exhibition Centre (a future venue for the fair) is located in the Hayy Al Ifran district only 4 km from Muscat International Airport. The Centre will feature an auditorium to seat 3,200 while the exhibition halls will feature 22,000 m2 of column-free exhibition space. The Centre will also include an additional 14 meeting rooms for 70-360 delegates, two well-appointed ballrooms to seat up to 2,360, VIP Pavilion, a spacious foodcourt and a multi-storey car park.


TR AD E FAI R S

Eisenwarenmesse becomes a partner of the 2nd Eurasia Expo Tool EISENWARENMESSE - INTERNATIONAL HARDWARE FAIR COLOGNE IS BECOMING A PARTNER OF THE 2ND EURASIA EXPO TOOL. he trade fair for power and hand tools will be held from 17 to 20 September 2015 at the fair grounds of the Istanbul Congress Center (ICC). In this way, Eisenwarenmesse - International Hardware Fair Cologne is expanding its commitment in the Eurasian region in the scope of Koelnmesse's internationalisation strategy. The organiser of the trade fair is Turkel Fair Organisations. The aim of the partnership is to bundle the resources of the two major exhibition organisers and turn the 2nd Eurasia Expo Tool into the decisive platform for power and hand tools in Turkey and the Eurasian region. In its role as partner, Internationale Eisenwarenmesse will accompany and support the German and international exhibitors from Europe with their trade fair preparations and during the trade fair.

T

As the hub between Europe, Asia and the Near East, for the exhibitors of Eisenwarenmesse - International Hardware Fair Cologne Turkey offers an exciting market with excellent prospects for the future. Over the last decade, the Turkish economy has undergone stable development, achieving an average real GDP growth of 5.5%. The II Eurasia Expo Tool is an ideal platform for new business relationships and the strategic initiation of business transactions, enabling access to the sales market of the region.

Photo: Koelnmesse GmbH

competence of Koelnmesse. Following the leading CIHS China International Hardware Show in Shanghai/China and the CIHS West in Chengdu/China, the 2nd Eurasia Expo Tool is now the third event in Koelnmesse's family of hardware shows in the Asian region.

The prospects for the Istanbul trade fair are good: After a successful debut event in 2014, which enjoyed the support of renowned companies such as Bosch, Hitachi, Honda and Stanley, Turkel Fair Organisations is awaiting over 150 national and international exhibitors at the II Eurasia Expo Tool, that will present their products from the building, automotive, manufacturing, furniture, sanitary and DIY sectors to a trade audience on exhibition space spanning over 3,500 m2. Organisers are expecting over 5,000 trade visitors from Turkey and the neighbouring countries.

Koelnmesse is additionally also further extending its position as a global service provider for the hardware sector in Europe. In 2015, it will partner the Hardware Forum in Milan for the first time. It will be held on 24 September 2015, parallel to the BRICO Day. The aim behind this collaboration is to generate further international visitors for the Eisenwarenmesse - International Hardware Fair Cologne and inform the Italian hardware distributors about the trade fair in Cologne.

Through this partnership, the exhibitors of Esienwarenmesse - International Hardware Fair Cologne will once again profit from the global hardware

Eisenwarenmesse - International Hardware Fair Cologne 2016 is open to trade visitors from 6 to 8 March 2016.

Kitchens & Bathrooms Live, Birmingham As a key supplier within the Kitchens & Bathrooms sector, Kitchens & Bathrooms Live is a good opportunity to promote the industry as a whole and pick up valuable business whilst doing it. Kitchens & Bathrooms Live will be held 6-8 October 2015, at the NEC, Birmingham UK. • Over 10,000 core buyers and specifiers of kitchen and bathroom products are expected. • Kitchens & Bathrooms Live represents the full spectrum of kitchen and bathroom product innovation, showcased by the industry's leading brands. • It makes part of UK Construction week, the largest event in the country of its kind enabling you to have opportunities to meet over 55,000 industry decision makers.

N U EVO A Z U L E J O 180

27


28

TRAPARTAT AD E FAI R S

Marmomacc at Fuorisalone 2015 with the Digital Lithic Design Exhibition MARMOMACC –THE MAIN INTERNATIONAL EVENT DEDICATED TO THE NATURAL STONE SECTOR– WILL BE AMONG THE PROTAGONISTS OF FUORISALONE 2015 WITH THE DIGITAL LITHIC DESIGN SHOW AS PART OF THE ENERGY FOR CREATIVITY EXHIBITION, AN EVENT ORGANISED BY INTERNI MAGAZINE AT THE UNIVERSITY OF MILAN AND ORTO BOTANICO DI BRERA FROM 13 APRIL to 24 MAY 2015.

he theme of Expo Milan 2015 –Energy for Life– is developed here in a design, urban and architectural key: while Expo is an extraordinary platform for launching objectives for a sustainable Millennium, the ideas, solutions and projects proposed within the scope of Energy for Creativity –including the Digital Lithic Design installation– seek to nourish the mind and creativity through a focus on improvements in the living environment of individual urban communities and the harmonious development of the entire population of the world.

T

Developed by designer and curator Raffaello Galiotto, Digital Lithic Design looks deeper into marble, as a natural material that cannot be reproduced and that must therefore be processed while equally limiting waste and use of energy. New technologies can make an important contribution, if they are involved in the creative-design process, towards the production of items with strong threedimensionality and complexity with minimal waste of resources. The exhibition aims to highlight, through a number of works, the potential of technological excellence, processing capacity and creativity in the Italian natural stone industry. As the heir to an ancient marble working tradition, Italy still ranks as a landmark capable of merging design, technology and processing skills. New computer-controlled engineering systems and digital design today define a new frontier for this ancient material, thereby opening up new ways for designing and working natural stone. The works were processed by seven industry leaders: Antolini, Budri, Decormarmi, Intermac, Lithos Design, Odone Angelo and Omag. Digital Lithic Design –set up in the courtyard of the University of Milan until 24 May– will be the first prestigious appointment in the run-up to the 50th Marmomacc, the International Exhibition of Stone

N U EVO A Z U L E J O 180

Design and Technology scheduled this year 30 September-3 October.

• produced by Antolini – Sega di Cavaion (VR), Italy • material: Bianco Lasa/Covelano “Macchia Vecchia”.

1. Litocorno. In addition to its formal virtuosity, the work is a compelling challenge in terms of saving material and energy. Thanks to careful design and use of 5-axis Waterjet cutting technology, it was possible –starting from a workpiece of only 30 cm in height– to develop a grooved, sinuous, twisted and hollow cone 300 cm high comprising 100 superimposed monolithic rings.

2. Catenata, Corallo, Corona, Madrepora, Porifera, Serpentina. These small marble objects were made exclusively using 3D abrasive waterjet cutting technology. The special feature of these works is the complexity of their forms, achieved by following specific and appropriate computer-designed cutting paths. Thanks to these slanted, intersecting, multiple and overlapping cuts,


TRAPARTAT AD E FAI R S

the machine managed to produce unusual threedimensional, curved and perforated solids. Each of these small works explores and manifests a different geometric problem inextricably linked with waterjet cutting technology. • produced by Budri - Mirandola (MO), Italy. 3. Quadrilobo. The complex volumes in this work were generated exclusively by diamond wire cutting, rotating in alternation on a monolithic block. The use of 3D software ensured control and optimisation of processing paths by anticipating the results and avoiding testing waste. • produced by Decormarmi – Chiampo (VI), Italy. 4. Bicephalus. The pretext of animal morphology becomes a chance to investigate and play with the numerical rules behind natural forms, interpreted and translated here with numerical control milling passes with a spherical tool. The automatic “graphics”

of the machine, which is usually eliminated by manual polishing, now becomes the characteristic aspect of the work. • produced by Intermac – Pesaro (PU), Italy • technology: CNC milling cutter, Intermac Master 850 • material: Carrara.

following paths parallel to the cutting axis, thereby modelling the material and brushing the surface to generate complex, deep shapes with a high degree of finish. • produced by Odone Angelo - Vercelli, Italy • technology: disc cutter • material: Carrara White.

5. Retina. This shaped and perforated panel was obtained by means of diamond wire cutting. The superimposition of undulating and rotated paths automatically generates three-dimensional perforated shape, while reducing material wastage without any manual input. • produced by Lithos Design – San Pietro Mussolino (VI), Italy • material: Breccia di Stazzema.

7. Carapace. Armour covered with pointed wedges generated by a diamond-tipped disc cutter. Binary, circular and undulating paths seem to rest on the large, spherical shell to guide the disc moving amidstt hem at an angle of 90° to the direction of the cutting path. The result is a three-dimensional surface not obtained through conventional 3D software modelling but the angled passes of the cutting disc. • produced by Omag - Zanica (BG), Italy • technology: disc cutter, Omag Tower • material: Carrara.

6. Crio. The classic fluted column is reinterpreted through processing with a diamond blade machining and a milling lathe. The disc sinks into the marble by

Coverings 2015 Keynote & Featured Sessions IN TODAY'S COMPETITIVE ENVIRONMENT, THE PRESSURE IS ON TO UNDERSTAND AND RESPOND TO LIGHTNING-FAST CHANGES IN DESIGN, BUSINESS AND TECHNOLOGY. COVERINGS (ORLANDO, FLA., APRIL 14-17) HAS PUT TOGETHER AN IMPRESSIVE LINEUP OF FOUR KEYNOTE SESSIONS AND SIX FEATURED SESSIONS:

KEYNOTE SESSIONS (all Keynotes include a complimentary breakfast or lunch – space is limited) • Industry Update: Latest News on Tile Standards, Specification Issues, and Other Important Developments Eric Astrachan, Tile Council of North America Tuesday, April 14; 8:00 AM - 9:15 AM • Interior Design Magazine's Hospitality Design Power Panel Edie Cohen, Interior Design Magazine Wednesday, April 15; 9:15 AM - 10:15 AM Sponsored by Interior Design • Joey Shimoda and the Sensuality of Surface Joey Shimoda, Shimoda Design Group Wednesday, April 15; 12:00 PM - 1:00 PM Sponsored by Contract • A Conversation with Harris Rosen Harris Rosen, Rosen Hotels & Resorts interviewed by Bart Bettiga, National Tile Contractors Association Thursday, April 16; 8:00 AM - 9:00 AM

FEATURED SESSIONS • Future Color/Design Trends: Innovation and Impact Leatrice Eiseman, Pantone Color Institute Tuesday, April 14; 9:30 AM - 10:30 AM • Secrets to Creating Remarkable Customer Experiences Sandy Smith, Sandy Smith Seminars Tuesday, April 14; 10:45 AM - 11:45 AM • Stone Trends 2015 Vincent Marazita, Marazita & Associates Tuesday, April 14; 1:30 PM - 3:30 PM • Designing Wellness Randy Fiser, American Society of Interior Designers (ASID) Wednesday, April 15; 1:30 PM - 2:30 PM • Design Build Obligations: You May Not Know It, But You Own It Tommy A. Conner, Superior Tile & Stone Thursday, April 16; 9:15 AM - 10:15 AM • 10 Best Practices to Maximize Your Store Experience & Sales Nicole Reyhle, Retail Minded Thursday, April 16; 10:30 AM - 11:30 AM

N U EVO A Z U L E J O 180

29


30

F E R IAS

El Mundial de la Construcción englobará los salones internacionales Batimat, Interclima+Elec e Idéobain “Le mondial du bâtiment” will join the international events Batimat, Interclima+Elec and Idéobain together LA PRESENTACIÓN EN ESPAÑA DEL MUNDIAL DE LA CONSTRUCCIÓN TUVO LUGAR EL 26 DE FEBRERO 2015, EN EL MARCO DE LA JORNADA TÉCNICA DE CLAUSURA DEL CICLO DEL 50 ANIVERSARIO DE TECNIBERIA EN LA SEDE DE LA CEOE EN MADRID.

a Jornada se articuló en dos bloques, el primero de ellos centrado en “La Gestión del Riesgo, referente estratégico para las empresas de ingeniería” y el segundo, en la presentación del Mundial de la Construcción, cuya apertura corrió a cargo de Juan Ignacio Lema, presidente de Tecniberia; Jordi Ludevid, presidente del CSCAE, y JeanFrançois Collin, Ministro Consejero para los Asuntos Económicos de la embajada de Francia en España, quienes dieron paso a Guillaume Loizeaud, director de la División Construcción de Reed Expositions France, organizador del triple salón.

L

Isaac Martín Barbero, director General de Internacionalización de la Empresa de ICEX clausuró el primer bloque, y Mario Garcés, subsecretario del Ministerio de Fomento y Jordi García Viña, director de Relaciones Laborales de la CEOE, el acto. Del 2 al 6 de noviembre 2015, el Mundial de la Construcción (Le mondial du bâtiment) que se celebrará en el Recinto Ferial Villepinte de París, se erige como la cita de la innovación, pero también de la información y la formación, ya que los visitantes podrán asistir a cualquiera de las 200 conferencias y talleres, de libre acceso y gratuitos, que abordarán temas de interés vigente como la transición energética o la revolución digital en la edificación. El Mundial de la Construcción ahonda en la importancia de la formación en el sector con la creación de Espacios de Demostración, en los que cada expositor podrá hacer demostraciones de sus productos y dialogar con los visitantes. Este nuevo formato permite optimizar los recorridos de visita y favorecer la trasmisión de conocimientos. De acuerdo con Loizeaud, “para favorecer la formación e información hemos organizado más de 200 conferencias para los distintos sectores agrupados en cuatro áreas: revolución digital (BIM, realidad aumentada, impresión 3D; del edificio a la ciudad conectada (Smart-building, domótica…); transfor-

N U EVO A Z U L E J O 180

mación energética (innovación, normativa…); el hombre y el edificio (el riesgo, RR.HH…).” Asimismo, las Torres de la Innovación, grandes estructuras de 7 m de altura y 4 de ancho retransmitirán en bucle y en cada una de sus caras los vídeos de los productos nominados y ganadores, más revolucionarios e innovadores. Durante su intervención, Loizeaud anunció que el arquitecto español, José Mª Tomás Llavador, representante de la Asociación Española de Empresas de Ingeniería, Consultoría y Servicios Tecnológicos, Tecniberia, formaría parte del Jurado de su Concurso de Innovación que desde su creación en 1981 goza de un gran reconocimiento internacional. Lema declaró que “nuestra obligación, como Asociación de Empresas de Ingeniería, es buscar y tratar de generar un escenario de protagonismo en el que la Ingeniería española goce de la máxima visibilidad ante el gobierno, corporaciones multinacionales y ante todos los interlocutores sociales y económicos que arropan o conforman nuestro entorno profesional”. Jordi Ludevid afirmó que “la Ingeniería Civil y la Arquitectura comparten una gran responsabilidad como es el aspecto físico público, del paisaje… Es normal que los arquitectos estén convencidos de la actuación común, Ingeniería y Arquitectura, que vayamos de la mano tanto en Francia como en España.” Collin explicó a su vez que “la construcción es un elemento esencial para el crecimiento de un país y para las políticas de bienestar. El Mundial de la Construcción es un acontecimiento muy importante en el que destaca como protagonista el tema de la transición energética.”

apuesta en esta edición por los productos de domótica y la utilización de energías renovables para la producción de electricidad. Con Idéobain, todos los actores clave del mercado del cuarto de baño tienen cabida. Salón de referencia en Francia, está incentivado por la Asociación Francesa de las Industrias del Cuarto de Baño (AFISB). En todos ellos la transición energética y la búsqueda de soluciones para fomentar el ahorro de energía serán los grandes retos centrales, por ello los conceptos Smart-building, el edificio de energía positiva y Smart Cities, la oferta domótica y tecnológica serán dos ítems fundamentales. No obstante, los atractivos del Mundial de la Construcción no se limitan al perfil tecnológico. Gracias a esta cita los asistentes podrán conocer el potencial en el sector de la construcción de países como Senegal, Costa de Marfil, Camerún, Gabón o Nigeria, ya que el África Subsahariana es la invitada de honor de esta edición. El Mundial de la Construcción es el primer evento de envergadura internacional en su sector, buena muestra de ellos es que el 45% de los expositores son extranjeros, siendo Alemania, España, Italia, Bélgica y Turquía los principales países de origen. Loizeaud afirmó que “ya hay 50 expositores españoles en el Mundial de la Construcción. Los expositores españoles tienen una situación privilegiada y pueden servir de puente entre Europa y África”.

Batimat ya tiene inscritos 833 expositores, lo que representa el 70% del total de los participantes en 2013 y revalida su dimensión internacional con 435 expositores extranjeros. Interclima+Elec, como salón representante de la obra secundaria técnica de la construcción y el frío,

De izquierda a derecha: Loizeaud, Collin, Lema y Ludevid.



32

N EW P RO D U CTS

Tiles for the A AZTECA. www.azteca.es

Atlas 120 Lux brown.

Emotion.

VIVES. www.vivesceramica.com

Basic - Alpha Jeans.

N U EVO A Z U L E J O 180

Chamarel.


N EW P RO D U CTS

Americas

AZULIBER. www.azuliber.com

Omah beige, 30x60.

CERĂ MICA MAYOR. www.ceramicamayor.com

Pool solutions Hawai.

Pool solutions Fiji, Rainforest y Musgo.

AZULEJOS ALCOR. www.azulejosalcor.com

Amberes.

Helsinki.

N U EVO A Z U L E J O 180

33


34

Tiles for the Americas GRESPANIA. www.grespania.com

Urbi贸n.

Verona.

METROPOL. www.metropol-ceramica.com

Sensation.

Must, 24x69.

GAYAFORES. www.gayafores.es

Portman.

N U EVO A Z U L E J O 180

Vancouver y Heritage Black.


N EW P RO D U CTS

PAMESA CERÁMICA. www.pamesa.com

Wall: Cloister Argent, 37.5x75. Floor: Cloister Block Argent, 75x75.

Danau Perla, 75x75.

CERÁMICAS APARICI. www.aparici.com

Harden.

Opal.

AZULEV. www.azulev.com

District beige.

Next.

N U EVO A Z U L E J O 180

35


36

Tiles for the Americas CERĂ MICA ELIAS. www.ceramicaelias.com

Glazed mosaic.

Glazed mosaic.

CRISTACER. www.cristalceramicas.com

Jazz Taupe.

Montblanc crema.

ZIRCONIO. www.zirconio.es

Cover.

N U EVO A Z U L E J O 180

CA Marmo Gold.


N EW P RO D U CTS

ONEKER by CERÁMICA GÓMEZ. www.ceramicagomez.com

Berna, 60x60.

Trend, 31x60.

GRUPO PERONDA. www.peronda.com

Core Grey-Fusion G.

Origami.

GRECO GRES. www.grecogres.com

Catálogo Arttek. Venatto Cement.

Catálogo Arttek. Venatto Maple.

N U EVO A Z U L E J O 180

37


38

Tiles for the Americas CEVICA. www.cevica.es

Antic Blanco.

Feelings.

KERABEN. www.keraben.com

Priorat.

Madeira, 30x90.

LA PLATERA. www.laplatera.es

Dover.

N U EVO A Z U L E J O 180

Interny.



40

TE N D E N C IAS

Cevisama 2015 reafirma el carácter innovador del Tile of Spain con más de 200 novedades LOS TONOS NEUTROS, LAS FORMAS GEOMÉTRICAS, LAS TEXTURAS ENVEJECIDAS Y LOS JUEGOS VISUALES A TRAVÉS DEL COLOR Y EL RELIEVE MARCAN LAS PRINCIPALES TENDENCIAS EN CERÁMICA.

Laura Pitarch

evisama (Valencia, 9-13 de febrero de 2015) ha vuelto a destacar en el panorama internacional por el carácter innovador de la cerámica española con más de 200 novedades que lanzan nuevos usos de la cerámica y nuevas propuestas estéticas y funcionales. Esta 33ª edición ha venido marcada por las nuevas tendencias que retoman los tonos neutros y los materiales naturales, así como la reinterpretación de estilos rústicos y tradicionales como los azulejos hidráulicos donde destaca, sobre todo, el gusto por las formas geométricas y las piezas especiales con un alto componente artesanal. Asimismo fue posible ver en los cerca de 700 stands del salón propuestas de juegos visuales a través del color y el relieve, texturas pétreas envejecidas y piezas de diferentes formatos, en especial, de gran formato aplicadas al mobiliario doméstico.

C

Una de las tendencias más marcadas, que también ha denotado un cambio de gustos en los mercados internacionales ha sido la puesta en valor de los tonos neutros. Así, Casado ha explicado que “dentro de la oferta que se ofrece en esta edición de Cevisama también se intuye un cambio en los gustos de los mercados árabes y del sudeste asiático. Aunque los brillos y los pulidos continúan siendo muy importantes en este contexto, la demanda busca ahora diseños más sutiles.”

Al respecto, la responsable del Observatorio de Tendencias del Hábitat del ITC, Pepa Casado, ha valorado “las cerámicas funcionales y los productos que exploran nuevos usos en la cerámica que aportan interesantes funciones aplicables a diversos campos”. En este sentido, la experta destacaba el producto Scales de Peronda, que crea juegos visuales de percepción a través del color. Es una pieza especial para revestimiento que intenta reproducir el movimiento vibrante que transmiten las escamas de los peces. Piezas decoradas a mano, se presentan con cantos reflectantes en diferentes tonalidades que generan un juego óptico de luces y sombras de color.

FUNCIONES Por otra parte, en referencia al desarrollo de nuevas funcionalidades de la cerámica cabe destacar el producto Kershield, desarrollado por Kerafrit y aplicado por Keraben. Consta de piezas cerámicas que absorben rayos X y rayos gamma. Este producto ha sido merecedor del prestigioso galardón Alfa de Oro que otorga la SECV a la innovación. En este sentido, cabe destacar también los proyectos de cerámica a medida de Natucer y la iniciativa conjunta de Neos Additives, Azuliber y Bestile que también han sido distinguidos con el mismo premio. El último proyecto consiste en el desarrollo de esmaltes permeables al vapor aplicables sobre soportes cerámicos de baja densidad que abren nuevas posibilidades a las aplicaciones y usos de la cerámica, como la instalación de techos cerámicos. Casado también ha destacado las reproducciones de materiales naturales, en especial, las desarrolladas por la firma Vives, así como las piezas de cerámica desgastada como, por ejemplo, las propuestas de Sanchis o Inalco. Esta última compañía también ha destacado por el desarrollo de piezas de gran formato aplicadas al mobiliario del hogar como, por ejemplo, la cocina o el baño. Inalco: piezas de gran formato. Inalco: large format pieces. N U EVO A Z U L E J O 180


TE N D E N C IAS

JUEGOS VISUALES

DISEÑOS GEOMÉTRICOS

Por otra parte, cabe destacar los diseños y composiciones cerámicas que a través del volumen, el color y las texturas ofrecen juegos visuales que aportan interesantes efectos. Esta tendencia se inscribe dentro de la etiqueta “Beyond the Wall” que el nuevo cuaderno de tendencias del hábitat del ITC identifica como tendencia para 2015 y 2016. En esta línea se presentan las colecciones Maxime y Imagine de Azulev que juegan con el relieve y el color. También siguen esta tendencia las colecciones Tandem de Natucer y las de Saloni y Aparici, que ofrecen diferente efectos ópticos y sensación de volumen a través de las texturas y los diferentes grosores.

Una de las tendencias que se mantiene es el aprecio por las piezas artesanales así como la importancia de la personalización de los productos enfocados al contract. En este sentido cabe destacar las piezas desarrolladas por Natucer. Además, se han presentado propuestas que muestran estilos rústicos reinterpretados, como las de Sanchis y la colección Pattern de Azulev, así como diferentes colecciones que reinterpretan los tradicionales azulejos hidráulicos y recuperan formas geométricas, un tipo de diseño también catalogado por el cuaderno del Hábitat del ITC como tendencia 2015-16 bajo el lema Geometrical Dreams. “Se trata de potenciar los formatos tradicionales cerámicos como el hexágono o el azulejo tipo metro que se recuperan adaptándolos a las nuevas tendencias gráficas. En este aspecto destacan las colecciones de Durstone y Venus”, explicó Casado. Todas estas novedades han tenido una gran difusión a escala internacional gracias a la misión de prensa especializada para visitar Cevisama, así como el resto de estrategias de promoción de la imagen exterior de la industria y posicionamiento que desarrolla la patronal ASCER bajo la marca paraguas Tile of Spain. Así, tras el éxito de los nuevos productos presentados en Valencia el sector se prepara para afrontar nuevas campañas de promoción en las ferias de Coverings, Batimat, Russia, Expoconstrucción (Colombia) y Bakubuild (Azerbaiján), Cersaie (Italia) y Expo-Revestir (Brasil).

Aparici: efectos visuales Opal. Aparici: Opal visuel effects.

Cerámica desgastada de Inalco. Worn out ceramics by Inalco.

Formas geométricas de Durstone. Geometrical shapes by Durstone. N U EVO A Z U L E J O 180

41


42

TE N TRDEENNDS C IAS

Cevisama 2015 showcases the revolutionary nature of Tile of Spain with more than 200 innovations NEUTRAL SHADES, GEOMETRIC SHAPES, DISTRESSED TEXTURES AND VISUAL EFFECTS WITH COLOUR AND RELIEF ARE THE MAIN TRENDS IN CERAMICS.

Laura Pitarch

evisama (Valencia, 9-13 February 2015) made a splash on the international scene again by highlighting the innovative nature of Spanish tile with more than 200 innovations, showcasing new uses for ceramics launching original aesthetic and functional opportunities. The 33rd edition exhibited new trends in neutral tones and natural materials, reinterpretations of rustic, traditional styles such as hydraulic tiles. A taste for geometric shapes and special pieces with a handcrafted component was also evident. The almost 700 stands at the trade fair were full of colours and reliefs, distressed stone textures and tiles of different sizes, particularly large sizes for use on domestic furniture.

C

With regard to this, the head of the Habitat Trends Observatory at the ITC, Pepa Casado talked about functional ceramics and products that make new uses of ceramics and which put to interesting uses in different fields. The expert drew particular intention to the Scales range by Peronda, which plays with visual perception through colour. This special piece is designed to replicate the vibrating movement transmitted by fish scales. These hand-decorated pieces have reflective trims in different tones that create an optical effect with coloured lights and shadows.

Inalco.

FUNCTIONS With regard to the development of new functions for ceramic tiles, Kershield is certainly worth a mention. This has been developed by Kerafrit and applied by Keraben. It consists of ceramic tiles that absorb X-rays and gamma rays. This product has won the prestigious Golden Alpha from SECV for innovation. Natucer's bespoke tile projects and the joint initiative by Neos Additives, Azuliber and Bestile also received the same prize. The latter project consists of steam permeable glazes applied to low density ceramic supports which can be used for new applications and uses, such as ceramic ceilings. Casado also talked about tiles that mimic natural materials, particularly those developed by Vives firm, and tiles with a distressed look such as, those produced by Sanchisand Inalco. The latter company has also created some excellent large-scale tiles for use on indoor furniture, such as kitchens and bathrooms, for example. One of the most interesting developments has been a shift in taste in international markets, which have started showing a preference for neutral shades. Casado explained that among the products on offer at Cevisama there are signs of a change in tastes in the Arab market and in South-East Asia. Shine and polish will continue to be very interesting in this context, but there is now a demand for more subtle designs, too. Inalco.

N U EVO A Z U L E J O 180


TE N TRDEENNDS C IAS

VISUAL EFFECTS

GEOMETRIC DESIGNS

Visitors to the trade fair will also have seen ceramic designs and compositions that use colour and texture to create some interesting visual effects. This trend was entered under the label “Beyond the Wall” in the new trends notebook for the habitat produced by the ITC and identified as a trend for 2015 and 2016. The Maxime and Imagine collections by Azulev play with relief and colour. The Tandem collection by Natucer and those from Saloni and Aparici also feature different optical effects and give a feeling of volume through textures and different thicknesses.

One persisting trend is a love of hand crafted pieces and the importance of customisation products for the contract market. Some outstanding examples of these trends are Natucer products. There were some also new takes on rustic styles such as those by Sanchis and the Pattern collection by Azulev, as well as a number of collections that reinterpret traditional hydraulic tiles and bring back geometric shapes, a design genre also mentioned in the ITC Habitat notebook as a 2015-2016 trend, which it calls “Geometric Dreams”. “It's a question of bringing back traditional tile shapes such as hexagons and metre type tiles and adapting them to new graphic trends. Two trends that embody this are the Durstone and Venus collections”, said Casado. All these innovations have had great international impact as a result of the inward press mission at Cevisama and all the initiatives taken to promote the image of the industry abroad and positioning by ASCER under the Tile of Spain umbrella brand. In the wake of the success of the new products presented in Valencia, the sector is getting ready to tackle new promotional campaigns at trade fairs such as Coverings, Batimat, Russia, Expoconstrucción (Colombia) and Bakubuild (Azerbaijan), Cersaie (Italy) and Expo-Revestir (Brazil).

Efectos visuales de Aparici. Visual effects by Aparici.

Venus hidraulic.

Formas geométricas de Durstone. Geometrical shapes by Durstone. N U EVO A Z U L E J O 180

43


44

D I STI N C I O N E S

Natucer, Kerafrit y Neos Additives+Azuliber+Bestile, Alfas de Oro 2015 LA SOCIEDAD ESPAÑOLA DE CERÁMICA Y VIDRIO PREMIA LA FUNCIONALIDAD DE LAS MÁS RECIENTES INNOVACIONES CERÁMICAS.

Laura Pitarch

a Sociedad Española de Cerámica y Vidrio (SECV) otorgó los prestigiosos premios a la innovación Alfa de Oro 2015 a los proyectos desarrollados por Natucer, Kerafrit y a la iniciativa conjunta de Neos Additives, Azuliber y Bestile. Estos galardones entregados en el contexto de la celebración de la feria Cevisama cumplen este año su 39ª edición y reconocen los productos y procesos más innovadores en el sector cerámico.

cuando, gracias a nuevas utilidades, son capaces de escapar de sus lugares más comunes y conquistar nuevos espacios”, ha apuntó la experta. Y es que, después del éxito de las innovaciones en materia de decoración con la impresión inkjet, el sector cerámico español se abre un nuevo camino buscando nuevos usos y aplicaciones a la cerámica mediante el desarrollo de cualidades técnicas aplicadas a múltiples contextos.

Al respecto, la responsable de Innovación de ASCER, Elena Uviedo, destacó la funcionalidad como característica común de las innovaciones premiadas en esta nueva edición de los Alfa de Oro por parte de la SECV. “Este año las innovaciones cerámicas han tenido una característica común: la funcionalidad. Las múltiples cualidades técnicas y decorativas de la cerámica son ampliamente conocidas, pero los productos cerámicos nos sorprenden especialmente

PROYECTOS A MEDIDA

L

N U EVO A Z U L E J O 180

En el caso de Natucer la innovación reside en la adaptación y personalización de sus productos cerámicos para ofertar proyectos a medida tanto de implantación urbana como en proyectos de arquitectura e interiorismo. Esta estrategia de trabajo permite abrir nuevos campos de aplicación a la cerámica, ade-


D I STI N C I O N E S

más de generar un alto valor añadido al producto ya que ofrece al cliente la posibilidad de adaptar las características técnicas de las piezas cerámicas según las necesidades de cada proyecto en cuestión. Algunos de los proyectos personalizados más destacados que ha desarrollado la empresa son el Centro Tic Tac de Valencia, el Mercado Central de Tarragona, la fachada de la biblioteca Guipavas en el oeste de Francia, el local Yo Sushi de Inglaterra con productos que incorporan esmaltes reactivos, la Fachada Scale y el local comercial Scale, entre otros. También destacan en este aspecto varios proyectos de cerámica urbana como el mobiliario urbano diseñado para el parque de Sant Pasqual de Vila-real (Castellón).

ABSORCIÓN DE RAYOS X Y GAMMA Por su parte Kerafrit ha sido premiada por el desarrollo del producto Kerxshield. Se trata de baldosas cerámicas que incorporan elementos absorbentes de la radiación X a través de una estructura mixta vítrea y cristalina y actúan como escudo para radiaciones ionizantes como los rayos X de baja y alta energía y los rayos gamma. El efecto de apantallamiento se consigue no con el esmalte, sino con el bizcocho, aumentando su grosor y revistiéndolo de azulejo. Este producto se puede aplicar en diferentes contextos de carácter sanitario como en hospitales, ambulatorios, clínicas veterinarias e incluso también en recintos industriales que lo requieran o en edificios destinados a la investigación. Una de las principales características de Kerxshield es que no utiliza plomo metálico, por lo que evita los riesgos asociados a su toxicidad. En este senti-

do, sustituye a las placas de plomo que se instalan en hospitales y ofrece una gran seguridad a la hora de manipular y gestionar los residuos. Además cuenta con un sistema de aplicación muy sencillo que requiere de menos espacio para su instalación y es más ligero que las alternativas basadas en yeso o en muros de hormigón que se utilizan actualmente. Asimismo, con la aplicación del esmaltado se ofrecen múltiples opciones de decoración.

TECHOS CERÁMICOS El producto premiado a partir de la colaboración de las empresas Neos Additives, Azuliber y Bestile consiste en el desarrollo de esmaltes permeables al vapor aplicables sobre soportes cerámicos de baja densidad que abren nuevas posibilidades a las aplicaciones y usos de la cerámica. Una de ellas es la opción de instalar techos cerámicos como se ve en la imagen del stand de la empresa Azuliber (abajo). Al respecto, Fernando Palomo, gerente Azuliber, una de las empresas implicadas en el desarrollo de este nuevo producto, explicó que “son piezas cerámicas de baja densidad con esmalte poroso que ofrecen las mismas prestaciones que los techos registrables tradicionales e incluso las mejoran”. Una de las principales ventajas que aporta este producto, según Palomo, es que permite incorporar cualquier tipo de diseño, fotografía o imagen conservando todas las características técnicas de absorción de sonido, entre otras. El sistema de instalación es el mismo que en el resto de techos registrables y se sostiene mediante un perfil oculto.

N U EVO A Z U L E J O 180

45


46

APARTAT AWAR DS

Natucer, Kerafrit and Neos Additives+Azuliber+Bestile, Golden Alphas 2015 THE SPANISH CERAMIC AND GLASS SOCIETY RECOGNISES PRACTICAL APPLICATIONS FOR CERAMIC INNOVATIONS.

Laura Pitarch

he Spanish Ceramic and Glass Society (SECV) awarded its prestigious prizes for innovation, the Golden Alphas 2015, to projects by Natucer, Kerafrit and a joint initiative by Neos Additives, Azuliber and Bestile. The awards handed out during the 39th edition of the Cevisama trade fair are intended to recognise innovative products and processes in the ceramic sector.

T

One of the main characteristics of Krexshield is that it does not use the metal lead, thus avoiding the risk of toxicity. With regard to this, it replaces the lead sheeting installed in hospitals and is extremely safe when it comes to waste handling and management. It is very simple to install with a system that requires less space to install and it is lighter than plaster-based alternatives and the concrete walls currently use. Once glazed, they offer numerous decorative possibilities.

Head of innovation at ASCER Elena Uviedo said that practicality is a common characteristics recognised at this new edition of the Golden Alpha by the SECV. "This year, the ceramic innovations shared a common characteristic: practicality. The numerous technical and decorative qualities of ceramic tiles are well known. However, ceramic products are particularly surprising when they are put to new uses and shown to be suitable for use in commonplace spaces and conquering those spaces", said the expert. In the wake of successful innovations with inkjet printing decorating techniques, the Spanish tile sector is forging ahead in new directions, seeking new uses and applications for ceramics by developing their technical qualities in numerous projects.

BESPOKE PROJECTS In the case of Natucer, the difference lies in the adaptation and personalisation of ceramic products to offer made-to-measure products for use in planning projects and in architecture and interior decoration. This work strategy opens up new fields for using ceramics, as well as adding value to a product that offers customers the possibility of offering tiles with technical characteristics that cover the needs of the specific project in question. Some of the most outstanding customised projects developed by the company are the Tic Tac Centre in Valencia, the Central Market in Tarragona, the faรงade of the Guipavas library in the south of France, Yo Sushi in England with products that include reactive glazes, the Scale Faรงade and the Scale shop, among others. This also applies to several urban ceramic projects such as the street furniture designed for the Sant Pasqual de Vila-real (Castellรณn).

Kerxshield project by Kerafrit.

CERAMIC CEILINGS

X-RAY AND GAMMA RAY ABSORPTION

This award-winning product was developed jointly by the companies Neos Additives, Azuliber and Bestile and consists of the development of glazes that are permeable to steam. This is applied to low density ceramic surfaces, adding new possibilities for applications and uses of ceramics. One of these is the option of installing ceramic ceilings, as shown in the photograph of Azuliber's stand (see precedent page).

Kerafrit was recognised for its Kerxshield project. The product in question is a ceramic tile with characteristics that absorb X-rays through a mixed structure of glass and crystalline, which acts as a shield against ionizing radiation and low and high energy X-rays and gamma rays. This screening effect is not achieved with the glaze but with the sponge, which is thickened and which covers the tile. This product is suitable for use in several areas of the healthcare area such as hospitals, ambulances, veterinary clinics and even in industrial settings or in buildings used for research activities, as required.

In this regard, Fernando Palomo, manager of Azuliber, one of the companies involved in the development of this new product, explained that these are low density ceramic tiles are coated with a porous glaze that offers similar and even better features then traditional suspended ceilings". One of the main advantages of this product, according to Palomo, is that it can be used in any type of design, photograph or image, preserving all the technical sound absorption techniques, among others. The installation system is the same as that used in other false ceilings, supported by a hidden frame.

N U EVO A Z U L E J O 180


dossier

ba単o & cocina / bath & kitchen

www.revistana.com


48

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

Los clientes aprueban con un 7,8 los baños de los hoteles españoles Notable alto (7,8) es la nota que los clientes han dado a los espacios de baño de los hoteles españoles, según el Estudio 360° de la Reforma de Baños en los Hoteles de España realizado en nombre de Roca por Ikerfel. Roca encargó esta primera investigación exhaustiva que se realiza en España sobre los baños en los hoteles. Un 80% de los clientes les puntuaron con un “muy bien” (9-10) o un “bien” (7-8). El 20% restante, uno de cada cinco, opina que los baños son regulares (5-6) o muy malos (0-4). Este estudio se centró en los hoteles de 2 a 5 estrellas, que concentran el 84% de plazas, y tuvo en cuenta las opiniones de gerentes y directores de hoteles, clientes y responsables de mantenimiento, compras y diseñadores, todo ello acompañado de observaciones in situ para detectar la importancia que tiene este espacio en la satisfacción del cliente y analizar las características de la reforma hotelera para detectar oportunidades y áreas de mejora. Nueve de cada diez clientes consideran muy o bastante importante el espacio de baño y su estado a la hora de valorar un hotel, dato que se sitúa en el 88% cuando se trata de recomendarlo. La limpieza (42%) se sitúa al frente de los motivos para valorar satisfactoriamente un baño. A continuación está el gusto personal (25%), seguido de la amplitud (21%) y de la comodidad y el confort (17%). Por otro lado, el tamaño y la antigüedad del baño son los principales motivos de descontento. La satisfacción del cliente con el espacio de baño es directamente proporcional a su amplitud. De hecho, el 21% de los encuestados dieron una buena nota al baño del hotel en el que pernoctaron por este motivo. La valoración negativa de un 13% de los clientes preguntados se debió a que consideraron pequeño su espacio de baño, solo superado por el descontento de un 21% que calificaron el baño de ‘antiguo’. El desgaste es la principal causa de reforma. En dos de cada tres reformas (65%) realizadas en los baños de un hotel, la obsolescencia fue el motivo que la motivó. Conviene tener en cuenta que el 70% de los 14.822 establecimientos del parque hotelero español se construyeron antes del año 2000. Por ello, el 55% de ellos ya han remodelado los baños de las habitaciones, habiéndose realizado el 92% de las reformas entre el 2000 y el 2014. La frecuencia media de reforma en los baños de los hoteles es de 8,6 años, casi tres veces más que en el ámbito de los baños domésticos. A la obsolescencia le siguen a distancia como causa de reforma la mejora del confort (24%), las cuestiones estéticas (20%) y el mantenimiento de la categoría del hotel (14%).

Hotel guests give a score of 7.8 to Spanish hotel bathrooms Spanish hotel bathrooms were awarded an excellent score by guests in the 360° study on bathroom renovations in Spanish hotels conducted by Ikerfel on behalf of Roca. Roca commissioned this first in-depth investigation conducted in Spain into hotel bathrooms. A total of 80% of customers scored them as “very good” (9-10) or “good” (7-8). The remaining 20%, one in five, ranked hotel bathrooms as satisfactory (5-6) or very bad (0-4). This study was conducted in two to five-star hotels, which account for 84% of spaces and took into account the opinions of hotel managers and directors, customers and maintenance, procurement supervisors and designers, all accompanied by on-site observations to detect the importance of this room to customer satisfaction and analyse the characteristics of hotel renovations to detect opportunities and areas for improvement. Nine in ten customers consider the bathroom and its state of repair as either 'very' or 'quite' important and 88% said it was a factor when deciding whether to recommend it.

N U EVO A Z U L E J O 180

Cleanliness (42%) is the top requirement for satisfaction with a bathroom. This is followed by personal taste (25%) and then spaciousness (21%) and convenience and comfort (17%). In contrast, the size and age of the bathroom are the main reasons for dissatisfaction. Customer satisfaction with the bathroom is directly related to its size. In fact 21% of those surveyed gave a high score to the hotels where they stayed because of this fact. The 13% of customers giving a low score did so because they thought the bathroom was too small, a complaint only surpassed by the dissatisfaction expressed by 21% who found the bathroom to be “old”. Wear and tear is the main reason for undertaking reforms. Two out of three renovations (65%) of hotel bathrooms are motivated by out-datedness. A total of 70% of the 14,822 hotels in Spain were built before 2000. That is why 55% of them have already renovated their bathrooms. Most (92%) upgrades were performed between 2000 and 2014. The average frequency of hotel bathroom renovations is 8.6 year, three times more frequent than domestic bathrooms. Far behind obsolescence as grounds for improvements were comfort (24%), aesthetic questions (20%) and maintaining the hotel in its category (14%).


dossier

baño & cocina / bath & kitchen

Planit presenta la cocina fabricada en Corian® Resistencia, continuidad y elegancia son los valores de la última cocina de Planit. Cuando Corian® DuPont y Planit se unen, las creaciones únicas están garantizadas. Se trata de una cocina diseñada para perdurar largo tiempo, gracias a las excepcionales características del material. Desarrollada a medida por el diseñador de interiores Gasser de Sarentino, combina líneas modernas y elegantes con las ventajas de la tecnología moderna, y queda completada con la calidez de la madera de nogal. La superfície de trabajo realizada en Corian® es complementada con un fregadero y una superficie de escurrido. Todos los paneles de las puertas están también hechos en Corian®, con prácticos tiradores. Y los paneles de pared están realizados en Corian® Distinct Tan. Y la guinda del pastel queda representada por la iluminación con leds en el techo y en la base de esta única, excepcional y elegante cocina.

N OTI C IAS / N EWS

The surface of the work top made from Corian®, is completed with a basin and drip surface. All of the door panels are also made in Corian®, with practical groove handles. And the wall panel is made from Corian® Distinct Tan. The icing on the cake is represented by the LED illumination in the ceiling and in the plinth of this unique, exceptional and elegant kitchen.

Planit presents the kitchen made from Corian® Resistance, continuity and elegance are the values of the latest Planit kitchen. When Corian® DuPont and Planit come together, unique creations are always guaranteed. A kitchen designed to last in time, thanks to the exceptional characteristics of the material. Developed made-to-measure by the interior designer Gasser from Sarentino, it combines modern and elegant lines with the advantages of modern technology, completed by the warmth of walnut wood.

Rociadores multifunción Fir Italia Fir Italia presenta un programa de rociadores multifunción con tres tipos de chorros de agua, que funcionan mediante una válvula solenoide que no requiere un sistema ad hoc con más conducciones sino uno tradicional con una sola conducción. Fir Italia pone al día su oferta para el espacio de la ducha con un programa multifuncional lleno de novedades. Una amplia gama de artículos entre los que escoger para customizar y transformar el espacio de ducha en un viaje emocional por los sentidos, entre estímulos de agua e influencias benéficas del color mediante la luz, para conseguir el bienestar de cada día.

Fir Italia multifunction shower heads Fir Italia presents a programme of multifunction shower heads with three types of water jet, working by means of a solenoid valve, which does not require an ad hoc system with more pipes but simply a traditional one with only one pipe. Fir Italia updates its offer regarding the shower space by giving a preview of a broad multifunctional “shower” programme full of news. A wide range of items to choose from in order to customize and transform your own shower into an emotional journey through the senses, among water strokes and beneficial influences of colour through the light so that you can find the ideal well-being every day.

N U EVO A Z U L E J O 180

49


50

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

Grohe renueva su exitosa grifería de cocina Eurosmart New

Return of a kitchen hero: Eurosmart New from Grohe

La popular grifería de cocina Eurosmart ha vivido un gran número de mejoras y cambios desde su lanzamiento de la mano de Grohe hace 15 años. Ahora el fabricante presenta su último modelo bajo el nombre de Eurosmart New. Mayor confort, tecnología optimizada y una estética mejorada convierten a este modelo en la mejor Eurosmart de todos los tiempos, un talento único que ofrece un valor insuperable. Con un incremento del 35% en la altura del caño, su confort ha aumentado considerablemente. Una mayor libertad de movimiento y más espacio para ollas grandes se traducen en una mayor comodidad y flexibilidad en el uso diario. Además, el nuevo mando ergonómico se une al cuerpo cilíndrico, más delgado y elegante. El cuerpo de la grifería es totalmente liso, lo que mejora su estética y facilita su limpieza. Eurosmart New incorpora muchas innovaciones no perceptibles a simple vista pero que mejoran notablemente su funcionalidad. Una nueva característica, particularmente valiosa para los grifos de cocina, es el caño con conducto aislado que evita que el agua entre en contacto con el plomo o el níquel del grifo, lo que asegura el cumplimiento de todas las normativas de agua potable a nivel mundial. El nuevo mousseur intercambiable es una auténtica novedad, ya que puede extraerse y cambiarse muy fácilmente sin necesidad de herramientas especiales. Simplemente colocando una moneda en la hendidura y girándola como una llave podemos desenroscar el mousseur e instalar uno nuevo. El nuevo cartucho de 35 mm con limitador de temperatura interno ofrece la posibilidad de ahorrar energía y evitar quemaduras. Este limitador puede configurarse a la temperatura máxima deseada. La grifería de cocina Eurosmart New está disponible para sobreencimera en caño alto y bajo y también dispone de una versión mural.

Good things become better and smart things become smarter. Following this principle, the popular Eurosmart kitchen faucet has undergone a number of improvements and makeovers ever since its launch by Grohe some 15 years ago. Now the manufacturer is presenting its latest model under the name Eurosmart New. Greater comfort, optimised technology and even more attractive aesthetics make this the best Eurosmart ever - an all-round talent which delivers unbeatable value. The new design of the faucet line immediately catches the eye. With the spout height increased by 35 percent, the comfort offered by the new faucet has increased commensurately. Greater freedom of movement and more space for larger pots mean more comfort and flexibility in daily use. Furthermore, the ergonomic lever now attaches to the slimmer, cylindrical faucet body in an elegant line. The silhouette is completely even and free from any splits, making the faucet not only a treat to the eye but also easy to clean. Numerous other benefits of Eurosmart New may not be visible on the outside but greatly add to its functionality. A new feature, which is particularly valuable for kitchen faucets, is the separate waterway in the variants with low spout. It means that the water does not get in contact with lead or nickel inside the faucet, which ensures compliance with all drinking water regulations worldwide. The new Easy Exchange Mousseur is a genuine innovation, as it can be exchanged easily without any special tools. Simply insert a coin into the dent and turn it like a key, unscrew the mousseur and screw in a new one. The new 35 mm cartridge with integrated temperature limiter offers another possibility for energy savings and scalding protection. The limiter can be individually set to the desired maximum water temperature. Eurosmart New for the kitchen comes in many different variants. The faucet is available with low or high spout, for wall-mounted installation with high spout and with short, low spout for utility sinks and with long, low spout for conventional kitchen sinks, with shut-off valve and with the Grohe SilkMove® ES cold start function.

Descubre la nueva colección Aro by estudi{H}ac para Krion® Bath El diseñador José Manuel Ferrero, director creativo de estudi{H}ac, se ha inspirado en la ceremonia japonesa del té para crear la última colección de baño de Krion® Bath para Systempool. Aro combina esta costumbre ancestral con uno de los materiales más avanzados, Krion®, un compuesto mineral de tacto cálido y suave, con una resistencia extraordinaria, que es capaz de dar forma a diseños casi imposibles en una única pieza, sin juntas. Los lavabos Aro evocan esta tradición nipona con formas que recuerdan sutilmente a los cuencos de porcelana empleados en la preparación del té. Partiendo de la forma tan característica que adoptan estas piezas, se ha buscado el trabajo del detalle creando una superficie plana en forma de aro, que recuerda las manos de quien ofrece el té al invitado, sirviendo, a su vez, como sistema de sujeción y soporte para la grifería. Este detalle se convierte en el punto de conexión entre los principales elementos de la serie, dando lugar a una práctica bandeja de apoyo en la bañera de libre instalación, o enmarcando la línea de espejos que la complementan.

N U EVO A Z U L E J O 180

La colección Aro ofrece una gran variedad de combinaciones, con muebles contenedores, estantes y banquetas que fusionan el compacto mineral de Systempool con detalles de madera natural, aumentando las posibilidades de configuración.

Japanese tea ceremonies inspire Aro, the estudi{H}ac collection for Krion® Bath Systempool has trusted the talent of José Manuel Ferrero, creative director of estudi{H}ac, for the design of the new Krion® Bath collection, the line of bathroom elements made with the new generation compact mineral developed by Porcelanosa Group. Defined by voluptuous curves which generate pleasing and dynamic forms, the Aro collection is one of the most notable new products presented in the Krion® Bath showroom at Porcelanosa Group’s 22nd show. Water is the central element of this series inspired by the Japanese tea ceremony. The deep concave shapes of the different elements of the Aro collection are reminiscent of the porcelain bowls used in this ritual. Under this premise, estudi{H}ac redefines an ancestral tradition with a modern design which shapes


dossier

baño & cocina / bath & kitchen

APPS gratuitas de Villeroy & Boch: Información e inspiración en todo momento y en todo lugar Villeroy & Boch ofrece dos innovadoras apps gratuitas para todos los que deseen inspirarse en la planificación y equipamiento de su cuarto de baño. Desde la creación de una representación realista en 3D con la Augmented Reality App, hasta el acceso a los folletos y vídeos de Villeroy & Boch mediante la nueva App Media World. Siempre disponibles en cualquier lugar a través de un ordenador, o cualquier dispositivo móvil. Media World APP: descarga de información e inspiraciones. En la página web de Villeroy & Boch (www.villeroyboch.com/mediaworld) se encuentran todos los folletos actuales del área de Baño y wellness, que también pueden descargarse con la App Media World. En estos se presentan novedades, colecciones e innovaciones con textos explicativos, imágenes a gran tamaño e información detallada acerca de los colores y materiales. Además se incluyen vídeos para los temas y productos seleccionados. Es posible guardar e imprimir las páginas seleccionadas. Para la descarga de folletos, puede utilizar las Apps disponibles para iPhone, iPad y smartphones y tabletas Android y Windows. Augmented Reality App: planificación de baños con un smartphone o tableta Gracias a la a esta APP gratuita disponible para iPhone, iPad, smartphones, tabletas Android y Windows, podrás acercarte al baño de tus sueños a través de cualquiera de tus dispositivos móviles. Los productos se proyectan a escala real en 3D en la imagen de la cámara desde todas las perspectivas y las distintas variantes de colores. Así podrás observar el baño de tus sueños y probar distintas combinaciones. Como la App se puede utilizar en cualquier lugar, puedes comprobar el efecto de los productos de forma flexible donde desees, incluso en tu propio cuarto de baño. Más información: http://www.villeroy-boch.es/productos/bano-y-wellness/diseno-de-banos/planificador/realidad-aumentada.html

N OTI C IAS / N EWS

Digital services from Villeroy & Boch: Information and inspiration at anytime and anywhere Villeroy & Boch offers various digital services for everyone that wants to inform themselves online about the products and offers from Villeroy & Boch and is looking for inspiration for planning and equipping their bathroom. The customer can thus use the online Bathroom Inspirator to seek inspiration and combine products, use the online Bathroom Planner to plan his/her dream bathroom, and create realistic 3D depictions thanks to the Augmented Reality app. All Villeroy & Boch brochures, including videos, are electronically available via the new free “Media World” app. Whether comfortably on the couch at home or on the spot in the bathroom to be designed, during working hours or at the weekend: The digital services from Villeroy & Boch are available at any time and anywhere via PC, smartphone or tablet. Media World – Information and inspirations for downloading. All current brochures from the Bathroom & Wellness sector are listed on the Villeroy & Boch website at www.villeroyboch.com/mediaworld. They can also be downloaded via the”Media World” app. New products, collections and innovations are presented with explanatory texts, large format images and detailed information on colours and materials. A clear arrangement according to categories enables quick access to the required information. In addition, videos on selected topics and products are integrated. Selected pages can also be saved or printed. Apps for iPhone and iPad as well as for Android and Windows smartphones and tablets are available for downloading brochures. Augmented Reality app – Bathroom planning via smartphone or tablet. Plan a dream bathroom on a smartphone or tablet: This can be done by using the free Augmented Reality app from Villeroy & Boch, which is available both for iPhone and iPad as well as for Android und Windows smartphones. Up to now the Subway 2.0, Legato and Joyce collections are fully integrated in the app. The corresponding products are projected true to scale in 3D into the existing image from all perspectives and in all colour variants. You can thus view your dream bathroom in advance and try out different combinations. As using the app is not tied to a certain place, the effect of the products can be experienced and tried out anywhere, even at home in one's own bathroom. More information and download: www.villeroyboch.com/augmented-reality-app

the innovative material of the compact mineral Krion®, based on subtile, natural and clean lines in semi-circular forms which are warm to the touch. A flat strip in the shape of a ring marks the different elements, evoking the hands of the host offering tea to their guest, in the same way as the bath offers water for intimate personal use. This aesthetic detail, which connects the whole collection, also has a technical function, acting as a wall mounted element in the washbasins and as a support plate in the Aro bathtub. The series offers the possibility of combining the Krion® lacquer finishes with natural wood details, increasing the elegance and differentiated character of this original product from estudiHac. The great international presence of estudiHac within the world of product design and interior design during recent years has led Systempool to entrust this project to José Manuel Ferrero.

N U EVO A Z U L E J O 180

51


52

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

Graff: el diseño de interiores entra en el baño

Graff: Interior design steps into the bathroom

Con el anillo Ametis Ring, proyecto ganador del Premio al Mejor Diseño Interior del año, Graff ha presentado el baño perfecto en Frankfurt, en la feria ISH 2015. Para Graff, el diseño es una actitud natural, una pasión que se prolonga desde hace años y que con los años se ha consolidado, logrando combinar ideas, culturas, la artesanía, la materia y la experimentación. En Frankfurt la compañía ha presentado su nueva creación dedicada al mundo del baño, capaz de interpretar el diseño y el espacio de la casa en un lenguaje único a través de nuevas expresiones formales. En perspectiva, Graff ofrece la gama completa de un proyecto importante que nace de la colaboración con David Oppizzi. Es el galardonado Ametis Ring, la última creación para complementar la colección de diseño original para el baño y la ducha. Los productos Graff son verdaderos elementos transversales, que viven en la casa y se convierten en una parte integral de la misma. Diseños que pueden satisfacer los diferentes gustos de la audiencia sin dejar de ser coherente con su propia historia y concepto. Ametis Ring, ganador del Premio al Mejor Diseño Interior del año en la categoría de Accesorios de Baño, en diciembre de 2014, es sin duda un proyecto vanguardista, reconocible por su diseño fluido y efectos de luz, una representación de la fusión entre el universo y los océanos; casi una “oda” futurista de alto diseño. El diseñador David Oppizzi fue premiado en Nueva York, dentro de IAC Building de Frank Gehry, sobre la base de un sistema de votación en línea a la que asistieron los arquitectos, empresas de diseño y diseñadores de renombre internacional. El proyecto Ametis Ring fue seleccionado entre más de 2.000 diseños. La intención de Oppizzi era crear, para Graff, una colección de artículos únicos que revelasen la profunda conexión entre la existencia y la naturaleza que nos rodea. Su enfoque es, sin duda, una combinación de artesanía y manufactura, que va más allá del valor intrínseco de los objetos, basándose en la transmisión de emociones, inherentes a la materia, como una vibración viva para disfrutar en cada momento. Ametis Ring es un objeto simple pero refinad: el proyecto incorpora muchas características de ingeniería de alta tecnología y utiliza un completo sistema de iluminación LED RGB de cromoterapia de 6 colores. Fabricado en acero, para garantizar una larga duración, Ametis Ring integra el sistema LED para dar al objeto una nueva dimensión gracias a la luz indirecta, un concepto que todavía no es utilizado extensivamente en el diseño de baños.

With the Ametis Ring, winner of the Interior Design Best of Year Award, Graff presents the perfect bathroom in Frankfurt, at ISH 2015. For Graff, design is a natural attitude, a passion that has lasted for years and over the years has consolidated, managing to combine ideas, cultures, craftsmanship, materiality and experimentation. In Frankfurt the company presents its new creation dedicated to the world of the bathroom, able to interpret the design and the home space in a unique language through new formal expressions. In preview, Graff offers the full range of one major project that is born from the collaboration with David Oppizzi. It is the award-winning Ametis Ring, the latest creation to complement the original design collection for the bathroom and the shower. Graff products are true “across-the-board” elements that live in the house and become an integral part of it. Design products that can meet the different tastes of the audience while remaining consistent with their own history and concept. Ametis Ring, winner of the Interior Design Best of Year Award in the Bath Fittings category, in December 2014, is certainly an avant-garde project, recognizable by its fluid design and light effect, a representation of the merger between the universe and oceans; almost a futuristic “ode” to high design. The designer David Oppizzi was honored in New York, inside the Frank Gehry's IAC Building on the basis of an online voting system attended by architects, design firms and internationally renowned designers. Ametis Ring was selected among over 2.000 exclusive projects. Oppizzi’s intention was to create, for Graff, a collection of unique items that reveal the deep connection between existence and the nature around us. His approach is undoubtedly one of handicraft and manufacturing, which goes beyond the intrinsic value of the objects, relying on the transfer of emotions, inherent in matter, as a living vibration to enjoy in each and every moment. Ametis Ring is a simple but, at the same time, very refined object: the project incorporates many features of high-tech engineering and uses a full - spectrum LED RGB color therapy lighting system with 6 colors. Manufactured in steel, for a long life guarantee, Ametis Ring integrates a LED system that gives the object a new dimension thanks to indirect light, a still not widely used concept in bathroom design.

Antolini, un cuarto de baño para el cuidado y la purificación

Antolini, a bathroom for care and purification

El agua fluye como una caricia, con diseños con tecnología de última generación para transmitir calma, seguridad y dinamismo. Así es el diseño Antolini. Lavabos en Brown Onyx tallados en un solo bloque, con iluminación interior, quizás el más espectacular de todos los ónix, enriquecidos en este entorno con toques blancos. Su diseño y combinación de colores se acentúan a contraluz, como si fuesen traspasados por los rayos del sol al amanecer. Suelos en Bronze Amani, un precioso y elegante mármol de España. Gracias a sus tonos cálidos y acogedores, que recuerdan toques de bronce, cualquier habitación se hace acogedora.

The water flows like a caress from the wonderful surroundings, with state-of-the-art designs to transmit calm, security and dynamism. So is Antolini design. Washbasins in Brown Onyx carved from a single block, with interior lighting, perhaps the most spectacular of all the onyxes, enriched in this setting with touches of white. Its design and blend of colours are emphasised when backlit, like the rays of the sun at dawn. Flooring in Bronze Amani, a precious, elegant marble from Spain. Thanks to its warm and welcoming tones, which recall hints of bronze, any room is made welcoming and bewitching.

N U EVO A Z U L E J O 180


dossier

baño & cocina / bath & kitchen

N OTI C IAS / N EWS

5 razones para usar un inodoro bidé ViClean de Villeroy & Boch

Rigor, materiales nobles y líneas modernas, así es Puro de Milldue

Agua para la limpieza, para el cuidado del cuerpo y la higiene, pero no tras el uso del baño, cuando normalmente se usa papel higiénico seco. ¿Podemos mejorar nuestra higiene en ese momento? Con ViClean-L, Villeroy & Boch ha desarrollado un inodoro-bidé que está revolucionando la cultura del inodoro tradicional al tiempo que garantiza una mayor sensación de bienestar gracias a cinco buenas razones: 1. No irrita o inflama la piel 2. Independencia y libertad de movimiento 3. Mejora la circulación y el alivio de los síntomas 4. Higiene perfecta para los usuarios con condiciones sensibles al dolor 5. Ideal para las personas alérgicas

El amor por la investigación estilística en torno al concepto de la perfección geométrica, es la base de la nueva propuesta de PURO Milldue, un proyecto recién firmado por la empresa en colaboración con Michele Marcon; que surge del deseo de satisfacer las expectativas de quienes están dispuestos a diseñar en la máxima libertad y pulcritud expresiva sin límites a la viabilidad. Puro destaca por sus detalles refinados, especialmente los bordes superiores y laterales trabajados en ángulos de 45º, mandoss ahuecados, frentes que ocupan todo el ancho de la pieza, y acabados originales como el roble tratado térmicamente y piedra; todo ello hace que esta gama sea totalmente adaptable. Además, viene junto con tops de Corian® DuPont™ diseñados por Milldue, platos de ducha y bañeras de líneas esenciales. La singularidad de Milldue es el arte de convertir ideas en formas. Combina la sabiduría de la artesanía con la evolución tecnológica, mediante la fabricación de productos de alta calidad, siempre a medida para satisfacer las necesidades del cliente. Para su producción, Milldue utiliza paneles de madera certificada con los más altos estándares europeos de seguridad y no toxicidad.

El inodoro bidé ViClean de Villeroy & Boch trae el estilo de vida moderno al cuarto de baño, y no sólo es atractivo por sus funciones, sino también por su diseño contemporáneo y actual.

The well-being of pure cleanliness… Five reasons for a shower toilet by Villeroy & Boch Day after day, we use water for purification, body care and hygiene – but not after using the toilet. Here we typically rely on dry toilet paper. Yet more and more people are beginning to discover something that has long been the standard in Asia: the practice of cleansing with water after using the toilet. With a shower toilet intelligently combining the functions of toilet and bidet, it's very easy and convenient to do. With ViClean-U and ViClean-L, Villeroy & Boch has developed two shower toilets that are revolutionizing traditional toilet culture while ensuring a greater sense of wellness at the same time – and for five good reasons: 1. No skin irritation or inflammation 2. More freedom of movement and independence 3. Improved circulation and relief of symptoms 4. Perfect hygiene for users with pain-sensitive conditions 5. Ideal for allergy sufferers

Rigour, noble materials and modern lines, it is Puro by Milldue Love for stylistic research around the concept of geometrical perfection, that is in Milldue’s new proposal Puro, a fresh project signed by the company in collaboration with Michele Marcon; it arises from the wish to meet expectation of those willing to design in maximum freedom and expressive neatness with no limits to feasibility. Puro stands out for its refined details, special 45º worked tops and sides, recessed handles, total width fronts and original finishes like heat-treated oak and stones; everything makes this range fully tailored. Also, it comes along with tops in DuPont™ Corian® Milldue-designed stone, linear shower trays and essential bathtubs. Uniqueness of Milldue is the art of giving ideas a shape. It combines wise craftsmanship with technological evolution, by manufacturing highest quality products, always bespoke to end customer’s needs. For its production, Milldue uses wood panels certified by the highest European standards for safety and non toxicity.

Because water is hypoallergenic, it is a particularly suitable cleanser for allergy sufferers. This is not only interesting for all those for whom moist wipes impregnated with cleansing lotion trigger skin reactions, but also for older persons and children with sensitive skin. And yet another reason speaks for a shower toilet by Villeroy & Boch: ViClean brings modern lifestyle into the bathroom. Because the two shower toilets are appealing not only for their functions but also for their attractive and contemporary design.

N U EVO A Z U L E J O 180

53


54

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

DirectFlush y Antibac de Villeroy & Boch ganadoras del premio Management & Krankenhaus

Management & Krankenhaus Award for Villeroy & Boch – DirectFlush and AntiBac win

La higiene es un factor muy importante para el bienestar en el baño. Villeroy & Boch lo sabe bien, y por eso, uno de sus objetivos principales es hacer el baño más higiénico, con innovaciones que mejoran la limpieza eliminando las bacterias permanentemente, y combinando una higiene máxima con un diseño perfecto. Todo este trabajo de innovación ha vuelto a ser premiado con el Premio Management & Krankenhaus de este año, donde el inodoro sin borde de descarga DirectFlush ganó el primer lugar en la categoría “Construcción y Equipamiento”; y el Antibac esmalte antibacteriano recién lanzado, en segundo lugar en la categoría de “Laboratorio e Higiene” confirmando una vez más que los productos Villeroy & Boch cumplen con las necesidades de todos los clientes y son especialmente valiosos para las industrias de enfermería y de salud. Antibac es la nueva solución de la firma para reducir las bacterias y el riesgo de que se propaguen. El esmalte cerámico acaba con las bacterias en un 99,9% gracias al uso de iones de plata en el esmalte, lo que significa que el efecto antibacteriano es permanente. CeramicPlus, la superficie repelente de suciedad para cerámica, lleva más de diez años haciendo la vida más fácil a millones de clientes con la limpieza de su baño. El innovador procedimiento de mejora contribuye a que las gotas, en contacto con la superficie, se transformen en bolitas de agua, que se deslizan hasta el desagüe con los restos de cal y suciedad, sin necesidad de utilizar productos de limpieza abrasivos o agresivos. Si quedara algún resto, CeramicPlus es extremadamente fácil de limpiar, y se puede combinar con AntiBac. Los inodoros DirectFlush sin borde de descarga, permiten una limpieza especialmente rápida y exhaustiva. La tecnología de lavado ha sido modernizada, permitiendo así que el interior del inodoro se limpie con un consumo de agua : un volumen de descarga eficiente de sólo 3 a 4,5 litros necesarios para aclarar el interior de la taza, y evitando la acumulación de gérmenes y salpicaduras. El Premio internacional “Hospital y Gestión” fue presentado por primera vez en 2014 por la revista Management & Krankenhaus (editada por GIT) . Un jurado especializado incluyó a miembros de la Asociación Federal Alemana para Healthcare IT (bvitg eV), la Asociación Alemana de Diseñadores de Interiores (BDIA), la Sociedad Alemana de Higiene Hospitalaria (DGKH), la Asociación de Ingeniería Clínica Alemana (fbmt eV) y el Hospital Universitario de Heidelberg, que eran los responsables de la selección preliminar de todos los trabajos presentados. Un total de 50 productos o soluciones del sistema lo hizo en la ronda final, en cinco categorías diferentes. La votación final la llevaron a cabo los lectores alemanes de las publicaciones impresas y online de GIT, que votaron on line por sus productos favoritos.

Villeroy & Boch were winners at this year's Management & Krankenhaus Award. The rimless DirectFlush WC won first place in the “Construction and Fittings” category. The newly launched antibacterial glaze AntiBac placed second in the “Lab & Hygiene” category. “We are thrilled about both awards. They prove that our products are meeting the needs of our customers and are particularly valuable to the nursing and healthcare industries,” says Thomas Kannengiesser, Head of Project Management for CSW Projects at Villeroy & Boch. Instead of the flush rim on standard toilets, rimless DirectFlush WCs have an intelligent water management system assuring almost complete flushing of the toilet bowl without splashing. A special splash protector on the upper edge of the bowl and the higher position of the water jets help make this possible. AntiBac is the innovative hygiene solution for highly frequented areas in public or semi-public facilities where there is an increased risk of bacterial infection. Thanks to integrated silver ions, the anti-bacterial glaze reduces bacterial growth by more than 99.9%. The international Management & Krankenhaus AWARD was first presented in 2014 by Management & Krankenhaus magazine (GIT publishing). A specialist jury included members of the German Federal Association for Healthcare IT (bvitg e.V.), the Association of German Interior Designers (BDIA), the German Society for Hospital Hygiene (DGKH), the German Clinical Engineering Association (fbmt e.V.) and the University Hospital Heidelberg who were all responsible for the preliminary selection of all submitted entries. A total of 50 products or system solutions made it into the final round, in five different categories. The final voting was carried out by the German readers of the print and online publications from GIT publishing and they voted online for their favourite products.

saliente

saliente

reborde

Inodoros convencionales

Inodoros sin reborde

Inodoros DirectFlush sin reborde

con reborde | con saliente

sin reborde | sin saliente

sin reborde | con saliente

N U EVO A Z U L E J O 180


dossier

interiorismo / interior design

www.revistana.com


56

MÁR APARTAT MOL

dossier

interiorismo / interior design

Turnberry Ocean Colony - Sunny Isles Beach, Miami: lujo sin concesiones UBICADO FRENTE A LAS AZULES AGUAS DEL OCÉANO ATLÁNTICO Y LAS ARENAS BLANCAS DE LAS PLAYAS DE MIAMI, TURNBERRY OCEAN COLONY SE SITÚA EN EL CORAZÓN DE LUJO EN SUNNY ISLES BEACH, EN FLORIDA.

ste suntuoso complejo residencial se compone de dos torres (Norte y Sur) de 37 pisos cada una, 260 apartamentos de superficies variadas, un centro de bienestar, un spa de 11.000 m2, una playa privada, una piscina y jardines tropicales. La entrada está enmarcada por una cascada de 2 pisos, que evoca elegancia e introduce al cliente en un mundo exclusivo de bienestar completo. Entre otros servicios ofrecidos a los propietarios cabe citar: restaurante gourmet, sala de fumadores, servicio de conserjería, salones finamente amueblados, servicios de playa, servicio de aparcacoches y mayordomo.

E

En este entorno exclusivo de lujo y refinamiento, la singularidad de mármoles Margraf, símbolo de la excelencia italiana en el mundo, desempeña un papel fundamental, esto es, mejorar los interiores del complejo: desde la entrada, a través de las áreas comunes, a los apartamentos.

po. Entre muchas otras ventajas, Margraf debe su reputación a su hábil extracción de mármol y a la capacidad de transformarlo en acabados, losas pulidas o piezas pequeñas y para proporcionar una gran variedad de materiales preciosos y excelentes productos para la construcción de edificios y la arquitectura (desde el revestimiento de paredes internas y externas, a los elementos de diseño de interiores y la decoración de baños y cocinas). Además, Margraf asegura el cumplimiento de las regulaciones ambientales, invirtiendo todos los esfuerzos para minimizar cualquier tipo de impacto ambiental. Esto incluye el uso de tecnologías de última generación, la aplicación de la recuperación del paisaje y prácticas de ahorro de energía, así como la explotación de los recursos renovables. Margraf es una mezcla ideal de pasado y presente, en definitiva, una empresa de primera clase orientada al futuro.

En los vestíbulos de cada una de las torres, los cualificados maestros de Margraf han creado un suelo único decorado con rosetones que pone de manifiesto el alma clásica de un proyecto de construcción de vanguardia. Los pasillos y las zonas comunes cuentan con 2.000 m2 de los mármoles Breccia Paradiso, Arabella Beige, Nero Marquinia, Mónaco Light, Dark Emperador y Giallo Reale. En los apartamentos se ha utilizado Fior di Pesco Carnico, un mármol con tonos que abarcan desde el gris al rosa y blanco, con rayas de color marfil, y de grano grueso, extraído exclusivamente para Margraf en Forni Avoltri (UD), la única cantera en el mundo donde se se encuentra, cubre las paredes, el techo, la ducha y la encimera del baño principal. Los baños de los huéspedes son una explosión de French Vanilla, un mármol con un color beige homogéneo, cortado para este proyecto en baldosas modulares de 1 cm de espesor. La singularidad de sus mármoles y un servicio de asesoramiento técnico de clase mundial hacen de Margraf un socio clave para arquitectos y diseñadores a la hora de dar vida a sus creaciones de lujo en todo el mundo.

MARGRAF La historia de Margraf (antigua Industria Marmi Vicentini) comenzó en Chiampo (Vicenza, Italia) en 1906. Desde el principio, la empresa se dedicó a trabajos de investigación precisa y desarrollo de nuevas tecnologías, colaborando estrechamente con arquitectos de renombre internacional. Hoy, después de más de un siglo, Margraf es un actor mundial muy destacado en este cam-

N U EVO A Z U L E J O 180

DETALLES TÉCNICOS - Ubicación: Miami Beach Florida - primera línea de mar - Contratista / Inmobiliaria: Turnberry Ltd - Edificios: Rascacielos, dos torres (Norte y Sur) - Suelo de mármol modular, Fior di Pesco Carnico (45,7 x 45,7 cm), total: 5.800 m2 - Suelo de mármol modular, French Vanilla (30,5 x 30,5 cm), total: 6.200 m2 - Pavimentos para dos vestíbulos (uno en cada torre), mármoles utilizados: Breccia Paradiso, Arabella Beige, Nero Marquinia, Mónaco Light, Dark Emperador, Giallo Reale, total: 2.000 m2 - Lobby: suelos con rosetas.


dossier

interiorismo / interior design

MAR B L E

Turnberry Ocean Colony - Sunny Isles Beach, Miami: Uncompromising luxury SET DIRECTLY AGAINST THE AZURE WATERS OF THE ATLANTIC OCEAN AND THE PRISTINE WHITE SANDS OF THE MIAMI BEACHES, TURNBERRY OCEAN COLONY STANDS AT THE HEART OF LUXURIOUS SUNNY ISLES BEACH IN FLORIDA.

his sumptuous residential complex consists of two towers (North and South Tower) of 37 stories each, 260 apartments ranging in sizes, a health club, a spa of 11,000 m2, a private beach, swimming pool and tropically landscaped grounds. The entryway is framed by a 2-story waterfall, which evokes elegance and ushers you into an exclusive world of absolute well-being. Among the other services offered to owners: gourmet restaurant, cigar room, concierge, finely furnished lounges, beach services, valet and butler.

T

or tiny tiles and to provide a huge array of precious materials and excellent products for building construction and architecture (from the cladding of inner and external walls, to interior design items, to bathroom and kitchen decoration). On top of all this, Margraf ensures extensive environmental compliance investing any efforts to minimize any possible kind of environmental impact. This includes the use of cutting-edge technologies, the implementation of landscape recovery and energy saving practices, as well as the exploitation of renewable resources. Margraf is a perfect merging of past and present forming a first-class enterprise eagerly turned to the future.

In this exclusive environment of luxury and refinement, the uniqueness of Margraf marbles, a symbol of genuine Italian excellence in the world, plays a leading role, enhancing the interiors of the complex: from the entrance, through the common areas, to the apartments. In the lobbies of each tower, Margraf’s skilled “masters” have created a unique floor decorated with rosettes that brings out the classic soul of a cuttingedge building project. The hallways and common areas feature 2,000 m2 of Breccia Paradiso, Arabella Beige, Nero Marquinia, Monaco Light, Dark Emperador and Giallo Reale marble. In the apartments, Fior di Pesco Carnico, a marble with shades spanning from grey to pink and white, with streaks of ivory, and a coarse grain, extracted exclusively for Margraf in Forni Avoltri (UD), the only quarry in the world where it is found, covers the walls, ceiling, shower and countertop of the master bathroom. The guest bathrooms are an explosion of French Vanilla, a marble with a homogeneous beige colour, cut for this project into 1 cm thick modular tiles. The uniqueness of its marbles and a world class technical consultancy service makes Margraf a key partner for architects and designers in bringing to life their luxury creations all over the world.

MARGRAF Margraf’s story (former Industria Marmi Vicentini) started in Chiampo (province of Vicenza) in 1906. Since its early start, the company devoted to accurate research work and development of new technologies, working in tight collaboration with famous international architects. Today, after more than a century, Margraf is a leading, world stakeholder in this field. Among many other pluses, Margraf owes its worldwide established reputation to its skilful extraction of marble and the ability to transform it into finished, polished slabs

TECHNICAL DETAILS - Location: Miami Beach Florida - Ocean front view - Contractor/Real Estate Company: Turnberry Ltd - Principal: Turnberry Ltd - Building: 2-tower skyscrapers (North Tower - South Tower) - Modular marble flooring, Fior di Pesco Carnico (45.7 x 45.7 cm) Tot. 5,800 m2 - Modular marble flooring, French Vanilla (30.5 x 30.5 cm). Tot. 6,200 m2 - Flooring for two lobbies (one in each tower), marbles used: Breccia Paradiso, Arabella Beige, Nero Marquinia, Monaco Light, Dark Emperador, Giallo Reale. Tot. 2,000 m2 - Lobby: flooring with rosettes

N U EVO A Z U L E J O 180

57


58

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier

interiorismo / interior design

Lithos Design takes part in the Digital Lithic Design exhibition Lithos Design is to be one of the stars of the Digital Lithic Design exhibition (Università degli Studi di Milano, 13th April - 24th May 2015) curated by Raffaello Galiotto for leading Italian companies in stone material processing. The exhibition, coordinated by Marmomacc in collaboration with a selection of companies, will be inaugurated on the occasion of the Milan Design Week and will continue beyond the inauguration of Expo 2015. The purpose of the exhibition is to emphasise the excellence in the stone industry in Italy, enhancing its special features such as the in-depth knowledge of the material and of the production processes, as well as a sensible use of materials, waste control and energy saving which, in actual fact, have become essential creative-processing factors to enhance the value and appeal of stone. The astounding experimental works designed by Raffaello Galiotto, in his dual role as designer and curator of the entire exhibition, will highlight certain specific aspects of the new manufacturing processes, which have been applied at the highest levels thanks to the synergy between excellent processing companies and manufacturers of cutting-edge machinery and technology. Specifically, Lithos Design will be showcasing Retina, a moulded and perforated panel which can be applied as a decorative partition obtained thanks to the use of diamond-wire cutting. The overlapping of undulated and rotated routes automatically generates a 3D perforated shaping affording an astounding aesthetic lightness, without any manual contribution and, what's more, reducing material waste. In addition to Lithos Design, the following companies will be taking part in the exhibition: Antolini, Budri, Decormarmi, Intermac, Odone Angelo, Omag. Digital Lithic Design will be presented within the exhibition-event entitled Energy for Creativity, organised by Interni magazine in the spectacular setting

Onyx lanza un kit fotovoltaico para el mobiliario urbano La nueva solución de Onyx Solar convertirá el mobiliario exterior de nuestras ciudades en elementos activos capaces de generar energía solar con la que recargar móviles, tablets y otros dispositivos electrónicos. Es un kit fotovoltaico para mobiliario urbano que puede integrarse perfectamente en bancos, mesas y marquesinas. Dicha solución ha sido desarrollada como un sistema autónomo de generación de energía para convertir el mobiliario exterior tradicional en puntos de carga para aparatos electrónicos vía USB.

Onyx launches a photovoltaic kit for street furniture A new solution from Onyx Solar is able to turn the furniture in our cities into active resources capable of generating solar power for charging mobile phones, tablets and other electronic devices. This photovoltaic kit for street furniture is perfectly compatible with regular benches, tables and canopies. The solution has been developed as an independent electricity-generating system for converting traditional outdoor furniture into handy charging points for our electronic devices via USB connections.

N U EVO A Z U L E J O 180

of the Università degli Studi di Milano (University of Milan) and Brera Botanical Gardens. The exhibition presents itself as a place to experiment with installations in various scales, designed to implement disciplinary synergies; alongside the display of models and prototypes, micro-architectural projects, indoor and outdoor halls, luminous installations, video projections, the event envisages themed shows, performances, conferences and meetings.


dossier arquitectura / architecture

www.revistana.com


60

FAC APARTAT HADAS

dossier arquitectura / architecture

El Colegio de las Teresianas (Barcelona) utiliza tejido cerámico Flexbrick en su ampliación • CON FLEXBRICK SE CONTINÚAN LAS TEXTURAS CERÁMICAS DEL EDIFICIO MODERNISTA EXISTENTE DISEÑADO POR GAUDÍ. • LA FACHADA DE FLEXBRICK, QUE HACE DE GRAN CELOSÍA, TAMIZA TÉRMICA Y LUMÍNICAMENTE EL INTERIOR MIENTRAS PERMITE UNA LIBERTAD Y FLEXIBILIDAD EN LA DISTRIBUCIÓN DE LAS VENTANAS Y LOS ELEMENTOS OPACOS NECESARIOS FUNCIONALMENTE. • EL SISTEMA INDUSTRIALIZADO BASADO EN EL CONCEPTO DE LÁMINAS FLEXIBLES REDUCE LOS COSTES DE TIEMPO Y MANO DE OBRA EN COMPARACIÓN CON LA CONSTRUCCIÓN PIEZA A PIEZA.

os tejidos cerámicos Flexbrick (www.flexbrick.es) han sido la opción elegida por el estudio Pich Architects para la fachada de la ampliación del colegio Teresianas-Ganduxer de Barcelona. Esta elección ha sido motivada tanto porque continúa la textura cerámica del edificio modernista existente, obra de Gaudí, como por contribuir al ahorro de energía en el edificio.

L

Felipe Pich-Aguilera, arquitecto responsable de la obra, comenta: “El edificio tenía que hablar de su tiempo, sin dar la espalda a las texturas propias del edificio existente, así pues se ha optado por una fachada tejida cerámica, que hace de gran celosía, hacia la calle y elementos ligeros y luminosos hacia el interior de la escuela. Esta doble piel que tamiza térmica y lumínicamente el interior permite una libertad y flexibilidad en la distribución de las ventanas y los elementos opacos necesarios funcionalmente.” También explica que “la aplicación (de Flexbrick) en el colegio de las Teresianas demuestra que el ladrillo y la arcilla pueden revalorizarse en sistemas modernos”, y reconoció que “estos materiales de gran tradición responden a las exigencias y demandas del presente”. El tejido cerámico Flexbrick utilizado en la obra consta de piezas cerámicas de color salmón cocidas con biogás (carburante limpio cuya aplicación en la producción reduce las emisiones de CO2 en unas 16.700 toneladas al año) y combinadas en una celosía en retícula a través de una malla de metal. El ensamblaje de la fa-

chada, que cuenta con una superficie de 300 m2, se realizó en un plazo de 5 días, reduciendo sustancialmente el tiempo de construcción frente a la aplicación tradicional pieza a pieza, lo que se traduce en un importante ahorro en los costes. Así, Flexbrick demuestra su versatilidad en la construcción de grandes superficies aportando una gran precisión, ya que la malla metálica permite que las juntas entre las piezas permanezcan siempre alineadas. La seguridad de este nuevo sistema constructivo está avalada por el certificado ATEX en Francia, y se encuentra en proceso de obtener el certificado de seguridad DAU que otorga el Instituto de Tecnología de la Construcción (ITeC). La fachada está “colgada” mediante unos anclajes de sujeción de acero inoxidable que contrarrestan el efecto del viento. Cada uno de ellos une dos mallas metálicas adyacentes, lo que opera como dispositivo de seguridad en caso de movimiento sísmico. Además, cada una de las piezas utilizadas cuenta con un dispositivo anticaída.

FLEXBRICK, UN EJEMPLO DE COOPERACIÓN EMPRESARIAL E INVESTIGACIÓN El proyecto de investigación que ha dado como fruto el nuevo sistema Flexbrick parte de una idea del arquitecto y director de la Cátedra Cerámica de Barcelona en la Universitat Internacional de Catalunya, Vicente Sarrablo, que ha sido desarrollada conjuntamente por las compañías Piera Ecocerámica y Cerámica Malpesa. Ambas compañías entendieron, cuando el arquitecto les presentó la idea hace casi seis años, que el proyecto resultante podía ser sumamente atractivo ya que suponía un cambio revolucionario en la manera de entender la arquitectura y la construcción con materiales cerámicos. El proyecto de Flexbrick se materializa con la creación de la empresa del mismo nombre en la que ambas compañías participan al 50%. Finalmente, la inversión destinada a la investigación y desarrollo del sistema constructivo Flexbrick, un sistema patentado y que podrá explotarse en todo el mundo, ha sido de 2,5 millones de EUR, lo que demuestra el amplio compromiso tanto de Piera Ecocerámica como de Malpesa con la innovación. En definitiva, el lanzamiento de Flexbrick abre una nueva etapa en la construcción con materiales tradicionales que permitirá dar a ambas compañías un paso muy importante en la apuesta por la construcción industrializada con materiales cerámicos u otros.

N U EVO A Z U L E J O 180


dossier arquitectura / architecture

FAÇAD E S

The extension of Teresianas School (Barcelona) uses Flexbrick ceramic fabric for its façade • FLEXBRICK MAINTAINS THE CERAMIC TEXTURES OF THE PREEXISTENT MODERNIST BUILDING, DESIGNED BY GAUDÍ. • FLEXBRICK FAÇADE WORKS AS A LARGE LATTICE THAT SIFTS THE HEAT AND THE LIGHT INSIDE THE BUILDING AND ALLOWS MORE FREEDOM AND FLEXIBILITY IN THE DISTRIBUTION OF WINDOWS AND OPAQUE ELEMENTS NEEDED. • THE INDUSTRIALIZED SYSTEM, BASED ON THE CONCEPT OF FLEXIBLE SHEETS, REDUCES TIME AND WORKFORCE COSTS IN COMPARISON WITH THE TRADITIONAL PIECE-BY-PIECE SYSTEM.

lexbrick ceramic textile (www.flexbrick.es) has been chosen by Pich Architects for the enlargement of the façade of the Teresianas-Ganduxer school of Barcelona. This choice has been made because it maintains the ceramic texture at the preexistent modernist building, designed by Gaudí, as well as for its contribution to the sustainability.

F

Felipe Pich-Aguilera, architect of this project, explains: “The building had to reflect its time without turning its back to the specific textures of the existing buildings, so it was decided to use a woven ceramic façade that provided a large lattice facing the street and light and lightening elements into the school. This double skin that sifts the light and heat inside the building allows more freedom and flexibility in the distribution of windows and opaque elements needed.” He also points out that “the implementation (of Flexbrick) at the Teresianas School demonstrates that the brick and the clay can evaluate into modern systems” and he recognizes that “these old-age materials are able to incorporate the demands and requests of the present days”. The Flexbrick textile applied at this project has salmon coloured ceramic tiles baked with biogas (a clean fuel whose use reduced the release of CO2 in 16.700 tonnes/year) and combined into a lattice grid through a metal mesh. The lightpermeable façade, which covers a surface of 300 m2, was assembled in just 5 days reducing the time of construction and the cost considerably in comparison to the piece-by-piece construction. Thus, Flexbrick demonstrates its versatility on large surfaces offering a high degree of accuracy, as the use of the metal mesh allows the elements to remain perfectly in line.

When the architect presented the idea, about six years ago, both companies realised that the product could be extremely attractive due to the revolutionary change in how we understand architecture and construction using ceramic materials nowadays. Flexbrick’s project settles with the creation of the Flexbrick Company, where both companies have the 50% share. The investment in the research and development of Flexbrick ceramic textile, a trademarked constructive system that can be applied all over the world, was 2,5 million EUR, which proves the commitment to innovation of both Piera Ecocerámica and Malpesa. In conclusion, Flexbrick’s launch opens up a new era in traditional ceramic construction, which will allow both companies to make significant progresses in the industrialized building sector with ceramic and other materials.

TECHNICAL DATA - Building: Extension of the Teresianes School by Gaudí (Barcelona) - Architects: Pich-Aguilera, Pich Architects - Textile material: Biogas baked ceramic tiles - Color: Salmon - Piece Format: 25 x 10.5 x 3 cm - Textile range: Custom plus - Assembly time: 5 days - Surface extension: 300 m2

This new constructive system has obtained ATEX certification in France and it is been tested to obtain DAU certificate of the Catalonia Institute of Construction Technology (ITeC). The façade is hanging through stainless steel anchors that counteract the effect of the wind. Each retaining anchor weaves two adjacent sheets together, acting as a safety device in case of seismic activity. Furthermore, the tiles also feature an anti-fall device. FLEXBRICK, AN EXAMPLE OF COOPERATION BETWEEN BUSINESS AND INVESTIGATION The investigation that has led into the new Flexbrick constructive system arose from the idea of Vicente Sarrablo, architect and director of the Ceramics Professorship of Barcelona at the International University of Catalunya, and it has been co-developed by the companies Piera Ecocerámica and Cerámica Malpesa.

N U EVO A Z U L E J O 180

61


62

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier arquitectura / architecture

Onyx Solar completa su primer proyecto en Marruecos con un nuevo récord en la eficiencia de sus vidrios fotovoltaicos

Onyx Solar puts the finishing touch to its first project in Morocco, breaking the efficiency record with its photovoltaic glass panels

La Universidad Politécnica Mohamed VI en Marruecos ya cuenta con una moderna pérgola fotovoltaica de Onyx Solar. La pérgola, de casi 600 m2, se ha instalado a la entrada de la Universidad dotando al complejo de un espacio por el que los usuarios pueden caminar entre edificios y disfrutar de una agradable y refrescante sombra, necesaria en lugares donde se alcanzan temperaturas altas y se está expuesto a la radiación solar. Esta pérgola del s. XXI es una innovadora forma de sustituir las celosías que tradicionalmente se han utilizado en la construcción árabe para generar sombras entre edificios. Una de las grandes ventajas de los vidrios fotovoltaicos de Onyx Solar es que actúan como filtro de las radiaciones ultravioleta e infrarroja, ambas nocivas para la salud, además de proveer a los edificios de energía limpia y gratuita gracias al Sol. Para Onyx Solar, este proyecto ha supuesto un reto y un récord importante gracias a la alta eficiencia de los vidrios que se fabricaron en tecnología de silicio cristalino. Dichos vidrios son de gran formato y fueron diseñados a medida para satisfacer las necesidades del cliente. Es de destacar que un solo vidrio contiene 144 células fotovoltaicas y alcanza una potencia de 626 W pico que, expresado en metros cuadrados serían 160 Wp/m2, lo que se traduce en una eficiencia del 16%, todo un récord. En este proyecto los arquitectos Ricardo Bofill y Elie Mouyal, han preservado el espíritu de las celosías árabes en su diseño. A su vez Jacobs, empresa de servicios de ingeniería y construcción, ha sido la encargada de construir la pérgola. La Universidad Politécnica Mohamed VI está a media hora de Marrakech y a 90 minutos de Casablanca. La iniciativa ha supuesto el primer proyecto de Onyx Solar en Marruecos y se engloba dentro del plan de desarrollo “Ville Verte” o 'Ciudades verdes' del grupo estatal marroquí OCP, primer exportador mundial de fosfatos, y consiste en un desarrollo urbano de nueva construcción enfocado a la educación, la innovación, el medio ambiente y el desarrollo sostenible. La nueva ciudad tendrá una extensión de 1.000 hectáreas y contempla ratios de 20 m2 de espacios verdes por habitante. Como motor principal para potenciar el conocimiento, la investigación y el desarrollo, esta nueva ciudad cuenta con la Universidad Politécnica Mohammed VI, también proyectada como incubadora de empresas.

The Mohamed VI Polytechnic University in Morocco now has a modern, photovoltaic pergola by Onyx Solar. The pergola measures almost 600 m2 and has been built at the entrance to the University, giving users a space through which they can walk between buildings while benefiting from some pleasant, refreshing shade. This feature was much needed in a place where temperatures can be very high and exposure to the sun is intense. This 21st-century pergola is an innovative replacement for the screens previously used in Arab construction to create shady areas between buildings. One major advantage of Onyx photovoltaic glass is that it filters ultraviolet and infrared radiation, both of which are harmful to health, while providing buildings with clean, free energy from the sun. This project was a real challenge for Onyx Solar which broke an important record with its highly efficient glass, which is manufactured using crystalline silicon solar technology. These large sheets of glass are custom designed to customers' requirements. Each pane of glass contains 144 photovoltaic cells and achieves a peak output of 626 W which, expressed in square metres would be 160 Wp/m2, giving it a 16% efficiency, a real record. Architects Ricardo Bofill and Elie Mouyal have preserved the spirit of Arabic jalousies in their design. Engineering services and construction company Jacobs was hired to build the pergola. The Mohamed VI Polytechnic University is half an hour from Marrakesh and 90 minutes from Casablanca. This was Onyx Solar's first project in Morocco and is part of the "Ville Verte" or "Green Town" development plan by Moroccan Public Company OCP, the leading phosphate exporter. The project consists of a new urban development focused on education, innovation, the environment and sustainable development. The new city will cover 1,000 hectares and includes 20 sq. m. of green space per inhabitant. As the main driving force towards knowledge, research and development this new city is also home to the Mohamed VI Polytechnic University, which is also designed to be a business incubator.

N U EVO A Z U L E J O 180


dossier arquitectura / architecture

Investigación de Siniestros y Tecnalia se unen para investigar las causas de siniestros, incidentes y averías La empresa de ingeniería forense Investigación de Siniestros -IS- y el Centro de Investigación Tecnalia han firmado un convenio marco de colaboración en el ámbito de la investigación de siniestros, incidentes y averías para esclarecer con mayor garantía las causas y confirmar de forma contundente las hipótesis. La firma oficial, a cargo del director General de IS, José Manuel Herrero Sánchez, y el director de Servicios Tecnológicos de Tecnalia, José Luis Elejalde Hernani, dota al convenio de una vigencia de dos años. En el ámbito de la investigación de siniestros y averías, los servicios de IS y del equipo de expertos de análisis de fallo de Tecnalia se complementan entre sí, cubriendo IS la actividad de campo en el lugar del siniestro, y Tecnalia la actividad de laboratorio en el análisis de fallo. El centro de investigación tiene más de 15 años de experiencia en la realización de estudios de análisis forense para las aseguradoras, empresas de peritaje e industria en general. Su labor consiste en realizar las “autopsias” de los componentes que han provocado un siniestro, determinando por qué han fallado. Por su parte, IS cuenta con 20 años de experiencia en la aplicación de las técnicas de ingeniería forense para el estudio de causa. El equipo de análisis de fallo del centro de investigación cuenta con una dilatada experiencia en la investigación de las causas de fallo, RCA (Root Cause

Analysis) y ECA (Engineering Critical Assessment), así como en el asesoramiento en prevención y mejora de los componentes y sistemas. Los estudios que llevan a cabo los expertos de Tecnalia abarcan fallos de tipo mecánico (mecánica de la fractura), corrosión, erosión-fricción-desgaste y alta temperatura, de componentes metálicos, plásticos y composites, cerámicos, soldaduras y pinturas y recubrimientos. Por otro lado, IS determina las causas que han provocado un siniestro a partir de la inspección ocular del lugar del siniestro/fallo, la revisión y verificación documental relacionada con las circunstancias potenciales causantes del siniestro (especificación, diseño, fabricación, montaje y puesta en marcha, operación y mantenimiento), realizando el informe de causa que muestre las tareas llevadas a cabo y aportando la documentación técnica necesaria que justifica las conclusiones obtenidas en relación con el origen, causa y responsabilidades del siniestro/fallo. Esta unión permitirá aunar esfuerzos, conocimientos y recursos humanos, físicos y tecnológicos para llevar a cabo actividades que conlleven a probar de forma contundente las causas del siniestro acontecido. Ambas entidades cuentan con una dilatada experiencia en identificar y acreditar las circunstancias de interés relacionadas con la especificación, diseño, fa-

N OTI C IAS / N EWS

bricación, montaje y puesta en marcha, operación y mantenimiento que han influido en el incidente. Con motivo de la firma del convenio, Elejalde aseguró que, “queremos apostar por el desarrollo de un servicio integral que nos permita aportar a nuestros clientes, las compañías de seguro, gabinetes periciales, despachos de abogados y a la industria en general, servicios de más valor en la investigación de siniestros”. Añadió, además, que este convenio permitirá mejorar la investigación, el desarrollo tecnológico y los recursos humanos, que garantizan el progreso del conocimiento en la formación de todos los agentes que intervienen en la investigación de siniestros y ser más competitivos frente a los retos que se plantean: “No tenemos ninguna duda de que la firma de este convenio nos permitirá beneficiarnos mutuamente, introducir nuevos servicios que nos demanda el mercado más acorde a las necesidades actuales y que nos promoverá, una vez más, a la innovación de nuestros servicios de ensayos, análisis e inspección, mejorando la calidad de vida de las personas”, aseguró.

Investigación de Siniestros and Tecnalia join forces to investigate the causes of losses, claims and accidents The forensic engineering company Investigación de Siniestros -IS- and the Applied Research and Technological Development Centre Tecnalia have signed a framework agreement to ensure their cooperation in the investigation of losses, claims and accidents and greater guarantees when clarifying the causes and formally confirming their hypotheses. The official agreement, signed by IS General Director, JoséManuel Herrero Sánchez, and Tecnalia's Technological Services Director, José-Luis Elejalde-Hernani, will be in force for an initial period of two years. The accident and fault investigators of IS will be working in symbiosis with the failure analysis experts of Tecnalia to investigate accidents and failures: IS will be covering onsite and field investigations at the site of the incidents, whilst Tecnalia will cover the laboratory failure analyses. The investigation centre has more than 15 years of experience in forensic analyses for insurers, loss adjustment companies and industry in general. Their work consists of performing “autopsies” on the components that may have caused the incident, to determine why they failed. For its part, IS has more than 20 years' experience in the application of forensic engineering techniques in cause studies. The failure analysis team from the investigation

centre has extensive experience in the investigation of fault causes, RCA (Root Cause Analysis) and ECA (Engineering Critical Assessment), as well as in providing assessment in prevention and the improvement of components and systems. The studies carried out by the Tecnalia experts range from mechanical failures (fracture mechanics), corrosion, erosion-friction-wear and high temperatures to metal, plastic and ceramic components and composites, welding work and painting and lining works. For its part, IS specialises in determining the causes of claims, losses and incidents, based on a visual inspection of the site/failures and the examination and verification of the documents connected to the possible circumstances and causes of the loss (specifications, design, manufacture, assembly and commissioning, operation and maintenance), to prepare a Cause Report explaining their modus operandi and including the technical documentation used to substantiate the conclusions reached with regard to the origin/cause of a loss/failure, and where liability may attach. This cooperation will allow the organisations to combine their strengths, their skills and their human, physical and technological resources, to reach definitive and reliable conclusions, based on solid

evidence, of the causes of any incidents. Both organisations have extensive experience in identifying and accrediting the circumstances of interest related to the specifications, designs, manufacture, assembly and commissioning, operation and maintenance operations that have had an effect in an incident. When signing the agreement, Elejalde said: “We want to prove our firm commitment to the development of a comprehensive service that will allow us to provide our clients, the insurance firms, loss adjustment offices, law bureaus and industry in general, with better loss investigation services”. He also added that this agreement will improve the investigations, technological development and human resources, and help to guarantee the optimal training of all agents involved in loss investigations, making the firms more competitive in the face of current challenges: “We have no doubt whatsoever that formalising this agreement will be to our mutual benefit, allowing us to introduce new services that the market demands, more in tune with current requirements, and which will spur us on, once again, to innovate in our testing, analysis and inspection services and to improve people's quality of life”, Elejalde emphasised.

N U EVO A Z U L E J O 180

63


64

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier arquitectura / architecture

Convocada la II edición del premio BigMat International Architecture Award El plazo de inscripción del BigMat’15 International Architecture Award concluirá el 1 de mayo de 2015 y pueden optar a él los arquitectos con domicilio profesional en cada uno de los países en los que la marca tiene puntos de venta (España, Francia, Italia, Portugal, Eslovaquia, Chequia y Bélgica). Asimismo, las obras candidatas al premio deberán haber sido construidas en el país de residencia de los propios arquitectos, entre el 1 de enero de 2011 y el 1 de enero de 2015 (excepto en el caso de Portugal, que al incorporarse en esta segunda edición, podrán presentarse las obras construidas entre el 1 de enero de 2007 y el 1 de enero de 2015). El objetivo del galardón es premiar la excelencia arquitectónica, con especial atención a aquellos proyectos que representan los valores atemporales de esta disciplina. El jurado valorará también aquellas intervenciones arquitectónicas concebidas bajo parámetros de eficiencia energética, construcción sostenible y confort en la habitabilidad. La presentación de la documentación para la primera fase del premio consiste en dos paneles horizontales en formato A3, con toda la información del

proyecto. El registro y la carga de la documentación de cada proyecto está disponible en www.bigmat.es o en el apartado registro de proyectos de la plataforma www.architectureaward.bigmat.com. En ambas direcciones se recoge toda la información de este galardón, que es el tercero en importancia dentro del ranking europeo. Las bases establecen un premio nacional por cada uno de los países participantes. Entre los componentes de este sexteto se elegirá al ganador del Gran Premio Internacional de Arquitectura BigMat`2015, que cuenta con una dotación de 30.000 EUR. Hay cinco premios de 5.000 EUR para cada ganador nacional; se eligen también 12 finalistas BigMat´15, que ven reconocida su labor con un premio de 1.500 EUR cada uno. Entre los 18 ganadores anteriores habrá una mención especial para Jóvenes Arquitectos, cuya obra esté finalizada antes de que el arquitecto haya cumplido 40 años. El jurado estará compuesto por profesionales de cada uno de los países concurrentes. Como en la edición anterior, el presidente será Jesús Aparicio (catedrático de Proyectos Arquitectónicos de la E.T.S.A.M.).

El acto de entrega tendrá lugar el 20 de noviembre en Berlín (Alemania), durante la celebración del Congreso Anual del Grupo BigMat Internacional.

The 2nd edition of the BigMat International Architecture Award The enrolment period for the BigMat'15 International Architecture Award closes on 1st May 2015. This competition is open to architects based in any of the countries where the brand has points of sale (Spain, France, Italy, Portugal, Slovakia, the Czech Republic and Belgium). Another condition is that works entered for the award must have built in the architects' own country of residence between 1 January 2011 and 1 January 2015 (with the exception of Portugal, which has been included in this 2nd edition and where works built between 1 January 2007 and 1 January 2015 are also eligible for consideration). The purpose of the awards is to recognise architectural excellence, with special consideration given to products representing the timeless values of this

discipline. The jury also looks at architectural interventions conceived to offer energy efficiency, sustainable construction and convenient living. For the first phase of the award, the documentation required consists of two A3 horizontal panels containing full information about the project. Candidates can enrol and update the documents for each project at www.bigmat.es or in the project registration section on the platform www.architectureaward.bigmat.com. You will find comprehensive information about this award, the third most important in Europe, on both of these sites. There is a national prize awarded in each country. One project will be chosen as the winner of the BigMat International Architecture Award 2015, with a prize of

El Project EGG de Michiel van der Kley Les presentamos el resultado de tres años de investigación y construcción. El Project EGG es una aventura relacionada con la impresión en 3D, la colaboración y la experimentación de una manera radicalmente nueva a cargo del diseñador neerlandés Michiel van der Kley. Con la comunidad de impresores en 3D y personas interesadas, construyó un pabellón con 4.760 piedras impresas en 3D: 4.760 piedras únicas ligeramente diferentes que dan lugar un espacio orgánico de 60 m3. El Project EGG se presentó al público en la Dutch Design Week en octubre y viajará por el mundo este año, para mostrar su belleza y dar a la gente una idea de lo que esta nueva forma de lenguaje y manera de fabricar nos deparará en el futuro cercano. El proyecto iniciará su periplo en el Salone del Mobile, en abril, en Via Ventura 15 (Milán). El proyecto de Michiel ha llamado poderosamente la atención del mundo del arte, el diseño y la arquitectura.

N U EVO A Z U L E J O 180

30,000 EUR. There are also five national prizes worth 5,000 EUR. There will be 12 finalists in the BigMat'15 awards, all selected and recognised for their work with prizes of 1,500 EUR. One of these 18 winners will receive the Young Architect special mention. This will be an architect whose work was finished before he/she reached the age of 40. The jury is made up of professionals from each of the participating countries. In the same way as the previous edition, the chairman will be Jesús Aparicio (professor of Architectural Projects at the ETSAM). The awards ceremony will take place on 20TH November in Berlin (Germany) during the Annual BigMat International Group Congress.


dossier arquitectura / architecture

N OTI C IAS / N EWS

Texsa: la nueva web refuerza su apuesta por la innovación para impulsar el crecimiento Texsa: the new web bets on innovation to boost growth Texsa, empresa española fabricante de productos y materiales de la construcción para la impermeabilización, el aislamiento térmico y el acústico, geotextiles y drenajes, ha lanzado su nueva web (www.texsa.es) en el marco de la estrategia de apostar por la innovación como motor de su crecimiento y también como factor de competitividad del sector de la construcción y la rehabilitación. La web fomenta la interacción mediante buzones de solicitud de asistencia técnica, de contacto y la integración con las redes sociales y cuenta con un apartado de noticias desde el que se informa de las actividades del sector y de la firma. La web es adaptable a toda la tipología de dispositivos (PC, móvil y tableta) y sistemas operativos, lo que facilita la obtención de la información por parte del usuario desde cualquier lugar. En breve se prevé poner en marcha la web en portugués, inglés y francés.

En 2014 Texsa presentó importantes novedades en sus gamas de impermeabilización y aislamiento térmico y acústico, que se incorporaron al nuevo catálogo general de la compañía. La web presenta ahora las novedades en las distintas familias, ofrece información técnica y comercial relativa a los productos y sistemas que conforman el portafolio de la marca y aporta información para la elaboración de cualquier proyecto, con la descripción de los sistemas constructivos idóneos para las diferentes situaciones de obra que se puedan plantear. La navegación se ha optimizado, con menús a través de desplegables de carácter visual e información clasificada por categorías. Asimismo se facilita al usuario reconocer en todo momento la ruta de su ubicación en directorios y subdirectorios gracias a la utilización de la técnica de navegación conocida como “miga de pan” (o breadcrumb, en su denominación en inglés).

Project EGG by Michiel van der Kley Let’s present to you the outcome of three years of investigating and building. Project EGG has been an adventure about 3D printing, collaborating and experimenting in a complete new way by Dutch designer Michiel van der Kley. Together with the community of 3D printers and interested people he build a pavilion of 4,760 3D printed stones: 4,760 slightly different unique stones that form an organic space of 60 m3. Project EGG was presented to the public at Dutch Design Week in October and it will travel around the world this year, just to show its beauty and give people an idea of what this new shape language and a new way of manufacturing, brings in the near future. The project will have its appearance during the Salone del Mobile, April 2015 at Via Ventura 15, Milano to start with. Michiel’s project is deserving broad attention in the world of art, design and architecture.

N U EVO A Z U L E J O 180

65


66

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier arquitectura / architecture

La arquitectura al desnudo, el mundo en constante reforma

Naked architecture, a constantly changing world

Roca, marca de calidad y garantía en productos para el espacio de baño, organizó el encuentro (Re)formas de vida: proyecto constante en el que personalidades del ámbito de la arquitectura debatieron sobre la reformulación constante de los proyectos personales y profesionales. Los ponentes compartieron con los asistentes cómo desde un punto de partida común (una misma formación universitaria y un mismo oficio: arquitecto), han desarrollado perfiles personales y carreras profesionales diferentes para adaptarse a los cambios surgidos en los últimos años. Y es que actualmente el ejercicio profesional, el modo de entender la realidad y el futuro no son los que previeron durante la formación universitaria, la planificación empresarial o al comenzar su carrera, sino el resultado de una constante reformulación, una (re)forma de vida. “Tenemos que ser capaces de adaptarnos a los contextos con optimismo”, aseguró Patxi Mangado, arquitecto galardonado con Premio de Arquitectura Española, al referirse a la constante transformación tanto de la sociedad como de la profesión. “La sociedad se ha vuelto más líquida y multitarea”, según Victoria Acebo, arquitecta, docente y directora de la revista COAM. Por ello, Vicente Guallart, arquitecto jefe del Ayuntamiento de Barcelona, explicó que “se debe transformar el urbanismo para hacer proyectos a la altura de las personas” y concretó que este cambio “se hará con diseño”. Estas fueron algunas de las principales intervenciones del encuentro que corrieron a cargo de Victoria Acebo, Vicente Guallart, Blanca Lleó y Patxi Mangado. Los asistentes también pudieron conocer las reflexiones de Roger Such, subdirector de ETSAB UPC, y Manuel Ruisánchez (COAC), así como las experiencias, preguntas y debates que generaron los expertos de diferentes disciplinas que integraron la fila cero, entre ellos Giovanna Carnevalli, directora de la Fundación Mies Van der Rohe, quien apuntó que “la arquitectura es un proceso lento que tiene que permanecer en el tiempo, por lo que tiene que ser flexible”. Por su parte, Blanca Lleó, arquitecta y catedrática del departamento de proyectos de la UPM ETSA Madrid, señaló que “la arquitectura debe dar soporte a las relaciones humanas” y apuntó la necesidad de un cambio generacional en las escuelas e instituciones. Los constantes cambios influyen en la manera de entender la vida y los lugares en los que se desarrolla. Así, la concepción del espacio de baño ha evolucionado y los usuarios ya no tienen en cuenta únicamente su funcionalidad, sino también el confort y la estética de la estancia. Por ello, Roca apuesta en sus Novedades 2015 por una gama de productos que se adecue a las necesidades de la sociedad actual y con capacidad para transformar, con pequeños cambios, el espacio de baño. Diseño, innovación, tecnología y sostenibilidad se dan la mano en las nuevas propuestas de la compañía para renovar esta estancia.

Roca, a brand that supplies high-quality, reliable bathroom products, organised a meeting entitled (Re)forms of life, an ongoing project in which the personalities from the world of architecture area discuss the constant reformulation of personal and professional projects. The speakers talked about how, from a common starting point (the same university education in the same profession: architect), they have developed different personal profiles and professional careers which have enabled them to adapt to the changes that have occurred in recent years. The fact is, that when practising the profession, the current and future situation are very different from what students were prepared for while at university or when planning their businesses or starting their careers. This means they have constantly had to reformulate and re(form) their lives. "One needs to be capable of adapting to new systems with optimism", said Patxi Mangado, an architect who has been awarded the Spanish Architectural Award, with regard to the constant transformation both of society and the profession. "Society has become more fluid and multitasking", according to Victoria Acebo, architect, educator and manager of COAM magazine. Vicente Guallart, chief architect at Barcelona City Council said that city planning must be transformed to create projects that meet people's needs, specifying that this change will come through design. Some of the keynote speeches at the event which were given by Victoria Acebo, Vicente Guallart, Blanca Lleó and Patxi Mangado. Attendees were also able to share the thoughts of Roger Such, subdirector of ETSAB UPC and Manuel Ruisánchez (COAC), as well as different experiences, questions and debates generated by experts from the different disciples on the front tow, including Giovanna Carnevalli, director of the Fundación Mies Van der Rohe, who said that architecture is a slow process which needs to stand the test of time and which must therefore be flexible. Blanca Lleó, architect and professor at the projects department at the UPM ETSA Madrid, said that architecture should support human relationships. She also pointed to the need for generational change in schools and institutions. These constant changes influence the way we look at life and the places where it is lived. Therefore, the concept of the bathroom has evolved and users now look beyond functionality. They also want convenient, attractive rooms. Because of this, Roca has launched its 2015 Innovations with a range of products that meet the needs of today's society, with the ability to transform the bathroom with small changes. Design, innovation, technology and sustainability are all features of this company's new bathroom ideas.

N U EVO A Z U L E J O 180




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.