NA nº185

Page 1

185 Publicación técnica de pavimentos, revestimientos y equipamientos aplicados a la arquitectura, interiorismo, baño y cocina Trade magazine of wall and floor coverings and equipment, for architecture, interiorism and bath & kitchen

VISUAL CORNER NOTICIAS NEWS NOVEDADES EN CEVISAMA 2016 NEW PRODUCTS AT CEVISAMA 2016 • DOSSIER baños y cocinas bath & kitchen - Cevisama, trampolín para OLI en España Cevisama, a trampoline for OLI in Spain - Profiltek, más de 25 años creando espacios de ducha a tu medida Profiltek, more than 25 years creating bespoke shower spaces • DOSSIER interiorismo interior design - Noticias y novedades News and new products • DOSSIER arquitectura architecture - La European BIM Summit reunirá en Barcelona a 500 agentes del ciclo de la construcción BIM European Summit will bring together 500 building process to Barcelona FERIAS TRADE FAIRS

Editada desde 1973 www.revistana.com




sumario content

4

6

24

37

Opinión Opinion

Gresmanc presenta desarrollos cerámicos únicos Gresmanc new exclusive innovative ceramic products

Novedades New products

8 Portada / Cover: DSG CERAMICHE Coleccion Krea. www.dsgceramiche.it

na nº 185

26

13 Cevisama highlights

El Grupo Azulev estrena web Azulev Grupo: launching of the Group Website

Una idealización del hogar gana el premio Trans/Hitos de Cevisama An idealised home wins the Trans/Hitos prize at Cevisama

14

28

69

Novedades Cevisama 2016 Cevisama 2016 new products

Ferias Trade fairs

Noticias News

Revista profesional del sector del pavimento y revestimiento, y sus nuevos usos en arquitectura, interiorismo, baño y cocina. www.revistana.com

Depósito legal: B-4510-1974 ISSN (Papel): 1889-6588 ISSN (Internet): 2013-6110 Editada por: Publisher:

Publica sociedad limitada

ALFA DE ORO 2011

Dirección general / General Managing: JORDI BALAGUÉ • jordi@publica.es JOAN LLUÍS BALAGUÉ • joanlluis@publica.es Ecuador, 75, entlo. - 08029 Barcelona (Spain) Tel.: +34 93 321 50 45 / 46 - Fax: +34 93 322 19 72 E-mail: publica@publica.es www.publica.es Director de la Publicación / Editor: JORDI BALAGUÉ • jordi@publica.es Redactor jefe / Editor in chief: MIGUEL ROIG • miguel@publica.es Colaborador / Contributor: XAVI PRERA • prera@publica.es

38

Visual Corner

BAÑO Y COCINA DOSSIER BATH & KITCHEN

44

48

Cevisama, trampolín para OLI en España Cevisama, a trampoline for OLI in Spain

Noticias News

46

Novedades New products

52

Profiltek, más de 25 años creando espacios de ducha a tu medida Profiltek, more than 25 years creating bespoke shower spaces INTERIORISMO DOSSIER INTERIOR DESIGN

56 Noticias News

Diseño y maquetación / Design & Layout: PEPE SERRANO • grafic@publica.es Publicidad / Advertising: RAIMON CASTELLS • raimon@publica.es Facturación y contabilidad / Billing and Accounting: Mª DEL MAR MIGUEL • mar@publica.es Distribución y suscripciones / Distribution & Subscriptions: suscripciones@publica.es Suscripción anual (6 números + Anuario) Year Subscription (6 issues + Yearbook) España / Spain: 76,50 Euros + IVA Europa / Europe: 137,70 Euros Extranjero / Abroad: 143,80 Euros Portal web / Webside: Registro anual / Yearly registration: 42 Euros Impresión / Printing: Comgrafic, S.A. - Barcelona Reservados todos los derechos, se prohíbe la reproducción total o parcial por ningún medio, electrónico o mecánico, de los contenidos de este número sin previa autorización expresa por escrito. NUEVO AZULEJO no se identifica necesariamente con las opiniones y conceptos expresados por los colaboradores y personas entrevistadas, que son de la exclusiva responsabilidad del autor. “La Editorial a los efectos previstos en el artículo 32.1 párrafo segundo del vigente TRLPI, se opone expresamente a que cualquiera de las páginas de esta obra o partes de ella sean utilizadas para la realización de resúmenes de prensa. Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra solo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos) si necesita fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra (www.conlicencia.com; 91 702 19 70 / 93 272 04 47)”.

Disponible también para: Available also for:

ARQUITECTURA DOSSIER ARCHITECTURE

60 La European BIM Summit reunirá en Barcelona a 500 agentes del ciclo de la construcción BIM European Summit will bring together 500 building process to Barcelona

62 Archikubik recubre con tejido cerámico de Flexbrick el parking Saint Roch de Montpellier Archikubik covers Saint Roch Parking in Montpellier with Flexbrick ceramic textile

64 Noticias News



opinión

6

La cerámica se prepara para la mejor Cevisama en años Manuel Rubert, presidente de Cevisama.

La feria internacional Cevisama llega a la que será su mejor edición en los últimos siete años. En la cita, que será ya la número 34 y que tendrá lugar del 1 al 5 de febrero en Feria Valencia, el salón contará con prácticamente el 100% de la industria cerámica española, con empresas referentes de baldosas y pavimentos; fritas, esmaltes y colores cerámicos; tejas y ladrillos, piedra natural y también maquinaria cerámica, que se incorpora al escaparate los años pares. Todos los que formamos parte del comité organizador de Cevisama, órgano que me honra presidir, estamos ilusionados con la convocatoria. De hecho, pensamos que la oferta superará las expectativas más exigentes, ya que todos los sectores citados aumentan su representación pero además, a ellos se van a sumar novedades en dos sectores de creciente relevancia: el baño y la cocina. En cuanto al equipamiento de baño, el equipo de Cevisama ha realizado en el último año esfuerzos comerciales y promocionales que van a tener su reflejo en una oferta más amplia y de calidad con empresas muy destacadas en este sector. En cuanto a la cocina, Cevisama integra en 2016 el salón “Espacio Cocina”, con mobiliario y equipamiento de cocina de la mano también de grandes firmas. Así, Cevisama reunirá en su próxima edición el “ABC” del mercado de la rehabilitación y reforma: “Azulejo”, “Cocina” y “Baño”, un ámbito que sin lugar a dudas va a tirar del mercado nacional en los próximos años. Porque, no nos equivoquemos, la obra nueva no va a volver a niveles precrisis por mucha recuperación económica que se augure. Por lo que respecta al sector cerámico español, volverá a ser, un año más, el “plato fuerte” de la feria. Las empresas, me consta, han trabajado para llevar a Cevisama nuevos productos y soluciones que pongan en valor la creatividad y el esfuerzo sectorial y el potencial de la cerámica en usos decorativos y arquitectónicos.

N U EVO A Z U L E J O 185

Desde el punto de vista económico, la industria cerámica se encuentra en un momento clave de definición de estrategias. La crisis ha obligado a muchas empresas a mirar al exterior para compensar el desplome de la demanda interna o incluso a tratar de ser más competitivos en precios para sostener sus balances. Eso ha provocado que, actualmente, la tendencia sea muy positiva en las exportaciones y esperanzadora en las ventas nacionales. Pero, sin embargo, el precio medio del metro cuadrado sigue resintiéndose a la baja. Como profesional del sector, considero, desde la humildad pero también desde la experiencia, que precisamente el precio puede acabar convirtiéndose en la espada de Damocles de la industria cerámica española. Los empresarios tenemos que ser conscientes y establecer ejes estratégicos para posicionar al azulejo español donde se merece en el mapa europeo y mundial. Y debemos repensar si queremos ser un sector referente y competitivo con la calidad y la innovación como bandera, o queremos ser otra cosa. Cevisama volverá a ser un gran reflejo del potencial creativo y en I+D+i de las empresas españolas en un momento clave para la industria y en una convocatoria extraordinaria, en cantidad y en calidad de la oferta. Estamos convencidos de que la feria internacional española por excelencia, nuestra feria, es una cita imprescindible para todos los operadores del mercado, desde fabricantes y distribuidores, hasta promotores de proyectos, decoradores, diseñadores y arquitectos. Todos ellos, además de Cevisama y Espacio Cocina, encontrarán en Feria Valencia otras manifestaciones con los que compartimos sinergias, como Feria Hábitat, que muestra mobiliario, iluminación y decoración, y Fimma-Maderalia, con tecnología y soluciones de interiorismo en el ámbito de la madera. Nos vemos en Valencia. Les esperamos.


opinion

7

The tile world gets ready for the best Cevisama in years Manuel Rubert, president of Cevisama.

The international Cevisama trade fair is set to be the best of the last seven years. The event, which will be number 34 and which will take place from 1-5 February at Feria Valencia, will feature practically 100% of the Spanish ceramics industry, along with the leading companies from the flooring, frits, glazes and ceramic colours, tiles and bricks, natural stone and tile machinery sectors, who join the exhibition in even-numbered years. Everyone belonging to the Cevisama organising committee, an organisation over which I am honoured to preside, is excited about the exhibition. In fact, we believe that the offer will surpass even the most demanding expectations, because all the sectors taking part will be out in greater force than ever, not to mention innovations from two additional leading sectors: bathrooms and kitchens. In terms of bathroom equipment, the team at Cevisama has been making commercial and promotional efforts during the last year which will be evident in a more extensive, high-quality offer with highly outstanding companies in this sector. When it comes to kitchens, Cevisama has incorporated the “Kitchen Space” in the exhibition, with kitchen furnishings and equipment by big firms. In the coming edition Cevisama will be bringing together the nuts and bolts of the refurbishment and rebuilding market: “Tile”, “Kitchen” and “Bathroom”, an area which, with no doubt, will be important to the national market in the coming years since, if we are not mistaken, new building is not going to return to pre-crisis levels in spite of the expected economic recovery. With regard to the Spanish tile sector, this will be, yet again, the “main course” at the trade fair. Companies have been working to take new products and solutions to Cevisama, that draw attention to creativity and to the efforts made by the sector and the potential of ceramics for decorative and architectural uses.

From a financial standpoint, this is an important moment for the ceramic industry when it comes to defining strategies. The crisis forced numerous companies to look overseas to offset plummeting internal demand and to find ways to become more competitive in terms of prices to offset losses. This means that the trend in exports is currently positive and the outlook for domestic sales is promising. However, the average price per square metre is still holding its own. As a sector professional, I believe, from humility but also from experience, that price will eventually become the Spanish ceramic industry's sword of Damocles. Companies need to be aware of this and to establish strategies for positioning Spanish tiles where they deserve to be on the European and world map. We need to rethink whether we want to be a leading, competitive sector whose hallmarks are quality and innovation, or whether it is something else that we want. Cevisama will yet again be a great showcase for creative potential and R&D+i in Spanish companies at a pivotal moment for the industry and an extraordinary meeting thanks to the quantity and quality of the offer. We are certain that the Spanish international trade fair par excellence, our trade fair, is a not-to-be-missed event for all operators in the market, from manufacturers and distributors to project developers, decorators, designers and architects. All of them, as well as Cevisama and Espacio Cocina, will find other areas with which we share synergies at Feria Valencia, such as Feria Hábitat, which focuses on furniture, lighting and decoration and Fimma-Maderalia, with technology and interior design solutions in the wood area. “Nos vemos en Valencia”. See you in Valencia. We're expecting you.

N U EVO A Z U L E J O 185


visual corner

8

Alcor: elegancia y estilo Materias primas de calidad superior, procesos de fabricación técnicamente probados y un esmerado diseño constituyen los tres pilares angulares sobre las que se asienta, en una combinación de arte y tecnología, las colecciones Seattle y Turín, además de los modelos Nepal, Amberes, Siena, Hannover, Lugano, Portovenere, Amalfi, Assen, Hermitage, Bari, Sydney, Delhi, Berna, Geneve, Munich, Saint Moritz, Vancouver, Copenhague y Chamonix de Azulejos Alcor. Cerámica concebida para dar un toque de estilo y elegancia a los ambientes interiores.

Series IPE y Max de Oneker El modelo IPE es un porcelánico esmaltado de aspecto madera con textura muy indicada para exterior dando un efecto muy real. La colección se ha ampliado con nuevos colores. MAX 12 es un porcelánico espesorado (12 mm). La tipología del producto es aspecto piedra con textura muy indicada para exterior, dando un efecto muy real.

Seattle.

www.azulejos alcor.com

Ipe gris, 31x60 cm.

www.ceramicagomez.com Galia 12, 31x31 cm.

Turín.

Elegance and style by Alcor

Series IPE and MAX 12 from Oneker

Top-quality raw materials, technically proven manufacturing processes and careful design are the three cornerstones on which they are based, in a combination of art and technology, the Azulejos Alcor’s news collections Seattle and Turin, in addition to the models Nepal, Amberes, Siena, Hannover, Lugano, Portovenere, Amalfi, Assen, Hermitage, Bari, Sydney, Delhi, Bern, Geneva, Munich, Saint Moritz, Vancouver, Copenhague and Chamonix, of Azulejos Alcor. Tiles conceived to lend interiors a touch of style and elegance.

IPE model is an glazed porcelain with authentic wood look with a shaped and treated surface that makes the product ideal for outside use. New colors have been added to this range. Series MAX 12 in an porcelain with special thickness (12 mm). Authentic stone look with a treated surface that makes the product ideal for outside use.

N U EVO A Z U L E J O 185



visual corner

10

Novedades Emac®: NovoBisel y NovoPilastra Álava Jet y Lina, porcelánicos de El Molino Álava Jet, Block20, porcelánico 60x60 y grosor de 20 mm. En seco, sobre hierba, pivotes, grava o arena, de rápida instalación y fácil reposición, ideal para jardines y patios. También puede colocarse con cola sobre capa de relleno en áreas de tráfico, como acceso a garajes en viviendas y en interiores sobre pivotes. Revestimiento Lina, 33,3x50. Porcelánico interlocking. Su relieve vanguardista es perfecto para crear ambientes modernos y sofisticados. Cerámica de aspecto natural y cálido, en colores perla y arena, gracias a su textura satinada, es fácil de limpiar y adecuado para su colocación tanto en interior como en exterior.

NovoBisel es un perfil de aluminio con forma de bisel a 45º para rematar esquinas, bancadas, alicatados a media altura… Disponible en alturas de 10 y 12 mm, y en los siguientes acabados: plata mate, espejo, espejo cepillado y cromo. Dispone de piezas complementarias tanto para esquinas exteriores como ángulos interiores NovoPilastra es un perfil de aluminio para rematar esquinas y bancadas. Está disponible en 8-10 mm y 12-15 mm y en los acabados natural, plata mate, plata brillo y negro mate. Es ideal para rematar alicatados en ambientes de estilo industrial, actualmente una de las tendencias más actuales en cuanto a decoración.

NovoBisel.

Álava Jet.

www.elmolino.es

www.emac.es

Revestimiento Lina, 33,3x50 cm. Wall tile Lina, 33.3x50 cm.

NovoPilastra.

Alava Jet and Lina, El Molino’s porcelanics

Emac® new products: NovoBisel & NovoPilastra

Álava Jet, porcelanic 60x60, Block20. Floor with a thickness of 20 mm, ideal for both outdoors and indoors uses. Directly on soil, on gravel, on sand or even on pivots it has an easy laying, easy changing. Also suitable with adhesive for road traffic areas such as garage. On pivots it is perfect for terraces. Wall tile Lina, 33.3 cm x 50 cm. Porcelain Interlocking. Its avant-garde mould design is perfect to create sofisticated and modern interiors. Natural and warm ceramic in perla and arena, thanks to its soft touch. easy to clean and suitable either for interior or exterior decorations.

NovoBisel is a profile made of aluminum to be installed as an edge protector to protect and decorate the edges of tiled walls. It is also useful as skirting top off or to finish medium height tiled walls. Available in 10mmm and 12 mm, and trendy finishes: matt silver, bright mirror, brushed mirror and chrome. NovoPilastra is an industrial-style aluminium profile to complete corners and worktops. Available in 8-10 mm and 12-15 mm. Finishes: natural, matt silver, bright silver & matt black.

N U EVO A Z U L E J O 185


visual corner

11

Limpieza y protección Fila

Nuevo Pegoland Fast Flex C2 FTE S1 de Grupo Puma

- Filazero Sil, ideal para eliminar residuos de siliconas, cola, cinta adhesiva y antiguas etiquetas de superficies en gres, porcelánico, cerámica, mármol, cristal y metal, etc. - Filano Rust, el quita-óxido específico ideal para mármol, piedra natural, gres, cerámica y barro. - Sistema Anti-Verdín, sistema específico que elimina y evita la aparición del verdín en exteriores, compuesto por el detergente rápido Filaalgae Net y por el protector hidrorrepelente transpirante y ecológico Hydrorep Eco.

Pegoland Fast Flex C2 FTE S1 es un adhesivo cementoso de endurecimiento y secado rápido, deformable, de alta adherencia y deslizamiento reducido, para el alicatado en pavimentos y revestimientos, tanto en interiores como en exteriores. Una vez endurecido, no contiene sales solubles que manchen las piedras o afloren al exterior. Especialmente adecuado para la colocación en fachadas, pavimentos de grandes superficies, suelos con calefacción radiante y siempre que sea necesaria una rápida entrada en servicio. Permite el encolado de todo tipo de piezas cerámicas.

www.filasolutions.com

Cleaning and protection by Fila - Filazero Sil is the perfect solution for removing the remains of silicone, glue, adhesive tape and labels from gres, porcelain, ceramic, marble, glass and metal, etc. - Filano Rust is a specific rust remover designed for marble, natural stone, gres, ceramic and clay. - Anti-Verdín System is a tailored solution for removing and preventing the appearance of moss outdoors, comprising rapid detergent Filaalgae Net water-repellent, environmentally friendly and breathable protection Hydrorep Eco.

www.grupopuma.com

New Pegoland Fast Flex C2 FTE S1 from Grupo Puma Grupo Puma introduces its new fast setting tile adhesive Pegoland Fast Flex C2 FTE S1, It is a cementitious adhesive whith fast hardening and drying properties and reduced slippage. Suitable for indoor and outdoor cladding on floors and walls. Once hard, does not contain soluble salts that stain the stones or cause efflorescence to exterior facings. Especially suitable for fixing to façades, large areas of flooring, floors with underfloor heating and whenever a fast turn around time is required. It permits bonding all types of ceramic tiles.

N U EVO A Z U L E J O 185


visual corner

12

Cortadora eléctrica Rubí DU-200 EVO La DU-200 EVO es una cortadora eléctrica compacta y portátil, con un diseño creativo e innovador enfocado a las necesidades del usuario. Su facilidad de uso hace esta máquina sumamente recomendable a toda la clase de usuarios. La gran comodidad de la máquina y su fiabilidad se explican gracias a su chasis compacto, una gran estabilidad, una mesa de óptimas dimensiones, una capacidad de corte mejorada y un práctico depósito de agua extraíble. El original diseño de su sistema de drenaje y del depósito de agua garantizan un menor consumo de agua, una óptima refrigeración del disco y una gran facilidad de limpieza, muy apreciada en reformas de espacios de pequeñas dimensiones.

www.rubi.com

Novedades Schlüter®-Systems en Cevisama En Cevisama se presentará la lámina Schlüter®-Ditra-Heat-Tb, cuya tela sin tejer especial situada en el reverso de la lámina actúa como aislamiento a ruido de impacto y permite un calentamiento más rápido del revestimiento cerámico en suelos y paredes. Además se presentará el nuevo perfil de zócalo Schlüter®-Designbase-SL de aluminio lacado o anodizado para la rápida creación de elegantes rodapiés. El perfil se fija fácilmente al área de pared con un adhesivo adecuado. Opcionalmente se puede equipar el perfil con una junta de sellado, que protege la base del rodapié contra la penetración de humedad y ayuda a reducir la transmisión a ruido de impacto.

www.schlueter-systems.com

Rubí® DU-200 EVO Electric Tile Cutter

New from Schlüter®-Systems at Cevisama

The DU-200 EVO is a compact and portable electric tile cutting machine with a creative design and innovative concept, focussing on the needs of the user. The DU-200 EVO is reliable thanks to its compact chassis which provides great stability, a table with ideal dimensions, improved capacity and a practical removable water tank. The machine has an original design with the drainage system and water tank guaranteeing minimal consumption of water, an ideal refrigeration of the blade and a great facility of cleanliness. The DU-200 EVO is great for use in small spaces. In addition, the wheels are integrated in to the chassis, completed with a handle on the opposite side for easy transportation.

The new Schlüter®-Ditra-Heat-Tb membrane will be presented at Cevisama, manufactured with a special non-woven textile on the back that provides impact insulation and heats up wall and floor tiles more quickly. The firm will also be presenting the new Schlüter®-Designbase-SL aluminium profile made of high-quality coated or anodised aluminium for quickly creating decorative skirtings. The profile can be fixed to the wall simply using a suitable adhesive. Optionally, the profile comes fitted with a sealing joint, which protects the base of the skirting from damp and helps to prevent noise transmission through impact.

N U EVO A Z U L E J O 185


Cevisama highlights

Monopole Cerámica www.monopoleceramica.com

PABELLÓN 1 NIVEL 2 STAND D37 HALL 1 LEVEL 2 STAND D37

Emac www.emac.es

PABELLÓN 2 NIVEL 2 STAND A71 HALL 2 LEVEL 2 STAND A71

Azulejos Alcor www.azulejosalcor.com

PABELLÓN 2 NIVEL 2 STAND A70’ HALL 2 LEVEL 2 STAND A70’


noticias

14

Piezas ganadoras en el concurso de la Cátedra Cerámica de Barcelona

La industria cerámica europea reclama un escenario en igualdad de condiciones

Los alumnos Eduardo Pérez, Sònia Gómez y Juan Torres ganaron la duodécima edición de la Cátedra Cerámica ASCER de la School of Architecture de la UIC Barcelona. Este año el curso “Innovación y diseño con materiales cerámicos” ha apostado por una línea más profesional en términos de investigación aplicada a la arquitectura. Los alumnos han trabajado bajo unas líneas de investigación ya definidas por el equipo de profesores de la Cátedra, para acabar proyectando una pieza cerámica que resuelva necesidades y/o aporte nuevas prestaciones al sector de la arquitectura y la construcción. Los alumnos han contado con el soporte de un experto en patentes y modelos de utilidad, ya que el objetivo del curso es acabar protegiendo intelectualmente aquellas piezas que presenten un interés constructivo, arquitectónico y comercial, para luego seguir trabajando dichas piezas dentro de un proyecto de investigación real que permita un mayor desarrollo de cada una de ellas y poder incluso llegar a su fabricación y comercialización. Los alumnos, de la mano de los profesores Jordi Roviras y Cristina García Castelao, defendieron uno a uno las piezas cerámicas que han trabajado a lo largo de todo el trimestre, ante un jurado compuesto por Juan Domingo Santos, Dr. Arquitecto de la Universidad de Granada; Pilar Vélez (directora del Museo de Diseño de Barcelona- DHUB); Jordi Riba, arquitecto en oficina de patentes “Torner Juncosa” y la arquitecta Clara Vicedo en representación de ASCER, impulsora de la Red de Cátedras Cerámicas; todos ellos acompañados del director de la Cátedra, el Dr. Vicente Sarrablo. Actuaron como conferenciantes invitados este año en la Cátedra Cerámica de Barcelona los estudios de Carlos y Borja Ferrater (OAB) y Jordi Riba, quienes además de acercar su experiencia con cerámica a los alumnos intervinieron en el proceso de revisión de los proyectos en desarrollo.

Se celebró en Bruselas el pleno del European Parliament Ceramics Forum (EPCF). En el orden del día figuraban temas de comercio, en particular la delicada cuestión sobre si conceder o no el estatus de economía de mercado a China, y de clima, especialmente, la protección por la fuga de carbono según la revisión del sistema de comercio de emisiones (EU ETS) que regirá a partir de 2020. El evento, coorganizado por los Presidentes del EPCF, los eurodiputados Paul Rübig e Inmaculada Rodríguez-Piñero, atrajo a más de 120 participantes de instituciones europeas, de la industria cerámica y otras partes interesadas. El Vicepresidente del Parlamento Europeo, Antonio Tajani, destacó la importante contribución de la industria cerámica en el objetivo de alcanzar una participación del 20% en el PIB de la industria europea en 2020. Tajani añadió que mantener una política comercial firme así como un escenario en igualdad de condiciones son aspectos cruciales para que la UE pueda competir a escala mundial. El primer bloque, Instrumentos de Defensa Comercial de la UE y Estatuto de Economía de Mercado de China, fue moderado por la eurodiputada Jude-Kirton Darling. Entre los ponentes se encontraban MEP Rodríguez-Piñero, Leopoldo Rubinacci-Director de la D.G. Comercio, Ines Van Lierde-portavoz de AEGIS Europa y Alain Delcourt-Presidente de Cerame-Unie. La cuestión de conceder o no el estatus de economía de mercado a China deriva de un párrafo del protocolo de adhesión de China a la OMC que expira en 2016. El debate actual, sin embargo, reconoce que la concesión del estatus no es automática, y todos coincidieron en que China no cumple los criterios necesarios para poder ser considerada una economía de mercado. Mientras hay quienes sostienen que se trata de una decisión política, la industria insta a los políticos a no ignorar la realidad económica, y es que la eliminación de las medidas antidumping pondría en riesgo al menos 100.000 puestos de trabajo directos de la industria cerámica europea. El segundo panel, El sistema de comercio de emisiones de la UE post 2020 en el contexto del COP21, fue moderado por MEP Rübig quien analizó la revisión del EU ETS propuesta por la Comisión Europea en julio. El panel reunió a Hans Bergman-Jefe de unidad D.G del Clima, Christophe Hansen-Agregado ambiental luxemburgués, Ivo Belet-ponente alternativo del Grupo EPP en la revisión del ETS, el eurodiputado José Inácio Faria y Heimo ScheuchCEO de Wienerberger. La industria cerámica es clave en el debate del sistema de comercio de emisiones (EU ETS) con la mayoría de las instalaciones afectadas pero con menos del 1% de emisiones. Los ponentes estuvieron de acuerdo en que la legislación europea sobre el comercio de emisiones a partir 2020, debería incluir medidas de protección para sectores en riesgo de fuga de carbono.

Piezas ganadoras: El jurado otorga los tres premios Catedra Cerámica 2015 a los siguientes trabajos: 1. Categoría de Pieza por extrusión con función estructural Pieza “encofrado perdido “M” de Eduardo Pérez Monreal. Recuerda la tradición de construcción en cerámica añadiendo valores funcionales y estéticos. 2. Categoría de pieza por prensado Pieza “Al-Remate” de Sònia Gómez Ruiz. Por su habilidad detectando un problema habitual y ofreciendo una solución simple. Una concepción sencilla y versátil que soluciona un problema complejo como son las manchas de fachada. 3. Categoría de pieza por extrusión con función de revestimiento Pieza “Agrowall” de Juan Torres Martínez. Por saber reinterpretar un elemento clásico y transportarlo a una escala urbana. Una maceta privada se convierte en un macetero urbano. Se valoran los detalles muy cuidados: el borde, los clips de fijación, la esquina, etc.

N U EVO A Z U L E J O 185



noticias

16

Inalco presenta el nuevo formato 100x250 cm Inalco presenta el nuevo formato de revestimiento 100x250 cm dentro de la gama de porcelánico de fino espesor Slimmker. Un formato especialmente desarrollado para ajustarse al máximo a las medidas reales de paredes en viviendas y negocios. Con el nuevo formato 100x250 cm de Inalco se pueden crear espacios con una estética moderna y actual sin ninguna junta horizontal, un aspecto muy demandado en los principales proyectos de arquitectura e interiorismo. Las colecciones cerámicas Slimmker unen versatilidad, capacidad decorativa y una sorprendente ligereza. Además, el gres porcelánico ofrece múltiples ventajas, entre las que destacan la alta resistencia frente a las manchas y el rayado, la facilidad de limpieza y mantenimiento y la alta resistencia a los cambios de temperaturas.

New format 100x250 cm by Inalco Inalco has released the new format 100x250 cm within the Slimmker slim porcelain tile range for wall coatings. A format specially developed to perfectly fit with the actual measurements of walls at homes and businesses. With the new format 100x250 cm, spaces with a current modern aesthetic can be created without any horizontal joint, a main issue for the most important projects of the architecture and interior design sectors. Slimmker collections stand out for their versatility, high decorative potential and surprisingly light weight. Porcelain tile materials also offer numerous benefits, such as their high scratch and stain resistance, ease to be cleaned and cared for and high resistance to sharp changes in temperature.

Dune publica su catálogo para 2016 Cada vez más, los servicios personalizados y la diferenciación marcan la pauta a la hora de diferenciarse de la competencia. Dune lo ha entendido así y ha editado su nuevo catalogo para 2016 con una oferta que amplía su oferta de productos presentándolos con una serie de novedades que la hacen firma líder de su sector. Su capacidad de ofrecer a sus clientes una información útil y pormenorizada ha llevado a Dune presentar su catálogo con diversas maneras de consultar sus productos: a través de su índice visual, mediante la consulta de información técnica, o a través de su tabla de usos. Las colecciones de pavimentos cerámicos Megalos y Emphasis o la de lavabos Eureka son las protagonistas del índice visual, un recurso más práctico que el índice alfabético también presente en el catálogo. Texturas, colores y muestras se combinan con la información técnica fundamental de cada producto específico: baldosas, rodapiés, listeles, etc. En la colección Megalos destaca además las baldosas 3D Shapes. Una de las opciones más destacadas del catálogo es la amplia oferta de la colección Emphasis, en la que la impresión digital es la gran protagonista, proporcionando una variedad casi sin fin de diseños y colorido en baldosas cuadradas o de formas sinuosas para obtener diseños exclusivos sin fin. La posibilidad de imprimir cualquier imagen en cristal o mosaico de cristal permite adaptarla a cualquier tamaño deseado, ya que los formatos 30x60 y 30x30, respectivamente, permiten reproducirla desde una superficie mínima de 1 m2. Además, se mantiene la calidad en una alta definición y con colores más vivos y luminosos.

N U EVO A Z U L E J O 185

Tanto en baños domésticos como en entornos comerciales, la variedad de productos que presenta Dune en su catálogo 2016 obtendrán un amplio reconocimiento por los diseñadores e interioristas más prestigiosos, y los usuarios sabrán reconocer la calidad de cada una de las piezas empleadas en ellos.


news Remodelación de la sede central de Emac en Quart de Poblet (Valencia)

Refurbishment of the Emac headquarters in Quart de Poblet (Valencia)

Emac® inauguró en diciembre sus nuevas instalaciones. Ha sido un proyecto de reforma integral con el objetivo de mejorar las condiciones de trabajo de los empleados, favorecer el trabajo en equipo y la comunicación, y dotar a las instalaciones de una imagen moderna y actual. Como era de esperar, en toda la obra se han utilizado perfiles y soluciones Emac® para resolver las necesidades en los ámbitos decorativo y funcional.

Emac® opened its new premises in December. The headquarters have been completely upgraded to improve work conditions for employees, encourage teamwork and communication and to give the building a modern, up-to-date appearance. As you would expect, the entire project has been carried out using Emac® profiles and solutions to resolve both decorative and functional needs.

17


noticias

18

Porcelanosa, primera empresa cerámica con certificación de reducción de su huella de carbono Reafirmando su compromiso con la sostenibilidad y su preocupación por el cuidado del entorno, Porcelanosa se convierte en el primer productor de pavimentos y revestimientos cerámicos en obtener la certificación de reducción de su huella de carbono, expedida por el Ministerio de Medio Ambiente. La huella de carbono refleja la totalidad de gases de efecto invernadero (GEI) emitidos, por efecto directo o indirecto a la atmósfera. En el caso de las empresas, la huella de carbono mide la cantidad de gases emitidos al ambiente a causa del ejercicio de sus procesos productivos y el desarrollo de su actividad, obteniendo un ratio de emisiones por unidad de producción. La medición de la huella de carbono de una empresa permite identificar las fuentes de emisión de gases de efecto invernadero y, a raíz de ello, establecer las medidas más oportunas para la reducción efectiva del ratio de CO2 emitido. Para obtener la certificación de la huella de carbono, Porcelanosa ha sido sometida a un exhaustivo estudio de las distintas fuentes de emisión desde el año 2011. Este estudio avala una reducción media del ratio de emisión del 6,9% de CO2 por metro cuadrado producido por la empresa cerámica en el trienio 20122014. La verificación, que ha sido llevada a cabo a través de un organismo independiente, cuenta con la aprobación del Ministerio de Medio Ambiente. Tras completar el estudio de su huella de carbono, Porcelanosa, empresa pionera en compromiso ecológico, se convierte en primera industria cerámica en obtener esta certificación ambiental, al verse materializada una reducción efectiva de las emisiones derivadas de sus procesos productivos por unidad de producción en este periodo de tiempo.

Porcelanosa, the first ceramic tiles producer with the certified carbon footprint reduction Both the protection and preservation of the environment have always been one of Porcelanosa Grupo ‘s major concerns since the moment it was founded. Renewing its commitment to sustainability, the firm becomes the first company operating in ceramics in achieving the certified carbon footprint reduction, issued by the Spanish Ministry of the Environment. The carbon footprint reflects the total amount of greenhouse gas emissions (GHG), released into the atmosphere either in a direct or indirect way, from the company to the environment, because of its production processes and its development of activity. By means of measuring the carbon footprint, on one hand, all the greenhouse gas emission sources can be identified, and on the other hand, effective measures to reduce the CO2 emission ratio can be found. In order to achieve the certified carbon footprint, Porcelanosa has undergone an in-depth study of the different emission sources since the year 2011, whereby an average reduction of the kg CO2 /m2 emission ratio of 6,9% over the three-year period from 2012 to 2014 has been acknowledged. The verification has been carried out by an independent organisation, and furthermore, approved by the Ministry of the Environment. After having completed the study of its carbon footprint, Porcelanosa, a pioneering company in ecological commitment, and also in minimizing its impact on the environment, has become the first company operating in ceramics in obtaining this environmental certification, thanks to the fact that an efficient reduction of the emissions from its production processes per production unit in this period of time, has been achieved.

Rubí® en Cevisama 2016 Rubí® estará presente, como de costumbre, en la feria Cevisama (Valencia, 1-5 de febrero de 2016). El salón será escenario de la presentación de un gran número de novedades Rubí®, que sin duda despertarán el interés de los profesionales de la construcción. A las numerosas novedades presentadas por Rubí® en 2015 se añaden el sistema de nivelación Tile Level Quick, el nuevo mezclador Rubimix-9 y el rascador para juntas Rubí Scraper, entre otras novedades.

Con el objetivo de conseguir un espacio interactivo y dinámico, en el que los usuarios puedan conocer todas las novedades, el stand de Rubí® (D17, pabellón 3, nivel 2) dispondrá de diversos espacios de demostración y pruebas al servicio de los visitantes. Además, para agradecer el constante apoyo de los usuarios a la marca Rubí®, los socios del Club Rubí® y los usuarios que se registren durante la feria, participarán en el sorteo diario de productos Rubí®.

Rubí® at Cevisama 2016 As always, Rubí® will be at the Cevisama trade fair (Valencia, 1-5 February 2016). Cevisama will be an opportunity for Rubí® to launch an array of innovations, which are sure to be of interest to the construction sector. The many new products presented by Rubí® in 2015 have been joined to the Tile Level Quick levelling system, the new Rubimix-9 and the Rubí Scraper joint scraper, among other novelties. To make theirs an interactive, dynamic space and to give visitors an opportunity to see all the new ideas in action, the Rubí® stand (D17, Hall 3, Level 3) will be equipped with demonstration and test areas. Also, to show its gratitude to faithful Rubí® product users, members of the Rubí® Club and users registering at the trade fair will be entered into a daily prize draw for Rubí® products.

N U EVO A Z U L E J O 185



noticias

20

Ganadores de los XIV Premios Cerámica de ASCER

“Pabellón Docente Polivalente Escola Gavina” de Carmen Martínez Gregori, Carmel Gradolo Martínez y Arturo Sanz Martínez. Fotografía Mariela Pollonio.

Coctelería “Blue Wave” de El Equipo Creativo. Fotografía Adrià Goula.

El jurado de los Premios Cerámica de Arquitectura e Interiorismo, presidido por el arquitecto Víctor López Cotelo celebró el viernes 27 de noviembre en Castellón la reunión para fallar la decimocuarta edición de estos Premios, ya reconocidos en el ámbito arquitectónico. En la categoría de arquitectura, resultó vencedor el pabellón polivalente de la Escola Gavina, obra de Carmen Martínez Gregori, Carmel Gradolo Martínez y Arturo Sanz Martínez; y en interiorismo el primer premio fue para la Coctelería Blue Wave de El Equipo Creativo. Primer premio Arquitectura: “Pabellón Docente Polivalente Escola Gavina” de Carmen Martínez Gregori, Carmel Gradolo Martínez y Arturo Sanz Martínez. El jurado destacó que formando parte de una arquitectura sencilla y eficaz, se valora la integración del material cerámico para resolver los problemas de acondicionamiento acústico y control lumínico. La manera de emplear el material resuelve la relación del espacio interior con el entorno. Hubo una menciónpara el “Parking Saint Roch” de Archikubik (Miquel Lacasta, Marc Chalamanch, Carmen Santana). Del proyecto se valoró la intervención por el empleo singular y sistemático de la cerámica como filtro visual y de soleamiento. La solución aporta unidad al uso multifuncional del edificio. En la categoría de Interiorismo el jurado acurdó otorgar el primer premio a “Coctelería Blue Wave” de El Equipo Creativo. Se valora el trabajo por la interesante exploración y aplicación del material cerámico técnica y funcionalmente. La intervención consigue con acierto una expresión festiva y singular propicia para la función del local. El jurado también acordó otorgar dos menciones al “Restaurante Disfrutar”, también de El Equipo Creativo, por el “interesante trabajo de exploración del material cerámico y sus aplicaciones”; y a “L’Àtic Vernacle” de El Fabricante de Espheras por la “sencillez y austeridad en la elección de los materiales para conseguir un ambiente grato para la vida”. Por último, los Premios Cerámica cuentan con una categoría destinada a distinguir el mejor Proyecto Fin de Carrera realizado por estudiantes de Arquitectura de Escuelas en el que el uso de cerámica en el proyecto desempeñe un papel importante. El jurado acordó conceder el primer premio en la categoría de PFC al proyecto “Rehabilitación trashumante” de Laura Alonso Blasco de la ETSA de Madrid.

Primer premio en la categoría de PFC al proyecto “Rehabilitación trashumante” de Laura Alonso Blasco.

Convención de la Red Comercial Fila España 2016 El 15 de enero tuvo lugar en las instalaciones de Fila España en Chilches (Castellón) la habitual Convención de los representantes de la firma. El tema prioritario del encuentro fue la optimización del mercado y la búsqueda del potencial del cliente activo como principales objetivos para el año recién estrenado. En la reunión, presidida por Paolo Gasparin, director de Fila España y que contó este año con la participación de la Administradora delegada del Grupo Fila, Anna Strolego, y de la responsable de Desarrollo Estratégico del Grupo Fila, Alessandra Pettenon, se analizó la situación y los resultados tanto del Grupo Fila como de la filial española, definiéndose asimismo los objetivos estratégicos futuros. Uno de los temas abordados fue la relación con los fabricantes, cada vez más intensa y en continua evolución. El éxito de Fila ha ido siempre unido a las empresas fabricantes de pavimentos y revestimientos, porque es, desde sus materiales, donde comienza el análisis de los mismos, la investigación, la experimentación, el desarrollo y la prescripción de los productos más adecuados para la limpieza, protección y mantenimiento. En la Convención se analizaron con detalle las últimas novedades, que serán protagonistas del stand de Fila en la próxima Cevisama, en particular el sistema anti-verdín compuesto por FilaAlgae Net y Hydrorep Eco así como los dos

N U EVO A Z U L E J O 185

productos quitamanchas específicos FilaZero Sil, que elimina restos de silicona, cola, residuos de espuma de poliuretano, y Filano Rust, que elimina eficazmente las manchas de óxido de cualquier superficie de protección antisuciedad para porcelánico “lappato” y “técnico”, cuyos productos, FilaPD15 y FilaStop Dirt, que están teniendo un gran éxito de ventas también en el mercado ibérico, serán protagonistas del stand de Fila en Cevisama.


news

21

La reunión nacional de BigMat anuncia grandes cambios estratégicos

Grupo Halcón invierte 11 millones en una nueva planta

Los socios BigMat se reunieron una vez más para analizar el año y exponer sus próximas estrategias más importantes, entre las que destacan: la nueva Plataforma Logística y la apertura de los espacios Cocoon y BigMatCity. La firma arranca 2016 poniendo en marcha algunos de los proyectos estrella de su Plan Estratégico, que culminará en el 2019. Entre los mismos, se encuentra la nueva plataforma logística de Castellón. Con una inversión de tres millones de , estas instalaciones han pasado de 17.000 m2 a 41.000 m2. Dispone de ubicación interior y exterior, oficinas, 11.000 m2 de naves, zonas de carga y descarga diferenciadas etc. Este nuevo BigLog nace con vocación de seguir creciendo hasta el 2020, en función de las necesidades de la empresa. Las ventajas que ofrece esta nueva plataforma son innumerables: ampliación de surtido, más y mejores rutas logísticas, apoyo al universo BigMat, servicio de transporte urgente, etc. Esta central de compras ya había anunciado nuevas líneas de negocio, que verán la luz el próximo año. El primer espacio Cocoon by BigMat se inaugurará en Talavera de la Reina durante el 2016. Este modelo de “Shop & Shop” serán zonas dentro de las propias exposiciones o ubicaciones físicas fuera de los puntos de venta BigMat, donde el cliente podrá adquirir novedosos productos Premium. Los espacios Cocoon comercializarán las mejores familias (baño, azulejos, suelo laminado, puertas y ventanas y papel pintado) de 29 proveedores; con una imagen de exclusividad. Las áreas Cocoon dispondrán de un mínimo de 200 m2. Pero además de Cocoon, BigMat lanza dos nuevas marcas al mercado: las tiendas de proximidad BigMatCity y MasObra. Respecto a BigMatCity, es una nueva línea de negocio con la que BigMat estará presente en las poblaciones con más de 50.000 habitantes. Es un modelo de atención al profesional de la reforma y al particular, que evita los desplazamientos fuera de las áreas urbanas. Las buenas expectativas del mercado de la reforma garantizan el éxito de este proyecto. MasObra surge como una segunda marca que albergará a socios con un perfil diferente. Con todas estas acciones, esta central de compra pretende generar sinergias entre sus diferentes marcas que aumenten su capilaridad, su cuota de mercado, su fuerza y condiciones de compra frente a los proveedores, su repercusión de marca, su fortaleza frente a la competencia y sus beneficios. Todas estas acciones tienen un único objetivo: seguir creciendo y ser la mejor opción para sus socios y clientes. La formación seguirá siendo una de las claves de su desarrollo, pero el próximo año BigMat transciende las barreras tradicionales y también se impartirán clases para los profesionales del sector, los neófitos en la materia, e incluso para los niños.

Grupo Halcón, gracias a una inversión de 11 millones de euros, se consolida como uno de los grandes grupos empresariales en el sector del azulejo español. Continuando con un proceso de expansión que comenzó en 2009 Grupo Halcón activa una nueva sede productiva en Onda. Esta nueva planta de 70.000 m2 cuenta con 6 nuevos hornos y los últimos avances en tecnología digital dentro del sector. Grupo Halcón se caracteriza por seguir una política de igualdad laboral, teniendo en plantilla un gran número de mujeres desempeñando diversos puestos y cumpliendo con la ley Lismi de contratación de discapacitados. Gracias a la nueva apertura, prevista para este mes de diciembre, se consigue la creación de 100 nuevos puestos de trabajo. El trabajo constante y una estrategia empresarial centrada en el crecimiento, ha convertido a Grupo Halcón en el segundo grupo con mayor capacidad de producción del sector cerámico en España. Gracias a la inversión de 11 millones Grupo Halcón sube un escalón más de este proceso de continua evolución logrando ampliar su producción diaria de 55.000 m2 producidos actualmente a 110.000 m2, afianzándose como un grande del sector y elevando su facturación de 90 a 160 millones de euros en 2016.

Grupo Halcon invests 11 million euros in a new plant Grupo Halcon, with an investment of 11 million euros, has become one of the largest business groups in the Spanish tile industry. Keeping on with a process of expansion that began in 2009, Grupo Halcon opens a new production site in Onda. This new 70,000 m2 plant has 6 new kilns and the latest advances in digital technology within the industry. Grupo Halcon is characterized by an employment equity policy, having a balanced number of women performing different jobs, and by fulfilling with the Lismi law of disabled people employment. Thanks to the new opening, scheduled for this December, the creation of 100 new jobs is achieved. Constant work and a business strategy focused on growth, has turned Grupo Halcon in the second group with the highest production capacity in the ceramic industry in Spain. Thanks to the investment of 11 million euros, Grupo Halcon goes one step further in this process of constant evolution, achieving the expansion of its daily output from 55,000 m2 currently produced to 110,000 m2, reinforcing its status as a large manufacturer and raising its turnover from 90 to 160 million euros in 2016.

N U EVO A Z U L E J O 185




24

E M P R E SAS

CEVISAMA 2016: PABELLÓN 2 NIVEL 3 STAND B15

Gresmanc presenta desarrollos cerámicos únicos GRESMANC, EMPRESA TOLEDANA DEDICADA A LA FABRICACIÓN DE PRODUCTOS DE GRES EXTRUDIDO, ES TODO UN REFERENTE A ESCALA INTERNACIONAL EN EL SECTOR DE LOS PAVIMENTOS Y REVESTIMIENTOS CERÁMICOS GRACIAS A SU AMPLIA COLECCIÓN DE PIEZAS ESPECIALES.

a combinación de la tradición y la experiencia con la más alta tecnología y la apuesta permanente por la innovación ha permitido el continuo desarrollo de nuevos productos y acabados a la altura de las exigencias estéticas, cualitativas y ambientales de la nueva era de la edificación.

L

Un año más, Gresmanc se enorgullece de poder presentar en Cevisama los frutos del trabajo de su departamento de I+D+i y seguir aportando novedades al ámbito de la construcción sostenible.

La próxima edición de Cevisama servirá de escaparate para los últimos desarrollos cerámicos de Gresmanc. El exclusivo proceso de extrusión ha permitido la creación de piezas únicas que dan respuesta a necesidades no resueltas hasta el momento en el mercado. De entre las múltiples novedades que Gresmanc descubrirá en Cevisama, destaca una amplia colección de zócalos y murales cerámicos decorados en bajorrelieve, una rejilla cerámica para piscinas con un sistema de evacuación de agua exclusivo y una solución integral cerámica que permite la colocación de cualquier tipo de baldosa en la base y la parte frontal de los peldaños. Disponible en varios colores, esta pieza representa una ventaja fundamental, que es la de dotar de uniformidad estética en los ambientes de interior ya que permitirá que las escaleras se puedan revestir de los mismos materiales que el resto de pavimentos de la casa. A su amplia colección de pavimentos y revestimientos cerámicos, placas de fachada ventilada y soluciones de klinker técnico para piscinas, suelos industriales y pavimentos elevados, sumamos nuestro desarrollo patentado: Active Plus. Se trata de un principio activo ecológico, certificado por la norma ISO 27447, que puede aplicarse a pavimentos, revestimientos y fachadas, del que se obtienen tres beneficios directos: antibacteriano, auto-limpiante y descontaminante.

Frontal de peldaño.

N U EVO A Z U L E J O 185

Serie Evolution, color Grey.

Serie Quijote, color Rodamanto.


CEVISAMA 2016: HALL 2 LEVEL 3 STAND B15

CO M PAN I E S

Gresmanc new exclusive innovative ceramic products GRESMANC COMPANY, BASED IN TOLEDO AND FOCUSSED ON THE MANUFACTURING OF GRES EXTRUDED PRODUCTS, IS A WORLDWIDE REFERENCE IN THE FIELD OF CERAMICS THANKS TO ITS WIDE VARIETY OF SPECIAL PIECES.

resmanc combines the wisdom of its traditional origins and the skill and experience of three previous generations with the precision that comes from the cutting-edge technology of its production processes and the constant innovation of its R&D&i department, which researches and develops new materials and products to meet the aesthetic, quality and environmental demands of the new building era.

G

Cevisama next edition will be the show room for the last Gresmanc ceramic developments. The exclusive extrusion process has allowed the creation of new unique pieces that respond to some unmet needs in the market. Among the several novelties that Gresmanc will release at Cevisama, is noteworthy the wide socket collection decorated in low relief, the ceramic grid for swimming pools with exclusive water draining system and the frontal step, integral ceramic solution that allows the installation of any kind of tile at the base and front of steps. Available in several colours, this piece represents a great benefit by providing aesthetic uniformity to all indoor environments and allowing all staircases to wear the same tiles as the rest of the house.

Coleccion Z贸calos bajorrelieve, color Milos, modelo Flor.

In addition to their broad collection of ceramic tiles, ventilated facade panels and technical clinker solutions for swimming pools, industrial and raised floor, they have their innovative registered development: Active Plus. It is an ecological active principle, certified by Norm ISO 27447, that applies on floors, walls and facades obtaining three direct benefits: Antibacterial, self washing and decontaminant. One more year, they are proud to present in Cevisama the results of the work of their Research and Innovation department, bringing new products to keep contributing to sustainable construction.

Coleccion Z贸calos bajorrelieve, color Milos, modelo Flor.

N U EVO A Z U L E J O 185

25


26

E M P R E SAS

El Grupo Azulev estrena Web ESTRENAMOS PÁGINA WEB CON UN INNOVADOR DISEÑO RESPONSIVE, ADAPTADO A TODOS LOS DISPOSITIVOS Y NAVEGADORES, DESDE AZULEV GRUPO LANZAMOS NUESTRA NUEVA PÁGINA WEB WWW.AZULEVGRUPO.COM

ara cumplir con la finalidad de la compañía de mejorar constantemente y aportar valor al consumidor final, hemos aplicado los últimos avances tecnológicos para desarrollar esta web creativa y novedosa. Así, en un primer vistazo, podrás comprobar la versatilidad en el apartado Home de nuestros productos proyectada en ambientes dobles. A través de nuestra nueva webpage, deseamos transmitir calidad por encima de todo y reflejar nuestro compromiso por la sostenibilidad ambiental mediante nuestros procesos de producción y el empleo de materiales respetuosos con el entorno.

P

También podrás encontrar toda la información que necesitas sobre Azulev Grupo, consultar la actualidad del sector de la cerámica y la construcción y conocer las últimas tendencias en nuestro blog. En nuestro catálogo tendrás la oportunidad de adentrarte en nuestras marcas Azulev, Sanchís y Bath, descubrir todas las series y combinaciones de productos y descargar los catálogos. Como novedad, en nuestra guía de productos podrás seleccionar el estilo, rasgo estético y formato que prefieras, para obtener un listado de los productos que más se adecuen a tus gustos. Además, con el objetivo de adaptarnos a la demanda del mercado actual, azulevgrupo.com está disponible en varios idiomas: español, inglés, francés, alemán y ruso. Estamos a tu disposición a través de nuestro correo electrónico azulev@azulev.es, del teléfono +34 96 477 65 65 o de nuestros perfiles en las redes sociales: Facebook, Twitter, LinkedIn, Pinterest, Google+ y YouTube. Ambiente Sincro Gris y Perla.

N U EVO A Z U L E J O 185


CO M PAN I E S

Azulev Grupo: launching of the Group Website WE LAUNCH A WEB PAGE WITH AN INNOVATIVE RESPONSIVE DESIGN, ADAPTED TO ALL DEVICES AND BROWSERS. HAVE A LOOK AT WWW.AZULEVGRUPO.COM !

n order to fulfil the company’s goal of continuous improvement and offering value to the end customer, we have applied the latest technological developments to develop this creative and novel Web site. Thus, at first glance, you will see the versatility in the Home section of our products projected in double environments. Through our new web page, we wish to convey quality above all and to reflect our commitment to environmental sustainability through our production processes and the use of materials that respect the environment.

I

You will also find all the information you need about Azulev Grupo, consult news about the ceramics and construction sector and find out about the latest trends in our blog. In our catalogue you will have the opportunity to delve into our Azulev, Sanchís and Bath brands, discover all the product series and combinations and download the catalogues. Something novel is that in our product guide you may select the style, aesthetic range and format you prefer, to obtain a list of the products that best suit your tastes. Moreover, in order to adapt to the demand of the current market, azulevgrupo.com is available in several languages: Spanish, English, French, German and Russian. We are available through our email address azulev@azulev.es, the telephone +34 96 477 65 65 or our social media profiles: Facebook, Twitter, LinkedIn, Pinterest, Google+ and YouTube. Ambiente Síntesis Marfil y Avangarde Haya.

Ambiente Motion Marfil y Motion Split Marfil.

N U EVO A Z U L E J O 185

27


Novedades Cevisama

28

PABELLÓN 4 NIVEL 3 STAND B28

Baldocer www.baldocer.com

Kauri Ceniza.

Leeds Nuez.

PABELLÓN 4 NIVEL 4 STAND B53

Bellacasa www.bellacasaceramica.com

Serie Stage.

Cerámicas Gómez / Oneker www.ceramicagomez.com

Capri 12 Arena, 31x31 cm. Porcelánico espesorado 12 mm.

N U EVO A Z U L E J O 185

Serie Zulech.

PABELLÓN 2 NIVEL 2 STAND A66

Serie Liverpool, 31x60 cm. Revestimiento acabado en brillo.



Novedades Cevisama

30

PABELLÓN 1 NIVEL 2 STAND D48

Gayafores www.gayafores.es

Brick.

Tribeca.

PABELLÓN 4 NIVEL 2 STAND B28

Grespania www.grespania.com

Serie Vulcano.

Ibero Porcelánico www.iberoceramica.com

Serie Lake Stone 45x90 en tono Steel.

N U EVO A Z U L E J O 185

Serie Reims.

PABELLÓN 2 NIVEL 3 STAND B70

Serie Inspire 30x100 cm en tono Snorkel.



Novedades Cevisama

32

PABELLÓN 1 NIVEL 2 STAND A16

Cristal Cerámicas www.cristalceramicas.com

Serei Alice.

Montblanc gris, 60x60 cm.

Serie Desire.

PABELLÓN 2 NIVEL 2 STAND A71

Emac www.emac.es

Novopilastra.

Fila www.filasolutions.com

Sistema Anti-verdín para la recuperación y la protección de materiales exteriores con algas, mohos y líquenes.

N U EVO A Z U L E J O 185

Novobisel.

PABELLÓN 3 NIVEL 2 STAND B30

FILAZERO SIL y FILANO RUST contra los residuos de siliconas y las manchas de óxido.



Novedades Cevisama

34

PABELLÓN 3 NIVEL 2 STAND B27

Schlüter System www.schluter.es

Designbase-SL.

Trendline.

Ditra-Heat en pared.

PABELLÓN 4 NIVEL 3 STAND B23

Unicer www.unicer.com

Alpes.

Colorado.

Glaze.

PABELLÓN 1 NIVEL 2 STAND B32

Venatto www.grecogres.com/venatto

Wood blanco.

N U EVO A Z U L E J O 185

Wood blanco.


Cas Cerámica www.casceramica.com

Colección Black&White.

PABELLÓN 1 NIVEL 3 STAND D16

Cerámica Mayor www.ceramicamayor.com

Pool Solutions.

PABELLÓN 1 NIVEL 2 STAND A70

Sika www.sika.es/

SikaCeram®-500 Ceralastic.

PABELLÓN 3 NIVEL 2 STAND B23’


Novedades Cevisama

36

PABELLÓN 1 NIVEL 3 STAND B42

Pamesa Cerámica www.pamesa.com

Aktuell.

Grasse blanco.

PABELLÓN 3 NIVEL 2 STAND D17

Rubí www.rubi.com

Fast, el novedoso cortador de Rubí®. Fast, the new cutter of Rubí®.

Cortadora eléctrica DU-200 EVO de Rubí®. Rubí® DU-200 EVO electric tile cutter.

PABELLÓN 4 NIVEL 3 STAND B53

Sanyc Ces www.sanycces.es/

Bañera Cabanes.

N U EVO A Z U L E J O 185

Plato Mode.


Novedades / New products Dune www.dune.es

Inalco www.inalco.es

Emphasis.

Stones Cosmos.

Azulejos y Pavimentos Marazzi www.marazzi.es

Matimex www.matimex.es

Terramix.

Black Venato 300x150 cm. Colecci贸n Maxfine.

Keraben www.keraben.com

Hypertherm www.hypertherm.com/es/

Colecci贸n Madeira.

Unidad de retirada de abrasivos PowerDredge.

37

N U EVO A Z U L E J O 185


38

P R E M I OS

Una idealización del hogar gana el premio Trans/Hitos de Cevisama LA CASITA DE PAPEL ES “LA CASA IDEALIZADA, LA CASA PERFECTA, UN SÍMBOLO”. ASÍ DESCRIBEN LOS MIEMBROS DEL ESTUDIO DE ARQUITECTOS MIXURO LA OBRA QUE CEVISAMA, LA PATRONAL CERÁMICA ASCER Y EL INSTITUTO TÉCNICO CERÁMICO DE CASTELLÓN (ITC) HAN PREMIADO EN EL CONCURSO CONVOCADO ENTRE ARQUITECTOS E INTERIORISTAS A FIN DE DINAMIZAR EL ESPACIO TRANS/HITOS.

sta idealización del espacio vivencial se expondrá precisamente durante la feria Cevisama, en el centro de los 600 m2 que se destinan a la muestra Trans/Hitos en la Feria de Valencia. Se trata de un proyecto con historia, que los miembros de Mixuro comenzaron a esbozar antes de las vacaciones estivales en una servilleta de papel y plasmaron más formalmente tras desconectar unos días. El resultado no pudo ser mejor, y todo el que se acerque a Cevisama podrá verlo en persona.

E

En palabras de Javier Molinero, uno de los miembros del estudio, tenían muy claro que para tener opciones al festival tenían que combinar varios conceptos: combinación de materiales, reutilización y una imagen estética y potente, entre otros. Y es que el título de la muestra que se podrá ver en el pabellón de Cevisama era un llamado a ello. Armonías, nada menos.

N U EVO A Z U L E J O 185

Materiales. La Casita de Papel combina cartón, madera y cerámica. Los tubos de cartón prensado e impermeabilizado se combinan con piezas torneadas de madera de haya, que aportan consistencia. En cuanto a la cerámica, la libertad que le dan es una de las sorpresas agradables. Explica Molinero que querían hacer algo “abierto”, “no queríamos cerrarnos a un modelo determinado”. La única condición es que las piezas sean blancas. No está determinado ni el fabricante ni el modelo. Para ayudarles a hacer realidad el proyecto, varias empresas castellonenses han cedido piezas gracias a la mediación del Instituto Técnico Cerámico de la provincia. Reutilización. Es uno de los aspectos claves del proyecto, y lo que da sentido a que se refieran al proyecto como una llamada de atención. En un momento en el que todos los sectores productivos son ya conscientes de la importancia de expresiones como medio ambiente o sostenibilidad, Mixuro apuesta por una estructura desmontable, “que se pueda instalar de nuevo en cualquier otro sitio”, con materiales respetuosos con el entorno.


P R E M I OS

Estética. Es otro de los puntos fuertes del proyecto, puesto que la combinación de los tonos beis y las placas de cerámica blancas produce una sensación de calma y tranquilidad. “La Casita de Papel, al tener una composición interior horizontal, es una invitación al paseo, a adentrarse en la estructura, y una vez dentro tiene que invitar a quedarse”, reflexionan sus autores. Otro elemento interesante de la estética es la dualidad cuando se observa desde cerca y desde lejos. Así, al tomar distancia, la atrapante malla se convierte en la casa-símbolo, o “la casa que todo niño dibujaría cuando le pides que dibuje una casa”.

MIXURO Mixuro es un estudio valenciano compuesto por cuatro arquitectos cuyo objetivo último es “recuperar al ciudadano como parte activa en la generación de los proyectos de arquitectura”, y la Casita de Papel, aun siendo una obra efímera y no pensada para la habitabilidad sino para llamar la atención, es un claro ejemplo. María, los dos Javieres y Rafa aportan voces y puntos de vista distintos, y precisamente apuntan que el debate, o el hecho de saber sacar conclusiones del mismo, es uno de los signos distintivos del proyecto. Además de ganar el premio de Trans/Hitos, fueron finalistas del Concurso Instituto de Investigación Sanitaria en La Fe de Valencia y obtuvieron una mención en el Concurso Foro Habitat Sostenible organizado por la Empresa Municipal de Vivienda y Suelo de Madrid (EMVS).

LOS MOTIVOS DEL JURADO Los motivos del premio son varios, y el miembro del ITC que participó en el mismo resaltó, además de cuestiones como la imagen o la valentía por asumir el concepto de reutilización, “sus valores como pieza estructuralmente determinada, sencilla de construir y que explora la dimensión de la cerámica como material susceptible de asumir, desde la condición plana, retos espaciales y de señalización a gran escala”. El jurado quiso también destacar la alta calidad del resto de trabajos presentados, especialmente los proyectos “Deja-vu”, de Nunca Menos Design; “Agua Vitrificada”, de Eduardo Yanes; “The Magic Box 4x4x3”; y “Ciertas cosas están en el interior”, de Jessica Nieves Vieira. Asimismo, el jurado decidió otorgar una mención de honor al proyecto “Doble piel”, de Luz Paz Agras y Andreis Picior.

ARMONÍAS Y… ¿por qué Armonías para el Trans/Hitos de 2016? Los miembros de la organización explican que eligieron este tema para que jóvenes talentos exploraran conceptos como el equilibrio, la proporción o la correspondencia adecuada entre las diferentes unidades de un conjunto”. También porque creen que Trans/Hitos es en sí un espacio para la harmonía, pues son varios los actores que interactúan (arquitectos, diseñadores, fabricantes, técnicos…) y “plantean, resuelven, construyen entornos, y que son referencias para futuras aplicaciones de los productos que hoy se producen en el entorno industrial cerámico”.

N U EVO A Z U L E J O 185

39


40

APARTAT PRIZES

An idealised home wins the Trans/Hitos prize at Cevisama THE CASITA DE PAPEL (LITTLE PAPER HOUSE) IS “AN IDEALISED HOUSE, THE PERFECT HOUSE, A SYMBOL”. THAT IS HOW MEMBERS OF THE MIXURA ARCHITECTS’ STUDIO DESCRIBED THE WORK THAT CEVISAMA, THE ASCER EMPLOYERS’ ASSOCIATION AND THE INSTITUTO TÉCNICO CERÁMICO DE CASTELLÓN (ITC) CLASSIFIED IT IN THE COMPETITION ORGANISED FOR ARCHITECTS AND INTERIOR DESIGNERS TO BREATHE LIFE INTO THE TRANS/HITOS SPACE.

his idealised living space will be on display during the Cevisama trade fair, in a 600 m2 area set aside for the Trans/Hitos exhibition at the Feria de Valencia. This project has a history. The members of Mixura started working on it before the summer holidays on a paper napkin after being apart for a few days. The result couldn't have been any better, as visitors to Cevisama will see for themselves.

T

In the words of Javier Molinero, one of the members of the studio, it was very clear that to be in with a chance at the festival, the project would have to combine several concepts: combination of materials, reused items and with a strong aesthetic, among others. The title of the work which is on show in the Cevisama hall appealed to them. Harmony, no more no less. Materials. The Casita de Papel is made of cardboard, wood and ceramics. Pressed, waterproof cardboard tubes combined with turned elm wood pieces to

N U EVO A Z U L E J O 185

give it consistency. When it comes to ceramics, this gave them to freedom to include some nice surprises. Molinero said that they wanted to make something ‘open’, ‘we did not want to resitrict ourselves to a specific model’. The only condition was that the tiles had to be white. There was no condition on the manufacturer or model. To help them to carry out this project, several companies in Castellón gave them tiles with the Instituto Técnico Cerámico acting as a mediator. Reuse. One of the most important aspects of the project, the one that gives it meaning and makes it so eyecatching. At a time when the manufacturing industries are keenly aware of the importance of expressions of the environment and sustainability, Mixuro chose to create a structure that could be dissembled, “which could be put up again in any other location”, with materials that are kind to the environment.


APARTAT PRIZES

Aesthetics. Another strength of the project, given the combination of beige shades and white ceramic tiles, is that it is pervaded by a feeling of calm and tranquility. “The Casita de Papel has a horizontal layout, the inside of which invites you to walk in, to explore its structure, and to come in and stay”, say the authors. Another interesting aspect of the aesthetic is the duality when observed from close by and from far away. As you distance yourself from it, the surrounding mesh becomes the house-symbol, or “the house that all children draw when you ask them to”. MIXURO Mixura is a Valencia-based studio comprising four architects whose ultimate aim is to “recover citizens as an active part of the generation of architectural projects”, and the Casita de Papel, although it is an ephemeral work not designed to be inhabited but to attract attention, is a clear example of this. Maria, the two Javiers and Rafa contribute their voices and different points of view, and the fact that they have been able to draw conclusions from these is one of the most outstanding points of the project. As well as winning the Trans/Hitos prize, they were finalists in the Instituto de Investigación Sanitaria competition at La Fe de Valencia and received a mention at the Foro Habitat Sustainable competition organised by the company Municipal de Vivienda y Suelo de Madrid (EMVS).

THE JURY’S REASONING There were several reasons for awarding this prize to the house. The member of the ITC who served as a jury member said that in addition to aspects such as image and boldness were the fact that it is reusable. “It’s value as a structurally defined piece, simple to build and which explores the dimension of ceramic as a material capable of adapting to spacial challenges and large-scale signage even though it is flat”. The jury also mentioned the high quality of the other entries, particularly the projects “Deja-vu”, by Nunca Menos Design; “Vitrified Water”, by Eduardo Yanes; “The Magic Box 4x4x3”; and “Certain things are inside” by Jessica Nieves Viereira. The jury also awarded a mention of honour to the project “Double skin” by Luz Paz Agras and Andreis Picior.

HARMONIES So... Why Harmonies for Trans/Hitos 2016? The members of the organisation explained that they had chosen this theme for young talents to explore concepts such as balance, proportion and a suitable fit between the different units into the whole”. Also because they believe that Trans/Hitos is in itself a place for harmony, because there are several agents interacting (architects, designers, manufacturers, technicians) and who “propose, resolve, build environments and are references for future applications of products which are now produced in the ceramic industry setting”.

N U EVO A Z U L E J O 185

41


42

E M P R E SAS/CO APARTAT M PAN I E S

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

BañoP2P presentará sus novedades en Cevisama LA PLATAFORMA LÍDER DEL SECTOR DEL BAÑO EN ESPAÑA, BAÑOP2P, PRESENTARÁ EN CEVISAMA 2016 DOS GRANDES PROYECTOS PARA ESTE AÑO: EL MARKETPLACE Y SU REVISTA IMPRESA. CON ESTO LA START-UP TOLEDANA ESPERA DAR LA CAMPANADA EN LA QUE SERÁ SU PRIMERA PARTICIPACIÓN CON STAND PROPIO EN LA FERIA NACIONAL MÁS IMPORTANTE DEL SECTOR.

iguel G. Guerra, CEO de BañoP2P, asegura que “el marketplace será una revolución tanto para usuarios como para fabricantes y tiendas”. En este caso la herramienta desarrollada garantiza a las marcas que su catálogo de productos pueda estar en la red y llegar al público generalista. En cambio, a las pequeñas tiendas les ofrece un nuevo canal de ventas directo al usuario final que busca reformar su baño, que hasta ahora no había explotado.

M

Por otro lado, la revista de BañoP2P es una publicación titulada “Guía anual del cuarto de baño”, gratuita y cuyo público será el usuario particular. Con este documento, la plataforma apuesta por una comunicación directa con el público general y se desmarca del resto de revistas técnicas del sector, ya que el fin último de esta es ayudar a los lectores a reformar su baño.

BañoP2P presents its innovations at Cevisama THE LEADING PLATFORM IN THE BATH SECTOR IN SPAIN, BAÑOP2P, WILL PRESENT AT CEVISAMA 2016 TWO MAJOR PROJECTS FOR THIS YEAR: THE MARKETPLACE AND ITS NEW PRINTED MAGAZINE. WITH THESE PROPOSALS THE TOLEDO START UP HOPES TO HIT IT IN WHAT WILL BE HIS FIRST PARTICIPATION WITH ITS OWN STAND AT THE MOST IMPORTANT DOMESTIC FAIR OF THE SECTOR.

EO Miguel G. Guerra said: “The marketplace will be a revolution for both users and manufacturers and stores.” In this case the developed tool guarantees the brands that its products will be on the network and reach the final consumer. Instead, small shops are offered a new channel for direct sales to end users seeking to reform their bathroom, which until now had not been exploded.

C

The new BañoP2P magazine is a free publication under the name “Annual Guide to the bathroom”. Its targeted audience is the individual user. With this document, the platform bets on direct communication with the general public and is so distinguished from other journals in the sector, since its ultimate goal is to help readers to reform their bathroom.

N U EVO A Z U L E J O 185



44

E APARTAT M P R E SAS

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

Cevisama, trampolín para OLI en España CEVISAMA SERVIRÁ DE PUNTO DE PARTIDA PARA EL INICIO DE LA PRESENCIA DE LA FIRMA PORTUGUESA OLI EN ESPAÑA. SIN EMBARGO, OLI NO ES UNA RECIÉN LLEGADA AL MUNDO DE LOS SISTEMAS SANITARIOS.

ro según las necesidades del usuario. También es posible equiparlo con un juego de agarraderas para discapacitados. El dispositivo recibió el premio a la innovación 2014 de tecnologías de apoyo a la rehabilitación de edificios que se entrega en Portugal. En el campo de la tecnología de pulsadores destaca el sistema Hidroboost de OLI, que permite generar energía a medida que el agua entra en la cisterna. Es un sistema de acumulación de energía que permite el accionamiento electrónico de la doble descarga sin necesidad de conexión a la red ni tener que ir cambiando baterías; se aprovecha la energía del agua en movimiento para generar y almacenar la energía que después se utilizará para generar la descarga.

liveira & Irmão lleva más de 60 años en el mercado. Fundada en 1954 en Aveiro (Portugal), ha pasado por diferentes áreas de negocios hasta que en los ochenta creó una unidad destinada a la producción de mecanismos para cisternas. Su crecimiento exponencial fue tal que en 1993 se integró en el Grupo Fondital. Con sede en Italia y con unos 2.600 trabajadores, el grupo está presente en varios sectores de actividad industrial: aluminio, calefacción, hidráulica, cromados y antifuegos.

O

OLI tiene hoy una superficie de 79.000 m2 en Portugal e Italia y vende sus productos en más de 70 países de todos los continentes. Con 400 trabajadores, su facturación supera los 60 millones de EUR/año. Diariamente produce 8.000 cisternas y más de 30.000 mecanismos, lo que la convierte en uno de los líderes europeos en la fabricación de elementos para la industria cerámica sanitaria y para el mercado de la

N U EVO A Z U L E J O 185

construcción y de la instalación. Su apuesta por el diseño, las nuevas tecnologías y la eficiencia hídrica y el respeto por el entorno le confieren el rango de referente mundial. Una muestra clara de esta apuesta por la eficiencia hídrica la constituyen sus dispositivos de Clase A+ como el flotador Azor Plus que solo empieza a trabajar después del cierre del descargador. Así se consigue un ahorro de 0,5 l por cada descarga, lo que puede significar un ahorro diario de unos 9 l de agua. O su cisterna de doble descarga OLI74 Plus, de polipropileno y compatible con todos los inodoros universales. Otro de los aspectos que trabaja especialmente OLI es facilitar el acceso a los servicios sanitarios a las personas con movilidad reducida. Un claro ejemplo se encuentra en Easy Move, una estructura ajustable que permite cambiar la altura del inodo-

Otro aspecto que OLI cuida muy especialmente es el del diseño. Una muestra clara de ello es el pulsador Trumpet, diseñado por el galardonado arquitecto Álvaro Siza Vieira, premio Pritzker en 1992. El diseño está inspirado en las teclas de un trompeta y sus dos botones para el sistema de descarga única representan perfectamente los pistones de dicho instrumento. Para consolidar su presencia en España, además de su asistencia a Cevisama, OLI emprenderá acciones para incrementar el conocimiento de marca y facilitar el trabajo de sus comerciales: creación de la página web en español; generación de documentación técnica y comercial en español; generación de catálogos específicos para prescriptores; expositores de producto para los puntos de venta; presencia en medios de comunicación; etc. Todo ello servirá para que la nueva red comercial de la firma inicie su trabajo en nuestro país. De la mano de José Mª Vives, profesional experimentado en el sector del baño, se ha creado una estructura comercial distribuida en 13 zonas comerciales con depósito de mercancías para dar un servicio express y material de reposición para todos los sanitarios del mercado.


dossier

baño & cocina / bath & kitchen

CO M PAN I E S

Cevisama, a trampoline for OLI in Spain CEVISAMA WILL SERVE TO INTRODUCE PORTUGUESE FIRM OLI TO THE SPANISH MARKET. HOWEVER THE COMPANY ISN'T A NEWCOMER TO THE WORLD OF TOILET SYSTEMS.

liveira & Irmão has been in this market for more than 60 years. Founded in 1954 in Aveiro (Portugal), the company touched on different business areas before setting up a department to produce toilet mechanisms in the 1980s. It saw exponential growth to the point of joining the Fondital Group in 1993. Based in Italy, with approximately 2,600 employees, the group is active in several sectors of industrial activity: aluminium, heating, hydraulics, chrome and fireproofing.

O

OLI now has 79,000 m2 of space in Portugal and Italy and sells its products in more than 70 countries on all continents. With 400 employees, the company posts yearly revenue above 60 million EUR. It produces 8,000 cisterns and more than 30,000 mechanisms each day, making it the leading European manufacturer of components for the ceramic bathroom-systems industry and for the construction and installation market. Its commitment to design, new technology and water conservation and respect for the environment make it a global benchmark. Its Class A+ devices are clear example of this commitment to water conservation. These include the Azor Plus inlet valve that only switches on after flushing ends. This saves 0.5 l per flush, which can mean approximately 9 l less water used each day. Or

Pulsador Trumpet. Trumpet flush.

the OLI74 Plus dual-flush cistern, made from polypropylene and compatible with all standard toilets. Another area in which OLI is working is to facilitate access to bathroom services for those with reduced mobility. One clear example of this is Easy Move, an adjustable structure that allows users to change the height of the toilet to fit their needs. It is also possible to equip it with handles for the disabled. The device won the 2014 award for innovation in support technology for building rehabilitation in Portugal. In the field of flush technology, the OLI Hidroboost system stands out, generating power as water flows into the tank. It is a power accumulation system that activates the electronic dual-flush mechanism without having to be plugged in or needing batteries. The system takes advantage of the energy of the flowing water to generate and store power that will later be used for flushing. Design is another area in which OLI excels. One clear example of this is its Trumpet flush, designed by award-winning architect Álvaro Siza Vieira, who won the Pritzker Architecture Prize in 1992. The design is inspired by the keys of a trumpet and its two buttons for the single flush system mirror the pistons of that instrument. In order to consolidate its presence in Spain, in addition to attending Cevisama, OLI will also kick off actions to raise brand awareness and support its salespeople: setting up a Spanish website, generating technical and sales documents in Spanish, creating specific catalogues for early adopters, exhibiting products at points of sale, boosting media presence, etc. All of this will help the firm's new sales network begin its work in our country. Led by José Mª Vives, an experienced professional in the bathroom sector, the company has set up a sales structure divided into 13 areas, each with a product warehouse for quick service and supplies for all toilets on the market.

Cisterna de doble descarga OLI74 Plus. OLI74 Plus dual-flush cistern.

N U EVO A Z U L E J O 185

45


46

E APARTAT M P R E SAS

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

Profiltek, más de 25 años creando espacios de ducha a tu medida LA CONTINUA BÚSQUEDA DE LA EXCELENCIA EN NUESTROS PRODUCTOS Y EN EL SERVICIO A NUESTRA RED DE DISTRIBUIDORES NOS HA LLEVADO A OCUPAR LA POSICIÓN DE LIDERAZGO EN ESPAÑA EN LA FABRICACIÓN DE MAMPARAS DE BAÑO A MEDIDA.

omos el único fabricante nacional que integra en fábrica la novedosa tecnología de impresión digital directa sobre vidrio, Imagik. Todo el proceso se realiza íntegramente en nuestras instalaciones, permitiendo un control absoluto de los resultados para garantizar un acabado perfecto.

S

• CALIDAD COMO COMPROMISO, CALIDAD CERTIFICADA Todos nuestros productos responden, hasta en sus menores detalles, a la máxima exigencia de calidad. Son productos homologados que cuentan con todas las certificaciones necesarias para que nuestro distribuidor tenga la tranquilidad de estar vendiendo el mejor producto posible a sus propios clientes. • INVESTIGACIÓN, DESARROLLO E INNOVACIÓN Diseño, tecnología, talento, creatividad... son los motores que diariamente motivan a nuestro departamento de I+D+i para encontrar nuevas soluciones que aúnen estética, funcionalidad y resistencia. • TRANSPORTE PROPIO Y LOGÍSTICA Disponemos de una flota de transporte que garantiza los mejores plazos de entrega y que el producto llega en perfecto estado a su destino. • RED NACIONAL DE INSTALADORES PROFESIONALES Contamos con un gran equipo de profesionales cualificados que garantizan una perfecta colocación y mantenimiento del producto.

N U EVO A Z U L E J O 185

• SERVICIO POSVENTA Nuestro departamento de Asistencia Técnica soluciona cualquier posible incidencia en el menor tiempo posible. • COMPROMISO SOCIAL Profiltek es una empresa comprometida con la sociedad. Para nosotros es muy importante recalcar que nuestros productos se fabrican en España, generando empleo y riqueza en nuestro país. Muy sensible con el medio ambiente, en Profiltek hemos construido la mayor planta fotovoltaica en baja tensión de la Comunidad Valenciana, capaz de generar más de 1,5 millones de kw al año. • BAÑOS CON PERSONALIDAD. NOVEDADES PROFILTEK Profiltek vuelve a sorprender al mercado y al sector del baño con impactantes novedades que responden con excelente criterio a las nuevas necesidades de los consumidores, materializadas en soluciones que destacan por su superioridad técnica y visual. Nuestras nuevas propuestas apuestan decididamente por una colección de mamparas que recoge modelos únicos con las soluciones “atípicas” más comunes y adaptados a distintas necesidades. Soluciones personalizadas que permiten crear espacios de baño únicos.


dossier

baño & cocina / bath & kitchen

CO M PAN I E S

Profiltek, more than 25 years creating bespoke shower spaces CONTINUOUSLY STRIVING TO ACHIEVE EXCELLENCE IN OUR PRODUCTS AND IN THE SUPPORT WE GIVE OUR NETWORK OF DEALERS HAS MADE US SPAIN'S LEADING MANUFACTURER OF MADE TO MEASURE BATHROOM ENCLOSURES.

W

e are the only national manufacturer which integrates glass decoration technology on site in the plant. The entire process takes place in our facilities, allowing full traceability from start to finish.

• COMMITMENT TO QUALITY, CERTIFIED QUALITY All our products, down to their minutest details, meet the highest quality standards. Our products are approved and hold the certification required to give our dealers peace of mind, secure in the knowledge that they are selling the best possible quality product to their customers. • RESEARCH, DEVELOPMENT AND INNOVATION Design, technology, talent, creativity - this is what drives our R+D+i department every day in their search to find new solutions that combine aesthetics, functionality and strength.

• SOCIAL COMMITMENT Profiltek is a company committed to the society. We think it’s important to emphasize that our products are manufactured in Spain, creating employment and wealth in our country. Highly aware of environmental issues, Profiltek Group has built the largest low-voltage photovoltaic plant in the Community of Valencia on its premises, which can generate over 1.5 million kw per year. • BATHROOMS WITH CHARACTER. WHAT’S NEW FROM PROFILTEK Year after year, Profiltek takes the market and bathroom sector by storm with striking and well-judged approaches for meeting the new needs of consumers, which take shape in the form of solutions which stand out for their technical and visual superiority. The company's new offerings firmly endorse a collection of enclosures containing unique models and the most common "atypical" solutions adapted for different requirements. Personalized solutions that create unique bathroom spaces.

• AFTER-SALES SERVICE Our Technical Support Department solves any possible incident in the shortest possible time.

N U EVO A Z U L E J O 185

47


48

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

Industrias Ramon Soler® cumple 125 años Este año la Industrias Ramon Soler® cumple 125 años de trayectoria empresarial, iniciada en 1890 en Manresa (Barcelona) como fabricante de grifería y válvulas industriales, para posteriormente centrarse solo en la fabricación integral y comercialización de griferías de primera línea para baño y cocina, grandes duchas e hidroterapia. Tras largos años de experiencia, en 1929, la firma participó en la Exposición Universal de Barcelona, recibiendo la Medalla de Oro al Mérito Industrial. Su creciente especialización en griferías alcanzó su momento más álgido en 1968, momento en el que se lanzó la serie Joya, una grifería revolucionaria por su diseño facetado que se desarrolló a partir de técnicas de joyería y alcanzando un éxito sin precedentes y marcando el inicio de una nueva era para la firma. Cuatro generaciones de empresarios al frente de la compañía han transformado un pequeño taller metalúrgico en una marca de referencia internacional por su amplio portafolio de productos, certificados con las normativas más exigentes y con ventas en más de 40 países. A lo largo de estos 125 años, Ramon Soler® ha superado con éxito momentos difíciles sin perder nunca sus valores: innovación, profesionalidad y fiabilidad. Desde siempre, Ramon Soler® ha creado sus propios mecanismos en grifería (cartuchos monomando y termostáticos, monturas y distribuidores...), y se ha ido adaptando a los nuevos tiempos investigando en nuevos sistemas de producción, aportando mecanismos novedosos que aseguran y facilitan la instalación, además también profundizando en la optimización de los materiales y procesos de producción. Todo esto potenciando siempre sus orígenes como empresa de alta calidad. La firma, que mira hacia el futuro, ha realizado cambios muy significativos en su organización durante estos últimos años, profesionalizando todos los departamentos e investigando continuamente para ofrecer productos ecoeficientes, saludables, estéticos, confortables y sobre todo, fiables. Ramon Soler®está altamente comprometida con la sociedad y el entorno, además de apostar por nuevas líneas de diseño que han marcado tendencias, como resultado son las más de 115 patentes que ha desarrollado en el departamento de I+D.

Grohe lanza su nueva Tarifa 2016 Grohe, la firma alemana líder mundial de productos sanitarios, ha ampliado y actualizado su Tarifa 2016 con un extenso portfolio de productos pensados para ofrecer soluciones a todo tipo de colectivos. La firma incorpora nuevas gamas de producto, entre las cuales destacan la nueva Eurocube Joy, que incorpora la tecnología joystick a las líneas cúbicas de Grohe; Eurostyle New, con nuevas medidas y acabados en cromo y blanco; y la nueva tecnología de sistemas de ducha Rainshower SmartControl, que se activa el agua con solo pulsar un botón y se gradúa el caudal girando el mando. Además de estas novedades, también destacan las nuevas griferías de cocina con Dual Spray, que incorporan los grifos extraíbles de cocina en las gamas Concetto, Eurostyle Cosmo y Eurosmart Cosmo; así como las nuevas Essence de cocina y Eurocube profesional. Siguiendo la línea de diseño de los últimos años, la Nueva Tarifa GROHE 2016 cuenta con un diseño innovador a todo color y con información detallada pa-

N U EVO A Z U L E J O 185

ra facilitar la labor del profesional y de la tienda. Así, por ejemplo, la firma vuelve a incorporar una página resumen al inicio de cada colección para ayudar al usuario a identificar rápidamente toda la familia de productos que combinan perfectamente con cada gama. La firma alemana también ha renovado sus catálogos de Cocina, Baño y Spa. Con un atractivo diseño y estructurados de forma intuitiva y muy visual, son la herramienta comercial perfecta de los profesionales para mostrar todas las ventajas de las diferentes soluciones de Grohe en diseño, tecnología, sostenibilidad y confort. Todos ellos pueden descargarse y visualizarse en la página web de Grohe. En definitiva, Grohe presenta una amplia gama de catálogos con nuevas referencias y soluciones flexibles para que todos los profesionales puedan hacer realidad sus proyectos de forma fácil y rápida, todo ello para garantizar al usuario un disfrute total del agua.


dossier

baño & cocina / bath & kitchen

Higiene perfecta con Quick Release de Villeroy & Boch Los gérmenes patógenos que se pueden encontrar en el baño y, especialmente en el asiento del inodoro, pueden provocar graves enfermedades. Por eso deben ser eliminados mediante estrictas medidas de higiene, pero hasta ahora la limpieza íntegra del inodoro solo era posible con numerosas maniobras. Villeroy & Boch ha encontrado una solución a este problema gracias a los asientos de inodoro con tecnología Quick Release, que se pueden retirar con una sola maniobra y volver a colocar con la misma facilidad. Además, la función Soft Closing de los asientos de inodoro permite un cierre suave y silencioso gracias al amortiguador integrado en las bisagras.

Hygiene in the bathroom with Quick Release: cleanliness in an instant Germs and bacteria are all around us. In the wrong place or wrong concentrations, however, they can cause serious diseases. Especially germs that can be found in the bathroom and specifically on the toilet seat should be removed with thorough hygienic measures. Villeroy & Boch has found a solution to this problem: Toilet seats featuring Quick Release technology can be removed and just as easily reattached in an instant. You can then easily clean the toilet seat at all those places that are otherwise difficult to reach. At the same time, the Soft Closing function of the toilet seat means the lid closes gently and silently, thanks to shock absorbers integrated in the hinges.

N OTI C IAS / N EWS

49


50

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

Cosmic apuesta por el sistema dual de fijación para una de sus colecciones de accesorios de mayor éxito: Architect Cosmic ha elegido una de sus colecciones de accesorios de mayor éxito, Architect, para lanzar la novedad del sistema dual. Se trata de ofrecer dos tipos de instalación posible: haciendo o no agujeros en la pared. Una propuesta actual, pensada para facilitar la fijación de los accesorios, sin perder la oportunidad de tener unas piezas elegantes, de diseño atemporal y que destacan por su resistencia. Architect es una creación de Cosmic Studio y se ha mantenido en el catálogo de la firma gracias a su gran aceptación. Es una colección de accesorios que destaca por su minimalismo y por su gran capacidad de adaptarse a los diferentes estilos de un cuarto de baño. Ahora con el sistema dual, la colección ofrece una prestación más. Los accesorios presentan la posibilidad de fijarlos con el sistema tradicional. Pero si se quiere, el embalaje incluye Smart-fix una cola que ha sido desarrollada conjuntamente con una reconocida marca de adhesivos y que permite un montaje sorprendentemente fácil y rápido, sin renunciar al diseño de Cosmic. Smart-fix es un adhesivo fiable y seguro, que puede soportar una carga estática de más de 15 kg. Es resistente al impacto. Su efectividad está contrastada para superficies como cerámica, porcelana, materiales vitrificados o mármoles compactos, e incluso paredes con una rugosidad de hasta 0,5 mm de espesor. Esta nueva tecnología permite un montaje del accesorio rápido, fácil, sin ruido y sin agujeros. El producto está listo para poder utilizar pasadas 6 horas después de su instalación. Smart-fix es removible, es decir, que si más adelante se quiere desinstalar el producto, se puede hacer con una fácil operación.

Cosmic offers a dual system for one of its most successful accessories collections: Architect Cosmic has chosen one of its most successful accessories collections, Architect, to launch a new dual system. This offers the two installation options: with or without making holes in the wall. An up to date proposal created to facilitate the installation of accessories, without losing the opportunity to have elegant pieces with a timeless design and stand-out resistance. Architect is a creation of Cosmic Studio and it is still included in the brand’s catalogue thanks to its great popularity. It is an accessories collection that is noteworthy for its minimalism and its great adaptability to different bathroom styles. Now with the dual system, the collection offers an additional feature. Accessories can be fitted using the traditional method. But, if so wished, the packaging includes Smart-fix, a glue that has been developed jointly with a well-known adhesive brand and which makes assembly surprisingly easy and quick, without renouncing to Cosmic design. Smart-fix is a safe and trusted adhesive that can hold a static load of over 15 kg. It is shock-resistant. Its effectiveness has been proven on ceramic, porcelain, vitrified materials or compact marble surfaces, and even walls with a roughness up to 0.5 millimetres thick. This new technology allows for quick, easy assembly, without noise or holes in the wall. The product is ready for use 6 hours after its installation. Smart-fix is removable, i.e. if in the future you wish to uninstall the product this can be done by means of an easy operation.

Roca presenta sus nuevas propuestas para el cuarto de baño del futuro Roca, empresa de referencia mundial en el negocio del cuarto de baño, ha presentado sus novedades para el 2016 a través de productos que ofrecen soluciones a las necesidades de todos sus clientes, cada vez más exigentes y comprometidos con el diseño, la innovación y la sostenibilidad, valores que Roca, incorpora en todas sus colecciones. Al igual que la sociedad, desde hace casi 100 años, Roca, no ha parado de evolucionar con el fin de seguir acompañando y satisfaciendo las demandas de todos sus clientes. Así, con la idea seguir creciendo de la mano de todos ellos, este año en “Novedades 2016: Hola Futuro”, la compañía ha querido hablar de los nuevos productos que marcarán el futuro del espacio de baño y aportarán una nueva dimensión a la higiene. Entre las novedades para 2016 se encuentran productos pensados para complacer las exigencias de todo tipo de usuarios, ofreciendo al mismo tiempo confort y estética, como los nuevos muebles con lavabo integrado, que permiten ahorrar espacio y sumar capacidad de almacenamiento, o los platos de ducha extraplanos a ras de suelo para conseguir superficies integradas y ganar en comodidad y amplitud visual. Asimismo, también se introducen novedades de producto en la categoría de grifería a través de productos adaptados a las preferencias de cada usuario y creados para obtener el máximo ahorro de agua y energía, así como nuevos diseños en cerámica para pavimentos y revestimientos en diferentes acabados y texturas, con las que se completa un catálogo muy versátil lleno de posibilidades y estilos.

N U EVO A Z U L E J O 185

En el marco de la exposición de las novedades de producto, se celebró en el Roca Barcelona Gallery, ‘(re)Habitar: Futuro’, un debate sobre el futuro de la rehabilitación en el hogar y su evolución a partir de los cambios de hábitos de la sociedad. Zuloark, Federico Soriano, Anna Bach o Anna Puigjaner son algunos de los ponentes que comparieron su experiencia y conocimiento del sector.


dossier

baño & cocina / bath & kitchen

N OTI C IAS / N EWS

ProDetect 2 de Villeroy & Boch: Nueva innovación que mejora el control de lavado del urinario

Villeroy & Boch enhances urinal flushing control – ProDetect 2 excels through extensive function extensions

Villeroy & Boch lanza una segunda generación del control de lavado del urinario ProDetect con el fin de mejorar las necesidades funcionales en áreas públicas o semi-públicas, donde los urinarios tienen una alta frecuencia de uso. ProDetect 2, equipado con protección segura contra desbordamiento, combina su funcionalidad técnica probada, con la comodidad del usuario y una alta efectividad. Gracias a su sencilla instalación Plug and Play, la innovación ProDetect 2 está lista para su uso inmediatamente después del montaje. Todos los cambios en la configuración, así como la lectura de diagnóstico y datos estadísticos no solo pueden ser controlados manualmente, sino también a través de una aplicación con una interfaz Bluetooth opcional ProDetect 2 que puede ser descargada gratuitamente en la App Store (iOS) o en Google Play Store (Android). El sensor de ProDetect 2, equipado en la pared posterior de la cerámica, detecta la orina que fluye en el urinario y desencadena un proceso de lavado. ProDetect 2 tiene un modo de ahorro de agua, por medio del cual el volumen de descarga se puede limitar a 0,8 l, asimismo el volumen de descarga se puede ajustar individualmente. En la actualidad, ProDetect 2 se puede combinar con siete urinarios de Villeroy & Boch de la serie Architectura, Omina Architectura, O.novo y Subway 2.0.

Whether in a stadium, in an office building or in a restaurant. Urinals in public or semi-public areas have a high user frequency. Villeroy & Boch has enhanced the ProDetect urinal flushing control in order to better meet functional requirements. ProDetect 2 has new features and combines them with technically proven functionality, practical user convenience and high effectiveness. In addition, ProDetect 2 is equipped with an integrated overflow protector and has an even better flushing performance. Thanks to its plug-and-play function, the ProDetect 2 urinal flushing control is immediately ready for use. All changes to the settings as well as the reading out of diagnosis and statistical data can not only be controlled manually, but also conveniently by means of an app via an optional Bluetooth interface. The urinal thus does not have to be removed for maintenance purposes. Thanks to the modular system used for ProDetect 2, the components can be combined individually and application-specific for mains or battery operation as well as for optional Bluetooth inclusion. A diagnosis function, which also checks the sensor functionality, ensures reliable operation and with the aid of a user statistics function it is also possible to view the total number of daily uses and the average value over the last 30 days. The ProDetect 2's sensor element, which is fitted on the rear wall of the ceramic, operates with an improved usage detector, which detects urine flowing in the urinal and triggers a flushing process. The flushing volume can be set individually. ProDetect 2 has a water-saving mode, by means of which the flushing volume can be limited to 0.8 l. With more frequent use, for example, during half-time at a football stadium, the stadium mode automatically extends the flushing intervals, reduces the flushing volume and later automatically returns to normal operation. A hygiene flush that triggers 24 hours after the urinal was last used cleans the siphon and prevents deposits or odours from occurring due to a low water level. At the present time, ProDetect 2 can be combined with seven urinals from the Villeroy & Boch series Architectura, Omina Architectura, O.novo and Subway 2.0.

Nuevo catálogo El Mundo del Baño de Villeroy & Boch Gracias a su historia y su búsqueda de la máxima calidad, Villeroy & Boch ha logrado una diversidad con la que seduce a arquitetos, interioristas y usuarios. Con productos marcados por una elegancia clásica, por la belleza de la naturaleza o por su diseño urbano. Todos ellos se pueden descubrir en una selección muy especial de sus colecciones de baño en cuatro mundos de estilo: Classic, Country, Metropolitan y Easy. No importa cuál sea el estilo personal: con Villeroy & Boch se puede vivir la cultura en casa.

Villeroy & Boch muestra en su nuevo catálogo El Mundo del Baño las innovaciones que incorpora a sus productos, haciendo gala de su preocupación por la búsqueda de la máxima higiene y comodidad, presentando sus sistemas DirectFlush, AntiBac, CeramicPlus, SoftClosing, QuickRelease, DualFlush, AquaReduct, GreenGain, EasyAccess, ViClean, Quaryl o TitanCeram. En todos ellos predomina una larga tradición de investigación y desarrollo para ofrecer los productos más innovadores aplicados, en los baños, a usos que han evolucionado de manera significativa.

N U EVO A Z U L E J O 185

51


<#>

N OV APARTAT E DAD E S

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

VILLEROY & BOCH. www.villeroyboch.com/bathroom-inspiration

Plato de ducha Subway Infinity.

Poetry Bathroom. Kilian Kerner con la colección Venticello.

PROFILTEC. www.profiltek.com

OV-2010: una hoja fija con corte en caída / Cutting thin sheet with drop.

OV-2011: fijo con percha integrada / Fixed with integrated hanger.

ARAN CUCINE. www.aranworld.it/es/

Magistra.

N U EVO A Z U L E J O 179 185

Bella.

Bijou.


dossier

baño & cocina / bath & kitchen

N EW P RO D U CTS

MITAGE. www.mitage.it

RAMÓN SOLER. www.ramonsoler.net

Milldue Edition, Four Season.

Ultraslim.

ANTOLINI. www.antolini.com

Collection Sir / A by Alessandro La Spada.

GRAFF. www.graff-faucets.com

MARAZZI. www.marazzi.it

Manhattan.

Mellow bathroom.

N NUUEVO EVO A AZZUUL E J O 185 179

53


54

N OV APARTAT E DAD E S

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

INALCO. www.inalco.es

RASTELLI. www.rastellicucine.it

Touché.

Beluga by Ferruccio Laviani.

INDUSTRIAS COSMIC. www.icosmic.com

LASSER. www.lasser.es

Kubic dual.

Atenea.

MAISON VALENTINA. www.maisonvalentina.net

Symphony.

N U EVO A Z U L E J O 179 185

Sinuous.


dossier

baño & cocina / bath & kitchen

FIR ITALIA. www.fir-italia.it

GIULINI. www.giulini.it

Synergy.

My Ring…, My Color.

N EW P RO D U CTS

GROHE. www.grohe.com/es

Eurocube.

Grifería Minta Touch.

GROHE. www.grohe.com/es

Teleducha New Tempesta.

Rapid SL.

N NUUEVO EVO A AZZUUL E J O 185 179

55


56

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier

interiorismo / interior design

Rako reproduce azulejos de los años veinte

Rako reproduces tiles from the nineteen-twenties

El esfuerzo fue grande, pero los resultados son realmente impresionantes: Como ya se ha hecho para la Villa Tugendhat de Mies van der Rohe, la empresa tradicional Rako ahora también reproduce los azulejos de los años veinte para la Villa Stiassny en la ciudad checa de Brno (antigua Brünn). Parcialmente basadas en fragmentos descubiertos casualmente, la compañía desarrolló réplicas de cerámica de las paredes de los baños y la piscina exterior de este edificio representativo. La renovación de la lujosa villa, que pertenece a los industriales Stiassni, duró tres años. El edificio, con su arquitectura purista, que comprende 560 m2 de espacio habitable y fue construido entre 1927 y 1929 según los planos del famoso arquitecto checo Ernst Wiesner (1890-1971), que hoy es considerado uno de los edificios más importantes del funcionalismo. De acuerdo con su destino futuro: Se utiliza como el domicilio del centro checo para la conservación de los monumentos arquitectónicos del siglo XX (COPA), entre otros elementos con fines de estudio e investigación, así como visitas públicas guiadas. Reconstruir con precisión las características de la Villa Stiassni se mostró como un gran reto durante la renovación. Como fabricante de azulejos Rako se enfrentó con tareas difíciles: todos los baños fueron completamente renovados en los años ochenta, incluidos los pavimentos y revestimientos cerámicos. Por suerte fue posible orientarse hacia las fotografías y dibujos de los antiguos propietarios. Se descubrieron fragmentos de los azulejos originales, parcialmente dentro de las viejas capas de mortero de la mampostería. En última instancia sirvieron como modelo para los colores y las composiciones de las baldosas y piezas moldeadas. En última instancia, el objetivo para la réplica también estaba en utilizar lo más parecido a las viejas tecnologías de producción como fuesa posible. Eso significaba: superficies de alto brillo (obtenidas por vidriado de plomo en los años veinte) y suelos de baldosas, sobre todo sin juntas, formaban parte de las directrices. Después de seleccionar varias muestras de color del tono amarillo original de las baldosas, fue emulado con precisión. Las jaboneras de cerámica tuvieron que ser moldeadas de acuerdo con fotos antiguas y se crearon en blanco de conformidad con los fragmentos originales hallados. Calibrado y en el formato de 149x149x7 mm Rako desarrolló unos 80 m2 de azulejos de pared para los baños de la Villa. En las superficies preparadas, el nivel permitía una junta de un solo milímetro. Para la pared, bañera y marcos de las ventanas, el fabricante produjo azulejos adicionales con los bordes redondeados, 300 unidades en total. También crearon a mano 240 rodapiés cóncavos de cerámica con la ayuda de moldes de fabricación especial. También para la renovación de la piscina al aire libre se encontró un pedazo astillado de las baldosas originales. En Horní Bríza, la fárbica Rako fue donde se desarrolló la primera máquina de calibración de la empresa, de donde salieron estas réplicas: 180 m2 en verde claro y en formato 97x97 mm, así como 1.350 azulejos individuales con bordes redondeados.

The effort was big but the results are truly impressive: As already done for the Villa Tugendhat by Mies van der Rohe, the traditional company Rako now also reproduces tiles from the twenties for the “Government Villa” Stiassni in the Czech city of Brno (former Brünn). Partially only based on coincidentally discovered fragments, the company developed ceramic replicas for the walls of the baths and the outdoor pool of this representative building. The renovation of the luxurious villa, which belongs to industrial couple Stiassni, took three years. The building with its puristic architecture, that comprises 560 square metres of living space and was built between 1927 and 1929 according to the plans of famous Czech architect Ernst Wiesner (1890 - 1971), is today considered one of the most important buildings of functionalism. Accordingly its future destiny: It will be used as the domicile of the Czech centre for the preservation of architectural monuments of the twentieth century (COPA) among other things for study and research purposes as well as public guided tours. To accurately reconstruct the characteristics of the Stiassni-Villa proved to be a big challenge during the renovation. Also tile manufacturer Rako was confronted with difficult tasks: All baths were completely renewed in the eighties, including the ceramic wall and floor coverings. Luckily one was able to be oriented towards photographs and drawings from the spouses. Beyond that old fragments of the original tiles were discovered, partially within the old mortar layers of the masonry. They ultimately served as a model for the colours and glazing compositions of the recreated tiles and moulded parts. Ultimately, the aim for the replication was also to come as close to the old production technologies as possible. That means: High-gloss surfaces (achieved by lead glaze in the twenties) and mostly jointless tiling were part of the guidelines. After selecting several colour samples the original yellow tone of the tiles was matched precisely. The ceramic soap holders had to be moulded according to old photo documents and were created in white pursuant to old fragments. Calibrated and in the format of 149x149x7 mm Rako developed overall 80 square metres of wall tiles for the baths of the villa. On the prepared, absolutely level surfaces they could be laid with a joint of only one millimetre. For the wall, tub and windowsill edges the manufacturer produced additional tiles with rounded edges, 300 units in total. Also created by elaborate handwork were the 240 ceramic concave skirting boards with the help of specially manufactured moulds. Also for the renovation of the outdoor pool a splintered piece of the original tiles was found. In Horní Bríza, the Rako plant were the first calibrating machine of the company was developed, these replicas originate from: 180 square metres in light green and in the format of 97x97 mm as well as 1.350 single tiles with rounded edges.

N U EVO A Z U L E J O 185


dossier

interiorismo / interior design

N OTI C IAS / N EWS

Mosaico de vidrio Glimmer para los ventanales de la nueva iglesia de Zofingen

Glimmer mosaic for glass windows of the new Zofingen church

Scheiner Schneider Architects diseñó este proyecto para la ciudad de Zofingen, Suiza. Edificaron diferentes construcciones, una para alojamiento y una Iglesia, de una manera armoniosa y equilibrada, convirtiendo toda el área en un oasis de paz. Las estructuras están bien integradas en el contexto urbano y una zona verde hace que el ambiente aún más habitable y relajante. La nueva iglesia apostólica ha sido pensada con un concepto moderno: una atmósfera que permite centrarse solo en las oraciones, en una especie de aislamiento del mundo exterior. La característica principal de este edificio religioso es el trabajo concreto realizado con la luz, que se extendió a través de las grandes ventanas de vidrio realizadas con mosaicos vítreos de Sicis Glimmer Collection. La aplicación inusual de este material, de uso frecuente para los baños y piscinas cubiertas, da a los cristales una nueva interpretación de las antiguas ventanas de vidrio artístico, habituales en las catedrales y abadías. La combinación azul y verde de las teselas de mosaico permite tener diferentes efectos de luz durante el día, no son invasivas y se convierten en un elemento esencial de la vida en la estructura. Sicis Glimmer es una línea de cristal transparente y sus teselas de mineral con acabado superficial iridiscente están disponibles en 29 colores. La maquetación de un mosaico que cubre con estas características proporciona algo que recuerda a ciertos cuerpos de agua, donde la tensión recuerda un juego de colores tipo arco iris, que cambian con la luminosidad y la dirección de la mirada. Todo el surtido Glimmer está en el catálogo en línea, junto con las demás colecciones Sicis de mosaico.

Scheiner&Schneider Architects designed this project for the city of Zofingen, Switzerland. They built different constructions, one for accomodation and a Church, in a harmonious and balanced way, turning the entire area into a peaceful oasis. The structures are well integrated into the urban context and a green zone makes the environment even more livable and relaxing. New-Apostolic church has been thought with a modern concept: an atmosphere that allows focusing on own prayers only, in a kind of isolation from external world. The main feature of this religious building is the particular work made with light, spread through big glass windows realized with vitreous mosaic tiles from Sicis Glimmer Collection. The unusual application of this material, often used for baths and pools coverings, gives to the panes a new interpretation of ancient artistic glass windows generally seen on cathedrals and abbeys. The blue and green mosaic tesserae combination permits having different light effects during the day, not being intrusive and becoming an essential element of the life in the structure. Sicis Glimmer is a line of transparent glass and mineral tesserae with iridescent surface finish, available in 29 colors. Laying out a mosaic covering with these characteristics donates something reminiscent of certain bodies of water, where the superficies tension remembers a play of rainbow-like colors, which change with the bright and the direction of your glance. The entire Glimmer assortment is on the online catalog, along with all others Sicis mosaic collections.

N U EVO A Z U L E J O 185

57


58

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier

interiorismo / interior design

HI-MACS® de LG Hausys sorprende con Lucia, la nueva colección con 3 colores de Marcel Wanders

HI-MACS® launches its Lucia collection with three new colours by Marcel Wanders

HI-MACS® lanza la colección Lucía, obra del famoso diseñador Marcel Wanders. Tras el éxito de su colaboración para la Milan Design Week 2015, LG Hausys incorpora tres nuevos colores creados por el diseñador holandés: Star Queen, Ice Queen, y Shadow Queen, para 2016. Además de los colores creados por Marcel Wanders la gama se completa con los tonos Lentil y Red Quinoa. Esta nueva gama incluye cinco tonos penetrantes a la ilimitada paleta de colores de la piedra acrílica de última generación. Brinda al mundo del diseño y la arquitectura la libertad de crear proyectos cada vez más atractivos, ofreciendo a los profesionales otras dimensiones creativas con las que poder trabajar; resultando en obras que la gente no se cansa de tocar y de admirar. Con Lucía, la piedra acrílica HI-MACS® conserva todas sus cualidades: versatilidad, termoformabilidad, juntas invisibles, durabilidad, impermeabilidad e higiene. Cargados de carácter, los tres tonos creados por Marcel Wanders, exponen fuertes contrastes. Cada uno de ellos refleja un ambiente inspirador y poético: Star Queen, la parpadeante luz de la luna en las aguas profundas y oscuras; Ice Queen, la luz del sol brillando en el hielo cristalino; y Shadow Queen, los tonos brumosos de paisajes lunares misteriosos. Las texturas luminosas creadas por el diseñador varían del opaco al translúcido, son una delicada mezcla de micropartículas y virutas más gruesas que aportan una intensa luz al material. “Estoy muy emocionado con todas las posibilidades que permiten estos nuevos colores con nombres de personajes poéticos llenos de personalidad, 'Star Queen', 'Ice Queen' y 'Shadow Queen'. Con ellos se es libre de explorar un mundo de polaridades: oscuridad frente a luminosidad, negro frente a blanco y el color gris en el medio. Después de conocer estas nuevas tonalidades es imposible ver la superficie sin apreciar su profundidad”, explica Marcel Wanders. Los tres nuevos colores de Marcel Wanders completan armoniosamente las otras dos tonalidades de Lucía, Lentil y Red Quinoa, cuyos tonos proveen igualmente contraste y calidez. La colección Lucía esta disponible en Europa desde el 1 de enero de 2016, aumentando la amplia gama de colores, efectos y texturas que han hecho de HIMACS® un material excepcional, que se puede utilizar de infinitas maneras.

HI-MACS® launches its new 2016 colours: the Lucia collection. After the success of the collaboration for Milan Design Week 2015 with Dutch designer Marcel Wanders, LG Hausys launches three new colours of the new collection by the famous designer: Ice Queen, Shadow Queen and Star Queen. Presented as a sneak preview at Batimat tradeshow in Paris, the Lucia collection for HI-MACS® is a subtle combination of the depth of the material with playful tone-on-tone colours. The depth seen in the substance is accomplished by inlaying particles that bring out its organic appearance and create warm inner spaces. This new range includes five colours - Ice Queen, Shadow Queen and Star Queen created by Marcel Wanders plus Lentil and Red Quinoa - and gives the world of design and architecture the freedom to create increasingly voluptuous, sensuous projects that people never tire of touching and admiring. With Lucia, HI-MACS® “solid surface” retains all of its unparalleled qualities: versatile, thermoformable, durable, invisible joints, waterproof and hygienic. Loaded with character, the three tones created by Marcel Wanders, work with powerful contrasts. In essence, they reflect poetic notes evocative of moonlight flickering on dark, deep waters, sunlight sparkling on crystalline ice, and the misty tones of mysterious moonscapes. “I am excited about all the possibilities these new colours allow. We named them after poetic characters full of personality: ‘Star Queen’ ‘Ice Queen’ and ‘Shadow Queen’. In their company you are free to explore a world of polarities: dark versus light, black versus white and the grey spectrum in between”. - Marcel Wanders Marcel Wanders’ luminous textures vary from opaque to translucent and are a subtle blend of microparticles and coarser shavings which give them an intense luminosity. Marcel Wanders’ three new colours harmoniously complement the Lucia collection’s Lentil and Red Quinoa, whose shades provide equal contrast and warmth. The Lucia collection is available in Europe since January 1st 2016, enhancing the broad range of colours, effects and textures that have made HI-MACS® an exceptional material, which can be used in a myriad of ways.

N U EVO A Z U L E J O 185


dossier

interiorismo / interior design

HI-MACS® para la Canal House, una casa con personalidad en los Países Bajos Esta encantadora casa llena de vida, situada en uno de los famosos canales holandeses, ha sido renovada recientemente por Houtwerk BV, miembro del Quality Club de HI-MACS®, basándose en un diseño del estudio de arquitectura Witteveen Architects. El excelente resultado ha surgido gracias a la creativa colaboración entre los nuevos elementos modernos y las características propias originales de su interior. La vivienda se caracteriza por la amplitud de sus espacios, la sensación de libertad y movimiento y la luminosidad que le confiere el blanco de sus paredes, de piedra acrílica, con los grandes ventanales. La presencia de HI-MACS®, que puede apreciarse en todas las estancias, aporta el toque de modernidad a un espacio en el que se han preservado algunas de las paredes de ladrillo propias de la época industrial y que mezclan lo nuevo con lo antiguo. Una gran parte de los diseños personalizados para la Canal House se han realizado con la piedra acrílica HI-MACS® en su tonalidad Alpine White. Para este proyecto los arquitectos han optado por las líneas minimalistas y limpias que ofrece este acabado, que mantienen la uniformidad en toda la casa, a la vez que aportan a cada espacio un carácter único, diferenciándose del resto. Además de las excelentes características de resistencia, durabilidad y termoformabilidad del material, HI-MACS® ofrece a los arquitectos y diseñadores un sinfín de posibilidades a la hora de elegir, cuando se trata de colores únicos, efectos y texturas; posibilidades que van desde la combinación de colores en forma de motas o patrones, a las opciones traslucidas que ofrecen impresionantes efectos de iluminación de fondo. El dormitorio principal se construyó como una extensión del loft ya existente, el cual ha sido renovado para que coincida con la estética y los materiales utilizados en todo el conjunto. Por este motivo, HI-MACS® fue la elección perfecta para el revestimiento de la zona de loft en la habitación, la balaustrada completa y las puertas con tiradores integrados. El suave y liso tacto de la piedra acrílica se complementa a la perfección con las líneas limpias de la habitación; además, la llamativa artesanía y el alto nivel de acabado le hacen justicia a la grandeza histórica de este edificio. El cuarto de baño a juego, en la parte posterior de la habitación, está literalmente “hecho” en HI-MACS®, tanto el suelo y las paredes, como la ducha y el lavabo a medida con sus lavamanos personalizados. Por último, la espectacular bañera integrada, donde las paredes se mezclan a la perfección con su estructura, es la joya de la corona. De nuevo, HI-MACS® fue elegido como el material perfecto debido a su unión sin juntas visibles y sus excelentes propiedades higiénicas. Gracias a su superficie no porosa, el material no absorbe la humedad, siendo impermeable. Para habilitar este esplendido y lujoso baño, el suelo se reforzó con el fin de soportar el peso de esta bañera a medida. La elección de los materiales crea una yuxtaposición entre los elementos de última generación, hechos de materiales de alta tecnología, y la intemporalidad industrial del espacio. El resultado final es impresionante y el contraste visual entre el blanco contemporáneo y los elementos originales muestran una mezcla de estilos muy interesante. Todo el diseño en su conjunto crea una sensación de hogar muy acogedora.

N OTI C IAS / N EWS

HI-MACS® for canal house in The Netherlands A beautiful historic canal house in The Netherlands has recently been completely renovated by HI-MACS® Quality Club Member Houtwerk BV, based on a design by Witteveen Architects where a creative collaboration has arisen between new modern elements and the original characteristic interior. A large part of the customized work has been executed in the Solid Surface material HI-MACS®. Apart from its performance excellence in use, durability and ease of thermoforming, HI-MACS® offers architects and designers an unparalleled scope of choice when it comes to unique colour, effects and textures. These range from combination of colours in the form of flecks or patterns, to translucent options which offer stunning effects for back-lighting. For the canal house project the architects have opted for the more minimalist and clean lines offered by the Alpine White finish. The master bedroom was built as an extension to the existing loft, which has been renovated to match the esthetics and materials used in the bedroom. Thus, HI-MACS® was the choice for the lining of the loft area in the bedroom, the complete balustrade and the doors with their embedded handles. The soft, smooth feel of the solid surface material compliments beautifully with the clean lines of the bedroom, and the striking craftsmanship and the high finishing level do absolute justice to the historical grandeur of this building. The matching bathroom at the back of the bedroom is literally “made” of HIMACS®, with the floor and walls consisting of the material, as well as the shower & bespoke vanity unit with its customised sinks. Finally, the spectacular walk-in bath, where the walls blend seamlessly into the bath, is the crowning glory. Again HI-MACS® was chosen as the perfect material due to its thermoforming properties, and totally non-porous characteristic. To enable this spectacular and luxurious bath, the floor is reinforced in order to carry the heavy weight of the customized bath.

N U EVO A Z U L E J O 185

59


60

E NAPARTAT C U E NTROS

dossier arquitectura / architecture

La European BIM Summit reunirá en Barcelona a 500 agentes del ciclo de la construcción EL ESTADO DEL ARTE DE BIM EN EUROPA SERÁ EL TEMA PRINCIPAL DEL CONGRESO INTERNACIONAL SOBRE EL MODELO DE TRABAJO COLABORATIVO DEL SECTOR DE LA ARQUITECTURA Y LA INDUSTRIA SE ANALIZARÁ EN BARCELONA LOS DÍAS 18 Y 19 DE FEBRERO DE 2016.

Ignasi Pérez Arnal, BIM Academy, director de Contenidos, EBS16

IM corresponde a la abreviatura de Modelo de Información de Construcción (Building Information Modelling). A partir de este modelo de información centralizada de un edificio o una infraestructura, arquitectos, ingenieros, promotores, constructores, mantenedores y consultores pueden trabajar juntos, compartir datos, comprobar las incoherencias, detectar incompatibilidades y mejorar la colaboración. En definitiva, controlar de forma eficiente el proceso de proyecto, construcción y explotación de lo que vayamos a edificar.

B

Los modelos BIM, además, pueden utilizarse para generar mediciones y listados de materiales, al igual que la generación de listados automáticos de cualquier material o producto. Esto permite al arquitecto y profesional de la edificación centrarse más en la fase de diseño. El concepto BIM es utilizado en la actualidad por más de 500.000 arquitectos, interioristas y profesionales de edificación de todo el mundo.

LA CUMBRE EUROPEA BIM 2016 Tras el éxito de la primera cumbre, la II edición de European BIM Summit tendrá lugar los días 18 y 19 de febrero de 2016 en Barcelona. Será organizada por el CAATEEB, BIM Academy y un nuevo socio, buildingSMART Spanish Chapter. El encuentro, que se celebrará en el World Trade Center de Barcelona, ofrecerá ponencias y workshops donde se analizarán las diferentes herramientas, servicios y productos para los profesionales de este ámbito. Se presentarán las best practices más interesantes sobre experiencias BIM y los últimos avances de este nuevo método de trabajo basado en la gestión de la información generada durante el ciclo de vida de una construcción. Entre los ponentes destacan el australiano Bilal Succar, considerado uno de los gurús mundiales y consultor estratégico de BIM, quien mostrará por primera vez los resultados de su última investigación sobre la introducción y la madurez del BIM en los distintos países del mundo; el americano Brian Skripac, arquitecto y ejecutivo de CannonDesign; el finlandés Tomi Henttinen, presidente de buildingSMART Finlandia o David Cano, BIM Coordinator del Nou Espai Barça del FC Barcelona, entre muchos otros expertos de todo el mundo. Esta segunda convocatoria, después de la primera experiencia, presenta dos novedades muy interesantes: la participación de Reino Unido como país invitado. Cada una de las sesiones contará con un representante británico. Gran Bretaña es el país de moda en el sector BIM ya que en abril de 2016 se declarará “país BIM”. La segunda novedad es la creación de un Marketplace, un espacio que pondrá en contacto a expertos en BIM con empresas en busca de estos perfiles.

N U EVO A Z U L E J O 185

La European BIM Summit (www.europeanbimsummit.com) cuenta con un nuevo Comité de Honor compuesto por diferentes personalidades que representan el mundo de la empresa, la política y la construcción a escala nacional e internacional. Contando con S.M. el Rey Don Felipe VI, están representados el Ministerio de Fomento, el Ministerio de Industria, Energía y Turismo, buildingSMART International, la Association for European Building Surveyors and Construction Experts - AEEBC, la Conferencia de Rectores de las Universidades Europeas y también está presente a quien se considera el creador del concepto de modelización tridimensional de un espacio, el húngaro Gábor Bojár, presidente de Graphisoft SE. Y este comité se complementa con un nuevo Comité Estratégico del European BIM Summit que en estos momentos está formado por 41 instituciones, organizaciones y asociaciones de ámbito nacional e internacional como AIAAmerican Institute of Architects (BIM Forum), Asociación de Promotores Constructores, Associated General Contractors Of America, Barcelona d'Infraestructures Municipals, SA (BIM/SA), Cambra de Contractistes d'Obres de Catalunya, Colegios profesionales de las Ingenierías y Arquitectura, la Confederación Nacional de la Construcción, la Dirección General de Arquitectura, Vivienda y Suelo del Ministerio de Fomento, la European Construction Industry Federation (FIEC) o la European Federation of Engineering Consultancy Associations (EFCA). Desde 2014, una nueva directiva europea requiere que el conjunto de agentes y profesionales de la construcción y la Administración pública integren este sistema de trabajo colaborativo y el sector se debe poner en marcha implementando el BIM en todo el ciclo de vida de una edificación, desde su licitación hasta su construcción.


dossier arquitectura / architecture

E N CO U NTE R S

BIM European Summit will bring together 500 building process to Barcelona THE STATE OF THE ART ABOUT BIM IN EUROPE AT AN INTERNATIONAL CONGRESS ON THE MODEL OF COLLABORATIVE WORK OF ARCHITECTURE AND INDUSTRY WILL BE DISCUSSED IN BARCELONA ON 18 AND 19 FEBRUARY 2016.

Ignasi Pérez Arnal, BIM Academy, EBS16 Contents Director

IM is an abbreviation of Building Information Model (Building Information Modelling). From this centralized information model of a building or infrastructure, architects, engineers, developers, builders, maintainers and consultants can work together, share information, check inconsistencies, detect inconsistencies and improve collaboration. In short, control efficiently the process of design, construction and operation of what we are going to build.

B

BIM models also can be used to generate listings measurements and materials, as listed automatic generation of any material or product. This allows the architect and building professionals to focus more on the design phase and its continuity with construction and operation phases. BIM process is currently used by over 500,000 architects, interior designers and building professionals all over the world.

BIM 2016 EUROPEAN SUMMIT, THE EUROPEAN BIM SUMMIT IN BARCELONA Following the success of the first summit, the second edition of European BIM Summit will take place on 18 and 19 February 2016 in Barcelona organized by CAATEEB, BIM Academy and a new partner, buildingSMART Spanish Chapter. The meeting, to be held at the World Trade Center in Barcelona, will offer presentations and workshops, which will analyse the various tools, services and products for professionals in this field. The most interesting best practices on BIM experiences and the latest developments of this new working method based on the management of information generated during the lifecycle of a construction will be presented.

European BIM Summit (www.europeanbimsummit.com) has a new Honorary Committee composed of different personalities representing the world of business, politics and construction in a national and international level, having S.M. King Felipe VI, the Ministry of Development, the Ministry of Industry, Energy and Tourism, buildingSMART International, the Association for European Building Surveyors and Construction Experts-AEEBC, the Conference of Rectors of the European Universities and the creator of the concept of three-dimensional modelling of a space, the Hungarian Gábor Bojár, President of Graphisoft SE. This committee is complemented by a new Strategic Committee for the European BIM Summit which currently consists of 41 institutions, organizations and associations like AIA-American Institute of Architects (BIM Forum), Association of Developers and Builders, Associated General Contractors of America, Barcelona d'Infraestructures Municipals, SA (BIM / SA), Chamber of Contractors of Catalonia, Professional Associations of Engineering and Architecture, National Confederation of Construction, Directorate General of Architecture, European Construction Industry Federation (FIEC) and the European Federation of Engineering Consultancy Associations (EFCA), among others. Since 2014, a new EU Directive requires the engagement of agents and construction professionals with the public administration to implement BIM as a collaborative process in order to increase the Building sector productivity, efficiency and transparency and the Building Sector should start deploying BIM throughout the life cycle of a building, from tendering to construction.

Speakers include Australian Bilal Succar, considered one of the world thinkleaders and strategic BIM consultant that will show the results of his latest research on the introduction and maturity of BIM in different countries of the world; American Brian Skripac, architect and executive from CannonDesign; Finnish Tomi Henttinen, president of buildingSMART Finland or David Cano, BIM Coordinator of Nou Espai Barça by FC Barcelona, among many other experts from around the world. After the first experience, this second edition has two very interesting innovations: first is that UK will participate as guest country - each session will have a British representative because Great Britain is the country that in April 2016 will be declared "BIM country". The second innovation is the creation of a Marketplace, a space that will put in contact experts in BIM with companies looking for these profiles.

N U EVO A Z U L E J O 185

61


62

P ROYE APARTAT CTOS

dossier arquitectura / architecture

Archikubik recubre con tejido cerámico de Flexbrick el parking Saint Roch de Montpellier LA INNOVACIÓN Y CREATIVIDAD CONSTRUCTIVA DEL ESTUDIO ARCHIKUBIK Y DE LA EMPRESA FLEXBRICK HAN LLEGADO A MONTPELLIER, CONCRETAMENTE AL RECIENTEMENTE INAUGURADO PARKING SAINT ROCH, UN APARCAMIENTO AÉREO DE 10 PLANTAS PROYECTADO POR EL ESTUDIO BARCELONÉS Y CUYA FACHADA DEMUESTRA LAS POSIBILIDADES DEL TEJIDO CERÁMICO. a característica principal del proyecto es la integración en la vida urbana de la ciudad. El parking pasa de ser únicamente una zona de aparcamiento a convertirse en un lugar “relacional” que proporciona un servicio urbano y permite desarrollar la vida metropolitana de los ciudadanos de Montpellier. El edificio es una extensión de la ciudad tanto por la polivalencia de sus espacios (reserva zonas para comercios, posee un potencial de cambio y evolución pudiendo acoger otros usos en el futuro, la novena planta puede utilizarse como espacio público para diversos acontecimientos…) como por su componente estético exterior mediante la fachada de tejido cerámico.

L

sible tanto por las medidas de cada planta (2,6 m de alto) como por las posibilidades que ofrece la fachada de Flexbrick, que puede modificarse en función de las necesidades del edificio. Se ha desarrollado un refuerzo metálico que permite la absorción de impactos violentos desde el interior o el exterior del parking. “El resultado de esta cortina cerámica aplicada en la fachada contribuye, además, a la sostenibilidad del edificio”, destaca Lluís Pinardel, director de Flexbrick, puesto que ha obtenido la certificación HQE que lo declara como “Edificio de Alta Calidad Ambiental”. Gracias a la composición calada de los patrones de Flexbrick utilizados, la luz natural se filtra hacia dentro del edificio y absorbe parte del calor solar, complementando la actuación de la vegetación que crece en la cubierta y la fachada norte.

El sistema constructivo Flexbrick, basado en la concepción de láminas cerámicas flexibles, es la solución que contribuye a la integración visual del parking en la ciudad al utilizar un material tan urbano como la cerámica en la fachada del edificio. El arquitecto Miquel Lacasta, de Archikubik, explica que “el empleo de un material perenne, asociado a una aplicación muy innovadora como es el tejido cerámico, nos permite incorporar un código urbano de ‘integración sensible’ en la ciudad”.

El tejido cerámico fue concebido inicialmente por el doctor arquitecto y director de la Escuela de Arquitectura de la Universidad Internacional de Catalunya, Vicente Sarrablo, y desarrollado posteriormente por dos compañías referentes en la industria de la construcción, Piera Ecocerámica y Cerámica Malpesa.

Además, la capacidad de intercalar piezas de varios colores (blanco, rojo y salmón) en el tejido aplicado en la fachada “lleva el edificio a una escala urbana más amable, la de los colores de los tejados de la ciudad de Montpellier y las viñas del territorio en otoño”, asegura. Cabe destacar además que el parking puede acoger usos distintos al aparcamiento si es preciso. Esta versatilidad es po-

El nuevo tejido cerámico se inspiró en la arquitectura textil, creando un material flexible y adaptable a través de la combinación de dos componentes tan dispares como el acero y la cerámica. Este sistema industrializado consigue agilizar la construcción utilizando un material de una larga vida útil que, además, puede personalizar su diseño en función de las necesidades de cada proyecto.

N U EVO A Z U L E J O 185


dossier arquitectura / architecture

P RO J E CTS

Archikubik covers Saint Roch Parking in Montpellier with Flexbrick ceramic textile THE INNOVATION AND BUILDING CREATIVITY OF THE OFFICE ARCHIKUBIK AND THE COMPANY FLEXBRICK HAS ARRIVED IN MONTPELLIER, IN PARTICULAR AT THE RECENTLY OPENED SAINT ROCH PARKING, AN OPEN AIR CONSTRUCTION OF TEN STOREYS DESIGNED BY THE BARCELONA BASED ARCHITECT OFFICE AND WHOSE FAÇADE SHOWS THE POTENTIAL OF THE CERAMIC TEXTILE. he main feature of the project is its integration in the urban life of the city. The construction is not just a parking lot anymore but also a “relational” place that provides an urban service and allows the development of the metropolitan life of the citizens of Montpellier. The building is an extension of the city not only because of the multi-functionality of its spaces (there are areas saved for retailing; there is a change and evolution potential in its design that allows the building to host other functions in the future; the ninth floor can be used as a public space for events…) but also because of the external aesthetic component achieved thanks to the ceramic textile façade.

T

The constructive system, based on the concept of flexible ceramic sheets, is the solution to visually integrate the building in the city by using a material as urban as the clay for conceiving its façade. The architect Miquel Lacasta,from Archikubik, explains that “the use of a perennial material, linked to a very innovative way of implementation, as it is the one of the ceramic textile, allows us to introduce an urban code of ‘sensitive integration’ in the city”. In addition, the capability to merge pieces of different colors (white, red and salmon) in the textile applied on the façade “leads the building to a more friendly urban scale, with the Montpellier colored roofs and the surrounding vineyards in the autumn”, he claims. It’s important to remark that the building could host different functions than parking if needed. This flexibility is achieved thanks to the height of each floor (2,6 meters high) and to the possibilities that the Flexbrick façade has to offer, which can be modified in response to the needs of the building.

“The result of this ceramic curtain applied on the façade contributes, also, to the sustainability of the building”, remarks Lluís Pinardel, Flexbrick CEO, given that the building has obtained the HQE certification, which describes the parking as a “Building of Environmental High Quality”. Thanks to the openwork composition of the Flexbrick patterns, the natural light is filtered inside the building and it also absorbs part of the solar heat, complementing the action of the vegetation that grows on the rooftop and on the north façade. The ceramic textile was conceived initially by Vicente Sarrablo, PhD. Architect and director of the Ceramics Professorship of Barcelona at the International University of Catalunya, and it’s been developed afterwards by two leader companies of the building industry in Spain: Piera Ecocerámica and Cerámica Malpesa. When the architect exposed the idea, almost six years ago, both companies realised that the product could be extremely atractive due to the revolutionary change in how we understand arquitecture and construction using ceramic materials nowadays. This new ceramic fabric is based on the concept of textile architecture, creating a flexible and adaptable material through the combination of two unalike components as steel and ceramics. This industrialized system speeds up the building process using a long-life material, which also can be personalized depending on the needs of each project.

N U EVO A Z U L E J O 185

63


64

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier arquitectura / architecture

El CAATEEB celebra su 75º aniversario El Col·legi d’Aparelladors de Barcelona (CAATEEB) ha celebrado en 2015 sus 75 años y ha hecho con un programa de actos que han teniendo lugar a lo largo de todo el año. Para el presidente del CAATEB, Jordi Gosalves, “a lo largo de su historia nuestra profesión ha conseguido el respeto y confianza de la sociedad, del sector y de los otros profesionales”. En un contexto de liberalización profesional, Gosalves cree que “cuando soplan vientos de cambio, algunos construyen muros, pero nosotros preferimos construir molinos de viento”, ha destacado el nuevo presidente del CAATEB. El artista Javier Mariscal ha realizado una litografía

conmemorativa de este 75º aniversario, jugando con el nombre del Col·legi y varias familias tipográficas. El recuerdo de los 75 años impregna todas las actividades que realiza este año el CAATEB, como su participación en el último BBB Construmat o la tradicional “Nit de la Construcció”, celebrada en junio y donde se entregaron los duodécimos Premios Cataluña Construcción. También se ha realizado un ciclo de debates sobre el futuro de la profesión, así como una compilación histórica de estos 75 años del Col·legi, que se publicará en cuatro grandes capítulos en la revista colegial “L’informatiu”, además de tener un espacio específico en la web colegial. El 1 de julio de 1940 se constituyó el Colegio de Aparejadores de Cataluña y Balears, entidad que fue el origen de los actuales colegios profesionales de aparejadores catalanes. La creación del Col·legi hace 75 años fue fruto de la evolución de una organización anterior, la Associació d’Aparelladors d’Obres de Catalunya, fundada en 1929 en una Barcelona efervescente que celebraba la Exposición Internacional. Hoy, el CAATEEB integra un colectivo formado por más de 8.000 colegiados y más de 200 sociedades profesionales. Además de representar y ordenar la profesión, su tarea se centra también a trabajar para adaptar de manera continuada a sus profesionales a las nuevas exigencias que el mercado pide a los técnicos, y adaptarlos a la progresiva liberalización de servicios y mercados, y a los ciclos económicos del sector de la edificación, un sector que se encuentra en permanente evolución. En 2014 se llevaron a cabo 114 acciones formativas, que representaron un total de 2.371 horas de clases teóricas y prácticas que recibieron 1.120 alumnos. Desde el año 2014, el CAATEEB organiza, conjuntamente con BIM Academy y Building Smart Spanish Chapter y el patrocinio de Roca, la cumbre europea sobre Building Information Modelling (BIM), para mostrar los últimos adelantos de este nuevo método de trabajo basado en la gestión de la información generada durante el ciclo de vida de una construcción.

BASF Construction Chemicals España y la Fundación Laboral de la Construcción firman un acuerdo de colaboración La Fundación Laboral de la Construcción firmó el 10 de diciembre un acuerdo con el fabricante de productos y sistemas químicos para construcción BASF, con el objetivo de impulsar la formación en nuevos materiales y técnicas constructivas entre los trabajadores del sector. El director General de la entidad paritaria, Enrique Corral, y el director de BASF Construction Chemicals Iberia, Luis Carlos Mendoza, firmaron un acuerdo marco, con el fin de promover, desarrollar e impartir acciones formativas dirigidas a los distintos agentes del sector de la construcción, incorporando en la actividad formativa de la Fundación Laboral la enseñanza de la puesta en obra de los materiales que la firma BASF fabrica y distribuye en el mercado nacional de materiales de construcción. Dentro de su itinerario de “Rehabilitación y construcción sostenible”, la Fundación Laboral está impulsando la Formación en Nuevos Materiales y Técnicas Constructivas, mediante la celebración de jornadas eminentemente prácticas y gratuitas, que se celebran en los centros de formación propios que la Fundación Laboral tiene distribuidos por toda España. Esta formación está dirigida tanto a técnicos –arquitectos, aparejadores, jefes de obra, ingenieros, profesionales encargados de las distintas actividades de un proyecto de construcción–, como a operarios o personal encargado de la ejecución de las distintas unidades de obra. Así, el objetivo es formar a técnicos y operarios en la puesta en obra de materiales innovadores de rehabilitación y la construcción sostenible, que las compañías fabricantes lanzan al mercado. Y ello es posible gracias a la colaboración de la Fundación Laboral y las empresas de materiales de construcción más relevantes del sector, mediante acuerdos firmados como el de BASF.

N U EVO A Z U L E J O 185

Enrique Corral (izqda) y Luis Carlos Mendoza.



66

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier arquitectura / architecture

La Agencia de Certificación Profesional crea las certificaciones en Building BIM Manager y Jefe de Obra La Agencia de Certificación Profesional ha constituido los comités de esquemas para el lanzamiento de las certificaciones en BIM Manager y Jefe de Obra. La finalidad de estos grupos de trabajo es definir los requisitos y prerrequisitos de acceso a cada certificación, así como la metodología y los criterios que se seguirán para evaluar dichos perfiles, incorporando y dando voz y voto a todos los sectores y stakeholders relacionados. Los Comités de los Esquemas de Certificación están formados por profesionales y entidades representativas y de prestigio en cada especialidad. En todos los comités están representados, al menos, ocho grupos de participantes diferentes: Empresas, Universidades, Administraciones Públicas, Especialistas, Colegios Profesionales, etc Estas sesiones darán como resultado la aprobación de sendas guías de certificación, que son el primer paso para el lanzamiento de estas especialidades, que se unirán en breve a las cuatro ya existentes: Auditor Energético en Edificación, Consultor Técnico en Edificación, Director de Ejecución de la Obra, Coordinador Seguridad y Salud. ACP certifica especialidades del proceso de la edificación según la experiencia, formación, ética y nivel de competencias del profesional. Además se tienen en cuenta aspectos generales tales como las buenas prácticas realizadas o méritos y publicaciones. El certificado tiene una duración específica, de manera que para asegurar que un profesional mantiene actualizados sus conocimientos y habilidades, se le exige que demuestre (mediante formación continua, actuaciones profesionales, examen, etc.) que continúa estando capacitado para el ejercicio de una determinada actividad.

ACP es la única entidad certificadora de personas a escala nacional que abarca el 100% de las competencias profesionales teniendo en cuenta todas las etapas del ciclo de la edificación por lo que es la única entidad verdaderamente especializada en el sector. Este procedimiento sigue la tendencia de entidades internacionales como RICS, PMI o CIOB, que acreditan a un elevado número de especialidades con aval y prestigio internacional.

Messe München incorpora CTT Moscow a su catálogo de ferias especializadas

Messe München purchases CTT Moscow, the world’s fifth largest construction machinery trade fair

Messe München sigue basándose en su posición como la mayor empresa ferial de maquinaria de construcción del mundo: acaba de comprar CTT EXPO de Moscú, la quinta mayor feria de maquinaria de construcción del mundo. Esta adquisición es a la vez la compra más grande e importante en la historia de Messe München. “CTT es un evento internacional conocido y establecido. Es un complemento ideal para nuestro grupo mundial especializado en maquinaria de construcción”, dijo Klaus Dittrich, presidente y consejero delegado de la Junta de Messe München. “Bauma Munich es la pieza central y nuestros eventos en Shanghai, Nueva Delhi, Johannesburgo y, en el futuro, Moscú, nos hace alcanzar una cuota de mercado global de más del 50 %”. “De un solo golpe, esta compra nos convierte en el cuarto organizador de ferias de comercio exterior en Rusia, y también sienta las bases para la creación de eventos feriales adicionales allí”, añadió Stefan Rummel, director General responsable de actividades en el extranjero. Alexey Striganov, propietario de CTT Moscow, se convierte en el socio de Messe München en Rusia, y permanece como accionista de la empresa de reciente creación. Esta asociación permite a Messe München aprovechar una red extensa ya existente, y el conocimiento del mercado ruso. El co-organizador internacional del CTT ya era IMAG, una subsidiaria de Messe München. Y fue IMAG quien proporcionó la introducción. Stefan Rummel: “Las negociaciones, de las conversaciones exploratorias iniciales para alcanzar el acuerdo, incluido el consentimiento de nuestros socios administradores, duró poco más de medio año. Eso es un récord para la escena ferial alemana.”

Messe München continues to build on its position as the world's leading construction machinery trade fair organizer: it is buying CTT EXPO in Moscow, the world’s fifth largest construction machinery trade fair. This acquisition is both the biggest and most important purchase in Messe München's history. The seller is private Russian trade fair company Media Globe LLC. “CTT is an internationally known and established event. It is an ideal addition to our global construction machinery cluster”, said Klaus Dittrich, Chairman and CEO of the Messe München Board of Management: “With the world’s leading trade fair bauma in Munich as the centerpiece and our events in Shanghai, New Delhi, Johannesburg and, in future, Moscow, we have achieved a global market share of more than 50 per cent.” “At a stroke, this purchase makes us the fourth biggest foreign trade fair organizer in Russia, also laying the foundation for creating additional trade fair events there”, added Stefan Rummel, Managing Director responsible for foreign activities. Alexey Striganov, Media Globe’s proprietor, becomes Messe München’s partner in Russia, staying on as a shareholder in the newly established company. This partnership enables Messe München to tap into an already existing extensive network in, and know-how of, the Russian market. CTT’s international co-organizer is IMAG, a Messe München subsidiary. And it was IMAG that provided the introduction. Stefan Rummel: “The negotiations, from the initial exploratory discussions to clinching the deal, including our managing partners’ consent, took little more than half a year. That is a record for the German trade fair scene.”

N U EVO A Z U L E J O 185


dossier arquitectura / architecture

N OTI C IAS / N EWS

BigMat entrega los premios Arquitectura Internacional BigMat 2015 El Grand Prize BigMat International Architecture Adwards dotado con 30.000 ha sido para el estudio Campo Baeza. El acto de entrega de esta segunda edición tuvo lugar el 20 de noviembre en el edificio Bolle Feställe de Berlín. Con estos premios, esta central de materiales de construcción reconoce la labor de aquellos proyectos que ensalzan los valores atemporales de la arquitectura, se conciben bajo parámetros de sostenibilidad y se integran dentro de la cultura autóctona. El Gran Premio fue entregado por la Presidenta de BigMat Internacional, Claude Coutant. La ceremonia tuvo lugar durante una cena de gala que contó con la asistencia de los 18 estudios de arquitectura que competían, el jurado y las empresas BigMat. Cabe recordar que había una lista de 750 proyectos de los 6 países europeos que competían – Bélgica, República Checa, Francia, Italia, Portugal y España – y que, como en la edición anterior, el jurado destacó el excelente nivel de los mismos. El jurado concedió el máximo galardón al edificio de oficinas proyectado por el estudio de arquitectura Campo Baeza en Zamora por “...la acertada actitud a la hora de resolver un programa actual, que ha sabido combinar sabiamente en la obra la contemporaneidad con el entendimiento respetuoso de lo existente...”. Además de saber integrar este moderno edificio dentro de un entorno arquitectónico con solera, este proyecto introduce una visión del espacio laboral en el que el confort de sus habitantes también es una de las máximas del mismo. Además del Gran Galardón la convocatoria comprendía otras categorías que escogen a un ganador dentro de cada país participante. En esta ocasión los escogidos fueron:

- Premio Nacional BigMat’15 Bégica (5,000 EUR) a KAU Gymnasium, Court Saint Etienne, Bélgica, de URA Architects. - Premio Nacional BigMat’15 República Checa (5,000 EUR) a Facilities for a Biotope (Instalaciones para un biotopo), Honětice, República Checa de Prokš Přikryl architekti. - Premio Nacional BigMat’15 Francia (5,000 EUR) a The Ring of Remembrance (El anillo de la conmemoración), Notre-Dame de Lorette, Francia de Agence d’Architecture Philippe Prost. - Premio Nacional BigMat’15 Italia (5,000 EUR) a La Pedevilla Pliscia 13, Enneberg, Italia de Pedevilla Architects. - Premio Nacional BigMat’15 Portugal (5,000 EUR) a Casa Da Severa, Lisboa, Portugal de José Adrião Arquitectos.

Entrega Gran Premio Arquitectura BigMat 2015.

Edificio de oficinas proyectadas por el estudio de arquitectura Campo Baeza en Zamora

Casa Da Severa, Lisboa, Portugal de José Adrião Arquitectos.

The Dove Cote. Mario Segueira.

Entre los 18 finalistas, se otorgó una mención especial Jóvenes arquitectos BigMat’15 a Dialogue Entre Matiere Et Paysage, Nozay, Francia, de a+ samueldelmas architectes urbaniste. El jurado ha estado presidido por Jesús Aparicio y compuesto por Olivier Bastin (Bélgica), Martin Rajnis (República Checa), Henri Ciriani (Francia), Francesco Dal Co (Italia), Manuel Aires Mateus (Portugal) y Antonio Ortiz (España). Jesús Donaire actuó como secretario.

N U EVO A Z U L E J O 185

67


68

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier arquitectura / architecture

Texsa combina eficiencia energética e impermeabilización óptima en la rehabilitación Texsa,empresa española fabricante de productos y materiales de la construcción para la impermeabilización, el aislamiento térmico y el acústico, así como de geotextiles y drenajes, ha lanzado su nuevo catálogo de soluciones de impermeabilización bituminosa diseñadas para las distintas aplicaciones y situaciones de obra. Texsa incide en las soluciones diseñadas para rehabilitación de cubiertas tradicionales existentes de grandes ciudades, acabadas con cerámica amorterada o láminas bituminosas. Se trata de soluciones de rehabilitación en las que se logra una importante mejora de la eficiencia energética del sistema al tiempo que se garantiza la óptima impermeabilización de la cubierta. El nuevo manual ofrece asimismo soluciones específicas de impermeabilización para cubiertas planas, cubiertas inclinadas y sistemas de muros y soleras. A saber: - Cubiertas planas invertidas y tradicionales, transitables y no transitables y ajardinadas. - Cubiertas inclinadas invertidas y tradicionales y acabadas en teja, lámina bituminosa autoprotegida, placa asfáltica y ajardinadas. - Las soluciones de impermeabilización de muros y soleras también están presentes con sistemas tanto con láminas de betún plastomérico APP, como be-

Foto 1. Sistemas de rehabilitación de cubiertas planas con soporte existente de cerámica amorterada Uso: visitable y no transitable. Impermeabilización con láminas de betún plastomérico

tún elastomérico SBS y autoadhesivo, así como con soluciones con impermeabilización líquida de bitumen-poliuretano con TEXTOP. La gama de productos de Texsa surge como resultado del trabajo desarrollado por el departamento de I+D del Grupo y combina la innovación con la plena adaptación de los mismos a las distintas normativas locales, así como el compromiso ambiental con la calidad, la fiabilidad, la duración y la eficiencia. La empresa cuenta con plantas de producción en Castellbisbal (Barcelona), Vallmoll (Tarragona), Villasequilla (Toledo), Cervera (Lleida) y Alpiarça (Portugal). La mayoría de los productos fabricados por Texsa están avalados por AENOR, poseen el sello CE y la mayoría de ellos disponen de DIT (Documento de Idoneidad Técnica) o DITE (Documento de Idoneidad Técnica Europeo). Otra novedad que incluye el catálogo de soluciones de impermeabilización bituminosa de Texsa es la descripción de los códigos identificativos de las distintas soluciones constructivas y su utilidad. Los códigos de los sistemas se pueden introducir en el buscador de la web de la empresa para acceder directamente al sistema constructivo en cuestión y a toda la información técnica relacionada con el mismo.

Foto 2. Sistemas de rehabilitación de cubiertas planas sobre soporte existente de cubierta Deck acabado con lámina asfáltica. Uso: no transitable. Impermeabilización con láminas de betún elastomérico

Foto 3. Cubierta plana transitable con protección pesada Uso: Peatonal intensivo. Espacios públicos y deportivos. Impermeabilización con láminas de betún elastomérico

ANFAPA celebró su reunión anual en Barcelona Como cada año, ANFAPA celebro su reunión anual, en esta ocasión en el Hotel Princesa Sofía de Barcelona. La apertura corrió a cargo de su presidente Angel González, quien hizo un repaso de la situación actual y las perspectivas de crecimiento para el próximo año. Seguidamente intervino Fernando Arrabé, vicepresidente de la sección SATE, quien centro su ponencia en la actual situación del SATE en España y su capacidad para crecer en los próximos años. Cerró esta primera parte de intervenciones institucionales Robert Benedé, gerente de la Asociación, quien hizo un repaso de la actividad realizada así como una previsión para el próximo año. Seguidamente, se dio paso a la intervención de los nuevos patrocinadores incorporados en el presente año, los cuales fueron presentando al auditorio sobre sus distintas empresas. Para finalizar las intervenciones de los patrocinadores, José Miguel Fuertes, de Wacker, empresa que ya colabora con ANFAPA desde hace años, realizó una intervención sobre Nuevos Desarrollos en Emulsiones Poliméricas para Recubrimientos Exteriores de alta calidad. Además de las intervenciones de los patrocinadores, se impartieron dos interesantes ponencias. Una a cargo de Luis Mateo, gerente de ANDIMAT (Asociación de fabricantes de materiales aislantes), sobre eficiencia energética y

N U EVO A Z U L E J O 185

aislamiento. Exigencias y oportunidades. Y otra de Josep Ramon Fontana, del ITEC, que clausuró a jornada, sobre la Situación y Perspectivas del mercado Europeo de la construcción.


AP P O I NTM E NTS

The 27th China International Ceramic & Bathroom Fair, Foshan (CeramBath) awaits your participation CHINA INTERNATIONAL CERAMICS & BATHROOM FAIR, FOSHAN (CERAMBATH) WILL ENTER ITS 27th SESSION IN APRIL, 2016. The 26th CeramBath, Foshan International Ceramic & Bathroom Fair, held in Foshan from Oct. 18-21, 2015, was attended by over 46,632 visitors, 1.37% more than last session. These include international attendees, who accounted for 9.8% of the total (a decrease of 1%); of which, Asia accounted for 64.3%, Europe accounted for 10.3%, Africa accounted for 8.9%, North America accounted for 5.8%, South America accounted for 3.5%, and Oceania accounted for 2.5%. visitors’ decrease reflects the continued weakness of the global market. On the other hand, the numbers of Chinese visitors remained stable, 43.4% of which applied the gate pass via Wechat self-help registration. The biannual CeramBath is regarded as the most prestigious and influential ceramic and bathroom exhibition in China. Having 700 leading manufacturers of ceramic tiles and bathrooms, CeramBath is the most professional exhibition of the sector in China, with most famous brands, largest scale and strongest aggregation effect. It has been seen as the market vane of the section in China. For 13 years, CeramBath has retained its position as the first ceramic exhibition in Asia and the second ceramic exhibition in the world. Its domestic exhibitors covered districts of Foshan, Guangzhou, Qingyuan, Zhongshan, Jiangmen, Zhaoqing, Heyuan, Zibo, Linyi, Fujian, Zhejiang, Anhui, Anyang, Hebi, Gaoan, Jingdezhen, Guangxi, etc. International exhibitors mainly came from America, Germany, Italy, Spain, Japan, Mexico, Malaysia, Brazil, etc.

For 13 years, CeramBath has attracted visitors of over 2 million persontimes, constructing an important platform for distributors from over 50 countries to know about China ceramics and helping establishing over 2500 ceramic and sanitary ware trading companies. By far, it has become the bridgehead of China ceramic industry connecting China and the world. CeramBath covers three venues. China Ceramics City serves as the top trade window for import and export; China Ceramics Industry Headquarters focuses on domestic market, gathering famous brands from home and abroad; Foshan International Conference & Exhibition Center is orientated to boost the development of new brands. With various orientations, three venues rely on and coexist with each other, constructing an important platform for ceramic & bathroom enterprises to exploit the market and upgrade brand value.

THE 27th CHINA INTERNATIONAL CERAMIC & BATHROOM FAIR, FOSHAN Organizer: Foshan China Ceramics City Group Co., Ltd Date: April 18-21, 2016 Exhibits: 1. Building Ceramic (wall & floor tile, mosaic, plaza tile, roof tile etc.) 2. Bathroom (Toilet, bathtub, shower room, bathroom cabinet, bathroom accessories such as faucet, hanger, etc.) 3. Others (Stone, art ceramic, ceramics technology, and media etc.) Venues: • China Ceramics City Add: China Ceramics City, No.2, 3rd Jiangwan Road, Chancheng District, Foshan, Guangdong, China • China Ceramics Industry Headquarters Add: No.68, West Jihua Road, Foshan, Guangdong, China • Foshan International Conference & Exhibition Center Add: Taobo Avenue, Nanzhuang Town, Chancheng District, Foshan, Guangdong, China Visitor Registration Please apply the E-ticket at: http://en.cerambath.org/ Contact Us: Mandy Liu International Market Department Tel. 86-757-82525961 Fax 86-757-82525996 E-mail: fair@eccc.com.cn Web: en.cerambath.org

N U EVO A Z U L E J O 185

69


70

C ITAS

El Reino Unido, país invitado en la II European BIM Summit EL CONGRESO INTERNACIONAL SOBRE EL MODELO DE TRABAJO COLABORATIVO BIM EN EL SECTOR DE LA ARQUITECTURA Y LA CONSTRUCCIÓN, PRESENTADO EN EL ROCA BARCELONA GALLERY, SE CELEBRARÁ EN EL WORLD TRADE CENTER DE LA CIUDAD CONDAL.

arcelona acogerá los días 18 y 19 de febrero la segunda edición del European BIM Summit 2016, la cumbre europea sobre Building Information Modeling (BIM, www.bimacademy.es) en la que se mostrarán los últimos avances en este nuevo modelo de trabajo colaborativo en el sector de la arquitectura y la construcción. El congreso, organizado por el Colegio de Aparejadores de Barcelona (CAATEEB), BIM Academy y buildingSMART Spanish Chapter, y con Roca como patrocinador principal, consolida una vez más el liderazgo de Cataluña y Barcelona en cuanto a la innovación tecnológica en el sector de la construcción.

B

Esta nueva edición llega con diversas novedades, entre las que destaca la participación de Reino Unido como país invitado por su liderazgo desde 2011 en la implantación de BIM promovida por el gobierno británico; una amplia oferta de workshops y casos prácticos; así como un Marketplace donde expertos en BIM y empresas interesadas podrán ponerse en contacto. El European BIM Summit 2016 tendrá más de 50 prestigiosos ponentes nacionales e internacionales. Entre ellos destacan el australiano Bilal Succar, consultor estratégico de BIM, quien presentará su reciente estudio sobre los niveles de madurez del uso de BIM en diferentes países, o Brian Skripac, uno de los líderes del equipo de BIM y Práctica Digital de CannonDesign, quien impartirá un workshop sobre la Especificación de Nivel de Desarrollo (LOD Specification) recientemente aprobado por BIM Forum en EE.UU.; además de la presentación de distintos dirigentes británicos sobre cómo el Reino Unido se convertirá en país BIM en abril de 2016. Durante el acto de presentación, Xavier Torras, Brand Communication Director de Roca, patrocinador principal del congreso, dijo que “la clave de la rápida acogida del BIM es la de crear un beneficio compartido para todos los agentes que intervienen en el ciclo de la edificación, revirtiendo, además, ventajas al usuario final al cumplirse los plazos y presupuestos establecidos. Por ello, en Roca estamos desarrollando nuestros productos en catálogo BIM e impulsando, desde nuestros inicios, este cambio de paradigma.” Por su parte, Jordi Gosalves, presidente del CAATEEB, destacó en la presentación que “una vez más, hemos sido impulsores de la modernización de un sector que pide una construcción más eficiente, transparente, dinámica y colaborativa, que rompa con las barreras para trabajar de manera transversal para impulsar una manera de construir más innovadora y de calidad. Nuestra decisión de liderazgo en el cambio hacia BIM es firme y llena de implicación.” Ignasi Pérez Arnal, director de BIM Academy, comentó que “si bien España está realizando sus primeros pasos hacia la adopción de este cambio de pa-

N U EVO A Z U L E J O 185

Gosalves, Torras y Pérez Arnal. Gosalves, Torras and Pérez-Arnal.

radigma en el sector de la construcción, el hecho de acoger 500 asistentes internacionales asienta a Barcelona en la agenda europea con este congreso dirigido a los ‘decision makers’ de la edificación y las infraestructuras.” Tras la presentación del congreso, el Roca Barcelona Gallery acogió una jornada técnica dirigida a profesionales del sector en la que se analizó el proceso completo de construcción de una obra pública mediante BIM. Hasta el momento, el uso de este sistema solo era solicitado por los operadores internacionales privados y corporativos. Desde 2014, una nueva directiva europea requiere que el conjunto de agentes y profesionales de la construcción junto a la Administración pública integren también este sistema de trabajo colaborativo.


AP P O I NTM E NTS

The United Kingdom, guest country at the 2nd European BIM Summit THE INTERNATIONAL CONGRESS ON THE BIM COLLABORATIVE WORK METHOD IN THE ARCHITECTURE AND CONSTRUCTION SECTOR, PRESENTED AT THE ROCA BARCELONA GALLERY, WILL TAKE PLACE AT THE WORLD TRADE CENTER IN BARCELONA.

This new edition will include a number of new features, such as the participation of the United Kingdom as a guest country due to its leadership in the implementation of BIM promoted by the British government since 2011, a wide array of workshops and practical cases; and a marketplace where experts in BIM and interested companies can make contact. The European BIM Summit 2016 will be attended by more than 50 prestigious national and international speakers. Among them is Australian Bilal Succar, a strategic BIM consultant, who recently presented a study on levels of maturity of the use of BIM in different countries; or Brian Skripac, one of the leaders of the BIM and Digital Practice team at CannonDesign, who will hold a workshop on the Level of Development Specification (LOD), recently approved by BIM Forum in the USA; as well as a presentation by a number of British managers on how the United Kingdom will become a BIM country in April 2016. During the introduction, Xavier Torras, Brand Communication Director at Roca, main sponsor of the congress, said that “the key to rapid uptake of BIM is to create benefits shared by all agents intervening in the building cycle, also leading to advantages for end consumers by complying with deadlines. That is why Roca is developing our products in BIM catalogue and driving this change of paradigm from inception.” In the meantime, Jordi Gosalves, chairman of CAATEEB, said during his presentation that “once again, we have driven the modernisation of a sector that is demanding more efficient, transparent, dynamic and collaborative construction, that breaks down barriers to work in a cross-cutting way to build more innovatively and to higher quality standards. Our leadership design in the change towards BIM is firm and full of commitment.”

he second edition of the European BIM Summit 2016, the European Summit on Building Information Modelling (BIM, www.bimacademy.es) will take place in Barcelona on 18 and 19 February. The latest advances in this new collaborative work model in the architecture and construction sector will be the focus of attention. This congress, organised by Colegio de Aparejadores de Barcelona (CAATEEB), BIM Academy and buildingSMART Spanish Chapter, whose main sponsor is Roca, is establishing Catalonia and Barcelona as leaders in terms of technical innovation in the construction sector.

T

Ignasi Pérez-Arnal, director of BIM Academy, commented that “Spain has taken its first steps towards adopting this change of paradigm in the construction sector by welcoming 500 international visitors to Barcelona with a European agenda with this congress for decision makers in building and infrastructures.” After the congress presentation, the Roca Barcelona Gallery hosted a technical seminar for sector professionals who analysed the complete process of carrying out civil works using BIM. In the past, the use of this system was only requested by international private and corporate operators. Since 2014, a new European directive requires that a set of agents and construction processionals, as well as the public administration to become part of this collaborative work system.

N U EVO A Z U L E J O 185

71


72

F E R IAS: I NTE R BAD

2016: Interbad celebra un aniversario redondo EN 2016 LA INTERBAD CELEBRARÁ SUS 50 AÑOS DE EXISTENCIA. LO QUE EN 1966 COMENZÓ SIENDO UNA PEQUEÑA EXPOSICIÓN ESPECIALIZADA, JUNTO CON LA 18 EDICIÓN DEL CONGRESO PARA TÉCNICA DE BAÑOS, SE HA DESARROLLADO COMO LA GRAN FERIA INTERNACIONAL PARA PISCINAS, SAUNAS Y BALNEARIOS.

D

iez meses antes de comenzar, las perspectivas para 2016 ya indican el éxito: más de 200 empresas se han asegurado sus espacios para los puestos. Esto supone que el 80 % de la superficie ya está reservada en firme o reservada con opciones.

dentro del marco dedicado a piscinas y saunas en los que podrán informarse e inspirarse.

GALARDONES AL VALOR AÑADIDO SOCIAL Y LA INNOVACIÓN Los números confirman el concepto del organizador, de la Sociedad Alemana de Baños (DGfdB) y de Messe Stuttgart. La interbad ofrece por tradición una tríada especializada que combina las superficies de exposición, los actos del congreso y un programa marco. En 2016 la feria se presenta, además, en un lugar nuevo y ofrece una conexión óptima a todos los pabellones de exposición. Dentro del terreno del recinto ferial Messe Stuttgart, se extiende desde el estribo sur hasta el norte. “Con el traslado hemos conseguido para interbad la conexión ideal entre todas las zonas de exposición para realizar la visita guiada de los visitantes”, afirma Joachim Sauter, Jefe de equipo de Medicina & Salud de Messe Stuttgart. En la última interbad 2014, 450 expositores presentaron sus productos y servicios sobre una superficie de 32.000 m2.

CREATING ATMOSPHERES: PLATAFORMA PARA ARQUITECTOS, HOTELEROS, PROYECTISTAS Y CONTRATISTAS PARTICULARES Después del éxito obtenido la primera vez que se ofreció el foro “creating atmospheres” en la interbad 2014, el concepto se ampliará para 2016. Arquitectos, hoteleros, proyectistas y contratistas particulares disfrutarán de conferencias especializadas y de temas creados específicamente por primera vez

N U EVO A Z U L E J O 185

La Sociedad Alemana de Baños (DGfdB) otorgará en 2016 por cuarta vez el Premio al Valor Público en Stuttgart. El galardón premia al “valor añadido social” más amplio que una piscina pública puede ofrecer al bienestar común. Con él apuesta por algo más que el mero negocio económico al que una piscina pública suele verse reducida debido a los escasos medios de financiación de las ciudades y pueblos. Con este alardón la DGfdB desea fortalecer el entorno político local y respaldar a las piscinas premiadas. Además, en 2016 los visitantes de la interbad volverán a participar pues se solicitará su voto para el producto más innovador que se alzará con el Premio interbad a la Innovación. El premio que concede la Messe Stuttgart, junto con la Sociedad Alemana de baños (DGfdB), galardona los productos innovadores que tengan gran relevancia y utilidad práctica y que mejoren la situación ambiental y energética. Interbad, la feria internacional especializada en piscinas, saunas y balnearios, supone el marco ideal para el intercambio técnico, redes y descubrimiento de las últimas tendencias para piscina, sauna y wellness gracias a su acertada combinación de exposición, congreso y su extenso programa marco. La próxima interbad se celebrará del 27 al 30 de septiembre de 2016 en el recinto ferial de Messe Stuttgart.


TR AD E FAI R S: I NTE R BAD

2016: interbad celebrating a special birthday IN 2016 INTERBAD WILL CELEBRATE ITS 50TH BIRTHDAY. WHAT BEGAN ON A SMALL SCALE IN 1966 TOGETHER WITH THE 18TH CONGRESS FOR POOL AND BATH TECHNOLOGY HAS DEVELOPED INTO THE LARGE INTERNATIONAL TRADE FAIR FOR SWIMMING POOLS, SAUNAS AND SPAS.

T

en months before the start of interbad 2016, the signs are pointing to success: over 200 companies have already booked their stand space. Around 80 % of the exhibition space is therefore already firmly booked or has been reserved through options.

This number vindicates the concept of the organisers, i.e. the German Association for the Recreational and Medicinal Bath Industry (DGfdB) and Messe Stuttgart. interbad traditionally features a special triad comprising a trade fair, congress events and an accompanying programme. In 2016 the trade fair will also be held in a new place and will provide an ideal connection between every exhibition hall. It will move from the southern to the northern section of the trade fair grounds of Messe Stuttgart. “Thanks to the move, we will attain ideal access to all exhibition areas for visitor guidance at interbad,” said Joachim Sauter, Team Director Medical Industry & Health at Messe Stuttgart. At the last interbad in 2014 around 450 exhibitors presented their products and services on an area of 32,000 m2.

CREATING ATMOSPHERES: PLATFORM FOR ARCHITECTS, HOTELIERS, PLANNERS AND PRIVATE BUILDERS Following the successful start of the “creating atmospheres” forum, which was staged for the first time durinrg interbad 2014, the concept will be extended in 2016. Architects, hoteliers, planners and private builders will obtain information and inspiration in technical talks and also for the tirst time on a special area designed as a pool and sauna facility.

AWARDS FOR SOCIAL VALUE-ADDED AND INNOVATION The German Association for the Recreational and Medicinal Bath Industry will present the Public Value Award for the fourth time in Stuttgart in 2016. The Public Value Award acknowledges the broadest possible “social value” which a public pool can provide for the common good. The Award therefore opposes a purely business approach to which a public pool is often reduced due to the limited financial resources of towns and communities. By presenting this Award, the German Association for the Recreational and Medicinal Bath Industry wants to support the award-winning pools in their local policy environment. In 2016 visitors to interbad will also again be requested to cast their votes to choose the most innovative products for the interbad Innovation Award. The Award, which will be presented jointly by Messe Stuttgart and the German Association for the Recreational and Medicinal Bath Industry, will honour innovative products which are very important and practical, and improve the environment and energy situation. With its coherent mixture of a trade fair, a congress and an extensive accompanying programme, Interbad, International Trade Fair for Swimming Pools, Saunas and Spas, provides an ideal setting to exchange professional experiences and information, carry out networking and find out about the latest trends relating to swimming pools, saunas and wellness. The next interbad will be held at the Stuttgart Trade Fair Centre from 27 to 30 September 2016.

N U EVO A Z U L E J O 185

73


74

TR AD E FAI R F ES:R IAS MAR M O MACC

Marmomacc sets new records in its 50th edition MARMOMACC (30 SEPTEMBER - 3 OCTOBER), VERONAFIERE'S INTERNATIONAL EXHIBITION, WHICH IS DEDICATED TO THE NATURAL STONE INDUSTRY ATTRACTED 1,524 COMPANIES WITH 936 OF THEM FROM 55 COUNTRIES. THERE WERE EVEN MORE OPERATORS FROM ABROAD, UP TO 57% OF TOTAL (+9% COMPARED TO 2014 EDITION).

armomacc, the largest exhibition in the world dedicated to natural stone business and culture, closed its 50th edition on October 3rd at Veronafiere hallmarked by growth. The event attracted 67,000 specialist operators - 3% more than visitors at last year's show. The international character of the event expanded even further, with international attendance up to 57% of total (+9%) from 150 countries, 5 more than in 2014.

M

Marmomacc confirmed its status as the global centre for marble, granite, natural stone, machinery and processing technologies, thanks to the presence of 1,524 companies (occupying a show area of more than 77,000 m2), including 936 from 55 countries - with debuts by Albania, Bosnia and Herzegovina, Cameroon, Venezuela and Georgia. There was also a positive performance regarding organised delegations, which this year came from 55 states - 11 more than the last edition of Marmomacc. In keeping with its traditions as a venue promoting trade in natural stone field, Marmomacc set a new record for the number of buyers arriving from Europe (Germany and United Kingdom in particular, followed by Spain and France), with a significant increase in visitors from the US, Canada, India and Australia, as well as Israel, Poland and Iran; figures for incoming operators from Turkey, Russia, Brazil, China, Morocco and Egypt were consolidated. Ettore Riello, President of Veronafiere, said: “This result is doubly rewarding for us. First and foremost, we have achieved all the goals we set ourselves for

N U EVO A Z U L E J O 185

the 50th edition in terms of qualified attendance, trade delegations and professional operators, with across the board increases that helped create important and new business development opportunities and partnerships for our customers and for Veronafiere itself alike. Secondly, we demonstrated to the Government the validity of our conviction of the exhibition tool and its high-profile events as a vital asset for business by SMEs, especially in terms of exports, thereby including Marmomacc - on the strength of major results achieved in the course of fifty editions and its high level of internationality - in the Special Made in Italy Promotion Plan through a structured project also involving the ICE-Italian Trade Agency and Confindustria Marmomacchine.” Giovanni Mantovani, CEO & Director General of VeronaFiere: “The show achieved extremely high levels of internationality on all fronts, with significant increases even by geographic areas where we have already been directly and continuously active for many years, through our companies, partnerships, initiatives and events. At the same time, this edition enabled us organise an agenda of meetings at the highest institutional and business levels, which will help us develop new partnerships on strategic markets for the core business of Veronafiere itself.” The Show was held for the second year in a row in conjunction with Abitare il Tempo, Veronafiere's event dedicated to contract, design and interior decor sectors.



Colecci贸n Tur铆n 28,5x85,5 cm.

Camino Prats, s/n | 12110 ALCORA (Castell贸n-Spain) | Tel. +34 964 367 575 | Fax +34 964 367 578 | E-mail: alcor@azulejosalcor.com | azulejosalcor.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.