187 Publicación técnica de pavimentos, revestimientos y equipamientos aplicados a la arquitectura, interiorismo, baño y cocina Trade magazine of wall and floor coverings and equipment, for architecture, interiorism and bath & kitchen
NOTICIAS NEWS NOVEDADES NEW PRODUCTS DOSSIER baños y cocinas bath & kitchen - China Sanitareware Export Data (2013-2015) - ¿Cuándo se debe reformar el baño? When should we reform the bathroom? - Noticias y novedades News & New products DOSSIER piscinas y exteriores pool & outdoor - Pool Solutions by Cerámica Mayor - Noticias y novedades News & New products DOSSIER arquitectura architecture - Crear comunidad a través de la arquitectura Nurturing communities through architecture - Noticias News DOSSIER interiorismo interior design - Noticias News FERIAS TRADE FAIRS
Editada desde 1973 www.revistana.com www.nuevoazulejo.com
sumario content 4
9
58
Opinión Opinion
Visual Corner
Ferias Trade fairs
6
10
Noticias News
Novedades New products
BAÑO Y COCINA DOSSIER BATH & KITCHEN Portada / Cover: ALCALAGRES Dolmen gris
14 China Sanitaryware Export Data (2013-2015)
www.alcalagres.es
na nº 187
16
Revista profesional del sector del pavimento y revestimiento, y sus nuevos usos en arquitectura, interiorismo, baño y cocina. www.revistana.com
Depósito legal: B-4510-1974 ISSN (Papel): 1889-6588 ISSN (Internet): 2013-6110
¿Cuándo se debe reformar el baño? When should we reform the bathroom?
18
22
Noticias News
Novedades New products
PISCINAS Y EXTERIOR DOSSIER POOL & OUTDOOR
Editada por: Publisher:
Publica sociedad limitada
ALFA DE ORO 2011
Dirección general / General Managing: JORDI BALAGUÉ • jordi@publica.es JOAN LLUÍS BALAGUÉ • joanlluis@publica.es Ecuador, 75, entlo. - 08029 Barcelona (Spain) Tel.: +34 93 321 50 45 / 46 - Fax: +34 93 322 19 72 E-mail: publica@publica.es www.publica.es
34
40
Pool Solutions
Novedades New products
36 Noticias News
Director de la Publicación / Editor: JORDI BALAGUÉ • jordi@publica.es Redactor jefe / Editor in Chief: MIGUEL ROIG • miguel@publica.es Colaborador / Contributor: XAVI PRERA • prera@publica.es Diseño y maquetación / Design & Layout: PEPE SERRANO • grafic@publica.es Publicidad / Advertising: RAIMON CASTELLS • raimon@publica.es Facturación y contabilidad / Billing and Accounting: Mª DEL MAR MIGUEL • mar@publica.es Distribución y suscripciones / Distribution & Subscriptions: suscripciones@publica.es Suscripción anual (6 números + Anuario) Year Subscription (6 issues + Yearbook) España / Spain: 76,50 Euros + IVA Europa / Europe: 137,70 Euros Extranjero / Abroad: 143,80 Euros Portal web / Webside: Registro anual / Yearly registration: 42 Euros Impresión / Printing: Comgrafic, S.A. - Barcelona Reservados todos los derechos, se prohíbe la reproducción total o parcial por ningún medio, electrónico o mecánico, de los contenidos de este número sin previa autorización expresa por escrito. NUEVO AZULEJO no se identifica necesariamente con las opiniones y conceptos expresados por los colaboradores y personas entrevistadas, que son de la exclusiva responsabilidad del autor. “La Editorial a los efectos previstos en el artículo 32.1 párrafo segundo del vigente TRLPI, se opone expresamente a que cualquiera de las páginas de esta obra o partes de ella sean utilizadas para la realización de resúmenes de prensa. Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra solo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos) si necesita fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra (www.conlicencia.com; 91 702 19 70 / 93 272 04 47)”.
Disponible también para: Available also for:
ARQUITECTURA DOSSIER ARCHITECTURE
46 ¿Qué es el BIM? What is Building Information Modelling (BIM)?
48 ¿Qué es la Certificación BREEAM? What is the BREEAM Certification?
50 Crear comunidad a través de la arquitectura Nurturing communities through architecture
52 Noticias News
INTERIORISMO DOSSIER INTERIOR DESIGN
56 Noticias News
3
opinión
4
Soft Expression: baños donde vivir EN LA ERA DE LA PARTICIPACIÓN Y DEL ESTRÉS, EL DISEÑO Y LA CERÁMICA COMO SOLUCIONES. LA TENDENCIA SOFT EXPRESSION, UNA DE LAS MÁS UTILIZADAS POR LAS FIRMAS CERÁMICAS ESTE 2016, BUSCA CREAR ESPACIOS DE AUTOR, EN LOS QUE QUIEN UTILICE EL LAVABO LO SIENTA COMO PROPIO Y, SOBRE TODO, SE SIENTA BIEN. SE HAN ACABADO LOS LAVABOS COMO ESPACIOS DE PASO.
Xavi Prera
l mundo de la moda ya no está reñido con el de los baños, un espacio antaño entendido como puramente funcional y que ahora vuelve a sus orígenes, pues nació en el valle del Indo (Pakistán), donde la higiene era un imperativo religioso. Así pues, se ha convertido en una estancia donde se puede sentir y gozar. Es por ello, y porque un cuarto de baño ya no es el cuarto de baño de toda la vida, que el diseño y las tendencias han entrado de lleno en este mundo.
E
Una de las tendencias más utilizadas del año 2016 ahonda particularmente en esta visión. Su nombre, Soft Expression, ya invita a pensar en tonos suaves y relajantes. En ella, el blanco desempeña un papel esencial, y no es en vano. De hecho, el blanco mate es uno de los colores a los que el último informe “Tendencias cerámicas”, que elaboran el Observatorio Cerámico y el Observatorio de Tendencias del Hábitat, presta más atención. El argumentario es sencillo: vivimos cada día más rápido, y el hogar –el baño en este caso también, como espacio donde relajarse– debe ser “un antídoto a las tensiones y el estrés del día a día”. Es por ello que se apuesta por colores que invitan a la calma y el reposo, sin estridencias. Es también así una apuesta por el medio-largo plazo, alejado de tonalidades fuertes que pueden agotar tras una primera temporada de euforia. Un color, el blanco mate, que según la investigadora Lutzía Ortiz, “le va muy bien a la cerámica”, y la convierten “en el lienzo ideal sobre el que se proyecta el interiorismo del hogar desde un punto de vista atemporal y versátil”. Estos tonos suaves no requieren de grandes rupturas, pero sí de otros colores que minimicen la neutralidad y le otorguen la personalidad de cada usuario.
Grespania. Sherwood haya.
N U EVO A Z U L E J O 187
De hecho, se trata de una tendencia especialmente pensada para apasionados del color, puesto que los tonos blanco y beige permiten mil y una combinaciones en el ámbito decorativo. Un ejemplo son los efectos de acuarela, muy en boga en la preciada cerámica italiana, tanto en las bases como en las decoraciones. Como explica la propia Ortiz, se trata de facilitar que la mano del usuario se note en el diseño final. Es por ello que una de las cuestiones que se valoran en la actualidad es que el consumidor aporte su granito de arena a la estética. Velas, flores o combinaciones de productos cosméticos son solo tres ejemplos de elementos que ayudan a hacer que el espacio sea de autor. También hay firmas que han introducido cerámica que imita maderas o piedras, pero en todos los casos cuidando mucho de no romper el equilibrio. Mármoles con superficies destonificadas y vetas sutiles, piedras suaves que ayuden a sentir la fuerza de la naturaleza o maderas de aspecto suave se combinan con decoraciones en las que las ondulaciones, similares al efecto del mar calmado, se han impuesto. Todo con el objetivo de crear un espacio en el que poder pasar tiempo, en solitario o en compañía. Diferentes opciones de luz, desde más cálidas e íntimas a otras más pensadas para el uso diario, espejos grandes que no solo permitan en desahogo sino que multiplican la luminosidad… Todo cuenta a la hora de crear ese revulsivo contra el estrés cotidiano. Por supuesto, el conjunto también suma. Se apuesta por un espacio bien organizado, en el que se aprovechan perfectamente las paredes para crear una zona central vacía que deja sensación de amplitud combinada con la luz que entra por la zona de la ducha. Limpieza, estilismo y moda que no están reñidos con la funcionalidad.
Aparici. Town.
opinion
5
Soft Expression: bathrooms for living DESIGN AND CERAMICS CAN BE SOLUTIONS FOR THESE INTERACTIVE, STRESSFUL TIMES. THE SOFT EXPRESSION TREND, ONE OF THE MOST POPULAR AMONG TILE FIRMS IN 2016, AIMS TO CREATE DESIGNER SPACES, WHERE PEOPLE FEEL AS THOUGH THEY ARE IN THEIR OWN PLACES AND FEEL GOOD. BATHROOMS ARE MORE THAN JUST USE-AND-GO ROOMS.
Xavi Prera
he fashion world has moved into this part of the house, a room which was once purely functional and which has now gone back to its roots. After all, bathrooms originated in the Indo Valley in Pakistan, where hygiene was a religious requirement. The bathroom has now become a room for sensations and pleasure. That's why, and because a bathroom is no longer 'for life', trends have become important in this area.
T
One of the most popular trends for 2016 explores incorporates this vision. The name itself, Soft Expression, brings to mind gentle, relaxing shades. White has an essential role, which is no coincidence. The fact is that matte white is one of the colours mentioned in the recent “Ceramic Trends” report from the Observatorio Cerámico and the Observatorio de Tendencias del Hábitat. The reasons are simple: every day we have to live faster and our homes - and in this case the bathroom - are places to relax. They need to be an antidote to daily stresses and strains. That's why colours need to inspire calm and restfulness, with nothing discordant. Because this is also a medium-long term investment, best stay away from bright colours that you may love at first but like less later.
Casalgrande-Padana. Pietra di Paragone.
According to researcher Lutzia Ortiz, one colour, matte white, “is excellent for tiles” and is “the ideal canvas for home interior design projects to create a timeless, versatile effect”. These soft tones do not require great ruptures, but they do benefit from nuances of less neutral shades that add the users' personality. It is an ideal trend for people who love colour, because white and beige tones allow for a thousand and one combinations in decorative schemes. One example is the watercolour effect, a real boom in the Italian tile world for basic schemes and decorative touches. As Ortiz explains, the idea is to make the user's taste visible in the final design. That is why one of the questions appreciated these days is the consumer's contribution to the aesthetic. Candles, flowers and arrangements of cosmetics are just three examples of elements that help to create signature settings.
Pamesa. Aktuel 2.
Some firms introduce wood and stone effects, but taking care not to interfere with the balance. Marble comes in faded shades with subtle veins, natural stones help to transmit the strength of nature and soft woods are combined in decorative schemes where undulations, similar to the effect of a calm sea, have become popular. All with the aim of creating spaces where you can pass some time, alone or with company. A range of lighting options, from warm and intimate to others suited to daily use, large mirrors that multiply space and light... everything matters when it comes to dissipating stresses and strains. Of course, the final effect is what matters. Designers are creating well laid out spaces, making excellent use of the walls to create an empty central zone for a feeling of space combined with light that comes in through the shower area. Cleanliness, style and fashion can also be functional.
Saloni. Kronos.
N U EVO A Z U L E J O 187
noticias
6
IX Premios Porcelanosa El 11 de mayo en el histórico Hotel Ritz de Madrid, se puso la alfombra roja para la entrega de premios de los IX Premios Porcelanosa Grupo de la Arquitectura y el Interiorismo. Un broche de oro de lujo para este reconocido certamen que, un año más, ha premiado la trayectoria de grandes profesionales y estudiantes, tratando de cambiar el mundo con la excepcionalidad y vanguardia de sus proyectos. Esta IX edición de los premios volvía a dividirse en categorías: Proyectos Realizados y Proyectos de Futuro; Profesionales y Estudiantes. En esta última sección, consistente en el diseño y concepción de una concept store, se alzaba con el galardón la estudiante Ángela Acevedo del Álamo, de la Escuela Vinsac, que proponía “The wave”, un espacio vibrante dedicado a la cultura en el que despunta el compacto mineral KRION® Solid Surface. Por su parte, en la categoría profesional de Proyectos de Futuro, conseguía el premio Héctor Romero García, del Estudio Volteo, que presentó una concept store de cariz futurista fundamentada en el mundo de la robótica. Por otra parte, en la sección de Proyectos Realizados, el galardón recaía en Jaime Sanahuja, Juan Trilles; Erik Herrera, Javier Poyatos y Miguel Bartolomé, del reputado estudio de arquitectura Sanahuja & Partners, por su encomiable trabajo de remodelación del Paseo Vista Alegre de Alcossebre, Castellón. El proyecto incluye, tanto la renovación de la oficina de turismo, como la peatonalización del paseo, que integra la calidad y excepcional resistencia del gres porcelánico técnico de Urbatek. En menciones especiales, recibían el premio el estudio Miralbo Urbana, por el uso de materiales de Porcelanosa Grupo en su proyecto “La Illa”; Teresa
Marzo, arquitecta de Via Celere, por la eficiencia energética en el diseño de las nuevas instalaciones de la mencionada inmobiliaria y el estudio de arquitectura de Cabinet Jean-Pierre Meignan por la Mejor Fachada del Año en el Centro de Innovación de Roullier de Saint Malo. También, se realizó un emotivo homenaje a dos grandes trayectorias del mundo de la arquitectura: el arquitecto colombiano Andrés Perea Ortega, como premio honorífico al desarrollo de la arquitectura española; y, a título póstumo, a la arquitecta anglo-iraquí Zaha Hadid de Zaha Hadid Design, por su aportación al mundo de la arquitectura.
Nueva generación weber.color premium, última tecnología para juntas cerámicas
The new generation of weber.color premium, the latest technology for tile grouts
Las juntas cerámicas se pueden ir deteriorando con el paso del tiempo, adaptando un aspecto envejecido y poco higiénico que es muy fácil de reparar con la nueva generación weber.color premium, un mortero de altas prestaciones que incorpora nuevas tecnologías que mejoran la resistencia, la uniformidad, la textura la dureza y la flexibilidad de las juntas. Una fórmula mejorada que garantiza una colocación duradera con juntas más impermeables y una gran resistencia a las manchas, disponible en una carta con 24 colores inspirados en las últimas tendencias cromáticas de las piezas cerámicas. La tecnología PROTECT3 proporciona unas juntas más higiénicas gracias a sus propiedades antibacterianas, antimoho y antialgas para que se vean siempre como el primer día. Con la tecnología PURE-CLEAN® se consiguen juntas más impermeables con alta resistencia a las manchas y a la suciedad. Un mortero de alta resistencia para la realización de juntas de hasta 15 mm de ancho. Apto para baldosas cerámicas de cualquier formato y grado de absorción, para pavimentos tanto en interior como en exterior. Está especialmente adaptado para rejuntado de piscinas y baños colectivos, así como para locales húmedos sometidos a unas exigencias de utilización importantes, suelos industriales sometidos a tráfico pesado. Indicado para rejuntado de cocinas, baños, comedores, etc de uso residencial y para rejuntado de fachadas, terrazas, balcones y suelos de calefacción radiante. Una solución para rejuntado de todo tipo de piedra natural (mármol, granito…) o materiales recompuestos artificiales (conglomerado de cemento tipo terrazo o aglomerados en base resina) que no estén sujetos a deformaciones.
Grouts may deteriorate in the course of time and offer a faded and not very hygienic look that is very easy to repair with the new generation of weber.color premium, a high performance mortar that incorporates new technologies to improve the grouts’ resistance, homogeneity, texture, hardness and flexibility. It is an enhanced formula that ensures a long-lasting tiling with higher waterproof and stain resistance. There are 24 colours available, inspired by the latest chromatic trends of the ceramic tiles. PROTECT3® technology provides more hygienic grouts thanks to its antifungal, anti-mould and anti-algae properties and the grouts look as good as the first day. With the PURE-CLEAN® technology we achieve high waterproof and stain and dirt resistant grouts. It is a highly resistant mortar for up to 15 mm width grouts. It is suitable for ceramic tiles of any size and absorption degree, both for interior and exterior flooring. It is specially suitable for swimming pools and bathrooms grouting, as well as for humid premises subject to intense use and heavy traffic industrial floors. It is also appropriate for residential use, for the grouting of kitchens, toilets, dining rooms, etc and also for facades, terraces, balconies and underfloor heating. It is a solution for grouting all types of natural stone (marble, granite...) or artificial recomposed materials which are not prone to deformations (resin or cement-based boards).
N U EVO A Z U L E J O 187
news
7
Caesar Ceramics, galardonada con la certificación OHSAS 18001 por la gestión de la salud y la seguridad de su plantilla La concesión de la certificación subraya una vez más una visión de la empresa que integra perfectamente la cultura del sector con los principales valores humanos y profesionales.
Caesar Ceramics has been awarded OHSAS 18001 certification for the management of health and safety of its workforce The award of the Certification once again underlines a company vision that perfectly integrates the culture of the matter with the main human and professional values.
Fila y Argenta Cerámica, una colaboración exitosa La alianza entre Fila y Argenta Cerámica, activa desde varios años, se concreta con la recomendación de los productos Fila por parte del fabricante cerámico como complemento ideal para la limpieza y el mantenimiento de sus materiales. Por otro lado, Fila proporciona soporte, asistencia técnica nacional e internacional y formación al personal comercial del fabricante cerámico de manera constante. El 10 de mayo, en las instalaciones de Argenta Cerámica en Onda (Castellón), Fila participó en la I Jornada de Capacitación Técnica organizada por el fabricante, a través de un curso de formación dedicado al personal comercial nacional. El curso, impartido por Paolo Gasparin, se centró en la solución y prevención de las varias patologías que se pueden encontrar en la obra una vez colocado el material. Fila siempre ha apostado por la profesionalidad de los fabricantes cerámicos y por ello, basándose en su experiencia en el campo, además de su apoyo técnico, dedica un capítulo importante a la formación del personal comercial que, también en este caso, demostró desde el principio gran interés y atención.
Nuevo catálogo de Soluciones para la colocación de cerámica y rejuntado de BASF BASF ha publicado un nuevo catálogo específico de Soluciones para colocación de cerámica y rejuntado dirigido a distribuidores y almacenes en el que se muestra, bajo la marca Master Builders Solutions, el amplio porfolio de productos para abordar la colocación de cerámica y su rejuntado. Este catálogo pretende ser una herramienta sencilla y práctica a la hora de escoger los productos más adecuados para cada campo de aplicación. Por esta razón, en la primera parte del catálogo se presentan las diferentes soluciones para cada campo de aplicación (colocación general, rápida, de piedra natural, uso industrial, etc.), con esquemas explicativos de todos los productos MasterTile de BASF indicados para abordar cada caso concreto. En la segunda parte, se presenta cada producto, con sus especificaciones detalladas y la fotografía de sus envases. Como parte más novedosa de esta nueva herramienta, se incluye un práctico cuadro el que se muestra de una forma clara y sencilla qué producto se aconseja utilizar dependiendo del tipo de baldosa, tipo de soporte, ubicación, ambiente, etc., tanto para la colocación de cerámica como para su rejuntado. BASF, con la nueva marca específica para la colocación de cerámica MasterTile, vuelve a apostar por la tecnología en el mundo de la cerámica.
N U EVO A Z U L E J O 187
noticias
8
Acuerdo de colaboración entre Rockwool y Andimac El Grupo Rockwool, fabricante de productos de lana de roca y proveedor de sistemas, y la Asociación Nacional de Distribuidores de Cerámica y Materiales de Construcción, Andimac, han firmado un acuerdo de colaboración para este año. El objetivo de este acuerdo es colaborar con las acciones de impulso y promoción en la concienciación sobre la eficiencia energética y el uso de aislamientos en los almacenes de distribución de materiales de la construcción tanto en edificios de obra nueva como de rehabilitación. Andimac es la organización empresarial que representa a los almacenes de cerámica y materiales de construcción representando en la actualidad a más de 1.000 empresas de distribución. Su misión es actuar como la organización empresarial encargada de liderar la transformación y reestructuración del sector y empresas representadas hacia modelos de mayor competitividad y eficiencia empresarial. Toda la gama de productos Rockwool destaca por el “4 en 1”: una combinación única de beneficios obtenidos gracias a la lana de roca. Aparte de las grandes ventajas de aislamiento térmico de la lana de roca Rockwool, protege contra el fuego, ya que es ignífuga, actúa como aislante acústico proporcionando confort, ofrece una gran durabilidad, lo que garantiza sus prestaciones a lo largo de su vida útil, y además, se trata de un material sostenible, natural y 100% reciclable. Todo esto permite a Rockwool garantizar una oferta de productos y servicios con unas elevadas prestaciones.
El Mercado Organizado de Gas en España, herramienta de competitividad, a análisis en ASCER Se celebró en ASCER una jornada sobre “El Mercado Organizado de Gas y la competitividad industrial” en la que hubo una importante participación de empresas consumidoras. La jornada contó con la presencia de distintas instituciones del mundo de la energía: Julia Company (Directora General de Industria y Energía de la Generalitat Valenciana); Rocío Prieto (Subdirectora de Gas de la Comisión Nacional de los Mercados y Competencia); Antonio Erías Rey (Presidente de MIBGAS), Verónica Rivière (Directora General de GasIndustrial) y Javier Rodríguez (Director General de ACOGEN). El Mercado Organizado de Gas se ha puesto en marcha recientemente en España y supone una herramienta para conseguir un gas competitivo y un mercado más transparente para la industria. Junto a consumidores industriales, se analizaron las vías para el desarrollo de un Mercado Ibérico Organizado de Gas eficiente y se identificaron los incentivos para la participación de los usuarios directos en el mercado. En este sentido, también se abordó la tramitación de altas, la operativa del Mercado y sus procesos. ¿Qué ventajas tiene un mercado organizado o "hub" de gas? Es un mercado organizado de contratación de gas análogo al mercado de la bolsa de valores, donde la transferencia de títulos - realizada de manera anónima - se configura a través de un mercado electrónico. Las transacciones son en un punto virtual, no se conoce la identidad de compradores y vendedores, pero sí son públicos los precios de las compra-ventas, y son operados por un gestor autorizado.
La experiencia europea de los hubs, en Inglaterra, Holanda, Oeste de Alemania, Bélgica, Norte de Francia, Italia y Austria, muestra que han creado precios más competitivos, publicados, flexibilidad para entrar y salir, y permiten aprovechar oportunidades que se van presentando en los mercados mundiales (como las bajadas de precios).
Inalco Design Days
Inalco Design Days
Inalco celebrará la nueva edición de los Inalco Design Days en las instalaciones de la compañía en Alcora (Castellón) del 15 al 18 de junio. “Creativity Fuels Inalco” resalta uno de los principales valores que impulsan a la compañía en la creación y desarrollo de todas las colecciones de gres porcelánico.
Inalco will celebrate the new edition of the Inalco Design Days in the company facilities in Alcora (Castellón, Spain) from June 15th to 18th. “Creativity Fuels Inalco” remarks one of the key values that drives Inalco in the creation and development of all collections of porcelain tiles.
N U EVO A Z U L E J O 187
visual corner Novopeldaño MaxiSoho, no hay 2 iguales Remate de peldaños en exclusivo material Maxi de fibras vegetales, fabricado mediante un complejo proceso de destonificación controlada para obtener peldaños únicos. No hay 2 iguales. Su superficie estriada mejora la resistencia al deslizamiento (Rd) de cualquier pavimento, favoreciendo el cumplimiento de las normativas más exigentes. Es apto para colocación en exteriores, incluso como borde de piscinas. Disponible en 3 colores “vintage”: gris, marron y blanco.
9
Schlüter protege los cantos con perfiles Schlüter-Trendline combina acabados en tonos atractivos y tactos agradables. El resultado: perfiles de remate que protegen los cantos de los revestimientos y que al mismo tiempo son un elemento de diseño. Por ello SchlüterSystems desarrolla perfiles de diferentes materiales y colores y ofrece ahora con la nueva serie Schlüter-Trendline diez nuevos acabados para las gamas de cantoneras Quadec, Rondec y Jolly.
Greige.
www.emac.es
www.schlueter-systems.com
Cemento.
Novopeldaño MaxiSoho, not two profiles are the same A step finish of exclusive Maxi vegetable fiber, produced with a complex process of controlled shade variation to obtain unique profiles. Not two profiles are the same. Its ridged surface improves slip resistance on any paving, ensuring compliance with the strictest regulations. It is ideal for laying outdoors, even around the pool. Available in 3 “vintage” colours: grey, brown and white.
Schlüter edge-protecting profiles Schlüter-Trendline combines attractive shades and textures. The result: profiles to cover the edges of coverings and add a designer touch. That's why Schlüter-Systems uses different materials and colours in the new SchlüterTrendline series available in ten finishes for the Quadec, Rondec and Jolly range of edges.
N U EVO A Z U L E J O 187
novedades
10
ATLAS CONCORDE. www.atlasconcorde.it
INALCO. www.inalco.es
Dwell.
iTopKer.
GRESPANIA. www.grespania.com
Coverlam.
Coverlam.
KERABEN GRUPO. www.keraben.com
Village.
N U EVO A Z U L E J O 187
Wall Brick.
novedades
12
ZIRCONIO. www.zirconio.es
Duke Nogal.
Duke Teka.
MUT DESIGN STUDIO. www.mutdesign.com
RUBI. www.rubi.com
Delta Collection.
Tile Level Quick.
BISAZZA. www.bisazza.it
MARAZZI. www.marazzi.es
Bisazza by Studio Job.
Treverktrend &Terramix.
N U EVO A Z U L E J O 187
new products
13
PAMESA. www.pamesa.com
Talent Gris.
Talent Taupe.
RECER. www.recer.pt
TARGET STUDIO. www.targetstudio.net
Ambiente Retro Chic.
Unica by Target Studio.
VENATTO. www.grecogres.com/venatto/
White Cement.
White Cement.
N U EVO A Z U L E J O 187
14
APARTAT DATA
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
China Sanitaryware Export Data (2013-2015) DATA BELOW HAVE BEEN RELEASED BY CHINA BUILDING CERAMICS & SANITARYWARE ASSOCIATION, ONE OF THE THREE HOSTS OF CHINA INTERNATIONAL CERAMIC & BATHROOM FAIR, FOSHAN (CERAMBATH), WHICH IS REGARDED AS ONE OF THE MOST PRESTIGIOUS AND INFLUENTIAL CERAMIC AND BATHROOM EXHIBITION IN CHINA. HAVING 700 LEADING MANUFACTURERS OF CERAMIC TILES AND BATHROOMS, CERAMBATH IS THE MOST PROFESSIONAL EXHIBITION OF THE SECTOR IN CHINA, WITH MOST FAMOUS BRANDS, LARGEST SCALE AND STRONGEST AGGREGATION EFFECT. IT HAS BEEN SEEN AS THE MARKET VANE OF THE SECTION IN CHINA. CERAMBATH IS HELD BIANNUALLY ON EVERY 18TH to 21ST OF APRIL AND OCTOBER.
N U EVO A Z U L E J O 187
dossier
baĂąo & cocina / bath & kitchen
DATA
15
N U EVO A Z U L E J O 187
16
BAÑO/ APARTAT BATH RO O M S
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
¿Cuándo se debe reformar el baño?
When should we reform the bathroom?
DEBEMOS TENER EN CUENTA QUE LA TEMPERATURA ES UN FACTOR FUNDAMENTAL. EL CUARTO DE BAÑO ES LA ESTANCIA MÁS HÚMEDA DE NUESTRO HOGAR, DE MODO QUE LA PROLIFERACIÓN DE HUMEDADES ES MÁS QUE COMÚN. CONSIDERANDO ESTE FACTOR, DEBEMOS EVITAR LOS MESES QUE TENGAN UNA MAYOR ACUMULACIÓN DE PRECIPITACIONES YA QUE PUEDEN AFECTAR AL DESARROLLO DEL PROCESO.
WE SHOULD NOTE THAT THE TEMPERATURE IS A CRITICAL FACTOR. THE BATHROOM IS THE WETTEST STAY IN OUR HOME, SO THAT THE PROLIFERATION OF HUMIDITY IS MORE THAN COMMON. CONSIDERING THIS FACTOR, WE SHOULD AVOID THE MONTHS WITH GREATER ACCUMULATION OF PRECIPITATION AND THAT MAY AFFECT DEVELOPMENT OF THE PROCESS.
or otro lado, los meses de calor excesivo también pueden ser contraproducentes ya que las altas temperaturas pueden agrietar los yesos en su fase de secado, además de alterar otros materiales. El verano es una época poco recomendable para reformar el baño, no solo por la temperatura, sino también porque gran parte de las administraciones públicas que facilitan las licencias de reforma pueden estar cerradas y eso nos retrasaría.
urthermore, excessive heat months can also be counterproductive because high temperatures can crack plasters in the drying phase, in addition to altering other materials. Summer is inadvisable to reform the bath time, not only by temperature, also because much of the public administrations which facilitate licensing reform may be closed and that would delay us.
P
F
IS WINTER THE BEST SEASON TO REFORM THE BATHROOM? ¿ES EL INVIERNO LA MEJOR ESTACIÓN PARA REFORMAR EL BAÑO? Tampoco. Los meses de invierno también acumulan multitud de días festivos que pueden retrasar nuestra reforma. Además son meses cargados de inclemencias climatológicas, pocas horas de luz y eso también podría afectar a todo el proceso.
Neither. The winter months also accumulate many holidays that may delay our reform. They are also laden months of inclement weather, a few hours of light and that could also affect the process.
AND THE BEST TIME TO REFORM THE BATHROOM IS… Y LA MEJOR ÉPOCA PARA REFORMAR EL BAÑO ES… El mejor periodo para reformar el baño es desde el mes de marzo hasta mediados de julio. Son meses donde las horas de luz van a jugar a nuestro favor y encontraremos pocos parones vacacionales. También los meses de septiembre y octubre son muy buenos para reformar el baño. Por el contrario, habría que evitar los meses de agosto, diciembre y parte de enero para reformar el baño.
N U EVO A Z U L E J O 187
The best time to reform the bathroom is from March to mid-July. They are months when daylight hours are going to play in our favour and we found few holiday stoppages. Also the months of September and October are very good to reform the bathroom. On the contrary, we should avoid the months of August, December and part of January to reform the bathroom.
Ambiente Auckland 25x60 cm, beig y marfil.
Camino Prats, s/n | 12110 ALCORA (Castellรณn-Spain) | Tel. +34 964 367 575 | Fax +34 964 367 578 | E-mail: alcor@azulejosalcor.com | azulejosalcor.com
18
N OTIAPARTAT C IAS / N EWS
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
Duravit convence en iF Design Award 2016 El elevado nivel de diseño de Duravit ha sido nuevamente confirmado: cuatro productos han conseguido el sello de calidad entre más de 5.000 propuestas de 53 países. Fueron galardonados con el iF Design Award 2016 la bañera Cape Cod, el plato de ducha Stonetto, el lavabo P3Comforts y también el lavabo de la serie ME by Starck en la disciplina “producto”, dentro de la categoría “Bathroom”. En la bañera Cape Cod de forma característica la relajación es lo más importante: un apoyo para la cabeza con una forma suave posibilita por un lado un baño tranquilo marcado por la ligereza y por otro lado una sensación de sentado perfecto. La bañera está fabricada con el nuevo material DuraSolid A, con una apariencia visual agradable y en un mate de elevada calidad. El plato de ducha Stonetto tiene una forma orgánica con una curva suave siendo al mismo tiempo resistente como una piedra. Está fabricado en DuraSolid Q, que visualmente tiene aspecto de piedra y que incluye características antideslizantes para una experiencia segura durante la ducha.
Los lavabos P3 Comforts Duravit y Phoenix Design dan forma a un pensamiento moderno de confort. La bancada de grifería elevada, separada de la zona húmeda del lavabo, representa una amplia superficie para los accesorios. El ancho seno, que parece no tener borde, crea libertad de movimiento por su gran volumen interior. La versión asimétrica ofrece además espacio para depositar objetos a izquierda y derecha del seno. El creativo francés consigue diseñar con su nueva serie ME by Starck para Duravit, una colección que cumple con la exigencia de estética pura. El distintivo visual del diseño es un borde estrecho y circundante. El fino canto hace que el lavabo aparezca ligero y casi sin borde a pesar de tener un seno profundo y confortable. A parte de dar prioridad al diseño, se da mucha importancia a una forma sostenible y a la tecnología. Desde hace más de 60 años iF Design Award es un sÌmbolo de marca reconocido en todo el mundo por su diseño excelente y siendo uno de los premios de diseño más importantes. La marca iF se ha establecido internacionalmente también como símbolo por sus prestaciones de servicio.
Serie ME by Starck para Duravit.
Bañera Cape Cod.
Lavabo P3Comforts.
“Customizaje”, primer premio del I Concurso de Ideas Arquitectónicas 2015 Griferías Galindo Tras reunirse el 15 de febrero de 2016, el jurado del Concurso de Ideas Arquitectónicas Proyecto Residencial Corriente Tecnológica –organizado por Griferías Galindo– valorando criterios de ecosostenibilidad, tecnología y vanguardia, ha decidido otorgar el primer premio al proyecto “Customizaje”, presentado por Ana Belén Fuentes Ramírez, del estudio barcelonés AF Arquitectura, en colaboración con Erika Borjesson, de Viajelogía, e Inés Fábregas. Griferías Galindo busca premiar el talento español y por ello convocó su I Concurso de Ideas Arquitectónicas 2015. La dotación económica del Concurso es de 1.500 EUR al proyecto ganador, 1.000 al segundo clasificado y 500 al tercer mejor proyecto.
N U EVO A Z U L E J O 187
Plato de ducha Stonetto.
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
Grohe presenta su nueva tarifa 2016 para cocina Grohe, la firma alemana especialista en grifería de cocina y equipamiento sanitario, presenta su nueva Tarifa de cocinas 2016. Con ello Grohe se afianza en el sector cocina, ofreciendo un amplio surtido de productos y soluciones de altísima calidad que cubren todas las necesidades: desde grifos funcionales y prácticos hasta los más sofisticados y exclusivos, para los clientes más exigentes. Esta herramienta está pensada específicamente para los puntos de venta especializados en cocina y en ella destacan las principales novedades de la firma como la grifería semiprofesional Eurocube, la renovada y elegante Essence; o las nuevas Eurostyle Cosmopolitan, Eurosmart Cosmopolitan y Concetto con caño extraíble y con salida de agua con doble función. La nueva Tarifa Grohe para cocina también incluye productos de última generación para solucionar las necesidades más exigentes de la cocina, como las griferías Touch, que permiten que el agua fluya con un suave toque en cualquier parte del caño de la grifería; la gama Grohe Blue, que ofrece agua filtrada, con magnesio, fresca o con gas, al instante desde nuestro grifo de cocina; o Grohe Red, que proporciona agua hirviendo y filtrada, al instante.
N OTI C IAS / N EWS
Las mamparas de baño de Profiltek en Bimobject® En Profiltek, fieles a su compromiso con la innovación, han decidido incluir sus mamparas de baño a medida en la plataforma BIMobject®. BIMobject® es un portal utilizado por millones de arquitectos, decoradores e interioristas de todo el mundo para localizar, entre más de 9.000 familias de productos, aquellos que son idóneos para sus proyectos. Con unos pocos clics, desde BIMobject® ahora también pueden descargarse una mampara de baño Profiltek e incluirla en sus aplicaciones Revit y ArchiCAD para la elaboración de sus proyectos. Y además, acompañados de toda la memoria técnica necesaria. BIMobject® ha sido galardonado con numerosos premios entre los que destacan el Red Herring Europe Top 100 Award 2013 y el 2013 Red Herring 100 Global Award. Con esta acción, Profiltek llegará a millones de prescriptores generando nuevas oportunidades de negocio en todo el mundo desde el portal bimobject.com, donde se dispone de archivos y documentación de Profiltek en formato Revit y ArchiCAD.
Clou gana el prestigioso premio Red Dot Clou gana el Red Dot Award por el diseño de productos de vanguardia con un innovadora bañera para dos personas y grifería a juego. Recientemente, la bañera Hammock para dos personas con grifo Kaldur diseñada por el especialista en baños Clou fue galardonada con el prestigioso premio Red Dot Ward: Best of the Best. La organización recibió 5.214 presentaciones de fabricantes de 57 países para obtener el Red Dot Award: Product Design 2016. La decisión del jurado de 41 miembros fue unánime. Productos de vanguardia en el mundo del diseño internacional de baños que merecen el reconocimiento de ser lo mejor de lo mejor.
Clou wins the prestigious and highly prized Red Dot Award Clou wins the Red Dot Award for ground-breaking product design with an innovative two-person bathtub and matching tap. Recently, the Hammock two-person bathtub with Kaldur tap by bathroom specialist Clou was awarded the prestigious and highly prized Red Dot Award: Best of the Best. The organization received 5,214 submissions from manufacturers from 57 countries for the Red Dot Award: Product Design 2016. The decision by the 41-member jury was unanimous: this is the very best of design! Ground-breaking products in the world of international bathroom design that deserve the title Best of the Best.
N U EVO A Z U L E J O 187
19
20
N OTIAPARTAT C IAS / N EWS
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
Intuitiva y profesional: la nueva web de Idral Además del diseño actual y la mejora en la facilidad de uso, encontrará muchas nuevas funciones útiles: La sección de los productos permite una búsqueda más fácil y más intuitiva: se pueden encontrar todos los productos, buscando el código, o según el uso previsto (guarderías, cocinas profesionales, hospitales, prisiones...), para los usuarios (niños, ancianos y personas con baja movilidad) y para el tipo de elemento (grifos, aparatos sanitarios...). Desde aquí se puede descargar la información técnica del producto en formato PDF. La lista de productos relacionados permite ver de inmediato todas las opciones de la amplia gama, para comparar fácilmente las diferentes características técnicas y de encontrar la mejor solución para sus necesidades. En la sección de documentos se encuentra el catálogo 2016 con las nuevas líneas de grifería, aparatos sanitarios, pasamanos y accesorios. Una amplia oferta en la que la tecnología y el diseño se unen para crear soluciones integradas específicas para entornos públicos y comerciales. El área profesional da acceso a la lista de precios actual y el pliego de condiciones, con registro previo en la web. La galería de proyectos le permite navegar a través de la cartera de proyectos en los que participó Idral con sus soluciones, mostrando las aplicaciones de su amplia gama de productos y la presentación de su experiencia en los espacios abiertos al público.
Octagon de Villeroy & Boch galardonado con el premio iF Design 2016 El lavabo Octagon de Villeroy & Boch ha sido galardonado con el premio de diseño iF 2016, uno de los premios de diseño más prestigiosos del mundo, en el que participaron 5.295 productos enviados por 2.458 participantes de 53 países. El lavabo de alta gama sobre columna exenta Octagon es una auténtica obra maestra de precisión y artesanía. Aúna todo lo que permite el novedoso material TitanCeram de Villeroy & Boch: las formas más delicadas, exactitud en ángulos y facetas, que recuerdan a piedras preciosas de cuidada talla. Octagon se complementa con una exclusiva gama de acabados de alta calidad, como el cuero, la piedra o la chapa de madera auténtica.
N U EVO A Z U L E J O 187
Informativos: en esta sección se ha presentado el contenido más interesante, las actualizaciones de lo que está sucediendo en Idral, los nuevos productos que están en desarrollo, y mucho más. En esta sección se encuentra el archivo de boletines de noticias. En los contactos que se encuentra un nuevo mapa interactivo que permite encontrar fácilmente los representantes de ventas y los centros de servicio más cercanos.
Responsive, intuitive and professional: The new Idral website In addition to the up-to-date design and enhance usability, you'll find many useful new functions: The Products section allows an easier and more intuitive search: you can find all the products, looking for the code, or for the intended use (kindergartens, professional kitchens, hospitals, prisons…), for users (children, seniors and people with low mobility) and for type of item (taps, sanitary wares…). From here you can download the product technical information as PDF files. The List of related products enables you to see right away all the options of the wide range, to easily compare the different technical characteristics and to find the best solution for your needs. In the Document section you will find the 2016 catalog with the new lines of taps, sanitary wares, handrails and accessories. A wide offer in which technology and design come together to create specific integrated solutions for public and commercial environments. The Professional area gives you access to the current price list and to the product specification, upon registration. The Project gallery allows you to browse through the portfolio of projects in which Idral participated with its solutions, showing the applications of its wide range of products and presenting its expertise in spaces open to the public. The News: in this section it has been presented the most interesting content, the updates on what is happening in Idral, the new products that are in developement, and much more. In this section you will find the archive of newsletters. In the Contacts you will find a new interactive map that allows to easily find the sales representatives and the service centers closest to you.
OLI presenta su catálogo en formato para prescripción El fabricante europeo de sistemas sanitarios OLI dispone ya de su catálogo adaptado a los lenguajes de prescripción. Con esta herramienta, OLI facilita el trabajo de los prescriptores en el momento de presupuestar las obras. Gracias a este catálogo, cualquier usuario podrá tanto consultar como descargar toda la gama de productos de OLI y llevarla a su proyecto. El formato permite que el usuario disponga de toda la información precisa para la descripción, incluida toda la documentación necesaria para la correcta identificación técnica del producto: catálogo y fichas técnicas en PDF, vídeos, archivos CAD, BIM, etc. El catálogo Multiformato permite que los prescriptores puedan traspasar toda la información del producto o partida simplemente arrastrando el icono a su programa de presupuesto. También es posible exportar los datos a diferentes formatos, compatibles con los programas de presupuestos (BC3, Presto, Excel, TXT). El prescriptor puede visualizar y, si lo desea, descargar toda la documentación detallada de cada uno de los productos de OLI. Los productos se localizan fácilmente gracias al árbol de búsqueda rápida por familias o bien mediante el buscador por palabras. Desde el propio catálogo es posible solicitar más información y/o presupuesto a OLI.
OLI presents its catalogue in prescription format The European manufacturer of sanitary systems OLI has already adapted its catalogue to prescription languages. With this tool, OLI facilitates the work of prescribers at the time of budgeting tasks. Thanks to this catalogue, any user can both consult and download the entire product range of OLI and bring it to the project. This format allows the user to have all the information required for the description, including all necessary technical documentation for the correct product identification: catalogue and technical data sheets in PDF, videos, CAD files, BIM, etc. Multiformat catalogue allows prescribers to transfer all product or item information by simply dragging the icon into the budgeting software. You can also export data to different formats, compatible with budgeting software (BC3, Presto, Excel, TXT). Prescriber can view and, if desired, download all the detailed documentation of each OLI product. Products are easy to find thanks to a quick search tree by families or searching by keyword. From the catalogue itself may request further information and/or budgeting to OLI.
22
N OV APARTAT E DAD E S
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
ANTOLINI. www.antolini.com
ARTELINEA. www.artelinea.it
Spa Black Absolute.
COLECCIÓN DAMA
AZULEJOS PEÑA. www.azulejospena.es
EL MOLINO. www.elmolino.es
Kyrya.
Las Vegas.
CAS CERÁMICA. www.casceramica.com
Tender.
N U EVO A Z U L E J O 179 187
Tender.
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
N EW P RO D U CTS
CEA. www.ceadesign.it
Opus.
Up & Down.
DURAVIT. www.duravit.es
Darling New.
Darling New.
FIR ITALIA. www.fir-italia.it
Green Total Look.
Water-Saving Taps.
N U EVO A Z U L E J O 187 179
23
24
N OV APARTAT E DAD E S
dossier
baĂąo & cocina / bath & kitchen
FUSITAL. www.vallievalli.com
Duemilasedici by Steve Leung.
GRAFF. www.graff-faucets.com
Ametis Ring.
Ametis Ring.
ROCA. www.roca.es
Meridian.
N U EVO A Z U L E J O 179 187
Meridian.
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
N EW P RO D U CTS
GROHE. www.grohe.com
Eurocube.
Eurocube.
IBERO PORCELÁNICO. www.iberoceramica.com
KERABEN GRUPO. www.kerabengrupo.com
Inspire.
Gravity.
KÖRB STEEL + DESIGN. www.korbsteel.com
Fassbinder Hanna.
Wenders Welt.
N U EVO A Z U L E J O 187 179
25
26
N OV APARTAT E DAD E S
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
VILLEROY & BOCH. www.villeroy-boch.es
ViFresh.
ViFresh.
MARAZZI. www.marazzi.es
RAMÓN SOLER. www.ramonsoler.net
Marazzi by Andrea Ferrari.
Ypsilon Plus by Carmen Barasona.
MAISON VALENTINA. www.maisonvalentina.net
Lapiaz bañera y lavabo. Bathtub and washbasin.
N U EVO A Z U L E J O 179 187
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
N EW P RO D U CTS
GRAFF. www.graff-faucets.com
Aqua Sense.
Aqua Sense.
METROPOL. www.metropol-ceramica.com
Leiden.
Murmuri.
OLI. www.oli-world.com
Oli 74 Slim.
Oli 120 Plus
N U EVO A Z U L E J O 187 179
27
28
N OV APARTAT E DAD E S
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
PAMESA. www.pamesa.com
Talent.
Talent.
SONIA. www.sonia-sa.com
Evolve.
OLI. www.oli-world.com
ROCA. www.roca.es
Easy-Move.
Anima.
N U EVO A Z U L E J O 179 187
Heima.
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
PLANIT. www.planit.it
ZAZZERI. www.zazzeri.it
OOH!
Serie Qquadro - Design Fabrizio Batoni.
N EW P RO D U CTS
VILLEROY & BOCH. www.villeroy-boch.es
ViSeat.
ViSeat.
VOLA. www.vola.com
N U EVO A Z U L E J O 187 179
29
30
N OV APARTAT E DAD E S
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
VIVES. www.vivesceramica.com
Clichy-Mugat-Rivoli.
Wasell.
ROCA. www.roca.es
Raindream.
Raindream.
VILLEROY & BOCH. www.villeroy-boch.es
Artis Powder.
N U EVO A Z U L E J O 179 187
Artis Sencha.
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
ARAN CUCINE. www.arancucine.it
SILESTONE. www.silestone.es
Sipario by Makio Hasuike & Co.
Dekton.
N EW P RO D U CTS
CAS CERÁMICA. www.casceramica.com
Tender.
Tender.
METROPOL. www.metropol-ceramica.com
RAMÓN SOLER. www.ramonsoler.net
Route 66.
Ypsilon Plus by Carmen Barasona.
N U EVO A Z U L E J O 187 179
31
32
N OV APARTAT E DAD E S
GRESPANIA. www.grespania.com
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
LAMINAM. www.laminam.it
Coverlam.
HI-MACS. www.himacs.eu
Karan and Volare by Karim Rashid
ROCA. www.roca.es
Oslo.
N U EVO A Z U L E J O 179 187
Praga.
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
N EW P RO D U CTS
HI-MACS. www.himacs.eu
KERABEN GRUPO. www.kerabengrupo.com
Simone Piva.
Paintwood.
VOLA. www.vola.com
COMPREX. www.comprex.it
EL MOLINO. www.elmolino.es
Segno.
Cambridge.
N U EVO A Z U L E J O 187 179
33
34
P I SC I NAS APARTAT Y E XTE R I O R E S
dossier piscinas y espacios exteriores
Pool Solutions CERÁMICA MAYOR, DESDE SU GRAN EXPERIENCIA EN LA FABRICACIÓN DE PAVIMENTOS PARA EXTERIORES Y PIEZAS ESPECIALES, HA DECIDIDO APOSTAR RECIENTEMENTE POR LA FUSIÓN ENTRE LA TERRAZA Y LA PISCINA.
a gran mayoría de arquitectos, diseñadores y piconeros expresaba continuamente la separación entre los dos mundos y la incomodidad constructiva y estética de no poder continuar con los mismos materiales la terraza hasta la misma piscina, sin problemas de cambios de colores o materiales que alteraban la estética y funcionalidad. Cerámica Mayor, tras más de 1 año de investigación, ha creado el programa Pool Solutions, planteado expresamente para solucionar todas estas inquietudes.
L
PISCINA SEA ROCK CARAMEL (Moraira) Se trata de una piscina rectangular realizada en su totalidad con cerámica porcelánica de la empresa alicantina Cerámica Mayor. Su programa Pool Solutions presenta varias opciones de coronación y vaso para los distintos tipos de piscinas. En esta piscina de Moraira se ha utilizado una pieza Fiji para la coronación, piezas de 45x70 cm decoradas con impresión inkjet y un diseño de líneas que favorecen el agarre con el pie descalzo para la total seguridad. En este proyecto la empresa constructora ha combinado dos de estas piezas para hacer un borde pasarela más ancho. Este borde está esmaltado a tres caras, con lo que en caso de poner solo una pieza, el acabado en cualquiera de los lados continúa siendo igual de extraordinario. Lo novedoso y singular de esta piscina es que se ha recubierto interiormente con el mismo material en vez de con el clásico gresite, aportándole un toque extra de distinción y un color del agua de lo más caribeño. Se han colocado piezas de 43x120 cm con diseño Sea Rock Caramel, un material que imita a la piedra natural. Este material, gracias a su baja absorción, no se ensucia ni se altera con los productos químicos que se le añaden al agua. Para la escalinata de entrada a la piscina se han colocado piezas de peldaño de 120x33 cm. Una de las ventajas es la sustancial disminución de juntas en toda la piscina y la seguridad que conlleva que todo el materia sea antideslizante, incluso en escaleras e interior.
Piscina Sea Rock Caramel. Piscina Sea Rock Caramel.
N U EVO A Z U L E J O 187
PISCINA RAINFOREST MUSGO (Muro de Alcoy) Situada en un entorno idílico rodeado de montañas en el mismo corazón de la provincia de Alicante, se encuentra esta piscina familiar en la que la seguridad y comodidad han sido desde su inicio los principales requisitos. Por ellos se ha optado por la creación de dos zonas, una infantil y otra para adultos. Sin embargo, las dos zonas se encuentran totalmente unidas e integradas favoreciendo la comunicación y acceso de la familia. El material que se ha utilizado para la coronación de la piscina, pertenece a la serie Pool Solutions de Cerámica Mayor. Que cuenta con bordes y piezas especiales con diseños novedosos y sistema antideslizante. El diseño cerámico elegido es el Rainforest Musgo, una imitación de madera tropical con tonos modernos, que le aporta la calidez de la madera, sin los problemas que este material conlleva cuando está en contacto con el agua. La medida es 21x75, antideslizante, y resistente a los productos químicos utilizados para el mantenimiento de la piscina. En cuanto al borde, es del mismo color, lo cual ofrece una unidad estética impecable. Este borde cuenta con un relieve extra que aumenta la seguridad de los usuarios, sin que sea en absoluto desagradable para el tacto. Además cuenta con una zona de agarre extra en la parte que vierte al agua, para un mayor agarre con las manos. Para la escalera de la piscina, así como para un banco inmerso en el agua, se decidió que la mejor opción era utilizar las piezas de los bordes, ya que por las características de esta pieza, daba una solución óptima, segura, y de gran belleza. Estas piezas son resistentes a los productos utilizados para el mantenimiento del agua, por lo que la solución de ponerlos en su interior, era perfectamente viable. Utilizando las mismas piezas cerámicas del proyecto, se han hecho la ducha y un banco de jardín, completando así todo el conjunto.
dossier swimming pools & outdoors
P O O LS AN D O UTD O O R S
Pool Solutions WITH A LARGE EXPERIENCE IN MANUFACTURING OUTDOOR PAVEMENTS AND SPECIAL PIECES, CERร MICA MAYOR RECENTLY HAS DECIDED TO INVEST IN THE INTEGRATION BETWEEN THE TERRACE AND THE POOL.
he vast majority of architects, designers and pioneers, continuously expressed the separation between the two worlds (pool and decking area), and the aesthetic and constructive inconvenience being impossible to continue with the same materials from the terrace to the pool, without changes in colour or material which alter the aesthetic and functionality. After more than one year of research, Cerรกmica Mayor has created the program Pool Solutions, expressly made to solve all these concerns.
T
SEA ROCK CARAMEL SWIMMING POOL (Moraira) It is a rectangular pool made entirely of porcelain ceramic by the company Cerรกmica Mayor from Alicante. Its Pool Solutions programme presents several basin and top options for the different types of pools. For the top of this pool in Moraira, pieces of 45x70 cm were used with inkjet impression and design with lines that favour the grip when barefoot, for total safety. In this project, the construction company has combined two of these pieces to make a wider walkway edge. This edge is enamelled on three sides, so in the case of only placing one piece, the finish on any of the sides is still as extraordinary. What is new and singular about this pool is that it has been internally coated with the same material instead of with classic ceramic tiles, conferring it an extra touch of distinction and making the colour of the water more like the Caribbean.
POOL RAINFOREST MUSGO (Muro de Alcoy) Located in an idyllic surrounding by mountains in the heart of the province of Alicante, you can find this pool, in which the safety and comfort have been from the beginning the main requirements. For them, we have chosen to build two zones, one for children and one for adults. However, the two areas are connected and integrated to help the communication and family access. The material used for the pool edge belongs to Pool Solutions by Cerรกmica Mayor. The collection has edges and special pieces with original and trending designs and an anti-slip system. The ceramic design chosen is the Rainforest Musgo, an imitation of tropical wood with modern colours, which gives the warmth of wood without the problems that this material entails when in contact with water. The size is 21x75, non-slip, and resistant to chemicals used for pool maintenance. The edge has the same colour, thus offers an impeccable aesthetic unity. This edge has an extra relief which increases the safety and it is pleasant to the touch. It also has an special grip next to the water for a better hold with the hands. For the pool stair as well as for a bench under the water, it was decided that the best option was to use edge pieces, owing to its characteristics, safe and of a great beauty. These pieces are resistant to products used for the pool maintenance. For the pool shower and the garden bench were used the same ceramic tiles, completing the set.
Pieces of 43x120 cm we used with Sea Rock Caramel design, a material that imitates natural stone. Thanks to its low absorption, this material does not become dirty nor does it alter with the chemical products added to the water. For the stairway to enter the pool, step pieces of 120x33 were used. One of the advantages is the substantial reduction of joints in the pool and the safety provided by the fact that all the material is antislip, even on the stairs and interior.
Piscina Rainforest Musgo (Muro de Alcoy). Pool Rainforest Musgo (Muro de Alcoy).
N U EVO A Z U L E J O 187
35
36
N OTIAPARTAT C IAS / N EWS
dossier piscinas y espacios exteriores
BASF edita su Guía de soluciones para piscinas Centrado en su construcción, mantenimiento y reparación, el catálogo de BASF para piscinas es ofrecido bajo la marca Master Builders Solutions, que engloba conjuntamente todos los conocimientos de BASF para crear soluciones químicas para obra nueva, mantenimiento, reparación y renovación de estructuras. Master Builders Solutions está cimentada sobre la experiencia adquirida desde hace más de un siglo en la industria de la construcción. La experiencia y el conocimiento de la comunidad global de expertos en construcción de BASF conforman el núcleo de Master Builders Solutions. Combinan los elementos adecuados de su gama para resolver los desafíos constructivos específicos. Colaboran en todas las áreas de conocimiento y en todas las regiones y emplean la experiencia que han adquirido en numerosos proyectos de construcción en todo el mundo. Impulsan las tecnologías globales de BASF, así como el conocimiento profundo de las necesidades constructivas, para desarrollar soluciones innovadoras que ayuden a tener más y a impulsar la construcción sostenible. La completa gama bajo la marca Master Builders Solutions abarca aditivos para hormigón, aditivos de cemento, soluciones para la construcción subte-
rránea, impermeabilización, selladores, reparación y protección de hormigón, grouts y sistemas de pavimentos.
Tecnova-Piscinas: Feria de la Tecnología e Innovación para Instalaciones Acuáticas Tecnova-Piscinas se celebrará en Feria de Madrid del 28 de febrero al 3 de marzo de 2017 y nace con una clara vocación comercial que permita generar oportunidades de negocio y rentabilidad. Un nuevo proyecto ferial que gira en torno a los distintos desarrollos que ofrece hoy el sector de la Piscina, Wellness, Spas y Saunas. Para la generación de negocio, Tecnova-Piscinas ofrece: - Penetración nacional: Innovación y tecnología para instalaciones tanto de uso privado como de uso comercial, que agrupará a los sectores de oferta y demanda en un solo lugar. - Internacionalización: Presencia de compradores extranjeros, en particular de los principales mercados extranjeros para la industria de la piscina: Francia, Italia, Portugal, Marruecos, Argelia y países de Oriente Medio. - Interactividad: Feria enfocada a generar negocio y a rentabilizar los contactos comerciales, diseñada para los agentes de toda la cadena de valor. Tecnova-Piscinas se celebrará en paralelo a Climatización, 16º Salón Internacional de Aire Acondicionado, Calefacción, Ventilación y Refrigeración, Genera, 19ª Feria Internacional de Energía y Medio Ambiente y Siga, Feria de Soluciones Innovadoras para la Gestión del Agua.
N U EVO A Z U L E J O 187
España es el segundo mercado europeo para el sector de la piscina Casi 75.000 piscinas se reformarán en España en los próximos cinco años, incorporando mejoras constructivas y de equipamiento relacionadas con aspectos como la sostenibilidad. Esta tendencia revela buenas perspectivas y oportunidades de crecimiento para el sector español de la piscina. Así lo recoge un estudio realizado por la Asociación Española de Profesionales del Sector Piscina (ASOFAP) a partir de una encuesta a un millar de viviendas unifamiliares con piscina. España es el segundo mercado de Europa para el sector de la piscina (superado por Francia) y tercero a escala mundial (tras Estados Unidos y Francia). Cuenta con un parque de 1,1 millones de piscinas, con una antigüedad media de 17,9 años. Se calcula que la cuarta parte del total de piscinas privadas españolas ha sido objeto de algún tipo de reforma, porcentaje que sube al 40% en el caso de piscinas con más de 25 años. Las piscinas enterradas de hormigón copan el 88,6% del parque instalado, siendo el gresite el revestimiento mayoritario (79,9%) El pasado año se construyeron 18.500 piscinas nuevas(+11% respecto a 2014). El volumen de negocio en el mercado interior rondó los 700 millones de EUR, mientras que las exportaciones sumaron 250 millones. Asimismo, la facturación en el sector 2015 creció un 10% en comparación con el año anterior. El 80% de las ventas van dirigidas al mercado de la rehabilitación y el resto a la piscina nueva. Otros factores que auguran un buen 2016 para el sector son el ciclo constante de buenas temperaturas; la reanudación de la construcción de viviendas; mayor inversión (menor ahorro contenido); creciente demanda inmobiliaria interior y del extranjero; caída del tipo de interés (dinero muy barato); situación de inestabilidad política-social en los países competidores y la conversión de España en la Florida del Sur de Europa.
dossier swimming pools & outdoors
Evolution, la nueva colección de Gresmanc Gresmanc ha desarrollado su primera colección de pavimento y revestimiento de gres porcelánico. Los colores de la Serie Evolution han sido pensados para espacios abiertos donde la integración entre los espacios de interior y exterior ha de ser total. Sofisticados y elegantes, tanto el color Beige como el Grey, son colores versátiles que encajan en los ambientes más actuales y eclécticos.
N OTI C IAS / N EWS
Con todas las ventajas del gres extrudido en cuanto a resistencia, durabilidad y fácil mantenimiento, representan una solución perfecta para cualquier proyecto de interior o exterior. Esta colección se presenta en formato cuadrado de 299 x 299 mm y formato de 604 x 299 mm y cuenta con todos los complementos y piezas especiales habituales de Gresmanc. Se suma la ventaja de que su peldaño, recto, de 4 cm, se adapta a la perfección como borde de piscinas con sistema Skimmer. Esta colección respeta la estética más vanguardista y aporta todas las características propias del gres extrudido con la calidad que garantiza el buen saber hacer de Gresmanc.
Evolution, the new collection of Gresmanc Gresmanc has developed its first collection of floor and wall tiles in porcelain stoneware. The colors of the Evolution Series are designed thinking in open spaces where integration between indoor and outdoor spaces must be total. Sophisticated and elegant, both color as Grey, as Beige are versatile colors that fit into the current and eclectic environments. With all the advantages of extruded stoneware for strength, durability and easy maintenance represent a perfect solution for any inside or outside project. This collection comes in square format of 299 x 299 mm and 604 x 299 mm format and has all the usual accessories and special pieces of Gresmanc. One more advantage it is the Evo Step, straight, 4 centimeters, fits perfectly as edge pools with Skimmer system. This collection respects the innovative style and provides all the characteristics of extruded stoneware with the quality that guarantees good knowhow of Gresmanc.
37
38
N OTIAPARTAT C IAS / N EWS
dossier piscinas y espacios exteriores
Buenos presagios para la interbad 2016
Good prospects for interbad 2016
Clima de consumo estable, alta necesidad de trabajos de rehabilitación, tendencias interesantes: las cifras actuales muestran un desarrollo positivo del mercado para el sector de las piscinas. Un modelo de éxito celebra su aniversario: del 27 al 30 de septiembre, el sector alemán e internacional de las piscinas se dan cita en la 50ª edición de la feria interbad en Stuttgart. Meses antes de su inauguración, la práctica totalidad de la superficie de exposición está ya reservada. Expositores y organizadores esperan un buen ejercicio en 2016. Los sondeos más recientes muestran que el sector tiene motivos para mirar con optimismo hacia el futuro. • Piscinas públicas: estancamiento de rehabilitaciones y nuevas construcciones A la hora de realizar una valoración del mercado, desempeña también un papel esencial el “considerable” estancamiento en la ejecución de las rehabilitaciones precisas del inventario de piscinas. Hasta el 50 % de las instalaciones de baño declaran que en los próximos años necesitarán llevar a cabo inversiones importantes en trabajos de rehabilitación. Asimismo, el previsible incremento de la concentración de población en las ciudades puede provocar, precisamente en el ámbito de las piscinas cubiertas funcionales, un aumento de la demanda de nuevas construcciones. • Buen ambiente inversor en el interior, oportunidades gracias a nuevos mercados También Messe Stuttgart recibe la feria interbad 2016 con buenas expectativas. Especialmente prometedor es el sector privado, explica el director General de la institución ferial, Ulrich Kromer von Baerle. Un estudio representativo llevado a cabo en febrero de este año pone de manifiesto que el 12 % de los alemanes disponía de una piscina, una sauna o una zona de spa y wellness propias. En opinión de Kromer von Baerle, aquí reside un “gran potencial para la reforma y renovación de instalaciones”. • Futuro digital: piscina “inteligente” La palabra clave es “Smart Home”. La tecnología de edificios inteligentes no es en términos generales nada nuevo para las piscinas públicas. En este ámbito se ha podido constatar un desarrollo continuado en los últimos años. Así en muchas instalaciones de nueva construcción se ha optimizado, por ejemplo, el consumo de energía con ayuda de tecnología “inteligente”. Por otro lado, se trataría aquí también de sistemas para respaldar el funcionamiento de las instalaciones o los conocidos como “sistemas de detección de ahogamientos”, que ya se encuentran en funcionamiento en algunas piscinas públicas. La interbad cuenta ya desde hace muchos años con expositores que incluyen este tipo de ofertas.
Stable consumer climate, high renovation requirements, exciting trends: current figures show a positive market trend for the pool and bath sector. A successful concept celebrates its anniversary. The German and international pool and bath sector meets for the 50th interbad event in Stuttgart on 27 to 30 September. Months before its opening, the exhibition space is almost completed booked or reserved. Over 300 companies have booked their stands with us already and 55 of them are new exhibitors. Both exhibitors and organisers expect a good financial year in 2016. The latest surveys show that the industry can justifiably look forward to an optimistic future. • Public baths: backlog of renovations and new construction When assessing the market, the “considerable” backlog of renovation projects for swimming pools and spas play an important role. Up to 50 % of swimming pool and spa operators report that they see a necessity to invest in major renovations within the next few years.” In addition, further concentration of the population in cities creates an increasing need for new construction, especially in the sector of functional indoor swimming pools. • A mood of investment in Germany, opportunities from new markets Messe Stuttgart also sees positive prospects for interbad 2016. In particular, the private sector is very promising, says President Ulrich Kromer von Baerle. A representative study dating from February this year reveals that 12 % of Germans have their own swimming pool, a sauna or a spa/wellness room. This harbours “great potential for the renovation and replacement of these amenities.” • Digital future: “smart” bathroom The keyword is “smart home”. Intelligent building technology for public swimming pools is basically nothing new. There have been continuous developments in this field in the past few years. For example, energy consumption has been optimised by “intelligent engineering” in many newly built facilities. In addition there are also support systems that operate in service or so-called “systems for the detection of drowning persons” which are already in operation in many public baths. At interbad there have been exhibitors with this type of product for many years.
Impermeabilización de piscinas con BASF Master Builders Solutions Las piscinas requieren de una impermeabilización duradera y fiable que evite indeseables pérdidas de agua. BASF dispone de distintas soluciones que permiten acometer la impermeabilización mediante sistemas que se adapten a las necesidades del cliente. Las membranas poliméricas ofrecen prestaciones muy elevadas: elasticidad, capacidad de puenteo de fisuras, resistencia química, etc. Se deberá tener especial precaución con las posibles humedades que lleguen a la membrana por capilaridad del hormigón
N U EVO A Z U L E J O 187
desde el trasdós. A tal efecto se aplicará la imprimación antihumedad MasterSeal P 385, que reduce el paso del vapor de agua. La imprimación se realiza con MasterTop P 621 y la membrana será MasterSeal M 808 en Manual o Proyectada y MasterSeal M 689 en caso de proyección en caliente y altas prestaciones. Las membranas cementosas representan una solución económica y sencilla de aplicar, que se ha venido desarrollando desde hace años como solución estándar para piscinas. La solución de Altas prestaciones es MasterSeal 6100 FX y la solución Estándar MasterSeal 550.
En cuanto a los tratamientos complementarios en este caso, se procederá a: - evaluar la necesidad de utilizar masilla de sellado MasterSeal NP 474 para los puntos singulares, - en el caso de juntas de dilatación, o juntas con movimiento, emplear masilla de sellado MasterSeal NP 474 o banda elástica MasterSeal 933, - consultar con el departamento técnico cada caso particular para poder dar soluciones específicas adaptadas a cada tipo de piscina (hormigón, gunita, poliéster, gresite, etc.).
Rosa Gres, ganadora en los Premios Architizer A+AWARDS 2016 Rosa Gres ha sido galardonada con el premio internacional Architizer A+Award por sus dos innovadores modelos de rejilla de gres porcelánico para piscinas desbordantes.
Rosa Gres wins Architizer A+AWARDS 2016 Rosa Gres have been awarded with the Architizer A+AWARDS 2016 thanks to their two innovative models of porcelain stoneware grids for overflowing pools.
Abrisol celebra su XX aniversario La empresa fabricante de cubiertas para piscinas celebra sus 20 años de trayectoria sólidamente implantada como empresa de referencia en el sector. Asentada en Alicante a principios de los años 90, Abrisol es el primer fabricante nacional de cubiertas de piscinas. En estas dos décadas de trayectoria, Abrisol ha logrado situarse como empresa destacada en fabricación de cubiertas de piscinas. Su experiencia y saber hacer están a la vanguardia en el sector y son sinónimo de calidad, garantía y satisfacción de sus clientes. Abrisol cuenta en la actualidad con más de 10.000 m2 dedicados a producción e I+D+i, lo que les permite proporcionar un excelente servicio a sus miles de clientes, repartidos por más de 15 países de Europa y Norte de África. Las cubiertas de piscina Abrisol combinan elegancia, utilidad, facilidad de manejo y solidez. Gracias a las cubiertas de piscina Abrisol se puede prolongar el baño durante todo el año, evitar accidentes como la caída de niños o animales a la piscina, ahorrar en depuradora y tratamientos químicos, aparte de una mayor limpieza al evitar todo tipo de contaminación a causa de la presencia de insectos, hojas, tierra, etc.
40
N OV APARTAT E DAD E S
dossier piscinas y espacios exteriores
ALCALAGRES. www.alcalagres.es
ATLAS CONCORDE. www.atlasconcorde.it
Dolmen.
Brave.
AZULEJOS BORJA. www.azulejosborja.com
Wellington Slate.
Wellington Grey.
CERÁMICA GÓMEZ-ONEKER. www.ceramicagomez.com
Denali.
N U EVO A Z U L E J O 187
Galia.
dossier swimming pools & outdoors
N EW P RO D U CTS
CERĂ MICA MAYOR. www.ceramicamayor.com
Sea Rock.
Pool Solution Canarias.
EL MOLINO. www.elmolino.es
Block 20.
Provenza Jet.
GRESMANC. www.gresmanc.com
Evolution Beige.
Evolution Grey.
N U EVO A Z U L E J O 187 179
41
42
N OV APARTAT E DAD E S
dossier piscinas y espacios exteriores
GRUPO HALCÓN CERÁMICAS. www.halconceramicas.com
Atelier.
Chicago.
IBERO PORCELÁNICO. www.iberoceramica.com
KERABEN. www.keraben.com
Lake Stone Artic.
Beauval.
INBECA WELLNESS EQUIPMENT. www.inbeca.com
Kubik.
N U EVO A Z U L E J O 179 187
Kubik.
dossier swimming pools & outdoors
N EW P RO D U CTS
MARAZZI. www.marazzi.es
Allmarble.
Allmarble.
METROPOL. www.metropol-ceramica.com
PLAZA CERĂ MICAS. www.plazatiles.com
Ambiente Quarz blanco lappato natural.
Nobilis.
ONIX. www.onixmosaico.com
Hex Pattern 4.
AquaStyle.
N U EVO A Z U L E J O 187 179
43
44
N OV APARTAT E DAD E S
dossier piscinas y espacios exteriores
ROCERSA. www.rocersa.es
ROSAGRES. www.rosagres.com
Livermore.
Boheme.
SICHENIA. www.sichenia.it
VENATTO. www.grecogres.com/venatto/
Pave Quarz.
Arttek.
VIVES. www.vivesceramica.com
Orsa.
N U EVO A Z U L E J O 179 187
Gres monocolor.
46
APARTAT BIM
dossier arquitectura / architecture
¿Qué es el BIM? EL BIM ES LA MAQUETA VIRTUAL DE LA OBRA ARQUITECTÓNICA. EL PROYECTISTA DISEÑA DIRECTAMENTE CON EL SISTEMA, INSERTA LOS COMPONENTES DEL PROYECTO Y LOS MODELA GRADUALMENTE, ESTÁ DE MANERA VIRTUAL FRENTE A SU OBRA, PUEDE REALIZAR CORTES INSTANTÁNEOS, EVALUAR LA REPERCUSIÓN DE CADA CAMBIO O REALIZAR UNA ANIMACIÓN DE RECORRIDO PARA UNA MEJOR COMPRENSIÓN DEL PROYECTO.
C
on el BIM la arquitectura y la construcción hacen suya una tecnología de la industria náutica y de la aviación, entre otras, denominada “virtual prototyping” y basada en el diseño y validación del producto en un modelo virtual antes de su fabricación material.
Con el BIM, el proyectista está de manera virtual frente a su obra, puede realizar cortes instantáneos, evaluar la repercusión de cada cambio o realizar una animación de recorrido para una mejor comprensión del proyecto; asimismo puede visualizar el proyecto en todas las modalidades de representación: en planos (plantas, vistas, cortes), en imágenes 3D, en planillas de datos y en animaciones virtuales. Un gran beneficio del BIM es que coordina toda la información del proyecto de forma coherente de modo que, si por ejemplo se cambia la ubicación de una ventana, todos los accesos a la maqueta, plantas, imágenes 3D, planillas de carpinterías, etc., se actualizan inmediatamente.
Al integrar toda la información en una única base de datos, el sistema asegura la coincidencia de planos, planillas y representaciones en 3D de la obra. La detección de interferencias es una de las cualidades más destacables del BIM, ya que facilita el trabajo de coordinación de las ingenierías al detectar y ubicar de forma inmediata y en todo el proyecto las interferencias entre elementos constructivos. Por último, cabe destacar que el BIM fue ideado para fomentar el diseño sostenible y posee por ello potentes herramientas de cálculo en ese ámbito, facilita enormemente la manipulación de la información según la cual la obra es calificada por los distintos sistemas de evaluación de Green Building y elimina la necesidad de tener que ingresar miles de datos en un sistema de análisis.
(Fuente: ARQA/AR, ARCHIEXPO)
What is Building Information Modelling (BIM)? BIM INVOLVES CREATING A VIRTUAL INFORMATION MODEL OF AN ARCHITECTURAL PROJECT. THE PROJECT ENGINEER DESIGNS DIRECTLY IN THE SYSTEM, ENTERS THE PROJECT COMPONENTS AND GRADUALLY MODELS THESE. THE ARCHITECT IS VIRTUALLY ON SITE TO MAKE INSTANT CUTS, ASSESS THE REPERCUSSIONS OF EACH CHANGE OR CREATE AN ANIMATION OF THE PROCESS TO BETTER UNDERSTAND THE PROJECT.
B
IM gives architecture and construction the opportunity to use nautical and aviation technology known as “virtual prototyping”, based on the design and validation of the product in a virtual model before it is physically manufactured.
By entering all the information in the same database, the system ensures coherence of plans, floor plans and 3D images of the works. Detecting interferences is one of the most outstanding qualities of the BIM, which facilitates coordination among engineers by detecting and immediately locating interferences among construction elements throughout the project.
With BIM, the project engineer designs directly in the system, entering and gradually modelling project components. The architect is virtually on site to make instant cuts, assess the repercussions of each change or create an animation of the process to better understand the project; the project can also be visualised in all possible formats such as plans, views, sections, in 3D images, data plans and virtual animations.
Lastly, it should be mentioned that BIM was created to encourage sustainable design and has includes powerful calculation tools to do this, enormously facilitating the way that information is processed used to create quality buildings in accordance with different Green Building evaluation systems and eliminating the need to enter thousands of data in an analytical system.
The great advantage of BIM is that it coordinates all the information coherently so that if, for example, the position of a window is moved, all access to the model, floor plans, 3D images, joinery drawings, etc., are updated immediately.
(Source: ARQA/AR, ARCHIEXPO)
N U EVO A Z U L E J O 187
48
SOSTE APARTAT N I B I L I DAD
dossier arquitectura / architecture
¿Qué es la Certificación BREEAM? ES UN MÉTODO PARA EVALUAR EL GRADO DE SOSTENIBILIDAD DE LOS EDIFICIOS, EVALÚA EL COMPORTAMIENTO AMBIENTAL DE CUALQUIER TIPO DE CONSTRUCCIÓN, NUEVA O EXISTENTE, CONSIDERANDO LAS PARTICULARIDADES DE CADA UNO DE LOS TIPOS DE EDIFICIOS, RESIDENCIAL, OFICINAS, ESCUELAS, ETC.
Anfapa
L
a certificación BREEAM fue creada por la entidad británica BRE a principios de los 90, es de carácter voluntario y emplea un procedimiento sencillo y transparente de valoración basado en pruebas y comprobaciones reales.
La certificación BREEAM persigue implementar una serie de mejoras de la sostenibilidad de los edificios que se pretenden construir, tales como: • Reducir el impacto ambiental durante la vida de los edificios. • Establecer unos estándares de calidad superiores a los legales. • Estimular la demanda de edificios sostenibles. • Realizar una comparativa pública entre edificios. • Implantar una etiqueta ecológica reconocida. • Estimular la innovación tecnológica en el sector de la construcción. Evalúa los niveles de sostenibilidad de un edificio, durante las fases de proyecto, ejecución y mantenimiento, tanto en desarrollos urbanísticos como en edificios de nueva construcción, si bien existen también algunos sistemas para la evaluación de edificios ya construidos. La certificación BREEAM evalúa el edificio con un criterio de créditos divididos en nueve grupos que identifican y premian, por un lado, medidas de mejora del bienestar de los ocupantes y, por otro, medidas que contribuyen a la protección del medio ambiente. Establece 9 grupos de parámetros de sostenibilidad: 1. Gestión: Evalúa parámetros sobre puesta en servicio, políticas de gestión de la construcción, guías de funcionamiento y sistema de gestión ambiental. 2. Salud y bienestar: Evalúa parámetros sobre confort de los ocupantes en áreas como calefacción, iluminación, calidad del aire o ruido. 3. Energía: Evalúa parámetros sobre minimización de consumos de energía, eficiencia energética de equipamientos e implementación de energías renovables. 4. Transporte: Evalúa parámetros sobre ubicación de la parcela, acceso a transporte público, cercanía a servicios, accesos peatonales e infraestructuras para modos alternativos de transporte. 5. Eficiencia en el consumo de agua: Evalúa parámetros sobre la eficiencia en el consumo de agua de los habitantes. 6. Materiales: Evalúa parámetros sobre materiales con un bajo contenido de energía, tratamiento de recursos materiales de forma responsable y empleo de materiales de bajo impacto ambiental.
N U EVO A Z U L E J O 187
7. Residuos: Evalúa parámetros sobre reducción de los residuos generados en la obra y la explotación del edificio. 8. Uso del suelo y ecología: Evalúa parámetros sobre ubicación y tipo de suelo sobre el que se asienta el edificio, así como la protección y valoración de los recursos naturales y la biodiversidad. 9. Contaminación: Evalúa parámetros sobre minimización de la huella ambiental. En la evaluación de los requisitos exigidos se suma la puntuación otorgada en cada categoría para obtener la calificación definitiva, ponderándola a través de un factor ambiental. Finalmente, se le añade una puntuación por innovación y se obtiene la clasificación final, que va del aprobado, bueno, muy bueno, excelente y excepcional, acompañada de un número de estrellas de 1 a 5. El modelo actual de edificio que se limita a cumplir con la normativa vigente, implantando calidades estándares sin otro objetivo adicional de sostenibilidad, debe evolucionar hacia este concepto por las ventajas que supone no solo desde el punto de vista ambiental sino también porque, sin suponer un sobrecoste excesivo, reduce el consumo de energía y mejora la calidad de vida de sus usuarios. Asimismo conviene valorar que el certificado de eficiencia energética estima el consumo de energía primaria y final, así como las emisiones de CO2; sin embargo es necesario considerar otros parámetros como el aislamiento acústico, el uso y la gestión adecuada del agua, la calidad de vida de los usuarios, etc.; todo ello debería ser considerado en un contexto global ya que también está generando consumo de energía y emisiones de CO2.
dossier arquitectura / architecture
S U STAI NAB I L IT Y
What is the BREEAM Certification? IT IS A METHOD USED TO EVALUATE THE SUSTAINABILITY DEGREE OF THE BUILDINGS; IT EVALUATES THE ENVIRONMENTAL BEHAVIOUR OF ANY KIND OF CONSTRUCTION, NEW OR EXISTING, TAKING INTO CONSIDERATION THE SPECIAL FEATURES OF EACH TYPE OF BUILDINGS, RESIDENTIAL, OFFICES, SCHOOLS…
Anfapa
T
he BREEAM certification was created by a British organization named BRE at the beginning of the 90s, it is voluntary and uses a simple and transparent assessment procedure based on real evidence and proof.
The BREEAM certification aims to implement a series of improvements on the buildings sustainability that are intended to be constructed, such as:
7. Remains: Assesses parameters on the remains generated by the construction and the operation of the building. 8. Use of the ground and ecology: Assesses the parameters on location and type of ground on which the building is secured, such as the protection and assessment of natural resources and biodiversity. 9. Pollution: Assesses parameters on minimizing the environmental print.
• Reducing the environmental impact throughout the buildings life. • Establishing some quality standards that are superior to the legal ones. • Encouraging the claim for sustainable buildings. • Carrying out a public comparison between buildings. • Implementing a recognisable ecologic tag. • Encouraging the technological innovation within the construction sector. It assesses the sustainability levels of a building during the different stages of the project, the execution and the maintenance, both in terms of urban developments and new buildings, although there are some systems for the assessment of existing buildings. The BREEAM certification assesses the building with certain criteria credits divided into nine groups that identify and reward, on one hand, measures to improve the wellbeing of the occupants, and on the other, measures that contribute to the protection of the environment. It establishes 9 groups of sustainability parameters: 1. Management: Assesses parameters on commissioning, construction management policies, operation guidelines and environmental management system.
In the assessment of the requirements, the score given in each category is added up to obtain the final mark, which is pondered through an environmental factor. Finally, a score for innovation is added and we obtain a final classification, which goes from passed, good, very good, excellent to exceptional and comes with a number of stars from one to five. The current model of building that is limited to comply the current regulations, implementing standard qualities without further objective of sustainability must evolve towards this concept for the advantages it brings not only from the environmental point of view but also because without excessive extra charges, it decreases the energy use and improves the quality of life of its users. Similarly, it is also advisable to asses that the certificate of energetic efficiency estimates the consumption of primary and final energy, such as CO2 emissions, nevertheless, it is necessary to consider other parameters like the acoustic insulation, the proper use and management of water, the quality of life of users… all of it should be considered in a global context because they are also generating energy consumption and CO2 emissions.
2. Health and wellbeing: Assesses parameters on occupant's comfort in areas such as heating, lighting, air quality or noise. 3. Energy: Assesses parameters on minimizing energy consumption, energy efficiency of equipment and implementation of renewable energies. 4. Transport: Assesses parameters on location of the plot, access to public transport, proximity to services, pedestrian accesses and infrastructures for alternative transport modes. 5. Efficiency in water consumption: Assesses the parameters on the efficiency of water consumption from the inhabitants. 6. Materials: Assesses parameters on materials with low energy content, responsible treatment of material resources and employment of low environmental impact materials.
N U EVO A Z U L E J O 187
49
50
ARQAPARTAT U ITE CTU R A
dossier arquitectura / architecture
Crear comunidad a través de la arquitectura EL PROYECTO DE EDIFICIO ADMINISTRATIVO Y CULTURAL DE LA NUCÍA (ALICANTE), ELABORADO POR EL DESPACHO CRISTALZOO, BUSCA MIMETIZAR EL PABELLÓN CON LA REALIDAD EXTERIOR, CARACTERIZADA POR UN ENTORNO POBLACIONAL DISPERSO Y NEORRURAL.
Xavi Prera
ara entender bien el siguiente proyecto arquitectónico hay que tener cuatro datos sobre el municipio en el que se encuentra. Se trata de La Nucía, situado a escasos 11 km de un centro turístico de masas como Benidorm pero en cuyo casco urbano uno se siente muy lejos del bullicio de la ciudad de los rascacielos de Levante. Situado en lo alto de un promontorio de poco más de 200 m de altitud, su crecimiento le llevó a ocupar parte del llano que lo rodea, y donde han crecido varias urbanizaciones.
P
Es aquí donde el despacho de arquitectos Cristalzoo tenía el reto de construir un centro administrativo municipal. Y lo hicieron teniendo en cuenta las características poblacionales y geográficas del municipio. En palabras del equipo que trabajó sobre el terreno, “el edificio Bello Horizonte responde a la necesidad de polarizar y acercar los equipamientos administrativos a una ciudadanía repartida en partidas urbanas de baja densidad”. Se trata, pues de vecindario “neorrural”, como ellos lo llaman, que necesitaba de un espacio comunitario donde no solo realizar trámites sino también donde estar juntos. Es por ello que se optó por construir un pabellón representativo, comunitario y cultural. El carácter singular del pabellón consiste en la creación de una envolvente continua de cerámica en una vistosa fachada que consigue dos efectos aparentemente contrarios: llamar la atención del ciudadano por su color vivo y, al tiempo, mimetizarse con el paisaje circundante de pinos, palmeras y agrupaciones residenciales. En esta idea de comunicar el interior con el exterior el volumen se quiebra formando estancias acogedoras y visuales buscadas. Las baldosas cerámicas utilizadas son piezas hexagonales de gres esmaltado que miden 15 cm cada una, elaboradas por una empresa catalana especializada en la producción personalizada para proyectos arquitectónicos. El espacio consta de una única planta de 165 m2 formada por trapecios desiguales conectados en estrella, lo que permite la organización radial del interior, de manera que desde un único punto se controla y atiende las demandas del usuario. Detrás del puesto de atención al público se halla una pequeña oficina de uso interno. En frente se sitúan los aseos, y el espacio restante se destina a un uso comunitario negociado con los vecinos: pequeña biblioteca, zona de lectura, zona de ordenadores y asamblea. La relación de escalas es muy importante para los responsables de este proyecto. Temen que, visto desde el exterior, pueda dar la impresión de estar ante algo pequeño y recogido, pero animan a cualquiera que se acerque a entrar.
N U EVO A Z U L E J O 187
En este sentido, aseguran que “la imagen del espacio interior es bien distinta, descubriendo un interior espacialmente rico y con aberturas que se despliegan fuera de sus límites”. La misma envolvente conformada con un mosaico de baldosas hexagonales de gres esmaltado tiene su continuidad con el pavimento exterior, una solera fragmentada en grandes hexágonos de hormigón separados del edificio por una huella discontinua de césped. La yuxtaposición de elementos crea un conjunto colorido singular en el que dominan los tonos verdes, un elemento integrado pero diferenciador en el paisaje. En definitiva, Bello Horizonte es, como expresa el equipo que trabajó en este proyecto finalista de los premios ASCER a medio camino entre la descripción y el deseo, “un icono para la comunidad”.
• Autores del proyecto: José Luis Campos Rosique, Juan Parra, Francisco T. Espí, Ivon Omar Fernández. • Fotos: David Frutos.
dossier arquitectura / architecture
ARC H ITE CTU R E
Nurturing communities through architecture THE DESIGN FOR THE GOVERNMENT AND COMMUNITY BUILDING IN LA NUCÍA (ALICANTE,) CREATED BY CRISTALZOO, BLENDS WITH ITS DISPERSE RESIDENTIAL AND NEO-RURAL SURROUNDINGS.
Xavi Prera
o understand this project in La Nucia, you also need to understand the characteristics of the local area. The town, just 11 km from the enormous holiday resort of Benidorm, has a town centre that bears no resemblance to the skyscrapers of the Levante beach. Perched on a rocky outcrop just over 200 m above sea level, it has spread out over part of the surrounding plain, where several housing developments have sprung up.
The building laid out on a single, 165 m2 floor made up of two irregular trapeziums connected to form a star, which facilitates the radial lay out of the interior, making it possible to deal with all user requirements from a single point. There is a small office for internal use behind the customer service point. The lavatories are opposite, alongside a space for community use: a small library, reading area, computer and meeting room.
This is where Cristalzoo set out to build a local government building, a facility suited to the characteristics of the town and its geographic features. According to the team involved, “the Bello Horizonte” building meets the need to bring government and a population spread out over a low density area together”.
Scale was important to the designers. From the outside, the building small, welcoming and a place that invites everyone in. However, “the image inside is very different. It is a spacious interior with openings that open beyond its limits”. The same mosaic of hexagonal floor tiles is used outside, a fragmented design in large concrete hexagons separated from the building by a random grass footprint.
T
This is what is known as a neo-rural type community, in need of a community facility for taking care of formalities but also as a meeting place. That's why it was decided to build this symbolic government and community space. There is a unique eye-catching façade, continuously tiled to what might appear two opposing effects: citizens are surprised by its bright colour, which, however manages to blend into the surroundings, camouflaged among pine and palm trees and residential buildings. The idea is to connect indoor and outdoor areas while the interior is divided into welcoming and visually interesting rooms.
The juxtaposition of elements creates a unique combination of colours dominated by shades of green, which helps the ensemble to blend seamlessly into the landscape. In short, Bello Horizonte is, in the words of the team that worked on this finalist project for an ASCER award, midway between description and desire, “an icon for the community”. • Authors of the project: José Luis Campos Rosique, Juan Parra, Francisco T. Espí, Ivon Omar Fernández. • Photos: David Frutos.
The hexagonal glazed gres ceramic tiles each measure 15 cm. They were manufactured by a Catalan company that specialises in producing custom products for architectural projects.
N U EVO A Z U L E J O 187
51
52
N OTIAPARTAT C IAS / N EWS
dossier arquitectura / architecture
Soluciones Weber para rehabilitar una fachada con humedades
Weber solutions for the renovation of a façade with damp problems
Weber, líder europeo en el diseño, fabricación y comercialización de morteros y de soluciones constructivas para la edificación, ha participado en la rehabilitación definitiva del antiguo edificio de la Universidad Politécnica de Cartagena aquejado de un problema de humedades en los muros que provocan la degradación de los revestimientos al poco tiempo de ser aplicados. Las humedades de los muros normalmente provienen de la ascensión del agua del terreno por remonte capilar, pero en edificaciones antiguas también podemos encontrar muros saturados de humedad debido a varios factores: deficiencias en la cubierta; el ambiente salino por la proximidad al mar o la playa; las sales que contiene el mortero de mampostería hecho con arena de sílice. Con estos componentes el agua del soporte se dirige hacia el exterior buscando la evaporación, arrastrando consigo las sales existentes que, como consecuencia, se van depositando en los revestimientos, debilitando tanto el propio revestimiento como su anclaje sobre el soporte. Estéticamente en el exterior nos encontramos con muros degradados, revestimientos desconchados y eflorescencias de sales. Este fenómeno es más rápido cuanta más agua y sales contengan los muros o asciendan hasta ellos. La utilización de revestimientos poco o nada transpirables como cerámica, piedra o revocos ricos en cemento, lejos de solucionar, agravan el problema al suponer una barrera a la evaporación del agua contenida en el muro. El proceso natural de ascensión de agua sigue produciéndose y, con el tiempo, la humedad y sales consiguen remontar el nuevo zócalo aplicado. La existencia de un revestimiento exterior poco transpirable favorece la humedad hacia el interior provocando el deterioro del yeso y la pintura. La reparación contribuye a mantener un muro sano, sin sales, manteniendo sus funciones técnicas (impermeabilidad al agua de lluvia, permeabilidad al vapor de agua…), y minimizando el impacto de sales.
Weber, European leader in the design, manufacture and sale of premixed mortars and building solutions, is participating in the renovation of the old building of the Technical University of Cartagena. The building presented moisture content on its walls and that had triggered a deterioration of the coating, soon after its application. Moisture ingress usually occurs due to rising damp and contact with ground but in old buildings we can also find moisture-saturated walls provoked by other factors: roof deficiencies, saline environment caused by sea or beach proximity and salts contained in the masonry mortar made with silica sand. This causes the water in the substrate to move outwards in order to evaporate, dragging the existing salts which, as a consequence, deposit on coatings, weakening both the render and its anchoring. Aesthetically, the external walls are degraded, peeled off and with salts efflorescence. This becomes more severe as more water and salts contain the walls or wick upward the structure. The use of low or non-breathing coatings such as ceramic, stone or cement-rich plasters, worsen rather than solve the problem as they pose a barrier to the evaporation of the water contained in the wall. The natural process of rising damp continues and, in time, moisture and salts penetrate through the newly applied plinth. The existence of a low breathable exterior coating favours inward moisture and generates the deterioration of the plaster and paint. The repair helps maintain a sound wall, salt free, with its technical properties intact (rain water impermeability, water vapour permeability) and minimizes the impact of salts.
Diez colegios de aparejadores se unen para impulsar la certificación profesional en España Los colegios de aparejadores de Madrid, Barcelona, Alicante, Huesca, Soria, Toledo, Santa Cruz de Tenerife, Fuerteventura, Valencia y Murcia han acordado su adhesión a la Agencia de Certificación Profesional; una entidad independiente creada con el objetivo de emitir un certificado que permita reconocer la calidad, la capacidad y la competencia de los profesionales del sector de la edificación en España. Los colegios adheridos a la ACP agrupan a 25.000 aparejadores, que representan a más del 50% de la profesión en España, aunque la entidad no se ciñe exclusivamente a este grupo de profesionales. Para Diana Tallo, gerente de ACP, “esta iniciativa tiene como propósito contribuir a la mejora del sector de la edificación en nuestro país incrementando las posibilidades de lograr empleo de todos los profesionales vinculados de una forma u otra a la construcción y mejorar sus posibilidades de competir a escala internacional”.
N U EVO A Z U L E J O 187
Uno de sus principales objetivos es homologar las exigencias del mercado de trabajo español a otros mercados internacionales, mediante un reconocimiento de la capacidad de los profesionales de la edificación, tras someterse a un proceso de validación según a la normativa ISO 17024. Este aval sigue la tendencia existente en otros países de nuestro entorno, donde entidades como RICS, PMI o CIOB certifican un elevado número de especialidades a escala internacional. La misión de ACP es aportar eficiencia al mercado del sector de la construcción, al garantizar seguridad y transparencia a los contratantes de técnicos, al mismo tiempo que facilita a los profesionales la posibilidad de dar valor a su experiencia.
dossier arquitectura / architecture
N OTI C IAS / N EWS
Frontek, la alternativa eficiente para la rehabilitación energética de fachadas
Frontek, the efficient alternative for energetic façades rehabilitation
El sistema de la fachada ventilada Frontek que se utiliza en la rehabilitación de edificios consiste en un revestimiento del cerramiento exterior de la edificación. En primer lugar se instala una subestructura de aluminio y acero inoxidable, destinada al soporte de las placas de cerámica tecnológica Frontek y se coloca un material aislante adosado al muro de cerramiento a revestir, tipo lana de roca o similar, para evitar cualquier transmisión térmica entre el exterior y el interior. Con estos elementos, se genera una cámara de aire ventilada entre el muro soporte original del edificio y el envolvente realizado con las piezas de doble pared autoventilada Frontek. El sistema de fachada ventilada Frontek ofrece múltiples ventajas para la rehabilitación energética de viviendas. Posibilita la colocación del sistema, sin necesidad de eliminar el cerramiento existente. Elimina las patologías derivadas de la presencia de humedad ambiental en el edificio. Proporciona una importante mejora de aislamiento térmico/acústico existente, protegiendo el edificio de los agentes atmosféricos externos. Eficiencia energética. Reducción racional del consumo consiguiendo un importante ahorro doméstico además de bienestar térmico. Permite en algunos casos, la colocación de sistemas de canalizaciones de gas, bajantes, etc., en el espacio de cámara ventilada. Protege y envuelve el cerramiento existente, permitiendo una transformación estética extraordinaria de la edificación.
The ventilated façade Frontek system that is used in building rehabilitation is an exterior cladding of the building. First of all, an aluminum and stainless steel structure is assembled that will be the support of the technological ceramic Frontek boards, and an isolating material is attached to the closing wall that is going to be cladded, such as rock wool or similar, in order to prevent any thermal transmission between inside and outside. With these elements a ventilated air chamber is created between the original wall of the building and the cladding that's made with the auto ventilated frontek pieces. The Frontek ventilated façade system offers several benefits for dwellings energetic rehabilitation, between which are pointed out. It makes possible the system installation and there is no need to remove the existing cladding. It removes damages environmental humidity from the building. It improves the thermal and acoustic isolation, protecting the building from external atmospheric conditions. Energetic efficiency. It decreases the consume allowing an important domestic saving and domestic welfare. It allows in some cases the installation of gas and water conductions in the space of the ventilated chamber. It protects and covers the existing cladding, allowing an extraordinary aesthetic transformation of the building.
N U EVO A Z U L E J O 187
53
54
N OTIAPARTAT C IAS / N EWS
dossier arquitectura / architecture
FARO®, primero en incorporar la gestión sencilla de datos 3D as-built basados en nube en aplicaciones de gestión de información de la construcción, arquitectura y BIM
FARO® first to bring simple as-built 3D cloud-based data management to BIM, Architecture, and Construction Information Management applications
Para aplicaciones en los campos del BIM, la arquitectura y la gestión de información de la construcción (CIM), resulta esencial un acceso fácil a información fiable y real de edificios, plantas y obras en construcción. Los usuarios también necesitan acceder inmediatamente a esta información en la oficina, en el lugar de trabajo o en tránsito. SCENE WebShare Cloud 2.0 proporciona una sencilla visualización 3D de los datos as-built a través de Internet. No necesita ningún software o hardware de diseño especial y se puede utilizar en prácticamente cualquier dispositivo móvil moderno, incluyendo tablets y smartphones. Siendo la conexión a internet y un navegador web los únicos requisitos de acceso, SCENE WebShare Cloud facilita a los usuarios la movilidad y la accesibilidad necesarias para hacer que sus aplicaciones sean compatibles con los procesos de modelado de información para la edificación (BIM) y la gestión de activos.
For applications within the fields of BIM, architecture, and construction information management (CIM), user-friendly access to reliable as-is information of buildings, plants and construction sites is essential. Users also need immediate access to this data at the office, on the job-site or in transit. SCENE WebShare Cloud 2.0 provides easy-to-use 3D viewing of as-built data over the Internet. No dedicated software or hardware is needed and it can be used on almost any modern mobile device, including tablet computers and smart phones. With an Internet connection and a web browser being the only access requirements, SCENE WebShare Cloud provides users with the mobility and accessibility that is required to support their applications within Building Information Modeling (BIM) processes and asset management.
Nueva guía MasterProtect 8000 CI de prospección de estructuras y edificios para inhibir de la corrosión el hormigón armado La nueva guía que se ha creado desde BASF tiene el objetivo de facilitar y ayudar a arquitectos, ingenieros y proyectistas en general cuando se pretenda acometer la especificación de un inhibidor de corrosión MasterProtect 8000 CI. En este documento se establecen una serie de pautas a seguir para saber con seguridad cuando se debe optar por este producto en la rehabilitación de una estructura. MasterProtect 8000 CI, aglutinado bajo la marca Master Builders Solutions, se usa básicamente en proyectos de reparación de estructuras afectadas por la corrosión, con la finalidad de lograr que el hormigón armado recupere las prestaciones y durabilidad acordes a aquellas con las que fueron previstas. Se trata de un agente inhibidor de corrosión migratorio basado en silanos organofuncionales, con Marcado CE según UNE-EN 1504, y que se presenta en forma de líquido incoloro de baja viscosidad. El producto MasterProtect 8000 CI se aplica superficialmente sobre el hormigón tanto nuevo, como afectado por la corrosión. Una vez aplicado MasterProtect
N U EVO A Z U L E J O 187
8000 CI migra a través de la porosidad del hormigón hasta la armadura y genera una zona de alta resistividad que reduce la velocidad de oxidación. Además, el MasterProtect 8000 CI es el único inhibidor de corrosión del mercado que goza de un certificado DIT-Plus, que fue emitido por el Instituto Eduardo Torroja, de esta manera y gracias a este órgano externo, se corrobora su efectividad para detener la velocidad de la corrosión de las armaduras. Su efecto ha sido demostrado gracias a la motorización que se ha realizado a las estructuras en las cuales se ha aplicado este producto, como por ejemplo en la Fundación Miró en Barcelona, el edificio residencial Torres Blancas en Alicante o las torres de refrigeración de Gas Natural en Sagunto, demostrando con estos seguimientos que a lo largo de los años las infraestructuras tratadas con MasterProtect 8000 CI, gozan de mayor durabilidad y requerirán menores actuaciones de mantenimiento durante la vida útil prevista para la estructura.
56
N OTIAPARTAT C IAS / N EWS
dossier
interiorismo / interior design
Casa Premium L'Antic Colonial: Muestra Internacional de Porcelanosa El espacio de exposición de 900 m2 destinado a L’Antic Colonial en la Muestra Internacional de Porcelanosa 2016 se estructura en distintas zonas destinadas para presentar la amplia gama de materiales y complementos de la marca. De ellos, 170 m2 se reservan para recrear una vivienda utilizando todos estos materiales: la Casa Premium diseñada por Ramón Esteve.
Premium House L'Antic Colonial: International Exhibition by Porcelanosa A 900 m2 exhibition room dedicated to L'Antic Colonial in the International Exhibition by Porcelanosa 2016 is organised in different zones that display the wide range of materials and complements of the brand. A 170 m2 area is set aside for reproducing a dwelling using these materials: the Premium House designed by Ramón Esteve.
Un nuevo proyecto de Caesar Ceramics en Brindisi, Apulia, Italia “Al final de la Península Itálica, el agua azul del mar Adriático divide y crea un puerto reconocido que una vez fue residencia favorita de los romanos y los griegos”. Estas son las palabras de Salvatore Morelli, periodista escritor y político italiano del siglo XIX, describiendo Brindisi. Y en esta sugestiva ciudad de Apulia la marca italiana Caesar de gres porcelánico fue seleccionada para la creación de una residencia privada. En particular, se eligió la colección Life, una serie de gres porcelánico en imitación de madera natural, perfecta para cubrir pisos con un gusto exquisito. Elegido en el color Noce, los azulejos de porcelana Caesar cubren los suelos en la sala de estar, el dormitorio y el baño, dando el calor tan típico de la madera natural y combinando diseño con funcionalidad y estética. El formato típico de listel de maderas preciosas se destaca en la colección Life, junto con la mejor calidad de cerámica ofrecida por Caesar, siendo capaz de interpretar el gusto contemporáneo del lugar añadiendo una atmósfera de relajación y bienestar.
A brand new Caesar Ceramics project in Brindisi, Puglia, Italy “A the very end of the Italian peninsula, the blue water of the Adriatic sea divides and creates a renowned port which was once the favorite residence of the Romans and the Greek”. These are the words by Salvatore Morelli, Italian journalist, writer and politician of the nineteenth century, describing Brindisi. And in this suggestive city of Puglia, Made in Italy Caesar porcelain tiles were selected for the creation of a private residence. In particular, the Life collection was chosen, a porcelain tile series with natural wood effect, perfect to cover floors with exquisite taste. Chosen in Noce colour, Caesar porcelain tiles covered the floors in the living room, the bedroom and bathrooms, giving the warmth so typical of natural wood and combining design, functionality and aesthetic appeal. The listel format typical of precious wood essences stands out in the Life collection together with the best ceramic quality offered by Caesar and was able to interpret the contemporary taste of the venue adding an atmosphere of relaxation and wellness.
N U EVO A Z U L E J O 187
dossier
interiorismo / interior design
Margraf y Damien Hirst en Londres: surge The Pharmacy 2 Ubicado en la Newport Street Gallery en Vauxhall, The Pharmacy 2 es el restaurante de Damien Hirst, puesto en marcha en colaboración con Mark Hix. El restaurante abrió sus puertas el 23 de febrero, sirve especialidades tradicionales británicas, europeas y mediterráneas a los visitantes de la galería durante el día, y por la noche después del cierre de la galería. Gracias a una larga tradición en el procesamiento de mármol y al uso de las tecnologías de vanguardia, Margraf fue elegida por la empresa Caruso St John Architects para crear un suelo muy original: una superficie blanca de resina de mármol, con incrustaciones de 21 grandes pastillas, talladas utilizando maquinaria de nueva generación de chorro de agua, acabadas a mano, y hecho con 35 tipos de piezas de colores brillantes (verde, rojo, amarillo, azul, rosa, azul, etc.). Es un encuentro espectacular entre la obra hecha a mano y la tecnología. La empresa con sede en Chiampo, cerca de Vicenza, ha sido durante años uno de los líderes en Londres a través de su colaboración con los más prestigiosos estudios de arquitectura de la ciudad: desde la torre principal en el complejo financiero de Canary Wharf, a través del centro comercial de lujo de la prestigiosa calle Fenwick Bond, a Burlington Arcade, la histórica galería comercial con tiendas de lujo reabierta en 2015.
Margraf and Damien Hirst in London: The Pharmacy 2 is born Located within Newport Street Gallery in Vauxhall, Pharmacy 2 is Damien Hirst’s restaurant, launched in collaboration with Mark Hix. The restaurant opened on February 23rd, serves traditional British, European and Mediterranean specialities to the Gallery’s visitors during the day, and in the evening after the gallery is closed. Thanks to a long tradition in the processing of marble and to the use of cuttingedge technologies, Margraf was chosen by the Caruso St John Architects firm to create an extremely original floor: a white surface of marble resin, inlaid with 21 large pills, carved using new generation waterjet machinery, finished by hand, and made with 35 types of brightly coloured fine marbles (green, red, yellow, blue, pink, blue, etc.). It is a spectacular match of workmanship and technology. The company based in Chiampo, near Vicenza, has been for years a leading player in London through its collaboration with the city’s most prestigious architectural firms: from the Main Tower in the Canary Wharf finance complex, through the prestigious Fenwick Bond Street luxury mall, to the Burlington Arcade, the historical shopping gallery that hosts luxury shops, reopened in 2015, after a long and complex renovation effort.
N OTI C IAS / N EWS
The Reverie Saigon Hotel, con colecciones Sicis Situado en la calle principal de Ho Chi Minh, Vietnam, el lujoso The Reverie Hotel es único gracias a la disposición especial en forma de L, para lograr la mejor exposición al sol. La sofisticaación creada a partir de la combinación perfecta entre el estilo italiano y de Asia, se expresa por los colores brillantes, típicos de la cultura vietnamita. En este proyecto, junto a los diseñadores italianos más famosos, Sicis ha contribuido a exportar el arte, las habilidades y el talento italianos. El patrón del flower power con Colibri y Platino inserta anima el hall de entrada al séptimo piso, las superficies de las suites están decoradas con colecciones PixAll y Neoglass, y en todos los ambientes los mosaicos de Sicis embellecen cada detalle de este maravilloso hotel. El camino para llegar a la zona de bienestar, se caracteriza por detalles Twiggy Lace de la colección PixAll, añadiendo un aspecto elegante y refinado a esta zona de relax. Restaurantes y bares increíbles también están adornados con decoraciones de mosaicos Sicis exclusivos y únicos. Entre ellos, el Cafe Cardinal, con excepcionales vistas de la ciudad, que se distingue de las demás por las majestuosas e impresionantes columnas cubiertas con un patrón de mosaico hecho exclusivamente para el complejo. La participación de los artesanos de mayor talento de todo el mundo ha permitido la combinación perfecta entre la cultura asiática y la occidental, creando una perfecta armonía.
The Reverie Saigon Hotel, with Sicis collections Located in the main street in Ho Chi Minh, Vietnam, the luxurious The Reverie Hotel is unique thanks to the special L-shaped layout, to achieve the best sun exposure. The particularly and sophisticated fashion created from the perfect combination between Italian and Asian style, is expressed by bright colors, typical of the Vietnamese culture. In this project, next to the most famous Italian designers, Sicis has contributed to export the art, the skills and talent from Italy. The Flower Power pattern with Colibri and Platinum inserts animates the foyer at seventh floor, the surfaces in the suites are adorned with PixAll and Neoglass collections, and in all the environments Sicis mosaic embellishes each detail of this marvelous hotel. The path to reach the wellness area, is characterized by Twiggy and Lace arrangements from the PixAll Collection, adding an elegant and refined look to this relaxing area. Amazing restaurants and bars are also adorned by Sicis with exclusive and unique decorations in mosaic. Among them, the Cafe Cardinal, with exceptional views of the city, which is distinguished from the others by the majestic and impressive columns covered with a mosaic pattern made exclusively for the Resort. The involvement of the most talented craftsmen from all over the world has allowed the perfect combination of Asian and Western culture, creating a perfect harmony.
N U EVO A Z U L E J O 187
57
58
N OTI C IAS / N EWS
Tecnargilla: la maquinaria organizativa funciona a toda máquina La maquinaria organizativa de Tecnargilla está funcionando a toda máquina. Exactamente de la misma manera que los expositores, el equipo de la feria está trabajando duro con el fin de dar a conocer, el 26 de septiembre de este año, una edición que está llena de nuevos contenidos y características. El número de expositores, especialmente extranjeros, y el espacio de exposición está creciendo. Esta es una confirmación más de la poderosa atracción de la exposición para los operadores del sector. Además de los aumentos registrados en Tecnargilla entre las implicaciones que operan en la producción de baldosas de cerámica, la retroalimentación positiva también está llegando a los fabricantes de máquinas para sanitarios y artículos de mesa y de las empresas que producen colores, esmaltes, materias primas y diseño de cerámica, que se darán cita, como de costumbre, en la sección Kromatech. Un gran número de expositores también han confirmado su retorno en la sección Claytech, dedicada al sector del ladrillo, aunque esto contará con una presentación más ordenada. También hay noticias en el frente de promoción internacional, con una campaña impulsada en términos del número de actividades y países involucrados gracias a la financiación del Ministerio de Desarrollo Económico de Italia. Además de duplicar su presencia en los medios de comunicación del sector, Tecnargilla ha estado en las ferias sectoriales Cevisama (España), Indian Ceramics (India) y Revestir (Brasil), a las que siguieron Batimat (Rusia), Keramika (Indonesia) y Ceramics China (República Popular China). Además de las innovaciones tecnológicas de los expositores, los organizadores están trabajando para producir una serie de eventos de desarrollo profesional y formación. La conferencia anual sobre la decoración de la cerámica digital vuelve a Tecnargilla, organizada por Acimac (Asociación Italiana de Fabricantes de Maquinaria y Equipos para Cerámica) y es el evento más esperado para los operadores italianos e internacionales.
N U EVO A Z U L E J O 187
Los estímulos materiales y las tendencias de futuro en el color ocuparán su lugar habitual en la exposición del taller de cerámica, redondeados con la exhibición de las innovaciones de productos de las empresas expositoras como parte de la faceta del diseño en Tecnargilla. El evento tendrá lugar en Rimini Fiera del 26 al 30 de septiembre y será una ocasión para celebrar el 25 aniversario de esta feria, líder mundial en tecnologías aplicadas en la industria cerámica y del ladrillo.
Tecnargilla: the organisational machine is firing on all cylinders The Tecnargilla organisational machine is now firing on all cylinders In just the same way as the exhibitors, the exhibition team is hard at work in order to unveil, on 26 September this year, an edition that’s packed with content and new features. The number of exhibitors, especially foreign exhibitors, and exhibition space is growing. This is further confirmation of the exhibition’s powerful draw for the sector’s operators. In addition to the increases recorded at Tecnargilla among concerns operating in ceramic tile production, positive feedback is also arriving from the manufacturers of machines for sanitaryware and tableware and from companies that produce colours, glazes, raw materials and ceramic design, who will be hosted, as usual, in the Kromatech section. A high number of exhibitors have also confirmed their return in the Claytech section, dedicated to the brick sector, though this will feature a more orderly display layout. There’s also news on the international promotion front, with a campaign boosted in terms of the number of activities and countries involved thanks to funding from the Italian Ministry of Economic Development.
In addition to doubling its presence in the sector’s media, Tecnargilla was at the recent Cevisama (Spain), Indian Ceramics (India) and Revestir (Brazil) fairs for the sector, and also at Batimat (Russia), Keramika (Indonesia) and Ceramics China (China). In addition to the technological innovations previewed by the exhibitors, the organisers are working to produce an array of training and professional development events. The annual conference on digital ceramics decoration will be returning to Tecnargilla, organised by Acimac (Association of Italian Manufacturers of Machinery and Equipment for Ceramics) and now the most anticipated event for Italian and international operators. Material stimuli and future trends in colour will take their customary place in the Ceramic Workshop exhibition, rounded off with the display of product innovations from the companies exhibiting as part of the Tecnargilla Design Award. The event scheduled to run at Rimini Fiera from 26 to 30 September will also be an occasion to celebrate the fair’s 25th anniversary, world leader in applied technologies in the ceramics and brick industries.
BAU 2017, del 16 al 21 de enero de 2017 El futuro de la construcción en 180.000 m² Más de 2.000 expositores presentarán en BAU 2017 arquitectura, materiales y sistemas. Los 17 pabellones feriales se organizarán clasificados por productos, materiales y tema. A continuación se facilita una visión general de cómo están distribuidos los 180.000 m² de los pabellones:
N OTI C IAS / N EWS
El segmento de piedras/tierras se presenta tradicionalmente sobre una superficie de 22.000 m² en los pabellones A1 y A2. Abarca gres, piedra calcárea, hormigón, materiales de piedra pómez y de fibra de cemento, enlucidos, solados, materiales de aislamiento térmico y acústico. Ladrillos y tejados ocupan, como de costumbre, todo el pabellón A3. La industria del ladrillo exhibe todo su repertorio de artículos, desde el ladrillo de construcción hasta la teja o el elemento de construcción completo, con sistemas generadores de energía incluidos. Las áreas azulejos/cerámica, piedra natural/artificial comparten el pabellón A4. "Los dos segmentos de exposición son la combinación perfecta y sirven como elemento de unión de los elementos de fachadas y revestimientos para el suelo", afirma el director de BAU, Mirko Arend. Los fabricantes de revestimientos para suelos, desde los elásticos (linóleo, PVC, caucho, corcho) y textiles, hasta la tarima o el parquet, ocupan también el Pabellón A5 y una parte del pabellón A6. Los segmentos de química de la construcción y herramientas para la construcción se ubican en los pabellones A6 y B6. Los principales fabricantes mostrarán cómo se aplican sus productos en las fachadas y en los interiores, desde materiales aislantes hasta revocos, esmaltes, pinturas y adhesivos. Aquí se incluyen las soluciones para la protección contra incendios y acústica. En el lado norte del recinto ferial, que tiene su propia entrada, ocupará casi todo el pabellón C3 BAU IT, la mayor muestra de su clase en Europa. Como de costumbre, en los pabellones B1 y C1 todo gira en torno a los sistemas de fachadas y de protección solar, así como perfiles de aluminio. El segmento de exposición de 20.000 m², abarca también las máquinas para el tratamiento del aluminio y el acero. Los sistemas de acero de construcción, fachadas, protección solar y generación de energía se encontrarán también en la convocatoria de 2017 en el pabellón B2, así como los sistemas y productos de acero inoxidable, zinc y cobre. En las inmediaciones, se hallan también en el pabellón B2 la técnica energética, de edificios y solar. Los fabricantes demuestran cómo pueden integrarse las soluciones —técnica de ventilación y climatización, construcción solar— de forma arquitectónicamente exigente en el edificio. Las técnicas de accionamiento de puertas y portones, con sistemas de aparcamiento incluidos, volverán a ocupar el pabellón B3 y una pequeña parte del pabellón C3. El pabellón B5 presenta la amplia gama de industria de la madera. Aquí todo gira en torno a la construcción con madera, el acabado de interiores y los derivados de la madera. En el pabellón C2, las principales empresas de la industria internacional del vidrio exhibirán los últimos desarrollos y productos en las áreas del vidrio y de la arquitectura del vidrio. Otros temas son: automatización y control de edificios. Las puertas y ventanas de madera, plástico, vidrio y aluminio, así como cerraduras y herrajes ocupan un
área común de 21.000 m² en los pabellones C4 y B4. El público profesional encuentra a todos los fabricantes y suministradores en las inmediaciones. Un tema importante es la seguridad de los edificios. Se presentarán diferentes planteamientos y sistemas. "Invertir en el futuro" es el lema del pabellón B0. Allí se encontrarán también expertos de los institutos y las asociaciones de la industria de la construcción. En el foro del pabellón B0 se enfocan los temas de la investigación y la promoción de la construcción. También habrá una serie de conferencias sobre el tema de la rehabilitación de edificios.
BAU 2017 The future of building on 180,000 m2 of exhibition space More than 2,000 exhibitors will be presenting architectural solutions, materials and systems at BAU 2017. As before, the exhibits in the 17 exhibition halls will be organized according to product, material and theme. Set out below is a summary of what to find where in the individual halls: The section on stones/soils is to be found in its usual place: on 22,000 square meters of exhibition space in Halls A1 and A2. On display here is stoneware, sand-lime bricks, concrete, pumice and fiber-cement building materials, plasters/renders, screeds and insulation materials. Bricks/roof building will take up all of Hall A3, as before. Here, the brick and roof tile industry will be showcasing its entire repertoire—from wall blocks and roofing tiles to complete building components, including energy-generating systems. The sections on tiles/ceramics and stone/cast stone will be sharing Hall A4. “These two exhibition sections fit very well together and serve as a link between facade components and floorings,” explains Mirko Arend, BAU Exhibition Director. The manufacturers of floor coverings—from elastic (linoleum, PVC, rubber, cork) and textile to laminates and parquet—are taking up Hall A5 and a part of Hall A6. Chemical building products and construction tools are located in Hall A6 and B6. Leading manufacturers will be showing how their extensive ranges—from
insulation materials to plasters, renders, paints, varnishes and adhesives—can be used on facades and in interiors. Also covered are solutions for fire protection and acoustic insulation. In the northern part of the exhibition center, which has its own entrance, BAU IT will be taking up almost all of Hall C3. BAU IT is the biggest display of its kind in Europe. Halls B1 and C1 are dedicated as before to façades and solar-shading systems, and aluminum profiles. Covering a total of 20,000 square meters of space, this section also includes machines and tools for working with aluminum and steel. Again in 2017, building, facade, solar-shading and energy-generating systems in steel are on display in Hall B2, alongside systems and products in stainless steel, zinc and copper. Close by, also in Hall B2, is the section on energy, building systems and solar technology. Manufacturers will be demonstrating how to integrate technical solutions (air-handling technology, solar architecture) aesthetically into building design. Drive technology for gate and door systems, including parking systems, will again be situated in Hall B3 and a small part of Hall C3. In Hall B5 will be an extensive display of products from the wood industry. Here the focus is on structural timber, interior fittings and wood derivatives. In Hall C2 the leading players in the international glass industry will be showcasing their latest developments and products in glass and glass architecture. Other themes here are building automation and control. Doors and windows of wood, plastic, glass and aluminum, plus locks and fittings—these products will be on display in a continuous area covering a total of 21,000 square meters of space in Halls C4 and B4. Here, the trade visitors will find manufacturers and suppliers in close proximity to each other. One key theme is building security. On show will be a range of different concepts and systems. "Investing in the Future" is the motto in Hall B0. Here, for example, visitors will be able to make contact with institutes and associations in the building industry. In the Forum in Hall B0 the themes of building research and funding will be in the spotlight. There will be a separate series of talks on the subject of renovation and modernization.
N U EVO A Z U L E J O 187
59
60
TR AD E FAI R S
Growth at Coverings 2016 THE GROWTH AND ENERGY AT THE 2016 COVERINGS SHOW STRENGTHENED THE SHOW’S POSITION AS THE LEADING INTERNATIONAL TILE AND STONE EXHIBITION IN NORTH AMERICA.
M
ore than 25,000 industry professionals attended the week-long expo, April 18-21, 2016. This figure is an increase in overall attendance from the 2015 show, and to industry insiders, affirms positive movement in the tile and stone market.
The 25,000-attendance count is a remarkable 15-percent increase from 2009, the last year Coverings was held in Chicago. This year’s most impressive attendance segment is held by distributors, which increased by a noteworthy 18-percent since 2009. “The uptick in overall attendance from last year signals continued vitality and vigor in the tile and stone industry,” said Alena Capra, Coverings’ Industry Ambassador. “There was an onsite energy that emanated from the show floor, and it is encouraging to have that excitement verified with these recap figures.” Veteran Coverings exhibitors noted the excitement on the show floor as well as the ample opportunities for networking and education that took place during the show. “This year we had great feedback from key customers that came to the show. It’s important for us to have these quality interactions with attendees,” said Sarah Eamigh, director of U.S. marketing for Stone Peak. “The feedback from the architecture and design crowd is always exciting; there was a great turnout from that segment due to the show’s location in Chicago this year.” “The atmosphere at Coverings 2016 was fantastic – we saw an exciting turnout in attendees here in Chicago,” said Dave Bouchard, representative of Emil America. “Chicago is a great town for the show, drawing in the architecture and design crowd, as well as retailers and distributors. We feel confident with the sales relationships generated by being at the show.” Natucer, a long-time Spanish exhibitor, found the show to be an imperative part of the company’s global business for sales and relationship building.
N U EVO A Z U L E J O 187
“We have been at Coverings since 1998 and have always found tremendous value in the show. The North American market is always one of our top priorities after the domestic market in Spain,” said Victor Gasque Balaguer, area manager for Natucer Ceramica. “All of the programming and networking opportunities at the show are important in growing our relationships and increasing awareness of our products.” There was no shortage of opportunities for attendees to build on their technical skills or to network with others, as Coverings offered an extensive conference program with more than 75 sessions and CEU courses. Coverings 2017 will be held April 4-7 in Orlando, Florida.
62
F E R IAS
La 27ª CeramBath (Foshan, China) culminó con éxito SEGÚN LAS ESTADÍSTICAS OFICIALES, ENTRE EL 18 Y EL 21 DE ABRIL, EL NÚMERO TOTAL DE VISITANTES DE LA 27ª CERAMBATH LLEGÓ A 49.663, UN 6,5% MÁS QUE EN LA ANTERIOR EDICIÓN.
os visitantes extranjeros representaron el 10,4%, un 15,4% más, lo que refleja que el mercado mundial va bien. Por otro lado, el visitante chino aumentó un 5,6%, un pequeño crecimiento que refleja la actual situación económica nacional. El 56,8% de los visitantes consiguió pasar a través de su puerta de entrada de autoayuda, un 13,4% más que en la última edición, que se convirtió en la principal vía para que los visitantes entran en la feria.
L
En CeramBath, las baldosas de cemento, baldosas de madera, baldosas de arcilla, baldosas artísticas y otros objetos expuestos únicos están todavía frescas. Nuevos materiales de mosaico y de pared también se vieron favorecidos por los compradores. La baldosa rústica se coronó como campeón en números. En términos de diseño, los productos con diversos estilos eran mezclas con más elementos de metal, humanidad y naturaleza. En términos de color, los productos eran de color gris o de luz fría, acercándose a la moda internacional. Tan importantes como la cerámica, los productos para el baño se están desarrollando en silencio para ser más inteligentes y humanizados. En esta exposición, el azulejo rústico se pudo ver por todas partes con todo tipo de estilos incluyendo el estilo sencillo y fresco, estilo artístico, moda internacional. Especialmente el estilo conciso fue muy apreciado por empresas y compradores. En las últimas exposiciones, el color y la textura de las baldosas tipo madera eran más similares a troncos, lo que se traduce en una apariencia vital y exquisita. Las tejas de madera con carácter, pintura y otros elementos culturales se vieron favorecidos. En cuanto a la artesanía, la baldosa de efecto madera se acerca a la naturaleza y es agradable a la vista con el tratamiento de borde liso. La baldosa de cemento, sin duda captó la atención en la exposición. En comparación con la última edición, la baldosa de cemento tiene una textura más rica, integrada con nuevos elementos de modelos, colores, etc. La textura es más realista y de mayor efecto 3D. Las paredes están integradas con piedra, metal, jade, cristal y otros materiales diversos. Sin duda aporta más sorpresa para los compradores con diseños innovadores y pintorescos. En esta exposición, el arte del mosaico logra una mejora y delicadeza. Se hizo más creativa e hizo una gran impresión mediante la combinación con diferentes texturas y estilos. Como un tramo de paisaje en CeramBath, la teja artística estaba mucho más de moda y era más rica en color y su textura, con la realización en diferentes estilos. La baldosa hexagonal se distingue por su forma distintiva. Las de mayor tamaño azulejos rústicos con textura de cemento. Las baldosas hexagonales de menor tamaño destacaron por su procesamiento de patrones y efectos.
N U EVO A Z U L E J O 187
En esta exposición, los azulejos unicolores no fueron comunes pero sí impresionantes, mostrando diferentes colores de moda. Los porcelánicos con colores brillantes y múltiples tamaños atrajeron la atención de la gente, especialmente de jóvenes y niños. La porcelana sanitaria en este certamen, incluyendo cuartos de baño, ducha y WC, están evolucionando hacia la humanización con el diseño y la funcionalidad, lo que se adecúa mejor a los hábitos diarios de los diferentes usuarios del hogar. La 28ª edición de CeramBath se celebrará del 18 al 21 de octubre de 2016.
TR AD E FAI R S
The 27th CeramBath (Foshan) ended with a great success ACCORDING TO OFFICIAL STATISTICS, FROM APRIL 18-21, THE TOTAL VISITOR FLOW OF THE 27th CERAMBATH REACHED 49,663, 6.5% UP THAN THE 26th SESSION.
ereinto, overseas visitors was accounted for 10.4%, 15.4% up than last session, which reflected that the global market was going well. On the other hand, Chinese visitor was 5.6% increasing than the 26th session, a small growth reflecting the current national economic situation. 56.8% of visitors got their gate pass through self-help entry, 13.4% up than last session, which became the main way for visitors to enter the fair.
H
In 27th Cerambath, cement tile, wood tile, rustic tile, art tile and other unique exhibits were still hot. New material mosaic and the background wall were also favored by buyers. Rustic tile is crowned as champion in number. In terms of design, the products with diverse styles were blend with more elements of metal, humanity and nature. In terms of color, the products were towards light grey or cool color, closing to international fashion. As important as ceramic, bathroom products were developing quietly to be more intelligent and humanized.
In this exhibition, monochrome tiles weren’t common but impressive. Different colors showed fashion. Porcelain tile with bright color and multiple sizes attracted people’s attention, especially young and children. The sanitary ware in this exhibition, including the bathroom cabinet, shower room and toilet, were developing towards humanization with considerate design and function, which was in accordance with daily habits of different users at home and aboard. The 28th edition of Cerambath will be held from 18 to 21 October 2016.
In this exhibition, rustic tile could be seen everywhere with all kinds of styles including simple and fresh style, artistic style, international fashion and so on. Especially the concise style was well-loved by enterprises and buyers. In the recent exhibitions, the color and texture of wood tile were more similar to log, resulting in lifelike and exquisite effect. The wood tiles with character, paint and other cultural elements were favored by young. In terms of craft, the wood tile were realized to be nature and easy on the eye with smooth edge treatment. Cement tile undoubtedly caught your eyes in the exhibition. Compared with last session, the cement tile in this session has richer texture, integrated with new elements of patterns, colors and so on; the cement tile was no longer icy cold. The texture is more realistic with greater 3D effect. Background wall is integrated with stone, metal, jade, crystal, soft pack and other diverse materials. It undoubtedly brings more surprise to buyers with innovative picturesque designs and excelsior craft. In this exhibition, the mosaic craft achieved greater improvement and delicacy. Although there was no innovative breakthroughs on craft, but the splicing became more creative and made an great impression by combining with different texture and styles. As a stretch of beautiful landscape in CeramBath, Art Tile was much more fashionable and richer in color and its texture, performing different styles of countryside, luxury and artistic freshness. Hexagonal tile is classified by its distinctive shape. Larger sized hexagonal tiles were dominated by rustic tile with cement texture. Smaller sized hexagonal tiles were more prominent in pattern and effect processing. Provided buyers with individual paving solution, visual effect were clear at a glance.
N U EVO A Z U L E J O 187
63
64
F E R IAS
La asistencia a la feria Batimat Rusia bate récords LA PRINCIPAL FERIA DE LA CONSTRUCCIÓN Y EL INTERIORISMO DE LA FEDERACIÓN RUSA, BATIMAT RUSIA TUVO LUGAR DEL 5 al 8 DE ABRIL EN EL “CROCUS EXPO”, CENTRO INTERNACIONAL DE EXPOSICIONES (MOSCÚ).
Colorker fue designado mejor stand en Batimat 2016. Colorker won the award for best booth at Batimat Russia 2016
D
urante los cuatro días del encuentro, la exposición fue visitada por los fabricantes, distribuidores, comerciantes, representantes de redes comerciales, arquitectos, diseñadores, constructores y promotores de toda Rusia.
En esta edición 2016, 623 empresas participaron en la exposición. El número de visitantes superó la cifra de 2015, con 86.738 visitantes. Las estadísticas que proporcionan más detalles serán publicadas después de una evaluación exhaustiva de los resultados de la muestra. La Unión Rusa de Constructores llevó a cabo una mesa redonda sobre las nuevas reglas aplicadas en la construcción de campo y la fijación de precios. Los resultados de los concursos y la entrega de premios a los ganadores también se llevaron a cabo en la Exposición: Los siguientes arquitectos se convirtieron en los ganadores del concurso de arquitectura “Real Interior”: Evgenia Zipunyako, Olga Savchenko y Julia Agzamova -todos los proyectos nominados en la categoría “Diseño de interiores para la planificación específica de apartamentos de uno, dos y / o tres habitaciones”– fueron galardonadas con el tercer lugar por el jurado. El equipo creativo formado por Nadezhda Ilyina, Galina Sorokina y Ekaterina Ovchinnikova, obtuvo el tercer lugar en la nominación principal titulada “Proyecto de combinación de apartamentos de tres y una habitación en un edificio del panel DOMMOS “. Dmitry Korobkov, un arquitecto, se llevó el segundo lugar, y el primer premio fue para Elena Pegasova. Los ganadores del concurso de arquitectura BATIMAT INSIDE fueron: • Ilya Samsonov: “Diseño y estudio arquitectónico de Ilya Samsonov” • Nikita Zhilyakov: “Nikita Zhilyakov-Espacio de trabajo”
N U EVO A Z U L E J O 187
Colorker recogiendo el premio al mejor stand en Batimat 2016. Colorker receives de best stant award in Batimat 2016.
• Alyona Kartuzova, director del proyecto Vladimir Vladimirovich Gromada: “Academia Estatal de Arquitectura y Arte de los Urales” • Nika Vorotyntseva, Tatiana Saulyak, Marina Korak, “Design Bureau de Nika Vorotyntseva” • Alexandra Chashchina: diseñadora privada • Alexey Dunayev: taller de arquitectura y diseño “PROJECT 905” Hubo menciones especiales para la educación en los cursos de taller HoReCa de Milán, que fueron otorgados a: • Dmitry Grinevich, Tatyana Lychko: “Taller Dmitriy Grynevich” • Nikita Zhilyakov: “Nikita Zhilyakov - Espacio de trabajo” Los ganadores del Concurso de Innovación fueron: • En Eficiencia: Sistema de fusión de nieve de nueva generación de la empresa “Novoproject” • En Originalidad: material conocido como keramopen, desarrollado por la compañía “KERAPEN” • En Compatibilidad ambiental - “Planta de tecnología de polímeros en los Urales Mayak “, con la presentación de una manguera inteligente destinada a la recuperación de sistemas de tuberías de diferentes perfiles Los ganadores en la Nominación especial de la Fundación Skolkovo fueron: • LLC “SoTechS”, con un proyecto DEEPIPE Composite: tuberías únicas de nueva generación • LLC Asociación de Investigación y Producción “Decisiones Autónomas”: proyecto casa eficiente y autónoma energéticamente diseñada para el clima ruso, para ser construida con materiales típicos de construcción.
TR AD E FAI R S
Batimat Russia the exhibition attendance sets records! THE MAJOR CONSTRUCTION AND INTERIOR EXHIBITION BATIMAT RUSSIA TOOK PLACE FROM 5 to 8 APRIL AT THE INTERNATIONAL EXHIBITION CENTER “CROCUS EXPO” (MOSCOW).
D
uring four days of the Exhibition operation it was visited by manufacturers, distributors, dealers, trade network representatives, architects, designers, constructors, developers from across Russia.
In the year 2016, 623 companies participated in the Exhibition. The number of the visitors exceeded the figure of the year 2015 and comprised 86,738 visitors. The statistics providing more details shall be published after summarizing the results of the Exhibition. Russian Union of Builders held a round table concerning new rules been implemented in the field construction and pricing. The competitions results were summarized and the winners’ award ceremonies also took place at the Exhibition: The following architects became the winners of the Architectural Contest “Real Interior”: Evgenia Zipunyako, Olga Savchenko and Julia Agzamova -all the projects in “Interior Design for specific planning of one, two and / or three-room apartments” nomination were awarded third place by the jury. The creative team consisting of the following members: Nadezhda Ilyina, Galina Sorokina and Ekaterina Ovchinnikova, was awarded third place in the main nomination titled “Project of combination of three-room and one-room apartments in a panel building DOMMOS”. Dmitry Korobkov, an architect, took the second place, and the top prize went to Elena Pegasova.
The winners of the BATIMAT INSIDE Architectural Contest are: • Samsonov Ilya, “Design and Architectural Studio of Ilya Samsonov” • Zhilyakov Nikita, “Nikita Zhilyakov Workspace” • Kartuzova Alyona, project manager -Gromada Vladimir Vladimirovich, “Ural State Academy of Architecture and Arts” • Nika Vorotyntseva, Tatiana Saulyak, Marina Korak, “Design Bureau of Nika Vorotyntseva” • Chashchina Alexandra, private designer • Dunayev Alexey, Architectural and design workshop “PROJECT 905” Special grants for education at HoReCa Workshop courses, Milano, were awarded to: • Grinevich Dmitry, Lychko Tatyana, «Workshop Dmitriy Grynevich» • Zhilyakov Nikita, “Nikita Zhilyakov Workspace” The winners of INNOVATION Contest are: • In Efficiency nomination – “Novoproject” company, having presented snow melting system of new generation • In Originality nomination – material known as keramopen, developed by “KERAPEN” company • In Environmental Friendliness nomination – CJSC “Ural’s Plant for Polymer Technologies “Mayak”, having presented a smart hose aimed for recovery of pipeline systems of various profiles The winners in Special Nomination of Skolkovo Foundation are: • LLC “SoTechS”, having presented a DEEPIPE Composite project – unique pipelines of new generation • LLC “Research and Production Association “Autonomous Decisions”, having presented project of Power efficient autonomous house designed for Russian climate, to be built using typical construction materials.
N U EVO A Z U L E J O 187
65
66
F E R IAS
BigMat Day 2016 EL PABELLÓN MULTIUSOS MADRID ARENA DE LA CASA DE CAMPO FUE EL ESCENARIO DE UNA NUEVA EDICIÓN DEL BIGMAT DAY.
on 120 proveedores que expusieron sus productos en más de 8.000 m2, más de 7.000 visitantes y la previsión de superar la facturación en ventas del año pasado (sobre unos 6 millones de EUR), BigMat Day se celebró los días 30 y 31 de marzo, con una primera jornada exclusiva para socios BigMat y la segunda para los socios y sus clientes.
C
Durante la rueda de prensa se presentaron las novedades más destacadas para este año: - El espacio Cocoon by BigMat, boutique con una selección de productos de referencia de cada sector, dirigida a los profesionales y a los particulares y previsto para todos los socios que lo deseen instalar en sus centros de venta. Para este año 2016 se prevé crear 30 tiendas Cocoon by BigMat en toda la península. - Los centros BigMat City, tiendas de proximidad de 600 a 800 m2 que dispondrán de un catálogo de referencias básicas para el profesional y el particular y creadas para ciudades de más de 50.000 habitantes, siempre como complemento a los almacenes ya existentes en las afueras de las ciudades donde
De izq. a dcha. Lorenzo de la Villa, Francisco Moreno y Jesús Mª Prieto.
N U EVO A Z U L E J O 187
se vayan a colocar y con el mismo socio-propietario. En 2016 se espera abrir 15 tiendas BigMat City. - La nueva central de compras +Obra para todos aquellos pequeños almacenes que no puedan acceder a ser socios de BigMat pero que quieran beneficiarse de las ventajas de pertenecer a un gran grupo de compras. Esta nueva central de compras solo está prevista para almacenes de la Península ibérica (España y Portugal). - La ampliación del centro logístico de Castellón, aumentando la superficie de almacenaje. Durante los dos días de feria se impartieron charlas magistrales por parte de los arquitectos Alberto Campo Baeza, ganador del BigMat International Architecture Award 2016, y José Adrião, ganador del BigMat Nacional First Prize de Portugal 2016. También cabe destacar las presentaciones en directo de empresas como Quilosa, Grupo Puma y Knauf y el tradicional sorteo de regalos para los socios del último día.