190 Publicación técnica de pavimentos, revestimientos y equipamientos aplicados a la arquitectura, interiorismo, baño y cocina Trade magazine of wall and floor coverings and equipment, for architecture, interiorism and bath & kitchen
OPINIÓN OPINION - BIM en la industria o la industria en BIM BIM in industry or industry in BIM NOTICIAS NEWS COLOCACIÓN LAYING - Tecnología Schlüter-Ditra para colocar cerámica de gran formato Schlüter-Ditra technology for large ceramic tile installations NOVEDADES NEW PRODUCTS VISUAL CORNER DOSSIER arquitectura architecture - PassivHaus, construcciones para ahorrar energía PassivHaus, managing optimal indoor comfort - Sistema Sate: mejora del confort térmico en viviendas Sate system improves thermal comfort in every house - Noticias News DOSSIER interiorismo interior design - Noticias News DOSSIER baños y cocinas bath & kitchen - Los modeladores 3D revolucionan el sector del baño 3D Modelers revolutionize the bathroom sector - Noticias y novedades News & New products FERIAS TRADE FAIRS
Editada desde 1973 www.revistana.com www.nuevoazulejo.com
sumario content
4
6
14
Opinión Opinion BIM en la industria o la industria en BIM BIM in industry or industry in BIM
Tecnología Schlüter-Ditra para colocar cerámica de gran formato Schlüter-Ditra technology for the laying of large ceramic tiles
8
16
Noticias News
Novedades New products
Portada / Cover:
Modelo Cement, Grande Collection. 160x320 cm.
12
56
Visual Corner
Ferias Trade fairs
www.cotto.com
na nº 190
ARQUITECTURA DOSSIER ARCHITECTURE
Revista profesional del sector del pavimento y revestimiento, y sus nuevos usos en arquitectura, interiorismo, baño y cocina. www.revistana.com
PassivHaus, construcciones para ahorrar energía PassivHaus, managing optimal indoor comfort
Depósito legal: B-4510-1974 ISSN (Papel): 1889-6588 ISSN (Internet): 2013-6110
28
Editada por: Publisher:
Publica sociedad limitada
ALFA DE ORO 2011
Dirección general / General Managing: JORDI BALAGUÉ • jordi@publica.es JOAN LLUÍS BALAGUÉ • joanlluis@publica.es Ecuador, 75, entlo. - 08029 Barcelona (Spain) Tel.: +34 93 321 50 45 / 46 - Fax: +34 93 322 19 72 E-mail: publica@publica.es www.publica.es Director de la Publicación / Editor: JORDI BALAGUÉ • jordi@publica.es Redactor jefe / Editor in Chief: MIGUEL ROIG • miguel@publica.es Colaborador / Contributor: XAVI PRERA • prera@publica.es Diseño y maquetación / Design & Layout: PEPE SERRANO • grafic@publica.es Publicidad / Advertising: RAIMON CASTELLS • raimon@publica.es Facturación y contabilidad / Billing and Accounting: Mª DEL MAR MIGUEL • mar@publica.es Distribución y suscripciones / Distribution & Subscriptions: suscripciones@publica.es Suscripción anual (6 números + Anuario) Year Subscription (6 issues + Yearbook) España / Spain: 76,50 Euros + IVA Europa / Europe: 137,70 Euros Extranjero / Abroad: 143,80 Euros Portal web / Webside: Registro anual / Yearly registration: 42 Euros Impresión / Printing: Comgrafic, S.A. - Barcelona Reservados todos los derechos, se prohíbe la reproducción total o parcial por ningún medio, electrónico o mecánico, de los contenidos de este número sin previa autorización expresa por escrito. NUEVO AZULEJO no se identifica necesariamente con las opiniones y conceptos expresados por los colaboradores y personas entrevistadas, que son de la exclusiva responsabilidad del autor. “La Editorial a los efectos previstos en el artículo 32.1 párrafo segundo del vigente TRLPI, se opone expresamente a que cualquiera de las páginas de esta obra o partes de ella sean utilizadas para la realización de resúmenes de prensa. Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra solo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos) si necesita fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra (www.conlicencia.com; 91 702 19 70 / 93 272 04 47)”.
Disponible también para: Available also for:
26
Sistema Sate: mejora del confort térmico en viviendas Sate system improves thermal comfort in every house
30 Noticias News
INTERIORISMO DOSSIER INTERIOR DESIGN
34 El Hotel Kyriad Bercy de París es un resumen 3D de la carta de colores de Mosa Tiles Hotel Kyriad Bercy, Paris, a 3D extract of Mosa's tile colour chart
36 Noticias News
BAÑO Y COCINA DOSSIER BATH & KITCHEN
40 Los modeladores 3D revolucionan el sector del baño 3D Modelers revolutionize the bathroom sector
42 Noticias News
46 Novedades New products
Revestimiento pasta roja Seattle Grey White. 28,5 x 85,5 cm. Pavimento pasta roja Helsinki White. 33,3 x 33,3 cm. Pasta roja. 28,5 x 85,5 cm.
Camino Prats, s/n | 12110 ALCORA (Castellรณn-Spain) | Tel. +34 964 367 575 | Fax +34 964 367 578 | E-mail: alcor@azulejosalcor.com | azulejosalcor.com
opinión
6
BIM en la industria o la industria en BIM UN SECTOR COMO EL DEL SANITARIO SE ESTÁ INTRODUCIENDO A GRAN VELOCIDAD EN BIM. RENOVAR EL CATÁLOGO CAD A UN FORMATO DIGITAL BIM PARECE NO UN CAPRICHO, SINO EL FUTURO DE LA NUEVA PRESCRIPCIÓN.
Hay un dicho que lo expresa bien claro: “Quien avisa no es traidor”.
Ignasi Pérez Arnal, socio fundador de BIM Academy.es
cabo de asistir a una jornada más que se celebra no en una típica tienda de productos sino en un showroom que transpira una gran tecnología e incluso yo diría una gran amabilidad. En esta ocasión, se trata de una sesión sobre industria y BIM* que se celebra en la sede de una marca alemana dedicada a la fabricación de grifería y sanitarios de alta tecnología en Barcelona. Pero ya no se trata solo de una sesión, sino de una nueva manera de comunicarse.
A
a la vez. Y nosotros seguimos con nuestro catálogo de papel para vender solo a quien se lo podemos dar, o con bloques de autocad sin ninguna característica que haga reconocible y mesurable en un presupuesto nuestro producto. El proceso BIM necesita de elementos BIM con toda la información de nuestros productos añadida para conocer su precio, su entrega, su instalación, su mantenimiento. De hecho, para prescribirlo automáticamente. Pero parece no interesarnos vender más y mejor.
Para nuestra industria de la construcción, el futuro siempre ha estado compuesto de una mezcla de tradición de un lado y de tecnologías que parecen para el sector fuera de este mundo, con unas características que las lleva a dar la sensación que nunca serán alcanzables. Hasta ahora. Esa misma tecnología tradicional de la construcción se ve inmersa en un mundo donde, si levantamos la cabeza y alargamos el cuello, se mueve en otra dirección. Conceptos como Smart City y como el IoT (internet de las cosas) parece que no van con nosotros, que aún vamos con catálogos de papel y webs con bloques de autocad. Pero toda la industria está acometiendo su transición hacia el estado 4.0, aquel estado que define que toda administración de cualquier producto o servicio se realiza de forma digital. Ya no digamos la comunicación y la colaboración dentro de diferentes husos horarios, o la logística o la misma producción. De hecho, para muchos sectores industriales estos son ya “no-temas”, algo superado. Si a ello sumamos el intercambio de información y la recopilación de datos (aquello que hemos oído ya bastantes veces bajo el nombre de ‘Big Data’) que eran puro trabajo antes, ahora se han convertido en acciones que cualquier ordenador y aplicación recogen y clasifican de forma estructurada para poder decidir nuevos pasos a dar. La tecnología ciertamente ha cambiado nuestro mundo y ahora estamos viendo que comienza a cambiar una de nuestras profesiones más antiguas, la construcción, incluso resistiéndose a hacerlo e ignorando y posponiendo la decisión de empezar a acometer esta transición hasta que no nos “obliguen”. Pues ha llegado el momento: en 2016 toda Administración Pública debía presentar su hoja de ruta para realizar su transición digital. En 2018, tanto el Estado español como las comunidades autónomas como Cataluña y País Vasco van a presentar sus protocolos, guías y estrategias para incorporar el BIM según marcaba ya una Directiva Europea como la 24/2014 instando a todos los países miembros a utilizar procesos BIM en todo concurso de proyectos y en toda licitación de obras, abogando por un sistema de contratación de “Proyecto y Obra”
*La sesión BIM Forum fue organizada por Zigurat en la sede de Grohe en Barcelona con la presencia de siete expertos, que por orden de aparición fueron: Ignasi Pérez Arnal, Juan Luis de Madariaga, Rafa Riera, David Delgado, Miguel Muñoz, Xavi Ribas y Alexandra Ramírez. Y fue retransmitida en streaming, siendo seguida por 800 personas de varios países.
N U EVO A Z U L E J O 190
opinion BIM in industry or industry in BIM A SECTOR LIKE THE ONE OF SANITARYWARE IS ENTERING AT A HIGH SPEED INTO THE WORLD OF BIM. RENEWING THE CAD CATALOG TO A DIGITAL FORMAT BIM SEEMS, NOT A WHIM, BUT THE FUTURE OF THE NEW PRESCRIPTION.
7
There is a saying that defines it very clearly: "You are forwarned, so don't blame me."
Ignasi Pérez-Arnal, founding partner of BIM Academy.es
just attended once again to an industrial session that this time was celebrated not in a typical store of products but in a showroom that exuded a great technology and I would even say great kindness. This time, it was a session on industry and BIM*, held at the headquarters in Barcelona of a German brand dedicated to the manufacturing of technological faucets and sanitaryware. But it was no longer just a session but a new way of communicating.
I
give it, or with autocad blocks without any characteristic that makes it recognizable and measurable in a budget as our product. BIM process needs BIM elements with absolutely all the information of our products added to know its price, its delivery, its installation, its maintenance. In fact, to prescribe it automatically. But it does not seem to interest us to sell more and better.
For our building industry, the future has always been composed of a mixture of tradition and technologies that seem to the sector out of this world, with characteristics that lead them to give the sensation that will never be achievable. Up to now. That same traditional technology of construction is immersed in a world where if we lift our heads and lengthen the neck, it moves in another direction. Concepts like Smart City and like IoT (Internet of Things) do not seem to go with us that we still travel with paper catalogues and webs with autocad blocks. In the other side, the entire industry is making its transition to the 4.0 level, a state that defines that any administration of any product or service is done digitally. Let's not say communication and collaboration within different time zones, or logistics or the same production is something not driven by data. In fact, for many industrial sectors these are already "non-subjects", something surpassed. If we add to that the exchange of information and data collection (what we have already heard under “Big Data” name) that were pure work before, now have become actions that any computer and application collect and classify into a structured way to help to decide new steps to take. Technology has certainly changed our world and now, we are seeing it begin to change one of our oldest professions, construction. Even refusing to do so and ignoring and postponing the decision to begin to undertake this transition until we are "forced". Time has come. By 2016 all Public Administration had to present its road map to make its digital transition. In 2018, both the Spanish State and autonomous communities such as Catalonia and the Basque Country will present their protocols, guides and strategies to incorporate BIM as it already marked an European Directive like 24/2014 urging all member countries to use BIM processes in all tender projects and in all bidding for works, advocating a system of contracting such as IPD-Integrated Project Delivery at the same time. And we continue with our paper-made catalogue to sell only to whom we can
* The session (“BIM Forum”) was organized by Zigurat at the Grohe headquarters in Barcelona with the presence of seven experts who in order of appearance were: Ignasi Pérez-Arnal, Juan-Luis de Madariaga, Rafa Riera, David Delgado, Miguel Muñoz, Xavi Ribas and Alexandra Ramírez. It was broadcasted in streaming, followed by 800 people from several countries.
N U EVO A Z U L E J O 190
noticias
8
Estreno del segundo BigMagCity de la península BigMat opens the second BigMagCity in the Iberian Peninsula El 18 de noviembre el grupo BigMat inauguró su segundo espacio BigMatCity, esta vez en Murcia. El promotor, Miguel Muñoz Olivares, que ha invertido 280.000 EUR en el proyecto, es uno de los socios más activos de esta central de compras. La inauguración contó con la presencia de Aldino Fernández, presidente de la Regional Levante, y de numerosos socios, directivos y empleados del grupo. El BigMatCity de la provincia de Murcia (Ctra. Sta. Catalina, 79), es un enclave estratégico por los accesos y la cercanía a la ciudad. El punto de venta ocupa un local nuevo e independiente de 1.000 m2, más una zona de campa exterior de 700 m2 para el material de construcción y el parking. Dispone de más 12.000 referencias, y cualquier producto que no estuviese disponible al momento, se puede suministrar en menos de 24 horas, gracias a la logística de BigMat. El espacio tiene tres zonas: almacén de producto basto, libre servicio (que incluye el Universo Pintura) y decoración (ocupado por Cocoon). El perfil de cliente es el pequeño reformista con obras en Murcia y alrededores o el bricolajero especializado, pero el objetivo es ofrecer siempre al cliente cualquier referencia que precise.
Con BigMatCity, BigMat reinterpreta el tradicional almacén de materiales de construcción, pero ubicado estratégicamente. Cocoon es un novedoso concepto de punto de venta que aúna en unos 200 m2 las últimas tendencias en pavimentos, revestimientos, papel pintado, grifería, etc. Comercializa un producto premium, pero con el mejor precio garantizado. Con Cocoon, BigMat introduce un nuevo concepto en el mundo de la reforma, la decoración y el interiorismo: “Condensed Deco-Space”. Bajo esta denominación Cocoon propone un espacio de venta donde el cliente puede encontrar de forma sencilla el producto deseado, sin necesidad de recorrer pasillos interminables. Muñoz ha puesto en marcha un espacio comercial único en Murcia. Este socio forma parte del grupo desde 2005 y ya dispone de otro establecimiento en Fuente Álamo (Murcia). Ha destacado siempre por su profesionalidad, calidad en la atención al cliente y espíritu emprendedor. El primer BigMatCity se inauguró en mayo en Córdoba y en breve se abrirá otro en Avilés.
Nace ZYX, la nueva marca de Colorker Group
ZYX has arrived, the new Colorker Group brand
ZYX aterriza en el mercado, respaldada por Colorker Group, con una colección de cerámica tridimensional. Una marca de productos con un alto valor de diseño para el hábitat. ZYX pretende convertirse en un espacio de inspiración donde arquitectos e interioristas de todo el mundo puedan encontrar distintas soluciones estéticas y constructivas, ideas únicas y diferentes. Evoke, su primera colección, fue presentada en Cersaie 2016. Además, con el objetivo de incrementar la capacidad de producción, Colorker incorpora un nuevo horno en su planta de Chilches.
ZYX has arrived on the market, backed by Colorker Group, with a three-dimensional ceramics collection. This is a product brand for homes with excellent quality design. ZYX aims to become an inspirational space where architects and interior designers from all over the world can find different aesthetic and building solutions, along with unique and different ideas. Evoke, its first collection, has been presented at Cersaie 2016. On the other hand, Colorker has incorporated a new kiln at the Chilches plant with the aim of increasing its production capacity.
Revisión por expiración de los derechos antidumping sobre las baldosas cerámicas procedentes de China Revision of the expired antidumping rights on Chinese ceramic tiles La solicitud de revisión por expiración fue presentada en junio de 2016 por la CET, la Federación Europea de Fabricantes de Baldosas Cerámica, de la que ASCER forma parte. CET representa al 90% de la industria de baldosas cerámicas de la UE, con fabricantes en 25 Estados miembros de la UE, genera unos ingresos de 10 mil millones de €, y emplea directamente a más de 60.000 personas en la UE, generando otros 150.000 puestos de trabajo indirectos. Previamente a la imposición de las medidas antidumping en 2011, la industria cerámica de la UE sufrió un perjuicio importante consecuencia de las prácticas comerciales desleales y las importaciones objeto de dumping proceden-
N U EVO A Z U L E J O 190
tes de China. Sin embargo, las prácticas de dumping de los exportadores chinos continúan y aumentarán significativamente si los derechos antidumping no se renuevan por un nuevo período de 5 años. Si China gana más cuota de mercado en la UE y baja los precios, podría causar un mayor e irreparable daño a la frágil industria cerámica de la UE. Por lo tanto, es esencial para la UE el justo establecimiento de la igualdad de condiciones, así como trasladar el mensaje a los fabricantes de azulejos de cerámica europeos de que van a ser capaces de competir de manera justa frente a las importaciones.
news ITE anuncia que WorldBuild365 alcanza los 10.000 productos de referencia
WorldBuild365 hits the 10,000 product benchmark, ITE announces
WorldBuild365, el directorio on line de productos para las industrias de edificios e interiores, ha batido una importante marca y ya cuenta con más de 10.000 productos referenciados. WorldBuild365 fue presentado el año pasado por el Grupo ITE, organizadores de la mayor cartera mundial de exposiciones internacionales en el campo de la construcción, la edificación, la arquitectura, la climatización, el diseño de interiores y la decoración. El sitio está repleto de información de productos y noticias de la industria y su capacidad de comunicación a través de los medios sociales permite a las personas conectarse y compartir ideas. En resumen, se trasladan los beneficios de un evento comercial a Internet, para que los compradores y vendedores puedan permanecer conectados durante todo el año. Doce meses después de su lanzamiento, WorldBuild365 tiene un historial probado y está previsto un crecimiento aún mayor. “Este es uno de nuestros productos de más rápido crecimiento y se está convirtiendo rápidamente en el mercado virtual en línea para los profesionales de nuestras áreas geográficas más importantes”, dijo Baris Onay, director de Marketing y Productos Digitales de ITE. “Tenemos la misión de conectar negocios con el mundo, y con WorldBuild365 podemos hacer esto todo el día, todos los días.”
WorldBuild365, the online product directory for the building and interiors industries, has passed a major milestone and now features more than 10,000 products. WorldBuild365 was introduced last year by the ITE Group, organisers of the world’s largest portfolio of international trade exhibitions in the field of building, construction, architecture, HVAC, interior design and décor. The site is packed with product information and industry news and its social media capability allows people to connect and share ideas. In short, it takes the benefits of a trade event to the internet, so that buyers and sellers can stay connected all year round. Twelve months after its launch, WorldBuild365 has a proven track record and is set for further growth. ITE’s Group Marketing & Digital Director, Dr Baris Onay said, “This is one of our fastest growing products and it is quickly becoming the go-to online marketplace for professionals in our core geographies. We have a mission to connect businesses to the world and with WorldBuild365, we can do this all day, every day.”
9
noticias
10
Rehabilitación de la piscina del Hotel Fernando III de Sevilla con soluciones Weber Rehabilitation of the swimming pool of the Hotel Fernando III of Seville with Weber solutions Las piscinas deben ser estancas desde su construcción, pero en ocasiones pueden presentar problemas de filtraciones y pérdidas de agua. En el Hotel Fernando III de Sevilla se ha realizado una rehabilitación integral en la azotea, donde se encuentra la piscina y el solárium. La piscina presentaba problemas de fisuras, desprendimientos y pérdidas de agua. Para su reparación se ha utilizado el sistema weber impertec flexible. Antes de la aplicación del sistema y para obtener las resistencias necesarias del vaso de la piscina (presión y contrapresión), se trataron las partes que presentaban un alto grado de degradación con el mortero multifuncional para la reparación estructural de hormigón weber.tec hormiprotec. En los bordes de la piscina se realizó un recrecido como puente de unión en-
tre el hormigón antiguo y el nuevo, con el mortero epoxi de reparación y adhesión estructural de hormigón, weber.tec hormipoxy. Posteriormente se procedió a la aplicación del sistema weber impertec flexible, una solución de impermeabilización mediante membrana cementosa de alta flexibilidad, que se reviste directamente con mortero cola y cerámica en menos de 48 horas y garantiza una elevada flexibilidad para absorber movimientos de dilatación-contracción del soporte. Tras la reforma, el hotel Fernando III de Sevilla disfruta de una nueva piscina con una estética totalmente renovada y la garantía de una marca líder que desarrolla y aporta multitud de sistemas y soluciones diseñadas para resolver cualquier necesidad constructiva en el ámbito de la rehabilitación y la renovación.
BdB potencia sus nuevas juntas de mortero bajo marca propia BdB strengthens its new mortar joints under its own brand La Central de compras y servicios BdB sigue apostando por el desarrollo de su marca propia como herramienta diferenciadora en sus más de 250 puntos de venta adheridos, y ha elegido sus nuevas juntas de mortero como producto estrella. Las novedades que ya pueden ofrecer las tiendas BdB son una completa gama de morteros de rejuntado. La junta porcelánica para el sellado de juntas de hasta 4 mm de todo tipo de revestimiento cerámico en color blanco polar; la junta universal para el relleno de juntas de 1 a 15 mm y la junta plus flexible antihongos e hidrorrepelente, especial para zonas húmedas; ambas disponibles en una gama cromática de 7 colores. Estas novedades se suman al catálogo de materiales en exclusiva que disponen los asociados BdB, que se va completando paulatinamente y que incluye actualmente cerámica, cementos, morteros y colas, discos, pinturas e impermeabilizantes, baño y químicos.
N U EVO A Z U L E J O 190
visual corner
12
Alcor: elegancia y estilo
Novopeldaño MaxiSoho, no hay dos iguales
Materias primas de calidad superior, procesos de fabricación técnicamente probados y un esmerado diseño constituyen los tres pilares angulares sobre las que se asientan, en una combinación de arte y tecnología, las colecciones Helsinki y Seattle, además de los modelos Stockholm, Dresden, Nepal, Amberes, Assen, Hermitage, Bari, Sydney, Delhi, Copenhague, Chamonix y Turín de Azulejos Alcor. Cerámica concebida para dar un toque de estilo y elegancia a los ambientes interiores.
Remate de peldaños en exclusivo material Maxi de fibras vegetales, fabricado mediante un complejo proceso de destonificación controlada para obtener peldaños únicos. No hay dos iguales. Su superficie estriada mejora la resistencia al deslizamiento (Rd) de cualquier pavimento, favoreciendo el cumplimiento de las normativas más exigentes. Es apto para colocación en exteriores, incluso como borde de piscinas. Disponible en tres colores “vintage”: gris, marron y blanco.
Helsinky.
www.azulejos alcor.com
www.emac.es
Seattle
Elegance and style by Alcor Top-quality raw materials, technically proven manufacturing processes and careful design are the three cornerstones on which they are based, in a combination of art and technology, the Azulejos Alcor’s news collections Helsinki and Seattle, in addition to the models Stockholm, Dresden, Nepal, Amberes, Assen, Hermitage, Bari, Sydney, Delhi, Bern, Copenhague, Chamonix, and Turin, of Azulejos Alcor. Tiles conceived to lend interiors a touch of style and elegance.
N U EVO A Z U L E J O 190
Novopeldaño MaxiSoho, not two profiles are the same A step finish of exclusive Maxi vegetable fiber, produced with a complex process of controlled shade variation to obtain unique profiles. Not two profiles are the same. Its ridged surface improves slip resistance on any paving, ensuring compliance with the strictest regulations. It is ideal for laying outdoors, even around the pool. Available in three “vintage” colours: grey, brown and white.
Tecnología Schlüter-Ditra El uso cada vez más generalizado de grandes formatos reduce la cantidad de juntas de colocación, lo que influye en el proceso de endurecimiento de los adhesivos cementosos. Schlüter®-Ditra favorece el fraguado homogéneo de los adhesivos, ya que ofrece un sistema de microventilación y drenaje pasivo en contacto directo con la cerámica. Para garantizar un pavimento sin fisuras es necesario adoptar soluciones específicas: la lámina Schlüter®-Ditra desolidariza la cerámica del soporte y absorbe así los distintos movimientos entre el soporte y la baldosa. Schlüter®-Ditra permite corregir las pequeñas imperfecciones del soporte base y evita así costosos procesos adicionales de regularización del soporte.
www.schluter.es
Schlüter-Ditra technology The increasingly widespread use of large formats reduces the number of joints, which influences the hardening process of cementitious adhesives. Schlüter®-Ditra favors the homogeneous setting of the adhesives, as it offers a microventilation system and passive drainage in direct contact with the ceramic. To guarantee a crack-free finish, specific solutions such as the use of the Schlüter®-Ditra drainable membrane uncouple the surfaces and absorb movements between the supporting surface and the tile. Schlüter®-Ditra uncoupling membrane corrects small defects in the supporting surface to avoid costly additional processes to even out the supporting surface.
14
CO LO CAC IÓN
Tecnología Schlüter-Ditra para colocar cerámica de gran formato LOS FORMATOS DE LAS BALDOSAS CERÁMICAS SON CADA VEZ MÁS GRANDES Y MÁS FINOS, TANTO EN REVESTIMIENTOS COMO EN PAVIMENTOS. ESTAS LÁMINAS CERÁMICAS Y JUNTAS DE COLOCACIÓN MÍNIMAS REQUIEREN EL USO DE MÉTODOS QUE GARANTICEN UNA PERFECTA COLOCACIÓN.
racias a las modernas técnicas de producción es posible fabricar baldosas cerámicas de finos espesores y de grandes formatos impensables hace unos años. Hoy en día la industria cerámica ofrece una amplia gama de baldosas cerámicas en formatos, que superan ampliamente los 60 cm de lado y con espesores inferiores a 6 mm. Los grandes formatos no solo exigen una particular atención durante el almacenaje, sino también durante su manipulación. Esto plantea nuevos retos para su correcta colocación, en la que hay que tener en cuenta varios factores para evitar deterioros.
G
En formatos de cerámica inferiores a 60x60 cm las juntas de colocación entre baldosas favorecen el fraguado hidráulico de los adhesivos. El uso de formatos superiores reduce la cantidad de estas juntas de colocación, lo que influye en el proceso de endurecimiento de los adhesivos cementosos. La colocación de grandes formatos sobre la lámina Schlüter®-Ditra-Drain favorece el fraguado homogéneo de los adhesivos, ya que ofrece un sistema de microventilación y drenaje pasivo en contacto directo con la cerámica. En los pavimentos de gran formato, además, es muy difícil absorber las tensiones entre el soporte y la cerámica. Estas tensiones provocan la aparición de fisuras en el revestimiento cerámico. Para garantizar un pavimento libre de fisuras es necesario adoptar soluciones específicas, como el uso de la lámina de Schlüter®-Ditra, que desolidariza la cerámica del soporte y absorbe de esta manera los distintos movimientos entre el soporte y la baldosa. Otro problema es que los grandes formatos “no perdonan” las imperfecciones del soporte. Su colocación exige soportes totalmente estables, planos y libres de tensiones. También en este caso el uso de la lámina de desolidarización Schlüter®-Ditra permite corregir las pequeñas imperfecciones del soporte base y evita así costosos procesos adicionales de regularización del soporte. En conclusión, la colocación de grandes formatos exige la desolidarización del recubrimiento cerámico del soporte y una correcta distribución de las cargas. El empleo de sistemas de desolidarización en contacto con la cerámica está específicamente recomendado por los mayores fabricantes de cerámica y por importantes asociaciones de colocadores de cerámica en todo el mundo. Además, para una mayor tranquilidad, se aconseja el uso de sistemas constructivos certificados y probados.
N U EVO A Z U L E J O 190
LAYI N G
15
Schlüter-Ditra technology for the laying of large ceramic tiles CERAMIC WALL AND FLOOR TILES ARE GETTING LARGER AND THINNER ALL THE TIME. THESE CERAMIC SHEETS AND THE MINIMAL GAPS BETWEEN THEM MEAN THEY MUST BE INSTALLED WITH METHODS THAT ENSURE A PERFECT FINISH.
odern manufacturers are able to produce extremely thin, large ceramic tiles which were inconceivable just a few years ago. These days, the tile industry supplies a wide range of large ceramic tiles which measure more than 60 cm but are less than 6 mm thick. Large tiles need special care during storage and handling. This poses new challenges during installation, when several factors need to be taken into consideration to protect the product from damage.
M
In the case of tiles measuring less than 60x60 cm, the joints between the tiles favour hydraulic adhesive setting. However, larger tiles mean fewer joints, which influences the hardening process of cementitious adhesives. When large format tiles are installed over the Schlüter®-Ditra-Drain membrane, adhesives set more evenly thanks to the microventilation and passive drainage system in direct contact with the ceramic materials. In the case of large-scale ceramics, it is also very difficult to absorb the stress between the supporting surface and the ceramic. The differential movement
stresses the tile, causing cracking of the tiled surface. To guarantee a crack-free finish, specific solutions such as the use of the Schlüter®-Ditra drainable membrane uncouple the surfaces and absorb movements between the supporting surface and the tile. The unforgiving nature of large tiles draws attention to imperfections in the surface. They must therefore be installed on totally stable, flat surfaces, free of tension. In this case, the use of the Schlüter®-Ditra uncoupling membrane corrects small defects in the supporting surface to avoid costly additional processes to even out the supporting surface. In short, installing large tiles requires uncoupling of the ceramic tiles from the surface, and correct load distribution. The use of uncoupling systems with ceramics is specifically recommended by mayor tile manufacturers and by leading tile fitting associations around the world. For additional peace of mind, using certified, tried-and-tested building systems is recommended.
N U EVO A Z U L E J O 190
novedades
16
CERDISA. www.ceramichecerdisa.it
Living Landsotne.
Living Limestone.
CIR-GRUPPO ROMANI. www.grupporomanispa.com
IBERO PORCELร NICO. www.iberoceramica.com
Havana.
Ionic Steel.
DECOCER. www.decocer.com
Ambiente Erosiรณn. / Erosion ambience.
N U EVO A Z U L E J O 190
Ambiente Origami. / Origami ambience.
new products
17
ATLAS CONCORDE. www.atlasconcorde.com
CERAMICHE PIEMME. www.ceramichepiemme.it
MARGRAF. www.margraf.it
Claymood.
Colección Inlay, diseñada por Assia Karaguiozova.
GAYAFORES. www.gayafores.es
Osaka.
Spiga.
N U EVO A Z U L E J O 190
novedades
18
GRESMANC. www.gresmanc.com
GRESPANIA. www.grespania.com
Cambridge.
Glamstone.
ISLA-GRUPPO ROMANI. www.grupporomanispa.com
LA FABBRICA-DAFIN GROUP. www.lafabbrica.it
Azul Macauba.
N U EVO A Z U L E J O 190
novedades
20
KERABEN. www.kerabengrupo.com
Track Beige.
Uptown White.
LAPITEC. www.lapitec.es
TORRA. www.mosaicstorra.com
Arab Donatello Lithos.
Canova Lux.
Brooklyn Urban.
Avana.
Baldosas hidrรกulicas. / Hydraulic tiles.
RECER. www.recer.pt
Absolute.
N U EVO A Z U L E J O 190
Sphata.
new products
21
MARAZZI. www.marazzi.es
Powder collection.
MARCA CORONA 1741. www.marcacorona.it
Iroko.
Silver.
PORCELANOSA GRUPO. www.porcelanosa.com
Manhattan.
Soho.
N U EVO A Z U L E J O 190
novedades
22
ITALGRANITI. www.italgranitigroup.com
Mega.
Mega.
ITT CERAMIC. www.ittspain.com
Moremi.
Parkway.
KERABEN GRUPO-METROPOL. www.metropol-ceramica.com
Spatula.
N U EVO A Z U L E J O 190
Woodtime.
novedades
24
VENATTO. www.grecogres.com/venatto
White Wood.
VENATTO. www.grecogres.com/venatto
Nuevos peldaños cerámicos. / New ceramic steps.
VIVES AZULEJOS Y GRES. www.vivesceramica.com
Basic.
N U EVO A Z U L E J O 190
Cottage.
new products
25
ROCA TILES. www.roca-tile.com
Flamant.
Momentum.
SERENISSIMA-GRUPPO ROMANI. www.grupporomanispa.com/it
MARGRAF. www.margraf.it
Cluny.
Modelos modulares 3D diseñados por Luigi Siard: Onde, Turtle, Urban. 3D modular patterns, designed by Luigi Siard: Onde, Turtle, Urban.
SICIS. www.sicis.com
Vetrite.
N U EVO A Z U L E J O 190
26
SOSTE APARTAT N I B I L I DAD
dossier arquitectura / architecture
PassivHaus, construcciones para ahorrar energía EL NOMBRE DE PASSIVHHAUS VIENE DEL ALEMÁN, Y SU SIGNIFICADO ES CASA PASIVA. SUS EDIFICACIONES SE BASAN EN HACER CONSTRUCCIONES DISEÑADAS PARA AHORRAR ENERGÍA, CON EL OBJETIVO DE CONSEGUIR EL CONFORT INTERIOR ÓPTIMO CON UN GASTO MÍNIMO DE ENERGÍA.
os edificios PassivHaus consiguen reducir en un 80% las necesidades de calefacción y refrigeración, la poca energía suplementaria que requieren se puede cubrir con facilidad a partir de energías renovables, convirtiéndose en una construcción con un coste energético muy bajo para el propietario y el planeta.
L
Este estándar no supone el uso de un tipo de producto, material o estilo arquitectónico específicos sino la optimización de los recursos existentes a través de técnicas pasivas, como, por ejemplo, la orientación correcta de las ventanas para aprovechar el calor del sol cuando están cerradas y la ventilación natural al abrirlas, o poner protecciones solares que impidan un sobrecalentamiento en verano, etc. El estándar PassivHaus se puede aplicar en obra nueva, para edificación residencial y no residencial, y en rehabilitación. Los criterios principales del estándar son: - Demanda de calefacción ≤ 15 kWh/m.año. - Demanda de refrigeración ≤ 15 kWh/m.año. - Consumo de energía primaria ≤ 120 kWh/m.año. - Hermeticidad, n50 ≤ 0,6h.. En España, como no hay un clima muy extremo, se podría llegar a una mejora energética del 60% respecto al consumo estándar de un edificio nuevo, y se consigue la mejor clasificación energética posible: clase A.
N U EVO A Z U L E J O 190
CARACTERÍSTICAS BÁSICAS Aislamiento térmico: Se debe de contar con un excelente aislamiento de la envolvente, este beneficiará en verano con menos necesidad de refrigeración y en invierno con menos consumo de calefacción. Las paredes exteriores, la cubierta y la solera deben tener una baja transmitancia térmica y se cuidará especialmente la resolución de los puentes térmicos. Huecos: Las ventanas y puertas, los huecos, son el “punto débil” de la envolvente. En la elaboración del proyecto se debe de tener especial atención a su ubicación, así como en su correcta colocación en obra. Han de utilizarse carpinterías de muy baja transmitancia térmica, ventanas de doble o triple vidrio rellenas de un gas inerte y vidrio bajo emisivo para atraer el calor al interior de la vivienda en invierno y mantenerlo en el exterior durante el verano. Estanquidad al aire: La envolvente ha de ser lo más estanca posible, para ello debe disponer de un sistema de renovación de aire de alta eficacia con intercambiador de calor. La hermeticidad del edificio se mide con una prueba de presión, o ensayo Blower Door, que consiste en crear una diferencia de presión entre interior y exterior a través de un ventilador colocado en la puerta principal. Para cumplir el estándar, el resultado debe ser inferior a 0.6 renovaciones de aire por hora.
dossier arquitectura / architecture
S U STAI NAB I L IT Y
PassivHaus, managing optimal indoor comfort THE NAME COMES FROM GERMAN PASSIVE HOUSE. IT IS BASED IN CONSTRUCTING BUILDINGS DESIGNED TO SAVE ENERGY, WITH THE OBJECTIVE OF ACHIEVING THE OPTIMAL INDOOR COMFORT WITH MINIMAL ENERGY EXPENDITURE.
T
he Passivhaus buildings manage to decrease in an 80% the need for heating and cooling, the little additional energy required can be covered easily from renewable energies, becoming a construction with a low energy cost for the owner and the planet.
This standard does not involve the use of a type of product, material or specific architectural style but the optimization of the existing resources through passive techniques like, for example, the correct orientation of the windows to take advantage of the sun’s heat when closed and the natural wind when opening them, or placing solar protection that stop the overheating during the summer. The PassivHaus standard can be applied in a new construction, for residential and non-residential buildings and in rehabilitation. The principal criteria of the standard are: - Heating demand ≤ 15k Wh/m²year. - Refrigeration demand ≤ 15k Wh/m²year. - Primary energy Consumption ≤ 120 kWh/m²year. - Air tightness, n50 ≤ 0,6h¯¹ In Spain, as it does not have a very severe weather, we could achieve an energetic improvement of 60% in respect to standard consumption of a new building and we achieve the best energetic classification possible: Class A.
BASIC CHARACTERISTICS Thermal insulation: We must count with an excellent insulating envelope, which will be beneficial during the summer with less need of air conditioning and during the winter with less consumption of heating. The exterior walls, the roof and the sill must have a low thermal transmittance and the resolution of thermal bridges will be especially taken care off. Spaces: The windows and doors, the spaces, are the weak spot of the envelope. During the development of the project we must pay special attention to its location, as well as in its proper placement on site. Low thermal transmittance carpentries must be used, double or triple glass windows full of inert gas and low emissivity glass to attract the heat into the home during winter and keep it outside during the summer. Air tightness: The envelope must be as tight as possible, for that it must have a high efficiency air renewal system with heat exchanger. The airtightness of the building is measured with a pressure test or Blower Door trial, which consists on the creation of a pressure difference between inside and outside through a fan placed at the main door. To meet the standard, the result must be below 0,6 air changes per hour.
N U EVO A Z U L E J O 190
27
28
AI SAPARTAT LAM I E NTO
dossier arquitectura / architecture
Sistema Sate: mejora del confort térmico en viviendas SI ANALIZAMOS ETIMOLÓGICAMENTE LA PALABRA “CONFORT” PODREMOS COMPROBAR QUE PROVIENE EN PRIMER LUGAR DEL TÉRMINO INGLÉS “COMFORT” CUYA TRADUCCIÓN ES CONFORTABLE O CÓMODO. ASIMISMO, DIVERSAS FUENTES CERTIFICAN QUE TAMBIÉN PROVIENE DEL LATÍN, “CONFORTARE”, CUYA TRADUCCIÓN ES “HACER MÁS FUERTE”.
n definitiva, su definición podría ser “que aumenta el bienestar y las comodidades”. Pero ¿realmente es confortable el interior de las viviendas españolas? Ante esta pregunta, la diversidad de respuestas es tan amplia como tipos de vivienda hay, pero en general existe una opinión mayoritariamente extendida de que nuestras viviendas podrían ser mucho más confortables, sobre todo en lo que se refiere a aislamiento térmico.
E
Hemos de tener en cuenta que en España cerca del 80% de los 20,8 millones de viviendas fueron construidas antes de los años 80 (años en los que sociológicamente se produjo un aumento poblacional en los grandes núcleos urbanos con la llegada de personas provenientes de zonas rurales), periodo en que las exigencias térmicas no eran elevadas. Así, desgraciadamente es habitual que este tipo de viviendas presente problemas de condensaciones, falta de inercia térmica, sobrecostes energéticos (y por tanto económicos) asociados, que en algunos casos tienen que soportar personas de avanzada edad de clase media-baja, etc., por lo que podríamos concluir que, al menos en las viviendas construidas en el periodo mencionado, el confort está en entredicho por la ausencia de un mínimo denominador común en los aislamientos que incorporan estas viviendas. Los sistemas Sate pueden contribuir a la mejora del confort al ser sistemas de aislamiento térmico. Actualmente en determinadas viviendas con aislamientos térmicos deficientes o directamente por la ausencia de los mismos, es imprescindible el empleo de potentes aparatos de aire acondicionado en verano y eficaces sistemas de calefacción en invierno, puesto que, de lo contrario, no conseguiríamos el confort mínimo necesario.
N U EVO A Z U L E J O 190
Para conseguir evitar esa pérdida de confort es vital que no se pierda demasiado rápido el calor o frío del interior de la vivienda. Los sistemas Sate evitan esa pérdida energética al incorporar paneles de aislamiento que contribuyen a mejorar la inercia térmica devolviendo al interior del edificio el calor o frío que se acumula en el cerramiento. Asimismo, al ser sistemas de aplicación exterior, mejoran el confort (frente a los sistemas de aplicación interior) ya que son mucho menos perjudiciales para los propietarios durante los trabajos de instalación. Su aplicación en el parte exterior del cerramiento, evita pérdida de confort asociada a traslados momentáneos de vivienda, costes complementarios, etc… puesto que el propietario puede seguir disfrutando de su vivienda durante los trabajos de aplicación de este tipo de sistemas. Por otro lado, mejoran el confort al ser sistemas de aislamiento térmico continuo, los sistemas Sate evitan la tan habitual aparición de condensaciones y/o humedades en los cantos de forjados y pilares. Al ser sistemas de aislamiento térmico continuo, evitan este tipo de problemáticas, tan habitual con sistemas de aislamiento térmico por el interior. Con la eliminación de la potencial aparición de condensaciones y/o humedades por el interior se aumenta el confort de los propietarios. Asimismo, los sistemas tipo Sate al ser soluciones compuestas por diferentes accesorios dirigidos a los diferentes puntos singulares de una fachada, evitan el riesgo de que se produzcan condensaciones y/o humedades en puntos mal resueltos durante los trabajos de aplicación. En definitiva, los sistemas Sate aumentan la comodidad y el bienestar de los propietarios de una vivienda, ambas claves para conseguir un óptimo confort.
dossier arquitectura / architecture
I N S U LATI O N
Sate system improves thermal comfort in every house IF WE ANALYSE ETYMOLOGICALLY THE SPANISH WORD “CONFORT”, WE CAN VERIFY THAT IT COMES IN FIRST PLACE FROM THE ENGLISH TERM “COMFORT”, WHICH TRANSLATES AS “COMFORTABLE”, ADDITIONALLY, SEVERAL SOURCES CERTIFY THAT IT ALSO COMES FROM LATIN, “CONFORTARE” WHICH TRANSLATES AS “MAKE STRONGER”.
efinitively, its definition could be that “it increases the well being and the facilities”. But, are the interiors of Spanish houses really comfortable? To this question, the diversity of answers is as wide as the types of houses, but in general there is a majorly extended opinion that they could be way more comfortable, especially in terms of thermal insulation.
D
We have to take into consideration that in Spain close to an 80% of the 20,8 million houses were built before the 80s (years during which, sociologically speaking, there was an increase in the population of the big urban cores with the arrival of people from the countryside), period during which thermal demands weren’t too high. This way, unfortunately it is usual for these kind of houses to present condensation problem, a lack of thermal inertia, have energy over charges (therefore economic over charges) which in some cases elderly and lowermiddle class people have to put up with, so we could conclude that at least in the houses built within the previously named period, the comfort is put into question due to the absence of a common denominator in the insulations that these houses incorporate. Sate systems can contribute to an improvement in comfort. They increase the comfort as they are thermal insulation systems, currently in certain houses with deficient thermal insulations or directly because of the absence of these, it is absolutely essential when using powerful air conditioning devices during the summer and effective heating systems during the winter, since otherwise we would not achieve the necessary minimum comfort.
In order to avoid this loss of comfort, it is vital not to lose too quickly the heat or the fresh air from the interior of the housing. Sate avoids this energy loss when incorporating insulation panels, which contribute to improve the thermal inertia returning the heat or the cold that gathers in the closing, to the interior of the building. Also, being external application systems, they improve comfort (against internal application systems), as they are less harmful for the owners during the installation period. Their application in the exterior part of the closing avoids the loss of comfort associated to momentary housing transfers, complementary costs… since the owner can still enjoy his home during implementation of such systems. On the other hand, they improve comfort, as they are continuous thermal insulation systems, the Sate systems avoid the usual appearance of condensations and/or moisture in the edges of forgings and pillars. Being continuous thermal insulation systems, they avoid these kinds of problems, so common with interior thermal insulation systems. With the removal of the potential appearance of interior condensations and/or humidity’s, the owner’s comfort increases. Also, such systems as Sate, being composed by different accessories directed towards different singular points of a façade, avoid the risk of condensation and/or humidity in poorly resolved points during the application process. Ultimately, Sate system increases the commodity and the well being of the owners of a house, both key to achieve an optimal comfort.
N U EVO A Z U L E J O 190
29
30
N OTIAPARTAT C IAS / N EWS
dossier arquitectura / architecture
FARO® lanza el escáner láser FocusS
FARO® launches the FocusS Laser Scanner
FARO®, empresa especializada en soluciones para la medición y obtención de imágenes 3D con aplicación en metrología industrial, diseño de productos, BIM/CIM, seguridad pública y análisis forense, así como soluciones y servicios de 3D, anuncia el lanzamiento del innovador escáner láser FARO FocusS. El FocusS es el modelo más reciente de la línea popular de productos escáner láser Focus de FARO y está disponible con un alcance de 150 m o 350 m. Diseñado para construcción BIM/CIM y aplicaciones de investigación forense para seguridad pública, esta nueva línea de escáneres láser incorpora diversas características orientadas al cliente, como un rango de medición mayor, protección IP54 para entornos con alta concentración de partículas y alta humedad, una nueva entrada para accesorios y compensación insitu para asegurar en todo momento la precisión del sistema. Gracias a su diseño sellado, el escáner láser FocusS tiene un grado de protección IP54 que lo protege contra suciedad, polvo, niebla y lluvia, así como otros elementos presentes en espacios exteriores y que suelen darse en condiciones de escaneado desafiantes. Para asegurar el nivel de precisión, la compensación insitu permite a los usuarios verificar la precisión del FocusS antes de cada proyecto. Los usuarios pueden corregir las desviaciones causadas durante el transporte, por manipulación negligente del transportista o contacto accidental y generar automáticamente en obra un informe detallado de precisión para cada proyecto de escaneado. Gracias a su entrada integrada para accesorios, el escáner se puede conectar fácilmente con equipos adicionales. Con este nuevo accesorio, los clientes y desarrolladores independientes pueden incrementar su capacidad de escaneo para una personalización tecnológica posterior.
FARO®, the trusted source for 3D measurement and imaging solutions for Factory Metrology, Product Design, Construction BIM/CIM, Public Safety Forensics and 3D solutions and services applications, announces the release of the all-new FARO FocusS Laser Scanner. The FocusS is the newest member of FARO’s popular Focus Laser Scanner product line and is available in both 150 m and 350 m ranges. Designed for construction BIM-CIM and public safety forensics applications, this new line of laser scanners brings together several customer-centric features such as an increased measurement range, Ingress Protection (IP) Rating of 54 for use in high particulate and wet weather conditions, an accessory bay for custom add-on devices and a built-in field compensation routine for ensuring system accuracy at all times. With a sealed design, the FocusS laser scanner is certified to a Class 54 IP rating, featuring safeguards against intrusions such as dirt, dust, fog and rain as well as other outdoor elements which can occur in extreme scanning conditions. To ensure confidence in accuracy, the on-site compensation feature enables users to verify the accuracy of the FocusS before each project on-site. Users can correct deviations caused during transport, carrier mishandling or incidental contact automatically on-site and a comprehensive accuracy document can be provided for each scan project. With the integrated accessory bay, additional accessories can easily be connected to the scanner. Customers and third party developers can augment their scanning capabilities by utilizing this accessory port for future technological customization.
Flexbrick® de madera para la rehabilitación del depósito de aguas del Rey Martí en Barcelona
Flexbrick® wooden for the rehabilitation of the water tank of the King Martí in Barcelona overclad
El estudio barcelonés Archikubik ha utilizado el sistema Flexbrick® en formato de plaquetas de madera tratada para la rehabilitación de las paredes interiores del antiguo depósito de aguas del Rey Martí de Barcelona. Por primera vez Flexbrick® se utiliza como revestimiento interior con plaquetas de madera, en lugar de la cerámica habitual. Debido al menor peso de la madera esta solución ha permitido un montaje sin necesidad de grúas, más apropiado para un interior. La propuesta cuenta con 335 m2 de tejido, formado por plaquetas de 25 x 10,6 x 2,2 cm de pino de Flandes termotratado, colocadas sobre mallas trenzadas de acero inoxidable. Para este proyecto, Archikubik buscó la combinación y el contraste de una madera de tono oscuro en las paredes con la cerámica existente en las bóvedas de cañón de las cubiertas del depósito. El proyecto de rehabilitación del depósito de aguas Rey Martí fue uno de los proyectos seleccionados para el Pabellón de España de la 15ª Bienal de Arquitectura de Venecia 2016.
The Barcelona architectural studio Archikubik used the Flexbrick® system in the form of treated wooden tiles to restore the interior walls of the old King Martí water deposit in Barcelona. For the first time, Flexbrick® has been used as interior cladding with wooden tiles, instead of the usual ceramic ones. Due to the lighter weight of the wood, this solution has allowed the cladding to be mounted without the need for cranes, which is more appropriate for an interior. The proposal required335 m2 of material, made up of 25 x 10.6 x 2.2 cm thermo treated Flanders pine tiles, fitted on stainless steel braided mesh. For this project, Archikubik sought the combination and contrast of a dark coloured wood on the walls with the existing ceramic in the barrel vaults of the deposit’s ceiling. The restoration project for the King Martí water deposit was one of those selected for the Spanish Pavilion at the 15th Venice Architecture Biennale in 2016. This building is an underground space of great architectural beauty.
N U EVO A Z U L E J O 190
dossier arquitectura / architecture
N OTI C IAS / N EWS
Weber presenta su catálogo de soluciones BIM
Weber presents its BIM solutions catalogue
El Grupo Saint-Gobain, como patrocinador oro de BIM Expo, mostrará todas sus novedades en relación con los más de 500 objetos BIM que ha desarrollado. El concepto Building Information Modelling o BIM es una metodología ya implantada y consolidada con éxito en diferentes sectores y multitud de países, que se está estableciendo rápidamente en los campos de la arquitectura y la construcción. En este escenario se celebra BIM Expo, un evento de alcance internacional dedicado en exclusiva al Building Information Modeling. Ponencias, concursos o workshops serán algunas de las actividades que los asistentes encontrarán en este foro en el que se expondrán los últimos avances de esta metodología. SaintGobain como patrocinador oro de BIM Expo, mostrará todas sus novedades con los más de 500 objetos BIM que ha desarrollado, capaces de dar respuesta al trabajo diario de los profesionales. El catálogo de soluciones y sistemas constructivos en BIM de Weber permite acceder a la gama más completa de soluciones con el máximo nivel de detalle e información técnica. Permite la generación y gestión de datos del edificio durante todo su ciclo de vida, utilizando un software dinámico de modelado de edificios en tres dimensiones y en tiempo real, y posibilita reducir el tiempo y los recursos invertidos en el diseño y la construcción, teniendo en cuenta desde la geometría del edificio, las relaciones espaciales y la información geográfica, hasta las cantidades necesarias. Se trata de un modelo de diseño y construcción informatizado en 3D que abarca actividades de colocación de cerámica y piedra natural, sistemas SATE de aislamiento térmico por el exterior, revestimientos de fachada, suelos continuos minerales y soluciones técnicas (impermeabilidad, reparación de hormigón, etc.). WeberBIM ofrece: Objetos BIM con el máximo detalle de prestaciones técnicas, soluciones completas, de fácil integración con Autodesk Revit.
Saint-Gobain Group, Golden sponsor of BIM Expo, has presented the latest innovations related to more than 500 BIM objects that it has developed. The concept of Building Information Modelling or BIM is a methodology already set up and successfully consolidated in different sectors and many countries and it is being introduced rapidly in the fields of architecture and construction. BIM Expo, an event of global significance, dedicated exclusively to Building Information Modelling, was a forum where the latest advances in this technology were presented, with a full programme of lectures, competitions and workshops. Saint-Gobain, as Gold sponsor of BIM Expo, introduced more than 500 BIM objects helpful for the day-to-day work of the professionals. The Weber BIM catalogue of solutions and building systems allows access to the widest range of solutions with the highest level of detail and technical information. It enables the creation and management of building data throughout its lifecycle, using a dynamic building modelling software in three dimensions and in real time. It reduces the time and resources invested in the design and construction, considering aspects such as: the building geometry, spatial relationships and geographical information and even the necessary quantities. This 3D computerized model of design and construction comprises tiles and natural stones fixing, solutions for façade and external wall thermal insulation, flooring and technical mortars solutions (waterproofing, concrete repair, etc.). WeberBIM offers: BIM objects with the highest level of technical information, complete and easy-to-integrate solutions with Autodesk Revit.
N U EVO A Z U L E J O 190
31
32
N OTIAPARTAT C IAS / N EWS
dossier arquitectura / architecture
El proyecto “Esencia” de Alfonso y Picó gana el concurso Trans-hitos 2017 The “Essence” project by Alfonso y Picó wins the contest Trans-hitos 2017 La segunda edición del concurso promovido por CEVISAMA, ASCER y el Instituto de Tecnología Cerámica (ITC) para diseñar uno de los espacios expositivos de la muestra Trans-hitos ha galardonado al proyecto “Esencia”, de los arquitectos Sergio Alfonso Salvador (nacido en Valencia y titulado en 2013 por la Universidad Cardenal Herrera CEU) y Vicente Picó Vicent (nacido en Burriana y titulado en 2015 por la Universidad Politécnica de Valencia). Un jurado presidido por Jaime Prior Llombart, presidente del Colegio Territorial de Arquitectos de Castellón, y compuesto por los arquitectos Ignacio Vicens y Hualde y Jesús Aparicio Guisado, además de tres vocales en representación de CEVISAMA, ASCER y el ITC, ha elegido esta propuesta por unanimidad, valorando especialmente “la elegante sencillez, la fácil construcción y su pertinencia para una arquitectura efímera”. El presidente del jurado ha subrayado que el proyecto plantea “un uso diferente del material cerámico, no como simple material plano”. “Esencia”, según sus autores, pretende hacer un homenaje al paisaje de la Albufera de Valencia, “un lugar donde radica la tierra y el agua, con materias primas provenientes de la arcilla, elemento indispensable de la cerámica”. “Esencia” se exhibirá como parte de la muestra de cerámica para arquitectura Trans-hitos durante la próxima edición de Cevisama, que tendrá lugar del 20 al 24 de febrero en Feria Valencia.
Más de 600 personas visitaron Roca Madrid Gallery durante la XIII Semana de la Arquitectura More than 600 people visited Roca Madrid Gallery during the XIII Week of Architecture En su quinto aniversario, Roca Madrid Gallery ha acogido a más de 600 visitantes durante la XIII edición de la Semana de la Arquitectura de Madrid, consolidándose como un espacio de referencia para los profesionales del sector. Durante estos días se han organizado visitas guiadas para que los ciudadanos pudieran descubrir y entender el diseño realizado por el Estudio de Arquitectura Lamela. Elementos como la luz, los materiales utilizados o el escaparate, donde se muestran los productos de Roca de forma novedosa y original, han sido algunos de los aspectos destacados de estas visitas que también han formado parte de la II edición del Festival Arquitectura y Ciudad, Open House Madrid. Además, Roca Madrid Gallery acogió la inauguración de la exposición que presenta, por primera vez al público, el proyecto ‘GreenBelt7Bridges’, un proyecto de investigación de la Universidad Europea destinado a la construcción de 7 puentes-paisaje en el lago de Dishui en la nueva ciudad de Lingang, perteneciente al distrito de Pudong, en Shanghái, China. Para concluir una semana llena de actividades, y en el marco de dicha exposición, tuvo lugar la mesa redonda ‘Arquitectura, Ingeniería y Paisaje’. Un encuentro en el que se analizaron los mecanismos creativos y proyectuales que utilizan los ingenieros y los arquitectos cuando se enfrentan a proyectos en los que la exigencia formal y estructural deben convivir con idéntica intensidad.
BASF Construction Chemicals España proporciona a sus clientes los certificados LEED de sus productos BASF Construction Chemicals España provides its customers with the LEED certificate of their products BASF Construction Chemicals España pone a disposición de sus clientes un documento LEED de cada uno de sus productos, que están disponibles en su página web oficial (www.master-builders-solutions.basf.es). Este documento muestra un sistema que otorga puntos en la creación de edificios o infraestructuras y los clasifica en términos ecológicos. Teniendo en cuenta esta clasificación, los productos Master Builders Solutions de BASF contribuyen a la sostenibilidad y muestran interés otorgando la importancia que supone para una empresa como BASF respetar estos conceptos “eco” en un mundo que cada día está más globalizado. LEED detalla información sobre el contenido de la materia orgánica volátil (VOC, “volatile organic compounds”), además de concretar la proximidad de las materias primas usadas. De este modo, se demuestra la intención de emitir lo menos po-
N U EVO A Z U L E J O 190
sible CO2 cuando se transportan, intentando reducir al máximo posible la distancia desde donde se trasladan los componentes de los productos, para producir el mínimo impacto posible. Otro aspecto precisado en estos documentos es el porcentajede materias primas recicladas usadas en la composición del producto, remarcando otra vez la importancia de intentar cooperar en los términos ecológicos establecidos; así como la proporción de materias primas renovables que contiene, de este modo se muestra el uso de materiales que se pueden reutilizar. Todo ello con el claro objeto de contribuir a la sostenibilidad en el mundo de la construcción. Estos certificados LEED otorgados a cada uno de los productos Master Builders Solutions de BASF se pueden encontrar en la página web, y en el caso de no estar disponibles se pueden solicitar través de la misma.
dossier arquitectura / architecture
N OTI C IAS / N EWS
BASF Construction Chemicals España dispone de sus productos y sistemas en formato BIM BASF Construction Chemicals España have its products and systems in BIM format BASF Construction Chemicals España ha desarrollado ciertas líneas de productos y sistemas de la marca Master Builders Solutions en formato BIM, como la gama de soluciones para impermeabilización y sellado MasterSeal, las soluciones de refuerzo del hormigón MasterBrace, las soluciones para la protección del hormigón MasterProtect o las soluciones integrales para el refuerzo del hormigón con fibra, MasterFiber entre otras. Estos archivos en formato BIM están disponibles en la página web de Master Builders Solutions (www.master-builders-solutions.basf.es) y en los portales especializados: Bimobject y Bimética. Las tecnologías avanzan en todos los ámbitos, y no podía ser diferente en el sector de la construcción y en BASF se empezó a implementar un nuevo formato llamado BIM (Building Information Modelling) de los años 2000. Esta herramienta se presentó como una manera de facilitar la labor a los profesionales de la construcción. Este nuevo modelo de trabajo se diferencia de otros entornos convencionales en que la vista del objeto es en 3D y antes solo se disponía en formato vectorial, es decir, alzado, planta y perfil. En este nuevo entorno BIM se trabaja con un modelo único del objeto, es decir, toda la información se encuentra centralizada. De este modo prescriptores, arquitectos, ingenieros, constructores y un largo etcétera de personas implicadas en el proceso de construcción de un edificio, pueden compartir datos y encontrar un sinfín de información adicional interrelacionada.
Las fachadas emblemáticas del edificio Girasol de José Antonio Coderch en Madrid, rehabilitadas con Flexbrick®
The iconic façades of José Antonio Coderch’s Girasol building in Madrid, refurbished with Flexbrick®
Han pasado cincuenta años desde la construcción del edificio Girasol, un conjunto de viviendas considerado como una de las diez edificaciones modernas más representativas a nivel arquitectónico de la ciudad de Madrid. Diseñado por el arquitecto José Antonio Coderch y ubicado en pleno barrio de Salamanca, Girasol destaca principalmente porque es capaz de aprovechar al máximo la luz diurna gracias a un giro en el eje de cada vivienda, orientadas hacia el mediodía, que Coderch calculó en función de las posiciones favorables y desfavorables del sol a lo largo del día y del año. De ahí el nombre del edificio y que se considerara una de las edificaciones más innovadoras de su época. Desde el pasado mes de mayo y bajo la dirección del arquitecto madrileño Javier Galante, se está llevando a cabo una respetuosa rehabilitación de la fachada que presentaba desde hace tiempo el problema del desprendimiento de sus famosas plaquetas cerámicas colocadas en posición vertical. Esta posición favorecía la erosión de la junta de mortero por el agua de lluvia hasta dañar la capa adhesiva, que iba perdiendo progresivamente su capacidad para soportar las plaquetas. El nuevo sistema de aplacado Flexbrick®, que se puede aplicar tanto en obra nueva como en rehabilitación, resuelve uno de los problemas habituales en los aplacados tradicionales: el desprendimiento de las plaquetas y la aparición, en consecuencia, de humedades. Para ello Flexbrick®, siguiendo el patrón a rompejunta que presentaba la fachada original, suma a la fijación tradicional con adhesivos un dispositivo de tacos y tornillos que anclan la malla de acero del tejido al muro soporte. Como las plaquetas están trenzadas a esta malla se garantiza su seguridad ante desprendimientos aunque fallara la pasta adhesiva.
Fifty years have passed since the construction of the Girasol building, a group of homes that is considered one of the most architecturally iconic modern buildings in Madrid. Designed by the architect José Antonio Coderch and located in the central Salamanca quartier, Girasol is remarkable because it can make maximum use of daylight, thanks to the twisting axis of each home, all of which are south-facing. Coderch calculated this axis, based on the position of the sun throughout the day and the year. This is what gives the building its name—the sunflower—and makes it one of the most groundbreaking buildings of its time. Since last May, and under the supervision of Madrid-based architect Javier Galante, the façade has been undergoing a sensitive refurbishment, as it had been losing some of its famous vertically-fitted ceramic panels for quite some time. Their vertical position made the mortar joints more susceptible to erosion from rainwater, until the adhesive layer was damaged and gradually lost its capacity to support the tiles. This new Flexbrick® cladding system, which can be applied to both new-builds and refurbishment projects, solves a problem that is commonly found in traditional cladding: the loosening of tiles and, as a result, the emergence of damp. With this in mind, Flexbrick®, following the staggeredjoint pattern of the original façade, has supplemented the traditional adhesive bonding with a system of dowels and bolts that anchor the steel mesh of the material to the supporting wall. As the tiles are joined to the mesh, they cannot become detached, even if the adhesive bonding were to fail.
N U EVO A Z U L E J O 190
33
34
R E HAB APARTAT I L ITAC IÓN
dossier
interiorismo / interior design
El Hotel Kyriad Bercy de París es un resumen 3D de la carta de colores de Mosa Tiles UBICADO EN EL DISTRITO 12 DE PARÍS, EL HOTEL KYRIAD BERCY ACABA DE TERMINAR DE RENOVAR SUS ZONAS COMUNES, QUE HAN SIDO PERFECTAMENTE REDISEÑADAS POR LA FIRMA DE ARQUITECTOS 2A & AZOULAY, CON SEDE EN PARÍS.
as obras de rehabilitación se destinaron a abrir los diferentes espacios, incluyendo el vestíbulo, recepción, salón, bar y sala de desayuno, con el fin de crear un diseño más fluido y un espacio más acogedor para los huéspedes. Los arquitectos Caroline Azoulay y Guillaume Krier buscaron utilizar una amplia gama de diferentes colecciones de Mosa, que se eligió gracias a la gran variedad de azulejos y las diversas opciones que ofrecen en términos de combinación de diferentes colecciones.
por otras dos colecciones de azulejos. Resultando en un revestimiento que se extiende más allá del área de la barra en cada lado formando un tablero de ajedrez de azulejos. Mientras que los arquitectos optaron por azulejos Mosa Scenes en arcilla gris en el área de invitados, el piso del área de servicio detrás de la barra está cubierto de baldosas antideslizantes de la colección Global. El borde de la barra está adornado con los azulejos azules brillantes de Mosa Colors de 10x10 cm, que actúan como reverberación cromática de los tonos azules deslumbrantes de la pared del área de la barra.
Abierto a una de las calles principales de la remodelada zona de Bercy, el exterior de la entrada del hotel refleja el interior de azulejos y está adornado con baldosass Mosa Terra Maestricht de 30x30cm en antracita. Al igual que una alfombra, el azulejo se extiende hasta el interior de la sala del hotel, cubriendo el piso desde la recepción a los ascensores y continuando hacia el bar y la sala de desayunos, con azulejos del mismo color antracita, pero de 90x90cm.
En la sala de desayunos, las baldosas Terra Maestricht de 90x90cm acentúan el área alrededor de la espectacular isla buffet. Esta zona está demarcada por una sección de baldosas cerámicas dispuestas en un patrón de tablero de ajedrez, combinando cuatro tonos diferentes de la colección Terra Maestricht: negro frío, gris verde, gris medio y antracita, este último coloreado para crear un enlace sin fisuras entre esta cerámica 'alfombra' rodeando la isla buffet y el suelo cubierto en la misma colección de azulejos. El efecto pixelado resultante claramente delimita la isla del área de desayuno. El área inferior de las paredes circundantes del área está cubierta de azulejos de la serie Change de Mosa Murals, de 15x15cm, que alterna secciones brillantes y mate, tono sobre tono, sobre el mismo azulejo.
L
Esta misma colección de baldosas también sube los peldaños de la escalera que conduce al entresuelo, en Mosa Terra Maestricht, y cubre el primer piso. La pared de la escalera que delimita la cafetería en el entresuelo se adorna con la colección Kho Liang le, incorporando azulejos blancos de 10x10cm con patrones geométricos. Este mosaico recuerda las losas antideslizantes con estructura en relieve, instalada en azulejos de porcelana blanca Terra Maestricht. La sala de recepción en la planta baja se extiende en una sala de estar que da a la Zona de bar. Aquí, las baldosas de Terra Maestricht son interrumpidas
N U EVO A Z U L E J O 190
Fundada en la ciudad holandesa de Maastricht en 1883, Royal Mosa fabrica azulejos de alta calidad. Diseña sobre todo para el mercado internacional de la arquitectura. Con 130 años de experiencia, Mosa se especializa en el desarrollo de técnicas únicas para la producción de cerámica y baldosas.
dossier
interiorismo / interior design
R E STO R ATI O N
Hotel Kyriad Bercy, Paris, a 3D extract of Mosa's tile colour chart LOCATED IN PARIS'S TWELFTH ARRONDISSEMENT, THE HOTEL KYRIAD BERCY HAS JUST FINISHED REFURBISHING ITS COMMUNAL AREAS, ALL OF WHICH HAVE BEEN SKILFULLY REDESIGNED BY THE PARIS-BASED FIRM OF ARCHITECTS 2A & AZOULAY.
he refurbishment works aimed to open up the various spaces, including the hall, reception, lounge, bar and breakfast room, in order to create a more fluid design and inviting space for guests. Architects Caroline Azoulay and Guillaume Krier looked to use a broad range of different collections by Mosa, which was chosen thanks to the large assortment of tiles and the various options they offer in terms of juxtaposing different collections.
T
Opening up onto an artery of a redeveloped area of Bercy, the exterior of the entrance to the hotel mirrors the tiled interior and is adorned with Mosa Terra Maestricht tiles measuring 30x30 cm in anthracite. Much like a carpet, the tiling extends into the interior of the hotel's hall, covering the floors in the reception to the lifts and continuing on to the bar and breakfast room, with tiles in the same anthracite colour but measuring 90x90 cm. This same collection of tiles also rises up the steps of the staircase leading to the mezzanine, with the nosing in Mosa Terra Maestricht tiles, and covers the first floor. The parapet wall of the staircase that demarcates the cafeteria on the mezzanine is adorned with the collection Kho Liang le, incorporating white tiles measuring 10x10cm with geometric patterns in a relief structure, tone on tone. This tiling echoes the anti-slip flagstones with a relief structure, installed in Terra Maestricht white-porcelain tiles.
The reception hall on the ground floor extends into a lounge area that faces the hotel's bar area. Here, the Terra Maestricht tiles are interrupted by two other tile collections, resulting in a covering that extends beyond the bar area on each side forming a chessboard of tiles. While the architects opted for Mosa Scenes tiles in cool grey clay in the guest area, the floor of the service area behind the bar is covered in anti-slip tiles from the Global collection. The edge of the bar is ornamented with Brillant Blue Mosa Colors tiles measuring 10 x 10 cm, which act as a chromatic reverberation of the dazzling blue tones of the wall in the bar area. In the breakfast room, the Terra Maestricht floor tiles measuring 90x90cm accentuate the area around the spectacular buffet island. This area is demarcated by a section of ceramic tiles arranged in a chessboard pattern, combining four different tones from the Terra Maestricht collection: cool black, grey green, mid grey and anthracite, the latter coloured so as to create a seamless link between this ceramic 'carpet' surrounding the buffet island and the floor covered in the same collection of tiles. The resultant pixel effect clearly demarcates the breakfast area island. The lower area of the surrounding walls of the area are covered in tiles from the Change series of Mosa Murals, measuring 15x15cm, which alternates shiny and matt sections, tone on tone, on the same tile. Established in the Dutch city of Maastricht in 1883, Royal Mosa manufactures high-quality tiles designed first and foremost for the international architecture market. With 130 years of experience, Mosa specializes in developing unique techniques for producing ceramic and floor tiles.
N U EVO A Z U L E J O 190
35
36
N OTIAPARTAT C IAS / N EWS
dossier
interiorismo / interior design
HI-MACS® presenta una experiencia fascinante de arte y diseño en la Biennale Interieur 2016 HI-MACS®, la piedra acrílica de LG Hausys, junto a su distribuidor exclusivo en Bélgica, Engels Design and Decoration, expuso una verdadera muestra del amplio abanico de posibilidades y la versatilidad del material, en la vigésimo quinta edición de la Biennale Interieur; tanto para cocinas, cuartos de baño, revestimiento de fachadas e incluso obras de arte. Esta tuvo lugar del 14 al 23 de octubre de 2016 en la ciudad belga de Kortrijk, en el stand 613 del pabellón número 6. Prestigiosos diseñadores como Thierry Wille, Steven Baudewijn, o el artista Denis De Gloire, entre otros, mostraron los sorprendentes usos de la piedra acrílica de nueva generación. También ocupó un lugar destacado la nueva colección de colores desarrollada en colaboración con el famoso diseñador Marcel Wanders, para HI-MACS®. La gama Lucía ofrece una sutil combinación de tonos alegres que logran transmitir la profundidad en el propio material. Este efecto se consigue a partir de pequeñas partículas en su interior que le otorgan una apariencia orgánica, ideal para crear interiores cálidos. HI-MACS® es un material de piedra acrílica de alta calidad al que se le puede dar cualquier forma. Se utiliza principalmente en proyectos arquitectónicos y de interiorismo como, por ejemplo, el revestimiento de fachadas o para superficies de baños y cocinas y mobiliario. Está compuesto por una mezcla de acrílico, minerales y pigmentos naturales que permiten crear una superficie suave, no porosa y con uniones sin juntas visibles. De esta manera, ofrece múltiples ventajas frente a los materiales tradicionales.
HI-MACS® and Engels Design & Decoration present an all-around design & art experience at Interieur 2016 HI-MACS® and Engels Design and Decoration showcased the vast array of possibilities of the HI-MACS® range at the Interieur 2016, whether in a bathroom or kitchen, wall covering, façade and art. Renowned designers like Steven Baudewijn and artist Denis De Gloire among others demonstrated the surprising uses of the New Generation of solid surface material. New colour lines, developed in collaboration with Marcel Wanders for HI-MACS®, were also in the spotlight. The Lucia collection is a subtile combination showcasing the depth of the material with playful tone-ontone colours. The depth seen in the substance is accomplished by inlaying particles that bring out its organic appearance and create warm inner spaces. HI-MACS® - a brand of LG Hausys - is a premium Solid Surface material that can be moulded into any shape. It is widely used for architectural and interior applications, such as sculptural and high performance wall-cladding or kitchen, bathroom and furniture surfaces, in commercial, residential and public space projects. It is composed of acrylic, natural minerals and pigments that come together to provide a smooth, non-porous and visually seamless surface which meets the highest standards for aesthetics, fabrication, functionality and hygiene – offering manifold advantages over conventional materials. It can be customized as you please, offering a wide array of colours, shapes and patterns. The only limit is imagination.
Roca colabora en Òpera Samfaina, el nuevo espacio multisensorial gastronómico de Barcelona Roca collaborates in Òpera Samfaina, Barcelona's new multisensory gastronomy space Roca, como líder mundial en la comercialización, producción y diseño de productos para el espacio de baño y de pavimentos y revestimientos cerámicos, ha participado en el diseño y la construcción del singular espacio de baño del nuevo local Òpera Samfaina en Barcelona. También ha proporcionado parte del material para el mobiliario de la sala principal, la Diva: la icónica barra, con formas sinuosas, y cuatro mesas redondas de superficies extra-blancas, para 10 comensales cada una, ambas realizadas con el material mineral Surfex®, extremadamente duradero, higiénico y reciclable que permite libertad en la creación de formas. El mismo material está presente también en Odissea, el comedor multisensorial que alberga una mesa circular de grandes dimensiones. Òpera Samfaina, más allá de restaurante, teatro o mercado, es un espacio multisensorial que mezcla el arte, cultura y gastronomía en un escenario de lo más sorprendente. Situado en el edificio del Gran Teatre del Liceu de Barcelona, el local tiene 950 m2 que dan forma a una explosión de vivencias y experiencias encarnadas en metáforas y parábolas.
N U EVO A Z U L E J O 190
dossier
interiorismo / interior design
N OTI C IAS / N EWS
Roca Madrid Gallery transmite la emoción del diseño con su nuevo escaparate Emotional Design Roca Madrid Gallery conveys the excitement of design with its new showcase Emotional Design El diseño es emoción. Este es el punto de partida para el escaparate de otoño del Roca Madrid Gallery titulado ‘Emotional Design’. Una oda a la capacidad que tiene el diseño para transmitir sensaciones y emocionar a todas aquellas personas que lo viven. La obra, conceptualizada por la agencia de publicidad La Fábrica de Sombreros y ejecutada por los artistas Gustavo Suñer y Chan Canelo, juega con los colores vivos, las formas y las texturas para generar distintos tipos de movimientos. A través de estos, se presentan los productos de la marca expuestos: el modelo W+W, un reconocido producto que incorpora lavabo e inodoro y por el que Roca ha obtenido varios premios; el lavabo Inspira, que forma parte de una de las últimas colecciones de baño de la firma de gran versatilidad y realizada con los innovadores materiales Finceramic y Supralit; y Amberes, un lavabo exento con un diseño elegante y moderno. El escaparate parte de la idea de que todos los seres humanos, a través de los sentidos, perciben el mundo que les rodea condicionados por los distintos estímulos: sonidos, texturas o formas. Y es en el diseño donde confluyen para ofrecer experiencias diferentes a la vez que sorprendentes. El diseño y la creatividad son valores representativos de Roca tanto para la conceptualización de sus productos, como para la definición de los procesos de creación. Es por ello que el Roca Madrid Gallery presenta este escaparate con la finalidad de poner en valor la capacidad que tiene el diseño de generar emociones. El Roca Madrid Gallery ya ha llevado a cabo multitud de proyectos para su escaparate. Un espacio en el que se muestran los productos más relevantes y novedosos de la firma casi centenaria a través de distintas escenografías.
Vuelve jumpthegap: el concurso internacional de diseño de Roca presenta su 7ª edición Jumpthegap is back: the Roca International Design Contest presents its 7th edition El 26 de octubre se presentó la séptima edición del concurso internacional de diseño de Roca jumpthegap, en un acto celebrado en el Hotel Westin Dubái Mina Seyahi en el marco de la Dubái Design Week 2016, el encuentro más importante de diseño que se celebra en Oriente Medio. Este concurso promovido por Roca con la colaboración del Barcelona Centro de Diseño (BCD), ofrece una plataforma internacional para que jóvenes y estudiantes de arquitectura y diseño de todo el mundo aporten sus innovadoras propuestas para el espacio de baño. Coincidiendo con la celebración del centenario de Roca en 2017, el concurso incorpora destacadas novedades como el nombramiento del nuevo presidente del jurado, el arquitecto alemán Patrik Schumacher, director de Zaha Hadid Ar-
Anjali Srinivasan.
Isabel Roig.
chitects, reconocido por sus proyectos arquitectónicos, además de ser el autor de los dos volúmenes “The Autopoiesis of Architecture”, y desarrollar su profesión alrededor del concepto “Parametricism 2.0”, entre otras actividades. Otra de las novedades de esta edición, que presenta una nueva imagen gráfica, es el incremento de la dotación del premio que se eleva a 10.000 €para cada una de las categorías (profesional y estudiante), así como la incorporación del premio especial de sostenibilidad We Are Water Foundation ,que asciende a 6.000 EUR. El periodo de inscripción del concurso permanecerá abierto a través de la página web oficia www.jumpthegap.net hasta el 15 de marzo de 2017. En ella se podrá encontrar también toda la información sobre el concurso y las bases legales.
Xavier Torras
N U EVO A Z U L E J O 190
37
38
N OTIAPARTAT C IAS / N EWS
dossier
interiorismo / interior design
Lujo y estilo Villeroy & Boch en los baños del Hotel W Beijing Chang'an
Villeroy & Boch supplies sanitary products for toilets in the W Beijing Chang’an
Como socio en el negocio internacional de proyectos, Villeroy & Boch ofrece soluciones de sistemas de baño. Este es también el caso de los espacios de baño del hotel W Beijing Chang'an en Pekin, inaugurado en el 2014. Con estilo arquitectónico contemporáneo, el Hotel Beijing Chang'an de 5 estrellas, se encuentra en la proximidad de los lugares de fama mundial tales como la Ciudad Prohibida o la Plaza de Tiananmen. Ofrece a sus visitantes un oasis de bienestar y lujo a través de la piscina interior climatizada, la sauna, el gimnasio, o el masaje shiatsu entre otros servicios, así como baños de diseño equipados con una cabina de ducha, una bañera y una ducha adaptada. Los lavabos de la serie Loop & Friends que ofrecen combinaciones flexibles gracias a su diseño sencillo y cuatro formas geométricas: círculo, cuadrado, rectángulo y óvalo en diversas variantes de instalación y tamaños, por un lado; y aseos, lavabos y accesorios de la serie Architectura por otro, que están diseñados partiendo de las necesidades especiales de los fontaneros, interioristas y arquitectos. Destaca el inodoro DirectFlush, innovación técnica de la firma que gracias a su diseño sin borde de descarga resulta fácil de limpiar y es especialmente higiénico, por lo tanto, es ideal para el uso en zonas con mayores requisitos de higiene, tales como lugares públicos. Los baños de hombres estaban equipados con los urinarios de la serie de Subway, que combina un diseño moderno y funcionalidad.
As a partner in the international project business, Villeroy & Boch provides bathroom system solutions. This is also the case for the W Beijing Chang’an design hotel in Peking. Hip, colourful, modern and high-class – this is how the W Beijing Chang’an design hotel in Peking is designed, which is located in the proximity of worldfamous places of interest such as the Forbidden City or the Tiananmen Square. The international architectural design office RTKL and the interior designers from AB CONCEPT in Hongkong developed a dynamic overall concept for the hotel (completed in 2014), which is to appeal especially to young, trendconscious guests: The entire hotel was showcased with spectacular installations, lively colours, unusual materials and special lighting. The public toilet facilities are also designed in this way – with high-quality, partially colourful surfaces, ingenious mirror effects and modern branded products from Villeroy & Boch. The attractive bathroom sinks are from the Loop&Friends series, which encourages flexible combinations with its straightforward design and four geometric shapes, circle, square, rectangle and oval in various installation variants and sizes. There are also WCs, bathroom sinks and accessories from the Architectura professional series, which are designed with the special requirements of plumbers, planners and architects in mind. The wall-mounted DirectFlush WC from the Architectura series has an innovative flushing function, which does not need a conventional flushing rim thanks to its intelligent water flow. This special design ensures that the entire interior bowl is flushed thoroughly without water splashing out. DirectFlush has an optimum flushing performance even when using just 3 or 4.5 litres of water. In addition, the rimless WC is quick and easy to clean and is thus ideal for use in areas with increased hygiene requirements, such as heavily frequented places. The men's toilets were equipped with urinals from the Subway series, which combines a modern design with practical functionality.
Proyecto:
Project name:
W Beijing Chang'an www.starwoodhotels.com Ubicación: Pekin, China Cliente: COFCO Tierra Holdings Limited, El nombre de la compañía cambió a: Joy City Property Ltd. www.en.joy-cityproperty.com Objetivo: Equipar los servicios sanitarios públicos Arquitectos RTKL: Architectural Design Consulting, Pekin www.rtkl.com Interioristas: AB CONCEPTO, Hong Kong www.abconcept.net Finalización: 2014 Colecciones: Serie Architectura (WC, lavabos, accesorios) Serie Subway (urinario) Serie Loop & Friends (lavabos)
N U EVO A Z U L E J O 190
W Beijing Chang’an www.starwoodhotels.com Location: Peking, China Client: COFCO Land Holdings Limited, Company's name changed to: Joy City Property Limited www.en.joy-cityproperty.com Assignment: Equipping the public toilet facilities Architects: RTKL Architectural Design Consulting, Beijing www.rtkl.com Interior designers: AB CONCEPT, Hongkong www.abconcept.net Completion: 2014 Collections: Architectura (WC, bathroom sink, accessories) Subway (urinal) Loop&Friends (bathroom sink)
40
APARTAT BAN I U M
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
Los modeladores 3D revolucionan el sector del baño LA INDUSTRIA DEL 3D ES UNA DE LAS QUE MÁS AUGE TIENE EN NUESTROS DÍAS. ACTUALMENTE, CADA VEZ SON MÁS LOS OBJETOS QUE PODEMOS IMPRIMIR Y SON MÁS LOS USOS QUE PODEMOS ENCONTRAR GRACIAS A LA IMPRESIÓN 3D. DESDE PRÓTESIS HASTA RÉPLICAS, PASANDO POR JUGUETES Y MUEBLES.
n relación con el 3D, recientemente ha surgido una de las más novedosas herramientas del mercado, los modeladores 3D. Estas aplicaciones nos permiten recrear una estancia a escala para hacernos una idea certera de cómo sería en la vida real. Sin embargo, no es muy habitual ver este tipo de modelos debido a su difícil implementación y a los elevados costes que implican. No obstante, un modelador 3D tiene una gran cantidad de ventajas para los usuarios.
E
Uno de los mayores beneficios que presentan los modeladores 3D es su velocidad. Generalmente son herramientas muy rápidas cuyo funcionamiento es muy sencillo y rápido. Además, son muy precisos, algo que nos permite tener una visión real de cómo puede llegar a ser una estancia. Por norma general, estas herramientas dejan personalizar las medidas hasta el milímetro, por lo que imagen obtenida es muy fiel y puede ser utilizada por el usuario con total seguridad. Una de las empresas que ya está utilizando esta tecnología es Banium. La plataforma líder en reformas y diseños de cuartos de baño ha implementado en su página web un modelador 3D con el que sus visitantes pueden construir sus baños. Se trata de una herramienta de uso sencillo en la que se pueden crear tantos diseños como se quiera. En ellos, se pueden incluir sanitarios, muebles de baño, bañeras, lavabos, espejos y cualquier otro elemento que se quiera para personalizarlo al máximo.
Vanesa Romero, nueva imagen de Banium.
N U EVO A Z U L E J O 190
Sin duda, se trata de una opción muy cómoda debido a que un modelador 3D es bastante sencillo de utilizar. Por ello, en unos pocos minutos se puede aprender a utilizar y crear bocetos de manera rápida. Finalmente, se acaba convirtiendo más en juego y una diversión, lo que acaba haciendo que pasemos un buen rato pensando y dándole rienda suelta a nuestra imaginación. Sin embargo, antes de ponerse a crear en un modelador 3D, hay que inspirarse, por eso, en Banium disponen de un banco de ideas de más de 300 ambientes. Este lugar es un buen lugar para conseguir ideas y ver algunos de los diseños más modernos de baños, así como para ver las tendencias actuales. Adicionalmente, la web de Banium también ofrece otras funciones diferentes. Entre ellas, destaca su Marketplace. Una tienda que dispone de más de 3.000 productos del baño. Además, también cuenta con un novedoso presupuestador online, en el que los usuarios pueden hacer solicitudes de presupuesto automáticas para las reformas de sus cuartos de baño. Como conclusión, se puede decir que un modelador 3D es una gran opción para hacerse una idea mucho más certera y precisa de lo que se quiere. Si se está pensando en cambiar la distribución o la decoración de un hogar, la mejor opción es un modelador 3D por ser una herramienta generalmente gratuita y que cualquiera puede utilizar.
dossier
baĂąo & cocina / bath & kitchen
BAN I U M
3D Modelers revolutionize the bathroom sector NOWADAYS, THE 3D INDUSTRY IS ONE OF THE MOST GROWING SECTORS. EVERYDAY THERE ARE NEW POSSIBILITIES FOR PRINTING OBJECTS, AND THERE ARE ALSO NEW UTILITIES DUE TO THE 3D PRINTING. FOR INSTANCE, PROSTHESIS, TOYS OR FURNITURE ARE JUST SOME OF THE THINGS THAT CAN BE PRINTED.
elated to the 3D technology, 3D modelers have risen as a new tool to ease the life of many people. These apps allow users to create room-scales which help them to get a proper idea of how the room would be in real life. However, it is not very usual to see this kind of modelers due to different aspects, such as the difficulty of implementation or the high costs involved. Despite of that, a 3D modeler has a lot of advantages for users.
R
One of the most important benefits of3D modelers is their speed. Generally, they are speed tools which are easy to use. Moreover, they are very accurate, something that allows users to know how a room can be. Additionally, users can customize the sizes very precisely, so the obtained image is quite faithful and can be used by the user. One of the companies that is using this technology is Banium. The leader platform of remodeling and bath design has recently launched on its website a 3D modeler. This 3D modeler makes possible for users to create and design their bathrooms in the way they want. The usage of this tool is quite easy and users can generate as much designs as they want. Sanitary products, furniture, bathtubs, washbasin or mirrors, can be placed in these designs.
Doubtlessly, this is a good option to create and innovate. Due to its ease, everybody can learn how to use and create sketches in some minutes. Finally, it becomes more a game which makes us spend a good time thinking and giving free rein to our imagination. However, before starting with the creation in a 3D modeler, it is better to get some inspiration. For this reason, Banium has a huge store of ideas with more than 300 pictures. This is a good place to get ideas and to see some designs of modern baths, and to be up to date of the newest tendencies. Additionally, Banium’s website also offers other different functionalities such as a marketplace, which has more than 3.000 bathroom products. Moreover, it has an estimation tool to know how much the cost of the remodeling of our bathroom could be. To conclude, it can be said that a 3D modeler is a great choice to get an accurate idea of what we want. If you are thinking about changing the distribution or the design of your home, a 3D modeler will help you for free and in an easy way.
Modelador 3D de Banium.
N U EVO A Z U L E J O 190
41
42
N OTIAPARTAT C IAS / N EWS
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
Grohe presenta Sensia® Arena, lo último en higiene y bienestar personal Grohe presents the new shower toilet Sensia® Arena, awarded at the Iconic Awards 2016-Best of Best El nuevo shower toilet Sensia® Arena aporta un sistema de lavado natural y eficaz que permite ajustar el agua al gusto del usuario para proporcionar confort, seguridad y una experiencia perfecta. Incluye un sistema de ducha con dos cánulas diferenciadas, para lavado posterior y lavado femenino, permitiendo escoger el que más convenga. La ducha posterior normal suministra el agua a través de una sola salida, proporcionando un potente chorro, mientras que la delicada envía el agua a través de cuatro boquillas para una sensación más suave. También dispone de una cánula especialmente diseñada para el uso femenino. El recubrimiento interior Grohe Aquaceramic crea una superficie lisa que impide que las impurezas se adhieran, lo cual significa que los residuos no quedarán en la taza. Además, utiliza una nanotecnología que evita las incrustaciones de cal sobre la superficie y repele la suciedad. El esmaltado AquaCeramic se aplica antes de la cocción y puede durar más de 100 años. HyperClean de Grohe mantiene alejadas las impurezas y las bacterias, fa-
cilitando la limpieza y manteniendo un acabado reluciente. Este esmaltado utiliza iones de plata con efecto natural antibacteriano que permite inhibir gérmenes y prevenir manchas y olores Incluye, también, la tecnología Grohe Triple Vortex, un sistema de descarga que tiene tres salidas de agua y que crean un potente remolino que cubre y limpia toda la taza. Es posible tener acceso a todas las funciones de Sensia® Arena con el control remoto de forma confortable e intuitiva. A su vez, también pueden controlarse las funciones desde el asiento según las preferencias deseadas. Para mayor comodidad, pueden guardarse los ajustes personales en un perfil de usuario a través de la aplicación Sensia® Arena, disponible para Android e IOS. El innovador shower toilet Grohe Sensia® Arena recibió el premio más importante en los Iconic Awards 2016-Best of Best y el equipo del Grohe Design Studio recogió un total de cuatro galardones en la entrega de premios celebrada en Munich el 4 de octubre.
Bagnop2p.com (Banium) gana un nuevo premio en el eShow de Madrid Bagnop2p.com (Banium) wins a new award at the Madrid eShow La plataforma especialista en el sector del baño bagnop2p.com (Banium) participió en la #startupcompetition organizada por la aceleradora Conector en Ifema durante la feria internacional de negocios en Internet #eShow. El 22 de septiembre tuvo lugar en el eShow de Madrid la competición Startup Competition by Conector en la que, tras pasar una preselección, bagnop2p.com (Banium) fue elegida para poder presentar el proyecto y optar a uno de los premios. En la competición se dieron cita 10 startups especializadas en eCommerce y marketplace. Durante la misma, todas ellas dispusieron de cinco minutos para presentar sus proyectos ante un jurado profesional formado por Carlos Blanco, Gerard Olivé, Marc Ros, Marc Vidal, Miguel Vicente, Xavier Verdaguer y Elisabeth Martínez. Durante la presentación realizada por bagnop2p.com (Banium), la startup presentó todas sus novedades de cara a los próximos meses. Entre ellas, se encontraban un proceso de rebranding, el lanzamiento del mayor marketplace del sector del baño y uno de los modeladores 3D más innovadores del sector hábitat. La competición contó con una serie de premios para los ganadores de mano de Conector, como servicios del programa PayPal Blueprint, productos de Amazon WebServices, programas de Microsoft BizSpark así como poder formar parte de uno de los mayores ecosistemas de emprendimiento de España.
N U EVO A Z U L E J O 190
Bagnop2p.com (Banium) consiguió alzarse con el segundo puesto, siendo así una de las startups mejor valoradas por el jurado de la competición.
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
N OTI C IAS / N EWS
El pulsador flotante de Geberit, exponente de la tecnología y el diseño en el baño Geberit floating push-button, a sample of technology and design in the bathroom Los equipos interdisciplinares de Geberit llevan a cabo estudios de diseño que forman la base para crear nuevos productos. Un ejemplo de lo que su trabajo ha producido es el “pulsador flotante” que, en primer lugar, hizo posible el Sigma40 con extracción de olores integrada. Christoph Behling, uno de los diseñadores industriales más prestigiosos de Europa, ha diseñado varias líneas de pulsadores Geberit para cisternas empotradas, como la mayoría de la línea Sigma, los modelos Omega y los pulsadores a distancia. “Geberit se ha mantenido fiel a su visión: combinar tecnología, infraestructura y estética para crear baños que son realmente visionarios. Y, además, son lo suficientemente valientes como para empotrar las funciones de los productos. El pulsador flotante es un buen ejemplo de ello, puesto que no se puede ver la tecnología o las técnicas de construcción”, afirma el diseñador. El pulsador flotante nació como un simple diseño. “El aspecto funcional llegó algunos años más tarde, cuando se inventó la extracción de olores. Se me presentó esta nueva idea de extraer los olores desagradables justo en el lugar en el que surgen y, sinceramente, me inspiró”, continúa explicando Behling. “Mantuvimos discusiones sobre la tecnología para averiguar qué tipo de diseño sería necesario. Tomándolo como base, desarrollamos el pulsador Geberit Sigma40 con una unidad de extracción de olores integrada”, desvela sobre el desarrollo del producto. Geberit utilizó el pulsador flotante como base para diseñar el Sigma40. “Ello significó convertir lo visible en invisible, y diseñar una propuesta refinada y discreta sin hacer concesiones de calidad. Y en el pulsador Geberit Sigma60 hemos ido directamente al grano con el concepto de pulsador flotante. El diseño y la tecnología se han reducido a lo esencial y las funciones que quedan son excepcionalmente sencillas y discretas”, concluye el diseñador. Es un ejemplo de convertir diseño en arte. Y está perfectamente alineado con la filosofía de Geberit, una empresa con más de 140 años de experiencia en soluciones hidrosanitarias y que es líder del mercado europeo en el sector baño con presencia internacional.
Los módulos sanitarios QR de Oli facilitan una reforma sencilla y rápida del baño Oli QR sanitary modules facilitate an easy and quick bathroom remodelling Oli dispone de un módulo sanitario que permite realizar las reformas sin necesidad de obras complejas. El modelo QR está especialmente diseñado para ahorrar espacio en el cuarto de baño gracias a sus dimensiones reducidas. Pero lo mejor del QR es que para su instalación no es necesario realizar ninguna actuación sobre las paredes del baño. Asimismo, se pueden aprovechar las tomas de agua ya disponibles. Los módulos QR de Oli disponen de cinco posibilidades de conexión según las diferentes entradas de agua que pueden existir. La gama QR es adecuada para cuartos de baño de todo tipo, ya sea para instalación en sanitarios en el suelo (modelo QR-Inox floor) o para inodoros suspendidos (modelo QR-Inox susp). La serie QR se instala de un modo rápido y sencillo mediante cuatro puntos de anclaje: dos a la pared y dos al suelo. Los acabados en vidrio templado de la serie están disponibles en dos colores: blanco y negro; gracias a su diseño, el cristal superior es abatible para un fácil mantenimiento sin desmontar el sanitario. El botón de descarga QR-Inox viene equipado con un selector basculante de acero inoxidable de acabado mate. La tecnología de activación con la que cuenta el pulsador neumático de acero inoxidable proporciona una activación suave que permite seleccionar entre media descarga y descarga completa.
Los módulos QR pueden también instalarse con el botón QR-Inox No Touch con el que no es necesario tocar el botón para activar la descarga, lo que hace que sea mucho más higiénico. El cristal templado del botón está equipado con sensores que detectan la proximidad de un cuerpo a unos 20 mm.
N U EVO A Z U L E J O 190
43
44
N OTIAPARTAT C IAS / N EWS
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
Premio ADI Ceramic Design al innovador sistema de grifería Dueacca de Verum Italy
ADI Ceramic Design Award to the innovative tap system Dueacca by Verum Italy
Durante la feria Cersaie, Dueacca ganó el ADI Ceramic Design Award. El premio, en colaboración con ADI, se otorga a los productos más innovadores del sector de la cerámica italiana. Ahora en su tercera edición, el premio es el resultado del trabajo duro y la selección hecha por una comisión de expertos: la diseñadora Silvia Stanzani, cofundadora de la revista “Il bagno oggi e domani”, Oscar G. Colli, y el presidente de ADIDelegación Emilia Romagna, Carlo Branzaglia. Dueacca de Verum Italy, diseñada por Adriano Design, es un sistema de grifo único desarrollado de una manera muy original. Una buena oportunidad para un proyecto de start-up como Dueacca, los productos seleccionados son preseleccionados para competir en los premios ADI Design Index 2017.
During Cersaie exhibition Dueacca won ADI Ceramic Design Award. The prize, in collaboration with ADI, is given to the more innovative products in the Italian ceramic field. Now at its third edition, the award is the result of the hard work and selection made by a commission of experts: the designer Silvia Stanzani, the cofounder of the magazine “Il bagno oggi e domani”, Oscar G. Colli, and the president of ADI-Delegation Emilia Romagna, Carlo Branzaglia. Dueacca by Verum Italy, designed by Adriano Design, is a unique tap system developed in a very original way.” A good opportunity for a startup project like Dueacca, the selected products are in fact pre-selected to compete for ADI Design Index 2017.
Nueva imagen corporativa de Bathco
Bathco launches new corporative image
Bathco ha desarrollado un rediseño de su imagen corporativa para adaptar la empresa a la evolución de los diferentes países donde opera. Con esta nueva imagen, la empresa ofrece una imagen renovada que muestra sus fortalezas y que se implementará de forma progresiva en todos sus productos y soportes. Consciente de la necesidad de adaptarse a los tiempos cambiantes, la compañía ha decidido avanzar más lejos haciendo un cambio en su imagen corporativa. La renovación comenzó con lo básico. Eliminación de algunos elementos de la vieja imagen para simplificar las formas, pero manteniendo la identidad que diferencia la marca en cada uno de los mercados donde está presente. Dentro de este cambio principal, Batcho cambió su logotipo. También hubo una variación de tono, pero mantener el mismo color que ha caracterizado a la empresa durante décadas. El gerente general de la empresa, José López Cortés, dijo que “no podemos renunciar al color verde que siempre nos ha acompañado y por el cual somos reconocidos por los clientes”.
Bathco has developed a redesign of its corporate image to adapt the company to the evolution of different countries where it operates. With this new image, the company offers a renewed image that shows its strengths and that will be implemented progressively in all its products and supports. Being aware of the need of getting adapted to changing times, the company has decided to take a step further making a change in its corporate image. The renewal began with the basics; elimination of some elements of the old image to simplify the forms, but keeping the identity that difference the brand in each of the markets where it is present. Within this main change, Batcho also changed its logo. There was also a tone variation but keeping the same color that has characterized the company for decades. The general manager of the company, José López Cortés, said that “we could not give up the green colour that has always accompanied us and by which we are recognized by customers”.
Puesta de largo In-Wash® Roca en Baleares, una noche especial en Es Baluard Presentation of In-Wash® Roca in the Balearic Islands: a special night in Es Baluard El Museo de Arte Moderno y Contemporáneo de Palma de Mallorca, Es Baluard, acogío la primera presentación del nuevo In-Wash® Roca. Además de conocer el producto en primera mano del equipo de Roca, se han comunicaron las próximas jornadas de formación de la firma, que se pondrán a disposición de los profesionales que lo soliciten a través de los distribuidores de Roca en Mallorca: Antoni Cabot, Bongrup y Teclisa. In-Wash® Roca fue el protagonista de un acontecimiento singular en el que también se dieron a conocer las ventajas de los Smart Toilets Multiclean® Premium y Multiclean®Advance, que cuentan con una solución de asiento perfecta que permite adaptarse a la mayoría de inodoros de Roca. Limpieza, higiene, confort, un intuitivo funcionamiento y un elegante diseño, son algunas de las características que definen el In-Wash® Roca. Este inodoro de última generación y con un concepto revolucionario, cuenta con un diseño de curvas suaves y geometría sencilla y se integra en cualquier espacio de baño independientemente de su tamaño y estilo.
N U EVO A Z U L E J O 190
Entre los casi 200 asistentes, se sorteó un ejemplar del In-Wash® Roca a lo largo de la cena-coctel, amenizada con música en directo, y que se ofreció al ganador como fin de fiesta.
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
N OTI C IAS / N EWS
Kenchikuka Toilet gana el Roca One Day Design Challenge Kenchikuka Toilet wins the Roca One Day Design Challenge Pau Moltó, de Cero Design, ha conseguido el primer premio en la 5ª edición del concurso de diseño exprés Roca One Day Design Challenge con el proyecto Kenchikuka. El concurso plantea el reto a los jóvenes diseñadores y arquitectos de diseñar, en tan sólo nueve horas, una propuesta innovadora para el espacio de baño que cumpla con la descripción del briefing que se da a conocer a primera hora de la jornada. Organizado de manera simultánea en los Roca Galleries de Madrid y Barcelona, el concurso ha celebrado su quinta edición con el mayor éxito de su trayectoria: más de 550 participantes de 72 localidades. Los proyectos de los estudiantes y jóvenes profesionales del sector del diseño y la arquitectura tuvieron un nivel muy alto con propuestas muy innovadoras relacionadas con el espacio de baño. El concepto bajo el cual tuvieron que trabajar y proyectar en esta última edición fue dar solución a la “Generación Nómada”, jóvenes que tienen mucha movilidad y que cambian de piso o de país de forma habitual. Tras una intensa jornada de trabajo, el jurado proclamó a Pau Moltó ganador del primer premio. El proyecto con el que se ha llevado los 1.500 EUR, Kenchikuka Toilet, es un inodoro modular en el cual las piezas se pueden separar y guardar por partes dentro de él mismo y con varios colores para una máxima customización. Con ello se puede empacar sin ocupar un gran volumen y las piezas se podrán adquirir por partes. El segundo premio, dotado con 1.000 €, lo ganaron Rameshwor Pons y Laia Albert, de la Universitat Politècnica de Catalunya, por su proyecto SAK. Los dos estudiantes diseñaron un lavabo fabricado con materiales textiles. Esto le ofrece una amplia capacidad de personalización. Con el objetivo de proporcionar una plataforma para desarrollar la creatividad y la experiencia del mundo profesional y empresarial, Roca organiza este concurso fiel a su compromiso con la innovación y el diseño.
El pulsador Trumpet de Oli, galardonado en los Archiproducts Design Awards Oli ha sido galardonada con el primer premio de los Archiproducts Design Awards 2016, uno de los premios más prestigiosos de arquitectura y diseño del mundo, con su pulsador Trumpet de Siza Vieira. El Trumpet ha sido elegido como el “Mejor de su categoría 2016” en el apartado de “baño” entre otros 490 productos de 250 marcas de 15 países nominados. El arquitecto Álvaro Siza Vieira, que recibió el premio Pritzker en 1992, se inspiró en el jazz para crear un pulsador con dos botones, similares a los pistones de una trompeta, llevando el virtuosismo de la música al cuarto de baño. “Me emociona mucho la concesión del prestigioso premio ‘Best of Category 2016’ al pulsador Trumpet. La calidad alcanzada se debe a la contribución, competente y comprometida del equipo técnico de Oli. Fue un placer hablar con ellos de la evolución del diseño”, afirmó Álvaro Siza Vieira al conocer la concesión de este premio.
Álvaro Siza Vieira, was awarded the Pritzker Prize in 1992, and was inspired by jazz to create a control plate with two buttons similar to the pistons of a trumpet, thus bringing the virtuosity of music to the bathroom space. “I am very pleased with the prestigious ‘Best of Category 2016’ award for the Trumpet control plate. The quality achieved is due to the competent and committed contribution of the technicians at OLI. It was a pleasure to evolve the design of the control plate with them”, Álvaro Siza said.
Oli's Trumpet control plate has been awarded with the Archiproducts Design Awards 2016 Oli has benn awarded with one of the most prestigious awards of Architecture and Design worldwide with the Trumpet control plate by Siza Vieira. The Trumpet was selected “Best of Category 2016” in the “Bathroom” category among 490 nominated products from 250 brands from 15 countries. Architect
N U EVO A Z U L E J O 190
45
46
N OV APARTAT E DAD E S
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
BATHCO. www.thebathcollection.com
Autumn.
Bouquet.
RAMON SOLER . www.ramonsoler.net
VOLA. http://es.vola.com/
Arola.
FIR ITALIA. www.fir-italia.it
DECOCER. www.decocer.com
CleoSteel.
Ambiente Goofy. / Goofy ambience.
N U EVO A Z U L E J O 179 190
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
COTTO. www.cotto.com
GRESPANIA. www.grespania.com
Colección Patchwork. / Patchwork collection.
Ambiente Calacata.
N EW P RO D U CTS
VILEROY&BOCH. www.villeroy-boch.es
Artis.
Whirlpool.
VIVES AZULEJOS Y GRES. www.vivesceramica.com
Montgomery.
Strand.
N NUUEVO EVO A AZZUUL E J O 190 179
47
48
N OV APARTAT E DAD E S
FLAVIKER-ABK GROUP. www.flavikerpisa.it
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
RITMONIO. www.ritmonio.it
Diametro35 inox cemento. / Diametro35 Inox concrete.
GLASS 1989. www.glass1989.com
ANTOLINI. www.antolini.com
Lavabos Onice marrón. / Onice sink brown.
GLASS DESIGN. www.glassdesign.it
Katino Metropole.
N U EVO A Z U L E J O 179 190
Isola.
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
N EW P RO D U CTS
GROHE. www.grohe.com
Sensia Arena.
GRUP GAMMA. www.gamma.es
Conjunto Senna+ de Aua. / Aua Senna+ set.
Plato de ducha Inn de Raifen. / Raifen shower plate Inn.
HANSGROHE. www.pro.hansgrohe.es
Crometta.
N U EVO A Z U L E J O 179 190
N NUUEVO EVO A AZZUUL E J O 190 179
49
50
N OV APARTAT E DAD E S
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
HI-MACS FOR BATHS BY CLAY. http://himacs.eu
ICÓNICO. www.iconico.es
INBECA. www.inbeca.com
Línea Inox. / Inox line.
N U EVO A Z U L E J O 179 190
ISLA CERAMICHE. www.islatiles.it
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
KERABEN GRUPO. http://keraben.com/
N EW P RO D U CTS
MOMA DESIGN & DIMASI BATHROOM. www.moma-design.it
Casainfinita.
KÜNG INFRAFLEX®. www.kuengsauna.ch/en
Sauna con infrarrojos. / Infrared sauna.
MAISON VALENTINA. www.maisonvalentina.net
Crochet.
Metropolitan.
N NUUEVO EVO A AZZUUL E J O 190 179
51
52
N OV APARTAT E DAD E S
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
PORCELANOSA. www.porcelanosa.com
Tono line by Foster+Partners.
NOKEN-GRUPO PORCELANOSA. www.noken.com
Vitae line by Zaha Hadid Design.
L'ANTIC COLONIAL-GRUPO PORCELANOSA. http://anticcolonial.com/
Minim by Ramon Esteve.
N U EVO A Z U L E J O 179 190
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
ROCA. www.roca.es
ROCA TILES. www.roca-tile.com
In-wash.
Mayólica.
RUBINETTERIA PAFFONI. www.paffoni.it
SIMAS. www.simas.it
N EW P RO D U CTS
Sharp.
SANYCCES. www.sanycces.es
Dalia.
Cabanes.
N NUUEVO EVO A AZZUUL E J O 190 179
53
54
N OV APARTAT E DAD E S
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
ARAN CUCINE. www.arancucine.it
COTTO. www.cotto.com
Mia.
Colección Grande. / Grande collection.
DECOCER. www.decocer.com
FLAVIKER-ABK GROUP. www.flavikerpisa.it
Ambiente Clarte. / Clarte ambience.
FULGOR. www.fulgor-milano.com
HI-MACS. http://himacs.eu
Le Baou.
N U EVO A Z U L E J O 179 190
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
INNOVUS. http://www.innovus.co/es/
N EW P RO D U CTS
LAMINAM. www.laminam.it
Cava Series.
SYSTEMPOOL-GRUPO PORCELANOSA. www.system-pool.com
RUBINETTERIA PAFFONI. www.paffoni.it
VIVES AZULEJOS Y GRES. www.vivesceramica.com
Alpha.
Kent.
N NUUEVO EVO A AZZUUL E J O 190 179
55
56
F E R IAS / TR AD E FAI R S
Desde la edición de 2005, BAU ha registrado siempre una plena ocupación. Y es que la demanda es mucho mayor que la superficie de exposición disponible. Esa es la razón por la que mantienen listas de espera en las que actualmente hay apuntadas 400 empresas. BAU 2017 girará en torno a cuatro temas clave que enmarcarán muchas de las soluciones que presentarán los expositores y que centrarán los debates de los foros y las exposiciones monográficas. Son: Fachadas inteligentes; Planificación, construcción y explotación digitales; El edificio interconectado, y La construcción y la vivienda en 2020.
Francia es el país invitado a la BIM Summit de 2017 Francia será el país hospedado en la próxima edición del European BIM Summit, que tendrá lugar el 25 y 26 de mayo en Barcelona. Francia prevé contribuir a la Economía Digital de la construcción con un plan dotado con 20 millones de euros dedicado a la creación de toda una serie de estrategias, acciones, proyectos, estudios y premios para divulgar y desarrollar los entornos BIM. Si el Reino Unido fue el país invitado en la pasada edición del European BIM Summit 2016 por su declaración como “país BIM” y por cumplimentar los requerimientos del Level 2 desde el mismo 4 de abril de 2016, el país hospedado en el EBS2017 será Francia. La estrategia de este país es diferente al approach británico. Parte de un estudio sobre el futuro del planeta situándolo en 2050: el 67% de los habitantes del mundo residirán en ciudades (frente al 52% actual), existirá un mercado potencial en el sector de la construcción de 1,5 billones de euros en 2020, y un potencial de exportación de 0,1 billones de euros para el mismo año.
BAU 2017, el salón de la construcción de perfil más internacional BAU 2017, the most international fair on building BAU es el salón de la construcción por excelencia en el que en una superficie de 185.000 m² se presentan materiales de arquitectura y sistemas para la construcción de edificios comerciales y residenciales, y para el interiorismo de edificios nuevos y de segunda mano.
N U EVO A Z U L E J O 190
BAU ha alcanzado su plena ocupación durante muchos años. También en su próxima edición de enero de 2017, ocupará toda la superficie del recinto ferial de Múnich. BAU 2017 volverá a acoger a más de 2000 expositores procedentes de más de 40 países. De éstos, se prevé que aproximadamente el 30 % provenga de fuera de Alemania.
Frente a esta situación, identifica 10 empresas francesas (GDF-Suez, Schneider Electric, EDF, Vinci, Unball-Rodamco, Saint-Gobain, Lafarge, Legrand, Bouygues y VeoliaEnvironment) entre los 40 líderes mundiales; junto a 5 institutos de excelencia (INEF4, Efficacity, PS2E, Supergrid y FCBA).
En relación con la cifra de visitantes, el objetivo es lograr la presencia de al menos 250.000 profesionales del sector. A lo largo de los últimos años BAU se ha centrado especialmente en su perfil internacional. En especial las empresas de fuera de Alemania presentan una alta demanda de espacio de exposición. Con un total de 637 empresas, han vuelto a batir el récord de participantes internacionales registrado en la edición de 2015. Casi uno de cada tres expositores era de fuera de Alemania. Participaron expositores de 41 países.
De esta manera, plantea la Industrie du Futur que requerirá el país bajo nueve filones de desarrollo, entre ellos los que afectarán al sector de la construcción: seguridad digital, objetos inteligentes, la economía basada en el big data, la ciudad sostenible, los nuevos recursos… Y al mismo tiempo visualiza cinco pilares: el desarrollo de la oferta tecnológica, el acompañamiento en esta transformación, la formación de los empleados, el refuerzo de la cooperación internacional bajo normativas y estándares y la promoción de la industria francesa del futuro.
F E R IAS / TR AD E FAI R S
France will be the guest country at the BIM Summit 2017 France will be the country hosted in the next edition of the European BIM Summit, to be held on 25 and 26 May in Barcelona. France plans to contribute to the Digital Economy construction business with a program endowed with 20 million euros dedicated to the creation of a range of strategies, actions, projects, studies and awards to promote and develop BIM environments. In the same manner that the UK was the guest at last year’s European BIM Summit 2016 for its statement as “country BIM” and the fulfillment of the requirements of Level 2 since April 4, 2016, the country hosted at the EBS2017 will be France . The strategy of this country is different to the British approach. It starts with a study of the future of the planet in 2050: 67% of the world’s population will live in cities (compared with 52% today), there will be a potential market in the construction sector of 1.5 billion euros in 2020 and an export potential of 0.1 billion euros for the same year. Faced with this situation, it identifies 10 French companies (GDF-Suez, Schneider Electric, EDF, Vinci, Unball-Rodamco, Saint-Gobain, Lafarge, Legrand, Bouygues and VeoliaEnvironment) among the 40 world leaders; together with 5 institutes of excellence (INEF-4, Efficacity, PS2E, Supergrid and FCBA).
Cevisama 2017 acoge la muestra de cerámica Trans-Hitos bajo el lema Inter-Acciones Cevisama 2017 hosts the Trans-Hitos ceramic exhibition under the motto Inter-Actions La muestra de cerámica para arquitectura e interiorismo Trans-Hitos presenta en Cevisama, del 20 al 24 de febrero de 2017, nuevas e impactantes propuestas de aplicación de la cerámica que en esta edición se agruparán bajo el lema Inter-Acciones.
In this way, it poses the Industrie du Futur, which the country will require to exploit the nine seams of development, including those that affect the construction sector: digital security, smart objects, the economy based on big data, sustainable cities, new resources … and at the same time it displays five pillars: the development of technology supply, the support of this transformation, employee training, strengthening international cooperation on regulations and standards and the promotion of the French industry.
“La interacción, entendida como una relación recíproca, viene a expresar muy bien lo que queremos transmitir a través de la exposición Trans-Hitos que es, precisamente, cómo nos relacionamos con la cerámica y de qué manera este material evoluciona y adopta, a su vez, nuevas formas y funciones acordes con los cambios en la sociedad y en las personas. Por ejemplo, a través de su aplicación en tecnologías de vanguardia como la impresión 3D; decoraciones en inkjet con tintas funcionales; aplicaciones urbanísticas en proyectos singulares; presencia en calles, plazas, parques de la ciudad a través de juegos y mobiliario urbano, etc., provocando nuevas interacciones que no dejan de sorprendernos”, han explicado desde el ITC. Así, en esta nueva edición de Trans-Hitos los visitantes de Cevisama 2017, a lo largo de más de 600 m2 en la entrada principal del recinto de Feria Valencia
(nivel 2, cruce de pabellones) podrán “inter-accionar” con los espacios creados por la Graduate School of Design de la Universidad de Harvard (EEUU), que en colaboración con el ITC está trabajando en una propuesta de cerámica en 3D; con el proyecto “Esencia”, de los arquitectos Sergio Alfonso y Vicente Picó, ganadores del concurso convocado por Cevisama, ASCER y el ITC, además de los proyectos premiados en la decimoquinta edición de los Premios de Cerámica organizados por ASCER, sin olvidar los proyectos de los alumnos de la Red de Cátedras de Cerámica también impulsada por ASCER. Trans-Hitos 2017 “Inter-acciones” está promovida por Cevisama con la colaboración de la Asociación Española de Fabricantes de Azulejos y Pavimentos Cerámicos (ASCER), mientras que su diseño, ejecución y coordinación corre a cargo del Instituto de Tecnología Cerámica (ITC).
La octava edición de Exposólidos incorpora Polusólidos a su programa The eighth edition of Exposólidos incorporates Polusólidos to its program Exposólidos, el Salón de la Tecnología y el Procesamiento de Sólidos, cuya octava edición tendrá lugar del 14 al 16 de febrero en La Farga de L’Hospitalet de Barcelona, se ha situado entre los encuentros del sector más importantes a escala europea. Junto a ella nace Polusólidos, el Salón de la Captación y la Filtración, que celebrará su primera edición junto a Exposólidos 2017, en las mismas fechas y sede.
N U EVO A Z U L E J O 190
57
58
F E R IAS / TR AD E FAI R S
Juli Simón, en la foto, director de la empresa organizadora de Exposolidos y Polusolidos: “Exposólidos nació con la vocación de crear una plataforma para el sector del procesamiento de sólidos, es decir de polvos secos y materiales a granel, cuyo objetivo fuera dar a conocer las últimas tecnologías y los servicios del sector a los potenciales clientes. Asímismo tiene como objetivo ser un punto de encuentro sectorial. Evidentemente lo que pretendemos es que se presenten las últimas novedades mundiales y se den las mejores soluciones tecnológicas a las empresas que tratan con sólidos.
les del sector. Para que una marca extranjera autorice a su delegación en España a exponer en una feria, previamente ha estudiado la potencialidad que esta feria puede suponer en su volumen de negocio. Por tanto, significa que a nivel internacional se ha estudiado el asistir o el no asistir a Exposólidos o Polusólidos en un marco de debilidad del mercado nacional, que provoca que se estudie mucho más a fondo cualquier tipo de inversión en marketing, y podemos decir con satisfacción que mayoritariamente las empresas internacionales y sobre todo las nacionales del sector han decidido invertir en Exposólidos 2017 y, aunque es su primera edición, la confianza en Polusólidos 2017 también está siendo muy alta, seguramente porque la mayoría de los 6.000 visitantes de Exposólidos 2017 también estarán interesados en analizar la oferta de Polusólidos.”
GSW 2017, la cumbre china para la industria de sanitarios
Ahora, Polusólidos nace con la vocación de complementar la oferta de Exposólidos al sector de la captación y la filtración. Polusólidos tiene ‘vida propia’, tiene sus propias prioridades sectoriales no siempre coincidentes con las de Exposólidos, como por ejemplo los sectores del acero, el automóvil, el aeronáutico o la fundición. A pesar de la coyuntura con una larga y lenta salida de la crisis económica, Exposólidos 2017 ha crecido en expositores más de un 35% respecto a la anterior edición (Exposólidos 2015). En cuanto a los visitantes, la cifra objetivo de la organización son los 6.000 visitantes profesionales provenientes de empresas españolas y de países europeos cercanos, como Portugal, Francia e Italia, es decir un 20% más de visitantes respecto a la anterior edición. Por su parte, en la primera edición de Polusólidos van a participar las empresas líderes a nivel internacional y nacional en el sector de la captación y la filtración. Es un evento que nace con mucha fuerza gracias a la estrategia de ‘calidad de la oferta’ que desde la organización y con el apoyo del Comité Organizador de Polusólidos 2017 se ha decidido seguir para que el visitante encuentre las mejores soluciones tecnológicas a sus necesidades en captación y filtración. Una de las tecnologías de sólidos y de filtración y captación de sólidos que presentarán sus últimas novedades es la dirigida al sector de la cerámica. El 80% de la oferta es internacional porque la mayoría de expositores no son fabricantes, sino que son representantes de las principales marcas mundia-
N U EVO A Z U L E J O 190
GSW es organizada por Guangdong Grandeur International Exhibition Group y Asia Construction Technology Alliance. Es la única feria comerical de China centrada en la exportación para la industria de sanitarios. Todos los actores de la industria sanitaria encontrarán productos competitivos producidos en China en la GSW 2017. Las principales exposiciones incluirán: equipos de baño, bañeras de hidromasaje, cabinas de ducha, instalaciones de baño, cerámica, etc. En el marco principal de la GSW se llevarán a cabo también la 9ª Feria de la Industria de la Vivienda Internacional de China (Guangzhou) 2017 (CIHIE2017) y Asia Pool & Spa Expo 2017. Ambos certámenes se espera que atraigan visitantes relacionados con la industria para GSW 2017, tales como bienes raíces, hoteles, clubes de lujo, institutos de diseño de construcción, así como empresas de decoración, diseño y construcción, etc. Los visitantes de GSW 2017 verán algunas actividades complementarias como el China Shower Room Design Competition 2017 (Golden Bath Award 2017). Los principales participantes del Premio Golden Bath 2017 son las empresas de construcción, empresas de decoración, empresas de diseño sanitario, organizaciones de diseño y diseñadores que están especializados en el diseño del baño (incluyendo profesores y estudiantes en el instituto de diseño, diseñadores SOHO). Las empresas extranjeras o los diseñadores también pueden participar en el Golden Bath Award 2017. En GSW 2017 también se llevará un programa de visitas, que es promovido por el comité organizador de GSW. Se trata de una actividad abierta a los visitantes internacionales, que podrán visitar las fábricas sanitarias locales en autobús gratuito el 14 de mayo de 2017. El viaje se dividirá en cinco rutas: ducha, baño,
producciones cerámicas, cuarto de baño, equipos de fontanería y cuartos de baño. Cualquier persona que esté interesada en esta actividad debe ponerse en contacto con la organización de GSW antes del 10 de abril de 2017 para registrarse gratuitamente.
GSW 2017, the Chinese summit for sanitaryware industry GSW is organized by Guangdong Grandeur International Exhibition Group and Asian Construction Technology Alliance, which is China’s only import & export trade fair for sanitaryware industry. All sanitaryware industry can tap into China’s market or find competitive products in GSW 2017. The main exhibits will include: bathroom equipment, hot tubs, shower cabins, bathroom plumbing, ceramics, etc. Within the main event of the GSW it will take also place the 9th China (Guangzhou) Int'l Housing Industry Expo 2017 (CIHIE2017) and Asia Pool & Spa Expo 2017. Both shows are expected to bring industryrelated visitors for GSW 2017, such as real estate, hotels, upscale clubs, construction design institutes, decoration, design and construction companies, etc. Visitors of GSW 2017 will see some related Activities like the China Shower Room Design Competition 2017(Golden Bath Award 2017). The main participants of Golden Bath Award 2017 are construction companies, decoration companies, sanitary ware design companies, designing organizations and designers who are absorbed in designing bathroom (including teachers and students in design institute, SOHO designers). The foreign companies or designers are encouraged to participate in Golden Bath Award 2017 as well. In GSW 2017 will take also place the Bath Joy Trip 2017, which is organized by GSW organizing committee. It is an open activity to international visitors, that will be able to visit the local sanitary ware factories by shuttle bus for free on 14th May, 2017. The trip will be divided into five routes: shower room, bathroom unit, ceramic productions, bathroom plumbing equipment and bathroom cabinet. Anyone who is interested in this activity must contact the GSW organization before 10th April, 2017 for free registration.
F E R IAS / TR AD E FAI R S
N U EVO A Z U L E J O 190
59
60
F E R IAS / TR AD E FAI R S
La asistencia a CeramBath crece un 4% en un año LA 28ª EDICIÓN DE CERAMBATH TERMINÓ EL 21 DE OCTUBRE. SEGÚN LAS ESTADÍSTICAS OFICIALES, ESTE CERTAMEN DE CUATRO DÍAS ATRAJO UN FLUJO TOTAL DE VISITANTES DE 48.526 NACIONALES Y DEL EXTRANJERO, DISMINUYENDO UN 2,3% EN COMPARACIÓN CON LA 27ª CERAMBATH DE ABRIL, PERO UN 4,1% MÁS RESPECTO AL MISMO PERÍODO DEL AÑO PASADO. LOS VISITANTES INTERNACIONALES REPRESENTARON UN 10,6% DEL TOTAL, CASI EL MISMO PORCENTAJE QUE EN LA ÚLTIMA EDICIÓN.
a influencia de CeramBath en la industria y las marcas amplió su alcance. En particular, con una gran escala de las empresas chinas que entran en el mercado de la construcción, CeramBath ha estado desempeñando un papel importante para guiar a las empresas de cerámica chinas a competir en el mercado global eficientemente.
L
En cuatro días, CeramBath presentó la espectacular tendencia de desarrollo de la industria china de la cerámica con una serie de eventos, así como los lanzamientos de nuevos productos de empresas como Dongpeng Ceramics, Trend Ceramics y Overland Ceramics para satisfacer las demandas de los expositores, compradores y visitantes. El cemento coloreado comienza a emerger como una tendencia significativa. Azulejos rústicos, baldosas de mármol y baldosas de madera siguen siendo la corriente principal. Centrándose en los productos de la 28ª CeramBath, todo tipo de productos florecen juntos. ¿Cuál será el favorito en la segunda mitad del año? ¿Cuáles son las nuevas tendencias durante esta feria? ¿Existen nuevos conceptos o nuevas tecnologías? Aquí están los productos expuestos. Los pavimentos hidráulicos son sin duda el favorito durante esta sesión. Según algunas cifras, más de 30 marcas lanzaron pavimentos hidráulicos durante esta feria. A través del procesamiento secundario, el color y la innovación de patrones y la mezcla de diferentes elementos, como piedras, metal y elementos de madera, estas empresas se destacan entre todos los demás. Las baldosas de madera permanecen en el campo de la imitación de madera; Sin embargo, los diseñadores prestan más atención al patrón, color y tecnología. El patrón más natural y colorido ofrece al azulejo de madera más posibilidades de hacer combinaciones y el uso del espacio.
El azulejo hexagonal atrae a los consumidores de nueva generación con su diseño diferenciado y combinaciones de espacio diferentes. Esta vez, los diseñadores mejoraron eficazmente el color y el patrón a través de la búsqueda de una mayor perfección y procesamiento. El punto culminante es el mosaico multicolor en esta temporada. Se convierte en el punto de venta adicional de todo el diseño de decoración para el hogar, que es el nuevo punto de crecimiento en el futuro. Y esta tendencia está apenas comenzando a crecer dentro de la industria. Con el crecimiento de la tecnología de producción mecanizada y la tecnología de inyección de tinta, el mosaico está entrando gradualmente en la visión del público. Su diseño personalizado es definitivamente el más especial en este mercado desbordado por los azulejos de gran tamaño. Precisamente el gran tamaño sigue siendo una tendencia creciente. Muchas empresas lanzaron baldosas de mármol de gran tamaño en esta feria. El aseo inteligente sigue siendo la palabra de moda este año. El inodoro continúa su evolución inteligente. El diseño se vuelve más joven, más simple y más de moda. La aparición del nuevo estilo chino muestra la atención de las empresas hacia los consumidores de nueva generación. En esta edición, CeramBath reunió a 754 expositores, entre ellos marcas de renombre como Dongpeng, Marco Polo, Nabel, Arrow, SSWW, Sanfi, Bode y QD de las áreas de producción nacionales; y expositores internacionales de España, Italia, Malasia, México, Estados Unidos, Alemania y Japón, con marcas de renombre mundial como Porcelanosa, Marazzi, White Horse, Niro Granite, ICC, Grohe, etc. La próxima edición será la 29ª CeramBath en abril de 2017.
N U EVO A Z U L E J O 190
F E R IAS
61
CeramBath attendance grows up 4% in a year THE 28th CERAMBATH WRAPPED UP ON OCT. 21ST. ACCORDING TO OFFICIAL STATISTICS, THE FOUR-DAY EVENT ATTRACTED A TOTAL PASSENGER FLOW OF 48,526 FROM HOME AND ABROAD, DECREASING 2.3% COMPARED WITH THE 27th CERAMBATH IN APRIL, WHILE UP 4.1% COMPARED WITH THE SAME TIME LAST YEAR. AMONG ALL, INTERNATIONAL VISITORS ACCOUNTED FOR A STEADY 10.6% OF THE TOTAL, ALMOST THE SAME THAN IN THE LAST SESSION.
eramBath’s influence on the industry and brands, however, beat the bad weather and continued to extend its scope. In particular, with a large scale of Chinese enterprises entering the Belt and Road market, CeramBath has been playing an important role to guide Chinese ceramics enterprises to go global efficiently.
C
In four days, CeramBath presented the spectacular development trend of Chinese ceramics industry with a series of events, including the First Pan Home Furnishing Industry Development & Cooperation on the Belt and Road Forum, Sharing of Cersaie Trend 2016, New Luxury Appreciation, Global Sourcing Festival in CCC, as well as the new product releases held by the enterprises such as Dongpeng Ceramics, Trend Ceramics and Overland Ceramics in order to meet demands of the exhibitors, purchasers and visitors. Cement color begins to emerge as a significant trend. Rustic tile, marble tile and wood tile remain the mainstream. Focusing on the products of the 28th CeramBath, all kinds of products bloom together. What will be the favorite in the second half of the year? What are the new trends during this fair? Are there new concepts or new technologies? Now let’s take a look at the products in the show. Cement tile is no doubt the favorite during this session. According to incomplete figures, more than 30 brands launched cement tile during this fair. Through secondary processing, color & pattern innovation and mixture of different elements, such as stones, metal and wood element, these companies stand out among all the others. Wood tile stays at wood imitation; however, the designers pay more attention to the pattern, color and technology. The more natural and colorful pattern offer the wood tile more possibilities of matching and space usage.
The hexagon tile attracts the new generation consumers with its differentiated design and various space combinations. This time, the designers improved effectively the color and pattern through the pursuit of further perfection and processing. The highlight of the multi-color tile in this session is that it begins to integrate into the overall design matching. It becomes the additional sale point of the whole home-decoration design, which is the new growth point in the future. And this trend is just starting to make waves in the industry. With the further growth of mechanized production technology and inkjet technology, mosaic is gradually entering public view; its outstanding custom design is definitely the most special one in this market overflowed by large size tiles. Big size remains a growing trend. Many companies launched big size marble tiles in this fair. Smart toilet remains the buzzword this year. The toilet continues its smart journey, while the market is expecting new flash point. Catering to the young generation, the design becomes younger, simpler and more fashionable. The appearance of New Chinese style shows the attention of the companies towards the new generation consumers. In this session, CeramBath gathered 754 exhibitors, including renowned brands like Dongpeng, Marco Polo, Nabel, Arrow, SSWW, Sanfi, Bode, and QD from domestic production areas; and international exhibitors from Spain, Italy, Malaysia, Mexico, United States, Germany and Japan, etc, with world famous brands like Porcelanosa, Marazzi, White Horse, Niro Granite, ICC, Grohe, etc. Next edition will be the 29th CeramBath in April, 2017.
N U EVO A Z U L E J O 190
62
F E R IAS / TR AD E FAI R S
Interbad concentra un público internacional con elevado poder adquisitivo EN STUTTGART CONCLUYÓ CON GRAN ÉXITO LA 50ª EDICIÓN DE INTERBAD. EXPOSITORES, VISITANTES Y ORGANIZADORES COINCIDEN: LA FERIA ESPECIALIZADA EN PISCINAS, SAUNAS Y BALNEARIOS, ORGANIZADA CONJUNTAMENTE POR LA SOCIEDAD ALEMANA DE BAÑOS (DGFDB) Y MESSE STUTTGART, HA SIDO UN ÉXITO ROTUNDO. n una superficie de más de 35.000 m2, 437 expositores presentaron sus novedades de productos, soluciones prácticas e innovaciones. Su acertado concepto de exposición, congreso y programa marco logró convencer completamente: la mayor parte de los asistentes (92%) considera que Interbad desempeñará también en el futuro un papel preponderante o cada vez más importante para el sector. En total, la feria y el congreso celebrado en paralelo lograron atraer a más de 14.000 visitantes.
E
Un tema destacado de la edición de este año en la interbad fue la digitalización, definida por la ministra de Economía de Baden-Wurtemberg, Nicole Hoffmeister-Kraut, en su discurso de apertura como el “factor clave de los próximos años”. Las ponencias sobre el tema, como por ejemplo “Making of – Smart private SPA”, ofrecida en el Foro creado en 2014 “creating atmospheres”, despertaron gran interés entre los visitantes. Un pilar fundamental de la Interbad de Stuttgart, el Congreso para técnica de baños organizado por la DGfdB, estuvo también “muy concurrido” como afirmó el director General, Dr. Christian Ochsenbauer. “En total, unos 1.000 visitantes han participado en el congreso y en los eventos del programa marco” comentó Ochsenbauer. En especial, el encuestro sobre el tema Building Information Modeling (BIM) tuvo “muy buena acogida y propiciará debates técnicos y de fondo”. Gran aceptación tuvieron también las entregas de los galardones Innovation Awards, Public Value Awards y Spa Business Awards de Interbad, que premian soluciones y conceptos innovadores y vanguardistas. Mirando hacia el futuro, “especialmente el creciente carácter internacional de la feria supone una excelente noticia”, afirmaba el director General de Messe Stuttgart, Ulrich Kromer von Baerle: se registraron asistentes de 72 países, lo que supone un incremento muy superior al 10 %. Los grupos de visitantes más numerosos procedían de Europa del Este, con cerca del 20 %, y de Suiza y Austria, con una proporción conjunta de asistentes superior al 25 %. Entre los expositores, la presencia internacional se sitúa en el 37 %. La calidad de los visitantes ha sido muy elevada: el 22 % eran empresarios individuales, el 33 % ostentaba un puesto directivo en una empresa y el 9 % eran directores de empresas. Un total del 86 % indicó ser corresponsable de la toma de decisiones de compras y adquisiciones. Los gestores de piscinas, con casi el 60 %, constituyeron nuevamente el grupo de visitantes de mayor tamaño, seguidos por los gestores de saunas y/o balnearios (27 %) y por constructores de piscinas y tiendas especializadas en el sector (28 %). La elevada predisposición a invertir de los visitantes es otra muestra de que la interbad resulta cada vez más atractiva precisamente para responsables de la toma de decisiones y para promotores privados con alta capacidad financiera: más de uno de cada cinco visitantes manifestó su intención de invertir en un margen superior a los 250.000 euros; casi el 40 % prevé gastar más de 50.000 EUR. Los expositores manifestaron unánimemente un feedback muy positivo: en Stuttgart pudieron encontrar “un público fantástico de gran calidad”, se
N U EVO A Z U L E J O 190
complacía Friedhelm Schuch, director General de Odenwald-Pool GmbH. “Hemos entablado muchas relaciones de negocio para el futuro e incluso hemos cerrado acuerdos en la propia feria, algo que por lo general sucede en escasas ocasiones. ¡Ha sido simplemente increíble!” También Stefan Schöllhammer, socio gerente de Klafs, se mostraba encantado: “Teníamos grandes expectativas depositadas en el aniversario de Interbad – y se han cumplido con creces. Hemos logrado aumentar aún más la ya elevada frecuencia y calidad de los visitantes de la edición anterior para todos nuestros grupos de destinatarios”. La próxima edición de Interbad se celebrará del 23 al 26 de octubre de 2018 en el recinto ferial de Messe Stuttgart.
F E R IAS
63
International visitors with high purchasing power attends Interbad 2016 THE 50th INTERBAD HAS DRAWN TO A SUCCESSFUL CLOSE IN STUTTGART. THE EXHIBITORS, VISITORS AND ORGANISERS ALL AGREE: THE TRADE FAIR FOR SWIMMING POOLS, SAUNAS AND SPAS, WHICH IS ORGANISED BY THE GERMAN ASSOCIATION FOR THE RECREATIONAL AND MEDICINAL BATH INDUSTRY, WAS AN ABSOLUTE SUCCESS. n an exhibition area spanning over 35,000 square metres, 437 exhibitors presented new products, practical solutions and innovations. The harmonious concept of an exhibition, congress and accompanying programme was convincing and proved a big hit: An overwhelming number of guests (92%) expect that Interbad will also play a significant or increasingly important role for the industry in the future. Over 14,000 visitors altogether attended the trade fair and the accompanying congress.
O
An important theme at this year's Interbad was digitalisation, which Minister for Economic Affairs, Dr. Nicole Hoffmeister-Kraut, described as a “decisive factor for the coming years” in her opening address. Presentations on the topic, such as “Making of – Smart private SPA”, in the “creating atmospheres” forum, which was set up in 2014, therefore generated great interest among visitors. An important pillar of the Stuttgart-based interbad, the Congress for Pool and Bath Technology organised by the DGfdB, was also “well attended”, according to President Dr. Christian Ochsenbauer. “A total of around 1,000 visitors took part in the congress and the events of the accompanying programme”, stated Ochsenbauer. In particular the event on Building Information Modelling, BIM for short, was “well received and led to technical and in-depth discussions”. The presentations of the Interbad Innovation Award, the Public Value Award and the Spa Business Award, which recognise innovative, future-oriented solutions and concepts, also proved a big hit. Looking at the future “the growing international character of the trade fair is extremely encouraging”, stated President of Messe Stuttgart, Ulrich Kromer von Baerle: The trade fair registered guests from 72 countries, representing an
increasing of well over 10 %. The largest visitor groups came from Eastern Europe at around 20 %, as well as Switzerland and Austria with a joint share of over 25 %. The percentage of foreign exhibitors is 37 %. The quality of the visitors was high as usual: 22 % were self-employed entrepreneurs, 33 % held management roles in a company, 9 % were managing directors. Overall, 86 % stated they were involved in the purchasing and procurement decisions. With almost 60 % the swimming pool operators once again represented the largest visitor group, followed by sauna and/or spa operators (27 %) and swimming pool construction companies and specialist dealers (28 %). The high willingness of the visitors to invest shows that Interbad is becoming more and more attractive for decision-makers and financially sound private clients: More than one in five visitors expressed their investment intentions in the region of 250,000 Euro; almost 40 % are planning on spending over 50,000 Euro. No wonder that there was consistently positive feedback from the exhibitors: In Stuttgart one meets a “fantastic, high-quality public”, happily stated Friedhelm Schuch, President, Odenwald-Pool GmbH. “We prepared the ground for lots of follow-up business and even closed deals directly at the trade fair, which is generally very rare. It was simply incredible!” Stefan Schöllhammer, Managing Partner of KLAFS, also seemed impressed: “We had high expectations of the Interbad anniversary event – and they were more than satisfied. We were able to once again increase the already good visitor frequency and quality of the last event across all our target groups.” The next interbad takes place at Messe Stuttgart from 23 to 26 October 2018.
N U EVO A Z U L E J O 190
64
F E R IAS / TR AD E FAI R S
Cersaie 2016 alcanza los 106.599 visitantes en cinco días ESTE AÑO SE HAN SUPERADO LOS 106.000 VISITANTES (CASI 5.000 MÁS QUE LA EDICIÓN DE 2015, UN 4,7 % MÁS) GRACIAS A LOS VISITANTES ITALIANOS Y EXTRANJEROS, QUE SUPERAN EL UMBRAL DE LOS 50.000 VISITANTES POR PRIMERA VEZ EN LA HISTORIA DE CERSAIE.
E
ste es el principal hecho de la edición de 2016 de Cersaie, el Salón Internacional de la Cerámica para la Arquitectura y el Equipamiento de Baño, que tuvo lugar del 26 al 30 de septiembre en Bolonia en colaboración con Bologna Fiere.
Representatividad e internacionalidad son los rasgos distintivos de Cersaie, que confirma, junto a baldosas cerámicas y equipamiento de baño, la cualificada y amplia presencia de expositores de madera, mármoles y piedras naturales destinadas a las superficies. Los números de Cersaie hablan por sí solos; los seis sectores de exposición registraron, en una superficie de 156.000 m2, la participación de 852 expositores procedentes de 43 países (4 más respecto a la edición de 2015) y 335 empresas extranjeras, casi un tercio del total. Las baldosas cerámicas son el sector dominante con 491 empresas (de las que 237 eran extranjeras), a las que le siguen las pertenecientes al equipamiento de baño con un total de 194 empresas, lo que confirma que Cersaie sea para este último sector la feria con más afluencia de Italia y una de las más importantes de Europa. El atractivo de la feria, unido a la buena coyuntura en los distintos mercados internacionales, determinó un doble signo positivo en cuanto a visitantes, tanto italianos (un 3,8 % más, que hace un total de 55.623 visitantes tras unos años de estancamiento) como extranjeros (un 5,7 % más), que sigue su tendencia al alza llegando a los 50.976 visitantes. Como siempre, la presencia de los medios de comunicación nacionales y extranjeros fue masiva, alcanzando las 797
N U EVO A Z U L E J O 190
unidades en total, de las que 472 son italianas y 325 eran extranjeras (una cuota del 40 %). Estos números consolidan a Cersaie como un evento dedicado al desarrollo del negocio global de materiales cerámicos y de suelo, además de productos de equipamiento de baño, y como potente motor que impulsa el comercio internacional, cuya consolidación deriva de los más de 170 países de procedencia de los visitantes. Cersaie es un hito fundamental en el panorama de la arquitectura, del diseño de interior, de la colocación y del consumidor final. Lord Norman Foster es el octavo Premio Pritzker consecutivo que ha dado una Conferencia Magistral, en la que participaron más de 2.000 personas. La muestra 'Cer-Sail', de Angelo Dall'Aglio y Davide Vercelli en el Pabellón 30, también ha registrado una gran afluencia. Asimismo, suscitaron un gran interés las demás conferencias del programa cultural 'Construir, vivir y pensar' que, al igual que la visita a la feria, otorgó créditos de formación a los arquitectos. Los 'work in progress', el encuentro de presentación del EPD medio del sector y los encuentros técnicos celebrados en la 'Città della Posa', en colaboración con los principales colegios oficiales, fueron muy apreciados por el público. Se registró una amplia participación de consumidores involucrados en la reestructuración de su vivienda en 'Cersaie disegna la tua casa'. Igualmente, la Bologna Design Week tuvo un gran éxito, cuyo programa de eventos culturales se celebró por la noche en varios lugares prestigiosos de la ciudad.
F E R IAS
65
Attendance at Cersaie 2016 totals 106,599 over five days THE OUTSTANDING FIGURE FOR THE 2016 EDITION OF CERSAIE, THE INTERNATIONAL EXHIBITION OF CERAMIC TILE AND BATHROOM FURNISHINGS HELD IN BOLOGNA FROM 26 TO 30 SEPTEMBER IN COOPERATION WITH BOLOGNA FIERE, WAS THE TOTAL ATTENDANCE OF MORE THAN 106,000 (ALMOST 5,000 MORE THAN IN 2015;+4.7%).
T
his included growth in numbers of both italian and international visitors, the latter in particular exceeding 50,000 for the first time in Cersaie’s history.
As usual, representativeness and international scope were the key characteristics of cersaie, which alongside the traditional sectors of ceramic tile and bathroom furnishings once again hosted a large number of exhibitors of wood, marble and natural stone surface coverings. The figures speak for themselves: the six exhibition sectors hosted 852 exhibitors from 43 different countries (four more than in 2015) in an exhibition floor of 156,000 square metres, and there were 335 non-italian exhibitor companies, almost a third of the total. ceramic tile was the best represented sector with 491 companies (including 237 non-italian), followed by bathroom furnishings with 194, confirming cersaie’s position as italy’s largest bathroom furnishing exhibition and one of the leading shows for the sector in europe. The show’s appeal coupled with a strong economy in a number of international markets fuelled double-figure attendance growth, including a recovery in numbers of italian visitors after several years of stagnation (+3.8 % to a total of 55,623) and a continued rise in international visitors (+5.7 %to 50,976). As always, the italian and international press were very strongly represented, reaching a total of 797 journalists, of which 472 were italian and 325 non-italian (40 %).
These figures confirm Cersaie’s position as a key event for developing global business in the ceramic floor and wall tile and bathroom furnishing sectors, while the more than 170 countries of origin of the visitors underscore the show’s powerful role as an engine for international trade. Cersaie is a vital appointment for architects, interior designers, tile fixers and the general public. Lord Norman Foster was the eighth consecutive pritzker architecture prize winner to give Cersaie’s keynote lecture in front of an audience of more than 2,000 people. The exhibition ‘cer-sail’ curated by Angelo Dall’Aglio and Davide Vercelli in hall 30 attracted large numbers of attendees. There was very keen interest in all the other conferences in the ‘building, dwelling, thinking’ cultural programme, which earned architects education credits along with those gained for attendance of the show itself. Other very popular events included the various practical demonstrations, the presentation of the industry-average epd and the technical meetings held in tiling town in partnership with the main professional associations. ‘Cersaie designs your home’ was strongly attended by consumers interested in renovating their homes. Bologna Design Week was also a big success, with a programme of cultural events held in the evenings in a number of prestigious locations throughout the city.
N U EVO A Z U L E J O 190
66
F E R IAS / TR AD E FAI R S
Tecnargilla: El 50% de los visitantes fueron internacionales LA VIGÉSIMA QUINTA EDICIÓN DE TECNARGILLA, LA MÁS IMPORTANTE FERIA DE SUMINISTROS DE CERÁMICA Y LADRILLOS DEL MUNDO, FINALIZÓ CON OTRO ÉXITO PARA CONFIRMAR LA POSICIÓN DE LIDERAZGO DE LA EXPOSICIÓN ORGANIZADA POR ACIMAC (ASOCIACIÓN DE FABRICANTES ITALIANOS DE MAQUINARIA Y EQUIPO PARA CERÁMICA) Y RIMINI FIERA EN CUANTO A NÚMERO Y CALIDAD DE LAS INNOVACIONES PROPUESTAS POR LAS EMPRESAS EXPOSITORAS Y DEL NÚMERO DE EXPOSITORES Y VISITANTES. l optimismo, que ya era palpable en los 12 salones ocupados desde las primeras horas de apertura, se demostró bien fundado por los datos de cierre. Tecnargilla 2016 contó con la participación de 33.395 visitantes de más de 100 países en todo el mundo: cifra que supone un crecimiento del 4% con respecto a la edición 2014.
E
Los operadores internacionales superaron a los italianos por primera vez, un récord que confirma el carácter internacional de Tecnargilla, no sólo entre las exposiciones del sector, sino también las exposiciones en general. Hubo 16.764 visitantes extranjeros, con un crecimiento del 6,3% con respecto a la edición anterior e igual al 50,3% del total. Hubo 16.631 operadores italianos, con un crecimiento de + 1.7% y 49.7% del total.
tras empresas se han reunido con la alta dirección de las mayores empresas italianas y extranjeras productoras de azulejos y ladrillos, lo que confirma que nuestra exposición está dirigida no sólo al personal técnico de las empresas y planes de desarrollo tecnológico, productivo y estético “. “También es fundamental -en palabras de Gambuli- el apoyo del Ministerio Italiano de Desarrollo Económico y de la Agencia Italiana de Comercio, lo que nos ha permitido impulsar la promoción internacional e invitar a compradores de países emergentes a Rimini”. Hubo más de 1.500 reuniones bilaterales de empresas expositoras y representantes internacionales.
El carácter internacional de la exposición también se confirmó en términos de la propia exposición: de las 500 empresas de la exposición, repartidas en 80.000 m² de superficie expositiva, el 40% provenía de 25 países.
“Este año también, nuestra exposición ha confirmado su liderazgo global”, afirmó el presidente de Rimini Fiera, Lorenzo Cagnoni. “Durante cinco días, Rimini ha sido la capital y la cuna de la innovación en cerámica, confirmando su capacidad para albergar un evento de alcance mundial y atraer a miles de operadores de todos los continentes”.
“Tecnargilla es el único evento del mundo capaz de reunir lo mejor de la oferta tecnológica y estética, y la edición que acaba de finalizar lo demuestra una vez más”, afirma Paolo Gambuli, director general de Acimac. “En Rimini, nues-
La próxima edición de Tecnargilla está programada para finales de septiembre de 2018 en Rimini.
Tecnargilla: 50% of visitors from abroad THE TWENTY-FIFTH EDITION OF TECNARGILLA, THE MOST IMPORTANT CERAMIC AND BRICK INDUSTRY SUPPLIES EXHIBITION IN THE WORLD, ENDED THIS FRIDAY, 30 SEPTEMBER. YET ANOTHER SUCCESS TO CONFIRM THE LEADING POSITION OF THE EXHIBITION ORGANISED BY ACIMAC (THE ASSOCIATION OF ITALIAN MANUFACTURERS OF MACHINERY AND EQUIPMENT FOR CERAMICS) AND RIMINI FIERA IN TERMS OF BOTH THE NUMBER AND QUALITY OF THE INNOVATIONS PROPOSED BY THE EXHIBITING COMPANIES AND OF THE NUMBER OF EXHIBITORS AND VISITORS. he optimism that was already tangible in the 12 halls occupied from the first hours of opening was shown to be well founded by the closing data. Tecnargilla 2016 saw the participation of 33,395 visitors from more than 100 countries worldwide: a figure that means 4% growth with respect to the 2014 edition. The international operators outnumbered the Italians for the first time, a record that confirms Tecnargilla’s international character, not only among the exhibitions of the sector, but exhibitions in general. There were 16,764 foreign visitors, growth of 6.3% with respect to the previous edition and equal to 50.3% of the total. There were 16,631 Italian operators, growth of +1.7% and 49.7% of the total.
of the biggest Italian and foreign companies producing tiles and bricks, confirming the fact that our exhibition is addressed not only to the technical staff of companies, but also to the decision makers who define strategies and plans for technological, production and aesthetic development.”
The international character of the exhibition was also confirmed in terms of the exhibition itself: of the 500 companies at the exhibition, spread over 80,000 m² of display area, 40% came from 25 countries.
“This year too, our exhibition has confirmed its global leadership,” continues the Chairman of Rimini Fiera, Lorenzo Cagnoni. “For five days, Rimini has been the capital and cradle of ceramics innovation, confirming its capacity to host an event that’s global in scope and draws thousands of operators from every continent.”
T
“Tecnargilla is the only event in the world capable of bringing together the best of the technological and aesthetic offering, and the edition that has just come to a close demonstrates this once again,” states Acimac Managing Director Paolo Gambuli. “At Rimini, our companies have met with the top management
N U EVO A Z U L E J O 190
“Also fundamental,” continues Gambuli, “was the support of the Italian Ministry of Economic Development and the Italian Trade Agency, which allowed us to boost international promotion and invite profiled buyers from emerging countries to Rimini.” There were more than 1,500 bilateral meetings of exhibiting companies and international representatives.
The next edition of Tecnargilla is set for the end of September 2018 in Rimini.