191 Publicación técnica de pavimentos, revestimientos y equipamientos aplicados a la arquitectura, interiorismo, baño y cocina Trade magazine of wall and floor coverings and equipment, for architecture, interiorism and bath & kitchen
NOTICIAS NEWS ESTILO NATURAL NATURAL STYLE - La piedra y la madera como inspiración Inspired by stone and wood NOVEDADES NEW PRODUCTS VISUAL CORNER DOSSIER baños y cocinas bath & kitchen - Tendencias 2017 en decoración de baños Bathroom decoration trends for 2017 - Noticias y novedades News & New products DOSSIER interiorismo interior design - Ceramiche Caesar impone su sello en la “Manchester checa” Ceramiche Caesar show its style in the “Czech Manchester” - Noticias News DOSSIER arquitectura architecture - El Estadio de la Cerámica ya es un escaparate de lujo para el sector azulejero The Estadio de la Cerámica is a fantastic showcase for the tile sector - Noticias News FERIAS TRADE FAIRS
Editada desde 1973 www.revistana.com www.nuevoazulejo.com
sumario content
4
Portada / Cover:
Estadio de la Cerámica Villarreal C.F. The Ceramic Stadium Villarreal C.F.
na nº 191 Revista profesional del sector del pavimento y revestimiento, y sus nuevos usos en arquitectura, interiorismo, baño y cocina. www.revistana.com
6
28
Opinión: ¿Cómo puede el sector de la cerámica adoptar una política BIM? Opinion: How can the ceramics sector adopt a BIM policy?
En Peygran nos gusta innovar At Peygran we like to innovate
30
Noticias News
Estilo natural: La piedra y la madera como inspiración Natural style: Inspired by stone and wood
20
34
Gresmanc, 25 años construyendo calidad de vida Gresmanc, 25 years building quality of life
Novedades New products
10
64
22
Ferias Trade fairs
Visual Corner Depósito legal: B-4510-1974 ISSN (Papel): 1889-6588 ISSN (Internet): 2013-6110
BAÑO Y COCINA DOSSIER BATH & KITCHEN
42
Editada por: Publisher:
Publica sociedad limitada
Tendencias 2017 en decoración de baños Bathroom decoration trends for 2017 ALFA DE ORO 2011
Dirección general / General Managing: JORDI BALAGUÉ • jordi@publica.es JOAN LLUÍS BALAGUÉ • joanlluis@publica.es Monturiol, 7 - Local 1 - 08018 Barcelona (Spain) Tel.: +34 93 321 50 45 / 46 - Fax: +34 93 322 19 72 E-mail: publica@publica.es www.publica.es
44 Noticias News
50 Novedades New products
Director de la Publicación / Editor: JORDI BALAGUÉ • jordi@publica.es Redactor jefe / Editor in Chief: MIGUEL ROIG • miguel@publica.es Colaborador / Contributor: XAVI PRERA • prera@publica.es Diseño y maquetación / Design & Layout: PEPE SERRANO • grafic@publica.es Publicidad / Advertising: RAIMON CASTELLS • raimon@publica.es Facturación y contabilidad / Billing and Accounting: Mª DEL MAR MIGUEL • mar@publica.es Distribución y suscripciones / Distribution & Subscriptions: suscripciones@publica.es Suscripción anual (6 números + Anuario) Year Subscription (6 issues + Yearbook) España / Spain: 79,00 Euros + IVA Europa / Europe: 145,00 Euros Extranjero / Abroad: 148,00 Euros Portal web / Webside: Registro anual / Yearly registration: 42 Euros Impresión / Printing: Comgrafic, S.A. - Barcelona Reservados todos los derechos, se prohíbe la reproducción total o parcial por ningún medio, electrónico o mecánico, de los contenidos de este número sin previa autorización expresa por escrito. NUEVO AZULEJO no se identifica necesariamente con las opiniones y conceptos expresados por los colaboradores y personas entrevistadas, que son de la exclusiva responsabilidad del autor. “La Editorial a los efectos previstos en el artículo 32.1 párrafo segundo del vigente TRLPI, se opone expresamente a que cualquiera de las páginas de esta obra o partes de ella sean utilizadas para la realización de resúmenes de prensa. Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra solo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos) si necesita fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra (www.conlicencia.com; 91 702 19 70 / 93 272 04 47)”.
Disponible también para: Available also for:
INTERIORISMO DOSSIER INTERIOR DESIGN
54 Ceramiche Caesar impone su sello en la “Manchester checa” Ceramiche Caesar show its style in the “Czech Manchester”
56 Noticias News
ARQUITECTURA DOSSIER ARCHITECTURE
58 El Estadio de la Cerámica ya es un escaparate de lujo para el sector azulejero The Estadio de Cerámica is a fantastic showcase for the tile sector
62 Noticias News
opinión
6
¿Cómo puede el sector de la cerámica adoptar una política BIM? EL BIM ENTENDIDO COMO EL MODELADO DE LA INFORMACIÓN DE UNA CONSTRUCCIÓN NO ES UN SIMPLE CONJUNTO DE TECNOLOGÍAS. COMPUESTO POR MUCHOS PROCESOS, COMPONENTES TECNOLÓGICOS Y DE POLÍTICAS, ES COMPLEJO. POR ESO LAS ASOCIACIONES INDUSTRIALES TIENEN UN PAPEL FUNDAMENTAL PARA CONSEGUIR SU DESPEGUE EN EL SECTOR DE LA ARQUITECTURA, LA INGENIERÍA Y LA CONSTRUCCIÓN. Ignasi Pérez Arnal, socio fundador de BIM Academy.es
e la misma forma que las asociaciones de la industria han desempeñado un papel central en la difusión de otras tecnologías complejas –sea la introducción del código de barras en los paquetes o la logística de la producción- la eclosión del BIM en la construcción se está produciendo más de la mano de las empresas privadas que de los entes públicos.
D
aspectos interorganizacionales. Aunque sabemos que la industria es altamente interdependiente y que sus procesos, tecnologías y políticas están interconectadas, la Construcción y sus partes no lo están y el BIM, como toda innovación, necesita una adopción coordinada por todos los actores clave con el fin de ofrecer todo su potencial. De nada sirve que tengamos una cadena fuerte y sólida si nos falla un eslabón.
Esto ocurre porque la implantación del BIM significa cambiar creencias “bíblicas” que se encuentran enraizadas por siglos y siglos de tradición constructiva. Hay sectores industriales que han nacido en el siglo XXI mientras que el de la construcción quizás se podría considerar como la “segunda” profesión más antigua del mundo.
Si a la digitalización del ciclo de la construcción que propone el BIM se la considera un cambio de paradigma, son las asociaciones industriales las que deben evangelizar sobre este cambio entre sus feligreses. ¡Bienvenidos a la nueva religión!
Abrazar el BIM significa entender su raíz disruptiva, de rotura con todo lo que conocemos hasta ahora. Realmente es un cambio que confronta la política y la tecnología. Difundir y adoptar las innovaciones que aporta BIM requiere el compromiso activo de numerosos agentes e instituciones. Si levantamos un poco la cabeza por encima del entorno al que pertenecemos, veremos que hay países, en realidad todos aquellos que son activos y proactivos (se les podría llamar países inteligentes) en el sector de la construcción han aprobado políticas específicas para “vaselinizar” la adopción del BIM. Esta adopción se debe realizar lo más rápido posible (lleva años el poder transformar una manera de hacer en un contexto completamente fragmentado donde cada profesión y agente se comporta de forma independiente, en silos casi completamente aislados). Son las asociaciones industriales las que tienen este papel de liderazgo en su comunidad, defendiendo intereses colectivos, realizando un papel fundamental en la difusión entre su parroquia y ejerciendo su rol político en su mercado local. Son las asociaciones industriales las que tienen una influencia potencial en la intervención de su propio mercado. El BIM puede ser asimilado a un conjunto de procesos, en red y que necesita de todo un sistema de tecnologías. El BIM afecta a todas estas tecnologías, a la variedad de niveles organizacionales en los que operan y al potencial de mejorar la productividad general. A este tipo de entorno se le llama tecnología sistémica porque de hecho afecta de forma holística a todo el sector. El BIM cumple la misma función que aquel proceso que tenemos en nuestros ordenadores cuando vamos a nuestro disco duro del ordenador para limpiarlo y hacerlo más rápido: a esa función se le llama “desfragmentación”. En la industria de la construcción cada organización se centra en su trabajo y no en los
N U EVO A Z U L E J O 191
opinion
7
How can the ceramics sector adopt a BIM policy? BIM -UNDERSTOOD AS THE INFORMATION MODELLING OF A BUILDING- IS NOT A SIMPLE SET OF TECHNOLOGIES. COMPOSED OF MANY PROCESSES, TECHNOLOGICAL COMPONENTS AND POLICIES, BIM IS COMPLEX. THAT IS WHY INDUSTRIAL ASSOCIATIONS PLAY A FUNDAMENTAL ROLE IN ACHIEVING ITS TAKE-OFF IN THE FIELD OF ARCHITECTURE, ENGINEERING AND CONSTRUCTION.
Ignasi Pérez-Arnal, founder and partner of BIM Academy.es
n the same way that industry associations have played a central role in the diffusion and promotion of other complex technologies –as the introduction of bar codes into packages or the logistics of production- the emergence of BIM in construction is occurring more in the hands of private individual companies than of public entities.
I
This is because the implementation of BIM means changing "biblical" beliefs that are rooted in centuries of constructive tradition. There are industrial sectors that are born in the 21st century while that of construction could perhaps be considered as the "second" oldest profession in the world.
Embracing BIM means understanding its disruptive behaviour, breaking with everything we know so far. It is really a change that confronts politics and technology. Disseminating and adopting the innovations that BIM brings requires the active commitment of many agents and institutions. If we raise our head a little above the region to which we belong, we will see how there are countries, in fact all those who are active and pro-active (could be called smart countries) in the construction sector have adopted specific policies to make smooth, lean and soft the adoption of BIM. This adoption must be carried out as quickly as possible (it takes years to transform a way of doing in a completely fragmented context where each profession and agent behaves independently, in almost completely isolated silos). Industrial associations have this fundamental role in their community, defending collective interests, playing a radical role in the diffusion between their parish and exercising their political role in their local market. Industrial associations are who have a potential influence on the intervention of their own market. BIM can be assimilated to a set of processes, inside a network and that needs of a whole system of technologies. BIM affects all these technologies, the variety of organizational levels in which they operate and the potential to improve overall productivity. This type of environment is called systemic technology because in fact it holistically affects the entire sector. BIM fulfils the same function as the process we have on our computers when we go to our computer hard drive to clean it and do it faster: this function is called "defragmentation". In the construction industry, each organization focuses on its work and not on interorganizational aspects. Although we know that the industry is highly interdependent and that its processes, technologies and policies are interconnected, the Construction and its parts are not and BIM as any innovation needs a coordinated adoption by all the key players in order to offer their full potential. BIM is the defragmentator. It is not enough to have a strong and solid chain if it fails a link. If the digititalization of the construction cycle proposed by BIM is considered a paradigm shift, it is the industrial associations that must evangelize about this change among their parishioners. ¡Welcome to the new religion!
N U EVO A Z U L E J O 191
noticias
10
Innovación en el packaging de Peygran La constante búsqueda de innovación que la marca Peygran persigue desde sus inicios como empresa ha provocado un cambio radical en el packaging de sus productos para la industria auxiliar de la construcción. De un concepto tradicional de envase entendido como mero contenedor casi anónimo de producto, se pasa a un concepto donde el cuidado por la imagen y la ergonomía permiten una mejor identificación y acceso a las distintas gamas de los productos Peygran. Es un nuevo diseño de packaging mucho más atractivo, que mejora ostensiblemente la comunicación del producto y sus características o atributos, otorgando mayor visibilidad a las gamas de producto en los puntos de venta, aumentando así el valor percibido del producto y consiguiendo una mayor fidelidad a la marca. Esta novedad permite al distribuidor dar mayor visibilidad del producto en el lineal, facilitando también la disposición de las cajas como si de un expositor se tratara, gracias a las dos posibilidades de apertura del envase en modo apilado. El cliente final identificará mejor los productos de la marca, evitando confusiones entre distintas medidas del mismo producto o de productos competidores de inferior calidad.
Innovation in Peygran packaging A constant search for innovation by the Peygran brand has prompted the company to make some radical changes to the way it packages its products for the auxiliary construction industry. Starting with a traditional concept of packaging, whose only purpose was as an almost anonymous product container, it has developed a concept with an individual image and ergonomics that make it easier to identify and which gives personality to the different ranges of Peygran products. This new packaging design is far more attractive, and significantly improves product communication, highlighting specification and attributes, giving higher visibility to product ranges at points of sale, and increasing perceived product value while boosting brand visibility. This innovation will raise the distributor’s profile on the shelves, and make it easier to display boxes and units, with two ways of opening the package. Final consumers will find it easier to identify these branded products, avoiding confusion between different sizes of the same product and inferior quality competitor products.
Nuevo Klinker Tambora, la apuesta de Palautec por la exclusividad y la vanguardia New Klinker Tambora, Palautec's exclusive, avant-garde choice Palautec ha desarrollado un nuevo modelo de ladrillo klinker destonificado nunca visto hasta el momento en el mercado nacional. Hablamos del Klinker Tambora de 240x113x52 mm. Su exclusiva estética proporciona una fachada distinguida y singular. Se trata de un ladrillo que combina muy bien, no sólo con ladrillos de tonalidad plana sino también con otro tipo de materiales, como el hormigón, la piedra o el vidrio. Gracias a su “destonificación controlada”, dentro del proceso de fabricación, la fachada consigue una destonificación uniforme, natural, y homogénea, evitando desagradables mapas. El ladrillo klinker de Palautec se encuentra certificado por AENOR y está fabricado con unas arcillas especiales a una temperatura de cocción superior a los 1.000 ºC, consiguiendo el perfecto equilibrio entre calidad máxima del material y consumo energético, muy inferior a lo habitual. Este hecho permite reducir considerablemente las emisiones de CO y contribuir a mantener un entrono sostenible. Además el color del ladrillo permanece inalterable durante toda la vida útil del edificio. La ausencia de patologías como eflorescencias, heladicidad o problemas de hidrofugación está garantizada, así como una limpieza rápida, económica y sencilla.
Junta blanca afeitada.
Junta negra.
N U EVO A Z U L E J O 191
news Convención Red Comercial Fila Iberia 2017 El 20 de enero tuvo lugar en las instalaciones de Fila España en Chilches (Castellón) la habitual Convención de la red de ventas de la Península Ibérica. Los temas prioritarios de la Convención fueron la optimización del mercado y la búsqueda del potencial del cliente activo como principales objetivos para el año que acaba de empezar. La reunión, presidida por Paolo Gasparin, director de Fila España, y que contó este año con la participación de la Administradora delegada del Grupo Fila, Anna Strolego, de la Responsable de Desarrollo Estratégico del Grupo Fila, Alessandra Pettenon,y además del Director de Ventas Italia, Simone Bianco, analizó la situación y los resultados tanto del Grupo Fila como de la filial española, definiendo también los objetivos estratégicos futuros.
Uno de los temas afrontados en la Convención fue la importancia del cuidado del “corner Fila” en el punto de venta como actividad fundamental de fidelización del cliente que contribuye a mejorar la visibilidad del brand, a mejorar la sensación de calidad de los productos y soluciones y a aumentar la imagen y el prestigio de nuestra marca frente al cliente profesional y particular. En este aspecto fue crucial la intervención de Simone Bianco, que aportó experiencias de éxito conseguidas en el mercado italiano, donde Fila es líder absoluto. Durante la Convención han sido analizadas en detalle las últimas novedades, que serán protagonistas del stand de Fila en el próximo encuentro de Cevisama.
11
noticias news
12
Keraben presenta lo último en acabados cerámicos Los nuevos desarrollos creados por el departamento de I+D+i de Keraben Grupo han permitido lanzar tres nuevos acabados: Antislip Shoeless Technology, Acabado Honed y Acabado Soft. El acabado Antislip Shoeless Technology es una nueva y mejorada versión de porcelánico antideslizante con una rugosidad imperceptible al tacto. Este acabado cumple con los requisitos CTE en cuanto a deslizamientos, sin las limitaciones propias de los acabados superficiales, muy rugosos, desagradables al tacto y fácilmente ensuciables. Entre sus novedades destaca también el nuevo acabado Honed. Un desarrollo propio y único en el sector que da como resultado productos cerámicos de aspecto apomazado con tacto extrasedoso. El acabado Soft,de aspecto lappato mate, es otro de los productos estrella que destaca por su suavidad notable incluso en colecciones con relieve en su superficie.
Keraben presents new tile finishes The R&D+i department at Keraben Group has been working to create three new finishes: Antislip Shoeless Technology, Honed Finish and Soft Finish. Antislip Shoeless Technology is a new, improved version of anti-slip tiles with surface roughness that it unnoticeable to users. This finish meets CTE slipping requirements but has none of the drawbacks of rough surfaces, which are unpleasant to touch and attract dirt. The Honed finish is another innovation. This in-house development is unique in the sector, and results in tiles with a polished appearance and a silky texture. Soft, with a matte finish, is another leading product with a smooth texture, which includes collections with surface relief.
www.rubi.com, una renovada herramienta potenciada al servicio del usuario y la distribución Rubí® ha vuelto a renovar totalmente su página web para posicionarla como uno de los principales ejes de su estrategia de notoriedad de marca y de acercamiento al usuario. La nueva web está totalmente integrada con las redes sociales y los blogs en los que participa Rubí® facilitando la comunicación directa con la marca. La estrategia digital Rubí® ha permitido superar ya los 6 millones de impactos en las principales redes sociales. La nueva web, disponible en 10 idiomas, es sin duda el mejor motor para potenciar esta estrategia al servicio de nuestros usuarios y de los distribuidores Rubí® en más de 130 países.
The new www.rubi.com, an enhanced tool at the service of users and dealers Rubí® has completely updated its website to position it as one of the focus points of its strategy of brand awareness and of being closer to users. The new website is fully integrated with social networks and blogs in which Rubí® participates, facilitating direct communication with the brand. The Rubí® digital strategy has already passed the 6 million hit mark on the main social networks. The new website, available in 10 languages, is undoubtedly the best driving force to promote this strategy, at the service of our users and Rubí® dealers in over 130 countries.
Aprobada la norma de colocación cerámica UNE 138002 impulsada por Anfapa Approval of the UNE 138002 tile installation standard backed by Anfapa La UNE 138002 establece unas reglas generales para la ejecución de revestimientos con baldosas cerámicas por adherencia. Es la primera norma técnica española que indica al sector de los revestimientos con baldosas cerámicas cómo debe realizarse la instalación de estas piezas para garantizar su calidad, durabilidad y prestaciones técnicas y estéticas. La norma define la calidad de los revestimientos con baldosas cerámicas y tiene por objeto establecer las reglas generales y procesos asociados para el diseño, selección de materiales, preparación, instalación, entrega y mantenimiento de uso de los sistemas cerámicos. Anfapa, a mediados de 2015, impulsó la redacción de esta norma para la colocación de cerámica, buscando el visto bueno y apoyo de los principales agentes del sector; ASCER (Asociación Española de Fabricantes de Azulejos y Pavimentos Cerámicos) y Proalso (Asociación de colocadores). La norma se ha desarrollado en el seno del Comité Técnico de Normalización sobre Baldosas Cerámicas CTN 138, con un amplio consenso del sector; fabricantes de baldosas y de adhesivos, profesionales de la colocación, distribuidores, proveedores de equipos y sistemas de colocación, laboratorios, representantes del colegio de arquitectos y de las principales asociaciones nacionales, todos ellos han intervenido a través de tres grupos de trabajo coordinados por Anfapa, Proalso y la Conselleria de Obras Públicas de la Generalitat Valenciana. La UNE 138002 se basa en el Informe europeo UNE-CEN/TR 13548 IN y en otras normativas vigentes y contrastadas de nuestro entorno, por lo que parte de sólidos antecedentes en información técnica.
N U EVO A Z U L E J O 191
noticias news
14
Ganadores de los XV Premios Cerámica de ASCER Winners of the 15th ASCER Ceramic Awards En la categoría de Arquitectura, ha resultado vencedor el proyecto “Dos Viviendas en Oropesa (Toledo)” de Paredes Pedrosa Arquitectos en el que el uso de la cerámica no es simplemente un revestimiento o un acabado, sino que es un material capaz de dar una envolvente e imagen única al proyecto. El jurado ha querido otorgar una mención en la categoría de Arquitectura a la “Casa MM, Palma de Mallorca” de Ohlab. Esta vivienda se ha diseñado según los estándares Passivhaus para conseguir una máxima eficiencia energética. Para ello se ha optado por una cubierta inclinada resuelta con una baldosa cerámica blanca de 15x15 cm por tres motivos: estético; facilidad de limpieza de la cubierta para la reutilización del agua de lluvia; y mantenimiento. En la categoría de Interiorismo el primer premio ha sido para “TABA espazioa” de Ibon Salaberria, un espacio con cafetería, pizzería y vinoteca en los bajos de Tabakalera, el nuevo Centro Internacional de Cultura Contemporánea de Donostia - San Sebastián. El suelo y las barras se revisten con cerámica 10x10 cm a modo de alfombras que se posan sobre los elementos de separación entre trabajador y cliente. El jurado decidió otorgar una mención en la categoría de Interiorismo a la “Casa#77” de Raúl Montero Martínez y Emilio Pardo Rivacoba, un proyecto de reforma de un apartamento de apenas 51 m2 situado en el bajocubierta de un edificio de viviendas del Casco Antiguo de Pamplona. Por último, los Premios Cerámica cuentan con una categoría destinada a distinguir el mejor Proyecto Fin de Carrera realizado por estudiantes de Arquitectura de Escuelas en el que el uso de cerámica en el proyecto juegue un papel importante.
El jurado ha acordado conceder el primer premio en la categoría de PFC al proyecto “In-Situ: Tools and Technology in Traditional Architecture” de M Wesam Al Asali de la Universidad de Cambridge. El jurado ha decidido otorgar una mención al proyecto “Como agua de mayo” de Belén Collado González, de la Universidad San Pablo CEU de Madrid. Del proyecto el jurado destaca la plasticidad y la sensibilidad en el uso del material. Una vez más los premios han contado con un jurado excepcional. Preside el prestigioso jurado el arquitecto portugués Gonçalo Byrne, quien ha recibido distinciones como la Medalla de Oro de la Academia de Arquitectura de Francia o el Premio de Roma (Piranesi) Componen el resto del jurado: Elisa Valero (catedrática de Proyectos Arquitectónicos en la Escuela Superior de Arquitectura de Granada), Iñaqui Carnicero (profesor visitante en la Universidad de Cornell y comisario del Pabellón Español en la XV Bienal de Arquitectura de Venecia), José M. Milá (diseñador y presidente de RED, Reunión de Empresas de Diseño), Nuno Brandão Costa (destacado arquitecto portugués que ha colaborado en diversas muestras como la Bienal Internacional de Venecia), Ricardo Sánchez Lampreave (profesor en diferentes escuelas y universidades, comisario de varias exposiciones y prolífico editor en medios especializados) y Ramón Monfort, arquitecto vinculado al Colegio de Arquitectos de Castellón y que ha formado parte del jurado ininterrumpidamente desde sus inicios.
El vencedor en la categoría de Arquitectura, ha sido el proyecto “Dos Viviendas en Oropesa (Toledo)”
Mención en la categoría de Arquitectura a la “Casa MM, Palma de Mallorca” de Ohlab.
El primer premio en la categoría de interiorismo ha sido para “TABA espazioa” de Ibon Salaberria,
Mención en la categoría de Interiorismo a la “Casa#77” de Raúl Montero Martínez y Emilio Pardo Rivacoba.
Primer premio en la categoría de PFC al proyecto “In-Situ: Tools and Technology in Traditional Architecture” de M Wesam Al Asali de la Universidad de Cambridge.
Mención al PFC “Como agua de mayo” de Belén Collado González, de la Universidad San Pablo CEU de Madrid.
N U EVO A Z U L E J O 191
noticias news
16
LG Hausys presenta Velvet, cuatro nuevos colores de la gama Solid de HI-MACS®
LG Hausys launches the Velvet Colours, 4 new solid shades of HI-MACS®
Los colores Velvet de HI-MACS®, exclusivos de LG Hausys, amplían, aún más, las posibilidades de diseño. Las nuevas tonalidades, pertenecientes a la gama Solid, se inspiran en la belleza de la naturaleza, con ricos pigmentos orgánicos que al tacto recuerdan a materias nobles como el cuero y la arcilla. Mink, Evergreen, Cosmic Blue y Suede ofrecen unos acabados muy sugerentes al material de piedra acrílica de última generación. Los colores Velvet aportarán una elegancia equilibrada y auténtica a cualquier espacio. Esta nueva gama incluye cuatro elegantes tonos a la prácticamente ilimitada paleta de colores de HI-MACS® que conserva todas sus cualidades inigualables: resistencia, versatilidad, termoformabilidad, juntas imperceptibles, durabilidad, impermeabilidad e higiene. Cargados de carácter, los cuatro tonos Velvet, exponen diferentes niveles de contrastes, desde más fuertes a más sutiles. Los nuevos colores Velvet estarán disponibles en Europa a partir de marzo, aumentando la amplia gama de colores, efectos y texturas que han hecho de HI-MACS® un material excepcional de la mejor calidad, que ofrece infinitas posibilidades.
HI-MACS® Velvet colors, LG Hausys exclusive, extend even more the design possibilities. The new tonalities, belonging to the Solid range, are inspired by the beauty of nature, with rich organic pigments that remember the touch of noble materials such as leather and clay. Mink, Evergreen, Cosmic Blue and Suede offer a very suggestive finishes to the latest acrylic stone material. The Velvet colors will bring a balanced and authentic elegance to any space. This new range includes four elegant tones to the virtually unlimited HIMACS® color palette that retains all its unmatched qualities: strength, versatility, thermoformability, imperceptible joints, durability, waterproofness and hygiene. Loaded with character, the new four Velvet tones expose different levels of contrasts, from stronger to more subtile. The new Velvet colors will be available in Europe starting in March, increasing the wide range of colors, effects and textures that have made HI-MACS® an exceptional material of the best quality, offering infinite possibilities.
Excelentes resultados de BigMat en 2016 y nuevos proyectos para 2017 Excellent results for BigMat in 2016; new projects for 2017 Los datos dieron dado a conocer en el transcurso de su Reunión Comercial celebrada en noviembre en Madrid. Esta reunión convoca a los más de doscientos socios de esta central de compras para analizar el ejercicio del año que concluye y explicar los nuevos proyectos para el 2017. Con relación a los presupuestos, serán continuistas y en evolución. Como cifras significativas, el incremento por rappels desde el año 2015 ha sido de un 37%. Asímismo, se ha superado el importe neto de cifra de negocios durante 2016, y se espera que para 2017 haya un incremento de un 23%. Dos de los proyectos estrella de la compañía, Cocoon y BigMatCity se afianzan con gran éxito. El objetivo de BigMatCity para 2017 es estar presente en 40 ciudades. Este año se han inaugurado puntos de venta en Córdoba y Murcia, y también próximamente abrirá sus puertas el primer BigMat City de Avilés. Respecto a Cocoon, se han abierto puntos de venta en Talavera, Toledo, Villajoyosa y Almoradí, Alicante, en Córdoba, en Sentmenat, Barcelona, en Lazkao, Guipuzcoa y en Murcia (la semana pasada). En muy poco tiempo habrá espacios Cocoon varias capitales de provincia y ciudades de más de 50.000 habitantes. En el capítulo de la logística, desde diciembre las rutas cubren toda España, y
N U EVO A Z U L E J O 191
está previsto que durante 2017 Portugal cuente con tres zonas nuevas de reparto; se incorporan también la islas. A los 42.000 m2 de su plataforma logística inaugurados en enero de este año, se suman ahora 3.700 m2 más.
CEVISAMA
2017:
PABELLÓN/HALL
1
NIVEL/LEVEL
3
STAND
A16
noticias news
18
App Rubí Diamond Expert de discos de diamante
Rubí Diamond Expert Diamond Disc App
Con la App Rubí Diamond Expert se puede seleccionar entre los diferentes tipos de corte; seco o húmedo, así como determinar si lo que buscamos es un corte rápido o un corte con acabados de alta calidad, y cómo no… poder elegir entre una amplia variedad de materiales que cortar. La App seleccionará, entre la amplia variedad de discos (Continuos, J-Slot, Turbo, Turbo Viper, Segmentado, Electrodepositado y Vacuum Brazed) del catálogo de productos Rubí®, solo aquellos que cumplan con los indicados, ofreciendo las opciones más recomendadas y una serie de posibles opciones secundarias que tener en cuenta. El usuario podrá descubrir toda la información de cada disco, pulsando directamente sobre la imagen del disco y accediendo inmediatamente a su ficha técnica (descripción, uso, diámetros disponibles, etc.). Además, Rubí Diamond Expert ofrece la posibilidad de seleccionar hasta tres discos y comparar sus especificaciones de forma directa, aportando la posibilidad de decidir cuál de ellos es el producto más adecuado a las necesidades del usuario, que puede compartir externamente la comparativa de productos con sus clientes u otros profesionales, o simplemente guardar en su dispositivo móvil la información obtenida. Rubí Diamond Expert no es solo una simple guía de consulta, también ofrece una línea de comunicación con el fabricante, pudiendo contactar directamente con Rubí® para resolver cualquier duda o consulta sobre la gama de discos de diamante de la empresa. Está disponible en castellano, catalán, inglés, alemán, francés, italiano, holandés, portugués, polaco y ruso, en versiones Android e iOS.
With the Rubí Diamond Expert App, professionals can choose from different types of cut; dry or wet, and decide whether they want a quick cut or a cut with a high-quality finish. They can also choose from a wide variety of cutting materials, of course… The app makes its selection from a wide variety of discs (Continuous, J-Slot, Turbo, Turbo Viper, Segmented, Electrodeposited and Vacuum Brazed) from Rubí’s products catalogue, displaying only those that meet your requirements, recommending the best options and a series of possible secondary options to bear in mind. Users get all the information they need about each disc, clicking on the image for immediate access to technical specifications (description, use, available diameters, etc.). Rubí Diamond Expert also enables users to select up to three disks and compare their specifications directly, allowing users to decide which one of them is best suited to their needs. They can share the product comparison with their clients or other professionals, or simply save the information obtained in the mobile device. Ruby Diamond Expert is not just a simple reference guide. It is also a way of communicating with the manufacturer, contacting Rubí® directly and getting answers to questions and queries about the company's range of diamond discs. It is available in Spanish, Catalan, English, German, French, Italian, Dutch, Portuguese, Polish and Russian, in Android and iOS versions.
Grup Gamma cerró 2016 con casi 300 asociados y con 30.000 m2 de servicios logísticos Grup Gamma ends the year with almost 300 associates and 30,000 square metres of logistical services Grup Gamma, especialista en baños y materiales de construcción, cerró 2016 con la incorporación de 16 nuevos asociados. Con estas nuevas altas, la central de compras se sitúa con 297 asociados y más de 350 puntos de venta en toda España. Unas cifras que han ido creciendo cada año. Ya en 2015, 25 fueron los asociados que se sumaron a Grup Gamma. La zona de Andalucía es donde se han producido más altas; cuatro nuevos asociados para esta comunidad. Le sigue Cantabria, con tres nuevas altas este 2016. Barcelona y Extremadura serían las siguientes, con dos nuevos asociados cada una. En la mayoría de casos se trata de almacenes de construcción que amplían su portfolio de servicios incorporando zonas de exposición con productos para el cuarto de baño, cerámicas y revestimientos.
N U EVO A Z U L E J O 191
Asimismo Grup Gamma ha apostado una vez más por la innovación y el crecimiento con la adquisición de un terreno para ampliar la oferta logística que ofrece a sus asociados. Cuando las obras hayan finalizado Grup Gamma contará con 30.000m2 destinados a logística. Desde su fundación en 1989, la logística ha sido uno de los puntos fuertes de Grup Gamma. Actualmente ofrece un servicio de entrega diario a toda España; oferta más de 10.000 referencias de productos relacionados con el baño, cerámicas y materiales de construcción. En el nuevo terreno, está prevista la construcción de una nave de 7.000 m2 que se suman a los 13.000 ya existentes. Esta será la cuarta ampliación de la oferta logística de Grup Gamma, lo cual confirma la importancia de este servicio dentro de la estructura de la central.
20
E M P R E SAS
CEVISAMA 2017: PABELLÓN 2 NIVEL 2 STAND B15
Gresmanc, 25 años construyendo calidad de vida GRESMANC, EMPRESA TOLEDANA DEDICADA A LA FABRICACIÓN DE PRODUCTOS DE GRES EXTRUDIDO, ES TODO UN REFERENTE A ESCALA INTERNACIONAL EN EL SECTOR DE LOS PAVIMENTOS Y REVESTIMIENTOS CERÁMICOS GRACIAS A SU AMPLIA COLECCIÓN DE PIEZAS ESPECIALES.
a combinación de la tradición y la experiencia con la más alta tecnología y la apuesta permanente por la innovación ha permitido el continuo desarrollo de nuevos productos y acabados a la altura de las exigencias estéticas, cualitativas y ambientales de la nueva era de la edificación.
L
Gresmanc, que cumple 25 años en el mercado, celebra su aniversario en Cevisama 2017 con la presentación de una colección totalmente novedosa por estar realizada en pasta porcelánica extrudida. Se trata de la Serie Evolution, cuyos colores han sido pensados para espacios abiertos donde la integración entre los espacios de interior y exterior ha de ser total. Sofisticados y elegantes, tanto el color Beige como el Grey, son tonos versátiles que encajan en los ambientes más actuales y eclécticos. Con todas las ventajas del gres extrudido en cuanto a resistencia, durabilidad y fácil mantenimiento, representan una solución perfecta para cualquier proyecto de interior o exterior. Se suma la ventaja de que su peldaño, recto, de 4 cm, se adapta a la perfección como borde de piscinas con sistema Skimmer. Como se ve en las imágenes, es-
N U EVO A Z U L E J O 191
ta colección respeta la estética más vanguardista y aporta todas las características propias del gres extrudido con la calidad que garantiza el buen saber hacer de Gresmanc. Otra de las novedades presentes en el stand será el nuevo Mamperlán cerámico. Se trata de un ángulo cerámico de dimensiones adaptables a su uso con una medida media de 1.200 mm. Es un producto cerámico reforzado con cola de milano en su ala horizontal para conseguir un mayor agarre al mortero. Su superficie es esmaltada y ofrece un acabado antideslizante que permite su uso en lugares como escaleras, terrazas y otros espacios de exterior. A la amplia colección de pavimentos y revestimientos cerámicos, placas de fachada ventilada y soluciones de klinker técnico para piscinas, suelos industriales y pavimentos elevados, Gresmanc suma su desarrollo patentado Active Plus. Se trata de un principio activo ecológico, certificado por la norma ISO 27447, que puede aplicarse a pavimentos, revestimientos y fachadas, del que se obtienen tres beneficios directos: antibacteriano, auto-limpieza y descontaminante. Un año más, Gresmanc se enorgullece de poder presentar en Cevisama los frutos del trabajo de su departamento de I+D+i y seguir aportando novedades en el ámbito de la construcción sostenible.
CEVISAMA 2017: HALL 2 LEVEL 2 STAND B15
CO M PAN I E S
Gresmanc, 25 years building quality of life GRESMANC COMPANY, BASED IN TOLEDO AND FOCUSSED ON THE MANUFACTURING OF EXTRUDED GRES PRODUCTS, IS A WORLDWIDE REFERENCE IN THE FIELD OF CERAMICS THANKS TO ITS WIDE VARIETY OF SPECIAL PIECES.
resmanc combines the wisdom of its traditional origins and the skill and experience of three previous generations with the precision that comes from the cutting-edge technology of its production processes and the constant innovation of its R&D&I department, which researches and develops new materials and products to meet the aesthetic, quality and environmental demands of the new building era.
In addition to their broad collection of ceramic tiles, ventilated faรงade panels and technical clinker solutions for swimming pools, industrial and raised floor, Gresmanc have their innovative registered development: Active Plus. It is an ecological active principle, certified by Norm ISO 27447, that applies on floors, walls and faรงades obtaining three direct benefits: Antibacterial, self washing and decontaminant.
Gresmanc celebrates its 25 anniversary this year, and will in Cevisama 2017 present a completely new collection made in extruded porcelain paste. This is the Evolution Series, whose colors have been designed for open spaces with a total integration between indoor and outdoor environments.
One more year, they are proud to present in Cevisama the results of the work of their Research and Innovation department, bringing new products to keep contributing to sustainable construction.
G
Sophisticated and elegant, both Beige and Grey are versatile colors that fit in the most modern and eclectic environments. With all the advantages of extruded stoneware in terms of strength, durability and easy maintenance, they represent a perfect solution for any indoor or outdoor project. An additional advantage is its step-tile; straight and of 4 cm, can perfectly be adapted as an edge-tile for pools with Skimmer system. As you can see in the images, this collection respects the most avant-garde aesthetics and contributes all the characteristics of the extruded stoneware with the quality that guarantees the good know-how of Gresmanc. Another new feature in the stand will be the new ceramic step front. It is a ceramic angle of adaptable dimensions to its use with a maximum length of 1200 mm. It is a ceramic product reinforced with dovetail in its horizontal wing to get a greater grip on the mortar. Its surface is glazed and offers an anti-slip finish that allows its use in places such as stairs, terraces and other outdoor spaces.
Mamperlan.
N U EVO A Z U L E J O 191
21
visual corner
22
Nuevos porcelánicos y pavimentos cerámicos de Cristal Cerámicas
Alcor: elegancia y estilo Materias primas de calidad superior, procesos de fabricación técnicamente probados y un esmerado diseño constituyen las tres piedras angulares sobre las que se asienta, en una combinación de arte y tecnología, las colecciones Amsterdam y Katmandú, además de los modelos Helsinki, Seattle, Stockholm, Dresden, Nepal, Amberes, Assen, Hermitage, Bari, Sydney, Delhi, Copenhague, Chamonix y Turín de Azulejos Alcor. Cerámica concebida para dar un toque de estilo y elegancia a los ambientes interiores.
Plus Ultra Pavimento porcelánico (45x45 cm) irregular que recrea los antiguos hidráulicos creando ambientes vintage con gran personalidad. Corsica Gres efecto madera (20x60 cm) que puede utilizarse como pavimento y revestimiento. Disponible en colores Argent, Cenere, Moka y Taupe. Proporciona a cualquier estancia un aspecto elegante y muy moderno.
Amsterdam.
www.azulejos alcor.com
Plus Ultra.
www.crist alceramicas.com Katmandú.
Corsica.
Elegance and style by Alcor Top-quality raw materials, technically proven manufacturing processes and careful design are the three cornerstones on which they are based, in a combination of art and technology, the Azulejos Alcor’s news collections Amsterdam and Katmandú, in addition to the models Helsinki, Seattle, Stockholm, Dresden, Nepal, Amberes, Assen, Hermitage, Bari, Sydney, Delhi, Bern, Copenhague, Chamonix, and Turin, of Azulejos Alcor. Tiles conceived to lend interiors a touch of style and elegance.
N U EVO A Z U L E J O 191
New porcelain tiles and ceramic floor coverings of Cristal Cerámicas Plus Ultra Porcelain Floor tile (45x45 cm) irregular remind the old hydraulic with a result of vintages spaces full or personality. Corsica Gres Wood effect (20x60 cm) that can be used as floor and wall. Available in colours Argent, Cenere, Moka and Taupe. Give to any space an elegant and modern style.
visual corner
24
Novolistel® Maxisahara y Novorodapie® Eclipse de Emac® El Molino, estilismo cerámico • Lanjarón Jet. Revestimieno en formato 33,3x66,6, es la perfecta solución para crear espacios originales y cálidos. La serie Lanjarón Jet está disponible en cinco colores: perla, bone, gris, taupe y antracita. • Premier Jet. Pavimento porcelánico en 45x90, disponible también en rectificado, esta serie se fabrica en cuatro cálidas tonalidades: beige, blanco, perla y gris. Diseño y estética se alían para crear ambientes elegantes y muy actuales.
Novolistel® es un perfil de sección cuadrada fabricado en Maxi, material exclusivo de Emac® conformado por PVC con adición de fibras vegetales procedentes del reciclado de residuos orgánicos. Puede instalarse tanto en interior como en exterior, aportando protección para las esquinas con el innovador acabado de la gama MaxiKenya o MaxiDakar. Está disponible en varios colores para dar solución a múltiples tendencias. Novorodapie® Eclipse es un perfil fabricado en aluminio para colocación como rodapié en instalaciones con placas de yeso laminado. De forma opcional puede instalarse una tira de LED en el hueco interior. Novolistel® Maxisahara.
Lanjarón Jet.
www.elmolino.es
www.emac.es
Premier Jet.
El Molino, ceramic styling • Lanjarón Jet. White body wall tile 33,3x66,6 cm is the perfect solution to create original and warm spaces. Available in five colors: pearl, bone, grey, taupe, antracite. • Premier Jet. Porcelain floor tile 45x90 cm, also available rectified, produced in four warm colours: beige, blanco, perla, gris. Design and aesthetics combine to create elegant and very modern environments.
N U EVO A Z U L E J O 191
Novorodapie® Eclipse.
Novolistel® Maxisahara and Novorodapie® Eclipse from Emac® Novolistel® is a profile with squared section made of Maxi, an exclusive Emac®’s material wich consists in PVC with vegetable fibers proceeding from organic waste recycling. It can be installed both indoors or outdoors, providing protection for ceramic edges with the innovative finish of the ranges MaxiKenya and MaxiDakar. It is available in several colors to adapt to multiple trends. Novorodapie® Eclipse is a profile made of aluminum to be installed as a skirting in plasterboard walls. Optionally a LED strip can be installed in the interior hollow, providing the profile with a double functionality and a high decorative value.
visual corner
26
Sistemas de limpieza y protección Fila Sistema Salvaterrazza® es un sistema para limpiar y proteger terrazas, balcones, azoteas y cubiertas contra filtraciones y goteras. El sistema antifiltraciones se compone del protector consolidante Salvaterrazza® y del nuevo limpiador enérgico concentrado Salvaterrazza®Fasezero, que prepara las superficies al tratamiento con una acción limpiadora profunda. Estarán disponibles en envases de 1 y de 5 l. Filafuego es un producto en spray que elimina rápidamente hollín y ennegrecidos de cristales y revestimientos de estufas, chimeneas y barbacoas. Actúa en pocos minutos y gracias a su fórmula espumosa se aplica fácilmente sobre superficies verticales. Estará disponible en envases de 500 ml con práctico pulverizador.
Nuevos diseños de Cerámica Gómez-Oneker Con ocasión de Cevisama 2017 presentará una gran varidedad de nuevos diseños realizados en porcelánico, de los cuales destaca la colección “Chemins de Lavande”, compuesta por tres diferentes series: Aquitania, Alsacia y Dijon, concebida para su uso en exteriores y recreando diferentes texturas tales como: maderas, piedras y cottos, en diferentes colores. La colección se presenta en el formato de 45x90 cm, con superficie antideslizante y un relieve de ladrillos en espiga que nos recuerda la más pura esencia cerámica. Galia.
www.filasolutions.com
www.oneker.com
Geo.
Fila repair and protection systems
New design by Cerámica Gómez-Oneker
Fila Salvaterrazza® is a cleaning and protection system for terraces, balconies, roof terraces and roofs against filtration and leaks. The anti-filtration system consists of a consolidating protector and a new cleaner and concentrate, Salvaterrazza® Fasezero, which preps surfaces for subsequent treatment and has a deep cleaning effect. The products are available in 1 l and 5 l sizes. Filafuego is a spray that quickly removes grime and blackening from glass and coatings on stoves, fireplaces and barbecues. Its foaming formula works in just a few minutes and it is easy to apply to vertical surfaces. It will be available in a practical 500 ml spray format.
At Cevisama 2017 Cerámica Gómez-Oneker will show a wide range of new designs in glazed porcelain, highlighting the collection “Chemins de Lavande”, composed by three different series: Aquitania, Alsacia and Dijon, designed for outdoor use and recreating different textures such as: woods, stones and cottos, in different colours. This range is launched in the 45x90 cm format, with a non-slip surface and a brick stone relief, in herringbone pattern, that reminds the most pure ceramic essence.
N U EVO A Z U L E J O 191
visual corner Nueva cortadora Rubí® TR Magnet
Novedades 2017 de Schlüter-Systems
La nueva cortadora de cerámica Rubí® TR Magnet sustituye al anterior modelo TR, mejorando sus principales características funcionales. Gracias a un sistema de rayado y separación totalmente rediseñado incrementa su potencia en un 33% alcanzando los 800 kg de fuerza de separación. Incorpora guías de acero de mayor diámetro y resistencia montadas en unos rediseñados soportes que le confieren una elevada resistencia a la flexión. Incorpora una mejorada escuadra giratoria equipada con un nuevo tope lateral de mayor capacidad. Estas características, junto al innovador separador móvil de gran potencia la hacen una máquina muy funcional especialmente adecuada para el corte de piezas en diagonal con total seguridad y precisión.
También este año Schlüter-Systems presenta numerosas soluciones para la colocación de baldosas cerámicas y de piedra natural. Un tema central durante este año será el área de competencia “Técnica y diseño con perfiles”, ya que se ampliará la gama de colores de los perfiles de cantonera Quadec, Rondec y Jolly, en un atractivo color negro mate que, junto con los acabados Trendline y los perfiles en blanco mate acompañan perfectamente las tendencias actuales de cerámica. Por otro lado también hay novedades en el área de competencia “Soportes de colocación para cerámica”. Con los elementos Kerdi-Board-N se pueden construir hornacinas impermeables de forma sencilla y rápida.
www.rubi.com
www.schluter.es
New Rubi® TR Magnet cutter
New from Schlüter-Systems in 2017
The new Rubí® TR Magnet tile cutter replaces the previous model. Its main functional features have been improved to adapt its performance to new materials and usage habits of professionals. The power of this machine has been increased by 33% compared with the previous model, it now achieves 800 kg. of breaking force. This new cutter incorporates larger diameter and stronger steel guides fitted on redesigned supports that give the entire assembly a high resistance to bending. It incorporates an improved rotary square equipped with a new larger capacity side stop. These characteristics, together with the innovative moving high-power breaker, make it a very functional machine which is especially suitable for the diagonal cutting of tiles with total safety and accuracy.
Also, this year Schlüter-Systems is presenting a plethora of solutions for installing ceramic tile and natural stone. An important theme this year will be the “Technical and design with profiles” area, with an additional colour for the Quadec, Rondec and Jolly profiles. This is an attractive matte black, which, teamed with the Trendline finishes and profiles in matte white, is the perfect choice for today’s trends in tiles. Meanwhile, there are also novelties in the “Substrates for tiles” area. KerdiBoard-N is a great choice for creating bonded waterpoofing assemblies with tile coverings, quickly and simply.
27
28
E M P R E SAS
En Peygran nos gusta innovar EN PEYGRAN SE DISEÑAN Y FABRICAN SOLUCIONES TÉCNICAS PARA DIFERENTES SECTORES BUSCANDO OPTIMIZAR PROCESOS, AHORRO DE TIEMPO Y ESFUERZOS.
E
ntre la gama de productos para el sector de la construcción diseñados por Peygran, el Sistema de nivelación asegura la planeidad entre baldosas, evitando los movimientos durante el fraguado del mortero.
Con ello también se reducen los tiempos de colocación de la cerámica o de las losas de piedra, consiguiendo un acabado perfecto y sin escalones. Resulta imprescindible para cerámica rectificada, porcelánicos, recubrimientos y grandes formatos; y muy recomendable en mármol, granito, piedra y fachada ventilada. Otro producto son los Anclajes para fachada aplacada. Según la actual normativa, es aconsejable suplementar las fachadas pegadas con mortero mediante elementos de fijación mecánica. Con éstos, evitaremos el desprendimiento de losas, al perder la cola las propiedades adhesivas, como consecuencia del transcurso del tiempo y de los agentes atmosféricos. Por todo ello, las grapas de seguridad Peygran, fabricadas de acero inoxidable con posibilidad de lacado en diversos colores, están recomendadas como medida adicional de seguridad frente al riesgo de caída. Los Soportes para pavimento elevado Peygran son una solución para proyectos en los que debemos utilizar un pavimento exterior flotante, técnico, sobreelevado o registrable. Estos plots son la única alternativa a los métodos tradicionales de construcción en este tipo de proyectos, para aligerar peso y evitar barreras arquitectónicas. De muy fácil instalación, actúan también como junta de dilatación, facilitando la colocación de pavimento transitable resistente al paso con completa planeidad, óptimo aislamiento térmico y acústico y perfecta evacuación de agua. Resultando un pavimento flotante totalmente registrable. Estas y otras muchas novedades diseñadas y fabricadas íntegramente en España por Peygran serán presentadas en:
Más información: www.peygran.com
N U EVO A Z U L E J O 191
Pabellón: N2 - P3 Stand B70
CO M PAN I E S
At Peygran we like to innovate PEYGRAN DESIGNS AND PRODUCES TECHNICAL SOLUTIONS FOR DIFFERENT SECTORS LOOKING TO OPTIMIZE PROCESSES, SAVE TIME AND EFFORTS.
A
mong the range of products designed by Peygran for the construction sector, Peygran levelling system ensures flatness among tiles preventing movement during the mortar setting.
In this way, time for laying ceramics or stone slabs is reduced achieving a perfect finish free of lippage. Indispensable for rectified ceramics, porcelain tiles, cladding and large formats. Highly recommended for marble, granite, stone and ventilated faรงades. Anchors for cladding faรงades is another product: According to current regulations, it is advisable to supplement faรงades that are bonded with mortar through mechanical fixing elements. These elements avoid slabs from being detached as a result of the course of time and atmospheric agents. For all those reasons, Peygran safety clamps, which are made of stainless steel and can be lacquered in different colours, are recommended as an additional safety measure against the event of risk of fall. Peygran plots for raised flooring are a solution for projects in which floating, technical, raised or registrable external flooring is needed. These plots are the only alternative to traditional construction methods in this type of projects in order to reduce weight and avoid architectural barriers. Very easy to install and also act as an expansion joint facilitating the laying of passable flooring with absolute flatness, excellent thermal and acoustic insulation and perfect water evacuation resulting in a completely registrable floating flooring.
These and many other developments that have been entirely designed and produced in Spain by Peygran will be shown at:
More information: www.peygran.com
Hall: N2 - P3 Stand B70 N U EVO A Z U L E J O 191
29
30
E STI LO NATU R AL
La piedra y la madera como inspiración EN LA ACTUALIDAD, CREAR ESPACIOS CON MATERIALES RESPETUOSOS NOS HACE ADOPTAR UN PAPEL MUY ACTIVO Y DE COMPROMISO CON NUESTRO ENTORNO. ASCER.
sta corriente sostenible queda latente en los productos cerámicos, sin perder un ápice de su atractivo diseño. Dentro de este “nuevo orden”, la cerámica ocupa un lugar prioritario al ser un material con componentes 100% naturales. Las baldosas se elaboran a base de agua y arcilla y los residuos de fabricación se pueden reutilizar para fabricar nuevos elementos.
E
Los revestimientos cerámicos son una buena elección cuando se quiere integrar respeto por la naturaleza y calidad ya que nos ayudan a lograr estancias eficientes y cómodas, a través de superficies versátiles, resistentes y de bajo coste de mantenimiento. (foto 1)
cerámica. Podemos decantarnos por la calidez de las baldosas con aspecto de madera clara, que dotan de luminosidad, amplitud y continuidad a los espacios, sobre todo si utilizamos listones de gran formato. En el revestimiento se juega con volúmenes sutiles y con una colocación rítmica. En contraposición, existe otra tendencia en revestimiento –también inspirada en la naturaleza– más centrada en la belleza de la irregularidad. La cerámica inspirada en piedra, de colores crudos y desgastados, aporta contundencia y naturalidad basada en la dureza del mineral. (fotos 2, 3 y 4)
La naturaleza puede hacerse patente a través de diferentes colecciones de parqué cerámico que aúnan la estética de la madera y las altas prestaciones de la
Esa simplicidad característica de materias primas como la madera o la piedra también está presente en proyectos de inspiración más clásica. Para no romper la estética de un diseño más tradicional, es vital utilizar un color claro. Un buen ejemplo sería el color gris niebla, que hace que las baldosas posean un toque de distinción y limpieza.
1. STN Cerámica. Serie Rhin. (25x50 cm) STN Cerámica. Rhin Range. (25x50 cm)
2. Mayolica Azulejos. Serie Geo. (23x95 cm) Mayolica Azulejos. Geo range. (23x95 cm)
3. Halcón Cerámicas. Serie Laponia Dock. Colección Halcón revestimiento. (24,2x68,5 cm) Halcón Cerámicas. Laponia Dock range. Halcón tile range. (24.2x68.5 cm)
4. Metropol Cerámica. Serie Woodtime. (150x24,8 cm) Metropol Cerámica. Woodtime range. (150x24.8 cm)
N U EVO A Z U L E J O 191
E STI LO NATU R AL
En la misma línea, los pavimentos inspirados en piedras aportan pureza y transmiten serenidad a través de esa armonía de lo desigual que reina en la naturaleza. Las superficies juegan con el cambio sutil de tonos de un mismo color plano, una variación que se aleja de lo homogéneo e irradia espontaneidad. Estas piezas cerámicas poseen una personalidad tan fuerte que se convierten en protagonistas del espacio, marcando el estilo de su propietario. (fotos 5, 6 y 7) Otra excelente opción que aporta el 100% de una personalidad enérgica a los espacios interiores es la utilización de baldosas cerámicas inspiradas en el alabastro. Se da así respuesta a la nueva corriente del renacer de las piezas lujosas, que destacan por sus acabados intensamente sofisticados. Además, su ultrabrillo ofrece una sensación de espejo que contrasta de lleno con otra opción de diseño más vanguardista, que combina de manera única revestimientos oscuros mate y pavimentos cerámicos inspirados en la madera sin tratar. Este estilo rompe la uniformidad de los colores planos y los diseños que intentan pasar desapercibidos, mediante dibujos abstractos o incluso geométricos. (fotos 8 y 9)
Otra posible elección es la de una madera cerámica de apariencia más desgastada, acabados más mates y listones cortos. Una combinación perfecta para un espacio de estilo rústico. En esta tipología de cerámica, la resistencia, la facilidad para el mantenimiento y la limpieza están más presentes que nunca. La inspiración en mármol sigue siendo un clásico, ahora en tonos claros y de dimensiones mayores. Es la elegancia clásica a través de un material que fomenta la luminosidad de la estancia y una impresión más solemne. Además, su aleatoriedad en las formas bebe de la imperfección de su propia naturaleza. Finalmente, existe la posibilidad de crear diferentes ambientes para una misma estancia. Es el summum de la decoración cerámica, o la unión perfecta entre piezas de inspiración madera y piedra. Esta atrevida simbiosis crea espacios de gran belleza, que convierten la habitación en una pieza de culto para diseñadores y amantes del arte reflejado en lo cotidiano. En esencia, las maderas y piedras cerámicas abren un abanico de posibilidades tan infinito como los detalles de la naturaleza. (foto 10)
5. Argenta Cerámica. Serie Tundra. (60x60 cm) Argenta Cerámica. Tundra range. (60x60 cm)
6. Vives Cerámica. Serie Strand. Colección Fusión. (59,3x119,3 cm) Vives Cerámica. Strand range. Fusion collection. (59.3x119.3 cm)
7. Peronda. Serie Museum. Colección Aliv. Grises en gama de color. Ultrabrillo. (60x60 cm) Peronda. Museum range. Aliv collection. Greys as a colour range. Ultragloss. (60x60 cm)
8. Ceracasa. Serie Secuoya en tonalidades desgastadas del modelo Tilo. (24,5x98,2 cm) Ceracasa. Tilo, in distressed tones, from the Secuoya range. (24.5x98.2 cm)
N U EVO A Z U L E J O 191
31
32
ENATU STI LO R AL NATU ST YL R AL E
Inspired by stone and wood THESE DAYS, THE NEED TO BUILD SPACES WITH ENVIRONMENTALLY FRIENDLY MATERIALS FORCES US TO TAKE A VERY ACTIVE ROLE AND TO COMMIT TO CARING FOR OUR SURROUNDINGS. ASCER.
his sustainable current is latent in tiles, which have not sacrificed an iota of their attractive designs. Within this “new order”, tiles have a priority position, because they comprise 100% natural components. Tiles are made of water and clay and manufacturing waste can be reused to produce new elements.
T
Tiles are a top choice when you want to work with respect for nature and high quality standards, because they enable us to create efficient spaces with convenient, versatile, tough surfaces and low maintenance costs. (photo 1) Nature is recreated in different collections of ceramic parquet that combine the aesthetics of the wood and the high performance of ceramics. Opt for the warmth of light, wood-effect tiles, which give light spaciousness and continuity to the spaces, particularly when used with large slats. These tiles play with subtle volumes and rhythmic installation. In contrast, there is another trend
in tiling - also inspired by nature - more closely focused on the beauty of randomness. Stone-inspired tiles in raw, distressed colours add boldness and a natural look based on the hardness of mineral. (photos 2, 3 and 4) Simplicity, the hallmark of raw materials such as wood and stone, is also found in classically inspired projects. So as not to interfere with the aesthetics of a more traditional design, light colours are essential. A good example would be the colour fog grey, gives makes the tiles with a clean touch of distinction. On the same line, stone-effect floors add purity and transmit serenity through the harmonious effect of the variety found in nature. Surfaces play with the subtle change of tones in the same colour range, a variety that rejects the homogeneous and radiates spontaneity. These tiles have such a strong personality that they become protagonists of the space, representing the owner's style. (photos 5,6 and 7) Another elegant option that brings a 100% energetic personality to indoor spaces is the use of alabaster-effect tiles. This is an example of a new trend to bring back luxury items, with intensely sophisticated finishes. The high-gloss finish has a mirror effect that contrasts sharply with another, more avant-garde option, which combines dark matte tiles and untreated wood-look tiles to unique effect. This style rejects the uniformity of flat colours and designs that go unnoticed in favour of abstract and even geometric designs. (photos 8 and 9) Another possible choice is wood effect tile with a distressed look, with matte finishes and shorter ‘boards. A beautiful combination for a rustic-style space. These tiles are tough, easy to maintain and clean, making them more popular than ever.
9. Azuliber. Serie Fossil. Marfil y Gris. (50x100 cm) Azuliber. Fossil range. Ivory and Grey. (50x100 cm)
Marble-effect pieces are a classic, now in lighter colours and larger sizes. The classic elegance of this material gives rooms an airy feel and gives a more solemn impression. Random forms celebrate natural imperfections. Finally, there is the possibility to create more than one ambience in the same room. This is the pinnacle of ceramic decoration, or the perfect union of wood and stone-effect tiles. This bold symbiosis creates extremely beautiful spaces, transforming rooms into cult pieces for designers and art lovers reflected in everyday things. In essence, wood and stone tiles open a plethora of options as infinite as the details of nature. (photo 10)
10. Venus. Serie Chevron. En el pavimento se ha empleado el modelo Xilo con acabado madera clara combinado con el modelo Chevron Atlas Geo, que se convierte en el revestimiento de la pared. (44x66 cm) Venus. Chevron range. This floor has been created using the Xilo light wood design combined with Chevron Atlas Geo, which is used to cover the wall. (44x66 cm)
N U EVO A Z U L E J O 191
CEVISAMA / 20-24 Febrero / Pabellรณn 3 / Nivel 3 / Stand D16
Novedades Cevisama
34
N3 P1 Stand A16
Cristal Cerรกmicas-Cristacer www.cristalceramicas.com
Eternal.
Logan.
N3 P2 Stand B54
Keraben Grupo www.kerabengrupo.com
Woodtime.
Tejas Borja www.tejasborja.com
Borja System.
N U EVO A Z U L E J O 191
Uptown.
N2 P3 Stand B15
Tomecanic-Constools www.tomecanic.es
Level Pro.
N2 P3 Stand A76
Baldocer www.baldocer.com
N2 P4 Stand B28
Quarzite.
Baldocer www.baldocer.com
N2 P4 Stand B28
Vanglih.
El Molino www.elmolino.es
Tropical Jet.
N2 P4 Stand B6
Novedades Cevisama
36
N3 P1 Stand A70
Cerรกmica Mayor www.ceramicamayor.com
Maui.
Riverside.
N2 P2 Stand B70
Ibero Porcelรกnico www.iberoporcelanico.com
Ionic.
Neutral.
N3 P2 Stand A66
Cerรกmica Gรณmez-Oneker www.oneker.com
Stratos.
N U EVO A Z U L E J O 191
Street.
Cevisama new products N2 P4 Stand D56
Supercerรกmica www.superceramica.com
Hydra.
Nevada.
N3 P2 Stand B64
Undefasa www.undefasa.com
Caleidos.
Treviso.
N2 P3 Stand B4
Azulev Grupo www.azulevgrupo.com
Frame.
37
Puzzle.
N U EVO A Z U L E J O 191
Novedades Cevisama
38
Azulejos Plaza www.plazatiles.com
Ebano.
N2 P2 Stand B37
EMAC Complementos www.emac.es
NovorodapieÂŽ L Aluminio_Aluminum.
N2 P3 Stand B4
Azulev Grupo www.azulevgrupo.com
Basalt.
Bois.
N2 P4 Stand B23
Unicer www.unicer.es
Kenzo.
N U EVO A Z U L E J O 191
N3 P2 Stand A71
Solid.
Cevisama new products Rubi-Germans Boada www.rubi.com
TZ-Rubiscraper.
39
N2 P3 Stand D70
Novedades New products
40
Lithos Design www.lithosdesign.com
Diaframmi Iride.
Diaframmi Retina.
Mosa www.mosa.com
Solids 90x90 cm.
Valk-Anvers.
Atlas Concorde www.atlasconcorde.coom
Plot White.
N U EVO A Z U L E J O 191
Solid Mosaic.
42
APARTAT BAÑO
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
Tendencias 2017 en decoración de baños COMO CADA AÑO, LA DECORACIÓN DEL BAÑO TIENE NUEVAS CORRIENTES Y ESTILOS QUE LLEGAN CON FUERZA. Banium.
egún la plataforma on line de reformas y diseños de baño, Banium.com, para este 2017, cabe destacar una serie de tendencias como la madera, los tonos pastel o los acabados en metal. Las principales firmas son las primeras en captar estas corrientes y en ponerse manos a la obra para adaptarse a ellas. Vamos a detallar las principales tendencias en decoración de baños para el 2017.
LUCES LED
S
Por último, las luces led son otra de las tendencias en baños para este año. Ya lo hemos visto en más de una ocasión y es que el led es un gran recurso. Consume poco y calienta menos, ¿qué más podemos pedir? Es ideal para incluir en nuestros muebles o, por qué no, en nuestros sanitarios. Algunas firmas, como Geberit o Villeroy & Boch, ya lo han hecho y los resultados son impecables.
EFECTO MADERA Estas son solo algunas de las tendencias más destacadas en decoración de cuartos de baño para este 2017. Sin embargo, aunque minoritarias, también hay otras muchas, las cuales se pueden ver en la web de Banium.com. Al fin y al cabo, todo se reduce a lo que más nos guste y lo que mejor encaje con nuestro espacio y estilo.
ESPACIO PARA RELAJARNOS Una de las tendencias en baños más puntera es la de incluir sofás o sillones. Sí que es verdad que no todo el mundo dispone del espacio suficiente pero, en muchos diseños estamos viendo sillones e incluso televisores en el baño. Esto obedece sobre todo a la necesidad de contemplar el baño como un espacio de relajación y descanso.
Vanesa Romero, imagen de Banium.
Para la decoración de toda la casa en general, los tonos madera se han postulado como una de las apuestas más fuertes para el próximo año. Y es que ya pudimos ver muchos diseños de finales de año en los que la madera empezaba a estar más presente que nunca. No suele ser un recurso muy utilizado en los cuartos de baño pero, en esta ocasión, el diseño se ha saltado las reglas.
AZULEJOS CON MOSAICOS Según la plataforma on line Banium.com, esta tendencia también la hemos ido viendo desde hace un tiempo. Los mosaicos están de moda y se aplican al baño como ningún otro elemento. Azulejos, baldosas o incluso elementos decorativos con estas formas son un plus y una de las tendencias en baños para 2017.
COLORES PASTEL También lo venimos viendo desde hace algunos meses. Los colores pastel son tendencia en el baño y parece que 2017 va a ser su año. ¿Quién no recuerda ese impresionante baño de Gesa Hansen para Villeroy & Boch? Un impresionante ambiente en tonos pastel que, sin duda, es un gran ejemplo de esta tendencia.
TONOS METAL Sin duda, esta es una de las mejores tendencias en baños y es realmente aplicable a toda la casa: los tonos metal, especialmente en los complementos. No importa si es en cobre, oro, o cualquier otro metal. Por ejemplo, en pomos, apliques, rociadores o grifería, son algunos de los lugares donde podemos utilizar los tonos metal. Acabados en metal. Metal finishings. N U EVO A Z U L E J O 191
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
BATH
43
Bathroom decoration trends for 2017 EVERY YEAR, BATHROOM DECORATION HAS NEW STYLES AND TRENDS WHICH ARRIVE WITH FORCE. Banium.
ccording to the online platform of bathroom remodeling and design Banium.com, for this new year, some trends can be stood out, for instance, wood, pastel colors or metal finishing touches. The main firms are aware of these trends and they are getting down to work on them. Now, we are going to see in detail which are some of these bathroom decoration trends for 2017.
A
PASTEL COLORS This trend is also becoming more and more popular during the last months. Pastel colors are trendy in the bathroom and it seems that 2017 is going to be their year. Do you remember that amazing bathroom designed by Gesa Hansen for Villeroy & Boch? With no doubt, it was an impressive example of pastel colors in the bathroom.
WOOD METAL COLORS Wood could be used for decorating the whole house, however, during this year, wood is going to be especially present in the bathroom. As we saw in many designs at the end of 2016, wood is becoming one of the trendiest elements in decorations. Although wood is not an usual resource for bathrooms, this time, the design breaks the rules.
This trend is applicable to the whole house too. Metal colors are especially relevant for complements, such as shower shelves, soap dispensers or soap dispenser holders. It really does not matter if it is gold, cooper or whatever. For example, knobs, wall lamps, taps or sprayers are some of the places where metal colors can be used.
A PLACE TO RELAX LED LIGHTS One of the leading trends is one consisting in adding sofas or coaches. It is true that not everybody is able to place them in the bathroom because of the lack of space, but we are seeing this kind of furniture, and even TVs, in many designs. This is due to the necessity of resting in the bathroom as a place to relax.
Lastly, led lights are other important trend in bathroom decoration for 2017. Led lights are a good resource in terms of details and design. They are low power consumption and do not generate heat, what else can we ask for? They are perfect to be included in our furniture or, why not, in our sanitary products. Some firms like Geberit or Villeroy & Boch are using them and the results are impeccable.
MOSAIC TILES In accordance with Banium.com, mosaics are trendy in the bathroom and are applied to the designs as any other element. Tiles, floor tiles, and even decorative elements such as furniture are a plus with mosaics.
These are just some of the most remarkable tendencies in bathroom decoration for this 2017. However, the online platform Banium.com has explained in detail many others on its website. Because after all, what matters is what we really like and what fits in our space and own style.
Baño como espacio para relajarse. A space yo relax.
Mosaicos en el baño. Mosaics in the bathroom. N U EVO A Z U L E J O 191
44
N OTIAPARTAT C IAS / N EWS
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
Profiltek más cerca de su red de distribución con la renovación de su Área Profesional on line Profiltek gets closer to its distribution network by upgrading the online Professional area Profiltek, empresa líder en España en la fabricación de mamparas de baño personalizadas, en su continua búsqueda de la excelencia en el servicio y apoyo a su red de distribuidores, ha rediseñado completamente el apartado dedicado a los profesionales del sector, dentro de la plataforma on line de la compañía. La nueva Área Profesional de Profiltek está pensada para simplificar el día a día a sus distribuidores, mejorando la comunicación con los mismos y agilizando las gestiones y procesos de venta. Para impulsar el uso de esta herramienta on line, la sección cuenta con nuevas herramientas de estadística, atractivos gráficos que permiten conocer de forma sencilla el estado de los pedidos, visualizar los presupuestos, consultar las promociones vigentes, así como consultar el estado de facturas, albaranes o cualquier incidencia que se haya producido en la cuenta del cliente, a través de una interfaz más fácil e intuitiva.
Esta acción es un ejemplo más de la importancia que tiene para Profiltek la relación con sus clientes, los cuales, al simplificarse las gestiones comerciales, pueden dedicar su tiempo a otros menesteres más importantes. En este sentido, la mejora de los procesos de venta era uno de los objetivos marcados por Profiltek para este ejercicio, el cual se ha visto materializado con esta renovación. Asimismo, la nueva Área Profesional on line de Profiltek no solo ha introducido secciones nuevas, sino que ha mejorado las ya existentes, como es el caso de la ampliación de la sección de descargas y apoyo a la venta, así como toda la gama de productos y materiales promocionales, como carteles, fotografías, vídeos o catálogos, un amplio abanico de recursos de gran utilidad para su cliente más preciado.
Vintage & More, el nuevo catálogo de Bathco
Vintage & More, the new catalogue from Bathco
Llega el nuevo catálogo donde encontrar lavabos con nuevos estampados para decorar el baño. Una constante en Bathco es la presentación periódica de novedades de producto. Para mantener esta premisa, la empresa especializada en el sector del baño presenta su catálogo Vintage & More. Si por clásico entendemos atemporal, bienvenido sea al lugar que le corresponde lo que ahora llamamos estilo Vintage. Por eso, se han incorporado nuevos estampados a lo que hasta ahora se llamaba Vintage Collection, creando así un nuevo catálogo que aglutina más posibilidades para crear espacios únicos en el baño: Vintage & More. Lo ‘vintage’ no es sólo una mirada al pasado, sino una actitud; una actitud que recupera diseños imperecederos y les insufla nueva vida. Hace tiempo que Bathco apostó por ello, buceando primero entre cientos de iconografías, seleccionándolas y estampándolas luego en sus piezas. El proceso siempre ha sido artesanal, una labor facturada con mimo en sus propios talleres, diseño a diseño, pieza a pieza, solo ayudándose de las manos de sus artesanos y el saber hacer propio de quien lleva una vida perfeccionando la técnica. Tres temas nuevos se unen a esta línea; Tevety II es el representante de la ‘floriografía’ que nació en Inglaterra durante la época victoriana, en Marsella encontramos aires muy mediterráneos y en Floral queda de manifiesto la connotación romántica de las flores. Pero no solo lo vintage tiene cabida en esta colección, Bathco desea ir más allá y piensa en imágenes que recrean nuevos espacios. La empresa cántabra se inspiró en la frondosidad de la Amazonia, en el minimalismo de los continentes helados proyectado en Lunar, en la paz que bucea en el fondo marino con Aquarium y Marino o en aquellos lazos y flores primaverales que persiguen la infancia con Lazos y Minaya como ejemplo. También han plasmado el brillo de las piedras más nobles que existen y existieron en la Grecia antigua –Mármol clásico y Mármol gris– o de los códigos marítimos todavía vigentes que encontramos en Banderas. Con esta variedad nace ‘& More’, un guiño y un homenaje a la memoria, a lo que nos hace sentir bien y a lo que nos hace pensar mejor.
The new catalogue is out, where you will find washbasins with new prints for decorating the bathroom. Bathco is known for regular new product launches. To maintain this premise, this specialised bathroom company has published its Vintage & More catalogue. If classic means timeless, these vintage-style pieces will be in homes forever. New prints have been added to what was previously known as the Vintage Collection, creating a new catalogue with even more options for creating unique bathrooms: Vintage & More. ‘Vintage’ means more than looking back. It’s an attitude. An attitude that revives timeless designs and breathes new life into them. Bathco started working with these some time ago, exploring hundreds of iconographies, selecting them and then printing them on its pieces. It has always been an artisanal process, a task performed with care in its own workshops, design after design, piece by piece, helped only by the hands of craftsmen and the know-how of those who master the technique to perfection. Three new themes have joined the line: Tevety II is the representative of the florigraphy’ that emerged from Victorian England; in Marseilles, we find very Mediterranean airs, while Floral is a romantic celebration of flowers. But there’s more than vintage design in this collection. Bathco has taken things further, to create designs for making new spaces. The Cantabrian company is inspired by the lush plant life of the Amazon, the minimalism of frozen continents is symbolised by Lunar, the tranquil sea bed by Aquarium and Marino, while springtime bows and flowers take us back to our childhoods with Lazos and Minaya, for example. It has captured the shine of the finest stones that have been used since Ancient Grecian times -classic marble and grey marble- and maritime codes -still fashionable- which we find in Banderas. ‘& More’ is part of this trend, a nod and homage to a memory that makes us feel good and think better.
N U EVO A Z U L E J O 191
OLI equipa los baños del barco-hotel Amazon Discovery Navegar por el Amazonas descubriendo todos los secretos de la selva conviviendo con la naturaleza y todo con el máximo confort y el lujo más sofisticado. Todo esto es posible a bordo del Amazon Discovery, un barco que navega por el Amazonas peruano y que ha confiado en OLI para equipar sus baños. Con el objetivo de incorporar equipos hídricamente sostenibles que estuviesen en perfecta armonía con el ambiente, este barco-hotel ha equipado sus baños con la cisterna empotrada OLI 74 Plus que destaca por su opción de descarga de agua de 3 ó 6 litros. Diseñada por OLI para conseguir un uso del agua sostenible, la OLI 74 Plus alcanza velocidades de descarga que permiten, con muy pocos litros de descarga, una limpieza eficaz y completa. Está disponible en versión mecánica, neumática, electrónica o hidroboost. La cisterna OLI 74 Plus incorpora el flotador Azor Plus. Se trata de un flotador de llenado retardado que no se inicia hasta que la válvula de descarga se ha cerrado lo que permite un importante ahorro de agua. El pulsador de descarga instalado en el barco ha sido el del modelo Slim de accionamiento metálico, con pulsador en ABS lo que le confiere una alta resistencia a los arañazos. Se trata de un modelo de diseño elegante que encaja en todos los ambientes, incluidos los más sofisticados.
OLI equips the baths of the boat-hotel Amazon Discovery Navigate the Amazon discovering all the secrets of the jungle, living with nature and all with maximum comfort and most sophisticated luxury. All this is possible on board the Amazon Discovery, a ship that sails on the Peruvian Amazon and that has trusted on OLI to equip their bathrooms. With the objective of incorporating hydraulically sustainable equipment in perfect harmony with the environment, this boat-hotel has equipped its bathrooms with the in-wall cistern OLI 74 Plus that stands out for its option of discharge of water of 3 or 6 liters. Designed by OLI to achieve sustainable water use, the OLI 74 Plus achieves discharge speeds that allow, with very few liters of discharge, an efficient and complete cleaning. It is available in mechanical, pneumatic, electronic or hydroboost versions. The OLI 74 Plus cistern incorporates the Azor Plus inlet valve. It is a delayed inlet valve that does not start until the discharge valve has closed which allows a significant saving of water. The control plate installed on the boat has been the Slim model with ABS control plate which gives it a high resistance to scratches. It is an elegant design model that fits in all environments, including the most sophisticated.
46
N OTIAPARTAT C IAS / N EWS
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
Una reforma total de baño cuesta de media 4.800 EUR, en España A complete bathroom refurbishment costs an average 4,800 EUR in Spain Roca, líder mundial en la comercialización, producción y diseño de productos para el espacio de baño, ha llevado a cabo, a través de Ikerfel -Instituto de Investigación de Mercados y Marketing Estratégico-, el primer estudio exhaustivo 360º sobre el colectivo de profesionales del espacio de baño en España. En la investigación, realizada a más de 2.000 especialistas del país, se ha analizado en profundidad el perfil del colectivo, las fases del proceso de desarrollo de las reformas, así como la imagen y vinculación de las marcas en este segmento. De esta manera, se ha podido concluir, entre otros datos de interés:
Roca, pionero en el estudio y conocimiento del profesional del espacio de baño, consolida su posicionamiento como especialista del sector ofreciendo datos relevantes sobre el mercado.
- Las recomendaciones directas son la principal fórmula de captación de clientes. - El canal on line ya es la segunda manera más usada para obtener nuevos usuarios. - Las obras contratadas tardan una media de dos semanas en empezar. - Las reformas del espacio de baño se realizan de manera simultánea con la cocina en cuatro de cada diez ocasiones. - El profesional compra de manera más habitual en modelos de distribución tradicional por una mejor atención. - La albañilería es la especialidad con un impacto presupuestario más elevado en todos los distintos tipos de proyectos. - El 87% de profesionales no usan tarjetas de fidelización o por puntos. - Tres de cada cuatro especialistas afirma trabajar con las mismas marcas. De ellos, los instaladores y los fontaneros son los más fieles a las marcas. - Más del 90% de todos los encuestados considera a Roca como excelente.
Los grifos de Teka vuelven a ser premiados en Europa
Teka taps are awarded again
La serie Formentera de grifos de cocina de Teka ha obtenido el premio Dobry Design 2017 al mejor diseño en Polonia. La serie de grifos Formentera se caracteriza por un diseño minimalista y caño giratorio. Además, estos monomando de caño alto para fregadero disponen de aireador anticalcáreo y sistema de reducción de consumo de agua. Todo el diseño y desarrollo de esta línea se ha llevado a cabo íntegramente en el centro de I+D+i de Teka en Mallorca, especializado en la producción de grifería de cocina y baño. Los grifos de esta gama están disponibles en cuatro colores: cromo, inox, negro y blanco.
The Formentera series of kitchen taps from Teka has won the Dobry Design 2017 award for the best design in Poland. The series of taps called Formentera are characterized by a minimalist design and rotating spout. In addition, this high-spout sink mixers feature an antiskid aerator and water consumption reduction system. All the design and development of this line has been entirely carried out in the Teka I+D center in Mallorca, specialized in the production of kitchen and bathroom taps. The taps of this line of products are available in four colors: chrome, stainless steel, black and white.
Grup Gamma y Blanco firman un acuerdo de colaboración Grup Gamma and Blanco sign a cooperation agreement Grup Gamma, especialista en materiales de construcción, y Blanco, fabricante de fregaderos y griferías de cocina, han firmado un acuerdo de colaboración. De esta manera, la central de compras afianza su apuesta por el sector cocinas; incorporando a su cartera de proveedores a la prestigiosa firma alemana. Con este nuevo acuerdo, Grup Gamma potencia su nueva línea de cocinas, un sector que poco a poco va ganando peso dentro del grupo. Gracias a esta colaboración, los 300 asociados de Grup Gamma podrán ofrecer a sus clientes los productos de Blanco: fregaderos de acero inoxidable, Silgranit® y cerámica de alta calidad. De hecho, el Silgranit® es un material exclusivo de la marca ideal para cocinas. De fácil mantenimiento, resistente, apto para los alimentos y a prueba de ácidos. Además de griferías para la cocina y sistemas de selección de desperdicios. Fundada en 1925, la empresa alemana es ya todo un referente en el mundo. Y desde enero forma parte del catálogo de Grup Gamma. Este acuerdo refuerza la estrategia del grupo de compras y que ofrece exclusividad a sus asociados.
N U EVO A Z U L E J O 191
48
N OTIAPARTAT C IAS / N EWS
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
Hansgrohe EcoSmart reduce un 50% del coste de agua y electricidad en los hoteles Hansgrohe EcoSmart slashes hotel water and electricity costs by 50% La compañía de grifería y soluciones de baño Hansgrohe, en colaboración con la empresa Chafiras, impulsora del proyecto en las islas, y encargada de involucrar a la Asociación Hotelera y Extrahotelera de Tenerife, La Palma, La Gomera y El Hierro (Ashotel) y la Factoría de Innovación Turística de Canarias (FIT Canarias), ha demostrado que los hoteles que hagan uso de su tecnología EcoSmart pueden ahorrar un 50% en el coste del consumo de agua y electricidad. Estos datos son el resultado de una prueba pionera en el hotel Paradise Park Fun Lifestyle de Arona (Tenerife), que ha sido posible gracias al programa para hoteles EcoCheck de la marca alemana. Se trata de un kit, disponible para todos los hoteles que deseen probarlo y compuesto por dos aireadores de lavabo con limitador de caudal, una teleducha Crometta 85 Green, una jarra medidora y las herramientas necesarias para su instalación, que permite calcular la diferencia de consumo que se produce antes y después de instalar la tecnología EcoSmart. Así pues, se ha comprobado que en el caso de este hotel de 376 habitaciones y con una ocupación media del 96%, una ducha de diez minutos supone un consumo de 100 litros de agua, mientras que con el limitador de caudal EcoSmart de Hansgrohe se produce una reducción media del 50%. Además, también existe un ahorro de luz o gas, puesto que un menor volumen de agua requiere menos energía para calentarla. Esto se traduce en que si habitualmente el coste del consumo de agua de este hotel asciende a 22.336 EUR anuales y el de electricidad a 85.351 EUR, con EcoSmart se reduciría a 11.168 EUR y 42.675 EUR, respectivamente. Es decir, la implantación de este sistema puede implicar un ahorro de cerca de 54.000 EUR anuales.
Llega al mercado Grohe Blue Home Unbottled Water Market launch of Grohe Blue Home Unbottled Water Grohe, la firma alemana de grifería y equipamiento sanitario para baños y cocinas, presenta el sistema de agua filtrada Grohe Blue Home, una solución pionera que se adapta a las necesidades de las cocinas actuales. Se trata de una revolución en el mercado que ofrece agua fría filtrada y mineralizada, con o sin gas, al instante desde el grifo de la cocina con soluciones innovadoras que cuidan nuestro cuerpo. Muchos de nosotros no tenemos problemas en utilizar el agua del grifo para lavar los alimentos o cocinar, pero a la hora de beberla notamos un sabor desagradable y optamos por el agua embotellada. Existe una solución: Grohe Blue Home, Unbottled Water. Los consumidores y usuarios pueden disfrutar de
N U EVO A Z U L E J O 191
una gran variedad de estilos y diseños con dos opciones de acabado: Supersteel y cromo. Disponible en tres tipos de caños diferentes, Grohe Blue Home encajará a la perfección con las cocinas modernas y responderá a las demandas actuales de inmediatez, diseño y funcionalidad. Grohe Blue Home Mono cuenta con un activador táctil iluminado muy intuitivo que permite escoger de forma sencilla la opción deseada de agua. Además de un diseño excelente, esta grifería cumple dos funciones esenciales al mismo tiempo. En su interior se distingue un doble conducto totalmente independiente el uno del otro; uno para el agua filtrada y otro para el agua que proviene directamente del suministro de la red. Gracias a su filtro de magnesio con la tecnología patentada Mg2+ de BWT (Best Water Technology), Grohe Blue Home mineraliza con magnesio el agua filtrada, lo cual aporta diversos beneficios para nuestro cuerpo, y, simultáneamente, elimina con un filtrado de hasta cinco pasos todas las sustancias que puedan afectar a su olor o sabor. El resultado: un agua muy beneficiosa para la salud y un complemento ideal para una dieta equilibrada. Añade a sus ventajas la capacidad de filtrar hasta una cantidad de cinco litros por hora y, gracias a su compacto formato, la nevera Grohe Blue Home se adapta incluso a armarios pequeños con una anchura de 30 cm, por lo que será fácil de instalar en práctica-
mente cualquier cocina con unos sencillos pasos. Además, puede instalarse directamente debajo del fregadero o en un radio de 2,5 m. De este modo, este sistema se adecúa tanto a cocinas nuevas como a las ya existentes. Así, el nuevo sistema de agua potable es rápido, fácil de instalar y tiene un impacto directo en la calidad de vida de los usuarios. Y, gracias a su innovadora tecnología, ya es posible disponer de agua con buen sabor directamente del grifo y de manera inmediata.
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
Cosmic amplía su catálogo con nuevos accesorios para el baño de las colecciones Logic y Architect Previamente al desarrollo de las nuevas piezas, la empresa ha ido recogiendo las aportaciones de los clientes en cuanto a necesidades. En el caso de Logic se ha incorporado un nuevo portapapel sin tapa, con doble soporte a pared, un diseño más resistente y que responde a una estética acorde a las líneas de la colección. También están disponibles a partir de ahora dos nuevos escobilleros, más actuales y totalmente metálicos, con acabado inox pulido mate e inox pulido brillo, en dos posibles modelos, para pared o para suelo. La propuesta se completa con un portecepillos y un dosificador de encimera (hasta ahora sólo existían los modelos de pared). En cuanto a Architect, incluye como novedad dentro de su gama un portapapel vertical tanto en la opción normal como “dual” y el asa de bañera con rejilla derecha, un práctico elemento por su doble función. Tanto los nuevos elementos como los que ya existían en ambas colecciones se caracterizan por su fácil instalación (tornillo de doble paso), fijaciones ocultas, materiales a prueba de corrosión y diez años de garantía. Además, la colección Architect desde hace un par de años, presenta en algunos de sus accesorios el sistema dual, con lo que el usuario puede decidir si sujeta los accesorios de baño con o sin taladros. Con el adhesivo Smart-fix, elaborado en exclusiva para la firma, se facilita el montaje sin necesidad de hacer agujeros en la pared.
Cosmic increases their range with new accessories for bathrooms from the Logic and Architect collections The development of these new pieces came as a result of the company’s analysis of suggestions provided by clients regarding their needs. For the Logic range, a new open paper holder has been included, with double wall support, and a more resistant design featuring aesthetics to match the range in the collection. There are now two toilet brushes in the collection, which have been updated and are now completely metallic with polished stainless steel finishes in matte and gloss, available in two models either attached to the wall or standing. The range is completed with a brush holder and free-standing soap dispenser (up until now only the wall models were available). The Architect range includes the new vertical paper holder for either normal or “dual” options and a bath handle that incorporates a soap holder, providing a practical double function. All new elements and existing ones in both collections feature easy installation (double pitch screw), hidden attachments, corrosion-resistant materials and ten-year guarantees. Plus, for the past couple of years, the accessories in the Architect collection feature a dual system allowing users to choose to fit them with or without drilling. Smart-fix adhesive, designed exclusively for our firm, means that bathroom accessories can be installed without drilling holes in the wall.
N OTI C IAS / N EWS
Una mini-cocina hecha con HI-MACS® La firma francesa Maminicuisine® ofrece una minicocina de gama alta, especialmente pensada para espacios pequeños, oficinas y alojamientos turísticos. Diseñada por Charlotte Raynaud y creada por el ebanista Felix Hegenbart, ambos profesionales eligieron HI-MACS® para lleva a cabo el proyecto, por sus cualidades intrínsecas. El resultado es un bloque rectangular que se define por un diseño equilibrado, cómodo y eficiente. La minicocina es extraordinariamente práctica. En ella todo está pensado para ofrecer la máxima comodidad para cocinar en un espacio reducido. En menos de un metro cuadrado reúne los elementos esenciales de una cocina: placa de inducción, frigorífico, lavavajillas y fregadero. Cuando ya no se está utilizando, se vuelve a cerrar y así no queda a la vista, convirtiéndose en un moderno aparador. El conjunto es una superficie de color blanco sofisticado que mezcla diseño, elegancia y funcionalidad. La encimera de HI-MACS® está pensada hasta el más mínimo detalle. Ofrece inteligentes soluciones para organizar todos los elementos, así como una cantidad de accesorios muy útiles, como por ejemplo un colgador de cuchillos imantado, un soporte de iPad para poder leer las recetas y una hendidura al fondo de la encimera para guardar utensilios de cocina. El modelo está disponible en dos tonalidades distintas de HI-MACS®. Por un lado, el blanco impoluto de Alpine White, que le da un toque moderno y lleno de luz. Por otro, la encimera en color negro Cima con pequeñas partículas blancas que le da profundidad al material y combina a la perfección con el conjunto del mueble de madera, aportándole mucha personalidad.
A mini-kitchen ready to be used and made of HI-MACS® The French firm Maminicuisine® offers a high-end mini-kitchen, specially thought for small spaces, offices and tourist accommodations. Designed by Charlotte Raynaud and created by the cabinetmaker Felix Hegenbart, both professionals choose HI-MACS® to develop the project for their intrinsic qualities. The result is a rectangular block defined by a balanced, comfortable and efficient design. The mini-kitchen is extraordinarily practic, all is thought to provide the maxim comfort for cooking into such a small space. In less than one square metre, it brings toghether all the essential elements of a kitchen: induction cooker, refrigerator, dishwasher and sink. When it is no longer being used, the kitchen can be closed and, in this way, there is not exposed, turning into a contemporany sideboard. The set is a white and sofisticated surface that it mixes design, elegancy and funcionality. HI-MACS® worktop is thought to the last detail. It offers intelligent solutions to organize all the elements, as well as a big quantity of useful accessories, for example, a magnetized hanger of knives, an iPad support for reading cooking recipes and a cleft to safe kitchenware. The model is available in two different HI-MACS® colors. On one hand, the untainted Alpine White that it gives a special touch of modernity and light. On the other hand, the counter in Cima, a black color with white small particles, that gives deepness on the material and combines seamlessly with the whole wood furnishing, adding a lot of personality.
N U EVO A Z U L E J O 191
49
50
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
N OV APARTAT E DAD E S
Cevisama 2017 N3 P2 Stand B41 BATHCO. www.thebathcollection.com
Atelier collection: Bulla.
Atelier collection: Lluvia by Ana Exposito.
Atelier collection: Aire.
Atelier collection: Tótem.
Vintage & More.
FIR ITALIA. www.fir-italia.it
RITMONIO. www.ritmonio.it
Cabezales de ducha con cromoterapia y terapia de agua. Shower heads with water therapy and chromotherapy effect.
Tweet.
MAISON VALENTINA. www.maisonvalentina.net
RAMÓN SOLER. www.ramonsoler.net
Metropolitan.
Alexia.
N U EVO A Z U L E J O 179 191
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
Cevisama 2017 N3 P4 Stand: D57
N EW P RO D U CTS
Cevisama 2017 N2 P3 Stand B34
SICIS. www.sicis.com
RAGNO. www.ragno.es
Bathtub collection.
Terracruda.
GROHE. www.grohe.com
VILLEROY & BOCH. www.villeroy-boch.es
Aquasymphony.
Legato.
GRAFF. www.graff-faucets.com
VOLA. http://es.vola.com
Finezza.
Mezclador monomando KV1 en latón.
N NUUEVO EVO A AZZUUL E J O 191 179
51
52
N OV E DAD EAPARTAT S/ N EW P RO D U CTS
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
Cevisama 2017 N3 P2 Stand: A71 ARAN CUCINE. www.arancucine.it
EMAC. www.emac.es
Sipario.
Kit de protección de encimeras / Countertop.
HI-MACS. www.himacs.eu / www.pedini.es
MATIMEX. www.matimex.es
Cocina Artika de Pedini. Artika kitchen by Pedini
Sapienstone.
RUST KITCHEN. rust-kitchen.com
INALCO. www.inalco.com
Venecia - Lapitec®.
Itopker Petra-Itopker Storm.
Cevisama 2017 N2 P6 Stand I155
Cevisama 2017 N2 P6 Stand D113
N U EVO A Z U L E J O 179 191
54
I NTE APARTAT RIORISMO
dossier
interiorismo / interior design
Ceramiche Caesar impone su sello en la “Manchester checa” CUNA DE UNA TRADICIÓN MILENARIA Y HOGAR DE CASI 400.000 HABITANTES, BRNO ES LA SEGUNDA CIUDAD DE LA REPÚBLICA CHECA, DESPUÉS DE PRAGA.
aracterizada por una vivacidad cultural y juvenil que la convierten en una interesante meta turística, es sede de numerosas atracciones, como museos, teatros y monumentos, y se distingue en el escenario nacional por la presencia de numerosas empresas de fama mundial, hasta tal punto que con los años se ha ganado el apelativo de “la Manchester checa”.
C
Essens es una de las empresas que se encuentran en esta ciudad. Figura entre las más dinámicas de Europa en el sector del Network Marketing y trabaja en el ámbito de los productos cosméticos y de los suplementos alimentarios. Constituida en 2011 y desde entonces presente en el mercado con una línea exclusiva de perfumes de altísima calidad, a comienzos de 2016 inauguró una nueva sede, moderna y elegante, punto de referencia para todo el mercado europeo. Diseñado y realizado por el estudio de arquitectos A77 Architekti, el proyecto de construcción y decoración de la nueva fábrica incluyó desde las primeras fases la calidad técnica y estética del gres porcelánico Caesar, destinado a la colocación en varios ambientes: de la recepción a los pasillos, pasando por el área de restauración y las escaleras de acceso a los pisos superiores. En particular, se ha elegido el gres porcelánico efecto mármol Anima, ideal para vestir espacios con carácter y refinamiento. La colección de la empresa de Fiorano Modenese ha enriquecido los ambientes con el formato 60x60 cm color Graphite -mármol negro cruzado por imperceptibles vetas blancas- y con el formato 30x60 cm color Statuario Venato, un blanco cruzado por vetas grises que con su brillo garantiza al entorno lujo estético.
N U EVO A Z U L E J O 191
dossier
interiorismo / interior design
I NTE R I O R D E S I G N
Ceramiche Caesar show its style in the “Czech Manchester” WITH ITS THOUSANDS OF YEARS OF TRADITION AND NEARLY 400,000 INHABITANTS, BRNO IS THE SECOND LARGEST CITY IN THE CZECH REPUBLIC AFTER PRAGUE.
t is a particularly vibrant and young city, which makes it an interesting holiday destination. The city has a variety of attractions, such as museums, theatres and monuments and is the home of many companies renowned all over the world. For this reason, it is often called the “Czech Manchester”.
I
Brno is also the home of Essens, one of the most dynamic Network Marketing companies in Europe, working in the field of cosmetics and nutritional supplements. Established in 2011, it presented itself on the market during the same year with an exclusive and top quality line of perfumes. In 2016, the Czech company opened new modern and elegant headquarters, a reference point for the European market. Designed and developed by the A77 Architekti studio, straight from the first stages, the building and furnishing project included the technical and aesthetic quality of Caesar porcelain stoneware, which has been chosen for various environments, from the reception area to the corridors, the refreshment area and the staircases for access to the upper floors. In particular, this project features Anima marble effect porcelain stoneware, an ideal choice for refined spaces with character. Installed in its 60x60 cm size and Graphite colour - black marble with particularly subtle white veins. The collections of the company of Fiorano Modenese have added extra beauty to the environments thanks to the Statuario Venato colour in the 30x60 cm size, white with grey veining, that offers a touch of luxury with its striking glossy appearance.
N U EVO A Z U L E J O 191
55
56
N OTIAPARTAT C IAS / N EWS
dossier
interiorismo / interior design
HI-MACS® combina funcionalidad y estilo en el moderno showroom de Rockar Hyundai en Londres La agencia londinense Dalziel & Pow, experta en proyectos para pequeños comercios, ha sido la encargada de diseñar el interior de esta sala de exposiciones de concepto innovador para el concesionario Rockar Hyundai, en la capital británica. Su filosofia es ofrecer estrategia, diseño e innovación, creando experiencias atractivas para una nueva era de clientes. Así lo han aplicado en este proyecto en el que HI-MACS® les ofrecía lo que buscaban. Rockar se fundó con el objetivo de desarrollar una solución alternativa fácil y flexible a la hora de comprar un automóvil. El concepto omnicanal, creado en colaboración con Hyundai, no tiene precedentes en el sector de la automoción en el Reino Unido y refleja el modo en el que hoy en día los consumidores buscan lo que quieren online y cambian de un canal a otro para realizar sus compras. Esta moderna tienda, dentro de un centro comercial, permite que la gente vea, reserve pruebas de conducción o incluso compre mediante una mesa táctil, con o sin ayuda de asesores. De líneas limpias y aire moderno, el interior de este showroom es amplio e intuitivo. Como parte del nuevo recorrido del cliente, este puede mirar antes de comprar en las mesas y stands de información, todos ellos moldeados con HI-MACS® en su tonalidad Alpine White. Estos elementos cuentan con pantallas interactivas táctiles que proporcionan todas las especificaciones necesarias sobre los automóviles. Además, también hay modelos expuestos para no perderse ningún detalle. Al tratarse de un espacio público, en continuo contacto con los clientes, se necesitaba un material duradero que soportara un uso intensivo, por lo que la resistencia era un aspecto clave. La solución la encontraron en HI-MACS®, ya que ofrece una larga vida útil y su mantenimiento es sencillo. Asimismo, su superficie no porosa lo hace totalmente higiénico, fácil de limpiar y agradable al tacto. El distribuidor exclusivo de HI-MACS® en Reino Unido, James Latham, proporcionó 100 planchas para un diseño muy característico que requería un material que permitiera acabados sin juntas visibles, para dar la sensación de que todos los bloques estaban hechos de una única pieza. Al comentar el uso de la piedra acrílica de nueva generación, Elliot Mitchell, de Dalziel & Pow, declaró: “Hemos elegido HI-MACS® ya que se adapta perfectamente a lo que necesitábamos para el proyecto. Los laminados hubiesen sido fáciles de utilizar pero no tienen las propiedades de resistencia que ofrece la piedra acrílica. Por otra parte, un material como las baldosas de cerámica puede ser muy sólido pero es demasiado costoso y requiere mucho tiempo”. HI-MACS® puede adquirir prácticamente cualquier forma. Es de amplio uso en aplicaciones de arquitectura e interiores, tanto en proyectos residenciales como comerciales. El material está compuesto de acrílico, minerales y pigmentos naturales que se unen para proporcionar una superficie lisa, no porosa y visualmente perfecta que cumple los más altos estándares estéticos, de fabricación, funcionalidad e higiene. Por su versatilidad excepcional, diseñadores y arquitectos de todo el mundo lo han utilizado para crear formas esculturales sorprendentes en distintos espacios.
N U EVO A Z U L E J O 191
HI-MACS® fuses function with style at Rockar Hyundai’s state-of-the-art showroom in London The multifunctionality and flexibility of HI-MACS® is put to the test in a stateof-the-art showroom by automotive retailer Rockar Hyundai. Rockar was formed in 2011 to develop an easy and flexible alternative to buying and owning a car. Launching in partnership with Hyundai, the omnichannel concept is unprecedented in the UK automotive industry, reflecting the way in which consumers’ now research online and jump between channels on their shopping journey. Doing away with pushy salesmen and out-of-town showrooms, this shopping centre store lets customers browse, book test-drives, or even buy on a central touchscreen table, with or without the help of ‘angels’ (advisors who aren’t on commission). Designed by retail experts Dalziel & Pow, the interior features sculptural desks and information stations moulded from HI-MACS® natural acrylic stone. The specification was for a light coloured, durable material to withstand heavy use. The solution was HI-MACS®, an exceptionally versatile material, which is used by designers and architects to create stunning sculptural forms in domestic, commercial and professional projects the world over. As part of the new customer journey, customers are able to browse before they buy with interactive touch screen table tops made of HI-MACS®, which provide all the car specifications required. Exclusive HI-MACS® distributor James Latham supplied 100 sheets for the distinctive design brief, which required a material that creates the appearance of being cast from one seamless, flowing piece across the entire interior. Speaking about the use of HI-MACS® Elliot Mitchell from Dalziel and Paw said, “We specified HI-MACS® as it suits the application perfectly. Laminate would be very easy to fit but may not have the longwearing properties that solid surface offers. On the other hand, a material such as ceramic tiles would be durable but too costly and time consuming.” HI-MACS® can be moulded into any shape and is widely used for architectural and interior applications in both residential and commercial projects. Made from a mix of acrylic, natural minerals and pigments, it creates a smooth, nonporous and visually seamless surface that meets the highest standards for aesthetics, fabrication, function and hygiene.
dossier
interiorismo / interior design
N OTI C IAS / N EWS
Graniglia protagoniza un espacio contemporáneo en Milán MilanInFlat ha elegido los productos Mipa para un rediseño contemporáneo de sus apartamentos ubicados en edificios históricos del corazón de Milán. Una vez más, la tradición y la artesanía de los productos Mipa han hallado nuevas aplicaciones gracias a la creatividad y el gusto de los diseñadores. Ligereza, simplicidad, funcionalidad, racionalidad y modularidad se convierten en sinónimos de estilo contemporáneo. Los diseños geométricos ayudan a ampliar los espacios, tamaños y uso de materiales. Así, la combinación de tonos neutros e intensos crea un movimiento lineal y cromático en estos apartamentos creados como alternativa a los hoteles de la capital lombarda.
Graniglia as protagonist of a contemporary space in Milan MilanInFlat has chosen Mipa products for the contemporary restyling of its apartments located in historical buildings in the heart of Milan. Once again, tradition and handicrafts products find new applications thanks to the designers’ creativity and taste. Lightness, simplicity, functionality, rationality and modularity become synonyms for contemporary style. Geometric designs enhance spaces, sizes and materials. The combination of neutral and strong tones creates a linear chromatic movement in the appartements as an alternative to hoteles of the Lombardia capital city.
CERÁMICA ESTILKER, S.L. Pol. Ind. El Colomer, C/ Castilla León, s/n. Aptdo. 303 • 12200 ONDA (Castellón) Tel. +34 964 60 14 63 Fax +34 964 60 53 70 nacional@ceramicaestilker.com export@ceramicaestilker.com www.ceramicaestilker.com
CEVISAMA 2017: PABELLÓN 2 NIVEL 3 STAND A23
57
58
P ROYE APARTAT CTOS
dossier arquitectura / architecture
El Estadio de la Cerámica ya es un escaparate de lujo para el sector azulejero EL VILLARREAL C.F. PRESENTÓ EL CAMBIO DE NOMBRE DE SU CAMPO DE FÚTBOL, EN CUYA REMODELACIÓN HAN PARTICIPADO PAMESA, PORCELANOSA Y ARGENTA COMO PATROCINADORES PRINCIPALES, Y TAU CERÁMICA, BESTILE, ESMALGLASS-ITACA Y COLOROBBIA COMO PATROCINADORES OFICIALES.
En total, se han colocado 2.000 m2 de revestimiento con el sistema de fachada ventilada cerámica, retenidos con un sistema de doble fijación de máxima seguridad.
Xavi Prera
l Villarreal C.F. ya tiene su joya, que une el destino de uno de los clubes con más proyección de la liga de fútbol profesional española con uno de los productos que más identifica a la ciudad y a la provincia de Castellón a escala internacional más allá de la propia entidad deportiva: la cerámica.
E
La margarita se deshojó el 8 de enero, y el club escogió uno de los días con más afluencia de espectadores e impacto mediático: era el día que la entidad amarilla se enfrentaba al F.C. Barcelona. Más de 6.000 personas asistieron a un acto en el que se desveló el nombre del remodelado campo de fútbol (Estadio de la Cerámica) después de meses de rumores y expectación. El resultado es innovador y atrevido, y contrasta con El Madrigal (antigua denominación del estadio municipal) existente cuando Roig llegó a la presidencia. Del campo en el que no había butacas, y en el que los chavales podían dar la vuelta al mismo correteando se ha pasado a una infraestructura capaz de albergar a más de 20.000 personas, y cuyo exterior es ya uno de los mejores escaparates para la cerámica del futuro, esa que aspira no solo a revestir paredes y suelos sino a hacer sentir. Desde hace unas semanas, el Fondo Sur luce una fachada completamente revestida de gres porcelánico de alto brillo amarillo, representativo y corporativo del Villarreal C.F. Un material con el que, según explican fuentes del club, se consigue una “gran elegancia estética”, además de servir como carta de presentación de los procesos de última generación de la industria cerámica. Desde el pulido al aislamiento térmico, pasando por la protección solar y acústica, todos los elementos quieren hablar de una cerámica puntera e innovadora, capaz de dar soluciones a cualquier espacio. En total, se han colocado 2.000 m2 de revestimiento con el sistema de fachada ventilada cerámica, retenidos con un sistema de doble fijación de máxima seguridad. El frontal, por su parte, está iluminado con un sistema de luces led con más de 500 puntos de luz que logran proyectar vídeos en alta definición como el que repasó la historia del club durante la presentación. Además, un sistema controlado digitalmente permite realizar cambios de colores y efectos, y personalizará la fachada dependiendo del rival que cada dos semanas reciben los 'groguets' en el Estadio de la Cerámica. Los que tendrán una presencia continuada serán los patrocinadores de la infraestructura. Pamesa, Porcelanosa y Argenta Cerámica como patrocinadores principales, y Tau Cerámica, Bestile, Esmalglass-Itaca y Colorobbia como patrocinadores oficiales, han decidido formar parte del proyecto como 'partners'. Todas estas firmas, vinculadas al clúster cerámico cas-
N U EVO A Z U L E J O 191
tellonense, se proyectarán nacional e internacionalmente -el Villarreal C.F. también disputa competiciones europeas- y a cambio del club tendrá una nueva fuente de ingresos que el primer año será de tres millones de EUR. La voluntad del presidente, no obstante, es aumentar el número de empresas vinculadas e ingresar en unos años una cantidad cercana a los ocho millones.
ESPACIO DE REUNIÓN La espectacular fachada no tendría ningún sentido sin otra remodelación realizada en el entorno del estadio. Lo que permite que la cerámica luzca es la creación de una plaza diáfana en la que, según el club, tiene “especial protagonismo de material cerámico en pavimento y aceras, desde la cual se aprecia una gran perspectiva del estadio y que servirá como punto de reunión, encuentro y espacio para poder realizar distintas actividades para todos los aficionados que vayan a disfrutar del fútbol”. En efecto, lo que antes era un espacio estrecho y poco práctico es ahora un ágora abierta que recibe al aficionado -local o visitante- con una vista de un estadio que gana en visibilidad. Para realizar estas obras hubo que demoler un viejo pabellón polideportivo situado en la misma plaza, que el club reemplazará por uno nuevo en otro punto de la ciudad. La reforma del estadio no acaba aquí, puesto que el presidente Roig se ha propuesto que el estadio luzca una imagen totalmente renovada en cuatro años. Así, el año próximo será el turno de la tribuna principal, en la que se construirá un museo que repasará los casi 100 años de historia de un campo de fútbol que, construido en 1923, sirve para explicar la historia de un club y casi de una ciudad. Del Estadio del Villarreal original se pasó, dos años después, a Estadio del Madrigal, por el hecho de situarse en una partida del término municipal que lleva ese mismo nombre, y que identificaba perfectamente la realidad agrícola del municipio. En el siglo XXI, y con la agricultura en crisis, el cambio de nombre es la constatación de que la cerámica es, hoy en día, el principal motor de Vila-real y de la provincia de Castellón.
dossier arquitectura / architecture
The Estadio de la Cerámica is a fantastic showcase for the tile sector VILLARREAL C.F. ANNOUNCED THE CHANGE OF NAME OF ITS FOOTBALL STADIUM, A PROJECT WHOSE MAIN SPONSORS ARE PAMESA, PORCELANOSA AND ARGENTA, AND OFFICIAL SPONSORS TAU CERÁMICA, BESTILE, ESMALGLASS-ITACA AND COLOROBBIA.
P RO J E CTS
All in all, a total of 2,000 m2 of tiles have been installed using the ceramic ventilated façade system, created with a maximum security dual fixing system.
Xavi Prera
illarreal C.F. now has a real treasure, one that unites the destinies of one of the Spanish professional football league’s most ambitious side, a landmark that symbolises the city and the province of Castellón at an international level with a product that goes beyond the club: Castellón tiles.
V
exchange, the club will have a new source of income, which will amount to 3 million EUR the first year. However, the chairman is keen to add more companies to this number and to increase this income to almost 8 million within a few years.
MEETING PLACE The news was revealed on 8 January, the day when the club gathered the largest number of spectators and achieved its greatest media impact and the day when the yellow team faced F.C. Barcelona. More than 6,000 people attended a ceremony revealing the name of the upgraded football stadium –el Estadio de la Cerámica, the Ceramic Stadium- after months of speculation and anticipation. The result is innovative and bold, and is a sharp contrast with El Madrigal (the former name of the municipal stadium), which was there when Roig took over as chairman. It has been transformed from a ground with no seating, where youngsters could run about, to an infrastructure with capacity for more than 20,000 people, and whose façade is now one of the best showcases for the tiles of the future, which are used not only to clad walls and floors, but also to inspire emotions. A few weeks ago, the South Side was completely refurbished with high-gloss yellow tiles, the corporate and club symbol of Villarreal C.F. Sources at the club explained that this material has an elegant appearance, as well as introducing the world to new generation tiles. The benefits include a high polish, thermal insulation, and solar and acoustic protection, all aspects that highlight cuttingedge innovations in the tile sector, capable of meeting the needs of any space.
The spectacular façade would be meaningless without other upgrades around the stadium. This has given the tile sector another opportunity to shine is an open plaza in which, according to the club, “ceramic materials are particularly prominent on floors and pavements, which will serve as a place for meeting, getting together where football fans can take part in other activities”. In effect, what was previously a narrow, impractical place is now an open agora that welcomes fans -locals and visitors- with a view of a stadium that gains visibility. To create this space, the old sports hall in the square was demolished. The club will replace with new facilities in a different part of the city. The upgrade to the stadium does not stop here, given that chairman Roig has proposed that the stadium will have a totally new image within four years. Next year it will be time to revamp the main stand, where a museum will take visitors on a journey through the almost 100-year history of the football ground which, built in 1923, will explain the past of the club and almost a city. The original Villarreal Stadium was renamed Estadio del Madrigal two years later, after the part of the municipal area where it was built, and it was the perfect fit with the agricultural nature of the town. In the 21st century, with the farming industry in crisis, this change of name reflects the fact that these days, ceramic tiles are the main economic driving force behind Vila-real and the province of Castellón.
All in all, a total of 2,000 m2 of tiles have been installed using the ceramic ventilated façade system, created with a maximum security dual fixing system. The front is lit with an LED lighting system with more than 500 spotlights, that project high definition videos to take spectators on a trip through the club’s history, during the presentation. There is also a digitally-controlled system that can change colours and create different effects, personalising the façade to reflect the visiting teams welcomed to the Estadio de la Cerámica by the ‘groguets’ every two weeks. The sponsors of the infrastructure will have a continuous presence. Pamesa, Porcelanosa and Argenta Cerámica as main sponsors, and Tau Cerámica, Bestile, Esmalglass-Itaca and Colorobbia as official sponsors, have decided to become part of the project as 'partners'. All these firms, which belong to Castellón’s ceramic cluster, will be promoted in the national and international arena when Villarreal C.F. plays in European competitions and, in
N U EVO A Z U L E J O 191
59
60
N OTIAPARTAT C IAS / N EWS
dossier arquitectura / architecture
Soluciones Greco Gres en FAN Mallorca Shopping
Greco Gres solutions at FAN Mallorca Shopping
FAN Mallorca Shopping se compone de espacios abiertos y acogedores donde conviven tradición y modernidad, impregnadas de un marcado carácter mallorquín. Con una inversión de 190 millones de EUR, cuenta con 120 establecimientos de primeras marcas internacionales, nacionales y locales en una superficie de 70.000 m2, que concentran la mayor oferta en moda, electrónica, ocio, restauración y entretenimiento de Mallorca. Según los responsables del proyecto “Un escrupuloso respeto al entorno, el empleo de materiales nobles o tradicionales de la isla y el objetivo de sostenibilidad ambiental son los tres ejes esenciales que definen el modelo constructivo de FAN, con el que ha obtenido la certificación internacional BREEAM®.” Para su realización se han utilizado 2.500 m2 de fachada ventilada Frontek de las colecciones Iceberg, Júpiter y Azabache, en formato de 100x40 cm. El sistema integral de fachada ventilada Frontek representa un importante ahorro energético en grandes edificios. El recubrimiento cerámico produce una cámara de aire con características intermedias entre la atmósfera y el interior del edificio. Este efecto, unido a un aislamiento termoacústico continuado, mejora el confort y reduce el coste de climatización. Durante el verano una gran parte del calor radiante se refleja hacia el exterior, debido al citado efecto chimenea, mientras que en los meses fríos, el muro portante actúa como acumulador del calor interior. Las piezas cerámicas Frontek están especialmente recomendadas para el recubrimiento de este tipo de fachadas porque protegen el aislante de la humedad. Son elementos planos de porcelánico técnico con estructura alveolar. Su exclusivo diseño garantiza una fijación óptima a la estructura sin necesidad de cortes o perforaciones adicionales que pudieran debilitar su resistencia. En cuanto a su reacción al fuego están clasificadas como A1 (sin necesidad de ensayo según Decisión 96/603/EEC). El nivel de absorción de agua es menor o igual a 0,5%; la carga de rotura es ≥ 1.100 N y la resistencia a flexión es ≥ 35 N/mm2 (en la dirección más resistente), según norma UNE EN 14411. Está especialmente indicado para soluciones en lugares de mucho tránsito como hoteles, comercios, restaurantes, etc. Es ignífugo, y por tanto resiste la acción del fuego sin propagarlo y está muy indicado también para baños y espacios con gran presencia de agua como piscinas, spas o vestuarios, por su gran resistencia al deslizamiento.
FAN Mallorca shopping is made of warm and open areas where tradition and trendiness coexist, with a strong character from Mallorca. Its 190 million EUR investment, has 120 shops of top international, national and local brands, on a surface of 70.000 sqm, that gathers the biggest fashion, electronic, leisure, food and entertainment offer in Mallorca. According to the project responsible, “and scrupulous respect to environment, the use of traditional and fine materials from the island, and the goal of environmental sustainability are the three main ideas that determine the constructive model of FAN, which have obtained the international certification BREEAM®”. To do so, 2.500 sqm of ventilated façade frontek of Iceberg, Jupiter and Azabache collection of size 100x40cm have been used. The integral ventilated façade Frontek system provides an important energy saving on big buildings. The ceramic cladding produces an air chamber that has features between the atmosphere and the interior of the building. This effect, together to the thermoacoustic isolation, improves the comfort and reduces the cost of heating and cooling. During summer, a great proportion of radiating heat is reflected to the exterior, due to the abovementioned chimney effect, while during cold months, the supporting wall acts like inner heat accumulator. The Frontek ceramic pieces are especially recommended for this kind of façades cladding, because they protect the isolating material from moisture. They are flat technical porcelanic elements with alveolar structure. Its exclusive design guarantees and optimal fixing to the structure where no additional cuts or drills are required preventing weakening their resistance. Concerning to their fire behavior, they are classified as A1 (no essay is required according to 96/603/EEC). Water absorption is lower than 0.5%; stress is ≥ 1,100 and flexural strength is ≥ 35 N/mm2 on the most resistant direction according to UNE EN 14411 standard. It is especially recommended for solutions on high transit places such as hotels, shops, restaurants, etc. It is non flammable so it does not spread fire and it is alse highly recommended for baths and places such as swimming pools, spa and locker rooms due to its great slippery resistance.
N U EVO A Z U L E J O 191
62
N OTIAPARTAT C IAS / N EWS
dossier arquitectura / architecture
El nuevo escáner láser FARO® FocusM 70 FARO®, la empresa más prestigiosa en el mundo de las soluciones para la medición y obtención de imágenes 3D con aplicación en metrología industrial, diseño de productos, BIM/CIM, seguridad pública y análisis forense, así como soluciones y servicios de 3D, anuncia el lanzamiento de un nuevo estándar de entrada en la relación precio/rendimiento dentro de su completa gama de productos FARO® Laser Scanner Focus. El nuevo FARO® FocusM 70 proporciona un punto de acceso ideal para los usuarios profesionales de los sectores construcción BIM/CIM, seguridad pública e investigación forense que se incorporen a la metodología de escaneado láser. El FARO® FocusM 70, combinado con el software FARO Scene, es el primer escáner profesional de precisión con precio inferior a 25.000 EUR que no hace concesiones en lo que en cuanto a rendimiento industrial característico de la premiada gama de productos FARO® Laser Scanner Focus se refiere. Entre sus características clave, se incluyen el grado de protección IP 54 para entornos con alta concentración de partículas y alta humedad relativa, imágenes HDR, una velocidad de recopilación de casi 500.000 puntos por segundo y rango de temperatura ampliado. Además, los usuarios disponen de total libertad para elegir las herramientas de software que resulten más beneficiosas para sus flujos de trabajo, ya que los datos capturados por el FARO® FocusM 70 se pueden utilizar con diversos paquetes de software de terceros. El FARO® FocusM 70 ha sido diseñado de forma específica para aplicaciones en las que es necesario realizar escaneos de hasta 70 m y con una precisión de ±3 mm, tanto en espacios interiores como exteriores.
Rehabilitación en el Barrio del Antiguo de San Sebastián con Keraben La cerámica se ha convertido en los últimos tiempos en un material de tendencia a la hora de emprender proyectos de rehabilitación en fachadas. La división de System&Contract de Keraben ofrece un servicio personalizado y un producto capaz de responder a todas las necesidades de este mercado. El edificio sobre el que se proyectó la rehabilitación forma parte de la construcción de los años 50 y 60 del barrio del Antiguo, en la ciudad de San Sebastián. El clima de la zona, las filtraciones de agua y el paso de los años, hicieron necesaria una intervención que ofreciera al edificio un recuperado aspecto en consonancia con el entorno en el que se ubica. La solución adoptada consistió en un sistema de rehabilitación con fachada ventilada. Para sacar más partido a la rehabilitación, quisieron instalarse dos ascensores en el edificio que incrementaran el confort de los residentes del mismo. Su colocación motivó la necesidad de establecer los dos casetones externos a la fachada. Para la reforma del edificio se emplearon más de 500 m2 de baldosas cerámicas de la firma Keraben, que aportan resistencia y fácil mantenimiento de un modo único. El arquitecto Íñigo Arizpeleta y José Luis Ausín, gerente e ingeniero de la empresa AUGAR, escogieron para la fachada la colección Lava en formato 100x50 y colores beige y grafito, creando un contraste de colores y formas que proporcionan una estética inmejorable al exterior del edificio. Para la selección de materiales, se contó con el asesoramiento de la empresa Bilbu Larogei, que suministró la totalidad del material cerámico de la fachada.
The new FARO® FocusM 70 Laser Scanner Sets FARO®, the world’s most trusted source for 3D measurement and imaging solutions for factory metrology, product design, construction BIM/CIM, public safety -forensics and 3D solutions and services applications, announces a new entry price-performance standard for its entire FARO® Focus laser scanner portfolio. The FARO® FocusM 70 solution provides an ideal entry point for all professional users considering laser scanning in the construction BIM/CIM and public safety -forensics markets. The FARO® FocusM 70, coupled with FARO SCENE, is the first professional grade scanner solution to be offered for under 25.000 EUR that does not compromise on the industrial grade performance included in the award winning FARO Focus Laser Scanner portfolio. Key features include an Ingress Protection (IP) Rating of 54 for use in high particulate and wet weather conditions, HDR imaging, an acquisition speed of almost 500,000 points per second and extended temperature range. Additionally, users have unrestricted freedom of choice to leverage the software tools most beneficial to their own workflow as data captured by the FARO® FocusM 70 can be used with various third party party software packages. The FARO® FocusM 70 is specifically designed for both indoor and outdoor applications that require scanning up to 70 meters and at an accuracy of ± 3 mm.
N U EVO A Z U L E J O 191
El Col·legi d’Aparelladors de Barcelona convoca la 14ª edición de los Premios Catalunya Construcción El Col·legi d’Aparelladors de Barcelona (CAATEEB) ha convocado la 14ª edición de los Premios Catalunya Construcción con los que quiere hacer un reconocimiento público de las principales funciones profesionales relacionadas con el proceso de ejecución de las obras. El plazo de presentación de candidaturas finalizará el 7 de abril de 2017. El galardón no distingue las obras, sino el valor de la tarea que desarrollan los técnicos en relación con un determinado proyecto. Los trabajos que opten al premio habrán de haber finalizado durante los años 2015 y 2016. Los Premios cuentan con el apoyo del Consejo de Colegios de Aparejadores de Cataluña y de Arquinfad. Los premios están divididos en seis categorías diferentes: dirección de ejecución de obra, dirección integrada de proyecto, coordinación de seguridad y salud, innovación en la construcción, intervención en edificación existente y trabajo final de carrera. demás se otorgará un premio especial a la trayectoria profesional de una persona por su contribución a la mejora de la construcción y del sector ya sea desde el ejercicio profesional, la docencia, la investigación y divulgación o la función social de la edificación. Las candidaturas se pueden hacer llegar por correo electrónico o personalmente en cualquier de las oficinas del CAATEEB. Toda la información sobre las bases y los requisitos técnicos de presentación de candidaturas se encuentran a disposición de los profesionales interesados en la web del Colegio (www.apabcn.cat).
dossier arquitectura / architecture
N OTI C IAS / N EWS
III edición del Premio de Arquitectura PIAM: Arquitectura del equilibrio Matimex ha presentado la convocatoria del 3er Premio Internacional de Arquitectura, dedicada en esta ocasión a la Arquitectura del Equilibrio “Mens sana in corpore sano”. Muchos espacios arquitectónicos se dedican total o parcialmente a la búsqueda de este equilibrio: espacios deportivos, gimnasios, centros de terapias alternativas, spas, hoteles destinados al bienestar, institutos de belleza… además de aquellos centros dedicados plenamente a la salud y la curación, entre muchas otras opciones. La empresa, que forma parte de Iris Ceramica Group, quiere mostrar una vez más el apoyo al medio ambiente con la recepción de estos proyectos y la constante evolución del concurso. Se tendrá en cuenta el uso del material con acabado Active Clean Air & Antibacterial Ceramic, así como la selección en el proyecto de cerámica con certificado LEED o BREEAM; también se valorará la calidad, originalidad, creatividad y buen uso y acondicionamiento de los productos del grupo. Este premio va dirigido a profesionales y estudiantes del mundo de la arquitectura, arquitectura técnica, el diseño, el interiorismo, la ingeniería y cualquier perfil que se asemeje a estas características. El jurado encargado de valorar los proyectos se compone de profesionales de gran reconocimiento internacional vinculados directamente con la arquitectura, el diseño y la sostenibilidad: Federica Minozzi, Consejera Delegada de Iris Ceramica Group; Juan-Luis Grafulla Gaspar, Consejero y Director General de Matimex; Nini Andrade Silva, interiorista y pintora, fundadora de Atelier Nini Andrade Silva en Funchal y Lisboa; Jacinto Arenas Serna, arquitecto, direc-
tor General de Ares Arquitectos en México; Carlos Lamela De Vargas, arquitecto, presidente Ejecutivo de Estudio Lamela; Isabel López Vilalta, interiorista, socia fundadora de Isabel López Vilalta + Asociados; y Carlos Martín Ramírez, arquitecto, director de L35 Arquitectos de Madrid. Los premios que se otorgarán, entendidos en cantidades netas, son los siguientes: Categoría Profesionales: Primer premio, 3.000 EUR; Segundo premio, 1.000 EUR; Primer y Segundo accésit, sin remuneración económica. Categoría estudiantes: Primer premio, 1.000 EUR; Segundo premio, 500 EUR. La inscripción y entrega de proyectos se realiza desde el 30 de enero hasta el 8 de mayo a través de la página web del concurso (www.premiosmatimex.es). Cualquier información relacionada con el mismo podrá consultarse en la web.
Frontek, diseños exclusivos para fachadas
Frontek, exclusive designs for façades
El Grupo Greco Gres presentará en Cevisama las nuevas propuestas de Frontek, una colección que amplía su extenso catálogo con nuevas piezas en diversos formatos y acabados que se adaptan a las últimas tendencias de la arquitectura y a los entornos más especiales. El tradicional catálogo con superficies texturadas y pulidas se completa con las exclusivas colecciones metálicas y los últimos diseños con volumen a los que ahora se suman los nuevos acabados en piedra y en madera, dos de las tendencias más innovadoras para revestir la fachada del edificio. Frontek es una pieza de porcelánico extrudido que destaca por su gran ligereza y ofrece unas excelentes cualidades técnicas para el revestimiento de fachadas: gran dureza, alta resistencia, baja absorción de agua, buen comportamiento ante los agentes climáticos y ambientales, etc. Esta pieza, que goza de un gran prestigio internacional, está especialmente diseñada para ser anclada sobre una estructura metálica y asegurar una rápida y sencilla instalación del sistema. Su estudiado diseño garantiza una fijación óptima a la estructura, sin necesidad de cortes o perforaciones adicionales que pudieran debilitar su resistencia. La fábrica de Frontek cuenta con un proceso de producción por extrusión único en el mundo que permite desarrollar acabados de exquisito diseño que reproducen la belleza natural de las piedras de cantera, maderas exóticas o rocas volcánicas… Pero las posibilidades son infinitas, el Grupo Greco Gres dispone de un equipo de especialistas y un laboratorio de investigación que utiliza la más avanzada tecnología ceramista para realizar piezas creadas a la medida de cada cliente, en una gran variedad de medidas, con formatos que pueden llegar hasta los 60x180 cm.
Greco Gres Group is showing at Cevisama the new Frontek proposals, a collection that increases its wide catalogue with new pieces on different sizes and finishing that adapt to the latest trends con architecture and the most special environments. The traditional catalogue with textured and polished surfaces is completed with the exclusive metallic collections and the latest volume designs to which the new wood and stone finishings are added, two of the most innovating trends for building claddings. Frontek is an extruded porcelain piece that is pointed out by its lightness and provides excellent technical features for façades cladding: great hardness, high resistance, low water absorption, good performance on climate and environmental action, etc. This piece has a great international prestige, it is especially designed to be fixed on a metallic structure and ensure a quick and easy system installation. Its carefully studied design guarantees an optimal fixing to the structure, where no cuts of additional drillings are required, preventing weakening its resistance. Frontek factory has an extrusion production process unique, that allows to develop finishings of an exquisite design that reproduce the natural beauty of quarry stone, exotic woods or volcanic rocks... You have infinite possibilities, Greco Gres Group has a group of specialists and a search and development laboratory that uses the most advanced ceramic technologyin order to create customized pieces, on very different sizes, which can get up to 60x180 cm.
N U EVO A Z U L E J O 191
63
64
F E R IAS / TR AD E FAI R S
tran Corea del Sur (1.301 visitantes / + 42%), EE.UU. (792 visitantes / + 40%) e India (803 / + 59%).
La BAU 2017 cierra puertas con nuevos récords De los más de 250.000 visitantes que han acudido a BAU 2017, 80.000 procedían por primera vez del extranjero. BAU, salón líder mundial de Arquitectura, Materiales y Sistemas, ha logrado un nuevo y significativo crecimiento internacional (2015: 72.000 visitantes). La asistencia de 65.000 visitantes de estudios de arquitectura y planificación ha vuelto a hacer honor a la reputación de BAU como salón de arquitectos. Con 2.120 expositores de 45 países, también ha marcado un nuevo récord de participación de expositores. Entre los 10 mercados extranjeros principales de los visitantes se encuentran tres que están fuera de la Unión Europea: Turquía (3.055 visitantes / 2015: 3.716), Rusia (2.868/2015: 2.500) y China. Así volvió a incrementarse el porcentaje de visitantes chinos (2.235 visitantes / 2015: 2.096). China ocupa así ahora un puesto en el ranking de los 10 principales países. En el marco de BAU, Messe München ha dado a conocer la adquisición mayoritaria de “Fenestration China”, la feria más importante de China de ventanas, puertas y fachadas. La nueva plataforma conjunta “Fenestration Bau China” tendrá lugar por primera vez del 7 al 10 de noviembre de 2017 en Shanghái. De esta manera, BAU refuerza también su posición en China, el mercado de construcción más importante del mundo. A la cabeza del ranking de visitantes de BAU se encuentran de nuevo los países vecinos: Austria (11.520 visitantes), Suiza (5.243) e Italia (5.013). El hecho de que BAU se tenga en cuenta también cada vez más fuera de Europa, lo demuestra la lista de países que más han aumentado. Entre ellos se encuen-
N U EVO A Z U L E J O 191
Tanto la internacionalidad como la calidad y la diversidad de los visitantes han vuelto a entusiasmar a los expositores. La declaración unánime ha sido que BAU ocupa una posición excepcional y es la feria más importante del sector, tanto a escala nacional como internacional. Con respecto a la próxima edición de BAU dentro de dos años, prácticamente todos los expositores han dejado un mensaje claro: ¡Nosotros volvemos seguro! La posición de BAU como número uno absoluto del sector se desprende también de la encuesta realizada a los expositores por el instituto de investigación de mercado Gelszus, cuyos resultados son casi imposibles de superar. Según la misma, casi todos los expositores (98%) califican BAU de “sobresaliente a notable”. Su liderazgo lo atestiguan prácticamente todos (95%). El 95% de los expositores han otorgado las mejores notas a la calidad, el 91% a la internacionalidad de los visitantes. La encuesta de los visitantes permaneció estable al más alto nivel. Al igual que en 2015, el 98% de los visitantes han calificado BAU de “sobresaliente a notable”, el 96% quieren volver dentro de dos años. Las mejores notas las han otorgado los visitantes en especial a la amplitud y la totalidad de la oferta (98% “sobresaliente a notable”) y a la presencia de los líderes del mercado (95%). Aunque BAU no solo convence por la diversidad de los visitantes, sino también por la variedad de sus temas, hubo dos aspectos centrales en la edición ferial de este año: hasta qué punto afectará la digitalización al futuro de la construcción, que demostraron sobre todo los expositores de BAU IT en el pabellón C3. BIM, el tema del Modelado de Información para la Edificación, estuvo allí omnipresente. El otro
tema dominante en los pabellones lo formaron los componentes y sistemas “inteligentes” que tienen ciertas características y reaccionan a las influencias externas: desde el pomo de la puerta con escáner dactilar, pasando por la fachada que genera energía hasta la solución de sistema para una casa inteligente totalmente interconectada. Así como BAU marca las pautas en lo que se refiere a la calidad de los expositores y las presentaciones en los stands, aún más lo hace el programa marco. Los tres foros feriales han vuelto a ser un imán para el público. Situado en el centro de los pabellones (C2, A4 y B0), se podía allí, ¡casi de pasada y gratis!, “llevarse” los grandes temas del sector, explicados por expertos independientes de la arquitectura, la investigación y la industria. La digitalización de la planificación y la construcción, la construcción modular en serie y el tema “inteligente” han sido el foco de atención: el foro B0 se ha centrado en otro tema clave, el de las soluciones prácticas para la rehabilitación y la modernización de los edificios; asimismo tuvieron lugar aquí la Jornada del Sector Inmobiliario y la Jornada Universitaria. Paralelamente a las presentaciones de los expositores se discutieron y analizaron los temas principales de BAU 2017 (fachada inteligente, planificación, construcción y explotación digitales, edificios conectados, Construcción y Vivienda 2020) en varias exposiciones especiales desde diferentes ángulos y aspectos. BAU ha cooperado con socios de renombre: con la Fraunhofer-Allianz Bau, la Sociedad Alemana de Construcción Sostenible (DGNB), ift Rosenheim y la Sociedad Alemana de Gerontología® (GGT). La próxima convocatoria de BAU tendrá lugar del 14 al 19 de enero de 2019 con dos nuevos pabellones en las instalaciones de la Feria de Múnich. El área de exposición aumenta así a 200.000 m2.
F E R IAS / TR AD E FAI R S
Outstanding BAU 2017 New records once again! For the first time ever, 80,000 of the more than 250,000 visitors who attended BAU 2017 were from abroad. As a result, BAU, the World's Leading Trade Fair for Architecture, Materials and Systems, managed once again to make significant gains at the international level (2015: 72,000 visitors). With more than 65,000 visitors from architecture and planning offices, BAU managed yet again to solidify its reputation as a trade fair for architects. With a total of 2,120 exhibitors from 45 countries, it also set a new record for the number of exhibitors. Once again, the Top 10 countries of visitor origin included three countries from outside the EU: Turkey (3,055 visitors/2015: 3,716), Russia (2,868/2015: 2,500) and China. The already large number of Chinese trade visitors increased once again (2,235 visitors/2015: 2,096), and China improved its ranking in the Top 10. During BAU, Messe München announced that it has acquired a majority share of Fenestration China, China's most important trade fair for windows, doors and facades. The new joint platform Fenestration BAU China will take place for the first time in Shanghai from November 7 to 10, 2017. The merger has also allowed BAU to strengthen its position in China, the most important construction market in the world. Once again, neighboring countries Austria (11,520 visitors), Switzerland (5,243) and Italy (5,013) topped BAU's list of visitor countries. The list of countries with the largest increases in the number of visitors shows that awareness about BAU is growing, even outside Europe. They include South Korea (1,301 visitors/+42%), the USA (792 visitors/+40%) and India (803/+59%). As in the past, exhibitors were pleased with the internationality, quality and diversity of the trade visitors. The clear tenor: BAU is in an exceptional position, and it is the industry's most important trade fair—both at home and abroad. Asked about the next BAU in two years, nearly all exhibitors gave the same answer: We'll be back! BAU's position as the absolute number one in the industry was also verified by a survey of exhibitors conducted by market research institute Gelszus, the results of which are almost impossible to improve upon. According to the survey, nearly all exhibitors (98 percent) gave BAU a rating of good to excellent. Its character as a leading exhibition was recognized on a broad front (95 percent). 95 percent of exhibitors gave it top marks for quality, 91 percent for the share of international visitors. The results of the visitor survey remained stable at the highest level. As in 2015, 98 percent of visitors who attended BAU gave it a rating of good to excellent, and
96 percent plan to attend again in two years. Visitors gave the fair top marks for the scope and completeness of its exhibits (98 percent good to excellent) and for the presence of market leaders (95 percent). Even though BAU's most convincing qualities are the diversity of its visitors and the diverse range of topics that it covers, this year's fair revolved around two themes. The exhibitors in the BAU IT sector in Hall C3 demonstrated how strongly digitalization is influencing the future of building. The topic of building information modeling (BIM) was omnipresent there. The other topic that dominated the exhibition halls: Smart building elements and systems that have specific properties and react to outside influences—from door handles with finger scanners to energy-generating facades and system solutions for completely connected smart homes. While BAU is known for the quality of its exhibitors and their stand presentations, that applies all the more to its supporting program. As in the past, the three exhibition forums were popular attractions at this year's fair. They were located in the middle of the halls (C2, A4 and B0), so visitors could hear the industry's hot topics explained by independent experts from the architecture, research and industrial sectors as they walked by—and free of charge! Presentations revolved around the digitalization of planning and construction, modular serial construction and the topic of ‘smart’. The Forum in Hall B0 also had an additional focal point for practical solutions for restoring and modernizing buildings. Real Estate Industry Day and Universities Day were also held there. The exhibitors' presentations were accompanied by special shows on the main themes of BAU 2017 (Intelligent Facades—Digital Planning, Building and Operation—Networked Buildings—Building and Living 2020), covering various aspects and points of view. BAU's partners include renowned companies and organizations such as FraunhoferAllianz Bau, the DGNB (German Sustainable Building Council), ift Rosenheim and GGT Deutsche Gesellschaft für Gerontotechnik®. The next BAU will feature two new halls when it takes place at the Messe München trade fair center from January 14 to 19, 2019. The trade-fair center will then have 200,000 square meters of exhibition space.
Guangzhou International Sanitary Ware Fair: The Bath Joy Trip 2017 El 14 de mayo de 2017, la Feria Internacional de Sanitarios de Guangzhou organizará visitas para sus visitantes internacionales un tour por las fábricas locales en autobús gratuito. Se dividirá en 5 rutas: 1) Ducha. 2) Unidad del cuarto de baño. 3) Producciones cerámicas. 4) Equipos de fontanería. 5) El cuarto de baño. Según las demandas de los visitantes, la Feria Internacional de Sanitarios de Guangzhou seleccionará a las fábricas locales más representativas e influyentes de China, lo cual será una buena oportunidad para aquellos que quieran conocer la industria de artículos sanitarios en China. Todo aquel profesional que esté interesado puede inscribirse en estas visitas hasta el 10 de abril de forma gratuita. La mejor muestra de la industria sanitaria, el Foro Internacional de Desarrollo de Sanitarios 2017, se celebrará simultáneamente con GSW 2017 el 13 de mayo. Innumerables invitados de la industria se reunirán en él. Las grandes asociaciones de sanitarios internacionales, los líderes y las élites de las marcas más destacadas ofrecerán discursos y discusiones en el Foro. Compartiendo ideas, las empresas de la industria pueden obtener una mayor integración con el sector.
Guangzhou International Sanitary Ware Fair: The Bath Joy Trip 2017 On 14 May, 2017, the Guangzhou International Sanitary Ware Fair will organize international visitors to visit the local factories by shuttle bus for free. It will be divided into 5 routes: 1) To Shower Room. 2) To Bathroom Unit. 3) To Ceramic Productions. 4) To Plumbing Equipment. 5) To Bathroom Cabinet. According to the visitors’ demands, the Guangzhou International Sanitary Ware Fair will select the representative and influence local factories in China, which would be a good chance for those who want to know the industry of sanitary ware in China. Anyone who is interested can register for these visits until 10th April for free. In the prime of sanitary ware industry, the International Sanitary Ware Development Forum 2017 will be concurrently held with GSW 2017 on May 13. Innumerable industry elites invited are about to gather on site. International big sanitary ware associations, leaders and elites of famous brands will all deliver speeches and have discussions on the Forum. Having been shared with experience on product development, brand building, channel expansion and marketing, etc, the industry enterprises can get a further integration with the world.
N U EVO A Z U L E J O 191
65
66
F E R IAS / TR AD E FAI R S
Personalice su experiencia en Coverings 2017 Personalice su experiencia en Coverings –con los productos de teja y piedra más innovadores, ideas de proyectos inspiradores, sesiones informativas y conferencias y networking sin precedentes– seleccionando lo que precise para lograr sus objetivos profesionales y personales. Inspiración. Educación. Conexiones. Todo para usted, todo sin coste alguno. Aproveche los recursos para establecer negocios, explore las últimas tendencias y amplíe su red en Coverings 2017, del 4 al 7 de abril, en el Orange County Convention Center. Coverings puede ayudarle a salir adelante con acceso a 1.100 fabricantes que muestran los últimos productos, tendencias y diseños de Norteamérica, Italia, España, Turquía, Brasil y muchos otros países. Los estilos distintivos y el diseño se unen uno al lado del otro para descubrir, comparar y planear sus próximos proyectos. Puede mejorar su conocimiento al poder elegir entre 65 sesiones formativas gratuitas, muchas en las mismas instalaciones de Coverings, proveedor aprobado por AIA / CES y un socio proveedor de NKBA. Vea cómo tres pequeñas casas cobran vida en el showcase de diseño de instalación: Tiny House Edition Experimente la sinergia entre el gran diseño y la instalación cuando visite la Instalación de Diseño Showcase - Tiny House Edition donde se realizará una demostración de instalación de azulejos en tres pequeñas casas. Además se podrá aprender y recibir consejos comerciales de los diseñadores y los contratistas de cinco estrellas de NTCA que han colaborado para crearlos. Conecte con su sector en Coverings Appreciation Days ¿Necesita algunas sugerencias sobre cómo pasar el día en Coverings? Asista a visitas guiadas, discusiones en mesas redondas, almuerzos, sesiones de formación especializadas y más. Los Appreciation Days enfocados en los segmentos de Coverings ayudarán a facilitar sus oportunidades de formación y networking. 4 de abril: Día del constructor y remodelador 5 de abril: Día del arquitecto y diseñador 5 y 6 de abril: Días del contratista 7 de abril: Día del fabricante Siéntase como Jeff Gordon o Danica Patrick (pilotos de carreras) Novedad de 2017, los visitantes de Coverings puede disfrutar de una NASCAR Racing Experience justo en los pabellones de exposición de Coverings. Averigüe lo que es ser un piloto de NASCAR. Los corredores
N U EVO A Z U L E J O 191
con los tiempos de simulador más rápidos cada día ganarán dos entradas para los eventos del circuito NASCAR de carreras automovilísticas de su elección.
Customize Your Experience at Coverings 2017 Customize your experience at Coverings – with the most innovative tile and stone products, inspirational project ideas, informational conference sessions and unparalleled networking, you can select what you need to achieve your professional and personal goals. Inspiration. Education. Connections. All for you - All for free. Leverage business building resources, explore the latest trends, and grow your network at Coverings 2017, April 4-7, at the Orange County Convention Center. Coverings can help you get ahead with access to 1,100 manufacturers displaying the latest patterns, trends and designs from North America, Italy, Spain, Turkey, Brazil and beyond. Distinctive styles and design come together side by side for you to discover, compare, and plan your next projects. Earn CEUs for free or enhance your knowledge by choosing from 65 free educational sessions, many on the show floor. Coverings is an AIA/CES Approved Provider and a NKBA CEU Provider Partner. See three tiny houses come to life in the Installation Design Showcase: Tiny House Edition Experience the synergy between great design and installation when you visit the Installation Design Showcase – Tiny House Edition where tile for three tiny houses will be installed on the show floor. Mingle with and learn tips of the trade from the designers and NTCA Five Star Contractors who have collaborated to create them. Connect with others in your field on Coverings Appreciation Days Need some suggestions on how to spend your day at Coverings? Attend guided tours, roundtable discussions, lunch, focused education sessions and more. Coverings segment-focused Appreciation Days will help to facilitate your learning and networking opportunities at Coverings. April 4: Builder & Remodeler Day April 5: Architect & Designer Day April 5 & 6: Contractor Days April 7: Fabricator Day Put yourself in Jeff Gordon or Danica Patrick’s (racing) shoes New for 2017, you can enjoy a NASCAR Racing Experience right on the show floor at Coverings. Find out what it’s like to be a NASCAR driver. Racers with the fastest simulator times each day will win two tickets to the NASCAR events of their choice.
El BigMat Day 2017 se celebrará los días 15 y 16 de marzo en Madrid Como cada año, el BigMat Day reunirá a las firmas más importantes del sector y a los socios y clientes BigMat. Esta central de compras, espera superar las más de 7.000 visitas que el año pasado recibió este evento corporativo de carácter privado. Los próximos 15 y 16 de marzo el Pabellón Multiusos I de la Casa de Campo de Madrid acogerá desde las 10.00 hasta las 19.30 a los 120 expositores de las marcas más prestigiosas. BigMat escoge de nuevo Madrid, además de por su ubicación estratégica, por la excelente valoración que han hecho de las últimas ediciones los asistentes. Todas las firmas presentes ofrecerán magníficas ofertas durante estos dos días, que aprovechan también para lanzar sus últimas novedades. Además del ahorro que conlleva este tipo de operaciones, los asistentes al BiMat Day pueden disfrutar del excelente catering que se sirve ininterrumpidamente desde la apertura hasta el cierre del recinto, la animación y los concursos. Durante el segundo día, también pueden acudir los clientes de los socios BigMat. Los organizadores no quieren revelar todas las sorpresas que habrá durante la presente edición, pero se repetirá la fórmula de ediciones anteriores, que tan buen resultado ha dado siempre. El BigMat Day nació con la intención de superar el formato tradicional de este tipo de eventos, para convertirse en un foro de debate y encuentro entre todos los invitados. Habrá de nuevo demostraciones en directo, charlas y clases magistrales impartidas por profesionales de renombre. Conviene reseñar que el año pasado estuvieron presentes arquitectos de la talla de Alberto Campo Baeza, José Adrião y Jesús Aparicio. En los diferentes stands estarán representadas todas las familias de producto que comercializan los puntos de venta BigMat, que comprende desde el mobiliario de cocina y baño hasta maquinaria, bricolaje, ferretería, electricidad, etc. Y es que durante los últimos años el grupo ha ampliado su catálogo de referencias de forma espectacular. Y es que con los nuevos puntos de venta Cocoon By BigMat, los BigMatCity y los puntos de venta habituales, el grupo puede presumir de ofrecer tanto al profesional como al cliente final todo lo necesario para la renovación, equipamiento y reforma de cualquier espacio (ya sea de ámbito público o doméstico). BigMat espera aumentar la cifra de negocio un 25% respecto a la edición del 2016. El evento se está preparando con el máximo esmero para que vuelvan a cumplirse las previsiones.
Revestimiento pasta roja Amsterdam. 28,5 x 85,5 cm. Pavimento pasta roja G Auckland Grey. 33,3 x 33,3 cm. Pasta roja. 28,5 x 85,5 cm.
Camino Prats, s/n | 12110 ALCORA (Castellรณn-Spain) | Tel. +34 964 367 575 | Fax +34 964 367 578 | E-mail: alcor@azulejosalcor.com | azulejosalcor.com