192 Publicación técnica de pavimentos, revestimientos y equipamientos aplicados a la arquitectura, interiorismo, baño y cocina Trade magazine of wall and floor coverings and equipment, for architecture, interiorism and bath & kitchen
FERIAS TRADE FAIRS VISUAL CORNER NOTICIAS NEWS EMAC® Complementos, S.L. Treinta años perfilando ilusiones Thirty years outlining your projects NOVEDADES NEW PRODUCTS • Tiles for Russia • Tiles for the Americas • DOSSIER baños y cocinas bath & kitchen - Noticias News - Novedades New products • DOSSIER interiorismo interior design - Renovación hotelera en Lyon: el Radisson Blu Hotel with Caesar Hospitality renovation in Lyon: the Radisson Blu Hotel with Caesar - Noticias News • DOSSIER arquitectura architecture - Tempio recubre la fachada de la Abercrombie Business School en Australia Tempio covers the Abercrombie Business School façade in Australia - Noticias News
Editada desde 1973 www.revistana.com www.nuevoazulejo.com
sumario content
4
Portada / Cover:
6
18
¿Estrategias BIM? Existe una distinta en cada país… pero lo importante es tenerla BIM strategies? There is a different one in each country… but the important thing is to have it
Visual Corner
8
Masai-R Natural Grafito 59,3x59,3 cm
¿Qué es la economía circular? What is circular Economy?
www.vivesceramica.com
na nº 192
22 EMAC® Complementos, S.L. Treinta años perfilando ilusiones Thirty years outlining your projects
STRAND Porcelánico Porcelain tile
28
10 Ferias Trade fairs
Revista profesional del sector del pavimento y revestimiento, y sus nuevos usos en arquitectura, interiorismo, baño y cocina. www.revistana.com
14
TILES FOR RUSSIA TILES FOR THE AMERICAS Novedades New products
Noticias News
Depósito legal: B-4510-1974 ISSN (Papel): 1889-6588 ISSN (Internet): 2013-6110
BAÑO Y COCINA DOSSIER BATH & KITCHEN
38
Editada por: Publisher:
Noticias News ALFA DE ORO 2011
Dirección general / General Managing: JORDI BALAGUÉ • jordi@publica.es JOAN LLUÍS BALAGUÉ • joanlluis@publica.es Monturiol, 7 - Local 1 - 08018 Barcelona (Spain) Tel.: +34 93 321 50 45 / 46 - Fax: +34 93 322 19 72 E-mail: publica@publica.es www.publica.es
46 Novedades New products
Director de la Publicación / Editor: JORDI BALAGUÉ • jordi@publica.es Redactor jefe / Editor in Chief: MIGUEL ROIG • miguel@publica.es Colaborador / Contributor: XAVI PRERA • prera@publica.es Diseño y maquetación / Design & Layout: PEPE SERRANO • grafic@publica.es Publicidad / Advertising: RAIMON CASTELLS • raimon@publica.es Facturación y contabilidad / Billing and Accounting: Mª DEL MAR MIGUEL • mar@publica.es Distribución y suscripciones / Distribution & Subscriptions: suscripciones@publica.es Suscripción anual (6 números + Anuario) Year Subscription (6 issues + Yearbook) España / Spain: 79,00 Euros + IVA Europa / Europe: 145,00 Euros Extranjero / Abroad: 148,00 Euros Portal web / Webside: Registro anual / Yearly registration: 42 Euros Impresión / Printing: Comgrafic, S.A. - Barcelona Reservados todos los derechos, se prohíbe la reproducción total o parcial por ningún medio, electrónico o mecánico, de los contenidos de este número sin previa autorización expresa por escrito. NUEVO AZULEJO no se identifica necesariamente con las opiniones y conceptos expresados por los colaboradores y personas entrevistadas, que son de la exclusiva responsabilidad del autor. “La Editorial a los efectos previstos en el artículo 32.1 párrafo segundo del vigente TRLPI, se opone expresamente a que cualquiera de las páginas de esta obra o partes de ella sean utilizadas para la realización de resúmenes de prensa. Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra solo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos) si necesita fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra (www.conlicencia.com; 91 702 19 70 / 93 272 04 47)”.
Disponible también para: Available also for:
INTERIORISMO DOSSIER INTERIOR DESIGN
54 Renovación hotelera en Lyon: el Radisson Blu Hotel with Caesar Hospitality renovation in Lyon: the Radisson Blu Hotel with Caesar
56 Noticias News
ARQUITECTURA DOSSIER ARCHITECTURE
60 Tempio recubre la fachada de la Abercrombie Business School en Australia Tempio covers the Abercrombie Business School façade in Australia
62 Noticias News
BATIMAT MOSCU:
HALL 7
STAND 332
•
COVERINGS:
BOOTH 4613
opinión
6
¿Estrategias BIM? Existe una distinta en cada país… pero lo importante es tenerla LOS PROCESOS BIM SE ENTIENDEN DE FORMA DISTINTA EN CADA PAÍS. FINLANDIA, REINO UNIDO, FRANCIA, ALEMANIA, ESPAÑA… TIENEN DIFERENTES ENFOQUES SOBRE LA MANERA DE DINAMIZARLOS. LA REVISTA QUE TIENE EN LAS MANOS SE VA A DISTRIBUIR ESTA VEZ EN ESTADOS UNIDOS Y RUSIA Y VAMOS A VER CÓMO AFECTA EL BIM EN LAS DOS SUPERPOTENCIAS. Ignasi Pérez Arnal, socio fundador de BIM Academy.es
iempre es interesante ver y analizar algo desde distintos puntos de vista. Una misma realidad puede ser vista de tantas formas diferentes como ojos hay. De hecho se dice que los perros ven en blanco y negro, que los gatos ven de noche, que las moscas tienen cientos de ojos configurando cada uno de los suyos. Lo mismo ocurre en lo que llamamos Entornos BIM. Incluso cuando hablamos de estos entornos a escala de país.
S
En 1997, ahora hace ya 20 años, el gobierno finlandés solicitó al arquitecto Arto Kiviniemi –entonces investigador del VTT, el Centro de Investigación Técnica de Finlandia y considerado como el líder de investigación y tecnología en los países nórdicos- la puesta en marcha de unos procesos que deberían llevar al país a asumir la máxima eficiencia en la construcción y gestión de todo lo que se construyera y todo lo que se había construido ya en el país. Cinco años más tarde se introdujeron los procesos BIM en su maquinaria pública y diez años más tarde, resultado de todo el conocimiento generado, aparece un conjunto de publicaciones, conocidas como Common BIM Requirements 2012 que, bajo el epígrafe de COBIM constaba de 13 publicaciones distintas que cubrían todas las necesidades del sector de la construcción y sus agentes –propietarios, promotores, técnicos proyectistas, empresas de la construcción, fabricantes, proveedores de software, etc. Lo importante es que una empresa llamada Senate Properties, que gestiona 9.700 edificios, 6,2 millones de m2, que tiene una cartera inmobiliaria de 4,4 millardos de EUR y que factura 622 millones de EUR cada año (de los cuales 268 son para inversiones) fue el motor para actualizar esas publicaciones con un solo objetivo: ayudar a hacer más eficiente el ciclo de vida de una construcción, sea edificación o infraestructura. Finlandia es un país que siempre se encuentra uno o más pasos por delante. De hecho su estrategia es la de incorporar en su maquinaria pública todo aquello que pueda hacer más eficientes sus procesos. Todo ello para necesitar menos recursos (recordemos que es un país pobre con recursos mínimos) con su poca población (por lo que todo habitante del país debe ser productivo y de ahí el modelo, aclamado mundialmente, de educación y formación). ¿Y Estados Unidos? Estados Unidos dispone de una agencia llamada GSA (General Services Administration) que desde hace 67 años se dedica a generar valor (o sea, ahorrar lo máximo posible) en todos los servicios gubernamentales: propiedades, compras, tecnologías… De hecho, se dice que la GSA es el mayor propietario y promotor inmobiliario del mundo. Desde 2003, estableció
N U EVO A Z U L E J O 192
el National 3D-4D-BIM Program con el objetivo de coordinar proyectos, simularlos, optimizarlos y gestionarlos mejor. En el ámbito privado y respecto al sector de la cerámica surgen iniciativas como BIM-M (BIM for Masonry) que están trabajando de una manera increíble para poder generar todo un paquete de recomendaciones y especificaciones para todos los profesionales y fases que intervienen. ¿Y Rusia? El gobierno ruso optó por iniciar en 2014 un plan piloto, conocido como “Orden 926” que involucró a 25 proyectos distintos (edificios residenciales, industriales y hospitalarios) en diferentes lugares del país, para reformar la legislación existente en construcción con las conclusiones alcanzadas, con la intención de apoyar el uso de la tecnología BIM. Y esto va a ser a partir de 2019. ¿Y España? España, con un ejército de voluntarios, tuvo que traducir las publicaciones finlandesas y ahora, bajo el título de Guías uBIM, sirven de referencia para lo que debe ser la Estrategia Nacional BIM lanzada por el Ministerio de Fomento en 2015 y delegada a una ingeniería llamada INECO. Podríamos analizar lo que está sucediendo en cada país y sus repercusiones en el sector cerámico, y lo iremos haciendo revista a revista, pero espero que el concepto se haya comprendido. No hay una regla general, cada uno de nosotros debe saber qué quiere obtener del BIM y adaptar sus estrategias para ello, seamos un país o una empresa. A por ellos…
opinion
7
BIM strategies? There is a different one in each country… but the important thing is to have it BIM PROCESSES ARE UNDERSTOOD DIFFERENTLY IN EACH COUNTRY. FINLAND, UNITED KINGDOM, FRANCE, GERMANY, SPAIN... ALL OF THEM HAVE DIFFERENT APPROACHES ON HOW TO ENERGIZE THEM. THE MAGAZINE IN YOUR HANDS WILL BE DISTRIBUTED THIS TIME IN UNITED STATES AND RUSSIA, SO WE WILL SEE HOW BIM AFFECTS THE TWO SUPERPOWERS.
Ignasi Pérez-Arnal, founder and partner of BIM Academy.es
t is always interesting to see and analyze something from different points of view. The same reality can be seen in as many different ways as there are eyes. In fact, it is said that dogs see in black and white, that cats see at night, that flies have hundreds of eyes configuring each one of their eyes. The same is true of what we call BIM Environments. Even when we talk about these environments at the country level.
Finland is a country that always is one or more steps ahead. In fact, its strategy is to incorporate in its public machinery everything that can make its processes more efficient because they are public servants thinking in public contributors in order to need less resources (remember that it is a poor country with minimal resources) with a small population (so that every inhabitant in the country must be productive and hence the model, acclaimed worldwide, of education and training).
In 1997, now 20 years ago, the Finnish government began its way. It asked for better processes to the architect Arto Kiviniemi, who was then a researcher at the VTT, the Technical Research Center of Finland and regarded as the leader in research and technology in the Nordic countries. These processes should lead the country to assume maximum efficiency in the construction and management of everything that had to be built and everything that had already been built in the country.
And the United States? They have an agency named GSA (General Services Administration) that for 67 years has been dedicated to generating value (or saving as much as possible) in all government services: properties, purchases, technologies... In fact, it is said that GSA is the largest real estate developer and owner in the world. Since 2003, it has established the National 3D-4D-BIM Program with the aim of coordinating projects, simulating them, optimizing them and managing them better. At the private level and with regard to the ceramics sector, initiatives such as BIM-M (BIM for Masonry) emerge that are working in an incredible way to generate a package of recommendations and specifications for all professionals and phases involved.
I
Five years later, BIM processes were introduced in its public machinery and ten years later, as a result of all the knowledge generated, a set of publications, known as Common BIM Requirements 2012 appeared under the heading of COBIM. Consisting of 13 different publications covering all the needs of the construction sector and its agents: owners, promoters, designers, construction companies, manufacturers, software providers... The important thing is that a company called Senate Properties, which manages 9,700 buildings, 6.2 million m2, which has a real estate portfolio of 4.4 billion EUR and a turnover of 622 million EUR each year (of which 268 are for investments) was the motor to update those publications with a single objective: to help make more efficient the life cycle of a building.
And Russia? Russian government opted to start a pilot scheme, known as “Order 926”, which involved 25 different projects (residential, industrial and hospital buildings) in different parts of the country in 2014, to reform existing legislation under construction with the conclusions reached, with the intention of supporting the use of BIM technology. This is going to be implemented from 2019 on. And Spain? Spain, with an army of volunteers, had to translate the Finnish publications and now under the title Guides uBIM they serve as a reference for what should be the National Strategy BIM launched by the Ministry of Development in 2015 and delegated to an engineering company named INECO. We could analyse what is happening in each country and its repercussions in the ceramic sector, and we will review it through next articles, but I hope you have already understood “the concept”. There is no general rule, each of us must know what he or she wants to get from BIM and adapt his or her strategies for it, whether we are a country or a company. Let’s go for them!
N U EVO A Z U L E J O 192
opinión
8
¿Qué es la economía circular? SE CONOCE CON EL NOMBRE DE ECONOMÍA CIRCULAR AQUELLA EN LA QUE LOS RECURSOS Y MATERIALES SON PERMANENTEMENTE RECICLADOS Y NO EXISTEN DESPERDICIOS. www.anfapa.com
L
a actual Economía lineal “tomar, hacer, desechar” refleja una época en que los recursos, la energía y el crédito se creían ilimitados, se obtenían con facilidad y no había conciencia de las graves consecuencias ambientales que provocaban.
La idea de una economía donde los materiales y los recursos son reciclados y no existen desperdicios ni contaminación es un tema de discusión en los principales foros del mundo. Es una filosofía de organización de sistemas que persigue cambiar la actual economía lineal, por otra que funciona de forma circular, como ocurre en la naturaleza. El termino economía circular se refiere a un tipo de economía que se suele denominar “de la cuna a la cuna”, ya que se preocupa de toda la vida de cada producto, desde que sale al mercado hasta que termina su vida útil. La idea principal de este concepto es que la basura no existe como tal, es otro material de la cadena de reciclaje; la cuestión principal está en la transformación que experimenta cada material, todos son factibles de sufrir este proceso de cambio, con la idea de preservar su capital natural. El principal atributo de la economía circular es su propósito reparador y regenerativo, propone un ciclo continuo de desarrollo, fundamentado en tres principios, conservar y mejorar el capital natural, optimizar el uso de los recursos y fomentar la eficacia del sistema.
En Arquitectura, todo este proceso no es tan sencillo ya que diseñamos edificios basándonos en nuestras necesidades de hoy, para que perduren hasta un mañana indefinido, los diseñamos bellos y eficientes en nuestro contexto actual, pero en general no pensamos en qué les pasará durante su vida útil y utilizamos materiales con vidas útiles diversas: hormigón, acero, madera, etc. Por otro lado, aunque pensemos que, en el futuro, el edificio pueda ser rehabilitado no lo diseñamos expresamente para facilitar ese proceso, ni sabemos si podrá readaptarse a las necesidades futuras, y en el caso de que sea demolido, no se considera desde un principio cómo será esa demolición y si se podrán reutilizar los materiales. Poco a poco se va reutilizando más materiales de construcción y avanzamos en la Arquitectura modular y prefabricada, pero mayoritariamente, seguimos diseñando sin considerar toda la vida útil del edificio, ni su adaptabilidad en el futuro. La nueva Arquitectura sostenible pasa por diseñar con estas pautas, y conseguir edificios flexibles que se adapten fácilmente a las necesidades de sus futuros inquilinos. Debemos pensar que si el usuario se adapta a los cambios, la Arquitectura también debe de hacerlo.
Los ingredientes tóxicos no están prohibidos, sin embargo, deben usarse solo cuando sean estrictamente necesario o con la condición de que sean reciclados de manera continua para que no se conviertan en desperdicios. Otro elemento clave del proceso es que la energía necesaria para que todo funcione debe ser renovable. Su principal característica es que el residuo se convierte en recurso, así todo el material biodegradable vuelve a la naturaleza y el que no lo es, se reutiliza.
Economía circular
Se fomenta la reutilización de residuos que aún pueden funcionar, se busca una segunda vida a los productos estropeados y se utilizan los materiales que se encuentran en los residuos aprovechando energéticamente los residuos que ya no se pueden reciclar.
Apoyar el cambio hacia una economía eficiente en el uso de los recursos
La economía circular es una nueva visión orientada al desarrollo de productos y servicios sostenibles, de manera que se optimiza el uso de los recursos, se facilita el desmontaje y la reutilización y se minimizan los residuos. Ya no vale simplemente con reciclar o utilizar materiales reciclados, la base está en reutilizar componentes durante todos los procesos de creación, y rediseñar pensando especialmente en el desmantelamiento al finalizar la vida útil de los productos.
N U EVO A Z U L E J O 192
opinion
9
What is circular Economy? IT IS KNOWN BY THE NAME OF CIRCULAR ECONOMY THE ONE WHERE THE RESOURCES AND MATERIALS ARE PERMANENTLY RECYCLED AND WASTE DOES NOT EXIST. www.anfapa.com
T
he current linear economy “Take, make, waste” reflects a time when we though resources, energy and credit were unlimited, were easily obtained and there was no awareness of the severe consequences they caused.
The idea of an economy where materials and resources are recycled and waste and pollution do not exist is a discussion topic on the principal world forums. It is a system organization philosophy that seeks to change the current linear economy, to another that works on a circular way, like occurs with nature. The term circular economy refers to a type of economy which is referred as “from the cradle to the cradle”, because it concerns the entire life of each product from launching until the end of its useful life. This concept’s main issue is that waste does not exist as such, it is another material of the recycling chain; the main topic reverts on every material’s transformation, all of them could be feasible on this change process, with the idea of preserving their natural capital. The main attribute of the circular economy is its restorative and regenerative purpose, that suggests a continuous development circle, based on three principals, preserve and improve natural capital, optimize the use of the resources and promote the effectiveness of the system.
Toxic ingredients are not forbidden, although they must be used only when strictly necessary or under the condition of being recycled on a continuous way to not let them become waste. Another key element of the process is that the necessary energy to make everything work must be renewable. Its main characteristic is that the waste becomes a resource, so all biodegradable material returns to nature and the one that it is not, it is reused. It is promoted the reuse of waste that can still work, seeking a second life to damaged products and the materials that are found with waste are used to take energetical profit if they can no longer be recycled. The circular economy is a new vision oriented to the development of sustainable products and services, for an optimization of resources, an easier dismantling and the reuse and minimization of resources. It is no longer about recycling or using recycled materials only, but reuse components during all creation processes, and redesign by thinking specially on the dismantling at the end of the useful life of the products. In Architecture, all this process is not that easy since we design buildings based on our today needs, to last until an undefined tomorrow, we design them beautiful and efficient in our current context, but generally we do not think about what will happen during its useful life, and we use materials with different useful lives; concrete, steel, wood, etc. On the other hand, even if we think that on the future, the building can be renovated, we do not design it specifically to facilitate that process, neither we are sure if it could be readjusted to the future needs; and in case of being demolished, we do not consider from the beginning how this demolition will be neither if the materials would be reused.
Circular economy To support the change towards an efficient economy in the use of resources
Little by little more construction materials are being reused, and we move forward to the modular and prefabricated Architecture, but mainly we are still designing without considering all the building’s useful life neither its future adaptability. The new sustainable architecture means designing with these guidelines, and achieve flexible buildings that adapt easily to the needs of future tenants. We should think that if the user adapts to change, the architecture should too.
N U EVO A Z U L E J O 192
10
F E R IAS / TR AD E FAI R S
Cevisama confirma las buenas expectativas y recibe a más de 80.000 visitantes en su 35ª edición LA FERIA INTERNACIONAL CEVISAMA CERRÓ SUS PUERTAS EN FERIA VALENCIA TRAS HABER CUMPLIDO CON LAS EXPECTATIVAS MÁS OPTIMISTAS. A FALTA DEL BALANCE FINAL, EL SALÓN DE LA INDUSTRIA CERÁMICA Y EL EQUIPAMIENTO DE BAÑO SUPERÓ LOS EXCELENTES DATOS DE 2016 Y REBASÓ LOS 80.000 VISITANTES.
abricantes, distribuidores, grandes grupos de compra, arquitectos, interioristas, diseñadores y proyectistas llenaron durante toda la semana los pasillos del recinto ferial en una edición que se confirma como la mejor de los últimos años.
F
El presidente de Cevisama, Manuel Rubert, mostró su satisfacción por el resultado y aseguró que Cevisama 2018 “hará historia”. “Los expositores nos están trasladando su felicitación, incluso aquellos a los que nos costó más convencer, y los pocos que faltan ya nos han avanzado que el año que viene estarán en Cevisama”, afirmó. De hecho, la organización ya trabaja en la apertura de un nuevo pabellón para el año que viene, cuando a las buenas perspectivas se sumará el sector de de la maquinaria cerámica (presente en Cevisama los años pares). En el éxito, a juicio del presidente, ha influido “el buen trabajo del equipo de Feria Valencia, la mejora del mercado nacional y el gran nivel que está alcanzando la cerámica española en todo el mundo”. Además, el responsable del certamen remarcó que a esta edición no sólo acudieron más visitantes profesionales del mercado nacional, sino que también
N U EVO A Z U L E J O 192
hubo un repunte de visitantes procedentes de distintos mercados, especialmente de países asiáticos y también del mercado europeo. El Observatorio de Tendencias del Hábitat (OTH) realizó en el marco de Cevisama la presentación oficial de su último informe Tendencias Cerámicas 20172018. El informe lo presentaron Pepa Casado y Lutzia Ortiz en representación del OTH, observatorio integrado por los institutos tecnológicos del mueble y la madera, AIDIMME, el textil, AITEX, y el de tecnología cerámica, ITC. Según resaltaron, en los últimos años las tendencias en el sector de baldosas cerámicas han estado marcadas por las tendencias de fabricación, gracias a las cuales se han conseguido reproducciones enormemente fidedignas de materiales como el mármol, la madera o el cemento.
des hasta las mínimas dimensiones. Asimismo “triunfan las texturas cerámicas, con enormes posibilidades en la creación de ambientes”. Decoradores y proyectistas experimentan cada vez más con la cerámica artesana, el barro cocido y la revisión de colores y motivos decorativos. Y surgen movimientos que apuestan por la explosión de color y las formas geométricas que rompen cualquier perspectiva como reacción a la tradición minimalista. El informe se puede descargar en www.tendenciashabitat.es
Las expertas señalaron que las nuevas tendencias cerámicas continúan dando mucha relevancia a esas reproducciones, aunque también resalta la presencia de metales puros, aceros, terrazo y los acabados stracciatella o “sal y pimienta”.
Por otro lado, y como una de las cuestiones más destacadas del salón, en Cevisama se presentó la Norma UNE 138002, Reglas generales para la ejecución de revestimientos con baldosas cerámicas por adherencia. La Asociación Profesional de Alicatadores Soladores (Proalso) señaló que la reciente publicación de esta norma “constituye sin duda un hito de elevado alcance para todo el sector y supone la culminación de un proceso de dos años en el que hemos tenido la oportunidad de coordinar el grupo de trabajo que ha desarrollado la norma”.
Asimismo subrayaron que se da un cada vez mayor auge de formatos, que abarcan desde las más gran-
La próxima Cevisama será del 5 al 9 de febrero de 2018.
F E R IAS / TR AD E FAI R S
Cevisama confirms high expectations and welcomes more than 80,000 visitors to its 35th edition THE RECENT INTERNATIONAL CEVISAMA TRADE FAIR AT FERIA VALENCIA FULFILLED THE MOST OPTIMISTIC EXPECTATIONS. THE FINAL FIGURES HAVE NOT YET BEEN RELEASED, BUT THE CERAMIC INDUSTRY AND BATHROOM EQUIPMENT FAIRS SEEMS TO HAVE DONE BETTER THAN IN 2016 BY ATTRACTING MORE THAN 80,000 VISITORS.
anufacturers, distributors, large buying groups, architects, interior designers, designers and projectors packed the halls of the site all week, making this the most successful event for years.
M
The president of Cevisama, Manuel Rubert, was delighted with the result and said that Cevisama 2018 will “make history”. “We are receiving congratulatory messages from exhibitors, even the ones that we found most difficult to convince, and the few that were missing have already confirmed that will be at next year’s Cevisama,” he said. In fact, the organisers are already working on adding a new hall next year, when the event will be open to tile machinery (featured at Cevisama in even-numbered years). According to the president, the success is due to “the excellent work of the team at Feria Valencia, an upturn in the domestic market and the prestigious reputation of Spanish tiles around the world.” He also said that not only had this year’s edition received more professional visitors from the national market, but there had also been a surge of visitors from other
markets, particularly from Asian and European countries. The Habitat Trends Observatory (Observatorio de Tendencias del Hábitat, OTH) staged the official presentation of its most recent Ceramic Trends report for 2017-2018 at Cevisama. The report was presented by Pepa Casado and Lutzia Ortiz on behalf of OTH, an observatory comprising furniture and the wood technological institute AIDIMME, textile institute AITEX, and ceramic technology institute ITC. According to their findings, in recent years, trends in the tile sector have been set by trends in manufacturing, given the possibility of accurately mimicking the qualities of materials like marble, wood and cement. Experts say that new trends in tiles still attach great importance to these reproductions, although there are also signs of pure metals, steel, terrazzo and stracciatella or “salt and pepper” finishes. They also pointed to an every-increasing range of formats, from very large to very small sizes. Also
“textured tiles are massively popular, with enormous potential for creating environments”. Decorators and designers are experimenting with hand-crafted tiles, fired clay and the renewed colours and decorative motifs. Movements are emerging that feature an explosion of colours and geometric shapes that break away from any perspective as a reaction to the minimalist tradition. The report can be downloaded from www.tendenciashabitat.es At the same time, one of the most salient issues at the show, was the presentation of UNE 138002, General rules for the execution of ceramic tiles by adhesion at Cevisama. The Professional Association of Tilers (Proalso) said that the recent publication of this standard “is clearly a far-reaching milestone for the sector, and the culmination of a two-year process in which we have had the opportunity to coordinate the working group that developed the rule.
Next year’s Cevisama Trade Fair will take place from 5 to 9 February 2018.
N U EVO A Z U L E J O 192
11
12
F E R IAS / TR AD E FAI R S
Barcelona Building Construmat apuesta por la innovación como motor del cambio sectorial LA 20ª EDICIÓN DE BARCELONA BUILDING CONSTRUMAT, EL SALÓN INTERNACIONAL DE LA CONSTRUCCIÓN DE FIRA DE BARCELONA (23-26 DE MAYO, RECINTO DE GRAN VIA), DARÁ UN ESPECIAL PROTAGONISMO A LA INNOVACIÓN Y LAS NUEVAS TECNOLOGÍAS, EL MOTOR DEL CAMBIO QUE ESTÁ EXPERIMENTANDO EL SECTOR DE LA CONSTRUCCIÓN.
l certamen, en el que participarán las principales empresas del sector, contará con un espacio de exposición (Industry Arena), un área para descubrir las últimas innovaciones (Future Arena), un congreso (Talks Arena) y una zona de actividades para impulsar nuevas oportunidades de negocio e internacionalización (Meetings Arena).
E
Barcelona Building Construmat (BBConstrumat) presenta una nueva propuesta de valor que quiere dar respuesta a las necesidades actuales de un sector que ha sufrido una importante crisis pero que empieza a mostrar síntomas de recuperación. Por ello, la edición de este año concede una gran importancia a la innovación y a la digitalización como actores de la transformación sectorial. La presidenta de Sorigué, Ana Vallés, actual presidenta del salón, señaló los objetivos de BBConstrumat, del que se espera que “dé relevancia al sector en momentos de una recuperación fundamental para el crecimiento económico no sólo español sino mundial”. Vallés añadió que “la innovación es cla-
ve en el futuro de todo el proceso constructivo y este encuentro quiere contribuir a que la industria descubra cómo ampliar sus horizontes”. Ana Vallés preside Sorigué desde 2011 y ha sido la impulsora del actual Plan Estratégico del grupo empresarial basado en tres ejes de crecimiento: la innovación, el conocimiento y el posicionamiento. Barcelona Building Construmat ocupará unos 13.000 m2 de superficie expositiva en el pabellón 2 del recinto de Gran Via en una edición que contará con una amplia muestra representativa de todos los segmentos que integran la cadena de valor del sector de la construcción. Azul Acocsa, Alumilux, BASF, Ciments Molins, Gas Natural, Mapei, Sika, Sorigué, Technal o Trabis son algunas de las empresas punteras del sector que ya han confirmado su participación en el salón. Y tiene una previsión de crecimiento del 20% respecto a la edición de 2015. BBConstrumat quiere convertirse en “una cita imprescindible donde el sector se sienta reconocido, pueda descubrir las últimas novedades y tendencias y pueda hallar oportunidades de negocio
que les permitan acceder a nuevos mercados internacionales”, remarcó la directora de la cita, la arquitecta Ione Ruete. Para ello, la XX Barcelona Building Construmat se vertebrará alrededor de cuatro áreas temáticas: • Industry Arena Un gran espacio de exposición comercial, el gran escaparate de la realidad de la construcción actual. • Future Arena Más de 2.000 m2 donde la innovación será la gran protagonista, con un formato muy dinámico y en el que se abordarán las fases que conforman el ciclo de vida de la construcción, desde la proyección hasta la rehabilitación. • Talks Arena El punto de debate y de transferencia del conocimiento del salón, una de las grandes señas de identidad del certamen en el que habrá tres congresos en los que se tratará la Vivienda social, la Economía circular y la Innovación. • Meetings Arena La gran plataforma de contactos de negocio de BBConstrumat, que contará con el Foro Contract Nacional e Internacional, Foro de Inversión, Brokerage Event, Foro de Empleo o el servicio de asesoramiento internacional, entre otras actividades. El Foro Contract Nacional e Internacional de BBConstrumat será coordinado por el Colegio de Diseñadores de Interiores de Cataluña (CODIC), con el objetivo de dar relieve al trabajo de los diseñadores de interiores. En el Foro Contract participarán profesionales del diseño de interiores y empresarios de todo el mundo, especialmente del sector hotelero, aunque también habrá representantes del sector comercial y retail. Además de contar con empresas hoteleras españolas, al Foro asistirán también propietarios de cadenas hoteleras de toda América Latina como hosted guests.
N U EVO A Z U L E J O 192
F E R IAS / TR AD E FAI R S
Barcelona Building Construmat focuses on innovation as a driver of change in the sector THE 20th BARCELONA BUILDING CONSTRUMAT, THE INTERNATIONAL CONSTRUCTION TRADE FAIR OF FIRA DE BARCELONA (23-26 MAY, GRAN VÍA SITE), WILL FOCUS SHARPLY ON INNOVATION AND NEW TECHNOLOGIES TO DRIVE CHANGE IN THE CONSTRUCTION SECTOR.
he show, in which the main company sectors will take part, will have an exhibition area (Industry Area), an area for discovering new innovations (Future Arena), a congress (Talks Arena) and an activities area to create new opportunities to do business and for internationalisation (Meetings Arena).
T
Barcelona Building Construmat (BBConstrumat) presents a new value proposal that seeks to respond to current needs in a sector that has been through a crisis, but which is starting to show signs of recovery. That is why this year’s edition attaches great importance to innovation and to digitalisation as the sector’s agents of transformation. The president of Sorigué, Ana Vallés, who is also the current president of the show, said that BBConstrumat’s objectives are to “give relevance to the sector at an essential time of recovery for
economic growth, not only in Spain, but in the world”. Vallés added that “innovation is key to the future of the entire construction process, and this meeting wants to help the industry to widen its horizons”. Ana Vallés has been the president of Sorigué since 2011 and has driven the business group’s Strategic Plan, which is based on three areas of growth: innovation, knowledge and positioning. Barcelona Building Construmat will occupy 13,000 m2 of exhibition space in Hall 2 of the Gran Via exhibition centre, in an event that will showcase a representative sample of all the segments that make up the value chain in the construction sector. Azul Acocsa, Alumilux, BASF, Ciments Molins, Gas Natural, Mapei, Sika, Sorigué, Technal and Trabis are among the ground-breaking sector companies in that have confirmed that they will be showing at the event. This year’s show is expected to be 20% larger than the 2015 edition.
BBConstrumat aims to be "an essential event where the sector feel recognised, can discover the latest developments and trends and find business opportunities that give access to new international markets," said show manager, architect Ione Ruete. To do this, the 20th Barcelona Building Construmat has been organised into four themed areas: • Industry Arena A fabulous trade exhibition and a showcase for the reality of the modern construction industry. • Future Arena More than 2,000 m2 focused on innovation, with a very dynamic format that which will address the phases that make up the building life cycle, from project to rehabilitation. • Talks Arena The show’s debate and knowledge transfer area, a very important aspect of the event that will host three congresses on the subjects of Social Housing, the Circular Economy and Innovation. • Meetings Arena BBConstrumat’s business networking area, with the National and International Contract Forum, Investment Forum, Brokerage Event, Employment Forum and the international advisory service, among other activities. The National and international Contact Forum at BBConstrumat is coordinated by the Catalonia Association of Interior Designers (CODIC), with the objective of drawing attention to the work done by members of this profession. Interior designs and entrepreneurs from around the world take part in the Contract Forum, particularly the hotel sector, although there will also be representatives from the commercial and retail sectors. As well as Spanish companies, the Forum will also be attended by owners of hotel chains from all over Latin America as invited guests.
N U EVO A Z U L E J O 192
13
noticias
14
ASCER presentó el balance económico del sector en 2016 en Cevisama
ASCER presents the 2016 financial sectoral balance at Cevisama
En el marco de Cevisama 2017 se celebró la rueda de prensa internacional de ASCER - Tile of Spain en la que se presentaron los resultados provisionales del sector fabricante de baldosas cerámicas en 2016. El presidente de la Asociación, Isidro Zarzoso, ofreció los principales datos de la industria referentes a facturación, producción, exportaciones, etc., así como las peticiones del sector para las diferentes administraciones. Las ventas totales en 2016 se estima que crecieron en torno al 7%, alcanzando los 3.316 millones de EUR. Las exportaciones en 2016 mantuvieron el crecimiento moderado del año anterior y el mercado nacional ha comenzado a crecer de forma evidente. Las ventas exteriores han crecido un 4,8% alcanzando los 2.570 millones de EUR. Los principales destinos han sido en este ejercicio, por este orden: Francia, EE.UU., Reino Unido, Arabia Saudí y Argelia. Por zonas, la exportación a la Unión Europea -que supone el 38,6% del total- registra un crecimiento global del 10,3% Destacan las positivas evoluciones de Francia (10%), Alemania (8,7%), Italia (12,4%) y Reino Unido (5%). Respecto a las ventas a mercados no europeos en 2016, el mercado norteamericano sigue evolucionando favorablemente con un crecimiento del 27%, y se afianza en la segunda posición del ranking de destinos de Tile of Spain. Los mercados de Oriente Próximo, Magreb y Europa del Este frenan su crecimiento o experimentan caídas. Las ventas en el mercado nacional registran un evidente crecimiento (+16%) alcanzando los 746 millones de EUR. Hay que considerar que la cifra de partida es muy baja y que en la actualidad el mercado interior supone el 22% de la facturación total. En 2016 la producción española de azulejos y pavimentos cerámicos se estima que creció en torno al 11,8% (492 millones de m2). En la actualidad, España es el primer productor de la UE y el primer exportador en volumen. Tras presentar los datos económicos del sector, Zarzoso manifestó: “Nuestra industria es uno de los sectores más competitivos de España. Somos el primer productor europeo y segundo exportador a nivel mundial (...), por lo tanto nos sentimos legitimados para reivindicar la puesta en marcha de una serie de políticas.” Algunas de las peticiones que el sector ha lanzado son la puesta en marcha de programas públicos de impulso a la reforma y rehabilitación de viviendas y edificios. “El iniciado en la Comunidad Valenciana es un primer paso, pero este tipo de medidas se deberían generalizar a nivel nacional”, apuntó Zarzoso, quien también insistió en la importancia del Corredor Mediterráneo para el sector: “No me cansaré de repetirlo allí donde vaya: es vital que se haga efectiva con celeridad la vertebración de nuestro territorio a través del eje ferroviario mediterráneo.”
ASCER - Tile of Spain held a press conference at Cevisama 2017 to announce the provisional 2016 financial results of the Spanish tile manufacturing industry. The president of the Association, Isidro Zarzoso, shared some initial figures about industry turnover, production, exports, etc., and announced some petitions being made to the government by the sector. It is estimated that total sales in 2016 grew by around 7% to 3,316 million EUR. Once again, exports grew moderately in 2016 and sales in the domestic market started to show evident signs of growth. Foreign sales increased by 4.8% to 2,570 million EUR. The main export destinations this year were, in order of importance: France, the US, United Kingdom, Saudi Arabia and Algeria. By areas, exports to the European Union -which account for 38.6% of the total– grew by 10.3% overall. There were positive developments in France (10%), Germany (8.7%), Italy (12.4%) and the UK (5%). Regarding sales in nonEuropean markets in 2016, the North American market continues to evolve favourably, with growth of 27%, giving it second position in destinations for Tile of Spain. Markets in the Middle East, North Africa and Eastern Europe were either stagnant or shrunk. Domestic sales grew (+16%) to 746 million EUR. It should be considered that the starting figure is very low and that the internal market currently accounts for 22% of total turnover. In 2016, the Spanish tile production is estimated to have grown by about 11.8% (492 million m2). Spain is now the leading producer in the EU and the top exporter in volume. After sharing the sector's economic data, Zarzoso said: “Our industry is one of the most competitive in Spain. We are the number one European producer and the world’s second largest exporter (...), therefore we feel entitled to demand that the government implement a series of policies.” Among the measures requested by the sector are the implementation of public programmes that will encourage home and building refurbishment and renovation. “The initiative in the Valencian Community is a first step, but this type of measure should be introduced at a national level,” said Zarzoso, who also stressed the importance of the Mediterranean Corridor for the sector: “I have said it before and I will say it again, wherever I go: our territory desperately needs the structure of the Mediterranean Railway Corridor.”
N U EVO A Z U L E J O 192
news Junta premium de Gecol Gecol premium joint Las carbonataciones o eflorescencias suponen la aparición de manchas blancas, repartidas de forma caótica en la superficie de las juntas. Son consecuencia de la cristalización de sales que migran hacia el exterior y tienen su origen en la utilización de morteros de cemento sin características especiales en cuanto a fraguado y endurecimiento rápido. Con el uso de Gecol Junta premium se obtienen juntas de alta calidad, evitando la aparición de estas antiestéticas manchas. Gecol Junta premium es una junta de colocación deformable, monocomponente, de altas prestaciones y fraguado rápido, desarrollado para el relleno de juntas de 2 a 20 mm en todo tipo de cerámicas y material pétreo. Se puede aplicar indistintamente en pavimentos y revestimientos, tanto en interiores como en exteriores, en las que se requieran unas exigencias especiales, así como una rápida puesta en servicio, obteniendo un acabado decorativo, estético, duradero y de gran calidad. Las principales características de Gecol Junta premium son: No produce carbonataciones ni eflorescencias. Fraguado rápido. Es deformable. Multiusos universal. Fácil limpieza. Baja retracción. Muy resistente a la abrasión. Efecto gota. Colores muy intensos. Gracias a la combinación de conglomerantes hidráulicos especiales, aditivos hidrófugos e impermeabilizantes, desarrolla una superficie resistente a agresiones químicas (productos de limpieza domésticos, agua clorada, lejía, sosa, ácidos pH>3) y a la suciedad. Está especialmente recomendado para el rejuntado en piscinas, fachadas, alto tránsito y otros lugares susceptibles de humedad permanente. Gecol Junta premium ofrece excelente limpieza, elevada resistencia a la abrasión y textura muy fina (no raya), lo que permite realizar acabados impecables. Esta junta lleva incorporada en su formulación un sistema que evita la proliferación del moho.
15
Guía Weber 2017, nuevas soluciones para la renovación y el hábitat sostenible Weber 2017 Guide, new solutions for renovation and sustainable habitat Weber presenta la nueva edición de la prestigiosa Guía Weber, una completa herramienta que presenta nuevas soluciones para la construcción, entre las que destaca la nueva tecnología Colagel-Tixo®, una fórmula innovadora aplicada a la gama de morteros cola flexibles. La Guía Weber es una herramienta de consulta y trabajo de referencia en el sector, que tiene como objetivo ayudar al profesional de la construcción a resolver los problemas constructivos con los que se enfrenta en su día a día. Dispone de un intuitivo menú de búsqueda para encontrar la solución más apropiada para cada caso a través de la imagen de un edificio en 3D que permite localizar mucho más fácilmente la solución Weber más apropiada para cada situación. Es un completo manual de 388 páginas que ofrece información detallada de los productos Weber y sus soluciones de una manera clara y didáctica, con un enfoque eminentemente práctico y más de 600 fotografías e ilustraciones. La Guía Weber 2017 ofrece fichas de problema-solución y las últimas novedades en productos y sistemas constructivos, orientadas al mercado de la renovación, la eficiencia energética y el hábitat sostenible, entre las que destaca la incorporación de nuevas tecnologías aplicadas en el campo de la colocación de cerámica. Además presenta novedades en productos de aislamiento, revestimiento y renovación de fachadas, de impermeabilización y tratamiento de humedades, y de reparación de hormigón. Se puede conseguir de forma gratuita a través de la página web (www.weber.es) o llamando a la línea de consulta gratuita 900 35 25 35.
Aprobada la norma de colocación cerámica UNE 138002 impulsada por ANFAPA La UNE 138002, Reglas generales para la ejecución de revestimientos con baldosas cerámicas por adherencia, es la primera norma técnica española que indica al sector de los revestimientos con baldosas cerámicas cómo debe realizarse la instalación de estas piezas para garantizar su calidad, durabilidad y prestaciones técnicas y estéticas. La norma define la calidad de los revestimientos con baldosas cerámicas y tiene por objeto establecer las reglas generales y procesos asociados para el diseño, selección de materiales, preparación, instalación, entrega y mantenimiento de uso de los sistemas cerámicos. ANFAPA, a mediados de 2015, impulsó la redacción de esta norma para la colocación de cerámica, buscando el visto bueno y apoyo de los principales agentes del sector: ASCER (Asociación Española de Fabricantes de Azulejos y Pavimentos Cerámicos) y Proalso (Asociación de colocadores). La norma se ha desarrollado en el seno del Comité Técnico de Normalización sobre Baldosas Cerámicas CTN 138, con un amplio consenso del sector: fabricantes de baldosas y de adhesivos, profesionales de la colocación, distribuidores, proveedores de equipos y sistemas de colocación, laboratorios, representantes del colegio de arquitectos y de las principales asociaciones nacionales. Todos ellos han intervenido a través de tres grupos de trabajo coordinados por ANFAPA, Proalso y la Conselleria de Obras Públicas de la Generalitat Valenciana. La UNE 138002 se basa en el Informe europeo UNE-CEN/TR 13548 IN y en otras normativas vigentes y contrastadas de nuestro entorno, por lo que parte de sólidos antecedentes en información técnica. Esta norma responde a las necesidades de mejora continua de la calidad en la instalación de estos productos y redundará en una mayor profesionalización del sector y en la mejora de la satisfacción del cliente.
N U EVO A Z U L E J O 192
noticias news
16
Las empresas Zschimmer & Schwarz, Bestile y Color Esmalt ganan los Premios Alfa de Oro 2017 Zschimmer & Schwarz, Bestile and Color Esmalt win the 2017 Alfa Gold Awards La Sociedad España de Cerámica y Vidrio hizo públicos en el marco de Cevisama 2017 el nombre de los ganadores de sus prestigiosos Premios Alfa de Oro, unos galardones que cumplen este año su 41ª edición y reconocen los productos y procesos más innovadores. El jurado, formado por expertos del ámbito empresarial y académico vinculado al sector cerámico, decidió otorgar el Alfa de Oro a la empresa Zschimmer&Schwarz por el desarrollo de un sistema de recuperación y valorización de tintas serigráficas tradicionales para su utilización en composiciones adaptadas a las nuevas tecnologías. También fue galardonada la empresa Bestile-Neos Additives por el desarrollo de un software de modelización de composiciones cerámicas mediante algoritmos basados en inteligencia artificial. La tercera empresa premiada fue Color Esmalt por el desarrollo de una tinta digital transparente mate para mejorar la resistencia mecánica de las superficies de las baldosas cerámicas.
Venatto amplía su colección de tablones cerámicos Venatto expands its collection of ceramic planks Venatto amplía su catálogo de tablones cerámicos con el lanzamiento de las nuevas colecciones Iroko, Samba y Wengue, tres atractivos diseños que reproducen con exquisito realismo la belleza natural de la madera y ofrecen todas las ventajas de la cerámica tecnológica de última generación. Una nueva generación de pavimentos que destaca por su excelente calidad y su extraordinaria dureza. Es un material fácil de limpiar y muy resistente a los agentes químicos y a los cambios bruscos de temperatura. Además es muy resistente al desgaste, a la compresión y a los golpes. Producto innovador que se puede utilizar en cual-
quier proyecto constructivo para cubrir las superficies de cualquier estancia, destaca por su gran resistencia; soporta sin alteraciones la radiación solar, el tráfico intenso y el paso del tiempo. Son pavimentos que se pueden limpiar fácilmente, no cambiarán de color con la luz solar y no necesitan encerarse ni pulirse. Está especialmente indicado para soluciones en lugares de mucho tránsito como hoteles, comercios, restaurantes, etc. Es ignífugo, y por tanto resiste la acción del fuego sin propagarlo y se puede utilizar tanto en interiores como en exteriores, por su gran resistencia al deslizamiento.
Es la mejor elección para lograr atractivos diseños en cuartos de baño y cocinas, y una alternativa especialmente indicada en salones, recibidores y pasillos por su gran resistencia a la suciedad, al rayado y a las marcas de tacones. Es un material muy higiénico que impide el desarrollo de microorganismos y no se verá afectado por polillas ni ácaros. Además es una buena opción para el exterior donde podrá resistir las más duras condiciones ambientales. Los tablones cerámicos Venatto están disponibles en formatos de 20x180 cm y 30x180 cm, en acabado estándar y antideslizante. Además dispone de peldaños de 120 cm y 180 cm de largo y piezas para rodapié y tabica.
Iroko.
Samba.
Wengue.
N U EVO A Z U L E J O 192
visual corner
18
Alcor: elegancia y estilo
Cristacer… la cerámica hecha arte
Materias primas de calidad superior, procesos de fabricación técnicamente probados y un esmerado diseño constituyen las tres piedras angulares sobre las que se asienta, en una combinación de arte y tecnología, las colecciones Amsterdam y Katmandú, además de los modelos Helsinki, Seattle, Stockholm, Dresden, Nepal, Amberes, Assen, Hermitage, Bari, Sydney, Delhi, Copenhague, Chamonix y Turín de Azulejos Alcor. Cerámica concebida para dar un toque de estilo y elegancia a los ambientes interiores.
• Corsica (20x60 cm) Gres efecto madera que puede utilizarse como pavimento y revestimiento. Disponible en colores Argent, Cenere, Moka y Taupe. Proporciona a cualquier estancia un aspecto elegante y muy moderno. • Eternal (25x75 cm) Mármol estatuario liso combinado con sutiles relieves, da como resultado ambientes elegantes y atemporales.
Amsterdam.
Corsica.
www.azulejos alcor.com
www.crist alceramicas.com Katmandú.
Eternal.
Elegance and style by Alcor
Cristacer… the ceramic made art
Top-quality raw materials, technically proven manufacturing processes and careful design are the three cornerstones on which they are based, in a combination of art and technology, the Azulejos Alcor’s news collections Amsterdam and Katmandú, in addition to the models Helsinki, Seattle, Stockholm, Dresden, Nepal, Amberes, Assen, Hermitage, Bari, Sydney, Delhi, Bern, Copenhague, Chamonix, and Turin, of Azulejos Alcor. Tiles conceived to lend interiors a touch of style and elegance.
• Corsica (20x60 cm) Wood effect gres that can be used as floor and wall. Available in colours Argent, Cenere, Moka and Taupe. It gives to any space an elegant and modern style. • Eternal (25x75 cm) Statuesque marble plain and combined with smooth relieves perfect for elegant and timeless spaces.
N U EVO A Z U L E J O 192
visual corner Novocover Maxi y Novorodapie® Maxisoho Novocover Maxi es un perfil fabricado de Maxi destinado a su colocación como remate de suelos técnicos elevados de todo tipo en terrazas, balcones, pasarelas, piscinas, etc. Se sirve en kit con todo lo necesario para su instalación y ajuste en obra. Está disponible en varias alturas y acabados. Novorodapie® MaxiSoho es un perfil de Maxi, material exclusivo de Emac® conformado por PVC con adición de fibras vegetales procedentes del reciclado de residuos orgánicos. Este perfil ha sido diseñado para colocación como rodapié, protegiendo la zona inferior de las paredes de posibles daños. De forma opcional puede instalarse en el canto superior un perfil de aluminio a modo de remate. Cada pieza es única y distinta a las demás.
Venatto lanza nuevos peldaños en madera cerámica Venatto ofrece la más amplia gama de peldaños en acabado texturado y pulido, a los que se suman las nuevas colecciones en madera. Una alternativa que destaca por su extraordinaria dureza y fácil mantenimiento, que resiste sin alteraciones la humedad y la radiación solar. Están disponibles en todas las colecciones en medidas de 1,20 y 1,80 m, en acabado estándar y antislip. Una solución indicada para lugares de mucho tránsito como hoteles, comercios, restaurantes, etc. Es ignífugo y se puede utilizar tanto en interiores como en exteriores, por su gran resistencia al deslizamiento.
Cherry Wood.
Novocover Maxi.
www.emac.es
19
www.grecogres.com
Novorodapie® Maxisoho.
Novocover Maxi and Novorodapie® Maxisoho Novocover Maxi is a profile made of our exclusive Maxi material, designed to be installed as a finish off for technical raised floors interraces, balconies, runways, swimmingpool floors, etc. Delivered in kit with all the necessary elements for the installation and its adjustment during the installation work. It is available in several heights and finishes. Novorodapie® MaxiSoho is a skirting profile made of Maxi, an exclusive Emac® material wich consists in PVC with vegetable fibers proceeding from organic waste recycling. This proifile has been designed to be installed as a skirting to protect the bottom part of the walls from posible damage. Optionally the skirting can be finished on the top with an aluminum profile. Each profile is unique and different from others.
Wengue.
Venatto markets new porcelain step-treads with wooden finishes Vennato offers the widest range of step-treads with polished and textured finishes, and now we can count on the new collection of wooden finishes too. It is a new alternative that stands out by its extraordinary durability and easy maintenance, it resists humidity and solar radiation. All the models are available in 1.20 and 1.80 m lengths, with standard finish or anti-slip. A great option for high-transit areas such as hotels, stores, restaurants, etc. It is fire-proof and it can be used inside and outside, due to its anti-slip feature.
N U EVO A Z U L E J O 192
visual corner
20
Oneker by Cerámica Gómez, espacios únicos para cada estilo Las últimas novedades de la firma Oneker son una apuesta por productos versátiles, que se pueden acoplar a múltiples espacios; la clave es proponer colecciones completas con colores neutros; cementos, maderas y piedras reflejan la versatilidad de los diferentes estilos. Las series Industrial, Stratos o Texas crean espacios únicos para cada ambiente. Para completar la oferta de las últimas colecciones la firma presenta Chemins de Lavande, en la que podemos encontrar series pensadas para exteriores. La colección cuenta con una estructura de relieve muy original, que recuerda la típica colocación de ladrillo en espiga, y se presenta en cotto, madera y piedra.
Novedades de Schlüter Systems Por un lado, las nuevas tiras led del sistema de perfiles con iluminación Liprotec ofrecen todavía más flexibilidad en el diseño de ambientes. La alta cantidad de leds por tira marca una nueva pauta en cuanto a la calidad de iluminación. Además la combinación de leds blancos y de color ofrecen efectos incomparables en todos los matices de blancos y colores RGB, que además son fácilmente regulables mediante la APP Schlüter-LED-Color-Control desde un smartphone o tablet. También los desagües lineales Kerdi-Line para la construcción de duchas a nivel de suelo ofrecerán más variedad en el diseño del baño. A partir de este año estarán disponibles nuevos acabados de las rejillas y marcos, que combinan perfectamente con los sanitarios de alta calidad.
Liprotec.
www.oneker.com
www.schluter.es
Kerdi-Line.
Oneker by Cerámica Gómez, unique rooms for every style The latest, verstaile products from Oneker are the perfect fit for any space. The key lies in comprehensive collections in neutral colours: cement, wood and stone reflect the versatility of different styles. The Industrial, Stratos and Texas ranges create unique spaces for each environment. The firm has added Chemins de Lavande to its recent conditions, which includes products for outdoor use. The collection has a very original relief pattern, reminiscent of the typical herringbone brick pattern, and comes in cotto, wood and stone.
N U EVO A Z U L E J O 192
New from Schlüter Systems The new LED strips in the profile system with Liprotec lighting provide even more flexible interior design options. These high-quality LED strips take lighting quality to new levels. What’s more, the combination of white and coloured LEDs give incomparable effects in all white and RGB colours, and they are easy to control with the Schlüter-LED-Color-Control APP on a smartphone or tablet. Kerdi-Line linear drains for floor level shower construction offer more choice in bathroom design. This year, new finishes for grills and frames are available, the perfect match for high-quality sanitary ware.
22
E M P R E SAS
Treinta años perfilando ilusiones E
MAC® Complementos, S.L., es una empresa familiar fundada en 1987 por D. Juan José Boix con el objeto de ofrecer al sector de la construcción nuevas soluciones y productos para la cerámica.
Durante los 20 años que estuvo al frente de la dirección de la empresa, Boix consolidó a EMAC® como empresa líder en perfilería en España. En este período fue contagiando su vocación empresarial a sus hijas Emi y Nuria, que una vez terminaron su formación universitaria, decidieron incorporarse a la empresa. En 2007, Boix anunció que abandonaba su presencia activa en la empresa, cediendo el testigo a sus hijas, que quedan al frente de EMAC®. De este modo, continúan haciendo crecer la compañía. Desde sus comienzos, EMAC® siempre ha apostado por la exportación y con el fin de mejorar su presencia en el continente americano, en 2003 decidió abrir su filial Emac América, LLC. De la misma manera, en 2011 se fundó EMAC Italia, SRL para dar servicio al mercado de cerámica más exigente del mundo, ofreciendo al mismo tiempo soluciones al este de Europa. Un año más tarde, en 2012, EMAC® adquiere Juntas Covi para aportar al mercado la más completa gama de juntas estructurales. Actualmente su expansión avanza imparable pues su continuo crecimiento genera nuevas alianzas comerciales en diferentes puntos del mundo y progresa en multitud de actividades económicas como ®Artelux, cerámica pintada a mano, y otros negocios al margen del sector de la construcción. En 2017 se cumplen 30 años desde que D. Juan José Boix, en compañía de sus hermanos, embarcó a toda su familia en un intenso viaje de trabajo, esfuerzo e ilusión que tanta distancia ha recorrido.
D. Juan José Boix, fundador de EMAC®. Mr. Juan-José Boix, founder of EMAC®.
N U EVO A Z U L E J O 192
THIRTY YEARS OUTLINING YOUR PROJECTS EMAC® Complementos S.L., is a familiy owned business founded in 1987 by Mr. Juan-José Boix in order to provide to building industry new solutions and products for ceramic industry. During 20 years, as a General Manager, Boix consolidated EMAC® as a leading company in profiles in Spain. During this time, he transmits his business vocation to his daughters, Emi and Nuria, who when finished their university degrees, decided to join the company. In 2007, Boix announced that he was leaving his active presence in the company and handed the power over to his daughters, now in charge of EMAC®.Thus, they continue to make the company grow. From the beginning, EMAC® always has focussed on exports in order to improve his presence in the American continent. In 2003 they opened their subsidiary Emac America LLC. On the same way, in 2011 it was founded EMAC Italy to give service to the most exigent ceramic market in the world, offering at the same time solutions in the eastern countries. One year later, in 2012, EMAC® buys the company Juntas Covi, S.L. to provide the most complete range of structural profiles to the market. Nowadays, EMAC® is unceasing expansion and his continuous growth generates new commercial partnership in different part of the world and progresses in different economic activities as ®Artelux, ceramic painted by hand, and other businesses outside the construction industry. In 2017, EMAC® celebrates 30 years since Mr. Juan-José Boix, with the help of his brothers, involved all his family in an intense work trip, effort and a big distance covered.
Las hermanas Emi, Laura y Nuria Boix. Sisters Emi, Nuria and Laura Boix.
E M P R E SAS
Entrevista a Emi Boix, directora Ejecutiva ¿Cómo encara EMAC® este año?
¿Perciben un repunte del mercado nacional?
Con muchas novedades, este año está cargado de innovación y nuevos proyectos, además con mucha ilusión por el XXX Aniversario. Llevamos desde 1987 sin parar de crecer e intentando hacer las cosas de la mejor manera posible y parece que el tiempo nos da la razón año a año.
Sí, hay buenas expectativas de crecimiento de la construcción en el mercado español y cada día estamos mejor implantados en la prescripción.
La exportación del sector azulejero sigue creciendo (acumulado a noviembre alcanza un +5%)
¿Qué novedades de producto preparan? Novolistel® Maxisahara y Novorodapie® Maxisoho, que son perfiles fabricados en Maxi, material exclusivo de EMAC® conformado por PVC con adición de fibras vegetales procedentes del reciclado de residuos orgánicos que pueden instalarse tanto en interior como en exterior. Novorodapie® Eclipse está fabricado en aluminio, para colocación como rodapié en instalaciones con placas de yeso laminado que puede opcionalmente iluminarse con un led en su interior. Novocover Maxi está destinado a su colocación como remate de suelos técnicos elevados de todo tipo en terrazas, balcones, pasarelas, piscinas, etc., y es adaptable a cualquier modelo de soporte de suelo sobreelevado de forma fácil y rápida. Kit de protección de encimeras, piezas con forma de botón, fabricadas en acero inoxidable, diseñadas para su instalación en encimeras de cocina como protector para depositar utensilios calientes como sartenes, ollas, etc. Novorodapie® L Aluminio es un perfil elegante de diseño sencillo y líneas rectas fabricado en aluminio anodizado disponible en blanco roto en todas sus alturas. Finalmente, Novobisel es un perfil de protección de esquinas y decorativo que cuenta con un nuevo acabado blanco.
¿Qué balance del año 2016 realizan al cierre del ejercicio? ¿Han experimentado un crecimiento? Sí, muy positivo, con crecimientos importantes cuantitativa y cualitativamente. El mercado nacional definitivamente tiende a crecer y recuperarse. Hemos crecido durante 2016.
¿De qué porcentaje hablamos? De más del 10%. En EMAC® es tan importante el crecimiento en facturación como continuar profundizando y extendiendo nuestra red comercial, incrementando el número de clientes y canales. Además nuestro cliente de siempre es muy fiel y eso es fruto de que lo mimamos.
En cuanto a los mercados exteriores, ¿cuáles son los que han constatado una mejor evolución positiva? ¿En qué destinos internacionales van a focalizar sus esfuerzos de cara a 2017? Me encantaría decir que todos, pero los que destacan son los países árabes y de Centroamérica. Durante 2017 nos centraremos en la Unión Europea y en el Centro y Sur de América.
EMAC® es una firma con gran actividad promocional en ferias. Este año ¿en cuáles van a participar? Nuestro calendario es bastante intenso. Empezó con Surfaces (EE.UU.), pasa ahora por Cevisama (Valencia, España) y continuará en Architect@work (Barcelona, España), BigMat Day (Madrid, España), Coverings (Florida, EE.UU.), Construmat (Barcelona, España), BdB Meeting (Madrid, España), Firmaco (Alicante, España), Expo-Cihac (Ciudad de México, México), Cersaie (Bolonia, Italia) y Big 5 (Dubai, EUA).
Al margen de los grandes eventos y ferias, ¿cuál es su estrategia en cuanto a actividades informativas en España dedicadas a prescriptores? Charlas de prescripción, jornadas técnicas y formativas, puntos activos de apoyo a la venta en tiendas y establecimientos, algunas colectivas en diferentes colegios profesionales oficiales, y otras en despachos técnicos, formación para profesionales de la colocación, etc.
¿Qué líneas de producto van a potenciar este año? Nos centraremos en la gama Maxi con una formulación exclusiva tanto para productos de interior como de exterior; completaremos nuestra gama de rodapiés decorativos y destinados a obras y proyectos y trabajaremos en la implantación de nuestra completa gama de productos de accesibilidad y seguridad.
Finalmente, ¿tienen prevista alguna inversión interna a corto o medio plazo? ¿Cuáles serían? Este año abordamos grandes retos: diversos proyectos de expansión internacional en diferentes territorios y consolidación en nuevos canales de venta, y fuertes inversiones en desarrollo de producto e imagen de producto; arrancamos con la implantación de un nuevo sistema de gestión (ERP) y empezamos con la adaptación a la nueva Norma ISO 9001:2015.
N U EVO A Z U L E J O 192
23
24
COAPARTAT M PAN I E S
An interview with Emi Boix, CEO How is EMAC® facing 2017th? With many novelties, this year is full of innovation and new projects. And also with a lot of excitement for our 30th Anniversary. We keep growing since 1987, always trying to do our best, and it seems the time admits we are right year after year. The tiles exportation continues to grow (accumulating a +5% in November).
Regarding the foreign markets, which ones have had the best positive evolution? I would love to say all of them, but the ones standing out are Arab countries and the onjes in Central America.
Which international destinations are you going to focus your efforts on during 2017? What novelties are you preparing? In the European Union and the Centre and South América. Novolistel® Maxisahara and Novorodapie® Maxisoho, which are profiles made of Maxi, an exclusive material of Emac® composed by PVC and Vegetal fibres arising from recycled agricultural wastage that can be installed both indoors and outdoors. Novorodapie® Eclipse is a skirting made of aluminium to be installed with plasterboard walls and that can be optionally illuminated with LED strips. Novocover Maxi, which is designed to be installed as a finish off for technical raised floors in terraces, balconies, runways, swimming pool floors, etc. Fits with any kind of plot for raised floors and has a quick and easy installation. The countertop buttons of EMAC® are pieces with button shape, made of stainless steel, designed to be installed in countertops as a protector to place hot cookware like pans, pots, grills, etc. avoiding possible damage caused by heat. Novorodapie® L Aluminio, a simple skirting with an elegant design and straight lines made of anodized aluminium and available now in white in all its sizes. Finally, the Novobisel is an edge protection profile, highly decorative, that has a new finish in white.
What is the evaluation of 2016th closing year? Really positive, with important quantitative as well as qualitative growth. The domestic market is definitely recovering and growing.
What percentage are we talking about?
EMAC® is a company with high promotional participation in trade fairs. In which events are you going to participate this year? Our schedule is quite intense. It begun with Surfaces (USA), then with Cevisama (Valencia, Spain) and will go on with Architect@work (Barcelona, Spain), BigMat Day (Madrid, Spain), Coverings (Florida, USA), Construmat (Barcelona, Spain), BdB Meeting (Madrid, Spain), Firmaco (Alicante, Spain), Expo-Cihac (Ciudad de México, México), Cersaie (Bologna, Italy) and Big 5 (Dubai, EUA).
Besides the big events and fairs, what is your strategy when talking about training courses for prescribers in Spain? Prescription talks, technical conferences and trainings, active booths on the shops as sales support and promotion, some meetings at different professional official colleges, and others at technical offices, trainings for installers and tilers, etc.
Which lines of products are you going to highlight this year? The Maxi range with an exclusive formulation for indoors as well as for outdoors. Also we are going to complete our range of decorative skirtings for construction and projects.
Finally, are you planning any internal investment in the short / middle term? Which ones will be?
More than a 10%. At EMAC® expanding and creating a deeper commercial net, getting more clients and sales channels is as important as the increase of our turnover. Moreover, our client is always so loyal, and that is because we take care of him.
This year we are facing important challenges. Several projects of international enlargement at different areas and the consolidation of new sales channels. Huge investments in product development and image. Strong investments in the development and image product; starting with the implementation of a new management software (ERP) and also with the adjustment to the new Norm ISO 9001:2015.
Do you perceive a recovery of the domestic market?
Do you have the feeling that 2017 will be more successful than 2016?
Yes, we have great expectation for the growth of construction in the domestic market and day by day we are consolidating our position in prescription.
I have to say yes, since we have considerably increased our investments for 2017 due to our 30th Anniversary celebration.
N U EVO A Z U L E J O 192
Russia
26
CRISTACER. www.cristalceramicas.com
Plus Ultra.
Vertix.
GAYAFORES. www.gayafores.es
Dover.
District.
MUSEUM. www.peronda.com
Basati.
N U EVO A Z U L E J O 192
Torano Bianco.
Russia
28
CERÁMICA GÓMEZ-ONEKER. www.ceramicagomez.com
Corintia.
Aquitania.
SICIS. www.sicis.com
I’Pix.
Diamond.
VENATTO. www.grecogres.com/venatto/
Arttek colección Maple / Arttek Maple collection.
N U EVO A Z U L E J O 192
Colección Ambar / Ambar collection.
FLAVIKER. www.flavikerpisa.it
Supreme.
VIVES CERĂ MICA. www.vivesceramica.com
Dolce Vita.
PERONDA. www.peronda.com
Zar.
30
New products CRISTACER. www.cristalceramicas.com
Valente.
Vertix.
CAS CERĂ MICA. www.casceramica.com
David Carson: Graphic.
Relax.
GAYAFORES. www.gayafores.es
District gris.
N U EVO A Z U L E J O 192
Melange Blue.
31
for the Americas MUSEUM. www.peronda.com
Bardiglio Grey.
Madison.
HARMONY. www.peronda.com
Lenos.
Maison.
NEW RAVENNA. www.newravenna.com.
Legend Collection by Sara Baldwin and Paul Schatz.
N U EVO A Z U L E J O 192
32
New products CERÁMICA GÓMEZ-ONEKER. www.ceramicagomez.com
Ardesia.
Stratos-Chevron.
SERENISSIMA-GRUPPO ROMANI. www.grupporomanispa.com
Black.
Gold.
SICIS. www.sicis.com
Vetrite.
N U EVO A Z U L E J O 192
Vetrite.
33
for the Americas VENATTO. www.grecogres.com
Arttek colecciones Cement y Cancún / Arttek Cement and Cancún collections.
Artekk colección Wengue / Arttek Wengue collection.
FLAVIKER. www.flavikerpisa.it
Supreme Wide Calacatta.
Still.
VIVES CERÁMICA. www.vivesceramica.com
Marlon.
Strand.
N U EVO A Z U L E J O 192
novedades
34
ANTOLINI. www.antolini.com
Perception collection.
ARIANA. www.ariana.it
Concrea Plain.
Horizon.
CASALGRANDE PADANA. www.casalgrandepadana.com
Beton collection, Mud.
N U EVO A Z U L E J O 192
Beton collection, Pearl.
new products
35
MOSA. www.mosa.com
Fits.
ISLA TILES. www.islatiles.it
KERABEN GRUPO. www.keraben.com
Elven Oxido.
Grafito.
N U EVO A Z U L E J O 192
novedades
36
MIPA. www.mipadesign.it
Mimi.
Mimi.
MONOPOLE. www.monopoleceramica.com
ROCA CERĂ MICA. www.rocatile.com
Medellin.
Chelsea.
CERCOM. www.cercomceramiche.it
Multicolor.
N U EVO A Z U L E J O 192
Piacentina.
dossier
baĂąo & cocina / bath & kitchen
www.revistana.com
38
N OTIAPARTAT C IAS / N EWS
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
Novedades de Banium en Cevisama’17
Banium showed its new products in Cevisama’17
En Cevisama 2017 (Valencia), numerosas empresas se dieron cita para presentar sus novedades. Nuevos productos, colecciones o diseños se reúnen en un encuentro que, durante una semana, se convierte en el centro de las miradas en el ámbito de diseño de interiores. Las grandes novedades de esta edición las presentaban firmas cerámicas, con nuevos revestimientos y acabados, así como las marcas centradas en muebles, mamparas o sanitarios para el baño. Banium también tuvo su espacio en Cevisama 2017. Con un stand ambientado en un baño, Banium presentó su propuesta de diseño y decoración. Entre los elementos utilizados se encontraban muebles de baño de la colección Mimosa de madera Roble Poro de Pino Cocinas y Baños. Otros de los elementos presentes eran los accesorios de baño de Baño Diseño, concretamente un portarrollos escobillero y un toallero de suelo. Por último, la joya de la corona era sin duda la bañera exenta Accademia de Teuco. Una pieza de coleccionista englobada en una edición limitada, la cual contaba con una decoración geométrica. Con este escenario, Banium presentó sus novedades durante los cinco días de la feria. Sin embargo, el miércoles 22 de febrero fue el día elegido para presentar todas las novedades al tiempo que se servía un catering. De esta forma, Banium presentó sus dos principales novedades en esta edición, el Modelador 3D y el Marketplace. El Modelador 3D de Banium es una herramienta que cuenta con más de 500 productos del cuarto de baño. En él, los usuarios pueden crear sus propios cuartos de baño, modificando las medidas y añadiendo los objetos que deseen. En estos diseños se pueden incluir lavabos, sanitarios, espejos, bañeras, muebles y cualquier otro elemento que se necesite. Los diseños se pueden guardar y compartir con otros usuarios, así como hacer un presupuesto on line de ese mismo diseño. Así, el Modelador 3D se convierte en una herramienta indispensable previa a un proceso de reforma. Por su parte, el Marketplace de Banium cuenta con más de 3.500 referencias de productos del cuarto de baño. Muebles, accesorios, lavabos, grifería, sanitarios, mamparas y platos de ducha son algunas de las muchas categorías con las que cuenta la tienda on line. En ella, están presentes marcas reconocidas como Grohe, Galindo, Kassandra, Baño Diseño, Teuco, Keiblair, Gamma, Sanycces, Bathco, Pino Cocinas y Baños o GME División Baños. Este Marketplace ofrece la posibilidad a los distribuidores de vender sus productos on line y llegar a un amplio volumen de clientes. Por su parte, los usuarios pueden disfrutar de un gran catálogo y de las garantías de Banium, además, pueden comparar los distintos precios, gastos de envío y tiempos de entrega de cada vendedor y elegir así el que más les guste. La plataforma on line. Banium cerró su cuarto año consecutivo en Cevisama con muy buenas sensaciones y un buen feedback por parte de todos los visitantes de su stand.
During the last edition of Cevisama 2017 (Valencia), many companies met up to show their novelties. New products, collections or designs get together in this event which, during a week, becomes the center of attention in the field of interior design. The big news of this edition have been exhibited by ceramic firms, with new facings and finishing touches. Moreover, relevant brands of bathroom furniture, bath screens, or sanitary products have also showed their news. The on line platform Banium had also its space at Cevisama 2017. Banium’s stand was based on the ambient of a bathroom. In order to get an inspirational space, the stand was decorated with furniture of the collection Mimosa by Pino Cocinas y Baños. Other elements of the stand were the bathroom accessories by Baño Diseño, specifically a toilet roll holder and a towel rack. Finally, the crown jewel of the stand was the freestanding tub Accademia by Teuco. This is a limited-edition bathtub decorated with geometric lines. Having all these elements, Banium showed its news during the five days of Cevisama. However, the Wednesday 22 of February was the selected day to show all the news inside of an event which also included catering. The 3D modeler of Banium is a tool with more than 500 products. This 3D modeler allows the users to create their own bathroom, modify the sizes and add elements such as furniture, sanitary products, bathtubs, washbasin or mirrors. The designs can be saved and shared with other users, moreover, they can also ask for a budget based on that design. This way, the 3D Modeler becomes an indispensable tool to be used before remodeling the bathroom. The other new was Banium’s Marketplace, which includes more than 3.500 products of the bathroom sector. Furniture, sanitary products, bathtubs, washbasins or mirrors are some of the different categories which can be found on the shop. This on line shop has also some of the most relevant companies of the sector, such as Grohe, Galindo, Kassandra, Baño Diseño, Teuco, Keiblair, Gamma , Sanycces, Bathco, Pino Cocinas y Baños o GME División Baños. This Marketplace offers to the distributors the possibility of selling their products on line to a large audience. Additionally, customers can enjoy an extensive catalogue with a lot of products and with the guaranty of Banium. Moreover, they can also compare different prices, delivery times or shipping costs from each seller. Taking this into account, customers can choose the one they like the most. After five days of fair, the online platform Banium closed its fourth consecutive year in Cevisama with high expectations and very good feelings and feedback from all the visitors of the stand.
N U EVO A Z U L E J O 192
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
Bathco lanza su nuevo catálogo Gold & Silver con el sello de Swarovski Del deseo de crear una serie única nace esta colección de lavabos Bathco con acabados metalizados. La naturaleza creó dos metales preciosos, uno dorado y otro plateado, cuya magia se ha volcado en una colección única bajo el sello de Swarovski. Gold, Silver y Rose Gold son colecciones atemporales, únicas, versátiles, modernas y, a la vez, clásicas. El reto no era sencillo: diseñar una línea de piezas vestidas de los metales más nobles, capaces de ubicarse en todo tipo de espacios. El reto de maridar la porcelana Bathco con los cristales de Swarovski no ha sido sino sumar las virtudes de ambos materiales para multiplicar su brillo y su encanto.
Bathco launches its new catalogue Gold & Silver with the Swarovski flavour Out of the desire to create a unique series comes this collection of washbasins finished in metal. Nature created two precious metals, one golden and the other silvery, whose magic has been imbued this unique collection with the Swarvski flavour. Gold, Silver & Rose Gold are timeless, unique, versatile, modern and yet classic pieces. This was no simple challenge: to design a series of pieces dressed up in the most noble of metals, capable of existing in all types of spaces. The challenge to pairing porcelain with Swarovski crystals means simply combining the virtues of the two materials to multiply their lustre and charm.
Todo un mundo de ideas y soluciones de baño a tu alcance, en los catálogos Roca de este 2017 A whole world of ideas and bath solutions at your fingertips in the 2017 Roca catalogues Roca, líder mundial en la comercialización, producción y diseño de productos para el espacio de baño, ya tiene disponible en su página web la oferta más amplia de catálogos con todos los productos que ofrece la marca en este 2017. En los siguientes enlaces se puede acceder a cada una de las distintas publicaciones: Tarifa PVP 2017: http://bit.ly/2lPwblS Catálogo Smart Toilets: http://bit.ly/2lQMga1 Catálogo-Tarifa Platos de Ducha, Bañeras y Mamparas 2017: http://bit.ly/2l8p7RA Catálogo-Tarifa Colecciones de Baño, Muebles y Accesorios 2017: http://bit.ly/2kKcsTC Catálogo-Tarifa Grifería 2017: http://bit.ly/2ljQBp9 Catálogo-Tarifa Fregaderos y Grifería para cocina 2017: http://bit.ly/2kSNML7 También disponible la revista ‘Todo en Baños’: http://bit.ly/2kq6WcF O bien en: http://www.roca.es/catalogo/descarga-folletos
N OTI C IAS / N EWS
Grohe lanza su nuevo catálogo de duchas 2017 Grohe, la firma alemana líder mundial en equipamiento sanitario, presenta su catálogo de duchas 2017, una herramienta de apoyo para los consumidores que quieran renovar su cuarto de baño. La firma ofrece productos y soluciones de alta calidad. Gracias a esta guía, se podrá consultar imágenes e información de los productos Grohe de forma rápida y sencilla. Una de las novedades presentes en el catálogo es la lujosa ducha AquaSymphony, que aporta una nueva dimensión a la experiencia bajo la ducha ya que sus controles permiten personalizarla de acuerdo con las demandas del usuario. También tienen presencia el sistema de ducha SmartControl y su tecnología de control por botonera, con la que se puede activar el agua con solo pulsar un botón y puede graduarse el caudal girando el mando. Destacan también los termostatos Grohtherm 2000 y el Grohtherm 3000 Cosmopolitan. Siguiendo la línea de diseño de los últimos años, el catálogo Soluciones para duchas 2017 cuenta con un diseño innovador a todo color y con información detallada para facilitar la labor del consumidor que quiere renovar su baño o bien para los profesionales de tienda que quieran presentar opciones de instalación good – best – better. Para que al usuario le sea más rápido localizar qué necesita, el catálogo presenta un atractivo diseño y una estructura intuitiva y muy visual, ya que está organizada según el tamaño de la ducha. El catálogo de duchas 2017 es una herramienta perfecta para mostrar todas las ventajas de las diferentes soluciones de Grohe en diseño, tecnología, sostenibilidad y confort, todo ello para garantizar al usuario un disfrute total del agua, siguiendo el lema “Pure Freude an Wasser” (felicidad pura bajo el agua).
Grohe launches its new 2017 shower catalogue World leading, German medical equipment company Grohe has launched its 2017 shower catalogue, designed to assist consumers renovating their bathrooms. The firm supplies high quality products and solution. The guide gives quick, easy access to images and information about Grohe products. One of the new products featured in the catalogue is the AquaSymphony luxury shower, which adds a new dimension to the shower experience, with settings that can be customised to user requirements. It also contains details of the SmartControl shower system with its push button control technology, which activates the water with the touch of a button and controls water flow by turning a knob. Other highlights are the Grohtherm 2000 and Grohtherm 3000 Cosmopolitan thermostats. In line with its productions in the last few years, the 2017 Shower Solutions catalogue has an innovative, full-colour design with detailed information to make things easy for consumers wanting to upgrade their bathrooms and for professionals wanting to offer good - better - best installation options. Users find what they need more quickly, the catalogue has an attractive design and a highly visual and intuitive structure, and is organised according to shower size. The 2017 shower catalogue is a perfect tool for showing off all the advantages of Grohe solutions in design, technology, sustainability and comfort, all to ensure users thoroughly enjoy their showers. As their motto says, “Pure Freude an Wasser” (pure happiness under the water).
N U EVO A Z U L E J O 192
39
40
N OTIAPARTAT C IAS / N EWS
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
TM Italia elige Lapitec para sus cocinas personalizadas hechas a mano Son dos empresas que expresan los valores reales del Made in Italy. Y es esta semejanza la que constituye el punto de partida de la asociación entre las dos empresas. De hecho, entre los materiales de acabado para sus cocinas, TM Italia presentará Lapitec, ofreciendo las altas cualidades técnicas y estéticas de la piedra sinterizada de cuerpo entero. Lapitec va perfectamente con la filosofía de fabricación de TM Italia, que puede resumirse como “cocinas personalizadas hechas a mano”. Se trata de un enfoque de mercado muy claro: productos “a medida” de una manera elegante, partiendo de la elección de los materiales - con un sesgo hacia los naturales y las técnicas de construcción, que son el vínculo perfecto entre la gran tradición de la artesanía y la mayoría de tendencias avanzadas. En este contexto, la amplia paleta de colores de Lapitec, los numerosos acabados disponibles y las características únicas de la piedra sinterizada mejoran la colección de TM Italia, reforzando la clase de sus líneas estéticas y la atención al detalle en el acabado y la mano de obra.
TM Italia chooses Lapitec for its hand-crafted custom kitchens They are two businesses that express the real values of Made in Italy. And it is this similarity that forms the starting point for the partnership between the two companies. In fact, among the finishing materials for its kitchens, TM Italia will present Lapitec, offering the high technical and aesthetic qualities of the full body sintered stone. Lapitec goes perfectly with TM Italia's manufacturing philosophy, which can be summarised as “hand-crafted custom kitchens”. This is a very clear market approach: products “tailored” in an elegant way, starting from the choice of materials - with a bias towards natural ones - and the construction techniques, which are the perfect link between the great tradition of craftsmanship and the most advanced trends. In this context, Lapitec's broad colour palette, the many finishes available and the unique features of sintered stone enhance TM Italia's collection, reinforcing the class of its aesthetic lines and the attention to detail in the finish and workmanship.
N U EVO A Z U L E J O 192
Comprometidos con la protección del agua, un recurso inestimable: Grohe AG gana el Premio CSR del Gobierno Federal Alemán Grohe AG, destacado proveedor de accesorios sanitarios, recibió el 24 de enero el Premio CSR del Gobierno Federal Alemán 2017 en la categoría “empresas con más de 1000 empleados”. La decisión de los once jueces expertos elogió expresamente el papel del equipo directivo de Grohe, que ha hecho de la sostenibilidad un tema de alta dirección, actuando como modelos y pioneros tanto para sus propios trabajadores como para otras empresas. Otros candidatos en esta categoría fueron Unilever Deutschland GmbH, Flughafen München GmbH, Ford-Werke GmbH y FRoSTA AG. El premio fue otorgado por el profesor Josef Wieland, jurado y experto en ética empresarial en la Zeppelin Universität de Friedrichshafen. “La sostenibilidad es nuestra pasión y sigue profundamente arraigada en nuestro ADN. Estamos encantados de ver que el mundo que nos rodea reconoce nuestro entusiasmo y compromiso con la responsabilidad social corporativa (RSE). Nuestro enfoque de 360 grados para la sostenibilidad abarca a nuestros empleados, proveedores, fábricas, procesos y nuestra contribución a la sociedad en igual medida. Al ver que nuestras políticas son aceptadas como un estándar de referencia para nuestra industria e inspiran a otros también, nos sentimos honrados”, dijo el CEO de Grohe AG, Michael Rauterkus al recibir el premio en el acto celebrado en el Humboldt Carré (Berlín).
Committed to protecting water, a priceless asset: Grohe AG scoops the CSR Prize from the award for CSR from the German Federal Government Grohe AG, the outstanding sanitary accessory supplier, received the CSR Prize from the German Federal Government 2017 in the category “companies with more than 1,000 employees”. The eleven expert judges making the decision expressly commended the role of the Grohe management team, which has made sustainability a matter for senior management, who act as role models and pioneers for their own workers and for other companies. Other candidates in this category were Unilever Deutschland GmbH, Flughafen München GmbH, Ford-Werke GmbH and FRoSTA AG. The prize was handed out by Professor Josef Wieland, juror and expert in business ethics in the Zeppelin Universität de Friedrichshafen. “We are passionate about sustainability, which is deeply entrenched in our DNA. We are delighted to see that the world around us recognises our enthusiasm and commitment to corporate social responsibility (CSR). Our 360-degree approach to sustainability extends to our employees, suppliers, manufacturers, processes and our contribution to society in equal measures. We are honoured to see that our policies are approved as a benchmark for our industry and a source of inspiration for others,” said Grohe AG CEO Michael Rauterkus, who accepted the award at a ceremony held in the Humboldt Carré (Berlin).
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
N OTI C IAS / N EWS
El hotel Cures Marines de Trouville: un proyecto de alta calidad dedicado a la promoción del bienestar
The Cures Marines hotel in Trouville: a high-quality project dedicated to the promotion of well-being
El arquitecto de interiores Jean-Philippe Nuel ha dado nueva vida al hotel Cures Marines de Trouville mediante la reestructuración de un hotel de cinco estrellas que también alberga un instituto de talasoterapia y un spa. Para el suelo de todas las estancias del nuevo establecimiento, optó por los azulejos Mosa Terra Maestricht, cuyos sutiles tonos armonizan bien con los colores de esta localidad costera de Normandía. Reconocido con varios premios por sus creaciones en la industria hotelera mundial, Jean-Philippe Nuel no pudo haber encontrado un terreno más fértil en este sector para practicar su arte. En cada proyecto que emprende, le encanta repensar la identidad del lugar al tiempo que permanece plenamente fiel a la atmósfera de su entorno. Diseñado por el arquitecto más como un espacio de bienestar y paz en lugar de ser puramente terapéutico, el instituto de talasoterapia y spa se distribuye en dos plantas bajo el nivel del suelo. Para subrayar la continuidad del exterior con el interior, los tableros reproducidos en mosaico de efecto madera nos reciben en el instituto y se extienden a lo largo de la parte central en los vestuarios mientras que de un lado a otro los azulejos del suelo son de color “cáscara de huevo” Mosa Terra Maestricht. Las baldosas siguen los pasos de acceso a las diferentes cabinas de tratamiento en el piso inferior y continúan hasta las dos piscinas de balneoterapia. Los muros de los diferentes espacios, que recuerdan los efectos benéficos del mar, están marcados por los dibujos a rayas evocadores de los refugios de playa y por grandes fotografías reproduciendo bañistas nadando en el mar y damas elegantemente vestidas paseando por la playa. Aquí, el embaldosado con Mosa Terra Maestricht en ágata gris adorna las dos salas de ducha de chorros y otras instalaciones de suelos y paredes, así como la parte inferior de las paredes de todas las cabinas de tratamiento individual. Los bordes de las dos piscinas se adornan con bandas en el mismo mosaico, alternando gris ágata y blanco cáscara de huevo, haciendo eco al patrón de rayas. Jean-Philippe Nuel ha estado familiarizado con los azulejos de Mosa desde hace bastante tiempo, eligiéndolos por sus muchas obras. Entre otras cosas, el arquitecto aprecia “la perfecta resistencia del mosaico de Mosa, el cumplimiento de los estándares antideslizantes y la coherencia con su gusto estético personal, todo ello combinado con la rica sutileza de los colores ofrecidos”. Esta es la verdadera firma de Mosa. Por otra parte, el arquitecto cree que la cerámica de arenisca ofrece “una excelente solución en términos de textura y materia, con el valor añadido de la baldosa”.
Interior architect Jean-Philippe Nuel has breathed new life into the Cures Marines in Trouville by redeveloping a five-star hotel that also houses a thalassotherapy institute and spa. For the flooring for all the water features in the new establishment, he opted for Mosa Terra Maestricht tiles, the subtle tones of which harmonize well with the colours of this seaside resort on the Normandy coast. Having received various awards for his creations in the hotel industry worldwide, Jean-Philippe Nuel could not have found more fertile ground in this sector to practice his art. In every project he undertakes, he loves to rethink the identity of the place while remaining fully faithful to the atmosphere of his environment. Envisaged by the architect more as a space exuding well-being and peace rather than purely therapeutic, the thalassotherapy institute and spa are built on two floors below ground level. To underline the seamless continuity of the outside with the inside, boards reproduced in wood-effect tiling welcome us into the institute and extend along the central part into the changing rooms while from one side to the other the floor tiles are in eggshell Mosa Terra Maestricht. The tiles then follow the access steps to the various treatment booths on the floor below and continue as far as the two balneotherapy pools. Reminiscent of the beneficial effects of the sea, the walls of the various spaces are punctuated by the striped patterns evocative of the beach shelters and by large reproduced photographs of bathers swimming in the sea and elegantly dressed ladies strolling along the beach. Here, Mosa Terra Maestricht tiling in agate grey adorns the two shower jet rooms and other facilities from floor to wall and clads the lower part of the walls of all the individual treatment booths. The edges of the two pools are embellished by bands in the same tiling, alternating agate grey and eggshell white, echoing the striped pattern. Jean-Philippe Nuel has been familiar with Mosa tiles for quite some time, choosing them for their many strengths. Amongst other things, the architect appreciates “the perfect resistance of Mosa tiling, compliance with anti-slip standards, and coherence with his personal aesthetic taste, all combined with the rich subtlety of the colours offered. This is Mosa's true signature.” Moreover, the architect believes the sandstone ceramic offers “an excellent solution in terms of texture and matter, with the added value of the tiling”.
N U EVO A Z U L E J O 192
41
42
N OTIAPARTAT C IAS / N EWS
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
Roca presenta la exposición “Una historia compartida. La marca a través de la comunicación” Roca presents the exhibition “A shared history. The brand through communication” Los Roca Galleries de Madrid y Barcelona acogen “Una historia compartida. La marca a través de la comunicación”, la primera exposición en el marco del Centenario de Roca. En Barcelona se podrá visitar del 8 de febrero al 27 de mayo y en Madrid, del 22 de febrero al 10 de junio. La muestra, comisariada por Óscar Guayabero, explora las diferentes etapas de la empresa, que son, a la vez, épocas reconocibles de la historia social de nuestro país y de los valores que han definido a Roca a lo largo de estos 100 años. A través de un recorrido por los diferentes anuncios, catálogos, revistas y spots de Roca, se descubre la historia de la comunicación de la compañía de la mano de la evolución del confort en la sociedad, así como la mejora de los hábitos de higiene, la configuración de los hogares o la introducción de nuevos materiales, tecnologías y la globalización. Una exposición que mira al pasado, pero que, sobre todo, nos habla de futuro.
Villeroy & Boch pinta de color las cocinas Villeroy & Boch ha desarrollado una selección de colores cerámicos en cuatro tonalidades que añaden a la cocina un toque muy personal. Colores en tendencia para una cocina llena de estilo. Inspirados en las estaciones, los luminosos tonos verde esmeralda (primavera), amarillo sunrise (verano), rojo coral (otoño) y azul midnight (invierno) especialmente diseñados en exclusiva por la famosa diseñadora Gesa Hansen para los fregaderos de cerámica Timeline y Subway, se integran perfectamente en interiores originales.
Villeroy & Boch adds colour to kitchens Villeroy & Boch has offered a wide range of colours for its high-quality ceramic sinks for many years. They are continually revised and extended, always in line with the latest developments in international interior design. Subtile to colourful and always in trend. Four atmospheric colours, inspired by the seasons, are available. Starting with expressive Emerald Green for spring, moving onto friendly Sunrise Yellow for summer, mellow Coral Red for autumn and deep Midnight Blue for winter. The award-winning product and interior designer Gesa Hansen has created exclusively for the ceramic Timeline sinks and the Subway single basins.
N U EVO A Z U L E J O 192
Nuevo catálogo de Artelínea New catalogue of Artelínea Artelínea pone a disposición de los profesionales de la decoración de baños su nuevo catálogo, que ofrece el concepto que caracteriza a la marca italiana. En él, el concepto artístico se presenta como una contínua búsqueda, la asimilación de experiencias pasadas, así como la incorporación de nuevas experiencias formales, contenidos, materiales, técnicas y significados. Este nuevo catálogo general se puede obtener a través de la sección de catálogos de la web (www.artelinea.it/es-es/catalogues), previa solicitud.
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
N OTI C IAS / N EWS
Villeroy & Boch estrena su nuevo canal Pinterest en español Villeroy & Boch: new Pinterest channel in Spanish Pinterest se ha posicionado como fuente de inspiración de primer nivel, no solo para el público general; sino también para interioristas, decoradores, y profesionales en general. Un canal que ha destacado desde su lanzamiento en 2010 por ser el espacio perfecto para descubrir nuevos productos e interactuar con las marcas. Por eso, Villeroy & Boch, buscando como objetivo convertirse en un catálogo de ideas de estilo de referencia, ha lanzado su nuevo canal de Pinterest en español (pinterest.com/villeroyboches), en el que no solo muestra tableros con
pins corporativos enlazados a su tienda on line o web corporativa; sino también tableros de arquitectura, diseño, gastronomía, ocasiones especiales, decoración, interiorismo... llenos de proyectos inspiradores, que a partir de ahora, seguirán creciendo. Sumando este catálogo de ideas global que ya cuenta con más 150 millones de usuarios registrados, Villeroy & Boch ofrece una experiencia digital completa a través de todas sus redes sociales en español, su blog www.1748.es y su web www.villeroy-boch.es.
CEA presenta el nuevo catálogo Bathroom02
CEA presents the new catalogue Bathroom02
El nuevo catálogo de la gama de baño ya está disponible, con todos los nuevos productos y un proyecto totalmente dedicado al bienestar. Cruz, Regolo, Flag, Dueto, Opus, Up & Down y Gastone son las colecciones del nuevo catálogo CEA. Todos los productos están disponibles en acero inoxidable AISI 316L. Un material duradero, higiénico, antibacteriano, fácil de limpiar, ecológico y no tóxico, solución perfecta para todos los ambientes. Líder en el procesado del acero, CEA confirma su posición como empresa dedicada a la investigación tecnológica, diseño atemporal y sostenibilidad del producto. Desde que entró en el sector del baño en 1984, como empresa especializada en canalizaciones y planificación de sistemas de instalación, CEA (Centro Energie Alternative) se incorpora al sector del diseño en 2007. Dedicada a la innovación, la planificación específica del espacio y la re-interpretación del producto, CEA pone su pasión, Know-how y visión al servicio de los arquitectos. Gracias a su larga experiencia, CEA ofrece una selección verdaderamente única de soluciones de planificación personalizables, para permitir un enfoque completamente flexible hacia el diseño y la arquitectura. Cada aspecto de la planificación está previsto: ingeniería e innovación técnica, instalación y arquitectura, diseño y materiales innovadores, en cuanto a valor estético, funcionalidad, sostenibilidad y preocupación por el medio ambiente. La gama CEA incluye grifos y accesorios de cuarto de baño, grifos de cocina, duchas al aire libre y ventiladores de techo para estratificación de aire, caracterizados por un bajo consumo, alto rendimiento y flexibilidad de uso. Toda la producción de CEA se fabrica en Italia y se distribuye en prestigiosas showrooms de decoración e instalaciones de baño de todo el mundo.
The new volume of the Bathroom series is now available, with all the new products and a project entirely dedicated to wellness. Cross, Regolo, Flag, Duet, Opus, Up&Down and Gastone are the new CEA’s collections. All the products are in AISI 316L stainless steel. A durable, hygienic, antibacterial, easily cleaned, eco-friendly and non-toxic material, it is the perfect solution for every environment. Leader in the steel process, CEA confirms his position as a company devoted to technological research, timeless design and product sustainability. Entering the bathroom sector in 1984, as specialised company in plumbing and installation systems planning, CEA (Centro Energie Alternative) naturally moves to the design sector in 2007. Devoted to innovation, site-specific planning and product re-interpretation, CEA puts its passion, know-how and vision at the service of architects. Thanks to long-standing experience, CEA offers a truly unique selection of customizable planning solutions, to enable a completely flexible approach towards design and architecture. Every aspect of planning is involved: engineering and technical innovation, installation and architecture, design and innovative materials, regarding to aesthetic value, functionality, sustainability and concern for the environment. CEA range includes bathroom taps and accessories, kitchen taps, outdoor showers and ceiling fans for air stratification, characterised by low consumption, high performance and flexibility in application. The whole CEA production is Made in Italy and distributed in prestigious bath furnishing and decor show-rooms worldwide.
N U EVO A Z U L E J O 192
43
44
N OTIAPARTAT C IAS / N EWS
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
Profiltek, creando sensaciones más que mamparas
La solución GriP AntiSlip, propuesta para el Premio ZVSHK Product 2017
Profiltek, creating sensations more than bath screens El director General de Profiltek, Félix Lafuente, presentó en Cevisama un bloque de mamparas fijas que van encastradas en el suelo y en el techo con la particularidad de que los vidrios tienen cierta novedad tecnológica, ya que llevan iluminación led integrada, creando así una sensación cromoterápica. Junto al “bloque de los fijos” hay un segundo espacio destinado al canal Contract, donde una de las tendencias más señaladas es la división del espacio entre el inodoro y la ducha mediante vidrios. Estos varían en función de la opacidad, que se incrementa según la privacidad que se pretenda conseguir. Profiltek ha focalizado su línea de fabricación hacia la personalización, ámbito en el que es la empresa líder, por lo que Lafuente aseveró: “somos especialistas en mamparas personalizadas, ya que conseguimos 20 millones de combinaciones diferentes, si cogiéramos todos nuestros acabados, con todos nuestros vidrios, texturas, etc. Por lo que es difícil que, entre tantas posibilidades, una persona no vaya a encontrar la que más se ajusta a sus intereses”.
GriP AntiSlip muestra tal seguridad que convence a los jurados. Innovadores, de tendencia, fáciles de usar y particularmente fáciles de montar... estos fueron los criterios de evaluación para el ZVSHK Product Award 2017. Se centró en los deseos reales y los requisitos de todas las personas. Productos atractivos para todos que al mismo tiempo promueven un estilo de vida independiente en la vejez. Y todo eso siendo también simple de montar y fácil de mantener. Todo esto se corresponde con el GriP AntiSlip. “El premio al producto se otorga a productos de baño innovadores que combinan los requisitos de construcción sin barreras con aspectos de comodidad y seguridad”, dice Andreas Müller, vicepresidente ejecutivo de ZVSHK. Seguridad que salva vidas. Deslizarse sobre superficies mojadas es una de las causas más frecuentes de accidentes en el hogar. Casi no hay nadie que no haya tenido una experiencia tan desafortunada en algún momento de sus vidas. Los tapetes de ducha no son una solución porque no garantizan una estabilidad duradera. Al contrario, los residuos de jabón y el desgaste mecánico hacen que estos sean aún más peligrosos e impredecibles. GriP AntiSlip se desarrolló a mediados de los años 90 y desde entonces se ha convertido en el revestimiento antideslizante más utilizado del mundo. Los principales fabricantes de baños utilizan GriP AntiSlip en sus productos. Y cadenas hoteleras mundialmente famosas emplean GriP AntiSlip en sus bañeras y platos de ducha.
GriP AntiSlip, nominated for the ZVSHK Product Award 2017 GriP AntiSlip shows itself so safe that convinces juries. Innovative, trendsetting, easy to use and particularly easy to assemble – these were the assessment criteria for the ZVSHK Product Award 2017. It focused on the actual desires and requirements of all people. Attractive products for everyone that at the same time promote an independent lifestyle in old age. And all that whilst also being simple to assemble and easy to maintain. All this applies to the GriP AntiSlip. “The product award is given for innovative bathroom products that combine the requirements of barrier-free building with aspects of comfort and safety,” says deputy CEO of ZVSHK, Andreas Müller. Safety that saves lives. Slipping on wet surfaces is one of the most frequent causes of accidents in the home. There is hardly anybody who hasn’t had such an unfortunate experience at some time in their lives. Shower mats are no solution because they do not guarantee long-lasting stability. On the contrary: Soap residues and mechanical wear and tear make these even more hazardous and unpredictable. GriP AntiSlip was developed during the mid-1990s and since then has developed into the world’s most used anti-slip coating. Leading bathroom manufacturers use GriP AntiSlip on their products. World famous hotel chains deploy GriP AntiSlip in their baths and shower trays.
N U EVO A Z U L E J O 192
46
N OV APARTAT E DAD E S
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
VALDAMA designed by Próspero Rasulo. www.valdama.it
ANTONIO LUPI. www.antonioluppi.it
BATHCO. www.thebathcollection.com
Stone.
Swarovsky.
BATHCO. www.thebathcollection.com
Vintage&More: Lazos.
N U EVO A Z U L E J O 179 192
Lunar.
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
N EW P RO D U CTS
BATHCO. www.thebathcollection.com
THERMOMAT-EVER LIFE DESIGN. www.everlifedesign.it
Gold & Silver.
DOT. Diseño Monica Graffeo.
CAS CERÁMICA. www.casceramica.com
CEA. www.ceadesign.it
Steelandia
N NUUEVO EVO A AZZUUL E J O 192 179
47
48
N OV APARTAT E DAD E S
GAYAFORES. www.gayafores.es
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
GRANADA TILES. http://granadatile.com
Melange.
GLASS DESIGN. www.glassdesign.it
Ice Oval.
HANSGROHE. www.hansgrohe.es
Metropol Classic.
N U EVO A Z U L E J O 179 192
Katino Metropol.
50
N OV APARTAT E DAD E S
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
HI-MACS. http://himacs.eu/es
INBECA. www.inbeca.com
Structura.
Geneve.
KERABEN GRUPO. www.keraben.com
MAISON VALENTINA. www.maisonvalentina.net
Symphony.
N U EVO A Z U L E J O 179 192
Koi.
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
N EW P RO D U CTS
OLI. www.oli-world.com
PERONDA. www.peronda.es
Portlligat.
VIVES CERÁMICA. www.vivesceramica.com
Ceppo di Gres.
Strand.
N NUUEVO EVO A AZZUUL E J O 192 179
51
52
N OV APARTAT E DAD E S
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
ANTOLINI. www.antolini.com
VIVES CERÁMICA. www.vivesceramica.com
Naica Quartz.
Basic.
COSENTINO. www.cosentino.com
Silestone Eternal Collection.
GROHE. www.grohe.com
Concetto Professional.
N U EVO A Z U L E J O 179 192
Essence Professional.
dossier
interiorismo / interior design
www.revistana.com
54
I NTE APARTAT RIORISMO
dossier
interiorismo / interior design
Renovación hotelera en Lyon: el Radisson Blu Hotel with Caesar CARACTERIZADA POR UN DISEÑO EXTREMADAMENTE ORIGINAL Y CONTEMPORÁNEO, LA TORRE PART-DIEU –COMÚNMENTE LLAMADA “EL LÁPIZ” POR SU TRONCO CILÍNDRICO Y SU EXTREMO PIRAMIDAL– SE RECORTA MAJESTUOSA SOBRE LOS TECHOS DE LYON, EN LA ZONA DEL BARRIO FINANCIERO, A POCOS PASOS DEL CENTRO HISTÓRICO.
ede de oficinas y establecimientos comerciales, la torre aloja en sus últimos siete pisos el Radisson Blu Hotel, garantía de excelencia y bienestar en el sector Hospitality. Reformado en 2016, el Hotel es el más alto de Europa y tiene 245 habitaciones de lujo y 11 salas de reunión, todas con una espectacular vista de la ciudad.
S
En la óptica de garantizar innovación y altos estándares de calidad, se eligió a Ceramiche Caesar como colaborador para el suministro de los materiales de pavimentación de algunas áreas: una elección consciente, fundada en el alto valor técnico y estético del gres porcelánico Made in Italyde las colecciones marca Caesar. En particular, la elegancia y el carácter adquieren vida en Gate, la serie cerámica efecto cemento utilizada para revestir los espacios destinados a la recepción y los baños. Declinada en el color neutro Downtown, la colección decora los ambientes a través de la riqueza de su materia, definiendo superficies de clase, nunca excesivas. Gracias a la variedad de los formatos utilizados –desde el más grande, 60x120 cm, hasta el más pequeño, 15x75 cm, pasando por el cuadrado de 60x60 cm–, la zona de recepción adquiere una dinámica inédita, que amplía los espacios valorizando su volumen. Las baldosas de gres porcelánico efecto cemento Gate regalan total libertad a vuestros ambientes. El gres porcelánico de Gate une la esencia contemporánea del efecto cemento a un diseño totalmente personalizable, gracias a la amplia gama de colores y formatos. Gate permite efectivamente personalizar
Los mostradores de la recepción ofrecen un espacio amplio, abierto y minimalista. The reception counter shows a wide, open, minimalist space.
N U EVO A Z U L E J O 192
vuestros ambientes interiores y exteriores valorizando volúmenes y espacios, y armonizándose con originalidad con todos los elementos de decoración. El gres porcelánico efecto cemento regala un efecto urbano y moderno a ambientes residenciales y comerciales, y también una total libertad creativa con los formatos 75x75, 50x75, 25x75, 15x75, 5x75, 60x120, 60x60, 30x60, 11,7x60 y el exclusivo gran formato 75x150 cm, pensado para quien busca una continuidad visual de gran impacto estético en sus ambientes. Gate ofrece una amplia posibilidad de selección gracias a sus tres acabados: además del clásico acabado natural, está también disponible el lapeado, en el que el efecto cemento juega graciosamente con los reflejos de luz, y el estructurado, que evoca el efecto superficial del encofrado sobre las superficies de cemento. La esencialidad de la colección de gres porcelánico efecto cemento, enriquecida por siete colores neutros (Jet Black, Tube, Downtown, Breath, Broadway, Greige y Licorice), personaliza paredes y revestimientos sin ser nunca excesiva. El color Tube está además disponible en la versión Aextra20 de 20 mm de espesor, ideal para personalizar vuestro jardín o revestir con elegancia spas, áreas bienestar o las zonas exteriores de hoteles y restaurantes. Derivada de la cultura material de Ceramiche Caesar, Gate ofrece una alta resistencia a los esfuerzos y una elevada durabilidad, marca de fábrica de las baldosas en gres porcelánico efecto cemento Made in Italy.
dossier
interiorismo / interior design
I NTE R I O R D E S I G N
Hospitality renovation in Lyon: the Radisson Blu Hotel with Caesar CHARACTERISED BY AN EXTREMELY ORIGINAL AND CONTEMPORARY DESIGN, THE TOUR PART-DIEU –FONDLY NAMED “THE PENCIL” DUE TO ITS CYLINDRICAL SHAPE AND PYRAMID TOP– STANDS OUT MAJESTICALLY ABOVE THE ROOFTOPS OF LYON, NEAR THE FINANCIAL DISTRICT, A STONE'S THROW AWAY FROM THE HISTORICAL CENTRE OF THIS FRENCH CITY.
t houses offices and commercial activities and the last seven floors are occupied by the Radisson Blu Hotel, a guarantee of excellence and well-being in the hospitality sector. Refurbished in 2016, this is the highest hotel in Europe. It features 245 deluxe bedrooms and 11 meeting rooms, all characterised by a breathtaking view over the city.
I
Within the policy of granting innovation and a high standard of quality, Ceramiche Caesar has been chosen as partner for the supply of floor materials in some areas: a conscious choice, motivated by great technical and aesthetic value of the Made in Italy porcelain stoneware of Caesar. In particular, elegance and character come to life with Gate, the concrete effect series used for the reception and bathrooms. In its neutral Downtown tone, the collection gives a unique touch to the environments thanks to its rich texture, to create elegant surfaces that are never too bold. By combining a variety of sizes – from the large 60x120 cm to the smaller 15x75 cm, with the addition of the 60x60 cm square size - the reception area becomes dynamic in a totally original manner so that the spaces appear larger and more voluminous.
and outdoor spaces, and to integrate, with originality, all your furnishing elements. Cement-effect porcelain tiles give residential and commercial ambiences an urban and modern feel, and also complete creative freedom thanks to the formats in sizes 75x75, 50x75, 25x75, 15x75, 5x75, 60x120, 60x60, 30x60, 11.7x60 and the exclusive large format 75x150 cm size, created for those who after looking for a visual look of complete continuity and strong aesthetic impact in their ambiences. Gate offers a wide range of choices even thanks to its three finishes: as well as the classic matt finish, a honed finish is also available, where the cement effect has a pleasant play with reflections of light, and the textured finish, that brings to mind the surface effect of the formwork of concrete surfaces. The simplicity of the cement-look porcelain tile collection, enriched by the seven neutral colours of Jet Black, Tube, Downtown, Breath, Broadway, Greige and Licorice, personalise floors and walls without ever being excessive. In addition, the Tube hue is available in the Aextra20 version in 20 mm thickness, perfect for personalising your garden or cladding, with elegance spa, wellness areas or outdoor areas of hotels or restaurants.
The Gate cement-look porcelain tile collection gives complete planning freedom to your spaces. Gate porcelain tiles bring together the needs for a contemporary cement-look and a design that is 100% personalisable, thanks to the wide range of colour and format options. Gate allows you to personalize your indoor
Born out of Ceramiche Caesar’s culture of the material, Gate offers high resistance to stress and high durability, a byword for Made in Italy cement-look porcelain tiles.
Los lavabos comunes muestran una amplitud de espacio ideal para su uso público. The toilettes shows a wide space for public use.
Cada habitación combina una vista de la ciudad con el confort de sus instalaciones. Every room combines an excepcional sight of the city and the comfort of its facilities.
N U EVO A Z U L E J O 192
55
56
N OTIAPARTAT C IAS / N EWS
dossier
interiorismo / interior design
Margraf tiene un papel de liderazgo en la siciliana Villa Rivesto
Margraf plays a leading role in the Sicilian Villa Rivesto
Villa Rivesto, situada en la localidad siciliana de Marsala, es un maravilloso ejemplo de edificio residencial contemporáneo en el que los mármoles de Margraf desempeñan un papel destacado tanto en la creación del espacio arquitectónico que evoca una atmósfera de elegancia y diseño como en delinear interiores mínimos. La versatilidad y la singularidad de este material natural son las piedras angulares del proyecto del arquitecto Maurizio Giammarinaro: las fachadas están acabadas con elementos de esquina cortados diagonalmente dando la impresión de tres bloques de paredes enteramente cubiertas con mármol Grigio Ducale. La pavimentación al aire libre y la escalera principal están cubiertas con Grigio Ducale antideslizante. En el interior, en uno de los dos cuartos de baño, el mármol Striato Olimpico, con su color blanco grisáceo típico y vetas horizontales claramente delineadas, cortadas en losas de tres metros de longitud, crea un ambiente de bienestar único y armonioso sin ningún signo visible de los cortes. El otro cuarto de baño es de baldosas Onice Verde pulido, una creación de una obra de arte que ha sido moldeada por la naturaleza durante miles de años. En la sala de estar, la atención del observador es inmediatamente atraída a la chimenea de diseño en Pietra Pernice con ranuras que proporcionan la ventilación mediante la explotación de las características únicas de la piedra sin tener que ajustar rejillas de metal. Para mejorar aún más los interiores, las encimeras de cocina y baño y la bañera están cubiertas con azulejos Bianco Thassos de la nueva colección “Composite Stone Marble Resin by Margraf”. Este material es extremadamente resistente y está hecho con mármol natural del 95% y pequeño porcentaje de resina de poliéster.
Villa Rivesto, located in the Sicilian town of Marsala, is a marvellous example of contemporary residential building in which Margraf marbles play a leading role both in creating the architectural space that evokes an atmosphere of elegance and design and in outlining minimal interiors. The versatility and uniqueness of this natural material are the cornerstones of the plan by the architect Maurizio Giammarinaro: the façades are finished with corner elements cut diagonally giving the impression of three blocks of walls entirely covered with Grigio Ducale marble. The outdoor paving and the main staircase are covered with frost-resistant, non-slip Grigio Ducale with a bushhammered finish. In the interior, in one of the two bathrooms, the Striato Olimpico marble, with its typical greyish white colour and clearly outlined horizontal veins, cut into slabs of 3 m in length, creates a unique and harmonious wellness environment without any visible sign of the cuts. The other bathroom is tiled with precious polished Onice Verde, laid in book-match style, creating a work of art that has been shaped by nature over thousands of years. In the living area, the observer’s attention is immediately drawn to the design fireplace made of Pietra Pernice with slots that provide for ventilation by exploiting the stone’s unique features without having to fit metal grilles. To further enhance the interiors, the kitchen and bathroom countertops and the bathtub are covered with Bianco Thassos tiles of the new “Composite Stone Marble Resin by Margraf” collection. This material is extremely resistant and is made with 95% natural marble and small percentage of polyester resin.
Mármoles Margraf utilizados en Villa Rivesto: • Grigio Ducale-Bush-Hammered: pavimento exterior y revestimiento. • Pietra Lavica-Brushed: Encimera de barbacoa. • Pietra Pernice-Brushed: Azulejos de la chimenea. • Striato Olimpico-Polished: Azulejos de baño. • Onice Verde-Polished: Baldosa de la pared del cuarto de baño. • Bianco Thassos Composite Stone-Polished: Encimera de baño y baldosa de bañera. • Bianco Thassos Composite Piedra-Polished: Encimera de cocina.
N U EVO A Z U L E J O 192
Margraf marbles used in Villa Rivesto: • Grigio Ducale-Bush-Hammered: outdoor paving and wall tiling. • Pietra Lavica-Brushed: Barbecue countertop. • Pietra Pernice-Brushed: Fireplace tiling. • Striato Olimpico-Polished: Bathroom tiling. • Onice Verde-Polished: Bathroom wall tiling, laid in book-match style. • Bianco Thassos Composite Stone-Polished: Bathroom countertop and bathtub tiling. • Bianco Thassos Composite Stone-Polished: Kitchen countertop.
58
N OTIAPARTAT C IAS / N EWS
dossier
interiorismo / interior design
El mármol ilumina: Lithos Design en el The Room Club de Hamburgo El diseñador Frank Theuerkauf eligió la revolucionaria colección Le Pietre Luminose de Lithos Design para su proyecto para The Room Club de Hamburgo. El muro revestido de mármol es de hecho una auténtica atracción visual en el área dedicada a la barra y para todo el proyecto en su conjunto. “El concepto detrás de The Room se basa en el uso innovador de la luz”, explica Frank Theuerkauf. “Las características fundamentales del proyecto son la barra de hormigón translúcido, la pared de mármol iluminada y la instalación de techo de plexiglás.” Pensar en el mármol como una fuente de luz podría ser visto como una revelación para muchos. La colección Le Pietre Luminose se basa en el estudio de una propiedad del mármol que a menudo es inexplorada: su translucidez. Los ocho modelos de la colección destacan por sus diferentes patrones gráficos que crean, junto con la retroiluminación, efectos y sugerencias inusuales y realmente seductores, que son especialmente adecuados para lugares públicos. La pared de detrás del bar de The Room está revestida con mármol rosa ágata del modelo Naos, que proyecta una agradable luz cálida en el entorno y, gracias también a su diseño 3D, crea un sentido escénico de espacio y profundidad.
Marble lights up: Lithos Design at the The Room Club in Hamburg Designer Frank Theuerkauf chose the revolutionary Le Pietre Luminose collection by Lithos Design for his project for the The Room club in Hamburg. The marble clad feature wall is indeed a genuine “eyecatcher” in the area dedicated to the bar and for the entire project on the whole. “The concept behind The Room is based on the innovative use of light”, explains Frank Theuerkauf. “The project's fundamental features are the translucent concrete bar, the illuminated marble wall and the Plexiglas ceiling installation.” Thinking of marble as a light source could be seen as a revelation for many. The Le Pietre Luminose collection is in fact based on the study of a property of marble that is often unexplored: its translucence. The eight models in the collection stand out for their differing graphic patterns which create, together with the back-lighting, unusual and truly beguiling effects and suggestions, which are especially suited to public venues. The wall behind the bar at The Room is clad with agate pink marble from the Naos model, which casts a pleasant warm light into the surroundings and, thanks also to its 3D design, creates a scenic sense of space and depth.
N U EVO A Z U L E J O 192
LG Hausys presenta HI-MACS Structura® LG Hausys presents HI-MACS Estructura® Reconocido por su calidad, su flexibilidad y sus ilimitadas posibilidades de diseño, HI-MACS® es un material ampliamente utilizado tanto en proyectos comerciales como residenciales en todo el mundo. A partir de ahora, los diseñadores y arquitectos cuentan con una nueva innovación: HI-MACS Structura®. Este nuevo material con texturas en 3D eleva las posibilidades de la piedra acrílica a otro nivel. Gracias a la diversidad de sus patrones estándares y a la posibilidad de personalizar prácticamente cualquier motivo, permite a los diseñadores crear su propia textura en la superficie de un modo muy sencillo, abriendo nuevos horizontes para sus proyectos. HI-MACS Structura® se ha creado utilizando una nueva tecnología que LG Hausys ofrece para proporcionar un producto de máxima calidad respaldado por un equipo de trabajo y soporte sin igual. Se presenta en diez atractivos colores y diez diseños estándares de texturas, que van desde la huella hexagonal de Hive, al aspecto de pequeñas piedras redondeadas de Zen, o el acusado relieve de Dunes. La precisión de su fabricación lo hace el material idóneo para el revestimiento de paredes en cuartos de baño, aseos privados y spas, así como en duchas y salas húmedas. También se puede utilizar como revestimiento en exteriores o fachadas, con patrones de gran tamaño para crear efectos espectaculares, incluso desde lejos. Este innovador material texturizado en 3D se puede utilizar además para realzar los detalles más característicos de un proyecto mediante la reproducción a medida en la superficie tanto de patrones, dibujos y letras como de logotipos. HI-MACS Structura® también se puede termoformar, en función del motivo y diseño seleccionados, por lo que permite al material adoptar prácticamente cualquier forma. Ofrece un mejor acabado y puede ser más rentable que un panel realizado con CNC. Desde ahora las superficies podran exhibir asombrosas texturas en 3D.
dossier arquitectura / architecture
www.revistana.com
60
FAC HADAS APARTAT V E NTI LADAS
dossier arquitectura / architecture
Tempio recubre la fachada de la Abercrombie Business School en Australia DE LA MANO DE LOS ARQUITECTOS WOOD BAGOT Y KANN FINCH, EL SISTEMA BAGUETTE DE FACHADA VENTILADA CUBRE DE PERSONALIDAD DE LA ESCUELA DE NEGOCIOS DE LA UNIVERSIDAD DE SÍDNEY, EN AUSTRALIA.
sta solución de fachada, lumínicamente permeable, permite aprovechar toda la claridad ambiental propia de las latitudes australes, convirtiéndose en una segunda piel que no oculta las estructuras constructivas del edificio. Los colores rojos, blancos y amarillos elegidos en este proyecto crean un excelente contraste con el intenso azul del cielo austral, otorgándole una imponente presencia y un carácter muy vital.
E
El sistema baguette permite tanto tamizar la luz como utilizarlo como barandilla, pérgolas o separación de ambientes tanto de interior como de exterior. Un sistema con múltiples posibilidades. El material creado por Tempio que ha sido utilizado en Abercrombie es el modelo B-5x13 de 1450 mm, en colores Amarillo Y125-15, Blanco W2-07, Rojo R25-25, Rojo R05-05 y White Formentera. La superficie total de la fachada es de 15.195 m.
La estudiada ubicación de las piezas en la fachada permite regular la entrada de luminosidad en el interior del edificio. The studied location of every façade piece allows to regulate the light that enters in the building.
N U EVO A Z U L E J O 192
Para el revestimiento de este edificio se ha optado por la baguette 50x130 de Tempio. Este majestuoso edificio está formado por grandes ventanales en sus fachadas, sobre las cuales se ha instalado un revestimiento con baguettes cerámicas, de esta forma se permite la entrada de luz en el edificio a la vez que esta queda tamizada por las baguettes. Esta solución constructiva aporta un considerable ahorro energético. Esto es debido a que la luz penetra en el edificio sin llegar a ser molesta, de modo que se aproveche los recursos naturales y que no sea necesaria la utilización de luces eléctricas. La composición creada queda resaltada mediante la elección de una exquisita paleta de color, que al utilizarse en diferentes baguettes cerámicas de Tempio nos permite crear juegos con distintas tonalidades. La gama de colores escogida nos lleva desde el blanco hasta el rojo pasando por el amarillo, confiriéndole al edificio un aspecto joven, fresco y llamativo. Los colores elegidos simbolizan llamas de fuego que dotan de vitalidad a la fachada del mismo.
La combinación de colores utilizados se guía por las combinaciones cromáticas propias del continente austral, lo que dota de gran singularidad al edificio. The used colours combination is guided by the native chromatic combinations of Australia, that's why the building singularity.
dossier arquitectura / architecture
V E NTI LATE D FAÇAD E S
Tempio covers the Abercrombie Business School façade in Australia ARCHITECTS WOOD BAGOT AND KANN FINCH HAVE USED THE BAGUETTE SYSTEM TO COVER WITH PERSONALITY THE FAÇADE IN THE UNIVERSITY OF SIDNEY’S BUSINESS SCHOOL, IN AUSTRALIA.
his façade solution, which is light permeable, allows us to take advantage of the ambient daylight of these latitudes, converting it into a second skin that does not hide the building’s constructive structures. The red, white and yellow colours chosen for this project create an excellent contrast with the bright blue of the Austral sky, providing it with an imposing presence and a very lively character.
T
The baguette system allows you to control the light. It can be used as handrails, pergolas or to create different atmospheres both indoors and outdoors. A system with multiple possibilities. The materials created by Tempio that have been used in Abercrombie is the model B-5x13 and 1450 mm, in colours Yellow Y125-15, White W2-07, Red R25-25, Red R05-05 and White Formentera. The total façade surface is 15.195 m2.
The Tempio 50x130 sunscreen was chosen to clad this building. This majestic building is made up of large windows on its façade and sunscreen ceramic cladding was installed over them, allowing light to enter the building while it remains latticed by the sunscreens. This constructive solution not only offers an attractive visual effect, but also considerable energy savings. This is due to the light being able to enter the building without being a discomfort, so the natural resources are taken advantage of and electric lights are not necessary. The composition created by installing Tempio ceramic sunscreens is highlighted by the choice of an exquisite colour palette which, by using different sunscreens, allows us to create matches with varying tones. The chosen colour range takes us through whites, reds and yellows, providing the building with a young, fresh and eye-catching look. The colours chosen symbolise flames that give vitality to its façade.
Los espacios deliberadamente diseñados en la fachada liberan el necesario para que las ventanas dispongan de una visibilidad natural. The designed spaces in the façade allows the windows to have a natural visibility.
N U EVO A Z U L E J O 192
61
62
N OTIAPARTAT C IAS / N EWS
dossier arquitectura / architecture
La estructura poligonal de HI-MACS® en el edificio HVB Tower de Munich
Convocatoria de los Premios Arquitectura Internacional BigMat 2017
The polygonal structure of HI-MACS® in the HVB Tower building
Call for the BigMat 2017 International Architecture Awards
El estudio de arquitectura internacional Henn ha recibido el encargo de renovar el interior de la sede del banco alemán HypoVereinsbank en Múnich, el espectacular edificio HVB Tower (anteriormente conocido como Hypo-Haus). Los arquitectos recibieron la petición de crear un nuevo vestíbulo para este importante banco alemán, donde la piedra acrílica HI-MACS® ha sido elegida por su excelente aplicación como material para revestimientos interiores y en grandes estructuras.
Estos galardones son un ejemplo más del compromiso de la central de compras BigMat con el desarrollo y mejora de la sociedad y de su entorno. De forma alternativa, los Premios Arquitectura Internacional BigMat reconocen aquellos proyectos capaces de engrandecer la cultura arquitectónica contemporánea, y conservar los valores atemporales de este arte. En esta tercera edición el jurado valorará también aquellas intervenciones arquitectónicas concebidas bajo parámetros de eficiencia energética, construcción sostenible y confort en la habitabilidad. El plazo de inscripción concluye el próximo 4 de mayo de 2017 y pueden participar los arquitectos con domicilio profesional en cada uno de los siete países en los que la marca tiene sus puntos de venta. Asimismo, las obras que opten al premio deberán haber sido construidas en el país de residencia de los propios arquitectos, entre el 1 de enero de 2011 y el 1 de enero de 2017 (excepto en el caso de Eslovaquia, que al incorporarse al Premio en esta tercera edición, podrá presentar proyectos construidos entre el 1 de enero de 2009 y el 1 de enero de 2017). En esta edición se establecen seis categorías: Sostenibilidad y uso innovador del material; Arquitectura; Ciudad y Paisaje; Rehabilitación; Arquitectura efímera; e Interiorismo. En una primera fase se elegirán un total de 13 premios entre las diversas categorías, donde necesariamente estarán representados los siete países concurrentes y una Mención Especial Jóvenes Arquitectos. De entre estos 13 premiados, el jurado elevará siete de ellos a Premios Nacionales BigMat 2017. Estas siete obras ganadoras en cada uno de los países, competirán por el Gran Premio Internacional de Arquitectura BigMat 2017. El Gran Premio Internacional BigMat 2017 tiene una dotación de 30.000 EUR; los seis Premio Nacionales BigMat 5.000 EUR cada uno; los seis Premios por Categorías BigMat 1.500 EUR, también cada uno, y la Mención Especial Jóvenes Arquitectos BigMat, 1.500 EUR. El jurado estará compuesto por profesionales de reconocido prestigio de cada uno de los países concurrentes. Como en la edición anterior, el presidente será Jesús Aparicio, catedrático de Proyectos Arquitectónicos de la E.T.S.A.M. El registro y la carga de la documentación de cada proyecto está disponible en www.bigmat.es o en el apartado registro de proyectos de la plataforma www.architectureaward.bigmat.com. En ambas direcciones se recoge toda la información de este galardón, que es el tercero en importancia dentro del ranking europeo. El acto de entrega tendrá lugar el 24 de noviembre en Florencia (Italia), durante la celebración del Congreso anual del Grupo BigMat Internacional.
La Agencia de Certificación Profesional (ACP) lanza su nueva página web The Professional Certification Agency (ACP) launches its new website La Agencia de Certificación Profesional ha puesto en funcionamiento su nueva página web, en la que además de dar información completa acerca de la ACP y las certificaciones, los interesados en obtener este reconocimiento pueden inscribirse y realizar las gestiones necesarias para obtener el reconocimiento de sus los conocimientos y competencias en el sector de la edificación. La nueva página web www.agenciacertificacionprofesional.org mejora la experiencia de los visitantes y simplifica los procesos de inscripción y autoevaluación de los usuarios. Asimismo, ACP ha renovado su presencia en las redes sociales mediante una nueva página en LinkedIn y Facebook. Impulsada por el Colegio de Aparejadores y Arquitectos Técnicos de Madrid y el Col·legi d’Aparelladors, Arquitectes Tècnics i Enginyers d’Edificació de Barcelona, y apoyada por el Consejo General de la Arquitectura Técnica de España (CGATE), ACP es la única agencia capacitada para dar cobertura a todos los niveles de especialización en el ámbito de la edificación en España.
N U EVO A Z U L E J O 192
dossier arquitectura / architecture
N OTI C IAS / N EWS
Rehabilitación eficiente con weber.therm ceramic Efficient rehabilitation with weber.therm ceramic Weber, líder europeo en el diseño, fabricación y comercialización de morteros y de soluciones constructivas para la edificación, ha participado en la rehabilitación de un edificio en Gijón conservando la estética original y mejorando la eficiencia térmica y acústica del inmueble, incorporando sistemas weber de aislamiento por el exterior. La actuación ha merecido el diploma de honor a la mejor fachada rehabilitada en la XIII edición del Concurso de Fachadas Plomadas de Plata, organizado por Asturcon (Asociación Asturiana de la Construcción). Se trata de un edificio de ocho plantas, proyectado en 1955, con acabado exterior a base de piezas cerámicas de ladrillo caravista y “gresite” en su fachada principal y pintura sobre acabado de mortero en patios y medianeras que mostraba patologías severas de humedades y desprendimientos. La fachada principal se renovó totalmente y se consolidó el soporte previamente. Posteriormente se procedió a su revestimiento con sistema SATE weber.therm ceramic con acabado de plaqueta de ladrillo caravista, del mismo modo en la zona con viejo acabado “gresite” se regeneró minuciosamente la base de molduras y se revistió con sistema SATE weber.therm ceramic con nuevo acabado “gresite”. En todos los casos se ejecutó mediante colocación de placas de poliestireno expandido grafito de alta eficiencia (32 mW/m.K), siempre a tope y rompejuntas, con el mortero polimérico monocomponente e impermeable weber therm base, colocado mediante presión sobre el soporte. Como fijación mecánica se utilizaron espigas de alta resistencia con el fin de asegurar las exigencias de peso adicionales del revestimiento cerámico de acabado, consolidando la transferencia de esfuerzos con la aplicación con mortero weber.therm.base. En el resto de la envolvente se instalaron paneles aislantes de baja conductividad térmica (23 mW/m.K), dotando al inmueble de la protección térmica y acústica de las que carecía en su proyecto original, pero respetando escrupulosamente el diseño y lenguaje arquitectónico definidos por el autor.
Se han resuelto las patologías previas que presentaba el inmueble, fundamentalmente: desprendimientos, puentes térmicos, filtraciones de agua y condensaciones mejorándose además notablemente la capacidad de aislamiento, transpiración de los paramentos exteriores y estética del inmueble. El sistema weber.therm ceramic limita las pérdidas energéticas de la fachada a la vez que aporta una alta resistencia mecánica superficial y reduce las labores de mantenimiento de las fachadas. Está compuesto por una capa de material aislante, que puede ser mortero termoaislante weber.therm aislone o placas de EPS estabilizadas, weber.therm placa EPS y una capa de regularización especialmente diseñada para garantizar la colocación del aplacado cerámico adherido con el mortero cola adecuado. Este innovador sistema permite revestir el material aislante, que es ligero y dúctil, con un material pesado y rígido, como es el revestimiento cerámico. Una solución que aporta impermeabilidad, resistencia mecánica y mejora del aislamiento térmico de las fachadas en edificios existentes y que permite además, mantener la estética del inmueble sin necesidad de utilizar los espacios interiores.
Nueva gama Rockpanel® Stones, la piedra es ahora ligera y flexible New Rockpanel® Stones range, stone is now lightweight and flexible Rockpanel® Stones es una nueva gama de placas para fachadas ligeras y fáciles de trabajar que imitan el aspecto de la piedra natural. Las placas son una alternativa estética, rentable y sostenible a las fachadas convencionales construidas con piedra natural u hormigón. Además, las placas flexibles se adaptan a fachadas con curvaturas, permitiendo así crear diseños arquitectónicos espectaculares. Fabricadas con roca basáltica de origen volcánico de larga duración son tan fáciles de trabajar como la madera y se pueden doblar sin necesidad de realizar ningún tratamiento previo. La superficie de las placas está revestida, en su cara exterior, de una compleja emulsión polimérica con base acuosa, para que las placas mantengan su atractivo, color y brillo durante años. La capa ProtectPlus estándar adicional es resistente a los grafitis, los rayos UV y la suciedad. Gracias a su ligereza (las placas de 8 mm de espesor pesan solo 8,4 kg/m²), las placas de revestimiento exterior son especialmente adecuadas para uso en edificios de muchas plantas. Como son fáciles de manipular, los tiempos de instalación se acortan, convirtiéndolas así en una solución rentable. La nueva gama Rockpanel® Stones también ofrece una excelente protección contra el fuego. Las calidades Durable y Xtreme tienen la clasificación europea B-s2, d0 para materiales de construcción (según la norma EN 13501-1). La nueva gama es duradera, sostenible y reciclable. Está certificada con la categoría A+ o A de la Green Guide de la organización British Research Establishment (BRE).
N U EVO A Z U L E J O 192
63
64
N OTIAPARTAT C IAS / N EWS
dossier arquitectura / architecture
OVO Wroclaw Centre: un hito en la arquitectura urbana de Gottesman-Szmelcman Architecture con DuPont™ Corian®
OVO Wroclaw Centre: a milestone in urban architecture by Gottesman-Szmelcman Architecture with DuPont™ Corian®
El complejo ultra-contemporáneo OVO Wroclaw consta de 50.000 m2 en la quinta mayor ciudad polaca, Wroclaw (Breslau en alemán). Diseñado por Gottesman-Szmelcman Architecture, con JSK Architekci como arquitectos ejecutivos, este proyecto es toda una declaración de principios situado cerca de la antigua Plaza del Mercado y se caracteriza por una inspiradora fachada redondeada hecha en la superficie high-tech DuPont™ Corian® de color blanco. Un impresionante envoltorio de 6.000 m2 de sofisticado Corian® envolviendo oficinas, 180 residencias de lujo y un hotel de cinco estrellas, el DoubleTree by Hilton, con 189 habitaciones y suites, que ofrece una vista majestuosa a los visitantes a su deslumbrante patio interior. La pulida estructura blanca ocupa un espacio próximo al edificio clásico del expresionismo en ladrillo de la oficina de Correos y es parte del paisaje urbano en evolución de la ciudad. Wroclaw es una ciudad de negocios a la orilla del río Óder y ofrece diversidad de estilos arquitectónicos, siendo un enclave ideal para el OVO Wroclaw como declaración de intenciones. El concepto de Gottesman-Szmelcman Architecture se ha centrado en la superposición del edificio, de tal manera que refleja la complejidad y la riqueza de la vida urbana. El arquitecto Asaf Gottesman explica la historia de esta extraordinaria estructura. “OVO Wroclaw arrancó hace 10 años, en 2006. Es el resultado de un concurso internacional y, aunque empezamos a trabajar sobre el terreno antes de la crisis económica de 2008, nos vimos obligados a detener las obras porque los bancos no pudieron cumplir con sus compromisos financieros. Para seguir adelante tuvimos que empezar de nuevo con el proyecto en 2012.” Corian® se ha utilizado para diseñar el logo retroiluminado del DoubleTree by Hilton y en una gran variedad de aplicaciones interiores dentro del hotel. Corian® en su color Glacier White luce en la fachada. Corian® también se ha usado como revestimiento de pared en las salas de reuniones y en las encimeras de los baños. El contexto que rodea el OVO Wroclaw no hacía fácil el diseño. A un lado se ubicaba la antigua oficina de Correos hecha con ladrillos y, al otro, carreteras principales. Gracias a la superficie no porosa y fácil de limpiar de DuPont™ Corian®, la fachada permanecerá inmaculada a largo plazo. Y, además, si algo le sucediese a la curvatura de la fachada, ésta podría reparase in situ sin tener que ser desmontada. Para ser ejecutado correctamente, el diseño moldeado previsto requería de técnicas alternativas de construcción. Después de considerar varias opciones, Gottesman-Szmelcman Architecture optó por vestir OVO Wroclaw con paneles de la superficie tecnológica encarnada por DuPont™ Corian®. DuPont™ Corian® fue tratado durante la producción. Después, el material se trasladó al taller A&B Consulting, donde los paneles de Corian® se transformaron en la forma deseada a través de técnicas de termoformado. Cuando se enfriaron, se sometieron al tratamiento final de fresado de cada pieza utilizando un Plotter 5D.
The ultra-modern OVO Wroclaw complex comprises 50,000 m2 in Wroclaw (Breslau in German), Poland’s fifth largest city. Designed by GottesmanSzmelcman Architecture, with JSK Architekci as executive architects, this statement-making project is located near the historical market square and features an inspiring rounded façade made with DuPont™ Corian® high-tech surface in white colour. An astonishing 6,000 m2 of sophisticated Corian® wraps around corporate offices, 180 luxury residences and a five-star DoubleTree by Hilton hotel with 189 rooms and suites and offers a majestic view for visitors to its sprawling inner courtyard. This sleek white structure takes its place next to the classical Brick Expressionism post office and is now a part of Wroclaw’s evolving urban landscape. Wroclaw, a business city set on the banks of the Odra River, offers a variety of architecture and is the ideal setting for the OVO Wroclaw to make a significant statement. Gottesman-Szmelcman Architecture’s concept focused on layering the building in such a way that it reflects the complexity and richness of urban life. Architect Asaf Gottesman explains the history behind this extraordinary structure. “OVO Wroclaw began 10 years ago, in 2006. It is a result of an international competition and although we began working on the site prior to the 2008 financial crisis we were forced to stop the works because the banks were unable to fulfil their financial commitments. In order to move forward, we had to restart the project in 2012.” Corian® was also used for making the Doubletree by Hilton backlit logo and in a variety of other interior applications in the hotel. Corian® in Glacier White colour appears on the façade. Corian® was also used in wall cladding in conference rooms and bathroom countertops. The plot where the OVO Wroclaw stands wasn’t easy to design. There is an existing post office made of bricks on one side and major thoroughfares on the other two, which means a major car traffic and significant emissions. Thanks to the nonporous and easy to clean surface of DuPont™ Corian®, the façade will be pristine and beautiful over the long haul. Furthermore, if anything happens to the curves on the façade, it can be mended on site without having to dismantle it. The amorphous design that was envisioned required alternative building techniques in order to be properly realized. After considering various options, Gottesman-Szmelcman Architecture chose to clad OVO Wroclaw with panels made with DuPont™ Corian® high-tech surfacing material. DuPont™ Corian® was pre-treated during production. The material was then transported to the A&B Consulting firm, which fabricated the panels of Corian® into the desired shape through thermoforming techniques. When the form cooled down it was subjected to a final treatment process – milling each piece using a 5D plotter.
N U EVO A Z U L E J O 192
dossier arquitectura / architecture
N OTI C IAS / N EWS
Madrid será protagonista del Concurso Isover Multi-Comfort House 2017 Madrid will be the protagonist of the 2017 Isover Multi-Comfort House Competition Isover organiza el concurso internacional Isover Multi-Comfort House 2017, en el que estudiantes de arquitectura de los países donde Isover Saint-Gobain tiene presencia, tienen la oportunidad de participar y demostrar su capacidad para alcanzar soluciones arquitectónicas de alta eficiencia energética y confort acústico. La 13ª edición internacional del Concurso Multi-Confort de Estudiantes, desarrollado por Isover en estrecha colaboración con el Departamento de Urbanismo del Ayuntamiento de Madrid, plantea la Regeneración Urbana de una comunidad dentro del perímetro del área del Gran San Blas de Madrid. Los participantes tendrán que diseñar una arquitectura sostenible integrada en el espacio urbano, respetando el plan MAD-RE, los criterios de Saint-Gobain Multi-Confort y teniendo en cuenta las condiciones climáticas y el contexto regional de Madrid. La fase nacional tendrá lugar en Madrid el día 21 de abril, donde se realizará un acto en el que se exponen los proyectos y los autores tienen la posibilidad de defenderlo frente a un jurado especializado. Habrá tres premios económicos, que tendrán la posibilidad de participar en la fase internacional y optar a un premio de 1.500 EUR para el ganador, 1.000 EUR para el segundo y 750 EUR para el tercer puesto. Entre otras universidades, este año participan la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, Universidad de Sevilla, Universidad Politécnica de Madrid, Universidad de Alicante, Universidad de Valencia, Universidad de A Coruña, Escuela Técnica Superior de Arquitectura de Barcelona y Universidad del Vallés.
Messe Munich, futuro socio para la feria de maquinaria de construcción M&T Expo en Brasil Messe München as future partner of the construction machinery trade fair M&T Expo in Brazil • Cooperation with the Brazilian Sobratema Association • Successful network expansion in the bauma cluster • Klaus Dittrich: Brazil is by far the most important market in South America Messe München is further expanding its international expertise in the construction machinery sector and getting involved for the first time in Brazil: As part of a Iong-term cooperative partnership with the Brazilian Association of Technology for Construction and Mining, Sobratema, the Munich-based company will also be a partner of M&T Expo, the second-largest trade fair in South America. “Cooperation with this construction machinery trade fair allows us access to what is the most important market for us by far in South America and strengthens our position as the world’s leading organizer of construction machinery trade fair,” as Klaus Dittrich, Chairman & CEO of Messe München, explains. Messe München will be the cooperation partner of the São Paulo based Sobratema Association in the form of a 30-year cooperation agreement. The Brazilian association organized three trade fairs for the construction sector: “M&T Expo”, “M&T P&S” and “Construction Expo”. Of these three trade fairs “M&T Expo”, held every three years, is especially important for Messe München. This Brazilian trade fair is among the largest in South America and, in terms of its product portfolio, comparable to bauma. For its new cooperation abroad, Messe München is founding a separate subsidiary, “Messe München do Brasil Feiras ltda”. The first joint M&T Expo will take place in 2018 and be supported by the internationally successful bauma team. “Commitment in Brazil is a key element in implementing both our Messe München overseas strategy and the industry-specific bauma cluster strategy,” says the responsible Managing Director Stefan Rummel, emphasizing the importance of the project he has concluded. “Messe München is thus now represented in all the strategically important markets of the world in the construction machinery sector.” Brazil is one of the top 10 global economies and covers more than 50 % of the South American market for construction machinery.
Klaus Dittrich.
Stefan Rummel.
N U EVO A Z U L E J O 192
65
66
N OTIAPARTAT C IAS / N EWS
dossier arquitectura / architecture
Flexbrick® utiliza por primera vez plaquetas cerámicas en formato vertical El tejido cerámico Flexbrick® ha sido aplicado por primera vez en un formato orientado verticalmente, con motivo de la ampliación y rehabilitación realizada en el Centro Contemporáneo Fabra y Coats de Barcelona, un proyecto dirigido por los arquitectos Manel Ruisánchez y Francesc Bacardit. Durante el proceso constructivo, los arquitectos han querido respetar la estructura original para no perder el carácter industrial del complejo; por ello, y con el fin de unir dos de los edificios, han creído que el tejido cerámico Flexbrick® era un gran aliado. Para tal fin y por primera vez se han utilizado plaquetas cerámicas de color rojo Nilo colocadas en bandas verticales (ver fotografías). Ha representado toda una novedad este diseño de una malla con 11 bandas verticales de plaquetas separadas 10 cm entre sí. Las piezas cerámicas utilizadas para esta fachada de color rojo Nilo son manufacturadas utilizando biogás, un carburante extraído de forma natural. Este proceso es único en Europa: con su utilización se consigue un ahorro de energía de 5.000.000 m3/año en combustibles fósiles y reduce significativamente las emisiones de dióxido de carbono y otros gases de efecto invernadero a la atmósfera (unas 16.700 toneladas de CO2/año aproximadamente). Una vez más, el tejido cerámico Flexbrick® ofrece un gran número de opciones de diseño adaptándose a las necesidades de cada proyecto. Las fachadas suspendidas permiten múltiples posibilidades en el
campo de la arquitectura textil, tanto en términos de forma como de patrón. Es fácil extraer o sustituir piezas en los huecos de la malla a conveniencia del usuario: los usuarios pueden elegir también el nivel de opacidad o transparencia. La ampliación y rehabilitación de Fabra y Coats empieza a gestarse en el año 2005, cuando el Ayunta-
miento de Barcelona adquirió los edificios para su conservación y reconversión en lo que conocemos ahora cuando oímos el nombre de Fabra y Coats Centro de Arte Contemporáneo: un espacio multidisciplinar de casi 3.000 m2 que acoge todo tipo de creadores artísticos, espacios de servicio social, centros, biblioteca, etc.
Abierta la convocatoria de la 17ª edición de los Premios Barcelona Building Construmat Open call for the 17th edition of the Barcelona Building Construmat Awards Barcelona Building Construmat, el Salón Internacional de la Construcción de Fira de Barcelona, ha abierto el periodo de inscripción de la 17ª edición de los Premios Barcelona Building Barcelona Construmat, de gran prestigio en el sector de la construcción y que, a partir de este año, cuentan con la colaboración de la Fundación Mies van der Rohe, institución de prestigio internacional en la búsqueda, debate y promoción de la cultura arquitectónica, que ejercerá como comisario. La dirección del salón y de la Fundación Mies van der Rohe han llegado a un acuerdo de colaboración para la organización de los Premios Barcelona Building Construmat con el objetivo de estimular los vínculos entre la arquitectura y la obra civil de calidad, la buena construcción y la investigación y la innovación en los productos, proyectos, servicios y materiales de construcción. En su decimoséptima edición, los Premios Barcelona Building Construmat quieren distinguir y dar a conocer las obras y propuestas que representan y generan un valor añadido al sector de la construcción en estos ámbitos: - Obra construida en Arquitectura e Infraestructuras, - Proyecto y/o Servicio innovador, - Producto y/o Material innovador, y - Stand Barcelona Building Construmat 2017 Como gran novedad respecto a ediciones anteriores, los Premios Barcelona Building Construmat presenta la categoría al mejor stand, que quiere incentivar la calidad de la arquitectura efímera, poner en valor su potencial y estimular la curiosidad de los visitantes. El jurado de los Premios se dará a conocer a principios de marzo y estará formado por profesionales y académicos de reconocida trayectoria.
N U EVO A Z U L E J O 192
La entrega de los galardones tendrá lugar el 24 de mayo en un acto público, que contará con la presencia de los ganadores y de los miembros del jurado, en el marco de la 20ª edición del Salón, que se celebra del 23 al 26 de mayo en el pabellón número 2 del recinto de Gran Via de Fira de Barcelona. Las bases del concurso están ya publicadas en la web del salón: www.construmat.com/premios-bb-construmat-2017
Revestimiento pasta roja Amsterdam. 28,5 x 85,5 cm. Pavimento pasta roja G Auckland Grey. 33,3 x 33,3 cm. Pasta roja. 28,5 x 85,5 cm.
Camino Prats, s/n | 12110 ALCORA (Castellรณn-Spain) | Tel. +34 964 367 575 | Fax +34 964 367 578 | E-mail: alcor@azulejosalcor.com | azulejosalcor.com