NA nº 218

Page 1

218 Publicación técnica de pavimentos, revestimientos y equipamientos aplicados a la arquitectura, interiorismo, baño, cocina, piscinas y espacios exteriores Trade magazine on wall and floor coverings and equipment, for architecture, interiorism, bath, kitchen, swimming pools and outdoors

OPINIÓN OPINION VISUAL CORNER NOTICIAS NEWS NOVEDADES NEW PRODUCTS FERIAS TRADE FAIRS • DOSSIER ARQUITECTURA ARCHITECTURE • DOSSIER INTERIORISMO INTERIOR DESIGN • DOSSIER BAÑOS Y COCINAS BATH & KITCHEN

Editada desde 1973 www.revistana.com www.nuevoazulejo.com



sumario content Sanchis Hôme - Cement Stone Grey, 60x60 y 40x120 cm - Perfection Grey, 40x120 cm - Garden Nacar, 40x120 cm - Minimal Wood Pure, 20x120 cm https://azulevgrupo.com

na nº 218

4

40

Objetivo: surfear la Renovation Wave (Rebuild 2021) Objective: let’s surf the Renovation Wave (Rebuild 2021) Ignasi Pérez Arnal

La pandemia acelera los cambios en el diseño de interiores y fusiona viviendas, oficinas, hoteles y tiendas Conclusiones del estudio The new habitat. Los espacios que habitamos en la realidad pospandémica.

36

42

Aparici celebra su 60 aniversario Aparici celebrates its 60th anniversary

Visual Corner

44

38

Noticias News

Carla Aparici, directora de Marketing de Cerámicas Aparici Hoy es más importante que nunca mantener nuestra identidad, historia y solidez como empresa familiar española y castellonense

50 Novedades New products

59 Ferias Trade Fairs

Revista profesional del sector del pavimento y revestimiento cerámicos, y sus nuevos usos en arquitectura, interiorismo, baño, cocina, piscinas y espacios exteriores Trade magazine of ceramic wall and floor coverings and equipment, for architecture, interiorism, bath, kitchen, swimming pools and outdoors www.revistana.com

BAÑO Y COCINA DOSSIER BATH & KITCHEN

6 Cómo sacarle partido a un cuarto de baño grande Duscholux

Depósito legal: B-4510-1974 ISSN (Papel): 1889-6588 ISSN (Internet): 2013-6110

8

Editada por: Publisher:

ALFA DE ORO 2011

Dirección general / General Managing: JORDI BALAGUÉ • jordi@publica.es JOAN LLUÍS BALAGUÉ • joanlluis@publica.es Monturiol, 7 - Local 1 - 08018 Barcelona (Spain) Tel.: +34 93 321 50 45 / 46 - Fax: +34 93 322 19 72 E-mail: publica@publica.es www.publica.es Director de la publicación / Editor: JORDI BALAGUÉ • jordi@publica.es

Genwec desvela las tendencias en decoración de espacios públicos para esta temporada Genwec unveils this season's trends in public space decoration

10 Noticies News

26 Novedades New products

Redactor jefe / Editor in chief: MIGUEL ROIG • miguel@publica.es Colaboradores / Collaborators: XAVI BAUTISTA • xavibautista@periodistas.org MARTÍN PLAZA • martin@publica.es Diseño y maquetación / Design & layout: PEPE SERRANO • grafic@publica.es Publicidad y redacción / Advertising and edition: RAIMON CASTELLS • raimon@publica.es Facturación y contabilidad / Billing and accounting: Mª DEL MAR MIGUEL • mar@publica.es Distribución y suscripciones / Distribution & Subscriptions: suscripciones@publica.es Suscripción anual (6 números + Anuario) Year subscription (6 issues + Yearbook) España / Spain: 82,00 EUR + IVA Europa / Europe: 148,00 EUR Extranjero / Abroad: 152,00 EUR

ARQUITECTURA DOSSIER ARCHITECTURE

52 Propiedades técnicas del SATE (y II) ETICS’ technical properties (and II) Anfapa

54 Noticias News

57 SATE: un sistema constructivo en constante crecimiento Anfapa

Portal web / Webside: Registro anual / Yearly registration: 40 EUR Impresión / Printing: Gráficas Andalusí - Peligros (Granada) Reservados todos los derechos, se prohíbe la reproducción total o parcial por ningún medio, electrónico o mecánico, de los contenidos de este número sin previa autorización expresa por escrito. NUEVO AZULEJO no se identifica necesariamente con las opiniones y conceptos expresados por los colaboradores y personas entrevistadas, que son de la exclusiva responsabilidad del autor. “La Editorial a los efectos previstos en el artículo 32.1 párrafo segundo del vigente TRLPI, se opone expresamente a que cualquiera de las páginas de esta obra o partes de ella sean utilizadas para la realización de resúmenes de prensa. Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra solo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos) si necesita fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra (www.conlicencia.com; 91 702 19 70 / 93 272 04 47)”.

Disponible también para: Available also for:

3

INTERIORISMO DOSSIER INTERIOR DESIGN

58 Houzz lanza Houzz Pro, el software de gestión integral para diseñadores de interiores




opinión

4

Objetivo: surfear la Renovation Wave (Rebuild 2021) MÁS DEL 10% DEL PIB CORRESPONDIENTE A LA CONSTRUCCIÓN LLEGARÁ EN FORMA DE AYUDAS EUROPEAS. ¿LAS APROVECHAREMOS?

Ignasi Pérez Arnal, director del Congreso Nacional de Arquitectura Avanzada y Construcción 4.0 en Rebuild 2021

portunidad de oro. Así deberíamos definir las ayudas aprobadas para ser ejecutadas durante cinco años (2021-26). Si hiciéramos una comparación con lo que sucedió con el Plan Marshall –la ayuda que ofreció EE.UU. a Europa para su recuperación después de la II Guerra Mundial-, estas ayudas suponen casi cinco veces aquella lluvia de dinero. Nuestra sociedad ha avanzado en una línea tan extraña, que una pandemia como la covid-19 ha producido una situación económica que parece que necesita reforzarse de esta manera, con unas repercusiones mucho peores que una guerra.

O

En cuanto al sector AECO, el que reúne la cadena de valor desde la Arquitectura y la Ingeniería hasta la Construcción y la Operación y Mantenimiento, va a recibir en España un montante increíble. ¿Pero lo vamos a saber aprovechar? ¿Serán un acicate para transformar el sector? ¿Servirán para prepararlo para una situación similar? Entendemos que esta lluvia de millones seguro que servirán para mejorar las cifras de explotación de muchas empresas, pero ¿realmente estaremos regenerando nuestro sector para ser un sector exportador, sostenible, con paridad de género, atractivo para los jóvenes, preparado por competir, con una base formada, habiéndose digitalizado? Pues yo creo que no. El hecho de no haber generado alianzas transversales, o una mesa de trabajo común, o reactivado comisiones como la de BIM o de actualización de normativas dejan atrás la oportunidad para la transformación del sector. Nuestros edificios consumen más de la mitad de la energía que gastamos y Europa ha fijado grandes objetivos a cumplir en 2030 (50% menos de emisiones que en 1990), en 2035 (55% menos de emisiones) y en 2050 (debemos llegar a ser neutrales y estar descarbonizados). ¿Hemos introducido estas cuestiones en los estudios de FP y en las facultades de Arquitectura e Ingeniería? ¿Tenemos a nuestros oficios preparados para la monitorización y trazabilidad de los materiales? ¿Sabemos qué supone la descarbonización o la circularidad en nuestros procesos? La Renovation Wave es uno de los programas más ambiciosos de Europa. Supone la transformación de nuestro parque inmobiliario (27 millones de viviendas no cumplen con la legislación actual en España) y tenemos mucho trabajo por delante. Pero no sé si debe depender de subvenciones constantes o si se debe transformar esa renovación energética en un “business plan” donde por sí sola tenga una respuesta empresarial. Tenemos propuesto un

N U EVO A Z U L E J O 218

proyecto para la renovación de 750.000 viviendas, pero necesitaremos 40 veces el importe previsto para poder adaptar todo el conjunto residencial español. Tenemos en España un acontecimiento que servirá para analizar ejemplos y procesos y poder proponer el cambio de paradigma del sector más prehistórico de nuestro país. Para hacer realidad este cambio, Rebuild y su Congreso Nacional de Arquitectura Avanzada y Construcción 4.0 diseccionará con más de 100 sesiones distintas segmentos tan importantes para el sector de la Cerámica como la vivienda, el hotel, el hospital, el workspace… y procesos tan cruciales como el BIM, el LEAN, la digitalización, la industrialización, la implementación de criterios sostenibles. Disponemos de cinco años para reconvertir nuestro sector. ¿Los aprovechamos?


opinion

5

Objective: let’s surf the Renovation Wave (Rebuild 2021) MORE THAN 10% OF THE GDP CORRESPONDING TO CONSTRUCTION WILL COME IN THE FORM OF EUROPEAN AID. WILL WE TAKE ADVANTAGE OF THEM?

Ignasi Pérez-Arnal, director of the National Congress of Advanced Architecture and Construction 4.0 at Rebuild 2021

olden opportunity. This is how we should define the aid approved by EU Commission to be executed the next five years (2021-26). If we make a comparison with what happened with the Marshall Plan -the help that the US offered to Europe for its recovery after World War II- these aids represent almost five times that rain of money. Our society has advanced in such a strange line that a pandemic like COVID-19 has produced an economic situation that seems to need to be strengthened in this way, with repercussions much worse than war.

G

As for the AECO sector, the one that brings together the value chain from Architecture and Engineering to Construction and Operation and Maintenance, will receive an incredible amount of economic resources in Spain. But, are we

going to know how to take advantage of it? Will they be a spur to transform the sector? Will they serve to prepare you for a similar situation? We understand that this rain of millions will surely serve to improve the exploitation figures of many companies, but are we really regenerating a new sector, an exporting sector, sustainable, with gender parity, attractive to young people, prepared to compete, with a base formed, having digitized? I do not think so. The fact of not having generated crossed alliances, or a common work table, or reactivated commissions such as the BIM one or the updating of regulations leaves behind the opportunity for the transformation of the sector. Our buildings spend more than half of the energy we consume and Europe has set large targets to meet in 2030 (50% less emissions than in 1990), in 2035 (55% less emissions) and in 2050 (we must become neutral and decarbonized). Have we introduced these themes in VET studies and in Architecture and Engineering faculties? Do we have our trades prepared for the monitoring and traceability of materials? Do we know what decarbonisation or circularity means in our processes? The Renovation Wave is one of the most ambitious programs in Europe. It involves the transformation of our real estate stock (27 million homes do not comply with current legislation in Spain) and we have a lot of work ahead of us. But I do not know if it should depend on constant subsidies or if that energy renovation should be transformed into a "business plan" where by itself it has a business response. We have proposed a project for the renovation of 750,000 homes but we will need 40 times the amount planned to be able to adapt the entire Spanish residential complex. We have an event in Spain that will serve to analyze examples and processes and be able to propose the paradigm shift of the most prehistoric sector of our country. To make this change a reality, Rebuild and its National Congress of Advanced Architecture and Construction 4.0 will dissect with more than 100 sessions different segments so important for the Ceramics sector such as housing, hotels, hospitals, workspace... and crucial processes such as BIM, LEAN, digitization, industrialization, the implementation of sustainable criteria. We have five years to reconvert our sector. Let’s go for it?

N U EVO A Z U L E J O 218


6

RAPARTAT E F O R MAS

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

Cómo sacarle partido a un cuarto de baño grande DUSCHOLUX APUESTA POR LA MAMPARA COMO UNO DE LOS ELEMENTOS CLAVE PARA LOGRAR UNA DISTRIBUCIÓN DEL ESPACIO POR ZONAS Y AMBIENTES PERSONALIZADOS, A MEDIDA Y CON ESTILO.

uando se habla de cuartos de baño y desafíos, generalmente se suele pensar en las dificultades para optimizar estancias pequeñas. Es cierto que, cuanto mayor espacio, mayor despliegue de detalles y confort, pero precisamente por eso, los baños grandes también pueden presentar importantes retos. Si en un baño pequeño lo que prima es el espacio y el objetivo, maximizarlo, en un baño grande, la prioridad recae sobre otras cuestiones como la usabilidad, la funcionalidad o la iluminación. Duscholux, empresa líder en mamparas de ducha y baño, desvela algunas claves, recomendaciones y soluciones para afrontar con éxito la reforma de un cuarto de baño de grandes dimensiones... porque el tamaño, sí que importa.

RINCONES DE TEXTURA Y COLOR

Grande o pequeño, la distribución y el uso de un baño en una casa es fundamental. Dado que es una estancia que se utiliza a diario es imprescindible que sea cómoda para todos, sobre todo, si tenemos en cuenta que es una parte de la casa cuya funcionalidad ha variado hasta convertirse en mucho más que un lugar de paso, en un espacio para la desconexión y el relax.

La iluminación es fundamental: si en los pequeños se usa para ganar sensación de amplitud, en baños grandes debe ser total para evitar zonas oscuras. Por ello, es importante potenciar la luz natural y complementar con artificial. Esto implica multiplicar las fuentes de luz en toda la estancia: techo, paredes, cerca del espejo e incluso en los muebles si fuera necesario.

C

¿DUCHA O BAÑERA? Sería la primera pregunta en estos casos. Pero, si el baño es grande ¿por qué elegir? Las dos cosas pueden convivir cada una ocupando su propio espacio o bien integradas en una bañera baño-ducha. E incluso un exceso de espacio permitiría instalar un lavabo doble, una solución práctica para evitar discusiones matinales o en hora punta. Sin embargo, cuidado con sembrar caóticamente el baño de accesorios, sanitarios, muebles o excesiva decoración sin ningún objetivo, simplemente por rellenar.

MENOS ES MÁS No hay que olvidar que aun cuando se dispone de muchos metros cuadrados, “menos es más”. Un cuarto de baño amplio y de grandes dimensiones necesita un orden, por ello en estos casos lo ideal es crear espacios de uso, zonas diferenciadas. Y aquí es donde, según Duscholux, una mampara puede convertirse en un elemento clave, no solo por su valor estético sino también funcional. En su apuesta por la personalización y la adaptabilidad, la firma ha hecho de sus mamparas auténticos camaleones con posibilidades decorativas casi infinitas. Para acabar de crear un rincón de baño, basta con elegir el lugar idóneo: en el centro de la estancia, en un rincón, junto a la ventana para aprovechar toda la luz natural... Y todo ello sin renunciar a la calidad, ya que sus materiales garantizan la máxima estanquidad y resistencia.

N U EVO A Z U L E J O 218

A la hora de distribuir, los revestimientos de pared son grandes aliados. Fáciles de instalar y sin necesidad de grandes obras, permiten crear divisiones a base de jugar con colores y texturas diferentes: una zona de baño, otra para el inodoro, un rincón con tocador donde prepararse, un rincón vestidor... De esta manera, la sensación de vacío que puede producir un exceso de metros desaparece y se logra una organización con estilo y ‘a medida’.

OTROS DETALLES IMPRESCINDIBLES

Si la distancia entre paredes lo permite, los espejos son grandes aliados para jugar a verse desde todos los ángulos. Y, en cuanto al mobiliario, sin excesos, lo mejor es escoger sistemas de almacenaje útiles, que permitan guardar y tener a mano todo lo que sus usuarios necesiten en el baño.


La magia reside en los pequeños detalles y en su ingeniosa combinación para crear escenarios sorprendentes nunca antes vistos. Y este es el caso del nuevo Novorodapié Eclipse® SP, un perfil rodapié reversible altamente polivalente fabricado de aluminio. Además de como rodapié, puede colocarse como remate intermedio o superior de la pared antes o después de obra. Su geometría con líneas rectas y superficie lisa protege el revestimiento y crea, como por arte de magia, un entorno hipnótico y de belleza casi mágica. Opcionalmente se le puede integrar luz o el pavimento, todo en una única pieza, obteniendo así un acabado totalmente integrado. Novorodapié Eclipse® SP, belleza por arte de magia.

Tel.: (+34) 961 532 200 | info@emac.es | www.emac.es | ESPAÑA | USA | ITALIA


8

TEAPARTAT N D E N C IAS

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

Genwec desvela las tendencias en decoración de espacios públicos para esta temporada TODOS UTILIZAMOS HABITUALMENTE ESPACIOS PÚBLICOS: OFICINAS, ESCUELAS, HOSPITALES, HOTELES, CENTROS COMERCIALES, EDIFICIOS DE LA ADMINISTRACIÓN Y UN LARGO ETCÉTERA. ESPACIOS Y EDIFICIOS QUE RECIBEN MUCHA AFLUENCIA DE PERSONAS.

M

uchos usuarios utilizan sus instalaciones a diario, por lo que el diseño de estos espacios y sus equipamientos deben cubrir todas las demandas de seguridad e higienización.

HIGIENIZACIÓN: PRIORIDAD UNO La pandemia ha establecido nuevas pautas en la forma de relacionarnos entre nosotros, pero también ha marcado el modo de relacionarnos con los espacios. Sin duda, el diseño de interiores es un reflejo de los cambios en las dinámicas sociales. Recoge los deseos, las preocupaciones y los nuevos hábitos colectivos y se adapta para ofrecernos soluciones prácticas en nuestro día a día. La higiene de los espacios es un elemento que siempre ha influenciado el diseño de interiores, pero tras la pandemia, este valor ha cobrado una especial relevancia para evitar la propagación del virus. Esta temporada, todas las zonas compartidas en espacios públicos están siendo repensadas para garantizar la salud a través de la higiene y para dar cabida a algunos de los anhelos que el confinamiento ha despertado.

LA AUTOMATIZACIÓN HA LLEGADO PARA QUEDARSE Con el auge de la tecnología, los elementos automatizados han llegado a nuestras vidas para quedarse. La estrategia de la automatización va desde los elementos más accesibles como dispensadores o secadores a ventanas, accesos a edificios, climatización, iluminación y hasta electrodomésticos. En la zona de baños, una de las opciones que complementan los dosificadores, es la grifería temporizada, es decir, grifos que solo necesitan un pulsado y cierran el agua automáticamente una vez finalizado el tiempo de pulsado.

ILUMINACIÓN Y VENTILACIÓN: SENSACIÓN DE BIENESTAR Los espacios amplios son tendencia, pero los espacios amplios y luminosos son el pack completo. En la actualidad, la iluminación natural se ha convertido en el elemento más codiciado. Uno de los métodos para conseguirla es a través la creación de espacios funcionales y polivalentes, es decir, tirando paredes y abriendo los espacios para que, con una mejor o peor orientación, entre la mayor cantidad de luz posible a la estancia.

AMPLITUD Y MUCHO ESPACIO

Así, reducimos la dependencia al consumo de energía, disminuimos el impacto ambiental y conseguimos beneficios para la salud mental, ya que nos conecta con el entorno, aportando bienestar, alegría y tranquilidad.

La distancia mínima de seguridad entre personas de 1,5 m ha llevado a repensar los espacios y crear lugares abiertos y espaciosos que garanticen la salud. En estas ocasiones, reducir el contacto con las superficies es preferible siempre que sea posible, por lo que la instalación de dosificadores de gel desinfectante de manos con tecnología contactless y la grifería electrónica son unas de las soluciones que más se han popularizado.

Genwec Washroom Equipment & Comp. es la división de equipamiento y accesorios para el baño y para colectividades de Genebre Group, que este año celebra su 40 aniversario.

N U EVO A Z U L E J O 218


dossier

baño & cocina / bath & kitchen

TR E N DS

Genwec unveils this season's trends in public space decoration WE ALL USE PUBLIC SPACES ON A REGULAR BASIS: OFFICES, SCHOOLS, HOSPITALS, HOTELS, SHOPPING CENTRES, ADMINISTRATION BUILDINGS AND MANY MORE. THESE SPACES AND BUILDINGS RECEIVE A LOT OF PEOPLE.

M

any users use their facilities on a daily basis, so the design of these spaces and their equipment must meet all the demands of safety and sanitation.

SANITISATION: PRIORITY ONE The pandemic has set new standards in the way we relate to each other, but it has also shaped the way we relate to spaces. Undoubtedly, interior design is a reflection of the changes in social dynamics. It picks up on the desires, concerns and new collective habits and adapts to offer us practical solutions in our day-to-day lives. The hygiene of spaces is an element that has always influenced interior design, but after the pandemic, this value has taken on special relevance to prevent the spread of the virus. This season, all shared areas in public spaces are being rethought to ensure health through hygiene and to accommodate some of the longings that confinement has awakened.

AUTOMATION IS HERE TO STAY With the rise of technology, automated elements are here to stay. The automation strategy ranges from the most accessible elements such as dispensers or hairdryers to windows, building access, air conditioning, lighting and even household appliances. In the bathroom area, one of the options that complement the dispensers is the timed faucet, that is, taps that only need to be pressed once and turn off the water automatically once the pressing time has elapsed.

LIGHTING AND VENTILATION: A SENSE OF WELL-BEING Spacious spaces are trendy, but spacious and bright spaces are the complete package. Nowadays, natural lighting has become the most coveted element. One of the methods to achieve this is through the creation of functional and multipurpose spaces, that is, by removing walls and opening up spaces so that, with a better or worse orientation, as much light as possible enters the room. In this way, we reduce dependence on energy consumption, we reduce the environmental impact and we achieve benefits for mental health, as it connects us with the environment, bringing wellbeing, joy and tranquillity.

SPACIOUSNESS AND PLENTY OF SPACE The minimum safe distance between people of 1.5 m has led to a rethinking of spaces and the creation of open and spacious places that guarantee health. On these occasions, reducing contact with surfaces is preferable wherever possible, which is why the installation of hand sanitising gel dispensers with contactless technology and electronic taps are among the most popular solutions.

Genwec Washroom Equipment & Comp. is the bathroom equipment and accessories division of Genebre Group, which this year is celebrating its 40th anniversary.

N U EVO A Z U L E J O 218

9


10

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

Back to basics: redescubre los lavabos cerámicos con Sanycces

Back to basics: Rediscover ceramic washbasins with Sanycces

Esencia, sencillez y simplicidad en la nueva colección basins selection compuesta por seis modelos de lavabos fabricados con cerámica sanitaria, garantizando durabilidad y buena resistencia en el tiempo. Céntrate en lo esencial apostando por formas básicas, combinables y sin estridencias.

Essence and simplicity in the new collection “basins selection” composed of 6 models of washbasins made of sanitary ceramics, guaranteeing durability and good resistance over time. Focus on the essentials by betting on basic shapes, combinable and without stridency.

Elige la forma: Cuadrado, rectangular, oval, redondo Choose the shape: Square, rectangular, oval, round.

Selecciona el color entre blanco, gris o negro. Choose the color: white, gray or black.

Elige el acabado: Brillo o mate. Choose the finish: Gloss or matte.

Roca tiene el fregadero perfecto para cada cocina El fregadero es uno de los elementos indispensables en toda cocina, capaz de realzar y dar un estilo único cualquier espacio. Diferentes estudios realizados apuntan a que pasamos un porcentaje de tiempo muy alto delante del fregadero, ya sea para llenar cazos, lavar la vajilla o simplemente llenar un vaso de agua. Es imprescindible que sea un espacio práctico, funcional y estético: cubetas de capacidad XXL, escurridores grandes y elegantes, jaboneras integradas, etc. Por un lado, encontramos Quarzex: recursos de la naturaleza llevados a la cocina. Se trata del material más nuevo y exclusivo de Roca. Este material permite colores que visten la cocina, aportan un tacto suave al tiempo que aportan máxima robustez y una mínima porosidad. El fregadero de granito Quarzex está compuesto por un 80% de cuarzo y un 20% de resina, pudiendo soportar temperaturas de hasta 180°. El cuarzo tiene una gran dureza y espesor, lo que le confiere una excelente resistencia al impacto, al rayado y a la abrasión, y además, le confiere una textura cálida y natural. En este innovador material encontramos las series Oslo, Riga y Bergen. Por

Riga

N U EVO A Z U L E J O 218

Lisboa

un lado, Oslo y Riga están disponibles en tres acabados: negro, blanco y gris; por su parte, Bergen se puede encontrar en negro y blanco. La colección Riga es la opción para quienes buscan una sola cubeta sin escurridor, mientras que Oslo y Bergen cuentan con varias opciones de formato: una o dos cubetas, con o sin escurridor, etc. Por otro lado, Roca cuenta con los fregaderos fabricados con Inox: El acero inoxidable es el material más utilizado en las cocinas gracias a sus múltiples beneficios: resistente a temperaturas extremas, fácil de mantener, antibacteriano y con una larga vida útil. Roca cuenta con hasta 40 referencias diferentes para este material, desde formatos más pequeños, redondos o cuadrados, hasta formatos más grandes (llegando a XL) rectangulares; de una o dos cubetas; con escurridor integrado; de sobreencimera, encastados, bajo encimera o de sobre mueble. Un material tan versátil como necesidades pueda tener el usuario. Algunas colecciones de Inox que podemos encontrar son Lisboa, Paris, Praga, Roma o Siena, cada una con sus propias características a nivel de formato y diseño.

Paris


Nueva familia de grifería temporizada de Genebre Genebre Group presenta su amplia familia de grifos temporizados. Las diferentes referencias forman parte del Catálogo de Colectividades 2021 de la compañía, que este año celebra su 40 aniversario. Se trata de una gama de grifos temporizados de una sola agua o mezcladores para montar sobre encimera, en mural o empotrados, ideales para espacios compartidos. Los cuerpos están fabricados en latón CW617N o CC754S, siguiendo las normas de producto europeas y todas las piezas están protegidas por un cromado de alta resistencia según norma EN 248. Todos los modelos cuentan con todos los elementos de fijación, por lo que el usuario no debe aportar ningún componente.

New family of timed taps from Genebre Genebre Group presents its extensive family of timed taps. The different references are part of the 2021 Collectivities Catalogue of the company, which this year celebrates its 40th anniversary. This is a range of single water timer taps or mixer taps for countertop, wallmounted or built-in installation, ideal for shared spaces. The bodies are manufactured in CW617N or CC754S brass, following European product standards and all parts are protected by a high resistance chrome plating according to EN 248 standard. All models are supplied with all fixing elements, so the user does not need to provide any components.


12

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

Apollo, de antoniolupi, una fuente de luz y agua

Apollo, by antoniolupi, a light and water source

Luz y agua: Apollo es una colección de duchas que reúne estos dos elementos, conectándolos en una única composición de formas puras. Se trata de un objeto híbrido en el que no predomina perceptivamente ninguna de las dos funciones: es una lámpara, pero al mismo tiempo una alcachofa de ducha. Apollo presenta un nuevo tipo de cabezal de ducha que, a primera vista, puede dejarte confundido, porque no es fácil entender su doble naturaleza capaz de emanar luz y agua, pero la ambigüedad es parte de su encanto. Las duchas son una composición de líneas tubulares que subvierte el paradigma de las duchas existentes, mientras que la lámpara, que puede adoptar diversas formas, se resume en Apollo en una esfera. La colección consta de un elemento de pared y dos de techo. La pieza más icónica, el elemento de pared, es de latón fundido en forma de Y y es el resultado de una cuidadosa reflexión sobre el diseño del producto y el sistema de ducha en el que las tres ramas de fijación de la luz del agua están igualmente diseñadas. La colección consta de dos elementos de pared y dos de techo.

Light and water: Apollo is a collection of showerheads that brings these two elements together, connecting them in a single composition of pure forms. It is a hybrid object in which neither of the two functions perceptually prevails: it is a lamp, but at the same time a showerhead. Apollo introduces a new type of showerhead that, at first glance can leave you confused, because it is not easy to understand its dual nature capable of emanating light and water, but the ambiguity is part of its charm. The showerheads are a composition of tubular lines that subverts the paradigma of existing showerheads, while the lamp, which can take various forms, is summarized in Apollo in a sphere. The collection consists of a wall element and two ceiling elements. The most iconic piece, the wall element, is made of Y-shaped cast brass and is the result of careful reflection on the design of the product and the showerhead system in which the three water-light-fixing branches are equally designed. The collection consists of a two wall elements and two ceiling elements.

Los diseños de Cerámica Cielo protagonizan el mercado gourmet valenciano Ceramica Cielo embellece los baños de la Vaqueta Gastromercat: el exclusivo restaurante con un sofisticado encanto situado cerca del Mercat Central de València. Las colecciones de Ceramica Cielo encajan armoniosamente en los baños del renovado restaurante, contribuyendo al ambiente confortable y sofisticado. En este entorno de excelencia, I Catini, diseñado por Andrea Parisio y Giuseppe Pezzano, crea nuevas sugerencias con un humor cosmopolita y da carácter y personalidad al baño, en un perfecto equilibrio entre tradición y diseño, estética y funcionalidad.

Cerámica Cielo’s designs star in the Valencia gourmet market Cerámica Cielo embellishes the bathrooms of the Vaqueta Gastromercat: the exclusive restaurant with a sophisticated allure located near the Mercat Central in València. The Cerámica Cielo collections fit harmoniously into the bathrooms of the renovated restaurant, contributing to the comfortable and sophisticated atmosphere. In this setting of excellence, I Catini, designed by Andrea Parisio and Giuseppe Pezzano, create new suggestions with a cosmopolitan mood and give character and personality to the bathroom, in a perfect balance between tradition and design, aesthetics and functionality.

N U EVO A Z U L E J O 218



14

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

AMC presenta su guía de equipamiento de cocina

AMC presents its kitchen equipment guide

La Asociación de Mobiliario de Cocina (AMC) inaugura su nueva web que ha desarrollado con el objetivo de guiar a los consumidores en el proceso de reforma y diseño de su cocina. La Asociación de Mobiliario de Cocina ha presentado su guía de equipamiento de cocina, en la que recopila toda la información necesaria a la hora de diseñar un proyecto de cocina y explica de forma sencilla y dinámica cada elemento que interviene en esta estancia. Así, AMC pone al alcance de los consumidores una guía completa que les facilita la creación de una cocina completamente equipada y adaptada a sus necesidades.

The Kitchen Furnishings Association (AMC) launches its new website that it has been developed with the aim of guiding consumers through the process of refurbishing and designing their kitchens. The Kitchen Furniture Association has presented its kitchen equipment guide, the new website which compiles all the information necessary when designing a kitchen project and explains in a simple and dynamic way each element involved in this room. In this way, AMC provides consumers with a complete guide that makes it easier for them to create a fully equipped kitchen adapted to their needs.

La amplia oferta de materiales de Bathco queda de manifiesto en los baños de un proyecto de Docrys&DC

Bathco's wide range of materials is evident in the bathrooms of a Docrys&DC project

El desarrollo de este proyecto integral llave en mano fue un trabajo que llevó varios meses al equipo de Docrys&DC. Después de varias entrevistas con el cliente, se decantaron por un estilo “moderno industrial”. La elección de los materiales fue fundamental en este proyecto, combinando muebles, iluminación y acabados en hierro con madera, estructuras arquitectónicas, paredes de ladrillo visto y vigas de madera originales de la vivienda. Esta vivienda cuenta con 260 m2, cinco habitaciones, cuatro cuartos de baño, un aseo, una cocina con isla abierta a un espectacular salón y una zona de televisión. Cada uno de los baños cuenta con una personalidad propia, para lograr ese objetivo se han colocado lavabos de Bathco de diferentes materiales en cada uno de ellos junto a la grifería mate Athenas. Se pueden encontrar Novales de cemento, Java de piedra, Bejes de acero, Río de piedra y Begur de aluminio.

The development of this integral turnkey project was a job that took the Docrys&DC team several months to complete. After several interviews with the client, they opted for a “modern industrial” style. The choice of materials was fundamental in this project, combining furniture, lighting and finishes in iron with wood, architectural structures, exposed brick walls and original wooden beams of the house. This home has 260 m2, five bedrooms, four bathrooms, a toilet, a kitchen with an island open to a spectacular living room and a television area. Each of the bathrooms has its own personality, and to achieve this objective, Bathco washbasins of different materials have been placed in each one of them together with the Athenas matt taps. You can find Novales in cement, Java in stone, Bejes in steel, Rio in stone and Begur in aluminium.

Novales de cemento

N U EVO A Z U L E J O 218

Bejes de acero

Rio de piedra


dossier

baño & cocina / bath & kitchen

N OTI C IAS / N EWS

Roca Syra-F, la grifería para las cocinas más sostenibles

Roca Syra-F, the faucet for the most sustainable kitchens

Roca también cuenta con una amplia gama de productos para la cocina. Entre su amplia oferta de grifería presenta Syra-F, un grifo de cocina con filtrado de agua. Gracias a su última tecnología en proceso de filtrado, contribuye a reducir la huella de carbono y la contaminación que produce la fabricación de envases de plástico. El triple proceso de filtrado que incorpora Syra-F proporciona agua de calidad, sin olores ni sabor a cloro, permitiendo obtener agua para beber y cocinar, sin tener que comprar agua envasada. El filtrado se compone de tres grandes fases en las que se va limpiando y depurando el agua para su consumo final ideal: - En una primera fase se realiza un pre-filtrado: el agua que entra sin filtrar pasa por un primer filtro con una membrana de polipropileno que retiene los sedimentos, el óxido y otras partículas sólidas, obteniendo así un agua más limpia. - En la segunda fase se elimina el sabor y olor a cloro gracias a un filtro de carbón activo que mejora la calidad del agua. - Por último, la fase de microfiltrado. En ella, otro filtro de carbón activo retiene las partículas invisibles mayores de 0,5 micras y elimina los microorganismos, proporcionando de esta manera un agua pura y saludable. Syra-F es el grifo ecológico por excelencia: una solución sostenible para el consumo de agua frente a las botellas de plástico. Es ideal utilizarlo para cocinar ya que, con esta agua sin gusto a cloro, no se altera el sabor de los alimentos, obteniendo unas comidas más sabrosas y saludables. Además, cuenta con un fácil mantenimiento ya que el cartucho de filtro se cambia en tan solo 10 s y, además, porque su capacidad de filtrado dura hasta 6 meses (4.000 l de agua por cartucho).

Roca also has a wide range of products for the kitchen. Among its wide range of taps it presents Syra-F, a kitchen tap with water filtering. Thanks to its latest technology in the filtering process, it contributes to reducing the carbon footprint and pollution caused by the manufacture of plastic containers. The triple filtering process that Syra-F incorporates provides quality water, without odours or chlorine taste, making it possible to obtain water for drinking and cooking, without having to buy bottled water. The filtering process consists of three large phases in which the water is cleaned and purified for its ideal final consumption: - In the first phase, pre-filtering is carried out: the unfiltered incoming water passes through a first filter with a polypropylene membrane that retains sediments, rust and other solid particles, thus obtaining cleaner water. - In the second phase, the chlorine taste and odour is eliminated thanks to an active carbon filter that improves the quality of the water. - Finally, the micro-filtration stage. Here, another activated carbon filter retains invisible particles larger than 0.5 microns and removes microorganisms, thus providing pure and healthy water. Syra-F is the ecological tap par excellence: a sustainable solution for water consumption as opposed to plastic bottles. It is ideal for use in cooking, as this chlorine-free water does not alter the taste of food, resulting in tastier and healthier meals. In addition, it is easy to maintain as the filter cartridge can be changed in just 10 s and, furthermore, because its filtering capacity lasts up to 6 months (4,000 l of water per cartridge).

Reforma integral de una casa del siglo XVI en Girona Vola ha participado en la reforma integral de una casa del siglo XVI en Girona con sus productos grifería Lavabo 111 (mezclador monomando empotrado a pared con válvula cerámica para lavabo, disponible en 19 acabados) y grifería Bañera 2111C (mezclador monomando empotrado a pared con válvula cerámica, disponible en 18 acabados). Arquitectura Anna Noguera plantea el proyecto de esta vivienda como una investigación de las características más intrínsecas de la construcción desnudando el edificio de añadidos, elementos superficiales y reformas realizadas previamente, para interpretar los elementos antiguos no tanto desde una óptica histórica sino desde sus cualidades arquitectónicas.

Grifería Lavabo 111

Grifería Bañera 2111C

Complete refurbishment of a 16th century house in Girona Vola has participated in the complete refurbishment of a 16th century house in Girona with its products Lavabo 111 (wall-mounted single lever mixer tap with ceramic valve for washbasin, available in 19 finishes) and Bañera 2111C (wall-mounted single lever mixer tap with ceramic valve, available in 18 finishes). Arquitectura Anna Noguera approached the project for this house as an investigation of the most intrinsic characteristics of the construction, stripping the building of additions, superficial elements and reforms carried out previously, in order to interpret the old elements not so much from a historical point of view but from their architectural qualities.

N U EVO A Z U L E J O 218

15


16

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

120 años del Grupo Hansgrohe: #hansfactor como sinónimo de éxito

120 years of the Hansgrohe Group: #hansfactor as a synonym for success

Este año el Grupo Hansgrohe celebra su 120 aniversario, una fecha muy especial para la compañía y en la que se ponen de manifiesto hitos y aspectos pioneros del grupo como la innovación y la calidad de todos sus productos y tecnologías; la apuesta por la sostenibilidad y la mentalidad apasionada de cada uno de los miembros de Hansgrohe. La campaña de Hansgrohe destaca el papel de liderazgo en el sector baño y la cocina en cuestiones como innovación, diseño y calidad. La innovación y la pasión por la perfección de los productos están profundamente arraigadas en el ADN corporativo desde hace ya 120 años. Este espíritu pionero se concentra en el #hansfactor que detalla las características, habilidades y aptitudes que dan forma al éxito de Hansgrohe. • La fuerza motriz de la innovación: #hansfactor #hansfactor define el espíritu innovador sostenible de todos los miembros del equipo. La pasión por el agua se puede ver en la ingeniería, en la voluntad de experimentar y también en la propia demanda de perfección de la empresa. La energía y el impulso en el trabajo diario se concreta desde innovaciones revolucionarias en el baño hasta tecnologías pioneras en el ahorro de agua. El resultado se puede ver en el desarrollo de la primera ducha de mano con su elegante y funcional mango de porcelana y la primera barra de ducha Unica, que hizo de la ducha una actividad fácil y cotidiana. La ducha de mano Mistral Eco, redujo el consumo de agua en un 50% y fue un hito para un futuro sostenible. La búsqueda de soluciones respetuosas con el medioambiente se ha traducido en la era digital en la calculadora de ahorro de agua de hansgrohe, herramienta que permite calcular el ahorro de agua y el beneficio al instalar productos hansgrohe con la tecnología EcoSmart y CoolStart. Con el iBox también llegó la libertad de elección y la flexibilidad en el sistema y el diseño de la zona de ducha. Gracias a su instalación y combinación con más de 200 sets externos de grifería, el baño puede cambiar y actualizarse en cualquier momento sin tener que abrir de nuevo la pared. Raintunes, el sistema de ducha multisensorial de hansgrohe y la nueva colección de duchas Pulsify, con su chorro PowderRain continúan con la historia de éxito e innovación de la marca. • Visibilidad internacional de la campaña #hansfactor La campaña se lanzará a escala internacional con creativos trailers sobre los hitos de la marca y clips cortos motivadores sobre innovación, #hansfactor se hace visible especialmente en las redes sociales en los diferentes mercados. El equipo ciclista BORA-hansgrohe también hace visible el #hansfactor y celebra el aniversario de Hansgrohe como empresa.

This year the Hansgrohe Group celebrates its 120th anniversary, a very special date for the company and which highlights milestones and pioneering aspects of the group such as innovation and quality of all its products and technologies; the commitment to sustainability and the passionate mentality of each of the Hansgrohe members. The Hansgrohe campaign highlights the leading role in the bathroom and kitchen sector in the areas of innovation, design and quality. Innovation and a passion for product perfection have been deeply rooted in the corporate DNA for 120 years. This pioneering spirit is concentrated in the #hansfactor which details the characteristics, skills and abilities that shape Hansgrohe's success. • The driving force of innovation: #hansfactor The #hansfactor defines the sustainable innovative spirit of all team members. The passion for water can be seen in the engineering, in the willingness to experiment and also in the company's own demand for perfection. The energy and drive in the daily work is embodied in everything from groundbreaking innovations in the bathroom to pioneering water-saving technologies. The result can be seen in the development of the first hand shower with its elegant and functional porcelain handle and the first Unica shower rail, which made showering an easy, everyday activity. The Mistral Eco hand shower reduced water consumption by 50% and was a milestone for a sustainable future. The search for environmentally friendly solutions has been translated in the digital age into the hansgrohe water saving calculator, a tool that allows you to calculate water savings and the benefit of installing hansgrohe products with EcoSmart and CoolStart technology. With the iBox also came freedom of choice and flexibility in the system and design of the shower area. Thanks to its installation and combination with more than 200 external fitting sets, the bathroom can be changed and updated at any time without having to reopen the wall. Raintunes, hansgrohe's multisensory shower system, and the new Pulsify shower collection with its PowderRain jet continue the brand's history of success and innovation. • International visibility of the #hansfactor campaign The campaign will be launched internationally with creative trailers about brand milestones and motivational short clips about innovation, #hansfactor is made visible especially on social media in the different markets. The BORA-hansgrohe cycling team also makes the #hansfactor visible and celebrates Hansgrohe's anniversary as a company.

N U EVO A Z U L E J O 218



18

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

In-Wash con In-Tank Roca, máxima higiene en el mínimo espacio

In-Wash with In-Tank Roca, maximum hygiene in minimum space

Roca, líder en diseño, producción y comercialización de productos para el espacio de baño, presenta una nueva evolución en la categoría de productos In-Wash® Roca: el In-Wash® con In-Tank® Roca. Ahora, todos los beneficios de In-Wash, el WC que te lava con agua, incorporan la tecnología In-Tank® Roca, que integra la cisterna de agua en la propia taza. Gracias a ello, se consigue la máxima higiene en el mínimo espacio y, al mismo tiempo, permite una mayor libertad en el diseño de los espacios de baño, reduciendo costes de instalación y mantenimiento. In-Wash® con In-Tank® Roca es toda una revolución en el mundo del WC. Una solución que permite una nueva libertad gracias a la desaparición del bidé y la cisterna ya que todos estos elementos se encuentran integrados en la propia pieza y, al mismo tiempo, no es necesario colocar una placa de accionamiento en el caso de los modelos suspendidos. Gracias a que no hay que instalar la cisterna empotrada ni vista, permite ganar unos centímetros al baño, adaptándose a la perfección a todos los hogares. Este WC es la última innovación en inodoros inteligentes. Su instalación es fácil y ágil ya que solo requiere de una toma de corriente eléctrica convencional. Gracias a la tecnología In-Tank® Roca además se ahorran costes de construcción en la versión suspendida, al no requerir de la cisterna empotrada, ya que se integra en la propia taza. En las dos versiones, suspendida o de pie, el resultado es: máxima higiene en el mínimo espacio. In-Wash® con In-Tank® Roca es intuitivo, fácil de usar, y aporta la máxima higiene gracias a la cánula integrada que lleva el agua a las zonas más sensibles, permitiendo alcanzar la máxima limpieza, confort y cuidado. La cánula es autolimpiable antes y después de cada uso. In-Wash® ofrece dos tipos de lavado -anal y vaginal-. Asimismo, cuenta con una tecnología personalizable: permite regular tanto la posición de la cánula como la presión y la temperatura del agua, ofreciendo una experiencia a la medida de cada usuario. Una limpieza total que se completa con la función de secado, igualmente regulable en temperatura, lo que garantiza el máximo respeto y equilibrio en una zona muy delicada.

Roca, a leader in the design, production and marketing of products for the bathroom space, presents a new evolution in the In-Wash® Roca product category: the In-Wash® with In-Tank® Roca. Now, all the benefits of In-Wash, the toilet that washes with water, incorporate Roca's In-Tank® technology, which integrates the water cistern into the bowl itself. Thanks to this, maximum hygiene is achieved in the minimum space and, at the same time, it allows greater freedom in the design of bathroom spaces, reducing installation and maintenance costs. In-Wash® with In-Tank® Roca is a revolution in the world of toilets. A solution that allows a new freedom thanks to the disappearance of the bidet and the cistern, as all these elements are integrated into the piece itself and, at the same time, it is not necessary to install an actuation plate in the case of the wall-hung models. Thanks to the fact that it is not necessary to install the cistern embedded or exposed, it allows the bathroom to gain a few centimetres and adapts perfectly to all homes. This WC is the latest innovation in intelligent toilets. Its installation is easy and agile, as it only requires a conventional electrical socket. Thanks to Roca's In-Tank® technology, it also saves construction costs in the wall-hung version, as it does not require a built-in cistern, as it is integrated into the bowl itself. In both versions, wall-mounted and floor-standing, the result is: maximum hygiene in minimum space. In-Wash® with In-Tank® Roca is intuitive, easy to use, and provides maximum hygiene thanks to the integrated cannula that delivers water to the most sensitive areas, allowing for maximum cleanliness, comfort and care. The cannula is self-cleaning before and after each use. In-Wash® offers two types of wash - anal and vaginal. It also features customisable technology: the position of the cannula can be adjusted, as well as the water pressure and temperature, offering a customised experience for each user. A total cleanliness that is completed with the drying function, also adjustable in temperature, which guarantees maximum respect and balance in a such delicate area.

N U EVO A Z U L E J O 218


dossier

baño & cocina / bath & kitchen

Los monomandos con sistema de apertura central en frío de Ramon Soler son los más ecosostenibles Elegir un modelo de grifería con sistema de apertura en frío puede llegar a ahorrar hasta un 90% del agua caliente: el grifo se abre siempre con agua fría cuando está en la posición central y así evitaremos el encendido innecesario del calentador. De esta manera, ahorramos energía al no tener que calentar el agua para algunas de nuestras rutinas diarias que no precisan de agua templada, como lavarse los dientes. Las griferías que incluyen este sistema, al abrir la maneta desde su posición central permiten que se active solo el agua fría. Se trata de un importante avance con respecto a los monomandos convencionales, ya que cuando abrimos un grifo tradicional con la maneta en posición central (el gesto más habitual) hacemos que se ponga en marcha el sistema de calentamiento de agua que tengamos, como por ejemplo la caldera, con el correspondiente gasto de energía que este acto conlleva. Cuando necesitemos usar agua caliente, bastará con mover la maneta 90° hacia la izquierda desde la posición central, y tanto la temperatura como el caudal de agua responderán rápidamente. Y además con las griferías de la firma, que tienen el sistema S3 de apertura central en frío, también incluyen un tope intermedio en el recorrido vertical de la maneta, que contribuye en el ahorro de agua de hasta el 50%.

N OTI C IAS / N EWS

Certificación LEED Oro, con la ayuda de Geberit La residencia universitaria Porto Asprela es el primer edificio de la península ibérica con certificación LEED (Leadership in Energy and Environmental Design) Oro en la categoría 'Hospitality'. Está en Oporto (Portugal) y cuenta con soluciones Geberit en todos sus baños. Nuveen Real Estate apostó por la sostenibilidad desde el inicio de la fase de planificación del edificio. Por este motivo, una de las soluciones instaladas en los baños han sido las cisternas empotradas Geberit con pulsadores Sigma01. El proyecto cuenta con 220 apartamentos equipados con cocina y baño, así como múltiples espacios compartidos para los estudiantes residentes, como un gimnasio y una lavandería. Todos los baños de la residencia cuentan con cisternas empotradas Geberit Sigma de 8 cm con bastidores de montaje Duofix y pulsadores de doble descarga Sigma01. El ahorro de agua que permiten las cisternas empotradas Geberit ha contribuido a que esta residencia de estudiantes consiguiera la máxima puntuación LEED Oro. El edificio ha obtenido una puntuación de 62 puntos, la más elevada que se haya otorgado hasta la fecha en Europa, en la categoría 'Hospitality'.

LEED Gold certification, with the help of Geberit The Porto Asprela university residence is the first building in the iberian peninsula with LEED (Leadership in Energy and Environmental Design) Gold certification in the 'Hospitality' category. It is in Porto (Portugal) and has Geberit solutions in all its bathrooms. Nuveen Real Estate was committed to sustainability from the very beginning of the planning phase of the building. For this reason, one of the solutions installed in the bathrooms were Geberit concealed cisterns with Sigma01 push-buttons. The project has 220 flats equipped with kitchen and bathroom, as well as multiple shared spaces for student residents, such as a gym and a laundry. All bathrooms in the residence hall are fitted with Geberit Sigma 8 cm concealed cisterns with Duofix mounting frames and Sigma01 dual-flush push-buttons. The water savings achieved by the Geberit concealed cisterns have contributed to the student residence achieving the highest LEED Gold rating. The building scored 62 points, the highest score ever awarded in Europe, in the 'Hospitality' category.

Ramon Soler single-lever mixers with central cold opening system are the most eco-sustainable ones Choosing a tap model with a cold opening system can save up to 90% of hot water: the tap always opens with cold water when it is in the central position, thus avoiding the unnecessary switching on of the water heater. In this way, we save energy by not having to heat the water for some of our daily routines that do not require warm water, such as brushing our teeth. Taps that include this system, by opening the handle from its central position, allow only cold water to be activated. This is an important step forward compared to conventional single lever taps, as when we open a traditional tap with the handle in the central position (the most common gesture) we activate the water heating system that we have, such as the boiler, with the corresponding energy expenditure that this act entails. When we need to use hot water, it is enough to move the handle 90° to the left from the central position, and both the temperature and the water flow rate will respond quickly. In addition, the company's taps, which have the S3 system for central cold opening, also include an intermediate stop on the vertical travel of the handle, which contributes to water savings of up to 50%.

N U EVO A Z U L E J O 218

19


20

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

Aquarama, Kalice y Khorus, la nueva generación de lavabos independientes de Vetrofreddo

Aquarama, Kalice and Khorus, the new generation of freestanding washbasins in Vetrofreddo

Vincenzo Missanelli muestra una vez más su interpretación de Vetrofreddo, diseñando una nueva generación de lavabos exentos para Glass Design. Tres formas y estilos completamente diferentes para garantizar el máximo impacto visual. La elección de Vetrofreddo, un material innovador compuesto por pigmentos y resinas de vidrio, permite una creatividad sin límites gracias a su gran versatilidad, ya que se adapta a cualquier forma y está disponible en múltiples colores, tanto brillantes como mates. Este extraordinario material “Vetro Freddo”, patentado por Glass Design, ha dado lugar a Aquarama, Kalice y Khorus, un trío de cautivadores diseños de pie que atraen a todo tipo de gustos, desde el contemporáneo y minimalista hasta el moderno-clásico y opulento.

Vincenzo Missanelli once again showcases his interpretation of Vetrofreddo, by designing a new generation of freestanding basins for Glass Design. Three completely different shapes and styles to guarantee maximum visual impact. The choice of Vetrofreddo, an innovative material composed of glass pigments and resins, allows for unhindered creativity thanks to its sheer versatility, being adaptable to any shape and available in multiple colourways, both glossy and matt. This extraordinary material “Vetro Freddo” patented by Glass Design, has given rise to Aquarama, Kalice and Khorus, a trio of captivating floor-standing designs that appeal to all manner of tastes, from contemporary and minimal to modern-classic and opulent.

Aquarama

Kalice

El nuevo cabezal de ducha Grohe Tempesta 250, sensación envolvente y refrescante

The new Grohe Tempesta 250 showerhead, an enveloping and refreshing sensation

Grohe lanza al mercado el nuevo cabezal de ducha Tempesta 250. Sofisticada y actual, esta gama cuenta con nuevas funciones y tecnología innovadora. Amplio diámetro de 250 mm, forma estilizada y minimalista y sofisticado acabado cromado con dos opciones de cabezal: cuadrado o redondo. Puede instalarse al techo o a la pared, en conjunto con una barra o como un sistema completo. Además, su conexión universal hace que sea fácil de instalar en cualquier brazo de ducha. Para un mayor confort, incorpora la tecnología EcoJoy, que permite ahorrar hasta un 50% de agua, sin comprometer el rendimiento. Este impresionante diseño ya ha sido galardonado con dos prestigiosos premios internacionales: el iF Design Award 2020 y el Iconic Award 2020: Innovative Architecture.

Grohe launches the new Tempesta 250 showerhead. Sophisticated and contemporary, this range boasts new features and innovative technology. A large 250 mm diameter, sleek, minimalist shape and sophisticated chrome finish with two showerhead options: square or round. It can be ceiling or wall mounted, in conjunction with a bar or as a complete system. In addition, its universal connection makes it easy to install on any shower arm. For added comfort, it incorporates EcoJoy technology, which saves up to 50% water without compromising on performance. This impressive design has already won two prestigious international awards: the iF Design Award 2020 and the Iconic Award 2020: Innovative Architecture.

N U EVO A Z U L E J O 218

Khorus



22

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

Kaldewei completa la familia de productos Cayono con una gama de lavabos de alta calidad

Sanindusa presenta el espejo Sanlife con bluetooth

Kaldewei ha completado la familia de productos Cayono con una gama de lavabos de alta calidad. Ya sea en forma de bowls en tendencia o de soluciones sobre o bajo encimera, la nueva serie de lavabos armoniza a la perfección con los platos de ducha y las bañera de esta colección. Al completar la familia de diseños Cayono, Kaldewei ha creado una solución integral perfecta tanto para ámbito residencial como para oficinas, hostelería o locales comerciales. Así, el lavabo bajo encimera con rebosadero invertido está especialmente diseñado para bañeras de hoteles. La colección Cayono es una solución de diseño óptima para cualquier baño en el que queramos ofrecer una funcionalidad y una comodidad máximas, además de proporcionar una equilibrada armonía entre calidad, precio y estética. Con los nuevos bowls y lavabos sobre y bajo encimera podemos crear o reformar baños sin problemas, ya que aúnan estética purista con funcionalidad inteligente. Creados para baños de diseño moderno, estos modelos destacan por sus líneas redondeadas y por sus contornos ligeramente curvados.

Los electrodomésticos inteligentes están a la orden del día y la oferta es cada vez mayor y más diversa. Sanindusa viene invirtiendo esfuerzos y aumentando la parte tecnológica de sus productos y en este sentido presenta un nuevo espejo de la serie Sanlife. Rectangular, con esquinas redondeadas, no es simplemente uno más de su colección. Está equipado con un sistema de bluetooth táctil capaz de conectarlo a un dispositivo móvil para la reproducción de listas de música y efectuar llamadas en manos libres. El mando integrado también permite controlar la secuencia de contenidos y su volumen. La iluminación lateral es de led, lo que en sí mismo presenta numerosas ventajas en términos de ahorro de energía, durabilidad y ecología. El tono blanco de la luz (6.500 K) es especialmente adecuado para realizar tareas minuciosas que requieran una mayor concentración en los detalles, como maquillarse o arreglarse la barba. Los atractivos de este espejo de 100x80 cm siguen siendo su sistema antivaho y su índice de protección - IP44. El primero proporciona una visión limpia, libre de condensación, incluso después de una ducha caliente y el segundo asegura la protección de este equipo electrónico contra la humedad tan común en los baños. Las características intrínsecas del espejo Sanlife lo convierten en un excelente aliado en la vida cotidiana. Sin adornos, se presenta con un estilo ligero y sobrio. Destaca en cualquier espacio por su elegancia y proporciona momentos de relajación y verdadera diversión.

Kaldewei completes the Cayono product family with a new range of high-quality washbasins Kaldewei has added a range of high-quality washbasins to the Cayono product family. Whether in the form of trendy bowls or as countertop or undercounter solutions, the new washbasin series harmonises perfectly with the shower trays and bathtubs in this collection. By completing the Cayono family of designs, Kaldewei has created an allround solution for residential, office, hospitality and commercial use. For example, the undercounter washbasin with inverted overflow is specially designed for hotel bathtubs. The Cayono collection is an optimal design solution for any bathroom where we want to offer maximum functionality and comfort, as well as providing a balanced harmony between quality, price and aesthetics. With the new bowls and washbasins above and below countertop we can create or renovate bathrooms without any problems, as they combine purist aesthetics with intelligent functionality. Created for bathrooms with a modern design, these models stand out for their rounded lines and slightly curved contours.

N U EVO A Z U L E J O 218

Sanindusa presents the Sanlife bluetooth mirror It is possible to equip the kitchen, the living room and even the bathroom with this type of devices that promise to make everyday tasks easier. Sanindusa has been investing efforts and increasing the technological part of its products and in this sense it presents a new mirror from the Sanlife series. Rectangular, with rounded corners, it is not just another one of its collection. It is equipped with a touchscreen Bluetooth system capable of connecting it to a mobile device to play music lists and make hands-free calls. The integrated remote also allows you to control the content stream and volume. The side lighting is LED, which in itself has numerous advantages in terms of energy savings, durability and ecology. The white light tone (6.500 K) is particularly suitable for detailed tasks that require greater concentration on detail, such as applying make-up or grooming the beard. The attractions of this 100x80 cm mirror remain its anti-fogging system and its protection rating - IP44. The former provides a clean, condensation-free view, even after a hot shower and the latter ensures the protection of this electronic equipment against the humidity so common in bathrooms. The intrinsic characteristics of the Sanlife mirror make it an excellent ally in everyday life. Unadorned, it is presented in a light and sober style. It stands out in any space for its elegance and provides moments of relaxation and real fun.


dossier

baño & cocina / bath & kitchen

N OTI C IAS / N EWS

Cómo convertirse en un experto en el uso de una galardonada solución de sellado integral

How to become an expert in using an award winning comprehensive sealing solution

El aislamiento está en el centro de la energía sostenible y es extremadamente importante incorporarlo en cualquier proyecto de renovación, especialmente en las estructuras de madera que están sometidas a la humedad y las corrientes de aire. Debido al alto nivel de humedad que se genera en los baños, sin un aislamiento suficiente el sustrato es muy vulnerable al desarrollo de moho y hongos que pueden extenderse y causar más problemas estructurales. Wedi es conocido por sus soluciones de productos de soporte de baldosas para zonas húmedas en 36 países de todo el mundo. El tablero de construcción Wedi ha sido reconocido recientemente como el número uno en cuanto a producto y servicio a lo largo de lo que sin duda ha sido un año difícil e inestable para todos, ganando el premio Tomorrow's Tile and Stone Awards 2021. Dependiendo de la complejidad del diseño, un cuarto de baño completo puede construirse en 4-6 horas, alicatarse al día siguiente y estar listo para su uso como muy tarde el tercer día. Todo del mismo fabricante: un cuarto de baño completamente sellado y aislado sin ninguna preocupación de compatibilidad; sencillo, seguro y funcional que ofrece una tranquilidad inigualable. En Wedi son muy conscientes de que las instalaciones de alta calidad no solo dependen de los grandes productos, sino también del conocimiento y la experiencia en su uso. Por supuesto, como ocurre con todos los grandes productos, los productos Wedi también deben instalarse de acuerdo con las directrices del fabricante. Hasta que la situación actual de la pandemia mejore y se puedan reanudar con seguridad las sesiones de formación en grupo in situ, siguen queriendo garantizar la funcionalidad de la solución de sellado sistematizada por la que la marca es conocida, mediante sesiones de aprendizaje a distancia. Con el fin de introducir a sus clientes en todo el mundo de los sistemas Wedi y formarlos para que utilicen su amplia gama de productos en todo su potencial, ahora ofrecen sesiones de formación en línea para fontaneros, constructores, albañiles y comerciantes, así como para contratistas en general.

Insulation is at the centre of sustainable energy and is extremely important to incorporate it into any renovation project especially in timber structures that are subjected to damp and draughts. Due to the high level of humidity generated in bathrooms, without sufficient insulation the substrate is extremely vulnerable to mould and fungi development that can spread and cause further structural problems. Wedi is renowned for its tile backer product solutions for wet areas in 36 countries worldwide. The Wedi building board - yet to be conquered for its reliability, versatility and ease of use in bathroom design - was recently recognised as number one delivering on product and service through what has undoubtedly been a difficult and unstable year for all, winning the Tomorrow’s Tile and Stone Awards 2021. Depending on the complexity of design, a whole bathroom can be built in 4-6 hours, tiled the very next day and ready to use on day 3 at the very latest. Everything from the same manufacturer: a fully sealed and insulated bathroom without any concern of compatibility – simple, safe and functional offering an unrivalled peace of mind. At Wedi, they are much aware that high-quality installations depend not only on great products but also on knowledge and experience using them. Of course, as with all great products, Wedi products are also required to be fitted according to manufacturer’s guidelines. Until the current pandemic situation improves and they can safely re-commence their on-site group training sessions they are still keen to ensure the functionality of the systemised sealing solution the brand is renowned for, through remote learning sessions. In order to introduce their clients to the entire Wedi world of systems and train them to use their extensive product range to its full potential, they now offer online training sessions for plumbers, builders, tilers and tradesmen as well as contractors in general.

La plataforma Grohe X se lanza en castellano El 16 de marzo, Grohe lanzó la plataforma digital Grohe X en inglés, y ahora ya está disponible la versión castellana. Esta plataforma ofrece sesiones que invitan a la reflexión, entrevistas con expertos del sector e información sobre los últimos diseños e innovaciones de la firma alemana líder en equipamiento de baño y cocina, además de contenidos inspiradores y salas 360º para poder ver las combinaciones de los diferentes productos Grohe en el baño y la cocina. Además, como novedad, próximamente contará con una sala de prensa en la que se publicarán todas las noticias de la compañía a nivel local, así como promociones y lanzamientos adaptados a los diferentes targets tanto B2B como B2C. Otro de los contenidos fascinantes que se pueden encontrar en esta plataforma digital es la publicación de nuevos proyectos, e incluye recorridos en profundidad realizados por expertos. Uno de los primeros lugares que se puede visitar en Grohe X es el faro más

famoso y extraordinario de Suecia, “Pater Noster”, ubicado en la remota isla de Hamneskär. Fue construido en 1868 y recibió su nombre como tributo a las oraciones de los marineros. Durante casi 110 años, generaciones de fareros vivieron con sus familias en este entorno extremo. La agencia de diseño Stylt, con sede en Gotemburgo, le dio una nueva vida al antiguo faro y creó un hotel pequeño e íntimo para 18 huéspedes. Erik Nissen Johansen, fundador de Stylt, ofrece a los espectadores un recorrido personal por el hotel que incluye un vistazo a la suite principal que ha sido equipada con la grifería Atrio, el termostato Grohtherm 1000, el conjunto de ducha Power & Soul 130 y los accesorios Essentials.

N U EVO A Z U L E J O 218

23


24

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

Cerámica Cielo diseña los elegantes baños del Hotel Villa Italia en Cesenatico (Italia) Cerámica Cielo confirma su papel de socio de excelencia en el sector hotelero y viste los baños del exclusivo Villa Italia: el Luxury Boutique Hotel en el corazón de Cesenatico -diseñado por el Design Studio RMAD (Arquitecto Roberto Marconi)- que sugiere un nuevo concepto de hospitalidad que combina hábilmente el diseño contemporáneo y el estilo art nouveau. En este entorno de excelencia, los lavabos Eco de Luca Cimarra, la línea Enjoy de Karim Rashid y los lavabos Shui y Shui Comfort crean nuevas sugerencias con un ambiente cosmopolita y dan carácter y personalidad a los interiores, en un perfecto equilibrio entre estética y funcionalidad.

Cerámica Cielo designs the elegant bathrooms of Villa Italia Hotel in Cesenatico (Italia) Cerámica Cielo confirms its role as partner of excellence in the hotel industry and dresses the bathrooms of the exclusive Villa Italia: the Luxury Boutique Hotel in the heart of Cesenatico –designed by Design Studio RMAD (Architect Roberto Marconi)– which suggests a new concept of hospitality that skilfully combines contemporary design and Art Nouveau style. In this setting of excellence, the Eco washbasins by Luca Cimarra, the Enjoy line by Karim Rashid and the Shui and Shui Comfort washbasins create new suggestions with a cosmopolitan mood and give character and personality to the interiors, in a perfect balance between aesthetics and functionality.

Acero inoxidable para la grifería: soluciones Ritmonio para satisfacer los requisitos de higiene, seguridad y conciencia ambiental El espíritu de innovación que distingue a Ritmonio ha llevado a la empresa a proponer soluciones de acero inoxidable ya en los primeros años 2000. Una elección pionera que ha dado forma a productos de diseño atemporal, seguros, atóxicos y totalmente reciclables gracias a las altísimas prestaciones y a las características exclusivas de este material: - Bajísima retención bacteriana. La superficie compacta y no porosa impide el estancamiento de bacterias. - Alta resistencia a la corrosión. La presencia de óxidos protectores en la superficie, capaces de regenerarse, hace que los productos sean altamente resistentes a los arañazos, el desgaste y la corrosión. - Reciclabilidad. Además de ser extremadamente duradero, el acero inoxidable es 100% reciclable. Una opción ecológica que se une a la atención de Ritmonio a los procesos productivos. El acero es una garantía de calidad, que Ritmonio ha sabido traducir en colecciones como DOT316, capaz de sintetizar perfectamente la funcionalidad con un diseño inconfundible. El producto toma su nombre del noble acero ASI316 L en el que se realiza, donde L indica el porcentaje de carbono presente, inferior al del 316.

Stainless steel for taps and fittings: Ritmonio solutions to meet the requirements of hygiene, safety and environmental awareness The spirit of innovation that distinguishes Ritmonio led the company to offer stainless steel solutions as early as the early 2000s. A pioneering choice that has given shape to products with a timeless design, safe, non-toxic and totally recyclable thanks to the extremely high performance and exclusive characteristics of this material: - Very low bacterial retention. The compact, non-porous surface prevents bacterial stagnation. - High resistance to corrosion. The presence of protective oxides on the surface, capable of regenerating, makes the products highly resistant to scratches. - Recyclability. In addition to being extremely durable, stainless steel is 100% recyclable. An environmentally friendly choice that goes hand in hand with Ritmonio's attention to production processes. Steel is a guarantee of quality, which Ritmonio has been able to translate into collections such as DOT316, capable of perfectly synthesising functionality with unmistakable design. The product takes its name from the noble ASI316 L steel in which it is made, where L indicates the percentage of carbon present, which is lower than that of 316.

N U EVO A Z U L E J O 218



26

P ROYE APARTAT CTOS

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

Casa Teca, conexión con el territorio RECUPERACIÓN DE UN PEQUEÑO EDIFICIO RÚSTICO EN EL ESPLÉNDIDO ENTORNO DE LAS COLINAS DE BIELLA (ITALIA). CEA Design

eca House aparece como un contenedor transparente incrustado en la naturaleza y suspendido en el espacio donde la antigua obra de mampostería se convierte en la base de una estructura arquitectónica contemporánea enraizada en el territorio y en equilibrio con él.

T

Inspirada en la Glass House de Philip Johnson, Teca House tiene una superficie construida de unos 80 m2 que se desarrolla en tres plantas. En la planta baja, las zonas de acceso emulan los elementos naturales del exterior mediante inserciones murales de piedra y boiseries de madera. Una íntima sala de conferencias en el sótano es ideal para acoger grupos de trabajo y reuniones. En la planta superior se encuentran las zonas de estar y de noche. Esculpidas en metal, madera y hormigón, las griferías de acero inoxidable de CEA, aquí con acabado Black Diamond, dialogan con la arquitectura, haciéndose eco de sus líneas y subrayando las elecciones estilísticas del arquitecto y del cliente.

Teca House, territory connection RECOVERY OF A SMALL RUSTIC BUILDING IN THE SPLENDID SETTING OF THE BIELLA HILLS (ITALY). CEA Design

T

eca House appears as a transparent container embedded in nature and suspended in space were the old masonry work becomes the base for a contemporary architectural structure rooted in the territory and in balance with it.

Drawing inspiration from Philip Johnson’s Glass House, Teca House has a built area of about 80 m2 developing over three floors. On the ground floor, the access zones emulate the natural elements of the exterior through stone mural inserts and wooden boiseries. An intimate conference room in the basement is ideally suitable to host work groups and meetings. On the top floor we find the living and night areas. Sculpted in metal, wood and concrete, the stainless steel taps and fittings by CEA, here with Black Diamond finish, engage in a dialogue with the architecture, echoing its lines and underscoring the architect’s and client’s stylistic choices.

N U EVO A Z U L E J O 218

FICHA TÉCNICA Arquitectura / Architecture: Federico Delrosso Architects – www.federicodelrosso.com FLAG + FREE IDEAS: - Cocina / Kitchen Deck mounted mixer with up and down swivelling spout with pull-out hand shower in stainless steel AISI 316L Black Diamond satin finish - Baño / Bathroom Deck mounted progressive mixer with swivelling spout and deck mounted built-in dispenser with infrared presence sensor in stainless steel AISI 316L Black Diamond satin finish Fotografía / Photo Credit: Matteo Piazza



26

N OV APARTAT E DAD E S

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

ACO. www.aco.es

Desagüe de ducha / Shower drain

Desagüe de ducha / Shower drain

AZULEV. http://www.azulevgrupo.com/es

Aura

Stern

CERACASA. www.ceracasa.com

Couture + Art&Craft

N U EVO A Z U L E J O 218

Paradise + Porto


dossier

baño & cocina / bath & kitchen

N EW P RO D U CTS

CERAMICA ANTIGA. www.ceramicaantiga.com

Antic Style

Antic Style

DUNE. https://duneceramics.com

Flat series

Flat series

GENEBRE. www.genebre.es

N U EVO A Z U L E J O 218

27


28

N OV APARTAT E DAD E S

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

GROHE. www.grohe.es

Tempesta

Tempesta

HANSA. www.hamsa.com

Micra

Micra

HANSGROHE. www.hansgrohe.es

SANYCCES. https://sanycces.es

Vernís

Loop monomando lavabo mural / Loop wall-mounted single lever basin mixer

N U EVO A Z U L E J O 218


dossier

baño & cocina / bath & kitchen

N EW P RO D U CTS

ICONICO. https://iconico.es

INALCO. www.inalco.es

Syros

Selene

MAISON VALENTINA. www.maisonvalentina.net

Lapiaz

Lapiaz

N U EVO A Z U L E J O 218

29


30

N OV APARTAT E DAD E S

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

MARAZZI. www.marazzi.es

Mystone

Mystone

NUOVVO®. https://nuovvo.com

Gravitzero

Infinity

RAMON SOLER. www.ramonsoler.net

Tzar

N U EVO A Z U L E J O 218

RCE02


dossier

baño & cocina / bath & kitchen

N EW P RO D U CTS

ROCA. www.roca.es

InWash Intank

InWash Intank

ROCERSA. www.rocersa.com

Code Black y Formentera Roble

Rotterdam Rovere y Capraia

SALONI. https://saloni.com

Igneous Stone y Centric

Rockwell

N U EVO A Z U L E J O 218

31


32

N OV APARTAT E DAD E S

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

SANCHIS HÔME. https://azulevgrupo.com

Cement Stone

Trend

SANINDUSA. www.sanindusa.pt

Winner de Emanuel Rufo

Winner de Emanuel Rufo

ATLAS CONCORDE. www.atlasconcorde.com

Norde

N U EVO A Z U L E J O 218

Norde


dossier

baño & cocina / bath & kitchen

N EW P RO D U CTS

TODAGRES. www.todagres.com

Aral

Prince

ANTONIOLUPI. www.antoniolupi.it

Apollo

Nuevos colores para los modelos Cristalmoo-Mostato, Barrique, Vespero y Notturno New colors for Cristalmoo- Mostato, Barrique, Vespero and Notturno

ARTELINEA. www.artelinea.it

Fusion

Fusion

N U EVO A Z U L E J O 218

33


34

N OV APARTAT E DAD E S

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

ARGOS. https://grecogres.com/

Lavenza Medellin, Caucasus

Tibet

CERAMICA CIELO. www.ceramicacielo.it

Plinio by Andrea Parisio y Giuseppe Pezzano

Plinio by Andrea Parisio y Giuseppe Pezzano

FIR ITALIA. www.fir-italia.it

Steel showers

N U EVO A Z U L E J O 218

Déco87 Custom Outfit


dossier

baño & cocina / bath & kitchen

MIPA DESIGN. www.mipadesign.it

N EW P RO D U CTS

MOSAICO+. https://mosaicopiu.it

Cut-Up

SCARABEO. www.scarabeoceramica.com

SETTECENTO. www.settecento.com

Slide

Outfit

TERRATINTA GROUP. www.terratintagroup.com

VOLA. https://es.vola.com/catalog/

Biancone

111: mezclador monomando empotrado a pared con válvula cerámica

N U EVO A Z U L E J O 218

35


36

E M P R E SAS

Aparici celebra su 60 aniversario Sesenta años después, las instalaciones originales de Cerámicas Aparici son historia

ORGULLOSOS DE REPRESENTAR LA MÁS ALTA CALIDAD DE FABRICACIÓN Y DISEÑO INNOVADOR. 60 AÑOS DESPUÉS DE SUS INICIOS, LA CERÁMICA Y EL PORCELÁNICO PREMIUM DE ESTA EMPRESA FAMILIAR ACTÚAN COMO UNA FUERZA MOTRIZ PARA LOS DESARROLLOS Y TENDENCIAS DE TODA UNA INDUSTRIA Y ESTÁN PRESENTES EN TODO EL MUNDO.

Sesenta años contemplan las actuales instalaciones de Cerámicas Aparici. En primer término, la fachada acristalada del edificio de oficinas

n cumpleaños en cifras redondas que enfatiza el éxito de la marca, como fabricantes de azulejos, basado en un principio que se ha mantenido durante estos 60 años, el de desarrollar productos que nunca fueran a considerarse como un mero material de construcción, sino como una parte esencial del diseño de interiores y arquitectónico con la garantía de su excelentes estándares cualitativos y estéticos al alcance de todos.

Tras dos décadas fabricando azulejos él mismo en su horno, Maximiano Aparici, fundó Cerámicas Aparici en 1961. La primera fábrica de Cerámicas Aparici fue un gran logro personal pues, a pesar de ser una pequeña fábrica, le brindó la oportunidad de comenzar a fabricar azulejos, incluyendo el proceso de esmaltado final que no había podido realizar en su anterior taller. Así comenzó la fabricación de azulejos Aparici mediante su técnica de bicocción.

Otra de las claves de su éxito se centra en la innovación. Adoptan el diseño y la tecnología innovadores como partes esenciales de su empresa. Están guiados por la pasión y eso les lleva a la innovación constante en todos los campos posibles.

60 años y tres generaciones más tarde, Cerámicas Aparici se ha convertido en una empresa exportadora presente en más de 140 países a escala mundial y diferentes plantas de producción dentro de la localidad de Alcora y en sus alrededores. La esencia y los valores de la empresa, sin embargo, se han mantenido siguiendo la herencia de Maximiano Aparici.

U

Fue en los años 40 cuando Maximiano Aparici comenzó a producir bizcocho cerámico hecho a mano en un pequeño horno en la localidad castellonense de Alcora, conocida desde el siglo XVI por su importante tradición alfarera. Estas baldosas eran fabricadas con la misma arcilla roja local que se había usado en la alfarería, y que todavía se utiliza hoy en día en sus fábricas, aunque con el fin de venderlas luego a los talleres de esmaltado que aplicaban el color y los diseños en la superficie sin esmaltar. N U EVO A Z U L E J O 218

Hoy en día la firma impulsada por su cultura, gente, clientes y productos, ofrece infinitas variantes y colecciones de cerámica, porcelánicos y mosaicos, capaces de adaptarse a todos los estilos y con las más altas prestaciones.


CO M PAN I E S

37

Aparici celebrates its 60th anniversary PROUD TO REPRESENT THE HIGHEST QUALITY OF MANUFACTURE AND INNOVATIVE DESIGN. 60 YEARS AFTER ITS BEGINNINGS, THE PREMIUM CERAMICS AND PORCELAIN TILES OF THIS FAMILY COMPANY ACT AS A DRIVING FORCE FOR THE DEVELOPMENTS AND TRENDS OF AN ENTIRE INDUSTRY AND ARE PRESENT ALL OVER THE WORLD.

Fachada de las actuales oficinas

La actual sede de Cerámicas Aparici cuenta con un showroom, en el que se pueden admirar las más recientes creaciones de la casa

Las líneas de fabricación de Cerámicas Aparici cuentan con las más modernas tecnologías

Showrom

birthday in round figures that emphasises the brand's success as a tile manufacturer, based on a principle that has been maintained throughout these 60 years, that of developing products that were never to be considered as a mere building material, but as an essential part of interior and architectural design with the guarantee of their excellent qualitative and aesthetic standards within everyone's reach.

After two decades of making tiles himself in his kiln, Maximiano Aparici founded Cerámicas Aparici in 1961. The first Cerámicas Aparici factory was a great personal achievement because, despite being a small factory, it gave him the opportunity to start making tiles, including the final glazing process that he had not been able to carry out in his previous workshop. Thus began the manufacture of Aparici tiles using his double firing technique.

Innovation is another key to their success. They embrace innovative design and technology as essential parts of their business. They are driven by passion and that leads them to constant innovation in every possible field.

60 years and three generations later, Cerámicas Aparici has become an exporting company present in more than 140 countries worldwide and different production plants in the town of Alcora and its surroundings. The essence and values of the company, however, have been maintained following Maximiano Aparici’s heritage.

A

It was in the 1940s when Maximiano Aparici started producing handmade ceramic bisque tiles in a small kiln in the town of Alcora in Castellón, known since the 16th century for its important pottery tradition. These tiles were made from the same local red clay that had been used in the pottery, and which is still used today in his factories, although with the aim of then selling them to glazing workshops that applied colour and designs to the unglazed surface.

Today the firm, driven by its culture, people, customers and products, offers infinite variants and collections of ceramics, porcelain and mosaics, capable of adapting to all styles and with the highest performance.

N U EVO A Z U L E J O 218


38

E NTR EV I STA

Carla Aparici, directora de Marketing de Cerámicas Aparici

“Hoy es más importante que nunca mantener nuestra identidad, historia y solidez como empresa familiar española y castellonense” LA TRAYECTORIA COMO FABRICANTE CERÁMICO DE APARICI ALCANZA SUS PRIMERAS SEIS DÉCADAS DE VIDA, UN LARGO Y EXITOSO RECORRIDO QUE CONVIERTE A LA FIRMA EN UNO DE LOS PRINCIPALES REFERENTES MUNDIALES DENTRO DEL COLECTIVO DEL TILE OF SPAIN. CON UNA PLANTILLA DE MÁS DE 300 PROFESIONALES, LA COMPAÑÍA PRESUME DE CONSERVAR Y POTENCIAR A DIARIO EL LEGADO DE SU FUNDADOR, MAXIMIANO APARICI. Martín Plaza

C

uál es el secreto para que una empresa como Aparici se mantenga con tanto vigor en el mercado 60 años después de su nacimiento y en un contexto de competencia notable con productores de todo el mundo?

Calidad, sostenibilidad, diseño, innovación y servicio son nuestros valores fundamentales y los que nos diferencian de la competencia. Estos valores se siguen respetando gracias a la fabricación propia en nuestras plantas de producción, manteniéndonos fieles a nuestro origen y a nuestra identidad como fabricantes cerámicos. En Aparici solo fabricamos productos de alta calidad porque creemos que la durabilidad que podemos lograr al producir con una gran calidad es, además de una garantía para nuestros clientes, también una forma esencial de respetar y cuidar el medioambiente a largo plazo, uno de los valores fundamentales de la empresa desde hace décadas. Además, nuestro profundo conocimiento sobre la producción de pavimentos y revestimientos cerámicos y nuestra dedicada apuesta por ofrecer una calidad superior, innovación tecnológica y un servicio extraordinario se sustenta en nuestras instalaciones de vanguardia con la mejor tecnología y know-how. En estos años ha sido sobresaliente el salto tecnológico de la cerámica, ¿cómo ha sido la evolución del producto de Aparici hasta llegar a nuestros días? Es cierto que la última década ha sido muy importante en cuanto a saltos tecnológicos a nivel productivo; sobre todo destacaría el notable desarrollo de la tecnología de impresión digital la cual ha revolucionado por completo la fabricación de cerámica en todo el mundo y en todos los segmentos. Como fabricantes, el know-how de nuestro equipo técnico de los procesos de producción siempre ha sido del más alto nivel. Teniendo en cuenta que el fundador comenzó su trayectoria fabricando y comercializando bizcocho y fue creciendo con todos los saltos tecnológicos que se fueron sucediendo en los más de cincuenta años que estuvo al frente de la empresa, se podría decir que la evolución tecnológica es parte del ADN de nuestra compañía y eso se ha podido apreciar en la evolución de nuestros productos. Carla Aparici, directora de Marketing de Cerá micas Aparici

N U EVO A Z U L E J O 218

En la actualidad ¿cuáles son los nichos de producto donde gozan de un mejor posicionamiento?


E NTR EV I STA

Vista aérea de la actual fábrica en L’Alcora (Castelón)

Un aspecto clave de cara a nuestro posicionamiento es sin duda el hecho de que somos fabricantes con una trayectoria de más de medio siglo. Esta realidad nos permite gozar del posicionamiento que siempre hemos querido tener entre los revestimientos de suelo y pared de mayor calidad y mejores prestaciones técnicas, siempre de la mano del diseño más vanguardista. Nuestra calidad y diseño de altísimo nivel nos colocan en un segmento de mercado en el cual los compradores buscan y aprecian algo más que un simple recubrimiento. Nuestros clientes, tanto particulares como profesionales, suelen contar con una gran pasión por el diseño, ya sea por formación o por afición, respeto por lo tradicional y por el medio ambiente. Y en cuanto a sus instalaciones y su equipamiento, a grandes rasgos, ¿cómo ha sido el crecimiento de la empresa? Aparici empezó siendo un taller donde solo se fabricaba bizcocho para su comercialización a fábricas de esmalte locales. De ese taller, Maximiano Aparici, dio el salto a abrir su propia fábrica en la que, además de fabricar bizcocho, pudo comenzar a esmaltarlo para poder comercializarlo a través de una red de clientes por todo el territorio español. A día de hoy, nuestras instalaciones están compuestas por un total de tres plantas de producción y dos almacenes completamente cubiertos dentro de un complejo de un millón de m2 en Castellón para poder suministrar a clientes presentes en los cinco continentes. Del sueño personal de Maximiano Aparici se ha pasado a una firma con implantación internacional. ¿Cuántas personas conforman hoy Aparici y en cuántos países operan? Maximiano Aparici tuvo la oportunidad de ver y participar activamente en la consecución y superación de su sueño y proyecto inicial. A día de hoy, Ceramicas Aparici opera en más de 140 países y cuenta con un equipo del que formamos parte más de 300 personas. Si tuviera que escoger tres hitos de estos 60 años de historia en cualquier ámbito, ¿cuáles serían? Un primer gran hito para nuestra empresa fue el cambio de localización de las primeras instalaciones en l’Alcora a nuestra ubicación actual donde se disponía, y aún se dispone, de gran superficie para el crecimiento de la

La exposición de producto de la empresa castellonense

empresa. Este hecho permitió el crecimiento de la empresa que no podría haberse dado en las instalaciones iniciales. Como segundo hito destacaría el camino emprendido hacia la internacionalización de la mano de Maximiano Aparici, actual director Ejecutivo, hace más de 30 años. Fue gracias a este gran salto que nuestra empresa pasó de tener una presencia exclusivamente nacional a estar presente en esos más de 140 países en los que llevamos operando estas últimas tres décadas. Por último, un tercer hito importante para nuestra empresa fue la incorporación en la gestión de la tercera generación de la familia. Teniendo en cuenta el gran valor que le otorgaba el fundador a la parte más personal de la empresa, se puede considerar que nuestra incorporación hace casi diez años, estando él todavía presente, ha sido uno de los hitos importantes en el ámbito más familiar de la empresa. ¿Qué objetivos se fijan para las próximas décadas en un mercado cada vez más exigente? En un momento en el que las operaciones de fusiones y adquisiciones dentro de nuestro sector están a la orden del día, uno de nuestros objetivos como empresa referente es el de mantener nuestra identidad empresarial respecto a los competidores. En nuestra opinión, en un mercado en el que, debido a los saltos tecnológicos de los últimos años mucha competencia puede haber tendido a mimetizarse entre sí, consideramos más importante que nunca mantener nuestra identidad, historia y solidez como empresa familiar española y, más específicamente, castellonense. Estas características son imprescindibles para lograr mantener esa diferenciación que tanto nos ha caracterizado en las últimas décadas. Y, finalmente, las empresas son una suma de personas y en su caso presumen de continuar el legado de Maximiano Aparici. ¿Cuáles son sus enseñanzas y sus valores que hoy siguen poniendo en práctica? En Aparici nos sigue impulsando la pasión por nuestra cultura, gente, clientes y productos. Nos esforzamos por ayudar a nuestros clientes, propietarios de negocios y profesionales, a alcanzar sus objetivos mediante la creación de productos y soluciones innovadores. Esto es posible gracias al esfuerzo de todo un equipo que trabajamos por mejorar día a día dentro de la empresa y de nuestra comunidad, algo imprescindible en el legado de Maximiano Aparici.

N U EVO A Z U L E J O 218

39


40

TE N D E N C IAS

La pandemia acelera los cambios en el diseño de interiores y fusiona viviendas, oficinas, hoteles y tiendas CONCLUSIONES DEL ESTUDIO THE NEW HABITAT. LOS ESPACIOS QUE HABITAMOS EN LA REALIDAD POSPANDÉMICA.

na vivienda modular que por el día es oficina y por la noche, un hogar común; un hotel que reconvierte sus habitaciones en espacios de coworking de lunes a viernes y los fines de semana recibe a turistas; una oficina entendida como punto de encuentro de empleados y no como centro de trabajo; o una tienda física orientada a la experiencia del usuario, pero que anima a la compra de sus productos por internet. Puede parecer que describimos los espacios que habitaremos en el futuro, pero estos cambios ya han llegado.

supondrá la búsqueda de soluciones que integren y escondan la oficina de una forma sencilla, productos flexibles que tengan múltiples usos, tanto para el trabajo como para las facetas privadas de la vida.

Y es que la crisis sanitaria ha acelerado la implantación de muchas tendencias que hubiesen tardado años en desarrollarse. Un ejemplo evidente es el teletrabajo, una nueva realidad a la que han tenido que adaptarse los espacios y que ha transformado el concepto de viviendas, oficinas, hoteles y tiendas como los conocíamos hasta ahora. Esta es una de las principales conclusiones del estudio The new habitat. Los espacios que habitamos en la realidad pospandémica, realizado por APE Grupo en colaboración con future-A y presentado en Casa Decor (Madrid).

“MORE THAN AN OFFICE”: ESPACIOS DE TRABAJO FLEXIBLES Y SALUDABLES

U

El informe constata cómo ha influido la crisis del coronavirus en el diseño de los diferentes espacios que habitamos: hogares, oficinas, hoteles y tiendas. Para su realización se ha llevado a cabo una investigación de tendencias en el ámbito internacional y se ha analizado la opinión de 180 expertos españoles del diseño de interiores y la arquitectura. “En este momento de inflexión estratégica, la innovación es necesaria para adecuarnos a los desafíos a los que nos enfrentamos como sociedad”, ha asegurado José Miguel Pellicer, CEO de APE Grupo. “Estamos viviendo un periodo de incertidumbre, por lo que en APE Grupo sentimos el deber de investigar y compartir este conocimiento” a través de un documento “pionero en el sector que anticipa los cambios más significativos en viviendas, oficinas, hoteles y comercios, es decir, nuestros espacios vitales”, concluye.

VIVIENDAS: “HOFFICE”, UN NUEVO PARADIGMA EN LOS HOGARES La falta de espacio disponible, la reducción del tamaño medio de las casas o la introducción de nuevas funciones en el hogar -como el teletrabajo, la socialización o el deporte-, se unen con estilos de vida más dinámicos y cambiantes que obligan a la vivienda a adaptarse de una forma rápida, sencilla y accesible. De hecho, la flexibilidad del espacio será muy importante para diseñar las casas del futuro, como así lo afirman 8 de cada 10 profesionales del sector. La introducción de un concepto como el “hoffice” (home office), obligará a planificar los hogares para la conciliación entre trabajo y vida personal, lo que

N U EVO A Z U L E J O 218

En concreto, entre los criterios que priorizan los arquitectos y diseñadores de interiores españoles a la hora de diseñar la vivienda del futuro destaca su apertura al exterior, la flexibilidad del espacio interior y la sostenibilidad.

A pesar de que la mayoría de las empresas ha optado por modelos de teletrabajo durante la pandemia, muchas están apostando por un modelo híbrido, por lo que las oficinas continuarán siendo relevantes. De ahí que un 37% de los profesionales del sector crea que la oficina será el espacio más importante para aplicar criterios de flexibilidad, por encima de la vivienda, los hoteles o las tiendas. Las oficinas se transformarán en hub & spoke: espacios de encuentro para fomentar el trabajo colaborativo, capaces de generar interacción entre las personas. El espacio se dividirá en zonas destinadas a diferentes usos: espacios de concentración, zonas de brainstorming, salas de trabajo colaborativo, talleres… Así, entra en crisis la capacidad de concentración de los modelos abiertos tan extendidos en los últimos años y que ahora se cuestionan a favor de modelos más compartimentados. Por otro lado, la crisis sanitaria ha provocado un aumento en la toma de conciencia sobre la importancia de crear espacios de trabajo saludables, que apoyen el bienestar físico y emocional de todos los usuarios de la oficina. Además, los centros de trabajo están evolucionando muy rápido hacia un ecosistema de espacios flexibles diseñados para múltiples actividades, donde la interacción humana tomará un papel vital. Así, las oficinas reconfigurarán su espacio para convertirse en more than an office o, lo que es lo mismo, en espacios hibridados con otros modelos (comercial, cultural, eventos…). Se trata de una visión más interdisciplinar del trabajo, que genera nuevas e inesperadas interrelaciones entre empresas y proyectos de distinta índole.

“WORKSPITALITY”: EL TELETRABAJO COMO GRAN OPORTUNIDAD PARA LOS HOTELES Está claro que el concepto de vacaciones ha cambiado para siempre. Las opciones de viaje que permiten desconectar del estrés urbano están cogiendo fuerza y se


TE N D E N C IAS

revitalizan a través de fórmulas que permiten aislarse y permanecer seguros, así surge también el concepto del hotel como refugio, donde conectar con la naturaleza: una cuestión vital para el viajero de los próximos años. Los hoteles aislados en medios de parajes naturales han sido los que mejor han sobrevivido a la crisis del turismo. A la vez siguen apareciendo nuevos proyectos que aprovechan su ubicación para crear espacios aislados, centrados en la salud holística del viajero y pensados para el turista doméstico que habita en grandes urbes. En cualquier caso, el sector hotelero ha sido uno de los más castigados durante la crisis sanitaria al perder la conexión con su cliente internacional, lo que ha obligado a generar estrategias para diversificar su negocio. Hasta ahora, los hoteles eran espacios que, en cierta manera, vivían al margen de la ciudad; tras la pandemia han tenido que convertirse en núcleos de socialización y están buscando un nuevo papel como entidades culturales, sociales y económicas.

Asimismo, los espacios físicos de venta cobrarán mayor importancia como lugares para entrar en contacto con la marca y sus valores. Las previsiones indican, que en este entorno de comercio omnicanal, las tiendas pasarán a ser ‘laboratorios de experiencia’ más orientados a los servicios y la prescripción que a la propia venta. Esa experiencia en la tienda será la cuestión más importante a la hora de diseñar el espacio para 4 de cada 10 profesionales del sector de la arquitectura y la decoración. Aunque también priorizan la introducción de la tecnología (21%), la exposición del producto (14%) o la flexibilidad del espacio interior (9%). Respecto a la ubicación de las tiendas, tras la pandemia el gasto de los consumidores se ha desplazado del centro de las ciudades y los centros comerciales a los barrios locales. En el caso de las marcas, les queda demostrar que han tenido en cuenta el estilo de vida y la rutina de los clientes de las zonas o barrios a los que se quiere llegar, adaptando la oferta a la tienda hiperlocal.

El hotel ya no quiere ser un espacio destinado en exclusiva al turista o viajero de negocios, sino que quiere lograr un posicionamiento como espacio conectado a su entorno y convertirse en un ente participativo en los lugares en los que se ubica. Se replantea su funcionalidad, impulsado por la necesidad de diversificar el negocio y desarrollar fortalezas ante crisis como la actual, pero también como un cambio necesario para convertirlos en lugares híbridos y cambiantes, asumiendo nuevas funciones. Así se generan espacios combinados entre hotel y oficina, donde los cada vez más numerosos teletrabajadores encuentran los servicios adecuados a sus necesidades; es decir, lo que se conoce como workspitality. Estos modelos serán muy importantes en la oferta hotelera de los próximos años, según opina un 69% de los profesionales del sector. De hecho, los diseñadores de interiores y arquitectos españoles valoran muy alto (un 8,1 sobre 10) la oportunidad de negocio del teletrabajo para los hoteles.

ESPACIO “PHIGITAL”: LAS TIENDAS COMO LABORATORIOS DE EXPERIENCIA Trabajar la confianza ha sido clave para el sector retail durante la época más fuerte del confinamiento. Aunque al principio las tiendas físicas se vieron muy afectadas por la caída de las ventas, una vez que se estableció un nivel de seguridad el sector ha sabido aprovechar la oportunidad para reconstruirse en torno a la economía digital. Ahora, la experiencia omnicanal (venta coordinada a través de diferentes canales físicos y digitales) será fundamental para planificar las tiendas del futuro. La tienda física se convertirá en un paso más dentro del proceso de compra, que se conectará con e-commerce o “marketplaces”, haciendo del comercio un espacio “phygital”.

N U EVO A Z U L E J O 218

41


visual corner

42

Novosuelo ASTRA® Kombu

Schlüter-SHELF

Perfil de líneas rectas fabricado con el exclusivo material ASTRA® de EMAC®, un polímero extrarresistente. Este perfil es polivalente, pudiendo ser instalado como remate para proteger y decorar aristas de revestimientos cerámicos, separador de pavimento, remate de encimera, peldaños... y presenta un innovador acabado estriado que le confiere un carácter rústico y mejora su comportamiento a la intemperie. El perfil se instala durante los trabajos de alicatado, quedando integrado en el revestimiento. El material cuenta, además, con una excelente resistencia al impacto, lo que permite su uso como perfil en pavimentos y aristas con garantías. Disponible en cuatro colores estables y duraderos en exterior.

Nuevos diseños para estantes elegantes. Disponible en los tres nuevos diseños Pure, Squarey Wave. Acabados en acero inoxidable cepillado y aluminio lacado texturizado Trendline en diferentes colores. Los estantes combinan con todo tipo de azulejo y estilo de decoración, así como con los modelos de rejilla de las soluciones de drenaje Schlüter Kerdi-Line y Kerdi-Drain. Cinco geometrías diferentes: tres soluciones de esquina, un estante de pared y un estante para la instalación en combinación con las hornacinas de pared. Los estantes se integran en las juntas de colocación de la cerámica cuando se colocan las baldosas; las soluciones de esquina también se pueden instalar a posteriori sobre una pared ya alicatada.

Novopared ASTRA Kombu almendra

Pure

www.emac.es

www.qr.schluter.es/shelf.aspx Wave

Novosuelo ASTRA Kombu

Novosuelo ASTRA® Kombu

Schlüter-SHELF

Profile of straight lines manufactured with EMAC®’s exclusive material: ASTRA® – an extra-tough polymer. This is a multi-purpose profile, and can be installed as a finish to protect and decorate the borders of ceramic cladding, as a paving separator, or as a countertop finish. And it offers an innovative grooved finish, giving it a rustic aesthetic and improving performance in bad weather. The profile is installed during the tiling work and is integrated into the cladding. Furthermore, the material offers excellent resistance to impact, meaning it can reliably be used as a profile in paving and borders. It comes in four colours that are stable and long-lasting outdoors.

New designs for elegant shelves. Available in the three new designs Pure, Square and Wave. Finishes in brushed stainless steel and Trendline textured lacquered aluminium in different colours. The shelves match every type of tile and decor style, as well as the grid models of the Schlüter drainage solutions Kerdi-Line and Kerdi-Drain. Five different geometries: three corner solutions, a wall shelf and a shelf for installation in combination with wall niches. The shelves are integrated into the tile installation joints when the tiles are laid; the corner solutions can also be installed retrospectively on a wall that has already been tiled.

N U EVO A Z U L E J O 218



noticias

44

Grupo Halcón anuncia la adquisición de activos de Cicogres

Grupo Halcón announces the acquisition of Cicogres assets

Grupo Halcón, líder mundial en la producción de azulejos y baldosas de cerámica con base en España, anuncia la adquisición de los activos industriales de Cicogres, S.A, un productor de baldosas cerámicas con sede en Castellón con una impresionante trayectoria de innovación durante más de 30 años de operaciones. Entre dichos activos se encuentran cinco modernas líneas de producción con capacidad para fabricar baldosas y azulejos de gran formato, la marca y catálogo de Cicogres, así como el traspaso de la actual plantilla de Cicogres a Grupo Halcón. Esta transacción reforzará el liderazgo de Grupo Halcón en la industria mundial de azulejos y baldosas cerámicas, aumentando su capacidad de producción en 10 millones de m2 al año hasta un total de aproximadamente 50 millones de m2 gracias a sus 21 líneas de producción (entre las que se incluyen las dos nuevas líneas productivas mencionadas más adelante), y generando unas ventas superiores a los 250 millones de EUR a través de sus tres marcas. Grupo Halcón revitalizará la marca Cicogres con el lanzamiento de un nuevo catálogo de diseños de gran tendencia, al tiempo que seguirá fabricando sus formatos históricos. En cuanto a los planes de crecimiento orgánico iniciados en febrero, que incluyen una inversión de 45 millones de EUR hasta 2021, Grupo Halcón ha completado una de las dos ampliaciones de capacidad previstas y dos nuevos showrooms en las instalaciones del Grupo en Alcora (Castellón), así como un nuevo centro logístico en Onda (Castellón). La primera de las nuevas líneas, puesta en marcha en la primavera de este año, añadió 4 millones de m2 de capacidad a Grupo Halcón y amplió sus capacidades productivas permitiéndole fabricar baldosas de gran formato y pulidos. La segunda nueva línea de producción se espera que entre en funcionamiento a finales de otoño de este año, y añadirá otros 4 millones de m2 de capacidad flexible. Francois Brendel, director General del Grupo Halcón, señaló: “Estamos muy ilusionados con la incorporación de los activos de Cicogres, que son de gran valor para nosotros. Esta operación es un reflejo de la intención del Grupo de complementar sus inversiones en crecimiento orgánico con adquisiciones de valor añadido. Con el apoyo de Falcon Private Holdings, el accionista mayoritario del grupo desde 2018, Grupo Halcón continuará buscando vías adicionales de crecimiento, geográficamente y a través de diferentes canales.”

Grupo Halcón, a world leader in the production of ceramic tiles based in Spain, announces the acquisition of the industrial assets of Cicogres, S.A., a Castellón-based ceramic tile producer with an impressive track record of innovation over more than 30 years of operations. These assets include five modern production lines with the capacity to manufacture large format tiles, the Cicogres brand and catalogue, as well as the transfer of the current Cicogres, workforce to Grupo Halcón. This transaction will reinforce Grupo Halcón's leadership in the global ceramic tile industry, increasing its production capacity by 10 million m2 per year to a total of approximately 50 million m2 thanks to its 21 production lines (including the two new production lines mentioned below), and generating sales of over 250 million EUR through its three brands. Grupo Halcón will revitalise the Cicogres brand with the launch of a new catalogue of trendy designs, while continuing to manufacture its historic formats. As for the organic growth plans initiated in February, which include an investment of 45 million EUR until 2021, Grupo Halcón has completed one of the two planned capacity expansions and two new showrooms at the Group's facilities in Alcora (Castellón), as well as a new logistics centre in Onda (Castellón). The first of the new lines, commissioned in the spring of this year, added 4 million m2 of capacity to Grupo Halcón and expanded its production capacities, enabling it to manufacture large-format tiles and polished tiles. The second new production line is expected to come on stream in late autumn this year, and will add a further 4 million square metres of flexible capacity. Francois Brendel, CEO of Halcón Group, said: “We are very excited about the addition of the Cicogres assets, which are of great value to us. This transaction reflects the Group's intention to complement its organic growth investments with value-added acquisitions. We are proud to welcome the Cicogres team, renowned for its professional service and manufacturing quality. With the support of Falcon Private Holdings, the Group's majority shareholder since 2018, Grupo Halcón will continue to pursue additional avenues for growth, geographically and through different channels.”

N U EVO A Z U L E J O 218


news

45

Cerámica Antiga lanza su nueva app Overlapp Con el interés por apoyar a sus clientes y facilitar la venta de sus productos, Cerámica Antiga está trabajando con una aplicación que posibilita al cliente poder visualizar su próxima cocina o baño con todos los azulejos de la firma, modificando modelos y colores, hasta encontrar el más adecuado para su proyecto. Es una app gratuita que se pueden descargar para poder trabajar con ella, se llama Overlapp y su funcionamiento es muy fácil. Simplemente hay que fotografiar la pared a reformar y elegir entre todos los modelos en los que el cliente esté interesado para poder visualizarlo colocado.

Cerámica Antiga launches its new app Overlapp In order to support its customers and facilitate the sale of its products, Cerámica Antiga is working with an application that allows customers to visualize their next kitchen or bathroom with all the firm’s tiles, modifying models and colours, until they find the most suitable for their project. It is a free app that you can download to be able to work with it, it is called Overlapp, and its operation is very easy. Simply photograph the wall to be renovated and choose from all the models in that the customer is interested in to be able to see it installed.

Belle Époque

Keraben presenta sus maderas cerámicas

Keraben presents its ceramic woods

El desarrollo de la industria cerámica ha conseguido reproducir, fielmente, materiales naturales aportando una funcionalidad que nos ahorrará tiempo y dinero en nuestro día a día, como es el caso de la madera cerámica. Keraben se inspira en la apariencia y la textura de la madera en las colecciones Portobello y Naturwood, una propuesta que recrea fielmente este material natural otorgando a las estancias todas las propiedades estéticas de la madera, pero con una mayor resistencia y durabilidad. La madera llevada a pavimentos cerámicos ya no tiene límites; listones extendidos a una nueva versión más estilizada y mucho más real: el nuevo formato 20x120 de Keraben. Una opción que permite crear diferentes sensaciones en los espacios según la colocación de las piezas. Gracias a su versión Antislip, en ambas colecciones, los suelos de madera cerámica son idóneos para su uso en el exterior, consiguiendo una mayor continuidad visual entre espacios interiores y exteriores. En la serie Naturwood, los complementos Concept y Art en revestimiento e Hidraulicwood en pavimento/revestimiento, aportan valor estético diferencial y dotan a la colección de un mayor abanico de posibilidades.

The development of the ceramics industry has managed to faithfully reproduce natural materials, providing a functionality that will save us time and money in our daily lives, as is the case with ceramic wood. Keraben is inspired by the appearance and texture of wood in the Portobello and Naturwood collections, a proposal that faithfully recreates this natural material, giving rooms all the aesthetic properties of wood, but with greater strength and durability. Wood taken to ceramic flooring has no limits; strips extended to a new, more stylised and much more real version: the new 20x120 format by Keraben. An option that allows different sensations to be created in spaces depending on the placement of the pieces. Thanks to its Antislip version, in both collections, the ceramic wood floors are ideal for outdoor use, achieving greater visual continuity between indoor and outdoor spaces. In the Naturwood series, the Concept and Art complements in cladding and Hidraulicwood in flooring/cladding, provide differential aesthetic value and give the collection a wider range of possibilities.

Hidraulicwood

Naturwood

N U EVO A Z U L E J O 218


noticias

46

Andimac y Anfapa trabajarán juntas para apoyar el desarrollo del mercado de la rehabilitación energética La Asociación Nacional de Distribuidores de Cerámica y Material de Construcción, Andimac, y la Asociación de Fabricantes de Morteros y SATE, Anfapa, han firmado un acuerdo de colaboración, bajo el que desarrollarán distintas iniciativas conjuntas dirigidas a reforzar las iniciativas públicas de fomento de la rehabilitación energética y mejoren sus niveles de ejecución. Así, ambas organizaciones han fijado varios ejes de actuación, siendo prioritaria la formación y especialización, impulsando la cualificación de la distribución como centros especializados en asesoramiento sobre rehabilitación energética, con especial atención al sistema SATE, un sistema con gran potencia para lograr una mejora de la eficiencia energética del parque de edificios en España y, con ella, lograr los compromisos de reducción de demanda de energía y emisión de CO2 a la atmósfera. Este programa formativo, que será diseñado conjuntamente por Andimac y Anfapa, abarcará tanto una dimensión de conocimiento técnico, normativo, esquemas de ayudas, así como de detección y promoción de oportunidades comerciales. Además, desde Andimac y Anfapa se promoverá que desde las tiendas de materiales se fomente la transferencia de conocimiento a los perfiles profesionales de su entorno, en especial las pequeñas empresas constructoras, instaladores, técnicos, etc.; de esta manera se conseguirá actuar de forma eficaz y prescriptiva no sólo como canal de suministro de productos, sino también de conocimiento y buenas prácticas. Esta transmisión de conocimiento

Sebastián Molinero

Rubi lanza al mercado la gama Cyclone para conseguir una nivelación más perfecta El Grupo Rubi, especialista en ofrecer soluciones para el corte y la colocación de cerámica, amplía su gama de nivelación con su último lanzamiento de producto, el Cyclone. Este sistema llega al mercado para satisfacer a todo tipo de alicatadores y soladores, con el objetivo de optimizar y facilitar el trabajo diario y obtener unos resultados óptimos en la pavimentación de suelos y paredes. El sistema Cyclone asegura una perfecta nivelación gracias a su mayor diámetro de campana que mejora la distribución de fuerzas. Por un lado, la campana, que es un diseño exclusivo de Rubi, es ergonómica y reutilizable, ya que se retira fácilmente mediante roscado. Por otro lado, la función de espaciador, cruceta o T, una vez finalizada la tarea de nivelación, se retira fácilmente. Además, el uso del Cyclone, que está destinado a profesionales, no precisa de ninguna herramienta para la colocación. Se trata de un método fácil, rápido e intuitivo que llega al mercado para evitar la generación de cejas durante la colocación de baldosas cerámicas, tanto en pavimentos como en revestimientos y ofrecer una opción más cómoda al profesional de la instalación. A su vez, el Cyclone es un sistema muy práctico ya que no requiere de tenazas ni ninguna otra herramienta durante su uso. Los sistemas de nivelación de Rubi cubren las necesidades del profesional de la instalación de cerámica dando respuesta a los diferentes gruesos de material. El sistema Cyclone, que es el cuarto dentro de la gama de nivelación Rubi, está específicamente recomendado para baldosas con espesores de 3 a 18 mm y es ideal para colocar de piezas de gran formato.

N U EVO A Z U L E J O 218

se apoyará en la formación teórica sobre la eficiencia energética y el sistema SATE, basada en la Guía SATE de Anfapa. En el marco de oportunidad que representan las distintas ayudas a la rehabilitación que llegarán en los próximos años, Sebastián Molinero, secretario General de Andimac, destaca que “el reto es fomentar la demanda y ofrecer una respuesta técnicamente solvente en materia de conocimiento y aplicación de sistemas constructivos, donde el SATE tiene un gran potencial de desarrollo. El mercado de rehabilitación en España está por desarrollarse, y aunque es un mercado con una estructura muy compleja, debemos ser capaces de identificar, generar y desarrollar oportunidades de negocio para el sector, que son sobre todo oportunidades de mejora del valor patrimonial y de la calidad de vida de los usuarios”. Por su parte, Robert Benedé, gerente de Anfapa, remarca que “la energía más económica y más respetuosa con el medioambiente es la que no se consume y por ello la eficiencia energética de los edificios es fundamental, siendo como son los consumidores del 30% de la energía producida (datos de España) ; con esta visión clara, es fundamental conseguir edificios altamente eficientes y una solución muy adecuada para conseguirlo, en la parte ciega de las fachadas, es el sistema SATE; así pues nuestra colaboración con Andimac será fundamental para el desarrollo e impulso de la cultura de la eficiencia energética y nos posibilitará llegar a un sector más amplio de profesionales.”

Robert Benedé


news

47

Mainzu producirá su cerámica de forma más sostenible gracias a Endesa X

Mainzu to produce its ceramics more sustainably thanks to Endesa X

Mainzu Cerámica, empresa pionera en la producción de revestimientos cerámicos, ha apostado por el autoconsumo energético de la mano de Endesa X: se han puesto en marcha los más de 600 módulos fotovoltaicos instalados en una parte relevante de la cubierta de su planta productiva de Vila-Real (unos 1.400 m²). La instalación ha sido realizada y puesta en marcha en apenas cuatro meses y le permitirá a Mainzu contar con una potencia de 285 kWp y tener una producción anual de 410 MWh. Gracias a que los procesos productivos son continuos, Mainzu va a poder aprovechar más del 90% de la producción de esta instalación, por lo que será autoconsumida y le permitirá ahorrarse hasta un 15% de su consumo eléctrico. Este ahorro de energía está vinculado al compromiso del Mainzu con la protección del medio ambiente y gracias al salto al autoconsumo, podrá reducir su huella de carbono en cerca de 102 toneladas de CO2/año, caminando así en su propio proceso de descarbonización. Esto se traduce en el efecto tan positivo que sobre la calidad del aire podrían generar 13.667 árboles nuevos o evitar 135,7 toneladas de CO2 a la atmósfera. Mainzu está ubicada en el corazón del tejido cerámico de Castellón, una de las áreas con un consumo de energía más intenso a escala nacional debido al peso estratégico de la industria cerámica y con más de 300 días de sol al año, una combinación perfecta para la fórmula del autoconsumo. El autoconsumo, junto con otras iniciativas de eficiencia energética, es uno de los puntos clave para abordar la descarbonización en el ámbito de los hogares y de sectores productivos. A través de Endesa X, se facilita a los clientes la implantación de tecnología solar fotovoltaica totalmente adaptada a sus necesidades.

Mainzu Cerámica, a pioneering company in the production of ceramic tiles, has opted for self-consumption of energy thanks to Endesa X: more than 600 photovoltaic modules have been installed on a significant part of the roof of its production plant in Vila-Real (some 1,400 m2). The installation was completed and commissioned in just four months and will allow Mainzu to have a power of 285 kWp and an annual production of 410 MWh. Thanks to the fact that the production processes are continuous, Mainzu will be able to use more than 90% of the production of this installation, which will be self-consumed and will allow it to save up to 15% of its electricity consumption. This energy saving is linked to Mainzu's commitment to environmental protection and, thanks to the leap to self-consumption, it will be able to reduce its carbon footprint by around 102 tonnes of CO2 /year, thus moving towards its own decarbonisation process. This translates into the positive effect that 13,667 new trees could have on air quality or 135.7 tonnes of CO2 could be avoided in the atmosphere. Mainzu is located in the heart of the ceramic zpne of Castellón, one of the areas with the most intense energy consumption at national level due to the strategic weight of the ceramic industry and with more than 300 days of sunshine a year, a perfect combination for the formula of self-consumption. Self-consumption, along with other energy efficiency initiatives, is one of the key points in tackling decarbonisation in households and productive sectors. Endesa X enables customers to implement solar photovoltaic technology fully adapted to their needs.

Rubi launches the Cyclone range to achieve a more perfect levelling Rubi Group, specialist in offering solutions for cutting and laying ceramics, is expanding its levelling range with its latest product launch, the Cyclone. This system comes to the market to satisfy all types of tilers and floor layers, with the aim of optimising and facilitating their daily work and obtaining optimum results in the tiling of floors and walls. The Cyclone System assures a perfect levelling thanks to its larger bell diameter which improves force distribution. Because it is threaded, the bell, which is an exclusive Rubi design, is ergonomic and reusable, as it is easily removed by unscrewing. On the other hand, the spacer, crosshead or T function, once the levelling task has been completed, is easily removed with a mallet or a kick. In addition, the Cyclone, which is intended for professional use, does not require any tools for installation. It is an easy, fast and intuitive method that comes to the market to avoid the generation of lippage during the laying of ceramic tiles, both in floors and walls, and to offer a more comfortable option to the tiler. At the same time, the Cyclone is a very practical system as it does not require pliers or any other tools during use. The Rubi levelling systems cover the needs of the professional tile installer, responding to the different thicknesses of material. The Cyclone system, which is the fourth in the Rubi levelling range, is specifically recommended for tiles from 3 to 18 mm thick and is ideal for laying large format tiles.

N U EVO A Z U L E J O 218


noticias

48

Novopeldaño Astra Nori

Novopeldaño Astra Nori

Novopeldaño Astra Nori es un perfil para remate de peldaños fabricado con el exclusivo material Astra de EMAC, un polímero extraresistente, desarrollado expresamente para obtener las mejores prestaciones en todo tipo de entornos, no solo en interior sino también sumergido, en ambientes húmedos o en exteriores. Gracias a la incorporación de biocidas, que previenen el crecimiento de moho, su comportamiento en ambientes húmedos y sumergidos es excelente. El material cuenta, además, con una excelente resistencia al impacto, mejorada en formulación mediante diversos aditivos y un perfecto equilibrio en reforzante mineral, lo que permite su uso como perfil en pavimentos con garantías. Los colores de la gama son estables y duraderos en exterior gracias a la estudiada dosificación de colorantes de máxima solidez que preservan su apariencia con el paso del tiempo. Presenta un innovador acabado estriado que le confiere características antideslizantes y mejora su comportamiento a la intemperie. Este perfil para peldaño se instala después de obra mediante adhesivo o atornillado, siendo una opción perfecta tanto para obra nueva como para rehabilitación y reforma. Por las características del material es posible su curvado, lo que amplía las posibilidades de colocación. Disponible en tres colores que se integran con los acabados tendencia del mercado o contrastan con el pavimento según se desee. Este perfil se instala después de obra mediante adhesivo o atornillado, siendo una opción perfecta tanto para obra nueva como para rehabilitación y reforma.

Novopeldaño Astra Nori is a stair nosing profile made of the exclusive Astra material, an extra resistant polymer specially developed to obtain the best benefits in all kind of environments. Not only indoors but also in submerged or humid environments or outdoors. Thanks to the addition of biocides, which prevent from mold growing, it stands stable in humid and submerged environments. This material has a great impact resistance, improved in the formulation with several additives and a perfect balance of mineral reinforcer, which allows its use infloorings with guarantees. The colors available are stable and durable, thanks to the studied dosage of maximum solidity dyes, preserving its appearance along the time. Astra is the result of the constant innovation in EMAC, always working to offer highly functional and decorative products. This stair nosing profile is to be installed after the tiling work with adhesive or screws, being the perfect option for new projects or rehabilitation and reform works. Available in three colors that can integrate with the most trendy finishes in floorings in the markets or make a contrast with them.

Grup Gamma, por un planeta azul

Grup Gamma for a blue planet

La central de compras líder, Grup Gamma, está ultimando un proyecto centrado en trabajar en favor de una construcción más sostenible, más eficiente energéticamente y que contribuya a mejorar el bienestar de las personas. Y es que Grup Gamma quiere y debe aportar su granito de arena en la lucha contra el cambio climático. Y lo va a hacer codo con codo junto a sus clientes, tanto profesionales como particulares, aportándoles conocimiento y combatiendo juntos las dificultades que puedan surgir en esa transición hacia un mundo más sostenible y eficiente. El primer paso ha sido definir la sostenibilidad y la eficiencia energética como uno de los ejes principales de la feria virtual #ConnectinGamma2021, celebrada del 17 al 30 de mayo. Una feria en la que se habló de cambio climático, de productos y embalajes sostenibles y de adaptación de los procesos. Por un Planeta Azul, un proyecto que está a punto de ver la luz, y que pondrá el foco en aportar soluciones, despejar incógnitas y sumar esfuerzos en una cuestión global, porque en realidad somos parte del problema, pero también de la solución.

The leading purchasing centre, Grup Gamma, is finalising a project focused on working towards more sustainable, energy-efficient construction that contributes to improving people's well-being. Grup Gamma wants to and must do its bit in the fight against climate change. And it is going to do so side by side with its customers, both professionals and individuals, providing them with knowledge and fighting together against the difficulties that may arise in this transition towards a more sustainable and efficient world. The first step has been to define sustainability and energy efficiency as one of the main axes of the #ConnectinGamma2021 virtual fair, held from 17 to 30 May. A fair where climate change, sustainable products and packaging and process adaptation were discussed. For a Blue Planet, a project that is about to see the light of day, and which will focus on providing solutions, clearing up unknowns and joining forces on a global issue, because in reality we are part of the problem, but also part of the solution.

N U EVO A Z U L E J O 218


news

49

Propamsa lanza Propam Tec, la gama con los productos técnicos esenciales para poner la casa a punto

Propamsa launches Propam Tec, the range with the essential technical products to get the house in order

En un contexto en el que la pandemia ha incrementado el número de reformas en nuestros hogares para adaptarlos a nuestras necesidades -hasta un 21% de ellos ha efectuado en estos meses alguna mejora o planea hacerla, según datos del sector asegurador-, Propamsa ha querido facilitar la labor a profesionales y usuarios con el lanzamiento de la gama Propam Tec, una selección de productos técnicos esenciales para poner la casa a punto y mejorar su imagen por dentro y por fuera. La crisis sanitaria nos ha convertido en una “sociedad indoor”, lo que nos ha llevado a prestar más atención al cuidado de nuestro hogar. Y, al contrario de lo que se piensa, en la mayoría de los casos, su mejora no requiere complejas y costosas obras, sino simplemente una renovación sencilla que puede mejorar el confort interior y la imagen de una vivienda, además de revalorizar su precio hasta un 20%, de acuerdo a datos de Andimac. Así, para la renovación del aspecto de las fachadas, pasando por la impermeabilización para evitar la aparición de humedades en zonas críticas, la reparación de grietas, fisuras u otros daños en terrazas, columnas o muros o la mejora de los pavimentos de sótanos y garajes, Propamsa ha diseñado una gama de soluciones 360º para el mantenimiento de una parte esencial de la vivienda. Estas soluciones se caracterizan por su rápida y fácil aplicación, por su calidad y máximo rendimiento; unas garantías que responden a los más de 85 años de innovación y experiencia de Propamsa. En esta primera fase de lanzamiento, que la compañía apoyará próximamente con el lanzamiento de un catálogo detallado con toda la gama, Propamsa ha estrenado el nuevo packaging de la gama con la nueva generación de morteros de reparación de hormigón Propam Repar Techno, un “todo en uno” que permite con un solo producto la reparación estructural de elementos de hormigón armado tales como vigas, pilares, escaleras, cornisas, balcones, etc. También con las soluciones nivelantes para la reparación y nivelación de suelos y pavimentos Nivelante 10 y Nivelante 80. Además, en los próximos meses, como si de una carrera de relevos se tratara, Propamsa irá incorporando a la gama soluciones para el tratamiento de humedades superficiales como Propam Cal Sec u otras soluciones de impermeabilización y anclajes como Propam Impeflex, la membrana cementosa continua para la impermeabilización de terrazas o piscinas, o la resina Propam NF Vinyl, diseñada para fijar y anclar elementos estructurales.

In a context in which the pandemic has increased the number of reforms in our homes to adapt them to our needs - up to 21% of them have made some improvement or plan to do so in these months, according to data from the insurance sector - Propamsa has wanted to facilitate the work of professionals and users with the launch of the Propam Tec range, a selection of essential technical products to get the house ready and improve its image inside and out. The health crisis has turned us into an 'indoor society', which has led us to pay more attention to the care of our home. And, contrary to popular belief, in most cases, improving it does not require complex and costly works, but simply a simple renovation that can improve the interior comfort and image of a home, as well as increasing its price by up to 20%, according to data from Andimac. Propamsa has designed a range of 360º solutions for the maintenance of an essential part of the home, from renewing the appearance of façades to waterproofing to prevent the appearance of damp in critical areas, repairing cracks, fissures or other damage to terraces, columns or walls, or improving basement and garage floors. These solutions, categorised according to their professional use in the repair, waterproofing, flooring, grouts and anchoring families, are also characterised by their versatility, quick and easy application or their quality and maximum performance; guarantees that respond to Propamsa's more than 85 years of innovation and experience in the construction materials manufacturing sector. In this first launch phase, which the company will soon support with the launch of a detailed catalogue with the entire range, Propamsa has unveiled the new packaging of the range with the new generation of concrete repair mortars Propam Repar Techno, an 'all-in-one' product that allows with a single product the structural repair of reinforced concrete elements such as beams, pillars, stairs, cornices, balconies, etc. Also with the levelling solutions for the repair and levelling of floors and pavements Nivelante 10 and Nivelante 80. In addition, in the coming months, as if it were a relay race, Propamsa will be adding to the range solutions for the treatment of surface damp such as Propam Cal Sec or other waterproofing and anchoring solutions such as Propam Impeflex, the continuous cementitious membrane for waterproofing terraces or swimming pools, or the Propam NF Vinyl resin, designed to fix and anchor structural elements.

N U EVO A Z U L E J O 218


novedades

50

INALCO. www.inalco.es

Balkan

Totem

MARAZZI. www.marazzi.es

Mystone

Mystone

MOSA. www.mosa.com

Stage

N U EVO A Z U L E J O 218

Stage


new products ATLAS CONCORDE. www.atlasconcorde.com

TERRATINTA GROUP. www.terratintagroup.com

Norde

Sartoria Mar

51

CASALGRANDE PADANA. www.casalgrandepadana.com

Brickworks

Nuances

MOSAICO+. https://mosaicopiu.it

P-Saico

P-Saico

N U EVO A Z U L E J O 218


52

APARTAT SATE

dossier arquitectura / architecture

Propiedades técnicas del SATE (y II) LAS PRINCIPALES PROPIEDADES TÉCNICAS DE UN SATE, UN SISTEMA DE CONSTRUCCIÓN DE FACHADA VENTILADA, SON LA REDUCCIÓN DE LOS PUENTES TÉRMICOS, LA DISMINUCIÓN DE LAS OSCILACIONES TÉRMICAS Y LA PRESERVACIÓN DEL MEDIOAMBIENTE.

Anfapa

DISMINUCIÓN DE LAS OSCILACIONES TÉRMICAS Una de las principales causas de la aparición de fisuras en las fachadas son las oscilaciones térmicas a las que se ven sometidas debido a los continuos cambios climáticos, que provocan contracciones y dilataciones en los componentes del cerramiento, incluido el revestimiento, y frecuentemente acaban por producir fisuras en el mismo por incompatibilidad de deformaciones. Con la colocación del aislante por la parte exterior del edificio se limitan los saltos térmicos en todos los materiales que están situados por detrás de él; por ello, disminuyen las solicitaciones mecánicas de origen térmico y se mantienen estables la envoltura exterior y la estructura del edificio.

Cada vez tenemos más conciencia ambiental y se prefiere implantar medidas que sean menos contaminantes y nocivas para el medioambiente a través de un consumo responsable de energía, consiguiendo una optimización sostenible de los recursos. Los SATE también disponen de declaraciones ambientales de producto Tipo III que son aquellas que proporcionan una serie de datos ambientales que han sido cuantificados mediante el uso de parámetros predeterminados, además de información ambiental adicional cuantitativa y/o cualitativa. Esta etiqueta (DAP) permite su incorporación en proyectos de edificios sostenibles con certificación ambiental Verde, LEED o BREEAM, mencionados anteriormente.

El SATE contribuye al mantenimiento de los materiales de construcción e impide la degradación causada por las infiltraciones de agua, fenómenos de disgregación, manchas, mohos, etc. debidas a la aparición de grietas y fisuras originadas por las oscilaciones de temperatura En relación con la impermeabilidad, el comportamiento esperado será mejor empleando los mismos productos cuando el aislamiento este situado por el exterior, mejorando sensiblemente el comportamiento de la fachada ante el agua.

PRESERVA EL MEDIOAMBIENTE Preserva el medioambiente; no dispersa sustancias contaminantes, no contiene sustancias nocivas, se recicla y se reducen las pérdidas de energía. Se trata de un sistema respetuoso con el medioambiente, ya que disminuye el uso de energía para la climatización de los hogares, generando, además de un ahorro en energía, una disminución de las emisiones de CO2. Esto se convierte en una ventaja a la hora de incluir este sistema dentro de una certificación ambiental de un edificio tales como LEED o BREAM. Para conseguir ese ahorro de energía y de emisiones de gases de combustión, se ponen en marcha medidas con las que se alcanzan considerables mejoras de la eficiencia energética de las instalaciones. Esto contribuye a la sostenibilidad, ya que con el paso de los años, ese sumatorio de emisiones de CO2, supondrá una reducción de millones de toneladas, ayudando al cuidado del planeta y el medioambiente. Es evidente que no solo se consigue optimizar el estado de las viviendas y el confort de sus habitantes, sino que de forma global esa mejora de la calidad de vida revierte en la protección del planeta.

N U EVO A Z U L E J O 218

Cerramiento con aislamiento en la cámara


dossier arquitectura / architecture

ETI CS

53

ETICS’ technical properties (and II) THE MAIN TECHNICAL PROPERTIES OF ETICS ARE THE REDUCTION OF THERMAL BRIDGES, THE REDUCTION OF THERMAL OSCILLATIONS AND THE PRESERVATION OF THE ENVIRONMENT.

Anfapa

REDUCTION OF THERMAL OSCILLATIONS One of the main causes of the appearance of cracks in the façades are the thermal fluctuations to which they are subjected due to continuous climatic changes, which cause contractions and expansions in the components of the enclosure, including the cladding, and frequently end up producing cracks in it due to incompatibility of deformations. By placing the insulation on the outside of the building, thermal jumps are limited in all the materials that are located behind it; therefore, mechanical stresses of thermal origin decrease, and the outer envelope and the building structure remain stable.

ETICS contribute to the maintenance of construction materials and prevents degradation caused by water infiltration, disintegration phenomena, stains, molds, etc. due to the appearance of cracks and fissures caused by temperature fluctuations. In relation to impermeability, the expected behavior will be better using the same products when the insulation is located on the outside, significantly improving the performance of the facade against water.

IT PRESERVES THE ENVIRONMENT It preserves the environment; it does not disperse polluting substances, does not contain harmful substances, it is recycled, and energy losses are reduced. It is respectful with the environment, since it reduces the use of energy for air conditioning in homes, generating, in addition to energy savings, a reduction of CO2 emissions. This becomes an advantage when including this system within an environmental certification of a building such as LEED or BREEAM. To achieve this savings in energy and emissions of combustion gases, measures are put in place that achieve considerable improvements in the energy efficiency of the facilities. This contributes to sustainability, since over the years, this sum of CO2 emissions will mean a reduction of millions of tons, helping to take care of the planet and the environment. We not only achieve to optimize the state of the homes and the comfort of its inhabitants, but that in a global way its improvement in the quality of life is reverted to the protection of the planet. Every time we have more environmental awareness, and it is preferred to implement measures that are less polluting and harmful to the environment through responsible energy consumption, achieving a sustainable optimization of resources. ETICS also have environmental product declarations Type III, which are the ones that provide environmental data that has been quantified though the use of predetermined parameters, in addition to additional quantitative and/or qualitative environmental information. This label (EPD) allows its incorporation in sustainable building projects with aforementioned green environmental certification, like LEED or BREEAM.

Cerramiento con aislamiento en el exterior

N U EVO A Z U L E J O 218


54

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier arquitectura / architecture

Anfapa valora muy positivamente la Guía práctica para la gestión de ayudas a la rehabilitación energética de edificios En marzo el IDAE y el CSCAE presentaron la Guía práctica para la gestión de ayudas a la rehabilitación energética de edificios, una publicación que ve la luz con el objetivo de optimizar los recursos económicos vinculados al Programa de Rehabilitación Energética de Edificios (PREE) y que se beneficien de sus actuaciones el mayor número de familias en todo el país. El programa de Rehabilitación Energética de Edificios (PREE), gestionado por el Instituto para la Diversificación y Ahorro de la Energía (IDAE), recibirá una inyección adicional de 62 millones de EUR para las comunidades que ya han agotado su presupuesto. En la actualidad, el parque de edificios supone el 30% del consumo de energía de España. Este programa de ayudas contribuye a su descarbonización progresiva hasta alcanzar la neutralidad climática en 2050. La Guía, elaborada por el Instituto para la Diversificación y Ahorro de la Energía (IDAE) y el Consejo Superior de Colegios de Arquitectos de España (CSCAE), proporcionará a los arquitectos una herramienta para facilitar la gestión de las ayudas del PREE y para integrar tecnologías de eficiencia y uso de renovables en edificios. Esta Guía surge para proporcionar a los arquitectos, agentes esenciales en el impulso de la rehabilitación energética integral de edificios, una herramienta

de ayuda para facilitar la gestión técnico-administrativa en la tramitación del programa de ayudas PREE y para aportar conceptos fundamentales para acometer un proyecto de rehabilitación energética, a la vez que las ventajas de la integración de tecnologías de eficiencia energética y uso de renovables en edificios. “El objetivo de esta Guía es que cada expediente que se presente sea exitoso. Se trata de una herramienta que pretende ser útil para la reactivación rápida de los proyectos de rehabilitación de edificios y para cumplir con los objetivos de materia energética”, explica el director General del IDAE, Joan Groizard. La guía se estructura en tres bloques: en el primero se exponen las estrategias de ahorro de energía en la edificación y se incluyen una serie de criterios y recomendaciones para actuaciones de rehabilitación energética; en el segundo se describe el Programa PREE y se exponen los pasos a seguir a la hora de gestionar la tramitación de las ayudas, destacando los errores más frecuentes y cómo resolverlos, gracias a la experiencia del IDAE en la gestión de miles de expedientes evaluados para otras líneas de ayuda similares; en el tercer bloque se incluyen una serie de ejemplos con objeto de mostrar a los técnicos el alcance de la intervención y los beneficios obtenidos tras la rehabilitación.

Un 99% de los edificios padece grietas y fisuras en las fachadas Un 99% de los edificios padece grietas y fisuras en las fachadas, un problema que afecta a su envejecimiento prematuro y que puede causar problemas más graves relacionados con la filtración de humedades o la pérdida innecesaria de energía, según datos de Propamsa, la compañía experta en soluciones innovadoras para una construcción saludable. Teniendo en cuenta que el parque inmobiliario español envejece a un ritmo del 3,3 % anual, que más del 80 % de los edificios tiene más de 18 años y casi la mitad supera los 40 años de antigüedad -según datos de Andimac-, la aparición de fisuras o grietas es uno de los problemas más habituales y que más preocupa, pues prácticamente la totalidad de edificios las padece. Más aún, si estas grietas afectan a la fachada, la parte más visible y expuesta al exterior. La tipología de estas fisuras es diversa y está causada por diferentes problemas, pero todas ellas afectan a la salubridad del edificio, pues son vías de entrada de humedad que pueden penetrar en el interior de las viviendas provocando pérdidas energéticas desagradables, incrementos en el gasto de la factura o incluso problemas más graves en la estructura. Sin embargo, aunque siempre requerirán de un análisis experto previo para determinar su causa y establecer el procedimiento más adecuado para su reparación, los expertos advierten que debemos extremar la precaución

N U EVO A Z U L E J O 218

sobre las grietas más gruesas, profundas y no estabilizadas, es decir las que además crezcan sobre la superficie. En esta línea, Propamsa ha clasificado por orden de peligrosidad o de mayor relevancia, las fisuras que pueden aparecer en las fachadas de nuestros edificios, siendo las estructurales -las que surgen de forma vertical, horizontal o dibujando estrías– las más comprometidas por ser profundas y atravesar diferentes capas de las que se compone el muro del edificio. Estas pueden deberse a movimientos en la estructura (obras, tráfico, movimiento del terreno, terremotos…). En estos casos, siempre deberán ser diagnosticadas por un técnico y verificar si están estabilizadas o no antes de su correcta reparación. En un segundo nivel se situarían las que se producen debido a la dilatación de los diferentes materiales que componen una edificación por los cambios de humedad y temperatura. Estas pueden aparecer de manera oblicua en huecos de puertas y ventanas, así como también de manera longitudinal o vertical en los vértices de encuentros de columnas. Finalmente, encontraríamos las fisuras más superficiales, de retracción o cuarteamiento, las que solo afectan al revestimiento y que pueden estar causadas por temperaturas elevadas durante su aplicación o problemas de adherencia al muro, que en ese caso deberán también repararse para hacerlo más estable.


dossier arquitectura / architecture

N OTI C IAS / N EWS

Nueva guía sobre el sistema SATE Anfapa presenta el nuevo monográfico sobre el SATE Sistema de Aislamiento Térmico por el Exterior. En él se recopila la información relevante sobre el sistema SATE, sus componentes, prestaciones y los criterios para una buena colocación que evite futuras patologías y reclamaciones. Se hace hincapié en que los fabricantes han de comercializar el sistema completo con su correspondiente ETE y que debe de ser colocado siempre por operarios con formación. Asimismo, se recomiendan unas pautas básicas sobre su almacenamiento y mantenimiento. Hay que tener presente que el 67% del total de energía consumida por un edificio es atribuible al gasto por calefacción y agua caliente sanitaria. Igualmente, en España, el 58% de los 25,2 millones de viviendas fueron construidas antes de los años ochenta, y si tenemos en cuenta que la primera normativa sobre condiciones de aislamiento, NBE-CT79, data de 1979, significa que presentan grandes deficiencias de aislamiento y no cumplen con los requisitos necesarios de habitabilidad y confort térmico establecidos por el CTE.

Se constituye el Clúster para la Industrialización e Innovación de la Edificación Representantes de asociaciones, empresas, centros de conocimiento e investigación, instituciones, industriales y profesionales en el ámbito de la edificación, promovidos por la Asociación de Promotores Inmobiliarios de Madrid (ASPRIMA), acaban de constituir el Clúster para la Industrialización e Innovación de la Edificación, asociación sin ánimo de lucro, que tiene como objetivo impulsar definitivamente la industrialización e innovación del proceso de edificación a partir del desarrollo e implantación de los procesos constructivos industrializados en la fabricación de viviendas en España. Conscientes de la necesidad de dar un paso más, profesionalizando la iniciativa, el Clúster de la Edificación persigue la implantación de metodologías de gestión que incorporen conceptos relacionados con la innovación de materiales, elementos y sistemas productivos y formación en todo el ámbito profesional de la arquitectura, de la edificación, de los sistemas constructivos, sus materiales y de la gestión de los edificios en todo su ciclo de vida. Mace forma parte de los fundadores del Clúster como única empresa miembro dedicada al Poject Management, aportando el valor añadido del PM, gracias a su experiencia global por la implantación en países a lo largo de todo el mundo, más avanzados que España en desarrollos y sistemas de construcción en todos los sectores. La Asociación está abierta a otras organizaciones, empresas, industriales, profesionales, instituciones etc., del ámbito de la edificación, aparte de los constituyentes, que compartan sus fines, dará cobertura representativa frente a las administraciones, dotándola de personalidad jurídica propia e independiente. Los miembros del Clúster se proponen, entre sus acciones, el desarrollo e implantación de procesos industrializados en la fabricación y rehabilitación de viviendas en España; la búsqueda, captación y divulgación de herramientas para el desarrollo de las distintas fases de los procesos de edificación; el fomento de iniciativas para el desarrollo de una industria de fabricación de viviendas en España con sistemas innovadores gracias a la colaboración con administraciones; la cooperación y colaboración entre los asociados para abordar prácticas innovadoras que permitan mejorar la competitividad de las empresas asociadas y su proyección y visibilidad internacional; fomentar la competitividad y eficiencia en el sector, así como una cultura de innovación e industrialización de los procesos o establecer nuevas líneas de formación para los agentes del sector de la construcción y promoción profesionalizando la actividad, entre otros.

N U EVO A Z U L E J O 218

55


56

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier arquitectura / architecture

Abrigar las fachadas de los edificios por el exterior puede ahorrar mas de un 30% en la factura de energía, según Propamsa Abrigar las fachadas con un sistema de aislamiento térmico por el exterior (SATE) puede ahorrar más de un 30% de la energía que consumen los edificios, y por tanto, rebajar como mínimo ese porcentaje en la factura y al menos una tercera parte de sus emisiones a la atmósfera, según datos de Propamsa, experto en soluciones innovadoras para una construcción saludable. El 75% del parque inmobiliario actual se construyó antes de que entraran en vigor las primeras directivas sobre eficiencia energética y el 80% de esos edificios seguirá en pie para 2050, fecha en la que la UE se propone alcanzar la neutralidad de emisiones, de acuerdo a los estudios de la Confederación Nacional de la Construcción (CNC) recogidos por Propamsa, de ahí que la rehabilitación energética del parque inmobiliario se haya convertido en un aspecto clave para atajar la emergencia climática actual. Más aún si se tiene en cuenta que un 99% de las viviendas de nuestro país sufre pérdidas de calor innecesarias, convirtiéndose en las grandes depredadoras de energía que, según Andimac, causan un 40% de las emisiones contaminantes de las grandes urbes. En este sentido, urge aprovechar la partida de 6.820 millones de EUR destinada a la rehabilitación de viviendas, anunciada por el presidente del Gobierno, Pedro Sánchez en el marco del Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia a la rehabilitación energética no solo para reducir las emisiones, sino

también para aumentar el confort térmico de los hogares y reducir la factura de la luz de las familias. Y es que el gasto medio en electricidad de los hogares españoles era de casi 50 EUR mensuales a mediados de 2020, lo que supone un aumento del 4,9% del gasto y del 14,4% del consumo, según la CNMC. Así, según los cálculos, un 20% de la energía que se escapa de los hogares lo hace a través de los puentes térmicos. Para acabar con ellos, resulta importante aislar los edificios por el exterior (SATE), consiguiendo además terminar con el denominado efecto ‘pared fría’, que a menudo obliga a subir o bajar el termostato provocando ese derroche innecesario de energía y las consecuentes emisiones a la atmósfera. De esta forma, se acaba con los cambios drásticos de temperatura en el interior de las viviendas tanto en invierno como en verano y también con las condensaciones y humedades que surgen. Además, al ser una instalación que se realiza por el exterior de la vivienda, no come espacio interior a la vivienda– que con los sistemas tradicionales se ve reducido- ni tampoco requiere obras, por lo que se puede permanecer en ella durante su instalación. Asimismo, este tipo de sistemas que aumentan el confort y la calidad de vida en casa, también mejoran y modernizan la imagen de los edificios e incluso pueden revalorizarlos más de un 20%, según datos de Andimac recogidos por Propamsa.

El veredicto de los XVIII Premios Catalunya Construcción se dará a conocer en otoño Un total de 101 candidaturas competirán en la XVIII edición de los Premios Catalunya Construcción que organiza el CAATEEB con la colaboración del Consell de Col·legis d’Arquitectes Tècnics de Catalunya y de Arquinfad, cuyos ganadores se darán a conocer en otoño. Los organizadores destacan el gran número de obras presentadas, especialmente cuando se trata de recoger trabajos hechos en un período que se ha visto afectado de pleno por el parón económico provocado por la covid. Para el presidente del jurado, Celestí Ventura, este hecho “es un indicador del dinamismo del sector de la edificación en Cataluña”. El apartado con más opciones será el de innovación en la construcción, con 27 candidaturas. En la categoría de dirección de ejecución de obras se han presentado 26 trabajos, y 25 en la categoría de rehabilitación, de las cuales 15 son consideradas como rehabilitación funcional y 10 como intervención en el patrimonio. Las menos numerosas serán las categorías de coordinación de seguridad y salud, con nueve candidaturas y siete en cuanto a la dirección integrada de proyecto. En esta edición también se otorgará un premio al mejor trabajo final de grado para los alumnos de las escuelas de arquitectura técnica. En esta categoría optan siete trabajos provenientes de diferentes escuelas de todo del país. También se otorgará, un año más, el Premio Especial a la Trayectoria Profesional.

N U EVO A Z U L E J O 218

Los galardones de los Premios Catalunya Construcción consisten en la reproducción de una escultura diseñada por el poeta Joan Brossa, con quien el CAATEEB mantuvo una estrecha y fructífera relación. La identidad de los ganadores se dará a conocer en el marco de la Nit de la Construcció, el gran encuentro anual abierto a todos los profesionales del proceso constructivo, que se prevé celebrar en el otoño.


dossier arquitectura / architecture

SATE

57

SATE: un sistema constructivo en constante crecimiento EL SISTEMA SATE, COMO EXCELENTE SOLUCIÓN CONSTRUCTIVA PARA EL AISLAMIENTO DE LA PARTE CIEGA DE LA ENVOLVENTE DE LOS EDIFICIOS, CONTINÚA SU EXPANSIÓN Y CRECIMIENTO EN EL MERCADO ESPAÑOL. Anfapa

on una óptima relación entre su coste y las prestaciones obtenidas, esta eficaz solución permite resolver los puentes térmicos y obtener una capa de aislamiento sin interrupciones en toda la fachada del edificio; de esta manera, con el correcto tratamiento de los huecos de fachada y de la cubierta obtenemos edificios que funcionan como un termo manteniendo su temperatura estable, con escasas necesidades energéticas para mantenerla, tanto en invierno (calefacción) como en verano (refrigeración).

C

evitar desde la aparición de mohos hasta las pequeñas corrientes de aire interiores, tan inconfortables, que se producen en una vivienda mal aislada. Este sistema consiste en la instalación de una capa continua de aislamiento por la cara exterior de la fachada, de manera que los pilares perimetrales del edificio y los cantos de forjado quedan protegidos por el aislamiento, pierden su contacto casi directo con el exterior, y por ello no se convierten en transmisores por donde se pierde la energía del edificio. En este esquema podemos ver las distintas capas del sistema:

En 2020, y a pesar de la crisis provocada por la covid la implantación del SATE ha seguido aumentando como podemos ver en el cuadro siguiente:

Superficie ejecutada en m2

Año 2019

Año 2020

Variación

3.262.709

3.599.097

10,31%

La exigencia e implicación, cada vez mayor, de nuestra sociedad en la protección del medio ambiente se concreta en varias líneas de actuación; una de ellas, muy significativa, es la reducción del consumo de energía para el mantenimiento de las condiciones de confort de nuestros edificios. Efectivamente, la calefacción y refrigeración son consumidores significativos de energía, por lo que actuar reduciéndolos al máximo es primordial, ya que la energía mas respetuosa con el medio ambiente es aquella que no consumimos. Por ello se han desarrollado los conceptos de edificios pasivos que se proyectan y construyen con criterios que minimicen sus necesidades energéticas. Dentro de este concepto el SATE ofrece una solución muy efectiva, a la vez que simple de aplicar, para reducir a mínimos la demanda energética para climatización de un edificio. Todo ello explica el crecimiento sostenido de este sistema constructivo en todo el país, así como la previsión de que se mantenga durante años. Un buen aislamiento de nuestras viviendas no solo nos permite cuidar el medio ambiente y reducir significativamente nuestra factura energética, sino que también nos proporciona un gran confort interior y protección de nuestra salud al

1. Adhesivo 2. Panel aislante 3. Capa base (1ª) 4. Fijación mecánica, espiga de fijación 5. Malla de refuerzo 6. Capa base (2ª) 7. Acabado final

N U EVO A Z U L E J O 218


58

APARTAT AP P S

dossier

interiorismo / interior design

Houzz lanza Houzz Pro, el software de gestión integral para diseñadores de interiores HOUZZ PRO ES UNA SOLUCIÓN TODO EN UNO Y A MEDIDA QUE PERMITE BUSCAR PRODUCTOS, GESTIONAR SOLICITUDES DE PROYECTOS, CREAR PRESUPUESTOS, COLABORAR CON CLIENTES, HACER SEGUIMIENTO DE PAGOS ONLINE, ACCEDER A HERRAMIENTAS DE MARKETING LOCAL Y MUCHO MÁS.

La compatibilidad entre diferentes dispositivos de Houzz Pro permite tener un control del flujo de trabajo, así como una óptima plataforma de comunicación cliente-proveedor

ouzz, Inc, anuncia el lanzamiento de una versión de Houzz Pro especializada para diseñadores. Se trata de un software de gestión integral (en inglés, SaaS, software como servicio) que permite a los profesionales de la renovación y el diseño del hogar destacar sobre la competencia, conseguir nuevos clientes, incrementar los beneficios y mantenerse conectados tanto con los clientes como con el equipo. La nueva app Houzz Pro para diseñadores combina las herramientas de marketing local de Houzz, líderes en el sector, con un software empresarial fácil de usar que facilita a los profesionales del hogar la gestión de todo el ciclo de vida de un proyecto desde un único lugar. Con el software Houzz Pro y la nueva aplicación móvil, los profesionales pueden gestionar su negocio y la comunicación con el cliente eficazmente desde cualquier lugar y en cualquier momento.

H

“Ahora, más que nunca, los diseñadores están demandando herramientas que les ayuden a trabajar de manera rentable y eficiente, y les permitan ofrecer una excelente atención al cliente”, explica Alon Cohen, cofundador y presidente de Houzz. “La pandemia ha acelerado la adopción de herramientas digitales por parte de los particulares y hemos observado un cambio en la manera en que estos particulares quieren trabajar con los profesionales. Con Houzz Pro, hemos creado una solución potente que responde a todas estas necesidades, asequible y fácil de usar", subraya Cohen.

TELETRABAJO EFICIENTE CON HOUZZ PRO Con Houzz Pro, los diseñadores pueden trabajar desde cualquier lugar, creando y enviando presupuestos personalizados, documentos, facturas y pedidos. La herramienta de recorte permite a los diseñadores guardar detalles e imágenes de productos en una biblioteca virtual, sin necesidad de copiar, pegar y descargar manualmente la información del producto. Con la herramienta de aprobación on line, los diseñadores pueden crear presupuestos y los clientes tienen la posibilidad de aprobarlos o rechazarlos, ya sea al completo o parcialmente. Houzz Pro también permite el seguimiento de los pagos on line. Los diseñadores pueden gestionar su tiempo y administrar sus gastos a través de un panel central. Los profesionales también disponen de la funcionalidad

N U EVO A Z U L E J O 218

de búsqueda mejorada, desarrollada a medida para la comunidad profesional, que facilita la búsqueda de productos y servicios dentro de un proyecto incluyendo documentos y seguimiento de proyectos. Houzz Pro integra una nueva herramienta de gestión integral de solicitudes que ayuda a los diseñadores a gestionar su cartera de clientes potenciales de Houzz o de otras fuentes, y les permite conseguir nuevos proyectos y hacer un seguimiento más eficiente. A través de la herramienta integrada de mensajería que centraliza el historial de comunicación del cliente vía chat en tiempo real y correo electrónico, el profesional puede compartir fotografías y documentos, entre otros. Además, los diseñadores pueden integrar la herramienta para programar reuniones con sus calendarios y así concertar fácilmente reuniones con los clientes.

SERVICIOS CON OPCIÓN DE SUSCRIPCIÓN Además, Houzz ha ampliado su oferta de servicios de marketing incluida en la suscripción. A través de la herramienta de Servicios Web, Houzz crea páginas webs de diseño con alojamiento web personalizado. Los profesionales también pueden realizar un vídeo de presentación de la empresa donde destacar sus proyectos, experiencia y valoraciones a través de la funcionalidad de Vídeo destacado. Por otro lado, con la nueva herramienta de valoraciones destacadas, los diseñadores pueden mostrar la valoración de un cliente específica de manera destacada en su perfil y en el directorio de profesionales. Además, el análisis de datos mejorado permite a los diseñadores optimizar su perfil en Houzz en función de lo que más gusta y demanda la comunidad de Houzz. Los diseñadores interesados pueden darse de alta en houzz.es/pro. Las distintas modalidades de suscripción cubren un rango de precio que se ajusta a cualquier presupuesto o equipo e incluyen las funciones de perfil premium, servicios de creación de sitios web y herramientas de gestión del negocio y solicitudes. Para ayudar a un mayor número de profesionales, las nuevas suscripciones tienen un precio base de 45 EUR al mes. Además, el software estará disponible para todos los profesionales que ya forman parte del programa de pago de Houzz.


TR AD E FAI R S

Abierta la convocatoria a los Premios BBConstrumat 2021 PRESTIGIO Y RECONOCIMIENTO A LA INNOVACIÓN, AL DISEÑO Y A LA APUESTA POR LA SOSTENIBILIDAD, ES LO QUE BBCONSTRUMAT QUIERE OTORGAR A LOS MEJORES PRODUCTOS, SERVICIOS Y PROYECTOS QUE APORTAN UN VALOR AÑADIDO AL SECTOR DE LA CONSTRUCCIÓN. SI TUS PRODUCTOS, SERVICIOS Y/O PROYECTOS DESTACAN POR LA CALIDAD DEL DISEÑO, LA INNOVACIÓN Y LA SOSTENIBILIDAD, ¡POSTÚLATE! Unos premios con tres grandes novedades: - Más visibilidad: si eres uno de los finalistas, ¡te regalan un stand! Y si también eres uno de los ganadores, ponen a tu disposición todos sus canales para que difundas tu proyecto ganador. - Promoción de y premio a la sostenibilidad: valoran especialmente que tu producto, servicio y/o proyecto esté alineado con los ODS y la agenda 2030. - Convocatoria abierta al mundo: en esta edición podrás participar sí o sí. Dan cabida a todo el sector, abriendo la convocatoria a todo el sector y a todo el mundo.

cualquier agente del proceso constructivo de España, Portugal o Andorra. - Stand: stand proyectado y construido para el BBConstrumat 2021. La fecha límite de inscripción es el 13 de septiembre de 2021.

Los Premios BBC Construmat tiene cinco categorías: - Producto: producto o material como recurso innovador que representa una mejora del proceso constructivo. - Servicio: solución innovadora para el mercado de la construcción o del mantenimiento. - Arquitectura: obra construida de nueva planta o intervenciones, terminada entre 2019 y 2020, promovida, proyectada, dirigida o construida en cualquier país del mundo por cualquier agente del proceso constructivo de España, Portugal o Andorra. - Infraestructura: obra de infraestructura, terminada entre 2019 y 2020, promovida, proyectada, dirigida o construida en cualquier país del mundo por

Open call for the BBConstrumat Awards 2021 PRESTIGE AND RECOGNITION FOR INNOVATION, DESIGN AND COMMITMENT TO SUSTAINABILITY. WITH BBCONSTRUMAT AWARDS THEY WANT TO RECOGNISE THE BEST PRODUCTS, SERVICES AND PROJECTS THAT BRING ADDED VALUE TO THE CONSTRUCTION SECTOR. IF YOUR PRODUCTS, SERVICES AND/OR PROJECTS STAND OUT FOR THE QUALITY OF THEIR DESIGN, INNOVATION AND SUSTAINABILITY, GO FOR THEM! Awards with three great novelties: - More visibility given to you: If you are one of the finalists, they will give you a free stand! And if you are also one of the winners, they put all their channels at your disposal so that you can publicise your winning project. - Promotion and reward sustainability: They will especially value that your product, service and/or project is aligned with the SDGs and the 2030 agenda. - They open the call to the world: In this edition you will be able to participate if you want to. They are open to the whole sector, opening the call for entries to the whole sector and the whole world.

- Infrastructure: Infrastructure work, completed between 2019 and 2020, promoted, designed, managed or built in any country in the world by any agent of the construction process in Spain, Portugal or Andorra. - Stand: Stand designed and built for Barcelona Building Construmat 2021. Deadline: 13 September 2021.

Five categories: - Product: Product or material as an innovative resource that represents an improvement in the construction process. - Service: Innovative solution for the construction or maintenance market. - Architecture: New construction work or interventions, completed between 2019 and 2020, promoted, designed, managed or built in any country in the world by any agent of the construction process in Spain, Portugal or Andorra.

N U EVO A Z U L E J O 218

59


60

F E R IAS

“Bologna together with Cersaie”, por una participación segura en la feria POR PARTE DE TODAS LAS INSTITUCIONES Y ASOCIACIONES DE “BOLOGNA TOGETHER WITH CERSAIE” SE HA PRESENTADO UN MANIFIESTO PARA UNA PARTICIPACIÓN SEGURA EN LA FERIA INTERNACIONAL DE FINALES DE SEPTIEMBRE. UNA CARTA CONJUNTA INVITA AL PRESIDENTE DEL GOBIERNO, MARIO DRAGHI, A CERSAIE 2021. LA LECCIÓN MAGISTRAL DEL PREMIO PRITZKER SHIGERU BAN SE IMPARTIRÁ EL VIERNES 1 DE OCTUBRE.

Los expositores y visitantes de Cersaie 2021, que se celebrará en Bolonia, del 27 de septiembre al 1 de octubre, hallarán una ciudad y sus instalaciones de transporte, feriales y de alojamiento preparadas para acogerlos con la máxima seguridad sanitaria y con la hospitalidad que caracteriza, desde siempre, a la ciudad de Bolonia y Emilia-Romaña.

presas más importantes del mundo en este sector se reúnan abrazados por los pórticos de Bolonia. Quiero dar las gracias a todos de corazón, porque esta feria es una gran iniciativa, realizada con profesionalidad y capacidad de unir fuerzas para un sector económico que es crucial para esta región y este país. ¡Les esperamos!”, agregó.

Este es uno de los mensajes que se desprende de la presentación de “Bologna together with Cersaie”, el acto del manifiesto al que asistieron en el Palazzo Re Enzo y en conexión desde Italia y todo el mundo mediante Zoom, algunos centenares de periodistas y empresas participantes en la 38ª edición del Salón Internacional de la Cerámica para la Arquitectura y el Equipamiento de Baño. Ahí se formalizó la carta que todas las instituciones, asociaciones y realidades económicas participantes en la cita escribieron al presidente del Gobierno, Mario Draghi, para invitarle a Cersaie y la lección magistral del premio Pritzker Shigeru Ban, que tendrá lugar el viernes 1 de octubre a las 11:00 horas en el Palacio de Congresos.

“La importancia de las ferias internacionales para la economía de nuestro país y de nuestros territorios ha quedado constatada en este último año, que se ha visto muy afectado, a escala internacional, por la emergencia de la pandemia”, subraya Gianpiero Calzolari, presidente de BolognaFiere. “Con la reanudación de las actividades, reforzados por las experiencias y las nuevas herramientas adquiridas en este periodo, la contribución de nuestros eventos internacionales para promover las excelencias del Made in Italy será aún más incisiva y nuestra continua colaboración con los organizadores que eligen BolognaFiere como socio comercial será aún más estrecha”, manifestó.

“Cersaie 2021 es para las empresas de la cerámica y el equipamiento de baño la cita que permitirá consolidar y dar una perspectiva estable a la recuperación de las actividades: lo confirman los 15 pabellones totalmente ocupados de BolognaFiere, con casi 600 expositores italianos e internacionales”, afirma Giovanni Savorani, presidente de Confindustria Ceramica. Gracias a Cersaie, nuestras empresas podrán mantener encuentros presenciales con los distribuidores y diseñadores llegados de Italia y del extranjero, presentando los nuevos productos de moda, y discutir sobre futuras colaboraciones. La presencia, a partir de esta edición, del Contract Hall en el pabellón 18 abre nuevas oportunidades hacia el mundo inmobiliario, un sector en el que la cerámica y el equipamiento de baño italiano quieren y pueden ser protagonistas absolutos a escala internacional”, añadió. “La edición de este año de Cersaie en Bolonia será mucho más que una gran cita internacional que desde hace tiempo afianza la reputación de nuestra Feria y de nuestra ciudad en el mundo”, afirma Virginio Merola, alcalde de Bolonia. “Será una gran ocasión para lanzar, desde esta ciudad, un mensaje de reactivación en condiciones de seguridad y demostrar hasta qué punto un territorio unido puede marcar la diferencia y mostrarse ante el público internacional con una sola cara. Las ferias han sufrido un duro golpe durante la pandemia y los números de esta edición de Cersaie nos dicen que nos encontramos ante una feria de importancia mundial; es un honor que las em-

N U EVO A Z U L E J O 218

“Cersaie marca la reactivación del sector ferial internacional, el más afectado por el parón impuesto por la pandemia, y el renacimiento del distrito de la cerámica, que es estratégico para nuestra región y para el país por su alto nivel de exportaciones, declaró Stefano Bonaccini, presidente de la Región Emilia-Romaña. “Con la colaboración de todas las partes implicadas, como acostumbra a hacer esta región, junto con las instituciones, las asociaciones profesionales y las empresas que operan en el ámbito del transporte y en el receptivo, demostraremos a los operadores de todo el mundo que se pueden abrir las ferias con seguridad. Hoy anunciamos que estamos preparados para acoger en nuestra región a miles de operadores y visitantes llegados de Italia y del extranjero y corroboramos la fuerza y la calidad de nuestro sistema ferial. Lo hacemos juntos, gracias a un modelo estructurado de estrictos protocolos, controles y buenas prácticas, que tutelan en primer lugar a los trabajadores que nos permiten realizar eventos tan interesantes e importantes, a los operadores que vendrán a exponer los mejores productos Made in Italy a partir de los nuevos materiales ecosostenibles, y a la prensa, los interesados y el público, que podrá llevar al mundo la imagen más bella de Emilia-Romaña: una región capaz de crear un sistema, apostando por la excelencia de los productos, las buenas prácticas y la hospitalidad”, expresó. La participación física en Palazzo Re Enzo de todos los representantes de las asociaciones y realidades económicas, que hacen posible, de diversas maneras, la realización del salón internacional de Cersaie, fue una de las características destacadas del encuentro.


TR AD E FAI R S

Para Valerio Veronesi, presidente de la Cámara de Comercio de Bolonia, “con Cersaie, la primera gran feria presencial, se comienza de nuevo a nivel internacional y de forma segura. Bolonia tiene la capacidad, la experiencia, las instalaciones y la organización para poder hacerlo. Y el evento será la ocasión para mostrar al mundo un modelo de hospitalidad en condiciones de seguridad, que todos podrán admirar y repetir. Se puede venir a Bolonia con tranquilidad y seguridad. Ya lo hemos demostrado y seguiremos haciéndolo”. “Desde el comienzo de la emergencia covid-19, nuestra empresa ha desplegado las mejores soluciones para garantizar la seguridad de los pasajeros. Este compromiso nos ha permitido obtener —primer aeropuerto de Italia y tercero del mundo— el reconocimiento internacional ‘ACI Airport Health Accreditation’ sobre seguridad aeroportuaria. Como puerta de entrada privilegiada a los grandes acontecimientos feriales de Bolonia, creemos que el regreso presencial de Cersaie es una señal muy fuerte e importante para la reactivación del territorio”, alega Enrico Postacchini, presidente del aeropuerto Guglielmo Marconi de Bolonia. “Es un placer asistir a la reanudación de la actividad ferial, fundamental para nuestro territorio y para las estructuras de alojamiento y hostelería. Es muy importante para nosotros abrir el calendario de citas con Cersaie, salón de carácter internacional, de forma presencial, tras la emergencia sanitaria, explica por su parte Patrizia Bauer, presidenta del Sector del Turismo y la Cultura de Confindustria Emilia Area Centro. “Gracias también a la ayuda de las innovaciones tecnológicas, podemos proponer nuestros servicios, desde la restauración hasta el alojamiento y los servicios de congresos, con total seguridad y rapidez, ofreciendo, por ejemplo, el registro de entrada y salida en línea. En cuanto a la seguridad, hemos insistido con las instituciones responsables para que los empleados de este sector fueran incluidos en el calendario de vacunas, y ahora la mayoría de ellos están efectuando el ciclo de vacunación. Nuestros hoteles están preparados, por lo tanto, para acoger a los expositores y visitantes con total seguridad y cumpliendo todos los protocolos, garantizando la calidad de servicio y acogida consolidada y reconocida que caracteriza a nuestra ciudad y sus alrededores”, añadió.

trasladar al huésped, incluso visualmente, la atención dedicada a la tutela de la salud. Además de la marca de identificación Hospitalidad Segura / Safe Hospitality, —continúa el número uno de los hoteleros—, disponemos de un conjunto de herramientas de comunicación útiles para recordar a todos las precauciones que hay que tomar para poder disfrutar de una estancia totalmente segura”, agregó. “Confcommercio Ascom Bologna se muestra muy satisfecha por el regreso, a Bolonia, de Cersaie 2021. El título de la conferencia de prensa ‘Bologna together with Cersaie’, que anuncia la celebración del XXXVIII Salón Internacional de la Cerámica para la Arquitectura y el Equipamiento de Baño, expresa la importancia de esta feria internacional capaz, desde sus primeras ediciones, de crear sinergias válidas y duraderas entre todos los sujetos de nuestro territorio y de dar a conocer el nombre de Bolonia en el mundo. La nueva edición de Cersaie, con la participación de 600 expositores, confirma la voluntad de recuperación de las empresas que operan en este sector y que siguen alcanzando, con éxito, importantes objetivos de innovación tecnológica y diseño. Se ha prestado máxima atención a la activación de las normas de seguridad contra la covid-19 en los espacios de acogida de los visitantes, así como en las instalaciones receptivas y recreativas de la ciudad”, declara Valentino Di Pisa, vicepresidente de Confcommercio Ascom Bologna. “En el último año y medio hemos trabajado para que Bolonia sea aún más organizada, cercana y disponible —y, por tanto, segura—”, sostiene Giovanni Trombetti, presidente de Bologna Welcome. “Un ejemplo de este enfoque es la aplicación MyBologna, que permite comprar por adelantado y remotamente todas las atracciones de la ciudad, hablar con nosotros y entender cómo moverse con seguridad. Asimismo, hemos potenciado la oferta de la ciudad con nuevas atracciones, ofertas específicas de alojamiento y actividades de formación. Todo ello ha sido posible gracias a la fuerte colaboración entre las instituciones y todo el mundo privado de hoteleros, restauradores, comerciantes, agencias de viajes y guías profesionales”, concluyó.

“Necesitamos garantizar y ser garantizados para que nuestros huéspedes se sientan protegidos como si estuvieran en casa, subraya el presidente de Federalberghi Bologna, Celso De Scrilli. “Por ello, además de cumplir estrictamente con el protocolo del sector, como asociación hemos realizado materiales que ilustran una serie de soluciones a adoptar en el hotel y que permiten

N U EVO A Z U L E J O 218

61


62

F E R IAS

Interbad se celebrará en 2021 como Jornadas de la Innovación LA FERIA LÍDER DE PISCINAS, SAUNAS Y SPAS SE CELEBRARÁ LOS DÍAS 22 Y 23 DE SEPTIEMBRE DE 2021 BAJO EL NOMBRE DE INTERBAD INNOVATION DAYS CON UN CONCEPTO ALTERNATIVO MÁS COMPACTO. LOS ORGANIZADORES QUIEREN VOLVER A REUNIR AL SECTOR EN 2021 CON LA CELEBRACIÓN DE ESTE SALÓN EN VIVO.

Los interbad Innovation Days - Congress/Show/Networking, serán por lo tanto el primer encuentro en vivo a escala nacional y europeo para la industria de la piscina, la sauna y el wellness después de la pandemia del coronavirus. El nuevo formato en el recinto ferial de Stuttgart ofrecerá a los visitantes profesionales y a los expositores dos días apasionantes con un Congreso, un networking y una exposición complementaria. “Nos complace presentar un concepto alternativo en otoño de 2021 que nos permitirá reunir al sector en un solo lugar en este año excepcional”, dijo Andreas Wiesinger, miembro del Consejo de Administración de Messe Stuttgart. “Hemos desarrollado los interbad Innovation Days 2021 como un evento en vivo que volverá a satisfacer por fin el deseo de comunicación personal entre visitantes y expositores, permitirá experimentar el tema clave de la innovación y, sobre todo, posibilitará la transferencia de conocimientos técnicos a gran escala. El marco adaptado con un concepto de seguridad cualificado ofrecerá seguridad en la planificación y, por tanto, se centrará en aspectos importantes tras el largo cierre”, añadió Wiesinger.

para todos los visitantes. El estreno de los interbad Innovation Days, acompañado de un interesante programa del Congreso con ponentes de renombre, examinará las grandes líneas de un mercado cambiante y marcará el inicio del despertar de la sociedad postpandémica”. Martin Niederstein, director General de la Asociación Alemana de Saunas, también confía en el encuentro presencial previsto para septiembre: “El concepto alternativo de las Jornadas de Innovación de interbad es muy impresionante. Después de una pausa forzada de muchos meses debido a la pandemia del coronavirus, se establecerán nuevas normas vigorizantes para la industria de las saunas y las piscinas. Por último, habrá de nuevo la oportunidad de intercambiar opiniones personales y de llevar a cabo la creación de redes. El tema clave de la innovación abordará un importante motor de futuro. La Asociación Alemana de la Sauna espera con interés el evento y le desea mucho éxito, también en lo que respecta a la próxima interbad regular en otoño de 2022”.

GRAN RESPUESTA A LOS INTERBAD INNOVATION DAYS 2021 PRÓXIMA INTERBAD REGULAR EN OCTUBRE DE 2022 La decisión a favor de los interbad Innovation Days fue bien recibida por todos los participantes. Christian Mankel, director General de la Asociación Alemana de la Industria del Baño Recreativo y Medicinal, dijo: “En toda la sociedad se percibe ahora un mayor ánimo y confianza que nosotros, como primer evento de la industria física en los interbad Innovation Days, queremos subrayar como una fuerte señal para el sector de las piscinas. Con un formato condensado, exclusivo y progresivo, los dos días de septiembre ofrecerán un marco que combinará las innovaciones técnicas con las perspectivas de fondo de la industria y los desafíos futuros, y los hará atractivos

De mutuo acuerdo y en estrecha coordinación con la asociación promotora y el consejo asesor de la feria, se decidió posponer la interbad regular hasta 2022. Se acordó entonces que en su lugar se celebrarían los interbad Innovation Days. En vista de la previsible continuación de las restricciones de viaje y de la condensación del mercado ferial mundial para todos los participantes, se consideró poco práctico y realista realizar la interbad en 2021. Más del 40% de los expositores y más de uno de cada cuatro visitantes proceden del extranjero. La 27ª edición de la feria internacional de piscinas, saunas y spas con el congreso de tecnología de piscinas y baños se celebrará en octubre de 2022.

Christian Mankel

“Nos complace presentar un concepto alternativo en otoño de 2021 que nos permitirá reunir al sector en un solo lugar en este año excepcional”

N U EVO A Z U L E J O 218


TR AD E FAI R S

Interbad to be held in 2021 as Innovation Days THE LEADING TRADE FAIR FOR SWIMMING POOLS, SAUNAS AND SPAS WILL TAKE PLACE ON 22 AND 23 SEPTEMBER 2021 UNDER THE NAME INTERBAD INNOVATION DAYS WITH A MORE COMPACT ALTERNATIVE CONCEPT. THE ORGANISERS WANT TO BRING THE INDUSTRY TOGETHER AGAIN IN 2021 BY STAGING THIS LIVE EVENT.

The interbad Innovation Days – Congress/Show/Networking, will therefore be the first national and Europe-wide live event for the swimming pool, sauna and wellness industry after the corona pandemic. The new format at the Stuttgart Trade Fair Centre will offer trade visitors and exhibitors two exciting days with a Congress, networking and an accompanying exhibition. “We are pleased to present an alternative concept in autumn 2021 that will enable us to bring the industry together in one place in this exceptional year,” said Andreas Wiesinger, a member of the Board of Management of Messe Stuttgart. “We developed the interbad Innovation Days 2021 as a live event which will again finally satisfy the wish for personal communication between visitors and exhibitors, make it possible to experience the key topic of innovation and, above all, enable know-how to be transferred on a wide scale. The adapted setting with a qualified safety concept will offer planning security and therefore focus on important aspects after the long lockdown,” added Wiesinger.

substantive industry perspectives and future challenges, and make them attractive for all visitors. The première of the Innovation Days, accompanied by an interesting Congress programme featuring renowned speakers, will examine the broad guidelines of a changing market and will mark the start of the post-pandemic awakening society.”

GREAT RESPONSE TO THE INTERBAD INNOVATION DAYS 2021

NEXT REGULAR INTERBAD IN OCTOBER 2022

The decision in favour of the interbad Innovation Days went down well with every participant. Christian Mankel, Managing Director of the German Association for the Recreational and Medicinal Bath Industry, said: “Throughout society we are now seeing more encouragement and confidence which we, as the first physical industry event at the interbad Innovation Days, want to emphasise as a strong signal for the swimming pool sector.

By mutual consent and in close coordination with the supporting association and the trade fair advisory board, it was decided to postpone the regular interbad until 2022. It was then agreed that the interbad Innovation Days would be staged instead. In view of the foreseeable continuation of the travel restrictions and the condensed worldwide trade fair market situation for all participants, it was deemed impractical and unrealistic to stage interbad in 2021. Over 40 per cent of the exhibitors and more than 1 in 4 visitors come from abroad. The 27th International trade fair for swimming pools, saunas and spas with Congress for pool and bath technology will be held in October 2022.

With a condensed, exclusive and progressive format, the two days in September will provide a framework which will combine technical innovations with

Martin Niederstein, Managing Director of the German Sauna Association, is also confident about the planned live event in September: “The alternative concept of the interbad Innovation Days is very impressive. After a forced break for many months due to the corona pandemic, new invigorating standards will be set for the sauna and swimming pool industry. Finally, there will again be an opportunity to exchange personal opinions and carry out networking. The key topic of innovation will address an important future driver. The German Sauna Association is looking forward to the event and wishes it every success - also in regard to the next regular interbad in autumn 2022.”

“We are pleased to present an alternative concept in autumn 2021 that will enable us to bring the industry together in one place in this exceptional year”

N U EVO A Z U L E J O 218

63


64

F E R IAS

En 2022, Expósolidos, Polusólidos y Expofluidos, sin mascarilla, aforos al 100% y sin distancias de seguridad LA ORGANIZACIÓN DE EXPOSÓLIDOS 2022, POLUSÓLIDOS 2022 Y EXPOFLUIDOS 2022, ESTÁ TRABAJANDO CON UNA REALIDAD: QUE EN EL 2022 LA FERIAS SE VAN A PODER CELEBRAR CON ABSOLUTA NORMALIDAD, SIN NINGUNA RESTRICCIÓN RELACIONADA CON LA SALUD DE LAS PERSONAS QUE PARTICIPEN (EXPOSITORES Y VISITANTES). ESTE CONVENCIMIENTO SE DEBE A LA INFORMACIÓN INEQUÍVOCA QUE ESTÁN SALIENDO EN LOS PRINCIPALES FOROS FERIALES NACIONALES E INTERNACIONALES Y A LA OPINIÓN DE LAS PROPIAS EMPRESAS. El director Comercial del encuentro, Ferran Simón, opina que “una vez el 90% de la población esté vacunada a finales del 2021, los eventos feriales presenciales del 2022 van a ser un éxito porque los profesionales tienen muchas ganas de dejar las videoconferencias para encontrarse con otros profesionales, para poder ver y tocar las últimas novedades tecnológicas y para poder hacer networking. Quieren dejar de ver el mundo a través de una pantalla”.

de asistir a las ferias en el 2022. Y también es un indicador de que la industria está superando la crisis provocada por la pandemia. Este optimismo también está motivado porque van a ser las primeras ferias relacionadas con la tecnología para sólidos, tecnología para fluidos y tecnología para la captación y filtración, que se van a celebrar en el mundo desde el año 2019.

Esta realidad es la que explica el optimismo de las empresas en Exposólidos 2022, Polusólidos 2022 y Expofluidos 2022, donde ya se han llenado los dos recintos feriales en que se van a celebrar los salones el 1, 2 y 3 de febrero de 2022: La Farga de l’Hospitalet y Fira de Cornellà, habiendo crecido el número de expositores un 45 % respecto a la última edición (2019). Asimismo, la solicitud de acreditaciones para ir a visitar la feria llevaba un ritmo muy superior a la registrada en el 2019 cuando faltaban ocho meses para abrirlos, lo que confirma que también entre los profesionales hay ganas

In 2022, Expósolidos, Polusólidos y Expofluidos will be without a mask, 100% capacities and without safety distances THE ORGANIZATION OF EXPOSÓLIDOS 2022, POLUSÓLIDOS 2022 AND EXPOFLUIDOS 2022, IS WORKING WITH A REALITY: THAT IN 2022 THE FAIRS WILL BE ABLE TO BE HELD WITH ABSOLUTE NORMALITY, WITHOUT ANY RESTRICTION RELATED TO THE HEALTH OF THE PEOPLE WHO PARTICIPATE (EXHIBITORS AND VISITORS). THIS CONVICTION IS DUE TO THE UNEQUIVOCAL INFORMATION THAT IS COMING OUT IN THE MAIN NATIONAL AND INTERNATIONAL FAIR FORUMS AND TO THE OPINION OF THE COMPANIES THEMSELVES.

The Commercial director of the event, Ferran Simón, believes that “once 90% of the population is vaccinated at the end of 2021, the face-to-face fair events of 2022 will be a success because professionals are eager to leave videoconferences to meet with other professionals, to be able to see and touch the latest technological developments and to be able to network. They want to stop seeing the world through a screen”. This reality is what explains the optimism of the companies in Exposólidos 2022, Polusólidos 2022 and Expofluidos 2022, where the two fairgrounds where the events will be held on February 1, 2 and 3, 2022 have already been filled: Farga de l'Hospitalet and Fira de Cornellà, the number of exhibitors having grown by 45% compared to the last edition (2019).

N U EVO A Z U L E J O 218

Likewise, the request for accreditations to visit the fair takes a much higher rate than that registered in 2019 when the three events are seven months away, which confirms that also among professionals there is a desire to attend the fairs in 2022. And it is also an indicator that the industry is overcoming the crisis caused by the pandemic. This optimism is also motivated because they will be the first fairs related to technology for solids, technology for fluids and technology for dedusting and filtration, which will be held in the world since 2019.


TR AD E FAI R S

Madrid acogerá Rebuild 2021

Madrid will host Rebuild 2021

REBUILD 2021 SE CELEBRARÁ EN SEPTIEMBRE EN IFEMA CON EL OBJETIVO DE CONVERTIR EL SECTOR DE LA EDIFICACIÓN EN EL TRACTOR DE LA RECUPERACIÓN DE LA ECONOMÍA ESPAÑOLA. DURANTE TRES DÍAS, EL SALÓN DE INNOVACIÓN PARA LOS PROFESIONALES DE LA EDIFICACIÓN ABORDARÁ LAS NUEVAS TENDENCIAS EN TECNOLOGÍA, LAS SOLUCIONES Y MATERIALES MÁS SOSTENIBLES, LOS SISTEMAS CONSTRUCTIVOS INDUSTRIALIZADOS Y MODULARES, Y EL DISEÑO MÁS VANGUARDISTA QUE MARCARÁ EL FUTURO DEL SECTOR.

REBUILD 2021 WILL BE HELD IN SEPTEMBER AT IFEMA WITH THE AIM OF TURNING THE BUILDING SECTOR INTO THE DRIVING FORCE BEHIND THE RECOVERY OF THE SPANISH ECONOMY. FOR THREE DAYS, THE INNOVATION EVENT FOR BUILDING PROFESSIONALS WILL ADDRESS NEW TRENDS IN TECHNOLOGY, THE MOST SUSTAINABLE SOLUTIONS AND MATERIALS, INDUSTRIALISED AND MODULAR CONSTRUCTION SYSTEMS, AS WELL AS THE MOST AVANT-GARDE DESIGN THAT WILL MARK THE FUTURE OF THE SECTOR.

Durante sus tres días de celebración, Rebuild 2021 reunirá en un showroom con cerca de 200 firmas en Ifema todas las novedades para los profesionales del sector de la edificación. Además, Rebuild acogerá un año más el Congreso Nacional de Arquitectura Avanzada y Construcción 4.0, donde más de 260 expertos se darán cita para mostrar los casos de éxito referentes en el sector, nuevos materiales y soluciones codiseñadas, las últimas tecnologías emergentes y los sistemas constructivos más innovadores.

During its three days of celebration, Rebuild 2021 will bring together in a showroom with nearly 200 firms at Ifema all the latest developments for professionals in the building sector. In addition, Rebuild will once again host the National Congress on Advanced Architecture and Construction 4.0, where more than 260 experts will gather to showcase the sector's leading success stories, new materials and co-designed solutions, the latest emerging technologies and the most innovative construction systems.

En esta edición, el Congreso contará con sesiones para analizar los nuevos programas España Puede, Plan Vive u Observatorio 2030, que abordarán las claves para afrontar los retos del sector inmobiliario, arquitectónico y constructivo; también sesiones sobre coliving, Build to Rent, sistemas constructivos industrializados 2D y 3D, la aplicación del BIM, así como sesiones enfocadas a dar visibilidad a las nuevas tendencias y a dar solución a los cambios y nuevos modos de compartir los espacios.

In this edition, the Congress will feature sessions to analyse the new programmes España Puede, Plan Vive and Observatorio 2030, which will address the keys to facing the challenges of the real estate, architectural and construction sector; also sessions on coliving, Build to Rent, 2D and 3D industrialised construction systems, the application of BIM, as well as sessions focused on giving visibility to new trends and providing solutions to the changes and new ways of sharing spaces.

Además, distintos foros debatirán la recuperación de la vivienda pública, las nuevas necesidades de diseño de interiores, la transición digital y el uso del dato en todas las fases de un proyecto, su planificación, construcción, gestión y mantenimiento. El Congreso Nacional de Arquitectura Avanzada y Constucción 4.0 contará una vez más con un Summit de Ingenieros y otro de directores de compra de promotoras, con el propósito de dar representación a cada uno de los agentes que participan en la cadena de valor de la edificación. Además, se darán a conocer soluciones de edificación tanto para proyectos de vivienda residencial, como para hoteles, retail, sector socio-sanitario, espacios de trabajo, y proyectos impulsados por la administración pública. El congreso contará también con un foro especial sobre madera, material clave para construir bajo todos los principios de descarbonización, circularidad, versatilidad, ligereza y bien alineado a los ODS 2030. En este sentido, se analizará como construir edificios de altura con madera y se darán a conocer las obras referentes de la mano de sus protagonistas.

In addition, different forums will debate the recovery of public housing, the new needs of interior design, the digital transition and the use of data in all phases of a project, its planning, construction, management and maintenance. The National Congress of Advanced Architecture and Construction 4.0 will once again include a Summit of Engineers and another of purchasing managers from developers, with the aim of representing each of the agents involved in the building value chain. In addition, building solutions will be presented for residential housing projects, as well as for hotels, retail, the socio-health sector, workspaces and projects promoted by the public administration. The congress will also feature a special forum on wood, a key material for building under all the principles of decarbonisation, circularity, versatility, lightness and well aligned with the SDG 2030. In this regard, it will analyse how to build tall buildings with wood and will be presented by its protagonists.

N U EVO A Z U L E J O 218

65


66

F E R IAS

Tecnova Piscinas 2020: oportunidad comercial para la industria de las piscinas

Tecnova Piscinas 2022: a business opportunity for the swimming pool industry

LA INDUSTRIA DE LAS PISCINAS, EL WELLNESS Y LAS INSTALACIONES DEPORTIVAS TIENE SU GRAN CITA COMERCIAL EN LA TERCERA EDICIÓN DE LA FERIA DE TECNOLOGÍA E INNOVACIÓN PARA INSTALACIONES ACUÁTICAS, TECNOVA PISCINAS, ORGANIZADA POR IFEMA MADRID, EN SU RECINTO FERIAL, Y QUE CELEBRARÁ SU TERCERA EDICIÓN, DE FORMA PRESENCIAL, DEL 22 AL 25 DE FEBRERO DE 2022.

THE SWIMMING POOL, WELLNESS AND SPORTS FACILITIES INDUSTRY HAS ITS BIG COMMERCIAL EVENT AT THE THIRD EDITION OF THE TECHNOLOGY AND INNOVATION FAIR FOR AQUATIC FACILITIES, TECNOVA PISCINAS, ORGANISED BY IFEMA MADRID, AT ITS EXHIBITION CENTRE, WHICH WILL BE HELD FOR THE THIRD TIME, IN PERSON, FROM 22 TO 25 FEBRUARY 2022.

En su corta trayectoria, el Salón se ha consolidado como el punto de encuentro neurálgico para el sector y con una gran proyección internacional, para el sector de las piscinas. Un sector al que Tecnova Piscinas proporciona un lugar de encuentro, intercambio de experiencias, innovación… En definitiva, de negocio, que contribuirá a su impulso, tan necesario en estos momentos.

In its short history, the show has established itself as the neuralgic meeting point for the sector and with a great international projection, for the swimming pool sector. A sector to which Tecnova Piscinas provides a meeting place, a place for the exchange of experiences, innovation.… In short, a place for business, which will contribute to its momentum, so necessary at this time.

La buena respuesta empresarial que está encontrado esta nueva edición, así como el alto índice de satisfacción manifestado por las empresas participantes en su última edición, invita al optimismo de un salón que, en su última edición celebrada en 2019, reunió la oferta de 178 empresas expositoras procedentes de 12 países, y 4.614 profesionales.

The good business response to this new edition, as well as the high level of satisfaction expressed by the companies taking part in the last edition of the event, is an indication of optimism for an event which, in its last edition held in 2019, brought together 178 exhibiting companies from 12 countries and 4,614 professionals.

Asimismo, la Feria se ha sumado al nuevo entorno digital, del que participan los distintos salones organizados por Ifema Madrid, a través de su nuevo Canal Digital Tecnova Piscinas 365, que permitirá interactuar a la oferta y la demanda de este importante segmento económico los 365 días del año.

The Trade Fair has also joined the new digital environment, in which the different shows organised by Ifema Madrid participate, through its new Tecnova Piscinas 365 Digital Channel, which will allow the supply and demand of this important economic segment to interact 365 days a year.

Una vez más, Tecnova Piscinas mostrará una amplia oferta y el esfuerzo innovador de esta industria, a través de sus distintos sectores, relacionados con la Piscina y el Wellness, al que se incorpora. como novedad en esta próxima edición el de Instalaciones Deportivas.

Once again, Tecnova Piscinas will showcase a wide range of products and services and the innovative efforts of this industry through its different sectors related to swimming pools and wellness, with the addition of the Sports Facilities sector as a new feature at this year's event.

La Feria de Tecnología e Innovación para Instalaciones Acuáticas, Tecnova Piscinas, vuelve a contar con el apoyo de ASEPPI, la Asociación Española de Profesionales de la Piscina.

The Technology and Innovation Fair for Aquatic Facilities, Tecnova Piscinas, will once again be supported by ASEPPI, the Spanish Association of Swimming Pool Professionals.

Sin duda, Tecnova Piscinas 2022 es la cita comercial que están esperando los profesionales de la industria de las piscinas, el wellness y las instalaciones deportivas, que se celebra en el mejor lugar y el mejor momento.

Without a doubt, Tecnova Piscinas 2022 is the trade event that professionals in the swimming pool, wellness and sports facilities industry are waiting for, held in the best place and at the best time.

Por último, Tecnova Piscinas 2022, en línea con los estrictos protocolos de seguridad anticovid que viene implantando Ifema Madrid en sus salones, dispondrá de una amplia batería de medidas necesarias para asegurar una visita con las máximas garantías. Entre otras, se ha previsto el ordenamiento del flujo de asistentes y su movilidad; controles de aforo y distancias interpersonales; la eliminación del contacto directo mediante el registro digital; la toma de la temperatura corporal; el ensanchamiento de pasillos, y la incorporación de las últimas tecnologías para el conteo de asistentes, y muy especialmente para la renovación permanente del aire en pabellones.

Finally, Tecnova Piscinas 2022, in line with the strict anti-Covid security protocols that Ifema Madrid has been implementing at its shows, will have a wide range of measures in place to ensure a visit with maximum guarantees. Among others, it is planned to organise the flow of attendees and their mobility; capacity controls and interpersonal distances; the elimination of direct contact through digital registration; the taking of body temperature; the widening of aisles, and the incorporation of the latest technologies for counting attendees, and especially for the permanent renewal of air in the halls.

N U EVO A Z U L E J O 218




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.