Publicación técnica de pavimentos, revestimientos y equipamientos aplicados a la arquitectura, interiorismo, baño, cocina, piscinas y espacios exteriores Trade magazine on wall and floor coverings and equipment, for architecture, interiorism, bath, kitchen, swimming pools and outdoors
sumario content 3
na nº 236
Colección Lamiere
120x260, 120x120, 100x100, 50x100 y 60x60 cm
Lamiere es una colección de efecto metalizado que da vida a la belleza de los procesos de oxidación de los metales.
Esta colección reinventa la belleza del metal oxidado con una singular gama cromática: Blue, Green y White, que consigue llenar de personalidad cualquier espacio de estilo moderno e industrial. www.apavisa.com
Revista profesional del sector del pavimento y revestimiento cerámicos, y sus nuevos usos en arquitectura, interiorismo, baño, cocina, piscinas y espacios exteriores Trade magazine on ceramic wall and floor coverings and equipment, for architecture, interiorism, bath, kitchen, swimming pools and outdoors www.revistana.com
Depósito legal: B-4510-1974
ISSN (Papel): 1889-6588 ISSN (Internet): 2013-6110
ALFA DE ORO 2011
Dirección general / General Managing: JORDI BALAGUÉ • jordi@publica.es JOAN LLUÍS BALAGUÉ • joanlluis@publica.es
Monturiol, 7 - Local 1 - 08018 Barcelona (Spain) Tel.: +34 93 321 50 45 / 46 - Fax: +34 93 322 19 72 E-mail: publica@publica.es www.publica.es
Director de la publicación / Editor: JORDI BALAGUÉ • jordi@publica.es
Redactor jefe / Editor in chief: MIGUEL ROIG • miguel@publica.es
Colaboradores / Contributors: XAVI BAUTISTA • xbg.press@gmail.com MARTÍN PLAZA • martin@publica.es
Diseño y maquetación / Design & layout: PEPE SERRANO • grafic@publica.es
Publicidad y redacción / Advertising and edition: RAIMON CASTELLS • raimon@publica.es
Facturación y contabilidad / Billing and accounting: contabilidad@publica.es
Distribución y suscripciones / Distribution & subscriptions: suscripciones@publica.es
Suscripción anual (6 números + Anuario)
Year subscription (6 issues + Yearbook) España / Spain: 85,00 EUR + IVA Europa / Europe: 135,00 EUR
Extranjero / Abroad: 150,00 EUR
Portal web / Website: Registro anual / Yearly registration: 40 EUR
Impresión / Printing: Gráficas Andalusí - Peligros (Granada)
Reservados todos los derechos, se prohíbe la reproducción total o parcial por ningún medio, electrónico o mecánico, de los contenidos de este número sin previa autorización expresa por escrito.
rehabilitarás You shall not refurbish
Hisbalit: tradición, artesanía, experiencia y el savoir-faire de 60 años de historia
El papel de las baldosas cerámicas en el renacimiento del centro de ocio Tinnerbäcksbadet
The role of ceramic tiles in the rebirth of Tinnerbäcksbadet Leisure Center Eduardo Souza
Los grandes formatos marcan la pauta en el diseño cerámico actual Martín Plaza
grupo de empresas valenciano recupera la mítica alquería de
Fila participa en la rehabilitación del Hotel Masia Can Farrés, en El Bruc Fila intervenes in the rehab in Hotel Masia Can Farrés, near Barcelona
Aspectos cruciales de la instalación en SATE Crucial aspects of the ETICS installation Anfapa
Formatos infinitos
38
¿Qué necesita saber un transitario para ayudarte a exportar-importar? Raul González, Intermodal Forwarding
40
El transporte marítimo afronta nuevas inseguridades ante el aumento de conflictos geopolíticos logisticaprofesional.com
61
Ferias Trade Fairs
“Maison Les Marquises”, un refugio en los Alpes “Maison Les Marquises”, a refuge in the Alps Ape Grupo
NUEVO AZULEJO no se identifica necesariamente con las opiniones y conceptos expresados por los colaboradores y personas entrevistadas, que son de la exclusiva responsabilidad del autor. “La Editorial, a los efectos previstos en el artículo 32.1 párrafo segundo del vigente TRLPI, se opone expresamente a que cualquiera de las páginas de esta obra o partes de ella sean utilizadas para la realización de resúmenes de prensa. Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra solo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos) si necesita fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra (www.conlicencia.com; 91 702 19 70 / 93 272 04 47)”.
Disponible también para: Available also for:
opinión
No rehabilitarás
ASÍ PODRÍAMOS EXPRESAR LA FALTA DE MOTIVAC IÓN POR LA RE HABILITAC IÓN, COMO SI DE UN MANDA MIENTO BÍBLICO SE TRATARA Y NOS EMPUJARA A NO REHABILITAR. ¿POR QUÉ NO REHABILITAMOS? ¿POR QUÉ SE NOS HACE TAN DIFÍCIL REUTILIZAR LO CONSTRUIDO O RENOVAR LO ANTIGUO? ¿POR QUÉ NOS ES INFINITAMENTE MÁS FÁCIL CONSTRUIR DE NUEVO?
Como arquitecto tuve que dedicar siete años de mi vida a estudiar cómo proyectar y diseñar cualquier tipo de edificaciones. Pero no dedicamos ni un día a proyectar una construcción nueva en un edificio existente y aún menos a renovar algo que necesitaba actualizarse. El porqué ya lo descubriremos más adelante, porque creo hay más de una razón para ello.
La primera razón es que nuestra cultura –la mediterránea– creo que tiende más a construir encima que a re-construir con lo que tenemos. Hay otras culturas, como la africana, que no cesa de reutilizar, recomponer y reparar cualquier elemento. Es una estrategia de aprovechamiento total. De hecho, trabajando en Amalfi, en la célebre Sorrento al sur de Italia, en su día me explicaron que la carta amalfitana –o sea, el conocido papel de Amalfi– era el mejor papel del mundo, y que el Papa, Barack Obama, etc., eran conocidos usuarios de este tipo de pergamino. Y preguntando cómo se elaboraba, me mostraron que históricamente se realizaba con tejidos. Tejidos que ya no daban para más, que ya no podían utilizarse como vestidos, y que antes de tirarlos, se machacan y se convertían en fibras de este papel.
Otras culturas, como la japonesa, no hablan tanto del “recycling” como del “upcycling”. Los japoneses tratan de dar un valor mayor de lo que tenían antes y es así cómo kintsugi quiere significar algo tan potente como “reparar con oro”. Se trata de un método de reparación que celebra la historia de cada objeto haciendo énfasis en sus fracturas en lugar de ocultarlas o disimularlas. Y de hecho las cicatrices de un objeto roto, más que esconderlas, se celebran y el kintsugi da una nueva vida a cada pieza –que nosotros tiraríamos a la basura– transformándola en un objeto incluso más bello que el original. Y no solo más bello, sino que cuesta más que el original. O sea que su rehabilitación le ha otorgado más valor del que tenía.
Quizás en nuestro país tampoco nos concentramos mucho en mantener. Somos de los últimos países en entender lo que es un facility manager, y podemos ver circulando miles de coches sin el adhesivo de la ITV, la Inspección Técnica de Vehículos. Casi el 40% de vehículos no han pasado la ITV. ¿Cómo la podrían haber pasado nuestros edificios?
Todos los inmuebles con más de 45 años deben pasar la ITE cada 10 años. “Una vez inspeccionado, el arquitecto realiza un certificado que envía a ...” y así llegamos a la friolera que solo un 19% de edificios que tenían que haber pasado la ITE lo han hecho. Y eso que estamos hablando de la mayor inversión de una familia, de un individuo, y muchas veces de una empresa.
NUEVO AZULEJO 236
HACIA UNA NUEVA CULTURA DE LA REHABILITACIÓN
Si entramos en el plano, ya no de la rehabilitación, reforma, renovación o restauración, sino en el de la eficiencia energética, solo una de cada 400 viviendas dispone de un Certificado Energético A! O sea, que incluso estamos más cómodos pagando más por las facturas eléctricas de nuestras calefacciones y aires acondicionados que intentando mejorar su capacidad térmica.
Delante de esta inoperancia y obsolescencia de nuestro parque inmobiliario, REBUILD ha decidido poner una marcha más. Teniendo maduro y en crecimiento constante un evento como REBUILD Edifica, parece obligado dar un salto más: crear un evento para ayudar a crear una nueva cultura de rehabilitación en nuestro país, que se llamará REBUILD Rehabilita. Un evento que dará a conocer todas las ayudas que existen para dar este paso (si nos fijamos hay multitud de ayudas para la rehabilitación y ninguna para obra nueva), todos los requerimientos que nos vienen desde Europa para cambiar esta situación –con sus “misiones” de la Renovation Wave y del Green Deal (incluso tenemos partidos democráticos en nuestro país que abogan por eliminarlas)–, o todas las necesidades de vivienda que tenemos y que somos incapaces de cubrir.
Necesitamos una nueva industria que apueste por crear sistemas industriali zados de rehabilitación. Necesitamos cambiar nuestra cultura…
You shall not refurbish
THIS IS HOW WE COULD EXPRESS THE LACK OF MOTIVATION FOR REHABILITATION, AS IF IT WAS A BIBLICAL COMMANDMENT THAT PUSHED US NOT TO REHABILITATE. W HY DON'T WE RE HABILITATE? WHY IS IT SO DI FFICULT FOR US TO REUSE WHAT WE HAVE BUILT OR RENEW WHAT IS OLD? WHY IS IT INFINITELY EASIER FOR US TO BUILD AGAIN?
As an architect I had to dedicate seven years of my life to studying how to project and design any type of buildings. But we didn't spend a day designing new construction in an existing building, let alone renovating something that needed updating. We will discover why later, because I think there is more than one reason for it.
The first reason is that our culture –the Mediterranean one– I think tends more to build on top of it than to re-build with what we have. There are other cultures, like the African one, that never stops reusing, recomposing and repairing any element. It is a full advantage strategy. In fact, working in Amalfi, in the famous Sorrento in southern Italy, they once explained to me that the carta amalfitana–that is, the well-known Amalfi paper– was the best paper in the world, and that the Pope, Barack Obama, etc., they were known users of this type of parchment. And when I asked how it was made, they showed me that historically it was made with fabrics. Fabrics that were no longer useful, that could no longer be used as dresses, and that before being thrown away, were crushed and turned into fibers of this paper.
Other cultures, such as the Japanese, do not talk about “recycling” as much as “upcycling”. The Japanese try to give a greater value than they had before and this is how kintsugi means something as powerful as “repairing with gold”. It is a repair method that celebrates the history of each object by
emphasizing its fractures in instead of hiding or disguising them. And in fact, the scars of a broken object are celebrated rather than hidden, and kintsugi gives a new life to each piece –that we would throw away– transforming it into an object even more beautiful than the original. And not only more beautiful, but it costs more than the original. In other words, its rehabilitation has given him more value than it had.
Maybe in our country we don't focus much on maintaining either. We are one of the last countries to understand what a facility manager is, and we can see thousands of cars circulating without the ITV sticker, the Technical Vehicle Inspection. Almost 40% of vehicles have not passed the ITV. How could our buildings have fared?
All properties over 45 years old must pass the ITE (Technical Building Inspection) every 10 years. “Once inspected, the architect prepares a certificate that she/he sends to…” and thus we arrive at the whopping that only 19% of buildings that should have passed the ITE have done so. And we are talking about the largest investment of a family, of an individual, and often of a company.
TOWARDS A NEW CULTURE OF REHABILITATION
If we look at the level, not of rehabilitation, reform, renewal or restoration, but of energy efficiency, only one in every 400 homes has an A Energy Certificate! In other words, we are even more comfortable paying more for the electricity bills for our heating and air conditioning than trying to improve their thermal capacity.
Faced with this ineffectiveness and obsolescence of our real estate stock, REBUILD has decided to go one step further. Having an event like REBUILD Edifica mature and constantly growing, it seems obligatory to take another leap: create an event to help create a new culture of rehabilitation in our country, which will be called REBUILD Rehabilita. An event that will make known all the aid that exists to take this step (if we look at it, there is a multitude of aid for rehabilitation and none for new construction), all the requirements that come to us from Europe to change this situation –with its “missions” of the Renovation Wave and the Green Deal (we even have democratic parties in our country that advocate eliminating them)–, or all the housing needs that we have and that we are incapable of covering.
We need a new industry that is committed to creating industrialized rehabilitation systems. We need to change our culture...
EMAC®, arquitectura, innovación y materialidad
Novopeldaño ASTRA® Stella
Presentamos la última innovación de EMAC. Con el sistema Novopeldaño ASTRA® Stella, este material brillará con luz propia dentro del mundo del diseño aunando la estética del material ASTRA ®, y la decoración de la iluminación ECLIPSE® Se trata de un sistema que cuenta con tres piezas fundamentales, su cara vista antideslizante fabricada con el material exclusivo ASTRA®, un perfil base de aluminio anodizado que le otorga la resistencia necesaria al peldaño, y que está preparado para alojar la tira led, y finalmente la tornillería que fija el perfil base a la contrahuella. El elemento ASTRA® se fija mediante adhesivo al pavimento del peldaño y al perfil base.
Novojunta ASTRA® Maui
Perfil para junta de dilatación decorativa fabricado con el innovador material ASTRA® de EMAC®, un polímero extrarresistente de altas prestaciones. El perfil cuenta con la solución Flexi--Space, un exclusivo espaciador flexible que ayuda a posicionar el revestimiento durante la instalación y permite la absorción de movimiento en caso de contracción o dilatación del revestimiento. Su geometría cubre los cantos de las piezas del revestimiento, protegiéndolos frente a daños y oculta el corte del azulejo, permitiendo así un acabado altamente decorativo. Novojunta ASTRA® Maui presenta un innovador acabado estriado que le confiere un carácter natural y mejora su comportamiento a la
intemperie. Está disponible en una amplia gama de colores estables y duraderos en exterior, que se mimetizan con las superficies.
Novojunta ASTRA®
Perfil para junta de dilatación de ASTRA®, polímero extrarresistente, y cuerpo central flexible de caucho de alta calidad. Novojunta ASTRA® absorbe los movimientos del pavimento contribuyendo a evitar grietas y desperfectos sin perder de vista la integración en el sistema cerámico gracias a sus colores de tendencia. Además de su alta capacidad de movimiento, su buen comportamiento en exterior y la posibilidad de ser curvada la hacen única en el mercado.
ASTRA® es el resultado de la innovación constante de EMAC®, siempre trabajando para ofrecer productos altamente funcionales y decorativos. Disponible en cinco colores en línea con los tonos de cerámica más usados en el mercado.
Novosuelo ASTRA® Kombu
Perfil de líneas rectas fabricado con el exclusivo material ASTRA® de EMAC®, un polímero extrarresistente. Este perfil es polivalente, pudiendo instalarse como remate para proteger y decorar aristas de revestimientos cerámicos, separador de pavimento, remate de encimera, peldaños... y presenta un
LÍDER EN SOLUCIONES PARA EL ENCUE NTRO DE LOS MATE RIALES DE UN PROYECTO CONSTRUCTIVO, SU AM PLIA GAMA DE SOLUCIONES DE PERFILES TÉCNI COS Y DECORATIVOS, FELPUDOS TÉCNICOS DE ENTRADA, JUNTAS DE DILATACIÓN Y ESTRUCTURALES Y SOLUCIONES DE ACCESIBILIDAD Y SEGURIDAD UNIVERSAL ABARCA SUELOS, PAREDES, FACHADAS Y PAVIMENTOS URBANOS Y VA ACOMPAÑADA DE UN SERVICIO INMEDIATO ÚNICO EN SU SECTOR.
(+34)
innovador acabado estriado que le confiere un carácter rústico y mejora su comportamiento a la intemperie.
El perfil se instala durante los trabajos de alicatado, quedando integrado en el revestimiento. El material cuenta, además, con una excelente resistencia al impacto, lo que permite su uso como perfil en pavimentos y aristas con garantías. Disponible en cinco colores estables y duraderos en exterior.
Novopeldaño ASTRA® Nori
Novopeldaño ASTRA® Nori es un perfil para remate de peldaños fabricado con el exclusivo material ASTRA® de EMAC®, un polímero extrarresistente, desarrollado expresamente para obtener las mejores prestaciones en todo tipo de entornos, no solo en interior sino también sumergido, en ambientes húmedos o en exteriores. Gracias a la incorporación de biocidas, que previenen el crecimiento de moho, su comportamiento en ambientes húmedos y sumergidos es excelente.
El material cuenta, además, con una excelente resistencia al impacto, mejorada en formulación mediante diversos aditivos, lo que permite su uso como perfil en pavimentos con garantías. Los colores de la gama son estables y duraderos en exterior gracias a la estudiada dosificación de colorantes de máxima solidez que preservan su apariencia con el paso del tiempo.
Hisbalit: tradición, artesanía, experiencia y el savoir-faire de 60 años de historia
SARA GUZMÁN, DIRECTORA DE MARKETING DE HISBAL IT, L LEVA A CABO UN COMPLETO BALANCE DE LA EVOLUC IÓN Y RETOS DE FUTURO DE LA EMPRESA DENTRO DEL CONTEXTO DEL 60 ANIVERSARIO QUE CELEBRA DURA NTE EL AÑO 2024 EL CONOCIDO FABRICA NTE CÁNTABRO DE MOSAICOS.
Cómo y cuándo surgió el proyecto de Hisbalit?
Hisbalit es una empresa familiar con dos apellidos: Guzmán y López, quienes detectaron una necesidad y decidieron dedicarse a fabricar gresite de piscina. Comenzaron su actividad en 1964, en una antigua planta de botones y gorros de ducha.
Establecida en Soto de la Marina (Cantabria) hace seis décadas, es la fábrica de mosaico vítreo más antigua de Europa. En sus inicios, el mosaico se utilizaba en exclusiva para revestir piscinas. A lo largo de estos 60 años, Hisbalit ha elevado el arte del mosaico al máximo exponente, ampliando su actividad al mundo de la decoración.
¿Con qué medios contó la empresa en sus inicios?
En sus inicios, Hisbalit contaba con cinco empleados, quienes trabajaban en cadena y cargaban manualmente los camiones de gresite, que se utilizaba en exclusiva para revestir piscinas. En la actualidad, la compañía cuenta con más de 80 empleados fijos en su plantilla, que se amplían hasta los 130 en temporadas de máxima actividad. Su principal objetivo ha sido desarrollar soluciones innovadoras, prácticas, inspiradoras y de gran durabilidad para revestir todo tipo de espacios. Esta ha sido la razón de la apuesta constante por la innovación y el diseño.
¿Cuáles han sido las personas fundamentales en el crecimiento de la empresa?
NUEVO AZULEJO
Hablar de Hisbalit es hablar de tres generaciones. Y cada una de ellas ha aportado lo que la empresa necesitaba en ese momento. Por tanto, es un proyecto de compromiso, ilusión y trabajo en equipo, en donde cada pieza es y ha sido fundamental.
¿Cuál es el posicionamiento actual de la marca y cómo creen que se la percibe en el mercado nacional e internacional?
Se trata de un mercado muy competitivo en el que nos hemos especializado en un producto hecho a medida, muy personalizado, lo que nos obliga a desplegar un proceso muy manual que requiere mucha mano de obra.
Hisbalit hoy en día es referente en diseño, personalización y fabricación de mosaico de vidrio ecológico de alta calidad, en los más de 70 países en los que está presente.
El posicionamiento actual de nuestro mosaico es de alta gama. Hablamos de un producto sostenible, artesano y de máxima calidad. Un revestimiento delicatessen, con infinitas posibilidades de personalización, lo que le otorga un gran valor añadido.
¿Cuáles consideran que han sido las fechas clave de la trayectoria de la marca?, ¿y qué producto es el más vendido de la historia de la firma?
Siempre hemos vivido en un proceso de mejora continua. Hemos ido adaptándonos poco a poco, incorporando novedades y mejoras, por lo que es difícil destacar fechas concretas, ya que la mayoría han sido procesos paulatinos.
Sí podemos hablar de hechos destacables como por ejemplo la revolución en el sistema de pegado con HTK, en la que fuimos pioneros, o el lanzamiento del primer mosaico fotoluminiscente del mercado en colaboración con un proyecto de la universidad de Cantabria. Otro hito clave fue la introducción de la robótica en nuestro sistema productivo y la creación del departamento Art Factory con el lanzamiento de las primeras colecciones de diseño en 2005 donde somos referente.
2006 fue una fecha para recordar en Hisbalit ya que decidimos cruzar fronteras, creando un departamento de exportación. Dominábamos el mercado español, después de 40 años de actividad con un producto excelente. Comprobamos que existía una demanda real y comenzamos nuestra actividad internacional.
En solo cinco años en el exterior conseguimos que el 40% de nuestra facturación correspondiese a la exportación. Hoy en día estamos presentes en más de 70 países.
En volumen de metros, las colecciones más vendidas de la historia son Unicolor y Niebla sin duda alguna. Son series sencillas, versátiles y con una amplia carta de colores que ha conseguido durante 60 años dar respuesta a los proyectos más exigentes.
En sus inicios, ¿cuáles eran los mercados que más acabados de Hisbalit consumían y cuáles lo son hoy en día?
El mercado nacional siempre ha sido nuestro mercado natural y el más potente. Hoy en día, Europa, principalmente Francia y Portugal, es muy relevante junto con Oceanía y Sudamérica.
¿Cómo creen que ha cambiado el concepto del mosaico desde hace 60 años y hasta la actualidad?
El concepto de mosaico ha sufrido una gran transformación a lo largo de estas seis décadas. De “gresite”, que así se llamaba, únicamente para revestir piscinas, a “mosaico”, como revestimiento de diseño de alta calidad para revestir todo tipo de superficies: suelos y paredes, tanto de interior como exterior.
En los últimos años han orientado mucho su crecimiento gracias a los mosaicos eco-friendly. ¿Qué destacarían de este compromiso?
Nos proveemos de un vidrio reciclado de alta calidad. Partimos de un material que ya es un desecho de otras industrias. Lo procesamos y todo lo que descartamos incluso lo volvemos a moler y lo utilizamos otra vez. No empleamos agua, los pigmentos que manejamos tienen origen natural. Los hornos son eléctricos, por lo que no emitimos gases a la atmósfera y recientemente hemos estrenado una instalación de paneles fotovoltaicos, que permitirán la autogeneración de electricidad a través de energía verde.
Esto da como resultado un producto 100% reciclable y ecológico, con mucho valor añadido.
Además, contamos con un sistema de gestión medioambiental y un sistema de calidad en todas las áreas de la empresa, certificados internacionalmente
según las normas ISO 9001:2015 y 14001:2015, que avalan nuestra profesionalidad y experiencia en la fabricación y diseño de mosaicos ecológicos.
¿Cuáles son los retos de la compañía a medio y largo plazo?
Introducir la última tecnología en nuestro proceso productivo sin perder la esencia del producto, seguir retándonos a desarrollar productos novedosos para dar respuesta a las necesidades de un mercado cada vez más cambiante y continuar por lo menos otros 60 años más.
Por último, ¿a quién o quiénes agradecen esta evolución continuada de seis décadas?
A todos los clientes que han confiado en nosotros, y han apostado por un producto de calidad, valorando la sostenibilidad, el trabajo artesanal y el servicio.
personalización es una de las especialidades que han permitido a
su
Propam Stop Radon Concrete, galardonado como una de “Las 100 mejores ideas” de Actualidad Económica
Propam Stop Radon Concrete se ha erigido como uno de los proyectos más innovadores dentro de los prestigiosos premios “Las 100 mejores ideas” que organiza Actualidad Económica, el suplemento dominical del diario El Mundo. Y lo hizo además en la categoría de salud junto a firmas como AstraZeneca, Bayer, Novartis o Pfizer, lo que supone el reconocimiento expreso de Molins Construction Solutions con la edificación saludable y su preocupación por la mejora del entorno.
Propam Stop Radon Concrete es un sistema completo de impermeabilización y aislamiento que actúa como barrera eficaz frente al gas radón evitando que se filtre a través del terreno y se acumule en viviendas, edificios y espacios interiores causando graves daños a la salud. El radón es un gas radiactivo y altamente cancerígeno que, combinado con el tabaco, aumenta en un 25 % las probabilidades de tener cáncer de pulmón.
La nueva solución de Molins Construction Solutions se basa en una membrana líquida cementosa aplicable sobre soportes de cemento, hormigón y albañilería.
Este sistema, que permite el sellado de grietas y juntas de dilatación, entre otras aplicaciones, cumple con todos los estándares y directrices de la normativa internacional y nacional. También con el Código Técnico de la Edificación (CTE) incluso a partir de 1 mm.
Propam Stop Radon Concrete es una solución eficaz para obra nueva y rehabilitación de todo tipo de edificación (viviendas, locales, fábricas, edificios públicos, etc.) que incrementa el valor de los proyectos de construcción y
ofrece una protección sostenida contra las amenazas medioambientales. Se dirige, por tanto, a aplicadores, pero también a constructores, arquitectos y reformistas.
Esta innovación surge de la inquietud de Molins Construction Solutions por innovar y por estar cerca de la industria y de la sociedad. Todo ello en un contexto sensible y preocupante pues hoy, son más de 3.000 municipios los que se enfrentan a la obligación de protegerse contra el gas radón, ya que es responsable del 50 % de la radiación que recibe el ser humano a lo largo de su vida. Son ya las dos terceras partes de España los que necesitan obligatoriamente la instalación de una membrana antirradón.
Además, el reciente lanzamiento de este sistema se produce en un contexto oportuno y de oportunidad pues a principios de este año se aprobó el Plan Nacional contra el Radón, el cual establece las estrategias y actuaciones que las distintas administraciones públicas desarrollarán durante un periodo de cinco años para controlar el riesgo para la salud de la población derivado de la exposición a este gas.
Los premios de Actualidad Económica, que cumplen ya su cuadragésima sexta edición, reconocen las iniciativas y los proyectos más brillantes que, por su innovación y originalidad, destacan entre el amplio tejido empresarial del país y contribuyen a generar riqueza y conocimiento. De hecho, el acto fue clausurado por la consejera de Economía, Hacienda y Empleo de la Comunidad de Madrid, Rocío Albert.
Molins Construction Solutions lanza una nueva gama de imprimaciones y morteros de alto poder impermeabilizante
Molins Construction Solutions (antes Propamsa) ha lanzado al mercado Propam Coat, una nueva gama de soluciones acrílicas de altas prestaciones. Esta gama incluye imprimaciones y morteros diseñados para ofrecer la máxima protección e impermeabilización de superficies, tanto interiores como exteriores con alta resistencia a la intemperie y en especial para aislamiento térmico por el exterior (SATE).
Con la nueva formulación, la imprimación Propam Coat Film regulariza la absorción de la superficie y homogeneiza los colores, garantizando un excelente acabado final y optimizando tanto la estética como la funcionalidad de las superficies tratadas. Además, se ha mejorado la trabajabilidad y facilidad de aplicación, ofreciendo una protección e impermeabilización de fachadas de alta calidad y mejorando el resultado final. La gama de soluciones cuenta con una amplia variedad de colores con la opción de realizar cualquier color de la carta RAL o NCS.
Propam Coat Top son morteros acrílicos minerales disponibles en grano fino 0,8 mm y grano medio 1,2 mm es-
pecialmente diseñados para la impermeabilización de fachadas tanto en interior como en exterior. Esta solución, además de ofrecer una excelente protección contra la humedad, previene la proliferación de hongos y garantiza un acabado hidrófugo, creando un efecto perleo en la superficie tratada. Con posibilidad de realizar cualquier color de la carta RAL o NCS, es una de las soluciones con mejor rendimiento por m2 del mercado.
Propam Coat Top SLX, por su parte, es un mortero acrílico siloxano que se distingue por sus propiedades fotocatalíticas, que confieren una acción descontaminante en las fachadas donde se aplique, eliminando sustancias como el óxido de nitrógeno. Cuenta además con un acabado hidrófugo, dificultando la proliferación de hongos y creando un efecto perlado en la superficie. Asimismo cuenta con una alta permeabilidad al vapor de agua a través de un espesor de aire equivalente 0,14 < Sd < 1,4. Junto con su alta permeabilidad al vapor de agua, tiene una caducidad de 24 meses, convirtiéndose en una solución superior en el mercado.
La búsqueda de materiales según Cerámica Mágica
Inspiraciones rústicas, paisajes vírgenes y colores profundos están en el corazón del concepto Retreat, una colección de cerámica que, como su nombre indica, es una invitación a tomarse un descanso. Concebida por Cerámica Mágica, una marca de Terratinta Group, Retreat es un viaje atemporal donde la cuarcita y el pórfido se entrelazan para crear un homenaje a la magnificencia de la naturaleza, creando una continuidad entre los espacios interiores y exteriores en un diálogo perenne y regenerador.
Los dos materiales inspiradores, el pórfido y la cuarcita, proceden del mundo de la naturaleza.
El pórfido es una piedra que siempre se ha utilizado para pavimentar exteriores, pero que también es apreciada para interiores por su gran elegancia y ductilidad. La cuarcita, por su parte, se caracteriza por un sombreado que recrea la auténtica heterogeneidad del elemento natural. La variedad de formatos, todos modulares y monocalibre, deja la más amplia libertad compositiva en la colocación del material, mientras que las dos superficies con coeficiente de deslizamiento R10 y R11 permiten una perfecta coordinación entre espacios interiores y exteriores.
Formatos: 120x120, 60x120, 60x120 thick 20 mm (disponible solo en pórfido, cuarcita silver y cuarcita black), 60x6, 30x60, 30x30, 20x60, 10x60, 15x15, 10x10, mosaic 30x30 (5x5), brick wall 30x60 y mosaic 3D Wall 20x120 cm. Acabados: Mate, ultramate (solo en los formatos 60x120, 60x60, 30x60 cm), estructurado (solo en el formato 60x120 cm, espesor thick 20 mm).
Espesores: 9 mm / thick 20 mm.
The quest for materials according to Cerámica Mágica
Rustic inspirations, unspoilt landscapes and deep colours are at the heart of the Retreat concept, a ceramic collection which, as the name suggests, is an invitation to take a break. Conceived by Ceramica Magica, a Terratinta Group brand, Retreat is a timeless journey where quartzite and porphyry intertwine to create a tribute to the magnificence of nature, creating a continuity between indoor and outdoor spaces in a perennial and regenerating dialogue. The two inspiring materials, porphyry and quartzite, come from the world of nature.
Porphyry is a stone that has always been used for outdoor paving, but is also appreciated for interiors because of its great elegance and ductility, which allows designers to use it in combination with other natural stones. Quartzite, on the other hand, is characterised by a shading that recreates the authentic heterogeneity of the natural element. The variety of formats, all modular and monocalibre, allows the greatest compositional freedom in the laying of the material, while the two surfaces with sliding coefficient R10 and R11 allow perfect coordination between indoor and outdoor spaces.
Sizes: 120x120, 60x120, 60x120cm thick 20mm (available only in porphyry, silver quartzite, black quartzite), 60x60, 30x60, 30x30, 20x60, 10x60, 15x15, 10x10, mosaic 30x30cm (5x5), brick wall 30x60, mosaic 3D Wall 20x120 cm.
Finishes: Matt / Ultra matt (only in 60x120, 60x60, 30x60 cm formats), structured (only in 60x120 cm format, thickness thick 20 mm).
Thickness: 9 mm / thick 20 mm.
Molins Construction Solutions launches a new range of primers and mortars with high waterproofing power
Molins Construction Solutions (formerly Propamsa) has launched Propam Coat, a new range of high performance acrylic solutions. This range includes primers and mortars designed to offer maximum protection and waterproofing of surfaces, both interior and exterior with high resistance to weathering and especially for exterior thermal insulation (SATE).
With the new formulation, the Propam Coat Film primer regularises the absorption of the surface and homogenises the colours, guaranteeing an excellent final finish and optimising both the aesthetics and functionality of the treated surfaces. In addition, the workability and ease of application have been improved, offering high quality protection and waterproofing of façades and improving the final result.
The range of solutions has a wide variety of colours with the option of producing any colour from the RAL or NCS chart, adapting to the specific needs of each project.
Propam Coat Top are mineral acrylic mortars available in 0.8 mm fine grain and 1.2 mm medium
grain, specially designed for waterproofing façades both indoors and outdoors. This solution, in addition to offering excellent protection against damp, prevents the proliferation of fungi and guarantees a water-repellent finish, creating a water-repellent effect on the treated surface. With the possibility of producing any colour from the RAL or NCS chart, it is one of the solutions with the best performance per m2 on the market.
Propam Coat Top SLX, on the other hand, is a siloxane acrylic mortar that stands out for its photocatalytic properties, which confer a decontaminating action on the façades where it is applied, eliminating substances such as nitrogen oxide. It also has a water-repellent finish, hindering the proliferation of fungi and creating a pearlescent effect on the surface. It also has a high water vapour permeability through an equivalent air thickness of 0.14 < Sd < 1.4. Together with its high water vapour permeability, it has a shelf life of 24 months, making it a superior solution in the market.
noticias
Gran
éxito de la Rubi Academy en una formación exclusiva
sobre la instalación de cerámica de gran formato
La Rubi Academy celebró el pasado 30 de mayo una formación dirigida al colocador de cerámica en sus instalaciones académicas, ubicadas en el principal centro productivo y logístico de Rubi Group en Santa Oliva, Tarragona. Esta formación, centrada en la instalación de láminas cerámicas XXL, contó con la participación de 26 profesionales de la construcción, especializados en la instalación de cerámica e interesados en ampliar conocimientos en el campo de la instalación de piezas de gran formato, una tendencia en continuo crecimiento. Durante la formación, los asistentes tuvieron la oportunidad de conocer el proceso de instalación tanto a nivel teórico como práctico, con el objetivo de aprender a manipular, transportar, cortar e instalar este tipo de piezas con total seguridad, eficiencia y precisión.
La formación fue impartida por parte del equipo de formación de cuatro reconocidas marcas, que unieron esfuerzos para ofrecer una formación integral al profesional: Fila contribuyó con la fase de limpieza y mantenimiento; Grupo Puma mostró los beneficios del uso de adhesivo flexible en grandes formatos; Levantina presentó los distintos acabados y formatos en cerámicas XXL, y Rubi Group explicó las herramientas necesarias para llevar a cabo la instalación de estas piezas. Cuatro marcas líderes que comparten el mismo compromiso de ofrecer soluciones innovadoras a los desafíos del sector.
De esta manera, Rubi Group reafirma su compromiso con la formación y pone de relieve el importante papel del instalador de cerámica en el mundo de la edificación.
Great success of the Rubi Academy in an exclusive training course on the installation of large format tiles
The Rubi Academy held last May 30th a training course for ceramic tilers in its academic facilities, located in the main production and logistics centre of Rubi Group in Santa Oliva, Tarragona.
This training, focused on the installation of XXL porcelain tiles, was attended by 26 construction professionals, specialised in the installation of ceramics and interested in expanding their knowledge in the field of the installation of large format pieces, a trend in continuous growth.
During the training, attendees had the opportunity to learn about the installation process both theoretically and practically, with the aim of learning how to handle, transport, cut and install this type of parts with total safety, efficiency and precision.
The training was given by the training team of four renowned brands, who joined forces to offer comprehensive training to professionals: Fila contributed with the cleaning and maintenance phase; Puma Group showed the benefits of using flexible adhesive in large formats; Levantina presented the different finishes and formats in XXL ceramics, and Rubi Group explained the tools necessary to carry out the installation of these pieces. Four leading brands that share the same commitment to offering innovative solutions to the challenges of the sector.
In this way, Rubi Group reaffirms its commitment to training and highlights the important role of the ceramic tile installer in the world of building.
noticias
¿Busca soluciones de suelos para espacios exteriores? Aleluia Cerámicas es la respuesta
Aleluia Cerámicas tiene algunas sugerencias para los proyectos de exterior:
- Pro-Deck. Resistencia y versatilidad para espacios exteriores distintivos. Fabricada en gres porcelánico extrusionado, la colección Pro-Deck ofrece una gran resistencia y durabilidad, a la vez que transmite un aspecto natural y moderno a los espacios.
- Klink. Espacios rústicos y atemporales. Disponible en tres colores -rojo flameante, ocre flameante y gris flameante-, la colección Klink presenta una superficie detonada con tonos cálidos que evocan el aspecto rústico de los suelos de barro para ambientes que transmiten elegancia y tradición.
- Terra 1.4. La belleza intemporal de la terracota. Desarrollada en gres porcelánico extrusionado, la colección Terra 1.4 combina alta resistencia y durabilidad con un espesor de 14 mm, para espacios rústicos y atemporales.
- Ebro. Ambientes modernos y orgánicos. La colección Ebro combina un aspecto moderno y orgánico con un nuevo acabado Soft Antislip que garantiza una superficie suave y agradable al tacto, manteniendo sus propiedades antideslizantes.
Looking for
flooring solutions for outdoor spaces? Aleluia Cerámicas gives you the answer
If you are looking for solutions for your outdoor projects, Aleluia Cerámicas has some suggestions.
- Pro-Deck. Resistance and versatility for distinctive outdoor spaces. Made of extruded porcelain stoneware, the Pro-Deck collection offers great strength and durability, while conveying a natural and modern look to spaces.
- Klink. Rustic and timeless spaces. Available in three colours - flaming red, flaming ochre and flaming grey - the Klink collection features a surface detonated with warm tones that evoke the rustic look of terracotta floors for environments that convey elegance and tradition.
- Terra 1.4. The timeless beauty of terracotta. Developed in extruded porcelain stoneware, the Terra 1.4 collection combines high strength and durability with a thickness of 14 millimetres, for rustic and timeless spaces.
- Ebro. Modern and organic environments. The Ebro collection combines a modern and organic look with a new Soft Antislip finish that guarantees a smooth surface that is pleasant to the touch while maintaining its non-slip properties.
Las lanzaderas BdB transforman la logística de sus asociados
El Servicio lanzadera de BdB -clave para el transporte de pedidos puesto en funcionamiento a finales de 2023- se consolida entre sus asociados con 40 lanzaderas en lo que llevamos de año. Este servicio es una de las muchas ventajas exclusivas que ofrece el Centro Logístico BdB a sus asociados y que repercute de forma directa en su productividad y competitividad.
“Este servicio logístico permite la recogida de cerámica, productos de la zona azulejera o de Kenda Cerámica, la nueva marca exclusiva de BdB, combinándolos con productos de construcción del Centro Logístico BdB. De esta forma, se aprovechan los espacios disponibles en los camiones cuando se carga la cerámica”, explica José Durá, director General de Grupo BdB. El hecho de que la localidad valenciana de Nàquera sea el único punto de recogida, junto con el aprovisionamiento de cerámica y de otros productos en cada pedido, proporciona comodidad y permite la máxima optimización de los costes de transporte. Además, este servicio permite a los Asociados BdB de una misma zona compartir lanzaderas, facilitándoles completar las plataformas más rápidamente en comparación con pedidos individuales. En lo que llevamos de 2024, se han completado 40 lanzaderas, principalmente en las zonas de Galicia, Aragón, Andalucía oriental y País Vasco.
Junto a las lanzaderas, el Centro Logístico BdB ofrece un servicio de picking que permite personalizar al máximo las cargas y aprovisionar la cantidad y variedad de producto necesaria en cada recogida. Esto permite a los Asociados BdB mantener un stock mínimo en tienda y realizar pequeñas y variadas reposiciones gracias al rápido y eficiente servicio disponible en 2 horas para las recogidas en Nàquera, con posibilidad de entrega también en las instalaciones de los asociados.
El Centro Logístico BdB, con una capacidad de 8.000 m2, almacena productos de las principales categorías de la distribución de materiales de construcción, contando con 3.000 referencias, incluyendo algunas de marca propia: BdB (materiales de construcción y ferretería) y Kenda Cerámica (pavimentos y revestimientos cerámicos).
Kenda Cerámica, la reciente marca de pavimentos y revestimientos cerámicos de BdB, ha impulsado su éxito entre los asociados gracias al Servicio Lanzadera. La gama de Kenda Cerámica inspirada en paisajes icónicos combina belleza natural y elegancia funcional con diseños contemporáneos, de alta durabilidad y estilo, para adaptarse a todos los proyectos con la mejor calidad-precio del mercado. Asimismo, la Central BdB organizó, en colaboración con algunos proveedores del sector cerámico, un evento centrado en cerámica exclusivo para Asociados los días 26 y 27 de junio de 2024. Este evento incluyó una visita a una de las fábricas productoras de Kenda Cerámica, una jornada de formación sobre habilidades de venta cerámica y una visita al Centro Logístico BdB para conocer las instalaciones y el Servicio Lanzadera y recogidas cerámicas.
Stick, la colección de Terratinta Ceramiche que resume el encanto del mosaico Kitkat
Una explosión de colores que se extiende sobre formatos elegantes y sinuosos para revisitar ese cálido minimalismo que siempre ha distinguido las creaciones de Terratinta Ceramiche. Esta es la filosofía de Stick, la colección de la marca Terratinta Group Srl SB que llega a los mercados con una propuesta fresca y moderna.
Manteniendo una coherencia estilística y lingüística, Stick representa el debut en el universo del mosaico kitkat donde la protagonista es la variedad cromática expresada a través de una paleta de nada menos que veintisiete colores diferentes, 15 en el acabado mate y 12 sofisticados matices en el acabado brillante. Para resaltar cada matiz, se han elegido láminas de 29x30 cm que permiten cubrir de forma ágil y dúctil incluso espacios curvos como columnas, mostradores, etc.
Stick, the Terratinta Ceramiche collection that sums up the charm of the Kitkat mosaic
An explosion of colours that extends over elegant and sinuous formats to revisit that warm minimalism that has always distinguished the creations of Terratinta Ceramiche. This is the philosophy of Stick, the collection of the Terratinta Group Srl SB brand that reaches the markets with a fresh and modern proposal. Maintaining a stylistic and linguistic coherence, Stick represents the debut in the world of kitkat mosaic where the protagonist is the chromatic variety expressed through a palette of no less than twenty-seven different colours, 15 in the matt finish and 12 sophisticated shades in the glossy finish. To highlight each nuance, 29x30 cm sheets have been chosen to cover even curved spaces such as columns, counters, etc. in an agile and ductile way.
Logista patrocina el proyecto Hyperloop UPV de la Universitat Politècnica de València
Logista participa como patrocinador del proyecto Hyperloop UPV, llevado a cabo por un equipo de 50 estudiantes de múltiples disciplinas de la Universitat Politècnica de València, que ha desarrollado un medio de transporte revolucionario que combina innovación, emprendimiento y sostenibilidad. El objetivo del proyecto ha sido diseñar, implementar y perfeccionar la tecnología hyperloop, que une de una forma innovadora y sostenible la comodidad de un tren con la velocidad del avión y consigue reducir la distancia y tiempo, transformando así la forma en la que nos movemos. Este vehículo puede alcanzar los 1.000 km/h de velocidad de forma 100 % ecológica gracias a la tecnología de levitación magnética y vacío.
El proyecto se presentó en el auditorio Santiago Grosolía de la Ciudad de las Artes y las Ciencias de Valencia y la compañía es uno de sus patrocinadores destacados. Dentro de esta colaboración, Logista Parcel se ha encargado del traslado del prototipo, desde su taller hasta el auditorio. Posteriormente, Logista Freight lo trasladará hasta Suiza, donde será presentado en la European Hyperloop Week.
Juan José Guajardo-Fajardo, director de RRHH, Marketing y Comunicación de Logista, señaló: “Esta iniciativa nos parece apasionante por varios motivos. En primer lugar, porque se apuesta por el talento joven con la participación de estudiantes universitarios de diferentes especialidades. Por otro lado, nos parece un proyecto muy innovador que propone un medio de transporte ecológico y que tiene como objetivo contribuir a construir un futuro sostenible”.
Logista sponsors the Hyperloop UPV project at the Polytechnic University of Valencia
Logista participates as a sponsor of the Hyperloop UPV project, carried out by a team of 50 students from multiple disciplines at the Polytechnic University of Valencia, which has developed a revolutionary means of transport that combines innovation, entrepreneurship and sustainability.
The aim of the project has been to design, implement and perfect hyperloop technology, which combines the comfort of a train with the speed of an aeroplane in an innovative and sustainable way and manages to reduce distance and time, thus transforming the way we move. This vehicle can reach speeds of 1,000 km/h in a 100 % ecological way thanks to magnetic levitation and vacuum technology.
The project was presented in the Santiago Grosolía auditorium of the City of Arts and Sciences in Valencia and the company is one of its main sponsors. As part of this collaboration, Logista Parcel has been in charge of transporting the prototype from its workshop to the auditorium. Logista Freight will then transport it to Switzerland, where it will be presented at the European Hyperloop Week.
Juan José Guajardo-Fajardo, HR, Marketing and Communication Director at Logista, said: “We find this initiative exciting for several reasons. Firstly, because it is committed to young talent with the participation of university students from different specialties. On the other hand, it seems to us to be a very innovative project that proposes an environmentally friendly means of transport and aims to contribute to building a sustainable future.
noticias
Ceramic Connection apuesta por la venta de azulejos cerámicos on line
Ceramic Connection, empresa perteneciente a la industria de los azulejos cerámicos, apuesta por una revolución en la forma en la que los consumidores adquieren sus productos abriendo su plataforma de venta on line, lo que permitirá también abrir la puerta de la asequibilidad para proyectos de arquitectura e interiorismo. En un contexto en el que el precio ascendente del gas ha supuesto un desafío para un sector que ha visto el impacto en ventas, la startup busca innovar en un proyecto que le está permitiendo crecer mes a mes, convirtiéndose en uno de los principales proveedores de azulejos on line, no solo a escala nacional sino europea.
“En Ceramic Connection, estamos comprometidos a brindar la mejor experiencia de compra posible para nuestros clientes”, dijo Nacho Ramos, CEO de la empresa. “Entendemos que la compra de azulejos cerámicos es una parte crucial de cualquier proyecto de diseño de interiores o arquitectura, y nos enorgullece ofrecer una combinación de calidad, precio y servicio al cliente”.
La tendencia ascendente hacia la compra on line de productos antes considerados difíciles de adquirir por este medio demuestra que, cada vez más, los consumidores valoran la comodidad, la amplitud de posibilidades y los precios competitivos.
Gracias a su cuidadosa gestión de la cadena de suministro, actualmente ofrece precios altamente competitivos sin comprometer la calidad, lo que se está traduciendo en una experiencia de compra donde los más altos estándares y el ahorro van de la mano. Y todo, siendo únicos en la creación gráfica de un porfolio que muestra a los compradores, con imágenes propias, su extenso catálogo.
Una de las grandes ventajas que ofrece esta compañía es la opción de poder solicitar muestras antes de realizar una compra para que se evalúe la calidad y el aspecto de los azulejos antes de hacer el pedido completo.
Esto, unido a un servicio de atención al cliente por vías como teléfono, Whatsapp, E-mail o RR.SS. facilita que siempre se encuentre la ayuda y asesoramiento en lo que se pueda necesitar del proceso de compra y recepción del producto.
Ceramic Connection bets on for the sale of ceramic tiles on line
Ceramic Connection, a company belonging to the ceramic tile industry, is betting on a revolution in the way consumers purchase its products by opening its online sales platform, which will also open the door to affordability for architecture and interior design projects.
In a context in which the rising price of gas has been a challenge for a sector that has seen the impact on sales, the startup seeks to innovate in a project that is allowing it to grow month by month, becoming one of the main suppliers of online tiles not only nationally but also in Europe.
“At Ceramic Connection, we are committed to providing the best possible shopping experience for our customers,” said Nacho Ramos, the company’s CEO. “We understand that the purchase of ceramic tile is a crucial part of any interior design or architectural project, and we pride ourselves on offering a combination of quality, price and customer service.
The upward trend towards online shopping for products previously considered difficult to purchase online demonstrates that consumers increasingly value convenience, breadth of choice and competitive prices.
Thanks to its careful supply chain management, it now offers highly competitive prices without compromising on quality, which is translating into a shopping experience where the highest standards and savings go hand in hand. And all while being unique in the graphic creation of a portfolio that shows buyers, with their own images, their extensive catalogue.
Ragno Wish, espacios vibrantes
Un producto de gres porcelánico con acabado semimate reproduce movimientos delicados en las superficies, creando matices intensos. El nuevo formato de 5,3x30 cm de bordes irregulares reviste las paredes con variaciones gráficas de sabor artesanal, convenientemente reinterpretadas en clave contemporánea.
White, petal, yellow, brick, green, light blue y black: siete colores en tonalidades cálidas y frías se presentan sobre una superficie semimate, perfecta para crear combinaciones transversales con otras superficies de Ragno.
Ragno Wish, lively motions
A porcelain stoneware product with a semi-matt finish reproduces delicate movements on surfaces, creating intense hues. The new 5.3x30cm format with irregular edges covers the walls with graphic variations with a handcrafted flavour, suitably reinterpreted in a contemporary key.
White, petal, yellow, brick, green, light blue and black: seven colours in warm and cool shades are presented on a semi-matt surface, perfect for creating cross-combinations with other Ragno surfaces.
One of the great advantages that this company offers to overcome any doubts that may arise is the option of being able to request samples before making a purchase so that the quality and appearance of the tiles can be assessed before placing the complete order. This, together with a customer service via telephone, Whatsapp, E-mail or social networks, makes it easy to always find help and advice on what you may need in the process of purchasing and receiving the product.
“El hidrógeno verde se presenta como la única solución viable para reducir las emisiones de CO2 en el sector del transporte”
España, junto con Estonia, Francia, Alemania, Italia, Países Bajos y Eslovaquia, ha recibido recientemente un apoyo financiero de 1.400 millones de EUR de la Unión Europea para desarrollar el Proyecto Importante de Interés Común Europeo (PIICE) ‘Hy2Move’ para promover la cadena de valor del hidrógeno en movilidad y transporte. Este esfuerzo forma parte del compromiso europeo con el Pacto Verde Europeo, y la ley climática ‘Fit for 55’, que busca reducir las emisiones de gases de efecto invernadero en un 55 % para 2030, y hacer que la Unión Europea sea climáticamente neutra para 2050. El hidrógeno verde, producido a partir de energías renovables, se erige como una alternativa 100 % sostenible a los combustibles fósiles; no obstante, su obtención sigue siendo difícil y costosa, por lo que aún es escaso en el mercado. “El hidrógeno verde se presenta como la única solución viable y eficiente para reducir las emisiones de dióxido de carbono (CO2) en el sector del transporte”, declara Ana Solá, CEO de la consultora de movilidad y transporte sostenible CINESI.
“La apuesta de la Unión Europea por el proyecto ‘Hy2Move’ es un paso fundamental hacia un futuro más limpio y sostenible. La financiación y el desarrollo de infraestructuras son esenciales para hacer del hidrógeno una realidad en nuestro día a día”, añade la misma.
Diversas empresas e instituciones ya están apostando por la inversión en esta fuente energética sostenible. En Cataluña, Volvo ha mostrado su compromiso con la sostenibilidad mediante la adquisición de tres concesionarios enfocados en la tecnología del hidrógeno. Además, Transports Metropolitans de Barcelona (TMB) anunció unos meses atrás la compra de 36 autobuses de hidrógeno, consolidando su apuesta por un transporte público sostenible. A principios de año Talgo substituía uno de sus trenes de larga distancia por uno con sistema de propulsión por pila de combustible de hidrógeno y baterías.
Pero para que una adopción creciente de esta fuente de energía sostenible sea posible, las infraestructuras son clave. Actualmente, en España existen doce hidrogeneras -estaciones de servicio preparada para surtir de combustible a los vehículos alimentados con hidrógeno- privadas y ocho públicas en funcionamiento, con otras doce en construcción. Extremadura está trabajando para albergar la primera hidrogenera del mundo destinada a trenes de alta velocidad. Además, la logística para el transporte de hidrógeno está avanzando gracias a diversos estudios que analizan su distribución a través de puertos y áreas industriales costeras.
“El desarrollo de una red de hidrogeneras y la mejora de la logística son esenciales para asegurar que el hidrógeno se convierta en una opción viable y accesible para el transporte”, constata Solá,
“Con el compromiso de diversas regiones y empresas, el futuro del hidrógeno en la movilidad y el transporte en España y Europa se vislumbra prometedor, marcando un paso decisivo hacia la sostenibilidad y la reducción de emisiones”, concluye la experta.
noticias
Keraben presenta su colección Verse
Los grandes formatos cerámicos son una excelente opción de las empresas del sector para adaptarse a los requerimientos del diseño y la arquitectura actuales y se consolidan como tendencia en auge en el mundo del interiorismo. La colección Verse de Keraben nace en este contexto para crear espacios únicos llenos de personalidad. Verse expresa suavidad y armonía. Cautiva como lo hacen la belleza y la elegancia de los versos que componen un poema. Los colores y texturas de esta colección permiten un sinfín de posibilidades creativas y de elegantes combinaciones de suelos y paredes que convierten el hogar en un acogedor refugio.
Tonalidades blancas, grises, topo y crema y una piedra delicada, a la vez que contemporánea, proyectan un entorno de bienestar e impregnan las superficies de esa serenidad tan necesaria para desconectar del mundo exterior. La versatilidad de la colección para adaptarse a cada proyecto viene determinada también por las diferentes medidas de las piezas que en pavimento se presentan en tamaños de 120x60, 90x90, 120x120 y 60x60 cm, así como en revestimiento, con piezas desde 30x60 y 30x90 cm hasta 120x180. Se trata de formatos lineales que amplían visualmente los espacios y su elección en un proyecto aporta significativas ventajas. La mayor dimensión de las piezas mejora la rapidez en el montaje, minimizando los tiempos de instalación. Su gran tamaño reduce el número de juntas creando continuidad en la superficie y favorece la limpieza e higienización.
Keraben introduces its Verse Collection
Large ceramic formats are an excellent option for companies in the sector to adapt to the requirements of current design and architecture and are consolidating as a growing trend in the world of interior design.
Keraben’s Verse collection was created in this context to create unique spaces full of personality. Verse expresses softness and harmony. It captivates like the beauty and elegance of the verses that make up a poem. The colours and textures of this collection allow endless creative possibilities and elegant combinations of floors and walls that turn the home into a cosy refuge.
White, grey, taupe and cream tones and a delicate, yet contemporary stone, project an environment of wellbeing and impregnate the surfaces with that serenity so necessary to disconnect from the outside world.
The versatility of the collection to adapt to each project is also determined by the different sizes of the pieces, which in flooring come in sizes of 120x60, 90x90, 120x120 and 60x60 cm, as well as in cladding, with pieces from 30x60 and 30x90 cm, up to 120x180.
These are linear formats that visually enlarge spaces and their choice in a project provides significant advantages. The larger size of the pieces improves the speed of assembly, minimising installation times. Their large size reduces the number of joints, creating continuity on the surface and facilitates cleaning and sanitation.”.
Gamma concluye con éxito sus tres semanas de convenciones
Las convenciones de gerentes son un formato de reunión muy afianzado en Gamma. Unos encuentros con los gerentes de los almacenes asociados que sirven para transmitir todas las novedades de la firma, analizar la situación actual, encarar conjuntamente los retos del futuro y, por último, aunque no menos importante, reforzar vínculos.
Por eso, un equipo formado por el director Comercial, Esteve Vilardell, y el gerente, Fran Fernández, ha recorrido el país para crear este punto de encuentro llamado convenciones de gerentes Gamma. Además, también participaron, tanto presencial como de manera telemática Ricard Planas, director de Compras, y Meritxell Martín, responsable de Compras.
Con un total de 11 paradas (Zaragoza, Bilbao, Sevilla, Granada, Denia, Cataluña, Mallorca, Santiago, León, Cáceres y Aranjuez) los asociados pudieron descubrir las novedades en las que han estado trabajando desde la Central estos últimos meses y que siempre son en pro de su competitividad y de la mejora de su día a día. Además, como ya viene siendo habitual, también se ha hecho análisis de la situación actual, poniendo en valor las fortalezas con las que cuenta como grupo y que les permiten luchar contra la hipercompetencia del sector.
Asimismo, este tipo de convenciones también sirven para plantear estrategias de futuro y sobre cómo afrontar los nuevos retos con los que nos vamos a encontrar como grupo y a los que juntos, seguro que podremos hacer frente. Así se trabaja la unión y la cohesión como grupo; una cohesión forjada a fuego lento, con la experiencia, la tenacidad y la visión con la que solo cuenta un grupo como Gamma, que lleva más de 35 años en el sector haciendo lo que hace.
Nuevo look para la Flagship Store de Milán
El proyecto de renovación de la Flagship Store de Florim en Milán, en colaboración con el arquitecto Matteo Nunziati, tiene como objetivo principal fomentar las conexiones entre las personas dentro de un ambiente de diseño interactivo y acogedor. Con un espacio total de 1.000 m² distribuido en 13 escaparates, la tienda busca no solo exhibir productos, sino también facilitar la interacción entre el personal y los visitantes. Desde la entrada principal, diseñada como un taller creativo con grandes mesas de trabajo, hasta la zona de exposición que muestra aplicaciones prácticas de los productos, cada área está pensada para inspirar y promover la colaboración.
El diseño interior destaca por su combinación de estética y funcionalidad mediante el uso extensivo de grandes superficies de cerámica que actúan como telón de fondo creativo. La iluminación, tanto natural como artificial, realza los productos como obras de arte, mientras que las áreas separadas por pantallas teatrales fomentan tanto el trabajo colaborativo como la interacción social en el bar. Además, se ha incorporado una zona de conferencias en el segundo piso, equipada con una gran pantalla para eventos y debates sobre diseño.
En el sótano, una “zona técnica” completa ofrece herramientas de apoyo al diseño y acceso detallado a toda la gama de productos de Florim. Este enfoque integral no solo transforma el espacio físico de la tienda, sino que también redefine su función como un centro dinámico para la innovación y la colaboración en el sector del diseño y la arquitectura.
A new look for the Florim Flagship Store in Milan
The renovation project of Florim’s Flagship Store in Milan, developed in collaboration with architect Matteo Nunziati, aims to foster connections among people within an interactive and welcoming design environment. Spanning a total area of 1,000 m² across 13 storefronts, the store is designed not only to showcase products but also to facilitate interaction between staff and visitors. From the main entrance, designed as a creative workshop with large work tables, to the exhibition area demonstrating practical applications of products, each space is crafted to inspire and promote collaboration. The interior design stands out for its blend of aesthetics and functionality, featuring extensive use of large ceramic surfaces that serve as a creative backdrop. Natural and artificial lighting enhances products akin to museum pieces, while areas separated by theater-like screens encourage both collaborative work and social interaction at the bar. Additionally, a conference zone on the second floor equipped with a large screen caters to events and discussions on design.
In the basement, a comprehensive "technical zone" provides design support tools and detailed access to Florim's full range of products. This holistic approach not only transforms the physical space of the store but also redefines its role as a dynamic hub for innovation and collaboration in the design and architecture sector.
Flaviker presenta Double
Flaviker presenta Double, la colección que reinventa la piedra Portland, combinando su estética elegante y contemporánea con las características técnicas del gres porcelánico.
La misma piedra, en dos versiones: liso y lineal. Dos estéticas diferentes y al mismo tiempo complementarias, inspiradas respectivamente en las losas de corte transversal y en las de corte veteado.
Descubra también el potencial decorativo de Double, gracias a las superficies de efecto 3D Levels, Tangram, Cannetè y Arrow.
Flaviker presents Double
Flaviker presents Double, the collection that re-invents Portland stone, combining its elegant and contemporary aesthetics with the technical characteristics of porcelain stoneware.
The same stone, two versions: plain and linear. Two different and at the same time complementary aesthetics, inspired respectively by cross-cut and veincut slabs.
Discover also the decorative potential of Double, thanks to the 3D effect surfaces Levels, Tangram, Cannetè and Arrow.
noticias
Estudio The New Habitat 25-26: así cambian los espacios que habitamos
El estudio realizado por APE Grupo, con la colaboración de Futurea, el Consejo General de Colegios Oficiales de Decoradores y Diseñadores de Interior de España, Bernadí y Fundació del Disseny de la Comunitat Valenciana, explora el futuro del diseño en los espacios que habitamos: viviendas, hoteles, oficinas y retail. Con un mercado concienciado, un desarrollo de la competencia y un marco regulatorio internacional más exigente, la sostenibilidad es un factor crítico. De hecho, los clientes están dispuestos a aumentar hasta un 25,5 % los presupuestos para aplicar criterios sostenibles en el diseño de espacios.
- Viviendas: la flexibilidad del espacio, la inclusividad, la vida comunitaria y la accesibilidad están en centro de la conversación. Alternativas como el coliving o el cohousing trazan un nuevo camino en el mercado inmobiliario.
- Hoteles: se encuentran en un momento de inflexión. Ya no se trata solo de proporcionar un lugar para dormir, sino de crear espacios que inspiren, conforten y sorprendan. El diseño de los hoteles refleja un entendimiento de las necesidades y deseos del viajero moderno.
- Oficinas: el concepto de oficina empieza a cambiar hacia workspace o espacio de trabajo, lo que marca un punto de inflexión en el mundo laboral contemporáneo.
- Retail: la transformación en el diseño de tiendas refleja una evolución hacia espacios que no solo buscan vender, sino crear experiencias memorables para los consumidores.
Este estudio se ha llevado a cabo a través de una metodología mixta cualitativa y cuantitativa. Para ello se ha realizado una investigación de tendencias a través de técnicas de coolhunting en un marco internacional, además de reuniones con un panel de expertos profesionales del diseño de interiores, la arquitectura y la gestión y creación de espacios.
Paralelamente se ha realizado una consulta a expertos de los campos del diseño de interiores, la arquitectura y la construcción y gestión de espacios en España. Se ha contado con 421 respuestas. La consulta se realizó en febrero y marzo de 2024. Entre los entrevistados, casi un 62 % trabaja en proyectos residenciales, un 48,5 % está especializado en proyectos de oficinas, casi un 47 % se dedica a realizar proyectos de tiendas y un 35 % tiene como foco los proyectos hoteleros.
Study The New Habitat 25-26: how the spaces we live in are changing
The study conducted by APE Grupo, with the collaboration of Futurea, the General Council of Official Associations of Interior Decorators and Designers of Spain, Bernadí and Fundació del Disseny de la Comunitat Valenciana, explores the future of design in the spaces we inhabit: homes, hotels, offices and retail.
With a more aware market, increased competition and a more demanding international regulatory framework, sustainability is a critical factor. In fact, clients are willing to increase budgets by up to 25.5 % to apply sustainable criteria in the design of spaces.
- Housing: spatial flexibility, inclusivity, community living and accessibility are at the centre of the conversation. Alternatives such as co-living and cohousing are charting a new path in the real estate market.
- Hotels: they are at a turning point. It is no longer just about providing a place to sleep, but about creating spaces that inspire, comfort and surprise. Hotel design reflects an understanding of the needs and desires of the modern traveller.
- Offices: the concept of the office is beginning to shift towards workspace, marking a turning point in the contemporary world of work.
- Retail: the transformation in shop design reflects an evolution towards spaces that not only seek to sell, but to create memorable experiences for consumers. This study has been carried out using a mixed qualitative and quantitative methodology. To this end, trend research was carried out using coolhunting techniques in an international framework, in addition to meetings with a panel of professional experts in interior design, architecture and the management and creation of spaces.
At the same time, experts in the fields of interior design, architecture and the construction and management of spaces in Spain were consulted. A total of 421 responses were received. The consultation took place in February and March 2024. Among the respondents, almost 62 % work on residential projects, 48.5 % specialise in office projects, almost 47 % are involved in retail projects and 35 % focus on hotel projects.
noticias
Undefasa va más allá en su compromiso con la sostenibilidad
Undefasa ha implantado un avanzado Sistema de Gestión Energética (SGE) conforme a la Norma ISO 50001, que reconoce su compromiso con la sostenibilidad y el respeto por el medio ambiente.
Esta es una herramienta fundamental para la reducción eficiente de los consumos de energía en la empresa. Adicionalmente ha instalado equipos de captación de datos que permiten la monitorización energética en tiempo real, líneas base y medidas del desempeño.
Esta certificación acredita que las instalaciones de Undefasa operan bajo los estándares más rigurosos de eficiencia, reducción y optimización del consumo de energía, reduciendo al máximo la huella de carbono.
La certificación ISO 50001 acredita que las instalaciones de Undefasa operan bajo los estándares más rigurosos de eficiencia, reducción y optimización del consumo de energía y respeto al medioambiente.
Undefasa goes further in its commitment to sustainability
Undefasa has implemented an advanced Energy Management System (EMS) in accordance with the ISO 50001 Standard, which recognises its commitment to sustainability and respect for the environment.
This is a fundamental tool for the efficient reduction of energy consumption in the company. In addition, it has installed data collection equipment that enables real-time energy monitoring, baselines and performance measurements.
This certification accredits that Undefasa’s facilities operate under the most rigorous standards of efficiency, reduction and optimisation of energy consumption, reducing the carbon footprint to a minimum.
The ISO 50001 certification certifies that Undefasa’s facilities operate under the most rigorous standards of efficiency, reduction and optimisation of energy consumption and respect for the environment.
LayerStone: más ligereza, menos impacto ambiental
¿Está preparado para transformar sus proyectos con una solución vanguardista y sostenible? Con LayerStone, los paneles de gran formato hechos de mármol, travertino o piedra caliza, se pueden diseñar interiores ofreciendo ligereza, alto valor estético y, al mismo tiempo, reducir significativamente el impacto medioambiental.
¿Por qué elegir LayerStone?
Por su tecnología innovadora ya que se fabrican utilizando una tecnología avanzada que reduce el grosor de la piedra a un máximo de 12 mm.
Este avance permite:
- Reducir en un 85 % el consumo de materias primas.
- Reducir en un 60 % el uso de agua
- Reducir en un 30 % las emisiones de dióxido de carbono (CO2).
- Reducir en un 20 % el consumo de energía.
- Reducir en un 40 % la contaminación del transporte.
Los paneles LayerStone fusionan la belleza atemporal de la piedra natural con la sostenibilidad moderna, lo que los hace ideales para diseñadores de interiores, arquitectos y empresas.
LayerStone: more lightness, less environmental impact
Are you ready to transform your projects with a cutting-edge, sustainable solution? With LayerStone, our large format panels made of marble, travertine or limestone, you can design your interiors offering lightness, high aesthetic value and, at the same time, significantly reduce environmental impact. Why choose LayerStone?
Innovative technology: LayerStone panels are manufactured using an advanced technology that reduces the thickness of the stone to a maximum of 12mm. This breakthrough makes it possible to:
- Reduce raw material consumption by 85 %.
- 60 % reduction in water usage
- 30 % reduction in CO2 emissions.
- 20 % reduction in energy consumption.
- 40 % reduction in transport pollution.
LayerStone panels fuse the timeless beauty of natural stone with modern sustainability, making them ideal for interior designers, architects and businesses.
Maya, un sistema de superficies de porcelana diseñado por Giacomo Totti para De Marchi Verona
Las superficies de De Marchi Verona son el resultado de una nueva investigación sobre la porcelana que da lugar a colecciones en las que cada pieza es única e irrepetible, gracias a la artesanía integrada en la producción.
Maya se inspira en los estilos arquitectónicos y los símbolos ancestrales de las civilizaciones sudamericanas, en un juego de ecos naturales entre el cielo y la tierra.
Los elementos, aunque aparentemente muy diferentes entre sí, pueden colocarse en múltiples configuraciones para crear patrones geométricos y componer laberintos, donde los espacios -más grandes o más pequeños- intervienen en la estética final.
Cada elemento tridimensional tiene una forma característica, irregular y ligeramente abombada, que realza el matiz de los colores y refleja la luz de forma variable, resaltando la riqueza de la colección. Los colores, algunos irisados, combinan o contrastan entre sí y con los espacios que los separan.
Maya, a porcelain surface system designed by Giacomo Totti for De Marchi Verona
De Marchi Verona’s surfaces are the result of new research on porcelain that gives rise to collections where each piece is unique and unrepeatable, thanks to the craftsmanship integrated into production.
Maya is inspired by the architectural styles and ancestral symbols from South American civilizations, in an interplay of natural echoes between heaven and earth.
The elements, although apparently very different from the other, can be laid in multiple configurations to create geometric patterns and compose labyrinths, where the spaces - either larger or smaller - play a part in the final aesthetic. Each three-dimensional element has a characteristic irregular, slightly splayed shaping that enhances the colour shading and reflects the light in a variable manner, highlighting the richness of the collection. The colours, some of which are iridescent, match or contrast with each other and the spaces between them.
TSX y TSS de Raimondi para la colocación y manipulación de baldosas de gran
Las baldosas de gran espesor (entre 20 y 30 mm) pueden instalarse con diferentes métodos de colocación, cada uno de los cuales requiere un equipo específico; sin embargo, las dificultades de manipulación derivadas de la combinación del tamaño y el peso de las baldosas siguen siendo un problema. TSX y TSS han sido diseñadas para mejorar la ergonomía y el confort postural durante la instalación y manipulación de las baldosas.
espesor
TSX, gracias a su gran ventosa accionada por batería, permite recoger las baldosas directamente del palé y transportarlas a la zona de instalación. Puede ser utilizada por un solo hombre (con carro) o por dos hombres (sin carro) cuando se requiere una mayor manipulación y maniobrabilidad durante la instalación. Tamaño máximo de las baldosas: 120x120 cm, peso máximo 80 kg.
La TSS, por su parte, está equipada con una ventosa de bomba de accionamiento manual y suele utilizarse para baldosas de dimensiones y pesos más reducidos.
El renacimiento del barro con Slow y Crogiolo ArtCraft de Marazzi
En un momento en que la naturaleza recupera su valor, la terracota se afirma como protagonista del interiorismo contemporáneo. Las nuevas colecciones
Slow y Crogiolo ArtCraft de Marazzi encarnan un lenguaje compositivo moderno, ofreciendo variedad de formatos y espíritu artesanal.
La terracota, con su capacidad natural para crear una atmósfera cálida, vuelve con jarrones, esculturas y revestimientos para suelos y paredes en tonos encantadores que recuerdan una tradición arraigada en la historia mediterránea.
Las nuevas colecciones marcan el inicio de una nueva era para la terracota,
SikaCeram 290 Slim para instalar todo tipo de piezas cerámicas
Sika, compañía líder en la fabricación de soluciones para el sector de la construcción, dispone del producto SikaCeram 290 Slim para la colocación de todo tipo de piezas cerámicas, en gran formato o extrafinas. Esta solución es un adhesivo polimérico, de consistencia variable y alto rendimiento.
SikaCeram 290 Slim es una solución con un rendimiento extraordinario, adecuado para su aplicación en suelos y paramentos verticales y en cuya composición se ha empleado materia prima reciclada, contribuyendo a la sostenibilidad del proyecto.
Es apto para pegar todo tipo de baldosas de cerámica, mármol, piedra natural y mosaico a todo tipo de soportes, absorbentes y no absorbentes.
Para la instalación de piezas de gran formato o extrafinas, SikaCeram 290 Slim es un adhesivo cementoso que presenta mayor flexibilidad que el mortero tradicional, gracias a su fórmula mejorada con resinas.
Esta solución se puede emplear para la instalación de piezas cerámicas en suelos, fachadas o zonas de elevada exigencia, sobre superficies de hormigón, ladrillo y mortero (siempre que tenga buena planitud) garantizando una excelente adherencia.
que se ha transformado para adaptarse a los gustos contemporáneos. El gres porcelánico ofrece versatilidad y resistencia técnica.
La colección Slow, basada en la tecnología Premium 3D Ink, ofrece baldosas únicas para superficies mates, arenosas y brillantes. La nueva colección ArtCraft de la gama Crogiolo interpreta la terracota tradicional con baldosas que presentan irregularidades en la superficie y estructuras tridimensionales. Slow y ArtCraft permiten explorar el potencial de la terracota en el diseño de interiores, creando ambientes únicos y seductores que celebran la autenticidad de los materiales.
SikaCeram 290 Slim for the installation of all types of ceramic tiles
Sika, a leading company in the manufacture of solutions for the construction sector, has the product SikaCeram 290 Slim for the installation of all types of ceramic tiles, in large format or extra-thin. This solution is a polymeric adhesive, of variable consistency and high performance.
SikaCeram 290 Slim is a solution with an extraordinary performance, suitable for application on floors and vertical surfaces and whose composition has used recycled raw materials, contributing to the sustainability of the project.
It is suitable for bonding all types of ceramic tiles, marble, natural stone and mosaic to all types of absorbent and non-absorbent substrates.
For the installation of large-format or extra-thin tiles, SikaCeram 290 Slim is a cementitious adhesive that is more flexible than traditional mortar, thanks to its resinenhanced formula.
This solution can be used for the installation of ceramic tiles on floors, facades or demanding areas, on concrete, brick and mortar surfaces (as long as it has good flatness) guaranteeing excellent adhesion.
FLAVIKER. www.flavikerpisa.it/en
www.ragno.es
Un grupo de empresas valenciano recupera la mítica alquería de El Rajolar
LA ALQUERÍA RESTAURADA FORMA PARTE DE UN CO NJUNTO ARQUITE CTÓNICO -QUE TAMBIÉN CUENTA CON UNA ANTIGUA FÁBRICA DE LADRILLOS- CATALOGADO ‘BIEN DE RELEVANCIA LOCAL DE ESPACIO ETOLÓGI CO’ EN LA LOCALIDAD VALE NCIANA DE PUÇOL.
Un grupo de empresarios valencianos ha decidido devolver a la vida El Rajolar, la mítica alquería ubicada en Puçol. El Rajolar renace con una visión renovada, que integra su rico pasado con un futuro prometedor y con el objetivo de convertirse en el nuevo epicentro del sector de la construcción en la zona.
Este emblemático espacio para los interesados en el mundo de la decoración, arquitectura y diseño no solo destaca por su belleza arquitectónica y su relevancia histórica, sino también por su profunda conexión con el entorno y la comunidad local.
El Rajolar tiene una superficie de 370 m2, en los que hay representados diferentes ambientes de cocinas y baños. El showroom -situado en la carretera de Barcelona, km 15 (Puçol)- está dirigido principalmente a profesionales del sector, tales como: arquitectos, arquitectos técnicos, project managers, interioristas, constructores y reformistas, además de público en general -de València y su área metropolitana- que tengan entre manos un proyecto de obra nueva o reforma: allí encontrarán las últimas novedades y tendencias de los proveedores referentes del sector.
Los responsables del proyecto -Cristina Vinat, Luis Pastor y Reme Chicano- han logrado convertir El Rajolar en “un espacio único y exclusivo para el profesional de la construcción; un punto de encuentro de arquitectos, diseñadores, reformistas y propietarios para disfrutar de las formas, los colores y la combinación de materiales”.
El Rajolar reúne y expone las más recientes novedades del sector, presentadas en las últimas ferias y con el apoyo de la tecnología para la presentación y difusión de estas, permitiendo a los profesionales explorar una amplia gama de materiales y opciones de diseño en un solo lugar. Esta sinergia facilita la creación de proyectos integrales y personalizados, donde cada detalle es cuidado al máximo.
RESTAURACIÓN DE UN ESPACIO MÍTICO
La alquería valenciana El Rajolar ha sido cuidadosamente restaurada -manteniendo y recuperando su estructura principal y vigas- para preservar su esencia original.
Durante décadas, este conjunto arquitectónico fue un pilar fundamental en la producción de ladrillos, contribuyendo al prestigio de la Comunitat Valenciana en el sector.
La recuperación de El Rajolar -de la mano de un grupo empresarial valenciano formado por Cristina Vinat Kitchen Secrets y Click To Mat- subraya el valor de la proximidad contando también con proveedores de referencia internacional, convirtiendo el lugar en un referente de calidad y autenticidad dentro del sector.
La alquería recuperada se integra armoniosamente con su entorno, respetando la identidad y el paisaje de la localidad valenciana. El 11 de abril tuvo lugar la inauguración, que congregó a más de 400 profesionales del sector de la construcción, entre ellos destacados arquitectos e interioristas de toda la Comunitat Valenciana.
Fila participa en la rehabilitación del Hotel Masia Can Farrés, en El Bruc
EL HOTEL MASIA CAN FARRÉS ES UNA EMBLEMÁTICA MASÍA DEL SIGLO XV SITUADA ENTRE EL BRUC Y LA MONTAÑA DE MONTSERRAT. CUENTA CON 13 HABITACIONES RODEADAS DE JARDINES Y BOSQ UES MEDITERRÁNEOS, CON VISTAS PANORÁMICAS A CAMPOS DE OLIVOS Y ALMEND ROS.
n refugio desde donde admirar la montaña de Montserrat en todo su esplendor y poder vivir distintas experiencias: escalada, excursiones, senderismo, alquiler de bicicletas eléctricas, visitar el santuario…
El material elegido para los pavimentos exteriores e interiores del hall, de zonas comunes, comedor y de los salones ha sido fundamentalmente el barro artesanal, elaborado además con tierra del lugar de origen y fabricado por la firma Cerámica Elias, empresa internacionalmente reconocida. Fila Solutions se ha ocupado
de la limpieza final de obra, así como de la protección del material respetando al máximo sus características técnicas y su aspecto natural.
La limpieza final de obra del pavimento interior y exterior se realizó con el detergente desincrustante enérgico PHZERO, ideal para superficies de barro natural con acabado rústico.
Se trata de un detergente con acción ligeramente ácida que no despide gases tóxicos y respeta el material, así como las juntas, el usuario y el medio ambiente. Es un producto sostenible ya que su composición contiene ingredientes biodegradables.
Tras la limpieza final de obra se ha llevado a cabo la protección antimanchas del pavimento. La premisa principal de los propietarios es que esta se realizara respetando al máximo las características y el aspecto natural del barro. Por ello, se ha aplicado el protector ecológico hidrooleorrepelente con efecto natural W68, un producto antimanchas con elevada transpirabilidad, ideal para el barro cocido y que no altera las características estéticas del material. El protector W68 ha obtenido recientemente el prestigioso certificado internacional Indoor Air Comfort Gold un importante instrumento que certifica las bajas emisiones de COV en los productos de construcción.
A continuación, en los pavimentos interiores, se ha aplicado Fila Matt, un producto de acabado con efecto natural mate que tiene la importante función de suavizar e hidratar la textura de materiales ásperos y facilitar la eliminación de la suciedad y el mantenimiento diario.
Fila intervenes in the rehab in Hotel Masia Can Farrés, near Barcelona
THE HOTEL MASIA CAN FARRÉS IS AN EMBLEMATIC 15TH CENTURY FARM HOUSE LOCATED BETWEEN BRUC AND THE MOUNTAIN OF MONTSERRAT. IT HAS 13 ROOMS SURROUNDED BY GARDENS AND MEDITERRANEAN FORESTS, W ITH PANORAM IC VI EWS BETWEEN FIELDS OF OLIVE AND ALMON D TREES.
Arefuge from where you can admire the mountain of Montserrat in all its splendour and enjoy different experiences: climbing, hiking, trekking, renting electric bikes, visiting the sanctuary.
The material chosen for the exterior and interior flooring in the hall, common areas, dining room and lounges was mainly handmade clay, made from local earth and manufactured by Cerámica Elias, an internationally renowned company. Fila Solutions has taken care of the final cleaning of the work, as well as the protection of the material, respecting its technical characteristics and natural appearance as much as possible.
The final on-site cleaning of the interior and exterior flooring was carried out with PHZERO energetic descaling detergent, ideal for natural clay surfaces with a rustic finish.
It is a detergent with a slightly acidic action that does not give off toxic gases and respects the material, as well as the joints, the user and the environment. It is a sustainable product as its composition contains biodegradable ingredients.
After the final cleaning of the work, the floor was protected against stains. The main premise of the owners was that this should be carried out with maximum respect for the characteristics and natural appearance of the clay. For this reason, the ecological water-repellent protector with natural effect W68 has been applied, an anti-stain product with high breathability, ideal for terracotta and which does not alter the aesthetic characteristics of the material. The
W68 protector has recently obtained the prestigious international Indoor Air Comfort Gold certificate, an important instrument that certifies low VOC emissions in construction products.
Fila Matt, a natural matt effect finish product that has the important function of softening and moisturising the texture of rough materials and facilitating the removal of dirt and daily maintenance, was then applied to the interior floors.
Aspectos cruciales de la instalación en SATE
UNO DE LOS DESAFÍOS MÁS RECU RRENTES EN LAS FACHADAS CON SATE ES LA PRESENCIA DE PUENTES TÉRMI COS. ESTOS SE CARACTERIZAN POR SER ZONAS DONDE OCURRE UNA MAYOR TRANSM IS IÓN DE TEMPERATURA DEBIDO A DISCONTINUIDADES O VARIACIONES EN EL MATERIAL AISLA NTE.
Anfapa
n el contexto del Sistema de Aislamiento Térmico por el Exterior (SATE), estos puentes térmicos suelen formarse en juntas de dilatación, elementos estructurales como pilares y vigas, uniones de ventanas y puertas, así como en puntos de anclaje.
Minimizar estos puentes térmicos es especialmente viable en los puntos de anclaje mediante el uso de fijaciones apropiadas. Sin embargo, las fugas de temperatura no son el único desafío que puede surgir si no se emplea el material específico adecuado para la instalación de cargas en fachadas con SATE.
LOS CINCO OBSTÁCULOS DE LA INSTALACIÓN EN SATE
• Infiltraciones de agua: si se agujerea el SATE y no se sella el agujero correctamente, ponemos en riesgo la integridad del edificio. Las filtraciones de agua pueden pasar desapercibidas, saliendo a la superficie solo cuando la magnitud de la reparación es muy alta y la seguridad de la instalación está totalmente comprometida. Llegados a este punto el propietario del SATE puede pedir compensación económica por los daños causados y por los riesgos de seguridad implicados.
• Desprendimiento de la carga: En caso de altas cargas, como pueden ser toldos, es imprescindible instalar con una fijación que atraviese el SATE y llegue al material base para garantizar que la carga está anclada y segura. El SATE es un material blando incapaz de aguantar las cargas pesadas que hacen palanca en la fachada. Si no llegamos al material base, el material aislante cederá y la seguridad de la instalación quedará comprometida.
• Pérdida de la eficiencia energética: La creación de puentes térmicos es uno de los problemas más comunes en instalaciones en fachadas con SATE. Cuando se agujerea el SATE, automáticamente se genera un traspaso de temperatura entre el interior y el exterior del edificio. Esta pérdida de energía se llama puente térmico, y anula la función principal del SATE. Cuando se usan fijaciones específicamente diseñadas para SATE, éstas están preparadas para sellar eficazmente el agujero y eliminar el puente térmico.
• Condensación: Esta ocurre cuando el vapor de agua en el aire se enfría y se convierte en líquido. En un edificio con SATE, si el calor escapa a través de puentes térmicos o si hay diferencias significativas de temperatura entre el interior y el exterior, las superficies frías dentro de las paredes pueden hacer que el vapor de agua se condense. Esta condensación puede crear condiciones húmedas favorables al crecimiento de moho.
• Deterioro del material: El moho y la humedad pueden dañar los materiales de construcción a lo largo del tiempo, lo que puede llevar a problemas estructurales y de salud para los ocupantes del edificio.
Para evitar estos problemas, es crucial utilizar fijaciones específicas diseñadas para trabajar con sistemas de aislamiento térmico como el SATE. Estas fijaciones están diseñadas para minimizar la penetración a través del aislamiento y reducir la posibilidad de puentes térmicos. Además, es impor-
tante seguir prácticas de instalación optimas verificando que el aislamiento esté correctamente sellado y protegido contra la penetración de agua.
INSTALAR CARGAS PESADAS EN SATE: EL MAYOR DESAFÍO
Las cargas pesadas son las más difíciles de instalar en SATE debido a la necesidad de garantizar estabilidad y seguridad. El SATE se compone de un material que no es lo suficientemente robusto para soportar altas cargas por sí solo, por lo que es esencial atravesar el aislamiento y fijar la carga directamente al material base de la fachada.
Existen soluciones específicamente diseñadas para superar los desafíos de la instalación de cargas pesadas a través del SATE. Estos sistemas incluyen módulos de separación térmica que eliminan eficazmente los puentes térmicos, protegiendo tanto la instalación como el aislamiento de la formación de moho y de las pérdidas de energía.
Es crucial que la junta de sellado esté fabricada con EPDM y diseñada para soportar vientos de hasta fuerza 11 (tormenta violenta). Esto asegura que se minimicen los movimientos y las fuerzas ejercidas sobre la carga, manteniendo un sellado efectivo.
Para seleccionar una fijación adecuada, es recomendable optar por productos con homologación ETA. La homologación ETA certifica que las fijaciones cumplen con los más altos estándares de calidad y desempeño, además de asegurar que cumplen con las regulaciones y normativas europeas. También contribuye a optimizar la eficiencia energética del sistema SATE al minimizar los puentes térmicos.
En conclusión, para asegurar la instalación de cualquier carga sobre SATE, es fundamental emplear soluciones especializadas. En concreto, para instalar altas cargas, es esencial que cuenten con homologación ETA. Esta medida no solo garantiza la estabilidad y seguridad requeridas, sino también garantiza la continuidad de la eficiencia energética del edificio.
Crucial aspects of the ETICS installation
ONE OF THE MOST RECURRENT CHALLENGES IN FAÇADES W ITH ETI CS IS THE P RESENCE OF THERMAL BRIDGES. THESE ARE CHAR ACTE RIZE D AS AREAS WHERE INCREASED TEMPERATURE TRANSMISSION OCCURS DUE TO DISCONTINUITIES OR VARIATIONS IN THE INSULATING MATERIAL.
n the context of the Exterior Thermal Insulation System (ETICS), these thermal bridges are usually formed at expansion joints, structural elements such as pillars and beams, window and door joints, as well as at anchor points.
Minimizing these thermal bridges is especially feasible at anchor points by using appropriate fixings. However, temperature leakage is not the only challenge that can arise if the right specific material is not used for the installation of load-bearing façades with ETICS.
THE 5 PITFALLS OF INSTALLING ETICS
• Water infiltration: If the ETICS is punctured and the hole is not properly sealed, the integrity of the building is put at risk. Water leaks can go unnoticed, coming to the surface only when the magnitude of the repair is very high, and the safety of the installation is totally compromised. At this point, the owner of the ETICS can claim financial compensation for the damage caused and the safety risks involved.
• Load detachment: In the case of high loads, such as awnings, it is imperative to install with a fastener that goes through the ETICS and reaches the base material to ensure that the load is anchored and secure. The ETICS is a soft material that is incapable of withstanding the heavy loads that leverage the façade. If we do not reach the base material, the insulation material will give way and the safety of the installation will be compromised.
• Loss of energy efficiency: The creation of thermal bridges is one of the most common problems in façade installations with ETICS. When the ETICS is punctured, it automatically generates a temperature transfer between the inside and the outside of the building. This energy loss is called thermal bridging, and it negates the primary function of the ETICS. When specifically designed fasteners are used for ETICS, they are designed to effectively seal the hole and eliminate thermal bridging.
• Condensation: This occurs when water vapor in the air cools and turns to liquid. In an ETICS building, if heat escapes through thermal bridges or if there are significant temperature differences between inside and outside, cold surfaces inside the walls can cause water vapor to condense. This condensation can create damp conditions favorable for mold growth.
• Material deterioration: Mold and moisture can damage building materials over time, which can lead to structural and health problems for building occupants.
To avoid these problems, it is crucial to use specific fasteners designed to work with thermal insulation systems such as ETICS. These fixings are designed to minimize penetration through the insulation and reduce the possibility of thermal bridging. In addition, it is important to follow best installation practices by ensuring that the insulation is properly sealed and protected against water penetration.
Heavy loads are the most difficult to install in ETICS due to the need to ensure stability and safety. The ETICS consists of a material that is not robust enough to withstand high loads on its own, so it is essential to go through the insulation and fix the load directly to the base material of the façade.
There are solutions specifically designed to overcome the challenges of installing heavy loads through ETICS. These systems include thermal separation modules that effectively eliminate thermal bridges, protecting both the installation and the insulation from mold and energy losses.
It is crucial that the sealing gasket is made of EPDM and designed to withstand winds up to force 11 (violent storm). This ensures that movement and forces exerted on the load are minimized, whilst maintaining an effective seal.
To select a suitable fastener, it is advisable to opt for products with ETA approval. ETA approval certifies that the fasteners meet the highest standards of quality and performance, as well as ensuring that they comply with European regulations and standards. It also helps to optimize the energy efficiency of the ETICS system by minimizing thermal bridging.
In conclusion, in order to ensure the installation of any load on the ETICS, it is essential to use specialized solutions. In particular, for the installation of high loads, it is essential that they have ETA approval. This measure not only guarantees the required stability and safety, but also ensures the continued energy efficiency of the building.
Formatos infinitos
LA AMPLIA VARIEDAD DE REVESTIMIENTOS Y PAVIMENTOS CERÁMI COS HACE QUE PODAMOS ENCONTRAR PIEZAS EN INF INIDAD DE FORMATOS QUE NOS PERMITEN LOGRAR INTERIORES IMPREGNADOS DE ORIGINALIDAD Y SOFISTICAC IÓN.
esde formas clásicas como cuadrados y rectángulos, pasando por formatos más originales y vanguardistas, saber jugar con los diferentes tamaños y formatos de piezas cerámicas nos ayuda a conseguir el aspecto que deseamos en nuestro hogar.
A continuación, os proponemos algunas ideas para inspirar vuestros proyectos de decoración e interiorismo.
XXL SIZE
La elección de piezas cerámicas de gran formato nos va a permitir dotar de amplitud y sensación de espacio a cualquier ambiente del hogar, por más reducido que pueda ser. Además, si queremos amplificar aún más esa sensación y dotar de un extra de luminosidad a las estancias, proponemos utilizar piezas en colores neutros y acabados brillantes.
KEEP IT CLASSIC
Apostar por piezas cerámicas en forma rectangular o cuadrada es siempre un acierto, ya que son un clásico que encaja perfectamente en cualquier ambiente. Podemos crear composiciones más lineales eligiendo la colocación de piezas en los mismos tonos y diseños o variar su disposición en vertical, horizontal o diagonal, y combinar baldosas de distintos diseños y colores para conseguir resultados originales y creativos.
PETIT CERÁMICA
Los mosaicos continúan siendo una tendencia para revestir y pavimentar todo tipo de superficies. Son ideales si queremos dotar de protagonismo a una zona determinada o para definir y diferenciar espacios, consiguiendo incluso gracias a la combinación de diferentes colores y acabados, creativos juegos visuales. También gracias a su formato nos permite revestir espacios curvos.
GEOMETRIC DESIGN
Hexágonos, triángulos, figuras ovaladas, escamas de pez… existen piezas cerámicas con formatos geométricos alternativos, más allá de los tradicionales cuadrados o rectángulos que destacan por su singularidad y atractivo visual. La colocación de estas piezas en diferentes composiciones crea dinamismos visuales y patrones llamativos que se convierten en los protagonistas de los espacios.
El papel de las baldosas cerámicas en el renacimiento del centro de ocio Tinnerbäcksbadet
TINNERBÄCKSBAD ET, U N CENTRO DE OCIO FUNDADO EN 1965 A ORILLAS DE UN LAGO EN LINKÖPING (SUECIA), MOSTRABA SIGNOS DE ENVEJECIMIENTO. PARA R EVITALIZAR LA ZONA Y SATISFACER LA DEMANDA EN CONSTA NTE CAMBIO, LA CIUDAD CONVOCÓ UN CONCURSO INTERNACIONAL DE ARQUITECTURA PARA CONSTRUIR UNA NUEVA INSTALAC IÓN.
l diseño ganador, concebido por la empresa danesa 3XN, destaca por su combinación de modernidad y funcionalidad, integrándose armoniosamente en el paisaje urbano circundante y actuando como punto focal en una plaza del barrio rediseñada. La genialidad del diseño se revela en los detalles materiales y las ondulaciones del trazado, que guían a los visitantes hacia los espacios interiores y las áreas verdes
Utilizando una paleta de colores naturales y terrosos, el proyecto emplea extensivamente madera vista, hormigón y baldosas de cerámica de Agrob Buchtal, las cuales son fabricadas a partir de materias primas naturales. Estas baldosas no solo contribuyen a la elegancia del espacio, sino que también aseguran longevidad, un aspecto clave de la arquitectura sostenible. Con una superficie de 18.000 m², las superficies cerámicas desempeñan un papel crucial en el confort visual y la cohesión de toda la estructura.
Las baldosas de gres porcelánico beige de la serie Savona se utilizan en zonas públicas como el vestíbulo, el restaurante y la tribuna, creando un ambiente acogedor. Estas baldosas, junto con paneles acústicos de lana de madera y pa-
neles murales de listones de madera, realzan la estética moderna y natural del espacio. En la zona de vestuarios y áreas de baño, se emplea la serie Chroma Pool en tonos gris arena y blanco grisáceo, ofreciendo resistencia al deslizamiento y armonizando con los materiales naturales del entorno.
La serie ChromaPlural asegura una experiencia cohesiva en todas las áreas, con baldosas de juntas reducidas a 3 mm y diseños de bordes estandarizados. Las piedras de canal a medida del sistema Wiesbaden crean una ilusión de continuidad con las paredes de las piscinas.
El diseño de este proyecto de 3XN demuestra el impacto significativo que una arquitectura bien planificada puede tener en una comunidad. La atención a la durabilidad y la selección de materiales sostenibles resaltan la importancia de la longevidad en la construcción. La cerámica de Agrob Buchtal, seleccionada e instalada con precisión, garantiza ambientes agradables y funcionales, contribuyendo a una comprensión intuitiva del espacio en Tinnerbäcksbadet. Con un enfoque lógico y un diseño atemporal y minimalista, el resultado es un edificio que mantendrá su integridad física y estética a largo plazo.
The role of ceramic tiles in the rebirth of Tinnerbäcksbadet Leisure Center
TINNERBÄCKSBAD ET, A L EISURE CENTER ESTABLISHED IN 1965 ON THE SHORES OF A LAKE IN LINKÖPING, SWEDEN, WAS SHOWING SIGNS OF AGING. TO REVITALIZE THE AREA AND MEET THE EVER-CHANGING DEMAN DS, THE CITY LAUNCHED AN INTERNATIONAL ARCHITECTURAL COMPETITION FOR A NEW FACILITY.
Eduardo Souza
The winning design, conceived by the Danish firm 3XN, stands out for its combination of modernity and functionality, harmoniously integrating into the surrounding urban landscape and acting as a focal point in a redesigned neighborhood square. The brilliance of the design is revealed in the material details and undulating lines that guide visitors to the interior spaces and the green areas around the bathing lake.
Using a palette of natural and earthy colors, the project extensively employs exposed wood, concrete, and ceramic tiles from Agrob Buchtal, which are made from natural raw materials. These tiles not only contribute to the elegance of the space but also ensure longevity, a key aspect of sustainable architecture. With a surface area of 18,000 m², the ceramic surfaces play a crucial role in visual comfort and the cohesion of the entire structure.
The beige porcelain stoneware tiles from the Savona series are used in public areas such as the lobby, restaurant, and grandstand, creating a welcoming atmosphere. These tiles, along with wood wool acoustic panels and wood slat
wall panels, enhance the modern and natural aesthetics of the space. In the changing rooms and bathing areas, the Chroma Pool series in sandy gray and grayish-white tones is used, offering slip resistance and harmonizing with the natural materials of the environment.
The ChromaPlural series ensures a cohesive experience across all areas, with tiles having reduced joints to 3 mm and standardized edge designs. The custom-made channel stones from the Wiesbaden system create an illusion of continuity with the pool walls.
3XN's design of this project demonstrates the significant impact that wellplanned architecture can have on a community. The attention to durability and the selection of sustainable materials highlight the importance of longevity in construction. Agrob Buchtal's ceramics, precisely selected and installed, guarantee pleasant and functional environments, contributing to an intuitive understanding of the space at Tinnerbäcksbadet. With a logical approach and a timeless, minimalist design, the result is a building that will maintain its physical and aesthetic integrity in the long term.
Los grandes formatos marcan la pauta en el diseño cerámico actual
LA CERÁMICA INDUSTRIAL SE ENCUENTRA EN CONTINUA EVOLUC IÓN DESDE SU NAC IMIENTO. Y SIMPLEME NTE BASTA CON VISITAR CUALQUIERA DE LAS G RANDES FERIAS INTERNACIONALES DEL SECTOR O ALGUNA EXPOSIC IÓN DE RECUBR IMIENTOS PARA COMPRENDER, A TRAVÉS DE UN SIMPLE GOLPE DE VISTA, CUÁL ES LA PRINCIPAL DIFERENCIA DE LA CERÁMICA ACTUAL CON RESPECTO A LA QUE SE FABRICABA HACE APENAS 15 AÑOS: E L TAMAÑO.
Las baldosas han ido ampliando sus formatos de forma progresiva. De los tradicionales y pequeñas piezas que se popularizaron en todo el mundo a partir de los años 60 se ha pasado a grandes baldosas de dimensiones que no habrían sido capaces de ser imaginadas por parte de los primeros empresarios del clúster. De concebir los pavimentos y revestimientos en centímetros se ha pasado a metros, gracias a una espiral tecnológica que abre infinidad de opciones para el diseño.
La cerámica XXL es, no cabe duda, la gran tendencia del sector en las últimas décadas y los arquitectos y decoradores conocen a la perfección el potencial de un material que consigue resultados estéticos y funcionales sobresalientes y que permite la reproducción precisa de relieves y texturas, desde mármoles y maderas hasta propuestas abstractas y personalizadas.
El cambio hacia los recubrimientos de gran formato también refleja una evolución en las preferencias estéticas. Los diseñadores y arquitectos contemporáneos buscan crear espacios abiertos y sin interrupciones visuales. Las baldosas de gran formato, con menos juntas, permiten una apariencia más continua y limpia. Aunque en diseño no hay máximas que sean extrapolables a todas las preferencias y mercados, sí hay una tendencia que prima las superficies capaces
AZULEJO
de generar sensaciones de amplitud y luminosidad. Y en este contexto la cerámica de gran formato es un valor seguro y los fabricantes españoles orientan sus esfuerzos a conseguir satisfacer esta demanda creciente.
Y a la vez que va aumentando progresivamente el tamaño de las baldosas cerámicas también crece cada temporada el abanico de opciones decorativas. La tecnología y la versatilidad del material permite una gama a la carta de colores, acabados y texturas, con reproducciones fidedignas de materiales naturales como el mármol, la piedra y la madera en múltiples variantes. No hay estilo o proyecto a la que no den respuesta las soluciones XXL del Tile of Spain, tal y como quedará de manifiesto nuevamente en la próxima edición de Cersaie, que se celebrará en Bolonia entre el 23 y el 27 de septiembre. Allí volverán a brillar con luz propia estas propuestas de última generación.
LA FACILIDAD DE MANTENIMIENTO LLEVADA AL EXTREMO
Los recubrimientos cerámicos son conocidos por su durabilidad y facilidad de mantenimiento. Las baldosas de gran formato no son una excepción. De hecho, su mayor tamaño reduce aún más el mantenimiento necesario. Con
menos juntas, hay menos espacios críticos donde la suciedad y el moho puedan acumularse, lo que facilita la limpieza y el mantenimiento.
Junto a ello, la versatilidad es otra de sus características principales, ya que los ámbitos en los que están ganando terreno los grandes formatos son numerosos. En viviendas, su capacidad para crear superficies continuas sin interrupciones visuales contribuye a una estética elegante y moderna y son empleados en cualquiera de sus estancias. En cocinas y baños, estas baldosas proporcionan superficies resistentes al agua y fáciles de limpiar, lo que las hace ideales para encimeras, paredes de duchas y salpicaderos. En salas de estar y dormitorios, aportan amplitud y armonía. También hay ejemplos recientes dentro de la industria de puertas y muebles embellecidos con grandes losas cerámicas.
Por su parte, en emplazamientos públicos, como comercios, restaurantes y oficinas, los prescriptores del material valoran especialmente los recubrimientos cerámicos de gran formato por su durabilidad y resistencia al desgaste, por lo que son idóneos para áreas de alto tránsito. Además, la posibilidad de personalizar diseños y patrones permite a las marcas crear ambientes únicos y distintivos que refuerzan su identidad visual en pavimentos, paredes o fachadas.
Los recubrimientos cerámicos de gran formato no se limitan a aplicaciones interiores. Su resistencia a las condiciones climáticas adversas, como la lluvia, el sol y las temperaturas extremas, permite que sean adecuados para el uso en exteriores. En terrazas, patios y fachadas, estas baldosas constituyen una solución duradera y de bajo mantenimiento que mejora la estética de los conjuntos en los que se insertan. La capacidad de las cerámicas de gran formato
para resistir la decoloración y mantener su integridad estructural en exteriores asegura su longevidad y atractivo continuo.
FORMAC IÓN ESPECIALIZADA
A pesar de sus muchas ventajas, los recubrimientos cerámicos de gran formato presentan ciertos desafíos, especialmente en términos de instalación y manejo. Debido a su tamaño y peso, la instalación de estas baldosas requieren habilidades y equipos profesionales especializados. Es esencial contar con operarios experimentados para garantizar una instalación correcta y evitar la aparición de patologías futuras.
Además, el manejo adecuado durante el transporte y la instalación es crucial para evitar daños. En este sentido, las principales firmas del sector están organizando numerosos cursos de especialización por toda la geografía española para que los alicatadores/soladores actualicen sus conocimientos en esta materia. Buen ejemplo de ello son las formaciones impulsadas por el fabricante de herramientas RUBI® o por la asociación Anfapa, Asociación de fabricantes de morteros y SATE.
En resumen, los recubrimientos cerámicos de gran formato representan la innovación más poderosa dentro del clúster cerámico. La combinación de estética contemporánea, caracter tecnológico, sostenibilidad y funcionalidad convierten a estos acabados en una elección cada vez más apreciada tanto por los prescriptores como por los usuarios finales.
¿Qué necesita saber un transitario para ayudarte a exportar-importar?
EL FORWARDER O TRANSITARIO, TAMB IÉN CONOCI DO COMO AGE NTE DE CARGA, ES UNA FIGURA CLAVE EN EL PROCESO DE IMPORTACIÓN Y EXPORTAC IÓN DE MERCANCÍAS. ACTÚA EN GRAN MEDIDA COMO INTERMEDIARIO ENTRE PRODUCTORES E IMPORTADORES Y ASUME LA RESPONSABILIDAD DE LA MERCANCÍA DURANTE SU TRANSPORTE, CA RGA, DESCARGA Y ENTREGA. ES EL PROFESIONAL QUE DEBE ENCARGARSE DE COORDINAR Y GESTIONAR TODOS LOS ASPECTOS LOGÍSTI COS N ECESARIOS PARA QUE LA CARGA LLEGUE CON ÉXITO A SU DESTINO. MUCHAS EMPRESAS DEPENDEN DE ESTA FIGURA LOGÍSTICA PARA PODER REALIZAR SIN INCONVENIENTES NI RETRASOS, SUS OPERACIONES DE EXPORTACIÓN E IMPORTACIÓN.
Raul González, Intermodal Forwarding
Por este motivo es esencial saber elegir adecuadamente al transitario que pueda garantizar que la carga llegue a tiempo y en buenas condiciones y pueda realizar todas las gestiones necesarias para conseguirlo. Desde evaluar los niveles de costes y conocer todas las posibilidades del servicio, hasta poder coordinar y controlar en tiempo real todos los movimientos de las mercancías desde su punto de salida hasta el punto final de entrega, o tener la capacidad de negociar ventajosamente, en nombre de su cliente, la optimización de costes y la búsqueda de soluciones logísticas eficientes, con todos los actores presentes en el tránsito intermodal.
Entre sus habilidades, el forwarder debe disponer de un amplio conocimiento de los procesos y regulaciones relacionados con la logística internacional. Esto incluye el transporte de mercancías, los trámites aduaneros, los requisitos de embalaje y etiquetado y las normativas de cada país involucrado en la operación.
Además, debe contar con una amplia red de proveedores y agentes en diferentes países, puesto que esto le permitirá ofrecer a sus clientes opciones más competitivas en términos de transporte, almacenamiento y servicios relacionados.
Por supuesto debe ser también capaz de proporcionar cálculos económicos precisos y detallados a la empresa-cliente, de todos y cada uno de los diferentes costes asociados con la importación o exportación de la carga, desde los costes de transporte hasta los aranceles aduaneros, pasando por el precio de los seguros y de otros gastos relacionados que prevea son necesarios para realizar la operación exitosamente.
La lista de responsabilidades del transitario puede variar según las necesidades específicas de cada empresa y de cada operación. Por lo tanto, es esencial que mantenga una comunicación clara y constante con su cliente para asegurarse de que todas sus necesidades y requisitos son atendidos de manera adecuada. Y no solamente con la empresa-cliente, sino con los proveedores, los agentes aduaneros y todos los actores presentes en el proceso de importación o exportación.
El forwarder debe realizar un seguimiento constante de la carga y debe estar preparado para resolver cualquier problema o contratiempo que pueda surgir
durante el proceso de importación o exportación. Esto incluye la gestión de retrasos en el transporte, la resolución de problemas aduaneros y la coordinación de soluciones alternativas en caso de imprevistos.
LA LISTA QUE TODO FORWARDER PREPARA PARA UNA IMPORTACIÓN/EXPORTAC IÓN E XITOSA
A continuación, detallamos una lista de aspectos imprescindibles que un forwarder debe tener en cuenta y conocer de antemano para poder organizar y desarrollar una operación de importación/exportación exitosa:
• Lugar donde se encuentra la carga
El conocimiento del lugar de origen de la carga permite al forwarder tomar decisiones estratégicas sobre el transporte y la logística. Al conocer el lugar de carga, el forwarder puede evaluar las diferentes opciones de transporte disponibles y determinar la ruta más eficiente y rentable, así como optimizar el puerto de salida de la mercancía.
• Dimensiones y pesos
A menudo existe la problemática de que el fabricante no tiene en cuenta las limitaciones y peculiaridades de la logística en cuanto a las dimensiones y peso de la mercancía. Habitualmente solo las afronta en el momento de la exportación. Si se tuvieran en cuenta antes, a la hora de producir, se podrían ahorrar muchos costes.
• Tipo de carga
Ciertos tipos de mercancía pueden requerir permisos especiales, certificados o licencias para su transporte y exportación/importación. Por ello es fundamental que el forwarder conozca el tipo de carga para asegurarse de que se cumplen todos los requisitos legales y aduaneros, así como para garantizar un transporte eficiente y seguro.
• Lugar de entrega de la carga
Es importante para realizar los cálculos de costes y planificar la mejor ruta, así como para coordinar servicios adicionales que puedan ser necesarios, como transporte terrestre local hasta el destino final, o servicios de distribución local o almacenamiento temporal.
• Necesidades específicas
Es esencial conocer las necesidades de cada cliente, para poder personalizar los servicios. De esta forma si un cliente necesita un tránsito más corto, se buscan servicios directos; o si su prioridad es la urgencia, se buscan soluciones más rápidas; o si lo que prioriza es el precio, pues se podrán buscar alternativas de rutas más económicas…
El transporte marítimo afronta nuevas inseguridades ante el aumento de conflictos geopolíticos
EL TRANSPORTE MA RÍTI MO AFRONTA UN AUMENTO DE LA VOLATILIDAD E INCERTIDUMBRE DEBIDO A LOS CON FLICTOS BÉLI COS, EL ENTORNO GEOPO LÍTI CO, EL CAMBIO CLIMÁTICO Y LOS RIESGOS QUE SUPONE LA TENDE NCIA HACIA BUQUES MÁS GRANDES. TODO ESTO IMPLICA QUE EL SECTOR NECESITA AUMENTAR LA SEGURIDAD YA QUE EL 90 % DEL COMERCIO INTERNACIONAL SE TRANSPORTA POR LOS OCÉANOS. ASÍ LO DESTACA ALLIANZ CO MMERCIAL EN SU INFORME “SAFETY AND SHIPPING REVIEW 2024”.
Fuente: logisticaprofesional.com
La velocidad y el alcance con el que está cambiando el perfil de riesgo de la industria no tienen precedentes en los tiempos modernos. Conflictos como los de Gaza y Ucrania están remodelando el transporte marítimo mundial, afectando a la seguridad de la tripulación y de los buques, las cadenas de suministro y la infraestructura, e incluso el medio ambiente. La piratería va en aumento, con un preocupante resurgimiento frente al Cuerno de África. La actual perturbación causada por la sequía en el canal de Panamá muestra cómo el cambio climático está afectando al transporte marítimo, todo en un momento en el que tiene que afrontar su desafío más importante: la descarbonización”, señala Rahul Khanna, director global de Consultoría de Riesgos Marinos en Allianz Commercial.
PÉRDIDAS EN 2023
A pesar de estos riesgos, la industria marítima registró en 2023 su mínimo histórico en pérdidas de transportes, siendo el sudeste asiático la región marítima con mayores pérdidas totales. Durante 2023, se reportaron 26 pérdidas totales a escala mundial, en comparación con 41 el año anterior. En la última década, fueron más de 700 las pérdidas totales.
La región marítima del sur de China, Indochina, Indonesia y Filipinas es el punto crítico de pérdidas mundiales, tanto durante el último año como durante la década, representa casi un tercio de los buques perdidos el año pasado. El Mediterráneo Oriental y el mar Negro ocupan el segundo lugar con una actividad que aumenta año tras año.
Los buques de carga representaron más del 60 % de los buques perdidos en todo el mundo en 2023. Los naufragios (hundidos) fueron la causa principal de todas las pérdidas totales, representando el 50 %. Se informó que las condiciones climáticas extremas fueron un factor en al menos ocho pérdidas de embarcaciones en todo el mundo el pasado año, y el total final probablemente sea mayor.
El número de incidentes marítimos notificados a nivel mundial disminuyó ligeramente el año pasado (2.951 en comparación con 3.036), siendo las islas Británicas las que registraron el mayor número (695). También disminuyeron los incendios a bordo de los buques, una preocupación constante. Sin embargo,
todavía ha habido 55 pérdidas totales en los últimos cinco años y más de 200 incidentes de incendio reportados solo durante 2023 (205), el segundo total más alto en una década después de 2022. Los incendios siguen siendo un problema clave de seguridad en buques más grandes, por la potencial amenaza a la vida, la magnitud de los daños y el hecho de que los costos asociados pueden ser elevados, un factor que contribuye al aumento a largo plazo en el coste de las grandes reclamaciones de seguros marítimos.
CONFLICTOS GEOPO LÍTI COS
Incidentes recientes, como el ocurrido a raíz del conflicto en Gaza, han demostrado la creciente vulnerabilidad del transporte marítimo mundial a guerras indirectas, disputas y acontecimientos geopolíticos, con más de 100 barcos atacados solo en el mar Rojo por militantes hutíes en respuesta al conflicto. Las perturbaciones en el transporte marítimo dentro y alrededor de la región han persistido y es probable que continúen en el futuro previsible. El resurgimiento de los piratas somalíes, tras su primer secuestro exitoso desde 2017, es otro motivo de preocupación.
“Tanto la guerra en Ucrania como los ataques en el mar Rojo también han revelado la creciente amenaza para el transporte marítimo comercial que representan las nuevas tecnologías, como los drones, que son relativamente baratos y fáciles de fabricar, y difíciles de defender sin una gran presencia naval. De cara al futuro, también son una clara posibilidad ataques impulsados más tecnológicamente contra el transporte marítimo y los puertos. Los informes de buques que experimentan interferencias de GPS están aumentando, particularmente en el estrecho de Ormuz, el Mediterráneo y el mar Negro”, afirma Khanna.
El informe también señala que en los tres años transcurridos desde que Rusia invadió Ucrania, el endurecimiento gradual de las sanciones internacionales a las exportaciones rusas de petróleo y gas ha contribuido al crecimiento de una flota en la sombra de petroleros, entre 600 y 1.400 buques.
“Se trata en su mayoría de embarcaciones antiguas, a menudo con mal mantenimiento, que operan al margen de la regulación internacional y a menudo sin el seguro adecuado. Esta situación presenta graves riesgos medioambien-
tales y de seguridad”. Los buques han estado involucrados en al menos 50 incidentes hasta la fecha, incluidos incendios, fallas de motor, colisiones, pérdida de rumbo y derrames de petróleo. “El coste de lidiar con estos incidentes a menudo recae en los gobiernos o en otros buques si uno de ellos se ve involucrado en un incidente”, destaca Justus Heinrich, líder global de productos Marine Hull en Allianz Commercial.
RUTAS ALTERNATIVAS
Los ataques contra el transporte marítimo en aguas de Oriente Medio también han afectado gravemente a los tránsitos del canal de Suez y al comercio. Tras la actual perturbación causada por la sequía en el canal de Panamá, esto supone un doble golpe al transporte marítimo, causando aún más problemas a las cadenas de suministro globales. Cualquiera que sea la ruta alternativa que tomen los buques, se enfrentan a largos desvíos y mayores costes, lo que también afecta a sus clientes. Evitar el canal de Suez añade más de 5.500 km y 10 días de navegación, desviándose a través del cabo de Buena Esperanza.
El desvío también afecta al panorama de riesgos y el medio ambiente. Las tormentas y el mar agitado pueden ser más desafiantes para los buques más pequeños acostumbrados a navegar en aguas costeras, mientras que la infraestructura para soportar un incidente que involucre a los buques más grandes, como un puerto de refugio adecuado o una operación de salvamento sofisticada, puede no estar disponible. Los beneficios medioambientales podrían perderse a medida que los buques desviados aumenten su velocidad para cubrir distancias más largas. Ya se señala que los desvíos del mar Rojo son uno de los principales contribuyentes al aumento del 14 % en las emisiones en el sector marítimo de la UE este año.
TRANSPORTE SOSTENIB LE
Alrededor del 3 % de las emisiones globales son causadas por actividades humanas y la industria está comprometida con objetivos estrictos para reducirlas. Alcanzar estos objetivos requerirá una combinación de estrategias, incluidas medidas para mejorar la eficiencia energética, la adopción de combustibles alternativos, diseños de buques y métodos de propulsión innovadores.
La industria necesitará desarrollar infraestructura para apoyar a los buques que utilizan combustibles alternativos, como el abastecimiento de combustible y el mantenimiento, y al mismo tiempo eliminar gradualmente los combustibles fósiles
La descarbonización presenta varios desafíos para una industria que hace malabarismos con las nuevas tecnologías y las formas de trabajo existentes. Por ejemplo, la industria necesitará desarrollar infraestructura para apoyar a los buques que utilizan combustibles alternativos, como el abastecimiento de combustible y el mantenimiento, y al mismo tiempo eliminar gradualmente los combustibles fósiles. También existen posibles problemas de seguridad con los operadores de terminales y la tripulación de los buques que manipulan combustibles alternativos que pueden ser tóxicos o altamente explosivos.
“Aumentar la capacidad de los astilleros también será clave a medida que se acelere la demanda de barcos ecológicos. Actualmente, esta capacidad se ve limitada por largos tiempos de espera y altos precios de construcción”, declara Heinrich. Se precisa construir o reacondicionar más de 3.500 barcos anualmente hasta 2050, pero el número de astilleros se redujo a más de la mitad entre 2007 y 2022.
“Las limitaciones de capacidad en los astilleros podrían tener un efecto dominó en las reparaciones y el mantenimiento, y los buques dañados o aquellos con problemas de maquinaria podrían enfrentarse a largos retrasos”, añade. Los daños o fallos de la maquinaria son la causa más frecuente de incidentes en el transporte marítimo y representaron más de la mitad de ellos a escala mundial en 2023 (1.587).
Fantini Mosaici: una exuberante obra maestra para el exclusivo hotel Chopard en la plaza más famosa
de la Ville Lumière
El proyecto a medida de Fantini Mosaici para el hotel boutique 1, Place Vendôme recientemente inaugurado por Chopard, se inspira en la colección de Alta Joyería “Animal World”. El hotel está situado en las plantas superiores del edificio del siglo XVIII que acoge la boutique de la histórica maison. El espacio, rico en referencias históricas y en una colección de obras de arte reunidas por la familia Scheufele, ha sido totalmente restaurado bajo la dirección del interiorista Pierre-Yves Rochon.
En las 15 habitaciones y suites del hotel hay una joya escondida: un jardín de invierno de Fantini Mosaici. Las paredes y el suelo de mosaico de este santuario secreto despliegan una cautivadora escena repleta de vida animal de todo el mundo. Pavos reales, mariposas, monos, pandas, pájaros exóticos, flores tropicales invitan a entrar en la habitación y permiten disfrutar del relax entre una naturaleza exuberante.
Pieza tras pieza, la maestría de los artesanos de Fantini Mosaici crea una representación que parece viva, donde figuras de tonos intensos destacan sobre un paisaje rico en delicados matices.
Suntuoso, de gran belleza y cuidado hasta el último detalle como la creación de un orfebre, el muro de mosaicos presenta miles de teselas cortadas a mano en tonos zafiro, rubí, esmeralda y oro.
Un cautivador mosaico de suelo se despliega radialmente por toda la superficie, presentando un asombroso juego de tonalidades azules conseguido mediante una variada selección de piedras. El diseño parte de una corola central que irradia hacia el exterior.
Técnica, sabiduría, experiencia, elaboración artesanal. La capacidad de Fantini Mosaici para gestionar incluso los proyectos personalizados más atrevidos hizo posible traducir la singularidad de las joyas Chopard en una obra de mosaico, una expresión contemporánea de un arte que tiene profundas raíces en la historia y la cultura.
Fantini Mosaici: a lush masterpiece for the exclusive Chopard hotel in the most famous square of the Ville Lumière
Fantini Mosaici's bespoke project for the boutique hotel 1, Place Vendôme recently opened by Chopard, is inspired by the “Animal World” Haute Joaillerie collection. The hotel is located on the upper floors of the 18th century building that houses the boutique of the historic maison. The space, rich in historical references and a collection of works of art collected by the Scheufele family, has been fully restored under the direction of interior designer Pierre-Yves Rochon.
Within the hotel's 15 rooms and suites is a hidden gem: a Fantini Mosaici winter garden. The mosaic walls and floor of this secret sanctuary display a captivating scene of animal life from around the world.
Peacocks, butterflies, monkeys, pandas, exotic birds, tropical flowers invite you into the room and allow you to relax amidst lush nature.
Piece after piece, the mastery of Fantini Mosaici's craftsmen creates a seemingly living representation, where figures in intense tones stand out against a landscape rich in delicate nuances.
Sumptuous, beautifully crafted down to the last detail like the creation of a goldsmith, the mosaic wall features thousands of hand-cut tesserae in shades of sapphire, ruby, emerald and gold.
A captivating floor mosaic unfolds radially across the entire surface, presenting a stunning play of blue hues achieved through a varied selection of stones. The design is based on a central corolla that radiates outwards.
Technique, know-how, experience, craftsmanship. Fantini Mosaici's ability to manage even the most daring customised projects made it possible to translate the uniqueness of Chopard jewellery into a mosaic work, a contemporary expression of an art that has deep roots in history and culture.
Crece la construcción industrializada en España: pisos más altos y mayor inversión
El sector de la construcción se contrajo un 14,8 % en España en 2023. Esta bajada de la actividad ha agudizado aún más el problema de la vivienda española; complicando cada vez más su acceso a los ciudadanos y con una oferta de vivienda pública mínima que se queda lejos de satisfacer la demanda. Según el informe de la evolución del sector de DoubleTrade, esta rebaja del volumen vino de la mano de una bajada del 10 % del presupuesto respecto al año anterior. Este contexto pone de manifiesto la necesidad de reformar la industria de la construcción y apostar por la innovación y la digitalización para mejorar los procesos constructivos. Para afrontar estos retos, las firmas del sector han potenciado el desarrollo de unas técnicas de construcción industrializada con las que han permitido que esta tipología de obras se disparase un 2,8 % en el último año y aspire a alcanzar una tasa de crecimiento cercana al 6,1 % hasta 2029. “Sin embargo, para que la construcción industrializada adquiera la dimensión que ofrece, es necesario que la Administración se implique más y que las empresas públicas y privadas ejecuten un modelo híbrido que combine los procesos tradicionales con estas técnicas novedosas”, explica Xavier Piccinini, director General de la firma tecnológica de referencia en soluciones analíticas DoubleTrade España.
“El proceso también podría mejorarse impulsando el análisis de datos y le metodología BIM en todas las etapas de la producción, o con la estandarización de las piezas para que se puedan ensamblar con facilidad en cualquier edificio”, reconoce el experto.
La construcción industrializada supone una forma revolucionaria de edificar que permite agilizar mucho todos los procesos y rebajar costes. Estas cualidades revelan su gran potencial como parte de la solución ante la escasez de vivienda de España, especialmente dentro una vivienda protegida (VPO) que volvió a caer el año pasado a pesar de la creciente demanda. La implantación de estos modelos permitirá afrontar la construcción de un gran volumen de viviendas con rapidez y destensar el mercado inmobiliario.
Escasez de vivienda pública
Actualmente en España, las viviendas protegidas no alcanzan el 2,5 % del total de edificaciones, y la gran demanda supera mucho a la escasa oferta. Contrasta si nos fijamos en nuestros vecinos, donde la media europea supera el 9 % del total de viviendas y aspiran a que en 2030 el porcentaje de nuevos proyectos que se basen en técnicas industrializadas alcance el 40 %.
La construcción industrializada es una técnica de edificación de viviendas en el cual la mayoría de las estructuras son elaboradas y traídas ya preparadas desde una fábrica para posteriormente solo ensamblaras en el terreno, en lugar de ser construidas ladrillo a ladrillo in situ.
“Hace unos años esta técnica solo se aplicaba en viviendas unifamiliares, pero los avances tecnológicos y la rentabilidad que ofrece su implantación en los procesos constructivos ha permitido que tenga una evolución imparable.
Ahora, además de pequeñas casas y naves industriales, cada vez es más frecuente encontrar bloques de pisos de 8 alturas y grandes estructuras levantados íntegramente con un sistema industrializado”, sintetiza Piccinini.
La construcción industrializada ofrece múltiples beneficios frente a la construcción tradicional, entre los que destacan:
• Reducción de costes y tiempos de entrega: al ensamblar las estructuras en el lugar de construcción, similar a la producción en una fábrica, se reducen significativamente los costes y los tiempos de entrega.
• Mejores condiciones laborales y talento cualificado: este método ofrece mejores condiciones de trabajo, lo que es vital para atraer mano de obra al sector e incorporar talento cualificado para la coordinación de proyectos.
• Sostenibilidad y calidad: utilizando materiales como la madera, contenedores y otros reciclados, la construcción industrializada permite crear edificios más sostenibles y con una excelente calidad.
• Digitalización y talento cualificado: la digitalización de los procesos y el apoyo en desarrollos tecnológicos como robots presentes en el proceso productivo son esenciales para impulsar la descarbonización, reducir aún más los costes de producción y mejorar la eficiencia en la construcción.
“En el contexto actual, donde el acceso a la vivienda se ha convertido en un problema crucial, la construcción industrializada se presenta como una parte de una solución viable y sostenible. Además, las administraciones públicas podrían participar jugando un papel fundamental si fomentan esta práctica y les permite solucionar la escasez de vivienda pública”, explica el director General de DoubleTrade España.
Industrialised construction grows in Spain: higher number of floors and more investment
The construction sector contracted by 14.8% in Spain in 2023. This decline in activity has further exacerbated Spain's housing problem, making it increasingly difficult for citizens to access housing and with a minimal supply of public housing that falls far short of meeting demand. According to DoubleTrade's sector evolution report, this decline in volume came hand in hand with a 10% drop in budget compared to the previous year.
This context highlights the need to reform the construction industry and to focus on innovation and digitalisation to improve construction processes. To meet these challenges, firms in the sector have boosted the development of industrialised construction techniques that have enabled this type of work to soar by 2.8% in the last year and aspire to reach a growth rate of close to 6.1% until 2029.
La cerámica aguamarina WOW Design mimetiza un hotel con el azul del mar
Bordeando el océano Atlántico de la costa gallega española, nos encontramos con un exclusivo hotel-apartamento en Sanxenxo con vistas a la ría de Pontevedra y la isla de Tambo. El estudio de arquitectura Paco Galiñanes ha conservado tres antiguos inmuebles de la población de origen marinero, reconvirtiéndolos en un pequeño hotel cuya fachada de granito incorpora cerámica de WOW Design en sus amplias aperturas.
El valor histórico del edificio de tres alturas, que alberga los 10 apartamentos turísticos, implicó la conservación de la volumetría y la fachada. Todos los apartamentos se orientan y disfrutan de las vistas al mar, así que su frontal se configura como un juego homogéneo de aperturas y cierres que otorgan movimiento a su imagen exterior.
La cerámica aguamarina conecta interior con exterior Los arquitectos decidieron utilizar piezas únicas de cerámica de WOW Design en los huecos generados en el paramento principal. Su autor nos cuenta que “se han revestido los techos y paredes de las terrazas con piezas de cerámica de color aguamarina para favorecer la continuidad visual del mar y del paisaje hacia las estancias, conectando así interior y exterior.”
Sucede que las tonalidades de cerámica empeladas de WOW Design son especiales. Cada pieza tiene un color, como las olas del mar. Delicados y únicos revestimientos de cerámica vidriada se complementan formando una naturaleza orgánica marina. Este juego de colores permite conectar con el exterior y dar una continuidad visual entre naturaleza y vivienda.
“El entorno natural conformado por la playa, el mar de la ría de Pontevedra y la parte inferior de una ladera orientada al sur han sido los elementos sobre los que se ha inspirado este proyecto, para resolver la integración de la construcción con estos elementos del lugar. “Se han personalizado todos los detalles para generar una experiencia inmejorable en los visitantes gracias a las terrazas exteriores y a una atmósfera interior cálida y fresca”, explica el arquitecto. El objetivo de este proyecto ha sido revitalizar un antiguo Hotel Apartamento frente al mar con una antigüedad de más de 50 años, el cual se encontraba inactivo antes de su remodelación. Sus autores también han buscado dinamizar el entorno a través de este renovado servicio hotelero situado en una zona de playa con gran afluencia turística.
La construcción original, a la que se sumaron dos ampliaciones, albergó en épocas anteriores una actividad de hospedaje. El principal reto del proyecto fue integrar en una misma unidad la edificación original y sus añadidos, de alturas y características particulares. La escalera es el elemento integrador que comunica los diferentes niveles, atravesando el conjunto de abajo a arriba. Además, permite la entrada de luz desde la parte superior hasta las plantas inferiores.
El edificio ha logrado certificaciones energéticas avanzadas dada su eficiencia energética a través de avanzados sistemas de climatización y acondicionamiento del interior.
WOW Design brings the sea’s
aquamarine shades to a hotel
Bordering the Atlantic Ocean of the Spanish Galician coast, we find an exclusive hotel-apartment in Sanxenxo overlooking the Pontevedra estuary and the island of Tambo. The architectural studio Paco Galiñanes has preserved three old buildings of the seafaring town, converting them into a small hotel whose granite façade incorporates WOW Design ceramics in its wide openings.
The historical value of the three-storey building, which houses the 10 tourist flats, meant that the volumetry and façade had to be preserved. All the flats are oriented and enjoy sea views, so their front is configured as a homogeneous play of openings and closings that give movement to their exterior image.
Aquamarine ceramic connects indoors and outdoors
The architects decided to use unique ceramic pieces by WOW Design in the openings created in the main wall. Its author tells us that “the ceilings and walls of the terraces have been covered with aquamarine ceramic pieces to favour the visual continuity of the sea and the landscape towards the rooms, thus connecting interior and exterior”.
The ceramic shades used by WOW Design are special. Each piece has a colour, like the waves of the sea. Delicate and unique glazed ceramic tiles complement each other to form an organic marine nature. This game of colours allows to connect with the outside and to give a visual continuity between nature and living.
“The natural environment formed by the beach, the sea of the Pontevedra estuary and the lower part of a south-facing hillside have been the elements that have inspired this project, to resolve the integration of the building with these elements of the place. “All the details have been personalised to generate an unbeatable experience for visitors thanks to the outdoor terraces and a warm and fresh interior atmosphere”, says the architect.
The aim of this project has been to revitalise an old seafront flat hotel that is more than 50 years old, which was inactive before its refurbishment. Its authors have also sought to revitalise the environment through this renovated hotel service located in a beach area with a large number of tourists.
The original construction, to which two extensions were added, housed in earlier times an accommodation activity. The main challenge of the project was to integrate the original building and its additions, of particular heights and characteristics, into a single unit. The staircase is the integrating element that connects the different levels, crossing the complex from bottom to top. It also allows light to enter from the top to the lower floors.
The building has achieved advanced energy certifications due to its energy efficiency through advanced air conditioning and interior conditioning systems.
Retos y oportunidades para mejorar la eficiencia energética de los edificios
MARIO RUIZ-TAGLE, PRESIDE NTE DEL CLUB ESPAÑOL DE LA ENERGÍA, INDICÓ QUE LA UNIÓN EUROPEA, A TRAVÉS DE LA RECIENTE DIRECTIVA SOBRE EFICIENCIA ENERGÉTICA DE LOS EDI FICIOS (EPB D), HA MARCADO DOS HITOS PRINCIPALES: QUE TODOS LOS EDIFICIOS NUEVOS SEAN DE CERO EMISIONES EN 2030 (E N EL CASO DE EDI FICIOS PÚBLICOS, EN 2028), Y QUE LOS EXISTENTES PUEDAN TRANSFORMARSE PARA SERLO EN 2050.
El presidente de Enerclub se refirió también al envejecimiento del parque inmobiliario español: “La eficiencia energética de las actuales edificaciones es baja y también exige un desafío de modernización, por lo que hay enormes retos y oportunidades en el ámbito de la rehabilitación y en las nuevas construcciones, relacionadas con las cuantiosas inversiones necesarias, alinear oferta y demanda de energía limpia o contar con la mano de obra capacitada”.
En su opinión, son necesarias muchas acciones en múltiples áreas (tecnológicas, económicas, regulatorias, sociales, de comportamiento), por lo que “es fundamental trabajar conjuntamente en un enfoque que tenga en cuenta todos los elementos”.
Para el vicepresidente de GBCE, Luis Irastorza, “la descarbonización de los edificios constituye un reto sin precedentes en el sector y va a requerir nuevas estrategias para abordarlo. Por un lado, en cuanto a los edificios de nueva construcción, la limitación a la baja del potencial de calentamiento global va a condicionar mucho tanto el diseño de los edificios como a los fabricantes de materiales de construcción, que deberán iniciar a su vez un proceso de descarbonización”.
Por otro, en cuanto a los edificios existentes, hasta ahora ninguna normativa les había afectado, lo que constituye una novedad relevante. En este caso, será necesario aplicar nuevas estrategias, entre ellas, la centralización previa de las instalaciones antes de abordar la descarbonización o bien, en la mayor parte de España, con excepción de la costa mediterránea al sur de Tarragona, Baleares, Canarias y el Valle del Guadalquivir, ir a soluciones de distrito en lugar de aplicar soluciones individuales por edificio”.
Para el director de Regulación de Iberdrola, Patxi Calleja, el principal camino para la descarbonización es la electrificación. Habló de reducir la fiscalidad para incentivar las tecnologías menos contaminantes, como la aerotermia “forma de autoconsumo de calefacción más universal”. Pidió simplificar las ayudas y destacó la importancia de los Certificados de Ahorro Energético (CAES).
Por su parte, la secretaria de Estado de Energía, Sara Aagesen, señaló: “Los edificios tienen un rol activo en la gestión del sistema. Un rol impulsado por el cambio de modelo que estamos viviendo, que fomenta nuevos modelos de negocio, en el que contamos con empresas de servicios energéticos, empresas de autoconsumo, o de movilidad eléctrica. Hace diez años, cuando pensábamos en un edificio, pensábamos en un consumidor. Hoy, los edificios no son solo consumidores, sino también generadores y sistemas de gestión de la energía”.
MARCO REGULATORIO
PARA LA DESCARBONIZACIÓN DE EDI FICIOS
Marcos Ros, eurodiputado del Parlamento Europeo, señaló que dentro de dos años acaba el proceso de transposición de esta directiva, primera que involucra realmente a los edificios. ¿Y cómo involucrar al ciudadano? La inversión es un punto clave, pero también la mejora de la calidad de vida. Se ha puesto el foco en como mejorar el entorno construido avanzando hacia la neutralidad climática, cuidando a los más vulnerables. Destacó la idea de las “ventanillas únicas”, donde el ciudadano disponga de un servicio de asesoramiento único.
APLICAC IÓN E N ESPAÑA
Jacobo Llerena, subdirector General de Eficiencia y Acceso a la Energía del Ministerio para la Transición Ecológica y el Reto Demográfico, afirmó que “es clave medir, invertir en tecnologías de eficiencia energética y monetizar. Esto es el sistema CAE. Lo ahorrado se puede vender”. Habló también del certificado de eficiencia energética en los edificios. “Los edificios los vemos como un hub energético”. Se refirió a los hogares vulnerables, a la energía solar, a la innovación e, “indispensable”, a estimular la demanda en la rehabilitación energética de los edificios.
Para Francisco Javier Martín, director General de Vivienda y Suelo del Ministerio de Vivienda y Agenda Urbana, “hay que abordar la renovación de edificios de manera integral para no perder oportunidades, de forma escalable (barrio, edificio, vivienda). Es un elemento de mejora de la calidad de vida del ciudadano”.
“El gran reto del nuevo plan de rehabilitación de edificios es construir un ecosistema que permita hacer realidad estos objetivos”, agregó, además de afirmar que “habrá nuevos fondos para la rehabilitación de edificios”.
“Maison Les Marquises”, un refugio en los Alpes
“MAISON LES MARQUISES”, U N PROYECTO RESIDENCIAL PREMIADO EN LA PRIMERA E DICIÓN DE LOS APE GRUPO ARCHITECTURE AWARDS, RE PRESE NTA EL EQUILIBRIO ENTRE BELLEZA Y RIGOR ARQUITECTÓNICO, UNA CASA QUE ALBERGA SU ENTORNO, Y EN LA QUE DOS MATERIALES TAN DISTINTOS COMO LA MADERA Y LA CERÁMICA CONVIVE N ARMONIOSAME NTE. LOS CREADORES DE ATELIER D’ARCHITECTURE AMASA HAN SABIDO TEJER LAS TRANSICIONES ENTRE ELLOS DE FORMA SILENCIOSA, COHERENTE E INTEGRAL.
Situado en la región de Faucon-de-Barcelonnette en los Alpes del sur de Francia, sus autores, Aurore Schaeffer y Alejandro Flores, dos jóvenes arquitectos con despacho en la proximidad, han sabido conjugar con gran maestría los conceptos de entorno, naturaleza y materiales.
Los arquitectos han diseñado una casa-cabaña, como requería la propiedad, situada en una zona montañosa rodeada de altos y esbeltos pinos. Un sendero abandonado recorre toda la parcela, contando la historia del lugar y guiando al visitante hacia la “Maison Les Marquises”, que emerge de entre la densidad del bosque y ofrece vistas privilegiadas. Hacia el oeste, se pueden apreciar las cumbres alpinas de Sainte-Flavie, mientras que hacia el este se divisa Sauze, una pequeña localidad en el Piamonte italiano, también en los Alpes.
La cabaña, construida con paneles prefabricados de madera, se mimetiza con el entorno natural en el que se sitúa. Al cruzar la puerta principal, los espacios se distribuyen de forma lineal en la planta baja: vestíbulo, dormitorios, sala de estar y jardín. Al salir al exterior, el pavimento se convierte en cerámico y nos guía hacia la sala de acceso al jardín ubicada en la esquina sureste, cuyo generoso volumen se abre ampliamente al exterior.
LAS TRANSICION ES ENTRE CERÁMICA Y MADERA
SE HACEN INVISIBLES
Es precisamente en este espacio donde nos encontramos con un rotundo pavimento cerámico que nos permite trasladar las actividades del exterior de la casa al interior gracias a sus prestaciones, como la posibilidad de disfrutar de
comidas al aire libre en verano o juegos de nieve en invierno. De esta manera, el flujo de uso se invierte, se domestica de forma invisible, y el espacio se transforma en un jardín.
El equipo Amasa seleccionó cuidadosamente un pavimento cerámico en tono rojo tierra de APE Grupo, Argillae, que complementa el verde de la vegetación circundante y armoniza con las tonalidades de la madera. La cerámica se convierte en un testimonio de artesanía, con sus cualidades terrosas, su conexión con el barro y la tierra, su fabricación a mano y su belleza imperfecta que refleja los colores naturales del entorno.
Una escalera en espiral conecta los tres niveles de la vivienda, lo que permite desarrollar un programa ambicioso en una superficie limitada y favorece la eliminación de zonas de circulación en favor de espacios habitables. Además, conecta en el nivel superior con un amplio dormitorio que se relaciona con los árboles y sus copas que rodean la casa.
En el segundo nivel se encuentran las áreas de vida común: sala de estar, comedor, cocina y terrazas, elevados entre los árboles y abiertos a los bosques de norte y sur. Los espacios dialogan con el entorno natural y disfrutan de una conexión contemplativa y transversal. En estas zonas también conviven cerámica y madera, y siempre de la misma colección.
Una terraza cubierta, integrada en el volumen de la cabaña, se abre en la esquina sureste; nuevamente, este espacio resguardado permite disfrutar del exterior durante todo el año, independientemente del clima. Como contrapunto a las vistas enmarcadas desde el interior, este lugar ofrece una vista panorámica para la familia y una proyección desde el interior hacia el exterior.
“Maison Les Marquises”, a refuge in the Alps
“MAISON LES MARQUISE S”, A RESI DENTIAL PROJECT THAT WON A PRIZE AT THE FIRST EDITION OF THE APE GROUP ARCHITECTURE AWARDS, REPRESENTS THE BALANCE BETWEEN BEAUTY AND ARCHITECTURAL RIGOUR, A HOUSE THAT EMBRACES ITS SURROUNDINGS AND IN WHICH TWO MATERIALS AS DIFFERENT AS WOOD AND CERAMICS COEXIST HARMONIOUSLY. THE CREATORS OF ATELIER D'ARCHITECTURE AMASA HAVE MANAGED TO WEAVE THE TRANSITIONS BETWEEN THEM IN A SILE NT, COHERENT AND INTEGRAL WAY.
Located in the Faucon-de-Barcelonnette region in the Southern Alps of France, its authors, Aurore Schaeffer and Alejandro Flores, two young architects with offices nearby, have masterfully combined environment, nature and materials.
The architects have designed a cabin-house, as required by the property, set in a hilly area surrounded by tall, slender pine trees. An abandoned path runs through the entire plot, telling the history of the site and guiding the visitor to “Maison Les Marquises”, which emerges from the dense forest and offers privileged views. To the west, the alpine peaks of Sainte-Flavie can be seen, while to the east is Sauze, a small town in the Italian Piedmont, also in the Alps.
The cabin, built with prefabricated wooden panels, blends in with its natural surroundings. When you walk through the front door, the spaces are laid out in a linear fashion on the ground floor: entrance hall, bedrooms, living room and garden. On going outside, the paving becomes ceramic and guides us towards the access room to the garden located in the southeast corner, whose generous volume opens wide to the outside.
THE TRANSITIONS BETWEEN CERAMIC AND WOOD BECOME INVISIBLE
It is precisely in this space where we find a resounding ceramic paving that allows us to transfer activities from the outside of the house to the inside thanks to its features, such as the possibility of enjoying outdoor meals in summer or snow games in winter. In this way, the flow of use is reversed,
invisibly tamed, and the space is transformed into a garden. Both the indoor and outdoor areas, which are connected, enrich each other.
The Amasa team carefully selected an earthy red ceramic paving by APE Grupo, Argillae, which complements the green of the surrounding vegetation and harmonises with the tones of the wood. The ceramic becomes a testament to craftsmanship, with its earthy qualities, its connection to the clay and earth, its handmade manufacture and its imperfect beauty that reflects the natural colours of the environment.
A spiral staircase connects the three levels of the house, allowing an ambitious programme to be developed on a limited surface area and favouring the elimination of circulation areas in favour of living spaces. It also connects on the upper level with a large bedroom that relates to the trees and their canopies surrounding the house.
On the second level are the common living areas: living room, dining room, kitchen and terraces, elevated among the trees and open to the woods to the north and south. The spaces dialogue with the natural surroundings and enjoy a contemplative and transversal connection. In these areas, ceramics and wood also coexist, and always from the same collection.
A covered terrace, integrated into the volume of the cabin, opens on the southeast corner; again, this sheltered space allows the outdoors to be enjoyed all year round, whatever the weather. As a counterpoint to the framed views from the interior, this place offers a panoramic view for the family and a projection from the interior to the exterior.
New Delft Blue, un proyecto en 3D
NEW DELFT BLUE ES UN PROYECTO PIONERO EN LA HISTÓRICA CIUDAD NEERLANDESA DE DELFT, DISEÑADO E IMPRESO EN 3D POR STUDIO RAP. EL PROYECTO REINTERPRETA LAS CUALIDADES DECORATIVAS Y EL VOCABULARIO DE DISEÑO MUNDIALME NTE CONOCIDOS DE LA PORCELANA AZUL DE DELFT. MEDIANTE LA FUSIÓN DE LA IM PRESIÓN 3D DE ARCILLA, EL DISEÑO COMPUTACIONAL Y EL ESMALTADO ARTESANAL, NEW DELFT BLUE ESPERA DESPLEGAR UN NUEVO POTENCIAL ARQUITECTÓN ICO DE LA ORNAMENTACIÓN CERÁMICA EN EL SIGLO XXI.
El exuberante patio comunitario del bloque de edificios residenciales PoortMeesters, que forma parte de la remodelación urbana a gran escala Nieuw Delft, está enmarcado por dos grandes puertas de entrada. Los accesos, de unos 4 m de ancho, 8 de alto y 12 de profundidad, cubren una gran escalera pública. Estas puertas hacen referencia a Delft como ciudad medieval de intercambio comercial, con sus numerosas puertas, y ofrecen a los transeúntes una visión de la idílica vida que se desarrolla en su interior.
Las nuevas puertas azules de Delft se inspiran en los tradicionales platos de porcelana azul de Delft. El vocabulario de diseño de estos platos ha cambiado radicalmente a lo largo de los siglos, pasando de copiar diseños orientales chinos y japoneses a realizar diseños holandeses contemporáneos. Sin embargo, la diferenciación entre un marco decorativo inspirado en la naturaleza y una escena idílica ha sido un rasgo recurrente.
Como tal, esta división es el punto de partida del diseño del New Delft Blue, donde la escena idílica es la siempre cambiante vida del patio, mientras que las puertas se erigen como un marco tridimensional con patrones de diseño algorítmico inspirados en la naturaleza que guían a la gente desde el espacio público al patio semipúblico.
LA INNOVACIÓN
Las aproximadamente 3.000 baldosas de cerámica únicas que recubren los dos accesos se imprimen en 3D, lo que permite crear una cerámica contemporánea rica y única. Mediante un enfoque algorítmico del diseño de patrones en 3D, se tuvieron en cuenta ciertas restricciones de fabricación -voladizo máximo, anchura, altura y profundidad, contracción y estructura de soporte interna- a la hora de generar la geometría de las baldosas. Como las baldosas se imprimieron en 3D, aplicar variaciones a sus formas permitió poéticas maneras de “pintar con formas”. Para ello, se aplica un esmalte líquido azul transparente que crea un color azul claro en las partes convexas de las baldosas (las colinas), mientras que en las zonas cóncavas (los valles) se forman charcos de esmalte azul intenso, creando transiciones suaves entre las tonalidades de azul. El azul intenso refleja el vínculo con la porcelana azul de Delft y los canales circundantes, y contrasta agradablemente con los tonos tierra de los ladrillos del edificio.
Combinando todo esto, el proyecto encarna la identidad única de Delft de una forma contemporánea, haciendo referencia a su historia con sus patrones azules de diseño algorítmico inspirados en la naturaleza, y refiriéndose a la Delft de hoy como la ciudad del conocimiento utilizando diseño de vanguardia y tecnología de impresión en 3D.
New Delft Blue, a 3D project
NEW DELFT BLUE IS A PIONEERING PROJECT IN THE HISTORIC DUTCH CITY OF DELFT, DESI GNED AND 3D PRINTED BY STUDIO RAP. THE PROJECT REINTERPRETS THE WORLD-FAMOUS DECORATIVE Q UALITIES AND DESIGN VOCABULARY OF DELFT BLUE PORCELAIN. BY FUSING 3D CLAY PRINTING, COMPUTATIONAL DESIGN, AND ARTISANAL GLAZING, NEW DELFT BLUE HOPES TO UNFOLD A NEW ARCHITECTURAL POTENTIAL OF CERAMIC ORNAMENTATION IN THE 21ST CENTURY.
The lush communal courtyard of the PoortMeesters residential building block, which is part of the large-scale urban redevelopment Nieuw Delft, is framed by two large entry gates.
The gates, roughly 4 metres wide, 8 m high, and 12 m deep, cover a large public staircase. These gates refer to Delft as a mediaeval trading city with its many city gates and provide passers-by with a glimpse of the idyllic life going on inside.
The New Delft Blue gates take their inspiration from traditional Delft Blue porcelain plates. The design vocabulary of these plates has changed radically over the centuries, from copying Chinese and Japanese Oriental designs, to making contemporary Dutch designs. The differentiation between a decorative, nature-inspired frame and an idyllic scene, however, has been a recurring trait.
As such, this division is the starting point for the New Delft Blue design, where the idyllic scene is the ever-changing courtyard life, while the gates stand as a three-dimensional frame with algorithmically-designed, nature-inspired patterns that guide people from the public space to the semi-public courtyard.
THE INNOVATION
The approximately 3,000 unique ceramic tiles that cover the two gates are 3D printed, allowing for the creation of contemporary ceramics that are both rich and unique. Using an algorithmic approach to 3D pattern design, certain manufacturing constraints (maximum overhang, width, height and depth, shrinkage, and internal support structure) were taken into account when the geometry of the tiles was generated. Because the tiles were 3D printed, applying variations to their shapes allowed for poetic ways of ‘painting with shapes’. This is done by applying a transparent blue runny glaze that creates a light blue colour on the convex portions of the tiles (the hills), while allowing for deep blue glaze pools in the concave (the valleys) areas of the tiles, creating smooth transitions between the hues of blue. The deep blue colour reflects the connection to Delft Blue porcelain and the surrounding canals, and it provides a pleasing contrast to the earth-toned brickwork of the building.
Combining this all together, the project embodies the unique identity of Delft in a contemporary way, referring to its history with its algorithmically-designed, nature-inspired patterns in blue, and referring to Delft of today as the city of knowledge using cutting-edge design and 3D printing technology.
Personaliza tu baño con la encimera Infinity de Acquabella
La colección Infinity de Acquabella, líder en el diseño y la fabricación de productos de baño de alta calidad, te ofrece la oportunidad de diseñar una encimera a medida y totalmente personalizada. Con una longitud máxima de 220 cm, puedes colocar el lavabo justo donde lo desees. Además, tienes la opción de elegir entre tres tamaños de lavabo: 42, 52 y 62 cm. Y si optas por el de 52, también puedes escoger el elegante modelo Round, con sus suaves cantos redondeados. La encimera Infinity está disponible en cinco texturas de alta definición: Slate, Beton, Nude, Zero y Arabba, todas diseñadas para darle un toque único y sofisticado a tu espacio. Asimismo, tienes tres versiones para elegir: sin faldón (SF) para colocar sobre muebles, con faldón de 12 cm (CF), y una de 4 cm de grosor (CFR) para montar suspendida. La versión CF te permite añadir toalleros frontales y laterales mecanizados.
Si lo que necesitas es un lavabo doble, la colección también ofrece una alternativa que mantiene la total libertad a la hora de escoger dónde irán ubicados. Este modelo se presenta en las texturas Slate, Beton, Nude, Ardesia y Zero. Aparte de estético, cabe confirmar que se trata de un producto funcional gracias al material de la colección. Akron posee excelentes propiedades de resistencia a la hidrólisis y no emite compuestos orgánicos contaminantes, logrando la certificación A+. Destaca su durabilidad ya que es resistente a grietas y arañazos, y es fácilmente reparable. Además, tiene propiedades antibacterianas, no es poroso y es fácil de limpiar y mantener.
Personalise your bathroom with the Infinity countertop by Acquabella
The Infinity collection by Acquabella, a leader in the design and manufacture of high quality bathroom products, offers you the opportunity to design a made-to-measure and totally personalised countertop. With a maximum length of 220 cm, you can place the washbasin just where you want it. In addition, you have a choice of three washbasin sizes: 42, 52 and 62 cm. And if you opt for the 52 cm one, you can also choose the elegant Round model, with its smooth rounded edges. The Infinity countertop is available in five high definition textures: Slate, Beton, Nude, Zero and Arabba, all designed to give a unique and sophisticated touch to your space.
There are also three versions to choose from: without skirt (SF) to place on furniture, with a 12 cm skirt (CF), and a 4 cm thick skirt (CFR) for wallmounted installation. The CF version allows you to add machined front and side towel rails.
If what you need is a double washbasin, the collection also offers an alternative that maintains total freedom in choosing where they will be placed. This model comes in the Slate, Beton, Nude, Ardesia and Zero textures.
Apart from aesthetics, we can confirm that this is a functional product thanks to the material of the collection. Akron has excellent properties of resistance to hydrolysis and does not emit polluting organic compounds, achieving A+ certification. Its durability stands out, as it is resistant to cracks and scratches, and is easily repairable. In addition, it has antibacterial properties, is nonporous and is easy to clean and maintain.
Roca triunfa en los Premios Delta de Diseño Industrial 2024
Los Premios ADI aglutinan los principales reconocimientos en el ámbito del diseño industrial y de producto del país: los Premios Delta, para profesionales y empresas, otorgados desde 1961; las Medallas ADI, para estudiantes, entregadas desde el 1976, y los Premios ADI Cultura, que reconocen los proyectos que ponen en valor la cultura del diseño desde 2016. El jurado de los Premios Delta decidió reconocer con el Delta de Oro en la categoría equipamiento interior a Avant. Este inodoro inteligente diseñado por el Roca Design Center destaca por su diseño vanguardista que permite ahorrar espacio y ofrece mejoras estéticas y un mantenimiento fácil, integrando todos los elementos funcionales en una sola pieza. El inodoro dispone de un sistema de descarga patentado basado en el efecto Venturi, que garantiza una descarga potente e higiénica en cada uso. Además, Avant cuenta con el sistema Roca Rimless® Vortex, que proporciona una descarga extrasilenciosa y eficiente, y el esmalte antimicrobiano Supraglaze®, que asegura la máxima higiene y limpieza. El innovador diseño de Avant permite una fácil instalación sin necesidad de alteraciones estructurales. Todos los componentes están convenientemente situados fuera de la pared, lo que garantiza una instalación rápida y sencilla. En la misma categoría, el Delta de Bronce recayó en la colorida colección de grifería NU, creada por Roca en colaboración con Studio Inma Bermúdez. NU, que se consolida como la colección más premiada de en la historia de Roca, ofrece tres modelos de tiradores (Pin, Dome y Stripes) en seis colores brillantes inspirados en el ADN mediterráneo de Roca: verde, azul, amarillo, negro, blanco y cromo. Cada modelo tiene características distintivas: Dome con formas redondeadas, Stripes con una superficie texturizada y Pin con un diseño delgado y alargado similar a un pájaro. Los detalles incluyen puntos discretos para frío y calor que crean una sonrisa al abrirse. Nu combina ingenio, sostenibilidad y calidad, destacándose por su diseño atrevido y su versatilidad para espacios interiores.
La colección Tura de Roca, creada en colaboración con Andreu Carulla, también ha sido reconocida con el Delta de Bronce. Inspirada en elementos como las sombras proyectadas por pérgolas y contraventanas mediterráneas, la colección presenta un diseño sencillo y sobrio con contornos suaves, utilizando madera y materiales reciclados. Incluye lavabos, bañeras, sanitarios, bidés, muebles de baño y accesorios de iluminación y almacenaje, todos con atención a la funcionalidad y los detalles. Los acabados cerámicos están disponibles en blanco brillo y mate, mientras que los muebles presentan colores como blanco roto, terracota y gris. Tura combina tecnología avanzada, como el sistema Roca Rimless y Supraglaze, con un diseño elegante y funcional.
Roca triumphs at the Delta Industrial Design Awards 2024
The ADI Awards bring together the principal recognitions in the field of industrial and product design in the country: the Delta Prizes, for professionals and companies, awarded since 1961; the ADI Medals, for students, awarded since 1976; and the ADI Culture Prizes, which recognise projects that enhance the cultural value of design since 2016.
The jury of the Delta Awards has decided to recognise Avant with the Delta de Oro in the interior design category. This intelligent toilet designed by the Roca Design Center stands out for its avant-garde design that permits saving space and offers aesthetic improvements and easy maintenance, integrating all the functional elements in a single piece. The toilet has a patented flushing system based on the Venturi effect, which guarantees a powerful and hygienic flush with every use. In addition, Avant features the Roca Rimless® Vortex system, which provides an extrasilent and efficient flush, and the Supraglaze ® antimicrobial enamel, which ensures maximum hygiene and cleanliness. Avant's innovative design allows for easy installation without the need for structural alterations. All components are conveniently located outside the wall, ensuring quick and easy installation.
In the same category, the Bronze Delta went to the colourful NU tap collection, created by Roca in collaboration with Studio Inma Bermúdez. NU, which consolidates its position as the most awarded collection in Roca's history, offers three handle models (Pin, Dome and Stripes) in six bright colours inspired by Roca's Mediterranean DNA: green, blue, yellow, black, white and chrome. Each model has distinctive features: Dome with rounded shapes, Stripes with a textured surface and Pin with a slim, elongated bird-like design. Details include discreet hot and cold spots that create a smile when opened. Nu combines ingenuity, sustainability and quality, standing out for its bold design and versatility for interior spaces.
Roca's Tura collection, created in collaboration with Andreu Carulla, has also been awarded the Bronze Delta. Inspired by elements such as the shadows cast by Mediterranean pergolas and shutters, the collection features a simple and sober design with soft contours, using wood and recycled materials. It includes washbasins, bathtubs, toilets, bidets, bathroom furniture and lighting and storage accessories, all with attention to functionality and detail. Ceramic finishes are available in gloss and matt white, while furniture features colours such as off-white, terracotta and grey. Tura combines advanced technology, such as the Roca Rimless system and Supraglaze, with elegant and functional design.
Ramonsoler es galardonado con el Red Dot Design Award 2024
Prisma de Ramonsoler obtiene por primera vez un reconocimiento a la alta calidad de su diseño en sus monomandos de lavabo: gana el premio Red Dot Design Award 2024.
La personalización alcanza su máxima expresión con esta serie, que ofrece cuatro impactantes acabados para adaptarse a cualquier estilo y preferencia. Desde el atemporal cromado hasta un elegante negro mate, un lujoso oro cepillado y la novedad del grafito. Todos ellos garantizan una durabilidad y resistencia excepcionales, gracias a su sistema exclusivo Quality Finish, que es diez veces más resistente que el cromado certificado en la prueba de niebla salina. Cabe destacar que Prisma lleva integrado un sistema de ahorro de agua, el cual limita el caudal a un máximo de 5 litros por minuto. Cada gota cuenta, y con Ramonsoler el compromiso con la sostenibilidad se convierte en una realidad tangible en todo el baño.
Ramonsoler wins Red Dot Design Award 2024
For the first time, Ramonsoler's Prisma has received recognition for the high design quality of its single-lever basin mixers: it has won the Red Dot Design Award 2024.
Customisation is at its best with this series, which offers four striking finishes to suit every style and preference. From timeless chrome to elegant matt black, luxurious brushed gold and the novelty of graphite. All guarantee exceptional durability and strength, thanks to its unique Quality Finish system, which is ten times more resistant than certified chrome plating in the salt spray test. It is worth noting that Prisma has an integrated water-saving system, which limits the flow rate to a maximum of 5 litres per minute. Every drop counts, and with Ramonsoler the commitment to sustainability becomes a tangible reality throughout the bathroom.
Novellini presenta su nueva gama de mamparas de baño Riga
Riga está concebida para aquellos que buscan un baño que refleje una estética contemporánea con un diseño personalizable. En sintonía con las últimas tendencias, esta mampara se caracteriza por sus líneas limpias y minimalistas. Las grandes superficies acristaladas potencian la sensación de amplitud y luminosidad y ofreciendo continuidad al espacio.
Un elemento característico es la junta de los perfiles superiores (20 a 24 mm) diseñada en un ángulo de 45 grados, que aporta una estética refinada y una integración perfecta en el conjunto. Además, el cristal fijo con perfiles de aluminio comparte el mismo grosor que la puerta, lo que asegura una continuidad visual. Las bisagras, fabricadas con metal de alta calidad, son un testimonio de la solidez y la fiabilidad de Riga, garantizando su durabilidad.
Con una amplia variedad de acabados de perfilería, que incluyen cromo, negro mate, blanco mate y silver, se pueden adaptar a cualquier sala de baño.
Además, el cristal está disponible en dos elegantes opciones: serigrafía Rosel, para quienes buscan un toque de distinción, o transparente, ideal para espacios que requieren amplitud y luminosidad.
Riga está compuesta por seis modelos distintivos que ofrecen soluciones adaptadas a diversas necesidades y preferencias.
- RIGA A: apertura puerta de ducha de dos hojas.
- RIGA 2P: apertura puerta de ducha una hoja corredera y una fija en línea, instalación en hueco.
- RIGA 2P+F: apertura puerta de ducha una hoja corredera y una fija en línea + un lateral fijo.
- RIGA G: puerta de ducha con apertura de una hoja.
- RIGA 2B: apertura de la puerta de ducha con una puerta corredera y una fija en línea + un lateral fijo.
- RIGA 2: apertura de la puerta de la ducha con dos puertas correderas y dos fijas en línea.
Características técnicas:
- Altura de 2 m.
- Espesor del cristal 6 mm.
- Espesor del perfil 20 mm-24 mm.
- Extensibilidad 1,5 cm (perfil opcional 2,5 cm).
- Sistema de liberación de puerta.
- Perfil de pared interior en forma de C.
- Imán invisible en el interior del perfil fijo.
- Junta de perfiles de 45°.
- Fijación del perfil con tornillos verticales.
Múltiples diseños y tamaños de las creaciones de Kaldewei para garantizar la solución de lavabo perfecta
El nuevo bowl Avellino de Kaldewei apunta a convertirse en el auténtico protagonista del cuarto de baño. Su material de filigrana, unido a una silueta esbelta, le hace transmitir una sensación de ligereza y elegancia. Su elegante acero esmaltado le hace brillar en 13 colores y además es garantía de higiene y confort en el área del lavabo. El bowl sin plástico está disponible en tres tamaños y destaca por una vida útil especialmente larga y por su idoneidad al 100 % como material para la economía circular. Por tanto, encaja a la perfección en cuartos de baño particulares o baños exclusivos de hoteles donde se desea renunciar al plástico y minimizar la huella ecológica.
El lavamanos Avellino de Kaldewei, con su característica forma cónica, cuenta con una geometría redonda y con un contorno de filigrana. También está equipado con un desagüe fluido con tapa redonda esmaltada y su silueta es cónica y estilizada sin pestaña.
Todas estas características hacen que combine a la perfección con diferentes bañeras y platos de ducha.
El nuevo lavabo Avellino está disponible en tres diámetros (300, 360, y 450 mm) y en trece colores: blanco alpino, Bahama beige, Manhattan, pérgamo, negro, blanco alpino mate, beige cálido 20, gris cálido 10, gris cálido 60, gris frío 30, gris frío 70, gris frío 90 y negro mate 100.
Kaldewei creations in a variety of designs and sizes ensure the perfect washbasin solution
The new Avellino bowl from Kaldewei is set to become a real eye-catcher in the bathroom. Its filigree material combined with a slender silhouette gives it a feeling of lightness and elegance. Its elegant steel enamel makes it shine in 13 colours and guarantees hygiene and comfort in the washbasin area. The plastic-free bowl is available in three sizes and is characterised by a particularly long service life and 100 % suitability as a material for the circular economy. It is therefore ideally suited for private bathrooms or exclusive hotel bathrooms where plastic is to be dispensed with and the ecological footprint is to be minimised.
Kaldewei's Avellino washbasin with its characteristic conical shape has a rounded geometry and a filigree contour. It is also equipped with a flowing drain with a round enamelled lid and has a tapered, streamlined silhouette without a flange.
All these features make it a perfect match for different bathtubs and shower trays. The new Avellino washbasin is available in three diameters (300, 360 and 450 mm) and in thirteen colours: alpine white, Bahama beige, Manhattan, pergamo, black, matt alpine white, warm beige 20, warm grey 10, warm grey 60, cold grey 30, cold grey 70, cold grey 90 and matt black 100.
Nofer presenta la nueva
grifería Concept3 equipada con tecnología laser
Nofer lanza Concept³, grifería innovadora con tecnología láser. Incluye secamanos, dosificador de jabón y grifo en una sola pieza, ideal para baños públicos y privados. Su sistema láser activa automáticamente el secador, el grifo y el dispensador, reduciendo el consumo de energía y mejorando la experiencia del usuario. Diseño con líneas limpias, disponible en varias alturas y acabados. Reduce el uso de toallas de papel y minimiza el impacto ambiental. Fácil mantenimiento con acceso sencillo a conexiones y depósitos.
Nofer presents the new Concept3 faucet set equipped with laser technology
Nofer launches Concept³, innovative faucets with laser technology. It includes a hand dryer, soap dispenser, and water faucet in one piece, ideal for public and private bathrooms. The laser system automatically activates the dryer, faucet, and dispenser, reducing energy consumption and enhancing user experience. Designed with clean lines, available in various heights and finishes. It reduces paper towel use and minimizes environmental impact. Easy maintenance with simple access to connections and reservoirs..
Decosan presenta sus “Contract Collections”
Decosan organizó un encuentro con clientes, colaboradores, interioristas, arquitectos y profesionales del sector para presentar sus “Contract Collections” de mobiliario de baño.
Fue una cita destacada en el calendario de la firma española, en la que durante cinco días más de 350 personas pudieron descubrir una vasta exposición en la que se mostraron los diseños más innovadores en el showroom WEcontract BCN de Barcelona.
Con el enfoque “Contract Experience Look & Feel”, se exhibieron unos “moodboards” inspiracionales diseñados por CírculoCuadrado Design en colaboración con Decosan, que revelaban la armoniosa combinación de materiales, texturas y colores.
Estas propuestas reflejaban la esencia de las colecciones de mobiliario Step, Glow, Duo, Trend y Cool, cada una con su propio carácter distintivo y conceptualización estética.
Cada “moodboard” era una manifestación visual que permitía a los asistentes explorar las posibilidades creativas que ofrecen estas series.
- Warm Minimalism: opción en tonos neutros que promueven la calma y la serenidad.
- Timeless Classic: la elegancia atemporal del estilo clásico que combina la calidez de la madera con la pureza de la piedra.
- Nordic Mint: inspirado en los paisajes nórdicos con el color verde menta como protagonista para crear una atmósfera serena y refrescante.
- Mediterranean Heritage: nos transporta a la tradición y al legado cultural de la costa mediterránea.
- Industrial Renewall: representa la unión de elementos como el ladrillo visto o las vigas oscuras con materiales contemporáneos.
Entre todos los visitantes, se llevó a cabo una votación para seleccionar la propuesta favorita, y con un 39 % de los votos, la ganadora fue Nordic Mint.
Anna Céster, responsable de Prescripción de Nofer Brand Group, compartió sus impresiones: “Este evento ha sido una oportunidad única para explorar y celebrar la creatividad. La sinergia entre CírculoCuadrado Design y Decosan ha sido evidente en cada detalle de los moodboards presentados. Nuestro más sincero agradecimiento a todos los que han contribuido a hacer de estos encuentros un éxito”.
Decosan presented its “Contract Collections”
Decosan organised a meeting with clients, collaborators, interior designers, architects and professionals from the sector to present its “Contract Collections” of bathroom furniture.
It was an outstanding event in the Spanish firm's calendar, where for five days more than 350 people were able to discover a vast exhibition showcasing the most innovative designs in the WEcontract BCN showroom in Barcelona. With the focus on “Contract Experience Look & Feel”, inspirational moodboards designed by CírculoCuadrado Design in collaboration with Decosan were displayed, revealing the harmonious combination of materials, textures and colours.
These proposals reflected the essence of the Step, Glow, Duo, Trend and Cool furniture collections, each with its own distinctive character and aesthetic conceptualisation.
Each moodboard was a visual manifestation that allowed attendees to explore the creative possibilities offered by these series.
- Warm Minimalism: a choice of neutral tones that promote calm and serenity.
- Timeless Classic: the timeless elegance of the classic style that combines the warmth of wood with the purity of stone.
- Nordic Mint: inspired by Nordic landscapes with mint green as the main colour to create a serene and refreshing atmosphere.
- Mediterranean Heritage: it transports us to the tradition and cultural heritage of the Mediterranean coast.
- Industrial Renewall: it represents the union of elements such as exposed brick or dark beams with contemporary materials.
A vote was held among all visitors to select the favourite entry, and with 39% of the votes, the winner was Nordic Mint.
Anna Céster, Head of Prescription at Nofer Brand Group, shared her impressions: “This event has been a unique opportunity to explore and celebrate creativity. The synergy between CírculoCuadrado Design and Decosan was evident in every detail of the moodboards presented. Our sincere thanks to all those who have contributed to making these meetings a success.
Villa Olot, armonía y confort con CEA Design
Villa Olot, una propiedad de 370 m2 en Ibiza, ha sido renovada por Studio Go+ para celebrar su entorno. El proyecto buscaba mantener el estilo del arquitecto belga Bruno Erpicum y recrear la calidad y confort de un hotel de 5 estrellas. La casa cuenta con una gran terraza con un foso de conversación, una zona de solárium con piscina y una cocina de piedra natural. La vista panorámica desde el acantilado y los parapetos acristalados hacen de Villa Olot un oasis para disfrutar de las puestas de sol.
Los materiales naturales son el hilo conductor del diseño, con paredes y suelos de piedra caliza que recuerdan los tonos tierra y paredes de cristal que amplían el espacio. La zona de noche tiene tres dormitorios con baño propio, utilizando madera y piedra natural. El cuarto de baño, con grifería de acero inoxidable de la colección Equilibrio de CEA, está diseñado como un espacio de bienestar exclusivo.
Características técnicas:
- Innovo + Stem (INV42S [X2] + MEN05S): grifería de lavabo de acero inoxidable AISI 316L acabado satinado.
- Equilibrio (EQB75S): toallero eléctrico de acero inoxidable satinado con botón de encendido.
Villa Olot, harmony and comfort with CEA Design
Villa Olot, a 370 m2 property in Ibiza, has been renovated by Studio Go+ to celebrate its surroundings. The project aimed to maintain the style of Belgian architect Bruno Erpicum and recreate the quality and comfort of a 5-star hotel. The house features a large terrace with a conversation pit, a sunbathing area with a pool, and a natural stone kitchen. The panoramic view from the cliff and glass parapets make Villa Olot an oasis to enjoy sunsets.
Natural materials are the design's guiding theme, with limestone walls and floors reminiscent of earthy tones, and glass walls expanding the space. The night area has three en-suite bedrooms using wood and natural stone. The bathroom, with stainless steel fittings from CEA's Equilibrio collection, is designed as an exclusive wellness space.
Technical features:
- Innovo + Stem (INV42S [X2] + MEN05S): satin-finished stainless steel AISI 316L faucet.
- Equilibrio (EQB75S): satin-finished stainless steel electric towel rail with power button.
JKZ es la nueva colección de grifería de acero de Zazzeri
Inspirada en la icónica colección JK21 creada para el 90 aniversario de la empresa. JKZ toma la esencia de JK21 y la reinterpreta con elementos distintivos, resultando en una línea esencial y con carácter que destaca en el cuarto de baño y enriquece la colección existente. La colección adopta una asa en forma de capitel aplicada a un cuerpo minimalista con un caño cilíndrico y curvado, manteniendo la filosofía de diseño de JK21 pero con un toque diferente y complementario. Elegante y refinada, JKZ está hecha de acero, un material conocido por su alta resistencia a la corrosión, robustez y cualidades higiénicas que no interactúan con el entorno. JKZ ofrece personalización con una amplia gama de insertos decorativos en diferentes materiales y acabados, como acero cepillado de PVD, acero lacado brillante en varios colores (blanco, negro, rojo, azul, amarillo, petróleo, color de mosto y rojo coral), y piedras naturales como mármol blanco de Carrara, mármol negro de Marquinia y travertino clásico. Además, está disponible en acabados PVD como carbono, antracita, cobre, coñac y oro blanco.
La colección incluye numerosos tipos de grifería, una característica de la producción de Zazzeri, lo que permite adaptarse a los gustos individuales y a cualquier contexto de vida, ya sea residencial privado o contract, con una armonía estilística.
JKZ is the new collection of taps made of steel by Zazzeri
Inspired by the iconic JK21 collection created for the company's 90th anniversary. JKZ captures the essence of JK21 and reinterprets it with distinctive elements, resulting in an essential and characterful line that stands out in the bathroom while enriching the existing collection.
The collection features a capital-shaped handle on a minimalist body with a cylindrical, curved spout, maintaining the design philosophy of JK21 but with a different and complementary touch. Elegant and refined, JKZ is made of steel, a material known for its high resistance to corrosion, robustness, and hygienic qualities that do not interact with the environment.
JKZ offers customization with a wide range of decorative inserts in different materials and finishes, such as brushed PVD steel, glossy lacquered steel in various colors (white, black, red, blue, yellow, petroleum, must color, and coral red), and natural stones like white Carrara marble, black Marquinia marble, and classic travertine. Additionally, it is available in PVD finishes like carbon, anthracite, copper, cognac, and white gold.
The collection includes numerous types of taps, a characteristic feature of Zazzeri's production, allowing it to cater to individual tastes and adapt to any living context, whether private residential or commercial, with stylistic harmony.
Evoluzione, la nueva gama de lavabos de Atlas Concorde Habitat
Evoluzione es la nueva gama de lavabos de Atlas Concorde Habitat, la marca de Atlas Concorde especializada en la producción de elementos de decoración que combinan con sus superficies. Evoluzione nace de la colaboración con el Studio Ferriani con el objetivo de crear un lavabo que combine funcionalidad, un diseño innovador y un estilo sofisticado. La nueva colección lleva a un nivel innovador la gama Essenza, creada por la empresa de Módena para asistir a diseñadores y arquitectos en el diseño y desarrollo de soluciones personalizadas de mobiliario de baño.
De hecho, la pila de los lavabos Evoluzione es de acrílico puro, tiene líneas finas y el radio de las esquinas supera los límites de la viabilidad técnica, llevando la elegancia al extremo. Este resultado es posible gracias al sistema especial utilizado para fijar la pila, la cual se corta a 45 grados y se adhiere a la encimera de gres, de manera tal que los bordes se unan a la perfección. Así, esta unidad se percibe como un todo, como una pieza única sofisticada y elegante. La tecnología que utiliza Atlas Concorde es única en el mercado en el ámbito industrial. Llevó varios meses de estudio ponerla a punto y garantizar la producción en serie, ya que se trata de un proceso que normalmente realizan los artesanos pieza por pieza.
Evoluzione se presenta en tres modelos: Mono (lavabo individual), Duo (lavabo doble) y Block (independiente). Mono es un lavabo de baño práctico, adecuado para todas las necesidades y personalizable tanto en estética como en dimensiones, al igual que Duo. Ambos tienen una altura de 12 cm y una profundidad de 45 cm, mientras que su longitud puede variar desde un mínimo de 67 cm hasta un máximo de 3,20 m. Tanto para Mono como para Duo, se puede optar por montar la grifería directamente en el lavabo o en la pared. Block, el lavabo independiente, por su parte, expresa toda la fuerza del gres porcelánico en combinación con la pila de acrílico. Gracias a su forma rectangular, combina perfectamente con todas las superficies del baño. Tiene una altura de 85 cm, una profundidad de 45 cm y, al igual que Mono y Duo, puede combinarse con todas las superficies Atlas Concorde para crear un cuarto de baño perfectamente combinado, sofisticado y estudiado hasta el más mínimo detalle. Las pilas vienen en tres colores mate (blanco, topo y gris) y en tres formas (rectangular, oval y circular), todas diseñadas por Studio Ferriani. Están equipadas con un desagüe que permite que el agua fluya para evitar derrames, e incluyen entre las opciones la válvula click clack, que puede combinarse con la pila, tono sobre tono.
El cliente tiene así la posibilidad de personalizar cada detalle, desde el color hasta el acabado, desde la longitud del lavabo hasta el tipo de pila, para tener un baño a medida pero también funcional: el acrílico puro con el que están fabricadas las pilas garantiza su facilidad de limpieza, ausencia de manchas y resistencia a los arañazos.
Evoluzione, the new range of washbasins by Atlas Concorde Habitat
Evoluzione is the new range of washbasins by Atlas Concorde Habitat, the Atlas Concorde brand specialising in the production of furnishing elements that match its surfaces. Evoluzione was born from the collaboration with Studio Ferriani with the aim of creating a washbasin that combines functionality, innovative design and sophisticated style. The new collection takes the Essenza range, created by the Modena-based company to assist designers and architects in the design and development of customised bathroom furnishing solutions, to an innovative level.
In fact, the basin of the Evoluzione washbasins is made of pure acrylic, it has fine lines and the radius of the corners exceeds the limits of technical feasibility, taking elegance to the extreme. This result is possible thanks to the special system used to fix the basin, which is cut at 45 degrees and adhered to the stoneware worktop, so that the edges join perfectly. Thus, this unit is perceived as a whole, as a sofisticated and elegant single piece. The technology used by Atlas Concorde is unique on the market at industrial level. It took several months of study to fine-tune it and to ensure mass production, as this is a process that is normally carried out by craftsmen piece by piece.
Evoluzione comes in three models: Mono (single washbasin), Duo (double washbasin) and Block (freestanding). Mono is a practical bathroom basin, suitable for all needs and customisable in both aesthetics and dimensions, just like Duo. Both have a height of 12 cm and a depth of 45 cm, while their length can vary from a minimum of 67 cm up to a maximum of 3.20 m. For both Mono and Duo, the tap can be mounted directly on the washbasin or on the wall.
Block, the free-standing washbasin, on the other hand, expresses all the strength of porcelain stoneware in combination with the acrylic basin. Thanks to its rectangular shape, it blends perfectly with all bathroom surfaces. It has a height of 85 cm, a depth of 45 cm and, like Mono and Duo, it can be combined with all Atlas Concorde surfaces to create a bathroom that is perfectly combined, sophisticated and studied down to the smallest detail.
The basins come in three matt colours (white, taupe and grey) and three shapes (rectangular, oval and circular), all designed by Studio Ferriani. They are equipped with a drain that allows water to flow away to avoid spills, and include among the options the click clack valve, which can be combined with the basin, tone on tone.
The customer thus has the possibility of customising every detail, from the colour to the finish, from the length of the basin to the type of basin, to have a made-to-measure but also functional bathroom: the pure acrylic from which the basins are made guarantees ease of cleaning, absence of stains and resistance to scratches.
Roca impulsa la sostenibilidad en el baño con innovadoras soluciones tecnológicas
La sostenibilidad en el hogar comienza en el baño. Roca muestra cómo sus innovadoras soluciones permiten transformar este espacio en un aliado del ahorro de agua y energía. Con tecnologías avanzadas y materiales ecológicos, Roca evidencia que la eficiencia y el diseño deben ir de la mano, ofreciendo productos que responden a la creciente demanda de sostenibilidad sin comprometer el confort ni la funcionalidad.
Durante los últimos años, Roca se ha propuesto desarrollar soluciones y productos que permitan reducir la huella ambiental de los hogares. Con este fin, ha desarrollado el sistema Cold Start para grifería, que reserva la apertura frontal para el agua fría y evita la activación involuntaria de la caldera. Estos grifos permiten ahorrar hasta un 45 % de energía más que los sistemas tradicionales, a la vez que reducen las emisiones de CO2. En este sentido, la grifería Roca también cuenta con aireadores integrados que mezclan el agua con aire y reducen el caudal en un 50 % sin disminuir el nivel de confort. Esta tecnología está adecuada a los más exigentes estándares de ahorro de agua, certificada por la European Water Label.
Entre la amplia gama de grifería de Roca, destaca también la grifería electrónica, una clara apuesta de la marca por minimizar el consumo de agua. Estos grifos incorporan un sensor que detecta la presencia de las manos cuando nos acercamos a ellos y solo entonces dejan correr el agua; a su vez, se apagan en cuanto nos alejamos. Esta solución, que va más allá de los temporizadores, es la más sostenible del mercado.
El Centro de Diseño de Roca ha ido un paso más en su apuesta por seguir avanzando en la reducción del consumo de agua en el baño con la creación de W+W (Washbasin + Watercloset), un producto de última generación que combina lavabo e inodoro en una sola pieza. El lavabo del W+W va incorporado en la parte superior del tanque del inodoro, permitiendo que el agua que empleamos para lavarnos se reutilice en la descarga de la cisterna. Un sistema selectivo descarta el agua con residuos, mientras que un potente sistema de filtrado mantiene el resto del agua limpia y desinfectada.
Soluciones sostenibles para baños inteligentes
Roca ha ido un paso más allá en materia de sostenibilidad con Roca Connect, la solución inteligente creada por la firma para la gestión de agua en baños públicos basada en la nube. Esta innovadora tecnología, adecuada para espacios como oficinas, colegios, hoteles y aeropuertos, también se puede adaptar a
cualquier hogar. A través de una aplicación intuitiva, Roca Connect permite controlar dispositivos como grifos, duchas y urinarios en tiempo real.
La tecnología de Roca Connect, además de simplificar el mantenimiento de los dispositivos, proporciona estadísticas que permiten a los usuarios conocer al detalle el gasto de agua y energía. De la misma manera, ofrece ajustes personalizables para maximizar la eficiencia y sostenibilidad de los espacios sanitarios, facilitando una gestión consciente del uso del agua que permite un ahorro significativo.
Producción sostenible de principio a fin
La reducción de la huella medioambiental derivada del proceso de producción también es un aspecto prioritario en el proceso de fabricación y embalaje de los productos Roca. Como muestra de su compromiso con la reducción de las emisiones de CO2, en 2023, el Grupo Roca puso en funcionamiento el primer horno túnel eléctrico para la fabricación de cerámica sanitaria en su planta de Laufen, ubicada en Gmunden, Austria. Este proyecto revolucionario, desarrollado a lo largo de cuatro años en colaboración con Keramischer Ofenbau, el líder en fabricación de hornos cerámicos, ha permitido que la planta logre un balance cero de emisiones, estableciendo así un nuevo estándar en el sector.
“En Roca creemos firmemente que diseño, innovación y sostenibilidad pueden ir de la mano. Con cada producto que desarrollamos, buscamos satisfacer las necesidades de nuestros clientes a la vez que reducir el impacto ambiental de los hogares. Tecnologías como Cold Start y Roca Connect son ejemplos de cómo estamos redefiniendo el uso responsable de los recursos en el baño, ayudando a reducir el consumo de agua y energía en los hogares de todo el mundo,” destacó Anna Maresch, directora de Comunicación, Marketing y Producto de Roca para España y Portugal.
Roca promotes sustainability in the bathroom with innovative technological solutions
Sustainability in the home begins in the bathroom. Roca shows how its innovative solutions make it possible to transform this space into an ally of water and energy saving. With advanced technologies and ecological materials, Roca demonstrates that efficiency and design must go hand in hand, offering products that respond to the growing demand for sustainability without compromising comfort or functionality.
Akron de Acquabella, un material que lo tiene todo
Akron es un compuesto de poliuretano y cargas minerales de alta calidad. Estos materiales se combinan y compactan en una masa sólida y reforzada, ofreciendo gran resistencia a los impactos. Su composición garantiza excelentes propiedades de resistencia a la hidrólisis, evitando daños por contacto con el agua. Su superficie está tratada con un revestimiento acrílico de poliuretano, que asegura una integración físico-química total con el soporte. Este recubrimiento proporciona destacadas propiedades físicas y químicas, además de no emitir compuestos orgánicos contaminantes del aire, lo que le ha proporcionado la obtención del certificado A+.
Una de las principales ventajas de este material es su durabilidad. La resina, combinada con las cargas minerales de gran calidad, lo convierten en un material resistente a las grietas y los arañazos. De todas formas, si por cualquier circunstancia se daña, es fácilmente reparable, prolongando así su vida útil. Asimismo, ofrece un plus de seguridad al tratarse de un material 100 % libre de sílice que cuenta, además, con el nivel más alto de propiedades de antideslizamiento (Clase 3). Su superficie texturizada proporciona un excelente agarre y reduce el riesgo de resbalones.
Akron® cuenta con propiedades antibacterianas que impiden el crecimiento de microorganismos y de moho evitando olores desagradables y problemas de salud. Además, al ser un material no poroso y sin juntas no acumula suciedad lo que facilita su limpieza y mantenimiento.
Está disponible en ocho texturas distintas, desde la textura Slate hasta la vanguardista textura Quiz, y en una amplia gama de colores, desde tonos neutros hasta propuestas llenas de color, más de 2.000 colores. Está disponible en todas las gamas de productos de la firma: platos de ducha, encimeras, lavabos, bañeras, paneles de revestimiento y otros accesorios.
A material that has it all: Akron by Acquabella
Akron is a composite of polyurethane and high quality mineral fillers. These materials are combined and compacted into a solid, reinforced mass, offering high impact resistance. Its composition guarantees excellent hydrolysis resistance properties, preventing damage due to contact with water. Its surface is treated with an acrylic polyurethane coating, which ensures total physicalchemical integration with the substrate. This coating provides outstanding physical and chemical properties, in addition to not emitting air polluting organic compounds, which has earned it the A+ certificate.
One of the main advantages of this material is its durability. The resin, combined with the high-quality mineral fillers, makes the material resistant to cracks and scratches. However, if it is damaged for any reason, it is easily repairable, thus prolonging its useful life. It also offers added safety as it is 100 % silicafree and has the highest level of anti-slip properties (Class 3). Its textured surface provides excellent grip and reduces the risk of slipping.
Akron® has antibacterial properties that prevent the growth of microorganisms and mould, preventing unpleasant odours and health problems. In addition, as it is a non-porous and jointless material, it does not accumulate dirt, making it easy to clean and maintain.
It is available in eight different textures, from the Slate texture to the avantgarde Quiz texture, and in a wide range of colours, from neutral tones to colourful proposals, more than 2,000 colours. It is available in all the firm's product ranges: shower trays, countertops, washbasins, bathtubs, cladding panels and other accessories.
ATLAS CONCORDE. www.atlasconcorde.com/es
ICONICO . www.iconico.es
RAMONSOLER. www.rsramonsoler.com
GLASS DESIGN. www.glassdesign.it
MONITILLO 1980. www.monitillo1980.it/en
SCARABEO. www.scarabeoceramica.com
Morning Breeze Villa, lujo artesanal de la mano de CEA
DISEÑADA POR LA ARQUITECTA MONICA ARMANI, MORNING BREEZE VIL LA, S ITUADA DENTRO DE ‘LAS COLINAS GOLF & COUNTRY CLUB’, ES UNO DE LOS PROYECTOS MÁS ESPECTACULARES DE LA COSTA BLAN CA. LA ENTRADA EN ANFITEATRO CON UNA FACHADA ACRISTALADA DE MÁS D E 7 m DE ALTURA HACE QUE LA ESTRUCTURA ARQUITECTÓNICA SEA ESCENOGRÁFICAMENTE ÚNICA Y ESTÉ EN SINERGIA CON LA NATU RALEZA QUE LA RODEA.
Piedra y madera, materiales naturales y atemporales ligados a la tradición con atención a la sostenibilidad se entrelazan con mobiliario de diseño. Máximo cuidado y precisión caracterizan cada detalle, desde la elección de los materiales, pasando por sus combinaciones, hasta los acabados.
En este contexto encajan los grifos CEA, cuyo diseño limpio y riguroso completa y realza el mobiliario de los baños y cuyo material refleja la idea de sostenibilidad que inspira todo el proyecto.
Características técnicas:
• Neutra (NEU52S + FRE148S)
Grifo de cocina con mezclador de montaje en cubierta, caño ascendente y descendente con teleducha extraíble de acero inoxidable AISI 316L acabado satinado.
• Giotto (GIO39S + MIL70 (X2)
Mezclador progresivo de lavabo sobre encimera con caño giratorio de acero inoxidable AISI 316L satinado.
• Gradi + Giotto (GRA12S [X2] + GIO24GKDS)
Mezclador progresivo independiente para lavabo con caño giratorio de acero inoxidable AISI 316L satinado. Conjunto de ducha con mezclador progresivo y teleducha en acabado Black Diamond satinado.
Morning Breeze Villa, the handcrafted luxury with CEA
DESI GNED BY ARCHITECT MONICA ARMANI, MORNING BREEZE VIL LA, LOCATED INSIDE THE ‘LAS COLINAS GOLF & COUNTRY CLUB’, IS ONE OF THE MOST SPECTACULAR PROJECTS ON THE COSTA BLAN CA. THE AMPHITHEATRE ENTRANCE W ITH A GLASS FAÇADE MORE THAN 7 m HIGH MAKES THE ARCHITECTURAL STRUCTURE SCENOGRAPHICALLY UNIQUE AND IN SYNE RGY W ITH THE SURROUNDING NATURE.
Stone and wood, natural and timeless materials linked to tradition with attention to sustainability, intertwine with designer furnishings. Maximum care and precision characterize every detail, from the choice of materials, to their combinations, to the finishes.
CEA taps fit into this context, whose clean and rigorous design completes and enhances the furnishings of the bathrooms and whose material reflects the idea of sustainability inspiring the entire project.
Technical characteristics:
• Neutra (NEU52S + FRE148S)
Kitchen tap with deck mounted mixer, up and down spout with pull-out hand shower in AISI 316L stainless steel satin finish.
• Giotto (GIO39S + MIL70 [X2])
Deck mounted progressive mixer for washbasin with swivelling spout in AISI 316L stainless steel satin finish.
• Gradi + Giotto (GRA12S [X2] + GIO24GKDS)
Free-standing progressive mixer for washbasin with swivelling spout in AISI 316L stainless steel satin finish. Shower set with progressive mixer and hand shower in Black Diamond satin finish.
Modernización y sostenibilidad, temas centrales en la presentación de Batimat, Idéobain e Interclima 2024
EN UNA JORNADA MARCADA POR
INNOVACIÓN Y
Más de 60 profesionales de la construcción acudieron al encuentro para conocer los ejes principales de la próxima cita de Batimat y para asistir a una charla donde se abordaban cuestiones clave, como las técnicas de reforma sostenibles en relación con el bienestar térmico en los meses estivales.
La presentación, moderada por Susana Sancho, consultora de diseño en la inmobiliaria Colonial, contó con la participación de varias figuras relevantes: Jean-Philippe Guillon, director del Mondial du Bâtiment; Lucía Ceballo, directora de proyectos de Solarlux; María Rojo, arquitecta en The Ateliers Jean Nouvel, y David Tornero, arquitecto técnico en OHLA Group, entre otros.
Durante el acto, se destacaron los últimos avances en materiales y estrategias diseñadas para mejorar la eficiencia energética durante los periodos más cálidos, así como propuestas para la rehabilitación ecosensata de edificaciones existentes. “Es esencial que adoptemos nuevas tecnologías y enfoques para garantizar tanto el confort como el equilibrio ecológico en la construcción”, señaló Guillon.
RROOM Y SERVICOM CONSULTING
¿QUÉ VEREMOS EN LA PRÓXIMA EDICIÓN
DEL MONDIAL DU BÂTIMENT?
La presentación en Madrid reveló varios aspectos clave para la edición 2024 que se llevará a cabo del 30 de septiembre al 3 de octubre en París Expo, Porte de Versailles. Entre los puntos destacados se incluyen:
• Pabellones y sectores expositivos. La feria se estructurará en varios pabellones especializados. El Pabellón 1 se centrará en la gran obra, estructuras y envolventes, mientras que el Pabellón 7.2 estará dedicado a equipos y herramientas de construcción. El Pabellón 5.1, por su parte, congregará a empresas extranjeras para facilitar los encuentros entre delegaciones internacionales.
• Participación internacional. Con un 95 % de ocupación cerrada, la feria contará con un 55 % de expositores franceses y un 45 % de foráneos. Países como China, Letonia y Turquía ya han confirmado su participación, y se espera la visita de delegaciones de Italia, Marruecos, República Checa y Finlandia.
• Innovaciones y premios. La edición 2024 resaltará por su enfoque en la innovación, con 229 candidaturas a los premios: un incremento del 36 % respecto a 2022. Como dato relevante, se introducirán votaciones interactivas disponibles en todo el recinto, permitiendo la participación activa de los visitantes.
• Impacto climático y sostenibilidad. Los organizadores presentarán datos y estrategias para abordar el cambio climático, subrayando la importancia de la descarbonización, la mejora de la calidad de los edificios y la adaptación a las nuevas demandas medioambientales.
Con estas iniciativas, el sector de la construcción y la rehabilitación refuerza su compromiso con la sostenibilidad y el confort, preparándose para afrontar los desafíos futuros con soluciones creativas y responsables.
Rebuild Rehabilita es la nueva gran cita nacional
DE LA MANO DE REBUILD LLEGA A SEVILLA DEL 22 AL 24 DE OCTUBRE REBUILD REHABILITA, UNA NUEVA FERIA DE ÁMBITO NACIONAL, PLATAFORMA ÚNICA DE INNOVAC IÓN PARA IMPULSAR Y DINAMIZAR EL SECTOR DE LA RE HABILITAC IÓN, LA CLIMATIZACIÓN, LA REFORMA Y LA EFICIENCIA E NERGÉTICA DE VIVIENDAS Y EDI FICIOS.
Rebuild Rehabilita reunirá a más de 8.000 profesionales, procedentes de empresas de rehabilitación y reformas, arquitectos técnicos y aparejadores, constructoras, promotoras, ingenierías y grandes instaladoras, distribuidores mayoristas, almacenes generalistas, distribuidores especialistas, así como arquitectos y técnicos municipales, entre otros.
Rebuild Rehabilita es una plataforma de negocios, para que los fabricantes consigan impulsar su división de rehabilitación, renovación de equipos y reformas a una nueva dimensión:
• Presentar los últimos materiales, sistemas constructivos, soluciones de eficiencia energética para la rehabilitación, climatización, reforma y construcción de edificios y viviendas.
• Contactar con cientos de leads de nueva generación, los nuevos proyectos de rehabilitación, nuevos distribuidores, administradores de fincas, empresas de reformas, parques de viviendas públicas, promotoras y constructoras que se están lanzando a la rehabilitación de edificios y barrios.
• Liderar el debate en el Congreso Nacional de Rehabilitación Avanzada en los distintos foros y agendas especializadas.
Es una oportunidad única para las firmas profesionales del sector de presentar materiales, soluciones y sistemas para la rehabilitación, climatización y reforma, con más de 180 firmas expositoras.
REBUILD REHABILITA IS THE NEW MAJOR SPANISH EVENT
Rebuild brings to Sevilla Rebuild Rehabilita from 22nd to 24th October. A new national trade fair, a unique platform for innovation to promote and boost the rehabilitation, air conditioning, renovation and energy efficiency of homes and buildings sector,
Rebuild Rehabilita will bring together more than 8,000 professionals from rehabilitation and renovation companies, technical architects and surveyors, builders, developers, engineering companies and large installers, wholesale distributors, general stores, specialist distributors, as well as architects and municipal technicians, among others.
Rebuild Rehabilita is the business platform, for manufacturers to boost their refurbishment, equipment renovation and refurbishment division to a new dimension:
• Present their latest materials, construction systems, energy efficiency solutions for refurbishment, air conditioning, renovation and construction of buildings and homes.
• Contact hundreds of new generation leads, new refurbishment projects, new distributors, property managers, refurbishment companies, public housing parks, developers and construction companies that are embarking on the refurbishment of buildings and neighbourhoods.
• Leading the debate in the National Congress of Advanced Rehabilitation in the different forums and specialised agendas.
It’s a unique opportunity to showcase materials, solutions and systems for refurbishment, air conditioning and renovation projects, with more than 180 exhibiting companies.
Más de un millón de EUR para el Plan de Compradores más ambicioso de Cevisama
CEVISAMA PRESE NTÓ E L 2 DE JULIO EN LA SEDE DE LA PATRONAL SECTORIAL ASCER LOS GRANDES EJES DE SU PRÓXIMA EDIC IÓN, QUE SE CELEBRARÁ DEL 24 AL 28 DE FEBRERO EN FERIA VALENCIA. EL ACTO CONTÓ CON UNA AM PLIA RESPUESTA EMPRESARIAL, TANTO DE EMPRESAS EXPOSITORAS COMO DE FIRMAS INTERESADAS EN PARTICIPAR EN LA PRÓXIMA CITA AZUL EJERA Y DEL BAÑO, QUE PUDIERON INFORMARSE DE PR IMER A MANO DE TODOS LOS DETALLES DE LA PRÓXIMA CONVOCATORIA.
El acto contó con la bienvenida del presidente de ASCER, Vicente Nomdedeu, y la presentación del director General de Feria Valencia, Jorge Fombellida, y del subdirector General de la institución, Daniel Marco. Además, también participó la directora de Cevisama, Carmen Álvarez.
POTENTE PLAN DE COMPRADORES
Uno de los aspectos que más interés despertó fue la presentación de los principales objetivos del Plan de Compradores para la próxima edición, que contará con el impulso de entidades como IVACE + I Internacional y la propia Feria Valencia. En este sentido, se prevé que el Plan supere el millón de EUR tanto en su vertiente internacional como nacional y supone una de las apuestas más ambiciosas de Cevisama por traer al salón a los profesionales con mayor poder de compra.
Así, el objetivo es que Cevisama continúe siendo un foco potente de atracción internacional. Hay que recordar que, en su última edición, hasta un 28% de los 70.000 compradores que visitaron la feria eran extranjeros, muchos de los cuales impulsados por el plan coordinado de invitaciones a compradores.
De cara a 2025 el objetivo es que toda la distribución y los prescriptores más influyentes internacionales visiten la feria, en especial, los de aquellos mercados con especial interés para la cerámica y baño ‘made in Spain’, fundamentalmente Estados Unidos, que mantendrá una importancia estratégica para Cevisama. Junto a EE. UU. también se apostará en la campaña por mercados como Francia, Portugal, Alemania, Reino Unido, Países Bajos, Marruecos o Bélgica como principales referentes.
LA DISTRIBUCIÓN NACIONAL SERÁ PROTAGONISTA
Además, Cevisama va a reforzar de forma potente su campaña de compradores nacionales, con un foco especial en el sector de la distribución y los grupos de compra. Y es que el mercado nacional gana protagonismo en la próxima edición y para ello Cevisama dispondrá de precios especiales de hoteles, descuentos en transporte, traslados o plazas de aparcamiento gratuitas.
Cevisama también realizará una acción específica para los principales distribuidores y grupos de compra del país, que recibirán una invitación a noches de hotel y que podrán hacer extensiva a los prescriptores (arquitectos, constructores e interioristas) de referencia.
APOYO DE LOS EXPOSITORES
Para todo ello, Cevisama dispondrá de sus propias bases de datos de compradores tanto nacionales como internacionales, pero contará con la implicación directa de los propios expositores. De hecho, era una acción que ya se venía realizando en las últimas ediciones pero que en 2025 se va a potenciar atendiendo a la demanda de los propios expositores.
De esta forma, los expositores podrán invitar directamente a sus principales clientes con cargo a la misión de compradores, generando una doble vía promocional, por un lado, las empresas fortalecen su imagen comercial y por otro la feria consolida un ‘pool’ de compradores de primer nivel que dotará de mayor atractivo al encuentro.
Gran interés por ISH 2025: unir fuerzas para descubrir nuevas vías de futuro
LA FERIA LÍDER MUNDIAL DE HVAC + AGUA ES EL PUNTO DE ENCUE NTRO I NTERNACIONAL PARA EL COMERCIO Y LA INDUSTRIA DE SANEAMIENTO, CALEFACC IÓN Y A IRE ACON DICIONADO, PLANIFICADORES E IN GENIE ROS ESPECIALIZAD OS, MI NORISTAS, ARQUITECTOS, ARQUITECTOS DE INTE RIORES Y DISEÑADORES, LA INDUSTRIA DE LA CONSTRUCC IÓN Y LA VIVIENDA, ASÍ COMO INVERSORES Y AUTORIDADES LOCALES. ISH 2025 S E CELEBRARÁ DEL 17 AL 21 DE MARZO.
La ISH 2025 en Fráncfort será el evento central para conocer las últimas innovaciones en los sectores de saneamiento, calefacción y aire acondicionado, así como para adquirir conocimientos y establecer contactos. Con más de 2.000 empresas, incluidas marcas líderes nacionales e internacionales, la feria se desarrollará bajo el lema “Soluciones para un futuro sostenible”, centrando sus esfuerzos en la eficiencia energética, el uso consciente del agua y la calidad del aire.
La feria está organizada en ocho campos temáticos diseñados para responder a las necesidades específicas de los visitantes:
1. Soluciones para cuartos de baño: dirigidas a restaurantes, hoteles, gimnasios, y viviendas, con áreas de aplicación repartidas en varios pabellones.
2. Soluciones para la instalación: enfocadas en herramientas y materiales de alta calidad para procesos de instalación eficientes, ubicadas en el pabellón 6.1.
3. Soluciones para sistemas portadores de agua: sistemas inteligentes de gestión del agua, calefacción por paneles y sistemas de riego, mostrados en los pabellones 4.0 y 6.0.
4. Soluciones para la generación de calor: métodos eficientes y sostenibles de generación de calor, incluyendo biomasa y bombas de calor, distribuidos en los pabellones 9.1, 11.0 y 12.
5. Soluciones para la gestión inteligente de edificios: sistemas de gestión de energía y aplicaciones para la eficiencia y seguridad, presentados en el pabellón 11.1.
6. Soluciones para la aireación interior: equipos y sistemas para asegurar una alta calidad del aire interior, ubicados en el pabellón 8.
7. Soluciones de software: herramientas para la gestión y planificación de edificios, expuestas por primera vez en el pabellón 8.
8. Soluciones para la producción de productos sanitarios y HVAC: Componentes necesarios para la fabricación de productos sanitarios y de calefacción, ventilación y aire acondicionado, alineados con sus respectivos campos temáticos.
Además, la ISH 2025 dedicará un espacio a jóvenes talentos y startups, facilitado por el Ministerio Federal de Economía y Acción por el Clima, y en colaboración con la Asociación Alemana de Comercio de Edificios y Energía. Este espacio permitirá a las nuevas empresas innovadoras establecerse en el mercado, crear redes y presentar sus innovaciones.
Great interest in ISH 2025: joining forces to discover new ways forward for the future
THE WORLD'S LEADI NG TRADE FAIR FOR HVAC + WATER IS THE INTERNATIONAL MEETING PLACE FOR THE SANITATION, HEATING AND AIR-CONDITIONING TRADE AND INDUSTRY, SPECIALIST PLA NNERS AND ENGINEERS, RETAILERS, ARCHITECTS, INTE RIOR ARCHITECTS AND DESI GNER S, THE CONSTRUCTION AND HOUSING INDUSTRY, AS WELL AS INVESTORS AND LOCAL AUTHORITIES. ISH 2025 WILL BE HELD FROM 17 TO 21 MARCH.
ISH 2025 in Frankfurt will be the central event for discovering the latest innovations in the sanitation, heating, and air conditioning sectors, as well as for acquiring knowledge and establishing contacts. With more than 2,000 companies, including leading national and international brands, the fair will take place under the motto “Solutions for a Sustainable Future,” focusing on energy efficiency, conscious water use, and air quality.
The fair is organized into eight thematic areas designed to meet the specific needs of visitors:
1. Solutions for Bathrooms: Targeted at restaurants, hotels, gyms, and homes, with application areas spread across several halls.
2. Solutions for Installation: Focused on high-quality tools and materials for efficient installation processes, located in Hall 6.1.
3. Solutions for Water-Carrying Systems: Intelligent water management systems, panel heating systems, and irrigation systems, showcased in Halls 4.0 and 6.0.
4. Solutions for Heat Generation: Efficient and sustainable heat generation methods, including biomass and heat pumps, distributed in Halls 9.1, 11.0, and 12.
5. Solutions for Smart Building Management: Energy management systems and applications for efficiency and safety, presented in Hall 11.1.
6. Solutions for Indoor Air Quality: Equipment and systems to ensure high indoor air quality, located in Hall 8.
7. Software Solutions: Tools for building management and planning, exhibited for the first time in Hall 8.
8. Solutions for the Production of Sanitary and HVAC Products: Components needed for the manufacturing of sanitation, heating, ventilation, and air conditioning products, aligned with their respective thematic areas.
Additionally, ISH 2025 will dedicate a space to young talents and startups, facilitated by the Federal Ministry for Economic Affairs and Climate Action, and in cooperation with the German Association of Buildings and Energy. This space will allow innovative new companies to establish themselves in the market, create networks, and present their innovations.
Asia Pool & Spa Expo 2025
LA ASIA POOL & SPA EXPO 2025, Q UE SE CELEBRARÁ DEL 10 AL 12 DE MAYO, INCLUYE LA ASIA AMUS EMENT & ATTRACTIONS EXPO, LA ASIA LANDSCAPE DESIGN EXPO Y SE MINARIOS SOBRE GESTIÓN DE PISCINAS, FUENTES TE RMALES Y PARQUES AC UÁTICOS.
Estos salones pretenden integrar la cadena y los recursos de la industria, promoviendo parques acuáticos, fuentes, soluciones de tratamiento, etc. La ceremonia de entrega de premios 2025, que honrará los 10 mejores proyectos de ingeniería de ocio acuático de China y los casos de diseño más distinguidos, pondrá aún más de manifiesto la creatividad y la destreza técnica del sector.
La Asia Pool & Spa Expo 2024 reunió a 205 empresas nacionales y extranjeras de renombre, 22.306 visitantes (extranjeros: 1968, nacionales: 20.338), y presentó más de 10.000 productos nuevos y novedosos de sauna, equipamiento para piscinas, parques acuáticos, spas, fuentes, tratamiento del agua y otros sectores.
Empresas destacadas como Pentair, ESPA y muchas otras presentaron sus equipos y sistemas de vanguardia en certámenes como PSP/Deck Expo 2024, Piscine Global y Aquafun. El compromiso de la industria con la excelencia se hace evidente a través de asociaciones con medios de comunicación de renombre en todo el mundo, que no solo difunden información, sino que también proporcionan contenidos educativos.
Para ampliar el perfil del sector, los organizadores han establecido una amplia gama de canales de promoción, asociándose con conferencias, medios de comunicación y exposiciones del sector. Sus esfuerzos por ampliar la base de datos de compradores hasta 250.000 y colaborar con más de 350 medios de comunicación demuestran su compromiso con la profesionalidad y el alcance del mercado. Se espera que la próxima edición de 2025 acoja a unos 500 expositores, que presentarán más de 10.000 productos innovadores en 30.000 m2 de espacio expositivo.
Centradas en el potencial sin explotar de la industria mundial de la piscina, estas iniciativas prometen impulsar el crecimiento constante del sector y fomentar una próspera comunidad internacional. Desde termas y baños hasta parques acuáticos y spas, el futuro del ocio acuático está preparado para una era de desarrollo dinámico e interconectado.
POOL & SPA EXPO 2025
The Asia Pool & Spa Expo 2025, will be held from May 10-12, featuring the Asia Amusement & Attractions Expo, Asia Landscape Design Expo, and seminars on swimming pool, hot spring, and water park management.
These events aim to integrate the industry chain and resources, promoting water parks, fountains, treatment solutions, and more.
The 2025 Awards Ceremony, honoring China's top 10 aqua leisure engineering projects and distinguished design cases, will further highlight the sector's creativity and technical prowess.
The Asia Pool & Spa Expo 2024 showcase a grand assembly of 205 wellknown domestic and foreign enterprises, 22,306 visitors (foreign: 1968, domestic: 20,338), and gathered over 10,000 new and hot products including sauna, pool equipment, water park, spa, fountain, water treatment and other sectors.
Prominent companies like Pentair, ESPA, and numerous others showcased their cutting-edge equipment and systems at events such as PSP/Deck Expo 2024, Piscine Global, and Aquafun. The industry's commitment to excellence is evident through partnerships with renowned media outlets worldwide, which not only disseminate information but also provide educational content.
To amplify the industry's profile, organizers have established a wide range of promotional channels, partnering with industry conferences, media, and exhibitions. Their efforts to expand the buyer database to 250,000 and collaborate with over 350 media resources demonstrate a commitment to professionalism and market reach. The upcoming 2025 exhibition is expected to host approximately 500 exhibitors, featuring over 10,000 innovative products across 30,000 square meters of exhibition space.
With a focus on the global pool industry's untapped potential, these initiatives promise to drive the sector's steady growth and foster a thriving international community. From hot springs and baths to water parks and spas, the future of aquatic leisure is poised for a dynamic and interconnected era of development.