Tecnica Ceramica nº405

Page 1

Nº 405 FEBRERO-MARZO 2013

Revista de los materiales, equipos y técnicas de fabricación de la cerámica industrial. Editada desde 1971. www.tecnicaceramica.com ISSN 0211-7290

CEVISAMA - Cevisama cierra una nueva edición marcada por la apertura de nuevos

ISSN 0211 - 7290

405 Febrero-marzo 2013

NOTICIAS

negocios a escala internacional - La SECV distingue las innovaciones de Zschimer & Schwarz, Vernís y Torrecid en los Premios Alfa de Oro - Qualicer viaja de Cevisama a Coverings PARECERES

David Portalés (ICEX) “El factor servicio es clave en la decisión de compra del cliente alemán.” EMPRESAS • Laboratorio Técnico Cerámico • Ancora • Bongioanni • Comercial Orbel • Fimec FERIAS/CONGRESOS • ASEAN

Técnica Cerámica

número

• CERAMICS ASIA • POWTECH GUÍA DEL COMPRADOR

Página 761

ENGLISH TEXTS on page 789



Revista de los materiales, equipos y técnicas de fabricación de la cerámica industrial www.tecnicaceramica.com – Depósito Legal: B - 4.010 - 1971 ISSN (Papel): 0211-7290 ISSN (Internet): 2013-6145 – Editada por:

Publica sociedad limitada

Dirección General: Jordi Balagué • jordi@publica.es Joan Lluís Balagué • joanlluis@publica.es Ecuador, 75, entlo. - 08029 Barcelona Tel. 933 215 045 / 046 - Fax 933 221 972 E-mail: publica@publica.es www.publica.es Director de la publicación: Jordi Balagué • jordi@publica.es – Redactor jefe Miguel Roig • miguel@publica.es – Secretaria de redacción Clara López • claralopez@publica.es – Colaboradoras Laura Pitarch • laurapc@publica.es – Diseño y maquetación Pepe Serrano • grafic@publica.es – Publicidad Jordi Rebate • rebate@publica.es – Facturación y contabilidad Mª de Mar Miguel • mar@publica.es – Distribución y Suscripciones: suscripciones@publica.es Suscripción anual (8 números) España: 69,40 Euros + IVA Europa: 129,50 Euros Extranjero: 142,80 Euros

Impresión Comgrafic, S.A. - Barcelona – Panel de asesores de Técnica Cerámica Raúl Natividad Socio-Dir. Added Value Solutions, S.L. Jorge Velasco Jefe del área de Cerámica. AITEMÍN Javier Menéndez Gerente. Arciblansa Aurelio Ramírez Presidente. CCVE Enrique Forcada Secretario. CISI de Castellón-Qualicer Fernando Lucas Director Técnico. Fritta, S.L. Manuel Irún Coordinador, Fundación Comunidad Valenciana Región Europea. FCVRE Elena Santiago Secretaria General. Hispalyt Tomás Zamora Director del ámbito de Hábitat y Construcción. IBV Luis Callarisa Investigador. IMK (UJI) Arnaldo Moreno Secretario de AICE. ITC José Ramón Martí Comercial. Jois, S.A. Eusebio Moro Gerente. Movigi, S.A. Bart Bettiga Director Gerente. NTCA Juan Cano-Arribi Socio-director. Plantel Alfonso Bucero Director Auditor inscrito en el ROAC. QFM Consultores Francisco Altabás Director Comercial. Sacmi, S.A. Javier Sastre Socio-director. Sastre & Asociados, S.L. Vicente Aparici Gerente. System Foc, S.L. Javier Portolés Director de Innovación. Tau Cerámica Ana Mª Julián Gerente. Transjulián, S.L. Ismael Quintanilla Prof. de Psicología Social. Univ. Valencia Vicent Nebot Jefe de Ventas. Vidres, S.A.

SUMARIO nº 405 736

La opinión de hoy

738

Noticias

752

Crónica Cevisama 2013 Cevisama cierra una nueva edición marcada por la apertura de nuevos negocios a escala internacional

756

Alfas de Oro La SECV distingue las innovaciones de Zschimer & Schwarz, Vernís y Torrecid en los Premios Alfa de Oro

Reservados todos los derechos, se prohíbe la reproducción total o parcial por ningún medio, electrónico o mecánico, de los contenidos de este número sin previa autorización expresa por escrito.

758

TÉCNICA CERÁMICA WORLD no se identifica necesariamente con las opiniones y conceptos expresados por los colaboradores y personas entrevistadas, que son de la exclusiva responsabilidad del autor.

761

Qualicer viaja de Cevisama a Coverings

772

GUÍA DEL COMPRADOR Pareceres

David Portalés (ICEX)

Socio del:

Portal web Registro anual: 32 euros

Qualicer

“El factor servicio es clave en la decisión de compra del cliente alemán”

ALFA DE ORO 2011

774

De puertas adentro… Laboratorio Técnico Cerámico, S.L. Empresas

778

Ancora

780

Comercial Orbel

781

Bongioanni Macchine

782

Fimec

783

ITC ENAC acredita al ITC para realizar el ensayo de “Determinación del contenido en carbonatos por calcimetría en composiciones cerámicas” Ferias/Congresos

“La Editorial a los efectos previstos en el artículo 32.1 párrafo segundo del vigente TRLPI, se opone expresamente a que cualquiera de las páginas de esta obra o partes de ella sean utilizadas para la realización de resúmenes de prensa. Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra solo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos) si necesita fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra (www.conlicencia.com; 91 702 19 70 / 93 272 04 47)”.

Disponible también para Available also for:

784

POWTECH

785

42ª Feria Brasileña de Cerámica

786

ASEAN

788

Ceramics Asia 2013

789

ENGLISH TEXTS

797

Boletín de suscripciones


LA OPINIÓN DE HOY

736

TC 405

¿Es la cerámica un material de primera clase? En el momento industrial presente, difícil para todos los sectores, pero en especial para el cerámico, ya sea estructural o de acabado, es desalentador leer notas de presentación de productos y anuncios comerciales, que aportando valores positivos por la aplicabilidad y otros presentan, a mi parecer, un artículo que podríamos llamar sucedáneo por asimilar la cerámica a otros materiales que se usan en el mismo nicho de la construcción.

Joan Jaume Fernàndez París La cerámica, por su proceso de elaboración, ya sea por extrusión o por prensado y finalmente por la cocción al fuego, puede asimilarse a una roca natural, por lo cual la concepción de los formatos, realización, acabados y promoción comercial deben presentar un producto con características propias y no miméticas respecto a otros materiales. Por lo manifestado, creo que los industriales del sector deberían hacer un ejercicio de progreso, fabricando formatos parejos a los de las placas en que se presentan, las rocas naturales para poder trabajarlos de la misma forma, lo que permitiría entrar en competencia con la dichas rocas naturales y también con los productos aglomerados de polvos y otros tamaños de piedras naturales, los que agrupados, posiblemente, tienen la cuota de mercado más elevada. Hasta ahora y aquí lo explicitado no pasa de ser un razonamiento más o menos acertado pero que quiere ser, al menos, un acicate para iniciar, si no se ha iniciado ya, un posible camino o caminos que lleven a estudiar y solucionar los problemas de fabricación, en primer lugar la formación de la pieza; parece que el sistema más adecuado y simple es el de la extrusión, poniendo la máxima atención en que no quede una masa foliada, libre de tensiones, etc. Viene después el mani-

pulado primero en verde y después en seco, que por las dimensiones, que se pretenden ha de cuidarse la facilidad de deformarse, en el primer caso y la fragilidad en el segundo. Los procesos de secado y cocción no dejarán de ser delicados, ya que es posible que las grandes dimensiones multipliquen el efecto de las tensiones que originan o pueden originar deformaciones u otros defectos, los cuales pueden ser inapreciables en piezas de pequeño formato, pero que por dicho efecto multiplicador serán más notables en las grandes. Hecha la mención, aunque sea somera, de las dificultades y problemas que resolver, considero que el industrial que se atreva con el reto puede no solo salir antes de crisis, sino que tendrá ante sí un mercado más amplio en el que no estará solo, pero que podrá competir por características técnicas; las comerciales y económicas dependerán en gran medida de la organización de cada cual y también de la situación del mercado que obligará a una mayor o menor flexibilidad en la defensa del precio. Ya para acabar, quiero expresar el deseo de que la cerámica ocupe el lugar que le corresponde y de que los industriales del ramo apuesten por innovar como han dicho –y dicen– en cada reunión o congreso. N



738

NOTICIAS

TC 405

Imerys Tiles Minerals España pasa a ser Imerys Ceramics España, S.A. Desde el 1 de enero, Imerys Tiles Minerals España se ha convertido en Imerys Ceramics España, S.A. Este cambio de nombre refleja la estrategia y la diversidad de los diferentes mercados atendidos por todo el mundo por Imerys Ceramics: baldosas cerámicas tradicionales (vajillas, sanitarios), cerámicas técnicas y las industrias del vidrio. Imerys Ceramics España se dedica a fomentar el desarrollo de empresas españolas fabricantes de cerámica, a escala local y mundial.

Con minerales industriales, preparación de masa completa, engobes y esmaltes, el amplio abanico de productos de Imerys Ceramics incluye soluciones personalizadas para caolines, arcillas, chamotas, feldespatos y cuarzos. • Nº 1 mundial en pastas ceramicas y materias primas para sanitario • Nº 1 en Europa en caolines para vajilla • Nº 1 en Europa en minerales y masa cerámicas para porcelana • Nº 2 en Europa en minerales para baldosas cerámicas.

Con equipos de I+D dedicados a maximizar las propiedades y prestaciones de sus minerales industriales, suministra a los clientes ventajas competitivas para sus productos. Los clientes de Imerys Ceramics España confían en la calidad y consistencia de los productos y equipos técnicos de la firma, para el desarrollo de composiciones personalizadas y adaptadas a sus procesos de producción específicos. Sus minerales son referencia para las piezas cerámicas de alta calidad. N

Ladrillo cara vista klinker Negro Arrecife de La Paloma La Paloma inaugura 2013 con la reciente incorporación a la gama de ladrillo cara vista klinker del nuevo Negro Arrecife, una pieza que ofrece todas las garantías de la calidad klinker y un color negro intenso en sus caras vistas gracias a su color de masa oscuro. Negro Arrecife es la opción más competitiva frente a otras posibilidades de ladrillo en esta tonalidad, diferentes por su coloración en masa: Negro Lanzarote, Negro Timanfaya o Negro Orotava. Económico, competitivo y actual. Las impecables características estéticas y técnicas del nuevo ladrillo cara vista klinker

Negro Arrecife no interfieren en la concepción de un producto más competitivo y económico que sus antecesores. Grupo La Paloma es especialista en la fabricación de productos cerámicos: • Ladrillos cara vista: hidrófugos, naturales, esmaltados, rústicos, Gres y Klinker. • Tabiquera y medianería: tabiques de gran formato, ladrillo para revestir, ladrillo fonorresistente y Ladryeso. • Adoquines, baldosas y piezas especiales de gres. • Soluciones integrales de fachada ventilada: Frontiss Brick y Frontiss Panel. La calidad y gama de productos están respaldadas por la certificación AENOR y por sistemas constructivos homologados como DIT y Silensis, que permiten cumplir la normativa de fuego y ruido del nuevo código técnico de la edificación (CTE). N English text in page 789.



740

NOTICIAS

TC 405

Morbi apuesta por la impresión digital Los fabricantes de cerámica de Morbi adoptan lentamente la impresión digital para mejorar la calidad y acelerar la producción. En el último año, 150 unidades han pasado de serigrafía convencional a la impresión digital, mientras que muchos otros están adoptando los nuevos métodos de diseño. "Desde el año pasado, entre un 30 y un 35% de los fabricantes de baldosas han adoptado la tecnología europea para modernizar su impresión y diseño. Es un hecho que la industria no lo está haciendo bien en la actualidad, a pesar de que los fabricantes están adoptando la tecnología moderna", dijo M P Shorya, secretario de la Asociación Morbi-Dhuva de Azulejos de Esmalte. Y añadió: "(La modernización) nos ayu-

dará a competir en el mercado internacional. Con la digitalización, podemos servir al mercado internacional según sus preferencias de diseño y esperamos que nos ayuden a hacer crecer nuestro negocio internacional en el futuro." "Los actores de la industria cerámica han estado importando esta tecnología desde Italia, España y China, a un coste de alrededor de 2'50 rupias (una rupia equivale a unos 0'014 euros). Algunos de ellos están también adoptando tecnología india para la impresión digital. La modernización tecnológica es la demanda actual. Esto nos ayudará a impulsar nuestro negocio. La impresión digital comenzó en Morbi cuando la industria estaba en su apogeo el año pasado", añadió Rajesh Patel, expresidente de la asociación.

De los 750 fabricantes de productos cerámicos en la India, más de 500 se encuentran en Morbi. Los ingresos anuales de la industria se estiman en 10.000 millones de rupias, con un participación de empresas de Gujarat por valor de 7.000-8.000 millones de rupias. La industria da empleo directo e indirecto a más de 600.000 personas. Todas estas novedades se podrán ver en Asean Ceramics 2013, que se celebra del 19 al 21 de marzo en Ahmedabad, donde los participantes se podrán poner al día con las últimas novedades de tecnología en la industria cerámica en el subcontinente indio. N

English text in page 789.

Jochen Nippel, CEO de Keller, un actor clave en la industria de construcción Keller (Keller HCW GmbH y Morando srl), división de Legris Industries Group, es especialista en sistemas industriales automatizados para el sector de ingeniería llave en mano de plantas que

producen materiales de construcción (ladrillo y azulejo). Antes de unirse a esta división de Keller, Jochen Nippel (Ph.D.), trabajó para Thyssen Stahlunion GmbH y pasó 15 años en gestión de operaciones en la división de ingeniería del grupo Linde, líder mundial en gases industriales y soluciones de ingeniería. Inicialmente a cargo de la negociación de contratos importantes para los mercados de América del Sur y Asia, Jochen Nippel estuvo a cargo de las operaciones de Linde en China durante cinco años; primero como director Financiero y posteriormente como director General para la sede de ingeniería en Hangzhou y las instalaciones de producción en Dalian. En 2010 fue nombrado Managing Director de Linde Engineering Medio Oriente. Con sede en Abu Dhabi, en los Emiratos Árabes Unidos, fue el encargado de operaciones de la ingeniería de Linde en países de todo Oriente Medio. Nippel guiará el crecimiento de Keller en los mercados internacionales y ayuda-

rá a los clientes con proyectos de inversión, programas de eficiencia de producción e innovación de producto. En 2012, Keller registró ventas por valor de 76 millones de EUR y una rentabilidad de alrededor del 3%, mostrando un marcado crecimiento. Con pedidos registrados el año pasado en Europa del Este, el Magreb y Arabia Saudita, Keller mejorará nuevamente en 2013 sus resultados. Legris Industries Group seguirá apoyando el crecimiento esperado con nuevas inversiones industriales e iniciativas de desarrollo del negocio en 2013. "Como especialista en ladrillo, con una larga trayectoria en el mercado, Keller tiene una sólida base y reconocida experiencia por los clientes en todo el mundo. Planeo continuar nuestro crecimiento para ofrecer las mejores soluciones técnicas a las necesidades y requerimientos de nuestros clientes en cada mercado regional", dijo Jochen Nippel tras tomar posesión de su nuevo cargo. N English text in page 789.



742

NOTICIAS

TC 405

Tedjini Group: Nueva planta ladrillera SBMT2 en Argelia La entrega de la nueva planta de ladrillos SBMT2 construida por Cleia en Touggourt para el Tedjini Group tuvo lugar en verano de 2012, solo 14 meses después del establecimiento del contrato en Argelia. Esta nueva unidad dedicada a la producción de ladrillos huecos y bovedillas cerámicas está equipada con un secador rápido Sirocco dotado de un innovador dispositivo de tensión de cadena que facilita el mantenimiento e incrementa la fiabilidad del sistema impulsor. En cuanto a la cocción, el horno Technofast (100% piezas refractarias) satisface por completo los requerimientos de cocción de las corrosivas arcillas que se extraen en la zona. Meses después de su estreno, el horno ya produce el 150% de su capacidad nominal. Esta tecnología, que combina un horno sellado y una cubierta colgante, es la primera de su clase en Argelia y trabaja a plena satisfacción. Las vagonetas, también de material refractario, completan el esquema del sistema de cocción desarrollado por Cleia. Es evidente que la innovación más remarcable es el apilado de packs 1.200x1.200 en las vagonetas, flejados sin palé y que pueden trasladarse fácilmente a los camiones de reparto. Esta nueva referencia de Cleia en Argelia representa un gran avance tecnológico para el Grupo Tedjini. N English text in page 790.

Presentación de Al Baraka C.I.E. En un mercado que experimenta grandes cambios, Cleia planifica una presencia a largo plazo en el Magreb mediante el establecimiento de su primera filial: Al Baraka CIE. La elección se hizo efectiva tras un contrato para construir la instalación ladrillera más grande de Tunicia meridional. Al Baraka CIE tiene dos accionistas principales: Cleia, que ha comenzado el proyecto y es el accionista principal, y Al Baraka, extaller de fabricación de moldes, conductos y subjuegos mecánicamente soldados. Su principal actividad consiste en la fabricación de parte del equipo diseñado por Cleia, para el mercado del norte de África. La firma tiene los recursos necesarios para fabricar dichos subjuegos y armarios eléctricos y puede proporcionar servicios de montaje y cableado. Al Baraka CIE tiene su sede cerca de Sousse, en un área industrial próxima a un puerto y un aeropuerto. Además está cerca de fábricas de ladrillos, pero también del área turística, lo que constituye una ventaja comercial. Esta firma es la cabeza de puente del desarrollo de Cleia en Tunicia y Libia. Las habilidades necesarias serán progresivamente desarrolladas para asegurar la realización y puesta en marcha de las plantas. Estará especializada en las plantas ladrilleras ampliables adaptadas a este mercado. Su estrategia se guía por un objetivo: mejorar el nivel tecno-

lógico y asegurar el progreso de los actores industriales locales para construir plantas de alto nivel, asegurando al tiempo su seguimiento y mantenimiento. Así, Cleia ha elegido establecerse en Tunicia, un área que ha demostrado estar capacitada y tener amplitud de miras para ofrecer, desde su posición su tecnología en el norte de África, desde una base cercana y a precios competitivos. N English text in page 790.



744

NOTICIAS

TC 405

Nueva planta ampliable en Tejra: 1.800 toneladas/día La génesis del proyecto radica en cuatro personas que coincidieron, en Túnez, en el deseo de trabajar juntas. Tras los encuentros, los equipos de Cleia y Tejra han ratificado la confianza mutua porque comparten las mismas ideas. Es un

proyecto Greenfield desarrollado gracias a la experiencia de Cleia y la visión del inversor. N English text in page 791.

Fritsch, innovación en reducción y medición de partículas en Powtech 2013 Fritsch, fabricante de prestigio internacional de instrumentos de laboratorio orientados a la preparación de muestras de partículas y mediciones, presentará sus novedades en Powtech 2013. Los nuevos modelos de la línea premium de Fritsch así como sus innovaciones en el campo del tamaño de partículas serán las estrellas del certamen. En reducción de tamaño, una nueva dimensión combina la alta tecnología con los molinos de laboratorio Fritsch premium line: Pulverisette 1 premium line. La pulverizadora dentada más potente de Fritsch: hasta 3 kW de potencia que aseguran un resultado excepcional durante el premolido de materiales duros y muy duros. Pulverisette 13 premium line. Molino de disco para sólidos muy duros o de dureza media, con potencia y seguridad además de un control garantizado vía display. En el campo de los medidores, tres novedades estarán en Powtech 2013, para los modelos siguientes: Analysette 28 ImageSizer & ImageTec: un medidor de partículas, que analiza la forma y tamaño a través de un analizador digital de imagen, fácil de utilizar y que garantiza resultados en un rango de 20 µm a 20 mm. Analysette 22 Microtec plus & NanoTec plus: un auto sampler para medición de partículas por láser, ideal para la automatización de series de medición, con 26 puestos para recipientes de 40 ml, con un proceso completo de introducción de muestras, medida y limpieza.

Analysette 22 MicroTec plus & NanoTec plus: una unidad de dispersión húmeda de pequeños volúmenes para medición de partículas por láser, adaptable a todo tipo de líquidos de dispersión y que solo necesita 50 ml de fluido en todo el circuito de medida; medición automática, limpieza y análisis garantizados. Los laboratorios de todo el mundo remarcan la calidad y experiencia de Fritsch, tanto por las rapidez de sus aplicaciones industriales como por los resultados especialmente precisos de sus productos, así como también por sus laboratorios de investigación. En Powtech 2013, los expertos de Fritsch estarán dispuestos a solventar dudas y a ofrecer consejo a todas las preguntas relacionadas con la técnica de laboratorios. En la web www.fritsch.de se puede encontrar información actualizada sobre la gama de productos de Fritsch en el campo de la preparación eficiente de muestras para la medición de partículas, así como vídeos descriptivos del funcionamiento de sus modelos. N English text in page 791.



746

NOTICIAS

TC 405

Participaciones de la División Keller en ferias y exposiciones en 2013 La División Keller se presentará en el año 2013 en muchas ferias, tanto en Alemania como en el extranjero. La primera será en la India, la “Indian Ceramics” del 19 al 21 de marzo en Ahmedabad. Los colaboradores de Keller HCW y Morando atenderán en el stand N03 para poner en práctica las ideas y deseos de los visitantes. Poco tiempo después estarán presentes en Moscú, del 2 al 5 de abril, en la feria Mosbuild que llevará el nombre de “Building Materials & Equipment”. Por supuesto estará presente el equipo responsable de la Cerámica estructural, pero también se presentará ahí por primera vez el departamento de Medición, control y regulación. La firma presentará varios instrumentos para la medición de temperatura con pirómetros, adecuados tanto para la industria de la cerámica estructural como para muchos más ámbitos de aplicación.

En mayo de 2013 se presentarán las empresas de la Division Keller en Argelia, del 4 al 8 de mayo en la Batimatec en la ciudad de Argel. Para los que se interesan por novedades en el área de medición, control y regulación, está la feria Powtech en Nuremberg (Alemania), del 23 al 25 de abril. En el stand 4-153 Uwe Hartmann, director del departamento de Medición, control y regulación, presentará soluciones para automatización, pesaje y dosificación. La web www.keller.de comunica todas las demás ferias y congresos en que Keller participa en el 2013. La División Keller presentará en todos acontecimientos los últimos desarrollos técnicos para la industria cerámica estructural y, por supuesto, atenderá a los deseos y necesidades que los clientes e interesados puedan tener en los diversos países.

Además ofrecerá mucha información acerca de sostenibilidad, estrategias de mantenimiento basadas en las necesidades específicas de la máquina del cliente, potenciales de ahorro de energía para hornos y secaderos y el servicio post-venta. La Division Keller les invita cordialmente a visitarlos en los respectivos stands de feria. N English text in page 792.

Beralmar: pedido de generación de calor con biomasa en Bosnia Beralmar acaba de recibir un pedido de equipos para la generación de calor con biomasa por parte de la cerámica TOP Banja Luka, cercana a Banja Luka, al norte de Bosnia y Herzegovina. Es un conjunto formado por una cámara de combustión modelo Puls acoplada a un intercambiador de calor modelo GB. El conjunto tendrá una capacidad máxima de 2.000.000 de Kcal / hora (2.326 kWh) en aire limpio. Debido a que las funciones de combustión y de intercambio de calor tienen lugar en dos máquinas separadas se incrementa la eficiencia energética del conjunto de manera que se pueden esperar ratios de hasta el 85%. El combustible utilizado será pellets de una longitud máxima de 30 mm y una humedad inferior al 6%, que sustituirá el consumo de fuel-oil en el secadero. En Beralmar piensan que los combustibles sólidos están todavía poco introducidos en el proceso de secado, y que constituyen

no solo una fuente de ahorro en la factura energética sino también una posible fuente de ingresos debido al margen que aportan en el comercio de derechos de emisión de CO2. Desde es-

tas líneas Brealmar desea agradecer a TOP Banja Luka la reiterada confianza en los equipos de la empresa. N English text in page 792.



748

NOTICIAS

TC 405

Manual sobre fabricación de baldosas, tejas y ladrillos Marcelino Fernández Abajo, entre muchas otras cosas fundador de Laboratorio Técnico Cerámico, S.L., firma la reedición de este manual impulsada por dicha empresa, Hispalyt y el Gremi de Rajolers de Catalunya.

La obra es una valiosa aportación al conocimiento de la fabricación de la cerámica estructural. Sus 375 páginas (de 155x215 mm, encuadernación rústica, textos en castellano) se reparten en cinco capítulos titulados como sigue: I. La arcilla. Origen, composición química, clases de arcilla, yacimientos arcillosos II. Preparación de la materia prima III. El modelo por extrusión de los productos cerámicos de construcción IV. El secado de los productos cerámicos de construcción V. La cocción de los productos cerámicos de construcción. El texto, conciso y cuidado, se complementa con 17 tablas y 270 figuras: fotografías en color y blanco y negro, cro-

quis y esquemas que ayudan a aclarar prácticamente cualquier duda que pudiera surgir en la lectura. Fernández Abajo fue responsable del laboratorio de arcilla de AGEMAC durante 26 años. Participó en más de 7.000 proyectos de investigación de arcillas en unos 60 países de todo el mundo. Ha impartido seminarios sobre cerámica en España, Portugal, Argentina, Chile, Colombia, Venezuela, Rusia y Vietnam, participando como conferenciante en ferias y congresos de España, Portugal e Iberoamérica. Ha publicado artículos en revistas del sector cerámico y algunos de sus trabajos han sido traducidos al inglés, ruso, portugués, etc. El Manual sobre fabricación de baldosas, tejas y ladrillos es fruto de la vocación pedagógica que ha ido desarrollando a lo largo de gran parte de su carrera profesional. N

Sismec: Motovibradores externos eléctricos (serie MVE) y motovibradores resistentes a la torsión (series MV, S, OR, OT y K) Sistemas y Accionamientos Mecánicos Europeos, S.L. (Sismec) comercializa los motovibradores externos con motor eléctrico asíncrono trifásico Serie MVE. Su estructura es de aluminio, muy resistente a la torsión. Los cojinetes, lubricados de por vida, están preparados para soportar altas velocidades de giro. Entre sus aplicaciones cabe citar alimentación de material, separación, compactación, proyección, etc., para sectores como el químico, alimentario, farmacéutico o de embalaje. La gama de motovibradores MV goza de una alta precisión en la fabricación que garantiza una larga duración y operaciones de mantenimiento muy simples y reducidas. Estos motovibradores son resistentes a la torsión y han sido fabricados con aluminio para las carcasas en pequeñas potencias y en fuente esferoidal para las carcasas de potencias altas. Cuentan con un revestimiento de resina para la protección de los cables reunidos en ella. El motor eléctrico es asíncrono trifase o monofase y se construye con chapa magnética barnizada, con el estator impregnado de resina epoxídica. Disponen de aislamiento en cueva clase F y aislamiento de hilos clase H. El árbol motor es de aleación de acero, tratado y rectificado. En la versión de muchas láminas por cada rotación de 180° la fuerza centrífuga se reduce en el porcentaje indicado en la versión A. N

English text in page 792.



750

NOTICIAS

TC 405

Para saber todo sobre la humedad y la arcilla... Laboratorio Técnico Cerámico, S.L., ofrece al mercado varios equipos de la firma italiana C.E.M. para medir y controlar la humedad de la arcilla. SKW22. Instrumento para medir la presión y la temperatura de la boca de extrusión en las máquinas del sector cerámico. Intervalos de medición: 0-50 bar; 0-99 °C. La excelente visibilidad incluso desde una distancia considerable, robustez, facilidad de programación y diseño caracterizan las características principales, dos salidas analógicas 0-10 V P/T, dos salidas de relés de alarma programables, una entrada digital de habilitación, todo de serie. DIGIT. Instalación para el control de la humedad de máquinas para ladrillos de arcilla; el uso fácil e intuitivo basado en el control directo de la humedad de la masa con sondas conductimétricas, que se aplican en el mezclador, permite obtener una buena constancia de humedad del producto, todas fabricadas con elevados estándares de calidad que avalan su fiabilidad y robustez. Siste-

ma con posibilidad de personalización y adaptabilidad a todas las plantas. BASIC 01/A. Sistema básico para el control de humedad de la arcilla en máquinas para ladrillos, de diseño compacto que respeta los más altos estándares de construcción de los instrumentos de C.E.M. Sistema de base que se puede utilizar para el ajuste individual del agua. No puede ser ampliado o modificado como nuestra línea de sistemas DIGIT. Nuevo método de distribución de agua utilizado exclusivamente por C.E.M., basado en el concepto de la acumulación de una cantidad mínima de agua en un tanque y el consiguiente ajuste de la humedad usando una bomba proporcional, que envía la cantidad de agua necesaria desde el controlador a los aspersores que la distribuyen de manera uniforme. Incorpora un by-pass para posibles anomalías y una válvula neumática para el cierre total de la línea. N English text in page 792.

Ceric incrementa la capacidad productiva de ABV Keramik En 2011, el grupo ABV Keramik confió a Ceric Technologies la modificación de su fábrica de Byakovo para aumentar la capacidad de esta. Diseñada en principio en 1995 para una capacidad de 15.000.000 de NF, el cliente requería que la producción pasase a 20 MNF, lo que equivale a un aumento de un 33% en la capacidad de producción. Después de un amplio estudio previo en 2011, Ceric Technologies y ABV Keramik firmaron un contrato de aumento de la capacidad de la fábrica centrado en: • el aumento de la capacidad del secadero • el acondicionamiento de los equipamientos del horno • la incorporación de nuevos equipamientos en el secadero y en el horno, así como la instalación de un sistema completo de supervisión informática denominado Diapason®, completamente desarrollado por Ceric Technologies, que se instaló con el fin de garantizar un control del secadero y del horno, moderno y fácil de usar. Esta supervisión permite controlar la producción las 24 horas del día y garantizar continuamente la mejor calidad de ladrillos cara vista 1NF. El secadero ha sido modificado equipando la vía de retorno de vagonetas de ventiladores de mezcla verticales «Rotalcer».

Unos nuevos sistemas de ventilación de admisión y recirculación en el control del secadero permiten absorber hoy en día el excedente de producción, garantizando al mismo tiempo una calidad óptima de los productos secos. El horno Casing original, cuya estructura se mantiene en un estado impecable después de muchos años, ha sido perforado en la bóveda y en las paredes laterales para incorporar unos nuevos quemadores. Todos estos equipamientos se han conectado al autómata existente y Ceric Technologies ha realizado todas las modificaciones de programación. Todas estas modificaciones e incorporaciones se realizaron en el verano de 2012. La intervención en la planta de Byakovo, programada en completa coordinación entre el grupo ABV Keramik y Ceric Technologies, duró varias semanas para minimizar las interrupciones de la producción, condición indispensable para seguir satisfaciendo las necesidades de ladrillos de los clientes. En este proyecto, uno de los grandes logros de Ceric Technologies es la disminución del consumo energético: se ha reducido en un 15% la factura de gas natural por cada tonelada de productos fabricados. N


TC 405

NOTICIAS

751

Innovarcilla busca mejorar la eficiencia energética en la industria El Centro Tecnológico de la Cerámica de Andalucía (Innovarcilla) está potenciando una línea de trabajo centrada en la mejora de la eficiencia energética en procesos e instalaciones industriales con gran demanda térmica. Debido a la experiencia de los técnicos de Innovarcilla en este ámbito, se ha creado un departamento específico, dirigido a empresas a las que se ofrece la realización de auditorías energéticas, análisis del balance energético de procesos y propuestas de medidas de mejora. Innovarcilla cuenta con una destacada trayectoria en la realización de auditorías con ahorros anuales de hasta 50.000 euros. Este servicio puede aportar beneficios en la optimización energética de los procesos industriales que dispongan de gran demanda térmica, tanto en el sector cerámico como en otros sectores productivos en los que concurra un gran consumo de combustibles para generar energía térmica. El gerente del Centro Tecnológico de la Cerámica de Andalucía, José Ángel Laguna, indica la importancia de mejorar la eficiencia energética en los procesos productivos de las empresas, dado el coste cada vez mayor de la energía: “En la actual situación económica, es muy importante reducir los gastos al máximo para conseguir que las empresas sean competitivas y puedan sobrevivir. Y muchas empresas no son

conscientes del importante ahorro que pueden conseguir en la factura energética si se realiza una auditoría”. Innovarcilla asesora a las empresas para que se acojan a los diferentes programas y líneas de subvenciones existentes, cuya tramitación también puede ser gestionada por el Centro, con sede en Bailén (Jaén), y cuyo fin es satisfacer las necesidades de I+D+i del sector cerámico andaluz mediante el desarrollo de proyectos y actividades tecnológicas basadas en la generación, transferencia y aplicación del conocimiento.

La cogeneración y las reformas energéticas, ejes del IX Congreso Anual de Cogeneración El IX Congreso Anual de Cogeneración, que tendrá lugar el 24 y 25 de abril en el Hotel Puerta América de Madrid, se desarrollará bajo el lema de “La Cogeneración y las Reformas Energéticas” y reunirá a los actores claves del sector de la cogeneración. Esta edición cuenta además, con la participación activa de COGEN Europa y de la Comisión Europea, que el día 24 participarán en la mesa redonda sobre la nueva Directiva de Eficiencia Energética y su transposición en los diversos estados. La inauguración del encuentro correrá a cargo de José María Roqueta, Presidente de COGEN España, y de Jaime Suárez, director General de Política Energética y Minas (MINETUR), a la que seguirá una mesa redonda centrada en "La nueva Directiva Europea de Eficiencia Energética: Retos y Oportunidades", que será moderada por Salvador Sedó, diputado de CiU en el Parlamento Europeo y en la que participarán Samuele Furfari, asesor del director General de Energía de la Comisión Europea y repre-

sentante de COGEN Europe; María Sicilia Salvadores, subdirectora General de Planificación Energética y Seguimiento (MINETUR), y Miguel Manrique, jefe del Departamento de Transformación de la Energía (IDAE). Otros temas que se tratarán en las diferentes sesiones son: "Bases de una legislación específica de cogeneración", "La Cogeneración y la Competitividad Industrial" y "La cogeneración en la edificación". El congreso será clausurado tras una mesa redonda centrada en las "Bases para un nuevo marco para la Cogeneración en España", que será moderado por Santiago Caravantes, subdirector General de Energía Eléctrica (MINETUR), y en la que participarán Julio Artiñano y David Arzoz, vicepresidentes de COGEN España; Francisco López, responsable de Cogeneración y Biomasa de Gas Natural Fenosa Renovables; Marta Margarit, secretaria General de Sedigás, y José María Roqueta, presidente de COGEN España.


752

CRÓNICA CEVISAMA 2013

TC 405

Cevisama cierra una nueva edición marcada por la apertura de nuevos negocios a escala internacional El salón tuvo más de 12.300 compradores extranjeros de calidad, lo que supone el 20% de los visitantes de la feria. Texto: Laura Pitarch Fotos: Joaquín Palacino

Cevisama ha apostado fuerte en esta edición por el comercio internacional con nuevas iniciativas, como el negocio contract, que han surgido efecto. De hecho, el sector ha logrado atraer este año a más de 12.300 profesionales extranjeros, lo que supone un 20% del total de compradores que han visitado la feria, que asciende a los 61.527, lo

que sitúa la ratio de visitantes internacionales dos puntos por encima del de la pasada edición. Al respecto, el presidente de la feria, Armando Ibáñez, ha afirmado que “la valoración es muy positiva ya que se ha notado el esfuerzo por dinamizar la exportación y han participado en la feria

muchos visitantes extranjeros”. En este sentido, los expositores han constatado que la feria ha estado marcada por la calidad y la internacionalidad del comprador así como el volumen de ventas. Por lo que un año más, el certamen se ha convertido, pese a la crisis, en un punto de encuentro profesional y una excelente plataforma comercial, que ha per-


TC 405

mitido a los sectores participantes mostrar al mundo las últimas innovaciones. En este sentido, Ibáñez ha afirmado que “el comentario generalizado es que la feria ha sido visitada por mucho comprador internacional y que se ha hecho negocio”. “Conozco algunos fabricantes eufóricos porque han cerrado contratos muy importantes”, apunta el presidente. Así las cosas, Ibáñez ha vuelto a insistir en el posicionamiento de su discurso inaugural: “La exportación en los tiempos que corren no es una opción sino una necesidad para el sector” y ha declarado que “solo el 20% de las ventas se corresponde con el mercado nacional por lo que debemos aprovechar todos los espacios de negocio internacional que se nos brinden”. En referencia a la procedencia de los compradores internacionales, la directora de Cevisama, Carmen Álvarez, ha afirmado que los profesionales de los mercados europeos tradicionales han sido los que más presencia han tenido durante la celebración de esta nueva edición de Cevisama, con un 54,5% del total de visitantes extranjeros. Los pa-

CRÓNICA CEVISAMA 2013

íses europeos con más representación han sido Italia Francia, Reino Unido, Portugal y Alemania. Álvarez también ha destacado la visita de compradores de Rusia y el Norte de África ya que cerca del 15% de los visitantes extranjeros provenían de países emergentes del continente africano como Marruecos, Argelia, Egipto y Túnez. Asimismo la presidenta se refirió la presencia de profesionales procedentes de Líbano, Turquía, Arabia Saudí, India, Irán y Emiratos Árabes Unidos. Si bien la afluencia de visitantes ha sido menor que en anteriores convocatorias, dada también la reducción de la oferta de expositores, por su parte, el presidente de la patronal azulejera ASCER, Joaquín Piñón, ha indicado que “todo el público era objetivo, la mayoría de visitantes eran compradores interesados”, por lo que ha valorado de forma positiva la experiencia de este año. De la misma forma, el presidente de la patronal ha destacado el valor añadido de los productos del sector y la competitividad de las nuevas prestaciones

753

y diseños que oferta la industria azulejera. Y es que la cerámica Tile of Spain cuenta con un consolidado reconocimiento internacional como producto de calidad y pionero en innovación que se ha reforzado durante la feria con la presentación de más de 200 novedades, la mayoría de ellas, desarrolladas a partir de los avances que introduce la tecnología de impresión inkjet, patentada también por la industria española.

Nuevas sinergias

Como novedad cabe destacar que la próxima edición de Cevisama se celebrará del 11 al 14 de febrero de 2014, junto a los certámenes de Feria Hábitat Valencia, Fimma y Maderalia. El objetivo, según ha explicado la organización, es sumar sinergias y hacer coincidir en un mismo escaparate los productos del sector de la cerámica, el mueble, el textil, el hábitat y la maquinaria para poder competir con una oferta más amplia que contribuya a incrementar también el número de visitantes y, en consecuencia, el negocio de las empresas participantes.


754

CRÓNICA CEVISAMA 2013

TC 405


TC 405

CRÓNICA CEVISAMA 2013

755


756

PREMIOS

TC 405

La SECV distingue las innovaciones de Zschimmer & Schwarz, Vernís y Torrecid en los Premios Alfa de Oro Con los Alfa de Oro la Sociedad Española de Cerámica y Vidrio reconoce el esfuerzo de las empresas del sector en I D i que impulsan el desarrollo de la industria en los últimos avances técnicos y de diseño.

Laura Pitarch.

Los tres productos merecedores del galardón están orientados en esta nueva edición a mejorar los sistemas de impresión por chorro de tinta, avance que ha marcado las nuevas tendencias de diseño del sector cerámico como pudieron observar los visitantes de Cevisama 2013 en las novedades de los principales expositores. En el caso de Zschimmer & Schwarz han desarrollado el producto “Eco2inkjet”. Se trata de una serie de nuevos aditivos químicos que solucionan los problemas de decoración digital sobre baldosas cerámicas. Esta innovación no reacciona con el agua y elimina el vapor que desprenden las piezas por lo que logra que los cabezales se mantengan más limpios y previene que se sequen, como ocurría con la aplicación de la tinta estándar, que produce defectos como las rayas que se marcan sobre el azulejo. Eco2inkjet es un producto biodegradable y económico ya que, como explican el director Técnico de la empresa, Carlos Vivas, y el responsable de Producto, Joaquín Peris, “con el tratamiento de la superficie de las piezas cerámicas los tonos aumentan y por consiguiente se consigue un ahorro del 35% de tinta marrón, del 10% de tinta amarilla y del 10% de tinta azul, lo que supone un ahorro medio al año de 145.000 EUR incluyendo el coste del tratamiento superficial”.

Balma Pitarch.

Por su parte, el actual presidente de la SECV, Miguel Campos, que presidió el acto acompañado por el presidente de Cevisama, Armando Ibáñez y el de la Diputación de Castellón, Javier Moliner, animó a las empresas a seguir trabajando en la investigación de nuevos procesos y productos que mejoren la posición del sector. Campos insistió en la necesidad de “mantener las inversiones en I+D+i” ya que, según apuntó, “la innovación es la clave de la competitividad de la industria a escala internacional”. De hecho, durante la feria, los expertos del ICEX y otras instituciones públicas y privadas coincidieron en destacar en diferentes foros el reconocimiento y la presencia de la cerámica española en el mundo por su esfuerzo innovador.

Balma Pitarch.

La Sociedad Española de Cerámica y Vidrio (SECV) celebró en Cevisama la 37ª edición de los Premios Alfa de Oro. En esta ocasión, el jurado del certamen, formado por expertos con una dilatada experiencia en el sector, premió las innovaciones de las empresas Zschimmer & Schwarz, Vernís y Torrecid. El concurso reconoce de forma anual el esfuerzo empresarial para la creación de nuevos proyectos, tanto técnicos como de diseño, que fomentan el desarrollo de todo el sector cerámico a través de innovaciones que sitúan el Tile of Spain en la vanguardia del mercado internacional.

La innovación de Zschimmer logra que los cabezales se mantengan más limpios y previene los defectos como las rayas que se marcan sobre el azulejo con las tintas convencionales. Zschimmer's innovation keeps heads cleaner and protects work from defects such as the lines that appear on tiles decorated using conventional methods.


TC 405

PREMIOS

757

Prensa Cevisama.

El jurado del certamen, premió las innovaciones de las empresas Vernís (Carlos Gozalbo), Torrecid (Federico Mitjavila) y Zschimmer & Schwarz (Carlos Vivas) The jury of the competition recognised innovative products from companies Vernís (Carlos Gozalbo), Torrecid (Federico Mitjavila) and Zschimmer & Schwarz. (Carlos Vivas).

Por otra parte, la SECV también destacó el proceso de monococción “Alquimia” desarrollado por Vernís mediante el cual se consiguen acabados estéticos de alto brillo con efectos similares al oro metal obtenido en tercer fuego. En este sentido, el jurado destacó las ventajas económicas de este proceso que además de permitir la obtención del “oro cerámico” mediante monococción, también reduce el gasto de energía y mejora las propiedades técnicas del producto final. Asimismo, el proceso para la producción de estos acabados es relativamente sencillo ya que emplea la maquinaria y los proce-

dimientos habituales para la decoración de piezas cerámicas, por lo que no requiere de la adquisición de nuevas tecnologías ni la modificación de los procesos de producción. El tercer Alfa de Oro se concedió a Torrecid por la adaptación del sistema de decoración digital mediante la tecnología de inyección. El resultado es la obtención de una amplia gama de productos esmaltados y decorados digitalmente por completo. Estas soluciones de impresión digital permiten aplicar mediante esta tecnología tanto los esmaltes como la decoración aportando interesantes

Vernís reservó un apartado especial para presentar al público “Alquimia”, un nuevo proceso mediante el cual se consiguen acabados estéticos de alto brillo con efectos similares al oro metal obtenido en tercer fuego. Vernís presented the "Alquimia" process to the public, whereby attractive high shine finishes are achieved with a similar effect to the golden metal look produced by third firing.

ventajas en el proceso y la gestión de los diferentes productos cerámicos. El reconocimiento de su tarea en la investigación de nuevos avances tecnológicos coincide en el caso de Torrecid con la celebración de su 50 aniversario. El esfuerzo innovador de la empresa ya ha sido premiado por la SECV en anteriores convocatorias. En 2004 obtuvo otro Alfa de Oro también en un producto que introducía, en aquel momento, la tecnología de decoración digital en el sector a través de las tintas inkCid. English text in page 793.

Torrecid mostró las posibilidades que ofrece su adaptación del sistema de decoración digital mediante la tecnología de inyección a través de un stand que simulaba las estancias de un resort. Torrecid showed the possibilities offered by adapting the digital decoration system using inkjet technology on a stand that mimicked the rooms in a resort.


758

ENCUENTROS

TC 405

Qualicer viaja de Cevisama a Coverings El mercado estadounidense es uno de los que mayores tasas de crecimiento presenta y Qualicer, que se celebrará los días 17 y 18 de febrero de 2014 en Castellón, visitará la feria estadounidense Coverings para promover el congreso entre los investigadores y profesionales del sector.. www.qualicer.org

La XIII edición de Qualicer, Congreso Mundial de la Calidad del Azulejo y del Pavimento Cerámico, tendrá lugar en Castellón los días 17 y 18 de febrero de 2014. Qualicer 2014 calienta motores y la Cámara de Comercio de Castellón y el Colegio Oficial de Ingenieros Superiores Industriales, organizadores de Qualicer desde sus inicios, han anunciado en la feria internacional Cevisama algunas de las acciones de promoción que se llevarán a cabo próximamente. La organización del congreso acudirá al salón estadounidense Coverings, que este año se celebra en Atlanta (Georgia, EE.UU.), para la promoción de Qualicer entre el público norteamericano, con la intención de promover la presentación de comunicaciones para la edición de 2014 en Castellón. La excelente evolución del consumo de cerámica española en EE.UU. y el hecho de que el secretariado del comité técnico ISO 189 lo ostente en la actualidad dicho país, es una muestra de la importancia de EE.UU. para contribuir a la mejora de la calidad del recubrimiento cerámico.

Acerca de Qualicer 2014 Qualicer 2014 se desarrollará en dos jornadas de trabajo que tendrán lugar en la sede de la Cámara de Comercio de Castellón. El trabajo de organización se centra ahora en promocionar el foro a escala internacional para conseguir atraer al mayor número de congresistas posible y, a su vez, localizar a los especialistas y profesionales destacados que formarán parte de la nómina de conferenciantes. En Qualicer siempre se presenta un programa de conferencias, ponencias y pósters de una gran solvencia técnica. El Comité Técnico Internacional del congreso, compuesto por expertos de primer nivel, asegura que los trabajos presentados al congreso cumplan con el nivel técnico requerido. En este ámbito el congreso cuenta, además de con el conocimiento acumulado por los 700 ingenieros superiores industriales colegiados en Castellón, con el apoyo del Instituto de Tecnología Cerámica (ITC) y del Instituto de Promoción Cerámica de la Diputación Provincial de Castellón.



760

ENCUENTROS

TC 405

Stand de la Cámara de Comercio y de Qualicer 2014 en Cevisama 2013. De derecha a izquierda, Daniel Cadroy, vocal de la Junta del Colegio de Ingenieros y del Comité de Dirección de Qualicer; Javier R. Ejerique, Secretario Técnico del Congreso, Javier Rodríguez Zunzarren, presidente del Colegio de Ingenieros Superiores Industriales y copresidente del Congreso; J. Vicente Bono, vocal de la Junta del Colegio y presidente del Comité Técnico Internacional de Qualicer, y Manolo Armengot, vocal de la Junta del Colegio de Ingenieros). Photo of the Chamber of Commerce and Qualicer 2014 stand at the international trade show Cevisama. From right: Daniel Cadroy, board member of the College of Industrial Engineers and member of the Qualicer Management Committee; Javier R. Ejerique, Technical secretary of the Congress; Javier Rodríguez Zunzarren, president of the College of Industrial Engineers and Co-president of the Congress; J. Vicente Bono, board member of the College of Industrial Engineers and president of the Qualicer International Technical committee; and Manolo Armengot, board member of the College of Industrial Engineers).

Atendiendo también al tamaño y creciente importancia del mercado chino, y a su paulatina y necesaria incorporación al mundo de la calidad en todos sus ámbitos, desde el producto y sus procesos de fabricación, social y ambientalmente sostenibles, a su uso en la construcción, pasando por las técnicas de gestión de la empresa cerámica, Qualicer ha renovado su acuerdo de colaboración con el importante grupo editorial Ceramic Town Weekly, con una amplia cobertura en el sector de la prensa especializada china, que dirigirá la difusión del congreso castello-

nense entre los grupos de interés del gigante asiático, especialmente productores, distribuidores y prescriptores. La organización de Qualicer abrió en diciembre el periodo de presentación de trabajos (call for papers), disponible en www.qualicer.org, para que los autores remitan los resúmenes de las ponencias y pósters que pasarán a ser evaluados por los expertos del Comité Técnico. En una fase posterior, y tras su aceptación, los autores remitirán los trabajos definitivos que se expondrán en Qualicer 2014.

Los ponentes seleccionados, y los congresistas provenientes de múltiples países con un sector industrial cerámico consciente de que compartir conocimiento, en el ámbito de la calidad, beneficia a todos por igual, permiten que la ciudad de Castellón esté orgullosa de ser la capital mundial de la calidad cerámica.

English text in page 794.


GUĂ?A DEL COMPRADOR DIRECTORIO DE EMPRESAS Si desea incorporar su firma en un recuadro, rogamos se comuniquen con nuestro Departamento de Publicidad.

BUYER'S GUIDE COMPANY DIRECTORY Should you wish to include your company in a box please contact our Advertising Department.

Publica, S.L. Ecuador, 75, entlo. 08029 Barcelona (Spain) Tel. +34 93 439 10 27 Fax +34 93 322 19 72 E-mail: publica@publica.es www.publica.es


Varios

Tercer Fuego

Equipos Laboratorio

Movimentación

Empaquetado, Embalaje

Refractarios

Esmaltado, Serigrafía

Secado y Cocción

Prensado, Extrusión

Prepar. Trituración

Depuración

GUÍA DEL COMPRADOR

Fritas y Colorantes

762

Materias Primas

TC 405

A •

ASSESSORIA TÈCNICA CERÀMICA Avda. Dr. Pasteur, 4, 3º 2ª - 08700 IGUALADA (Barcelona) Tel. 938 050 449 - Fax 938 050 449 - Móvil 609 78 12 20 e-mail: pdamasop@wanadoo.es e-mail: pdamasop@atcdamaso.com www.atcdamaso.com

• Estudio de mercado para nuevos productos • Proyectos completos de todo tipo • Asistencia tecnológica • Dirección fábricas • Resolución de problemas de fabricación • Hornos y secaderos, máquinas y automatismos, etc. • Construcciones metálicas, ventiladores, refractarios • Cogeneración industrial • Especialistas en gres

• •••• • •

B EUROMOLIENDAS, S.L. Avenida del Mar, 9 - 12200 ONDA (Castellón) Tel. 964 60 53 00 - Fax 964 60 01 65 pertegas@barraganesgrupo.com

EUROMOLIENDAS ASIA 1/F, No.9, the 3rd Jiangwan Road, Shiwan, Chancheng District, Foshan, China Tel. +86 757 83652376 - Fax +86 757 83652378 euromoliendas-asia@barraganesgrupo.com

EUROMOLIENDAS ITALIA, SRL. Corso Canalgrande, 17 - 41100 MÓDENA (Italia) Tel. 0039 3356 381 697 andrea.girotti@euromoliendasitalia.com

CERAQUIMIA, S.L. Bo Carbonaire, 20 - 12600 VALL UIXÓ (Castellón) Tel. 964 69 19 55

••

RSB BARRAGANES GRUPO, S.L. Avda. del Mediterráneo, 10 - 12200 ONDA (Castellón) Tel. 964 60 42 35 - Fax 964 60 18 59 dventas@barraganesgrupo.com - almacen@barraganesgrupo.com www.barraganesgrupo.com

• •••

••

• •


Miscellaneous

3rd firing

Laboratory equipment

Conveying

Packaging

Refractories

Glazing, screen printing

Drying, firing

Pressing, extrusion

Preparation, crushing

Purification

BUYER’S GUIDE

763

Frits, colours

Raw materials

TC TC 405 405

C •

•••

••

Sistemas de vagones integrados Representantes Exclusivos: C O M E R C I A L T É C N I C A V E R D Ú Alcalá, 289, 2º D - 28027 MADRID Tel. 91 403 67 13 - Fax: 91 403 62 74 - Email: info@ctverdu.com

Rua Manuel Simões da Maia - 2415-520 LEIRIA (Portugal) Tel.: (244) 849 450 - Fax: (244) 849 470 E-mail: ceramica.liz@mail.telepac.pt - http:// www.ceramica-liz.pt

• •••• •

COMERCIAL

TÉCNICA

V E R D Ú , S.L.

Representantes exclusivos de:

Refractarios industriales

Sistemas de vacío

Alcalá, 289, 2º D · 28027 MADRID

E-mail: info@ctverdu.com

• •

• • •

Automatismos - Secaderos - Hornos

Tel. 91 403 67 13 · Fax 91 403 62 74

D - Hornos túneles moduladres, “In-Situ”, intermitentes, campana móvil para ladrillería, refractarios, sanitarios, porcelana, gres hasta temperaturas de 1.750 °C. - Secaderos túneles semicontinuos acelerados y de cámaras. - Reparación y sustitución de bóvedas en fibra cerámica o ladrillos aislantes.

dillers kilns, s.l. C/ Orense 32, 7º- 4, 28020 MADRID Tel. 91 597 05 91 - Fax 91 597 06 85 E-mail: ja@dillerskilns.com - www.dillers-kilns.com


Varios

Tercer Fuego

Equipos de laboratorio

Movimentación

Empaquetado, embalaje

Refractarios

Esmaltado, serigrafía

Secado, cocción

Prensado, extrusión

Preparación, trituración

Depuración

GUÍA DEL COMPRADOR

764

Fritas, colores

Materias Primas

TC 405

E La Tecnología más avanzada en el sector de la Cerámica Industrial

EQUIPCERAMIC, S.A. Ctra. de la Pobla, 64 - 08788 VILANOVA DEL CAMí (Barcelona) Tel. 938 070 717 - Fax 938 070 720 e-mail: info@equipceramic.com - www.equipceramic.com

– – – – – – –

Fábricas completas Ingeniería de Procesos Electrónica y Software Hornos y Secaderos Automatismos en general Robótica Asistencia técnica y realizaciones

• •••

F •

Camí Ral, 104. Pol. Ind. Sud - 08292 ESPARREGUERA (Barcelona) Tel. 937 778 707 - Fax 937 778 714 e-mail: forgestal@forgestal.com - http: www.forgestal.com

– Aspiradoras-acondicionadoras manuales y automáticas para vagonetas de horno túnel, de FORGESTAL, S.L. – Revestimientos refractarios para vagonetas, bóvedas y muros de horno túnel, de REFRACTARIOS CAMPO, S.L. – Rusticadoras y maquinaria para corte de plaquetas y ladrillos. – Juntas entre vagonetas de KERAMAB NV. – Aislamientos y morteros especiales.

• •

• •• • •

• • •

COMPRA, VENTA Y RENOVACIÓN DE MAQUINARIA. EQUIPOS DE OCASIÓN PARA CERÁMICA Y CANTERAS. MÁLAGA - ESPAÑA

Oficinas: Amadeo Vives, 2 - 29002 MÁLAGA - Tel. 952 354 253 - Fax 952 313 928 - E-mail: info@frapasa.com Almacén y Talleres: Pol. Ind. El Viso 4ª fase - 29006 MÁLAGA - Tel. 952 357 065 - Móvil 607 70 20 75 Delegación en Casablanca (Maroc): Móvil 00 212 6 72 01 19 76 CASABLANCA - MAROC

w w w. f r a p a s a . c o m

¡Conecta! www.tecnicaceramica.com


Miscellaneous

3rd firing

Laboratory equipment

Conveying

Packaging

Refractories

Glazing, screen printing

Drying, firing

Pressing, extrusion

Preparation, crushing

Purification

Frits, colours

BUYER’S GUIDE

765

Raw materials

TC TC 405 405

G Gartea Ingeniería – Fábricas completas para la industria cerámica – Hornos y secaderos – Automatismos de movimentación de carga y descarga – Máquina de preparación de tierras – Hornos para alfarería y Fusing

San Pedro, 3 bajo - 46702 GANDIA (Valencia) - Tel. 962 869 712 - Fax 962 961 416 - E-mail: info@gartea.com · www.gartea.com

GRUPOS DE VACÍO A RECIRCULACIÓN TOTAL DE ACEITE

®

PARA GALLETERAS Y PRENSAS Via Ponte Taro, 28/A NOCETO - Italia

Representantes Exclusivos España y Portugal: C O M E R C I A L T É C N I C A V E R D Ú Alcalá, 289, 2º D - 28027 MADRID Tel. 91 403 67 13 - Fax: 91 403 62 74 - Email: info@ctverdu.com

H ••

MAQUINARIA Y EQUIPAMIENTOS PARA LA INDÚSTRIA LADRILLERA Raúl Garcia Solanas · MS Ingeniero Industrial · GS Ingenieros SL Girona, 37, 5°-4ª · 08700 Igualada (Barcelona) · Tel. y Fax +34 93 804 76 70

•• •

I INGENIERÍA E INSTALACIONES CERÁMICAS

Ctra. Garrofera D’Alzira, s/n - 46292 MASSALAVES (Valencia) Tel. 962 442 812 - Fax 962 442 856 e-mail: ifamac@ifamac.com - www.ifamac.com Apartado de Correos 36 - 46250 L’ALCUDIA (Valencia)

ESTUDIO, DISEÑO, FABRICACIÓN, MONTAJE y PUESTA EN MARCHA DE: – Instalaciones para el tratamiento de arcillas por vía seca – Apiladoras en verde y seco sobre vagoneta o estanterías – Movimentación de vagonetas y estanterías para horno y secaderos túnel – Alimentación automática de carbón para horno túnel y hofman – Linea de desapilado, prensado, esmaltado y mojado sobre palet de madera – Instalaciones de aspiración polvo para moliendas

••

INDUSTRIAS FERNÁNDEZ, S.A. MAQUINARIA PARA CERÁMICAS CENTRAL: Estudios, Oficinas y Talleres Ampliación Pol. Espíritu Santo. Parcelas 2-1, 2-2, 2-17 33010 Oviedo (Asturias) Tel. 985 794 858 - Fax 985 792 517 E-mail: info@industriasfernandez.com

www.industriasfernandez.com

•••

••


Varios

Tercer Fuego

Equipos de laboratorio

Movimentación

Empaquetado, embalaje

Refractarios

Esmaltado, serigrafía

Secado, cocción

Prensado, extrusión

Preparación, trituración

Depuración

GUÍA DEL COMPRADOR

Fritas, colores

766

Materias Primas

TC 405

Raimundo Fernández Villaverde, 45. 28003 Madrid | Tel. 91 534 33 07. Fax 91 534 34 18 | FÁBRICA: Calanda, Teruel | Tel. y Fax 978 84 61 49 www.intrasa.es

www.ipiac.com www.ipiac-nery.com IPIAC NERY Tel. +351 249 819480 Fax +351 249 819489 Rua Manuel da Costa Nery, s/nº Apartado 41 2354-909 TORRES NOVAS (PORTUGAL) E-mail: nery@ipiac-nery.com

IPIAC Tel. +34 91 6907548 Fax +34 91 6907598 Ctra.Villaviciosa-Pinto, km. 15,500 Apdo. Correos 3 28946 FUENLABRADA (MADRID-ESPAÑA) E-mail: ipiac@ipiac-nery.com

IPIAC DO BRASIL Tel. +55 1938 761 079 Fax +55 1938 763 418 Vía Anhanguera, km. 78 Rua Nicolau Von Zuben, 200 CEP 13280-000 VINHEDO (BRASIL)

• ••

••• •

INSTALACIONES COMPLETAS PARA CERÁMICA • MÁQUINAS Y EQUIPOS PARA LA INDUSTRIA DEL LADRILLO Y LA TEJA

K KALFRISA, S.A. Parque Tecnológico de Reciclado PTR, parcela 36 Ctra. de Valmadrid, km. 2 - 50720 ZARAGOZA Tel. 976 47 09 40 - Fax 976 47 15 95 E-mail: info@kalfrisa.com - www.kalfrisa.com

· Recuperadores de radiación · Recuperadores e Intercambiadores de convección · Recuperadores mixtos de radiación-convección · Enfriadores de gases · Calentadores de aire para procesos industriales · Cámaras de mezcla · Incineradores de disolventes

••

KELLER HCW GmbH D-49479 Ibbenbüren-Laggenbeck · Carl-Keller-Str. 2-10 Tel. 0049 54 51/85-0 · Fax 0049 54 51/85-310 e-mail: info@keller-hcw.de · www.keller-hcw.de

•• •

Representante: David Martín Bernardo · david.martin@keller-hcw.de Licenciado en Ciencias Físicas · Director Senior de Ventas para América Latina, España y Portugal

••

L •

•• •

Gran Bretanya, 11 - 08700 Igualada (Barcelona) - Tel. (+34) 93 803 48 68 - Fax (+34) 93 803 53 26 - ltceramico@ltceramico.com - www.ltceramico.com

M • •••


Miscellaneous

3rd firing

Laboratory equipment

Conveying

Packaging

Refractories

Glazing, screen printing

Drying, firing

Pressing, extrusion

Preparation, crushing

Purification

BUYER’S GUIDE

Frits, colours

767

Raw materials

TC TC 405 405

•• • ••• •

FABRICACIÓN DE:

Camí Les Voltes, s/n - 12540 VILLARREAL (Castellón) Tel. 964 53 53 59 - Fax 964 52 25 06 E-mail: af@mecanicasaf.es www.mecanicasaf.com

>> Bombas, agitadores, fregadores >> Máquinas aplicación de granilla >> Aspiradores de granilla >> Rectificadoras de espátulas >> Mesas de serigrafía manual >> Todo tipo de máquinas para líneas de esmaltado >> Sistemas de vacío >> Equipos de esmaltado a campana y accesorios

Fabricación de maquinaria industrial. I+D, ingeniería especializada a sus necesidades.

•••

•• • • • • •• • •

Cami Les Voltes, s/n , nave 10 - 12540 VILA-REAL (Castellón) Tel. 964 52 55 49 - Fax 964 50 03 09 E-mail: mecanizados@mecanizadosvillarreal.com - www.mecanizadosvillarreal.com

Bocas de extrusión - Moldes para cerámica y gres extrusionado - Molde de prensa para piezas especiales - Troqueles Discos y rodillos marcadores - Maquinaria (prensas hidráulicas, troqueladoras y cortadores) - Repuestos y accesorios :

Pol. Ind. “Les Garrigues” C/Isaac Newton, 4-A Apart. Correos, 39 - 08280 CALAF (Barcelona) Tel. 93 869 80 20 Fax 93 868 01 69 E-mail: metbusquet@metbusquet.com www.metbusquet.com

Ctra. Grao-Almassora, km 1,9 - 12100 GRAO (Castellón) Tel. 964 281 765 - Fax 964 286 715 Móvil 657 903 352 - www.moati.com

– Aislamiento térmico (frío y calor) en general – Revestimiento con protección metálica – Aislamiento acústico en la industria y la construcción – Cabinas acústica – Aislamiento y/o acondicionamiento acústico de los locales privados y públicos – Techos y falsos téchos acústicos – Aislamiento contra el fuego – Aislamiento de vibraciones transmitidas a los suelos – Estudios acústicos – Asistencia a nivel privado para valoración del ruido – Readaecuación acústica de locales públicos y de ocio – Silenciadores acústicos


Varios

Tercer Fuego

Equipos de laboratorio

Movimentación

Empaquetado, embalaje

Refractarios

Esmaltado, serigrafía

Secado, cocción

Prensado, extrusión

Preparación, trituración

Depuración

GUÍA DEL COMPRADOR

Fritas, colores

768

Materias Primas

TC 405

COMPRA VENTA DE EQUIPOS PARA CERÁMICA ESTUDIOS Y PROYECTOS maquinaria de ocasión para cerámica Ctra. Cártama, km. 8,2 - EL TARAJAL 29196 MÁLAGA - ESPAÑA Tel. +34 952 433 289 - Fax +34 952 433 188

comercial@mocsa.es tecnico@mocsa.es admon@mocsa.es www.mocsa.es

• ••

••

• •••

P • •

S

T Tamices y cribas vibrantes - Alimentadores de vaivén Alimentadores sinfin - Alimentadores de cinta Elevadores de cangilones - Cintas transportadoras - Cintas curvas Molinos trituradores - Molinos para granzas - Ventiladores centrífugos

• •

•• ••

Silos metálicos Trombells - Desmenuzadores - Instalaciones completas Avda. Comte del Serrallo, s/n - Apdo. Correos 20 - 46250 L'ALCUDIA (Valencia) España Tel. 962 540 466* - Fax 962 541 086 - E-mail: admin@taldecsl.com - www.taldecsl.com

para cerámicas Transbordadores - Empujadores Arrastradores - Pórticos de carga y descarga de vagones


Miscellaneous

3rd firing

Laboratory equipment

Conveying

Packaging

Refractories

Glazing, screen printing

Drying, firing

Pressing, extrusion

Preparation, crushing

Purification

BUYER’S GUIDE

Frits, colours

769

Raw materials

TC TC 405 405

TALLERES FELIPE VERDÉS, S.A. C/ Metalurgia, 2 Apdo. Correos (P.O. Box) 172 08788 VILANOVA DEL CAMÍ (Barcelona) Tel. +(34) 938 060 606 Fax +(34) 938 060 411 e-mail: comercial@verdes.com http://www.verdes.com

QUEMADORES - CARGADORES PALETS CORTADORES UNIVERSALES TODOS ANCHOS ALIMENTADORES COMBUSTIBLES SÓLIDOS ALIMENTADORES LINEALES CINTA ALIMENTADORES DE PALA MOLINILLOS MARTILLOS GRAN PRODUCCIÓN DESMENUZADORES TRES EJES AMASADORAS DOS EJES - VENTILADORES SECADEROS ASPIRADORES HORNOS - TOLVAS METÁLICAS SECADEROS - DOSIFICADORES HORNOS PLASTIFICADORAS 1, 2 y 3 CUERPOS CINTAS TRANSPORTADORAS

TALLERES ROMAR-BOSQUE®, S.A. Polígono Llanos de la Estación, C/ Marconi 13-15 50800 ZUERA (Zaragoza) Tel. +34 976 682 108 / +34 976 682 109 Fax +34 976 682 110 E-mail: oficinatecnica@romar-bosque.com www.romar-bosque.com

TECNOFILIERE S.R.L. Via Provinciale Modena 57/a 41016 NOVI DI MODENA (MO) - ITALY Tel. +39 059 67 77 97 Fax +39 059 67 77 59 E-mail: tecnofiliere@tecnofiliere.com www.tecnofiliere.com

••

• •

Moldes para la extrusión de piezas cerámicas, bocas de extrusión para todo tipo de piezas cerámicas y maquinaria lavamoldes.

TÉCNICAS DE REFRACTARIOS, S.A.U. Ribera de Zorrozaurre, 15 48015 BILBAO (Vizcaya) Tel. 902 11 89 47 - Fax 94 448 37 32 E-mail: tecresa@tecresa.com - www.tecresa.com

• REFRACTARIO • INGENIERIA DE REVESTIMIENTOS

• FIBRAS CERÁMICA BIOSOLUBLE ALTA TEMP.

• ELECTROFUNDIDO Y ANTIDESGASTE • PROTECCIÓN DE SUPERFICIES

• PAVIMENTOS INDUSTRIALES • LOSETAS ANTIÁCIDAS • PROTECCIÓN PASIVA

DELEGACIONES: Asturias: Tel. 902 11 89 48 Fax 98 551 44 88 Andalucía: Tel. 902 11 89 49 Fax 959 23 56 03 Galicia: Tel. 902 11 89 50 Fax 981 20 30 29 Cantabria: Tel. 942 10 69 19 Fax 901 70 78 06 Madrid: Tel. 91 715 72 14 Fax 91 352 58 78

Ctra. Sabadell a Granollers, km. 11,1 08185 LLIÇÀ DE VALL (Barcelona)

60 años asesorando al sector cerámico en soluciones refractarias: -

Revestimiento de hornos de ladrillos, tejas, sanitarios, porcelana, fritas, azulejos… Vagonetas baja masa térmica, más de 300 referencias por todo el mundo. Bóvedas planas suspendidas en denso y aislante hasta 1500 °C. Producciones especializadas en Carburo de Silicio, Zirconio, Corindón, Mullita…

Tel. 938 445 880 Fax 938 436 501 E-mail: teide@teide.es www.teide.es

• •


ESPECIALISTAS EN PREPARACIÓN DE ARCILLAS PARA CERÁMICA Desmenuzadores - Alimentadores - Laminadores - MOLINOS DE MARTILLOS Amasadoras de doble eje - Grupos de vacío para todo tipo de producciones Quemadores de combustibles sólidos - Alimentación automática del combustible sólido - Intercambiadores de Calor - Hornillas de sólidos para Secaderos Cargadores - Ingeniería - Instalaciones completas para la industria cerámica.

• ••

Varios

Tercer Fuego

Equipos de laboratorio

Movimentación

Empaquetado, embalaje

Refractarios

Esmaltado, serigrafía

Secado, cocción

Prensado, extrusión

Preparación, trituración

Depuración

GUÍA DEL COMPRADOR

Fritas, colores

770

Materias Primas

TC 405

Pol. Ind. Valdeconsejo - C/ Aneto, parc. 15, C1-C2 - 50410 CUARTE DE HUERVA (Zaragoza) España Tel. 976 463 460 (4 líneas), 976 503 650 - Fax 976 504 321 e-mail: tezasa@tezasa.com - http://www.tezasa.com

Partida Foyes Ferraes, s/n 12110 ALCORA (Castellón) Tel. 964 36 78 00 Fax 964 38 61 92 E-mail: info@tierraatomizada.com

www.tierraatomizada.com

U • • • • •• •••

X •• •

¡Incorpore su firma a esta sección, durante un año! Póngase en contacto con nuestro departamento de comunicación Jordi Rebate - E-mail: rebate@publica.es - móvil 667 575 054

Incorporate your firm to this section, for a year! Please contact our Advertising Department: Mr Jordi Rebate, rebate@publica.es, cell phone +34 667 575 054



772

PARECERES

TC 405

DAVID PORTALÉS: analista de mercado de la Oficina Comercial de España en Düsseldorf (ICEX):

“EL FACTOR SERVICIO ES CLAVE EN LA DECISIÓN DE COMPRA DEL CLIENTE ALEMÁN.” Texto: Laura Pitarch Fotos: Balma Pitarch

David Portalés es analista de mercado de la Oficina Comercial de España en Düsseldorf y cuenta con una amplia experiencia en el sector azulejero ya que durante su carrera profesional también ha trabajado con la patronal azulejera ASCER. Partiendo de su bagaje en ambos mercados, este experto aborda la imagen del Tile of Spain en Europa y las principales claves para incidir en el negocio alemán de la cerámica.

¿Qué imagen se han llevado de esta nueva edición de Cevisama los clientes alemanes? ¿Qué productos han llamado más su atención? Desde el ICEX hemos organizado recorridos guiados por la feria en un circuito en que hemos visitado cerca de 20 empresas. La imagen que se han llevado ha sido buena ya que el Tile of Spain cuenta con un gran reconocimiento en Alemania por su nivel de innovación. Hemos atendido a diferentes perfiles de clientes por lo que sus intereses también son distintos; por ejemplo, a los clientes relacionados con el sector de la arquitectura les ha llamado la atención las posibilidades que ofrece la cerámica aplicada al mobiliario, como, por ejemplo, la placa de cerámica de inducción de Levantina.

¿Qué aspectos son los más valorados por el cliente alemán? El factor servicio es clave en la decisión de compra del cliente alemán. Los principales valores para atraer a prescriptores alemanes son el compromiso y la visión a largo plazo. Se trata de un mercado que presenta dificultades de acceso pero una vez dentro, si se cumplen estos requisitos, es muy difícil salir, es decir, que se puede mantener la continuidad de los negocios en el tiempo. ¿Cuáles son las principales dificultades de acceso a este mercado?

La principal dificultad es la comercialización porque existen miles de operadores que pueden comprar productos azulejeros y por lo tanto perfiles de cliente muy diferentes. Por una parte, existen los comercios especializados que pueden ser tanto mayoristas como minoristas y, por otra, los de bricolaje, que suelen asociarse en grupos de compra, y que integran tanto almacenes como empresas relacionadas con la construcción, etc. Asimismo, también encontramos otro tipo de clientes como los proveedores de piedra natural o los colocadores que también venden sus propios pavimentos, por lo que también se consideran clientes potenciales.

¿Qué volumen de importaciones tiene Alemania? Los comercios especializados adquieren tres cuartas partes de sus productos en el extranjero, por lo que cuentan con un volumen de importación muy alto y con un gran número de clientes. No obstante, para mantener la relación comercial es necesario prestar servicios que muestren al cliente atención y compromiso.

¿Pueden garantizar compromiso las empresas azulejeras españolas? El principal problema para poder prestar un servicio de compromiso es la logística. Las expor-


TC 405

taciones de Alemania a España son bastante bajas y, por lo tanto, no existe un flota potente de camiones para poder intercambiar mercancías con facilidad. Este hecho, supone una desventaja competitiva para la industria española. Los clientes alemanes no quieren asumir riesgos, necesitan certidumbre, saber cuándo llegará su pedido y el precio concreto, que no se puede garantizar a no ser que se pacte un gran acuerdo entre las empresas de transporte. Asimismo, la industria española también necesita una mejora de las infraestructuras que faciliten el comercio por carretera y su conexión con Europa, como la ejecución del eje mediterráneo.

¿Cuál es la cuota de mercado del sector en Alemania? El año pasado se realizaron ventas por valor de 83 millones de euros. Aunque la cuota de mercado es baja ya que se sitúa en unos 6 puntos frente a los 20 de Rusia, por ejemplo, cabe destacar que la imagen del azulejo español es muy buena. De hecho, la cerámica española tiene más presencia en los medios de comunicación alemanes, por la gran cantidad de innovaciones que presenta, que en el mercado real del país. El azulejo de la marca paraguas Tile of Spain se asocia, por lo general en toda Europa, a calidad e innovación.

¿Cómo valora la presencia de clientes alemanes en la feria? Se trata de una situación complicada. Los clientes viajan cada vez menos. Para los prescriptores

PARECERES

alemanes Cersaie siempre ha sido la feria de referencia, pero el ejercicio pasado la cuota de mercado italiano cayó en Alemania, por lo que de cara la próxima edición puede ser que la presencia aumente en Cevisama.

Esta cuota de mercado que ha perdido Italia ¿la podrían ocupar los proveedores de la industria cerámica española? Hace 10 años la industria cerámica italiana ocupaba el 48% del mercado alemán. Recientemente, esta cifra se ha contraído a un 35%. Los proveedores de países emergentes ocupan el espacio de los productos más baratos y la cerámica italiana el de los productos de lujo, por lo que existe un nicho en productos de calidad de precios medios en el que encajaría la oferta del Tile of Spain. Las empresas deben tener claro que el mercado alemán es un mercado potencial enorme que puede ir creciendo de forma natural.

¿Qué debería hacer la industria española para ocupar este espacio? Debería mejorar determinados aspectos relacionados con los servicios y la logística que podrían elevar la cuota de mercado española a los máximos del 2006 que se situaba sobre un 7%. Se trata de un mercado natural en el que la industria cerámica española podrían crecer mucho. El único handicap es el transporte de mercancías por Europa que continua siendo caro y lento, y, en ocasiones, supone un encarecimiento del precio final de producto. No obstante, creo que

773

España debe ganar en este mercado presencia porque mientras Europa sigue paralizada, Alemania parece que empieza a crecer de forma discreta.

¿Qué actividades se impulsan desde el ICEX para dinamizar la actividad empresarial del sector en Alemania o el resto del mundo? Ofrecemos cualquier tipo de servicio personalizado a empresas, así como diferentes actividades de promoción. Por ejemplo, en el caso del mercado alemán ponemos en contacto a las empresas con los clientes y su forma de trabajar y les ofrecemos información clave de mercado. En definitiva, ponemos en valor aquello que la empresa quiere transmitir y se lo comunicamos a los clientes alemanes como ellos lo quieren oír. Asimismo, también están muy valorados nuestros servicios de consultoría.

¿Desde cuándo se llevan a cabo acciones de promoción en Alemania? Los planes de promoción específica en Alemania se iniciaron hace 20 años. Sobre todo han consistido en el envío de muestras de productos Tile of Spain de los proveedores españoles a los clientes alemanes. Este año se han presentado en Alemania cerca de 300 muestras de productos. Si hay demanda, en este sentido, es porque el producto interesa, por eso animamos a los empresarios españoles a introducirse en este mercado, teniendo en cuenta las características de comercialización que se exigen en el país.


774

DE PUERTAS ADENTRO: LABORATORIO TÉCNICO CERÁMICO

TC 405

Laboratorio Técnico Cerámico La firma Laboratorio Técnico Cerámico nació en 1998 como asesoría técnica cerámica, especializada en la realización de ensayos de arcillas, optimización y desarrollo de nuevas pastas cerámicas. En la actualidad, cuenta con más de 5.000 m2 de maquinaria de ocasión en stock, nuevos talleres de fabricación y reparación de maquinaria cerámica con un staff técnico experimentado, que le permite entregar la maquinaria totalmente restaurada y garantizada.

LABORATORIO TÉCNICO CERÁMICO, S.L. en un - Lugar: C/Gran Bretanya, 11 Nave 2. Pol. Ind. "Les Comes" 08700 IGUALADA (Barcelona) - Contacto: • Tel.: (+34) 93 803 48 68 • Fax: (+34) 93 803 53 26 • E-mail: ltceramico@ltceramico.com • Web: www.ltceramico.com

Perfil global de la compañía

Inicialmente, la intención de la empresa era proveer al sector cerámico estructural internacional de un centro tecnológico capaz de reproducir las condiciones de fabricación industrial y optimizar los procesos productivos, mejorando la calidad de los productos finales y la eficiencia térmica y eléctrica de las instalaciones cerámicas. En la actualidad también fabrica y suministra maquinaria cerámica industrial nueva y de ocasión, hornos túneles, secaderos, maquinaria de preparación y moldeo y laboratorios completos, implantación de sistemas de calidad, cursos de formación, suministro de recambios y suministros Industriales propios del sector cerámico. Representa comercialmente a fabricantes de equipos y suministros como C.E.M-Italia, Testo-GmbH, Ohaus-Mettler-Toledo, Kittec-Gmbh, Linseis-Gmbh, TMI-Orion-France, WEG...

do considerablemente la capacidad productiva de la fábrica original. Siguieron a este proyecto, fábricas completas para Nueva Delhi (India), Arabia Saudí, Ucrania, Rusia, Perú… así como numerosas máquinas suministradas por todo el mundo. Actualmente, está inmersa en la construcción de un horno túnel en Colombia y en el desmontaje de dos instalaciones completas, para pavimento y teja.

Balance de 2012

2012 ha sido un año lleno de retos e ilusiones para la empresa, que ha aumentado su capacidad de producción con la adquisición de dos nuevas naves industriales y la contratación de nuevos técnicos experimentados.

Un poco de historia

Ha abierto nuevos mercados y aumentado su facturación en un momento en el que la incertidumbre plana sobre la economía internacional.

Laboratorio Técnico Cerámico inició en 2008 su primer proyecto de fábrica completa en Fez (Marruecos), una instalación desmontada en Galicia, que trasladó y ensambló, aumentan-

Las expectativas para 2013 son muy buenas, y confirman a la empresa que debe seguir la misma línea de seriedad, palabra y calidad por delante de todo.


TC 405

DE PUERTAS ADENTRO: LABORATORIO TÉCNICO CERÁMICO

Valoración del sector

Aunque a escala nacional el sector no plantea buenas expectativas para 2013, en Laboratorio Técnico Ceramico creen que la reconversión a medio/largo plazo será buena para todos. Las exportaciones están aumentando y compensan la baja actividad de las empresas españolas, por lo que piensan que el sector cerámico internacional tiene muy buenas expectativas de crecimiento en países en proceso de desarrollo. La innovación, el desarrollo de nuevas tecnologías y la optimización de procesos serán claves para poder competir con productos alternativos existentes en el mercado.

Desenvolvimiento de la firma

en estas circunstancias La compañía ha apostado por plantar cara a la crisis con nuevas inversiones en maquinaria e instalaciones productivas que le permitan ser más eficientes y proporcionar una mayor calidad y servicio a los clientes. Ha ampliado su abanico comercial con la incorporación de nuevos técnicos comerciales y la adquisición de la tecnolo-

775

gía procedente de la Ingeniería Solincer, que ha adquirido recientemente. A menudo, las crisis económicas suponen grandes retos y oportunidades y la firma ha decidido tomarla como una obligación de esforzarse cada día más, para llegar a nuevos clientes.


776

DE PUERTAS ADENTRO: LABORATORIO TÉCNICO CERÁMICO

Tendencias futuras

Aseguran los responsables de la empresa que “es difícil prever lo que nos deparará el futuro, pero nuestra intención es la de seguir creciendo, aprendiendo cada día y aumentando el conocimiento que sobre el sector tenemos, para poder mejorar nuestros servicios y productos y ayudar a nuestros clientes a aumentar la eficiencia y eficacia de sus procesos productivos.” Actualmente nuevos inversores apuestan por la construcción de nuevas instalaciones en todo el mundo, como Argelia, Marruecos, Ucrania, Rusia, Latinoamérica y los países árabes. Esto permite a la empresa ser optimista, pues la utilización de los productos cerámicos sigue imponiéndose a otros productos alternativos de baja calidad como el pladur o el bloque de hormigón…

Medidas para mejorar el servicio al cliente

La empresa ha apostado fuerte por la mejora de equipos para proporcionar un mejor servicio a la clientela. Ha adquirido

TC 405

nuevos equipos de soldadura y corte por plasma, un puente grúa de 32 toneladas que le permite cargar extrusoras y demás maquinaria en contenedores cerrados, economizando enormemente los costes de transporte de los clientes, así como cilindros hidroneumáticos para la extracción de piñones durante el mantenimiento de la maquinaria en proceso de restauración, nuevos servidores y equipos informáticos. Se ha equipado para el desmontaje de plantas completas con nuevas elevadoras telescópicas, minipalas Bobcat, camiones volquete y carretillas de gran tonelaje y, en el ámbito de control de proceso y laboratorio, con equipos de control de emisiones de humos en chimenea, equipos autónomos para la regulación de hornos y secaderos, etc.

Próximos objetivos de la empresa

Son muy simples y claros. Laboratorio Técnico Cerámico pretende seguir trabajando y aprendiendo en un sector en continuo movimiento y ofrecer cuantos más servicios y productos mejor.



778

EMPRESAS

TC 405

Ancora propone una nueva técnica de corte por incisión Ancora Group presenta la nueva máquina de corte por incisión de disco motorizado para cortes perfectos incluso con materiales difíciles de tratar.

Corte con disco libre.

La firma, desde hace muchos años protagonista en el mercado de las líneas de producción de baldosas cerámicas, ofrece una gama completa de soluciones para el corte de losas mediante corte por incisión, entre las que descuella la novísima máquina de disco motorizado. Las producciones más recientes de Ancora han posibilitado el empleo de la técnica de corte por incisión con materiales caracterizados por superficies corrugadas, como algunas imitaciones de maderas rústicas o piedras naturales, y afectadas por tensiones internas que dificultan los cortes rectos cuando se cortan superficialmente. Como alternativa al clásico cortador de rueda diamantada, Ancora ha desarrollado una herramienta de disco motorizado de alta velocidad que

crea un surco con una profundidad de hasta 1,5 mm en el material. El perfil del surco se conforma para crear un inicio de rotura seguro de la losa evitando desviaciones de la grieta. Ante una elevada rugosidad superficial, el disco asegura la incisión profunda de la placa a lo largo de toda la longitud de corte, a fin de guiar con precisión la división. En la actualidad es posible, por tanto, ampliar los beneficios de la técnica de incisión a materiales antes considerados imposibles de trabajar de esta forma, con grandes ventajas por lo que se refiere a la economía de gestión, flexibilidad y simplicidad respecto del resto de sistemas de corte. English text in page 795. Corte con disco motorizado.



EMPRESAS

780

TC 405

Propuestas logísticas de Orbel Comercial Orbel dispone de varias líneas de máquinas Toyota especiales para el trabajo en las empresas cerámicas y en los almacenes logísticos.

Por las características las carretillas Toyota proporcionan una mejor maniobrabilidad y un radio de giro más corto, y ofrecen un elevado nivel de comodidad para el conductor. Orbel dispone de carretillas tanto nuevas como de ocasión. Además con estas carretillas siempre se puede disponer de productos de máxima calidad y de piezas de recambio fiables y seguras. A continuación detallamos varios de los modelos Toyota más demandados para uso de empresas cerámicas y azulejeras.

Toyota 7FBMF

Para aplicaciones de manipulación de materiales pesados y manipulación múltiple de palés, las carretillas elevadoras eléctricas de gran duración 7FBMF disponen de un sólido diseño de 4 ruedas y capacidades de carga que van de 1,6 a 5 toneladas. • Batería de 80 V • Alturas de elevación de hasta 6,5 m • Toyota SAS • Tecnología de CA.

BT Vector A-series Toyota Traigo 48

Para un uso más intensivo, las carretillas elevadoras contrapesadas Traigo 48 incluyen modelos de 3 y 4 ruedas, basadas en el mismo chasis, todas con batería de 48 V. • De 1,5 a 2 toneladas de capacidad de carga • Alturas de elevación de hasta 7,5 m • Toyota SAS • Tecnología de CA.

Con una capacidad de carga de 1,5 toneladas y alturas de elevación de hasta 14,8 m, las carretillas para pasillo muy estrecho BT Vector serie A son ideales para la manipulación de palés y la preparación de pedidos de nivel alto en operaciones de manipulación de materiales de gran densidad. • Carretilla VNA con hombre arriba • Dirección articulada y sistema de elevación avanzado • Tecnología de CA. English text in page 796.

Toyota Traigo 48.

Toyota 7FBMF.

BT Vector A-series.


TC 405

EMPRESAS

781

Bongioanni Macchine pone en marcha dos nuevas líneas de tejas en Polonia A principios de verano del 2012, la sociedad Bongioanni Macchine (Fossano, Italia) puso en marcha dos líneas de tejas con las prensas Crono 333 en la nuevísima planta construida por la EBM-Polska (Etex Building Material Polska), en Widsiszewo, a unos 60 km del sur de Poznan (Polonia).

El proyecto prevé la producción de 30 millones de piezas/año de tejas de diversos formatos.

bre el cargador desde donde, en el momento oportuno, serán “lanzadas” hacia los moldes inferiores.

El departamento técnico de la Etex, dirigido por Dirk Vendermaelen, con sede en Alemania, ha optado por apoyarse en la competencia y fiabilidad de las máquinas Bongioanni colocando en cada línea una prensa Crono 333 configurada para tres moldes, último modelo nacido de la experiencia secular de la empresa de Fossano en lo que se refiere a prensas mecánicas, que fue presentado en Munich en la edición del 2012 de la más importante feria del sector, Ceramitec.

Hay que remarcar una peculiaridad y es que las máquinas han sido equipadas de placas portamoldes superiores con sistema de recuperación de consumo del yeso, una creación Bongioanni ya utilizada en el 1995 para el grupo alemán Creaton, el cual actualmente forma parte también del grupo Etex, solución esta que ha sido adoptada después por otras empresas del sector. Para completar las “peculiaridades” presentes en las prensas se utiliza el cierre hidráulico de los rebarbadores y la V.V.P. (Variación de velocidad de prensado®), lo que da lugar a un notable incremento de la calidad del producto manufacturado.

Cada una de las líneas se distingue por su completa independencia de la otra línea colocada a su lado, ya que cada una de ellas ha sido dotada de su propia extrusora, que a su vez viene alimentada de forma separada. El suministro de Bongioanni empieza precisamente desde el final de la hélice de punta de las dos extrusoras, de hecho la socia de Bongioanni, la Bongioanni Stampi, asimismo líder en el sector del estampado, desde hace unos años ha incrementado su catálogo de productos añadiendo al mismo bocas y boquillas, construidas a medida para adaptarse perfectamente a las necesidades de cada uno de sus clientes, tanto para ladrillos como para galletas. En estos últimos 20 años de instalaciones importantes se ha optado por el sistema de dos salidas especulares con sucesiva rotación de 90° de los filones, sirviéndose para ello de un doble plano de rodillos seguido de una cortadora de cuchillas giratorias con corte sincronizado, lo que garantiza una precisión en la longitud de ±2 mm, gracias a los dos motores con variador de frecuencia y al encoder que controlan uno el carro de desplazamiento y, el otro, la cuchilla. Después de la fase de corte, las galletas pasan sobre dos cintas llamadas distanciadoras, para ser colocadas en el sistema de separación automático con paso del peregrino, cuya función consiste precisamente en separarlas para garantizar de este modo la correcta alimentación a las tres salidas de la prensa. Sucesivamente, tras haber transitado sobre una curva a 90° de una sola cinta, las galletas vienen dispuestas so-

English text in page 796.


782

EMPRESAS

TC 405

FIMEC provee soluciones de movimentación automatizadas, robótica, equipos y servicios FIMEC Technologies acompaña a las empresas en el desarrollo de sus proyectos y propone soluciones en varios campos de actividad: ladrillos, materiales de construcción, industria, etc.

En lo tocante principalmente a nuestrok sector, FIMEC Technologies pone al servicio del usuario más de 30 años de experiencia en la unidades de producción de ladrillos y similares, desde el producto crudo a la paletización, experiencia avalada por 200 referencias de secadores Anjou® y 300 líneas de movimentación construidas en el mundo (ladrillos y tejas). La innovación es el motor de la relación que la empresa establece con sus clientes para conjugar de manera óptima deseos (de ellos) y desarrollos (que ella propone). Como montador/constructor, FIMEC sobresale en los campos de la ingeniería, la concepción, la fabricación, la instalación y la puesta en marcha de sistemas de movimentación. Su saber hacer se sustenta en una gran capacidad de comprender el proceso de fabricación particular de cada cliente. FIMEC aporta soluciones de robótica completas y pertinentes para optimizar las prestaciones productivas de sus clientes y acompañarles en sus proyectos.

Una vez conocidas las necesidades del cliente, FIMEC elige las soluciones conjugando simplicidad de uso, ergonomía y progreso tecnológico para alcanzar las prestaciones: • estratégicas: analizando racionalmente los deseos de cada uno, FIMEC optimiza la rentabilidad de la inversión del cliente • económicas: en la búsqueda constante de la eficiencia, FIMEC ofrece las instalaciones más competitivas posibles. • operacionales: desarrollando las tecnologías de mecatrónica/visión y mejorando la ergonomía de sus equipos, FIMEC facilita el trabajo de los operadores. En una sociedad donde el ciclo de vida de los productos y servicios es cada vez más corto, las necesidades de movimentación evolucionan con rapidez, haciendo necesaria la adaptación de los procesos de producción. FIMEC Technologies concibe soluciones evolutivas, basadas en equipos e instalaciones flexibles.

FIMEC sigue de cerca la trayectoria de sus clientes, privilegiando una relación de calidad con los equipos con que estos cuentan. Los equipos duraderos y sólidos de FIMEC Technologies se unen así a programas de innovación, articulados alrededor de una organización reactiva compuesta de servicios de gran valor añadido y de especialistas en escuchar al cliente. FIMEC ofrece una serie de servicios y productos exclusivos enfocados a asegurar las prestaciones, productividad y competitividad de sus clientes: hotline, telemantenimiento y videomantenimiento; piezas de recambio; provisión de ruedas, engrase, limpieza de vagones, etc. En definitiva, el lema de esta empresa francesa podría resumirse en tres palabras: innovación, prestaciones y servicio.


TC 405

ITC

783

ENAC acredita al ITC para realizar el ensayo de “Determinación del contenido en carbonatos por calcimetría en composiciones cerámicas” La determinación, por parte de un laboratorio acreditado, del contenido en carbonatos en composiciones cerámicas, es uno de los requisitos exigidos por el Reglamento europeo 601/2012, sobre el seguimiento y la notificación de las emisiones de gases de efecto invernadero, en aplicación de la Directiva 2003/87/CE, por la que se establece un régimen para el comercio de derechos de emisión de gases de efecto invernadero.

Las empresas de fabricación de productos cerámicos mediante horneado (tejas, ladrillos refractarios, azulejos, gres cerámico o porcelanas), con una capacidad de producción superior a 75 toneladas por día, están afectadas por la citada Directiva y, a partir de 2013, deben realizar un plan de seguimiento de sus emisiones. El sector de fabricación de azulejos y baldosas de cerámica ha sido considerado como un sector de actividad expuesto a un riesgo significativo de fuga de carbono, por lo que se le asignan de manera gratuita derechos de emisión. No obstante, las empresas afectadas deben cumplir igualmente toda la normativa relativa y, por tanto deben cumplir con los requisitos exigidos en el reglamento 601/2012. El contenido del plan de seguimiento está explicado con detalle en el Reglamento 601/2012, y es en el artículo 34 donde se especifica que los laboratorios encargados de determinar los factores de cálculo deben estar acreditados con arreglo a la norma EN ISO/IEC 17025, o demostrar su competencia técnica. El ITC, Instituto de Tecnología Cerámica, siguiendo con su vocación de servicio a las empresas cerámicas, ha optado por acreditarse para la realización del ensayo requerido para determinar el factor de emisión de dióxido de carbono de

Figura 1. Calcímetro Bernard.

las composiciones cerámicas empleadas habitualmente en el sector. Dicho factor de emisión se determina por calcimetría. El ensayo se realiza siguiendo un procedimiento interno. Consiste en la determinación del volumen de CO2 desprendido al reaccionar los carbonatos presentes en la muestra con ácido clorhídrico mediante el calcímetro de Bernard. Los dos tipos de carbonatos más comunes en estos materiales reaccionan de acuerdo con las siguientes ecuaciones: CaCO3 + 2HCl H2O + CaCl2 + CO2 CaMg (CO3)2 + 4HCl 2H2O + CaCl2 + MgCl2 + 2CO2

Teniendo en cuenta la ley de los gases perfectos, a partir del volumen de CO2 se determinan los carbonatos presentes en la muestra (expresándolos como porcentaje de carbonato cálcico). Este ensayo se suma a la lista de ensayos acreditados según la citada norma, que ya posee en cartera el ITC.


784

FERIAS

TC 405

Ceramics & Glass, lo más destacado de POWTECH para los expertos en vidrio y cerámica Del 23 al 25 de abril de 2013, en el centro ferial de Núremberg (Alemania) todo volverá a girar en torno a las innovaciones tecnológicas para el troceado, dosificación, mezcla, tamizado y granulado de polvos y productos a granel.

Se espera que participen en POWTECH más de 700 expositores de 26 países. Para los fabricantes y procesadores de productos de vidrio y cerámica es especialmente interesante el hecho de que POWTECH no solo sea el principal foro europeo de todos los aspectos de la ingeniería mecánica, sino también el foro de tecnología más importante para la protección contra el desgaste y el análisis de las partículas.

Junto a una amplia gama de materiales, POWTECH ofrece soluciones individuales de alta resistencia al desgaste para todas las áreas de la técnica

Junto a todas las innovaciones mecánicas, POWTECH ofrece una gama completa para el análisis de partículas. Alrededor de 60 compañías exhibirán los últimos sistemas para la caracterización de las partículas, desde la iden-

tificación química, la determinación del tamaño molecular, del peso molecular, de la forma y del tamaño de la partícula hasta las propiedades reológicas y la determinación del potencial zeta. Este grupo de expositores especializado en el análisis de partículas representa el conocimiento global disponible sobre estas tecnologías tan sofisticadas, y constará de empresas procedentes de diez países de Europa, Asia y América.

Fotos © webphotographeer / istockphoto.com

Materias primas silicatadas, oxídicas, no oxídicas y metalcerámicas: todos los materiales básicos del sector del vidrio y la cerámica entran en contacto con la técnica mecánica de procesos. Los costes del ciclo de vida de los equipos y las instalaciones para el procesamiento y la fabricación de productos de vidrio y cerámica dependen también de la protección contra el desgaste. A este tema se dedican en POWTECH unos 30 expositores especializados en innovadoras medidas de protección contra el desgaste. Se muestra un completo abanico de productos para la protección contra el desgaste, desde soluciones metálicas y cerámicas de alta resistencia hasta revestimientos elastoméricos.

mecánica de procesos. Ya se trate de molinos, mezcladoras, filtros, secadores, válvulas, válvulas rotativas o codos, aquí se encontrará una solución para cada aplicación crítica de abrasión.


TC 405

FERIAS

Para los visitantes profesionales de POWTECH vale la pena asistir a dos encuentros que se celebrarán paralelamente en el recinto ferial de Núremberg: TechnoPharm, Salón Internacional para la Tecnología de los Procesos en las industrias farmacéutica, alimentaria y cosmética, y PARTEC 2013, el Congreso Internacional de Tecnología de Partículas que configurarán un sustancioso “One-Stop-Event” en torno a la manipulación de productos pulverulentos y productos a granel.

Ceramics & Glass: POWTECH highlights for glass and ceramic experts From 23 to 25 April 2013, the Nuremberg Exhibition Centre is again geared completely to technological innovations for size reduction, dosing, mixing, screening and granulation of powders and bulk solids. More than 700 exhibitors from 26 countries are expected at POWTECH. Of special interest to processors of glass and ceramic products: POWTECH is not only the most important European forum for all areas of mechanical processing technologies, but also the world’s top technology forum for wear protection and particle analysis. Silicates and oxidic, non-oxidic and metallic ceramic raw materials – all source materials in the glass and ceramics industry undergo mechanical processing. The life cycle costs of plant and equipment for processing and manufacturing glass and ceramic products certainly also depend on wear protection. Some 30 specialized suppliers of innovative wear protection measures, focus on this decisive economic aspect at POWTECH. The whole spectrum of wear protection is shown here – from high-strength metallic and ceramic solutions to elastomer linings for a wide range of applications. Besides a comprehensive spectrum of material options, POWTECH obviously also offers highly wear-resistant individual solutions for all areas of mechanical processing technologies. Whether grinders, mixers, screens, driers, fittings, rotary feeders or pipe bends, POWTECH presents a solution for every abrasion-critical application. In addition to all the equipment innovations, POWTECH offers a comprehensive spectrum of products for particle analysis. Some 60 companies show the newest systems for particle characterization – from chemical identification, determination of molecule size, molecular weight, particle shape and size to rheological properties and determination of zeta potential. This group of exhibitors specializing in particle analysis comprises companies from ten countries in Europe, Asia and America and represents the globally available knowledge on these highly demanding technologies. POWTECH visitors are certainly advised to visit the other events taking place in the Exhibition Centre Nuremberg at the same time: TechnoPharm, the International Trade Fair for Life Science Process Technologies in the pharma, food and cosmetics industry, and PARTEC, the International Congress on Particle Technology, provide an extensive one-stop event on handling powders and bulk solids.

785

Recife acogerá en octubre la 42ª Feria Brasileña de Cerámica La Feria Brasileña de la Industria Cerámica, que se celebrará del 25 al 28 de octubre de 2013 en Recife (estado de Pernambuco), se presenta como el mayor encuento del sector de Latinoamérica, con más de 2.800 visitantes profesionales y 43 millones de reales (1 real = 0'38137 euros) en volumen de negocios.

En las instalaciones del Pernambuco Convention Center, se celebrará también la 16ª Exhibición de Maquinaria, Equipamiento, Productos, Servicios y Componentes de la Industria Cerámica, que se inscribe como un acontecimiento paralelo del sector. La Feria Brasileña de Cerámica es organizada por la Asociación Nacional de la Industria Cerámica (ANICER) de Brasil. La organización ha previsto diversas visitas técnicas a diversas industrias de la zona, como Cerámica Kitambar, ubicada en Caruaru, y Cerámica Bom Jesus, situada en la zona rural de Paudalho.


786

FERIAS

TC 405

Bangkok tendrá una feria dedicada a la tecnología cerámica Asian Exhibition Services (AES) Ltd. ha anunciado la primera feria del ámbito ASEAN (Asociación de Naciones del Sudeste Asiático) dedicada a la tecnología y los productos cerámicos. ASEAN Ceramics se celebrará en Tailandia del 11 al 13 de septiembre en el BITC de Bangkok, siendo la primera vez en muchos años que se organiza una muestra de este tipo en dicha región. Con las dinámicas economías de Vietnam, Indonesia, Singapur y Tailandia y la maduración de mercados como el malasio y el filipino, el Sudeste Asiático se está convirtiendo en una atractiva área para los negocios. El posicionamiento de ASEAN Ceramics 2013 proporcionará un acceso directo a otros mercados clave como los de Bangladesh, Japón y Corea del Sur. Se calcula que la producción mundial de sanitarios pasará de los 325 millones de unidades en 2011 a 443 millones en 2016.

En 2011 la región Asia-Pacífico encabezaba el ranking de productores del sector con una participación del 52,6% seguida por Europa (17,9%), Sudamérica (12,6%), Norteamérica (9,2%) y resto del mundo (7,7%). Se considera que Tailandia es una de las potencias cerámicas de Asia junto con China e India, con unos crecimientos del 9% y niveles mucho mayores si nos ceñimos a sanitarios (13%), vajillas (11%) y refractarios (11%). El total de las exportaciones cerámicas tailandesas en 2012 se estima en unos 742 millones de dólares.

Asian Exhibition Services (AES) Ltd. reunió a los líderes de la industria para anunciar el lanzamiento de ASEAN Ceramics 2013, que tendrá lugar junto a la Conferencia ICTA de Cerámica Tradicional y Avanzada. De izquierda a derecha, Dr. Somnuk Sirisoonthorn, presidente de la Thai Ceramic Society; Salanroj Sutaschuto, director del Consejo, Thailand Convention & Exhibition Bureau; David Aitken, director General de AES Ltd.; Panuwat Triyangkulsri, director de la Oficina de Apoyo al Desarrollo de la Industria, Departamento de Promoción Industrial, ministerio de Industria, y Oskan Sirikaya, director General de Atiker (Tailandia) Co. Ltd. Asian Exhibition Services (AES) Ltd. joined industry leaders to announce the launch of ASEAN Ceramics 2013, to be held alongside the ICTA Conference for Traditional and Advanced Ceramics. From left to right; Dr. Somnuk Sirisoonthorn, President of the Thai Ceramic Society; Salanroj Sutaschuto, Board Director, Thailand Convention & Exhibition Bureau; David Aitken, Managing Director of AES Ltd.; Panuwat Triyangkulsri, Director of the Bureau of Supporting Industries Development, Department of Industrial Promotion, Ministry of Industry, and Oskan Sirikaya, Managing Director of Atiker (Thailand) Co. Ltd.


TC 405

“Estamos encantados de impulsar juntos esta nueva plataforma, no solo para Tailandia, sino para toda el área. Este nueva cita bienal proporcionará un atractivo punto de encuentro en el corazón de una región dinámica”, afirma David Aitken, director General de AES. El ciclo bienal de ASEAN Ceramics alternará con la también bienal Tecnargilla en Italia. Reputadas publicaciones internacionales se unirán a una selección de departamentos gubernamentales y asociaciones de la industria para prestar apoyo y promover el encuentro. “El apoyo de los medios internacionales para promover el encuentro y modelar su contenido es clave para nosotros. Nuestra red pan-regional industrial y gubernamental asegurará la calidad de los visitantes, lo que con la red de apoyo de las publicaciones especializadas reforzará nuestra campaña”, explica Aitken. “Estamos convencidos de que el ‘timing’ de la feria es el adecuado, con el tratado comercial de la ASEAN plenamente vigente en 2015”, dice Andy Skillen, editor de Asian Ceramics, “y Tailandia es un punto central para este estreno. Le damos nuestro total apoyo y esperamos trabajar con los expositores para optimizar su presencia en estos mercados regionales”, añade. La feria tendrá lugar al mismo tiempo que la conferencia internacional ITCA apoyada por la Thai Ceramic Society. La conferencia incluirá áreas tan diversas como las cerámicas técnicas y el diseño de vajillas, lo que incrementará los sectores de procedencia de los visitantes que acudan a la feria. El BITEC es uno de los principales recintos feriales de Bangkok. Situado a medio camino entre el aeropuerto Suvarnabhumi y el centro de la ciudad, tiene conexión mediante un ‘skytrain’ directo y ofrece un fácil acceso a decenas de miles de habitaciones de hotel, restaurantes y las famosas instalaciones de ocio y outlets de Bangkok Asian Exhibition Services (AES) Ltd. es especialista en organizar encuentros comerciales e industriales en Asia. Tiene sede en Bangkok y delegaciones en Singapur, China, India, Europa, Oriente Medio y Sudamérica. Entre sus socios cabe citar a Pico (Tailandia) Plc, AES (UK) Limited, y MP International, de Singapur.

FERIAS

787

International ceramic manufacturing exhibition launched in Bangkok Asian Exhibition Services (AES) Ltd. announce the first pan-ASEAN (Association of Southeast Asian Nations) ceramic technology and materials exhibition. ASEAN Ceramics 2013 will be held in Thailand from 11-13 September 2013 at BITEC, Bangkok. The event will be the first time for many years that a dedicated exhibition has been held in Southeast Asia. With increased attention on the fast moving economies of Vietnam, Indonesia, Singapore and Thailand, and a maturing of markets in Malaysia and the Philippines, South East Asia is becoming a highly competitive area to do business. The positioning of ASEAN Ceramics 2013 will also provide direct access to the wider key markets of Bangladesh, Japan and South Korea. The global ceramic sanitary ware production is expected to grow from 325 million units in 2011 to 443 million units by 2016. As of year 2011, Asia-Pacific leads ceramic sanitary ware production with a share of 52.6% followed by Europe (17.9%), South America (12.6%), North America (9.2%), and the rest of the world (7.7%). Thailand is now considered one of the ceramic powerhouses of Asia alongside China and India with industry average growth rates of 9% and much higher levels in sanitaryware (13%), tableware (11%) and refractory (11%). The total export value of Thai ceramics was valued at US$ 742 million in 2012. “We are delighted to be pulling together this new platform, not just for Thailand, but for the whole region. This new, biennial event will provide an exciting meeting place in the heart of a dynamic region”, confirms David Aitken, Managing Director of AES. ASEAN Ceramic's two year cycle will alternate with Europe's biennial event Tecnargilla in Italy. Leading international magazines will join an esteemed selection of government departments and industry associations in supporting and promoting the event. “Having the international industry media to support us in promoting this event and help shape its content is key to us. Our extensive pan-regional industrial and governmental network will help ensure a high quality of visitor, and this coupled with the global network of supporting publications will reinforce our campaign”, explains David Aitken. “We are convinced that the timing of this show is right, with the full ASEAN trade agreement kicking in during 2015”, says Andy Skillen, Publishing Director of Asian Ceramics, “and Thailand is a great, central location to get this exciting new series off and running. We are fully behind the event, and look forward to working with exhibitors to maximise their exposure to these regional markets” he adds. The event will be held alongside the ITCA International Conference supported by the Thai Ceramic Society. The conference will include break-out sections covering areas as diverse as technical ceramics and tableware design, and these will certainly help to drive a fully diverse visitor base to the show. BITEC is Bangkok's premier trade Events centre. Situated midway between Suvarnabhumi Airport and the city centre, BITEC is linked by a direct BTS Skytrain and offers easy access to thousands of hotel rooms, restaurants and Bangkok's famous shopping outlets and entertainment facilities. Asian Exhibition Services (AES) Ltd. are an international Board of Investment listed company event organizer managing industrial trade events throughout Asia. AES is headquartered in Bangkok and has representative offices in Singapore, China, India, Europe, the Middle East and South America. AES's partner companies include Pico (Thailand) Plc, AES (UK) Limited, and MP International (Singapore).


788

FERIAS

TC 405

Ceramics Asia 2013, un puente entre India y el mundo Partiendo de 5.000 m2, 250 stands, 102 conocidas empresas, 5.263 compradores profesionales internacionales, y habiendo experimentando un año entero de crecimiento fuerte y saludable, Unifair - Ceramics Asia prepara su segunda exposición en el Gujarat University Exhibition Center de Ahmedabad (India), del 18 al 20 de diciembre de 2013. Basándose en los 27 años de experiencia que tiene en la organización de uno de los encuentros cerámicos más importantes del mundo (Ceramics China), Unfair ha erigido una red que abarca más de 60 países de producción y consumo cerámicos y más de 200.000 compradores en su base de datos. Es-

tos cimientos aportaron confianza a la organización de la primera Ceramics Asia 2012 en India. Como el año pasado, Unifair ha luchado para mejorar la excelencia de esta plataforma, consiguiendo el apoyo de 15 influyentes medios (Focus, IndiaMart,

Tradeindia, Ceramics India etc.), el gobierno local indio, la cámara local y diversas asociaciones. La exposición atrajo a muchs firmas cerámicas destacadas de Europa, como XAAR, Tecno Ferrari, Air Power y Mectiles Italia, y empresas chinas como KEDA, Modena, HLT Press, Jumper, Aosibo, New King Time, Meijia, Welkin, Flora Digital, etc.

Ceramics Asia 2013: Bridging the platform between India and the world! Enriched with 5,000 square meters, 250 booths, 102 famous enterprises, 5,263 professional buyers from the world, experiencing a whole year of healthy and strong growth, Unifair - Ceramics Asia is ushering in the second exhibition at Gujarat University Exhibition Center, Ahmedabad, India during 18th - 20th December, 2013. Based on the 27-year experience in organizing one of the world's most influential ceramic event - Ceramics China, Unfair has built up global partnership in over 60 countries of ceramics production and consumption and more than 200,000 buyer resources in database. These predominant conditions provide firm confidence for the first organization of Ceramics Asia 2012 in India. Recalling the last whole year, Unifair has been striving for an excellent other than a common exhibition platform. Powerful support was accumulated from 15 influential media (Focus, IndiaMart, Tradeindia, Ceramics India etc.), India local government, local chamber and associations. The exhibition has attracted plenty of famous ceramics enterprises, including companies

from Europe like XAAR, Tecno Ferrari, Air Power, Mectiles Italia and companies from China such as KEDA, Modena, HLT Press, Jumper, Aosibo, New King Time, Meijia, Welkin, Flora Digital, etc. Overall, Ceramics Asia 2012 has made a good start and already established great confidence and foundation for the future. And this year, after enlightened and approved by International association, Unifair will promote earlier, wider and deeper, advancing strongly towards India ceramics market for enterprises around the world, bringing world technology to India as well. The recent trend implies a best occasion to explore India market when everyone's eyes are kept on Southeast Asia. India, as one of the most valued and potential markets in the world, whose real estate sector is just at the time for flourishing, along with government policies on the sector. The industry is attempting to attract more valuable experiences from the world, aiming to make construction a success. This year, the exhibitor attraction would be more flexible so as to satisfy their request thoroughly.

En general, Ceramics Asia 2012 tuvo un buen estreno y suscitó confianza y un buen sustrato para el futuro. Y este año, ya destacada y aprobada por la asociación internacional, Unifair la promoverá antes, con más amplitud y más intensidad, avanzando con fuerza hacia el mercado indio cerámico pensando en empresas de todo el mundo, y llevando al mismo tiempo la tecnología del mundo a India. El contexto actual implica una ocasión inmejorable para explorar el mercado indio cuando los ojos del mundo están puestos en el Sudeste Asiático, como uno de los más valorados mercados del mundo y como uno de los que tiene un mayor potencial; cuyo sector inmobiliario está a punto de florecer junto con las políticas gubernamentales en el sector. La industria trata de atraer más experiencias valiosas del mundo, para contribuir al éxito de la construcción. Este año, la atracción que ejercerán los expositores será más flexible para satisfacer mejor las demandas planteadas.


ENGLISH TRANSLATION

TC 405

789

market as per their design preferences and we hope that it will help us grow our international business in coming days." The ceramic players have been importing this technology from Italy, Spain and China costing around Rs 2.50 crore. Some players are also adopting Indian technology for digital printing. "Technology up-gradation is the demand of time. It will help us boost our business. Digital printing started in Morbi when the industry was at its peak last yearx", Rajesh Patel, former president of the association. There are some 750 ceramic product manufacturers in India. Over 500 of them are located in Morbi. The industry's annual revenue is estimated at Rs 10,000 crore, with Gujarat-based units contributing Rs 7,000-8,000 crore. The industry gives direct and indirect employment to over 600,000 people. Make sure you visit this year's Indian Ceramics 2013 exhibition (1921 March, Ahmedabad), in order to keep abreast with the latest technology offerings for the entire sub-continent.

E Page 738

News La Paloma: klinker facing brick Black Arrecife La Paloma opens 2013 with the recent addition the model Black Arrecife to their facing klinker brick range. It is a piece which offers all guarantees of klinker quality and an intense black color due to its dark clay. Black Arrecife is born as the most competitive option over other black range bricks: Black Lanzarote, Black Timanfaya or Black Orotava. Cheaper, competitive, real. The clear aesthetic and technical characteristics of facing klinker brick Black Arrecife are not inconvenience to conceive a more competitive and economic than its predecessors. Grupo La Paloma is a specialist in ceramic products manufacture: • Facing brick: waterproof, natural, glazed, rustic, gres and klinker. • Partitions wall: large-format partitions, brick for lining, Ladryeso y Acustiarcilla. • Pavers, tiles and special klinker pieces. • Ventilated façade integrated solutions: Frontiss Brick and Frontiss Panel.The quality and products range are backed by AENOR certified and approved construction systems as Silensis and DIT, which allow compliance with fire and noise rules of new Technical Building Code (CTE).

Morbi bets big on digital printing Morbi-based ceramic manufacturers are slowly moving to digital printing to improve on quality and speed up production. Over the past one year, 150 units have moved from conventional screen printing to digital printing, while many others are adopting the newer designing methods. "Since the past one year, almost 30-35 % of the tile makers have adopted European technology to modernise their printing and designing. It is a fact that the industry is not doing well presently, in spite of that manufacturers are adopting modern technology", said M P Shorya, secretary of the Morbi-Dhuva Glaze Tiles Association. He said, "It (modernisation) will help us to compete in international market. With digitisation, we can serve international the international

Jochen Nippel named CEO of Keller, a key player in the global heavy clay industry Keller (Keller HCW GmbH and Morando srl), a division of Legris Industries Group, specializes in automated industrial systems for the heavy clay industry and engineering of turnkey plants producing construction materials (brick and tile). Before joining the Keller Division, Jochen Nippel (Ph.D.), worked for Thyssen Stahlunion GmbH and spent 15 years in operations management at the Engineering Division of the Linde Group, a global leader in industrial gases and engineering solutions. Initially in charge of negotiating major contracts for markets in South America and Asia, Jochen Nippel was in charge of Linde’s operations in China for five years; first as CFO and thereafter as CEO for the engineering site in Hangzhou and production facilities in Dalian. In 2010, he was appointed Managing Director of Linde Engineering Middle East. Based in Abu Dhabi in the United Arab Emirates, he was responsible for Linde engineering’s operations in countries throughout the Middle East.


790

ENGLISH TRANSLATION

Nippel will guide Keller’s growth on international markets and assist clients with projects involving investment, production efficiency programs and product innovation. In 2012, Keller Division had sales of EUR 76 million and profitability of around 3%, showing marked improvement. With major orders booked last year in Eastern Europe, Maghreb and Saudi Arabia, Keller will improve again in 2013 its revenue. Legris Industries Group will continue to support the expected growth with new industrial investments and business development initiatives in 2013. “As a heavy clay specialist with a long history in the market, Keller has a unique installed base and expertise recognized by customers all over the world. I plan to continue our growth by providing the best technical solutions to the specific needs and requirements of our customers in each regional market”, said Jochen Nippel.

Tedjini Group: New bricks plant SBMT2 in Algeria The commissioning of the new SBMT2 bricks plant built in Touggourt for the Tedjini Group has occurred in the summer of 2012, only 14 months after the implementation of the contract, for the first time in Algeria. This new unit dedicated to the production of heavy clay hollow bricks and hourdis stones is equipped with a Sirocco rapid dryer with an innovative automatic chain tensioning device that makes the maintenance easier and increases the reliability of the drive system. As for the firing process, the Technofast kiln (100% in refractory pieces) completely meets the specific requirements of the firing of the corrosive clays extracted in this area. And several months after the starting up, the kiln already produces 150% of its nominal capacity. This technology combining a sealed kiln with a hanging roof is the very first of its kind in Algeria, and turns out to be fully satisfactory. The kiln cars, also made up of refractory pieces, complete the pattern of the firing system developed by Cleia. It is undisputed that Cleia's most noticeable innovation is the new 1,200x1,200 packs stacking on the kiln cars. The packets are strapped without any pallet and can be easily carried into the delivery trucks. This new reference of Cleia in Algeria represents a major technological advance for the Tedjini Group.

TC 405

Presentation of Al Baraka C.I.E. On a market undergoing tremendous changes, Cleia is building a longterm presence in the Maghreb by establishing its first subsidiary: Al Baraka CIE. This choice was definitively enacted further to the implementation of a contract for the building of the largest brickworks of Southern Tunisia. Al Baraka CIE has two main shareholders: Cleia, that has initiated the project and is the majority shareholder, and Al Baraka, former workshop manufacturing dies, ducts and mechanically welded subsets. Its core activity consists of manufacturing part of the equipment designed by Cleia, for the North African market. The company has the resources required to manufacture mechanically welded subsets, electric cabinets, and also to provide assembly and wiring services. Al Baraka CIE is located near Sousse, in an industrial area in the immediate proximity of a port and an airport. In addition it is in the vicinity of local bricks plants, but also of the tourist area. A valuable commercial advantage indeed.


TC 405

ENGLISH TRANSLATION

This company is the bridgehead of Cleia's development in Tunisia and Libya. The necessary skills will be progressively developed to ensure the realisation and the starting up of plants. It will be specialized in the upgradable bricks plants adapted to this market. It will also ensure after-sale service on these markets. Their approach is guided by one target: upgrade the technological level and ensure the progress of the local industrial actors to build high-end plants while locally ensuring the follow-up and the maintenance. Therefore Cleia has chosen to settle in Tunisia, in an area that proves to be highly-skilled, outwardlooking, in order to be in a position to propose its technology in North Africa, from a nearby base, at competitive prices.

New upgradable bricks plant in Tejra: 1,800 tons/day The genesis of the project: the contract has come to an encounter between four people in Tunis, which quickly turned into a common desire to work together. Over the meetings, Cleia and Tejra team's have felt confident because they share the same mindset. It is a Greenfield project developed thanks to the expertise of Cleia and the vision of an investor.

Fritsch: Milling and Sizing! Innovations at Powtech 2013 Fritsch, an internationally respected manufacturer of applicationoriented laboratory instruments for sample preparation and particle sizing, is again one step ahead. The new models of the Fritsch premium line as well as further interesting innovations in the field of particle sizing live during Powtech 2013. Fritsch Size-reduction. The new dimension in grinding with the new high-tech laboratory mills Fritsch premium line: Jaw Crusher Pulverisette 1 premium line. The most powerful Fritsch Jaw Crusher ever: up to 3 kW drive power ensure an exceptionally high throughput during pre-crushing of hard and very hard brittle materials.

791

Disk Mill Pulverisette 13 premium line. For efficient fine grinding of hard-brittle to medium-hard solids: even more powerful and safer with easy reproducible gap width setting via display. F Fritsch Particle Sizing. The new dimension of Fritsch particle measurement: Particle Sizer Analysette 28 ImageSizer and ImageTec. The analysis of particle shape and size by Digital Image Analysis with the New Analysette 28 ImageSizer and ImageTec is effective, user-friendly and guarantees accurate results in the range of 20 ¾m – 20 mm. AutoSampler for Laser Particle Sizers Analysette 22 MicroTec plus and NanoTec plus. Ideal for the automation of measurement series: 26 positions for 40 ml containers are available for complete sample feeding, automatic measurement and cleaning. Small Volume Wet Dispersion Unit for Laser Particle Sizers Analysette 22 MicroTec plus / NanoTec plus. The New Small Volume Wet Dispersion Unit is suitable for all kinds of dispersion liquids and needs only 50 ml liquid for the whole measuring circuit. Automatic measurement, cleaning and analysis are guaranteed. Laboratories worldwide rely on its quality and experience – for fast industrial applications as well as for especially accurate results in industry- and research laboratories. In Powtech 2013 its experts are looking forward to questions and gladly advise in all laboratory technology related enquiries. Up-dated information on the whole Fritsch range for efficient sample preparation and particle sizing at www.fritsch.dewith descriptive videos.


792

ENGLISH TRANSLATION

TC 405

Trade fair projects of the Keller Division in 2013 In 2013, the Keller Division will present itself on many trade fairs in Germany and abroad. They start with the Indian Ceramics in Ahmedabad, India, from 19 to 21 March. On their stand N03 staff members of Keller HCW and Morando will attend to visitors’ questions and wishes. A short time later, from 2 - 5 April, follows the Mosbuild in Moscow under the name "Building Materials & Equipment". Together with their established heavy clay team from the Moscow office, the Measuring and Controlling Division will be presenting itself for the first time. They will show various pyrometer temperature measuring instruments for the brick industry and for many other fields of application. In May 2013, the companies of the Keller Division will then present themselves in Algiers, Algeria, on the Batimatec which will be held from 4 to 8 May. For those interested in the Measuring and Controlling division, the Powtech takes place in Nuremberg, Germany, from 23 to 25 April and Uwe Hartmann, division manager of Measuring and Controlling will inform about automation, weighing and dosing equipment on the stand 4-152. They are already planning their participation in more trade fairs and conferences in 2013 (please consult www.keller.de). On all trade fairs, the Keller Division will present the latest technological developments for the heavy clay industry and will of course respond to country-specific wishes of customers and prospective customers. In addition, they will also provide information on sustainability, demand-oriented maintenance strategies, energy saving potentials for kilns and dryers and service issues. The Keller Division cordially invites you to visit them on their stand(s).

with a maximum length of 30 mm and a humidity of less than 6%, which will substitute the consumption of fuel oil in the dryer. At Beralmar they think that solid fuels are still relatively unknown in the drying process, and not only involve major energy savings but are also a possible source of income due to the margin they offer in the trading of CO2 emission rights. Beralmar would like to take this opportunity to thank TOP Banja Luka for their continued confidence in their equipment.

External electric vibrators by Sismec The range of MVE-type external electric vibrators is the result of more than 40 years of experience in vibrating technology for the building industry as well as for other industrial applications worldwide. Sismec afford a guarantee of long term durability with a 2-year warranty even on electric components, reflecting the care taken over selection of components (oversized SKF bearings) and the high level of precision adopted in manufacture. MVE-type external electric vibrators are used in many different applications: as material flow aids, for screening, conveying, cleaning, detaching, compacting and sorting.

For knowing everything about humidity and clay...

Beralmar: order for a biomass heat generator in Bosnia Beralmar has just received an order for a biomass heat generator from the TOP Banja Luka ceramics plant, near Banja Luka, in the north of Bosnia and Herzegovina. It is a set formed by a Puls model combustion chamber, coupled with a GB model heat exchanger. This set will have a maximum capacity of 2,000,000 Kcal/hour (2,326 kWh) in clean air. The combustion and heat exchange operations take place in two separate machines, increasing the set's energy efficiency in such a way that ratios of up to 85% are expected. The fuel to be used is pellets

Laboratorio Técnico Cerámico, S.L., offers to the market several equipments made by C.E.M. (Italy) for measuring and controlling the humidity in clay. SKW22. Instrument for measuring the pressure and temperature in the extruder machines for bricks. Measuring ranges: 0-50 bar; 0-99 °C. Excellent visibility even from a considerable distance, robustness, ease of programming and design are their main features, two analog outputs 0-10 V P/T, two outputs programmable alarm relays, one digital input enable, all as a standard. DIGIT. System for the humidity control of machines for clay bricks, easy use and intuitive system based on direct control of the moisture of the dough with conductimetric probes, which applied in the mixer allow to obtain a good constancy of moisture product, all assembled with high quality standards that guarantee their reliability and robustness. A system with significant possibilities for customization and adaptability to every system. BASIC 01/A. Basic system for the water control of machines for bricks,


ENGLISH TRANSLATION

TC 405

compact design while respecting the highest standards of construction of C.E.M.’s instruments, is a base systems that can be used for individual adjustment of the water; it will not be expanded and modified as the systems of DIGIT line. New water distribution systems based on the concept of accumulating the minimum quantity of water in a tank and in its subsequent dosage through a proportional pump. The exact required amount of water is spread evenly on the clay through spray nozzles. Should anomalies occur, a by-pass and a pneumatic valve will allow the production line to close.

E Page 756

The SECV acknowledges innovations by Zschimmer & Schwarz, Vernís and Torrecid at the Golden Alpha Awards SECV, the Spanish Ceramic and Glass Society, has granted awards to acknowledge the sector’s efforts in R&D+i that will drive progress in the industry with the latest advances in technology and design. Laura Pitarch The Spanish Ceramic and Glass Society (SECV) held the 37th edition of the Golden Alpha Awards at Cevisama. This time, the jury of the competition was made up of highly experienced experts in the sector, who recognised innovative products from companies Zschimmer & Schwarz, Vernís and Torrecid. Every year the awards

793

pay tribute to the efforts made in the sector to create new technical and design products which encourage development throughout the ceramic sector by creating innovations that put Tile of Spain at the cutting edge of the international market. The chairman of SECV, Miguel Campos, presided over the act accompanied by the president of Cevisama, Armando Ibáñez and the president of Castellón Provincial Government, Javier Moliner, who encouraged companies to keep doing research into new products and processes that will improve the position of the sector. Campos insisted on the need to "keep making investments in R&D+i, because, as he pointed out, "innovation is the key to competiveness in the industry on an international scale". In fact, during the trade fair, experts from ICEX and other public and private institutions all agreed on the fact that Tile of Spain is recognised as a force for innovation the world over in a number of forums. This year's three winning projects are designed to improve inkjet printing systems, an area that has marked new trends in the tile design sector and which will have been noticed by visitors to Cevisama 2013 when looking at the main exhibitors' new products. Zschimmer & Schwarz have developed “Eco2inkjet”, new chemical additives that solve the problems encountered when digitally decorating ceramic floor tiles. The product does not react with water and gets rid of the steam given off by tiles so that the heads stay cleaner and do not dry out as happens with standard ink, which causes defects such as the lines visible on the tile surface. Eco2inkjet is a biodegradable, economical project which, according to the company's technical manager Carlos Vivas, and product head Joaquín Peris, " treats the surface of the tile and intensifies tones leading to a 35% saving in brown ink, a 10% saving in yellow ink and a 10% saving in blue ink, with average annual savings of EUR 145,000


794

ENGLISH TRANSLATION

SECV also highlighted the "Alquimia" mono-firing process developed by Vern铆s through which high-shine effects similar to the golden metal obtained during a third firing are achieved. The jury remarked on the economic value of this process which, as well as making it possible to obtain "golden tiles" through mono-firing, also reduces energy costs and improves the technical properties of the final product. The process used to obtain these finishes is relatively simple because it uses machinery and procedures commonly used to decorate tiles and does not require investments in new technologies or changes to the production process. The third Golden Alpha went to Torrecid adapting digital decoration systems using inkjet technologies. This makes it possible to obtain a wide range of fully digitally decorated, glazed products. These digital printing solutions can be used to apply glazes and other type of decorations while providing interesting advantages for processing and managing different ceramic products. Torrecid has received recognition for its work to achieve new technical advances in its 50th anniversary year. The efforts made by this company to innovate have been recognised by SECV in the past. In 2004 it received a Golden Alpha for a product to introduce digital decoration technology in the sector through inkCid inks.

TC 405

E Page 758

Qualicer is travelling from Cevisama to Coverings The American market is one the fastest growing markets and Qualicer, to be held in Castell贸n on 17 and 18 February 2014, is visiting the American trade show Coverings to promote the congress among the sector's researchers and professionals. www.qualicer.org The 13th edition of Qualicer, the World Congress on Ceramic Tile Quality, will take place in Castell贸n (Spain) on 17 and 18 February 2014. Qualicer 2014 is reviving up and, at the international trade fair Cevisama, the Castell贸n Chamber of Commerce and the College of Industrial Engineers, who have together organised Qualicer from the outset, announced some of the promotion activities planned for the near future. The Congress Organisation is travelling to the American trade show Coverings, to be held in Atlanta this year, to publicise Qualicer among


TC 405

ENGLISH TRANSLATION

the North American public, with a view to promoting the submission of presentations for the 2014 event in Castellón. The excellent evolution of Spanish ceramic tile consumption in the U.S.A. and the fact that the United States currently holds the secretariat of the ISO 189 technical committee evidence the importance of the United States contribution to the enhancement of quality in ceramic coverings. In addition, in view of the size and growing importance of the Chinese market and its gradual and necessary incorporation into the world of quality in every context, from the product and its socially and environmentally sustainable manufacturing processes to its use in construction, as well as in management techniques in ceramic companies, Qualicer has renewed its collaboration agreement with Ceramic Town Weekly, a major publishing group with wide coverage in the Chinese specialised press, which will be directing the dissemination of the Castellón congress to stakeholders in the Asian giant, particularly to producers, distributors, and specifications writers. In December 2012, the Qualicer Organisation launched its Call for Papers, available at www.qualicer.org, for authors to send in the summaries of their oral presentations and posters for assessment by the experts of the Technical Committee. After acceptance of their summaries, authors will subsequently be able to send in their definitive papers and posters for presentation at Qualicer 2014. The selected speakers, as well as the delegates from many countries with a ceramic industrial sector, aware that sharing knowledge in quality benefits all alike, make the city of Castellón proud of being the global capital of ceramic tile quality.

About Qualicer 2014 Qualicer 2014 will unfold in two days of work at the Castellón Chamber of Commerce. The organisation work is now focusing on promoting the forum on an international level to attract the greatest possible number of delegates and to seek out top specialists and professionals for the invited lectures. Qualicer, the World Congress on Ceramic Tile Quality, always features a programme of invited lectures, oral presentations, and posters of great technical standing. The Qualicer International Technical Committee, made up of topflight experts, assures that the Congress presentations exhibit the required technical level. In this regard, in addition to the cumulative knowledge of the seven hundred members of the Castellón professional association of industrial engineers, the Congress also counts on the support of the Instituto de Tecnología Cerámica (ITC) and the Instituto de Promoción Cerámica (IPC) of the Castellón County Council.

795

E Page 778

Ancora suggests an innovative scoring and splitting technique Ancora Group presents the new motorised disc scoring and splitting machine for perfect cuts, which can even be used on difficult materials. This company has been a market leader for many years in processing lines of ceramic tiles, and offers a complete range of solutions for cutting slabs by means of scoring and splitting, amongst which there is the new motorised disc machine. The most recent Ancora creations have also made it possible to use the scoring and splitting technique on materials with corrugated surfaces, such as certain imitations of rustic wood or natural stone, which have internal stress, that make it difficult to cut straight when their surface is scored. As an alternative to the classic diamond roller incision tool, Ancora has developed a high speed motorised disc tool that creates a deep groove in the material, which can also reach 1.5 mm. The profile of the groove is shaped so as to create a definite cut in the slab, preventing the crack from deviating. In the presence of high surface roughness, the disc makes sure that the slab is deeply engraved along the entire length of the cut so as to guide the split precisely. Therefore, it is now possible to extend the benefits of the splitting technique to materials that were previously thought of as impossible to be processed in this way. This allows for significant advantages in terms of costs, flexibility and simplicity compared to all the other cutting systems.


ENGLISH TRANSLATION

796

E Page 780

Logistics according Orbel In Commercial Orbel they have several models of Toyota machines, especially for companies working in ceramics and logistics warehouses. The Toyota characteristics provide better manoeuvrability and a shorter turning radius, offering a high level of comfort for the driver who drives a high level of comfort for the driver to handle. Orbel offers forklifts both new and used. In addition to forklifts Toyota will always have high quality products and reliable and secure spare parts. Find below some of the most popular Toyota models for companies in the ceramics and tile sector.

Traigo 48 For the most intensive use, Toyota counterbalanced forklifts Traigo 48 include 3 and 4 wheels models, based on the same chassis, all with 48 V battery. • 1.5 to 2 tons of load capacity • Lifting heights up to 7.5 m • Toyota SAS • Technology of CA.

7FBMF For handling heavy materials and handling multiple pallets, forklifts Toyota durable power 7FBMF have a solid design with 4 wheels and load capacities ranging from 1.6 to 5 tons. • 80 V battery • Lift heights up to 6.5 m • Toyota SAS • Technology of CA.

BT Vector A With a load capacity of 1.5 tonnes and lift heights up to 14.8 m, very narrow aisle forklifts BT Vector A-series are ideal for pallet handling and order picking high-level manipulation operations with high density materials. • VNA forklift with man on top • Articulated steering and advanced lift system • Technology of CA.

E Page 781

Bongioanni machines start two new tiles in Poland In early summer of this year, the company Bongioanni Macchine (Fossano, Italy) started up two lines of roof tiles with the presses type Crono 333 in the new facility built by EBMPolska (Etex Building Material Polska), in Widsiszewo, about 60 km south of Poznan (Poland). The project foresees the production of 30 million pieces/year of tiles of different sizes.

TC 405

The Technical Department of Etex led by Dirk Vandermaelen, located in Germany, has chosen to rely on the competence and reliability of machines Bongioanni placing on each line a press type Crono 333 with three moulds, the last born of the experience of the centuriesold' company in terms of mechanical presses. It was presented in the edition 2012 of the Ceramitec exhibition, the most important fair of the sector in Munich of Bavaria. Each line is characterized by its complete independence from what the side by side, with each having its own extruder, also powered separately. The supply Bongioanni starts right at the end of the exit auger of the two extruders; in fact, the subsidiary Bongioanni Stampi, already leader in the moulding sector, since some years has increased its offer with pressure heads and dies, built specifically for the dies of various customers, both for the bricks which, as in this case, for bats. The last two decades of major installation has recommended the adoption of the system with two specular exits with subsequent rotation of 90° of the veins, through double parabolic side by side roller followed by a cutter with rotating knives with cutting synchronized tracking which guarantees an accuracy on the length of ±2 mm, thanks to the two motors with inverter and encoder that control one the trolley displacement and the other the same knife. After the cutting phase, the bats pass successively on two belt conveyors, called separator devices, where they are placed on the automatic Pilgrim Pitch distribution system, whose task is to precisely dispatch them to ensure the correct feeding of the three bats on the automatic bats feeder. Subsequently, after having passed on a curve belt conveyor 90° only, the bats are put on the belt loader, from where they can be “launched” at the right time on the bottom moulds. Peculiarly remarkable, the machines were equipped with plate's holders' upper moulds with plaster consumption recovery system, designed by Bongioanni Stampi, already made in 1995 for the German Group Creaton, now also part of the Group Etex solution then taken by other companies of the sector. The “special” present on the presses end with the hydraulic closing of the trimmer heads and the use of the V.V.P. (Change of Speed during the pressing phase®), that allows a considerable increase of the quality of the manufactured articles.


SUBSCRIPTION CARD

BOLETÍN DE SUSCRIPCIÓN

Suscripción Anual / Yearly Subscription La revista TÉCNICA CERÁMICA sólo se distribuye mediante suscripción anual. Para suscribirse rellene el Boletín de Suscripción que aparece en esta página y remítanoslo por correo. Venta al contado: el importe de la suscripción debe abonarse por giro postal o talón bancario a nuestras oficinas. La suscripción será efectiva a partir del mes siguiente al recibo de su importe. También se permite el pago con tarjeta de crédito. The magazine TÉCNICA CERÁMICA is distributed only through yearly subscription. To subscribe fill the Subscription Card below and post it to us. Way of payment: subscription cost must be paid by bank check to our headquarters. The subscription will start the next month after the payment has been received. Payment with credit card is also welcome.

Registro en nuestro Portal Web / Register in our WebSite Ahora también puede encontrar toda la información publicada en TÉCNICA CERÁMICA en nuestro Portal Web. El registro en nuestro portal le dará acceso inmediato durante un año a todo el contenido de la revista y mucha más información actualizada sobre su sector. Si desea registrarse visite nuestra dirección www.publica.es , haga clic sobre el link "NUEVO USUARIO" del cuadro Registro de Usuarios y siga las instrucciones. Precio anual: 32 euros. Now it is possible to find all the information available in TÉCNICA CERÁMICA in our website. If you register in our website you will have immediate access to all the contents of the magazine and more updated information on the sector. Should you want to register please visit www.publica.es , click on "NEW USER" in the Users Register Chart and follow the instructions. Price per year: 32 euros.

Oferta Especial Doble / Double Special Offer Si se suscribe a la revista TÉCNICA CERÁMICA tiene la oportunidad de registrarse por un año en el Portal Web por sólo el 50% del precio del registro. Si desea aprovechar esta oferta sólo tiene que indicarlo en la casilla correspondiente del Boletín de Suscripción. If you get a subscription to TÉCNICA CERÁMICA you can get also a one-year registration in the WebSite at half the regular price. If you want to take profit of this offer just tick the box in the Subscription Card.

Boletín de Suscripción / Subscription Card

SUSCRIPCIÓN ANUAL 2013 / YEAR SUBSCRIPTION 2013

Precio anual (8 números): España 69,40 euros+iva - Europa 129,50 euros - Otros países 142,80 euros Es importante el indicar si procede el Recargo de Equivalencia. Price per year (8 issues): Spain 69,40 euros+vat - Europe 129,50 euros - Other countries 142,80 euros Nombre y apellidos Name and prename Empresa Company Sujeto a Recargo de Equivalencia:

C.I.F. / N.I.F. V.A.T. number Sí

No

Dirección Address sociedad limitada

c/ Ecuador, 75, entlo. 08029 Barcelona (Spain) Tel. +34 933 215 045 Fax +34 933 221 972 Web: www.publica.es Mail: publica@publica.es

C. P. Post code

Ciudad City

Provincia Province

País Country

Teléfono Telephone

Fax Fax

Web Web

E-mail E-mail

Deseo registrarme en el portal web de la misma revista por el 50% del importe del registro (16 euros). En caso afirmativo es imprescindible que nos indique su correo electrónico para poder facilitarle su nombre de usuario y contraseña.

I want to register in the website paying only 50% of the regular price (16 euros). If you choose this possibility then it is mandatory to let us know your e-mail address so we can provide you a user name and a password.

De acuerdo a la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal, le comunicamos que sus datos personales serán incorporados a nuestra base de datos para su tratamiento a los efectos del ejercicio de las competencias reconocidas por la legislación. El interesado podrá, en todo momento, dirigirse a Publica s.l. para ejercitar los derechos de acceso, rectificación y cancelación. Para ello sólo deberá comunicarlo por escrito a través del correo o fax.


Sello Stamp

Publica, s.l. Ecuador, 75, entresuelo 08029 Barcelona (Spain)



Nº 405 FEBRERO-MARZO 2013

Revista de los materiales, equipos y técnicas de fabricación de la cerámica industrial. Editada desde 1971. www.tecnicaceramica.com ISSN 0211-7290

CEVISAMA - Cevisama cierra una nueva edición marcada por la apertura de nuevos

ISSN 0211 - 7290

405 Febrero-marzo 2013

NOTICIAS

negocios a escala internacional - La SECV distingue las innovaciones de Zschimer & Schwarz, Vernís y Torrecid en los Premios Alfa de Oro - Qualicer viaja de Cevisama a Coverings PARECERES

David Portalés (ICEX) “El factor servicio es clave en la decisión de compra del cliente alemán.” EMPRESAS • Laboratorio Técnico Cerámico • Ancora • Bongioanni • Comercial Orbel • Fimec FERIAS/CONGRESOS • ASEAN

Técnica Cerámica

número

• CERAMICS ASIA • POWTECH GUÍA DEL COMPRADOR

Página 761

ENGLISH TEXTS on page 789


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.