Revista de los materiales, equipos y técnicas de fabricación de la cerámica industrial. Editada desde 1971. www.tecnicaceramica.com ISSN 0211-7290
número
419 Noviembre-diciembre 2014
PARECERES Manuel Rubert, gerente de Natucer y presidente de Cevisama: “El futuro del mercado interior está en la rehabilitación” UNA OPINIÓN DE HOY Paco Corma ¿Cuál es el retorno de la I+D+i? Measuring the Impact of Innovation? FERIAS TRADE FAIRS
NOTICIAS NEWS
CONDUCTIVIDAD TÉRMICA THERMAL CONDUCTIVITY J. Gilabert, E. Zumaquero, C. Machí, M.P. Gómez-Tena Determinación de la conductividad térmica en la industria cerámica por el método modificado de la fuente plana transitoria Determination of thermal conductivity in the ceramic industry by the modified transient plane source technique GUÍA DEL COMPRADOR BUYER’S GUIDE
Impresión Comgrafic, S.A. - Barcelona – Panel de asesores de Técnica Cerámica World Raúl Natividad Socio-Dir. Added Value Solutions, S.L. Jorge Velasco Jefe del área de Cerámica. AITEMÍN Aurelio Ramírez Presidente. CCVE Enrique Forcada Revista de los materiales, equipos y técnicas de fabricación de la cerámica industrial www.tecnicaceramica.com – Depósito Legal: B - 4.010 - 1971 ISSN (Papel): 0211-7290 ISSN (Internet): 2013-6145 – Editada por:
Comité Organización Qualicer Manuel Irún Climate-KIC Elena Santiago Secretaria General. Hispalyt Marta Valero Director del ámbito de Hábitat y Construcción. IBV Luis Callarisa Investigador. IMK (UJI) Arnaldo Moreno Secretario de AICE. ITC
Publica
Eusebio Moro Gerente. Movigi, S.A.
sociedad limitada
Bart Bettiga
Dirección General: Jordi Balagué • jordi@publica.es Joan Lluís Balagué • joanlluis@publica.es Ecuador, 75, entlo. - 08029 Barcelona Tel. 933 215 045 / 046 - Fax 933 221 972 E-mail: publica@publica.es www.publica.es
Juan Cano-Arribí
SUMARIO nº 419
Socio-director. Plantel
Noviembre-diciembre 2014
Director Gerente. NTCA
Alfonso Bucero Director Auditor inscrito en el ROAC. QFM Consultores Francisco Altabás
542
Una Opinión de hoy Paco Corma ¿Cuál es el retorno de la I+D+i? Measuring the Impact of Innovation
544
Noticias News
562
Pareceres Manuel Rubert, gerente de Natucer y presidente de Cevisama “El futuro del mercado interior está en la rehabilitación”
564
Empresas News from the Sacmi Group
568
Instituciones Alma de investigador, madera de empresario
570
Conductividad térmica Thermal Conductivity Determinación de la conductividad térmica en la industria cerámica por el método modificado de la fuente plana transitoria Determination of thermal conductivity in the ceramic industry by the modified transient plane source technique
577
GUÍA DEL COMPRADOR BUYER’S GUIDE
586
Ferias Trade Fairs
595
ÍNDICES Índices de autores y materias correspondientes a 2014
Director Comercial. Sacmi, S.A. Javier Sastre Socio-director. Sastre & Asociados, S.L.
Director de la publicación: Jordi Balagué • jordi@publica.es – Redactor jefe Miguel Roig • miguel@publica.es – Colaboradora Laura Pitarch • laurapc@publica.es – Diseño y maquetación Pepe Serrano • grafic@publica.es – Publicidad Jordi Rebate • rebate@publica.es – Facturación y contabilidad Mª de Mar Miguel • mar@publica.es – Distribución y suscripciones: suscripciones@publica.es Suscripción anual (8 números) España: 69,40 Euros + IVA Europa: 129,50 Euros Extranjero: 142,80 Euros
Vicente Aparici Gerente. System Foc, S.L. Ismael Quintanilla Prof. de Psicología Social. Univ. Valencia Vicent Nebot Jefe de Ventas. Vidres, S.A.
Reservados todos los derechos, se prohíbe la reproducción total o parcial por ningún medio, electrónico o mecánico, de los contenidos de este número sin previa autorización expresa por escrito. TÉCNICA CERÁMICA WORLD no se identifica necesariamente con las opiniones y conceptos expresados por los colaboradores y personas entrevistadas, que son de la exclusiva responsabilidad del autor.
Socio del:
Portal web Registro anual: 32 euros ALFA DE ORO 2011
“La Editorial a los efectos previstos en el artículo 32.1 párrafo segundo del vigente TRLPI, se opone expresamente a que cualquiera de las páginas de esta obra o partes de ella sean utilizadas para la realización de resúmenes de prensa. Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra solo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos) si necesita fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra (www.conlicencia.com; 91 702 19 70 / 93 272 04 47)”.
Disponible también para Available also for:
542
UNA OPINIÓN DE HOY
TC 419
¿Cuál es el retorno de la I+D+i? Paco Corma, experto en innovación y EFQM, director General de QPT S.L.
La innovación se presenta como la palanca que permitirá salir de la crisis, tanto a las empresas como al país. Es un mantra presente en todo momento pero es difícil cuantificar su impacto real en los resultados de las empresas. Si las compañías no tienen claro cuánto valor pueden captar con su esfuerzo en innovación, lo más probable es que no innoven tanto como debieran. ¿Cómo averiguar el valor que aporta? En el trabajo “Innovation and Markups: Firm Level Evidence” (http://goo.gl/9KRvmB) se investiga el tema a escala micro. Los autores analizan la relación que existe entre la innovación de proceso y la de producto y la creación de valor a través del incremento de márgenes que puede conseguir la empresa después de innovar. Tradicionalmente la investigación sobre innovación se ha centrado en las ganancias de productividad, es decir, los vínculos entre el gasto en I+D+i y la medición de la productividad laboral y la productividad total de los factores, y no en relacionar estos esfuerzos con los resultados de la empresa. Por otra parte un cálculo erróneo del coste de capital o pasar por alto las economías de escala en la medición pueden ocultar la relación entre la innovación y la productividad o el aumento en los márgenes. En el estudio se calcula el aumento de los márgenes mediante una técnica que identifica la elasticidad de los insumos respecto a la producción (cuánto aumenta esta última al incrementar los primeros), para luego compararla con la cuota del coste de los insumos en los ingresos, lo que permite medir el aumento de los márgenes. El trabajo se aplica a 3.400 pymes y 1.200 grandes empresas y a lo largo de 18 años.
Resultados • La innovación de producto tiene un impacto ampliamente positivo en los precios y el aumento de los márgenes. Es lógico que las empresas que incorporan nuevos diseños o funcionalidades esperen vender sus productos a un precio más elevado. • Un hallazgo no tan evidente fue que la innovación de proceso también suele aumentar los márgenes. Este tipo de innovación reduce los costes y los precios normalmente se ajustan para reflejar esa reducción, pero solo en parte, ya que las empresas también suelen aprovechar para ampliar los márgenes. • Los autores observaron que, de media, los márgenes aumentaban un 2,8% tras una innovación de proceso y un 3,9% tras una innovación de producto. • Los mayores incrementos correspondían a la industria química. También los de los sectores editorial y de alimentación y bebidas fueron altos. Los que mostraron incrementos más modestos durante el periodo estudiado fueron los productos textiles, de cuero y de madera, así como la maquinaria de oficina. • En la mayoría de los casos, el incremento de los márgenes y los beneficios se consiguió con innovaciones de producto, tanto de diseño como funcionales, y con la introducción de nueva maquinaria, una innovación de proceso. • Las empresas que parecen beneficiarse más de la innovación de producto son las más pequeñas. Estos hallazgos permiten comprender mejor el impacto de la innovación de proceso y de producto en las empresas. ¿Podemos evaluar el beneficio que aporta la I+D+i a nuestras empresas concretas?
TC 419
UNA OPINIÓN DE HOY
543
Measuring the Impact of Innovation Paco Corma Expert in innovation and EFQM; General Manager of QPT S.L.
Innovation is lauded as the crucial element that will enable companies and the country to emerge from the crisis. It is a mantra that plays in the background at all times, but it is difficult to quantify the real impact in companies' results. If firms can't grasp how much value they can expect to capture from their innovation efforts, then there's good reason to believe that they're not innovating as much as they could or should be. How can we quantify the value captured? Innovation and Markups: Firm Level Evidence (http://goo.gl/9KRvmB) explores the theme on a micro scale. The authors explore the relationship that exists between product/process innovation and value capture through the markups a firm is able to extract after innovating. Historically, research on innovation has focused on productivity gains, in other words, it looks at the links between R&D spending, and measures of labour and total factor productivity, instead of linking these efforts to the firm's bottom line. Meanwhile, wrongly accounting for capital costs, or ignoring returns to scale in the measurement, can obscure relationships between innovation and productivity or price markups. The authors try to bolster existing methodology for calculating markups by using a technique to identify the output elasticity of inputs (how much output increases as inputs increase) and then comparing it with the share of input costs in revenue, making it possible to infer a measure for firm-specific price markups. The authors studied an 18-year dataset of 3,400 SMEs and 1,200 large corporations.
Results • The study confirmed that product innovation has a broadly positive impact on prices and markups. Naturally, companies that incorporate new functionalities or new designs into their products expect to be able to sell their products at a higher price. • Somewhat unexpectedly, it was seen that firms tend to capture some returns to process innovation through higher markups. While process innovation reduces costs, prices are adjusted to reflect some part of this cost reduction. But overall, firms tend to capture some returns to process innovation through higher markups. The authors found markups to be 2.8% higher after process innovation, and 3.9% higher following product innovation. • The highest markups were found in the chemical industry. High markups were also reported in the publishing sector, as well as the food and beverage industry. Sectors such as textiles, leather products, wood products and office machinery charged the lowest markups over the period studied. Gains from markups were found to occur most with design- and function-based product innovation, and with process innovation from the introduction of new machinery. • Smaller firms seem to benefit most from product innovation. These findings offer valuable insights for managers and policy makers to inform major investment decisions in innovation going forward. Can we evaluate the benefit of R&D+i to our specific companies?
544
NOTICIAS
TC 419
Cerurbis muestra en una exposición los avances tecnológicos cerámicos incorporados a la ciudad El 17 de noviembre se inauguró en el Colegio de Arquitectos de Castellón la jornada divulgativa y la exposición de prototipos cerámicos urbanos desarrollados en el marco del proyecto europeo Cerurbis, en el que han participado el ITC, ASCER y el ayuntamiento de Castellón, junto a las ciudades de Aveiro (Portugal) y Limoges (Francia). En la presentación de los actos de conclusión del proyecto europeo Cerurbis, efectuados en el Ayuntamiento de Castellón, se destacó que junto a la exposición de prototipos, se celebraría una jornada de divulgación de los resultados del proyecto. “Cerurbis –afirmó Alfonso Bataller, alcalde de Castellón– está en línea con los objetivos de la estrategia europea 2020 que busca abordar los retos de las regiones desde la sostenibilidad, sin dejar de incrementar las oportunidades en nuestros sectores productivos, y en el caso de Castellón este es, sin duda, el sector cerámico, fuente tradicional de crecimiento de nuestra provincia.” Por su parte, el presidente de ASCER, Isidro Zarzoso, también comentó los esfuerzos que está realizando la cerámica para hacer hincapié en sus cualidades técnicas e integrarlas en los espacios urbanos de los municipios, siendo este uno de los ejes importantes sobre los que ASCER desarrolla su labor, y deseando que desde el proyecto Cerurbis se realice una contribución importante al hecho de que la cerámica vaya ocupando cada vez más espacios en las ciudades. El presidente de AICE, José Castellano, destacó los ocho prototipos que se han desarrollado a través de Cerurbis y que formaron parte de la exposición: “Desarrollos obtenidos a partir de acciones de I+D+i realizadas en los municipios de Aveiro, Limoges y Castellón, entre ellos cerámica fotocatalítica autolimpiable; aplicaciones de cerámica interactiva; iluminación en porcelana traslúcida; pavimento urbano retroiluminado; pavimento cerámico permeable; fotopavimento luminiscente realizado con un vidrio especial para señalética; piezas cerámicas para señalización de rutas históricas y culturales y piezas cerámicas para pasos de peatones.” En la exposición se pudo ver una pieza de porcelana translúcida blanca dividida en varias partes ensambladas que funciona como farola, dado que incorpora un panel fotovoltaico e iluminación LED, pero también puede incorporar otras funciones, ya que se le pueden insertar papeleras, jardineras, bancos, u otro tipo de mobiliario urbano. También destacaron los azulejos autolimpiables que impiden que proliferen colonias de microorganismos, algas, musgos, etc., especialmente en zonas húmedas, permitiendo que las superficies se mantengan limpias a lo largo del tiempo. Otro sistema innovador que se pudo ver es un pavimento porcelánico al que se ha incorporado un vidrio fotoluminiscente, que aporta una iluminación complementaria al alumbrado pú-
blico, cuyo consumo supone uno de los grandes gastos energéticos para las ciudades. También se vieron piezas cerámicas circulares destinadas a señalizar rutas históricas y culturales como monumentos o enclaves de interés, que tienen grabado en relieve un icono o símbolo relacionado con estos lugares. Por último también se presentaron piezas cerámicas destinadas a marcar los pasos de peatones, sustituyendo la pintura por material cerámico, a base de mosaicos que emiten luz. En la jornada divulgativa participaron Vicente Lázaro, Sabrina Veral y Pepa Casado, del ITC, quienes explicaron las tendencias en urbanismo desde las perspectivas de la tecnología, el mercado y el diseño. También intervino Elena Uviedo, responsable de innovación de ASCER, quien presentó la Guía de Aplicaciones Cerámicas. Dos figuras importantes en esta jornada fueron los arquitectos Pol Femenías, que presentó su intervención arquitectónica con cerámica en la Riera de la Salut (Sant Feliu de Llobregat, Barcelona) y Enrique FernándezVivancos, que habló sobre las cerámicas urbanas y la humanización del espacio público. Cerurbis ha sido financiado por el Programa de Cooperación Territorial del Espacio Sudoeste Europeo (SUDOE) a través de la cofinanciación de proyectos transnacionales por medio de fondos FEDER.
TC 419
NEWS
545
New Xaar 001 Printhead Enables Winning Tile Design The latest Xaar 001 printhead played a key role in helping Colorobbia produce the winning tile at this year’s Tecnargilla Design Awards (TDA) announced recently. These awards recognise how innovative technology and materials can be used to expand the decorative potential of ceramic tiles. Colorobbia’s winning Channa design was achieved by combining digital decoration with traditional analogue techniques to produce stunning new 3D design effects which have never been achieved on a tile before. The beautiful, richlycoloured and textured tiles were produced using a combination of black glaze and stunning silver detail printed on the Sacmi HW printer using new Xaar 001 printheads and Colorobbia’s optimised digital fluids. A number of tile designs which made up the overall award submission were only possible due to the new Xaar 001 printhead’s unique ability to deposit high volumes of large particle fluids into extremely deep recesses on the tiles to create a very tactile finish – a world first! Featuring a selectable drop volume of up to 200 nanolitres (nL), the Xaar 001 jets digital glazes and heavily-pigmented inks and can lay down up to 700 g/m2 on a tile. As a result, ceramic tile manufacturers can use the Xaar 001 and the Xaar 1002 family of inkjet printheads to create exciting new tile designs that stand out from the competition whilst benefitting from leading edge tile production efficiency. “Xaar’s latest printheads along with Colorobbia’s optimised digital materials are really opening up new horizons in tile
design,” says Marco Toccaceli, Colorobbia. “Our aim is to inspire designers around the world to use these techniques, combined with our specialist digital fluids, to create beautiful designs that have just not been possible until now.” At Tecnargilla Sacmi also showed a variety of truly exceptional tile designs produced using its HW printer with Xaar 001 printheads and the HD printer with Xaar 1002 printheads. “Xaar’s printhead range frees tile manufacturers to explore many new added-value design capabilities,” says Sacmi Director Enrico Farina. “These are very exciting times for the global ceramics industry.”
Tecnargilla Design Award winner: the Colorobbia ‘Channa’ tiles printed on a Sacmi HW printer using new Xaar 001 printheads.
Más de 40 profesionales de la cerámica conocieron los resultados del proyecto Silicoat en el ITC Más de 40 profesionales de diversas empresas del sector cerámico se dieron cita en el Instituto de Tecnología Cerámica (ITC) para conocer la problemática y resultados del proyecto europeo Silicoat, que se ha dedicado a lograr que el uso de materiales con sílice cristalina en las industrias cerámicas sea seguro. Para ello, el equipo de investigación ha utilizado sustancias que recubren la superficie de las partículas de sílice cristalina respirable (SCR) bloqueando su toxicidad en origen. Participaron en Silicoat un total de 11 entidades: asociaciones de fabricantes de productos cerámicos, como la española ASCER y otras como las de Portugal y Alemania, y centros de investi-
gación como el Centro Ceramico di Bologna italiano o el Fraunhofer Institute for Toxicology and Experimental Medicine alemán, además del ITC. También han participado varias empresas fabricantes de productos cerámicos de España, Italia y Alemania. El Instituto de Tecnología Cerámica (ITC) y la Asociación Nacional de Fabricantes de Azulejos y Pavimentos Cerámicos (ASCER), con la colaboración de la Sociedad Española de Cerámica y Vidrio (SECV) fueron los organizadores de esta jornada celebrada el 28 de octubre en el ITC además de otra celebrada en la sede madrileña de la CEOE el 24 de octubre. Silicoat es el proyecto denominado
"Industrial Implementation of Processes to Render RSC Safer in Manufacturing Processes", y ha contado con la financiación de la Comisión Europea dentro del VII Programa Marco. Ha tenido una duración de tres años.
De izquierda a derecha, Miguel Campos, presidente de la SECV; Eliseo Monfort, responsable del área de Sostenibilidad del ITC, y Germán Belbis, responsable de Riesgos Laborales de ASCER.
546
NOTICIAS
TC 419
Molinos planetarios Fritsch premium line para triturar hacia la escala nanométrica La nueva línea Fritsch premium line aporta una nueva dimensión en la molienda de alta tecnología. Por primera vez, y no conocidas hasta hora, son posibles velocidades de rotación y resultados de molienda ultrafina que permiten llegar a tamaños en el rango nano. Debido al ahorro de tiempo que proporciona el sistema Premium de cierre de los tarros de molienda, el control automático del cierre del molino, el bloqueo en el caso de condiciones de molienda no permitidas, y debido a la nueva función de auto-apagado en caso de desequilibrio, tanto el operario como el equipamiento están más seguros que nunca. Las ventajas de la Fritsch premium line son: • Rapidez. En los equipos de la Fritsch premium line, los tarros de molienda están integrados en el disco permitiendo unas velocidades de rotación de hasta 1.100 rpm y, por primera vez, una sensacional aceleración de 95 veces de la fuerza de gravedad. El resultado: procesos de molienda significativamente más cortos, y niveles de finura hacia abajo en la gama nano. • Sencillez. Por la primera vez, el tarro de molienda y la tapa constituyen una unidad sólida. Los tarros de molienda se cierran herméticamente con un solo movimiento, y con un segundo movimiento están inmovilizados de forma segura en el molino. Los tarros de molienda se posicionan por sí mismos, y se encajan de forma segura en su sitio; no es necesaria una sujeción adicional, y no hay posibilidad de una operación incorrecta. La cámara de molienda de la premium line abre y cierra automáticamente, y los montajes de los tarros giran independientemente en una posición conveniente para su manipulación. El resultado es un fácil manejo para el usuario, y que ahorra tiempo; en definitiva, una simplificación decisiva de su trabajo diario. • Seguridad. La seguridad queda redefinida: el molino detecta automáticamente los tarros de molienda insertados mediante un chip RFID especial, luego optimiza la velocidad de rotación, y evita parámetros de molienda no permitidos. El resultado: valores constantes y óptimos garantizados, y la operación incorrecta no es posible. Mande una muestra a Fritsch para una prueba gratuita de molienda y compare usted mismo los resultados.
Fritsch Planetary Mills premium line for grinding down to the nanometer range The new Fritsch premium line suggests a new dimension in hightech milling. For the first time ever rotational speeds and ultrafine grinding results down into the nano range are achieved. Due to the time-saving premium grinding bowl locking-system, the automatic checking of the locks in the mill, the blocking in event of not allowed operating states and the new automatic shut-off function in event of an imbalance, man and the machine are kept safer than ever. See the main advantages of this equipment: Faster. With the Fritsch premium line you can achieve for the first time rotation speeds of up to 1,100 rpm and a sensational acceleration of 95 times the force of gravity. The resulting energy application is roughly 150% greater than classic planetary mills. Tasks are more economical and considerably finer grinding results in shorter times are delivered. Simpler. For the first time, the bowl and lid form a solid unit - the grinding bowls are closed gas-tight with one motion and with a second motion, they are safely locked in the mill. The grinding bowls position themselves and snap securely into place - no additional tensioning, no incorrect operation. The grinding chamber of the premium line opens and closes automatically and independently rotates the bowl mounts in a convenient position for handling. A well-organised touch screen provides simple and precise navigation through the menu structure; it is easy to program in precise start times. Absolutely user-friendly handling and time-saving lead to a decisive simplification of your daily work. Safer. The mill automatically detects the inserted grinding bowls via a special RFID chip, then optimises the rotation speed and prevents not allowed grinding settings. Especially practical: The automatic parameter check before every grinding guarantees exact reproducibility. Guaranteed constant and optimal results - incorrect operation becomes impossible! To achieve best grinding results, all grinding bowls and balls are available in different sizes and materials. For grinding in inert gas and for mechanical alloying use the Fritsch premium line gassing lids - quickly and safely. The Fritsch Easy GTM ensures a simple and easy monitoring of thermal effects, physical and chemical reactions or increase or decrease in pressure due to continuous measurement of gas pressure and temperature directly in the grinding bowl. And the mill is automatically controlled in a manner that the set parameters are not exceeded. An extensive range of accessories guarantees optimal grinding for each application. Send a sample to Fritsch for a free-of-charge test grinding and compare for yourself.
548
NOTICIAS
TC 419
Linde Material Handling fabrica su carretilla 750.000 La primera carretilla elevadora fabricada por Linde Material Handling (MH) salió de la planta de Aschaffenburg (Alemania) en 1959. Cincuenta y cinco años más tarde, el 29 de agosto de 2014, el destacado fabricante de carretillas celebró un hito especial en su planta principal: el personal de la línea de producción terminó el montaje de la carretilla número 750.000, una carretilla contrapesada eléctrica con capacidad de carga de 5 toneladas. El futuro propietario de dicha carretilla es el BMW Group, que utilizará el modelo E50 de Linde, equipado con cabina, sistema de calefacción, BlueSpot y horquillas de 2,30 m de largo, para la carga y descarga de camiones en su planta de componentes en Wackersdorf (Alemania). El primer modelo fabricado en Aschaffenburg e introducido en el mercado fue el Hubtrac, el antepasado de todas las carretillas Linde. En un principio, el número de unidades producidas de este modelo de carretilla era bastante limitado, con apenas unos cientos de carretillas en los primeros años, de los cuales cerca de una quinta parte se vendía fuera de Alemania. Pero la demanda fue aumentando año tras año: los modelos de carretillas que circulaban con motor diésel y con capacidad de carga de 2-2,5 toneladas, se hicieron muy populares debido a su eficiente y precisa transmisión hidrostática, así como al sistema de mando por doble pedal y a las palancas de control central. En 1970, un año después de abandonar por completo la producción de tractores, ya se producían más de 2.000 carretillas anualmente. El crecimiento se aceleró cuando, en los primeros años de los setenta, se añadieron las primeras carretillas contrapesadas eléctricas al programa de producción de la empresa con el fin de acelerarlo más con la extensión de la ga-
ma de modelos en los siguientes años. En 1982, la gama de carretillas diésel ya incluía cuatro series distintas, con modelos con una capacidad de carga de entre 1,2 y 7 toneladas. En el caso de las carretillas elevadoras eléctricas, la capacidad de carga comprendía de 1,2 a 3 toneladas. Lanzada en 1985, la serie de carretillas diésel 351 supuso una contribución decisiva al éxito global de la empresa y se posicionó en la "clase premium" de entre 2 y 3,5 toneladas. Hasta el año 2001 se montaron 100.000 unidades de estos modelos solo en Aschaffenburg. Este logro le sirvió a Linde para recibir el reconocimiento de fabricar la "carretilla más producida de Europa" y aseguró la posición de la empresa como líder de mercado en el continente en lo que respecta a carretillas que circulan con motor de combustión interna. La siguiente generación de carretillas, los modelos 39X diésel y de gas licuado lanzados en 2002, también garantizaban la continuación de estos éxitos. Al mismo tiempo, aumentaba la proporción de carretillas de tracción eléctrica fabricadas en Aschaffenburg.
Comindex presenta el absorbedor de humedad Finma-Sorb 430 PR Comindex, distribuidor para España de los absorbedores Finma, describe las principales características del FinmaSorb 430 PR. Es un tamiz molecular empastado en aceite de ricino al 50% que se utiliza para la absorción de humedad en sistemas sensibles a la humedad. En sistemas de poliuretano previene la formación de espuma por el CO2 generado tras la reacción del isocianato con la humedad que puedan contener las materias primas utilizadas o la presente en el soporte donde vayamos a aplicar el producto. Tiene un tamaño de poro de 3 Å, específico para la absorción de humedad. Los tamaños de poro superiores absor-
ben otras moléculas como nitrógeno, que posteriormente en aplicación se liberan y pueden causar problemas de espuma adicionales. Finalmente, Finma-Sorb 430 PR es una pasta de baja viscosidad y ‘pot life’ estable. Una de las ventajas del producto en pasta frente a los tamices moleculares en polvo es que la materia activa está en todo momento protegida del contacto con la humedad ambiental, con lo que preserva la capacidad total de absorción de humedad. Sus principales aplicaciones se dan en sistemas sensibles a la humedad como sistemas PU 2-componentes, recubrimientos de PU y adhesivos
y selladores basados en PU. Para ampliar la información sobre estos productos diríjase al equipo de Asesoría Técnica de Comindex realizan día a día.
TC 419
NEWS
549
Las Screen X de Virto-Cuccolini aportan versatilidad y máxima precisión Las cribas Screen X constituyen la gama superior de Virto-Cuccolini por la alta frecuencia de excitación de sus mallas montadas sobre chasis rígidos sub-resonantes en un chasis vibrante estándar. Screen X está patentado por Virto-Cuccolini y permite trabajar con todo tipo de materiales, especialmente con los que no se pueden cribar con los equipos tradicionales. Este equipo de Virto-Cuccolini es la mejor herramienta para cribar todo tipo de materiales difíciles de manipular, como el lodo de depuradora, arenas con alto grado de humedad, combustibles alternativos, productos de alto contenido en aceite, productos pegajosos, arenas bituminosas, etc. Es una máquina muy versátil que permite cribar por encima de las 30 micras, especificaciones muy utilizadas en sectores industriales como el farmacéutico, alimentario, cerámico, de áridos, óptico, de reciclaje, metalúrgico, etc. Para Javier Bueno, socio de Safer Tech especializado en cribado y tamizado, “Screen X es la mejor solución para las industrias que trabajan con productos imposibles o muy complicados de cribar por métodos tradicionales, pero también es una buena máquina para cribar productos normales.” Su sistema de mallas rígidas montadas sobre un chasis subresonante está patentado (MFV Excite). “Esta criba de VirtoCuccolini dispone de la malla con mayor aceleración G del mercado, es intupible, su aceleración es brutal”, añadió.
La empresa Safer Tech pone a disposición de todos los interesados, sin ningún tipo de compromiso, tests dinámicos para valorar, en condiciones reales, el rendimiento de los productos que se quieran probar con estas máquinas y el resto de máquinas en su catálogo.
Innovarcilla e IDEA organizan una jornada sobre eficiencia energética en la fabricación de cerámica El Centro Tecnológico de la Cerámica de Andalucía (Innovarcilla) organizó el 4 de diciembre la jornada “Eficiencia energética en la fabricación cerámica y fuentes energéticas alternativas”, actividad patrocinada por la Agencia de Innovación y Desarrollo de Andalucía (IDEA) con la cofinanciación de los Fondo Europeos de Desarrollo Regional (FEDER). La actividad formativa, de carácter gratuito, estuvo dirigida tanto a empresas del sector de la cerámica como a otras que se sirven de procesos térmicos de importancia, consultoras y administraciones ambientales, y se celebró en la sede de Innovarcilla en Bailén (Jaén).
El objetivo de la jornada era difundir entre las empresas la necesidad de optimizar la fabricación para aumentar la competitividad, ya que los costes energéticos son uno de los mayores gastos que deben afrontar. De esta forma, los ponentes abordaron aspectos como la funcionalización energética de residuos en la industria, la aplicación de cenizas de centrales térmicas en la fabricación de ladrillos o las diferentes herramientas que pueden utilizar las empresas para mejorar la eficiencia energética en el proceso de elaboración de sus productos. Además, la Agencia IDEA expuso las líneas de ayudas existentes para que puedan poner en mar-
cha medidas de ahorro energético. “En un contexto como el actual es muy importante rebajar todo lo posible los costes de fabricación para sacar al mercado productos a precios competitivos, por lo que en esta actividad las empresas podrán conocer fórmulas de mejora que suponen inversiones poco elevadas y que se pueden amortizar rápidamente”, afirmó José Ángel Laguna, gerente de Innovarcilla, entidad nacida con el fin de satisfacer las necesidades de I+D+i del sector cerámico andaluz mediante el desarrollo de proyectos y actividades tecnológicas basadas en la generación, transferencia y aplicación del conocimiento.
550
NOTICIAS
TC 419
Antica Ceramica di Rubiera and Nuova Fima: going from strength to strength Excellent debut for EkoSort, the innovative sorting solution by the Sacmi Group, with a second machine already on order for the Polish production facility. At the last edition of Tecnargilla, one of the machines that aroused the most attention at the Sacmi stand -and beyond– was undoubtedly the new sorter with the EkoSort carousel. This latest product from Nuova Fima, the Sacmi Group brand specialising in end-of-line solutions, became the focus of intense interest and also impressed on account of innumerable advantages: functional and constructive simplicity, strength, accessibility, silent running, minimal size changeover times etc. Little more than a month after the end of the fair, the expected success has already been achieved: ordered at the start of October by Antica Ceramica di Rubiera, the EkoSort was already assembled, started up and tested in the space of just a few days. The Rubiera plant is undoubtedly one of the most highly efficient ceramic factories in the industry: high tonnage presses with Rapid Mould Changeover, a latest-generation kiln with a
2,950 mm wide inlet, all offering practically unbeatable efficiency, productivity and, above all, usage coefficients. It is in this context, then, that the new EkoSort has been perfectly inserted, completing, together with the existing EkoRoll cardboard packaging unit, one of the most advanced, flexible lines ever installed by the Sacmi Group. Given the success of this Nuova Fima solution, it seemed only natural for the Frascari family, the owners of Antica Ceramica di Rubiera, to choose Ekosort for the planned expansion (soon to be assembled) of its facilities in Poland (Ceramika Konskie): based on a wide-clearance press and the new EKO kiln, this latest line will allow direct production of porcelain tiles, even very thick, structured ones. A new challenge, then, awaits the Konskie Group (Stargres, Stardust, Ceramika Konskie and Ceramika Color) and Sacmi: but tenaciousness and determination will ensure even higher levels of efficiency and automation, with consequent benefits in terms of lower output costs and increased quality. FILENAME \p /home/www/convert-doc/files/2/2MIxg.docx N
ElektroPhysik: medición de espesores de capa por ultrasonidos de diferentes materiales, incluyendo los de tipo GRP* y CRP** El nuevo equipo portátil Quintsonic 7 del fabricante alemán ElektroPhysik, que preenta Lumaquin, permite detectar/medir hasta 5 capas de materiales polímeros en una sola operación, desde un espesor mínimo de 10 µm y hasta un espesor total de 7 mm. Está especialmente indicado para medir revestimientos de pintura, laca y recubrimientos plásticos aplicados sobre metal, plástico, madera, vidrio y substratos cerámicos. El Quintsonic 7 es la primera sonda de tecnología por ultrasonidos capaz de medir revestimientos incluso de materiales GRP* y CRP**. Sus prestaciones especiales le cualifican para ser usado en sofisticadas aplicaciones como automoción y construcciones aeronáuticas. Como prestación adicional, el equipo también puede medir substratos finos a través de un revestimiento. Con una re-
solución de 0.1 µm, el equipo tiene una medidas de 150x82x35 mm, pesa 150 g y cuenta con una capacidad de almacenamiento de hasta 250.000 medidas repartidas en 500 lotes. Las mediciones son mostradas directamente en la pantalla gráfica (función Ascan) sin la necesidad de transferir las lecturas a un PC, lo que lo convierte en un equipo muy adecuado para mediciones en campo. Como parte del paquete de entrega estándar se incluye el software Qsoft 7 Basic edition, con el que el usuario podrá visualizar las medidas tomadas además de crear perfiles de medición y transferirlos al equipo principal. Como opción está la versión profesional Qsoft 7 professional edition, con el que además se podrá pasar a un PC las medidas realizadas con el equipo, así como crear/editar carpetas, lotes de medida, ver
*GRP (glass fibre-reinforced plastic / fibra de vidrio reforzado con plástico). **CRP(carbon fibre-reinforced plastic / fibra de carbón reforzado con plástico).
estadísticas, histograma y recopilar todos los datos en un fichero de formato texto, Excel, PDF, insertando en los mismos fotografías, notas, etc. El Quintsonic 7 también conectarse a periféricos externos a través de su puerto USB, Irda y Rs232, como la impresora de datos MiniPrint 7000. N
552
NOTICIAS
TC 419
La nuevas tintas y barnices de partículas grandes para los cabezales Xaar ofrecen máximo impacto creativo Esmalglass-Itaca y Colorobbia ofrecen las primeras tintas y barnices para cerámica digitales personalizados para los 1002 GS40 y Xaar 001, los nuevos cabezales de alta deposición de Xaar. Como especialistas en tecnología de inyección de la industria, Xaar encabeza la digitalización de todo el proceso completo de la fabricación de azulejos. Presentadas en la Tecnargilla 2014, los nuevos barnices y tintas han sido específicamente desarrollados para que los fabricantes de azulejos de cerámica saquen el máximo provecho de la capacidad de los nuevos cabezales Xaar para conseguir una deslumbrante gama de colores y efectos especiales. Hay más posibilidades para la diferenciación en diseño que nunca usando colores sólidos y vibrantes y una gama fantástica de efectos de barnices. Esto es gracias al Xaar 1002 GS40, que con un tamaño de gota mínima de 40 picolitros (pL), puede depositar hasta dos veces más tinta que el modelo GS12
y soporta una gama más grande de fluidos. Complementando a los nuevos y atractivos patrones y efectos posibles con el Xaar 1002 GS40, el nuevo cabezal Xaar 001 puede eyectar fluidos con tamaños de partícula muy grandes y depositar hasta 700 g/m2 en un azulejo, posibilitando la aplicación de patrones texturados y características cerámicas funcionales. Como las nuevas tintas y barnices contienen partículas mayores, la TF Technology de Xaar, integrada en ambos cabezales, es esencial para mantener las partículas en suspensión. La TF Technology™ recircula continuamente el paso de la tinta por detrás del inyector durante la eyección de la gota para garantizar que el cabezal esté siempre preparado para la eyección. Esto proporciona una fiabilidad operativa inigualada —incluso en los entornos de producción más duros— y reduce los costosos ciclos de mantenimiento y los tiempos de puesta en marcha.
“A medida que los fabricantes de azulejos saben más sobre el enorme potencial de la decoración digital de azulejos de cerámica —y los consumidores ven los resultados— la demanda de colores más fuertes y más efectos se está disparando rápidamente”, afirma Richard Barham, director de Ventas y Marketing, Xaar. “En Xaar podemos tener los cabezales más avanzados, pero es la combinación de nuestra tecnología con los fluidos innovadores de nuestros socios en tintas, como Esmalglass-Itaca y Colorobbia, lo que consigue el avance espectacular en los nuevos diseños de azulejos y nuevas aplicaciones. Estas nuevas tintas son el primer paso de otros muchos que posibilitarán a Xaar alcanzar nuestra promesa de ‘Colores Excepcionales, Grandes Efectos y Grandes Ventajas’.” Colores más intensos, alto brillo y efectos matizados excelentes son las principales características de la nueva gama digital de Esmalglass-Itaca. En Tecnargilla, Esmalglass-Itaca también presentó su gama digital de barnices digitales micrónicos y basados en agua, optimizados para el uso con el Xaar 001. “El futuro de la decoración digital de azulejos pasará por exigir más creatividad y los nuevos cabezales Xaar tienen un papel vital que desempeñar para ampliar los límites de lo que es posible en términos de colores y efectos”, afirma Jesús Fernández Valenzuela, director de Proyectos de Inyección en Esmalglass-Itaca. “Para los fabricantes de fluidos para cerámica como Esmalglass-Itaca, poder asociarse con una tecnología reconocida y con el líder del mercado es un enorme incentivo para desarrollar nuevos fluidos para nuevas aplicaciones. Nos enorgullece que las principales impresoras que usan los nuevos cabezales Xaar estén utilizando nuestras tintas.” La nueva serie de tintas de Colorobbia está especialmente adaptada para el uso con el cabezal Xaar 1002 GS40. Estas
TC 419
tintas son aptas para aplicaciones de barnizado digital de bajo peso, tales como aplicación de brillo y efectos matizados para conseguir variaciones rompedoras en textura, usando un concepto multicapa para obtener efectos ópticos o usando barnices “puntuales” para añadir propiedades funcionales al azulejo. También proporcionan un mejor rendimiento cromático para una gama más amplia de colores. En Tecnargilla, Colorobbia también mostró una serie de engobes basados en agua, barnices y materiales funcionales especialmente optimizados para
NEWS
los sistemas de barnizado digital basados en el Xaar 001 de alto peso. Estos productos cubren una amplia gama de temperaturas de activación, tamaños, texturas y superficies y están optimizados para trabajar en una amplia variedad de aplicaciones incluyendo barnices base, recubrimientos protectores y proporcionar relieve a los azulejos cerámicos. “Estos cabezales Xaar son auténticos innovadores en la industria de la decoración digital de azulejos cerámicos”, afirma Marco Toccaceli, director de Marketing de Colorobbia. “La combinación de estas nuevas series de
553
materiales y los cabezales Xaar en un concepto multicapa abre un nueva y completa dimensión de las aplicaciones estéticas y funcionales. Y nos complace confirmar que nuestra nueva serie de tintas optimizadas para el Xaar 1002 GS40 ya está funcionando en la producción de una fábrica de azulejos cerámicos italiana. Hay varias posibilidades que ya estamos estudiando en colaboración con Xaar, y anunciaremos más productos optimizados Xaar en un futuro próximo.” N
New Large Particle Inks and Glazes for Xaar Pritneheads Deliver Maximum Creative Impact Esmalglass-Itaca and Colorobbia have announced the first custommade digital ceramic inks and glazes for the Xaar 1002 GS40 and Xaar 001, the new high laydown printheads from Xaar. As the ceramics industry’s leading inkjet technology specialist, Xaar is driving the digitalisation of the entire tile manufacturing process. Presented at the Tecnargilla 2014 exhibition, the new inks and glazes have been specifically developed so that ceramic tile manufacturers can take full advantage of the capability of the new Xaar printheads to achieve a stunning range of colours and special effects. There are more possibilities for design differentiation than ever before using strong vibrant colours and a fantastic range of glaze effects. This is because the Xaar 1002 GS40, with a minimum drop size of 40 picolitres (pL), can lay down twice as much ink as the GS12 model and handles an expanded range of fluids. Complementing the exciting new pattern and effects achievable with the Xaar 1002 GS40, the new Xaar 001 printhead is capable of jetting fluids with very large particle sizes and laying down up to 700 g/m2 on a tile, enabling the application of textured patterns and functional tile features. As the new inks and glazes contain large particles, Xaar’s TF Technology™, featured in both printheads, is essential for keeping the particles in suspension. TF Technology™ continuously recirculates the ink past the back of the nozzle during drop ejection to ensure the printhead is always ready to jet. This delivers unrivalled operational reliability — even in the harshest production environments — and reduces costly maintenance cycles and start-up times. “As tile manufacturers learn more about the enormous potential of digital ceramic tile decoration — and consumers see the results — demand for stronger colours and more effects is growing fast,” says Richard Barham, Sales and Marketing Director, Xaar. “At Xaar we may have the most advanced printheads, but it’s the combination of our technology with innovative fluids from our ink partners such as Esmalglass-Itaca and Colorobbia delivering the spectacular breakthrough in new tile designs and new applications. These new inks are the first of many that will enable Xaar to fulfil our promise of ‘Big Colour, Big Effects and Big Advantage.’” More intense colours, high gloss and excellent matt effects are the
major features of the new digital range from Esmalglass-Itaca. At Tecnargilla, Esmalglass-Itaca also presented its digital range of micronic and water-based digital glazes, optimised for use with the Xaar 001... “The future of digital tile decoration will be about more creativity and Xaar’s new printheads have a vital role to play in extending the boundaries of what’s possible in terms of colours and effects,” says Jesús Fernández-Valenzuela, Inkjet Project Director at EsmalglassItaca. “For ceramic fluid manufacturers such as Esmalglass-Itaca, being able to partner with the acknowledged technology and market leader is a huge incentive to develop new fluids for new applications. We are proud that the first printers using the new Xaar printheads are using our new inks.” Colorobbia’s new ink series is specially adapted for use with the Xaar 1002 GS40 printhead. This new ink series is suitable for low weight digital glazing applications, such as: applying gloss and matt effects to achieve striking variations in texture, using a multi-layer concept to obtain optical effects or using “spot” glazes to add functional properties to the tile. It also provides improved chromatic performance for an expanded colour gamut. At Tecnargilla Colorobbia showed also a series of water-based engobes, glazes and functional materials specially optimised for high weight Xaar 001-based, digital glazing systems. These products cover a wide range of firing temperatures, sizes, textures and surfaces and are optimised to work in a broad variety of applications including base glaze, protective coatings and providing relief on ceramic tiles. “These Xaar printheads are game-changers for the digital ceramic tile decoration industry”, says Marco Toccaceli, Colorobbia’s Marketing Manager. “The combination of these new series of materials and the Xaar printheads in a multilayer concept opens up a whole new dimension of aesthetic and functional applications. And we are pleased to confirm that our new ink series optimised for the Xaar 1002 GS40 is already running in production at an Italian ceramic tile factory. There are several possibilities we are already exploring in partnership with Xaar, and we will be announcing further Xaar-optimised products in the near future.”
554
NOTICIAS
TC 419
La GSD de Harvard colabora un curso más con la Red de Cátedras de ASCER Un año más la Graduate School of Design (GSD) de la Universidad de Harvard acoge un curso con los materiales cerámicos como protagonistas. Bajo el título “Material Practice as Research: Digital Design and Fabrication” (“Práctica con materiales como investigación: Diseño digital y fabricación”) los 30 alumnos de la asignatura recibirán formación específica sobre materiales cerámicos y métodos de producción disponibles, para posteriormente trabajar en el diseño y fabricación de piezas que den solución a problemas arquitectónicos específicos. El curso se basa en la translación entre el diseño arquitectónico y el proceso de actualización posterior mediatizado por las herramientas y técnicas disponibles. Gracias al uso en la práctica del diseño arquitectónico de las tecnologías de computación y de información –con su capacidad para una transición relativamente sin fisuras entre el diseño y la fabricación– se logra un flujo de trabajo más integrado en todo el proceso de diseño. En los últimos años, los diseñadores han conseguido que el proceso entre modelado digital, simulación de rendimiento y la fabricación física esté mucho más integrado. La tecnología sigue evolucionando y cada día se presentan nuevos retos y oportunidades para la exploración creativa que permite a arquitectos y diseñadores una práctica con los materiales más inteligente. El objetivo del curso es investigar en el diseño arquitectóni-
co situando la tecnología como principal conductor en los procesos creativos. El curso está abierto a todo el alumnado de GSD y ofrece a los estudiantes los fundamentos de las tecnologías de información para el diseño arquitectónico. Mediante una combinación de conferencias semanales, debates y talleres prácticos, los temas que se abordarán incluyen el modelado asociativo para la fabricación, un acercamiento a las herramientas digitales, fundamentos de la fabricación incluyendo métodos directos e indirectos, técnicas de creación de prototipos, sistemas de construcción, estrategias de personalización, etc. A pesar de que la cerámica tiene un largo historial como material en la arquitectura, sigue siendo una de las familias de materiales que mayor potencial y versatilidad ofrece para generar nuevas aplicaciones mediante el uso de procesos de fabricación digital emergentes. La fabricación artesanal y la producción industrial de gran volumen –tradicionalmente utilizados en el sector cerámico– pueden ser actualizadas a través del diseño y fabricación digital. Durante un semestre, los alumnos desarrollarán proyectos de investigación en grupo para ampliar la capacidad para la aplicación de la cerámica en la arquitectura a través de un compromiso con el diseño y la fabricación digital. Los alumnos contarán con la supervisión del Harvard Ceramics Program que cuenta con el apoyo de ASCER. Este año los profesores del curso son Leire Asensio (pro-
Harvard's school of design collaborates with another ASCER seat course Once again this year, the Graduate School of Design (GSD) at Harvard University is offering students a course on ceramic materials. The programme is entitled "Material Practice as Research: Digital Design and Fabrication. The 30 students taking the course will benefit from specific training in ceramic materials and current production methods, as well as tile design and production techniques that offer solutions to specific architectural problems. The course is based on translating architectural design and subsequent updating using the available tools and techniques. Thanks to the practical use of computer and information technology in architectural design and their capacity for a seamless transition between design and manufacturing processes, a more streamlined workflow is possible throughout the design process. In recent years, the connections between digital modelling, output simulation and physical manufacturing have become more closely integrated. Technology is continuing to evolve and every day brings up more challenges and opportunities for creative exploration which allow architects and designers to experience with smart materials. The purpose of the course is to conduct research into architectural design, making technology the main driver of the creative process.
The course is open to all GSD students, teaching basic information technologies for architectural design. Through a combination of weekly conferences, debates and practical workshops, the subjects covered include associative modelling for manufacturing, an introduction to digital tools, the basics of manufacturing including direct and indirect methods, techniques for creating prototypes, construction systems, personalisation strategies, etc. Although tile has long been used as a material in architecture, it still has high potential and is one of the most versatile families of materials for use in new applications through the use of emerging digital manufacturing processes. Handcrafted methods and large scale industrial production - traditionally used in the ceramic sector - can be updated using digital design and manufacturing. During one semester, students work on research projects as a group, giving them skills to use ceramics in architecture through commitment to digital design and manufacturing. Students are supervised by the Harvard Ceramics Program with support from ASCER. This year, the course will be taught by Leire Asensio who lectures in Architecture and Landscape Design and Félix Raspall who teaches Architecture.
TC 419
NEWS
555
fesora de Arquitectura y Paisajismo) y Félix Raspall (instructor de Arquitectura). En el curso se hará hincapié en el desarrollo de métodos de investigación dentro de las áreas de cálculo de diseño, fabricación digital y los procesos materiales relacionados. Trabajando en grupos pequeños, los estudiantes trabajarán en un proyecto de investigación de diseño que culminará en un artículo científico y la elaboración de prototipos y experimentos de diseño. Para ello usarán el laboratorio de fabricación del GSD, sus dispositivos CNC y robots industriales, así como del estudio Harvard Ceramics. La GSD de la Universidad de Harvard tiene en marcha el proyecto de investigación "Ceramic Futures" que queda enmarcado dentro del convenio de colaboración que ASCER mantiene desde 2007 con dicha universidad norteamericana. Los alumnos participantes en el proyecto reciben formación específica sobre la cerámica y exploran métodos de experimentación para aplicaciones arquitectónicas avanzadas, como la modelización digital avanzada, métodos de fabricación digitales y fabricación robótica, etc., todo ello incorporando aspectos de sostenibilidad y respeto ambiental. ASCER, a través de la Red de Cátedras de Cerámica, mantiene colaboraciones con escuelas internacionales como la GSD de Harvard, la Escuela de Arquitectura de la Universidad de Liverpool y la Escuela de Arquitectura de Darmstadt.. N
The course emphasises the development of research methods within the areas of design calculation, digital manufacturing and related materials processes. Working in small groups, students work on design research projects that culminate in a scientific article, creating prototypes and design experiments. To do this they use the GSD manufacturing laboratory, their CNC equipment and industrial robots, as well as the Harvard Ceramics studio. The Harvard University GSD launched the "Ceramic Futures" research project as part of its collaboration agreement with ASCER, which dates back to 2007. Students taking part in the project receive specific training in ceramics and explore experimentation methods for advanced architectural applications, such as advanced digital modelling, digital manufacturing methods and robotic manufacturing, etc., all incorporating aspects of sustainability and respect for the environment. ASCER, through the Ceramic Seat Network, collaborates with international schools such as the GSD at Harvard, the School of Architecture at Liverpool University and the Darmstadt School of Architecture.
556
NOTICIAS
TC 419
Cleia signs a large contract for a brick plant during the Presidential visit in Kazakhstan TAbsolut Keramik represented by Mr. Nikita Galvin and Mr. Sabir Mamedov have trusted Cleia for the construction of the most modern brick plant of the Republic of Kazakhstan. This Cleia contract for more than 17.5 M€ of high technologies -made in France- signed during the official visit of the French President Mr. François Hollande, and with the presence of the Kazakh President Mr. Noursoultan Nazarbaïevv, will allow an annual output of 40 millions of high quality facing bricks and insulating blocks at the Russian format. These new clay insulating blocks are an excellent thermal and natural insulating material which contributes to enhance the climatic comfort of the houses. Houses well insulated allow decreasing energetic consumptions with a better preservation of the environment. One other benefit is the reduction of the construction costs thanks to large sizes of blocks which decrease the construction time. This new production unit will be situated in Kostanai city in North-West of Astana. Cleia will be also partner of the Absolut Keramik project side to the Kazakh investors, by acquiring a capital interest in the new brick plant, which is a guarantee of success and a pledge of quality for the realization of this major project. The signing of this contract has been possible thanks to the efforts of Burgundy region which supports Cleia in the construction of its industrial project, and that the company would like to thank through this release. N
La ATC renueva su junta y nombra presidente a Juan José Montoro La Asociación de Técnicos Cerámicos (ATC) ha renovado su junta directiva y ha nombrado como nuevo presidente a Juan José Montoro, que sustituye al cargo a Maribel López, quien a su vez ha estado al frente de la entidad durante los últimos cuatro años. Además de la presidencia, también se ha renovado el cargo de secretario de Ignacio César Solaz y el de la mitad de los vocales, por lo que se incorporarán a la junta directiva los técnicos Francisco Corma, Vicente Faubel, Roger Goñi, Joaquín Morales y Joaquín Peris. Las elecciones a la junta directiva de ATC tuvieron lugar el viernes 28 de noviembre de 2014, fecha en la que tam-
bién se celebró la cena anual de la entidad. Tras el nombramiento, el nuevo presidente declaró que se dedicará en exclusiva “al servicio de los técnicos cerámicos, ampliando al máximo sus canales de información y formación”. En este sentido, apuntó que “vamos a seguir trabajando para que nuestra asociación mantenga e incluso multiplique su condición de foro que ayuda a mejorar las complejas condiciones de trabajo que se viven actualmente en la industria cerámica castellonense”. Montoro será el octavo presidente de la entidad tras Juan José Martínez (1976-1986), Salvador Gallego (19861989), Jorge Bakali (1989-1991), Carlos
Las presidencias saliente y entrante.
NEWS
TC 419
557
Ancora Group: Two Extra-large Lines for Large Formats supplied to Rak Ceramics Rak Ceramics, a world-leading ceramic tile manufacturer based in the United Arab Emirates, is making a major investment in the quality and reliability of machinery from Ancora Group. The order comprises a complete polishing and squaring line and a cutting and squaring line with unique characteristics, designed and built to the customer's precise specifications for the production of large-format porcelain panels up to 1.5 x 3 m in size (including all sub-sizes) and with thicknesses up to 2.2 cm. Outstanding operational flexibility, high productivity and ruggedness are the key characteristics of these fully automated lines installed at the RAK facility in Ras Al Khaimah. All machines are equipped with practical touch screen controls and are sized and structured to handle the large dimensions and weights of these large-format panels. The first 140 m line consists of an initial section for preliminary squaring, two roughing rollers, a 20 swinging head doublebeam polishing machine, a second squaring section, and a HiCoat machine for the final protective treatment. The second line is devoted to cutting and squaring and is likewise suitably sized to handle large-format panels. This line consists of two controlled-axis multidisc machines capable of cutting the panel both lengthwise and crosswise to produce a range of submultiples with a minimum width of 20 cm. The entire operation takes place automatically – all the operator has to do is insert the required dimensions. The pieces are subsequently rectified and squared to achieve the desired calibre. These lines are unique and specially designed to RAK's
Ramos (1991-2002), José Ribera (20022006), José María Batán (2006-2010) y Maribel López. Cabe destacar que el nuevo presidente de la entidad participó en la fundación de ATC en 1976, es ingeniero técnico químico y ha estado vinculado a la productora azulejera Inalco desde 1975 y hasta 2014, ocupando importantes cargos directivos. En la actualidad, es socio de Secot, firma dedicada al asesoramiento empresarial a emprendedores. Juan José Montoro manifestó finalmente su deseo de poner la asociación al servicio de “todos aquellos profesionales de la industria cerámica que hoy, debido a la grave crisis económica que estamos padeciendo, se han quedado sin trabajo o han tenido que buscar cobijo en otros sectores”. N
La nueva junta.
specifications, enabling the company to stay ahead of the competition in the marketplace. “The construction of these non-standard lines testifies to Ancora Group's design and production capabilities,” commented Area Manager Massimo Proietti. “Our company can deliver the perfect solution to customers' specific technical requirements. Once again, flexibility of use and product quality have proved to be key factors in enabling customers to optimise their investments.” N
558
NOTICIAS
TC 419
Safer-Tech estuvo en la sesión de expertos de Techsolids El 25 de noviembre tuvo lugar en Castellón un encuentro del sector cerámico organizado por Techsolids, cita en la que Safer Tech tuvo un papel destacado, ya que participó en la mesa redonda de expertos y pudo presentar sus soluciones tecnológicas, como el Elevador Olds, el Tornillo Arhimedys y las Cribas Cuccolini, entre otras. Más de 140 profesionales de diferentes asociaciones del sector cerámico, junto a los miembros de la asociación Techsolids, participaron en una jornada dedicada a estudiar los distintos aspectos de la gestión y el manejo de los materiales en polvo. Jaume Soler, director de Safer Tech, hizo una muy buena valoración de la cita y quiso felicitar a los organizadores:
“Nos encontramos con un público con muchas inquietudes, que está exportando y está pendiente e interesado en nuevas soluciones para mejorar la productividad”, como pueden ser las ventajas del Elevador Olds, que permite reducir el consumo eléctrico gracias a que puede hacer muchas funciones en una; elevar, transportar, enfriar, mezclar, etc. Soler presentó distintas soluciones tecnológicas que ofrece Safer Tech, como son las cribas Cuccolini, el tornillo Archimedys o el Elevador Olds, pero aseguró que la presentación de este último llamó mucho la atención de los participantes: “El Elevador Olds es una solución para evitar el polvo porque va a sección llena, permite trabajar con máximas temperaturas y es totalmente
adaptable, estas características llamaron mucho la atención del auditorio”, aseguró Soler, que añadía que “este encuentro sectorial ha sido un buen sitio para encontrarse con otras empresas y ver innovaciones, servicios y propuestas técnicas de otras empresas”. En la reunión también participaron numerosas empresas pertenecientes a la asociación Techsolids, que aglutina a los fabricantes de maquinaria para la gestión de sólidos y materiales pulverulentos. El ITC, la directiva de Techsolids, también presente en la jornada, y las empresas participantes calificaron el evento de gran éxito, tanto por la calidad de las comunicaciones presentadas como por la nutrida asistencia. N
El ITC estudia acciones para mitigar el cambio climático mediante el proyecto Climate Kic El Instituto de Tecnología Cerámica participa desde hace tiempo en el proyecto Climate Kic, una amplia iniciativa europea orientada a mitigar el cambio climático. El centro trabaja actualmente en varias acciones, entre ellas el Programa “Pioneros en Acción”, por el que ha recibido a dos investigadores, Michal Koluk (Polonia) y Zoltan Laza (Rumanía) que realizan en este momento estudios y proyectos en el ITC orientados a disminuir los consumos energéticos en el ámbito industrial a fin de alcanzar una economía baja en carbono. Por su parte, una investigadora del ITC, Teresa Ros, viajó a Italia en el marco del programa Climate Kic, Pioneros en Acción. Concretamente realizó una estancia en el ENEA (Agenzia Nazionale per le Nuove tecnologie, l’Energia e lo Sviluppo economico sostenibile) en Bolonia, con el objetivo de buscar y comparar diferentes opciones en la fabricación de productos cerámicos para alcanzar los objetivos 2020 y 2050 en materia de cambio climático de la EU. Climate-Kic es la principal iniciativa de la UE sobre cambio climático. Es la mayor colaboración público-privada de Europa centrada en la mitigación del cambio climático y adaptación al mismo. Climate-KIC está formado por empresas, instituciones académicas y organismos públicos. La sede de la organización se encuentra en Londres. Gracias a sus centros distribuidos por toda Europa, Climate-KIC ofrece apoyo a start-ups y reúne a socios en proyectos de inno-
vación, además de formar a estudiantes con objeto de lograr una transformación creativa y conexa del conocimiento e ideas y obtener productos y servicios que contribuyan a mitigar el cambio climático y adaptarse al mismo. Climate-KIC es una de las comunidades de conocimiento e innovación (KIC) creadas en 2010 por el Instituto europeo de Innovación y Tecnología (EIT), organismo de la Unión Europea a cargo de la creación de mecanismos de crecimiento sostenible en Europa así como de hacer frente a los grandes retos de nuestro tiempo. N
560
NOTICIAS
TC 419
Qualicer confirma nuevos fichajes para su edición de 2016 Qualicer, el Congreso Mundial de la Calidad del Azulejo y del Pavimento Cerámico, lleva tiempo perfilando los contenidos de su próxima edición (febrero de 2016). Los contactos mantenidos por parte de Javier Rodríguez Ejerique, secretario Técnico de Qualicer, quien asistió a las citas de Cersaie y Tecnargilla, dieron fruto con la confirmación de tres líderes empresariales de primer orden, auténticos referentes en la industria cerámica internacional. El Panel de la Globalización de la Calidad Cerámica, que en la edición de 2014 fue uno de los “platos fuertes” del congreso, contará con la participación de Vittorio Borelli, consejero delegado de Fincibec y presidente de Confindustria
Ceramica, la patronal azulejera italiana; Zeynep Bodur, presidenta del grupo empresarial turco Kale Group, y John Turner Jr., presidente de la estadounidense Dal-Tile, que integra Marazzi USA, tras la compra del Grupo Marazzi por parte de Mohawk Industries. Rodríguez Ejerique, prosiguió con su apretada agenda de trabajo entre Bolonia y Rímini, por supuesto sin cerrarla todavía, con la intención de captar nuevos ponentes y conferenciantes que completen las mesas debate y aporten el nivel técnico y la calidad que caracteriza los debates y trabajos que se presentan en Qualicer. Como es bien sabido, Qualicer es un foro bienal internacional organizado por la Cámara de Comercio de Castellón y
el Colegio Oficial de Ingenieros Superiores Industriales. La anterior edición del encuentro (febrero de 2014) reunió en Castellón a más de 600 congresistas de 19 países. Se presentaron 54 ponencias y 25 pósters que mostraron al mundo el nivel de calidad,
Bodur y Ejerique.
Un contrato con una destacada compañía saudí consolida el papel de Equipceramic en el escenario internacional Yamama for red bricks, una compañía situada en Riyadh, KSA (Reino de Arabia Saudí), fundó su primera fábrica cerámica en los setenta y hoy gestiona cinco fábricas dedicadas a la producción de una amplia gama de bloques para tabiques y muros, ladrillos caravista y perforado, adoquines y tejas. Actualmente, gracias a sus estándares de calidad, se ha convertido en uno de los principales fabricantes en el sector de la cerámica estructural en GCC (Consejo de cooperación del Golfo) y en Oriente Medio y ha confiado a Equipceramic la construcción de su nueva unidad de producción en Nisah. En los meses previos a la firma del proyecto, un equipo formado por ingenieros de Yamama y de Equipceramic realizó minuciosos análisis técnicos para acabar de afinar el proyecto. La creatividad y exhaustividad de estos análisis han permitido obtener un diseño detallado de la fábrica que la adapta perfectamente a los requisitos saudíes, integrando los últimos avances tecnológicos. Veamos los datos principales del proyecto: • Capacidad: 700 toneladas/día de productos. • La gama de productos incluye bloques huecos, bloques de muro, bovedillas, caravistas y adoquines. • Superficie de la fábrica: 18.000 m2. • La producción se iniciará a principios del 2016. En cuanto a las características técnicas: • Doble línea de corte. • Robots en las líneas de apilado, desapilado y empaquetado.
• Secadero hiperventilado EQC de gran eficiencia energética y con ciclo óptimo. • Horno túnel con un fuerte aislamiento térmico. • Paquetes de software de última generación que permiten el control del proceso y su trazabilidad. • Equipos de preparación de tierras y moldeo suministrados por la firma italiana Bongioanni Máquinas.
The day of the signature of the contract. From left, Mr. Emad Al Zamil, General Manager of Yamama Brick, Mr. Francisco Pain, CEO of Equipceramic, Mr. Abdulah Al Zamil, President of Yamama Bricks and Mr. Joan Carles Cerdan, International Sales Manager of Equipceramic.
NEWS
TC 419
561
innovación y tecnología del que goza la industria cerámica y sectores afines. Los bloques temáticos de Qualicer son: • A - Empresa cerámica y mercados • B - La baldosa cerámica y la construcción • C - Fabricación de la baldosa cerámica.
Ejerique y Turner.
La primera edición de Qualicer (1990) se centró específicamente en la fabricación de la baldosa cerámica y este bloque es el núcleo esencial del congreso, reuniendo, edición tras edición, el mayor número de ponencias. El congreso presta especial atención a identificar las sinergias entre los tres bloques, ya que las considera especialmente relevantes para el desarrollo de la industria cerámica mundial. N
Borelli y Ejerique.
El proyecto de Yamama viene a consolidar el papel de Equipceramic en Oriente Medio, donde ya dispone de referencias importantes como el proyecto para North Crescent en Erbil (Irak) con una producción prevista de 1.200 toneladas/día, cuya entrega se realizará en febrero de 2015, y el proyecto para Clayco en Homs (Siria), finalizado en 2009.
Estas experiencias han sido fundamentales en la consolidación de la experiencia y competencias logísticas de la empresa en la zona, para poder así ayudar a los clientes a que la construcción de sus fábricas sea rápida y económica, de forma que les sea posible alcanzar la rentabilidad sobre la inversión prevista. N
A major contract in Saudi Arabia consolidates Equipceramic international position Yamama for red bricks, a company Located in Riyadh (KSA, Kingdom of Saudi Arabia) that established its first brickworks in the 70's, today operates five plants producing a wide range of non-load bearing blocks, load bearing blocks, facing perforated bricks, paver and roof tiles. Today, thanks to its quality standards, it is one of the leading clay building material producers in GCC (Gulf Cooperation Council) and in the Middle-East and Equipceramic has been entrusted with the construction of its new production plant to be settled in Nisah. This project was signed after several months of detailed technical analysis and fine tuning by a joint team of Equipceramic and Yamama's engineers. This creative and thorough analysis allowed Equipceramic to conceive in detail a factory, precisely adapted to Saudi requirements and incorporating the latest technological developments. Let’s see the project main data: • Capacity: 700 tons per day of saleable product. • Product range includes hollow blocks, bearing block, hordi, facing brick and paver. • Covered area: 18.000 m2. • Production will start in the first quarter of 2016.
Technical features include: • Double cutting line. • Robot at setting, unstacking and packaging areas. • EQC Hyper-ventilated dryer with high energy efficiency and optimum cycle. • High Thermo-insulated tunnel kiln. • State-of-the-art software packages for process control and traceability. • Clay preparation and shaping machines to be supplied by Bongioanni Machine from Italy. Yamama project further consolidates Equipceramic position in the Middle East, as it follows their project for North Crescent in Erbil (Iraq), scheduled to produce 1,200 tons per day in February 2015, and the one for Clayco built in Homs (Syria) in 2009. These experiences primarily consolidate the company’s local logistical skills and experience to help customers in the rapid and economical erection of its factories and hence helping in reaching the expected return on investment.
562
PARECERES
TC 419
MANUEL RUBERT, GERENTE DE NATUCER Y PRESIDENTE DE CEVISAMA
“EL FUTURO DEL MERCADO INTERIOR ESTÁ EN LA REHABILITACIÓN” Laura Pitarch
Manuel Rubert es gerente de Natucer y, aunque ya formaba parte del equipo de la organización de Cevisama, esta edición se estrenará al frente del salón como presidente sucediendo a Armando Ibáñez. En esta conversación nos explica sus principales objetivos y expectativas, así como las líneas de actuación que definirán la nueva edición de Cevisama que se celebrará el próximo mes de febrero en Valencia.
¿Cuál es su principal objetivo como nuevo representante de Cevisama?
Mi principal objetivo es reforzar la visita de prescriptores, así como aumentar la participación, tanto de clientes, como de expositores nacionales y extranjeros para que Cevisama sea también una feria de referencia para los principales clientes de nuestra competencia. ¿Espera instaurar cambios notables al frente de Cevisama?
Mantenemos el mismo equipo de organización, por lo que nuestra visión no ha cambiado demasiado, de hecho, pretendemos continuar con el trabajo que iniciamos con Armando Ibáñez al frente de la presidencia. La feria funciona muy bien, de hecho la anterior edición fue todo un éxito por lo que queremos seguir en la misma línea aunque, claro, mejorando algunos conceptos y previniendo posibles fallos.
¿Qué tipo de aspectos pretenden mejorar?
Por ejemplo, estamos trabajando en las mejoras del acceso al recinto, concretamente, en el acceso al parking, que dio problemas el año pasado. Otro de los cambios significativos es que con el apoyo de los expositores, que han dado su consentimiento, vamos a ampliar la feria un día más, se celebrará de lunes a viernes, como se hizo también en Cersaie. Esta decisión se ha tomado para intentar adaptarnos a los clientes de nuestros principales mercados extranjeros como es el caso de los países árabes que aprecian mucho este encuentro y para los cuales el viernes suele ser festivo en su cultura por lo que, con este cambio, se pretende motivar su permanencia un día más en Cevisama. Creemos que este cambio será también interesante para facilitar la visita de otros clientes extranjeros.
“CEVISAMA VOLVERÁ A COINCIDIR CON HÁBITAT, POR LO QUE ESPERAMOS APROVECHAR LAS SINERGIAS QUE SE GENEREN ENTRE DIFERENTES SECTORES Y ATRAER A UN MAYOR NÚMERO DE PRESCRIPTORES.”
TC 419
PARECERES
563
“ES MUY IMPORTANTE EL PERFIL DEL PRESCRIPTOR, NO TENEMOS QUE MIRAR TANTO HACIA NUEVOS GRANDES PROYECTOS SINO HACIA LA REHABILITACIÓN Y LA PRODUCCIÓN DE NUEVOS MATERIALES DE DISEÑO QUE APORTEN DISTINCIÓN Y VALOR AÑADIDO.”
¿Qué novedades podremos encontrar en Cevisama 2015 respecto a anteriores convocatorias?
Aún estamos inmersos en la organización de todas las actividades paralelas que se celebran entorno a la feria como la organización de concursos, ponencias y diferentes actividades de interés que tendrán lugar tanto en el recinto ferial como en la ciudad de Valencia como, por ejemplo, la campaña de “Nos vemos en Valencia”. Cabe destacar que este año Cevisama volverá a coincidir con Hábitat, hecho que resulta toda una oportunidad para el sector, ya que, en este sentido, esperamos aprovechar las sinergias que se generen entre diferentes sectores y atraer a un mayor número de prescriptores como decoradores, arquitectos o interioristas que creemos que pueden ofrecer interesantes oportunidades de mercado para nuestra industria. Por otra parte, también me gustaría destacar la nueva edición de Trans/hitos en la que está trabajando el ITC y que se prevé que este año capte por completo la atención del público ya que presentará novedosas propuestas que marcarán las principales tendencias en los usos de la cerámica y el diseño con nuevos materiales cerámicos. ¿Qué expectativas tiene respecto a la próxima edición? ¿Cuánta participación se espera?
Esperamos mantener las cifras de participación de la pasada edición de la feria, esto es todo un reto teniendo en cuenta que este año no participa el subsector de la maquinaria. De todas formas, estamos poniendo mucho empeño en ello y seguimos con la campaña de comercialización para captar nuevos prescriptores y expositores. En el caso de la cerámica los expositores ya ocupan la superficie del año anterior y estos meses son importantes también para atraer a más empresas, sobre todo los de la sección de baño. ¿Cómo ve la situación actual del sector? ¿En qué punto se encuentra?
En 2008 las ventas de la industria azulejera cayeron en picado tras la paralización del sector de la construcción. No obstante, la industria cerámica ha sido capaz de mantenerse gracias a la exportación tanto a los mercados naturales de la cerámica española como a nuevos mercados emergentes que han brindado interesantes oportunidades. Aun así cabe destacar que no todos lo países tienen los mismos niveles de estabilidad, por lo que cuando surgen conflictos o crisis las expor-
taciones se suelen resentir como ha ocurrido este verano y hemos podido ver con los datos de ASCER. Asimismo cabe destacar que en septiembre ya se notó la recuperación y esperamos que para la celebración de Cevisama se estabilicen las cifras y podamos marcar un nuevo inicio con más fuerza que determine la tendencia del 2015, esperamos que sea un buen año. ¿Qué expectativas de futuro u oportunidades tiene el sector desde su punto de vista?
Veo que es muy importante el perfil del prescriptor (decorador, interiorista, arquitecto), no tenemos que mirar tanto hacia nuevos grandes proyectos sino hacia la rehabilitación y la producción de nuevos materiales de diseño que aporten distinción y valor añadido. Creo que este nuevo concepto se ve venir en el mercado nacional. En el mercado interior el plan de vivienda esta paralizado y, teniendo en cuenta que los ciclos económicos marcarán cierta recuperación en los próximos años, se prevé que se vuelva a construir viviendas pero es impensable que esto ocurra al nivel que se hizo en el pasado porque hay muchas viviendas vacías, concretamente en el centro de las ciudades. Por ello, la rehabilitación podría convertirse en una oportunidad de negocio clave para el sector en el mercado interior. ¿Qué papel desempeña el prescriptor en estas oportunidades de negocio?
Los prescriptores son profesionales interesados en conocer nuevos materiales, nuevos productos, conceptos y aplicaciones, productos que aporten calidad y distinción. Son clientes que ya no están tan preocupados por el precio sino por aportar calidad y distinción, hecho que también marca nuestra manera de trabajar a la hora de fabricar el producto y presentarlo. En este sentido, creo que deberíamos considerarlos como público objetivo del Tile of Spain; especializarnos en la creación de casas al gusto, no solo viviendas, sino también hoteles, restaurantes, locales de ocio… Debemos captar tendencias y reforzar el gusto por la recuperación de los espacios con carácter y los prescriptores son actores clave en este aspecto. ¿Existen programas dirigidos a apoyar la recuperación económica a través de la rehabilitación?
Este cambio tardará en producirse, precisamente porque no contamos con el apoyo suficiente por
parte del gobierno para que impulsar la rehabilitación. Los programas de apoyo a la vivienda no funcionan como deberían y no existen beneficios fiscales ni ningún tipo de medida o plan de rehabilitación suficientemente contundentes como para acelerar este nueva vía de negocio. ASCER ha solicitado a la administración que se pongan en marcha planes de este tipo porque ve en la rehabilitación un nuevo nicho de mercado que podemos aprovechar desde la industria para retomar parte del mercado nacional perdido tras la crisis. ¿Qué actividades podremos encontrar bajo el lema “bienvenido al mundo de las ideas”?
Queremos transmitir que lo más importante de la innovación son las ideas que aporta el sector en esta feria, que ayudan a conformar una nueva visión de los productos y sus aplicaciones. Acordes con este lema, queremos captar la atención de prescriptores para mostrarles nuevos usos de la cerámica, productos, aplicaciones y conceptos adaptados a las nuevas necesidades del mercado. ¿Por qué recomendaría a las empresas del sector a participar en la siguiente convocatoria de la feria?
No pueden fallar porque Cevisama es una ventana al mundo, una oportunidad única de mostrar las principales innovaciones de la cerámica y darlas a conocer a clientes potenciales de los principales mercados extranjeros, así como a prescriptores de nuevos proyectos. También para conocer la oferta del panorama nacional e internacional y proyectar nuevas estrategias de negocio y posicionamiento.
“ESTAMOS TRABAJANDO EN LAS MEJORAS DEL ACCESO AL RECINTO Y VAMOS A AMPLIAR LA FERIA UN DÍA MÁS, SE CELEBRARÁ DE LUNES A VIERNES, COMO SE HIZO EN CERSAIE.”
564
COMPANIES
TC 419
News from the Sacmi Group
Tecnargilla:
a record edition for Sacmi Ceramics, Whiteware and a growing presence on the world's Heavy Clay market: Sacmi multi-industry skills were on clear display at this Rimini-held international fair, with all the latest developments in the range plus major innovations in control software, logistics and process automation, arousing keen interest on the part of the top players in these global industries. Solutions for large-size slabs, machines for one-piece sanitaryware casting and glazing, automated heavy clay solutions, innovative software that –with just a simple click– allows maintenance tasks to be handled with ease and specialised technical assistance that can be provided anywhere in the world. These, then, are just some of the new developments with which the Sacmi Group presented itself at Tecnargilla 2014, the international exhibition of technologies and supplies for the ceramic and brick industries held in Rimini in September. This was a record edition as we already reported in these pages. The level of interest generated by the Sacmi display area was exceptional: an entire hall, in fact, was, among the many other new products, dominated by an innovative, fully working Continua+ line where, every day, hundreds of people gathered to see
the demonstrations and find out more about all the latest from Sacmi. Playing a pivotal role for the Tiles Division were some widely tested and marketacclaimed high-tech solutions for the manufacture of large-size slabs. First of all Continua+, a revolutionary solution that, thanks to the innovative PCR compactor, can, with just one cycle, produce large slabs of outstanding quality: and, thanks to smooth integration with DDD digital decoration units and the allnew DHD Plus ink-jet printer, developed by Sacmi-Intesa, a vast range of decoration options can be applied on such slabs. Thanks to the cutting machine it is also possible to produce slabs of the required size directly on the line, and these can subsequently undergo further decoration cycles to obtain particularly refined effects, a solution that generated considerable interest on the part of visitors, especially those technical “decision makers” in the world's major ceramic firms. These Continua+ solutions were showcased alongside impressive PH10000 press - displayed in a working set-up at the fair - characterised by outstanding reliability, solidity, precision and repeatability, the latter being a key factor in products of high unit value such as extra-large tiles. Completing this panorama was the new Eko Kiln range by Sacmi Forni, designed to combine exceptionally low consumption with enhanced finished product quality thanks
to optimal control of the firing curve and the EMD (Energy Management Device), a system that gathers kiln electricity and fuel consumption data and makes it available on mobile devices. At the centre of the Sacmi hall laid all the latest from the NuovaFima brand by NuovaSima SpA, the Sacmi Group company that specialises in the design and construction of end-of-line solutions –from automatic inspection, packaging and palletization to handling and storage– and the production of machines for mosaic, third fire and trims. Visitors to the fair were treated to a special preview of a working example of the new NuovaFima EkoSort™ sorting line: displayed as part of a complete yet compact manufacturing centre that executes everything from quality control to packaging, the new machine stands out on account of a simplified sorting system that can be configured directly via the software. Moreover, thanks to special suction cups it can be used whatever the tile size or thickness, with consequent minimization of size changeover times. Other distinctive features of the machine –upstream from which Flawmaster and Processmaster vision systems by Surface Inspection were installed– include extreme compactness and the possibility, thanks to special design features, of limiting tile drop shock during stacking, thus reducing production line complexity and noise levels.
TC 419
Last but not least were the moulds by Sacmi Mold&Dies, which has installed over 15,000 moulds in 50 years of doing business. The Sacmi Group, then, provides the market with an excellence that stems from decades of unparalleled experience in a range of industries, continuous attention to product and process innovation, and after-sales services in the over 25 countries in which the company has production and sales facilities. From Tiles to Whiteware: at Rimini, Sacmi exhibited the AVM and AVB casting cells; the design of the former allows one-piece manufacturing of complex ceramic articles thanks to a single gluing line and automated control of the various stages; the latter, instead, is ideal for handling large volumes thanks to the outstanding flexibility provided by the multi-mould system. New for 2014 (the 30th anniversary of Sacmi's entry into the sanitaryware industry) is the latest offline glazing process programming software which minimises overspray and glaze waste; the advanced user interface, instead, allows real-time resolution of any process issues and, if necessary, features a tele-assistance service, ensuring the support of a specialised Sacmi technician anywhere in the world via a simple web connection. Also on show were whiteware kilns by Sacmi Riedhammer featuring extremely energy-efficient Reko burners.
COMPANIES
Cosmec, taken over by Sacmi a few months ago: Cosmec specialises in the production of machines and complete clay-working plants and the design of automated brick handling solutions. Cutting-edge know-how and a strong presence on international markets where Sacmi already does business make Cosmec a clear reference point that, by joining the Group, aims to make the most of the multiple opportunities offered by the global heavy clay market, thus reasserting Sacmi's role as one of the key players in the industry. “This edition of the fair”, pointed out Cassani, General Manager of Sacmi, “saw outstanding attendance figures which outstripped our expectations in terms of both current and potential customers. We were delighted to see representatives from the industry's biggest producers, many of whom were from emerging and developed economies such as China, Brazil, India, Iran, Spain, Indonesia, Turkey, Vietnam, Mexico and, of course, Italy, where the Sacmi Group has its technological and manufacturing core. A record-breaking edition, then, of what Sacmi sees as a strategically vital event offering new development and growth opportunities in all business sectors”.
Sacmi technology plays
At this 2014 edition Sacmi also reasserted its position in the tableware business, largely doing so via Group company Sama, one of the world's leading producers of isostatic presses. Extensive experience and know-how have, with TEAM (the business unit born out of close synergy between German subsidiaries Sama, Laeis and Riedhammer, followed by Alpha Ceramics and Sacmi Imola), been transformed into a range of advanced solutions for the manufacture of technical ceramic items which are steadily increasing their market shares throughout Europe, as demonstrated by recent orders from the industry's major players. Sacmi also played a starring role in the fair area dedicated to solutions for the heavy clay industry, with the presence of
pivotal role on Red Sea A major player on the Egyptian market, Ceramica Glamour-Al Ekhwa has chosen Sacmi technology to complete investment in a new plant located on the Red Sea coast in the industrial district between Suez and Soukna. Key elements of this new plant include an MMC 111 modular mill, an ATM 090 spray dryer and three PH 3020 presses with relative vertical driers (mod. EVA 983). Sacmi has also supplied two 134-m kilns with 2,850 mm wide intakes, plus a dust abatement system and two sorting lines provided by Nuova Fima. Installed and started up successfully last summer, this new, complete plant will
565
allow Ceramica Glamour-Al Ekhwa to expand on the Egyptian market thanks to an estimated daily output of 23,000 m2 of red body floor and wall tiles in the sizes that are most popular on the local market.
NordCeram focuses on excellence
and chooses Continua+ A technology that provides unmatched aesthetic effects, independently of size or thickness, overcoming the production limits posed by traditional systems and maximising the scope for both personalisation and the creativity of the designer while opening up production to the full potential of digital decoration. These are the key characteristics of the Made in Sacmi Continua+ line, chosen by German firm NordCeram as part of a key investment at the Bremerhaven plant on the North Sea coast. Finalised in June, the aim of this supply agreement is to make the NordCeram brand more competitive than ever. Thanks to the new Continua+ line, in fact, NordCeram can now extend its porcelain tile size range, with the option of expanding it further in the future. Tile thickness ranges from 6 to 20 mm and tiles can be given a smooth or 'structured' relief surface. NordCeram's choice is the result of indepth analysis of the best technologies currently available on the market. This assessment allowed the German firm to identify Continua+ as the system that provides the most suitable response to its needs; one of the winning factors was flexibility, which lets the Sacmi solution respond quickly and effectively to changes in size and thickness with zero downtimes and so meet fluctuating market demand efficiently. Expected to be up and running in February 2015, the line will be equipped with cutting-edge power compaction control software, thus combining ultrahigh performance with user-friendliness. Synergy with the existing production line is also important: the powders used on the Continua+ are, in fact, the same ones employed in ordinary pressing,
566
thus allowing the unit to be renewed without affecting output. The new line will also be used together with the Ekoroll, the finished product packaging system designed by NuovaFima (a brand by NuovaSima, the Sacmi Group company specialising in, among other things, the development of handling, quality control and end-of-line solutions). Key Ekoroll advantages include maximised cardboard savings and improved corner protection, a factor that can really make the difference, especially on products with high unit costs such as large slabs. Sacmi shall also be supplying a 5-layer horizontal dryer, suitable for handling both large and structured tiles. To complete the picture, the currently installed kiln will be revamped to optimise firing curves and maximise surface decoration efficiency while minimizing electricity and gas consumption. An ambitious project, then, that is part of a wider renewal plan at the Bremerhaven plant. The latter, in fact, will allow NordCeram to reinforce its position at the high end of the market, also thanks to the multitude of decoration possibilities offered by the Continua+ line and the innovative DDD dry digital decorator, which provide high quality products of outstanding added value and unparalleled material and structural effects.
Porcelanosa reinforces
its leadership with Sacmi The Porcelanosa Group, a global player on the ceramic manufacturing scene and Spain's leading ceramic enterprise, has begun a radical renewal of its production plants as part of a continuous improvement policy centred on quality enhancement and optimisation of the production process. Needless to say, Porcelanosa has chosen its esteemed partner Sacmi to supply several latest-generation machines equipped with the most advanced marketavailable technology. The starting point for this production plant renewal, expected to be completed within a year, is the new grinding line. The 'hub' of the line will be the new continuousgrinding MMC120 mill supplied by Sacmi;
COMPANIES
this will replace the 8 discontinuous grinding mills currently in use, thus providing major energy savings while simultaneously optimising the production process in terms of both costs and the quality of the ground powders. Further on, the following months will see progressive replacement of the six existing presses with an equal number of Madein-Sacmi PH5000L units with higher pressing forces (up to 49,000 kN) more suitable for larger tiles. Together with installation of the new presses, the drying department will also be upgraded; this will be done both by adapting some existing machines to keep pace with the increased output rates of the presses and by installing new driers to replace others entirely. Lastly, the installation of a brand new singlelayer FMP285 roller kiln with an overall length of 109.2 m, equipped with all the latest gas and electricity consumption reduction devices, will allow Porcelanosa –already ISO 18001-certified on account of its commitment to cutting environmentally harmful emissions– to achieve further energy savings while simultaneously reducing CO2 emissions. The new kiln has also been specially designed to ensure optimal control of every single stage of firing, even with very large tiles, and to boost finished product quality. With this ambitious investment plan, then, the Porcelanosa Group has set itself a dual goal: on the one hand, the aim is to enhance quality and productivity by making the best possible use of Sacmisupplied excellence and so reinforce its leadership on both Spanish and international markets. On the other, there is the goal of continuing its policy of corporate responsibility by reducing potentially harmful emissions into the environment and completing a project that is likely to offer good employment prospects for the entire “Plana” area.
TC 419
the brand by NuovaSima SpA, the Sacmi Group company specializing in the design and production of end-of-line solutions (from automatic inspection to packaging, palletizing, handling and storage) and machines for the mosaic, third fire and trim segments. More specifically, the NuovaFima brand has provided firstclass sorting lines for the Royal plant in the El Obour district, a part of the country decidedly cutting-edge in terms of technology and process automation. The two new lines –successfully tested and started up some months ago– will be used to manufacture large tiles, from 300x300 to 600x900 and even 900x1,200. Such high added-value products are ever-more appreciated by the market and require the world's best, most comprehensive technology. Consequently, both lines come complete with a NuovaFima automatic palletizer, sorting line (with 10 stackers) and automatic packaging unit. Maximum process automation and continuous investment in the development of new sizes form the bedrock of this outstanding Egyptian company. Now, after sounding out other suppliers, they've once again put their trust in the technological quality of Sacmi solutions. With this latest investment Royal aims to expand not just on the home market –where it's already one of Egypt's highestperforming, most efficient ceramic firms– but also to make the most of interesting new opportunities on the export front.
Ceramica Royal aims overseas
and chooses NuovaFima
www.sacmiiberica.com Egyptian firm Ceramica Royal has once again placed its confidence in NuovaFima,
568
INSTITUCIONES
TC 419
Alma de investigador, madera de empresario • En 2013 se duplicó el número emprendedores interesados en unirse al Parque Científico de Madrid (PCM). • En los primeros cinco meses de 2014 se había superado ya el número de ideas de negocio recibidas en todo 2012. • El número de empresas instaladas en el Parque Científico de Madrid aumentó un 16% en 2013 respecto a los mismos datos de 2012.
El Informe Global Entrepreneurship Monitor (GEM) 2013 diferencia a los emprendedores por oportunidad de los que lo hacen por necesidad y destaca que estos últimos aumentaron en nuestro país en el pasado año, en gran medida por las cifras de desempleo. Sin embargo, esa distinción pierde fuerza si se estudia el caso concreto de los emprendedores científicos. Si bien es cierto que el panorama de los últimos años, donde las ayudas a la I+D han caído en picado, ha animado a los científicos a ver una salida en el emprendimiento, la realidad demuestra que tampoco son emprendedores por necesidad puramente. Sus proyectos presentan soluciones innovadoras que en la mayoría de los casos es el resultado de largos años de investigación, lo que les convierte en emprendedores por oportunidad.
La realidad
del emprendimiento científico Si la situación de los científicos investigadores no es idílica en nuestro país, tampoco lo es la de los emprendedores científicos. La puesta en marcha de una start-up no es sencilla, por lo que decisiones como la de aliarse a un parque científico puede garantizar la via-
bilidad del proyecto. Servicios especializados y asesoramiento empresarial, capital relacional o laboratorios y oficinas donde instalarse son elementos muy valorados por estos nuevos empresarios. Por ello, cada día se acercan al Parque Científico de Madrid emprendedores con ideas empresariales y proyectos innovadores con el propósito de convertirlos en empresas competitivas, dentro y fuera de nuestras fronteras. En cifras, en 2013 se duplicó el número de propuestas emprendedoras recibidas respecto a los mismos datos de 2012 y en lo que va de 2014 se ha superado ya el número de ideas de negocio recibidas durante todo 2012, tendencias de nuevo al alza que se observan desde 2012 (véase el gráfico).
Si hablamos del número de empresas instaladas en el PCM, éstas aumentaron un 16% en 2013 respecto a los mismos datos de 2012, llegando a 125 empresas instaladas en las diferentes incubadoras que opera el Parque Científico de Madrid. La facturación total de las 125 empresas instaladas ascendió a 147,4 millones de EUR en 2013, lo que refleja su inserción plena en el mercado.
El papel de la Universidad como
nexo entre investigador y empresa En esta nueva realidad donde el emprendimiento científico cobra fuerza, una pieza clave está siendo el papel de la Universidad.
TC 419
El Centro de Iniciativas Emprendedoras (CIADE) y Compluemprende –las oficinas para el emprendedor de las universidades Autónoma y Complutense de Madrid, respectivamente– están desarrollando una labor esencial en este campo, ofreciendo asesoramiento especializado a estudiantes e investigadores, ayudándoles a convertir sus ideas en proyectos y animándoles a instalar sus nuevas empresas innovadoras en los laboratorios y oficinas del Parque Científico de Madrid. De esta forma, el emprendimiento se conecta con la creación de empresas, para fructificar en iniciativas reales generadoras de empleo, superando el rendimiento social del emprendimiento entendido como una simple competición.
INSTITUCIONES
versitarias o de centros de investigación, de las cuales 14 tienen su origen la Universidad Autónoma de Madrid, 8 en la Complutense, 10 en el CSIC y 4 en el Centro de Investigaciones Energéticas, Medioambientales y Tecnológicas (CIEMAT).
El emprendedor que llega al Parque suele traer a sus espaldas una larga carrera investigadora en centros nacionales o internacionales de prestigio, profesionales de primer nivel que aplican todo su conocimiento en un producto o servicio innovador.
Apoyar a estas spin-off permite beneficiarse de los hallazgos científicos de los principales grupos de investigación universitarios y de los centros de investigación del país. I+D convertida en nuevos desarrollos –productos y servicios– de valor añadido para la sociedad.
Los investigadores en nuestro país nunca lo han tenido fácil y aun así nos han brindado grandes avances científicos que han mejorado la calidad de vida de todos. Esas cualidades innatas que acompañan a la materia de la que están hechos los científicos, les permiten, cuando deciden convertirse en emprendedores, trabajar con dedicación y perseverancia en su proyecto. Como resultado, transcurridos ya trece años desde su creación, el 88% de las empresas que se han instalado en el Parque Científico de Madrid prosperan en el mercado.
Los investigadores,
cada día más emprendedores De hecho, una parte importante del número de empresas innovadoras con las que cuenta el Parque se debe a la estrecha colaboración de los patronos del Parque. De las 125 empresas instaladas actualmente, 45 son spin-off uni-
569
¿Cuál es el secreto de estas cifras positivas a pesar del panorama actual? Sin duda, el origen investigador de gran parte los emprendedores del PCM marca el devenir de su proyecto empresarial.
570
CONDUCTIVIDAD TÉRMICA
TC 419
Determinación de la conductividad térmica en la industria cerámica por el método modificado de la fuente plana transitoria J. Gilabert(1), E. Zumaquero(1), C. Machí(1), M.P. Gómez-Tena(1) (1)Instituto de Tecnología Cerámica (ITC). Asociación de Investigación de las Industrias Cerámicas (AICE) Universitat Jaume I (Castellón, España)
Resumen Los avances tecnológicos en la industria cerámica, tanto en materiales como en procesos, demandan en muchas ocasiones la puesta a punto de nuevas metodologías de ensayo. Así, entre otras, la determinación de la conductividad térmica en diferentes productos de la industria cerámica, piezas, materiales pulverulentos, líquidos o suspensiones, comienza a presentar una elevada demanda para el desarrollo de nuevas aplicaciones de productos cerámicos con funcionalidades mejoradas, como puede ser el tratamiento y modificación de la conductividad de superficies (obtención de muestras aislantes/conductoras), optimización de la eficiencia energética de fachadas, obtención de fluidos conductores (tintas y pigmentos) y desarrollo de materiales de relleno con capacidades térmicas específicas. Existen distintas metodologías de ensayo para la determinación de la conductividad térmica, pero en muchos casos requieren tiempos de ensayo elevados y/o costosas preparaciones de muestra, lo que en ocasiones las hacen poco funcionales o incluso no operativas para la realización de controles de calidad rápidos o en procesos de investigación y desarrollo que requieran una respuesta rápida. En este sentido, la determinación de la conductividad térmica por el método modificado de la fuente plana transitoria es una técnica que permite la medición rápida y efectiva de parámetros térmicos característicos como la conductividad, efusividad y difusividad térmicas, así como el calor específico de materiales de diferentes naturalezas, tanto en muestras sólidas como líquidas y pulverulentas con una buena precisión y tiempos de medida relativamente cortos. En este artículo se presentan diferentes aplicaciones de la utilización de la técnica para el estudio de materias primas y materiales cerámicos. Otras palabras clave: baldosas, gres porcelánico, pigmento cerámico, materias primas cerámicas.
1. Principios físicos de la técnica Ya sea para fines de control de calidad o de I+D, la obtención de datos precisos de conductividad térmica de la cerámica presenta numerosos desafíos para la industria. Los métodos tradicionales, método del plato o el hilo caliente, presentan largos tiempos de ensayo y ofrecen poca flexibilidad para la integración de procesos de producción y/o I+D, debido principalmente a las restricciones de formato de muestra. Un desarrollo reciente de medida es el método modificado de la fuente plana transitoria (MTPS) para la medida de la conductividad, la cual ofrece una solución innovadora a estos desafíos, al tiempo que proporciona un método rápido y no destructivo. La técnica MTPS ofrece un avance significativo en la medición de la conductividad térmica en muestras cerámicas tanto tradicionales como técnicas en todos sus formatos, ofreciendo la flexibilidad de análisis necesaria para medir sólidos, líquidos, polvos y pastas (suspensiones con elevado contenido en sólidos). El principio de funcionamiento de este equipamiento (MTPS) se basa en determinar experimentalmente el valor de la efusividad térmica mediante un sensor que presenta reflectancia del calor por un solo lado, interfacial y de área perfectamente conocida que induce, mediante una resistencia eléctrica, una fuente de calor constante y momentánea sobre la muestra, que varía con el tiempo. La variación de la temperatura con el tiempo se relaciona con la efusividad del sensor (conocida mediante calibración) y de la muestra, lo que permite la determinación de la misma. No obstante, esta técnica no está exenta de una puesta a punto para cada tipología de material, calibración y validación con materiales de referencia u otras optimizaciones de parámetros de medida, para la obtención de valores adecuados a cada tipología o naturaleza de muestra.
TC 419
CONDUCTIVIDAD TÉRMICA
1.1. Funcionamiento Una corriente eléctrica conocida es aplicada al elemento calefactor del sensor proporcionando una pequeña cantidad de calor (Figura 1).
571
que dichas simulaciones son muy sensibles a los valores de entrada. En la Figura 2 se muestran los principales propiedades termofísicas [1]:
Figura 2. Propiedades termofísicas, tanto de transporte como termodinámicas.
Figura 1. Esquema del sensor. (Imagen cedida por C-Therm Technologies.)
El calor producido da como resultado un incremento de la temperatura en la interfase entre el sensor y la muestra - típicamente menos de 2 °C. Este incremento en la temperatura de la interfase induce un cambio en la caída del voltaje del elemento sensor. El grado de incremento en el voltaje del sensor se utiliza para determinar las propiedades termofísicas de la muestra del material. Las propiedades termofísicas de la muestra del material son inversamente proporcionales al grado de incremento en el voltaje del sensor. Cuanto más aislante térmicamente sea el material, mayor será el incremento del voltaje. 1.2. Parámetros La demanda de datos precisos de las propiedades termofísicas se ha incrementado debido a la necesidad industrial de mejorar sus diseños, operación o eficiencia de sus plantas o componentes. En simulaciones de flujo de fluidos los valores de estas propiedades están muy relacionados entre sí, por lo
donde la difusividad térmica (α) se asocia con la velocidad de propagación de calor en el material (m2/s), la viscosidad cinemática es una medida de resistencia al deslizamiento o a sufrir deformaciones internas (de aplicación en fluidos), el calor específico Cp es la cantidad de calor necesaria para elevar la temperatura de una unidad de masa de una sustancia en un grado (J/Kg K) y la capacidad calorífica volumétrica (ρ Cp), Capacidad de cierto volumen de una sustancia para almacenar calor al experimentar un cierto cambio en su temperatura sin cambiar de fase (J/m3 K). Tanto la conductividad como la efusividad térmica se miden de manera directa y, a partir de las mismas, es posible calcular varios valores indirectos, como por ejemplo el valor de la capacidad calorífica y difusividad del material analizado. El calor específico de las muestras se determina a partir de los valores de la conductividad, efusividad térmica y densidad aparente de las muestras ensayadas, de acuerdo con la ecuación 1:
A Figura 3. Equipo de determinación de la conductividad térmica Mathis TCi de C-Therm Technologies con dos sensores de medida: a) sensor de muestras sólidas, b) sensor de muestras líquidas y polvos.
(1)
B
572
CONDUCTIVIDAD TÉRMICA
donde e, es la efusividad; k, la conductividad, y ρ, la densidad aparente del material ensayado. Para determinar la difusividad de la muestra analizada es necesario aplicar la ecuación 2:
(2)
donde k, es la conductividad; ρ, la densidad aparente, y Cp, el calor específico del material ensayado. 1.3. Características de la técnica La determinación de la conductividad térmica por el método modificado de la fuente de plana transitoria presenta ciertas ventajas frente a otros tipos de técnicas utilizadas habitualmente. • El tiempo de ensayo se minimiza al máximo, obteniendo resultados de las muestras entre 5-30 minutos, una vez puestas a punto las metodologías de ensayo para cada producto. • Presenta un amplio intervalo de medida de la conductividad, desde 0 a 120 W/mK. • Permite determinar muestras de diferentes naturalezas, tanto en estado sólido como líquido o polvo. • Esta técnica permite determinar la variación de la conductividad de las muestras en función de la temperatura ya que es posible medir dentro del intervalo -10 a 200 °C, sin tener que realizar modificaciones en el equipo. • Se minimiza el tiempo de preparación de muestra, ya que la técnica es flexible y no presenta muchos inconvenientes para tratar diferentes tipologías de muestras. • El ensayo es no destructivo, de modo que en todo momento se mantiene la integridad de la muestra.
Figura 5. Configuración del equipo para la determinación de la conductividad térmica de líquidos y polvos (suficiente cantidad de muestra).
TC 419
vidad térmica de muestras en estado sólido. Este sensor presenta en la parte superior del mismo una placa de contacto de alúmina estriada que actúa de interfase entre la parte interna del sensor de medida y la muestra. Para llevar a cabo el ensayo en muestras sólidas, ha de utilizarse, además, un accesorio para favorecer el contacto entre el sensor y la muestra. Dicha configuración de medida se muestra en la Figura 4.
Medida de fluidos: El sensor T188 permite la determinación de la conductividad térmica de muestras líquidas y pulverulentas. Dicho sensor está específicamente calibrado para tratar muestras que no presenten un estado sólido y posee una placa de contacto de alúmina perfectamente lisa, no estriada, y es posible realizar la medida de dos modos diferentes, en función del volumen de muestra que se desea analizar [2]: • Cuando se dispone de cantidad suficiente de muestra, se deposita una cantidad aproximada de 50 ml en un vaso de precipitados destinado a tal fin y se mide la muestra invirtiendo la posición del sensor de medida y colocando una pesa en la parte superior que permite mantener el equilibrio (Figura 5). • Si no se dispone de una cantidad demasiado elevada de muestra (inferior a 50 ml), es necesario utilizar un accesorio adicional para la medida de pequeños volúmenes de muestra (Figura 6). En este caso, se ajusta el accesorio de pequeño volumen al sensor original mediante unos tornillos, de modo que se obtiene un compartimento sellado sobre la superficie del sensor con una capacidad de varios ml que debe ser rellenado con la muestra a ensayar.
2. Instrumentación El equipamiento con el que se realizan los ensayos es un conductímetro Mathis TCi de CTherm Technologies (Figura 3A) de la firma Setaram. El equipo consta de dos sensores de medida (T102 y T188) con los que realizar la determinación de la conductividad térmica de los materiales, de acuerdo con la Figura 3B. Medida de piezas: El sensor T102 permite determinar la conducti-
Figura 6. Configuración del equipo para la determinación de la conductividad térmica de líquidos y polvos (poca cantidad de muestra). (Imágenes cedidas por C-Therm Technologies.)
Figura 4. Configuración para la determinación de la conductividad térmica de sólidos.
Medida de polvos: Para la medida de polvos se utiliza el dispositivo indicado en la Figura 6, que para evitar la influencia del efecto de la compactación el material pulverulento se introduce en el equipo por caída libre y, a continuación, se tapa con una pesa colocada en la parte superior del mismo, tal como se muestra en la Figura 6.
CONDUCTIVIDAD TÉRMICA
TC 419
3. Calibración y verificación del equipo
573
trea, rugosidad, etc.) sobre la conductividad térmica de diferentes tipos de gres porcelánico (Figura 8).
La trazabilidad de las medidas de conductividad se realiza mediante la medida de materiales de referencia (Tabla 1). Antes de proceder a las medidas se realiza una calibración interna del equipo, en un intervalo diferente dependiendo de la conductividad de la muestra. De este modo, en función del tipo de muestra que va a ensayarse, se debe seleccionar el patrón que va a servir como referencia, así como el fluido/material de interfase sensor-pieza. La calibración se realiza para cada tipo de fluido/material de contacto (Figura 7).
Muestras líquidas: Determinación de la conductividad térmica de suspensiones de distintos dispersantes orgánicos con adiciones de partículas inorgánicas submicrónicas, como en el caso de las tintas (Figura 9). Muestras pulverulentas: Determinación de la conductividad térmica de materiales en polvo utilizados en la industria cerámica como materiales de relleno para productos aislantes, pigmentos cerámicos, materias primas, etc. (Figura 10).
Figura 7. Ejemplo de calibración interna. Figura 8. Muestras sólidas.
En la Tabla 1 se detallan los patrones de verificación, dependiendo del intervalo de valores en los que es posible medir la conductividad de muestras cerámicas. Tabla 1. Materiales de referencia. Patrones de verificación, grupo de materiales para el que se utiliza como referencia y valor de su conductividad.
Material de referencia
Grupo de materiales
k (W/mK)
Foam LAF 6720
Espumas aislantes
0,09 ± 0,01
Agua destilada
Líquidos y polvos
0,61 ± 0,02
Pyrex
Polímeros/Vidrios
1,15 ± 0,03
Pyroceram
Cerámica y piedra
4,0 ± 0,1
Figura 9. Muestras líquidas.
4. Aplicaciones Son muchas y muy variadas las aplicaciones de la medida de la conductividad térmica para optimizar procesos y caracterizar distintos materiales. En este apartado se muestran algunos ejemplos de la capacidad de medida de la conductividad térmica del equipamiento MPTS en los diferentes tipos de muestras mencionados, aplicado a casos concretos dentro de la industria cerámica: Muestras sólidas: Determinación de la influencia de diferentes variables de ensayo (composición, porcentaje de fase ví-
Figura 10. Muestras pulverulentas.
CONDUCTIVIDAD TÉRMICA
574
4.1. Determinación de la conductividad térmica en muestras sólidas: influencia de la porosidad y fases cristalinas en muestras de gres porcelánico Una de las nuevas líneas de investigación es conseguir materiales más eficientes desde el punto de vista térmico, en unos casos se pretende minimizar conductividad térmica del material y, en otros, se pretende obtener materiales cerámicos especiales con elevada conductividad [3]. Asimismo, la introducción de materiales cerámicos en sistemas de edificación eficientes requiere de la medida de esta propiedad. Por dichas razones, cada vez es más necesario conocer la influencia de las diferentes variables sobre el valor de la conductividad térmica de los materiales cerámicos, ya que de este modo, se pueden llegar a mejorar las características intrínsecas del material, obteniendo un valor añadido del producto final. Una de las variables que posee una gran influencia sobre el valor de la conductividad térmica de los materiales cerámicos es la composición de los mismos y, más concretamente, las fases cristalinas y el porcentaje de fase vítrea que forma parte de su composición (Figura 11).
Figura 11. Microestructura al microscopio electrónico de barrido (MEB).
En la Tabla 2 se muestra la variación de la conductividad térmica de diferentes muestras de gres porcelánico (P1-P4). Estas muestras poseen diferencias en su microestructura y/o composición, porcentaje de fase vítrea y de fases cristalinas, así como de rugosidad. Las fases cristalinas identificadas fueron cuarzo (Q), mullita (M) y silicato de circonio (SiZr).
TC 419
La identificación de estructuras cristalinas se realizó por difracción de rayos X de la muestra en polvo, usando un difractómetro Bruker Theta-Theta modelo D8 Advance, y la cuantificación de fases cristalinas se realizó mediante el método de Rietveld utilizando un patrón interno de fluorita y utilizando el programa TOPAS-4. La determinación de la rugosidad media del material se realizó con un perfilómetro de contacto Hommelwerke modelo T8000, utilizando un palpador de punta de diamante de curvatura 90° y radio 5 µm. Este equipo permite el cálculo de los parámetros superficiales de rugosidad, tales como Ra definido como la media aritmética de los valores absolutos de la distancia de los puntos que componen el perfil a una línea media. Dicho parámetro es el más representativo de la rugosidad media de una superficie. A partir de los resultados obtenidos has sido posible establecer diferentes relaciones entre la composición mineralógica y su conductividad en muestras de gres porcelánico. • Si se comparan las muestras de gres porcelánico P1 y P2 se observa que, la conductividad térmica del gres porcelánico se incrementa a medida que lo hace el porcentaje de fase vítrea del material. Dicho comportamiento se debe al hecho de que al aumentar la cantidad de fase vítrea se produce una disminución de la porosidad interna del material y, como consecuencia, se incrementa la conductividad térmica del material. • Si se comparan las muestras de gres porcelánico P1 y P3 se observa que si se mantiene prácticamente constante el porcentaje de fase vítrea de la muestra, el valor de la conductividad térmica se incrementa a medida que aumenta el contenido en fases cristalinas que presentan un mayor valor teórico de la conductividad térmica. Es decir, bajo las mismas condiciones de porosidad interna del material, cuanto mayor es el porcentaje de fases cristalinas conductoras, mayor es la conductividad térmica del gres porcelánico estudiado. • Las muestras P1 y P4 son muestras de la misma naturaleza, pero con la diferencia de que la muestra 1 posee una baja microrrugosidad debido a que se ha sometido a un proceso de pulido. Sin embargo, la muestra 4 se ha ensayado con su textura superficial original. En este caso, al incrementarse la rugosidad superficial del material se reduce la conductividad térmica del sistema.
Tabla 2. Valores de conductividad térmica (W/mK) para cuatro muestras de gres porcelánico.
Fases cristalinas principales
Tipología de producto cerámico
%Q
%M
%SiZr
Fase vítrea (%)
Ra (µm)
k (W/mK)
P1
18
13
< 0,5
61
0,05
1,74 ± 0,03
P2
6
1
< 0,5
86
0,06
1,84 ± 0,03
P3
22
16
3
58
0,02
1,91 ± 0,03
P4
18
13
0,0
61
2,1
1,51 ± 0,03
CONDUCTIVIDAD TÉRMICA
TC 419
575
• Si se comparan las variables estudiadas, el efecto de la rugosidad superficial, seguido del contenido en fases cristalinas conductoras, son las variables que presentan una mayor influencia sobre el valor final de la conductividad térmica. Como se ha observado, el valor de la conductividad térmica de los sólidos puede variar dependiendo del porcentaje de fase vítrea que contenga la matriz analizada, pero también varía en función de la composición, estructura cristalina, porosidad, rugosidad y otras propiedades del sistema estudiado. Cada tipología de producto presenta unas características propias que pueden relacionarse directamente con el valor final de la conductividad del material. 4.2. Determinación de la conductividad térmica de fluidos: Variación de la conductividad de líquidos orgánicos con adiciones de carga inorgánica En cuanto a la conductividad de líquidos utilizados en la industria cerámica, el equipo de medida de la conductividad térmica por el método modificado de la fuente plana transitoria permite caracterizar la capacidad conductora de un líquido orgánico al que se le añaden cargas inorgánicas de tipo submicrónico (nano/microfluidos) [4, 5, 6]. Este tipo de productos se utilizan en la industria cerámica para obtener tintas. En este caso se han realizado ensayos de conductividad térmica sobre un compuesto orgánico (N) al que se han añadido de forma independiente dos tipos de cargas inorgánicas submicrónicas (P1 y P2) en diferentes proporciones (5, 10, 15 y 20%). En las Tabla 3 y 4 se muestran los valores de conductividad térmica obtenidos tras la realización del ensayo para cada dispersión preparada. Tabla 3. Valores de k (W/mK) de suspensiones orgánicas con adición de partículas submicrónicas de tipo P1
Muestra N
C.S. (%) 0
k (W/mK) 0,19 ± 0,01
N + P1 (5)
5
0,19 ± 0,01
N + P1 (10)
10
0,20 ± 0,01
N + P1 (15)
15
0,20 ± 0,01
N + P1 (20)
20
0,21 ± 0,01
Tabla 4. Valores de k (W/mK) de suspensiones orgánicas con adición de partículas submicrónicas tipo P2.
Muestra
C.S. (%)
K (W/mK)
N
0
0,19 ± 0,01
N + P2 (5)
5
0,20 ± 0,01
N + P2 (10)
10
0,21 ± 0,01
N + P2 (15)
15
0,21 ± 0,01
N + P2 (20)
20
0,23 ± 0,01
Figura 12. Evolución de la conductividad térmica de suspensiones de líquido orgánico con adiciones de partículas inorgánicas submicrónicas.
A partir de los resultados obtenidos se aprecia que el equipo de conductividad permite distinguir sistemas con diferente carga inorgánica y, además, permite conocer la evolución de la conductividad de un mismo material con el incremento de la adición de partículas inorgánicas. En la Figura 9 se muestra representada la evolución de los datos obtenidos. En ella se observa que la adición de partículas submicrónicas inorgánicas incrementa el valor de la conductividad térmica de las suspensiones analizadas y este valor es tanto más elevado cuanto mayor es el porcentaje de carga inorgánica adicionada. Si se compara el tipo de partícula submicrónica adicionada, la partícula tipo 2 presenta un mayor incremento del valor de la conductividad, para una misma adición de carga. 4.3. Determinación de la conductividad térmica de muestras en polvo: variación de la conductividad de materiales de relleno utilizados en la industria cerámica La determinación de la conductividad térmica por el método modificado de la fuente plana transitoria permite estudiar diferentes características de muestras en polvo como los cambios de composición, el tamaño de partícula, la porosidad, el contenido en humedad, la naturaleza de las partículas, etc. [7], de modo que el equipo permite realizar estudios en profundidad para conocer el comportamiento de cada material en función de las necesidades del cliente. En el presente trabajo se ha determinado la conductividad térmica de diferentes materiales utilizados en la industria cerámica como materiales de relleno de productos aislantes (tierra diatomea), productos cerámicos (caolín y talco) y de tintas orgánicas cerámicas (pigmentos). En la Tabla 5 se muestran los resultados obtenidos. A partir de los resultados obtenidos se observa una cierta variación entre los valores de conductividad térmica de los diferentes materiales estudiados.
CONDUCTIVIDAD TÉRMICA
576
• En el caso de la tierra diatomea, utilizada como material de relleno y aplicaciones superficiales en aislantes térmicos, el valor de conductividad es el más bajo de toda la serie medida. • Respecto a los pigmentos se observa que cada uno de ellos presenta un valor diferente de conductividad, atendiendo a su composición química y mineralógica. En el presente estudio solo se muestra la capacidad de distinción del equipo entre muestras de naturaleza similar, pero no se ha correlacionado con las estructuras químicas de los mismos. • Otros materiales como el talco o el caolín presentan conductividades intermedias entre los pigmentos y los materiales aislantes. Tabla 5. Valores de conductividad térmica de diferentes muestras en polvo.
Muestra
k (W/mK)
Caolín
0,08 ± 0,01
Talco
0,10 ± 0,01
Pigmento rojo
0,13 ± 0,01
Pigmento negro
0,10 ± 0,01
Pigmento verde
0,07 ± 0,01
Pigmento azul
0,09 ± 0,01
Material
TC 419
5. Agradecimientos La realización del presente trabajo se enmarca dentro del proyecto IMDEEA/2012/139, apoyado por la Unión Europea a través del Fondo Europeo de Desarrollo Regional y por el IMPIVA (Generalitat Valenciana).
6. Referencias [1]. Manual de usuario del equipo Mathis TCi de C-Therm Technologies [2]. Biblioteca técnica de Mathis Tci. http://www.ctherm.com /files/Testing_ Liquids.pdf [3] Guía de la baldosa cerámica. 5ª ed. Valencia: Instituto Valenciano de la edificación, 2006. [4] Yanjiao, Li et al. A review on the development of nanofluid preparation and characterization, Powder technology 196, 89-101 (2009) [5] Murshed, S.M.S, Leong, K.C., Yang, C. Investigations of thermal conductivity and viscosity of nanofluids, International Journal of Thermal Sciences 47, 560-568 (2008) [6] Paul, G et al. Techniques for measuring the thermal conductivity of nanofluids. A review, Renewable and sustainable energy reviews, 14, 1913-1924 (2010) [7] Biblioteca técnica de Mathis Tci. http://www.ctherm.com/files/Testing_ Powders.pdf
Thermal conductivity
Determination of thermal conductivity in the ceramic industry by the modified transient plane source technique Abstract Technological advances in ceramic industry materials and processes often require fine-tuning new test methodologies. One such methodology is the determination of the thermal conductivity of different industry products such as ceramic tiles, particulate materials, liquids, or suspensions. This determination is becoming increasingly demanded in the development of new applications of ceramic products with enhanced functionalities, obtained by the treatment and modification of surface conductivity (insulating/conducting materials), optimisation of façade energy efficiency, obtainment of conductive fluids (inks and pigments), and development of filling materials with specific thermal capabilities. Different test methodologies are available for the determination of thermal conductivity, but they often require long test times and/or
expensive sample preparation, which sometimes makes them inefficient or inappropriate for fast quality control or in research and development processes requiring rapid response. In contrast, the determination of thermal conductivity by the modified transient plane source technique allows rapid and effective measurement of characteristic thermal parameters such as thermal conductivity, effusivity, and diffusivity, in addition to the specific heat of materials of different nature, in solid as well as powder and liquid samples, with good precision and relatively short measuring times. This paper describes different applications of this technique in the study of ceramic raw materials and materials. Other keywords: Thermal conductivity, ceramic tiles, porcelain tile, ceramic pigments, ceramic raw materials.
GUÍA DEL COMPRADOR DIRECTORIO DE EMPRESAS Si desea incorporar su firma en un recuadro durante un año, 8 ediciones, rogamos se comuniquen con nuestro Departamento de Publicidad.
BUYER'S GUIDE COMPANY DIRECTORY Should you wish to include your company in an ad box for a year, 8 issues, please contact our Advertising Department.
Publica, S.L. Ecuador, 75, entlo. 08029 Barcelona (Spain) Tel. +34 93 439 10 27 Fax +34 93 322 19 72 E-mail: publica@publica.es www.publica.es
Varios
Tercer Fuego
Equipos Laboratorio
Movimentación
Empaquetado, Embalaje
Refractarios
Esmaltado, Serigrafía
Secado y Cocción
Prensado, Extrusión
Prepar. Trituración
Depuración
GUÍA DEL COMPRADOR
Fritas y Colorantes
578
Materias Primas
TC 419
A •
ASSESSORIA TÈCNICA CERÀMICA Avda. Dr. Pasteur, 4, 3º 2ª - 08700 IGUALADA (Barcelona) Tel. 938 050 449 - Fax 938 050 449 - Móvil 609 78 12 20 e-mail: pdamasop@wanadoo.es e-mail: pdamasop@atcdamaso.com www.atcdamaso.com
• Estudio de mercado para nuevos productos • Proyectos completos de todo tipo • Asistencia tecnológica • Dirección fábricas • Resolución de problemas de fabricación • Hornos y secaderos, máquinas y automatismos, etc. • Construcciones metálicas, ventiladores, refractarios • Cogeneración industrial • Especialistas en gres
• •••• • •
•
B •
• •••
••
C •
•
•
•••
••
Miscellaneous
3rd firing
Laboratory equipment
Conveying
Packaging
Refractories
Glazing, screen printing
Drying, firing
Pressing, extrusion
Preparation, crushing
Purification
BUYER’S GUIDE
Frits, colours
579
Raw materials
TC TC 418 419
•
Sistemas de vagones integrados Representantes Exclusivos: C O M E R C I A L T É C N I C A V E R D Ú Alcalá, 289, 2º D - 28027 MADRID Tel. 91 403 67 13 - Fax: 91 403 62 74 - Email: info@ctverdu.com
•
Rua Manuel Simões da Maia - 2415-520 LEIRIA (Portugal) Tel.: (244) 849 450 - Fax: (244) 849 470 E-mail: ceramica.liz@mail.telepac.pt - http:// www.ceramica-liz.pt
• •••• •
••
COMERCIAL
TÉCNICA
•
V E R D Ú , S.L.
Representantes exclusivos de:
Refractarios industriales
Alcalá, 289, 2º D · 28027 MADRID
Sistemas de vacío
E-mail: info@ctverdu.com
• •
•
• • •
•
Automatismos - Secaderos - Hornos
Tel. 91 403 67 13 · Fax 91 403 62 74
D
Varios
Tercer Fuego
Equipos de laboratorio
Movimentación
Empaquetado, embalaje
Refractarios
Esmaltado, serigrafía
Secado, cocción
Prensado, extrusión
Preparación, trituración
Depuración
GUÍA DEL COMPRADOR
580
Fritas, colores
Materias Primas
TC 419
E La Tecnología más avanzada en el sector de la Cerámica Industrial
EQUIPCERAMIC, S.A. Ctra. de la Pobla, 64 - 08788 VILANOVA DEL CAMí (Barcelona) Tel. 938 070 717 - Fax 938 070 720 e-mail: info@equipceramic.com - www.equipceramic.com
– – – – – – –
Fábricas completas Ingeniería de Procesos Electrónica y Software Hornos y Secaderos Automatismos en general Robótica Asistencia técnica y realizaciones
•
• •••
•
•
•
F •
•
•
• •
•
• •• • •
•
• • •
COMPRA, VENTA Y RENOVACIÓN DE MAQUINARIA. EQUIPOS DE OCASIÓN PARA CERÁMICA Y CANTERAS. MÁLAGA - ESPAÑA
Oficinas: Amadeo Vives, 2 - 29002 MÁLAGA - Tel. 952 354 253 - Fax 952 313 928 - E-mail: info@frapasa.com Almacén y Talleres: Pol. Ind. El Viso 4ª fase - 29006 MÁLAGA - Tel. 952 357 065 - Móvil 607 70 20 75 Delegación en Casablanca (Maroc): Móvil 00 212 6 72 01 19 76 CASABLANCA - MAROC
w w w. f r a p a s a . c o m
G GRUPOS DE VACÍO A RECIRCULACIÓN TOTAL DE ACEITE
®
PARA GALLETERAS Y PRENSAS Via Ponte Taro, 28/A NOCETO - Italia
Representantes Exclusivos España y Portugal: C O M E R C I A L T É C N I C A V E R D Ú Alcalá, 289, 2º D - 28027 MADRID Tel. 91 403 67 13 - Fax: 91 403 62 74 - Email: info@ctverdu.com
•
Miscellaneous
3rd firing
Laboratory equipment
Conveying
Packaging
Refractories
Glazing, screen printing
Drying, firing
Pressing, extrusion
Preparation, crushing
Purification
BUYER’S GUIDE
Frits, colours
581
Raw materials
TC TC 418 419
H ••
•
MAQUINARIA Y EQUIPAMIENTOS PARA LA INDÚSTRIA LADRILLERA Raúl Garcia Solanas · MS Ingeniero Industrial · GS Ingenieros SL Girona, 37, 5°-4ª · 08700 Igualada (Barcelona) · Tel. y Fax +34 93 804 76 70
•• •
•
I INGENIERÍA E INSTALACIONES CERÁMICAS
Ctra. Garrofera D’Alzira, s/n - 46292 MASSALAVES (Valencia) Tel. 962 442 812 - Fax 962 442 856 e-mail: ifamac@ifamac.com - www.ifamac.com Apartado de Correos 36 - 46250 L’ALCUDIA (Valencia)
ESTUDIO, DISEÑO, FABRICACIÓN, MONTAJE y PUESTA EN MARCHA DE: – Instalaciones para el tratamiento de arcillas por vía seca – Apiladoras en verde y seco sobre vagoneta o estanterías – Movimentación de vagonetas y estanterías para horno y secaderos túnel – Alimentación automática de carbón para horno túnel y hofman – Linea de desapilado, prensado, esmaltado y mojado sobre palet de madera – Instalaciones de aspiración polvo para moliendas
••
••
•
INDUSTRIAS FERNÁNDEZ, S.A. MAQUINARIA PARA CERÁMICAS
•••
CENTRAL: Estudios, Oficinas y Talleres Ampliación Pol. Espíritu Santo. Parcelas 2-1, 2-2, 2-17 33010 Oviedo (Asturias) Tel. 985 794 858 - Fax 985 792 517 E-mail: info@industriasfernandez.com
www.industriasfernandez.com
•
•
•
Raimundo Fernández Villaverde, 45. 28003 Madrid | Tel. 91 534 33 07. Fax 91 534 34 18 | FÁBRICA: Calanda, Teruel | Tel. y Fax 978 84 61 49 www.intrasa.es
www.ipiac.com www.ipiac-nery.com IPIAC NERY Tel. +351 249 819480 Fax +351 249 819489 Rua Manuel da Costa Nery, s/nº Apartado 41 2354-909 TORRES NOVAS (PORTUGAL) E-mail: nery@ipiac-nery.com
IPIAC Tel. +34 91 6907548 Fax +34 91 6907598 Ctra. Villaviciosa-Pinto, km. 15,500 Apdo. Correos 3 28946 FUENLABRADA (MADRID-ESPAÑA) E-mail: ipiac@ipiac-nery.com
IPIAC DO BRASIL Tel. +55 1938 761 079 Fax +55 1938 763 418 Vía Anhanguera, km. 78 Rua Nicolau Von Zuben, 200 CEP 13280-000 VINHEDO (BRASIL)
INSTALACIONES COMPLETAS PARA CERÁMICA • MÁQUINAS Y EQUIPOS PARA LA INDUSTRIA DEL LADRILLO Y LA TEJA
• ••
••• •
Varios
Tercer Fuego
Equipos de laboratorio
Movimentación
Empaquetado, embalaje
Refractarios
Esmaltado, serigrafía
Secado, cocción
Prensado, extrusión
Preparación, trituración
Depuración
GUÍA DEL COMPRADOR
Fritas, colores
582
Materias Primas
TC 419
K KELLER HCW GmbH Carl-Keller-Str. 2-10 D-49479 Ibbenbüren-Laggenbeck (Alemania) Tel. +49 5451-85-0 - Fax +49 5451-85-310 E-mail: info@keller.de - www.keller.de
•• •
••
•
Máquinas, procesos de producción y fábricas completas para la industria cerámica estructural y tecnología de automatización, instrumentos de medición, control y regulación y tecnología plástica.
L •
•
•• •
•• • •
• • •
Gran Bretanya, 11 - 08700 Igualada (Barcelona) - Tel. (+34) 93 803 48 68 - Fax (+34) 93 803 53 26 - ltceramico@ltceramico.com - www.ltceramico.com
M • •••
•
•• • ••• •
FABRICACIÓN DE:
Camí Les Voltes, s/n - 12540 VILLARREAL (Castellón) Tel. 964 53 53 59 - Fax 964 52 25 06 E-mail: af@mecanicasaf.es www.mecanicasaf.com
>> Bombas, agitadores, fregadores >> Máquinas aplicación de granilla >> Aspiradores de granilla >> Rectificadoras de espátulas >> Mesas de serigrafía manual >> Todo tipo de máquinas para líneas de esmaltado >> Sistemas de vacío >> Equipos de esmaltado a campana y accesorios
•
•
•••
Fabricación de maquinaria industrial. I+D, ingeniería especializada a sus necesidades.
Miscellaneous
3rd firing
Laboratory equipment
Conveying
Packaging
Refractories
Glazing, screen printing
Drying, firing
Pressing, extrusion
Preparation, crushing
Purification
BUYER’S GUIDE
583
Frits, colours
Raw materials
TC TC 418 419
•• • • • • •• • •
Cami Les Voltes, s/n , nave 10 - 12540 VILA-REAL (Castellón) Tel. 964 52 55 49 - Fax 964 50 03 09 E-mail: mecanizados@mecanizadosvillarreal.com - www.mecanizadosvillarreal.com
COMPRA-VENTA DE EQUIPOS PARA CERÁMICA
maquinaria de ocasión para cerámica Avda. Ortega y Gasset, km 8,2 29196 MÁLAGA (ESPAÑA) Tel. +34 952 433 289 - Fax +34 952 433 188
ESTUDIOS Y PROYECTOS
• ••
•
••
•
www.mocsa.es comercial@mocsa.es
•
N •• •
• •
P • •
• •••
R • •
•
Varios
Tercer Fuego
Equipos de laboratorio
Movimentación
Empaquetado, embalaje
Refractarios
Esmaltado, serigrafía
Secado, cocción
Prensado, extrusión
Preparación, trituración
Depuración
GUÍA DEL COMPRADOR
Fritas, colores
584
Materias Primas
TC 419
S •••• • ••
T Tamices y cribas vibrantes - Alimentadores de vaivén Alimentadores sinfin - Alimentadores de cinta Elevadores de cangilones - Cintas transportadoras - Cintas curvas Molinos trituradores - Molinos para granzas - Ventiladores centrífugos
• •
•• ••
Silos metálicos Trombells - Desmenuzadores - Instalaciones completas Avda. Comte del Serrallo, s/n - Apdo. Correos 20 - 46250 L'ALCUDIA (Valencia) España Tel. 962 540 466* - Fax 962 541 086 - E-mail: admin@taldecsl.com - www.taldecsl.com
para cerámicas Transbordadores - Empujadores Arrastradores - Pórticos de carga y descarga de vagones
•
•
••
• •
TALLERES FELIPE VERDÉS, S.A. C/ Metalurgia, 2 Apdo. Correos (P.O. Box) 172 08788 VILANOVA DEL CAMÍ (Barcelona) Tel. +(34) 938 060 606 Fax +(34) 938 060 411 e-mail: comercial@verdes.com http://www.verdes.com
TALLERES ROMAR-BOSQUE®, S.A. Polígono Llanos de la Estación, C/ Marconi 13-15 50800 ZUERA (Zaragoza) Tel. +34 976 682 108 / +34 976 682 109 Fax +34 976 682 110 E-mail: oficinatecnica@romar-bosque.com www.romar-bosque.com
QUEMADORES - CARGADORES PALETS CORTADORES UNIVERSALES TODOS ANCHOS ALIMENTADORES COMBUSTIBLES SÓLIDOS ALIMENTADORES LINEALES CINTA ALIMENTADORES DE PALA MOLINILLOS MARTILLOS GRAN PRODUCCIÓN DESMENUZADORES TRES EJES AMASADORAS DOS EJES - VENTILADORES SECADEROS ASPIRADORES HORNOS - TOLVAS METÁLICAS SECADEROS - DOSIFICADORES HORNOS PLASTIFICADORAS 1, 2 y 3 CUERPOS CINTAS TRANSPORTADORAS
TECNOFILIERE S.R.L. Via Provinciale Modena 57/a 41016 NOVI DI MODENA (MO) - ITALY Tel. +39 059 67 77 97 Fax +39 059 67 77 59 E-mail: tecnofiliere@tecnofiliere.com www.tecnofiliere.com
Moldes para la extrusión de piezas cerámicas, bocas de extrusión para todo tipo de piezas cerámicas y maquinaria lavamoldes.
•
•
•
•
• •
TÉCNICAS DE REFRACTARIOS, S.A.U. Ribera de Zorrozaurre, 15 48015 BILBAO (Vizcaya) Tel. 902 11 89 47 - Fax 94 448 37 32 E-mail: tecresa@tecresa.com - www.tecresa.com
• REFRACTARIO • INGENIERIA DE REVESTIMIENTOS
• FIBRAS CERÁMICA BIOSOLUBLE ALTA TEMP.
• ELECTROFUNDIDO Y ANTIDESGASTE • PROTECCIÓN DE SUPERFICIES
• PAVIMENTOS INDUSTRIALES • LOSETAS ANTIÁCIDAS • PROTECCIÓN PASIVA
Miscellaneous
3rd firing
Laboratory equipment
Conveying
Packaging
Refractories
Glazing, screen printing
Drying, firing
Pressing, extrusion
Preparation, crushing
Purification
BUYER’S GUIDE
Frits, colours
585
Raw materials
TC TC 418 419
DELEGACIONES: Asturias: Tel. 902 11 89 48 Fax 98 551 44 88 Andalucía: Tel. 902 11 89 49 Fax 959 23 56 03 Galicia: Tel. 902 11 89 50 Fax 981 20 30 29 Cantabria: Tel. 942 10 69 19 Fax 901 70 78 06 Madrid: Tel. 91 715 72 14 Fax 91 352 58 78
•
•
Ctra. Sabadell a Granollers, km. 11,1 08185 LLIÇÀ DE VALL (Barcelona)
60 años asesorando al sector cerámico en soluciones refractarias: -
Revestimiento de hornos de ladrillos, tejas, sanitarios, porcelana, fritas, azulejos… Vagonetas baja masa térmica, más de 300 referencias por todo el mundo. Bóvedas planas suspendidas en denso y aislante hasta 1500 °C. Producciones especializadas en Carburo de Silicio, Zirconio, Corindón, Mullita…
Tel. 938 445 880
• •
Fax 938 436 501 E-mail: teide@teide.es www.teide.es
ESPECIALISTAS EN PREPARACIÓN DE ARCILLAS PARA CERÁMICA Desmenuzadores - Alimentadores - Laminadores - MOLINOS DE MARTILLOS Amasadoras de doble eje - Grupos de vacío para todo tipo de producciones Quemadores de combustibles sólidos - Alimentación automática del combustible sólido - Intercambiadores de Calor - Hornillas de sólidos para Secaderos Cargadores - Ingeniería - Instalaciones completas para la industria cerámica.
• ••
•
Pol. Ind. Valdeconsejo - C/ Aneto, parc. 15, C1-C2 - 50410 CUARTE DE HUERVA (Zaragoza) España Tel. 976 463 460 (4 líneas), 976 503 650 - Fax 976 504 321 e-mail: tezasa@tezasa.com - http://www.tezasa.com
U • • • • •• •••
X •• •
¡Incorpore su firma a esta sección, durante un año! Póngase en contacto con nuestro departamento de comunicación Jordi Rebate - E-mail: rebate@publica.es - móvil 667 575 054
Incorporate your firm to this section, for a year! Please contact our Advertising Department: Mr Jordi Rebate, rebate@publica.es, cell phone +34 667 575 054
•
586
FERIAS
TC 419
Cersaie 2014 recibió casi 101.000 visitantes en cinco días
La representatividad y el atractivo internacional son los rasgos distintivos de Cersaie, que por vez primera abrió sus puertas a los expositores de madera, mármol y piedra natural. El salón de 2014 tuvo 945 expositores (45 más que en 2013), incluyendo 339 firmas no italianas (+37%) de 38 países. El total de visitantes alcanzó los 100.985 (+0,2%), incluyendo 46.599 internacionales (46,14% del total). el número de “primeras admisiones” (que mide los visitantes únicos) también creció hasta las 66.096, un 3,6% más que el año pasado. Los números de visitantes internacionales aún aumentó más (un 4,1%) hasta los 23.363. Los medios también estuvieron bien representados
con 578 periodistas presentes (+3,39%), don dos tercios de ellos llegados desde fuera de Italia. Estos números confirman la posición de Cersaie como núcleo clave para el desarrollo del negocio mundial de los sectores de los pavimentos y revestimientos cerámicos y de acondicionamiento de baños, mientras que los más de 150 países de origen de los visitantes subrayan el potente papel de la feria como motor del comercio internacional. Cersaie es una cita vital para arquitectos, interioristas, colocadores y público en general. Este año Toyo Ito fue el sexto premio Pritzker (equivalente al No-
bel de arquitectura) consecutivo que pronunció la conferencia plenaria ante más de 1.700 personas. Suscitaron asimismo mucho interés los actos del programa cultural ‘building dwelling thinking’, que por vez primera concedió créditos académicos a los arquitectos participantes. Éxito también para los talleres y encuentros habidos en la llamada Tiling Town, un lugar dedicado a la formación de jóvenes colocadores y a la presentación de técnicas de instalación. la iniciativa “Cersaie Designs your Home” tuvo muy buena acogida entre los usuarios, muchos de los cuales llegaban provistos de planos para sus proyectos de renovación de los respectivos hogares.
TC 419
FERIAS
La asistencia a Cersaie 2014, la muestra internacional de azulejos y artículos para el baño celebrada en Bolonia del 22 al 26 de septiembre, superó las 100.000 visitas, incrementando sus cifras tanto de visitas únicas como de profesionales extranjeros. La parte comercial del encuentro se complementó con iniciativas enfocadas al mundo de la arquitectura, el interiorismo, la instalación y los consumidores finales.
Color Esmalt.
Colorobbia.
Esmalglass·Itaca Grupo.
Kerafrit.
Torrecid.
587
588
TRADE FAIRS
TC 419
Cersaie 2014 received almost 101,000 visits over five days Attendance at Cersaie 2014, the international exhibition of ceramic tile and bathroom furnishings held in Bologna from 22 to 26 September, once again topped 100,000 visits, with increases in numbers of both unique visitors and international attendees. The commercial side of the event was complemented by initiatives catering for the world of architecture, interior design, installation and end consumers. Representativeness and international appeal are the key characteristics of Cersaie, which for the first time opened its doors to exhibitors of wood, marble and natural stone. The 2014 show hosted 945 exhibitors (45 more than in 2013), including 339 non-Italian companies (+37%) from 38 countries. It also attracted total attendance of 100,985 visitors (+0.2%), including 46,599 international visitors (46.14% of the total). The figure for ‘first admissions’ (a measure of unique visitors) also rose to 66,096, 3.6% more than last year. Numbers of international visitors increased even more sharply (+4.1%) to 23,363. The media were also well represented with 578 journalists in attendance (+3.39%), two fifths of whom came from outside Italy (235). These figures confirm Cersaie’s position as a key venue for developing global business in the ceramic floor and wall tile and bathroom furnishing sectors, while the more than 150 countries of
origin of the visitors underscore the show’s powerful role as an engine for international trade. Cersaie is a vital appointment for architects, interior designers, tile fixers and the general public. This year Toyo Ito became the sixth consecutive Pritzker prize winner to give Cersaie’s keynote lecture in front of an audience of more than 1,700 people. There was also strong interest in all the events in the ‘building dwelling thinking’ cultural programme, which for the first time granted training credits for participating architects. Also popular were the various works in progress and meetings held at Tiling Town, the location for training young tile setters and presenting installation techniques. The initiative “Cersaie Designs your Home” proved a big success with consumers, many of whom came equipped with plans for their home renovation projects.
Vernís.
Fritta.
QuimiCer.
Vidres.
590
FERIAS
TC 419 418
Expoquimia: celebrada la gran cita química de Barcelona Expoquimia, Eurosurfas y Equiplast (Barcelona, 30 de septiembre - 3 de octubre de 2014) registraron un incremento en el número de visitantes y compradores de calidad. El triple salón ha iniciado con paso firme su camino hacia lo que ha de ser la World Chemical Summit.
Chumillas & Tarongi.
Los salones Expoquimia, Eurosurfas y Equiplast cerraron sus puertas marcados por el impulso que ha recibido su vocación internacional. El número de visitantes de calidad, en su mayoría con poder de decisión, se incrementó en un 11% respecto la anterior edición (2011). De este modo, y con las perspectivas optimistas que el sector presenta, los tres encuentros han iniciado con buen pie su trasformación en la futura World Chemical Summit, cita de referencia mundial para el sector químico, del tratamiento de superficies y del plástico y del caucho.
hubo 300 reuniones de negocios en el Foro WICAP, se presentaron 50 proyectos de todo el mundo y se desarrollaron 160 actividades entre congresos, seminarios, jornadas y presentaciones. A falta de los datos definitivos, se estimaba al redactar estas líneas que unos 38.000 profesionales visitaron el recinto de Gran Via. De este modo, el salón ha conseguido mantener el número de visitantes con un día menos de celebración respecto a la edición anterior. (Hay que decir, sin embargo, que el horario de cierre diario del salón –las 20.00– tuvo una pésima acogida general.)
En el recinto de Gran Via de Fira de Barcelona se reunieron en total más de 600 expositores y más de 200 novedades,
Según la directora del salón, Pilar Navarro, los resultados de esta edición son muy positivos ya que "nos indican que
Netzsch.
TC 419 418
vamos bien encaminados en nuestro primer paso para convertirnos en la World Chemical Summit, un puente internacional entre la ciencia y la industria". Por su parte, el presidente de Expoquimia, Luis Serrano, destacó "la
FERIAS
gran respuesta e interés del sector por el salón" en un momento en que "estamos viendo los primeros indicios positivos de recuperación económica". En este sentido, durante el salón, la Federación Empresarial de la Industria Química Española (FEIQUE) anun-
Climesa.
Filtra.
Gesfilter.
Nabertherm.
Setimep.
Omya.
591
ció las previsiones económicas del sector para los próximos dos años, que auguran un incremento del 3,2% en la cifra de negocios del sector en 2014 y de un 4% en 2015, superando así los 59.300 millones de EUR. Hasta 2015, las exportaciones crecerán un
592
7,3%, facturando unos 32.400 millones de EUR. La fortaleza de la química española y su influencia en el bienestar de la sociedad actual se ha visto reflejado en
FERIAS
el proyecto “Smart Chemistry Smart Future”, en que se ha dado a conocer las aportaciones de esta industria en ámbitos clave como la energía y el agua, la salud o las Smart cities, que ha sido muy bien acogido por los visitantes.
Técnica de Fluidos.
Techsolids.
Sahivo.
Russell.
Ibesgral.
Jumo.
TC 419
Se prevé que la próxima edición de Expoquimia, Eurosurfas y Equiplast tenga lugar del 1 al 5 de octubre de 2017, igualmente en el recinto de Gran Via de Fira de Barcelona.
TC 419
CONGRESOS FERIAS
593
Ceramitec 2015: hot spot for the ceramics industry
The international key trade show for the entire ceramics industry, from classic ceramics and raw materials through powder metallurgy and technical ceramics, will be held from 20 to 23 October 2015 on the exhibitions grounds of Messe M端nchen. In 2015, ceramitec will take place in the halls A1, A2, B1 and B2 and can be reached via the West Entrance. Raw materials and additives, powders, production materials and ancillaries will be displayed in hall A1. Hall A2 will accommodate the segment for refractory materials, kiln furniture, kilns and equipment as well as research. In hall B1, visitors will find machines, equipment and devices for fine and refractory ceramics, technical ceramics and powder metallurgy and finally, in hall B2, machines, equipment and devices for heavy clay ceramics. Just like its previous editions, ceramitec 2015 will be accompanied by a top-class supporting programme. The ceramitec Forum in hall B1 will once again serve as a platform for the transfer of knowledge and know-how, for research and development. Attendance at the specialist lectures and panel discussions will be free of charge. The lectures are offered with simultaneous translation in German and English. The first day of the trade show will start with a panel discussion. The Powder Metallurgy Day is scheduled for Tuesday afternoon, followed by the Heavy Clay Day on Wednesday and the Technical Ceramics Day on Thursday. The Career Day of the Network of Young Professionals will be integrated into ceramitec for the first time on Friday 23 October 2015. This is a joint initiative of the Koblenz University of Applied Sciences, the Expert Fachmedien GmbH, the Deutsche Keramische Gesellschaft (DKG) and ceramitec 2015. The aim is to foster the networking of companies from the ceramics industry with training and research centers as well
as students, graduates and young professionals. The range of products and services displayed at ceramitec includes literally all relevant areas. It shows state-of-the-art technologies from industry, research and development, making ceramitec the competence and technology center for the entire spectrum of ceramics applications. In 2015, ceramitec will be characterized by a further enlargement of the segments of "Technical Ceramics" and "Powder Metallurgy", even though the conventional segments covering raw materials, heavy clay ceramics, fine ceramics and refractory ceramics will continue to be in the limelight. In this way, the trade show offers its exhibitors and visitors a very wide range of products and services as can only be found at ceramitec. A total of 613 exhibitors from 42 countries presented their innovations at ceramitec 2012. 58% of the exhibitors came from abroad; for the first time, China was the strongest international exhibitor country. The large proportion of foreign exhibitors is an impressive demonstration of ceramitec's international importance. Ceramitec 2012 attracted some 16,800 trade visitors from 106 countries, 57% of whom coming from abroad. Compared with the previous event, this corresponds to an increase of 15%. Thus, ceramitec is one of the most international trade shows of the industry on the visitors' side as well. On the other hand, Indian Ceramics was held for the first time from 26 to 28 February 2014 by MMI India, the Indian subsidiary of Messe M端nchen. With 5,513 visitors and some 150 exhibitors, the 9th edition of Indian Ceramics was a great success and will available to ceramitec as an additional annual platform in the Asian region in the future. The next Indian Ceramics will be held at the Gujarat University Exhibition Centre in Ahmedabad from 21 to 23 January 2015.
594
TRADE FAIRS
TC 419
Indian Ceramics 2015 will have a new hall The amount of exhibition space at Indian Ceramics has increased by 30% compared to the last time the exhibition was held. The new Hall D replaces the former Hall C.
Exhibitors have responded very well to the availability of additional space. Early indications showed that many international exhibitors will have much larger stands at Indian Ceramics than they did last year. Another advantage of the new hall is that distances between the halls are much shorter and visitors can get to both halls quickly and conveniently. Two months before Indian Ceramics 2015 opens its gates, most of the important global players were already registered for the fair. Market leaders such as Beralmar, Cleia, Craven Fawcett, Cretaprint, Dorst, Eirich, Esmalglass-Itaca, Händle, H&R Johnson, Imerys, Netzsch, Sabo, Sacmi, Saint Gobain, Sibelco, SITI B&T, Smalticeram, Smaltochimica, System, Torrecid, Verdés and many more will be represented there. They cover the entire range of classic ceramics as well as everything from raw materials to technical ceramics. In addition, ACIMAC (Association of Italian Manufacturers of Machinery and Equipment for Ceramics) has collaborated with the ICE (Italian Foreign Trade Institute) to organize a large Italian joint exhibition stand. This documents how interested the Italian ceramics industry is in the Indian market. As always, a sophisticated supporting program will accompany the fair again in 2015. cfi (ceramic forum international) is organizing a ceramitec workshop, the motto of which is
"Advances in Ceramic Raw Materials and Process Technologies". The seminar is supported by ceramitec in Munich and will be held in the Innovation Exchange Area from 10:30 to 14:00 on January 22, 2015. Well-known international companies such as Amberger Kaolinwerke, Dorst Technologies, Carborundum Universal Limited, Jyoti Ceramics Inds., XAAR, EsmalglassItaca, Durst Phototechnik AG and Beralmar Technologic will send speakers to the workshop. Participation is free of charge. The workshop will open with a panel discussion led by Karin Scharrer, Editor in Chief of cfi. Prominent participants include Rajesh Nath from VDMA India and representatives of the Indian ceramics industry. Indian Ceramics will take place for the tenth time between January 21 and 23, 2015, at the Gujarat University Exhibition Centre in Ahmedabad. As a main show for suppliers to the ceramics industry, this event captures the entire spectrum of classic ceramics, from raw materials through to technical ceramics. Indian Ceramics 2014 attracted around 150 exhibitors, each of them showcasing their products, services and innovations to a trade audience of over 5,500 visitors. Indian Ceramics 2015 –powered by ceramitec– is organized by MMI India Pvt. Ltd, a subsidiary of Messe München International.
FILTECH 2015 Targeted Solutions for all Filtration Tasks With the filtech show (www.filtech.de) taking place from 24 to 26 February 2015 the city of Cologne (Germany) will turn into the top-meeting-place for all those involved with filtration and separation and adjacent sectors. With 350 exhibitors the world’s largest filtration show will take place for the first time at the new venue KoelnMesse. 350 companies will present their cutting-edge products and innovations to an international audience of buyers, sellers, users, designers, R&D experts, and the academic world. Filtech 2015 will feature innovative companies and
market leaders from the world-wide filtration and separation industry, including both a strong line-up of returning companies as well as an impressive collection of first-time exhibitors The international Congress is the platform for academia and all those keen to learn about latest research, solutions & approaches, and will feature 160 technical papers by experts from all over the globe. Knowledge and know-how transfer is a main target. With clearly more than 50% foreign visitors Filtech will once again have a distinctly international
flare and is a unique platform for learning about trends, gathering information, finding targeted solutions and generating business.
TC 419
ÍNDICES
595
Índices de autores y materias correspondientes a 2014 (Técnica Cerámica World, números 412-419, ambos inclusive.)
AUTORES
ACOGEN: Véase Collados Echenique, José Manuel. ACOGEN: Véase Rodríguez, Javier. AEMA: Véase Arriaga Sánchez, Lourdes. Álvarez, Carmen: Cevisama 2014: Más visitantes, más negocio. Nº 413, pág. 74. Amposta, Santiago: Secado y cocción de productos cerámicos en planta de carga directa sobre las vagonetas del horno. Nº 412, pág. 40. Arriaga Sánchez, Lourdes: AEMA. Internacionalización, especialización, Marca Macael, logística y cooperación - AEMA. Internationalization, specialization, Marca Macael, logistics and cooperation. Nº 417, pág. 454. ASCER: Eficiencia energética en la fabricación - Energy efficiency in manufacturing. Nº 414, pág. 198. ATC: véase López, Maribel. Beralmar Tecnologic, S.A.: véase Amposta, Santiago. Bongioanni Stampi: véase Gaulard, PY. Bono, Juan Vicente: Nuevas sinergias, mejores expectativas. Nº 412, pág. 6. Casado d’Amato, Pepa: Innovar en el modelo de negocio. Nº 412, pág. 63. Collados Echenique, José Manuel: La reforma eléctrica: la pesadilla de la cogeneración industrial. Nº 414, pág. 142. Comindex: Nuevos aditivos de superficie BYK. Nº 418, pág. 494. Corma, Paco: ¿Cuál es el retorno de la I+D+i? Measuring the Impact of Innovation. Nº 419, pág. 542. Ewers, Gillian: Digital Ceramic Tile Decoration. Where do we go from here? Nº 416, pág. 308. Gaulard, PY: Optimización de tejas mediante el cálculo de elementos finitos - Roof tile optimization through the finite elements calculation. Nº 415, pág. 264. Gilabert, J.; Zumaquero, E.; Machí, C.; Gómez-Tena, M.P.: Determinación de la conductividad térmica en la industria cerámica por el método modificado de la fuente plana transitoria. Nº 419, pág. 570. ITC: véase Casado d’Amato, Pepa. López, Maribel: El nuevo técnico global. Nº 415, pág. 210. Pitarch, Laura: Arquitectura, decoración e interiorismo unen fuerzas bajo el lema Nos vemos en Valencia - Architecture, decora-
tion and interior design sectors join forces under the slogan “See you in Valencia”. Nº 412, pág. 12. Pitarch, Laura: Avelino Corma: “Salud, sostenibilidad, alimentación y agua son los principales retos científicos del siglo XXI.” Avelino Corma: “Health, sustainability, food and water are the main challenges to science in the 21st century.” Nº 417, pág. 426. Pitarch, Laura: Carmen Álvarez, directora de Cevisama: “La sinergia entre arquitectura, decoración e interiorismo incrementará el negocio del expositor en Cevisama 2014” - Carmen Álvarez, director of Cevisama: “The synergy between architecture, decoration and interior design will boost exhibitors business activity at Cevisama 2014”. Nº 412, pág. 28. Pitarch, Laura: (Entrevista a Cristina Martínez-Beamud). “El proceso de internacionalización no puede responder a la necesidad de supervivencia de la propia empresa.” Nº 415, pág. 240. Pitarch, Laura: (Entrevista a Miguel Campos Vilanova, presidente de la SECV): “La administración ha recortado de forma obscena los recursos en I+D+i.” Nº 418, pág. 488. Pitarch, Laura: (Entrevista a Isidro Zarzoso). “La nueva normativa del gobierno para la cogeneración limita la capacidad exportadora del sector.” Nº 413, pág. 112. Pitarch, Laura: (Entrevista a José Castellano). “La impresión inkjet uniformizará la producción mundial, por ello debemos seguir investigando para diferenciarnos.” - An interview with José Castellano: “Inkjet printing will become a standard in world production, so we need to keep researching if we want to stand out from the crowd.” Nº 414, pág. 168. Pitarch, Laura: La exportación de la industria cerámica crece un 8% y se acerca al máximo histórico de 2007. Nº 414, pág. 194. Pitarch, Laura: La participación de más de 600 congresistas en Qualicer constata el dinamismo del sector en I+D - More than 600 delegates attended Qualicer, a sign of the dynamism of the sector in R&D. Nº 413, pág. 98. Pitarch, Laura: La SECV celebra su congreso anual en Badajoz. Nº 418, pág. 534. Pitarch, Laura: La SECV distingue las innovaciones de Kerajet, Ferro Spain, Digit-S/Unicer y Diamond Glass con el Alfa de Oro The SECV recognises innovations by Kerajet, Ferro Spain DigitS/Unicer and Diamond Glass with the Alfa de Oro (Golden Alpha). Nº 413, pág. 96. Pitarch, Laura: La sinergia entre diferentes sectores incentiva el negocio en Cevisama 2014 (Arciresa, Cerfrit, Colorobbia, Durst, Guzmán Global, Kerafrit, KERAjet, La Escandella, Netzsch, Proxima Technology, Resacril, Sacmi, Sigmadiamant, System Ceramics, SITI B&T Group, Talleres Cortés, Vidres). Nº 413, pág. 84.
596
ÍNDICES
Pitarch, Laura: Los institutos alertan del peligro de desaparición de los ciclos de FP de cerámica a pesar de la demanda de las empresas. Nº 415, pág. 236. Pitarch, Laura: Manuel Rubert, gerente de Natucer y presidente de Cevisama. “El futuro del mercado interior está en la rehabilitación”. Nº 419, pág. 562. Pitarch, Laura: Mateu Turró: “La coordinación de los puertos del Euram es clave para atraer grandes flujos de mercancías y mejorar la competitividad de la industria.” Nº 418, pág. 490. Pitarch, Laura: XII Premios de Cerámica ASCER - 12th ASCER Ceramic Prizes. Nº 414, pág, 158. Pitarch Font, Antoni: E.P.A., crisis y desempleo. Nº 417, pág. 410. Redacción: 1st Inkjet Conference: Excellent Ratings from Attendees and Speakers. Nº 418, pág. 529. Redacción: Alma de investigador, madera de empresario. Nº 419, pág. 568. Redacción: ASCER. La reforma eléctrica representa un fuerte castigo para la industria azulejera y su competitividad. Nº 417, pág. 458. Redacción: Ceric monta varias fábricas simultáneamente en Argelia - Ceric is simultaneously assembling several plants in Algeria. Nº 414, pág. 174.
TC 419
Redacción: Hacia el residuo cero en el proceso de fabricación cerámico. Nº 414, pág. 196. Redacción: Hispalyt entrega los Premios de Arquitectura de Ladrillo y Tejas 2011/2013. Nº 414, pág. 200. Redacción: Hispalyt. La subida de los costes de la energía provoca pérdidas de competitividad en la industria de tejas y ladrillos. Nº 417, pág. 468. Redacción: Hyperroll Dense Nano: la solución más rentable para la producción de azulejos de ala calidad - Hyperroll Dense nano – Cost-efficient Solution for firing High-quality Tiles. Nº 416, pág. 290. Redacción: Indian Ceramics 2014 se encamina hacia el éxito - Indian Ceramics 2014 on track for success. Nº 412, pág. 20. Redacción: Índices de autores y materias correspondientes a 2013 (números 404-411 de Técnica Cerámica World). Nº 413, pág. 129. Redacción: Índices de autores y materias correspondientes a 2014 (números 412-419 de Técnica Cerámica World). Nº 419, pág. 595. Redacción: Innovarcilla aprovecha la recuperación económica manteniendo su apuesta por el material cerámico y su internacionalización. Nº 416, pág. 298. Redacción: Instalación de Equipceramic para Smail Bouzeghaya. Nº 416, pág. 305.
Redacción: Ceric Technologies El Djazaïr - Ceric Technologies El Djazaïr. Nº 414, pág. 178.
Redacción: Jóvenes españoles comienzan su formación profesional dual en Bosch Alemania. Nº 415, pág. 266.
Redacción: Cersaie 2014 recibió casi 101.000 visitantes en cinco días - Cersaie 2014 received almost 101,000 visits over five days. Nº 419, pág. 586
Redacción: La ATC ha centrado su programa de actividades para 2014 en la información, la formación y el ocio. Nº 417, pág. 460.
Redacción: Cleandy, nuevo concepto de lavamoldes de extrusión - Cleandy, a new concept of extrusion-die washer. Nº 413, pág. 115.
Redacción: La Cámara de Comercio de Castellón basa su actividad en tres ejes estratégicos: formación, gestión e internacionalización. Nº 417, pág. 462.
Redacción: Colorobbia Digital Space: apuesta de futuro en tintas y esmaltes para aplicación digital. Nº 412, pág. 44.
Redacción: La Cámara reivindica las infraestructuras pendientes en Castellón “para captar inversiones, empleo y riqueza para la provincia”. Nº 416, pág. 296.
Redacción: Comindex: novedades y equipo técnico. Nº 415, pág. 248.
Redacción: La XX MosBuild confirmó su peso en el sector - XX MosBuild confirmed its relevance. Nº 418, pág. 526.
Redacción: Continua Plus®: la tecnología de vanguardia para la producción de grandes formatos. Nº 413, pág. 126.
Redacción: La XIII edición de Qualicer ya está aquí - The 13th Qualicer has arrived. Nº 412, pág. 16.
Redacción: Crecimiento constante en el Grupo Later-Cer - Continuous growth for Later-Cer Group. Nº 416, pág. 312.
Redacción: Ladrilleras de gran capacidad: Branis, un hito en la visión de la industria de la arcilla cocida - High Capacity brickworks: Branis brickworks, a turning point in the vision of heavy clay industrials. Nº 415, pág. 242.
Redacción: Durst presenta en Tecnargilla la serie Gamma XD. Nº 417, pág. 434. Redacción: El Grupo Sacmi expone en Cevisama. Nº 412, pág. 54. Redacción: El ITC impulsa la industria cerámica hacia los primeros puestos en el ranking de la competitividad mundial. Nº 417, pág. 464. Redacción: Entrevista a Eliseo Monfort, responsable del área de Sostenibilidad del ITC. Nº 414, pág. 166. Redacción: Equipceramic continúa aumentando la cartera de proyectos en Argelia en 2014. Nº 414, pág. 182. Redacción: Expoquimia: celebrada la gran cita química de Barcelona. Nº 419, pág. 590. Redacción: “Facilitando la Economía Circular”: el imprescindible papel de la Química en la economía que viene. Nº 415, pág. 252. Redacción: 1st Inkjet Conference: Excellent Ratings from Attendees and Speakers. Nº 418, pág. 529.
Redacción: Maincer mostrará sus novedades sobre tecnología cerámica en Cevisama 2014 - Maincer will show its novelties about ceramic technology at Cevisama 2014. Nº 412, pág. 60. Redacción: Morte presenta su “máquina lavamoldes” - Morte presents its “die washing machine”. Nº 414, pág. 184. Redacción: “New” Kerafrit crece, innova y se expande. Nº 417, pág. 436. Redacción: “New” Kerafrit: evolución y novedades. Nº 418, pág. 496. Redacción: News from the Sacmi Group. Nº 419, pág. 564. Redacción: Novedades de Durst en Cevisama - New products by Durst at Cevisama. Nº 412, pág. 50. Redacción: Novedades ink-jet de Ferro. Nº 413, pág. 122. Redacción: Nueva planta ladrillera para Arth Ceramics en India -
TC 419
ÍNDICES
New Arth Ceramics brick plant in India. Nº 414, pág. 180. Redacción: Nuevo cabezal cerámico Xaar 1002 - Xaar launches the Xaar 1002 ceramic printhead. Nº 413, pág. 128.
597
Vela, F.; García, F.; Fernández, J.F.; Reinosa, J.J.: PORCEDUN: Gres porcelánico reforzado. Nº 412, pág. 56. Xaar: véase Ewers, Gillian.
Redacción: Nuevo paquete Diapason Premium de supervisión y de pilotaje, de Ceric Technologies - The new integrated control and supervision software package by Ceric Technologies: Diapason Premium. Nº 413, pág. 116.
MATERIAS
Redacción: PowerCore®: Nueva tecnología para la recolección de polvo en aplicaciones que involucran polvo abrasivo - PowerCore®: new dust collection technology for abrasive dust applications. Nº 412, pág. 46.
AEMA. Internacionalización, especialización, Marca Macael, logística y cooperación. Lourdes Arriaga Sánchez (AEMA). Nº 417, pág. 454.
Redacción: Primeras unidades en operación: molino s-Jet® Netzsch-Condux para fabricar pigmentos cerámicos ultrafinos en tintas cerámicas Inkjet - First units in operation: Netzsch-Condux s-Jet® manufacturing ultrafine ceramic pigment for ceramic inkjet inks. Nº 412, pág. 52. Redacción: Proyecto de referencia sobre protección del medio ambiente y sostenibilidad: un ejemplo que seguir - Exemplary reference project for environmental protection and sustainability. Nº 415, pág. 268.
ASOCIACIONES
ASCER. La reforma eléctrica representa un fuerte castigo para la industria azulejera y su competitividad. Redacción. Nº 417, pág. 458. Hispalyt. La subida de los costes de la energía provoca pérdidas de competitividad en la industria de tejas y ladrillos. Redacción. Nº 417, pág. 468. La ATC ha centrado su programa de actividades para 2014 en la información, la formación y el ocio. Redacción. Nº 417, pág. 460. ASSOCIATIONS
Redacción: Qualicer fue a Cersaie para impulsar el programa de 2016- Qualicer attended Cersaie to give fresh impetus to the 2016 programme. Nº 418, pág. 530. Redacción: Quality, automation, energy savings: guaranteed by Sacmi whiteware. Nº 416, pág. 306.
AEMA. Internationalization, specialization, Marca Macael, logistics and cooperation. Lourdes Arriaga Sánchez (AEMA). Nº 417, pág. 456. AWARDS
Redacción: Rak Ceramics y Sacmi: nuevas medidas de azulejo con Continua Plus - Rak Ceramics and Sacmi: new sizes of tile with Continua Plus. Nº 415, pág. 250.
The SECV recognises innovations by Kerajet, Ferro Spain DigitS/Unicer and Diamond Glass with the Alfa de Oro (Golden Alpha). Laura Pitarch. Nº 413, pág. 96.
Redacción: Sacmi en el mundo - Sacmi around the world. Nº 415, pág. 244.
BRICKS & TILES
Redacción: Siti B&T Product. Nº 417, pág. 438. Redacción: Techsolids: asamblea general y próxima Jornada Técnica. Nº 418, pág. 532. Redacción: Tecnargilla 2014: récord de asistencia - Tecnargilla 2014: record of attendance. Nº 418, pág. 508.
An unstoppable trend to energy saving. Redacción. Nº 413, pág. 125. CERÁMICA ESTRUCTURAL Tendencia imparable hacia el ahorro de energía - An unstoppable trend to energy saving. Nº 413, pág. 124. CEVISAMA 2014
Redacción: Tendencia imparable hacia el ahorro de energía - An unstoppable trend to energy saving. Nº 413, pág. 124. Redacción: Trans/hitos 2014: “Reflejos” de innovación cerámica - Trans/hitos 2014: “Reflections” of ceramic innovation. Nº 414, pág. 164. Redacción: Visto en Tecnargilla 2014 - Seen at Tecnargilla 2014 (ADI, Ancora Group, Cleia, Grupo Cogullada, Colorobbia, Cos.Me.Tec, Diamorph hob certec, Durst, Equipceramic, Lingl, Laboratorio Técnico Cerámico, ReMix / CBC Group, Sigmadiamant, SiTi B&T Group, System, Xaar, Grupo Zschimmer & Schwarz). Nº 418, pág. 510.
La sinergia entre diferentes sectores incentiva el negocio en Cevisama 2014 (Arciresa, Cerfrit, Colorobbia, Durst, Guzmán Global, Kerafrit, KERAjet, La Escandella, Netzsch, Proxima Technology, Resacril, Sacmi, Sigmadiamant, System Ceramics, SITI B&T Group, Talleres Cortés, Vidres). Laura Pitarch. Nº 413, pág. 84. COMPANIES
Ceric Technologies El Djazaïr. Redacción. Nº 414, pág. 179. Continuous growth for Later-Cer Group. Redacción. Nº 416, pág. 314.
Rodríguez, Javier: Los nuevos desafíos de la cogeneración. Nº 416, pág. 288.
New products by Durst at Cevisama. Redacción. Nº 412, pág. 50.
Sastre, Javier: Barreras a la innovación. Nº 412, pág. 24.
Quality, automation, energy savings: guaranteed by Sacmi whiteware. Redacción. Nº 416, pág. 306.
Sastre, Javier: Los 10 mandamientos del Marketing del s. XXI - The ten commandments of 21st Century Marketing. Nº 416, pág. 282. Secanella, Jonathan: Desarrolla tu entorno personal para ser más creativo. Nº 413, pág. 110. Torrent, Joan; Caparrós, Pau: Una red empresarial para el Arco Mediterráneo. Nº 418, pág. 474.
News from the Sacmi Group. Nº 419, pág. 564.
Rak Ceramics and Sacmi: new sizes of tile with Continua Plus. Redacción. Nº 415, pág. 251. Sacmi around the world. Redacción. Nº 415, pág. 246. COMPANY GUIDE
Spanish Ceramic Field. 2014-2015 Yearbook. Nº 416, pág. 325.
598
ÍNDICES
CONDUCTIVIDAD TÉRMICA Determinación de la conductividad térmica en la industria cerámica por el método modificado de la fuente plana transitoria. J. Gilabert; E. Zumaquero; C. Machí; M.P. Gómez-Tena (ITC-AICE). Nº 419, pág. 570. CONFERENCES
1st Inkjet Conference: Excellent Ratings from Attendees and Speakers. Redacción. Nº 418, pág. 529.
TC 419
Comindex: novedades y equipo técnico. Redacción. Nº 415, pág. 248. Crecimiento constante en el Grupo Later-Cer. Redacción. Nº 416, pág. 312. Durst presenta en Tecnargilla la serie Gamma XD. Redacción. Nº 417, pág. 434. El Grupo Sacmi expone en Cevisama. Redacción. Nº 412, pág. 54.
CONGRESOS
Equipceramic continúa aumentando la cartera de proyectos en Argelia en 2014. Redacción. Nº 414, pág. 182.
La participación de más de 600 congresistas en Qualicer constata el dinamismo del sector en I+D. Laura Pitarch. Nº 413, pág. 98.
“New” Kerafrit crece, innova y se expande. Redacción. Nº 417, pág. 436.
Qualicer fue a Cersaie para impulsar el programa de 2016. Redacción. Nº 418, pág. 530.
“New” Kerafrit: evolución y novedades. Redacción. Nº 418, pág. 496.
CONGRESSES
Novedades de Durst en Cevisama. Redacción. Nº 412, pág. 50.
Qualicer attended Cersaie to give fresh impetus to the 2016 programme. Redacción. Nº 418, pág. 531.
Rak Ceramics y Sacmi: nuevas medidas de azulejo con Continua Plus. Redacción. Nº 415, pág. 250.
CONTACTO FÁCIL
Sacmi en el mundo. Redacción. Nº 415, pág. 244.
Listado de empresas. Nº 416, pág. 356.
ENCOUNTERS
CONGRESSES
The 13th Qualicer has arrived. Redacción. Nº 412, pág. 17.
More than 600 delegates attended Qualicer, a sign of the dynamism of the sector in R&D. Nº 413, pág. 98.
ENCUENTROS
DIGITAL DECORATION
“Facilitando la Economía Circular”: el imprescindible papel de la Química en la economía que viene. Redacción. Nº 415, pág. 252.
Digital Ceramic Tile Decoration. Where do we go from here? Gillian Ewers (Xaar). Nº 416, pág. 308. DISTINCIONES Hispalyt entrega los Premios de Arquitectura de Ladrillo y Tejas 2011/2013. Redacción. Nº 414, pág. 200. DUST
PowerCore®: new dust collection technology for abrasive dust applications. Redacción. Nº 412, pág. 46. EASY TOUCH
La SECV celebra su congreso anual en Badajoz. Laura Pitarch. Nº 418, pág. 534. La XIII edición de Qualicer ya está aquí. Redacción. Nº 412, pág. 16. Techsolids: asamblea general y próxima Jornada Técnica. Redacción. Nº 418, pág. 532. ENERGÍA ASCER: Eficiencia energética en la fabricación. Nº 414, pág. 198. ENERGY
Company listing. Nº 416, pág. 356.
Energy efficiency in manufacturing. ASCER. Nº 414, pág. 199.
EL MIRADOR
ENTIDADES
Barreras a la innovación. Javier Sastre. Nº 412, pág. 24.
La Cámara de Comercio de Castellón basa su actividad en tres ejes estratégicos: formación, gestión e internacionalización. Redacción. Nº 417, pág. 462.
Desarrolla tu entorno personal para ser más creativo. Jonathan Secanella. Nº 413, pág. 110. Los 10 mandamientos del Marketing del s. XXI - The ten commandments of 21st Century Marketing. Javier Sastre. Nº 416, pág. 282. Los institutos alertan del peligro de desaparición de los ciclos de FP de cerámica a pesar de la demanda de las empresas. Laura Pitarch. Nº 415, pág. 236. Mateu Turró: “La coordinación de los puertos del Euram es clave para atraer grandes flujos de mercancías y mejorar la competitividad de la industria.” Laura Pitarch. Nº 418, pág. 490. Trans/hitos 2014: “Reflejos” de innovación cerámica - Trans/hitos 2014: “Reflections” of ceramic innovation. Nº 414, pág. 164.
ENTREVISTA José Castellano: “La impresión inkjet uniformizará la producción mundial, por ello debemos seguir investigando para diferenciarnos.” Laura Pitarch. Nº 414, pág. 168. Hyperroll Dense Nano: la solución más rentable para la producción de azulejos de ala calidad. Redacción. Nº 416, pág. 290. EQUIPMENTS
First units in operation: Netzsch-Condux s-Jet® manufacturing ultrafine ceramic pigment for ceramic inkjet inks. Redacción. Nº 412, pág. 52.
EMPRESAS
Morte presents its “die washing machine”. Redacción. Nº 414, pág. 184.
Ceric Technologies El Djazaïr. Redacción. Nº 414, pág. 178.
EXPORTACIÓN
Colorobbia Digital Space: apuesta de futuro en tintas y esmaltes para aplicación digital. Redacción. Nº 412, pág. 44.
La exportación de la industria cerámica crece un 8% y se acerca al máximo histórico de 2007. Laura Pitarch. Nº 414, pág. 194.
TC 419
ÍNDICES
FACILITIES
Ceric is simultaneously assembling several plants in Algeria. Redacción. Nº 414, pág. 176. High Capacity brickworks: Branis brickworks, a turning point in the vision of heavy clay industrials. Redacción. Nº 415, pág. 243. New Arth Ceramics brick plant in India. Nº 414, pág. 181. FERIAS Arquitectura, decoración e interiorismo unen fuerzas bajo el lema Nos vemos en Valencia. Laura Pitarch. Nº 412, pág. 12. Cersaie 2014 recibió casi 101.000 visitantes en cinco días. Nº 419, pág. 586 Expoquimia: celebrada la gran cita química de Barcelona. Nº 419, pág. 590. La XX MosBuild confirmó su peso en el sector. Redacción. Nº 418, pág. 526. Tecnargilla 2014: récord de asistencia. Redacción. Nº 418, pág. 508. Nº 412, pág. 20. Nº 413, pág. 100. Nº 414, pág. 156. Nº 415, pág. 230. Nº 417, pág. 440. Nº 418, pág. 528 Nº 419, pág. 593 GRES PORCELÁNICO PORCEDUN: Gres porcelánico reforzado. F. Vela, ; F. García; J.F. Fernández; J.J. Reinosa. Nº 412, pág. 56. GUÍA DE EMPRESAS El sector cerámico español. Anuario 2014-2015. Nº 416, pág. 325. ÍNDICES Índices de autores y materias correspondientes a 2013 (números 404-411 de Técnica Cerámica World). Redacción. Nº 413, pág. 129. Índices de autores y materias correspondientes a 2014 (números 412-419 de Técnica Cerámica World). Redacción. Nº 419, pág. 595. INICIATIVAS Jóvenes españoles comienzan su formación profesional dual en Bosch Alemania. Redacción. Nº 415, pág. 266. INKJET TECHNOLOGY Xaar launches the Xaar 1002 ceramic printhead. Redacción. Nº 413, pág. 128. INNOVACIÓN Innovar en el modelo de negocio. Pepa Casado d’Amato (ITC). Nº 412, pág. 63. INSTALACIONES Ceric monta varias fábricas simultáneamente en Argelia. Redacción. Nº 414, pág. 174. Instalación de Equipceramic para Smail Bouzeghaya. Redacción. Nº 416, pág. 305. Ladrilleras de gran capacidad: Branis, un hito en la visión de la industria de la arcilla cocida. Nº 415, pág. 242. Nueva planta ladrillera para Arth Ceramics en India. Nº 414, pág. 180.
599
Secado y cocción de productos cerámicos en planta de carga directa sobre las vagonetas del horno. Santiago Amposta (Beralmar Tecnologic, S.A.). Nº 412, pág. 40. INSTITUCIONES Alma de investigador, madera de empresario. Nº 419, pág. 568. El ITC impulsa la industria cerámica hacia los primeros puestos en el ranking de la competitividad mundial. Redacción. Nº 417, pág. 464. Innovarcilla aprovecha la recuperación económica manteniendo su apuesta por el material cerámico y su internacionalización. Redacción. Nº 416, pág. 298. INTERVIEW
José Castellano: “Inkjet printing will become a standard in world production, so we need to keep researching if we want to stand out from the crowd.” Laura Pitarch. Nº 414, pág. 171. Hyperroll Dense nano – Cost-efficient Solution for firing High-quality Tiles. Redacción. Nº 416, pág. 294. LÍNEAS DE PRODUCTOS Nº 416, pág. 387. MAQUINARIA Continua Plus®: la tecnología de vanguardia para la producción de grandes formatos. Redacción. Nº 413, pág. 126. Redacción: Morte presenta su “máquina lavamoldes”. Nº 414, pág. 184. Primeras unidades en operación: molino s-Jet® Netzsch-Condux para fabricar pigmentos cerámicos ultrafinos en tintas cerámicas Inkjet. Redacción. Nº 412, pág. 52. NEW PRODUCTS
Cleandy, a new concept of extrusion-die washer. Redacción. Nº 413, pág. 115. Maincer will show its novelties about ceramic technology at Cevisama 2014. Redacción. Nº 412, pág. 62. Seen at Tecnargilla 2014 (ADI, Ancora Group, Cleia, Grupo Cogullada, Colorobbia, Cos.Me.Tec, Diamorph hob certec, Durst, Equipceramic, Lingl, Laboratorio Técnico Cerámico, ReMix / CBC Group, Sigmadiamant, SiTi B&T Group, System, Xaar, Grupo Zschimmer & Schwarz). Redacción. Nº 418, pág. 510. NOTICIAS / NEWS Nº 412, pág. 8. Nº 413, pág. 76. Nº 414, pág. 146. Nº 415, pág. 212. Nº 416, pág. 277, 301, 324. Nº 417, pág. 412. Nº 418, pág. 476. Nº 419, pág. 544. NOVEDADES Cleandy, nuevo concepto de lavamoldes de extrusión. Redacción. Nº 413, pág. 114. Maincer mostrará sus novedades sobre tecnología cerámica en Cevisama 2014. Redacción. Nº 412, pág. 60. Visto en Tecnargilla 2014 (ADI, Ancora Group, Cleia, Grupo Cogullada, Colorobbia, Cos.Me.Tec, Diamorph hob certec, Durst, Equipceramic, Lingl, Laboratorio Técnico Cerámico, ReMix / CBC Group,
600
ÍNDICES
TC 419
Sigmadiamant, SiTi B&T Group, System, Xaar, Grupo Zschimmer & Schwarz). Redacción. Nº 418, pág. 510.
sion software package by Ceric Technologies: Diapason Premium. Redacción. Nº 413, pág. 116.
PARECERES
SOSTENIBILIDAD
Avelino Corma: “Salud, sostenibilidad, alimentación y agua son los principales retos científicos del siglo XXI.” Avelino Corma: “Health, sustainability, food and water are the main challenges to science in the 21st century.” Laura Pitarch. Nº 417, pág. 426.
Proyecto de referencia sobre protección del medio ambiente y sostenibilidad: un ejemplo que seguir. Redacción. Nº 415, pág. 268.
Carmen Álvarez, directora de Cevisama: “La sinergia entre arquitectura, decoración e interiorismo incrementará el negocio del expositor en Cevisama 2014” - Carmen Álvarez, director of Cevisama: “The synergy between architecture, decoration and interior design will boost exhibitors business activity at Cevisama 2014”. Laura Pitarch. Nº 412, pág. 28. Cristina Martínez-Beamud: “El proceso de internacionalización no puede responder a la necesidad de supervivencia de la propia empresa.” Laura Pitarch. Nº 415, pág. 240. Entrevista a Eliseo Monfort, responsable del área de Sostenibilidad del ITC. Redacción. Nº 414, pág. 166. Isidro Zarzoso. La nueva normativa del gobierno para la cogeneración limita la capacidad exportadora del sector. Laura Pitarch. Nº 413, pág. 112. Manuel Rubert, gerente de Natucer y presidente de Cevisama. “El futuro del mercado interior está en la rehabilitación”. Laura Pitarch. Nº 419, pág. 562. Miguel Campos Vilanova, presidente de la SECV: “La administración ha recortado de forma obscena los recursos en I+D+i.” Laura Pitarch. Nº 418, pág. 488. Los nuevos desafíos de la cogeneración. Javier Rodríguez (ACOGEN). Nº 416, pág. 288. PLANT DESIGN
SUSTAINABILITY
Exemplary reference project for environmental protection and sustainability. Redacción. Nº 415, pág. 269. TECHNOLOGY
Roof tile optimization through the finite elements calculation. PY Gaulard (Bongioanni Stampi). Nº 415, pág. 265. TECNOLOGÍA Nuevos aditivos de superficie BYK. Comindex. Nº 418, pág. 494. Optimización de tejas mediante el cálculo de elementos finitos. PY Gaulard (Bongioanni Stampi). Nº 415, pág. 264. TECNOLOGÍA DE INYECCIÓN Nuevo cabezal cerámico Xaar 1002. Redacción. Nº 413, pág. 128. TINTAS Novedades ink-jet de Ferro. Redacción. Nº 413, pág. 122. TRADE FAIRS
Architecture, decoration and interior design sectors join forces under the slogan “See you in Valencia”. Laura Pitarch. Nº 412, pág. 14.
Siti B&T Product. Redacción. Nº 417, pág. 438.
Cersaie 2014 received almost 101,000 visits over five days. Nº 419, pág. 526.
POLVO
XX MosBuild confirmed its relevance. Redacción. Nº 418, pág. 526.
PowerCore®: Nueva tecnología para la recolección de polvo en aplicaciones que involucran polvo abrasivo. Redacción. Nº 412, pág. 46.
Tecnargilla 2014: record of attendance. Redacción. Nº 418, pág. 509.
PREMIOS La Cámara reivindica las infraestructuras pendientes en Castellón “para captar inversiones, empleo y riqueza para la provincia”. Redacción. Nº 416, pág. 296. La SECV distingue las innovaciones de Kerajet, Ferro Spain, Digit-S/Unicer y Diamond Glass con el Alfa de Oro. Laura Pitarch. Nº 413, pág. 96. XII Premios de Cerámica ASCER. Laura Pitarch. Nº 414, pág, 158. PRIZES
Nº 412, pág. 20. Nº 413, pág. 100. Nº 414, pág. 156. Nº 415, pág. 233. Nº 417, pág. 440. Nº 418, pág. 528. Nº 419, pág. 593. UNA OPINIÓN DE HOY Cevisama 2014: Más visitantes, más negocio. Carmen Álvarez. Nº 413, pág. 74.
12th ASCER Ceramic Prizes. Laura Pitarch. Nº 414, pág, 160.
¿Cuál es el retorno de la I+D+i? Measuring the Impact of Innovation. Paco Corma. Nº 419, pág. 542.
PRODUCT LINES
El nuevo técnico global. Maribel López (ATC). Nº 415, pág. 210.
Nº 416, pág. 387.
E.P.A., crisis y desempleo. Antoni Pitarch Font. Nº 417, pág. 410.
RESIDUOS
La reforma eléctrica: la pesadilla de la cogeneración industrial. José Manuel Collados Echenique (ACOGEN). Nº 414, pág. 142.
Hacia el residuo cero en el proceso de fabricación cerámico. Redacción. Nº 414, pág. 196. SOFTWARE / SOFTWARE
Nuevas sinergias, mejores expectativas. Juan Vicente Bono. Nº 412, pág. 6.
Nuevo paquete Diapason Premium de supervisión y de pilotaje, de Ceric Technologies - The new integrated control and supervi-
Una red empresarial para el Arco Mediterráneo. Joan Torrent, Pau Caparrós. Nº 418, pág. 474.
SUBSCRIPTION CARD
BOLETÍN DE SUSCRIPCIÓN
Suscripción Anual / Yearly Subscription La revista TÉCNICA CERÁMICA sólo se distribuye mediante suscripción anual. Para suscribirse rellene el Boletín de Suscripción que aparece en esta página y remítanoslo por correo. Venta al contado: el importe de la suscripción debe abonarse por giro postal o talón bancario a nuestras oficinas. La suscripción será efectiva a partir del mes siguiente al recibo de su importe. También se permite el pago con tarjeta de crédito. The magazine TÉCNICA CERÁMICA is distributed only through yearly subscription. To subscribe fill the Subscription Card below and post it to us. Way of payment: subscription cost must be paid by bank check to our headquarters. The subscription will start the next month after the payment has been received. Payment with credit card is also welcome.
Registro en nuestro Portal Web / Register in our WebSite Ahora también puede encontrar toda la información publicada en TÉCNICA CERÁMICA en nuestro Portal Web. El registro en nuestro portal le dará acceso inmediato durante un año a todo el contenido de la revista y mucha más información actualizada sobre su sector. Si desea registrarse visite nuestra dirección www.publica.es , haga clic sobre el link "NUEVO USUARIO" del cuadro Registro de Usuarios y siga las instrucciones. Precio anual: 32 euros. Now it is possible to find all the information available in TÉCNICA CERÁMICA in our website. If you register in our website you will have immediate access to all the contents of the magazine and more updated information on the sector. Should you want to register please visit www.publica.es , click on "NEW USER" in the Users Register Chart and follow the instructions. Price per year: 32 euros.
Oferta Especial Doble / Double Special Offer Si se suscribe a la revista TÉCNICA CERÁMICA tiene la oportunidad de registrarse por un año en el Portal Web por sólo el 50% del precio del registro. Si desea aprovechar esta oferta sólo tiene que indicarlo en la casilla correspondiente del Boletín de Suscripción. If you get a subscription to TÉCNICA CERÁMICA you can get also a one-year registration in the WebSite at half the regular price. If you want to take profit of this offer just tick the box in the Subscription Card.
Boletín de Suscripción / Subscription Card
SUSCRIPCIÓN ANUAL 2015 / YEAR SUBSCRIPTION 2015
Precio anual (8 números): España 69,40 euros+iva - Europa 129,50 euros - Otros países 142,80 euros Es importante el indicar si procede el Recargo de Equivalencia. Price per year (8 issues): Spain 69,40 euros+vat - Europe 129,50 euros - Other countries 142,80 euros Nombre y apellidos Name and prename Empresa Company Sujeto a Recargo de Equivalencia:
C.I.F. / N.I.F. V.A.T. number Sí
No
Dirección Address sociedad limitada
c/ Ecuador, 75, entlo. 08029 Barcelona (Spain) Tel. +34 933 215 045 Fax +34 933 221 972 Web: www.publica.es Mail: publica@publica.es
C. P. Post code
Ciudad City
Provincia Province
País Country
Teléfono Telephone
Fax Fax
Web Web
E-mail E-mail
Deseo registrarme en el portal web de la misma revista por el 50% del importe del registro (16 euros). En caso afirmativo es imprescindible que nos indique su correo electrónico para poder facilitarle su nombre de usuario y contraseña.
I want to register in the website paying only 50% of the regular price (16 euros). If you choose this possibility then it is mandatory to let us know your e-mail address so we can provide you a user name and a password.
De acuerdo a la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal, le comunicamos que sus datos personales serán incorporados a nuestra base de datos para su tratamiento a los efectos del ejercicio de las competencias reconocidas por la legislación. El interesado podrá, en todo momento, dirigirse a Publica s.l. para ejercitar los derechos de acceso, rectificación y cancelación. Para ello sólo deberá comunicarlo por escrito a través del correo o fax.
Sello Stamp
Publica, s.l. Ecuador, 75, entresuelo 08029 Barcelona (Spain)
Medidas reales: 140x30 mm Size: 140x30 mm
GUÍA DEL COMPRADOR DIRECTORIO DE EMPRESAS Si desea incorporar su firma en un recuadro, rogamos se comuniquen con nuestro Departamento de Publicidad.
BUYER'S GUIDE COMPANY DIRECTORY Should you wish to include your company in a box please contact our Advertising Department.
Más información / More information: Jordi Rebate Tel. 667 575 054 E-mail: rebate@publica.es www.publica.es