Tecnica Ceramica nº425

Page 1

Revista de los materiales, equipos y técnicas de fabricación de la cerámica industrial. Editada desde 1971. www.tecnicaceramica.com ISSN 0211-7290

número

425 Septiembre 2015

Professional magazine that informs about materials, equipment and manufacturing techniques for the industrial sector Published since 1971 issue 42 september 2015

UNA OPINIÓN DE HOY Encarna Bou Solsona Impacto de la iniciativa europea en materias primas críticas en el sector cerámico: esmaltes y pigmentos cerámicos FERIAS TRADE FAIRS Exposólidos, Tecnargilla, Ceramitec... INSTALACIONES Inicio de la puesta en marcha de la fábrica de North Crescent en Erbil, Kurdistán, Iraq SECADO Técnicas de secado y cocción (III) NOTICIAS NEWS NOVEDADES NEW PRODUCTS GUÍA DEL COMPRADOR BUYER’S GUIDE



Impresión Comgrafic, S.A. - Barcelona – Panel de asesores de Técnica Cerámica World Raúl Natividad Socio-Dir. Added Value Solutions, S.L. Jorge Velasco Jefe del área de Cerámica. AITEMÍN Aurelio Ramírez Presidente. CCVE Enrique Forcada Revista de los materiales, equipos y técnicas de fabricación de la cerámica industrial www.tecnicaceramica.com – Depósito Legal: B - 4.010 - 1971 ISSN (Papel): 0211-7290 ISSN (Internet): 2013-6145 – Editada por:

Comité Organización Qualicer Manuel Irún Climate-KIC Elena Santiago Secretaria General. Hispalyt Marta Valero Director del ámbito de Hábitat y Construcción. IBV Luis Callarisa Investigador. IMK (UJI) Arnaldo Moreno Secretario de AICE. ITC

Publica

Eusebio Moro Gerente. Movigi, S.A.

sociedad limitada

Bart Bettiga

Dirección General: Jordi Balagué • jordi@publica.es Joan Lluís Balagué • joanlluis@publica.es Ecuador, 75, entlo. - 08029 Barcelona Tel. 933 215 045 / 046 - Fax 933 221 972 E-mail: publica@publica.es www.publica.es

Director de la publicación: Jordi Balagué • jordi@publica.es – Redactor jefe Miguel Roig • miguel@publica.es – Colaboradora Laura Pitarch • laurapc@publica.es – Diseño y maquetación Pepe Serrano • grafic@publica.es – Publicidad Jordi Rebate • rebate@publica.es – Facturación y contabilidad Mª de Mar Miguel • mar@publica.es – Distribución y suscripciones: suscripciones@publica.es Suscripción anual (8 números) España: 69,40 Euros + IVA Europa: 129,50 Euros Extranjero: 142,80 Euros

Director Gerente. NTCA

SUMARIO nº 425

Juan Cano-Arribí Socio-director. Plantel Alfonso Bucero Director Auditor inscrito en el ROAC. QFM Consultores

406

Francisco Altabás

Una Opinión de hoy

Encarna Bou Solsona, experta en la iniciativa

Director Comercial. Sacmi, S.A. Javier Sastre

EIP Raw Materials

Socio-director. Sastre & Asociados, S.L.

Impacto de la iniciativa europea en materias

Vicente Aparici

primas críticas en el sector cerámico:

Gerente. System Foc, S.L.

esmaltes y pigmentos cerámicos

Ismael Quintanilla Prof. de Psicología Social. Univ. Valencia Vicent Nebot

408

Jefe de Ventas. Vidres, S.A.

Pareceres

Javier Rodríguez Ejerique, Qualicer “Los líderes de los grupos más potentes

Reservados todos los derechos, se prohíbe la reproducción total o parcial por ningún medio, electrónico o mecánico, de los contenidos de este número sin previa autorización expresa por escrito.

TÉCNICA CERÁMICA WORLD no se identifica necesariamente con las opiniones y conceptos expresados por los colaboradores y personas entrevistadas, que son de la exclusiva responsabilidad del autor.

a escala mundial hablarán de estrategia empresarial en Qualicer 2016”

410

Ceramitec

411

Socio del:

Encuentros

Noticias

News

Portal web Registro anual: 32 euros

426

Secado Técnicas de secado y cocción (III)

ALFA DE ORO 2011

Empresas

Companies • Equipceramic .................................. 432 • E.ON ................................................ 436 • Fritsch ............................................. 438 • Isra Vision ....................................... 440 • Hito Technical Industries ................ 444 • Sick Optic-Electronic ...................... 446

449

GUÍA DEL COMPRADOR

BUYER’S GUIDE

458

“La Editorial a los efectos previstos en el artículo 32.1 párrafo segundo del vigente TRLPI, se opone expresamente a que cualquiera de las páginas de esta obra o partes de ella sean utilizadas para la realización de resúmenes de prensa. Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra solo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos) si necesita fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra (www.conlicencia.com; 91 702 19 70 / 93 272 04 47)”.

Novedades New Products

Ferias

Trade Fairs • Tecnargilla 2016............................... 465 • Exposolidos 2017 ............................ 466

Disponible también para Available also for:


406

UNA OPINIÓN DE HOY

TC 425

Impacto de la iniciativa europea en materias primas críticas en el sector cerámico: esmaltes y pigmentos cerámicos Encarna Bou Solsona, Área de Materiales y Tecnología Cerámica del ITC, experta en la iniciativa EIP Raw Materials.

La Asociación para la Innovación Europea en Materias Primas (“EIP on Raw Materials”) ha establecido una serie de materias primas que son consideradas críticas debido a su limitación en el suministro y a su importancia para la Unión Europea. Algunas de ellas se utilizan en el sector cerámico para la fabricación, principalmente, de esmaltes y pigmentos cerámicos, por lo que desde el Instituto de Tecnología Cerámica (ITC) venimos realizando desde hace meses una serie de acciones en el marco de esta iniciativa de plena actualidad, la EIP Raw Materials.

a través de los Fondos Europeos FEDER y está enmarcado en el Programa PROMECE, enfocado a la mejora de la competitividad de las pymes. El proyecto se está desarrollando a lo largo de 2015 con una serie de objetivos principales, tales como establecer los materiales residuales de otras industrias, principalmente relacionadas con automoción y aparatos electrónicos, que presenten un potencial uso en la fabricación de productos cerámicos; también intentar obtener esmaltes cerámicos para las baldosas que minimicen el contenido en materias primas críticas en su composición.

Concretamente, en abril organizamos en nuestras instalaciones una sesión informativa en la que participaron más de 60 asistentes, en su gran mayoría miembros de empresas fabricantes de fritas, esmaltes y pigmentos cerámicos, que contó con el apoyo de ANFFECC y AESCAV, con el objetivo de conocer la iniciativa europea EIP-Raw Materials (European Innovation Partnership on Raw Materials) a la que Europa destina unos 60 millones de EUR con el fin de promover y potenciar el sector de las materias primas. En este marco, el sector de materias primas cerámicas, especialmente las fritas, esmaltes y pigmentos cerámicos, tiene una serie de interesantes campos de actuación, ya que se han puesto en marcha por parte de la UE numerosas actividades que cuentan con financiación y que tienen por objeto avanzar en innovación a fin de situar a Europa al frente de este sector. Así, según la iniciativa europea, se evitaría la dependencia de otros países a la hora de importar materias primas, al tiempo que se aseguraría un suministro que potencie la economía europea.

Además, en la fabricación cerámica, tanto de fritas, como de baldosas cerámicas, existen corrientes residuales que contienen materias primas críticas, por lo que desde el ITC también proponemos determinar la viabilidad de recuperación de estos materiales. Así, otra de las acciones importantes que derivarán de este trabajo es la elaboración de un mapa de residuos que contengan materias primas críticas en la Comunitat Valenciana, que podrían utilizarse como sustitutivos de las materias primas críticas empleadas en la fabricación de productos cerámicos. Por otro lado, desde el ITC también nos planteamos obtener baldosas cerámicas con una menor cantidad de elementos procedentes de materias primas consideradas como críticas en su composición, además de diseñar y desarrollar una serie de procedimientos para la recuperación de materias primas críticas de las corrientes residuales.

En este sentido, en el ITC estamos trabajando en un proyecto que trata de reducir los consumos de estas materias primas críticas en el sector cerámico y concretamente en las fritas, esmaltes y colores. Este trabajo cuenta con el apoyo del Instituto Valenciano de Competitividad Empresarial (IVACE)

Estos son pasos que ya se están dando en este camino esencial que impacta en las materias primas utilizadas en el sector cerámico, especialmente en lo que se refiere a esmaltes y pigmentos, y confiamos en seguir avanzando con buenos resultados a fin de lograr los objetivos de la EIP en este ámbito, es decir, no depender excesivamente del suministro exterior y seguir potenciando el liderazgo en el sector.



408

PARECERES

TC 425

JAVIER RODRÍGUEZ EJERIQUE, SECRETARIO TÉCNICO DEL XIV CONGRESO MUNDIAL DE LA CALIDAD DEL AZULEJO Y EL PAVIMENTO CERÁMICO - QUALICER 2016

“LOS LÍDERES DE LOS GRUPOS MÁS POTENTES A ESCALA MUNDIAL HABLARÁN DE ESTRATEGIA EMPRESARIAL EN QUALICER 2016” Laura Pitarch

La Cámara de Comercio de Castellón prepara una nueva edición de Qualicer, el Congreso Mundial de la Calidad del Azulejo y el Pavimento Cerámico, para los días 8 y el 9 de febrero de 2016. El secretario Técnico del encuentro, Javier Rodríguez Ejerique, nos explica a continuación el programa del congreso y nos presenta a los principales ponentes confirmados, entre los que destaca a los empresarios, John Turner Jr, Zeynep Bodur Okyay, Vittorio Borelli y Fernando Roig.

¿Qué ejes temáticos centrarán Qualicer?

Qualicer abarca toda la temática relativa a la baldosa cerámica con sus tres bloques: el bloque A enfocado a la gestión empresarial, el bloque B enfocado al uso de la baldosa en la construcción y el bloque C enfocado a la fabricación. Para esta nueva edición, hemos recibido ya más de cien trabajos de unos veinte países que tratan ampliamente los tres bloques, con el mayor número de ellos enfocados a la fabricación. Abarcar una temática tan amplia es un objetivo ambicioso pero permite generar sinergias entre ellos principalmente desde el punto de vista de las relaciones profesionales y empresariales. Es evidente que un investigador, por muy dedicado que esté a su laboratorio y a la consecución de una patente, necesita después un socio empresarial o inversor. En Qualicer esa posibilidad puede ser realidad entre congresistas enfocados al bloque A y otros que lo estén en el C. Por ejemplo en la edición de 2014 un trabajo enmarcado en el bloque C (sobre Placas cerámicas con sistema de sujeción integrado), y una mesa debate del bloque B (Soluciones constructivas), tenían una evidente relación, de modo que ponentes de una y otra se interesaron por sus respectivos trabajos. Ese tipo de sinergias no sería posible en un congreso que no contemplara una temática tan amplia. Este año presidirá el congreso Juan José Bono, presidente de ASEBEC. ¿Tendrán es-

pecial importancia los temas relacionados con el sector de la maquinaria cerámica?

El congreso está copresidido desde sus inicios por los presidentes de Cámara de Comercio de Castellón y del Colegio de Ingenieros Superiores Industriales de Castellón. Actualmente son Mª. Dolores Guillamón Fajardo y Javier Rodríguez Zunzarren. Juan José Bono es el presidente del Comité Técnico Internacional de Qualicer, el órgano encargado de evaluar los trabajos recibidos para su aceptación, y ostenta ese cargo en virtud de su condición de ingeniero superior industrial y de su amplia formación y experiencia en el sector. Evidentemente, el hecho de que presida Asebec es un dato más que acredita su valía profesional. Los temas de maquinaría tendrán relevancia, pero en ese marco generalista que hemos dicho que es Qualicer. Por ejemplo, en la jornada inaugural tendremos una mesa debate sobre la globalización de la calidad cerámica, en la que participarán Dª. Zeynep Bodur Okyay, Kale Group President and CEO; D. John Turner Jr. Dal-Tile President; D. Vittorio Borelli, Fincibec CEO, y D. Fernando Roig, presidente del Grupo Pamesa. Tras ello tendremos una sesión dedicada a la fábrica inteligente o fábrica del futuro. En dicha sesión los fabricantes de maquinaria tienen una relevancia sustancial pero es importante el que esa reflexión se haga junto con los mayores inversores del mundo en esas tecnologías, que son


PARECERES

TC 425

409

“QUALICER ABARCA TODA LA TEMÁTICA RELATIVA A LA BALDOSA CERÁMICA CON SUS TRES BLOQUES, EL A ENFOCADO A LA GESTIÓN EMPRESARIAL, EL B ENFOCADO AL USO DE LA BALDOSA EN LA CONSTRUCCIÓN Y EL C ENFOCADO A LA FABRICACIÓN.”

los presidentes de grandes grupos, fabricantes del baldosas cerámicas, como los que participan en el debate inicial. ¿Qué expertos dirigirán los diferentes bloques temáticos que estructuran el congreso?

El debate inicial de la globalización cerámica lo dirigirá José Monzonís Salvia, ex secretario Autonómico de Industria y Energía. La sesión dedicada a la fábrica del futuro la moderará el Dr. José Gustavo Mallol Gasch, director de AICE y responsable del Área de Procesos Industriales del Instituto de Tecnología Cerámica. La mesa debate enfocada en el uso de la baldosa en la construcción la dirigirá Bart Bettiga, Executive Director of the National Tile Contractors Association. En la mañana del martes y enfocadas a la decoración digital habrá dos mesas debate moderadas por José Cabedo, Chief Operating Officer de Surface Products, Endeka Ceramics y Vicente Sanz, director del Instituto Universitario de Tecnología Cerámica y Responsable del Área de Nanotecnología. Finalmente la mesa debate dedicada a analizar la experiencia de altos ejecutivos en tecnología cerámica que desarrollan su carrera en el ámbito internacional la dirigirá Juan Carlos Marín Gonell, Senior Manager for Sales & Applied Technology de Ferro South East Asia. ¿A qué perfil profesional se dirige Qualicer?

Como hemos dicho la temática es muy amplia. Es posible que alguien muy especializado en un tema se inscriba un solo día sin ticket de comida (con un importe más reducido). En cambio, un profesional con un perfil más generalista y al que le interesen las relaciones que se pueden establecer en el congreso comprará la inscripción completa, que incluye los almuerzos y las comidas. La invitación a presentar ponencias que publicamos hace un año la dirigíamos a colectivos con intereses en la industria de fabricación de baldosas cerámicas y sectores relacionados, ya sean profesionales independientes, despachos, empresas, universidades u otro tipo de instituciones públicas o privadas. ¿Cuáles son los principales objetivos de esta edición?

De momento, hemos vuelto a superar los cien resúmenes recibidos y a incrementar los países participantes, lo cual es una satisfacción. Ahora el objetivo es superar de nuevo los 600 congresistas con más de 300 concurrentes en las tres salas del congreso.

Una novedad es que los temas de estrategia empresarial se concentrarán alrededor de la mesa debate de apertura la mañana del lunes. A continuación habrá una sesión dedicada a la fábrica digital o fábrica inteligente. Tras ese inicio, en el que se abarca todo el proceso de negocio de la baldosa cerámica, se dedicará la mañana del martes a la decoración digital, se dispondrá de tiempo para dos mesas debate enfocadas a sus posibilidades desde un punto de vista técnico.

Son por tanto ponentes extraordinariamente cualificados para hablar de estrategia empresarial en el sector cerámico y para contrastar las opiniones que se alcancen en otras sesiones como será la dedicada a la fábrica digital. En esta sesión tenemos confirmada la participación del ingeniero Pietro Cassani, gerente General del Grupo Sacmi, y del ingeniero José Vicente Tomás, presidente de Kerajet. Estamos esperando la confirmación oficial del resto de invitados y en función de dichas confirmaciones la sesión tomará el formato definitivo bien de conferencia, bien de mesa debate.

¿Cuántas ponencias se han recibido y de qué países?

¿Hay nuevas incorporaciones en el comité técnico?

Como decía, más de 100 resúmenes de trabajos procedentes de una veintena de países: Alemania, Argentina, Australia, Austria, Brasil, Canadá, China, Colombia, Dinamarca, España, Francia, Irán, Italia, Portugal, Reino Unido, Singapur, Sudáfrica, Tailandia y Turquía.

En esta edición celebramos la incorporación al Comité Técnico de nuevos nombres de referencia internacional en el sector como son el director de la Cátedra de Arquitectura de ASCER en la Universidad de Barcelona, Vicente Sarrablo; el secretario General de la Asociación Nacional de Alicatadores Soladores - Proalso, Matías Martínez; el investigador del Instituto de Ciencia y Tecnología de Material Cerámico de Italia, Dr. Michele Dondi; la investigadora de la Escuela de Arquitectura de Liverpool, Rosa Urbano; el profesor del Ceramic Research Centre de la Universidad turca de Anadolu, Alpagut Kara; el director de Proyectos de Kerajet, Antonio M. Querol, o la ingeniera industrial de Errece Maquinaria, Raquel Catalán Brenes.

¿Qué novedades podrán encontrar los congresistas?

¿Podría citar algunos de los ponentes más destacados que participarán en Qualicer y los temas que abordarán?

Ya hemos comentado los participantes de la mesa debate inaugural sobre la globalización de la calidad cerámica. Contaremos para hablar de estrategia empresarial con los presidentes de grupos que están entre los más potentes del mundo, como Zeynep Bodur Okyay, que preside un grupo industrial en el que solo Kaleseramik fabrica 66 millones de m2 al año, además es un ejemplo de internacionalización con la compra de varías fábricas en Italia y de diversificación con intereses en el sector energético, manufactura de equipamiento industrial, defensa, química, aeroespacial, IT, transportes, turismo y alimentación. También participará John Turner Jr, que preside un grupo con 11 fábricas en EE.UU. y 5 en México tras la integración de Marazzi USA y la operación total de compra del Grupo Marazzi, por su matriz Mohawk Industries, que alcanzó los 1.500 millones de dólares. Asimismo intervendrá Vittorio Borelli, el consejero delegado del grupo Fincibec y presidente de Confindustria Ceramica, varios de cuyos asociados han formado parte de operaciones internacionales que están conformando grupos globales en nuestro sector. También contaremos con Fernando Roig, quien preside un grupo que es un referente en la industria española y que ha sido pionero en la internacionalización de su producción y en la diversificación de su actividad a otros sectores como el energético.

¿Cuándo empiezan las inscripciones? ¿Qué destacaría a los congresistas para animarles a participar?

La inscripción se abrirá a finales de octubre ofreciendo a los congresistas un contenido técnico puntero, una visión de nuestro sector desde la perspectiva más generalista a la más especializada y la posibilidad de estar en contacto con profesionales de primer nivel en todas las áreas de nuestra industria. ¿Qué asistencia esperan? ¿Cuáles son las principales expectativas de la organización para esta edición?

Como hemos comentado esperamos superar de nuevo los 600 congresistas y los 300 concurrentes en las tres salas. Las expectativas son que, además de estar satisfechos con el programa de ponencias, conferencias y mesas debates, los congresistas lo estén también con las relaciones que se establecen en el congreso y que estas beneficien a los congresistas y a las organizaciones que representan.


410

TRADE FAIRS

TC 425

ceramitec 2015: Energy-efficient and environmentally sound solutions for new and old plants Energy and resource efficiency, environmental protection, safety at work and process reliability are of great importance in thermal process engineering, too. The industry will present energy-efficient and environmentally sound solutions on the exhibition grounds of Messe München from 20 to 23 October 2015.

The claim for an economically reasonable handling of energy and other resources has increasingly moved to the fore over the past years. The processing steps in thermal process engineering –drying, debinding, sintering– have to meet this challenge as well. In addition, there is a great number of special treatments which have to comply with the standards of efficient production. These are, among other things, hydrogen or vacuum sintering and/or pyrolysis, carbon burnout, nitriding, carbonizing, carbonitriding or siliconizing. Therefore, very individual heating, gassing and conveying concepts as well as kiln gas distribution or sluice systems are to be chosen for each task. According to the insights gained by the industry’s umbrella organization CECOF (The European Committee of Industrial Furnace and Heating Equipment Associations), up to 20% of the machines and processes used in industrial production are more than 10 years old and consume more energy than needed. It is therefore necessary to develop measures reducing energy consumption and thus the costs of such plants. The offer to upgrade existing plants leads to the emergence of new markets, not only in Europe, but also in threshold countries where investing in a new plant generally represents an even bigger financial hurdle. The suppliers of thermal process plants for the ceramics industry have been able to continuously reduce the specific energy requirements of kiln runs and have worked out solutions for the ceramics sector, which are meanwhile applied in other areas, too. The manufacturers of refractory materials for the construction of industrial furnaces, for example, have developed foamed, refractory components (foamed refractories) for being used at temperatures of up to 1,750 °C. These foamed refractories excel by their outstanding insulation properties. They are gaining in importance not only in the field of high-

temperature applications such as the production of ceramics, but also in the heating and refrigeration industries where they are generally used to fulfil insulation functions. Conversely, new ideas from other areas flow into the ceramics sector. For example, there are a few new approaches for the development of materials cycles –ranging from the raw material to the production and recycling of the products used according to the cradle-to-cradle concept–, which are currently also being worked out in the ceramics industry. By proceeding in this way, it might be possible to succeed in reusing materials that were pre-reacted in the first burning process. As a result, the benefits of both the improved energy efficiency and the increased material efficiency could be reaped. As an international presentation and communication platform, ceramitec offers the ceramics industry ideal conditions for gathering information on these approaches and processes and for developing them further successfully. All well-known exhibitors will be represented at this key trade show and present innovative solutions for the ceramics industry.



412

NOTICIAS

TC 425

“New” Kerafrit Kerafrit, S.A., con sede en Nules (Castellón) fue inaugurada en 1997 y se dedica a la fabricación y comercialización de fritas, esmaltes, colores, vehículos serigráficos, tintas de inyección, productos para tercer fuego y otros materiales cerámicos. Durante el periodo 2014-2015 y según indica Alfredo González, director General de la empresa, "a base de un gran esfuerzo tecnológico e inversión en I+D+i, apoyo de nuestro Grupo Cerámico, captación de nuevos clientes, así como fruto de las nuevas inversiones realizadas (nueva planta de fabricación de tintas, ampliación de capacidad productiva de fritas con un nuevo horno, expansión de los almacenes y mejora logística, etc), estimamos alcanzar una cifra de negocio de 45 millones de EUR en dicho periodo". Sus ventas continúan creciendo tanto en el mercado nacional (30% del volumen) como en las exportaciones que ya suponen el 70% de las ventas y se extienden por Europa, Norte de África, América Latina, Medio Oriente y en diversos países del Sudeste Asiático. Kerafrit ofrece productos y soluciones para la inyección digital, como: - Tintas coloreadas: amplia gama InkJet con colores intensos y limpios. - Efectos especiales: tintas para efectos penetrante, blanco, mate, lustre, etc. -Todas las tintas Kerafrit tienen las características adecuadas de: reología, distribución granulométrica, viscosidad, tensión superficial, etc., para el correcto uso cerámico, y también están clasificadas como “etiqueta verde”, aspecto muy importante tanto para el uso como para el transporte, almacenado, gestión de residuos etc. - Además, Kerafrit dispone de un importante equipo de diseñadores con experiencia en inyección digital siempre preparados para colaborar con los clientes en las puestas en marcha, desarrollo de nuevos modelos, ajustes en producción, etc.

El Departamento de Desarrollo e I+D de Kerafrit presentará diferentes novedades expuestas en la inminente edición de Cersaie 2015 (Bolonia), concretamente en Stand G15-E18 del Hall 33. - Serie Pavimento-Brillo. Modelos: Calacatta Oro (esmalte pulido con textura ónice) y Onix Madera (con gráfica tipo madera). - Serie Revestimiento-Brillo. Modelo: Travertino Arian (tonos óxido). - Serie Revestimiento Mate. Modelo Cambrai (con inyección blanca semi-brillo y decoración de tercer fuego: purpurinas, flash interferente, vetrosa flash, etc.) - Serie Cementos-Piedra. Modelos: Moka Classic (con relieve, granillas, rústico y con resistencia a la abrasión) y Blend (piedra con granilla lapada y relieve). - Serie Maderas. Modelo: Bergen Vintage (madera mate vintage y con relieve). - Serie Geométrico. Modelo: Remony (esmalte mate-brillo con inyección blanca). - Serie Textil. Modelo: Crepe (relieve con granilla tipo azucarada). - Serie Losetas. Modelos: Zuriza (pavimento envejecido aspecto vintage) y Eriste (losetas envejecidas con efectos metálicos y reactivos). - Serie Tercer Fuego. Modelo: Kubus (decoración tipo cubista para presentar nuestros productos de tercer fuego: purpurinas, granillas, cromatis, interferentes, luminiscentes, lustres, oro, platino... con tintas penetrantes y blanca). Además, el Laboratorio de Investigación de la firma ha desarrollado un producto novedoso (Proyecto KerXshield) que permite desarrollar piezas cerámicas con una significante reducción y resistencia a las radiaciones X. Este producto puede ser usado en hospitales, salas radiológicas, zonas de protección, etc. Este producto ha sido patentado y obtuvo el Alfa de Oro en la pasada edición de Cevisama 2015.



414

NOTICIAS

TC 425

Team by Sacmi: Team Day 2015, a symposium and platform for advanced ceramics technology Team by Sacmi, an alliance of the Sacmi group companies Laeis (Luxembourg), Riedhammer, Sama, Alpha Ceramics (Germany) and Sacmi Imola (Italy) offers cutting-edge technology for all steps of advanced ceramics production. Team by Sacmi is organizing Team Day 2015, which will provide interesting presentations covering a broad range of themes regarding advanced ceramics and the related technology. The program includes high quality papers including ceramic powder synthesis, various new and top relevant advanced ceramics as well as an overview of opportunities and challenges of emerging advanced ceramics technologies, presented by top speakers from industry and university. It will also provide generous time for information exchange, discussion and networking. Team Day 2015 will take place in direct connection with the Ceramitec Fair in Munich on October 19th 2015 (the day before Ceramitec opens). Participation is free, and participants will additionally receive a voucher for free access to the fair.

Invitation, detailed program and registration forms are available for download from the Team by Sacmi website or the websites of the organizing companies (www.sacmi-team.com, www.laeis.eu, www.samaonline.com, www.riedhammer.de, www.alphaceramics.de, www.sacmi.it) (since the number of participants is limited, the registrations will be handled on a first come, first serve basis, so it is recommended to apply soon).

This code is for downloading of invitation, program and registration form from Team website.

With Sacmi, 70% output boost for Saudi firm Al Fanar A major manufacturing company based in the Saudi capital of Riyadh, the Al Fanar Group recently completed a significant investment in Sacmi-supplied technological and plant engineering solutions, leading to a production increase of no less than 70% if compared to the beginning of 2014. This order included a pre-crushing and raw material handling system, downstream from which there are two continuous MTC 088 mills and two ATM 110 spray dryers. At the heart of the line there are four PH 3020 presses with an inter-column clearance of 2,250 mm (these join the three already installed by Sacmi) and four 14.12-m horizontal ECP dryers which join

the two existing ECP units. Completing the picture is the firing department with three kilns (with an effective inlet width of 3,150 mm) designed to manage porcelain tiles too. Together, these provide a total firing length of 327.6 m. A long-standing partner of Sacmi - which, in 2011, provided the Saudi company with a production line that tripled the existing output - Al Fanar has, with this latest investment decision, moved closer to its goal of becoming a major player in the Saudi ceramic industry and has opened up new market prospects involving the entire Middle East.

Sacmi-supplied MPH 200 impresses German firm Schunk Sintermetalltechnik Already having won widespread market acclaim and several prestigious international awards, the Sacmi MPH press line for the processing of metal powders has now attracted the attention of German firm Schunk Sintermetalltechnik, a specialist in the processing of sintered metal powders and, more specifically, the production of hi-tech engine and transmission components for the automotive industry. The installed press –an MPH 200- allows the user to make items of complex geometry and ensures a dimensional accuracy up to ¹0.025 mm. Located at the high end of the market in terms

of performance, it offers high precision, reliability and outstanding productivity. Moreover, it has a compact configuration that lets users perform all the necessary quality control tasks at high speed and directly in line. For Schunk Sintermetalltechnik this is the first such solution to be installed at its facility in Thale: a clear indicator, then, of their keen interest and trust in Sacmi's plant engineering solutions for the metal powder industry, a growing strategic sector that has, in recent years, provided the Group with high potential for growth and development.



416

NOTICIAS

TC 425

Eirich at ceramitec 2015: Showing How to Reduce Processing Costs Rising energy costs are a fact of life. Eirich has set a goal of demonstrating material preparation processes which make it possible for customers in the ceramics industry to save energy. At this year's show, the company will be placing the emphasis on cost-effective production of granulate for the pressing process using tumble-growth agglomeration in Eirich granulating mixers as well as on low-cost slurry production in Eirich dispersing mixers. The techniques will be of particular interest to producers of wall and floor tiles and sanitaryware ceramics. Energy consumption is a major cost factor in ceramic tile production. Natural gas and oil are normally used as heating fuels for the wet ball mills and spray dryers. At temperatures up to 400 °C, the water content of ceramic body slurries is reduced in spray dryers from perhaps 35% to a residual level of 6% - 7%. Eirich has introduced a technique based on growth agglomeration for producing granulate for the pressing process. The moisture content of the granules only needs to be reduced from 11% to 6 - 7% for the pressing process, and that has considerable advantages from an energy standpoint. Grain standardization increases in-spec grain yields to nearly 100%. The flowability of the granulate is comparable with that of spray grains, and (in contrast to slurries produced using wetting methods) it is also suitable for production of large tiles (e.g. 800x800 mm). The savings (energy consumption reduction of up to 60% and water consumption reduction of up to 80%) are substantial. A large producer in Thailand, for example, with a production rate of 32 t/h has achieved annual savings in excess of $ 3.5 million. Slurries play a crucial role in slipcasting and pressure filtration in sanitaryware production. Preparation of slurries made from clay and non-plastic materials is a single-stage or multi-stage process. Ball mills are used for single-stage processing. In multistage processing, the clay-based raw materials are first “dissolved” (i.e. dispersed) in stirred tanks and the non-plastic materials are then added. Because power input is low, both procedures involve long process times. Eirich dispersing mixers have significant advantages in these applications. Processing takes place in the plastic phase. Because the machines have much higher power input, preparation times can be significantly shorter (as little as 30 minutes or less). Energy consumption can be reduced by up to 50% compared to stirred tanks and ball mills. Because stirred tanks and ball mills involve long processing times, multiple machines must run in parallel to maintain an adequate flow of material to production. Eirich machines are faster. Processing is a lot simpler and requires less equipment, and that also reduces service and maintenance costs. Professionals from other segments of the ceramics industry who are interested in this technology are also given expert

advice on mixing, pelletizing, granulation, kneading, drying and fine grinding as well as compounds for dry pressing, wet pressing, isostatic pressing, extrusion, injection molding, slipcasting and tape casting. The unique operating principle of Eirich mixers, which are a further evolution of the ring trough mixer and the planetary mixer, makes them suitable for all possible consistencies. It is also often possible to combine multiple material preparation steps in a single machine. The advantages of these machines, which are available in different sizes between 1 and 12,000 l, are currently being exploited in many segments of the ceramics industry ranging from A for abrasives, abrasive tools and anode paste (carbon paste) continuing with carbide, catalysts, ceramic proppants, coating pigments for paper production, dental ceramics, electro-porcelain, expanded clay, ferrite, granulate for additive manufacturing, grinding balls, kiln furniture, porcelain, refractory materials, refractory raw materials, sanitaryware ceramics, stoneware and technical ceramics to Z as in zeolite. In some segments, Eirich mixers set the standard worldwide. No other machines are capable of processing hard materials like corundum and silicon carbide without substantial wear. The ability of the Eirich mixer to operate at virtually any tool speed is being exploited to an increasing extent in recycling, e.g. for downstream processing of slurry, greenware scrap, paste residue, off-cut and dust. Vacuum mixing technology is not yet widely known in the ceramics industry. It can be used to dry aqueous mixtures or mixtures containing solvents in mixers / kneaders even where explosion protection is needed. A number of machines are currently being used in powder metallurgy where they eliminate the need for a spray tower. There is also limited awareness of new mixer heating techniques for warm or hot mixing at temperatures up to 350 °C. This will be of interest to producers of graphite and refractory products who work with resin solutions. In many cases, it is possible to work with little or no solvents (with resin melts) to develop new product lines with lower porosity. Eirich’s in-house control system production and customercentric program development enable the company to deliver advanced machine and system control technology with stateof-the-art monitoring functions for the product and the machine. The portfolio includes teleservice as well as quality and condition monitoring which can also be used as a basis for identifying additional optimization opportunities in the overall system (Industry 4.0). Ceramitec 2015 is the world’s largest trade show for machinery, equipment, systems, process technology and raw materials for the ceramics and power metallurgy industries. It will take place on October 20th – 23rd. Eirich’s location at ceramitec will be Hall B1, Booth 301/402.



418

NOTICIAS

TC 425

Tile of Spain participa en la feria Maison&Objet 12 empresas participaron en el stand informativo organizado por ASCER en colaboración con ICEX y la Oficina Comercial de París, y otras dos participaron de manera individual. La feria es la principal cita para los profesionales de la arquitectura y la decoración en el país galo. Dentro del Plan de promoción sectorial 2015 desarrollado por ASCER e ICEX, y con la colaboración de la Oficina Económica y Comercial de España en París, Tile of Spain tomó parte con un stand informativo en la feria Maison&Objet (París, 48 de septiembre). El stand informativo contó con un área de exposición de producto. Las empresas españolas con presencia de producto fueron Azulev, Cerámica Elías, Cevica, Dune Cerámica, Emac, Gres de Aragón, Levantina, Decorativa, Peronda, Realonda, Rosagres y Vives. Alea y Porcelanosa Grupo también participaron en la feria con stand propio. Para promocionar esta actividad, Tile of Spain elaboró una newsletter y un tríptico con la información de las empresas participantes para su distribución previa a la feria y durante la misma. Maison&Objet es una de las mayores ferias para profesionales de la arquitectura y la decoración en Francia. En ella se expone una gran variedad de productos. La feria incluye muchos y diversos sectores entre los que confluyen negocio y creatividad. Sus visitantes son de un perfil internacional, dentro del mundo profesional de la distribución y la prescripción.

Entre otras actividades de promoción, Tile of Spain estuvo presente con un stand informativo donde hubo un área de exposición de producto para mostrar al técnico visitante la versatilidad, el diseño y la innovación de la cerámica española. La anterior edición de la feria registró más de 78.000 visitantes, de los cuales el 51% eran extranjeros y contó con unas 3.200 marcas expositoras. El 68% de los visitantes fueron compradores, y el 32% restante, prescriptores. Cabe destacar que Francia es el primer destino de los azulejos y pavimentos cerámicos españoles. En 2014 se registraron allí unas ventas totales de 223,6 millones de EUR, mientras que en los cinco primeros meses de 2015 las ventas alcanzaron los 106,4 millones, un 4% más que en 2014.

ASK Chemicals presentó novedades de alto valor añadido en la European Coating Show 2015 La compañía alemana ASK Chemicals, representada en España por Comindex, presentó en la ECS 2015 en Nuremberg dos de sus productos más innovadores: • Necowel FLE 55 SR: emulsión de resina de copolímero en agua al 55% en sólidos para lasures y barnices para madera, basada en aceites vegetales. Como principales ventajas, presenta elevada resistencia temprana al agua y es adecuada para formulaciones sin cobalto. Su baja viscosidad y buen poder de penetración contribuyen a dar aspecto de madera natural. • Necowel 700 es un poliol de poliéster de elevada calidad, que se emplea en la elaboración de recubrimientos acuosos de poliuretano de dos componentes. Los recubrimientos basados en Necowel 700 presentan baja tendencia al blistering, por lo que se pueden aplicar en capa gruesa mostrando una excelente resistencia a la intemperie y al amarilleamiento, así como gran dureza y brillo. Ofrecen también elevada resistencia química a disolventes, como por ejemplo los que se emplean en limpiadores de graffitis.

Comindex, S.A., es una empresa fundada en 1959 y ubicada en Montornès del Vallès (Barcelona). Se dedica a la provisión, consultoría y asesoramiento técnico de especialidades químicas para la industria (recubrimientos, plásticos y otras aplicaciones), importadas y comercializadas bajo contratos de representación en exclusiva.



420

NOTICIAS

TC 425

Technical ceramics with a platform of their own at ceramitec 2015 Technical ceramics represent the most complex field of ceramics, both regarding the procedural sequences and the materials used, such as for example oxides, carbides, nitrides and material compounds. Applied science and practice-related development work continually lead to improved properties of materials, but also to the origination of completely new materials or system solutions. In the field of process engineering, components made of technical ceramics may generally be the right material solution, particularly where abrasion resistance, corrosion resistance and high-temperature properties are required. However, such components also serve many other application segments such as medicine, medical technology, electronics, power engineering, automotive, aerospace, basic research as well as numerous individual solutions intended to resist extraordinary strains. Under the roof of "Ceramic Applications - Treffpunkt Keramik" (Ceramic Applications – Meeting place for the ceramics sector) 18 ceramics manufacturers, one OEM and three institutes will be represented at a joint pavilion. Ceramic Applications is an international platform with 11 German participants as well as experts from Switzerland, Portugal, the Netherlands, France and the USA, who will present themselves and their exhibits to the visitors of ceramitec. By tradition, ceramitec forms the platform for new developments from the field of mechanical engineering for the production of components made of technical ceramics. As ceramitec is the most important key trade show for the suppliers of raw

materials to introduce new formulations, more than 70 exhibitors from the technical ceramics industry will once again present their developments and innovative solutions in 2015. The topic of “Technical Ceramics” will also be reflected in a prominent position in the Supporting Program. The “Technical Ceramics Day” on Thursday 22 October will commence with an introduction into the topic of “Industry 4.0 / Integrated Industry” in the ceramics industry. Well-known speakers will introduce the most important groups of materials in the area of technical Ceramics. In addition, there will be contributions dealing with additive manufacturing and innovations with ceramics components in mechanical engineering.

La nueva ISO 14001, referencia mundial para la gestión ambiental La Organización Internacional de Normalización (ISO) ha publicado la nueva versión de la Norma internacional ISO 14001, la referencia mundial para la gestión ambiental, con más de 300.000 organizaciones que la aplican en 171 países. Así culmina el trabajo realizado durante los últimos tres años por 121 expertos de 88 países, entre ellos AENOR (Asociación Española de Normalización y Certificación) en representación de España. AENOR es la entidad responsable del desarrollo de las normas técnicas en dicho país. La Norma ISO 14001 afecta a todo tipo de empresas y entidades, públicas y privadas, de todos los sectores de actividad y tamaños; siendo el medio internacionalmente aceptado para demostrar compromiso con el entorno. En España, más de 16.000 organizaciones que aplican esta Norma deberán adaptarse a los nuevos requisitos en un máximo de tres años, hasta septiembre de 2018. AENOR apoyará a todas las organizaciones certificadas con ISO 14001 que lo soliciten. Para ello, evaluará su grado de cumplimiento de los nuevos requisitos y elaborará un plan de transición. España es el quinto país

del mundo y tercero de Europa por número de certificados conforme a ISO 14001. El principal objetivo de la revisión es facilitar la integración de esta Norma en los demás Sistemas de Gestión –una corriente cada vez más demandada en las empresas– y que éstos sean más accesibles para todo tipo de organizaciones, especialmente del sector servicios. Así, comparte la denominada estructura de alto nivel, común a todas las normas de gestión (como la extendida ISO 9001 de Gestión de la Calidad). La Norma incorpora nuevos requisitos, como una mayor protección del ambiente, mediante la incorporación de prácticas para la prevención de la contaminación y el uso sostenible de los recursos; la consideración de la variable ambiental como un elemento estratégico en la gestión empresarial; el refuerzo del papel de la alta dirección en el liderazgo del sistema de gestión; enfoque al ciclo de vida completo, y una comunicación más efectiva en la que la información sea transparente, veraz, fiable y comprensible.


TC 425

NOTICIAS

421

Jornada técnica sobre cogeneración 10.00-10.15: Inauguración y bienvenida, a cargo de un representante de la Dirección General de Industria y Energía de la Generalitat Valenciana, y de Julio Artiñano, presidente de COGEN España

12.15-12.45. Pausa - café

celona, jefe de Ventas de Nuevos Proyectos, de Caterpillar Energy Solutions, S.A. • El contexto energético para los próximos años: Planificación 2015-2020, Guillermo Borque, director Advisory Services, EY (Ernst & Young). • Plan Renove: Urgente, 1ª fase, Julio Artiñano, presidente de COGEN España. • Caso práctico del Renove en cogeneración, Fernando Ortega, director de Ventas Generación Distribuida (GE Power & Distributed). • La cogeneración como mejor tecnología disponible para la eficiencia energética: visión tecnológica, Jesús María de la Fuente, director de Generación Distribuida, División Power & Gas de Siemens. • El sector del gas y la cogeneración, Pablo García López, responsable de Explotación Cogeneración, Biomasa y Fotovoltaica de Gas Natural Fenosa Renovables. • Preguntas y debate.

12.45-14.00. Sesión 2: Cogeneración y Competitividad Industrial: Plan Renove, con moderación a cargo de Jorge Bar-

14.15-14.30. Conclusiones y clausura, a cargo de Óscar Cubero, secretario General de COGEN España.

10.15-12.15. Sesión 1: Tecnología eficiente para el control del ruido y las vibraciones en las plantas de generación de energía. • Sesión formativa sobre el control de ruidos en plantas de generación eléctrica. Pedro Flores Domínguez-Rodiño, ingeniero industrial, gerente de Inerco Acústica; Miguel Fernández Domínguez, ingeniero Industrial, director Comercial de Inerco Acústica; Javier López Nogués, ingeniero Industrial, experto en soluciones tecnológicas para control de ruido en la industria, Inerco Acústica. • Preguntas y debate. Las instalaciones de Feria de Valencia acogerán el 20 de octubre una jornada técnica sobre cogeneración, con el siguiente orden del día: 09.30-10.00. Registro de asistentes

Las normas se revisan periódicamente para asegurar que se adaptan a las nuevas necesidades de las organizaciones. La revisión del documento se ha llevado a cabo en el seno del Comité Técnico internacional de Normalización de Gestión Ambiental de ISO (ISO/TC 207 SC1). Las normas técnicas son documentos al alcance de todos, que contienen el consenso del mercado sobre las buenas prácticas a la hora de abordar cuestiones clave para la competitividad de las organizaciones. Elaboradas por primeros expertos, son una herramienta esencial a la hora de abordar un nuevo mercado o proceso. Las ventajas de un certificado de Gestión Ambiental son numerosas, aunque pueden resumirse en tres: transmite compromiso de forma directa y creíble; se obtienen beneficios económicos por la optimización del consumo de energía y otros recursos y por la optimización de los procesos; y reduce riesgos legales. AENOR , a través del desarrollo de normas técnicas y certificaciones, contribuye a mejorar la calidad y competitividad de

las empresas, sus productos y servicios; de esta forma ayuda a las organizaciones a generar uno de los valores más apreciados en la economía actual: la confianza. Como entidad legalmente responsable de la normalización en España, pone a disposición del tejido económico un catálogo que supera las 31.000 normas con soluciones eficaces. AENOR es también la entidad destacada en certificación, ya que sus reconocimientos son los más valorados. Actualmente, cerca de 70.000 centros de trabajo en todo el mundo tienen alguno de los certificados de AENOR, que apoyan a las organizaciones en campos como la Gestión de la Calidad, Gestión Ambiental, I+D+i, Seguridad y Salud en el Trabajo o Eficiencia Energética. Asimismo, la Entidad ha realizado 460 verificaciones y validaciones ambientales y cerca de 13.000 inspecciones. AENOR fue creada en 1986 como entidad privada y sin fines lucrativos. Tiene 20 sedes en España y presencia permanente en 12 países.


422

NOTICIAS

TC 425

Rak Ceramics continues to invest in Sacmi high pressure casting solutions Rak Ceramics, one of the world's largest manufacturers of ceramic tiles and sanitaryware with a distribution network that spans 160 countries worldwide, has added two new casting machines and a state-of-the-art kiln to its Bangladesh plant. The Sacmi-developed high pressure casting technology, which is now used extensively within the industry, includes two battery-type casting machines for two-part moulds and a new Riedhammer HWS kiln, which has an output capacity of 706.5 pieces per cycle. Rak Ceramics Bangladesh plant is one of the most modern and highly automated facilities in the region. The Dhaka site is also fitted with glazing robots supplied by Sacmi and thanks to this new investment will benefit from increased output capacity, in the region of 200,000 pieces per year. Key features of the Sacmi-supplied casting line include excellent finished product quality, user-friendliness and optimisation of space. Designed to carry out both firing and re-firing, the Riedhammer kiln is characterised by high quality output, reduced energy consumption and lower emissions. Rak Ceramics, which has a global annual production capacity of over 4.6 million units in sanitaryware alone, has always had a strong focus on environmental and economical sustainability and their ongoing partnership with Sacmi solutions providing high-efficiency and low-consumption technology clearly demonstrate this.

Abdallah Massaad, CEO of RAK Ceramics said, “We are very pleased to have installed this new technology in our RAK Bangladesh plant. We continue to invest heavily in research, development and the latest technologies to ensure that we remain at the cutting edge of ceramics' production. We have a strong partnership with Sacmi and a long-term commitment to maintain our status as an industry leader.”

Nortpalet expone en Logistics Oporto 2015 Durante el segundo semestre de 2015 Nortpalet quiere acercar sus productos y dar a conocer sus novedades tanto en España como en Portugal. Para ello estará presente como expositor en las dos ferias más representativas del sector, Logistics, que junto con el espacio Empack, se celebrarán en Oporto y Madrid. La primera feria, Logistics Oporto 2015, se celebra en Portugal los días 23 y 24 de septiembre (coincidiendo con el cierre de este número de TCW) en el pabellón 6 del recinto ferial de Exponor. Es la primera vez que se celebra un encuentro de tales características en Portugal, y Nortpalet ha querido aprovechar la ocasión y crear un punto de encuentro con sus clientes, además de dar a conocer la marca y los productos a nuevas empresas. En Logistics Oporto presentará su modelo NPT-1280-HEF1, un palet europeo encajable y reforzado que aúna las ventajas de los palets ligeros y de los reutilizables. Encajabilidad y resistencia son dos de sus aspectos más importantes. Es un palet encajable, a la vez que cuenta con patines y un refuerzo metálico soportando cargas en rack de hasta 1.000 kg. Su encajabilidad permite notables ahorros logísticos (de transporte y al-

macenamiento). Ha tenido una gran aceptación en el mercado y ha recibido ya dos de los reconocimientos más importantes del sector: un Liderpack y un World Packaging Award. Otra de las recientes novedades que Nortpalet ha lanzado es su referencia NPT-1210-LE3, un palet ligero encajable de dimensiones 1200x1000, el más ligero de su categoría, y con un diseño pensado para optimizar las cargas de transporte aéreo. Nortpalet cerrará el año asistiendo a Logistics Madrid el 18 y 19 de noviembre, donde prevé presentar su nueva campaña para 2016.

Palet 1200x1000 ligero encajable, óptimo para cargas aéreas.



424

NOTICIAS

TC 425

Europa aprueba al ITC cuatro proyectos de I+D sobre procesos cerámicos sostenibles El Instituto de Tecnología Cerámica (ITC) desarrollará cuatro proyectos recientemente aprobados por la Comisión Europea para impulsar la investigación sobre temas relacionados con el entorno y los procesos cerámicos sostenibles a lo largo de los próximos cuatro años. De ellos, dos están vinculados al programa del Horizonte 2020 impulsado por la Comisión Europea. Concretamente uno de ellos es el proyecto Sharebox - Secure Management Platform for Shared Process Resources, en el que el ITC participa junto a Keros Cerámica, S.L.; Kerafrit, S.A.; Guzmán Global, S.L.; Ibérica de Suspensiones, S.A., bajo el liderazgo de Iris Spain y cuyo objetivo es crear una plataforma para compartir procesos y recursos entre varias entidades y empresas y así optimizar la gestión en los distritos industriales. El segundo proyecto, que se desarrollará en el marco del Horizonte 2020 es IbD - Intensified by Design ® platform for the intensification of processes involving solids handling. Aquí el ITC actúa como participante y la empresa líder es Iris Spain: en este caso, se trata de crear también

una plataforma para facilitar el proceso de diseño y optimización de los procesos que involucran la manipulación de materias primas sólidas, materiales que constituyen un caso de estudio permanente en la industria cerámica. Además, dentro del programa Life+ de la Unión Europea totalmente enfocado al entorno, el ITC participará en dos proyectos más, con el objetivo de lograr un proceso de fabricación cerámico sostenible, eficiente y respetuoso con el entorno. Concretamente, el proyecto Fertilife se enmarca en la categoría de política ambiental y mitigación del cambio climático y en él participan, además del ITC, Euroatomizado, S.A., Sistemas Avanzados Energéticos, S.L. (SAE) y la Asociación Española de Fabricantes de Azulejos y Pavimentos Cerámicos (ASCER). Su objetivo es lograr la aplicación de un mejor y más económico método de fertilizar las plantaciones agrícolas con agua carbonatada procedente de la actividad de fabricación cerámica. La actividad se desarrollaría por el momento en La Plana de

Castellón, aunque sería fácilmente exportable a otras zonas. Por otra parte, el ITC participará también en el proyecto ‘Valorisation of iron foundry sands and dust in the ceramic tile production process (Life Foundrytile)’, de 36 meses de duración y bajo la coordinación de la Fundació CTM Centre Tecnològic. También participan ASCER, Euroatomizado, S.A., y la Asociación de Fundidores del País Vasco y Navarra. Entre otros, el proyecto beneficiará la preservación de los recursos naturales e incrementará la valorización de residuos de la fundición, además de reducir la huella ambiental.

Bangladesh, Star Ceramics Group grows with Sacmi know-how Star Ceramics, one of Bangladesh's most important manufacturers of floor and wall tiles, porcelain and ceramic sanitaryware, has now extended and enhanced its product range thanks to a new sanitaryware production facility, entirely built using Sacmi's plant engineering and technological know-how. Already delivered and successfully installed, this plant has an output capacity of 200,000 pieces/year and features the very best Sacmi pressure casting and firing technology. Even at this initial stage, a part of the new production line is already equipped with single-mould casting modules for various articles that employ two-part moulds (ADM series). Then there is the Riedhammer-supplied HWS kiln for firing and re-firing; designed to ensure the very best product quality, it is equipped with a full complement of heat recovery systems to optimise consumption and reduce emissions. Modern and efficient, this new plant will be the jewel in the crown of the Star Group, which is looking to increase market shares both in Bangladesh and the main Asian countries where

the Group operates. This latest production plant joins the already-operational tile manufacturing one, which has allowed the company to strengthen and broaden its position on the ceramics market.


TC 425

NOTICIAS

425

DEF tiene una nueva misión La evolución natural de cualquier empresa que viva de la diferenciación respecto al resto debe centrarse en la innovación en beneficio de los productos que le hagan crecer a través de las fronteras. • Innovación: Creación o modificación de un producto novedoso y su introducción en un mercado. Esa evolución lleva a DEF, irremediablemente, a la innovación, al trabajo permanente para mejorar las tecnologías y los productos que desarrolla para que aporten un valor añadido a los clientes y puedan destacar frente a sus competidores. • Evolucionar: Cambiar o transformar gradualmente una conducta, un propósito o una actitud. Si hay algo constante en esta vida es el cambio, la evolución continua de todas las cosas, por ese motivo, en DEF Mediterráneo apuestan por una evolución controlada y dirigida en la dirección que ellos creen que es más beneficiosa para la propia firma y sus clientes. • Crecer: Tomar aumento natural. Ese valor añadido a los productos de los clientes a través de la innovación hace que crezcan como empresas, como marcas, ayudándoles, de forma significativa, a mejorar sus resultados y llevar sus productos a todos los mercados. N


426

SECADO

TC 425

Técnicas de secado y cocción (III) Tercera parte del tratado que Beralmar ha elaborado sobre técnicas de secado y cocción de cerámica estructural. Artur Massaguer, director Técnico de Beralmar. Santi Amposta, responsable de I+D de Beralmar.

1.7. Diagrama de Mollier entalpía-humedad

La ecuación de la entalpía puede escribirse:

Este diagrama, creado por Mollier, consta de dos ejes ortogonales en los que se representan las magnitudes x e i estudiadas anteriormente.



Sobre el eje de abscisas se colocan las humedades absolutas x expresadas en kg/kg aire seco. En el eje de ordenadas se colocan las magnitudes i en kcal referidas al kg aire seco, así como la temperatura en °C.



Su uso es muy práctico para resolver problemas de secado y poder calcular con suma facilidad las necesidades de aire y calor de una forma teórica sin recurrir a complicadas fórmulas de cálculo.

o bien:

Esta ecuación representa una recta cuya ordenada en el origen vale i y –597 formando un ángulo obtuso con el eje de abscisas. Dando un valor diferente obtenemos otra recta con igual pendiente, cada una de las rectas de esta familia se corresponde a un valor de entalpía; se les llama isoentálpicas.

Como la entalpía del aire seco depende de la temperatura sabemos que:

En el eje de abscisas podemos averiguar el contenido de agua de un aire húmedo cuya entalpía es la correspondiente a la recta y cuya temperatura es la de la isotérmica que pasa por el punto considerado.

il = 0,24·t

La ecuación

A cada temperatura le corresponde un punto del eje de ordenadas, entonces la entalpía i valdrá 0,24·t.



En el eje de ordenadas se representan los valores de la temperatura. Dando una temperatura t1 la ecuación de la entalpía del aire húmedo se transforma en:  Que es una recta cuya ordenada en el origen vale 

demuestra que una vez fijado el estado higrométrico y la presión atmosférica, el contenido de agua es función de p´d y, por tanto, de la temperatura. Si por ejemplo tomamos p = 760 mm y j = 100% reemplazamos estos valores por los correspondientes a las temperaturas t1, t2, etc., podremos calcular fácilmente la cantidad de agua de un aire saturado de humedad a estas temperaturas. Indicando los valores correspondientes a la cantidad de agua calculada y las rectas isotérmicas correspondientes se obtiene una sucesión de puntos tales que, unidos, dan lugar a las curvas de igual humedad relativa.

y cuya pendiente vale  A una temperatura diferente t2 le corresponderá otra recta; estas rectas son casi horizontales y, por corresponder cada una a cada temperatura, se les llama isotérmicas.

Como se verá en los próximos apartados el diagrama de Mollier es una herramienta muy útil para poder calcular las necesidades de aire en cada punto del secadero permitiéndonos comprender mejor su funcionamiento.


TC 425

SECADO

1.7.1. Condiciones ambientales del aire

427

de igual humedad relativa que valga 63%; la intersección se denominará con el punto 1.

Calentamiento del aire ambiente En el eje de abscisas la humedad absoluta: El aire ambiente es la herramienta empleada para el secado de las piezas cerámicas. Como hemos visto, dependiendo de las condiciones en que se encuentre este aire, tendrá mayor o menor capacidad de absorción de humedad. También hemos visto que por medio del diagrama de Mollier o diagrama i-x podemos determinar las condiciones de entalpía y humedad absoluta. Conocer estos datos es fundamental para poder calcular el proceso de secado. Supongamos que estamos en un día de invierno y las condiciones ambientales son Temperatura t1 = 10 °C y humedad relativa φ = 63%. Para situarlo en el diagrama de Mollier basta que busquemos la isotérmica de los 10 °C hasta que se cruce con una curva

 Para conocer la entalpía trazamos una línea paralela a la isoentálpica y calculamos su valor interpolando, en este caso:  Con este valor averiguamos la cantidad de agua que tiene 1 kg de aire seco en estas condiciones ambientales y también la cantidad de calor que posee. Observemos ahora la diferencia entre este caso y el supuesto de aire calentado por medio de un generador de calor o por medio de un radiador hasta una temperatura de t2 = 100 °C. Cuando se calienta el aire, la cantidad de agua que posee no varía.


SECADO

428

TC 425

Por lo tanto para situar el punto 2 debemos prolongar la recta ortogonal al eje de abscisas pasando por:

Sobre el eje de abscisas medimos la humedad absoluta que tendría el aire en este punto, obteniendo estos valores:





hasta encontrar la isotérmica que pasa por t2 = 100 °C.

La entalpía sigue valiendo i3 = i2, igual a:

El punto en el que se cruzan tendremos situado el punto que representa el aire ambiente calentado hasta los 100 °C, lo que habrá cambiado será la entalpía y de una forma similar a como la hemos obtenido en el punto 1 ahora nos dará

 La humedad que ha absorbido este aire resulta: 

 Este valor también lo habríamos podido calcular con la expresión:

Por tanto para evaporar 1 kg de agua se necesitará esta cantidad de aire: 

 El calor necesario para evaporar esta cantidad de agua valdrá:   Vemos que el resultado que obtenemos de una forma gráfica por medio del diagrama de Mollier y el que obtenemos mediante cálculo son muy similares, tal es así que los errores cometidos al calcular los secaderos de una forma gráfica son prácticamente despreciables.

1.7.2. El secado en condiciones teóricas Una vez calentado el aire ambiente (punto 2) lo podemos emplear para secar, en el momento en que este aire entre en contacto con las piezas cerámicas comenzará a evaporar el agua, llevándoselo el aire, aumentando la humedad absoluta del mismo. Supongamos un secado ideal, no se producen pérdidas en paredes y techos en este recinto donde se produce la evaporación del agua; es decir, no se utiliza este calor para calentar los soportes, paredes y techo del secadero, la cantidad de calor intercambiada con estas partes del horno puede despreciarse en comparación con la utilizada para evaporar el agua de las piezas.

Referido a 1 kg de agua resulta:  El secadero tiene una pérdida de rendimiento por el calor que se pierde por la chimenea de extracción, debido a que este aire no está saturado. Esto implica que hemos invertido en suministrar un calor al interior del secadero que no ha servido para evaporar agua de la cerámica. Se proyecta el punto 3 sobre la recta que pasa por el punto 1 con el fin de poder calcular las pérdidas de calor. Al proyectar el punto 3 sobre la recta ortogonal al eje de abscisas (1)-(2) obtenemos el punto 4. La entalpía para (4) es  y la humedad absoluta es la misma que la del aire ambiente.

La variación térmica del aire inicial se iguala al calor cedido al agua para que se evapore; esta transformación suele suceder a calor constante y se denomina isoentálpica.

La diferencia de entalpías: 

El aire del punto 2 absorbe vapor de agua progresivamente, aumentando su humedad absoluta sin variar su entalpía, por ello el aire contenido dentro de este secadero ideal se sitúan en una recta isoentálpica que pasa por el punto 2. El aire tiene la misma entalpía a la salida del generador, entrada al secadero y llegada a la chimenea, punto 3. El punto 3 tiene estos valores, t = 37 °C y la humedad relativa, φ3 = 77,6%. 3

Como el agua absorbida queda:  Y las pérdidas por chimenea valdrán: 


TC 425

SECADO

En los siguientes apartados se estudiarán casos no ideales, se observará cómo dichos casos son muy similares al caso ideal y ofrece una buena aproximación, se podrá ver cómo las pérdidas por transferencia de calor a las paredes, techo y demás no tienen un gran valor porcentual y que donde

429

mayor impacto energético se produce es en la evaporación del agua. Por ello se le da tanta importancia al consumo de agua en el amasado para posterior evaporación en el secadero.


SECADO

430

1.7.3. El secado en condiciones reales: caso nº 1 En el apartado anterior se estudió el caso teórico ideal de un secadero en el que no había pérdidas de calor; estas pérdidas hacen que el contenido térmico del aire disminuya. Por todo esto si se mide la temperatura, la humedad relativa del aire a la salida del secadero obtendremos valores inferiores a los que se obtienen del diagrama de Mollier.

TC 425

Obtendremos un punto 4´ al proyectar el punto 3 sobre la recta que pasa por el punto 1, correspondiente a las condiciones ambientales de entrada del aire al secadero. Las condiciones de este punto son: Temperatura: Entalpía obtenida:

La representación de este punto se encontrará a la izquierda de la recta isoentálpica que pasa por el punto que representa la entrada de aire al secadero. Esto indica que el calor contenido en este aire es menor que el que debería tener, merma producida por las pérdidas ya especificadas. Como se verá esto implica que el secadero necesite más aire para secar que el teórico calculado antes. Si analizamos las condiciones de salida del aire del secadero del caso anterior observaremos que:

Las pérdidas en la chimenea son:  Las pérdidas por calentamiento de las paredes, techo y soportes de las piezas serán:  Las pérdidas por rendimiento en porcentaje valdrán:

, en lugar de , en lugar de Trasladamos estos datos al diagrama de Mollier obteniendo el punto 3'. Este nuevo punto tendrá como valores característicos: Humedad del aire extraído: Entalpía obtenida: Estos valores son menores que los obtenidos en el caso ideal y representados por el punto 3. Como en el caso anterior, podemos calcular la humedad evaporada y absorbida por el aire:  El aire necesario para evaporar 1 kg de agua valdrá:

 En la primera fase de secado la temperatura de la superficie húmeda se corresponde con el valor resultante de la intersección entre la curva de saturación y la curva adiabática que pasa por el punto 3´ dando como resultado el punto 5. Esta curva corta la línea (1)-(2) a la temperatura de 90 °C y se considera la línea seguida por la evaporación a calor constante, deduciendo desde el principio las pérdidas de calor. Si la cerámica se introduce en el secadero a temperatura inferior a la de saturación, una pequeña parte del vapor de agua contenido en el aire se condensa sobre la superficie de la cerámica, aumentando la humedad y su temperatura hasta que alcanza la saturación. Inversamente desde la superficie más caliente se evapora la cantidad de agua necesaria bajando la temperatura de la superficie de la cerámica hasta restablecer el equilibrio.



1.7.4. El secado en condiciones reales: caso nº 2

Esta cantidad de aire es superior a la cantidad necesaria en el caso ideal; se debe a la bajada en el rendimiento del secadero causado por las pérdidas en calor ya comentadas.

Siguiendo con el ejemplo, supongamos ahora que el aire extraído está a menor temperatura y con un porcentaje de humedad relativa mayor tal como sigue:

El calor aportado al secadero será:



 Similar al caso anterior calcularemos el consumo específico de la evaporación:

La cantidad de vapor de agua absorbido por el aire en este caso valdrá: 


TC 425

SECADO

431

El aire necesario para evaporar 1 kg de agua valdrá:

Este aire será extraído



y una humedad relativa de

Esta cantidad de aire es inferior a la cantidad necesaria en el caso nº 1, ya que al aire del secadero le hacemos absorber una mayor cantidad de vapor de agua.

igual que en el caso anterior. En el diagrama de Mollier representaremos como punto 6 las condiciones de entrada de aire al secadero y 8 las de salida del aire.

El calor aportado al secadero valdrá:

La cantidad de vapor de agua absorbida valdrá:





Similar al caso anterior calculamos el consumo específico de la evaporación:

El aire necesario para evaporar 1 kg de agua será: 

 El calor perdido en la chimenea, igual que en el aparatado anterior, lo calcularemos proyectando el punto 5 sobre la recta que pasa por el punto 1, representa las condiciones ambientales del aire exterior.

Esta cantidad de aire es inferior a la necesaria en casos anteriores, incluido el ideal. El calor aportado al secadero será: 

Ahora tendremos el punto 4´´ con los siguientes valores característicos: Temperatura: Entalpía obtenida: Las pérdidas por chimenea valdrán:  Las pérdidas por transferencia de calor a paredes, techo, soportes de la cerámica, etc., valdrán:  Las pérdidas porcentualmente valdrán: 

Similar a los casos anteriores calcularemos el consumo específico en la evaporación:  Como en los casos anteriores, para calcular el calor perdido en la chimenea proyectamos el punto 8 sobre la recta que pasa por el punto 1, representa las condiciones ambientales del aire exterior. Ahora tendremos el punto 4´´ con los siguientes valores característicos: Temperatura: Entalpía obtenida: Las pérdidas por chimenea valdrán:

De ello se deduce que al extraer el aire más húmedo, es decir, más cerca de la saturación, las pérdidas por la chimenea y las pérdidas por transferencia de calor disminuyen, también disminuye la necesidad de agua a evaporar a pesar de que el porcentaje de pérdidas se mantiene. Por tanto, en un secadero para optimizar su consumo y disminuir las pérdidas debemos procurar que la extracción de aire húmedo se efectúe lo más cerca posible de la saturación.



1.7.5. El secado en condiciones reales: caso nº 3



En este caso en lugar de calentar el aire impulsado al secadero a 120 °C tal y como pasaba en los casos anteriores lo calentaremos a

En este caso podemos observar que, según aumenta la temperatura de impulsión, disminuye el consumo de calor en la evaporación y las pérdidas del secadero, mejorando así el rendimiento.

Las pérdidas por transferencia de calor a paredes, techo, soportes de la cerámica, etc., valdrán:  Las pérdidas por rendimiento en porcentaje valdrán:


432

INSTALACIONES

TC 425

Inicio de la puesta en marcha de la fábrica de North Crescent (1.200 t/día) en Erbil, Kurdistán, Iraq North Crescent Investment, filial del Grupo jordano Sinokrot, confió a Equipceramic su nuevo proyecto de construcción de una fábrica de 1.200 toneladas/día para la fabricación de ladrillos huecos y perforados en 2013.

Tras un año y medio de intenso trabajo, se han completado todos los trabajos de montaje y acaban de iniciarse las primeras pruebas en vacío.

bloques de termoarcilla y otra para los productos perforados. Ambas líneas de trabajo comparten el mismo precortador y un robot para alimentar los productos al segundo cortador.

Es esta una de las fábricas más grandes con un único horno en Oriente Medio y en el mundo. Esta nueva fábrica situada en Erbil, al norte de Irak, ha sido equipada para la fabricación de tres tipos de productos: ladrillos huecos, ladrillos perforados y bloques de termoarcilla.

El sistema de carga y descarga de carretillas de secadero ha sido diseñado para obtener la flexibilidad y la rapidez necesarias para alcanzar la producción requerida y permitir la carga de los diferentes tipos de productos.

Sistema de corte y de carga

Secadero EQC Efficence

y descarga del secadero La fábrica consta de dos líneas de corte, una para los productos huecos y los

El secadero EQC Efficence diseñado por Equipceramic ha sido dotado de la tecnología más avanzada y consta de cin-

co zonas con regulación independiente, cinco salas de mezcla y una potencia calorífica de 15.000.000 Kcal/hora. • Largo: 125,5 m • Ancho: 26,5 m • Número de vías: 7 • Capacidad: 294 carretillas. El secadero EQC Efficence permitirá secar en ciclos que van de las 30 a las 45 horas con una regulación y control totalmente automatizados para las tres familias de productos a fabricar. Las carretillas del secadero están fabricadas con acero galvanizado de gran calidad y pueden cargar piezas de 120 a 240 mm de altura.


TC 425

Horno túnel

El horno túnel diseñado por Equipceramic, S.A., es un horno especialmente preparado y equipado para alcanzar producciones altas de una gran variedad de productos, siempre garantizando la mejor curva de cocción para cada producto. Sus grandes dimensiones junto con un sistema de control de última generación hacen de este horno túnel una máquina de una gran calidad, dotada de un alto nivel de flexibilidad de funcionamiento y de gran fiabilidad que puede adaptarse perfectamente a las necesidades de producción de la fábrica de North Crescent - Erbil. • Largo: 202,5 m • Ancho: 9 m • Alto: 1,7 m • Capacidad: 36 vagonetas.

INSTALACIONES

Las características principales de este horno son: construcción muy robusta, montaje in situ y minuciosa elección del tipo de refractario de acuerdo con las propiedades de las arcillas de la zona.

Desapilado y empaquetado

La fábrica de North Crescent está equipada con una instalación de desapilado y de plastificado de grandes dimensiones que incluye: • Un conjunto de pinzas rotativas neumáticas para descar el producto acabado. • Doble línea de plastificado, cada una compuesta por: sistema de formación de capas de pie automático, desbobinador horizontal de plástico con su cortador, dos envolvedoras verticales, sistema de pliegue de plástico y un pórtico de retracción.

433

Asimismo, la instalación prevé un sistema de remojado automático de todos los productos.


434

FACILITIES

TC 425

Start of the commissioning of Hilal Bricks with a production capacity of 1,200 tons/day in Erbil, Kurdistan, Iraq North Crescent Investment, a company in the important Jordan-based Sinokrot Group, entrusted Equipceramic with its new project for building a brickworks with a production capacity of 1,200 tons/day of hollow and perforated bricks in 2013. After a year and a half of intense work, assembly works have come to an end and first no-load tests have just started. This is one of the largest factories with a single kiln in the Middle East and in the world. This new factory located in Erbil in the North of Iraq has been equipped for producing three different types of bricks: hollow bricks, perforated bricks and thermal blocks.

EQC Efficence dryer allows for drying cycles ranging 30 and 45 hours with an entirely automatic regulation and control system for the three different types of products to manufacture. Dryer cars are made of high quality, galvanized steel and they can load 120 to 240 mm high pieces.

Tunnel kiln Ware cutting and dryer loading and unloading system The factory comprises two cutting lines: one for hollow bricks and the other for perforated ones. Both of them share the same primary cutter and a robot for feeding ware to the second cutting machine. The system for loading and unloading dryer cars is designed to maximize flexibility as well as rapidity to achieve the required production and to allow for loading all different types of products.

EQC Efficence DRYER EQC Efficence dryer, designed by Equipceramic, is provided with state-of-the-art technology. It consists of five different areas with autonomous regulation, five mixing rooms and a heating power of 15,000,000 Kcal/hour. • Length: 125.5 m • Width: 26.5 m • Number of tracks: 7 • Capacity: 294 cars.

The tunnel kiln designed by Equipceramic, S.A., is particularly prepared and equipped to achieve high productions of a broad range of products while ensuring the best firing curve for each one. It is a large size tunnel kiln equipped with the most technological advances to make it a high quality machine with a highly flexible operation and extremely reliable. It can perfectly match North Crescent factory's production needs. • Length: 202.5 m • Width: 9 m • Height: 1.7 m • Capacity: 36 cars. The main characteristics of this kiln are: construction robustness, at-site assembly and an accurate choice of the refractories applied to each section so as to match the properties of the clay being used in the process.

Dehacking and package making North Crescent factory is equipped with a large dehacking and package making installation consisting of: • Rotary pneumatic grippers assembly for loading finished products. • A double film wrapping line, each of them comprising: An automatic system for making brick base layers, a horizontal uncoiler machine for film provided with a cutter, two vertical film wrapping machines, a system for film folding and a film shrinking frame. The installation will also be provided with a tempering system for all types of products.



436

MEASURE OF MOISTURE

TC 425

Controlling of the gypsum production at E.ON “MPP3” located in Rotterdambased on a moisture measuring system The “MPP3” is the most modern and biggest hard coal fired power plant with the notable gross power rating of net 1,070 MW and a net efficiency of over 46%.

E.ON produces steam with very high steam conditions (285 bar, 600 till 620 ˚C) by using coal powder. This steam converts to energy by a turbine and a generator. The “MPP3” wants to reduce the effects on the environment as much as possible. One point to reach an environmental friendly process is the optimisation of the exhaust-desulphurisation unit. The desulphurisation is made by a wet flue gas cleaning unit controlled by a moisture measurement. This flue gas desulphurisation (FGD) is far more effective than in other traditional coal fired power plants. Beyond the “MPP3” can reach a biomass-combustion up to 30%. Of course the district heating is used from the adjacent companies.

General description

of the process The desulphurisation is based on burnt lime (CaO) thereby the end product gypsum (calcium sulfate-dihydrate) arises. For the analysis of the produced gypsum there is an in-house laboratory located in Maasvlakte (Rotterdam). This in-house laboratory evaluates all the recurrent samples that have to be taken to supervise the moisture content of the gypsum. The REA-gypsum can only be traded and further processed with a moisture value around 10%. Based on this fact a continuous measuring and storage of the actual moisture value is indispensable. To avoid caking in the whole process and to

Figure 2. 3D-construction of the over-belt construction/assembly device.

guarantee the best flow characteristics in all following transport systems, a moisture measurement system is also advisable. In the “MPP3” the moisture values are gained from an online-measuring system at the vacuum band filter. The two sensors are mounted in the individual developed over belt construction from ACO. This solution is very important to reach a successful and reproducible result of the moisture measurement. The digital moisture measurement signal is available without any delay. It is very easy to implement the signal in to the plant via Profibus DP or an analogue-output (4 mA … 20 mA).

Figure 1. E.ON “MPP3“ coal-fired power plant in Rotterdam-Maasvlakte.


TC 425

Description of the ACO moisture

measurement system The “MPP3” plant has decided to use the digital moisture measurement system from ACO (Automation Components in Wutöschingen-Horheim). The measuring principle is based on a capacity measurement method (high frequencydielectric shift, f = 0.02 GHz). The Profibus DP interface allows the communication between the evaluation unit and the process control system of the power plant.

MEASURE OF MOISTURE

16 different materials of additional product if necessary. A penetration depth of approximately 150 mm depending on the material can be reached. The sensor has along term proved robust, golden hosing like almost every sensor of ACO.

Individual execution

of the sensor installation One very important thing of moisture measurement systems is the mounting condition of the sensor. A constant material height and density should be given. To guarantee such optimal process conditions a special scraper is installed in front of the sensor. Furthermore the sensor is mounted on a sledge. This also improves the surface of the material and reduces material caking in front of the sensor. Via hand wheel the material height and the sensor position is adjustable very fast and easily.

Figure 3. ACO DMMS moisture measurement system.

The traditional communication via analogue signal (4 mA … 20 mA) is also available. With the help of the measured moisture values the drying process is controlled and managed. The calibration was made via ACO-calibration software. It has to be done only one time (less installation costs) and the system is able to replace a sensor without the necessity to repeat the calibration (reduces costs through less downtime).

437

Earlier experiences of ACO have shown that just one sensor, on a 2.4 m wide belt, is not sufficient for an accurate moisture measurement, due to this the moisture measurement consist out of two sensors. On one hand the reproducibility is higher and on the other hand the function of the sealing lip can be monitored (safety function). If there is a damaged sealing lip, the vacuum and

Figure 5. Over-belt construction with hand wheel.

consequently the drying process will not work as good as before. On one sensor the moisture value will increase highly. In this case the sealing lip should be replaced. The whole over belt construction is made out of stainless steel. Every evaluation unit is separated in an own control cabinet. Also it is possible to integrate the evaluation unit in already existing control cabinets of the plant.

If a further sensor is needed the evaluation unit can handle up to 16 sensors. Each sensor is able to measure

Figure 4. 1. ACO DMMS sensor flush, installed into sledge. 2. Scraper.

Figure 6. Vacuum-band filter with ACO over-belt construction and DMMS moisture measurement system.


438

NEW PRODUCTS

TC 425

Premium Disk Mill by Fritsch for sample preparation for grinding down to 50 µm The premium model of the Fritsch Disk Mill for efficient fine grinding of hard-brittle to medium-hard solids: Even safer due to the automatic locking of the collecting vessel and grinding chamber, even easier to operate due to the convenient motor-driven grinding gap adjustment with digital gap display. A well designed display shows all of the parameters.

Disk Mill Pulverisette 13 premium line.

It’s ideal for medium particle sizes in the areas of mining and metallurgy, ceramics industry, rocks and soils, glass industry and soil research. In the Disk Mill, the material to be ground is comminuted by pressure and shearing action between two counteracting grinding disks with coarse interlocking teeth. The ground material automatically falls down through the pre-set grinding gap into the collection drawer. The desired final finesses can be defined reproducibly by simply adjusting the digital setting of the gap width.

Efficient premium fine grinding

• Easy, motor-driven grinding gap adjustment with digital gap display • Automatic locking of the grinding chamber • Easy operation and cleaning with Clean Design • High throughput of up to 150 kg/hour with extra powerful motor • Fine grinding down to 0.05 mm • Large, removable funnel – for especially easy cleaning and optimal material feeding • Dust-free grinding due to the connection of a dust exhaust system – directly controlled via the instrument.


TC 425

NEW PRODUCTS

439

Well-conceived clean design: The grinding chamber can be completely opened for simplest cleaning.

As with all of the instruments in the Fritsch premium line, they have put a great deal of thoughts into how to make the user’s daily work even easier and time-saving. • Easy operation – fast and efficient. Simply press the button to lock the grinding chamber, use the +/– buttons on the digital display to set the grinding gap and grinding time with accuracy to the second, fill in the sample into the easy-to-close funnel and start the grinding process. The most recent setting is saved and can be accessed directly for the next grinding. • Especially precise motor-driven adjustment of the distance between the grinding disks without crank. The grinding gap can be conveniently adjusted with accuracy of 50 µm by means of the plus/minus buttons on the digital display, for reproducible results that are absolutely reliable. • Longer service life for grinding disks. With the control display, it is easy to prolong the service life of the grinding disks: simply change the rotational direction (clockwise/anticlockwise) of the grinding disks to optimally compensate the abrasion behaviour.

Especially easy: all grinding parameters are set via display.

• Powerful pre-crushing. If a powerful pre-crushing is necessary, please select the premium version of the Fritsch Jaw Crushers Pulverisette 1 for efficient pre-crushing. Advantage: ideal continuous pre- and fine-grinding with a feed size of up to 95 mm down to a final fineness of down to 0.05 mm in a single step with an integrated sample divider. Send to Fritsch your most difficult sample and they will carry out a complimentary sample grinding for you so you can compare for yourself. Absolutely reproducible: Gap width setting via display.


440

COMPANIES

TC 425

Isra Vision takes the lead at innovation competition: First place at German Industry's Innovation Award 2015 Isra Vision AG came in first place in the “Medium-sized Businesses” category of the German Industry's Innovation Awards 2015. The award, under the patronage of the German Federal Ministry of Education and Research as well as the German Federal Ministry for Economic Affairs and Energy, was presented to Isra for its innovative “Plug & Automate” 3D family of sensor products, which are utilized in three-dimensional robot automation applications. The award not only took the level of innovation into account, but also market opportunities, economic feasibility, innovation management and sustainability of the corporate concept.

On the occasion of the presentation of the award on March 21, 2015 in Frankfurt, the founder and CEO of Isra Vision AG, Enis Ersü, said: “The Innovation Award is a great tribute to the Isra team. Each and every employee is proud of this achievement. It is special recognition for the work we have been performing over the last 30 years in industrial machine vision - in one of the most dynamic growth markets of our time.” The “Plug & Automate” family of 3D sensor products for robot automation incorporates an innovative approach by making the ability to automate industrial production processes more efficient while at the same time offering a maximum in flexibility. The product portfolio integrates important technologically unique selling points. What stands out in particular is that no expert knowledge is needed whatsoever when integrating and utilizing the product. Users are able to

Operation ready in just a few short hours: The automated “bin picking” with ShapeScan3D from the “Plug & Automate” family of products.

automate their production quickly and easily with this innovative technology, all on their own. The claim here is: “Plug & Automate automates automation!” For Isra, as a leading technology company in the field of industrial machine vision, research and development takes highest priority. Continuing to further develop products and applications –with the goal to not only optimize customer benefits, but also value– is central to Isra's R&D strategy. The “Plug & Automate” family of products for robot automation consists of 3D sensor technology based on GigE and the latest 3D machine vision software. The main components of the portfolio are the “ShapeScan3D” sensors for bin picking applications and MON2.5D for perfect palletizing and depalletizing solutions as well as Mono3D for de-racking

From the 3D point cloud to the object in a matter of seconds: reliable bin picking even for the most complex parts.



442

COMPANIES

TC 425

The Hessian Minister Tarek Al-Wazir for Economic Affairs, Energy, Transport and Land Development presented the German Industry's Innovation Award at a festive gala on March 21, 2015 to the Isra Vision management team consisting of: Enis Ersü, Dr. Johannes Giet, Hans Jürgen Christ (f.r.t.l.)

applications. The new Ares Profile Scanner 3D (APS3D) is the latest addition to the product family. It is characterized by its capability to combine and merge three different, but at the same time extremely efficient measuring principles: stereometry, triangulation per multi-lines and random samples as well as special high-resolution phase-shift methods.

Company profile

Isra Vision AG and its subsidiaries are global leaders in the field of surface inspection of web materials. In addition, Isra is considered one of the world's leading suppliers of machine vision systems, specializing in 3D machine vision, for “3D robot vision” in particular. The company's core competence is the Isra BrainWare®, an innovative software solution for intelligent machine vision

APS3D: Highly accurate and extremely flexible, the product combines and merges three different, but at the same time extremely efficient measuring principles.

systems. It combines scientific knowledge from optical, illumination and measuring technology, from physics, machine vision and classification algorithms into a complex system design. Machine vision is a key technology for seeing systems, which imitate the capabilities of the human eye. Today's Isra applications focus primarily on production automation and solutions to inspect the quality of goods and products supplied to large, future-oriented markets such as the energy, healthcare, food, mobility and information sectors. Among the company's customers are primarily the most wellknown global players of each respective industry. With more than 25 locations around the world, Isra is close to the customer anywhere, which ensures optimum service and support. Over the last 16 years, Isra has grown profitably with an average annual sales increase of around 25%. At this time, the company employs more than 600 people worldwide.

APS3D: Tight point clouds and grids are created with the automatic grid generation.



444

NOVEDADES

TC 425

Bolas HGD Hito Technical Industries, empresa especializada en la fabricación y distribución de bolas de alúmina para la molienda, con presencia en más de 35 países, siguiendo con su característica y ya conocida línea innovadora, anuncia la incorporación de un nuevo desarrollo a su ya extensa cartera: las bolas HGD.

Hito siempre se ha caracterizado por introducir al mercado nuevos productos con una muy buena relación calidad/precio, que permiten a los clientes reducir los costes de molienda. A pesar de que inicialmente se han considerado productos revolucionarios y planteaban ciertas dudas, posteriormente, y después de su utilización y comprobar los beneficios que generan, se han consolidado en el mercado, y son utilizados de forma habitual por la gran mayoría de los clientes. Todo el sector cerámico recuerda cómo Hito Technical Industries lanzó al mercado las bolas de BTC, bolas fabricadas con bauxitas de una extraordinaria calidad, seleccionadas por el equipo de geólogos de la compañía, consiguiendo un producto de alta calidad, caracterizado por sus grandes pro-

piedades mecánicas, larga vida útil y baja tasa de desgaste, a un precio muy competitivo.

dustries, para poder ofrecer al mercado un producto de calidad a un precio inmejorable.

Este tipo de bolas están recomendadas básicamente para la molienda de arcillas y materias primas de baja dureza, en lo que se ha considerado el sustituto natural del bolo de sílex. Hoy en día este producto “revolucionario” por su sencillez, es conocido por todos los fabricantes del sector cerámico y está siendo ampliamente utilizado para la molienda de arcillas.

Esta nueva bola, diseñada para ser aplicada en las moliendas por vía húmeda, se caracteriza por un contenido de alúmina superior al 82% y con una densidad específica de 3,45 g/cm3.

Después de unos años de constricción en el sector cerámico, Hito decidió desarrollar un nuevo producto con unos objetivos más ambiciosos que la bola de BTC, quedándose a las puertas de los rendimientos obtenidos por las bolas de alta densidad de Hito Technical In-

Utilizando la experiencia obtenida en el control microestructural de la matriz alumínica durante los procesos de síntesis a alta temperatura (experiencia adquirida durante el proceso de desarrollo de los Nanobeads ZH), se ha podido conseguir un material cerámico con una estructura cristalina que a pesar de tener un menor contenido de alúmina, dispone de una distribución espacial tal que se consiguen unas excelentes propiedades mecánicas y unos rendimien-


TC 425

tos en molienda muy superiores a los que se obtienen utilizando la mayoría de cuerpos de molienda del 92% de alúmina que se pueden encontrar en el mercado. Estas bolas se han diseñado para ser utilizadas en aquellos casos en que no sea necesaria la utilización de bolas del 92% de alúmina, debido a que la naturaleza de las materias primas a molturar permite que sean micronizadas con bolas menos densas y duras, o en aquellos casos en los que los aportes de alúmina (mayor en las bolas HGD que en las de 92%) no suponga una contaminación del producto a molturar. Igualmente, durante los procesos de homologación industrial, donde se pudieron realizar pruebas en molinos de gran capacidad, se pudo comprobar cómo tanto el rendimiento como durabilidad de este nuevo producto era superior a los resultados obtenidos utilizando la mayoría de las bolas de 92% disponibles en el mercado, por lo que en base a los estudios de la empresa, en Hito creen que será posible sustituir las actuales boles del 92% de alúmina, en la gran mayoría de aplicaciones (sobre todo las del sector cerámico), por las bolas HGD, consiguiendo así una importante reducción en los costes de la molienda. Con las bolas HGD, más económicas que las bolas del 92%, se puede optimizar al máximo el proceso de molienda, consiguiendo una notable reducción en los costes asociados a los procesos de molienda. Hay que tener en cuenta que un medio de molienda de menor densidad es menos pesado, por lo que la carga efectiva de los medios de molienda en el interior de los molinos se reducirá, al tiempo que se reducirá el consumo de energía necesaria para operar el molino. Solo hará falta tiempo y la buena disposición de los clientes para probar este nuevo producto revolucionario, (como ya lo fueron en su día las bolas de BTC), de gran calidad y gran potencial de aplicación, para consolidarlo como un producto de uso común.

NEW PRODUCTS

445

HGD balls Hito Technical Industries, a company specialized in the manufacture and distribution of alumina balls for grinding, with customers in over 35 countries, keeps following its characteristic and well known innovative line by announcing the incorporation of a new product development to its already extensive portfolio: the HGD balls. Hito has always been known by introducing new products to the market with an excellent price/quality ratio, enabling their customers to reduce their milling costs. Although at the beginning these new products have always been considered as revolutionary and they may raise some doubts at the same time, later on, after being used in industrial processes and learning from the benefits generated, these products have been consolidated in the market and are used regularly by most part of our customers. The ceramic sector remembers how Hito Technical Industries launched to the market the BTC balls, which are made by extreme high quality bauxites, chosen by the company geologists’ team, getting a high quality finished product which provide great mechanical properties, long duration usage and low wear rates at a very competitive price. These kinds of balls are recommended mainly for milling clays and raw materials of low hardness as they are considered the natural substitute of flint pebbles. Nowadays, this "revolutionary" product (because of its simplicity) is known by all manufacturers of ceramic industry and is being widely used for clay grinding. After years of constriction in the ceramic industry, Hito decided to develop a new product with more ambitious goals than the BTC balls, getting very close to the performances obtained by high density Hito Technical Industries alumina balls, in order to offer to the market a high quality product with an unbeatable price. This new ball, which has been designed to be used in wet grinding processes, is characterized by an alumina content higher than 82% and a specific weight of 3.45 g/cm3. Seizing the experience obtained in the microstructure control of alumina matrix during the high temperature synthesis processes (experience acquired during the development process of the ZH nanobeads), Hito has been able to obtain a ceramic material with a crystal structure that, in spite of having a lower alumina content, has however a spatial distribution which achieves excellent mechanical properties and grinding performances far better than those obtained using most part of 92% alumina grinding media which can be found in the market nowadays. These balls have been designed for grinding processes where the usage of 92% alumina balls is not really necessary, due for example to the nature of the raw materials which can be micronized with less dense and hard grinding balls, or also where the contributions of alumina (higher in HGD balls that in 92%) do not pollute the product to be ground. Besides of that, during the industrial standardization trials, in which the materials were tested in large capacity mills, it was verified how both performance and durability of this new product were higher than the ones obtained using most part of the 92% alumina balls available in the market; therefore, based on Hito’s studies, they believe that it will be possible to replace the current 92% alumina balls in the vast majority of applications (especially in the ceramic sector) with HGD balls, obtaining as a result a significant reduction in the grinding costs. With the HGD balls, less expensive than 92% alumina balls, the grinding processes can be optimized, achieving a significant reduction in costs associated at the whole grinding processes. It is worth noting that grinding media with lower density are lighter, so that the effective charge of the milling media inside the mill is lower and, at the same time, the energy consumption which operates the mill will be also reduced. It will be just a matter of time and willingness of Hito’s customers to test this revolutionary new product (as it happened once with the BTC Balls) with high quality and large application potentials, to consolidate the HGD balls as a product of common use.


446

SEGURIDAD

TC 425

Alfombra frente a escáner de seguridad Este artículo detalla las ventajas de los escáneres frente a las alfombras de seguridad. Mikel Sáez de Buruaga Product Manager de Sistemas de Seguridad en Sick Optic-Electronic, S.A., filial ibérica de la empresa alemana Sick AG.

parada de la máquina al advertir a las personas que se acercan antes de que la máquina deba ser detenida por razones de seguridad.

Escáner láser frente a alfombra

de seguridad: ¿Cuál elijo?

Mikel Sáez de Buruaga.

Desde 1990, las alfombras de seguridad se enfrentan a una creciente competencia de los escáneres láser de seguridad. Debido a que el precio de escáneres está disminuyendo continuamente, el usuario podría enfrentarse a la decisión de reemplazar su alfombra de seguridad por un escáner. Las principales ventajas son los costes de sustitución del equipo, reducidos a través de la funcionalidad de ser el escáner un equipo sin contacto y el principio de memoria de configuración en el conector del sistema del escáner. Además, el escáner láser de seguridad se puede ajustar fácilmente al diseño de la máquina gracias a los campos configurables. Otras ventajas son los campos de aviso que reducen el tiempo de

Durante más de medio siglo, alfombras de seguridad se han utilizado en prácticamente todos los sectores como la forma estándar de protección de áreas. Esta tecnología antigua ha demostrado su eficacia. Por lo general, las alfombras de seguridad funcionan como un interruptor abierto. Cuando se pone sobre ellas un peso capaz de influir en la alfombra de seguridad el interruptor se cierra. Envía una señal al controlador que posteriormente envía una señal de parada segura a la máquina que está siendo vigilada para detener su movimiento peligroso. Sin embargo, las alfombras de seguridad están sujetas al desgaste físico, tanto ambiental como operativo, ya que para cumplir su función debe haber un contacto directo. Desde la introducción de las alfombras de seguridad en la década de los cincuenta, una serie de nuevas tecnologí-

as han surgido en el campo de la seguridad, incluyendo escáneres láser de seguridad en la década de los noventa. Inicialmente, el argumento principal para las alfombras de seguridad es que los escáneres son más caros. Sin embargo, en los últimos años el precio de los escáneres láser de seguridad ha bajado de manera significativa. El retorno de la inversión para escáneres láser de seguridad es hoy en día mejor que el de alfombras de seguridad. Si una empresa tiene que reemplazar una alfombra de seguridad una o dos veces, ha superado el coste de un escáner de seguridad; esto sin tener en cuenta la mayor productividad que los escáneres permiten. Estos últimos factores son las principales razones por las que los escáneres láser han suplantado en gran parte a las alfombras.

Una mirada a la tecnología

del escáner Los escáneres láser de seguridad utilizan la tecnología de “tiempo de vuelo”. Un haz láser pulsado se emite y se refleja si se encuentra con un objeto. El receptor del escáner registra la recepción de este pulso. El tiempo entre la


TC 425

emisión y la recepción del impulso es directamente proporcional a la distancia entre el escáner y el objeto. Un espejo giratorio interno desvía el haz láser pulsado para generar una exploración en forma de abanico. La po-

SEGURIDAD

sición del objeto detectado se determina a partir de la secuencia de los impulsos recibidos. Los datos de medición también se ponen a disposición del cliente en tiempo real para la evaluación a través de un interfaz de datos.

447

El escáner láser de seguridad tiene campos de seguridad y aviso, también conocidos como zonas o áreas. Estas zonas se pueden programar libremente (con derechos de acceso de configuración) y son fácilmente definibles a través del software de programación. Cuando se detecta un objeto en el campo de advertencia definido, el escáner inicia una advertencia (un indicador audible o visible) que se puede usar para notificar que se están aproximando a una zona donde hay riesgos potenciales. Cuando un objeto entra en el campo de seguridad, una parada de seguridad se puede iniciar para detener el movimiento peligroso de la máquina.

Ventajas de gran alcance

Resumiendo, los escáneres láser de seguridad ofrecen varias ventajas clave sobre alfombras de seguridad: • funcionalidad sin contacto • fácil sustitución • regulación • protección con el campo de aviso • mayor retorno de la inversión • bajo mantenimiento.


448

NORMAS DE COLABORACIÓN

TC 425

Colabore con Técnica Cerámica World 1. Los trabajos se remitirán al Departamento de Redacción de la revista (Publica, S.L., C/ Ecuador, 75 entlo. 08029 Barcelona) junto con una autorización para su publicación. Estudiado el trabajo por el Comité de Redacción, se acusará recibo con la aceptación o no del trabajo. Se devolverán (si los autores lo solicitan) las colaboraciones que no se ajusten, por su contenido, a la temática de la revista. 2. Redacción del texto y presentación: los trabajos estarán en castellano y no sobrepasarán el equivalente a 15 DIN A4 (sin contar gráficos y/o figuras). Se estudiará la publicación fragmentada de trabajos más extensos. Se ruega utilizar los editores más comunes del mercado (Word, WordPerfect...). Los trabajos pueden enviarse en soporte informático o por correo electrónico a: miguel@publica.es Si el trabajo incluye imágenes o fotografías se aportarán en archivos aparte (como JPEG o TIFF) y deberán estar escaneadas a una resolución mínima de 300 ppp. En cualquier caso se solicita siempre el envío de un ejemplar del trabajo en soporte papel. El no enviar los textos en soporte informático tiene el inconveniente de que puede retrasar la publicación del trabajo y provocar involuntarios errores al transcribir el texto. En el encabezamiento de la colaboración constarán un título, el nombre y los apellidos de los autores y el centro o empresa (si procede) donde se ha realizado el trabajo. Los artículos se acompañarán de un resumen que señale el objeto del trabajo, algún detalle experimental, si se estima oportuno, y las conclusiones obtenidas. A ser posible el título del trabajo y este resumen se incluirán también en inglés. La bibliografía se incluirá al final del texto, numerada correlativamente y consignando en cada cita apellido e iniciales del autor, año de publicación, título y nombre de la publicación. Las referencias numéricas a la bibliografía se escribirán en el texto del trabajo entre paréntesis. Los pies de gráficos, figuras y fotografías se presentarán juntos, por orden y en párrafo aparte al final del trabajo. 3. Tablas, gráficos y figuras. Se pide la máxima pulcritud en la realización de tablas y gráficos para conseguir una reproducción del original lo más fiel posible. Los gráficos (esquemas, croquis y dibujos en general), si no se presentan en soporte informático directamente reproducible, se prefieren por este orden: – reproducciones bien impresas – originales realizados sobre papel – fotocopias de alta calidad, siempre en tamaños iguales o superiores a los deseados para su publicación y teniendo en cuenta que el factor más importante es el contraste de las imágenes. La fotografías, si no se transmiten en soporte informático o vía correo electrónico, se prefieren por este orden: copias en papel fotográfico en blanco y negro o color; diapositivas o transparencias en blanco y negro o color y, finalmente reproducciones bien impresas. Las fotocopias deficientes de fotografías se descartarán. Las tablas, gráficos y figuras se presentarán al final del artículo. Las referencias numéricas de las figuras se citarán en el texto cuando corresponda. 4. Los autores recibirán sin cargo un ejemplar de la revista en que haya aparecido su trabajo. Si desean más ejemplares –hasta 10– lo harán constar en la carta que acompañe al trabajo. Se estudiarán otras condiciones de envío de ejemplares a petición de los autores. 5. Estas normas no afectan (aunque son una buena orientación) a colaboraciones como noticias de empresa, descripciones breves de nuevos aparatos y equipos, programas de actos y congresos, ferias, salones o jornadas, reseñas de libros, artículos de opinión, etc. 6. Si desean ampliar esta información pueden utilizar el teléfono +34 933 215 045, el fax 933 221 972 o el e-mail: miguel@publica.es


Medidas reales: 140x30 mm Size: 140x30 mm

GUÍA DEL COMPRADOR DIRECTORIO DE EMPRESAS Si desea incorporar su firma en un recuadro durante un año, 8 ediciones, rogamos se comuniquen con nuestro Departamento de Publicidad.

BUYER'S GUIDE COMPANY DIRECTORY Should you wish to include your company in an ad box for a year, 8 issues, please contact our Advertising Department.

Más información / More information: Jordi Rebate • Tel. 667 575 054 • E-mail: rebate@publica.es • www.publica.es


Varios

Tercer Fuego

Equipos Laboratorio

Movimentación

Empaquetado, Embalaje

Refractarios

Esmaltado, Serigrafía

Secado y Cocción

Prensado, Extrusión

Prepar. Trituración

Depuración

GUÍA DEL COMPRADOR

Fritas y Colorantes

450

Materias Primas

TC 425

A •

B •

• •••

••

C Sistemas de vagones integrados Representantes Exclusivos: C O M E R C I A L T É C N I C A V E R D Ú Alcalá, 289, 2º D - 28027 MADRID Tel. 91 403 67 13 - Fax: 91 403 62 74 - Email: info@ctverdu.com

Rua Manuel Simões da Maia - 2415-520 LEIRIA (Portugal) Tel.: (244) 849 450 - Fax: (244) 849 470 E-mail: ceramica.liz@mail.telepac.pt - http:// www.ceramica-liz.pt

•••

••

• •••• •


••

COMERCIAL

TÉCNICA

Miscellaneous

3rd firing

Laboratory equipment

Conveying

Packaging

Refractories

Glazing, screen printing

Drying, firing

Pressing, extrusion

Preparation, crushing

Purification

BUYER’S GUIDE

Frits, colours

451

Raw materials

TC TC 425 425

V E R D Ú , S.L.

Representantes exclusivos de:

Refractarios industriales

Alcalá, 289, 2º D · 28027 MADRID

Sistemas de vacío

• •

• • •

• •••

• •

Automatismos - Secaderos - Hornos

E-mail: info@ctverdu.com

Tel. 91 403 67 13 · Fax 91 403 62 74

D

E La Tecnología más avanzada en el sector de la Cerámica Industrial

EQUIPCERAMIC, S.A. Ctra. de la Pobla, 64 - 08788 VILANOVA DEL CAMí (Barcelona) Tel. 938 070 717 - Fax 938 070 720 e-mail: info@equipceramic.com - www.equipceramic.com

– – – – – – –

Fábricas completas Ingeniería de Procesos Electrónica y Software Hornos y Secaderos Automatismos en general Robótica Asistencia técnica y realizaciones

F

• • •


Varios

Tercer Fuego

Equipos de laboratorio

Movimentación

Empaquetado, embalaje

Refractarios

Esmaltado, serigrafía

Secado, cocción

Prensado, extrusión

Preparación, trituración

Depuración

Fritas, colores

GUÍA DEL COMPRADOR

452

Materias Primas

TC 425

COMPRA, VENTA Y RENOVACIÓN DE MAQUINARIA. EQUIPOS DE OCASIÓN PARA CERÁMICA Y CANTERAS. MÁLAGA - ESPAÑA

• •• • •

Oficinas: Amadeo Vives, 2 - 29002 MÁLAGA - Tel. 952 354 253 - Fax 952 313 928 - E-mail: info@frapasa.com Almacén y Talleres: Pol. Ind. El Viso 4ª fase - 29006 MÁLAGA - Tel. 952 357 065 - Móvil 607 70 20 75 Delegación en Casablanca (Maroc): Móvil 00 212 6 72 01 19 76 CASABLANCA - MAROC

w w w. f r a p a s a . c o m

G •

GRUPOS DE VACÍO A RECIRCULACIÓN TOTAL DE ACEITE

®

PARA GALLETERAS Y PRENSAS Via Ponte Taro, 28/A NOCETO - Italia

Representantes Exclusivos España y Portugal: C O M E R C I A L T É C N I C A V E R D Ú Alcalá, 289, 2º D - 28027 MADRID Tel. 91 403 67 13 - Fax: 91 403 62 74 - Email: info@ctverdu.com

•• •

H

I ••• •••


Miscellaneous

3rd firing

Laboratory equipment

Conveying

Packaging

Refractories

Glazing, screen printing

Drying, firing

Pressing, extrusion

Preparation, crushing

Purification

BUYER’S GUIDE

Frits, colours

453

Raw materials

TC TC 425 425

Raimundo Fernández Villaverde, 45. 28003 Madrid | Tel. 91 534 33 07. Fax 91 534 34 18 | FÁBRICA: Calanda, Teruel | Tel. y Fax 978 84 61 49 www.intrasa.es

www.ipiac.com www.ipiac-nery.com IPIAC NERY Tel. +351 249 819480 Fax +351 249 819489 Rua Manuel da Costa Nery, s/nº Apartado 41 2354-909 TORRES NOVAS (PORTUGAL) E-mail: nery@ipiac-nery.com

IPIAC Tel. +34 91 6907548 Fax +34 91 6907598 Ctra. Villaviciosa-Pinto, km. 15,500 Apdo. Correos 3 28946 FUENLABRADA (MADRID-ESPAÑA) E-mail: ipiac@ipiac-nery.com

IPIAC DO BRASIL Tel. +55 1938 761 079 Fax +55 1938 763 418 Vía Anhanguera, km. 78 Rua Nicolau Von Zuben, 200 CEP 13280-000 VINHEDO (BRASIL)

• ••

••• •

•• •

••

INSTALACIONES COMPLETAS PARA CERÁMICA • MÁQUINAS Y EQUIPOS PARA LA INDUSTRIA DEL LADRILLO Y LA TEJA

K KELLER HCW GmbH Carl-Keller-Str. 2-10 D-49479 Ibbenbüren-Laggenbeck (Alemania) Tel. +49 5451-85-0 - Fax +49 5451-85-310 E-mail: info@keller.de - www.keller.de

Máquinas, procesos de producción y fábricas completas para la industria cerámica estructural y tecnología de automatización, instrumentos de medición, control y regulación y tecnología plástica.

L •

•• •

•• • •

• • •

Gran Bretanya, 11 - 08700 Igualada (Barcelona) - Tel. (+34) 93 803 48 68 - Fax (+34) 93 803 53 26 - ltceramico@ltceramico.com - www.ltceramico.com

M • •••


Varios

Tercer Fuego

Equipos de laboratorio

Movimentación

Empaquetado, embalaje

Refractarios

Esmaltado, serigrafía

Secado, cocción

Prensado, extrusión

Preparación, trituración

Depuración

GUÍA DEL COMPRADOR

Fritas, colores

454

Materias Primas

TC 425

•• • ••• •

FABRICACIÓN DE:

Camí Les Voltes, s/n - 12540 VILLARREAL (Castellón) Tel. 964 53 53 59 - Fax 964 52 25 06 E-mail: af@mecanicasaf.es www.mecanicasaf.com

>> Bombas, agitadores, fregadores >> Máquinas aplicación de granilla >> Aspiradores de granilla >> Rectificadoras de espátulas >> Mesas de serigrafía manual >> Todo tipo de máquinas para líneas de esmaltado >> Sistemas de vacío >> Equipos de esmaltado a campana y accesorios

Fabricación de maquinaria industrial. I+D, ingeniería especializada a sus necesidades.

•••

•• • • • • •• • •

Cami Les Voltes, s/n , nave 10 - 12540 VILA-REAL (Castellón) Tel. 964 52 55 49 - Fax 964 50 03 09 E-mail: mecanizados@mecanizadosvillarreal.com - www.mecanizadosvillarreal.com

COMPRA-VENTA DE EQUIPOS PARA CERÁMICA

maquinaria de ocasión para cerámica Avda. Ortega y Gasset, km 8,2 29196 MÁLAGA (ESPAÑA) Tel. +34 952 433 289 - Fax +34 952 433 188

ESTUDIOS Y PROYECTOS

• ••

••

www.mocsa.es comercial@mocsa.es

N •• •

• •


Miscellaneous

3rd firing

Laboratory equipment

Conveying

Packaging

Refractories

Glazing, screen printing

Drying, firing

Pressing, extrusion

Preparation, crushing

Purification

BUYER’S GUIDE

Frits, colours

455

Raw materials

TC TC 425 425

P • •

• •

• •••

R • •

S SACMI IBERICA S.A. Gran Vía, nº 263 - 12006 CASTELLON DE LA PLANA (España) Tel. + 34 964 344700 Fax + 34 964 241646 E-mail: sacmi@sacmi.es www.sacmi.es

•••• • •• ••

T Tamices y cribas vibrantes - Alimentadores de vaivén Alimentadores sinfin - Alimentadores de cinta Elevadores de cangilones - Cintas transportadoras - Cintas curvas Molinos trituradores - Molinos para granzas - Ventiladores centrífugos

• •

•• ••

Silos metálicos Trombells - Desmenuzadores - Instalaciones completas Avda. Comte del Serrallo, s/n - Apdo. Correos 20 - 46250 L'ALCUDIA (Valencia) España Tel. 962 540 466* - Fax 962 541 086 - E-mail: admin@taldecsl.com - www.taldecsl.com

para cerámicas Transbordadores - Empujadores Arrastradores - Pórticos de carga y descarga de vagones

TALLERES FELIPE VERDÉS, S.A. C/ Metalurgia, 2 Apdo. Correos (P.O. Box) 172 08788 VILANOVA DEL CAMÍ (Barcelona) Tel. +(34) 938 060 606 Fax +(34) 938 060 411 e-mail: comercial@verdes.com http://www.verdes.com

••

• •


QUEMADORES - CARGADORES PALETS CORTADORES UNIVERSALES TODOS ANCHOS ALIMENTADORES COMBUSTIBLES SÓLIDOS ALIMENTADORES LINEALES CINTA ALIMENTADORES DE PALA MOLINILLOS MARTILLOS GRAN PRODUCCIÓN DESMENUZADORES TRES EJES AMASADORAS DOS EJES - VENTILADORES SECADEROS ASPIRADORES HORNOS - TOLVAS METÁLICAS SECADEROS - DOSIFICADORES HORNOS PLASTIFICADORAS 1, 2 y 3 CUERPOS CINTAS TRANSPORTADORAS

TALLERES ROMAR-BOSQUE®, S.A. Polígono Llanos de la Estación, C/ Marconi 13-15 50800 ZUERA (Zaragoza) Tel. +34 976 682 108 / +34 976 682 109 Fax +34 976 682 110 E-mail: oficinatecnica@romar-bosque.com www.romar-bosque.com

TECNOFILIERE S.R.L. Via Provinciale Modena 57/a 41016 NOVI DI MODENA (MO) - ITALY Tel. +39 059 67 77 97 Fax +39 059 67 77 59 E-mail: tecnofiliere@tecnofiliere.com www.tecnofiliere.com

Varios

Tercer Fuego

Equipos de laboratorio

Movimentación

Empaquetado, embalaje

Refractarios

Esmaltado, serigrafía

Secado, cocción

Prensado, extrusión

Preparación, trituración

Depuración

GUÍA DEL COMPRADOR

Fritas, colores

456

Materias Primas

TC 425

• •

Moldes para la extrusión de piezas cerámicas, bocas de extrusión para todo tipo de piezas cerámicas y maquinaria lavamoldes.

TÉCNICAS DE REFRACTARIOS, S.A.U. Ribera de Zorrozaurre, 15 48015 BILBAO (Vizcaya) Tel. 902 11 89 47 - Fax 94 448 37 32 E-mail: tecresa@tecresa.com - www.tecresa.com

• REFRACTARIO • INGENIERIA DE REVESTIMIENTOS

• FIBRAS CERÁMICA BIOSOLUBLE ALTA TEMP.

• ELECTROFUNDIDO Y ANTIDESGASTE • PROTECCIÓN DE SUPERFICIES

• PAVIMENTOS INDUSTRIALES • LOSETAS ANTIÁCIDAS • PROTECCIÓN PASIVA

DELEGACIONES: Asturias: Tel. 902 11 89 48 Fax 98 551 44 88 Andalucía: Tel. 902 11 89 49 Fax 959 23 56 03 Galicia: Tel. 902 11 89 50 Fax 981 20 30 29 Cantabria: Tel. 942 10 69 19 Fax 901 70 78 06 Madrid: Tel. 91 715 72 14 Fax 91 352 58 78

Ctra. Sabadell a Granollers, km. 11,1 08185 LLIÇÀ DE VALL (Barcelona)

60 años asesorando al sector cerámico en soluciones refractarias: -

Revestimiento de hornos de ladrillos, tejas, sanitarios, porcelana, fritas, azulejos… Vagonetas baja masa térmica, más de 300 referencias por todo el mundo. Bóvedas planas suspendidas en denso y aislante hasta 1500 °C. Producciones especializadas en Carburo de Silicio, Zirconio, Corindón, Mullita…

Tel. 938 445 880 Fax 938 436 501

• •

E-mail: teide@teide.es www.teide.es

ESPECIALISTAS EN PREPARACIÓN DE ARCILLAS PARA CERÁMICA Desmenuzadores - Alimentadores - Laminadores - MOLINOS DE MARTILLOS Amasadoras de doble eje - Grupos de vacío para todo tipo de producciones Quemadores de combustibles sólidos - Alimentación automática del combustible sólido - Intercambiadores de Calor - Hornillas de sólidos para Secaderos Cargadores - Ingeniería - Instalaciones completas para la industria cerámica.

Pol. Ind. Valdeconsejo - C/ Aneto, parc. 15, C1-C2 - 50410 CUARTE DE HUERVA (Zaragoza) España Tel. 976 463 460 (4 líneas), 976 503 650 - Fax 976 504 321 e-mail: tezasa@tezasa.com - http://www.tezasa.com

• ••


TC TC 425 425

457

• •

• •

•• •

Miscellaneous

3rd firing

Laboratory equipment

Conveying

Packaging

Refractories

Glazing, screen printing

Drying, firing

Pressing, extrusion

Preparation, crushing

Purification

Frits, colours

Raw materials

BUYER’S GUIDE

U • • • • •• •••

X •

Z


458

NOVEDADES

TC 425

Ventajas del área Digital Space de Colorobbia Además de las innumerables ventajas que de por sí aporta la decoración digital en el proceso productivo cerámico, el área Digital Space de Colorobbia ofrece al mercado varias ventajas añadidas: • Máxima fiabilidad de las tintas en máquina y en el entorno industrial cerámico • Tintas aptas para mayores velocidades de impresión que permiten mantener o aumentar la productividad • Amplio rango cromático que permite contratipar la mayoría de los modelos de producción, trasladando su desarrollo a tecnología digital. Colorobbia Digital Space ofrece una oferta completa y siempre lista para dar respuesta a las exigencias de todos los clientes, pudiendo escoger entre: • Serie de tintas EHP (Extended Hydrophilic Properties) • Serie de tintas ETR (Extended Temperature Range) • Serie de tintas SPS (Special Particle Size) • Nuevos esmaltes digitales HQ (Digital Printing Glazes) con múltiples posibilidades decorativas. La nueva serie ETR incorpora el know how más avanzado, que ha permitido a Colorobbia crear unas tintas con algunas características mejoradas y otras complementarias a las de la serie EHP. Dentro de esta nueva serie ETR Colorobbia integra también las tres grandes familias de productos (C Glaze ETR, C Inks ETR y C Shine ETR). La serie ETR consta de un total de 9 colores (Blue, Reddish Brown, Strong Yellow, Honey, Black, Beige, Reddish Beige, Pink, Green) proporcionando una completa gama de colores que reproducen a la perfección cualquier tipología de material, consiguiendo tonos y gradaciones más uniformes. Además de las tintas pigmentadas, dentro de esta serie existen

cinco productos que complementan la gama de efectos digitales (White, Matt, Sinking effect, Silver, Golden) y un ‘cleaner’ para limpieza de los cabezales (cambio de tinta). Una de las principales novedades en esta serie ETR respecto a EHP es la de poder limpiar con menor frecuencia y más fácilmente los cabezales de la máquina digital. Las tintas ETR ofrecen numerosas ventajas. Aportan mayor intensidad de color, excelente reproducción cromática, uniformidad frente a otras tecnologías y gran estabilidad físicoquímica, necesaria en los procesos industriales de inyección single-pass. Una de las ventajas adicionales de esta nueva serie ETR es el amplio rango de trabajo que presenta en la línea de aplicación, pudiéndose emplear en las condiciones de temperatura más exigentes. Colorobbia ha desarrollado en paralelo y como complemento a las tintas EHP y ETR una innovadora serie de materiales para aplicación digital bajo las siglas SPS (Special Particle Size), pensados para obtener diversidad de efectos (brillo, hidrorreactivo y multifunción) con cabezales inkjet de media a alta descarga. Estas tintas, en combinación con los productos de la serie ETR y aplicadas mediante la tecnología digital, permiten obtener una gama infinita de efectos y acabados según los sustratos sobre los que se aplican. La configuración de la máquina digital y el tipo de cabezales seleccionados serán claves y determinarán el poder obtener a partir de una misma materia efectos distintos. Dentro de este abanico de posibilidades Colorobbia incluye también la serie HQ (engobes y esmaltes diseñados específicamente para la aplicación mediante sistemas digitales de alta descarga), pensada para desarrollar todo tipo de superficies cerámicas funcionales.


TC 425

NOVEDADES

459

Ceric Technologies introduce mejoras en sus equipos Ceric (cuyo stand en Ceramitec será el 113/216 del pabellón B2) ostenta una larga tradición de innovaciones y de conocimientos tecnológicos, que le permiten, a través de proyectos de investigación, de comprobar y afinar procedimientos y productos innovadores. Esos proyectos se desarrollan en asociación con los clientes, universidades y escuelas de ingenieros. Sus objetivos son la promoción de nuevas soluciones de construcción, la contribución al desarrollo sostenible y la preservación del ambiente. Con la voluntad de comprometerse para la innovación y el mejoramiento continuo del rendimiento de los equipos y de los procedimientos, Ceric trabaja en: • la disminución del consumo de energía • la optimización de las capacidades de producción de los equipos • la reducción y la simplificación de las operaciones de mantenimiento • la mejora de las interfaces trabajador-máquina. Las innovaciones permanentes se concretan en varios tipos de maquinarias. El uso de biomasa para la cocción de los productos de tierra cocida es un ejemplo significativo. Ceric ha desarrollado unidades específicas que pueden funcionar con las biomasas serrín, cáscara de arroz o cualquier material cuyas partículas no excedan los 5 mm. El uso de las centrales queda simple y seguro como para unidades convencionales de gas, pero sin impacto negativo en la huella de carbono. La tecnología de Ceric la utilizan nombres punteros de la industria desde hace más de 10 años. En el dominio de la preparación/trituración de las materias primas, uno de los principales desarrollos de Ceric, después de la nueva gama de grupos de extrusión, es la reciente gama de desmenuzadoras, denominada Ceres. Esa nueva maquinaria conserva las características de robustez y fiabilidad de la gama precedente de desmenuzadoras

EM y disfruta además de varias innovaciones para responder a las tendencias y necesidades del mercado. Las maquinarias de la gama Ceres han sido diseñadas para una integración fácil en una nueva línea de trituración como en una línea existente, de manera adicional o para sustituir a una maquinaria existente. Una innovación importante es que los dos árboles de la Ceres son ahora accionados por dos motorreductores independientes del socio SEW Eurodrive. Varias opciones se proponen con la desmenuzadora: los cuchillos de trituración tienen diferentes perfiles, lo que permite la adaptación a varias materias, Los motorreductores pueden ser acoplados a variadores de frecuencia. Eso puede ser particularmente práctico, por ejemplo cuando las condiciones climáticas varían fuertemente. Un tercer eje, denominado “volta-terrones” y equipado de su propia motorización, puede ser montado de origen en la maquinaria o más tarde en la fase de explotación. Con el desarrollo de esa nueva desmenuzadora, Ceric ha integrado todo su know how y sus valores principales: rendimiento, robustez, fiabilidad y facilidad de mantenimiento. Ceric pone también a disposición de los industriales de la tierra roja una célula móvil de última generación para ensayos de secado. Ceric está desarrollando su destacada posición en términos de control de los procedimientos gracias a su capacidad de reproducción de todas las condiciones de secado en los secaderos industriales y la posibilidad de realización de ensayos para el conjunto de los productos de arcilla cocida. Esas pruebas realizadas directamente en el sitio de producción permiten a Ceric asegurar para todos los proyectos las soluciones de secado más adecuadas y eficientes. Ceric propone también otras prestaciones para apoyar a los industriales en el marco del desarrollo de nuevos productos, la formulación de mezclas de materias primas y la mejora continua de los rendimientos.

Célula de secado móvil.

Centrales de cocción con biomasa sobre el horno. Desmenuzadora Ceres.


460

NOVEDADES

TC 425

Temperature controller for embedded applications by Oven Industries Oven Industries’ 5R7-001 temperature controller creates a seamless transition between heating and cooling devices, as it serves as the commander of thermoelectric modules. With a bidirectional or unidirectional H-bridge configuration, the temperature controller has many benefits. The included, user-friendly PC software makes it quick and simple for users to change any temperature control configurations, which eliminates signal interference or errant signals. The software also enables the temperature controller to operate as a stand-alone unit. A computer can also be connected to the device, for retrieving data. The 5R7-001 offers temperature setting and control through the remote potentiometer and the optional display. Delivering a load current of .1 to 25 A, the controller has several other features that make it appealing, including being RoHS compliant, allowing for a set temperature range of –40 to 250 °C, having a large program memory space for customization, being PC programmable and having 0-36 VDC output using a split power supply system. Oven Industries supplies custom temperature controllers and sensors that serve an array of clients, from aerospace, automotive, biomedical, defense markets, medical and semiconductor.

This company was founded in 1964 and specializes in the development of custom industrial temperature controllers and sensors. Oven Industries also carries a full line of standard products, purchasable online, including temperature controllers and sensors, power supplies, heat sinks, thermistors and thermocouples. With a superior design engineering staff and complete production facilities, the company has become a leading electronic temperature sensing device manufacturer.

Paralab presenta el XRD de sobremesa Miniflex de Rigaku La difracción de rayos-X (XRD) es la técnica utilizada para la identificación de fases presentes en materiales policristalinos. El análisis se realiza comparando los difractogramas de la muestra con los difractogramas tipo de sustancias conocidas; este proceso automatizado es el análisis Search/Match. XRD es una técnica esencial para los fabricantes de materiales cerámicos. Proporciona análisis de fases de los materiales en todo el proceso de fabricación, desde materias primas hasta producto acabado. La serie de equipos XRD de sobremesa Rigaku Miniflex, de tamaño y peso muy reducidos, es capaz de realizar análisis de manera tan rápida y exacta como difractómetros de suelo convencionales mucho más voluminosos y caros. La serie Miniflex dispone de dos modelos: uno de alta potencia de 600 W, y otro de 300 W sin necesidad de refrigeración externa. Como ejemplo de aplicación, en el gráfico se presenta el difractograma de una muestra mineral, obtenido con el Miniflex usando una colección de datos θ/2θ estándar. Se observa claramente como el componente principal, dolomita (CaMg(CO3)2), contiene también trazas de calcita (CaCO3) y barita (BaSO4).


TC 425

NOVEDADES

461

Verdés presenta Optima + Pendulares en Ceramitec 2015 Talleres Felipe Verdés, S.A, destacado fabricante de equipos para la preparación y moldeo de arcilla, presentará en Ceramitec 2015 (hall B2, stand 405-506) su nueva gama de laminadores Optima. La empresa española ya ha instalado con éxito su primera unidad la cual está funcionando a pleno rendimiento y está obteniendo los resultados esperados. Aparte, siete unidades más de diferentes tamaños están siendo fabricadas y estarán listas para ser instaladas muy pronto. La gama de laminadores Optima se ha diseñado para aportar altas prestaciones, trabajando con total fiabilidad gracias al diseño de una bancada robusta y sobredimensionada, así como rodamientos de máxima precisión y capacidad de carga. Una de sus características más destacadas es su innovador sistema de se-

paración entre cilindros de los modelos H y R, que consigue el gap deseado con una precisión de menos de 0,01 mm. Además, la presión entre cilindros es hidráulica en toda la gama Optima, que comprende versiones que van desde los 600 hasta los 1.400 mm de ancho, con una velocidad tangencial de hasta 21 m/s. Principales características: • Diseño simple y compacto • Bancada robusta, con mínima deformación y libre de vibraciones • Camisas de alta resistencia al desgaste • Máxima precisión de la separación entre cilindros • Alta presión de trabajo para garantizar el tamaño de partícula • Rodamientos de alta precisión • Accesibilidad para tareas de mante-

nimiento y sustitución de los componentes de desgaste • Mínimo coste operativo. Por otra parte, la empresa ha fabricado en los últimos meses una versión actualizada de un molino pendular de gran tamaño que pronto será entregado en Arabia Saudí. En este sentido, Verdés aprovechará también su presencia en Ceramitec para dar a conocer este gran reto en términos de diseño y fabricación.

Verdés will introduce Optima + Pendulars at Ceramitec 2015 Talleres Felipe Verdés, S.A., a leading manufacturer of equipment for clay preparation and shaping will present at Ceramitec 2015 (hall B2, stand 405-506) its new Optima roller mill. The Spanish company has already installed its first unit (1,200 mm wide) in Russia. It is currently working and providing successful results. Besides that, seven more units of different sizes are being manufactured and will be ready to install very soon. The Optima roller mills range has been designed to achieve high performances working with total reliability thanks to a new design with a robust oversized bedplate and high precision and high load capacity bearings.

One of its outstanding features is the innovative separation system between rollers of the H and R models, providing the desired gap with a precision of less than 0.01 mm. Moreover the pressure between rollers is hydraulic in the whole Optima roller mills range, which comprises versions from 600 to 1,400 mm in width with tangential speeds of up to 21 m/s. Main features: • Simple and compact design • Robust vibration-free bedplate with minimum deformation • High wear resistant roller shells • Maximum roller gap precision • High working pressure to guarantee the particle size • High precision bearings • Accessibility for maintenance and replacement of wearing components • Low operating cost. Moreover during the last months an updated version of a large pendular mill has also been manufactured in Talleres Felipe Verdés and will be soon delivered to Saudi Arabia. Therefore the company will also use Ceramitec to present this designing and manufacturing big challenge.


462

NOVEDADES

TC 425

Esmalglass-Itaca aporta más soluciones digitales al mercado cerámico Desde hace años la tecnología digital cerámica es una realidad plenamente establecida que comenzó con las tintas pigmentadas. Hoy en día, y gracias al desarrollo de nuevos productos, se da un nuevo y rápido avance de la mano de los efectos y materiales digitales. Porque la cerámica es una suma de texturas, contrastes, brillos, relieves y de diferentes tactos que se consiguen aportando materia, y los efectos y materiales digitales aportan valor añadido con sistemas digitales y de forma sincronizada, multiplicando las innumerables ventajas de la tecnología digital. En este sentido el objetivo de Esmalglass-Itaca es potenciar estas ventajas con sus familias de productos Digital Effects y Digital Materials que aportan materia digitalmente a la cerámica. La serie Digital Effects está diseñada para trabajar con los actuales cabezales de impresión. Su distribución granulométrica esta estudiada para conseguir una excelente estabilidad física además de unas prestaciones óptimas. Dentro de esta categoría hay materiales que complementan la decoración actual y crean efectos especiales. Podemos encontrar: dos blancos, uno de cerio y otro de zirconio, utilizados para crear decoraciones o como base de tintas digitales, efecto brillo trasparente diseñado para crear zonas de contraste, efecto mate transparente, lustre, metálico, reactivo “camaleonte” y una cola para la aplicación de granillas y gránulos. La serie Digital Materials está diseñada para los nuevos cabezales de impresión de alta descarga. Permiten gramajes de material muy superiores a los 100 g/m2, superando el kg/m2. Estos materiales se caracterizan por una base acuosa y un tamaño de partícula superior a las 3 micras. Este mayor tamaño de partícula está directamente vinculado al efecto cerámico logrado, consiguiendo depositar digitalmente cantidades de material que igualan los gramajes depositados actualmente por campanas, serigrafías planas, rodillos o fumés. También presentan una importante disminución en el precio, indispensable para hacer realidad su uso industrial con altos gramajes. Estos dos hechos acercan la idea de crear un proceso de producción cerámico totalmente digital. La familia de Digital Materials incluye: blanco mate, mate transparente, mate trasparente satinado, cristalina, metálico y lustre. Se pueden aplicar en capas gruesas de material a campo lleno, antes o después de la decoración, o bien con un diseño definido y sincronizado con el resto del proceso para crear efectos espesorados como los obtenidos con serigrafías o rodillos, e incluso crear relieves que solo se obtienen actualmente con moldes de prensa. Es decir, se puede conseguir cualquier tipo de recubrimiento comparable a los actuales métodos pero con todas las ventajas productivas que aporta la tecnología digital. Ambas familias de materiales están desarrollados para su aplicación en cualquier tipología de fabricación: monococción porosa, porcelánico, gres, bicocción, etc. Asimismo se han opti-

mizado todas las composiciones para aumentar las características técnicas y estéticas requeridas por la cerámica actual, a la vez que se garantiza el máximo desarrollo cromático de las tintas pigmentadas inkjet Esmalglass-Itaca en su uso conjunto. Las ventajas que aporta un proceso totalmente digital junto con los productos que Esmalglass-Itaca propone al mercado son innumerables y abarcan tanto mejoras en el producto como mejoras en el proceso productivo y la gestión, que finalmente se traduce en un ahorro de costes. Desde el punto de vista estético podemos conseguir nuevos acabados y estructuras o realizar nuevos desarrollos de una manera mucho más ágil. Desde el punto de vista productivo y de gestión podremos reducir la longitud de la línea de fabricación, reducir los tiempos de desarrollo de nuevos productos, reducir o eliminar los fungibles y consumibles típicos de las decoraciones tradicionales, tendremos mayor flexibilidad y rapidez en el cambio de modelaje y reduciremos los tonos producidos con la consiguiente reducción de stocks. En definitiva, la familia Digital Solutions by Esmalglass-Itaca va más allá de la simple decoración digital con color y decora digitalmente con “materia”, aportando al productor y diseñador cerámico un enorme y nuevo abanico de posibilidades para crear un producto claramente diferenciado y producido mediante un proceso totalmente digital. Además de esta gama de productos, en su stand de Cersaie el grupo Esmalglass-Itaca presentaba un espacio exclusivo para grandes formatos. Esta nueva forma de fabricar cerámica por compactación permite obtener formatos que van desde el 2,40x1,20 m hasta el 3,20x1,60 o incluso mayores, permitiendo una gran flexibilidad ya que a partir de estos es posible obtener una infinidad de tamaños simplemente por corte de las planchas mayores. La decoración en este proceso se puede realizar antes o después de la compactación, y para ello el grupo Esmalglass-Itaca cuenta con la más completa gama de productos. Antes de la compactación se pueden usar colores de masa, atomizados de esmalte y plaquetas, obteniendo una gran riqueza en el soporte. Después de la compactación se pueden usar desde las tintas, efectos y materiales digitales comentados hasta esmaltes, colores, granillas y gránulos para obtener los acabados más naturales o el mejor acabado pulido.


TC 425

NOVEDADES

463

Esmalglass-Itaca provides more digital solutions to the ceramic market For years the digital ceramic technology is a fully established reality that began with the pigmented inks. Nowadays, and thanks to the development of new products, is taking place a new and rapid advance hand in hand with the effects and digital materials. Because ceramic is a sum of textures, contrasts, glare, reliefs and different contacts that are achieved by adding material, and the effects and digital materials bring added value with digital systems and in a synchronised manner, by multiplying the countless benefits of digital technology. In this respect, the objective of EsmalglassItaca is to enhance these benefits with their families of products Digital Effects and digital materials that provide material digitally to the ceramic. The series Digital Effects is designed to work with the current print heads. Its particle size distribution is studied in order to achieve an excellent physical stability in addition to optimum performance. Within this category are materials that complement the current decor and create special effects. To be found: two whites, one based of cerium and another of zirconium, used to create decorations or as a basis for digital inks, transparent gloss effect designed to create areas of contrast, transparent matt effect, lustre, metallic, reactive “Camaleonte" and a glue for the implementation of crushed frits and granules. The series Digital Materials is designed for the new print heads with high discharge, allowing weights of material far superior to the 100 g/m2, surpassing the kg/m2. These materials are characterized by an aqueous base and a particle size greater than 3 micron. This greater particle size is directly linked to the ceramic effect achieved, making digitally deposit amounts of material weights that match the currently deposited by campaigns, serigraphs flat, rollers or fumés. They also show a significant decrease in the price, which is indispensable to realize its industrial use with high weights. These two facts bring closer the idea of creating a ceramic production of a fully digital process. The family of Digital Materials consists of: matte white, matte transparent, transparent satin matte, crystal, metal and lustre. They can be applied in thick layers of material to full field, before or after the decor; or with a define design and synchronized with the rest of the process for creating effects ‘espesorados’ as those obtained with serigraphs or rollers, and even create drop shadows that are only currently available with moulds of press. You can get any kind

of coating comparable to the existing methods but with all the productivity advantages that the digital technology bring. Both families of materials are developed for its application to any type of manufacturing: porous single fire, porcelain, stoneware, doublefiring, etc. Compositions have also been optimized to enhance the aesthetic and technical specifications required by the current ceramic market, while ensuring the highest chromatic development of the inkjet Esmalglass-Itaca pigmented inks in their joint use. The benefits of a fully digital process along with the products Esmalglass-Itaca is offering to the market, are countless, and cover both improvements of the product as improvements in the productive process and the management, which ultimately translates into cost savings. From an aesthetic point of view we can get new finishes, structures, or make new developments in a much more agile way. From a production & management point of view, we shall be able to reduce the length of the line of manufacturing, reducing development times for new products, reduce or eliminate the expendable supplies of the traditional decorations; we will have greater flexibility and speed in the change of modelling and reduce the tones produced with the consequent reduction in stock. In consequence, the family Digital Solutions by Esmalglass-Itaca goes beyond the simple digital decor with colour and decorates with material, contributing to the producer and to the designer with a huge range of new possibilities to create a product that is clearly differentiated and produced through a fully digital process. In addition to this range of products, in its stand at Cersaie the group Esmalglass-Itaca was presenting an exclusive space for large formats. This new way to manufacture ceramics by compaction allows you to get formats ranging from 2.40 x1.20 m up to the 3.20 x1.60 or even greater, allowing a great deal of flexibility because from these can be obtained many more sizes simply by cutting of the larger boards. The decor in this process can be performed before or after compaction, and for this, the group Esmalglass-Itaca has the most complete range of products. Prior to compacting you can use colours, gloss atomized and platelets, getting a great wealth in the bracket. After compaction, you can use the inks, effects and digital materials mentioned above as well as enamels, colours, crush frit and granules to obtain the most natural finishes or the best polished finish.


464

NOVEDADES

TC 425

Linde presenta un sistema de detección de gas para carretillas antideflagrantes para las zonas 2 Las carretillas que se utilizan para la protección contra explosiones en zonas 2 ATEX categoría 3 G (gas) requieren modificaciones de seguridad adecuadas (protección pasiva) o se debe adaptar un sistema de detección que supervise constantemente la concentración de gas en la atmósfera circundante y desconecte la carretilla de forma segura (protección activa) si se sobrepasan los límites. Las carretillas elevadoras eléctricas Linde con capacidad de carga de entre 1,4 y 3,5 toneladas que se utilicen en las zonas 2 ATEX ya cuentan con la opción de incluir un innovador sistema de detección de gas. El sistema recientemente certificado incorpora funciones como control de acceso, comprobaciones antes de cada turno, calibración automática y un mantenimiento fácil. Todos los datos relevantes para la seguridad, como la concentración de gas y la temperatura de funcionamiento del motor, se muestran en un display. Completan el paquete los informes, la planificación del mantenimiento y una conexión inalámbrica a sensores de gas fijos. Este sistema consiste en una tablet PC con protección contra explosiones, un sensor con un pequeño depósito para la mezcla de gases de ensayo y una caja de relés con controlador. La conexión inalámbrica entre los sensores de temperatura y el controlador se proporciona a través del protocolo inalámbrico ZIGBEE muy resistente y seguro. Toda la unidad de detección de gas se encuentra en una única envolvente del tamaño de una lata de refresco. Cada vez que se arranca la carretilla, el sistema comprueba la funcionalidad de los sensores, lo que lo hace mucho más manejable en comparación con otros sistemas en el mercado. Durante el funcionamiento, el sistema muestra constantemente al conductor todas las condiciones de funcionamiento relevantes para la protección contra explosiones, como la temperatura o la concentración de gas en el aire. La caja con el sensor y la mezcla de gases de ensayo solo se ha de sustituir anualmente, como parte de un mantenimiento rutinario realizado por un técnico. El sistema se puede utilizar simultáneamente para el control de acceso de vehículo. Se pueden asignar diferentes códigos PIN a conductores, gestores de operaciones y técnicos. Una vez el conductor ha iniciado sesión correctamente, existe la opción de presentar un proceso de reconocimiento breve antes de arrancar la carretilla, cuyo objetivo es recordar al conductor que está manejando una carretilla especializada con protección contra explosiones para zonas 2. Durante el turno, el sistema crea un registro continuo de concentraciones de gas, con independencia de si estas sobrepasan o no los límites establecidos. Si estos se superan, la carretilla se detiene con una parada controlada y, si fuese necesario, el sistema puede enviar una notificación mediante comunicación por radio al gestor de operaciones. Tan pronto como caiga la concentración de gas por debajo del lími-

te aceptable, el conductor es notificado a través del display del sistema. De esta forma, la carretilla puede ser validada por un supervisor y se puede volver a poner en funcionamiento. Alternativamente, se puede configurar la carretilla para que permita al operario reiniciar la carretilla de forma independiente. Para los gestores de operaciones, la funcionalidad integrada de informes aumenta significativamente la transparencia, ya que son capaces de registrar todos los eventos, como alarmas o la progresión de la concentración de gas. “Utilizando este sistema de supervisión, un gestor de operaciones puede comprobar el concepto de seguridad operativa existente de forma frecuente”, afirma Herbert Kunkel, director Ejecutivo de Proplan, filial de Linde Material Handling. Si se utiliza así, el sistema puede evitar que la carretilla acceda a un área en la que la concentración de gas haya sobrepasado ya los niveles admitidos. Además, las carretillas se pueden integrar en un concepto de seguridad interdepartamental para toda la planta, con documentación diaria y supervisión de las condiciones relacionadas con la seguridad. Linde MHI es la filial en España y Portugal de Linde Material Handling GmbH, especialista en la fabricación de carretillas elevadoras y máquinas de interior innovadoras, eficientes y con bajos costes operativos. Presente en España desde 1963, dispone de 18 concesionarios y 11 delegaciones y subdelegaciones en la Península Ibérica e islas. Linde cuenta con una completa gama de servicios posventa con altos estándares de calidad.

El innovador sistema de detección de gas controlado está disponible como opción para las carretillas elevadoras eléctricas Linde protegidas contra explosiones con una capacidad de carga de entre 1,4 y 3,5 toneladas y utilizadas en zonas 2 ATEX categoría 3 G (gas).


TC 425

TRADE FAIRS

465

Tecnargilla 2016 to be held from 26 to 30 September The promotional campaign for the event focuses on the completeness of the product offering on display: everything from raw materials to the latest, most advanced technologies for glazes, colours and ceramic design.

The twenty-fifth edition of Tecnargilla, the world’s most important exhibition of supplies for the ceramic industry, will be held –as usual- at the Rimini exhibition centre from the 26th to the 30th September 2016. Organised by Acimac and Rimini Fiera, the event will see the debut of the latest innovative production technology for bricks, sanitaryware, tableware and ceramic tiles, along with the latest stylistic developments in the fields of ceramic design and colours. Tecnargilla 2016 will bring the broadest product offering in the world together under the one roof, and will attract sector leaders to Rimini to welcome buyers from the world’s leading ceramic manufacturers and visitors from all ceramic producing nations (the 2014 edition drew visitors from 101 countries). To ensure the exhibition’s success, organisers launched a massive communication campaign in key specialist magazines. The Tecnargilla campaign, conceived by the Hoop advertising agency, highlights the completeness of the event’s offering.

Precious clay is represented in an almost explosive manner to the left of the exhibition’s logo. A splash of colour appears on the other side, combining with the clay just as happens during the decoration of ceramic tiles, when the unique alchemy of colour and clay creates a truly original and exclusive product. Obtaining the desired results, of course, demands advanced know-how in mechatronics as well as the consolidated and historical expertise of the exhibitors at Tecnargilla. To convey this, the logo has a background of electronic circuitry, representing the technology that plays a leading role in creating today’s high impact visuals, in conjunction with the clay and colour. Tecnargilla 2016 will also enjoy the support of Italy’s Ministry for Economic Development. In recognition of its strategic role: the Ministry has included the event in the list of exhibitions of national importance benefitting from special provisions to support Italian products. N


466

FERIAS / TRADE FAIRS

TC 425

Exposólidos celebrará su octava edición en febrero de 2017 Exposólidos, Salón de la Tecnología y Procesamiento de Sólidos (www.exposolidos.com), es la principal feria del sur de Europa especializada en la manipulación y procesamiento de sólidos, materiales a granel, polvos secos, semisólidos y separación de sólidos y líquidos. Celebrará su VIII edición los días 14, 15 y 16 de febrero de 2017 en La Farga de L’Hospitalet de Llobregat (Barcelona), sede del encuentro desde su primera edición. Es una feria monográfica y exclusiva para profesionales que buscan soluciones efectivas a las necesidades tecnológicas sobre el manipulado y el procesamiento de sólidos.

Exposólidos 2017 reunirá a más de 150 expositores procedentes de más de 15 países, lo que la convierte en la segunda feria de Europa del sector. Es un encuentro donde se presentarán las últimas novedades en equipos, sistemas, servicios y productos auxiliares con el fin de dar la mejor respuesta tecnológica al procesamiento de sólidos, semisólidos y separación de sólidos y líquidos. Se estima que lo visitarán más de 5.000 profesionales de 25 países, sobre todo españoles, portugueses, franceses, italianos, magrebíes y latinoamericanos. La oferta expuesta en Exposólidos se dirige a múltiples sectores: Agrícola, Alimentación, Químico, caucho y plástico, Cerámica y vidrio, Construcción, Cosmética, Detergentes, Farmacéutico, Grasas, Jabón, Metalúrgico, Madera y papel, Minería, Naval / portuario, Piensos, Pinturas, Barnices y Reciclaje. El director de Exposólidos 2017, Julio Simón, comenta: Las ferias industriales han de ser algo más que un muestrario de tecnología y servicios. Es en este sentido en que el comité organizador de Exposólidos 2017 apuesta decididamente por la información, la formación y el networking organizando Jornadas Técnicas, presentaciones de productos y workshops, así como una feria on line. N

Exposólidos will hold its 8th edition in February 2017 Exposólidos, trade fair of Technology and Processing of Solids (www.exposolidos.com), is the leading trade fair in Southern Europe specializing in the handling and processing of solids, bulk materials, dry powders, semi-solids and liquid/solids separation. It will hold its 8th edition on 14-16 February 2017 at La Farga de L'Hospitalet de Llobregat (Barcelona, Spain), exhibition grounds of the event since its first edition. It is a monographic and exclusive fair for professionals looking for effective technology solutions on the handling and processing of solids. Exposólidos 2017 will bring together more than 150 exhibitors from over 15 countries, becoming the second European biggest exhibition of the sector. It is an event where the latest developments in equipment, systems, services and auxiliary products will be presented in order to provide the best technological response to the processing of solids, semi-solids and solid-liquid separation. It is estimated that more than 5,000 professionals will visit Exposólidos; professionals from 25 countries, mainly Spain, Portugal, France, Italy, North Africa and Latin America. The offer exhibited in Exposólidos, is directed to multiple sectors: Agricultural, Food, Chemical, Rubber and plastic, Glass and ceramics, Construction, Cosmetics, Detergents, Pharmaceutical, Fats, Soap, Metallurgy, Wood and paper, Mining, Marine and port, Feed, Paintings and Recycling. The Director of Exposólidos 2017, Juli Simón, says: Industrial fairs must be more than a showcase of technology and services. That’s why the organizing committee of Exposólidos 2017 is strongly committed to information, training and networking, organizing technical conferences, product presentations and workshops, as well as an online fair.


SUBSCRIPTION CARD

BOLETÍN DE SUSCRIPCIÓN

Suscripción Anual / Yearly Subscription La revista TÉCNICA CERÁMICA sólo se distribuye mediante suscripción anual. Para suscribirse rellene el Boletín de Suscripción que aparece en esta página y remítanoslo por correo. Venta al contado: el importe de la suscripción debe abonarse por giro postal o talón bancario a nuestras oficinas. La suscripción será efectiva a partir del mes siguiente al recibo de su importe. También se permite el pago con tarjeta de crédito. The magazine TÉCNICA CERÁMICA is distributed only through yearly subscription. To subscribe fill the Subscription Card below and post it to us. Way of payment: subscription cost must be paid by bank check to our headquarters. The subscription will start the next month after the payment has been received. Payment with credit card is also welcome.

Registro en nuestro Portal Web / Register in our WebSite Ahora también puede encontrar toda la información publicada en TÉCNICA CERÁMICA en nuestro Portal Web. El registro en nuestro portal le dará acceso inmediato durante un año a todo el contenido de la revista y mucha más información actualizada sobre su sector. Si desea registrarse visite nuestra dirección www.publica.es , haga clic sobre el link "NUEVO USUARIO" del cuadro Registro de Usuarios y siga las instrucciones. Precio anual: 32 euros. Now it is possible to find all the information available in TÉCNICA CERÁMICA in our website. If you register in our website you will have immediate access to all the contents of the magazine and more updated information on the sector. Should you want to register please visit www.publica.es , click on "NEW USER" in the Users Register Chart and follow the instructions. Price per year: 32 euros.

Oferta Especial Doble / Double Special Offer Si se suscribe a la revista TÉCNICA CERÁMICA tiene la oportunidad de registrarse por un año en el Portal Web por sólo el 50% del precio del registro. Si desea aprovechar esta oferta sólo tiene que indicarlo en la casilla correspondiente del Boletín de Suscripción. If you get a subscription to TÉCNICA CERÁMICA you can get also a one-year registration in the WebSite at half the regular price. If you want to take profit of this offer just tick the box in the Subscription Card.

Boletín de Suscripción / Subscription Card

SUSCRIPCIÓN ANUAL 2015 / YEAR SUBSCRIPTION 2015

Precio anual (8 números): España 69,40 euros+iva - Europa 129,50 euros - Otros países 142,80 euros Es importante el indicar si procede el Recargo de Equivalencia. Price per year (8 issues): Spain 69,40 euros+vat - Europe 129,50 euros - Other countries 142,80 euros Nombre y apellidos Name and prename Empresa Company Sujeto a Recargo de Equivalencia:

C.I.F. / N.I.F. V.A.T. number Sí

No

Dirección Address sociedad limitada

c/ Ecuador, 75, entlo. 08029 Barcelona (Spain) Tel. +34 933 215 045 Fax +34 933 221 972 Web: www.publica.es Mail: publica@publica.es

C. P. Post code

Ciudad City

Provincia Province

País Country

Teléfono Telephone

Fax Fax

Web Web

E-mail E-mail

Deseo registrarme en el portal web de la misma revista por el 50% del importe del registro (16 euros). En caso afirmativo es imprescindible que nos indique su correo electrónico para poder facilitarle su nombre de usuario y contraseña.

I want to register in the website paying only 50% of the regular price (16 euros). If you choose this possibility then it is mandatory to let us know your e-mail address so we can provide you a user name and a password.

De acuerdo a la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal, le comunicamos que sus datos personales serán incorporados a nuestra base de datos para su tratamiento a los efectos del ejercicio de las competencias reconocidas por la legislación. El interesado podrá, en todo momento, dirigirse a Publica s.l. para ejercitar los derechos de acceso, rectificación y cancelación. Para ello sólo deberá comunicarlo por escrito a través del correo o fax.


Sello Stamp

Publica, s.l. Ecuador, 75, entresuelo 08029 Barcelona (Spain)




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.