Tecnica Ceramica nº435

Page 1

número

Revista de los materiales, equipos y técnicas de fabricación de la cerámica industrial. Editada desde 1971. www.tecnicaceramica.com ISSN 0211-7290

435 Noviembre-diciembre 2016

Professional magazine that informs about materials, equipment and manufacturing techniques for the industrial sector Published since 1971 issue 435 november-december 2016

NOTICIAS NEWS UNA OPINIÓN DE HOY Tendencias en Cersaie 2016 Observatorio de Tendencias del Hábitat PARECERES José Benlloch, alcalde de Vila-Real: “En Vila-real están dos de las empresas que más azulejo producen en el mundo.” Xavi Prera EL MIRADOR El mercado cerámico español y Rusia: una estrategia enfocada a las clases altas Xavi Prera SECADO Técnicas de secado y cocción (XI) Artur Massaguer, Santi Amposta FERIAS TRADE FAIRS GUÍA DEL COMPRADOR BUYER’S GUIDE

CEVISAMA / 20-24 Febrero / Pabellón 3 / Nivel 3 / Stand D16



Impresión Comgrafic, S.A. - Barcelona – Panel de asesores de Técnica Cerámica World Raúl Natividad Socio-Dir. Added Value Solutions, S.L. Jorge Velasco Jefe del área de Cerámica. AITEMÍN Aurelio Ramírez Presidente. CCVE Enrique Forcada Revista de los materiales, equipos y técnicas de fabricación de la cerámica industrial www.tecnicaceramica.com – Depósito Legal: B - 4.010 - 1971 ISSN (Papel): 0211-7290 ISSN (Internet): 2013-6145 – Editada por:

Comité Organización Qualicer Manuel Irún Climate-KIC Elena Santiago Secretaria General. Hispalyt Marta Valero Director del ámbito de Hábitat y Construcción. IBV Luis Callarisa Investigador. IMK (UJI) Arnaldo Moreno Secretario de AICE. ITC

Publica

Eusebio Moro Gerente. Movigi, S.A.

sociedad limitada

Bart Bettiga

Dirección General: Jordi Balagué • jordi@publica.es Joan Lluís Balagué • joanlluis@publica.es Ecuador, 75, entlo. - 08029 Barcelona Tel. 933 215 045 / 046 - Fax 933 221 972 E-mail: publica@publica.es www.publica.es

Director Gerente. NTCA

SUMARIO nº 435

Juan Cano-Arribí Socio-director. Plantel Alfonso Bucero Director Auditor inscrito en el ROAC. QFM Consultores

528

Una opinión de hoy Tendencias en Cersaie 2016 Observatorio de Tendencias del Hábitat

530

El Mirador El mercado cerámico español y Rusia: una estrategia enfocada a las clases altas Xavi Prera

532

Pareceres José Benlloch, alcalde de Vila-Real Xavi Prera

534

Noticias / News

TÉCNICA CERÁMICA WORLD no se identifica necesariamente con las opiniones y conceptos expresados por los colaboradores y personas entrevistadas, que son de la exclusiva responsabilidad del autor.

548

Concursos Ganadores de los XV Premios Cerámica de ASCER

Socio del:

552

Urbanismo Cómo atraer turismo inteligente

554

Laboratorio Análisis cuantitativo del vidrio sódico-cálcico con el Supermini200

558

Técnicas de secado y cocción (XI) Nueva entrega del tratado de Beralmar sobre técnicas de secado y cocción de cerámica estructural.

564

Tecnología Don’t you want me baby?

565

GUÍA DEL COMPRADOR BUYER’S GUIDE

574

Entrevista Juli Simón, director de la empresa organizadora de Exposólidos y Polusólidos

576

FERIAS / TRADE FAIRS

580

ÍNDICES Índices de autores y materias correspondientes a 2016 (Técnica Cerámica World, números 428-435, ambos inclusive.)

Francisco Altabás Director Comercial. Sacmi, S.A. Javier Sastre Socio-director. Sastre & Asociados, S.L.

Director de la publicación: Jordi Balagué • jordi@publica.es – Redactor jefe Miguel Roig • miguel@publica.es – Colaborador Xavi Prera • prera@publica.es – Diseño y maquetación Pepe Serrano • grafic@publica.es – Publicidad Jordi Rebate • rebate@publica.es – Facturación y contabilidad Mª de Mar Miguel • mar@publica.es – Distribución y suscripciones: suscripciones@publica.es Suscripción anual (8 números) España: 73,00 EUR + IVA Europa: 136,00 EUR Extranjero: 149,00 EUR

Vicente Aparici Gerente. System Foc, S.L. Ismael Quintanilla Prof. de Psicología Social. Univ. Valencia Vicent Nebot Jefe de Ventas. Vidres, S.A.

Reservados todos los derechos, se prohíbe la reproducción total o parcial por ningún medio, electrónico o mecánico, de los contenidos de este número sin previa autorización expresa por escrito.

Portal web Registro anual: 32 euros ALFA DE ORO 2011

“La Editorial a los efectos previstos en el artículo 32.1 párrafo segundo del vigente TRLPI, se opone expresamente a que cualquiera de las páginas de esta obra o partes de ella sean utilizadas para la realización de resúmenes de prensa. Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra solo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos) si necesita fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra (www.conlicencia.com; 91 702 19 70 / 93 272 04 47)”.

Disponible también para Available also for:


528

UNA OPINIÓN DE HOY

TC 435

Las tendencias en Cersaie 2016 Observatorio de Tendencias del Hábitat.

Desde el Observatorio de Tendencias del Hábitat pusimos atención en la que es la feria cerámica más importante del mundo, Cersaie, para fijar unas tendencias para el sector cerámico cara al año próximo. En la edición del 2016 se pudieron observar ciertos aspectos continuistas, pero también un cambio de rumbo interesante respecto a ediciones anteriores. En primer lugar, la función decorativa de la cerámica se amplía, gracias a una propuesta de colección que juega con diferentes recursos. La pieza especial decorada con uso de cenefa ha dejado paso no solo a otro tipo de diseños, sino a otras disposiciones. Mosaicos, sobreimpresiones sutiles y microrrelieves con gran definición, son recursos que se usan tanto en suelo como en pared. Respecto a las colocaciones, se rompen las reglas tradicionales, mezclando formatos como, por ejemplo, piezas de gran formato y mosaicos complementarios incluso en pavimento. En lo referente a los materiales, la reproducción de los mismos ha llegado a unos altos niveles de realismo y ahora los retos de las empresas se centran en explorar cuáles son las aportaciones que puede hacer la cerámica más allá de la imitación: decorados, acabados imposibles en los materiales naturales, mezclas de texturas y combinaciones de materiales diferentes sobre una misma superficie, son algunas de las propuestas que cobraron fuerza durante esta edición de Cersaie. Los acabados brillantes, pulidos y espejados siguen avanzado a pasos cortos pero seguros, tras algunos años en los que estos recursos más adscritos al sector lujo parecían relegados a determinados mercados. Ahora se reinterpretan desde un punto de vista sofisticado, pero muy actualizado. Aunque el mármol continúa siendo una de las piedras más reproducidas, durante esta feria la pizarra y las piedras de tonalidades oscuras tuvieron mucha presencia. Se aprecia una tendencia al dark con piedras negras y en tonos grises y con

presencia del greige. Piedras con aspecto muy neutro, cercano al cemento con juego de tonos y formatos pensados para la aplicación arquitectónica. Además, el terrazo, pero también todas las superficies de stracciatella, son una fuente de inspiración importante en una tendencia emergente que proviene del mundo del interiorismo. Con el avance de tecnologías que permiten la reproducción de este efecto, no solo en la superficie, sino en todo el cuerpo de la pieza, este tipo de recursos ganará importancia. En lo relativo a la madera, destacan, por un lado, colocaciones en espiga de gran longitud y mezcla de tablillas de diferente ancho. En lo referente a los acabados, se reproducen maderas cepilladas y ligeramente lijadas, pero sin tratar. Se trata de materiales que al natural no se pueden aplicar, pero que en cerámica mantienen todas las propiedades técnicas, por lo que abren un campo de experimentación interesante para el sector. Durante esta edición se hizo más evidente la polarización de formatos. Por un lado, las grandes piezas con aplicaciones arquitectónicas, para cocinas y baños y para revestir paredes de viviendas completas. Por otro lado, los pequeños formatos reivindican su buen estado de salud: desde azulejo tipo metro, a formatos geométricos tradicionales como el hexágono, triángulo o rombo, pero también el cuadrado. En esta categoría de producto toman especial importancia los recursos artesanales, ya sean reales o reproducciones. Cersaie 2016 también fue una feria en la que los fabricantes cerámicos se atrevieron a introducir diferentes materiales, demostrando que una línea editorial basada en el diseño para recubrimientos puede traducirse a otro tipo de materiales. Así por ejemplo el mosaico vítreo opaco, el de resina de mármol y la baldosa hidráulica de cemento fueron tres de los productos complementarios más interesantes para el sector. ◆



530

EL MIRADOR

TC 435

El mercado cerámico español y Rusia: una estrategia enfocada a las clases altas Tile of Spain e ICEX 'miman' el mercado ruso para mantener como clientes a sus rentas elevadas, a la espera de una mejora económica a escala macro. Xavi Prera

Las exportaciones de cerámica al mercado ruso siguen cayendo, pero no por ello los principales actores de la industria azulejera dejan de fijarse en este mercado, ni de buscar la fórmula que permita recuperar las ventas. Ese fue el principal objetivo del seminario formativo que recientemente tuvo lugar en el Distrito Federal de Siberia, en la ciudad de Kémerovo. Según explicaron fuentes de ASCER, que organizó el encuentro junto a ICEX y con el apoyo de la Oficina Económica y Comercial de España en Moscú, la cita tenía como objetivo “dar a conocer los profesionales locales la oferta del sector español, posicionándola como vanguardista, tecnológica e innovadora”. En este sentido, hubo ponencias sobre el producto español, que las siete empresas que participaron también enseñaron en varios stands. Las firmas participantes fueron Azulev, Cas Cerámica, Cevica, Colorker, Dune Cerámica, Peronda y Saloni. La patronal cerámica confirmó el interés de los profesionales rusos en este tipo de iniciativas. En la última participaron más de 120 personas, entre representantes de estudios de arquitectura y diseño, distribuidores de la zona y prensa especia-

lizada. Estas misiones buscan convencer sobre todo a un tipo de cliente de alta capacidad adquisitiva, puesto que en Rusia existe una pujante industria cerámica local que provee a un porcentaje nada desdeñable del mercado interior. Este año, Tile of Spain ha tenido una abundante presencia en Rusia, ya que hace unos meses ya hubo otro seminario similar al reseñado aquí en Khabarovsk (Distrito Federal del Lejano Oriente), y a finales de noviembre tuvo lugar una MasterClass dirigida a arquitectos en Moscú. Asimismo, otras actividades que contempla el plan del sector cerámico español en el país de los zares es la participación en el Pabellón Oficial Español en la feria Batimat Rusia, una campaña de comunicación en medios locales y una misión inversa de prensa a la feria Cevisama, a la que acudirán medios de comunicación rusos para conocer de primera mano el que pasa por ser el gran escaparate de la industria española en el mundo. Pese a los esfuerzos, la realidad de los grandes números sigue siendo dura, aunque para entender la estrategia quizá haya que dejar a un lado los datos macro y acudir a una escala


TC 435

EL MIRADOR

más bien cualitativa. ASCER y las empresas siguen promocionándose en Rusia porque se trata de un mercado muy vasto, de casi 145 millones de potenciales consumidores, pero sobre todo porque allí vive una clase alta con un nivel de renta enorme. Y, aunque desde hace varios años las clases populares pasan por dificultades económicas que están haciendo caer las ventas de azulejos procedentes de España, los proveedores del mercado de gama elevada siguen buscando pescar en los caladeros rusos.

❖ Datos malos, aunque ya no tanto

Los datos muestran una de cal y otra de arena. Entre enero y agosto del 2016, las exportaciones cerámicas a Rusia siguieron cayendo de forma importante, pero ya no al ritmo de años anteriores. Así, durante los ocho primeros meses del año las ventas bajaron un 23,7%, situándose en los 50,6 millones de EUR en el apartado de ingresos. El año anterior se produjo una bajada acumulada del 45,4%. Tras unos años de oro, en los que las exportaciones creían del orden de dos dígitos y el país se había convertido en uno de los tres principales destinos de producto cerámico Tile of Spain, las cosas se empezaron a torcer en 2013. En aquel mo-

531

mento, según ASCER, “se desencadenó una crisis económica, fruto de una serie de factores de carácter económico y político, que hizo que la demanda se ralentizara en prácticamente todos los sectores de la economía”. Casi cuatro años de descenso de ventas han situado a Rusia como el décimo destino de las exportaciones españolas en materia azulejero. Eso sí, el posicionamiento de las empresas españolas en la federación es envidiable, y un cambio en el ciclo económico podría hacer repuntar las ventas de forma notable. Y es que, en 2015, España fue el principal proveedor extranjero de cerámica, con una cuota de mercado del 27,3%, seguida de Italia (17,3%) y de Ucrania (14,7%). Así pues, con Rusia hay motivos para ser tanto optimista como pesimista, aunque para ASCER y las empresas la estrategia no está en juego, y esta pasa por seguir atentos y bien posicionados en este mercado para mantener a las rentas más altas y tener infraestructura en el país por si sus datos macroeconómicos mejoran y el consumo aumenta. Otro dato para la esperanza, para acabar: el conflicto entre Ucrania y Rusia no ha perjudicado la importación de arcillas procedentes de este primer país, que sigue siendo el principal proveedor de las empresas españolas, así como del resto de grandes productores cerámicos de Europa. ◆


532

PARECERES

TC 435

JOSÉ BENLLOCH, ALCALDE DE VILA-REAL

“EN VILA-REAL ESTÁN DOS DE LAS EMPRESAS QUE MÁS AZULEJO PRODUCEN EN EL MUNDO.” Xavi Prera

En noviembre, Vila-real acogió la segunda edición de la feria científica, tecnológica y de innovación Destaca, un gran encuentro de transmisión de conocimiento. Y hablar de innovación en la provincia de Castellón es hacerlo, directa o indirectamente, de la industria cerámica, principal puntal económico de esta zona de España. Vila-real, ciudad donde tienen sus sedes dos de las empresas que más azulejos producen en el mundo, desarrolla desde hace cinco años, de la mano de la industria y la Universitat Jaume I, una estrategia para situar la innovación y la mejora del modelo productivo en el centro de sus políticas. Tras la feria, hacemos balance con su alcalde, José Benlloch, que se muestra confiado en que, tras cinco ejercicios de plantar semillas, poco a poco este trabajo dará sus frutos.

¿Qué balance hace de la segunda feria Destaca?

Creo que es la edición de la absoluta consolidación. La primera fue un laboratorio, un intento de colaboración entre el Ayuntamiento de Vila-real y la Universitat Jaume I (UJI) de fraguar un proyecto que pretendía incentivar la cultura de la innovación, máxime con los datos de paro que había en aquel momento y con la necesidad de mejorar nuestro modelo económico, muy centrado en la cerámica. Teníamos muchas dudas de que una ciudad pequeña como esta pudiera albergar la primera feria, a nivel valenciano, de transferencia tecnológica. Al final lo hemos conseguido, y ha habido conferencias, talleres, cursos… muchos canales de transferencia de conocimiento, que al final significa transferir oportunidades de negocio. Hemos tenido un importante aumento de las visitas, con 14.000 personas y muchos más profesionales que en la primera edición. Durante el recorrido que hice por los diferentes stands pude hablar con varias empresas de la comarca de la Plana Baixa que, precisamente, nacieron a raíz de la experiencia de la primera feria Destaca y ahora están consolidadas y creando empleo, y creo que eso es clave para entender el cambio que estamos promoviendo. En este sentido, también ha habido un incremento muy importante de las empresas, ya que incluso ha habido peticiones que hemos tenido que rechazar por falta de espacio. Y más allá de las cifras, destacaría la implicación de la Generalitat Valenciana y de otras instituciones, y

también de muchas universidades. Incluso hemos tenido el aval y el apoyo de la feria Transfiere, de Málaga, que es el gran referente a escala estatal en esta materia.

Destaca, de alguna forma, nace de la apuesta por la innovación que hizo el equipo de gobierno actual que llegó hace cinco años. ¿Cual es el camino recorrido?

La feria nace por una revisión que hacemos al llegar acerca del papel que tienen los ayuntamientos durante la actual etapa democrática. Durante años, nos hemos limitado a prestar servicios a los ciudadanos (asfaltar calles, construir equipamientos, gestionar mercados), y eso se ha quedado atrás. Ha sido complicado, porque nuestra apuesta coincide con un gobierno a nivel estatal que ha puesto palos en las ruedas, en especial con la conocida como ley Montoro, que es un freno a cualquier intento de realizar servicios esenciales. Creemos que un ayuntamiento es el ecosistema adecuado para generar innovación. Cuando me preguntan qué es la innovación, siempre digo que es encontrar respuestas a preguntas o problemas nuevos. Y creo que esos problemas están en nuestras ciudades, y tenemos mucho que decir a la hora de generar respuestas. La Concejalía de Innovación es nueva, hemos tenido que adaptar nuestro funcionariado a conceptos novedosos, con los que no estábamos acostumbrados a trabajar, y en este punto ha si-


TC 435

PARECERES

533

Autoridades en la feria. Entre otras, el alcalde de Vila-real, José Benlloch; el presidente de la Generalitat de Valencia, Ximo Puig, y el rector de la UJI, Vicent Climent.

do muy interesante la alianza con la UJI. Tras cinco años, los resultados se empiezan a ver y la feria Destaca es uno de ellos.

En la feria Destaca y en toda la apuesta por la innovación tiene un papel clave el sector cerámico, el más importante de la provincia.

Cuando llegamos al Ayuntamiento tras las elecciones del 2011, no queríamos caer en el error de algunas regiones, que cuando existe una crisis en un sector que ha sido un puntal para su economía, se plantean cambiar por completo el modelo. Es imposible cambiar un modelo por completo, puesto que España no es una economía planificada como la de la antigua Unión Soviética o como la de Cuba. Estamos en una economía de mercado y la administración puede aportar sus recursos y conocimiento para mejorar el modelo económico, con inversión y pedagogía para cambiar pautas culturales. Hace cinco años teníamos muy claro que la industria cerámica era lo que nos había dado la historia,

Momentos de Destaca.

lo que nos había dado el presente y nos daría el futuro. Por eso uno de los primeros pasos que dimos fue crear la Cátedra de Innovación Cerámica Ciutat de Vila-real, que es precisamente la impulsora de la feria Destaca. La industria cerámica volverá a darnos muchas alegrías porque ha innovado y ha sido capaz de soportar la crisis gracias a la exportación. A mínimo que mejore el consumo interno, habrá buenos resultados porque la industria que ha quedado está tremendamente preparada que no ha parado de repensarse y de aplicar conocimiento. Para nosotros es fundamental apostar por algo en lo que somos los mejores de España, y me refiero no solo a Vila-real sino a todo el clúster cerámico que forman Vila-real, Castellón, l'Alcora y Onda.

Hay dos años para pensar qué se ha hecho bien y qué se puede mejorar cara a la próxima edición. ¿Qué retos hay por delante?

Creo que la feria Destaca tiene que ir en la línea de lo que Vila-real quiere convertirse en

los próximos años. Históricamente hemos sido un motor dentro de la provincia: lo fuimos con la industria de la naranja y lo somos en la actualidad con el sector cerámico. En Vila-real están dos de las empresas que más azulejo producen en el mundo. Por ello, creo que hay que implicar más a otras instituciones, en especial a la Diputación de Castellón, para que el evento tenga cada vez más un carácter provincial. Pienso que los ayuntamientos que tienen industria cerámica en la provincia hubieran tenido que estar ya en la presente edición, aunque no ha podido ser por una cuestión organizativa y de tiempo. Pero han de estar, y se han de contagiar de ese espíritu que en Vilareal, de la mano de su sociedad civil y de la universidad pública castellonense, ya se ha generado. Ese cambio de cultura y de modelo productivo, que creo que es imprescindible, hay que impregnarlo más allá de las fronteras locales. La feria cogerá dimensiones mayores, eso seguro, y servirá para situar la ciudad y su industria cerámica en el mapa estatal y europeo de la innovación.


534

NOTICIAS

TC 435

La tecnología de esmaltado digital de Durst inspira a Japón Durst, fabricante de tecnología de producción digital de vanguardia, acapara la atención del mercado japonés, tras la excelente acogida obtenida en la Tecnargilla 2016. El partner local de Durst en Japón, Goto Inc., presentó la última novedad de Durst en la cuarta edición de la Conferencia sobre Nuevas Tecnologías organizada por la Asociación Japonesa de Maquinaria Cerámica (en inglés, JCMA). Con la línea completa de esmaltado digital, Durst está llevando la decoración de piezas cerámicas –pavimento y revestimiento- a un nuevo nivel de automatización y, sincronizando el esmaltado, la decoración y las aplicaciones de acabado, ofrece un proceso de producción end-to-end. La futura solución ‘todo en uno’ incluye la recientemente desarrollada Durst Gamma DG para esmaltado digital en línea con la más moderna generación de impresoras cerámicas de ocho colores, siendo, todas ellas, gestionadas por un software de flujos de trabajo que centralizará y controlará todos los procesos. Los productores japoneses cerámicos quedaron impresionados por el potencial que ofrece la línea de producción en combinación con las nuevas tintas para efectos especiales. En particular, la versatilidad de diseños plasmados en las muestras presentadas por Durst suscitó un gran interés. La Durst Digital Glaze permite tanto la aplicación de una capa superior de esmaltado como la creación de estructuras reales, con una excelente definición (reproduciendo efectos como vetas de madera o piedra, cemento y otras texturas) generando así capas de esmaltado de alto grosor. Para los participantes, esto fue una prueba de la fuerza innovadora de Durst en llevar la producción cerámica posdigital a una nueva fase de evolución. Además de las propuestas tecnológicas a futuro, Shoichiro Goto, director General del socio local de Durst, también presentó la actual cartera de soluciones para impresión cerámica con el modelo insignia de Durst para el mercado cerámi-

co, Gamma 108 XD 4.0. Está equipada con tecnología de cabezales Digital Material (DM), que permite depositar grandes cantidades de tinta (más de 100 g/m2) alcanzando así la mayor calidad posible. ◆

Durst Full Digital Glaze technology inspires Japan Durst, manufacturer of advanced digital production technology, is now also attracting considerable interest in Japan, following the muchnoticed Full Digital Glaze Line concept presentation at Technargilla 2016. Local Durst sales partner Goto Inc. unveiled the Durst innovation at the 4th technology conference of the Japan Ceramic Machinery Association (JCMA). With the Full Digital Glaze Line, Durst is taking tile production to the next level of automation, and synchronizing the glazing, decoration, and final finishing steps to create an end-to-end production process. The future all-in-one solution comprises the newly developed Durst Gamma DG for digital glazing and the modern 8-color ceramic printer generation from the Durst Gamma XD 4.0 series, and is controlled by a central workflow software. Japanese ceramic producers were very excited by the tremendous potential that the production line offers in combination with the new effect inks. The design variations on the sample tiles presented by Durst in particular attracted huge interest. Durst Digital Glaze allows a complete top layer of glaze to be applied to tiles, and real structures with extrafine definition and a high layer thickness to be created. For the participants, this was proof of Durst’s innovative strength in taking post-digitalization ceramic production into the next stage of evolution. In addition to technological prospects, Shoichiro Goto, Managing Director of the local Durst distribution partner, also unveiled the current Durst Ceramics Printing portfolio with its flagship Gamma 108 XD 4.0 model. Equipped with DM (Digital Material) printhead technology, it prints especially large volumes of ink (over 100 gsm) in order to achieve highest quality.



536

NOTICIAS

TC 435

Renovación de cargos en el Consejo Rector de AICE La Asociación de Investigación de las Industrias Cerámicas (AICE) celebró el 2 de diciembre su Consejo Rector y Asamblea General Extraordinaria para proceder a la elección de 10 de los Vocales que componen el Consejo Rector. Antonio Blasco, director Gerente del Grupo Esmalglass-Itaca renueva por unanimidad su cargo como vicepresidente primero. En cuanto al resto de miembros del Consejo Rector de AICE que han renovado su vocalía, están ASCER, ASEBEC e Hispalyt, como socios colectivos, y Borax España, Pamesa, y Porcelanosa como socios numerarios. Asimismo han entrado a formar parte del Consejo Rector de AICE las firmas Fabresa, Euroatomizado y Keros Cerámica como socios numerarios.

AICE, junto con el Instituto Universitario de Tecnología Cerámica de la Universitat Jaume I de Castellón, integra el Instituto de Tecnología Cerámica (ITC). ◆

La composición del consejo queda así: • Presidente: José Castellano Esteve (Nueva Decorativa XXI, S.L.) • Vicepresidente primero: Antonio Blasco Fuentes (Innovaciones Técnicas Aplicadas a Cerámicas Avanzadas, S.A., Itaca) • Vicepresidente segundo: Conselleria de Economía Sostenible, Sectores Productivos, Comercio y Trabajo, Diego Maciá Antón, director general de Industria y Energía • Vicepresidente tercero: Universitat Jaume I, Vicent Climent Jordà, rector magnífico • Director: Gustavo Mallol Gasch, Asociación de Investigación de las Industrias Cerámicas (AICE) • Secretario: Gonzalo Silva Moreno, Asociación de Investigación de las Industrias Cerámicas (AICE) • Subdirector: Francisco Javier García Ten, Asociación de Investigación de las Industrias Cerámicas (AICE) • Director honorario perpetuo: Agustín Escardino Benlloch, Asociación de Investigación de las Industrias Cerámicas (AICE) • Vocal nº 1: Asociación Nacional de Fabricantes de Fritas, Esmaltes y Colores Cerámicos (ANFFECC), Miguel Ángel Michavila Heras, presidente • Vocal nº 2: Asociación Valenciana de Cerámica – Gremio (AVEC), José Vicente Montesa Jorge, presidente • Vocal nº 3: Diputación Provincial de Castellón (Instituto de Promoción Cerámica), Salvador Aguilella Ramos, Diputado Provincial • Vocal nº 4: Asociación Española de Fabricantes de Azulejos, Pavimentos y Baldosas Cerámicas (ASCER), Pedro Riaza García, secretario • Vocal nº 5, Asociación Española de Maquinaria y Bienes de Equipo para la Industria Cerámica (ASEBEC), Juan Vicente Bono Sales, presidente • Vocal nº 6: Federación Española de Fabricantes de Ladrillos y Tejas de Arcilla Cocida (Hispalyt), Elena Santiago Monedero, secretaria general • Vocal nº 7: Keraben, S.A., Rafael Benavent Adrián, consejero delegado • Vocal nº 8: Torrecid, S.A., Miguel Ángel Michavila Heras • Vocal nº 9: Vernís, S.A., Carlos Gonzalvo Lucas, director gerente • Vocal nº 10: Azteca Products & Services, S.L.U., Vicente Nomdedeu Lluesma, director general • Vocal nº 11: Ferro Spain, S.A., Julio García Sainz, director general • Vocal nº12: Tejas Borja, S.A. – Tylmesa, Andrés Casanova Ramón-Borja, gerente • Vocal nº 13: Borax España, S.A., Miguel Galindo Cercós • Vocal nº 14: Pamesa Cerámica, S.L., Jorge Bauset Fos, director general • Vocal nº 15: Fabricación Española Sanitaria, S.A., Juan Luis Carda Usó, director general • Vocal nº 16: Porcelanosa, S.A. Juan Francisco Ramos Usó • Vocal nº 17: Euroatomizado, S.A. Felipe Camacho Merino, director general • Vocal nº 18: Keros Cerámica, S.L., Joaquín Emilio Martí Segarra, director general • Vocal primera designada por el Instituto Valenciano de Competitividad Empresarial (IVACE): Julia Company Sanus, directora general (IVACE) • Vocal segundo designado por el Instituto Valenciano de Competitividad Empresarial (IVACE): • Representante del Instituto Universitario de Tecnología Cerámica Agustín Escardino (IUTC): Vicente Sanz Solana, director • Vocales asesores:José Luis Breva Ferrer, Asociación Nacional de Fabricantes de Fritas, Esmaltes y Colores Cerámicos (ANFFECC), Juan José Martínez Montull, Asociación Española de Maquinaria y Bienes de Equipo para la Industria Cerámica (ASEBEC).



538

NOTICIAS

TC 435

Conferencia del estudio Camarim en la ETSA de la UPV En el marco del programa del curso de la Cátedra Cerámica ASCER en la Escuela Técnica Superior de Arquitectura de la Universidad Politécnica de Valencia, el 29 de noviembre tuvo lugar la conferencia del estudio de arquitectura portugués Camarim Architects. La ponencia “8 aproximaciones a una idea de arquitectura” recoge el trabajo llevado a cabo por sus dos socios fundadores: Vasco Matias Correia y Patricia de Sousa. Camarim fue fundado por Vasco Matias Correia y Patricia Ferreira de Sousa en 2007. Sus diseños abarcaban una amplia gama de programas, presupuestos y escalas, en edificios de nueva planta, edificios existentes y diseño de productos. Su trabajo se ha publicado en revistas, libros y documentales desde América hasta Asia y ha sido objeto de estudios académicos en Australia, Brasil, Portugal, Reino Unido y Suiza, entre otros. Recibieron el Baku Architecture Award en 2015 y el Premio Cerámica ASCER en la categoría de Arquitectura en 2014, y fueron nominados para el Premio Iberoamericano de Arquitectura y Urbanismo en 2016 y el A. Prize en 2014, entre otros. • Vasco Matias Correia nace en Lisboa en 1978 y obtiene el Diploma de Arquitectura en la Facultad de Arquitectura de la Universidad de Lisboa en 2003. Entre 2003 y 2006 colabora con Stéphane Beel Architecten en Gante, y entre 2006 y 2007 colabora con Norman Foster en Londres.

En 2007 fundó Camarim con Patricia Ferreira de Sousa. Ha sido profesor invitado y crítico en Portugal, España y el Reino Unido. En 2015 fue consultor de la agencia gubernamental HIDA en Japón. • Patricia Ferreira de Sousa (Lisboa, 1978) obtiene el Diploma de Arquitectura en la Facultas de Arquitectura de la Universidad de Lisboa en 2003. Entre 2003 y 2006 colabora con Stéphane Beel Architecten en Gante, y entre 2005 y 2007 colabora con Allford Hall Monaghan Morris, en Londres. En 2007 fundó Camarim con Vasco Matias Correia. Ha dado conferencias y asistido como crítica invitada en Portugal, España y el Reino Unido. ASCER tiene en marcha desde 2004 una innovadora Red de Cátedras de Cerámica en diferentes Escuelas de Arquitectura (Harvard, Liverpool, Graz, Darmstadt, Barcelona, Alicante, Valencia y Madrid), a través de la cual se organizan, aparte del propio curso lectivo, conferencias, visitas, exposiciones y la edición de publicaciones relativas al conocimiento y la diversificación del uso de la cerámica en el ámbito de la Arquitectura. ◆


TC 435

NOTICIAS

539

CS Transitarios SL, entra en el negocio aduanero, marítimo y aéreo con la toma de participación Boira & Soriano CS Transitarios SL, como operador de transporte terrestre internacional, anunció a primeros de diciembre la adquisición de participaciones de la empresa aduanera y transitario marítimo Boira & Soriano SL. Los socios vendedores, reconocidos profesionales del sector, permanecerán en la empresa aportando su contribución y garantizando la continuidad de la misma. Boira y Soriano SL, con sede en Valencia, está especializada desde 1924 en gestión de aduanas y en tránsitos internacionales marítimos y aéreos. Cuenta además con el status de OEA (operador económico autori-

zado), lo que agiliza la gestión aduanera y permite tramitar expedientes en cualquier aduana de España. Con esta adquisición ambas empresas, además de enfocarse aún más en el comercio internacional, refuerzan su oferta de servicios sumando un nuevo eslabón en la cadena de suministro, lo que refleja la vocación de convertirse en un operador logístico integral. En la transacción ha colaborado la empresa Main M&A Investement Network SL, especializada en fusiones y adquisiciones. ◆

Reliability and process automation: Rovese renews its trust in Sacmi-Gaiotto A key global player in the ceramic sanitaryware sector, the Rovese Group has again gone for the proven reliability of SacmiGaiotto industrial automation solutions. This innovative automatic system for the application of fibreglass reinforcements on thermoformed pieces has already been successfully installed and started up at the Cersanit plant in Russia (the Rovese Group’s Cersanit brand has several facilities, including this one in the Moscow region). The solution consists of a 35-step truck conveyor designed to carry out piece handling. Pieces then transit through 4 booths, two dedicated to the spraying and two the rolling of the fibreglass. Equipped with mobile guards, the downstream piece polymerisation dryer completes the plant. Designed and started up in 2015, the new Cersanit plant reinforces a partnership between Sacmi and the Rovese Group that goes back to 2003 when the first manual system for the spraying of fibreglass on bathtubs and shower trays was installed at their Polish plant. During the design of this latest technological upgrade, that ‘sister plant’, built in 2003, was used as a partial template in order to maintain the same solidity and long-last reliability, characteristics that, together with process automation, have always been the defining features of every Sacmi-Gaiotto solution. ◆

SACMI IBERICA S.A. Gran Vía, nº 263 - 12006 CASTELLON DE LA PLANA (España) Tel. + 34 964 344700 Fax + 34 964 241646 E-mail: sacmi@sacmi.es www.sacmi.es


540

NOTICIAS

TC 435

Soluciones innovadoras ante los nuevos retos ambientales Gracias al apoyo recibido por el Instituto Valenciano de Competitividad Empresarial (IVACE) en el marco del Programa PROMECE y a través de los Fondos Europeos FEDER de Desarrollo Regional, el Instituto de Tecnología Cerámica (ITC) está trabajando en el proyecto Retos Medioambientales en el que, mediante varias líneas de investigación, trata de ayudar a que las empresas cerámicas se adapten a los objetivos marcados por Europa con orientación a una economía hipocarbónica. En este sentido, el ITC ha desarrollado la herramienta CerCO2, que permite simular las emisiones de CO2 resultantes de la fabricación de una baldosa cerámica tras la incorporación de determinadas medidas de mejora. Basada en técnicas de Análisis del Ciclo de Vida (ACV), la prospección realizada permite a los fabricantes de baldosas cerámicas evaluar, de forma rápida y eficiente, diferentes escenarios tecnológicos, a fin de cumplir con la “Hoja de ruta hacia una economía hipocarbónica competitiva en 2050” publicada por la CE, que establece objetivos de reducción de emisiones CO2 para diferentes sectores. Concretamente, para los sectores industriales el objetivo de reducción es de 83-87% con respecto al 1990 para el 2050. Por otra parte, en el proyecto Retos Medioambientales destaca otra línea de investigación basada en promover el uso de materiales descontaminantes y autolimpiables en la cerámi-

ca a través de la fotocatálisis: “La fotocatálisis está llamada a ser una de las tecnologías fundamentales en el urbanismo del siglo XXI. Sus efectos descontaminantes y autolimpiantes serán a medio plazo imprescindibles en nuestras ciudades”, afirman desde el ITC en un comunicado en el que añaden: “la fotocatálisis parte del principio natural de descontaminación de la propia naturaleza. Como la fotosíntesis, gracias a la luz solar, es capaz de eliminar CO2 para generar materia orgánica, la fotocatálisis elimina otros contaminantes habituales en la atmósfera, como son los NOx, SOx y COV mediante un proceso de oxidación activado por la energía solar. En este sentido, el ITC es socio activo de la Asociación Ibérica de Fotocatálisis (AIF) desde la que promueve la agrupación de todas las empresas que aportan materiales de construcción fotocatalíticos, para ofrecerles un soporte unificado que ayude a determinar la durabilidad de estos materiales y garantizar su aplicabilidad, con el ánimo de implantar el concepto de La Isla Fotocatalítica dentro de las grandes urbes contaminadas. Además, desde esta plataforma se colabora con las administraciones públicas y con otras asociaciones y entidades para ofrecer soluciones a la contaminación mediante la fotocatálisis. Por ello desde el proyecto Retos Medioambientales impulsan el empleo de estos materiales de forma segura y fiable. Otra de las acciones previstas era la organización de una jornada divulgativa en la sede del ITC, en donde se preveía la participación del presidente de la AIF, de empresas que elaboran productos fotocatalíticos y de representantes de administración pública a escala local. ◆

El ITC se mantiene en la junta directiva de la Plataforma Tecnológica Española del Agua El Instituto de Tecnología Cerámica (ITC) ha vuelto a ser seleccionado para formar parte de la Junta Directiva de la Plataforma Tecnológica Española del Agua (PTEA) cuya Asamblea General se celebró el 16 de noviembre coincidiendo con la I edición del Congreso iWater Barcelona 2016, encuentro en el que también participó el ITC y que congregó a 127 expositores de 10 países con 5.000 asistentes inscritos, presentando productos y servicios relacionados con el agua en todos sus estadios, desde la captación, depuración y almacenamiento hasta el riego y el suministro doméstico. El ITC, además de ser miembro de la Junta Directiva de la PTEA, trabaja desde hace años en distintas líneas de investigación relacionadas con el ámbito del agua. Concretamente, dentro de la PTEA coordina un grupo de trabajo sobre “Gestión integrada de los recursos hídricos (GIRH)” en el que trabaja con el Instituto de Ingeniería del Agua y Medio Ambiente de la Universitat Politècnica de València (IIAMA) y la consultora en agua e ingeniería SERS. También participa en otro grupo de traba-

jo dedicado a “Tratamientos y depuración. Soluciones tecnológicas, incluyendo compuestos emergentes. Reutilización, reciclaje y desalación”. ◆

Junta Directiva de la PTEA en la que aparece Alicia Andreu, del Área de Sostenibilidad del ITC, representando al centro.



542

NOTICIAS

TC 435

El proyecto DREAM busca hornos más respetuosos con el entorno El proyecto DREAM, apoyado por el programa europeo Horizon 2020 para la Investigación y la Innovación, ha comenzado oficialmente. DREAM, acrónimo de “Design for Resource and Energy efficiency in ceramic kilns”, reúne a varios de los principales expertos en el campo de las tecnologías para la industria cerámica y se orienta hacia el desarrollo de innovaciones para ser aplicadas en la producción de cerámica. La idea básica del proyecto es la reducción de consumo de energía de los hornos, emisiones de contaminantes y costes de producción, a la vez que persigue el aumento de la calidad final del producto. Los días 12 y 13 de octubre tuvo lugar en Bruselas la reunión de inicio de proyecto que dio el pistoletazo de salida a las actividades de investigación. Cinco son las innovaciones estratégicas dentro del proyecto que serán desarrolladas para ser aplicadas en el nuevo horno: una unidad “CHP” alimentada con biocombustible; el estudio de una herramienta para la modelización, simulación y el control de los parámetros de cocción; la implantación del uso de intercambiadores de calor para el control y la reutilización del calor, y la instalación de nuevos materiales refractarios y revestimientos para mejorar el aislamiento del horno. Y además, finalmente, se obtendrá la monitorización y la reducción de las emisiones procedentes de los hornos. El proyecto está financiado con 5 millones de EUR por la Comisión Europea que, durante los 3 años de duración, observará el desarrollo, la construcción y la validación de los prototipos correspondientes a cada innovación. Todos los resultados se reunirán en un innovador horno, que será introducido en el mercado por Sacmi en 2019. Dos son los objetivos que la Comisión Europea tiene fijados al dar apoyo a este proyecto: primero, la producción de mejoras concretas y medibles en la vida real de las personas: desde un 20% de reducción del consumo de energía a un 20% de reducción de costes de operación, y hasta un 30% de reducción de emisiones. Segundo, estas tecnologías garantizarán una rápida devolución de los costes -menos de 3 años– de la

inversión final del usuario y, además, serán fácilmente transferibles a otros sectores industriales diferentes al cerámico, que realicen un mayor uso del calor (por ejemplo: hornos metalúrgicos, textil, procesado de comida, etc.). Once socios están involucrados en el proyecto bajo el liderazgo de Sacmi, líder mundial en la producción de hornos cerámicos, apoyados por el asesoramiento de CRIT, compañía italiana fiel a la innovación de la tecnología. Varios líderes globales en su campo completan el equipo DREAM: Keraben Grupo (España) y Mirage (Italia), grandes productores de cerámica; Rath (Alemania) líder mundial en el sector de refractarios, apoyado por el instituto de investigación Forschungsgemeinschaft Feuerfest; el Instituto de Tecnología Cerámica (ITC-AICE), centro de cooperación universidad-empresa situado en el clúster de la red cerámica española y Econotherm (UK), especializado en la producción de intercambiadores de calor, apoyado por el equipo de investigación de Brunel University London. Además, será de mucha utilidad la contribución de los socios italianos University of Modena and Reggio Emilia y Synesis, compañía especializada en la innovación de procesos de fabricación. ◆

Reunión de inicio del Proyecto DREAM en Bruselas y Horno EKO.

www.ascer.es



544

NOTICIAS

TC 435

Premios Alfa de Oro / Cevisama 2017 Los Premios Alfa de Oro de la Sociedad Española de Cerámica y Vidrio se crearon hace 40 años para distinguir aquellos productos, procesos, maquinaria y equipamiento de los sectores de cerámica y vidrio que destaquen por su innovación tecnológica y/o artística, así como distinguir aquellos criterios de funcionalidad y utilidad en los productos

de equipamiento de baño y cocina. En particular, se pretende valorar el aporte de innovaciones de fondo en los proyectos presentados. Estos premios pretenden estimular la creatividad científica, tecnológica y artística en Cerámica y Vidrio sobre productos que sean expuestos en las Ferias Internacionales de muestras especializadas, celebradas en

cualquier localidad española y que por sus cualidades técnicas o artísticas sean acreedores a dicha distinción. Estos galardones se entregan en Cevisama. En la pasada edición los ganadores fueron EFI-Cretaprint, Vidres, Vernís y Bouquet Ceramic (Cerámica Tres Estilos). Los Premios Alfa de Oro constituyen un estímulo a la creatividad científica, tecnológica y artística de las empresas participantes en Cevisama. La Sociedad Española de Cerámica y Vidrio o la propia Cevisama proporcionará toda la información al respecto de esta convocatoria, abierta hasta el 8 de febrero de 2017. Sociedad Española de Cerámica y Vidrio Campus Cantoblanco Universidad Autónoma de Madrid Kelsen, 5 28049 Madrid Tel. 91 735 58 40 Fax 91 735 58 43 E-mail: secv@icv.csic.es Feria Valencia / Cevisama Tel. 96 386 12 33 Email: mfontes@feriavalencia.com ◆



546

NOTICIAS

TC 435

Mario Rossi (Ceramica Catalano) receives the 15th International “Aldo Villa” Award Mario Rossi, president of the Catalano Ceramica Group, is winner of the fifteenth edition of the Aldo Villa award. Founded in 1967, Catalano is now a leading producer of ceramic sanitaryware and has played a pivotal role in the resurgence of the Civita Castellana (Viterbo) district, today home to one of the world’s most modern, highly automated facilities for the production of such products – a true symbol of Made in Italy quality that is and exported to five continents. Established in 1988 in memory of Aldo Villa – Sacmi’s guiding light for nearly 20 years and first president of the Italian Ceramic Society – this prize is awarded every two years to individuals who, on account of their professionalism, enterprise, focus on innovation and far-sightedness, have made an outstanding contribution to the development of the ceramic industry in Italy and worldwide. Like Mario Rossi, who has led the Viterbo-based company through years of profound change in the industry and, via a steady policy of innovation and forward-looking technological investment, has made it one of the most competitive businesses in the country. The official award ceremony was held on Friday, 28th October in Sassuolo at the headquarters of Confindustria Ceramica (11 am, Auditorium). Making up an illustrious jury were Vittorio Borelli, Chairman of Confindustria Ceramica, Claudia Casali, director of the International Museum of Ceramics in Faenza, Paolo Mongardi, president of Sacmi, Alessandro Ruggieri, rector of Tuscia University and Paolo Zannini, head of the Italian Ceramic Society, the Association founded in 1972 by Aldo Villa (who was also its first president) that promotes - together with industry executives and technologists, university lecturers, researchers, craftsmen and potters - Italian ceramic culture worldwide. After the opening speeches by Paolo Zannini, Paolo Mongardi and Vittorio Borelli, who illustrated the purpose and history of the Aldo Villa Award, two reports with a specific focus on the bathroom furniture sector were presented. The first, “Bathroom design in business culture”, by architect Carlo Martino, explained Catalano’s product evolution in terms of quality, design and automation under the guidance of Mario Rossi; the second. by Catia Grossi from iGuzzini (a leading designer of indoor and outdoor lighting systems) dealt with the theme of “Light to enhance and create atmosphere”. Her report explained the different lighting and atmosphere-

enhancing solutions provided by new LED technology. At the end of the speeches, the 15th Aldo Villa Award – which consists of a medal engraved by sculptor Carlo Zauli - was officially handed over by President Zannini to Mario Rossi, who took the opportunity to express his satisfaction and extend his thanks to the committee, with particular regard to the rewarding, longstanding cooperation with Sacmi. The Italian Ceramic Society has a clear policy: a look through the list of past winners shows the award has recognised figures who distinguished themselves on two levels: not only in ceramic production and the promotion of Made in Italy, but also, and above all, the diffusion of an industrial culture based on innovation, skills enhancement, human capital development and the farsightedness of actions and choices. Such as those made by Ceramica Catalano’s managers: with the facility in Fabrica di Roma (VT) - which stands on an area of 170,000 m2, of which 75,000 are indoors, has a team of 250 employees and offers cuttingedge production technology – they can now produce 2,000 pieces a day and boast a technological and cultural leadership acknowledged both in Italy and around the world. ◆

Tile of Spain se promociona en Moscú entre el público prescriptor En el marco de la campaña de promoción del azulejo español en la Federación Rusa, cofinanciada por ICEX España Exportación e Inversiones y ASCER y con el apoyo de la Oficina Económica y Comercial de España en Moscú, se celebró el 24 de noviembre en Moscú una master class orientada a prescriptores de Moscú con el objetivo de dar a conocer a los profesionales rusos la oferta del sector espa-

ñol, posicionándola como innovadora y poseedora de múltiples soluciones para arquitectura e interiorismo. Al acto acudieron arquitectos e interioristas, distribuidores y prensa especializada. En la jornada se realizó, en primer lugar, una presentación de Tile of Spain y sus últimas innovaciones; a continuación, se proyectó un breve video de presentación de las nueve empre-


TC 435

NOTICIAS

547

El proyecto SILIFE, más cerca de bloquear la toxicidad de la sílice cristalina El ITC, como coordinador por parte de la Universitat Jaume I de Castellón, acogió el 2 de noviembre la reunión de seguimiento del primer año de trabajo del proyecto europeo SILIFE: Production of Quartz powders with reduced crystalline silica toxicity, cuyo objetivo fundamental consiste en lograr que el uso de materiales con sílice cristalina, concretamente cuarzo y cristobalita, en los diferentes sectores productivos y en el ámbito industrial, sea seguro. Hace ya años que distintas entidades colaboran y trabajan en este tema, habiendo desarrollado proyectos precedentes, como SILICOAT, en los que se han buscado y utilizado sustancias con las que recubrir la superficie de las partículas de SCR, bloqueando su toxicidad en origen, con un éxito notable en aplicaciones para la industria cerámica. SILIFE (www.silife-project.eu) va más allá, intentando ampliar este efecto a otros sectores industriales, ya que el efecto de anulación de la toxicidad de este elemento se desarrolló específicamente para el proceso de la industria cerámica. Cabe recordar que la inhalación prolongada de sílice cristalina

sas participantes. Las empresas de Tile of Spain participantes fueron Azulev, Colorker, Dune Cerámica, Gres de Aragón, Hatz Spain, Pamesa Cerámica, Peronda, Gres de Breda y Undefasa. Los asistentes tuvieron además la oportunidad de hacer contactos con las empresas participantes en el encuentro y que expusieron sus últimas novedades. La Federación Rusa es en la actualidad el 10º destino de las exportaciones de baldosas cerámicas españolas. Entre enero y agosto de 2016 se exportó allí por valor de 50,5 millones de EUR. ◆

puede derivar en la reacción patológica denominada silicosis, que en casos crónicos puede, a su vez, producir enfermedades más graves e incluso ser precursora de desarrollo de tumores, una problemática común a escala internacional de la que el ITC viene ocupándose desde hace años, tratando de minimizar los riesgos de la exposición a la SCR a través de una activa participación en proyectos de ámbito nacional y europeo. Por ello se han unido en SILIFE, bajo la coordinación de la Universitat Jaume I de Castellón a través del ITC, empresas privadas como las españolas BLC, ABCR, Esmalglass-Itaca y Fumbarri, además de las empresas italianas Mapei y Elastomers. Otros centros de investigación participantes son el CCB de Italia y el ITEM de Alemania, además de la Plataforma Española para la Seguridad Industrial (PESI), a fin de unir su experiencia y recursos para lograr producir a escala comercial cuarzo con toxicidad nula o muy baja, minimizando o anulando la posibilidad de que las personas expuestas a estos materiales en los entornos industriales contraigan enfermedades como las mencionadas. ◆


548

CONCURSOS

TC 435

Ganadores de los XV Premios Cerámica de ASCER El jurado de los Premios Cerámica de Arquitectura e Interiorismo, presidido por el arquitecto Gonçalo Byrne, celebró el 24 de noviembre en Castellón la reunión para fallar la decimoquinta edición de estos galardones, que gozan ya de un merecido renombre en el ámbito arquitectónico. Veamos el resultado.

En la categoría de Arquitectura ganó el proyecto “Dos Viviendas en Oropesa (Toledo)”, de Paredes Pedrosa Arquitectos, en el que el uso de la cerámica no es simplemente un revestimiento o un acabado, sino que es un material capaz de dar una envolvente e imagen única al proyecto. El jurado también quiso otorgar una mención en la categoría de Arquitectura a la “Casa MM, Palma de Mallorca” de Ohlab. Esta vivienda se ha diseñado según los estándares Passivhaus para conseguir una máxima eficiencia energética. Para ello se ha optado por una cubierta inclinada resuelta con una baldosa cerámica blanca de 15x15cm por tres motivos: estético; facilidad de limpieza de la cubierta para la reutilización del agua de lluvia; y mantenimiento. En la categoría de Interiorismo el primer premio fue para “TABA espazioa” de Ibon Salaberria, un espacio con cafetería, pizzería y vinoteca en los bajos de Tabakalera, el nuevo Centro Internacional de Cultura Contemporánea de Donostia - San Sebastián. El suelo y las barras se revisten con cerámica 10x10 cm a modo de alfombras que se posan sobre los elementos de separación entre trabajador y cliente. El jurado decidió otorgar una mención en la categoría de Interiorismo a la “Casa#77” de Raúl Montero Martínez y Emilio Pardo Rivacoba, un proyecto de reforma de un apartamento de 51 m2 situado en el bajocubierta de un edificio de viviendas del Casco Antiguo de Pamplona. “Dos Viviendas en Oropesa”, de Paredes Pedrosa Arquitectos. Foto: Luis Asín.


TC 435

CONCURSOS

549

❖ Premiados

Primer premio Arquitectura: “Dos Viviendas en Oropesa (Toledo)” de Paredes Pedrosa Arquitectos. El jurado destaca la calidad de una intervención arquitectónica de gran precisión en un contexto histórico complejo con adecuada utilización del material cerámico. Mención: “Casa MM” de Ohlab (Paloma Hernaiz, Jaime Oliver, Rebeca Lavín, Walter Brandt, Sergio Rivero de Cáceres). El jurado reconoce el valor de una apuesta por la realización de una arquitectura sostenible sin alardes tecnológicos. Primer premio Interiorismo: “TABA espazioa” de Ibon Salaberria. El jurado remarca el equilibrado diálogo de materiales destacando la cerámica como protagonista en un espacio contemporáneo. “Casa MM”, de Ohlab. Fotografía: José Hevia.

“TABA espazioa” de Ibon Salaberria. Fotografía: Mikel Eskauriaza.


550

CONCURSOS

TC 435

“In-Situ: Tools and Technology in Traditional Architecture” de M Wesam Al Asali, de la Universidad de Cambridge. Considerando la naturaleza del premio, el jurado destacó de forma unánime la estrategia del proyecto, que con un único material cerámico resuelve un sistema constructivo coherente con la función y el lugar. Atiende a un problema actual de forma eficaz, generando un valor paisajístico añadido. El jurado decidió otorgar una Mención al proyecto “Como agua de mayo”, de Belén Collado González, de la Universidad San Pablo CEU de Madrid. El jurado destaca en el proyecto la plasticidad y la sensibilidad en el uso del material.

❖ Premios Cerámica

Los Premios Cerámica, que han celebrado este año su decimoquinta edición, disfrutan de un notable reconocimiento en el ámbito de la arquitectura debido a una brillante trayectoria. Tanto el prestigio de sus sucesivos jurados como la calidad de las obras galardonadas, han convertido a estos Premios organizados por ASCER en un referente en el panorama arquitectónico nacional e internacional. “Casa#77”, de Raúl Montero Martínez y Emilio Pardo Rivacoba. Foto: Olaia Olveira.

Mención: “Casa#77” de Raúl Montero Martínez y Emilio Pardo Rivacoba. El jurado destaca la radicalidad del espacio con un tratamiento cerámico envolvente.

❖ Categoría Proyecto

Fin de Carrera (PFC) Por último, los Premios Cerámica cuentan con una categoría destinada a distinguir el mejor Proyecto Fin de Carrera realizado por estudiantes de Arquitectura de Escuelas en el que el uso de cerámica en el proyecto desempeñe un papel importante. El jurado acordó conceder el primer premio en la categoría de PFC al proyecto “In-Situ: Tools and Technology in Traditional Architecture” de M Wesam Al Asali.


TC 435

Una vez más los Premios contaron con un jurado excepcional, presidido por el arquitecto portugués Gonçalo Byrne, quien ha recibido distinciones como la Medalla de Oro de la Academia de Arquitectura de Francia o el Premio de Ro-

CONCURSOS

ma (Piranesi). Componían el resto del jurado Elisa Valero (catedrática de Proyectos Arquitectónicos en la Escuela Superior de Arquitectura de Granada); Iñaqui Carnicero (profesor visitante en la Universidad de Cornell y comisario del

551

Pabellón Español en la XV Bienal de Arquitectura de Venecia); José M. Milá (diseñador y presidente de RED, Reunión de Empresas de Diseño); Nuno Brandão Costa (destacado arquitecto portugués que ha colaborado en diversas muestras como la Bienal Internacional de Venecia); Ricardo Sánchez Lampreave (profesor en diferentes escuelas y universidades, comisario de varias exposiciones y prolífico editor en medios especializados), y Ramón Monfort, arquitecto vinculado al Colegio de Arquitectos de Castellón y que ha forma parte del jurado ininterrumpidamente desde sus inicios. Las dos principales categorías de los Premios Cerámica son Arquitectura e Interiorismo, con una dotación de 17.000 EUR cada una. También se convoca un concurso de Proyectos Fin de Carrera dirigido a estudiantes de Arquitectura, dotado con 5.000 EUR. Toda la información sobre los premios se puede consultar en: www.premiosceramica.com ◆

“Como agua de mayo”, de Belén Collado González, de la Universidad San Pablo CEU de Madrid.


552

URBANISMO

TC 435

Cómo atraer turismo inteligente

Designed by Freepik.

El Instituto Tecnológico Metalmecánico, Mueble, Madera, Embalaje y Afines, AIDIMME, y el Instituto de Tecnología Cerámica, ITC, continúan desarrollando el proyecto NODOSTURISMO “Nuevos objetos para ciudades conectadas y sostenibles: Investigación y desarrollo de un prototipo de objeto urbano inteligente orientado al turismo”, que se plantea como una oportunidad para que las empresas de las industrias de los sectores implicados accedan al mercado emergente de las Ciudades Inteligentes, que supondrá un mercado de alto valor añadido en los próximos años, según la prospectiva realizada por esta iniciativa que, asegura además, que es una oportunidad para que la Comunidad Valenciana atraiga turismo inteligente, una tendencia cada vez más importante social y económicamente.

El turismo inteligente es un mercado incipiente que aumentará mucho en los próximos años y que se relaciona con las ciudades inteligentes. Un destino turístico inteligente es un destino que cuenta con una infraestructura tecnológica, basada en TICS, que permite el desarrollo sostenible del territorio turístico, hace posible la accesibilidad para todos y facilita la interacción e integración del visitante en el entorno, al tiempo que mejora su experiencia y disfrute. Por su condición de destino turístico mundial, España puede beneficiarse mucho de ese nuevo mercado turístico en crecimiento, que es una clara oportunidad de desarrollo e inversión. La importancia del turismo inteligente para el país es tan evidente que ya se recogió en el proyecto de Destinos Turísticos Inteligentes del Plan Nacional e Integral de Turismo (PNIT) 2012-

2015, impulsado por la Secretaría de Estado de Turismo y gestionado por la Sociedad Estatal para la Gestión de la Innovación y las Tecnologías Turísticas (SEGITTUR). Ambos institutos tecnológicos, AIDIMME como coordinador, e ITC continúan trabajando en este proyecto financiado por el Instituto Valenciano de Competitividad Empresarial, IVACE, y los Fondos Europeos de Desarrollo Regional, FEDER, y que está enfocado al turismo inteligente y a sus necesidades, investigando y desarrollando un prototipo de objeto urbano orientado al turismo, integrable en plataformas TIC propias de Smart Cities y hecho con materiales inteligentes derivados de la madera y la cerámica, entre otros. NODOS-TURISMO se plantea como una oportunidad en el mercado emer-

gente de las Ciudades Inteligentes, planteado también para mejorar la calidad de los servicios turísticos, especialmente importantes para la economía de la Comunidad Valenciana. Tanto es así que, consciente de la importancia que las Ciudades Inteligentes tendrán para la industria española, el Ministerio de Industria, Energía y Turismo aprobó, dentro del marco de la Agenda Digital para España (ADpE), el Plan Nacional de Ciudades Inteligentes, dotado de una inversión de 188 millones de EUR. En el desarrollo del proyecto se combina el respectivo conocimiento técnico de AIDIMME e ITC-AICE en la aplicación de materiales innovadores y funciones técnicas en productos industriales, así como en la integración de productos en plataformas TIC de última generación.


TC 435

URBANISMO

553

Baño público realizado en el marco del proyecto europeo CERURBIS, que integra cerámica con tecnologías avanzadas en el espacio urbano.

El objetivo general del proyecto consiste en investigar y desarrollar un prototipo de objeto urbano orientado al turismo, integrable en plataformas TIC propias de Ciudades Inteligentes (o Smart Cities), en el cual se utilicen fundamentalmente materiales inteligentes derivados de la madera y la cerámica.

nado 21, por ejemplo, cerámicas extrudidas, metalizadas, reflectantes, fosforescentes, fotovoltaicas, polícromas, radiantes, permeables, etc.

ficándolas en cuatro grandes categorías generales (movilidad, conectividad, habitabilidad y sostenibilidad), incluidas en un documento resumen.

Algunos ejemplos de objetos urbanos son el mobiliario público, las estructuras decorativas, barreras y bolardos, los paneles informativos, las fuentes, las paradas de transporte público, las señales, el alumbrado, las pérgolas, los lavabos públicos, los pabellones pequeños, los kioscos y los exoesqueletos de edificios.

Además se ha hecho un seguimiento en profundidad de tecnologías de interés y ejemplos de uso en entornos urbanos, seleccionando las siguientes: comunicación audiviosual, tecnologías inalámbricas de comunicación, tecnologías para el control y gestión de la información, tecnologías de iluminación (leds, por ejemplo), pantallas táctiles o sensibles al tacto, realidad aumentada virtualmente, energías renovables (eólica y solar), robótica y sensórica.

Por otra parte, se realizó un completo análisis de la oferta de los servicios turísticos municipales, para lo cual se llevaron a cabo entrevistas con personal de empresas tecnológicas y de entidades municipales relacionadas con el turismo.

Durante este primer año del proyecto, se han analizado diversos materiales de madera y de cerámica de interés y se han seleccionado 40. De entre los materiales cerámicos se han seleccio-

También ha sido necesario revisar la normativa aplicable a las Smart Cities y objetos urbanos y estudiar las tendencias tecnológicas y sociales en el ámbito del turismo en Ciudades Inteligentes clasi-

Cabe destacar que en el proyecto se han preparado varios diseños de objetos urbanos inteligentes enfocados al turismo. Estos se expusieron en un taller celebrado el 30 de noviembre en AIDIMME, y en el que participó el arquitecto austriaco Kiyanshid Hedjri, especialista en Smart Cities y en arquitectura orgánica y paramétrica. En el workshop se eligió una propuesta, a fin de desarrollarla en el segundo año del producto. ◆


554

LABORATORIO

TC 435

Análisis cuantitativo del vidrio sódico-cálcico con el Supermini200 Paralab

❖ Introducción

El vidrio es un material comúnmente utilizado en diversas situaciones y con raíces históricas largas. El vidrio sódico-cálcico es considerado el primer vidrio humano hecho, y todavía se utiliza en muchas formas tales como bombillas para las lámparas, pantallas táctiles, monitores de LCD, paneles solares, materiales aislantes, vajilla, contenedores, ventanas y espejos. Aunque el componente básico del vidrio es el SiO2, se le añaden elementos como Na2O y CaO para cambiar las características del vidrio dependiendo del uso a que se destine. La adición de diferentes elementos en ciertas cantidades puede cambiar las propiedades físicas y químicas tales como el punto de fusión, la resistencia a la humedad y la expansión térmica. Algunos elementos traza pueden colorear el vidrio. El análisis por fluorescencia de rayos X (XRF) proporciona de forma rápida y sencilla análisis elementales precisos que permiten controlar la composición del vidrio en el proceso de producción. El Supermini200 tiene excelente rendimiento para el análisis de vidrio sódico-cálcico.

❖ Equipo

El Supermini200 es un espectrómetro WDXRF secuencial de sobremesa diseñado específicamente para ofrecer un rendimiento excelente al tiempo que elimina los requisitos típicos de instalación, tales como agua de refrigeración, fuente de

alimentación especial, espacio grande y opcionalmente el gas necesario en el detector (al seleccionar el contador proporcional sellado en lugar del contador proporcional tradicional). Con un tubo de rayos X de 200 W enfriado por aire, dos detectores, posibilidad de seleccionar el sellado de la cámara óptica al vacío o con helio y tres cristales analizadores, el Supermini200 puede analizar elementos desde oxígeno a uranio.

❖ Preparación de muestra y patrones

Patrones de discos de vidrio NIST fueron medidos para establecer la calibración. Las muestras de vidrio fueron medidas sin necesidad de preparación de muestra.

❖ Medidas y calibración

Se realizaron mediciones para nueve elementos (SiO2, Na2O, CaO, MgO, SO3, Al2O3, Fe2O3, K2O y TiO2) en el Supermini200. Con el fin de ampliar el intervalo de calibración, se añadieron patrones de vidrio NIST SRM 93a, 1411 y 1412. Se aplicó una corrección de matriz (alfa teórica) a los componentes excepto para SiO2, Na2O, MgO y SO3. Los coeficientes de corrección se calcularon mediante el método de parámetros fundamentales (FP). Las curvas de calibración se muestran en la Figura 1 y los resultados de calibración se muestran en la Tabla 1.


TC 435

LABORATORIO

555

viaciones estándares tanto para los componentes mayoritarios como para los minoritarios son muy pequeñas.

❖ Conclusiones

Tabla 1. Resultados de calibración (unidades: % en peso).

Análisis de los resultados Se llevó a cabo el estudio de la repetitividad para el vidrio sódico-cálcico y el resultado se muestra en la Tabla 2. Las des-

Los resultados muestran que el análisis de alta precisión de los elementos del vidrio sódico-cálcico puede realizarse utilizando el espectrómetro WDXRF de sobremesa Supermini200. Las curvas de calibración obtenidas usando las correcciones alfa teóricas muestran una buena correlación tanto para componentes mayoritarios como para trazas. El Supermini200 es un espectrómetro de sobremesa de dimensiones reducidas y es capaz de funcionar con una toma de corriente normal. Dado que Supermini200 no tiene especificaciones de instalación especiales, tiene la gran ventaja de que puede ubicarse en cualquier lugar y, por lo tanto, es especialmente adecuado para los pequeños laboratorios y áreas cercanas a la zona de producción. ◆

Tabla 2. Estudio de la repetitividad para el vidrio de sódico-cálcico (unidades: % en peso).


556

LABORATORIO

TC 435

Conclusions The results show that high precision analysis of elements in soda-lime glass can be performed using the benchtop WDXRF spectrometer Supermini200. The calibration curves obtained using the theoretical alpha corrections show good correlation for both major and trace components. Supermini200 is a benchtop spectrometer with a small footprint and is able to be operated with only a wall power outlet. Since Supermini200 is not site-specific, it has the great advantage that it can be installed anywhere, and is therefore particularly matched for small laboratories and beside production area.



558

SECADO

TC 436

Técnicas de secado y cocción (XI) Nueva entrega del tratado de Beralmar sobre técnicas de secado y cocción de cerámica estructural. Artur Massaguer, director Técnico de Beralmar. Santi Amposta, responsable de I+D de Beralmar.

1.11.4. Secaderos rápidos 1.11.4.1. Introducción Los secaderos rápidos permiten el secado de las piezas cerámicas en un corto espacio de tiempo, normalmente comprendido entre 2 y 5 horas. El principio del secado rápido consiste en hacer pasar una corriente de aire por dentro y fuera de la pieza a una elevada velocidad. Estas elevadas velocidades de circulación de aire generan elevadas presiones dinámicas y, en consecuencia, una distribución uniforme del caudal, entre el interior y el exterior de la pieza. Es precisamente esta elevada uniformidad la que permite que el secado de la pieza se realice sin problemas de fisuras (siempre que la arcilla permita tal secado). Como se ha comentado, se basa en provocar que el secado de los nervios en una pieza se produzca de forma simultánea y, por tanto, no haya diferencias de contracciones entre los nervios que componen la pieza. Si no existen diferencias de contracciones, no existen prácticamente tensiones en estos nervios por acortamientos diferenciales y, por tanto, las resultantes de estas tensiones en los nudos y cruces de los nervios, son prácticamente nulas. Todo lo descrito nos permite deducir que este tipo de secado tampoco es universal y aplicable a todas las piezas. Este secado es solo aplicable a aquellas piezas que tienen nervios y paredes finas, tales como bovedillas, machihembrados, ladrillos, bloques ligeros o de paredes finas como ladrillos huecos, etc. Últimamente han aparecido secaderos rápidos que pueden secar piezas más densas que las citadas.

En aquellas piezas con paredes más o menos gruesas no se produce esta igualdad de secado y empiezan a aparecer tensiones que cada vez son más elevadas, lo que junto a una evaporación del agua realmente rápida acaba rompiendo la pieza. Es por todo ello que este tipo de secado para ciertas culturas cerámicas es un misterio, tales como la anglosajona, mientras que, en cambio, es una realidad para otras culturas como las mediterráneas. Básicamente, esto se explica porque los primeros tienen en general ladrillos con pocos agujeros y por tanto con nervios muy gruesos, mientras que los segundos por regla general tienen ladrillos de paredes muy finas. Ejemplos los vemos en Francia, Italia, Grecia España, Portugal y Norte de África, donde se pueden aplicar el secado rápido. Otra aplicación del secado rápido se da en el secado de piezas de poco grosor y de gran formato, muy planas y sin alabeos, como por ejemplo, los machihembrados y bardos. La mecánica de formación de los alabeos y curvaturas en la pieza durante la fase de secado se basa en las importantes desigualdades entre tensiones que existen en las diferentes caras de la pieza. El lado que está más adelantado en el secado se contrae más, sometiendo a esta cara a compresión, mientras la otra, la más retrasada en el secado, a tracción, provocando así que la pieza se doble hacia arriba. Cuando la cara que va más retrasada acaba secándose, no tiene suficiente fuerza para compensar los esfuerzos de compresión de la otra cara y por tanto, la pieza sale del secadero doblada. Esta curvatura en la pieza se puede compensar con cierto equilibrado de moldes, pero en piezas de más de 500 mm, con secado convencional es difícil que las piezas salgan rectas.


TC 435

SECADO

559

En contraposición, el secado rápido de estas piezas iguala más el secado de ambas caras y, por tanto, al no haber tanta diferencia, las tensiones de compresión en la cara que pueda ir más adelantada son mucho menores y por tanto, el doblado, si se produce, es casi inapreciable. Así las cosas, un correcto equilibrado de molde es suficiente para que las piezas salgan del secadero bien rectas, incluso piezas de longitud respetable, como las de 1.000 mm.

Para poder realizar un balance entre la cantidad de agua que debe evaporarse y la cantidad de agua que debe absorber el aire, con el fin de que exista un equilibrio de masas durante el secado, se debe actuar sobre la temperatura del aire de impulsión. Mediante el control de la temperatura de impulsión se evitan contrastes térmicos del material húmedo con las elevadas temperaturas de la extracción, evitando de este modo posibles roturas del material.

Los secaderos rápidos más conocidos son:

Así, por ejemplo, en un secadero rápido, cuya sección libre sea muy grande en comparación con el peso del material, es un dato indicativo de que en el secadero deberá circular en elevado caudal de aire. Si el peso del material es bajo, la producción es poca o la humedad de moldeo es muy baja, significa que la cantidad de agua a evaporar será inferior y por tanto, la temperatura del aire de impulsión podrá ser inferior a los 100 ºC.

• Secaderos de rodillos • Secaderos rápidos de cestas o balancines • Secaderos de carretillas a dos canales. En los siguientes apartados se desarrollará más extensamente cada uno de estos secaderos. 1.11.4.2. Secaderos rápidos de rodillos Es un tipo de secadero conocido dentro del sector de la cerámica estructural, aunque también está cada vez más extendido en el sector de azulejo. El elemento diferencial respecto a otros secaderos rápidos está en que el material avanza a través del secadero por medio de una pista de rodillos. Las piezas a la salida del cortador son depositadas a una mesa de entrada que las alinea enfrente de la entrada del secadero. Este material va avanzando por el interior del secadero por la acción del giro de los rodillos. El aire de secado va en dirección contraria al avance del material. Es, por tanto, un secado a contracorriente. El aire necesario se hace circular por la sección libre del secadero a una velocidad mínima de 7 m/s, siendo el óptimo entre 8 y 12 m/s. En este tipo de secadero, como ya se ha explicado, el aire se hace circular a una elevada velocidad para obtener un secado uniforme dentro y fuera de la pieza y entre las diferentes caras de la pieza, por lo que son secaderos que necesitan en general elevados caudales de aire.

Los ciclos de secado obtenidos en estos secaderos oscilan entre las 2,5 y las 3,5 horas, incluso menos, siempre que la arcilla permita un secado rápido. Uno de los inconvenientes de este secadero es que en fábricas que producen muchas piezas puede caer mucho la producción de un producto a otro. Veamos un ejemplo comparativo, mediante estas tablas utilizando un secadero rápido de las siguientes dimensiones: • Longitud: 100 m • Ancho: 3 m

Pieza a secar

Machihembrado 1.000x40x300

Capacidad de carga Piezas en ancho Piezas en largo

8 uds 87 uds

Peso pieza (kg/ud)

11

Capacidad (uds-kg)

696-7.656

Ciclo mínimo

2,5 horas

Producción diaria (kg)

73.497


SECADO

560

Pieza a secar

Bovedilla 200x520x250

Capacidad de carga Piezas en ancho Piezas en largo

5 uds 308 uds

Peso pieza (kg/ud)

11,5

Capacidad (uds-kg)

1.540-17.710

Ciclo mínimo

2 horas

Producción diaria (kg)

210.520

Ventajas

TC 435

Inconvenientes

Secado muy uniforme. No es aplicable a todas las arcillas. Piezas planas. Poca inversión.

No es aplicable a todas las piezas.

Mecanismos sencillos.

Producciones bajas. Deben trabajar tres turnos. Poca uniformidad en la salida del material.

Otro inconveniente relacionado con la producción es que en general es un secadero de bajas producciones por piso, y para producciones mayores son necesarios varios pisos.

Ventilación muy sencilla. Muchas diferencias de producción dependiendo de la pieza. Consumo alto de energía.

Este tipo de secadero, al igual que todos los rápidos, debe trabajar tres turnos, por sus limitaciones en la producción y para aumentar su eficiencia térmica, ya que cuando este secadero está parado la recuperación del horno debe enviarse a la calle y por tanto se desperdicia calor. Para evitar este problema, las plantas con secadero rápido acostumbran a estar equipadas con prehorno. Otro inconveniente importante, inherente al sistema de movimentación, son los rodillos ya que en secaderos de cerámica estructural, estos se acaban doblando dada la longitud de los secaderos (normalmente superior a 100 m). El fallo de los rodillos acaba suponiendo problemas por paros en la producción así como una salida de las piezas no uniforme, lo que supone la instalación de una máquina que las alinee. Por el contrario la parte mecánica de accionamiento de los rodillos, así como las mesas de entrada y salida son mecanismos relativamente sencillos de resolver. La dotación de ventilación de estos secaderos es muy sencilla. Consta de un ventilador de aire caliente que impulsa el aire en el lado de salida de material, y un ventilador de extracción que se encarga de sacar el aire húmedo por el lado de entrada del material verde al secadero. Existen unos deflectores a modo de cortafuegos dispuestos estratégicamente para que el aire circule alrededor de la pieza y través de ella. Su uso sirve también para romper el “vicio” que tiene el aire de ir hacia la parte superior de una sección sobre todo si está sometido a depresión, como ocurre cerca de la entrada. Su efectividad, en definitiva es bastante limitada. Evidentemente tales instalaciones deben estar controladas por su propio PLC, con un software que permita una gestión moderna y efectiva de los datos del secadero. En resumen, las ventajas e inconvenientes de este secadero se pueden enumerar así:

1.11.4.3. Secadero rápido de balancines El material a la salida del cortador, por medio de unas mesas transportadoras y luego agrupadas, se carga en los pisos de unas cestas o estanterías por medio de un brazo cargador. La movimentación de estas estanterías es un ciclo cerrado. Cada una de estas cestas puede tener como término medio seis pisos. El secadero tiene dos pisos, el piso superior está situado a unos 3 m de la cota cero de la nave, y está carenado formando un conducto de sección rectangular; mientras que el piso inferior se encuentra por debajo de la cota cero. Todas las estanterías están conectadas a una cadena a ambos lados de la cesta o estantería, y por tanto, el movimiento de todo el conjunto es tipo noria. Cuando todos los pisos están cargados, un ascensor se encarga de subir la estantería o cesta al piso superior. Inmediatamente entra en la zona de carga una estantería con material seco que se descarga por el otro lado del que se produce la carga. La descarga se produce siempre unos pisos más abajo que la carga de material verde. Por tanto, las estanterías con material verde van primero por el piso superior y vuelven por el piso inferior. Un descensor se encarga de bajar del piso superior al inferior. El principio del secado es el mismo que en el secadero de rodillos, por lo que en principio pueden conseguirse ciclos muy parecidos a los de los secaderos de rodillos.


SECADO

TC 435

El aire caliente y seco se introduce en el canal inferior cerca de la salida del material y recorre dicho canal a contracorriente con relación al material. En la zona del descensor, unos ventiladores centrífugos llamados de recirculación aspiran el aire del canal inferior y lo impulsan al canal superior, que es el canal donde se produce la primera fase de secado. En el canal superior, cerca de la entrada de material verde, se encuentra la extracción de aire húmedo.

561

Las ventajas e inconvenientes de este tipo de secadero se resumen en la tabla anterior.

Existen secaderos en el mercado en los que en la recirculación intermedia siempre va instalado un quemador de vena de aire, y en el canal superior, según la longitud del secadero, van instalados unos recirculadores (mínimo uno) con un quemador vena de aire en cada uno. El cálculo de la ventilación se hace siguiendo los mismos criterios expresados en el secadero de rodillos. La calidad del material obtenido es prácticamente la misma. Con relación al caso de un secadero de rodillos quizá tiene el inconveniente de que al tener más sección tiende a estratificar y por tanto a acumularse más el aire en las partes altas de la sección. En consecuencia, las ventajas e inconvenientes con algunas diferencias, son prácticamente las mismas. Las diferencias más importantes están en el sistema de movimentación. En este caso es mucho más complejo y por tanto, más costoso y probablemente, con más problemas, teniendo en cuenta, además, que parte de estos mecanismos están sometidos a temperaturas más o menos elevadas, como les ocurre al ascensor y al descensor. La construcción de este tipo de secadero es mucho más costosa en comparación con el secadero de rodillos. Por el contrario, permite obtener mayores producciones, aunque sigue teniendo el inconveniente de fuertes variaciones de producción al cambiar de piezas.

Ventajas

Inconvenientes

Secado muy uniforme. No es aplicable a todas las arcillas. Piezas planas. Mayor producción.

No es aplicable a todas las piezas.

1.11.4.4. Secadero rápido con carretillas tipo túnel La carga de material se efectúa por medio de un cargador de estanterías en los pisos de una carretilla. Las carretillas y por tanto, el cargador, pueden ser de dos tipos. El primer caso, de pisos fijos y el segundo, de pisos movibles, cargando el material sobre bandejas, este segundo caso es de mayor complejidad pero permite adaptarse mejor en las fábricas multipruducto. Las carretillas circulan sobre una vía colocada encima del pavimento. El secadero de pisos movibles, también tiene dos canales -como en el caso de pisos fijos- pero situados al mismo nivel. El primer canal de entrada del material es el de la primera fase de secado. Al final de este canal y para cambiar de canal, hay un transbordador que se encarga de tal fin. El aire, al igual que en los otros dos casos, va a contracorriente, es decir, el aire para secar (caliente y seco) entra en el secadero cerca de la salida del material y recorre todo el canal correspondiente a la segunda fase de secado. Al inicio del mismo unos ventiladores aspiran este aire y lo impulsan al final del canal correspondiente a la primera fase de secado o primer canal. La extracción de aire de secado se efectúa cerca de la entrada del material por medio de unos ventiladores axiales que están situados en el techo de dicho secadero.

Movimentación costosa y complicada Deben trabajar tres turnos. Construcción bastante costosa. Ventilación muy sencilla. Muchas diferencias de producción dependiendo de la pieza. Consumo alto de energía.

La ventilación, tipo y tamaño de los ventiladores, así como la distribución de ventiladores y recirculadores, es prácticamente la misma que la descrita para el caso de los secaderos rápidos de balancines o cestas. Este tipo de secaderos tiene la ventaja que permite obtener grandes producciones ya que las estanterías pueden tener bastantes más pisos que los balancines o cestas.


SECADO

562

Este tipo de secaderos tiene el mismo inconveniente que los comentados: la reducción de producción para ciertas piezas, sobre todo si es de pisos fijos. Solo es posible mejorar la producción en caso de realizar la carga de material en parrillas móviles. Los mecanismos para este tipo de secadero son de una mayor complejidad, sobre todo en el caso de carga sobre parrillas móviles, pero presentan una mayor versatilidad para tipos de piezas diferentes, ofreciendo en consecuencia una mayor producción. Dejando a un lado los mecanismos, la construcción de los túneles es económica y la ventilación, muy sencilla y económica.

TC 435

1.11.5. Secado de paquetes Son secaderos en los que los ladrillos se secan ya apilados en paquetes, preparados para el horno. Básicamente, los hay de dos tipos; en función de si el apilado se efectúa sobre vagonetas de horno túnel, o bien, sobre unas plataformas especialmente diseñadas para el secado. En general, son secaderos mucho más lentos que los explicados y válidos para arcillas con pocas contracciones.

1.11.5.1. Secadero con carga sobre vagoneta de horno túnel Consiste en uno o varios túneles por donde circulan las vagonetas con los paquetes de ladrillos. A la salida del cortador, una apiladora deposita los ladrillos sobre la vagoneta. Este sistema tiene la gran ventaja de la poca mecanización que requiere, ya que el paquete formado después de la extrusora, no es desapilado hasta la salida del horno. El túnel de secado, al igual que los otros secaderos, incorporan principalmente tres circuitos principales: impulsión de aire caliente, recirculación de aire y extracción de aire húmedo. Estos secaderos son de flujo a contracorriente. El aire impulsado por el ventilador o ventiladores de impulsión es repartido a lo largo del secadero, el cual se mezcla con el aire húmedo del interior del secadero. La aspiración de los ventiladores de recirculación toma el aire del interior del canal de secado (pasillo lateral) y aire caliente y seco procedente de la impulsión. La mezcla es impulsada al interior del secadero por medio de los mencionados ventiladores de recirculación. En la primera fase de secado, los ventiladores de recirculación son axiales, mientras que en la segunda son centrífugos.

Ventajas Secado muy uniforme.

Inconvenientes No es aplicable a todas las arcillas.

Piezas planas. Mayor producción.

No es aplicable a todas las piezas.

Ventilación muy sencilla.

Movimentacióncostosaycomplicada.

Pocas variaciones de producción sobre todo, en el caso de carga sobre parrillas móviles.

Deben trabajar tres turnos. Consumo alto de energía.

El aire húmedo es aspirado, en la entrada de las vagonetas al secadero, por medio de uno o varios ventiladores axiales que aspiran el aire de unos pasillos laterales al canal de secado al cual accede el aire húmedo por medio de unas ventanas o capillas situadas estratégicamente a lo largo del secadero.


TC 435

SECADO

Una de las grandes ventajas de este secadero es su baja mecanización, lo que unido a un coste bajo del secadero lleva a plantas de bajo coste. El inconveniente de este tipo de secadero es que no es aplicable a arcillas sensibles al secado con contracciones altas, ya que las desigualdades de secado que se originan en el interior del paquete en comparación a la periferia pueden ocasionar algún problema. Otro problema es que si hay pocas vagonetas y se carga el material verde encima de las vagonetas aún calientes, puede haber alguna rotura por secado brusco de las piezas en contacto con el refractario caliente. En general, se aplica para arcillas de tipo esquistosos con contracciones muy bajas y a las piezas en que se puede colocar todos los agujeros de las piezas a favor del aire y también con arcillas de contracciones bajas.

563

Los circuitos de aire de impulsión, recirculación y extracción de aire son prácticamente iguales a un secadero semicontinuo, incluso el avance de las vagonetas es, también, semicontinuo en función del trabajo de la extrusora. Los automatismos/máquinas empleados en este tipo de secadero son de construcción sencilla, así como también la construcción del secadero. A pesar de que estos secaderos requieren una mayor superficie que el caso anterior, su simplicidad en las máquinas y en la construcción del secadero, hacen de este tipo una opción muy económica. Los inconvenientes siguen siendo las desigualdades de secado entre el interior del paquete y la periferia y, por tanto, es solo aplicable a arcillas con contracciones moderadas o bajas. ◆

1.11.5.2. Secadero con paquetes sobre plataformas En este tipo de secadero, el apilado de los ladrillos se efectúa encima de unas plataformas metálicas y el paquete es de una altura menor del que se usará posteriormente en el horno. A la salida del secadero, un puente grúa con una pinza descargará las plataformas de secado y cargará las vagonetas del horno túnel.

Instituto de Tecnología Cerámica webitc.itc.uji.es


564

TECNOLOGÍA

TC 435

Don’t you want me baby? La repercusión de la decadencia digital en los dispositivos industriales más antiguos Jonathan Wilkins

La década de los 80: la época de la ropa vaquera de pies a cabeza, disquetes y clásicos musicales como Don’t you want me baby?, de The Human League. Por aquel entonces, la idea de almacenar en la “nube” la colección de vinilos de tus ‘Nuevos Románticos’ y suficientes películas como para rivalizar con el videoclub de la esquina era algo inimaginable y, si somos sinceros, incluso ridículo. Hoy en día, el almacenamiento de datos para la tecnología de consumo e industrial avanza vertiginosamente; pero, ¿cómo afecta esto a los dispositivos industriales con mayor antigüedad? En este artículo, Jonathan Wilkins, director de marketing de EU Automation, proveedor de automatización industrial, analiza cómo está repercutiendo en la industria la decadencia digital. La decadencia digital hace referencia a medios de almacenamiento o cualquier cosa almacenada en formato informático, que decae paulatinamente con el paso del tiempo. Igual que el lomo de un libro muy releído se rompe y sus páginas se deterioran y arrugan, los medios digitales también son vulnerables a la degradación y al deterioro con el paso del tiempo. Los consumidores adoptan sin problemas la actitud de desechar y modernizar sus dispositivos de almacenamiento, pero no resulta algo tan sencillo para los fabricantes industriales. En un entorno de producción, los datos industriales pueden ir de cifras básicas sobre el uso energético a complejos comandos operativos y procedimientos para la automatización de fábricas. Respecto a estas aplicaciones industriales más avanzadas, el almacenamiento de datos puede resultar crucial para el funcionamiento de una planta. Tomemos como ejemplo un controlador lógico programable (PLC), que es un sistema de control industrial que supervisa de forma constante la actividad de toda una fábrica. Aunque comparte términos comunes con un PC normal, como su unidad central de procesamiento, el almacenamiento de memoria y el soft-

ware, un PLC está específicamente diseñado para usarse en un entorno industrial. Un PLC escaneará y analizará todas las máquinas a las que esté conectado y, por tanto, es capaz de tomar decisiones que afecten a la fábrica basándose en estos datos. Tal como sugiere su nombre, un PLC es totalmente programable, lo que significa que existen ajustes personalizados almacenados dentro del dispositivo. En cuanto a los PLC, la memoria empleada está directamente vinculada a la cantidad de actividad de entrada o salida (I/O) programada en el dispositivo, por lo que cuantas más aplicaciones industriales haya dentro de una fábrica, más rápido se agotará la capacidad de memoria. Teniendo en cuenta que los PLC modernos suelen superar los 15 años de vida útil, no sorprende que se pueda producir fácilmente la decadencia digital. La decadencia digital es inevitable y hace que los fabricantes tengan que tomar una decisión: reemplazar el dispositivo existente o bien actualizar con uno más moderno. Una actualización puede parecer la opción obvia, pero un PLC nuevo más costoso no necesariamente tiene por qué tener mayor capacidad. Se debería elegir un PLC teniendo particularmente en cuenta la fábrica. Además, las consideraciones básicas deben ser su capacidad de I/O requerida y, por consiguiente, el tamaño de memoria necesario para adaptarse a esta.

❖ EU Automation

EU Automation ofrece un servicio integral de suministro y reparación para sistemas de PLC, servoaccionamientos, HMI, pantallas, motores, sistemas de maquinas-herramientas con CNC y robots, que comprende a todos los principales fabricantes. ◆


Medidas reales: 140x30 mm Size: 140x30 mm

GUÍA DEL COMPRADOR DIRECTORIO DE EMPRESAS Si desea incorporar su firma en un recuadro durante 8 ediciones, rogamos se comuniquen con nuestro Departamento de Publicidad.

BUYER'S GUIDE COMPANY DIRECTORY Should you wish to include your company in an ad box for 8 issues, please contact our Advertising Department.

Más información / More information: Jordi Rebate • Tel. 667 575 054 • E-mail: rebate@publica.es • www.publica.es


Varios

Tercer Fuego

Equipos Laboratorio

Movimentación

Empaquetado, Embalaje

Refractarios

Esmaltado, Serigrafía

Secado y Cocción

Prensado, Extrusión

Prepar. Trituración

Depuración

GUÍA DEL COMPRADOR

Fritas y Colorantes

566

Materias Primas

TC 435

A •

• ••

••

• •••

B •

••

¡Incorpore su firma a esta sección, durante un año! Póngase en contacto con nuestro departamento de comunicación Jordi Rebate E-mail: rebate@publica.es - móvil 667 575 054

Incorporate your firm to this section, for a year! Please contact our Advertising Department: Mr Jordi Rebate, rebate@publica.es, cell phone +34 667 575 054


Miscellaneous

3rd firing

Laboratory equipment

Conveying

Packaging

Refractories

Glazing, screen printing

Drying, firing

Pressing, extrusion

Preparation, crushing

Purification

BUYER’S GUIDE

567

Frits, colours

Raw materials

TC 435

C Sistemas de vagones integrados Representantes Exclusivos:

COMERCIAL TÉCNICA VERDÚ

Alcalá, 289, 2º D - 28027 MADRID Tel. 91 403 67 13 - 91 403 62 74 - Email: info@ctverdu.com Rua Manuel Simões Maia - 2415-520 LEIRIA (Portugal) Tel.: +351 (244) 849 450 - Fax: +351 (244) 849 470 E-mail: info@cerliz.pt - http:// www.ceramica-liz.pt

• •••• •

••

COMERCIAL TÉCNICA VERDÚ, S.L. Representantes exclusivos de: ®

• •

• •••

• •

Your Ultimate Source for Pressure and Vacuum

Refractarios industriales

Alcalá, 289, 2º D · 28027 MADRID

Sistemas de vacío

Automatismos - Secaderos - Hornos

E-mail: info@ctverdu.com

Tel. 91 403 67 13 · 91 403 62 74

E La Tecnología más avanzada en el sector de la Cerámica Industrial

EQUIPCERAMIC, S.A. Ctra. de la Pobla, 64 - 08788 VILANOVA DEL CAMí (Barcelona) Tel. 938 070 717 - Fax 938 070 720 e-mail: info@equipceramic.com - www.equipceramic.com

– – – – – – –

Fábricas completas Ingeniería de Procesos Electrónica y Software Hornos y Secaderos Automatismos en general Robótica Asistencia técnica y realizaciones

F • • •


Varios

Tercer Fuego

Equipos de laboratorio

Movimentación

Empaquetado, embalaje

Refractarios

Esmaltado, serigrafía

Secado, cocción

Prensado, extrusión

Preparación, trituración

Depuración

Fritas, colores

GUÍA DEL COMPRADOR

568

Materias Primas

TC 435

COMPRA, VENTA Y RENOVACIÓN DE MAQUINARIA. MÁLAGA - ESPAÑA

• •• • •

Oficinas: Amadeo Vives, 2 - 29002 MÁLAGA - Tel. 952 354 253 - Fax 952 313 928 - E-mail: info@frapasa.com Almacén y Talleres: Pol. Ind. El Viso 4ª fase - 29006 MÁLAGA - Tel. 952 357 065 - Móvil 607 70 20 75 Delegación en Casablanca (Maroc): Móvil 00 212 6 72 01 19 76 CASABLANCA - MAROC

w w w. f r a p a s a . c o m

G ®

GRUPOS DE VACÍO A RECIRCULACIÓN TOTAL DE ACEITE PARA GALLETERAS Y PRENSAS

Representantes Exclusivos España y Portugal:

COMERCIAL TÉCNICA VERDÚ Your Ultimate Source for Pressure and Vacuum

Alcalá, 289, 2º D - 28027 MADRID Tel. 91 403 67 13 - 91 403 62 74 - Email: info@ctverdu.com

•• •

H

¡Conecta! www.tecnicaceramica.com


Miscellaneous

3rd firing

Laboratory equipment

Conveying

Packaging

Refractories

Glazing, screen printing

Drying, firing

Pressing, extrusion

Preparation, crushing

Purification

BUYER’S GUIDE

Frits, colours

569

Raw materials

TC 435

I ••• •••

Raimundo Fernández Villaverde, 45. 28003 Madrid | Tel. 91 534 33 07. Fax 91 534 34 18 | FÁBRICA: Calanda, Teruel | Tel. y Fax 978 84 61 49 www.intrasa.es

www.ipiac.com www.ipiac-nery.com IPIAC NERY Tel. +351 249 819480 Fax +351 249 819489 Rua Manuel Costa Nery, s/n, Olival Moita Grande 2350-448 TORRES NOVAS (PORTUGAL) E-mail: nery@ipiac-nery.com

IPIAC Tel. +34 91 6907548 Fax +34 91 6907598 Ctra. Villaviciosa-Pinto, km. 15,500 Apdo. Correos 3 28946 FUENLABRADA (MADRID-ESPAÑA) E-mail: ipiac@ipiac-nery.com

IPIAC DO BRASIL Tel. +55 1938 761 079 Fax +55 1938 763 418 Vía Anhanguera, km. 78 Rua Nicolau Von Zuben, 200 CEP 13280-000 VINHEDO (BRASIL)

• ••

••• •

•• •

••

INSTALACIONES COMPLETAS PARA CERÁMICA • MÁQUINAS Y EQUIPOS PARA LA INDUSTRIA DEL LADRILLO Y LA TEJA

K KELLER HCW GmbH Carl-Keller-Str. 2-10 D-49479 Ibbenbüren-Laggenbeck (Alemania) Tel. +49 5451-85-0 - Fax +49 5451-85-310 E-mail: info@keller.de - www.keller.de

Máquinas, procesos de producción y fábricas completas para la industria cerámica estructural y tecnología de automatización, instrumentos de medición, control y regulación y tecnología plástica.

L •

•• •

•• • •

• • •

Gran Bretanya, 11 - 08700 Igualada (Barcelona) - Tel. (+34) 93 803 48 68 - Fax (+34) 93 803 53 26 - ltceramico@ltceramico.com - www.ltceramico.com


Varios

Tercer Fuego

Equipos de laboratorio

Movimentación

Empaquetado, embalaje

Refractarios

Esmaltado, serigrafía

Secado, cocción

Prensado, extrusión

Preparación, trituración

Depuración

GUÍA DEL COMPRADOR

Fritas, colores

570

Materias Primas

TC 435

M • •••

•• • ••• •

FABRICACIÓN DE:

Camí Les Voltes, s/n - 12540 VILLARREAL (Castellón) Tel. 964 53 53 59 - Fax 964 52 25 06 E-mail: af@mecanicasaf.es www.mecanicasaf.com

>> Bombas, agitadores, fregadores >> Máquinas aplicación de granilla >> Aspiradores de granilla >> Rectificadoras de espátulas >> Mesas de serigrafía manual >> Todo tipo de máquinas para líneas de esmaltado >> Sistemas de vacío >> Equipos de esmaltado a campana y accesorios

Fabricación de maquinaria industrial. I+D, ingeniería especializada a sus necesidades.

•••

•• • • • • •• • •

Cami Les Voltes, s/n , nave 10 - 12540 VILA-REAL (Castellón) Tel. 964 52 55 49 - Fax 964 50 03 09 E-mail: mecanizados@mecanizadosvillarreal.com - www.mecanizadosvillarreal.com

COMPRA-VENTA DE EQUIPOS PARA CERÁMICA

maquinaria de ocasión para cerámica Avda. Ortega y Gasset, km 8,2 29196 MÁLAGA (ESPAÑA) Tel. +34 952 433 289 - Fax +34 952 433 188

ESTUDIOS Y PROYECTOS

• ••

••

www.mocsa.es comercial@mocsa.es


Miscellaneous

3rd firing

Laboratory equipment

Conveying

Packaging

Refractories

Glazing, screen printing

Drying, firing

Pressing, extrusion

Preparation, crushing

Purification

BUYER’S GUIDE

Frits, colours

571

Raw materials

TC 435

N-S •• •

• •

• •

• •

• •••

• •

••• •••

SACMI IBERICA S.A. Gran Vía, nº 263 - 12006 CASTELLON DE LA PLANA (España) Tel. + 34 964 344700 Fax + 34 964 241646 E-mail: sacmi@sacmi.es www.sacmi.es

•••• • •• ••


Varios

Tercer Fuego

Equipos de laboratorio

Movimentación

Empaquetado, embalaje

Refractarios

Esmaltado, serigrafía

Secado, cocción

Prensado, extrusión

Preparación, trituración

Depuración

GUÍA DEL COMPRADOR

Fritas, colores

572

Materias Primas

TC 435

T TALLERES FELIPE VERDÉS, S.A. C/ Metalurgia, 2 Apdo. Correos (P.O. Box) 172 08788 VILANOVA DEL CAMÍ (Barcelona) Tel. +(34) 938 060 606 Fax +(34) 938 060 411 e-mail: comercial@verdes.com http://www.verdes.com

••

• •

TECNOFILIERE S.R.L. Via Provinciale Modena 57/a 41016 NOVI DI MODENA (MO) - ITALY Tel. +39 059 67 77 97 Fax +39 059 67 77 59 E-mail: tecnofiliere@tecnofiliere.com www.tecnofiliere.com

• •

Moldes para la extrusión de piezas cerámicas, bocas de extrusión para todo tipo de piezas cerámicas y maquinaria lavamoldes.

MONTAJE, MANTENIMIENTO, SUMINISTRO, INGENIERIA Y SUPERVISION DE: Revestimientos refractarios industriales, pavimentos industriales, protección de superficies, reparación y refuerzo estructural, protección pasiva contra incendios, estudios de eficiencia energética.

www.tecresa.com

SEDE CENTRAL BILBAO

CENTRAL Ribera de Zorrozaurre, 15, 2º piso 48015 BILBAO (Vizcaya) Tel. 902 118 947 - Fax 944 483 732 tecresa@tecresa.com

ASTURIAS Polígono de Logrezana, Nave 5 Tel. 902 118 948 33438 CARREÑO (Asturias) asturias@tecresa.com

ANDALUCIA Polígono La Paz, Nave 16 Tel. 902 118 949 21007 HUELVA huelva@tecresa.com

GALICIA Avda. Rubine, 6, planta 4, local 1 Tel. 902 118 950 15004 LA CORUÑA galicia@tecresa.com

CANTABRIA Ctra. Astillero-Somo Km 2,5 (CA-141) Tel. 942 106 919 39792 GAJANO (Cantabria) cantabria@tecresa.com

Ctra. Sabadell a Granollers, km. 11,1 08185 LLIÇÀ DE VALL (Barcelona)

60 años asesorando al sector cerámico en soluciones refractarias: -

Revestimiento de hornos de ladrillos, tejas, sanitarios, porcelana, fritas, azulejos… Vagonetas baja masa térmica, más de 300 referencias por todo el mundo. Bóvedas planas suspendidas en denso y aislante hasta 1.500 °C. Producciones especializadas en Carburo de Silicio, Zirconio, Corindón, Mullita…

Tel. 938 445 880 Fax 938 436 501 E-mail: teide@teide.es www.teide.es

• •


TC 435

573

• ••

• •

• •

•• •

Miscellaneous

3rd firing

Laboratory equipment

Conveying

Packaging

Refractories

Glazing, screen printing

Drying, firing

Pressing, extrusion

Preparation, crushing

Purification

Frits, colours

Raw materials

BUYER’S GUIDE

U • • • • •• •••

X

Z


ENTREVISTA

574

TC 435

Juli Simón, director de la empresa organizadora de Exposólidos y Polusólidos Exposólidos, el Salón de la Tecnología y el Procesamiento de Sólidos, cuya 8ª edición tendrá lugar del 14 al 16 de febrero en La Farga de L’Hospitalet de Barcelona, se ha situado entre las citas del sector más importantes de Europa. Polusólidos, el Salón de la Captación y la Filtración, celebrará su primera edición junto a Exposólidos 2017, compartiendo sede y fechas.

Sr. Simón, ¿con qué vocación nació Exposólidos y con que vocación nace Polusólidos? Exposólidos nació con la vocación de crear una plataforma para el sector del procesamiento de sólidos, es decir de polvos secos y materiales a granel, cuyo objetivo fuera dar a conocer las últimas tecnologías y los servicios del sector a los potenciales clientes. También tiene como objetivo ser un punto de encuentro sectorial. Evidentemente lo que pretendemos es que se presenten las últimas novedades mundiales y se den las mejores soluciones tecnológicas a las empresas que tratan con sólidos. Por su parte, Polusólidos nace con la vocación de complementar la oferta de Exposólidos al sector de la captación y la filtración. Aunque tiene “vida propia”, es decir, que tiene sus propias prioridades sectoriales (no siempre coincidentes con las de Exposólidos, como por ejemplo los sectores del acero, el automóvil, el aeronáutico o la fundición).

¿Cuáles son las estimaciones para esta edición 2017, en cuanto a expositores? ¿Y de visitantes profesionales? A pesar de la coyuntura con una larga y lenta salida de la crisis económica en la que aún estamos inmersos, podemos decir con satisfacción que Exposólidos 2017, en expositores, ha crecido más de un 35% respecto a la anterior edición (2015). Esto significa que las empresas consideran Exposólidos un instrumento útil en sus estrategias de marketing. En cuanto a los visitantes, es difícil hacer una previsión, pero creemos que alcanzaremos la cifra objetivo que son 6.000 profesionales provenientes de empresas españolas y de países europeos cercanos como Portugal, Francia e Italia, es decir un 20% más respecto a la anterior edición. Es un proyecto consolidado y de

reconocido prestigio que cada vez atrae a más profesionales. Por su parte, en la primera edición de Polusólidos van a participar las empresas líderes a escala internacional y nacional en el sector de la captación y la filtración. Es un salón que nace con mucha fuerza gracias a la estrategia de “calidad de la oferta” que desde la organización y con el apoyo del Comité Organizador de Polusólidos 2017 se ha decidido seguir para que el visitante encuentre las mejores soluciones tecnológicas a sus necesidades en captación y filtración.

¿Qué podrá ver quien se acerque a Exposólidos 2017 y Polusólidos 2017? La oferta de Exposólidos 2017 es muy amplia, los más de 500 productos que contempla el nomenclátor de la feria están todos representados. Es decir, abarca toda la tecnología relacionada con la manipulación, la transformación y el transporte de sólidos, semisólidos y con la separación de sólido y líquido. Y la mayor parte de la oferta se podrá ver in situ y en funcionamiento. Además, por primera vez Exposólidos 2017 coincidirá con otra feria complementaria: Polusólidos 2017, el Salón Internacional de la Captación y la Filtración, con lo cual el visitante, además de poder analizar las últimas novedades tecnológicas en el procesamiento de sólidos también podrá analizar las soluciones tecnológicas a los problemas de contaminación que todo procesamiento de sólidos conlleva en mayor o menor medida y que, para solucionarlos, es preciso usar sistemas de captación y filtración. Una de las tecnologías de sólidos y de filtración y captación de sólidos que presentarán sus últimas novedades es la dirigida al sector de la cerámica.


TC 435

ENTREVISTA

575

¿Cuál es el volumen de acuerdos que se pueden cerrar en encuentros como Exposólidos y Polusólidos?

¿Qué temáticas se van a tratar en las Jornadas Técnicas de la próxima edición del Salón?

Es imposible saberlo, pero lo que podemos decir es que la media de visitas que recibe un expositor de Exposólidos es de unas 75 (25 al día). Y que de estas, más de un 70% son de “calidad”, entendiendo por “calidad” reuniones mantenidas en el stand con visitantes que tienen necesidades de realizar inversiones en tecnología para sólidos a corto plazo. Y hay un baremo que no falla: más del 90% de los expositores que participaron en Exposólidos 2015 repiten en la edición del 2017; para nosotros esta cifra demuestra que es un punto de encuentro útil para las empresas. Lógicamente aún no tenemos cifras de un Polusólidos previo, por lo que en este caso es difícil de prever.

Las Jornadas Técnicas Oficiales de Exposólidos 2017 son sobre dos temas de mucho interés en numerosos sectores industriales:

Exposólidos y Polusólidos tienen carácter internacional, pero pueden servir de termómetro de la situación de la industria nacional. ¿En qué estado nos encontramos? ¿Existe interés de las empresas extranjeras por el mercado español? ¿Y a la inversa? En Exposólidos y Polusólidos el 80% de la oferta es internacional porque la mayoría de expositores no son fabricantes, sino representantes de las principales marcas mundiales del sector. Para que una marca extranjera autorice a su delegación en España a exponer en una feria, antes ha estudiado el potencial que esta puede suponer en su volumen de negocio. Por tanto, significa que a nivel internacional se ha estudiado el asistir o el no asistir a Exposólidos o Polusólidos en un marco de debilidad del mercado nacional, que provoca que se estudie mucho más a fondo cualquier tipo de inversión en marketing, y podemos decir con satisfacción que mayoritariamente las empresas internacionales y, sobre todo, las nacionales del sector han decidido invertir en Exposólidos 2017 y, aunque es su primera edición, la confianza en Polusólidos 2017 también está siendo muy alta, seguramente porque la mayoría de los 6.000 visitantes de Exposólidos 2017 también estarán interesados en analizar la oferta de Polusólidos.

¿Qué peso tienen las actividades de información y formación en Exposólidos y Polusólidos? Hoy en día los organizadores de ferias somos conscientes de que para conseguir que el visitante profesional acuda a una determinada feria, en este caso Exposólidos y Polusólidos, tenemos que complementar la oferta expuesta con diversas actividades paralelas: jornadas técnicas oficiales, presentaciones de productos que realizan los expositores, conferencias técnicas de institutos tecnológicos o asociaciones como ITC, Laboratorios Madariaga, AINIA, FIAB, FEIQUE, organización de actividades de workshops y para que se desarrolle el networking, etc. Estas actividades paralelas tienen cada vez más peso en el conjunto de la oferta.

• Recubrimiento y materiales antidesgaste • Sensores avanzados para el control de sólidos. La Jornadas Técnicas Oficiales de Polusólidos 2017 también versan sobre temas de máximo interés para los visitantes profesionales: • Normativa sobre emisiones y seguridad • Normativa ATEX en filtración: responsabilidades del cliente, fabricante de los equipos y proveedores del fabricante.

¿Cuáles son, en la actualidad, los sectores con mayor representación en ambos salones? ¿En qué posición se encontraría un sector como el de la cerámica dentro de ellos? La oferta en Exposólidos y Polusólidos es muy amplia. Si tuviéramos que decidir sobre la tecnología más presente en los expositores destacaríamos fundamentalmente a la industria alimentaria y química, pero el sector cerámico también tiene una amplia oferta, y tradicionalmente han venido muchos visitantes profesionales del sector. El hecho de que un instituto como el ITC participe activamente en Exposólidos 2017 demuestra la influencia del sector de la cerámica en el salón.

¿Cómo ha afectado a la evolución de los salones la situación económica, tanto desde un punto de vista cuantitativo como cualitativo? ¿Se aprecian alteraciones con respecto al número de expositores de los distintos sectores? La coyuntura económica evidentemente afecta a cualquier tipo de inversión industrial, sobre todo las relacionadas con el marketing, las empresas estudian mucho más cómo, cuándo y dónde gastan su dinero. Para conseguir que una empresa invierta en unas ferias como Exposólidos y Polusólidos, en una coyuntura de salida de crisis y debilidad de la demanda nacional como la actual, la única manera es ofreciendo un instrumento útil y necesario para cada una de las empresas expositoras.

Por último, ¿cuáles son las expectativas de citas como Polusólidos y Exposólidos? Si en una coyuntura de crisis Exposólidos ha sido capaz de crecer y Polusólidos ha sido capaz de nacer, las expectativas de futuro son inmejorables, porque significa que las empresas del sector confían y hacen suyos ambos encuentros. ◆


576

TRADE FAIRS

TC 435

30th anniversary for Ceramics China@Unifair 2017 China International Exhibition for Ceramics Technology, Equipment and Product (known as Ceramics China@Unifair 2017), will take place in Canton Fair Complex, Guangzhou, China from June 1st-4th, 2017. Since first launched in 1987, Ceramics China@Unifair has witnessed the industry changes, while the only constant is its full efforts for promoting ceramic industry development. In 2017, Ceramics China@Unifair will come to its 30th anniversary. It is expected to reach 100,000+ sq.m with 80,000+ visitors and 1,000+ exhibitors, which marks the largest and strongest ceramics trade show in the world. In addition to full display of raw materials, decoration materials, technology and equipment, design services, spare parts, etc., there will be additional activities for the celebration such as a forum for 30 years’ development of China’s ceramic equipment and technology, etc. With the launch of “Made in China 2025” development strategy, the organizer, Unifair Exhibition Service Company has predicted emerging trends and demands for sustained rise in different sectors. Therefore, another two new exhibitions will proceed at the same place and same time with Ceramics China@Unifair 2017. They are 2017 International Exhibition for Advanced Ceramics and Powder Metallurgy Technology, Equipment & Product (ACPM EXPO 2017), endorsed by ACerS, and 2017 China International Exhibition for Tableware

Ceramics Technology, Equipment and Raw Material (Tableware Tech 2017), the only professional exhibition in the field of tableware ceramics production. Based on years of rich resources from Ceramics China@Unifair and active global promotion from very early on, the exhibitions display an optimistic outlook. There will be one more hall compared with previous editions. The total nine halls offer more space for stronger international presentation and wider range of products. Both the expected 80,000+ visitors and 1,000+ exhibitors can benefit from the whole industry sectors.

“Ceramics China@Unifair is one of the most important events in global ceramics industry with increasing importance in Asian and global market. As the world-leading ceramic manufacturer and exhibitor, we are very satisfied with the exhibition and the organizer services,” said Mauro Masini, General Manager of Sacmi Hong Kong Ltd. at Ceramics China@Unifair 2015. To continue the success, Ceramics China@Unifair 2017 is a mustattend event for all people in ceramic industry. ◆


TC 435

FERIAS FERIAS / TRADE FAIRS

577

Exposólidos y Polusólidos 2017 reunirán a más de 150 expositores Exposólidos 2017, el Salón de la Tecnología y Procesamiento de Sólidos, es la principal feria del sur de Europa especializada en la manipulación y procesamiento de sólidos, materiales a granel, polvos secos, semisólidos y la separación de sólidos y líquidos.

Su octava edición se celebrará los días 14, 15 y 16 de febrero de 2017 en La Farga de L’Hospitalet de Llobregat (Barcelona), sede del encuentro desde su primera edición. Se presenta como una feria monográfica y exclusiva para profesionales que buscan soluciones efectivas a las necesidades tecnológicas sobre el manipulado y el procesamiento de sólidos. La cita reunirá a más de 150 expositores procedentes de más de 15 países, lo que la convierte en la segunda feria de Europa del sector. Allí se presentará las últimas novedades en equipos, sistemas, servicios y productos auxiliares con el fin de dar la mejor respuesta tecnológica al procesamiento de sólidos, semisólidos y separación de sólidos y líquidos. Se estima que lo visitarán más de 6.000 profesionales de unos 25 países, sobre todo españoles, portugueses, franceses, italianos, magrebíes y latinoamericanos. La oferta expuesta en Exposólidos 2017 se dirige a múltiples sectores: agrícola, alimentario, químico, de caucho y plástico, cerámica y vidrio, construcción, cosmética, detergentes, farmacéutico, grasos, jabón, metalúrgico, madera y papel, minería, naval/portuario, piensos, pinturas, barnices y reciclaje. Una de las grandes novedades de la octava convocatoria de Exposólidos 2017 es que se va a celebrar junto a una nueva propuesta: Polusólidos 2017, el Salón de Tecnología para la Captación y Filtración. Ambos salones se complementan a la perfección ya que en todo proceso en el que se manipulen sólidos es necesario captar y filtrar las emisiones que, en mayor o menor medida, se producen.

La suma de las dos citas está resultando todo un éxito ya que las principales empresas de captación y filtración internacionales y nacionales participarán en Polusólidos 2017. Por su parte, al cierre de este número de Técnica Cerámica World, Exposólidos 2017 ya tenía ocupado el 97% del espacio disponible, lo que supone un aumento del 35% respecto a la edición anterior (2015), estando presentes las empresas líderes internacionales que aprovecharán el marco de Exposólidos 2017 para lanzar sus novedades. En La Farga se organizarán varias jornadas técnicas sobre Recubrimiento y Materiales AntiDesgaste, Sensores Avanzados para el Control de Sólidos y el Nuevo Paradigma Industria 4.0 y también se abordará la normativa sobre emisiones y seguridad. Estas jornadas se enfocarán desde tres puntos de vista: legal (comunidades autónomas/administraciones locales), inspección y ayudas existentes para realizar las inversiones necesarias para cumplir la legislación vigente. Agentes sectoriales como FIAB, FIQUE, AINIA, ITC, LOM, entre otros, ya han confirmado su participación en Exposólidos 2017 realizando diversas actividades de información (conferencias técnicas). También se han cerrado acuerdos con 97 agentes sectoriales de 16 países para promocionar Exposólidos 2017 y Polusólidos 2017, con el objetivo de superar los 6.000 visitantes profesionales de calidad (con necesidades tecnológicas en el procesamiento de sólidos y la captación y la filtración). ◆


578

FERIAS TRADE / TRADE FAIRS FAIRS

TC 435

Analytica and ceramitec will be held concurrently in 2018 Exhibitors can now register for analytica 2018. As the leading international trade fair for the analysis, laboratory technology and biotechnology industry, analytica has been a gathering for decision-makers and users in the laboratory community for 50 years. The next edition of analytica wil take place at the Messe München trade-fair center from April 10–13, 2018.

Some 35,000 trade visitors from 119 countries came to analytica 2016 to experience the latest product developments and world premieres in the laboratory community. The share of international visitors was approximately 40%, the largest increases coming from Great Britain, Iran, Thailand and Turkey. The industry's key players meet regularly at analytica: 85% of its visitors hold decision-maker positions. Susanne Grödl, Exhibition Director of analytica, summarizes the significance of the fair: “analytica is the trade show for international market leaders in the laboratory sector that informs participants about the latest developments and today's marketable innovations. analytica is the only exhibition for the laboratory sector in the world that gives them a comprehensive overview of the entire value chain in the laboratory and combines these innovative market tendencies with trends for the laboratory of the future.” Online registration for exhibitors is now possible at the analytica website. • Extensive transfer of knowledge in related-events and conference program. Notable scientists from Germany and abroad will report on the state of the art and development prospects in analysis at the ICM – Internationales Congress Center München. A total of 1,839 visitors gathered information about the latest research findings at the analytica conference in 2016.

As always, the supporting program at analytica 2018 will include live demonstrations, training sessions and lectures. With focal points such as occupational safety, health and safety in the workplace and material and food analysis, once again topics will clearly pertain to actual practice. Thanks to analytica Job Day and Student Day, the fair will also feature a platform for future professionals. • analytica and ceramitec being held concurrently. analytica 2018 takes place at the same time as ceramitec, the world's leading trade fair for the ceramics industry. As a result, analytica's exhibitors profit from the effects of synergy, especially in the analysis sector: Analysis equipment is used for manufacturing, production, processing and quality control in the ceramics industry. More than 20% of ceramitec's visitors come from those sectors. Analysis is necessary when researching new active ingredients and using nanotechnology: The analysis of density, porosity, coarseness, crystal size and heat resistance plays an important role in the ceramics industry. The equipment and techniques needed to do so are on display at analytica. ◆


TC 435

FERIAS TRADE / TRADE FAIRS FAIRS

579

Kromatech 2016 confirms its position as global showcase for creativity in ceramics Within the scope of the exhibition areas of Tecnargilla 2016, a major global event dedicated to supply for the ceramic and brick industries, ended in Rimini on 30 September, Kromatech too confirmed the expectations about appeal, resulting among the most visited sections by the main Italian and international players, coming from over 100 countries.

The area, dedicated to paint manufacturers, design studios and raw materials, revealed the most exclusive aesthetic trends in ceramics, from glazes to graphics and products created using new digital decorating techniques. Months after the end of the event, exhibitors drew the conclusions about their experience at the fair, with a definitely positive outcome in terms of quality and quantity of the visitors, and of new contacts acquired.

“For Torrecid Tecnargilla 2016 has been a great success once again” – declared Federico Michavila Heras, President of the Spanish group. “Our product and process innovations, real foretasts of the future of ceramics, drew attention from every visitor. We really believe in this fair because of its vocation for international markets, we consider it one of the most important events of the world in our field”. Marco Toccaceli, Marketing Director of Colorobbia (Italia), echoes his words: “Tecnargilla has met our expectations and confirmed to be the reference fair for the entire ceramics industry. We are very pleased of the high turnout of visitors from all continents and of the results reached.” Armando Meletti, General Manager of Esmalglass Itaca (Italian branch), holds the same opinion, and defines Tecnargilla as a proud boast for Italy. “The event confirmed its high international profile by welcoming delegations from all over the world, we all agree to consider the fair a growing attraction for all international operators in the industry.”

“For us and for our affiliate Kaolin AD it has been a very positive fair” stated Hans-Jürgen Hofmann – Commercial Manager of the Ceramic Division of German company Amberger Kaolin. “Especially in the early days of the event the flow of visitors reached very high levels, all of them deeply interested and with concrete projects. Within the ceramic sector, Tecnargilla certainly managed to assert its leadership beyond European borders.”

Equally satisfied is Davide Mighali, Sales Manager of the Italian branch of Kaltun Mining Company (Turkey): “We can consider ourselves fully satisfied for the general results of the fair, a first-class showcase that has allowed us to present all the new products and services introduced during the year. Thanks to the high attendance at the stand, proof of the high interest for Tecnargilla by the market, we have been able to create new business relationships and strengthen the existing ones.” Kromatech was arranged on an area of 16,000 m2 in Hall B5/D5, and hosted, in addition to Italian firms, also leading companies from Spain, Turkey, Germany, Portugal, China, Egypt, Ukraine and Iran. Tecnargilla is the world’s most important exhibition in terms of ceramics and brick supplies. Organised by Acimac (Association of Italian Manufacturers of Machinery and Equipment for Ceramics) and Rimini Fiera, the exhibition offers the best of innovation in aesthetics and processes for the sector every two years, playing host to all the leading companies and attracting a great number of international buyers to Rimini. Tecnargilla was the exhibition with the most visits from international operators in its 2016 edition too: 16,764 (+6.3 on 2014) foreign buyers from a total of 33,395 visitors (+4% on 2014).Tecnargilla welcomed 500 exhibitors in 2016 (40% of which from around 25 countries) covering an area of 80,000 m² (+7% on the 2014 edition) approx., divided into four exhibition sections: Tecnargilla, dedicated to technologies for tiles, sanitaryware and tableware; Kromatech, the showcase for colour and creativity in ceramics; Claytech, the section dedicated to technologies for the brick industry; T-White, the new exhibition area dedicated to machinery and systems for the production of ceramic sanitaryware and tableware. ◆


580

ÍNDICES

TC 435

Índices de autores y materias correspondientes a 2016 (Técnica Cerámica World, números 428-435, ambos inclusive.)

❖ AUTORES

Massaguer, Artur; Amposta, Santi: Técnicas de secado y cocción (VI). Nº 428, pág. 46.

Amat Guasch, Elisabet: Sello de compensación de la huella de carbono. Nº 429, pág. 100. Compensation seal of the carbon print. Nº 429, page 104.

Massaguer, Artur; Amposta, Santi: Técnicas de secado y cocción (VII). Nº 429, pág. 94.

Beralmar Tecnologic, S.A.: véase Massaguer, Artur, y Amposta, Santiago.

Massaguer, Artur; Amposta, Santi: Técnicas de secado y cocción (VIII). Nº 430, pág. 152.

Bou, Encarna: Materias primas: una cuestión crítica. Nº 432, pág. 277.

Massaguer, Artur; Amposta, Santi: Técnicas de secado y cocción (IX). Nº 431, pág. 224.

Bou Solsona, Encarna; Celades López, Irina; Gomar Peiró, Salvador; García Ten, Francisco Javier: Análisis de la posibilidad de valorizar el residuo generado en la depuración de contaminantes ácidos emitidos en la industria cerámica. Nº 431, pág. 256.

Massaguer, Artur; Amposta, Santi: Técnicas de secado y cocción (X). Nº 434, pág. 508. Massaguer, Artur; Amposta, Santi: Técnicas de secado y cocción (XI). Nº 435, pág. 558.

Clausell, Juanjo: Un tiempo apasionante. Nº 431, pág. 210. ITC: véase Bou Solsona, Encarna. Laboratorio Técnico Cerámico: Control y optimización del proceso de cocción y secado de productos cerámicos, ladrillos y tejas. Nº 433, pág. 425.

Observatorio de Tendencias del Habitat: Las tendencias en Cersaie 2016. Nº 435, pág. 528. Paralab: Análisis cuantitativo del vidrio sódico-cálcico con el Supermini200. Nº 435, pág. 554.


TC 435

ÍNDICES

Paralab: Análisis de control de calidad rápido y fiable que garantiza la conformidad del producto en todas las etapas del proceso de fabricación. Nº 428, pág. 64.

581

Prera, Xavi: Premio coherente a la exportación. Nº 430, pág. 140.

Paralab: véase Vaiana, Lea.

Prera, Xavi: ¿Qué es la EIP on Raw Materials y cómo afecta a la industria ceramica? Nº 432, pág. 280.

Parra, María Dolores: Retos en la internacionalización del sector cerámico. Nº 434, pág. 462.

Prera, Xavi: Un proyecto del ITC minimiza los riesgos del gres. Nº 428, pág. 8.

Prera, Xavi: Ana Martínez Balaguer: “La cerámica española debe posicionarse como líder por su calidad, innovación, competencia tecnológica.” Nº 429, pág. 80.

Prera, Xavi: Victoria Zaera (Departamento de Asuntos Industriales de ASCER): “Se ha desarrollado una baldosa para pavimentación urbana cuyo soporte está compuesto al 100% por residuos. Nº 432, pág. 278.

Prera, Xavi: Asociación de Técnicos Ceramicos: balance de 2015. Nº 432, pág. 308.

Redacción: 30th anniversary for Ceramics China@Unifair. Nº 435, page 576.

Prera, Xavi: Cevisama y la maquinaria. Nº 430, pág. 190. Prera, Xavi: ¿Cuáles son los límites de la tecnología inkjet? Nº 431, pág. 212. Prera, Xavi: El ITC busca fórmulas para rellenar las baldosas con residuos industriales. Nº 434, pág. 464. Prera, Xavi: El mercado cerámico español y Rusia: una estrategia enfocada a las clases altas. Nº 435, pág. 530. Prera, Xavi: Encarna Bou, investigadora del ITC y responsable del proyecto Desink: “Con el proyecto Desink queremos mejorar la aplicación de recubrimientos con la tecnologìa Inkjet.” Nº 433, pág. 402. Prera, Xavi: Formar para transformar. Nº 430, pág. 142. Prera, Xavi: Innovar como obsesión. Nº 429, pág. 76 - When innovation becomes an obsession. Nº 429, page 78. Prera, Xavi: Isidro Zarzoso (presidente de ASCER): “El sector cerámico español trabaja para subir el precio de sus exportaciones a través de la innovación, el diseño, la calidad y la promoción de Tile of Spain.” Nº 434, pág. 466.

Redacción: 50 aniversario de Talleres Romar-Bosque, S.A. Nº 432, pág. 300. Redacción: II Premio de Arquitectura de Teja 2013/2015. Nº 430, pág. 184. Redacción: XIII Premio de Arquitectura de Ladrillo 2013/2015. Nº 430, pág. 187. Redacción: Analytica and ceramitec will be held concurrently in 2018. Nº 435, page. 578. Redacción: Argelia: inversiones en Teknobrik. Nº 433, pág. 434 - Algeria: investments at Teknobrik. Nº 433, page 436. Redacción: ASCER convoca los XV Premios Cerámica de Arquitectura, Interiorismo y PFC. Nº 433, pág. 446. Redacción: Beralmar India Combustión Engineering & Equipment PVT Ltd. - Beralmar India Combustión Engineering & Equipment PVT Ltd. Nº 434, pág. 468. Redacción: Beralmar: Nueva planta de adoquín y ladrillo cara vista Klinker en Cheboksary (Rusia). Nº 428, pág. 34.

Prera, Xavi: José Benlloch, alcalde de Vila-real Nº 435, pág. 532.

Redacción: Ceramic sanitaryware: Sacmi opens the era of “collaborative robotics”. Nº 433, page 428.

Prera, Xavi: Juan Carda: “El sector cerámico español está en plena transformación y deberá conseguir márgenes similares produciendo menos.” Nº 430, pág. 144.

Redacción: 50 aniversario de Talleres Romar-Bosque, S.A. Nº 432, pág. 300.

Prera, Xavi: Los municipios del triángulo cerámico castellonense apuestan por el azulejo en su desarrollo urbanístico. Nº 433, pág. 396 - Vila-real, Onda and L’Alcora show the value of ceramic tiles for public spaces. Nº 433, page 400. Prera, Xavi: Manuel Rubert: “En Cevisama se palpa cómo está el sector y hacia dónde va.” Nº 428, pág. 22.

Redacción: Colorobbia Digital Space, un paso más hacia el futuro de la cerámica. Nº 428, pág. 32. Redacción: Cómo atraer turismo inteligente. Nº 435, pág. 552. Redacción: Crono 334: prensas mecánicas Bongioanni para tejas. Nº 430, pág. 162.


582

ÍNDICES

TC 435

Redacción: Cubiertas inclinadas con teja cerámica: aportando valor a los edificios. Nº 430 pág. 182.

Redacción: (entrevista a) Juli Simón, director de la empresa organizadora de Exposólidos y Polusólidos. Nº 435, pág. 580.

Redacción: XIII Premio de Arquitectura de Ladrillo 2013/2015. Nº 430, pág. 187.

Redacción: Kromatech 2016 confirms its position as global showcase for creativity in ceramics. Nº 435, page 579.

Redacción: Eirich Mixing and Dispersion Systems at the European Center for Dispersion Technologies (EZD). Nº 433, page 432.

Redacción: Lifeceram logra un nuevo pavimento urbano cerámico a base de residuos y con un proceso muy sostenible. Nº 431, pág. 220.

Redacción: Entregados los premios del X Concurso Aula Cerámica Hispalyt. Nº 427, pág. 598.

Redacción: Manuel Martínez: 50 años en Beralmar. Nº 432, pág. 292 - Manuel Martínez: 50 years at Beralmar. Nº 432, page 294.

Redacción: Entrega de los premios del XI Concurso Aula Cerámica Hispalyt. Nº 431, pág. 250. Redacción: Equipceramic completa la puesta en marcha de la nueva fábrica llaves en mano para MNTB - Equipceramic completes the start up of the new turnkey factory for MNTB. Nº 431, page 216.

Redacción: Otra Cevisama de récord. Nº 429, pág. 82. Redacción: Planta de recuperación energética para atomizador - Energy Saving system for spray dryer. Nº 429, page 130. Redacción: Ponencias a debate; pósters en exposición (Qualicer 2016): Nº 428, pág. 40.

Redacción: Equipceramic entrega la nueva fábrica a Altrapco - Equipceramic delivers the new factory to Altrapco. Nº 428, page 36.

Redacción: Primeros indicios de recuperación en el sector de la cerámica estructural en España. Nº 429, pág. 129.

Redacción: Exposólidos y Polusólidos 2017 reunirán a más de 150 expositores. Nº 435, pág. 577.

Redacción: II Premio de Arquitectura de Teja 2013/2015. Nº 430, pág. 184.

Redacción: Fabio Tarozzi (Siti B&T Group): “Listing on the Italian Stock Exchange is a starting point for further growth”. Nº 431, page 222.

Redacción: SITI B&T Group: Un equipo único para cada fase de la producción cerámica. Nº 428, pág. 24.

Redacción: Ganadores de los XV Premios Cerámica de ASCER. Nº 435, pág. 548. Redacción: High energy saving potential with a new kiln concept by Keller HCW - the “Enviro” kiln. Nº 429, page 90. Redacción: I.C.F. & Welko: revolución de la tecnología de cocción - I.C.F. & Welko: big change in firing technology. Nº 428, page 28.

Redacción: Tecauma showed their solutions for handling of heavy clay products at Batimatec in Algiers. Nº 430, page 190. Redacción: Tecnargilla confirma su alto grado de internacionalidad. Nº 434, pág. 470. – Tecnargilla confirms its high degree of internationality. Nº 434, page 471. Redacción: Tecnargilla: the organisational machine is firing on all cylinders. Nº 430, page 160. Redacción: Tezasa estuvo en Batimatec Argel. Nº 431, pág. 214.

Redacción: “Imagina nuevos caminos en urbanismo”. Nº 434, pág. 498. Redacción: Industria de ladrillos y tejas: balance de 2015. Nº 432, pág. 310. Redacción: Índices de autores y materias correspondientes a 2015. Nº 431, pág. 262.

Redacción: The “new” Cerro Negro, consolidation and future growth plans (interview granted by: Ignacio Noel, President of Sociedad Comercial del Plata. Nº 433, page 418. Redacción: 30th anniversary for Ceramics China@Unifair. Nº 435, page 576. Redacción: Una visión de perspectiva. Nº 432, pág. 296.

Redacción: Índices de autores y materias correspondientes a 2016. Nº 435, pág. 580. Redacción: Jornadas de Hispalyt sobre nueva arquitectura con LCV: Structura y Flexbrick. Nº 432, pag. 312.

Redacción: Verdés, más de 80 años de especialización en la extrusión de arcilla. Nº 430, pág. 166.


TC 435

ÍNDICES

Redacción: Wienerberger y Sabo: sigue la cooperación exitosa. Nº 432, pág. 304 - Wienerbeger and Sabo: A successful Cooperation Continues. Nº 432, page 307. Rodríguez Zunzarren, Javier: Necesaria colaboración. Nº 429, pág. 74. Rubert, Manuel: La cerámica se prepara para la mejor Cevisama en años. Nº 428, pág. 6. Talleres Morte: MOR05, el metal más duro y rentable para la industria cerámica. Nº 430, pág. 168. Vaiana, Lea: Difracción de rayos X de polvo para la caracterización de materiales refractarios mediante el método de análisis “Search/Match (S/M)”. Nº 430, pág. 164.

583

Técnicas de secado y cocción (VI). Artur Massaguer; Santi Amposta (Beralmar). Nº 428, pág. 46. Técnicas de secado y cocción (VIII). Artur Massaguer; Santi Amposta (Beralmar). Nº 430, pág. 152. Técnicas de secado y cocción (X). Artur Massaguer; Santi Amposta (Beralmar). Nº 434, pág. 508.

Companies

Ceramic sanitaryware: Sacmi opens the era of “collaborative robotics”. Redacción. Nº 433, page 428. Tecauma showed their solutions for handling of heavy clay products at Batimatec in Algiers. Redacción. Nº 430, page 190.

Vaiana, Lea: Introducción a la fluorescencia de rayos X para la caracterización de materiales sólidos. Nº 431, pág. 218. Concursos Vaiana, Lea: Paralab, nuevo distribuidor de PowderPro en España. Nº 429, pág. 134.

Ganadores de los XV Premios Cerámica de ASCER. Redacción. Nº 435, pág. 548.

Vidres, S.A.: Mejoras en la eficiencia energética de materiales cerámicos. Nº 429, pág. 132. Construcción Wilkins, Jonathan: Don’t you want me baby? Nº 435, pág. 564. Zarzoso, Isidro: Cerámica en nuestras ciudades. Nº 433, pág. 394.

Jornadas de Hispalyt sobre nueva arquitectura con LCV: Structura y Flexbrick. Redacción. Nº 432, pag. 312.

Contacto fácil ❖ MATERIAS

Listado de empresas. Nº 432, pág. 325.

Aplicaciones Construcción “Imagina nuevos caminos en urbanismo”. Redacción. Nº 434, pág. 498.

Cubiertas inclinadas con teja cerámica: aportando valor a los edificios. Redacción. Nº 430 pág. 182.

Buyer’s Guide Coyuntura

In all issues. Primeros indicios de recuperación en el sector de la cerámica estructural en España. Redacción. Nº 429, pág. 129. Carbon print Compensation seal of the carbon print. Elisabet Amat Guasch. Nº 429, page 104.

Cocción I.C.F. & Welko: revolución de la tecnología de cocción. Redacción. Nº 428, pág. 28.

Difracción de rayos X Difracción de rayos X de polvo para la caracterización de materiales refractarios mediante el método de análisis “Search/Match (S/M)”. Lea Vaiana (Paralab, S.L.) Nº 430, pág. 164.


584

ÍNDICES

TC 435

Easy touch

Encounters

Company listing. Nº 432, page 325.

Nº 429, page 126.

El Mirador

Entrevista

¿Cuáles son los límites de la tecnología inkjet? Xavi Prera. Nº 431, pág. 212.

Juli Simón, director de la empresa organizadora de Exposólidos y Polusólidos. Redacción. Nº 435, pág. 574.

El ITC busca fórmulas para rellenar las baldosas con residuos industriales. Xavi Prera. Nº 434, pág. 464.

Manuel Martínez: 50 años en Beralmar. Redacción. Nº 432, pág. 292.

El mercado cerámico español y Rusia: una estrategia enfocada a las clases altas. Xavi Prera. Nº 435, pág. 530.

Extrusión

Formar para transformar. Xavi Prera. Nº 430, pág. 142.

MOR05, el metal más duro y rentable para la industria cerámica. Talleres Morte. Nº 430, pág. 168.

Innovar como obsesión. Xavi Prera. Nº 429, pág. 76 - When innovation becomes an obsession. Nº 429, page 78. Facilities Los municipios del triángulo cerámico castellonense apuestan por el azulejo en su desarrollo urbanístico. Xavi Prera. Nº 433, pág. 396.

Algeria: investments at Teknobrik. Redacción. Nº 433, page 436.

¿Qué es la EIP on Raw Materials y cómo afecta a la industria ceramica? Xavi Prera. Nº 432, pág. 280.

Beralmar India Combustión Engineering & Equipment PVT Ltd. Redacción. Nº 434, page 468.

Un proyecto del ITC minimiza los riesgos del gres. Xavi Prera. Nº 428, pág. 8.

Eirich Mixing and Dispersion Systems at the European Center for Dispersion Technologies (EZD). Redacción. Nº 433, page 432.

Vila-real, Onda and L’Alcora show the value of ceramic tiles for public spaces. Xavi Prera. Nº 433, page 400.

Empresas 50 aniversario de Talleres Romar-Bosque, S.A. Redacción. Nº 432, pág. 300. Colorobbia Digital Space, un paso más hacia el futuro de la cerámica. Redacción. Nº 428, pág. 32.

Equipceramic completes the start up of the new turnkey factory for MNTB. Redacción Nº 431, page 217. Equipceramic delivers the new factory to Altrapco. Redacción. Nº 428, page 38. Energy Saving system for spray dryer. Redacción. Nº 429, page 131. Wienerbeger and Sabo: A successful Cooperation Continues. Redacción. Nº 432, page 307.

Paralab, nuevo distribuidor de PowderPro en España. Lea Vaiana (Paralab). Nº 429, pág. 134. Ferias SITI B&T Group: Un equipo único para cada fase de la producción cerámica. Redacción. Nº 428, pág. 24.

Nº 430, pág. 158 Nº 431, pág. 252.

Tezasa estuvo en Batimatec Argel. Redacción. Nº 431, pág. 214. Nº 432, pág. 282. Una visión de perspectiva. Redacción. Nº 432, pág. 296. Verdés, más de 80 años de especialización en la extrusión de arcilla. Redacción. Nº 430, pág. 166.

Exposólidos y Polusólidos 2017 reunirán a más de 150 expositores. Redacción. Nº 435, pág. 577. Otra Cevisama de récord. Redacción. Nº 429, pág. 82.


TC 435

ÍNDICES

585

Tecnargilla confirma su alto grado de internacionalidad. Redacción. Nº 434, pág. 470.

Equipceramic completa la puesta en marcha de la nueva fábrica llaves en mano para MNTB. Redacción. Nº 431, pág. 216.

Firing

Equipceramic entrega la nueva fábrica a Altrapco. Redacción. Nº 428, pág. 36.

High energy saving potential with a new kiln concept by Keller HCW - the “Enviro” kiln. Redacción. Nº 429, page 90.

Planta de recuperación energética para atomizador. Redacción. Nº 429, pág. 130.

I.C.F. & Welko: big change in firing technology. Redacción. Nº 428, page 30.

Wienerberger y Sabo: sigue la cooperación exitosa. Redacción. Nº 432, pág. 304.

Fluorescencia de RX

Instituciones

Introducción a la fluorescencia de rayos X para la caracterización de materiales sólidos. Lea Vaiana (Paralab SL). Nº 431, pág. 218.

Asociación de Técnicos Ceramicos: balance de 2015. Xavi Prera. Nº 432, pág. 308.

Interview Guía del Comprador En todos los números.

Huella de carbono Sello de compensación de la huella de carbono. Elisabet Amat Guasch. Nº 429, pág. 100.

Fabio Tarozzi (Siti B&T Group): “Listing on the Italian Stock Exchange is a starting point for further growth”. Redacción. Nº 431, page 222. Manuel Martínez: 50 years at Beralmar. Redacción. Nº 432, page 294. The “new” Cerro Negro, consolidation and future growth plans (interview granted by: Ignacio Noel, President of Sociedad Comercial del Plata. Redacción. Nº 433, page 418.

I+D Lifeceram logra un nuevo pavimento urbano cerámico a base de residuos y con un proceso muy sostenible. Redacción. Nº 431, pág. 220.

Laboratorio

Índices

Análisis de control de calidad rápido y fiable que garantiza la conformidad del producto en todas las etapas del proceso de fabricación. Paralab. Nº 428, pág. 64.

Índices de autores y materias correspondientes a 2015. Redacción. Nº 431, pág. 262. Índices de autores y materias correspondientes a 2016. Redacción. Nº 435, pág. 580.

Análisis cuantitativo del vidrio sódico-cálcico con el Supermini200. Paralab. Nº 435, pág. 554.

Líneas de productos Nº 432, pág. 371.

Instalaciones

New products Argelia: inversiones en Teknobrik. Redacción. Nº 433, pág. 434.

Nº 432, pages 295, 299, 303. Beralmar India Combustión Engineering & Equipment PVT Ltd. Redacción. Nº 434, pág. 468. Beralmar: Nueva planta de adoquín y ladrillo cara vista Klinker en Cheboksary (Rusia). Redacción. Nº 428, pág. 34.


586

ÍNDICES

Noticias / News Nº 428, pág. 12. Nº 429, pág. 108. Nº 430, pág. 191. Nº 431, pág. 230. Nº 432, pág. 286. Nº 433: pág. 408. Nº 434, pág. 484. Nº 435, pág. 534.

Novedades / New products Control y optimización del proceso de cocción y secado de productos cerámicos, ladrillos y tejas. Laboratorio Técnico Cerámico Nº 433, pág. 425. Nº 428, pág. 62. Nº 430, pág. 146. Nº 432, págs. 295, 299, 303. Nº 433, pág. 450. Nº 434, pág. 518. Nº 427, pág. 602.

TC 435

Victoria Zaera (Departamento de Asuntos Industriales de ASCER): “Se ha desarrollado una baldosa para pavimentación urbana cuyo soporte está compuesto al 100% por residuos. Xavi Prera. Nº 432, pág. 278.

Premios II Premio de Arquitectura de Teja 2013/2015. Redacción. Nº 430, pág. 184. XIII Premio de Arquitectura de Ladrillo 2013/2015. Redacción. Nº 430, pág. 187. ASCER convoca los XV Premios Cerámica de Arquitectura, Interiorismo y PFC. Redacción. Nº 433, pág. 446. XIII Premio de Arquitectura de Ladrillo 2013/2015. Redacción. Nº 430, pág. 187. Entregados los premios del X Concurso Aula Cerámica Hispalyt. Redacción. Nº 427, pág. 598. II Premio de Arquitectura de Teja 2013/2015. Redacción. Nº 430, pág. 184.

Cevisama y la maquinaria. Xavi Prera. Nº 430, pág. 190.

Products lines Pareceres

Nº 432, page 373. Ana Martínez Balaguer: “La cerámica española debe posicionarse como líder por su calidad, innovación, competencia tecnológica.” Xavi Prera. Nº 429, pág. 80. Encarna Bou, investigadora del ITC y responsable del proyecto Desink: “Con el proyecto Desink queremos mejorar la aplicación de recubrimientos con la tecnologìa Inkjet.” Xavi Prera. Nº 433, pág. 402.

Qualicer 2016 Ponencias a debate; pósters en exposición. Redacción. Nº 428, pág. 40.

Secado Isidro Zarzoso (presidente de ASCER): “El sector cerámico español trabaja para subir el precio de sus exportaciones a través de la innovación, el diseño, la calidad y la promoción de Tile of Spain.” Xavi Prera. Nº 434, pág. 466. José Benlloch, alcalde de Vila-real. Xavi Prera. Nº 435, pág. 532. Juan Carda: “El sector cerámico español está en plena transformación y deberá conseguir márgenes similares produciendo menos.” Xavi Prera. Nº 430, pág. 144.

Técnicas de secado y cocción (VII). Artur Massaguer; Santi Amposta (Beralmar). Nº 429, pág. 94. Técnicas de secado y cocción (IX). Artur Massaguer; Santi Amposta (Beralmar). Nº 431, pág. 224. Técnicas de secado y cocción (XI). Artur Massaguer; Santi Amposta (Beralmar). Nº 435, pág. 558.

Sectores Manuel Rubert: “En Cevisama se palpa cómo está el sector y hacia dónde va.” Xavi Prera. Nº 428, pág. 22.

Industria de ladrillos y tejas: balance de 2015. Redacción. Nº 432, pág. 310.


TC 435

ÍNDICES

587

Sostenibilidad

Una opinión de hoy

Mejoras en la eficiencia energética de materiales cerámicos. Vidres, S.A. Nº 429, pág. 132.

Cerámica en nuestras ciudades. Isidro Zarzoso. Nº 433, pág. 394.

Tecnología

La cerámica se prepara para la mejor Cevisama en años. Manuel Rubert. Nº 428, pág. 6.

Don’t you want me baby? Jonathan Wilkins. Nº 435, pág. 564.

Las tendencias en Cersaie 2016. Observatorio de Tendencias del Habitat: Nº 435, pág. 528.

Tejas

Materias primas: una cuestión crítica. Encarna Bou. Nº 432, pág. 277.

Crono 334: prensas mecánicas Bongioanni para tejas. Redacción. Nº 430, pág. 162.

Trade Fairs Nº 431, page 252. Nº 432, page 282.

Necesaria colaboración. Javier Rodríguez Zunzarren. Nº 429, pág. 74. Premio coherente a la exportación. Xavi Prera. Nº 430, pág. 140. Retos en la internacionalización del sector cerámico. María Dolores Parra. Nº 434, pág. 462.

30th anniversary for Ceramics China@Unifair. Redacción. Nº 435, page 574.

Un tiempo apasionante. Juanjo Clausell. Nº 431, pág. 210.

Analytica and ceramitec will be held concurrently in 2018. Redacción. Nº 435, page. 578.

Urbanismo

Kromatech 2016 confirms its position as global showcase for creativity in ceramics. Redacción. Nº 435, page 579.

Cómo atraer turismo inteligente. Redacción. Nº 435, pág. 552.

Tecnargilla confirms its high degree of internationality. Redacción. Nº 434, page 471.

Valorización de residuos

Tecnargilla: the organisational machine is firing on all cylinders. Redacción. Nº 430, page 160. 30th anniversary for Ceramics China@Unifair. Redacción. Nº 435, page 576.

Análisis de la posibilidad de valorizar el residuo generado en la depuración de contaminantes ácidos emitidos en la industria cerámica. Encarna Bou Solsona; Irina Celades López; Salvador Gomar Peiró; Francisco Javier García Ten (ITC) Nº 431, pág. 256. ◆


588

NORMAS DE COLABORACIÓN

TC 435

Colabore con Técnica Cerámica World 1. Los trabajos se remitirán al Departamento de Redacción de la revista (Publica, S.L., C/ Ecuador, 75 entlo. 08029 Barcelona) junto con una autorización para su publicación. Estudiado el trabajo por el Comité de Redacción, se acusará recibo con la aceptación o no del trabajo. Se devolverán (si los autores lo solicitan) las colaboraciones que no se ajusten, por su contenido, a la temática de la revista. 2. Redacción del texto y presentación: los trabajos estarán en castellano y no sobrepasarán el equivalente a 15 DIN A4 (sin contar gráficos y/o figuras). Se estudiará la publicación fragmentada de trabajos más extensos. Se ruega utilizar los editores más comunes del mercado (Word, WordPerfect...). Los trabajos pueden enviarse en soporte informático o por correo electrónico a: miguel@publica.es Si el trabajo incluye imágenes o fotografías se aportarán en archivos aparte (como JPEG o TIFF) y deberán estar escaneadas a una resolución mínima de 300 ppp. En cualquier caso se solicita siempre el envío de un ejemplar del trabajo en soporte papel. El no enviar los textos en soporte informático tiene el inconveniente de que puede retrasar la publicación del trabajo y provocar involuntarios errores al transcribir el texto. En el encabezamiento de la colaboración constarán un título, el nombre y los apellidos de los autores y el centro o empresa (si procede) donde se ha realizado el trabajo. Los artículos se acompañarán de un resumen que señale el objeto del trabajo, algún detalle experimental, si se estima oportuno, y las conclusiones obtenidas. A ser posible el título del trabajo y este resumen se incluirán también en inglés. La bibliografía se incluirá al final del texto, numerada correlativamente y consignando en cada cita apellido e iniciales del autor, año de publicación, título y nombre de la publicación. Las referencias numéricas a la bibliografía se escribirán en el texto del trabajo entre paréntesis. Los pies de gráficos, figuras y fotografías se presentarán juntos, por orden y en párrafo aparte al final del trabajo. 3. Tablas, gráficos y figuras. Se pide la máxima pulcritud en la realización de tablas y gráficos para conseguir una reproducción del original lo más fiel posible. Los gráficos (esquemas, croquis y dibujos en general), si no se presentan en soporte informático directamente reproducible, se prefieren por este orden: – reproducciones bien impresas – originales realizados sobre papel – fotocopias de alta calidad, siempre en tamaños iguales o superiores a los deseados para su publicación y teniendo en cuenta que el factor más importante es el contraste de las imágenes. La fotografías, si no se transmiten en soporte informático o vía correo electrónico, se prefieren por este orden: copias en papel fotográfico en blanco y negro o color; diapositivas o transparencias en blanco y negro o color y, finalmente reproducciones bien impresas. Las fotocopias deficientes de fotografías se descartarán. Las tablas, gráficos y figuras se presentarán al final del artículo. Las referencias numéricas de las figuras se citarán en el texto cuando corresponda. 4. Los autores recibirán sin cargo un ejemplar de la revista en que haya aparecido su trabajo. Si desean más ejemplares –hasta 10– lo harán constar en la carta que acompañe al trabajo. Se estudiarán otras condiciones de envío de ejemplares a petición de los autores. 5. Estas normas no afectan (aunque son una buena orientación) a colaboraciones como noticias de empresa, descripciones breves de nuevos aparatos y equipos, programas de actos y congresos, ferias, salones o jornadas, reseñas de libros, artículos de opinión, etc. 6. Si desean ampliar esta información pueden utilizar el teléfono +34 933 215 045, el fax 933 221 972 o el e-mail: miguel@publica.es


SUBSCRIPTION CARD

BOLETÍN DE SUSCRIPCIÓN

Suscripción Anual / Yearly Subscription La revista TÉCNICA CERÁMICA sólo se distribuye mediante suscripción anual. Para suscribirse rellene el Boletín de Suscripción que aparece en esta página y remítanoslo por correo. Venta al contado: el importe de la suscripción debe abonarse por giro postal o talón bancario a nuestras oficinas. La suscripción será efectiva a partir del mes siguiente al recibo de su importe. También se permite el pago con tarjeta de crédito. The magazine TÉCNICA CERÁMICA is distributed only through yearly subscription. To subscribe fill the Subscription Card below and post it to us. Way of payment: subscription cost must be paid by bank check to our headquarters. The subscription will start the next month after the payment has been received. Payment with credit card is also welcome.

Registro en nuestro Portal Web / Register in our WebSite Ahora también puede encontrar toda la información publicada en TÉCNICA CERÁMICA en nuestro Portal Web. El registro en nuestro portal le dará acceso inmediato durante un año a todo el contenido de la revista y mucha más información actualizada sobre su sector. Si desea registrarse visite nuestra dirección www.publica.es , haga clic sobre el link "NUEVO USUARIO" del cuadro Registro de Usuarios y siga las instrucciones. Precio anual: 32 euros. Now it is possible to find all the information available in TÉCNICA CERÁMICA in our website. If you register in our website you will have immediate access to all the contents of the magazine and more updated information on the sector. Should you want to register please visit www.publica.es , click on "NEW USER" in the Users Register Chart and follow the instructions. Price per year: 32 euros.

Oferta Especial Doble / Double Special Offer Si se suscribe a la revista TÉCNICA CERÁMICA tiene la oportunidad de registrarse por un año en el Portal Web por sólo el 50% del precio del registro. Si desea aprovechar esta oferta sólo tiene que indicarlo en la casilla correspondiente del Boletín de Suscripción. If you get a subscription to TÉCNICA CERÁMICA you can get also a one-year registration in the WebSite at half the regular price. If you want to take profit of this offer just tick the box in the Subscription Card.

Boletín de Suscripción / Subscription Card

SUSCRIPCIÓN ANUAL 2017 / YEAR SUBSCRIPTION 2017

Precio anual (8 números): España 73,00 EUR+iva - Europa 136,00 EUR - Otros países 149,00 EUR Es importante el indicar si procede el Recargo de Equivalencia. Price per year (8 issues): Spain 73,00 EUR+vat - Europe 136,00 EUR - Other countries 149 EUR Nombre y apellidos Name and prename Empresa Company Sujeto a Recargo de Equivalencia:

C.I.F. / N.I.F. V.A.T. number Sí

No

Dirección Address sociedad limitada

c/ Ecuador, 75, entlo. 08029 Barcelona (Spain) Tel. +34 933 215 045 Fax +34 933 221 972 Web: www.publica.es Mail: publica@publica.es

C. P. Post code

Ciudad City

Provincia Province

País Country

Teléfono Telephone

Fax Fax

Web Web

E-mail E-mail

Deseo registrarme en el portal web de la misma revista por el 50% del importe del registro (16 EUR). En caso afirmativo es imprescindible que nos indique su correo electrónico para poder facilitarle su nombre de usuario y contraseña.

I want to register in the website paying only 50% of the regular price (16 EUR). If you choose this possibility then it is mandatory to let us know your e-mail address so we can provide you a user name and a password.

De acuerdo a la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal, le comunicamos que sus datos personales serán incorporados a nuestra base de datos para su tratamiento a los efectos del ejercicio de las competencias reconocidas por la legislación. El interesado podrá, en todo momento, dirigirse a Publica s.l. para ejercitar los derechos de acceso, rectificación y cancelación. Para ello sólo deberá comunicarlo por escrito a través del correo o fax.


Sello Stamp

Publica, s.l. Ecuador, 75, entresuelo 08029 Barcelona (Spain)




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.