número
Revista de los materiales, equipos y técnicas de fabricación de la cerámica industrial. Editada desde 1971. www.tecnicaceramica.com ISSN 0211-7290
444 Enero-febrero 2018
Professional magazine that informs about materials, equipment and manufacturing techniques for the industrial ceramics sector Published since 1971 issue 444 january-february 2018
EL MIRADOR ASCER abre una nueva etapa tras la pérdida de Isidro Zarzoso ASCER opens new stage after the loss of Isidro Zarzoso Xavi Prera UNA OPINIÓN DE HOY Cevisama, más y mejor Manuel Rubert PARECERES Esther González, presidenta de la Cámara de Comercio Hispano-Turca: “Turquía es una gran oportunidad para el azulejo español gracias a su crecimiento económico y su dinamismo constructor.” Xavi Prera FERIAS TRADE FAIRS NOTICIAS NEWS NOVEDADES NEW PRODUCTS GUÍA DEL COMPRADOR BUYER’S GUIDE ÍNDICES Índices de autores y materias correspondientes a 2017
CEVISAMA / 5-9 Febrero / Pabellón 3 / Nivel 3 / Stand D16
Impresión Comgrafic, S.A. - Barcelona – Panel de asesores de Técnica Cerámica World Raúl Natividad Socio-Dir. Added Value Solutions, S.L. Jorge Velasco Jefe del área de Cerámica. AITEMÍN Aurelio Ramírez Presidente. CCVE Enrique Forcada Revista de los materiales, equipos y técnicas de fabricación de la cerámica industrial www.tecnicaceramica.com – Depósito Legal: B - 4.010 - 1971 ISSN (Papel): 0211-7290 ISSN (Internet): 2013-6145 – Editada por:
Comité Organización Qualicer Manuel Irún Climate-KIC Elena Santiago Secretaria General. Hispalyt Marta Valero Director del ámbito de Hábitat y Construcción. IBV Luis Callarisa Investigador. IMK (UJI) Arnaldo Moreno Secretario de AICE. ITC Eusebio Moro Gerente. Movigi, S.A. Bart Bettiga
Dirección General: Jordi Balagué • jordi@publica.es Joan Lluís Balagué • joanlluis@publica.es Monturiol, 7 - Local 1 08018 Barcelona Tel. 933 215 045 / 046 - Fax 933 221 972 E-mail: publica@publica.es www.publica.es
Director Gerente. NTCA
SUMARIO nº 444
Juan Cano-Arribí Socio-director. Plantel Alfonso Bucero
6
El Mirador Xavi Prera ASCER abre una nueva etapa tras la pérdida de Isidro Zarzoso ASCER opens new stage after the loss of Isidro Zarzoso
10
Pareceres Xavi Prera Esther González, presidenta de la Cámara de Comercio Hispano-Turca: “Turquía es una gran oportunidad para el azulejo español gracias a su crecimiento económico y su dinamismo constructor.”
14
Noticias News
26
Empresas Colorobbia, fiel a su compromiso con la cerámica
28
Instalaciones Tejas Borja: una fábrica dotada de las más modernas tecnologías para producir tejas de muy alta calidad
30
Ferias Trade Fairs
36
Novedades New products
41
Guía del comprador Buyer’s guide
50
Hispalyt Presentada la nueva web www.bovedillaceramica.es
54
Secado Artur Massaguer / Santi Amposta Técnicas de secado y cocción (XIX)
58
Índices Índices de autores y materias correspondientes a 2017
Director Comercial. Sacmi, S.A. Socio-director. Sastre & Asociados, S.L.
Suscripción anual (8 números) España: 73,00 EUR + IVA Europa: 136,00 EUR Extranjero: 149,00 EUR
Una opinión de hoy Manuel Rubert Cevisama, más y mejor
Francisco Altabás Javier Sastre
Director de la publicación: Jordi Balagué • jordi@publica.es – Redactor jefe Miguel Roig • miguel@publica.es – Colaborador Xavi Prera • prera@publica.es – Diseño y maquetación Pepe Serrano • grafic@publica.es – Publicidad Jordi Rebate • rebate@publica.es – Facturación y contabilidad Mª de Mar Miguel • mar@publica.es – Distribución y suscripciones: suscripciones@publica.es
4
Director Auditor inscrito en el ROAC. QFM Consultores
Vicente Aparici Gerente. System Foc, S.L. Ismael Quintanilla Prof. de Psicología Social. Univ. Valencia Vicent Nebot Jefe de Ventas. Vidres, S.A.
Reservados todos los derechos, se prohíbe la reproducción total o parcial por ningún medio, electrónico o mecánico, de los contenidos de este número sin previa autorización expresa por escrito.
TÉCNICA CERÁMICA WORLD no se identifica necesariamente con las opiniones y conceptos expresados por los colaboradores y personas entrevistadas, que son de la exclusiva responsabilidad del autor.
Socio del:
Portal web Registro anual: 32 euros ALFA DE ORO 2011
“La Editorial a los efectos previstos en el artículo 32.1 párrafo segundo del vigente TRLPI, se opone expresamente a que cualquiera de las páginas de esta obra o partes de ella sean utilizadas para la realización de resúmenes de prensa. Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra solo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos) si necesita fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra (www.conlicencia.com; 91 702 19 70 / 93 272 04 47)”.
Disponible también para Available also for:
4
UNA OPINIÓN DE HOY
TC 444
Cevisama, más y mejor Cevisama celebra su 36ª edición del 5 al 9 de febrero en Feria Valencia.
Manuel Rubert, presidente de Cevisama.
Este año crecemos. Mucho. En cantidad y en calidad. El escaparate comercial pasa de ocho a diez pabellones y en ocupación bruta vamos a superar los 120.000 m2 de exposición. Junto a ello, y como complemento, damos un salto cualitativo en el programa de actividades paralelas, incorporando a premios Pritzker como Eduardo Souto de Moura o Rafael Moneo, así como a maestros de la arquitectura como Francisco Mangado, Joan Roig, Rafael de la Hoz o Emilio Tuñón. Contamos, por tanto, con un cartel de máximo nivel, tanto en exposición como en programa, y todo nos hace pensar que desde el punto de vista de la demanda, también vamos a tener una edición excepcional, en cantidad y en calidad. El sector cerámico español ha hecho un gran esfuerzo innovador para ofrecer los productos que el mercado está demandando y convertir a Cevisama en una pasarela de tendencias. Así, el visitante va a encontrar en Feria Valencia lo último en grandes formatos con excelentes calidades y también el encanto y sabor de las pequeñas piezas. Por su parte, la maquinaria cerámica y el sector de fritas, esmaltes y colores cerámicos volverán a ofrecer las últimas tecnologías y novedades al servicio de los fabricantes. Y en el sector del equipamiento de baño, grandes grupos y marcas han doblado su apuesta por Cevisama, consolidada ya como su plataforma comercial referente en España.
Con estos mimbres, Cevisama 2018 se presenta con inmejorables expectativas. La feria ha sido capaz de fidelizar a sus expositores y captar otros nuevos en el mercado nacional y en el internacional. El caso más significativo se ha producido en las empresas de cerámica y de maquinaria procedentes de Italia -con un crecimiento de ocupación del 50%-. La recuperación de la demanda en el mercado español, el empuje del sector cerámico nacional, pero también la mayor dimensión y el mejor posicionamiento de la feria, han contribuido a esta nueva realidad. Cevisama ha superado ya la barrera de los 83.000 visitantes profesionales, más de 16.000 de ellos procedentes de mercados exteriores. No en vano, los últimos estudios sectoriales sitúan al salón como la cuarta feria de España que más valor aporta al profesional -la primera en el caso de las ferias de sectores industriales-. Todos estos datos nos hacen ser optimistas y estar satisfechos con lo logrado. Pero también ser más ambiciosos con nuestros retos futuros y más exigentes al reclamar el apoyo que, por parte de todas las administraciones, se merece este encuentro. Desde el convencimiento personal del recorrido de esta feria y del potencial de los sectores que la forman, espero que esta edición sea otro paso firme hacia ese futuro todavía más alentador. ◆
6
EL MIRADOR
TC 444
ASCER abre una nueva etapa tras la pérdida de Isidro Zarzoso El dirigente afrontó grandes retos como la competencia desleal china en su mandato. Vicente Nomdedéu es el nuevo presidente tras el repentino fallecimiento del ondense.
Xavi Prera Zarzoso.
El azulejo castellonense empezó el año con una triste noticia que conmocionó al sector. Se trata del fallecimiento repentino del que hasta ese momento había sido el presidente de ASCER, Isidro Zarzoso Bonet, a los 76 años. La muerte de Zarzoso es la de un referente para la cerámica valenciana, y también la de un prototipo del hombre de negocios hecho a sí mismo. Nacido en Onda, uno de los municipios con más tradición azulejera, a los 15 años creó su primera empresa, que curiosamente no fue cerámica, sino maderera. En un sector u otro, a partir de ese momento, siempre estuvo vinculado al mundo de los negocios. En 1970 fue nombrado gerente de la compañía familiar, RealOnda, cargo que no dejó hasta el 2010. A partir de entonces siguió muy vinculado a la firma como consejero delegado, cargo que no dejó de ostentar junto a otros puestos de responsabilidad en compañías no solo azulejeras, sino también madereras o agrícolas. La agricultura fue, junto a su familia, su gran hobby, en el que ocupaba parte de su tiempo libre en fin de semana. Su vinculación con ASCER comenzó en 1982, cuando entró en la Junta Rectora como vocal. Posteriormente fue tesorero de la patronal y, en 2013 y tras el fallecimiento de su predecesor, Joaquín Piñón, se convirtió en presidente, cargo que desempeñó hasta su fallecimiento. Sus algo más de cuatro años al frente de la asociación azulejera han sido los de la
salida de la crisis más profunda del sector en varias décadas, pero durante su mandato también ha tenido que lidiar con otros retos y conflictos. Uno de ellos, del que salió victorioso, fue la renovación, por parte de la Unión Europea (UE) de las medidas antidumping frente a las importaciones de baldosas chinas. Asimismo, también con Zarzoso al frente de ASCER, Marruecos paralizó el expediente contra la cerámica española e italiana por presunta competencia desleal.
❖ Vicente Nomdedéu, el sucesor
A Isidro Zarzoso le sucederá Vicente Nomdedéu, consejero delegado de la compañía Azteca y que ya era vicepresidente de ASCER. El nuevo presidente, en sus primeras intervenciones, ha reconocido que su gestión será continuista, y que se centrará en asentar la recuperación. El sector cerró 2017 con el quinto crecimiento consecutivo, especialmente por el aumento de las exportaciones a América (+24%), aunque según ASCER también hubo sombras, como el descenso de las ventas a los países de la cuenca mediterránea africana. Por este y otros motivos, el año 2018 comienza con incertidumbre, como reconocen en la patronal, que pide más implicación a la administración. Este ha sido, de momento, uno de los mensajes más claros lanzados por un Nomdedéu para el que uno de los retos
será posicionar a ASCER “donde debe estar ante cada institución política o de poder”, afirma. “Nuestro objetivo es seguir defendiendo los intereses de nuestros asociados con el propósito de conseguir siempre una buena posición frente a la Administración que nos asegure un papel de especial relevancia”, añade, para sentenciar que quieren que se les tenga en cuenta a la hora de “trazar las reglas del juego”.
❖ Funeral masivo;
mandato de año y medio El último adiós a Isidro Zarzoso fue multitudinario. Celebrado en su Onda natal, a la iglesia de la Virgen del Carmen acudieron multitud de mandatarios y empresarios para despedir al histórico dirigente. Entre otros, destacó la presencia del presidente de la Generalitat, Ximo Puig; del entonces vicepresidente de ASCER, Vicente Nomdedéu; del alcalde de Onda, Ximo Huguet; del presidente de la Diputación, Javier Moliner; del delegado territorial de Consell en Castellón, Adolf Sanmartí o de la presidenta de Cámara de Castellón, Dolores Guillamón. Por su parte, Nomdedéu llega al cargo para desempeñarlo durante el próximo año y medio, pues en 2019 ASCER convocará nuevas elecciones. Será en ese momento cuando el nuevo máximo dirigente de la patronal decida si opta a la reelección. ◆
8
EL MIRADOR
TC 444
ASCER opens new stage after the loss of Isidro Zarzoso The leader faced great challenges such as unfair Chinese competition in his mandate. Vicente Nomdedéu is the new president after the sudden death of the Onda born businessman. The Castellón tile cluster began the year with sad news that shook the sector: The sudden death of ASCER's president, Isidro Zarzoso Bonet, at the age of 76. Zarzoso was a reference for Valencian ceramics, and also a prototype of the self made businessman. Born in Onda, one of the municipalities with more tile tradition, at the age of 15 he created his first company, which curiously was not a ceramics one, but timber. In one sector or another, from that moment on, he was always linked to the business world.
This has been, for the moment, one of the clearest messages launched by Nomdedéu, who says that one of the challenges to be faced will be to position ASCER “where it must be in front of every political or power institution,” he says. “Our goal is to continue to defend the interests of our partners with the aim of always achieving a good position regarding the Administration that assures us of a role of special relevance,” he adds, to say that they want to be taken into account when “drawing up the rules of the game”.
Crowded funeral and a term of one and a half years In 1970 he was appointed manager of the family company RealOnda, a position he left in 2010. From then on he remained closely linked to the firm as CEO, a position he did not cease to hold alongside other positions of responsibility in companies not only tile, but also timber and agricultural companies. Agriculture was, together with his family, his great hobby, in which he spent part of his free time on the weekend. His relationship with ASCER began in 1982, when he joined the Governing Board as a member. He later became treasurer of the bosses and, in 2013 and after the death of his predecessor, Joaquín Piñón, he became president, a position he held until his death. His just over four years at the head of the tile association have been the end of the deepest crisis in the sector in several decades, but during his chair he has also had to deal with other challenges and conflicts. One of them, from which it emerged victorious, was the renewal by the European Union (EU) of anti-dumping measures against imports of Chinese tiles. Likewise, also with Zarzoso at the head of ASCER, Morocco paralyzed the case against Spanish and Italian ceramics because of alleged unfair competition.
The last goodbye to Isidro Zarzoso was a massive one. Held in his native Onda, the Virgen del Carmen church it was attended by a multitude of presidents and businessmen to say goodbye to the historic leader. Among others, the President of the Generalitat, Ximo Puig; the vice-president of ASCER, Vicente Nomdedéu; the Mayor of Onda, Ximo Huguet; the President of the Provincial Council, Javier Moliner; the territorial delegate of Consell in Castellón, Adolf Sanmartí; or the President of the Chamber of Castellón, Dolores Guillamón. For its part, Nomdedéu comes to office to hold it for the next year and a half, as in 2019 ASCER will call new elections. It will be at that time when the new top manager of the employers' association decides whether he or she will be eligible for re-election.
Vicente Nomdedéu, the successor Isidro Zarzoso will be succeeded by Vicente Nomdedéu, CEO of the Azteca company, who was already vice-president of ASCER. The new president, in his first speeches, has acknowledged that his administration will be a continuist one and focused on establishing recovery. The sector closed 2017 with the fifth consecutive growth, especially due to the increase in exports to America (+24%), although according to ASCER there were also shadows, such as the decline in sales to the countries of the African Mediterranean basin. For this and other reasons, 2018 begins with uncertainty, as acknowledged by employers, who ask for more involvement from the administration.
Nomdedéu.
10
PARECERES
TC 444
ESTHER GONZÁLEZ, PRESIDENTA DE LA CÁMARA DE COMERCIO HISPANO-TURCA:
“TURQUÍA ES UNA GRAN OPORTUNIDAD PARA EL AZULEJO ESPAÑOL GRACIAS A SU CRECIMIENTO ECONÓMICO Y SU DINAMISMO CONSTRUCTOR.” La Cámara de Comercio de Castellón, con la colaboración de ASEBAN, la Cámara de Comercio Hispano-Turca y CNR Holding, organizó hace unas semanas la jornada gratuita "Turquía: mercado de oportunidad". Durante la misma, se puso de manifiesto que cuestiones como su ubicación geográfica estratégica entre Oriente y Occidente, su clase media en expansión, su joven población con una edad media de 29 años y su dinámica clase empresarial convierten a este país en un mercado de oportunidades para las empresas de la provincia de Castellón, y en especial para las azulejeras. Y ello, a pesar de los desafíos políticos, burocráticos, sociales y comerciales que presenta hacer negocios en este país. Hablamos de todas estas cuestiones con la presidenta de la Cámara de Comercio Hispano-Turca, Esther González. España exporta parte de su azulejo a Turquía. ¿Cómo fue el año 2017?
El valor de las exportaciones de cerámica de Castellón a Turquía en 2017 fue de 71.106.030 EUR, lo que supone un crecimiento del 21% con respecto al mismo periodo de 2016.
Turquía es también un país productor de cerámica. ¿Diría que ambos estados compiten por el mismo mercado o hablamos de tipos de productos distintos?
Existen unas tendencias globales, por lo que en términos de diseño hay producto que coincide naturalmente, en concepto, en una gama mainstream, pero a la vez Turquía tiene un mercado interior muy potente, con gustos particulares, así como sus mercados clave, como por ejemplo el Medio Oriente, donde hay una demanda para unos determinados estilos y formatos. Así, se podría decir que coinciden en parte, pero a la vez existen diferencias importantes.
Turquía es uno de los países en los que la OCDE prevé un mayor crecimiento en los próximos años, y así fue ya en 2017. ¿A que se debe?
Este crecimiento experimentado por Turquía se debe al progreso eficiente en las reformas es-
tructurales, la transparencia financiera y los objetivos de desinflación de 2018-2020 en el Programa Económico de Medio Plazo, que se prevé que aumenten la confianza y las inversiones del sector privado extranjero y nacional. La sólida estrategia macroeconómica, unas políticas fiscales prudentes y reformas estructurales importantes son los factores que han contribuido a la integración de la economía de Turquía en el mundo globalizado, además de transformar el país en uno de los principales receptores de IED en la región.
Este crecimiento tan importante ¿es una oportunidad para el sector azulejero español?
Por supuesto que este crecimiento de Turquía es una gran oportunidad para el sector del azulejo español puesto que Turquía tiene una población de 79 millones de habitantes, es decir, una gran posibilidad es de mercado, ya que es un mercado amplio. Además, este crecimiento tan grande de la economía hace que el sector de la construcción experimente un enorme desarrollo y dinamismo debido a factores como la necesidad de nuevas viviendas, las nuevas posibilidades de créditos hipotecarios, el crecimiento de empresas de materiales de construcción y el aumento de empresas de construcción a gran escala.
12
Turquía es en la actualidad el quinto exportador mundial de baldosas de cerámica, con una cifra de 513 millones de USD en 2016, y también ocupa la quinta plaza en el mundo para la exportación de producto cerámico sanitario. Esto convierte a Turquía en un socio interesante para las empresas españolas de fritas y esmaltes, y un excelente colaborador para technology transfer.
¿Qué busca un comprador turco cuando se decide a comprar cerámica española? ¿Qué tipo de producto desea?
El comprador turco es en general muy exigente y ha desarrollado un gran conocimiento sobre las características y grados de calidad de ciertos productos, también en lo que se refiere al producto cerámico. Las marcas españolas están muy bien valoradas por el mercado turco, y en términos generales todo producto español está percibido como un producto de buena calidad y con un buen diseño.
Más allá del crecimiento, Turquía ha vivido –y vive– años de inestabilidad política. ¿Es ello un freno para los intercambios comerciales?
Es verdad que recientemente hubo un momento de inestabilidad en el país, pero las últimas cifras de crecimiento de la economía, muy por encima de las de los países europeos, demuestran que el clima político de Turquía se ha estabilizado de nuevo, de forma muy rápida, incluso ha salido reforzado del breve momento complicado que vivió, para seguir con paso firme el ritmo de desarrollo y crecimiento que llevaba, con un crecimiento del 7% del PIB en 2017 y se ha mantenido un promedio anual del 5,6%.durante el periodo 2003-2016.
¿Qué otros productos españoles pueden tener buenas oportunidades en Turquía en los próximos años?
En 2016, las principales importaciones turcas desde España se centraban en el sector de la automoción (30,27%), maquinaría (7,85%), plásticos (7,66%), metal (6,41%) y material eléctrico (5,15%) por un valor total de 5.179 millones de importaciones versus un importe similar de 5.095 millones de exportaciones a España. Otras importaciones principales desde España son de manufacturas de cobre, zinc y caucho, textil, combustibles, química, colorantes, farmacéutica, equipos de precisión y óptica, papel y joyería. Turquía cuenta con casi 80 millones de habitantes con una demografía muy favorable, la mitad de la población es menor de 30 años. La previsión del comercio bilateral es de 20.000 millones de EUR en 2023, con lo que Turquía es una buena oportunidad para España y sus empresarios.
PARECERES
TC 444
14
NOTICIAS
TC 444
Las medidas de la UE dirigidas a hacer frente al dumping de China, renovadas tras la revisión por expiración El 23 de noviembre se publicó oficialmente el Reglamento de Ejecución (UE) 2017/2179, por el que se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de baldosas de cerámica con origen en la República Popular China en la Unión Europea tras la reconsideración por expiración. Ello significa que se mantendrán las medidas a las importaciones de baldosas cerámicas chinas a la UE hasta el 23 de noviembre de 2022. El tipo de derecho antidumping aplicable está entre un 30,6% y un 69,7%. Debido a la persistencia y a una elevada probabilidad de reaparición de dumping y de daño en la industria europea de baldosas cerámicas, la CET (Federación Europea de Fabricantes de Baldosas Cerámicas), de la que ASCER es miembro, solicitó la revisión por expiración de las medidas antidumping a las importaciones de baldosas cerámicas de China en junio de 2016. La CET forma parte de Cérame Unie y tiene miembros en Austria, Bulgaria, Chequia, Francia, Alemania, Hungría, Italia, Países Bajos, Polonia, Portugal, Rumanía, España y Reino Unido, los cuales representan la mayor parte de la producción europea de baldosas cerámicas. El Reglamento fue aprobado el 22 de noviembre por la Comisión Europea, tras recibir el apoyo de los estados miembro. La exhaustiva y rigurosa investigación llevada a cabo por la Comisión Europa concluyó que, si las medidas hubiesen expirado sin ser renovadas, se habría mantenido un claro riesgo de reaparición de dumping y de daño. Los resultados de
la Comisión apoyan y confirman de prima facie las pruebas y las alegaciones presentadas por la industria europea en su solicitud de revisión por expiración. La investigación “confirma la persistencia de dumping y la presencia de una creciente capacidad de producción inutilizada en China, la cual representa varias veces el consumo total de la UE” afirmó Renaud Batier, director General de Cérame Unie. Además, los mercados clave de exportación de China ya han establecido medidas antidumping a las baldosas cerámicas procedentes de este país o están en ello. Dichas medidas tomadas por terceros países habrían llevado a un redireccionamiento de las exportaciones chinas hacia la UE en caso de que el Reglamento (UE) 2017/2179 no se hubiera aprobado. El presidente de ASCER y el de la CET quisieron mostrar su agradecimiento a las tres empresas muestra españolas y las otras seis de otros países de la UE por su colaboración y esfuerzo. También a los distintos organismos que han participado: la CET, los servicios de defensa comercial de la Comisión Europea y la Secretaria de Estado de Comercio del Gobierno de España. El recientemente fallecido Isidro Zarzoso, entonces presidente de ASCER, destacó la importancia de afrontar este tipo de procedimientos a escala europea, desde la perspectiva sectorial de agrupación unida y organizada. La CET ha dado la bienvenida a la renovación de las medidas por un nuevo periodo de 5 años. “La continuación de las medidas es vital para permitir a esta industria, que representa
Marruecos cierra el expediente sin medidas para las baldosas españolas El 9 de noviembre, el ministerio de Industria y Comercio de Marruecos publicó la notificación nº 16/17 por la que se procede al cierre del expediente antidumping abierto contra la industria de baldosas cerámicas originarias de España, sin ningún tipo de medidas para la industria. A finales de 2015 los productores marroquíes intentaron abrir una investigación antidumping que inicialmente, gracias a las reuniones mantenidas desde ASCER, con la colaboración de la Oficina Comercial en Rabat, se pudo detener. Sin embargo, tras varios intentos, el 12 de mayo de 2016 se abrió una investigación antidumping contra la industria española de baldosas cerámicas. ASCER organizó una vez más la defensa conjunta de las empresas afectadas en la investigación por dumping de sus ventas a Marruecos. La participación sectorial ha sido muy alta, registrándose 63 empresas entre las cuales el gobierno marroquí selec-
cionó una muestra de 4 empresas. ASCER ha trabajado conjuntamente con las empresas muestra para defender la industria y se ha presentado toda la información requerida dentro del proceso, cooperando en todo momento y con total transparencia. Esta es la sexta ocasión en la que el sector supera con éxito una investigación antidumping y en todas ellas ha quedado demostrada su inocencia ante las autoridades: Canadá (1976), CEE (1984), Sudáfrica (1993), México (2003), Pakistán (2013), y Marruecos (2017). Este nuevo éxito es importante puesto que puede desanimar a otros países a iniciar procedimientos de investigación similares en sus mercados. “Nuestro sector mantiene su historial limpio y con una trayectoria intachable”, manifestó Isidro Zarzoso. “Cabe señalar que es el primer procedimiento en Marruecos en el que no se han impuesto medidas, así que entendemos que es un importante logro para el sector”, subrayó.
TC 444
NEWS
unos 60.000 empleos directos en la UE, seguir siendo competitiva, operar en igualdad de condiciones y continuar invirtiendo e innovando en Europa”, según manifestó el presidente de la CET, José Luis Lanuza. En 2011 y a través de la CET, se llevó a cabo un proceso de investigación antidumping de las importaciones chinas de cerámica en la UE, en el que la Comisión impuso medidas definitivas (entre un 26,3 y 69,7%) para un periodo de cinco años. La medida supuso poner un veto a las importaciones masivas de China. Previamente a la imposición de las medidas antidumping en 2011, la industria cerámica de la UE sufrió un perjuicio importante a causa de las prácticas comerciales desleales y las importaciones objeto de dumping procedentes de China. En septiembre de 2016, la Comisión inició la investigación por reconsideración por expiración de las medidas antidumping a las baldosas cerámicas originarias de China, tras la solicitud realizada por la industria europea y tras determinar que había suficientes pruebas. La solicitud se basaba en que la expiración de medidas acarrearía una continuación o reaparición de dumping y del perjuicio para la industria. Las medidas se prorrogaron durante la investigación por reconsideración por expiración. El aumento sustancial del exceso de capacidad productiva de baldosas cerámicas en China y sus constantes prácticas de dumping tanto dentro como fuera de la UE suponían una amenaza inminente de reaparición del perjuicio para la industria europea. La Comisión ha estimado que en 2016 la capacidad productiva instalada en China fue de 17.000 millones de m2, de los que 6.000 millones están inutilizados. Esta capacidad no utilizada correspondería a seis veces toda la producción y consumo de la UE. Además, los precios chinos son mucho más bajos que los de los fabricantes de la UE. La amenaza de futuro daño era fuerte ya que la sobrecapacidad productiva es enorme. ◆
Desde el inicio del expediente antidumping, ASCER ha mantenido que era claramente demostrable que los exportadores españoles no estaban haciendo dumping. Por otro lado, el análisis de los datos de la industria marroquí constataba con claridad la inexistencia de daño en la misma. La queja era muy débil tanto en su parte formal o legal como desde el punto de vista de los datos. Zarzoso quiso mostrar su agradecimiento al gobierno de Marruecos “que ha tomado una decisión justa y razonable”; y a las autoridades que han colaborado y apoyado al sector en la investigación: la dirección de Comercio de la Comisión Europea, la secretaría de Estado de Comercio del gobierno de España, la embajada de España en Marruecos y la Oficina Comercial Española en Rabat. También ha querido agradecer la colaboración de APISA, la asociación marroquí de importadores. Zarzoso remarcó y valoró muy positivamente en la rueda de prensa “el hecho de que el sector afronte estas denuncias de manera conjunta y coordinada”. Marruecos es uno de los principales destinos de las ventas del sector cerámico español. En 2016 ocupó la 9ª posición en el ranking de destinos con unas ventas totales por valor de
15
José Luis Lanuza, Isidro Zarzoso y Pedro Riaza en la rueda de prensa.
(TDI: Trade Defence Instruments.)
78,9 millones de EUR (+13,3%). Entre enero y agosto de 2017, las ventas alcanzaron los 56,6 millones de EUR, registrándose una estabilización de las ventas que han crecido un 1,6% más que en el mismo periodo del año anterior. ◆
16
NOTICIAS
TC 444
Duravit Ceramics, third Riedhammer kiln supplied to Egyptian plant New shuttle kiln, which joins existing sanitaryware firing/re-firing machines, successfully tested. Germany-based Duravit thus renews its faith in a solution characterised by unique versatility, reliability and user-friendliness. The installation of a third Riedhammer shuttle kiln at the firm's Egyptian factory underlines the strength of the successful partnership between the Sacmi Group and Ceramica Duravit, the world-leading manufacturer of high quality, beautifully designed sanitaryware. This recently tested Riedhammer SSK 440/198-8 has been installed alongside existing sanitaryware firing/re-firing kilns. Equipped with 8 modules having effective internal dimensions of 15x4.4x2 m, the
kiln has a cordierite/mullite refractory lining, a feature that avoids the maintenance on exposed fibres that can sometimes lead to product defects. Moreover, it’s equipped with a rapid cooling system that ensures the entire first firing cycle is completed within 14 hours. Following its purchase of the first machines back in 2005, Duravit has, then, once again gone for Sacmi-Riedhammer technology, a decision brought about by the extreme flexibility, reliability and usability of these solutions. In fact, the company is already planning to install a fourth shuttle kiln in Egypt, now the most important overseas market for this outstanding German sanitaryware player. ◆
ITC colabora en la próxima edición de Cerámica Innova en Cevisama 2018 Llega una nueva edición de Cerámica Innova, fruto de la colaboración del ITC, REDIT, ASEBEC, Cámara Castellón, con el apoyo de la Enterprise Europe Network SEIMED. El Instituto de Tecnología Cerámica está listo para Cevisama y, concretamente, para la nueva edición del certamen Cerámica Innova 6: International Networking Event que se celebrará del 5 al 9 de febrero coincidiendo con Cevisama 2018. Este es un encuentro que a lo largo de seis ediciones ha ido alcanzando un importante grado de consolidación: un acontecimiento de networking que tiene como objetivo conectar empresas y organizaciones internacionales con empresas españolas principalmente del sector cerámico, aunque también puede ser de interés para empresas de los ámbitos del Hábitat, Construcción, Arquitectura y otros relacionados con ellos. En esta ocasión el Programa consta de varias actividades como: • De la I+D a la industria: Taller de presentación de resultados de proyectos europeos listos para ser transferidos a la industria. • De la industria al mercado: Taller de presentación de productos innovadores, servicios y tecnologías listas para ser transferidas al mercado. • Exposición de Innovaciones y Networking: Exposición de innovaciones tecnológicas y oportunidades para colaborar con socios internacionales. • B2B matchmaking event: Reuniones organizadas de acuerdo con los intereses mostrados por cada participante en el catálogo elaborado con todos los perfiles de sus organizaciones.
La organización de Cerámica Innova animó a todas aquellas empresas o entidades que tengan proyectos, tecnologías, productos, servicios aplicables a los sectores indicados, o que busquen socios internacionales, a inscribirse cumplimentando tanto el formulario general, para participar en las actividades que resultaran de interés, como el de registro de perfil, que incluía los intereses de la empresa u organización participante para ser incluidas en el catálogo del B2B matchmaking event a partir del cual se han organizado las reuniones bilaterales. La participación en el evento y la entrada a la feria son gratuitas, si bien el plazo de inscripción concluía el 17 de enero. ◆
18
NOTICIAS
TC 444
Primera acreditación para la verificación del estado del péndulo de fricción, equipo clave en el análisis de pavimentos El Laboratorio de Resbaladicidad, S.L., ha obtenido la primera acreditación para la verificación de péndulos de fricción, que es el equipo que determina la resistencia al deslizamiento o resbaladicidad y que es imprescindible tanto en los procesos de fabricación de pavimentos como en el análisis de los ya instalados. De esta manera, se convierte en el primer laboratorio acreditado en España y el segundo en Europa para esta actividad. El concepto de resistencia al deslizamiento o resbaladicidad se introdujo por primera vez en el Código Técnico de la Edificación –marco normativo que regula las exigencias básicas de calidad que deben cumplir los edificios para satisfacer los requisitos básicos de seguridad y habitabilidad– en 2006, con el objetivo de evitar el riesgo de caídas por resbalamiento en peatones. Para Juan Iriarte, director Técnico del Laboratorio de Resbaladicidad, obtener esta acreditación supone una garantía para sus clientes, aportando solvencia técnica a todos los parámetros críticos de este sistema de ensayo: “La acreditación de ENAC nos aporta una experiencia y un conocimiento que queremos compartir con todos los laboratorios para la calidad de la edificación y fabricantes de pavimentos que utilizan este sistema de ensayo, para desarrollar aspectos críticos que pueden afectar a la seguridad de productos y personas.” Además de aportar garantías a los clientes del laboratorio, que pueden confiar en que su equipo va a determinar correctamente la resistencia al deslizamiento en los pavimentos evaluados, esta acreditación también repercute positivamente en el usuario final de los pavimentos.
Una mala lectura del péndulo de fricción puede suponer que un pavimento se clasifique erróneamente como seguro. Sin una verificación de su estado que permita evaluar el equipo y proceder a los ajustes pertinentes, el péndulo de fricción puede arrojar valores de resistencia al deslizamiento muy lejanos a los obtenidos por un equipo verificado. Al no tomarse las acciones correctoras oportunas, este pavimento podría ser potencialmente peligroso para el peatón. ◆
Nueva incorporación a la Oficina Técnica de Beralmar Beralmar ha incorporado a José Santiago Guallarte (en la foto) en la Oficina Técnica de hornos y secaderos. José nació en Lleida hace 50 años, es ingeniero técnico químico por la Uni-
versidad Politécnica de Huesca, y acumula una experiencia de casi 20 años en la dirección de obras de hornos y secadores. ◆
20
NOTICIAS
TC 444
Sacmi supplies Catalan Ceramics with the largest press in Vietnam A South-East Asian player that is already the leader on the local market recently purchased a complete glazed ceramic tile plant from Sacmi. Covering everything from press to kiln, this plant puts the seal on a successful partnership with Sacmi technology that began in 2007. Vietnamese group Catalan Ceramics has chosen the very best Made in Italy technology to complete an investment plan that ambitiously aims to extend the range towards high-end medium-to-large tiles. A completely new Sacmi-supplied production line for large glazed ceramic tiles, which spans from press to kiln outlet, is currently being installed. The beating heart of this new line is the tried and tested Sacmi PH 7500, the largest, most powerful press installed in Vietnam. It produces about 8,000 m2 of 800x800 mm tile per day. Alongside
this new press, Catalan Ceramics has installed a 5-layer ECP 285 horizontal drier. Downstream from the drier lies the innovative DHD-D 1208 digital decoration unit by Sacmi Digital. Once decorated, the product is sent to the FCC singlelayer roller kiln – a solution characterised by outstanding reliability, versatility and low consumption – via the automated loading unit, which is synchronised with the press. Also supplied in 2017 was a new Sacmi PH 6500 dual cavity press for similar formats. Catalan Ceramics, which has celebrated its tenth anniversary, thus puts the seal on a successful partnership with Sacmi that began in 2007. Over the years, nine presses have been supplied to them. The arrival of the PH 7500 and PH 6500 (now being started up) raises that number to 11. Moreover, 12 driers,
Tratar adecuadamente los residuos reduce los costes de gestión En los últimos años la preocupación ambiental ha hecho mella en la conciencia de las empresas y el tratamiento de los residuos se ha convertido en una de sus prioridades. A pesar de intentar reducir su cantidad, las empresas siguen generando diferentes tipos de residuos cuya gestión supone un gasto, cuando podrían llegar a ser un ingreso. “Las principales fuentes de ahorro se obtienen tras la minimización y segregación en origen, un cambio de tratamiento de los desechos, una adecuación de proveedores, una optimización en la logística y la negociación de precios”, afirma Mª José Balaguer, especialista en Gestión de Residuos de Expense Reduction Analysts. Como puso de manifiesto un estudio de Expense Reduction Analysts basado en el análisis de más de 50 empresas de España, Alemania, Bélgica, Dinamarca y Francia (“The sustainability of cost reduction processes”, 2010.), el 94% de las empresas que realizan una buena gestión en el tratamiento de los residuos y apuestan por la sostenibilidad ambiental ahorra costes y reduce gastos de gestión. Además, un 6% de ellas logra revertir el coste para convertirlo en un ingreso a través de la valorización. El principal punto sobre el que actúan las empresas es en la minimización en origen, es decir, reducir la cantidad de residuos generados durante la fabricación para aprovechar la materia prima de forma más eficiente. La legislación vigente obliga a las buenas prácticas de las empresas, prioriza aquellos métodos con menor impacto ambiental y penaliza la eliminación de residuos, que supone un coste cada vez mayor a la empresa. En este sentido, una vez generado el residuo, la reutilización es el proceso más sostenible, ya que permite un posterior uso sin transformarlo. Las apuestas crecientes son el reciclaje y la valorización, procedimiento que da una segunda oportunidad a los residuos para usarlos
en sustitución de otros materiales. Estos tratamientos generan en muchas ocasiones un ingreso extra para la compañía. Las empresas industriales son las que, a priori, pueden lograr un mayor ahorro y un mejor aprovechamiento, ya que tienen un sobrecoste importante a la hora de gestionar sus desechos. Balaguer destaca que para lograr una buena optimización de costes “es recomendable que las empresas cuenten con un responsable de medioambiente que fomente la segregación de residuos de forma eficiente y apueste por la sostenibilidad buscando alternativas de tratamiento”. Sin embargo, es aconsejable contar con agentes externos, como los consultores de Expense Reduction Analysts, que tengan un contacto directo con un mercado cambiante para hacer controles periódicos y diseñar un proyecto de mejora. “Lo que para una empresa es un residuo, para otra puede ser su materia prima o un subproducto”, añade Balaguer. En este sentido, tras estudiar la gestión interna y externa de los residuos en las empresas, estos agentes contribuyen a la economía circular y encuentran fuentes de ahorro ocultas en la propia actividad de la compañía con las que consiguen más recursos financieros para desarrollar proyectos de expansión. Expense Reduction Analysts, especialista de ámbito mundial en optimización de costes, logró un ahorro de unos 15 millones de EUR a las empresas españolas en 2016. La compañía busca mejorar la situación financiera de las empresas actuando sobre los gastos operativos (logística, envases y embalajes, limpieza, seguros, suministros y gestión de residuos, etc.). Su equipo lo componen profesionales especializados en cada una de las distintas categorías de gastos que conocen las best practices y tendencias del mercado, lo que permite obtener acuerdos estables y satisfactorios para todas las partes, así como la mejor calidad de los servicios.
TC 444
NEWS
12 kilns and a series of conveying and end-of-line solutions have been installed: these include a press loading unit, a vertical magazine and an automated sorting line. Quality, productivity and size diversification constitute the core policies of Catalan Ceramics, which is installing the new line at the Bac Ninh manufacturing plant. Thanks to such investments, this Vietnamese player has, over the last decade, become one of the country's top five companies. Now, with this latest order, it aims to boost market penetration capacity, strengthen its local leadership and significantly increase export quotas. Indeed, this recent order does far more than make this South-East Asian player the owner of Vietnam's largest press: it also boosts its output capacity to nearly 20 million m2/year. ◆
Treating process waste correctly reduces management costs In recent years, environmental concerns have had an impact on raising companies’ awareness, thus making waste management one of their priorities. Despite trying to reduce the overall amount, companies continue to generate various types of waste, the management of which represents a cost that could actually be revenue. “The main sources of savings are obtained following the minimisation and segregation at source, a change in waste treatment, suitability of suppliers, optimisation of logistics and price negotiation”, states Mª José Balaguer, specialist in Waste Management at Expense Reduction Analysts. As was underscored in a study by Expense Reduction Analysts based on the analysis of more than 50 companies in Spain, Germany, Belgium, Denmark and France (“The sustainability of cost reduction processes”, 2010), 94% of the companies that properly management waste treatment and are committed to environmental sustainability manage to save on costs and reduce management expenses. In addition, 6% of them managed to transform those costs into revenue by means of valorization. The main point where the companies can act is minimisation at the source, meaning reducing the amount of waste generated during manufacturing in order to take advantage of the raw material as efficiently as possible. Current legislation requires companies to follow best practices, prioritises methods with the least environmental impact, and penalises the disposal of waste, which represents an ever-increasing cost for companies. In this sense, once waste has been generated, reuse is the most sustainable process as it enables a later use without having to transform it. Growing trends are recycling and valorization, a process that gives waste a second opportunity to be used in place of other materials. These treatment methods often generate extra revenue for the companies.
21
www.sacmi.es
Industrial companies are those that, a priori, can achieve greater savings and better use since they have significant cost overrun when it comes to managing waste. Balaguer highlights that, in order to achieve better cost optimisation, “it is recommended that companies have an environmental manager that promotes efficient waste segregation and makes a commitment to sustainability by seeking out alternative treatment methods”. However, it is advisable to also use external agents, such as the consultants from Expense Reduction Analysts, who have direct contact with an ever-shifting market, in order to perform regular controls and to design an improvement project. “What is waste to one company may be a raw material or by-product to another”, adds Balaguer. In this sense, after studying internal and external waste management of different companies, these agents contribute to the circular economy and find hidden sources of savings within the companies’ own activities which are used to obtain more financial resources for the development of expansion projects. Expense Reduction Analysts, world specialist in cost optimisation, achieved an approximate savings of 15 million EUR for Spanish companies in 2016. The company seeks to improve companies’ financial situations by acting on the operational costs (logistics, containers and packaging, cleaning, insurance, supply and waste management, and others). The Expense Reduction team is comprised of professionals specialised in each of the different expenses categories and are familiar with market best practices and trends, thus enabling agreements to be secured that are stable and satisfactory for all parties, as well as top quality services. ◆
22
NOTICIAS
TC 444
Hispalyt estará en Cevisama 2018 Un año más, los fabricantes de ladrillo y teja, Hispalyt y el Gremi de Rajolers de la Comunitat Valenciana apuestan por la Feria Cevisama en su edición de 2018. Además, Hispalyt participará junto al Gremi de Rajolers en el tradicional Día del Ladrillo, que tendrá lugar el 7 de febrero durante el transcurso de la feria. Hispalyt, Asociación Española de Fabricantes de Ladrillos y Tejas de Arcilla Cocida, estará presente en la 36º Feria Cevisama, Salón Internacional de Cerámica para Arquitectura, Equipamiento de Baño y Cocina, Piedra natural, Materias Primas, Esmaltes, Fritas y Maquinaria, que se celebrará del 5 al 9 de febrero, de 9:00 a 19:00, en la ciudad de Valencia. En la edición del año 2017, la Feria Cevisama recibió 83.896 visitantes, lo cual supuso un incremento del 7,3% respecto al cierre de la edición de 2016 y el regreso a registros anteriores a 2009. De estos profesionales, 16.772 fueron internacionales. Entre los profesionales presentes, hubo distintos perfiles relacionados con el sector, como distribuidores, arquitectos, interioristas o prensa. Hispalyt estará representada en la Feria de Cevisama este año 2018 en el stand del Gremi de Rajolers de la Comunitat Valenciana, que estará en el distribuidor del Nivel 2, Stand 13. En él estarán representadas todas las secciones de Hispalyt (Adoquines, Forjados, Ladrillos Cara Vista, Tabiques y Muros, Tableros y Tejas), así como el Consorcio Termoarcilla, y habrá documentación técnica gratuita para todo aquel visitante que desee información sobre productos y sistemas constructivos cerámicos. Este año Hispalyt y el Gremi de Rajolers han presentado en el listado de Novedades de productos de Cevisama, los siguientes sistemas constructivos: paredes Silensis-Cerapy y cubiertas con tablero cerámico. Los siguientes fabricantes de ladrillo y/o teja socios de Hispalyt estarán presentes en la Feria con stands individuales, donde expondrán sus productos y novedades a los visitantes: Cerámica Mayor (Nivel 3, Pab. 1, A70); Cerámicas Calaf (Niv. 3, Pab. 1, D81); Cobert (Niv. 2, Pab. 3, D12); Grecogres (Niv. 2, Pab. 2, B24); Gres Aragón (Niv. 3, Pab. 2, A28); Gresmanc (Niv. 2, Pab.
2, B15); Grupo Díaz Redondo (Niv. 2, Pab. 3, A7); La Escandella (Niv. 2, Pab. 3, D64); Malpesa (Niv. 2, Pab. 6, C9); Mazarrón Tejas (Niv. 2, Pab. 3, C81); Tejas Borja (Niv. 2, Pab. 3, B15). Además, Hispalyt participará junto al Gremi de Rajolers en la tradicional Jornada del “Día del Ladrillo” que se celebrará el 7 de febrero durante el transcurso de la feria, y que se organiza anualmente desde 1960 en Cevisama. En la Jornada del “Día del Ladrillo”, mediente varias presentaciones, se mostrarán las novedades del sector sobre energía y ambiente y otros temas de interés para el sector de ladrillos y tejas, como detalles BIM, Declaraciones Ambientales de Producto (DAP), etc. El Día del Ladrillo tendrá lugar en la Sala Joaquín Rodrigo, en el Nivel Mall de la Feria. Este es el programa de la jornada: 11.45 Apertura Ismael Alonso. Presidente del Gremi de Rajolers de la Comunitat Valenciana Vicente Bayarri. Gerente del Gremi de Rajolers de la Comunitat Valenciana 12.00 Aspectos laborales de interés para el sector de ladrillos y tejas Pedro López Arias. Asesor Laboral de Hispalyt 12.20 Novedades en el sector de ladrillos y tejas en materia de energía y ambiente Antonio Mateos Alenda. Asesor de Energía y Medioambiente Hispalyt. 12.45 Detalles BIM, DAPS y otros temas de interés para el sector de ladrillos y tejas Elena Santiago Monedero. Secretaria General de Hispalyt 13.30 Clausura Francisco J. Morant Vicedo. Presidente de Hispalyt. La asistencia a las presentaciones del Día del Ladrillo es gratuita, pero está condicionada al aforo de la sala. La entrada a Cevisama es gratuita, solo es necesario el registro previo a través de la página web de la Feria para poder acceder al recinto. ◆
TC 444
NEWS
23
Nuevo presidente de ASCER La patronal cerámica ASCER ha confirmado que Vicente Nomdedéu Lluesma (en la foto) desempeñará el cargo de presidente de la asociación en sustitución de Isidro Zarzoso, fallecido el 3 de enero en Onda (Castellón). Nomdedéu, conocido por su labor al frente de Azteca Cerámica, ha ocupado durante los últimos años la vicepresidencia de la entidad.
New President of ASCER The Spanish association ASCER has confirmed that Vicente Nomdedéu Lluesma (pictured) will hold the position of president to replace Isidro Zarzoso, who died on 3th of January in Onda (Castellón). Nomdedéu, known for his work at the head of Azteca Ceramica, has occupied the vice-presidency of the association in recent years. ◆
Motovibradores Italvibras La firma italiana Italvibras ofrece a la industria cerámica (entre otras) la más amplia gama de motovibradores existente en el mercado, con valores de fuerza centrífuga en su serie MVSI hasta 30.500 kg; de serie certificados para trabajar en atmósferas de polvos potencialmente explosivas ATEX Zonas 21 y 22. Todo el ciclo productivo de los motovibradores Italvibras tiene lugar en el interior de sus instalaciones fabriles de Fiorano (Módena). Esta elección está motivada por una política de empresa que busca garantizar el máximo nivel de calidad en cada uno de los componentes empleados en el proceso productivo. Los centros de mecanizado, que trabajan en ciclo continuo,
proporcionan a la empresa una elevada flexibilidad en la producción de los diferentes modelos solicitados, con independencia de su tamaño. Para Italvibras, la calidad y la fiabilidad de sus motovibradores representan valores absolutos que salvaguardar; en el año 2000, junto con la certificación UNI EN ISO 9001, obtuvo la nota de garantía de calidad de la producción n° CESI 00 ATEX 061 Q. La capacidad de diseñar y producir internamente su total gama de producto, la búsqueda continua de la calidad junto con la enorme experiencia acumulada en los años de actividad, hacen de Italvibras un punto de referencia en el sector a escala mundial. ◆
24
NOTICIAS
TC 444
ITC, AIDIMME e ITENE desarrollan recubrimientos funcionales con el proyecto Desink Un equipo de investigación coordinado por el Instituto de Tecnología Cerámica (ITC), en colaboración con el Instituto Tecnológico el Metal, Mueble, Madera, Embalaje y Afines (AIDIMME) y el Instituto Tecnológico del Embalaje, Transporte y Logística (ITENE) que ha contado con el apoyo del Instituto Valenciano de Competitividad Empresarial (IVACE) a través de los Fondos Europeos FEDER de Desarrollo Regional acaba de concluir el proyecto Desink: desarrollo de tintas funcionales basadas en micro y nanocargas para aplicación como recubrimientos en distintos sectores industriales. Desink, que se ha estado llevando a cabo durante dos años, ha logrado el desarrollo de recubrimientos transparentes y con elevada existencia al desgaste que pueden ser imprimibles mediante tecnología de impresión digital inkjet y que tienen la capacidad de proteger superficies cerámicas y suelos derivados de la madera, además de mejorar las propiedades barrera de los materiales plásticos utilizados en el envasado de alimentos. Durante estas dos anualidades el proyecto Desink ha abordado problemáticas comunes a baldosas cerámicas, suelos de madera y envases alimentarios, mejorando la resistencia y la seguridad en estos campos y disminuyendo el coste asociado al material mediante el uso de tecnologías avanzadas y materiales basados en la nanotecnología. Así, estos tres centros tecnológicos han colaborado en el desarrollo de matrices, orgánicas o inorgánicas susceptibles de ser utilizadas en los recubrimientos protectores así como cargas y aditivos, entre las que se encuentra el grafeno y nanoarcillas convenientemente funcionalizadas para ser utilizadas como recubrimientos poliméricos y que actúen como fase de refuerzo en la mejora de las propiedades técnicas de los recubrimientos. Como resultado, se han obtenido recubrimientos funcionales con los requisitos adecuados para su correcta aplicación mediante tecnología inkjet, en el caso de superficies cerámi-
cas, y sustratos derivados de la madera y tecnología flexo, en el caso de los envases. En el caso de la cerámica, se han desarrollado recubrimientos con un grado de transparencia adecuado y una elevada resistencia al desgaste por tránsito peatonal. Se han obtenido mediante desvitrificación de fases cristalinas durante la cocción del esmalte. Además, las composiciones de esmalte de protección, desarrolladas en base acuosa, han sido convenientemente formuladas mediante aditivos que han permitido su adecuado procesado en crudo mediante la tecnología de impresión por chorro de tinta. Por otra parte, se ha comprobado la idoneidad del uso de los recubrimientos desarrollados en la fabricación de baldosas cerámicas de pavimento, en las que, además de elevada resistencia al desgaste, se exige a los vidriados otros requisitos técnicos, como son resistencia al deslizamiento o resistencia química. ◆
Instituto de Tecnología Cerámica webitc.itc.uji.es
26
EMPRESAS
TC 444
Colorobbia: fiel a su compromiso con la cerámica Colorobbia se presenta en Cevisama, afirmando su filosofía: acompañar la evolución tecnológica no solo con nuevos productos, sino también con técnicas aplicativas innovadoras.
Para adaptar su oferta a las connotaciones actuales del mercado, el compromiso de Colorobbia es el de intentar anticiparse a los futuros avances en tendencias tecnológicas, en función del tipo de pasta, de las aplicaciones, del proceso de conformado, de los formatos, de los espesores de pieza e incluso el aporte de orgánico sobre la pieza final.
Colorobbia, presentó ya en la anterior edición de Cevisama una aplicación innovadora que combinaba una doble aplicación digital de una tinta especial y cola de forma que se optimizaba la definición y cantidad de material aplicado sobre la pieza, permitiendo llegar a desarrollar gráficas a campo lleno depositando hasta 500gr/ m2.
A partir de este supuesto, Colorobbia ha desarrollado y sigue desarrollando su gama de materiales, sea para aplicaciones tradicionales (fritas, pigmentos, compuestos, granillas…) como para las distintas aplicaciones digitales (tintas pigmentadas, tintas efectos, esmaltes digitales, etc....); todo esto, además de prestar, como siempre, la máxima atención y cuidado a los aspectos ambientales asociados al proceso de fabricación.
Otro de los efectos digitales que presenta como novedad en varios de sus proyectos es el efecto hidroactivo, que se obtiene mediante una única aplicación de una unica tinta especial o por combinación aplicativa de varias tintas efecto. Este tipo de aplicaciones sobre superficies lisas permite obtener una gran variedad de relieves y micro-relieves tanto en el pavimento como en el revestimiento.
Como novedad en Cevisama, este año Colorobbia presenta una cola digital que permite fijar todo tipo de aglomerados hasta 200 gr/m2 mediante la aplicación de una única barra de cabezales. Esta aplicación minimiza el aporte de materia orgánica y los posibles defectos superficiales.
Además, pensando en la completa digitalización del proceso productivo de las baldosas cerámicas y piezas de grandes formatos 100% full digital, Colorobbia presenta en primicia unas tintas de bajas emisiones atmosféricas (serie AIR) que ofrecen algunas mejoras técnicas y sobre todo un menor impac-
TC 444
EMPRESAS
to ambiental. Colorobbia ha iniciado varios estudios de medición medioambiental en chimenea de hornos cerámicos, evidenciando claramente las ventajas de la naturaleza del set de tintas AIR tanto a nivel de emisiones como de tratamiento de los residuos. Todo ello se traduce también en un menor impacto a nivel de los olores desagradables que salen de la chimenea de los hornos. Otro aspecto a remarcar es que Colorobbia presentó ya en el año 2012 una patente que introducía, bajo el concepto aplicativo multiestrato C*Shine, la utilización de una tipología de tintas y esmaltes digitales (base acuosa o solvente) para la obtención de efectos de interferencia óptica por medio de la decoración digital. Dentro de los proyectos que Colorobbia presenta durante la feria de Valencia se incluyen algunos realizados íntegramente con su nuevo set de tintas AIR (Air-friendly Inks Range). Todas estas novedades se añaden a la amplia oferta de Colorobbia que, entre otras cosas, incluye: • Una gama de fritas vitrocerámicas, específicamente estudiadas para la adición en fórmula a las pastas, para obtener un grado de gresificación mayor así como unas propieda-
27
des ópticas que no son alcanzables con las materias primas habituales. • Una amplia gama de granillas, que incluye materiales (en algunos casos con alto valor de coeficiente de dilatacion para hacer frente a la necesidad de producción de piezas de grandes formatos) con acabados que van de alto brillo a semimate y mate, e incluye tambien granillas blancas y lustradas que se pueden combinar entre sí para obtener superficies particulares. Como novedad adicional, Colorobbia lanza un subgrupo de granillas de alto tránsito desarrolladas para uso exterior y para replicar ciertos tipos de acabados naturales. • Una ampliada oferta de colores masa, para coloración vía húmeda y coloración en seco, enriquecida por la nueva serie 7x7 (coloración en seco de alta resistencia mecánica). • Un set completo de colores y efectos para decoración digital (Serie ETR Extended Temperature Range y serie SPS Special Particle Size), homologado por todos los principales fabricantes de maquinaria y de cabezales y ya consolidado en el mercado. Colorobbia os espera en su stand de Cevisama 2018 (Nivel 3, Pabellón 3, Stand B12) para presentaros todas sus novedades. ◆
28
INSTALACIONES
TC 444
Tejas Borja: una fábrica dotada de las más modernas tecnologías para producir tejas de muy alta calidad Este proyecto de modernización se complementa con una importante evolución tecnológica, pasando de una cocción en masa a la cocción unitaria de las tejas en soportes tipo H.
La máxima calidad de los productos se obtendrá mediante circuitos de manutención de H tipo transbordador longitudinal con autocentrado de las H, diseño exclusivo de Cleia. Este tipo de circuito compacto está particularmente adaptado en el caso de modernización de fábricas. Estas manutenciones permiten una gran precisión y fiabilidad, cuidando de las H con el fin de asegurar una larga durabilidad. La renovación del horno incluye la colocación de una nueva bóveda además de la implantación de equipos de cocción de gas de alta eficacia. Dos estaciones robotizadas, en la descarga y en la paletización, completan el conjunto de las prestaciones y aportarán la flexibilidad de funcionamiento necesaria para la producción de nuevas tejas destinadas a la exportación.
❖ Cleia: fuerte actividad intensa, buenos resultados
Con una cifra de negocios de 33 millones de EUR en 2017 y beneficios en constante aumento, Cleia continúa su progresión en el seno de los líderes de la industria de la tierra cocida y refuerza su posición puntera como proveedor de fábricas de tejas. Con un back log 2018 ya equivalente a la cifra de negocios 2017, procedente en parte del mayor contrato de fábrica de ladrillos jamás registrado en Argelia (más de 20 millones de EUR), Cleia acentúa sus procesos de I+D para el secado y la cocción con innovaciones que se presentarán durante el año en curso.
❖ La empresa
Cleia es una empresa especializada en la realización de fábricas completas llave en mano para los profesionales de los materiales de construcción de tierra cocida -fábricas de ladrillos y de tejas- y las industrias cerámicas. ◆
y excelentes perspectivas para 2018 Cleia sigue teniendo una actividad sostenida con la construcción y la puesta en servicio de varias instalaciones importantes de fábricas de ladrillos y de tejas.
Centro industrial de Cleia en Borgoña (Francia). Cleia industrial site in Burgundy (France).
TC 444
FACILITIES
29
Tejas Borja: a plant equipped with the most modern technologies to produce roof tiles of very high quality This modernization project is accompanied by a major technological change, from mass-firing to unitary firing of roof tiles on H-type supports. The optimum product quality is achieved by H-type longitudinal shuttle systems with self-centering H, a unique Cleia design. This very compact circuit is particularly suitable for the modernization of units. The handling principle allows high precision and reliability by taking care of the H cassettes in order to ensure a long cycle life. The refurbishment of the kiln include the installation of a new roof and the installation of high-performance gas burning equipment. Two robotized stations for the dry unloading and for the packaging, complete all the supplies and services. They also give the flexibility of operation required for the production of new roof tiles intended for export markets.
Ejemplo de circuito de H con transbordadores longitudinales. Example of H-type longitudinal shuttle systems.
Cleia: Strong activity, good results and excellent perspectives for 2018 Cleia continues to have a sustained activity with the construction and commissioning of several important brick and roof tile plants. With a turnover of 33 M EUR in 2017 and profits in constant increase, Cleia continues its progression among the leaders of the clay industry and reinforces its leading position as a roof tiles supplier. With a 2018 back log already equivalent to the 2017 turnover, coming partly from the largest brick plant contract ever recorded in Algeria (> 20 M EUR), Cleia is stepping up its R&D developments for drying and firing with innovations that will be presented in the year. Cleia is an engineering company specialised in turn-key solutions for heavy clay building material manufacturer – brick and roof tile plants – and ceramic industries.
30
FERIAS
TC 444
Polusólidos: próxima parada, 2019 Ante un salón sectorial, visitantes y expositores desean que sea una feria monográfica, muy especializada (en emisiones, en este caso) y donde estén presentes las principales marcas internacionales del sector de la captación y la filtración: Polusólidos 2019 (L’Hospitalet, Barcelona, 12-14 de febrero) cumple las condiciones citadas. - Las visitas que reciba el expositor serán de calidad. El 90% de los visitantes de Polusólidos visitan la feria porque buscan respuestas a sus necesidades relacionadas con la tecnología para captar y filtrar sus emisiones en los procesos productivos. Es un visitante con necesidades específicas inmediatas. - No será una feria local. A Polusólidos acuden más de 6.000 visitantes profesionales de toda España, Portugal, Francia, Italia y Norte de África. Es la feria líder del sector de la tecnología de captación y filtración del sur de Europa. Si busca un representante en dicha área, en Polusólidos 2019 lo encontrará. - Se organizarán jornadas sobre temas de interés y con la participación de destacados ponentes. - La oferta será amplia, internacional y diversificada. Polusólidos se celebrará en paralelo con Exposólidos 2019, el Salón de la Tecnología de Sólidos, con lo cual se prevé que la doble convocatoria supere los 170 expositores. ◆
Polusólidos: next stop, 2019 When talking about a trade show, both exhibitors and visitors wish it to be a monographic fair, very specialized (in emissions, in this case) and where the main international brands of the capturing and filtration sector are present: Polusólidos 2019 (L’Hospitalet, Barcelona, 12-14 February) will meet all three conditions. - Visitors are quality professionals. 90% of Polusólidos visitors visit the fair because they are looking for answers to their needs related to the technology of capture and to filter their emissions in the productive processes. They are visitors with specific immediate needs. - Not a local fair. Polusólidos receives more than 6,000 professional visitors from all over Spain, Portugal, France, Italy and North Africa. It is the leading trade show of capturing and filtering technology sector in Southern Europe. If you are looking for a representative in Southern Europe, at Polusólidos 2019 you will find it. - Technical conferences on topics of interest and with the best speakers will be organized. - The offer will be wide, international and diversified. Polusólidos 2019 will be held simultaneously with Exposólidos 2019, exhibition of technology for the processing of solids, semisolids and liquid -solid separation, which makes the two events together will have more than 170 exhibitors.
Some news on Tecnargilla 1. Tecnargilla Roadmap, in collaboration with Acimac, promotes this fair in the whole world, within the most important international events related to the ceramic supply chain. Here are the next events to be attended by the Italian fair: - Unicera, Istanbul, Turkey, 27 February – 3 March - Indian Ceramics 2018, Gandhinagar, India, 7-9 March - Expo Revestir, Sao Paulo, Brazil, 13-16 March - Batimat Russia, Moscow, Russia, 3-6 April. 2. Exhibitors confirm Tecnargilla’s leadership. Registrations received until some weeks ago confirm the attendance of the biggest Italian and international companies at the
exhibition. The attendance of the leading companies has been confirmed once more, from Italy, Spain, Turkey, Germany, Britain, Portugal, France and China. 32% of registered exhibitors are coming from abroad. Tecnargilla confirms its position as an unmissable event for all operators in ceramic and brick industry supply. 3. Tecnargilla is on Facebook. As of today, you can stay up to date and discover what’s new in the 2018 edition and in the ceramic supply chain on Tecnargilla’s Facebook page too. The next edition of Tecnargilla will be held in Rimini (Italy) from 24 to 28 September 2018. ◆
32
TRADE FAIRS
TC 444
Technical ceramics with a stronger presence at ceramitec 18 Technical ceramics are one of the most fast-growing fields of the industry. This development will be reflected at ceramitec 2018: up to now, 20% more exhibitors from this segment have signed up for the trade show. The opportunities that will arise from this for the worldwide ceramics industry will be displayed at Ceramitec (Munich) from April 10 to 13, 2018. - “Technical ceramics are a dynamic element”. The Technical ceramics segment has significantly grown since ceramitec 2015. Igor Palka, Exhibition Director of ceramitec, states the reasons why: “High-performance ceramics have developed to become an important constituent for the ceramics industry. Particularly in the field of material and component development, Technical ceramics are a dynamic element because the industry constantly requires new developments in terms of materials and components.” Robert Schönberger, Exhibition Group Director of ceramitec, explains: “The further development of Technical ceramics opens up new sales/application potentials for the industry, for example in the automotive sector, in aerospace or in medical engineering. This means an added value for the visitors of ceramitec 2018: On the one hand, they will receive information on raw materials, additive manufacturing, machines and kilns for the production of components made of Technical Ceramics; on the other hand, they can view and appraise the most diverse technical components from ceramics materials.” The fact that the application field of Technical ceramics is gaining in importance can be seen from the increase in the space occupied by the “Ceramic Applications—Ceramics Meeting Place”, which has nearly doubled. In 2018, national and international ceramics manufacturers will occupy nearly 1,000 m2 of space. Well-known exhibitors, such as Lithoz, Morgan Advanced Materials, SCeram, Schunk Ingenieurkeramik or WZR ceramic solutions, have already signed up. In addition, new exhibitors like Robert Bosch Startup from Germany, XJet from Israel or Toto from Japan will be represented. Thus, the key trade show is the central platform for introducing new products and developments from mechanical engineering as well as products and components from Technical ceramics. - Technical requirements. Further development leads to new demands placed on Technical ceramics. New manufacturing technologies in operational practice and hybrid technologies in component design, inter alia, find their way into highperformance ceramics—key word: additive manufacturing
plus ceramic injection molding. / AM +CIM. In the area of kiln construction, too, special systems must be designed owing to the necessary temperatures and atmospheres, mostly for temperatures between 1,500 and 1,800 degrees—for specific materials even beyond 2,000 degrees. The topics of energy and resource efficiency also play an important role. The reduction of energy requirements (high process temperatures), material efficiency and environmentally sound process technology are in the focus. Highest precision and “zero defects” in the structure are requirements that also initiate a development towards Industry 4.0, because in-line measurements, analyses and adjustments must be performed to an increasing extent in order to be able to reach these objectives. In the area of sensor technology, piezo-ceramics play an important role and thus make an additional contribution to the further development of production technology in the sense of Industry 4.0. - Day of Technical Ceramics. It is not only at the trade show that visitors and all those interested can gather information about the topic of high-performance ceramics. The conference program, too, dedicates an entire day to the topic of Technical ceramics. This will be on Thursday, April 12. The “Day of Technical Ceramics” is subdivided into four sessions with different focus areas: “New Materials for Ceramic Components with Enhanced Performance”, “Design of Ceramic Components for New Applications”, “Ceramic Components for Harsh Working Environment” and “Technology Enhancement for New Applications”. Well-known speakers will present innovations and solutions, and discuss the future perspectives of Technical ceramics. ◆
34
TRADE FAIRS
TC 444
Vietnam launches inaugural Ceramic Manufacturing Expo (UK) Limited, the global partners of the event and the Vietnam Building Ceramic Association (VIBCA), Vietnam’s official industry organisation for the ceramic manufacturing industry have joined resources to co-organise the first international exhibition and conference for the event with full industry support. The exhibition will showcase international machinery, technology and materials and will be supported by the colocated conference programme of the world’s leading suppliers highlighting the latest product innovations to the invited audience of Vietnamese manufacturers and ceramic industry stakeholders.
The venue for the fair is: Melia Expo Halls and Ballroom, Melia Hotel, Hanoi, Vietnam.
AES and VIBCA join to co-organise the first ceramic manufacturing exhibition from 30-31 August 2018 in Hanoi to embrace the surging industry demands of Vietnam’s tile, sanitaryware, tableware and heavy clay production. Vietnam’s economy is currently out performing most of its regional peers with GDP growth rates of 6.21%, FDI of over US$ 15 billion, the 4th highest in Asia, construction industry expansion of 10%, foreign visitors up 26%, 110,100 new business start-ups and exports up 8.6% to US$ 176 bn.
Mr. Dinh Quang Huy, Chairman, Vietnam Building Ceramic Association (VIBCA): “The Vietnam Building Ceramic Association is very pleased to co-organise Vietnam Ceramics 2018, the inaugural ceramic manufacturing exhibition to be staged in Hanoi. We welcome and invite all international machinery, technology and material suppliers, distributors and industry stakeholders to exhibit in our first event to meet Vietnam’s ceramic manufacturers of tiles, sanitary ware, tableware and heavy clay products”.
The ceramic industry in Vietnam is expanding rapidly with tile production capacity growing 15% to 630 million m2 in 2017 operating at 80-85% production and 85% absorbed by growing domestic consumption. Sanitary ware production capacity is 25 million pieces with 25-30% for export. The key export markets for Vietnam are Japan, Taiwan, Thailand, Malaysia, Cambodia and Cuba.
David Aitken, Managing Director of AES, explained that “Vietnam has become one of the most important single markets in Southeast Asia for ceramic manufacturing, it is currently expanding at rates of 10 to 15% across the different sectors and required a substantial amount of machinery, technology and materials to service this rapid expansion. At the regional event in Bangkok, ASEAN Ceramics 2017 we experience a surge in interest for the Vietnam market and a significant rise in Vietnamese buyers to the event. In response to the market demands and in partnership with our colleagues at VIBCA we launched this market focused event in the even years between the ASEAN regional expo”.
Asian Exhibition Services (AES) Ltd., the leading independent exhibition network for the ceramic industry in Asia and organisers of the ASEAN Ceramics exhibition in Bangkok, AES
To secure your place at Vietnam Ceramics 2018 and to receive the latest show updates and expo floorplan you can contact the organisers at ceramics@aesexhibitions.com ◆
GRUPOS DE VACÍO A RECIRCULACIÓN TOTAL DE ACEITE PARA GALLETERAS Y PRENSAS
®
Your Ultimate Source for Pressure and Vacuum
Autónomos, modulares de fácil y rápida instalación. Preparados para su utilización inmediata. • Mayor grado de vacío. • Vacío constante en el tiempo. • Eliminación del consumo de agua. • Drástica reducción del mantenimiento. • Seguridad en el funcionamiento.
¡LA SOLUCIÓN A LOS PROBLEMAS DE VACÍO! Representantes exclusivos España y Portugal:
COMERCIAL TÉCNICA VERDÚ Alcalá, 289, 2º D - 28027 MADRID Tel. y fax: 91 403 62 74 - Email: info@ctverdu.com
COMERCIAL TÉCNICA VERDÚ
Alcalá, 289, 2º D · 28027 MADRID · Tel. y fax: 91 403 62 74 · E-mail: info@ctverdu.com
Representantes exclusivos de:
REFRACTARIOS
INDUSTRIALES
® SISTEMAS
DE
VACÍO
Your Ultimate Source for Pressure and Vacuum
AUTOMATISMOS
·
SECADEROS
·
HORNOS
36
NOVEDADES
TC 444
Software para la gestión de la última generación de secadores horizontales de pisos múltiples ICF&Welko Sigue la labor de renovación de los hornos y secadores ICF&Welko con la introducción de Zefiro, un nuevo software para la gestión de la última generación de secadores horizontales de pisos múltiples. El objetivo de los técnicos de ICF&Welko ha sido crear un software que pueda gestionar todos los parámetros ligados al proceso tecnológico del secado, tales como curvas de temperatura y tiempo (esto es, gestión de las temperaturas, de los modos de respuesta de la máquina, de los ciclos productivos, gestión integrada de los quemadores y de todos los equipos de regulación y dispositivos de seguridad instalados, del sistema de enfriamiento del material a la salida del secador); gestión de las alarmas, de las estadísticas de producción y del consumo de energía; gestión del flujo de los materiales separada entre los distintos pisos y gestión integrada del sistema de recuperación “SER”, que prevé el uso de aire caliente procedente de la zona de enfriamiento del horno como aire de proceso en el secadero, con el consiguiente ahorro de energía que puede llegar a ser de hasta un 40%. Zefiro también dispone de una función de registro de todos los parámetros de regulación. Esta función permite consultar posteriormente los parámetros para comprobar cuáles eran las condiciones de la máquina en el momento que se quiere analizar. Asimismo, se ha prestado una atención especial a la producción de losas de gres porcelánico y a los grandes formatos, para los que se han implementado nuevos paquetes específicamente estudiados: • Sistema de descarga rápida de las piezas en salida que permite tener en la salida del secador láminas (es decir, piezas grandes y muy grandes) con temperatura uniforme en toda la superficie de la pieza y apta para la fase siguiente de decoración, que también puede ser digital. • Sistema “always ready” pensado específicamente para los secadores que no trabajan en ciclo continuo. Este sistema permite programar por adelantado el reencendido de la máquina, que alcanzará los valores de consigna de temperatura y las condiciones termohigrométricas necesarias para la
curva en ejecución de manera automática y en el horario programado. De esta manera se garantiza el control del proceso y la calidad máxima incluso para las primeras filas de material secado. Todo ello con la puesta a punto de una interfaz del operador muy intuitiva y fácil de gestionar por parte del usuario final. El sistema está certificado según los dictámenes de la Industria 4.0 y está preparado para comunicarse con los paquetes de software de control de toda la línea productiva y con los softwares de gestión del cliente. ◆
Software for management of ICF&Welko multi-level horizontal dryers Renewal of the kilns and dryers manufactured by ICF&Welko continues thanks to Zefiro, the new software for management of multilevel horizontal dryers. The aim on which ICF&Welko engineers focused was the creation of software capable of managing all parameters that define a drying process, namely firing/time curves (i.e. management of temperature, of machine response mode, of production cycles, integrated management of burners and all regulation and safety equipment installed, of the system for cooling material exiting the dryer), alarm management, production and energy consumption statistics, management of the flow of material handled by each level, integrated management of the "SRE" recovery system, thanks to which warm air coming from the kiln cooling zone is used as process air for the dryer to allow for energy saving that can reach 40%. Zefiro also features a regulation parameter recording function so that you can consult information and check the conditions of the machine in a specific moment. Particular care has been addressed towards the production of porcelain stoneware slabs and extra large sizes, for which new customised packages have been implemented: • fast unloading of outgoing pieces so that you can obtain, at the exit of the dryer, slabs (also of very large sizes) with an even temperature all across the surface. This facilitates any subsequent decorating stage, also of a digital nature; • “Always ready” system especially designed for dryers that do not work on a non-stop cycle basis. With this system, you can programme machine restarting beforehand. This means that, at the established time, the temperature set points and thermohygrometic conditions of the drying curve will be reached to guarantee process control and maximum quality, even when it comes to first rows of dried material. All this is available by means of a particularly intuitive and user-friendly operator interface. The system is certified in accordance to the requirements of industry 4.0 and is suitable for use with the software packages employed to control the entire production line and/or with management software of the customer.
38
NOVEDADES
TC 444
Retsch lanza el molino de cuchillas Grindomix GM 200: homogeneización perfecta gracias a su mayor potencia ¿Dura? ¿Grasa? ¿Fibrosa? Ningún problema para el nuevo GM 200. El Grindomix es el molino perfecto para homogeneizar muestras secas, grasas, oleosas, blandas y elásticas, para obtener resultados analíticos con una desviación estándar mínima. El modelo GM 200, que acepta volúmenes de muestra de hasta 700 ml, ha sido completamente revisado. El potente motor de 1.000 W y la innovadora función “Boost” permiten una molienda muy rápida y eficiente incluso de muestras exigentes, como carne tenaz con piel o plantas fibrosas. El nuevo GM 200 se controla a través de una pantalla táctil de 4,3” fácil de usar. Además de almacenar combinaciones de parámetros, también permite el almacenamiento de secuencias de programas. La GM 200 es la primera máquina de Retsch que ofrece acceso directo al nuevo portal web MyRetsch con informaciones detalladas sobre productos y aplica-
ciones, como protocolos de trituración, instrucciones de operación, videos de aplicaciones, consejos y trucos, etc. A través de un código QR en la pantalla, el usuario puede acceder de forma rápida y fácil al portal y obtener toda la información sobre el GM 200. Las ventajas del GM 200 se pueden resumir así: • Operación conveniente a través de una pantalla táctil de 4,3” • Homogeneización perfecta incluso de muestras muy difíciles en segundos gracias al potente motor de 1.000 W • La función Boost con 14.000 rpm facilita la trituración de materiales pegajosos o fibrosos • Posibilidad de almacenar 8 programas y 4 secuencias de programas • Acceso directo al portal web MyRetsch con informaciones sobre el producto y las aplicaciones. Retsch provee soluciones en preparación de muestras para análisis y característi-
cas de sólidos. Con una experiencia de más de 100 años, desarrolla equipos innovadores para reducción de tamaño y tamizado, que se caracterizan por sus prestaciones, facilidad de manejo, seguridad y larga vida útil. ◆
Bonfiglioli lanza una gama de motores síncronos Los motores síncronos de reluctancia BSR de la nueva gama de Bonfiglioli alcanzan una eficiencia de clase IE4 a la misma longitud de estator que el motor de inducción estándar de cuatro polos con eficiencia de clase IE2. Asimismo, pueden alcanzar el doble de la potencia al mismo volumen del motor IE2. “Estas son mejoras extraordinarias, que brindan beneficios significativos en cuanto al campo de aplicación”, según Albert Ginestà, responsable de servicios y eficiencia energética de Tecnotrans Bonfiglioli. Por ello, la multinacional especializada en fabricación y venta de componentes y accesorios industriales para la maquinaria ofrece dos paquetes de motor y convertidor de frecuencia que se adaptan a una amplia gama de aplicaciones: un paquete de “Alta eficiencia” con un estándar IE4 y un paquete de “Alta densidad potencia” con elevada velocidad de precisión y dinámica completa, todo ello en modo sensorless. El motor con la designación de tipo BSR está disponible en seis tamaños de brida, de IEC71 a IEC132. La gama tiene de 0,37 a 18,5 kW. “El paquete de alta eficiencia al estándar IE4 habilita la actualización de la máquina existente, aumentando la eficiencia en un abrir y cerrar de ojos”, destaca Ginestà. Con el mismo tamaño de brida, “el nuevo motor junto con el software de transmisión optimizado brinda grandes beneficios en tér-
minos de eficiencia, amortizados rápidamente gracias a la reducción de los costes de funcionamiento”, añade. El paquete de alta densidad de potencia junto con una amplia gama de reductores de Bonfiglioli Tecnotrans otorga grandes ventajas en cuanto al espacio de instalación requerido. Para la misma potencia de salida, el nuevo motor de reluctancia síncrono BSR requiere un espacio considerablemente menor. Se reduce el tamaño del accionamiento, incluyendo la caja de conexiones, dependiendo de la aplicación, la reducción de tamaño puede llegar a ser hasta dos veces su brida. Gracias a esto, el diseñador de la maquinaria tiene más espacio y libertad. El nuevo control vectorial (Field Oriented Control - FOC) disponible en los convertidores de frecuencia de Bonfiglioli Tecnotrans, serie Active Cube, permite que la máquina logre alcanzar una gran precisión, una velocidad dinámica y control de par especialmente en las aplicaciones que requieren inercia y cargas variables. Los BSR no tienen devanados ni imanes y, por tal motivo, no tienen ninguna corriente inducida y bajas pérdidas del rotor inferior, en comparación con las soluciones estándares. Asimismo, la máquina tiene una menor disipación del calor y rodamientos de vida útil prolongada para garantizar una mayor fiabilidad. ◆
TC 444
NEW PRODUCTS
39
The Planetary Mill Pulverisette 5 premium line features the seal Best of 2017 For the twelfth time, the Huber publishing house for Neue Medien GmbH (New Media) selected outstanding companies from the industry for the IndustriePreis (industry award) during the Hannover Messe. The Fritsch Planetary Mill Pulverisette 5 premium line was one of the best solutions for 2017 in the category “Research and Development” and therefore belongs to the winners of the award for the most innovative products and solutions. From altogether 14 award categories, the independent renowned jury selected the innovations. And the Planetary Mill Pulverisette 5 premium line convinced the jury with its Fritsch premiumsymbiosis of performance, ease-of-use and safety. • High-performance grinding down into the nano range. The Pulverisette 5 premium line is suitable for powerful wet and dry comminution of hard, medium-hard, soft, brittle and moist samples due to the high-energy impact of grinding balls in rotating grinding bowls. Advantage: extremely short grinding times and reliably reproducible results down into the nano range. Also for highly efficient mixing and homogenising or for mechanical activation and alloying in materials research. Overview of the premium features: • Extra strong 2.2 kW drive power and extremely high centrifugal acceleration up to 64g and up to 800 rpm* (rotational speed of the bowl 1,600 rpm) • Sample quantities up to 450 ml, max. feed size up to 10 mm • Motor-driven ServoLock clamping of the grinding bowls • Safe and user-independent reproducible clamping • 2 grinding stations for grinding bowls 125 - 500 ml volume • Intuitive touchscreen operation with colour display. In the newly developed bearing of the grinding bowl holder, the grinding bowls of the Pulverisette 5 premium line are housed in a completely enclosed frame. It is automatically locked by the machine via ServoLock instead of manually. Advantage: safe and easy operation with reproducible, user-independent clamping at any time.
Planetary Mill Pulverisette 5 premium line.
• Intuitive user navigation. Fast and easy operation due to a high-resolution touchscreen, logical menu structure in multiple languages and practical plain-text user navigation. • Safely guided insertion. The grinding bowl is simply inserted in the Pulverisette 5 premium line from the front into the holder. Correct positioning is automatically ensured by a practical guide. • Motor-driven grinding bowl clamping. The revolutionary ServoLock is activated with a single hand motion by pressing down the clamp. The actual clamping is motor-driven by the mill. Advantage: each grinding with always same conditions without screwing or other manual fastening. • Safe opening in the event of overpressure. Any overpressure is released by the specially designed ServoLock in the Pulverisette 5 premium line. In this way, the grinding bowl can always be easily and safely opened. • Reliable bowl detection via RFID chip. The Pulverisette 5 premium line does not start until both bowls are correctly inserted and prevents the setting of too high speeds depending on the bowl material used. Your advantage: guaranteed constant, reliable results – incorrect operation impossible. The special features of the Fritsch Planetary Mill Pulverisette 5 premium line and how it works are presented in www.youtube.com/embed/ujYjQLi0TxM?rel=0 Since 2006 the Huber publishing house for Neue Medien GmbH annually awards the IndustriePreis to the best and most progressive companies from Germany, Austria and Switzerland. Any sized companies can apply for the popular award, which due to its large and high-calibre jury enjoys an excellent reputation. The jury evaluates the submissions in regards to their technological, economical, ecological or usefulness for society. ◆
Safe grinding bowl holder.
40
NORMAS DE COLABORACIÓN
TC 444
Normas de colaboración en Técnica Cerámica World 1. Los trabajos se remitirán al Departamento de Redacción de la revista (Publica, S.L., C/ Monturiol, 7, local 1 - 08018 Barcelona / miguel@publica.es) junto con una autorización para su publicación. Estudiado el trabajo por el Comité de Redacción, se acusará el recibo con la aceptación o no del mismo. Se devolverán (si los autores lo solicitan) las colaboraciones que no se ajusten, por su contenido, a la temática de la revista. 2. Texto y presentación: los artículos estarán preferentemente en castellano (también se aceptarán en inglés) y no sobrepasarán el equivalente a 10 DIN A4 (sin contar gráficos y/o figuras). Se estudiará la publicación fragmentada de artículos más extensos. Se ruega utilizar los editores más comunes del mercado (Word, OpenOffice...). Si el trabajo incluye imágenes o fotografías se aportarán en archivos aparte (JPG, TIF, PDF….) y deberán estar escaneadas a una resolución mínima de 300 ppp. En cualquier caso se solicita, si es posible, el envío de un ejemplar en soporte papel. En el encabezamiento de la colaboración constarán su título, el nombre y los apellidos de los autores y el centro o empresa (si procede) donde se ha realizado el trabajo. Los artículos se acompañarán de un resumen que señale el objeto del texto, algún detalle experimental, si se estima oportuno, y las conclusiones obtenidas. A ser posible, el título y este resumen se incluirán también en inglés si el artículo está en castellano. La bibliografía se incluirá al final, numerada correlativamente y consignando en cada cita apellido e inicial(es) del autor, año de publicación, título y nombre de la publicación. Las referencias numéricas a la bibliografía se escribirán en el texto del trabajo entre paréntesis. Los pies de gráficos, figuras y fotografías se presentarán juntos, por orden y en párrafo aparte al final del artículo. 3. Tablas, gráficos y figuras. Se pide la máxima pulcritud en la realización de tablas y gráficos para conseguir una reproducción del original lo más fiel posible. Los gráficos (esquemas, croquis y dibujos en general), si no se presentan en soporte informático directamente utilizable, se prefieren por este orden: reproducciones bien impresas; originales realizados sobre papel; fotocopias de alta calidad, en tamaños iguales o superiores a los deseados para su publicación y teniendo en cuenta que el factor más importante es, en este caso, el contraste de las imágenes. Las fotografías, si no se proporcionan en soporte informático o vía correo electrónico, se prefieren por este orden: copias en papel fotográfico en color o B/N; diapositivas o transparencias en color o B/N y, finalmente reproducciones bien impresas. Las tablas, gráficos y figuras se presentarán al final del artículo. Las referencias numéricas de las figuras se citarán en el texto cuando corresponda. 4. Los autores recibirán sin cargo un ejemplar de la revista en que haya aparecido su colaboración. Si desean más ejemplares (hasta 10) lo harán constar en la carta que acompañe al trabajo. Se estudiarán otras condiciones de envío de ejemplares a petición de los autores. 5. Estas normas no afectan (aunque son una buena orientación) a colaboraciones como noticias de empresa, descripciones de nuevos aparatos y equipos, programas de actos y congresos, ferias, salones y jornadas, reseñas de libros, artículos de opinión, etc. 6. Si desean ampliar esta información pueden utilizar el teléfono +34 930 182 352 o el e-mail citado.
Medidas reales: 140x30 mm Size: 140x30 mm
GUÍA DEL COMPRADOR DIRECTORIO DE EMPRESAS Si desea incorporar su firma en un recuadro durante 8 ediciones, rogamos se comuniquen con nuestro Departamento de Publicidad.
BUYER'S GUIDE COMPANY DIRECTORY Should you wish to include your company in an ad box for 8 issues, please contact our Advertising Department. Más información / More information: Jordi Rebate • Tel. 667 575 054 • E-mail: rebate@publica.es • www.publica.es
Varios
Tercer Fuego
Equipos Laboratorio
Movimentación
Empaquetado, Embalaje
Refractarios
Esmaltado, Serigrafía
Secado y Cocción
Prensado, Extrusión
Prepar. Trituración
Depuración
GUÍA DEL COMPRADOR
Fritas y Colorantes
42
Materias Primas
TC 444
A •
• ••
••
•
• •••
•
B •
••
•
C Sistemas de vagones integrados Representantes Exclusivos:
COMERCIAL TÉCNICA VERDÚ Alcalá, 289, 2º D - 28027 MADRID Tel. y fax: 91 403 62 74 - Email: info@ctverdu.com
•
Rua Manuel Simões Maia - 2415-520 LEIRIA (Portugal) Tel.: +351 (244) 849 450 - Fax: +351 (244) 849 470 E-mail: info@cerliz.pt - http:// www.ceramica-liz.pt
• •••• •
••
Miscellaneous
3rd firing
Laboratory equipment
Conveying
Packaging
Refractories
Glazing, screen printing
Drying, firing
Pressing, extrusion
Preparation, crushing
Purification
BUYER’S GUIDE
43
Frits, colours
Raw materials
TC 444
•
COMERCIAL TÉCNICA VERDÚ, S.L. Representantes exclusivos de: ®
• •
•
• •••
•
• •
•
• •• • •
•
Your Ultimate Source for Pressure and Vacuum
Refractarios industriales
Sistemas de vacío
Alcalá, 289, 2º D · 28027 MADRID
Automatismos - Secaderos - Hornos
E-mail: info@ctverdu.com
Tel. y fax: 91 403 62 74
E La Tecnología más avanzada en el sector de la Cerámica Industrial
EQUIPCERAMIC, S.A. Ctra. de la Pobla, 64 - 08788 VILANOVA DEL CAMí (Barcelona) Tel. 938 070 717 - Fax 938 070 720 e-mail: info@equipceramic.com - www.equipceramic.com
– – – – – – –
Fábricas completas Ingeniería de Procesos Electrónica y Software Hornos y Secaderos Automatismos en general Robótica Asistencia técnica y realizaciones
F • • •
COMPRA, VENTA Y RENOVACIÓN DE MAQUINARIA. EQUIPOS DE OCASIÓN PARA CERÁMICA Y CANTERAS. MÁLAGA - ESPAÑA
Oficinas: Amadeo Vives, 2 - 29002 MÁLAGA - Tel. 952 354 253 - Fax 952 313 928 - E-mail: info@frapasa.com Almacén y Talleres: Pol. Ind. El Viso 4ª fase - 29006 MÁLAGA - Tel. 952 357 065 - Móvil 607 70 20 75 Delegación en Casablanca (Maroc): Móvil 00 212 6 72 01 19 76 CASABLANCA - MAROC
w w w. f r a p a s a . c o m
G ®
GRUPOS DE VACÍO A RECIRCULACIÓN TOTAL DE ACEITE PARA GALLETERAS Y PRENSAS Representantes Exclusivos España y Portugal:
COMERCIAL TÉCNICA VERDÚ Your Ultimate Source for Pressure and Vacuum
Alcalá, 289, 2º D - 28027 MADRID Tel. y fax: 91 403 62 74 - Email: info@ctverdu.com
•
Varios
Tercer Fuego
Equipos de laboratorio
Movimentación
Empaquetado, embalaje
Refractarios
Esmaltado, serigrafía
Secado, cocción
Prensado, extrusión
Preparación, trituración
Depuración
GUÍA DEL COMPRADOR
Fritas, colores
44
Materias Primas
TC 444
•
•
•• •
•
H
I-J-K-L ••• •••
•
•
• Raimundo Fernández Villaverde, 45. 28003 Madrid | Tel. 91 534 33 07. Fax 91 534 34 18 | FÁBRICA: Calanda, Teruel | Tel. y Fax 978 84 61 49 www.intrasa.es
•
•
KELLER HCW GmbH Carl-Keller-Str. 2-10 D-49479 Ibbenbüren-Laggenbeck (Alemania) Tel. +49 5451-85-0 - Fax +49 5451-85-310 E-mail: info@keller.de - www.keller.de
•• •
••
Miscellaneous
3rd firing
Laboratory equipment
Conveying
Packaging
Refractories
Glazing, screen printing
Drying, firing
Pressing, extrusion
Preparation, crushing
Purification
BUYER’S GUIDE
Frits, colours
45
Raw materials
TC 444
•
Máquinas, procesos de producción y fábricas completas para la industria cerámica estructural y tecnología de automatización, instrumentos de medición, control y regulación y tecnología plástica.
•
•
•• •
•• • •
• • •
Gran Bretanya, 11 - 08700 Igualada (Barcelona) - Tel. (+34) 93 803 48 68 - Fax (+34) 93 803 53 26 - ltceramico@ltceramico.com - www.ltceramico.com
M • •••
•
•• • ••• •
www.ascer.es
Varios
Tercer Fuego
Equipos de laboratorio
Movimentación
Empaquetado, embalaje
Refractarios
Esmaltado, serigrafía
Secado, cocción
Prensado, extrusión
Preparación, trituración
Depuración
GUÍA DEL COMPRADOR
Fritas, colores
46
Materias Primas
TC 444
FABRICACIÓN DE:
Camí Les Voltes, s/n - 12540 VILLARREAL (Castellón) Tel. 964 53 53 59 - Fax 964 52 25 06 E-mail: af@mecanicasaf.es www.mecanicasaf.com
>> Bombas, agitadores, fregadores >> Máquinas aplicación de granilla >> Aspiradores de granilla >> Rectificadoras de espátulas >> Mesas de serigrafía manual >> Todo tipo de máquinas para líneas de esmaltado >> Sistemas de vacío >> Equipos de esmaltado a campana y accesorios
Fabricación de maquinaria industrial. I+D, ingeniería especializada a sus necesidades.
•
•
•••
•• • • • • •• • •
Cami Les Voltes, s/n , nave 10 - 12540 VILA-REAL (Castellón) Tel. 964 52 55 49 - Fax 964 50 03 09 E-mail: mecanizados@mecanizadosvillarreal.com - www.mecanizadosvillarreal.com
COMPRA-VENTA DE EQUIPOS PARA CERÁMICA
maquinaria de ocasión para cerámica Avda. Ortega y Gasset, km 8,2 29196 MÁLAGA (ESPAÑA) Tel. +34 952 433 289 - Fax +34 952 433 188
ESTUDIOS Y PROYECTOS
• ••
•
••
•
www.mocsa.es comercial@mocsa.es
Instituto de Tecnología Cerámica webitc.itc.uji.es
•
Miscellaneous
3rd firing
Laboratory equipment
Conveying
Packaging
Refractories
Glazing, screen printing
Drying, firing
Pressing, extrusion
Preparation, crushing
Purification
BUYER’S GUIDE
Frits, colours
47
Raw materials
TC 444
N-S •• •
• •
• •
• •
••• •••
SACMI IBÉRICA S.A. Gran Vía, nº 263 - 12006 CASTELLÓN DE LA PLANA (España) Tel. + 34 964 344700 Fax + 34 964 241646 E-mail: sacmi@sacmi.es www.sacmi.es
•••• • •• ••
•
• •••
•
Varios
Tercer Fuego
Equipos de laboratorio
Movimentación
Empaquetado, embalaje
Refractarios
Esmaltado, serigrafía
Secado, cocción
Prensado, extrusión
Preparación, trituración
Depuración
GUÍA DEL COMPRADOR
Fritas, colores
48
Materias Primas
TC 444
T TALLERES FELIPE VERDÉS, S.A. C/ Metalurgia, 2 Apdo. Correos (P.O. Box) 172 08788 VILANOVA DEL CAMÍ (Barcelona) Tel. +(34) 938 060 606 Fax +(34) 938 060 411 e-mail: comercial@verdes.com http://www.verdes.com
••
• •
•
•
•
•
•
TECNOFILIERE S.R.L. Via Provinciale Modena 57/a 41016 NOVI DI MODENA (MO) - ITALY Tel. +39 059 67 77 97 Fax +39 059 67 77 59 E-mail: tecnofiliere@tecnofiliere.com www.tecnofiliere.com
•
• •
Moldes para la extrusión de piezas cerámicas, bocas de extrusión para todo tipo de piezas cerámicas y maquinaria lavamoldes.
Ctra. Sabadell a Granollers, km. 11,1 08185 LLIÇÀ DE VALL (Barcelona)
60 años asesorando al sector cerámico en soluciones refractarias: -
Revestimiento de hornos de ladrillos, tejas, sanitarios, porcelana, fritas, azulejos… Vagonetas baja masa térmica, más de 300 referencias por todo el mundo. Bóvedas planas suspendidas en denso y aislante hasta 1.500 °C. Producciones especializadas en Carburo de Silicio, Zirconio, Corindón, Mullita…
Tel. 938 445 880 Fax 938 436 501
• •
E-mail: teide@teide.es www.teide.es
• ••
•
TC 444
49
•
• •
• •
•• •
•
Miscellaneous
3rd firing
Laboratory equipment
Conveying
Packaging
Refractories
Glazing, screen printing
Drying, firing
Pressing, extrusion
Preparation, crushing
Purification
Frits, colours
Raw materials
BUYER’S GUIDE
U • • • • •• •••
X
•
Z
•
50
HISPALYT
TC 444
Presentada la nueva web www.bovedillaceramica.es Hispalyt presenta la nueva web www.bovedillaceramica.es para dar a conocer las ventajas de los forjados cerámicos, indicando sus características técnicas, tipos y formatos, así como las herramientas disponibles para su correcto diseño. La web también incluye información sobre publicaciones, obras realizadas y calendario de jornadas técnicas.
Las bovedillas cerámicas pueden tener diferentes formas, dependiendo del tipo de forjado: • Bovedilla con aletas o calces: Para forjados unidireccionales con viguetas prefabricadas. • Casetón o bovedilla cerámica sin aletas: Para forjados unidireccionales con viguetas hormigonadas in situ. • Casetón o bovedilla cerámica sin aletas y cegada: Para forjados reticulares.
Bovedilla cerámica con aletas o calces.
Casetón cerámico.
Hispalyt ha actualizado recientemente la página web www.bovedillaceramica.es ampliando mucho su contenido, que cuenta con los siguientes apartados: Fabricantes, Bovedillas, Forjados cerámicos, Jornadas Técnicas, Publicaciones y Obras realizadas. En el apartado “Fabricantes” hay un buscador con los datos de contacto de las empresas asociadas a Hispalyt que fabrican bovedilla cerámica, como ubicación y páginas web.
Forjado unidireccional.
En el apartado “Bovedillas” se describen los tipos, características técnicas y sostenibilidad de este material, indicando sus características técnicas, tipos y formatos. Las bovedillas cerámicas se emplean como piezas de entrevigado en la construcción de forjados unidireccionales y reticulares. Su misión es servir de encofrado perdido, actuando como elemento aligerante y, en algunos casos, colaborar también como elemento resistente.
Forjado unidireccional o reticular.
Casetón cerámico cegado.
HISPALYT
TC 444
Plana.
Curva.
Además, existe un amplio abanico de bovedillas cerámicas, en cuanto a formas y acabados (Véanse las imágenes superiores). Al igual que el resto de productos cerámicos, la bovedilla es un producto sostenible. Los fabricantes asociados a Hispalyt disponen de la Declaración Ambiental de Producto (DAP) de la bovedilla cerámica para acreditar y comunicar su excelencia ambiental. La utilización de bovedillas cerámicas en los forjados proporciona grandes ventajas por su ahorro en estructura debido a su menor peso propio, ahorro en mano de obra por su facilidad de montaje, mayor seguridad de uso gracias a su resistencia mecánica, ahorro en costes de mantenimiento gracias a su elevada durabilidad, posibilidad de utilización como elemento resistente, y gran adherencia con el yeso, mortero y hormigón, etc. Los forjados cerámicos tienen unas buenas prestaciones de aislamiento térmico y acústico, así como un excelente comportamiento frente al fuego. Su durabilidad, reacción al fuego y gran valor estético, hacen que la bovedilla cerámica pueda utilizarse como elemento visto. En el apartado “Forjados cerámicos” se detallan los tipos de forjados de bovedilla cerámica y las exigencias del Código Técnico de la Edificación (CTE) que aplican a este sistema constructivo, los procedimientos de verificación y las herramientas disponibles para el diseño de forjados cerámicos, que cumplen de forma holgada las exigencias del CTE.
Curva invertida.
Lobulada.
Los forjados cerámicos, debido a las cualidades que la bovedilla les aporta, cumplen las exigencias del CTE en cuanto a seguridad estructural (DB-SE), seguridad en caso de incendio (DB-SI), protección frente al ruido (DB-HR) y ahorro de energía (DB-HE). Además, Hispalyt ha desarrollado el Catálogo de Soluciones Cerámicas y la Herramienta Silensis, documentos de gran utilidad para el proyectista, ya que permiten diseñar forjados cerámicos asegurando el cumplimiento de las exigencias reglamentarias del CTE. El apartado “Jornadas Técnicas” incluye información sobre las próximas Jornadas que se impartirán con el título “Nueva arquitectura y diseño de forjados cerámicos”. En el apartado “Publicaciones” se incluye la siguiente documentación para facilitar al proyectista su labor a la hora de diseñar forjados cerámicos: - Presentación “Nueva arquitectura y diseño de forjados cerámicos”: Muestra obras vanguardistas con forjados cerámicos vistos y da a conocer los valores que los forjados cerámicos aportan a los edificios, así como los procedimientos de verificación y herramientas disponibles para el diseño de forjados con bovedilla cerámica según las exigencias del CTE. - Presentación “Cálculo de forjados de bovedilla cerámica con CYPECAD”: Muestra el procedimiento para introducir forja-
Asociación Española de Fabricantes de Ladrillos y Tejas de Arcilla Cocida Calle Orense, 10 - 2ª Planta, Oficina 14 - 28020 MADRID Tel. 917 709 480 - Fax 917 709 481 - E-mail: hispalyt@hispalyt.es www.hispalyt.es
51
52
HISPALYT
dos con entrevigado de bovedilla cerámica en el programa CYPECAD, tanto en forjados unidireccionales de viguetas (armadas, pretensadas, metálicas o in situ) como en forjados reticulares. - Biblioteca de bovedillas cerámicas CYPECAD: Archivo *.bib que contiene la biblioteca de bovedillas cerámicas de los fabricantes de Hispalyt para su integración en los forjados con viguetas in situ y metálicas en el programa CYPECAD. En la presentación “Cálculo de forjados de bovedilla cerámica con CYPECAD” se explican los pasos para realizar dicha integración. En el apartado “Obras realizadas” se accede a la selección de obras con forjados de bovedilla cerámica del Buscador de Obras de la revista conarquitectura.
TC 444
Los productos cerámicos siempre han estado ligados a la cultura arquitectónica sencilla, austera y sincera de nuestro país. En los últimos años existe una nueva corriente arquitectónica que ha rescatado los valores originales de los materiales cerámicos realizando obras de excelente calidad. Los forjados cerámicos son escogidos por sus excelentes prestaciones técnicas y por alto su valor estético y su aptitud como elemento visto. El forjado cerámico visto se suele emplear en viviendas unifamiliares y locales inspirados en la arquitectura tradicional, pero también es un elemento muy valorado en edificios de diseño vanguardista. Por todo ello, la bovedilla cerámica constituye la solución idónea para su uso como pieza de entrevigado en la construcción de forjados. ◆
Espacio transmisor del Túmulo / Dolmen megalítico 2800 a.C. Seró - Artesa de Segre, Lleida. Toni Gironés Saderra.
Casa Anoro. Sant Esteve de Palautordera, Barcelona. Anna & Eugeni Bach.
Vivienda unifamiliar “Como una nave agrícola”. Camallera, Girona. Anna & Eugeni Bach.
Vivienda unifamiliar “Como una nave agrícola”. Camallera, Girona. Anna & Eugeni Bach.
54
SECADO
TC 444
Técnicas de secado y cocción (XIX) Nueva entrega del tratado de Beralmar sobre técnicas de secado y cocción de cerámica estructural. Artur Massaguer, director Técnico de Beralmar. Santi Amposta, responsable de I+D de Beralmar.
1.14. Pautas de ahorro de energía en un secadero Del balance térmico anterior es posible establecer qué pautas es necesario tener en cuenta para optimizar la marcha de un secadero desde el punto de vista energético. Es apreciable que el mayor valor de absorción de calor corresponde al calor para vaporizar el agua de la arcilla; por tanto, el poder trabajar con la mínima cantidad de agua nos permitirá obtener un mayor ahorro de energía, ya que cuanta menos agua tengamos que evaporar, menor cantidad de calor tendremos que aportar al secadero.
cionamiento en cada momento, en función de cualquier variable o variables que pudieran afectar al secadero. Como se ha visto en diferentes casos, siempre que el sistema de recirculación lo permita, la realización de un secado empleando la temperatura de impulsión más alta posible, permite obtener un ahorro de energía del horno como consecuencia de que el secadero trabaja con menor cantidad de aire. Para poder trabajar de esta forma, el sistema de recirculación debe ser con conos.
1.15. Defectos de secado, causas y medios para evitarlos El siguiente valor en importancia que presenta el balance térmico del secadero se encuentra en las pérdidas por chimenea, con casi un 24% de la distribución de calor, en consecuencia es necesario vigilar la extracción procurando que el aire húmedo de la extracción esté lo más próximo a la saturación ya que esto permite aprovechar más el aire del secadero y, por tanto, reducir el consumo específico del mismo.
La mayoría de defectos provocados por el secadero se deben a desigualdades de secado en la misma pieza, las cuales dan lugar a su vez a diferencias de contracción y resistencia. A continuación analizamos, sobre ejemplos tomados de la práctica, las causas más frecuentes y las medidas a aplicar para evitarlos.
Otro punto que hay que considerar son las pérdidas de calor por paredes y techo, aunque como puede observarse del balance térmico realizado, estas pérdidas son de escasa magnitud (aproximadamente del 1%). De todas formas un buen aislamiento permitirá apurar más el contenido de humedad de la extracción y retrasar las condensaciones. Un parámetro importante que debe ser considerado son las pérdidas de caudal o fugas de aire, ya que el caudal de aire perdido por fugas debe ser incrementado para poder mantener la producción del secadero. Por tanto, este aire hay que calentarlo para ningún resultado. Por tanto, el evitar las fugas nos permitirá evitar estas pérdidas de calor. Para reducirlas es necesario colocar puerta y contrapuerta a la entrada y salida de las carretillas. El control automático es fundamental para ajustar el consumo térmico del secadero a su valor óptimo, ya que la regulación automática del proceso ajustará los parámetros de fun-
Figura 1.
En la Figura 1a se representa un superladrillo verde recién salido del molde, y en la Figura 1b la misma pieza en la fase inicial de secado. La mayor velocidad de secado tiene lugar en las cuatro esquinas, ya que en dichas zonas de la pieza, la superficie de secado es también mayor. En consecuencia, serán las primeras en contraerse, dando lugar a tensiones de tracción sobre las zonas más próximas, tal como representan las flechas de Figura 1b.
SECADO
TC 444
Si la desuniformidad de secado entre las esquinas y el centro de la pieza es pequeña porque el proceso se desarrolla lentamente, las diferencias de contracción podrán ser absorbidas por la pieza mediante una deformación elástica de las zonas sometidas a tracción. Esta deformación es reversible y puede compensar diferencias de contracción del orden del 1 al 2%. En la práctica dichas diferencias suelen ser mayores, por lo que la arcilla debe responder a ellas deformándose plásticamente. Estas deformaciones son permanentes y no se pueden achacar a un mal equilibrado de molde, sino a desigualdades de secado. La deformación plástica tiene un límite que puede ser sobrepasado si el secado se realiza muy rápido, y se producen grandes diferencias de humedad y contracción entre las esquinas y la zona central de la pieza. Entonces, si la resistencia del material es incapaz de soportar las tensiones de tracción, se producen grietas en los puntos de menor resistencia, que corresponden al centro de los cantos y la testa. Estos puntos suelen situarse a una distancia media de las esquinas o al menos equidistantes de dichos puntos, como muestra la Figura 2.
Figura 2.
55
• Menor capacidad de deformación elástica y plástica y más baja cohesión y resistencia a las tensiones. • Mayores tensiones de molde causadas por el alto rozamiento externo de estas arcillas y por la dificultad de lograr un buen flujo arcilloso en los cantos. En las arcillas de muy baja plasticidad, estas tensiones pueden dar lugar a la aparición de dentellados saliendo la pieza de molde. La velocidad de salida, más alta por el centro de la pieza, dará lugar a un mayor ordenamiento laminar y a una menor contracción de secado. Para solucionar este problema se debe comenzar por eliminar las tensiones de molde igualando la velocidad de flujo arcilloso en toda la sección del mismo. Si el problema radica en una falta de plasticidad y cohesión de la arcilla, entonces se debe modificar la composición de la mezcla reduciendo el porcentaje de desgrasante; si las grietas son debidas a la desuniformidad de secado entre el centro y los bordes de la pieza, lo que se debe hacer es frenar el secado en la periferia reduciendo la separación entre pieza y pieza. Las diferencias de secado aumentan con la velocidad del mismo; por lo tanto, si después de poner en práctica las recomendaciones precedentes el problema subsiste, no quedará otro remedio que reducir la velocidad de secado, al menos en la zona que se representa en la Figura 4b, que es donde tienen lugar las contracciones.
Una mejor comprensión del mecanismo de formación de las grietas descritas puede obtenerse a través del esquema de la Figura 3.
Figura 4.
En la Figura 4 se representa la misma pieza de la Figura 2 moldeada con una arcilla más plástica. El menor rozamiento sobre las paredes del molde reduce las tensiones de extrusión en los cantos. Por otra parte, la mejor plasticidad de la arcilla confiere a la pieza una mayor capacidad de deformación elástica y plástica y una resistencia mecánica más elevada.
Figura 3.
El problema analizado suele ser característico de las arcillas de baja plasticidad por dos razones:
La pieza no se agrieta durante la primera fase del proceso de secado, pero la diferencia de contracción entre la periferia y el centro de la pieza genera tensiones de compresión sobre la zona central, a las cuales la arcilla responde deformándose elástica e incluso plásticamente.
SECADO
56
Una vez que la periferia ha llegado al punto crítico cesan las contracciones en dicha zona mientras continúan en la central. A partir de este punto, el centro de la pieza se encuentra rodeado por un marco rígido que no le acompaña en sus contracciones; generándose tensiones de tracción que pueden superar la capacidad de deformación de la pieza y su resistencia mecánica, apareciendo las grietas representadas en la Figura 5.
TC 444
La grieta que aparece en la Figura 6 se ha producido por un mecanismo similar al descrito, aunque en este caso la desuniformidad de secado se debe a una insuficiente separación entre pieza y pieza. Para evitar este problema se deberá aumentar dicha separación. En piezas de gran sección de salida, como el bloque representado en la Figura 7, se presentan con frecuencia grietas en el corazón de la pieza. Son grietas tanto más abiertas cuanto más alejadas se encuentran de las caras exteriores y de las superficies de corte. A veces no trascienden exteriormente y pasan desapercibidas hasta el apilado o la cocción, donde suelen dar lugar a la rotura transversal de la pieza.
Figura 5.
El que se forme la grieta longitudinal de la Figura 5a o la transversal de la Figura 5b solo depende de que la pieza seque con más velocidad por los cantos (a) o por las testas (b). Esto dará lugar a la formación de una zona húmeda longitudinal (a) o transversal (b) tal como representan las líneas de los puntos. La pieza siempre rompe por los puntos de menor resistencia mecánica, los cuales corresponden al mayor contenido de humedad. Las grietas de la Figura 5 son grietas de final de secado, más abiertas en el centro de la pieza, que se van cerrando a medida que se acercan a los bordes. Son características de arcillas plásticas. Para solucionarlas se recomienda aumentar el porcentaje de desgrasante y reducir la velocidad de secado. Con esto se conseguirá incrementar la porosidad de la arcilla y reducir las diferencias de secado. Las grietas de la Figura 2 son grietas de principio de secado, más abiertas en los bordes, que se van cerrando a medida que se acercan a la zona central. En ocasiones aparecen muy visibles al comenzar el secado y luego se cierran. Son características de arcillas magras.
Figura 7.
El origen de estas grietas es el mismo que el de las representadas en las Figuras 5 y 6, es decir, debido a las diferencias de secado entre la periferia y el corazón de la pieza en arcillas plásticas. En este caso, la contracción más temprana de la superficie exterior da lugar a la formación de un tubo rígido, que no acompaña al interior de la pieza en sus contracciones, generándose tensiones de tracción que acaban por agrietar el núcleo de la pieza, que es la parte más húmeda y menos resistente. Para evitar este problema se recomienda, aparte de reducir la plasticidad de la arcilla y juntar más las piezas lateralmente, aumentar la separación en el sentido longitudinal, es decir, entre las superficies de corte y disminuir el número de piezas en fondo delante del ventilador, pues, de lo contrario, el aire que pasa a través de las perforaciones, cuando llega a las piezas más alejadas, ya está saturado. En estas condiciones, el secado de dichas piezas no comienza realmente hasta que las más próximas al ventilador han terminado de secar, esto es, al entrar en una zona del secadero muy caliente. El secado, entonces, es excesivamente rápido y aumenta las diferencias de humedad entre superficie e interior de la pieza, generando fuertes tensiones de tracción y roturas. También puede ayudar a evitar dichas grietas el disponer las piezas en hileras desplazadas unas de otras (al tresbolillo), tanto horizontal como verticalmente.
Figura 6.
TC 444
SECADO
Se ha de incrementar la velocidad del aire a través de la pieza, para que extraiga la humedad evaporada en la superficie de los tabiquillos interiores e impida la formación de atmósferas saturadas. Tratándose de la fabricación de gran formato, un buen paso de aire a través de la pieza es fundamental.
57
Las tejas secan con mayor velocidad por su cara superior. Por esta causa, los bordes se curvan hacia arriba al comenzar el secado, dando lugar a la aparición de tensiones de tracción en los cantos de apoyo, los cuales, si superan la capacidad de deformación en dichos puntos, originarán fisuras similares a las de la Figura 9.
En los ladrillos caravista, tal como se representa en la Figura 8 las grietas se suelen representaren las testas. A primera vista da la impresión de que se trata de un problema debido a los puentes portamachos, suponiendo que dicha grieta coincida con algún puente. Sin embargo, las causa real radica en diferencias de secado entre la periferia y el centro de la pieza.
Figura 9.
La tendencia a la formación de dichas grietas disminuye a medida que se incrementa la plasticidad de la arcilla por las razones citadas al hablar de la pieza de la Figura 4. Se ha de tratar de evitar que las piezas se curven frenando la cara inferior a la salida de molde. En la cara frenada, al fluir a menor velocidad, el ordenamiento será menor, lo cual dará lugar a una mayor contracción de secado que se equilibrará con la mayor contracción de la cara superior producida por el secado más rápido, evitándose se esta manera la deformación de la pieza. Aparte de esto, se debe procurar compensar la mayor velocidad de secado de la cara superior con una ventilación superior con una ventilación más intensa de la inferior cuando ello sea posible. El secado de las bovedillas presenta muchas analogías con el de las tejas, ya que la cara superior seca también con mayor rapidez que la inferior, dando lugar a deformaciones y tensiones. En este caso, el remedio más eficaz consiste en aumentar la velocidad del aire a través de la pieza, aparte de dar mayor velocidad al flujo arcilloso por la cara superior a la salida de molde. Figura 8.
Las paredes de los tabiquillos interiores, al ser más delgadas, secan más rápidamente que los bordes exteriores, de mayor espesor. Las contracciones, por lo tanto, se desarrollan con mayor rapidez en las paredes interiores, dando lugar a tensiones de tracción sobre las paredes exteriores a las que estas se adaptan mediante deformaciones elásticas y plásticas. Llega un momento en que finalizan las contracciones interiores mientras continúan en el borde exterior. Estas, sin embargo, se ven obstaculizadas por el volumen fijo que ha alcanzado el interior de la pieza, lo cual provoca tensiones de tracción que dan lugar a la aparición de una fisura exterior. Para solucionar este problema se debe facilitar el secado de las caras exteriores mediante una ventilación más intensa en dichas zonas. Esto se puede conseguir aumentando la separación entre las testas, reduciéndola entre las caras de corte y ventilando la pieza en sentido paralelo a la tabla en lugar de hacerlo transversalmente a las perforaciones.
Figura 10.
Para terminar, se debe procurar que la superficie de apoyo de la pieza en las estanterías de secado sea la mínima necesaria (véase Figura 10b) para evitar grietas como las que se representan en la Figura 10a. La baja resistencia del material en las superficies de apoyo, debido a su alto contenido en humedad es un factor determinante de la localización de las grietas representadas en la Figura 10a. ◆
58
ÍNDICES
TC 444
Índices de autores y materias correspondientes a 2017 (Técnica Cerámica World, números 436-443, ambos inclusive.)
❖ AUTORES
AICE: véase Ros-Dosdá, T. Andrés Sánchez, Joaquín: Perspectivas económicas para la industria cerámica: 2017, un año estratégico. Nº 436, pág. 4.
Enríquez, E., Fuertes, V., Cabrera, M.J., Seores, J., Muñoz, D., Fernández, J.F.: Nuevos materiales vitrocerámicos con baja difusividad térmica y elevada reflectancia: una nueva estrategia de ahorro energético eficaz para mitigar los efectos del calentamiento urbano (y II). Nº 442, pág. 488.
ANFFECC: véase Michavila, Miguel Ángel. Beralmar Tecnologic, S.A.: véase Massaguer, Artur, y Amposta, Santiago.
Guillem Vicente, Amparo: Internacionalización y supervivencia. Nº 440, pág. 276. ITC: véase Ros-Dosdá, T.
Centro Tecnológico Vidres: véase Enríquez, E. Comercial Técnica Verdú: véase Verdú Linares, Luis.
Massaguer, Artur; Amposta, Santi: Técnicas de secado y cocción (XII). Nº 437, pág. 110.
Departamento de Electrocerámica, instituto de Cerámica y Vidrio, CSIC: véase Enríquez, E.
Massaguer, Artur; Amposta, Santi: Técnicas de secado y cocción (XIII). Nº 438, pág. 166.
Enríquez, E., Fuertes, V., Cabrera, M.J., Seores, J., Muñoz, D., Fernández, J.F.: Nuevos materiales vitrocerámicos con baja difusividad térmica y elevada reflectancia: una nueva estrategia de ahorro energético eficaz para mitigar los efectos del calentamiento urbano (I). Nº 441, pág. 430.
Massaguer, Artur; Amposta, Santi: Técnicas de secado y cocción (XIV). Nº 439, pág. 238. Massaguer, Artur; Amposta, Santi: Técnicas de secado y cocción (XV). Nº 440, pág. 382.
TC 444
ÍNDICES
Massaguer, Artur; Amposta, Santi: Técnicas de secado y cocción (XVI). Nº 441, pág. 454.
59
Prera, Xavi: Inkjet: el futuro tras la revolución. Nº 439, pág. 232. Prera, Xavi: Javier García Ten, responsable del área de
Massaguer, Artur; Amposta, Santi: Técnicas de secado y cocción (XVII). Nº 442, pág. 522.
Materiales y Tecnologías Cerámicas del ITC: “El sistema de molienda en seco y granulación presenta ventajas para los productos cerámicos.” Nº 441, pág. 406.
Massaguer, Artur; Amposta, Santi: Técnicas de secado y cocción (XVIII). Nº 443, pág. 594. Michavila, Miguel Ángel: Un buen 2017 para el sector de las fritas. Nº 442, pág. 468. Moliner, Javier: La innovación, el mejor antídoto para romper la incertidumbre. Nº 443, pág. 536.
Prera, Xavi: Los Alfa de Oro premian la innovación de Zschimmer & Schwarz, Color Esmalt y Bestile. Nº 437, pág. 74. Prera, Xavi: Manuel Rubert, presidente de Cevisama: “La edición de 2017 es la mejor de los últimos años.” Nº 437, pág. 76. Prera, Xavi: Mariam Camarero, catedrática de Economía
Montoro, Juan José: El técnico cerámico y la industria 4.0. Nº 441, pág. 400.
Internacional y Europea de la UJI: “Muchos informes coinciden en que las grandes pérdidas van a ser para Gran Bretaña.” Nº 438, pág. 144.
Paralab: Análisis cualitativo de una antigua cuenta de vidrio. Nº 438, pág. 176.
Prera, Xavi: Miguel Ángel Pitarch: “El azulejo tiene unas prestaciones muy altas para utilizarlo en fachadas o pavimentos
Paralab: Determinación de TC en cerámicas SiBCN muy resistentes con el analizador Elementar Vario TOC Cube. Nº 439, pág. 248.
técnicos urbanos.” Nº 442, pág. 474. Prera, Xavi: Obra pública y cerámica: hacia un binomio ‘win-win’. Nº 441, pág. 402.
Paralab: Equipos de fluorescencia de rayos X para controlar la composición elemental de las materias primas. Nº 441, pág. 440. Paralab: Medición sencilla de muestras bulk mediante difracción de rayos X: medida de la pastilla de freno de una motocicleta. Nº 441, pág. 418.
Prera, Xavi: Piensa en cerámica cuando pienses en exterior. Nº 438, pág. 142. Prera, Xavi: Sabrina Veral (responsable del Observatorio de Mercado del ITC): “En esta nueva era digital, todo requiere
Prera, Xavi: Alejandro Martín, gerente de Digit-S: “El futuro de la decoración digital pasa por adaptar esta tecnología a la industria 4.0”. Nº 436, pág. 10.
de un mayor dinamismo.” Nº 439, pág. 212. Prera, Xavi: Vigilancer: conocimiento y competitividad. Nº 443, pág. 538.
Prera, Xavi: Alfred Vincent, director General de La Escandella: “La teja presenta muchas ventajas en cuanto a sostenibilidad, climatización e insonorización todavía vigentes.” Nº 443, pág. 542.
Redacción: XVI Premios Cerámica de ASCER. Nº 441, pág. 460. Redacción: ASEAN Ceramics expand market reach. Nº 442,
Prera, Xavi: Alfredo Beltrán (ITC): “La cerámica ya se usa para pavimentar oficinas y laboratorios, pero hay mucho que hacer.” Nº 440, pág. 278. Prera, Xavi: Cerámica, estación 2020 (y más allá). Nº 439, pág. 208. Prera, Xavi: El Estadio de la Cerámica ya es un escaparate de lujo para el sector azulejero. Nº 436, pág. 6. The Estadio de la Cerámica is a fantastic showcase for the tile sector. Nº 436, page 8.
page 526. Redacción: Asociación Española de Técnicos Cerámicos. Nº 442, pág. 520. Redacción: Call for papers for Filtech 2018. Nº 438, page 194. Redacción: Ceramic Morphologies: instalación de impresión 3D. Nº 437, pág. 122.
Prera, Xavi: El museo cerámico más visitado de Europa se prepara para una rehabilitación. Nº 439, pág. 210. Prera, Xavi: El 3D se abre paso en el sector cerámico con la vista puesta en piezas únicas y espacios singulares. Nº 442, pág. 470.
Redacción: Ceramics China 2017 successfully concluded. Nº 440, page 392. Redacción: Ceramitec 2018, hot spot for the ceramics industry.
Nº 443, page 570.
60
ÍNDICES
TC 444
Redacción: Cevisama 2017 acoge la muestra de cerámica TransHitos bajo el lema Inter-Acciones. Nº 436, pág. 65.
Redacción: Expoquimia sugiere soluciones reales para el desarrollo industrial. Nº 442, pág. 528.
Redacción: Cevisama potenciará la visita de los mejores arquitectos e interioristas europeos. Nº 440, pág. 390.
Redacción: Exposólidos celebrará su novena edición en febrero de 2019. Nº 442, pág. 530.
Redacción: Cevisama recibe a más de 80.000 visitantes en su 35ª edición. Nº 437, pág. 126.
Redacción: Exposólidos, un encuentro monográfico, especializado e internacional. Nº 443, pág. 572. Exposólidos, a monographic, specialized and international fair. Nº 443, page 572.
Redacción: Colorobbia amplía su gama de tinta efecto para decoración digital. Nº 436, pág. 34.
Redacción: Exposólidos y Polusólidos 2017, referentes en el sector de la tecnología de los sólidos. Nº 437, pág. 132.
Redacción: XVI Premios Cerámica de ASCER. Nº 441, pág. 460. Redacción: Diamorph hob certec: rodillos de hasta 6 metros. Nº 437, pág. 80.
Redacción: Fallados los XVI Premios Cerámica de ASCER. Nº 443, pág. 582. Redacción: Filtech 2018 calls for papers. Nº 439, page 268.
Redacción: Diferencias entre el acero y el cromo (entrevista con Marcos Morte). Nº 436, pág. 60. Redacción: Efficiency and quality in large-size tile firing. Nº 440, page 365. Redacción: El ETCS visita la sede central de Verdés. Nº 443, pág. 562. ECTS Members’ visit to Verdés headquarters. Nº 443, page 563.
Redacción: Francisco José Morant, nuevo presidente de Hispalyt. Nº 438, pag. 162. Redacción: Fritsch ofrece alto rendimiento en pulverización hasta el rango nano. Nº 442, pág. 496. Fritsch offers high-performance grinding down into the nano range. Nº 442, page 497. Redacción: Innovative Solutions in Powder Metallurgy at ceramitec 2018. Nº 442, page 527.
Redacción: El Instituto de Tecnología Cerámica. Nº 442, pág. 516. Redacción: El proyecto europeo DREAM se propone revolucionar los hornos para ahorrar costes. Nº 437, pág. 121.
Redacción: Ganadores del premio PFC/PFG del Foro Universitario Cerámico Hispalyt 2016/2017. Nº 439, pág. 264.
Redacción: El sistema de pavimento cerámico LIFE CERSUDS inicia las pruebas en su lugar de destino. Nº 442, pág. 510. The LIFE CERSUDS ceramic flooring system starts the tests at its place of destination. Nº 442, page 511.
Redacción: Horno bicanal ICF & Welko para grandes láminas: gran producción y flexibilidad en pequeños espacios. Nº 442, pág. 498. ICF & Welko two-channel kiln for extra large slabs: exceptional output and versatility in a small space. Nº 442, page 500.
Redacción: Entregados los premios del Concurso de Proyectos del Foro Cerámico Hispalyt 2016/2017. Nº 443, pág. 586.
Redacción: I.C.F. & Welko y los grandes formatos. I.C.F. & Welko and extra large sizes. Nº 439, page 236.
Redacción: Entregados los premios PFC/PFG del foro Universitario Cerámico Hispalyt 2016/2017. Nº 440, pág. 290.
Redacción: Indian Ceramics & Ceramics Asia 2017. Nº 437, pág. 130.
Redacción: Equipceramic completa la reestructuración de la línea de desapilado de la planta de tejas del Grupo Hermanos Díaz Redondo. Nº 436, pág. 36 - Equipceramic completes the upgrading of the dehacking line at Hermanos Díaz Redondo’s roof tile factory. Nº 436, page 37. Redacción: Equipceramic ha instalado en Novaceramic nuevos equipos para cocer productos esmaltados. Equipceramic installs new equipment for firing glazed products in Novaceramic. Nº 439, page 246. Redacción: Éxito de Structura G.H.A.S. y Termoarcilla en la IX Conferencia Passivhaus. Nº 443, pág. 588.
Redacción: Jornada técnica “Nueva Arquitectura Cerámica. Fachadas LCV – Structura. Nº 439, pág. 260. Redacción: Jornada técnica “Nueva arquitectura con cubiertas ventiladas de teja”. Nº 436, pág. 62. Redacción: La industria de ladrillos y tejas presenta el balance de 2016. Nº 440, pág. 288. Redacción: La PH8200 de Sacmi representa la era del prensado smart. Nº 441, pág. 428. Redacción: La secretaría de Qualicer recibe más de 100 resúmenes de comunicaciones. Nº 442, pág. 512.
TC 444
ÍNDICES
Redacción: Laboratorio Verdés: un primer año muy intenso. Nº 440, pág. 370. Verdés Laboratory: A very busy first year. Nº 440, page 372. Redacción: Llorvesa, distinguida en la convención de Chicago Blower Corp. Nº 443, pág. 564. Redacción: Más de 1110.000 visitantes en Cersaie (Bolonia). Nº 442, pág. 525. Redacción: Molienda en continuo con ICF Welko. Nº 441, pág. 420. Continuous grinding by ICF Welko. Nº 441, page 421. Redacción: Nace Confeindustria CV con un decálogo de actuaciones en defensa del sector. Nº 439, pág. 262. Redacción: Numerosa presencia española en Batimatec 2017 (Argel). Nº 438, pág. 198. Redacción: Optimización de efectos cerámicos de alto brillo en decoración digital. Nº 440, pág. 368. Optimization on ceramic effects with high brightness in digital decoration. Nº 440, page 369. Redacción: Óptimo estreno de Advanced Factories. Nº 438, pág. 190. Redacción: Hans Van der Heijden, ejemplo de superación y esfuerzo: “Si quieres, ¡puedes!” Nº 437, pág. 84. Redacción: Sabo: automatismo de carga y descarga de estanterías para Ladrillera La Clay Colombia. Nº 437, pág. 82. Sabo: system for loading & unloading dryer cars at Ladrillera La Clay Colombia. Nº 437, page 83. Redacción: Sacmi: doble buen resultado en el estratégico mercado español. Nº 436, pág. 38. Sacmi, a double dose of success on the strategic Spanish market. Nº 436, page 40. Redacción: Sacmi PH8200 Imola series: the smart pressing era begins. Nº 442, pág. 492.
61
Redacción: Tecnargilla 2018 will be held from 24 to 28 September. Nº 443, page 569. Redacción: Torrecid lidera la nueva revolución cerámica gracias a Ecoink-Cid®. Nº 442, pág. 494. Redacción: Verdés lanza la serie de extrusoras Magnabloc. Nº 436, pág. 42. Verdés launches its Magnabloc series of vacuum extruders. Nº 436, page 44. Redacción: Xaar’s high performance and high laydown technologies to drive business growth for tile manufacturers. Nº 439, page 230. Refratechnik Ceramics GmbH: Sistemas refractarios para una cocción de ladrillos progresiva y económica. Nº 441, pág. 436. Rodríguez Ejarque, Javier: Qualicer 2018 y la globalización de la calidad cerámica. Nº 438, pág. 140. Ros-Dosdá, T.; Celades, I.; Alberola, J.A.: CerCO2, herramienta de simulación de emisiones de CO2 para la industria cerámica. Nº 438, pág. 170. Sánchez, Joaquín Andrés: Perspectivas económicas para la industria cerámica: 2017, un año estratégico. Nº 436, pág. 4. Universitat Jaume I: véase Ros-Dosdá, T. Verdés: Revuelo en el mercado colombiano: un proyecto desde cero. Nº 443, pág. 566. Stir in the Colombian market, Greenfield Installation. Nº 443, page 568. Verdú Linares, Luis: El vacío en las galleteras de vapor. Nº 441, pág. 438. Verdú Linares, Luis: Grupo de vacío a recirculación total de aceite. Nº 441, pág. 422.
Redacción: Sistel impulsa la transformación digital de la Industria Cerámica. Nº 441, pág. 426.
Vidres: véase Enríquez, E.
Redacción: Structura participó en el curso “Edificio cero – Balance cero”. Nº 437, pág. 124.
Zarzoso, Isidro: La voz de la industria valenciana. Nº 437, pág. 72.
62
ÍNDICES
TC 444
❖ MATERIAS
Conferences
Asociaciones
Call for papers for Filtech 2018. Redacción. Nº 438, page 194.
Francisco José Morant, nuevo presidente de Hispalyt. Redacción. Nº 438, pag. 162.
Filtech 2018 calls for papers. Redacción. Nº 439, page 268.
La industria de ladrillos y tejas presenta el balance de 2016. Redacción. Nº 440, pág. 288.
Control ambiental
Buyer’s Guide
CerCO2, herramienta de simulación de emisiones de CO2 para la industria cerámica. T. Ros-Dosdá; I. Celades; J.A. Alberola (ITC, AICE, Universitat Jaume I). Nº 438, pág. 170.
In all issues. Contacto fácil Cocción
Listado de empresas. Nº 440, pág. 291.
Horno bicanal ICF & Welko para grandes láminas: gran producción y flexibilidad en pequeños espacios. Redacción. Nº 442, pág. 498.
Convocatorias XVI Premios Cerámica de ASCER. Redacción. Nº 441, pág. 460.
I.C.F. & Welko y los grandes formatos. Redacción. Nº 439, pág. 236. Sistemas refractarios para una cocción de ladrillos progresiva y económica. Refratechnik Ceramics GmbH. Nº 441, pág. 436. Técnicas de secado y cocción (XII). Artur Massaguer; Santi Amposta (Beralmar). Nº 437, pág. 110. Técnicas de secado y cocción (XIV). Artur Massaguer; Santi Amposta (Beralmar). Nº 439, pág. 238.
Cursos Structura participó en el curso “Edificio cero – Balance cero”. Redacción. Nº 437, pág. 124.
Easy touch Company listing. Nº 440, page 291.
Técnicas de secado y cocción (XVI). Artur Massaguer; Santi Amposta (Beralmar). Nº 441, pág. 454. El Mirador Técnicas de secado y cocción (XVIII). Artur Massaguer; Santi Amposta (Beralmar). Nº 443, pág. 594.
Companies ECTS Members’ visit to Verdés headquarters. Redacción. Nº 443, page. 563. Sacmi, a double dose of success on the strategic Spanish market. Redacción. Nº 436, page 40. Verdés Laboratory: A very busy first year. Redacción. Nº 440, page 372.
El Estadio de la Cerámica ya es un escaparate de lujo para el sector azulejero. Xavi Prera. Nº 436, pág. 6. El museo cerámico más visitado de Europa se prepara para una rehabilitación. Xavi Prera. Nº 439, pág. 210. El 3D se abre paso en el sector cerámico con la vista puesta en piezas únicas y espacios singulares. Xavi Prera. Nº 442, pág. 470. Los Alfa de Oro premian la innovación de Zschimmer & Schwarz, Color Esmalt y Bestile. Xavi Prera. Nº 437, pág. 74. Obra pública y cerámica: hacia un binomio ‘win-win’. Xavi Prera. Nº 441, pág. 402.
Companies guide Nº 440, page. 294
Piensa en cerámica cuando pienses en exterior. Xavi Prera. Nº 438, pág. 142.
TC 444
ÍNDICES
The Estadio de la Cerámica is a fantastic showcase for the tile sector. Xavi Prera. Nº 436, page 8. Vigilancer: conocimiento y competitividad. Xavi Prera. Nº 443,
63
Entrevistas Diferencias entre el acero y el cromo. Entrevista con Marcos Morte. Redacción. Nº 436, pág. 60.
pág. 538.
Extrusion Empresas
Verdés launches its Magnabloc series of vacuum extruders. Redacción. Nº 436, page 44.
Diamorph hob certec: rodillos de hasta 6 metros. Redacción. Nº 437, pág. 80. Extrusión El ETCS visita la sede central de Verdés. Redacción. Nº 443, pág. 562.
Verdés lanza la serie de extrusoras Magnabloc. Redacción. Nº 436, pág. 42.
Laboratorio Verdés: un primer año muy intenso. Redacción. Nº 440, pág. 370.
Facilities Llorvesa, distinguida en la convención de Chicago Blower Corp. Redacción. Nº 443, pág. 564.
Equipceramic completes the upgrading of the dehacking line at Hermanos Díaz Redondo’s roof tile factory. Redacción. Nº 436, page 37.
Sacmi: doble buen resultado en el estratégico mercado español. Redacción. Nº 436, pág. 38.
Equipceramic installs new equipment for firing glazed products in Novaceramic. Redacción. Nº 439, page 247.
Sistel impulsa la transformación digital de la Industria Cerámica. Redacción. Nº 441, pág. 426.
Sabo: system for loading & unloading dryer cars at Ladrillera La Clay Colombia. Redacción. Nº 437, page 83.
Encuentros
Stir in the Colombian market, Greenfield Installation. Verdés. Nº 443, page 568.
Éxito de Structura G.H.A.S. y Termoarcilla en la IX Conferencia Passivhaus. Redacción. Nº 443, pág. 588. Jornada técnica “Nueva Arquitectura Cerámica. Fachadas LCV – Structura. Redacción. Nº 439, pág. 260. Jornada técnica “Nueva arquitectura con cubiertas ventiladas de teja”. Redacción. Nº 436, pág. 62. La secretaría de Qualicer recibe más de 100 resúmenes de comunicaciones. Redacción. Nº 442, pág. 512. Óptimo estreno de Advanced Factories. Redacción. Nº 438, pág. 190.
Entidades Asociación Española de Técnicos Cerámicos. Redacción. Nº 442,
Ferias Nº 436, pág. 64. Nº 437, pág. 131. Nº 438, pág. 196. Nº 440, pág. 391. Nº 441, pág. 417. Cevisama 2017 acoge la muestra de cerámica Trans-Hitos bajo el lema Inter-Acciones. Redacción. Nº 436, pág. 65. Cevisama potenciará la visita de los mejores arquitectos e interioristas europeos. Redacción. Nº 440, pág. 390. Cevisama recibe a más de 80.000 visitantes en su 35ª edición. Redacción. Nº 437, pág. 126. Expoquimia sugiere soluciones reales para el desarrollo industrial. Redacción. Nº 442, pág. 528.
pág. 520. El Instituto de Tecnología Cerámica. Redacción. Nº 442, pág. 516.
Exposólidos celebrará su novena edición en febrero de 2019. Redacción. Nº 442, pág. 530.
64
ÍNDICES
Exposólidos, un encuentro monográfico, especializado e in-
TC 444
Inks
ternacional. Redacción. Nº 443, pág. 572. Exposólidos y Polusólidos 2017, referentes en el sector de la
Optimization on ceramic effects with high brightness in digital decoration. Redacción. Nº 440, page 369.
tecnología de los sólidos. Redacción. Nº 437, pág. 132. Más de 111.000 visitantes en Cersaie (Bolonia). Redacción. Nº 442, pág. 525. Numerosa presencia española en Batimatec 2017 (Argel). Redacción. Nº 438, pág. 198.
Instalaciones Equipceramic completa la reestructuración de la línea de desapilado de la planta de tejas del Grupo Hermanos Díaz Redondo. Redacción. Nº 436, pág. 36. Equipceramic ha instalado en Novaceramic nuevos equipos para cocer productos esmaltados. Redacción. Nº 439, pág. 246.
Firing Efficiency and quality in large-size tile firing. Redacción. Nº 440, page 365. ICF & Welko two-channel kiln for extra large slabs: exceptional output and versatility in a small space. Redacción. Nº 442, page 500.
Revuelo en el mercado colombiano: un proyecto desde cero. Verdés. Nº 443, pág. 566. Sabo: automatismo de carga y descarga de estanterías para Ladrillera La Clay Colombia. Redacción. Nº 437, pág. 82.
Instituciones
I.C.F. & Welko and extra large sizes. Redacción. Nº 439, page 237.
Grinding Continuous grinding by ICF Welko. Redacción. Nº 441, page 421. Fritsch offers high-performance grinding down into the nano range! Redacción. Nº 442, page 497.
Guía de empresas Nº 440, pág. 294.
Guía del Comprador
Nace Confeindustria CV con un decálogo de actuaciones en defensa del sector. Redacción. Nº 439, pág. 262.
Laboratorio Análisis cualitativo de una antigua cuenta de vidrio. Paralab. Nº 438, pág. 176. Determinación de TC en cerámicas SiBCN muy resistentes con el analizador Elementar Vario TOC Cube. Paralab. Nº 439, pág. 248. Equipos de fluorescencia de rayos X para controlar la composición elemental de las materias primas. Paralab. Nº 441, pág. 440. Medición sencilla de muestras bulk mediante difracción de rayos X: medida de la pastilla de freno de una motocicleta. Paralab. Nº 441, pág. 418.
En todos los números. Líneas de productos Impresión 3D
Nº 440, pág. 349.
Ceramic Morphologies: instalación de impresión 3D. Redacción. Nº 437, pág. 122.
Inkjet Inkjet: el futuro tras la revolución. Xavi Prera. Nº 439, pág. 232.
Materiales vitrocerámicos Nuevos materiales vitrocerámicos con baja difusividad térmica y elevada reflectancia: una nueva estrategia de ahorro energético eficaz para mitigar los efectos del calentamiento urbano (I). E. Enríquez, V. Fuertes, M.J. Cabrera, J. Seores, D.
TC 444
ÍNDICES
65
Muñoz, J.F. Fernández. (Centro Tecnológico Vidres, Departamento de Electrocerámica, Instituto de Cerámica y Vidrio, CSIC). Nº 441, pág. 430.
Torrecid lidera la nueva revolución cerámica gracias a EcoinkCid®. Redacción. Nº 442, pág. 494.
Nuevos materiales vitrocerámicos con baja difusividad térmica y elevada reflectancia: una nueva estrategia de ahorro energético eficaz para mitigar los efectos del calentamiento urbano (y II). E. Enríquez, V. Fuertes, M.J. Cabrera, J. Seores, D. Muñoz, J.F. Fernández. (Centro Tecnológico Vidres, Departamento de Electrocerámica, Instituto de Cerámica y Vidrio, CSIC). Nº 441, pág. 488.
Pareceres Alejandro Martín, gerente de Digit-S: “El futuro de la decoración digital pasa por adaptar esta tecnología a la industria 4.0”. Xavi Prera. Nº 436, pág. 10. Alfred Vincent, director General de La Escandella: “La teja presenta muchas ventajas en cuanto a sostenibilidad, climatización e insonorización todavía vigentes.” Xavi Prera. Nº 443, pág. 542.
Molienda Fritsch ofrece alto rendimiento en pulverización hasta el rango nano. Redacción. Nº 442, pág. 496. Molienda en continuo con ICF Welko. Redacción. Nº 441, pág. 420.
Alfredo Beltrán (ITC): “La cerámica ya se usa para pavimentar oficinas y laboratorios, pero hay mucho que hacer.” Xavi Prera. Nº 440, pág. 278. Javier García Ten, responsable del área de Materiales y Tecnologías Cerámicas del ITC: “El sistema de molienda en seco y granulación presenta ventajas para los productos cerámicos.” Xavi Prera. Nº 441, pág. 406.
New products Sacmi PH8200 Imola series: the smart pressing era begins. Redacción. Nº 442, pág. 492. Xaar’s high performance and high laydown technologies to drive business growth for tile manufacturers. Redacción. Nº 439, page 230.
Noticias / News Nº 436, pág. 14. Nº 437, pág. 86. Nº 438, pág. 146. Nº 439, pág. 214. Nº 440, pág. 280. Nº 441, pág. 408. Nº 442, pág. 476. Nº 443, pág. 544.
Manuel Rubert, presidente de Cevisama: “La edición de 2017 es la mejor de los últimos años.” Xavi Prera. Nº 437, pág. 76. Mariam Camarero, catedrática de Economía Internacional y Europea de la UJI: “Muchos informes coinciden en que las grandes pérdidas van a ser para Gran Bretaña.” Xavi Prera. Nº 438, pág. 144. Miguel Ángel Pitarch: “El azulejo tiene unas prestaciones muy altas para utilizarlo en fachadas o pavimentos técnicos urbanos.” Xavi Prera. Nº 442, pág. 474. Sabrina Veral (responsable del Observatorio de Mercado del ITC): “En esta nueva era digital, todo requiere de un mayor dinamismo.” Xavi Prera. Nº 439, pág. 212.
Personas Hans Van der Heijden, ejemplo de superación y esfuerzo: “Si quieres, ¡puedes!” redacción. Nº 437, pág. 84.
Novedades / New products Colorobbia amplía su gama de tinta efecto para decoración digital. Redacción. Nº 436, pág. 34. Nº 436, pág. 54. Nº 437, pág. 118. Nº 438, págs. 188. Nº 439, pág. 258. Nº 440, pág. 386. Nº 441, pág. 450. Nº 443, pág. 591.
Premios Entregados los premios del Concurso de Proyectos del Foro Cerámico Hispalyt 2016/2017. Redacción. Nº 443, pág. 586. Entregados los premios PFC/PFG del foro Universitario Cerámico Hispalyt 2016/2017. Redacción. Nº 440, pág. 290. Fallados los XVI Premios Cerámica de ASCER. Redacción. Nº 443, pág. 582.
66
ÍNDICES
Ganadores del premio PFC/PFG del Foro Universitario Cerámico Hispalyt 2016/2017. Redacción. Nº 439, pág. 264.
TC 444
Ceramics China 2017 successfully concluded. Redacción. Nº 440, page 392. Ceramitec 2018, hot spot for the ceramics industry. Redac-
Prensado La PH8200 de Sacmi representa la era del prensado smart. Redacción. Nº 441, pág. 428.
ción. Nº 443, page 570. Exposólidos, a monographic, specialized and international fair. Redacción. Nº 443, page 572.
Products lines
Indian Ceramics & Ceramics Asia 2017. Redacción. Nº 437, pág. 130.
Nº 440, page 349. Innovative Solutions in Powder Metallurgy at ceramitec 2018. Redacción. Nº 442, page 527. Projects Tecnargilla 2018 will be held from 24 to 28 September. Redac-
The LIFE CERSUDS ceramic flooring system starts the tests at its place of destination. Redacción. Nº 442, page 511.
ción. Nº 443, page 569.
Proyectos
Una opinión de hoy
El sistema de pavimento cerámico LIFE CERSUDS inicia las pruebas en su lugar de destino. Redacción. Nº 442, pág. 510.
Cerámica, estación 2020 (y más allá). Xavi Prera. Nº 439, pág. 208. El técnico cerámico y la industria 4.0. Juan José Montoro. Nº 441,
Secado El proyecto europeo DREAM se propone revolucionar los hornos para ahorrar costes. Redacción. Nº 437, pág. 121.
pág. 400. Internacionalización y supervivencia. Amparo Guillem Vicente. Nº 440, pág. 276.
Técnicas de secado y cocción (XIII). Artur Massaguer; Santi Amposta (Beralmar). Nº 438, pág. 166.
La innovación, el mejor antídoto para romper la incertidum-
Técnicas de secado y cocción (XV). Artur Massaguer; Santi Amposta (Beralmar). Nº 440, pág. 382.
La voz de la industria valenciana. Isidro Zarzoso. Nº 437, pág. 72.
Técnicas de secado y cocción (XVII). Artur Massaguer; Santi Amposta (Beralmar). Nº 442, pág. 522.
bre. Javier Moliner. Nº 443, pág. 536.
Perspectivas económicas para la industria cerámica: 2017, un año estratégico. Joaquín Andrés Sánchez. Nº 436, pág. 4. Qualicer 2018 y la globalización de la calidad cerámica. Javier
Tintas
Rodríguez Ejarque. Nº 438, pág. 140.
Optimización de efectos cerámicos de alto brillo en decoración digital. Redacción. Nº 440, pág. 368.
Un buen 2017 para el sector de las fritas. Miguel Ángel Mi-
Trade fairs Nº 436, page 64. Nº 437, page 131. Nº 438, page 196. ASEAN Ceramics expand market reach. Redacción. Nº 442, page 526.
chavila (ANFFECC). Nº 442, pág. 468.
Vacío El vacío en las galleteras de vapor. Luis Verdú Linares. Nº 441, pág. 438. Grupo de vacío a recirculación total de aceite. Luis Verdú Linares (Comercial Técnica Verdú). Nº 441, pág. 422. ◆