Nº 406 ABRIL-MAYO 2013
Revista de los materiales, equipos y técnicas de fabricación de la cerámica industrial. Editada desde 1971. www.tecnicaceramica.com ISSN 0211-7290
NOTICIAS
ISSN 0211 - 7290
DE PUERTAS ADENTRO: • Xaar • Metalúrgica Busquet, S.L. PARECERES
Pepa Casado “La crisis ha polarizado los hábitos de consumo” EMPRESAS • Bongioanni Stampi • Ceric • Maincer • Sacmi • Zschimmer & Schwarz SOSTENIBILIDAD ITC da a conocer acciones estratégicas sostenibles para la industria cerámica PREMIOS ASCER premia el ingenio en la aplicación de la cerámica para resolver nuevos retos constructivos
Técnica Cerámica
FERIAS/CONGRESOS • 13ª Conf. Int. Sdad. Europea de cerámica • 57 Cong. Asoc. Brasileña de cerámica • Ceramics China • Ceramitec • Indian Ceramics GUÍA DEL COMPRADOR
Página 821
número
406 Abril-mayo 2013
Revista de los materiales, equipos y técnicas de fabricación de la cerámica industrial www.tecnicaceramica.com – Depósito Legal: B - 4.010 - 1971 ISSN (Papel): 0211-7290 ISSN (Internet): 2013-6145 – Editada por:
Publica sociedad limitada
Dirección General: Jordi Balagué • jordi@publica.es Joan Lluís Balagué • joanlluis@publica.es Ecuador, 75, entlo. - 08029 Barcelona Tel. 933 215 045 / 046 - Fax 933 221 972 E-mail: publica@publica.es www.publica.es Director de la publicación: Jordi Balagué • jordi@publica.es – Redactor jefe Miguel Roig • miguel@publica.es – Secretaria de redacción Clara López • claralopez@publica.es – Colaboradoras Laura Pitarch • laurapc@publica.es – Diseño y maquetación Pepe Serrano • grafic@publica.es – Publicidad Jordi Rebate • rebate@publica.es – Facturación y contabilidad Mª de Mar Miguel • mar@publica.es – Distribución y Suscripciones: suscripciones@publica.es Suscripción anual (8 números) España: 69,40 Euros + IVA Europa: 129,50 Euros Extranjero: 142,80 Euros
Impresión Comgrafic, S.A. - Barcelona – Panel de asesores de Técnica Cerámica Raúl Natividad Socio-Dir. Added Value Solutions, S.L. Jorge Velasco Jefe del área de Cerámica. AITEMÍN Javier Menéndez Gerente. Arciblansa Aurelio Ramírez Presidente. CCVE Enrique Forcada Secretario. CISI de Castellón-Qualicer Fernando Lucas Director Técnico. Fritta, S.L. Manuel Irún Coordinador, Fundación Comunidad Valenciana Región Europea. FCVRE Elena Santiago Secretaria General. Hispalyt Tomás Zamora Director del ámbito de Hábitat y Construcción. IBV Luis Callarisa Investigador. IMK (UJI) Arnaldo Moreno Secretario de AICE. ITC José Ramón Martí Comercial. Jois, S.A. Eusebio Moro Gerente. Movigi, S.A. Bart Bettiga Director Gerente. NTCA Juan Cano-Arribi Socio-director. Plantel Alfonso Bucero Director Auditor inscrito en el ROAC. QFM Consultores Francisco Altabás Director Comercial. Sacmi, S.A. Javier Sastre Socio-director. Sastre & Asociados, S.L. Vicente Aparici Gerente. System Foc, S.L. Javier Portolés Director de Innovación. Tau Cerámica Ana Mª Julián Gerente. Transjulián, S.L. Ismael Quintanilla Prof. de Psicología Social. Univ. Valencia Vicent Nebot Jefe de Ventas. Vidres, S.A.
SUMARIO nº 406 806
La opinión de hoy
COGEN España La cogeneración y las reformas energéticas 808
Noticias
818
El Mirador Trans/hitos muestra bajo el lema “Geometrías” la capacidad creativa de la cerámica
821
GUÍA DEL COMPRADOR
832
Pareceres
Reservados todos los derechos, se prohíbe la reproducción total o parcial por ningún medio, electrónico o mecánico, de los contenidos de este número sin previa autorización expresa por escrito.
Pepa Casado “La crisis a polarizado los hábitos de consumo”
TÉCNICA CERÁMICA WORLD no se identifica necesariamente con las opiniones y conceptos expresados por los colaboradores y personas entrevistadas, que son de la exclusiva responsabilidad del autor.
834
Socio del:
838
De puertas a dentro… Xaar De puertas a dentro… Metalúrgica Busquet Empresas
Portal web Registro anual: 32 euros
ALFA DE ORO 2011
840
Sacmi
844
Zschimmer & Schwarz España, S.A.
846
Bongioanni Stampi
848
Ceric
850
Maincer
852
Premios ASCER premia el ingenio en la aplicación de la cerámica para resolver nuevos retos constructivos
856
ITC El ITC da a conocer acciones estratégicas sostenibles para la industria cerámica Ferias/Congresos
“La Editorial a los efectos previstos en el artículo 32.1 párrafo segundo del vigente TRLPI, se opone expresamente a que cualquiera de las páginas de esta obra o partes de ella sean utilizadas para la realización de resúmenes de prensa. Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra solo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos) si necesita fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra (www.conlicencia.com; 91 702 19 70 / 93 272 04 47)”.
Disponible también para Available also for:
860
Ceramics China
862
Indian Ceramics
863
Sociedad Europea de Cerámica
864
Ceramitec
864
Associação Brasileira de Cerâmica
865
Boletín de suscripciones
LA OPINIÓN DE HOY
806
TC 406
La cogeneración y las reformas energéticas El futuro inmediato de la cogeneración pasa por otorgarle un marco diferenciado de las energías renovables que le permitan el mantenimiento de la competitividad y la eficiencia aportada por la potencia instalada.
COGEN España
El IX Congreso de COGEN España (Madrid, 24-25 de abril de 2013) reunió a más 100 expertos en cogeneración para debatir sobre el estado del sector y las propuestas que deberían permitirle salir adelante en el contexto más difícil de los últimos 30 años.
parte primordial con el déficit de tarifa, que azota la viabilidad de los proyectos falseando el precio de la electricidad respecto a su coste real, y trabajando para que el nuevo marco regulatorio reconozca las ventajas de la tecnología que mayor eficiencia y competitividad aporta al sistema.
En palabras del secretario de Estado de Industria y Pymes, Luis Valero, en la inauguración del Congreso, “la cogeneración es distinta a las renovables y debe ser vista como una forma eficiente de apoyar a la industria. Estas diferencias deben ser reconocidas mediante una legislación específica que formará parte del paquete de medidas que está preparando el Gobierno para acometer una profunda renovación del sector energético.”
Hubo espacio también para enfocar el panorama que reclama Europa para los siguientes años mediante la participación de expertos de la Comisión Europea y de las asociaciones del sector de la cogeneración en Bruselas. Participaron asimismo tecnólogos de otros países competidores de España, como Alemania, que produce en la actualidad el 15% de la electricidad consumida con cogeneración, y espera llegar al 25% en 2020. En los países europeos la cogeneración no es un problema, sino la solución a los costes de la energía. Se habló también de qué tipo de políticas de desarrollo funcionan bien en Europa, y de la posibilidad de adoptar ejemplos de éxito de otros países para ayudar en la resolución de la crisis del sector.
El secretario refirió asimismo que aunque España ha perdido 4 puntos de PIB en la industria, la base competitiva es sólida y hay que trabajar para recuperarla. Además esta tendencia concuerda con la estrategia marcada en Europa para la reindustrialización de los estados miembros, que deberían alcanzar en su conjunto un 20% del PIB industrial a 2020. Durante el encuentro hubo tiempo para escuchar las voces de los segmentos españoles más afectados por la reforma, como es el caso de la industria que funciona mediante cogeneración y que debe seguir ofreciendo competitividad no solo a España, sino al conjunto de Europa. Intervinieron asimismo muchos profesionales que viven del diseño y desarrollo de estas plantas en todo el abanico de sectores (industrial, residencial y terciario, de servicios energéticos, etc.) y se estableció cómo considera COGEN España que debe enfocarse la reforma del sector de la cogeneración: terminando como
Finalmente, participaron expertos de nuevos mercados en expansión, como es el caso de México, que dispone de un potencial de más de 6.000 MW a desarrollar para cogeneración en los próximos años. En definitiva, el sector de la cogeneración ofreció su total disponibilidad para trabajar hombro con hombro con el Gobierno para conseguir que España se alinee con Europa y desarrolle por fin una legislación que permita el desarrollo de un sector que ha demostrado a lo largo de los años ser un pilar indispensable para la competitividad y la eficiencia al disminuir los costes energéticos a sus usuarios. N
FÁBRICA DE LADRILLOS EN CONSTRUCCIÓN EN RUSIA - Producción: 300 toneladas/día de ladrillo, con carga directa, secado y cocción sobre las vagonetas del horno. Fábrica de última generación totalmente automatizada.
RED CLAY MANUFACTURING BRICK PLANT UNDER CONSTRUCTION IN RUSSIA - Output: 300 tons/day of brick, with direct load, drying and firing on kiln car. Last generation and fully automated manufacturing brick plant. Edificio industrial Industrial building
Instalación de las máquinas de preparación y moldeo Assembly of preparation and shapping machines
Construcción civil de los secaderos, horno y lineas exteriores de movimentación de vagonetas Civil works for dryers, kiln and exterior rails for cars motion
IPIAC-NERY
IPIAC, S.A.
IPIAC BRASIL
Tel. 351-249-819480 Fax 351-249-819489 Rua Manuel da Costa Nery, s/n. P.O. Box 41 2350-448 TORRES NOVAS (Portugal) E-mail: nery@ipiac-nery.com www.ipiac-nery.com
Tel. +34 91 690 75 48 / 91 690 76 49 Fax +34 91 690 75 98 Carretera de Villaviciosa a Pinto, km 16,500 Apdo. 33 28946 FUENLABRADA (Madrid-España) E-mail: ipiac@ipiac-nery.com www.ipiac.com
Tel. +551938-761079 Fax +551938-763418 Rua Nicolau Von Zuben, 200 Cx. Postal 34 SEP 13280 VINHEDO - SP (Brasil)
808
NOTICIAS
TC 406
En medio de signos de recuperación, España confirma su confianza en Ancora Group Los primeros signos de recuperación en el mercado español se reflejan en el deseo de la industria manufacturera de invertir en la compra de nueva maquinaria. En esta tendencia también destaca la lealtad de los clientes españoles, que siguen confiando en la calidad de los productos de Ancora Group. Porcelanosa, fabricante de cerámica basada en Villarreal, recibió una máquina rectificadora de 36 mandrinos a finales de 2012 para ponerla en funcionamiento en enero de este año, reafirmando su confianza en Ancora Group. Asimismo, la firma castellonense Grespania Cerámica ordenó recientemente una nueva máquina lapadora de 20 cabezales oscilantes para anchos de hasta 1.200 mm, lo que se une a la lapadora previamente comprada junto con 4 secadoras, también producidas por Ancora Group. "Estas ventas ofrecen los primeros signos alentadores de que el mercado español está recogiendo otra vez después del difícil periodo reciente", comentó Alejandro Herrador, gerente general de Ancora Iberia. "Por otra parte, Ancora Group ha respondido rápidamente a las nuevas tendencias en la producción de grandes dimensiones y en el diseño y construcción de equipos adaptados específicamente a los requisitos de ahorro de energía." El interés de las empresas productoras en grandes formatos, ya demostrada por la venta de una línea completa con máquina lapadora y máquina rectificadora a Levitile Ibérica, motivó una respuesta rápida de Ancora, que fue la primera empresa en producir máquinas para tamaños hasta 1.200 mm. La empresa también se ha centrado en la necesidad de redu-
cir costes y consumo, por ejemplo por el ahorro de energía considerable ofrecido por el nuevo quemador de Ancora Vulcan B5. En los últimos meses, la filial española de Ancora Group ha instalado quemadores energéticamente eficientes en seis hornos: tres para Peronda Cerámicas, dos para Todagres de Villarreal y uno para Pamesa de Valencia. Ancora Iberia es la filial española de Ancora Group, líder mundial en el diseño y fabricación de máquinas y líneas completas para operaciones de acabado de baldosas cerámicas. La filial se creó con el objetivo de proporcionar un servicio completo para el mercado español y mejorar la capacidad del grupo para atender a las necesidades de los clientes, incluyendo apoyo técnico y comercial. N
Amid signs of recovery, Spain confirms its confidence in Ancora Group The first signs of recovery in the Spanish market are reflected in the manufacturing industry’s desire to invest in the purchase of new machinery. This trend also highlights the loyalty of Spanish customers, who are continuing to place their trust in the quality of Ancora Group’s products. Villarreal-based ceramic manufacturer Porcelanosa took delivery of a 36-spindle squaring machine in late 2012 and put it into operation in January this year, reconfirming the Spanish company’ confidence in Ancora Group. Likewise, Castellónbased firm Grespania Cerámica recently ordered a new 20head oscillating lapping machine for widths of up to 1,200 mm, which joins the lapping machine previously purchased together with 4 dryers, also produced by Ancora Group. “These sales offer the first encouraging signs that the Spanish market is picking up again after the recent difficult period,” commented Alejandro Herrador, general manager of Ancora Iberia. “Moreover, Ancora Group has responded rapidly to the new trends in production towards large sizes and energy saving by designing and building equipment tailored
specifically to these requirements.” The producer companies’ interest in large sizes, already demonstrated by the sale of a complete line with lapping machine and squaring machine to Levitile Iberica, prompted a rapid response from Ancora, which was the first company to produce machines for sizes up to 1,200 mm. The company has also focused on the need to cut costs and consumption, as exemplified by the considerable energy savings offered by the new Ancora Vulcan B5 burner. In recent months Ancora Group’s Spanish branch has fitted energysaving burners onto 6 kilns: 3 for Peronda Ceramicas, 2 for Todagres of Villarreal and 1 for Pamesa of Valencia. Ancora Iberia is the Spanish branch of Ancora Group, world leader in the design and manufacture of machines and complete lines for ceramic tile finishing operations. The branch was set up with the aim of providing a complete service to the Spanish market and improving the Group’s capacity to cater for customers’ needs, including both commercial and technical support.
810
NOTICIAS
TC 406
ASCER insta a los parlamentarios españoles en Europa a que no incrementen el coste de los derechos de emisión Si esta medida sigue adelante la industria azulejera incrementará sus costes poniendo en riesgo su viabilidad futura Ascer espera que los miembros del PP y del PSOE con representación en el Parlamento Europeo se solidaricen con la industria azulejera y rechacen el backloading. Se trata de una propuesta de la comisión que pretende retirar del mercado, de forma temporal, 900 millones de toneladas de CO2 y que traducirá en un incremento de los costes del derecho de emisión que podría poner en peligro la viabilidad del sector. La industria cerámica europea, y en particular la azulejera representada por Ascer, se ha opuesto en bloque contra esta medida que supondría una modificación unilateral de los acuerdos al-
canzados en 2009 en materia de Comercio de Emisiones de aplicación en el periodo 2013-2020, y que fueron el resultado de una larga y compleja negociación. Según la patronal azulejera la medida ataca directamente a la línea de flotación del sector que, de aprobarse, supondrá, un coste adicional, en el periodo 2013-2020, de en torno a 15 y 20 millones de EUR en el caso de ser una medida temporal, y de entre 40 y 60 millones de EUR, en el caso de ser una medida definitiva. En este sentido, Ascer ha afirmado que las perdidas que se derivan de la aprobación del backloading provocarían más destrucción de empleo y abocarían al cierre a las empresas del sector que se encuentran más afectadas por el decrecimiento de las ventas de los últimos años. N
Ceric incrementa la capacidad productiva de ABV Keramik En 2011, el grupo ABV Keramik confió a Ceric Technologies la modificación de su fábrica de Byakovo para aumentar la capacidad de esta. Diseñada en principio en 1995 para una capacidad de 15.000.000 de NF, el cliente requería que la producción pasase a 20 MNF, lo que equivale a un aumento de un 33% en la capacidad de producción. Después de un amplio estudio previo en 2011, Ceric Technologies y ABV Keramik firmaron un contrato de aumento de la capacidad de la fábrica centrado en: • el aumento de la capacidad del secadero • el acondicionamiento de los equipamientos del horno • la incorporación de nuevos equipamientos en el secadero y en el horno, así como la instalación de un sistema completo de supervisión informática denominado Diapason®, completamente desarrollado por Ceric Technologies, que se instaló con el fin de garantizar un control del secadero y del horno, moderno y fácil de usar. Esta supervisión permite controlar la producción las 24 horas del día y garantizar continuamente la mejor calidad de ladrillos cara vista 1NF. El secadero ha sido modificado equipando la vía de retorno de vagonetas de ventiladores de mezcla verticales «Rotalcer».
Unos nuevos sistemas de ventilación de admisión y recirculación en el control del secadero permiten absorber hoy en día el excedente de producción, garantizando al mismo tiempo una calidad óptima de los productos secos. El horno Casing original, cuya estructura se mantiene en un estado impecable después de muchos años, ha sido perforado en la bóveda y en las paredes laterales para incorporar unos nuevos quemadores. Todos estos equipamientos se han conectado al autómata existente y Ceric Technologies ha realizado todas las modificaciones de programación. Todas estas modificaciones e incorporaciones se realizaron en el verano de 2012. La intervención en la planta de Byakovo, programada en completa coordinación entre el grupo ABV Keramik y Ceric Technologies, duró varias semanas para minimizar las interrupciones de la producción, condición indispensable para seguir satisfaciendo las necesidades de ladrillos de los clientes. En este proyecto, uno de los grandes logros de Ceric Technologies es la disminución del consumo energético: se ha reducido en un 15% la factura de gas natural por cada tonelada de productos fabricados. N
812
NOTICIAS
TC 406
Nanopartículas con el nuevo molino Fritsch Planetary Mill Pulverisette 7 premium line El nuevo modelo de molino de Fritsch consigue una molienda extremadamente eficiente y rápida con un máximo en seguridad, comodidad y funcionamiento simple. El Planetary Mill Pulverisette 7 premium line incorpora vasos incrustados, lo que permite velocidades rotacionales de hasta 1.100 rpm, desconocidas hasta el momento, para una molienda más fina y en tiempos más breves, consiguiendo alcanzar el rango de nano partículas. El sistema de inmovilización rápida de los vasos premium, permite un cambio de vasos de molienda extremadamente rápido con solo dos movimientos, y garantiza una sujeción segura y correcta en el molino, de la mayor sencillez para el usuario y ahorrando tiempo. El control automático de los parámetros, el bloqueo en el caso de condiciones de operación no permitidas y la función de auto-apagado en el supuesto de un desequilibrio incrementan la seguridad del operador y del equipo más que nunca, y garantizan resultados constantes y óptimos, permitiendo asegurar que ya no es posible efectuar una operación incorrecta. El nuevo molino Fritsch Planetary Mill Pulverisette 7 premium line permite una molienda más rápida, simple y segura, utilizando la más alta tecnología. N
Creation of Nano particles! No problem with the New Fritsch Planetary Mill Pulverisette 7 premium line Extremely efficient and fast grinding with maximum safety, highest convenience and simple operation! Fritsch Planetary Mill Pulverisette 7 premium line – the first Planetary Ball Mill with sunken grinding bowls. This enables rotational speeds of up to 1100 rpm - never known before – for finer grinding results in shorter times – even down into the nano-range. The special time-saving premium grinding bowl locking-system allows an extremely fast grinding bowl change with just two motions and guarantees a safe and correct fasting in the mill – absolutely user-friendly and timesaving handling. The automatic parameter check, the blocking in event of impermissible operating states and the automatic shut-off function in event of an imbalance keeps man and machine safer than ever and guarantees constant and optimal results – incorrect operation impossible! Grinding has never been as fast, simple and safe! A new dimension in high-tech milling!
814
NOTICIAS
Nueva planta de fabricación de ladrillos (800 t/día) en Libia CLEIA acaba de cerrar la firma de un contrato en Libia para la construcción de una nueva fábrica de fabricación de ladrillos para Almachrek, firma perteneciente a Sahl Group Holding, para la producción de 800 toneladas diarias de ladrillos en la región de Trípoli. Esta moderna factoría incluirá una línea de preparación de arcilla de procesado en seco y moldeado, un secador rápido de alta tecnología, un túnel de horneado Technofast y todos los equipos de logística con robots para acabados en líneas de horneado de 1.200x1.200 mm. Estas nuevas líneas de horneado son especialmente desarrolladas por CLEIA con el fin de incrementar la calidad y rentabilidad en plantas de fabricación de ladrillos con capacidad de mejora. La nueva instalación de Almachrek será getionada por OpenCer, la nueva empresa de control de sistemas de CLEIA. CLEIA es una compañía de ingeniería francesa especializada en soluciones para la edificación de instalaciones manufactureras de material de arcilla para la edificación, tanto ladrillos como tejas, y la industria cerámica. N
New brick plant (800 tons/day) in Libya CLEIA just set into force a contract in Libya for the construction of the new brick factory Almachrek brick co. a member of Sahl Group Holding for the output of 800 Tons / day of hollow products in Tripoli area. This modern unit will include a clay preparation in dry process and shaping line, a high tech rapid dryer, a Technofast tunnel kiln and all the handling equipments with robots for setting pattern of 1,200x1,200 mm on kiln cars. These new kiln cars setting are specifically developed by CLEIA in order to increase the quality and the reliability for upgradable brick plants. Almachrekbrick plant will be managed by OpenCer, the new CLEIA's PLC control system. CLEIA is a French engineering company specialised in turnkey solutions for heavy clay building material manufacturer – brick and roof tile plants – and ceramic industries.
TC 406
EFI Cretaprint participó en la VIII Indian Ceramics EFI Cretaprint presentó su revolucionaria máquina C3 en la reciente edición de Indian Ceramics 2013 (19-21 de marzo, Ahmedabad, Gujarat, India). La tercera generación de impresoras inkjet para cerámica ha sido desarrollada en la sede central de EFI Cretaprint en Castellón (España), basada en más de 15 años de experiencia en la industria cerámica y los más avanzados sistemas de innovación que han llevado a dicha empresa a una destacada posición en el mercado de impresión cerámica digital. La EFI Cretaprint C3 se presentó en India junto con Fiery ProServer RIP, una revolución en la gestión de color para cerámica. N
L'Alcora será en octubre el epicentro de la ceramica española Del 23 al 25 de octubre, se celebrarán de forma conjunta el LIII Congreso de la Sociedad Española de Cerámica y Vidrio (SECV) y el XII Congreso Nacional del Técnico Cerámico de la Asociación Española de Técnicos Cerámicos (ATC). Ambos contarán con la colaboración de la Escola Superior de Cerámica de l’Alcora (ESCAL), en cuyas instalaciones tendrán lugar. Ambas organizaciones tienen como premisa en su razón de ser el empleo y difusión de la ciencia y tecnología para mejorar y beneficiara la industria cerámica. A través de sus congresos y jornadas, cada una de las organizaciones ha venido trasladando a sus socios los últimos desarrollos e innovaciones en el sector cerámico en cualquiera de vertientes. La Sociedad Española de Cerámica y Vidrio, celebra de forma ininterrumpida un Congreso anual desde su fundación. Se trata de congresos de un marcado carácter científico, que versan los temas más actuales de cada una de las 11 secciones que la componen y que abarcan todos los campos de trabajo de la cerámica y el vidrio. Los congresos organizados por la SECV tienen una media aproximada de 250 congresistas. La ATC organiza desde 1991 su congreso de carácter bienal, y donde la Tecnología tiene una especial relevancia, si bien también se abordan otros temas de gran interés para los técnicos, como son los sociológicos, económicos, psicológicos, etc. En este caso, la media de congresistas es de aproximadamente 150 participantes. Bajo el lema “Ciencia, Tecnología y Formación: motores de la competitividad”, se pretende que los asistentes al Congreso puedan conocer de primera mano las innovaciones más punteras, tanto en cuanto a ciencia básica como a aplicaciones científicas y tecnológicas, en el sector cerámico, así como conocer las facetas de docencia e investigación dentro del Espacio de Educación Superior que la ESCAL, ubicada en esta población castellonense, ofrece. N
816
NOTICIAS
TC 406
Keller HCW recibe un importante pedido de Saudi Ceramics Company Saudi Ceramics Company, una empresa de Arabia Saudita, encargó a Keller HCW una planta muy moderna de producción de ladrillos huecos horizontales, bovedillas y bloques cerámicos, incluyendo maquinaria de preparación y moldeo y la tecnología de secadero, horno y producción. Un bajo consumo de energía de secadero, horno y maquinaria, una eficiente gestión del personal y la máxima flexibilidad y calidad de los futuros productos han sido los criterios decisivos de Saudi Ceramics para firmar el pedido. La nueva fábrica cerámica, que se construirá en los alrededores de la capital saudí, Riyadh, está diseñada para una producción de 1.000 toneladas diarias. Gracias al concepto sofisticado de la planta se adaptará fácilmente a futuras evoluciones del mercado en el mundo árabe. N
Keller HCW wins major order from Saudi Ceramics Company Saudi Ceramics Company has ordered an ultramodern production plant for horizontally perforated bricks, ceiling bricks and common bricks with preparation and shaping machinery and kiln, dryer and production technology from Keller HCW. For Saudi Ceramics the criteria for placing this order were the low energy consumption for dryer, kiln and machinery, an efficient personnel management, and highest flexibility and quality for the future products. The new brick factory, which will be built in the vicinity of the Saudi Arabian capital Riyadh, is designed for a daily output of 1,000 metric tons and, with its sophisticated plant design, it is fully prepared for future market developments in the Arab world.
La futura fábrica cerámica para Saudi Ceramics. The future brick factory for Saudi Ceramics.
Nueva instalación de cocción con coque micronizado en Croacia Beralmar está preparando el suministro de una nueva instalación de cocción de coque de petróleo micronizado. Se trata de un pedido de un sistema Micromatic de la cerámica Slavonija Igm de Nasice, al este de Croacia, propiedad del grupo Nexe. Es la tercera fábrica de este importante grupo que decide equiparse con equipos de cocción de combustibles sólidos de Beralmar. Al mismo tiempo, esta es la primera instalación de este tipo que Beralmar suministrará a Croacia. El sistema Micromatic prevé una sustitución de un mínimo del 75% del consumo actual de gas natural, para una producción de unas 300 tn/día de bloques cerámicos. Desde estas líneas agradecemos la confianza reiterada del grupo Nexe hacia Beralmar. N
New micronized-coke firing installation in Croatia Beralmar is preparing to supply a new micronized-petcoke firing installation. It is an order for a Micromatic system from the Slavonija Igm ceramic plant in Nasice, eastern Croatia, owned by Nexe. It is the third factory which this important group is equipping with Beralmar's solid-fuel firing equipment. At the same time, this is the first installation of its kind that Beralmar will supply in Croatia. The Micromatic system forecasts a replacement of at least 75% of the current consumption of natural gas for a production of about 300 tonnes/day of ceramic blocks. We would like to take this opportunity to thank Nexe for their continued confidence in Beralmar.
818
EL MIRADOR
TC 406
Trans/hitos muestra bajo el lema “Geometrías” la capacidad creativa de la cerámica El Instituto de Tecnología Cerámica (ITC) expone las nuevas posibilidades constructivas de la cerámica aplicando los últimos avances del sector a diferentes ambientes y condiciones de uso. Fotos: Balma Pitarch
La muestra Trans/hitos, coordinada por el Instituto de Tecnología Cerámica (ITC), ha vuelto a situarse como el punto de referencia de Cevisama con la creación de tres espacios expositivos que, bajo el lema “Geometrías”, han mostrado a los visitantes de la feria las posibilidades creativas y soluciones constructivas que ofrece la cerámica actual. La muestra ubicada en el espacio central de Cevisama ha celebrado este año su IX edición y ha logrado acaparar, por su originalidad en la aplicación de las últimas innovaciones del sector, la atención de los profesionales del mundo de la arquitectura y el interiorismo. Según explicaron los coordinadores de la muestra, el lema se ha elegido porque “las geometrías ofrecen la posibilidad de construir espacios nuevos en los que los avances tecnológicos obtenidos permiten a la cerámica mostrar
su versatilidad y su capacidad de adaptación a muy distintos ambientes y condiciones de uso, incluso en situaciones complicadas, como por ejemplo, clima adverso, lugares de alto tránsito peatonal, necesidad de estricta higiene, entre otras”. Al mismo tiempo, la piel cerámica de los edificios va incrementando su presencia, constituyendo una solución que aúna eficacia y estética, permitiendo a los profesionales de la arquitectura desarrollar sus ideas con gran flexibilidad. También urbanismo, interiorismo, arte y diseño se benefician de los valores de un material que se ha adaptado al signo de los tiempos y convive con las personas aportando belleza y funcionalidad. Con “Geometrías”, la cerámica ha mostrado, de nuevo, su gran capacidad de adaptación a entornos y formas cam-
biantes y sorprendentes, aportando un alto valor tanto en estética como en elevadas prestaciones técnicas. Cabe recordar que Trans/Hitos está impulsada por la organización del salón Cevisama con el apoyo de la Asociación Española de Fabricantes de Azulejos y Pavimentos Cerámicos (ASCER), mientras que su concepción, ejecución y coordinación han corrido a cargo del Área de Diseño y Arquitectura del ITC. En esta edición la muestra reflejó nuevamente el esfuerzo realizado por el sector cerámico español en materia de innovación, atrayendo sobre sí la atención de los miles de visitantes de Cevisama y convirtiéndose en punto de encuentro y centro de interés entre la gran variedad de actividades que se organizan de modo paralelo dentro de la propia feria. En definitiva, un escaparate original y atractivo que ejemplifica a los
ESPACIO SPACE 1
TC 406
profesionales las posibilidades de aplicación de los avances de la cerámica Tile of Spain.
EL MIRADOR Los encargados se seleccionar los trabajos para la muestra fueron los arquitectos Víctor Echarri, coordinador de la Cátedra de Alicante, y Ángel Benigno, profesor de esa misma Cátedra.
Espacios Expositivos
Cada espacio expositivo, además de cuidar al detalle su diseño, se adapta a diferentes usos utilizando de forma creativa las principales prestaciones de los materiales cerámicos.
ESPACIO 1: “Red de Cátedras de Cerámica de ASCER” El primer espacio se componía de un domo o cúpula geodésica de 7 m de diámetro que consta de 160 facetas de piezas cerámicas triangulares dejando diferentes oberturas en la parte inferior y superior que dejan pasar la luz a través de la cúpula y forman una celosía triangular de doble curvatura. Asimismo, el paso se abría a través de cuatro accesos de forma hexagonal compuestos también a partir de los huecos que dejaban las piezas triangulares. Esta área acogió los trabajos del alumnado de las distintas Cátedras de Cerámica que impulsa ASCER en Escuelas de Arquitectura de España, en su esfuerzo por difundir entre los entornos profesionales el conocimiento de la cerámica y sus aplicaciones.
ESPACIO SPACE 2
ESPACIO 2: Centro de Innovación para la Infancia El espacio central de la Muestra Trans/Hitos reproducía un fragmento del Centro de Innovación para la Infancia ubicado en el Parque Tecnológico de Paterna (Valencia). Las piezas cerámicas que lo componían eran de gres esmaltado de 45x13 cm. El sistema de piezas constaba de la combinación de una pieza recta y pieza curva para las esquinas, mostrando la capacidad de la cerámica para adaptarse a superficies de distintas formas. Para el proyecto original del edificio, diseñado por la arquitecta Ana García Sala, se desarrollaron 15 colores diferentes de los que en Trans/Hitos se han utilizado 9, con el fin de revestir un anillo cuadrado de 6 m de altura que evocaba el edificio original, junto con unos bancos que utilizaban el mismo lenguaje expresivo. El edificio que alberga el Centro de Innovación para la Infancia busca la relación con los niños, integrando la arquitectura no como un mero contenedor, sino como un objeto en su
819
espacio de actividad. La consigna es generar espacios y oportunidades para la creatividad. El color y el material son protagonistas en el proyecto, estimulan, se hacen ver, quieren participar en el desarrollo de los niños. Las formas redondeadas invitan a la exploración, permiten acercarse a ellas con suavidad, sin aristas, buscando la seguridad de los niños.
ESPACIO 3: XI Premios Cerámica de Arquitectura e Interiorismo – ASCER Se trataba de un domo geodésico de 9 m de diámetro y 275 facetas geométricas que se alzaban a partir de la misma estructura que la cúpula del primer espacio expositivo creando una zona más cerrada también a partir de piezas cerámicas triangulares que creaban dos aberturas como puertas de acceso con la misma forma geométrica. El espacio iluminado con unos cubos de luz aportaba un ambiente más íntimo y recogido. Esta zona se dedicó a mostrar los proyectos galardonados en la edición de 2012 de los Premios Cerámica de Arquitectura e Interiorismo organizados por ASCER, cuyo objetivo es mostrar un reconocimiento a los proyectos de arquitectura e interiorismo que mejor reflejen el uso de los pavimentos y revestimientos cerámicos fabricados en España.
ESPACIO SPACE 3
820
EL MIRADOR
TC 406
Trans/hitos showcases creative uses of ceramics in an exhibition entitled “Geometries” The Instituto de Tecnología Cerámica (ITC) exhibited new construction solutions that use ceramic tiles and applications for the latest advances made in the sector in a variety of environments and conditions. Photos: Balma Pitarch
The Trans/hitos show, coordinated by the Instituto de Tecnología Cerámica (ITC), was once again the high point at Cevisama. The show, “Geometries”, was divided into three different exhibition spaces designed to show visitors to the trade fair some creative uses and construction solutions using the ceramic products available today. The exhibition was right in the centre of Cevisama, which was held for the 9th time this year, and was a huge draw for trade professionals from the worlds of architecture and design keen to see the original uses given to the sector's latest innovations. According to those responsible for coordinating the show, the slogan was chosen because "geometry makes it possible to build new spaces in which technological advances demonstrate the versatility and adaptability of ceramics for use in different environments and under different conditions, even in difficult surroundings such as bad weather conditions, high traffic areas, when there are strict hygiene requirements, among others". At the same time, covering a building in tiles gives it aplomb and is a solution that adds efficiency and aesthetics, while giving architects great flexibility for developing their ideas. Town planning, interior design, art and design benefit from the qualities of a material that has adapted to modern times and coexists with people by being both beautiful and functional. With "Geometries", tiles have yet again shown their great capacity to adapt to changing, surprising surroundings and forms, adding aesthetic value and high technical performance. Trans/Hitos is organised by the Cevisama trade fair with support from the Association of Manufacturers of Ceramic Wall and Floor Tiles (ASCER). It is conceived, executed and coordinated by the Design and Architecture department at the ITC. This edition is clear evidence of the efforts made by the Spanish ceramic sector to innovate, attracting the attention of thousands of visitors to Cevisama and making it a meeting point and centre of interest among all the interesting activities organised to take place parallel to the trade fair. In short, an original, attractive showcase that demonstrates the possibilities for making the best of the advantages of Tile of Spain products. Exhibition Areas Each exhibition area, as well as being painstakingly designed, was adapted to different uses using the main qualities of ceramic tiles in a creative way.
SPACE 1: “ASCER Ceramics Chairs” A dome or geodesic cupola was the first of the exhibition areas. The dome, seven metres in diameter, consisted of 150 facets from which some had been removed to create a triangular lattice with a so-called double curvature through which light could enter. The doors to the installation were two hexagonal shaped openings comprising gaps left by the triangular pieces. The area was used to exhibit the work of students at the different Schools of Architecture that have ASCER Ceramics Chairs with the aim of disseminating knowledge of ceramics and their applications among trade professionals. The project selection for this event was coordinated by Victor Echarri, director of the University of Alicante Ceramics Chair, and Ángel Benigno, lecturer in the same Chair. SPACE 2: Early Childhood Centre of Innovation The centre of the exhibition area reproduces a fragment of the Early Childhood Centre of Innovation located in the Technology Park in Paterna (Valencia). The ceramic pieces that make up the exhibit are glazed stoneware tiles measuring 45x13 cm. The tile system combines a straight piece and a curved corner piece, and it shows how ceramics are able to adapt to surfaces of different shapes. Fifteen different colours were developed for the original building project by architect Ana García Sala, of which nine were used in Trans/Hitos to clad a six-metre-high square ring that evokes the original building, together with a number of benches that use the same expressive language. The building that houses the Early Childhood Centre of Innovation strives to relate to children, integrating architecture not just as a simple container but as an object in their activity domain. The aim is to generate spaces and opportunities for creativity. Colour and material are key players in the project: they stimulate, make themselves seen, and want to participate in the children’s development. The rounded forms invite exploration, allowing themselves to be approached with gentleness, free of edges, pursuing the children’s safety. SPACE 3: 11th Ceramics for Arch. and Interior Design Awards –ASCER This is a geodesic dome, nine metres in diameter, with 275 geometric facets, raised on the same structure as the first exhibition space to create a more enclosed area also made with triangular ceramic tiles with two openings for doors into the geometric structure. The space was lit with light cubes which gave it a more intimate, cosier ambience. This zone was used to display the projects that received awards at the 2012 edition of the Ceramics for Architecture and Interior Design Awards organised by ASCER, the Spanish Ceramic Tile Manufacturers’ Association, the purpose of which is to recognise architectural and interior design projects that best reflect the use of floor and wall tiles manufactured in Spain.
GUĂ?A DEL COMPRADOR DIRECTORIO DE EMPRESAS Si desea incorporar su firma en un recuadro, rogamos se comuniquen con nuestro Departamento de Publicidad.
BUYER'S GUIDE COMPANY DIRECTORY Should you wish to include your company in a box please contact our Advertising Department.
Publica, S.L. Ecuador, 75, entlo. 08029 Barcelona (Spain) Tel. +34 93 439 10 27 Fax +34 93 322 19 72 E-mail: publica@publica.es www.publica.es
Varios
Tercer Fuego
Equipos Laboratorio
Movimentación
Empaquetado, Embalaje
Refractarios
Esmaltado, Serigrafía
Secado y Cocción
Prensado, Extrusión
Prepar. Trituración
Depuración
GUÍA DEL COMPRADOR
Fritas y Colorantes
822
Materias Primas
TC 406
A •
ASSESSORIA TÈCNICA CERÀMICA Avda. Dr. Pasteur, 4, 3º 2ª - 08700 IGUALADA (Barcelona) Tel. 938 050 449 - Fax 938 050 449 - Móvil 609 78 12 20 e-mail: pdamasop@wanadoo.es e-mail: pdamasop@atcdamaso.com www.atcdamaso.com
• Estudio de mercado para nuevos productos • Proyectos completos de todo tipo • Asistencia tecnológica • Dirección fábricas • Resolución de problemas de fabricación • Hornos y secaderos, máquinas y automatismos, etc. • Construcciones metálicas, ventiladores, refractarios • Cogeneración industrial • Especialistas en gres
• •••• • •
•
•
•
B EUROMOLIENDAS, S.L. Avenida del Mar, 9 - 12200 ONDA (Castellón) Tel. 964 60 53 00 - Fax 964 60 01 65 pertegas@barraganesgrupo.com
EUROMOLIENDAS ASIA 1/F, No.9, the 3rd Jiangwan Road, Shiwan, Chancheng District, Foshan, China Tel. +86 757 83652376 - Fax +86 757 83652378 euromoliendas-asia@barraganesgrupo.com
EUROMOLIENDAS ITALIA, SRL. Corso Canalgrande, 17 - 41100 MÓDENA (Italia) Tel. 0039 3356 381 697 andrea.girotti@euromoliendasitalia.com
CERAQUIMIA, S.L. Bo Carbonaire, 20 - 12600 VALL UIXÓ (Castellón) Tel. 964 69 19 55
••
RSB BARRAGANES GRUPO, S.L. Avda. del Mediterráneo, 10 - 12200 ONDA (Castellón) Tel. 964 60 42 35 - Fax 964 60 18 59 dventas@barraganesgrupo.com - almacen@barraganesgrupo.com www.barraganesgrupo.com
•
• •••
••
•
•
• •
Miscellaneous
3rd firing
Laboratory equipment
Conveying
Packaging
Refractories
Glazing, screen printing
Drying, firing
Pressing, extrusion
Preparation, crushing
Purification
BUYER’S GUIDE
Frits, colours
823
Raw materials
TC 406
C •
•••
••
•
Sistemas de vagones integrados Representantes Exclusivos: C O M E R C I A L T É C N I C A V E R D Ú Alcalá, 289, 2º D - 28027 MADRID Tel. 91 403 67 13 - Fax: 91 403 62 74 - Email: info@ctverdu.com
•
Rua Manuel Simões da Maia - 2415-520 LEIRIA (Portugal) Tel.: (244) 849 450 - Fax: (244) 849 470 E-mail: ceramica.liz@mail.telepac.pt - http:// www.ceramica-liz.pt
• •••• •
COMERCIAL
TÉCNICA
V E R D Ú , S.L.
Representantes exclusivos de:
Refractarios industriales
Alcalá, 289, 2º D · 28027 MADRID
Sistemas de vacío
E-mail: info@ctverdu.com
• •
•
• • •
•
Automatismos - Secaderos - Hornos
Tel. 91 403 67 13 · Fax 91 403 62 74
D
Varios
Tercer Fuego
Equipos de laboratorio
Movimentación
Empaquetado, embalaje
Refractarios
Esmaltado, serigrafía
Secado, cocción
Prensado, extrusión
Preparación, trituración
Depuración
GUÍA DEL COMPRADOR
824
Fritas, colores
Materias Primas
TC 406
E La Tecnología más avanzada en el sector de la Cerámica Industrial
EQUIPCERAMIC, S.A. Ctra. de la Pobla, 64 - 08788 VILANOVA DEL CAMí (Barcelona) Tel. 938 070 717 - Fax 938 070 720 e-mail: info@equipceramic.com - www.equipceramic.com
– – – – – – –
Fábricas completas Ingeniería de Procesos Electrónica y Software Hornos y Secaderos Automatismos en general Robótica Asistencia técnica y realizaciones
•
• •••
•
•
•
F •
Camí Ral, 104. Pol. Ind. Sud - 08292 ESPARREGUERA (Barcelona) Tel. 937 778 707 - Fax 937 778 714 e-mail: forgestal@forgestal.com - http: www.forgestal.com
– Aspiradoras-acondicionadoras manuales y automáticas para vagonetas de horno túnel, de FORGESTAL, S.L. – Revestimientos refractarios para vagonetas, bóvedas y muros de horno túnel, de REFRACTARIOS CAMPO, S.L. – Rusticadoras y maquinaria para corte de plaquetas y ladrillos. – Juntas entre vagonetas de KERAMAB NV. – Aislamientos y morteros especiales.
•
•
• •
•
• •• • •
•
• • •
COMPRA, VENTA Y RENOVACIÓN DE MAQUINARIA. EQUIPOS DE OCASIÓN PARA CERÁMICA Y CANTERAS. MÁLAGA - ESPAÑA
Oficinas: Amadeo Vives, 2 - 29002 MÁLAGA - Tel. 952 354 253 - Fax 952 313 928 - E-mail: info@frapasa.com Almacén y Talleres: Pol. Ind. El Viso 4ª fase - 29006 MÁLAGA - Tel. 952 357 065 - Móvil 607 70 20 75 Delegación en Casablanca (Maroc): Móvil 00 212 6 72 01 19 76 CASABLANCA - MAROC
w w w. f r a p a s a . c o m
¡Conecta! www.tecnicaceramica.com
Miscellaneous
3rd firing
Laboratory equipment
Conveying
Packaging
Refractories
Glazing, screen printing
Drying, firing
Pressing, extrusion
Preparation, crushing
Purification
Frits, colours
BUYER’S GUIDE
825
Raw materials
TC 406
G Gartea Ingeniería – Fábricas completas para la industria cerámica – Hornos y secaderos – Automatismos de movimentación de carga y descarga – Máquina de preparación de tierras – Hornos para alfarería y Fusing
•
•
•
San Pedro, 3 bajo - 46702 GANDIA (Valencia) - Tel. 962 869 712 - Fax 962 961 416 - E-mail: info@gartea.com · www.gartea.com
GRUPOS DE VACÍO A RECIRCULACIÓN TOTAL DE ACEITE
®
PARA GALLETERAS Y PRENSAS Via Ponte Taro, 28/A NOCETO - Italia
•
Representantes Exclusivos España y Portugal: C O M E R C I A L T É C N I C A V E R D Ú Alcalá, 289, 2º D - 28027 MADRID Tel. 91 403 67 13 - Fax: 91 403 62 74 - Email: info@ctverdu.com
H ••
•
MAQUINARIA Y EQUIPAMIENTOS PARA LA INDÚSTRIA LADRILLERA Raúl Garcia Solanas · MS Ingeniero Industrial · GS Ingenieros SL Girona, 37, 5°-4ª · 08700 Igualada (Barcelona) · Tel. y Fax +34 93 804 76 70
•• •
•
I INGENIERÍA E INSTALACIONES CERÁMICAS
Ctra. Garrofera D’Alzira, s/n - 46292 MASSALAVES (Valencia) Tel. 962 442 812 - Fax 962 442 856 e-mail: ifamac@ifamac.com - www.ifamac.com Apartado de Correos 36 - 46250 L’ALCUDIA (Valencia)
ESTUDIO, DISEÑO, FABRICACIÓN, MONTAJE y PUESTA EN MARCHA DE: – Instalaciones para el tratamiento de arcillas por vía seca – Apiladoras en verde y seco sobre vagoneta o estanterías – Movimentación de vagonetas y estanterías para horno y secaderos túnel – Alimentación automática de carbón para horno túnel y hofman – Linea de desapilado, prensado, esmaltado y mojado sobre palet de madera – Instalaciones de aspiración polvo para moliendas
••
INDUSTRIAS FERNÁNDEZ, S.A. MAQUINARIA PARA CERÁMICAS CENTRAL: Estudios, Oficinas y Talleres Ampliación Pol. Espíritu Santo. Parcelas 2-1, 2-2, 2-17 33010 Oviedo (Asturias) Tel. 985 794 858 - Fax 985 792 517 E-mail: info@industriasfernandez.com
www.industriasfernandez.com
•••
••
•
•
•
Varios
Tercer Fuego
Equipos de laboratorio
Movimentación
Empaquetado, embalaje
Refractarios
Esmaltado, serigrafía
Secado, cocción
Prensado, extrusión
Preparación, trituración
Depuración
GUÍA DEL COMPRADOR
Fritas, colores
826
Materias Primas
TC 406
•
Raimundo Fernández Villaverde, 45. 28003 Madrid | Tel. 91 534 33 07. Fax 91 534 34 18 | FÁBRICA: Calanda, Teruel | Tel. y Fax 978 84 61 49 www.intrasa.es
www.ipiac.com www.ipiac-nery.com IPIAC NERY Tel. +351 249 819480 Fax +351 249 819489 Rua Manuel da Costa Nery, s/nº Apartado 41 2354-909 TORRES NOVAS (PORTUGAL) E-mail: nery@ipiac-nery.com
IPIAC Tel. +34 91 6907548 Fax +34 91 6907598 Ctra. Villaviciosa-Pinto, km. 15,500 Apdo. Correos 3 28946 FUENLABRADA (MADRID-ESPAÑA) E-mail: ipiac@ipiac-nery.com
IPIAC DO BRASIL Tel. +55 1938 761 079 Fax +55 1938 763 418 Vía Anhanguera, km. 78 Rua Nicolau Von Zuben, 200 CEP 13280-000 VINHEDO (BRASIL)
• ••
••• •
•
•
INSTALACIONES COMPLETAS PARA CERÁMICA • MÁQUINAS Y EQUIPOS PARA LA INDUSTRIA DEL LADRILLO Y LA TEJA
K KALFRISA, S.A. Parque Tecnológico de Reciclado PTR, parcela 36 Ctra. de Valmadrid, km. 2 - 50720 ZARAGOZA Tel. 976 47 09 40 - Fax 976 47 15 95 E-mail: info@kalfrisa.com - www.kalfrisa.com
· Recuperadores de radiación · Recuperadores e Intercambiadores de convección · Recuperadores mixtos de radiación-convección · Enfriadores de gases · Calentadores de aire para procesos industriales · Cámaras de mezcla · Incineradores de disolventes
••
KELLER HCW GmbH D-49479 Ibbenbüren-Laggenbeck · Carl-Keller-Str. 2-10 Tel. 0049 54 51/85-0 · Fax 0049 54 51/85-310 e-mail: info@keller-hcw.de · www.keller-hcw.de
•• •
Representante: David Martín Bernardo · david.martin@keller-hcw.de Licenciado en Ciencias Físicas · Director Senior de Ventas para América Latina, España y Portugal
••
•
L •
•
•• •
Gran Bretanya, 11 - 08700 Igualada (Barcelona) - Tel. (+34) 93 803 48 68 - Fax (+34) 93 803 53 26 - ltceramico@ltceramico.com - www.ltceramico.com
M • •••
•
Miscellaneous
3rd firing
Laboratory equipment
Conveying
Packaging
Refractories
Glazing, screen printing
Drying, firing
Pressing, extrusion
Preparation, crushing
Purification
BUYER’S GUIDE
Frits, colours
827
Raw materials
TC 406
•• • ••• •
FABRICACIÓN DE:
Camí Les Voltes, s/n - 12540 VILLARREAL (Castellón) Tel. 964 53 53 59 - Fax 964 52 25 06 E-mail: af@mecanicasaf.es www.mecanicasaf.com
>> Bombas, agitadores, fregadores >> Máquinas aplicación de granilla >> Aspiradores de granilla >> Rectificadoras de espátulas >> Mesas de serigrafía manual >> Todo tipo de máquinas para líneas de esmaltado >> Sistemas de vacío >> Equipos de esmaltado a campana y accesorios
Fabricación de maquinaria industrial. I+D, ingeniería especializada a sus necesidades.
•
•
•••
•• • • • • •• • •
Cami Les Voltes, s/n , nave 10 - 12540 VILA-REAL (Castellón) Tel. 964 52 55 49 - Fax 964 50 03 09 E-mail: mecanizados@mecanizadosvillarreal.com - www.mecanizadosvillarreal.com
Bocas de extrusión - Moldes para cerámica y gres extrusionado - Molde de prensa para piezas especiales - Troqueles Discos y rodillos marcadores - Maquinaria (prensas hidráulicas, troqueladoras y cortadores) - Repuestos y accesorios :
•
•
Pol. Ind. “Les Garrigues” C/Isaac Newton, 4-A Apart. Correos, 39 - 08280 CALAF (Barcelona) Tel. 93 869 80 20 Fax 93 868 01 69 E-mail: metbusquet@metbusquet.com www.metbusquet.com
Ctra. Grao-Almassora, km 1,9 - 12100 GRAO (Castellón) Tel. 964 281 765 - Fax 964 286 715 Móvil 657 903 352 - www.moati.com
– Aislamiento térmico (frío y calor) en general – Revestimiento con protección metálica – Aislamiento acústico en la industria y la construcción – Cabinas acústica – Aislamiento y/o acondicionamiento acústico de los locales privados y públicos – Techos y falsos téchos acústicos – Aislamiento contra el fuego – Aislamiento de vibraciones transmitidas a los suelos – Estudios acústicos – Asistencia a nivel privado para valoración del ruido – Readaecuación acústica de locales públicos y de ocio – Silenciadores acústicos
•
Varios
Tercer Fuego
Equipos de laboratorio
Movimentación
Empaquetado, embalaje
Refractarios
Esmaltado, serigrafía
Secado, cocción
Prensado, extrusión
Preparación, trituración
Depuración
GUÍA DEL COMPRADOR
Fritas, colores
828
Materias Primas
TC 406
COMPRA VENTA DE EQUIPOS PARA CERÁMICA ESTUDIOS Y PROYECTOS maquinaria de ocasión para cerámica Ctra. Cártama, km. 8,2 - EL TARAJAL 29196 MÁLAGA - ESPAÑA Tel. +34 952 433 289 - Fax +34 952 433 188
comercial@mocsa.es tecnico@mocsa.es admon@mocsa.es www.mocsa.es
• ••
•
••
•
•
• •••
•
P • •
S
T Tamices y cribas vibrantes - Alimentadores de vaivén Alimentadores sinfin - Alimentadores de cinta Elevadores de cangilones - Cintas transportadoras - Cintas curvas Molinos trituradores - Molinos para granzas - Ventiladores centrífugos
• •
•• ••
Silos metálicos Trombells - Desmenuzadores - Instalaciones completas Avda. Comte del Serrallo, s/n - Apdo. Correos 20 - 46250 L'ALCUDIA (Valencia) España Tel. 962 540 466* - Fax 962 541 086 - E-mail: admin@taldecsl.com - www.taldecsl.com
para cerámicas Transbordadores - Empujadores Arrastradores - Pórticos de carga y descarga de vagones
•
Miscellaneous
3rd firing
Laboratory equipment
Conveying
Packaging
Refractories
Glazing, screen printing
Drying, firing
Pressing, extrusion
Preparation, crushing
Purification
BUYER’S GUIDE
Frits, colours
829
Raw materials
TC 406
TALLERES FELIPE VERDÉS, S.A. C/ Metalurgia, 2 Apdo. Correos (P.O. Box) 172 08788 VILANOVA DEL CAMÍ (Barcelona) Tel. +(34) 938 060 606 Fax +(34) 938 060 411 e-mail: comercial@verdes.com http://www.verdes.com
QUEMADORES - CARGADORES PALETS CORTADORES UNIVERSALES TODOS ANCHOS ALIMENTADORES COMBUSTIBLES SÓLIDOS ALIMENTADORES LINEALES CINTA ALIMENTADORES DE PALA MOLINILLOS MARTILLOS GRAN PRODUCCIÓN DESMENUZADORES TRES EJES AMASADORAS DOS EJES - VENTILADORES SECADEROS ASPIRADORES HORNOS - TOLVAS METÁLICAS SECADEROS - DOSIFICADORES HORNOS PLASTIFICADORAS 1, 2 y 3 CUERPOS CINTAS TRANSPORTADORAS
TALLERES ROMAR-BOSQUE®, S.A. Polígono Llanos de la Estación, C/ Marconi 13-15 50800 ZUERA (Zaragoza) Tel. +34 976 682 108 / +34 976 682 109 Fax +34 976 682 110 E-mail: oficinatecnica@romar-bosque.com www.romar-bosque.com
TECNOFILIERE S.R.L. Via Provinciale Modena 57/a 41016 NOVI DI MODENA (MO) - ITALY Tel. +39 059 67 77 97 Fax +39 059 67 77 59 E-mail: tecnofiliere@tecnofiliere.com www.tecnofiliere.com
••
•
•
•
•
•
•
•
• •
Moldes para la extrusión de piezas cerámicas, bocas de extrusión para todo tipo de piezas cerámicas y maquinaria lavamoldes.
TÉCNICAS DE REFRACTARIOS, S.A.U. Ribera de Zorrozaurre, 15 48015 BILBAO (Vizcaya) Tel. 902 11 89 47 - Fax 94 448 37 32 E-mail: tecresa@tecresa.com - www.tecresa.com
• REFRACTARIO • INGENIERIA DE REVESTIMIENTOS
• FIBRAS CERÁMICA BIOSOLUBLE ALTA TEMP.
• ELECTROFUNDIDO Y ANTIDESGASTE • PROTECCIÓN DE SUPERFICIES
• PAVIMENTOS INDUSTRIALES • LOSETAS ANTIÁCIDAS • PROTECCIÓN PASIVA
DELEGACIONES: Asturias: Tel. 902 11 89 48 Fax 98 551 44 88 Andalucía: Tel. 902 11 89 49 Fax 959 23 56 03 Galicia: Tel. 902 11 89 50 Fax 981 20 30 29 Cantabria: Tel. 942 10 69 19 Fax 901 70 78 06 Madrid: Tel. 91 715 72 14 Fax 91 352 58 78
•
Ctra. Sabadell a Granollers, km. 11,1 08185 LLIÇÀ DE VALL (Barcelona)
60 años asesorando al sector cerámico en soluciones refractarias: -
Revestimiento de hornos de ladrillos, tejas, sanitarios, porcelana, fritas, azulejos… Vagonetas baja masa térmica, más de 300 referencias por todo el mundo. Bóvedas planas suspendidas en denso y aislante hasta 1500 °C. Producciones especializadas en Carburo de Silicio, Zirconio, Corindón, Mullita…
Tel. 938 445 880 Fax 938 436 501 E-mail: teide@teide.es www.teide.es
• •
•
ESPECIALISTAS EN PREPARACIÓN DE ARCILLAS PARA CERÁMICA Desmenuzadores - Alimentadores - Laminadores - MOLINOS DE MARTILLOS Amasadoras de doble eje - Grupos de vacío para todo tipo de producciones Quemadores de combustibles sólidos - Alimentación automática del combustible sólido - Intercambiadores de Calor - Hornillas de sólidos para Secaderos Cargadores - Ingeniería - Instalaciones completas para la industria cerámica.
• ••
Varios
Tercer Fuego
Equipos de laboratorio
Movimentación
Empaquetado, embalaje
Refractarios
Esmaltado, serigrafía
Secado, cocción
Prensado, extrusión
Preparación, trituración
Depuración
GUÍA DEL COMPRADOR
Fritas, colores
830
Materias Primas
TC 406
•
Pol. Ind. Valdeconsejo - C/ Aneto, parc. 15, C1-C2 - 50410 CUARTE DE HUERVA (Zaragoza) España Tel. 976 463 460 (4 líneas), 976 503 650 - Fax 976 504 321 e-mail: tezasa@tezasa.com - http://www.tezasa.com
Partida Foyes Ferraes, s/n 12110 ALCORA (Castellón) Tel. 964 36 78 00 Fax 964 38 61 92 E-mail: info@tierraatomizada.com
•
•
www.tierraatomizada.com
U • • • • •• •••
•
X •• •
¡Incorpore su firma a esta sección, durante un año! Póngase en contacto con nuestro departamento de comunicación Jordi Rebate - E-mail: rebate@publica.es - móvil 667 575 054
Incorporate your firm to this section, for a year! Please contact our Advertising Department: Mr Jordi Rebate, rebate@publica.es, cell phone +34 667 575 054
•
832
PARECERES
TC 406
PEPA CASADO:
“LA CRISIS HA POLARIZADO LOS HÁBITOS DE CONSUMO.” Laura Pitarch
El Observatorio de Tendencias del Hábitat del ITC ha presentado una nueva actualización del Cuaderno de Tendencias del Hábitat 2013/2015. El equipo de investigación ha detectado siete tendencias en clave económica y sociocultural, cuya aplicación puede resultar determinante para fomentar la competitividad en las empresas de los sectores vinculados al hábitat. Pepa Casado, técnica del observatorio de tendencias del hábitat, nos cuenta cuáles son los principales cambios en el contexto de consumo actual y las claves para adaptarse a las nuevas tendencias del mercado.
¿Cuáles son los principales factores de cambio en el contexto de consumo que se han detectado en los últimos años?
La crisis económica ha sido el principal motor de cambio en los patrones de consumo. Los indicadores muestran una importante polarización en los hábitos de compra que producen un notable incremento tanto en la adquisición de productos de bajo precio como de bienes de lujo. Esta bajada del consumo medio se ha producido a causa del descenso social de la clase media y de factores de acondicionamiento. Es decir, que los consumidores con un nivel adquisitivo medio optan en muchos casos por el ahorro en algunos productos para poder seguir consumiendo otros bienes de lujo de forma aislada. Un ejemplo podrían ser los productos de alta tecnología como teléfonos móviles de última generación o tablets, entre otros. ¿En qué medida se relacionan el contexto social y la acción de compra?
El diseño para el consumo va ligado a la sociedad, no lo podemos entender sin contextualizarlo. Para obtener éxito en el mercado debemos tener en cuenta cuál es la filosofía social que impera en nuestro entorno. Debemos analizar la mentalidad de vida de nuestros clientes para poder adaptarnos a sus necesidades. En este sentido, en el último trabajo de investigación sobre las tendencias del hábitat hemos detectado el
desarrollo de una mentalidad divergente, ya que los consumidores determinan su acción de compra hacia productos que les ofrezcan tanto evasión y entretenimiento como compromiso social. Los consumidores están mucho más informados sobre las actividades de las empresas y esto provoca que busquen no solo la calidad de los productos sino también el compromiso de las empresas con su entorno social. En este sentido los clientes buscan que se canalice a través de la iniciativa empresarial algún tipo de beneficio social como sería el caso, por ejemplo, de los bienes de innovación social o consumo sostenible. Este tipo de comportamientos descritos se derivan directamente de la situación socioeconómica que estamos viviendo, por lo que los motivos de la acción de compra no se pueden concebir sin tener en cuenta el contexto social. ¿Qué impacto ha causado la crisis sobre los productos del hábitat? ¿En qué porcentaje se han reducido las ventas del sector?
La crisis ha sido determinante en el cambio de modelo de consumo y ha afectado, especialmente, al mundo del hábitat, sobre todo por la paralización del sector de la construcción a escala estatal. El complejo escenario económico ha traído consigo una importante caída de las ventas de bienes relacionados con el sector, por lo que
TC 406
nos encontramos ante un consumo de productos del hábitat limitado a la adquisición de productos básicos o de reposición. Así lo indican los datos estadísticos del Centro de Investigaciones Sociológicas (Indicador de Confianza del Consumidor, estudio 2.955, avance de resultados, septiembre de 2012) en España: el 86,4% de las personas no compró ningún mueble para el hogar en los últimos seis meses, el 75% no compró electrodomésticos en el mismo período y sólo un 4,9% cree que sus posibilidades de comprar bienes duraderos aumentarán en el próximo año. La situación socioeconómica ¿ha modificado los intereses y gustos de los consumidores? ¿Cuáles son las principales cuestiones que hay que tener en cuenta?
En el nuevo contexto de mercado resulta muy importante la adaptación del producto a los usuarios. Es muy difícil hacer llegar un producto homogéneo a diferentes tipos de consumidores, por lo que resulta imprescindible desarrollar nuevos modelos de productos más diferentes y más adaptados al usuario final. En este sentido, la personalización se convierte en un aspecto clave en el diseño de producto. El consumidor busca una relación diferente con los bienes que adquiere y, cada vez, exige más protagonismo en su proceso de producción. Por ello, el cambio de tecnologías productivas y la introducción de nuevos sistemas de producción como, por ejemplo, la impresión 3D o el prototipado rápido, que permiten un alto grado de personalización, resultan muy interesantes ya que teniendo en cuenta los nuevos hábitos de consumo debemos innovar en la forma en qué los clientes participan en la empresa. Otro cambio clave en el modelo de consumo es la gamificación, es decir, la necesidad de evadirse de los problemas. Todo se ha convertido en una especie de juego, por lo que, en este sentido, las nuevas aplicaciones electrónicas desempeñarán un papel clave en las nuevas tendencias de mercado. ¿Qué percepción del hábitat tiene ahora el consumidor actual? ¿Cómo concibe su entorno doméstico?
El consumidor actual concibe el espacio doméstico como un sitio seguro donde acudir, por ello en el hábitat también se refleja el mundo de la infancia y el juego. Asimismo, otro de los cambios clave es que antes se priorizaban aspectos como la seguridad y la higiene que una vez superados han perdido importancia en favor de otros objetivos que toman prioridad como la creación de un espacio personal donde poderse inspirar y auto-realizar, como vía de escape a la realidad social. Otro concepto interesante con relación a la nueva visión del hábitat es el del nomadismo relacionado con el cambio de concepto del trabajo y ciudad. En los últimos años, con la crisis, hemos
PARECERES
833
asistido a un cambio en el modelo de trabajo hacia la deslocalización, esto se puede ver sobre todo en las grandes ciudades. Por ello es cada vez más importante en el mundo del hábitat la creación de diseños ligeros y prácticos que podamos transportar de un lado a otro. ¿Qué tipo de discurso se debe promover desde las empresas del hábitat para volver a atraer la atención de los clientes?
Un buen ejemplo de las bases que deben dirigir el discurso de las empresas lo describe el manifiesto de Cluetrain que se fundamenta en el cambio de relación comunicativa entre empresa y usuario. Concibe los mercados como conversaciones entre seres humanos, no sectores demográficos, que deben ser tratados como tal y ser escuchados para poder adaptar la oferta a sus necesidades. En este sentido, las redes sociales realizan un papel clave porque permiten a la emprersa interactuar de forma directa y bidireccional con sus clientes. Para ello, es imprescindible conocer los códigos de comunicación de este tipo de plataformas y asegurar una correcta gestión de las mismas. ¿Qué tendencias presenta el nuevo Cuaderno del Hábitat para los próximos años?
Hemos detectado siete tendencias distintas considerando un modelo divergente de consumidor que se debate entre el pesimismo y el optimismo, o la prudencia y la experimentación. Por una parte, se recuperan productos muy clásicos vinculados al mundo del arte y el coleccionismo de diseño. No obstante, en contraposición, algunos diseñadores han buscado en la artesanía una fuente de inspiración que les ha permitido experimentar y replicar procesos que mezclan aspectos industriales y artesanos. Con relación al juego encontramos tendencias dirigidas a divertir la casa y en en referencia a la concepción del entorno urbano se ha detectado la necesidad social de recuperar el espacio público. En este nuevo escenario también encontramos que el espacio privado se ha convertido en un lugar de refugio, de autorrealización, de creatividad y expresión de la individualidad de sus habitantes. Por otra parte, las nuevas tecnologías han impulsado nuevas formas de producción que permiten una mayor accesibilidad al diseño, que hacen que se abra al público y se convierta en un aspecto más universal, de fácil alcance para el usuario. Estas nuevas tecnologías también se aplican al nomadismo y ofrecen nuevos servicios para la vida en movimiento. Asimismo, la exigencia de un mayor compromiso social por parte de las empresas ha fomentado la proliferación de proyectos de innovación social como la estrategia km 0 que garantiza la obtención de un producto fabricado a nivel local que ofrece un beneficio social en el mismo entorno del cliente.
¿Cómo podría el sector cerámico adaptarse a estas nuevas tendencias?
La relación de los sectores de carácter industrial con los usuarios es mas complicada y, en muchos casos, no queda bien definido el perfil del target. No obstante, el sector cerámico ofrece productos con un alto nivel de innovación que permiten, por ejemplo a través de las nuevas tecnologías de impresión inkjet, un alto grado de personalización. Asimismo, otra propuesta como fuente de inspiración y experimentación seria explorar los límites del material cerámico. Las empresas del sector deberían liderar todas las posibilidades que ofrece la cerámica y, en este sentido, la tecnología de impresión 3D podría desempeñar un papel clave en la creación de piezas especiales, por ejemplo, para proyectos a medida para la arquitectura. Por último también resultaría muy interesante la introducción de nanotecnología y tecnología de radiofrecuencia en las piezas cerámicas para ampliar los servicios que ofrecen los materiales de recubrimiento. ¿Cuales son las principales carencias de los sectores industriales? ¿Qué pueden hacer para adaptarse a las necesidades actuales del mercado?
En el caso del sector cerámico, existen muchas empresas que están llevando a cabo proyectos muy innovadores, no obstante las dificultades de comunicación con los clientes es un problema generalizado en el sector. Trabajan mucho el tema de los clientes pero, en la mayoría de los casos no tienen su perfil de usuario definido y no controlan quién es su consumidor final. Por eso cuentan con una gama de productos enorme siguiendo una estrategia comercial de empuje (push) que no encaja con las nuevas reglas del mercado. Así que una de las tareas pendientes del sector es definir el usuario final de sus productos para poder detectar las tendencias y necesidades y, de esta forma, diferenciar su oferta. Por otra parte, existe un gran vacío en internet para explotar la comunicación empresarial de este tipo de compañías que abre todo un abanico de posibilidades por explorar.
834
DE PUERTAS ADENTRO: XAAR
TC 406
La excelencia en la impresión digital sobre cerámica Xaar impulsa la nanotecnología en la impresión inkjet para el sector cerámico.
El cabezal de impresión Xaar 1001 pertenece a la gama Platform 3 de Xaar y ya representa el 75% de las ventas de la compañía.
Empresa pionera en la fabricación de cabezales de impresoras inkjet, Xaar continúa con paso firme en la diversificación de las aplicaciones de sus productos más allá de las artes gráficas tradicionales. Consciente de las amplias posibilidades de la tecnología aplicada al diseño, desde hace varios años está impulsando la aplicación y mejora de sus productos en el ámbito de la impresión sobre cerámica. En esta dirección, ahora da un paso más para posicionarse como líder del mercado y ha presentado exhaustivamente a los medios de comunicación técnicos internacionales sus centros de innovación y diseño en Cambridge y de fabricación en Huntingdon (Reino Unido). Técnica Cerámica World estuvo allí. Presidida por la plana mayor de la compañía, la presentación hizo hincapié en su producto estrella, el cabezal de impresión Xaar 1001, en sus dos versiones: el GS6 (para impresoras de motivos decorativos) y el GS12 (diseñado para impresoras tanto de motivos decorativos como de efectos vitrificados).
La tecnología Xaar
La impresión inkjet tiene una variedad de sistemas que se agrupa en dos grandes familias: la impresión continua y la llama-
El actuador es la pieza clave del cabezal Xaar 1001, donde se concentra el proceso de circulación de la tinta y los impulsos piezoeléctricos que generan la onda acústica que provoca la eyección de las gotas de tinta a través de las boquillas.
TC 406
DE PUERTAS ADENTRO: XAAR
835
La impresión digital comparada con la tradicional, una prueba visual para expertos del sector cerámico.
da Drop on Demand. Dentro de esta última se han desarrollado cuatro variantes: de válvula, térmica (la habitual en impresoras domésticas), electrostática y la piezoeléctrica (que puede ser binaria y de escala de grises). Partiendo de la aplicación de la piezoelectricidad a los sistemas de impresión, se han desarrollado una serie de patentes volcadas en la arquitectura Hybrid Side Shooter (HSS™) y la tecnología de recirculación de tinta TF™, exclusivas de Xaar. La piezoelectricidad funciona de dos maneras: aplicando un voltaje se obtiene un cambio de forma o, al revés, aplicando un cambio en la forma se obtiene un voltaje. Xaar ha creado el cabezal 1001 con un sistema de nanotecnología. Cada cabezal tiene dos bandas con 500 canales por los que circula la tinta. La vibración generada por el voltaje hace que diminutas piezas de PZT (Plumbum Zirconium Titanate) adopten secuencialmente forma de rombo para generar la presión lateral necesaria que provoca la liberación de las gotas de tinta. Estas traspasan unos diminutos orificios troncocónicos (llamados nozzles, boquillas) perforados en la membrana que protege los canales con un dispositivo láser. Este hace un mapping de la superficie de la membrana para comprobar las irregularidades, que son tenidas en cuenta a la hora de efectuar las microperforaciones.
El sistema de impresión resultante de la tecnología Xaar se basa en la escala de grises de 6 niveles a una resolución de 360 puntos por pulgada. En el sistema binario, todas las gotas son iguales y salen a la vez. En el de escala de grises, la generación de múltiples gotas microscópicas a través de una onda acústica de altísima frecuencia (que puede llegar a más de 100 kHz y se llama multipulse), provoca su concentración en la boquilla, donde se genera una gota de tamaño predeterminado. Las pruebas de impresión de cada cabezal permiten visualizar la calidad del punto con las diferentes capas de grises. El sistema que evita que las gotas liberadas vayan acompañadas de gotas microscópicas residuales ha sido patentado con el nombre de XaarDOT™. Se hace difícil imaginar este proceso casi microscópico: cada canal tiene una anchura muy inferior al del diámetro de un cabello humano y es creado mediante un proceso denominado open wall resilience. Pero la creación de las piezas que lo hacen posible requiere un esfuerzo económico y tecnológico único. Para tener manufacturado un solo cabezal se precisan seis días de procesado, partiendo de la creación del actuador (la banda que contiene los canales, separados por las piezas de PZT).
836
DE PUERTAS ADENTRO: XAAR
TC 406
Las salas limpias en que Xaar produce los cabezales de impresión se mantienen en una atmósfera lo más estable posible, y también en cuanto a temperatura y humedad, por lo que la vestimenta especial del personal, más que para protegerse, está destinada a prevenir una posible contaminación de las instalaciones.
Para poder fabricar los componentes del cabezal de impresión Xaar 1001, la factoría de Huntingdon, ubicada a pocos kilómetros de Cambridge, posee diversas cámaras aisladas del exterior (salas limpias), en cuyo interior es inducida una atmósfera con reducción de la cantidad de partículas en suspensión en el aire, así como una temperatura (21 °C) y humedad (50%) controladas (en el caso de la temperatura, ±1 °C, y en el de la humedad, un ±5%).
El cambio a la impresión digital sobre cerámica
La impresión digital sobre cerámica plantea cambios profundos respecto a una serie de limitaciones existentes en los sistemas tradicionales de producción cerámica: - tiempos de preparación son relativamente largos - los motivos decorativos pueden llegar a ser repetidos en exceso, y la impresión se ve limitada a baldosas planas - alto índice de ruptura de baldosas y el desperdicio de materias primas que provoca - control sobre el color original se hace complejo al no poder controlar completamente los cambios producidos en el horno
- inflexibilidad de los planes de producción - y la necesidad de una capacidad logística que permita un nivel de producción que amortice las instalaciones y su proceso de encendido y apagado periódico. La solución digital a la que Xaar se ha sumado ofrece una serie de ventajas de inmediata evaluación: - preparación más rápida de la línea de producción de impresión, controlada por software específico, sin cambios de tambores rotativos para variación de motivos impresos; posibilidad de interrupción del proceso para efectuar ajustes, pruebas, etc. - la impresión digital reproduce motivos no repetitivos, tanto es así que la próxima generación de cabezales Xaar permitirá la reproducción de motivos de hasta 40 m2 sin repeticiones, - la impresión sin contacto, puesto que la distancia entre la baldosa y el cabezal es de 3 a 5 mm, lo que evita la presión sobre la baldosa y las posibilidades de rotura - control del color más sofisticado, a través de software, que permite igualmente el ahorro en tintas, aumentando la eficiencia productiva y reduciendo los costes de producción;
TC 406
DE PUERTAS ADENTRO: XAAR
todo ello reforzado por la tecnología, aplicada en el caso de Xaar, de los seis niveles de grises en resolución de 360 ppp - las posibilidades de obtener una producción ajustada a la demanda es absoluta, lo que limita las necesidades de almacenamiento tanto en volumen como en tiempo.
La tecnología Xaar en casos de producción real
El cabezal Xaar 1001 GS6 permite trabajar con una resolución de 360 ppp x 360 ppp a una velocidad de 25 m/minuto. La onda acústica que produce la corriente de tinta es de 6 kHz y trabaja con cantidades de 6 a 42 picolitros (test de medición de fluidos de Xaar). Es un sistema ideal para obtener sombras suaves y detalles finos, adecuado para baldosas de pared. El cabezal Xaar 1001 GS12 fue lanzado en 2012. Este modelo permite trabajar con idéntica resolución que el GS6, pero a una velocidad de 25 o de 50 m/minuto. La onda acústica que produce la corriente de tinta es de 6 o 12 kHz y trabaja con cantidades de 12 a 84 picolitros (test de medición de fluidos de Xaar). Es un sistema indicado para colores más profundos, con relieve, o para procesos de impresión que precisan de mayor rapidez. Las necesidades específicas de trabajar con las mejores materias primas, hacen que Xaar haya establecido lazos con productores de tintas para garantizar el óptimo funcionamiento de los cabezales. Entre ellos están China Glaze, Colorobbia, Esmalglass-Itaca, Ferro y Smalticeram.
La situación del mercado
El CEO de Xaar, Ian Dinwoodie, remarcó la situación de la compañía dentro del mercado de la impresión digital, como suministrador indispensable a fabricantes de maquinaria de impresión industrial. “Hasta ahora, Xaar había segmentado su mercado entre los sectores de las artes gráficas, el packaging y la industria en general. Las cifras del ejercicio 2012 ofrecidas revelan que un 64% del negocio de la compañía se centra en este último”, donde Dinwoodie destacó la similitud entre la impresión sobre vidrio, laminados y cerámicas. Desde la adquisición de una planta de producción de IBM en Järfalla (Suecia) en los noventa y hasta el año pasado, Xaar ha vendido más de 400 millones de cabezales de impresora en todo el mundo. Dinwoodie explicó el hito que supuso el año 2012 para Xaar, con 57 millones de cabezales vendidos y un volumen de negocio de 86'3 millones de libras (más de 100 millones de EUR), doblando las cifras del último trienio. “Con un 55% sobre el total del volumen de negocio de los beneficios obtenidos del sector industrial, Xaar ha decidido dar un mayor impulso a su presencia en el sector cerámico, fortaleciendo su posición en el sector de la fabricación de cabe-
837
Para tener manufacturado un solo cabezal se precisan seis días de procesado a partir de la creación del actuador (la banda que contiene los canales, separados por las piezas de PZT)
zales para impresión inkjet digital sobre cerámica”, como dejó bien claro Richard Barham, director de Ventas y Marketing. Con un liderazgo indiscutible en la Unión Europea, de donde en 2011 llegaba casi el 100% de sus pedidos con una tímida entrada de clientes desde China, el año 2012 representó la eclosión del gigante asiático para hacer variar la proporción hasta alrededor de un 30-70% repartido entre China y la UE, y una previsión aproximada del 45-55% para 2013. Solo en China, en 2011 se produjeron 4.800 millones de m2 de baldosas cerámicas, en un mercado interior de consumo creciente e imparable. La competencia directa de Xaar se encuentra en EE.UU. y Japón, y fuera de estos dos países se concentran la mayoría de sus clientes. España, Italia, Polonia, Turquía, India, China, Indonesia, México y Brasil, albergan a socios como Colorobbia, Cretaprint, Esmalglass-Itaca, Ferro, Intesa, Kerajet, Siti, Tecno-Ferrari, Xennia, Hope, Meijia, NKT, China Glaze o Teckwin. Los requisitos del mercado cerámico presentan diferentes parámetros, como el peso, la granulometría, la resolución... y el resultado final de la impresión, ya sea simplemente decorativo, o con efectos vitrificados o con relieve, también necesita de unos mínimos para garantizar los resultados. Tanto el Xaar 1001 GS6 como el GS12 los proporcionan, ahorrando en tinta, reduciendo la cantidad de gotas, y mejorando la calidad, gracias a la ganancia en detalle. El cambio a digital que promueve Xaar se basa en estos dos conceptos, enfrentados a la impresión tradicional: la calidad ha de ser igual o mejor, y la eficiencia de producción ha de ser igual o mejor. Y esta es la base para que el cambio a digital sea económicamente rentable. Para Mr. Barham, “la digitalización de la impresión cerámica es muy rentable, porque frente al sistema tradicional evita que determinados costes (como la rotura de baldosas durante la producción, por ejemplo) hagan perder importantes cantidades de tinta, capas de acabado, etc.”
838
DE PUERTAS ADENTRO: METALÚRGICA BUSQUET
TC 406
Metalúrgica Busquet Nuestra habitual sección De puertas adentro llega hoy a Metalúrgica Busquet, S.L.
ENTREVISTA A JOAN BUSQUET, ADMINISTRADOR DE METALÚRGICA BUSQUET, S.L.
Metalúrgica Busquet, S.L. en un - Lugar: Pol. Ind. Les Garrigues C/ Isaac Newton, 4-A 08280 Calaf (Barcelona) - Contacto: Tel.: +34 93 869 80 20 E-mail: info@metbusquet.com Web: www.metbusquet.com
Sr. Busquet, ¿cuál es el perfil global de la compañía? Metalúrgica Busquet es una firma de carácter familiar, fundada en 1978, que ya registró un cambio generacional (de padres a hijos) en el año 2000. Este cambio sirvió de trampolín a la modernización y expansión de la empresa, que pasó de estar ubicada en un local de 450 m2 a la instalación actual, de 1.925 m2.
TC 406
DE PUERTAS ADENTRO: METALÚRGICA BUSQUET
Su actividad principal en sus inicios fue (y continua siendo) la fabricación de todo tipo de moldes, repuestos, maquinaria y accesorios para la industria de la fabricación de baldosas de cerámica, gres, terracota y ladrillo en los ámbitos nacional e internacional. Además dispone de un amplio parque de maquinaria de taller y oficina técnica para el diseño, que permite incursiones en otros sectores industriales como la automoción, alimentación, aeroespacial y energías renovables, ofreciendo servicios de mecanizados de precisión en torno, fresa, control numérico con cuarto eje y corte mediante electroerosión por hilo.
¿Puede describir la situación actual de la compañía y decirnos cuáles son sus objetivos inmediatos? Por las exigencias de la situación económica general que estamos atravesando, hay que diversificar la actividad, explorando y abriendo mercados hasta ahora desconocidos para nosotros. La formación del personal en nuevas tecnologías y la inversión en maquinaria
de última generación está siendo nuestra apuesta, y hasta el momento, los resultados son satisfactorios. En cuanto al objetivo actual a corto plazo consiste en mantener la cuota de mercado en el campo que ya tenemos establecido y aumentarla en los mercados de nueva prospección.
¿Cuál es el balance del ejercicio correspondiente a 2012 y qué perspectivas tienen para 2013? Pese a generar un volumen de negocio inferior al de 2011, los resultados económicos se han mantenido. Las perspectivas para 2013 son que la tendencia será la misma que el año anterior.
Valore la situación del sector. Desde nuestra perspectiva como industria metalúrgica vinculada al sector de la construcción tenemos la percepción de que tras un periodo de recesión y desaceleración ahora estamos en un
839
‘impasse’ en el que quien sepa invertir mejor sus activos será el que resistirá las envestidas de la crisis y saldrá fortalecido de toda la situación.
¿Cómo se desenvuelve su firma en estas circunstancias? Estamos apostando por la inversión en maquinaria de última generación que nos permita dar el mejor servicio posible, de calidad, con la mayor rapidez y a precios competitivos, sin olvidar la formación y reciclaje de nuestro personal, sin duda el mejor activo que tenemos.
¿Qué tendencias futuras vislumbran en lo técnico y en lo comercial? La investigación con nuevos materiales para la mejora de rendimientos y la rapidez en el servicio han de ser las claves del éxito. En lo comercial, la tendencia está en abrirse al mercado exterior, bien sea a través de portales web, bien mediante agentes comerciales.
840
ENCUENTROS
TC 406
La conferencia de Sacmi y ATC “Sector cerámico: evolución previsible” atrajo a más de 200 profesionales Los expertos destacaron que el futuro de la industria cerámica se basa en la diferenciación del producto mediante la innovación y no en la competencia de precio. Laura Pitarch, texto y fotografías
Sacmi organizó, con la colaboración de ATC, la conferencia “Sector cerámico: evolución previsible. Herramientas importantes para el futuro”, celebrada el jueves 18 de abril en la Cámara de Comercio de Castellón. El acto fue todo un éxito ya que, como confirmó Isaac Nebot, miembro de la junta directiva de ATC, el aforo de la sala se superó en 90 personas, ya que la organización logró atraer a más de 200 profesionales del sector interesados en las previsiones de desarrollo de la industria azulejera. Al respecto, los expertos destacaron la necesidad de desarrollar planes de acción que diferencien, a través de la innovación, los productos cerámicos Tile of Spain y pusieron de manifiesto las previsiones de crecimiento de los países emergentes.
cala nacional como internacional”. Se trata de analizar la situación para “poder incidir y posicionarnos con el diseño de una estrategia a largo plazo que asegure la competitividad de nuestras empresas”, afirmó el gerente de Sacmi. Asimismo, en la conferencia también se abordaron los factores clave para la obtención del éxito empresarial y los servicios que ofrece Sacmi para hacer frente a los nuevos retos del mercado.
Los principales objetivos de esta jornada, según apuntó el gerente de Sacmi, David Gálvez, fueron “incitar a la reflexión acerca de la situación del sector así como esbozar los posibles escenarios que nos esperan en un futuro próximo tanto a es-
Gálvez fue el encargado de abrir el acto con su charla sobre la situación actual de la industria cerámica junto a Mirco Berengari, técnico de Sacmi, quien abordó las perspectivas de evolución para los próximos años según las tendencias que marcan diferentes estudios a escala internacional. Los dos expertos coincidieron en destacar el cambio de poder económico en los mercados hacia los países emergentes que ya se están situando en la cabeza del ranking en capacidad de compra, según las previsiones internacionales, y se espera que ocupen los primeros puestos en menos de dos años.
David Gálvez.
Mirco Berengari.
TC 406
ENCUENTROS
En este sentido, el gerente de Sacmi mostró que la tendencia a 20 años vista, según el estudio internacional de la fundación PWC, es que los países emergentes como China, India o Brasil se sitúen al frente de los mercados internacionales mientras que los países desarrollados que han ostentado en las últimas décadas el poder económico como EE.UU. o Alemania seguirán una tendencia a la baja. Se prevé que ello se acentúe con el paso de los años ya que se espera que incluso se incorporen a la cabeza del ranking nuevos países ahora en pleno proceso de desarrollo como Nigeria, México, Vietnam, Malasia o Turquía. No obstante, el experto apuntó que “el mundo ya estaba cambiando antes de la recesión económica, pero la crisis ha acelerado el cambio de poder hacia los países emergentes”. De hecho, el ritmo de crecimiento de este tipo de mercados es del 4% mientras que el de España se sitúa en la mitad, es decir, en el 2% anual. Para las empresas españolas del sector cerámico los países emergentes suponen una oportunidad de negocio para compensar la pérdida de ventas en territorio estatal, por lo que Gálvez considera que “más que un granero donde encontrar productos baratos estos países son un mercado muy interesante a los que dirigir nuestra producción”. Y es que, teniendo en cuenta los datos de Euroconstruct se prevé que la construcción siga cayendo en Europa durante 2013 y, en el caso de España, según estos mismos datos, se registre la mayor caída de Europa ya que la actividad se contraerá en un 23%.
841
Las cinco fuerzas de Porter
“Se trata de reflexionar sobre cuál es nuestra situación en el mercado y definir una estrategia que nos permita articular un plan de acción para poder disponer de una ventaja competitiva real y sostenible” concretó Gálvez. En este sentido, explicó que la innovación sigue siendo un requisito fundamental para el sector y debe marcar la diferenciación del producto Tile of Spain por lo que es imprescindible disponer de la tecnología adecuada para lograr una ventaja competitiva en el contexto de consumo actual.
“Ante este nuevo contexto debemos modificar nuestra estrategia empresarial para adaptarla a las nuevas exigencias del mercado”, apuntó el gerente de Sacmi. Para ello Gálvez sugirió aplicar la estrategia de las cinco fuerzas de Porter para determinar la rentabilidad del sector. Esta fórmula consiste en analizar el poder de negociación del cliente y de los proveedores ante la situación de la competencia actual teniendo en cuenta la amenaza de nuevos competidores.
Por su parte, Berengari analizó la producción mundial de azulejos y la distribución de la misma según las áreas más influyentes, además de realizar una comparativa entre la producción y el consumo de baldosas que evidenció que “el azulejo suele consumirse allí dónde se produce”. No obstante, mientras existen algunos mercados como Asia, Oceanía y Europa donde se produce más y se opta por la exportación, se están abriendo nuevos mercados que no son autosuficientes por lo que importan materiales cerámicos creando un interesante nicho de mercado para el sector.
Andrea Bresciani.
Davide Medici.
842
ENCUENTROS
Por otra parte, Berengari apuntó que la crisis no ha frenado la inversión de las empresas en nuevas tecnologías cerámicas que les permitan desarrollar innovaciones pero alertó que, según datos de las ventas de Sacmi, “los países emergentes están realizando inversiones muy fuertes” e indicó que “invierten una media de 20 millones de EUR al año mientras que países como España solo dedican cerca 5 millones de EUR”. Asimismo apuntó que la última innovación tecnológica de Sacmi que se basa en un sistema de maquinaria cerámica de línea continua ya se ha instalado en más de 20 plantas de todo el mundo. En este sentido, Andrea Bresciani, también técnico de Sacmi, apuntó que “el futuro de las empresas cerámicas europeas se basa en el desarrollo de nuevos productos que marquen una diferencia de calidad y no por competir contra los productos de bajos precios”. Explicó que la debilidad del mercado del azulejo español reside en la contracción de su mercado natural y en la amenaza de la competitividad internacional por la proliferación de productos a bajo precio, pero aseguró que las empresas del sector deben aprovechar la ventaja competitiva que les aporta su experiencia profesional y su know how. A continuación Bresciani explicó diferentes modelo tecnológicos que permiten optimizar la flexibilidad de la producción y la decoración del gres porcelánico que, según apuntó, también
TC 406
se pueden utilizar para grandes placas. En la misma, línea David Medici, técnico de la empresa, abordó las últimas novedades en sistemas de decoración digital. Por su parte, Ferdinando Cassani y Andrea Avallone ofrecieron una charla sobre sistemas de optimización en el consumo de energía e innovaciones en el proceso de cocción. Sandro Zini cerró el programa con una charla sobre las ventajas y nuevos retos que plantean los sistemas de visión artificial.
844
EMPRESAS
TC 406
Zschimmer & Schwarz, Alfa de Oro por su proyecto “eco2INKJET” Zschimmer & Schwarz ha sido galardonada con el “Alfa de Oro” que anualmente otorga en Cevisama la Sociedad Española de Cerámica y Vidrio. Este premio reconoce los productos más avanzados tecnológicamente.
En el Salón Internacional de Cerámica Cevisama la empresa Zschimmer & Schwarz, representada por su filial Española recibió el Alfa de Oro por su proyecto eco2INKJET. Este premio lo otorga anualmente la Sociedad Española de Cerámica y Vidrio a los productos más avanzados tecnológicamente del sector cerámico.
Se han formulado los productos con las características técnicas, estabilidad y reproducibilidad necesarias para su utilización en la decoración de baldosas cerámicas en un amplio abanico de ciclos de cocción. Esto permite a los clientes beneficiarse de las propiedades de los productos sin necesidad de cambiar los ciclos de cocción establecidos en cada fábrica.
La nueva gama de productos eco2INKJET supone el desarrollo de nuevos aditivos químicos para la técnica de decoración digital por inyección de tinta sobre baldosas cerámicas, para producir de forma menos agresiva para el entorno y asimismo ahorrando costes tanto en materiales como de energía. Dada la creciente concienciación ambiental en el mundo, esta innovación proporcionará un posicionamiento de liderazgo a los materiales cerámicos.
Se han hecho estudios para ajustar estos productos a los métodos y máquinas de decoración habituales en las líneas de producción cerámica, ahorrando así en sobrecostes por adquisición de nuevos equipos.
El grado de innovación tecnológica presentado es revolucionario, ya que por primera vez se profundizó en la concienciación ecológica de una técnica de decoración en pleno auge, como es la decoración cerámica digital. Paralelamente el desarrollo de estos productos totalmente innovadores dotará al proceso de decoración de unos menores costes. Por tanto, el uso de la gama eco2INKJET permitirá a los clientes de la firma producir azulejos con menor impacto ambiental y a unos costes más bajos. Gracias a la dilatada experiencia de Zschimmer & Schwarz en el sector cerámico, todo el proceso de innovación se ha pensado teniendo en cuenta que los productos han de ser estables en producción, proporcionando a la decoración de baldosas cerámicas mediante la tecnología Inkjet una estabilidad en cuanto a tonalidades. En el proyecto se realiza un profundo análisis de la forma aplicativa del producto para que las variaciones en producción estén minimizadas y los resultados sean estables y reproducibles en el tiempo.
De esta forma la empresa abre al mercado una nueva gama de productos innovadores en el sector cerámico, para avanzar en el propósito de diferenciar sus productos y también el de sus clientes.
MOLDES
846
TC 406
¿Moldes en yeso o resina? Un punto de encuentro entre calidad y conveniencia La teja de arcilla es un material antiguo y universalmente apreciado por sus características que la distinguen, en términos de resistencia, elegancia, versatilidad, universalidad, localización y belleza; es decir, todas las peculiaridades que solo un producto natural como el azulejo puede transmitir. Simone Dutto - Bongioanni Stampi, Italia
Gracias a lo expuesto en la entrada, la teja es tal vez el material de construcción que en este momento de confusión está contrastando en la mejor manera los caprichos del mercado. Por ello los fabricantes cautelosos no pierden de vista la necesitad de mantener sus productos en el mercado, que cada vez más privilegia la relación calidad/precio. La calidad estética obtenible con los moldes en yeso, como es sabido, todavía no ha sido igualada por ningún material en el sector y para ciertos mercados esto es un requisito irrenunciable. Por contra, los costes de producción aumentan notablemente, considerando la elevada cantidad de moldes necesarios, el departamento del yeso, el rápido desgaste del yeso y las relativas pérdidas de producción por los tiempos de cambio de moldes. En la investigación constante de un compromiso entre el coste de producción y la calidad del producto, la Bongioanni Stampi de Fossano (Italia) desarrolló varías experiencias, probando nuevos materiales y experimentando la conjunción de tecnologías diferentes. Justo en este último punto se consiguieron los mejores resultados. En aplicaciones diferentes, realizadas en diversas partes de Europa y del mun-
do, fue posible obtener tejas con una calidad muy elevada, utilizando los moldes mixtos. La utilización de un molde inferior con colada de resina y membrana preformada (compuesta por una mezcla especial apta para la capacidad de conducir del electrochoque) combinada con un molde superior con colada de yeso permitió la formación de tejas con características estéticas propias del molde en yeso. Las tejas conseguidas mantienen sobre la superficie superior (la parte visible) una estética perfecta, una definición del producto y un aspecto de superficie impecables. La parte inferior mantiene las características del molde en resina asociada a una membrana preformada, con la ventaja de reducir notablemente los costes de producción. La combinación de estas tecnologías respecto a la solución tradicional de los moldes en yeso permite una gestión más flexible y menos onerosa. En primer lugar se reduce la inversión para un nuevo modelo, necesitando una menor cantidad de moldes inferiores. Después, hay menos y más breves paradas para la sustitución de los moldes inferiores. Además, el departamento de yeso necesita una menor cantidad de máquinas, de almacén y de empleo de personal.
Para tener una garantía del resultado y para ayudar a los clientes en la planificación del proyecto, Bongioanni Stampi, en colaboración con Bongioanni Macchine, elaboró un equipo de laboratorio para poder efectuar pruebas industriales en total seguridad en la instalación del cliente. Con una pequeña inversión por parte del usuario final, es posible efectuar una prueba de producción y evaluar la idoneidad de la materia prima a la utilización de los moldes mixtos, recogiendo así los datos necesarios para analizar la inversión basándose en elementos reales. En este sentido, sigue el informe de un cliente que adoptó la solución de moldes en resina y yeso después de realizar una prueba:
“Después de un análisis interno, calculamos que por cada turno fue necesario remplazar entre 12 y 15 hojas de goma gastadas sobre moldes superiores e inferiores, con las consiguientes paradas de producción. Actualmente la teja moldeada con moldes membrana/yeso se vende a un precio ligeramente superior, pero en breve se situará al mismo precio que la teja estándar por las razones siguientes:
TC 406
1. Después del primer año de trabajo se comprobó que el precio de compra del yeso es ligeramente inferior respecto al de la goma. 2. El personal que se ocupaba de la manutención de los moldes pasó al departamento de yeso, por lo que no fue necesario aumentar el número de operadores.
MOULDS
3. En cuanto a la producción, las prensas antes trabajaban a 18 golpes/minuto y ahora lo hacen a 17 golpes/minuto, gracias al software patentado Bongioanni VVP, que permite la recuperación de velocidad en fase de no prensado. 4. El rendimiento de la instalación trabajando con la hoja de goma era bajo, aproximadamente del 81%; con el nue-
847
vo sistema se pasó al 92%, con un aumento de rendimiento del 11%. Conclusión: con una velocidad golpes/ minuto más baja, al fin y al cabo es posible producir más tejas con una mejor calidad. N
Moulds in plaster or in resin? A match point between quality and convenience The clay tile is an old material which is universally appreciated for its peculiar features such as resistance, elegance, versatility, universality, beauty, in other words all peculiarities that only a natural product as a clay tile can transmit. Simone Dutto - Bongioanni Stampi, Italy
Thanks to the considerations written in the lead, in this time of confusion, perhaps the tile is the building material that best contrasts the caprices of the market. For this reason, prudent producers do not overlook the need to keep their product on the market, which is more and more privileging the quality / price ratio. It is well known that the aesthetical quality achievable with plaster moulds has not been matched by any other material yet and for some markets this is an essential requirement. On the other hand, its production costs are much higher, considering the big necessary mould quantity, the plaster department, the rapid wear and tear of plaster and the consequent production loss, due to the time for moulds replacement. In the never-ending search for a compromise between production costs and product quality, Bongioanni Stampi in Fossano (Italy) developed a large experience, trying new materials and testing the matching of different technologies. Using the method described in this last point it was possible to achieve the best results. In different applications, made in different parts in Europe and in the world, it was possible to obtain tiles with a very high quality using mixed moulds. The use of a bottom mould with resin casting and pre-formed membrane (made-up of a special mixture suitable for electroshock conductivity) combined with a top mould with plaster casting allowed to form a tile with the aesthetical features of the plaster mould. The tiles obtained with this technology keep on the top surface (the visible part) a perfect aesthetic, a very good product definition and a perfect surface aspect. The bottom side keeps the characteristics of a resin mould associated to a pre-formed membrane, with the advantage to reduce production costs.
The combination of these technologies compared to the traditional solution of plaster moulds allows a more flexible and cheaper handling: first of all an investment reduction for the new model, since it needs less bottom moulds. The machines stops for the replacement of the bottom moulds are less frequent and quite short. The plaster department needs less machines, less stock and less staff. For a result warranty and to help the customers in the project planning, Bongioanni Stampi in co-operation with Bongioanni Macchine developed a laboratory equipment to run industrial tests in the customer's factory in complete safety. With a little investment of the end user, it is possible to make a production test and evaluate the suitability of the raw material for the use of mixed moulds, collecting all necessary data for the investment, based on real elements. Here is a report of a customer who adopted the solution of resin and plaster moulds after running the evaluation test: “After an internal check, it was calculated that for each shift it was necessary to replace between 12 and 15 rubber sheets and membranes for bottom mould which were damaged, with consequent production stops. At the moment, the tile pressed with moulds with membrane/plaster is sold with a slightly higher price, but it will soon be placed at the same price as the standard one, due to the following reasons: 1. After a first year of work, it was remarked that the plaster buying price is slightly lower than that of the rubber. 2. The staff who was working for the moulds maintenance was transferred to the plaster department, so it was not necessary to hire extra staff. 3. Under a production point of view, the presses used to work with 18 strokes/minute before and now they are doing so at 17 strokes/minute, thanks to a patented Bongioanni software for speed recovery during the non pressing phase. 4. The plant efficiency working with the rubber sheet was low, about 81%; with the new system it became 92%, with an output increase of 11%. Conclusion: with a lower speed of strokes/minute, at the end of the day, it is possible to produce more tiles with a better quality.
848
EMPRESAS
TC 406
Ceric: vínculo fuerte y único con Argelia, con presencia ininterrumpida desde 1971 Para ofrecer siempre un mejor servicio a los fabricantes argelinos de ladrillos, Ceric ha mantenido una presencia ininterrumpida en Argelia desde 1971, incluso durante el convulso periodo de los noventa.
La oficina comercial abierta en 1979 no se ha cerrado nunca y cinco ingenieros comerciales rastrean permanentemente el país. Ceric fue la única empresa extranjera que participó en el primer salón Batimatec. Este saber hacer y conocimiento de Argelia han sido reconocidos por el gobierno francés, que escogió a Ceric Technologies entre una treintena de empresas para integrar la delegación de jefes de empresa que acompañaron al presidente de la República Francesa durante su viaje a Argelia los días 19 y 20 de diciembre de 2012. Ceric Technologies participó en el foro económico franco-argelino con los ministros franceses y argelinos, en presencia de Abdelmadjid Tebboune, ministro de Vivienda y Urbanismo.
Cada día, 4,5 millones de ladrillos
“Ceric” construyen la Argelia del mañana Esta presencia continua en territorio argelino ha conducido a Ceric a ofrecer su saber hacer a un proyecto nacional ambicioso y vital para el bienestar de toda la población: construir
viviendas nuevas sobre todo el territorio argelino, que consuman poca energía y estén equipadas con todo el confort de una vivienda moderna. Para hacerlo, se han puesto en marcha recientemente (o están ya en proceso de entrega por parte de Ceric Technologies) más de una decena de líneas de fabricación nuevas (fábricas de ladrillos, principalmente). Esto eleva hasta 69 unidades el número total de fábricas entregadas en Argelia por este especialista de la ingeniería en arcilla. De este modo, 4,5 millones de ladrillos procedentes de las fábricas “Ceric” ayudan diariamente a construir la Argelia del futuro.
Filial en Argelia: una nueva etapa
- Suministrar piezas de recambio y consumibles. Su facturación se realizará en dinares para facilitar los intercambios comerciales y se constituirá un stock a escala local. - Gestionar la fabricación local de piezas metálicas que hasta entonces corría totalmente a cargo de los clientes. A largo plazo, esta producción local que abordará principalmente piezas y componentes destinados a las máquinas y equipos para tejerías y fábricas de ladrillos (balancines, recubrimientos, chasis de vagones, saliente de horno, etc.) podrá exportarse hacia los clientes europeos de Ceric Technologies. Por tanto, esta producción completará las empresas de subcontratación implementadas actualmente.
decisiva para un servicio óptimo Fiel a su voluntad de mantener esta colaboración de más de 40 años con las empresas industriales argelinas de la arcilla, Ceric Technologies anuncia la fundación de una filial en territorio argelino. Con esta filial, la firma abre un nuevo capítulo de su historia industrial con las empresas argelinas del sector de la construcción. La filial tendrá dos misiones principales:
Esta producción local aportará un confort adicional a los clientes argelinos de Ceric en su día a día como explotadores industriales y contribuirá también a la creación de empleos directos e indirectos. Fomentar la fabricación en Argelia y ayudar a este gran país a construir viviendas modernas son los propósitos de Ceric en territorio argelino.
TC 406
COMPANIES
849
Horno de Ceric Technologies en una fábrica argelina de 160.000 toneladas/año. A kiln by Ceric Technologies in an Algerian brick plant that produces 160,000 tonnes/year.
Ceric: a strong and unique link with Algeria; continuous presence since 1971 To better serve the Algerian brick manufacturers, Ceric has always maintained its presence in Algeria since 1971, even during the difficult period of the 1990s. The sales office, which was established in 1979, has never been closed and five sales engineers constantly crisscross the country. Ceric was the only foreign company to take part in the first Batimatec exhibition. This expertise and this knowledge of the Algerian market are recognized by the French government which selected Ceric Technologies among 30 companies and invited the company to join the delegation of business leaders accompanying the president of the French Republic during his visit to Algeriaon 19th and 20th December 2012. Ceric Technologies has been part of the French-Algerian Economic Forum with the French and Algerian ministers in presence of Abdelmajid Tebboune, minister of Housing and Urban Development.
Every day 4.5 million "Ceric" bricks build tomorrow's Algeria This continuous presence on the Algerian territory led Ceric to offer its expertise to a national project which is ambitious and vital for the wellbeing of the entire population: build new energy efficient dwellings fitted with all the comfort of modern living throughout Algeria. To do so, over a dozen new manufacturing lines (brick plants essentially) have recently been commissioned or are being delivered by Ceric Technologies, bringing the total number of plants supplied by the heavy clay engineering specialist in Algeria to 69 units. Thus, each day, 4.5 million bricks produced in plants made by “Ceric” help build tomorrow's Algeria.
Subsidiary in Algeria: a new milestone for an optimal service Ceric is true to its commitment to be part of the continuity of this 40-year partnership with the Algerian heavy clay manufacturers and it is pleased to announce the opening of a subsidiary in Algeria. With this subsidiary, Ceric Technologies opens a new chapter in its industrial history with the Algerian companies of the construction sector. The subsidiary has two main missions: - Provide spare parts and wear parts. Invoicing will be done in dinars for easier trading and a stock will be kept locally. - Manage the local manufacture of metal parts for which our customers remained the sole responsible until now. Eventually, it will be possible to export this local production, which will focus on machinery and equipment parts and components for brick and roof tile plants (e.g., mobile racks, ducts, car frames, kiln anchors, etc.) to the European customers of Ceric Technologies. This production will thus complement the established subcontracting channels. This local production will bring an extra comfort to our Algerian clients in their daily industrial operations and they will also contribute to the creation of direct and indirect jobs. The goals of Ceric in Algeria are to promote the Algerian manufacturing industry and help this great country to build modern homes.
850
INSTALACIONES
TC 406
Maincer ha implementado una nueva línea de producción de tablilla cerámica microbiselada Maincer continúa centrada en su afán por incrementar la productividad en los procesos de corte cerámico por disco diamantado gracias a los últimos avances llevados a cabo por su departamento técnico para dicho cometido. Estos avances, fruto del constante desarrollo y la dilatada experiencia acumulada por la compañía a lo largo sus 26 años de historia, han sido aplicados a la maquinaria de corte y biselado instalada en un conocido fabricante de cerámica del estado de Chihuahua (México).
La maquinaria de corte de cerámica de Maincer siempre se ha caracterizado por un conjunto equilibrado de atributos que le confieren una elevada vida útil a pleno rendimiento y un perfecto acabado en todos y cada uno de los cortes que realiza. Su robustez es la primera gran baza: todas las MCN están fabricadas con un sólido chasis de acero de alta resistencia sometido a un proceso de galvanización en caliente que le confiere una resistencia perfecta ante la oxidación. Una vez galvanizado, es rectificado para garantizar un perfecto posicionamiento de todos los elementos, asegurando de esta manera una altísima precisión en cada corte. Otro atributo importante es la fiabilidad, pues en Maincer no entienden la maquinaria sin esta importante cualidad, por ello la gama MCN está equipada con componentes de los mejores fabricantes del mercado, los cuales proporcionan una contrastada fiabilidad durante toda la vida útil del equipo. En tercer lugar está la potencia. Maincer provee a la gama MCN de motores especialmente diseñados para las duras condiciones del proceso de corte de materiales de elevada dureza, tales como el porcelánico técnico. Estos motores han sido especialmente desarrollados para el trabajo en ambientes húmedos, de alta concentración de polvo y sometidos a largas jornadas de trabajo. Gracias a estas características, las máquinas de corte MCN obtienen una alta y constante productividad, llegando a alcanzar tasas de 8 a 10 m lineales por minuto en porcelánico téc-
nico y reduciendo los tiempos muertos en el mantenimiento de las mismas. Volviendo a la última instalación de Maincer en México, la firma optó por una línea de corte con microbisel para la realización de tablilla cerámica. Dicha instalación, completamente automatizada, cuenta con una máquina de corte modelo MCN-700/3 como elemento predominante. Toda la línea está íntegramente automatizada y gracias a un perfecto sincronismo entre las diferentes máquinas y secciones que la componen se garantiza el máximo aprovechamiento de la instalación. Para ello, la firma optó por la completa automatización de los procesos, desde la alimentación hasta la recogida. El montaje está compuesto por alimentador tipo "tirador" que asegura una entrada continua de los azulejos a la máquina de corte, la máquina de corte modelo MCN-700/3, rodillera de salida de má-
quina de corte con desviador-alineador por medio de correas, un nuevo y actualizado grupo de biselado, y rodilleras de recogida de material acabado. Un aspecto destacable de este tipo de líneas es su menor inversión frente a una línea de rectificado convencional y su mejor acabado en el producto final, ya que el rectificado por medio de disco deja un mejor perfeccionamiento del corte, siendo este totalmente homogéneo. Esta es la segunda línea de corte que adquiere la firma mexicana, renovando la confianza depositada en el pasado en Maincer. Por su parte, la firma mexicana prevé la distribución de dicha tablilla cerámica microbiselada por toda Latinoamérica y también en EE.UU., ya que la firma posee plantas productivas y un importante número de distribuidores en el país.
TC 406
EQUIPMENTS
851
Maincer has implemented a new production line of ceramic micro-bevelled slab Maincer continues focused on its effort to increase productivity in the processes for cutting ceramic by means of diamond discs thanks to latest advances made by its technical department for this task. These advances are the consequence of constant development and the wide experience gained by the company over the 26-year tradition, and have been applied to the newest cutting and bevelling machinery installed in a well known ceramic manufacturer in Chihuahua (Mexico). The cutting machinery made by Maincer always has been characterized by a balanced set of attributes that give it a long life at full capacity and a perfect finishing in every cut made. Robustness is the first major asset: MCNs are all manufactured with a solid chassis made with high strength steel subjected to hot dip galvanizing process that gives it a perfect resistance to oxidation. After the galvanization process, it's rectified to ensure perfect positioning of all elements, thus ensuring a very high precision on each cut. Another important attribute is reliability; Maincer doesn't understand the machine without this important quality, so the MCN range is fully equipped with components supplied by the top brands which provide a established reliability during all its life. Third is the power. Maincer provides to all MCN range cutting engines designed specifically for the rigors of cutting process, that's high hardness materials, such as technical porcelain. These engines have been specially developed for work in moist ambiences, high dust concentration and subjected to long working hours. With these attributes, MCN cutting machines get high and continuous
productivity, reaching rates of 8-10 m per minute in technical porcelain, and reducing idle time in maintaining them. Back to Maincer’s commissioning in Mexico, the firm chose a cutting and micro-bevel line for obtaining ceramic slabs. This line, fully automated, has a cutting machine model MCN-700/3 as dominant. The entire line is fully automated thanks to a perfect synchronization between different machines and sections comprising it, is ensured the maximum utilization of that line. For this purpose, the company opted for full automation of processes, from feeding to collecting area. The whole line comprises a feeder "gun" type that ensures a continuous input to the tile cutting machine, tile cutting machine model MCN-700/3, output rolling table after cutting machine with diverter-aligner by belts, our new micro-bevelling group and rolling tables for finished material collection. A notable aspect of this type of lines is their lower investment against a conventional squaring line and better finishing on final product, because the cutting disc provides a homogeneous cut, against the grinding wheel which can't reach this high level of perfection. This is the second cutting line that the Mexican company acquires from Maincer, renewing its confidence on the company. In turn, the Mexican firm that plans to distribute this ceramic microbevelled slab throughout Latin America and also in USA, as the company has production plants and a large number of distributors in that country.
PREMIOS
852
TC 406
ASCER premia el ingenio en la aplicación de la cerámica para resolver nuevos retos constructivos La patronal distinguió como ganadores de la XI edición de los Premios Cerámica a la “Escuela de Hostelería en Matadero“, en Medina Sidonia (Arquitectura) y la “Escuela de Magisterio“ (Interiorismo).
La patronal Azulejera ASCER celebró en el contexto de Cevisama la undécima edición de la entrega de los Premios Cerámica. En esta ocasión, el jurado, presidido por el arquitecto Juan Navarro Baldeweg, quiso poner de manifiesto el ingenio en la aplicación de las soluciones constructivas que ofrecen las nuevas innovaciones cerámicas. En este sentido, se premió, en la categoría de Arquitectura, el proyecto “Escuela de Hostelería en matadero“ (Medina Sidonia, Cádiz) de Sol89 - María González y Juanjo López y, en la categoría de Interiorismo, se llevó el primer premio el proyecto “Escuela Universitaria de Magisterio“ de Ramón Fernández-Alonso Borrajo.
Balma Pitarch.
Texto: Laura Pitarch.
El jurado valoró, en el caso de la categoría de Arquitectura, su adaptación al contexto y su capacidad para resolver el espacio “con pocos medios y gran delicadeza y acierto“. En referencia al premio en la categoría de Interiorismo el jurado también destacó su originalidad y ingenio ya que “ha sido capaz de llevar la cerámica del exterior al interior del edificio“.
La directora de Comunicación de ASCER, Ana Martínez, presentó la entrega de los Premios Cerámica. Ana Martínez presented the most recent edition of the ASCER Ceramic prizes.
Fernando Alda.
TC 406
PREMIOS
853
Escuela de Hostelería en matadero. Cooking School in former slaughterhouse.
Por otra parte, en la entrega de premios también se distinguió con una mención de honor la “Reordenación de la Plaza Mayor y voladizo sobre el Duero“ de Churtichaga+Quadra-Salcedo Arquitectos. Este proyecto arquitectónico destaca, según declaraciones del jurado, por “el gesto único y radical de dejar una plaza vacía y el empleo de la materia y su color terroso para crear un ambiente sereno“. Entre los premios final de carrera, se reconoció con el primer premio en esta modalidad el proyecto “Tejidos encontrados - l'unité flottante, habitar el Alexander“ de Mª Dolores Parrilla Ayuso, de la Escuela Técnica Superior de Arquitectura de Madrid (ETSAM). El jurado apreció en este caso “la transformación y recuperación de un antiguo navío como albergue de peregrinos con una intervención que emplea una nueva patente de cerámica textil que crea un contraste entre la solidez y la ligereza de la propuesta que resulta muy sugerente.“
“Isla-cementerio en Fleves, Grecia“, de Ángela Juarranz Serrano, asimismo de la ETSAM, por su “comprensión de la importancia del lugar para alcanzar un valor simbólico en la continuidad del paisaje“. También se destacaron con sendas menciones de honor en la categoría de premios final de carrera los trabajos “New value“ de Benjamin Reynolds de la Architectural Association School of Architecture of London por “la sofisticación e ironía del proyecto al usar el proceso de diseño para interrogar sobre la realidad social y el desequilibrio de poder“, y “Reactivación de los antiguos cines-teatro en Lisboa“ de Ana González Pérez (ETSAM). En este caso se valoró “la regeneración de una zona de Lisboa creando vacíos y huecos, reutilizando los teatros abandonados y empleando de modo creativo la cerámica que caracteriza el centro de la Baixa Pombalina“.
Una década
Asimismo, también se otorgaron menciones de honor a los proyectos “The Lost Tanka Archipelago“ de Michelle Lam, del Master of Architecture de la University College London, por su aportación en la investigación de las posibilidades del material cerámico y
obras galardonadas han convertido a estos premios organizados por ASCER en un referente en el panorama arquitectónico nacional e internacional. También en esta ocasión el jurado destacó por el alto nivel de los profesionales que lo conformaban. El presidente del jurado fue Juan Navarro Baldeweg. El resto del jurado lo componían los arquitectos Luis Martínez Santa-María; Francisco Aires Mateus (Portugal); Joseph Grima, director de la revista Domus; la diseñadora internacional Matali Crasset; la crítica de arquitectura de El País, Anatxu Zabalbeascoa, y Ramón Monfort, del Colegio de Arquitectos de Castellón. Las dos principales categorías de los Premios Cerámica son Arquitectura e Interiorismo, con una dotación de 18.000 EUR cada una. También se convoca un concurso de Proyectos Fin de Carrera dirigido a estudiantes de Arquitectura, dotado con 6.000 EUR. Los Premios cuentan con el apoyo de Vodafone España, Endesa y PortValencia.
de Premios Cerámica Los Premios Cerámica disfrutan de un reconocimiento en el ámbito de la arquitectura debido a una brillante trayectoria. Tanto el prestigio de sus sucesivos jurados como la calidad de las
Los Premios han vivido una importante evolución gracias a la creciente calidad de los proyectos presentados y de los miembros de jurado. Algunas de las obras distinguidas en las últimas ediciones en la categoría de arquitectura
PREMIOS
Balba Pitarch.
854
Escuela Universitaria de Magisterio. University Teacher Training College.
Fernando Guerra.
han sido el Paseo Marítimo de la Playa de Poniente de Benidorm (de Carlos Ferrater y Xavier Martí Galí, OAB Office of Architecture in Barcelona), la Rehabilitación del Mercado de Santa Caterina en Barcelona (de Enric Miralles y Benedetta Tagliabue, EMBT Arquitectes), el Palacio de Congresos de Peñíscola (de Paredes-Pedrosa Arquitectos), MUCA, Auditorio y Casa de la Música en Algueña, el Archivo de Castilla-La Mancha de Guillermo Vázquez Consuegra, y el Pabellón de España de la Expo Zaragoza 2008.
Jesús Granada.
Los premiados, junto a los dirigentes de ASCER y los representantes de Cevisama. The winners with managers from ASCER and representatives from Cevisama.
Reordenación de la Plaza Mayor y voladizo sobre el Duero. Reorganisation of the Plaza Mayor and Cantilevers over Duero River.
TC 406
TC 406 405
PREMIOS AWARDS
855
ASCER recognises ingenious uses of ceramic tiles to meet new construction challenges At the 11th Tile of Spain awards, the jury chose projects such the “Cooking School in former slaughterhouse“ in Medina Sidonia (CÁDIZ) in the Architecture section and the “University Teacher Training College“ in the Interior Design section. Text: Laura Pitarch.
The awards ceremony for the 11th Tile of Spain Awards, promoted by ASCER, took place at the last Cevisama. This time the jury, chaired by architect Juan Navarro Baldeweg, decided to recognise to ingenious uses of innovations in ceramic processes in building projects. The jury awarded first prize in the Architecturecategory to the project entitled “Cooking School in former slaughterhouse“(Medina Sidonia, Cádiz) by Sol89 by María González and Juanjo López de la Cruz. First prize in the Interior Designcategory went to the project for a University Teacher Training College by Ramón Fernández. In the Architecture category, the judges appreciated the awareness of the context, resulting in a “resource-economic design with an outstanding sense of tact and appropriateness“. In the case of the interior design project, the judges stressed the ingeniousness of the “original feature of bringing ceramic tiles from the exterior into the interior of the building“. In the Architecture category, the judges awarded a special mention to the project entitled “Reorganisation of the Plaza Mayor and Cantilevers over Duero River“ by Churtichaga+QuadraSalcedo arquitectos. The judges highlighted “the bold, sweeping gesture of emptying a square and the use of the material in earth tones to create an atmosphere of serenity“. In the Best Final Year Project by undergraduates category, the jury agreed to award first prize to “Tissue Found - l'unité flottante, inhabiting Alexander“ by Mª Dolores Parrilla Ayuso, School of Architecture of Madrid (ETSAM). In this project, the jury highlighted “the transformation and recovery of an old ship as a hostel for pilgrims with an intervention that uses a new patent textile ceramic. The contrast between the strength and lightness of the proposal is very suggestive“. The jury, given the high quality of the projects submitted to the competition, granted honourable mentions to the following projects: “The Lost Tanka Archipelago“ by Michelle Lam, from Master of Architecture, University College London, from which the jury praised “the contributions in investigating the possibilities of the ceramic material“ and “Island-cementary in Fleves, Grecee“ by Ángela Juarranz Serrano of the School of Architecture of Madrid (ETSAM), for his “understanding of the importance of place to achieve a symbolic value in the continuity of the landscape.“
Also receiving an honourable mention was “New value“ by Benjamin Reynolds of the Architectural Association School of Architecture in London. The jury highlighted “the sophistication and irony of the project to use the design process to interrogate the social reality and the power imbalance.“ Last but not least, was “Reactivation of the old cinemas in Lisbon-theatre“ by Ana González Pérez of the School of Architecture of Madrid (ETSAM), which was been rated for “the regeneration of an area of Lisbon creating gaps and holes, reusing abandoned theatres and creatively using ceramics to characterise the centre of downtown Lisbon.“
More than a decade of Tile of Spain Awards The brilliant trajectory of the Tile of Spain Awards, now in their 11th year, has earned this event a magnificent standing among the architecture community. Both the prestige of the successive panels of judges, together with the standard of the winning projects, have turned these awards, organised by ASCER, into a major reference on the Spanish and international architecture scene. On this occasion the panel of judges also stood out for the professional stature of its members. The panel was chaired by leading architect Juan Navarro Baldeweg. Joining him on the panel were architects Luis Martínez Santa-María; Francisco Aires Mateus from Portugal; Joseph Grima, editor of Domus magazine; international designer Matali Crasset; architecture critic from El País newspaper, Anatxu Zabalbeascoa, and Ramón Monfort, from the Castellón College of Architects. Architecture and Interior Design make up the two main categories of the Tile of Spain Awards, each with cash prizes worth EUR 18,000. There is also a Final Year Project category targeting students of architecture, with EUR 6,000 in prizes. These awards are sponsored by Vodafone España, Endesa and PortValencia. The Awards have evolved considerably thanks to the rising standard of the projects presented and the members of the panel of judges. Some of the recent award winners in the Architecture category include the Sea Promenade that backs Benidorm’s Poniente Beach (by Carlos Ferrater and Xavier Martí Galí, OAB Office of Architecture in Barcelona), the Refurbishment of Santa Caterina Market in Barcelona (by Enric Miralles and Benedetta Tagliabue, EMBT Arquitectes), the Peñíscola Convention Centre (by Paredes-Pedrosa Arquitectos), MUCA, the Auditorium and Music Centre in Algueña, the Castilla-La Mancha Archives by Guillermo Vázquez Consuegra, the remodelling of San Vicente de Burriana Street in Castellón, and the Spanish Pavilion at Expo Zaragoza 2008.
856
SOSTENIBILIDAD
TC 406
El ITC da a conocer acciones estratégicas sostenibles para la industria cerámica La sostenibilidad y cómo comunicarla es una de las líneas de trabajo en las que profundiza el ITC, que acaba de dar a conocer a las empresas las nuevas herramientas que ha desarrollado (Cover LEED by ITC, DapCer y la marca Green Squared) para facilitar el acceso de los recubrimientos a programas de certificación de edificios sostenibles y mercados verdes nacionales e internacionales.
El Instituto de Tecnología Cerámica (ITC) ha dado a conocer a las empresas las herramientas más destacadas para comunicar la sostenibilidad, además de las principales acciones estratégicas sostenibles en la industria cerámica. Así, en la primera sesión de unas jornadas celebradas recientemente y en el primer apartado (“¿Vende la sostenibilidad?”), ha presentado la primera marca de sostenibilidad para baldosas cerámicas, Green Squared, así como las herramientas informáticas desarrolladas por el ITC, Cover LEED by ITC y DapCer, todas desarrolladas en el marco de las normas ISO de ecoetiquetado, cuyo objetivo, según fuentes del centro, es “facilitar el acceso de los recubrimientos a programas de certificación de edificios sostenibles y mercados verdes de ámbito nacional e internacional, mediante la obtención de argumentos ambientales para la promoción, agilizando las respuestas ante demandas de información ambiental requeridas por las partes interesadas”. El ITC subraya que, en la actualidad, numerosas empresas “se decantan por utilizar la información ambiental como argumento de venta en aquellos mercados que demandan productos ambientalmente correctos. Sin embargo, la enorme cantidad de certificados, ecoetiquetados y distintivos dificulta la toma de decisiones”. En este contexto, el ITC ha promovido el desarrollo de diferentes iniciativas cuyo principal objetivo es facilitar el acceso a los fabricantes a este tipo de mercados y obtener mayor volumen de negocio.
¿Cómo comunicar la sostenibilidad?
El ITC ha desarrollado o adaptado algunas herramientas clave para lograr este objetivo: • Etiquetado tipo I: Green Squared. La industria norteamericana de baldosas cerámicas ha desarrollado la primera mar-
TC 406
SOSTENIBILIDAD
ca de sostenibilidad, pensada exclusivamente para baldosas cerámicas y materiales de instalación. Es una etiqueta multiatributo que desarrolla requisitos ambientales y sociales y que persigue identificar los materiales cerámicos que presentan un perfil más responsable que permita a este tipo de productos acceder de forma sencilla a los programas de certificación de construcción sostenible y licitaciones de compra verde en EE.UU. El ITC, mediante conversaciones con el Tile Council of North America (TCNA), ha adaptado los requisitos de Green Squared para poder ser implantado en empresas españolas fabricantes de productos cerámicos. • Etiquetado tipo II: Herramienta Cover LEED by ITC. El ITC ha elaborado una herramienta informática adaptable a empresas fabricantes de cualquier tipo de recubrimiento (cerámica, parquet, piedra natural, etc.) que calcula y comunica aspectos ambientales para demostrar el cumplimiento de más de 10 créditos LEED (de las sigla inglesa Leadership in Energy and Environmental Design) del US Green Building Council, en los que la baldosa cerámica puede desempeñar un importante papel. Además, ha elaborado una guía destinada a fabricantes de recubrimientos y de gránulo atomizado que explica qué y cómo comunicar el cumplimiento de dichos créditos. La implantación de esta herramienta en las empresas permite obtener un documento recopilatorio con todos los créditos aplicables a cada uno de los modelos fabricados por las empresas y de este modo, ser más ágiles en el acceso a edificios sostenibles certificados por LEED. LEED (Liderazgo en Energía y Diseño Ambiental) es un programa voluntario, basado en el consenso y dirigido al mercado, que proporciona la verificación realizada por parte de terceros en cuanto a la sostenibilidad en la edificación (“edificios verdes”) abordando de una manera exhaustiva y flexible el ciclo de vida de un edificio.
857
• Etiquetado tipo III: Herramienta DapCer. El ITC, a petición de la patronal azulejera ASCER, ha desarrollado una herramienta informática capaz de obtener de forma rápida y económica estudios de Análisis de Ciclo de Vida y Declaraciones Ambientales de Producto para baldosas cerámicas dentro del programa AENOR Global EPD. Los Análisis de Ciclo de Vida recopilan información ambiental del producto a lo largo de toda su vida, siendo sencillo tomar información de este estudio para dar respuesta a cualquier tipo de requerimiento, además de poder comunicar sus resultados mediante las Declaraciones Ambientales de Producto, solicitadas en la mayoría de certificados de Construcción Sostenible e incluso, exigidos por la legislación de algunas Administraciones públicas. Esta herramienta es muy flexible para cualquier tipo de producto y tipología de empresa y además, tiene la capacidad de adaptarse a otros programas de declaraciones ambientales de producto.
Estrategias de sostenibilidad
Por otra parte, el ITC también aborda diferentes estrategias de sostenibilidad en la industria cerámica tan importantes como el ahorro y eficiencia energética en la industria cerámica, ofreciendo herramientas de diagnóstico y evaluación; la reducción de las emisiones ácidas en hornos industriales, el ahorro energético en edificación y nuevas técnicas de evaluación de la eficiencia energética de soluciones constructivas innovadoras.
858
SUSTAINABILITY
TC 406
ITC has revealed sustainable strategic actions for the ceramics industry Sustainability and how to inform of it is one of the business lines into which ITC is exploring. It has recently revealed the new tools which have just been developed (Cover LEED by ITC, DapCer and the brand Green Squared) for facilitating access of coverings to certification programmes in sustainable buildings and national and international green markets. The Instituto de Tecnología Cerámica (ITC) has revealed the most significant tools for communicating sustainability, as well as the main sustainable strategic actions within the ceramics industry. So, during the first session of the recent seminars and in the first section (“Does sustainability sell?”), ITC has presented the first sustainability brand for ceramic tiles, Green Squared, as well as the IT tools developed by ITC, Cover LEED by ITC and DapCer, all of which have been developed within the framework of ISO standards for eco-labelling, with the purpose of “facilitating access for coverings to certification programmes in sustainable buildings and green markets at national and international levels, by obtaining environmental arguments for their promotion, making the responses more agile when faced with requests for environmental information required by the interested parties".
ITC highlights that there are currently a number of companies which “are opting for the use of environmental information as a sale pitch in markets which require correct environmental products. However, the vast number of certificates, eco-labels and distinctions make the decision even harder to make”. In this context, ITC has promoted the development of different initiatives with the main objective of facilitating access for manufacturers to this type of markets and obtain an increase in business turnover.
How to communicate sustainability? ITC has developed or adapted some key tools in order to achieve this objective: • Type-II labelling: Green Squared. The North American ceramic tiling industry has developed the first sustainability brand, created exclusively for ceramic tiles and installation materials. This is a multi-attribute label which develops environmental and social requirements and aims to identify ceramic materials which have a more responsible profile, allowing this type of product easy access to certification programmes involving sustainable construction and green purchasing tenders in the U.S. By means of conversations held with the Tile Council of North America (TCNA), ITC has adapted the Green Squared requirements in order for this to be implanted into Spanish companies manufacturing ceramic products. • Type-II labelling: Cover LEED by ITC tool. ITC has prepared an IT tool which can be adapted to companies manufacturing any type of covering (ceramic, parquet, natural stone, etc.) which calculates and communicates environmental aspects in order to demonstrate compliance with more than 10 LEED credits (Leadership in Energy and Environmental Design) from the US Green Building Council, in which ceramic tiling may play an important role. It has also prepared a guide destined for manufacturers of coverings and atomised granules which explains what and how to communicate compliance with these credits. The implantation of this tool in companies will allow them to obtain a compilation document containing all the credits applicable to each of the models manufactured by the companies and this will allow for increased agility in accessing sustainable buildings which have been certified by LEED. LEED (Leadership in Energy and Environmental Design) is a voluntary programme, based on consensus and aimed at the market, which provides the verification performed by third parties in so far as sustainability in building projects (“green buildings”) approaching the life cycle of a building in an in-depth and flexible manner. • Type-III labelling: DapCer tool. By request from the tile manufacturers' association ASCER, ITC has developed an IT tool capable of obtaining fast and economic studies on the Life Cycle
TC 406
SUSTAINABILITY
Analysis and Environmental Product Declarations for ceramic tiles within the AENOR Global EPD programme. The Life Cycle Analyses gather environmental information on the product throughout its entire life, making it easy to take information from this study to provide answers to any type of requirement, as well as enabling the communication of its results by means of the Environmental Product Declarations, requested by most of the Sustainable Construction certificates and even demanded by the laws imposed by certain Public Administrations. This tool is very flexible and can be applied to any type of product and type of company and it also has the capacity of adapting to other environmental product declaration programmes.
Sustainability strategies On the other hand, ITC shall also approach different sustainability strategies of great importance within the ceramics industry such
859
as energy saving and efficiency within the ceramics industry, offering tools for diagnosis and assessment; the reduction of acid emissions in industrial ovens, energy savings in building and new techniques for assessing energy efficiency in innovative construction solutions.
860
FERIAS
TC 406
Las industrias se reúnen en la metrópoli china durante Ceramics China 2013 Ceramics China 2013 se celebrará del 29 de mayo al 1 de junio en el Complejo Pazhou, de la metrópoli china de Guangzhou.
Organizada por primer vez en 1987, Ceramics China se ha realizado exitosamente a lo largo de 25 ediciones. En cada edición, los expositores presentan las últimas tecnologías en la producción y el procesamiento de la cerámica así como también equipos, materias primas, colores y vidriados y productos afines. La exposición atrae visitantes de todo el mundo, lo que convierte a Ceramics China en una exposición imprescindible tanto para expositores como para visitantes. Los expositores de Ceramics China provienen de más de 20 países: China, Italia, España, el Reino Unido, Alemania, Corea, Japón, Estados Unidos, Francia, India, Turquía, Singapur, Suecia, Austria, México, Rusia, Irán, Australia, Bélgica, Dinamarca, la República Checa, Hong Kong y Taiwán. El sitio de la exposición de la edición anterior (Ceramics China 2011) cubrió cerca de 70.000 m2, con más de 3.800 puestos y atrajo a más de 650 expositores. Más de 51.000 compradores profesionales de 67 países y regiones visitaron Ceramics China 2011. La posición prominente de la exposición cuenta con un gran reconocimiento en todo el mundo. Se prevé que la exposición de Ceramics China 2013 alcance 80.000 m2 con más de 4.500 stands, en lo que constituye una enorme oportunidad de explorar el mercado asiático, africano y latinoamericano.
Ceramics China 2013, an industry meeting in a Chinese city Ceramics China 2013 will take place from 29 May to 1 June at the Pazhou Complex, in the Chinese city of Guangzhou. Organised for the first time in 1987, Ceramics China has a total of 25 successful editions under its belt. At every edition, exhibitors present the latest production and processing technologies as well as equipment, raw materials, colours, frits and glazes and similar products. The exhibition attracts visitors from all over the world, making Ceramics China a not-to-be-missed show for exhibitors and visitors alike. The exhibitors at Ceramics China come from more than 20 countries: China, Italy, Spain, the United Kingdom, Germany, Korea, Japan, the United States, France, India, Turkey, Singapore, Sweden, Austria, Mexico, Russia, Iran, Australia, Belgium, Denmark, the Czech Republic, Hong Kong and Taiwan. The most recent edition of this event (Ceramics China 2011) occupied a surface area of almost 70,000 square metres, with more than 3,800 stands and attracted more than 650 exhibitors. More than 51,000 professional buyers from 67 countries and regions visited Ceramics China 2011. The prominent position of the exhibition is acknowledged the world over. The next edition of Ceramics China 2013 is expected to occupy 80,000 square metres with more than 4,500 stands, making it a tremendous opportunity to explore the Asian, African and Latin American markets.
862
FERIAS
TC 406
Messe München International adquiere la feria líder de la industria cerámica de India Messe München International está fortaleciendo su catálogo en el prometedor mercado indio a través de la incorporación a su estructura de “Indian Ceramics”.
La feria líder del sector cerámico indio fue lanzada y desarrollada por Bowhead Media, una empresa especializada en la organización de ferias y publicaciones técnicas. Los derechos de la marca –que fueron presentados con éxito en el mercado indio– fueron transferidos a Messe München durante Indian Ceramics 2013, que tuvo lugar en Ahmedabad (estado de Gujarat) en marzo. Messe München será responsable de esta feria a partir de su edición de 2014. Eugen Egetenmeir, director ejecutivo responsable de negocio internacional de Messe München, pronostica que la adquisición producirá claras ventajas estratégicas: “Indian Ceramics producirá importantes sinergias con Ceramitec, nuestra feria internacional en Múnich, a partir de la cual podremos expandir nuestro círculo de expositores y visitantes para redirigirlos hacia Asia.” Como Ceramitec, que tendrá lugar en octubre de 2014, Indian Ceramics presenta la más completa gama de productos y servicios, de la cerámica clásica hasta materias primas y cerámicas técnicas. Pero mientras Ceramitec, Indian Ceramics se celebra cada año, por lo que permitirá a Messe München ofrecer a sus clientes de la industria cerámica estar presentes en un mercado de futuro durante el tiempo intermedio. La incorporación de Indian Ceramics también representa construir los cimientos para asentar la estrategia de Messe München para hacer aún más internacional la compañía. Junto a su nueva capacidad para exportar sus aclamadas ferias al subcontinente indio –al igual que la feria de maquinaria para la construcción BC India, DTI, Drink Technology India, IFAT INDIA y otros eventos– Messe München se está posicionando con fuerza en el mercado internacional de organización de ferias adquiriendo marcas ya asentadas y con éxito.
Messe München International takes over leading supplier show for ceramics industry in India Messe München International is strengthening its portfolio in the promising market of India by taking over “Indian Ceramics”. The leading supplier show for the Indian ceramics industry was developed and launched eight years ago by Bowhead Media, a British trade-fair organizer and specialty publisher. The rights to the brand – which was successfully introduced to the Indian market – will be transferred to Messe München during Indian Ceramics 2013, which has been held in Ahmedabad in the state of Gujarat past March. Messe München will be responsible for holding Indian Ceramics for the first time in 2014. Eugen Egetenmeir, the Managing Director responsible for international business at Messe München, expects the move to result in clear strategic advantages: “Indian Ceramics will produce important synergy effects for Ceramitec, our leading international trade fair in Munich, above all by expanding the circle of exhibitors and visitors that we address in Asia.” Like Ceramitec, which will be held in October 2015, Indian Ceramics depicts the entire range of products and services in this sector, from classic ceramics and raw materials to technical ceramics. However, while Ceramitec is only held every three years, Indian Ceramics brings the industry together every year. As a result, the move allows Messe München to also reach its customers in the ceramics industry in this market of the future during the years in between. The acquisition of Indian Ceramics also represents another building block in the Messe München strategy to make the company more international. Besides exporting its own renowned trade fairs to the Indian subcontinent – as was the case with the construction machinery fair bc india, dti – drink technology india, IFAT India and other events – Messe München is also positioning itself on the international market for fairs and exhibitions by taking over established brands that have met with success.
TC 406
TRADE FAIRS
863
13ª Conferencia Internacional de la Sociedad Europea de Cerámica La decimotercera edición de la Conferencia Internacional de la Sociedad Europea de Cerámica tendrá lugar en Limoges (Francia) en junio de 2013. En ella participarán alrededor de 900 profesionales del sector en Europa, que abarcarán todos los ámbitos, desde el más básico hasta la ciencia aplicada a la cerámica.
Las presentaciones previstas versarán sobre un amplio abanico de temas: procesos innovadores, ingeniería de superficies y sus tratamientos, materiales compuestos, silicatos, refractarios, electromagnéticos y ópticos... desde los más básicos hasta la ciencia aplicada en su relación con temas de gran importancia, como son la salud, la energía, el Medio Ambiente, las tecnologías de la información y la comunicación, biotecnologías... Organizada cada dos años, la Conferencia de la ECerS es un punto de encuentro para industrias, científicos y estudiosos que quieren tener un acceso directo a una de las mayores comunidades internacionales de expertos en ciencia y tecnología aplicadas a la cerámica. En colaboración con la Sociedad ECerS, la conferencia la organiza el Grupo Cerámico Francés y ejerce como anfitrión el Centro Cerámico Europeo, una institución de investigación y enseñanza bajo la tutela del Consejo Nacional Francés de Investigaciones (CNRS), la Universidad de Limoges y el Colegio Nacional de Ingeniería para la Cerámica Industrial (ENSCI).
13th International Conference of the European Ceramic Society The 13th International Conference of the European Ceramic Society will take place in Limoges in June 2013. With over 900 international participants expected, this major European ceramic meeting will cover all domains from basic to applied science. The presentations will cover a broad range of topics: innovative processing, surface engineering and coating, composites, silicates, refractories, electro-magnetic and optical… from basic to applied science in relationship with major issues such as health, energy, environment, information and communication technologies, biotechnologies… Organized only every two years, the ECerS Conference is the place to be for industrialists, scientists and students willing to have a direct access to one of the largest community of international experts of ceramic science and technology. In collaboration with ECerS Society, the conference is organized by the French Ceramic Group and is hosted by the Ceramic European Center, a research and teaching institution under the tutelage of the French National Research Council (CNRS), the University of Limoges and the National Engineering College for Industrial Ceramics (ENSCI).
864
FERIAS
TC 406
La próxima Ceramitec se celebrará en octubre de 2015 Las fechas para Ceramitec 2015 han sido modificadas y ahora la feria que combina tecnología, innovación y materiales en el campo de la cerámica tendrá lugar del 20 al 23 de octubre de 2015 en las instalaciones de la Feria de Múnich.
Ceramitec 2012 ha representado un gran éxito al atraer a un total de 16.733 visitantes profesionales de 106 países, cifra que representa un importante crecimiento respecto a la edición anterior (en 2009 acudieron 15.000 visitantes). El “Top Ten” de los países de origen de los visitantes, Alemania aparte, quedó integrado por Italia, Austria, República Checa, Francia, Gran Bretaña, Polonia, Federación Rusa, Turquía, Suiza y Brasil. La proporción de profesionales internacionales ha sido de más del 50%. Y en 2012, la feria también creció en expositores, con 613 de 42 países.
Next Ceramitec will take place in October 2015 The dates for Ceramitec 2015 have been fixed: the exhibition show that combines technology, innovation and materials in the ceramics market it will take place from 20 to 23 October 2015 at the Munich Trade Fair Centre. Ceramitec 2012 succeeded in attracting a total of 16,733 trade visitors from 106 countries, which represents an increase over the previous time the fair was held (2009: 15,000 visitors). The “Top Ten” countries of origin for those visitors, excluding Germany, were Italy, Austria, Czech Republic, France, Great Britain, Poland, Russian Federation, Turkey, Switzerland and Brazil. The international proportion was more than 50 percent. In 2012 the fair also drew 613 exhibitors from 42 countries.
57 Congreso de la Asociación Brasileña de Cerámica La Associação Brasileira de Cerâmica celebra este año su 57 Congreso, organizado conjuntamente con el 5º Congresso Ibero-Americano de Cerâmica, del 19 a 22 de mayo de 2013, que cuenta también con el respaldo de la Sociedad Española de Cerámica y Vidrio y de la Sociedad Portuguesa de Cerámica. El Congreso Brasileño de Cerámica es el más antiguo, y uno de los mayores, de los brasileños, habiendo celebrado 55 ediciones bienales desde 1954. Este año se celebrará en Natal, en el estado de Rio Grande do Norte. La conferencia de apertura del Congreso correrá a cargo del Dr. José Serafín Moya, del Instituto de Ciencia de Materiales de Madrid (CSIC), con el título "Biocidas iorgánicos: vidrios sodocálcicos ricos en CaO y vidrios conteniendo nanopartículas de Ag y Cu".
A lo largo del encuentro se impartirán diversos minicursos, que correrán a cargo de la Dra. Elvira Fortunato, profesora de la Universidad Nova de Lisboa (Electrónica transparente a base de materiales óxidos metálicos), el Dr. Rodrigo Moreno, del Instituo de Cerámica y Vidrio del CSIC (Procesamiento de materiales cerámicos nanoestructurados por rutas coloidales), el Dr. Ariel Moreno-Gobbi, de la Facultad de Ciencias de Montevideo (Técnica ultrasónica aplicada al estudio de las propiedades de los materiales), el Dr. João Maria Soares, de la Universidad de Rio Grande do Norte (Caracterización de materiales por el método Rietveld).
SUBSCRIPTION CARD
BOLETÍN DE SUSCRIPCIÓN
Suscripción Anual / Yearly Subscription La revista TÉCNICA CERÁMICA sólo se distribuye mediante suscripción anual. Para suscribirse rellene el Boletín de Suscripción que aparece en esta página y remítanoslo por correo. Venta al contado: el importe de la suscripción debe abonarse por giro postal o talón bancario a nuestras oficinas. La suscripción será efectiva a partir del mes siguiente al recibo de su importe. También se permite el pago con tarjeta de crédito. The magazine TÉCNICA CERÁMICA is distributed only through yearly subscription. To subscribe fill the Subscription Card below and post it to us. Way of payment: subscription cost must be paid by bank check to our headquarters. The subscription will start the next month after the payment has been received. Payment with credit card is also welcome.
Registro en nuestro Portal Web / Register in our WebSite Ahora también puede encontrar toda la información publicada en TÉCNICA CERÁMICA en nuestro Portal Web. El registro en nuestro portal le dará acceso inmediato durante un año a todo el contenido de la revista y mucha más información actualizada sobre su sector. Si desea registrarse visite nuestra dirección www.publica.es , haga clic sobre el link "NUEVO USUARIO" del cuadro Registro de Usuarios y siga las instrucciones. Precio anual: 32 euros. Now it is possible to find all the information available in TÉCNICA CERÁMICA in our website. If you register in our website you will have immediate access to all the contents of the magazine and more updated information on the sector. Should you want to register please visit www.publica.es , click on "NEW USER" in the Users Register Chart and follow the instructions. Price per year: 32 euros.
Oferta Especial Doble / Double Special Offer Si se suscribe a la revista TÉCNICA CERÁMICA tiene la oportunidad de registrarse por un año en el Portal Web por sólo el 50% del precio del registro. Si desea aprovechar esta oferta sólo tiene que indicarlo en la casilla correspondiente del Boletín de Suscripción. If you get a subscription to TÉCNICA CERÁMICA you can get also a one-year registration in the WebSite at half the regular price. If you want to take profit of this offer just tick the box in the Subscription Card.
Boletín de Suscripción / Subscription Card
SUSCRIPCIÓN ANUAL 2013 / YEAR SUBSCRIPTION 2013
Precio anual (8 números): España 69,40 euros+iva - Europa 129,50 euros - Otros países 142,80 euros Es importante el indicar si procede el Recargo de Equivalencia. Price per year (8 issues): Spain 69,40 euros+vat - Europe 129,50 euros - Other countries 142,80 euros Nombre y apellidos Name and prename Empresa Company Sujeto a Recargo de Equivalencia:
C.I.F. / N.I.F. V.A.T. number Sí
No
Dirección Address sociedad limitada
c/ Ecuador, 75, entlo. 08029 Barcelona (Spain) Tel. +34 933 215 045 Fax +34 933 221 972 Web: www.publica.es Mail: publica@publica.es
C. P. Post code
Ciudad City
Provincia Province
País Country
Teléfono Telephone
Fax Fax
Web Web
E-mail E-mail
Deseo registrarme en el portal web de la misma revista por el 50% del importe del registro (16 euros). En caso afirmativo es imprescindible que nos indique su correo electrónico para poder facilitarle su nombre de usuario y contraseña.
I want to register in the website paying only 50% of the regular price (16 euros). If you choose this possibility then it is mandatory to let us know your e-mail address so we can provide you a user name and a password.
De acuerdo a la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal, le comunicamos que sus datos personales serán incorporados a nuestra base de datos para su tratamiento a los efectos del ejercicio de las competencias reconocidas por la legislación. El interesado podrá, en todo momento, dirigirse a Publica s.l. para ejercitar los derechos de acceso, rectificación y cancelación. Para ello sólo deberá comunicarlo por escrito a través del correo o fax.
Sello Stamp
Publica, s.l. Ecuador, 75, entresuelo 08029 Barcelona (Spain)
Nº 406 ABRIL-MAYO 2013
Revista de los materiales, equipos y técnicas de fabricación de la cerámica industrial. Editada desde 1971. www.tecnicaceramica.com ISSN 0211-7290
NOTICIAS
ISSN 0211 - 7290
DE PUERTAS ADENTRO: • Xaar • Metalúrgica Busquet, S.L. PARECERES
Pepa Casado “La crisis ha polarizado los hábitos de consumo” EMPRESAS • Bongioanni Stampi • Ceric • Maincer • Sacmi • Zschimmer & Schwarz SOSTENIBILIDAD ITC da a conocer acciones estratégicas sostenibles para la industria cerámica PREMIOS ASCER premia el ingenio en la aplicación de la cerámica para resolver nuevos retos constructivos
Técnica Cerámica
FERIAS/CONGRESOS • 13ª Conf. Int. Sdad. Europea de cerámica • 57 Cong. Asoc. Brasileña de cerámica • Ceramics China • Ceramitec • Indian Ceramics GUÍA DEL COMPRADOR
Página 821
número
406 Abril-mayo 2013