268
Hazte fan Become a Fan
3 13
Nº 268
MAYO-JUNIO 2013 MAY-JUNE 2013
Depósito legal B-993-1968 issn (papel) 0211-7975 issn (internet) 2013-6102 Editada por Publisher
Dirección General General Managing JORDI BALAGUÉ • jordi@publica.es JOAN LLUÍS BALAGUÉ • joanlluis@publica.es Ecuador, 75, entlo. - 08029 Barcelona (Spain) Tel. +34 933 215 045 / 046 - Fax +34 933 221 972 E-mail: publica@publica.es www.publica.es
Sumario Contents
Director de la Publicación Editor JORDI BALAGUÉ • jordi@publica.es Redactor Jefe Editor in Chief MIGUEL ROIG • miguel@publica.es Secretaria de Redacción Editor Assistant CLARA LÓPEZ • claralopez@publica.es Diseño y Maquetación Design & Layout ISABEL FERNÁNDEZ • isabelf@publica.es Publicidad Advertising RAIMON CASTELLS • raimon@publica.es Facturación y Contabilidad Billing and Accounting MAR MIGUEL • mar@publica.es Distribución y Suscripciones Distribution and Subscriptions suscripciones@publica.es Suscripción Anual (6 números) Year Subscription (6 issues) España / Spain: 77,50 euros + IVA Europa / Europe: 124,40 euros Extranjero / Abroad: 133,60 euros Portal Web / Website Registro anual / Yearly registration: 38 euros Impresión Printing Comgrafic - Barcelona Reservados todos los derechos, se prohíbe la reproducción total o parcial por ningún medio, electrónico o mecánico, de los contenidos de este número sin previa autorización expresa por escrito. TEXTILES PARA EL HOGAR no se identifica necesariamente con las opiniones y conceptos expresados por los colaboradores y personas entrevistadas, que son de la exclusiva responsabilidad del autor. “La Editorial a los efectos previstos en el artículo 32.1 párrafo segundo del vigente TRLPI, se opone expresamente a que cualquiera de las páginas de esta obra o partes de ella sean utilizadas para la realización de resúmenes de prensa. Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra solo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos) si necesita fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra (www.conlicencia.com; 91 702 19 70 / 93 272 04 47)”.
Disponible también para Available also for
I. NOVEDADES / NEW PRODUCTS 26 DRAPILUX 30 LAMINATS ORIENT 24 RISART 12 SAMPEDRO 6 TEXTILES VILBER 22 WITTEK CAMA / BED 14 Nuevas propuestas, con... New proposals, with... ... Camillatex-Virginia& Co., Desigual, Radasa, Es-Tela, Nicoleta, Sampedro, Carlo Bertoglio, Euromant, Belnou-Penalba Soler, Creaciones Euromoda, Serra de Llobet-An Ant, Atrivm, Monesal, Kymera Creativa, Praia, Risart, Trovador y Visatex. DE 0 A 16 / FROM 0 TO 16 32 Novedades jóvenes, con... New products for the youth, with... ... Belino, Creaciones Euromoda, Creart Osona, Praia, Sandra Adrubau y Atrivm.
En este número…
In this issue…
En este número de Textiles para el Hogar nos detenemos en dos asuntos de notable importancia: por un lado, las prendas para la cama. Vivimos tiempos turbulentos y el dormitorio ha de ser una estancia acogedora, bien equipada, a la que no pueden afectar los recortes que nos rodean por todas partes. La brega diaria exige un descanso posterior eficaz y que contribuya a reponer la energía consumida. Y aquí la cama y sus accesorios desempeñan un papel fundamental. Dos: parte de nuestras páginas se dedican a los productos infantiles y juveniles. Conviene crear cantera de afición a las prendas de calidad fabricadas en buenas condiciones para todos. Y el número no acaba aquí, por supuesto: ferias, opinión, noticias, empresas y más cosas lo completan. Ánimo, el verano (discúlpennos por favor los lectores del hemisferio sur) ya está aquí. ¡Hasta el próximo número!
In this edition of Textiles para el Hogar, we've spent a little time on two important matters: on the one hand, bedding. We live in turbulent times and the bedroom should be a cosy place, well equipped, which should not be affected by the cuts surrounding us on all sides. The daily struggle means we need good quality rest to restore the energy we consume. The bed and its accessories have an essential role here. Two: some of our pages are devoted to baby and children's products. It is a good idea to create a fan base for quality products manufactured in good conditions for everyone. That's not all you'll find in here, of course: trade fairs, opinions, news, companies and much more. Cheer up! (sorry if you live in the southern hemisphere). Summer's here! See you next time!
II. FERIAS / TRADE FAIRS
III. Y MÁS... / AND MORE
ÍNDICE DE ANUNCIANTES INDEX OF ADVERTISERS
CONSTRUMAT 43 El textil en Construmat The textile sector at Construmat
BLAUVENT 52 Una bella segunda vida A beautiful second life
XV DOMOTEX ASIA / CHINAFLOOR 44 Productos, calidad y vitalidad Products, quality and vitality
COMERCIO / TRADE 48 Cómo entender y cómo conectar con el cliente How to understand and connect with your clients
V MoOD 2013 46 Artesanía e innovación Craftsmanship and innovation
64 GUÍA DEL COMPRADOR BUYER’S GUIDE
CANTON FAIR . . . . . . . . . . . . . . .Interior portada / Inside cover DRAPILUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 EMPRESA INDUSTRIAL SAMPEDRO . . . . . .12 GUÍA DEL COMPRADOR/ BUYER’S GUIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 INDIGO HOME-PREMIÈRE VISION . . . . . . .31 LAMINATS ORIENT-TINTES ORIENT . . . . .33 MASH-PRODUCTOS KOL . . . . . . . . . . . .3 + 17 PUBLICA, S.L. . . . . . . . . . . .Interior contraportada / Inside back cover RISART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 TEXTILES VILBER, S.A. . . . . . . . . . . 6 + 8 + 10 WITTEK-DESIGN-WEBEREI . . . . . . . . . . . . .22
XXI PROPOSTE 35 Proposte viaja a ultramar Proposte goes overseas R+T ASIA 40 R+T Asia: más calidad, más internacionalización y más éxito R+T Asia: more quality, more internationality, more success
55 NOTICIAS / NEWS OPINIÓN / OPINION 28 No + Bangladesh Toni Prat
EMPRESA INDUSTRIAL SAMPEDRO, S.A.
12 | Textiles para el Hogar 268
EMPRESA INDUSTRIAL SAMPEDRO, S.A.
En 1921, la Empresa Industrial Sampedro, inició su actividad con el objetivo de la explotación industrial de una caída de agua del rio Vizela, aprovechando la fuerza motriz para la molienda de cereales, la industria del lino y otros. Más tarde inició la importación de hilatura de lino de Inglaterra y posteriormente alargó su gama con la fabricación de artículos de algodón, poliéster/algodón y otras fibras incluida la fabricación de felpa. Hoy es uno de los más grandes e importantes fabricantes en Europa para el mercado del textil hogar con artículos para cama, mesa y baño, siendo una de las mayores referencias del sector. La Empresa Industrial Sampedro es una moderna unidad industrial equipada de acuerdo con los más exigentes requisitos del sector, que apostó desde siempre en una gama variada de productos con una fuerte componente de innovación / desarrollo / design y teniendo siempre como referencias la calidad del producto final, la excelente relación calidad/precio, la eficiencia en la orientación de sus movimientos, la modernización industrial y un servicio irreprehensible al cliente. Consciente de la responsabilidad que la convirtió en estos casi 100 años de su existencia en una empresa de referencia en los mercados más exigentes, Sampedro, con un parque industrial de 25.000 m2, situado en una área total de 60.000 m2, está tecnológicamente preparada para ejecutar todas las operaciones desde la creación de un tejido hasta su confección. Creada con el propósito de contribuir al enriquecimiento de la sociedad donde está inserida, teniendo como preocupación fundamental el crecimiento de las condiciones de vida de sus trabajadores. Se enorgullece de poder contar con un equipo de profesionales y técnicos textiles con una experiencia a toda prueba y actualizados que consiguen aliar esa experiencia a la modernidad de nuevas tecnologías y de esa forma consolidar el futuro de la organización de la cual todos se sienten orgullosos. Empresa Industrial Sampedro was established in 1921 aiming to take advantage of the industrial potential of a waterfall on river Vizela, by using its power for milling cereals, linen industry and other products. Years later they began to import linen yarns from England, before expanding its production range to cotton, polyester/cotton and other fibres, including the production of terry towels and fabric by the meter. Today it is one of the biggest and most important home textile manufacturers in Europe, with products for bedroom, dining room and bathroom, being a major reference in this sector. Empresa Industrial Sampedro is a modern industrial unit equipped according to the highest standards in the industry, which has always been committed to produce a range of products with a strong innovation/development/design component and always with reference to product quality, the excellent quality/ price commitment, efficiency in managing their investments and industrial modernization and a faultless customer service. Aware of the responsibility, in the almost 100 years of existence, as a reference company in the most demanding markets, Sampedro has been technologically equipped to perform all operations form creating the fabric to the finished article. Sampedro is an industrial unit installed in a 25.000 sq/m2 area, located on a 60.000 sq/m2 plot of land. Created with the aim of contributing to the enrichment of society where it operates with the primary concern on the improvement of living conditions of their workers. Proud to be able to count on a team of professional and experienced textile technicians and who combine experience of the modern new technologies and ensure the future of an organization everyone is proud of. www.sampedro.pt
Textiles para el Hogar 268 | 13
CAMA / BED
NUEVAS PROPUESTAS NEW PROPOSALS RISART www.risart.net
RISART www.risart.net
Altus. Juego de sábanas. Sheets set.
Jardín. Juego de sábanas. Sheets set.
RISART www.risart.net
RISART www.risart.net
Poema. Juego de sábanas. Sheets set.
Zenit. Juego de sábanas. Sheets set.
14 | Textiles para el Hogar 268
CAMA / BED
CAMILLATEX TEXTILES / VIRGINIA & CO. www.camillatex.com/www.virginiaco.es
RADASA www.grupo-radasa.es 1.
2.
Ennekappa 1876: Vela. Tejido de lino 100% con efecto “vintage”. El lino arrugado da al producto un aspecto urbano y exalta la sensación agradable del dormir en las fibras naturales… y olvidarse del planchado. Distribución en España: Virginia & Co. 100% linen fabric with vintage effect. Urban look and pleasant sensation of sleeping in natural fibres and forgetting ironing. Distribution in Spain: Virginia & Co.
1. Bermuda (malva). Juego de sábanas. Sheets set.
2. Rivoli (naranja). Juego de sábanas. Sheets set.
ES TELA www.es-tela.com
PRAIA www.praia.es
NICOLETA www.coelima.pt
Noemí. Juego de sábanas. Sheets set.
Etnic. Algodón 100%, disponible como boutí y funda nórdica. 100% cotton. Available as bouti and duvet cover.
Morango. Ropa de cama. Bed linen.
Textiles para el Hogar 268 | 15
CAMA / BED
ES TELA www.es-tela.com
Selva. Juego de sábanas. Sheets set. BELNOU-PENALBA SOLER www.belnou.com
Cubrecolchón 3D. 3D mattress cover.
16 | Textiles para el Hogar 268
CREACIONES EUROMODA www.creaciones-euromoda.com
VISATEX www.visatex.com
Bob Esponja / Bob Sponge. Faces. Funda nórdica. Duvet cover.
Barbadella Home: Furgone. Funda nórdica Duvet cover.
SERRA DE LLOBET-AN ANT www.anant.cat
PRAIA www.praia.es
Kenya. Algodón 100%, disponible como boutí y funda nórdica. 100% cotton. Available as bouti and duvet cover.
CAMA / BED
CREACIONES EUROMODA www.creaciones-euromoda.com
Flor almendro Funda nórdica de la Colección Devota & Lomba. Duvet cover from the Devota & Lomba collection. BELNOU-PENALBA SOLER www.belnou.com
Almohada Viscofil con lateral 3D. Viscofil pillow with 3D sides.
18 | Textiles para el Hogar 268
SAMPEDRO www.sampedro.pt
TROVADOR www.trovador.es
Funda nórdica y cuadrante 100% de lino estampado; cuadrante 100% lino con encaje. Printed 100% linen duvet cover and square pillow, 100% linen square pillow with lace.
Ref. 8523 Topitos Juego de sábanas 50% poliéster-50% algodón Estampación: pigmentos y tintura reactiva. 50% polyester - 50% cotton sheets set. Printing: pigments and reactive dyeing.
ATRIVM www.atrivm.es
SERRA DE LLOBET-AN ANT www.anant.cat
CAMA / BED
VISATEX www.visatex.com
SERRA DE LLOBET-AN ANT www.anant.cat
Barbadella home: Totti. Funda nórdica Duvet cover. KYMERA CREATIVA www.kymeracreativa.com
Protectores, Cubrecolchones, Fundas de colchón, Fundas de almohada, Técnicos, Puericultura, Especial geriatría: Emp. y baberos. Protectors, Pad mattress, Mattress covers, Pillow covers, Technical, Childcare, Geriatrics special: Emp. and bibs.
MONESAL www.hierba.net
Forest. Sábanas. Sheets set. EUROMANT www.euromant-textil.com
CREACIONES EUROMODA www.creaciones-euromoda.com
Hills. Funda nórdica de la Colección Angel Schlesser. Duvet cover from the Angel Schlesser collection.
Textiles para el Hogar 268 | 19
CAMA / BED
SAMPEDRO www.sampedro.pt
EUROMANT www.euromant-textil.com
Funda nórdica y cuadrante 100% de lino estampado; cuadrante 100% lino con encaje. Printed 100% linen duvet cover and square pillow, 100% linen square pillow with lace. DESIGUAL www.desigual.com
Bed2 Big Flower. Funda nórdica, 100% algodón, percal 40/40, 180 hilos. Duvet cover, 100% cotton, percale 40/40 180 threads.
20 | Textiles para el Hogar 268
CREACIONES EUROMODA www.creaciones-euromoda.com
Los Simpson / Snow Bart. Funda nórdica. Duvet cover. CREACIONES EUROMODA www.creaciones-euromoda.com
Katharsis. Funda nórdica de la Colección Davidelfin. Duvet cover from the Davidelfín collection.
ATRIVM www.atrivm.es
CAMA / BED
CREACIONES EUROMODA www.creaciones-euromoda.com
NICOLETA www.coelima.pt
Ref. 8615 Shine Juego de sábanas 100% algodón 30/27. Estampación: pigmentos y tintura reactiva. 100% cotton 30/27 sheets set. Printing: pigments and reactive dyeing.
Esencia. Funda nórdica de la Colección Naturals. Duvet cover from the Naturals collection.
Marea azul. Ropa de cama. Bed linen.
MONESAL www.hierba.net
CARLO BERTOGLIO www.carlobertoglio.it
KYMERA CREATIVA www.kymeracreativa.com
Colección Lini & Lini. Lini & Lini collection.
Protectores, Cubrecolchones, Fundas de colchón, Fundas de almohada, Técnicos, Puericultura, Especial geriatría: Emp. y baberos. Protectors, Pad mattress, Mattress covers, Pillow covers, Technical, Childcare, Geriatrics special: Emp. and bibs.
TROVADOR www.trovador.es
Sticks. Funda nórdica. Duvet cover.
Textiles para el Hogar 268 | 21
WITTEK-DESIGN-WEBEREI
22 | Textiles para el Hogar 268
WITTEK-DESIGN-WEBEREI
Lana: calidades atractivas para el contract El tejedor austriaco Wittek-Design-Weberei GmbH ha desarrollado una colección ignífuga de gama alta para tapicería y mobiliario en el sector del contract. La nueva colección se caracteriza sobre todo por sus telas de llamativos cuadros de Gales y ojo de perdiz en tonos cálidos muy bien armonizados, que pueden además adaptarse a los requisitos individuales y conceptos de diseños de los clientes. Jacquards y dobbies opulentos transmiten la impresión de una atmósfera elegante, acogedora y cómoda, con un aire contemporáneo y moderno. Las diferentes gamas de color disponibles hacen posible crear ambientes únicos elegantes y actuales, desde los que revitalizan y transmiten energía a los más relajantes o intemporales. Todas las calidades satisfacen los estándares de la Unión Europea para los tejidos de contract y son ‘flame-retardant’ (retardantes de la llama). Junto con los productos de lana, Wittek Design propone también calidades de poliéster Diolen®Safe ‘flame-retardant’. La singular estructura molecular de la fibra de lana natural trabaja como un acumulador de calor, regula la temperatura y repele la suciedad y el agua. Todas las calidades de lana son duraderas, biocompatibles y ambientalmente sostenibles. Wool: attractive qualities for contract business Austrian weaving company Wittek-Design-Weberei GmbH has developed a high-end flame-retardant furniture and upholstery collection for the contract business. The new contract collection is characterized by appealing glen check or Esterhazy checks in warm concerted colour tones, which can be adapted to individual customer requirements and design concepts. The opulent jacquard and dobby weave fabrics convey the impression of an elegant and cosy well-feeling atmosphere with a contemporary and modern appeal. In line with the different colour ranges unique room ambiances may be created, from an energetical and revitalizing to a more relaxing or timeless elegant and modern living space ambience. All qualities fulfil the current EU standards for contract textiles and are flame-retardant. Along with the pure wool qualities Wittek Design is also offering the flame-retardant Diolen®Safe polyester qualities. The unique molecular structure of the natural fiber wool works as a heat accumulator, is temperature regulating, as well as dirt and water repellent. All wool qualities are extremely endurable, are biocompatible and environmentally sustainable.
Wittek-Design-Weberei GmbH
Fichtenstraße 304 5440 Golling (Austria) www.wittek-design.com
Textiles para el Hogar 268 | 23
Batll贸
Composition: 100% Cotton Linen Composici贸n: 100% Algod贸n Lino 550 g/m2
DRAPILUX
26 | Textiles para el Hogar 268
DRAPILUX
core: drapilux muestra sus múltiples talentos ¡Arriba el telón! Drapilux, especialista alemán en acondicionamiento de interiores, presenta su nueva colección core. Tras haberse centrado recientemente en la elaboración de innovadoras técnicas de estampado, la firma ofrece esta vez, con core, una gama compuesta de tejidos decorativos de hilo teñido. “El tejido en colores es sin duda nuestra especialidad, de ahí el nombre elegido para esta nueva colección”, explica el jefe de Ventas, Dr. Norbert Rehle. Su peculiaridad: con core, drapilux cubre ahora el hueco que había entre sus mercados. Los diez nuevos artículos, disponibles en cuatro gamas de color, se dirigen tanto al sector de la salud como al hotelero. Las principales características de core son: • Retorno a las raíces con los tejidos decorativos de colores • Nueva gama de colores internacionales • Funciones inteligentes que marcan la diferencia (capacidad de purificar el aire). core: the many talents of drapilux Curtain call! The commercial textiles experts at drapilux proudly present their brand new collection, ‘core’. After some time spent focusing on innovative printing technology, ‘core’ is primarily made up of colourwoven decorative fabrics. “Colour weaving is undoubtedly our core area of expertise – hence the name of the collection”, explained Dr Norbert Rehle, Head of Sales. What is special about this collection is that it closes the gap between drapilux’ markets. These ten new products (available in four different colour schemes) are suitable for both health care establishments and hotels. The main features of core are: • With it, drapilux goes back to its roots with colour weaving • Colour schemes of the world • Intelligent functions that make the difference (materials with air-purifying properties).
drapilux
Schmitz Werke GmbH & Co. KG Hansestraße 87 DE-48282 Emsdetten (Germany) Tel.: +49 25 72 - 927-0 Fax: +49 2572 927445 info@drapilux.com www.drapilux.com
Textiles para el Hogar 268 | 27
OPINIÓN
No + Bangladesh Toni Prat
Mediatizados por el bombardeo constante de las diferentes vías de comunicación, un gran porcentaje de los habitantes del planeta estamos inscritos en la carrera del precio. La tendencia a exigir constantemente precios más bajos parece imparable, aunque matemáticamente, contemplando la hipótesis de que se pudiera llegar al precio cero, nadie creo que se plantease el hecho de seguir con esta dinámica hasta lograr la paradoja que pueden suponer unos precios negativos, es decir: cobrar por el hecho de comprar una prenda. Desgraciadamente se ha conseguido invertir muchos de los criterios que hacían valorar una prenda textil. Ahora parece que está de “moda” la utilización de tejidos “pobres” con materias primas que ya habían sido rechazadas, tintes que nunca consiguen dar una apariencia de nuevo, perdiendo además intensidad en cada lavado y, cómo no, confecciones chapuceras que hasta hace pocos años no hubieran superado el mínimo control de calidad. Alguien dijo: “a caballo ‘regalado’…”
Así como se “deslocalizan” empresas, ¿por qué no con la misma agilidad lo hacen los sindicatos con sus sedes…?
28 | Textiles para el Hogar 268
Pero lo más antagónico (¿paradójico?) del caso son las peripecias de los sindicatos ante la explotación de la clase obrera mundial. Parece que los obreros de los países emergentes no sean personas que hay que defender de los abusos que a menudo provoca el concepto mezquino de un mal entendido capitalismo. ¿Dónde queda la idea de la equidad? ¿Por qué tiene que desaparecer este concepto por el hecho de haber nacido uno en un país económicamente necesitado? La era de las ideologías parece haber sido enterrada tiempo atrás, esto explica el éxito de un caciquismo de “sanguijuela” al que no le interesa hacer mucho ruido para no despertar la posible mirada crítica de la sociedad, pero en el caso del sindicalismo progre esta actitud no parece muy decente. Así como se “deslocalizan” empresas, ¿por qué no con la misma agilidad lo hacen los sindicatos con sus sedes…? Esto huele a chamusquina… Por mucho que pueda parecer una contradicción, estoy convencido de que volveremos a desnuclearizar la fabricación diseminándola en fábricas de cercanía en las que buena parte de los costes del producto no tengan que ser unos transportes que, además de arruinarnos el planeta, lo único que conllevan es la depravación de oficios tan nobles como son los del tráfico de mercancías, haciendo navegar a miles de personas por todos los mares del mundo a cambio de un mendrugo de pan. El día en que se eliminen los abusos de las empresas
Concepto: Toni Prat. Realización: Pepe Serrano.
de transportes, bajarán considerablemente las importaciones. Intercambio de mercaderías sí, pero razonable, “series cortas” sin contemplar lucro a costa de la salud de los derechos humanos, tanto de los transportistas como de la clase obrera de las “factorías bangladeshenses”*. La situación que tenemos en la actualidad supone esclavitud en unos países y paro en otros… Cada vez es más evidente que el desequilibrio entre sociedades está carcomiendo el aparente bienestar de las comunidades dominantes. Tiempo al tiempo…
*Ciertamente, el gentilicio correcto es bengalíes (N. del R.). antonipratoriols@josoc.cat
Si desea comentar el poema visual puede dirigirse a poemesvisuals.com
OPINION
No + Bangladesh Toni Prat
Because of widespread coverage and constant media bombardment, a significant proportion of the world’s inhabitants are engaged in a price war. The trend to demand lower and lower prices seems unstoppable, although mathematically, contemplating the hypothesis that a zero price is a possibility, I don’t think that anybody will take this to the extreme of demanding payment or charging a supplier when we buy the garment.
large proportion of the cost of the product will not be down to the transport industry which is ruining the planet. The only victims in this case will be ‘noble’ organisations such as haulers, which send thousands of people to sea around the world in exchange for a miserable salary. The day they do away with abuse in freight companies, imports are sure to fall. Foreign trade is good, yes, but it has to be reasonable and we do not take its toll on the health of human rights, both for transport works and for workers in Bangladeshi factories, into consideration. The current situation dictates slavery in some countries and unemployment in others… an imbalance between societies which is eating away at the apparent well-being of dominant communities which is ever more pronounced. Give it time…
Unfortunately, many of the factors that gave prestige or popularity to a textile garment have been turned on their heads. “Cheap” fabrics seem to be in vogue, as are raw materials that would have been rejected in the past, dyes that look old and which fade every time they are washed and, of course, shoddy sewing that would not have passed even the most cursory of quality controls a few years ago. However, as the saying goes, “Don’t look a gift horse in the mouth”. But what is even more antagonistic (paradoxical?) in this case is the sudden turnaround in the attitude of unions towards the exploitation of the working classes around the world. It would appear that workers in emerging countries do not deserve to be defended from the abuse so often caused by this miserable interpretation of misunderstood capitalism. Where has the idea of fairness gone? Doesn’t this concept apply if the person in question was born in an economically needy country? The era of ideologies appears to have been long forgotten, which explains the success of
Concept: Toni Prat. Performed by Pepe Serrano.
the reign of the “leech” who stays quiet so as not to attract any critical interest from society. In the case of the unions, this attitude seems rather indecent. So as companies become “delocalised”, why aren’t the unions doing the same things with their headquarters? This stinks of smoke… Although it may seem contradictory, I am convinced that we will once again decentralise manufacturing to local factories so that such a
So as companies become “delocalised”, why aren’t the unions doing the same things with their headquarters?
antonipratoriols@josoc.cat
If you have any comment about the visual poem please send it to poemesvisuals.com
Textiles para el Hogar 268 | 29
LAMINATS ORIENT, S.L. / TINTES ORIENT, S.A.
NIÑOS Y PROTECCIÓN CHILDREN AND PROTECTION ¿Cuántas veces se ha oído que no se colocan protectores de cama a los bebés porque de esta manera sudan? El problema no es la ropa del bebé sino el desconocimiento que hay de ella. En el mercado existen muchos tipos de protectores de colchón que hacen que su protección sea excelente, pero ¿cuidan del bebé como se merecen? En el ámbito de los protectores de colchón existen materiales recubiertos con láminas de PVC, PU, recubrimientos de PVC y PU, pero solo uno de ellos es el más indicado para tal uso. El uso de PVC, aparte del riesgo de que contenga ftalatos, hace que el material no transpire y que por tanto, cuando el niño se despierte tenga el cuerpo mojado de sudor. Este efecto es bastante desagradable y al ser tan extensivo ayuda a generar un sentimiento entre las madres de que los protectores no son lo mejor para sus hijos. Las empresas que se dedican a la generación de este tipo de producto, como Laminats Orient, tratan de solventar estas necesidades y desmontar con argumentos estos sentimientos. Otra de las opciones son las láminas de PU. En el mercado existen algunas bastante económicas y otras muy caras. El uso de láminas es la mejor opción cuando hablamos de materiales técnicos. El hecho de que estas láminas sean tan caras hace que para este tipo de artículos el precio se dispare. En cambio, los recubrimientos de PU están especialmente indicados para tal efecto por su relación calidad-precio ya que aportan transpirabilidades muy buenas para actividades bajas que permiten expulsar toda el agua en forma de sudor que el niño pueda generar durante el sueño. El resultado es un descanso más placentero.
Otro de los productos extendidos por su uso en puericultura son los baberos. Hay que tener muy en cuenta que estos materiales deben, por normativa, no tener ftalatos. Esto significa que no pueden contener más de 1.000 ppm (partes por millón o mg/kg) de la suma de todos los ftalatos distintos que se pueden encontrar en los plastificantes. Los materiales recubiertos con PVC son los artículos más usados en los productos que van destinados para baberos por su mayor durabilidad y por el elevado número de lavados que soportan. Estas prendas se pueden encontrar laminadas o recubiertas con otros materiales como láminas de PE, PP o PU. Aunque estas láminas nos permiten asegurarnos una impermeabilidad correctísima no son tan resistentes como las de PVC, porque en pocos lavados empiezan a abrirse o a romperse, reduciendo considerablemente la durabilidad del artículo.
In every aspect of our society we take care of every detail when we speak about our children. Why should we not do the same when we speak about protection? Very often people say that they do not use mattress protectors in baby’s beds because they make them sweat too much. The problem doesn’t lie in children’s fabrics but in the lack of knowledge about them. There are many types of mattress protectors in the market that provide an excellent protection, but, do they really take care of the baby properly? The usual coatings / films used for mattress protectors are made of PVC and polyurethane (PU), but only one of them is the most suitable for babies. PVC can be risky because it might have phthalates, and besides, children sweat due to the lack of breathability. Due to this unpleasant feeling, mothers think that mattress
30 | Textiles para el Hogar 268
protectors are not suitable for their babies. Our duty as coating company is to solve these problems and give reasons for people to believe in the wide possibilities of mattress protection. PU films present a different alternative. There are some very cheap but the high-performance membranes are very expensive. They are really interesting to make technical clothing, but prices become rather high. Meanwhile, PU coatings are specially indicated for the excellent ratio quality/price. PU coatings have a reasonably good breathability for low activity and therefore they are good to prevent babies from sweating during the night and have a more pleasant rest. Baby bibs are also subjected to be coated articles. It’s very important to consider that baby articles must compulsory be phthalate-free. This means that they can not have more than 1.000 ppm (parts per million or milligrams per kilogram) of every possible phthalate subjected to be found in a plastizicer. PVC coated materials are the most used for this type of articles because PVC is a long-lasting substance and it’s really resistant to frequent washings. Baby clothes can be coated or laminated with other materials such as PE, PP or PU. These materials have a good performance in terms of waterproofness but don’t endure frequent washings as successfully as PVC and therefore they have a shorter life. www.tintesorient.com
DE 0 A 16 / FROM 0 TO 16
NOVEDADES JÓVENES NEW PRODUCTS FOR THE YOUTH CREART OSONA www.creartosona.eu
BELINO www.belino.es
Pack de regalo para recién nacido: baberos, capas de baño, manoplas... Gift pack for newborn baby: bibs, bath cloaks, mittens... CREACIONES EUROMODA www.creaciones-euromoda.com
CREART OSONA www.creartosona.eu
Fanboy & Chum Chum. Funda nórdica. Duvet cover.
Pack de regalo para recién nacido: baberos, capas de baño, manoplas... Gift pack for newborn baby: bibs, bath cloaks, mittens...
32 | Textiles para el Hogar 268
DE 0 A 16 / FROM 0 TO 16
CREART OSONA www.creartosona.eu
PRAIA www.praia.es
Colección Parque. Capa de baño, baberos para recién nacido (hasta 6 meses) y babero guardería (de 6 a 12 meses). Simpáticos estampados (efecto bordado) sobre microfibra my suave, todo rizo 100% Parque collection. Batch cloak, bibs for newborn babies (up to 6 months) and nursery bib (from 6 to 12 months). Nice prints with embroidery effect, very soft microfibre, 100% terry fabric.
Forest. Modelo unisex; algodón 100%. Una nueva forma, llena de color, de representar los animales. Unisex design; 100% cotton. A new colourful way to represent animals.
SANDRA ADRUBAU www.sandraadrubauhome.com
Colección Doraemon Colors. Protector. Puede adquirirse en la web. Doraemon Colors collection. Protector. On sale also at the web.
DE 0 A 16 / FROM 0 TO 16
CREART OSONA www.creartosona.eu
ATRIVM www.atrivm.es
Zoo. Capas de baño de 80x80 cm. Bordados: divertidas caras de animales. Algodón 100%. Made in Spain. 80x80 cm bath cloaks. Embroidery: Funny animal faces. 100% cotton, made in Spain.
Tolrá. Kids collection.
PRAIA www.praia.es
SANDRA ADRUBAU www.sandraadrubauhome.com
Viola. Algodón 100%. Fresco coordinado de motivos florales. 100% cotton. A fresh coordinate of floral motives.
Protector Osito beige. Puede adquirirse en la web. Beige ‘Little Bear’ protector. On sale also at the web.
ATRIVM www.atrivm.es
CREACIONES EUROMODA www.creaciones-euromoda.com
Disney. Toallas de playa. Beach towels.
Barbie. Fashion. Funda nórdica. Duvet cover.
34 | Textiles para el Hogar 268
FERIAS: XXI PROPOSTE
PROPOSTE VIAJA A ULTRAMAR Los días 7, 8 y 9 de mayo de 2013 tuvo lugar la 21ª edición de Proposte en Villa Erba, Cernobbio, muy cerca de Como (Italia). Una vez más cabe destacar sobre todo el nivel de las visitas recibidas. Hubo 97 expositores de tapicerías y cortinajes europeos (a los que cabe añadir la presencia de decenas de revistas especializadas, entre ellas, y como es habitual, Textiles para el Hogar). Por parte española, y como ya adelantamos en su día, debutó Crevin para completar una docena de firmas de nuestro país (las otras 11 fueron Textiles Vilber, Athenea, Francisco Jover, Manuel Revert, Rafael Catalá, Froca, Aznar Textil, Sati, Gassa V, Yute’s y José Bartual Castellets). A pocos minutos caminando, desde el noble y bello recinto de Proposte, se instalaron también los diseñadores bajo las carpas de Comocreainterni.
Concluyó la XXI edición de Proposte, el Estreno Mundial para el Tejido de Decoración y el Cortinaje, promovido por Ascontex Promozioni y por el Consorzio Promozione Tendaggio Italiano. En Villa Erba hubo 6.151 visitantes, 2.303 de ellos italianos y 3.848 extranjeros, con una reducción comprensible del 3,33% respecto al año pasado. El porcentaje de extranjeros se confirma bastante alto, con casi el 62,55%, lo cual ratifica el carácter internacional de Proposte.
Tendencias La detección de las tendencias, a diferencia de lo que sucede en otros casos, se produce en Proposte durante la exposición. El informe de tendencias elaborado por un equipo de estilistas internos que visita los puestos y fotografía
Fotos: Textiles para el Hogar.
Según los expositores, a pesar de la crisis económica, se presentaron en la feria, como es habitual, los principales compradores de 73 países. Cabe señalar el aumento de los visitantes de Australia, China, Japón, Grecia, India, Polonia, Taiwán y Turquía. Aunque los clientes, en general, planificaran adquisiciones prudentes, lo cual demuestra la necesidad de proceder con cautela en los mercados en continuo cambio, los expositores han calificado el evento de vivaz por la variedad de países representados y por el interés despertado por las nuevas colecciones.
Textiles para el Hogar 268 | 35
FERIAS: XXI PROPOSTE
La próxima edición de Proposte en Cernobbio será del 7 al 9 de mayo de 2014, volviendo al esquema de miércoles a viernes. los artículos considerados más innovadores, será motivo del retorno a Cernobbio por parte de esta revista. Crevin expuso por vez primera en Proposte. Crevin exhibited for the first time at Proposte.
La próxima edición de Proposte en Cernobbio será del 7 al 9 de mayo de 2014, volviendo al esquema de miércoles a viernes. Proposte Shanghai, 27-29 de agosto de 2013 Manteniendo inalterada su imagen y contenidos selectos y de prestigio, Proposte desea en el futuro abrir las puertas también a otros países para un contacto cada vez más cercano con los clientes, exportando fuera de Cernobbio el gran patrimonio textil típico de sus sectores expositores, para los que el diseño, la cultura y la belleza son prerrogativas indispensables. Tras un examen exhaustivo de las diversas posibilidades, su primera elección ha recaído en China, un país inmenso que en poco tiempo ha vivido una gran evolución en economía y costumbres. Con fidelidad al lema “Always on the move” del salón, el 27 al 29 de agosto de 2013 se celebrará el primer acontecimiento de Proposte en el exterior, en el ámbito de la Intertextile Shanghai Home Textile, una de las mayores ferias textiles del mundo, organizada por Messe Frankfurt y por el Sub-Council of Textile Industry, CCPIT. Confirmación del Consejo de Administración Para dar continuidad a la feria, el Consejo de Administración de Proposte lo siguen componiendo los mismos cinco miembros que lo han conformado durante el último trienio. Piercarlo Viganò, (antes vicepresidente) ha sido nombrado presidente en lugar de Mauro Cavelli (que pasa a la vicepresidencia). Marco Cazzaniga, Michele Eger y GianMarco Zamaroni se confirman como consejeros.
Tres imágenes del stand de Textiles Vilber, con submarino incluido. Three images taken at Textiles Vilber. Submarine is included.
36 | Textiles para el Hogar 268
www.propostefair.it
TRADE FAIRS: XXI PROPOSTE
PROPOSTE GOES OVERSEAS The 21st edition of Proposte was held at Villa Erba (Cernobbio, close to Como, in Italy). The high level of visitors must be highlighted again. There were 97 exhibitors. All of them were European manufacturers of curtains and upholstery fabrics. There were also tens of specialized magazines (Textiles para el Hogar among them, as usual). Crevin took part in the fair for the first time, so completing a dozen of Spanish companies attending the event. The other 11 were Textiles Vilber, Athenea, Francisco Jover, Manuel Revert, Rafael Catalá, Froca, Aznar Textil, Sati, Gassa V, Yute’s and José Bartual Castellets. A few minutes by foot, from the noble and beautiful venue of Proposte, designers exhibited their ideas under the tents of Comocreainterni.
The 21st edition of Proposte (World Preview of Furnishing Fabrics and Curtains promoted by Ascontex Promozioni and Consorzio Promozione Tendaggio Italiano) closed doors. Villa Erba opened its entrance to 6,151 visitorsmade up of 2,303 Italians and 3,848 foreigners, understandably down by 3.33% on last year’s figure. The percentage of foreigners proved high, at almost 62.55%, thus confirming Proposte’s international nature. The word from the exhibitors was that, despite the economic crisis, the major buyers, from an impressive 73 countries, attended the show as usual. We can report an increase in visitors from Australia, China, Japan, Greece, India, Poland, Taiwan and Turkey. While customers generally planned cautious buying, demonstrating the need to proceed warily in everchanging markets, the event was judged by the exhibitors to be lively given the variety of countries represented and the interest shown in the new collections.
Proposte is quite unique in that trends are identified during the actual show. The trends report, produced by an in-house style team who visit the stands and photograph the items deemed the most innovative, will be published in a coming issue of Textiles para el Hogar.
Photos: Textiles para el Hogar.
Trends
Textiles para el Hogar 268 | 37
TRADE FAIRS: XXI PROPOSTE
The next edition of Proposte in Cernobbio will be held again on a Wednesday-ThursdayFriday scheme from 7 to 9 May 2014.
La señorial Villa Antica acogió de nuevo el tradicional concierto del día central de la feria. The traditional concert of the central day of the fair was held at the impressive Villa Antica.
The next edition of Proposte in Cernobbio will be held again on a Wednesday-Thursday-Friday scheme from 7 to 9 May 2014. Proposte Shanghai
La feria de diseño Comocreainterni tuvo lugar cerca de Proposte. Rafael Catalá expuso allí también como estudio de diseño. The design fair Comocreainterni took place near Proposte. Rafael Catalá exhibited also there as a design studio.
While still staying true to its image and this year’s motto (Always on the move), high-end content and selective approach, Proposte plans to open its doors abroad in the future. To establish ever-closer contacts with customers, the show needs to set its sights beyond Cernobbio, exporting the great textile heritage of our exhibiting industries, for whom design, culture and beauty have become musts. Having scrutinized the various opportunities, organisers decided the best choice was China, a huge country that has seen its economy and customs evolve at an unrivalled rate. So the first off-site Proposte event will be held from the 27th to 29th of August 2013 as part of the Intertextile Shanghai Home Textiles show, one of the world’s biggest, organized by Messe Frankfurt and by the Sub-Council of Textile Industry, CCPIT. Board of Directors confirmed
Originales propuestas de Svetlana Kuliskova en el pabellón central de Proposte. Original proposals by Svetlana Kuliskova in the central hall of Proposte.
38 | Textiles para el Hogar 268
In order to give continuity to the show, Proposte’s Board of Directors will comprise the same five members who sat for the three-year period that has just ended. Piercarlo Viganò (who was vicechairman) has been appointed as chairman, taking the place of Mauro Cavelli (who takes on the role of vice-chairman). Marco Cazzaniga, Michele Eger and GianMarco Zamaroni have been confirmed as board members. www.propostefair.it
FERIAS: XXI PROPOSTE / TRADE FAIRS: XXI PROPOSTE
Visto en Proposte / Seen at Proposte
Imatex.
Delius: Kissen Circus.
Schmitz-Werke/Drapilux.
Crevin.
Libeco. 100% linen.
Raymakers.
Textiles para el Hogar 268 | 39
FERIAS
R+T ASIA: MÁS CALIDAD, MÁS INTERNACIONALIZACIÓN Y MÁS ÉXITO Los expositores se mostraron entusiasmados por la calidad y cantidad de visitantes en esta feria para persianas, puertas/portones y sistemas de protección solar en Shanghai (26-28 de marzo).
R+T ASIA: MORE QUALITY, MORE INTERNATIONALITY, MORE SUCCESS Exhibitors were impressed by the expertise and number of visitors at this trade fair for roller shutters, doors/gates and sun protection systems in Shanghai (March 26-28).
cesario abrir las puertas de seguridad: 10.000 personas acudieron el primer día al recinto ferial. “Este año no solo ha sido impresionante la alta calidad de los visitantes profesionales, sino también su elevado número”, comentaban los expositores. “La R+T Asia es la mejor plataforma para el sector en toda Asia” es la opinión de Sammy Sun, directora General del líder de mercado chino para tecnología de control y regulación Dooya sobre la R+T Asia. “El porcen-
taje de clientes nuevos claramente ha vuelto a incrementarse.” También el balance del responsable de marketing y ventas del Grupo Markisol, Jörgen Rosander, es positivo: “La R+T Asia nos permite acudir al mercado chino y captar nuevos clientes en estos interesantes mercados, sobre todo de la parte asiática y Australia.” Cantidad, calidad e internacionalidad: la R+T ha vuelto a superarse en comparación con el año anterior en lo que a la acogida por parte de Fotos: Messe Stuttgart.
La R+T Asia ha conseguido cumplir todas las expectativas generadas e incluso las ha superado. Con una superficie de exposición aumentada en un 25% respecto al año anterior hasta alcanzar los 38.000 m2, 380 expositores de todo el mundo y un excelente programa marco para expertos, la feria líder asiática para persianas, puertas/ portones y protección solar atrajo a casi 18.000 visitantes profesionales. Debido a que la afluencia al Shanghai New International Expo Centre (SNIEC) fue muy superior a la prevista fue ne-
Casi el 20% de los expositores en R+T Asia fueron extranjeros. Almost 20% of exhibitors at R+T Asia 2013 were from abroad.
40 | Textiles para el Hogar 268
El pabellón alemán atrajo ingentes cantidades de visitantes. The German Pavilion also attracted large crowds in 2013.
FERIAS
R+T Asia 2013 destacó por la calidad de construcción de los stands y por un incremento del 20% en el número de visitantes. R+T Asia 2013 was characterised by first-class stand construction and a substantial increase of 20% in the number of visitors.
“R+T Asia es la mejor plataforma de Asia”, aseguró Sammy Sun, director General de Dooya. ”R+T Asia is the best platform in Asia”, said Sammy Sun, Managing Director of Dooya.
Entre los ganadores del “InnovAction Award“ cabe citar a la firma española S.A. Recasens. The winners of the “InnovAction Award“ included, for example, the Spanish company S.A. Recasens.
los visitantes se refiere. El 20% de los visitantes acudió desde el extranjero, es decir, casi 5.000 representantes de 18 naciones viajaron a la R+T de Shanghai. También el porcentaje de los expositores internacionales se ha visto incrementado: 66 acudieron desde el extranjero. “El considerable aumento de los expositores y visitantes internacionales subraya la relevancia global de la R+T Asia”, resumían Sebastian Schmid, director del proyecto R+T, y Sophie Pieck, responsable para las ferias extranjeras de la R+T. “Esta tendencia alcista demuestra además que el mercado chino se abre cada vez más a los productos del extranjero.” Muchos expertos en ventas del sector de persianas, puertas/portones y sistemas de protección solar incluyen la R+T Asia como cita anual obligatoria en su agenda de ferias.
promover más intensamente temas como sostenibilidad y eficacia en la producción. “En estos sectores, la industria china quiere participar más intensamente en un diálogo internacional entre expertos”, manifiesta el director del proyecto R+T Sebastian Schmid. “Es por ello que en el marco de la R+T se ha organizado la IWDS, plataforma que permite el intercambio de experiencias entre expertos”. El intenso intercambio dentro del marco de la plataforma pretende contribuir a que se formen cooperaciones entre la industria china y empresas del extranjero. Según Schmid, “el tema de la eficiencia energética tiene un papel cada vez más importante en la industria china, sobre todo en lo que se refiere al accionamiento y control de portones y puertas industriales. Es aquí donde la industria china puede beneficiarse del know how internacional.”
ma InnovAction. La atención se centró en la entrega de distinciones a productos especialmente innovadores. Los más de 100 productos galardonados sirvieron como indicativo a los visitantes y como barómetro para los nuevos desarrollos y tendencias del sector.
El 70% de los expositores ha reservado su puesto para 2014 en el transcurso de esta feria. Entre los que han confirmado su presencia el próximo año están los expertos en tejidos técnicos de Junkers y Müllers. “Estamos muy satisfechos con el continuo desarrollo de R+T Asia”, dice su director General, el Dr. Christian Junkers. Ha destacado especialmente el pabellón alemán: “Gracias a la perfecta organización en el pabellón realmente es posible centrarse en sus negocios.” La IWDS facilita el intercambio de experiencias entre expertos Aunque la industria china de la construcción últimamente ha registrado un crecimiento menor que en los años anteriores, China sigue siendo a escala mundial una superpotencia en el sector de la construcción y el mayor productor de materiales para la construcción. No obstante, los expertos en mercados opinan que la industria china en un futuro cercano deberá acercarse a las normas internacionales para
La IWDS (International Windows and Doors Summit) es la primera plataforma mundial para el intercambio de experiencias y la cooperación entre la industria china de ventanas y puertas e importantes representantes internacionales del sector de puertas/portones, ventanas y sistemas de protección solar. En la mesa redonda coincidieron expertos de todo el mundo para presentar sus discursos y ponencias: Chris Long, presidente de la IDA (International Door Association), Tom Wadsworth, experto de la Asociación Norteamericana de Fabricantes DASMA (American Door and Access Systems Manufacturers Association) y Andrew Chalk, presidente de la BBSA británica (Blind & Shutter Association). También los expertos sectoriales alemanes estuvieron representados por medio de Martin Bürgel, experto técnico de la BVRS (Asociación federal de persianas y protección solar). Productos innovadores Como novedad y dentro del programa de la R+T Asia, este año se presentó la platafor-
Pronósticos para el 2014 “Nuestra estrategia para atraer visitantes profesionales y directivos con poder de decisión de todo el mundo a Shanghai ha funcionado a la perfección”, resumen los organizadores de la feria. Como la tendencia sigue al alza, la R+T Asia se ampliará el próximo año con un cuarto pabellón. La mayor parte de los expositores ya inscritos para la R+T Asia 2014 prevén reservar un stand mayor que el de este año. www.rt-expo.com
R+T Asia surpassed all expectations it had generated. With a 25% increase in exhibition space compared with the previous year to 38,000 m2, as well as 380 exhibitors from all over the world and a popular accompanying programme for experts, the leading Asian trade fair for roller shutters, doors/ gates and sun protection systems attracted almost 18,000 trade visitors. At the start, the crowds at the Shanghai New International Expo Centre (SNIEC) were so large that the entrance gates had to be opened for security reasons - 10,000 visitors flocked to the trade fairgrounds on the first day alone. “In addition to the high expertise of trade visitors, another impressive aspect this year was the large number of visitors”, concurred the exhibitors. “R+T
Textiles para el Hogar 268 | 41
TRADE FAIRS
Asia is the best platform in Asia”, said Sammy Sun, Managing Director of Dooya, the Chinese market leader for control systems, who awarded high marks to R+T Asia. “Our share of new customers again increased significantly.” Jörgen Rosander, Marketing and Sales Manager of the Markisol Group, also drew positive conclusions: “R+T Asia enables us to reach the Chinese market and open up interesting new customer markets, especially from Asia and Australia.” Quantity, quality and not least internationality - the response by visitors to R+T was even more pronounced than last year. 20% of the visitors came from abroad. Almost 5,000 representatives from 18 countries travelled to R+T in Shanghai. The proportion of international exhibitors also rose substantially - 66 came from abroad. “The considerable increase in the number of international exhibitors and visitors underlines the global relevance of R+T Asia”, summarised Sebastian Schmid, R+T Project Manager, and Sophie Pieck, Project Manager R+T International. “This upward trend also shows that the Chinese market is opening up more and more to products from other countries.” Experts from the roller shutter, door/gate and sun protection industry enter R+T Asia in their trade fair calendar as an annual must-attend event.
IWDS facilitates the exchange of experiences among experts Although the Chinese construction industry recently recorded lower growth than in previous years, China still has the world’s largest construction industry and is the largest producer of construction materials. However, market experts believe that the Chinese industry will have to pay closer attention to international standards in the future in order to make further improvements in matters such as sustainability and production efficiency. “In these areas the Chinese industry wants to become more involved in international expert discussions”, said R+T Project Manager Sebastian Schmid. “The IWDS was therefore created as a platform during R+T in order to facilitate the exchange of experiences among experts. “The objective of this intensive exchange of experiences during the IWDS was to help create cooperations and partnerships between the Chinese industry and companies from abroad. Schmid: “The topic of energy efficiency, for example, is becoming increasingly important
Photos: Messe Stuttgart.
70% of the exhibitors actually booked their space for 2014 during this year’s R+T Asia. Next year, they will also include the experts for
technical textiles from Junkers and Müllers. “We are delighted with the continuous further development of R+T Asia”, said the Managing Director Dr. Christian Junkers. He praised, in particular, the German Pavilion: “Thanks to the perfect organisation in the Pavilion, you can really concentrate on your business.”
La proporción de expositores internacionales creció de forma importante. The proportion of international exhibitors rose substantially.
in the Chinese industry, especially regarding drive units and controllers for industrial doors and gates. The Chinese industry can benefit from international know-how in these areas.” The IWDS (International Windows and Doors Summit) was established as the first global platform for the exchange of experiences and cooperation between the Chinese window and door industry, and internationally important representatives from the door/gate, window and sun protection industry. Experts from all over the world gathered on the podium: talks were given by Chris Long, chairman of the International Door Association (IDA), Tom Wadsworth, an expert with the American Door and Access Systems Manufacturers Association (DASMA), and Andrew Chalk, president of the British Blind & Shutter Association (BBSA). German industry expertise was also represented by Martin Bürgel, a technical expert from the Federal Association for Manufacturers of Roller Shutters and Sun Protection (BVRS). Innovative strength The InnovAction platform was also a new feature of the exhibition programme of R+T Asia. The focal point of the InnovAction platform was the presentation of awards for highly innovative products. Over 100 award-winning products acted as a guide for visitors and as a barometer for new developments and trends in the industry. Prospects for 2014
Debate en el IWDS. De izquierda a derecha, Pan Guanjun (China Construction Metal Structure Association), Tom Wadsworth (Door & Access Systems Manufacturers‘ Association), Olaf Vögele (media4technologies), Dirk Fell (Hörmann China), Liu Wang Yong Jie (Zhangzhou Electrical Door & Window Industry Association) y Chris Long (International Door Association - IDA). Discussions during the IWDS. From left, Pan Guanjun (China Construction Metal Structure Association), Tom Wadsworth (Door & Access Systems Manufacturers‘ Association), Olaf Vögele (media4technologies), Dirk Fell (Hörmann China), Liu Wang Yong Jie (Zhangzhou Electrical Door & Window Industry Association) and Chris Long (International Door Association - IDA).
42 | Textiles para el Hogar 268
“Our strategy of purposefully attracting trade visitors and decision-makers from all over the world proved to be a success”, was the conclusion by the organisers of the trade fair. Since the trend is still pointing upward, R+T Asia will be enlarged next year to include a fourth hall. Nearly every exhibitor who has already registered for R+T 2014 is planning to book a larger stand. www.rt-expo.com
FERIAS / TRADE FAIRS: CONSTRUMAT
EL TEXTIL EN CONSTRUMAT THE TEXTILE SECTOR AT CONSTRUMAT Construmat es una de las mayores citas europeas relacionadas con el sector de la construcción. Su más reciente edición tuvo lugar en Barcelona del 21 al 24 mayo y varias empresas textiles aprovecharon la oportunidad para exponer sus productos. Algunas de ellas están representadas aquí. La próxima edición de Construmat se celebrará en 2015. (Fotos: Textiles para el Hogar.)
Construmat is one of the biggest European appointments related to the building industry. Its most recent edition was held in Barcelona from 21st to 24th May and several textile companies exhibited there. Some of them are represented here. The next edition of Construmat will take place in 2015. (Photos: Textiles para el Hogar.) www.construmat.com
Textiles para el Hogar 268 | 43
FERIAS: XV DOMOTEX ASIA/CHINAFLOOR
PRODUCTOS, CALIDAD Y VITALIDAD Días fructíferos para la industria del suelo en Asia; los días 26, 27 y 28 de marzo fueron jornadas brillantes que arrojaron buenos resultados y aportaron muchas ideas nuevas a Domotex asia/ChinaFloor 2013 en Shanghai (China).
PRODUCTS, QUALITY AND VITALITY Fruitful days for the flooring industry in Asia, the 26th to 28th March were days of great performance which proved important achievements and brought a variety of new ideas to Domotex asia/ChinaFloor 2013 in Shanghai, China.
42.165 profesionales visitaron el salón (+5,8% en comparación con 2012). Cabe destacar un incremento del 14% entre los visitantes internacionales. La presencia de visitantes chinos también creció en calidad y cantidad. Impulsado por un rico programa de actos paralelos, una misión para compradores y el desarrollo de una base de datos “pre-feria” en la que los organizadores seguirán trabajando para la próxima edición, este año se observó una gama de perfiles de visitantes más amplia. La proporción entre nacionales y extranjeros fue de un 73% de profesionales chinos y un 27% (de 107 países) de visitantes foráneos. Los actores de las industrias del suelo deben tener muy presente que los mercados de pavimentos y construcción chinos se desarrollan rápidamente y encaran cambios importantes. De ser “la principal fábrica del mundo”, China se ha convertido en uno de los mayores consumidores de suelos del mundo, con unos
44 | Textiles para el Hogar 268
Fotos: Domotexasia.
Lo que diferenció el encuentro de pavimentos de Shanghai de cualquier otra cita del mundo fue de nuevo la energía y el espíritu positivo que emanó del Shanghai New International Exhibitions Centre, tomado para la ocasión por 1.122 expositores en un espacio bruto total de 130.000 m2. Cuatro pabellones de 10.000 m2 cada uno se llenaron de alfombras y productos y tecnología relacionados con ellas; dos pabellones se dedicaron al sector de los suelos flexibles, en continuo crecimiento, y cuatro más mostraron productos para suelos de madera y tecnologías de suelos.
estándares de calidad, por parte de los consumidores, que cada vez se sitúan a más altura. Los visitantes quedaron gratamente impresionados por las interesantes novedades expuestas en la feria, convertida en una plataforma aún no plenamente desarrollada y cada vez más atractiva para la industria de los suelos. La feria, atenta a las necesidades de los visitantes, lanzó una original campaña de marketing centrada precisamente en los nuevos productos y
materiales para el suelo que hay en el mercado, con el nombre de“InnovAction flooring”. Visitantes Los organizadores pusieron mucho interés en que más arquitectos y diseñadores visitaran la feria, ya que estos profesionales son cada vez más importantes para los negocios a que se dedican los expositores.
TRADE FAIRS: XV DOMOTEX ASIA/CHINAFLOOR
42,165 professional visitors walked the show (+5.8% compared to 2012). A remarkable increase of 14% was recorded among the international visitors, whilst Chinese visitors’ attendance also grew in quantity and quality. Fuelled by a rich on site events program, a hosted buyers program and a pre-show database development in which the organizers will keep on investing for the next edition, a wider base of visitors’ profiles could be met at this edition. Visitors were 73% Chinese and 27% overseas from 107 different countries.
Para divulgar las tendencias del mercado y colaborar con los desarrollos de las industrias, Domotex asia/ChinaFloor organizó, en cooperación con expertos, asociaciones y colaboradores, conferencias sobre comercio electrónico (actividad muy pujante en la industria de suelos china) y sobre soluciones de tecnología verde para producir alfombras, así como talleres para mejorar las habilidades profesionales de las plantillas técnicas. En cualquier caso, hay mucho por hacer en cuanto a mejorar la feria y la industria. Los mercados chino y asiático en general tienen mucho que aprender en numerosos aspectos, como el derecho a la propiedad intelectual y los servicios asociados a la industria del suelo, pero las oportunidades y buena prospectiva son ricas y reales. Al hablar de China hay mucho más por explorar y explotar que cosas de las que preocuparse o a las que temer.
La próxima edición el show será del 25 al 27 de marzo de 2014.
What made the Shanghai flooring show a different story from any other show in the world was once again the energy and positive spirit pouring out from the Shanghai New International Exhibitions Centre, that was occupied by 1,122 exhibitors in a gross space of 130,000 m2. 4 halls (10,000 m2 each) were filled with the whole range of carpet products and technologies, 2 halls for the ever expanding resilient flooring sector, and 4 halls dedicated to the wood flooring products and floor technologies.
Flooring industry players should never forget that the Chinese construction and flooring markets are developing fast and facing important changes. From a world’s main production base, China has become one of the biggest consumers of floors in the world, with products and services quality consumers’ standards rising very fast as well. Professional visitors this year were positively impressed by the interesting new products exhibited at the show, platform of a not yet mature but more and more exciting flooring industry. The show itself, attentive towards its attendees’ needs, launched an original marketing campaign focused precisely on the new flooring products and materials on the market: “InnovAction flooring”. Visitors Indeed increased efforts from the show organizers were put also on the recruitment of architects and designers, a visitors profile becoming more and more important for the show exhibitors businesses. To meet the market trends and help the industry developments, conferences on e-commerce booming in the Chinese flooring industry and on green technology solutions for carpet production, as well as trainings to improve the professional skills of technical staffs were organized by Domotex asia/ChinaFloor in cooperation with experts, associations and partners. Still much can be done for the improvement of the show and of the industry as well. The Chinese and Asian market have much to learn under many aspects, such as intellectual property rights and flooring related services, but opportunities and good prospects are rich and real. When talking about China, there is much more to explore and profit from than to worry about. Next year edition of the show will be held on March 25-27, 2014. www.domotexasiachinafloor.com
Textiles para el Hogar 268 | 45
FERIAS: MOOD 2013
ARTESANÍA E INNOVACIÓN En la situación económica actual es cada vez más difícil delimitar tendencias claras. A veces se contradicen unas a otras, en ocasiones van de la mano. La revolución tecnológica mantiene el paso con el descubrimiento de una nueva artesanía, dando lugar a diseños cada vez más complejos, que nos hacen reflexionar sobre el lujo, el retorno de la producción a Europa y la desaceleración del ritmo de vida.
CRAFTSMANSHIP AND INNOVATION In the current economic climate, it is increasingly difficult to define clear trends. Sometimes they contradict each other, but also go hand in hand. The technological revolution is keeping step with the breakthrough of a new type of craftsmanship, resulting in designs that are increasingly complex. They cause us to reflect on luxury, on the return of production to Europe and on downscaling. MoOD (Bruselas, 10-12 de septiembre de 2013) es la mayor y más especializada feria de tapicería y cortinas. A diferencia de lo que sucede en la mayoría de salones, el visitante hallará en MoOD solo empresas propietarias de los diseños que ofrecen, creados y producidos en sus propios telares, el 70% de los cuales están en Europa.
de los pilares de MoOD, por ello no sorprende que cada vez más expositores trabajen tanto para el contract como para el hogar. MoOD reunirá un buen abanico de especialistas en contract en la Discovery Zone. Ostentarán una etiqueta ‘contract’ que los distinguirá. • ¡Color! A nadie se le escapa que el color es fundamental en 2013, tampoco a MoOD. En
parte debido a ello la Discovery Zone gira en torno al color, concepto que está en las primeras fases de una revolución. La elección del color solía ser una cuestión intuitiva, pero ahora los especialistas se dedican al impacto emocional que causa. Los colores de tendencia son estrechamente controlados y seguidos. Más a menudo que la forma, definen la moda de hoy. En la Discovery Zone, MoOD cons-
Discovery Zone Los visitantes de MoOD buscan sobre todo creatividad, innovaciones y productos para contract. MoOD centralizará esta gama en la Discovery Zone del pabellón 7, que albergará los bancos de muestras, los Blue Drops, los ganadores de los premios Blue Drops, las tendencias (eMOTION), colores e innovaciones. La gama de contract también estará en esta área. • La Innovation platform crece de nuevo. El año pasado, cuatro asociados trabajaron en la selección: MatériO, CELC Masters of Linen, Trendease International y Global Color Research “Mix Publications”. Se trabaja en la incorporación de dos nuevos nombres. • El Contract comparte techo con lo residencial. La gama de productos para el contract es uno
46 | Textiles para el Hogar 268
Patrick Geysels (director de MoOD) y Patrizia Gallani (responsable internacional y P. R.) en la presentación de MoOD en Cernobbio el 9 de mayo. Patrick Geysels (director of MoOD) and Patrizia Gallani (international responsible and P.R.) during the presentation of MoOD at Cernobbio on May 9th.
TRADE FAIRS: MOOD 2013
• Colour! It will not have escaped anyone’s attention that colour is a hot topic in the year 2013, it certainly has not escaped MoOD. That is partly why the Discovery Zone this year is themed around colour. Colour is in the first stages of a revolution. Whereas the choice of colour used to be a fairly intuitive process, we now see how specialists devote themselves to the emotional impact of colour. Trend colours are closely monitored and tracked. More sometimes than form, they define today’s fashions. In the Discovery Zone, MoOD will construct a wondrous visual spectacle based on the trend colours from ‘eMOTION’, the MoOD trend forecast.
truirá un maravilloso espectáculo basado en los colores de tendencia de ‘eMOTION’, el pronóstico de tendencias de MoOD. • Compartir información: ¡siga al guía! Los cambios sociales y científicos que dirigen las tendencias son inmateriales y pueden transportarse solo como información. Muchos visitantes querrían recibir esa información, además de la experiencia visual, sin tener que leer textos extensos, de modo que MoOD estrenará un servicio de guía en la Discovery Zone, una apasionada fuente de información que simplemente hablará a todos.
• Sharing information: follow the guide! Social and scientific changes that guide trends are immaterial and can only be conveyed in the form of information. Many visitors would also like to receive that information in addition to the visual experience without having to plod through long written pieces, so for the first time, MoOD will make a permanent guide available in the Discovery Zone, a passionate source of information who will simply talk to everyone.
Experimente MoOD Mientras la información y la inspiración se agrupan en el pabellón 7, el 11 albergará una acogedora área “experiencial”. Habrá un Trendcafé MoOD y una amplia mesa con una excelente selección de revistas, entre ellas Textiles para el Hogar, por supuesto. Nueva es la cooperación con Brussels Design September, que incluirá unos 100 acontecimientos de diseño en Bruselas del 5 al 30 de septiembre (www.designseptember.be).
Experience MoOD
Indigo y MoOD Yarns MoOD y MoOD Yarns prestarán atención a los hilados que amplían las fronteras del arte de tejer. La feria hermana Indigo reunirá los diseños para el futuro. Ambas contribuyen a hacer de MoOD un todo más importante. Con casi 200 expositores de más de 25 países, MoOD atrae a visitantes de todo el mundo. El año pasado 2.650 empresas de más de 100 países visitaron MoOD (el 81% de ellas, europeas).
MoOD (Brussels, 10-12 September 2013) is the largest and the most specialised trade show when it comes to upholstery, window coverings and wall coverings. Unlike at most other trade shows, here you will find only the companies who own the design they are offering. They create and produce on their own looms, 70% of which are located in Europe.
Discovery Zone Visitors to MoOD are mainly seeking creativity, innovations and contract. MoOD will centralise this range completely in the Discovery Zone in Hall 7. Here you will find the sample banks, the Blue Drops, the winners of the Blue Drop Awards, the trends (eMOTION), colours and innovations. The contract range will be also displayed in this area. • Innovation platform grows again. Last year, four partners worked on the selection: MatériO, CELC Masters of Linen, Trendease International and Global Color Research “Mix Publications”. In September, there will probably be two new names. • Contract under one roof with residential. The range of specialised contract products is one of the pillars upon which MoOD rests. So it should not come as any surprise that an increasing number of exhibitors work for both the residential and for the contract market. MoOD is now bringing together the strongest range of contract specialists in Brussels under one clearly arranged platform in the Discovery Zone. They will receive a contract label that distinguishes them.
While information and inspiration are merged in hall 7, a cozy experiential zone will arise in hall 11. There will be a MoOD Trendcafé, a large reading table and library with an unlikely selection of magazines - most of them partners of MoOD. Of course Textiles para el Hogar will be among them. Something new is the cooperation with Brussels Design September, hosting over 100 international design events in Brussels from 5th to 30th September (www.designseptember.be). Indigo and MoOD Yarns MoOD and MoOD Yarns will again devote attention to yarns that push the boundaries of the art of weaving. Sister show Indigo is also gathering together designs for the future. They help to make MoOD a larger and greater whole. With nearly 200 exhibitors from more than 25 countries, MoOD attracts visitors from all over the world. In 2012, 2,650 companies from over 100 countries visited MoOD. 81% were attending from Europe.
www.moodbrussels.com
Textiles para el Hogar 268 | 47
COMERCIO
CÓMO ENTENDER Y CÓMO CONECTAR CON EL CLIENTE HOW TO UNDERSTAND AND CONNECT WITH YOUR CLIENTS La jornada titulada “Todos podemos innovar” se celebró en las instalaciones de CosmoCaixa de Barcelona el 16 de abril de 2013 y contó con más de 400 inscritos. Más de la mitad de ellos son propietarios o gerentes de comercio, y con varias tiendas. Hubo también algunos representantes de asociaciones y administraciones públicas, así como estudiantes universitarios de Dirección de Comercio y Distribución, título propio de la UAB que imparte ESCODI. En la misma jornada, estudiantes del Graduado en Dirección de Comercio y Distribución presentaron los resultados de dos estudios de ESCODI sobre el perfil y la motivación de compra actual, correspondientes a dos modelos de comercio efímero y lúdico. Conclusiones Empecemos (disculpen la contradicción) por las conclusiones; más abajo nos referiremos a las seis ponencias que conformaron la jornada. • Las cosas cambian, ya no vale hacer lo que hemos hecho siempre: “la luz eléctrica de Edison no surgió de ir mejorando las velas”. • El cambio más poderoso podemos extraerlo de conectar con nuestro interior: qué queremos hacer y por qué amamos lo que hacemos (en nuestra tienda o empresa). • Hay que observar y preguntar al cliente y al “no cliente”: cómo vive, qué hace, cuándo lo hace, qué le gusta, qué le haría la vida más fácil... • Para ser comerciante hay que salir, viajar,
48 | Textiles para el Hogar 268
pasear y ver tiendas y otros negocios para inspirarse. • Debemos recuperar la proximidad con nuestros clientes y crear confianza. • Contar historias, atrevernos a aportar placer, emociones y valores al cliente. Debemos conectar con los clientes teniendo presente que los humanos somos seres de gran complejidad y sensibilidad emocional. Quien sepa hacer esto tiene una gran herramienta para salir de la trampa de competir por precio. • La tienda, la web y el teléfono son puntos y momentos de comunicación. • Las nuevas tecnologías de marketing digital y de gestión de contactos on line (muchas son gratuitas) nos pueden aportar información y oportunidades muy valiosas para el negocio. Ponencias: unas pinceladas I. Innovaciones en retail, la respuesta a nuevas tendencias del consumo. Magda Espuga, especialista en retail y socia fundadora de Kiss Retail. “La luz eléctrica de Edison no surgió de continuas mejoras de la vela.” Oren Harari Grandes tendencias que se observan en el comercio: 1. Colecciones muy cuidadas 2. Productos locales 3. Retail location (proximidad)
4. Cross channel on / off (Internet y tienda física) 5. Eco-Friendly: se valora lo ecológico o respetuoso con el entorno 6. Mejora de la experiencia del servicio 2.0 7. Innovación tecnológica 8. Personalización: cómo usar al cliente para que nos diga qué quiere que hagamos. Estas tendencias se entrelazan entre ellas para atender la necesidad global del cliente a quien nos queremos dirigir. Las experiencias cruzadas contribuyen a dinamizar las ventas (venta y experiencia lúdica). II. La revolución de los clientes. Cómo te pueden ayudar a innovar en el negocio. Joan Vinyets, antropólogo y socio fundador de A Piece of Pie. “Todos los grandes cambios vienen precedidos del caos.”
COMERCIO
La crisis influye en nuestro comportamiento: tiene un impacto económico y de cambio de mentalidad de las personas. El consumidor ha contraído el “síndrome” del “yo no soy tonto”: está más informado y quiere tener un papel más activo. La gran pregunta que se hacen los comerciantes es: ¿seré yo uno de los que deberá cerrar? Respuesta: en época de crisis y de revolución, la innovación en el comercio debe centrarse en el cliente. Pero a menudo la rutina del día a día nos priva de ver más allá. Debemos preguntarnos cómo vive, qué hace, cuando lo hace y qué le gusta... debemos conocer muy bien al cliente. Observar a las personas en el conjunto de interacciones que tienen mientras son y después de ser clientes. Con las redes sociales, especialmente facebook, la gente se explica cómo les ha ido en las tiendas, hoteles, etc., y ¡es público! ¿Qué nos debemos plantear?: 1. ¿Cómo nos encuentran los clientes? ¿Cómo saben de nosotros? 2. ¿Qué piensan los clientes y los “no clientes” de nuestro negocio? 3. ¿Cómo es su experiencia en nuestro negocio? (El espacio, el personal, los procesos, el servicio, las reclamaciones, etc., y esto vale tanto para el espacio físico como para el espacio virtual). Las implicaciones de la respuesta a estas preguntas son: • La conciencia de que el negocio debe evolucionar (no podemos hacer “lo que hemos hecho siempre”). • Entender que las necesidades de los clientes y de los “no clientes” van cambiando. • Promover la centralidad del cliente para innovar (¡Preguntarle!) ¿Cuándo fue la última vez que preguntamos algo a nuestros clientes o los “no clientes”?
“Si quieres conocer a una persona, no le preguntes lo que piensa, sino lo que ama.” San Agustín Somos seres muy complejos, sensibles, dependientes, y estamos diseñados para comunicarnos. Así es el ser humano, y eso es lo que debemos tener en cuenta cuando pensamos en el cliente. A veces “alucinamos” con lo que han hecho otros, pero lo realmente importante es el porqué. Si somos dependientes, quiere decir que necesitamos contacto y, si no hay confianza, no se da bien este contacto: Las ventas aumentan cuando hay vendedores que generan confianza y saben conectar con la persona que les entra como potencial cliente. Si somos muy sensibles, significa que buscamos estímulos y reaccionamos a ellos. Según cómo gestionemos la comunicación, conseguiremos movilizar al cliente de una manera u otra. Nos emocionamos cuando nos cuentan una historia. Hay historias y experiencias que son agradables y producen bienestar; otras movilizan hacia un cambio (no importa qué vendemos sino por qué lo vendemos). Estos involucran al cliente. Por eso es importante que el comerciante ame su negocio y tenga claro que se dedica a aquello. Las tendencias externas son pistas por donde podemos transitar, pero el viaje real para tener un negocio único es conocernos por dentro. Cuanto más auténtica sea mi historia, más implicaré al cliente. “Hace falta toda una tribu para educar a un niño.” Proverbio africano. Podemos emitir: • Mensajes sensoriales: son para producir satisfacción, placer en ese momento • Mensajes emocionales: potencian el deseo, se extienden al futuro • Mensajes cognitivos: hacemos de prescriptor, para fidelizar. Si buscamos la dimensión espiritual, estamos buscando que el cliente cambie y por tanto: • Debemos crear un compromiso con él • El compromiso debe ser compartido y crear motivación y liderazgo.
III. Lo que hace vibrar al cliente: viaje al centro del corazón. Maria Callís, profesora de ESCODI - UAB, Alpenstock.
Debemos recuperar la proximidad con nuestros clientes y crear confianza. Cuanto mayor es la empresa, más difícil, y más esfuerzo se debe poner en la gestión de equipos para construirlo. Los comerciantes se dedican al transporte emocional. Y esto se consigue si tenemos historias auténticas para explicar, y las explicamos suficientemente bien como para que el cliente las entienda y conecte.
IV. Conectar con los valores del cliente es negocio. Jordi Mas, profesor de ESCODI - UAB, Crearmas Mientras nosotros sufrimos los efectos de la crisis, personas de otros países han elegido Barcelona para crear nuevos negocios que están triunfando. Hay que identificar los valores que nos mueven, y cuáles conectan con los clientes que queremos tener. El comerciante debe contratar personal que comparta estos valores. Si no, no los transmitirá a la clientela, y no explicará bien las historias que han de seducir a los clientes. El equipo que forma parte del proyecto empresarial tiene que estar ilusionado y emocionarse con el proyecto. Como comerciantes debemos trabajar el producto de una manera diferente y generar valor para crear una comunidad, una tribu, unos fans. Las experiencias cruzadas funcionan. Es bueno ver qué hacen otros sectores. Hay que explorar quiénes somos, qué queremos hacer y cómo. V. Qué hace un comerciante en el contexto actual: el caso Piu et Nau. Lavínia Mayer, cofundadora de Piu et Nau. El proyecto nace en 2008, de la mano de tres emprendedoras que detectan una necesidad no cubierta en el mercado: “let kids be kids”, con ropa básica e innovadora para bebés y niños. A pesar del contexto de crisis actual, el proyecto evoluciona: • Consolidación de la estructura • Distribución nacional y canal multi-marca • Apertura de una tienda propia, donde poder testar el producto y escuchar al cliente • Distribución internacional • Canal de venta on line. VI Comercio e Internet: 8 acciones para llevar a la práctica hoy mismo, con pocos recursos y grandes resultados. Montse Peñarroya, experta en marketing digital, Cuadrante Alfa.
Textiles para el Hogar 268 | 49
COMERCIO / TRADE
El marketing en Internet ha ido pasando de producto a transacción, y actualmente a bidireccionalidad. Cualquier empresa de comercio, sin importar su tamaño, puede llevar a cabo de forma inmediata y con pocos recursos 8 acciones inmediatas que la pueden ayudar a mejorar su marketing digital y sus resultados, a saber: 1. Asegurarse de que su web está orientada al cliente, y no al producto (crear las secciones de la web por tipologías de clientes, no por tipologías de producto). 2. Realizar un buen Benchmark (mirar cómo lo hacen los mejores y cómo lo hace la competencia). Es importante comprobar que los buscadores pueden leer todas las páginas de su web. Si tiene la web diseñada con Flash, puede fallar en algunos dispositivos. 3. Mejorar el posicionamiento SEO (Search Engine Optimization, o posicionamiento natural en buscadores) de su web sin coste. 4. Intentar hacer una campaña de Google Adwords (cabe hacer una prueba con poco dinero). 5. Crear un boletín para los clientes (el mail marketing es muy importante). Del 30 al 40% de apertura ya es un buen nivel. 6. Intentar hacer una promoción en Facebook (easy promos, la primera vez es gratis, después vale unos 15 dólares). 7. Utilizar el Google Analytics para ver cuánta gente entra en la web, qué miran y, sobre todo, cuántos entran por dispositivos móviles. ¿Tiene la web adaptada para que se vea para smartphone? (web ‘responsive’). Si no es el caso, hay herramientas para hacerlo por unos 40 a 100 dólares. 8. Realizar algún tipo de acción con códigos QR. Ahora estamos en el “boom” de los smartphones, y hay webs gratuitas para crear QR. El vídeo-marketing es también muy importante. www.escodi.com
Trade and Distribution course presented the results of two ESCODI studies profiling current buyers and their motivation corresponding to two ephemeral and leisure trade models. Conclusions Let’s begin (excuse the contradiction) with the conclusions; later on I’ll deal with the six presentations that made up the conference. • Things change, and there’s no point in doing the same as you have always done: “Edison didn’t invent the light bulb by improving candles”. • The most powerful change you can make is to connect with what is within you: what you want to do and why you love what you do (in your shops and companies). • You need to observe and ask clients and “non clients” how they live, what they do, when they do it, what they like, what would make their lives easier… • To be a sales representative you have to get out and about, travel, walk and look at the shops and other businesses to get your inspiration. • You need to become close to your customers again and create trust. • Tell stories, be bold and give clients pleasure, emotions and values. Connect with your customers, remembering that humans are extremely complex and emotionally sensitive beings. Those who know how to do this have a great tool for getting out of the price-based competition trap. • The shop, the website and the telephone are moments and places for communication. • New digital marketing and on-line contact management technologies (many of which are free) offer some very valuable business information and opportunities. Presentations: the highlights I. Innovations in retail, the response to new consumer trends. Magda Espuga, retail specialist and founder partner of Kiss Retail. “Edison didn’t invent the light bulb improving candles”. Oren Harari
The “Everyone can innovate” conference was held at CosmoCaixa in Barcelona on April 16, 2013 and received over 400 registrations. More than half of these were owners or sales managers with several shops. Also there were representatives of associations and government officials, as well as university students studying for the Diploma in Trade and Distribution management at ESCODI (College of Trade and Distribution linked to the UAB). During the conference, students on the
50 | Textiles para el Hogar 268
Big business trends observed: 1. Carefully selected collections 2. Local products 3. Retail location (proximity) 4. Cross channel on/off (Internet and physical shop) 5. Eco-Friendly: Ecology or respect for the environment are appreciated 6. Improve the 2.0 service experience 7. Technological innovation 8. Personalisation: how to use clients to they tell us what they want us to do.
These trends are combined to meet our customer’s overall needs. Crossed experiences help to stimulate sales (sale and leisure experience). II. The customer revolution. How customers can help you to innovate in business. Joan Vinyets, anthropologist and founder partner of A Piece of Pie. “All great changes are preceded by chaos.”
The crisis is influencing our behaviour: it has an economic impact and has changed people’s mentalities. Consumers have caught the “I’m no fool” “syndrome”. They are better informed and play a more active role. The big question that traders are asking is: Am I going to be one of the ones that closes down? Answer: in a time of crisis and revolution, business innovation must be customer focused. But the day-to-day routine often prevents us from looking further ahead. We should ask ourselves how they live, what they do, when they do it and what they like… we have to understand our clientele really well. Observing people in all their interactions while and after they are customers. With social networks, particularly Facebook, people share what they think shops, hotels, etc… and it’s public! What should be our approach?: 1. How do customers find us? What do they know about us? 2. What do our customers and non-customers think of our business? 3. What was their experience with the business? (The space, the staff, the processes, the service, complaints, etc.. and this is as true for the physical as it is for the virtual space). The implications of the response to these questions are: • Awareness of the need for the business to evolve (we cannot do “what we’ve always done”). • Understand that customers’ and noncustomers’ needs are changing. • Focus on customers to innovate by asking their opinions.
TRADE
When was the last time you asked your customers or “non-customers” something? III. What gets customer’s excited: journey to the centre of the heart. Maria Callís, lecturer at ESCODI - UAB, Alpenstock. “If you want to understand a person, don’t ask him what he’s thinking. Ask him what he loves”. St Augustine We are highly complex, sensitive, interdependent people and we are designed to communicate. That’s what human beings are like, and that’s what we need to remember when we think about our customers. We are sometimes “amazed” by what other people do, but what is really important is the why. We are interdependent and that means we need contact, but without trust, this contact is not good. Sales improve when the sales staff are trusted and know how to connect with people who come in as potential clients. We are sensitive, which means we seek out and react to stimuli. Depending on how we manage communication, we mobilise the client in one way or another. We get excited when they tell us a story. There are stories and experiences that are pleasant and make us feel good, others trigger us to make a change (it doesn’t matter what you sell, rather why you sell it). These involve the client. That’s why it is important for sales people to love their businesses and know why they do what they do. External trends are paths we can travel, but the real journey to having a unique business is to know yourself on the inside. The more genuine my story, the more the client gets involved. “It takes a village to bring up a child”. African proverb.
• You must create a commitment to him • The commitment should be shared and create motivation and leadership. We need to get close to our customers again and gain their trust. The bigger the company, the more difficult it is, and the more effort needs to be put into team management to build it. Sales staff are responsible for emotional transport. This is achieved when they have genuine stories to tell, and they are told well enough for customers to understand them and to connect.
• International distribution • On-line sales channel.
IV. Business is connecting with the customer’s values. Jordi Mas, lecturer at ESCODI - UAB, Crearmas.
There are eight things that all companies, however large or small, can do immediately with few resources that will help it to improve their digital marketing and the results. These are:
While we are suffering from the effects of the crisis, people in other countries have chosen Barcelona to create new businesses which are doing well. We need to identify the values that move them and which of them connect with the customers we want for ourselves. Entrepreneurs need to hire staff that share these values. If not, they will not transmit them to the client, and they will not be able to tell stories to seduce clients. The team that forms part of the business project needs to be enthusiastic and excited about the project. As entrepreneurs we must work on the product in a different way and generate value to create a community, a tribe, some fans. Crossed experiences work. It is a good idea to see what they do in other sectors. We need to explore who we are, what we want to do and how. V. The role of the sales representative in the current context: the Piu et Nau case. Lavínia Mayer, co-founder of Piu et Nau. The project came into being in 2008 when three entrepreneurs detected an unmet need in the market: “let kids be kids”, with basic, innovative clothing for babies and children. In spite of the crisis, the project is evolving: • Consolidation of the structure • National distribution and multi-brand channel • Opening of own shop where they can test products and listen to customers
We can give out: • Sensorial messages: these produce satisfaction, pleasure at that moment • Emotional messages: they boost desire, they extend into the future • Cognitive messages: they make prescribers and create loyalty. If you are looking for the spiritual dimension, you want the client to change and therefore:
VI. Trade and Internet: Eight actions to put into practice right now, with few resources and great results. Montse Peñarroya, digital marketing expert, Cuadrante Alfa. Internet marketing has moved from product to transaction, and is currently two-directional
1. Make sure that your website is customer rather than product oriented. This means creating sections on the web by customer rather than product type. 2. Find a good benchmark (see how the best and the competition do it). Make sure that your website works in all browsers. Flash websites do not work on some devices. 3. Improve your Search Engine Optimisation (SEO) positioning or natural position in search engines at no cost. 4. Try doing a campaign with Google Adwords (do a test with very little money). 5. Create a bulletin for your customers (mail marketing is very important). A 30 to 40% opening rate is a good level. 6. Try doing a Facebook promotion (easy promos, first one is free, then it costs around 15 dollars). 7. Use Google Analytics to see how many people visit your website, who is looking at it and, particularly, how many use mobile devices. Is the web adapted for viewing smartphones? (‘responsive’ website). If this is not the case, there are tools available for doing this that cost between $40 and $100. 8. Do some type of action with QR codes. Now we are experiencing a boom in smartphones and there are free websites for creating QR codes. Video marketing is also very important. www.escodi.com
Textiles para el Hogar 268 | 51
BLAUVENT
UNA BELLA SEGUNDA VIDA Podría haber nacido en cualquier otro punto del planeta. El caso es que vino al mundo en Alcoy, provincia de Alicante, en 1977. Aunque el tiempo (año, mes, día, hora, etc.) no es lo que importa, cree, sino lo que cada persona hace con su tiempo. Eso sí le parece relevante.
A BEAUTIFUL SECOND LIFE She could have been born in any other place in the planet, but this happened in Alcoy, Alicante province, in Spain, in 1977. But the time (year, month, day, hour..) is not the important, she thinks, but what people do with their time. That is the real important thing for her.
Dejemos que sea la propia Carmen Castañer la que siga en primera persona hablándonos de su sueño, su ilusión, sus ideas, sus productos, que ya presentamos en el nº 267 de Textiles para el Hogar (pág. 49). “Hacer lo que a uno le gusta es uno de los lujos más grande que pueda haber. Lo creo de
verdad y me siento afortunada por dedicarme a mi vocación. Tras cursar mis estudios de Diseño Textil y Moda en la Escuela de Arte y Superior de Diseño de Alcoy, me trasladé a Bruselas porque la empresa K de Kan me ofreció un interesante trabajo como diseñadora, ideé ropa femenina minimalista, siempre a través de mis dibujos. Dos años después, decidí trasladarme a Milán para cursar un Máster en Diseño y Comunicación en la escuela Domus Academy. En 2001 retomé mi carrera como diseñadora, esta vez de ropa técnica y conceptual para la empresa Salomon Sports, con la sede en Annecy (Francia). Allí descubrí el vuelo y empecé a aficionarme seriamente al parapente. Diseño y parapente son para mí un tándem inseparable. También he diseñado calzado, para Camper, en Mallorca. De vuelta en Alicante, en 2007 emprendí una nueva aventura. Quería ser independiente, ser mi propia jefa y empleada, producir mis propias colecciones. Me hacía tanta ilusión que me daba igual el riesgo, quería exactamente hacer ESO, no me conformaba con otra cosa, por muy mundialmente superfamosa que fuera la empresa. Tenía en mente mi propio proyecto como diseñadora, que consistía en hacer un producto de
52 | Textiles para el Hogar 268
forma totalmente artesanal, con el nivel más alto posible de calidad y atención a los detalles. Un producto, además, que fuera sostenible y que tuviera plenamente sentido para una apasionada del parapente como yo. Por eso produzco todos mis diseños a partir de parapentes usados y reciclados. No sé hasta qué punto fue decisivo el hecho de ganar en 2007 el Premio Nacional de Diseño InJuve, pero creo que ese reconocimiento contribuyó también y me impulsó finalmente para establecerme como diseñadora autónoma. Aunque el mayor premio es, sin duda, hacer lo que a una le gusta, y comprobar que en los puntos más cercanos y también los más lejanos del planeta existen personas a quienes les gusta lo que haces y conectan perfectamente.” Diseñadora y parapentista “Hace nueve años que vuelo en parapente. En mi estudio, situado en lo alto de un acantilado frente al Mediterráneo, justo al lado del despegue de parapente del Cabo de Santa Pola, creé Blauvent, la marca que une mis dos pasiones: volar y diseñar. En catalán, Blauvent significa viento azul. Blauvent y su tienda on line nacen en octubre de 2009.”
BLAUVENT
Colección hecha a mano; piezas de edición limitada “Mi proyecto se inició a partir de mis estampados, aplicados a cuadros y lonas de plástico. Luego incluí pañuelos y bikinis estampados, actualmente produzco bolsas y mochilas, accesorios y camisetas.”
naturaleza y les gusta el aire libre, aunque mi producto encaja perfectamente en el sector de la moda ya que tiene diseño, concepto y mucha investigación detrás. En la actualidad, mi producto se distribuye básicamente en nuestra propia web y en tiendas multimarca como Sibler (Zürich), Mehr und Wert (Aarau, Suiza) y en la tienda del Museo Guggenheim, Bilbao.”
Proyecto respetuoso con las personas y el entorno “Nuestro fuerte son las bolsas y mochilas reutilizando las velas de los parapentes. Un fabricante francés de parapentes me envía sus prototipos para que los recicle y los convierta en bolsas. De momento, somos los únicos en el mundo que hacemos esto. Cada una de nuestras bolsas es única, por el posicionamiento del patrón sobre la vela de parapente. Todos nuestros productos están realizados a mano en la provincia de Alicante. Nos definimos como una pequeña empresa respetuosa con el medio, tanto ecológico como humano.”
Let Carmen Castañer herself to explain her dream, her illusion, her ideas, her products, all of them already previewed in issue 267 of Textiles para el Hogar (page 49). ‘’Doing what one likes is one of the biggest luxuries possible. I believe in it and I feel
fortunate to pursue my vocation. Since my younger years I have been professionally proactive, experimenting at different fields and eager to cross any border. After studying textile and fashion design at the Art School in Alcoy I moved to Brussels, the company K de Kan offered me an interesting job at their headquarters, I designed women’s wear minimalist clothes. Two years later I decided to move to Milano, where I studied a Master in Design and Communication at the Domus Academy school. During 2001 back at the design industry I started working for Salomon Sports, designing concept related apparel, in Annecy, France. Later I designed shoes at Camper, Majorca, for two years. Back in Alicante in 2006, after two years building and coordinating a new apparel brand for a Spanish company, I started a new adventure. I wanted to be independent, to selfproduce my
Autenticidad, versatilidad e imaginación “Diseño y produzco objetos para usuarios que buscan un producto diferenciador, funcional, con peso mínimo, ergonómico, bello y estéticamente innovador.” Ciudad, playa y montaña “Trabajamos para consumidores cultos y exigentes que no hacen concesiones a lo banal. La versatilidad de nuestras bolsas es amplia, se pueden llevar en un ámbito urbano o de ocio. Hasta ahora, parece que el público más interesado en adquirir on line mis productos está en sectores como el de los parapentistas, montañeros y, en general, personas que aman la
Textiles para el Hogar 268 | 53
BLAUVENT
and produced in the region of Alicante. Both the company and the products are environmentally aware and respectful to people.’’ Imaginative and versatile objects ‘’Blauvent offers a line of bags and accessories for people willing for creative product with a well defined concept. Versatile enough to fit into the urban style, sports, leisure and outdoor activities.’’ own product, at my own terms. I was so stocked with the idea that I didn’t mind the risk, as I wanted to do exactly that and nothing else. Blauvent was launched in October 2009. I had in mind my own project as a designer... a sustainable product that would have sense for a passionate paraglider as I am. For that reason I’ve started manufacturing my designs with original paraglider textile and from used and recycled ones. I don’t know if it was decisive to win the national design award InJuve in 2007, but it surely motivated me to work as freelancer. Although I think the best success is to do what I like and to find that in the closest places and in the furthest, there are some people who like what I do and connect perfectly with my designs.’’ Designer and paraglider ‘’I paraglide since 8 years ago. Blauvent was conceived at my studio beside the paragliding taking off plot, at the top of a cliff at Cabo de
54 | Textiles para el Hogar 268
Santa Pola (Alicante). The brand integrates my two passions: designing and flying. In Catalan Blauvent means ‘blue wind’. The company was born and launched in October 2009.’’ A handcrafted collection of limited editions ‘’The start point of the project was about prints applied to homewear. Later I developed printed scarves and swimwear. Actually we produce bags and backpacks, accessories and T-shirts.’’ A respectful project with people and environment ‘’One of our qualities is to recycle paragliders and make bags and backpacks out of it. A French paraglider manufacturer sends us their prototypes and we recycle them to build our bags. Each bag is unique, one of a kind, as each pattern adapts to the nicest section of the paraglider. All Blauvent products are individually handmade
City, beach and mountains ‘’So far the target and main customers are paraglider pilots, although the collection fits perfectly into a fashion environment, as it has design, concept and research. Blauvent distributes on line, through blauvent.com, and our product can be also found at multi-brand stores in Switzerland, as well as in the shop at the Guggenheim Museum, in Bilbao.’’ www.blauvent.com
NOTICIAS / NEWS
Calendario ferial Anotamos a continuación los próximos salones relacionados de un modo u otro con los textiles para la casa. Textiles para el Hogar no se responsabiliza de posibles cambios de fecha, suspensiones y omisiones que puedan darse en esta lista. Trade fair calendar The provisional trade fair calendar for the next months is included below. Textiles para el Hogar takes no responsibility for any changes in date, suspensions or omissions of those on this list. – InteriorLifestyle Tokyo/Heimtextil Japan: 5-7 de junio (www.interior-lifestyle.com) – FloorEX (Yeda): 8-5 de junio (www.floorexarabia.com) – Texprocess (Frankfurt): 10-13 de junio (www.texprocess.com) – XVI International Exhibition on Textile Industry (ShanghaiTex 2013) (Shanghai): 10-13 de junio (www.shanghaitexonline.com) – Techtextil (Frankfurt): 11-13 de junio (www.techtextil.messefrankfurt.com) – IWTO Congress Biella 2013 (Biella): 12-14 de junio (www.iwto.org) – Fespa Fabric 2013 (Londres): 25-29 de junio (www.fespafabric.com) – Hometextiles Sourcing (New York): 16-18 de julio (www.hometextilessourcing.com) – Inkjet India Workshop (Surat): 2-3 de agosto (www.inkjetforumindia.com) – NY Now (antes NYIGF): 17-21 de agosto (www.nynow.com)
El showroom de Elite Decor en Madrid cambia de ubicación Elite Decor, la empresa distribuidora de algunas de las más prestigiosas firmas textiles internacionales, anuncia el cambio de dirección de su showroom madrileño dentro de su propia tienda. A partir del 23 de mayo, decoradores y profesionales deben dirigirse a la planta baja de la tienda, (Castelló 61, Madrid), donde se ha creado un espacio diferenciado del resto del establecimiento.
– Intertextile Shanghai Home Textiles (Shanghai): 27-29 de agosto (www.intertextilehome.com) – Proposte Shanghai (Shanghai): 27-29 de agosto (www.popostefair.it) – V MoOD - Meet only Original Designs (Bruselas): 10-12 de septiembre (www.moodbrussels.com) – Indigo Brussels Home Edition (Bruselas): 10-12 de septiembre (www.indigo-salon.com) – Intergift (Madrid): 11-15 de septiembre (www.intergift.ifema.es) – Index (Kuwait): 17-19 de septiembre (www.indexkuwait.com) – Heimtextil Russia (Moscú): 25-27 de septiembre. (www.heimtextil.messefrankfurt.ru) – Domotex Russia (Moscú): Aplazada a abril de 2014 (www.domotex-russia.com) – HISPEC Barcelona: 1-4 de octubre (www.hispec.es) – Abitare il Tempo 100% Project (Verona): 13-15 de octubre (www.abitareiltempo.com) – XXXII Japantex (Tokyo): 23-25 de octubre (www.japantex.jp) – IFFT Interiorlifestyle Living (Tokyo): 6-8 de noviembre (www.interior-lifestyle.com) – Index KSA (Yeda): 12-14 de noviembre (www.indexksa.com) – XLIV Heimtextil (Frankfurt): 8-11 de enero de 2014 (www.heimtextil.messefrankfurt.com) – IDF Oman (Omán): 3-5 de febrero de 2014 (www.alnimrexpo.com/idfoman) – XXVI Domotex (Hannover): 11-14 de enero de 2014 (www.domotex.de) – Feria Hábitat Valencia: 11-14 de febrero de 2014 (www.feriahabitatvalencia.com)
El nuevo showroom seguirá ofreciendo el mismo servicio personalizado que viene dispensando desde hace 14 años con Pilar de Santos al frente del mismo y en exclusiva para los profesionales del interiorismo y la decoración. Elite Decor propone una amplia oferta de tejidos y papeles pintados de grandes marcas internacionales como Andrew Martin, Lizzo, Alhambra, Kravet, Cole&Son, De Le Cuona, Sandberg y Harlequin, entre otras, además de su servicio de asesoramiento para proyectos de decoración, sin olvidar la gran selección de tejidos y materiales ignífugos para instalaciones contract. The Elite Decor showroom in Madrid moves to a new location Elite Decor, a company that distributes products by some of the world’s most prestigious international textile firms, has announced a change of location for its Madrid showroom within the store itself. Interior designers and trade professionals should go now to the ground floor of the shop (Castelló 61, Madrid), where an area has been set aside from the rest of the business. The new showroom will continue to offer the same personal service it has given for the last 14 years, managed by Ms Pilar de Santos, exclusively for interior design and decoration professionals.
Elite Decor has a wide range of textiles and wallpapers from big international brands such as Andrew Martin, Lizzo, Alhambra, Kravet, Cole&Son, De Le Cuona, Sandberg and Harlequin, among others. As well as giving advice for decoration projects, the team also sells an extensive selection of fireproof fabrics and materials for contract installations. www.elitedecor.es
Textiles para el Hogar 268 | 55
NOTICIAS / NEWS
III edición de Abitare 100% Project
3rd edition of Abitare 100% Project
Lugar para nuevas ideas, Abitare 100% Project (Verona, 13-15 de octubre) ya tiene todos los ingredientes para subrayar su carácter único en el calendario internacional del diseño interior: tres días, cuatro pabellones, cuatro tiendas en vivo, 34 talleres y seminarios e innumerables ideas y proyectos. El encuentro se concentrará en la gente y los profesionales del sector, que hoy, más que nunca, buscan respuestas e ideas para sus negocios. Productores, diseñadores, distribuidores y arquitectos se relacionan y debaten, en un foro expositivo, presentando la cultura del diseño como el elemento concreto y sustancial para el relanzamiento del mercado de la decoración. Aquí encontrarán una plataforma informativa y para el debate privilegiado, que promueve la puesta al día de conocimientos en la dinámica del mercado y el desarrollo de nuevas sinergias comerciales en el mercado mundial. En Abitare 100% Project se dan cita muchos tipos de empresa: desde la gran firma industrial al productor artesano individual, de los nombres establecidos al joven diseñador. Lo que tienen en común es el deseo de encararse al mercado con nuevos modelos de negocio, más orientados al cliente, y estar atentos a las demandas de este. En definitiva, un encuentro en que las colecciones se exponen porque ilustran proyectos de calidad, experiencia, redes comerciales y áreas de excelencia de la marca ‘Made in Italy’.
The place for new ideas, Abitare 100% Project (Verona 13th-15th October) already has all the numbers to underline its uniqueness in the international interior design calendar: 3 days, 4 meeting rooms, 4 commercial halls, 4 Live Shops, 34 workshops and seminars, innumerable ideas and projects. An event whose central focus is people and trade professionals, who today, more than ever, are looking for answers and ideas for their businesses. Producers, designers, distributors, and architects encounter one another, and debate in an exhibition forum, presenting the culture of design as the concrete and substantial element for the re-launch of the décor market. Here they will find a platform for information and privileged debate, which promotes up-to-date knowledge of the dynamics of the market, and the development of new commercial synergies in the global market. At Abitare 100% Project one can see very different kinds of company: from the large industrial company to individual artisanal producers, from established names to the young designer. What they have in common is the desire to confront the market with new business models, more client oriented, and attentive to the demands of the end consumer. An event where collections are exhibited because they illustrate quality projects, experience, company networks and areas of excellence of the ‘Made in Italy’ brand.
Dickson: Tendencias al aire libre Ya está aquí el buen tiempo... Bajo la sombra de un toldo, el verano se presenta de lo más agradable. Estética y diseño son la clave de la colección de lonas para toldo Dickson®, que da a conocer las tendencias 2013 de la protección solar. En esta temporada se imponen las rayas grises, los lisos vivos y los motivos vibrantes. • El Jacquard de amapolas da un toque original bajo el sol de verano, con su brillante color naranja mandarina. • El verde esmeralda transmite una sensación de bienestar, equilibrio y armonía. En los toldos exteriores, este color luminoso refresca la atmósfera. • Con 3 gamas de gris, los toldos reclaman su parte de urbanidad. Unos prefieren la versión lisa color pizarra; otros la alternancia de rayas anchas de la referencia Sienne, y los más atrevidos, la versión Brooklyn, con unas líneas anchas naranja ‘flashy’. • Los tensados vela reinventan la marquesina para un diseño de nueva generación. El gris y el rojo se han escogi-
56 | Textiles para el Hogar 268
www.abitareproject.com
do respondiendo al color de la fachada. La armonía es perfecta. Esta doble composición cumple a la vez su papel de protección contra el sol y contra las inclemencias climáticas. • Dickson y Elle Décoration editan una colección de lonas para toldo Orchestra. Esta colección exclusiva se basa en un grafismo chic y depurado (granos de café, hojas estilizadas, rayas de tenis...), que se difunde en tonalidades minerales y naturales. Creada por el Departamento de diseño Dickson y Elle Décoration, esta colección abre las fronteras entre el indoor y el outdoor. Inspirada en los motivos del papel pintado, se difunde en grafismos sobrios y colores discretos. La lona para toldo juega a prolongarse y lleva la decoración interior al exterior. Outdoor trends by Dickson Good weather is already here... Under the shade of an exterior awning, the summer appears as the most agreeable thing. Aesthetics and design are the key of the Dickson® collection of canvases for awnings that announces the trends 2013 for the solar protection. This period is for grey stripes, vivid plains and vibrant motives. • The poppies Jacquard gives an original touch under the summer sun, with its brilliant tangerine colour. • The emerald green conveys a sense of wellbeing, balance and harmony. Used in outdoor awnings, this luminous colour refreshes the atmosphere. • With 3 scales of grey, the awnings claim its part of urbanity. Some prefer the smooth slate version colour; others the alternation of
wide streaks of the Sienna reference, and the most bold, the version Brooklyn, with a flashy orange wide lines. • The tensioned sail has reinvented the awning with a new generation design. • Grey and Red have been chosen in response to the colour of the façade. Harmony is perfect. This double composition meets at the same time its role of protection against the sun and inclement weather. • Dickson and Elle Décoration produce a collection of canvases for awning Orchestra. This exclusive collection is based on a chic and refined graphics (coffee beans, stylized leaves, tennis stripes), which spreads in mineral and natural tones. Created by the Department of design Dickson and Elle Décoration, this collection opens the borders between inside and outside. Inspired by the motives of the painted paper, it spreads in sober graphic designs and discreet colours. The canvas for awning plays extending itself and takes the interior decoration outside. www.dickson-constant.com
NOTICIAS / NEWS
Gancedo presenta Archive II, lo nuevo de Morris & Co
Gancedo presents Archive II, new from Morris & Co
La firma inglesa Morris & Co, que revolucionó la decoración en la Inglaterra del s. XIX, y que Gancedo distribuye a través de Sanderson, lanza Archive II , colección que rinde homenaje a los archivos y al estilo de su fundador William Morris. La colección la forman cinco tejidos y ocho papeles pintados, resultado fruto de la perfecta combinación entre las fieles reproducciones de documentos originales de archivo y nuevas adaptaciones de los diseños de tapicería y tipografía de Morris. Estampados: destacan las adaptaciones de Love is Enough y Forest. El primero es un diseño inspirado en el libro homónimo de Morris y cuyo título se convierte en el elemento principal del estampado. El segundo, una adaptación del diseño original de Morris en que una liebre, un pavo real y un zorro entre flores silvestres, se combinan con otras referencias para crear un trazo que puede usarse en ambientes tanto contemporáneos como tradicionales. Papeles pintados: despunta Accanthus, que reinterpreta uno de los diseños más exitosos de Morris, ya que marcó el inicio del período de creación de diseños a gran escala para papeles pintados. Trabajando la tridimensionalidad, este modelo se presenta en tres nuevas combinaciones de color. Strawberry Field toma por primera vez forma en papel pintado y reproduce un pájaro robando fresas en el jardín. La colección Archive II de Morris & Co hace intemporales diseños clásicos que, revolucionarios en su época, otorgan un punto de distinción a cualquier ambiente de la casa. William Morris (1834-1896) fue un artesano, impresor, poeta, escritor, activista político, pintor y diseñador británico. Es uno de los diseñadores más destacados y reconocidos del movimiento Arts & Crafts. Su trabajo incluye alguno de los textiles y papeles pintados más elegantes y reconocidos de su época.
English firm Morris & Co, which revolutionalised interior design in the 19th century and which Gancedo distributes through Sanderson, has launched Archive II, a collection that pays homage to the archives and style of its founder William Morris. The collection comprises five fabrics and eight wallpapers, the results of a perfect combination between faithful reproductions of original documents from the archives adapted to Morris designs and typography. Prints: Love is Enough and Forest adaptations are particularly attractive. The former is a design inspired by a book written by Morris, whose title is the main element in the print. The latter is an adaptation of an original design by Morris featuring a hare, peacock and fox among wild flowers, combined with other references to create a pattern suitable for use in both contemporary and traditional rooms. Wallpapers: the outstanding Acanthus printed wallpaper is one of Morris’ most instantly recognisable designs and marks the beginning of a period in which Morris created large-scale designs for wallpaper. This model features three new colour combinations with a three-dimensional quality. Strawberry Thief has been made into a wallpaper for the first time. It was designed after Morris watched birds stealing strawberries from his garden. The Archive II collection by Morris & Co is a set of timeless, classic designs which, revolutionary in their time, give a distinctive air to any room in the house. William Morris was a British craftsman, printer, poet, writer, political activist, painter and designer. He was one of the most outstanding and recognised designers from the Arts & Crafts movement. His work includes some of the most elegant, recognised textiles and wallpapers of the time.
Texfor se consolida como patronal del textil de cabecera Texfor, la Confederación de la industria textil, celebró el 30 de mayo su segunda Asamblea Ordinaria en Sabadell (Barcelona), hecho que la consolida como la organización empresarial representante del sector textil de cabecera. La constitución de Texfor, en 2010, fue “un acierto estratégico de sus miembros fundadores para aunar esfuerzos y trabajar de forma conjunta por el bien de la industria”, según palabras de su presidente, Manuel Díaz, ante los casi 50 empresarios presentes. En este sentido, el conseller de Empresa y Ocupación de la Generalitat de Cataluña, Felip Puig, encargado de clausurar la asamblea, destacó la consolidación y el liderazgo de Texfor apuntando que “Texfor va a contracorriente. Cuando la tendencia en las patronales es la de disgregarse, Texfor apuesta por la unidad, con el objetivo de conseguir mejores resultados en una situación incierta. Es un ejemplo a seguir en ese sentido.”
www.gancedo.com
Puig se ha comprometido con el apoyo de su Departament a las iniciativas que está desarrollando Texfor, así como a revitalizar una política de fortalecimiento de la industria como eje vertebrador del desarrollo económico, además del turismo. Texfor is the established leading textile association Texfor, the Textile Industry Confederation, held its second ordinary assembly in Sabadell (Barcelona) on 30 May, establishing it as the leading representative organisation for the textile industry. The formation of Texfor in 2010, was a “strategic success for its founder members to join forces and work together for the good of the industry”, according to its chairman Manuel Díaz, who addressed the almost 50 entrepreneurs who attended. The Councillor for Business and Occupation of the Government of Catalonia, Felip Puig, opened the meeting, and highlighted the consolidation and leadership of Texfor, saying
that “Texfor is going against the flow. At a time when the trend is for associations to break down, Texfor is betting on unity to achieve better results in an uncertain situation. This is an example to follow.” Puig has promised the support of this Department to initiatives being carried out by Texfor and to revitalise a policy that will strengthen the industry as the backbone of economic development, beyond tourism. www.texfor.es
Textiles para el Hogar 268 | 57
NOTICIAS / NEWS
Ya se puede pedir espacio para la ITMA 2015 ITMA, la feria más importante del mundo de tecnología textil para la confección, se celebrará en Milán (Italia) del 12 al 19 de noviembre de 2015. La innovación siempre ha formado parte del ADN de este salón: desde 1951 es la principal plataforma mundial para dar a conocer la más reciente tecnología de fabricación. La innovación sostenible para conducir el crecimiento de la industria de la confección seguirá siendo un eje central en la ITMA de 2015. La ITMA es claramente un encuentro enfocado a los resultados: • Salón único para la más reciente tecnología empleada en la cadena de valor de la ropa y el textil; desde el hilado y los no tejidos a la tejeduría o el tricotado hasta el acabado.
Rustic Pop, la fusión colorista de diseño de Alhambra Alhambra Internacional, distribuida en España por Elite Decor, presenta una de sus colecciones más atractivas: su nombre, Rustic Pop, alude a una fusión de estilos que aúna color y diseño. Rustic Pop es en sí misma un estilo de vida que aporta dinamismo a las estancias gracias a su paleta cromática rica y llamativa, ideal para espíritus jóvenes que buscan combinar lo actual con el vintage, lo artesanal con el gusto Pop Art. Por un lado, se ensalzan los tejidos y materiales naturales típicos del estilo rústico, perfectos para crear ambientes cómodos y acogedores y, por otro, se utilizan colores inspirados en el movimiento artístico del Pop Art que, más de un siglo después de su creación, sigue presente en los interiores más exclusivos y vanguardistas. Rojos, fucsias, azules, morados,
58 | Textiles para el Hogar 268
• 19 epígrafes de exposición con énfasis renovado en los apartados de Fibras e Hilados, Fabricación de Prendas y Estampado. • Iniciativas para reforzar el asunto de la innovación sostenible, incluyendo un pabellón de Investigación y Educación y numerosos talleres y conferencias de gran atractivo. • Las previsiones de participación y espacio indican que más de 1.400 expositores superarán los 200.000 m2 en Fiera Milano Rho. Space application for ITMA 2015 already open ITMA, the world’s most established integrated textile and garment manufacturing technologies showcase, will take place in Milan, Italy, from 12 to 19 November 2015. Innovation has always been an integral part of ITMA’s DNA: it has been the world’s leading platform for presenting the latest manufacturing
verdes ácidos y turquesas dan vida a formas tradicionales como los suzanis, damascos y ornamentales a través de rayas informales y agradables texturas perfectas para todo tipo de posibilidades textiles, ya sean cortinas, cojines, tapicerías, etc. El lino y el algodón aportan el toque natural y noble a la materia prima de estos tejidos que incluyen como novedad una propuesta lisa con hilos brillantes que confieren un toque atrevido a cualquier decoración. Rustic Pop, a colourist design fusion by Alhambra Alhambra Internacional, distributed in Spain by Elite Decor, has presented one of its most attractive collections: its name, Rustic Pop, makes reference to a fusion of styles bursting with colour and design. This combination of styles has given life to a collection full of colour, life and dynamism, with vibrant, eye-catching
technology since 1951. Sustainable innovation to drive growth for the textile and garment industry continues to be a strong focus at ITMA 2015. ITMA is a results driven platform: • A unique showcase of the very latest technology for the textile and garment value chain; from spinning, nonwovens, weaving, knitting right through to finishing. • 19 key exhibit chapters with a renewed emphasis on Fibre & Yarn, Garment Making and Printing. • Initiatives to reinforce the theme of sustainable innovation, including the Research & Education (R&E) Pavilion and a number of exciting conferences and workshops. • Expected to span over 200,000 m2 of exhibition space (Fiera Milano Rho) and attract more than 1,400 exhibitors. www.itma.com
colours, ideal for young spirits who like to combine modern and vintage pieces, handicrafts with Pop Art tastes. On one hand, it features natural textures and materials typical of a rustic style, perfect for creating comfortable, welcoming environments and, on the other, it uses colours inspired by the Pop Art movement which more than a century since it was created, is still found in the most exclusive, avant-garde interiors. Red, fuchsia, blue, purple, acid green and turquoise bring life to traditional suzanis, damask and ornamental shapes over casual stripes and pleasant textures perfect for all uses of textiles, whether curtains, cushions, upholstery, etc. Linen and cotton give a natural, fine look to the raw materials in fabrics which include an innovative plain version with shiny threads that give a daring look to any decorative scheme. www.alhambraint.com
NOTICIAS / NEWS
UPV y AITEX: diploma de Especialización en Desarrollo de Productos Textiles El diploma de Especialización en Desarrollo de Productos Textiles es un nuevo título propio de la Universidad Politécnica de Valencia creado con AITEX y que persigue reforzar los conocimientos en materias, productos, procesos y gestión de la industria textil de los estudiantes universitarios. Las clases teóricas podrán seguirse a distancia gracias a las aulas polimedia de que dispone la universidad, y las sesiones prácticas de este título se realizarán mayoritariamente en los laboratorios del Instituto Tecnológico. Georgina Blanes Nadal, directora de la UPV Campus de Alcoy, y Vicente Blanes Juliá, director de AITEX, formalizaron el acuerdo el 8 de mayo. Con la puesta en marcha de este título se cubre una necesidad formativa demandada por las empresas y el sector, conscientes de las exigencias y demandas del entramado industrial textil y de los necesarios conocimientos de las futuras generaciones de técnicos. Ambas instituciones han aunado esfuerzos para poder diseñar una acción formativa capaz de cubrir estas necesidades de la industria. Los contenidos han sido elaborados a partir de la experiencia de AITEX y de la UPV e incluirán facetas del textil, actualmente no abordadas formativamente por ningún centro en su entorno pero necesarias para que el entramado empresarial sea competitivo. El titulo abordará, entre otros aspectos, los nuevos procesos textiles, su relación con el ambiente y la gestión de los mismos. Se intentará dotar a los alumnos de formación específica sobre cómo obtener productos especializados con ayuda de materias y procesos de alta tecnología, o cómo diversificar en el campo de aplicación de los textiles a un mayor número de sectores, desarrollar competencias transversales enfocadas a la problemática de la empresa textil, como son la toma de decisiones, la resolución de problemas, la capacidad de análisis y síntesis, la capacidad de organización y planificación, el
Se acerca HISPEC Barcelona HISPEC Barcelona (hotel Marriott Renaissance Fira, 1-4 de octubre de 2013) dispone de una nueva web relativa a su VI edición de Diseño, Interiorismo + FF&E del sector Hospitality. Los más activos propietarios de hotel, operadores, arquitectos, prescriptores y diseñadores de interiores estarán presentes en HISPEC Barcelona. Los principales ejecutivos de All Design, Las Vegas Sands Corporation, Aecom, Rockwell Group Europe, Marriott, Starwood, JOI- Design y HKS ya están confirmados.
trabajo en equipo y la motivación por la calidad. El diploma, que tiene una carga lectiva de 34 créditos ECTS, se llevará a cabo de forma semipresencial. Para acceder a cursar el diploma, el alumno deberá tener un título universitario o poseer la formación necesaria para tener acceso a la universidad y, además, acreditar experiencia en el sector textil. Los alumnos que carezcan de conocimientos o experiencias previas en el mundo textil deberán realizar una formación de nivelación on line y simultánea, con un total de 12 créditos, bajo la tutoría de los profesores del curso. El curso de formación textil se realizará por medios del aula virtual de AITEX, ofreciendo itinerarios optativos, con el fin de reforzar solo aquellas áreas menos conocidas por el alumno. La propuesta formativa ha sido aprobada por el estamento universitario y tiene previsto arrancar a mediados de septiembre. UPV and AITEX: Specialised Diploma in Textile Production The Specialised Diploma in Textile Production is a new qualification available from the Universidad Politécnica de Valencia with AITEX and which aims to deepen knowledge of materials, products, processes and management of the textile industry among university students. The lectures can be followed remotely using the multimedia classrooms at the university and the practical sessions for this diploma will take place mainly in the laboratories at the Institute of Technology. Georgina Blanes Nadal, director of the UPV Campus in Alcoy, and Vicente Blanes Juliá, manager of AITEX, reached the agreement on 8 May. This new course will cover a training need expressed by companies and the sector, aware of the demands of the textile industry and the knowledge that will be required by future generations of technicians. Both institutions have joined forces to be able to design a course capable of covering industry needs. The contents have been put together using
HISPEC Barcelona cubre Europa, África, Oriente Medio, América del Norte y Latinoamérica. Para optimizar el retorno de los participantes y reducir la competencia, únicamente se permitirán tres compañías de cada categoría de producto. HISPEC Barcelona, just around the corner HISPEC Barcelona (Marriott Renaissance Fira Hotel, 1-4 October 2013) has a new website giving information about the 6th edition of Design, Interiors + FF&E in the Hospitality sector.
AITEX and UPV knowledge and includes facets of textile, currently not covered by any other centre in their environment but which are needed by the business world to be competitive. Among other aspects, the course covers new textile processes, their relationship with the environment and their management. The idea is to give students specific training on how to obtain specialised products and materials using high technology processes, and how to diversify the field of application of textiles to a greater number of sectors, developing transferable skills focused on the problem of textile companies, such as decision making, problem solving, the ability to analyse and synthesise, and organisational capacity, planning, teamwork and motivation for quality. The diploma, which has a workload of 34 ECTS credits, will be partly remote and partly face to face. To be able to do the diploma, students must already have a university degree or the necessary qualifications to access the university as well as proven experience in the textile sector. Students lacking prior knowledge and experience in the textile world must do simultaneous, online training, with a total of 12 credits, under the tutorship of the lecturers. The textile training course will take place in the virtual AITEX lecture theatre and will include optional subjects to strengthen only areas that are less familiar to students. The course has been approved by the University authorities and is expected to start running in September. www.aitex.es
The most active hotel owners, operators, architects, spokespeople and interior designers will be at HISPEC Barcelona. The main executives from All Design, Las Vegas Sands Corporation, Aecom, Rockwell Group Europe, Marriott, Starwood, JOI- Design and HKS have already confirmed. HISPEC Barcelona covers Europe, Africa, the Middle East, North America and Latin America. To optimise return for participants and reduce competition, only three companies are allowed to attend per product category. www.hispec.es
Textiles para el Hogar 268 | 59
NOTICIAS / NEWS
Amec amtex, en Brasil Coincidiendo con la feria Tecnotextil, Carmina Castellà, directora de amtex, se desplazó a Brasil, con el objetivo de conocer mejor este país, la evolución del sector, y preparar las Jornadas Técnicas de la Maquinaria Textil Española previstas para el mes de octubre. Castellà se entrevistó con las entidades más representativas del sector (ABIT, Associação Brasileira da Indústria Têxtil e de Confecção; ABTT, Associação Brasileira de Técnicos Têxteis; SINTEX, Sindicato das Industrias de Fiaçao, Tecelagem e do Vestuario de Blumenau; ABIMAQ, Associação Brasileira da Indústria de Máquinas e Equipamentos; SENAI, Industria do Conhecimento; FCEM Feiras e Congressos, organizador de Tecnotextil, y con la Revista Textil), así como con los principales agentes del sector. La directora que “por supuesto, Brasil es un mercado que tener en
InfinityInner, presente en la Lima Design Week 2013 InfinityInner, considerada la mayor comunidad exclusiva de profesionales, productos y materiales contract del mercado y posicionada como la única red social profesional especializada para interioristas, arquitectos y diseñadores de España, estuvo en una de las citas más importantes del sector en la capital peruana, la Lima Design Week 2013, del 27 de mayo al 1 de junio. Recientemente y de la mano de la arquitecta de interiores, Montserrat González, InfinityInner ha cruzado el Atlántico para abrir una delegación en Perú y actuar de enlace con aquellos profesionales españoles que desean probar suerte en el país dadas las interesantes y posibilidades de negocio que existen allí. Montserrat González, bilbaína y con su estudio Go-On Design (www.go-on-design.com) situado en Marbella (Málaga), creó su marca en 2007 y desde entonces la pasión por su trabajo la ha movido a viajar por países como
cuenta, pero también es verdad que estos últimos dos años, el país se ha visto afectado por la mundialización y la creciente importación de producto asiático, lo que ha afectado al tejido industrial del país, a pesar de ello el subsector de la hilatura sigue siendo muy importante en este país. En estos momentos se prevé una leve recuperación, detectando excelentes oportunidades especialmente para los tejidos no tejidos y los tejidos técnicos. Amec amtex, in Brazil To coincide with the Tecnotextil trade fair, Carmina Castellà, manager of amtex, travelled to Brazil to find out more about the country, developments in the sector and to prepare the Spanish Textile Machinery Technical Conferences scheduled for October. Castellà had interviews with the most representative entities in the sector (ABIT, Associação
India o Paquistán, a visitar ferias internacionales y, sobre todo, a trabajar en proyectos en que plasma su particular visión del diseño y de la arquitectura a través de los detalles y de aspectos fundamentales como la iluminación. Sus trabajos son proyectos con carácter, únicos y singulares, a través de espacios modernos, sencillos y de tonalidades neutras, confortables y funcionales. Su amplia trayectoria y su pasión por la profesión la han llevado, de la mano de InfinityInner, a continuar su andadura en nuevas tierras abriendo oficina en Perú, país que, asegura, “tiene infinitas posibilidades y donde se crearán importantes alianzas, todo ello para ayudar a un país con déficit de viviendas, oficinas y nuevos espacios comerciales”. Además, confiesa que viaja allí “en continua búsqueda de cosas nuevas porque todo cambia, nada es permanente. Me paso la vida aprendiendo y desaprendiendo para volver a aprender. Lo mismo se hace con los interiores… Estos se adaptan a las necesidades de las personas y los profesionales tenemos que tener la capacidad de observación y mantenernos flexibles a las nuevas formas de vivir y, por supuesto, de proyectar.” InfinityInner goes to Lima Design Week 2013 InfinityInner, considered the largest exclusive community of professionals, products and contract materials on the market and positioned as the only specialised professional social network for interior designers, architects and designers in Spain, was at one of the Peruvian capital’s most important events, Lima
60 | Textiles para el Hogar 268
Brasileira da Indústria Têxtil e de Confecção; ABTT, Associação Brasileira de Técnicos Têxteis; SINTEX, Sindicato das Industrias de Fiaçao, Tecelagem e do Vestuario de Blumenau; ABIMAQ, Associação Brasileira da Indústria de Máquinas e Equipamentos; SENAI, Industria do Conhecimento; FCEM Feiras e Congressos, organiser of Tecnotextil, and with Revista Textil magazine) and its most important figures. The manager said that “of course, Brazil is a market to keep in mind, but it is also true that during the last two years it has been affected by globalisation and growing imports from Asian producers, which have had an impact on the country’s industry, although the spinning subsector is still very important in this country. Slight recovery is expected, and there are excellent opportunities, especially in for nonwoven textiles and technical textiles. www.amec.es
Design Week 2013, from 27 May to 1 June. Recently, in collaboration with interior architect Ms Montserrat González, InfinityInner crossed the Atlantic to open a regional office in Perú, which will serve as a link for Spanish professionals wanting to try their luck in this country, which offers such interesting business opportunities. González is from Bilbao, and her studio Go-On Design (www.go-on-design.com) is in Marbella (Málaga). She created her brand in 2007 and ever since her passion for her job has led her to travel to countries like India and Pakistan to visit international trade fairs and to work on projects that showcase her own vision of design and architecture through fundamental details and aspects such as lighting. Her works are projects with unique character, creating modern, simple spaces in neutral tones, which are both comfortable and functional. Her long career and passion for the profession have taken her, with InfinityInner, to continue her journey to new lands by opening the office in Perú, a country which she says, “has infinite possibilities and where important alliances are created, all to help a country with a need for new homes, office and business premises”. She also confesses that she travels there “in a constant search for new things because everything changes, nothing stays the same. I spend my life learning and letting go to learn again. The same goes for interiors… These are adapted to people’s needs and professionals need to have the capacity to observe and stay flexible to new ways of living and, of course, designing. www.infinityinner.com
NOTICIAS / NEWS
Interface, ganadora de los Premios de Actualidad Económica a las 100 Mejores Ideas Interface, especialista en pavimentos textiles modulares motor de innovación en el mercado sostenible desde 1994, es una de las empresas ganadoras del premio a las 100 Mejores Ideas de Actualidad Económica. La compañía consigue el galardón en la categoría de Mejor Idea Sostenible por su colección Fotosfera, su primer producto comercializado hecho con fibra procedente de plantas. Fotosfera está fabricado con fibras exclusivas para Interface procedentes del aceite de ricino producido en comunidades rurales. El producto ayuda a la estrategia de Interface que busca reducir su dependencia de las materias primas procedentes de fuentes petroleoquímicas, a la vez que aporta grandes beneficios ambientales y socioeconómicos. Actualidad Económica selecciona anualmente los mejores productos y servicios lanzados al mercado español. Este año, el acto de entrega de los premios a las Mejores Ideas se celebró el 21 de mayo en el Ritz de Madrid. El acto lo presentó Francisco Oleo, subdirector de Actualidad Económica, y acogió a más de 200 invitados. El galardón lo recogieron Fernando Gaborindo, director de Ventas de España y Portugal de Interface, y Carola Acacio, Key Account Manager de la empresa.
castor oil produced in rural communities. The product has helped the Interface strategy, which seeks to reduce its dependence on raw materials from petrochemical sources, while at the same time offering significant environmental, social and economic benefits. Actualidad Económica makes an annual selection of the best products and services launched on the Spanish market. This year, the prize-giving ceremony for the Best Ideas was held on 21 May at the Ritz in Madrid. The event was presented by Francisco Oleo, assistant manager of Actualidad Económica, and was attended by more than 200 guests. The prize was accepted by Fernando Gaborindo,Interface Sales Manager for Spain and Portugal and Carola Acacio, the company’s Key Account Manager. www.interface.com
Interface, winner of the Actualidad Económica Prizes for the 100 Best Ideas Interface, a specialist in modular textile flooring, which has been a driver of innovation in the sustainable market since 1994, is one of the companies to win a prize for the best 100 ideas granted by Actualidad Económica. The company received the award in the Best Sustainable Idea category for its Fotosfera collection, its first product manufactured with plant fibres. Fotosfera is manufactured with exclusive fibres for Interface extracted from
Misión comercial de ATEVAL a Dubai y Doha
ATEVAL trade mission to Dubai and Doha
La Asociación de Empresarios Textiles de la Comunidad Valenciana (ATEVAL), en colaboración con el IVEX y su oficina en Dubai, ha organizado una misión comercial del sector textil hogar a Dubai y Doha, prevista (coincidiendo con el cierre de esta edición de la revista) para los días 11, 12 y 13 de junio. Una representación de empresas asociadas a ATEVAL con una amplia oferta de textiles para el hogar, debían mantener reuniones de trabajo con potenciales compradores, importadores, distribuidores y cadenas de tiendas especializadas de acuerdo con una agenda de trabajo personalizada para cada una de las empresas. Cabe destacar que la Comunitat Valenciana, según datos de 2012, es la primera región española exportadora de textiles para el hogar a los países de Oriente Medio, con un 64% de las exportaciones totales españolas. Es la primera misión que se organiza en los mercados de Emiratos Árabes Unidos y Qatar con el apoyo del IVEX en el marco del Plan de Promoción que el Instituto coordina con ATEVAL para internacionalizar sus empresas. Los Emiratos Árabes Unidos han sido el segundo destino más importante en la zona para los productos del textil hogar valencianos. Las exportaciones textiles de estos productos aumentaron su valor en 2012 cerca de un 12% respecto a 2011 situando la cifra de exportación en 20 millones de EUR. En la misión toman parte Cañete, Castilla Rienda, Jover, Funcotex, Gonzalo Ferri, Hijos de Antonio Ferre, Tejidos Reina y Valenzatex Confort Group.
The Valencia Community Association of Textile Businesses (ATEVAL), in collaboration with IVEX and its Dubai office, have organised a trade mission for the home textile sector to Dubai and Doha, which is scheduled to take place (at the same time as this magazine is published) on 11, 12 and 13 June. A delegation from ATEVAL associate companies offering a wide range of home textiles will hold work meetings with potential buyers, importers, distributors and specialist chains according to a personalised agenda for each company. According to 2012 figures, the Community of Valencia is the first Spanish region to export home textiles to the Middle East, with a total of 64% of all Spanish exports. This is the first trade mission to be organised in the United Arab Emirates and Qatar markets with support from IVEX in the framework of the Promotion Plan that the Institute coordinates with ATEVAL to internationalise its companies. The United Arab Emirates is the second most important in the zone for Valencia’s home textile products. Textile exports of these products grew in value in 2012 by almost 12% in comparison to 2011,with exports worth 20 million EUR. Cañete, Castilla Rienda, Jover, Funcotex, Gonzalo Ferri, Hijos de Antonio Ferre, Tejidos Reina and Valenzatex Confort Group are taking part in the mission. www.ateval.com
Textiles para el Hogar 268 | 61
NOTICIAS / NEWS
Nuevos manteles de Gaserans Estampados Gaserans, S.L., propone dos nuevos diseños de mantelería: Girona (1) y Florida (2). Ambos modelos comparten características: son de algodon 100% con acabado PVC o resinado (tratamiento antimanchas). New tablecloths by Gaserans Estampados Gaserans, S.L., suggests two new designs of tablecloth: Girona (1) and Florida (2). Both models share the same features: they are made of 100% cotton with a PVC or resin finishing (anti-stain). www.gaserans.com
1
2
Kelheim Fibres GmbH compra la tecnología de fibra FR de la quebrada Avilon
Kelheim Fibres GmbH acquires FR fibre technology from bankrupt Avilon
En línea con su estrategia de continua especialización, Kelheim Fibres GmbH, el principal productor mundial de fibras de viscosa para especialidades, ha alcanzado un acuerdo con la quebrada firma finesa Avilon para comprarle el know how y la tecnología para fabricar fibra de viscosa cortada retardante de la llama, comercializada anteriormente con el nombre Visil®. A finales de los noventa, operando en Saeteri, Avilon fue pionera en la producción de dichas fibras, diseñadas para satisfacer las necesidades en decoración del mercado estadounidense. Matthew North, director Comercial de Kelheim Fibres GmbH, afirma: “El mercado de EE.UU. se ha convertido en dependiente de la provisión de fibras de viscosa FR proceentes de China. El acuerdo que hemos alcanzado nos permitirá finalizar el desarrollo de fibras FR basándonos en el conocimiento y la experiencia de un líder histórico del mercado y ofrecer una alternativa fiable de alta calidad y repsecto a los proveeores asiáticos.” La primeras pruebas de producción en Kelheim con el apoyo de los técnicos de Avilon se terminaron con éxito en abril de este año y las fibras se han sometdo a ulteriores tests. Desde mayo los clientes ya pueden probar la muestras puestas a su disposición. Kelheim Fibres GmbH expuso sus fibras de viscosa de especialidad en la IDEA International Engineered Fabrics Exhibition en Miami (Florida, EE.UU.), muestra celebrada del 23 al 25 de abril de 2013.
In line with its strategy of continued specialisation, Kelheim Fibres GmbH, the world’s leading producer of speciality viscose fibres, has reached an agreement with the bankrupt Finnish fibre company Avilon for the acquisition of know how and technology for the production of flame retardant viscose staple fibres, previously marketed under the Visil® name. In the late 1990s, operating as Saeteri, Avilon pioneered the production of such fibres designed to meet the requirements in place for furnishings in the American market. Matthew North, Commercial Director of Kelheim Fibres GmbH, comments: “The US market has become dependent on supply of FR viscose fibres from China. The agreement we have reached will allow us to finalise development of FR fibres based on the knowledge and experience of the historical market leader and offer a reliable, high-quality alternative to Asian sources.” Initial production trials at Kelheim with the support of Avilon technicians were completed successfully in April 2013 and the fibres are currently undergoing testing. Samples of the new fibre are available for customer tests since May 2013. Kelheim Fibres GmbH showed its full range of speciality viscose fibres at the IDEA International Engineered Fabrics Exhibition in Miami, USA from 23 to 25 April 2013. www.kelheim-fibres.com
Cortinas de Carlo Bertoglio
Curtains by Carlo Bertoglio
“Las cortinas son un componente vital del diseño de interiores y se mantienen como el elemento más simple y evidente para modificar un estilo. Cambiar las cortinas no es solo sustituirlas: en la percepción del consumidor siempre es la base para renovar el estilo de una habitación o el paso final para completar la decoración.” Estas palabras, pronunciadas por Alessandro Bertoglio en una entrevista hace algún tiempo, resumen y exponen el sentido de la existencia y actividad, desde 1958, de la firma Carlo Bertoglio. Un profundo conocimiento del mercado y la capacidad de anticiparse e interpretar las tendencias en decoración textil son los pilares en que se sustenta el quehacer diario de Carlo Bertoglio en el mundo de la creación y comercialización textil.
“Curtains or drapes are the most vital component in interior design, still enduring as the most evident and simplest element for splitting or modifying a style. Changing curtains is not just a substitution: in the consumer’s perception it is ever the basis for refreshing a room’s style or the final step in completing a décor.” These words - by Alessandro Bertoglio in an interview some time ago - sum up and expound the sense of the existence and activity since 1958 of Carlo Bertoglio. Profound market knowledge and the ability to be anticipator and interpreter of textile furnishing trends are the fundamentals that drive Carlo Bertoglio’s daily operations in the world of textile creation and commercialisation.
62 | Textiles para el Hogar 268
www.carlobertoglio.it
NOTICIAS / NEWS
Concurso de diseño de CarpetVista 2013 El 12 de junio comenzó el VI Concurso de Diseño CarpetVista. Objetivo: diseñar una alfombra. Los ganadores logran, además de un premio en metálico, la posibilidad de ver su diseño convertido en una alfombra de lana tipo tufting o tejida a mano. “En el pasado hemos contado con una increíble mezcla de participantes, desde diseñadores profesionales hasta estudiantes de arte, pasando por particulares que simplemente están interesados en el diseño. Recibimos solicitudes de más de 50 países. Estamos ansiosos por ver qué ocurre este año, será fantástico ver una nueva ola de ideas creativas”, dice Ludvig Friberger, presidente de CarpetVista. Las alfombras hechas a partir del diseño ganador estarán disponibles para su compra en CarpetVista.com, una tienda on line de alfombras de calidad con clientes en todo el mundo. “Es una fantástica oportunidad para los diseñadores ganadores de lograr la difusión internacional de su marca. Cuando presentamos los modelos de alfombras en nuestra tienda on line, destacamos y presentamos también al Buen resultado de las ferias del HKTDC Los salones Hong Kong Houseware Fair (Houseware Fair) y Hong Kong International Home Textiles & Furnishings Fair (Home Textiles Fair), de cuatro días, cerraron con éxito el 23 de abril. Ambas ferias recibieron 45.000 compradores, un 5% más que el año pasado. Profesionales de mercados emergentes como China Continental, Argentina, EAU y Arabia Saudí registraron incluso crecimientos de dos cifras. Dadas las incertidumbres que hay en los mercados europeos y estadounidense, los compradores son más cautelosos. Muchos expositores de Hong Kong han de ajustar sus estrategias mercadotécnicas expandiéndose hacia mercados emergentes, ofreciendo la posibilidad de cursar pedidos de pequeñas cantidades y creando productos innovadores, etc., para mantenerse competitivos y captar más oportunidades de negocio El HKTDC promueve la innovación en el diseño de productos, animando a los expositores a lanzar novedades en las ferias, durante las cuales se organizaron varias demostraciones. Chung Kong Kai Lok Beddings Co. lanzó una almohada aromática y con memoria de forma. Su director de Negocio, Patrick Lau, afirma que las ‘demos’ son un canal eficaz para promover nuevos productos y ganar visibilidad: “Muchos expositores han expresado un gran interés en nuestros productos después de la demostración y se acercan a nuestro stand
diseñador. Varios diseñadores nos han comentado cómo han logrado difusión internacional tras aparecer en CarpetVista. Es genial para nosotros el formar parte en la difusión de un buen diseño textil a escala internacional”, comenta Alexandra Thaulow, responsable operativa del concurso. Los ganadores de este ano se repartirán 8.500 EUR. Quien quiera participar en el concurso puede informarse con más detalle en www.carpetvista.es/spa/designcompetition. html&picID=1043, pero atención: el último día para enviar los diseños es el 9 de septiembre de 2013. CarpetVista design competition 2013 On the 12th of June, the 6th edition of CarpetVista’s popular design competition was launched. The premise of the competition is to design your own carpet and the winners will receive a cash prize, and also have their design manufactured by hand. “In previous years we have had a wonderful mix of competitors, ranging from professional designers to students of art and even amateurs simply interested in design. We have received
para explorar oportunidades de cooperación.” Estas ferias las organiza el HKTDC (Hong Kong Trade Development Council). Entre las dos tuvieron 2.200 expositores de 35 países y regiones. Hubo seminarios, demostraciones de productos, foros de compradores, cócteles de trabajo, etc., actos en los que los profesionales de todo el mundo pudieron compartir informaciones y oportunidades relativas al mercado. La XXIX Houseware Fair y la V Home Textiles and Furnishings Fair tendrán lugar del 20 al 23 de abril de 2014. HKTDC fairs: successful close The 4-day HKTDC Hong Kong Houseware Fair (Houseware Fair) and the Hong Kong International Home Textiles & Furnishings Fair (Home Textiles Fair) drew to a successful close on April 23rd. Both fairs welcomed a total of 45,000 buyers, up 5% from the previous year. Buyers from many emerging markets such as the Chinese mainland, Argentina, UAE and Saudi Arabia even recorded double-digit growth. With the uncertainties in the European and US economies, buyers have become more cautious. Many Hong Kong exhibitors have to adjust their marketing strategies by expanding into emerging markets, offering small-quantity order and creating innovative products, etc., to stay competitive and capture more business opportunities. HKTDC has been promoting product design innovation, encouraging exhibitors to launch
entries from over 50 different countries and we are truly looking forward to seeing what exciting new designs will be entered this year” said Ludvig Friberger, managing director for CarpetVista. Carpets based on winning designs are for sale on CarpetVista.com, which is an online boutique selling high quality carpets and catering to clients from all over the world. “This is a fantastic opportunity for the designers to spread their personal talents at an international level. When we showcase the carpets in our boutique we also include the personal profile of each artist. There are several designers who have contacted us after being featured on CarpetVista. com to tell us about various assignment offers they have received from different countries. It feels really nice to be a part of this and spread textile design internationally”, saysAlexandra Thaulow, competition’s chief coordinator. This year the winners of the competition will be splitting a prize pool of EUR 8,500. More information can be found at www.carpetvista. com/eng/designcompetition.html Pay attention: last day for submitting designs is September 9th 2013. www.carpetvista.es
new products at the fair. Several product demos were organised during the fairs. Chung Kong Kai Lok Beddings Co. introduced their new Memory Foam and Aromatic Pillows at a product demo. Its Business Manager Patrick Lau considered the demo to be an effective channel for promoting new products and for gaining exposure: “Many buyers have expressed keen interest in our products after the demo, and come to our booth to explore cooperation opportunities.” The fairs were organised by the HKTDC (Hong Kong Trade Development Council). The two fairs welcomed over 2,200 exhibitors from 35 countries and regions. Seminars, product demos, buyer forums, networking cocktails and so on were held there and provided global industry professionals networking and market information sharing opportunities. The 29th Houseware Fair and the 5th Home Textiles and Furnishings Fair will be held from 20 to 23 April 2014. www.hktdc.com/hkhometextilesfair
Textiles para el Hogar 268 | 63
ACCESORIOS ACCESSORIES
CANASTILLA LAYETTE
PASAMANERÍA PASSEMENTERIE
ALFOMBRAS RUGS AND CARPETS
TAPICERÍAS UPHOLSTERY
CORTINAS CURTAINS
BAÑO Y PLAYA BATH & BEACH
MESA Y COCINA TABLE & KITCHEN
MANTAS BLANKETS
COLCHAS QUILTS
EDREDONES EIDERDOWNS
JUEGOS DE CAMA SHEETS SETS
GUÍA DEL COMPRADOR BUYER'S GUIDE
ALFOMBRAS HISPANIA, S.L.U.
A
L
F
O
M
B
R
A
S
Polígono Industrial I-4 (Parcela 25) Apdo. 101 - 03330 Crevillent (Alicante) Tels. +34 966 68 15 29 / 965 41 07 41 Fax +34 965 40 49 09 E-mail: hispania@alfombrashispania.com alfombrashispania.com
•
MADE IN SPAIN
• ••• •• FUNDAS DE COLCHÓN / MATTRESS COVERS PROTECTORES DE COLCHÓN / MATTRESS PROTECTORS JUEGOS DE SÁBANAS / BED SHEETS Pol. Ind. La Pedresa, nave 5 · E-46860 ALBAIDA (Valencia) Tel. +34 96 290 12 12 · Fax +34 96 290 06 49 E-mail: info@candidopenalba.com www.candidopenalba.com
•
•
••
•
C/ Debanadores, 9 · Apartado Correos, 286 · 46870 Ontinyent (Valencia) Telf. +34 96 291 51 06 · Fax +34 96 291 51 78 · e-mail: catotex@catotex.com
Tejidos de Rizo
Avda. Benicasim, s/n Pol. Ind. Estadio 5-6-7 12004 Castellón Tel. +34 964 20 55 44 Fax +34 964 24 18 29 E-mail: castma@castma.com www.castma.com
www.catotex.com
· Toallas de playa · Toallas de baño · Paños de cocina · Albornoces
••
••
I N N OVAC I O N E S T E X T I L E S P L A S . L . Ca r re r d e l s Te l e r s , 5 5 - 5 7 – P. O. B ox 4 1 3 4 6 8 7 0 O n t i nye n t ( Va l e n c i a ) S p a i n Te l . + 3 4 – 9 6 – 2 9 1 5 6 1 8 Fax . + 3 4 – 9 6 – 2 9 1 5 2 1 3 E - m a i l : . i n fo @ e s-te l a . co m E - m a i l ex p o r t : t pv @ e s-te l a . co m w w w. e s-te l a . co m
••• • •
••
•
m. info@hierba.net
••
ACCESORIOS ACCESSORIES
CANASTILLA LAYETTE
PASAMANERÍA PASSEMENTERIE
ALFOMBRAS RUGS AND CARPETS
TAPICERÍAS UPHOLSTERY
CORTINAS CURTAINS
BAÑO Y PLAYA BATH & BEACH
MESA Y COCINA TABLE & KITCHEN
MANTAS BLANKETS
COLCHAS QUILTS
EDREDONES EIDERDOWNS
JUEGOS DE CAMA SHEETS SETS
GUÍA DEL COMPRADOR BUYER'S GUIDE
••
Inés Ballester
www.hierba.net
COLCHONES / MATTRESSES FUNDAS DE COLCHÓN / MATTRESS COVERS SALVACOLCHONES / MATTRESS PROTECTORS ALMOHADAS y FUNDAS DE ALMOHADA / PILLOW and PILLOW COVERS NÓRDICOS / DUVET COVERS
••
•
Camí Beniati, 4 - Apdo. 70 - 46860 ALBAIDA (Valencia) - www.belnou.com Tel. +34 962 900 990 - Fax +34 962 900 048 - E-mail: belnou@belnou.com
PEÑA SOCIEDAD TEXTIL Madre de Dios, 7 13270 ALMAGRO (Ciudad Real) tel. +34 926.860.324 fax +34 926.861.306 e-mail: pen@textilpen.com http: www.textilpen.com Gregorio Marañón, 9 Pol. Ind. Ntra. Sra. de Butarque 28914 Leganés (Madrid) Tfno +34 91 685 73 77 Fax +34 91 680 66 67 r.ramon@pikolinhome.com www.pikolinhome.com
• •• • • •
••
••
•
•
www.polo-polo.es
Almohadas, edredones nórdicos, cubrecolchones, fundas de almohadas y colchón, colchones y bases. www.mash.com.es
•
•
PRODUCTOS KOL, S.L. Pol. Ind. de Rocaforte, s/n - 31400 Sangüesa - Navarra - Tel. 948 430 200 - 900 200 203 - Fax 948 430 444
RAFSOL, S.L. Pol. Ind. IP4 - Passeig de L’Havana nº14 46890 AGULLENT (Valencia) - Spain Tel. +34 96 290 76 00 - Fax +34 96 290 78 66 E-mail: rafsol@rafsol.com www.rafsol.com Dirección postal: P.O. Box/Apdo. 142 - 46870 ONTINYENT (Valencia) - Spain
TEJIDOS EN GENERAL • TAPICERÍA • CORTINAJE • CONFECCIÓN
Glamour • Feeling • Boldrons TEXHABITAT, S.L. - Rbla. Davallades, 5 - 08500 VIC (Barcelona, Spain) - Tel. +34 93 380 36 31 - Fax +34 93 181 59 97 - E-mail: risart@risart.net - www.risart.net
• ••
•• • •
•
ACCESORIOS ACCESSORIES
CANASTILLA LAYETTE
PASAMANERÍA PASSEMENTERIE
ALFOMBRAS RUGS AND CARPETS
TAPICERÍAS UPHOLSTERY
CORTINAS CURTAINS
BAÑO Y PLAYA BATH & BEACH
MESA Y COCINA TABLE & KITCHEN
MANTAS BLANKETS
COLCHAS QUILTS
EDREDONES EIDERDOWNS
JUEGOS DE CAMA SHEETS SETS
GUÍA DEL COMPRADOR BUYER'S GUIDE
JUEGOS DE CAMA, EDREDONES, COLCHAS, MANTELERÍAS, TEJIDOS TAPICERÍA Y DECORACIÓN.
••••• ••
•
• •• • • •
•
Avenida del Textil, 66 - Apartado 154 - Telf. +34 96 238 17 50 - Fax +34 96 238 62 35 - 46870 ONTENIENTE (Valencia)
E-mail: treina@tejidosreina.com
•
www.tejidosreina.com
TÈXTILS MORA, S.A.L. FABRICA DE MANTAS, COLCHAS, FALDAS CAMILLA Y SÁBANAS
Lit. Modesto Martínez Casanova, 1 • 46870 ONTINYENT (Valencia) Telf. +34 96 291 60 86 • Fax +34 96 291 63 90 E-mail: atn.cliente@texmora.com www.texmora.com
••••
•
•
C.Trovador, S.L.
Dr. Nicasio Benlloch, 68 46015 VALENCIA (España) Toallas: Telf. +34 96 349 50 33 Fax +34 96 347 55 18 E-mail: info@trovador.es
• •• ••
•
•
UNIVERSAL XXI, S.L. Ctra. de la Estación, s/n • Pol. IP4 • Apartado 35 • 03330 Crevillente (Alicante) España • Tel. +34 96 540 02 50 • Fax +34 96 540 02 66 • E-mail: universalxxi@unifam.es
•
•
e-mail: comercial@velamen.com www.velamen.com
•• ••• Bassetti Española, S.A. · Pol. Ind. La Borda · C/ del Barcelonés, s/n · Nave 4 · Apdo. nº 32 · 08140 CALDES DE MONTBUI (Barcelona - España) Tel. +34 93 865 49 46 - 862 66 49 · Fax +34 93 865 38 29 - 862 65 99
•
•
ยกร nase a nosotros en Facebook! Join us on Facebook!
www.textilesparaelhogar.com