Where next is now! 270 ¡Compruebe cómo el diseño para textiles de interior se reinventa a sí mismo! ¡Tropiécese con más grandes nombres, más empresas emergentes y más creativos que en ningún otro sitio en el mundo! E influya directamente en la dinámica del principio de temporada. Hazte fan Become a Fan
Nº 270 SEPTIEMBRE - OCTUBRE 2013
Información y entradas a precio de venta anticipada en heimtextil.messefrankfurt.com info@spain.messefrankfurt.com, Tel. 91 533 76 45
ISSN 0211-7975
8 a 11-1-2014
5 13
ยกร nase a nosotros en Facebook! Join us on Facebook!
www.textilesparaelhogar.com
Nº 270
SEPTIEMBRE-OCTUBRE 2013 SEPTEMBER-OCTOBER 2013
Depósito legal B-993-1968 issn (papel) 0211-7975 issn (internet) 2013-6102 Editada por Publisher
Dirección General General Managing JORDI BALAGUÉ • jordi@publica.es JOAN LLUÍS BALAGUÉ • joanlluis@publica.es Ecuador, 75, entlo. - 08029 Barcelona (Spain) Tel. +34 933 215 045 / 046 - Fax +34 933 221 972 E-mail: publica@publica.es www.publica.es
Sumario Contents
Director de la Publicación Editor JORDI BALAGUÉ • jordi@publica.es Redactor Jefe Editor in Chief MIGUEL ROIG • miguel@publica.es Secretaria de Redacción Editor Assistant CLARA LÓPEZ • claralopez@publica.es Diseño y Maquetación Design & Layout ISABEL FERNÁNDEZ • isabelf@publica.es Publicidad Advertising RAIMON CASTELLS • raimon@publica.es Facturación y Contabilidad Billing and Accounting MAR MIGUEL • mar@publica.es Distribución y Suscripciones Distribution and Subscriptions suscripciones@publica.es Suscripción Anual (6 números) Year Subscription (6 issues) España / Spain: 77,50 euros + IVA Europa / Europe: 124,40 euros Extranjero / Abroad: 133,60 euros Portal Web / Website Registro anual / Yearly registration: 38 euros Impresión Printing Comgrafic - Barcelona Reservados todos los derechos, se prohíbe la reproducción total o parcial por ningún medio, electrónico o mecánico, de los contenidos de este número sin previa autorización expresa por escrito. TEXTILES PARA EL HOGAR no se identifica necesariamente con las opiniones y conceptos expresados por los colaboradores y personas entrevistadas, que son de la exclusiva responsabilidad del autor. “La Editorial a los efectos previstos en el artículo 32.1 párrafo segundo del vigente TRLPI, se opone expresamente a que cualquiera de las páginas de esta obra o partes de ella sean utilizadas para la realización de resúmenes de prensa. Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra solo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos) si necesita fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra (www.conlicencia.com; 91 702 19 70 / 93 272 04 47)”.
Disponible también para Available also for
I. NOVEDADES NEW PRODUCTS 12 Risart, Trovador, Alpujarreña, Euromant, Sualfombra, Tejidos Reina, Praia, Aznar Textil, Sampedro, ab51, Eysa, Dedar, Vescom, Visatex, La Fabbrica del Lino, Carlo Bertoglio, Rubelli, Gancedo-Sanderson, Lelièvre, Elite Decor, Habitat, Jean Paul Gaultier, Wind, Misha... en / in... Invierno y Navidad Winter & Christmas
II. FERIAS TRADE FAIRS ENTREVISTA / INTERVIEW 32 Máximo Solaz, director de Feria Hábitat Valencia Máximo Solaz, director of Feria Hábitat Valencia 46 Domotex Middle East 2013 42 Macef será HOMI, el negocio del mañana Macef is now HOMI, for business of the future 44 Buen estreno de Proposte Shanghai Good 1st Proposte Shanghai
En este número…
In this issue…
En este número de Textiles para el Hogar se incluye una de las secciones más agradecidas de todo el año: el que llamamos, de puertas adentro, “Especial Invierno”. Ante las fiestas navideñas reunimos en nuestras páginas una extensa gama de productos de todo tipo y para todos los públicos, con una cierta anarquía expositiva. Véanlos. Seguro que encontrarán propuestas atractivas para sus clientes. Las ferias siguen viviendo vaivenes en cuanto a número de expositores y visitantes, en general a la baja, no nos engañemos, pero también es cierto que mantienen su papel de promoción de las relaciones públicas y, por qué no, de fomento del comercio en un sector en que las nuevas tecnologías no pueden suplir, por lo menos por ahora, informaciones que sí se obtienen con el contacto físico con el tipo de producto que nos ocupa. Por otro lado, si una feria se ha encogido en superficie y número de expositores es más fácil de visitar y los fabricantes que acuden a ella a dar a conocer sus novedades pueden llegar a tener una densidad de consultas mayor que años atrás. ¡Hasta el próximo número!
This edition of Textiles para el Hogar includes one of the most popular sections of the year, the one we call our "Winter Special". With the Christmas season ahead, we feature an extensive range of products of all types and for all audiences, in a rather anarchistic showcase. Take a look! Take a look! We are sure you'll find things that your customers will love. Trade fairs continue with their ups and downs in terms of exhibitor and visitor numbers. Let's not fool ourselves, generally speaking things have declined, but it is also true to say that they are still a good opportunity for doing some public relations. They also encourage trade in a sector where new technologies have still been unable to take the place of the information we get from physical contact with the products we are dealing with. At the same time, when trade fairs get smaller and there are fewer exhibitors, they become easier to visit. This encourages manufacturers to go along to see what's new, perhaps leading to even more enquiries than in past times. See you next issue!
COMERCIO / TRADE 34 Escaparatismo y éxito Window dressing and success
ÍNDICE DE ANUNCIANTES INDEX OF ADVERTISERS
EMPRESAS / COMPANIES 24 Grupo Dickson: 100 aniversario de Constant, una historia de innovación Dickson Group Constant's 100th anniversary, a history of innovation IMPRESIÓN DIGITAL / DIGITAL PRINTING 40 Textiles impresos digitalmente: de nicho de mercado a factor de crecimiento Digitally printed home textiles: from the niche to driving forces for growth 62 GUÍA DEL COMPRADOR / BUYER’S GUIDE 48 NOTICIAS / NEWS
III. Y MÁS... AND MORE ENTREVISTA / INTERVIEW 28 Las artes textiles en la actualidad: Influencias textiles en la actividad creativa de María de la P. Textile influence on creations by María de la P. Fátima Rodríguez
OPINIÓN / OPINION 10 La irrupción de la cizaña The barrage of discord Toni Prat 65 TARJETAS DE SUSCRIPCIÓN SUBSCRIPTION FORMS
BEKAERT TEXTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 GUÍA DEL COMPRADOR BUYER’S GUIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 HEIMTEXTIL 2014 . . . . . .Contraportada + encarte Back cover + insert LIVING INTERIORS 2014 . . . . . . . . . . . . . . . .13 MASH - PRODUCTOS KOL . . . . . . . . . .17 + 27 MOSBUILD / DECOTEX . . . . . . . . . . . . . . . . .19 MUNDOTEXTIL - RISART . . . . . . . . . . . . . . .23 PUBLICA, S.L. . . . . . . . . . . . .Interior contraportada Inside back cover RISART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 TEX-TRENDS INDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 TEXTILES VILBER, S.A. . . .Interior portada + 3 + 6 + 8 Inside cover + 3 + 6 + 8
OPINIÓN
La irrupción de la cizaña Toni Prat
Concepto: Toni Prat. Realización: Pepe Serrano.
Al igual que en los sembrados la cizaña y las malas hierbas acaban por empobrecer la cosecha si no se eliminan a tiempo, así pasa en la sociedad cuando una “cizaña” en forma de decepción, contrariedad, desencanto o pérdida de confianza en el futuro nos irrumpe. Y utilizo el término “irrupción” porque aunque ya se venían observando brotes de estos hierbajos desde el principio de la crisis, es ahora cuando ha hecho la mella suficiente como para ir debilitando considerablemente el grano y cuando surge aparentemente de súbito esta plaga. Ya estamos otra vez con “el pez que se muerde la cola”… Esta falta de confianza en el futuro engendra tristeza, mal humor, suspicacias y recelos. No hay más que salir a la calle y aunque figuradamente pueda parecer todo normal, solo falta que entremos en un banco, en muchísimos comercios, en administraciones públicas, etc., para observar la desgana con la que se trabaja y el recelo entre sus empleados sometidos a tener que aguantar bajadas de sueldo, horas que nunca se llegan a cobrar, restricciones de plantilla, horarios intempestivos y otras fastidios que ponen a prueba la capacidad de aguante y dan lugar a veces a competiciones perversas entre empleados para mantener un puesto de trabajo que tal vez se daba por vitalicio. En el caso que nos ocupa, el del textil para el hogar, repercute igual que en los demás sectores o más, porque … ¿quién necesita en
10 | Textiles para el Hogar 270
ciones con grandes jardines, lagos, pistas de hielo y la posibilidad de practicar deportes de riesgo como tirolinas, escalada, saltos de trampolín, etc. Todo al aire libre para dar la sensación de un parque temático gratuito, en el que se encuentran grupitos de tiendas más que psicodélicas. Por una parte el comprador al cual le hicimos asociar compra y ocio intenta resistirse y mira de no ir a los centros comerciales donde antes pasaba el sábado, incluso pasea por la ciudad sin pararse a mirar los escaparates y, por otra, los grandes gurús de las empresas compra-ocio han inventado fórmulas de centro comercial más atractivas como describo en el párrafo anterior…
estos momentos unas sábanas? Ni las grandes ofertas consiguen atraer al cliente, por ello no paramos de inventar o potenciar lo inventado, como por ejemplo la luz… Sí, la luz. A grandes males, grandes remedios. La luz en gran cantidad la hemos puesto sobre los contados objetos expuestos sobre pedestales o estantes casi vacíos. Les hemos adjudicado el rango de “joyas”. Todo ello montado en grandes superficies que escapan de los centros comerciales convencionales. No hace mucho estuve visitando una de estas nuevas instala-
“Al mal tiempo buena cara”, como se viene diciendo desde antaño, pero… ¿cuánto durará el efecto novedad? Estos espacios hay que montarlos fuera de los centros urbanos y aunque algunos disponen de transporte público y/o tienen microbuses de la misma entidad, cuesta desplazar a la gente en plan de ir a pasar una tarde o una mañana o un día entero para esta actividad… ¿Cuánto hay que vender el fin de semana para rentabilizar la luz, el alquiler, el personal … que no desaparecen de lunes a jueves?
antonipratoriols@josoc.com
Si desea comentar el poema visual puede dirigirse a poemesvisuals.com
OPINION
The barrage of discord Toni Prat
That brings us back to “the fish biting its tail”… This lack of confidence in the future breeds sadness, bad moods, suspicion and resentment. As soon as you step outside your front door, although everything might seem normal on the surface, all you need to do is to go into a bank, shop or a government office, etc., and you’ll see how disillusioned people are with their jobs and the resentment felt by employees who are forced to put up with salary cuts, unpaid overtime, staff cuts, inconvenient working hours and other nuisances that try their patience and sometimes lead to perverse competition between employees to hold onto jobs that they may have been promised for life. When it comes to our sector, home textiles, is the situation the same or is it worse? Who needs sheets at times like these? Even fantastic offers are failing to attract customers, which is why we are continually inventing or improving what we have invented. For example lighting... yes.... lighting. Big problems need big solutions.
exciting sports with equipment such as cable slides, rock walls, trampolines, etc. Everything was out of doors, giving the impression of being in a free theme park, with groups of very psychedelic shops.
Concept: Toni Prat. Performed by Pepe Serrano.
Just as the seeds of discord and weeds can ruin the crop if you don’t deal with them in time, the same thing happens to society when it is infected by a barrage of disappointment, opposition, disenchantment and uncertainty about the future. I use the term “barrage” because although this type of infestation has been sprouting since the beginning of the crisis, it has now achieved sufficient critical mass to considerably weaken the crop and is reaching plague proportions.
We shine huge quantities of light on the few items showcased on pedestals or almost empty shelves. We have given these products the status of “jewellery”. All this is put together in the big department stores that escape from the conventional shopping centres. Not long ago, I visited one of these big malls with its enormous gardens, lakes, an ice rink and facilities for doing
On the one hand, the shoppers who we encouraged to think of shopping as a leisure activity try to resist and not to go to the shopping centres where they used to spend their Saturdays, even walking around the city looking at all the shop windows and, on the other, the big gurus of the shopping-leisure companies have invented formulas to make shopping centres more attractive, as described in my previous paragraph... “Put a brave face on it”, as the old saying goes, but … how long will the novelty last? These shopping centres have been built outside city centres and, although some of them are on public transport routes and/or have their own minibuses, it isn’t easy to get people to travel to spend a morning, evening or a whole day to do these activities. How much do you need to sell during the weekend to justify your electricity, rental and staff costs... which are still there from Monday to Friday?
antonipratoriols@josoc.com
If you have any comment about the visual poem please send it to poemesvisuals.com
Textiles para el Hogar 270 | 11
NOVEDADES / NEW PRODUCTS
Invierno y Navidad Ofrecemos una selección de productos, algunos de ellos relacionados con la Navidad, por los motivos decorativos que ostentan. En todo caso, he aquí una serie de atractivas sugerencias para sus clientes.
Winter & Christmas Find in the following pages a selection of products, some of them related to Christmas due to their decorative designs. Here you have a number of charming suggestions for your clients.
RISART www.risart.net
LELIÈVRE www.lelievre.eu
LELIÈVRE www.lelievre.eu
Marea. Juego de toallas. Towels set.
Collection 18. 1337 Calypso. 100% polyester Trevira CS.
Collection 18. 4213 Cuba. 100% polyester Trevira CS.
ALPUJARREÑA www.alpujarrena.com
ALPUJARREÑA www.alpujarrena.com
AZNAR TEXTIL www.aznartextil.com
Volandas (Erico Navazo, 2003). Gráfica planteada como una serie de olas sucesivas, suaves y rítmicas. The graphic appears like a series of successive, soft, rhythmic waves.
Dunes (Yolanda López Araquistain). La alfombra como una playa modelada por el viento. Invitación al paseo, a disfrutar con su tacto. A rug that is like a beach, sculpted by the wind. An invitation to stroll, to enjoy the pleasure of its touch.
“El lujo es una necesidad que comienza donde acaba la necesidad.” “Luxury is a necessity that begins where necessity ends.” Coco Chanel, fashion designer (1883-1971).
12 | Textiles para el Hogar 270
WWW.LIVINGINTERIORS-COLOGNE.COM
RISART www.risart.net
Barbacoa. Paños de cocina. Kitchen cloths.
RISART www.risart.net
Lunares. Paños de cocina. Kitchen cloths.
RISART www.risart.net
pr es en ta :
DESIGN. DECORATE. LIVE. EL EVENTO DEDICADO AL BAÑO, EL SUELO, LAS PAREDES, LA ILUMINACIÓN EN LA IMM COLOGNE 13 – 19.01.2014 Nuevas tendencias, conceptos integrales, buenos negocios. LivingInteriors en la imm cologne : el evento más importante del mundo dedicado a los muebles y la decoración presenta aquello que convierte los Ducha. Juego de toallas. Towels set.
espacios en hábitats. Marcas líderes e implantadores de tendencias escenifican hábitats integrales. ¡Usted no puede faltar a este acontecimiento ferial! Adquiera ahora sus entradas y ahorre más de un 30 % : www.livinginteriors-cologne.de/ticketshop
SGM Ferias & Servicios S. L., C/Núñez de Balboa, 94 - 1º C, 28006 Madrid Tel. 91 7 03 00 50, Fax 91 3 50 04 76, info@koelnmesse.es
NOVEDADES / NEW PRODUCTS
EUROMANT www.euromant-textil.com
EUROMANT www.euromant-textil.com
SUALFOMBRA www.sualsa.es
Mantas.
Pearls.
Nerea 244. Alfombra tejida con Leacril de gran suavidad. Colores: gris, negro, marrón. Very soft Leacril woven rug. Colours: grey, black, brown.
TEJIDOS REINA www.tejidosreina.com
TEJIDOS REINA www.tejidosreina.com
SUALFOMBRA www.sualsa.es
Formentera. Funda nórdica. Duvet cover.
Villete. Funda nórdica. Duvet cover.
Fenix 501. Alfombra tejida de pura lana virgen de estambre. Colores: beige y grana. Worsted pure new wool woven rug. Colours: beige, garnet.
PRAIA www.praia.es
PRAIA www.praia.es
VESCOM www.vescom.com/es
Nil. Boutí. Combinación de negros y dorados muy apropiada para las fechas navideñas. Boutí. A combination of blacks and golds perfect for the Christmas season.
Polar tinto. Funda nórdica. Estampado colorista, 100% algodón. Duvet cover. Colourful print, 100% cotton.
Vigo. Nuevos colores en esta colección de revestimientos murales vinílicos. New colours in this collection of vynil wallcoverings.
14 | Textiles para el Hogar 270
WORLDWIDE PRESENCE NUESTRA PASIÓN ES DESARROLLAR Y PRODUCIR PRODUCTOS TEXTILES INTELIGENTES Y CON ESTILO, PARA COLCHONES QUE INSPIREN, CONFORTEN Y PROTEJAN DURANTE LA NOCHE. NUESTROS PRODUCTOS VISTEN A CIENTOS DE MILES DE NUEVOS COLCHONES Y CAMAS TODOS LOS DÍAS, DESDE NEW YORK HASTA SYDNEY, DESDE HELSINKI A CAPE TOWN.
“DESCUBRE
NUESTRAS
EXCLUSIVAS
TECNOLOGÍAS
PARA MÁS INFORMACIÓN CONTAC TAR CON: E VA@APINT.ES
EN
WWW.BEKAERTTEXTILES.ES”
www.bekaerttextiles.com
NOVEDADES / NEW PRODUCTS
TROVADOR www.trovador.es
SUALFOMBRA www.sualsa.es
SUALFOMBRA www.sualsa.es
Aros Ref. 894. Albornoz smoking de terciopelo. Smoking bathrobe. Velvet.
Persia 876. Alfombra tejida de pura lana virgen de estambre. Color: caldera. Worsted pure new wool woven rug. Colour: brick red.
Bali 786. Alfombra tejida de pura lana virgen. Color: único. Pure new wool woven rug. Colour: unique
SAMPEDRO www.sampedro.pt
SAMPEDRO www.sampedro.pt
EYSA CONFECCIÓN www.eysa.com
Ambiente.
DEDAR www.dedar.com
EYSA CONFECCIÓN www.eysa.com
Colección de otoño 2013 / 2013 Autumn Collection. Satén de algodón extraancho para un uso libre y sin costuras; materiales preciosos; tejidos técnicos con efectos texturales muy naturales. Extra-wide cotton satin for free and seamless use; precious materials; technical fabrics with natural-looking textural effects.
Postal 3D.
16 | Textiles para el Hogar 270
NOVEDADES / NEW PRODUCTS
SAMPEDRO www.sampedro.pt
AB51 www.ab51.net
AB51 www.ab51.net
Calidad: Marina TRZ, Ref. 2219. Composici贸n: 100% lana. Color 5. Quality: Marina TRZ, Ref. 2219. Composition: 100% wool. Colour 5.
Calidad: Star I, Ref. 307A. Composici贸n: 100% lana. Color 13. Quality: Star I, Ref. 307A. Composition: 100% wool Colour 13.
VISATEX www.visatex.com
VISATEX www.visatex.com
RUBELLI www.rubelli.com
Elton. Colcha. Bedspread.
Tigre. Funda n贸rdica. Duvet cover.
Vendramin Wall.
laFABBRICAdelLINO www.lafabbricadellino.com
ELITE DECOR www.elitedecor.es
Sara de la colecci贸n Sandberg.
18 | Textiles para el Hogar 270
NOVEDADES / NEW PRODUCTS
GANCEDO www.gancedo.com
GANCEDO www.gancedo.com
HABITAT www.habitat.net
Sanderson. Aegean collection. Simi, Icaria velvet.
Sanderson. Aegean collection. Sparkle Coral.
Alfombra Caheris. 100% lana, 170x240 cm. Caheris rug. 100% wool, 170x240 cm.
TROVADOR www.trovador.es
TROVADOR www.trovador.es
WIND www.wind.be
Zenith. Ref. 8232. Juego de sábanas de franela. 100% algodón. Flannel sheets set. 100% cotton.
Jardin. Ref. 8863 Juego de sábanas. 100% microfibra. Sheets set. 100% microfibre.
Empire.
LELIÈVRE - JP GAULTIER www.lelievre.eu
LELIÈVRE - JP GAULTIER www.lelievre.eu
Le Défilé collection. Jean Paul Gaultier par Lelièvre.
Le Défilé collection. Fangio 02. Jean Paul Gaultier par Lelièvre.
20 | Textiles para el Hogar 270
WIND www.wind.be
Park.
NOVEDADES / NEW PRODUCTS
MISHA HANDMADEWALLPAPER www.mi-sha.net
DEDAR www.dedar.com
Adamo & Eva. Terciopelo de algodón denso y compacto, con una renovada paleta, más rica y que incorpora también nuevos tonos neutros. Dense and compact cotton velvet, with a renewed and richer palette; the range of neutral shades has also been added to. laFABBRICAdelLINO www.lafabbricadellino.com
China Collection - Pagoda tree. Papel pintado. Wallpaper. LELIÈVRE - JP GAULTIER www.lelievre.eu
Le Défilé collection. Sept Vagabond. Jean Paul Gaultier par Lelièvre.
RUBELLI www.rubelli.com
RUBELLI www.rubelli.com
Zecchinetta Wall.
Lacca Wall.
22 | Textiles para el Hogar 270
CARLO BERTOGLIO www.carlobertoglio.it
Pensieri e Parole. Cortina estampada. Printed curtain.
EMPRESAS
Grupo Dickson:
100 aniversario de Constant, una historia de innovación
Todo comenzó con el lanzamiento de la primera fábrica francesa de ropa... Los orígenes del grupo Dickson se remontan a 1836, cuando el joven empresario David Dickson abandonó su patria escocesa y se dirigió hacia el norte de Francia, donde se construyó la primera fábrica de ropa del país, cerca de Dunkerque. En 1840, el negocio despegó cuando Dickson decidió combinar la tejeduría tradicional con la hilatura. El negocio comenzó a prosperar, en particular en el mercado de las velas para barcos, gracias a la invención de las técnicas para corregir la putrefacción y para proteger el tejido de las duras condiciones meteorológicas en el mar. En 1909, Dickson se convirtió en el proveedor oficial de tiendas de campaña y lonas móviles para el ministerio francés de Defensa.
Objetivo: la mejora del hábitat Reconocido como el referente mundial en telas para toldos, Dickson destaca también en todos los mercados de textiles técnicos dedicados a la mejora de los espacios de trabajo (protección solar, mobiliarios exterior e interior y revestimientos de suelo), sin olvidar el equipamiento para barcos. Esta diversificación en cinco mercados se apoya sobre una permanente exigencia en la innovación, lo que ha proporcionado una orientación estratégica que sigue vigente para asegurar el crecimiento internacional de Dickson. En los últimos 10 años, las exportaciones han aumentado del 50 al 75%, gracias a una distribución muy profesional en 110 países y su experta fuerza de ventas, que trabaja en 14 filiales en todo el mundo.
Expansión a los EE.UU. Innovación continua En 1969, las fábricas de David Dickson se unieron con la de Eugène Constant, establecida en Lille (Francia) en 1913. La unión entre estos dos grandes nombres de la industria textil francesa dio origen a una dinámica nueva compañía que rápidamente se convirtió en el referente mundial en la fabricación de toldos. En 1998, Dickson se fusionó con el principal fabricante del mundo de telas para exterior, el grupo estadounidense de Glen Raven.
24 | Textiles para el Hogar 270
Hoy más que nunca, la alta calidad de fabricación en Francia y las considerables inversiones en I+D ofrecen una ventaja competitiva para los productos de Dickson, que dominan el mercado en términos de soluciones creativas y de alto rendimiento para la mejora de los espacios de vida y de trabajo de las personas en todo el planeta. Las inversiones de la compañía en I+D, que se han triplicado en los úl-
timos cinco años, llevaron a la puesta en marcha de varias nuevas colecciones, incluyendo productos exclusivos para el sector hotelero, como el revolucionario revestimiento textil de suelos, por ejemplo, que ofrece un rendimiento incomparable a todos los niveles. Estas inversiones cobran todo su sentido gracias a las extraordinarias capacidades de la fábrica en Wasquehal, Francia. Creación de “textiles inteligentes” Dickson® se ha convertido en el referente mundial en telas de alta tecnología. Comercializados bajo sus dos marcas principales, Dickson y Sunbrella, sus productos son apreciados por los nombres más importantes en la navegación, la decoración y el diseño arquitectónico. Las innovaciones en curso, el motor de crecimiento del grupo, han permitido a Dickson® diversificar su oferta con una amplia gama de textiles técnicos desarrollados como soluciones genuinas “para el hogar”. Hoy en día, la empresa cumple con las necesidades de los cinco mercados específicos: protección solar, decoración de interiores, decoración de exterior, navegación y ahora revestimientos para suelo. Impulsada por su dinámica fuerza de ventas mediante sus 14 filiales en todo el mundo, Dickson genera el 75% de sus ingresos por exportaciones. Opera en más de 110 países.
EMPRESAS
Cronología • 1836: Nace en Dunkerque la fábrica de hilaturas Dickson, la empresa textil más antigua de Francia • 1840: Dickson combina la tejeduría tradicional con la hilatura y penetra en el mercado de tejidos mediante la fabricación de velas para embarcaciones y la invención de nuevos procesos que protegen las velas de las inclemencias del tiempo en el mar • 1945: Dickson se convierte en pionero en el uso de fibras sintéticas para optimizar la durabilidad de la tela • 1969: Dickson se fusiona con la industria textil de Eugène Constant, que opera en Lille desde 1913, dando lugar a una empresa dinámica e innovadora que rápidamente se convierte en el referente mundial en toldos • 1980: Expansión internacional; creación de varias filiales en el extranjero (1981: filial alemana) • 1998: Dickson se une al grupo American Glen Raven, principal fabricante del mundo de telas para exterior • 2008: Dickson crea el prototipo de la primera tela fotovoltaica • 2011: Dickson lanza el “Dickson Designer”, el primer simulador 3D para la creación de toldos (con aplicación disponible en los smartphones). Esta herramienta permite a los usuarios una visualización
ultrarrealista del toldo integrado en su entorno, incluso ver la sombra generada en la terraza • 2012: Dickson lanza su primera tela de diseño, con la marca “Elle Decoration”, y una colección de tejidos de alto nivel para la industria hotelera • 2013: Dickson celebra su centenario e inicia la conquista de un nuevo mercado con el desarrollo de un innovador revestimiento textil parra suelos. La primera colección en presentó en Domotex (Hannover, Alemania).
Referente mundial en telas para toldos, Dickson destaca también en todos los mercados de textiles técnicos dedicados a la mejora de los espacios de trabajo, sin olvidar el equipamiento para barcos.
Textiles para el Hogar 270 | 25
COMPANIES
Dickson Group:
Constant’s 100th anniversary, a history of innovation dedicated to improving human living and work spaces (solar protection, outdoor furnishing, indoor furnishing and woven flooring) as well as boating. This diversification across five markets backed by a relentless drive to innovate has provided a strategic thrust that continues to ensure Dickson’s international growth. Over the past 10 years, exports have increased from 50 to 75% in volume thanks to its reliable distribution in 110 countries and its ambitious sales force working at 14 subsidiaries worldwide. It all started with the launch of the first French linen mill... The Dickson Group’s origins date back to 1836 when the young entrepreneur David Dickson left his Scottish homeland and headed for northern France where he built the country’s first linen mill, near Dunkirk. In 1840, the business took off when Dickson decided to combine weaving fabric with spinning thread. The business started to thrive particularly in the sailboat market thanks to the company’s invention of rot-proofing techniques to protect the fabric from the harsh weather at sea. In 1909, Dickson became the official supplier of moveable tents and tarpaulins for the French department of defense. Expansion to the USA In 1969, David Dickson’s mills joined forces with Eugène Constant’s factories, established in Lille, France, in 1913. The union between these two big names of the French fabric industry gave birth to a dynamic new company that quickly became the global benchmark for awnings. In 1998, Dickson merged with the world’s leading manufacturer of outdoor fabrics, the American group Glen Raven. The goal: improving people’s living and work space Initially renowned as the global benchmark for awning fabrics, Dickson has now become the leader on all the markets of technical textiles
26 | Textiles para el Hogar 270
Ongoing innovation Today more than ever, the famous ‘made in France’ quality manufacturing and the considerable investments in R&D provide a genuine competitive advantage for Dickson’s products, which dominate the market in terms of creative, high-performance solutions for improving people’s living and work spaces all across the planet. The company’s investments in R&D, which have been increased threefold over the past five years, led to the launch of several new collections, including upscale products for the hotel industry such as the revolutionary woven flooring, for example, delivering incomparable performance on every level. These investments make sound business sense thanks to the remarkable capabilities of the factory in Wasquehal, France. Smart textiles Established in northern France, the birthplace of today’s textile industry, Dickson® has become the global benchmark for high-tech fabrics. Marketed under its two leading brands, Dickson and Sunbrella, its products are prized by the top names in boating, decorating and architectural design. Ongoing innovations, the group’s growth engine, have enabled Dickson® to diversify its offering with a vast array of technical textiles developed as genuine “home improvement” solutions. Today, the business meets the needs of five specific markets: solar protection,
outdoor decorating, indoor decorating, boating equipment and now flooring. Driven by a dynamic sales force working through its 14 subsidiaries worldwide, Dickson generates 75% of its revenues from exports, brightening up the world in more than 110 countries. Highlights • 1836: Dickson thread mill opens in Dunkirk; oldest textile company in France • 1840: Dickson adds weaving to thread making and penetrates the fabric market by manufacturing sails for boats and inventing new rot-proofing processes to protect against the harsh weather at sea • 1945: Dickson pioneers the use of synthetic fibres to optimise the fabric’s durability • 1969: Dickson merges with Eugène Constant’s fabric business operating in Lille since 1913. This combination creates a highly dynamic, innovative company that quickly becomes the global benchmark for awnings • 1980: The company expands internationally, creating several foreign subsidiaries (1981: German subsidiary opens) • 1998: Dickson joins the American group Glen Raven, the world’s leading manufacturer of outdoor fabrics • 2008: Dickson creates the prototype for the first photovoltaic fabric • 2011: Dickson launches Dickson Designer, the first 3D simulator for creating awnings available on smartphones. This tool allows users to see an ultra-realistic version of the awning they envision, right in the actual setting, complete with the shade it will create on the patio • 2012: Dickson releases its first designer fabric, co-branded Elle Decoration and an upscale fabric collection for the hotel industry • 2013: Dickson celebrates the 100th anniversary of the Constant fabric business and penetrates a whole new market with revolutionary woven flooring. The first collection is presented at Domotex (Hanover, Germany). www.dickson-constant.com
Las artes textiles en la actualidad
Influencias textiles en la actividad creativa de María de la P. Fátima Rodríguez
Entre las influencias de mayor interés en mi obra tendría que destacar, de forma más temprana, el trabajo de los artistas textiles catalanes en la España de los sesenta. Me refiero a las instalaciones de Grau Garriga (San Cugat del Vallès, 1928-2011), en las que colgaba grandes maromas desde lo alto de torres y rosetones a bastantes metros de altura.
También me abrió muchas puertas, especialmente por ser mujer, el trabajo plástico y los tapices de Aurelia Muñoz (Barcelona, 19262011) en los que se fundían las fronteras del arte, el diseño y la artesanía. Fuera de España me llamó mucho la atención el trabajo de la polaca Magdalena Abakanowicz (Varsovia, 1930). Del tapiz pasó a la escultura textil, que fue su obra más impactante. Realizaba unos personajes con sacos gruesos que unía con resinas sintéticas. Creaba multitudes de individuos sin cabeza, algo verdaderamente impactante. El individuo se disolvía en la multiplicidad. La repetición fue y sigue siendo motivo de su inspiración. Luego está mi gran pasión por Christo (Gabrovo, Bulgaria, 1935) y Jeanne-Claude (Casablanca, Marruecos, 1935 - Nueva York, 2009), matrimonio de artistas que realizaban instalaciones artísticas ambientales. Utilizaban tela para envolver gigantescos edificios o cubrir extensas áreas públicas. Se ha tardado mucho tiempo en reconocerse la autoría de Jeanne-Claude, sin embargo no hay más que verla, en algún vídeo, dirigiendo alguna de sus monumentales obras, para darse cuenta de lo que es un equipo de trabajo, por ejemplo empaquetando el edificio del Reichstag en Berlín. Autofinanciaban sus proyectos a base de vender la obra gráfica, y nunca aceptaron patrocinios de ningún tipo. Por supuesto, necesito mencionar el trabajo de las invisibles mujeres de la Bauhaus. Digo invisibles porque, relegadas al taller de tejidos, empezaron a amar otros desafíos. Por ejemplo, el bello trabajo de Annie Albers (Berlín 18991994), casada con el pintor y maestro Josef
28 | Textiles para el Hogar 270
Albers, o el de su instructora de taller Gunta Stölzl (Munich 1897-1983), a la que se adjudica la gran transformación de las obras pictóricas a los diseños industriales modernos. Fue ella la que aplicó las ideas del arte moderno al tejido y experimentó con materiales sintéticos. Y sus diseños para la tapicería se aplicaron a los muebles del arquitecto y diseñador industrial Marcel Breuer (Hungría, 1902 - Nueva York, 1981). Otra gran mujer fue la pintora y diseñadora Sonia Delaunay (Odesa, 1885 - París, 1979) francesa de origen ucraniano, casada con el pintor Robert Delaunay. Muy influida por el cubismo, desarrolló un estilo propio vinculado
al Art Déco y revolucionó el diseño textil y de moda, en la década de los veinte, con sus telas pintadas a mano de colores vivos. Dicen que fue la primera mujer que, en vida, vio colgados sus cuadros en el Louvre en 1964. En la actualidad quiero destacar mi pasión y mi apoyo solidario a la Guerrilla Knitting, colectivos de tejedoras del ganchillo, graffiteras del punto, que realizan el arte en la calle. Una fórmula revolucionaria en nuestros tiempos: el trabajo colectivo, y la recuperación de los oficios perdidos con concepto creativo, funcional y expresivo, a favor de la sostenibilidad, en la medida de lo posible.
TEXTILE ARTS TODAY
Textile influence on creations by María de la P. Fátima Rodríguez
Among the greatest influences on my early work, I would like to highlight the work of the textile craftspeople from Catalonia (Spain) in the sixties. In particular, I would point out the installations by Grau Garriga (Sant Cugat del Vallès, 1928-2011), where he would hang huge ropes from the top of towers and from very high rose windows.
Among the Catalonian textile artists I was drawn to the works of Aurelia Muñoz, (Barcelona, 1926-2011) as she was the first woman to merge the disciplines of art, design and craftsmanship. From other countries, I was very attracted to the work of the Polish artist Magdalena Abakanowicz (Warsaw, 1930). From weaving tapestries she shifted into textile sculpture and these sculptures have been her most stunning work - she created various characters with thick hessian fabric that she would assemble with synthetic resin. She also undertook the impressive feat of creating crowds of headless individuals. The individuals dissolve into the plurality. Repetition has been and still is her source of inspiration. Later, I felt a great passion for Christo (Gabrovo, Bulgary, 1935) and Jeanne-Claude (Casablanca, Morocco, 1935 - New York, 2009), a marriage of artists who made environmental artistic installations. They used fabric to wrap giant buildings or to shroud open public areas. It has taken quite some time to acknowledge the authorship of Jeanne-Claude, despite the fact she can be seen in videos directing some of the monumental work, so the team-work is evident, as was the case when they wrapped the Reichstag in Berlin, Germany. They financed their projects by selling their graphic work and have never accepted sponsorship of any kind. Of course, I need to mention the work done by the invisible women of the Bauhaus. And I use the word invisible because they were set aside in the weaving workshop and greater challenges
were demanded of them. That was the case of the beautiful works of Annie Albers (Berlin, Germany, 1899-1994) who was married to the painter and master Josef Albers, and the art of her workshop instructor, Gunta Stölzl (Munich, Germany, 1897-1983), to whom is now attributed the great transformation from painting work to modern industrial design. Gunta Stölzl was the one who applied the ideas of modern art to fabrics and she experimented with synthetic materials. Her upholstery design was applied to furniture by the architect and industrial designer Marcel Breuer (Hungary, 1902 - New York 1981). Another very important woman was the painter and designer Sonia Delaunay, (Odessa, Ukraine, 1885 - Paris, France, 1979) born French with a Ukrainian background and married to the painter Robert Delaunay. Very much influenced by cubism, Sonia Delaunay developed her own style related to Art Déco and, in the twenties, shook up the textile design and fashion with her hand-painted rich colored fabrics. It is said that she was the first woman to see her own paintings hanging in the Louvre Museum in 1964. Nowadays I would like to emphasize my passion and caring support for the Guerrilla Knitting, a collective group of crochet workers, graffiti knitting artists who work in the open and on the street. It is a revolutionary form of art in our times: collective work, lost crafts and trade recovered, with a creative, functional and expressive concept favoring sustainability as much as possible.
http://www.facebook.com/l/ZAQEvRygfAQEFkQ-UPzuDGxmAl4S8ncvRdIqWgiWclsUwqg/www.mariadelape.com http://www.facebook.com/l/0AQEHkF0vAQGkjsBWmdeQDaUHxRQhE6krjI9SeJwYhid2tw/creacionesmariadelape.blogspot.com.es
Textiles para el Hogar 270 | 29
risart@risart.net risart.com
ENTREVISTA
Máximo Solaz, director de Feria Hábitat Valencia “Los expositores de Feria Hábitat Valencia tendrán más compradores y de más países.”
Hábitat Valencia se ha trasladado a febrero de 2014. ¿Por qué? La feria ha estado desde siempre al servicio de nuestro tejido empresarial, de sus intereses y su capacidad de negocio. Después de la última edición vimos que el salón necesitaba un impulso y un fortalecimiento, sobre todo, de su capacidad de ayudar a la internacionalización de nuestras empresas. Y esa oportunidad la generamos con la celebración de forma simultánea junto a otras tres grandes ferias españolas como Cevisama, Fimma y Maderalia, con las que compartimos sinergias e intereses en el ámbito de la arquitectura, el interiorismo y la decoración. Es tiempo de sumar esfuerzos y aunar estrategias. Feria Hábitat Valencia da respuesta al profundo cambio del modelo de negocio en el sector del hábitat. Los clientes, actualmente, buscan amplitud de oferta, productos y servicios complementarios. Algo que, en definitiva, motive su visita a Feria Valencia, que, en este sentido, propone una visión global en torno al hábitat y una experiencia enriquecedora para el profesional del interiorismo, la decoración, el diseño y la arquitectura. ¿Cuáles son los beneficios que se esperan de la celebración conjunta con Cevisama y Fimma-Maderalia?
mobiliario, iluminación, textiles para el hogar, revestimientos cerámicos, mármol, cocina, baño, puertas, ventanas, parquet, suelos laminados… estarán bajo un mismo techo, el de Feria Valencia. Además, la celebración conjunta de las cuatro ferias posibilita que en el marco de todas ellas se celebre un atractivo programa de actos relacionados con el interiorismo, la arquitectura, el diseño o la decoración que se llamará ‘Nos Vemos en Valencia’. ¿En qué consiste exactamente el programa? Es un proyecto que nos ilusiona mucho a todos. Nos vemos en Valencia es una mirada amplia y sorprendente sobre el mundo del interiorismo, la arquitectura, la decoración y el diseño a través de un completo programa de citas que sirva de complemento a la oferta comercial de Feria Hábitat Valencia, Cevisama y Fimma-Maderalia. Aglutina un programa de actividades global y de vanguardia, en que la ciudad de Valencia tiene un papel destacado y que incluye exposiciones, homenajes, ‘showrooms’, conferencias, ponencias, recorridos arquitectónicos por la ciudad y actos relacionados con ámbitos como la arquitectura, la cocina y el arte.
Es una estrategia en la que, claramente, ganamos todos, tanto expositores como visitantes. Por un lado, los expositores de Feria Hábitat Valencia van a ver incrementado el número y el perfil de visitas y compradores nacionales e internacionales. Supone una ocasión excepcional para mostrar sus colecciones, novedades y productos a un público más amplio, ya que la presencia de profesionales, tanto nacionales como internacionales, relacionados con los canales de distribución y del contract amplía las posibilidades de negocio.
Podemos adelantar que ya está cerrada la celebración de unas Jornadas Internacionales de Arquitectura y Diseño, un encuentro profesional del Contract, así como un Congreso de Rehabilitación y Reforma.
Por otro lado, los visitantes profesionales tendrán a su alcance el mayor escaparate ferial en torno al interiorismo, la decoración, la arquitectura y el hogar que se haya celebrado jamás en Europa. Las últimas novedades en
A unos meses de la próxima edición de la feria, ¿cuáles son las expectativas?
32 | Textiles para el Hogar 270
Todo ello atraerá a Valencia a un buen número de profesionales del interiorismo, la arquitectura, la decoración y el diseño, así como a profesionales de los distintos canales de distribución y contract, que se sumarán a los compradores que acudan a cada uno de los salones.
Feria Hábitat Valencia lleva mucho tiempo en fase de comercialización para su próxima cita,
que será del 11 al 14 de febrero de 2014, y hemos visto cómo han ido creciendo el interés y las expectativas de las empresas por participar en la feria, que, además, ya tiene sectorizado todo su escaparate y ha decidido cómo se va a estructurar su oferta. Así, Feria Hábitat Valencia se ubicará en el nivel 1 de Feria Valencia en torno a seis grandes áreas: Textil Hogar, Alta Decoración, Diseño, Contemporáneo, Iluminación y Cocina. Estos dos últimos segmentos se incorporan con entidad propia a la feria con sendos espacios expositivos diferenciados. Las expectativas son positivas. Vemos cómo las exportaciones españolas en los distintos sectores del hábitat (muebles, iluminación, textil hogar, cocinas, etc.) van creciendo e incrementan la competitividad de nuestras industrias. La feria, como así ha sido siempre, también trabaja para dotar de más y mejor internacionalización a nuestras empresas. Nuestro plan de internacionalización, en este sentido, traerá en febrero a Valencia a compradores de mercados prioritarios para el hábitat ‘made in Spain’, como los procedentes de Francia, Portugal, Reino Unido, Alemania, Rusia, ex repúblicas soviéticas y países árabes. Pero además estamos incidiendo en cerrar la llegada de compradores muy influyentes de mercados emergentes y exclusivos para nuestra industria como África Subsahariana, África del Norte y Latinoamérica. ¿El objetivo? Ayudar a las empresas a ser más competitivas, más internacionales y motor de la recuperación económica. En nuestros 50 años de existencia hemos contribuido a lanzar al mercado empresas modestas en sus inicios y que ahora son referencia nacional e internacional. Ahora es el momento. Saben que pueden contar con Feria Hábitat Valencia, la mayor cita del hábitat ‘made in Spain’ para los mercados nacional e internacional.
www.feriahabitatvalencia.com
INTERVIEW
Máximo Solaz, director of Feria Habitat Valencia “Exhibitors at Habitat Valencia Fair will have more buyers and from more countries.”
Habitat Valencia has moved to February 2014. Why?
to the interior, architecture, design or decoration. It will carry the name ‘See You in Valencia’.
The fair has been always at the service of our business, of their interests and business capacity. After the last edition we saw that the event needed a boost and a strengthening, above all, regarding its ability to help the internationalization of our companies. And this opportunity has been generated simultaneously celebrating the fair with three other major Spanish appointments as Cevisama, Fimma and Maderalia, so we’ll share synergies and interests in the fields of architecture, interior design and decoration.
What exactly is it?
It’s time to join forces and combine strategies. Habitat Valencia Fair gives an answer to deep changes of the business model in the housing sector. Customers are now seeking a wide offer, as well as complementary products and services. Something able to motivate their visit to the Feria Valencia, which in this sense, proposes a global vision about the habitat and an enriching experience for the professional interior, decoration, design and architecture. What are the benefits obtained by the joint celebration with Cevisama and Fimma-Maderalia? It is a strategy in which clearly we all win, both exhibitors and visitors. On the one hand, the Habitat Valencia Fair exhibitors will see a higher number and profile of visitors, both domestic and international buyers. It represents a unique opportunity to showcase their collections, innovations and products to a wider and professional audience from many countries, related to distribution channels and contract. All this will contribute to expand business opportunities. On the other hand, professional visitors will have at its disposal the largest showcase fair ever held in Europe on interiors, decoration and home architecture. The latest in furniture, lighting, home textiles, ceramic coatings, marble, kitchen, bath, doors, windows, parquet, laminate flooring... will be under one roof, the one of Feria Valencia. Also, the joint celebration of the four fairs gives way to celebrate an attractive program of events related
We are all really very excited about this project. See you in Valencia will be a wide and surprising look on the world of interior, architecture, decoration and design through a complete program of events that will complement the commercial offer at Habitat Valencia Fair, Cevisama and Fimma-Maderalia. Program brings together comprehensive and pioneering activities, in which the city of Valencia will have a prominent role and will include exhibitions, tributes, showrooms, conferences, papers, architectural tours of the city and events related to areas such as architecture, cooking and art. We can say that the organisation of the international Days of Architecture and Design, a professional meeting of Contract, and a Congress of Rehabilitation and Reform, is ready. All of this will attract to the city of Valencia a number of interior design professionals, architecture, decoration and design professionals as well as people related to distribution channels and contract, to be added to the buyers who will attend the events. Months before the next edition of Feria Habitat Valencia, what are the expectations? Feria Habitat Valencia has been several months promoting its next appointment, to be held from 11 to 14 February 2014 and we see that the interest and expectations of companies is increasing to attend the next appointment. The fair has already zoned and prepared its layout in order to clearly structure its offer. Habitat Valencia Fair will be located at the level 1 of Feria Valencia and will include six major areas: Home Textiles, High Decoration, Design, Contemporary, Lighting and Kitchen. Lighting and Kitchen have been incorporated to the fair with their own entity and will count with differentiated exhibition spaces.
Regarding expectations, they are positive. We see how Spanish exports in different sectors of the habitat (furniture, lighting, home textiles, kitchens, etc.) are growing and they make their part to increase the competitiveness of our industries. The fair, as it has always been, is also working to provide more and better internationalization of our companies. In February, our internationalization plan, in this sense, will bring to Valencia buyers belonging to priority markets for the ‘made in Spain’ habitat: France, Portugal, United Kingdom, Germany, Russia, former soviet republics and Arab Countries. We also have been working to ensure the visit of influencing and exclusive buyers from emerging markets for our industry as the ones in sub-Saharan Africa, North Africa and Latin America. Our goal? Helping companies become more competitive, most international and the real engine of the very awaited economic recovery. In our 50 years of business we have contributed to launch small companies in their beginnings and some of them have become now domestic and international reference. Now is the time. Companies know they can count on Feria Habitat Valencia, the ‘made in Spain’ habitat appointment for the domestic and international market.
www.feriahabitatvalencia.com
Textiles para el Hogar 270 | 33
COMERCIO
Escaparatismo y éxito Messe Frankfurt ha editado un informe titulado The key to success - a study on the importance of window dressing in the retail trade, “La clave del éxito - estudio sobre la importancia del escaparatismo en el comercio detallista”.
La importancia del escaparate
El estudio
El estudio muestra que los escaparates siguen ganando importancia en el comercio al por menor como fuente de información e inspiración para los clientes. Representando cerca de 80 millones de EUR, la inversión en escaparatismo representa aproximadamente el 2% de los costes de marketing en los segmentos relevantes del comercio detallista alemán. Los comerciantes encuestados ven el escaparatismo como una inversión relativamente pequeña pero con gran impacto, por lo cual un enfoque de ventas emocional representa una buena oportunidad para las tiendas “reales” (en contraposición a las virtuales del e-commerce).
¿Qué papel desempeña el escaparate en el marketing mix de los grandes almacenes, cadenas y minoristas, hoy y mañana? Para contestar estas y otras preguntas, Messe Frankfurt encargó al EHI Retail Institute una encuesta entre negocios seleccionados. Los resultados del estudio constituyen la base de este informe titulado “Shop windows as a factor for success – Study on the significance of window dressing in the retail trade” (Escaparates como factor de éxito - Estudio de la importancia del escaparatismo en el comercio minorista). En el marco del trabajo del estudio, los estudios y entrevistas del EHI sobre instalación de tiendas y merchandising visual se complementaron con conversaciones con representantes de los sectores del Hábitat y Regalo. Para ofrecer una impresión desde tres puntos de vista, en mayo y junio de 2013 se encuestó a estos tipos de negocio:
La diferenciación como factor competitivo Los objetivos de los minoristas especializados, cadenas y grandes almacenes difieren notablemente en cuanto al escaparate como canal de comunicación. Sin embargo, diferenciar sus negocios de los de los competidores es el aspecto clave para todos los encuestados. Las presentaciones de producto sencillas son cosa del pasado. En general se percibe la tendencia hacia presentaciones más elaboradas en el punto de venta. Funciones del escaparate Detener a los viandantes y llamar su atención, incrementar el nivel de conciencia y cultivar la imagen, destacar productos y desencadenar impulsos de compra son las principales funciones de un escaparate, según las firmas entrevistadas por el estudio. Todas estas misiones son importantes objetivos que requieren de expertos en marketing visual Tarea para directivos de alto nivel En ámbitos organizativos, el marketing visual, que abarca el escaparatismo, se suele contemplar como un aspecto del marketing, de modo que desempeña un importante papel en el mix de marketing corporativo y, en el caso de grandes almacenes y cadenas, suele ser responsabilidad de la administración central. En el caso de pequeños detallistas, el merchandising visual y el escaparatismo suelen ser competencia del propietario o el director de la tienda.
34 | Textiles para el Hogar 270
Grandes almacenes
Cadenas
Minoristas
Entrevistados
Planificación y decoración Directores de visual marketing Especialistas en escaparatismo
Directores de instalación y decoración de tiendas Director de merchandising visual
Propietarios Directores de tienda
Nivel de facturación:
65 – 3.000 millones EUR
10 – 210 millones EUR
< 2,5 millones EUR
Número de Aprox. 230 Aprox. 500 establecimientos (total):
Fuente: cifras basadas en el estudio de EHI sobre el comercio detallista “real” en Alemania, 2012+
hasta 4 ubicaciones
COMERCIO
Fotos: EHI Retail Institute, Messe Frankfurt Exhibition GmbH.
El escaparate, una herramienta poderosa El merchandising visual es comunicación El merchandising visual es para una firma detallista una importante herramienta en el mix de comunicación. El término se refiere a la optimización de las presentaciones del producto y al entorno de las ventas en el marco de una eficiente estrategia visual de promoción de las ventas. En el punto de venta, esto incluye la comunicación visual de la identidad corporativa, la presentación de productos y marcas de forma que promuevan las ventas y la imagen de la compañía, así como las presentaciones y decoraciones orientadas al grupo objetivo, el cliente y a las ventas en general. La tarea principal del merchandising visual es la comunicación con el cliente en el plano visual, de modo que el escaparate es clave en esta cuestión. “Información e inspiración para el cliente” A pesar de que los presupuestos para el merchandising visual y el escaparatismo son “uno de los secretos mejor guardados” de las firmas encuestadas, el estudio muestra la gran importancia que se concede a este asunto por parte del comercio detallista. Partiendo de la base de la facturación de los segmentos relevantes del comercio detallista alemán* (unos 130.000 millones de EUR según GfK GeoMarketing) cabe suponer un presupuesto de unos 4.000 millones de EUR, lo que sería un coste de marketing de aproximadamente un 3%. De esta proporción, la comunicación en la tienda representa un 10% o 400 millones de media. Tomando el comercio detallista alemán en su totalidad, alrededor del 20% del presupuesto de la tienda se invierte en los escaparates, lo que el EHI Retail Institute estima pues en unos 80 millones de EUR. Mientras los grandes almacenes, etc., tienden a invertir más del 2% de su presupuesto de marketing en escaparatismo, esta cifra se reduce un poco en las cadenas, que se centran más en las presentaciones en la tienda. Como norma general, los detallistas más pequeños no tienen un presupuesto fijo para los escaparates. Las encuestas realizadas para el EHI Shop Fitting Monitor 2014+ revelaron que los proveedores de servicios del sector del merchandising visual notaron un incremento general en el gasto en elementos decorativos para merchandising visual y escaparatismo. Así, la cantidad gastada por los pequeños detallistas en decoraciones temáticas pasó de 150 o 180 EUR entre 2010 y 2012 a 300 en 2012/2013. Según una empresa del segmento de las cadenas, una mayor estandarización y el múltiple uso de elementos ha llevado a un incremento de la eficiencia en el marco de las inversiones realizadas. “Crece la presión. Las empresas deben invertir más.”
Como herramienta de merchandising visual de gran potencial, los escaparates pueden causar una gran impresión. Utilizando una parte del presupuesto total de marketing, pueden tener un efecto potente con un coste relativamente bajo. Así, un ligero incremento en el gasto en escaparatismo puede alcanzar un mayor impacto. Sin embargo, la conexión directa entre el escaparate y la venta en tienda es difícil de cuantificar debido a los diferentes factores que influyen en las decisiones de compra. Por lo tanto, una de las firmas encuestadas comunicó que en esta área se suele recortar gastos sin más. Hoy, sin embargo, el escaparate se ve como un importante aspecto de diferenciación respecto a la competencia. El escaparatismo crece en importancia en el sector detallista El escaparatismo es una de las más importantes herramientas de marketing para el comercio detallista y ha crecido continuamente en influencia como canal de comunicación en los años recientes. La tendencia hacia las cadenas de tiendas y el comercio electrónico componen el adversario contra el cual los detallistas deben luchar para llegar a sus clientes en un plano emocional. “El escaparate es invencible como sistema publicitario y comunicativo, siempre que esté bien realizado.” Función del escaparate Desde el punto de vista de las firmas consultadas, las funciones del escaparate están claramente definidas. Varias encuestas actuales confirman que por las ciudades la gente camina más deprisa, de modo que
Facturación total de los sectores detallistas destacados en Alemania: 130.000 millones de EUR* De los cuales el coste del marketing representa un 3%: 4.000 millones de EUR** Media del 10% para la comunicación en la tienda: 400 millones de EUR** De los cuales aproximadamente el 20% es para los escaparates ≈ 80 millones de EUR** en el comercio detallista alemán = una media del 2% del presupuesto de marketing
*Fuente: GfK Geomarketing; based on German retail-trade turnover by product groups, 2011-2012. Consideración: segmentos destacados son ropa / calzado / artículos de piel, requisitos para la persona y el hogar (artículos para la casa, relojes, joyas, libros, artículos de escritura, juguetes, artículos para hobbies y deportes) y muebles / textiles para la casa y el hogar. **Fuente: EHI Marketingmonitor
Textiles para el Hogar 270 | 35
COMERCIO
para los detallistas es fundamental que los clientes se detengan y llamar su atención. Todas las empresas preguntadas afirmaron que esta es una función importante del escaparate. En respuesta a la cuestión de qué es lo que pretendían en primer lugar mediante el escaparatismo, más de las dos terceras partes dijeron que querían incrementar el conocimiento de la tienda por parte del cliente y cultivar la imagen del establecimiento. La afirmación “los escaparates no son importantes solo respecto a las ventas. También por su relación con la imagen” ilustra el peso del escaparatismo. Destacar productos y propuestas es también muy importante. Más de dos tercios de las firmas encuestadas dijeron que esta es una función vital del escaparate. “El escaparate es el lugar ideal para presentar productos y promover las marcas”, dijo una de las empresas. Casi dos tercios de los participantes afirmaron que los escaparates deben generar impulsos de compra. “Las decisiones de compra están directamente influidas por el marketing visual en el escaparate o en el punto de venta.” En conjunto, los resultados de la encuesta del EHI Retail Institute muestran claramente que existe una tendencia hacia presentaciones más elaboradas en el punto de venta. A pesar del boom de internet, una de las empresas preguntadas siguen viendo al detallista en una mejor posición para llegar al cliente mediante presentaciones de productos emocionales y añadió: “Esto incluye definitivamente el escaparate, cuya importancia crecerá en el futuro.” Otra empresa dijo: “Los escaparates han vuelto, sin duda, a ser importantes” y considera que este proceso seguirá en el futuro. Un detallista más pequeño comunicó que había contratado a alguien especialmente para el segmento del merchandising visual en 2013. Antes, los servicios de los proveedores de servicios externos se incluían en el presupuesto de merchandising visual. Con la nueva contratación, el minorista en cuestión ha aumentado, en los costes de personal. la inversión en marketing visual en comparación con el año anterior. Existe una gran demanda de expertos en marketing visual, lo que refleja la mayor importancia del escaparatismo y de dicha disciplina. En 2004 el perfil profesional y plan formativo de los escaparatistas fue modernizado y mejorado a fondo. Hoy, el plan de estudios incluye no solo aplicaciones profesionales relacionadas con las TI, sino también softwares diversos (gráficos, de maquetación, procesado de imágenes...). Nuevas asignaturas comerciales buscan que los alumnos puedan planear y calcular proyectos y monitorizar los resultados. Ahora el nombre de la profesión es, en inglés “visual-marketing designer”, que podría traducirse como “diseñador de marketing visual”. El escaparate como canal de comunicación, un medio polifacético La presentación se está volviendo más y más importante. En virtud de la palabra de moda “emocionalización”, se atrae la atención de los clientes a un tema o una historia que, si es posible, se inicia en el escaparate y continúa en el interior de la tienda. La maneras en que el merchandising visual y el escaparatismo se organizan e implementan en el comercio detallista difieren mucho de un tipo de establecimiento a otro. Muchos detallistas dicen que están preparados para invertir en merchandising visual, pero se contienen a causa de las restricciones presupuestarias. Solo las mayores firmas de las 10 encuestadas cuentan con departamentos independientes de merchandising visual, normalmente dependientes del departamento de marketing. La mayoría de empresas trazan un plan de marketing en que colaboran estrechamente el equipo de merchandising y el departamento de marketing.
36 | Textiles para el Hogar 270
“Los escaparates son la tarjeta de presentación de una empresa.” Para los grandes almacenes de hoy, el escaparatismo está íntimamente ligado a los temas de las distintas campañas. Los temas y actividades dictan una línea integral que se sigue por todos los medios, en los que se concede una especial importancia a la planificación central y a la implantación de los conceptos de marketing visual y de escaparatismo. El escaparate es parte del marketing coherente del punto de venta. La tendencia a las presentaciones de escaparates más elaboradas se aprecia especialmente en el caso de los grandes almacenes, donde cuanto más exclusivo es el producto, más extravagante es la presentación. Cuando se muestran productos de los sectores de regalo y hábitat, suelen ser parte de una presentación temática. “Los escaparates recuperan importancia.” Para asegurar una presencia en el mercado homogénea y acorde con la identidad corporativa de la empresa, las instrucciones relativas a los escaparates de las cadenas vienen casi siempre de la dirección central. En general, las cadenas dan menos importancia a los escaparates de regalo y hábitat que los grandes almacenes y los detallistas especializados, a la vez que priorizan las presentaciones en la tienda. En muchos casos un escaparate abierto ofrece una vista del interior de la tienda. Cuando los escaparates se decoran, suelen referirse a un tema en oferta especial y no tienen pared posterior. Sin embargo, las respuestas de las cadenas consultadas indican sin duda que el escaparate gana importancia. “Los escaparates son ideales para una cobertura a gran escala. Por desgracia, no se aprovechan lo suficiente las oportunidades a que da lugar un buen escaparatismo”, afirmó una empresa. “En general, el escaparatismo es ahora más elaborado y opulento.” El escaparate es de gran importancia especialmente para los pequeños detallistas porque suele ser su medio más importante en el marketing mix. En particular en los casos de detallistas que tienen una sola tienda, el escaparate es un aspecto diferencial esencial, más si consideramos la diseminación de cadenas en los centros de las ciudades. La mayoría de encuestados en el grupo dicen que tienen solo una idea muy aproximada de los temas y actividades para el próximo año. El escaparate es responsabilidad del propietario, el director de la tienda o de un empleado. Sin embargo, los pequeños detallistas se están separando de las presentaciones directas de los productos. El principio que rige aquí es que “la imagen es más importante que la densidad de producto”. Uno de los detallistas de menor dimensión dijo: “Hay una cierta tendencia hacia conceptos más individuales (y), en muchos casos, los conceptos-nicho son los que marcan la tendencia.” Frecuencia de cambio del escaparate Casi todas las empresas se encargan de sus propios escaparates mediante empleados, por ejemplo, especialistas en merchandising visual, decoradores o personal de ventas. Solo dos de las empresas encuestadas hacen uso de especialistas externos. En el caso de grandes almacenes y cadenas, el escaparate cambia cada 4 o 6 semanas, dependiendo de la duración de las campañas y del lanzamiento de nuevos productos. Los detallistas más pequeños aprovechan la flexibilidad de cambiar el escaparate cuando surge la necesidad de hacerlo. Factores que influyen en esto son, por ejemplo, las actividades de promoción de ventas de nuevos productos, así como aspectos estacionales e impulsos externos como acontecimientos principales que son reflejados por el escaparatismo. www.messefrankfurt.com
TRADE
Window dressing and success Messe Frankfurt has launched a report under the title The key to success - a study on the importance of window dressing in the retail trade.
The significance of the shop window
The study
The study shows that shop windows continue to gain in significance for the retail trade as a source of information and inspiration for customers. At around EUR 80 million, expenditure on window dressing represents about 2% of the marketing costs of the relevant segments of the German retail trade. A big impact for little outlay is how the retailers polled see the subject of window dressing whereby an emotional sales approach represents a good opportunity for the bricks and mortar business.
What role does the shop window play in the marketing mix of department stores, chain stores and retailers today and tomorrow? To answer these and other questions, Messe Frankfurt commissioned EHI Retail Institute to conduct a survey of selected businesses. The results of the study form the basis for this Management Report entitled “Shop windows as a factor for success – Study on the significance of window dressing in the retail trade”. Within the framework of the study, existing sets of interviews and studies by EHI on shop fitting and visual merchandising were supplemented by expert interviews with representatives from the Living & Giving business. To give an impression from three different perspectives, representatives of the following types of business were polled in May / June 2013:
Differentiation as a competitive factor The aims of specialist retailers, chain stores and department stores differ greatly when it comes to shop windows as a channel of communication. However, setting their business apart from their competitors is the key aspect for all respondents. Simple product presentations are a thing of the past. Overall, there is a trend to more elaborate presentations at the point of sale. Shop-window functions To stop passers-by and attract attention, to increase the level of awareness and cultivate the image, to spotlight products and trigger impulse purchases – these are the main functions of a shop window from the point of view of the companies polled in this Management Report. All are important goals for which visual-marketing experts are needed.
Department stores
Chain stores
Smaller retailers
Interviewees
Planning and furnishing Visual marketing managers Window-dressing specialists
Shop-fitting and furnishing managers Visual merchandising manager
Proprietors Store managers
Turnover category
EUR 65 – 3,000 million
EUR 10 – 210 million
< EUR 2.5 million
A task for top managers In organisational terms, the visual marketing, which covers window dressing, is commonly seen as an aspect of marketing. It thus plays an important role in the corporate marketing mix and, in the case of department and chain stores, frequently falls within the remit of head office. In the case of smaller retailers, visual merchandising and shop-window dressing is generally the responsibility of the proprietor or store manager.
Number Approx. 230 Approx. 500 of outlets (total)
up to 4 locations
Source: figures based on the EHI Study on the bricks-and-mortar retail trade in Germany, 2012+
Textiles para el Hogar 270 | 37
TRADE
The shop window – A tool with leverage Visual merchandising is communication Visual merchandising is an important tool in the communication mix of a retail company. The term refers to the optimisation of product presentations and the sales environment within the framework of an efficient visual salespromotion strategy. At the point of sale, this includes visual communication of the corporate identity, the presentation of products and brands in a way designed to promote sales and the company image, as well as target-group oriented, customer-oriented and sales-oriented product presentations and decorations. The core task of visual merchandising is to communicate with the customer on a visual plane. Therefore, the shop window is a key aspect of visual merchandising. “Information and inspiration for the customer.” Despite the fact that the budgets for visual merchandising and window dressing are “one of the best kept secrets” according to the companies polled, the study shows the high degree of importance attached to the subject by the retail trade. On the basis of the turnover of the relevant segments of the German retail trade* –around EUR 130 billion according to GfK GeoMarketing– a budget of approx. EUR 4 billion can be assumed given a marketing-cost share of around 3%. Of this, in-store communication accounts for 10% or EUR 400 million on average. Taking the German retail trade as a whole, around 20% of the in-store budget is invested in shop windows, which the EHI Retail Institutes estimates as being worth some EUR 80 million. While department stores, etc., tend to invest more than 2% of their marketing budget in window dressing, the figure is slightly less in the case of chain stores, which focus more on in-store presentations. As a rule, smaller retailers have no fixed budget for window dressing. Polls for the EHI Shop Fitting Monitor 2014+ revealed that service providers and suppliers from the visual-merchandising field noted a general increase in expenditure on decoration elements for visual merchandising and window dressing. Thus, the amount spent by smaller retailers per themed decoration rose from EUR 150 – 180 between 2010 and 2012 to EUR 300 in 2012/2013. According to a company from the chain-store segment, greater standardisation and the multiple use of elements has also led to an increase in efficiency within the framework of the investments made. “The pressure is growing. Companies must invest more.” As a visual-merchandising tool with leverage effect, shop windows can make a great impression. Using just a fraction of the total marketing budget, they
can have a powerful effect at a relatively low cost. Thus, a slight increase in window-dressing expenditure can achieve a major impact. However, the direct link between window dressing and in-store sales is difficult to quantify due to the different factors that influence purchasing decisions. Hence, one of the companies polled reported that this used to be an area where costs were cut without further ado. Today, however, the shop window is seen as an important aspect for differentiation against the competition. Window dressing is growing in importance for the retail trade Window dressing is one of the most important marketing tools for the retail trade and has grown continuously in significance as a channel of communication over recent years. The trend towards chain stores and the online trade form the background against which retailers must reach their customers on an emotional plane. “The shop window is unbeatable as a means of advertising and communication – providing it is well done.” The function of the shop window From the point of view of the companies polled, the functions of the shop window are clearly defined. A number of topical surveys confirm that people now walk faster in cities. Thus, it is all the more important for retailers to make customers stop and grab their attention. All companies polled said this was an important shop-window function. In response to the question of what they primarily aimed to achieve by window dressing, more than two thirds said they wanted to increase the level of customer awareness of their shop and cultivate their image. The statement, “Shop windows are more important than just sales. They are about image”, illustrates the significance of window dressing. Spotlighting products and assortments is also very important. More than two thirds of companies polled said this was a vital window-dressing function. “The shop window is the setting for core product and brand claims”, said one of the companies. Almost two thirds of respondents also said that shop windows should generate purchasing impulses. “Purchasing decisions are directly influenced by visual marketing in the shop window or at the point of sale.” All in all, the results of the EHI Retail Institute survey clearly show that there is a trend towards more elaborate presentations at the point of sale. Despite the current internet boom, one of the companies polled continues to see the retail trade in a better position for reaching customers
Total turnover of the relevant segments of the German retail trade: EUR 130 billion* Of which the marketing-cost share amounts to 3%: EUR 4 billion** Average 10% for in-store communication = EUR 400 million** Of which, around 20% is for shop windows ≈ EUR 80 million** in the German retail trade = an average of 2% of the marketing budget
*Source: GfK Geomarketing; based on German retail-trade turnover by product groups, 2011-2012. Assumption: relevant segments are apparel / shoes / leather goods, household and personal requisites (household goods, watches, jewellery, books, stationery, toys, hobby and sports articles) and furniture / home and household textiles **Source: EHI Marketingmonitor
38 | Textiles para el Hogar 270
TRADE
Photos: EHI Retail Institute, Messe Frankfurt Exhibition GmbH.
which runs through all media whereby particular importance is attached to the central planning and implementation of visual marketing and window dressing concepts. The shop window is part of consistent PoS (point of sale) marketing. The trend towards more elaborate shop-window presentations is particularly pronounced in the case of department stores whereby the more exclusive the product, the more extravagant the presentation. When products from the Giving and Living segments are on show, they are generally part of a themed presentation. “Shop windows are clearly regaining significance.”
via emotional product presentations and added, “This definitely includes the shop window, the significance of which will increase in the future”. Another company said, “Shop windows have undoubtedly become more important again”, and considers that this process will continue in the future. A smaller retail company said that they had employed someone especially for the visual merchandising segment in 2013. Beforehand, the services of external service providers were included in the visual-merchandising budget. With the new appointment, the retailer concerned had increased the amount spent on visual marketing in comparison to the previous year by the personnel costs. There is a great demand for visual-marketing experts and this reflects the increased importance of window dressing and visual marketing. In 2004, the job profile and training plan of window dressers was thoroughly modernised and enhanced. Today, the training plan includes not only jobrelated IT applications but also graphic, layout, and image-processing software. New commercial subjects are intended to enable trainees to plan and calculate projects, as well as monitor the results. Nowadays, the job title is “visual-marketing designer”. The shop window as a channel of communication – a multi-faceted medium Presentation is becoming more and more important. Under the buzzword “emotionalisation”, the attention of customers is drawn to a subject or story that, if possible, begins in the shop window and continues inside the shop. The ways in which visual merchandising and window dressing are organised and implemented in the retail trade differs greatly from one type of outlet to another. Many retailers say they are prepared to invest in visual merchandising but are held back by budgetary restrictions. Only the bigger companies of the ten polled have independent visual-merchandising departments that are generally subordinate to the marketing department. The majority of companies prepare a marketing plan in close cooperation with the merchandising team and the marketing department.
To ensure a homogeneous, CI-compliant presence in the market, the window-dressing specifications for chain stores come almost always from head office. Overall, chain stores give less emphasis to the shop window for Giving & Living products than department stores and specialist retailers. Priority is given to in-store product presentations. In many cases, an open shop window offers a view inside the shop. When the windows are decorated, they frequently revolve around special-offer themes and have no back wall. Nevertheless, the statements given in chain store polls leave no doubt that the shop window is gaining in significance. “Shop windows are ideal for large-scale coverage. Unfortunately, all too little use is made of the opportunities opened up by good window dressing”, said one company. “Generally speaking, window dressing has become more elaborate and opulent.” The shop window is of immense significance especially for smaller retailers because it is frequently the most important medium in the marketing mix. Particularly in the case of retailers with only one shop, the shop window is an essential aspect of differentiation – especially given the spread of chain stores in city centres. Most of the respondents in the group say they only have a very rough idea of the subjects and activities for the coming year. Window dressing is the responsibility of the proprietor, the store manager or a store employee. Nevertheless, small retailers are also moving away from straight-forward product presentations. The principle here is that “appearance is more important than product density”. One of the smaller retailers said, “There is a trend towards more individual concepts (and), in many cases, niche concepts are trend setters.” Window-dressing frequency Almost all companies have their shop windows dressed by their own employees, e.g., visual-merchandising specialists, decorators or sales personnel. Only two of the companies polled also make use of external experts. In the case of department and chain stores, the window dressing is changed every four to six weeks, depending on campaign duration and the introduction of new subjects. Smaller retailers take advantage of the flexibility to change the window dressing as and when the need arises. Factors influencing this are, for example, sales-promotion activities for new products, as well as seasonal aspects and external impulses, such as major events that are reflected by the window dressing.
“Shop windows are a company”s business card.” For modern department stores, window dressing is closely bound up with their campaign themes. The subjects and activities dictate a holistic line,
www.messefrankfurt.com
Textiles para el Hogar 270 | 39
IMPRESIÓN DIGITAL
Textiles impresos digitalmente: de nicho de mercado a factor de crecimiento La “European Digital Textile Conference” mostrará el futuro de la impresión digital en el marco de la Heimtextil 2014. El encuentro contará con ponentes internacionales de la industria y la ciencia.
Un panorama urbano imponente, motivos del mundo animal… La impresión digital convierte paredes sin decoración y suelos monótonos en un hogar lleno de vida. Hasta ahora, el mercado para la producción digital se limitaba al sector de la confección; sin embargo, desde hace unos años, sus aplicaciones en el campo de textiles para el hogar y de decoración experimentan un crecimiento continuo. Los visitantes especializados que visiten la Heimtextil (Frankfurt, 8-11 de enero de 2014) podrán hacerse una idea acerca de nueva tecnología, oportunidades de mercado, ámbitos de uso para impresión de grandes volúmenes y métodos de producción sostenibles durante la primera conferencia respecto a este tema, que llevará el título de “European Digital Textile Conference: Digital printing for homes and interiors”. Durante el segundo y el tercer día de feria (9 y 10 de enero de 2014), World Textile Information Network (WTiN), proveedor de noticias e información sobre el sector textil con presencia internacional, y la Feria de Frankfurt, invitan a un encuentro que se desarrollará en inglés en el pabellón 4.0. La “Digital Textile Conference” tiene lugar desde hace años de forma itinerante (la última fue en 2011 en Hamburgo). Hasta la fecha, el tema principal de la conferencia era la impresión textil en el sector de la confección. Expertos internacionales presentarán ahora los distintos ámbitos de uso en el campo de textiles para el hogar y de decoración, que están en constante crecimiento.
40 | Textiles para el Hogar 270
“Estimamos que el volumen de mercado para este ramo industrial asciende a cerca de 12.000 millones de m2/año. Ello equivale a un 40% de todos los textiles estampados. Por esta razón, es de capital importancia presentar una conferencia dedicada únicamente a este sector textil y qué mejor lugar para ello que en la feria más importante del sector”, afirma John Scrimshaw, experto en textiles y redactor jefe de la revista Digital Textile, así como de la emisora propia “Effects”. Tres bloques temáticos de media jornada cada uno informarán de manera exhaustiva sobre este sector en crecimiento: “Commercial and creative opportunities”, “Digital fabric printing technology” y “Carpets and pile fabrics”. Al fin y al cabo, el mercado de impresión digital en el ámbito de los textiles para el hogar y de decoración constaba hasta hace solo unos años de pequeñas colecciones de diseño. “No ha sido hasta hace poco que la industria ha descubierto el potencial de crecimiento de este segmento del mercado”, añade Scrimshaw. Expositores de la Heimtextil como Athenea (España), Dicitex D’Decor (India) y Menderes Tekstil (Turquía) invierten actualmente en nuevos sistemas que posibilitan la impresión de superficies a más de 100 m2/hora. El principal patrocinador de la “Digital Textile Conference” es Stork Prints. Entre otros patrocinadores importantes se encuentran HP (Platinum), Kornit Digital (Gold) y Sensient
Imaging Technologies. Hallarán más información al respecto (formulario de inscripción, programa completo, etc.) en: www.digitaltextileconference.com. www.heimtextil.messefrankfurt.com
DIGITAL PRINTING
Digitally printed home textiles: from the niche to driving forces for growth The “European Digital Textile Conference” will present the future of textile printing at Heimtextil 2014. The event will gather international speakers from science and industry.
From an imposing urban panorama to an enchanting animal world: digital printing transforms bare walls and monotone floors into a lively home. Previously only used in the apparel sector, digitally printed home and household textiles have been growing in significance continuously for years. Trade visitors to Heimtextil (Frankfurt, 8 to 11 January 2014) can obtain a topical overview of the latest technologies, market opportunities, areas of application for mass printing and sustainable production methods during the first “European Digital Textile Conference: Digital printing for homes and interiors”.
And the best place to do so is at the leading trade fair for the sector”, says John Scrimshaw, textile expert and Editor-in-Chief of Digital Textile magazine and the Effects channel at WTiN. Three half-day sessions will provide a detailed insight into this growing segment: “Commercial and creative opportunities”, “Digital fabric printing technology” and “Carpets and pile fabrics”. Until only a few years ago, the market for digital printing in the field of home and household textiles consisted solely of small designer collections. “The industry only discovered this growth market recently”, adds Scrimshaw. Several Heimtextil exhibitors, such as Athenea
(Spain), Dicitex D’Decor (India) and Menderes Tekstil (Turkey), are currently investing in new systems that can print over 100 m2 an hour. The Digital Textile Conference’s main Corporate Sponsor is Stork Prints. Other leading sponsors include HP (Platinum), Kornit Digital (Gold) and Sensient Imaging Technologies. Further information such as the registration form and the complete programme can be found at www.digitaltextileconference.com. www.heimtextil.messefrankfurt.com
On the second and third days of the trade fair (9 and 10 January 2014), World Textile Information Network (WTiN), a global textile news and information provider for the sector, and Messe Frankfurt are organising an English-only conference with lectures by international experts in Hall 4.0. The ‘Digital Textile Conference’ has been held in different states for many years, the last time in Hamburg in 2011. Up to now, the focus of the conference has been on textile printing for the apparel sector with areas of application in the field of home and household textiles only being touched on. “We estimate the market for this branch of industry to have a volume of around 12 billion m2 a year. This represents a share of 40% of all printed textiles. Therefore, it is important to hold a conference focusing solely on this segment.
Textiles para el Hogar 270 | 41
FERIAS
Macef será HOMI, el negocio del mañana Llega el nuevo gran proyecto de Fiera Milano consagrado a la persona y a los estilos de vida, un concepto nuevo de feria por descubrir, a partir de enero de 2014.
HOMI: El concepto HOMI, un nombre sencillo pero que entraña múltiples significados: la O evoca el círculo que encierra y rodea simbólicamente a la persona, su entorno y sus costumbres y el MI final es un homenaje a la ciudad de Milán. HOMI, la nueva marca de Fiera Milano, sinónimo de bienestar, excelencia, negocios, celebrará su primera edición de 19 a 22 de enero de 2014, en Fieramilano. Un proyecto nuevo fruto del trabajo sinérgico de equipo. Macef fue siempre un escaparate del hogar de los italianos, un estilo único en el mundo. Con el paso de los años cambió la forma de habitar el espacio: hogar es sinónimo de invitación, de home working, de encuentro y también de cuidado de la persona. El hogar se actualiza, cambia el público y las modalidades de compra. Homi va a ser un enfoque y descripción de la tienda del mañana en donde se cuentan los estilos de vida de clientes multiculturales prestando atención al bienestar de la persona y del entorno que la rodea, al pasar por un recorrido dinámico y natural, concebido en torno al concepto de satélite. Serán 10 enfoques del habitar y del vivir gracias a la propuesta original de 10 áreas (los satélites) que logran abarcar en su totalidad al hombre contemporáneo. Los satélites albergarán todos los sectores de Macef remozados conforme a los nuevos conceptos de exposición junto a sectores nuevos, siempre vinculados al mundo del hogar y de la persona y directamente relacionados con los nuevos estilos de vida. Los sectores históricos Menaje de Mesa&Cocina y Decoración se agruparán en el satélite Living Habits para que puedan brotar nuevas asociaciones entre mercaderías y nuevas posibilidades de negocios. El satélite Tessile surge para extender la oferta de este importante sector de la decoración del hogar y el llamado Garden&Outdoor, para crear una propuesta completa de sistemas de mobiliario, complementos y decoración para exteriores y ofrecer soluciones y contextos para vivir el entorno exterior también dentro de las paredes del hogar. El satélite Home Wellness, en cambio, es nuevo y dedicado por completo al buen vivir, al cuidado de uno mismo y al baño donde encontrarán también artículos y equipamiento para disfrutar de la tranquilidad del hogar y mimarse un poco, también accesorios deportivos para el hogar para los aficionados al fitness. Naturalmente Homi recoge la herencia de Festivity, el salón de las decoraciones navideñas y adornos para fiestas, que desde esta edición se colocará en el satélite Gift&Events. El sector Festivity de HOMI ofrecerá una ocasión exclusiva para descubrir las propuestas y las tendencias nue-
42 | Textiles para el Hogar 270
vas complementando al satélite Hobby&Work dedicado a la papelería, al material para escribir y productos para la oficina. El satélite Kid Style también es nuevo, dedicado por completo a los niños y a sus necesidades de pequeños habitantes del hogar: de los textiles a las decoraciones para su habitación, de los productos para el cuidado e higiene de los bebés a los indefectibles juguetes y peluches sin olvidar los productos premamá. HOMI incorporará también al importante sector Bijoux que a partir de enero tendrá una identidad nueva y se integrará en el satélite Fashion&Jewels. En resumen: 1. Living Habits: menaje de mesa y cocina, mobiliario y complementos, iluminación 2. Home Wellness: baño, wellness, relajación, deporte 3. Fragrance&Personal Care: perfumes ambientales y personales 4. Fashion&Jewels: complementos, joyas, confección 5. Gifts&Events: regalos, eventos, mercadotecnia, licencias 6. Garden&Outdoor: sistemas, mobiliario y complementos para exteriores, jardinería, accesorios para animales 7. Kid Style: mobiliario y decoración, moda y complementos para niños 8. Home Textile: mundo textil, ropa de hogar, organizers 9. Hobby&Work: viajes, ocio, música y trabajo 10. Concept Lab dedicado a empresas de diseño conceptual, editores, contract, alimentos Experiencia y negocios HOMI se irá afirmando como experiencia emocional que puede ofrecer ideas nuevas y una orientación innovadora para los negocios de todos los visitantes. Mediante una imagen coordinada y concebida con todos los detalles, que se inspira en un marco elegante, matérico y esencial que decorará todos los espacios de la feria, HOMI entabla una nueva relación virtuosa con el público, que logrará incrementar las ocasiones de negocios entre expositores y compradores gracias a los nuevas zonas de reunión y negocios. En los satélites habrá espacios para la exposición tradicional entre los que se insertan, conforme a una disposición acorde, espacios y servicios innovadores, dedicados a los expositores y a los compradores, para inspirar ideas nuevas empresariales: con formatos innovadores para la venta al detall, con soluciones ‘green’, con investigación y experimentación, con el espíritu acogedor italiano.
TRADE FAIRS
Macef is now HOMI, for business of the future The exciting new Fiera Milano project is dedicated to people and lifestyles, a new trade fair idea to be explored. Start: January 2014
HOMI: The concept HOMI is a simple name that belies its wealth of significance. The O embodies the circle that encloses and symbolically wraps around the person, their spaces and their habits, while the ending MI pays tribute to the city of Milan. HOMI, the new brand of Fiera Milano, synonymous with wellness, excellence, and business will debut its first edition at fieramilano from 19 to 22 January 2014. The new project is the brainchild of synergetic teamwork. Macef was the embodiment of the quintessential Italian home, with its unique, world-famous style. Over the years, the manner of decorating home spaces has changed. Home is synonymous with good living but also with working from home. It is a place for entertaining but also for personal care. The home has become new; the buying public is new and so is the way of making purchases. Homi will be the vision and description of the shop of tomorrow, to relate the lifestyles of a multicultural consumer, attentive to personal care and the health of their environment, thanks to a dynamic, fluid circuit that emerges from the satellite concept. There will be 10 visions to live and experience thanks to the originally designed 10 areas (satellites) capable of embracing todayâ&#x20AC;&#x2122;s man. The historic Tavola&Cucina and Decorations sectors will converge in the Living Habits satellite breathing life into new product collections and new business ideas. With this perspective, the Textile and Garden&Outdoor satellites were also created to increase the offerings of two important sectors in home decorations. A new Home Wellness satellite entirely dedicated to living well, personal care and the bathroom has been created. Here, visitors will find objects and equipment for enjoying the tranquillity of home life and for pampering oneself. Home sports accessories for fitness enthusiasts will also be located here.
Naturally, HOMI is taking over the ever important legacy of Bijoux, which as of January takes on a new identity and will merge with the Fashion&Jewels satellite. In short: 1. Living Habits: kitchen&dining, furnishing and complements; lighting design 2. Home Wellness: bathroom, wellness, sports and relaxation 3. Fragrances and Personal Care: home&personal fragrances and care for oneâ&#x20AC;&#x2122;s environment with aromatherapy 4. Fashion&Jewels: accessories, jewellery and clothing. 5. Gifts&Events: gifts, events, merchandising and new licensing frontiers. 6. Garden&Outdoor: systems, furnishings and accessories for the outdoor setting; gardening; pet accessories 7. Kid Style: furnishings and complements; fashion and accessories under for people under 14. 8. Home Textiles: textiles, homewear, organizers 9. Hobby&Work: hobbies, travel, music and work 10. Concept Lab: concept design companies, editors, contract HOMI: Experience&Business HOMI will distinguishing itself as an emotional experience that can provide new ideas and be an innovative guide to business for all visitors. Through a coordinated, detailed image, inspired by an elegant, substantial and minimalist framework, it will dress the exhibition spaces. HOMI establishes a new virtuous relationship with the public that can expand the opportunities for business thanks to new territories of dialogue and doing business between exhibitors and buyers. In the satellites, traditional exhibition spaces are integrated according to harmonious layouts with innovative services and functional spaces, with a distinct touch of experimentation, ease in use, hospitality and Italian goodwill.
HOMI has also taken over Festivity, the exhibition for Christmas decorations, which will be found in the Gifts&Events satellite this year. The Festivity section at HOMI will become a unique opportunity to discover ideas and trends in this industry and will be complemented by the Hobby&Work satellite dedicated to stationery, writing instruments and ideas for the office. And a new Kid Style satellite was created, entirely dedicated to children and their needs: everything from textiles to bedroom dĂŠcor, to new-born care products to the inevitable toys and stuffed animals. And of course, maternity care.
HOMI is the exciting new Macef, a completely new trade fair dedicated to the contemporary person.
Textiles para el Hogar 270 | 43
FERIAS
Buen estreno de Proposte Shanghai Los historiadores de mañana contemplarán el desafío económico que encara nuestra generación como la primera crisis real a escala mundial. En el transcurso de la última década, los mercados han cambiado de forma radical, literalmente ante los ojos de todo el mundo, impulsados por las nuevas necesidades y frenados por la falta de fondos.
Con el nuevo orden ganando terreno año a año, los organizadores de Proposte han hecho siempre lo posible donde fuera posible para urgir a los expositores y visitantes a unir fuerzas para adaptarse a esta situación cambiante. Los clientes claman por el cambio, y en ningún sector se dan señales tan claras como en el de las telas para decoración. Proposte ha hecho lo posible para tratar de animar a los expositores a adaptarse a estos cambios. Mediante una combinación de iniciativas, conferencias y convenciones, ha implicado también a los expositores en el proceso, incluyendo a arquitectos y diseñadores, suscitando interés y debate. Ello ha confirmado su misión para ser responsable conjuntamente con los expositores, analizando todas las oportunidades de investigación, desarrollo y empleo para mejorar nuestro presente inme-
diato y nuestro futuro. En más de 20 años de celebrar la feria en Cernobbio, la parte internacional del salón ha crecido sin cesar. Todos los años acoge a visitantes de unos 80 países y ahora es un hecho que los textiles fabricados en Europa marcan la ley en todos los mercados en lo relativo a la decoración. Para Proposte ha llegado el momento de abrir sus puertas a otros países, también, manteniéndose fiel a su imagen, su contenido de alto nivel y su exigencia de selección. Para establecer contactos aún más estrechos con los clientes, el salón necesitaba ir más allá de Cernobbio y exportar la gran herencia textil de sus expositores, para los que diseño, cultura y tecnología son una obligación. Cuidadosamente estudiadas las distintas posibilidades, se decidieron por China, país que ha visto evolucionar su economía y costumbres a un
ritmo inigualado, de modo que en Proposte 2013, en mayo, lanzaron el denominado Proposte China Project, aceptando la oferta de Messe Frankfurt para tomar parte en la feria Intertextile Shanghai Home Textiles (otoño), del 27 al 29 de agosto. Veintitrés empresas europeas secundaron la iniciativa y se instalaron bajo un mismo techo en el pabellón de Proposte con una imagen tan parecida como fuera posible a la de la edición italiana. El único representante español entre ellas fue Textiles Vilber S.L. En la feria, los expositores compartieron en general la misma opinión: hubo muchos contactos con los expositores, sobre todo de países asiáticos, en especial China, Corea del Sur, Taiwan y Japón, seguidos de Rusia, Australia y los Emiratos Árabes Unidos. Los expositores estuvieron de acuerdo al afirmar que la colaboración con Messe Frankfurt fue un paso positivo. Los visitantes fueron sobre todo interioristas, mayoristas, distribuidores y operadores contract, todos atraídos por la marca Made in Europe, uno de los indelebles rasgos distintivos de Proposte. El modelo decorativo europeo es evidentemente un modelo que los visitantes asiáticos están dispuestos a imitar, ahora que buscan estilos de vida más refinados. A pesar de las afirmaciones del gobierno chino en el sentido de que la manera occidental de vivir no es recomendable, escuelas y cursos en la mayoría de países asiáticos muestran su inclinación hacia el diseño, la arquitectura y el mobiliario, lo que demuestra de manera palmaria que las clases emergentes aspiran al estilo de vida de los países de occidente.
44 | Textiles para el Hogar 270
TRADE FAIRS
Good st 1 Proposte Shanghai Tomorrow’s historians will look back on the economic challenge our generation is currently facing as the first real crisis on a world scale. Over the course of the last decade, markets have changed radically, literally before everyone’s eyes, driven by new needs and held back by a lack of funds.
With the new order gaining more ground with each passing year, Proposte’s organizers have always done their best, wherever possible, to urge exhibitors and visitors to join forces in adapting to this changing situation. Customers are clamouring for change, and nowhere are these signals clearer than in our own furnishing fabric sector. Proposte has done what it can to try and encourage exhibitors to adapt to these changes. Through a combination of releases, conferences and conventions, they have also got visitors involved in the process, including architects and designers, arousing interest and debate. This has confirmed their mission to be jointly responsible with their exhibitors, analysing every research, development and employment opportunity to improve our immediate present as well as our future. In twenty-plus years of holding the event, they have seen the international side of their show grow steadily. Every year, they get visitors from about 80 countries and it is now a fact that European-made textiles lay down the law across all markets when it comes to decoration. The time came for Proposte to open its doors in other countries, too, while still staying true to its image, high-end content and selective approach. To establish ever-closer contacts with customers, the show needs to set its sights beyond Cernobbio, exporting the great textile heritage of their exhibiting industries, for whom design, culture and technology have become musts. Having scrutinized the various opportunities, they decided on China, a country that has seen its economy and customs evolve at an unrivalled rate. So at Proposte 2013 held in Cernobbio in May they launched the Proposte China Project, accepting Messe Frankfurt’s offer to take part in
the Intertextile Shanghai Home Textiles show - Autumn edition from 27 to 29 August. 23 companies signed up to the initiative and were brought together under one roof in the Proposte Pavilion with an image as far as possible in line with that of the Italian edition. The only Spanish company was Textiles Vilber, S.L.
and furniture, clearly demonstrating that the emerging class aspires to the lifestyle of western countries. www.propostefair.it
The exhibitors were generally of the same opinion: plenty of quality contacts were established with visitors, mainly from Asian countries, more specifically China, South Korea, Taiwan and Japan, followed by Russia, Australia and the United Arab Emirates. Exhibitors agreed that getting together with Messe Frankfurt had been a positive move. Visitors were mainly interior designers, wholesalers, distributors and contract operators. All visitors were drawn to the Made in Europe brand, which Proposte’s distinguishing feature. European interior decoration is evidently a model that Asian visitors are keen to follow now that they are pursuing more refined lifestyles. Despite the Chinese government recently stating that the western way of life is not to be imitated, schools and courses in almost all Asian countries are showing a bias towards design, architecture
Textiles Vilber.
Textiles para el Hogar 259 | 45
FERIAS
Domotex Middle East 2013 Este año será la segunda vez que Domotex Middle East se celebre en su nueva ubicación en el Istanbul Expo Center, desde su exitoso debut allí en noviembre de 2012 después de seis fructíferas ediciones en Dubai. Del 7 al 10 de noviembre de 2013 se afianzará aún más la reputación de Domotex Middle East como feria para alfombras y recubrimientos para el suelo en Turquía y en la región de Oriente Medio. “Turquía es un mercado al alza y lleno de novedades con una importancia clave para el sector de alfombras y recubrimientos para suelos”, dice Martin Folkerts, director de Ferias Globales en Deutsche Messe, la empresa que organiza el encuentro. “Para los expositores, Domotex Middle East es la puerta de entrada a nuevos mercados en Turquía y en los países árabes.”
La edición de 2012 de Domotex Middle East contó con 222 expositores de 28 naciones y ocupó 7.770 m2. Más de la mitad de los expositores vinieron del extranjero, así como el 21% de los 5.100 visitantes profesionales, la mayoría de ellos de Irán, Arabia Saudita y los Emiratos Árabes Unidos. Este año, los organizadores de Domotex Middle East han trabajado en una amplia muestra de innovaciones y sorprendentes y novedosas soluciones para el recubrimiento de suelos para continuar creciendo y manteniendo el éxito de la premiere en Estambul el año pasado. “Continuaremos con la trayectoria de éxitos de Domotex Middle East en noviembre con un enfoque aún más intenso, si cabe, en
la calidad”, comenta Folkerts. “La feria es el lugar idóneo para que los negocios mantengan la cartera actual de clientes y de proveedores, y para poner los pilares para nuevas relaciones y encontrar partners que les den acceso a nuevos mercados.” El programa de la próxima edición incluye alfombras y moquetas hechas a mano y a máquina, esterillas y alfombras finas para vestíbulos y pasillos, recubrimientos textiles para el suelo, revestimientos elásticos para suelos y laminados, parquet y otros tipos de recubrimientos hechos a base de madera. También habrá muestras de maquinaria textil y accesorios, además de fibras, lanas y textiles, una muestra completa de recubrimientos especializados y
productos de césped sintético para instalaciones deportivas, tecnologías para la instalación, limpieza y aplicación, piedra natural, mármol y baldosas de cerámica. “Domotex Middle East mostrará en primicia las tendencias, diseños y materiales que definirán los mercados de recubrimientos para suelos de Turquía y Oriente Medio en el próximo año”, dijo Folkerts. El programa paralelo de conferencias, foros y muestras especiales proveerá la plataforma perfecta para diseños modernos y frescos, productos clásicos de alta calidad y diálogo entre expertos acerca de las nuevas tecnologías y sistemas para la instalación. El taller de Restauración de Alfombras mostrará alfombras y moquetas antiguas y restauradas. Otras actividades destacadas incluirán la muestra especial “Creative Flooring”, en la que se expondrá información y demostraciones prácticas de técnicas para instalar suelos textiles y elásticos, parquet y suelos laminados; también tendrá lugar el Forum “Future of Flooring”, con su enfoque en el diálogo de calidad entre expertos acerca de las últimas tendencias del sector. Domotex Middle East tiene lugar junto con R+T Turquía, que se celebra en el Istanbul Fair Center. R+T Turquía es la feria turca líder dedicada a puertas correderas, puertas/verjas, ventanas y sistemas de protección solar. Organizada por Feria de Stuttgart ARES Fuarcılık Ltd, aporta sinergias importantes con la oferta de Domotex, especialmente para visitantes de los sectores de la arquitectura y la construcción.
46 | Textiles para el Hogar 270
TRADE FAIRS
Domotex Middle East 2013 This year will be Domotex Middle East’s second time at its new location at the Istanbul Expo Center, having staged its successful debut there in November 2012 after an illustrious six years in Dubai. The upcoming season, which runs from 7 to 10 November 2013, will further cement the reputation of Domotex Middle East as the leading trade fair for carpets and floor coverings in Turkey and the Middle East. “Turkey is an up-and-coming market of key importance for the carpets and floor coverings sector”, said Martin Folkerts, director of Global Fairs at Deutsche Messe, the company that organizes the fair. “For its exhibitors, Domotex Middle East is a gateway to new markets - and not just in Turkey, but in the Arab countries as well.
The 2012 premiere of the Istanbul incarnation of Domotex Middle East featured 222 exhibitors from 28 nations and occupied 7,770 sqm (83,600 sq. ft) of display space. More than half of the exhibitors came from countries other than Turkey, as did 21% of the fair’s 5,100 trade visitors. Most of the international trade visitors came from Iran, Saudi Arabia and the United Arab Emirates. This year, the organizer of Domotex Middle East is putting together an extensive lineup of innovations and exciting new floor coverings to build on the success achieved at last year’s Istanbul premiere. “We’ll be continuing the Domotex Middle East success story this November with an even stronger overall focus on
quality”, Folkerts said. “The fair is the ideal place for businesses to maintain existing customer and supplier relationships, lay the groundwork for new relationships and find the partners they need in order to access new markets.” The 2013 exhibition program includes handmade and machine-woven carpets and rugs; hallway runners and mats; textile floor coverings; resilient floor coverings; and laminate, parquet and other types of wood flooring. There will also be displays of textile machinery and accessories, as well as fibers, yarns and textiles, a strong showing of specialized floor coverings and synthetic turf products for sports facilities, plus laying, cleaning and application technologies, natural stone, marble and ceramic tiles.
“Domotex Middle East will preview the trends, designs and materials that will define the flooring markets of Turkey and the Middle East over the coming year”, commented Folkerts. The fair’s supporting lineup of conferences, forums and special exhibitions and events will provide the perfect platform for fresh, modern designs, high-quality classic products and expert dialogue on the latest new laying technologies and systems. Then there’s the Carpet and Rug Restoration Workshop, which, as the name suggests, will profile restored and antique carpets and rugs. Other event highlights include the Creative Flooring special display, which will feature information and practical demonstrations of techniques for laying textile and resilient floor coverings and parquet and laminate flooring; and the Future of Flooring Forum, with its focus on quality expert dialogue on the latest trends in wood flooring. Domotex Middle East runs concurrently with R+T Turkey, which is staged at the Istanbul Fair Center. R+T Turkey is the leading Turkish trade fair for roller shutters, doors/gates, windows and sun protection systems. Organized by Messe Stuttgart ARES Fuarcılık Ltd, it provides valuable synergies with the Domotex Middle East offering, especially for trade visitors from the architecture and construction sectors.
www.domotex-middle-east.com
Textiles para el Hogar 270 | 47
NOTICIAS / NEWS
Calendario ferial
– XLIV Heimtextil (Frankfurt): 8-11 de enero (www.heimtextil.messefrankfurt.com) – XXVI Domotex (Hannover): 11-14 de enero (www.domotex.de) – Living Interiors (Colonia): 13-19 de enero (www.livinginteriors-cologne.com)
– I HOMI (antes Macef) (Milán): 19-22 de enero (www.fieramilano.it/homi) – Interiors UK (Birmingham): 19-22 enero (www.interiorsuk.com) – IV Tex Trends India Fair and LII India International Garment Fair (New Delhi): 20-22 de enero (www.textrendsindiafair.com) – CASA (TexBo) (Salzburgo): 22-25 de enero (www.casa-messe.at) – Feria del Mueble de Zaragoza: 23-26 de enero (www.zexpomueble.es) – LXXVIII FIMI (itinerante, Madrid): 24-26 de enero (www.fimi.es) – Maison&Objet (Paris): 24-28 de enero (www.maison-objet.com) – IDF Oman (Omán): 3-5 de febrero (www.alnimrexpo.com/idfoman) – Feria Hábitat Valencia: 11-14 de febrero (www.feriahabitatvalencia.com) – Interior Mebel / Interior Decor (Kiev): 19-22 de febrero (www.interior-mebelkiev.com) – V Têxtil House Fair (São Paulo): 22-25 de febrero (www.grafitefeiras.com.br) – Intertextile Shanghai Home Textiles - Spring Edition: 3-5 de marzo (www.intertextilehome.com) – Intertextile Guangzhou Home Textiles - Spring Edition: 18-22 de marzo (www.intertextilehome.com) – Domotex asia / ChinaFloor (Shanghai): 25-27 de marzo (www.domotexasiachinafloor.com) – R+T Asia 2014 (Shanghai): 25-27 de marzo (www.rt-expo.com) – Domotex Russia (Moscú): 1-3 de abril (www.domotex-russia.com) – Index 14 (Ginebra): 8-11 de abril (www.index14.org) – V Hong Kong Home Textiles and Furnishings Fair (Hong Kong): 20-23 de abril (www.hktdc.com/hkhometextilesfair) – The Hotel Show Saudi Arabia featuring Food & Restaurant (Yeda): 22-24 de abril (www.thehotelshowsaudiarabia.com) – XXII Proposte (Cernobbio): 7-9 de mayo (www.propostefair.it) – Textechtil North America (Atlanta): 13-15 de mayo (http://techtextil-northamerica-us.messefrankfurt.com) – Texprocess Americas (Atlanta): 13-15 de mayo (www.texprocessamericas.com).
IV Tex Trends India Fair + LII India International Garment Fair, en enero
4th Edition of the Tex Trends India Fair incorporating the 52nd India International Garment Fair
La cuarta edición de la Tex Trends India Fair (TTI), que incluirá la 52ª India International Garment Fair, tendrá lugar del 20 al 22 de enero de 2014 en Pragati Maidan, Nueva Delhi (India). TTI es una feria singular que reúne bajo un mismo techo lo mejor en confección y accesorios indios, tejidos, telas decorativas y productos terminados, artesanía textil y yute. Mezcla de lo tradicional y lo moderno, TTI 2014 será el mayor encuentro de textiles indios, con una amplia gama de productos procedentes de todo el país. La feria reflejará la potencia del conjunto de la industria textil india. Los organizadores ofrecen pases gratuitos (sometidos a la aprobación de un Comité de Selección de Compradores) para facilitar su visita al encuentro. Siga estos sencillos pasos para conseguir el suyo: 1) visite www.textrendsindiafair.com; en la página de inicio hallará el link “Visitors Online Registration Form”, clique en él y rellene el formulario on line para recibir un número de identificación 2) al recibir su registro, la secretaría de la TTI le enviará el formulario, instrucciones y documentos requeridos para el pase. 3) llene el formulario y devuélvalo con los documentos solicitados a la secretaría de la TTI, que lo redirigirá al Comité de Selección de Compradores, que le comunicará su decisión.
The 4th Edition of the Tex Trends India Fair (TTI) incorporating the 52nd India International Garment Fair will be held from 20th to 22nd January 2014, Pragati Maidan, New Delhi (India). TTI is an unique fair that brings together the best in Indian Garments & Accessories, Fabrics, Home Furnishings & Made-Ups, Indian Handicrafts and Jute all under one roof. A blend of the traditional and the modern, TTI 2014 will be the biggest ever event on Indian textiles displaying diverse range of products from the entire length and breadth of the country. The fair will truly be a showcase of the strengths of the entire Indian textile industry. Organisers offer complimentary schemes (subject to the approval of the Buyer Screening Committee) to facilitate your visit to the fairs. Please follow the simple steps mentioned below to get the complimentary scheme information: 1) Please visit www.textrendsindiafair.com and on the home page you will find a link “Visitors Online Registration Form”, click on it and fill the online form and you will get a unique ID number. 2) On receiving your registration, the TTI secretariat will send you the form, guidelines and documents required for the complimentary scheme. 3) Fill in the form and send the required documents back to the TTI secretariat, which will be then forwarded to the Buyer Screening Committee. 4) The decision of the Buyer Screening Committee will be informed to you.
Anotamos a continuación los próximos salones relacionados de un modo u otro con los textiles para la casa. Textiles para el Hogar no se responsabiliza de posibles cambios de fecha, suspensiones y omisiones que puedan darse en esta lista. Trade fair calendar The provisional trade fair calendar for the next months is included below. Textiles para el Hogar takes no responsibility for any changes in date, suspensions or omissions of those on this list. – XXXII Japantex (Tokyo): 23-25 de octubre (www.japantex.jp) – IFFT Interiorlifestyle Living (Tokyo): 6-8 de noviembre (www.interior-lifestyle.com) – Domotex Middle East (Estambul): 7-10 de noviembre (www.domotex-middle-east.com) – R+T Turkey (Estambul): 7-11 de noviembre (www.rt-expo.com) – Index KSA (Yeda): 12-14 de noviembre (www.indexksa.com) – Home & Tex (Estambul): 14-17 de noviembre (www.cnrhometex.com) – III Best 5 Algeria - Decor Expo: 21-25 de noviembre (www.elanexpo.net) – Wool Round Table 2013 (Guangzhou): 25-26 de noviembre (www.iwto.org) – Morocco - Madecor Expo (Casablanca): 5-8 de diciembre (www.elanexpo.net) 2014:
www.textrendsindiafair.com
48 | Textiles para el Hogar 270
NOTICIAS / NEWS
Elección de los ganadores del Concurso de Diseño CarpetVista
Textura presenta la colección ‘Wonderland’ para otoño/invierno
CarpetVista ha recibido más diseños que nunca en su concurso anual de diseño, cuyo objetivo es crear un innovador diseño de alfombra. Los diseños ganadores serán fabricados y vendidos exclusivamente en CarpetVista.es “Este año hemos recibido más de 16.000 aportaciones de diseñadores de 76 países. Los miembros del jurado han trabajado día y noche durante los últimos días para seleccionar los mejores diseños”, dice Alexandra Thaulow, coordinadora del concurso. Los proyectos seleccionados por el jurado serán mostrados en la galería de diseños en la que los visitantes tendrán la oportunidad de votar por sus modelos favoritos. Al votar, se tendrá la oportunidad de ganar una alfombra producida a partir de diseños por los que se votó. La galería, que se abrió el 12 de septiembre y se puede visitar en http://www.CarpetVista.es/gallery, estará abierta hasta el 25 de octubre. Los ganadores se anunciarán el 29 del mismo mes.
Textura Interiors nos traslada, en la próxima temporada de otoño e invierno, a un mundo repleto de fantasía con la colección Wonderland, en que cada creación se ha propuesto despertar nuevas emociones en el hogar, más allá de su funcionalidad para las estaciones frías del año. Wonderland es el particular país de las maravillas que Textura ha diseñado y confeccionado para la próxima temporada, protagonizada por femeninos estampados con pequeñas flores mimadas hasta el último detalle. Son cuatro líneas con diferentes estilos, todas ellas muy femeninas: Pasley es una propuesta con personalidad, sensual, realizada en satén estampado; Adela, muy femenina, presenta detalles de florecitas estampadas; Ancient es el modelo elegante y sofisticado, con estampado digital, y Mimosa, una propuesta de alta costura, femenina, dulce y fresca. Otros diseños para la cama son Teip, Dafne y Elegant, mientras que Lea, Ocre, Clasy y Gristar presentan rasgos más masculinos. Por otra parte, personajes de cuento protagonizan la ropa para cunas de Textura Baby & Kids, como en Aviator y Ratopic. Textura cuenta con una cadena de 84 tiendas (77 en España, una en Andorra y cuatro en Bulgaria) además de su tienda on line. En 2012 Textura Interiors abrió su primera tienda en Centroamérica (Guatemala) y ahora ha entrado en el mercado ruso con una primera tienda en Novosibirsk.
CarpetVista Design Competition... and the winners are! CarpetVista has received more entries than ever for its annual design competition, the aim of which is to create an innovative carpet design. The winning designs will be manufactured and sold exclusively by CarpetVista.es. “This year we have received more than 16,000 designs from 76 countries”. The members of the jury have worked day and night over the last few days to pick out the best designs”, said Alexandra Thaulow, coordinator of the competition. The projects selected by the jury will be exhibited in the design gallery where visitors will have the opportunity to vote for their favourite models. Voters are in with a chance to win a carpet with the design chosen. The gallery, which opened on 12 September and which can be visited at http:// www.CarpetVista.es/gallery will be open until 25 October. The winners will be announced on 29 of the same month.
Textura presents the “Wonderland” collection for autumn/winter Next autumn and winter, Textura Interiors will be transporting us to a fantasy world with the Wonderland collection, where each design awakens new emotions in the home, beyond their usefulness when the weather is chilly. Wonderland is a marvellous world created by Textura for next season, featuring feminine prints with tiny flowers. Every last detail has been taken care of. There are four ranges with different styles, all of them very feminine. Paisley is bursting with personality, sensual, and created in printed satin; Adela is an elegant sophisticated choice with digital printing, and Mimosa an haute couture proposal, feminine, sweet and fresh. Other bedding designs include Teip, Dafne and Elegant, while Lea, Ocre, Clasy and Gristar look more masculine. There are also characters from stories on cot linen by Textura Baby & Kids, such as Aviator and Ratopic. Textura has a chain of 84 stores (77 in Spain, one in Andorra and four in Bulgaria) and an online shop. In 2012 Textura Interiors opened its first shop in Central America (Guatemala) and has now entered the Russian market with its first shop in Novosibirsk. www.textura-interiors.com
www.CarpetVista.com
Textiles para el Hogar 270 | 49
NOTICIAS / NEWS
Kathleen McGrath, premio EBIA 2013 La European Bedding Industries’ Association (EBIA), organización de la industria de la cama en Europa, ha otorgado a Kathleen McGrath el premio EBIA 2013. Eminente y respetada enfermera en el campo de la investigación del sueño, McGrath fundó en 1986 el MAS (Medical Advisory Service), una organización benéfica de servicio telefónico atendido por enfermeras especializado en proporcionar información y consejos sobre formación y trabajo a enfermeras despedidas por el NHS (National Health Service, la Seguridad Social
británica). El MAS ofrece una línea de ayuda sobre el insomnio, Sleep Matters, desde hace más de 20 años, aportando una ayuda esencial a quienes padecen insomnio en el Reino Unido. Como consejera en medios y comunicaciones ella también utiliza su vasta experiencia en comunicación médica y clínica para escribir y emitir sobre asuntos médicos y del sueño en varios medios (televisión, radio, medios impresos...). Kathleen escribió para el Sleep Council un folleto informativo titulado The Good-Night Guide for Children (2009) y en 2012 contribuyó al desarrollo de la web interactiva www. perfectsleepenvironment.org.uk. Con este premio, EBIA reconoce su incansable dedicación a la calidad del sueño y a sus esfuerzos para establecer lazos con la industria de la cama. Por su parte EBIA fortalecerá su contacto con McGrath para avanzar en la mejora de la experiencia del sueño de los consumidores de toda Europa. Como representante europeo de una industria que elabora productos de calidad dirigidos al bienestar y el confort de sus clientes, EBIA creó el premio para promover la creatividad y la innovación en el sector. Además de convertirse en miembro honorífico de EBIA, quien gana el premio obtiene 5.000 EUR para avanzar en sus trabajos relacionados con el sueño. Kathleen McGrath wins the 2013 EBIA Award The European Bedding Industries’ Association (EBIA), the umbrella organisation of the bedding industry in Europe, announced Kathleen McGrath as the winner of the 2013
Domotex asia/ChinaFloor llena deprisa sus pabellones Domotex asia/ChinaFloor 2014 tendrá lugar del 25 al 27 de marzo de 2014 en Shanghai. El 75% del espacio estaba ya reservado meses antes de la apertura de la feria. La inscripción de expositores comenzó en la propia feria durante la edición de 2013 y ha ido creciendo en los últimos meses. Con un pabellón más que el año pasado, el salón contará ahora con 140.000 m2 en el Shanghai New International Exhibition Centre (SNIEC). Unos 1.200 expositores presentarán todo tipo de productos para el suelo. Esta feria abre a la industria nuevos horizontes relativos al suelo: • Nuevos mercados prometedores: si bien el resto de economías mundiales pueden ser inciertas, los mercados del suelo asiáticos ofrecen grandes oportunidades. China comunicó ventas de 377 millones de m2 en 2012. • Nuevos productos: una mejorada campaña de marketing, “InnovAction Flooring”, destacará innovaciones en recubrimientos de suelo para que las empresas puedan presentar productos nuevos y singulares a un público profesional. • Nuevos conceptos según temas: acontecimientos varios distribuidos por la feria llamarán la atención hacia productos y categorías específicas de artículos, como un área dedicada a los tejedores manuales de alfombras que mostrarán las mejores marcas chinas de los últimos 20 años.
50 | Textiles para el Hogar 270
EBIA Award. Being a prominent and widely respected nurse in the sleep research field, Kathleen McGrath founded in 1986 the Medical Advisory Service (MAS), a nurse-run telephone information charity specialising in providing information and advice on the retraining and working with nurses invalided out of the National Health Service (NHS). MAS has provided an insomnia helpline, Sleep Matters, for well over 20 years now, providing an essential lifeline to insomniacs throughout the UK. As a media & communications advisor she also uses her broad clinical and medical communications experience to write and broadcast on medical and sleep matters for several media (TV, Radio, consumer print media…). For the Sleep Council, Kathleen wrote the information leaflet, The Good-Night Guide for Children (2009) and in 2012 helped to develop the interactive website, www.perfectsleepenvironment.org.uk. With this award, EBIA recognizes Kathleen McGrath’s tireless dedication to sleep quality and her bridge-building efforts with the bedding industry. EBIA will therefore further strengthen its ties with Mrs McGrath, to pave the way for the improvement of the sleeping experience of consumers all over Europe. Being the European representative of an industry producing quality products aimed at the wellness and comfort of its customers, EBIA created the EBIA Award to promote creativity and innovation within this sector. Next to becoming an honorary member of EBIA, the winner is also rewarded a 5,000 EUR grant to support his/her ongoing work in the field of sleep. www.europeanbedding.eu
Siguiendo con su perfil tradicional enfocado al comercio al servicio de la industria del revestimiento de suelos, Domotex asia/ChinaFloor actualiza continuamente su base de datos de 200.000 contactos profesionales. La comunidad A&D (Arquitectos y Diseñadores) representa una gran proporción en esta base de datos, lo que permite a los organizadores atender las necesidades específicas de estos visitantes en relación con el mundo del suelo en Asia. El “Hub for Architects and Designers” será una área compacta situada en el centro de la exposición, con cinco zonas: • Shanghai Architect Fair, reunión anual de A&D que se centrará en tipos específicos de suelos y temas candentes como el uso de azulejos en el mercado de contract asiático; • InnovAction Flooring Centre agrupará en un área los mejores productos del año, seleccionados por un competente jurado; • Materia: red global e independiente que presentará una muestra especial sobre cerámica y piedra natural, sostenibilidad y salud, presentando una experiencia única a los visitantes del salón. • Show Room Areas: atractivo grupo de instalaciones de suelos presentadas por los mejores fabricantes expositores, que captarán el interés del visitante. • Ceramic themed area: presentación de piedra y azulejos en una muestra especialmente diseñada de productores de primera línea. El “Hub for Architects and Designers” atraerá la atención de arquitectos y diseñadores y despertará su pasión por el suelo.
NOTICIAS / NEWS
El sistema Paragon de Gerber aumenta la productividad en la sala de corte gracias a avanzadas funciones inteligentes y a su facilidad de uso
Paragon System from Gerber maximizes cut room productivity with advanced machine intelligence and ease-of-use
Gerber Technology presentó su nueva plataforma de corte Paragon® en la exposición de maquinaria y accesorios de costura (CISMA, por sus siglas en inglés) celebrada en septiembre en Shanghai (China). Paragon se beneficia de las décadas de experiencia de Gerber y del aprendizaje obtenido gracias a los más de 250 millones de horas de operaciones de corte para producir piezas cortadas de alta calidad independientemente del material, el uso o el operario de que se trate. Gracias a un rendimiento superior, Paragon también permite a los fabricantes obtener un retorno de la inversión más elevado al producir más piezas en menos tiempo. “Los usuarios de Paragon ya no tendrán que seguir trabajando con una tecnología obsoleta para evitar sesiones de formación de operarios experimentados o para evitar pasar meses formando a nuevos trabajadores para después tener que prescindir de ellos debido a la competitividad del mercado laboral”, afirma Mike Elia, presidente y CEO de Gerber (en la foto). “La avanzada y elegante interfaz de usuario de Paragon, a la que denominamos KERI™, es lo suficientemente sencilla como para que cualquier operario la utilice de forma precisa y eficaz desde el principio; es tan fácil como hacer un clic y cortar.”
Gerber Technology launched its new Paragon® cutting platform at the China International Sewing Machinery & Accessories (CISMA) show in September in Shanghai, China. Paragon leverages Gerber’s decades of experience and the learning from over 250 million hours of cutting operation to produce high-quality cut parts regardless of material, application or operator. With its superior uptime performance, Paragon also enables manufacturers to realize a higher return on investment by producing more parts in less time. “Paragon customers will no longer need to hold on to antiquated technology due to fear of re-training experienced operators or spend months training new operators only to lose them in a competitive labor market,” said Mike Elia (photo), president and CEO of Gerber. “Paragon’s elegant, breakthrough user interface, which we call KERI™, is simple enough for any operator to use efficiently and accurately from the start – it’s as easy as click-click-cut.”
Domotex asia/ChinaFloor is filling up fast
database of over 200,000 professional contacts. The A&D (Architect & Designers) community represents a significant part of this large database allowing the show organizers to target these visitors' specific needs in regard to the Asian world of flooring. A special “Hub for Architects and Designers” will be a compact area situated right in the middle of the exhibition, featuring five unique areas: • Shanghai Architect Fair is the annual gathering for A&D which will focus on specific kinds of flooring and hot topics such as the use of ceramic tiles in the Asian contract market; • InnovAction Flooring Centre will gather in one area all of the best new products of the year selected by an authoritative panel of judges; • Materia: this independent, global network will present a special exhibition on ceramic/natural stone, sustainability and health presenting a unique experience for show visitors; • Show Room Areas: an exciting group of flooring installations presented by the show's top exhibiting manufacturers will capture everyone's interest; • Ceramic themed area: the introduction of ceramic tile and stone in a specially designed exhibit of international high-end producers. The “Hub for Architects and Designers” will draw the attention of the A&D attendees and spark their passion for flooring.
Domotex asia/ChinaFloor 2014, will take place March 25-27, 2014, in Shanghai. 75% of space was already booked months before the show opening. Exhibitor registration began on site during the 2013 show and continued to grow for the past months. Adding one new exhibit hall since last year, the show now has 140,000 sqm of exhibit space at the Shanghai New International Exhibition Centre (SNIEC). About 1,200 exhibitors will present all types of flooring products. This fair opens new flooring perspectives to the floor covering industry: • New promising markets: while the rest of the world's economies may be uncertain, Asian flooring markets are booming with opportunities. China alone reported flooring sales of 377 million sqm in 2012. • New products: an improved “InnovAction Flooring” marketing campaign will highlight new innovations in floor covering so exhibitors can present unique new products to their targeted professional audience. • New themed concepts: showcase events throughout the exhibition ground will draw attention to specific flooring products and categories. Examples are an event area dedicated to hand-made carpets producers that will feature the best known Chinese wood brands over the last 20 years. Continuing its traditional “to the trade” profile serving the entire floor covering industry, Domotex asia/ChinaFloor continuously updates its
www.gerbertechnology.com
www.domotexasiachinafloor.com/en
Textiles para el Hogar 270 | 51
NOTICIAS / NEWS
Productividad y eficiencia con las soluciones de software Stoll
Productivity and Cost-Efficiency with Stoll Software Solutions
Al hablar de flexibilidad y eficiencia, Stoll destaca por sus telares de punto a la plana “made in Germany” y también por la calidad de sus servicios. Las soluciones de software Stoll proporcionan a los usuarios herramientas de software innovadoras y útiles que ofrecen valor añadido a la simplificación del trabajo cotidiano e incrementan la productividad a largo plazo. En este sentido Stoll ha lanzado www.Stollsoftwaresolutions.com, una nueva web que da al usuario una visión detallada de las cinco aplicaciones Stoll, que se describen separadamente bajo estos epígrafes: Management Tools, Flexibility, Pattern Design Software, Connectivity y Operating systems. El Management Tool, Stoll-knit report®2, permite a los usuarios controlar y monitorizar su flota de máquinas de manera rápida, eficiente y cerca de la maquinaria. Los pedidos pueden distribuirse de manera inmediata utilizando el software de dirección (‘management’). Para proporcionar la máxima flexibilidad a los usuarios, el Stoll-knit report®2 y la interfaz de usuario pueden manejarse desde un smartphone o tableta. El conocido software M1plus® es parte importante en las series de soluciones Design Software. Se utiliza para diseñar y crear modelos de manera eficiente y rápida. También soporta todas las aplicaciones de género de punto conocidas, como Fully Fashion, Stollknit and wear®, Intarsia, Stoll-multi gauges®, Stoll-devoré knit®, felpa, etc. Stoll’s Connectivity Tool hace a las máquinas más eficientes porque les permite comunicarse. Las máquinas Stoll están dotadas de interfaz USB, Ethernet y stoll.KnitLan, lo que permite la transmisión de datos y su almacenado centralizado en la unidad correspondiente de la red. Stoll ofrece asimismo otra aplicación llamada Machine Update. Todos los telares de punto a la plana con sistema de control de la misma generación tienen el mismo sistema operativo de la máquina. Esto significa que las máquinas pueden actualizarse fácilmente. Ventaja: las actualizaciones contienen no solo aplicaciones de tejido de punto, sino que mejoran la operación del telar.
When it comes to flexibility and cost-efficiency, Stoll leads the way - not only with its proven, made-in-Germany flat knitting machines, but also with its outstanding services. Stoll Software Solutions is yet another feather in the company’s cap, providing customers with highly useful and innovative and software tools that offer added value by not only simplifying daily work, but also by noticeably improving productivity over the long term. To highlight this added value, Stoll has recently launched www.Stoll-softwaresolutions. com, a new website that gives customers a detailed overview of the five different Stoll applications, which are separately described under the following headings: Management Tools, Flexibility, Pattern Design Software, Connectivity and Operating systems: The Management Tool, Stoll-knit report®2, allows the users to control and monitor their machine fleet quickly, efficiently and in close proximity to the machines. Orders can be distributed immediately using the order management software. To provide maximum flexibility for users, the order management software, the Stoll-knit report®2
52 | Textiles para el Hogar 270
and the machine operator user interface can be operated from a smartphone or tablet. The established pattern software M1plus® is an important component in the Design Software solutions series. It is used to design and create patterns efficiently and quickly. It also supports all known knitting applications, including Fully Fashion, Stoll-knit and wear®, Intarsia, Stollmulti gauges®, Stoll-devoré knit®, plush, etc. Stoll’s Connectivity Tool makes the knitting machines considerably more efficient because it allows them to communicate. Stoll machines are equipped with a USB interface, Ethernet and Stoll-KnitLan, enabling data to be transmitted and then centrally stored in the network data storage unit. Stoll also offers yet another application called Machine Update. Every flat knitting machine from the same control system generation has the same machine Operating System. This means that the machines can be easily updated. The advantage is that updates contain not only innovative knitting applications, but also improve machine operation.
www.stoll.com www.stoll-software-solutions.com
NOTICIAS / NEWS
Intertextile Shanghai Home Textiles (edición de otoño)
Intertextile Shanghai Home Textiles - Autumn Edition
La edición de otoño de la Intertextile Shanghai Home Textiles contabilizó 1.321 expositores (casi 1.000 de ellos chinos) de 31 países y regiones y 39.189 visitantes de 97 países y regiones. Celebrada en el Shanghai New International Expo Centre del 27 al 29 de agosto, contó con un área expositiva de 138.000 m2. A pesar de los continuos desafíos económicos a que se enfrentan muchos mercados occidentales, el número de visitantes creció ligeramente respecto a 2012, mientras que los 31 países expositores fueron un nuevo récord para la feria, lo que refleja que los proveedores de ultramar siguen aprovechando el potencial de crecimiento en el mercado chino mediante este salón. Wendy Wen, Senior General Manager de Messe Frankfurt, coorganizador de la feria, dijo que el posicionamiento del salón es una plataforma ideal para entrar en el mercado asiático. “Hablando con expositores chinos y extranjeros tuve la sensación de que aún es posible crecer en el mercado de los textiles del hogar chinos”, dijo. “Los proveedores de ultramar han confirmado asimismo la fuerte demanda de sus marcas por parte de los consumidores chinos. Lo que ofrece esta feria, como el pabellón europeo y los internacionales, los pabellones de cama y baño, el área para productos de protección solar, la Intertextile Design Boutique y la Carpet Zone (área para alfombras) les han ayudado a promover sus productos con mucha más eficiencia entre los compradores nacionales e internacionales.” En particular el pabellón europeo está pensado para ayudar a los proveedores europeos a aprovechar la fuerte demanda de productos importados de alto nivel. Esta es una de las razones por las que Proposte se estrenó en Shanghai con el Proposte China Pavilion (véase al respecto nuestro reportaje en otras páginas de esta misma revista). Li Zheng, de JAB Anstoetz, explicó los recientes cambios en los hábitos de compra en el mercado chino. “Los clientes medios solían gustar de productos clásicos, pero ahora los diseños modernos y contemporáneos son más populares, como sucede en los mercados occidentales.” Los compradores que buscaban productos para la cama y el baño tuvieron la oportunidad de ‘malcriarse’ en los stands de algunas de las marcas europeas más conocidas, como Bronte, Curt Bauer, Martinelli, Marzotto y Mundotextil. Por otra parte, ofreciendo dibujos y diseños originales a los compradores, 46 estudios de 14 países y regiones participaron en la Intertextile Design Boutique este año. Volviendo a la feria en general, la respuesta de los expositores chinos fue igualmente positiva y dio a entender que las exportaciones a los mercados occidentales empiezan a recuperarse. Amén de los productos textiles del hogar en oferta, los visitantes pudieron descubrir lo que nos deparará el futuro mediante varios actos y exposiciones. Los foros de tendencias, tanto internacionales como nacionales, revelaron qué estilos imperarán en la temporada 2014/15.
The Intertextile Shanghai Home Textiles - Autumn Edition concluded with 1,321 exhibitors (nearly 1,000 Chinese) from 31 countries and regions and 39,189 visitors from 97 countries and regions taking part. Held at the Shanghai New International Expo Centre from 27 to 29 August, the total exhibition area was 138,000 m2. Despite the continuing economic challenges in many Western markets, visitor numbers were up slightly on 2012, while the 31 exhibitor countries was a new record for the fair – a reflection that overseas suppliers continue to take advantage of the growth potential in the Chinese market through this show. Wendy Wen, Senior General Manager of fair organiser Messe Frankfurt, said that the positioning of the fair as an ideal platform for entering the Asian market, and in particular China, continues to resonate strongly with overseas companies. “Speaking with domestic and international exhibitors over the last three days, I got the sense that there is still room for growth in the Chinese home textiles market,” she said. “Overseas suppliers have also confirmed the strong demand for overseas brands from Chinese consumers, and the features of this fair such as the European and International Halls, the bedding & towelling halls, the sun blind product area, the Intertextile Design Boutique and the Carpet Zone have really helped them to promote their products much more effectively to domestic and international buyers.” The European Hall in particular is designed to help suppliers from Europe take advantage of the strong demand for imported, high-end products. This is one of the reasons Italian trade fair organiser Proposte made their debut appearance in China with the Proposte China Pavilion (see our report on it in other pages of the magazine). Li Zheng, of JAB Anstoetz, explained the recent changes in buying habits in the domestic market. “Mid-range customers used to like classical products, but currently modern and contemporary designs are more popular, as they are in Western markets.” Buyers looking for bedding & towelling products were spoilt for choice at the fair, with some of Europe’s best-known brands, including Bronte, Curt Bauer, Martinelli, Marzotto and Mundotextil on display. Offering original artwork and designs to buyers, 46 studios from 14 countries and regions participated in the Intertextile Design Boutique this year. The feedback from Chinese exhibitors was equally positive, and suggested exports to Western markets are beginning to recover. As well as all the home textile products on offer, visitors to the fair could discover what the future holds through a range of events and displays. Both the international and domestic trend forums revealed what styles will be in fashion in 2014/15. www.intertextilehome.com
Textiles para el Hogar 270 | 53
NOTICIAS / NEWS
El textil hogar español estuvo en Heimtextil Rusia
Spain's home textile sector was present at Heimtextil Russia
Home Textiles From Spain, el departamento de Promoción Comercial y Exterior de la Asociación de Empresarios Textiles de la Comunidad Valenciana - ATEVAL, coordinó la participación agrupada de las empresas españolas en la Feria Heimtextil Rusia (Moscú, 25-27 de septiembre. Los principales objetivos de la Asociación son organizar y promover las acciones en favor del carácter exportador de las empresas textiles españolas, conseguir y consolidar una cada vez mayor internacionalidad de las empresas. Para los expositores españoles el mercado ruso constituye una gran oportunidad que crece progresivamente gracias a la participación en este tipo de ferias internacionales, incrementando su conocimiento, área de negocio y acuerdos comerciales con los países del este de Europa. Rusia (142 millones de habitantes) es un mercado grande y con gran potencial de crecimiento. Además la renta real de la población aumenta mucho según la últimas cifras recogidas, algo constatado por la gran demanda de importaciones por parte de este enorme territorio. Las empresas españolas participantes en esta nueva edición de Heimtextil Rusia acudieron con un estilo diferente y diferenciador, marcando tendencias y haciendo gala de un diseño y una calidad propios para unos consumidores cada vez más exigentes y más entusiastas con el producto Made in Spain, que transmite energía, atiende a los nuevos estilos de vida de la sociedad y es sinónimo de calidad, innovación y diseño. Las firmas que estuvieron en Heimtextil Rusia fueron Artica Textile, Castilla Rienda, Ferdown Textil, Francisco Jover, Reig Martí, Rutperfil, Sati, Tejdos Reina, Tex Athenea, Textil Frau Pérez, Textiles Olcina, Textiles Vilber y Textiles Visatex.
Home Textiles From Spain, the department for Commercial and Foreign Promotion of the Valencian Community Textile Business Association (ATEVAL), coordinated the group participation of Spanish companies at the Heimtextil Russia Trade Fair (Moscow, 25-27 September). The Association's main objectives are to organise and promote actions in favour of the exporting nature of Spanish textile companies, achieving and consolidating an everincreasing internationalisation of the companies. For Spanish exhibitors, the Russian market represents a great opportunity which is gradually growing thanks to participating in this type of international trade fairs, increasing their knowledge, business area and trade agreements with countries in Eastern Europe. Russia (142 million inhabitants) is a vast market, with a large potential for growth. Also, the population's real income has increased considerably according to the latest figures, which is reflected on the region's high demand for imported goods. The Spanish companies participating in this new edition of Heimtextil Russia did so with a different and differentiating style, setting trends and displaying their own designs and quality for consumers who are increasingly more demanding and gaining enthusiasm for Made in Spain products, which transmit energy, deal with the new life styles within society and are synonymous of quality, innovation and design. The Spanish companies that exhibited at Heimtextil Russia were Artica Textile, Castilla Rienda, Ferdown Textil, Francisco Jover, Reig Martí, Rutperfil, Sati, Tejdos Reina, Tex Athenea, Textil Frau Pérez, Textiles Olcina, Textiles Vilber and Textiles Visatex. www.ateval.com
Proyecto para recuperar y reutilizar los colorantes del sector textil La industria textil, en especial el subsector de tintes y acabados, utiliza mucha agua, que contamina con numerosas sustancias químicas. El proyecto DYES4EVER (LIFE12 ENV/ES/000309), del programa Life+ de la Comisión Europea, pretende demostrar y validar la habilidad de la ciclodextrinas para encapsular estas sustancias químicas y, más en concreto, su capacidad para encapsular pigmentos. Las ciclodextrinas son moléculas que se obtienen por descomposición del almidón y consisten en unidades de glucosa que se apilan unas sobre otras en forma cónica formando una estructura toroidal, rígida y con una cavidad interior hueca e hidrófoba donde se pueden encerrar moléculas, principalmente hidrófobas. El objetivo en el que trabajará AITEX es que en esta cavidad se puedan encerrar las partículas contaminantes del agua. La encapsulación de estos pigmentos permite su eliminación del agua y su posterior reutilización en la indus-
54 | Textiles para el Hogar 270
tria textil. Por lo tanto, se conseguirían dos objetivos a la vez: eliminar la contaminación (coloración, etc.) de las aguas residuales y reutilizar esos pigmentos en nuevos procesos de tintura. Así se solventa un problema ambiental y se obtiene un beneficio económico al mismo tiempo. Durante el proyecto se pretende construir una planta piloto en Colorprint Fashion, S.L., usuaria final del producto, que demuestre la viabilidad de las técnicas desarrolladas en el proyecto a nivel semiindustrial. En este proyecto europeo compartido por España e Italia denominado “Demostración de la utilidad de las ciclodextrinas en el tratamiento de aguas residuales provenientes de la industria textil para la recuperación y reutilización de pigmentos textiles”, AITEX trabaja con la Fundación Universitaria San Antonio de Cartagena y la Univeristà degli Studi “Aldo Moro” de Bari.
NOTICIAS / NEWS
Domotex 2014 mostrará las tendencias que definirán el futuro La industria mundial de revestimientos de suelos mira hacia Hannover porque es allí donde tendrá lugar la próxima edición de Domotex, la feria nº 1 de alfombras y pavimentos. Del 11 al 14 de enero de 2014, unas 1.400 empresas de 60 países se reunirán allí para enseñar sus novedades. Con el nuevo formato Innovations@DOMOTEX, el salón del año próximo destacará de una forma sin precedentes una selección de innovaciones en productos y diseños, empezando con una importante campaña de promoción previa a la feria. Los expositores interesados en mostrar sus novedades en recubrimientos textiles, parquets, laminados y alfombras artesanales en el formato Innovations@DOMOTEX pudieron enviar sus propuestas hasta el 2 de octubre. “Los expositores reconocieron Innovations@ DOMOTEX como la gran oportunidad que es, la oportunidad de aprovechar un completo paquete de medidas comunicativas para dirigir sus novedades al público objetivo y obtener el máximo beneficio de su participación en Domotex”, comenta el Dr. Jochen Köckler, miembro de la junta directiva de Deutsche Messe AG, organizador oficial de la feria. Las novedades seleccionadas para Innovations@DOMOTEX por un experto jurado se situarán de manera llamativa en zonas especiales de exposición denominadas Innovations@ DOMOTEX Areas, cuyo diseño se ha encargado al arquitecto alemán Jürgen Mayer H. Con su contrastado programa de conferencias y presentaciones de materiales innovadores para el sector contract de decoración, Domotex es cita obligada para arquitectos, interioristas y diseñadores en busca de ideas creativas aplicables a las respectivas actividades. La
muestra Innovations@DOMOTEX resaltará asimismo las tendencias actuales en suelos y nuevos desarrollos de productos para áreas como hospitales, hostelería y hoteles. Incluso antes de la feria los visitantes pueden investigar los más recientes desarrollos en sus áreas de interés, de modo que sepan a qué fabricantes dirigirse cuando lleguen a Hannover. Domotex 2014 to showcase trends that will define the future The international floor coverings industry is watching Hannover because that’s where the next Domotex show will be held. The world’s No. 1 trade fair for carpets and floor coverings from 11 to 14 January 2014, some 1,400 companies from 60 nations will converge there to showcase their latest products. With its new Innovations@DOMOTEX format, next year’s show will give unprecedented exposure to a select handful of product innovations and design highlights, starting with a major pre-show PR campaign. Exhibitors interested in showcasing their innovations in textile and resilient floor coverings, parquet and laminate flooring and modern hand-made carpets as part of the Innovations@DOMOTEX format had until 2nd October to submit their applications. “The exhibitors quickly recognized Innovations@ DOMOTEX for the great opportunity that it is – the opportunity to leverage a comprehensive package of communication measures to get their innovations front of mind with their target audiences and hence get more out of their Domotex showcase,” commented Dr. Jochen Köckler, a member of the Managing Board of Deutsche Messe AG, the official organizer of Domotex. The product innovations selected for Innovations@ DOMOTEX by the expert jury will be staged to dramatic effect in special display zones known as
Innovations@DOMOTEX Areas. The creative design of these exhibition spaces has been set in the hands of the German architect Jürgen Mayer H. With its winning mix of lectures and presentations of innovative materials for the contract furnishing sector, Domotex is also a must for architects, interior designers, planers and furnishing designers on the lookout for creative new ideas for their design palette. The Innovations@DOMOTEX showcase will highlight current flooring trends and new product developments for the diverse range of application areas encompassed by the healthcare, catering and hospitality sectors. Before the show even starts, visitors can research the latest developments in their particular areas of interest – so they know which manufacturers to talk to when the get to Hannover. www.domotex.de
Project to recover and re-use dyes in the textile sector The textile industry, specifically the dye and finishes sub-sector, uses large quantities of water which become contaminated by a variety of chemical substances. The DYES4EVER (LIFE12 ENV/ES/000309) project, part of the European Commission’s Life+ project is designed to demonstrate and validate the ability of cyclodextrins to encapsulate these chemical substances and, more specifically, their capacity to encapsulate pigments. Cyclodextrins are a by-product of the breakdown of starch and consist of sugar molecules that present a bottomless bowl-shaped (truncated cone) molecule stiffened around the other rim with a gap in the middle that can enclose molecules, primarily hydrophobes. AITEX is working to find ways of filling these gaps with particles that contaminate water. Encapsulating these pigments would remove them from the water and they could then be re-used in the textile industry. So the benefits are two-fold: firstly the dyes polluting the water
are removed and then they are used again in new dying processes. This solves an environmental problem while obtaining an economic benefit at the same time. A pilot plant will be built at Colorprint Fashion S.L. (the final beneficiary of the work) during the project, to show the viability of the techniques developed at semi-industrial level. This European project developed jointly by Spain and Italy is entitled “Demonstration of the usefulness of cyclodextrins in waste water from the textile industry for recovery and reuse of textile pigments”. AITEX is working with the Fundación Universitaria San Antonio in Cartagena and the Università degli Studi “Aldo Moro” in Bari on the initiative. www.aitex.es
Textiles para el Hogar 270 | 55
NOTICIAS / NEWS
Espectrofotómetros portátiles para conseguir la máxima precisión cromática
Handheld spectrophotometers to achieve a high color accuracy
X-Rite anuncia unos nuevos espectrofotómetros esféricos portátiles para ayudar a las empresas a perfeccionar sus procesos de control de calidad, formulación y supervisión del color mediante la mejora de la uniformidad cromática, la reducción de costes de producción de materiales complejos y el seguimiento de las mediciones en distintas ubicaciones. La gama Ci6x la forman soluciones escalables que permiten analizar una variedad muy amplia de materiales y efectuar mediciones de referencia que pueden usarse en todas las fases de la producción y el montaje de productos tan variados como revestimientos, plásticos, tejidos o madera. Es una tecnología asequible, fácil de usar para el control de calidad y compatible con numerosos materiales, lo que brinda a muchos sectores un método fiable para mejorar los productos desde sus procesos de producción. La gama Ci6x es la respuesta de X-Rite a la necesidad que tienen los clientes de controlar mejor el color de los materiales, las piezas intermedias y los productos acabados, así como supervisar los procesos para garantizar la productividad de instalaciones ubicadas en lugares distintos. El modelo Ci64UV va equipado con iluminación UV para poder medir materiales que llevan abrillantadores ópticos, cada vez más frecuentes. Como la serie Ci6x incorpora la tecnología NetProfiler 3.0, las empresas pueden optimizar los instrumentos y asegurarse de que estén calibrados según un único estándar de referencia. NetProfiler 3.0 es un software que permite garantizar que las mediciones cromáticas tomadas en toda la cadena de suministro (diseño, producción, laboratorio o control de calidad) sean precisas y fiables. Al simplificar y automatizar el seguimiento, las marcas y las fábricas pueden verificar el cumplimiento de su estándar de referencia en todas las instalaciones. Las características principales de la serie Ci6x son: • La esfera Spectralon garantiza fiabilidad y duración. • Aplicación NetProfiler 3. Permite a los responsables supervisar, aprobar y compartir los datos de todos los instrumentos. • Las lecturas simultáneas de los componentes especulares incluido y excluido en menos de 2 s permiten controlar la calidad rápidamente y comprobar si hay variaciones del color. • Conexiones USB y Bluetooth disponible. • Tecnología visual Ci64 Graphical Jobs™ en una gran pantalla en color, que garantiza una toma de mediciones fiable, reduce los errores humanos y aporta uniformidad al proceso. • Tamaños de apertura con diámetros de 4, 8 y 14 mm para adaptar las mediciones a las necesidades del usuario. • Compatibilidad con los datos almacenados de los espectrofotómetros SP6x de X-Rite, que permite transferir y compartir información con facilidad. • Integración perfecta con otras aplicaciones de uso industrial de XRite, como Color iQC.
X-Rite announced its next generation of handheld sphere spectrophotometers to help companies with their color quality, formulation and monitoring programs by improving color consistency, reducing production costs of complex materials and tracing measurements across multiple locations. The Ci6x family of scalable solutions is able to read a wide range of materials and provide benchmark measurements that can be used at each step of the production or assembly process for products as varied as coatings, plastics, textiles, wood and other materials. An easy-to-use and affordable solution for process quality control, the Ci6x supports a breadth of materials, offering many industries a means to improve products within their production processes. The Ci6x is X-Rite's response to customers' needs for a versatile handheld spectrophotometer that provides tighter controls of color for materials, in-process parts and finished goods along with an audit trail to ensure productivity for facilities with multiple sites. The Ci64UV product is equipped with UV illumination to support the growing trend of adding optical brightener agents to materials. With NetProfiler 3.0 enabled, the Ci6x allows companies to optimize and verify that their instruments are calibrated to a single centerline standard. NetProfiler 3.0 ensures that color measurements taken throughout the supply chain (whether design, production, lab or quality assurance) are accurate and reliable. By simplifying and automating an audit trail, brands and manufacturing plants can monitor compliance at any facility. The Ci6x key handheld features include: • A Spectralon sphere for enhanced durability providing years of reliable measurements. • Embedded NetProfiler 3 delivers operations managers the confidence to share, validate and audit data from device to device. • Simultaneous specular included/specular excluded measurement in less than 2 s provides quick response quality control to determine if color variance is caused by appearance. • USB and available Bluetooth communications capabilities. • Ci64 Graphical Jobs™ use visuals on a large color screen to ensure reliable measurement collection, reducing human error and creating consistency in processes. • Aperture sizes 4, 8 and 14 mm diameters are available for customized measurement. • Compatible with X-Rite SP6x handheld historical data, making data transfer and sharing easy. • Seamless integration with other powerful X-Rite software for industrial applications, such as Color iQC.
56 | Textiles para el Hogar 270
www.xrite.com; www.pantone.com
NOTICIAS / NEWS
Creative nesting, el nuevo concepto motivacional para mejorar la productividad
Creative nesting, the new motivational concept for improving productivity
Los empresarios toman cada vez más conciencia de la importancia de lograr aumentar el bienestar y la motivación de sus empleados para mejorar con ello su productividad y combinar en el ambiente laboral trabajo, diversión y jovialidad. Interface, especialista en fabricación y distribución de pavimentos textiles modulares, ofrece las claves para crear ambientes vanguardistas e inspiradores de una forma rápida, simple y económica. El concepto de ‘creative nesting’ se basa en conseguir un ambiente de trabajo abierto e innovador, fomentando así la colaboración y comunicación interdepartamental. En ocasiones, los espacios diáfanos, ambientes de dimensiones más reducidas o inmuebles con un gran volumen de personas o tránsito, generan la inestabilidad del empleado. Trabajar e inspirarse en espacios que expresan la personalidad de los equipos facilita la creatividad, lo que conlleva que los empleados se sientan más valorados, escuchados y motivados a la hora de desempeñar sus tareas diarias. Para alcanzar este objetivo, la solución es dar una pincelada de color a cada estancia, para conseguir impactos de energía y diversión que aporten también sensación de amplitud. En la empresa se ha vivido una transición de los espacios individuales a los compartidos. Las empresas apuestan por espacios comunes donde es difícil mantener la concentración y la privacidad para llevar a cabo ciertas actividades. Las losetas de pavimento textil ayudan a la delimitación perceptual del espacio y favorecen las condiciones acústicas. Así se consigue un ambiente diáfano y comunicativo pero manteniendo los parámetros básicos de concentración y autonomía. Las delimitaciones de zonas por contraste de colores y texturas en suelos son más fáciles de cambiar para estar en consonancia con la evolución de las necesidades y las aspiraciones de sus usuarios. El proceso se lleva a cabo mediante un análisis de cada espacio y de los objetivos de cada edificio, para buscar una mejor manera de utilización de los mismos. Con ello se consigue desarrollar una planificación del suelo en función de la creación de áreas diferenciadas como parte del esquema total de los interiores. La clave de esta creación de “espacios dentro de espacios” es que permite cambiar de manera sencilla y ecológica la apariencia de cada estancia con la frecuencia deseada, sin necesidad de grandes inversiones, ya que resulta mejor que cambiar el mobiliario o invertir en una reforma completa de redistribución.
Business people are becoming increasingly aware of the importance of improving the wellbeing and motivation of their employees in order to improve their productivity and combine work, fun and cheerfulness within the workplace. Interface, specialist in manufacturing and distributing modular carpet, offers the keys behind creating avant-garde and inspirational ambiences in a fast, simple and economic manner. The 'creative nesting' concept is based on achieving an open and innovative work environment, promoting interdepartmental collaboration and communication. Sometimes employees can feel unstable due to open plan spaces, small-sized ambiences or buildings with a large volume of people or traffic. Working and becoming inspired in spaces which express the teams' personality facilitates creativity, which leads to employees feeling more valued, listened to and motivated when it comes to performing their daily tasks. In order to achieve this objective, the solution comes with adding a splash of colour to each room, achieving impacts of energy and fun which also provide a feeling of spaciousness. Companies have lived through a transition from individual spaces to shared areas. Companies opt for common spaces in which it is hard to concentrate and find the privacy necessary for performing certain activities. Carpet tiles help to provide perceptual limits to the space and favour acoustic conditions. This allows for achieving an open and communicative space, while maintaining the basic parameters of concentration and autonomy. Area limitations using colours and textures on the floors are easy to change in order to be in line with the evolving needs and aspirations of their users. The process is carried out by analysing each space and the objectives of each building, in order to seek a better way of utilizing these areas. This allows for developing a floor plan according to the creation of differentiated areas as part of the entire interior diagram. The key to this creation of “spaces within spaces” is that it allows to easily and ecologically change the appearance of each area as often as desired, without the need for large investments, given that it is cheaper than changing the furniture or investing in a complete redistribution refurbishment.
www.interface.com
Textiles para el Hogar 270 | 57
NOTICIAS / NEWS
Vescom: aspecto textil, lisos coloridos Vescom sugiere, en su colección de revestimientos murales vinílicos, dos diseños nuevos, Belton y Powell (foto), así como nuevos colores para los conocidos diseños Nero y Vigo. A cada diseño, una imagen y un carácter. Unos, caprichosos; otros, discretos. Cuatro diseños elaborados con esmero, aptos para aplicación en el sector de contract, tanto en paredes fijas como en muros movibles. Con Belton y Powell, Vescom introduce dos diseños de aspecto textil, pero con carácter propio. Finas líneas verticales multicolores con un ritmo espontáneo en Belton; un efecto de ancho algo más grueso en Powell. Los colores, que varían desde los tonos discretos y relajantes hasta los matices más fuertes, crean contrastes sorprendentes en la decoración. Una nueva selección de colores muy meditada para los populares diseños Nero (54 colores) y Vigo (54 colores) vuelve a poner de máxima actualidad a estos modelos que nunca pasan de moda. Por la excepcional combinación de colores, el diseño profesional, su versatilidad y las características funcionales que presentan, estos diseños son idóneos para el mercado de proyectos. Estos revestimientos murales vinílicos son duraderos, ignífugos, higiénicos (Bio-Proof), rentables, inalterables, resistentes a las rayas y los golpes y fáciles de cuidar. Vescom: textile appearance, plain colours Vescom has added two new designs to its collection of vinyl wall coverings: Belton and Powell (photo), and new colours to its familiar Nero and Vigo ranges. An image and character for each design. Some are flirty, some are discreet. Four painstaking designs, suitable for use in the contract sector for fixed and mobile walls. With Belton and Powell, Vescom presents two designs with a textile appearance, each with its own personality. Narrow multicolour lines with a spontaneous rhythm in Belton; a wider, bolder effect in Powell. The colours, which range from discreet, relaxing tones to stronger looks, create surprising contrasts in decorative schemes. A new selection of carefully selected colours for popular Nero designs (54 colours) and Vigo (54 colours) has brought these models that never go out of style bang up to date. With an exceptional combination of colours, professional design, versatility and functional characteristics, these products are perfect for the projects market. These vinyl wall coverings are long-lasting, fireproof, hygienic (Bio-Proof), profitable, inert, resistant to scratches and bumps and easy to maintain. www.vescom.com/es
bcn_showroom, un espacio para profesionales del mundo de la decoración en el centro de Barcelona bcn_showroom une los conceptos de coworking y showroom y abre un espacio singular en el centro de Barcelona destinado a profesionales del mundo de la decoración que deseen compartir un entorno para sus negocios y con acceso a un destacado catálogo de servicios. A partir del 7 de noviembre bcn_showroom abre sus puertas en el centro de Barcelona, en Balmes, 201, esquina Travessera de Gràcia. Este punto de encuentro está pensado para que empresas, comerciales, autónomos y emprendedores del mundo de la decoración compartan un espacio de trabajo en un entorno laboral céntrico y con acceso instantáneo a muchos servicios adicionales. bcn_showroom dispone de una decena de espacios con superficies que oscilan entre 10 y 32 m2 equipados con las mejores condiciones técnicas. Cuenta asimismo con una sala de juntas y entre los servicios adicionales más destacados y puestos a disposición de sus clientes se ofrece consumo de suministros básicos, conexión a Internet, recepción y gestión de correspondencia, mensajería y paquetería, reprografía, espacio comercial on line, zonas comunes, coffee corner, catering, aparcamiento… bcn-showroom dedica también una parte de sus instalaciones a la exhibición artística, fundamentalmente exposiciones de pintura, tanto de artistas noveles como consagrados. La primera: bcn_showroom presenta la obra de una artista barcelonesa, Dolors Castells, a partir del 7 de noviembre y hasta el 30 de diciembre. A partir de entonces un nuevo artista ofrecerá su obra. Paralelamente, bcn_showroom prevé desarrollar una intensa actividad organizando actos y convocatorias especiales para mantener vivo y transitado el conjunto de sus instalaciones comunes. bcn_showroom: a place for the decor professionals in the center of Barcelona bcn_showroom joins the concepts of coworking and showroom and opens a unique place in the center of Barcelona. It is addressed to the professionals of the furnishing sector willing to share an environment for their business and a broad range of services. Starting on November 7th bcn_showroom will be ready to go in Balmes 201 (Travessera de Gràcia). This meeting point is prepared in a way companies, individuals, representatives and entrepreneurs involved in the world of decoration can share a working space in the center of the city and with immediate access to many additional services. bcn_showroom has about ten spaces with surfaces ranging from 10 to 32 m2 with the best technical equipments. There is also a boardroom and a service of basic supplies for the office, Internet, receiving and managing mail, package delivery, reprographics, online commercial space, common areas, coffee corner, catering, car park and so on. Part of the space available will be also devoted to art exhibition, mainly paintings by artists at the beginning of their careers and also by veteran ones. The first show will be Dolors Castells’ one. She’s from Barcelona and her paintings will be hung until December 30th. Then there will be another artist on show. bcn_showroom intends to develop an intense activity with events and special calls to keep alive its common areas. www.bcnshowroom.com
58 | Textiles para el Hogar 270
NOTICIAS / NEWS
Texfor y la UPC revitalizan los estudios universitarios textiles
Texfor and the UPC revitalise university studies on textiles
El 9 de octubre, el rector de la Universidad Politécnica de Cataluña · BarcelonaTech (UPC), Antoni Giró; el director de la Escuela de Ingeniería de Terrassa (EET), Xavier Cañavate, y los presidentes y directores de las cinco grandes agrupaciones empresariales del sector textil firmaron la renovación, por cuarta vez consecutiva, de los convenios de colaboración para fomentar de manera activa a los estudios de Grado en Ingeniería de Tecnología y Diseño Textil mediante aportaciones económicas anuales, que sirven para llevar adelante acciones promocionales y ofrecer becas. Por parte empresarial firmaron el convenio José Bombardó, presidente de la Fundación Privada Gremi de Fabricants de Sabadell; Alejandro Laquidain, presidente de la Federación Textil Sedera; Joan Mª Badia, presidente del Colegio del Arte Mayor de la Seda; Josep Armengol, presidente de la Fundación Institut Industrial i Comercial, y Salvador Maluquer, director General de la Fundación Textil Algodonera. En 2010 se firmó el primer convenio de colaboración entre las entidades vinculadas a Texfor y la UPC para impulsar el Grado en Ingeniería de Tecnología y Diseño Textil. Desde entonces, dichas entidades han aportado a la UPC 32.000 EUR, con los que se ha podido otorgar 32 becas a estudiantes para cursar el Grado en Ingeniería de Tecnología y Diseño Textil. Gracias a esta colaboración, el número de estudiantes que se han matriculado en este grado ha pasado de 7 a 27: la matrícula se ha cuadriplicado en solo tres años en un momento en que la tendencia de las grandes marcas del sector textil español es relocalizar la producción en España, según el estudio publicado por la EAE Business School sobre el sector. Los principales objetivos de la oferta de estas becas son fomentar vocaciones hacia la ingeniería textil entre los estudiantes y ayudarlos a afrontar el coste de los estudios universitarios. Al programa de becas, cuatrimestral, pueden acceder todos los estudiantes que habiendo superado la fase inicial (primer curso académico) de los estudios de Grado en Ingeniería del ámbito industrial de la EET hayan elegido la especialidad de Tecnología y Diseño textil y se matriculen por primera vez de las asignaturas becadas en el cuatrimestre correspondiente, con un máximo en el equivalente a la matrícula de 30 ECTS. El importe de la beca equivale al coste de las asignaturas matriculadas. La industria del sector textil en España factura más de 10.000 millones de EUR anuales y emplea a unas 120.000 personas. El Índice de Producción Industrial de este sector se sitúa en el 6,2%, según datos del Instituto Nacional de Estadística.
On 9 October, the rector of the Universitat Politècnica de Catalunya · BarcelonaTech (UPC), Antoni Giró; the director of the Escola d’Enginyeria de Terrassa (EET), Xavier Cañavate, and the chairmen and directors of the five largest business groups within the textile sector signed the fourth consecutive renewal of the collaboration agreements for actively promoting degree studies in Textile Technology and Design Engineering by means of annual financial contributions, which allow for carrying out promotional activities and offering grants. On behalf of the businesses, the agreement was signed by José Bombardó, chairman of the Fundación Privada Gremi de Fabricants de Sabadell; Alejandro Laquidain, chairman of the Federación Textil Sedera; Joan Mª Badia, chairman of the Colegio del Arte Mayor de la Seda; Josep Armengol, chairman of the Fundació Institut Industrial i Comercial, and Salvador Maluquer, General Manager of the Fundación Textil Algodonera. The first collaboration agreement was signed in 2010, between the entities linked to Texfor and the UPC, with a view to promoting the Textile Technology and Design Engineering Degree. Since then, these entities have contributed 32,000 EUR to the UPC, which have enabled 32 students to receive grants for studying a degree in Textile Technology and Design Engineering. Thanks to this collaboration, the number of students enrolling in this degree has risen from 7 to 27: enrolments have quadrupled in just three years, at a time in which the large Spanish textile companies have tended to relocate production in Spain, according to a study related to the sector published by the EAE Business School. The main objectives behind these grants is to promote callings towards textile engineering among the students and help them to foot the expenses involved in the university studies. The four-monthly grants programme can be accessed by all students who have passed the initial stage (first academic year) of the Industrial Engineering degree of the EET and have chosen the specialty of Textile Technology and Design and it is the first time they enrol in the granted subjects for the corresponding four-month period, with a maximum of 30 ECTS equivalent to the enrolment. The sum of the grant amounts to the cost of the enrolled subjects. The Spanish textile sector industry has an annual turnover of 10,000 million EUR and employs about 120,000 people. According to data provided by the National Statistics Institute, this sector’s Industrial Production Index is 6.2%. www.texfor.es
Textiles para el Hogar 270 | 59
NOTICIAS / NEWS
Casi 63.000 visitantes en Première Vision Pluriel
Almost 63,000 visitors at Première Vision Pluriel
Con 62.932 visitantes, Première Vision Pluriel (París, 17-19 de septiembre de 2013) demostró la robustez y coherencia de sus salones. “Energía sobresaliente. Gran incremento de la actividad de negocios. Soluciones eficientes y bien adaptadas.” Estos fueron algunos de los comentarios recogidos en los abarrotados pasillos de los salones que componen Première Vision Pluriel (Expofil, Première Vision, Le Cuir à Paris, Indigo Paris, ModAmont y Zoom by Fatex). Acudiendo a ver a unos 1.959 expositores, los 62.932 profesionales internacionales (+3,6% respecto a septiembre de 2012) en el Parc d’Expositions de Paris Nord-Villepinte mostraron su entusiasmo sobre la energía de una edición definida como fuerte, llena de fructíferos debates y muy productiva. Más allá del optimismo reinante, se percibió una verdadera recuperación de la actividad económica. La fuerza y el atractivo internacional de los salones fue más tangible que nunca. ¿Es un signo de recuperación económica? El futuro nos lo dirá, pero una cosa es segura: gracias a la toma de riesgos y las opciones estratégicas audaces, gracias a una oferta selectiva complementaria, de alta calidad y creativa; gracias a su papel inspirador único y su enfoque de marketing de vanguardia, Première Vision Pluriel está hoy en sintonía con las necesidades y expectativas de la industria de la moda y los mercados internacionales. Este sector, golpeado estructural y económicamente por la crisis, apuesta hoy por la innovación, la creatividad y calidad para avanzar y superar los desafíos que se le plantean. Indigo (www.indigo-salon.com) no fue una excepción. Con un incremento en el número de visitas, con una energía y un dinamismo muy positivos, el salón de textiles creativos y diseño de superficies demostró de nuevo su liderazgo global para los profesionales de la industria textil. “Uno de los mejores salones que hemos vivido.” Esta opinión la expresó uno de los 202 expositores –estudios de diseño y diseñadores independientes– presentes en Indigo. Con un incremento de asistentes de más del 5% respecto a septiembre de 2012, Indigo puede enorgullecerse de su posición destacada en términos de tendencias e inspiración creativa para los principales actores de la industria de la moda. Con 14.820 visitantes (marcas de moda, diseñadores, distribuidores, estampadores e industriales textiles), y a la luz de la energía y actividad evidentes durante los tres días de feria, esta edición de Indigo demostró de nuevo la importancia de la decoración en la industria de la moda y el status de la feria como encuentro de referencia en este sector. Siempre con un carácter muy internacional, esta vez acogió a más de un 74% de visitantes extranjeros y de ultramar, lo que prueba de nuevo su atractivo global, gracias a una de las ofertas más completas, inspiradoras y esenciales para todos los actores de la escena internacional de la moda. La edición de septiembre de 2013 trajo muchos cambios a ModAmont, con un nuevo pabellón, una nueva distribución de expositores, la adopción plena del pase único Première Vision Pluriel y una serie de foros de moda renovados. Estos cambios pueden haber sorprendido a algunos visitantes y podrían haber afectado al número y la conducta de los visitantes. Con 26.532 visitantes, ModAmont registró niveles de récord en comparación con los 22.344 de septiembre de 2012, recibiendo a más de 10.000 personas en el segundo día de feria. Esta edición ha marcado nuevos estándares para el salón de accesorios, que ha sacado un gran provecho de estas iniciativas. La ubicación de ModAmont entre los tejedores y los curtidores permitió a los compradores aprovechar el tiempo al máximo gracias a un circuito de visita más coherente y, por ello, más eficiente.
With 62,932 visitors, Première Vision Pluriel (Paris, 17-19 September 2013) demonstrated robustness and coherency of its shows. “Outstanding energy. A dramatic increase in business activity. Efficient and well-adapted solutions.” These were some of the comments overheard in the busy aisles of the Première Vision Pluriel shows (Expofil, Première Vision, Le Cuir à Paris, Indigo Paris, ModAmont and Zoom by Fatex). Coming to see some 1,950 exhibitors, the 62,932 international professionals (+3.6% over September 2012) at the Parc d’Expositions de Paris Nord-Villepinte were enthusiastic about the energy of an edition described as strong, full of fruitful discussions and extremely productive. Beyond the prevailing optimism and excitement, a real pick-up in business activity was felt. The strength and international appeal of the shows are more tangible than ever. Is this the sign of the economic recovery? Only the future will tell, but one thing is certain: thanks to risk-taking and bold strategic choices; thanks to a complementary, high-quality and creative selective offer; thanks to its unique inspirational role and cutting-edge marketing approach, Première Vision Pluriel is today in step with the needs and expectations of the fashion industry and international markets. This sector, overturned both structurally and economically in recent years by the crisis, is today betting on innovation, creativity and quality to move forward and overcome its unique challenges. Indigo (www.indigo-salon.com) was no exception to the rule. With a rise in attendance, very active international visitors, a very positive dynamic and energy, the show for creative textiles and surface design once again demonstrated its global leadership for textile industry professionals. “One of the best shows we’ve ever had!” This was the opinion expressed by one of the 202 exhibitors –design studios and independent designers– present at Indigo. And with attendance up more than 5% compared to September 2012, the show can indeed be proud of its leadership in terms of trends and creative inspiration for the major players in the fashion industry. By welcoming some 14,820 visitors –fashion brands, designers, distributors as well as printers and textile industrialists– and in light of the sustained energy and activity evident throughout the three-day show, this edition of Indigo demonstrated once again the importance of decor in the fashion industry and the show’s status as the event of reference in this sector. Always very internationally focused, Indigo once again this season brought together more than 74% visitors from overseas and abroad. This proves once again its global appeal, thanks to one of the most comprehensive, inspiring and essential offers for all players in the international fashion scene. The September 2013 edition was full of changes for ModAmont, with a new hall, a new exhibitor layout, full adoption of the single Première Vision Pluriel pass and a revamped fashion forums. A series of changes that may have surprised some visitors and could have been expected to generate a number of uncertainties regarding visitors numbers and visitors behaviour. With 26,532 visitors ModAmont registered record levels compared with the 22,344 visitors of September 2012, welcoming more than 10,000 visitors on the second day of the show. This edition set new standards for the accessories show, which has drawn full benefit from this set of initiatives. The location of ModAmont between the weavers and the tanners allowed buyers to make the most of their time thanks to a visitor circuit that was more coherent and therefore more efficient.
60 | Textiles para el Hogar 270
www.premierevision-pluriel.com
NOTICIAS / NEWS
FIMI arranca su proyecto de feria global, itinerante, internacional y low cost El Comité Organizador de FIMI, Feria Internacional de la Moda Infantil y Juvenil, celebró su primera reunión de trabajo para preparar el nuevo proyecto de FIMI organizado por Feria Valencia. La convocatoria se celebrará por primera vez en Madrid del 24 al 26 de enero. Es un cambio que marca el comienzo de un nuevo modelo ferial que responde a las necesidades de la oferta y la demanda. FIMI se descubre como una feria global, itinerante, más internacional y low cost. FIMI es única por presentarse como escaparate global centrado en moda infantil, calzado y complementos pero abierto al universo de la infancia; por su itinerancia, viajando donde se encuentre el negocio y seleccionando Madrid como primera parada; por ser más internacional, despertando el interés de visitantes de más de 50 países y por presentar un modelo low cost adecuándose a la situación actual y perfilándose como la única feria de carácter profesional y ámbito internacional del panorama nacional. El comité organizador, presidido por Javier Rodrigo (firma Barcarola) lo integran empresarios, puntos de venta y asociaciones sectoriales. El equipo tiene por delante el objetivo de mantener a FIMI como una de las citas obligadas en el circuito ferial internacional.
FIMI launches its global, travelling, low-cost international trade fair The organising committee of the FIMI International Fair of Children’s & Young People´s Fashion Exhibition has held its first work meeting to prepare the new FIMI project organised by Feria Valencia. The event will take place for the first time in Madrid from 24 to 26 January. This change marks the start of a new type of trade fair created to meet the specific requirements of offer and demand. FIMI will be a global, travelling, low-cost, more international trade fair. FIMI is the only trade show to provide a global showcase for children’s fashion, footwear and
accessories, open to the entire children’s product universe. It will be held in different venues according to where the business is. Madrid has been selected as a good starting point for attracting the interest of visitors from more than 50 countries with a low-cost model suitable for current times. It is the only professional, international trade fair of its kind in Spain. The organising committee, chaired by Javier Rodrigo of the firm Barcarola, is made up of entrepreneurs, points of sale and sector associations. The team aims to ensure that FIMI is a not-to-bemissed event on the international trade fair circuit. www.fimi.es
IV Feria del Mueble de Zaragoza
4th Furniture Trade Fair in Zaragoza
La próxima edición de la Feria del Mueble de Zaragoza, llega con grandes perspectivas. Según las cifras de que dispone el salón meses antes de su celebración, la cuarta FMZ será del 23 al 26 de enero la cita por excelencia de esta industria en España. Además la organización se ha fijado como objetivo prioritario incrementar su internacionalización, de manera que el salón no solo sea una cita obligada en nuestro país, sino que sea un foro ineludible para el mercado extranjero. Por ello se ha previsto un programa de misiones comerciales internacionales. Asimismo ya se están cerrando los asistentes de los mercados ya seleccionados, que van a aportar más valor añadido al plano de compras internacionales de cara a los fabricantes españoles presentes en el salón. La muestra zaragozana volverá a llenar las instalaciones de Feria de Zaragoza con una superficie total que sobrepasa los 90.000 m2 distribuidos en nueve pabellones. Tres meses antes de la feria, la cifra de expositores ya había superado a la de la anterior edición (2012) en estas mismas fechas y el 80% de las firmas habían asegurado su participación en la siguiente convocatoria. A ellas se unirá medio centenar de empresas de nueva incorporación que ya se han apuntado para 2014. En cuanto a los expositores en la FMZ 2014, habrá representantes de todas las comunidades autónomas españolas y numerosas empresas extranjeras. En cuatro jornadas, los pabellones de Feria de Zaragoza atraen a toda la oferta y la demanda sectorial del sur de Europa.
The upcoming edition of the Furniture Trade Fair in Zaragoza will bring great prospects. According to the figures which the venue has several months prior to the event, the 4th FMZ will be held from 23 to 26 January and will become the highlight event for this industry in Spain. The organisation has also set itself the objective of increasing its internationalisation, with a view to ensuring this event is not only an unmissable appointment for attendees from Spain, but also becomes an indispensable forum for the international market. This aim has led to the creation of a programme filled with international trade missions. On this line, the list of attendees from the selected markets is already being closed. These exhibitors will increase the added value of the international purchases plan for the Spanish manufacturers who will be present at the event. This exhibition shall once again fill the facilities of the Zaragoza Trade Fair, which includes a total surface exceeding 90,000 m2, spread over nine pavilions. Three months before the event date, the number of exhibitors had already exceeded those of the previous edition (2012) at this date and 80% of the brands had ensured their participation in the following edition. Also adding about 50 companies which have recently joined and have already signed up for the 2014 edition. With regard to the exhibitors in the 2014 edition, there will be representatives from the all Spanish autonomous regions as well as a number of foreign companies. Over the four days, the pavilions comprising the Zaragoza Trade Fair attract the sector’s entire offer and demand within Southern Europe. www.zexpomueble.es
Textiles para el Hogar 270 | 61
ACCESORIOS ACCESSORIES
PASAMANERÍA PASSEMENTERIE
CANASTILLA LAYETTE
ALFOMBRAS RUGS AND CARPETS
TAPICERÍAS UPHOLSTERY
CORTINAS CURTAINS
BAÑO Y PLAYA BATH & BEACH
MESA Y COCINA TABLE & KITCHEN
MANTAS BLANKETS
COLCHAS QUILTS
EDREDONES EIDERDOWNS
JUEGOS DE CAMA SHEETS SETS
GUÍA DEL COMPRADOR BUYER'S GUIDE
ALFOMBRAS HISPANIA, S.L.U.
A
L
F
O
M
B
R
A
S
Polígono Industrial I-4 (Parcela 25) Apdo. 101 - 03330 Crevillent (Alicante) Tels. +34 966 68 15 29 / 965 41 07 41 Fax +34 965 40 49 09 E-mail: hispania@alfombrashispania.com alfombrashispania.com
•
MADE IN SPAIN
• ••• •• FUNDAS DE COLCHÓN / MATTRESS COVERS PROTECTORES DE COLCHÓN / MATTRESS PROTECTORS JUEGOS DE SÁBANAS / BED SHEETS Pol. Ind. La Pedresa, nave 5 · E-46860 ALBAIDA (Valencia) Tel. +34 96 290 12 12 · Fax +34 96 290 06 49 E-mail: info@candidopenalba.com www.candidopenalba.com
•
•
••
•
C/ Debanadores, 9 · Apartado Correos, 286 · 46870 Ontinyent (Valencia) Telf. +34 96 291 51 06 · Fax +34 96 291 51 78 · e-mail: catotex@catotex.com
Tejidos de Rizo
Avda. Benicasim, s/n Pol. Ind. Estadio 5-6-7 12004 Castellón Tel. +34 964 20 55 44 Fax +34 964 24 18 29 E-mail: castma@castma.com www.castma.com
www.catotex.com
· Toallas de playa · Toallas de baño · Paños de cocina · Albornoces
••
••
•
••
•
ACCESORIOS ACCESSORIES
CANASTILLA LAYETTE
PASAMANERÍA PASSEMENTERIE
TAPICERÍAS UPHOLSTERY
ALFOMBRAS RUGS AND CARPETS
CORTINAS CURTAINS
BAÑO Y PLAYA BATH & BEACH
MESA Y COCINA TABLE & KITCHEN
MANTAS BLANKETS
COLCHAS QUILTS
EDREDONES EIDERDOWNS
JUEGOS DE CAMA SHEETS SETS
GUÍA DEL COMPRADOR BUYER'S GUIDE
I N N OVAC I O N E S T E X T I L E S P L A S . L . Ca r re r d e l s Te l e r s , 5 5 - 5 7 – P. O. B ox 4 1 3 4 6 8 7 0 O n t i nye n t ( Va l e n c i a ) S p a i n Te l . + 3 4 – 9 6 – 2 9 1 5 6 1 8 Fax . + 3 4 – 9 6 – 2 9 1 5 2 1 3 E - m a i l : . i n fo @ e s-te l a . co m E - m a i l ex p o r t : t pv @ e s-te l a . co m w w w. e s-te l a . co m
••• • •
•
m. info@hierba.net
••
••
Inés Ballester
www.hierba.net
COLCHONES / MATTRESSES FUNDAS DE COLCHÓN / MATTRESS COVERS SALVACOLCHONES / MATTRESS PROTECTORS ALMOHADAS y FUNDAS DE ALMOHADA / PILLOW and PILLOW COVERS NÓRDICOS / DUVET COVERS
••
•
Camí Beniati, 4 - Apdo. 70 - 46860 ALBAIDA (Valencia) - www.belnou.com Tel. +34 962 900 990 - Fax +34 962 900 048 - E-mail: belnou@belnou.com
PEÑA SOCIEDAD TEXTIL Madre de Dios, 7 13270 ALMAGRO (Ciudad Real) tel. +34 926.860.324 fax +34 926.861.306 e-mail: pen@textilpen.com http: www.textilpen.com
• •• • • •
••
•
www.polo-polo.es
Almohadas, edredones nórdicos, cubrecolchones, fundas de almohadas y colchón, colchones y bases. www.mash.com.es
•
•
PRODUCTOS KOL, S.L. Pol. Ind. de Rocaforte, s/n - 31400 Sangüesa - Navarra - Tel. 948 430 200 - 900 200 203 - Fax 948 430 444
RAFSOL, S.L. Pol. Ind. IP4 - Passeig de L’Havana nº14 46890 AGULLENT (Valencia) - Spain Tel. +34 96 290 76 00 - Fax +34 96 290 78 66 E-mail: rafsol@rafsol.com www.rafsol.com Dirección postal: P.O. Box/Apdo. 142 - 46870 ONTINYENT (Valencia) - Spain
TEJIDOS EN GENERAL • TAPICERÍA • CORTINAJE • CONFECCIÓN
Glamour • Feeling • Boldrons TEXHABITAT, S.L. - Rbla. Davallades, 5 - 08500 VIC (Barcelona, Spain) - Tel. +34 93 380 36 31 - Fax +34 93 181 59 97 - E-mail: risart@risart.net - www.risart.net
• ••
•• • •
•
ACCESORIOS ACCESSORIES
CANASTILLA LAYETTE
PASAMANERÍA PASSEMENTERIE
ALFOMBRAS RUGS AND CARPETS
TAPICERÍAS UPHOLSTERY
CORTINAS CURTAINS
BAÑO Y PLAYA BATH & BEACH
MESA Y COCINA TABLE & KITCHEN
MANTAS BLANKETS
COLCHAS QUILTS
EDREDONES EIDERDOWNS
JUEGOS DE CAMA SHEETS SETS
GUÍA DEL COMPRADOR BUYER'S GUIDE
JUEGOS DE CAMA, EDREDONES, COLCHAS, MANTELERÍAS, TEJIDOS TAPICERÍA Y DECORACIÓN.
••••• ••
•
• •• • • •
•
Avenida del Textil, 66 - Apartado 154 - Telf. +34 96 238 17 50 - Fax +34 96 238 62 35 - 46870 ONTENIENTE (Valencia)
E-mail: treina@tejidosreina.com
•
www.tejidosreina.com
TÈXTILS MORA, S.A.L. FABRICA DE MANTAS, COLCHAS, FALDAS CAMILLA Y SÁBANAS
Lit. Modesto Martínez Casanova, 1 • 46870 ONTINYENT (Valencia) Telf. +34 96 291 60 86 • Fax +34 96 291 63 90 E-mail: atn.cliente@texmora.com www.texmora.com
••••
•
•
C.Trovador, S.L.
Dr. Nicasio Benlloch, 68 46015 VALENCIA (España) Toallas: Telf. +34 96 349 50 33 Fax +34 96 347 55 18 E-mail: info@trovador.es
• •• ••
•
•
UNIVERSAL XXI, S.L. Ctra. de la Estación, s/n • Pol. IP4 • Apartado 35 • 03330 Crevillente (Alicante) España • Tel. +34 96 540 02 50 • Fax +34 96 540 02 66 • E-mail: universalxxi@unifam.es
•
•
e-mail: comercial@velamen.com www.velamen.com
•• ••• Bassetti Española, S.A. · Pol. Ind. La Borda · C/ del Barcelonés, s/n · Nave 4 · Apdo. nº 32 · 08140 CALDES DE MONTBUI (Barcelona - España) Tel. +34 93 865 49 46 - 862 66 49 · Fax +34 93 865 38 29 - 862 65 99
•
•
SUBSCRIPTION CARD
BOLETÍN DE SUSCRIPCIÓN
Suscripción Anual / Yearly Subscription La revista TEXTILES PARA EL HOGAR sólo se distribuye mediante suscripción anual. Para suscribirse rellene el Boletín de Suscripción que aparece en esta página y remítanoslo por correo. Venta al contado: el importe de la suscripción debe abonarse por giro postal o talón bancario a nuestras oficinas. La suscripción será efectiva a partir del mes siguiente al recibo de su importe. También se permite el pago con tarjeta de crédito. The magazine TEXTILES PARA EL HOGAR is distributed only through yearly subscription. To subscribe fill the Subscription Card below and post it to us. Way of payment: subscription cost must be paid by bank check to our headquarters. The subscription will start the next month after the payment has been received. Payment with credit card is also welcome.
Registro en nuestro Portal Web / Register in our WebSite Ahora también puede encontrar toda la información publicada en TEXTILES PARA EL HOGAR en nuestro Portal Web. El registro en nuestro portal le dará acceso inmediato durante un año a todo el contenido de la revista y mucha más información actualizada sobre su sector. Si desea registrarse visite nuestra dirección www.publica.es , haga clic sobre el link "NUEVO USUARIO" del cuadro Registro de Usuarios y siga las instrucciones. Precio anual: 38 euros. Now it is possible to find all the information available in TEXTILES PARA EL HOGAR in our website. If you register in our website you will have immediate access to all the contents of the magazine and more updated information on the sector. Should you want to register please visit www.publica.es, click on "NEW USER" in the Users Register Chart and follow the instructions. Price per year: 38 euros.
Oferta Especial Doble / Double Special Offer Si se suscribe a la revista TEXTILES PARA EL HOGAR tiene la oportunidad de registrarse por un año en el Portal Web por sólo el 50% del precio del registro. Si desea aprovechar esta oferta sólo tiene que indicarlo en la casilla correspondiente del Boletín de Suscripción. If you get a subscription to TEXTILES PARA EL HOGAR you can get also a one-year registration in the WebSite at half the regular price. If you want to take profit of this offer just tick the box in the Subscription Card.
Boletín de Suscripción / Subscription Card SUSCRIPCIÓN ANUAL 2013 / YEAR SUBSCRIPTION 2013
Precio anual (6 números): España 77,50 euros+iva - Europa 124,40 euros - Otros países 133,60 euros Es importante el indicar si procede el Recargo de Equivalencia. Price per year (6 issues): Spain 77.50 euros+vat - Europe 124.40 euros - Other countries 133.60 euros Nombre y apellidos Name and prename
Publica sociedad limitada
c/ Ecuador, 75, entlo. 08029 Barcelona (Spain) Tel. +34 933 215 045 Fax +34 933 221 972 Web: www.publica.es Mail: publica@publica.es
Empresa Company Sujeto a Recargo de Equivalencia:
C.I.F. / N.I.F. V.A.T. number Sí
No
Dirección Address C. P. Post code
Ciudad City
Provincia Province
País Country
Teléfono Telephone
Fax Fax
Web Web
E-mail E-mail
Deseo registrarme en el portal web de la misma revista por el 50% del importe del registro (19 euros). En caso afirmativo es imprescindible que nos indique su correo electrónico para poder facilitarle su nombre de usuario y contraseña.
I want to register in the website paying only 50% of the regular price (19 euros). If you choose this possibility then it is mandatory to let us know your e-mail address so we can provide you a user name and a password. De acuerdo a la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal, le comunicamos que sus datos personales serán incorporados a nuestra base de datos para su tratamiento a los efectos del ejercicio de las competencias reconocidas por la legislación. El interesado podrá, en todo momento, dirigirse a Publica s.l. para ejercitar los derechos de acceso, rectificación y cancelación. Para ello sólo deberá comunicarlo por escrito a través del correo o fax.
Sello Stamp
Publica, s.l. Ecuador, 75, entresuelo 08029 Barcelona (Spain)
ยกร nase a nosotros en Facebook! Join us on Facebook!
www.textilesparaelhogar.com
Where next is now! 270 ¡Compruebe cómo el diseño para textiles de interior se reinventa a sí mismo! ¡Tropiécese con más grandes nombres, más empresas emergentes y más creativos que en ningún otro sitio en el mundo! E influya directamente en la dinámica del principio de temporada. Hazte fan Become a Fan
Nº 270 SEPTIEMBRE - OCTUBRE 2013
Información y entradas a precio de venta anticipada en heimtextil.messefrankfurt.com info@spain.messefrankfurt.com, Tel. 91 533 76 45
ISSN 0211-7975
8 a 11-1-2014
5 13