Textiles para el Hogar nº 273

Page 1

273

Hazte fan Become a Fan

2 14




Nº 273

MARZO-ABRIL 2014 MARCH-APRIL 2014

Depósito legal B-993-1968 issn (papel) 0211-7975 issn (internet) 2013-6102

Sumario Content

Editada por Publisher

Dirección General General Managing JORDI BALAGUÉ • jordi@publica.es JOAN LLUÍS BALAGUÉ • joanlluis@publica.es Ecuador, 75, entlo. - 08029 Barcelona (Spain) Tel. +34 933 215 045 / 046 - Fax +34 933 221 972 E-mail: publica@publica.es www.publica.es Director de la Publicación Editor JORDI BALAGUÉ • jordi@publica.es Redactor Jefe Editor in Chief MIGUEL ROIG • miguel@publica.es Secretaria de Redacción Editor Assistant CLARA LÓPEZ • claralopez@publica.es Diseño y Maquetación Design & Layout ISABEL FERNÁNDEZ • isabelf@publica.es Publicidad Advertising RAIMON CASTELLS • raimon@publica.es Facturación y Contabilidad Billing and Accounting MAR MIGUEL • mar@publica.es Distribución y Suscripciones Distribution and Subscriptions suscripciones@publica.es Suscripción Anual (6 números) Year Subscription (6 issues) España / Spain: 77,50 euros + IVA Europa / Europe: 124,40 euros Extranjero / Abroad: 133,60 euros Portal Web / Website Registro anual / Yearly registration: 38 euros Impresión Printing Comgrafic - Barcelona Reservados todos los derechos, se prohíbe la reproducción total o parcial por ningún medio, electrónico o mecánico, de los contenidos de este número sin previa autorización expresa por escrito. TEXTILES PARA EL HOGAR no se identifica necesariamente con las opiniones y conceptos expresados por los colaboradores y personas entrevistadas, que son de la exclusiva responsabilidad del autor. “La Editorial a los efectos previstos en el artículo 32.1 párrafo segundo del vigente TRLPI, se opone expresamente a que cualquiera de las páginas de esta obra o partes de ella sean utilizadas para la realización de resúmenes de prensa. Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra solo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos) si necesita fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra (www.conlicencia.com; 91 702 19 70 / 93 272 04 47)”.

Disponible también para Available also for

I. BAÑO Y PLAYA BATH AND BEACH 38 CREART OSONA 32 RISART Linum, Tejidos Reina, Pierre Cardin, Naf Naf, Rochas, Casual Textil, Spaziale Splendy, Virginia Co., Monesal, Sandra Adrubau, Tèxtil Tarragó, Risart... ... en / in... 34 Nuevas propuestas New proposals

II. DECORACIÓN / DECOR 6 TEXTILES VILBER Linum, Revert, Wind, Ontario Fabrics, Alhambra Int., Pepe Peñalver, Lizzo, Sonia Rykiel, Rioma, Vescom, Nodus, Sharda, Virginia Co., Camillatex, Visatex, Hispano Tex, Sandra Adrubau, Desso... ... en / in... 26 Novedades para decoración New products for furnishing


III. DECORTINA nº 18 CORTINAS Y MÁS CURTAINS AND MORE Lelièvre, Sonia Rykiel, Revert, Dina Vanelli, Weyermann, Backhausen, Kinnasand, Svenson Markspelle, Persax, Création Baumann, Gebr. Munzert, Lodetex, Brazaotex, Leiper, Lizzo, Dickson... ... en / in... 15 Nuevas propuestas New proposals 18 NOTICIAS / NEWS Sauleda, Dickson, Mermet, Trevira, R+T Australia, La casita de cartón FERIAS / TRADE FAIRS 12 La R+T 2015 reunirá a expertos y actores del sector Industry players and experts expected at R+T 2015

IV. FERIAS / TRADE FAIRS HEIMTEXTIL 2014 43 Más expositores, más visitantes y optimismo More exhibitors, more visitors and optimism 50 Expositores españoles en Frankfurt Spanish exhibitors in Frankfurt XXII PROPOSTE 10 Belleza y lujo en Cernobbio Beauty and luxury in Cernobbio

En este número…

In this issue…

En este número de Textiles para el Hogar les ofrecemos las principales novedades para el baño y la playa y también una sección especial dedicada a la decoración, que se completa con una nueva entrega de nuestro suplemento Decortina, que llega en un buen momento porque en el hemisferio norte empieza a apretar el calor. Como es tradicional, podrán encontrar esta edición en algunas de las ferias de mayo, como es el caso, desde hace ya más de 20 años, de Proposte, en Cernobbio, a orillas de lago de Como. Sin más, les deseamos lo mejor y nos despedimos: ¡hasta el próximo número!

This edition of Textiles para el Hogar features the main innovations for bathroom and beach, as well as a special section devoted to decoration. There's also a brand new edition of our Decortina supplement. It's come just at the right time for those of us in the Northern Hemisphere, where the weather is starting to heat up. As usual, this edition looks at some of the trade fairs scheduled to take place in May. One of these is Proposte in Cernobbio, which has been held on the shores of Lake Como for more than 20 years. That's all for now. We wish you all the best and we'll say goodbye... until next time!!

V. Y MÁS... / AND MORE

ÍNDICE DE ANUNCIANTES INDEX OF ADVERTISERS

I+D / R+D 40 Finlandia diseña productos a base de celulosa Finland designs cellulose-based product 62 GUÍA DEL COMPRADOR BUYER’S GUIDE 52 NOTICIAS / NEWS OPINIÓN / OPINION 24 Hay que saber nadar... y guardar la ropa Everyone needs to know how to swim... and look after their clothes Toni Prat 30 Prácticas "estúpidas" en Facebook “Stupid” behaviour on Facebook Ruben Anguera 65 TARJETAS DE SUSCRIPCIÓN SUBSCRIPTION FORMS TENDENCIAS / TRENDS 48 Muestra de tendencias de Heimtextil 2014: ¡variedad textil! Heimtextil 2014 Trend Show: astonishing variety of textiles!

CREART OSONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 + 18 GUÍA DEL COMPRADOR / BUYER’S GUIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 MOOD 2014 . . . . . . . . . . .23 + Encarte / 23 + Insert PUBLICA, S.L. . . . . . . . . . . .Interior contraportada / Inside back cover TEXTILES VILBER, S.A. Portada + Contraportada + Interior portada + 3 + 6 + 8 / Cover + Back cover + Inside cover + 3 + 6 + 8 DECORTINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11






FERIAS / TRADE FAIRS: XXII PROPOSTE

Belleza y lujo en Cernobbio Beauty and luxury in Cernobbio La vigésima segunda edición de Proposte comenzará en Villa Erba, en Cernobbio (Como) el miércoles 7 de mayo de 2014. En el estreno mundial de telas de decoración y cortinajes, los principales fabricantes europeos de textiles para el hogar mostrarán sus colecciones conformando un encuentro centrado en la promoción de los negocios y los contactos internacionales. The 22nd edition of Proposte will be inaugurated at Villa Erba in Cernobbio (Como) on the 7th of May 2014. It is the World Preview of Furnishing Fabrics and Curtains. Europe’s leading home textile manufacturers will be exhibiting their collections at a show focussed entirely on fostering business and international contacts.

Esta vez habrá 96 firmas exponiendo en Villa Erba, 10 de ellas españolas. Habrá también seis nombres enseñando sus novedades por vez primera a orillas del lago de Como: Alcantara (IT), Boselli & Co. (IT), Engelbert E. Stieger (CH), Gaetano Rossini (IT), Lemaitre Demeestere (FR) y Standfast & Barracks (GB). Cabe recordar que la feria no está abierta al público. Los visitantes de Proposte acceden a ella solo si son invitados por el Secretariado Operativo del propio salón, y escogidos rigurosamente de entre estas categorías: editores textiles, productores de muebles tapizados, mayoristas, grandes cadenas de distribución, convertidores y operadores de contract. Como de costumbre, las palabras clave en Proposte (feria organizada por Proposte srl, que a su vez es propiedad de Ascontex Promozioni y Consorzio Promozione Tendaggio) serán belleza, I+D, innovación y servicio. Este año, el concierto ofrecido a expositores y visitantes correrá a cargo del Rahpsódija Trio, que interpretará un atractivo programa. Proposte 2014: una cita que no hay que perderse... 10 | Textiles para el Hogar 273

Fotos: Proposte.

Solo los fabricantes europeos de telas de decoración, cortinas y pasamanería pueden exponer en Proposte. Deben ostentar por lo menos estas tres características: la cualificación de sus empresas y productos, la corrección profesional y el compromiso con la I+D tanto en creatividad como en tecnologías.

Only European manufacturers of furnishing fabrics, curtains and trimmings are admitted to exhibit at Proposte. They must share at least three characteristics: the qualification of their companies and products, professional correctness, and commitment to research and development in creativity and technologies. This time there will be 96 companies exhibiting at Villa Erba, 10 of them from Spain. There will be also six names showing their novelties for the first

time in the shores of lake Como: Alcantara (IT), Boselli & Co. (IT), Engelbert E. Stieger (CH), Gaetano Rossini (IT), Lemaitre Demeestere (FR) and Standfast & Barracks (GB). Let’s remember that the fair is not open to the public. Visitors to Proposte access the fair only if invited by the Operative Secretariat of the fair itself, and rigorously chosen among the following categories: Textile editors, Producers of upholstered furniture, Wholesalers, Wide distribution chains, Converters, and Contract operators. As usual, the keywords at Proposte (by the way a fair organized and promoted by Proposte srl, which is owned by Ascontex Promozioni and Consorzio Promozione Tendaggio) will be beauty, R+D, innovation and service. This year the concert offered to exhibitors and visitors will present the Rahpsódija Trio. They will perform an amusing programme. Proposte 2014: an appointment not to be missed... www.propostefair.it


DECORTINA FERIAS TRADE FAIRS R+T 2015

18

CORTINAS Y MÁS CURTAINS AND MORE Nuevas propuestas New proposals

NOTICIAS NEWS Sauleda, Dickson, Mermet, Trevira, R+T Australia, La casita de cartón


www.textilesparaelhogar.com

FERIAS TRADE FAIRS

LA R+T 2015 REUNIRÁ A EXPERTOS Y ACTORES DEL SECTOR La R+T, la feria especializada en persianas, puertas/portones y protección solar, celebra su 50 aniversario en 2015 en Stuttgart.

INDUSTRY PLAYERS AND EXPERTS EXPECTED AT R+T 2015 R+T, the trade fair for roller shutters, doors/gates and sun protection, is celebrating its 50th anniversary in 2015 in Stuttgart.

E

l enfoque de la feria se centra en la eficiencia energética y la seguridad de edificios, temas que despertaron un gran interés en el 2012 y volve-

rán a estar entre los temas principales en 2015. Sebastian Schmid, director del Proyecto de la R+T, dice: "La seguridad de edificios tiene siempre la máxima prioridad, incluso a escala mundial. De hecho, estamos muy satisfechos de poder volver a recibir a los actores más importantes del sector en 2015." Contra los criminales: prevención de robos mediante persianas De un tiempo a esta parte ha aumentado el número de los robos en casas y viviendas en Alemania. En la mayoría de los casos, los criminales entran por las puertas, puertas de terrazas y ventanas. "En relación con la prevención de robos a menudo se mencionan las persianas. No obstante, solo los expertos del sector pueden evaluar cuáles son los productos que realmente son capaces de prevenir los robos", afirma Sebastian Schmid. La capacidad de resistencia depende de muchos criterios Bernd Heydebreck, propietario de Heydebreck GmbH, especializada en las

DECORTINA 18 TH. 273 / PAG. 12

funciones de protección de persianas, afirma que no todas las persianas son capaces de prevenir los robos. El blindado de un sistema de persianas debe estar protegido de tal modo que no se pueda arrancar ni extraer. De la misma manera los rieles de guía deben estar protegidos contra cualquier apalancamiento. Las láminas para persianas deben ser de un material resistente y el acceso a la caja de persiana ha de ser difícil. "Una persiana solo puede servir para prevenir robos cuando cumple con estas condiciones", explica Heydebreck. Una persiana solo se considera como preventiva contra robos a partir de una ejecución según la norma DIN V 180735.3 incluso por debajo de la clase de resistencia RC2 según la norma EN1627. Una persiana certificada según RC2 brinda hasta un determinado grado protección contra un criminal ocasional que intente conseguir un acceso utilizando un destornillador, unos alicates o cuñas. En caso de sistemas de persianas certificados según RC3, el atacante no tiene ninguna oportunidad, ni siquiera utilizando un pie de cabra. Según las afirmaciones de este experto del sector, por ejemplo, son especialmente resistentes los blindados de láminas de aluminio laminadas de doble pared rellenos con resi-


DECORTINA

FERIAS TRADE FAIRS

na. Pero las hay todavía más robustas. Mucho más resistentes son los perfiles de persiana de doble pared de acero inoxidable. Gracias a las características de su material, estas persianas no solo ofrecen la mejor prevención de robos sino que incluso brindan protección en caso de tormenta. Con una anchura de 3 m y retenciones de seguridad laterales, este blindaje puede resistir una fuerza de viento de hasta 406 km/hora. Es por ello que se instala en los EE.UU. como protección contra huracanes y en Europa como prevención contra vandalismo y robo. En la R+T 2015, la empresa Heydebreck GmbH presentará unos vídeos que muestran lo fácil que es para un intruso vencer una persiana de plástico o de aluminio estándar y cuál es exactamente la diferencia con respecto a las versiones de aluminio de mayor calidad. Esta empresa está representada en la feria ya desde 1983. "Para nosotros la R+T es especialmente importante para la captación de empresas especializadas en persianas. Particularmente en el sector de prevención de robos somos también interesantes para clientes de los EE.UU. y Europa del Este", afirma Heydebreck. "En 2015 nos gustará poder encontrarnos en la feria con un mayor número de

clientes y arquitectos especializados en el tema de la seguridad." Simulación de presencia Las persianas solo sirven para la prevención de robos cuando están cerradas. Los modernos accionamientos y sistemas de control se encargan de bajar las persianas incluso cuando los dueños no están en casa. "No es ningún secreto que los robos se producen muy a menudo cuando los habitantes están de vacaciones", explica Guido Schildbach, jefe de Marketing de Selve, "por ello resulta razonable emplear una técnica que simula la presencia de los dueños de la casa". En este sentido, un control, a través de unos temporizadores integrados, puede mover las persianas en un tiempo libremente configurado. La astrofunción del "Smarttimer Plus" de Selve permite además calcular según los datos de posición las horas de alba y ocaso en función de la estación del año y controlar las persianas de forma correspondiente. También existe la posibilidad de definir una combinación de forma personalizada, con unos horarios definidos. "Una función de vacaciones opcional permite variar los horarios de conmutación en hasta 30 minutos de forma alea-

DECORTINA 18 TH. 273 / PAG. 13

toria. De este modo, para un potencial intruso resulta muy difícil saber si hay alguien en casa o no", explica los demás modos de funcionamiento Schildbach. No obstante, la seguridad de las persianas no solo puede incrementarse con el control sino que también el motor impulsor y la técnica de persianas pueden contribuir de forma determinante a ello. En este sentido, el accionamiento SES de Selve aprieta firmemente contra la repisa el blindado de persiana cerrado. El empleo adicional de una protección mecánica contra la elevación hace que sea imposible subir la persiana con herramientas convencionales. Selve presentará en la R+T 2015 los últimos desarrollos en el sector de motores impulsores, controles y técnica de persianas para la protección de persianas. "Las medidas y técnicas preventivas contra robos son un factor importante para nosotros, nuestros clientes y el sector en general. Es por ello que la R+T como feria líder es el lugar ideal para hablar de este tema", comenta Guido Schildbach. Selve está presente en la R+T desde 1965. "Esta feria ha sido y sigue siendo para nosotros la plataforma ideal para presentar las novedades, captar clientes nuevos y mantener los contactos existentes".


www.textilesparaelhogar.com

FERIAS TRADE FAIRS

Las fotos que ilustran el reportaje, cortesĂ­a de Messe Stuttgart, corresponden a la R+T 2012. The photos in this report (courtesy: Messe Stuttgart) were taken in the R+T 2012.

T

here are already signs that the focal points energy efficiency and building security, which generated a great deal of interest in 2012, will once again feature among the top topics in 2015. Sebastian Schmid, Project Manager of R+T: "Building security always takes top priority, not only here but also worldwide. This is why we are delighted to have the opportunity again to welcome the key industry players from this area in 2015."

Deterring criminals: burglar protection with roller shutters For many years now Germany has seen a constant increase in the number of domestic burglaries (houses and apartments). In most cases the perpetrators break in through doors, terrace doors and windows in apartments and houses. "Roller shutters are often mentioned in connection with burglary protection. But only experts can assess which products are actually burglarproof", states Sebastian Schmid knowingly.

Resistance depends on a variety of criteria Bernd Heydebreck, owner of Heydebreck GmbH, which specialises in the protection functions of roller shutters, confirms that not all roller shutters inhibit burglars. The shell of a roller shutter system should be secured against being pushed up and pulled out and it should not be possible to pry open the guide rails. The roller shutter rods must be made from a robust material and the roller shutter box should be difficult to access. "Only if all these criteria are satisfied, can a roller shutter function adequately as burglar protection", explains Heydebreck. A roller shutter is only considered burglarresistant if it is designed in accordance with

DIN V 18073-5.3 and has a RC2 resistance class certified according to EN1627. A RC2-certified roller shutter offers protection to a certain degree against opportunist burglars who try to gain access using a screwdriver, pliers and wedges. For roller shutter systems certified according to RC3 the burglar has no chance of gaining access even with the additional use of a crowbar. According to industry experts, shells made from double-walled, extruded aluminium bars which are filled with casting resin are particularly resistant. But there are even stronger alternatives. Double-walled roller shutter profiles made from stainless steel are extremely resistant. Due to their material characteristics, these roller shutters offer not only the best burglar protection, but also provide protection in storms. At a width of 3 m and with side safety locks, this roller shutter system can resist wind forces of up to 406 km/hour. This is why it is installed as hurricane protection in the USA and as vandalism and burglary prevention in Europe. At R+T 2015 Heydebreck GmbH will present current videos which show how simple a burglar can overcome plastic roller shutters or standard aluminium roller shutters and explain the differences to higher-quality aluminium designs. The company has been represented at the trade fair since 1983. "For us R+T is particularly important for the acquisition of specialised roller shutter companies. Especially in the area of burglar protection, we are also very interested in customers from the USA and Eastern Europe", states Heydebreck. "In 2015 we hope to meet even more customers and architects at the trade fair who specialise in security."

Presence simulation Roller shutters can only contribute to burglar protection when they are closed.

DECORTINA 18 TH. 273 / PAG. 14

Modern drives and control systems ensure that the roller shutters are also shut when the residents are not at home. "It is no secret that burglaries often take place when the residents are on holiday", explains Guido Schildbach, Marketing Manager at Selve, "therefore, the use of a technology which simulates the presence of the residents is useful." For instance, a control system can move roller shutters at freely definable times via integrated timers. With the astronomy function of the "Smarttimer Plus" from Selve, sunrise and sunset times are automatically determined depending on the season using position data and the roller shutters are controlled accordingly. A combination with individually specified times is also possible. "An optional holiday function varies the switch times by up to 30 minutes in a random order. "This makes it difficult for a potential burglar to detect if residents are at home", is how Schildbach explains the other functions. But not only the control system can increase the security of roller shutters, the drive motors and the roller shutter technology can also play a decisive role. The SES drive from Selve presses the closed roller shutter shell firmly against the window sill. The additional use of a mechanical anti-lift device makes it impossible to push the roller shutters up using common tools. At R+T 2015 Selve will showcase the latest developments in the area from drive motors, control systems and roller shutter technology to safety devices for roller shutters. "Burglar-resistant measures and technologies are an important factor for us, our customers and the entire industry. As the leading trade fair, R+T is therefore precisely the right place to discuss this topic", reports Guido Schildbach. Selve has been represented at R+T since 1965. "The trade fair was and is the optimal platform for us to showcase innovations, acquire new customers and intensify existing contacts."


01

PROPUESTAS

02

03

LELIÈVRE Phylum. Diseño botánico con influencia japonesa sobre algodón/seda. Botanical design with Japanese influence on a fluid cotton/silk. www.lelievre.eu

SONIA RYKIEL Rebelle multicolor. www.soniarykielmaison.com

Erie. Cortina. Curtain. www.revert.es

04

05

06

DINA VANELLI

WEYERMANN

BACKHAUSEN

CS Linses Timothy 1-MC453 Trevira CS. (©photo: Trevira GmbH) www.vanelli.com.tr

TM272/89 3-D Fabric White. Trevira CS. (©photo: Trevira GmbH.) www.weyermann.com

Line Circles MC420A. Trevira CS. (©photo: Trevira GmbH.) www.backhausen.com

07

08

09

REVERT

LELIÈVRE KINNASAND

REVERT

Up and Down 6703. Trevira CS. (©photo: Trevira GmbH.) www.kinnasand.com

Albany. Cortina. Curtain. www.revert.es

DECORTINA 18 TH. 273 / PAG. 15

Glyphe. Gama de tonos naturales; lino con estilizadas listas metálicas. A pallet of natural shades for this linen with metallic stylized stripes. www.lelievre.eu

DECORTINA

CORTINAS Y MÁS NUEVAS


www.textilesparaelhogar.com

CURTAINS AND MORE NEW

PROPOSALS

10

11

12

SVENSSON MARKSPELLE

LELIÈVRE

CRÉATION BAUMANN

Key 3524. Trevira CS. (©photo: Trevira GmbH.) www.ludvigsvensson.com

Cuba 4213. Trevira CS. (©photo: Trevira GmbH.) www.lelievre.eu

Sereno 728. Trevira CS. (©photo: Trevira GmbH.) www.baumann.co.at

13

14

15

GEBR. MUNZERT

LODETEX

CS Origami 270801 color 70. Trevira CS. (©photo: Trevira GmbH.) www.munzert.de

Linda CS (Tinto Pezza) 22316. Trevira CS. (©photo: Trevira GmbH.) www.lodetex.it

BRAZAOTEX

16

17

18

www.brazaotex.com

DICKSON LEIPER www.texteisleiper.pt

Colecciones de exterior Sunbrella y Sunvision en el Hotel Park Royal (Singapur). Outdoor collections Sunbrella and Sunvision. Park Royal Hotel (Singapore). www.dickson-constant.com

DECORTINA 18 TH. 273 / PAG. 16

BRAZAOTEX www.brazaotex.com.


19

PROPUESTAS

20

21

DICKSON Colecciones de exterior Sunbrella y Sunvision en el Hotel Park Royal (Singapur). Outdoor collections Sunbrella and Sunvision. Park Royal Hotel (Singapore). www.dickson-constant.com

LIZZO Mare. www.lizzo.net

PERSAX www.persax.com

DECORTINA

CORTINAS Y MĂ S NUEVAS


www.textilesparaelhogar.com

NOTICIAS NEWS

La R+T llega a Australia

R+T arrives to Australia

La familia R+T internacional sigue creciendo: llega la R+T Australia de Melbourne. “En Shanghái y Moscú ya estamos firmemente establecidos y registramos cada año un incremento en los números de expositores y visitantes. La R+T Turkey, celebrada en noviembre por primera vez en Estambul, promete pasar a formar parte directamente de esta historia llena de éxitos. En 2014 nos atrevemos a pisar un terreno completamente nuevo y celebramos el estreno en Australia”, anuncia Roland Bleinroth, director General de Landesmesse Stuttgart GmbH. La feria se celebrará en el Melbourne Convention and Exhibition Centre del 21 al 23 de agosto. Melbourne, con su potente economía, es considerado como el mayor centro industrial impulsor de Australia. Año tras año presenta unas cifras de crecimiento positivas (pronóstico de crecimiento del PIB 2014 según el IWF: +3,3%). Incluso antes de iniciar oficialmente la venta de los puestos para los stands en Melbourne, los organizadores han recibido muy numerosas peticiones de oferta. “Las buenas noticias se divulgan muy rápidamente en el mundo ferial. Las aproximadamente 200 manifestaciones de interés recibidas demuestran que el mercado australiano esperaba una feria especializada como la R+T”, afirma Bleinroth. Casi el 40% de la superficie de exposición, que en 2014 previsiblemente será de 5.000 m2 brutos, está reservada. La demanda es alta tanto por parte de los fabricantes y comerciantes australianos como también por parte de los expositores de Europa, Asia y América del Norte, que quieren captar el mercado australiano. “Por supuesto que la feria en el emplazamiento australiano es interesante para empresas que quieran captar el mercado del sureste asiático”, revela Bleinroth. La Landesmesse Stuttgart GmbH, que con la R+T puso en marcha en 1965 una feria especializada excepcional a escala mundial para persianas, puertas/portones y protección solar, puede contar en Australia con Thurain Aye, director General del Socio de Eventos Link Exhibitions y representante oficial de Messe Stuttgart para Oceanía, que es un competente experto del sector. Las asociaciones especializadas como la Asociación federal de persianas y protección solar (BVRS) y la Asociación federal de fabricantes de puertas (BVT) apoyan la iniciativa. “La experiencia de las asociaciones especializadas son un importante pilar para nuestra presencia a escala mundial y nuestro éxito global”, destaca Bleinroth. Aye está convencido de que la feria especializada de Australia se convertirá en el encuentro sectorial más significativo del hemisferio sur: “La R+T será la primera feria especializada de su tipo en Australia. Hasta ahora no existe ningún encuentro equivalente para la industria de persianas, puertas/portones, ventanas, construcción de vidrio y protección solar.” Según un informe sectorial actual, el sector australiano de la construcción se recupera. Para 2014 se esperan más de 150.000 proyectos de nueva construcción. No obstante, los expertos perciben una necesidad de mejora especialmente en lo que a eficiencia energética para edificios se refiere. Aye: “Es precisamente aquí donde actúa la feria con su concepto. La R+T Australia ofrece una oportunidad única en Australia para la presentación de las últimas innovaciones del producto internacionales de la industria de persianas, puertas/portones y protección solar.” El sector australiano de la construcción, así como los arquitectos, diseñadores o representantes del sector público pueden obtener dentro del marco de la feria un impulso determinante en materia de eficiencia energética y ahorro de costes e informarse in situ acerca de los productos correspondientes. Bleinroth: “El edificio verde es también, para Australia, el tema del futuro. En esta fase de desarrollo de la industria de la construcción, la R+T aterriza en el mejor momento en Melbourne.”

The international R+T family continues to grow: This year R+T Australia will start in Melbourne. “We have already firmly established ourselves in Shanghai and Moscow and are registering increasing numbers of exhibitors and visitors each year. R+T Turkey, which took place for the first time in November in Istanbul, promises to be a part of this success story. In 2014 we are venturing into completely new territory and will celebrate our première in Australia”, announces Roland Bleinroth, Managing Director of Landesmesse Stuttgart GmbH. The trade fair will take place in the Melbourne Convention and Exhibition Centre from 21 to 23 August 2014. Melbourne is considered the pulsating industry centre of the economically strong Australia and is producing positive growth figures year on year (GDP growth forecast of +3.3% in 2014 according to IMF). Even before the sale of the stand positions in Melbourne officially started, the event organisers were inundated with requests. “Good news spreads fast in the trade fair world. The already approximately 200 expressions of interest we have received impressively show that the Australian market was waiting on a trade fair such as R+T”, states Roland Bleinroth. Almost 40% of the exhibition area, which will probably be 5,000 m2 in 2014 (gross), has been pre-booked. The demands from both Australian manufacturers and retailers is just as big as the demand from exhibitors from Europe, Asia and North America, who want to conquer the Australian market. “The trade fair at the Australian location is also interesting for companies who want to conquer the market of South-East Asia”, reveals Bleinroth. Landesmesse Stuttgart GmbH, who in 1965 started R+T, a unique leading world trade fair for roller shutters, doors/gates and sun protection systems, is on-board and has a competent industry expert in Australia with Thurain Aye, Managing Director of the event partner Link Exhibitions and official representative of Messe Stuttgart for Oceania. The professional associations Federal Association for Manufacturers of Roller Shutters and Sun Protection (BVRS) and National Federation of Door and Gate Manufacturers (BVT) are supporting the new offshoot. “The expertise of the professional associations is an important pillar of our global presence and success”, highlights Bleinroth. Aye is convinced that the trade fair in Australia will become the most important industry meeting point in the southern hemisphere: “R+T will be the first trade fair of its kind in Australia. To date, there is no comparable event for the roller shutters, doors/gates, windows, glass and sun protection industry.” According to a current industry report, the Australian construction industry has a renewed lease of life. Over 150,000 new building projects are planned for 2014. However, experts see a need to catch up, particularly in terms of the energy efficiency of buildings. Aye: “The trade fair is adopting its concept here. R+T Australia offers a unique opportunity in Australia to present and get to know the latest international product innovations from the roller shutters, doors/gates and sun protection industry.” The Australian construction industry, as well as architects, furnishings and fittings companies and representatives from public authorities, can acquire within the framework of the trade fair decisive impulses in terms of energy efficiency and cost savings in buildings and obtain information on-site about corresponding products. Roland Bleinroth: “Green Building is also a key issue for the future for Australia. R+T is coming to Melbourne at the right time, in this development phase of the construction industry.”

DECORTINA 18 TH. 273 / PAG. 18

www.rt-expo.com


DECORTINA

El ‘libro de las ideas verdes’ de Trevira CS

Trevira CS Book of Green Ideas

La ecología en general y el respeto al entorno por parte de los textiles, especialmente en lo tocante a su fabricación, son cuestiones que siguen siendo motivo de gran debate en el mercado, especialmente para arquitectos y decoradores de interiores, importante grupo objetivo para Trevira CS. En el marco del concepto de Club de Trevira se presentó en Heimtextil 2014 una publicación sobre la sostenibilidad, en una iniciativa realizada con 12 proveedores de las categorías Oro y Plata. El Trevira CS Book of Green Ideas se dirige a los usuarios en el ámbito del contract como decoradores, arquitectos y diseñadores, y también será de interés para instituciones, asociaciones y prensa especializada. Disponible en alemán e inglés, la obra está pensada tanto para proporcionar información sobre las ventajas ecológicas de los productos Trevira CS como para reflejar el compromiso de Trevira y sus socios en cuanto a la actividad sostenible. Presenta el producto Trevira CS, a la propia Trevira como fabricante, y una docena de los más importantes proveedores de tela. Se enviarán ejemplares a más de 10.000 arquitectos y prescriptores de interiores de todo el mundo.

Ecology in general and the environmental friendliness of textiles, particularly with regard to their manufacture, are issues that continue to be much debated topics in the market, especially for architects and interior furnishers, a significant target group for Trevira CS. Within the framework of the Club concept Trevira launched at Heimtextil a publication on sustainability, which has been jointly compiled with 12 suppliers in the Gold and Silver range. The Book of Green Ideas is aimed at users in the contract field such as furnishers, architects and designers. But it will also be of interest to institutions and associations and to the trade press. Available in German and English, the document is intended both to provide information about the ecological advantages of Trevira CS products, and also portrays the commitment of Trevira and its partners to sustainable activities. It presents the Trevira CS product, Trevira itself as manufacturer, and a dozen of the most important fabric suppliers. It is planned to send copies to over 10,000 architects and interior specifiers worldwide. www.trevira.com

Servicio de interiorismo on line a 1 EUR/m2

On-line interior design service for just 1 euro

Debido a la crisis económica actual y a la cada vez menor capacidad adquisitiva de la población, hoy en día están proliferando empresas que ofrecen servicios low cost o a bajo precio. En la actualidad, cada vez hay más personas que tienen que adaptarse a vivir en pisos pequeños, y parejas que tienen hijos y no pueden cambiarse a una vivienda mayor, teniendo que adaptar su espacio a las nuevas necesidades sea como sea. Los nuevos emprendedores de hoy en día también necesitan una ayuda para que sus tiendas o negocios progresen y resalten sobre la competencia. Para ellos La Casita de Cartón también tiene soluciones, tanto para dar un toque de creatividad como para sacar el máximo partido al espacio disponible. Tomando como base todos estos aspectos, nace La Casita de Cartón, una web atractiva y de fácil uso, que ofrece servicios de interiorismo y decoración on line a un precio muy asequible para cualquier bolsillo, 1 EUR/m2. Es un equipo de arquitectos e interioristas con una nueva manera de entender el diseño de interiores, que hasta ahora estaba al alcance de uno pocos. La Casita de Cartón está enfocada a proyectos de reforma, amueblado o distribución, tanto para particulares como para empresas. Todo ello sin moverse de casa y en 5 sencillos pasos. El cliente introduce sus datos, sus preferencias y las medidas del espacio, y en una semana recibe el proyecto por e-mail. El servicio incluye planos con medidas, vistas 3D y una leyenda de mobiliario y colores. La Casita de Cartón se adapta a los gustos de cada persona, desde lo más clásico a lo más vanguardista, pasando por el estilo vintage o industrial.

Given the international economic crisis and the fact that the public has less disposable income, the number of companies offering lowcost services is on the rise. More and more people are getting used to living in small flats, and couples who have children can't afford to move to a bigger home. They just have to make do with the space they have, whatever their new needs may be. Today's new entrepreneurs also need help so that their stores and businesses can make progress and stand out from the competition. La Casita de Cartón has solutions for some of these needs, adding a touch of creativity and making the most of the space available. Based on all these aspects, La Casita de Cartón was born, an attractive, easy-to-use website that offers on-line interior design and decoration services at a price almost any pocket can afford: 1 EUR/m2. It's a team of architects and interior designers that looks at interior design, previously a service few could afford, in a new way. La Casita de Cartón focuses on upgrade projects, furnishing and layouts for private individuals and companies. You can do all this without leaving your home and by following five simple steps. The customer enters his details, preferences and the size of the space, and receives a project by email within a week. The service includes plans with measurements, 3D views and a legend with the furnishings and colours. La Casita de Cartón adapts to each person's tastes, from classic to more avantegarde styles, not to forget vintage and industrial themes. www.casitadecarton.com

DECORTINA 18 TH. 273 / PAG. 19

©Photos: Trevira GmbH.

NOTICIAS NEWS


NOTICIAS NEWS

Dickson innova al servicio de los profesionales Las lonas para toldo se someten, a menudo, a una dura prueba de contaminación urbana, humo de tabaco y otras fuentes de manchas, tanto en las terrazas como en las fachadas de los inmuebles. Con sus gamas técnicas ideadas para los profesionales, Dickson® ha elaborado dos lonas con propiedades inéditas en el mercado: Orchestra Max y Alto FR. Como lona multifuncional, Orchestra Max es particularmente apropiada para instalaciones permanentes muy expuestas a las variaciones climáticas y a la contaminación. Se dirige sobre todo a los profesionales del comercio, hostelería y restauración. Con sus 12 nuevas referencias, Orchestra Max juega la carta de la decoración, apostando por los lisos pink y denim y las rayas sencillas y elegantes. La gama Orchestra Max se beneficia de un tratamiento exclusivo a

www.textilesparaelhogar.com

Meteo Alarm, la nueva app de Sauleda Expertos en branding, meteorología e ingeniería informática han trabajado en un proyecto con distribución a escala mundial relacionado con la meteorología. El resultado: una app actual, sencilla de manejar y que informa de lo importante. Sauleda, firma experta en la fabricación de tejidos para la protección solar, ha desarrollado Meteo Alarm para proteger y mantener la vida y la calidad de las lonas. Que un toldo dure más tiempo limpio y brillante depende de la calidad de la lona, del clima y los flujos ambientales. La app (para iPhone, Android y tablets) es gratuita y avisa cada día ante las inclemencias del tiempo y pone fácil el mantenimiento de los toldos o de cualquier otro elemento expuesto a la intemperie. Sauleda ofrece así un plus a sus productos con este servicio, no restrictivo, ya que la app la puede descargar cualquiera en cualquier sitio. • Meteo Alarm localiza automáticamente el lugar donde se encuentra el usuario y si este lo desea puede añadir nuevas localizaciones, para modificar el aviso según le interese. Funciona en los 5 continentes. • Meteo Alarm informa a la hora elegida de la previsión del tiempo para las siguientes 24 horas y da consejos de mantenimiento para los toldos. No hay que estar pendiente de ella; la aplicación avisa. • Organizar la jornada según la previsión de las alarmas es fácil. La app avisa de lluvia, viento, humedad alta, granizo, tormenta, alto índice UV, nieve, tiempo seco... ¿No hay avisos? Buena señal.

base de nanopartículas: Permaclean®. Este tratamiento repelente, creado por Dickson®, presente en toda la superficie de la lona, permite que la suciedad no se incruste en las fibras. Un sencillo aclarado con agua es suficiente para eliminar las manchas. Recubierto a una cara con una resina acrílica antifúngica y resistente a los rayos UV, Orchestra Max es perfectamente impermeable y permite disfrutar de la terraza todo el año, incluso si llueve. Al bloquear el calentamiento, Orchestra Max también le permite disminuir la temperatura bajo el toldo y disipar la sensación de “efecto invernadero”. Las terrazas son hoy en día, más que nunca, el espacio por excelencia para fumadores. Con la proliferación de estufas en las terrazas, crece el número de riesgos que hay que controlar a la hora de recibir al público. Alto FR, una lona certificada M1 y con un tacto decididamente textil, garantiza la seguridad. Difundida en una gama de 11 colores lisos, se integra perfectamente en la identidad visual de las marcas más modernas. Su núcleo se compone de fibras ignífugas para obtener una seguridad máxima, de acuerdo con las normas de seguridad de resisten-

Es una app informativa que no hay que conectar para tener su consejo. Habla en alemán, español, francés e inglés. Si se programa el aviso por la noche nos dará la previsión del día siguiente. Además de las alarmas de la previsión también ofrece la información al momento de temperaturas máxima y mínima y de la sensación térmica. También encontraremos el % de humedad ambiente, la velocidad del viento o el índice UV y un avance de previsión de los próximos tres días. Meteo Alarm aporta recomendaciones interesantes y útiles también en el campo de los negocios, turismo, organización de actos o en el día a día para organizar o programar cualquier actividad.90 al 100%).

Meteo Alarm, the new app from Sauleda Branding, meteorology and IT engineering experts have joined forces to create a weather-themed product for worldwide distribution. The result is an up-to-date, easy-to-use app offering important information. Sauleda, a firm specialising in solar protection textiles, has developed Meteo Alarm, to protect, improve the durability and enhance the quality of canvas. The length of time you can keep an awning looking clean and bright depends on the quality of the canvas, the climate, and environmental flows. The app (for iPhone, Android and tablets) is free of charge and gives daily warnings of inclement weather, making it easy to take precautions

DECORTINA 18 TH. 273 / PAG. 20


cia al fuego. Este alto nivel de exigencia ha convertido al Alto FR en una lona referente para cafés, restaurantes y también hoteles. Además de su eficaz resistencia al fuego Alto FR se beneficia de los conocimientos técnicos de Dickson® garantizando hasta un 95% la reducción de los deslumbramientos y el bloqueo de los rayos UV (del 90 al 100%).

Its core is composed of fireproof fibers for maximum security, according to the safety standards of fire resistance. This high level of requirement has made Alto FR a canvas reference for cafes, hotels and restaurants. Besides its effective fire resistance, Alto FR benefits from the technical expertise of Dickson guaranteeing up to 95% reduction of glare and blocking UV rays (from 90 to 100%). www.dickson-constant.com

Dickson innovates for professionals The awning fabrics often are subjected to tough tests of urban pollution, smoke and other sources of spots, both on the terraces and in the façades of buildings. With his technical ranges designed for professionals, Dickson has produced two canvases with unpublished properties on the market: Max and Orchestra Alto FR. As multifunctional canvas Orchestra Max, a self-cleaning and waterproof tarp, is particularly suitable for permanent installations highly exposed to climate changes and pollution. It is mainly directed to professionals of restaurants, hotels and stores. With 12 new references, Orchestra Max offers multiple decor, betting on smooth pink and denim and simple elegant stripes. The Orchestra Max range benefits from an unique treatment based on nanoparticles: Permaclean®. This repellent treatment, created by Dickson, present throughout the surface of the canvas, allows the dirt don't embed to the fibers. A simple rinse with water is enough to remove stains. Coated on one side with an antifungal and UV resistant acrylic resin, Orchestra Max is perfectly waterproof and allows you to enjoy your terrace all year, even in the rain. Blocking the heat, Orchestra Max low the temperature under the awning and dispel the "greenhouse effect" feeling. Today, more than ever, the terraces are the quintessential area for smokers. With increasing stoves on the terraces, the risks to be controlled when receiving costumers are growing. Alto FR, a certified M1 canvas with a resolutely textile touch, ensures optimal safety. Widespread in a range of 11 trendy flat colors, it fits perfectly on the visual identity of the latest brands.

and protect all your awnings and other items exposed to the weather. Sauleda is offering this as an additional benefit to its products. There are no restrictions and the app can be downloaded anywhere. • Meteo Alarm automatically localises according to where the user is at the time. Additional locations can be added and alerts can be modified as required. It works on five continents. • You tell Meteo Alarm at what time you want to receive your weather forecasts and awning maintenance advice for the next 24 hours. Just forget about it... the app will let you know. • It's easy to organise the day when you have your forecast. The app warns of rain, wind, high levels of humidity, hail, storms, high UV, snow, dry weather... No warnings? That's a good sign! It's an information app you don't need to connect to receive advice. Available in German, Spanish, French and English. If you schedule your alert at night, you'll receive a forecast for the following day. As well as weather alerts, there's instant information about minimum and maximum temperatures and thermal sensation. You'll also find details of % ambient humidity, wind speed and the UV index and forecasts for the next three days. Meteo Alarm offers some interesting, useful recommendations in the field of business, tourism, event organisation and daily advice for organising and scheduling your activities.

meteoalarm.sauleda.com

DECORTINA 18 TH. 273 / PAG. 21

DECORTINA

NOTICIAS NEWS


www.textilesparaelhogar.com

NOTICIAS NEWS

Screen Nature Ultimetal; a premiere by Mermet

Screen Nature Ultimetal, primicia mundial de Mermet Ininflamable, garantizado sin humos, HQE, el tejido Screen Nature permite a los estores interiores conseguir un alto nivel de excelencia en términos de salud y de seguridad. Con su nueva versión metalizada, el Screen Nature Ultimetal permite a Mermet ampliar su oferta sin PVC y ofrecer un tejido con unas propiedades térmicas y ópticas poco habituales y con una clasificación M0 (incombustible). Único tejido de fibra de vidrio sin halógeno, PVC ni poliéster, transparente y de 240 cm de ancho, este screen de alta calidad ambiental (iniciativa HQE por sus siglas en francés) garantiza un mínimo impacto sobre el ambiente y se coloca en una posición puntera en las clasificaciones ambientales, de fuego y humos. Unas propiedades excepcionales demostradas por la obtención de la clasificación M0 (incombustible) y Euroclass A2, s1- d0 y otras características que van más allá: - su composición de vidrio le ofrece resistencia mecánica y excelente estabilidad dimensional (garantía: 5 años) - su tejido trenzado regular ofrece una excelente visión hacia el exterior aportando al mismo tiempo un buen control del deslumbramiento, ya que filtra, según el color, hasta el 94% de los rayos luminosos - tejido elegante y muy fino, es fácil de usar en cajas de dimensiones reducidas - responde a las exigencias de los locales abiertos al público en cuanto a salud y seguridad. Además de unas características idénticas a las del tejido Screen Nature en cuanto a composición, seguridad y finura, la metalización de una de las caras del Screen Nature Ultimetal permite aunar confort térmico y confort visual. Hasta ahora, para una aplicación interior se aconsejaba elegir: - un color claro para tener una buena reflexión solar y limitar así la aportación de calor - un color oscuro para aportar un dominio del deslumbramiento y visión hacia el exterior. Con la metalización sobre una cara, llega la libertad de colocación porque el Screen Nature Ultimetal permite: - aliar una excelente relación de reflexión solar del 70%, sea cual sea el color elegido, para aportar una buena protección térmica en el interior, con un factor solar (gtot) de 0,25 según el acristalado, es decir el 75% de la energía solar es rechazada - ofrecer al mismo tiempo un buen dominio del deslumbramiento: se filtra hasta el 94% (Tv = 6%) de los rayos luminosos. Se optimiza la aportación de luz natural manteniendo una excelente transparencia. Verdadero escudo térmico transparente, el Screen Nature Ultimetal supone un avance técnico considerable donde comodidad y diseño van de la mano. Solo queda elegir entre los colores disponibles: Titanio, Inox, Platino, Hierro, Carbón, Bronce y Black Diamond. El Screen Nature Ultimetal se inscribe en las recomendaciones de la RT 2012. Reduce el consumo de energía de los edificios y ayuda en la obtención de créditos en los programas de edificios ecoeficientes o ecodiseñados como HQE®, BBC, LEED, BREEAM, DGNB o Passiv-Haus.

Non-flammable, guaranteed smoke-free, HQE®; the Screen Nature fabric enables interior blinds to offer a high level of excellence in terms of both health and safety. With its new metallic version, the Screen Nature Ultimetal makes it possible for Mermet to extend its PVC-free range and to offer a fabric with unique levels of thermal and optical performance alongside M0 classification (non-combustible). A unique glass yarn fabric, halogen-free, PVC-free, polyester-free, transparent and available in 240 cm width, this High Environmental Quality screen guarantees minimal environmental impact and positions itself at the leading edge in terms of environmental, fire and smoke classifications. With exceptional properties as demonstrated by its M0 (noncombustible) and Euroclass A2 s1-d0 classifications, plus numerous other benefits: - its glass composition provides it with mechanical resistance and excellent dimensional stability (guaranteed 5 years); - its uniform basket weave offers excellent exterior vision, while maintaining a very high level of glare control with up to 94% of light filtered out, depending of the colour; - an elegant and especially fine fabric, the Screen Nature is easy to use in small-dimension cassettes; - meets the requirements of public-access buildings in terms of both health and safety. In addition to offering identical properties to those of Screen Nature fabric from the composition, safety and fineness point of view, the metallisation of one side of the Screen Nature Ultimetal provides a perfect marriage of thermal comfort and visual comfort. Until now, for interior applications it has been recommended to choose: - a light shade for good solar reflection, thereby restricting incoming heat; - a dark shade for glare control and exterior vision. With metallisation on one side there is complete freedom, as the Screen Nature Ultimetal makes it possible: - to combine an excellent level of solar reflection of 70% whichever colour shade is selected, providing good interior thermal protection with a solar factor (gtot) of 0.25 depending on the glazing, i.e. 75% of the solar energy is reflected back; - while at the same time offering excellent glare control: up to 94% (Tv=6%) of light is filtered. The amount of natural light is optimised while retaining excellent transparency. As a genuine transparent thermal shield, the Screen Nature Ultimetal represents a considerable technical advance which goes hand-in-hand with comfort and design. The only remaining decision is which of the available colours to select: Titanium, Inox, Platinum, Iron, Carbon, Bronze and Black Diamond. The Screen Nature Ultimetal fully complies with the French RT 2012 thermal regulations. It reduces building energy consumption and contributes to the gaining of credits in eco-efficient building programmes such as HQE®, BBC, LEED and BREEAM, DGNB and Passiv Haus. www.sunscreen-mermet.com

2 caras, 2 funciones 2 sides, 2 functions

DECORTINA 18 TH. 273 / PAG. 22



OPINION

Hay que saber nadar... y guardar la ropa Toni Prat

Las prendas textiles, como todo tipo de enseres, necesitan unos cuidados específicos para su buen mantenimiento. Por ello, todos los fabricantes están obligados a acompañarlas con una etiqueta, en la cual, además de la marca, hay que especificar sus condiciones de lavado y conservación.

capaz de enturbiar el agua y modificar el color de las otras prendas hasta el siguiente lavado. Algo que sucede a menudo, tal vez por un hábito del pasado, es el error de añadir lejía al detergente, ya que esta había sido el desinfectante por excelencia, pero los colorantes reactivos actuales, que suelen ser la mayoría entre todos los utilizados, son totalmente contrapuestos, hasta tal punto de poder provocar la desaparición total del color del tejido. Otro enemigo mortal del color es la luz. Deberíamos evitar tender la colada al sol, ya que además de conllevar otros factores que deterioran el color, este es el mayor foco de luz al que nos podemos enfrentar.

Cada fibra necesita un tratamiento diferente, para ello se han inventado los detergentes pertinentes para no dañar sus cualidades. Los hay para ropa delicada (seda, lana, etc.); para ropa blanca, que al mismo tiempo blanquean; para ropa de colores ya que les ayudan a avivarse y a mantenerse; para ropa negra, los cuales están diseñados para eliminar el excipiente que otros detergentes puedan haber depositado en las cavidades existentes entre fibras y entre los hilos del tejido, y así podríamos seguir detallando los diferentes productos que el mercado ofrece. Hay que considerar también los suavizantes; primero deberían elegirse por su calidad y posteriormente dosificarlos como especifica el fabricante, ya que una cantidad excesiva podría menguar drásticamente la hidrofilidad de la prenda. En el caso de una toalla, lo mejor para conservar su esponjosidad y su capacidad de absorción es secarla con una secadora aparte del centrifugado de la lavadora que siempre es mucho menor. Otro punto a tener en cuenta es respetar la capacidad de la lavadora, porque un exceso de carga no permite una buena distribución del jabón ni un buen aclarado, y una carga escasa puede provocar movimiento exagerado de las prendas y, en consecuencia, roces no contemplados en su fabricación. Tampoco es conveniente dejar las prendas en la lavadora demasiado tiempo una vez acabado el proceso de lavado, ya que además de fijar las arrugas que hayan podido formarse, puede comenzar un proceso de putrefacción que se manifiesta ob24 | Textiles para el Hogar 273

Cabe añadir que es fundamental respetar la temperatura del agua que recomienda el fabricante si no queremos ser sorprendidos con encogimientos desmesurados y la pérdida de ductilidad de los géneros, sobre todo la de los que están hechos con fibras naturales.

Concepto: Toni Prat. Realización: Pepe Serrano.

viamente por el mal olor que desprenden. En este caso, lo que se debe hacer es repetir el lavado. Si los hongos se han ido acumulando y no se soluciona el mal olor con el proceso de lavado habría que sumergir estas prendas en un cubo con una solución de un 20% de vinagre y un 80% de agua y dejarlas en remojo durante 24 horas. En el caso de toallas o mantas conviene lavarlas por separado unas cuantas veces antes de mezclarlas con otros tejidos, ya que tienen tendencia a dejar pelusilla por el tipo de tejeduría tan abierto que exige su producción y quizás también pueden desprender algún sobrante de colorante

Ya por último, otro factor clave para la buena conservación de los productos textiles en general es el grado de calor que debemos aplicar a la hora del planchado, pues generalmente cada tipo de fibra se comporta de manera distinta. Por ejemplo el algodón resiste hasta los 120 °C, después empieza a carbonizarse. Cuando una tela se ve “chamuscada” nos está diciendo que ha perdido, en parte o totalmente, sus cualidades. Todo lo expuesto en este artículo es algo que los fabricantes suelen valorar a la hora de enfrentarse a cualquier reclamación, ya que desafortunadamente los supuestos defectos pueden ser causados por una inadecuada conservación de la prenda. Toni Prat es el gerente de Risart antonipratoriols@josoc.cat

Si desea comentar los poemas visuales puede dirigirse a poemesvisuals.com


OPINION

Everyone needs to know how to swim... and look after their clothes Toni Prat

Clothing, just like our other personal belongings, needs the right care to keep it in good condition. That’s why clothing manufacturers sew labels into clothes which, as well as the brand name, tells users how they should wash and store their purchases.

One common mistake, which may date back to customs from the past, is to add bleach to the detergent. Bleach is certainly an excellent disinfectant, but modern dyes, which are found in most of today’s fabrics, are completely unable to tolerate it, to the extent that they are sometimes entirely washed out. Sunlight is also devastatingly destructive to colour. Avoid hanging your washing out in the sun. As well as other factors that play havoc with colour, this is the strongest source of light we ever have to deal with.

Each kind of fibre has different requirements, which is why there are special detergents available that do not spoil their qualities. There are detergents for delicate garments (silk, wool, etc.), for white clothing, which whitens as it washes; for colours, which keeps them looking bright and fresh. There are also detergents for black clothes, designed to remove the remains of other detergents that may have taken root among the threads and fibres of the cloth and these are just a few of the different products available to consumers. Then come the fabric conditioners. The most important factor here is quality, then you must follow the manufacturer’s instructions regarding the dose, because using too much can have a dreadful effect on the garment’s hydrophility. Take towels, for example. The best way of keeping them fluffy and absorbent is to dry them in a tumble drier as well as using the spin cycle in the washing machine, which is never as effective. Something else to keep in mind is the capacity of your washing machine. If you overload it, the detergent will not spread evenly through the wash, neither will your clothes get a proper rinse. In contrast, if you underload it, the machine may fling the clothes around in a way they were not designed to survive. Don’t leave the wash in the machine for too long after the cycle has finished. As well as creasing everything, you’ll be ‘setting’ in any wrinkles that may have appeared. Leave it too long and the fabric may start rotting, which produces a

Take care to select the water temperature recommended by the garment manufacturer. Follow the instructions if you want to avoid shrinking and loss of ductability, particularly when washing natural fibres.

Concept: Toni Prat. Performed by Pepe Serrano.

rotten odour. If you make this mistake, wash the clothes again. If fungus has started growing and the stench is still there, the solution is to soak the clothes in a bucket containing 20% vinegar and 80% water for 24 hours. When you buy new towels and blankets, wash them separately a few times before you start putting them in with other types of items, otherwise everything will get covered in the fluff left from the manufacturing process. There is also a risk that any dye remaining in these items may be released into the water and stain the other textiles in the wash.

Lastly, something else you need to take into consideration when caring for textiles is your iron temperature. Different types of fibre need to be ironed at different temperatures. For example, you can iron cotton at temperatures of up to 120 °C, beyond which it will start to carbonise. When the fabric looks singed, then unfortunately you have destroyed some or all of its qualities. All these aspects are taken into consideration by manufacturers when they receive complaints because unfortunately what customers perceive as faults are the result of incorrect garment care.

Toni Prat is the manager of Risart antonipratoriols@josoc.cat

If you have any comment about the visual poems please send it to poemesvisuals.com Textiles para el Hogar 273 | 25


DECORACIÓN / DECORATION 2015

Novedades para decoración New products for furnishing LELIEVRE www.lelievre.eu

REVERT www.revert.es

Vibrato.

Kars, Milton, Halton, Durham. Colección Mediterranean. Mediterranean collection. Expositor en / Exhibitor at Proposte 2014.

Bondi, Dune, Kent.

LINUM www.linum-france.com

ALHAMBRA INT. www.alhambraint.com

LIZZO ww.lizzo.net

Paradise. Cojines. Cushions.

Colección Rhapsody. Rhapsody collection.

Artigiana.

26 | Textiles para el Hogar 273

WIND EXCLUSIVE DESIGN www.wind.be ONTARIO FABRICS www.ontariofabrics.com


DECORACIÓN / DECORATION 2015

LINUM www.linum-france.com

LELIEVRE www.lelievre.eu

PEPE PEÑALVER www.pepepenalver.com

Air. Cojines. Cushions.

Granito.

Orangerie.

REVERT www.revert.es

LIZZO ww.lizzo.net

WIND EXCLUSIVE DESIGN www.wind.be ONTARIO FABRICS www.ontariofabrics.com

Halton, Durham. Colección Gallery Mediterranean. Mediterranean collection. Expositor en / Exhibitor at Proposte 2014.

A A A A Mare.

VISATEX www.visatex.com

Freshness.

SONIA RYKIEL www .soniarykielmaison.com

Arty. Color oro. Colour: Gold.

Kent, Duck. ALHAMBRA INT. www.alhambraint.com

Colección Spicy. Spicy collection.

Textiles para el Hogar 273 | 27


DECORACIÓN / DECORATION 2015

SONIA RYKIEL www .soniarykielmaison.com

PEPE PEÑALVER www.pepepenalver.com

Vittorio & Alice. Línea elegante y sofisticada para tapicería. A sophisticated and elegant line for upholstery.

Rebelle, Pause, Sequence, Mutine, Arty, Frivole...

Ópalo.

VESCOM www.vescom.com

RIOMA www.rioma.com

VESCOM www.vescom.com

Brant. Tapicería vinílica. Vynil upholstery.

Colección Hiro. Tejido de estampación digital. Hiro collection. Digitally printed fabric.

Malta. Tapicería vinílica. Vynil upholstery.

NODUS www.nodusrug.it

SHARDA www.shardaindia.com

NODUS www.nodusrug.it

RIOMA www.rioma.com

2

1 3

Bouquet. Alfombra anudada a mano en Nepal, diseñada por Sam Baron. 300x250 cm. Solo hay 10 unidades. A rug hand-knotted in Nepal. Design: Sam Baron. 300x250 cm. Only 10 units available.

28 | Textiles para el Hogar 273

1. Alfombra de piel Thiago; 2. alfombra Marcel;sam 3. alfombra Aramis; todas de The Rug Republic. 1. Thiago leather rug, 2. Marcel rug, 3. Aramis rug, all from The Rug Republic.

Aquila. Alfombra, diseñada por FormaFantasma. Ø 220 cm. Solo hay 5 unidades. A rug designed by FormaFantasma. Ø 220 cm. Only 5 units available.


DECORACIÓN / DECORATION 2015

SHARDA www.shardaindia.com

NODUS www.nodusrug.it

DESSO www.desso.com

Circus. Alfombra anudada a mano, diseñada por Estudio Campana. Ø 200 cm. Solo hay 10 unidades. Cáñamo y muñecas de trapo. Hand knotted rug designed by Estudio Campana. Ø 200 cm. Only 10 units available. Hemp and rag dolls.

Cosmo. Colección de moquetas Air Master®. AirMaster® carpet collection.

2 1

3

Alfombras de The Rug Republic Modena (1) y Broadway (2); taburete KB-382 de Sharda (3). 1. Modena and 2. Broadway, rugs from The Rug Republic. 3. KB-382 stool from Sharda. VIRGINIA CO. DISTRIBUCIONES www.virginiaco.es

VISATEX www.visatex.com

VIRGINIA CO. DISTRIBUCIONES www.virginiaco.es

Camillatex. Nettuno.

Faisán.

Camillatex. Trapuntino Satin Lux.

SANDRA ADRUBAU ww.sandraadrubauhome.com

HISPANO TEX www.hispanotex.com

HISPANO TEX www.hispanotex.com

Col. Red Lace.

Colibrí beige.

Tucan verde.

Textiles para el Hogar 273 | 29


OPINIÓN

Prácticas “estúpidas” en Facebook ¿Estás considerando potenciar tu estrategia de comunicación basada en Facebook? Estos comentarios te van a hacer pensar, ese es el objetivo. Ruben Anguera

prende, lo olvida en seguida.” Por ello analizo aquí algunas de estas prácticas ‘estúpidas’ por si alguno de los lectores, lee, comprende y además, recuerda. Beneficios del uso de Facebook Los beneficios del uso de las “Fan pages” de Facebook para las empresas son muchos y muy conocidos cuando se usan bien. Por destacar algunos de los más interesantes, a través de Facebook puede conocer mejor al público objetivo de su negocio, ofrecer servicios y/o productos de mayor valor añadido para sus necesidades y, sobre todo, establecer un canal de comunicación eficiente y económico con sus clientes.

Tres prácticas “estúpidas” Siguen algunas de las prácticas más habituales que le ayudan a tener “seguidores basura” y que recomiendo evitar (a no ser que lo que usted quiera sea eso, claro está). Error 1. Contenido no relevante para su público: da igual si vende ropa, televisores o vibradores. Si la mayoría de sus publicaciones son “buenos días” y “buenas noches” con fotografías de comida o citas baratas de “autoayuda” a las que añade su logo, no se sorprenda de que sus seguidores sean obsesivos compulsivos con problemas de nutrición y una autoestima por los suelos. Y sin duda, esa es también la imagen que proyecta de usted mismo. La leyes de la atracción en internet son mucho más intensas.

Ruben Anguera.

El error habitual Siglo XXI. Internet ha revolucionado el acceso al conocimiento. Gracias a internet, cualquier persona de cualquier condición y desde cualquier lugar puede acceder a un volumen de información y conocimiento nunca visto en la historia de la humanidad. Aun así, a pesar de toda la información pública y de libre circulación, cuando llegamos a las redes sociales (especialmente Facebook) y analizamos cómo algunas empresas las utilizan para promocionar sus servicios, encontramos con infinidad de malas prácticas, incluso me atrevería a llamarlas estupideces sin sentido, que no encuentran otra explicación racional más que la ignorancia (o pereza) del que las concibe. Parece que el escritor polaco Stanislaw Lem las tuviera en mente cuando en su obra de 1982, Provocación, escribió: “Nadie lee nada; si lee, no comprende nada; si com-

30 | Textiles para el Hogar 273

Lo que todavía no han entendido muchos “community managers” o gestores de “Fan pages” en Facebook es que lo importante no es la cantidad de público, sino su calidad. Los beneficios para la empresa provienen de los auténticos fans, no del ganado que pasta sin dirección por la web-esfera y al que basta ponerle algo brillante y de colores delante para que pulse el “me gusta”. El secreto en Facebook es muy simple. Si quiere tener “fans de verdad” proporcióneles contenido de calidad, contenido que valoren y que se ajuste a sus intereses. Su contenido determina quién le sigue, y como todo en la vida, el contenido de calidad requiere trabajo y esfuerzo. Si, por otro lado, lo que usted quiere es tener miles de seguidores de los que presumir pero para los que no significa más que un kleenex de usar y tirar, mejor no siga leyendo, pues poco le va a aportar lo que viene.

Error 2. Concursos y premios para todos: sí, los concursos y los regalos son una forma infalible de conseguir seguidores, pero... tienen su coste y ¡ojo con el público al que atrae! Facebook está lleno de participantes de sorteos profesionales a los que les da igual una cafetera que una escoba. Si se sortea y es gratis, se apuntan. ¿Ha pensado para qué le sirve tenerlos de seguidores? Error 3. Comprar “fans”: ¿cuántos seguidores quiere? Hay cientos de webs que le venden seguidores al peso. Por menos de 5 EUR puede conseguir de 500 a 1.000 nuevos seguidores en menos de 48 horas. Comprobado. Eso sí, muchos de ellos son perfiles sin seguimiento o que no tienen ningún interés en su página. Simplemente reciben algo a cambio de hacerse seguidores. ¿No lo sabía? Pues la próxima vez que vea una página con contenido pobretón y una cantidad de seguidores inmensa ya sabe lo que es más que probable que esté pasando.


OPINION

“Stupid” behaviour on Facebook Have you thought about strengthening your communication strategy using Facebook? These comments are going to make you think... that’s what they are intended to do. Ruben Anguera

It’s the twenty-first century. The Internet has revolutionised access to knowledge. Thanks to the Internet, anybody anywhere has access to a never-before-seen volume of information and knowledge. Even so, in spite of all the public information circulating freely, when it comes to social networking sites (particularly Facebook) and analysing how some companies use them to promote their services, there are endless bad practices, which I would go so far as to say are just plain stupid. The only rational explanation I can find for these is ignorance (or laziness) on the part of those responsible. It seems that Polish writer Stanislaw Lem had this in mind in his 1982 work, Provocation, when he said: “Nobody reads anything; if they read, they don’t understand anything; if they understand, they forget it immediately”. That is why I am analysing these ‘stupid’ practices in the hope that someone will read, understand and remember what I say. The benefits of using Facebook “Fan pages” have a lot of benefits for companies when used appropriately. Some of the most interesting of these include providing your target audience with information about your business, offering services and/or products with higher added value for their needs and, above all, establishing an efficient communication channel with clients which is also very economical. The most common error What a lot of “community managers” or “Fan page” managers fail to understand is that it is your audience quality that matters rather than

its size. The benefits for the company come from real fans, not those who browse aimlessly around the internet and will ‘like’ anything a bit shiny and colourful. The secret of Facebook is very simple. If you want “real fans” then give them quality content, content they value and which meets their needs. It is your content that determines who follows you and like everything else in life, quality content requires work and effort. If, on the other hand, you want thousands of ‘throw-away’ followers who mean almost nothing to you, then don’t bother to read on, because this advice isn’t for you.

a coffee maker or a broom. If there’s a prize draw and it’s free, they enter it. Have you asked yourself whether they’re worth having as fans? Mistake no. 3. Buying “fans”: How many fans have you got and how many do you want? There are hundreds of websites that sell fans by the kilo. For less than five euros you can have 500 to 1,000 new fans in less than 48 hours. Check it out. A lot of them are profiles with no followers and they have nothing of interest on their pages. They just receive something in exchange for liking your page. Didn’t you know that? Well, next time you see a page with rotten content and a massive number of fans, that’s probably what has happened.

Three “stupid” practices These are some of the most common practices used to pick up “worthless fans” and which we recommend you steer clear of (unless that’s what you are aiming to attract). Mistake no. 1. Content that is not relevant to your audience. It doesn’t matter if you’re selling clothes, television sets or vibrators. If most of your posts say “good morning” and “good night” with photographs of food or cheap self-help quotes with your logo, don’t be surprised if your fans suffer from obsessive compulsive disorder with eating disorders and low self-esteem. The laws of attraction on the Internet are extremely powerful. Mistake no. 2. Competitions and prizes for all. Yes. Competitions and gifts are a fail-safe way of getting fans but... they have their price and... be careful with who they attract! Facebook is packed with professional participants in competitions who don’t mind to win

Textiles para el Hogar 273 | 31




BAÑO Y PLAYA / BATH AND BEACH

Nuevas propuestas New proposals RISART www.risart.net

RISART www.risart.net

TEJIDOS REINA www.tejidosreina.com

El Prat. Toallas de baño. Bath towels.

Laberint. Toallas de baño. Bath towels.

Drako. Toallas de baño. Pierre Cardin. Bath towels. Pierre Cardin.

RISART www.risart.net

RISART www.risart.net

TEJIDOS REINA www.tejidosreina.com

Liceu. Toallas de baño. Bath towels.

Portvell. Toallas de baño. Bath towels.

Orion. Toallas de baño. Pierre Cardin. Bath towels. Pierre Cardin.

34 | Textiles para el Hogar 273


BAÑO Y PLAYA / BATH AND BEACH

NAF NAF - CASUAL TEXTIL www.casualtextil.com

NAF NAF - CASUAL TEXTIL www.casualtextil.com

SPAZIALE SPLENDY www.virginiaco.es

Minos.Toallas.Towels.

Minos. Toallas.Towels.

Colors. Albornoces. Bathrobes.

ROCHAS - CASUAL TEXTIL www.casualtextil.com

ROCHAS - CASUAL TEXTIL www.casualtextil.com

Toallas de baño. Bath towels.

Toallas de baño. Bath towels.

MONESAL www.hierba.net

MONESAL www.hierba.net

SANDRA ADRUBAU www.sandraadrubauhome.com

Gambia. Toallas de baño. Beach towels.

Wild. Toallas de baño. Beach towels.

Col. Grecia. Toallas. Towels.

MONESAL www.hierba.net

Pandora. Toallas de baño. Beach towels.

Textiles para el Hogar 273 | 35


BAÑO Y PLAYA / BATH AND BEACH

TÈXTIL TARRAGÓ www.textiltarrago.com

TÈXTIL TARRAGÓ www.textiltarrago.com

LINUM www.linum-france.com

Disney. Frozen. Toalla de playa. Beach towel.

Disney. Princess. Toalla de playa. Beach towel.

Island. Toalla. Towel.

TÈXTIL TARRAGÓ www.textiltarrago.com

TÈXTIL TARRAGÓ www.textiltarrago.com

Disney. Mickey Mouse. Toalla de playa. Beach towel.

Disney. Minnie. Toalla de playa. Beach towel.

Decoración para el baño en Heimtextil 2014 Los textiles para el baño mostraron en Heimtextil 2014 aún más colorido que el año pasado. En las toallas, tonos como el rojo chino, el verde pradera, el ultramarino o el dorado animaban las escalas de colores. Estos tonos se alternan con otros más suaves como el rosa palo, el verde pistacho o el malva. También han aumentado en las colecciones los cromatismos algo más masculinos, como el gris claro, el gris piedra, el antracita, el azul noche o el negro. Las toallas presentan estructuras con marcado relieve, y se adornan con finas rayas decorativas o diseños de cuadros, ramas o bordados. A juego con las toallas se presentaban otros textiles para el baño, como alfombrillas extra-suaves, con pelo de hasta 45 mm de altura. Los albornoces con sus tonos a juego están cada vez más presentes en la gama de textiles para el baño. Algunos fabricantes ofrecían además vasos para cepillos de dientes, jaboneras, pequeñas papeleras o cortinas de ducha en los mismos colores o con los mismos motivos que las toallas.

36 | Textiles para el Hogar 273

NAF NAF - CASUAL TEXTIL www.casualtextil.com

Balboa. Toalla de playa. Beach towel.

Decorative fabrics for the bathroom at Heimtextil 2014 Bathroom textiles were more colour conscious at Heimtextil 2014 than in the previous year. In the terry-goods segment, shades such as China red, meadow green, ultramarine and gold were bringing the colour spectrum to life. Also popular were tranquil tones, such as old rose, pistachio green and mauve. There was a significant increase in the number of collections with more masculine colours, such as light grey, stone grey, anthracite, night blue and black. Hand towels showed pronounced structures, and were decorated with narrow solid-stripes, as well as with check, ivy and border designs. Matching bathroom textiles were also available, e.g., soft and cozy bath mats with pile of up to 45 mm. Increasingly to be seen in the collections were bathrobes in matching colours. Indeed, some manufacturers even offered toothbrush tumblers, soap dishes, small waste bins and shower curtains in the colours and/or patterns as their terry products.


BAÑO Y PLAYA / BATH AND BEACH

MONESAL www.hierba.net

MONESAL www.hierba.net

MONESAL www.hierba.net

Edén. Toalla de playa diseñada por Agatha Ruiz de la Prada. Beach towel designed by Agatha Ruiz de la Prada.

Musa. Toalla de playa diseñada por Antonio Miró. Beach towel designed by Antonio Miró.

Etnic. Toalla de playa. Beach towel.

TÈXTIL TARRAGÓ www.textiltarrago.com

TÈXTIL TARRAGÓ www.textiltarrago.com

TÈXTIL TARRAGÓ www.textiltarrago.com

Disney. Sofia. Toalla de playa. Beach towel.

Disney. Doc McStuffins Toalla de playa. Beach towel.

NAF NAF - CASUAL TEXTIL www.casualtextil.com

ROCHAS - CASUAL TEXTIL www.casualtextil.com

ROCHAS - CASUAL TEXTIL www.casualtextil.com

Catalina. Toalla de playa. Beach towel.

Marettimo. Toalla de playa. Beach towel.

Venetta. Toalla de playa. Beach towel.

Athletic Club. Toalla de playa. Beach towel.

Real Sociedad. Toalla de playa. Beach towel.

Textiles para el Hogar 273 | 37


CREART OSONA

38 | Textiles para el Hogar 273


CREART OSONA

En Creart Osona S.L., empresa con más de 20 años en el sector textil, queremos presentar nuestra nueva colección de playa. Este año hemos diseñado unas toallas totalmente personalizables tanto en color como en el tipo de tejido. Sin dejar de lado nuestra calidad y buen servicio, hemos suprimido el bordado de siempre y en su lugar hemos aplicado tejidos suaves y motivos marinos. Bordados suaves y estampados veraniegos para esta temporada 2014. At Creart Osona S.L., company with more than 20 years in the textile world, we’d like to introduce you our new designs for beach towels. This year we’ve designed a customizable beach towels, you can choose the color and the kind of fabric. Not forgetting our quality and good service, we’ve deleted the classical embroidery and in its place we’ve sewed soft fabrics and marine designs. Soft embroideries and printed summer items for this season.

CREART OSONA, S.L. Camí Cogullada s/n • 08550 Hostalets de Balenyà BARCELONA, España • Tel. +34 93 882 05 51 E-mail: info@creartosona.net • www.creartosona.net

Textiles para el Hogar 273 | 39


I+D

Finlandia diseña productos a base de celulosa La combinación de una gran competencia en diseño y de las más recientes tecnologías basadas en la celulosa puede dar lugar a marcas con éxito comercial. El objetivo: reemplazar el algodón, cuyo proceso contamina el entorno, y el poliéster, que consume petróleo, por biomasa con origen en la madera. Un proyecto de investigación lanzado por el VTT Technical Research Centre de Finlandia, la Universidad Aalto y la Universidad de Tecnología de Tampere, apunta a crear nuevos modelos de negocio y ecosistemas en Finlandia mediante el diseño de productos de celulosa.

Photographer: Pekka Rötkönen.

El proyecto conjunto de investigación lleva el nombre de Design Driven Value Chains in the World of Cellulose (DWoC). Su objetivo es desarrollar productos basados en celulosa adecuados para los textiles técnicos y bienes de consumo. La tecnología podría tener aplicación también en las industrias farmacéutica, alimentaria y de automoción. Otro objetivo es edificar un nuevo ecosistema de negocios y promover spin-offs. Se espera que los avances visibles de estos nuevos productos tarden aún unos años. Las tecnologías del proceso de la celulosa podrían generar un valor productivo de hasta 2.000 o 3.000 millones de EUR en las industrias forestal, textil y de ingeniería mecánica de Finlandia, así como en sectores económicos totalmente nuevos. Este es uno de los dos proyectos estratégicos lanzado por Tekes, agencia finlandesa de financiación de tecnología e Innovación cuyo objetivo es ayudar a la transformación de la vida de negocios finesa. Este proyecto recibió casi tres millones de EUR en financiación de Tekes para las primeras etapas de investigación en 2013-2015.

El VTT desarrolla el proceso industrial del hilado de fibra celulosa. La foto muestra cómo el hilo puede estirarse, incluso a mano, de la materia prima de la fibra. VTT develops industrial process of cellulose fibre yarn. The photo shows how the yarn can be pulled even by hand from the fibre raw material.

40 | Textiles para el Hogar 273

Los diseñadores imaginan los productos de consumo del futuro Los estudiantes de la Aalto University participan en el proyecto ofreciendo nuevas perspectivas sobre los productos de celulosa finlandeses.

“El proyecto de investigación proporciona una oportunidad de usar métodos de diseño para convertir la materia prima celulosa en productos, servicios y, en definitiva, negocio. Los diseñadores contribuyen al proyecto introduciendo un método experimental de creación de prototipos, así como la capacidad de visualizar algo que aún no existe. Esto nos permite tener en cuenta la perspectiva del consumidor en distintas etapas del programa”, explica el Prof. Pirjo Kääriäinen, del departamento de Diseño de la Aalto University. Según él, el diseño como fuente estratégica en la industria está hasta ahora relativamente poco explotado. Como método de trabajo, el diseño industrial aporta al proyecto una perspectiva centrada en el usuario, abriendo nuevas e inexploradas oportunidades para uso comercial y para imaginar nuevos productos. Este trabajo se combina con la creación de ecosistemas de negocios en línea con los principios del desarrollo sostenible. Los nuevos materiales y tecnologías son una fuente de inspiración para los diseñadores. Las primeras sesiones con desarrolladores de tecnologías estuvieron llenas de emoción y estallidos de innovación. Para los investigadores, la noción de las necesidades del diseño que afectan al material que se crea fue de particular interés.


I+D

Hilos de fibra de celulosa fabricados directamente de fibras de pino en el VTT. El diámetro del hilo es de 100 µm. Fotógrafo: Pekka Rötkönen. Cellulose fibre yarn made directly from pine fibres at VTT. Yarn diameter is 100 µm. Photographer: Pekka Rötkönen

Nuevas tecnologías en fabricación de hilados Los investigadores buscan combinar la competencia de diseño finesa con los más recientes desarrollos tecnológicos para utilizar las especiales características de la celulosa de modo que puedan crear productos que presenten simultáneamente las mejores características de materias como el algodón y el poliéster. Las características de los productos logrados mediante el uso de nuevas tecnologías de fabricación y nanocelulosa como elemento de fibra estructural incluyen la reciclabilidad y la producción individual. Las primeras pruebas realizadas por el equipo del Prof. Olli Ilkkala’s en la Aalto University mostraron que el auto-montaje de fibrillas de celulosa en madera permite hilarlas para dar un producto más fuerte El VTT ha desarrollado un proceso industrial que produce hilados de fibras de celulosa sin el proceso de hilado convencional. El VTT también ha desarrollado aplicaciones eficientes del método de formación de espuma para fabricar materiales que semejan tejidos.

“En el futuro, la combinación de diferentes métodos permitirá la producción de estructuras de fibras individuales y productos textiles, incluso utilizando tecnología de impresión 3D”, dice el Prof. Ali Harlin, del VTT. El precio de un producto suele ser el criterio clave incluso si se produce de manera sostenible. Nuevos métodos colaboran de manera significativa a acortar la cadena productiva de los productos textiles existentes y acercarlos a los consumidores en el sentido de satisfacer sus rápidamente cambiantes necesidades. Hay proyectos en marcha cuyo objetivo es sustituir el hilado húmedo por la tecnología de extrusión. Su objetivo es desarrollar métodos de fabricación de tejidos en que varias etapas de tejeduría se sustituyan sin perder las características del textil, como por ejemplo la caída. Residuos de tala finlandeses para reemplazar el algodón Los textiles de algodón suponen aproximadamente el 40% de todos los mercados textiles del mundo, siendo el resto, prácticamente, para el poliéster. Las fibras basadas en celu-

losa representan el 6% del mercado. Si bien el algodón es duradero y agradable de usar, su producción consume mucha agua y para asegurar unas cosechas se utilizan fertilizantes artificiales y pesticidas químicos. El área de cultivo de algodón en todo el mundo equivale al territorio finés. Aproximadamente 5 o 6 millones de toneladas de fibra podrían producirse a partir de los residuos de tala de Finlandia (de 25 a 30 millones de m3 al año). Esto podría sustituir a más del 20% del algodón producido en el mundo, lo que reduciría las emisiones de CO2 en 120-150 millones de toneladas y liberaría zonas agrícolas suficientes para alimentar de 18 a 25 millones de personas. La desertización se reduciría en un 10%. El VTT, Technical Research Centre of Finland, es una destacada organización de investigación aplicada multitecnológica de Europa del Norte. Crea nueva tecnología e innovaciones científicas en cooperación con socios finlandeses y extranjeros. Su facturación es de 290 millones de EUR y su plantilla la forman 3.100 personas. www.vtt.fi

Textiles para el Hogar 273 | 41


R+D

Finland designs cellulose-based products The combination of strong design competence and cutting-edge cellulose-based technologies can result in new commercially successful brands. The aim is for fibre from wood-based biomass to replace both cotton production, which burdens the environment, and polyester production, which consumes oil. A research project launched by VTT Technical Research Centre of Finland, Aalto University and Tampere University of Technology aims to create new business models and ecosystems in Finland through design-driven cellulose products. The joint research project is called Design Driven Value Chains in the World of Cellulose (DWoC). The objective is to develop cellulose-based products suitable for technical textiles and consumer products. The technology could also find use in the pharmaceutical, food and automotive industries. Another objective is to build a new business ecosystem and promote spin-offs. The breakthrough for these new products and services is expected to take a few years. Stateof-the-art cellulose processing technologies could generate production value of up to EUR 2-3 billion in Finland’s forestry, textile and mechanical engineering industries, and in entirely new business sectors. This is one of two strategic projects launched by Tekes - Finnish Funding Agency for Technology and Innovation intended to help transform Finnish business life. The project received nearly EUR 3 million in funding from Tekes for the opening research stages in 2013-2015. Designers envision consumer products of the future Aalto University students participate in the project by offering fresh new perspectives on Finnish cellulose products. “The research project provides an opportunity to use design methods to turn cellulose raw material into products, services and business. Designers contribute to the project by introducing an experimental method of creating prototypes, as well as the ability to visualise something that doesn’t yet exist. This allows us to take consumer perspective into account at different stages of the programme”, explains Prof. Pirjo Kääriäinen from the Aalto University’s Department of Design. According to him, design as a strategic resource in the industry is so far relatively untapped. As a working method, industrial design brings a userfocused perspective to the project, opening new

42 | Textiles para el Hogar 273

and unexplored opportunities for commercial use of the materials and for envisioning new products. This work combines with the creation of business ecosystems in line with the principles of sustainable development. New materials and technologies are a source of inspiration to designers. The first sessions with technology developers were filled with excitement and bursts of innovation. For researchers, the notion of design needs affecting the material being created was particularly interesting. New technologies in yarn manufacture Researchers seek to combine Finnish design competence with cutting-edge technological developments to utilise the special characteristics of cellulose to create products that feature the best qualities of materials such as cotton and polyester. Product characteristics achieved by using new manufacturing technologies and nanocellulose as a structural fibre element include recyclability and individual production. The first tests performed by Prof. Olli Ilkkala’s team at the Aalto University showed that the self-assembly of cellulose fibrils in wood permits the fibrils to be spun into strong yarn. VTT has developed an industrial process that produces yarn from cellulose fibres without the spinning process. VTT has also developed efficient applications of the foam forming method for manufacturing materials that resemble fabric. “In the future, combining different methods will enable production of individual fibre structures and textile products, even by using 3D printing technology”, says Prof. Ali Harlin from VTT. Usually the price of a textile product is the key criterion even though produced sustainably.

New methods help significantly to shorten the manufacturing chain of existing textile products and bring it closer to consumers to respond to their rapidly changing needs. Projects are currently under way where the objective is to replace wet spinning with extrusion technology. The purpose is to develop fabric manufacturing methods where several stages of weaving and knitting are replaced without losing the key characteristics of the textile, such as the way it hangs. Finland’s logging residue to replace cotton Cotton textiles account for about 40% of the world’s textile markets, and oil-based polyester for practically the remainder. Cellulose-based fibres make up 6% of the market. Although cotton is durable and comfortable to wear, cotton production is highly water-intensive, and artificial fertilisers and chemical pesticides are often needed to ensure a good crop. The surface area of cotton-growing regions globally equates to the size of Finland. Approximately 5-6 million tons of fibre could be manufactured from Finland’s current logging residue (25-30 million m3/year). This could replace more than 20% of globally produced cotton, at the same time reducing carbon dioxide emissions by 120-150 million tons, and releasing enough farming land to grow food for 18-25 million people. Desertification would also decrease by approximately 10%. VTT Technical Research Centre of Finland is a leading multitechnological applied research organization in Northern Europe. VTT creates new technology and science-based innovations in co-operation with domestic and foreign partners. VTT’s turnover is EUR 290 million and its personnel totals 3,100. www.vtt.fi


FERIAS: HEIMTEXTIL 2014

Más expositores, más visitantes y optimismo Con su aumento tanto en el número de expositores como de visitantes, Heimtextil estableció buenas perspectivas para la actual temporada de la decoración. Del 8 al 11 de enero de 2014, unos 67.000 visitantes profesionales (65.835 en 2013) procedentes de 133 países pudieron conocer de primera mano las novedades de los 2.718 expositores internacionales de 61 naciones (2.616 en 2013).

También se consolida el carácter internacional de Heimtextil: un 66% de los visitantes y

Los resultados de la feria fueron de nuevo valorados positivamente tanto por visitantes como por expositores.

Fotos: Textiles para el Hogar.

“Además de por arrojar estos datos tan positivos, Heimtextil también se consolida como principal feria internacional de textil para el hogar e interiores gracias a la calidad de su contenidos y su enorme variedad de productos”, resume Detlef Braun, director de Messe Frankfurt. Los resultados de la feria fueron de nuevo valorados positivamente tanto por visitantes como por expositores. Un 94% de los visitantes (igual que en 2013) cumplieron sus objetivos en la feria, lo que confirma también el alto nivel de los expositores de Heimtextil, que también se mostraron muy satisfechos con la calidad de los visitantes, y un 79% (frente a un 78% en 2013) lograron sus objetivos en la feria. La recuperación económica en el cuarto trimestre de 2013 se reflejó también en los resultados finales del estudio de mercado: un 78% de los expositores (frente al 69% de 2013) y un 81% de los visitantes (79% en 2013) calificaron la situación actual del sector como satisfactoria. un 88% de los expositores (igual que en 2013) procedieron del extranjero. El aumento en el número de visitantes se reparte, entre otros, entre Escandinavia, Europa Oriental, Sudamérica y Corea del Sur. Los países con más visitantes tras Alemania, fueron Italia, Turquía, China, Reino Unido, EE.UU., Francia, España, Polonia y Países Bajos. “Interesantes tendencias con una puesta en escena impactante, expositores satisfechos y

visitantes entusiasmados” era el resumen de Martin Auerbach, director de la Asociación Alemana de la Industria de Textiles para el Hogar (Verband der Deutschen HeimtextilienIndustrie). “El formato de ‘Contract Square’, que ya había tenido un gran éxito, se ha perfeccionado. Con los clásicos del diseño, los asistentes se encontraron como en un oasis textil. También irradiaban satisfacción los fabricantes de accesorios y ropa de cama del pabellón 8, que tenía toda la superficie ocupada.”

Textiles para el Hogar 273 | 43


FERIAS: HEIMTEXTIL 2014

Entusiasmo por el papel pintado de alta calidad En el campo de los artículos textiles para el hogar, la feria internacional de referencia dejó clara su posición como fecha ineludible para el segmento del papel pintado. Los expositores de dicho producto en el pabellón 3.1 se mostraron muy satisfechos con los negocios realizados y con el desarrollo de la feria en general, como la prestigiosa marca neerlandesa Chivasso, que repetía participación. Bed, bath, table: fastuosidad, individualidad y acentos marcados Este año, en el sector de textiles para el hogar cristalizaron como tendencia, entre otros, los tonos vivos en verde y naturales con patrones repetitivos y acentos muy marcados. Los colores y diseños tradicionales, combinados con las técnicas más modernas de impresión y tejido, también ofrecieron a los visitantes profesionales creaciones textiles completamente nuevas. Como tendencia contrapuesta dominaron los colores llamativos e intensos, con atractivos patrones y detalles caprichosos. Uno de los muchos personajes conocidos en Heimtextil fue Harald Glööckler, que también presentó sus diseños de ropa de cama en el pabellón 8.0. Boris Kruchen, director Gerente de KBT Bettwaren, se mostró muy satisfecho del transcurso de la feria y de su colaboración con el diseñador alemán. La gran afluencia de visitantes también fue motivo de alegría para los expositores del pabellón 11.0. Los libros de pedidos se usaron mucho gracias a los inconfundibles albornoces, las alfombras de baño de alta calidad y las elegantes toallas. “Ha sido muy importante

44 | Textiles para el Hogar 273

que Möve haya vuelto a la feria después de cuatro años. Muchos pedidos se realizaron en el área de exportación, y se espera que a estos les sigan otros, especialmente de clientes nuevos. En general, nuestra presencia en la feria ha sido un gran éxito, con muchas reuniones interesantes y nuevos contactos, así como un alto grado de satisfacción tanto por parte de los clientes como de los gerentes”, resumía Susan Eichwald, responsable de Marketing y Relaciones públicas de Möve Frottana Textil. Heimtextil, plataforma para jóvenes diseñadores En los pabellones 8, 9 y 11, Heimtextil volvió a poner en el escaparate a empresas jóvenes con el programa “New&Next”. Once empresas debutantes presentaron sus desarrollos textiles frescos e innovadores ante un público especializado internacional. En Crishome Tex (Portugal), su directora Cristina Teixeira sintetizaba: “Para nosotros, Heimtextil es la plataforma ideal para presentar nuestras colecciones e introducirlas en mercados muy diferentes. Aquí encontramos clientes nuevos de todas partes del mundo: en nuestro stand hemos tenido visitantes de EE.UU., México o Grecia”. Estampación textil digital en pleno auge Uno de los grandes hitos de esta edición de Heimtextil, y el tema más en boga, fue la estampación textil digital. Empresas destacadas en el mercado, como Durst, Reggiani (ambas de Italia), SPGprints (Países Bajos), Pod Iberia (Portugal), Hewlett-Packard (EE. UU.) o Kornit Digital (Israel) se presentaron por primera vez o ampliaron sus stands en el pabellón 4.2.

Textiles para el Hogar acudió a la cita de Frankfurt. Textiles para el Hogar attended to the appointment in Frankfurt.


FERIAS: HEIMTEXTIL 2014

Rueda de prensa en el stand de Hewlett Packard. En la pantalla, Markus Benesch. Press conference at the Hewlett Packard booth. Markus Benesch in the screen.

“Design live”: la fuente más importante del mundo para el diseño textil En el pabellón 4.2, unos 200 expositores (con el retorno de La Mansión del Color, por cierto) presentaron dentro del programa “Design live” sus diseños creativos desde el día anterior al comienzo de la feria. “Design live” sigue siendo probablemente la mayor plataforma del mundo para el diseño textil. Upcycling: convertir lo antiguo en algo mejor En el pabellón 4.2, el programa “Upcycling” despertó el entusiasmo como gran tema de futuro, con ideas originales y proyectos de alta calidad a partir de productos supuestamente de desecho. Con el “Young Creations Award: Upcycling”, Heimtextil otorgaba por segunda vez un premio para jóvenes talentos dedicado a este principio de economía circular. El tema ha vuelto a obtener una gran repercusión en 2014: se presentaron 42 proyectos (frente a los 12 de 2013), y el número de participantes se pudo ampliar de dos a cuatro academias. El primer premio, dotado con 1.500 EUR, fue para el proyecto “un Tragbar” de Jacqueline Theuer. Su taburete de restos textiles sujeto con una correa tensora también se expondrá en julio en la Berlin Fashion Week. Heimtextil

Estamos encantados con el creciente interés que muestran los fabricantes de alfombras por Heimtextil

El showroom de Trevira. Trevira showroom.

prevé ampliar su premio para jóvenes talentos a escuelas superiores internacionales, dando así un mayor margen a la creciente importancia de este tema. Interés por el tema del comercio electrónico El comercio y el marketing en Internet son actualmente los temas más debatidos en el sector. Especialmente para los minoristas y las empresas que empiezan en el comercio electrónico, Heimtextil presentó el 8 y el 10 de enero un programa de conferencias de dos días de duración con el nombre de “Webchance Academy”, donde ofrecía información sobre cómo tener éxito con la publicidad y las ventas en Internet. Sobre todo las presentaciones sobre ejemplos prácticos de éxito, así como los obstáculos legales en el comercio electrónico, despertaron un gran interés y suscitaron un interesante debate. El programa “Webchance Academy” formaba parte del “Lecture Square”, un programa de conferencias de gran nivel sobre cuestiones clave para el sector, como la aplicación de las TIC en el sector hotelero, o la sostenibilidad. Competencia técnica en el equipamiento de edificios Heimtextil ofreció también una amplia gama de productos textiles creados para la decoración de edificios. La oferta para arquitectos, planificadores territoriales, interioristas y diseñadores aumentó también con el programa de conferencias en la rediseñada “Contract Square”, en el vestíbulo de los pabellones 5.1/6.1. Allí, conocidos arquitectos y expertos en interiorismo informaron sobre temas de actualidad en decoración de edificios.

Puesta en escena como oportunidad para destacar En esta 44ª edición de Heimtextil quedó patente que la puesta en escena de los productos textiles es cada vez más protagonista. “Para mí, una puesta en escena profesional y actual es clave para el éxito”, asegura Braun. Los datos económicos positivos para 2014 y el aumento del poder adquisitivo de los alemanes auguran nuevas oportunidades para el comercio. Así se dirigió Ben Martens, de SATI, a los distribuidores especializados de Alemania: “Las emociones deben pasar al primer plano, pues los clientes buscan soluciones de calidad, innovadoras e individuales. Los decoradores de interiores con un estilo propio pueden aprovechar esta tendencia en beneficio propio.” Heimtextil 2015 prepara la alfombra roja Con vistas a 2015, los responsables de Heimtextil prevén ampliar el grupo de productos para el suelo. “Estamos encantados con el creciente interés que muestran los fabricantes de alfombras por Heimtextil, y sobre todo con los conceptos integrales de decoración textil, incluyendo naturalmente también las alfombras. En Heimtextil 2015 trataremos este tema con mayor intensidad”, anuncia Braun. Con una presentación adaptada al espíritu de los tiempos y una posición destacada en el recinto ferial, Heimtextil ofrecerá un nuevo concepto. La próxima edición de Heimtextil será del 14 al 17 de enero de 2015. www.heimtextil.messefrankfurt.com

Textiles para el Hogar 273 | 45


TRADE FAIRS: HEIMTEXTIL 2014

More exhibitors, more visitors and optimism With a growing number of exhibitors and visitors, Heimtextil provided a successful start to the current furnishing season. From 8 to 11 January 2014, almost 67,000 trade visitors (2013: 65,835) from 133 countries saw the latest products of 2,718 international exhibitors from 61 nations (2013: 2,616).

“In addition to the excellent statistics, the quality and enormous spectrum of products underscore the unique position of Heimtextil as the world’s leading trade fair for home and contract textiles”, says Detlef Braun, Member of the Executive Board of Messe Frankfurt, summing up the results of the event. Once again, the results of the fair were rated very highly on both the visitor and exhibitor sides. 94% of visitors (2013: 94%) said they had achieved their goals for the fair, which confirms the high standard of Heimtextil exhibitors. In turn, the bulk of exhibitors were very pleased with the visitor quality – 79% reported that they had achieved their targets for the fair (2013: 78%). The economic recovery in the last quarter of 2013 was also reflected by the market-research results: 78% of exhibitors (2013: 69%) and 81% of visitors (2013: 79%) said the current economic situation in the sector was satisfactory. The degree of internationality continues to be one of the key features of Heimtextil: just over 66% of visitors (2013: 66%) and 88% of exhibitors (2013: 88%) came from outside Germany with particular growth being noted from Scandinavia, East Europe, South America and South Korea. The biggest visitor nations after Germany were Italy, Turkey, China, Great Britain, the USA, France, Spain, Poland and the Netherlands.

Once again, the results of the fair were rated very highly on both the visitor and exhibitor sides

46 | Textiles para el Hogar 273

“Fascinating trends effectively presented, satisfied exhibitors and enthusiastic visitors”, was how Martin Auerbach, Director General of the Association of the German Home Textile Industry (Verband der Deutschen Heimtextilien-Industrie), summed up the fair. “Improvements were also made to the very well attended ‘Contract Square’ lecture area, a textile oasis where participants sat on design classics. Also extremely satisfied were the bedding manufacturers from the fully booked-up Hall 8.” Enthusiasm for high-grade wall coverings In the home-textile sector, Heimtextil was once again able to underscore its position as the leading event for the wall-covering segment. Exhibitors of high-grade wall coverings in Hall 3.1 were extremely pleased with their results and the course of business at the fair. For example, one of the high-grade returnees, Chivasso from the Netherlands, was delighted with the fair and the orders taken. Bed, bath, table: pompous, individual and clearly accentuated Among the trend colours that emerged in the sphere of household textiles this year were lively shades of green and natural tones with repeating patterns and clear accents. Traditional colours and designs combined with modern printing and weaving techniques also represented a source of completely new textile creations. In opposition to this, the dominant trend was towards intensive,

loud colours with sensational patterns and lively details. One of the many celebrities at Heimtextil was Harald Glööckler who presented his bed linen creations in Hall 8. Boris Kruchen, Managing Director of KBT Bettwaren, was delighted with the course of business at the fair and his collaboration with the German designer. Exhibitors in Hall 11.0 were also pleased with the large number of visitors. Unmistakable bathrobes, high-quality bathmats and fine terry products ensured full order books. “It was right and important for Möve to take part in the fair again after four years. We took numerous orders, especially in the export field, and follow-up orders were to be expected – especially from new customers. All in all, it was a very successful fair for us with lots of interesting discussions and new contacts, as well as a high degree of satisfaction on the customer and management sides”, said


TRADE FAIRS: HEIMTEXTIL 2014

Susan Eichwald, Marketing & PR Manager, summing up on behalf of Möve Frottana Textil. A platform for young designers In Halls 8, 9 and 11, Heimtextil also put the spotlight on young companies with ‘New&Next’. Eleven start-ups presented their refreshing and innovative textile development to an international audience of trade visitors. One of them was Crishome Tex from Portugal: “For us, Heimtextil is the ideal platform for presenting our collection and launching it in completely different markets. Here, we have met with customers from all over the world with the visitors to our stand coming from the USA, Mexico and even Greece”, said CEO Cristina Teixeira. Digital textile printing in the ascendant

Upcycling: turning old into better Revolving around an important, future-oriented subject, the ‘Upcycling’ special show in Hall 4.2 was characterised by original ideas and high-grade products made of article remainders, and aroused great interest. With the ‘Young Creations Award: Upcycling’, Heimtextil in Frankfurt am Main presented for the second time an award for young people focusing on the principle of sustainability. The subject proved very popular in 2014 with 42 projects being submitted (2013: 12) after the competition had been opened to four instead of two universities as in the first year. First prize worth 1,500 EUR went to Jacqueline Theuer for her ‘un Tragbar’ project, a chair made of colourful textile scraps held together by a tension belt, which will also be exhibited at the Berlin Fashion Week in July. Heimtextil plans to expand the competition to include international universities and thus offer more space to this increasingly important subject. Packed lectures on e-commerce

Digital textile printing proved to be a milestone in the development of textiles and a major trend at Heimtextil. Market leaders, such as Durst, Reggiani (both from Italy), SPGprints (the Netherlands), Pod Iberia (Portugal), HewlettPackard (USA) and Kornit Digital (Israel), made presentations at Heimtextil for the first time or increased the size of their exhibition stands in Hall 4.2. ‘Design live’: the world’s most important source for textile design Also in Hall 4.2, around 200 exhibitors (with La Mansión del Color coming back, by the way) presented their creations at ‘Design live’, which began a day before the official opening of the fair and was able to consolidate its position as probably the biggest international platform for textile design.

The online trade and marketing are currently one of the most hotly discussed subjects in the sector. Especially for retailers and newcomers to the world of e-commerce, Heimtextil held the twoday ‘Webchance Academy’ on successful internet advertising and sales on 8 and 10 January. The presentations on best-practice examples and legal obstacles in e-commerce proved to be particularly popular among visitors and triggered some lively discussions. The ‘Webchance Academy’ was part of ‘Lecture Square’, a high-grade programme of expert lectures on subjects of importance to the sector, such as Hotel IT and sustainability. Expertise in the contract business Heimtextil also offered a broad spectrum of textile products especially for the contract business under the heading ‘Contract Creations’. The range of facilities for architects, room planners,

interior decorators and designers included an expanded programme of lectures at the new ‘Contract Square’ in the foyer of Halls 5.1/6.1. There, well-known architects and furnishing experts reported on subjects of topical interest to players in the contract business. The presentation as an opportunity to stand out Particularly evident at the 44th Heimtextil was the increasing significance attached to the presentation of textile products. “In my opinion, a professional and modern presentation is another key to success”, said Detlef Braun. The positive economic outlook for 2014 and the increasing purchasing power in Germany mean new opportunities for the retail trade. Thus, SATI’s Ben Martens appealed to German retailers saying that “the focus must be on emotions because customers want high-grade, innovative and individual solutions. Interior decorators with their own signature are well equipped to take advantage of this trend. Heimtextil 2015 rolls out the carpet For 2015, the Heimtextil management is planning to expand the ‘floor’ product group: “We are very pleased with the growing interest shown by carpet companies in the fair – all the more so given that holistic textile furnishing concepts naturally include carpets. We will give greater emphasis to this subject at Heimtextil 2015 and offer a new concept with a presentation oriented towards the current zeitgeist and a central position at the Exhibition Centre”, said Detlef Braun. The next Heimtextil will take place from 14 to 17 January 2015. www.heimtextil.messefrankfurt.com

Textiles para el Hogar 273 | 47


TENDENCIAS

Muestra de tendencias de Heimtextil 2014: ¡variedad textil! Diversión interactiva, profundidad científica, relax, laberintos textiles... La muestra de tendencias de Heimtextil en el Forum 0 despertó el entusiasmo por su variedad de impresiones textiles, y fue sin duda uno de los elementos más destacados de la feria. La ‘Trendtable’ de tendencias de seis renombrados estudios de diseño dividió las tendencias 2014/2015 en

PROGRESS!

GENERATE COLLISION

ENGINEER NATURE

48 | Textiles para el Hogar 273

dos bloques temáticos contrapuestos, “Progress!” y “Revive!”, con los subtemas “Generate Collision!” y “Engineer Nature!” (para el primero), y “Exalt Purity!” y “Rejuvenate Craft!” (para el segundo). “Por una parte, tenemos el afán de mirar hacia delante y propagar el progreso técnico como única posibilidad de supervivencia en esta época tan acelerada. Pero,

por otra parte, también es importante volver la vista atrás y renovar las tradiciones del pasado en busca de autenticidad”, reflexiona Olaf Schmidt, vicepresidente de Textiles & Textile Technologies, resumiendo así el pronóstico de las tendencias. El programa de conferencias paralelo atrajo a más de 2.500 participantes.


TRENDS

Heimtextil 2014 Trend Show: astonishing variety of textiles! Whether playful interactivity, scientific depth, contemplative calm or a textile labyrinth: the Heimtextil Trend Show in Forum 0 held visitors enthralled with its spectrum of textile impressions and was the undoubted highlight of the fair. The Trendtable of six renowned design studios compacted the trends for 2014/2015 into two antithetic blocks: ‘Progress!’ and

‘Revive!’ with four sub-themes entitled ‘Generate Collision!’and ‘Engineer Nature!’ (for the first one), and ‘Exalt Purity!’ and ‘Rejuvenate Craft!’ (for the second). “On the one hand, we want to look ahead and propagate technical progress as a chance for survival in this fast-moving age. On the other hand, the glance back into the past is important, as is the renewal of past traditions

as part of the search for authenticity”, said Olaf Schmidt, Vice President Textiles & Textile Technologies, summarising the trend prognoses. Over 2,500 visitors attended the accompanying programme of lectures.

REVIVE!

EXALT PURITY

REJUVENATE CRAFT

Textiles para el Hogar 273 | 49


HEIMTEXTIL 2014

Expositores españoles en Frankfurt Según nuestras cuentas hubo 104 expositores españoles (alguno con dos stands en distintos pabellones) en Heimtextil 2014 (5 más que en 2013). Se repartieron así:

Spanish exhibitors in Frankfurt We counted 104 Spanish exhibitors (5 more than in 2013) at Heimtextil 2013. Some of them had two booths in different halls. They were:

– Hall 3.0: Pemesa; Yute’s-Natural Fabrics; Cintas y Pasamanería-Cinpasa. – Hall 3.1: Vinelus; Coordonné; Alhambra Internacional; ICH Wallcoverings, Textiles Vilber, Stor. – Hall 4.1: Vicente Sempere-Visesa; Interfabrics; Antecuir; Trechel España; Athenea; Reig Martí; Guillén Ferrero; Castilla Textil 2; Comersan; Manuel Revert; Francisco Jover; Antex; Textiles Olcina-Texol; Viuda de Rafael Gandía; Creaciones Euromoda; Tejidos Reina; Textil Casa Moda; Textiles Pastor; Marutx; Industrias Bitex; Textiles Joyper; Piel; Textiles Vilber; Froca; Rioma; Aznar Textil; Hispano Tex; González Lladó; Alonso Mercader; Export Pablo’s;

– –

– –

Textil Antilo; Gonzalo Ferri; B&C Fabrics; Textiles Frau Pérez; Cañete; Fernando Cerdá Blanes e Hijos; Yebane Española; Neo Home; Vanico; Gonzaga Export; Levantex Bocairent; Hijos de Antonio Ferre, Dabedan; Eysa Confección; Textiles Visatex; Overlook Business-Ateliê; Tejidos Cavitex; Textilia; Citel; Pyton; Artica Textile. Hall 4.2: Estudi Drapets; La Mansión del Color. Hall 5.1: Avanmoda-L’Estor; Rutperfil; Goldwin & Medina Distributors; Sistemas Delfín; Luxmader; Vertisol Internacional; Bronces Valero; Altran Solutions. Hall 6.3: JinSheng Trading. Hall 8.0: Zebra Textil; Mitsa; Penalba Soler

- Belnou; Bedding Industrial Begudà; Delis Products; Textil Batcor; JIUC; Masias Maquinaria; Laminats Orient; Velamen; Biés Osona; Cotoblau; Valenzatex Confort Group; Don Almohadón; Vialman; Merello Ingenieros; Nueva Textura; Belplá; Grupo Albert 2000; Productos Kol; Kymera Creativa; Cándido Penalba; Karamelo Home; Casual Textil; Foamizados Castellanos; Tèxtils Mora; Lugotex. – Hall 9.0: Textil Vidal Rius; Atenas - M. Redondo Broto; Aramis Decor; Línea Hogar Deco; Aitana 3. – 11.0: Desigual. – Galería 1: Textiles para el Hogar (Trade Press).

Varias empresas españolas participaban en Heimtextil por primera vez, otras volvían tras una ausencia; algunas de ellas están retratadas aquí. (Fotos: Textiles para el Hogar.)

Several Spanish companies participated in Heimtextil for the first time; some were back after missing some editions. Some of them are pictured here. (Photos: Textiles para el Hogar.)

Altran

50 | Textiles para el Hogar 273

Artica


HEIMTEXTIL 2014

Belnou

Cavitex

Citel

Goldwin&Medina

Karamelo

Lugotex

La Mansi贸n del Color

Mash

Pyton

Stor

Textilia

Vialman

Textiles para el Hogar 259 | 51


NOTICIAS / NEWS

Calendario ferial Anotamos a continuación los próximos salones relacionados de un modo u otro con los textiles para la casa. Textiles para el Hogar no se responsabiliza de posibles cambios de fecha, suspensiones y omisiones que puedan darse en esta lista. Trade fair calendar The provisional trade fair calendar for the next months is included below. Textiles para el Hogar takes no responsibility for any changes in date, suspensions or omissions of those on this list. - Domotex Russia (Moscú): 1-3 de abril (www.domotex-russia.com) - Index 14 (Ginebra): 8-11 de abril (www.index14.org) - V Indian Furnishings, Floorings and Textiles Show (IFFTEX) (Delhi NCR): 15-18 de abril (www.epch.in) - V Hong Kong Home Textiles and Furnishings Fair (Hong Kong): 20-23 de abril (www.hktdc.com/hkhometextilesfair) - The Hotel Show Saudi Arabia featuring Food & Restaurant (Yeda): 22-24 de abril (www.thehotelshowsaudiarabia.com) - IWTO Congress 2014 (Cape Town): 28-30 de abril (www.iwto.org)

Tapicerías Gancedo y Selvafil, S.A., repiten como Silver Members del Trevira CS Club En las actividades de Marketing de Trevira CS, el apoyo a los clientes directos y socios de la cadena textil tiene un papel fundamental. Por ejemplo, 2014 es el tercer año de funcionamiento del Trevira CS Club, iniciativa bien asentada y que goza de gran reputación entre los clientes. Unos 100 de ellos se registraron para 2014. Los miembros de oro y plata del club se anunciaron en un encuentro que tuvo lugar en Heimtextil 2014. Entre los miembros de la categoría de Plata

hallamos de nuevo a las firmas españolas Tapicerías Gancedo y Selvafil, S.A.

Among Silver Members we found again Tapicerías Gancedo and Selvafil, S.A.

Tapicerías Gancedo and Selvafil, S.A., Silver Members of the Trevira CS Club

www.trevira.com

Regarding marketing activities for Trevira CS the focus is on supporting direct customers and downstream partners. For instance, 2014 has seen the Trevira CS Club into its third year, by now well established and held in high esteem by customers. Some 100 of them registered for 2014. Gold and Silver partners were announced during a customer event at Heimtextil 2014.

Trevira CS Silver Club 2014 (Hiladores): Representantes de Lampertsmühle, Selvafil, Vlnap, Padana, TFS y Hoftex en la entrega de premios en Frankfurt el 9 de enero, con representantes de Trevira. Trevira CS Silver Club 2014 (Yarn Manufacturers): Representatives of Lampertsmühle, Selvafil, Vlnap, Padana, TFS and Hoftex at the Award ceremony on January 9th in Frankfurt together with Trevira representatives.

52 | Textiles para el Hogar 273

- XXII Proposte (Cernobbio): 7-9 de mayo (www.propostefair.it) - Textechtil North America (Atlanta): 13-15 de mayo (http://techtextil-northamerica-us.messefrankfurt.com) - Texprocess Americas (Atlanta): 13-15 de mayo (www.texprocessamericas.com) - Surtex (Nueva York): 18-20 de mayo (www.SURTEX.com) - XXIV Index (Dubai): 19-22 de mayo (www.indexexhibition.com) - Domotex Gaziantep (Gaziantep): 26-29 de mayo (www.domotexgaziantep.com) - VI Têxtil House Fair (São Paulo): 9-12 de agosto (www.grafitefeiras.com.br) - Intertextile Shanghai Home Textiles - Autumn Edition: 27-29 de agosto (www.intertextilehome.com) - VI MoOD (Bruselas): 9-11 de septiembre (www.moodbrussels.com) - Indigo (Bruselas): 9-11 de septiembre (www.indigo-salon.com) - HOMI (The new Macef) (Milán): 13-16 de septiembre (www.homimilano.com) - Abitare il Tempo + Marmomacc (Verona): 24-27 de septiembre (www.abitareiltempo.com) - I Hospitalspec (Barcelona): 18-21 de noviembre (www.hospitalspec.com) (ATENCIÓN AL CAMBIO DE FECHAS. WARNING: CHANGE IN DATES!)

©Photos: Trevira GmbH.

Trevira CS Silver Club 2014 (Convertidores): Representantes de Artimo, Saum & Viebahn, Zimmer + Rohde, Gerriets, Tapicerías Gancedo y Kupferoth, con representantes de Trevira. Trevira CS Silver Club 2014 (Converters): Representatives of Artimo, Saum & Viebahn, Zimmer + Rohde, Gerriets, Gancedo and Kupferoth with Trevira representatives.


NOTICIAS / NEWS

Lizzo colabora con la serie El Príncipe

Lizzo collaborates with the El Principe

lurex welt in shades of blue was precisely what the stylists had been looking for.

Telecinco estrenó en febrero una serie de acción y amor, El Príncipe, protagonizada por actores nacionales como Jose Coronado, Alex González e Hiba Abouk. La serie se desarrolla en la conflictiva barriada de El Príncipe, donde un agente especial investiga una supuesta colaboración de la policía con una red yihadista, aunque todo se complicará al conocer a Fátima, la hermana de uno de los mayores narcotraficantes del barrio. Lizzo continúa colaborando con series españolas, y esta vez ha cedido unos preciosos tejidos para cortinas y cojines que se ven en varios escenarios de la serie. Uno de los más interesantes es el creado en la casa de la protagonista, con el diseño Rajah de la colección Maharajá. Este terciopelo Jacquard con pelo de viscosa y trama de lúrex en tonos azules ha encajado perfectamente con el ambiente que los estilistas buscaban.

TV channel Telecinco launched a new action and romance series entitled El Principe back in February. The series features Spanish actors such as Jose Coronado, Alex González and Hiba Abouk. The story is set in a difficult tough neighbourhood called El Príncipe, where a special agent is investigating an alleged connection between the police and an Islamist jihadi network. Everything gets more complicated when he meets Fátima, the sister of one of the neighbourhood’s most dangerous drug dealers. Lizzo is still collaborating with Spanish TV series, this time by lending them some stunning curtain and cushion fabrics which appear in several scenes. One of the most interesting of these sets is the leading lady’s home, featuring the Rajah design from the Maharajah collection. This jacquard velvet with a viscose pile and

www.lizzo.net

Layers Cloud Chair, obra de Richard Hutten para Kvadrat

Layers Cloud Chair by Richard Hutten for Kvadrat

Richard Hutten presentó la singular Layers Cloud Chair creada para la exposición de Kvadrat ‘Divina. Every colour is divine’, inaugurada en Milán el 8 de abril, durante el Salón del Mueble. Basándose en un diseño anterior, The Cloud Chair, Hutten apiló 545 capas de tela para crear la silla. La Layers Cloud Chair utiliza 840 m2 de textil, con un peso total de casi 300 kg. Con 400 horas de ingeniería y dibujo y 1,5 meses de producción manual ha creado verdaderamente una pieza artesanal: cada capa de la silla se ha elaborado por separado. El color de cada capa del asiento fue cuidadosamente seleccionado y cada capa cortada una por una con una máquina CNC y las partes se aplicaron a mano, también capa a capa. “La Layers Cloud Chair muestra los bellos colores disponibles en la tela Divina, y está inspirada en el Desierto Pintado en Arizona”, explica. Se utilizaron casi 100 colores. Debido a la naturaleza de la tela la parte inferior de la silla es más flexible, con una parte superior compacta y sólida. “Quería que el diseño se basara en lo textil”, dice Hutten. “En lugar de usar el material como una cubierta, he creado un objeto ‘con’ el material. El textil tiene muchas cualidades intrínsecas en cuanto a tacto, profundidad y color y mi diseño maximiza el impacto de todo ello.” Hans Maier-Aachen, uno de los cinco comisarios internacionales que participaron en el proyecto, seleccionó a Hutten y dijo: “Como uno de los verdaderos gurús en el mundo del diseño internacional, que experimenta continuamente con materiales, formas y facilidad de uso y capacidad de servicio, Richard Hutten era uno de mis favoritos para formar parte del proyecto. Tenía curiosidad por ver cómo iba a interactuar con la materia textil. Con la Layers Cloud Chair Richard ha creado un mueble ‘bastante barroco’ que ofrece unos fulgurantes fuegos artificiales en colores.”

Richard Hutten presented the one-of-a-kind Layers Cloud Chair created for Kvadrat’s exhibition ‘Divina. Every colour is divine’, which was launched in Milan on the 8th of April during Salone del Mobile. Based on an earlier design The Cloud Chair, Hutten stacked 545 layers of fabric to create the chair. The Layers Cloud Chair uses 840 m2 of textile, weighing a total of almost 300 kg. With 400 hours of engineering and drawing and 1,5 month of manual production has created a truly one of a kind handmade piece: each layer of the chair was drawn separately. The color of each layer of the chair was carefully selected and cut one by one with a CNC machine and manually applied layer for layer. “The Layers Cloud Chair shows off the beautiful colours available in the Divina fabric, and was inspired by the Painted Desert in Arizona’, he explains. Almost 100 colours were used. Due to the nature of the fabric the lower part of the chair is looser, with a compact and solid top.“I wanted the design to be about the textile”, says Hutten. “Rather than using the material as a cover, I created an object with the material. The textile has so many intrinsic qualities of tactility, depth and colour and my design maximizes the impact of these.” Hans Maier-Aachen, one of the 5 international curators participating in the project, selected Hutten and said: “As one of the real rads in the international design world, continuously experimenting with materials, shapes and usability and serviceability, Richard Hutten was one of my favourites to become part of this project. I was curious to see how he would interact with textile. With the Layers Cloud Chair Richard has created a fairly baroque furniture piece offering fulminant display of fireworks in colour.” www.richardhutten.com

Textiles para el Hogar 273 | 53


NOTICIAS / NEWS

Más visitantes y negocios en Feria Hábitat Valencia 2014 Cevisama, Hábitat y Fimma - Maderalia cerraron el 14 de febrero con un balance positivo. Los cuatro salones celebrados de forma conjunta bajo la iniciativa ‘Nos Vemos en Valencia 2014’ superaron las expectativas con un alto nivel de negocio, elevada internacionalidad y una destacada afluencia de compradores. Feria Hábitat Valencia cerró su edición del 50 aniversario con optimismo y confianza en el futuro. La configuración del encuentro como una selección de marcas ‘premium’ orientadas

hacia la internacionalización y el segmento del ‘contract’ y las sinergias generadas con Cevisama y Fimma - Maderalia fueron las claves de una edición calificada por muchos expositores como la mejor de las últimas convocatorias. “Sin duda, Hábitat ha evidenciado un cambio de ciclo”, apunta Emilio Revert (Contradictions). “La apuesta ‘premium’ de la feria es muy acertada, como los propios clientes reconocen. Hemos constatado un trasvase constante de visitantes de Cevisama hacia Hábitat y viceversa”, explica este empresario, que admitía haber tendido “compradores de mucho poder adquisitivo del Norte de Áfri-

ca, Rusia y Latinoamérica, especialmente”. Por parte de Inclass, su ‘export manager’ Marta Alacreu reconocía “lo acertado de la nueva orientación de Feria Hábitat Valencia. Lo necesitábamos, tanto los expositores como la Feria y el sector en general”. Alacreu destacó “las amplias posibilidades que se le ofrece a un prescriptor que en principio venía a ver cerámica y que se encuentra con toda la oferta de mueble, iluminación o textil. Muchos arquitectos han viajado a Valencia a prescribir materiales de construcción pero también han tomado buena nota de los elementos de interior. En un solo viaje hacen prácticamente todo el trabajo del proyecto, y eso es muy interesante.” Otra constante en las valoraciones que hacen este año los expositores es la gran cantidad de prescriptores vinculados al interiorismo y los grandes proyectos que han visitado Cevisama. Al respecto, el director Comercial de Vives confirma la notable afluencia de interioristas a su stand. A su juicio, “seguro que en ello ha influido la coincidencia con la feria Hábitat, no sé en qué proporción, pero puedo decir que en algunos casos incluso nos han dicho expresamente que eran visitantes de Hábitat que querían conocer también nuestro producto”. Visitor and business figure up at Feria Hábitat Valencia 2014 Cevisama, Hábitat and Fimma - Maderalia came to a successful conclusion on 14 February.

Textil español: crecen la producción y la exportación; se estabiliza la inversión En España la industria textil (productora de hilados, tejidos, complementos y estampados para las empresas de moda/confección) cerró 2013 con un incremento de producción y exportaciones. La primera aumentó un 1,1% respecto a 2012, según datos de la Confederación de la Industria Textil (Texfor). Este incremento es uno de los primeros síntomas de mejora del mercado, junto con la inversión empresarial, que se ha estabilizado, dejando atrás años de caídas. Las exportaciones e importaciones son dos de los indicadores de 2013 que también han crecido. Las exportaciones españolas del sector aumentaron un 5,2% en comparación con el año anterior y alcanzaron los 3.373 millones de EUR. El dinamismo de la demanda exterior ha podido sustituir parte de la caída de la demanda nacional. El aumento de las exportaciones en los últimos cinco años ha sido del 27%. Las importaciones textiles en España crecieron en 2013 un 7% en comparación con 2012

54 | Textiles para el Hogar 273

y alcanzaron los 3.442 millones de EUR. El aumento de las importaciones en el último lustro ha sido del 21%. Número de empresas, de empleos y cifra de negocios: 2013 ha sido mejor que 2012. Los tres indicadores siguen siendo negativos para la industria textil española, pero menos que en 2012 y menos que para la industria de la moda/confección. En el caso de la industria textil, la cifra de negocios ha disminuido un 0,7% en comparación con 2012; el empleo, un 3,2%, y el número de empresas, un 2,7%. En el caso de la moda/ confección, la cifra de negocios ha caído un 5,9% respecto a 2012; el empleo, un 7,3%, y el número de empresas, un 6%. En el caso de la industria textil desde 2009, el número de empresas se ha reducido un 18,4% y el empleo, un 14,7%; mientras que la cifra de negocios solo ha caído un 5%. Estos datos demuestran que, en los últimos cinco años, la industria ha mejorado sus índices de competitividad y eficiencia. La mejora de la competitividad es consecuencia directa, entre otros, de factores como la capacidad de adaptación de las empresas de la industria tex-

til, es decir, de su flexibilidad, y de la innovación y diseño de materiales, que han permitido un crecimiento de las exportaciones. El incremento en eficiencia ha provocado una reducción de los costes de producción y la consecución de precios más competitivos en el exterior. El mejor comportamiento global de los indicadores de 2013 respecto a los de años anteriores, el progreso en eficiencia y competitividad y unas condiciones macroeconómicas más favorables, hacen prever un 2014 algo mejor para la industria textil española. El cambio de ciclo económico, aunque lentamente, empieza a ser un hecho y la industria textil espera que, de forma gradual, esta mejora se traslade a los hogares y al consumo interno. Se prevé que en 2014 el comercio exterior continúe siendo vital para la industria textil española y que se consolide este esfuerzo exportador realizado en los últimos años en los que las exportaciones españolas han aumentado un 27% desde 2009. La capacidad de adaptación, y la mejora de la competitividad y eficiencia citadas seguirán siendo claves para el crecimiento de las


NOTICIAS / NEWS

The four trade fairs were held at the same time with a shared motto: “See you in Valencia 2014” (‘Nos Vemos en Valencia 2014’). The results went beyond all expectations in terms of business activity, the noticeable international flavour and large numbers of visitors. Feria Hábitat Valencia ended its 50th anniversary edition with optimism and confidence in the future. The way the event was laid out and the focus on premium brands geared towards internationalisation and the contract sector, together with the synergic effects of the Cevisama

and Fimma - Maderalia combo were pivotal to an event, which was rated by many exhibitors as the best of recent years. “There’s no doubt that Hábitat has moved into a new cycle”, confirmed Emilio Revert (Contradictions). “The “premium” approach of the trade fair is the right one, a fact recognised by the clients themselves. There was a constant stream of visitors from Cevisama to Hábitat and vice-versa”, explained this entrepreneur, who said he had seen “buyers with high spending power, particularly from

empresas españolas del sector; y tendrán que compensar las dificultades de acceso a la financiación y una política energética poco propicia a los intereses empresariales.

comparison with 2012 and stood at EUR 3,442 million. The growth in imports over the last five years has been 21%. Numbers of companies, jobs and turnover: 2013 was better than 2012. All three indicators continue to be negative for the Spanish textile industry, but things are slightly better than they were in 2012 with even more encouraging figures in the fashion/garment industry. With regard to the textile sector, turnover was slightly down by 0.7%; jobs by 3.2% and the number of companies by 2.7% in comparison to 2012. With regard to fashion/garments, turnover fell by 5.9% in comparison to 2012; jobs by 7.3% and the number of companies by 6%. In the textile industry, the number of companies has fallen by 18.4% and employment by 14.7%; while turnover has only fallen by 5% since 2009. These figures show that, in the last five years, the industry has improved in terms of competitiveness and efficiency. Improved competiveness is a direct consequence of factors such as the capacity of textile industry companies to adapt, among others. In other words, it has improved flexibility, innovative materials and design, all of which are key to its export success. Increased efficiency has

Spanish textiles: improved production and exports; investment stabilises The year 2013 ended on a positive note for Spain’s textile industry (yarn production, textiles, accessories and prints for fashion/ garment manufacturing), with both exports and production on the rise. Foreign trade crept up by 1.1% over 2012, according to figures released by the Confederación de la Industria Textil (Texfor). This upward movement is one of the first symptoms of a rally. Investment in business has also stabilised, after years of decline. Both exports and imports were better in 2013. Spanish exports from the sector grew by 5.2% in year-on-year and totalled EUR 3,373 million. Dynamic demand from abroad may have partly offset the fall in domestic demand. Imports have grown by 27% in the last five years. Textile imports to Spain grew in 2013 by 7% in

North Africa, Russia and Latin America”. Inclass export manager Marta Alacreu remarked that “Feria Hábitat Valencia is now moving in the right direction. The exhibitors, the Trade Fair and the sector in general needed it”. Alacreu pointed out the “numerous opportunities available to consumer motivators who initially came along to look at tiles, but who also found sources of furniture, lighting and textiles. Numerous architects travelled to Valencia to find construction materials, but made a note of interior items while they were there. They were able to combine almost all the tasks for a project in just one trip, which is an attractive proposition. Another outstanding feature of this year’s event was the excellent quality of the consumer motivators from the interior design and largescale project world who visited Cevisama. On this subject, the Sales Managerat Vives commented on the large number of interior designers visiting his stand. In his opinion “I am sure that holding the Hábitat trade fair at the same time as the other events has had an influence on this. I am not sure to what extent, but in some cases visitors told me that they had initially come to see Hábitat but they had wanted to see our products, too.

www.feriahabitatvalencia.com

led to reduced production costs and, as a result, more competitive prices abroad. The good behaviour of global indicators in 2013 in comparison to previous years, enhanced efficiency and competiveness and improved macroeconomic conditions would seem to suggest that 2014 will be somewhat better for the Spanish textile industry. The change of economic cycle, although slow, is starting to be a fact and the textile industry expects that this improvement will gradually spread to homes and to domestic consumption. In 2014, foreign trade will continue to be vital to the Spanish textile industry and that its export efforts, which have improved by 27% since 2009, a trend which will become established. The ability to adapt, improved competitiveness and efficiency will continue to be key to the growth of Spanish companies in the sector; and will offset difficulties accessing credit and the impact of an energy policy which is detrimental to business interests.

www.texfor.es

Textiles para el Hogar 273 | 55


NOTICIAS / NEWS

Proyecto europeo TEX-MED Clusters A primeros de abril se presentó en la sede de la Confederación de la Industria Textil, Texfor, el proyecto europeo TEX-MED Clusters, cuyo objetivo general es mejorar la competitividad global de la industria textil y de la confección de los países mediterráneos. Para ello, TEXMED Clusters contempla la promoción de la cooperación entre los clusters del textil y la confección, muchos de ellos con relevancia internacional, y también entre las pymes que componen estos clusters. Forman parte del proyecto ocho socios, todos del sector textil y / o la confección de los países de la cuenca mediterránea: Unione Industriale Pratese (en representación del Prato Cluster / Toscana); Texfor (cluster Sabadell / Cataluña); SEPEE (Thessaloniki Cluster / Central Macedonia); CETTEX y MFCPole (Túnez y grupos Monastir / Túnez y Ben Arous); FEDCOC (Clúster de Alejandría / Al-Iskandanyah); UPTI (Clúster de Belén / Autoridad Palestina); JGATE (Amman Cluster / Jordania). En la jornada se dio a conocer cómo el proyecto quiere incrementar los vínculos, partenariados y cooperación entre la industria textil de los países mediterráneos. Al respecto,

el director Técnico del proyecto, Francesco Pellizzari, destacó que el programa pretende que las relaciones de la industria evolucionen hacia un sistema textil mediterráneo integrado que sustituya al antiguo modelo de deslocalización y subcontratación por otro de multilocalización y co-contratación más avanzado y equilibrado. La duración del proyecto es de dos años (2014 y 2015), con un presupuesto de 2 millones de EUR, de los que 1,7 los aporta Europa y el resto, los socios del proyecto. European TEX-MED Clusters project In early April, the ‘TEX-MED Clusters’ project, an initiative which aims to improve the global competitiveness of the textile and clothing industry in the Mediterranean countries, was unveiled at the Confederation of Textile Industries (TEXFOR). The TEX-MED Clusters project’s main objective is to promote cooperation between textile and clothing clusters, some of which are internationally important, and also among the small and medium-sized companies that belong to them. Eight partners are taking part in the project, all from the textile and clothing sectors in the Mediterranean basin: Unione Industriale

Nani Marquina presidirá el FAD El 17 de marzo Nani Marquina fue elegida presidenta del FAD (Fomento de las Artes y del Diseño) para los próximos 4 años. La nueva junta, bajo el nombre OpenFAD, cuenta con 16 profesionales: arquitectos, diseñadores, comunicadores, empresarios y artistas. La candidatura ganadora trabajará para conseguir la transversalidad y la internacionalización del FAD, además de promover Barcelona como un referente internacional en la gestión y difusión del diseño. Asimismo, el equipo aspira a ser observatorio del diseño más emergente y apoyar a los jóvenes.

www.texmedclusters.eu

Fundado en 1903, el FAD es una asociación privada, independiente y sin ánimo de lucro, que busca promover el diseño y la arquitectura en la vida cultural y económica del país, mediante seis asociaciones que representan las seis disciplinas del diseño: industrial, gráfico y comunicación visual, arquitectura e interiorismo, arte y artesanía, joyería contemporánea, imagen y moda. Nani Marquina is appointed president of the FAD On 17 March, Nani Marquina was elected to the chair of the FAD (Fomento de Artes y del Diseño) for the next four years. The new board, named OpenFAD, consists of 16 professionals, architects, designers, communicators, entrepreneurs and artistes. Ms Marquina will work to achieve horizontality and internationalisation in the FAD, as well as promoting Barcelona as an international benchmark for design management and dissemination. The team also aspires to be an observatory of emerging design trends and to support young people. Founded in 1903, the FAD is a private, independent, non-profit organisation, which seeks to promote design and architecture in the country’s cultural and economic life, through six associations that represent the six design disciplines: industrial, graphics and visual communication, architecture and interior design, art and crafts, contemporary jewellery, image and fashion.

www.fad.cat

56 | Textiles para el Hogar 273

Pratese (representing the Prato Cluster / Tuscany); Texfor (Sabadell / Catalonia cluster); SEPEE (Thessaloniki / Central Macedonia cluster); CETTEX and MFCPole (Tunisia and Monastir / Tunisia and Ben Arous groups); FEDCOC (Alexandria / Al-Iskandanyah cluster); UPTI (Bethlehem / Palestinian authority cluster); JGATE (Amman / Jordan cluster). It was announced that the project will boost the links, partnerships and cooperation between the textile industries in these Mediterranean countries. Francesco Pellizzari, the project’s technical director, said that the programme will steer relationships between industry participants towards an integral Mediterranean textile system. The old model, which is based on delocalised businesses and subcontracting will be replaced by a new, multi-location and cocontracting system that will be more advanced and better balanced. This two-year project (2014 and 2015) has a budget of EUR 2 million, 1.7 of which is funded by Europe and the remainder by the project partners.


NOTICIAS / NEWS

TÜV SÜD inaugura un laboratorio de ensayos en China TÜV SÜD, proveedor global en certificación, ensayos e inspecciones, inauguró el 12 de noviembre de 2013 un laboratorio de ensayos especializado en el sector del textil y del calzado en Xiamén (Fujian, China). El laboratorio busca aumentar la competitividad internacional de las empresas textiles y del calzado de China con una visión local, una experiencia global y una diversificación de servicios de cobertura nacional. El presidente de la Junta Directiva de TÜV SÜD AG, Axel Stepken, se reunió con el líder de la Administración estatal general de supervisión de la calidad, inspección y cuarentena de la República Popular de China (AQSIQ) para intercambiar sus experiencias en la entrada al mercado de la UE, los mecanismos de supervisión y los casi 150 años de presencia de TÜV SÜD en el mercado. Ubicado en el distrito Tong’an de Xiamén, el laboratorio provee a las empresas chinas con una amplia gama de servicios desde ensayos de calidad de producto, detección en toda la cadena de suministro del ciclo de vida del producto (calzado, textil, accesorios o juguetes). El centro consta de tres laboratorios especializados y cuenta con equipos de técnicos especializados y equipos avanzados, que ayudará al cliente local a reducir tiempo y costes. El laboratorio químico está equipado de instrumentos como GC-MS, LC-MS, AAS y ICP-OES, que facilitan el ensayo de sustancias prohibidas según las normas nacionales e internacionales y refuerzan la credibilidad de los informes de ensayo. El laboratorio físico tiene instalaciones profesionales en toda la planta de ensayo, la más alta tecnología en equipamiento y controles ambientales, y se especializa en pruebas de rendimiento y control de calidad. Stepken anunció: “La apertura de unas nuevas instalaciones de ensayo en Xiamén es otra piedra angular en nuestra estrategia de internacionalización. China es un elemento clave en nuestra estrategia en Asia y siempre hemos creído en el desarrollo excepcional de este mercado y en las oportunidades que ofrece para nuestra empresa.” La exportación china de textil y calzado ha mostrado un crecimiento estable en todo 2013, con un aumento de la cuota de exportación a la UE. Sin embargo, hay que tener en cuenta las actualizaciones de las regulaciones técnicas por parte de las autoridades de la UE y EE.UU. para acceder a los distintos mercados. Los fabricantes chinos deben entender las regulaciones y normas propias de los mercados a que desean acceder, mejorar las capacidades de ensayo para reducir riesgos en la exportación de productos, establecer sistemas

de gestión de calidad e implementar cambios en la cadena de suministro para desarrollar unas marcas más fiables y fuertes. TÜV SÜD proporciona valor añadido a los productos de textil y calzado chinos y ayuda a sus fabricantes a entrar en el mercado global con niveles de calidad elevados. Dirk von Wahl, director Ejecutivo de TÜV SÜD de Gran China, indicó: “China ha sido tradicionalmente un gran exportador de productos textiles y de calzado, en especial, la provincia de Fujian ha desempeñado un papel importante. En los últimos años se han establecido varios centros de fabricación industrial influyentes en esta región. La cuota de exportación de esta región ha crecido establemente todo el año. Estos factores dotan a la provincia de Fujian con un rol esencial en las industrias del textil y del calzado de China y también en el resto del mundo.” “El centro de ensayos de Xiamén está destinado al desarrollo de segmentaciones industriales con aspectos y ventajas locales, y proporcionar a nuestros clientes servicios de ensayo eficientes y adaptados localmente para mejorar de forma significativa la calidad del producto. TÜV SÜD ayuda en la transformación y actualización de la industria de fabricación china y de la exportación de bienes de consumo.” TÜV SÜD inaugurates a new test lab in China Global certification, testing and inspection provider TÜV SÜD officially opened a new laboratory in Xiamen (Fujian, China) on 12 November 2013. The laboratory aims to boost the international competitiveness of textile and footwear manufacturers in China with a local vision, global experience and by diversifying services with national coverage. The chairman of the Management Board of TÜV SÜD AG, Axel Stepken, met with the leader of the General State Administration of Quality, Inspection and Quarantine of the People’s Republic of China (AQSIQ), to talk about entering the UE market, supervisory mechanisms and TÜV SÜD’s almost 150 years operating in the market. Located in the Tong’an district in Xiamen, the laboratory offers an extensive range of services from product quality tests to detection throughout the entire supply chain of the life system of the product (footwear, textile, accessories and toys). The centre comprises three specialised laboratories and has expert technicians and advanced equipment to help local clients to save time and costs. The chemical laboratory is equipped with instruments such as GC-MS, LCMS, AAS and ICP-OES for testing for forbidden substances under national and international laws. This strengthens the credibility of the test reports.

The physics laboratory has professional facilities throughout the test plant and is equipped with high technology and environmental controls. It specialises in performance and quality control tests. As Stepken said, “The opening of these new test facilities in Xiamen is another cornerstone of our internationalisation strategy. China is an important part of our strategy in Asia and we have always believed in the exceptional development of this market and in the opportunities that it offers to our company.” Chinese textile and footwear exports have been growing steadily throughout 2013, with a growing market share in the European Union. However, it should be remembered that new technical regulations have been issued by the European and United States authorities governing access to different markets. Chinese manufacturers need to understand the markets’ regulations and standards and improve their testing capacities to reduce the risks of exporting their products, establish quality management systems and introduce changes in the supply chain to develop more reliable, stronger brands. TÜV SÜD adds value to Chinese textile and footwear and helps manufacturers to enter global markets with high quality standards. In the words of Dirk von Wahl, Executive manager of TÜV SÜD in this country, “Traditionally, China has been an important exporter of textile products and footwear, particularly Fujian province, which has had an important role. In recent years, several industrial manufacturing centres have appeared in the region. The export share of this region has been growing steadily all year. These factors give Fujian province an essential role in China’s textile and footwear industries and also in the rest of the world. “The test centre in Xiamen will develop industrial segmentations with local aspects and advantages and provide our clients with efficient test services adapted locally to significantly improve product quality. TÜV SÜD will help to transform and update the Chinese manufacturing industry and will boost exports of consumer goods.” www.tuv-sud.es

Textiles para el Hogar 273 | 57


NOTICIAS / NEWS

Recomendaciones para detectar una tienda on line fraudulenta Los mayores intentos de fraude mediante internet se producen por falsas webs de comercio electrónico, entidades bancarias y loterías. Así lo revela el informe anual que el Instituto Nacional de Tecnologías de la Comunicación (INTECO) realiza sobre el fraude en Internet. Según el estudio, la incidencia del fraude on line con perjuicio económico para el usuario en España se mantiene por debajo del 5% y en el 93,3% de las ocasiones la cantidad se sitúa por debajo de los 400 EUR. Además, el 58,4% de los internautas españoles ha vivido una situación de intento de fraude, lo que revela la dimensión del fenómeno en España. Para que los usuarios sepan identificar las tiendas fraudulentas, Rafael Gómez-Lus, experto legal de Trusted Shops para España, cita seis señales de alerta, seis, que cabe tener en cuenta al comprar on line: 1. Identificación incompleta del comerciante on line. Se debe poder encontrar fácilmente y ha de estar completa: nombre, razón social, domicilio completo, número de identificación fiscal y, en su caso, los datos de inscripción de la empresa en el Registro Mercantil. 2. Imposibilidad de contacto. En caso de duda sobre la seriedad de la empresa es aconsejable llamar al número de contacto que facilite la página para comprobar que es posible hablar con el comerciante on line. Si no hay respuesta, el número es falso o no se aporta número de teléfono, desconfiemos. 3. Pago por adelantado. Muchas de las páginas fraudulentas solo aceptan pagos por adelantado. De realizar una transferencia bancaria, solo se puede cancelar si actuamos inmediatamente tras ordenar la transacción. En otro caso, la transferencia no se podrá cancelar y

El concepto Sleep Spa de Hästens aterriza en Mallorca Hästens, el fabricante de camas más antiguo de Suecia, ha inaugurado en el centro de Palma de Mallorca la segunda tienda que la

58 | Textiles para el Hogar 273

habremos perdido el dinero. Es aconsejable, en caso de duda, utilizar métodos de pago seguros, como el pago contra reembolso, de forma que solo pagaremos al recibir la mercancía. Conviene evitar métodos de pago como Western Union o Money Gram. 4. Precios muy bajos. A todos nos gustan las gangas, pero si el precio del producto está muy por debajo del de mercado, sospechemos. 5. Política de privacidad. Una tienda on line ha de informar sobre cómo usa los datos aportados por los clientes. La ausencia de información al respecto indica falta de seriedad del comerciante. 6. Comentarios negativos en foros y redes sociales. Las páginas fraudulentas generan de forma relativamente rápida comentarios negativos en la red (foros, redes sociales). Las experiencias de otros usuarios nos pueden ayudar a evitar caer en la trampa de una tienda on line fraudulenta. “Mediante la comprobación de los puntos mencionados podemos detectar indicios de fraude. En caso de duda, la prudencia será nuestra mejor consejera”, asegura Gómez-Lus. Spotting on-line fraudsters According to the annual report published by the National Institute of Communication (INTECO) on Internet fraud, the biggest online frauds are perpetrated by fake e-commerce websites, banks and lotteries. According to the study, online fraud with economic loss to users in Spain accounts for 5% and, in 93.3% of cases, it involves sums below 400 EUR. It also reveals that 58.4% of Spanish internet users have been targeted by fraudsters, giving an indication of the real magnitude of this phenomenon in Spain. To help users to identify fake stores, Rafael Gómez-

marca tiene en la isla. El espacio está diseñado siguiendo el nuevo concepto de la marca, Sleep Spa. La nueva tienda sigue una línea decorativa de estilo escandinavo y que permite al cliente recorrer cada uno de los modelos de las camas Hästens. La naturalidad y la sencillez inundan el espacio que hacen que el descanso sea el auténtico protagonista de un recorrido entre almohadas, colchonetas, colchones y ropa de cama. Toda la esencia del fabricante de las mejores camas del mundo para hacer disfrutar al visitante de una experiencia única, la de dormir en una cama Hästens. Además este concepto viene cargado de exclusividad. Una de las habitaciones del espacio está diseñada para modelar la cama al gusto

Lus, legal expert for Trusted Shops in Spain, has six keys to identifying fraudsters you should keep in mind when shopping online: 1. Incomplete information about the on-line trader. You should have the name, company name, tax code and, if appropriate, the company’s registration information on the Mercantile Register. 2. Impossible to contact. If you are uncertain about the company then you should call the contact telephone number and check you can talk to the online trader. If there’s no reply or there is no contact telephone number, this should set off some warning bells. 3. Payment in advance. Many fraudulent websites only accept advance payments. If you make a bank transfer, you will only be able to cancel it if you act immediately you make the transaction, otherwise you will be unable to cancel the transfer and you will lose your money. If in doubt, use secure payment methods such as payment on receipt. Avoid payment methods such as Western Union and Money Gram. 4. Very low prices. Everyone loves a bargain but if a product is much cheaper than the market price, be suspicious. 5. Privacy policy. Online stores should provide information about how they safeguard and use their customer information. Absence of information of this type should make you suspicious of the trader. 6. Negative comments in forums and social networks. Internet fraudsters soon attract negative comments on the internet (forums, social networks). Other consumers’ experiences can help to stop you from falling into the same trap. “Checking this information may allow you to detect a fraud. In case of doubt, caution is your best course of action”, says Mr Gómez-Lus. www.trustedshops.es

de cada cliente, adaptándola a sus necesidades corporales, pero también a la decoración de su hogar. Por ello Hästens posee muchas posibilidades para hacer que la cama case con el resto del espacio, sin dejar de cumplir su función: proporcionar el mejor sueño.


NOTICIAS / NEWS

Jeanologia gana el premio al mejor equipo de diseño sostenible del mundo Jeanologia, empresa española especialista en el desarrollo de tecnologías sostenibles para el acabado de las prendas, ha sido galardonada con el premio al mejor equipo de diseño sostenible del mundo durante la celebración de los WGSN Global Fashion Awards. El galardón reconoce la labor que Jeanologia ha desarrollado en tecnología y diseños sostenibles para la industria de la moda. Jeanologia competía como finalista en su categoría con firmas internacionales como H&M Conscious Collection, Timberland Earthkeepers collection©, la neoyorquina Paper No.9 y la turca Orta Anadolu. Entre los candidatos a otras categorías destacaron reconocidas marcas mundiales como Harrods, Topshop, Dries Van Noten, Absolute Black, The Walt Disney Company, Victoria Beckham Denim, Saks Five Avenue, Karl Lagerfeld, G-Star, Net A Porter, The Outnet o Christopher Bailey de Burberry. Organizados por WGSN, los Global Fashion Awards son los únicos premios a escala mundial en el mundo de la moda. Cuentan con un jurado formado por 63 personalidades del mundo del diseño, la industria, la comunicación, las artes y el periodismo de los cinco continentes. WGSN es una autoridad mundial en estilo y diseño. La compañía identifica y analiza las tendencias actuales y futuras, con más de 38.000 clientes a escala mundial. El galardón lo recogió el presidente de la compañía española, Enrique Silla, en el Victoria & Albert Museum londinense. Tras agradecer el premio a WGSN en nombre de todo el equipo de Jeanologia, Silla destacó que “la moda no solo es diseño y glamour. La forma en la

Esta apertura consolida a la marca en Palma de Mallorca, donde Juan Carlos Quesada, responsable de la tienda, ha apostado por Hästens con un nuevo espacio que se suma al de Santa Ponsa. La compañía sueca suma así dos inauguraciones en lo que va de año, con otro establecimiento abierto en Marbella en marzo de 2013. The Hästens Sleep Spa concept arrives in Mallorca Hästens, Sweden’s oldest bed manufacturer, has opened a centre in Palma de Mallorca, the brand’s second on the island. The space is designed according to a new brand concept, the Sleep Spa. This new store is decorated Scandinavian style and allows clients to try out all the Hästens

que fabricamos nuestros productos es parte del ADN del producto. Sin respeto a nuestro planeta y a las personas que trabajan en la industria textil no hay futuro en el mundo de la moda.” Añadió: “me siento orgulloso de que una empresa española sea líder en tecnología textil sostenible. En España hemos conseguido por primera vez que diseñadores e ingenieros, fashionistas y tecnócratas trabajen en equipo, desarrollando tecnologías que están cambiando el mundo de la moda.” Jeanologia recognised as the world’s best sustainable design team Jeanologia, a Spanish company that develops sustainable technologies for garment finishing, won the best sustainable design award at the WGSN Global Fashion Awards. The prize recognises Jeanologia’s work to develop sustainable technology and designs for the fashion industry. Jeanologia competed as a finalist in its category with international finalists such as H&M Conscious Collection, Timberland Earthkeepers collection©, Paper No.9 from New York and Orta Anadolu from Turkey. The candidates in other categories included world leading brands such as Harrods, Topshop, Dries Van Noten, Absolute Black, The Walt Disney Company, Victoria Beckham Denim, Saks Five Avenue, Karl Lagerfeld, G-Star, Net A Porter, The Outnet or Christopher Bailey from Burberry. Organised by WGSN, the Global Fashion Awards are the only global awards on this scale in the fashion world. They have a jury comprising 63 personalities from the world of design, industry, communication, arts and journalism on all five continents. WGSN is a world authority on style and design.

bed models. It is a natural, simple environment where the emphasis is on sleep, featuring pillows, mattresses, mattress pads and bed linen. The real essence of the manufacturer of the world’s best beds that gives visitors a unique experience... the experience of sleeping in a Hästens bed. The concept is an extremely exclusive one. One of the rooms in the space is devoted to modelling beds to each customer’s tastes, adapted to the needs of their bodies and also to the décor in their homes. That’s why Hästens offers numerous possibilities for finding the perfect bed for your room, without forgetting its most important function, to give you the best night’s sleep. This opening establishes the brand in Palma de Mallorca, where Juan Carlos Quesada, the store manager, has invested in Hästens by

The company identifies and analyses current and future trends, with more than 38,000 clients around the world. The award was accepted by the chairman of Spanish company Enrique Silla at the Victoria & Albert Museum in London. After thanking the WGSN for the award on behalf of the Jeanologia team, Silla pointed out that “fashion is more than design and glamour. The way we manufacture our products is part of the product’s DNA. Without respect for our planet and the people who work in the textile industry, there is no future for fashion.” He added: “I am proud that a Spanish company is a leader in sustainable textile technology. For the first time, Spain has united its designers, engineers, fashionistas and technocrats to work as a team, to develop technologies that are changing the fashion world.” www.jeanologia.com

opening another store in addition to the one in Santa Ponsa. The Swedish firm has opened two showrooms this year and will be opening another in Marbella in March 2013. www.hastens.com/es

Textiles para el Hogar 273 | 59


NOTICIAS / NEWS

Fendi Casa: nuevo show-room en el corazón de Manhattan Fendi Casa ha incrementado su presencia en EE.UU. con la apertura del primer show-room de Luxury Living en Nueva York, en el 153 de Madison Av. Además de Fendi Casa, otras marcas de Luxury Living, como Bentley Home y Heritage - Alberto Vignatelli, la colección privada del Luxury Living Group, se presentarán también en este recinto Todo el local, con 929 m2, celebra un estilo de vida elegante y único. Diseñado por el equipo de arquitectos de la compañía, los espacios se caracterizan por la madera lacada y los toques de bronce, que recuerdan la refinada urbanidad neoyorquina, marco ideal para las nuevas propuestas de la firma. En este lugar Fendi Casa ocupa el centro de la escena. La colección de muebles Contemporary, con piezas como los sofás Soho, Metropolitan, Agadir y Serengeti, con los best sellers de la colección como la cama Diamond, la mesa de comedor Bernini y el sofá Prestige, y Fendi Casa Ambiente Cucina, tienen también su sitio. Las colecciones Fendi Casa, presentadas en el show-room, ostentan el ADN Fendi, constantemente en equilibrio entre la innovación y la artesanía, todo ello sinónimo de un estilo de vida contemporáneo y lujoso. Los sofás de Fendi Casa ilustran perfectamente esta dualidad. Las líneas son originales y modernas, pero la calidad de la realización es fiel a las raíces de la casa de moda romana nacida en 1925, cundo la piel se curtía y cortaba a mano con un saber hacer único que ha sido cuidadosamente conservado. La atención puesta en cada uno de los elementos se halla

también en las líneas y la alta calidad de los materiales. El show-room alberga también la denominada Heritage - Alberto Vignatelli, colección nacida de una evolución de la colección previa Luxury Living Interiors. Es una prestigiosa línea de muebles y accesorios que pretende ser un claro homenaje a la artesanía, la tradición y la elegancia, pensada y perseguida con pasión por Alberto Vignatelli, fundador y presidente del Luxury Living Group, promotor del art de vivre contemporáneo. Los escaparates del show-room cambian mensualmente para reflejar las últimas novedades y seguir fascinando e inspirando a clientes y visitantes. Fendi Casa: new showroom in the heart of Manhattan Fendi Casa has extended its presence in the US with the opening of the first Luxury Living showroom in New York City, at 153 Madison Ave. In addition to Fendi Casa, other Luxury Living brands, such as Bentley Home and Heritage - Alberto Vignatelli, Luxury Living Group’s private collection, will be presented in the location. The entire showroom, with 10,000-square-foot, is a celebration of stylish and unique lifestyle. Designed by the company’s team of architects, rooms are characterized by rich lacquered wood and bronze shades, that recall the refined urbanity of New York, an ideal frame for the newly proposed furnishings. In this setting, Fendi Casa occupies the center of the scene. The Contemporary furnishings collection, with pieces such as Soho, Metropolitan, Agadir

and Serengeti sofas, along with the collection’s best sellers such as the Diamond bed, Bernini dining table and Prestige sofa, and Fendi Casa Ambiente Cucina, all find their space in the new location. The Fendi Casa collections, presented in the showroom, are in line with the Fendi DNA, constantly in balance between innovation and craftsmanship, synonymous of a luxurious and contemporary lifestyle. The Fendi Casa sofas perfectly illustrate this duality. The profiles are original and modern, but the quality of implementation is faithful to the roots of the Roman fashion house established in 1925, when the skins were tanned and cut by hand with a unique expertise that has been carefully preserved. The attention paid to every single element is to be found in the lines and in the high quality of the materials. The showroom also hosts Heritage - Alberto Vignatelli, a collection born from an evolution of the previous Luxury Living Interiors collection. It is a prestigious line of furniture and accessories that wants to be a clear homage to craftsmanship, tradition and elegance; thought-out and pursued with passion by Alberto Vignatelli, founder and president of the Luxury Living Group, promoter of the contemporary art de vivre. The showroom displays will change once a month to reflect the latest news and continue to fascinate, and inspire customers and visitors. www.luxuryliving.it

60 | Textiles para el Hogar 273


NOTICIAS / NEWS

Investigación sobre el sueño y desarrollo de equipos de descanso Descansare Sleep Lab lo forman profesionales del sector del descanso y la consultoría. Uno de sus socios, Javier Fernández (en la foto), presentó en Logroño este laboratorio de I+D+i nacido para investigar sobre el sueño y desarrollar equipos de descanso que incrementen la recuperación de energía durante la noche. Según los médicos responsables de unidades del sueño, un descanso más eficiente mejora nuestra calidad de vida. Descansare Sleep Lab apuesta por la investigación y es la pieza central de un ecosistema de socios internacionales multidisciplinares, como un centro médico austriaco (Instituto Proschlaf) y mutuas y proveedores de salud como el Centro de Ergonomía y Biomecánica de Mutua Universal, involucrados en el desarrollo de productos y servicios que incrementen el descanso, la recuperación de la fatiga y la mejora de dolencias físicas durante el sueño. Entre el 60% y 90% de la población sufre dolor lumbar en algún momento a lo largo de su vida y más del 50% de las invalideces prematuras vienen de enfermedades de la columna. Casi todas las dolencias de espalda se pueden prevenir siguiendo ciertas recomendaciones, según la Cátedra Wellbeing (Universidad Europea de Madrid). Cada vez dormimos menos y peor. El denominado insomnio afecta a un 20-40% de la población española y es un síntoma de otros problemas subyacentes, según afirma el Dr. Estivill en su libro Qué quiere decir dormir mal. El papel del colchón en la prevención de los problemas de espalda y de los trastornos del sueño es crucial, ya que es el lugar en el que de media pasamos más horas a lo largo de nuestra vida. Descansare busca identificar y testar las necesidades de las personas según sus perfiles de descanso (constitución, hábitos y patologías), para proporcionar el sistema de descanso (colchón y/o almohada) personalizado para cada individuo, prescrito según estudios médicos y con la supervisión y seguimiento de un asesor en salud. Para realizar los perfiles de descanso necesarios para construir los colchones a medida, Descansare ha desarrollado una cama de medición o simulador físico que incorpora una máquina que registra las presiones que ejercen las diferentes partes de nuestro cuerpo y realiza, con los datos obtenidos, un mapa antropométrico (dibujo del cuerpo). Los datos recogidos se contrastan en tiempo real con la base de datos generada en centros médicos españoles y austriacos y devueltos para recrear al momento un colchón como el que el usuario recibirá en su hogar.

Cuando no disponemos de un simulador físico, podemos conseguir nuestro perfil de descanso gracias al simulador virtual Descansare que permite, mediante la introducción vía web de ciertos parámetros (medidas corporales, sexo, hábitos de descanso...) generar el mapa antropométrico necesario para intercambiar los datos, en tiempo real, con la misma base de datos que utiliza el simulador físico, y generar el ‘perfil de descanso’ que cuenta con la información necesaria para la fabricación del colchón personalizado. Los sistemas de Descansare pueden modificarse a lo largo de su vida útil para adaptarse a los cambios del cuerpo y a las dolencias de los usuarios, ya que los componentes pueden ser modificados y repuestos. Su precio es similar al de cualquier producto estándar de gama media-alta. Según Fernández, “Descansare ha centrado sus esfuerzos en desarrollar un producto saludable a precio de mercado porque la salud no es cuestión de clases. ¿Por qué adquirir un colchón que no tiene en cuenta mis necesidades, si con la misma inversión puedo tener uno personalizado y prescrito por profesionales médicos?” Research into sleep and rest equipment development Descansare Sleep Lab trains professionals in the rest and consultancy sector. One of its partners, Javier Fernández (in the photo) presented this R&D+i laboratory in Logroño (La Rioja, Spain), which has been designed to investigate sleep and develop rest equipment to people to recover more energy during the night. According to the medics at the sleep units, better rest improves quality of life. Descansare Sleep Lab invests in research and is the kingpin of an ecosystem of international multidisciplinary stakeholders, which include an Austrian medical centre (Institut Proschlaf), mutual societies and healthcare providers such as the Centro de Ergonomía and Biomecánica de Mutua Universal all of which are involved in the development of products and services that enhance sleep, recovery from fatigue and improve physical pain during rest. Between 60% and 90% of the population suffers from lower back pain at some time or other and more than 50% of premature invalidities are due to spinal diseases. Almost all back conditions can be prevented by following certain recommendations, according to Cátedra Wellbeing (Universidad Europea de Madrid). We sleep less and worse all the time. Insomnia affects between 20-40% of the Spanish population and is a symptom of other, underlying problems, according to Dr. Estivill in his book Qué quiere decir dormir mal. Having the right mattress is essential when it comes to

preventing back problems and sleep disorders, because on average, this is where we spend most of our lives. Descansare identifies and tests people’s individual needs according to their sleep profiles (body type, habits and pathologies) to determine the best rest system (mattress and/or pillow) for that person. The products are prescribed based on medical studies and are supervised and followed up by a health assessor. To put together the rest profiles needed to create made-to-measure mattresses, Descansare has developed a ‘measurement bed’ or physical simulator that contains a machine that registers the pressure exerted by different parts of the body. It then uses this data to create an anthropometric map (drawing of the body). The information gathered is compared in real time with the databases generated in Spanish and Austrian medical centres and returned to create a mattress the same as the one the user will receive at home. When a physical simulator is not available, we can get our rest profiles using the virtual Descansare simulator which allows, by introducing certain parameters on the website (body measurements, gender, sleep habits...) us to generate the anthropometric map to exchange the data, in real time, with the same database used by the physical simulator, and to generate the ‘rest profile’ which contains all the information necessary to manufacture the personalise mattress. Descansare systems can be adapted to changes to our bodies and any medical conditions from which users may suffer during the products’ useful lives, because their components can be modified and replaced. Their cost is similar to that of any standard medium-high range product. According to Fernández, “Descansare has focused its efforts on developing a healthy product at a market price, because health is not a question of social class. Why buy a mattress that doesn’t meet my needs if, for the same price I can have a personalised one, prescribed by medical professionals?” www.descansare.com

Textiles para el Hogar 273 | 61


ACCESORIOS ACCESSORIES

CANASTILLA LAYETTE

PASAMANERÍA PASSEMENTERIE

ALFOMBRAS RUGS AND CARPETS

TAPICERÍAS UPHOLSTERY

CORTINAS CURTAINS

BAÑO Y PLAYA BATH & BEACH

MESA Y COCINA TABLE & KITCHEN

MANTAS BLANKETS

COLCHAS QUILTS

EDREDONES EIDERDOWNS

JUEGOS DE CAMA SHEETS SETS

GUÍA DEL COMPRADOR BUYER'S GUIDE

ALFOMBRAS HISPANIA, S.L.U.

A

L

F

O

M

B

R

A

S

Polígono Industrial I-4 (Parcela 25) Apdo. 101 - 03330 Crevillent (Alicante) Tels. +34 966 68 15 29 / 965 41 07 41 Fax +34 965 40 49 09 E-mail: hispania@alfombrashispania.com alfombrashispania.com

MADE IN SPAIN

• ••• •• FUNDAS DE COLCHÓN / MATTRESS COVERS PROTECTORES DE COLCHÓN / MATTRESS PROTECTORS JUEGOS DE SÁBANAS / BED SHEETS Pol. Ind. La Pedresa, nave 5 · E-46860 ALBAIDA (Valencia) Tel. +34 96 290 12 12 · Fax +34 96 290 06 49 E-mail: info@candidopenalba.com www.candidopenalba.com

••

C/ Debanadores, 9 · Apartado Correos, 286 · 46870 Ontinyent (Valencia) Telf. +34 96 291 51 06 · Fax +34 96 291 51 78 · e-mail: catotex@catotex.com

Tejidos de Rizo

Avda. Benicasim, s/n Pol. Ind. Estadio 5-6-7 12004 Castellón Tel. +34 964 20 55 44 Fax +34 964 24 18 29 E-mail: castma@castma.com www.castma.com

www.catotex.com

· Toallas de playa · Toallas de baño · Paños de cocina · Albornoces

••

••

••


ACCESORIOS ACCESSORIES

CANASTILLA LAYETTE

PASAMANERÍA PASSEMENTERIE

ALFOMBRAS RUGS AND CARPETS

TAPICERÍAS UPHOLSTERY

CORTINAS CURTAINS

BAÑO Y PLAYA BATH & BEACH

MESA Y COCINA TABLE & KITCHEN

MANTAS BLANKETS

COLCHAS QUILTS

EDREDONES EIDERDOWNS

JUEGOS DE CAMA SHEETS SETS

GUÍA DEL COMPRADOR BUYER'S GUIDE

I N N OVAC I O N E S T E X T I L E S P L A S . L . Ca r re r d e l s Te l e r s , 5 5 - 5 7 – P. O. B ox 4 1 3 4 6 8 7 0 O n t i nye n t ( Va l e n c i a ) S p a i n Te l . + 3 4 – 9 6 – 2 9 1 5 6 1 8 Fax . + 3 4 – 9 6 – 2 9 1 5 2 1 3 E - m a i l : . i n fo @ e s-te l a . co m E - m a i l ex p o r t : t pv @ e s-te l a . co m w w w. e s-te l a . co m

••• • •

 

••

••

Inés Ballester



COLCHONES / MATTRESSES FUNDAS DE COLCHÓN / MATTRESS COVERS SALVACOLCHONES / MATTRESS PROTECTORS ALMOHADAS y FUNDAS DE ALMOHADA / PILLOW and PILLOW COVERS NÓRDICOS / DUVET COVERS

••

Camí Beniati, 4 - Apdo. 70 - 46860 ALBAIDA (Valencia) - www.belnou.com Tel. +34 962 900 990 - Fax +34 962 900 048 - E-mail: belnou@belnou.com

PEÑA SOCIEDAD TEXTIL Madre de Dios, 7 13270 ALMAGRO (Ciudad Real) tel. +34 926.860.324 fax +34 926.861.306 e-mail: pen@textilpen.com http: www.textilpen.com

• •• • • •

••

www.polo-polo.es

Almohadas, edredones nórdicos, cubrecolchones, fundas de almohadas y colchón, colchones y bases. www.mash.com.es

PRODUCTOS KOL, S.L. Pol. Ind. de Rocaforte, s/n - 31400 Sangüesa - Navarra - Tel. 948 430 200 - 900 200 203 - Fax 948 430 444

RAFSOL, S.L. Pol. Ind. IP4 - Passeig de L’Havana nº14 46890 AGULLENT (Valencia) - Spain Tel. +34 96 290 76 00 - Fax +34 96 290 78 66 E-mail: rafsol@rafsol.com www.rafsol.com Dirección postal: P.O. Box/Apdo. 142 - 46870 ONTINYENT (Valencia) - Spain

TEJIDOS EN GENERAL • TAPICERÍA • CORTINAJE • CONFECCIÓN

Glamour • Feeling • Boldrons TEXHABITAT, S.L. - Rbla. Davallades, 5 - 08500 VIC (Barcelona, Spain) - Tel. +34 93 380 36 31 - Fax +34 93 181 59 97 - E-mail: risart@risart.net - www.risart.net

• ••

• • ••


ACCESORIOS ACCESSORIES

CANASTILLA LAYETTE

PASAMANERÍA PASSEMENTERIE

ALFOMBRAS RUGS AND CARPETS

TAPICERÍAS UPHOLSTERY

CORTINAS CURTAINS

BAÑO Y PLAYA BATH & BEACH

MESA Y COCINA TABLE & KITCHEN

MANTAS BLANKETS

COLCHAS QUILTS

EDREDONES EIDERDOWNS

JUEGOS DE CAMA SHEETS SETS

GUÍA DEL COMPRADOR BUYER'S GUIDE

JUEGOS DE CAMA, EDREDONES, COLCHAS, MANTELERÍAS, TEJIDOS TAPICERÍA Y DECORACIÓN.

••••• ••

• •• • • •

Avenida del Textil, 66 - Apartado 154 - Telf. +34 96 238 17 50 - Fax +34 96 238 62 35 - 46870 ONTENIENTE (Valencia)

E-mail: treina@tejidosreina.com

www.tejidosreina.com

TÈXTILS MORA, S.A.L. FABRICA DE MANTAS, COLCHAS, FALDAS CAMILLA Y SÁBANAS

Lit. Modesto Martínez Casanova, 1 • 46870 ONTINYENT (Valencia) Telf. +34 96 291 60 86 • Fax +34 96 291 63 90 E-mail: atn.cliente@texmora.com www.texmora.com

••••

C.Trovador, S.L.

Dr. Nicasio Benlloch, 68 46015 VALENCIA (España) Toallas: Telf. +34 96 349 50 33 Fax +34 96 347 55 18 E-mail: info@trovador.es

• •• ••

UNIVERSAL XXI, S.L. Ctra. de la Estación, s/n • Pol. IP4 • Apartado 35 • 03330 Crevillente (Alicante) España • Tel. +34 96 540 02 50 • Fax +34 96 540 02 66 • E-mail: universalxxi@unifam.es

e-mail: comercial@velamen.com www.velamen.com

•• ••• Bassetti Española, S.A. · Pol. Ind. La Borda · C/ del Barcelonés, s/n · Nave 4 · Apdo. nº 32 · 08140 CALDES DE MONTBUI (Barcelona - España) Tel. +34 93 865 49 46 - 862 66 49 · Fax +34 93 865 38 29 - 862 65 99


SUBSCRIPTION CARD

BOLETÍN DE SUSCRIPCIÓN

Suscripción Anual / Yearly Subscription La revista TEXTILES PARA EL HOGAR sólo se distribuye mediante suscripción anual. Para suscribirse rellene el Boletín de Suscripción que aparece en esta página y remítanoslo por correo. Venta al contado: el importe de la suscripción debe abonarse por giro postal o talón bancario a nuestras oficinas. La suscripción será efectiva a partir del mes siguiente al recibo de su importe. También se permite el pago con tarjeta de crédito. The magazine TEXTILES PARA EL HOGAR is distributed only through yearly subscription. To subscribe fill the Subscription Card below and post it to us. Way of payment: subscription cost must be paid by bank check to our headquarters. The subscription will start the next month after the payment has been received. Payment with credit card is also welcome.

Registro en nuestro Portal Web / Register in our WebSite Ahora también puede encontrar toda la información publicada en TEXTILES PARA EL HOGAR en nuestro Portal Web. El registro en nuestro portal le dará acceso inmediato durante un año a todo el contenido de la revista y mucha más información actualizada sobre su sector. Si desea registrarse visite nuestra dirección www.publica.es , haga clic sobre el link "NUEVO USUARIO" del cuadro Registro de Usuarios y siga las instrucciones. Precio anual: 38 euros. Now it is possible to find all the information available in TEXTILES PARA EL HOGAR in our website. If you register in our website you will have immediate access to all the contents of the magazine and more updated information on the sector. Should you want to register please visit www.publica.es, click on "NEW USER" in the Users Register Chart and follow the instructions. Price per year: 38 euros.

Oferta Especial Doble / Double Special Offer Si se suscribe a la revista TEXTILES PARA EL HOGAR tiene la oportunidad de registrarse por un año en el Portal Web por sólo el 50% del precio del registro. Si desea aprovechar esta oferta sólo tiene que indicarlo en la casilla correspondiente del Boletín de Suscripción. If you get a subscription to TEXTILES PARA EL HOGAR you can get also a one-year registration in the WebSite at half the regular price. If you want to take profit of this offer just tick the box in the Subscription Card.

Boletín de Suscripción / Subscription Card SUSCRIPCIÓN ANUAL 2014 / YEAR SUBSCRIPTION 2014

Precio anual (6 números): España 77,50 euros+iva - Europa 124,40 euros - Otros países 133,60 euros Es importante el indicar si procede el Recargo de Equivalencia. Price per year (6 issues): Spain 77.50 euros+vat - Europe 124.40 euros - Other countries 133.60 euros Nombre y apellidos Name and prename

Publica sociedad limitada

c/ Ecuador, 75, entlo. 08029 Barcelona (Spain) Tel. +34 933 215 045 Fax +34 933 221 972 Web: www.publica.es Mail: publica@publica.es

Empresa Company Sujeto a Recargo de Equivalencia:

C.I.F. / N.I.F. V.A.T. number Sí

No

Dirección Address C. P. Post code

Ciudad City

Provincia Province

País Country

Teléfono Telephone

Fax Fax

Web Web

E-mail E-mail

Deseo registrarme en el portal web de la misma revista por el 50% del importe del registro (19 euros). En caso afirmativo es imprescindible que nos indique su correo electrónico para poder facilitarle su nombre de usuario y contraseña.

I want to register in the website paying only 50% of the regular price (19 euros). If you choose this possibility then it is mandatory to let us know your e-mail address so we can provide you a user name and a password. De acuerdo a la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal, le comunicamos que sus datos personales serán incorporados a nuestra base de datos para su tratamiento a los efectos del ejercicio de las competencias reconocidas por la legislación. El interesado podrá, en todo momento, dirigirse a Publica s.l. para ejercitar los derechos de acceso, rectificación y cancelación. Para ello sólo deberá comunicarlo por escrito a través del correo o fax.


Sello Stamp

Publica, s.l. Ecuador, 75, entresuelo 08029 Barcelona (Spain)


ยกร nase a nosotros en Facebook! Join us on Facebook!

www.textilesparaelhogar.com



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.