Tecnicas de Laboratorio nº414

Page 1




Nº 414 - SEPTIEMBRE 2016

SUMARIO

hazte fan

494

novedades

506

catálogos

Catálogos y documentación

512

métodos usp

¿Está preparado para los desafíos TOC de los nuevos métodos USP? Bernd Bletzinger, Analytik Jena AG.

515

titulación

Plataforma analítica para titular con más rapidez y mayor seguridad Christian Haider. Metrohm, Suiza.

518

vacío

Condiciones óptimas de trabajo: vacío para la filtración y extracción en fase sólida SPE en la preparación de la muestra

520

R+D

Turning straw into gold? Dr. Yannick Krauke LC LAB, Application Specialist; Knauer Wissenschaftliche Geräte GmbH.

522

I+D

La Dra. Elena Hernández Martínez de Lapiscina (IDIBAPS-Hospital Clínic), ganadora en los GMSI Awards

“La Editorial a los efectos previstos en el artículo 32.1 párrafo segundo del vigente TRLPI, se opone expresamente a que cualquiera de las páginas de esta obra o partes de ella sean utilizadas para la realización de resúmenes de prensa. Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra solo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos) si necesita fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra (www.conlicencia.com; 91 702 19 70 / 93 272 04 47)”.

Revista disponible también para:

525

noticias

539

guía del comprador

técnicas de LABORATORIO

492

Nº 414 septiembre 2016



novedades

Novedades

EPPENDORF

Pipetas y puntas de pipeta: ¿un sistema infalible? Con demasiada frecuencia sus resultados no son reproducibles, aunque todas las variables dentro del proceso se verificaran con éxito. Entonces, ¿cuál es el problema? En muchos casos se parte de la base de que el sistema de pipeteo utilizado, compuesto por pipeta y punta de pipeta, no representa fuente alguna de error mientras la punta encaje correctamente en la pipeta. Aunque este sea el caso, no tiene nada que ver con la precisión y exactitud del resultado del pipeteo. La norma internacional ISO 8655:2002 recomienda utilizar pipetas y puntas de pipeta del mismo fabricante. Por una muy buena razón: solo así el cliente puede estar completamente seguro de que cada lote de las puntas de pipeta producidas se corresponde con los datos de calibración descritos en la norma ISO 8655:2002. Esto no sucede en el caso de un fabricante que no suministra sistemas de pipeteo, ya que no dispone de ninguna especificación de sistema que debe servir de orientación. Por consiguiente, el usuario estará obligado a realizar la calibración y eventualmente el ajuste de su pipeta con las puntas de otro fabricante, y eso cada vez que tenga que utilizar puntas de un nuevo lote.

En la nota de aplicación 354 La punta del iceberg: cómo las puntas influyen en los resultados (www.eppendorf.com/eptips) el lector encontrará los resultados de un amplio estudio en el que se identificaron los más diversos factores que podrían influir negativamente en los resultados de pipeteo. Eppendorf AG es una empresa puntera en el sector de las ciencias de la vida. Desarrolla y vende equipos, consumibles y servicios para aplicaciones de manejo de líquidos, manejo de muestras y manejo de células que se utilizan en laboratorios a escala mundial. La gama de productos abarca pipetas y sistemas de pipeteo automatizado, dispensadores, centrífugas y mezcladores, espectrómetros, equipos para la replicación de ADN, así como ultracongeladores, fermentadores, biorreactores, incubadores de CO2, agitadores y sistemas para la manipulación de células. Una serie de consumibles como puntas de pipeta, tubos, placas de microlitros y recipientes de biorreactor de un solo uso complementan un surtido de productos premium de calidad superior. Sus productos se utilizan en laboratorios de investigación académicos o industriales, por ejemplo en empresas de la industria farmacéutica y biotecnológica, así como de la industria química y alimentaria; también en laboratorios clínicos o de analítica ambiental, en la medicina forense y en laboratorios industriales de análisis de procesos, producción y aseguramiento de calidad. Fundada en 1945, tiene su sede principal en Hamburgo, y cuenta con unos 2.930 empleados en todo el mundo. El consorcio posee sociedades filiales en 25 países y está representado en todos los mercados importantes a través de una red de distribuidores. www.eppendorf.es (Véase anuncio en la sección Guía del Comprador.)

técnicas de LABORATORIO

494

Nº 414 SEPTIEMBRE 2016


novedades METTLER TOLEDO

Rainin TerraRacks™ help advance neurological research The TerraRacks range of pipette tip racks is proving very popular with customers as they minimise the problem of used rack waste, a major problem for labs worldwide. TerraRacks are 50% lighter than conventional tip racks, highly compressible when empty and completely recyclable, significantly reducing their volume and disposal costs and with green credentials too. The neuroimmunology laboratory at Nuovo Ospedale S. Agostino Estense di Baggiovara in Modena (Italy) is taking advantage of Mettler Toledo’s Rainin TerraRack™ pipette tip racks for research into neurological disorders. Biologist Dr Roberta Bedin explained: “Most of the laboratory’s work is specialist diagnostic testing of cerebrospinal fluid from patients suffering from neurological diseases, but we also carry out research into conditions such as multiple sclerosis, Alzheimer’s disease and epilepsy.” “I have used Rainin LTS pipettes –single and multichannel– for many years, and find them easy to handle, light weight and accurate. The multichannel pipette is especially useful for ELISAs. The LTS tips are well made and not too rigid, and the design of the pipettes allows them to be picked up without using a lot of force. Recently, our stockist suggested we tried TerraRacks. I like the fact that the racks are transparent so that you can see what you are doing and, as the plastic is recyclable, the environmental impact is taken into account. In general, the larger the volume of waste, the greater the cost of disposal. TerraRacks are not only recyclable, they can also be compressed so that the waste takes up very little space, which is a definite advantage.” Rainin Instrument, LLC, is a wholly owned subsidiary of Mettler Toledo, a main supplier of precision instruments and services worldwide. Rainin pipettes have long been the largest selling brand in North America and consistently

rank among the top premium pipette brands in Europe, Asia and the Middle East. Mettler Toledo is the world’s largest manufacturer and marketer of weighing instruments for use in laboratory, industrial and food retailing applications. It holds top three market positions in several related analytical instruments and is a leading provider of automated chemistry systems used in drug and chemical compound discovery and development. The company is also the world’s largest manufacturer and marketer of metal detection and other end-of-line inspection systems used in production and packaging.

www.mt.com/rainin (Véase anuncio en la sección Guía del Comprador.)

Rainin LTS pipettes and TerraRacks are helping Italian researchers to investigate neurological disorders.

técnicas de LABORATORIO

495

Nº 414 SEPTIEMBRE 2016


novedades SPECTRO HISPANIA

Analizador de metales que ofrece altas prestaciones a un precio asequible El 16 de septiembre Spectro Hispania presentó en España el analizador de metales Spectrocheck, diseñado para ofrecer análisis de altas prestaciones a las pequeñas y medianas fundiciones y empresas de mecanizados y tratamientos térmicos. Las fundiciones han de fiarse de manera continuada en análisis fiables para maximizar la productividad de sus procesos. El nuevo analizador de metales de alta calidad (que aun con tecnología alemana tiene un precio de asequible para cualquier empresa) es el analizador de metales ideal para el control cotidiano de contenidos de aleaciones en bases férricas, aluminio y cobre, ofreciendo resultados de control que cumplen las especificaciones más rigurosas. Sus características incluyen: • Facilidad de uso y simplicidad en el manejo: desde una nueva repisa de chispeo y una interfaz de software simplificado a instrucciones paso a paso y vídeo guía de instalación, el analizador de metales Spectrocheck está diseñado para máxima disponibilidad, encendido rápido y manejo intuitivo sin necesidad de formación especializada. • Valor elevado a bajo coste: el Spectrocheck ofrece tanto un precio de compra bajo como un coste de propiedad bajo, así como una fácil personaliza-

ción mediante plug-ins modulares y lógica ICAL que elimina la necesidad de costosas recalibraciones • Prestaciones precisas cubriendo todo el rango espectral relevante para la aplicación: el Spectrocheck está optimizado en cuanto a los elementos que se encuentran en las aleaciones comunes de fundición minimizando las interferencias espectrales, manteniendo una elevada estabilidad y permitiendo una separación precisa de líneas espectrales vecinas cuando se realizan análisis con abundancia espectral. Nuevos e innovadores sistemas ópticos patentados combinan ópticas múltiples de policromadores con tecnología SWIFT (Selective Wavelength Image Feedback Technology - Tecnología de Información Selectiva de Longitudes de Onda). La cámara óptica está aislada y estabilizada en temperatura, y purgada por argón para una mejor transmisión de luz. • El diseño ergonómico en un formato de sobremesa con acceso fácil y seguro a sus componentes junto con un ordenador integrado para la conexión de dispositivos de entrada y salida de información. El analizador de metales Spectrocheck está disponible para entrega inmediata. Se puede descargar el catálogo en

http://oes.spectro.com/spectrocheck y obtener información adicional escribiendo a comercial@spectro.es Spectro Analytical Instruments provee tecnologías de XRF, arco/chispa, ICPOES, e ICP-MS para el análisis elemental de materiales en los sectores industriales, investigación y educación. Spectro es una unidad de la División de Análisis de Materiales de Ametek, Inc., que fabrica equipos avanzados, desarrollando las mejores soluciones para el análisis elemental de una gran variedad de aplicaciones, proporcionando un ejemplar servicio de atención al cliente. Los productos Spectro son conocidos por sus capacidades técnicas que ofrecen beneficios tangibles al cliente. Desde su fundación en 1979 hasta hoy ha suministrado más de 30.000 equipos analíticos a clientes en todo el mundo. Ametek, Inc., fabrica equipamiento electrónico y productos electromecánicos con más de 120 centros de producción y servicio en EE.UU. y otros 30 países. www.spectro.com (Véase anuncio en la sección Guía del Comprador.)

técnicas de LABORATORIO

496

Nº 414 SEPTIEMBRE 2016


novedades THERMO FISHER SCIENTIFIC

Capacidades para hacer avanzar la medicina de precisión Thermo Fisher Scientific Inc., destacó su escala y profundidad de sus capacidades durante el Festival of Genomics en Boston (27-29 de junio de 2016), encuentro que abarca el espectro de la genómica desde el laboratorio hasta la clínica. Entre los productos presentados se incluyeron la nueva matriz Axiom Precision Medicine Research Array (Matriz de investigación médica de precisión de axiomas), la tecnología de secuenciación de última generación Ion Torrent y el sistema Thermo Scientific Nautilus LIMS (sistema de gestión de información de laboratorio), que se utiliza para gestionar los estrictos requisitos de datos y análisis para la medicina de precisión y la genómica. La sesión plenaria Companion Diagnostics (29 de junio), patrocinada por Thermo Fisher, presentó a Pfizer (Hakan Sakul, director Ejecutivo y director de Diagnóstico) y a AstraZeneca (Cecilia Schott, directora, Atención sanitaria personalizada, Desarrollo corporativo y Emprendimientos) formando parte del panel A Case for Collaboration for Companion Diagnostics (Caso de colaboración para el diagnóstico complementario). Actualmente, Thermo Fisher trabaja en colaboración para el desarrollo a largo plazo con Pfizer y Novartis en el diagnóstico complementario basado en la secuenciación de última generación. Las sesiones adicionales incluyeron una presentación de apertura a cargo de Brian Kelly, director global de Colaboración para el diagnóstico de Thermo Fisher, cuyo título era Changing the Paradigm for the Development of Multiple Biomarker Companion Diagnostic Tests (Modificar el paradigma para el desarrollo de pruebas de diagnóstico complementario con varios marcadores). Kelly analizó las ventajas de aplicar la tecnología NGS al desarrollo de futuros diagnósticos complementarios en la era de los tratamientos dirigidos y de la genómica de precisión. “Nuestros clientes están a la vanguardia del uso de las tecnologías de análisis genético para avanzar en la medicina de precisión”, afirmó Jim Godsey, vicepresidente de I+D para la secuenciación clínica de última generación en Thermo Fisher. “A través de nuestros productos y de las colaboraciones establecidas, ayudamos a los clientes a acelerar su innovación

en áreas como la investigación clínica del cáncer. El Festival es una oportunidad de unir nuestras tecnologías de genómica y soluciones de software avanzadas para proporcionar flujos de trabajo completos a nuestros clientes.” Entre los puntos destacados de Thermo Fisher se incluyen: • La nueva matriz Axiom Precision Medicine Research Array (Matriz de investigación médica de precisión de axiomas), una solución de última generación para estudios genómicos a gran escala que cubre más poblaciones que cualquier tecnología de la competencia en una solución rentable para descubrir genes de enfermedades en personas y biomarcadores de respuesta ante fármacos o para la genética de poblaciones. • Thermo Scientific Nautilus LIMS, una contrastada solución de software creada para respaldar la genómica y la medicina de precisión que se integra por completo con aplicaciones internas e instrumentos de laboratorio, así como con socios externos y colaboradores en la investigación. Nautilus es una solución integral de flujo de trabajo de laboratorio y de gestión de datos que permite una mayor automatización, una detección de alto rendimiento y una gestión sofisticada de muestras y estudios para ayudar a cerrar la brecha entre el banco de trabajo y la labor clínica. • Tecnología Ion Torrent, que hace funcionar los sistemas de secuenciación de última generación (NGS) S5 e Ion S5 XL. Son plataformas rentables y flexibles que combinan la capacidad de secuenciar rápidamente perfiles genéticos y pequeños genomas, así como exomas, transcriptomas y ensayos personalizados. Las plataformas están diseñadas con reactivos en cartuchos listos para usar con el fin de que la configuración y el funcionamiento de los secuenciadores sean sencillos y eficaces. (Todos los productos son solo para uso en investigación, no para uso en procedimientos de diagnóstico.) www.thermofisher.com (Véase anuncio en la sección Guía del Comprador.)

LEE

Electroválvula serie 300 “Cada vez más pequeña.” Estas cuatro palabras resumen a la perfección la principal característica de la serie 300 de Lee Company. Con dos vías con membrana separadora, estos dispositivos de 7 mm de diámetro trabajan a presiones de hasta 2 bar y a 12 ó 24 V de tensión. Cabe destacar asimismo el volumen muerto nulo. www.theleeco.com

técnicas de LABORATORIO

497

Nº 414 SEPTIEMBRE 2016


novedades LEE

Boquillas pulverizadoras Lee Company ofrece al mercado una amplia gama de boquillas pulverizadoras: • adaptables al sistema 062 Minstac creado por The Lee Company • diferentes diámetros de boquilla disponibles • con o sin ayuda de aire comprimido. www.theleeco.com

KNAUER

Reach higher concentrations with Azura Bio LC systems Knauer introduces a new column selection valve that enables the automated selection of five columns and one bypass. Before, three valves were needed for Knauer Azura Bio LC systems to conduct this function. The reverse flow option makes the life of the FPLC user easier. Columns can

Figura 1.

be rinsed more efficiently by reversing the flow. Moreover, elution of affinitytagged proteins in reversed flow results in sharper and higher peaks. The product elutes in less volume and can be collected in higher concentration (Figure 1). The new column selection valve can be added easily to many existing Knauer FPLC systems using the mounting bracket (Figure 2). Knauer’s Azura Bio LC system is an excellent choice for all FPLC applications. Moreover, Knauer offers pulsation free pumps, a flexible choice of various

Figura 2.

técnicas de LABORATORIO

498

Nº 414 SEPTIEMBRE 2016

detectors to make your sample visible and several valves for a variety of switching tasks. Knauer is an ISO 9001 certified company with strict production and process stability for high quality “Made in Germany”. Learn more about the column selection valve at http://www.knauer.net/en/prod/ AWB00FC www.knauer.net (Véase anuncio en la sección Guía del Comprador.)


novedades SARTORIUS

Claristep®, la solución más ergonómica en clarificación Ya sea que necesite simples papeles de filtro, las últimas innovaciones en productos de filtración o dispositivos de purificación de ADN y proteínas, lo que sea, Sartorius lo tiene. Su amplia gama de productos cubrirá la mayor parte de las necesidades

del usuario y mucho más, con la facilidad, el rendimiento, la calidad y consistencia que los científicos exigen hoy en día. • Filtración básica - Papeles de filtro - Filtros de microfibra de vidrio y cuarzo - Filtros de membrana - Rampas de filtración y frascos. • Dispositivos de filtración - Filtros de jeringa: Familia Minisart® - Filtros de presión y de vacío: Familia Sartolab® - Filtros sin jeringas operados por presión manual: Claristep®. • Ultrafiltración / Concentración de proteínas - Ultrafiltración por centrifugación: Familia Vivaspin® - Ultrafiltración por presión: Familia Vivacell® - Tangencial / Concentradores de flujo cruzado: Familia Vivaflow®. • DNA y concentradores de péptidos - Ultrafiltración por centrifugación: Familia Vivacon®. www.sartorius.com/es


novedades HACH

Plataformas de turbidez para diferentes aplicaciones Hach® presenta una importante e innovadora tecnología para el tratamiento de agua potable y agua ultrapura: la plataforma de turbidez de la serie TU5, qie consta tanto de turbidímetros de laboratorio como de turbidímetros en continuo y se ha diseñado para constituirse como el próximo modelo a seguir en el desarrollo de la turbidez. La plataforma ofrece los únicos turbidímetros que permiten utilizar una innovadora tecnología de detección de 360°x90°. Esta tecnología emplea un diseño óptico que permite ver más de la muestra de lo que

admite cualquier otro turbidímetro. Así, ofrece la mejor sensibilidad y precisión en rango bajo, al tiempo que reduce la variabilidad entre tests. La plataforma de turbidez de la serie TU5 elimina, por primera vez, la incertidumbre del usuario al decidir si debe confiar en las mediciones de laboratorio o en las mediciones en continuo, gracias a que tanto los instrumentos de laboratorio como los instrumentos en continuo incorporan la misma tecnología de detección de 360°x90°. Asimismo, todas las actividades relacionadas con la

turbidez, desde el mantenimiento hasta la limpieza, pasando por la medición propiamente dicha, se realizan en menos tiempo. La serie TU5 reduce drásticamente el tiempo necesario para obtener una medición de turbidez en la que el usuario pueda confiar, con un 98% menos de superficie en contacto con la muestra que limpiar, viales sellados para la calibración y sin tener que indexar o requerir aceite de silicona en el laboratorio. Además, un menor volumen de muestra en continuo permite detectar los eventos de turbidez casi de inmediato. De acuerdo con Kirk Hetherington, responsable de la unidad de negocio global de Hach, “la serie TU5 supone un cambio en el modo en que el mundo medirá la turbidez. Gracias a que la tecnología de detección de 360°x90° es idéntica tanto en los instrumentos de laboratorio como en los instrumentos en continuo, los usuarios verán los resultados de forma consistente, ya que estos coincidirán. Estos resultados permitirán a los profesionales del sector del agua confiar en las mediciones y les ayudarán a ofrecer el mejor producto posible a las comunidades a las que abastecen.”

MERCK

Sistemas de purificación de agua de gran rendimiento Merck, empresa puntera en ciencia y tecnología, presentó el 13 de julio el sistema de purificación de agua Elix® de gran rendimiento, que proporciona a los laboratorios una solución fiable de purificación del agua para volúmenes diarios de hasta 9.000 l. Diseñado para funcionar en el corazón de una solución de purificación de agua centralizada, el sistema Elix® ofrece una conectividad completa, proporcionando a los usuarios autorizados un control remoto en tiempo real a través del ordenador, la tableta o el teléfono inteligente con acceso a todos los da-

tos importantes de la calidad del agua. Como comentó Theresa S. Creasey, directora de Applied Solutions Strategic Marketing and Innovation en la división Life Science de Merck, “Merck se dedica a mejorar los procedimientos de trabajo de los laboratorios con productos innovadores como nuestra línea Elix® de sistemas de purificación de agua, que se integran a la perfección con los sistemas existentes y requieren poco mantenimiento. Nuestros sistemas están diseñados también para reducir el consumo de energía y agua, sin sacrificar la calidad del agua ni la facilidad de uso.”

técnicas de LABORATORIO

500

Nº 414 SEPTIEMBRE 2016

El sistema Elix® de gran rendimiento incorpora tecnologías que permiten dispensar agua de grado analítico, de calidad óptima, para su uso en las aplicaciones regulares del laboratorio y la alimentación de los equipos. El sistema combina la tecnología de electrodesionización Elix® de Merck con purificación avanzada, que incluye el tratamiento con cartuchos de pretratamiento Progard®, ósmosis inversa y lámparas UV bactericidas. Los nuevos módulos contienen la tecnología E.R.A.™ (ajuste de rechazo evolutivo), que optimiza de manera automática la recuperación de agua


novedades

La plataforma de turbidez de la serie TU5 proporciona tres instrumentos diferentes: uno para el laboratorio y dos para realizar mediciones en continuo. El instrumento TU5200 se utiliza en el laboratorio, mientras que los instrumentos TU5300 y TU5400 están equipados para ofrecer mediciones en continuo. La interfaz de fácil uso y el procedimiento de trabajo mejorado ponen a disposición de todos los operadores, con independencia de su capacitación, la habilidad necesaria para obtener mediciones de turbidez de gran exactitud y fiabilidad. Los turbidímetros de proceso y laboratorio de la serie TU5 con la tecnología de detección de 360°x90° son los únicos que ofrecen una seguridad sin precedentes, gracias a la cual el usuario tiene la certeza de que un cambio en una lectura implica un cambio en el agua. Para obtener más información sobre la plataforma TU5 visite http://hachtu5.com/es/ Por otra parte, Hach ha lanzado un turbidímetro de sobremesa para aplicaciones de turbidez alta. Los nuevos equipos de la serie TL23 están disponibles en cuatro modelos para métodos EPA e

y reduce el gasto en consumo de agua al tener en cuenta la calidad del agua de alimentación. El sistema también puede conectarse al sistema de gestión de la información del laboratorio o al sistema de gestión del edificio para mejorar la eficiencia y la productividad. En la interfaz de comunicaciones fácil de usar del sistema Elix® de gran rendimiento aparecen todos los detalles necesarios para el funcionamiento diario. Una gran pantalla táctil a color presenta información sobre el nivel de almacenamiento y de dispensación, la producción de agua y el estado de los fungibles del

ISO y pueden medir hasta 10.000 NTU. Los nuevos turbidímetros TL23 cuentan con la tecnología verificada y de confianza de los turbidímetros de la serie 2100 de Hach y unas características mejoradas para simplificar los análisis. Estas características incluyen una pantalla táctil en color, un puerto USB para la transferencia de datos, autodiagnóstico para el aseguramiento de la calidad y calibración en un único punto para mediciones por debajo de 40 NTU/FNU. “La mejora que más gusta a nuestros clientes es la nueva pantalla táctil a todo color”, afirma Mira Kovacheva, Global Product Manager. “Hemos creado una gran pantalla a todo color que facilita el uso y la comprobación de las lecturas.

sistema, así como instrucciones paso a paso de un asistente del sistema para su fácil sustitución. Merck es una empresa líder en ciencia y tecnología en Healthcare, Life Science y Performance Materials. Unos 50.000 empleados trabajan para perfeccionar las tecnologías que mejoran y promueven la vida, desde tratamientos biofarmacéuticos para tratar el cáncer o la esclerosis múltiple y los sistemas de vanguardia para investigación y producción científica, hasta cristales líquidos para teléfonos inteligentes y televisores LCD. En 2015, Merck generó ventas por valor

técnicas de LABORATORIO

501

Nº 414 SEPTIEMBRE 2016

Nos hemos asegurado de que la estructura del menú sea fácil de seguir para simplificar la realización de análisis.” Además de un diseño y una configuración sencillos, el sistema óptico está diseñado para ofrecer una mayor exactitud, estabilidad de calibración y la capacidad de medir muestras de color. Los turbidímetros de la serie TL23 utilizan calibración en un único punto para mediciones por debajo de 40 NTU/FNU, lo que reduce el tiempo necesario para calibrar el dispositivo. Visite www.es.hach.com para obtener más información sobre los turbidímetros TL23, incluyendo la referente a pedidos. Hach es especialista en el sector de análisis de aguas y proporciona tecnología para uso en campo, en procesos o en el laboratorio, siempre con el respaldo del servicio de soporte de aplicaciones y servicio de asistencia técnica local. Ofrece soluciones personalizadas para la monitorización fiable de aguas residuales, agua potable y agua de proceso, así como sistemas para la optimización de procesos. www.es.hach.com

de 12.850 millones de EUR en 66 países. Fundada en 1668, Merck es la empresa farmacéutica y química más antigua del mundo. La familia fundadora sigue siendo la propietaria mayoritaria del grupo corporativo que cotiza en bolsa. Merck, Darmstadt (Alemania) es propietaria de los derechos mundiales del nombre y la marca Merck. Las únicas excepciones son Canadá y los EE.UU.A., donde la empresa se conoce como EMD Serono, MilliporeSigma y EMD Performance Materials. www.merckgroup.com


novedades INFORS HT

eve®, la plataforma de software para bioprocesos calcular nuevos valores a partir de los datos existentes del experimento.” eve® puede procesar grandes cantidades de datos mediante una base de datos central elástica NoSQL (no solo SQL). Toda la información sobre los bioprocesos se almacenan organizados en estructuras llamadas bibliotecas, por ejemplo como Experimentos, Organismos y Medios de cultivo. Otra ventaja de eve® es que es una solución basada en internet, independiente del sistema operativo. Dentro de una red, los usuarios autorizados pueden acceder fácilmente a todos los datos y las opciones de control a través del navegador sin necesidad de instalar software local. El probador beta Prof. Dr.-Ing. Richard Biener, de la Universidad de Ciencias Aplicadas de Esslingen està convencido de eve®: “Mi equipo y yo estamos muy entusiasmados con eve®. Su manejo es sencillo y lógico, por lo que se aprende rápidamente. El software permite planificar, controlar y documentar bioprocesos de una forma fácil y clara. eve® ofrece posibilidades muy atractivas de evaluación de gráficos y la opción de integrar sensores virtuales.”

Infors HT abre el camino con el reciente desarrollo de una completamente innovadora aplicación de software para bioprocesos. La plataforma de software eve® abarca la planificación, implementación, control y evaluación de experimentos complejos. Está diseñada a medida para procesos en agitadores y biorractores, en los cuales los investigadores y equipos de desarrollo generan grandes cantidades de datos en numerosos experimentos. Con eve® se hace realidad una nueva forma de utilización del software para el control de bioprocesos. El flujo de trabajo integra todos los requisitos experimentales, desde la planificación del proyecto, los experimentos y los lotes hasta la administración de recursos y el análisis de los resultados. El manejo de eve® es sencillo por diseño. “Hemos desarrollado una herramienta estratégica casi revolucionaria. El usuario puede utilizar el software para planificar estrategias de lotes complejas sin necesidad de programar una sola línea” dice Eric Abellan, gerente de Software en Infors HT. “Además, nunca ha sido tan fácil extraer información de los datos. Utilizamos sensores de software para

FRITSCH

Combinación premium de molienda previa y fina La solución premium ideal para la premolienda y molienda fina de grandes cantidades de material grueso, especialmente rápida y continua, es la combinación de la trituradora de mandíbulas

Trituradora de mandíbulas Pulverisette 1 premium line y molino de discos Pulverisette 13 premium line.

Pulverisette 1 premium line y el molino de discos Pulverisette 13 premium line. Juntos forman un equipo eficiente de alta carga y alto rendimiento de molienda con un divisor de muestra integrado. Esta combinación ofrece una gama completa de oportunidades para la preparación óptima de sus muestras con un tamaño de alimentación de hasta 95 mm y una finura final de hasta 0,05 mm, todo en un solo paso. • Combinación premium integrada para la premolienda y molienda fina - Premolienda y molienda fina potente y continua - Compacidad: un solo instrumento con el divisor de muestras rápido ya integrado - Alto rendimiento para la producción de pequeñas cantidades - Tamaño máximo de alimentación de 95 mm - Finura final mínima de 0,05 mm • Divisor integrado para muestras representativas

técnicas de LABORATORIO

502

Nº 414 SEPTIEMBRE 2016

Después de la fragmentación en el molino de mandíbulas Pulverisette 1 premium line, el material fragmentado cae directamente al divisor de muestras integrado, y posteriormente al recipiente de colección. Y es automáticamente dividido en muestras representativas. La relación de división puede ser seleccionada según la necesidad entre 1:1 hasta 1:6. La información actualizada sobre los molinos de mandíbulas y de discos Fritsch se encuentra en www.fritsch. es/trituradores-de-mandibulas y www.fritsch.es/molinos-de-discos. Vídeos disponibles: • Molino de mandíbulas Pulverisette 1 premium line: h t t p : / / w w w. y o u t u b e . c o m / embed/7lNr0KvrJag?rel=0 • Molino de discos Pulverisette 13 premium line: http://www.youtube.com/ embed/ZAD7WCZLIQU?rel=0 www.fritsch.es


novedades

eve® tiene una estructura modular. El software principal se puede ampliar libremente con paquetes adicionales. Los usuarios pueden crear su propia plataforma para bioprocesos, desde la cual pueden planificar, controlar, monitorizar, evaluar y documentar sus bioprocesos. El software principal y el primer paquete, “Plan & Control” (Planificar y controlar) ya están disponibles. En breve habrá paquetes adicionales con DoE y gestión completa de usuarios. Luego se ampliará continuamente la plataforma con nuevos paquetes y funciones. La licencia para eve® puede obtenerse como suscripción mensual o adquiriendo una licencia por una sola vez en Infors HT o a través de sus socios distribuidores. Para obtener más información y opciones de pedidos, visite www.infors-ht.com/eve. Infors HT es especialista en biorreactores, incubadoras con agitación y software de control de bioprocesos. El usuario se beneficiará con sistemas sofisticados para una productividad

plena y reproducible de sus líneas celulares o microorganismos, factores claves para el éxito. La firma ofrece las soluciones adecuadas para sus aplicaciones: - Fermentación por microorganismos (bacterias, hongos y levaduras) - Cultivo celular (células de mamífero, células de insectos, células de plantas y algas) - Biocombustibles (biodiésel y bioetanol) - Bioprocesos en paralelo - Biorreactores e incubadoras con agitación específicos para cada cliente - Software para el control de bioprocesos - Determinación de la idoneidad de biorreactores e incubadoras con agitación La estrecha relación con el cliente, la excelencia en calidad, la innovación y la flexibilidad son las principales fortalezas de la firma. www.infors-ht.com


novedades BERGHOF

Limitación de tolerancias con los reactores de alta presión Los reactores de alta presión Highpreactor de Berghof dan la respuesta perfecta a los requerimientos de los laboratorios modernos de síntesis gracias a su diseño modular y sus flexibles posibilidades de configuración. La implementación de materiales de alta calidad en combinación con un revestimiento PTFE de larga duración útil es lo que establece seguridad, fiabilidad y rentabilidad. Con su resistencia extraordinaria a los químicos, el PTFE resulta especialmente idóneo para el uso de medios muy corrosivos. Un revestimiento PTFE de gran grosor y los insertos de PTFE protegen todas las piezas húmedas. No se requiere obligatoriamente el uso de aleaciones especiales y de alto coste, como por ejemplo Hastelloy. La manipulación se simplifica además con el empleo de cadenas de tensión rápida y válvulas intercambiables. Una amplia gama de volúmenes desde 25 ml hasta 4 l, diferentes técnicas de agitación y calentamiento, así como reguladores de temperatura y datalogger redondean el portafolio y hacen el trabajo en el laboratorio más cómodo.

(Nota preparada por la Dra. Kerstin Dreblow, responsable de Application Lab and Marketing.) www.berghof.com www.inycom.es

ORTOALRESA

Nueva pantalla TFT táctil a color: mayor trazabilidad y optimización Siguiendo su objetivo de incluir en sus equipos nuevos desarrollos e innovaciones que permitan a los usuarios optimizar sus procesos de trabajo, Ortoalresa prevé lanzar una nueva pantalla táctil a color TFT para su nueva línea de centrífugas de gran capacidad, la Serie 22. Esta pantalla se ha desarrollado para proveer a los usuarios de nuevas ventajas centradas en su seguridad y la del proceso, la trazabilidad y la optimización de los procesos y la simplicidad en su uso: • Permite al usuario controlar el proceso completo, no solo cuando está cerca de la centrífuga, gracias a su pantalla de mayor tamaño y resolución visible desde gran distancia. • El operario siempre está informado del estado del proceso y de la centrífuga mediante continuos mensajes en la pantalla. • Cuenta con un mayor número de memorias, con protección bajo contraseña, y de sencilla programación. • Incluye nuevos programas como el ‘linked program’, que permite enlazar programas en memoria y ejecutarlos sin intervención del operario y el ‘start delay’, que permite programar cuándo ha de empezar a funcionar el equipo. • Nuevo sistema de detección de desequilibrio (ULS), que muestra en pantalla el vaso que está produciendo desequilibrio en el rotor. • La pantalla muestra los valores reales de F.C.R. basados en la configuración real, rotor y adaptador, del usuario.

técnicas de LABORATORIO

• Intuitiva en su uso y programación gracias a su iconografía. • Menú con opciones de navegación, ajustes o ayuda (FAQ) a disposición del usuario. Esta nueva pantalla TFT estará disponible en la nueva serie 22 de centrífugas ventiladas y refrigeradas. www.ortoalresa.com (Véase anuncio en la sección Guía del Comprador.)

504

Nº 414 SEPTIEMBRE 2016


novedades JULABO

Criotermostato de circulación Corio CD-900F • Conexión USB • Serpentín de refrigeración con diseño inteligente que permite tener más espacio utilizable dentro de la cubeta • Cubierta de baño y grifo de drenaje incluidos • Rejilla de ventilación removible • Unidad de refrigeración sin aberturas laterales • Clase III (FL) de acorde a DIN 12876-1./ embed/ZAD7WCZLIQU?rel=0

Julabo presenta la nueva generación de termostatos de laboratorio para trabajos cotidianos y tareas estándares. Los criotermostatos de la serie Corio se distinguen por su gran ratio precio/ rendimiento. Son ideales para todas las tareas estándares y el trabajo de rutina en los laboratorios e industria. Sus principales ventajas son: • Modelos para aplicaciones internas y externas • Pantalla brillante y fácil de leer • Muy silencioso • Fácil cambio de bomba entre circulación interna y externa • Conexión de la bomba externa (M16x1)

www.julabo.com (Véase anuncio en la sección Guía del Comprador.)

SARTORIUS STEDIM BIOTECH

Cassete de flujo tangencial a pequeña escala Sartorius Stedim Biotech (SSB), proveedor internacional para la industria biofarmacéutica, ha presentado el cassete de ultrafiltración single-use Sartocon® Slice 50. El nuevo dispositivo de filtración de flujo tangencial está diseñado para su uso en aplicaciones biotecnológicas, especialmente en pruebas de membranas y en el desarrollo de procesos de pequeño volumen. Sartocon® Slice 50 se ofrece como un cassete de flujo tangencial listo para usar y encapsulado con un área de filtración de 50 cm2 y una amplia variedad de peso molecular de corte. La unidad independiente validada según las cGMP elimina la necesidad de un soporte de compresión y está disponible en dos polímeros a elegir. • La membrana Hydrosart® es un polímero estable adecuado para un amplio rango de pH y puede ser despirogenada usando NaOH a temperaturas elevadas. Es extremadamente hidrofílica, por lo que no se dan uniones

indeseadas de proteínas y prácticamente no se ensucia, y además proporciona un flujo excepcional. • La membrana de polietersulfona (PESU) está consolidada en las industrias farmacéutica y biotecnológica y es un polímero estable que es ideal para un amplio intervalo de pH y temperaturas. Una ventaja importante del nuevo cassete de filtro de flujo tangencial es su escalabilidad lineal junto con materiales de construcción idénticos. Esto facilita la transferencia de los resultados del desarrollo de procesos al siguiente nivel de escalado hacia arriba. Sartocon® Slice 50 se puede interconectar fácilmente con el sistema de flujo tangencial de sobremesa SartoFlow® Smart recientemente lanzado por SSB, así como con muchos otros sistemas de filtración a escala de laboratorio.

Perfecto para aplicaciones de desarrollo de procesos: es el Sartocon® Slice 50, el nuevo cassete de filtración single-use a pequeña

www.sartorius.com

técnicas de LABORATORIO

505

escala de SSB.

Nº 414 SEPTIEMBRE 2016


catálogos

Catálogos y documentación

LAUDA

Folleto completo 2016/2017 para equipos de termorregulación Ya está disponible el nuevo folleto completo 2016/2017 de Lauda para termostatos, enfriadores de circulación y baños de agua. En sus 120 páginas el usuario encontrará datos técnicos e información sobre todos los aparatos de regulación de temperatura de Lauda. La gama completa de la línea de equipos de Lauda aparece extensamente descrita y explicada con imágenes, gráficos y diagramas muy clarificadores. La estructura compacta del folleto completo facilita la búsqueda de la información deseada. Acertar en la elección del aparato es ahora todavía más sencillo, gracias a la claridad en la estructura de distribución de las páginas. Las descripciones técnicas se completan con una vista de conjunto de los términos importantes en materia de regulación de temperatura, junto con sus definiciones. El material informativo se ofrece en alemán, inglés, francés y español. También se pueden obtener las versiones digitales en ruso y chino. Para cada caso, existe un nuevo folleto de líquidos caloportadores, termostatos, enfriador de circulación y baños de agua de Lauda. El usuario puede

El folleto completo 2016/2017 de Lau-

elegir el líquido caloportador que corresponda entre 16 líquidos distintos. Los nuevos folletos se pueden encargar de forma gratuita directamente a Lauda (sales-cte@lauda.de).

da para equipos de termorregulación –además con las nuevas líneas de equipos de Lauda PRO, Kryoheater Selecta y Ultracool Mini– y el nuevo folleto de líquidos caloportadores Lauda para un uso óptimo de los aparatos.

www.lauda.de

técnicas de LABORATORIO

506

Nº 414 SEPTIEMBRE 2016



catálogos MERCK

Impulso a startups y pymes biotecnológicas mediante un programa de ayudas y una web de colaboración Como parte de su compromiso para satisfacer las necesidades de la comunidad de ciencias de la salud, la división de Life Science de Merck ha puesto en marcha diversos programas de ayudas para reconocer el esfuerzo en estas áreas de startups y pymes biotecnológicas. Son programas diseñados para ayudar a startups y pymes biotech de reciente creación y de tamaño medio a resolver sus retos de desarrollo de bioprocesos para lanzar al mercado la nueva generación de moléculas terapéuticas. El plazo para solicitar una ayuda del programa termina el 1 de octubre y ofrece la oportunidad de ganar hasta 100.000 EUR en productos, servicios y asesoramiento, entre otros premios. Las reglas y los formularios de solicitud pueden encontrarse en www.merckmillipore.com/EBgrant Esta experiencia, que ahora se inicia en Europa, tuvo su origen en China (2015) y Norteamérica (2014), donde fue muy satisfactoria, ya que los ganadores de las ayudas han podido desarrollar y comercializar sus moléculas con la ayuda de los productos y los servicios de la división de Life Science de Merck. Ahora se pone en marcha el tercer programa de subvenciones para las startups y pymes biotecnológicas en Europa. Por otro lado, en 2015 tuvo lugar el Biotech Global ‘EB Executive Summit’, donde 40 ejecutivos de startups y pymes biotec-

nológicas compartieron sus experiencias e historias de éxito, se analizaron los retos actuales y se discutió acerca de cómo acelerar el lanzamiento de moléculas al mercado. A raíz de este encuentro y de diferentes conversaciones con líderes del sector se llegó a la conclusión de que la comunidad de startups y pymes en el campo de la biotecnología, carecía de una referencia global. Por este motivo, Merck ha desarrollado una web específica para startups y pymes biotecnológicas, en colaboración con varios clientes, que está ya a disposición de la comunidad biotecnológica en Norteamérica, Europa y Asia. El objetivo es fomentar un diálogo digital y que la nueva comunidad biotecnológica disponga de un nuevo canal de comunicación. La web evolucionará en función de los avances de la industria, los comentarios de los usuarios y la información directa de los clientes, y pronto incluirá un blog para compartir mejor las tendencias y novedades más recientes de la comunidad.

www.merckmillipore.com/emergingbiotech www.emdmillipore.com/emergingbiotech

GFL

Gama de agitadores GFL ofrece un catálogo de 20 páginas dedicado a su serie de agitadores, que proporcionan, según convenga, un movimiento suave, un mezclado vigoroso o un agitado intenso a partir de varias trayectorias: orbital, de vaivén, oscilante-orbital, con vibración, etc. En total, este documento presenta 15 variedades de agitadores, con cinco tipos de movimiento. Todos tienen la marca CE y ostentan el sello TÜV alemán relativo a la seguridad (GS). www.gfl.de (Véase anuncio en la sección Guía del Comprador.)

técnicas de LABORATORIO

508

Nº 414 SEPTIEMBRE 2016


catálogos COMERCIAL RAFER

Nueva aplicación medioambiental: determinación de mercurio El material pulverulento del ambiente que respiramos se traslada con frecuencia al interior de nuestros hogares. El proceso de respiración y su deposición se ha convertido en los lugares de descanso primario para las toxinas ambientales como metales y metaloides que provienen de tránsito de vehículos y variadas fuentes industriales. Los residentes en zonas urbanas tienen una mayor tasa de exposición al polvo contaminado de la inhalación, ingestión y contacto dérmico. Como resultado, la ingestión de polvo es a menudo considerada como la fuente primaria de dosis bajas de mercurio en los niños urbanos que pasan gran parte de su tiempo en interiores. Debido al efecto neurotóxico potencial en los niños, la exposición crónica a bajas dosis de mercurio se ha convertido en una preocupación creciente. La evaluación química del polvo es importante para estimar con precisión la exposición a la que los niños se enfrentan todos los días residiendo en entornos urbanos. Teledyne Leeman Labs ha publicado una nota de aplicación que detalla el análisis de elementos traza mediante un analizador de mercurio modelo Hydra IIc para determinar el mercurio elemental total en muestras de polvo doméstico (Instituto Nacional de Estándares y Tecnología (NIST) Standard Material de referencia (SRM) 2584 - Elementos Traza en polvo domestico utilizando el método EPA 7473). La aplicación siguió el método EPA 7473, aprobado tanto para análisis de laboratorio como de campo para el mercurio en los sólidos y soluciones, utilizando la descomposición térmica, amalgamado y espectroscopia de absorción atómica. • Origen del polvo presente en el ambiente sujeto a análisis (materia en suspensión). Aproximadamente el 65% del material SRM-2584 se deriva de aspiradoras a vacío HEPA® que eliminan el polvo y otros restos de superficie de los hogares específicos en Montana, Nueva Jersey, Ohio y Wisconsin. Este material se mezcló con material tomado de las fuentes utilizadas en la pre-

paración de SRM-2583, que consistía principalmente de polvo aspirado desde la limpieza de servicios, moteles y hoteles de Carolina del Norte, Maryland, Ohio y Nueva Jersey. • Preparación de la muestra (material recogido y mezclado). El material se envió para la esterilización por radiación, y luego enviado a NIST para el procesamiento final y mezcla. Las materias primas se mezclaron y el polvo se separó de los desechos no deseados, a continuación se filtró a través de un tamiz de acero inoxidable de 90 micras mediante vibración y vacío. Procesados los sublotes de aproximadamente 5 kg cada uno, fueron analizados con el fin de desarrollar un protocolo de fusión. Lotes subseleccionados se mezclaron en un mezclador. La única preparación de muestras involucrada con el SRM fue la mezcla completa entre pesajes de muestra. Si desea una copia de la aplicación completa solicítela a Comercial Rafer Tels. 976 237 400 y 618 578 200 e-mail: jcruces@rafer.es www.rafer.es


catálogos ACUERDOS

Firmada la Declaración Internacional de la Química de Sevilla El 13 de septiembre de 2016 tuvo lugar la firma de la Declaración Internacional de la Química de Sevilla. El documento, apadrinado por el Foro Química y Sociedad, reconoce el papel de la contribución de la Química a través de las personas que a ella se dedican en los ámbitos científico, investigador, educativo, profesional y empresarial para dar respuestas adecuadas a los desafíos alineados con los Objetivos de Desarrollo Sostenible marcados por la ONU y promueve el establecimiento de los necesarios cauces de colaboración entre todos ellos, apoyados por la Sociedad y sus autoridades y organismos competentes. La Declaración supone una actualización de la Declaración de la Química proclamada en Madrid el 16 de abril de 2002 en un acto celebrado en el CSIC y apadrinada por el Nobel de Química Jean Marie Pierre Lehn, firmante también de la Declaración Internacional de la Química de Sevilla. La Declaración de la Química de 2002 se renovó en 2011 con motivo de la celebración del Año Internacional de la Química. La firma de la Declaración Internacional de la Química de Sevilla tuvo lugar en el Palacio de Congresos y Exposiciones de Sevilla FIBES II en el marco del Debate ‘Chemistry & Society: Towards a sustainable future through chemistry’ (Química y Sociedad: hacia un futuro sostenible a través de la química), organizado por el propio Foro en el seno del VI Congreso de Química EuCheMS, la cita más importante de Europa que reúne a especialistas de todo el mundo. Los primeros firmantes de la Declaración Internacional de la Química de Sevilla han sido, además del presidente del Foro Química y Sociedad, Carlos Negro, los propios participantes en el debate: Ehud Keinan, presidente de la Sociedad Química de Israel y profesor de la Facultad Schulich de Química (Israel) y del Instituto de Investigación Scripps (EE.UU.); Antón Valero, presidente de la Federación Empresarial de la Industria Química Española (España); Robert Parker, presidente Ejecutivo de la UK Royal Society of Chemistry (Reino Unido), y Harmut Frank, profesor de Química Ambiental y Ecotoxicología, University of Bayreuth, (Alemania). El documento, expuesto durante toda la celebración del Congreso, ha sido asimismo firmado por personalidades e investigadores de todo el mundo. La lectura de la Declaración y la adhesión pública a la misma puede realizarse en la web del Foro Química y Sociedad. El Debate ‘Chemistry & Society: Towards a sustainable future through chemistry’, moderado por Jorge Alcalde, director de la revista QUO, ha sido una reflexión acerca del papel de la Química en proporcionar los cambios que se necesitan para dar solución a los grandes desafíos a los que se enfrenta la humanidad: el abastecimiento de energía, el crecimiento demográfico, el agua, le alimentación, el acceso global a la salud o la lucha contra el cambio climático, por ejemplo. La química está en la base de nuestra actual forma de vida; si este hecho no se conoce lo suficiente es porque como sociedad tendemos a dar por supuestos los beneficios de que disfrutamos, por lo que no se suele indagar en su origen. De hecho,

técnicas de LABORATORIO

Primeros firmantes de la Declaración Internacional de la Química de Sevilla. De izquierda a derecha: Robert Parker, Harmut Frank, Carlos Negro, Jean Marie Pierre Lehn, Ehud Keinan, Antón Valero y Jorge Alcalde.

es en los últimos 300 años en que la humanidad ha experimentado la gran evolución que ha permitido las actuales condiciones de vida: potabilización del agua, medicinas, fertilizantes, conservantes… todo ello debido a la Química, una ciencia e industria que está también en el origen de la sostenibilidad y del cuidado del entorno con el desarrollo de materiales para transporte, aislamientos y un largo etcétera. La necesidad, por parte del sector, de tomar responsabilidad por este hecho y saberlo comunicar y defender, es algo que ha estado presente a lo largo del Debate. La ciencia y sus avances son impredecibles y esto añade dificultad a la hora de augurar el tipo de soluciones que podrán aplicarse en el futuro. Con todo, está la exigencia de comunicar, de estar dispuestos a mostrar empatía y acercarse a la sociedad. “La química es cambio y a la gente le asusta el cambio.” “Como en lo que se refiere a los organismos modificados genéticamente, que son nuestro futuro”, afirmó Jean-Marie Pierre Lehn. La Química presenta además una relevante contribución económica tanto en términos de generación sostenible de riqueza, como de creación de empleo de calidad. La industria química es asimismo el sector que mayores recursos destina a la innovación en la mayoría de países, entre ellos España. “Un 12,4% del PIB español depende directamente de la Química, así como un 15% del comercio exterior y los casi 60.000 millones de EUR que constituyen nuestra cifra de negocios”, apuntó Valero, para quien es esencial una mayor presencia de los químicos en los medios de comunicación explicando y defendiendo esta ciencia e industria. En cuanto a la innovación, de cuyo desarrollo dependerá la capacidad de mejorar la calidad de vida, proteger el ambiente o crear empresas sólidas y competitivas que aporten riqueza y empleo, los ponentes coincidieron en que todavía es necesaria una mayor conexión entre la investigación y las empresas para alcanzar todo el potencial que esta área del conocimiento ofrece. www.quimicaysociedad.org

510

Nº 414 SEPTIEMBRE 2016


catálogos INTEGRA

Guía de aplicación para la transferencia de líquidos entre diferentes formatos de materiales de laboratorio Integra ha preparado una guía de aplicación que explica los beneficios del rango de espaciamiento de las puntas ajustables de la pipeta electrónica Voyager II en la transferencia de muestras líquidas entre diferentes soportes. Muchas aplicaciones de laboratorio requieren la transferencia de líquidos entre varios soportes. Debido a los diferentes requisitos en el procesamiento de muestras, generalmente se utilizan diferentes recipientes de laboratorio para las tareas de almacenamiento de muestras, procesamiento y análisis. Las pipetas multicanales tradicionales no estaban diseñadas para adaptarse a la amplia variedad de soportes de laboratorio que se utilizan en la actualidad debido a que su espaciamiento entre punta y punta está optimizado para el uso con microplacas estándares de 96 pocillos. Para superar esta limitación en el pasado los investigadores han tenido que usar pipetas de un solo canal para realizar transferencias de muestras líquidas entre diferentes soportes. A pesar de que la pipeta de un solo canal ofrece la versatilidad para afrontar esta tarea, carecen de rendimiento en el resultado. Además las pipetas de un solo canal son más propensas a errores y consumen mucho tiempo de trabajo ya que se necesitan más pasos de transferencia comparadas a una pipeta multicanal. La pipeta Voyager II ofrece la solución a este problema. Cuenta con un espaciamiento ajustable de puntas, permitiendo un

acceso óptimo de la pipeta a casi cualquier soporte de laboratorio con solo accionar un botón. La Voyager II puede ajustar su espaciado de puntas en cualquier lugar entre 4,5 y 33 mm. Los científicos de laboratorio que elijan descargar la nueva Guía de Aplicación pueden aprender a reducir de manera significativa la gran cantidad de horas que emplean en el pipeteo y minimizar los errores de transferencia al pipetear líquidos entre tubos, viales y microplacas. Los ejemplos de aplicación tratados en la nueva Guía de Aplicación incluyen bibliotecas de cribado de compuestos, genotipificación, qPCR y cultivo celular. Para descargar la nueva Guía de Aplicación visite www. integra-biosciences.com/sites/voyager.html#downloads. Para más información sobre el rango de espaciamiento ajustable de las puntas de la pipeta Voyager II visite www. integra-biosciences.com/sites/voyager.html. www.integra-biosciences.com


métodos usp

¿Está preparado para los desafíos TOC de los nuevos métodos USP?

Bernd Bletzinger, Analytik Jena AG, Jena.

Introducción

Determinación del TOC según la nueva USP <643>

E

n la farmacopea estadounidense han sido revisadas y actualizadas algunas monografías referidas al TOC en los últimos tiempos. En primer lugar se realizaron modificaciones en las monografías sobre la comprobación de agua estéril (por ejemplo, agua estéril para inyección – SWFI, agua estéril depurada, agua estéril para inhalación), en las cuales se sustituyó la comprobación de sustancias oxidables por la comprobación de TOC. En conexión con dicha modificación, en el USP 37 se publicó también la monografía actualizada <643> – “Total Organic Carbon”. Allí se introdujeron nuevos subcapítulos para “Bulk Water” y “Sterile Water”, en los cuales se describen diferentes valores límite TOC y los test de adecuación de los sistemas correspondientes. Esto hace necesaria la adaptación de los métodos de comprobación TOC actualmente utilizados. En mayo de 2016 entró en vigor la monografía <661> “Container-Plastics”, la cual fue renombrada como “Plastic Packaging Systems and their Materials of Construction”. Allí se han introducido los nuevos subcapítulos <661.1> “Plastic Materials of Construction” y <661.2> “Plastic Packaging Systems for Pharmaceutical Use”. Estas nuevas secciones representan una amplia investigación sobre los materiales de envasado farmacéutico, con el fin de asegurar que se utilicen solo materiales plenamente caracterizados y que se demuestre su idoneidad para el uso previsto. Los materiales y sistemas de envasado de plástico deben ser caracterizados con respecto a identidad, biocompatibilidad (reactividad biológica), propiedades fisicoquímicas, aditivos y metales extraíbles. Entre los test fisicoquímicos en extractos acuosos definidos también se prescribe obligatoriamente la determinación del TOC, además de las pruebas de absorción y acidez o alcalinidad.

técnicas de LABORATORIO

La USP <643> representa el método general de prueba de TOC para aplicaciones farmacéuticas y contiene las directrices tanto para la cualificación de la técnica de análisis utilizada, como para la aplicación de los valores de medición instrumentales como prueba de valores límite. De conformidad con dicha directriz, los dispositivos TOC utilizados deben ser capaces de oxidar por completo las moléculas orgánicas disueltas en el agua en CO2, el cual será determinado luego cuantitativamente. A partir de las señales de medición de CO2 se calcula después el contenido de TOC de la muestra acuosa. Por otra parte, los dispositivos TOC deben diferenciar entre carbono enlazado orgánico e inorgánico (como por ejemplo, CO2 disuelto), lo cual se realiza habitualmente mediante adición de ácido a la muestra. Para ello están disponibles dos métodos: el denominado método diferencial TOC, en el cual se miden el carbono inorgánico total (TIC) y el carbono total (TC) y con la diferencia entre ambos valores se calcula el TOC (TOC = TC – TIC), así como también el método NPOC, en el que la muestra se acidifica en un pH inferior a dos, el CO2 formado es purgado mediante una corriente de gas y luego se realiza la medición NPOC directa. En la monografía también se establece que la proporción de moléculas orgánicas purgables en aguas para el uso farmacéutico es insignificante y que, por tanto, los resultados del NPOC y el TOC pueden ser equiparados. La sección “Bulk Water” de la USP <643> se refiere ahora exclusivamente a agua depurada (PW), agua para inyección (WFI), agua para hemodiálisis y condensado de vapor puro. Los

512

Nº 414 SEPTIEMBRE 2016


métodos usp dispositivos TOC utilizados deben presentar aquí un límite de detección de 0,05 mg/L. Allí se exige también la prueba de valores límite en 0,5 mg/L (ppm) TOC, habitual desde hace tiempo, en conexión con el test de adecuación del sistema, el cual se lleva a cabo con sacarosa y 1,4-benzoquinona de acuerdo al contenido respectivo, y también se establece que el blanco del agua de preparación (para la elaboración de las soluciones de SST) solo podrá ser de máximo 0,1 mg/L TOC. La nueva sección “Sterile Water” se refiere ahora al agua estéril para inyección (SWFI), agua estéril depurada (SPW), agua estéril para lavados y agua estéril para soluciones de inhalación. Allí se rebajan los correspondientes requerimientos para equipos a un límite de detección de 0,1 mg/L TOC. El límite TOC se fijó en 8 mg/L y el correspondiente test SST debe hacerse también con esa concentración, mientras que el blanco del agua de preparación (para la elaboración de las soluciones de SST) debe ser de máximo 0,5 mg/L TOC. Con el multi N/C pharma de Analytik Jena pueden efectuarse las nuevas comprobaciones TOC en el área farmacéutica sin ninguna dificultad y el informe SST se elaborará automáticamente a través del software multiWin (véase Imagen 1).

Comprobación TOC de acuerdo a USP <661.1> En el marco de esta monografía se elaboran extractos acuosos con agua depurada (blanco TOC < 0,5 mg/L) para las pruebas fisicoquímicas, las cuales se utilizan para diversos métodos de extracción para diferentes polímeros. Estas soluciones llamadas “Solution S1” deben ser sometidas a comprobaciones de TOC dentro de las 4 horas siguientes a su elaboración. La medición TOC debe efectuarse según USP <643>, a pesar de que esos extractos de material pueden tener un contenido de TOC notablemente mayor al arrojado en la comprobación de agua depurada debido a las sustancias orgánicas extraídas. Por esta razón, para la prueba se establece un límite de detección de 0,2 mg/L TOC y el método TOC usado debe presentar una gama de trabajo

dinámica lineal de – 20 mg/L. En la Imagen 2 se muestra un ejemplo de calibración NPOC de este tipo. Debe mantenerse un límite de 5 mg/L TOC tras la deducción del blanco de TOC del agua de extracción.

Técnica de medición de TOC Para el análisis de TOC de muestras acuosas se utilizan por lo general dos técnicas de oxidación diferentes: digestión UV por vía húmeda y oxidación catalítica a alta temperatura. En consecuencia, Analytik Jena ofrece para ello dos modelos en la serie multi N/C actual: multi N/C® pharma HT y multi N/C® pharma UV (véase Imagen 3). Ambos modelos ofrecen una extraordinaria sensibilidad de detección con un límite de detección hasta 0,002 mg/L TOC y cubren una gama de trabajo para una medición de muestra sin disolver hasta 10.000 mg/L. En el caso del dispositivo de alta temperatura, la oxidación de muestras se realiza en una atmósfera de oxígeno puro hasta 950 °C en el catalizador de platino. Dicho analizador posibilita un amplio campo de aplicación, el cual permite también la determinación de nitrógeno total (TNb) mediante la conexión de un detector de quimioluminiscencia o el análisis Swab directo en la validación de limpieza mediante el horno T integrado. El multi N/C pharma UV, por su parte, trabaja con un reactor UV de alta potencia y larga vida útil. La fuente de radiación UV está integrada directamente en el reactor y permite así el contacto directo con la muestra. Allí no se utiliza solo la longitud de onda habitual de 254 nm para irradiar la muestra, sino también la longitud de onda corta de 185 nm, más rica en energía y por lo tanto más efectiva. Este incremento de la fuerza oxidante del reactor UV es beneficioso para la digestión de compuestos de carbono, los cuales son difíciles de oxidar. Con el multi N/C® UV HS, la utilización de un agente oxidante (peroxidisulfato de sodio) puede elegirse libremente y no es

Imagen 1. Informe SST de la comprobación del valor límite de 8 mg/L TOC y curva de medición de para-benzoquinona.

técnicas de LABORATORIO

513

Nº 414 SEPTIEMBRE 2016


métodos usp

Imagen 2. Curva de calibración NPOC y características de método.

una aplicación flexible en el funcionamiento rutinario gracias a su amplio rango de medición y su excelente sensibilidad de detección.

Resumen

absolutamente obligatorio. Además, los reactivos utilizados pueden ser aplicados por el mismo usuario, lo cual ayuda a reducir los gastos corrientes. Este analizador TOC con tecnología UV funciona siguiendo el principio de un reactor batch, lo cual reduce enormemente el riesgo de sobrecarga y de efectos de memoria en comparación con reactores de flujo UV con subsiguiente separación de CO2 (en cámaras de membrana). Por lo tanto, es especialmente robusto para su uso en la determinación de TOC en extractos conforme a USP <661.1> o para campañas de validación de limpieza con altos contenidos de TOC previstos. Ambos modelos TOC utilizan el robusto Focus Radiation NDIR Detector para la detección de CO2, el cual garantiza

Mediante la revisión de la monografía USP relacionada con el TOC se ha ampliado considerablemente el ámbito de aplicación de los dispositivos TOC en el área farmacéutica. En particular deben tomarse en cuenta altas concentraciones de TOC de hasta 20 ppm y más, y es necesario ajustar los métodos para tal efecto. Los sistemas multi N/C® pharma de Analytik Jena ofrecen, mediante la digestión de muestras muy eficiente y el ingenioso diseño, el equipamiento y el rendimiento necesarios para que su laboratorio esté preparado para los nuevos desafíos de la comprobación de TOC farmacéutica.

Fuentes www.usp.org (Pharmacopeial Forum) www.analytik-jena.com www.inycom.es

Imagen 3: Analizador TOC multi N/C® pharma.

técnicas de LABORATORIO

514

Nº 414 SEPTIEMBRE 2016


titulación

Plataforma analítica para titular con más rapidez y mayor seguridad

Christian Haider. Metrohm, Suiza.

Los requisitos en el laboratorio se vuelven cada día más exigentes. El número de muestras se incrementa continuamente y los resultados se exigen dentro de plazos más breves. Para el entrenamiento de nuevos operadores, especializarlos en los nuevos y exigentes instrumentos y el software acompañante, ya simplemente falta el tiempo. El alto nivel de calidad requerido de los resultados no permite errores y, por si fuera poco, los reglamentos de seguridad son cada vez más rigurosos.

La plataforma analítica - modular

E

l vocablo “omnis” significa en latín “todos” o “cualquiera” y refleja acertadamente la potencia de la nueva plataforma analítica de Metrohm. Omnis será la solución de todas las tareas analíticas en el laboratorio, y cualquiera puede trabajar con ella. En el futuro se unificarán todas las técnicas analíticas del mundo de Metrohm en una sola plataforma. El sistema se distingue por su modularidad consecuente. Esto es válido tanto para todos los componentes del hardware, como también para el software. El componente de base es un simple módulo de titulación. Cuando las exigencias crecen, ya sea debido a un número crecido de muestras o a la nueva necesidad de utilizar varios métodos de titulación, es posible expandir el puesto de trabajo con componentes adicionales como buretas, agitadores, entradas de medición, bombas, paquetes de firmware, o cualesquiera otros accesorios. De esta forma se puede complementar el sistema, partiendo desde un simple titulador autónomo hasta un robot completamente automatizado, el cual puede analizar hasta 175 muestras, y realizar al mismo tiempo hasta cuatro análisis diferentes.

técnicas de LABORATORIO

La base: el titulador Omnis El componente principal es el titulador, un hardware para la titulación recientemente desarrollado. Ha sido equipado con un módulo de medición, un electrodo y un agitador magnético o de barra. Eso es la forma más básica que se puede utilizar para titulaciones. Aquellos usuarios que solo quieren determinar el valor pH o realizar titulaciones a punto final de pH, como por ejemplo la acidez en zumos de frutas, equipan su titulador con justamente estas funcionalidades gracias al firmware modular. Si las exigencias aumentan debido a la necesidad de otros tipos de titulaciones, o si se requieren nuevos parámetros, se puede ampliar el titulador con hasta cuatro módulos de titulación o de dosificación, así como con más canales de medición y agitadores. De esta forma, ya en modo “Stand alone” (o autónomo) es posible operar simultáneamente varios puestos de trabajo, independientes unos de otros. Cuando se requieren, modos de titulación adicionales se pueden licenciar en cualquier momento, y complementar el titulador existente. De esta forma, la plataforma crece paso por paso con las exigencias del usuario.

515

Nº 414 SEPTIEMBRE 2016


titulación Automatización modular Omnis permite un caudal de muestras hasta ahora nunca alcanzado en la titulación. Gracias a la modularidad, la variante básica de Omnis puede ser ampliada y complementada en cualquier momento para cumplir con nuevas exigencias. El robot de muestras “Sample Robot S” puede ampliarse posteriormente a la variante M, que es la versión mediana, o a la variante L, que es la versión máxima. Esto permite una nueva flexibilidad en la automatización (véase Figura 2). El robot de muestras opera según el principio Pick & Place (recoger y colocar) continuadamente con hasta un máximo de cuatro estaciones de trabajo, en las cuales se pueden realizar hasta cuatro análisis simultáneamente. En caso de que se detecten capacidades libres en una de las estaciones de trabajo, se aprovechan éstas para el próximo análisis. El concepto modular de la automatización permite que diferentes parámetros sean unificados en un sistema analítico, y se requiere por ello menos espacio, porque los análisis en cuestión pueden realizarse paralelamente. Si se escogen en el método solo aquellos módulos de hardware necesarios para el análisis en cuestión, los restantes componentes del sistema permanecen libres y pueden ser utilizados simultáneamente para otras tareas.

Control simple Figura 1. El “Liquid Adapter” conecta con los frascos de reactivos y así elimina la necesidad de abrirlos para el cambio de reactivos. La comunicación por RFID permite la trazabilidad del análisis hasta el reactivo.

Sistema de adaptador 3S Mediante un adaptador para líquidos patentado, el “Liquid Adapter” (véase Figura 1), se intercambian los reactivos con una seguridad nunca experimentada antes. No se necesita abrir los frascos, que pueden contener reactivos potencialmente peligrosos. Para el cambio de reactivos, el Liquid Adapter se acopla a su contrapieza en la tapa del frasco original sellado. En pocos segundos se cambian los reactivos de titulación sin contacto con ellos. AI encajarse el Liquid Adapter en su contrapieza, se leen las informaciones archivadas en el chip RFID referentes al contenido del frasco, y guardados en el software. La identificación automática y la comprobación de los reactivos cierran el último eslabón de la trazabilidad del análisis completo. Los leds indican si la conexión al titulador está correcta y si no está caducado el reactivo de titulación. La bureta, al igual que el titulador, se ha desarrollado nuevamente. Con una resolución de 100.000 pulsos se obtiene una nueva dimensión de exactitud. Gracias a su principio de funcionamiento, trabaja sin volúmenes muertos y precisa un mínimo de manutención durante su operación.

técnicas de LABORATORIO

Al conectar los componentes al sistema, se registran ellos automáticamente con el software Omnis. Se realiza un chequeo del sistema y se documenta el estado de cada componente. Los leds indican el estatus con un simple código de colores: rojo significa algún error; naranja que aún no se ha acabado el registro en el sistema, y verde que el componente está listo para el análisis. La plataforma se opera de forma intuitiva. Para ello, entre otros, todos los elementos hardware se representan en forma gráfica. Los sistemas de trabajo se pueden configurar fácilmente al introducir los componentes en cuestión mediante un Drag & Drop (arrastrar y soltar) al puesto de trabajo. De la

Figura 2. El nuevo robot de muestras Omnis puede ser cargado con hasta 175 muestras y permite el intercambio de gradillas de muestras completas durante la operación del sistema.

516

Nº 414 SEPTIEMBRE 2016


titulación

Figura 3. Todos los resultados de la muestra se presentan juntos en un informe, independientemente de si fueron conseguidos por métodos diferentes.

misma forma también funciona el editor gráfico de métodos. El usuario añade por Drag & Drop cada comando por sí solo y “compone” así “su” método. Los sistemas y métodos de trabajo, una vez configurados, pueden ser reutilizados innumerables veces en diferentes rutinas de trabajo. Con eso se ahorra tiempo en la configuración y modificación de métodos analíticos. En una nueva sección del programa (“MyPlace”) se puede definir individualmente el entorno de trabajo según las preferencias individuales, las tareas y los derechos de acceso para cada usuario. Esto ayuda en la rutina diaria para simplificarla y configurarla de forma segura.

La muestra en el centro Independientemente de cuáles y cuántos diferentes métodos requiera el análisis de una muestra, se coleccionan todos los resultados obtenidos sobre la muestra en cuestión, se identifican con ella, y se presentan de forma simple y sinóptica en un informe (Figura 3). Esto ahorra tiempo y esfuerzos, porque todas las informaciones sobre la muestra son integradas en un simple informe. También mejora la eficiencia la posibilidad de intercambiar durante la operación las gradillas del robot con las muestras ya analizadas. Es irrelevante dónde se posicionan las gradillas en el robot porque a cada una de las gradillas se le adjudica un nombre, y el robot puede seleccionarlos individualmente.

Potencia en la titulación Más de 10 años después de la introducción del Titrando, Metrohm define con Omnis la potencia en la titulación en un nivel completamente nuevo. El principio de la modularidad del hardware y el software aplicado a través del sistema entero, así como la orientación de la plataforma hacía los requerimientos de los usuarios, ofrecen más de todo lo que ha existido hasta el momento en la titulación. www.metrohm.com


vacío

Condiciones óptimas de trabajo: vacío para la filtración y extracción en fase sólida SPE en la preparación de la muestra La preparación de muestras en la analítica de los alimentos contempla aplicaciones típicas de vacío como la filtración o la extracción en fase sólida (SPE). Muchas filtraciones con vacío y extracciones en fase sólida se realizan aún innecesariamente con bombas a chorro de agua.

Filtración

E

n laboratorios donde se realizan muchas filtraciones, el consumo de agua y el tiempo requerido por cada paso de filtración son los mayores factores de coste.

En los casos donde existan sustancias peligrosas en el filtrado, ello puede conducir a la contaminación de las aguas residuales. Aquí es donde el fabricante de bombas de vacío Vacuubrand apuesta con una línea de equipos amigables con el entorno, con diferentes rendimientos y optimizados acorde a las aplicaciones y necesidades típicas de vacío. Las bombas de vacío libres de aceite se caracterizan por: excelente robustez, marcha silenciosa, prolongados intervalos de mantenimiento y larga vida útil. Cada tipo de bomba está disponible en versión química con resistencia a vapores y gases corrosivos. Bombas de una etapa con un vacío final de hasta 70 mbar se utilizan preferentemente en la filtración de líquidos claros sin sólidos en suspensión, por ejemplo para la búsqueda de fuentes de contaminación microbiana por medio de filtración a membrana. Para limitar el vacío se ofrece la opción de equipar con manómetro indicador y válvula de regulación de vacío. Aquí se recomienda la bomba del grupo de las ME 1 con 100 mbar de vacío final y un caudal de 0,7 m3/hora. Para múltiples fil-

técnicas de LABORATORIO

Larga vida útil de las membranas: Cumplimiento de las especificaciones en funcionamiento permanente de 40.000 horas.

traciones con 3 y 6 puertos de succión, se dispone de otras bombas de mayor capacidad de las denominadas series NT. Bombas de dos etapas de la línea MZ 2 NT con un vacío final de 7 mbar aceleran considerablemente el proceso de filtración

518

Nº 414 SEPTIEMBRE 2016


vacío con sólidos en suspensión. Las bombas Vacuubrand ofrecen tanto las líneas con aluminio equipadas con membranas de larga vida útil con un entretejido robusto y membrana doble de fluorocarbono FPM como también las líneas de bombas con resistencia química con membranas PTFE-Sandwichdesign con extremada larga vida útil.

Extracción en fase sólida Con la extracción en fase sólida SPE (Solid Phase Extraction) para determinar, por ejemplo, micotoxinas o pesticidas, se preparan soluciones muy diluidas y se van acumulando o enriqueciendo sobre un adsorbente. Solo una diferencia de presión ya actúa para hacer pasar la solución problema a través del adsorbente, en ese sentido los requisitos de vacío son bajos, es así que bombas a membrana de una etapa son suficientes para esta aplicación. Para la SPE se utilizan generalmente bombas a membrana libre de aceite con resistencia química, por el motivo que se utilizan diferentes disolventes de acuerdo al tipo de adsorbente y analito en estudio. De acuerdo con las etapas del proceso en la SPE la bomba entra en contacto con diferentes tipos de solventes. Se aplican deferentes solventes específicos para activar o cargar la fase estacionaria y así hacer pasar el analito disuelto (lavado) a fin de separarlo de las impurezas del adsorbente y como último paso eluir el analito. Dependien-

técnicas de LABORATORIO

do del número de muestras, la capacidad de evacuación de la bomba es un valor importante a tener en cuenta, en las cámaras típicas de vacío puedan ser procesadas 12, 16 ó 24 muestras simultáneamente. Para cantidades grandes de muestra y volúmenes, las bombas de membrana NT proporcionan hasta 4 m3/hora el buffer de rendimiento deseado. En la práctica se intenta regular a un punto óptimo el enriquecimiento cuantitativo a la velocidad de flujo de la solución de la muestra, por medio de la limitación del vacío y por ende, la presión diferencial. Todas las cámaras de vacío para SPE están equipadas con una válvula de control manual y manómetro. Para exigencias especiales como (elevada estabilidad de flujo, reproductibilidad), han demostrado ser muy efectivas las bombas a membrana con control de velocidad Vario® Vacuubrand. Permiten un ajuste y regulación precisa del vacío. La bomba marchará solo a la velocidad necesaria. El vacío predefinido se mantendrá con precisión, un reajuste manual no es necesario, lo que simplifica y ahorra tiempo de trabajo. Otra gran ventaja es que las bombas Vario® marchan muy silenciosamente, prácticamente no requieren mantenimiento y son de bajo consumo de energía en comparación de bombas de marcha permanente. www.vacuubrand.com (Véase anuncio en la sección Guía del Comprador.)

519

Nº 414 SEPTIEMBRE 2016


R+D

Turning straw into gold?

Dr. Yannick Krauke LC LAB, Application Specialist; Knauer Wissenschaftliche Geräte GmbH.

What should we run our cars with in the future? The need for an alternative to fossil fuels is an issue that is elaborated heatedly all over the world.

A

t present, one option is using biofuels. However, the so-called first-generation technology depends widely on sugar, starch or oil crops. These, however, compete with food crops for land and water usage. Research is now working on using plant materials such as straw or soft woods to produce bioenergy. The goal of this new bio refinery generation is the utilization of the whole plant substrate by valorizing by-products of the process. This second-generation technology avoids competing for land. The European Valor Plus project has the aim to enhance the whole process of biofuel production. The key aspect was the improvement of the by-product utilization and transformation into high value compounds. By using enzymatic

degradation of hemicellulose and lignin, the project’s approach might be an ecologically and economically more beneficial approach than the standard chemical degradation. The five main tasks in this research project are: - pretreatment and separation of the raw materials lignocellulosic biomass into the components hemicellulose, lignin and glycerol - isolation of valuable compounds from hemicellulose by controlled lysis with new sets of enzymes and microorganisms - lignin valorization - glycerol valorization - demonstration of the technological and ecological potential

técnicas de LABORATORIO

520

Nº 414 SEPTIEMBRE 2016

Knauer is one of 15 European research and industry partners in this project. As a well-established producer of HPLC systems and columns Knauer contributes with its expertise in several task of the project. After hydrolysis of hemicellulose via enzymatic reactions into mono-, di-, and oligosaccharides the goal is to purify oligosaccharides with high yield and purity for the next project tasks. Knauer is developing optimized purification strategies via batch or multicolumn solutions to provide the desired product to the various partners. In the second work package lignin is depolymerized into smaller compounds by chemo-enzymatic approaches. With Knauer technology, specific and valuable


R+D

Schematic overview of second generation bio refining. Production of biofuel from straw after complete enzymatic hydrolysis of hemicellulose and lignin followed by the conversion of the by-products into valuable substances for pharma, chemical and food industry.

lignin compounds are purified for usage in chemical or pharmaceutical industry.

Is it possible to produce bio refinery products profitably on a large scale?

Supporting the development of sustainable processes where biomaterials like straw are transformed into biofuels and the remaining waste turned into valuable products such as platform chemicals is a matter of heart for Knauer.

This project has received funding from the European Union’s Seventh Framework Program for research, technological development and demonstration under grant agreement no FP7-KBBE-2013-7-613802.

The European Valor Plus project runs until 2017 with the aim to optimize the recovery of bio refinery products out of feedstocks such as straw. Besides the quest to improve the production process, the big question remains, if straw can really be turned into “gold”:

Project website: http://www.valorplus.eu/

www.knauer.net (Véase anuncio en la sección Guía del Comprador.)

técnicas de LABORATORIO

521

Nº 414 SEPTIEMBRE 2016


I+D

La Dra. Elena Hernández Martínez de Lapiscina (IDIBAPS-Hospital Clínic), ganadora en los GMSI Awards

Los cuatro proyectos premiados en esta cuarta edición por Merck, elegidos entre 260 candidaturas, pertenecen a España, Reino Unido, Qatar y Canadá, Israel y Alemania. El proyecto español se ha basado en la espectroscopia Raman para conocer mejor la enfermedad y monitorizar la inflamación y el daño neuronal que se producen en el paciente con EM.

técnicas de LABORATORIO

522

Nº 414 SEPTIEMBRE 2016


I+D

L

a compañía de ciencia y tecnología Merck anunció el 15 de septiembre los ganadores de la cuarta edición de las Grant for Multiple Sclerosis Innovation (GMSI) durante un simposio celebrado en el marco del 32º Congreso del European Committee for Treatment and Research in Multiple Sclerosis (ECTRIMS), celebrado en Londres. En esta ocasión fueron cuatro los proyectos de investigación innovadores premiados entre un total de 260 candidaturas de 45 países. Los equipos de investigadores galardonados compartirán una beca de un millón de EUR para sus proyectos de investigación en esclerosis múltiple (EM). Las cuatro iniciativas premiadas son: • ‘Espectroscopia Raman en esclerosis múltiple’, de la Dra. Elena Hernández Martínez de Lapiscina, del IDIBAPS-Hospital Clínic, en Barcelona. • ‘Análisis del plasma mediante espectroscopia de resonancia magnética; un nuevo método de gran sensibilidad para monitorizar el desarrollo y predecir la progresión en esclerosis múltiple’, del profesor Daniel Anthony, del Departamento de Farmacología de la Universidad de Oxford. • ‘Patrones de metilación específica en células tipo en el ADN circulante: hacia la aplicación clínica de un innovador biomarcador sanguíneo para oligodendrocitos y daño neuronal en esclerosis múltiple’, del profesor Yuval Dor, del Departamento Biología de Desarrollo e Investigación Oncológica del Instituto de Investigación Médica Israel-Canadá, en Jerusalén; la Dra. Adi Vaknin, del Laboratorio de Neuroinmunología del Centro Médico de la Universidad Hadassah Hebrew, en Jerusalén, y el Dr. Klemens Ruprecht, del Departamento de Neurología de la Charité - Universitätsmedizin, en Berlín. • ‘Microscopia confocal corneal: una forma de valoración indirecta, rápida y no invasiva para el daño y la reparación axonal en esclerosis múltiple’, del profesor Rayaz Malik y el Dr. Ioannis Petropolous, de la Universidad Weill Cornell Medicine-Qatar of Cornell, de la Qatar Foundation, en la Ciudad de la Educación de Doha. “Merck está comprometida con el avance en el cuidado de los pacientes que conviven con la esclerosis múltiple a través de su innovación y su desarrollo de fármacos, que se complementan estratégicamente con la innovación externa de las Grant for Multiple Sclerosis Innovation”, explica Steven Hildemann, director Médico y responsable global de Medical Affairs y Global Drug Safety del negocio Biopharma de Merck.” Los ganadores de la beca en esta edición estudiarán nuevas vías de detectar y monitorizar la esclerosis múltiple, prediciendo además la progresión de la enfermedad. Estos proyectos subrayan la investigación puntera llevada a cabo por los equipos de la


I+D GMSI para ayudar a tratar la EM, reparando el daño causado por la patología y encontrando nuevas vías que un día podrían ayudar a prevenirla.”

El proyecto español El proyecto ‘Espectroscopia Raman en esclerosis múltiple’, de la Dra. Elena Hernández Martínez de Lapiscina, del IDIBAPSHospital Clínic, pretende dar respuesta a dos necesidades no cubiertas de los pacientes con esclerosis múltiple: conocer los mecanismos de la enfermedad y obtener una manera rápida, económica y no invasiva de monitorizar la patología. “Con este proyecto queremos contribuir al tratamiento de la enfermedad, ya que, al lograr un mejor conocimiento de la enfermedad, se pueden desarrollar mejores tratamientos, y, por otro lado, al monitorizar la inflamación y el daño neuronal que sufre el paciente se puede conocer mejor si su respuesta al tratamiento está siendo buena”, señala la Dra. Hernández Martínez de Lapiscina. Para ello se han basado en la espectroscopia Raman, que ya se usa en otros ámbitos como la restauración de obras de arte y la determinación de moléculas de muestras de tejidos. En este proyecto “acoplamos la espectroscopia Raman a un aparato similar a un tomógrafo de coherencia óptica (OCT, por sus siglas en inglés) para obtener información sobre los cambios moleculares de la retina. Los estudios realizados con OCT nos han mostrado que los cambios en la retina informan de lo que ocurre en el cerebro de los pacientes con esclerosis múltiple. De esta forma, podemos ver los cambios inflamatorios y de daño axonal a nivel molecular que generalmente ocurren antes que de que las neuronas se dañen de forma irreversible”, afirma la investigadora. La Dra. Hernández Martínez de Lapiscina cree que para elegir este proyecto se ha valorado la innovación tecnológica para responder a dos necesidades relevantes en la enfermedad: mejorar el conocimiento sobre los mecanismos de la enfermedad y desarrollar un procedimiento para monitorizar cómodamente la enfermedad. “Ambas son clave para el desarrollo de fármacos que puedan curar la esclerosis múltiple. Además, en este proyecto nos focalizamos en una parte del daño, la retina, que, sin ser toda la enfermedad, la representa muy bien y se puede estudiar de forma rápida, precisa, cómoda y no invasiva para el paciente, así como de forma económica, lo que es importante para la sostenibilidad de nuestro sistema de salud.” Antes de este proyecto, el equipo del IDIBAPS-Hospital Clínic ya había hecho un pequeño estudio en el que obtuvieron buenos resultados con un pequeño grupo de pacientes. “Ahora queremos hacer la validación clínica en un gran grupo de pacientes, y esta beca nos va a permitir financiarlo para que en 3-5 años esta tecnología pueda llegar a las consultas. Así se podrá monitorizar mejor al paciente y desarrollar nuevos fár-

técnicas de LABORATORIO

macos, proporcionando información sobre futuras moléculas y facilitando la selección de pacientes para los ensayos clínicos. Es decir, contribuiría a mejorar asistencia e investigación: se da respuesta a unas preguntas y se plantean otras que derivarán en nuevos retos para continuar la investigación de la enfermedad y conseguir así mejores tratamientos para los pacientes”, reconoce la Dra. Hernández.

Grant for Multiple Sclerosis Innovation (GMSI) Las Grant for Multiple Sclerosis Innovation (GMSI) nacieron en 2012 para mejorar el conocimiento de la esclerosis múltiple y así ayudar a quienes conviven con la enfermedad. Los ganadores anteriores de la beca han estudiado los marcadores moleculares de la EM, novedosas técnicas de imagen mediante resonancia magnética y tomografía por emisión de positrones y técnicas de análisis para detectar y controlar la enfermedad, y métodos para reducir y reparar el daño nervioso causado por la inflamación en pacientes con EM. El simposio de los GMSI Awards lo presidió el Dr. David Bates, profesor emérito de Neurología Clínica en la Royal Victoria Infirmary, en Reino Unido, y miembro del Comité Científico de las GMSI. Durante el simposio, Merck también anunció la convocatoria para los GMSI Awards de 2017, en los que más de un millón de EUR se repartirán entre los proyectos de investigación innovadores ganadores en temas como: • Patogénesis de la esclerosis múltiple • Predicción de los subtipos de EM • Marcadores predictivos de la respuesta al tratamiento • Potenciales nuevos tratamientos para esclerosis múltiple • Programas innovadores de apoyo al paciente o dispositivos de salud móvil. Hay más información sobre las Grant for Multiple Sclerosis Innovation (GMSI) en www.grantformultiplesclerosisinnovation.org. Merck está comprometida con premiar la innovación que podría ayudar al avance de la Medicina. Para descubrir todas las becas de innovación de la compañía visite http://www.merckgroup.com/en/innovation/grants_awards_initiatives/innovation_grants_awards_initiatives.html.

www.conlaem.es www.merck.es www.elblogdemercksalud.es

524

Nº 414 SEPTIEMBRE 2016


noticias

Noticias

TESTO

Apoyo a la innovación y la práctica universitarias Como empresa destacada en tecnología y con una gran inversión en I+D, una de las prioridades de Testo es apoyar el conocimiento y la creatividad como base para las futuras soluciones de medición. La Universidad es uno de los lugares donde se encuentran estos valores. Por eso, Testo colabora con proyectos universitarios como el ARUS Andalucía Racing Team, un grupo de alumnos de la Escuela Superior de Ingeniería de la Universidad de Sevilla que se han unido para crear un automóvil de carreras. Los estudiantes del ARUS están llevando a cabo un proyecto en el que es primordial contar con la más alta tecnología para la creación de un monoplaza de competición; por eso, han confiado en Testo y su elevada calidad en instrumentación de medición para realizar las pruebas térmicas en el motor del coche. En concreto, los alumnos realizaron comprobaciones de temperatura mediante una cámara termográfica Testo 875i a distintos regímenes de funcionamiento, por lo que pudieron obtener un análisis detallado del comportamiento y también del rendimiento del sistema de refrigeración. Gracias a la utilización de la tecnología de medición avanzada Testo y la exactitud en los datos de medición obtenidos, el equipo del Andalucía Racing Team obtuvo valiosos datos que les permitirán progresar y avanzar en su proyecto.

Los sistema de gestión APPCC, protagonistas de un seminario Instrumentos Testo organizó el 7 de julio el seminario “Beneficios de los sistemas de gestión digitales del APPCC para empresas certificadas BRC, IFS y FSSC 22000”. El encuentro tuvo lugar en las instalaciones del World Trade Center de Barcelona, ubicado en el puerto de la ciudad, lugar que propició que los asistentes disfrutaran de una jornada de formación en un entorno único. En este seminario, Instrumentos Testo dio a conocer la solución digital integral para el control de todos los procesos relativos al APPCC: software y datos en la nube, instrumentos de medición de gran fiabilidad y con conexión por Bluetooth a la unidad de control con la que el profesional de la empresa alimentaria controla, revisa y supervisa todos los procesos. El seminario contó con la presencia de Toni Celemín (auditor independiente cualificado en normas BRC, IFS y FSSC 22000 y director de Audifood, con experiencia en la implantación de Sistemas de Seguridad alimentaria), encargado de la ponencia teórica, y de Eduardo Ordoñez, responsable de Alimentación en Instrumentos Testo. Los asistentes pudieron probar in situ las ventajas del nuevo sistema de gestión APPCC totalmente digital y, además, tuvieron ocasión de comprobar cómo la implantación en sus empresas de un sistema de este tipo puede suponer un gran ahorro en recursos. www.testo.es (Véase anuncio en la sección Guía del Comprador.)

técnicas de LABORATORIO

525

Nº 414 SEPTIEMBRE 2016


noticias ASOCIACIONES

LABMAS presidirá EUROM II los próximos tres años Penélope Álvarez, presidenta de Labmas (Laboratory Manufacturers Association of Spain) ocupa desde mayo, por un periodo de tres años, la presidencia de la asociación europea EUROM II. El cargo le fue asignado durante la asamblea que se celebró en el entorno de la feria Analytica (Munich) y es la primera vez que una asociación española preside EUROM II. La asociación Europea EUROM, fundada en Bruselas en 1957 (poco tiempo después de la formación de la Comunidad Europea), determina, coordina y representa los intereses de sus miembros (fabricantes europeos de precisión, mecánicos y ópticos) frente a los organismos de la Comisión Europea y otras instituciones nacionales e internacionales. La Asociación Industrial Europea EUROM consta de dos comités:

- EUROM I: Industrias Ópticas - EUROM II: Tecnología Óptica, Laser & Laboratorio. Los miembros de estos comités son organizaciones profesionales que representan las industrias de estos sectores en los respectivos países de las diferentes empresas miembros. Los miembros de EUROM pertenecen a los siguientes países de Europa: • Alemania • Francia • España • Italia • Reino Unido • Bélgica • Luxemburgo • Países Bajos

• Dinamarca • Irlanda • Suiza. Esta presidencia potencia la fuerza de Labmas en el sector laboratorio a escala mundial, y ofrece a sus asociados un soporte de cara a los estamentos europeos. www.labmas.es

SCHARLAB

Arranca la IV Edición del Concurso Anual dirigido a la comunidad científica Por cuarto año consecutivo Scharlab propone una nueva edición de su Concurso Anual bajo la premisa “Participa en la Realización del Calendario de Scharlab 2017”. El objetivo del concurso es promover la ciencia y premiar a la comunidad científica inmersa directa o indirectamente en labores de investigación y desarrollo. A diferencia de ediciones anteriores en las que el formato elegido fue el de Lipdub, la edición de este año se basa en un

Concurso Fotográfico de forma que los participantes deberán remitir a Scharlab una fotografía en formato horizontal en alta resolución y en la que necesariamente deberá aparecer uno o más productos de la marca Scharlau. Cualquier persona que trabaje o investigue en un laboratorio que sea usuaria de productos Scharlau podrá participar en el concurso según se indica en las bases del mismo. El plazo de recepción de las fotografías se establece desde el 15 de septiembre hasta el 20 de octubre. La fotografía ganadora será aquella que haya conseguido un mayor número de “me gusta” en el Instagram de Scharlab el 28 de octubre de 2016. El ganador recibirá una dotación económica de 1.000 EUR mientras que el centro al que esté adscrito o el laboratorio donde ejerza su actividad recibirá asimismo un premio de 1.000 EUR en productos. Los cambios introducidos en esta edición del concurso buscan ampliar las posibilidades de participación de profesionales que trabajan en el ámbito científico pero no necesariamente vinculados a proyectos de investigación en el ámbito universitario. www.scharlab.com (Véase anuncio en la sección Guía del Comprador.)

técnicas de LABORATORIO

526

Nº 414 SEPTIEMBRE 2016


noticias PERSONALITIES

“A true discoverer and entrepreneur” - 85th birthday of Dr Herbert Knauer As the German chemist Justus Freiherr von Liebig once said “The secret of all those who make discoveries is that they regard nothing as impossible.” For Dr Knauer measuring the temperature of a solution with an accuracy of 1/1,000 degree was a task that did not seem impossible. On September 12, 2016, he celebrated his 85th birthday. The highly accurate temperature measurement device was the basis of Herbert Knauer’s successful osmometers. Together with his wife Roswitha, he founded the company in 1962. Even though during almost 55 years of Knauer company history many things seemed impossible, Herbert and Roswitha never gave up. With their entrepreneurial spirit and inventiveness they succeeded to build up a prosperous international company. Since 2000, Knauer Wissenschaftliche Geräte GmbH has been managed by Alexandra Knauer, the third child of Herbert and Roswitha Knauer. While the company is still based in BerlinZehlendorf, the number of employees has grown to 130. Even today, Roswitha and Herbert Knauer are active in the daily business of the company: Roswitha Knauer supports the management and maintains her long lasting business contacts in Germany and abroad. Herbert Knauer on the other hand does what he loves, works meticulously at his workbench and observes the developments in the HPLC industry. Quite many in the HPLC business today have been working at or with Knauer some day in the past. It is safe to say that Knauer has been like a school for entrepreneurs of the laboratory technology market, which makes Herbert Knauer happy. Dr Knauer can truly be proud of what he has achieved and of the direction that the company has taken under the leadership of his daughter. Knauer today provides highly efficient HPLC systems in the market, which are

characterized through ease-of-use and modern features. Moreover, Knauer products are manufactured in Berlin, where they are developed from idea up to the packaging. Numerous awards for technology and applications as well as positive organic sales developments reveal that at Knauer innovation is not just a word but a fact honoured by the users of Knauer products. For his 85th birthday Herbert Knauer received a film on his life’s work: See

técnicas de LABORATORIO

527

Nº 414 SEPTIEMBRE 2016

here what Herbert and Roswitha Knauer have achieved together and which wishes they have for the future.

www.knauer.net (Véase anuncio en la sección Guía del Comprador.)


noticias LAUDA

Karlheinz Wobser celebró su 80º cumpleaños El 28 de junio 2016 fue el 80 cumpleaños de Karlheinz Wobser, conocido por ser haber sido presidente y CEO de Lauda durante muchos años y por sus numerosas actividades honoríficas. Wobser nació en 1936 en Dresde como hijo primogénito del Dr. Rudolf Wobser y Dorothea Wobser, de soltera Nitzki. Durante 1942, un año de guerra, empezó a ir al colegio en Medingen, a unos 20 km de distancia, donde a su padre se le había encomendado la tarea de montar un departamento de maquinaria en la fábrica de comprobación de instrumentos. En su camino a la escuela, un recorrido de 1,5 km, a menudo Wobser debía lanzarse a la cuneta para escapar a los ataques aéreos. La noche del 13 de febrero de 1945, cuando Dresde quedó reducida a ruinas, fue una experiencia traumática. La educación controlada por los comunistas de las zonas de ocupación soviética tras el final de la guerra, en 1945, marcó también la trayectoria escolar del joven Karlheinz, que se quedó hasta 1950 en la escuela primaria de Medingen, donde aprendió ruso y fue “joven pionero”. En 1954 terminó el bachillerato en el instituto de enseñanza secundaria Dresden-Süd. Como la mayoría, Wobser también fue miembro de la llamada “Juventud Libre Alemana

(FDJ)” y de la “Sociedad para el Deporte y la Tecnología (GST)”. Desde otoño de 1954, estudió Ingeniería mecánica, especializándose en Mecánica de precisión, en la Escuela Técnica Superior de Dresde. Durante un semestre de prácticas en la fábrica de comprobación de instrumentos de Medingen, Wobser adquirió, entre otras cosas, destrezas prácticas. En mayo de 1955, sus padres maduraron la decisión de abandonar la RDA después de que creciera la presión política hacia su padre. Durante una práctica en Berlin-Teltow organizada por esta razón, consiguió pasar un total de 13 maletas a parientes del oeste de Berlín, que aún no había sido dividida por un muro. Los Wobser huyeron hacia Berlín Occidental en agosto de 1955, un mes después de su huida hacia Frankfurt am Main. La familia encontró alojamiento en Schwenningen am Neckar durante un tiempo. Hasta marzo de 1956, Karlheinz Wobser trabajó como mecánico en la fábrica de Wigo, en Schwenningen, mientras que el resto de la familia se trasladaba a Burlafingen, en Neu-Ulm. En aquel momento, el padre comenzó su búsqueda nacional de inversores, un emplazamiento y posibles clientes para una empresa propia y se encontró con el interés del

ayuntamiento de Lauda así como del fabricante Erich Widmann y su amigo Paul Hagspiel. El 1 de marzo de 1956 se fundó la fábrica de instrumentos de medición Lauda Dr. R. Wobser KG, que este año conmemora su 60 aniversario. Tras el fracaso de su procedimiento de admisión en la República Federal de Alemania, Karlheinz Wobser fue amenazado con su deportación a la RDA. Más o menos por casualidad, años después recibió su carné de identidad y, por tanto,

COMPANIES

Knauer among the finalists of “Top 100” most innovative SMEs in Germany During the 3rd German Summit for medium-sized businesses at UNESCO World Heritage Zeche Zollverein in Essen, mentor Ranga Yogeshwar awarded this year’s Top-Innovators on June 24. The “Top 100” competition has been thoroughly examining companies with the best innovation management in Germany for more than 20 years. The scientific team of Vienna University of Economics and Business prepares a list of the 100 most innovative companies

in three size categories. In the end, a jury of renowned innovation experts from economy, science, media and politics chooses the winner. In size category B (51 to 250 employees), Berlin-based laboratory equipment manufacturer Knauer has made it to the top places in the “Top 100” ranking for the fifth time. In particular, the clearly defined innovation process with necessary test steps leads to a high goal transparency at Knauer and has proven to be successful

técnicas de LABORATORIO

528

Nº 414 SEPTIEMBRE 2016

during the development of new products. To Dr. Marc Diener, head of hardware development, an innovation has only taken place if new ideas are implemented into products or applications. “It is important that an innovation actually creates a value for the customer, and that it is successful in the market.”, Diener explains. Today, Knauer is one of the technologyleading manufactures of modern HPLC and UHPLC systems. The laboratory systems are used in research,


noticias

la ciudadanía de la República Federal de Alemania. Las continuas inseguridades fueron una de las principales razones por las que Wobser no pudo terminar sus estudios. No obstante, tuvo un papel decisivo en la creación de la nueva fábrica de instrumentos de medición Lauda de su padre. Como uno de los primeros empleados, adquirió, entre otras cosas, las nociones teóricas y artesanales básicas de la tecnología de refrigeración. De hecho, Karlheinz Wobser es el principal responsable de la excelente reputación adquirida por los termostatos de refrigeración de Lauda con el paso de los años. En enero de 1957, Karlheinz Wobser conoció a la que sería su esposa, Gudrun Schüssler, de Tauberbischofsheim. Cuatro años después tuvo lugar su boda, en octubre de 1961. Tuvieron tres hijas, Andrea (1962), Gabriele (1963) y Ulrike (1964). A su vez, sus tres hijas han formado sus propias familias. Además, dos de sus hijas trabajan en la empresa. Fue entonces cuando, gracias a un nuevo y revolucionario programa, se inició el crecimiento constante de la joven empresa: un número de empleados creciente y fases de construcción encadenadas. Entre 1957 y 1977, Wobser fue director Técnico de la empresa. Cuando el fundador de la empresa, el Dr. Rudolf

Wobser, falleció el 17 de junio de 1977 con solo 66 años y tras una grave y breve enfermedad, sus dos hijos, Karlheinz Wobser y el Dr. Gerhard Wobser se convirtieron en presidentes y CEO de la empresa Lauda. A finales de 2002, Karlheinz Wobser se jubiló. Su sobrino, el Dr. Gunther Wobser, que hoy dirige la empresa familiar en su tercera generación, fue nombrado presidente y CEO. Dirigió la empresa junto con su padre, el Dr. Gerhard Wobser, hasta 2010, cuando este se jubiló tras 39 años. Aparte de su trabajo y su familia, numerosos compromisos honoríficos han marcado la vida de Karlheinz Wobser. Fue miembro del consejo de administración de Sparkasse Tauberfranken entre 1985 y 2008 y juez mercantil honorífico en la Sala de lo Mercantil del Tribunal Regional de Mosbach entre 1996 y 2004 así como miembro de la Asamblea de Representantes de AOK durante muchos años. También es miembro de varias asociaciones de Lauda y ha pertenecido a la junta directiva del club de tenis de Lauda así como a la del aeroclub Bauland durante muchos años. Es, desde hace años, miembro del club de golf de Glashofen-Neusaß, junto a Walldürn. Aparte del golf, otras de las aficiones del cumpleañero incluyen viajar, por ejem-

development and quality control, e.g. in food, pharma or environmental samples. The family-owned business successfully stands its ground even against large competitors in highly specialized markets. Development and production of systems and software takes place in Berlin with 125 employees. At this year’s German SME Summit – the 3rd SME summit– more than 1,000 decision makers of German companies exchanged their thoughts on topics like

the digital transformation and business model innovation. In the evening, the most innovative SMEs were honored by the mentors Ranga Yogeshwar, a German physicist and well-known radio and television presenter, and Former Federal President of Germany Christian Wulff. www.knauer.net (Véase anuncio en la sección Guía del Comprador.)

técnicas de LABORATORIO

529

Nº 414 SEPTIEMBRE 2016

plo, en cruceros, tocar el acordeón y el teclado, cuidar sus estanques de peces koi y navegar en barco deportivo en los lagos de Mecklenburg, especialmente con sus cuatro nietos, así como pintar, actividad que ha iniciado recientemente. Celebró sus bodas de oro con su esposa Gudrun hace cinco años. Wobser siguió con gran interés la reconstrucción de la Frauenkirche de su ciudad de nacimiento (Dresde) e hizo importantes contribuciones a la asociación de apoyo, de la que sigue siendo miembro. Por ello, Wobser fue también invitado a la fiesta de inauguración de la Frauenkirche de Dresde en octubre de 2005. “A pesar de todas las dificultades, puedo describir mi infancia en Medingen como un periodo feliz, aunque la memoria lo endulce”, cuenta Wobser, que sigue manteniendo el contacto no solo con su antiguo hogar sino también con sus antiguos amigos del colegio tras haber acudido con gran placer al primer encuentro de antiguos alumnos de su curso en otoño de 1985, aún en tiempos de la RDA. “Vive y deja vivir” es el lema esencial de Wobser y uno muy importante para él, pues le ha acompañado durante sus ocho décadas de vida. www.lauda.de


noticias MERCK

La Fundación Merck Salud convoca los I Premios Solidarios con la EM múltiple y/o a familiares y cuidadores. - Categoría individual. Dirigida a personas físicas que desempeñan una labor de comunicación, lucha y ejemplo para todos aquellos pacientes con EM. Galardón: reconocimiento y estatuilla conmemorativa para cada uno de los tres premios englobados en esta categoría: • El protagonista de la Comunicación: reconocimiento al mejor profesional del mundo de la Comunicación que ayude con sus publicaciones a concienciar y sensibilizar a la población sobre esta patología. • El protagonista del día a día: Paciente, familiar, cuidador o persona que represente a todos los que conviven con la EM. • El personaje público: se designará a la persona que, por su impacto mediático, haya colaborado en sensibilizar a la sociedad sobre la EM. Las candidaturas deberán estar redactadas en español y enviarse al e-mail fundacionmercksalud@merckgroup.com, adjuntando el formulario de solicitud que se puede encontrar en www.fundacionmercksalud.com (donde también figuran las bases de los premios), indicando en el asunto “I Premios Solidarios Con la EM”. Los premiados, que se darán a conocer en un acto que se celebrará el 19 de diciembre (Día Nacional de la Esclerosis Múltiple), serán decididos por un jurado compuesto por cinco miembros: un personaje público involucrado con la EM; un representante de la Sociedad Española de Neurología (SEN); un representante de la Asociación Nacional de Informadores de la Salud (ANIS); un representante de las asociaciones de pacientes de EM y otro de la Administración Pública Sanitaria.

La Fundación Merck Salud, con el aval social de la Sociedad Española de Neurología y la Fundación del Cerebro, convoca los I Premios Solidarios con la EM. Los galardones van dirigidos a las ideas, personas o proyectos más valorados dentro del mundo de la esclerosis múltiple (EM) en 2016, y pueden ser presentados por personas o colectivos relacionados con la patología, ya sean familiares, pacientes, cuidadores, asociaciones, organizaciones públicas y privadas o profesionales de la comunicación. Con la creación de estos premios solidarios, la Fundación Merck Salud quiere reconocer a todas aquellas personas e instituciones que hayan contribuido a aumentar el conocimiento que la sociedad tiene sobre esta patología que hace unos años era considerada una enfermedad rara. Además, aumenta su compromiso con una de las enfermedades incluidas en sus Ayudas Merck de Investigación Clínica anuales. Los I Premios Solidarios Con la EM, cuyas candidaturas pueden presentarse hasta el 30 de septiembre, cuentan con dos categorías: - Categoría colectiva. Dirigida a entidades con personalidad jurídica. Las candidaturas presentadas podrán ser proyectos finalizados, en curso o que se vayan a desarrollar en un plazo no superior a un año. El galardón consistirá en 3.000 EUR y una estatuilla conmemorativa para cada uno de los tres premios englobados en esta categoría: • Digital/Nuevas tecnologías: iniciativas digitales y desarrollos tecnológicos innovadores que ayuden a la comunidad de la EM. • Concienciación y divulgación: iniciativas que han ayudado a ampliar el conocimiento de la EM por parte de la sociedad. • Acción social: acciones encaminadas a generar bienestar y mejorar las condiciones de vida de los pacientes de esclerosis

www.merckgroup.com

ANALIZA CALIDAD

VI Jornadas de Calidad y Seguridad Alimentaria Grupo Analiza Calidad convoca la sexta edición de sus Jornadas de Calidad y Seguridad Alimentaria, cita que año tras año reúne a numerosos profesionales del ámbito académico y empresarial, especializados en diferentes áreas de la Calidad y la Seguridad Alimentaria. El primero de los encuentros estaba previsto en Madrid el 22 de septiembre, con la participación de bioMérieux, FACE, CreativeQuality Consulting, AECOSAN, Sciex, Calidad Pascual, MAGRAMA y Zeulab, para tratar temas de gran relevancia en la actualidad. Otras localizaciones y fechas programadas para esta sexta tanda de Jornadas son:

técnicas de LABORATORIO

• Barcelona: 18 de octubre • Valencia: 10 de noviembre • Santiago de Compostela: 24 de noviembre • Valladolid: 14 de diciembre. Este año, el lema de las jornadas, “Ideando una seguridad para todos”, pretende poner de manifiesto el esfuerzo realizado por todas las personas que trabajan en el sector agroalimentario para ofrecer a los consumidores productos seguros y de calidad. En su blog, redes y webs (www.auditarcalidadconsultores. com y www.analizacalidad.com), los organizadores irán colgando más información sobre ponencias, inscripciones y otras novedades.

530

Nº 414 SEPTIEMBRE 2016


noticias BURDINOLA

Empieza una etapa hacia un nuevo modelo de negocio con nuevo director General Burdinola, proveedor de soluciones globales para laboratorios, ha abierto una nueva etapa en su trayectoria con el nombramiento de un nuevo equipo de dirección y una reflexión estratégica para emprender el camino hacia un nuevo modelo de negocio. El nuevo equipo directivo de Burdinola está encabezado por Mikel Martinez (en la foto) como CEO/director General, quien aporta una experiencia de más de 15 años en la dirección estratégica de equipos y empresas. Tras iniciar su carrera profesional en Arthur Andersen/Deloitte, ha sido director General del Grupo Arrillaga (Refractarios Arrillaga y Dolomías de Aragón) y en los últimos nueve años ha dirigido en Matz-Erreka, S. Coop. la unidad de negocio de Puertas Automáticas Peatonales, y promotor de ADOM. La incorporación a Burdinola supone todo un reto que este profesional ha asumido con ilusión. “Los retos estratégicos que nos marcamos son muy ambiciosos y el cambio que va a experimentar la empresa va a ser profundo pero estamos convencidos de que vamos a tener éxito porque en cada decisión que tomamos estamos pensando en qué es lo mejor para atender y estar más cerca de nuestros clientes contando con la ventaja de que la imagen de marca de Burdinola es muy potente y nuestra situación financiera, muy saneada”. El equipo, hasta la fecha, se completa con José María Llona como director de Servicios de Apoyo, Miguel Ángel Arenas como director de Operaciones y Ana de la Riva como directora de I+D+i. El nombramiento, efectivo desde enero, abre una nueva etapa en la que se busca crecer manteniendo las señas de identidad que han marcado la trayectoria de Burdinola desde su fundación en 1978: la capacidad de innovación, el alto nivel de exigencia y la constante evolución, aportando sucesivas generaciones de sistemas tecnológicos que han hecho posible, en gran medida, la actual complejidad de los laboratorios. En la nueva planificación estratégica que se ha compartido con todo el colectivo, el nuevo equipo directivo se ha marcado crear un nuevo modelo de negocio, basándose en la concentración en países claves, la adaptación de las soluciones y la calidad del servicio para crecer como empresa internacional. Entre los mercados identificados como más relevantes destaca el español por su liderazgo; Europa (y en concreto Francia, Reino Unido e Italia), los países del Golfo y México en Latinoamérica. “Por un lado vía clientes, tenemos la capacidad de desarrollar y ejecutar proyectos por todo el mundo pero en los países con presencia propia, aspiramos a ser uno de los tres grandes en niveles de facturación.” Para alcanzar las nuevas metas, la empresa cuenta con sólidas bases en el mercado como fabricante de confianza, capaz de ejecutar proyectos complejos, con importante referencias de éxito en todo el mundo. Burdinola cuenta con más de 4.500 proyectos fabricados y ejecutados por todo el mundo en sec-

técnicas de LABORATORIO

tores punteros de investigación y con clientes de reconocido prestigio (Sanofi, Novartis, L’Oreal, Michelin, Coca-Cola, Cinfa, Universidad de Cambridge, Trinity College, Universidad de Karlsruhe, Cepsa, Italcementi y un interminable etcétera). Como elementos de valor se reforzará la apuesta por el desarrollo de productos innovadores, sobre todo en los campos de la seguridad y la eficiencia energética de los laboratorios, donde Burdinola es pionera, y también por el desarrollo de I+D+i a medida. Otro elemento de diferenciación en el que se seguirá avanzando es la capacidad de personalización del producto y en el servicio posventa, que va a constituir la nueva unidad de negocio de “Service”. “Actualmente nuestras vitrinas de gases están en el top mundial pero la idea es estar siempre por delante de nuestros competidores ya que como organización tenemos un compromiso claro con la sociedad de cero riesgos de salud para los investigadores.” En cuanto a la organización se trabajará en implantar una cultura orientada al cliente, poniendo en valor el conocimiento de la realidad concreta de los laboratorios y los usuarios y la relación entre las personas. Se abordará la gestión por procesos de negocio por tipologías de proyecto/mercados. Burdinola es un fabricante que ofrece servicios integrales de diseño, planificación e instalación de laboratorios, abordando todo el ciclo de vida de estas instalaciones y contando con los sistemas de equipamiento propios que fabrica. Su sede central está en Amoroto (Bizkaia), donde cuenta con sus instalaciones centrales de más 25.000 m2. www.burdinola.com (Véase anuncio en la sección Guía del Comprador.)

531

Nº 414 SEPTIEMBRE 2016


noticias VEOLIA

Gestión del ciclo del agua del complejo petroleoquímico Yanshan Sinopec, la refinería china más grande de Asia, ha elegido a Veolia, a través de su subsidiaria Veolia China, para asumir toda la operación del ciclo del agua del complejo petroleoquímico Yanshan en Pekín. El alcance económico de este contrato a 25 años es de 3.270 millones de EUR y la joint venture que se creará entre Yanshan Petrochemical y Veolia dará empleo a más de 800 personas. Yanshan Petrochemical, subsidiaria 100% de Sinopec, es uno de los mayores complejos petroleoquímicos en China dedicados a la producción de caucho sintético, resina sintética, acetona y productos de petróleo refinado de alta calidad. Procesa más de 10 millones de toneladas de petróleo crudo y produce 800.000 toneladas de etileno al año. Veolia y Yanshan Petrochemical conti-

núan su asociación ya establecida, ampliando el alcance de la colaboración a la gestión de todo el ciclo del agua del complejo, incluyendo las torres de refrigeración, el agua desmineralizada, el agua industrial, el agua potable, las aguas residuales y las aguas de servicio. Además, el alcance del contrato implica la optimización del consumo de agua del complejo y el aumento de la tasa de reutilización, lo que permitirá a Yanshan Petrochemical reducir su huella hídrica, de vital importancia para esta región de Pekín que se enfrenta con el problema del déficit y la escasez de agua. Asimismo, Veolia mejorará la planta de aguas residuales para que cumpla con las nuevas normas de vertido de Pekín, una de las más restrictivas del mundo. El contrato también contempla un completo programa para la optimización del

consumo de energía de todas las instalaciones de agua, lo que permitirá a la compañía petroleoquímica reducir su huella de carbono. Antoine Frérot, presidente y consejero delegado de Veolia, declaró: “La confianza que Sinopec ha depositado en Veolia demuestra cómo dos empresas pueden asociarse para ofrecer los mejores servicios en sus respectivos campos. Esta unión permite a Veolia ayudar a Sinopec a implantar las tecnologías y estándares ambientales para que su planta de Yanshan sea una referencia en China. El contrato confirma que el sector de la refinería puede mantener su producción al mismo tiempo que se reduce su impacto ambiental.” Veolia está presente en Asia de los años 90. En la actualidad, el grupo cuenta con proyectos para la producción de

CiToxLAB

Alan Bartlett, Senior Director, Global Laboratory Operations CiToxLAB, a leading CRO in the field of non-clinical research, announces that Alan Bartlett (pictured) has joined the company as Senior Director, Global Laboratory Operations, bringing with him 30 years’ experience in the development and implementation of laboratory support in preclinical and clinical research. In the current revitalized market, after exceptionally good growth in 2015 for the CiToxLAB Group (+31%, with a revenue of EUR 88.7 million; USD 99 m), Alan’s appointment as head of laboratory operations will reinforce this by achieving the projected new strategic objectives. These include the development of operational performance and excellence, the improvement of quality, the harmonization of laboratory activities across all sites in the Group and the implementation of new

innovative services. Alan will be based at the Laval site in North America. In addition to his global responsibilities he will manage the bioanalysis, analytical chemistry and immunology laboratories. Alan will also partner with the commercial and marketing teams to enhance the attractiveness of CiToxLAB service offerings. “I am very pleased that Alan Bartlett has joined CiToxLAB to take up this strategic position. With his experience and ability in leading structural development strategy projects, Alan’s presence in the top management team will help CiToxLAB reinforce its commitments and corporate values: close collaboration with clients and excellent operational services,” said Jean-François Le Bigot, president and CEO of the CiToxLAB Group.

técnicas de LABORATORIO

532

Nº 414 SEPTIEMBRE 2016

Alan Bartlett began his career at the UKbased CRO, SafePharm Laboratories Limited, where he managed analytical chemistry services for 12 years, before moving on to CTBR/Charles River Laboratories (CRL), in Montreal, where he has spent the last 18 years, ultimately holding the position of executive director, laboratory sciences, for the company’s four sites across North America, including the analytical chemistry, bioanalysis, immunochemistry, immunology, DMPK, genetic toxicology and formulations departments. Alan’s significant achievements at CTBR/CRL include developing and implementing the strategies for innovative new services, growth in the Montreal Laboratory Sciences division and the harmonization of best practice, quality and efficiency across all the sites.


noticias

agua potable y aguas residuales para las autoridades públicas y las industrias, recogidas y gestión de residuos peligrosos municipales e industriales y servicios de energía. Con una plantilla de 14.200 profesionales, gestiona unos 60 contratos en 40 ciudades. Trabaja con Sinopec desde 2006, año en el que se firmó el primer acuerdo entre ambas compañías para la gestión de las aguas residuales y las aguas regeneradas. El grupo Veolia es la referencia mundial en la gestión optimizada de los recursos. Presente en los cinco continentes con más de 174.000 empleados, el Grupo crea y aporta soluciones de gestión de agua, residuos y energía, que favorecen el desarrollo sostenible de las ciudades y las industrias. Con sus tres actividades complementarias, Veolia contribuye al desarrollo del acceso a los recursos, y a

la preservación y renovación de los recursos disponibles. En 2015, el grupo Veolia abasteció de agua potable a 100 millones de personas y prestó servicio de saneamiento a 63 millones, produjo 63 millones de

MWh y valorizó 42,9 millones de toneladas de residuos. Veolia Environnement consiguió en 2015 una facturación consolidada de 25.000 millones de EUR.

CiToxLAB has continued to invest significantly in the development of new platforms and expertise to meet the growing requirements of the biotechnology, pharmaceutical and chemical industries. These include areas such as immunophenotyping by flow cytometry, protein and peptide analysis by multiplexing techniques, immunohistochemistry, genomics and, more recently, in vitro electrophysiology. “In the long-run, we aim to offer most of our biomarker services not only in Europe, at the Evreux and Saint-Nazaire (Atlanbio) sites, but also at the Montreal site for our North American customers. We are confident that Alan has the scientific and organizational skills to accomplish this strategic development,” added Le Bigot. With five facilities located in France (2), Canada, Denmark and Hungary, the

CiToxLAB Group offers a comprehensive range of preclinical services to meet the needs of pharmaceutical, biotechnology and chemical companies worldwide. CiToxLAB carries out studies in general and reproductive toxicology, carcinogenicity, immunology, safety pharmacology, DMPK and bioanalysis. The Group has unique expertise in areas such as toxicology and reprotoxicology in NHPs and minipigs, inhalation toxicology, radiation studies and environmental studies (ecotoxicology and those related to REACH regulations). Through AtlanbioFrance), CiToxLAB offers extensive preclinical and clinical bioanalysis and biomarker services. A partnership with Stemina (USA) allows the Group to also offer screening services using human embryonic stem

cell models. Created in 2011 through the merger of CIT and LAB-Research, CiToxLAB has more than 900 employees working at five sites representing 60,000 m2 of state-of-the-art facilities. The company has a world-class top-level management team in scientific, financial and business activities.

técnicas de LABORATORIO

533

Nº 414 SEPTIEMBRE 2016

www.veolia.com


noticias NOVARTIS

Reunión de expertos para hablar de las nuevas tecnologías sanitarias en el International BioCamp Novartis abrió el 29 de agosto su XIII International Biotechnology Leadership Camp (BioCamp). A lo largo de tres días, más de 60 alumnos seleccionados de universidades internacionales discutieron y analizaron con expertos en biotecnología y administración de empresas sobre cómo pueden beneficiar las tecnologías innovadoras a pacientes de todo el mundo. “Como líder en innovación sanitaria, Novartis pretende aprovechar la gran transformación que la era digital supondrá para la investigación biomédica. Ello implica grandes cambios para el sector farmacéutico en beneficio de los pacientes y la sociedad”, anunció Joseph Jimenez, CEO de Novartis. “La digitalización puede promover avances en I+D, hacer que los ensayos clínicos sean más eficientes y cómodos para el paciente y ayudarnos a entender quién se beneficia más de estas terapias”. La neurociencia es una de las áreas en que la innovación digital está revolucionando la práctica médica. Un ejemplo destacado del encuentro fue un innovador sistema de detección de movimientos capaz de cuantificar el nivel de discapacidad de los pacientes de esclerosis múltiple (EM) de forma no invasiva y cómoda para el paciente. El aparato mide los movimientos del paciente usando un sensor de imagen con algoritmos de aprendizaje automático. Esta herramienta, actualmente en desarrollo por Novartis en colaboración con expertos reconocidos en EM y Microsoft Research, podría cambiar el modo de evaluar la disfunción neurológica y la progresión de la discapacidad en pacientes con EM. Este nuevo dispositivo también fue la base de un taller, en el

que los participantes del BioCamp trabajaron en grupos para desarrollar estrategias e incluir con éxito esta nueva tecnología en un contexto clínico. El último día del programa, los grupos presentaron sus propuestas estratégicas ante un jurado de expertos. El jurado seleccionó a tres ganadores individuales y a un equipo ganador valorando las aportaciones, el resultado, el liderazgo y el trabajo en equipo. El taller aportó a los alumnos experiencia de primera mano de trabajo en equipo en un proyecto intercultural y diverso. El International Biotechnology Leadership Camp de Novartis es un seminario de biotecnología para los mejores alumnos graduados y posgraduados interesados en dedicarse a la biotecnología. Los participantes en el BioCamp obtienen una visión interna de los retos y oportunidades de la biotecnología actual a través de seminarios dirigidos por líderes y expertos de Novartis de todo el mundo. Los talleres han sido diseñados para ofrecer a los participantes las herramientas que necesitan para convertirse en buenos directores y empresarios en el campo de la biotecnología. BioCamp, lanzado en 2003 en Taiwán, se ha convertido en un foro internacional para que alumnos de ciencias y administración de empresas de todo el mundo aprendan, intercambien ideas y trabajen juntos en un entorno corporativo competitivo. El seminario a que nos referimos ha sido el séptimo BioCamp internacional celebrado en la vanguardista sede global de Novartis en Basilea. www.novartis.com

SARTORIUS STEDIM BIOTECH

First fully integrated upstream platform Sartorius Stedim Biotech (SSB) has developed an innovative and fully integrated technology platform to meet the requirements of today’s upstream bioprocessing. It combines a topperforming expression system with outstanding equipment and process control for the rapid development and scale-up of robust, high-titer commercial manufacturing processes. The biopharmaceutical industry is facing a series of challenges that it must address in order for it to deliver safe and efficacious products to a market made increasingly competitive by the emerge of biosimilar products. Companies must rapidly assess and then focus their investments on those drug candidates that have the greatest chance of being successful. To do this they must cut drastically early-stage development timelines and increase the speed with which they can reach the clinic.

técnicas de LABORATORIO

Sartorius Stedim Biotech offers a unique portfolio to shorten the early stage development and to reach the clinic in 14 months.

534

Nº 414 SEPTIEMBRE 2016


noticias AEQT

Josep Francesc Font, elegido presidente El director del Complejo Industrial de Repsol en Tarragona, Josep Francesc Font, fue elegido en julio presidente de la Asociación Empresarial Química de Tarragona. La sede de la Cámara de Comercio acogió la Asamblea General Extraordinaria, donde los representantes de las empresas del sector químico tarraconense eligieron a Font para encabezar la Junta Directiva de la Asociación. El máximo responsable de Repsol en Tarragona sustituye en el cargo Kepa Díaz de Mendíbil (Dow Chemical). Tras su elección como máximo dirigente de la AEQT, Font aseguró que afronta esta nueva etapa con ilusión. El nuevo

presidente ha recordado que la Asociación debe ser un espacio de trabajo común de donde sigan saliendo sinergias y proyectos mancomunados, que retornen en forma de competitividad a las empresas y que otorguen ventajas competitivas para la consolidación de las inversiones en el territorio. En cuanto al sector. Font incidió también en el concepto ‘competitividad’. “Tenemos que seguir velando por ser cada vez más competitivos, afrontando retos como los que tenemos en materias como la energía o las infraestructuras. Esto nos permitirá seguir generando progreso en nuestro entorno”, dijo.

Josep Francesc Font Máñez (Tarragona, 1964) dirige el Complejo Industrial de Repsol en Tarragona desde 2014. Es licenciado en CC. Químicas por la facultad de Ciencias Químicas de Tarragona (1987). Ha desarrollado su carrera profesional en Repsol desde el año 1989 en Tarragona, asumiendo responsabilidades en diversas áreas funcionales (Producción e Ingeniería / Mantenimiento) así como en los Negocios de Química y Refino. Desde 2012 a 2014 fue Director del Complejo Industrial de Repsol Polímeros en Sines (Portugal). www.aeqtonline.com

The upstream technology platform, which combines a range of products and services that Sartorius Stedim Biotech has developed, addresses this challenge without compromising on product quality, process productivity or robustness. Biopharmaceutical manufacturers will be able to reach the clinic in 14 months by leveraging this new platform. The royalty-free CHO expression platform of SSB’s subsidiary Cellca delivers the titers required to meet companies’ cost of goods objectives. Cellca can establish a research cell bank for their clients within just 4 months. The automated ambr15 micro bioreactor system is capable of controlling 24 or 48 micro bioreactor experiments. The system accelerates clone selection and scales up readily to Biostat® STR single-use bioreactors, which biomanufacturers have successfully implemented at pilot and GMP production scales. To reduce

técnicas de LABORATORIO

early stage development timelines still further, Sartorius Stedim Biotech has integrated more than one hundred off-the-shelf and prequalified assays from BioOutsource into its platform allowing the rapid testing and analysis of biosimilar products. “Our upstream platform is currently unique on the market and addresses customers’ needs and challenges of the biopharma industry in an exceptional way. It connects outstanding process technologies and brings biology to single-use bioprocessing. We are therefore introducing a whole new level of efficiency in upstream processing,” stated Stefan Schlack, Senior Vice President Marketing and Product Management Bioprocess Solutions at Sartorius Stedim Biotech. www.sartorius-stedim.com

535

Nº 414 SEPTIEMBRE 2016


noticias CARBUROS METÁLICOS

Renovado el contrato de suministro con Repsol en Tarragona Este récord de operación continuada en España significa que la planta ha estado en funcionamiento suministrando hidrógeno las 24 horas del día, 365 días al año y durante más de dos años ininterrumpidamente, atendiendo así a los requerimientos de las instalaciones de Repsol en Tarragona que necesitan recibir el suministro continuo de hidrógeno en forma de gas producido por Carburos Metálicos. La relevancia de este hecho reside en que el volumen consumido por el cliente es tan elevado que no permite su almacenamiento y su suministro es crítico para mantener el funcionamiento inalterable de su actividad. Durante los 28 días que ha durado la reciente parada programada de mantenimiento, en la que ha trabajado un equipo de 200 personas con hasta 150 profesionales trabajando simultáneamente, además de las actividades normales en parada como pruebas periódicas legales de equipos a presión o eléctricas de alta y baja tensión, también se han realizado trabajos específicos para garantizar la continuidad de su extraordinario nivel de servicio en el futuro como reposición de equipos, asegurar las condiciones óptimas del horno, remplazo de diferentes elementos, entre otras. “La programación ha sido clave para cumplir los plazos y adaptarnos a la parada de la planta de Repsol. En los casi 15 años que nuestra planta lleva en funcionamiento se han realizado cinco paradas: una corta cada dos años y una larga cada cuatro. La parada actual es de las de larga duración”, ha comentado José Luis Méndez, director de Operaciones de Carburos Metálicos. Además del hidrógeno y vapor suministrados a Repsol, la planta produce CO2 que procesa para su uso en la industria de la alimentación e hidrógeno a alta presión. De esta forma, con la renovación del contrato, Carburos afianza el suministro de

Carburos Metálicos ha confirmado la renovación del contrato de suministro de hidrógeno y vapor a la refinería de Repsol en Tarragona hasta 2016. La planta de Carburos Metálicos suministrando a Repsol dichos productos desde hace más de 14 años. La planta de Carburos Metálicos atiende las necesidades del Complejo Industrial de Repsol en Tarragona siguiendo su perfil de demanda y ajustando sus paradas programadas a los requerimientos de su cliente, ofreciéndole la mayor flexibilidad e integración en todo momento. La renovación supone para Repsol mantener el alto estándar de seguridad y los elevados niveles de servicio y fiabilidad que Carburos Metálicos le ofrece. Muestra de ello es que la planta HYCO de Carburos Metálicos ha alcanzado los 1.000 días de servicio en continuo sin paradas no programadas.

ACUERDOS

Colaboración entre la Caja de Ingenieros y CIBER Por sexto año consecutivo, Caja de Ingenieros ha renovado su convenio de colaboración con el Centro de Investigación Biomédica en Red (CIBER). La entidad apoyará económicamente el Programa de Formación del CIBER en su Área Temática de Bioingeniería, Biomateriales y Nanomedicina (CIBER-BBN). El convenio consiste en una colaboración entre ambas organizaciones por la que Caja de Ingenieros otorgará 10.000 EUR anuales al CIBER, cofinanciados por FEDER, en el marco de su objetivo por impulsar la carrera de jóvenes estudiantes interesados en desarrollar una trayectoria profesional en el ámbito de la investigación biomédica. Gracias al apoyo de Caja de Ingenieros, dos estudiantes disfrutarán de una beca económica para desarrollar sus proyectos de la mano de los expertos del CIBER.

técnicas de LABORATORIO

La beca se dirige a jóvenes que se encuentran en su etapa final de grado o máster. Mediante esta ayuda los beneficiarios podrán cubrir el periodo transitorio desde que terminan su formación académica, hasta que aparezca la resolución de las convocatorias públicas de becas de predoctorado u otros itinerarios profesionales que supongan la inserción del recién titulado en el ámbito laboral. “Un año más apoyamos los esfuerzos de CIBER en su programa de formación a profesionales en ciencias médicas. Caja de Ingenieros cree en el potencial de los jóvenes profesionales, y por esta razón deseamos ser partícipes de su crecimiento, impulsándoles a ser los profesionales que ellos desean ser el día de mañana”, comentó Víctor Car-

536

Nº 414 SEPTIEMBRE 2016


noticias

dichos productos para atender las necesidades del mercado nacional a largo plazo. “La renovación de este contrato es un orgullo para la compañía y muestra una vez más que la colaboración, el compromiso y la vocación de servicio al cliente son pilares fundamentales, junto con la eficiencia, la seguridad y la sostenibilidad a la hora de establecer relaciones duraderas con otras empresas que ven en Carburos Metálicos un socio de confianza para su negocio”, ha comentado Francesco Maione, director General de Carburos Metálicos y responsable de Sur de Europa en Air Products. Las instalaciones de producción de hidrógeno gas de Carburos Metálicos, situadas en La Pobla de Mafumet (Tarragona), fueron inauguradas en mayo de 2002 tras una inversión de 58 millones de EUR. Con 10.000 m2, es uno de los centros de mayor capacidad de producción de hidrógeno en nuestro país

y una referencia dentro del grupo Air Products, que cuenta con más de 60 plantas iguales en todo el mundo, siendo el líder mundial en la producción de hidrógeno con una cuota de mercado superior al 50%. La planta cuenta con tecnología SMR (Steam Methane Reformer) de gran capacidad para la producción de hidrógeno (144 Tn/día), lo que permite a Carburos Metálicos suministrar a importantes empresas, como Repsol, que usa el hidrógeno para procesar sus crudos en la producción de combustible. Carburos Metálicos sirve una parte de la producción a otros clientes en fase gas mediante plataformas de hidrógeno por carretera, principalmente para el sector industrial y de la alimentación. La actividad de la planta HYCO de Tarragona está certificada con la ISO 9001 y desde 2015 dispone también de certificación ISO 50001 por su sistema de gestión de eficiencia energética. Con origen industrial en el área de Tarragona en 1958, Carburos Metálicos cuenta hoy con cinco plantas en la zona, con una capacidad de producción total superior a las 2.500 toneladas/ día. Están en La Pobla de Mafumet, El Morell, La Canonja y Vilaseca. El negocio de Carburos Metálicos en el área de Tarragona tiene una orientación 100% local, en línea con el compromiso de la compañía con el desarrollo de la industria y las comunidades donde se encuentran sus instalaciones. www.carburos.com (Véase anuncio en la sección Guía del Comprador.)

dona, Director RSC/Comunicación de Caja de Ingenieros. Asimismo, Manuel Sánchez, gerente del CIBER, destacó la importancia de la colaboración con Caja de Ingenieros para dar apoyo especialmente a las actividades de formación. El objetivo del CIBER, consorcio público creado por iniciativa del Instituto de Salud Carlos III –dependiente del Ministerio de Economía y Competitividad– es impulsar la investigación de excelencia en biomedicina y ciencias de la salud que se realiza en el Sistema Nacional de Salud y en el Sistema de Ciencia y Tecnología. En la actualidad, el CIBER, cuyos primeros centros iniciaron su actividad en 2006 y desde 2014 se integran en un único consorcio, cuenta con una plantilla de casi 800 personas y cerca de

técnicas de LABORATORIO

4.000 investigadores adscritos, integrados en 352 grupos de investigación, sin contigüidad física, ligados a 90 instituciones consorciadas, pertenecientes a diferentes administraciones, instituciones y Comunidades Autónomas, del sector público y privado. El programa científico del CIBER se organiza alrededor de las siguientes Áreas Temáticas de investigación: Bioingeniería, Biomateriales y Nanomedicina (CIBER-BBN), Diabetes y Enfermedades Metabólicas (CIBERDEM), Fisiopatología de la Obesidad y Nutrición (CIBEROBN), Enfermedades Hepáticas y Digestivas (CIBEREHD), Enfermedades Raras (CIBERER), Enfermedades Respiratorias (CIBERES), Epidemiología y Salud Pública (CIBERESP) y Salud Mental (CIBERSAM).

537

Nº 414 SEPTIEMBRE 2016


noticias EMPRESAS

KRÜSS

A. Miquel recibe la certificación de la AEQT

Opening of own subsidiaries in China

Ofrecer los máximos estándares de calidad en sus productos y servicios relacionados con carretillas elevadoras y las actividades logísticas en general es un compromiso que Linde Material Handling Ibérica (Linde MHI) y su red comercial en España y Portugal. Así, las delegaciones y los concesionarios de Linde MHI están siempre a la vanguardia y disponen de la oferta más amplia, cercana y adaptada a las necesidades locales, de acuerdo con los sectores de cada región. Una muestra es A. Miquel, concesionario oficial Linde en Lleida, Tarragona y Andorra, que ha recibido la máxima calificación de 5 estrellas en materia de prevención de riesgos laborales, ofrecida por la Asociación Empresarial Química de Tarragona (AEQT) y la Associació d’Empreses de Serveis de Tarragona (AEST). La AEQT aglutina destacadas empresas del sector químico en esta provincia (Basf, Carburos Metálicos, Cespa, Covespro, Repsol, Saint Gobain, Shell...). Esta certificación es el resultado de un plan de acción desarrollado por A. Miquel para la correcta gestión de la prevención de riesgos laborales, la cual incluye la continuidad de la efectividad del sistema de seguridad aplicado por el concesionario Linde en las instalaciones de sus clientes miembros de la AEQT, así como el correcto estado del taller que se coloca en las instalaciones del cliente, para realizar las intervenciones y dar servicio, y la verificación de la documentación en la prevención de riesgos laborales en las oficinas de A. Miquel. La AEQT es la agrupación de empresas químicas más competitiva del sur de Europa, encabeza un clúster de referencia mundial y contribuye al desarrollo sostenible del territorio. Entre la AEQT y las empresas de servicios asociadas a ella se generan más de 10.000 puestos de trabajo directos y 30.000 puestos de trabajo indirectos. Linde MHI es la filial en España y Portugal de Linde Material Handling GmbH, especialista en la fabricación de carretillas elevadoras y máquinas de interior que destacan por su innovación, eficiencia y bajos costes operativos. Con presencia en España desde 1963, dispone de 21 concesionarios y 11 delegaciones en la Península Ibérica e islas. Linde cuenta con una completa gama de servicios posventa con altos estándares de calidad.

Since July 1, 2016, Krüss GmbH has its own representation in the People’s Republic of China. With first branches in Shanghai and Beijing, the instrument manufacturer for interfacial chemistry has launched its own subsidiaries at these two economically important locations. The company based in Hamburg (Germany), which has been represented in China by

Measurement in Krüss China’s applications laboratory.

laboratory equipment dealers for more than 30 years, is thus significantly expanding its presence on the Chinese market. Along with trained technical consultants for applications and measuring instruments, the company also has a service department which will enable customers to call upon rapid technical support at first hand. The team also demonstrates the latest measuring instruments in practical use in the specially established applications laboratory. Seminars on interfacial chemistry in collaboration with the Krüss Applications & Science Center in Hamburg are also planned for the direct and in-depth transfer of knowledge. As specialists in interfacial chemistry and the world’s leading supplier of measuring instruments for surface and interfacial tension, they not only provide high quality product solutions – their offer is a combination of technology and scientific consulting. These include seminars and technical service as well as their Applications & Science Center for trainings and professional measurement services. Their exclusive distribution network and their locations in Hamburg (Germany), the US, China, Great Britain and France allow them to provide fast, flexible support for R&D labs and in quality control throughout the world. Their expertise, precision and passion have already convinced many prestigious companies in countless industries. www.kruss.de

técnicas de LABORATORIO

538

Nº 414 SEPTIEMBRE 2016



guía del COMPRADOR

A


guía del COMPRADOR

A-B


guía del COMPRADOR

• NanoDrop™:

El espectrofotómetro de micro-gota líder para ácidos nucleicos y proteínas. • Espectrofotometría UV-VIS y Lectores de Microplaca. • Cultivo Celular: Incubadores de CO , Cámaras de guantes para 2 Hipoxia, Cabinas de Bioseguridad, plástico y manejo de líquidos. • Autoclaves, Preparadores de Medios y Liofilizadores. • Ultracentrífugas, Centrífugas de Alta Velocidad y BioProceso. • Frío Científico: Ultracongeladores –86 ºC, refrigeradores… • Equipamiento General: estufas, baños, balanzas, agitadores…

C/ Artesanos, 7 • Boadilla del Monte (Madrid) • Tel. 917 280 810 • Fax 917 294 454 E-mail: lab@controltecnica.com • www.cic-controltecnica.com

C


guía del COMPRADOR

D-E-F


guía del COMPRADOR

F-G


guía del COMPRADOR

G-H-I


guía del COMPRADOR

H-I-J-K


guía del COMPRADOR

DISEÑO, FABRICACIÓN, INGENIERÍA Y APLICACIONES ESPECIALES EN:

• • • • • • •

CROMATOGRAFÍA DE GASES HRGC CROMATOGRAFÍA DE LÍQUIDOS HPLC y LC SISTEMA MULTIDIMENSIONAL HPLC+HRGC (Pat) SISTEMAS COMBINADOS HRGC-HPLC-DIP-MS ESPACIO DE CABEZA, P&T, SPME, ... LABORATORIO DE ANÁLISIS ESPECIALIZADOS CURSOS DE FORMACIÓN

Barcelona T +34.93.590.28.40 F +34.93.590.28.44 ventas@konik-group.com Madrid T +34.91.328.25.26 F +34.91.328.36.54 madrid@konik-group.com Única compañía europea con gama completa de HRGC/HPLC/MS

K-L-M


guía del COMPRADOR

M-N-O


guía del COMPRADOR

O-P-Q


guía del COMPRADOR

R-S


guía del COMPRADOR

Shodex ® Capture the essence

High Performance LC columns www.shodex.es

Shodex Europa info: Tel.: +49 89 9399 6237 Distribuidor España: ANORSA Tel.: +34 93 3006050 www.anorsa.com

S-T


guía del COMPRADOR

T-V-W




Un modelo para cada necesidad Disponemos de una amplia gama de Grifería de Laboratorio para: agua, gases y aguas especiales, con un diseño moderno y elegante, permitiendo su instalación en mesa, pared y suspendido, así como en vitrinas para gases. Fabricados en materiales anticorrosivos como polipropileno, acero inoxidable o con recubrimiento de poliamida, impidiendo que los ácidos utilizados en el laboratorio dañen la superficie de los grifos. Desde el año 1944 venimos suministrando Grifería de Laboratorio cumpliendo las normas DIN 188, de Grifería de Laboratorio.

La respuesta en Equipos de Emergencia Las Duchas y Lava-Ojos de Emergencia son la respuesta inmediata para la descontaminación por proyección de agua para la protección por disolución y lavado extractivo de las agresiones debidas a los productos químicos, cáusticos, ácidos, así como la radiactividad..., que podrían provocar lesiones graves e irreparables. Desde hace más de 30 años, venimos fabricando Equipos de Emergencia cumpliendo las normas DIN EN 15154/2006 y ANSI - Z358 - 2004. Mod. 2210 Lava-Ojos de emergencia con soporte mural.

Los Lava-Ojos ofrecen un gran caudal de agua aireada a baja presión que no dañan los delicados tejidos oculares. Incorporan filtro de acero inoxidable, recogedor de agua de plástico ABS amarillo o acero inoxidable, y van equipados de cubiertas anti-contaminación de funcionamiento automático en la puesta en marcha.

www.carlosarboles.com

Mod. 4220 Ducha Lava-Ojos con doble mando.



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.