Tecnicas de Laboratorio nº415

Page 1


LĂ­neaLab, S.L. C/ De la Mora, 47 08918 Badalona Tel. 93 320 76 00 Fax 93 320 76 01 E-mail: infolinealab@linealab.es www.linealab.es


Un modelo para cada necesidad Disponemos de una amplia gama de Grifería de Laboratorio para: agua, gases y aguas especiales, con un diseño moderno y elegante, permitiendo su instalación en mesa, pared y suspendido, así como en vitrinas para gases. Fabricados en materiales anticorrosivos como polipropileno, acero inoxidable o con recubrimiento de poliamida, impidiendo que los ácidos utilizados en el laboratorio dañen la superficie de los grifos. Desde el año 1944 venimos suministrando Grifería de Laboratorio cumpliendo las normas DIN 188, de Grifería de Laboratorio.

La respuesta en Equipos de Emergencia Las Duchas y Lava-Ojos de Emergencia son la respuesta inmediata para la descontaminación por proyección de agua para la protección por disolución y lavado extractivo de las agresiones debidas a los productos químicos, cáusticos, ácidos, así como la radiactividad..., que podrían provocar lesiones graves e irreparables. Desde hace más de 30 años, venimos fabricando Equipos de Emergencia cumpliendo las normas DIN EN 15154/2006 y ANSI - Z358 - 2004. Mod. 2210 Lava-Ojos de emergencia con soporte mural.

Los Lava-Ojos ofrecen un gran caudal de agua aireada a baja presión que no dañan los delicados tejidos oculares. Incorporan filtro de acero inoxidable, recogedor de agua de plástico ABS amarillo o acero inoxidable, y van equipados de cubiertas anti-contaminación de funcionamiento automático en la puesta en marcha.

www.carlosarboles.com

Mod. 4220 Ducha Lava-Ojos con doble mando.


Nº 415 - OCTUBRE 2016

SUMARIO

hazte fan

562

novedades

579

catálogos

Catálogos y documentación

582

control alimentario

¿Está hecho de azúcar? Stephanie Kappes; Dra. Gabriele Zierfels

585

imágenes

Adquisición automática y análisis de imagen en célula viva, para el estudio de sistemas GPCR dependientes de segundos mensajeros

588

vacío

Kits (presencia/ausencia) cromogénicos Laboratorios Microkit

591

noticias

598

límites de detección y cuantificación

Estimación de los límites de detección y cuantificación a partir de la recta de calibración Enric Ruiz Morillas

602

entidades

ADEMNA incorpora una mesa interactiva para la rehabilitación en esclerosis múltiple donada por Merck

604

entrevista

Josep Maria Gascón, presidente del International Advisory Board del WCS “El World Chemical Summit será la plataforma mundial de referencia para la industria química.” “La Editorial a los efectos previstos en el artículo 32.1 párrafo segundo del vigente TRLPI, se opone expresamente a que cualquiera de las páginas de esta obra o partes de ella sean utilizadas para la realización de resúmenes de prensa. Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra solo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos) si necesita fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra (www.conlicencia.com; 91 702 19 70 / 93 272 04 47)”.

Revista disponible también para:

607

guía del comprador

técnicas de LABORATORIO

560

Nº 415 OCTUBRE 2016



novedades

Novedades

INTEGRA

Pipetas de espaciado de puntas motorizado Integra anuncia una versión de la nueva generación de su popular gama de pipetas Voyager, que cuenta ahora con una tecnología única de espaciado de puntas motorizado. Con solo pulsar un botón, las pipetas Voyager II permiten al usuario expandir el espacio entre puntas en cualquier punto entre 4,5 mm y 33 mm (dependiendo del modelo). Esto permite un pipeteo multicanal rápido y optimizado entre microplacas, tubos y geles de diferentes tamaños y formatos. La pipeta Voyager incorpora un cuerpo giratorio de 135° que permite a los usuarios mantener la pipeta siempre en una posición de trabajo cómoda. Además, la reducción de peso de la Voyager II permite un pipeteo fácil y sin tensión incluso en sesiones prolongadas. El actual diseño ofrece una exactitud y precisión aún mejor, especialmente a bajos volúmenes. La Voyager II presenta una nueva interfaz de usuario multilingüe muy intuitiva que opera en todos los menús. Para aumentar la productividad la Voyager II permite guardar hasta 40 programas personalizados, acelerando así la implementación de protocolos de pipeteo frecuentemente repetidos. Disponible en versiones de 4, 6, 8 y 12 canales, la Voyager II es la única gama de pipetas disponible en el mercado en la cual el espacio entre las puntas puede ser modificado electrónicamente. El uso de la pipeta Voyager II puede reducir de manera significativa el número de pasos de transferencia, comparado con el uso de pipetas de un solo canal. Esto se traduce en un ahorro de tiempo considerable y menor riesgo de errores de procesamiento de la muestra. Al usar la Voyager II sus protocolos de pipeteo pueden ser terminados hasta 12 veces más rápido comparado con la tradicional pipeta de un solo canal. Además de aumentar la productividad de transferencia de líquidos, la pipeta Voyager II permite cambiar el espacio entre las puntas de la pipeta con una sola mano, dejando así, su otra mano libre para manejar el soporte de la muestra. Beneficiándose de un motor de alta precisión, el movimiento

técnicas de LABORATORIO

de puntas de la Voyager II puede controlarse con exactitud y los espacios entre puntas necesarios en sus protocolos de laboratorios pueden ser guardados para su uso en el futuro. Hasta tres espacios entre puntas pueden ser guardados y posteriormente utilizados en cualquier momento durante un protocolo de pipeteo. Para obtener más información visite: www.integra-biosciences. com/sites/voyager.html#downloads, llame a Integra (+41 81 286 95 30 o bien +1 603 578 5800) o escriba a info@integrabiosciences.com. www.integra-biosciences.com

562

Nº 415 OCTUBRE 2016



novedades

SARTORIUS STEDIM BIOTECH

Small-scale crossflow device for low-viscosity water-based protein solutions Sartorius Stedim Biotech (SSB) has extended its product line of small-scale Sartocon® Slice 50 crossflow devices by Slice 50 ECO. This new crossflow filter has been specially designed for waterbased protein solutions with viscosities below 3 cp. The crossflow cassette can typically be used in biotech applications, such as filtration of IgG, blood factors and peptides, especially involving membrane screening and small-volume process development. The reduced flow channel geometry of Sartocon® Slice 50 ECO lowers the recirculation pump requirements by as much as 50% versus a standard design. Only half of the pump energy is needed, considerably decreasing the sheer stress on all protein solutions. Like the standard Slice 50 cassette, Sartocon® Slice 50 ECO is offered as an encapsulated and ready-to-use crossflow module. Offered in a wide selection of molecular weight cutoffs, it has a filter area of 50 cm2. The cGMP-validated self-contained filtration unit eliminates

the need for a compression holder and is available in a choice of two polymers: • The first polymer, a stable polyethersulfone membrane (PESU) that is well established in the biopharmaceutical industry is ideal for a broad pH and temperature range. • The second polymer, the Hydrosart® membrane, is a stable, cross-linked regenerated “cellulosic” polymer. It is also suitable for a broad pH range and can be cleaned and depyrogenated using up to 1 N NaOH at elevated temperatures. This membrane is extremely hydrophilic, making it nonprotein-binding and virtually nonfouling. It is very easy to clean and delivers an exceptionally high product flux and product yield. “With our new product, we are offering the industry a high-performance device for especially efficient filtration of lowvolume aqueous protein solutions. Due to its features, such as low feed flow and low adsorption, Sartocon 50 ECO is a very cost-effective solution,”

stated Frank Meyeroltmanns, expert for crossflow filtration at SSB. Major benefits of the Sartocon® Slice 50 cassette are its scalability and identical materials of construction. These properties ease transfer of process development results to the next scale-up level. In addition, the new filter device can be readily interfaced with SSB’s benchtop crossflow system SartoFlow® Smart and with many other laboratoryscale filtration systems. www.sartorius.com/sartoflow-smart

MERCK

Viresolve® Pro Shield H: more robust, economical parvovirus removal Merck is launching the Viresolve® Pro Shield H for removal of parvoviruses from therapeutic protein feed streams. It is designed for use as a prefilter with Viresolve® Pro Devices for more robust, cost-economic viral clearance. Viresolve® Pro Shield H removes protein aggregates and impurities that foul virus filters in high pH and high conductivity monoclonal antibody (mAb) feed streams. Combined with Viresolve® Pro Device parvovirus retentive filters, the Viresolve® Pro Shield H significantly increases processing capacity, while preserving high virus removal and high flux. “As feed stream characteristics continue to change, filtration products must evolve in order to enable successful viral clearance to ensure drug safety,” said Andrew Bulpin, Head of Process Solutions Strategic Marketing & Innovation at the life science business of Merck. “Viresolve® Pro Shield H effectively improves aggregate removal and reduces the required virus filtration area needed to process feed streams, while delivering the same high level of virus clearance our customers rely on.”

técnicas de LABORATORIO

Recombinant protein, mAb, fusion protein and antibody fragment feed streams can be challenging to process efficiently, both in terms of time and cost, because these proteins tend to aggregate during production. Aggregates can cause virus filters to foul more rapidly, reducing the amount of feed that can be processed and increasing the number of filters required to process the same volume. Combining the Viresolve® Pro Shield H with the Viresolve® Pro Device provides biopharmaceutical manufacturers with the highest levels of retention assurance and productivity across a broad range of feed stream characteristics. The result is an optimized virus filtration process with lower filter costs, faster processing times and less sensitivity to feed stream variability. Flexible and highly effective, the Viresolve® Pro Shield H and Viresolve® Pro Device is a comprehensive solution to the challenges of diverse viral clearance needs. www.merckgroup.com

564

Nº 415 OCTUBRE 2016


novedades IGUS

Lámina de deslizamiento que reduce el desgaste Con las láminas de deslizamiento iglidur® W160, igus ha ampliado su gama de materiales antibacterianos y estables frente a los rayos UV. Por lo tanto, estas láminas de deslizamiento son ideales para aplicaciones sensibles a la higiene, como equipamiento médico o de laboratorio; están disponibles en diversos tamaños y además se instala de forma rápida y fácil en las superficies más variadas.

Lámina de deslizamiento iglidur® W160 con material antibacteriano y resistente al desgaste. Está disponible en varios anchos estándares y también puede suministrarse recortada con formas y medidas personalizadas. (Fuente: igus GmbH.)

igus® ofrece una forma sencilla de reducir los coeficientes de fricción con estas nuevas láminas tribológicas fabricadas en plástico optimizado para mejorar el rozamiento. Las láminas de deslizamiento tienen un grosor de entre 0,5 y 1 mm, y pueden cortarse y pegarse de manera fácil para crear superficies deslizantes que reducen la resistencia a la fricción en aplicaciones en movimiento. Al utilizarlas, protegen los componentes, al mismo tiempo que se ahorra en energía y costes de funcionamiento en máquinas y cintas transportadoras. - Rollo de lámina deslizante en material tribológico para áreas higiénicas. Tras la presentación de las últimas soluciones igus® resistentes a productos químicos, altas temperaturas y desgaste extremo, todas ellas acordes con la FDA para su uso en la industria alimentaria, ahora igus presenta su cuarto plástico técnico: iglidur W160. Sus propiedades antibacterianas hacen que la nueva cinta tribológica sea la solución ideal para aplicaciones sensibles a la higiene, como equipamiento médico o de laboratorio. Además, su diseño en color blanco permite que pueda quedar a la vista en aplicaciones médicas. René Achnitz, director de producto de la gama de cojinetes iglidur®, destaca:

“Su resistencia a los rayos UV también evita la alteración de las propiedades del material provocadas por la fotooxidación. Así, el material iglidur W160 mantiene sus propiedades tribológicas de forma permanente ante los rayos UV, por ejemplo, en máquinas esterilizadoras o de endurecimiento dental.” Los rollos de lámina deslizante se pueden solicitar en varios anchos, desde 20 hasta 500 mm, y también está disponible con banda autoadhesiva para una instalación fácil. Mediante el servicio de corte de igus, es posible solicitar las láminas recortadas con las medidas exactas de forma personalizada. Las láminas de deslizamiento iglidur® W160 pueden utilizarse incluso en los espacios de instalación más pequeños, para reducir el desgaste en aplicaciones en movimiento de forma rápida, efectiva y económica.


novedades

SARTORIUS STEDIM BIOOUTSOURCE

SARTORIUS

New Released N-Glycan Assay

Microsart® @media y @filter: sistema sin contacto para seguridad total

Sartorius Stedim Biotech (SSB) announced the launch of a new Released N-Glycan Assay for the in-depth profiling of IgG glycosylation. This new physico-chemical assay, developed by SSB’s subsidiary BioOutsource and offered in combination with its unique Antibody Dependent Cell Cytotoxicity (ADCC) assay platform, combines data on the molecular structure with a key therapeutic mechanism of action. This will generate comprehensive, highly accurate biosimilar comparability data, driving shorter drug development timelines. The new N-Glycan Assay is one of a range of orthogonal methods, including analysis by CD16a (FcYRIIIa) and SPR binding, as well as ADCC functional assays that BioOutsource offers to provide a detailed testing package to generate evidence suitable for regulatory submissions. BioOutsource’s new assay involves enzymatically-removing glycans from the antibody, functionally derivatizing them and separating the glycans by UHPLC. The glycans are then identified by on-line electrospray ionization mass spectrometry (ESI-MS), enabling confident assignment and precise quantification of the different structures. Dr. Daniel Galbraith, Chief Scientific Officer at Sartorius Stedim BioOutsource, explained: “The structural classification and monosaccharide composition of carbohydrates attached to the constant region of therapeutic biosimilar antibodies is key to their binding. An accurate understanding of these glycans ensures effective selection of biosimilars that have the optimum ADCC activity to destroy tumor cells.” Galbraith continued: “Our new Released N-Glycan Assay coupled with our ADCC assays will help deliver this understanding by providing robust biosimilar characterization data suitable for the regulators, thus enabling efficient drug development and more rapid entry into clinical programs.” To find out about BioOutsource’s new Released N-Glycan Assay and complementary ADCC assays, scientists should click this link: www.biooutsource.com/glycan-analysis/

• Análisis microbiológico Para aumentar la seguridad microbiológica en la industria farmacéutica, ambiental y de bebidas, Sartorius ofrece productos especializados permitiéndole obtener resultados fiables y reproducibles. Sus procedimientos de control de calidad cumplirán con los requerimientos industriales de la actualidad y se anticiparán a las demandas del futuro. • Detección de micoplasma Kits de detección basados en PCR en tiempo real: – Microsart® AMP, ATMP de acuerdo con las regulaciones EP y USP – Investigación Mycoplasma • Enumeración microbiana Filtros de membrana Medios de cultivo: conjuntos de almohadillas de nutrientes & Microsart® @media Unidades de filtración: familias Biosart® y Microsart® Equipo de filtración: – Rampas colectoras de filtración: familia Combisart® – Bombas de vacío: familia Microsart® • Test de esterilidad Bomba peristáltica para uso universal Consumibles para test de esterilidad: familia Sterisart® • Monitorización del aire MD8 muestras del aire y detección de transmisión de microbios Filtros de membrana de gelatina BACTair™ placas de medio de cultivo www.sartorius.com/es

www.sartorius-stedim.com

Sartorius Stedim BioOutsource facilities in Glasgow where the new released N-Glycan assay has been developed for in-depth profiling of IgG glycosylation.

técnicas de LABORATORIO

566

Nº 415 OCTUBRE 2016


novedades INFORS HT

Biorreactor Minifors 2 Infors HT ha lanzado la segunda generación de biorreactores de sobremesa Minifors. Minifors 2 continúa con un concepto comprobado: un sistema de biorreactor compacto, ca compacto, casi tan fácil de operar como una incubadora con agitación, sin comprometer la capacidad de agregar el equipo que se necesite para los bioprocesos de hoy en día. “Con Minifors 2, tanto los usuarios principiantes como los experimentados reciben un sistema completo para el cultivo de microorganismos, que les permite realizar sus bioprocesos con facilidad”, explica el Dr. Hebel, gerente de Productos, Biorreactores, de Infors AG. El biorreactor compacto trae como componentes estándares un mecanismo potente de acconamiento directo, y dos controladores de flujo másico para el gaseado completamente automático con hasta dos gases (aire, aire y oxígeno, aire y nitrógeno). Sus cuatro bombas facilitan la optimización de los bioprocesos, puesto que pueden configurarse de acuerdo a las necesidades: a velocidad fija para regulación del pH o adición de un agente antiespuma, o a velocidad variable para otras alimentaciones. El paquete también incluye los sensores digitales de pH y pO2. Con opciones de componentes adicionales y la conexión a la plataforma de software eve®, los bioprocesos se pueden planificar y optimizar de forma sencilla. Minifors 2 se diseñó con la idea de que su manejo fuera tan simple como para poder ser utilizado sin necesidad de un entrenamiento prolongaado. Los parámetros relevantes para el proceso son accesibles directamente en la presentación de favoritos personalizable de la pantalla táctil. Las alarmas son reconocibles a distancia. El software guía al usuario de un modo sistemático, en varios idiomas, a través de todas las etapas del trabajo, por ejemplo, calibración de sensores. Hay además un menú de ayuda en pantalla con la información más importante sobre los componentes y las aplicaciones. El biorreactor, que se entrega preconfigurado y to para usalisto para usar, tiene un tamaño de 455x375 mm, y por lo tanto puede colocarse en cualquier laboratorio.

Minifors 2 ya está disponible. Infors HT es especialista en biorreactores, incubadoras con agitación y software de bioprocesos. El usuario se beneficiará con sistemas sofisticados para una productividad plena y reproducible de sus líneas celulares o microorganismos, factores claves para el éxito. Ofrece las soluciones adecuadas para sus aplicaciones: - Fermentación por microorganismos (bacterias, hongos y levaduras) - Cultivo celular (células de mamíferos, células de insectos, células de plantas y algas) - Biocombustibles (biodiésel y bioetanol) - Bioprocesos en paralelo - Biorreactores e incubadoras con agitación específicos para cada cliente - Software para el control de bioprocesos - Determinación de la idoneidad de biorreactores e incubadoras con agitación. La estrecha relación con el cliente, la excelencia en calidad, la innovación y la flexibilidad son los puntos fuertes de la empresa.


novedades

LEE

Serie HDI de electroválvulas Lee Company presenta la serie HDI de electroválvulas. Monoestables o biestables, presentan tres vías (utilizables en dos vías N.A. o dos vías N.C.). Alcanzan los 250 millones de ciclos y están disponibles en varias versiones, a saber: • compatible con soluciones salinas • semiinerte con elastómero FFKM • para presiones de hasta 3 bar • silenciosa (menos de 37 dBA). www.TheLeeCo.com

LAUDA SCIENTIFIC

High-performance polymers through solution viscometry The performance of polymers is mainly determined by the chain length and degree of polymerization. Solution viscometry reliably provides knowledge of these parameters and enables predictions to be made about mechanical properties. The quality of the properties of highperformance polymers must be reliable and consistent irrespective of whether used in an automobile, an aircraft, a smartphone or other high-value consumer goods. Solution viscometry is a globally recognized, successful and reliable method which ensures this quality and has been established in international standards for several decades. Lauda Scientific, Germany’s market leader for automatic viscometry systems in the plastics industry, has presented the modular options of automatic

viscosity measurement at this year’s K Trade Fair in Düsseldorf. Duo.Visc with two independent thermoelectric heating and cooling systems guarantees stable and precise measurements on the smallest footprint for kinematic viscosity measurements with Ubbelohde, Micro-Ubbelohde or Cannon Fenske. The modular PVS processor viscosity

system for cost-effective system solutions is perfectly adapted to the requirements of the applications. Flexible configurations and automation have ensured the success of the viscosity measuring system for many years, especially with higher sample throughputs. www.lauda-scientific.de

The modular PVS processor viscosity system for high sample throughputs can be easily configured and upgraded to user requirements.

técnicas de LABORATORIO

568

Nº 415 OCTUBRE 2016


novedades VACUUBRAND

Medidores de vacío con sensores integrados resistentes a productos químicos Instaladas directamente en su aparato o aplicación de vacío, las dos unidades compactas de la serie Vacuu-View® miden el vacío y muestran el valor medido en una pantalla iluminada de fácil lectura. El modelo Vacuu-View mide con precisión en el rango del vacío primario y la versión Vacuu-View extended con una combinación de sensores que mide desde la presión atmosférica hasta 10–3 mbar. Incluso en condiciones muy duras en el laboratorio e industria, estos sensores resistentes a químicos proporcionan, en una carcasa resistente, resultados de medición muy fiables. El diseño compacto con sensores integra-

dos permite colocarlos directamente en la aplicación de laboratorios y procesos. La pantalla con menú de navegación hace que sea fácil elegir opciones de visualización y la selección de la unidad de presión. Todas las tareas típicas en los laboratorios químicos y farmacéuticos, así como en aplicaciones industriales se solucionan de forma fiable y precisa. Con los nuevos medidores de vacío Vacuu-View®, el vacío se hace visible en todo momento. www.vacuubrand.com (Véase anuncio en la sección Guía del Comprador.)


novedades SARTORIUS STEDIM BIOTECH

Launching of two single-use Sartocon® loop assemblies with integrated polyethersulfone membrane Sartorius Stedim Biotech (SSB), an international supplier for the biopharmaceutical industry, announced on September 30th its polyethersulfone membrane (PESU) is now integrated into two new, sterile Sartocon® benchtop and production scale filtration assemblies. Using these assemblies guarantees rapid and safe ultrafiltration of biologics and vaccines. Due to the fully enclosed design, the Sartocon® assemblies are ideal for safely purifying vaccines and recombinant proteins, as well as monoclonal antibody manufacturing. This makes them suitable for use in cGMP environments for process development, clinical trials and small-scale production batches. The new single-use Sartocon® Self-contained Filter Loop Assembly has been developed for use with SSB’s unique control unit, the FlexAct® UD. While the Sartocon® Slice Self-contained Bag Loop Assembly has been designed for SSB’s benchtop crossflow system SartoFlow® Alpha plus SU. Both assemblies are supplied gamma sterilized and ready to use. The integrated PESU membrane is pre-wetted and flushed which saves hours in set-up and validation time, as well as eliminates the costs of using buffers and purified water to prepare the membrane.

Since the Sartocon® assemblies are designed with the same hydrodynamic flow path as SSB’s larger production scale filter devices and all device materials and accessories are manufactured to the same industrial quality-assured specifications, linear scaleup and process transfer is a simple process. The PESU membrane inside the Sartocon® assemblies is available in several sizes and 10-300 KDa molecular weight cut-offs and is robust enough for use in broad pH and temperature ranges. These features combined with the Sartocon® assemblies’ singleuse design, which prevents product cross-contamination,

The single-use Sartocon® Self-contained Filter Loop Assembly has been developed for use with SSB’s control unit, the FlexAct® UD.

BERGHOF

Especialización en la digestión que usted necesita Hay algo común a todos los usuarios en la analítica moderna: la necesidad de una aplicación funcional. En laboratorios profesionales o también en laboratorios del ámbito de los estudios universitarios y la formación en general, se requiere sistemas eficientes sin muchos accesorios, a cuyo rendimiento los usuarios le conceden una gran importancia cuando se trata de muestras de gran calidad. Berghof, el especialista en aplicaciones bajo presión, ofrece el dispositivo adecuado para todo tipo de usuario. El nuevo sistema de digestión por microondas Speedware Entry se ha diseñado especialmente para satisfacer las necesidades de los laboratorios profesionales modernos. Concentrado solo en lo esencial, destaca por su fácil manejo, seguridad y rentabilidad. Por el contrario, el Speedwave Xpert es mas polifacético y se adecua incluso para la digestión de muestras difíciles. Con el nuevo concepto SafePrep fascina por su alto rendimiento cumpliendo más elevados estándares de seguridad. (Nota preparada por la Dra. Kerstin Dreblow, Head of Application Lab and Marketing.) www.berghof.com www.inycom.es

técnicas de LABORATORIO

570

Nº 415 OCTUBRE 2016


novedades

means they are perfect for use in R&D applications, Contract Manufacturing Organizations and multi-product facilities. “Following on from the successful introduction in 2015 of the Hydrosart® membrane in our single-use Sartocon® filter loop assemblies, we made our PESU membrane for these applications available as well. Now customers can select from a broader range of membrane polymers and cut offs for ensuring optimal parameter for their specific process. When compared with reusable filter cassettes, we estimate that using these new single-use, PESU membrane-based assemblies will reduce processing time by around 60% and could save up to 2,000 EUR per batch on buffer and water costs”, Frank Meyeroltmanns, expert for crossflow-filtration at SSB explains. (Find more information about Sartocon® Loop Assemblies: www.sartorius.com/en/filtration-and-purification/single-usecrossflow/) www.sartorius-stedim.com

The Sartocon® Slice Self-contained Bag Loop Assembly has been designed for SSB’s benchtop crossflow system SartoFlow® Alpha plus SU.


novedades MICROKIT

¿Por qué emplear Airesano en el laboratorio? ¿Sabía Ud. que el foco nº 1 emisor de biocontaminación es el laboratorio de microbiología, a causa de los aerosoles creados por los equipos de filtración, estufas de incubación, cabinas de flujo laminar…? ¿Y que el segundo foco biocontaminante más importante son los aparatos de aire acondicionado? Lo que quizá no sabía es que no hay correlación entre la carga microbiana del aire y la de las superficies colindantes, es decir, suele haber superficies muy limpias y aire muy sucio, que no solo respiramos, sino que provoca contaminaciones cruzadas en el laboratorio y contamina las muestras. Esto se debe a que: 1) nos han enseñado que hay que desinfectar las superficies, pero nadie nos ha hablado del aire 2) los microorganismos en el aire están suspendidos (son plancton, no caen), por lo que perduran, de ahí que el método de recuento por sedimentación pasiva esté proscrito y hayan de

emplearse muestreadores de impacto en el recuento oficial ISO 100.012 de los microorganismos del aire. Airesano es un spray que forma una niebla de partícula fina, que al caer (en cuestión de 15 minutos) arrastra los microorganismos del aire a las superficies, y allá acaba de destruirlos gracias a la sinergia de sus componentes (alcohol con amonios cuaternarios). Además precisamente por esta composición, es agresivo contra bacterias, mohos y levaduras, pero no para el hombre. De hecho, aunque recomendamos usarlo cada día (o al menos, cada viernes) al finalizar la jornada del laboratorio, puede volver a entrar y respirar perfectamente al cabo de tres horas. Además encontrará su laboratorio con un refrescante olor mentolado. Deje de respirar aire “no potable”. No imagina los recuentos tan elevados que puede tener dentro un laboratorio no desinfectado. Y las rejillas de aire acondicionado que, en el mejor de los casos,

alguien limpia de polvo y pelusa cada año con agua y jabón, mantienen el 90% de los microorganismos acumulados tras

RITTER

Placa especialmente concebida para la separación magnética Para purificar las proteínas y extraer el ADN, a menudo se utiliza el método automatizado de separación magnética. Para facilitar este proceso, Ritter Medical ha ampliado su gama de productos Riplate® y propone, mediante las Riplate® magnetic, placas especiales que satisfacen esta demanda. · Pocillos cuadrados remodelados facilitan la buena mezcla de pruebas. La Riplate® magnetic es adecuada para la purificación, mezcla y centrifugación de muestras sin que pierdan estabilidad durante este proceso. Gracias a su gran volumen, igualmente se recomiendan para el almacenado y la preparación de sustancias. Los nuevos pocillos cuadrados presentan

una forma cilíndrica, hecho que mejora la mezcla de las pruebas, mientras el borde elevado evita la contaminación cruzada. · Identificación de cada prueba incluso en un espacio restringido. Como

técnicas de LABORATORIO

572

Nº 415 OCTUBRE 2016

todas las placas de Ritter, la Riplate® magnetic tiene una alta resistencia a los productos químicos, disolventes y alcoholes estándares. Además, todas las placas corresponden al estándar SBS y están equipadas con una marcación alfanumérica para la identificación manifiesta de las pruebas. · Disponible en dos volúmenes. La place Riplate® magnetic está disponible en 0,2 ml/pocillo y 2,0 ml/pocillo. Es compatible con los autómatas KingFisher™ 96 Flex Magnetic Particle Processors. Ritter GmbH fue fundada en 1965. Esta empresa familiar mediana está en Schwabmünchen (Baviera). Dispo-


novedades

esta “limpieza”. Sin embargo, empleando Airesano enfocado a dichas rejillas, los recuentos bajan a menos del 10%, como exige la Norma ISO 100.012 de ambientes interiores. Puede llevarse un spray de Airesano a casa o al coche de vez en cuando y desinfectar allá los aires acondicionados, dado que es un producto catalogado por las autoridades sanitarias como “para uso doméstico”. Las otras vías de desinfección del aire que conocemos son inefectivas por sombras (luz UV que no actúa tras/bajo el mobiliario y equipos) o porque son tan fuertes (formol, glutaraldehído, inciensos desinfectantes…) que si desinfectamos el viernes por la tarde, cuando volvemos tras el fin de semana, no se puede entrar en el laboratorio, el aire es irrespirable y hay que abrir las ventanas y volver a contaminarlo todo con aire externo. Cada bote sirve para el volumen habitual de un laboratorio de microbiología (aprox 12 m2); si su laboratorio es mayor,

emplee varios botes repartidos. Agite antes de usar. Cierre bien las estufas y su respirador. Puede dejar conectados los aires acondicionados y cabinas de flujo laminar para sanitizarlos también. Coloque el pulverizador en el suelo o sobre la poyata, pulse su válvula hasta el fondo para que se ancle y váyase, cerrando la puerta. Observe como la niebla que se forma en 1 minuto (hasta la descarga total del bote) envuelve todo el laboratorio y desaparece (se deposita sin dejar rastro) en 15 minutos. Laboratorios Microkit es desde 2003 el distribuidor exclusivo para laboratorios, fábricas y hospitales, de Airesano, un “producto con estrella” para el laboratorio y los aires acondicionados, diseñado y fabricado en España por Caramba.

ne de una planta de producción de 25.500 m² en la cual una plantilla de 300 empleados desarrolla y fabrica para el mercado mundial productos de plástico de alta calidad, certifica-

dos según DIN EN ISO 9001:2008 y 13485:2012. De la idea inicial de producto al desarrollo a través de herramientas de diseño asistido de ordenador, de la construcción de moldes propia hasta la elaboración, el departamento de calidad, la logística y el departamento de ventas, todo se hace en Ritter bajo un solo techo. Ritter GmbH utiliza solo materias plásticas controladas sin contaminantes. En más de 50 países se usan diariamente millones de productos de Ritter Medical en aplicaciones clínicas y biotecnológicas.

www.microkit.es (Véase anuncio en la sección Guía del Comprador.)

www.ritter-online.de

técnicas de LABORATORIO

573

Nº 415 OCTUBRE 2016


novedades RETSCH

Analizador de partículas Camsizer X2 Retsch Technology ha lanzado el Camsizer X2, nueva generación del probado sistema de análisis dinámico de imágenes Camsizer XT. El X2 puede analizar partículas con una granulometría de 0,8 µm a 8 mm (un intervalo de medición aún más amplio que el del XT) en tiempos muy cortos y con una excelente reproducibilidad. Este aparato de última generación se basa en el principio de medición conocido y patentado de la familia Camsizer, en el que dos cámaras de diferente resolución trabajan de forma paralela permitiendo determinar granulometrías en un rango dinámico amplio. En el Camsizer X2, dicho principio de medición se ha implementado con un innovador sistema óptico de nuevo diseño: dos fuentes de luz de diferente longitud de onda en combinación con una modificación del camino óptico permiten capturar imágenes con una mayor profundidad de campo y un límite de resolución mejorado en un factor de 2. Las nuevas cámaras del Camsizer X2 tienen tres veces más resolución así como una frecuencia de imagen más alta, lo que permite registrar un número de partículas mucho mayor. El equipo puede emplearse para analizar la forma y el tamaño de muestras en polvo o granuladas, como polvos metálicos, productos farmacéuticos, sustancias químicas, alimentos o materiales de construcción. El análisis de la longitud y el diámetro de fibras finas es ahora mucho más exacto gracias a su mayor resolución. El software del Camsizer X2 cuenta ahora con la función Particle X-Plorer, que permite almacenar en una base de datos las

imágenes de las partículas con sus parámetros respectivos de tamaño y forma. Principales ventajas: • Sistema óptico de diseño innovador • Resolución extremadamente alta (hasta 0,8 µm/píxel) • 4,2 megapíxeles por cámara • Frecuencia de imagen más alta: > 300 imágenes/s • Rango dinámico de medición ampliado: 0,8 µm a 8 mm • Toberas optimizadas que dispersan partículas de hasta 8 mm • Software con nuevas prestaciones • excelente fiabilidad estadística. www.retsch.de

LEE

Electroválvulas para microdistribución He aquí la serie VHS de electroválvulas para microdistribución de Lee Company. Fiel a su lema “innovación en miniatura”, estos componentes de 5,6 mm de diámetro, presentan estas características:

• dos vías N.C. • rapidez hasta 1.200 Hz • volumen distribuido: hasta 10 nl • tiempo de respuesta: 0,25 ms • posibilidad de numerosas configuraciones de interfaz. www.TheLeeCo.com

técnicas de LABORATORIO

574

Nº 415 OCTUBRE 2016



novedades HUBER

Acoplamientos rápidos para aplicaciones de atemperado En la mayoría de los casos los dispositivos de atemperado se unen con la aplicación (por ejemplo, el reactor) con mangueras de atemperado aisladas. Si son necesarios cambios frecuentes de la aplicación en el dispositivo de atemperado, se recomienda el empleo de acoplamientos rápidos. Huber Kältemaschinenbau ha desarrollado para ello acoplamientos rápidos los cuales cumplen los requisitos de la técnica de atemperado e impiden de forma fiable la fuga de líquido de atemperado. Los acoplamientos rápidos causan solo reducidas pérdidas de presión y garantizan una buena transmisión de calor. En caso de que se deban atemperar dispositivos de cristal sensibles a la presión, se puede conectar una instalación de descarga de presión a través de un adaptador opcional. Una homologación

Los nuevos acoplamientos rápidos permiten una separación segura de la aplicación del dispositivo de atemperado sin un vaciado previo.

ATEX para zona 2 está disponible por encargo. Pueden obtener más información llamando al +49 (0) 781 9603-123. www.huber-online.com (Véase anuncio en la sección Guía del Comprador.)

BBI SOLUTIONS

Innovative conjugate blocking technology that enhances signal intensity for lateral flow immunoassays BBI Solutions has launched Morffi™, a novel conjugate blocking technology that enhances signal intensity and improves the sensitivity of lateral flow immunoassays, at the Lateral Flow Test Development seminar in Seattle, USA, on the 20th September. The technology, developed in-house by BBI Solutions scientists, improves the limit of detection of an assay, providing an increase in sensitivity of up to ten times and a faster time to result. Lateral flow immunoassays (LFIs) rely on the specific interaction between the analyte of interest and an immobilised binding partner, such as an antibody, antigen or enzyme. To improve performance, a ‘blocking’ agent is bound to unoccupied conjugation sites on the reporter label, preventing nonspecific binding. However, the most commonly used conjugate blocker, BSA cross-reacts with human serum albumin-binding antibodies, bovine and other animal-origin targets, and exhibits lot-to-lot variability. Its relatively large size can also lead to steric hindrance affecting the detection of the target molecule. The proprietary Morffi technology overcomes these issues1. Due to its size in comparison to BSA, it improves the availability of analyte-specific binding partners on the surface of the reporter label, increasing the signal intensity and sensitivity of the assay. Morffi has been successfully tested with over 30 conjugates to date, clearly demonstrating its suitability for a range of LFIs. Find out more in the BBI Solutions whitepaper entitled Morffi, Enhanced performance of a lateral flow assay. BBI Solutions is a leading manufacturer of biological reagents and finished test platforms for the in-vitro diagnostics market. BBI is a global business with manufacturing sites spanning three continents.

técnicas de LABORATORIO

Their range of raw materials includes human antigens, antibodies, serum and plasma products and clinical chemistry enzymes. They manufacture world renowned labels for lateral flow, ELISA assay and biosensors, including their gold nanoparticles and glucose oxidase. BBI Solutions offer lateral flow development and manufacturing services with a core focus on gold conjugation and lateral flow test manufacture. BBI Solutions is part of the BBI Group.

1

Morgan West, Ffion Walters, Shaun Philips and Darren Rowles; Enhanced

performance of a lateral flow assay. Use of a novel conjugate blocking technology to improve performance of a gold nanoparticle-based lateral flow assay. http://www.bbisolutions.com/?downloadable=12678

576

Nº 415 OCTUBRE 2016



novedades ORTOALRESA

Tamizadora analítica Dentro de su línea de equipamiento industrial, Ortoalresa presenta su tamizadora OASS203, un equipo que, al permitir la obtención de resultados reproducibles, se convierte en indispensable para el trabajo en laboratorios de investigación y control de calidad en todo tipo de industrias para el análisis del proceso de producción. Este equipo presenta una serie de características que la hacen única en el mercado: · Sistema de tamizado mediante un motor de inducción, que hace que sea la más silenciosa, permitiendo que el laboratorio sea un entorno seguro para el usuario y consiguiendo un muy bajo nivel de ruido. · Sistema de cierre estándar de los tamices, fácil de colocar y de gran estabilidad, lo que permite mantener el bloque de tamices consolidado favoreciendo así la separación y disminuyendo las vibraciones. · Eficacia del proceso implementada por la introducción de intervalos a lo largo del proceso de fabricado. Ortoalresa también ofrece una amplia gama de tamices de acero inoxidable, de chapa perforada o de malla, válidos para

ser empleados bajo las normas ISO 3310-2 e ISO 3310-1 y las ASTM E323 y ASTM E11. Se puede obtener más información técnica consultando el catálogo de producto situado en la página web de la empresa. www.ortoalresa.com (Véase anuncio en la sección Guía del Comprador.)

SYRRIS

Titan continuous processing scale-up system Syrris, a specialist in chemistry process innovation, previewed its revolutionary Titan system at P-MEC in Barcelona, Spain, from the 4th to the 6th of October. This modular continuous chemical processing system is designed to enable straightforward scaleup, from kilo lab through pilot plant to manufacturing. Titan is an easy to use, high performance turnkey system designed for long-term use in demanding manufacturing environments. It comprises a wide range of seamlessly integrated, rapidly reconfigurable modules, enabling simple or sophisticated continuous flow processes to be performed on a lab scale, or at rates of up to a tonne per day. Titan offers flexibility and scalable functionality extra modules can easily be added allowing the type and complexity of processes to be easily modified, or multiple processes to be combined into a single system. Reactors are available in 64 and 250 ml volumes, and may be connected together when larger scale systems are required. Reliable and robust, Titan offers extremely high chemical resistance. It can accommodate reaction temperatures from -40 to +250 ºC and pressures up to 20 bar, at flow rates between 1 and 250 ml/minute per channel. Process parameters can be controlled manually from the modules, or automated via Titan or pre-existing PLC or plant software. Syrris is world renowned for excellence in chemical reactor systems. Established in 2001, Syrris employs over 30 scientists and engineers at its facility in Royston (near Cambridge, UK) and has offices in

técnicas de LABORATORIO

Titan system for flow chemistry.

the US, Japan, India and Brazil plus over 30 distributors worldwide. They develop laboratory automation products for R&D chemists in industries such as pharma, petrochem, agrochem, fine chemical synthesis etc. as well as academia. Their products are used in a wide variety of applications and laboratories including process, discovery, crystallization, process safety, scale-up and many more. Syrris products include the innovative range of fully automated batch reactor products (Atlas), a manually operated jacketed reactor platform (Globe) and flow chemistry systems (Asia and Africa). In recognition of its technological achievements, Syrris has been awarded the “Eastern Region’s UKTI Best Established Exporter” and the “Most Outstanding Export Achievement” at the Global Opportunity Conference on International Trade. Syrris’ Asia Flow Chemistry system was the recipient of a prestigious 2012 R&D award.

578

Nº 415 OCTUBRE 2016


catálogos

Catálogos y documentación

SCHARLAB

Scharlab Reader App La nueva app de Scharlab permite obtener documentación técnica y minietiquetas de seguridad con solo escanear

el código QR de las botellas Scharlau. En cualquier momento (24/7) y de forma inmediata, el propio usuario puede

descargar las minietiquetas de seguridad, el Certificado de Análisis (CoA), la Ficha Técnica (TDS) y la Hoja de Seguridad (SDS) de los productos. Las minietiquetas están disponibles en 9 idiomas (danés, alemán, inglés, español, francés, italiano, polaco, portugués y chino) e incluyen los pictogramas en color y las indicaciones de peligro (H) y precaución (P).

www.scharlab.com (Véase anuncio en la sección Guía del Comprador.)

GFL

Ultracongeladores GFL propone 20 páginas dedicadas a su gama de congeladores horizontales y verticales para temperaturas de hasta –85 °C, para almacenar muestras y sustancias a largo plazo y para procesos de aseguramiento de la calidad. GFL contempla asimismo la fabricación de unidades especiales a demanda de los clientes. www.gfl.de (Véase anuncio en la sección Guía del Comprador.)

técnicas de LABORATORIO

579

Nº 415 OCTUBRE 2016


catálogos AENOR

32.000 normas y 70.000 centros de trabajo certificados en el mundo La Asociación Española de Normalización y Certificación (AENOR) hizo balance de los 30 años de actividad desde su creación en una jornada habida el 20 de octubre en el Ministerio de Industria, Energía y Turismo. En ella, destacados expertos de empresas y Administración abordaron las claves que han impulsado la economía española en este tiempo. “Después de 30 años de trabajo, España tiene hoy una entidad de normalización fuerte, que mantiene y mejora la presencia del tejido económico en los foros internacionales de normalización donde se discuten normas importantes para su futuro. Y un certificador español sólido, que genera conocimiento pensando en las empresas, para que puedan llegar con solvencia a todos los mercados. Actualmente hay cerca de 32.000 normas técnicas al alcance de todos y 70.000 centros de trabajo en todo

el mundo cuentan con alguno de los certificados de AENOR”, anunció el presidente de la Entidad, Carlos Esteban. Como entidad responsable del desarrollo de las normas técnicas en España, el catálogo de normas se consolida como uno de los más completos del mundo, con soluciones al alcance de todos. Cada vez más normas españolas son la base para elaborar documentos internacionales, por ejemplo en Ecodiseño, AccesibilAidad o I+D+i. AENOR es el representante español ante las organizaciones internacionales de normalización, y gestiona 126 responsabilidades en diferentes órganos de trabajo. Las normas técnicas son documentos al alcance de todos, que contienen el consenso del mercado sobre las buenas prácticas a la hora de abordar cuestiones clave para la competitividad de las orga-

nizaciones. Elaboradas por expertos, son una herramienta esencial a la hora de abordar un nuevo mercado o proceso, eliminando la incertidumbre empresarial. Las normas están presentes en el 80% en el comercio mundial, según cálculos de la Organización para la Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). Además, tienen beneficios económicos, pudiendo suponer hasta el 5% de sus ingresos por ventas, según un estudio de la Organización Internacional de Normalización (ISO) entre empresas de distintos países. Para el conjunto de la economía española, las normas suponen el 1% del PIB. AENOR es también la entidad de certificación de referencia en España y se encuentran entre las 10 principales certificadoras del mundo; esta entidad acompaña a las empresas en su expansión exterior, tanto en la implantación

ROMIL

New interactive website Romil has announced the launch of its new website, an easy-touse, interactive resource for laboratory professionals requiring high purity solvents, acids, reagents and reference materials. This userfriendly, comprehensive reference site has been redesigned from the ground up and optimised for PCs, tablets and smartphones, allowing straightforward browsing of the product catalogue. At the core of the website lies the interactive user interface, with individual pods enabling rapid, easy access to different product ranges directly from the home page. For ease of use, the product catalogue can be searched in several ways; by product name or number, alphabetical product listing or application. A drop-down menu shows product specifications, and search results can be refined and printed. To ensure using the site is as simple as possible, customers have the option to create a myROMIL account, allowing safety data sheets and certificates of analysis to be downloaded –and the download history viewed– and favourite products to be stored for quick and easy access at a later date. The website also includes a Chemical snippet of the day –highlighting fascinating facts and lesser known curiosities– as well as links to additional online resources, providing further information about each chemical and publications citing Romil, and allowing scientists to discover the varied applications of the company’s products. For more than three decades, Romil has been dedicated to

técnicas de LABORATORIO

achieving the highest standards of chemical purity, using a unique blend of experienced staff and leading-edge production facilities to produce a wide range of high purity solvents, acids, reagents and certified reference materials meeting ISO Guide 34 requirements. Today, the company supplies analytical and life scientists around the world with exceptional quality products, including the PrimAg® range of single and multi-element calibration solutions and pure stoichiometric substances, high purity acids with trace metal ions down to low ppt, and ultra-pure solvents that meet the needs of even the most sensitive instrumental techniques. www.romil.com

580

Nº 415 OCTUBRE 2016


catálogos

en otros mercados como en la exportación de productos; actualmente, cerca de 70.000 centros de trabajo en todo el mundo cuentan con alguno de los certificados AENOR, que apoyan la competitividad de las empresas en campos como la Gestión de la Calidad, Gestión Ambiental, Seguridad Laboral, Riesgos o I+D+i, entre otros. Además, actualmente más de 106.000 productos y servicios están certificados por AENOR. La certificación es la manifestación de conformidad, por un tercero independiente, de que una organización, sus productos o servicios cumplen los requisitos de las normas técnicas u otros referenciales. En un ámbito internacional, AENOR desarrolla operaciones en unos 80 países en las actividades de certificación, formación, servicios de inspección, validación y verificación de proyectos de reducción de emisiones, y cooperación internacional. La actividad de AENOR para facilitar la

exportación también comprende acuerdos con mercados relevantes para facilitar los intercambios comerciales, así como el servicio Market Access, que aporta información inicial sobre la normativa o legislación aplicable, la inspección, prueba in situ, toma de muestras, ensayo y emisión de los certificados de conformidad. En 2015 AENOR desarrolló más de 10.000 inspecciones en todo el mundo, de las que 1.087 fueron inspecciones de mercancías; estas apoyan la internacionalización de las empresas españolas y la exportación de productos y servicios a nuevos mercados. En el campo de los análisis y ensayos, la entidad cuenta con dos laboratorios de referencia: AENOR Laboratorio y el 85% del Centro de Ensayos, Innovación y Servicios (CEIS). En 2015 AENOR Laboratorio realizó más de 102.000 análisis para el sector de la alimentación, mientras que el CEIS ha ampliado sus capacidades en aceites, tu-

TESTO

Actualización de la página web Instrumentos Testo, fabricante de instrumentación portátil de medición, ha renovado su página web para adaptarla a dispositivos móviles. Desde principios de octubre los usuarios ya pueden disfrutar de esta mejora. Ahora, al acceder a www.testo.es desde un smartphone o una tablet, el usuario disfrutará de una mejor experiencia de uso, gracias al nuevo diseño ‘responsive’ que adapta los contenidos de la página al dispositivo empleado. Además, para aumentar la facilidad en la búsqueda de producto dentro del amplio catálogo de instrumentos disponibles, se han incorporado numerosas opciones de filtrado. Según la gama de producto seleccionada, hay diferentes filtros para que el usuario encuentre enseguida el producto que busca. www.testo.es (Véase anuncio en la sección Guía del Comprador.)

berías de plástico y equipos de calefacción. AENOR, por otro lado, realiza un importante papel como impulsor de la cultura de la calidad mediante actividades en formación y servicios de información. En 2015 se incrementó un 30% el número de cursos impartidos y, prácticamente en la misma proporción, el número de alumnos formados. Asimismo, la venta de normas y publicaciones aumentó un 16%. En el ámbito de la cooperación internacional, AENOR ha desarrollado cerca de 900 proyectos en 90 países. www.aenor.es


control alimentario

¿Está hecho de azúcar?

Stephanie Kappes; Dra. Gabriele Zierfels.

Los carbohidratos constituyen la mayor parte de la biomasa sobre la Tierra: son producto de la fotosíntesis y forman parte de todas las plantas y de todos los materiales de origen vegetal. La cantidad y la composición de los carbohidratos contenidos en una muestra ofrecen, según el contexto, gran cantidad de información sobre ésta. Por esta razón, son objeto principal de análisis en diferentes áreas de trabajo.

Los carbohidratos están en todas partes

E

n la industria de la alimentación, el contenido de azúcares y carbohidratos son factores principales en la determinación del valor nutricional de alimentos y bebidas. En el análisis ambiental –por mencionar un ejemplo– el azúcar anhidro levoglucosano, producido por la pirólisis de celulosa, es analizado en aerosoles, actuando así como marcador para detectar combustión de biomasa. Estos son tan solo dos ejemplos acerca de las muchas aplicaciones en el análisis de carbohidratos. Los carbohidratos están formados por una o varias unidades de monosacáridos, los cuales contienen un grupo carbonilo (grupo aldehído o cetona) y varios grupos hidroxilo [1]. Debido a que los mono-, di- y oligosacáridos son solubles

en agua, la cromatografía iónica es una técnica especialmente adecuada para su análisis, ya que opera principalmente en fase acuosa. De esta forma no se requiere una extracción de los analitos en fase orgánica, además, la determinación puede realizarse directamente.

Se precisa de una columna cromatográfica de intercambio aniónico de alta capacidad, porque los azúcares son moléculas relativamente grandes, y en muchos casos presentan estructuras muy similares (por ejemplo, glucosa, y galactosa, véase Figura 1). Por esta razón, Metrohm ofrece la nueva columna Metrosep Carb 2.

Azúcares en alimentos

Figura 1. Fórmula estructural de glucosa y galactosa. Las moléculas se diferencian solo por la posición de los grupos OH ligados al átomo C4 (marcado con asterisco).

técnicas de LABORATORIO

582

Nº 415 OCTUBRE 2016

A partir de diciembre de 2016 la Unión Europea requiere la declaración del valor nutricional en la etiqueta de todos los productos alimenticios, con excepción de productos no procesados y los vendidos a granel (Decreto No. 1924/2006). Con ello será requerido lo que hoy en día ya se practica habitualmente, es decir la información sobre el valor calórico y el contenido de algunos componentes nutricionales, entre ellos azúcares


control alimentario

Figura 5. El levoglucosano (1,6-anhidroß-D-glucopiranosa) se genera por la pirólisis de celulosa y por eso es utilizado como trazador para la detección de la combustión de biomasa.

Figura 2. Determinación de glucosa, fructosa y sacarosa en zumo de manzana. Aparte de una simple dilución, no es necesaria una preparación adicional de la muestra.

y carbohidratos. Además del almidón, polímero de glucosa, los carbohidratos «disponibles», es decir los carbohidratos digeribles por los humanos, se encuentran en su mayoría en forma de azúcares. De acuerdo con la definición realizada por la UE son incluidos los mono- y disacáridos con la excepción de los alcoholes polivalentes. La mayoría de los azúcares presentes en los alimentos son los monosacáridos glucosa, fructosa y galactosa, así como los disacáridos sacarosa, lactosa y maltosa.

Análisis de zumo de manzana

Figura 3. Determinación de lactosa residual en leche declarada como deslactosada y fortificada previamente con 100 mg/L de lactosa.

Figura 4. La lactosa está compuesta por los monosacáridos galactosa y glucosa. La hidrólisis enzimática de la lactosa aquí ilustrada es realizada por la enzima lactasa.

técnicas de LABORATORIO

583

Nº 415 OCTUBRE 2016

El cromatograma de la Figura 2 se ha obtenido mediante el análisis de zumo de manzana, el cual ha sido diluido con agua ultrapura. No es necesaria una preparación adicional de la muestra. El eluyente alcalino utilizado (100 mmol/L hidróxido de sodio / 10 mmol/L acetato de sodio) facilita la presencia de los azúcares en su forma disociada (como aniones), pudiendo ser por tanto separados por una columna cromatográfica mediante el mecanismo de intercambio iónico. Debido a que los carbohidratos son sustancias electroquímicamente activas, pueden ser detectados amperométricamente. Durante la detección amperométrica los analitos son oxidados en la superficie del electrodo de trabajo sobre el cual se aplica el correspondiente potencial de medida. Esta oxidación del analito proporciona una corriente directamente proporcional a su concentración.


control alimentario sa – así como varios azúcares y alcoholes de origen biológico, que típicamente se encuentran sobre partículas aerosoles. El empleo de una columna de alta capacidad como la Metrosep Carb 2 proporciona una separación excelente de todas estas especies, pudiendo ser así determinadas a partir de un único análisis.

La nueva columna para análisis de carbohidratos

Figura 6. Determinación de marcadores de la combustión de madera (levoglucosano, manosano y galactosano) y de azúcares y alcoholes de origen biológico, presentes en aerosoles como el polen.

Debido a que si se aplica un potencial constante durante cierto tiempo se formarían depósitos sobre el electrodo de trabajo, el detector es operado en el modo PAD (Pulsed Amperometric Detection detección por amperometría pulsada). Este método se basa en la aplicación de tres potenciales diferentes, los cuales se repiten cíclicamente. De esta forma, después de la toma de medida de corriente, el electrodo de trabajo se limpia y acondiciona de forma cíclica y automática.

Lactosa residual en productos deslactosados El ensayo principal en el control de calidad de productos definidos como deslactosados es la determinación de lactosa residual. El cromatograma de la Figura 3 muestra la determinación de lactosa en leche deslactosada, habiendo sido enriquecida previamente con 100 mg/L de lactosa. De nuevo la separación se realiza en medio alcalino (eluyente: 5 mmol hidróxido de sodio / 2 mmol acetato de sodio), y la detección mediante amperometría pulsada. Las altas concentraciones de galactosa y glucosa visibles en el cromatograma son el resultado de la hidrólisis enzimática de la lactosa en estos dos monosacáridos (Figura 4).

Debido al alto contenido en proteínas presentes en la muestra de leche, ésta debe ser dializada previamente a su análisis. Este paso se realiza de forma totalmente automatizada a partir de la técnica de preparación automática de muestras: Metrohm Inline Sample Preparation, y no requiere tarea adicional alguna por parte del analista.

Los carbohidratos como marcadores en el análisis ambiental

La columna cromatográfica Metrosep Carb 2 destaca por su alta capacidad de intercambio iónico, y por tanto, por el alto número de grupos funcionales presentes en su fase estacionaria, permitiendo así obtener una excelente separación de los diferentes azúcares y carbohidratos en estudio. Las aplicaciones abarcan una amplia gama de posibilidades analíticas en diferentes áreas: análisis de agua y ambiente, industria farmacéutica y de alimentación, estudios forenses, industria cosmética, así como el control de calidad de biocarburantes. Además de proporcionar el análisis de carbohidratos también es una columna apta para la determinación de aniones en muestras con alto contenido salino, donde otras columnas de más baja capacidad fracasan (ejemplo: determinación de aniones en aguas de mar).

Referencias En muchos casos se sobrepasan los valores umbrales de aerosoles de bajo tamaño de partícula, establecidos para la protección de la salud. En la mayoría de los casos los principales causantes son el transporte y la industria, pero también se ha identificado la quema de madera para la calefacción en viviendas familiares como un posible causante de su presencia [2]. Para detectar la quema de madera, el levoglucosano es empleado como marcador (Figura 5). La Figura 6 muestra la determinación de una solución patrón, en la cual, a parte de levoglucosano, se analizan también manosano y galactosano – siendo éstos también productos resultantes de la combustión de bioma-

técnicas de LABORATORIO

584

Nº 415 OCTUBRE 2016

[1] Ebermann, R. und Elmadfa, I. (2008): Lehrbuch Lebensmittelchemie und Ernährung. Springer-Verlag/Wien. [2] Bundesinstitut für Risikobewertung (2015): «Analyse des quantitativen Einflusses der Holzverbrennung auf die Feinstaubkonzentration in Berlin und Brandenburg anhand des Tracers Levoglucosan». Bajado el 18.05.2015 de http://www.bfr.bund.de/de/analyse_des_ quantitativen_einflusses_der_holzverbrennung_auf_die_feinstaubkonzentration_in_berlin_und_brandenburg_anhand_des_tracers_levoglucosan__levoglucosan_-193056.html. www.metrohm.com


imágenes

Adquisición automática y análisis de imagen en célula viva, para el estudio de sistemas GPCR dependientes de segundos mensajeros

Este artículo se refiere al uso del Cytation™ 3, lector multimodo con imagen celular, para adquirir registro en imágenes de fluorescencias, de las reacciones genéticamente codificadas e iniciadas por las cascadas de señalización de sistemas GPCR, obteniendo registro automático en tiempo real.

U

na significativa proporción de investigación en desarrollo de fármacos y farmacología

académica va enfocada a dilucidar y detallar las cascadas de mensajeros secundarios resultantes de las inte-

racciones entre receptores acoplados a proteínas G (GPCR) y sus ligandos. Así es muy necesario poder registrar, mediante sondas fluorescentes específicas, las distintas interacciones y resultados entre las cascadas de señalización de los mensajeros secundarios implicados en estos sistemas transmembrana GPCR. Se han desarrollado nuevas proteínas fluorescentes, para poder marcar varios mensajeros secundarios de la señalización GPCR, de manera simultánea, y esta nueva generación de sondas fluorescentes, al unirse a los distintos analitos da señales distintas en su intensidad de fluorescencia, así tendremos una señal ascendente (Upward) o descendente (Downward)

Figura 1. Diagrama esquemático de una ruta de señalización de receptores acoplados a proteínas G (GPCR).

técnicas de LABORATORIO

585

Nº 415 octubre 2016


imágenes El Cytation™ 3 es la integración de un lector multimodal, espectrofluorímetro y espectrómetro de microplacas basado en PMT, con un sistema automatizado de microscopia en campo amplio (Widefield) con cámara CCD, para obtener datos cualitativos por el CCD, así como cuantitativos por CCD y PMT. Así puede operar de manera simultánea y coordinada haciendo lecturas de pocillo completo con el PMT, y adquirir imágenes, incluso montajes de pocillo completo, mediante un sistema automatizado de microscopia óptica, con multiplex de fluorescencia de hasta 4 canales, así como campo claro, pudiendo adquirir imagen en distintos aumentos de 1,25X a 60X, tanto en microplacas como en otros formatos, imágenes analizables cualitativa y cuantitativamente mediante el software Gen5. Además el Cytation™ 3 cuenta con accesorios para trabajo en célula viva, como inyectores y módulo de control de gases, así como incubación y agitación.

Figura 2. Cytation™ 3. Lector Multimodo BioTek, con imagen celular multiplex y en distintos aumentos, inyectores y mod. control de gases.

Adquisición de imágenes Se adquirieron imágenes de cultivos de células transfectadas mediante el Cytation 3 (BioTek Instruments, Winooski, VT) configurado con objetivos 4X y 20X, así como con canales de fluorescencia GFP (469/35 nm Excitación, 525/39 nm Emisión) y Texas Red (586/15 nm excitación; 647/57 nm emisón).

Análisis de imágenes Se empleó el software Gen5™ para analizar los datos obtenidos de las imágenes, según las medias de las intensidades de fluorescencia de cada canal en la imagen completa, y según el contaje de objetos fluorescentes, con la intensidad de fluorescencia de cada objeto también cuantificada, y así como analizadas cualitativa y cuantitativamente las 2 subpoblaciones presentes (Red Cells & Green Cells).

Figura 3. Green Downward DAG y Red-GECO Sondas fluorescentes. Células HEK293T cotransfectadas con sondas Green Downward DAG y R-GECO fueron fotografiadas cinéticamente a 4X y 20X, empleando canales GFP y Texas Red, de manera automáti-

www.izasascientific.com

ca en el lector multimodo a Cytation™ 3. El cambio en el número de células en cada subpoblación Green o Red, debido a la adición de Carbacol, es representado frente al

(véase anuncio en la sección Guía del Comprador)

tiempo para ambos colores. El momento de adición del Carbacol se indica en la gráfica mediante una flecha negra.

técnicas de LABORATORIO

586

Nº 415 octubre 2016


imágenes

Figura 4. Sondas fluorescentes Green Upward cAMP y Red Downward cAMP. Células transfectadas HEK293T con (A) Green Upward cAMP o (B) Red Downward cAMP, las sondas fueron fotografiadas cinéticamente a 20X usando los canales GFP y Texas Red, todo mediante el lector Cytation™ 3. La señal de intensidad de fluorescencia en cada imagen adquirida, para ambos canales, fue representada frente al tiempo. La adición de Isoproterenol, como estimulante de la producción de cAMP, está indicada con una flecha negra en cada grafica. Se muestran imágenes de antes y después de la adición del Isopreterenol, donde flechas blancas indican las células que de manera significativa han experimentado un cambio en su señal de fluorescencia con la estimulación.

Figura 5. Estimulación del sensor G-GECO Ca++. En células HEK293T transfectadas para sintetizar la proteína quimérica/sonda G-GECO Ca++, se estimulo su flujo de Ca++ mediante la adición de Carbacol y fueron fotografiadas cinéticamente a 4X, en el canal GFP, mediante el Cytation 3. El análisis automático, con el recuento del número de células en el canal GFP, en cada una de las imágenes durante los 300 s de cinética, ha sido programado y realizado mediante el software Gen5™, y el mismo software se ha empleado para elaborar la representación gráfica del número de células verdes frente al tiempo.

técnicas de LABORATORIO

587

Nº 415 octubre 2016


análisis de aguas

Kits (presencia/ausencia) cromogénicos

Laboratorios Microkit

¿Se ha preguntado cuánto le cuesta el material para realizar cada análisis microbiológico de su agua, sumando membranas, embudos desechables, placas, medios…? ¿Y si le dijeran que ahora puede analizar de la forma más sencilla y fiable cada parámetro microbiológico por menos de 1 EUR (en aguas potables)?

¿Ha leído los numerosos artículos internacionales al respecto, o ha visto, al participar en servicios intercomparativo, que comparan no solo laboratorios sino además métodos, como Seilagua, que el método de filtración de membrana (MF) es estresante (no solo para los analistas, sino también para los microorganismos que buscamos) y consigue recuperaciones muy inferiores a la realidad de las muestras de agua?: 21% de falsos negativos en coliformes-E.coli, bajones de hasta 5 exponentes y 33% de falsos negativos en Pseudomonas aeruginosa, más del 49 % de falsos negativos en Clostridium… ¿Sabe que el método reseñado en este artículo (P/A, presencia/ausencia) no solo le va a costar menos de 1 EUR/parámetro en el nuevo formato que lanzamos ahora, sino que además es el método más fiable de los tres métodos de análisis de aguas que existen en el mercado (MF, NMP, P/A)? Y las manipulaciones solo le llevarán 10 s, desde la muestra hasta la estufa. Y por fin, ¿sabe que puede usarlo cumpliendo perfectamente la legislación

actual? Esta pide recuento solo en caso de presencia, ya que en caso de ausencia, en microbiología, ausencia equivale a 0 ufc, al no haber células decimales. Como la gran mayoría de las aguas que analiza son potables (sin ninguno de los patógenos e indicadores), puede analizar todas sus muestras mediante el método P/A, como screening negativo, y solo cuando una muestra le salga positiva en un parámetro, repetirla por filtración para conocer el recuento. ¿Se imagina la cantidad de dinero y de tiempo que va a ahorrar su laboratorio? En cuanto al parámetro de recuento de aerobios a 22 y 37 ºC, también se ahorra la filtración, al ser el recuento en

técnicas de LABORATORIO

588

Nº 415 OCTUBRE 2016

1 ml de agua. Pero lo que quizá no sabe es que también se puede ahorrar la lenta fusión-enfriamiento de agares y el punto crítico de añadirlos demasiado calientes a su muestra de 1 ml de agua, punto crítico que provoca continuos errores y bajadas de hasta dos exponentes en los servicios intercomparativos (situación que las z-scores pasan desapercibida, ya que dan por válidos estos resultados). Le hablamos en este caso de las DryPlatesTC Water, placas preparadas de medio deshidratado especialmente diseñadas para aguas, que gelifican con la propia muestra de agua por siembra en masa. Además este es el método que le permite obtener recuentos muy cercanos a la realidad ya en las primeras 24 horas.

Colicult En su nueva presentación, que le llega estéril, debe abrir el bote cada vez que lo use, en cabina o junto a un Bunsen, extraer con la cucharilla esterilizada (o sumergida en alcohol y tras dejar que se seque) el volumen indicado de medio, y


análisis de aguas

Clostricult En la nueva presentación, estéril, debe abrir el bote cada vez que lo use, en cabina o junto a un Bunsen, extraer con la cucharilla

cerrar el bote inmediatamente para evitar que se contamine, a pesar de que es difícil que esto suceda, ya que ninguno de los microorganismos implicados habitan en el aire. Use guantes estériles al manipularlo, para no contaminar el resto del polvo interior de eventuales células todavía viables de coliformes-E.coli que pudiera portar en las manos. 1. Añada una cucharadita (1 g) de P/A Colicult MCC para buscar E.coli y demás coliformes en 100 ml de agua (dos cucharaditas para buscarlos en 250 ml de agua). No hace falta enrasar ni ser muy estricto en el volumen de medio añadido, ya que el medio funciona perfectamente incluso a la mitad y al doble de la concentración indicada. 2. Agitar, incubar a 37 ºC y ver al día siguiente si hay cambio de color paja a azul-verdoso (presunto positivo de coliforme) o no (negativo confirmado de coliforme). Y si hay fluorescencia azul celeste (presunto positivo de E.coli) o no (negativo confirmado de E.coli) al mirar en la oscuridad bajo luz UVA de 366 nm (linterna Microkit VMT050). 3. En caso positivo hacer pruebas de confirmación adecuadas (oxidasa para coliformes, indol para E.coli). En caso negativo declarar la muestra como ausente de estos patógenos/indicadores en 100 (ó 250 mL) de muestra de agua. Bote de polvo estéril 100 g y cucharilla para E.coli y demás coliformes, Ref: DMTI900- para 50-100 muestras, tres años de caducidad.

esterilizada (o sumergida en alcohol y tras dejar que se seque) el volumen indicado de medio, y cerrar el bote inmediatamente para evitar que se contamine. Es difícil que esto suceda, ya que ninguno de los microorganismos implicados habitan en el aire. Use guantes estériles al manipularlo, para no contaminar el resto del polvo interior de eventuales esporas de Clostridium que pudiera llevar en las manos. 1. Añada tres cucharaditas (3 g) de P/A Clostricult para buscar Clostridium en


análisis de aguas 100 ml de agua (seis cucharaditas para buscarlos en 250 ml de agua). El mismo medio sirve para C.perfringens si se incuba a 44-46 ºC y para clostridios sulfitoreductores si se incuba a 37 ºC. No hace falta enrasar ni ser muy estricto en el volumen de medio añadido; el medio funciona perfectamente incluso a la mitad y al doble de la concentración indicada. 2. Agitar, incubar y ver al día siguiente si hay turbidez y/o cambio de color crema a negro-opaco, sea en el fondo o en la totalidad del agua (presunto positivo de Clostridium) o no (negativo confirmado de Clostridium). Si no hay cambios, dejar incubando otras 18-24 h y volver a verificar el ennegrecimiento parcial o total del agua. Recuerde que de la temperatura de incubación depende que sean C.perfringens o C. sulfito-reductores. 3. En caso positivo hacer pruebas de confirmación adecuadas (resiembra en TSC-MUP Agar o en SPS). En caso negativo declarar la muestra como ausente de estos patógenos/indicadores en 100 (ó 250 mL) de muestra de agua. Bote de polvo estéril 100 g y cucharilla para Clostridios, Ref: DMTI902- para 16-32 muestras, tres años de caducidad.

contamine. Es difícil que esto suceda, ya que ninguno de los microorganismos implicados habitan en el aire. Use guantes estériles al manipularlo, para no contaminar el resto del polvo interior de eventuales células de Enterococos fecales existentes en sus manos. 1. Añada una cucharadita (1 g) de P/A Enterocult para buscar enterococos fecales en 100 ml de agua (dos cucharaditas para buscarlos en 250 ml de agua). También en este caso no hace falta enrasar ni ser muy estricto en el volumen de medio añadido, ya que el medio funciona perfectamente incluso a la mitad y al doble de la concentración indicada. 2. Agitar, incubar a 37 ºC y ver al día siguiente si hay cambio de color ámbar a negro-opaco (presunto positivo de enterococo fecal) o no (negativo confirmado de enterococo fecal). 3. En caso positivo hacer pruebas de confirmación adecuadas (cocos en cadenas, catalasa negativos). En caso negativo declarar la muestra como ausente de estos patógenos/indicadores en 100 (ó 250 mL) de muestra de agua. Presentación: bote de polvo estéril 100 g y cucharilla para enterococos fecales, Ref: DMTI901- para 50-100 muestras, tres años de caducidad.

1. Añada dos cucharaditas (2 g) de P/A pseudomonas para buscar Pseudomonas aeruginosa en 100 ml de agua (cuatro cucharaditas para buscarla en 250 ml de agua). No hace falta enrasar ni ser muy estricto en el volumen de medio añadido, ya que el medio funciona perfectamente incluso a la mitad y al doble de esta concentración. 2. Agitar, incubar a 37 ºC y ver al día siguiente si hay viraje del agua de color paja a rosa y si da fluorescencia verdeamarillenta en la oscuridad bajo luz UVA de 366 nm (linterna Microkit VMT050). Si no hay cambios, dejar incubando otro día y volver a verificar si hay viraje a rosa del agua. Por si las Ps.aeruginosa estuviesen muy estresadas, es prudente dejar los negativos incubando hasta tres días y verificar después si sigue sin haber viraje a rosa y fluorescencia. 3. En caso positivo hacer pruebas de confirmación adecuadas (resiembra en Cetrimide Agar y uso de M-Ident-PS). En caso negativo declarar la muestra como ausente de este patógeno en 100 (ó 250 mL) de muestra de agua. Bote de polvo estéril 100 g y cucharilla para Pseudomonas aeruginosa, Ref: DMTI908- para 25-50 muestras, tres años de caducidad.

Enterocult Lo mismo en este caso: se debe abrir el bote cada vez que se use, en cabina o junto a un Bunsen, extraer con la cucharilla esterilizada (o sumergida en alcohol y tras dejar que se seque) el volumen indicado de medio, y cerrar el bote inmediatamente para evitar que se

la cucharilla esterilizada (o sumergida en alcohol y tras dejar que se seque) el volumen indicado de medio, y cerrar el bote inmediatamente para evitar que se contamine. Es difícil que esto suceda porque ninguno de los microorganismos implicados habitan en el aire. Use guantes estériles al manipularlo, para no contaminar el resto del polvo interior de eventuales células todavía viables de Pseudomonas aeruginosa que pudiera llevar en las manos.

Pseudomonas www.microkit.es En la nueva presentación, estéril, debe abrir el bote cada vez que lo use, en cabina o junto a un Bunsen, extraer con

técnicas de LABORATORIO

590

Nº 415 OCTUBRE 2016

(Véase anuncio en la sección Guía del Comprador.)


noticias

Noticias

DISTINCIONES

Premios Merck de Innovación en Oncología Merck anunció el 9 de octubre los premiados con la Beca de Innovación en Oncología 2016 (GOI, en inglés), que compartirán un premio dotado con 1 millón de EUR para el desarrollo de sus iniciativas de investigación respectivas. La concesión formal del premio a los galardonados se llevó a cabo en una presentación de las becas que coincidió con el congreso anual de la Sociedad Europea de Oncología Médica (ESMO) celebrado en Copenhague, Dinamarca. Las tres propuestas ganadoras, centradas en el cáncer colorrectal, cáncer de mama y cáncer de pulmón, se seleccionaron de un total de 405 proyectos en representación de 49 países, tras una revisión exhaustiva realizada por un comité directivo de científicos expertos formado por oncólogos de renombre internacional. Los ganadores de las GOI en este año son: - Enriqueta Felip, Vall d’Hebron Instituto de Oncología, España, por su propuesta “Nuevas tecnologías para nuevos tratamientos: la biopsia líquida y la inmunoterapia”. - Alberto Bardelli, Universidad de Torino, Italia, por su proyecto “Heterogeneidad y evolución clonal como oportunidad terapéutica para el cáncer colorrectal”. - Dongxu Liu, Universidad de Tecnología de Auckland, Nueva Zelanda, por su propuesta “¿De qué manera la expresión de SHON* en los tumores determina la eficacia del tratamiento endocrino en el cáncer de mama?” “La Beca de Innovación en Oncología es un ejemplo del compromiso de Merck con la innovación científica en el campo de la Oncología. Nos sentimos orgullosos de apoyar el trabajo pionero que traspasa los límites de la creatividad y la ciencia con el fin de ofrecer innovaciones con el potencial de mejorar las vidas de los pacientes con cáncer en un futuro próximo”, afirmó durante la ceremonia Steven Hildemann, Global Chief Medical Officer y Head of Global Medical and Safety de la división de Biopharma de Merck. “Es un honor reconocer a estos

técnicas de LABORATORIO

investigadores de gran talento y que son un ejemplo de inspiración y, asimismo, ser partícipe de lograr que estos innovadores proyectos se conviertan en una realidad”. Estos premios se han concedido los tres últimos años y representan ya una referencia para la investigación oncológica. Para más información sobre el programa GOI, visite http://www. grantforoncologyinnovation.org. Merck es una compañía comprometida con premiar la innovación que pueda ayudar al progreso en el campo de la Medicina. Para más información sobre las diferentes becas de innovación ofrecidas por Merck, visite http://www.merckgroup.com/ en/innovation/grants_awards_initiatives/innovation_grants_ awards_initiatives.html. *Oncogén específico hominoideo segregado (SHON), un gen regulado por estrógenos. www.merckgroup.com

591

Nº 415 OCTUBRE 2016


noticias AIQBE

Mención Especial para Francisco Sierra García La Asociación de Industrias Químicas, Básicas y Energéticas de Huelva (AIQBE) recupera, con motivo de la celebración del XXX aniversario de su fundación, la entrega de una Mención Especial a personas o entidades que hayan contribuido de manera sustancial al desarrollo industrial. El galardonado en esta edición es Francisco Sierra García, doctor ingeniero en minas que ocupó el cargo de jefe de la Dependencia del Área de Industria y Energía de la Subdelegación del Gobierno en Huelva durante 13 años hasta que se jubiló en 2013. Ha tenido, por tanto, una estrecha vinculación en este período con las plantas industriales que formaban parte de la Asociación, ya que entre sus funciones se encontraba precisamente la

tramitación de distintos procedimientos en instalaciones de esta naturaleza. Sus estrechos lazos con la industria de Huelva y la defensa de sectores que son hoy motores socioeconómicos de la provincia le hacen merecedor de esta distinción, que consiste en una placa escultórica conmemorativa realizada por el escultor andaluz Alberto Germán Franco. La entrega tendrá lugar durante la celebración del Día de la Química 2016 el 15 de noviembre en el Salón de Actos de la Facultad de Derecho del Campus “El Carmen” de la Universidad de Huelva. El Día de la Química es una celebración creada por los distintos organismos y asociaciones sectoriales y profesionales del sector químico para impulsar la di-

vulgación de la ciencia química y sensibilizar a la sociedad sobre su contribución a la mejora de la calidad de vida, y en el contexto de la cual se otorgan distintos premios de reconocimiento profesional. La instauración del 15 de noviembre, festividad de San Alberto Magno y patrón de los químicos, como Día de la Química fue oficialmente promulgada en el Boletín Oficial del Estado nº 274 de 15 de noviembre de 2002 mediante una Orden del Ministerio de Ciencia y Tecnología. Hasta el momento, la Celebración Oficial del Día de la Química ha tenido lugar en Salamanca (2003), Alcalá de Henares (2004), Barcelona (2005), Valencia (2006), Tarragona (2007), Oviedo (2008), Burgos (2009), Murcia (2010), Barcelona (2011),

METTLER TOLEDO

Delivering a first-class service Researchers at the Infectious and Inflammatory Disease Center, Sanford Burnham Prebys Medical Discovery Institute in La Jolla, USA, rely on Rainin Pipet-Lite™ XLS pipettes and filter tips for studies to identify disease-driving genes and pathways in autoimmune and infectious diseases, and cancer. Antje RhodeKurnow, senior laboratory manager and scientific specialist in the center’s Laboratory of Molecular Immunology, Carl Ware Lab, explained: “We do a lot of virus work, particularly experiments involving DNA and RNA studies, and it is essential to avoid any potential for contamination. Everything we use in our BSL-2 tissue culture room must be sterile, and one of the main reasons for choosing Rainin is that it offers sterile DNase/ RNase-free filter tips for its pipettes.” “We have a mix of manual and electronic, single and multichannel pipettes. Everybody loves the Pipet-Lite XLS pipettes because they are lightweight and it is very easy to change the volume settings. The multichannel pipettes are ideal for ELISAs, and the electronic single channel pipettes are really popular for RT-PCR. Rainin’s customer service is fantastic too; once a year, the company’s technicians visit our laboratory and calibrate our pipettes on site. If a pipette needs attention between these visits, we simply contact the service center and it is collected, repaired and returned to us very quickly. It’s a great system and, together with the company’s trade-in scheme, is another good reason to stay with Rainin. I’m a very happy customer.”

técnicas de LABORATORIO

Rainin, a Mettler Toledo Company, is the leading provider of advanced pipetting solutions for life scientists worldwide. We offer a wide selection of manual and electronic pipettes, BioClean pipette tips, and expert services that work together as a complete pipetting solution – Pipetting 360°. Rainin has long been the largest selling brand in North America and consistently ranks among the top premium pipette brands in Europe, Asia and the Middle East. Top quality, innovative design and stateof-the-art production result in superior pipetting products with years of reliable operation www.mt.com/rainin (Véase anuncio en la sección Guía del Comprador.)

592

Nº 415 OCTUBRE 2016


noticias

en que acogió la Ceremonia de Clausura del Año Internacional de la Química, Madrid (2012), Granada (2013), Santander (2014) y Madrid (2015), en la celebración del X Aniversario del Foro Química y Sociedad, organizador oficial de las celebraciones del Día de la Química. • Aiqbe es la Asociación de Industrias Químicas, Básicas y Energéticas de Huelva (http://aiqbe.es), una de las agrupaciones sectoriales más destacadas en España, al integrar a la mayoría de las grandes empresas y factorías industriales de la provincia onubense. Cuenta con 14 miembros, que juntos suman 15 plantas de producción en los términos municipales de Huelva y Palos de la Frontera. Estos conforman

el núcleo más significativo de la actividad industrial andaluza y uno de los más importantes del país. • El Foro Química y Sociedad consta de las principales organizaciones del ámbito académico, científico, empresarial y profesional, relacionadas con la Química en España. Nació en 2005 para impulsar el conocimiento y desarrollo de la ciencia que en mayor medida ha contribuido y contribuye a mejorar la calidad y esperanza de vida de las personas. Establecer un diálogo permanente con la sociedad que permita dar a conocer las aportaciones de la química a la mejora constante de la calidad de vida, cooperar con los medios de comunicación en la creación de espacios divulgativos

dedicados a la difusión de la ciencia y sus aplicaciones e impulsar la Investigación, el desarrollo científico y la innovación tecnológica en el área de la química, son algunos de los objetivos del Foro formado por estas instituciones: Asociación Nacional de Químicos de España (ANQUE); Consejo General de Colegios Oficiales de Químicos de España; Conferencia Española de Decanos de Química (CEDQ); Federación Empresarial de la Industria Química Española (FEIQUE); CC.OO. de Industria; Federación Estatal de Industria, Construcción y Agro (UGT-FICA); Real Sociedad Española de Química (RSEQ); Salón Expoquimia de Fira de Barcelona. www.quimicaysociedad.org

ENCUENTROS

Finalizada la primera de las VI Jornadas Calidad y Seguridad Alimentaria 2016 El jueves 22 de septiembre tuvo lugar, en Madrid, la primera de las VI Jornadas de Calidad y Seguridad Alimentaria del Grupo Analiza Calidad, con gran éxito de asistencia y excelentes ponencias. Los ponentes allí reunidos, Ana Isabel Mata, de bioMeriéux; Izaskun Martín-Cabrejas, de FACE celiacos; Davis Cebrián, de CreativeQuality Consulting; Juana Bustos, de AECOSAN; Javier Lago, de

AB Sciex; Elena Garea, de Calidad Pascual; Cristina Clemente, de MAGRAMA, y Pedro Razquin, de ZEULAB, supieron transmitir a los asistentes la variada información de sus ponencias. Prueba de ello fue el animado debate que tuvo lugar después la sesión, con una participación muy activa por parte del público asistente. El Grupo Analiza Calidad agradece a todos los ponentes

técnicas de LABORATORIO

593

Nº 415 OCTUBRE 2016

su contribución. Asimismo da las gracias a los patrocinadores (Agilent Technologies, bioMeriéux, CiJAM, Leco, MicroPlanet, r-biopharm, Sciex y ZeuLab), por hacer posible esta nueva edición. La siguiente Jornada estaba prevista para el 18 de octubre en Barcelona, coincidiendo con el cierre de este número de Técnicas de Laboratorio.


noticias LAUDA

Inauguración de un edificio de oficinas; LX aniversario de la empresa El 12 de octubre, en la empresa Lauda Dr. R. Wobser GmbH & CO. KG en Lauda-Königshofen, se unieron dos celebraciones en una fiesta con numerosos invitados. Por una parte, después de poner la primera piedra a comienzos de marzo, se inauguró oficialmente un nuevo edificio de administración con oficinas y salas de conferencias; por otra, la fiesta formó parte de las celebraciones del 60 aniversario de la empresa, que se cumple este año. “Gozamos de 60 años de historia y de éxitos en la empresa. Con la inauguración de nuestro nuevo edificio de oficinas y reuniones, estamos lanzando al mismo tiempo una señal al futuro. Para mí, este suspense es especialmente importante: disfrutar de lo conseguido sin perder de vista el futuro”, explicó el accionista y gerente Dr. Gunther Wobser, que pudo saludar a numerosos invitados del mundo de la economía, la política y la administración municipal. Asistieron, entre otros,

Nina Warken y Alois Gerig, parlamentarios, el jefe de distrito Reinhard Frank; el alcalde Thomas Maertens, el Prof. Dr. Harald Unkelbach, presidente de la Cámara de Comercio e Industria de Heilbronn-Franken; los dos presidentes de la Sparkasse Tauberfranken, Peter Vogel y Wolfgang Reiner; el arquitecto Klaus Schreiner; los directores generales de la constructora Faul und Bethäuser, Herbert Bethäuser y Norbert Groß; el antiguo director General de Lauda y actual consejero y socio Dr. Gerhard Wobser; el antiguo director General Karlheinz Wobser y la socia Christine Koschker. La historia de la empresa no solo ha estado marcadas por el éxito, sino que también registra tiempos difíciles, resume Dr. Gunther Wobser. Por ejemplo, en los noventa, la empresa se encontró en crisis debido a las elevadas inversiones y a un descenso en la facturación. “Esta experiencia nos dio una lección de humildad”, aclara. Por eso, desde hace unos diez años se está llevando a cabo el programa de desarrollo de sedes “STEP”, con el que Lauda se va modernizando gradualmente, de dentro hacia fuera. Como paso adicional hay que añadir el nuevo edificio, ahora terminado, con el que el área de administración actual se ampliará con la nave de producción construida en 2013. Lauda no solo es una empresa generadora de beneficios, sino que también genera arte. Con estas palabras, el Dr. Gunther Wobser destacó las 124 exposiciones de arte organizadas desde 1995. Como punto culminante, el presidente y CEO, que también pudo saludar a los artistas invitados a la fiesta, mencionó una exposición con el mundialmente conocido profesor Ben Willikens. “¿Qué significa para usted 1956?” Esta referencia explícita al año de fundación de Lauda fue uno de los temas de una mesa

ENAC

Primer laboratorio acreditado para ensayos de ultrasonidos automáticos mediante las técnicas Phased Array y TOFD La Entidad Nacional de Acreditación (ENAC) ha concedido a Servicios de Control e Inspección (SCI) la primera acreditación para la realización de ensayos de ultrasonidos automáticos mediante las técnicas Phased Array y TOFD (Time of Flight Diffraction). Estos ensayos se utilizan en diversos sectores industriales como la construcción en productos como tuberías, o en actividades de generación de energía, entre otros, y permiten determinar si se producen defectos en la aplicación de ciertos procesos industriales, como soldaduras, donde la conformidad del producto resultante no puede determinarse a simple vista.

técnicas de LABORATORIO

Las técnicas de Phased Array y TOFD son técnicas de inspección por ultrasonidos avanzados aplicables tanto a soldadura como a materiales. Aportan una alta fiabilidad y precisión de la medida, elevado grado de detección de defectos y rapidez de ejecución. “La acreditación por parte de ENAC nos aporta un valor añadido a nuestro trabajo y un reconocimiento por parte de personal experto de nuestro buen hacer. Además nos permite avanzar en nuestra internacionalización, ya que SCI está participando en grandes obras de construcción a escala mundial ejecutando ensayos no destructivos e inspección

594

Nº 415 OCTUBRE 2016


noticias

redonda que contó con la participación de Warken, Gerig, Maertens, Unkelbach y el Dr. Gerhard Wobser. “Lauda es un elemento muy importante de la historia viva y económica de esta ciudad y esta región”, expuso Maertens en la mesa redonda moderada por Michael Dickescheid, director de Marketing y comunicación de Lauda. A continuación, Unkelbach entregó al Dr. Gunther Wobser un diploma honorífico de la Cámara de Comercio e Industria con ocasión del aniversario y por el especial compromiso económico de la empresa. Asimismo, Maertens entregó a Wobser, en nombre de la ciudad de Lauda-Königshofen, una obra de arte. A su vez, el presidente y CEO homenajeó al Dr. Gerhard Wobser y a Karlheinz Wobser con la primera medalla de oro del Dr. Rudolf Wobser, dedicada al fundador de la empresa, por los especiales servicios prestados por ambos directivos en la continua estructuración de la empresa, cuya gerencia asumieron en 1977 tras el repentino fallecimiento de su padre y fundador de la empresa.

“Si hay un ámbito en que la tecnología se desarrolla plenamente, es en la esfera de la arquitectura”. Con estas palabras, Klaus Schreiner citó al arquitecto Mies van der Rohe, porque la cita define magníficamente el nuevo edificio de oficinas de Lauda. Schreiner puso como ejemplo algunos datos técnicos del edificio de oficinas, como la construcción de cerca de 4.000 m3 de espacio cerrado, más de 38 toneladas de componentes de acero y el uso de 800 m2 de superficie solada con 850 m2 de fachada acristalada con protección solar integrada. Como colofón a la fiesta, los sacerdotes Stefan Märkl y Volker Lenz bendijeron solemnemente el nuevo edificio. “Estoy orgulloso de estar aquí en Lauda”, explicó el Dr. Marc Stricker en su conclusión. El artista de beatboxing, efectos de sonido y acrobacias bucales “Robeat”, como se conoce a Robert Wolf de Stuttgart, puso el marco musical a la fiesta. Por la tarde, tras la celebración, Lauda inició su tercer “World Meeting” con los trabajadores de la sede central en Lauda y de las filiales extranjeras de Lauda internacional. En el marco de esta reunión de varios días, se realizaron, entre otras actividades, una visita a la empresa con todos los invitados extranjeros, así como una celebración interna del 60 aniversario de la empresa el jueves por la tarde en el centro municipal de Lauda. Lauda preparó asimismo el domingo 9 de octubre de 2016 una jornada de puertas abiertas a la que estaban invitados todos los ciudadanos interesados. En una visita a la empresa, los participantes obtuvieron una interesante perspectiva del mundo del trabajo y la producción de este destacado nombre en el mercado mundial. www.lauda.de

como tercera parte”, explica Marta Lorenzo, Gerente de SCI. El uso de estas técnicas presenta ventajas como la minimización del tiempo en la ejecución del ensayo (aspecto significativo cuando se ensayan muchos kilómetros de tubería, por ejemplo, en conducciones de gas), así como una mayor capacidad de detección, localización y dimensionamiento de defectos, facilitando las operaciones de reparación.

www.enac.es

técnicas de LABORATORIO

595

Nº 415 OCTUBRE 2016


noticias PANREAC APPLICHEM

Celebración del 75º aniversario El 10 de septiembre y con motivo de su 75º aniversario, la empresa Panreac Química SLU celebró una jornada de puertas abiertas para sus trabajadores y familiares en su planta de Castellar del Vallès (Barcelona). Su director General, Joan Roget, presidió el acto y agradeció a los más de 300 asistentes su participación y a todos los empleados su implicación y dedicación a lo largo de estos años. Entre las actividades programadas pequeños y mayores pudieron disfrutar de los talleres demostrativos dirigidos por el físico y divulgador científico Dani Jiménez (CreaCiència) y de una visita por las instalaciones. Fundada en 1941 en Barcelona, Panreac es uno de los principales fabricantes de reactivos de laboratorio y productos químicos de aplicación industrial. Sus productos abarcan la investigación química, biológica, farmacéutica y médica, y aplicaciones en producción. Desde los primeros tiempos, su principio básico ha sido el cumplimiento de los más altos estándares éticos y de calidad, y la responsabilidad hacia la salud y la seguridad de sus empleados y clientes. El uso responsable de los recursos, la sos-

tenibilidad del negocio y el compromiso por seguir mejorando continuamente han guiado su trabajo a lo largo de estos años. La empresa dio un salto en su proyección en 2010 tras ser adquirida por la multinacional americana ITW (Illinois Tool Works), que opera en 57 países y emplea a más de 47.000 personas en todo el mundo. Actualmente la división ITW Reagents está integrada por las empresas AppliChem GmbH, Nova Chimica Srl y Panreac Química SLU y cuenta con dos plantas de producción y tres centros logísticos en Castellar del Vallès (Barcelona, España), Darmstadt (Alemania) y Milán (Italia). Comercializa sus productos en todo el mundo a través de una extensa red de distribución a más de 80 países, bajo la marca PanReac AppliChem. www.itwreagents.com (Véase anuncio en la sección Guía del Comprador.)

MERCK ESPAÑA

Isabel Sánchez Magro, directora Médico Merck ha anunciado la incorporación de Isabel Sánchez Magro como nueva directora Médico en España. Isabel, que formará parte del Comité de Dirección de Merck en España, sustituye en el cargo a Galo Salvador, nombrado recientemente director Médico para la región de Latinoamérica en Merck, y se encargará de fortalecer el Departamento Médico de la compañía. “Con la llegada de Isabel, pretendemos reforzar la integración del Departamento Médico en nuestra estrategia corporativa a partir de la relación científica con los especialistas españoles y la supervisión de los diferentes ensayos clínicos”, señala Rogelio Ambrosi, director General de Merck España. En los mismos términos, Isabel reconoce que la labor del Departamento Médico en una compañía como Merck es un pilar indis-

técnicas de LABORATORIO

pensable para el funcionamiento del resto de la empresa. Entre sus retos, apunta que “me gustaría seguir potenciando la figura del MSL (medical science liaison) y que profesionales sanitarios y sociedades científicas pudieran destacar nuestro trabajo”. La nueva directora Médico de Merck España llega a la compañía motivada por “la mejor combinación que se puede buscar en el departamento médico de un laboratorio farmacéutico: innovación y productos clásicos muy potentes. Más allá de la investigación en áreas como Inmunología, Oncología e Inmuno-Oncología, Merck cuenta con desarrollos maduros de gran valor en otras áreas, como Medicina Clínica y Endocrinología.” Isabel es licenciada en Medicina General y Cirugía por la Universidad Complutense de Madrid, doctora en Medicina por la

596

Nº 415 OCTUBRE 2016


noticias CARBUROS METÁLICOS

Ahmed Hababou, nuevo General La gasista Air Products ha nombrado a Ahmed Hababou (en la foto) nuevo director General de sus filiales Carburos Metálicos en España y Gasin en Portugal. Hababou asumió también desde el 1 de octubre las funciones de vicepresidente para la Subregión Sur de Europa de Air Products. Hababou se incorporó al grupo Air Products en 2002 y entre 2005 y 2008 desempeñó el puesto de director General de Air Products en Oriente Medio. En 2008 llegó a Carburos Metálicos como responsable de Operaciones, cargo que asumió hasta 2013. Desde entonces ha ocupado el puesto de responsable europeo de Operaciones de gases especiales y helio de Air Products, cargo que ha ejercido hasta la actualidad. Nacido en Túnez en 1968, es ingeniero industrial por la École Centrale de Paris y ha desarrollado un Curso Ejecutivo de Gestión Empresarial Avanzada en la escuela de negocios INSEAD. El nuevo máximo responsable de la firma atesora 20 años de experiencia profesional en el sector de los gases industriales, especializándose en la gestión empresarial, gestión de la cadena de suministro y operaciones y gestión de proyectos. Durante su carrera ha liderado equipos

multidisciplinares y multiculturales que trabajaban en hasta 10 países. Cuenta también con una amplia experiencia en la dirección de grandes operaciones en el sector químico con un historial probado en la consecución de avances significativos en el rendimiento de diversas unidades de negocio; en liderar programas de transformación empresarial; en el desarrollo de una cultura de excelencia operativa y mejora continua; así como en la creación y desarrollo de equipos de trabajo de alto rendimiento. “Afronto con mucha ilusión y respeto este nuevo cargo. Liderar una empresa histórica como Carburos Metálicos, que este próximo año cumplirá su 120 aniversario, y Gasin, que celebra actualmente su 50 aniversario en Portugal, es un gran honor y supone un gran reto profesional. Nuestra prioridad seguirá siendo mantener la excelencia empresarial que nos define y que nos ha afianzado como líderes en el sector de los gases industriales en España y Portugal”, declaró Ahmed Hababou tras su nombramiento. Por su parte, tras cinco años como máximo responsable de Carburos Metálicos y Gasin, Francesco Maione asume el cargo de vicepresidente y director General

para la Subregión Sur de EE.UU. de Air Products con destino Houston, Texas. En su despedida tuvo palabras de agradecimiento a toda la plantilla de Carburos Metálicos: “Emprendo una nueva etapa profesional dejando atrás al mejor equipo con el que he trabajado en toda mi carrera, apasionado y siempre dispuesto a asumir nuevos retos. Mirando atrás me doy cuenta de los logros que hemos alcanzado como equipo, impulsando iniciativas increíbles en todas las áreas e implementando con éxito los procesos globales”, señaló. www.carburos.com (Véase anuncio en la sección Guía del Comprador.)

Universidad Rey Juan Carlos, Máster en Farmacoeconomía y Economía de la Salud, y Máster en Dolor, y cuenta con una experiencia de más de 18 años en la industria farmacéutica, en compañías como Grünenthal, en la que hasta ahora ha ocupado la posición de directora Médico de España y directora de la Fundación Grünenthal. Previamente, trabajó tres años para Glaxo Smithkline, ejerciendo en el área asistencial de la atención primaria durante los inicios de su carrera profesional.

www.merck.es www.elblogdemercksalud.es

técnicas de LABORATORIO

597

Nº 415 OCTUBRE 2016


límites de detección y cuantificación

Estimación de los límites de detección y cuantificación a partir de la recta de calibración

Enric Ruiz Morillas Laboratorio. Repsol C.I. Tarragona.

La determinación de los límites de detección y cuantificación de un instrumento requiere realizar una serie de medidas del blanco para conocer la respuesta instrumental cuando no hay analito en la muestra. Sin embargo, la recta de calibración ya contiene esta información que, aunque no es tan precisa, puede ser suficiente para utilizarla en la práctica sin tener que realizar medidas repetidas del blanco. En este artículo se propondrá un método para estimar los límites de detección y cuantificación a partir de la recta de calibración.

L

a definición de la International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) nos indica que el límite de detección expresado como concentración de analito xd se obtiene a partir de la respuesta instrumental más pequeña yd que puede ser detectada con una certeza razonable. Para determinarlo, es habitual realizar una serie de medidas del blanco, de las que se obtiene un valor medio yB y una desviación estándar sB. Se considera que la población formada por las medidas del blanco tiene una distribución normal N(µB,sB). Si el número de medidas del blanco es de 20 o mayor, puede considerarse que yB y sB son unos buenos estimadores de µB y sB, respectivamente. Bajo estas consideraciones, el criterio adoptado por la IUPAC para establecer el valor del límite de detección es: si una señal instrumental está por encima de la señal media de las medidas del blanco más de 3 veces la desviación estándar de estas medidas, entonces puede decirse que esta señal no es el resultado de una fluctuación aleatoria de la señal del blanco, con un nivel de confianza del 99,86%; es decir, del (1 – a – %, 2) con a = 0,0027.

técnicas de LABORATORIO

Por lo que:

yd = yB + ksB

donde k = 3

(1)

xd se obtiene a partir de yd mediante la inversa de la recta de regresión que relaciona la señal instrumental con la concentración de analito:

y como b0 = µB por ser el valor esperado de la señal instrumental cuando no hay analito en la muestra: donde k = 3

(2)

El límite de cuantificación viene establecido por la American Chemical Society (ACS) por un valor k = 10 e indica que, cuan-

598

Nº 415 OCTUBRE 2016


límites de detección y cuantificación do al realizar la medida de una muestra se obtenga una señal instrumental superior a:

yq = yB + ksB

donde k = 10

Por lo que si una señal instrumental está por encima de:

(3)

puede decirse que prácticamente no hay posibilidad de que esta señal se confunda con la señal de un blanco, lo cual permite cuantificar la concentración del analito cuando ésta es superior a: donde k = 10

(4)

(5)

entonces puede decirse que esta señal no es el resultado de una fluctuación aleatoria de la señal del blanco, con un nivel – %. de confianza del (1 – a 2) Si comparamos las expresiones (1) y (5) tenemos que: donde k = 3 y a = 0,0027

Estimación del limite de detección y cuantificación a partir de la recta de calibración En el modelo de regresión lineal simple la ordenada en el origen b0 es el valor esperado de la señal instrumental cuando no hay analito en la muestra; es decir, cuando x = 0, por lo que la expresión:

Por lo que de acuerdo con la expresión (2), una estimación del límite de detección expresado como concentración de analito, vendrá dada por la ecuación:

donde a = 0,0027 (6)

y = b0 + b1x + e puede escribirse como:

y = b0 + e que son los valores posibles de la variable aleatoria que corresponde a la población formada por las medidas del blanco, que hemos considerado que tiene una distribución normal N(µB,sB). Es por ello que podemos decir que b0, que es el estimador de b0 en la recta de calibración, es también un estimador de µB. Para estimar la dispersión de las medidas del blanco a partir de la información contenida en la recta de calibración, podemos utilizar la capacidad que tiene la recta de calibración de predecir un valor y0 de la variable aleatoria dependiente Y correspondiente a un valor dado x0 de la variable regresora x, cuando x0 = 0. La estimación puntual y0 para un x0 dado es:

y0 = b0 + b1x0

en la que se ha utilizado el límite de confianza inferior para la pendiente b1, porque es el que proporciona la estimación más creíble del limite de detección si tenemos en cuenta la incertidumbre existente en la estimación de la pendiente. Se puede llegar a una expresión equivalente mediante el uso de la función de evaluación aplicada a una señal y0 perteneciente a la población de las medidas del blanco. La distribución muestral del estadístico resultante del uso de la función de evaluación, cuyos valores son:

puede aproximarse a una distribución t con n – 2 grados de libertad. Si y0 pertenece a la población de las medidas del blanco, entonces el nivel de y0 es b0 y x0 = 0, por lo que valores de concentración que estén por encima de:

con un intervalo de predicción de una confianza del (1 – a)100% que es:

donde

a = 0,0027

(7)

se sitúan fuera del intervalo de estimación que permite considerar que la estimación puntual x0 obtenida no difiere significativamente de x0 = 0, con un nivel de confianza del (1 – a2– )%.

técnicas de LABORATORIO

599

Nº 415 OCTUBRE 2016


límites de detección y cuantificación Si comparamos las expresiones (2) y (7) tenemos que: donde k = 3 y a = 0,0027

por lo que una estimación del límite de cuantificación expresado como concentración de analito vendrá dada por la ecuación: donde k=10 (8)

A partir de estos datos experimentales se obtiene la recta de calibración cuyos parámetros son:

b0

977780

b1

327105,45

R2

0,99957

Para determinar los límites de detección y de cuantificación se han realizado 20 medidas del blanco. Los señales obtenidas se recogen en la Tabla 2. Tabla 2. Medidas instrumentales del blanco - Señal (unidades de área)

Ejemplo Un analizador de azufre en hidrocarburos por fluorescencia ultravioleta se ha calibrado con patrones de azufre en isooctano (r = 0,6900 kg/L) para obtener una recta de calibración de la forma:

la cual relaciona la masa de azufre presente en la muestra en ng con la señal instrumental obtenida en unidades de área, en el rango de 0 a 5 mg/L de concentración. El volumen de muestra analizado es de 40 µL. Los datos experimentales con los que se ha calibrado el analizador se recogen en la Tabla 1. Tabla 1. medida

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

706835 723359 495203 469794

946536 667026 692347 368825

689246 595029 388517 550994

422594 783810 458796 442741

804539 681283 396347 516846

de las que se obtiene:

y (área) = b0 +b1x(ng)

x masa

y Señal

de azufre (ng)

(unidades de área)

0,0 0,0 0,0 4,0 4,0 4,0 8,0 8,0 8,0 40,8 40,8 40,8 101,6 101,6 101,6 202,8 202,8 202,8

1350461 1403926 1543578 2409898 2314104 2534179 3968825 3927611 3770255 13423330 13653805 13659372 33787442 33500745 33705011 67290833 67816497 68066372

técnicas de LABORATORIO

yB

590033

sB

162385

por lo que, de acuerdo con las expresiones (2) y (4), los límites de detección y cuantificación son:

xd xq

1,5 ng

0,05 mg/kg

5,0 ng

0,18 mg/kg

Y la estimación de los límites de detección y cuantificación a partir de la recta de calibración, mediante las expresiones (6), (7) y (8), es:

xd xq

6,8 ng

0,25 mg/kg

16,9 ng

0,61 mg/kg

Conclusión En este artículo se han obtenido unas expresiones que permiten estimar los límites de detección y cuantificación a partir de la información contenida en la recta de calibración. En ellas intervienen las incertidumbres existentes en la estimación de los coeficientes de regresión y del error instrumental. Esta estimación de los límites de detección y cuantificación se realiza a partir de los datos con los que se construye la recta de calibración, y tiene por tanto una incertidumbre mayor que la determinación realizada únicamente con medidas del blanco. Por ello es de esperar que los límites de detección así obtenidos sean superiores a los de las definiciones de la IUPAC y ACS, lo cual se ha comprobado mediante un ejemplo.

600

Nº 415 OCTUBRE 2016


límites de detección y cuantificación A partir de la suma del cuadrado de los residuales (SSE) puede estimarse s 2:

Bibliografía - Long, Winefordner, Limit of Detection: A Closer Look at the IUPAC Definition, Anal.Chem. 1983, 55(7):712A-724A. - Montgomery, Peck, Introduction to linear regression analysis. Wiley&Sons, 1992.

Anexo - Expresiones de la regresión lineal Las ecuaciones y expresiones que se han utilizado en este artículo son las correspondientes al modelo de regresión lineal simple, que describe la relación existente entre una variable aleatoria dependiente Y, cuyos valores posibles se representan por y, y una variable independiente x:

y = b0 + b1x + e

MSE se denomina cuadrado medio de los residuales. La raíz cuadrada de gresión s.

s 2 se denomina error estándar de la re-

Y los intervalos de confianza del (1 – cientes de regresión son:

a)100% para los coefi-

Donde e es la componente aleatoria de los valores posibles de Y, y se denomina error. Se considera que el error tiene una distribución normal N (0,s ). Los coeficientes de regresión se estiman mediante el método de mínimos cuadrados, a partir de un conjunto de n pares de datos experimentales (x1,y1), (x2,y2), …, (xn,yn):

donde: La función de evaluación es la inversa de la recta de calibración, y mediante esta función se obtiene una estimación puntual x0 de la concentración de analito a partir de una señal medida por el instrumento y0:

y:

La ecuación y = b0 + b1x proporciona una estimación puntual del valor medio de y para un valor dado de x, y se denomina recta de calibración.

Y el intervalo de confianza del (1 – a)100% para el valor de la concentración es:

Se denomina valores ajustados a:

yi = b0 + b1xi

i = 1, 2,…, n

La diferencia entre el valor observado yi y el correspondiente valor ajustado yi se denomina residual:

ei = yi – yi

i = 1, 2,…, n

técnicas de LABORATORIO

601

Nº 415 OCTUBRE 2016


entidades

ADEMNA incorpora una mesa interactiva para la rehabilitación en esclerosis múltiple donada por Merck

La ‘Atouch Interactive Table’ está adaptada a las personas con movilidad reducida y permite interactuar a varios pacientes a la vez gracias a su tecnología ‘multitouch’, mejorando la adherencia a la rehabilitación de los pacientes con esclerosis múltiple (EM). La mesa, de la empresa Virtualware, está pensada como una herramienta de rehabilitación cognitiva para los pacientes con esclerosis múltiple. Los usuarios de ‘Con la EM’ han otorgado los puntos obtenidos en los juegos de la app entre las asociaciones de EM. Ganó la Asociación de Esclerosis Múltiple de Navarra (ADEMNA).

A

DEMNA ha incorporado a sus instalaciones de Ansoáin una nueva mesa interactiva para la rehabilitación cognitiva de los pacientes de esclerosis múltiple (EM). La mesa, denominada ‘Atouch Interactive Table’, ha sido desarrollada por la empresa española Virtualware y donada por Merck como resultado del ranking realizado por los usuarios de la aplicación móvil ‘Con la EM’. La mesa interactiva está pensada como una herramienta de rehabilitación para estos pacientes, y permite trabajar las habilidades cognitivas desde el juego, rehabilitando los problemas de equilibrio, la falta de coordinación, los trastornos de movimiento y de la postura y los déficits motores. Es una mesa adaptada a las personas con movilidad reducida y provista de tecnología ‘multitouch’, que permite interactuar a varias personas a la vez. Además, al

ser multitáctil, permite jugar y competir de manera colaborativa, fomentando el trabajo en grupo. “Hace años en ADEMNA decidimos dotarnos de todas las nuevas tecnologías posibles para que estuvieran al alcance de las personas con esclerosis múltiple”, explica Josean Villanueva, director de la asociación. “Por eso, cuando vimos la oportunidad de conseguir la mesa interactiva, no lo dudamos. Conseguirla ha sido un impulso importante en la línea de esa apuesta tecnológica”. La importancia de poder contar con la mesa interactiva la señala Mercedes Polanco, terapeuta ocupacional de ADEMNA: “Desde el principio hemos encontrado que no solo se trata de una herramienta de rehabilitación cognitiva. Por su tamaño, y por ser táctil, estamos pudiendo trabajar los aspectos moto-

técnicas de LABORATORIO

602

Nº 415 OCTUBRE 2016

res. Asimismo, permite incluir todas las adaptaciones posibles para personas con movilidad reducida; la mesa se puede manejar incluso con el mentón. Y más allá de las capacidades técnicas de la mesa, aporta una motivación extra a la rehabilitación cognitiva, ya que se trata de una forma diferente de llevarla a cabo”. “Estamos obteniendo una respuesta muy positiva de las asociaciones que están logrando la mesa interactiva a partir de la app ‘Con la EM’, y esa es la mejor noticia, ya que el abordaje de una enfermedad crónica como la esclerosis múltiple requiere reforzar no sólo el tratamiento sino también aspectos como la rehabilitación cognitiva, y las nuevas tecnologías han demostrado ser una buena herramienta para conseguirlo”, añade Jimena Martínez-Pita, responsable de la relación con las asociaciones de pacientes en Merck.


entidades Nuevos juegos y temáticas en la app ‘Con la EM’ Los usuarios de la aplicación (app) móvil ‘Con la EM’, desarrollada por Merck para la comunidad de la esclerosis múltiple, han otorgado entre asociaciones de pacientes de EM los puntos obtenidos tras participar en los juegos de la app. La ganadora del ranking en esta cuarta ocasión ha sido ADEMNA. En las anteriores ocasiones la mesa fue para la Asociación Española de Esclerosis Múltiple (AEDEM-COCEMFE), la Fundación Esclerosis Múltiple (FEM) y la Fundación Aragonesa de Esclerosis Múltiple (FADEMA). La mesa interactiva de ADEMNA incorpora nuevos juegos respecto a las mesas de las ediciones anteriores. ‘Con la EM’ cuenta con dos partes: ‘Conectamos todos’, en la que los afectados pueden dejar su testimonio e interactuar con el resto de usuarios, y ‘Jugamos todos’, donde, a partir de juegos de memoria, lógica o cálculo se trabajan los aspectos cognitivos. La app, que no está enfocada al tratamiento sino al día a día, se dirige a cualquier paciente, familiar o amigo interesado en compartir su experiencia y sugerencias. La app está en renovación constante, y periódicamente incorpora nuevas temáticas y juegos. La esclerosis múltiple (EM) es una enfermedad crónica del sistema nervioso central, que incluye el cerebro, la médula espinal y los nervios ópticos. A pesar de que hoy en día no existe cura, cada vez se controla mejor con la ayuda de fármacos modificadores del curso de la enfermedad, que logran reducir el número, la frecuencia y la intensidad de los brotes y la cantidad y volumen de lesiones que aparecen en el cerebro. En España, la prevalencia es de 100-125 pacientes de esclerosis múltiple por cada 100.000 habitantes.

Merck en neurología Desde 1992, el compromiso de Merck con la comunidad de esclerosis múltiple

(EM) en España se ha traducido en el desarrollo de terapias innovadoras que han conseguido modificar el transcurso de la enfermedad. A todo esto se une ahora la nueva web www.conlaem.es. Merck cuenta con una sólida inversión en I+D en el área neurológica, programas de formación continuada y nuevas líneas de apoyo específicas a la comunidad de EM. Este apoyo se materializa con la edición de guías de apoyo que buscan ayudar en el día a día a los pacientes y que tratan temas como aspectos emocionales, sexuales, familia y amigos, alimentación… Asimismo, pone a disposición de la comunidad de la esclerosis múltiple las nuevas aplicaciones móviles ‘Con la EM’ y ‘NeuroM’, ésta última dirigida a neurólogos especializados. Las decisiones en el abordaje de la esclerosis múltiple son muy importantes: qué tratamiento, alimentación y estilo de vida escojo y cómo me relaciono con mi entorno son aspectos que preocupan y condicionan el futuro del enfermo de esclerosis múltiple. Además, el 25 de mayo, Día Mundial de la Esclerosis Múltiple, Merck celebró en cuatro ciudades españolas el I Encuentro Con la EM para aumentar la concienciación de la sociedad sobre esta enferme-

técnicas de LABORATORIO

603

Nº 415 OCTUBRE 2016

dad, y el 19 de diciembre entregará los I Premios Solidarios Con la EM.

Merck Merck es una compañía líder en ciencia y tecnología en los sectores de Salud, Life Science y Performance Materials. Unas 50.000 personas trabajan para desarrollar tecnologías que mejoren la vida de las personas, ya sea a partir de terapias biofarmacéuticas para tratar el cáncer o la esclerosis múltiple, de sistemas innovadores de investigación y producción, o de cristales líquidos para smartphones y televisores LCD. En 2015, Merck generó unas ventas de 12.800 millones de EUR en 66 países. Fundada en 1668, Merck es la compañía farmacéutica y química con más historia del mundo. La familia fundadora sigue siendo el accionista mayoritario de la compañía. Merck, Darmstadt (Alemania), posee los derechos globales del nombre Merck y su marca. Las únicas excepciones son Estados Unidos y Canadá, donde la compañía opera como EMD Serono, EMD Millipore y EMD Performance Materials. www.merck.es


entrevista

Josep Maria Gascón, presidente del International Advisory Board del WCS

“El World Chemical Summit será la plataforma mundial de referencia para la industria química.” El Director de Estrategia e Inteligencia Competitiva de ACCIÓ de la Generalitat de Catalunya, Josep Maria Gascón, es el presidente del International Advisory Board del nuevo World Chemical Summit (WCS), cuya primera edición tendrá lugar del 2 al 6 de octubre de 2017 en el recinto de Gran Via de Fira de Barcelona. En esta entrevista, Gascón, reconocido abogado con una extensa trayectoria en posiciones directivas internacionales en el Grupo Solvay y nombrado “European Young Leader” 2013, 2014 y 2016, explica cuáles son los objetivos de esta nueva cita.

¿Era necesario, para el sector químico, contar con un encuentro como el World Chemical Summit? La sociedad está evolucionando hacia un nuevo paradigma industrial y colaborativo en el que las nuevas tecnologías avanzan a unos ritmos nunca experimentados hasta ahora. El aumento y envejecimiento de la población da lugar a demandas cada vez mayores a fin de proporcionar, al mismo tiempo, un 50% más de alimentos, un 30% más de agua y 30% más de energía, sin degradar aún más la base de recursos naturales de la que dependemos. Las soluciones se encuentran en la aplicación de la ciencia más avanzada del mundo, pero aplicarla e interpretar sus descubrimientos depende del debate y las interacciones de una dimensión más amplia de actores que no solo la comunidad científica. La industria, el tejido empresarial, los responsables de recursos naturales, las instituciones públicas, la política y la sociedad civil son también parte esencial de esta reflexión de colaboración global sin precedentes. Estos retos sociales, que pueden clasificarse en seis pilares básicos como alimentación, energía, salud, agua y aire, sociedad digital e industria, piden una respuesta diferente a las iniciativas tradicionales. Todo es química, y no hay evento en el mundo de esta industria que combine las reflexiones inspiracionales

técnicas de LABORATORIO

604

Nº 415 OCTUBRE 2016


entrevista de expertos científicos con el tejido industrial sobre cuáles son los retos de la sociedad del futuro hacia la que evolucionamos y cómo puede dar respuesta la industria química. El World Chemical Summit nace con la finalidad de cubrir este espacio. ¿Qué puede aportar el WCS al sector y al resto de la sociedad? La química ha estado siempre al lado del progreso social, desde la utilización eficiente de los recursos naturales, la higiene, los medicamentos, el textil o la alimentación hasta las herramientas digitales más avanzadas, los materiales de su smartphone, la impresión 3D, la posibilidad de hacer turismo en Marte o los medios de transporte con energías verdes. Vivimos en un mundo que se está viendo desproporcionadamente afectado por una combinación de circunstancias socioeconómicas y geopolíticas a las que hay que dar respuesta, y el World Chemical Summit está comprometido con la sociedad, la industria y la educación. ¿Cuáles son los objetivos del World Chemical Summit? La ambición del World Chemical Summit es convertirse en la plataforma mundial de referencia para la industria química aplicada donde se discuten las soluciones pioneras para los retos de la sociedad. En este sentido, el WCS será una plataforma que fortalezca y amplíe el conocimiento y difusión de las soluciones industriales de la química para los retos de la sociedad del futuro. Con esta finalidad es de vital importancia encontrar un equilibrio que represente todos los ámbitos de la industria, de la ciencia y de las instituciones con tal de añadir credibilidad a las propuestas de la convocatoria. Los líderes y representantes más destacados del mundo de la industria química, a escala internacional, regional, nacional y local, desde Bélgica hasta Sudáfrica, desde Canadá hasta Azerbaiyán, pasando por Chile, México o Singapur, ya han mostrado interés en tener un papel relevante en este encuentro. El World Chemical Summit ambiciona, pues, atraer los actores clave de la empresa y la ciencia porque son estos los que tendrán que invertir en las soluciones que la química puede dar a los retos de futuro. ¿Cómo se puede beneficiar la sociedad de la celebración del WCS? Además del legado industrial, es decir, un lugar donde todos los actores de la industria química, procedentes de todos los rincones del mundo, hagan negocios, el World Chemical Summit aspira a dejar un legado social, comprometiéndose con aquellos retos sociales para los que la química tiene una respuesta, como puede ser dotar de una mayor calidad de vida al progresivo envejecimiento de la población, y un legado académico, en forma de publicación de estudios científicos y la entrega de unos pre-

técnicas de LABORATORIO

mios a las mejores iniciativas de investigación con capacidad de aplicarse de modo escalable a la industria química. Serán tres días donde ciencia, tecnología e industria se encuentren por un mundo mejor. ¿Cree que Barcelona es el mejor sitio para poder acoger el World Chemical Summit? Barcelona es la capital científica del sur de Europa y tiene una larga tradición en la organización de citas asociadas a la química, como lo demuestra el hecho de que la primera edición de Expoquimia fue en 1965. Durante estos 50 años de historia, Expoquimia, Eurosurfas y Equiplast han mostrado su contribución al progreso de la industria química, acogiendo en la última edición a más de 600 expositores, más de 200 novedades, 300 reuniones de negocios, 50 proyectos de talla mundial y más de 38.000 profesionales que han visitado el congreso. La industria química es estratégica para la economía del país. Con más de 3.000 empresas, el sector químico español cuenta con una cifra anual de negocio de 58.000 millones de EUR, genera el 12,4% del PIB y representa más de 570.000 empleos directos e indirectos en España. El sector químico es el segundo mayor exportador de la economía española, con unas ventas en mercados internacionales de más de 32.000 millones de EUR, y es el primer inversor en I+D+i. Cataluña concentra el 43% de la cifra de negocios del sector químico de toda España. Este exitoso enfoque industrial merece ser capitalizado con la vocación internacional que ofrece la marca Barcelona. El World Chemical Summit será una plataforma internacional, transversal e innovadora donde ciencia, tecnología e industria entran en acción para anticiparse a las necesidades industriales y sociales de los mercados del futuro. ¿Con qué otros atractivos cuenta Barcelona para reunir a la comunidad científica? Barcelona es internacional e innovadora. Es un punto neurálgico entre transferencia de ciencia y tecnología, es una conexión internacional de referencia entre las economías punteras y los países emergentes, es un eje de competitividad de referencia mundial y es una plataforma donde se dan oportunidades reales de mercado. Del 2 al 6 de octubre de 2017, Fira de Barcelona acogerá, además del World Chemical Summit, la celebración de Expoquimia, Eurosurfas y Equiplast, convirtiendo a Barcelona en la capital mundial de la química aplicada. Asimismo, esta capitalidad se verá reforzada con el X Congreso Mundial de Ingeniería Química, que reunirá en la ciudad a más de 3.000 ingenieros químicos de todo el mundo en un encuentro que, por primera vez, tendrá lugar en España. La fortaleza de la marca Barcelona, junto con el prestigio de Fira de Barcelona, nos hacer ser optimistas a la hora de asumir el reto.

605

Nº 415 OCTUBRE 2016




guía del COMPRADOR

A


guía del COMPRADOR

A-B


guía del COMPRADOR

• NanoDrop™:

El espectrofotómetro de micro-gota líder para ácidos nucleicos y proteínas. • Espectrofotometría UV-VIS y Lectores de Microplaca. • Cultivo Celular: Incubadores de CO , Cámaras de guantes para 2 Hipoxia, Cabinas de Bioseguridad, plástico y manejo de líquidos. • Autoclaves, Preparadores de Medios y Liofilizadores. • Ultracentrífugas, Centrífugas de Alta Velocidad y BioProceso. • Frío Científico: Ultracongeladores –86 ºC, refrigeradores… • Equipamiento General: estufas, baños, balanzas, agitadores…

C/ Artesanos, 7 • Boadilla del Monte (Madrid) • Tel. 917 280 810 • Fax 917 294 454 E-mail: lab@controltecnica.com • www.cic-controltecnica.com

C


guía del COMPRADOR

D-E-F


guía del COMPRADOR

F-G


guía del COMPRADOR

G-H-I


guía del COMPRADOR

H-I-J-K


guía del COMPRADOR

DISEÑO, FABRICACIÓN, INGENIERÍA Y APLICACIONES ESPECIALES EN:

• • • • • • •

CROMATOGRAFÍA DE GASES HRGC CROMATOGRAFÍA DE LÍQUIDOS HPLC y LC SISTEMA MULTIDIMENSIONAL HPLC+HRGC (Pat) SISTEMAS COMBINADOS HRGC-HPLC-DIP-MS ESPACIO DE CABEZA, P&T, SPME, ... LABORATORIO DE ANÁLISIS ESPECIALIZADOS CURSOS DE FORMACIÓN

Barcelona T +34.93.590.28.40 F +34.93.590.28.44 ventas@konik-group.com Madrid T +34.91.328.25.26 F +34.91.328.36.54 madrid@konik-group.com Única compañía europea con gama completa de HRGC/HPLC/MS

K-L-M


guía del COMPRADOR

M-N-O


guía del COMPRADOR

O-P-Q


guía del COMPRADOR

R-S


guía del COMPRADOR

Shodex ® Capture the essence

High Performance LC columns www.shodex.es

Shodex Europa info: Tel.: +49 89 9399 6237 Distribuidor España: ANORSA Tel.: +34 93 3006050 www.anorsa.com

S-T


guía del COMPRADOR

T-V-W






Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.