Puerto Portals 21

Page 1


Departamento de Comunicación comunicacion@puertoportals.com

Elena Seijas

Isabel Oliver

Amaia Arteta

Sara Sancho Mar Coello

PUERTO PORTALS Torre de Capitanía Portals Nous. Mallorca T. (+34) 971 171 100 info@puertoportals.com puertoportals.com

Edición, diseño y maquetación: EL LOFT EDITORIAL ellofteditorial.com

Fotomecánica e impresión: Ingrama, S.L. Depósito Legal: PM-470-2012.

S DE SOSTENIBILIDAD

Querido lector,

Entramos en la última fase de la remodelación que, durante los últimos años, estamos realizando en Puerto Portals para seguir siendo un puerto de referencia a todos los niveles en el Mediterráneo. Quiero agradecer la paciencia que han tenido todos los sectores que forman la gran familia de Puerto Portals, usuarios de embarcaciones, locales comerciales, amigos y clientes. El resultado, como puede ver, ha merecido la pena. Este cambio físico ha ido acompañado de una profunda revisión de nuestra identidad corporativa y cultural, es decir: de nuestra esencia.

La implementación de la nueva identidad corporativa supone un paso más en la redefinición de la cultura y objetivos de nuestra empresa, siempre mirando adelante en busca de nuevos retos. Una nueva imagen que proyecta lo que somos: un puerto abierto al mar y a la tierra, a las experiencias, a la sostenibilidad, al deporte y a la vida. Un puerto que ofrece lo de siempre, pero como nunca.

La determinación con el movimiento Blue Marina para convertir Puerto Portals en un motor de cambio responsable con el medioambiente nos trae este año una gran noticia: el Instituto para la Calidad Turística Española ha otorgado a Puerto Portals la S de Sostenibilidad Turística, siendo el primer puerto de las Islas Baleares que obtiene esta distinción. Gracias por formar parte de nuestro día a día. Es siempre un placer verle de nuevo entre nosotros.

S FOR SUSTAINABILITY

Dear reader,

We are now entering the last phase of the renovation work which we have been carrying out over the last few years at Puerto Portals in our aim to continue to be a leading Mediterranean port in all aspects.

I would like to thank all the Puerto Portals family for their patience; boat users, commercial area, friends and clients. The result, as you can see, has been worth it.

As well as these physical changes we have also completely updated our corporate and cultural identity, in other words: our essence.

By implementing our new corporate identity, we are taking a step further in our mission to redefine our company’s culture and objectives, always looking to the future and in search of new challenges.

Our new image portrays what we are: a marina which is open to the sea and the land, open to experiences, sustainability, sports and life. A port which continues to offer what it always has, but in an unprecedented way.

Our Blue Marina initiative set up to make Puerto Portals a responsible driving force for change in the environment has this year brought us great news: the Spanish Institute for Quality in Tourism has granted Puerto Portals the S for Sustainable Tourism, making it the first port in the Balearic Islands to boast this distinction.

Thank you for being part of our day-to-day. It is always a pleasure to see you again.

CORINNA GRAF CEO Puerto Portals

“LA

NATURALEZA NOS HACE SENTIR MÁS VIVOS Y LIBRES”

Pocos fotógrafos en el mundo tienen el reconocimiento de Álvaro Herrero (Madrid, 1986), ganador del Underwater Photographer of the Year 2024, GDT European Wildlife Photographer of the Year y Ocean Photographer of the Year, entre otros galardones de prestigio internacional. Cuando Álvaro está fuera del agua se siente incómodo, “fuera de lugar”, dice. En cambio, una vez sumergido en el mar, “me siento en paz y soy yo mismo”.

Sobre sus inicios: “Me agarraba del cuello de mi abuelo y los dos bajábamos, y entonces nos sumergíamos en aquel mundo mágico de algas, pulpos, cangrejos, peces, posidonia...”.

How it all began: “I would hold onto my grandad’s neck and we would go down together, into that magical world of seaweed, octopi, crabs, fish and Posidonia…”

La historia subacuática de Álvaro empezó muy temprano, a los cinco años, cuando su abuelo le hizo un regalo muy especial: unas gafas submarinas, un tubo y unas aletas. “Me llevó al mar para practicar apnea y esnórquel con él. Para mí fue alucinante. Desde aquel día me obsesioné con el fondo del mar. Como no sabía bucear, me agarraba del cuello de mi abuelo y los dos bajábamos, y entonces nos sumergíamos en aquel mundo mágico de algas, pulpos, cangrejos, peces, posidonia...”.

Tres años después, a los ocho, Álvaro inició su otra pasión: la fotografía. Su padre y él iban mucho al campo, donde había algunas fuentes y pozas. Allí habitaban tritones y ranas y el niño apuntaba en su libreta la metamorfosis de las ranas. Su interés fue más allá y entonces le pidió una cámara a su padre para capturar esos cambios.

Así que desde pequeño su destino de algún modo ya estuvo trazado: buceo, fotografía... y naturaleza. Sobre todo naturaleza. “Lo que más me ha gustado siempre es estar en contacto con la naturaleza. Bucear es una manera de estar en un medio natural único. En cuanto a la fotografía, me llena transmitir mis sensaciones en ese momento rodeado de belleza, con ballenas, peces y tiburones a mi alrededor. O un cocodrilo que parece un dinosaurio”, asegura.

Para Álvaro la mayoría de las personas “estamos desapegadas de la Tierra, y eso provoca que no seamos felices del todo. Que nos falte algo. Necesitamos estar más conectados con la naturaleza, esto es lo que quiero transmitir con mis imágenes. Lo que realmente nos hace estar vivos y sentirnos libres y completos es la naturaleza. Cuando no buceo me siento fuera de lugar. En cambio, al estar sumergido en el mar siento paz, me siento yo mismo”.

La fotografía más profunda que ha tomado Álvaro Herrero fue en Lombok Strait, Indonesia, a 110 metros de profundidad. “En esos momentos sientes concentración. Este tipo de inmersiones están muy planificadas a nivel de gases, tiempo y descompresión. Lo compruebas todo varias veces y cada poco tiempo, porque un fallo significa el último buceo para ti. Cuando subes, y llegas al barco y ves la fotografía, entonces te invade la euforia”, cuenta.

Fotografiar mientras uno bucea es complicado, sostiene Álvaro. “El método más eficiente que he encontrado para mí, y que enseño en mis cursos y viajes organizados, es automatizar primero el buceo, ser autónomo y tener una experiencia mínima para no pensar solo en bucear. Una vez automatizado, entonces ya puedes pensar en el siguiente paso, que es fotografiar”.

La fotografía más profunda que ha tomado Álvaro fue en Lombok Strait, Indonesia, a 110 metros de profundidad. “Lo compruebas todo varias veces, porque un fallo puede significar el último buceo para ti”.

The deepest photograph Álvaro Herrero has ever taken was in Lombok Strait in Indonesia, at 110 metres deep. “You check everything several times because a mistake could make it your last dive.”

Álvaro Herrero

“NATURE MAKES US FEEL MORE ALIVE AND FREE”

Few photographers in the world have received as much recognition as Álvaro Herrero (Madrid, 1986). He has been named Underwater Photographer of the Year 2024, GDT European Wildlife Photographer of the Year and Ocean Photographer of the Year, and received many other prestigious international awards. Álvaro feels uncomfortable when not in the water, “out of place,” he says. Once he is underwater however, he feels “at peace, I am myself again.”

Álvaro’s underwater story began very early on, when he was just five years old. His grandfather gave him a very special gift: a mask, a snorkel and some flippers. “He took me to the sea to practice apnoea and snorkelling with him. I thought it was incredible. From that day on I became obsessed with the sea bed. As I didn’t know how to dive yet, I would hold onto my grandad’s neck and we would go down together, into that magical world of seaweed, octopi, crabs, fish and Posidonia…”

Three years later, when he was eight, Álvaro discovered his other passion: photography. He would often go to the countryside with his father, where there were some springs and pools. There were newts and frogs living there and the young boy would take notes about the frogs’ life cycle. His interest was sparked and he asked his father for a camera, so he could capture those changes.

So you could say his destiny was already set out from a young age; diving, photography… and nature. Especially nature. “What I have always loved the most is to be in contact with nature. Diving is a way of immersing yourself in a unique natural atmosphere. As for photography, I find it really rewarding to portray my feelings in that moment surrounded by nature, with whales, fish or sharks around me. Or a crocodile that looks like a dinosaur,” he explains.

In Álvaro’s opinion most people “are disconnected from the Earth, and that means we can never be truly happy. Something is missing. We need to be more connected to nature, that is what I want to portray with my images. What really makes us feel alive and free and complete is nature. When I am not diving I feel out of place. When I am under the sea I feel at peace, I feel myself again.”

The deepest photograph Álvaro Herrero has ever taken was in Lombok Strait in Indonesia, at 110 metres deep.

“In those moments you are fully concentrating. That kind of dive has to be perfectly planned in terms of gases, timing and decompression. You check everything several times and at regular intervals because a mistake could make it your last dive. When you come back up to the boat and you see the photo, that’s when you are overcome with euphoria,” he says.

Taking photos whilst diving is complicated, Álvaro warns. “The most efficient way of doing it that I know of, and that I teach in my courses and planned trips, is to make diving automatic first. Make sure you are autonomous and have a minimum amount of experience so you don’t have to be thinking only about your dive. Once it’s automatic, that’s when you can think of the next step, which is taking photographs.”

Marcus Cooper

EL CAMPEÓN OLÍMPICO QUE APRENDIÓ A REMAR EN MALLORCA

Marcus Cooper (Oxford, 1994) tocó el cielo en los Juegos Olímpicos de Río de Janeiro, al alzarse con el oro en el K1 1.000 metros. Entonces tenía 21 años.

“Mi objetivo nunca fue ganar, mi objetivo era ser mi mejor versión”, dice. Criado en Santanyí, este verano luchará por llevarse dos medallas más en los Juegos Olímpicos de París.

“Es

poco probable que todo te salga la primera vez que lo intentas. Y, si te rindes enseguida, nunca sabrás hasta donde serías capaz de haber llegado”.

“It’s very unlikely that things will work out the first time you try. If you give up straight away, you’ll never know what you could have achieved.”

Apesar de haber nacido en Inglaterra, Marcus Cooper vino a vivir a Santanyí, Mallorca, cuando tenía pocos meses.

Este ganador del oro en Río de Janeiro y de la plata en el K4-500 metros en Tokio, cuenta con muchas posibilidades de ser el abanderado de España en los Juegos Olímpicos de París 2024. Para él, portar la bandera en la inauguración de los Juegos “es un orgullo porque representas a todo un país, aunque también una responsabilidad. La gente tiene que ver que eres un referente de imagen, seriedad y profesionalidad. Siento amor por mi país. Para mí, España es el mejor país del mundo”, dice.

Para Marcus todo empezó a los 12 años, cuando en la pequeña localidad de Portopetro entró por primera vez en una piragua a dar paladas “Al principio volqué muchas veces. Pasé una fase más de natación que de piragüismo. Esa insistencia en volcar, pasar frío, mojarse, darse cuatro golpes y seguir y al día siguiente volver a intentarlo hasta conseguirlo, es un símil de la vida. Todo tiene que partir de una actitud de ambición, constancia y superación. Es poco probable que todo te salga la primera vez que lo intentas. Y, si te rindes enseguida, nunca sabrás hasta dónde hubieras sido capaz de llegar”.

Marcus recuerda cada detalle de aquel día en el campo de regatas de Río. “Nunca había estado colocado en una línea de salida sintiéndome tan bien como aquel día. Llegué haciéndolo todo lo mejor posible. Ese año me convertí en un robot. La competición empieza el primer día de la temporada, no el día de la carrera. Sabía que la preparación había sido perfecta. Cuando me coloqué en la línea de salida pensé que a lo mejor mis adversarios eran mejores, pero seguro que ninguno había entrenado mejor que yo. Luego, al entrar primero en la línea de meta, lo primero que pensé fue: ya está, me he exprimido, lo he hecho perfecto. No fue hasta al cabo de un rato que pensé ¡Ah, y además soy campeón olímpico!”.

En aquel momento, Marcus Cooper sintió “una lección interior, el premio tras haber cuidado todos los detalles. El sacrificio. La inversión realizada por y para el deporte que ha valido la pena. Los pequeños detalles son los que van a marcar la diferencia entre quedar primero y quinto. Entre el gran éxito y el éxito a secas”.

¿Y cómo sigue motivándose alguien que a los 21 años ya ha conseguido tocar el cielo? “El objetivo de todas las personas es ser feliz. A mí me da felicidad ponerme a prueba. Lo que me frustra es no intentarlo. Nunca me pongo objetivos cuantitativos, sino cualitativos. Busco ser mi mejor versión. Y, cuando de repente llegan los resultados, es porque he conseguido dar mi mejor versión”.

Su progresión fue meteórica. Cuatro años después de su primera experiencia ya entró en el equipo nacional y se proclamó campeón del mundo Junior en 2011. En 2016 fue campeón olímpico en Río de Janeiro. “La verdad, mi objetivo nunca fue ganar unos Juegos Olímpicos. Mi objetivo era ser mi mejor versión. El día de la final era un día más para ser mi mejor versión”.

La preparación física es una de las claves de los éxitos cosechados por Marcus Cooper en dos Olimpiadas. (Fotografía: Yeyo). Physical preparation is key to Marcus Cooper’s success at two Olympics (Photo: Yeyo).

Marcus Cooper

THE OLYMPIC CHAMPION WHO LEARNT TO PADDLE IN MALLORCA

Marcus Cooper (Oxford, 1994) triumphed at the Rio de Janeiro Olympic Games when he took gold in the K1 1000 metres event. He was 21. “Winning wasn’t my goal, my goal was to be the best version of me”, he says. Brought up in Santanyí, Marcus will this year battle it out to take home two more medals at the Olympic Games in Paris.

Marcus was born in England but came to live in Santanyí, Mallorca when he was just a few months old.

This Rio de Janeiro gold medallist and Tokyo K4-500 metres silver medallist has high chances of carrying the flag for Spain at the Paris Olympics 2024. For him, being the flag bearer at the Olympic opening ceremony

“is an honour because you represent the entire country, but it’s also a responsibility. People need to see you as someone to look up to, a pillar of gravity and professionalism. I love this country. For me, Spain is the best country in the world,” he says.

It all started when Marcus was 12, when he boarded a kayak for the first time in the small fishing village of Portopetro. “To begin with I capsized a lot. I went through a phase where I was doing more swimming than kayaking. But capsizing, getting cold, wet, and covered in bruises, then going back the next day for more until you manage it – that’s a metaphor for life. Everything starts with ambition, consistency and a willingness to always do better. It is very unlikely that things will work out the first time you try. If you give up straight away, you’ll never know what you could have achieved.”

He progressed at lightning speed. Four years after his first experience he joined the national team and was named the Junior World Champion in 2011. In 2016 he became Olympic Champion in Rio de Janeiro. “Honestly, my goal was not to win gold at the Olympics. My goal was to be the best version of me. The

day of the final was another day for me to be the best I could be.”

Marcus remembers every detail of that day at the regatta course in Rio. “I had never felt so good on the starting line as I did that day. I got there with the best possible results. I was like a robot that year. The competition starts on the first day of the season, not on the day of the race. I knew my preparation had been perfect. When I lined up on the starting line I thought that my fellow competitors might be better than me, but there was no way any of them had trained better than I had. When I crossed the finish line the first thing I thought was: that’s it, I’ve done everything I can, I performed perfectly. It wasn’t until a few minutes later that I thought: Oh yeah! And now I’m the Olympic Champion!”

In that moment, Marcus Cooper felt “an inner realisation, the reward for taking care of every last detail. The sacrifice had paid off. Everything I had invested in and for the sport had paid off. It’s the small details which give you the edge and determine whether you take first or fifth place. Whether your success is a great one or not”.

And how does someone who has made it to the top at 21 years old stay motivated? “Everyone is striving to be happy. Putting myself to the test makes me happy. What frustrates me is not trying. I never give myself quantity-based goals, just quality-based ones. I strive to be the best I can be. When I get good results it’s because I’ve managed to be the best I can be.”

Escuela de Vela Puerto Portals

DISFRUTAR EL MOMENTO

La sensación de estar al aire libre, en medio del mar, rodeados de belleza, sin otro “ruido” que el rumor de las olas, el viento y la respiración que surge del propio esfuerzo. Con sus cursos y actividades durante todo el año, la Escuela de Vela Puerto Portals propone experiencias que todo niño y adulto debería probar al menos una vez en la vida.

L as obras de mejora realizadas en Puerto Portals en los últimos tiempos son también visibles en la renovada Escuela de Vela Puerto Portals, que cuenta ahora con una nueva explanada, un nuevo almacén y accesibilidad universal. Mejoras que hacen todavía más gratificante la experiencia de navegar.

El espectáculo de la luna llena

El 22 de junio, el 21 de julio y el 19 de agosto son tres fechas que los amantes del mar tienen marcadas en su calendario. Se trata de las tres salidas que, coincidiendo con la luna llena, se realizan en la Escuela de Vela Puerto Portals. El plan es así de sugerente: antes de que salga la luna, los participantes navegan hasta el islote que hay frente a la escuela en kayak o paddle surf. Y ven desde allí como, lentamente, la luna va emergiendo primero con un tono anaranjado, hasta que va tomando altura con su clásico color blanco. Un precioso espectáculo de la naturaleza para contemplar en buena compañía, disfrutando del momento.

El mar ayuda a responsabilizarse

El compañerismo, el orden y el cuidado del mar son valores que los niños aprenden en la Escuela de Vela Puerto Portals. Actividades como vela, paddle surf, windsurf o piragüismo refuerzan las capacidades y conductas para conservar el entorno marino. Enseñar a los alumnos a llevar el barco con responsabilidad y des-

treza, entendiendo que navegar es una actividad muy intuitiva, es otro de los objetivos de la escuela. Además cuenta con un Club de Regatas con equipos de vela y piragüismo, donde se forjan amistades y lazos que unen para toda la vida.

Educación ambiental

Dentro del movimiento Blue Marina de Puerto Portals se incluyen talleres formativos para que los más pequeños entiendan la importancia de cuidar el entorno.

Las principales organizaciones de conservación marina, como Save The Med, Shark Med, Cleanwave y Fundación Palma Aquarium, enseñan la importancia de proteger y conservar el mar.

Además, se celebran jornadas para tomar conciencia del cuidado del entorno, como el Blue Marina Day (30 junio) o el Blue Marina Clean Up (4 de agosto).

Celebraciones privadas y Team Building

La Escuela de Vela ofrece la posibilidad de celebrar jornadas privadas muy especiales, que incluyen una búsqueda del tesoro para los más pequeños, en la isla justo enfrente de la escuela, a la que se llega en piragua. También están disponibles cursos a medida para personas que los soliciten. Así como actividades náuticas para empresas que quieran reforzar la unión de sus equipos, con actividades diferentes, divertidas y que ofrecen un verdadero aprendizaje.

ESCUELA DE VELA PUERTO PORTALS T. (+34) 666 59 11 59 · escuelapuertoportals.com

Puerto Portals Sailing School

ENJOYING THE MOMENT

There is nothing like that feeling of being out in the open, in the middle of the sea, surrounded by beauty, where the only sounds are those made by the waves, the wind and your own breath. With its year round courses and activities, the Puerto Portals Sailing School offers experiences which all children and adults should try at least once.

The renovation work which has taken place at Puerto Portals recently is also evident in the refurbished Puerto Portals Sailing School which now has a new terrace, a new storeroom and is accessible to everyone. These improvements make the sailing experience even more enjoyable.

The full moon spectacle

The 22nd of June, the 21st of July and the 19th of August are three dates which sea lovers should have marked on their calendars. Puerto Portals Sailing School has organised three extra special outings on these dates, to coincide with the full moon. The plan is this: at sunset, participants paddle out to the island in front of the school either in kayaks or on paddle surf boards. Then they watch the moon slowly rising from there, changing colour as it rises and taking our breath away with its natural beauty. A beautiful spectacle to enjoy with friends and make the most of the present moment.

The sea helps us to take responsibility

Team spirit, discipline and taking care of the sea are all values which children learn at the Puerto Portals Sailing School. Activities such as sailing, paddle surfing, windsurfing or canoeing reinforce the skills and behaviours needed to take better care of the marine environment.

The school aims to teach students about the intuitive nature of sailing and they learn to steer their boat with responsibility and skill. The school also has its own Regatta Club with sailing and kayaking teams, where students can make lifelong friendships and connections.

Environmental education

The Blue Marina movement in Puerto Portals features educational workshops to help children understand the importance of looking after the environment. During these sessions, the island’s main marine conservation organisations, such as Save The Med, Shark Med, Cleanwave and Fundación Palma Aquarium, share their knowledge on the importance of protecting and preserving the sea and its inhabitants.

There are also events held to raise awareness on environmental protection, such as the Blue Marina Day (30th of June) or the Blue Marina Clean Up (4th of August).

Private celebrations and Team Building

Private celebrations and special events can also be held at the Sailing School. These can include a treasure hunt for children, held on the island right in front of the school, which is accessed by kayak.

There are also bespoke courses available on request, as well as water sports themed events for companies looking to reinforce their team spirit with a range of fun activities, all of which include an element of learning.

PUERTO PORTALS SAILING SCHOOL T. (+34) 666 59 11 59 · escuelapuertoportals.com

1899: LA PRIMERA VUELTA A MALLORCA EN LLAÜT

A finales del siglo XIX, nueve inquietos jóvenes de Santanyí decidieron fletar un llaüt llamado SanMiguel para hacer algo impensable para la sociedad mallorquina de la época: turismo. La expedición, que se llevó a cabo en verano de 1899, dio la vuelta a la isla, parando en varios lugares para visitar puntos de interés: las Cuevas del Drach y de Artà, el Castillo de Capdepera o el casco urbano de Sóller, entre otros. En 2024 se cumplen 125 años de aquella particular odisea marítima.

En su libro Diario de la expedición santanyinera alrededor de Mallorca, 1899, el investigador Sebastià A. Adrover recoge los diarios que escribieron estos nueve mallorquines que dieron la vuelta a Mallorca en llaüt convirtiéndose en pioneros del turismo interno y dejando, a juicio de su autor, un ejemplo único en la literatura de viajes del siglo XIX. “Muchos extranjeros escribieron sobre sus visitas a Mallorca. Pero, que sepamos, solo estos santanyiners hicieron turismo por su isla y dejaron constancia de ello”.

Según dejaron escrito en su diario de a bordo los viajeros, aquel 26 de julio de 1899 en que iniciaron la aventura era un miércoles de luna llena, el viento era favorable y brillaban las estrellas en el cielo. Atrás quedaban Cala Figuera, Cala Mondragó y Portopetro. Estaba casi amaneciendo delante de Cala Llonga cuando los expedicionarios se sobresaltaron al escuchar una potente voz que les gritaba desde otra embarcación. Se trataba de un bote con agentes de la Compañía Arrendataria de Tabacos, encargados de la vigilancia del contrabando, que les dio un buen susto al confundirlos con los habituales contrabandistas de la época.

Al día siguiente el San Miguel llegó al puerto de Manacor. En su entrada en el diario de a bordo, los expedicionarios escribieron: “Como la olla estaba hirviendo hacía ya casi dos horas, echamos rápidamente el arroz y, una vez cocido, comimos deprisa y corriendo, porque el guía de las Cuevas del Drach nos esperaba desde las ocho”. Sobre las cinco del día 28, el llaüt llegó a Cala Canyamel,

donde disfrutaron de una visita a las Cuevas Artà.

El día 1 de agosto, a las dos del mediodía, el San Miguel pasó ante el Cabo de Fomentor.

Y al día siguiente una avanzadilla llegó con el bote del San Miguel a la playa. “¡Ya estamos en el Torrent de Pareis!”, cuentan con emoción en el diario, detallando lo arriesgada pero sublime que resultó aquella excursión para ellos (aún hoy una de las más bonitas y exigentes que se pueden hacer en Mallorca).

El día 3 de agosto los viajeros llegaron a Sóller, un pueblo que no conocían y que también les pareció muy hermoso. “Tampoco vamos a encontrar sitio alguno, sin ninguna duda, que con Sóller se atreva a establecer puntos de comparación, sean del tipo que sean”, dejan escrito.

Al día siguiente, por falta de viento y estando justo delante de Banyalbufar, algunos expedicionarios decidieron aprovechar para ir a este pueblo con el bote y hacerse con una botella del famoso vino blanco de la zona. Pero al intentar regresar a la embarcación se alzó un fuerte viento que dificultó la vuelta al llaüt acabando incluso con algunos expedicionarios en el agua.

A través de su diario y del libro editado por Sebastià A. Adrover, estos nueve jóvenes “turistas” de Santanyí siguen vivos 125 años después, como ejemplo de un turismo culto, capaz de maravillarse por la belleza de la isla. Entre los meses de junio y julio de 2024 están previstos una serie de actos para conmemorar esta desconocida y maravillosa hazaña.

Ilustraciones de Llorenç Garrit

“En el siglo XIX, muchos extranjeros escribieron sobre sus visitas a Mallorca. Pero solo estos santanyiners hicieron turismo por su isla y dejaron constancia de ello”.

“In the19th Century many foreigners wrote about their visits to Mallorca. But these Santanyí residents were the only locals to have travelled around their island for pleasure and to have left a record of the same.”

1899: THE FIRST TRIP ROUND MALLORCA ON BOARD A LLAÜT

Towards the end of the 19 th Century, nine restless youngsters from Santanyí decided to charter a llaüt called San Miguel to do something which was then unthinkable: travel for pleasure. The expedition, which took place in the summer of 1899, took them all the way around the island, stopping at various points of interest along the way. The Drach and Artà caves, for example, as well as the Castle in Capdepera and the town centre of Sóller. This curious maritime odyssey took place 125 years ago this year.

In his book Diario de la expedición santanyinera alrededor de Mallorca, 1899, the researcher Sebastià A. Adrover brings together excerpts from the diary written by the nine Mallorcans who travelled around Mallorca on board a llaüt. The adventurers became domestic tourism pioneers and, the author believes, left a unique example of 19th Century travel literature. “Many foreigners wrote about their visits to Mallorca. But, as far as we know, these Santanyí residents were the only locals to have travelled around their island for pleasure and to have left a record of the same.”

According to the diary entry made by the travellers, there was a full moon on the 26th of July 1899, the night they set off on their adventure. It was a Wedneday, the wind was in their favour and the stars were shining brightly. They left Cala Figuera, Cala Mondragó and Portopetro behind them and it was almost dawn when they were sailing off the coast of Cala Llonga and a loud voice surprised them shouting from another boat. A boat carrying agents from the State Tabacco Company appeared. The agents were in charge of looking out for smugglers and had given them a fright by mistaking them for smugglers that were very common back then.

The next day the San Miguel arrived at the port of Manacor. In their logbook entry, the crew wrote: “As the water in the pot had been boiling for almost two hours, we quickly put the rice in and once it had cooked we ate as quickly as we could, as the guide at the Drach Caves had been waiting for us from eight o’clock.”

At around five on the 28th of July, the llaüt ancho -

red in Cala Canyamel, where they enjoyed a visit to the Artà Caves.

On the 1st of August, at midday, the San Miguel passed by the headland of Cap de Formentor.

The next day, a landing party aboard San Miguel’s rowboat arrived at the beach. We have arrived at Torrent de Pareis”, they emotionally wrote in the diary, detailing how risky but sublime that excursion was for them (still today one of the most beautiful and demanding that can be done in Mallorca).

On the 3rd of August, the adventurers arrived in Sóller, a small town they did not know but thought it was beautiful. “There can be no doubt that we will never find a place which dares to compare itself to Sóller, in any way, ” reads their entry.

The next day there was no wind and as they were right in front of Banyalbufar, some of the adventurers decided to row over to the village using the rowboat and buy a bottle of the famous white wine of that area.

But on their way back to the boat a strong wind blew up which made their return rather difficult, even ending up with some of the expedition members in the water.

Through their diary and the book edited by Sebastià A. Adrover those nine young “tourists” from Santanyí live on 125 years later, as an example of a cultured tourism, capable of delighting in the island’s beauty.

A series of events has been planned for the months of June and July 2024 to commemorate this wonderful and largely unknown achievement.

Illustrations by Llorenç Garrit

Eventos náuticos

LA SEÑA DE IDENTIDAD DE PUERTO PORTALS

Hace casi 40 años, Puerto Portals decidió apostar por los grandes eventos náuticos como escaparate mundial. Una acertada estrategia que a día de hoy sigue siendo una de las señas de la identidad del puerto, acaparando los focos de la prensa internacional. Pruebas como la 52 Super Series Puerto Portals Sailing Week o las Dragon Winter Series han recogido el testigo de competiciones míticas como el Mundial Offshore o la Regata Breitling, entre otras.

“Treinta

y ocho años después de su inauguración, Puerto Portals sigue manteniendo su pasión por las grandes competiciones náuticas internacionales”.

“Thirty-eight years after it was founded, Puerto Portals still maintains its passion for international sailing events and hosts races for the Puerto Portals 52 Super Series Sailing Week and the Dragon Winter Series.”

Dos años después de su inauguración, en 1988, Puerto Portals fue elegida como base del ambicioso proyecto Maxi Hispania, patroneado por Juan Carlos Rodríguez Toubes y que fue semillero de campeones como Pachi Rivero, Luis Pujol, Talo Pérez de Guzmán y otros muchos, que con el tiempo llegaron a competir en la Copa América, la prueba náutica más prestigiosa del mundo.

Pero el gran hito llegó al poco tiempo, cuando el magnate italiano Raúl Gardini eligió Puerto Portals como base de entrenamiento de Il Moro de Venezia, la embarcación que en 1992 disputaría la final de la Copa América en aguas de San Diego, California. Los meses en que Gardini, el mítico patrón Paul Cayard y toda la tripulación italiana llenaron de glamour las instalaciones del puerto, fue probablemente el primer gran hito en la historia de Puerto Portals.

Mundial Offshore. Otro de los grandes acontecimientos fue la celebración en abril de 1990 de una prueba del Mundial Offshore, los Fórmula 1 del mar. Era la primera vez que tenía lugar una prueba de estas características en España. Fueron miles las personas que ocuparon hasta el último rincón del puerto para contemplar en directo estas embarcaciones volando sobre las olas, con el Rey Don Juan Carlos ocupando la presidencia de honor de este evento y haciendo entrega de los trofeos a los ganadores.

La de Puerto Portals fue la penúltima prueba en la que participó Stefano Casiraghi, marido de la princesa Carolina de Mónaco, quien fallecería semanas más tarde al estrellarse con su embarcación en aguas de Montecarlo.

Regata Breitling. Pero de todas las competiciones náuticas que se han celebrado desde 1986 en aguas de Puerto Portals, probablemente la Regata Breit-

ling siga siendo la que mayor recuerdo dejó entre los aficionados y visitantes del puerto. Durante 14 ediciones consecutivas “la Breitling”, como se la conocía, se convirtió en un evento internacional de prestigio mundial, con una repercusión mediática hasta entonces nunca vista en la isla.

Riva Trophy. En junio de 2008 Puerto Portals fue sede del Riva Trophy Europe, la reunión anual de propietarios de las célebres embarcaciones italianas, que desde todas partes del mundo se dieron cita por primera vez en España. Mallorca y Puerto Portals fueron las elegidas para albergar el glamuroso evento, donde los legendarios modelos de madera y también los ultramodernos de fibra, se dedicaron a competir y dar brillo al puerto y a la isla.

Otras regatas... hasta hoy. El Kialoa de John Kilroy, el Emeraude patroneado por Dennis Conner, el Longobarda de Lorenzo Bortolotti, el Sagamore y el Sayonara de los magnates Jim Dolan y Larry Ellison respectivamente, el Boomerang de Komantaros, o el Extra Beat y el Stealth, ambos de Giovanni Agnelli, han sido algunas de las soberbias embarcaciones que han elegido Puerto Portals en algún momento de su historia como sede entre competiciones.

Por su parte la Regata Omega Dos Bahías, a finales de los años 80, establecería un puente deportivo entre Puerto Portals y Puerto Sherry, en el Puerto de Santamaría gaditano, y en las que se darían cita todos los grandes regatistas españoles.

Treinta y ocho años después de su inauguración, Puerto Portals sigue manteniendo hoy su pasión por las grandes competiciones náuticas internacionales, con pruebas de la categoría de las 52 Super Series Puerto Portals Sailing Week o las Dragon Winter Series.

Arriba, participantes en la prueba del Mundial Offshore celebrada en Puerto Portals en 1990. Abajo, dos modelos Riva durante el Riva Trophy Europe de 2008. Above, participants in the Offshore World Championship race held in Puerto Portals in 1990. Below, two Riva models during the 2008 Riva Trophy Europe.

Arriba, momento de la Regata Omega Dos Bahías a finales de los años 80. Abajo, la categoría 52 Super Series en todo su esplendor. Above, a moment from the Omega Dos Bahias Regatta in the late 1980s. Below, the 52 Super Series category in all its glory.

Nautical Events HELPING PUERTO PORTALS STAND OUT FROM THE CROWD

Almost 40 years ago, Puerto Portals decided to set its sights on large sailing events as a way to become internationally renowned. It was an effective strategy which is still one of the marina’s distinguishing features and continues to keep it in the international media limelight. Events such as the 52 Super Series Puerto Portals Sailing Week or the Dragon Winter Series have replaced mythical competitions such as the World Offshore Race or the Breitling Regatta, amongst others.

Two years after it was founded, in 1988, Puerto Portals was chosen as the base for the ambitious Maxi Hispania project, captained by Juan Carlos Rodríguez Toubes. The Maxi Hispania was a nursing ground for champions like Pachi Rivero, Luis Pujol, Talo Pérez de Guzmán and many others, all of which would eventually compete in the America’s Cup, the world’s most prestigious sailing competition.

But the first landmark event came soon after when the Italian tycoon Raúl Gardini chose Puerto Portals as a training base for Il Moro de Venezia, the yacht which would make it to the 1992 final of the America’s Cup in San Diego, California. The months which Gardini, the mythical captain Paul Cayard and all the Italian crew glamorously spent at the port were probably the first great milestone in Puerto Portals’ history.

World Offshore. Another of the great events of its history was the World Offshore (the Formula One of the sea) race held here in 1990. It was the first time that a race of these characteristics had ever taken place in Spain. Thousands of people descended on the marina to catch a glimpse of the powerboats flying over the waves and His Majesty King Juan Carlos, who was the event’s honorary president, presented all the trophies to the winners.

The race held at Puerto Portals was Stefano Casiraghi’s (Princess Caroline of Monaco’s husband) second to last race ever. He died a few weeks later when his boat crashed in Monte Carlo.

Breitling Regatta. Of all the yachting events held since 1986 in Puerto Portals, the Breitling Regatta is probably still the one most fondly remembered

by fans and visitors to the port. For 14 consecutive editions “the Breitling”, as it was known, became a prestigious international event and received immense media attention, the likes of which the island had never seen before.

Riva Trophy. In June 2008 Puerto Portals was the venue chosen for the Riva Trophy Europe, the annual meeting of owners of the renowned Italian boats. This was the first time the event had been held in Spain and people came from all over the world. Mallorca and Puerto Portals were selected to host this glamourous event during which the legendary wooden yachts as well as the ultramodern fibre ones competed and added a special sparkle to the marina and the island.

Other regattas… until the present day. John Kilroy’s Kialoa; the Emeraude skippered by Dennis Conner; Lorenzo Bortolotti’s Longobarda; the Sagamore and the Sayonara owned by tycoons Jim Dolan and Larry Ellison respectively; Komantaros’ Boomerang or the Extra Beat and the Stealth both owned by Giovanni Agnelli – all of these and more have been among the impressive yachts to use Puerto Portals as a base in between competitions at some point in their history.

The Regatta Omega Dos Bahias, established a sporting bridge between Puerto Portals and Puerto Sherry, at the great Puerto de Santamaria in Cadiz in the 80s which was frequented by all the great Spanish sailors.

Thirty-eight years after it was founded, Puerto Portals still maintains its passion for international sailing events and hosts races for the Puerto Portals 52 Super Series Sailing Week and the Dragon Winter Series.

LA BELLEZA

DE LA ARQUITECTURA TRADICIONAL MALLORQUINA

El aroma del campo, las flores, la hierba seca en el centro de la isla es incomparable. Igual que el cielo y los colores que se funden más allá del horizonte. La Casa Palerm recoge toda la esencia de la tradicional vivienda rural mallorquina, con un toque moderno que la eleva todavía más.

Casa Palerm
“La Casa Palerm es un proyecto minimalista pero potente en el que sumergirse en la vida mallorquina, tanto en paisaje como en arquitectura, así como disfrutar de todas las comodidades de la vida cotidiana y de los espacios de ocio que hay en ella”.

Situada en Lloret de Vistalegre, una zona rural del centro de Mallorca, la Casa Palerm es uno los últimos referentes estéticos más fieles y bonitos de la arquitectura tradicional mallorquina. Proyectada por el estudio mallorquín OHLAB, dos veces nominado al premio Mies Van der Rohe, la aplicación del detalle constructivo típico y de elementos tradicionales, así como el uso de materiales naturales y locales como la madera, el enfoscado de mortero de cal rústico, la teja cerámica, la piedra de marés o el cañizo, entre otros, contribuye a la integración con el entorno, pero también al kilómetro cero.

La Casa Palerm es un proyecto sencillo pero potente donde el huésped puede sumergirse en la vida mallorquina tanto en paisaje como en arquitectura, así como disfrutar de todas las comodidades de la vida cotidiana y de los espacios de ocio que hay en ella.

Como lo hermoso y bien hecho muchas veces no tiene que ver con lo económico, el bajo presupuesto de la casa llevó a los arquitectos a optar por soluciones sencillas pero eficaces, tanto en diseño como en términos de eficiencia energética.

De esta manera, el impacto del sol se atenúa mediante la pérgola de cañizo, las persianas mallorquinas y la plantación de árboles que aportan sombra en verano.

Otro aspecto importante es la recogida del agua de lluvia almacenada en el aljibe y reutilizada para el riego, el llenado de las cisternas y para compensar las pérdidas de agua de la piscina.

La estrecha crujía de la casa permite una mayor eficiencia energética. Al tener todas las estancias orientación norte-sur, se genera una ventilación cruzada fundamental para la renovación de aire, pero también para termo-regular la vivienda. Además, las aperturas en ambos lados generan interiores muy luminosos que reducen notablemente el uso de luz.

Un ejemplo moderno de lo que siempre ha sido vivir en el campo mallorquín, dotado de una serena belleza y las comodidades de estos tiempos.

Fotografías: José Hevia
“Casa Palerm is the result of a minimalist yet powerful project where guests can immerse themselves in Mallorcan life thanks to the scenery and the architecture, as well as enjoy all the comforts of modern daily life and the leisure spaces which also feature within it.”

Casa Palerm

THE BEAUTY OF TRADITIONAL MALLORCAN ARCHITECTURE

The smell of the countryside, the flowers and the dry grass is unbeatable in the centre of the island. As is the wide open sky and the colours which melt into the horizon. Casa Palerm brings together the essence of a traditional Mallorcan rural home, with modern touches which elevate it to new levels of comfort.

Located in Lloret de Vistalegre, a rural area in the centre of Mallorca, Casa Palerm is one of the latest, most faithful, and certainly most beautiful, examples of traditional Mallorcan architecture. Designed by Mallorcan studio OHLAB, twice nominated for the Mies Van der Rohe award, the house features many typical construction details and traditional elements. Natural and local materials such as wood, rustic lime mortar plastering, ceramic roof tiles, mares stone or reeds, were used in its construction. It is a remarkable example of a home built using mostly locally-sourced materials which blends seamlessly into its natural surroundings.

Casa Palerm is the result of a simple yet powerful project where guests can immerse themselves in Mallorcan life thanks to the scenery and the architecture, as well as enjoy all the comforts of modern daily life and the leisure spaces which also feature within it.

As we all know, beautiful and well-executed work is not often readily available to low budgets, but here the architects opted for simple yet efficient

solutions both in design and in terms of energy efficiency.

For example, the house is protected from the sun by a reed pergola, Mallorcan blinds and newly planted trees which will provide welcome shade in the summer.

Another important aspect is the collection of rainwater which is stored in the rainwater tank and reused for watering the garden, filling the water tanks and to top up the pool.

The house’s narrow layout makes it more energy efficient. All the rooms face north and take advantage of the south sun and this generates a cross-ventilation which is essential for air renewal but also helps to regulate the temperature inside the house. Both ends of the house can be opened up allowing the light to flood which in turn helps to reduce the amount of artificial light needed.

Casa Palerm is a contemporary example of what life in the Mallorcan countryside has always been like, in beautiful and serene surroundings and with all the modern-day comforts.

Joan Aguiló ESCENAS COTIDIANAS

Los murales que un día Joan Aguiló (Palma, 1983) empezó a pintar en edificios de Mallorca, hoy pueden verse en países como Alemania, Inglaterra, India o Italia. Su concepto del arte es nostálgico, “los mallorquines vivimos de una forma poética y cotidiana”, asegura.

Cuenta Joan Aguiló que todo empezó por casualidad el día que viajó a Berlín a visitar a su pareja, que por aquel entonces trabajaba en la capital alemana. Quiso apuntarse a un tour para conocer el Berlín alternativo, pero se equivocó y se apuntó a un tour de arte urbano. “Flipé mucho, aquello me enganchó. Coincidió con un momento vital en el que estaba cansado y agobiado de pintar solo en el taller. Estaba a punto de dejar el mundo de la pintura, pero al toparme con el arte urbano de Berlín me dije: esto es perfecto”.

Al regresar a Mallorca se volcó con el arte urbano. Aquí no había nadie que pudiera guiarle, “no sabía cómo hacerlo, no tenía ninguna pauta para empezar. Al iniciarte en la pintura es muy fácil que alguien te explique los colores, la paleta, es más sencillo. En cambio, en el arte urbano no había visto a nadie hacerlo. No había investigado más de lo que me habían dicho y tampoco tenía referentes visuales. Esta inocencia o desconocimiento de no saber te lleva a hacer las cosas a tu manera, de una forma más honesta y personal”.

Sus primeras intervenciones fueron muy efímeras. Duraban una o dos semanas, o como mucho un mes, y eso le atraía porque la gente era consciente de que aquello que veía iba a durar poco tiempo.

En sus grandes murales, Joan Aguiló quiere contar las situaciones más sutiles que conforman la persona-

lidad, identidad y carácter de la isla. “Estamos acostumbrados a hacer las cosas mirando hacia fuera. Así que, cuando viajo, miro cómo somos en la isla desde el exterior”.

“Mis obras narran momentos cotidianos de Mallorca, como sacar el balancín de la abuela a la calle para ver pasar a la gente. Cuando coges estas imágenes y las sacas de contexto, les puedes dar la importancia que normalmente no se les da. Es pintura nostálgica, con cierto toque melancólico y reivindicativo”.

Aguiló reconoce que se cansa rápido de las cosas. “No trabajo mucho los bocetos, me cansa reproducir algo que ya he solucionado pictóricamente y así tengo un reto diario. Lo que quiero contar con la imagen lo tengo clarísimo. El mensaje no cambia”.

Para él la parte más exigente es el proceso, “esa lucha entre lo que quieres hacer, lo que puedes y lo que te atreves. De la forma que luches estas cosas dependerá que llegues más o menos lejos con lo que tenías previsto hacer. Para dar el siguiente paso te tienes que arriesgar, te tienes que atrever a hacer algo que no habías hecho nunca”.

El artista reconoce que arriesgarse a veces da miedo. “Pero arriesgarse es lo más importante, atreverse, suplir la técnica con el riesgo de ir siempre un paso más allá. Esa lucha con uno mismo es un reto apasionante”.

“Mis obras narran momentos cotidianos de Mallorca, como sacar el balancín de la abuela a la calle para ver pasar a la gente. Cuando coges estas imágenes y las sacas de contexto, les puedes dar la importancia que normalmente no se les da”.

“My work depicts everyday moments in Mallorca, carrying grandma’s rocking chair out onto the street so she can watch people passing by for example. When you take these images out of context, you can give them much more importance.”

Joan Aguiló EVERYDAY SCENES

The murals which Joan Aguiló (Palma, 1983) began painting on Mallorcan buildings can now be seen in several different countries, such as Germany, England, Italy or India. His artwork is nostalgic, “Our Mallorcan way of life is both mundane and poetic” he claims.

Joan Aguiló recalls how everything started quite by chance the day he flew to Berlin to visit his partner, who was working there at the time. He wanted to sign up for a tour of the Alternative Berlin, but instead he accidentally signed up for an Urban Art tour. “It blew me away; I was completely hooked. It also coincided with a time in my life when I was feeling overwhelmed and tired of painting inside a studio. I was close to leaving the world of painting but when I came across this street art in Berlin I said to myself: this is perfect.”

Back in Mallorca he threw himself into street art. There wasn’t anyone here to guide him, “I didn’t know how to do it, I didn’t have any guidelines on how to start. When you start painting it’s very easy for someone to explain the colours to you, the palette. It’s much simpler. But I had never seen anyone do street art. I didn’t have anything to go on, except for what I had been told, and I didn’t have any visual references. That innocence and lack of knowledge leads you to do things your own way, in a more authentic and personal way.”

His first pieces, which were made of paper collage, were fleeting. They would last one or two weeks, or a month at most, and he liked that because it meant people knew that what they were seeing was not going to be around for long.

In his large murals, Joan Aguiló wants to portray the subtlest situations which make up the island’s person-

ality, identity and character. “We are used to doing things looking towards the outside. So when I travel, I look at our island and what we are like as seen from the outside.”

“My work depicts everyday moments in Mallorca, carrying grandma’s rocking chair out onto the street so she can watch people passing by for example. When you take these images out of context, you can give them much more importance. It’s nostalgic painting, with a touch of melancholy and activism.”

Aguiló admits that he gets tired easily. “I don’t work on my sketches much, I get tired of reproducing something I have already solved visually and I like to have a daily challenge. I have a very clear idea of the story I want the image to tell. The message doesn’t change.”

For him, the process is the most demanding part, “that battle between what you want to do, what you can do and what you are brave enough to do. The way you battle these things will determine how close you get to what you had in mind. You need to take risks to take the next step, you need to be brave enough to do something you have never done before”.

The artist admits that taking risks can sometimes be scary. “But taking risks is the most important part; being brave, leaving technique aside so that you can always go one step further. That inner battle with yourself is a thrilling challenge.”

Josep Planas i Montanyà LA MIRADA DEL BOOM TURÍSTICO

La llegada masiva de los primeros turistas a principios de los años 60 cambió para siempre la cara de Mallorca, una isla que hasta entonces había vivido entre sus tradiciones, sus silencios y sus sombras. El fotógrafo Josep Planas i Montanyà (Barcelona, 1924) supo captar como nadie aquel cambio, en el que las turistas en bikini tomando el sol junto a la piscina se convirtieron en el mejor reclamo de los hoteles de la isla.

En 2024 se conmemora el centenario del nacimiento de Josep Planas i Montanyà, una figura imprescindible para comprender el desarrollo de la imagen turística en Mallorca. Su visión sobre la relación simbiótica entre fotografía y turismo lo sitúan hoy como una figura histórica y clave en la promoción de la isla a nivel internacional.

En 1945, Josep Planas i Montanyà llegó a Mallorca con la intención de dedicarse profesionalmente a la fotografía. Abrió su primera tienda en 1947 y comenzó su evolución hasta tener más de 14 establecimientos y 300 empleados en la isla.

Planas i Montanyà fue un innovador. Captaba y retrataba la esencia de aquella Mallorca de época y postal, dejando volar su imaginación hasta límites insospechados

hasta el momento. De hecho, fue el primer fotógrafo en comprarse un helicóptero para ver y retratar la isla desde el aire.

Con sus instantáneas, Planas i Montanyà consiguió dar testimonio de la evolución de la sociedad mallorquina, aquella que empezó una época de primeras veces y de un desarrollo nunca visto a través del turismo.

Hoy su figura cobra el merecido reconocimiento a través del proyecto del Centro de Investigación de la Imagen Contemporánea Casa Planas, iniciado por su nieta Marina Planas i Montanyà en 2015. Principalmente a través del programa de residencias de investigación artística y académica para el estudio, interpretación y socialización del fondo documental de más de tres millones de imágenes.

“Planas i Montanyà fue un innovador. Captaba y retrataba la esencia de aquella Mallorca de época y postal, dejando volar su imaginación hasta límites insospechados hasta el momento.”

“Planas i Montanyà was an innovator. He would capture and portray the essence of that period in Mallorca in postcard-perfect form, letting his imagination run wild and always pushing the limits.”

Josep Planas i Montayà THE TOURIST BOOM

THROUGH A LENS

The mass arrival of the first tourists at the beginning of the 60s changed Mallorca forever. It was an island that until then had lived steeped in tradition, silence and shadows.

The photographer Josep Planas i Montanyà (Barcelona, 1924) managed to capture that change like no one else, when tourists sunbathing in bikinis by the pool became the best attraction for the island’s hotels.

In 2024 we commemorate one hundred years since the birth of Josep Planas i Montanyà, an essential figure when it comes to understanding the development of Mallorca’s touristic image. His vision on the symbiotic relationship between photography and tourism made him one of the key historical figures in the promotion of the island internationally.

Josep Planas i Montanyà arrived on the island in 1945 planning to work as a professional photographer. He opened his first shop in 1947 and grew from there until he had 14 shops and 300 employees on the island.

Planas i Montanyà was an innovator. He would capture and portray the essence of that period in Mallorca in postcard-perfect form, letting his imagination run wild and always pushing the limits. In fact, he was the first photographer to buy a helicopter so that he could see and capture the island from the air.

Through his photographs, Planas i Montanyà wanted to record the evolution of Mallorcan society, which started with a period of many firsts and an unprecedented development caused by tourism.

Today he receives well-deserved recognition through the project run by Casa Planas, Centre for Research on Contemporary Images, which was founded by his granddaughter Marina Planas i Montanyà in 2015. Its work includes a residency programme for artistic and academic research with the aim of studying, interpreting and promoting its magnificent archive of over three million images.

TALENTO DIFERENCIAL

Adriana Meunié, Joan Pere Català Roig, Anna Lena Kortmann, Marta Armengol, Tonia Fuster, Alejandro Dumon y Nicoletta Mantoan. Siete creadores mallorquines o afincados en Mallorca cuya obra es valorada dentro y fuera de la isla gracias a su talento diferencial y a la historia que hay detrás de cada uno de ellos.

Arriba, silla de 2monos. Abajo, instalación de Marta Armengol. Above, chair by 2monos. Below, installation by Marta Armengol.

Adriana Meunié

“La lana huele y es como tener un trozo de realidad en tu casa. Me apena la gente que vive en las grandes ciudades, metida entre cuatro paredes, a la que le vendría tan bien tener un poco de lana para reconectar con la tradición y la tierra”, dice Adriana Meunié, quien un día se cansó de trabajar en grandes producciones de moda en diversos países, y decidió regresar a Mallorca a tejer telares.

“Mi sueño era hacer algo ancestral, con materiales primarios, reivindicar su belleza y la cultura milenaria de la isla, que es en sí misma un universo lleno de emociones”. Además de hacer telar, Adriana tiene su propia marca de ropa, Odeminui.

Joan Pere Català Roig

La cerámica japonesa es una de las grandes pasiones de Joan Pere Català Roig, “esa conjunción de sutileza, fragilidad y fuerza al mismo tiempo”. Tanto es así que tardó siete años en construir su propio horno japonés, llamado Anagama, con sus propias manos. “Es como la cerámica, cuanto más despacio haces las cosas, más matices tiene el aprendizaje”, dice. Este horno es el único de su especie en Baleares, y uno de los diez que hay en toda España.

“He vivido situaciones en las que mucha gente hubiera abandonado la profesión”, confiesa Català Roig. “Hubo un momento en que la cerámica no se vendía, así que tuve que aceptar un trabajo en una empresa de tractores.

Salía de casa a las ocho de la mañana, regresaba a las siete de la tarde y me ponía a hacer cerámica hasta la una de la madrugada. Fueron años en los que apenas tuve vida, pero por fortuna hoy puedo recoger los frutos”.

Anna Lena Kortmann

Tras ejercer durante años como arquitecta en ciudades como Los Ángeles o Berlín, la alemana Anna Lena Kortmann decidió dejarlo todo atrás para dedicarse al tradicional encordado de sillas y muebles en Mallorca.

Un arte en el que hoy es una maestra.

Sus muebles nacen a partir de piezas recicladas que encuentra en mercadillos. Le gustan las estructuras sencillas y ligeras, la mezcla de lo puro y lo moderno.

“En mis creaciones hay cierta influencia japonesa, diseños sencillos, con detalles muy finos, o del estilo de los años 60, claros, simples y sutiles. El tejido aporta mucha calidez a esta mezcla”, asegura.

Alejandro Dumon y Nicoletta Mantoan (2monos)

Durante una charla casual entre vecinos, el escultor mallorquín Alejandro Dumon y la arquitecta italiana

Nicoletta Mantoan sembraron un día las raíces de lo que iba a ser más adelante el estudio de diseño 2monos, nacido en un pequeño garaje en medio del campo mallorquín, un inspirador espacio en el que dan vida a objetos delicados y duraderos, a partir de materiales sostenibles y atemporales. Objetos que son “para toda la vida”, esculturas de líneas poéticas e irregulares y muebles conceptuales y prácticos.

Marta Armengol

Arquitecta de carrera, fue durante un viaje a París donde floreció la faceta más artística de Marta Armengol. “La parte técnica de la arquitectura es muy densa, en Francia pude aprender la parte más creativa: escultura, grabado, diseño de mobiliario...”, recuerda.

Marta investiga, lee y prueba. “Cuando encuentro algo que me gusta me fijo en un concepto, en una idea, en un volumen, en un material que desconozco. Profundizo sobre las formas y las reacciones, y cuando tengo la oportunidad de llevarlo a la práctica, lo hago”. Como, por ejemplo, el trabajo que realiza junto al soplador de vidrio Ferran Collado.

Tonia Fuster

“El día que le comenté a mi madre que quería dedicarme a hacer lámparas, ella me apoyó, pero pensó que era un capricho. Me ayudó económicamente, pero me hizo sentir algo de frustración. Al principio nadie suele creer en ti, hasta que demuestras lo contrario”, dice Tonia Fuster.

El día que la seleccionaron por segunda vez para formar parte del colectivo de creadores Made In Mallorca, ya no tuvo dudas de que podría dedicarse a su sueño. “Dejé de hacer diseños industriales, que podían estar hechos en cualquier lugar, y decidí hacer mis lámparas con cerámica”.

Sus lámparas tienen nombres como Ikat, Nus, Anfora, Marge, Bot, Teula y Con. “El significado del nombre de mis lámparas es el salto de una etapa a otra. La colección que produzco se llama Islas, y cada una de las creaciones tiene una inspiración mediterránea o balear”, explica.

A la izquierda, Joan Pere Català Roig en su horno. Arriba, lámparas de Tonia Fuster y abajo, silla encordada de Anna Lena Kortmann. Left, Joan Pere Català Roig in his oven. Above, lamps by Tonia Fuster and below, stringed chair by Anna Lena Kortmann.

UNIQUE TALENT

Adriana Meunié, Joan Pere Català Roig, Anna Lena Kortmann, Marta Armengol, Tonia Fuster, Alejandro Dumon and Nicoletta Mantoan. Seven creators who are either Mallorcan or live on the island and whose work is highly valued both on Mallorca and further afield thanks to their unique talent and history.

Adriana Meunié

“Wool has a smell and it’s like having a piece of reality in your home. I feel sorry for people who live in big cities, inside four walls. It would be good for them to have a bit of wool so they can reconnect with tradition and the land,” says Adriana Meunié. Adriana tired of working in largescale fashion production in different countries and decided to return to Mallorca to weave textiles.

“My dream was to do something ancestral, using primary materials, reclaiming their beauty and the island’s thousand-year-old culture, which is, in itself a universe full of emotions.” Apart from weaving, Adriana has her own clothes brand, Odeminui.

Joan Pere Català Roig

One of Joan Pere Català’s great passions is Japanese ceramics, “it’s a combination of subtlety, fragility and strength, all at once.” So much so that he spent seven years building his own Japanese kiln, an Anagama, and he did so with his own hands. “It’s like the pottery itself, the slower you do things, the more nuances you get from the learning process,” he says. This kiln is the only one of its kind in the Balearics, and one of only ten that exist in the whole of Spain.

“I have been through situations which would have made many people give up on the profession completely,” Català Roig admits. “There was a time when the ceramics were not selling, so I had to take a job in a tractor company. I would leave home at eight in the morning, come back at seven in the evening and work on my ceramics until one in the morning. I hardly had a life during those years, but luckily I can now enjoy the fruits of all that work.”

Anna Lena Kortmann

After working as an architect for many years in cities like Los Angeles and Berlin, German-born Anna Lena Kortmann decided to leave it all behind to dedicate herself to traditional chair and furniture weaving in Mallorca. Today she is a master of her craft. Her furniture is made out of recycled pieces which she finds at markets. She likes simple and light structures, a mixture of pure and modern. “There is a slight Japanese influence in my creations, simple designs with very fine details, reminiscent of the 60s, clear, simple and subtle.

The textiles bring a lot of warmth to this mixture,” she explains.

Alejandro Dumon y Nicoletta Mantoan (2monos)

During a casual chat between neighbours, the Mallorcan sculptor Alejandro Dumon and the Italian architect Nicoletta Mantoan planted the seeds for what would become the 2monos design studio. The studio came to life in a small garage in the middle of the Mallorcan countryside, an inspiring space in which they create delicate and durable objects using sustainable and timeless materials.

Objects which are “for life”, sculptures of poetic or irregular lines and conceptual and practical furniture.

Marta Armengol

Armengol has a degree in architecture and it was during a trip to Paris that her artistic side really flourished.

“The technical side of architecture is very dense, in France I was able to learn about the more creative side: sculpture, engraving, furniture design…” she recalls. Marta does research, reads and tries things. “When I find something I like, I look at the concept, the idea, the volume, the material I am not familiar with. I go deeper into the shapes and reactions, and when I have the chance to put it into practise, I do.” Such as the work she does with glass-blower Ferran Collado, for example.

Tonia Fuster

“The day I told my mother I wanted to make lamps for a living, she supported me, but she thought it was a phase. She helped me financially, but she made me feel slightly frustrated. When you are starting out no one tends to believe in you, until you prove them wrong,” says Tonia Fuster.

The day she was selected to be part of the Made In Mallorca collective for the second time, she let go of all her doubts about being able to make a living from her dream. “I stopped doing industrial designs, things that could have been made anywhere in the world, and decided to make my ceramic lamps.”

She has given her lamps names such as Ikat, Nus, Anfora, Marge, Bot, Teula and Con. “The meaning behind my lamps’ names is the jump from one stage to another. My collection is called Islas (islands) and each creation has a Mediterranean or Balearic inspiration,” she explains.

BLUE MARINA

Puerto Portals, el primer puerto con la S de Sostenibilidad Turística

Puerto Portals es el primer puerto de las Islas Baleares que recibe el distintivo S de Sostenibilidad Turística. Esta marca, creada por el Instituto de Calidad Turística de España (ICTE), acredita que Puerto Portals es una organización sostenible en la medida en que crea valor económico, medioambiental y social en su entorno, a corto y a largo plazo, y que contribuye así al bienestar y al progreso de las generaciones presentes y futuras.

El sello S de Sostenibilidad Turística certifica además la implantación de los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS) de las Naciones Unidas por parte del puerto.

Blue Marina, comprometidos con el planeta Blue Marina es un movimiento que tiene como propósito transformar la manera en la que las personas se relacionan con el entorno convirtiendo a Puerto Portals en un motor de cambio coherente, responsable y consciente con el medioambiente.

Los valores de Blue Marina son claros: Dinamismo, pues estamos en constante movimiento. Innovación, ya que nos adaptamos al cambio y proponemos nuevas soluciones. Responsabilidad, en cuanto a que asumimos nuestro impacto en el entorno. Y Generosidad, al compartir aprendizajes y experiencias con los demás.

Somos una empresa que vive del mar y asumimos nuestra responsabilidad con el impacto que tenemos en el entorno. Es por eso que queremos trabajar para reducirlo y mejorarlo con acción. Esto supone compromiso y autenticidad e implica poner en el centro tres pilares fundamentales: las personas, el medioambiente y el trabajo a largo plazo.

Los pilares principales para esta transición son tres: Cultural, Técnico y Social.

Cultural Para que un cambio sea real es fundamental que se trabaje desde dentro hacia fuera. Uno de los pilares principales de este proyecto de transformación son las personas, es decir, la cultura. Para poder llevar a cabo cualquier cambio es fundamental involucrar a las personas que van a formar parte de él, en este caso

los trabajadores y las personas más relacionadas con el día a día del puerto.

Técnico

Este pilar contiene una serie de puntos que nos ayudarán a preparar un plan de actuación ambicioso, a largo plazo y que generará un impacto de alto valor. Entre estos puntos se encuentran: la mejora de la gestión de los recursos hídricos, reducir el consumo de agua de la red a través de una desaladora, convertir Puerto Portals en un espacio energéticamente eficiente, digital e inteligente, un plan estratégico de descarbonización, mejorar la gestión de los residuos del puerto y la instalación de fuentes de agua para fomentar la reutilización de botellas, entre otros.

Social

Generamos acciones que involucren a la comunidad en el movimiento Blue Marina, a través de proyectos para comunicar el propósito y compromiso de Puerto Portals de reducir su impacto en el entorno, concienciando e inspirando a la sociedad a formar parte activa del cambio.

En el Programa Educativo de la Escuela de Vela creemos que es muy importante empezar a educar desde la base. Buscamos enamorar a las personas del mar a través de actividades en las que puedan disfrutar de los deportes acuáticos, integrando a su vez los valores de conservación en cada una de las actividades en las que participan.

En los últimos años han participado más de 3.000 niños en el Programa Educativo de la Escuela de Vela, así como 42 instructores formados en la filosofía Blue Marina. En este tiempo se ha recogido un total de 650 kilogramos de residuos en la zona.

Un proyecto colaborativo

En Blue Marina apostamos por las colaboraciones y alianzas con entidades que están trabajando activamente para proteger, conservar y regenerar los ecosistemas marinos.

Aliados como Arrels Marines, Save The Med, Fundación Palma Aquarium y Shark Med nos ayudan a divulgar, gracias a su trabajo, los valores de conservación que integramos en el programa de la Escuela de Vela.

BLUE MARINA

Puerto Portals, the first marina to be awarded the S for Sustainable Tourism

Puerto Portals is the first marina on the Balearic Islands to receive the S for Sustainable Tourism award. This distinction, created by the ICTE (Spanish Institute for Quality in Tourism) recognises Puerto Portals as a sustainable organisation which generates financial, environmental and social value in its surroundings. It states that it does so both in the long term and the short term, and that it contributes to the wellbeing and progress of present and future generations.

The S for Sustainable Tourism also certifies that the port has implemented the United Nations’ Sustainable Development Goals (SDGs).

Blue Marina, a commitment to the planet Blue Marina is an initiative which aims to transform the way people interact with their surroundings and to make Puerto Portals a driving force for coherent, responsible and conscious change in the environment.

Blue Marina’s values are clear: Dynamic Action, we are in constant movement; Innovation, we adapt to change and come up with new solutions; Responsibility, we take responsibility for our impact on the environment; and Generosity, we share what we have learnt and our experiences with others.

We are a company which lives from the sea and we take responsibility for the impact we have on the environment. We want to work on reducing our impact and improve it by taking action. This implies commitment and authenticity and requires us to focus on three fundamental aspects; people, the environment and long term work.

There are three main pillars of action to bear in mind during this transition: Cultural, Technical and Social.

Cultural

For a change to be real it is essential to work from the inside out. One of this transformational project’s main pillars of action is people, or in other words, culture. In order to be able to make any changes we have to involve the people which are going to be part of them, in

this case, the workers and people involved in the daily workings of the port.

Technical

This includes a series of points which will help us to prepare an ambitious long-term plan of action which will generate a valuable impact. These points include: improving the management of water resources; reducing the amount of public water supply used by using desalination; making Puerto Portals an energy efficient, intelligent and digital place; creating a strategic decarbonisation plan; improving waste management and installing water fountains to promote the use of reusable water bottles, amongst others.

Social

Blue Marina involves the local community in its actions through events and activities which communicate Puerto Portals’ objectives and its commitment to reduce its impact on the environment. In this way it hopes to raise awareness and inspire the community to take an active part in the change needed.

Our Sailing School’s Educational Programme firmly believes in the importance of environmental education from a young age. We strive to spread a love for the sea through water sports activities which also feature conservational values as part of every activity the children take part in.

Over the years more than 3.000 children have taken part in the Sailing School’s Educational Programme, as well as 42 instructors trained in the Blue Marina philosophy. During this time a total of 650 kilos of rubbish has been collected in the area.

A collaborative project

At Blue Marina we believe in the power of collaboration and have created alliances with entities which are actively working to protect, conserve and regenerate marine ecosystems.

Our partners include Arrels Marines, Save The Med, Fundación Palma Aquarium and Shark Med and through their work they help us to spread the conservational values which feature in our Sailing School programme.

PUERTO PORTALS & LIFE & YOU

Fotografía: Biel Grimalt
Estilismo: Vanessa Díaz Giner
Maquillaje y Peluquería: Tine Ibsen para MAC Cosmetics
Modelo: Nina Dubrulle de Towanda Models
Asistente de fotografía: Fede Scoppa
Conjunto camisa & short: Alémais, PINK PANTHERS COLLECTORS & CONCEPT STORE Collares: LE MARSHAND
Bañador: Lenny Niemeyer, EXCLUSIVE
Cesta: Muuñ, EXCLUSIVE
Pañuelos: harmot&blaine, NOVA LÍNEA Brazalete y pendientes: LE MARSHAND
Pantalón: Peserico, FARINELLI
A la derecha: Conjunto top & falda: Ermanno Scervino, KIDAMA
Cesta: PINKO
Pendientes & gafas de sol: LE MARSHAND
Bañador: Colmar, NOVA LÍNEA
Chaqueta: Colmar, NOVA LÍNEA
Pantalón: LOVE AFFAIR
Sneakers: Air Jordan 1 High OG Starfish, PINK
PANTHERS COLLECTORS & CONCEPT STORE
Pulseras: ADENAUER&CO
Gorra: Fedeli, FARINELLI
A la izquierda: Jersey: PINKO
Calzado: Kanna, LOVE AFFAIR
Short: LOVE AFFAIR
Conjunto top y falda: Akep, D2 FASHION Bolso: Chiara Ferragni, D2 FASHION Brazalete: Le Marshand
A la izquierda: Vestido: Blugirl, D2FASHION
Bolso: Chanel, PINK PANTHERS COLLECTORS & CONCEPT STORE
Anillos & ear cuff: LE MARSHAND
Calzado: Elisabetta Franchi, D2FASHION
Camiseta: Fabiana Filippi, FARINELLI Blazer: NELAM Falda: PINKO Collares & pendientes: LE MARSHAND Bolso clutch: Alexander McQueen, CORNER Calzado: Jimmy Choo, CORNER

RESTAURANTE FLANIGAN

El punto de encuentro en Puerto Portals

Desde 1987, Flanigan es sinónimo de una excelente gastronomía acompañada de unas vistas impresionantes a primera línea del puerto. Treinta y siete años después sigue siendo una parada indispensable, con sus puertas abiertas todos los días del año y en cualquier momento. Su equipo profesional le brindará un servicio y atención excelente, siempre buscando aportar no solo platos únicos, sino experiencias.

El desayuno Flanigan: Empezar el día desayunando en Flanigan es un clásico. No hay nada mejor que disfrutar de un buen café acompañado de su desayuno en la terraza.

La tarta de manzana: Su plato estrella y el más antiguo de la plantilla. Una tarta de hojaldre extraplana

cubierta de láminas finísimas de manzana, que resulta crujiente, melosa, dulce y ácida con notas de mantequilla y vainilla. Es el final ideal para cualquier comida en el restaurante, que todos aquellos que toman asiento en Flanigan están obligados a probar.

Flanigan en casa: Llevando su compromiso con la excelencia un paso más allá, Flanigan se traslada a su casa o evento para brindarle una experiencia única. Con un servicio de primera calidad y una oferta gastronómica cocinada antes de servir, para seguir dando bien de comer, sea donde sea.

Catering para barcos: Para aquellos que prefieran comer en el barco o en casa, también ofrecen un servicio para llevar, siempre cuidando todos los detalles.

RESTAURANT FLANIGAN

The meeting point of Puerto Portals

Since it first opened in 1987 Flanigan has been synonymous with excellent cuisine accompanied by stunning views of the port. Thirty-seven years later it continues to be an unmissable restaurant, open all year round, every day of the year and from morning to night. Its professional team provides excellent service, and is always striving to provide a great experience as well as unique dishes.

Breakfast at Flanigan: Starting the day with breakfast at Flanigan is a classic. There’s nothing better than enjoying a great coffee with breakfast on the terrace. The apple tart: This is the star dish and the oldest on the menu. A super-fine pastry covered in the finest

slivers of apple which is at once crunchy, sweet and tart with subtle notes of butter and vanilla. It’s the perfect way to end any meal at the restaurant, in fact anyone who takes a seat at a table here should be obliged to try it.

Flanigan at home: Taking their commitment to excellence one step further, Flanigan comes to your home or event to provide you with a unique experience. First class service and a selection of dishes prepared beforehand combine to form the perfect enjoyable experience, wherever you need it.

Yacht catering: For those who prefer to dine on their yacht or at home, they also offer a take-away service, always maintaining their customary attention to detail.

Encargado de Tutti Sensi

Manager at Tutti Sensi

“Hace veinte años llegué por primera vez a Puerto Portals y, desde entonces, se ha convertido en mi lugar favorito para quedar con amigos, porque siempre me he sentido muy cómodo aquí. Para mí simboliza la diversión, el deporte y el lujo. Venir, pasear, tomar un café. Ese para mí también es el lujo auténtico. Cuando abrimos Tutti Sensi empezó una nueva etapa en mi vida, muy estimulante al estar en un lugar único en Mallorca como es Puerto Portals”.

“The first time I came to Puerto Portals was twenty years ago and since then it has become my favourite place to meet friends –I always feel very comfortable here. For me it encompasses fun, sports and luxury. It’s great to come here, take a stroll and then have a coffee. For me that is also an authentic luxury. When we opened Tutti Sensi a new phase in my life began, and it is a very exciting one thanks to the fact that it is happening here, in such a unique place in Mallorca, Puerto Portals.”

Departamento de Comunicación

“Entré a trabajar en Puerto Portals en 2019. Eran mis segundas prácticas mientras estudiaba Protocolo y Organización de Eventos. Para mí, supuso un reto en mi vida ya que, a mi edad, me estaban dando la oportunidad de formar parte de este proyecto. Me siento muy agradecida por ello. Es un lujo haber empezado mi carrera profesional aquí. Ahora, echando la vista atrás, pienso en todos los eventos vividos en el puerto y me siento muy orgullosa de haber formado parte de ellos y del gran equipo de trabajadores que tiene Puerto Portals”

“I started working at Puerto Portals in 2019. It was my second internship while I was studying Protocol and Event Organisation. For me, it was a challenge in my life as, at my age, I was being given the opportunity to be part of this project. I feel very grateful for that. It is a luxury to have started my professional career here. Now, looking back, I think of all the events I have been involved in at the harbour and I feel very proud to have been part of them and of the great team of professionals working at Puerto Portals”.

CEO de 52 Super Series

CEO of 52 Super Series

“Nunca podré olvidar el día que subí al escenario tras ganar el trofeo de la Breitling Cup. Entonces era una de las victorias más codiciadas del panorama náutico. Desde sus inicios, Puerto Portals ha sido mucho más que un puerto, ha sido un lugar donde compartir tiempo con amigos, disfrutar la noche y vivir con pasión el mundo de la vela. Y ahora es una base de las 52 Super Series, un marco incomparable que cada año atrae a miles de visitantes y aficionados”.

“I will never forget the day I went up on stage after winning the Breitling Cup. Back then the Breitling was one of the most sought-after victories in the sailing world. Puerto Portals has always been so much more than just a marina. It is a place where you can spend time with friends, enjoy nightlife and take part in the exciting world of competitive sailing. Now it is one of the bases for the 52 Super Series, an unrivalled racing circuit which attracts thousands of visitors and fans every year.”

Nieves Mantel

Capitana del Victorious Captain of Victorious

“Amarré por primera vez en Puerto Portals hace 25 años en el submarino Nemo. Recuerdo con mucha alegría el buen ambiente que existía entre los tripulantes. Hice amistades para toda la vida y fui enlazando trabajos en otras embarcaciones. Puerto Portals sabe lo que necesitamos y nos lo facilita, nos hace sentir muy cómodos. Me gustan mucho las regatas de la clase Dragon y, sobre todo, que se fomente tanto la Escuela de Vela”.

“The first time I moored at Puerto Portals was 25 years ago when I was on board a submarine called Nemo. I made lifelong friendships here and I moved from job to job on a series other boats. Puerto Portals knows what people need and provides it it knows how to make people feel comfortable. I love the Dragon regattas and how much the Sailing School is being promoted.”

Foto: Nico Martínez

EVENTOS PUERTO PORTALS

Momentos memorables

En Puerto Portals nos mueve crear momentos memorables, que generen recuerdos y que trasciendan de generación en generación. Eventos abiertos a todos nuestros visitantes, en los que les ofrecemos nuevas experiencias durante todo el año. Además, estos eventos colaboran con diferentes asociaciones benéficas locales.

PUERTO PORTALS EVENTS

Unforgettable moments

At Puerto Portals we are passionate about creating memorable moments that leave a lasting memory and are passed on from one generation to the next. Events open to all our visitors, where we offer them new experiences throughout the year. Besides, these events collaborate with different local charities.

El muelle de espera se llena de luces para convertirse en el escenario de esta fiesta popular “a la fresca” y a la orilla del mar, donde disfrutar del momento y la música en directo bailando entre amigos. Food trucks, bandas en directo, Djs y mucho más.

The waiting quay is filled with lights to become the stage for this popular party ‘al fresco’ and right next to the sea, where the main aim is to enjoy the moment and dance to the live music with friends. Food trucks, live bands, DJs and much more.

07.06.2024

Jornada llena de actividades y talleres que permiten a los participantes acercarse al mar. El objetivo es que niños y adultos sigan aprendiendo y concienciándose sobre la conservación marina a través de diferentes deportes acuáticos.

A morning full of activities and workshops which allow participants to get closer to the sea. The aim is for children and adults to continue learning and to raise their awareness of marine conservation via different water sports.

30.06.2024

Puerto Portals viaja en el tiempo hasta los años 60 para celebrar la séptima edición de su icónica fiesta. Estampados psicodélicos y un auténtico ambiente hippie, con la mejor música, nuevos shows y performances llegados directamente de Ibiza.

Puerto Portals travels back in time to the 60s to celebrate the seventh edition of this iconic party. Psychedelic patterns and an authentic hippy atmosphere with the best music, new shows and performances direct from Ibiza.

05.07.2024

Disfruta de atardeceres únicos paseando junto al mar en el mercado más refrescante de la isla. Más de veinte puestos de diseño, moda, complementos y decoración, además de música en directo y animación infantil.

Enjoy unique sunsets strolling by the sea at the most refreshing market on the island. The market features over twenty stalls showcasing design, fashion, accessories and décor, as well as live music and children’s entertainment.

17.07.2024 – 15.08.2024

En este evento que busca promover la conservación del entorno de Puerto Portals, la Escuela de Vela aporta SUPs y kayaks para que los participantes puedan llevar a cabo una recogida de residuos tanto en el mar como en las playas cercanas al puerto.

This event aims to promote the conservation of the environment around Puerto Portals. The sailing school provides SUPs and kayaks so that participants can collect rubbish from the sea as well as on the beaches around the port.

04.08.2024

La temporada del circuito de 52 Super Series comenzó en abril en la Palmavela Sailing Week, para luego hacer escala en Newport (USA), Puerto Portals y Valencia. Puerto Portals es una sede fija en el calendario del circuito desde 2015.

The 52 Super Series circuit season started in April at the Palmavela Sailing Week, to then go on to Newport (USA), Puerto Portals and Valencia. Puerto Portals has been a regular venue on the circuit’s calendar since 2015.

27.08 – 01.09.2024

Coincidiendo con el World Clean Up Day, Blue Marina promueve una limpieza subacuática en colaboración con la Asociación Protemar en la playa de Marineland, donde los participantes se unen para retirar residuos del fondo del mar.

Coinciding with World Clean Up Day, Blue Marina organises an underwater clean-up in collaboration with the Protemar Association. Participants gather on Marineland beach where they clean up as much rubbish as they can from the seabed.

21.09.2024

Revive la esencia de Cats Puerto Portals de los años ’90 en una noche llena de actuaciones musicales, incluyendo la genuina sesión de Xavi Fuster, DJ residente de la discoteca Cats en su época dorada.

Relive the essence of Cats Puerto Portals in the 90s. A night full of musical performances including a genuine session by Xavi Fuster, resident DJ at Cats discotheque in its golden era.

27.09.2024

LA VERBENA
SEA & LOVE
BLUE MARINA DAY
THE SUNSET MARKET
BLUE MARINA CLEAN UP
BLUE MARINA SUBAQUATIC
52 SUPER SERIES SAILING WEEK
CATS REVIVAL

Esta tradicional fiesta de origen europeo junta a niños y familias para disfrutar bajo la luz de las estrellas y los farolillos, participando en diversos talleres y con una misión solidaria: ayudar a recaudar fondos para la Fundación Rana.

This traditional festival of European origin brings children and families together to enjoy the starry night sky which is filled with lanterns. Children can take part in various workshops, in this event which aims to raise money for Fundación Rana.

09.11.2024

Circuito de regatas en el que compiten regatistas de alto nivel nacional e internacional, dentro del marco de una regata de vela clásica en la que podrás vivir de cerca la tradición del mar con las embarcaciones monotipo de la clase Dragon.

Elite national and international sailors take part in this regatta circuit within the framework of a classic sailing regatta, to experience the tradition of the sea up close with Dragon class monotype yachts.

15.11 – 17.11.2024

Puerto Portals se ha convertido en el puerto con la mayor flota de Dragon en España y un referente en el circuito internacional. El Dragon es una embarcación a vela diseñada por Johan Anker en 1929, olímpica entre 1948 y 1972.

Puerto Portals has become the port with the largest fleet of dragon boats in Spain and a benchmark on the international circuit. The Dragon is a sailing yacht designed by Johan Anker in 1929 and it was an Olympic class from 1948 to 1972.

13.12 – 15.12.2024

Siente la magia de la Navidad en este mercado navideño que cuenta con más de cuarenta casetas, una amplia oferta gastronómica y un programa de actividades diseñado para toda la familia.

Experience the magic of Christmas at this Christmas market with more than forty stalls, a wide culinary offer and an extensive programme of activities for all the family.

13.12 – 06.01.2025

SANKT MARTIN
VIII DRAGON WINTER SERIES #2
VIII DRAGON WINTER SERIES #1
CHRISTMAS MARKET

APERTURAS

Nuevos establecimientos de prestigio se unen a Puerto Portals

Esta temporada estamos encantados de dar la bienvenida a Puerto Portals a nuevas marcas, empresas y establecimientos de prestigio que continúan elevando la oferta para nuestros clientes.

En cuanto a las novedades gastronómicas, el Lobster Club es el it spot del verano en Mallorca, con música en directo, DJ sessions un servicio impecable, lo mejor del lujo mediterráneo, champagne, langosta y un concepto gastronómico sin igual, sumado a un ambiente inmejorable, con tres zonas: el “Wine & Dine”, un exquisito restaurante que ofrece platos frescos y gastronomía mediterránea. El “Swim & Sea”, un área exclusiva que cuenta con piscina infinity y camas balinesas de lujo. Y el “Snack & Chill”, pensado para todos quienes pasean por el puerto y quieren descubrir este sea club.

En Janina el refinamiento japonés se une a la pasión mexicana en una fusión culinaria sorprendente, y en la que cada plato cuenta una historia fascinante. Al igual que el Bikkini Beach , que trae a Puerto Portals las mejores vibraciones de los beach clubs de Bali con su mix de alegres colores y buena música. En cuanto al Manjar by Cannibal , es el lugar perfecto donde encontrar la mejor selección de productos delicatessen de la isla y también internacionales. A la vez que Lemon Hills y Lemon Hills Marisquería sorprenderán a los clientes con su delicioso concepto gastronómico.

En el sector de la náutica, Drettmann Yachts es un referente en todo el mundo. Para ellos cada yate es único, una filosofía de vida que comparten con sus clientes. Astondoa es otra de las empresas náuticas que se une al puerto, un astillero español con una distribución exclusiva de embarcaciones de recreo desde 1916. OK Yachts propone sumergirse en la experiencia más exclusiva en alta mar, alquilando sus modernos y espectaculares yates de reconocidas marcas como Bekkers, Blue Game y Fjord, entre otras.

En el ámbito de la moda, Es More Man y Es More Woman son dos nuevos espacios donde la belleza natural se fusiona con la sofisticada elegancia de la alta costura. En cuanto a Vilebrequin la marca lleva más de 50 años perfeccionando el arte de vivir en la playa con su ropa de baño deluxe. Nelam es una boutique elegante, chic y casual, para todo tipo de mujer con firmas como Max&Moi, Raffaello Rossi, Ice Play y Notshy. Mientras que Jacob Cohën combina lo casual y lo glamuroso, lo nuevo para el hombre con clase, lo distintivo y fuera de lo habitual. Niche Perfumes se consolida como referente de perfumería de lujo en España, ofreciendo a sus clientes composiciones originales y únicas para hombre y mujer, con más de 55 marcas de perfumes y diseñadores de todo el planeta. Tekkie – Sneaker & Streetwear es otras de los nuevos espacios para ir a la moda en Puerto Portals.

JANINA
BIKKINI BEACH
MANJAR BY CANNIBAL
LEMON HILLS
LOBSTER CLUB
DRETTMANN YACHTS

OPENINGS

New renowned companies join Puerto Portals

We are delighted to welcome new prestigious brands, companies and establishments to Puerto Portals this season, all of which continue to elevate what we have to offer our clients.

There are several new food and drink options available. The Lobster Club is this summer’s it spot on Mallorca, with live music, DJ sessions, impeccable service and the best of Mediterranean luxury. Think Champagne, lobster and amazing food complemented by an unbeatable atmosphere with three separate zones: the “Wine & Dine”, an exquisite restaurant which offers fresh Mediterranean dishes; the “Swim & Sea”, an exclusive area which features an infinity pool and luxury Balinese sunbeds; and the “Snack & Chill”, for those who enjoy a stroll along the marina followed by a sea club experience.

At Janina Japanese refinement combines with Mexican passion in a surprising culinary fusion where every dish tells a fascinating story. Bikkini Beach brings the best Bali beach club vibes to Puerto Portals with its mixture of joyful colours and great music. As for Manjar by Cannibal this is the perfect place to find the best delicatessen products sourced on the island and internationally. Lemon Hills and Lemon Hills Marisquería will surprise clients with their delicious gastronomic concept. In the nautical sector, Drettmann Yachts is an inspi-

ration the world over. For Drettmann, every yacht is unique, a philosophy for life which they share with their clients. Astondoa is another nautical company, a spanish shipbuilder which has now joined us at the port, boasting its exclusive distribution of recreational yachts since 1916. OK Yachts offers the most exclusive experiences on the water by renting out its modern and spectacular yachts by well-known brands such as Bekkers, Blue Game and Fjord, amongst others.

In the world of fashion, Es More Man and Es More Woman are two new spaces where natural beauty combines with the sophisticated elegance of haute couture. Vilebrequin has been perfecting the art of living by the beach for over 50 years, with its luxury swimwear. Nelam is an elegant, chic and casual boutique, for all types of women, showcasing brands such as Max&Moi, Raffaello Rossi, Ice Play and Notshy. Jacob Cohën combines the casual and the glamorous, the new, the distinctive and out of the ordinary for classy men.

Niche Perfumes has become a leading luxury perfume boutique in Spain, offering its customers original and unique compositions, both for women and men, with over 55 perfume brands and designers from all over the world. Tekkie – Sneaker & Streetwear is another new space available now in Puerto Portals so you can keep up with all the latest trends.

OK YACHTS
NELAM
ES MORE MAN ASTONDOA
JACOB COHËN
ES MORE WOMAN VILEBREQUIN
TEKKIE
NICHE PERFUMES

AZIMUT

El audaz deseo de sorprender al mundo A bold desire to amaze the world

Azimut es la historia de un audaz deseo de sorprender al mundo.

Fundado en 1969 por Paolo Vitelli, el grupo ha creado un valor de producción de un billón de euros en 2023. Actualmente Azimut–Benetti opera en más de 80 países en todo el mundo, a través de 138 showrooms. Entre los diferentes modelos, la Serie Grande destaca por su diseño visionario y una innovación sorprendente. Los yates de la Serie reinventan la función del espacio y revolucionan el estilo de vida a bordo, mientras que los ambientes exclusivamente seleccionados expresan el toque creativo y la estética del auténtico Made in Italy.

Azimut Shipyard inauguró recientemente la oficina insignia de la marca en Mallorca–Puerto Portals, uno de los puertos más glamurosos del Mediterráneo. Azimut Grande ofrece yates de última generación desde 26 a 44 metros, incluyendo por supuesto al famoso Magellano de 30 metros, el primer crossover del mundo.

Azimut is the story of a bold desire to amaze the world. Founded in 1969 by Paolo Vitelli the Group has created a value of production standing at € 1 Billion in 2023. Azimut–Benetti operates in over 80 countries worldwide through 138 showrooms.

Among all the different models, the Grande Series stands out for its visionary design punctuated by surprising innovation. The yachts of the Series reimage the function of space and revolutionize lifestyle on board, while exclusively curated ambiences express the creative touch and aesthetic of authentic Made in Italy.

Azimut Shipyard recently inaugurated the brand’s flagship office in Mallorca–Puerto Portals, one of the most glamorous ports in the Med. Azimut Grande offers the ultimate planning yachts from 26 to 44 Meters, also including the famous 30 Meter Magellano, the first crossover in the world.

YARA

Cocina japonesa-mediterránea moderna pero no tradicional. Situado frente al mar, ofrece una experiencia gastronómica única con vistas al puerto.

Modern but non-traditional Japanese-Mediterranean cuisine. Located on the seafront, it offers a unique dining experience overlooking the harbour.

LOCAL Nº 1

T. (+34) 616 453 809 yarapuertoportals.com

FLANIGAN

Desde 1987, el emblemático Flanigan combina la excelente gastronomía con una inspiradora vista de la primera línea del puerto.

Since 1987, the iconic Flanigan has combined excellent gastronomy with an impressive view of the harbour front.

LOCAL Nº 16

T. (+34) 971 679 191 · flanigan.es

WELLIES

Un clásico de Puerto Portals, donde disfrutar de las recetas con los ingredientes más frescos y las mejores vistas al mar.

A Puerto Portals classic where you can enjoy recipes made using the freshest of ingredients, with the best sea views.

LOCAL Nº 22

T. (+34) 871 902 306 wellies.es

BOP

El lugar perfecto para relajarse con una copa o un cóctel en su lounge rooftop al aire libre, ya sea por negocios o por placer.

The perfect place to enjoy a drink or a cocktail on the open-air rooftop lounge, be it for business or for pleasure.

LOCAL Nº 29B

T. (+34) 680 245 670 bopbars.com

GUÍA PUERTO PORTALS / DINING & COCKTAILS

RITZI RESTAURANT

La pasión italiana, la frescura mediterránea, la minuciosidad alemana y el talento del chef y su equipo se reflejan en las creaciones de Ritzi.

Italian passion, Mediterranean freshness, German attention to detail and the talent of the chef and his team are reflected in the creations of Ritzi.

LOCAL Nº 34

T. (+34) 971 684 104 · ritzigroup.com

RITZI LOUNGE BAR

Amplia variedad de cócteles, champagnes, aperitivos y vinos, con un excelente servicio y unas vistas inigualables.

Wide variety of cocktails, champagnes, aperitifs and wines, with excellent service and unbeatable views.

LOCAL Nº 35

T. (+34) 971 684 107 ritzilounge.com

DIABLITO

Deliciosas pizzas, ensaladas, pastas y comida Tex-Mex en un ambiente relajado, mientras se disfruta de unas despejadas vistas al mar.

Delicious pizzas, salads, pastas and Tex-Mex food in a relaxed atmosphere, whilst enjoying the privileged sea views.

LOCAL Nº 41

T. (+34) 971 676 503 diablito.es

JANINA

Refinamiento japonés mezclado con la pasión mexicana. Janina ofrece una atmósfera que limpia los sentidos e irradia energía positiva. Japanese refinement that blends with Mexican passion. Janina offers an atmosphere that cleanses the senses and radiates positive energy.

LOCAL Nº 44

T. (+34) 871 181 608 janina-restaurante.com

LUCY WANG

Las creativas propuestas de sushi y cocina francesa convencen plenamente a los clientes de este local de ambiente agradable y discreto. También se sirven platos vegetarianos y veganos.

The creative sushi and French cuisine proposals fully convince the customers of this establishment with a relaxed, discreet ambience. Also serving vegetarian and vegan dishes.

LOCAL Nº 48A

T. (+34) 971 676 585 lucywang.at

SPOON

Inspirado en los sabores mediterráneos y asiáticos, fusiona lo mejor de cada gastronomía, creando platos que se sirven en un ambiente contemporáneo.

Inspired by Mediterranean and Asian flavours, Spoon blends the best of each cuisine, creating dishes that are served in a contemporary atmosphere.

LOCAL Nº 53

T. (+34) 971 677 225 · spoon-mallorca.com

LEO’S GRILL

Con su parrilla Southbend 800º, los chefs consiguen que sus carnes queden tiernas, jugosas y con una fina corteza casi caramelizada.

Using the Southbend 800º grill, the chefs manage to ensure their meats are served up tender, juicy and with a very fine, almost caramelised crust.

LOCAL Nº 62

T. (+34) 971 723 491 leos-grill.com

CHINESE VICTORY

Un agradable espacio en pleno boulevard del puerto donde degustar auténticos clásicos de la comida china. Abierto todo el año.

A welcoming restaurant at the heart of the port’s boulevard where one can savour authentic Chinese cuisine classics. Open all year round.

LOCAL Nº 69

T. (+34) 971 677 479

DINING & COCKTAILS / PUERTO PORTALS GUIDE

SANTINA HARBOUR CLUB

El lugar ideal para disfrutar un brunch, cena o cóctel con productos frescos y auténticos y una carta saludable e internacional.

The perfect place to try out a brunch, dinner or cocktail with fresh, local produce and a healthy, international menu.

LOCAL Nº 71

T. (+34) 971 401 373 santinabrunch.com

RESTAURANTE LA GREPPIA

Pasta fresca, pizzas de masa fina, risottos y una gran selección de pescados y carnes cocinados al más puro estilo mediterráneo.

Fresh pasta, thin-crust pizzas, risottos and a wide selection of fish and meats cooked in pure Mediterranean style.

LOCAL Nº 76

T. (+34) 971 373 636 lagreppia.com

Jamonería y delicatessen con la mejor selección de productos típicos de la isla, nacionales e internacionales en un lugar perfecto para disfrutar de una experiencia auténtica a cualquier hora del dia.

Delicatessen specialising in hams with the best selection of local and international gastronomic products in a perfect spot to enjoy an authentic experience at any time of the day.

LOCAL Nº 80

TAHINI SUSHI BAR & RESTAURANT

Tahini sushi bar & restaurant es un referente entre los restaurantes japoneses en España, reconocido por su alta cocina y su exquisita decoración.

Tahini sushi bar & restaurant is a benchmark among Japanese restaurants in Spain, renowned for its haute cuisine and exquisite decoration.

LOCAL Nº 88

T. (+34) 971 676 025 · tahinisushibar.com

MANJAR BY CANNIBAL

CAPPUCCINO GRAND CAFÉ

Otro de los grandes clásicos del puerto, con su amplia y luminosa terraza, donde se ofrece deliciosa comida todo el día y refrescantes cócteles.

Another of the port’s great classics, with its bright, spacious terrace, serving up delicious food all day, and refreshing cocktails.

LOCAL Nº 90 T. (+34) 971 677 293 cappuccinograndcafe.es

BEEWI PORTALS

Especializado en pescado fresco de lonja, parrilladas de pescado y marisco, paellas y fideuás. Cocina abierta todo el día con vistas espectaculares.

Specialising in fresh fish from the fish market, grilled fish and seafood, paellas and fideuás. Kitchen open all day with spectacular views.

LOCAL Nº 96

T. (+34) 971 180 235 beewi.com

LEMON HILLS

El lugar donde amigos y familias se reúnen para comer o cenar, en un ambiente único, disfrutando de la increíble comida y de la gastronomía local con un toque especial.

A place where friends and families come together to have lunch or dinner, in a laid-back atmosphere enjoying the incredible food and local gastronomy with a twist.

LOCAL Nº 101 & 111

Tel. (+34) 680 311 066 lemon-hills.com

TUTTI SENSI

Clásica charcutería italiana donde los clientes pueden disfrutar de buenos vinos y sabrosos desayunos con delicias típicas de Italia.

A classic Italian charcuterie where customers can enjoy good wines and delicious breakfasts with typical delights from Italy.

LOCAL Nº 109

T. (+34) 971 666 301 tuttisensi.club

BIKKINI BEACH

¡Las mejores vibes de los beach clubs de Bali llegan a Puerto Portals! Es un mix de colores vibrantes, buena musica y gente divertida.

Bali’s coolest beach club vibes at Puerto Portals! Awesome people, wholesome food, the chillest vibes, good music, and a splash of vibrant colours.

LOCAL Nº 113

T. (+34) 971 595 554 enjoygroup.es/bikkini-beach-puertoportals/

EAT SICILY

Auténtica variedad de pizzas, focaccias y pastas, platos típicos sicilianos y helados y postres artesanales.

An authentic variety of pizzas, focaccias and pastas, typical Sicilian dishes and homemade desserts and ice creams.

LOCAL Nº 117

T. (+34) 628 746 377 eat-sicily.com

LOBSTER CLUB

Una oferta gastronómica inmejorable, música en directo cada día y una piscina infinity con camas balinesas frente al mar. ¡Reserva ahora!

An unbeatable gastronomic offer, live music every day and the infinity seafront pool with Bali beds are waiting for you. Book now!

LOCAL Nº 126

Tel.: (+34) 971 495 904 lobsterclub.es

CORNER MAN

El destino en Mallorca donde descubrir las colecciones de las mejores marcas de moda masculina y accesorios de lujo del mundo.

The place in Mallorca to discover the collections of the best men’s luxury fashion and accessory brands in the world.

LOCAL Nº 7

T. (+34) 971 676 976 cornertous.com

ES MORE MAN

Explora la nueva boutique destacada en Mallorca donde puedes descubrir colecciones exclusivas de las marcas de moda de lujo para hombres más prestigiosas del mundo.

Explore the new top boutique in Mallorca where you can discover exclusive collections from the world’s most prestigious men’s luxury fashion brands.

LOCAL Nº 8

T. (+34) 971 543 364 es-more.com

NELAM

Boutique de ropa y complementos, elegante, chic y casual con firmas como Max&Moi para todo tipo de mujer.

Clothing and accessories boutique, elegant, chic and casual with brands such as Max&Moi for all types of women.

LOCAL Nº 11

T. (+34) 971 722 577 sites.google.com/view/nelamportals

ES MORE WOMAN

Descubre colecciones exclusivas de las marcas de moda de lujo para mujeres más prestigiosas del mundo en la recién estrenada boutique destacada en Mallorca.

Discover exclusive collections from the world’s most prestigious women’s luxury fashion brands in the new top boutique in Mallorca.

LOCAL Nº 13

T. (+34) 971 543 364 es-more.com

CORNER WOMAN

El destino en Mallorca donde descubrir las colecciones de las mejores marcas de moda femenina y accesorios de lujo del mundo.

The place in Mallorca to discover the collections of the best women’s luxury fashion and accessory brands in the world.

LOCAL Nº 15

T. (+34) 971 684 101 cornertous.com

HEAVEN

Heaven es una boutique multimarca de moda femenina y un lugar para gente con gustos de moda diferentes.

Heaven is a multi-brand women’s fashion boutique and a place for people with different fashion tastes.

LOCAL Nº 26

T. (+34) 871 115 524

D2FASHION

Moda sport hombre. Prendas de Cashmere auténtico made in Italy. Últimas tendencias en moda femenina para looks de sport y de vestir con marcas de prestigio.

Men’s sportswear. Genuine Cashmere garments made in Italy. Latest trends in women’s fashion for casual and formal looks from prestigious brands.

LOCAL Nº 28A

T. (+34) 971 133 782

d2fashion.es

D2FASHION

Primeras marcas internacionales y la mejor selección de moda y complementos de diferentes estilos para mujer, hombre y niños.

Top international brands and the best selection of fashion and accessories in different styles for women, men and children.

LOCAL Nº 29A

T. (+34) 971 896 785

d2fashion.es

JACOB COHËN

El hombre Jacob Cohën vive la búsqueda contemporánea de lo casual junto a lo glamuroso, lo nuevo pero con clase, lo distintivo y fuera de lo habitual.

The Jacob Cohën man lives the contemporary quest for the casual and the glamorous, the new but classy, the distinctive and out of the ordinary.

ARIAS

Sinónimo de excelencia, esta boutique multimarca es una referencia en Mallorca y cuenta con exclusivas prendas de lujo.

Synonymus with excellence, this multi-brand boutique is a flagship store in Mallorca and offers exclusive luxury clothing.

LOCAL Nº 31

T. (+34) 971 676 475 ariasmallorca.com

PINK PANTHERS

COLLECTORS & CONCEPT STORE

Bolsos y accesorios de lujo de segunda mano, una cuidada selección de moda cosmopolita y galería de arte contemporáneo.

Pre-loved luxury handbags & accessories, a carefully curated selection of cosmopolitan fashion and a contemporary art gallery.

LOCAL Nº 32

T. (+49) 173 511 88 65 ppcollectors.com

LOVE AFFAIR FASHION

Artículos de moda de alta calidad, vestidos alegres, zapatos, bolsos y ropa casual para hombres y mujeres.

High-quality fashion items, colourful dresses, shoes, bags and casual clothing for men and women.

LOCAL Nº 39

T. (+34) 971 676 968 love-affair.com

ADENAUER&CO

Más que una marca, Adenauer&Co es un estilo de vida, con una producción europea de prendas de alta calidad respetuosas con el medioambiente.

More than a brand, Adenauer&Co is a lifestyle, with European production of high-quality garments that respect the environment.

LOCAL Nº 40

T. (+34) 871 004 370 adenauer.com

VILEBREQUIN

Más de 50 veranos perfeccionando el arte de vivir en la playa, centrándonos en producir ropa de baño deluxe, duradera y de primera calidad.

Over 50 summers refining the art of living at the beach, focusing on creating luxury, high-quality, long-life swimwear.

LOCAL Nº 45

T. (+34) 871 111 712 vilebrequin.com/eu/es/casa

KIFASHION BY KIDAMA

Boutique de lujo con una amplia selección de las mejores marcas internacionales de moda para hombre y mujer.

A luxury boutique with a wide selection of the best international fashion brands for men and women.

LOCAL Nº 46

T. (+34) 971 603 155 kifashion.es

NICHE PERFUMES

Niche Perfumes se consolida como referente de perfumería de lujo en España. Una cadena que ofrece una experiencia única a sus clientes.

Niche Perfumes has established itself as a benchmark in the market of luxury perfumes in Spain. A chain of perfume boutiques which offers unique experiences to all customers.

LOCAL Nº 47

T. (+34) 971 536 352 nicheperfumes.net

GULF STORE & PEGGELL

Colección Racing relacionada con el icónico piloto Steve Mc Queen. Chanclas personalizadas Peggell.

Racing Collection related to the iconic driver Steve Mc Queen. Peggell customised flip-flops.

LOCAL Nº 51

T. (+49) 173 511 88 65 peggell.com

SUNGLASSES GALLERY XOL SUNGLASSES

Distribuidor oficial de algunas de las marcas más exclusivas de gafas de sol, para todos los estilos.

Official distributor of some of the most exclusive brands in sunglasses, for all styles.

LOCALES Nº 57 y Nº 105

Sunglasses Gallery: T. (+34) 971 675 940 XOL Sunglasses: 971 776 555

NOVA LÍNEA

Una boutique donde el estilo siempre está de moda: Barbour, Belstaff, MC2 Saint Barth, Tramarossa, Swims … and more!

A boutique where style never goes out of fashion: Barbour, Belstaff, MC2 Saint Barth, Tramarossa, Swims … and more!

LOCAL Nº 85

T. (+34) 971 675 535 mallorcafashiongroup.com

KIDAMA

En esta exclusiva boutique femenina cada prenda y accesorio han sido seleccionados directamente del showroom del diseñador.

In this exclusive women’s boutique every garment and accessory has been selected directly from the designer’s showroom.

LOCAL Nº 86

T. (+34) 971 679 315 · kifashion.es

EXCLUSIVE

La boutique de trajes de baño y complementos por excelencia, cuenta con una selección de las mejores marcas de lujo internacionales, acompañada del mejor asesoramiento.

The swimwear and accessories boutique par excellence, with a selection of the best international luxury brands, accompanied by the best advice.

LOCAL Nº 87

T. (+34) 971 675 640

TEKKIE - SNEAKER & STREETWEAR

El primer lugar de Mallorca para zapatillas limitadas y exclusivas, streetwear y artículos de lujo.

Mallorca‘s first place for limited and exclusive sneaker, streetwear and luxury items.

LOCAL Nº 79

T. (+49) 171 926 0500 tekkie-sneaker.com

ELEVENTY

En Eleventy Milano, el estilo y la elegancia no se ven, sino que se sienten. El lujo no se expone, se nota.

At Eleventy Milano, style and elegance are not seen but felt. Luxury is not displayed but noticed.

LOCAL Nº 106

T. (+34) 618 665 880 eleventy.it

FARINELLI

Cuidada selección de prendas de estilo casual y elegante, con un servicio de asesoramiento personalizado.

Meticulous selection of casual and elegant garments, with personalised advice.

LOCAL Nº 107

T. (+34) 971 152 836 farinelli.es

PINKO es la respuesta a las exigencias de moda de la mujer independiente, fuerte y sexy, consciente de su feminidad.

PINKO is the answer to the fashion demands of the independent, strong and sexy woman, aware of her femininity.

LOCAL Nº 116

T. (+34) 971 719 770

PINKO

NAUTICAL / PUERTO PORTALS GUIDE

BAROK

Piezas artesanas de alta joyería con oro y gemas de la mejor calidad, y unos diseños cuidados al detalle.

Handcrafted fine jewellery pieces made with top-quality gems and gold, featuring meticulous designs.

LOCAL Nº 6

T. (+34) 971 677 082 barokjewellery.com

LE MARSHAND

En las joyerías Le Marshand podrá encontrar tanto diseños atemporales en alta joyería como los diseños más actuales en alta bisutería.

At Le Marshand you can find timeless fine jewelry and the most trendy designs in fashion jewellery.

LOCAL Nº 27

T. (+34) 661 224 867 lemarshand.com

MEROS

Copropiedad de Superyates a partir de 1,25 millones de euros, y acceso a más de 10 puntos de interés náutico en el Mediterráneo y Oriente Medio.

Superyacht Co-ownership from 1,25 mio Euro and access to over 10 yachting hotspots in the Mediterranean area and Middle East.

LOCAL Nº 10

T. (+34) 871 591 129 meros-yachtsharing.com

SMART YACHTING –MIRA PORTALS

Parte del renombrado Smart Group, que opera la mayor flota de chárter privado de las Islas Baleares.

As part of the renowned Smart Group, Smart Charter Mallorca operates the largest private charter fleet of the Balearic Islands.

LOCAL Nº 12

T. (+34) 619 788 611 smartyachting.com

SANLORENZO IBERIA

Los yates Sanlorenzo tienen un estilo único y muy reconocible, y ofrecen confort y seguridad para una clientela sofisticada.

Sanlorenzo yachts, characterised by their highly recognisable style, offer comfort and safety for a sophisticated clientele.

LOCAL Nº 19

T. (+34) 601 731 274 sanlorenzoiberia.com

AZIMUT GRANDE BOUTIQUE

Constructor italiano de embarcaciones reconocido por su estilo auténtico, que ofrece la gama de yates más amplia del mundo.

Italian boat builder renowned for its authentic style, offering the widest range of yachts in the world.

LOCAL Nº 28B

T. (+34) 639 959 666 azimutyachts.es

MALLORCA

MARINE GROUP – PEARL / MAREX YACHTS

Mallorca Marine Group, su principal distribuidor de yates Pearl, Marex y Pardo en las Baleares.

Mallorca Marine Group Your premier dealer for Pearl, Marex, and Pardo Yachts in the Balearics.

LOCAL Nº 37

T. (+34) 971 103 633

mallorcamarinegroup.com

MALLORCA MARINE GROUP – CHARTER / MOORING

Su puerta de entrada a aventuras en yates de lujo y amarres exclusivos en las Baleares.

Your gateway to luxury yachting adventures and exclusive moorings in the Balearics.

LOCAL Nº 38

T. (+34) 608 067 031 mallorcamarinegroup.com

WALLY YACHTS

El líder mundial en innovación náutica combina la última tecnología con un diseño contemporáneo y en continua evolución.

The world leader in nautical innovation combines the latest technology with designs that are both contemporary and continuously evolving.

LOCAL Nº 36

T. (+34) 971 676 143 wally.com

WAJER YACHTS

Con sus preciosos diseños, se dice que los yates Wajer parecen surcar el agua incluso cuando están amarrados.

With their beautiful designs, it is said that Wajer yachts appear to slice through the water even when they are moored.

LOCAL Nº 48B

T. +31 (0)621 365 400 wajer.com

VENTURA YACHTS –POROLI SPECIAL BOATS

El representante exclusivo de Ferretti Group es experto en la venta de embarcaciones, chárteres y postventa.

The exclusive representative of Ferretti Group is an expert in vessel sales, charters and post-sales.

LOCAL Nº 52

T. (+34) 971 679 442 venturayachts.com

ASTONDOA

Astondoa, distribución en exclusiva de las embarcaciones de recreo del astillero español fundado en 1916.

Astondoa, exclusive distribution of luxury yachts from the Spanish shipyard founded in 1916.

LOCAL Nº 56

T. (+34) 871 907 413 www.astondoa.com

METROPOL NÁUTICAS

Empresa líder en servicios y marcas de primera calidad como Cranchi, Rainieri, Rand, Prestige, Regal y Cobalt.

Leading company offering services and top quality brands such as Cranchi, Rainieri, Rand, Prestige, Regal and Cobalt.

LOCAL Nº 58

Telf: + (34) 971 676 465 metropol.es

NÁUTICA MENGUAL –SOLARIS POWER

Desde 1987 innovación, calidad y pasión definen nuestro legado en la industria náutica.

Since 1987, innovation, quality and passion define our legacy in the yachting industry.

LOCAL Nº 59

T. (+34) 971 231 959 nauticamengual.com

AZIMUT SPAIN BY MARINA ESTRELLA

Especialistas en la gama completa de Azimut: Grande, Fly, S, Magellano, Atlantis y Seadeck.

Specialists in the entire Azimut range: Grande, Fly, S, Magellano, Atlantis and Seadeck.

LOCAL Nº 60

T. (+34) 971 677 125 marinaestrella.com

ELEGANT YACHTS CHARTER

Vive tu sueño y los especialistas en venta, alquiler, aprovisionamiento, mantenimiento y limpieza de yates nos encargaremos del resto.

Live the dream and the specialists in yacht sales, charter, provisioning, maintenance and cleaning take care of the rest.

LOCAL Nº 74

T. (+34) 971 145 779 elegantyachtscharter.com

MARINE UNLIMITED

Ofreciendo venta de barcos nuevos y de segunda mano desde 1994. Distribuidor exclusivo para ‘Fairline’ y ‘AB Inflatables’.

Offering new & pre-owned boat sales since 1994. Exclusive dealer for ‘Fairline’ & ‘AB Inflatables’.

LOCAL Nº 75

T. (+34) 971 676 604 marineunltd.com

SUNSEEKER MALLORCA

Sunseeker es la marca líder mundial de yates de lujo a motor.

La excelencia en cuanto a diseño e ingeniería.

Sunseeker is the world‘s leading luxury motor yacht brand. Excellence in design and engineering.

LOCAL Nº 84

T. (+34) 971 676 395 sunseeker-mallorca.es

PRINCESS MOTOR YACHT

SALES

Ofrecemos una amplia gama de cinco clases de yates Princess. Además, ofrecemos barcos de ocasión y servicio post-venta.

Explore new yachts from all 5 of the Princess classes as well as a selection of used and brokerage boats. In addition, we offer aftersales support.

LOCAL Nº 103

T. (+34) 971 676 439 princessmotoryachtsales.com

ARGO YACHTING

Distribuidor oficial de las marcas Chris-Craft, Saxdor, Galeon y Greenline. Además ofrecemos servicio de postventa.

Official dealer partner for Chris-Craft, Saxdor, Galeon and Greenline. In addition, we provide aftersales support.

LOCAL Nº 104

T. (+34) 971 676 439 argoyachting.com

DRETTMANN YACHTS

Esta prestigiosa empresa familiar alemana fundada en 1970 amplía sus servicios incluyendo el alquiler de yates y abriendo una nueva oficina en Puerto Portals.

This prestigious German familyowned business established in 1970, expands its services by including yacht charters and opening a new office in Puerto Portals.

LOCAL Nº 112

Tel. (+49) 151 515 532 06 drettmann.com

SWISS YACHTING

Distribuidor exclusivo de Pirelli Speedboats y Sacs Marine, Swiss Yachting también ofrece a sus clientes yates de segunda mano, amarres y chárter.

An exclusive distributor of Pirelli Speedboats and Sacs Marine, Swiss Yachting also offers its clients secondhand yachts, moorings and charters.

LOCAL Nº 115

T. (+34) 971 424 142 swiss-yachting.com

NAUTIC LUIS

Una empresa familiar importadores exclusivos de Windy y Parker en España y Baleares y Marex y Nimbus en la península con más de 45 años de trayectoria.

A family company and exclusive importers of Windy and Parker in Spain and the Balearic Islands, and Marex and Nimbus on the mainland, with more than 45 years of experience.

LOCAL Nº 120

T. (+34) 972 450 063 nauticluis.com

OK YACHTS

Embárcate en un viaje inolvidable y disfruta de destinos de ensueño. ¡Descubre la embarcación ideal para una experiencia de navegación única y exclusiva!

Embark on an unforgettable journey and enjoy dream destinations. Discover the ideal boat for a unique and exclusive sailing experience!

LOCAL Nº 123

T. (+34) 676 966 509 okyachts.com/es/

KÜHN PROPERTIES

En Kühn conocen el mercado inmobiliario local de Baleares mejor que nadie. Al fin y al cabo, ¡también es su hogar!

At Kühn they know the local Balearic real estate market better than anyone. After all, it’s also their home!

LOCAL Nº 33

T. (+34) 607 208 358 kunh-properties.com/es

LIVING BY CARLOS

Más de 20 años de experiencia avalan a esta empresa líder a la hora de encontrar las propiedades y yates más exclusivos.

Over 20 years of experience endorse this leading company when it comes to finding the most exclusive properties and yachts.

LOCAL Nº 47

T. (+34) 971 679 196 livingbycarlos.com

NEPTUNUS IMMOBILIEN

Especializados en la compraventa de propiedades de lujo, con una selecta oferta en su cartera de inmuebles.

Specialists in the sale and purchase of luxury properties, with a select range on their property portfolio.

LOCAL Nº 55

T. (+34) 871 031 021 neptunus-international.com

FIRST MALLORCA

Expertos en promoción inmobiliaria, gestión de activos y patrimonios desde 1997.

Experts in real estate development and management of assets and estates since 1997.

LOCAL Nº 82

T. (+34) 871 006 500 firstmallorca.com

BANCO SANTANDER

Uno de los principales bancos del mundo tiene su oficina en el puerto para atender las necesidades de sus clientes.

One of the world’s leading banks has a branch in the harbour to attend to the needs of its customers.

LOCAL Nº 20

T. (+34) 971 676 090 bancosantander.es

MULTIMARINE

Empresa dedicada a la venta de accesorios náuticos y recambios de motor desde 1988.

Company dedicated to the sale of nautical accessories and spare engine parts since 1988.

LOCAL Nº 64

T. (+34) 625 141 243 multimarine.es

YACHT PROVISIONING BY SUPERCOR

Aquí encontrará desde los productos más gourmet hasta los básicos: alimentación, bebidas, vinos y licores, higiene personal y limpieza.

Here you will find from the most gourmet products to the basic ones: food, drinks, wines and spirits, personal hygiene and cleaning products.

LOCAL Nº 67

T. (+34) 648 688 949

VARADERO MUNDIMAR PORTALS

Pioneros en ofrecer servicios náuticos, son referentes en la construcción, mantenimiento y reparación de embarcaciones.

Pioneers in providing nautical services, Varadero Mundimar Portals is a leader in the construction, maintenance and repair of vessels.

LOCAL Nº 92

T. (+34) 971 676 369 mundimarportals.es

ESCUELA DE VELA PUERTO PORTALS

Cursos de vela, piragua, paddle surf y windsurf para todas la edades en grupo o privadas. Abierto todo el año. Edificio Escuela de Vela.

Sailing, canoeing, paddle surfing and windsurfing courses for all ages in groups or private lessons. Open all year round.

Sailing School Building

LOCAL Nº 95

T. (+34) 666 591 159 www.puertoportals.com

CLUB DE REGATAS PUERTO PORTALS

Únete a los equipos de vela y piragüismo de Puerto Portals, una combinación de deporte y lazos de amistad unidos por el mar.

Join the sailing and kayaking teams of Puerto Portals, a combination of sport and friendship bound together by the sea.

LOCAL Nº 95 crpuertoportals.com/races

SINGULAR FITNESS

Unas inspiradoras vistas al mar y máquinas de última generación consiguen que los clientes alcancen los objetivos deseados, también en entrenamientos personales.

Inspiring sea views and state-ofthe-art machines ensure customers reach their desired goals. Personal trainings are offered as well.

LOCAL Nº 125

T. (+34) 971 297 558 singularcenters.com

BLUE MARINA –MAR DE FONDO

Blue Marina es un movimiento que tiene como propósito convertir a Puerto Portals en un motor de cambio responsable y consciente con el medioambiente.

Blue Marina is a movement that aims to make Puerto Portals a responsible and environmentally conscious engine of change.

LOCAL Nº 66 puertoportals.com/es/blue-marina.html

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.