Issue 9 Punta Cana Lifestyles MAGAZINE

Page 1

AUTUMN 2013

| YeAr 3

|

IssUe Nยบ9

Your source for real estate & the Good Life in Punta Cana!

Make a natural

Conn e cti on

Bayahibe Punta Cana

D ivas

Directory & Maps! Bavaro and Punta Cana




"Innovando Soluciones" diseño-construcción-mantenimiento

Revestimientos en Sheetrock, Durock, YeSo, PlYcem Y otroS Diseños Y ConstRuCCión De PiScina & Jacuzzi

GrupO INNOVASOL S.r.L.

www.INNOVASOL.cOm.dO

INfO@INNOVASOL.cOm.dO @INNOVASOL Punta Cana, RePúbliCa DominiCana

809.980.7235 809.964.7235



INDEX

Autumn 2013/Year 3 Issue Nº9

22

Places A day in Bayahibe Un dia en Bayahibe Один день в Байаибе

8

8

Life & Style Recipe Receta Рецепт

20

Primary Arterial Hypertension Hipertensión Arterial Primaria Гипертония

22

Punta Cana Divas Punta Cana Divas Примадонны Пунта Каны

14

28

28

Punta Cana Homes Real Estate News Novedades Inmobiliarias Новости недвижимости

46

How to avoid mistakes when purchasing real estate in the Dominican Republic Cómo evitar errores al adquirir propiedades inmobiliarias en la República Dominicana Как избежать ошибок при приобретении недвижимого имущества в 42 Доминиканской республике

Real Estate Listings Propiedades Inmobiliarias Объявления о продаже недвижимости

50

Maps and Directory

18

Directory

Punta Cana Lifestyles Plaza Gran Caribe Nº 4 Bávaro, República Dominicana Advestising information (809) 552-0421 Email: info@puntacanalifestyles.com

www.puntacanalifestyles.com

Directorio Оглавление

58

Bavaro Maps Mapa de Bávaro Карта Баваро

60

Punta Cana Maps Mapa de Punta Cana Карта Пунта Каны

62

Punta Cana Lifestyles Magazine is not legally responsible for the opinions expressed by its contributors. Punta Cana Lifestyles Magazine no se hace responsable jurídicamente de las opiniones emitidas por sus colaboradores. Издание Punta Cana Lyfestyles не несет ответственности за мнения участников.


Experience the exciting and exotic world of Asian cooking, all enjoyed in a lush tropical setting... Comida Asiรกtica/ Asian Food Horario/ Opening Times: 12 p.m. - 3 p.m. / 6 p.m. - 12 p.m. Cerramos Domingos/Closed on Sundays

(829) 898-4479

La Piscina de Los Corales, Bรกvaro - Punta Cana


Editor’s Letter

Punta Cana: International Attraction Punta Cana: Encanto internacional Our cover invites

Nuestra portada, invita a conocer a nuestra diosas de la belleza, mujeres Modelos residentes en Bávaro, su trayectoria profesional…de turismo viajamos a Bayahibe, uno de los pueblos de pescadores con más encanto de todo el país, una pequeña joya que ha sabido conservar su autenticidad y su mar color turquesa.

In this new edition, we once again have the advice of expert professionals in medicine, law, cosmetics, gastronomy and travel, along with the commercial recommendations of our advertisers, who we continuously thank for their great unconditional support of the magazine. Thank you!

En esta nueva edición, contamos nuevamente con los consejos de expertos profesionales en medicina, abogacía, cosmética, gastronomía, viajes,…conjuntamente con las recomendaciones comerciales de nuestros anunciantes, a quienes consecutivamente agradecemos su gran apoyo incondicional en la Revista, gracias!.

you to discover our Punta Cana Divas, local female models from Bavaro, their professional careers… as tourists we travelled to Bayahibe, one of the most charming fishing villages in the entire country, a small jewel which has known how to maintain its authenticity and its turquoisecolored sea.

We are now in the last trimester of 2013, wishing that the development of the area continues to grow in a sustainable fashion, for the collective good of the local community, the tourism sector and the country as a whole.

Estamos en el último trimestre del año 2013, anhelando que el desarrollo de la Zona continúe en modo creciente y sostenible, para el bien de toda la colectividad local, turista, y del país.

We invite you to visit our web page at www. puntacanalifestyles.com, and discover the true Caribbean of Punta Cana.

Le invitamos a visitar nuestra web www.puntacanalifestyles.com, y descubrir el auténtico Caribe de Punta Cana.

Koldo Mirena Ucedo Punta Cana Lifestyles Magazine

Punta Cana Lifestyles

8

Пунта Кана продолжает вызывать международный интерес На нашем сайте вы можете познакомиться с нашими королевами красоты, моделями, живущими в Баваро и с историями их карьеры… на отдых мы отправимся в Байяхибе самую очаровательную рыбацкую деревню страны, настоящую маленькую жемчужину, которая смогла сохранить свою первозданность и бирюзовый цвет морской воды.

В нашем следующем выпуске мы снова поделимся с вами советами экспертов в области медицины, юриспруденции, косметологии, гастрономии, путешествий, а также коммерческими предложениями наших рекламодателей, которым мы всегда очень благодарны за постоянную поддержку нашего журнала. Начинается последний квартал 2013 года, и мы надеемся, что регион будет стабильно расти и развиваться на благо местных жителей, туристов и всей страны. Приглашаем посетить наш вебсайт www.puntacanalifestyles.com и познакомиться с аутентичным карибским побережьем в Пунта-Кана.


CONTRIBUTORS CONTENT & TEXT

Jocelyn Hernandez is an Agent specializing on sales of resort properties in Bavaro and Punta Cana, taking care of all marketing for Punta Cana Lifestyle Real Estate. She is in charge of coordinating the magazine’s content. Koldo Ucedo heads the team at Punta Cana Lifestyle Real Estate and is in charge of magazine text in Spanish and all ad sales. Larysa Fedorchenko is a Wedding Planner at Luxury Wedding Islands and is in charge of all the magazine text in Russian. Paola Gil Fernandez and her neighborhood coverage help Punta Cana residents and visitors understand their surroundings in a new light, she shares many of the area’s activities.

Be Inspired, Explore Punta Cana ¡Tu guía Inmobiliaria y Estilo de vida!

FEATURED

Dr. José Esmurdoc from Punta Cana Doctors shares his advice on health and wellness. On this issue he talks about Primary Arterial Hypertension. Natalya Borovinets has recently joined the team at Guzman Ariza, one of the country’s leading law firms. She shares some tips on how to avoid mistakes when purchasing real estate in the Dominican Republic. Ivo Tonda from My Destination: Dominican Republic, the online leader on travel information, provides information about Bayahibe. Carlos Sierra, Chef at the Hard Rock Hotel, and shares with us his latest recipe.

PHOTOGRAPHY

Ekaterina Sidorenko submitted photos for Ganna Yudinna. Denis Ivanov submitted photos for Ganna Yudinna on cover and centerfold. Hairo Rojas submitted photos for Tamila Naser, model agency at Ossygeno Models.

The only magazine dedicated to the , Real Estate and things that make Punta Cana unique, with its engaging and informative stories, along with stunning photography.

People

LAYOUT & DESIGN

Berenice Hinojosa creative support for Punta Cana Lifestyle Real Estate.

ABOUT PUNTA CANA LIFESTYLES MAGAZINE

Punta Cana Lifestyle Magazine is available for FREE in select, high trafficked commercial centers, tourist attractions, banks, shops & restaurants. Published 4 times a year, it is an independent publication produced by local residents of Punta Cana. The Magazine is also available for free download on the website.

SOBRE LA REVISTA PUNTA CANA LIFESTYLES

La revista Punta Cana Lifestyles está disponible de forma GRATUITA en lugares seleccionados y muy visitados, como centros comerciales, atracciones turísticas, bancos, tiendas y restaurantes. Es una publicación independiente producida por residentes locales de Punta Cana, y se publica cuatro veces al año. La revista también está disponible para su descarga gratuita en el sitio web.

О ЖУРНАЛЕ PUNTA CANA LIFESTYLES

Журнал Punta Cana Lifestyle предлагается БЕСПЛАТНО у отдельных туристических достопримечательностей и в торговых центрах, магазинах и ресторанах с большим количеством посетителей. Он публикуется 4 раза в год и является независимой публикацией, выпускаемой местными жителями Пунта-Каны. Журнал также можно бесплатно загрузить на веб-сайте.

puntacanalifestyles.com

is the most targeted and effective way for advertisers to reach this valuable market.

If you want to Increase sales and connect with the community, Punta cana lifestyle Magazine is the place to advertise! Contact us at (809) 552-0421 or email us at info@puntacanalifestyles.com for advertising rates.


PLACES

Make a Natural Connection Haz una conexión natural Just an hour and half drive from Punta Cana, is the town of Bayahibe, a low-key seaside fishing village, located on the south east of the Dominican Republic, offering great restaurants and small shopping centers with crafts in a town that has about a dozen streets. A solo una hora y media en coche de Punta Cana se encuentra la ciudad de Bayahibe, un sencillo pueblo costero de pescadores, ubicado al sureste de la República Dominicana, que ofrece fantásticos restaurantes y pequeños centros comerciales con productos artesanales en una ciudad que cuenta con alrededor de una docena de calles.

Punta Cana Lifestyles

10

Photography: My Destination Dominican Republic


PLACES

Connect with the culture and natural

beaut y of Bayahibe and Saona Island Ponte en contacto con la cultura y belleza natural de Bayahibe e Isla Saona

11 Punta Cana Lifestyles


PLACES

The Island was named «Saona» by its discoverer, Christopher Columbus, in May 1494 during his second voyage to the Americas. The name was meant to honor Michele da Cuneo, his friend from Savona in northern Italy.

Punta Cana Lifestyles

According to history, Juan Brito, the original settler, arrived from Puerto Rico in 1798 and as the story goes, it was his son Juan P. Brito who founded the town in 1874 as a fishing village. Today, Bayahibe is a rural fishing community and a popular tourist destination, a community where humble 12 wooden houses, painted in Caribbean colors, and small accommodations for tourists co-exist in perfect harmony with the branded luxury resorts in the area. Moreover, this is the best base from which to explore the beaches, caves and dive sites of Parque Nacional del Este. Bayahibe serves as an embarkation point for boat tours to Saona Island, a thinly inhabited island with extensive beaches, and scuba diving is probably the most common tourist attraction, being the best location for scuba in the Dominican Republic. There are many

scuba diving shops scattered around the main beach, and 20 official dive sites- all are accessible from the dive boats in the area. The area benefits from the crystal clear waters of the Caribbean Sea which makes it perfect for many water sports including snorkeling and paddle boarding. Main Attractions

༅ Parish church Santa Maria de Nazaret,

was built in 1925 by Archbishop Monsignor Nouel ༅ Archaeological Site dating back to 2000 BC ༅ The small forest where endemic plants called Pereskya Quisqueyana grow. ༅ Various souvenirs handcrafted from the natural materials of this rich environment. ༅ The Underwater Living Museum ‘Nuestra Señora de Guadalupe’ is located off the coast of the Bayahibe resort area.


PLACES

13

Punta Cana Lifestyles


PLACES

De acuerdo con su historia, Juan Brito, llegó de Puerto Rico en 1798 y, según se dice, fue su hijo, Juan P. Brito, quien fundó la ciudad en 1874, como un pueblo de pescadores. Hoy en día, Bayahibe es una comunidad pesquera rural y un popular destino turístico, una comunidad en donde casas de madera humildes, pintadas con colores caribeños y pequeños alojamientos para turistas coexisten en perfecta armonía con los lujosos complejos turísticos de marca de la zona. Asimismo, este es el mejor punto de partida desde el que explorar las playas, cuevas y zonas de buceo del Parque Nacional del Este. Bayahibe sirve como punto de embarque para los viajes en barco a Isla Saona, una isla escasamente poblada que cuenta con extensas playas y en donde el buceo es, probablemente, el atractivo turístico más común, al ser la mejor localidad para bucear en la República Dominicana. Hay muchas tiendas de buceo diseminadas por la playa principal y 20 zonas de buceo oficiales, todas ellas accesibles desde los barcos de buceo de la zona, la cual se beneficia de las aguas cristalinas del mar Caribe,

que resulta perfecto para muchos deportes acuáticos, incluyendo el buceo de superficie y el surf de remo. La isla fue llamada «Saona» por su descubridor, Cristóbal Colón, en mayo de 1494 durante su segundo viaje a América. El nombre tenía intención de honrar a Michel de Cúneo, su amigo de Savona, al norte de Italia. Atractivos turísticos principales

༅ La iglesia parroquial Santa María de Na༅ ༅ ༅ ༅

zaret fue construida en 1925 por el arzobispo Monseñor Nouel. Una zona arqueológica que se remonta al año 2000 a. C. El bosquecillo en donde crecen crece la planta endémica llamada Pereskia quisqueyana. Diversos souvenirs artesanales elaborados con materiales naturales de este rico entorno. El Museo Viviente Sumergido Nuestra Señora de Guadalupe está ubicado frente a la costa de la zona del complejo turístico de Bayahibe.

Соединитесь с природой Соединитесь с природой, культурой и красотой Байаибе и острова Саона. Всего в полуторах часах езды от Пунта Каны расположен город Байаибе, скорее спокойная, морская, рыбацкая деревня на юго-востоке Доминиканской Республики с живописными ресторанами и маленькими магазинчиками сувениров.

Punta Cana Lifestyles

14

Согласно преданию, Хуан Брито, основатель, прибыл сюда из Пуэрто Рико в 1798 году. в 1874 году он и основал эту рыбацкую деревню. Сегодня Байаибе является очень популярным туристическим местом, деревней с деревянными традиционными домиками, окрашенными в яркие карибские цвета и небольшими отелями для туристов, желающих погрузиться в спокойную гармонию природы и человека. Кроме того, Байаибе - прекрасная база, откуда вы можете открыть для себя пляжи, пещеры и дайвсайты Восточного национального парка. Из этой деревни выходит множество туристических суден на остров Саона, почти необитаемый,

с его обширными пляжами. Байаибе можно назвать Меккой для дайверов со всего мира. Здесь работает множество дайв центров и около 20 официальных дайв сайтов. Кристально чистая вода Карибского моря и красивые колонии кораллов доставят истинное удовольствие любителям подводного плавания. Основные достопримечательности: ༅ Приходская церковь Святой Марии из Назарета, основанная в 1925 архиепископом Ноэлем ༅ Археологические раскопки, находки датируются 2000 г. до н.э. ༅ Небольшой лес Pereskya Quisqueyana с эндемичными растениями ༅ Сувениры ручной работы из натуральных материалов богатого окружающего мира ༅ Музей подводной жизни ‘Nuestra Señora de Guadalupe’, расположенный на берегу моря ༅ Роза Байаибе Ivo Tonda | My Destination ivo.tonda@mydestination.com www.mydestination.com/dominicanrepublic


PLACES Bayahibe Rose Discovered by the French botanist Henri Alain Liogier in 1977, Pereskia quisqueyana, commonly known as the Bayahibe Rose, is one of only several cactus species which contain leaves. Its natural habitat includes subtropical or tropical dry forests, such as the ones found on the Southeast coast of Hispaniola; particularly around the town of Bayahibe. It is critically endangered species, due to habitat loss. Rosa de Bayahibe Descubierta por el botánico francés Henri Alain Liogier en 1977, la Pereskia quisqueyana, llamada comúnmente rosa de Bayahibe, es una de las pocas especies de cactus que tienen hojas. Su hábitat natural incluye los bosques secos subtropicales o tropicales, como los que se encuentran en la costa sureste de La Española, en particular alrededor de la ciudad de Bayahibe. Es una especie en peligro crítico, debido a la destrucción de su hábitat.

Обнаружена французским ботаником Henri Alain Liogie, Pereskia quisqueyana, более известный под названием «Роза Байаибе» кактус, который содержит листья. Природный обитатель тропических и субтропических сухих лесов, в т.ч. на Восточном побережье Доминиканской Республики, это редкое растение оказалось на грани исчезновения.

Everything you ever wanted to know about the Dominican Republic Restaurants, Hotels, Things to Do, Shopping, Nigtlife, Real Estate, Weddings, Events...

Henri Alain Liogier discovered the Bayahibe Rose and named it quisqueyana, in honor of the Dominican Republic.

Locally informed, globally inspired www.mydestination.com/dominicanrepublic


Life & Style

S: N ik PHOTO

vakum ola y Av

ov

GROWING RUSSIAN COMMUNITY COMUNIDAD RUSA EN EXPANSION The growth of the Russian community

El crecimiento de

Chermichenko & Asociados, is a firm that provides residency services along with a long list of related services, aimed at helping the Russian community make the transition from new comers to local residents. Located at Plaza Sun Beach, upper level. You may contact Yuri Chermichenko at (849) 8166689 or yurik.ch@gmail.com

Chermichenko & Asociados, una compañía que ofrece servicios de residencia así como una larga lista de servicios relacionados, orientados a ayudar a la comunidad rusa a realizar la transición de recién llegados a residentes locales. Situados en la Plaza Sun Beach, nivel superior. Puede ponerse en contacto con Yuri Chermichenko en el (849) 816-6689 o su correo yurik.ch@gmail.com

Dance Studio by Aleksandra, opens this October. Located at Plaza Sun Beach, upper level. For more information contact Aleksandra Spiridonova at (829) 456-1138.

El Estudio de Danza de Aleksandra que abre este octubre. Situado en la Plaza Sun Beach, nivel superior. Para más información, contacte con Aleksandra Spiridonova en el (829) 456-1138.

Luxury Beauty Studio, is a salon features a team of professionals offering a full array of salon services in a luxurious salon atmosphere. Ideal for wedding preparations. Located at Plaza Sun Beach, upper level. Contact Aleksandra Kolesnichenko at (829) 840-3783.

Luxury Beauty Studio, un salón de belleza de lujo que tiene un equipo de profesionales y una amplia gama de servicios en una lujosa atmósfera de salón. Ideal para preparativos de boda. Situado en Plaza Sun Beach, nivel superior. Contacte con Aleksandra Kolesnicheko en el (829) 840-3783.

Caribbean Wedding has moved to a new and bigger location. Local destination wedding coordinators, offering a unique and luxurious, private wedding service on the beach. Contact Irina Avvakumova at (809) 552-9861 or info@caribbean-wedding.ru

Caribbean Wedding se ha trasladado a un nuevo local más amplio. Coordinadores de boda locales que ofrecen un servicio de boda único, lujoso y privado en la playa. Contacte con Irina Avvakumova en el (809) 552-9861 o a través de su correo info@ caribbean-wedding.ru

is apparent as new businesses continue to open in the Bavaro area. We welcome the following businesses to Bavaro.

Punta Cana Lifestyles

16

la comunidad rusa es evidente ya que se siguen abriendo nuevos negocios en la zona del Bávaro. Le damos la bienvenida a Bávaro a las siguientes empresas:


Life & Style

УССКАЯ ОБЩИНА РАСТЕТ Русская община продолжает расти, и это видно по новым компаниям, открывающимся в районе Баваро. Мы приветствуем следующие компании в Баваро. Chermichenko & Asociados- фирма, которая предоставляет услуги, связанные с пребыванием в стране, а также множество сопутствующих услуг, направленных на оказание помощи представителям русской общины, желающим поменять статус приезжих на статус местных жителей. Расположена на Sun Beach Plaza, верхний этаж. Вы можете связаться с Юрием Чермиченко по номеру (849) 816-6689, yurik.ch@gmail.com Танцевальная студия открывается в октябре Расположена на Sun Beach этаж. За дополнительной обращайтесь к Александре по номеру (829) 456-1138.

Александры этого года. Plaza, верхний информацией Спиридоновой

Студия красоты класса люкс - салон, где в роскошной обстановке вам предложат полный спектр услуг, выполняемых командой профессионалов. Идеально подходит для свадебных приготовлений. Расположен на Sun Beach Plaza, верхний этаж. Свяжитесь с Александрой Колесниченко по номеру (829) 840-3783. Caribbean Wedding переехала в новое и более просторное помещение. Организаторы свадеб (в данном регионе) предлагают уникальные и роскошные закрытые свадьбы на побережье. Свяжитесь с Ириной Аввакумовой по номеру 809-552-6021, info@ caribbean-wedding.ru

Florist - Fleuriste - флорист

(809) 552-1231 10% de descuento presentando este anuncio

email: info@sisayonline.com Web: www.sisayonline.com Plaza Residencial Las Buganvillas Av. Alemania, El Cortecito, Bávaro, R.D.


Punta Cana Lifestyles

18

Sing!

ยกCanta!

z e p o L y s t Be

PHOTO CREDIT: Submitted by Betsy Lopez

Life & Style


Life & Style

Whether

you are a complete beginner who wants to learn the basics of how to sing correctly or an experienced singer looking for a Punta Cana vocal coach who can take you to the next level, Betsy López can design a vocal lesson path that will work for your individual needs as a singer. Before making Punta Cana her home, this Puerto Rican expat studied Music and Performing Arts Professions at NYU Steinhardt School of Culture, Education, and Human Development. Her talent has given her the ability to create an excellent career as a professional singer by participating in plays, studio recordings for artists, singing with different musical groups on a local and international level, and serving as a backup singer for various artists. Her recent work includes being an interpreter of the bolero «Sin Ti» in the movie «Rum Diaries» starring Johnny Depp, singer in the orchestra Batukealo, conducted by Maestro Anibal de Gracia Puerto Rican trombonist and is currently a backup singer for the famous Grammy winner in the genre of merengue, Milly Quezada.

No importa si

eres un principiante que quiere aprender las nociones básicas del canto o si eres un cantante experimentado que busca un profesor vocal en Punta Cana para que te lleve al siguiente nivel: Betsy López puede diseñar una ruta de lecciones vocales especial para tus necesidades individuales como cantante.

Entre sus trabajos recientes tenemos la interpretación del bolero “Sin Ti” en la película “The Rum Diary” (protagonizada por Johnny Depp), cantar en la orquesta Batukealo (dirigida por Maestro Anibal de Gracia, un trombonista puertorriqueño), y cantar como acompañamiento para la famosa ganadora de Grammys en el género del merengue, Milly Quezada.

До того, как Пунта Кана стала ее домом, пуэрториканка Бетси Лопес училась в Музыкальной и Исполнительской школе искусств Стейнхарта ( Performing Arts Professions at NYU Steinhardt School of Culture, Education, and Human Development). Ее талант дал ей возможность создания прекрасной карьеры. Она участвовала в концертах, записывала свои песни на студиях звукозаписи, пела в различных музыкальных группах местного и международного уровня и выступала как бекап вокалист у нескольких музыкантов. Ее недавняя работа - интерпретация балета «Sin Ti» в фильме «Rum Diaries» с участием Джонни Деппа, певица с оркестром Batukealo под руководством маэстро Anibal de Gracia, бекап певица у известной победительныцы Гремми Milly Quezada. EXPRESSIONS by Betsy López Tel. (829) 294-2679 www.expressionsbybetsylopez.webs.com expressionsbybetsylopez@gmail.com Facebook: Expressions by Betsy Lopez

19 Punta Cana Lifestyles

Antes de que Punta Cana fuera su hogar, Betsy que es de origen puertorriqueño estudió profesiones artísticas y musicales en la Steinhardt School of Culture, Education, and Human Development (“Escuela Steinhardt de Cultura, Educación y Desarrollo Humano”) de la NYU (“New York University”). Su talento le ha dado la capacidad de forjar una excelente carrera como cantante profesional participando en obras teatrales, grabaciones de estudio para artistas, cantando con varios grupos musicales a nivel local e internacional, y sirviendo como voz de acompañamiento para varios artistas.

Экспрессия Бетси Лопес Вне зависимости от того, начинающий ли вы певец, или опытный, который ищет преподавателя вокала в Пунта Кане, вы можете обратиться к Бетси Лопес, которая может предложить вам уроки вокала, рассчитанные на ваш индивидуальный уровень.


LIFE & STYLE

Local Shopping ¡Compras locales!

Check out some

of Angel and Sandra’s custom made jewelry at the Bavaro Bazaar. Gemas & Mimos is a line of handcrafted jewelry made with semiprecious stones, pearls, glass and leather, and other materials. The Bavaro Bazaar features handmade jewelry from many local artists, as well as art work, photography and baked goods!

Echa un vistazo

Местный шопинг

Gemas & Mimos Tel: 829-551-6718 Email: gemasymimos@gmail.com Facebook: Gemas&Mimos

Представляем вашему вниманию украшения ручной работы от Angel и Sandra на Bavaro Bazaar. Gemas & Mimos - линия украшений ручной работы из полудрагоценных камней, жемчуга, стекла, кожи и других материалов. Bavaro Bazaar представляет множество украшений ручной работы от местных мастеров, а также картины, фотографии и выпечку.

PHOTO CREDIT: Submitted by Luk Follin

a algunas de las joyas personalizadas de Ángel y Sandra en el Bávaro Bazaar. Gemas & Mimos es una línea de joyas artesanales con piedras semipreciosas, perlas, cristal y cuero, entre otros materiales. ¡El Bávaro Bazaar cuenta con joyas artesanales de muchos artistas locales, así como obras de arte, fotografías o productos de panadería y confitería!


LIFE & STYLE

Clean your body, your mind and take care of your soul! Limpie su cuerpo, su mente y cuide su alma Offered on a

monthly basis, Toque Holistico invites you to spend a whole day dedicated to cleaning the body and mind. The program starts in the early morning with Stretching and specific exercises to stimulate skin, lungs and intestines, the principal roads of elimination of toxins, followed by a detoxifying breakfast of fruits. Enjoy a brief introduction to the history and origins of Yoga, which includes meditation and breathing, and guided deep relaxation. Benefit from contact with nature with activities and group dynamics.

Toque Holístico le invita, mensualmente, a pasar un día entero dedicado a la limpieza de su cuerpo y de su mente. El programa empieza por la mañana temprano con estiramientos y ejercicios específicos para estimular la piel, los pulmones y los intestinos, las principales vías de eliminación de toxinas, seguido de un desayuno purificante a base de fruta. Disfruta de una breve introducción a la historia y a los orígenes del yoga, mediante meditación, respiración y una profunda relajación guiada. Benefíciate del contacto con la naturaleza en actividades y dinámicas de grupo.

Очистите свое тело, сознание и позаботьтесь о душе! Предлагается на ежемесячной основе. Toque Holistico приглашает вас провести весь день, посвятив его очищению тела и сознания. Программа начинается рано утром со стретчинга и специальных упражнений, стимулирующих кожу, легкие и кишечник - главные пути освобождения от токсинов. Далее следует очищающий завтрак из фруктов, брифинг, который ознакомит вас с историей и происхождением йоги, медитацию, дыхательные упражнения и погрузит вас с глубокое расслабление. Maria Testillano | Toque Holístico (829) 790-1167


LIFE & STYLE

Indian

Style Chicken

Ingredients to marinate:

Punta Cana Lifestyles

• 1 lb chicken breast or thigh, deboned, cut in cubes • 2 oz natural sugar-free yogurt • 2 u lime (zumo) • 1 oz grated ginger 22 • ½ oz fresh chopped cilantro • 1 tablespoon curry powder • ½ tablespoon paprika • 1 pinch cayenne pepper • salt to taste

Ingredients for cooking: • ½ oz olive oil • 3 oz chopped julienne onion

Preparation: 1. Put all the ingredients into a bowl and mix to marinate. 2. Put in refrigerator for 2 to 12 hours. The more time the chicken marinates, the more intense its flavor will be. 3. Cook on a pan over an open flame, browning all the chicken. 4. Cover the chicken with the onions and finish cooking in the oven at 180 degrees C (350 degrees F) for 15 minutes. 5. Serve with pita bread or vapor-cooked rice with fresh chopped cilantro. 6. If you want the preparation to have salsa, add 1 cup of coconut milk prior to putting the mixture in the oven.

Carlos Sierra | Chef Hard Rock Hotel


LIFE & STYLE

Pollo al estilo Indio Ingredientes para marinar:

Preparación:

• 1 lb pechuga o muslos deshuesados de pollo cortados en cubos • 2 oz yogurt natural sin azúcar • 2 u limón (zumo) • 1 oz jengibre rallado • ½ oz cilantro fresco picado • 1 cda curry en polvo • ½ cda pimentón dulce (paprika) • 1 pizca de pimienta de cayena • sal al gusto

1. Poner todos los ingredientes en un Bowl y mezclarlos para marinar. 2. Dejar reposar en refrigeración de 2 a 12 horas. Mientras mas tiempo marine el pollo, su sabor será más intenso. 3. Cocer en sartén a fuego vivo dorando todo el pollo. 4. Cubrir el pollo con las cebollas y terminar la cocción en el horno a 180 Grados C (350 grados F) durante 15 minutos. 5. Servir con pan pita o arroz al vapor con cilantro picado fresco. 6. Si se desea que la preparación tenga salsa, agregar a la preparación 1 tz de leche coco antes de poner la preparación al horno.

Ingredientes para la cocción: • ½ oz aceite de oliva • 3 oz cebolla picada en juliana

Курица по-индийски Ингредиенты для маринада:

Ингредиенты для приготовления блюда:

• ½ унции оливкового масла (ок. 15 гр) • 3 унции лука, порезанного соломкой (ок. 90 гр)

Приготовление:

1. Положить все ингредиенты в миску и смешать для маринования. 2. Оставить настаиваться в холодильнике в течение 2 – 12 часов. Чем дольше маринуется цыпленок, тем насыщеннее будет вкус. 3. Готовить курицу в сковороде на сильном огне до золотистого цвета. 4. Накрыть курицу луком и закончить приготовление блюда в духовке при температуре 180º С (350 F) в течение 15 мин. 5. Подавать на стол вместе с питой или рисом, приготовленным на пару и посыпанным свежей, мелко порубленной кинзой. 6. Если хотите получить блюдо с соусом/ подливкой, при приготовлении блюда добавьте одну чашку кокосового молока до того, как поставите блюдо в духовку.

23 Punta Cana Lifestyles

• 1 фунт куриной грудки или бедрышек без костей, порезанный кубиками (ок. 450 гр) • 2 унции натурального йогурта без сахара (ок. 60 мл) • 2 лимона (сок) • 1 унция тертого имбиря (ок. 30 гр) • ½ унции свежей кинзы, мелко порубленной (ок. 15 гр). • 1 ст. ложка порошка карри • ½ ст. ложка болгарского перца (паприки) • 1 щепотка кайенского перца • соль по вкусу


Health & Beauty

Primary Arterial Hypertension Hipertensión Arterial Primaria Arterial hypertension, or high blood pressure, is known as the silent killer because it significantly increases the risk of a heart attack and/or stroke (cerebrovascular accident) if it is not treated. The heart pumps blood through the arteries, veins and capillaries. The moving blood pushes against the arterial walls, and this force is measured as the arterial pressure. When the arterioles are stretched, the heart has to make more effort to pump the blood through a narrower space, and the pressure inside the blood vessels increases. It is as if in a very narrow pipe we were to increase the pressure of the water stream. Hypertension causes hardening of the arteries, enlargement of the heart, renal and ocular damage. Risk factors include a family history, being overweight, tobacco use, high fat/salt diet, stress, inactivity, birth control pills and age.

Punta Cana Lifestyles

24

La Hipertensión Arterial,

o presión arterial alta, es conocida como la muerte silenciosa, ya que aumenta apreciablemente el riesgo de ataque al corazón y/o accidente cerebrovascular (derrame cerebral) si no se trata. El corazón bombea sangre a través de arterias, venas y capilares. La sangre en movimiento empuja contra las paredes de las arterias y esta fuerza se mide como presión arterial. Cuando las arteriolas se estrechan, el corazón tiene que esforzarse más por bombear la sangre a través de un espacio más reducido, y la presión dentro de los vasos sanguíneos aumenta. Es como si en una tubería muy estrecha le aumentáramos la presión al chorro de agua. La Hipertensión ocasiona endurecimiento de las arterias, agrandamiento del corazón, daño renal y ocular. Factores de Riesgo son antecedentes familiares, sobrepeso, tabaco, alimentación alta en grasas y sal, estrés, inactividad física, anticonceptivas, edad.


Health & Beauty Symptoms There can be no symptoms for several years, but in some cases: palpitations in the head or chest, dizziness, blurred vision, chest pressure and other physical symptoms may occur. When there are no warning symptoms, the disease may go unnoticed for many years.

Síntomas Durante muchos años puede no haber síntomas, pero en algunos casos: palpitaciones en la cabeza o el pecho, mareos, visión borrosa, opresión en el pecho y otros síntomas físicos. Cuando no hay síntomas de advertencia, la enfermedad puede pasar desapercibida durante muchos años.

¿Cómo se diagnostica la Hipertensión? Midiendo la presión arterial con un aparato llamado Esfigmomanómetro o haciendo un estudio llamado MAPA que es el monitoreo de la presión arterial en 24 horas. Este último descarta la llamada hipertensión del consultorio o de bata blanca (miedo al médico).

How is hypertension diagnosed? By measuring the arterial pressure with a device called a sphygmomanometer, or by doing a MAP study which involves monitoring the arterial pressure for 24 hours. This last method rules out the so-called “white-coat hypertension”.

༅ ༅ ༅ ༅ ༅ ༅ ༅ ༅ ༅

25 Punta Cana Lifestyles

Treatment modifications, particularly in pre-hypertensive ༅ Reducing the intake of fats, salt and coffee ༅ Increasing fish consumption ༅ Losing weight ༅ Avoiding fried foods ༅ Physical exercises such as walking, swimming or riding a bicycle ༅ Controlling stress ༅ Not smoking ༅ Reducing or eliminating alcohol consumption ༅ If there are no changes in 3 to 6 months, medications can be added.

༅ Lifestyle

Tratamiento el estilo de vida, especialmente en pre- hipertensos. Reducir ingesta de grasas, sal y café. Aumentar ingesta de pescado. Reducir peso. Evitar alimentos fritos. Ejercicios físicos caminar, nadar, bicicleta. Controlar estrés. No fumar. Moderar o suprimir el consumo de alcohol. Si no hay, dentro de 3 a 6 meses se usan medicamentos.

༅ Modificar


Health & Beauty

Patients who suffer from high blood pressure but have not given it much importance, place don’t ignore it because the consequences without treatment are catastrophic. In many patients, a lifestyle change can control the blood pressure without needing to take any medications. Los pacientes que padecen de presión alta pero no le dan importancia, por favor, no se descuiden pues las consecuencias de la misma sin tratamiento son catastróficas. En muchos pacientes, un cambio en el estilo de vida puede controlar la Hipertensión sin necesidad de medicamentos. Dr. José Esmurdoc | Medicina Familiar Punta Cana Doctors Tel: 809-959-4002 info@puntacanadoctors.com www.puntacanadoctors.com

Первичная гипертония Гипертонию, или повышенное артериальное давление, называют тихим убийцей, поскольку, если ее не лечить, она значительно повышает возможность наступления инфаркта и/ или инсульта.

Гипертония вызывает склероз артерий, увеличение сердца и почек, повреждение глаз. Факторами риска являются генетика, избыточный вес, курение, жирная и соленая пища, гиподинамия, возраст.

Кровяное давление - это кровь, которую выталкивает сердце через капиляры, артерии и вены. Когда артерии сужаются, сердцу приходится тяжелее, поскольку необходимо выталкивать кровь через более узкое пространство.

Симптомы Ощущение усиленного сердцебиения или пульсирования в голове, головокружение, помутнение зрения, стеснение в груди. Иногда проходит бессимптомно, что затрудняет диагностику. Как диагностировать Измерение артериального давление специальным аппаратом, «Карта» - мониторинг давления в течение 24 часов. Лечение

Punta Cana Lifestyles

26

༅ Изменение образа жизни ༅ Уменьшения приема жирной, жареной и соленой пищи

༅ Увеличение потребления рыбы ༅ Снижение веса ༅ Физические упражнения, ходьба, плавание

༅ Управление стрессом ༅ Умеренное потребление алкоголя ༅ Отсутствие курения ༅ Специальные медикаменты, прописанные врачом

Игнорирование гипертонии может привести к плачевным результатом. Изменение же образа жизни может значительно улучшить состояние.



Health & Beauty

Intense lips with So Supreme from MAC Labios Intensos con So Supreme de MAC

Inspired by the

global trend of intense colors for lips, MAC Cosmetics introduces its most recent collection, So Supreme. A wide collection of lipstick and lip-gloss which, in addition to adding color to your lips will hydrate them. The So Supreme lip colors are easy to apply, condition the lips and provide gloss and color which last longer. You will get to choose between pink, coral and orange, among others, depending on your particular tastes. Furthermore, you can choose the conventional lip bar, or the paintbrush-style, pen-like applicator which slides over your lips effortlessly. All the MAC products are available at the MAC Cosmetics stores in Blue Mall, Agora Mall and Palma Real Shopping Village in Bavaro-Punta Cana.

Inspirados en la tendencia mundial de colores intensos para los labios, MAC Cosmetics presenta su más reciente colección, So Supreme. Una amplia colección de lipstick y lipglass que además de aportar color a tus labios los hidratan. Los labiales de So Supreme son de fácil aplicación, acondicionan los labios y aportan brillo y color por más tiempo. Tendrás para elegir los tonos rosa, coral, naranja, entre otros, todo dependerá de tus gustos. Además, podrás optar por la barra de labios convencional o la tipo pincel de estilo pluma, la cual se desliza por tus labios sin ningún esfuerzo. Todos los productos de MAC están disponibles en las tiendas Mac Cosmetics de Blue Mall, Ágora Mall y Palma Real Shopping Village en Bávaro-Punta Cana.

Punta Cana Lifestyles

28

Photo Submitted by MAC Cos-metics. Todos los productos de MAC están disponibles en las tiendas Mac Cosmetics de Blue Mall, Ágora Mall y Palma Real Shopping Village en Bávaro-Punta Cana.


Health & Beauty

Интенсивный цвет губ с So Supreme от МАС

Вдохновившись всемирной тенденцией к яркому цвету губ, МАС пред-

ставляет свою последнюю коллекцию So Supreme. Широкий выбор помады и блесков для губ, которые, к тому же, обладают увлажняющим эффектом.

Помады So Supreme легко наносятся, увлажняют губы и придают им цвет и блеск на более долгий срок чем когда-либо. Выбирайте между оттенками розового, кораллового, оранжевого. Все зависит от вашего вкуса. Кроме того, вы сможете выбрать как обычную помаду, так и карандаш. Вся косметика МАС доступна в фирменных магазинах в торговых центрах Blue Mall, Ágora Mall и Palma Real Shopping Village в Баваро- Пунта Кане.

29 Punta Cana Lifestyles


Health & Beauty

Punta Cana Divas Divas de Punta Cana Due

to a strong economy, the Dominican Republic has continued to thrive and grow, attracting a growing number of expats to many coastal areas such as Punta Cana. Punta Cana is home to some of the best beaches in the Caribbean, offering a relaxed island lifestyle, in addition to opportunities that are attracting a new generation of young leaders with an entrepreneurial mind-set. It’s no wonder Punta Cana Divas have chosen to make Punta Cana their home, while pursuing their careers and other business opportunities, using their advantage the recognition is associated with their modeling careers.

Punta Cana Lifestyles

30


Health & Beauty

Debido a una fuerte economía, la República Dominicana ha seguido prosperando y creciendo, lo cual atrae a un número creciente de emigrantes a muchas zonas costeras como Punta Cana. Punta Cana alberga algunas de las mejores playas del Caribe, por lo que ofrece un estilo de vida isleño relajado, además de oportunidades que atraen a una nueva generación de líderes jóvenes con mentalidad emprendedora. No es ninguna sorpresa que las Divas de Punta Cana hayan elegido Punta Cana como su hogar, mientras se dedican a sus profesiones y a otras oportunidades empresariales, usando a su favor la ventaja del reconocimiento asociado a la profesión de modelo.

молодых лидеров, настроенных на предпринимательскую деятельность. Punta Cana Divas выбирает Пунта-Кана местом дислокации, стремясь использовать предоставляющиеся возможности карьерного и делового роста, а также выгодное для построения карьеры модели расположение.

Punta Cana Lifestyles

Сильная, прогрессирующая экономика Доминиканской Республики привлекает растущее количество экспатов в прибрежные районы страны, такие как Пунта-Кана. Район ПунтаКана известен несколькими лучшими пляжами Карибских островов, предлагает спокойный островной образ жизни, а также отличные возможности развития для нового поколения

31


Health & Beauty

Tamila

Nasser

Punta Cana Lifestyles

32

PHOTO: SSubmitted by Ossygeno Model Agency/ Hairo Rojas


Health & Beauty

Discovered

by

Ossygeno

Model Agency in Santo Domingo just 11 months ago, Punta Cana resident Tamila Nasser, has quickly received national and international attention as fashion model. She has been involved in many national publicity campaigns in the Dominican Republic that have included Sema Department stores, and on an international level has appeared in this season’s PRADA fashion show in Italy. She is currently in New York City representing mayor designers during fashion week. Sixteen year old Tamila Nasser arrived to Punta Cana with her family from Ukraine in 2007.

Descubierta por la agencia de mo-

delos Ossygeno en Santo Domingo hace solo 11 meses, Tamila Nasser, residente en Punta Cana, ha atraído la atención como modelo a nivel nacional e internacional. Ha participado en muchas campañas publicitarias nacionales en la República Dominicana que han incluido los Grandes Almacenes Sema. Además, a nivel internacional, ha aparecido en el desfile de moda de PRADA de esta temporada en Italia. Actualmente está en la ciudad de Nueva York trabajando para importantes diseñadores durante la semana de la moda. Tamila Nasser, de dieciséis años, llegó a Punta Cana con su familia procedente de Ucrania en 2007.

33

Шестнадцатилетняя Тамила приехала Доминикану со в 2007 году со своей семьей

в

Punta Cana Lifestyles

Новое лицо, открытое агентством моделей Ossygeno Model в Санто Доминго всего 11 месяцев назад, жительница Пунта Каны Тамила Насер быстро получила популярность как в Доминикане, так и за рубежом. Она участвовала во многих национальных рекламных кампаниях в Доминиканской Республике, среди которых Sema и на международном уровне участвовала в дефиле Prada в Италии. Сейчас Тамила находится в Нью Йорке, представляя ведущих дизайнеров на неделе моды.


Photography: Denis Ivanov


“Sometimes I feel like I was born here, I feel very comfortable with my life and have made some very good friends”

Ganna Yudina

Photography: Ekaterina Sidorenko

A veces me siento como si hubiese nacido aquí, me siento muy cómoda con mi vida y he hecho muy buenos amigos


Health & Beauty

Punta Cana Lifestyles

36

Ganna

Yudina

Photography: Ekaterina Sidorenko


Health & Beauty

Ganna Yudina arrived in the Dominican Republic from the Ukraine in 2009, for what was supposed to be a oneweek vacation. A month later, she was looking for a job and hoping to make Punta Cana her new home. Her fluency in Russian, Ukrainian, Turkish and English gained her an opportunity to work at the Vacation Club at the Spanish branded Melia Hotel, where she has had a chance to add Spanish to her list of languages. “Sometimes I feel like I was born here, I feel very comfortable with my life and have made some very good friends.” Ganna has worked with notable photographers including Mark James, and many Dominican Fashion Designers such as Glenny Hernandez, Harol Himenez and Giannina Azar. She was recently invited to appear at the Punta Cana Fashion Night, held this past July at Playa Blanca, an event that featured some of the Dominican Republic’s best Designers, including the prestigious Oscar de la Renta.

Ganna Yudina llegó a la República Dominicana procedente de Ucrania en 2009, para las que supuestamente iban a ser unas vacaciones de una semana. Un mes más tarde, estaba buscando trabajo y esperaba que Punta Cana se convirtiese en su nuevo hogar. Gracias a hablar con fluidez ruso, ucraniano, turco e inglés tuvo la oportunidad de trabajar en el Vacation Club del Hotel Meliá, de marca española, en donde fue capaz de añadir el español a su lista de idiomas. “A veces me siento como si hubiese nacido aquí, me siento muy cómoda con mi vida y he hecho muy buenos amigos”. Ganna ha trabajado con destacados fotógrafos, incluyendo a Mark James y muchos diseñadores de moda dominicanos como Glenny Hernández, Harold Jiménez y Giannina Azar. Fue invitada recientemente a aparecer en la Punta Cana Fashion Night, celebrada el pasado julio en Playa Blanca, un acontecimiento que contó con algunos de los mejores diseñadores de la República Dominicana, incluyendo al prestigioso Óscar de la Renta.

Ганна Юдина Украина Ганна

Юдина прибыла в Доминиканскую Республику из Украины в 2009 году всего на одну неделю отдыха. Через месяц она начала искать работу и надеялась сделать Пунта Кану своим домом.

Свободное владение украинским, русским, турецким и английским языками дало ей возможность работать в Vacation Club отеля испанского бренда Melia Caribe Tropical, где добавилась возможность для нее выучить и испанский язык. «Иногда мне кажется, что я родилась здесь, моя жизнь очень комфортна и у меня появилось несколько хороших друзей».

Punta Cana Lifestyles

Ганна работала с некоторыми известными фотографами, такими, как Mark James и с доминиканскими дизайнерами Glenny Hernandez, Harol Himenez и Giannina Azar. Недавно она была приглашена на Модную Ночь Пунта Кана, прошедшую в июле на Playa Blanca, в которой показывались коллекции доминиканских и зарубежных дизайнеров, в том числе Оскара Де Ла Рента.

37

Photography: Ekaterina Sidorenko


Health & Beauty

Punta Cana Lifestyles

38

“Being Miss Aruba was a unique experience and stepping stone to all of the great contacts I made and experiences I had and continue to have.� -Karen Ann Peterson


Health & Beauty

Karen Ann

Peterson

Miss Aruba 1997, Miss Universe Delegate 1997 Karen Ann began

her modeling career at 15 years of age. She was invited to participate in the Miss Aruba pageant, and went on to represent Aruba in the Miss Universe pageant in 1997. Since then, Karen Ann has been involved in various charity events as a guest, host and organizer, attended international functions as a representative of Aruba and was hired for various modeling functions that included print work, runway, spokes model and on air work. “I arrived to Punta Cana in April 2006, and after spending some time here I realized that starting a business that was service oriented would not only be fun but very necessary. So I teamed up with my business partner Montserrat Martinez in 2008 and we launched 7 Incorporated.� Since then, Karen Ann is the primary force behind 7 Incorporated, whose leadership skills and innovation has made 7 Incorporated one of the leading consulting firms, providing multiple services to the hospitality and real estate industries in Punta Cana. For information visit their website at http:// www.7incorp.com.

39 Punta Cana Lifestyles

Print work included Focus Magazine, Island Temptations, Xclusivo Magazine, 944 Magazine, Punta Cana Lifestyle, Miami Herald, Estilo Magazine. Runway work included Nicole Miller, Jantzen Swimwear, United Colors of Benetton, Gucci. Television work included hosting a TV show for E! Entertainment Latino (Aruba), various TV Commercials, featured in Sabado Gigante Univision, and was recently featured on HGTV House Hunters International while purchasing her home in the Dominican Republic.


Health & Beauty

Karen Ann empezó

su carrera de modelo a los 15 años de edad. Fue invitada a participar en el concurso de Miss Aruba y posteriormente representó a Aruba en el concurso de Miss Universe de 1997. Desde entonces, Karen Ann ha participado en diversos actos benéficos como invitada, presentadora y organizadora, ha asistido a funciones internacionales como representante de Aruba y fue contratada para varias funciones de modelo que incluyeron trabajo gráfico, pasarela, portavoz de modelos y trabajos en la radio.

Punta Cana Lifestyles

40

“Llegué a Punta Cana en abril de 2006 y, tras pasar algún tiempo aquí me di cuenta de que empezar un negocio orientado a los servicios no solo sería divertido, sino muy necesario, así que formé equipo con mi socia, Montserrat Martínez, en 2008 y lanzamos 7 Incorporated”. Desde entonces, Karen Ann es el motor principal tras 7 Incorporated y sus habilidades de líder han convertido a 7 Incorporated en una de las firmas asesoras líderes, la cual proporciona varios servicios a las industrias hotelera e inmobiliaria en Punta Cana. Para más información, visita su sitio web http://www.7incorp.com.

Карен Энн Петерсон, Мисс Вселенная Аруба Карен Энн начала модельную карьеру в 15 лет. Ее пригласили к участию в конкурсе Мисс Аруба и затем представлять Арубу в конкурсе Мисс Вселенная 1997. После этого Карен Энн приглашали на благотворительные мероприятия в качестве гостя, ведущей и организатора. Она представляла Арубу на международных мероприятиях и работала в качестве модели, ведущей, в т.ч. в прямом эфире. “Я приехала в Пунта Кану в апреле 2006 и через какое-то время поняла, что могу начать здесь свой бизнес. Я объединилась с партнером Монсеррат Мартинес в 2008 и мы начали работать вместе в 7 проектах.” После запуска этих 7 проектов бизнес Карен Энн занял лидирующие позиции в обслуживании компаний сферы туризма и недвижимости в Пунта Кане. Чтобы получить более подробную информацию о деятельности компании, посетите сайт: http://www.7incorp.com.



PUNTA CANA HOME

Real Estate Paola Gil

is now a member of REALTOR® International Paola Gil ya es miembro de REALTOR® International Paola Gil has just been accepted as a

member if REALTOR® International. With her excellent communication skills, and continued interest in developing her Real Estate education, Paola’s goal is to change the client’s perspective about resort real estate transactions in the Dominican Republicfrom intimidating to approachable. To learn more about Paola or list a property with her, please visit www.puntacanalife.com

Punta Cana Lifestyles

Paola Gil acaba de ser aceptada como miembro de REALTOR® International. Con sus excelentes habilidades de comunicación y su interés continuo por ampliar sus estudios en el campo de los bienes inmuebles, el objetivo de Paola es cambiar el punto de vista del cliente acerca de las operaciones inmobiliarias relativas a complejos turísticos en la República Dominicana, desde considerarlos intimidantes hasta abordables. Para saber más acerca de Paola o anunciar una propiedad con ella, por favor 42 visite www.puntacanalife.com Паула Жиль ( Paola Gil) стала членом команды REALTOR® International Паула Жиль была принята в члены команды REALTOR® International. Ее отличные коммуникационные навыки и продолжительный интерес к совершенствованию своих знаний в сфере недвижимости позволили Пауле поставить перед собой цель изменить отношение клиента к курортной недвижимости в Доминиканской Республике: она перестала пугать и стала казаться доступной. Чтобы больше узнать о Пауле и познакомиться со списком недвижимости, с которой она работает, посетите ее вебсайт.

News

New Logo and New Office location! ¡Nuevo logotipo y nueva ubicación de la oficina! Scott Medina unveils

a new look with his new logo and new office location! La Costa Destinations is now Go Punta Cana Real Estate and their new office is now at Plaza Arenal Caribe on the lower level in the heart of the Cortecito area.

¡Scott Medina muestra una nueva

imagen con su nuevo logotipo y la nueva ubicación de la oficina! La Costa Destinations ahora es Go Punta Cana Real Estate y su nueva oficina ahora está en la Plaza Arenal Caribe, en el nivel inferior del centro de la zona de El Cortecito. Новый логотип и новое место расположения офиса! Скотт Медина представляет новый образ со своим новым логотипом и новым местом расположения офиса! Компания La Costa Destinations теперь называется Go Punta Cana Real Estate, а ее новый офис расположен на нижнем уровне центра Plaza Arenal Caribe, в самом центре района Кортесито.


PUNTA CANA HOME

NatalYa Borovinets joins the law firm of Guzman Ariza NatalYa Borovinets se une al bufete de abogados de Guzmán Ariza Natalya Borovinets has

a law degree, and worked real estate transactions for 6 years at the Office of the Federal Registration Service in St. Petersburg, Russia. A longtime resident of the Dominican Republic, she is familiar with the country’s infrastructure as well as the Real Estate market, and will be working with the firm’s Russian clientele in real estate and immigration related cases. Guzman Ariza is the first and only law firm on a national scale in the Dominican Republic, with eight offices located in the most important tourist and business centers of the country: in Bavaro (Punta Cana), La Romana , Santo Domingo , Sosua, Las Terrenas, Samaná, San Francisco de Macoris and Cabrera. Founded in 1927, today the firm has a multilingual staff and is well known for its international clientele. More information visit www.drlawyer.com Guzmán Ariza, Attorneys at Law Business Centre Palma Real Shopping Village, Suites 8, 9 and 10 Punta Cana , Dominican Republic Tel: (809) 552-8900 Fax: (809) 552-8894 nborovinets@drlawyer.com www.drlawyer.com

Natalya Borovinets es licenciada en derecho y trabajó con transacciones sobre propiedades inmobiliarias durante 6 años en la Oficina del Servicio de Registro Federal en San Petersburgo, Rusia. Habiendo residido por mucho tiempo en la República Dominicana, está familiarizada con la infraestructura del país, así como con el mercado inmobiliario, y estará trabajando con la clientela rusa del bufete en casos de inmigración y relacionados con propiedades inmobiliarias. Guzmán Ariza es el primer y único despacho de abogados a nivel nacional en la República Dominicana, con ocho oficinas situadas en los centros turísticos y de negocios más importantes: Bávaro (Punta Cana), La Romana, Santo Domingo, Sosúa, Las Terrenas, Samaná, San Francisco de Macorís y Cabrera. Fundado en 1927, el bufete actualmente tiene personal multilingüe y es muy conocido por su clientela internacional. Para más información, visite www.drlawyer.com

Наталья Боровинец присоединяется к команде Гусман Ариса

Гусман Ариса – это первая и единственная адвокатская компания национального масштаба в Доминиканской республике, с 8 офисами в важных туристических и деловых центрах страны: в Баваро (Пунта Кана), Ла Романе, Санто-Доминго, Сосуа, Лас Терренасе, Самане, Сан Франциско де Макорис и Кабрере. Основанная в 1927 году, на сегодняшний день компания имеет в своем штате адвокатов, говорящих на разных языках и специализирующихся на работе с международной клиентурой. Более подробную информацию вы можете узнать, обратившись в наш офис, либо на сайте www.drlawyer.com. Ждем Вас в компании Guzman Ariza!

43 Punta Cana Lifestyles

Наталья Боровинец, русский адвокат компании Guzman Ariza, имеет высшее юридическое образование, закончила Северо-Западную Академию при Президенте РФ, Наталья живет и работает в Доминиканской республике уже длительное время, хорошо знакома с инфрастируктурой страны, а также с рынком недвижимости, работает с русскими клентами компании по сопровождению сделок с недвижимостью и вопросам иммиграции.


PUNTA CANA HOME

How to avoid mistakes when purchasing real estate in the Dominican Republic

Real estate transactions in the Dominican Republic have a number of peculiarities. In this article, we discuss the process of purchasing property, which differs in many respects from the Russian system.

Punta Cana Lifestyles

So, you’ve selected an apartment, house or plot of land for yourself in the sunny Dominican Republic, and are ready to make the purchase. The first thing you need to do is to seek the assistance of a qualified lawyer, who will assist with the transaction in 44 accordance with the law of the Dominican Republic and will oversee the entire property purchase process. First of all, the lawyer will conduct a legal review of the documents for your chosen property, namely: he will verify that there are no restrictions, encumbrances, tax or utility payment arrears; verify the owner’s ownership of the alienable property, and request all of the documents required for government registration etc. These checks will ensure that you become the rightful owner within the shortest possible time. Please bear in mind that many real estate agents try

to avoid the document review process because they are interested in completing the transaction as quickly as possible, while the lawyer’s primary intention is to protect the interests of the buyer. If a document is missing it can result in the suspension of the registration of title. 

 After the legal review has been conducted, a preliminary contract is prepared, which describes in detail all of the conditions under which the property will be transferred by the seller to the buyer. The preliminary contract must include the particulars of the parties, a description of the property under the contract, the transaction price, settlement method, and deadline for delivery of the necessary documents for the transaction, and also the rights and the responsibilities of the parties. (The stage of preparing the preliminary contract can sometimes be omitted, if, for example, the entire sum is paid immediately in a single payment). Making payments without the involvement of a lawyer is not recommended. 
 The next stage is the preparation and signing


PUNTA CANA HOME by the parties of the main contract of sale, with the preliminary contract as amended and added to. This contract also serves as the property acceptance certificate. In the contract of sale the lawyer will take into account all of the basic conditions that will ensure the protection of the rights of the buyer. You should be aware that a plan of the property (deslinde, cadastral plan, plan of the house or apartment) must be attached to the contract of sale. In the Dominican Republic, in the majority of cases, alienable plots of land do not have cadastral passports (deslinde). The absence of this document can hamper the registration of title to the property because obtaining the deslinde can be quite a lengthy process. Next, the agreement, signed before a notary and the lawyer, is subject to legalization and government registration, and government duty and also property transfer tax, which is 3% of the value, must be prepaid. The tax is calculated based on data in the Tax Authority’s records, and not on the market value of the property

or the price indicated in the contract. At the end of the government registration, title to the purchased property is issued. It is therefore important to understand that the involvement of a competent lawyer in real estate transactions guarantees that they will be successful and that the owner will obtain the main document confirming their right of possession, use and disposal of the acquired property – or certificate of title (evidence of title to the property).

Natalya Borovinets GuzmĂĄn Ariza, Attorneys at Law Business Center Palma Real Shopping Village, Suites 8, 9 and 10 Punta Cana, Dominican Republic Tel: (809) 552-8900 | Fax: (809) 552-8894 Email: nborovinets@drlawyer.com Web: www.drlawyer.com


PUNTA CANA HOME

Cómo evitar errores al adquirir propiedades inmobiliarias en la República Dominicana Las transacciones inmobiliarias

en la República Dominicana tienen numerosas peculiaridades. En este artículo, discutimos el proceso de adquisición de propiedades, que difiere en muchos aspectos del sistema ruso.

 Así que usted ha seleccionado un apartamento, casa o parcela de terreno para usted en la soleada República Dominicana y está preparado para hacer la compra. Lo primero que tiene que hacer es buscar la ayuda de un abogado cu alificado que le ayude con la transacción de acuerdo con la ley de la República Dominicana y supervisará todo el proceso de adquisición de la propiedad. En primer lugar, el abogado realizará un repaso legal de los documentos de su propiedad elegida, es decir: verificará que no hay restricciones, cargas o atrasos en el pago de servicios o impuestos; verificará la titularidad del propietario de la propiedad enajenable y solicitará todos

Punta Cana Lifestyles

46

los documentos requeridos para el registro gubernamental, etc. Estas comprobaciones asegurarán que usted se convierta en el propietario legal en el periodo de tiempo más corto posible. Por favor, tenga en cuenta que muchos agentes inmobiliarios intentan evitar el proceso de revisión de documentos porque están interesados en completar la transacción lo más rápidamente posible, mientras que la intención principal del abogado es proteger los intereses del comprador. Si falta un documento, ello podría dar como resultado la suspensión del registro del título de propiedad. 

 Después de que se haya realizado la revisión legal, se prepara un contrato preliminar, el cual describe en detalle todas las condiciones bajo las que la propiedad se transferirá del vendedor al comprador. El contrato preliminar debe incluir todos los datos de las partes, una descripción de la propiedad objeto del contrato, el precio de


PUNTA CANA HOME

la propiedad, que es el 3 % del valor. El impuesto se calcula según los datos de los expedientes del organismo de hacienda, y no según el valor de mercado de la propiedad o el precio indicado en el contrato. Al final del registro gubernamental, se emite el título de la propiedad adquirida. Por lo tanto, es importante comprender que la participación de un abogado competente en las transacciones inmobiliarias garantiza que tendrán éxito y que el propietario obtendrá el documento principal confirmando su derecho de posesión, uso y disfrute de la propiedad adquirida, o el certificado del título (prueba del título de propiedad).

la transacción, el tipo de acuerdo y el plazo para la entrega de los documentos necesarios para la transacción, y también los derechos y las responsabilidades de las partes. (La fase de preparar el contrato preliminar a veces se puede omitir, si por ejemplo, la suma completa se paga inmediatamente en un solo pago). No se recomienda realizar pagos sin la participación de un abogado. La siguiente fase es la preparación y firma por las partes del contrato principal de venta, con el contrato preliminar como se haya enmendado o con lo que se haya añadido. Este contrato también sirve como el certificado de aceptación de la propiedad. En el contrato de venta, el abogado tendrá en cuenta todas las condiciones básicas que asegurarán la protección de los derechos del comprador. Usted debería ser consciente de que se debe adjuntar al contrato de venta un plano de la propiedad (deslinde, plan catastral, plano de la casa o apartamento). En la República Dominicana, en la mayoría de los casos, las parcelas de terreno enajenables no tienen pasaportes catastrales (deslinde). La ausencia de este documento puede obstaculizar el registro del título de propiedad porque obtener el deslinde puede ser un proceso bastante largo. Después, el acuerdo, firmado ante un notario y el abogado, es sujeto a legalización y registro gubernamental y se deben prepagar impuestos gubernamentales y también el impuesto de transferencia de

Natalya Borovinets Guzmán Ariza, Attorneys at Law Business Center Palma Real Shopping Village, Suites 8, 9 and 10 Punta Cana, Dominican Republic Tel: (809) 552-8900 | Fax: (809) 552-8894 Email: nborovinets@drlawyer.com Web: www.drlawyer.com


PUNTA CANA HOME

Как избежать ошибок при приобретении недвижимого имущества в Доминиканской республике Проведение сделок с недвижимым имуществом в Доминиканской республике имеет ряд особенностей. В данной статье мы расскажем о процессе приобретения недвижимости, который во многом отличается от российской системы. Итак, вы выбрали для себя квартиру, дом или земельный участок в солнечной Доминикане, и готовы их купить. Первое, что вам необходимо сделать - это обратиться за помощью к квалифицированному адвокату, который обеспечит сопровождение сделки в соответствии с законодательством Доминиканской республики, и проконтролирует весь процесс приобретения недвижимости. Прежде всего, адвокат проведёт юридическую экспертизу документов на выбранный вами объект недвижимости, а именно: проверит сведения об отсутствии ограничений, обременений, задолженностей по уплате налогов, по коммунальным платежам, проверит принадлежность отчуждаемого имущества собственнику, сделает запрос о наличии всех необходимых документов для государственной регистрации и т.д, данная проверка будет залогом того, что вы станете в кратчайшие сроки полномправным собственником. Следует учитывать то обстоятельство, что многие агенты по недвижимости стараются избежать процедуры проверки документов, так как заинтересованы в скорейшем завершении сделки, в то время

Punta Cana Lifestyles

48

как основной целью работы адвоката является защита интересов покупателя. Отсутствие того или иного документа может в привести к приостановлению регистрации права. После проведения юридической экспертизы документов, составляется предварительный договор, в котором подробно описываются все условия, в соответствии с которыми будет произведена передача собственности продавцом покупателю. В предварительном договоре должны быть указаны данные сторон, описание предмета договора, цена сделки, порядок расчетов, сроки передачи необходимых документов для сделки, а также права и обязанности сторон. (Стадию составления предварительного договора иногда можно опустить, если, например, производится оплата сразу всей суммы единым платежом). Не рекомендуется производить расчеты без присутствия адвоката. Следующий этап - составление и подписание сторонами основного договора купли-продажи, с предварительным согласованием внесений изменений и дополнений . Данный договор одновременно является актом приема-передачи недвижимого имущества.В договоре куплипродажи адвокат учтет все основные условия, которые позволят наилучшим способом защитить права покупателя. Необходимо знать, что к договору купли-продажи обязательным приложением является план объекта (дезлинде, кадастровый план, план дома, квартиры). В Доминикане в большинстве случаев отчуждаемые земельные участки не имеют кадастровых паспортов ( дезлинде). Отсутствие данного документа является препятствием при регистрации права собственности, потому что процесс получения деслинде достаточно длительный. Далее подписанный в присутствии нотариуса и адвоката договор подлежит легализации и государственной регистрации, с предварительной оплатой государственный пошлин , а также налога на передачу имущества, который составляет 3 % от стоимости. Размер налога рассчитывается на основании данных, имеющихся в базе налоговой инспекции, а не от рыночной стоимости объекта или цены, указанной


PUNTA CANA HOME в контракте. По окончании государственной регистрации выдается титул на приобретенное недвижимое имущество. Таким образом, важно понимать, что присутствие грамотного адвоката при проведении сделки с недвижимым имуществом гарантирует успешное её завершение и получение собственником основного документа, который подтверждает право владения, пользования и распоряжения приобретенным недвижимым имуществом - титула ( свидетельства о праве собственности). Гусман Ариса – это первая и единственная адвокатская компания национального масштаба в Доминиканской республике, которая и меет восемь офисов , расположенных в самых важных туристических и деловых центрах страны: в Баваро (Пунта Кана), Ла Романе, Санто-Доминго, Сосуа, Лас Терренасе, Самане, Сан Франциско де Макорис и Кабрере. Основанная в 1927 году, на сегодняшний день компания имеет в своем штате адвокатов, говорящих на разных языках и специализирующихся на работе с международной клиентурой. Более подробную информацию вы можете узнать, обратившись в наш офис, либо на сайте www.drlawyer.com Ждем Вас в компании Guzman Ariza!

Наталья Боровинец Guzmán Ariza, адвокаты и консультанты Бизнес-центр Palma Real Shopping Village, офисы 8, 9 и 10, второй этаж, Пунта-Кана, Доминиканская республика тел: (809) 552-8900 факс: (809) 552-8894 Электронный адрес: nborovinets@ drlawyer.com Веб страница: www.drlawyer.com


PUNTA CANA HOME

Why should you get your property appraised? Por qué debería solicitar una Tasación de su Propiedad? Price your home incorrectly and it could mean a long stay on the real estate market, and eventually, a final selling price lower than what your property is actually worth. That’s why some Punta Cana property owners are now electing to pay $250 to $400 for an appraisal before putting their homes on the market. Getting an appraisal for your Punta Cana property, can give you a more realistic expectation for selling your property. Jocelyn Hernandez Irizarry, REALTOR® International Punta Cana Lifestyle Real Estate, S.R.L. Sales, Rentals and Property Management Office: (809) 552 0421 USA: (305) 600 4852 Skype: puntacanalifestyles jocelyn@puntacanalife.com www.puntacanalife.com

Cuando se pone un precio de venta incorrecto a una Propiedad, causará estar mucho más tiempo en el mercado inmobiliario, y sobrellevará, un precio de venta final por debajo de lo que su propiedad esté realmente valorada. Por ello, algunos propietarios de propiedades en Punta Cana prefieren pagar el coste de 250-400 dólares por una Tasación, antes de poner precio de venta a sus propiedades. Si bien, Agentes Inmobiliarios hacen su propio análisis de precios de mercado de propiedades, sin duda, el Tasador con una opinión profesional, independiente, e imparcial puede certificar un precio de venta correcto y más ajustado a la realidad. La obtención de una Tasación para su propiedad en Punta Cana, puede darle una perspectiva más realista del precio de venta de su propiedad.

Зачем нужна оценка собственности Неверная цена на дом – это может означать долгое пребывание на рынке недвижимости и, в конечном итоге, цена продажы оказывается ниже, чем собственность стоит на самом деле.

Punta Cana Lifestyles

50

Вот почему некоторые владельцы недвижимости в Пунта Кана предпочитают заплатить 250-400 долларов за оценку, прежде чем выставить объект на продажу. Хотя часто агенты по недвижимости делают анализ рынка самостоятельно, для действительно качественной и правильной оценки должно быть использовано независимое, беспристрастное мнение, чтобы убедиться в правильности цены. Если Ваше имущество не получает серьезного интереса со стороны покупателей, вы можете запросить повторное мнение оценщика. Оценка Вашей недвижимости в Пунта Кана может дать Вам более реалистичные ожидания в продаже Вашей собственности.


FOr r e n w O Sale by

Price $560,000

An ultra-luxurious community, Sotogrande is comprised of 352 residences & condo hotel units; buildings are three- and four-stories. They are designed to blend with the natural beauty of the surrounding Dominican landscape, offering panoramic vistas of the nearby lakes, cliffs, golf courses and ocean. This unit is the BEST location in all of SotoGrande with Stunning beach front views. Loft Condo in SotoGrande at Cap Cana 99.0m2 2 Level unit Penthouse unit Building 8

BE PART OF THE MORE EXCLUSIVE • PRIVATE • HIGH-END SOTOGRANDE AT CAP CANA

For more information contact me anytime. Grace at 786-457-1301

Brokers & realtors

WELCOME e whit s of mile and he s s e il c • m dy bea cht e s -ya san lf cours ega go p m li ix s S • 00 1,0 • A ina s spa me rant mar -na stau rand lass re B • c t s ir • F fields ls lo poo • Po ming wim courts • S is n n e auna ore... • T m and s m uch y • G much m nd A •


Paola Gil Fernรกndez (809) 552-0421 Office paola@puntacanalife.com Horario Oficina Monday to Friday 10:00 am to 3:00 pm EST Plaza Gran Caribe No. 4, Bavaro www.puntacanalife.com

Gema Lodge 47, Cocotal

Dona Isabela 3, Villas Bavaro

Golf Suites 7162, Cocotal

Villas del Eden II, Cocotal

Quintas Hoyo 8, Cocotal

Palma Cana 3EA, Cocotal

USD 500, 1 BR, 60m2, furnished.

USD 600, 2 BR, 80m2, furnished.

USD 750, 2 BR, 145m2, un-furnished.

USD 600, 2 BR, 60m2, furnished.

USD 700, 2 BR, 110m2, un-furnished.

USD 600, 2 BR, 92m2, furnished.


rtas! e f o s ta s e e h c e v ro Ap Plaza La Realeza, Local B 8 (2º Nivel), Bávaro (Rep. Dominicana) Of. (001) 809 552 1021 Cel. 829 341 3268 info@solmecrealty.com

www.solmecrealty.com

Res. Carey, White Sands 2 hab y 3 baños, 140 mt2, totalmente amueblado! Venta US$ 115,000. Alquiler US$ 600.

Villa unifamiliar Cocotal 3 hab. + Hab. de serv. 310 mt2, + 1090 de solar US$ 475,000.

1 hab y 2 baños, 85 mt2,, amueblado. Alquiler US$ 480. Venta US$ 85.000.


Whether you are an avid golfer or you just long for the picturesque golf course views of the Dominican Republic, Punta Cana Lifestyle Real Estate can find the right golf property for you.

Giralda B2B Condo, Cocotal

Townhome Villas Eden I 52A, Cocotal

USD 150,000

USD 190,000

2BR, 138m2, Maid’s Rm, Furnished, Golf View

2 BR, 145m2 (1560 sq ft), townhouse, furnished, golf views

Villa Birdie Duplex, Cocotal

Villa Italia, Cocotal

USD 260,000

USD 350,000

3 BR, 225m2, un- furnished, golf & pool views.

3 BR, 300m2, duplex, un-furnished, golf views, private pool.


Koldo Mirena Ucedo (809) 552-0421 Office Email: koldo@puntacanalife.com Office Hours Monday to Friday 10:00 am to 3:00 pm EST Plaza Gran Caribe No. 4, Bavaro www.puntacanalife.com

Golf Homesite, Cocotal

Villa 150, Cocotal

USD 185,000

USD 550,000

1250m2, land exclusively for building a single family home, golf views.

3 BR, 250m2, maid room, furnished, golf views, private pool.

Villa 454, Cocotal

Villa 322, Cocotal

USD 650,000 3 BR, 400m2, maid room, modern style, un-furnished, golf views, private pool.

USD 800,000 6 BR, 520m2, maid room, unfurnished, golf views, private pool.


If you are looking to sell your home at Cocotal Golf & Country Club, our team is ready to help you!

Villas del Eden II, Cocotal

Palma Cana 4AA, Cocotal

USD 205,000

USD 220,000

2 BR, 110m2 (1183 sq ft), spacious, unfurnished, maid room, golf views

2 BR, 140m2 (1506 sq ft), luxury finishes, furnished, golf views

Golf Suites 71512, Cocotal

Gema Bahia C5, Cocotal

USD 140,000

USD 200,000

2 BR, 75m2 (807 sq ft), furnished, golf views, upper level

2 BR, 138m2 (1485 sq ft), spacious, furnished, large terraces, golf views


Jocelyn Hernandez Irizarry Sales & Marketing (809) 552-0421 Office (305) 600-4852 from USA Email: jocelyn@puntacanalife.com Office Hours Monday to Friday 10:00 am to 3:00 pm EST Plaza Gran Caribe No. 4, Bavaro www.puntacanalife.com

Gema Lodge 47, Cocotal

Golf Suites Phase 2, Cocotal

USD 85,000

USD 135,000

1 BR, 65m2 (700 sq ft), furnished, pool views, lower level

2 BR, 95m2 (1025 sq ft), furnished, street view, upper level

Las Quintas (Hoyo 8), Cocotal

Las Quintas (Hoyo 3), Cocotal

USD 198,000

USD 220,000

2 BR, 143m2 (1538 sq ft), maid room, un-furnished, golf views, upper level

3 BR, 176m2 (1895 sq ft), maid room, un-furnished, golf views, upper level


Darlid Medina Agente Inmobiliario Oficina: 809-552-0414 Celular: 809-753-2580 Correo: darlid79@gmail.com Ing. Carlos J. Montilla Chevalier Constructora e Inmobiliaria Plaza Náutica, Bavaro

Sea Dreams I

La Giralda

White Sands, Bavaro,

Cocotal, Bavaro

2 Hab USD 400/ 3 Hab USD 500

2 Hab USD 800 Vista Golf, Amuebla 2 Hab USD 700 Vista Jardín

Caribbean Tee Duplex Villa

Edif. Sherley Lissandra

Cocotal, Bavaro

Plaza Brisas, Friusa

2 hab USD 800 amueblado, Vista Jardín

2 Hab USD 300 amueblados


Propiedades en venta Costa Bavaro

Acceso a playa exclusiva, seguridad y todos los servicios garantizados.

Gladys Meléndez, Realtor Tel: (809) 710-1360 Email: gladysm@rm-re.com

Jose Rijo, Realtor (809) 552-6264

Tel: (809) 710-5028 Email: joserijo@rm-re.com

www.rm-re.com

Villas Mar y Sol

NUPI I,

Apartamento

Apartamento

2 Hab, 2 baños, seguridad, piscina, USD$99,000

*Frente al IFA Beach Resort & Spa

Villas del Sol II

Villa Eleganzza

Villa Duplex 3 Hab, 140m2, Casa Club, Piscina, Acceso a Playa. Oferta! USD$131,000

2 Hab, 2 baños, seguridad, USD$150,000

3 Hab, 350m2, solar 3,000, Portón Eléctrico USD$315,000


Directory

IMPORTANT NUMBERS POLICE

Policia ● Полиция AMET

(809) 552-1303

Politur- Tourist Police

(809) 754-3082

Policía Nacional

(809) 455-1097

FIRE FIGHTERS

Bomberos ● Пожарные Veron

(809) 682-2000

MEDICAL

Servicios Medicos ● Медицинское обслуживание Hospiten Centro Medico Doctor 24/24h

(809) 686-1414 (809) 552-1506 (809) 473-7283

AIRPORT

Aeropuerto ● Аэропорт International of Punta Cana (PUJ) (809) 959 2376

TAXI Taxi Arena Gorda Taxi Siutratural Taxi Turistico Veron

(809) 552 0711 (809) 221 2741 (809) 466 1133

CAR RENTAL

Alquiler de Coches ● Аренда автомобилей Avis Budget Europcar National Alamo Perales Rent a Car

(809) 688 1355 (809) 466 2020 (809) 686 2861 (809) 466 1083 (809) 619-6425

EMBASSIES

Embajadas ● Посольства

Canada Spain/ España United States/ Estados Unidos France/ Francia Italy Rusia Argentina Alemania México

(809) 685-1136 (809) 535-6500 (809) 221-2171 (809) 695-4300 (809) 682-0830 (809) 563-9083 (809) 682-0976 (809) 542-8950 (809) 687-6444

LAWYERS

Abogados ● юристы Félix Baudilio Corporan Chevalier Calle Duverge No. 18, Higuey (809) 554-0654

Lebron & Jimenez Av. Barceló, Res. Miramar, Suite C-4, Bavaro Web: lebronjimenez.com Guzman & Ariza Palma Real Shopping Center Business Center, Suites 8, 9 and 10 Bavaro Web: drlawyer.com

(809) 466-0009

(809) 552-8900

REAL ESTATE AGENCIES

Agencias Inmobiliarias ● Недвижимость Punta Cana Lifestyle Real Estate Plaza Gran Caribe No. 4 Bavaro Web: puntacanalife.com

(809) 552-0421

Gp Punta Cana Real Estate Arenal Caribe No 5, Cortecito Bavaro

(829) 341-4532

Residencial Chateau del Mar Calle Veloz Maggiolo Bavaro

(829) 341-5574

DESARROLLOS SOL S. A. Cocotal Golf & Country Club Bavaro

(809) 730-6732

SOLMEC Realty Plaza La Realeza, Local B-8 Bávaro

(809) 552-1021

RM Real Estate Villas Bavaro Bávaro

(809) 552-6264

APPRAISALS

Notario Público del Municipio de Higuey

Alburquerque & Alburquerque Torre Piantini, Suite 1101 Santo Domingo Web: alburquerque.com.do

(809) 552.6233

Tasaciones ● xxxxx (809) 549-4646

Jose Manuel Matteo Calderon Higuey Agrimensor CODIA No. 25548

(809) 554-0435



a ali

Macao

Atlantic Ocean

. it av

White Sands Golf & Resort

Plaza Mayoral Punta Cana

Dominican Republic

a

Plaza Brisas

av.

añ Esp

Plaza Estrella

CEntro MédiCo Punta Cana

Plaza El tronco Commonwealth of

FriuSa

Puerto Rico

Mona Island

Caribbean Sea 10 km 10 mi

av. Es

tad

Ocean Blue Golf & Beach Resort

av. Pe

av .F

ra n

cia

dro

Hotel Cortecito Inn

Plaza naútica

os u

nid

os

El Cortecito Mir

Plaza Gran Caribe Beach Club

Hotel Carabela lem

.a av ia

an

ca or

lle

Ca

a

Plaza Sun Beach

lm

Pa

e all

ica

ma

Ja

C

ia

an

Ja

Los Corales

lem

lle

ic ma

Hotel Barceló Dominican Beach .a av

Plaza La artística

a

Ca

all

eM

ll Ca

Plaza residencial Las Buganvillas

to

er

B lle Ca

u eP

ll

Ca

ba

as

Cu

ia

us

la

zue

ene le v

lle

Ja

ma

ica

l

le B

Cal

a anc

ca

al av.

Plaza turquesa

e

d ver alle

C

Plaza El dorado Ca

lle

ar

Hotel Tropical Dream Plaza El Pirata

ub

a

ll Ca ald nw

ru eG

Copyright © 2012 Punta Cana Lifestyles Real Estate All rights reserved.

av. aLEMan ia

Plaza arenal del Caribe

Plaza La Proa

a ani

em

lan

le B

Cal

Cal Ca

Soles Beach Bar

r lle Ca

am ah

lle

Ca

lo

gio

ag

zM

lo ve

Bali Cana


El Cortecito Los Corales

Fiesta Palladium

Cocotal

ia

Villas Bávaro

ia an lem

av. F

.a av

nc Fra av. ran

cia

NOW Larimar/ Secrets Royal a

ani

em

al av.

NH Hotel Melia Paradissus Palma Real Melia Caribe & Tropical

ur

no

aro a Báv

Play

ocos

Los C

Calle rte

Calle

ias

s nvilia

Buga

nvil Buga

ur

al S

re av.

l Sur

ea av. r

Plaza intercaribe

Hotel Barcelo

eló arc

B av.

ur

lS

ea

.r av

Calle

Hotel IFA Villas Bavaro

ia

LS

s

idea

orqu

an

Ea

.r av

lem

.a av

eal

tE or

av. r

Ln

o Pase

as

Bris

o

l Lag

o de

Pase

n boya

Las

Ea

Flam

Calle

.r av

Calle

orte

al n

e av. r

rte av. real no

(PaLaCE dELuxE, FaMiLy dELuxE, CaSino)

Hotel Bo

ule

eló

Hospital/Medical

arc

va rd tu r

Beach Access Gas

B av.

Shopping av .E

ist

sta

do

su

ico

nid

de

Plaza Paseo Colonial

lE

ste

Paseo San Juan

os

Casino Schools Golf Bar

Cruce Coco-Loco

Boule

VERóN HIGuEy

vard turis t

ico d

el Es

te

Bávaro Dominican RepuBlic

PuNTA CANA CAP CANA AEROPuERTO PuJ PuNTA CANA VILLAGE


Bávaro

Atlantic Ocean

Cabeza de Toro

Hotel Shopping

Lagoon

Hotel Be Live

Beach Access Gas

Verón

Hospital/Medical

CruCE dE vErón hoSPitEn

Casino

PuNTA CANA INTERNATIONAL AIRPORT

Schools Golf

Punta Cana

Bar Business Building Atlantic Ocean

Cap Cana

Punta Cana Village Four Point by Sheraton Edificio Cedro

Boulevard 1° de noviembre

Edificio Belanova

Boulevard 1° de noviembre Punta Cana doCtorS

Calle Gri Gri

Calle Coralillo

Calle almacigo

Calle almira

Calle Saman

Carretera aeropuerto

S

Calle amapola

Calle Cedro

ua

a yen

i nE az M

pto

oS J

areca

rce

a Calle C

li Euca Calle

o

CaLLE L

Calle olivo

Calle Palma

Calle Guajaca

g Calle dra

Calle G

G a l e r i a s

ya can

le a

Cal

Calle Lirios

punta cana Dominican RepuBlic


el tico d turis vard Boule

Corales Golf Club

BáVARO CABEzA DE TORO

Este

PuJ

PuJ

re

Car

rto

pue

ero

a tera

Punta Cana

Club Med

Four Point Village by Sheraton

Playa Blanca Beach

ral

sta

opi

aut

Co del

hiGüEy La roMana Santo doMinGo

Hacienda Golf Course

La Cana Golf Course

Punta Cana Ecological Foundation

Tortuga Bay Villas Punta Cana Resort and Club Punta Cana Marina

Las Canas

Ciudad Las Canas residential & commercial area

Cap Cana Marina

Cap Cana

Playa Juanillo

Blue Hole

Las Iguanas Golf Course

Sanctuary Cap Cana

swim lagoon

Golden Bear Lodge Hotel

Punta Espada Golf Course

Copyright © 2012 Punta Cana Lifestyles Real Estate All rights reserved.



a unique lifestyle

Un

e s t i lo

de

vida

diferente

Chateau del Mar is one of the newest and most luxurious developments along the beautiful Bavaro Beach in Punta Cana. steps to the ocean, most of our units offer full/partial ocean views with 24 hour security. a total of 20 units in three buildings consisting of 2 and 3 bedrooms. our 3 bedroom penthouse units are two levels of luxurious living area including a private roof top terrace with gazebos and jacuzzi. The buildings design and interior finish is up to today’s finest standards for luxury living. from Usd 165,000 to Usd 750,000. Sales office open daily from 10am to 5pm. We speak Spanish, Russian, and English. CallE vEloz maggiolo, loS CoRalES, bavaRo bEaCh, punta Cana.

+1-809-552-0782

www.aleagroupDevelopment.com

+1-829-341-5574 | +1-809-820-9999


Mobiliario y Decoración para Villas, Restaurantes y Hoteles

Мебель и декор вилл, ресторанов и гостиниц Furnishings and decor for Villas, Restaurants and Hotels

Visite nuestro Outlet, encontrará Muebles de calidad a precios sorprendentes

Siguenos en


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.