5 minute read

randa tapak (I Wayan Mardana Putra

Satua Cutet

randa tapak4

Advertisement

4 Satua cutet puniki kawedar wantah saking kerjasama Suara Saking Bali sareng Balai Bahasa Provinsi Bali.

Idupé mula tuah amunnéan doén, tileh doén masih semeng jak

petengé teka magilihan. Yadiastun idupé tileh amunéan, tresna

gelahé tekéning Tifany tusing lakar ngidayang palasang.

Kadirasa suba neket gati di ati, suba neket gati di keneh, suba

neket gati di otak. Kadirasa buka virus HIV ané ngeranayang

gelahé kena AIDS, makejang awaké asané suba kaiket tresna

tekéning Tifany, bulé jegég asal Australia.

I Wayan Mardana Putra

Dugasé ento déwéké dadi guide di Kuta, mula yén di objek wisata yén sing di hotél jemak gaéné, di résto, yén tusing ka kapal, yén sing kéto dadi guide. Kéto gén di kenehé. Apa buin gelahé tusing taén masuk, otaké kuang sajan lakar dadi PNS apa buin pegawé-pegawé administrasi ané sesai mabaju luung, negak di ruangan ma-AC, kopi, nasi, apa meledang suba ada ngabaang. Dini déwéké tuah mamodal jengah apang ngidayang makan, uli cenik suba malali ka Pantai, ditu malajah basa padidi, kén-kén ja carané apang kanti bisa kanti jani suba dadi guide. Nah pipisné, mantas beliang bénsin, anggo makan, mablanja, jeg genep.

Idupé karasayang kéto down sawai-wai. Nanging dugas Tifany teka malali ka Kuta, makejang asané lén gati. Guminé asané jeg bek misi bunga, kadirasa seken anaké tua ngorahang yén suba tresna tai méong kecapné cara coklat.

Wayan Jengki Sunarta

“Hello.” (Helo) “Hello, Ma’am. What’s wrong? Are you okay?” (Halo Nyonya. Kenapi?) “Uhm, are you a guide?” (Ragané guide?) “Yes, why?” (Nggih, punapi?) “I’m really confused. I go to Bali after search on Google the fantastic

tourism object. And I fall in love with Kuta. So that’s why I come here, but I’m

too fool. I don’t know what I can do here, and where should I go, because this is my first time take a holyday in Bali.” (Tiang seken-seken bingung. Tiang ka Bali sasukat tiang ngalih di Google objék wisata luar biasa. Lan tiang demen gati jak Kuta. Nika ngaranayang tiang teka mriki, nanging belog tiangé. Tiang ten nawang napi lakar gaé driki, lan kija lakar laku, krana niki kapertama tiang liburan ka Bali.)

“Oh so that’s all your problem? I can be your guide. It’s easy. And you will

sfae with me.” (Oh nika makejang pikobeté? Tiang ngidayang dadi guide ragané. Aluh. Lan ragané aman jak tiang.)

“Really? Thank you very much. I’m Tifany.” (Seken? Suksma. Tiang Tifany)

“I’m Ketut. So when we start?” (Tiang Ketut. Pidan lakar mulai?)

“I guest, tomorrow. Today I’m to tired.” (Buin mani jenenga. Mangkin tiang kari leleh.)

Matepuk ngajak céwék bulé di pasisi Kuta mula suba biasa, nanging ané ngaé tusing biasa ento, nepukin céwék bulé di pasisi Kuta ané ngaénang atiné kesemsem, ngaénang kenehé liang, ngaénang gelahé mudi naar tain méong ané mabrarakan ditu di sisin jalané. Jaen asané, coklat!

Sasukat matepuk ané tusing karencanaang ento, iraga suba saling tukar nomor WA. Sabilang wai iraga pesu kemu mai. Nak mula ento gagaén gelahé, ngatehang tamu kemu mai, ngaénang atiné lega, ngaénang atin tamuné liang. Yén suba kéto nak aluh gati pipisné ngecor, apa buin jani ngajak tamu jegég,

cunguhné mancung, bajang, mara pertama liburan di Bali bes jeg suba aéng legané, aluh pesan pipisné ngecor kanti ngebekin kantong.

“I think this place so amazing. I’m happy here.” (Tiang marasa tongosé niki becik gati. Tiang demen driki).

“I’m glad to hear that.” (Tiag demen masih)

“Thanks Ketut.” (Suksma Ketut.)

Disubané ia ngorahang terima kasih, gidaté kena ané madan dimanan céwék bulé Australi, méméhhh. Liang tan kodag-kodag baan kenehé. Kadirasa makeber ka langité, duuran kén Swarga Loka, tegehan tekén genahné Déwa Indra malinggih, pokokné tegeh sajan. Duh kebing-kebing bolong cunguhé.

Sabilang peteng ento doén bakat kenehang, tumbén jani kéné awaké, buduh paling tekéning bulé, yén alihangté begeh ané jegégan tekén buléné nénéan, nanging kénkén kadén jeg pang Tifany ané nyangkét di otaké.

Galahé majalan becat pesan sasukat ento, krana gelahé marasa suba baanga kode tekén Tifany jeg baniang gelahé nembak Tifany ditu, di tongos iraga matepuk ipidan di pasisi Kuta matimpalin baan sunset ané ngulangunin manah. Duh, kadirasa suba cara film-film FTV ané begeh di TVné. Yén suba kéné minab té Tifany nyak dadi tunangan gelahé, suba kéto ngantén, tur disubané ngantén pasti begeh anaké ngob, “Ketut yadiastun kulitné sawo puun, maimbuh tattoo, bok kriwil bin pesak masemir warna barak ngeprak. Maan masih jodo jegég, putih tur cunguhné mancung.” Buih, yén kenehang jeg lega pesan kenehé.

“Hi, Tifany. I’m glad to see you today. And you know what?” (Hay Tifany. Tiang bagia ningalin ragané mangkin. Ragané nawang?)

“Me too Ketut. What is that?” (Tiang masih Ketut. Napi nika?)

“Do you remember when we meet each other here? But not with sunset.” (Ingetké dugas pidan iraga matepuk driki? Nanging tan pa sunset.)

“Yes, I remember.” (Nggih, tiang inget.)

“I want to tell you something.” (Tiang lakar ngorahang.)

“What is?” (Napi)

“I LOVE YOU. I can stop thinking about you. Will you be my girlfriend?” (Tiang demen jak ragané. Tiang ten ngidayang suud ngenehang ragané. Nyakké ragané dadi tunangan tiangé?)

Suudan gelahé ngorahang kéto, inget sajan és kelapa muda ané nu sedota makebrus ngenain mua gelahé ané puek idek kanti belus licitan.

“Wait! What? Are kidding me?” (Ragané macanda?)

“No, no Tifany. I’m serious.” (Ten, ten Tifany, tiang seken-seken)

“Thank you but sorry I already have boyfriend. He can’t join me because

he can’t take holyday for this month. Sorry, but now I think I should go, and

tomorrow I will back to my country.” (Suksma nanging ampura tiang ampun ngelah tunangan. Ia ten ngidayang bareng jak tiang krana ia ten ngidayang libur bulan niki. Ampura, nanging mangkin tiang lakar magedi, lan mani tiang lakar mawali ka negaran tiangé.)

Cara kena tebekan pengutik di tangkahé. Kéto asané tolaka tekén céwék, apabuin ané nolak bulé Australi, ambat té sautané pasti lakar abana kemu. Buung suba jani pisagané ngob ninghang kabar I Ketut ngelah kurenan bulé Australi. Méméh, sakit gati tangkahé.

Idupé mula tuah amonéan doén, tileh doén masih semeng jak petengé teka magilihan. Yadiastun idupé tileh amonéan, tresna gelahé tekéning Tifany tusing lakar ngidayang palasang. Kadirasa suba neket gati di ati, suba neket gati di keneh, suba neket gati di otak. Kadirasa buka virus HIV ané ngeranayang gelahé kena AIDS, makejang awaké asané suba kaiket tresna tekéning Tifany, bulé jegég asal Australia.

Kéto yén inget-ingetang ané pidan sambilang negak dini di pasisi Kutané. “Buka bunga randa tapaké ané makebur yén kaampehang angin, mailehan ngiterin gumi. Kéto masih tresnan gelahé tekéning Tiffany, baang suba kaampehang angin kanti neked di Australi.

Amlapura, 13 Oktober 2018

This article is from: