Martínez Torrecilla, J.M., (2014) Alto de Castejón

Page 1

Ez dugu fase edo aldi honetan burututakoak datatzeko moduko zuzeneko informaziorik, baina guk uste dugu guztiak direla XVIII. mendearen erdialdetik gerokoak. Renaniako gres zatia berreskuratu genuen putzuko betegarri berean aurkitutako creamware baten zati ezin txikiagoa da argi pixka bat eman diezagukeen aztarna bakarra. XVIII. mende amaieran hasi ziren molde honetako zeramikak inportatzen, baina haien kontsumoa XIX. mendearen erdialdera arte ez zen nagusitu Araban eta Bizkaian. Datu horrek XIX. mendearen bigarren erdialdetik abiatzen den kronologia iradoki lezake, baina guk bildutako datuek aukera hori soilik hipotesi moduan planteatzera garamatzate.

No contamos con información directa que nos permita datar las acciones acometidas en esta fase, aunque suponemos fueron todas posteriores a mediados del siglo XVIII. La única evidencia que podría arrojar algo de luz es un minúsculo fragmento de creamware recuperado en el mismo relleno del pozo en el que se recuperó un fragmento de gres renano. Las primeras importaciones de este tipo de cerámica se remontan a fines del siglo XVIII, pero su consumo no se generaliza ni en Álava ni en Bizkaia hasta mediados del siglo XIX. Este dato podría sugerir una cronología que arranca en la segunda mitad del siglo XIX, aunque los datos recabados sólo nos permiten plantear esta posibilidad de forma tentativa.

S. Escribano-Ruiz; A. Rodríguez Costas, J.A. Iglesias Eguia

A.13. NAVARIDAS A.13.1. Castejón gaina Zuzendaritza: José Manuel Martínez Torrecilla Finantzazioa: Euskal Kultura Ondarearen Zentroa. Kultura Saila. Eusko Jaurlaritza

A.13.1. Alto de Castejón Dirección: José Manuel Martínez Torrecilla Financiación: Centro de Patrimonio Cultural Vasco. Departamento de Cultura. Gobierno Vasco

The Alto de Castejón settlement in Navaridas dates from the First Iron Age, with some remains from the Late Bronze Age and without continuity in the Second Iron Age. It is located on and in the vicinity of a small plateau. The excavation we concentrated on is a ditch on the north face of the hill, with interesting results regarding the distribution of the urban structures in this area of the fort.

Castejón Gainaren iparraldeko mazelan egindako esku-hartze arkeologikoan 60 m luze eta 4 m zabal izan zen zundaketa eraman genuen burura, hots, 240 m2-ko azalera zundatu genuen. Mazelaren aldaparen zeiharrean egin genuen zundaketa, ipar-mendebaldetik hego-ekialderako norabidean.

La intervención arqueológica efectuada en la ladera norte del Alto de Castejón fue un sondeo de 60 m de longitud y 4 m de anchura que ocupó una extensión de 240 m2. Se realizó en sentido transversal a la pendiente de la ladera, con orientación noroeste-sureste.

Herriak Lehenengo Burdin Aroan izango zuen hirigintza banaketaren inguruan genekizkienak osatzea bila genuen, A-3212 errepidea handitzeko lanen harira induskatzeko prozesuan dagoen behe aldean eta hainbat zundaketa egin ziren muinoaren gailurrean agerian utzitakoak osatzea zen helburu nagusia. Biak ala biak aski eremu zelaiak dira, mazela pendiz handikoa den bitartean.

Su finalidad principal era completar nuestro conocimiento sobre la distribución urbana del poblado de la Primera Edad del Hierro, añadiéndolo a lo conocido en la zona baja, en proceso de excavación con motivo de las obras de ampliación de la carretera A-3212, y en cumbre del cerro, donde se realizaron varios sondeos. En ambos casos se trataba de zonas relativamente llanas, mientras que la ladera presenta una fuerte pendiente.

Beste helburuetako bat zen gailurreko, mazelako eta zelaiko okupazioen artean alde kronologikorik ba ote zegoen zehaztea; baina zeramikazko materialen a zterketaren egungo egoeran, ar tean data zio absoluturik ez dugula, ezinezkoa zaigu horrelako zehaztapenik eskaintzea. Iparraldeko ma zela erabat okupatu zutela egiaztatu ahal izan dugu, eta horretarako etxebizitzei l e k u e g i te ko te r r a z a k e r a i k i z i tu z te l a g e l e n gibelaldean hareharria erauzirik eta aurreko aldean eustormak erantsiz eta, berdindutako espazioa handitzeko aukera emango zuten betegarriekin 110

Otro de los objetivos era determinar si existían diferencias cronológicas entre la ocupación de la cumbre, la ladera y el llano, lo que en el estado actual del estudio de los materiales cerámicos y sin contar todavía con dataciones absolutas no podemos precisar. Se ha podido comprobar que la ladera norte se encontraba ocupada en su totalidad, y que para ello se acometieron trabajos de formación de terrazas para asentar las viviendas mediante el corte de la roca arenisca en la parte trasera de las estancias y el añadido de muros de contención en la parte deARKEOIKUSKA 13


Burura eramandako zundaketaren ikuspegia. Aurrean, mazelaren behe aldeko horma.

Vista del sondeo realizado con el muro de la parte baja de la ladera en primer término.

osatuz. Garaiera handiko hormen eraikuntza saihesteko, etxe barruan altuera ezberdinetan eraiki zituzten gelak. Ondorioz, mehelinek edo arteko hormek, gutxi gora-behera 40 cm lodi, goiko gelako betegarriei eusteko balio zuten. Etxebizitzetako bakar batean ikusi ahal izan genituen hormen zokaloei dagozkien harrizko egiturak, mazelako beste eremuetan paldoen eta euskarrien presentziak baizik ez baitu salatzen okupazioa. Behera etorritakoei erreparatuta, esan dezagun zokaloen gainean altxatuko zirela adobezko hormak, eta landare bidezko estekadura izango zuen teilatuari eutsiko zioten zurezko zutoin eta habeekin osatuko zirela egiturak. Induskatutako hondakinek aukera ematen dute horma zuzenez antolatutako egiturak zirela esateko, hormen arteko angeluak 90º-koak baino handiagoak mazelaren beheko aldearen luzera handiagoari egokitzeko. Espazio antolatua eratzen zuten egitura horiek, eta etxeen artean zirkulatzeko eremurik dokumentatu ez dugun arren, inolako zalantzarik gabe egongo ziren sestra-kurben norabidean. Mazelaren bi muturretan bi eustorma handi dokumentatu genituen, eta ez dugu baztertzen babesteko funtzioa bete izana. Terrazaren beheko aldeko horma gutxi gorabehera 2,50 m lodi da, landu gabeko hareharrizko esteARKEOIKUSKA 13

lantera que, mediante rellenos, permitía ampliar el espacio nivelado. Para evitar la construcción de muros de gran altura, se construyen habitaciones dentro de la casa a diferente cota, lo que hace que incluso los muros medianiles, con anchuras en torno a los 40 cm, sirvan para contener los rellenos de la estancia superior. Solamente una de las casas nos ha permitido observar las estructuras pétreas correspondientes a los zócalos de los muros, mientras que en otras zonas de la ladera solamente la presencia de postes y apoyos nos dan muestra de la existencia de ocupación. Por los derrumbes observados, sobre los zócalos se alzarían muros de adobe y las estructuras se completarían con pies derechos y vigas de madera que soportarían un tejado de entramado vegetal. Los restos excavados permiten determinar que se trata de estructuras con muros rectos, con ángulos entre ellos superiores a 90º para adaptarse a la mayor longitud en la parte baja de la ladera. Estas estructuras configuraban un espacio ordenado, en el que, aunque no se han documentado zonas de circulación entre las casas, sin duda debía haberlas en el sentido de las curvas de nivel. En los dos extremos de la ladera se han documentado dos grandes muros de contención, para los que no descartamos una función defensiva. 111


kadura du kanpoko aldetik eta aurrez bereizitako eta garbitutako buztinezko betegarria, zurezko habe etzanak aurpegiaren perpendikularrean, ondoz ondoko hainbat geruzatan paratuak. Ohantzearena egiten dion harriko ebakian sartuta dago horma. Gibelaldean, barruko aurpegiaren zimentarriari dagokion harrizko errenkada aski nahasia kontserbatzen da, baina aurpegi horren hormatik deus ez da kontserbatzen, harriaren kotatik gora altxatzen baitzen. Mazelaren goiko aldean, gailurreko eremu zelaira iritsi baino lehen, gutxi gorabehera 4 m lodi den hormaren hondakinak bereizten dira. Induskatutako eremuan kontserbazio egoera oso kaskarrean dago, kanpoko aurpegiko bi errenkada, harriko arrakala bertikalari segida ematen diotenak, eta barruko aurpegiari dagozkion hondakin batzuk baizik ez dira kontserbatzen, baita barruko betegarriari eusteko balio zuten atal mailakatu batzuk ere.

El muro situado en la parte baja de la terraza presenta un grosor en torno a los 2,50 m, con un paramento exterior de mampostería de arenisca sin labra y un relleno de arcillas seleccionadas y limpias con durmientes de madera perpendiculares al paramento, colocados en varias capas sucesivas. El muro queda encajado en un corte en la roca, que le sirve de asiento. En la parte trasera se conserva una alineación bastante desordenada de piedras correspondientes a la cimentación del paramento interno, de cuyo alzado no se conserva nada, ya que se desarrollaba una vez superada la cota de la roca. En la parte alta de la ladera, antes de la zona plana de la cumbre, quedan restos de un muro con una anchura en torno a los 4 m. Su conservación en la zona excavada es muy deficiente, quedando únicamente dos hiladas del paramento externo que continúan un retalle vertical en la roca y algunos restos del paramento interno, así como una serie de retalles escalonados que servían de apoyo al relleno interior.

J.M. Martínez Torrecilla

A.14. OYÓN-OION A.14.1. Jasokundeko Andra Mariaren eliza. Ingurua urbanizatzeko lanak Foru kalean Zuzendaritza: Luis Gil Zubillaga Finantzazioa: Oiongo Udala

A.14.1. Iglesia de Santa María de la Asunción. Reurbanización de su entorno en la calle Fueros Dirección: Luis Gil Zubillaga Financiación: Ayuntamiento de Oyón

When carrying out archaeological monitoring of the work to redevelop Fueros de Oyón street in the protected area of Santa María de la Asunción parish church, we found a well-conserved underground sewer dating form the mid eighteenth century together with badly damaged remains of several contemporary decorative paving slabs. All of these elements were documented during the archaeological inspection and have been protected and conserved.

2013ko maiatzean eta abuztuan eraman genuen burura Jasokundeko Andra Mariaren parrokia-elizaren inguruan ezarririko babes eremuan bideratutako urbanizazio-lanen gaineko jarraipen arkeologikoa. Tras la Iglesia kaleko zoladura altxatzen hasi eta lurpeko drainadura edo hodi biltzailea dokumentatu genuen.

El seguimiento arqueológico de los trabajos de reurbanización, en el entorno de protección establecido alrededor de la iglesia parroquial de Santa María de la Asunción, se ha llevado a cabo durante los meses de mayo y agosto de 2013. Ya durante las tareas iniciales de retirada del pavimento en la calle Tras la Iglesia, se localiza un drenaje o colector subterráneo.

Egitura hori garbitzeko, mugatzeko eta dokumentatzeko lanak eginda, galeria buruduna dela ikus dezakegu. Bi atal ditu, lehenengoa 30 metro luze, hego-ekialdetik ipar-mendebaldera luzatzen da elizaren iparraldeko hormari atxikita; bigarrenak hego-mendebaldetik ipar-ekialdera egiten du tenpluaren oinetan, egungo dorrearen eta Santo Kristoren Kaperaren azpitik.

Tras los oportunos trabajos de limpieza, delimitación y documentación de esta estructura, vemos que consiste en una galería adintelada que presenta un primer tramo de 30 metros de longitud, de orientación SE-NW, adosado al muro septentrional de la iglesia, y un segundo tramo de dirección SW-NE, y que discurre a los pies del templo, bajo las actuales torre y Capilla del Santo Cristo.

Lehenengo atalean 1,60 metro garai eta 0,80 m zabal da galeria barruko aldetik; bigarrenean, 0,70 m garai bider 0,70 m zabal.

En el primer tramo las dimensiones interiores de la galería son de 1’60 metros de altura y 0,80 de anchura; mientras que en el segundo son de 0’70 por 0’70 metros.

112

ARKEOIKUSKA 13


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.