HeyPorto_53_marco_2021

Page 1

18/19

19

20

História

Fotografia

Música

As Pontes que já não existem...

Porto

Hey Porto Vibes #6

053 Fevereiro/2021 Distribuição Gratuita Mensal

NO INTERIO

R . IN

ERIOR INT

As Pontes do Porto

EL

1 newspaper for tourists

Mapa da cidade City map Plano ciudad

SIDE . EN

st


2

Hey Porto

Hey Porto www.heyporto.com

edi torial éditorial

editorial

Carlos Furtado

Construir pontes A história da cidade do porto é feita em volta das pontes que a ligam à vizinha cidade de Vila Nova de Gaia. Nos dias de hoje são 4 as pontes que podem ser vistas e usadas. Para trás ficaram a “ponte da barcas” ou a “pênsil” de triste memória mas que servem para mostrar a fibra de que são feitas as gentes da cidade. Ao longo dos tempos tem existido discussão sobre a necessidade de construção ou não de mais pontes. Quer para servir o turismo, quer para libertar o trânsito que atravessa a cidade. O certo é que as pontes são parte desta cidade. Mesmo os cruzeiros que animam o rio Douro, hoje parados e aguardando melhores dias, organizam as suas ofertas em função do número de pontes que atravessam. Por outro lado, as pontes unem duas cidades que viveram de costas voltadas e sobre as quais existe a discussão da importância politica da sua união. Mas a cidade do Porto e as suas pontes são também sinal dessa enorme capacidade dos portugueses unirem pontos, unirem povos. Os descobrimentos que nos enchem de orgulho foram a forma de fazer pontes entre a europa e países longínquos como a índia ou o brasil. Mas o queremos mesmo é ver outra vez estas pontes cheias de turistas, cheias de animação, cheias de rostos sorridentes que atravessam de uma margem para a outra, como se o rio douro fizesse parte das suas vidas. Como cantavam os Jáfumega, banda dos anos 80, “a ponte é uma passagem para a outra margem. Desafio lançado sobre o rio”. Ficam-nos estas lembranças de juventude mas acima de tudo de crença no futuro. Desfrute das pontes, do rio e das cidades.

Outras publicações Hey | Other publications Hey | Otras publicaciones Hey

Building bridges The history of the city of Porto is made around the bridges that connect it to the neighbouring city of Vila Nova de Gaia. Nowadays there are 4 bridges that can be seen and used. The "ferry bridge" or the "hanging bridge" of sad memory were left behind but they serve to show the fibre of which the people of the city are made. Over time there has been discussion about the need to build more bridges. Either to serve tourism or to free up the traffic crossing the city. What is certain is that bridges are part of this city. Even the cruises that sail up and down the River Douro, now at a standstill and awaiting better days, organise their services according to the number of bridges they cross. On the other hand, the bridges unite two cities that have lived back to back and on which there is discussion about the political importance of their union. But the city of Porto and its bridges are also a sign of the enormous capacity of the Portuguese to connect points, to unite peoples. The discoveries that make us proud were a way of building bridges between Europe and distant countries such as India and Brazil. But what we really want is to see again these bridges full of tourists, full of animation, full of smiling faces crossing from one bank to the other, as if the Douro River were part of their lives. As sang Jáfumega, a band from the 80's, "the bridge is a passage to the other bank. A challenge launched over the river". We are left with these memories of youth but above all of belief in the future. Enjoy the bridges, the river and the cities. Construir puentes La historia de la ciudad de Porto está hecha alrededor de los puentes que la conectan con la ciudad vecina de Vila Nova de Gaia. Actualmente hay 4 puentes que se pueden ver y utilizar. Atrás quedó el "puente de las barcas" o el "puente colgante" de triste recuerdo pero que sirven para mostrar la fibra de la que está hecha la gente de la ciudad. A lo largo del tiempo se ha debatido sobre la necesidad de construir o no más puentes. Ya sea para servir al turismo o para liberar el tráfico que atraviesa la ciudad. Lo que sí es cierto es que los puentes forman parte de esta ciudad. Incluso los cruceros que suben y bajan el río Duero, actualmente parado y a la espera de días mejores, organizan sus ofertas en función del número de puentes que cruzan. Por otro lado, los puentes unen a dos ciudades que han vivido de espaldas y sobre las que se discute la importancia política de su unión. Pero la ciudad de Oporto y sus puentes son también una muestra de la enorme capacidad de los portugueses para conectar puntos, para unir pueblos. Los descubrimientos que nos llenan de orgullo fueron la forma de tender puentes entre Europa y países lejanos como India y Brasil. Pero lo que realmente queremos es volver a ver estos puentes llenos de turistas, llenos de animación, llenos de caras sonrientes que cruzan de una orilla a otra, como si el río Duero formara parte de sus vidas. Como cantaba Jáfumega, un grupo de los años 80, "el puente es un pasaje a la otra orilla". Un reto lanzado sobre el río". Nos quedan estos recuerdos de juventud pero sobre todo de creencia en el futuro. Disfruta de los puentes, el río y las ciudades.

Property and Publication · Propriedade e Edição · Propiedad y edición Página Mutante, Lda. Contacts · Contactos · Contactos geral@heyporto.com / comercial@heyporto.com /

Tlm.: +351 915 445 705 / Tlf.: +351 223 166 218

Copy and revision· Redação e Revisão · Redacción y revisión Página Mutante Design · Design · Diseño Manuel Nery Pagination · Paginação · Paginación Francisco Almeida Lemos Printing and finishing · Impressão e Artes Finais · Impresión y acabados Unipress - Centro Gráfico, Lda Publishing Schedule · Periodicidade · Periodicidad monthly / mensual / mensal Circulation · Circulação · Tiradas 10.000 copies / ejemplares / exemplares

Agradecemos a todos aqueles que tornado possivel este projeto: Anselmo Almeida Ribeiro, Benedita Trigo, Dina Coelho, Fernando Vaz, Filipe Mariares, Francisca Queirós, Gabriela Queiroz, Isabel Côrte-Real, Jéssica Roque, Joaquim Almeida, Joaquim Lino, José Carlos Soares, Lucio Gomes Correia, Mário Ribeiro, Marta Sousa Soares, Miguel Angelo Pinto, Miguel Soares Vieira, Nita Pinho, Nuno Botelho, Nuno Pestana, Olga Teixeira, Paula Faria, Pedro Taveira, Ricardo Lima, Ricardo Neves, Soraia Marcelo, Teresa Garcia, Valério Neto Filipe

geral@heyporto.com

facebook.com/heyporto

instagram.com/hey_porto


53 // Y07 // 2021 1st newspaper for tourists

Publicidade

Advertising

Publicidad

We’re here for you, as always... We are expecting 2021 to be a better year, once we get past the first few months. Hopefully we’ll soon see the positive effects of Portugal’s lockdown and vaccination programme. At Blevins Franks, even when our local offices have had to close their doors to the public for lockdown, we remain open and fully operational as a business. All our advisers and support staff are working as usual, with full access to all our systems.

Talk to the people who know

214 819 999

matthew.krystman@blevinsfranks.com

So if you do have questions about your tax or estate planning, pensions, investments or the implications of Brexit, please do get in touch. We can arrange telephone or video appointments, whichever you prefer.

100-pt

INTERNATIONAL TAX ADVICE • INVESTMENTS • ESTATE PLANNING • PENSIONS Blevins Franks Wealth Management Limited (BFWML) is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority, registered number C 92917. Authorised to conduct investment services under the Investment Services Act and authorised to carry out insurance intermediary activities under the Insurance Distribution Act. Where advice is provided outside of Malta via the Insurance Distribution Directive or the Markets in Financial Instruments Directive II, the applicable regulatory system differs in some respects from that of Malta. BFWML also provides taxation advice; its tax advisers are fully qualified tax specialists. Blevins Franks Trustees Limited is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority for the administration of trusts, retirement schemes and companies. This promotion has been approved and issued by BFWML.

www.blevinsfranks.com

3


4

Ponte

Bridge

Puente

Hey Porto www.heyporto.com

Arrábida

A Ponte da Arrábida constitui uma obra-prima da Engenharia de Pontes, sendo como tal reconhecida internacionalmente. Aquando da sua conclusão, em 1963, constituía a ponte em arco de betão armado com maior vão em todo o mundo. É considerada uma obra-prima de Engenharia de Pontes. Tem 500 metros de comprimento, e fica a 70 metros do nível do rio. É a primeira grande ponte sobre o rio Douro integralmente concebida, projectada e construída pela Engenharia Portuguesa. O seu autor assinou projectos de pontes nos quatro continentes - o Eng. Edgar Cardoso. A sua construção durou 7 anos (entre 1956 e 1963) e ainda lá está a pequena casa de onde foi coordenada a construção da ponte. Actualmente é o restaurante Casa D’Oro A Arrábida veio colmatar a necessidade de ligação por via rodoviária da cidade do Porto a Vila Nova de Gaia, tendo sido a segunda ponte a permitir essa passagem. De entre as várias pontes do estuário do rio Douro, a Ponte da Arrábida é a ponte mais próxima da foz. Esta ponte também foi concebida para permitir a circulação de peões e, por isso, foram instalados quatro elevadores, dois de cada lado, que tinham capacidade para cerca de 25 pessoas. Deixaram de funcionar por questões de segurança.

The Arrábida Bridge is an internationally recognised masterpiece of bridge engineering. When it was completed in 1963, it was the longest span reinforced concrete arch bridge in the world. It is considered a masterpiece of Bridge Engineering. It is 500 metres long and 70 metres above river level.

El puente de Arrábida es una obra maestra de la ingeniería de puentes y está reconocido internacionalmente como tal. Cuando se completó en 1963, era el puente de arco de hormigón armado de mayor luz del mundo. Se considera una obra maestra de la ingeniería de puentes. Tiene 500 metros de longitud y 70 metros sobre el nivel del río.

It is the first large bridge over the Douro River entirely conceived, designed and built by Portuguese Engineering. Its author has signed bridge projects on four continents the Engineer Edgar Cardoso.

Es el primer gran puente sobre el río Duero concebido, diseñado y construido íntegramente por la ingeniería portuguesa. Su autor ha firmado proyectos de puentes en cuatro continentes: el ingeniero Edgar Cardoso.

Its construction lasted 7 years (between 1956 and 1963) and the small house from which the construction of the bridge was coordinated is still there. Nowadays it is the Casa D'Oro restaurant.

Su construcción duró 7 años (entre 1956 y 1963) y la pequeña casa desde la que se coordinó la construcción del puente sigue allí. Actualmente es el restaurante Casa D'Oro

The Arrábida bridge filled the need for a road link between Porto and Vila Nova de Gaia and was the second bridge to allow this.

El puente de Arrábida cubrió la necesidad de una conexión por carretera entre Porto y Vila Nova de Gaia y fue el segundo puente que lo permitió.

Of the various bridges over the Douro River estuary, the Arrábida Bridge is the closest to the estuary. This bridge was also designed to allow the circulation of pedestrians and, therefore, four lifts were installed, two on each side, which had the capacity for about 25 people. They stopped working for safety reasons.

Entre los diversos puentes que cruzan el estuario del río Duero, el de Arrábida es el más cercano al estuario. Este puente también se diseñó para permitir la circulación de peatones y, por ello, se instalaron cuatro ascensores, dos a cada lado, con capacidad para unas 25 personas. Dejaron de trabajar por razones de seguridad.


Ponte

53 // Y07 // 2021 1st newspaper for tourists

Bridge

Puente

5

É um dos mais poderosos, se não o mais poderoso, símbolo da Cidade, provavelmente aquele que no futuro melhor simbolizará o Porto do século XX. Constitui Património no sentido mais nobre do termo. E é onde se descobrem novas e belas perspectivas portuenses frequentemente. Foi classificada como Monumento Nacional no ano do seu 50º aniversário, em 2013.

It is one of the most powerful, if not the most powerful, symbol of the City, probably the one that in the future will best symbolize the Porto of the 20th century. It is Heritage in the noblest sense of the word. And it is where new and beautiful perspectives of Porto are often discovered. It was classified as a National Monument in the year of its 50th anniversary, in 2013.

Sabia que? Did you Know? ¿Sabías que? As visitas ao arco da Ponte da Arrábida começaram em 2016, sendo este o único arco de uma ponte que pode ser visitado na Europa - 262 são os degraus que se tem de subir para o visitar.

Visits to the arch of the Arrábida Bridge began in 2016, this being the only arch of a bridge that can be visited in Europe - 262 are the steps you have to climb to visit it.

Las visitas al arco del puente de Arrábida comenzaron en 2016, siendo este el único arco de un puente visitable en Europa - 262 son los escalones que hay que subir para visitarlo.

Es uno de los símbolos más poderosos, si no el más poderoso, de la Ciudad, probablemente el que en el futuro simbolizará mejor el Puerto del siglo XX. Constituye el Patrimonio en el sentido más noble de la palabra. Y es donde a menudo se descubren nuevas y bellas perspectivas de Porto. Fue clasificado como Monumento Nacional en el año de su 50º aniversario, en 2013.


6

Ponte

Bridge

Puente

Hey Porto www.heyporto.com

Luiz I

One of the most important and popular city landmarks of the Invincible City, is the Luiz I bridge. Um dos mais importantes e populares cartões-devisita da cidade Invicta, é a ponte Luiz I. Liga a ribeira do Porto ao cais de Vila Nova de Gaia, e todos portuenses a conhecem, e provavelmente a maioria já teve o privilégio de a atravessar no tabuleiro superior ou inferior. Em 1879 começa a pensar-se na substituição da Ponte Pênsil que no fim descobriram que não era tão eficaz para a circulação do trânsito que crescia entre Porto e Gaia, e em 1881 começa então mas só 5 anos mais tarde foi inaugurada. A ponte teve 2 momentos de inauguração: O tabuleiro superior foi inaugurado a 31 de Outubro de 1886, no dia de aniversário do rei D. Luiz; e o tabuleiro inferior só foi inaugurado só um ano mais tarde. O autor da ponte foi Théophile Sevrig, um discípulo de Gustav Eiffel, e não pelo próprio autor da Torre Eiffel como muitos pensam. Entre 1886 e 1944 quem queria passar a ponte tinha que pagar portagem, e este valor era pago por pessoa. A circulação rodoviária do tabuleiro superior só foi proibida a partir de 2003, ano em que foi adoptado ao metro.

It connects the Ribeira do Porto to the quay of Vila Nova de Gaia, and all locals know it, and probably most have had the privilege of crossing it on the upper or lower board. In 1879, they began to think about the replacement of the Pênsil Bridge, which in conclusion they discovered was not as efficient for the traffic that was growing between Porto and Gaia, and in 1881 it starts but only 5 years later it was inaugurated. The bridge had two inauguration moments: the upper level was inaugurated on 31 October 1886, on King D. Luiz's birthday; and the lower level was only inaugurated one year later. The author of the bridge was Théophile Sevrig, a disciple of Gustav Eiffel, and not the author of the Eiffel Tower himself as many people think. Between 1886 and 1944 anyone wanting to cross the bridge had to pay a toll, and this amount was paid per person. Road traffic on the upper level was only prohibited since 2003, the year in which it was adapted to the metro.

Una de las tarjetas de visita más importantes y populares de la ciudad de Invicta, es el puente Luiz I. Conecta el río de Porto con el muelle de Vila Nova de Gaia, y todos los portuenses lo conocen, y probablemente la mayoría ha tenido el privilegio de cruzarlo en el piso superior o inferior. En 1879 se empezó a pensar en sustituir el puente Pênsil, pero al final se descubrió que no era tan eficiente para el tráfico que crecía entre Porto y Gaia. En 1881 se empezó a construir, pero sólo 5 años después se inauguró. El puente tuvo dos momentos de inauguración: el piso superior se inauguró el 31 de octubre de 1886, en el cumpleaños del Rey D. Luiz; y el piso inferior no se inauguró un año después. El autor del puente fue Théophile Sevrig, discípulo de Gustav Eiffel, y no el propio autor de la Torre Eiffel como muchos piensan. Entre 1886 y 1944 quien quería cruzar el puente debía pagar un peaje, y esta cantidad se pagaba por persona. El tráfico de vehículos en el piso superior sólo se prohibió a partir de 2003, cuando se adoptó al metro.


Ponte

53 // Y07 // 2021 1st newspaper for tourists Esta ponte inovou na época ao possuir dois tabuleiros que consideravam duas cotas diferentes das cidades. O tabuleiro superior tem 395 metros de comprimento, e o inferior 174 metros. Esta obra de arte, foi a ponte com o maior arco de ferro forjado do mundo, durante muitos anos – 172m. Apenas em 2017 foi ultrapassada por uma ponte Chinesa. Em Dezembro de 2019, a Ponte Luiz I foi considerada uma das 15 pontes mais bonitas da Europa pela European Best Destinations, uma organização europeia de consumidores e especialistas que promove o turismo e a cultura na Europa, com sede em Bruxelas.

This bridge innovated at the time by having two platforms that took into account the two different elevations of the cities. The upper level is 395 metres long, and the lower level 174 metres. This masterpiece, was the bridge with the longest wrought iron arch in the world, for many years - 172m. Only in 2017 was it surpassed by a Chinese bridge. In December 2019, the Luiz I Bridge was considered one of the 15 most beautiful bridges in Europe by European Best Destinations, a European consumer and expert organisation promoting tourism and culture in Europe, based in Brussels.

Bridge

Puente

7

Este puente innovó en su momento al tener dos tableros que contemplaban dos elevaciones diferentes de las ciudades. La cubierta superior tiene 395 metros de longitud y la inferior 174 metros. Esta obra de arte, fue el puente con el arco de hierro forjado más largo del mundo, durante muchos años 172m. Solo en 2017 fue superado por un puente chino . En diciembre de 2019, el Puente Luiz I fue considerado uno de los 15 puentes más bonitos de Europa por European Best Destinations, una organización europea de consumidores y expertos que promueve el turismo y la cultura en Europa, con sede en Bruselas.

Sabia que? Did you Know? ¿Sabías que? O nome da ponte é uma homenagem ao então rei Dom Luiz I, casado com Maria Pia, que já tinha dado o nome à ponte ferroviária. Os portuenses anteciparam a cerimónia de inauguração para fazer coincidir com o aniversário do Rei, mas reza a história que o Rei não apareceu, o que ofendeu os tripeiros, que retiraram o título real à ponte, baptizando-a ponte apenas de “Luiz I”.

The name of the bridge is a tribute to the King Dom Luiz I, married to Maria Pia, who had already given the name to the railway bridge. The people of Porto brought forward the inauguration ceremony to coincide with the King's birthday, but the story tells that the King didn't appear, which offended Porto’s population, who removed the royal title from the bridge, naming it just "Luiz I".

El puente lleva el nombre del entonces rey Dom Luiz I, casado con Maria Pia, que ya había dado su nombre al puente ferroviario. El pueblo de Porto adelantó la ceremonia de inauguración para que coincidiera con el cumpleaños del Rey, pero se cuenta que éste no se presentó, lo que ofendió a los portuenses que retiraron el título real del puente, bautizándolo simplemente como "Luiz I".


8

Ponte

Bridge

Puente

Hey Porto www.heyporto.com

Infante D. Henrique

The Infante Dom Henrique Bridge, also known as Infante Bridge, is the newest road bridge connecting Vila Nova de Gaia to Porto, over the Douro River. A Ponte Infante Dom Henrique, também conhecida como Ponte do Infante, é a mais recente ponte rodoviária que liga Vila Nova de Gaia ao Porto, sobre o rio Douro. É uma homenagem a uma das figuras mais ímpares da nossa História, relacionada com os Descobrimentos - o “Navegador”- nascido no Porto. É uma ponte rodoviária à cota alta, tem 72 metros de altura e o maior arco em betão sobre o rio Douro, com 280m, e com 371m de extensão, e 20m de largura. Tem 4 faixas rodagem, 2 em cada sentido, separador central de 1m, e passeios de 3m de cada lado. Veio substituir o tabuleiro superior da ponte D. Luís I, que entretanto ficou reservado para a Linha Amarela do metro do Porto. Situada em plena zona histórica, junto à escarpa da Serra do Pilar, liga a zona das Fontainhas no Porto, à freguesia de Oliveira do Douro em Vila Nova de Gaia. Foi projectada pelo Eng.º Adão da Fonseca e foi inaugurada a 30 de Março de 2003. É considerada pelos especialistas mundiais como uma das mais esbeltas nesta tipologia de pontes.

It is a tribute to one of the most unique figures of our History, related to the Discoveries - the "Navigator" - born in Porto. It is a high level road bridge, 72 metres high, with the largest concrete arch over the Douro River, 280 metres long, 371 metres long and 20 metres wide. It has 4 lanes, 2 in each direction, a 1m central reservation, and 3m pavements on each side. It replaced the upper deck of the D. Luís I bridge, which was reserved for the Yellow Line of the Porto Metro. Located in the heart of the historical area, next to the Serra do Pilar escarpment, it connects the Fontainhas area in Porto, to Oliveira do Douro in Vila Nova de Gaia.

El Puente del Infante Dom Henrique, también conocido como Puente del Infante, es el puente de carretera más reciente que conecta Vila Nova de Gaia con Porto, sobre el río Duero. Es un homenaje a una de las figuras más singulares de nuestra historia, relacionada con los Descubrimientos -el "Navegante"- nacido en Porto. Se trata de un puente de carretera de gran altura, con 72 metros y el mayor arco de hormigón sobre el río Duero, con 280 m de longitud, 371 m de largo y 20 m de ancho. Tiene 4 vías, 2 en cada sentido, una mediana de 1 m y aceras de 3 m a cada lado. Sustituyó al piso superior del puente D. Luís I, que estaba reservado para la Línea Amarilla del Metro de Porto.

It was designed by the engineer Adão da Fonseca and inaugurated on March 30th 2003.

Situado en la zona histórica, junto a la escarpa de la Serra do Pilar, conecta la zona de Fontainhas, en Porto, con Oliveira do Douro, en Vila Nova de Gaia. Fue diseñado por el ingeniero Adão da Fonseca e inaugurado el 30 de marzo de 2003.

It is considered by specialists worldwide as one of the slenderest bridges of this type.

Está considerado por los expertos de todo el mundo como uno de los más esbeltos de este tipo de puentes.


53 // Y07 // 2021 1st newspaper for tourists

Sabia que? Did you Know? ¿Sabías que? Apesar de Gaia ter exactamente o mesmo número de pontes que o Porto, são os portuenses que têm a fama de a sua cidade ser a única na Europa com 6 pontes sobre um rio. A verdade é que é o Porto quem trata da manutenção e gestão de todas as pontes, daí a fama cair sobre esta margem do rio Douro.

Although Gaia has exactly the same number of bridges as Porto, it is the people from Porto who are famous for the fact that their city is the only one in Europe with 6 bridges over a river. The truth is that it is Porto that takes care of the maintenance and management of all the bridges, hence the fame falling on this bank of the Douro River.

Aunque Gaia tiene exactamente el mismo número de puentes que Porto, son los portuenses los que tienen fama de que su ciudad es la única de Europa con 6 puentes sobre un río. Lo cierto es que es Porto quien se encarga del mantenimiento y la gestión de todos los puentes, de ahí que la fama recaiga en esta orilla del río Duero.

Ponte

Bridge

Puente

9


10

Ponte

Bridge

Puente

Hey Porto www.heyporto.com

D. Maria Pia Foi projecto do Eng.Theophile Seyrig inaugurada em Outubro de 1877. Nela trabalharam 150 operários construção da Eiffel Constructions Métalliques, , e foram usados 1.600.000 kg de ferro, Foi a primeira construção a considerar os efeitos dos ventos da região, e apesar da complexidade da construção não demorou sequer 2 anos a ser construída. As dimensões da largura do rio e das escarpas envolventes, exigiu a construção do maior arco em ferro do mundo, com um vão de 160m, e um tabuleiro de 352m, a 61m de distância do nível médio das águas do rio. Foi uma construção no limite das possibilidades da construção metálica. Na época esta ponte foi uma obra de engenharia que deslumbrou portugueses e estrangeiros. Marcou a chegada da via-férrea à cidade invicta, e a ligação entre o Porto e o sul a nível ferroviário era a sua função. Permitiu concluir a ligação ferroviária entre o Porto e Lisboa que, na altura, terminava na estação das Devesas em Vila Nova de Gaia. Teve um profundo impacto na economia da região, pois a cidade do Porto assumiu a posição de nó num conjunto de linhas férreas importantes e permitiu o reordenamento do tecido urbano em função da localização das estações. A festa de inauguração no dia 4 de Novembro de 1877, foi de arromba, e foi presidida pelo rei D. Luís I e pela Rainha D. Maria Pia, que lhe deu o nome.

It was designed by the engineer Theophile Seyrig and inaugurated in October 1877. It was built by 150 workers of Eiffel Constructions Métalliques, and used 1,600,000 kg of iron. It was the first construction to take into account the effects of regional winds, and despite the complexity of the construction it did not take even 2 years to build. The dimensions of the width of the river and the surrounding escarpments, required the construction of the largest iron arch in the world, with a span of 160m, and a deck of 352m, 61m away from the average water level of the river. It was a construction at the limit of the possibilities of metallic construction. At the time, this bridge was an engineering feat that dazzled the Portuguese and foreigners alike. It marked the arrival of the railway to the city of Porto, and the connection between Porto and the south at the railway level was its function. It made it possible to complete the railway connection between Porto and Lisbon which, at the time, ended at Devesas station in Vila Nova de Gaia. It had a profound impact on the economy of the region, as the city of Porto became the hub of a set of important railway lines and allowed the reordering of the urban fabric according to the location of the stations. The inauguration party on 4 November 1877 was a great success, presided over by King Luís I and Queen Maria Pia, after whom it was named.

A multidão veio assistir ao memorável espectáculo, encheu as redondezas da “obra de arte”, acenando lenços à passagem ao primeiro comboio a atravessar a ponte, com 24 carruagens e cerca de 1200 pessoas a bordo.

The crowds came to watch the memorable spectacle, filling the surroundings of the "work of art", waving handkerchiefs as the first train crossed the bridge, with 24 carriages and around 1200 people on board.

A segurança da ponte foi largamente comprovada com a passagem de comboios por mais de 100 anos.

The safety of the bridge has been amply proven with the passage of trains for over 100 years.

Fue diseñado por el ingeniero Theophile Seyrig e inaugurado en octubre de 1877. Fue construido por 150 trabajadores de Eiffel Constructions Métalliques, y se utilizaron 1.600.000 kg de hierro, Fue la primera construcción que tuvo en cuenta los efectos de los vientos regionales y, a pesar de su complejidad, no tardó ni dos años en construirse. Las dimensiones de la anchura del río y los escarpes que lo rodean, exigieron la construcción del mayor arco de hierro del mundo, con una luz de 160 m, y un tablero de 352 m, a 61 m del nivel medio del agua del río. Era una construcción al límite de las posibilidades de la construcción metálica. En su momento, este puente fue una obra de ingeniería que deslumbró a portugueses y extranjeros. Marcó la llegada del ferrocarril a la ciudad invicta, y la conexión entre Porto y el sur a nivel ferroviario fue su función. Permitió completar la conexión ferroviaria entre Porto y Lisboa que, en aquella época, terminaba en la estación de Devesas, en Vila Nova de Gaia. Tuvo un profundo impacto en la economía de la región, ya que la ciudad de Porto asumió la posición de nodo en un conjunto de importantes líneas ferroviarias y permitió la reordenación del tejido urbano en función de la ubicación de las estaciones. La fiesta de inauguración, el 4 de noviembre de 1877, fue un gran éxito y estuvo presidida por el rey Luis I y la reina María Pía, que le dieron su nombre. La multitud que acudió a contemplar el memorable espectáculo, llenó los alrededores de la "obra de arte", agitando pañuelos mientras el primer tren cruzaba el puente, con 24 vagones y unas 1200 personas a bordo. La seguridad del puente ha quedado ampliamente demostrada con el paso de los trenes durante más de 100 años.


Ponte

53 // Y07 // 2021 1st newspaper for tourists Está classificada como monumento nacional e é o único monumento português que faz parte da lista de grandes obras de engenharia da Sociedade Americana de Engenharia. Com o aparecimento da nova Ponte de São João, a ponte D Maria Pia foi desactivada a 1 de Junho de 1991, e desde esse dia que aguardam pacientemente pelo futuro, sendo prioritária a recuperação desta obra de arte.

It is classified as a national monument and is the only Portuguese monument on the American Society of Engineering's list of great engineering works. With the appearance of the new São João Bridge, the D Maria Pia bridge was decommissioned on 1 June 1991, and since that day it has been patiently awaiting the future, making the restoration of this work of art a priority.

Bridge

Puente

11

Está clasificado como monumento nacional y es el único monumento portugués que figura en la lista de grandes obras de ingeniería de la Sociedad Americana de Ingeniería. Con la aparición del nuevo puente de São João, el puente D Maria Pia fue retirado del servicio el 1 de junio de 1991, y desde ese día espera pacientemente el futuro, por lo que la restauración de esta obra de arte es una prioridad.

Sabia que? Did you Know? ¿Sabías que? Foi Adelaide Lopes, mulher do engenheiro responsável pelas obras na ponte, a primeira pessoa a atravessar a pé o Rio Douro, a 60 metros de altura, antes da cerimónia de inauguração!

Curiosidades Curiosities Curiosidades Os dois segmentos da ponte D. Maria Pia não se terão encontrado ao mesmo nível, como previsto, depois de retirados os tirantes. Diz-se que foi Gustave Eiffel quem ordenou que se voltasse a colocar os tirantes e se esperasse umas horas para fazer nova tentativa. À segunda, funcionou. As altas temperaturas do dia terão feito dilatar o ferro

The two segments of the D. Maria Pia bridge did not meet at the same level, as expected, after the removal of the cable-stayers. It is said that it was Gustave Eiffel who ordered the cables to be put back in place and to wait a few hours to try again. The second time, it worked. The high temperatures of the day would have caused the iron to swell

Los dos segmentos del puente D. Maria Pia no se encontraron al mismo nivel, como se esperaba, tras la retirada de las barras de tensión. Se dice que fue Gustave Eiffel quien ordenó volver a colocar los cables y esperar unas horas para volver a intentarlo. La segunda vez, funcionó. Las altas temperaturas del día habían hecho que el hierro se hinchara

It was Adelaide Lopes, wife of the engineer in charge of the works on the bridge, the first person to walk across the Douro River, 60 metres high, before the inauguration ceremony!

Fue Adelaide Lopes, esposa del ingeniero responsable de las obras del puente, la primera persona que cruzó a pie el río Duero, a 60 metros de altura, ¡antes de la ceremonia de inauguración!


Airport Aéroport Aeropuerto

0

1

km

Train Station Gare Estación de Tren Beach Plage Playa Marina Marina Puerto Desportivo

Oc

no

o

D Rio

Serralves

São Miguel-o-Anjo Lighthouse Phare São Miguel-o-Anjo Faros São Miguel-o-Anjo

Casa da Música

ouro

São João da Foz Fortress Forteresse São João da Foz Fortaleza São João da Foz

bida

São Francisco Xavier Fort Fort São Francisco Xaxier Fuerte São Francisco Xaxier

lâ n t ic

rrá da A Pon te

ea At

Rosa Mota Pavilion Pavillon Rosa Mota Pabéllon Rosa Mota

T T


te d Pon

Dio

go

o o ur

ixo

f ante

R io D

sI Luí

e Av d

o F re

In Ponte do

ai a

te Pon te Le i

Av de Ra mo s Pi nt o

lic a Re p úb Av d a

Clergy Tower Tour du Clergé Torre del Clero

Ca is de G

Town Hall Conseil Municipal Cámara Municipal

Arrábida Bridge Pont Arrábida Puente de Arrábida

Luís I Bridge Pont Luís I Puente de Luís I

Infante Bridge Pont Infante Puente de Infante

Maria Pia Bridge Pont Maria Pia Puente Maria Pia

São João Bridge Pont São João Puente de São João

Freixo Bridge Pont Freixo Puente de Freixo


14

Ponte

Bridge

Puente

Hey Porto www.heyporto.com

São João

It is one of the most recent bridges connecting Porto and Gaia over the Douro River.

É uma das pontes mais recente que liga Porto e Gaia sobre o rio Douro. Surgiu da necessidade ferroviária de alternativa à Ponte D. Maria Pia, que depois de 114 anos de funcionamento, e porque tinha 1 via única, não conseguia escoar com eficácia o intenso trafego de e para o porto, e já não permitia às modernas máquinas ultrapassar os 20 klm/h e obrigava à limitação de carga. Foi projectada pelo Eng.º Edgar Cardoso, uma obra arrojada que poucos teriam feito, cujas soluções estruturais extremamente inovadoras atribuem à obra a ligeireza e leveza que a caracterizam. É testemunho de uma época de avanços importantes da engenharia a nível mundial. Ao contrário de outras pontes sobre o Douro, a Ponte S. João não é em arco, mas em pórtico múltiplo continuo. É construída em betão armado, em forma de Pi, constituída por uma só peça contínua natural, ponte junto com os viadutos de acesso, num total 1140 metros de comprimento. Constituiu um recorde mundial para pontes deste tipo.

It arose from the need to provide an alternative to the D. Maria Pia Bridge, which, after 114 years of operation, could not effectively handle the heavy traffic to and from the port, and no longer allowed modern machines to exceed 20 km/h and forced the limitation of the load. It was designed by the engineer Edgar Cardoso, a daring work that few others would have done, whose extremely innovative structural solutions give the work the lightness and lightness that characterise it. It bears witness to an era of important advances in engineering worldwide. Unlike other bridges over the Douro, the S. João Bridge is not arched, but rather a continuous multiple portico. It is built of reinforced concrete, in the shape of a Pi, consisting of a single continuous natural piece, the bridge together with the access viaducts, totalling 1140 metres in length. It constituted a world record for bridges of this type.

Es uno de los puentes más recientes que conectan Porto y Gaia sobre el río Duero. Surgió de la necesidad de contar con una vía férrea alternativa al puente D. Maria Pia, que tras 114 años de funcionamiento, y por contar con una sola vía, no podía drenar eficazmente el intenso tráfico hacia y desde el puerto, y ya no permitía a las máquinas modernas superar los 20 klm/h y obligaba a limitar la carga. Fue diseñado por el ingeniero Edgar Cardoso, una obra atrevida que pocos habrían hecho, cuyas soluciones estructurales extremadamente innovadoras dan a la obra la ligereza y liviandad que la caracterizan. Es testigo de una época de importantes avances en la ingeniería a nivel mundial. A diferencia de otros puentes sobre el Duero, el de S. João no tiene arcos, sino un pórtico múltiple continuo. Está construido en hormigón armado, en forma de Pi, formado por una única pieza natural continua, el puente junto con los viaductos de acceso, totalizando 1140 metros de longitud. Constituyó un récord mundial para los puentes de este tipo.

Tem 2 vãos de 125m e 1 vão d 250m. Durante a construção, comentava-se que, se Edgar Cardoso, já com idade avançada, morresse antes do final da obra, dificilmente se encontraria um técnico capaz de concluir os cálculos estruturais da ponte. Pois o mestre não realizou desenhos prévios do projecto, que foi sendo desenvolvido à medida que a ponte era construída.

It has two spans of 125m and one span of 250m. During construction, it was said that if Edgar Cardoso, already in advanced age, died before the end of the work, it would be difficult to find a technician capable of completing the structural calculations of the bridge. The master did not make any preliminary drawings of the project, which was developed as the bridge was being built.

Tiene dos vanos de 125 m y uno de 250 m. Durante la construcción, se decía que si Edgar Cardoso, ya de edad avanzada, moría antes de terminar la obra, sería difícil encontrar un técnico capaz de completar los cálculos estructurales del puente. Porque el maestro no hizo ningún dibujo previo del proyecto, que se desarrolló a medida que se construía el puente.

Esta ponte foi inaugurada no dia e com o nome do Santo popular do Porto – São João – a 24 de Junho de 1991.

This bridge was inaugurated on the day and under the name of the popular saint of Porto - São João - on 24 June 1991.

Este puente fue inaugurado en el día y con el nombre del santo popular de Porto -São João- el 24 de junio de 1991.


Ponte

53 // Y07 // 2021 1st newspaper for tourists

Sabia que? Did you Know? ¿Sabías que? Os métodos do engenheiro desta ponte e professor universitário eram pouco ortodoxos, pois tinha por base a sua experiência. Por exemplo "esculpiu" em cenouras a forma dos pilares antes de proceder ao seu cálculo estrutural.

The methods of the bridge's engineer and university professor were unorthodox, based as he was on experience. For example, he "sculpted" the shape of the abutments in carrots before making the structural calculations.

Los métodos del ingeniero del puente y profesor universitario eran poco ortodoxos, ya que se basaba en la experiencia. Por ejemplo, "esculpió" la forma de los pilares en zanahorias antes de hacer los cálculos estructurales.

Bridge

Puente

15


16

Ponte

Bridge

Puente

Hey Porto www.heyporto.com

Freixo Das pontes que ligam o Porto a Vila Nova de Gaia, a Ponte do Freixo é a que está mais a montante do rio Douro, no extremo da cidade É uma ponte rodoviária, construída em betão armado, projecto do Prof. António Reis, para ser um complemento à Ponte da Arrábida, através da A1. Foi construída na tentativa de minimizar os congestionamentos ao trânsito automóvel vividos nas Pontes da Arrábida e de Dom Luís I, particularmente notórios desde finais da década de 1980. Aliviar o fluxo de trânsito que estrangulava a cidade, para completar a Via de Cintura Interna, abrir uma ligação em direcção a Sul, e facilitar a passagem pela cidade em direcção a norte. É uma ponte rodoviária com oito vãos sendo o principal de 150 m. São oito faixas de rodagem (quatro em cada lado), mas com um tabuleiro a cotas muitos inferiores à de todas as restantes pontes que ligam o Porto a Gaia. Atravessada pela auto-estrada nº 20 (A20), efectua a ligação entre a zona do Estádio do Dragão, no Porto, e Oliveira do Douro, em Vila Nova de Gaia. Diariamente, passam em média 100 mil viaturas por esta ponte. A Ponte do Freixo foi inaugurada em Setembro de 1995.

Of the bridges connecting Porto to Vila Nova de Gaia, the Freixo Bridge is the one most upstream from the Douro River, at the city's end. It is a road bridge, built in reinforced concrete, designed by Prof. António Reis, to complement the Arrábida Bridge over the A1. It was built in an attempt to minimise the car traffic congestion experienced on the Arrábida and Dom Luís I Bridges, particularly notorious since the late 1980s. To alleviate the traffic flow which was strangling the city, to complete the Internal Beltway, to open a connection towards the south, and to facilitate the passage through the city towards the north. It is a road bridge with eight spans, the main span being 150 m. It has eight lanes (four on each side) but with a deck at much lower levels than that of all the other bridges linking Porto to Gaia. Crossed by the motorway No. 20 (A20), it links the area of Estádio do Dragão, in Porto, to Oliveira do Douro, in Vila Nova de Gaia. On average, 100 thousand vehicles pass over this bridge every day. The Freixo Bridge was inaugurated in September 1995.

De los puentes que conectan Porto con Vila Nova de Gaia, el Ponte do Freixo es el que se encuentra más arriba del río Duero, en el límite de la ciudad Se trata de un puente de carretera, construido en hormigón armado, diseñado por el profesor António Reis, para ser un complemento del puente de Arrábida, que cruza la A1. Se construyó en un intento de minimizar la congestión de tráfico que se producía en los puentes de Arrábida y Dom Luís I, especialmente notorios desde finales de la década de 1980. Aliviar el flujo de tráfico que estrangulaba la ciudad, completar la Circunvalación Interior, abrir una conexión hacia el sur y facilitar el paso por la ciudad hacia el norte. Se trata de un puente de carretera de ocho vanos, el principal de los cuales es de 150 m. Tiene ocho carriles (cuatro a cada lado) pero con un tablero a niveles mucho más bajos que el de todos los demás puentes que unen Porto con Gaia. Atravesado por la autopista número 20 (A20), conecta la zona del Estádio do Dragão, en Porto, con Oliveira do Douro, en Vila Nova de Gaia.Por este puente pasan una media de 100 mil vehículos al día. El puente de Freixo se inauguró en septiembre de 1995.


Ponte

53 // Y07 // 2021 1st newspaper for tourists

Sabia que? Did you Know? ¿Sabías que? Na verdade, são duas pontes separadas, construídas em pórtico lado a lado e afastadas 10 cm uma da outra, ao longo do seu comprimento - 750m.

In fact, they are two separate bridges, built in a gantry construction side by side and 10cm apart from each other along their length - 750m.

En realidad, se trata de dos puentes separados, construidos en pórtico uno al lado del otro y separados 10 cm entre sí a lo largo de su longitud, 750 m.

Bridge

Puente

17


18

História

History

Historia

Hey Porto www.heyporto.com

Los puentes que ya no existen... Durante muchos años, el cruce del río de una orilla a otra se hacía con la ayuda de balsas y botes. Sólo en 1369 se inauguró una pasarela formada por barcas, una cadena de hierro que las unía y una plataforma de madera sobre la que se caminaba. Pero había un gran inconveniente, cada vez que el nivel del río subía debido a las fuertes lluvias, el puente improvisado quedaba destruido. El Ponte das Barcas, un poco más sofisticado, fue construido con fines más duraderos, fue diseñado por Carlos Amarante e inaugurado el 15 de agosto de 1806. Este fue considerado el primer puente que conectó Porto y Gaia. Se hizo con 20 barcazas colocadas en paralelo, conectadas por cables de acero, y soportando una serie de tablones de madera, con dos aberturas para el tráfico fluvial, para que pudieran pasar los barcos que subían y bajaban el río. Esta innovación no llegó hasta 1806, pero encontró su fin en 1829.

As Pontes que já não existem…

The Bridges that no longer exist...

Durante muitos anos a travessia do rio de uma margem para a outra era feita com a ajuda de jangadas e barcas.

For many years the crossing of the river from one margin to the other was made with the help of rafts and barges.

Además, era un puente plegable, por lo que podía adaptarse según aumentaran o disminuyeran las corrientes del Duero.

It was only in 1369 that a walkway was inaugurated consisting of barges, an iron chain that joined them and a wooden platform on which people walked. But there was one major drawback, whenever the water levels of the river rose due to heavy rains, the improvised bridge was destroyed.

Aunque buena, la idea duró poco (1803-1809), 6 años. El 29 de marzo de 1809, durante la segunda invasión francesa de Napoleón, cuando el ejército del general Soult marchaba sobre la ciudad con la intención de destruirla, la población, desesperada, se precipitó hacia el río para cruzar al lado de Gaia.

Só em 1369 foi inaugurado um passadiço formado por barcas, uma corrente de ferro que as unia e um estrado de madeira por onde as pessoas caminhavam. Mas havia um grande inconveniente, sempre que os níveis da água do rio subiam devido às chuvas intensas, a ponte improvisada ficava destruída. A Ponte das Barcas, um pouco mais sofisticada, foi construída com objectivos mais duradouros, foi projectada por Carlos Amarante e inaugurada a 15 de Agosto de 1806. Esta foi considerada a primeira ponte que ligou Porto e Gaia. Era feita com 20 barcas postas paralelamente, interligadas por cabos de aço, e que suportavam uma série de tábuas de madeira, com duas aberturas para o tráfego fluvial, para que os barcos que subiam e desciam o rio pudessem passar. Esta inovação só chegou em 1806 mas teve o seu fim em 1829. Além disso, era uma ponte desmontável, assim, ela poderia adaptar-se conforme as correntes do Douro aumentavam ou diminuíam. Apesar de boa, a ideia durou pouco (1803-1809), 6 anos. A 29 de Março de 1809, durante a Segunda Invasão Francesa de Napoleão, quando o exército do General Soult marchava pela cidade com a intenção de destruí-la, a população desesperada correu em direcção ao rio para atravessar para o lado de Gaia. Com a quantidade de pessoas em pânico sobre a ponte, esta entrou em colapso. O alçapão central foi aberto e a ponte desfez-se. Mais de 3000 de pessoas morreram.

The somewhat more sophisticated Ponte das Barcas, built for longer-lasting purposes, was designed by Carlos Amarante and inaugurated on 15 August 1806. This was considered the first bridge that connected Porto and Gaia. It was made with 20 barges placed in parallel, connected by steel cables, and supporting a series of wooden planks, with two openings for river traffic, so that boats going up and down the river could pass. This innovation did not arrive until 1806 but came to an end in 1829. Furthermore, it was a collapsible bridge, so it could adapt as the currents of the Douro increased or decreased. Although good, the idea was short-lived (1803-1809), 6 years. On 29 March 1809, during Napoleon's Second French Invasion, when General Soult's army was marching on the city with the intention of destroying it, the desperate population rushed towards the river to cross over to the Gaia side. With the amount of panicked people on the bridge, it collapsed. The central trapdoor opened and the bridge collapsed. Over 3000 people died.

Con la cantidad de gente en pánico que había en el puente, éste se derrumbó. La trampilla central se abrió y el puente se derrumbó. Más de 3000 personas murieron.


História

52 // Y07 // 2021 1st newspaper for tourists

History

Historia

19

Depois da tragédia da Ponte das Barcas, outra ponte tinha que ser construída. Esta ponte foi construída em 1843 e foi nomeada como D. Maria II, mas popularmente ficou conhecida como Ponte Pênsil, pois como o próprio nome indica, ela foi construída no sistema de suspensão ou sustentado em ferro, que se eleva 10 metros acima do nível médio das águas, e que permitiu um vão de 170 metros,. A Ponte Pênsil – oficialmente D. Maria II – é uma bela obra para a época, dos engenheiros Bigot e Mellet. Essa foi a primeira obra fixa construída sob o Rio Douro, e ela ficou ativa durante cerca de 45 anos, até ser substituída pela Ponte Luiz I, que foi construída ao seu lado. Foi inaugurada em 1842 e demolida em 1887 para dar lugar à ponte que homenageava o rei da altura: D. Luís I.

After the Ponte das Barcas tragedy, another bridge had to be built.

Tras la tragedia del Ponte das Barcas, hubo que construir otro puente.

This bridge was built in 1843 and was named D. Maria II, but popularly became known as Ponte Pênsil, because as the name indicates, it was built on the suspension system or supported by iron, which rises 10 meters above the average water level, and allowed a span of 170 meters,.

Este puente se construyó en 1843 y fue bautizado con el nombre de D. María II, pero popularmente pasó a ser conocido como el Puente Pênsil, ya que como su nombre indica, fue construido sobre el sistema de suspensión o apoyado en hierro, que se eleva 10 metros sobre el nivel medio del agua, y permitía una luz de 170 metros,.

The Ponte Pênsil - officially D. Maria II - is a beautiful work for the time, by the engineers Bigot and Mellet. This was the first fixed construction built under the Douro River, and it was active for about 45 years, until it was replaced by the Luiz I Bridge, which was built next to it. It was inaugurated in 1842 and demolished in 1887 to make way for the bridge that honoured the king of the time: D. Luís I.

Sabia que? Did you Know? ¿Sabías que? Até hoje encontram-se as ruínas dos pilares de amarração da Ponte Pênsil e a da casa da guarda militar que assegurava a ordem da ponte, bem como cobrava portagens para a travessia.

The ruins of the suspension pillars of the hanging bridge and the house of the military guard who used to ensure the order of the bridge, as well as collect tolls for the crossing, are still there today.

Todavía se conservan las ruinas de los pilares colgantes del puente colgante y la casa de la guardia militar que velaba por el orden del puente, así como por la recaudación del peaje para el cruce.

El Puente Pênsil -oficialmente D. María II- es una bella obra para la época, obra de los ingenieros Bigot y Mellet. Esta fue la primera obra fija construida bajo el río Duero, y estuvo activa durante unos 45 años, hasta que fue sustituida por el puente Luiz I, que se construyó a su lado. Fue inaugurado en 1842 y demolido en 1887 para dar paso al puente que honraba al rey de la época: D. Luís I.


20

Fotografia

Photography

Fotografía

Hey Porto www.heyporto.com

Praça dos Leões Nuno Marnoco

Ponte Luis I Nuno Marnoco

Coliseu do Porto NPV


Música

53 // Y07 // 2021 1st newspaper for tourists

Widowspeak – Romeo and Juliet CARR – Poor Boy Fontaines D.C.+Soulwax - A Hero’s Death – Soulwax Remix Harry Heart – Kamikaze Hot Chip+Jarvis Cocker – Straight To The Morning – Mighty Mouse Remix Goat Girl – Badibaba - Edit No Swoon – Beside Roller Derby – Can’t See You Total Drag – Honey Cathedral Bells – Ether Sports Coach – Limitations The Haunted Youth – Teen Rebel

Music

Música

21

HEY PORTO VIBES #6 Pedro Taveira

Esta playlist é marcada inteiramente por temas já publicados em 2021, e abre com uma cover de um dos temas mais emblemáticos dos Dire Straits, um daqueles que todos dançámos na adolescência com os nossos primeiros amores. Nostalgias… Mas trago-vos igualmente uma versão (ainda mais) dançável de um tema de uma das bandas do momento – os Irlandeses Fontaines D.C., que foram responsáveis por um dos melhores álbuns de 2020. CARR A mensagem da letra desta música é clara e inequívoca e válida para todos – a vida nem sempre é vazia e nunca devemos deixar que seja o relógio a dizer-nos para que é que temos tempo… Enjoy (and let’s be careful out there!)

This playlist is entirely marked by themes already published in 2021, and opens with a cover of one of the most emblematic themes of Dire Straits, one of those we all danced in our teens with our first loves. Nostalgia... But I also bring you a (even more) danceable version of a theme from one of the bands of the moment - the Irish Fontaines D.C., who were responsible for one of the best albums of 2020. The message of this song's lyrics is clear and unequivocal and valid for everyone - life is not always empty and we should never let the clock tell us what we have time for? Enjoy (and let's be careful out there!)

Harry Heart

Goat Girl

Esta playlist está íntegramente marcada por temas ya publicados en 2021, y se abre con una versión de uno de los temas más emblemáticos de Dire Straits, uno de los que todos bailamos en nuestra adolescencia con nuestros primeros amores. La nostalgia... Pero también os traigo una versión (aún más) bailable de un tema de una de las bandas del momento: los irlandeses Fontaines D.C., responsables de uno de los mejores discos de 2020. El mensaje de la letra de esta canción es claro e inequívoco y válido para todo el mundo: la vida no siempre está vacía y nunca debemos dejar que el reloj nos diga para qué tenemos tiempo... Enjoy (and let’s be careful out there!)


22

Informação

Information

Brexit: Os acordos financeiros do Reino Unido podem não funcionar como antes A menos que tenham tomado medidas para trabalhar num país da UE competente, os bancos, consultores e outros fornecedores financeiros do Reino Unido podem já não estar em condições de prestar serviços legais aos residentes da UE. Isto porque o Brexit dissolveu os direitos automáticos do "passaporte"para os serviços financeiros britânicos na UE. Se vive em Portugal e tem um conselheiro sediado no Reino Unido, verifique se ele ainda o podem apoiar. Com contas bancárias no Reino Unido ou outros investimentos, poderá ficar impedido de fazer alterações, movimentar fundos ou solicitar novos serviços, ou estes podem ser encerrados por completo. Em alguns casos, poderá descobrir que os activos do Reino Unido atraem uma factura fiscal mais elevada agora que são activos não pertencentes à UE/EEE. Há muitos aspectos não resolvidos do Brexit,por isso, o Reino Unido pode ainda acordar com Portugal convénios preferenciais sobre questões como a imigração e os serviços financeiros. Em qualquer caso, deverá verificar regularmente se o seu planeamento fiscal e financeiro permanece adequado às circunstâncias da sua família, pelo que é sensato rever os seus acordos posteriores ao Brexit. Fale com um especialista transfronteiriço com sede em Portugal que o possa ajudar a tirar partido das oportunidades e assegurar que está preparado para este mundo pós-Brexit. A Blevins Franks não aceita qualquer responsabilidade por qualquer perda resultante de qualquer acção ou inacção ou omissão como resultado da leitura deste artigo, que é de natureza geral e não específica às suas circunstâncias.

Información

Brexit: UK financial arrangements may not work as before Unless they have made arrangements to work in the relevant EU country, UK banks, advisers and other financial providers may no longer be able to legally service EU residents. This is because Brexit dissolved automatic ‘passporting’ rights for UK financial services in the EU. If you live in Portugal and have a UK-based adviser, check they can still support you. With UK bank accounts or other investments you may be restricted from making changes, moving funds or applying for new services, or they may be closed altogether. In some cases, you may find that UK assets attract a higher tax bill now they are non-EU/EEA assets. There are many unresolved aspects of Brexit, so the UK may still agree preferential arrangements with Portugal on issues such as immigration and financial services. You should, in any case, regularly check your tax and financial planning remains suitable for your family’s circumstances, so it is sensible to review your arrangements following Brexit. Talk to a Portugal-based, cross-border specialist who can help you take advantage of opportunities and ensure you are prepared for this post-Brexit world. Blevins Franks accepts no liability for any loss resulting from any action or inaction or omission as a result of reading this article, which is general in nature and not specific to your circumstances. Keep up to date on the financial issues that may affect you

Hey Porto www.heyporto.com

Brexit: los acuerdos financieros del Reino Unido pueden no funcionar como antes A menos que hayan tomado medidas para trabajar en un país competente de la UE, los bancos, asesores y otros proveedores financieros del Reino Unido podrían dejar de prestar servicios jurídicos a los residentes de la UE. Esto se debe a que el Brexit ha disuelto los derechos de "pasaporte" automático para los servicios financieros británicos en la UE. Si vive en Portugal y tiene un asesor con sede en el Reino Unido, compruebe si todavía puede ayudarle. En el caso de las cuentas bancarias u otras inversiones en el Reino Unido, es posible que no pueda realizar cambios, mover fondos o solicitar nuevos servicios, o que se cierren por completo. En algunos casos, puede encontrar que los activos del Reino Unido atraen una factura fiscal más alta ahora que son activos de fuera de la UE/EEE. Hay muchos aspectos sin resolver del Brexit, por lo que el Reino Unido aún puede acordar acuerdos preferenciales con Portugal en cuestiones como la inmigración y los servicios financieros. En cualquier caso, debe comprobar periódicamente que su planificación fiscal y financiera sigue siendo adecuada a sus circunstancias familiares, por lo que es conveniente revisar sus disposiciones posteriores al Brexit. Hable con un especialista transfronterizo con sede en Portugal que pueda ayudarle a aprovechar las oportunidades y asegurarse de que está preparado para este mundo post-Brexit. Blevins Franks no acepta ninguna responsabilidad por cualquier pérdida resultante de cualquier acción o inacción u omisión como resultado de la lectura de este artículo, que es de carácter general y no específico para sus circunstancias.

on the Blevins Franks news page at www.blevinsfranks.com Aceite conselhos de peritos para garantir que está na melhor posição

Toma el consejo de un experto para asegurarte de que estás en la

para desfrutar de um próspero 2021 e dai em diante.

mejor posición para disfrutar de un próspero 2021 y más allá.

Matthew Krystman, Partner, Blevins Franks 214 819 999 matthew.krystman@blevinsfranks.com www.blevinsfranks.com


Diretório

53 // Y07 // 2021 1st newspaper for tourists

Hotel Hotel Solverde Spa & Wellness Center *****

Avenida da Liberdade, 212 4410-154 S.F. Marinha-V. N. Gaia T. (+351) 227 338 030 @.:hotelsolverde@solverde.pt www.solverde.pt

Eurostars Porto Douro****

Avenida Gustavo Eiffel, 6-14 4000-279 Porto T. (+351) 223 402 750 @.: reservas@eurostarsportodouro.com www.eurostarshotels.com.pt

Axis Porto Business & Spa Hotel ****

Restaurants Restaurants Restaurantes

Cafes Cafés Cafés

Aluguer de carros Rent a car Alquiler de coches

Tradicional portuguesa Traditional portuguese Tradicional portuguesa

Café Corcel

Guerin

O Ernesto

Rua da Picaria, 85 4050-478 Porto T. (+351) 222 002 600 fb.: oernesto.restaurante www.oernesto.pt

E4

Ideias com Sabor

R. São João de Brito 573 loja 22 4100-053 Porto T. (+351) 226 182 701 @.:geral@ideiascomsabor.com www.ideiascomsabor.com

Rua Maria Feliciana nº 100, 4465-283 Porto T. (+351) 229 052 000 @.: reservas@axisporto.com www.axishoteis.com

Casa Mara

Pão de Açúcar Hotel ***

Almadinha

Rua de Miragaia, 25 4050-387 Porto T. (+351) 912 676 923

Rua do Almada, 262 4050-032 Porto T. (+351) 222 002 425 @.: info@paodeacucarhotel.pt www.paodeacucarhotel.pt fb.: paodeacucarhotel

E4

Rua do Almada, 131 4050-137 Porto E4 T. (+351) 222 005 032 @.:reservas@hi-porto.com www.hi-porto.com fb.: restauranteoalmadinha Intagram.: restauranteoalmadinha

Hotel Internacional ***

Rua do Almada, 131 4050-137 Porto T. (+351) 222 005 032 @.: reservas@hi-porto.com www.hi-porto.com fb.: InternacionalPorto

E4

Rua Elísio de Melo, 27, 2º andar 4000-196 Porto - Portugal E4 Tel.: +351 222 004 853 @.: reservas@hotelaliados.com www.hotelaliados.com fb.: HotelAliados Instagram.: hotelaliados Rua Ramalho Ortigão, 14 4000-407 Porto T. (+351) 223 323 396 @.: reservacruz@gmail.com www.veracruzportohotel.pt fb.: VCruzHotel

E4

Cerverjaria Beer bar Cervecería

Rua da Picaria, 72 4050-477 Porto T. (+351) 915 394 196 @.: info@afabricadapicaria.pt www.afabricadapicaria.pt

Teppan

Oporto Sky Hostel

Rua da Lapa, 33 4050-332 Porto T. (+351) 222 017 069 @.: geral@oportosky.com www.oportosky.com fb.: oporto.sky

Av. da Boavista 294 4050-113 Porto T. (+351) 22 609 8288 @.: cufrabilhares@gmail.com www. cufrabilhares.blogspot.com

Sushi

Hostel

E3

Av. da Boavista 838 4100-112 Porto T. (+351) 229 559 204 @.: teppan.sushi.teppanyaki@gmail.com fb.: Teppan.sushi.teppanyaki

Guest House

Casas de Fado Fado houses Casas de fado

Porto Music Guest House

Mal Cozinhado

Avenida da Boavista, 601 4100-127 Porto D3 T. (+351) 966 800 600 @.: info@portomusicguesthouse.com www.portomusicguesthouse.com fb.: Porto-Music-Guest-House

Clinicas de saúde Health clinics Clínicas de salud

Douro Centro Médico

Avenida da Boavista,197-2ºb 4050 - 115 Porto D3 T. (+351) 22 994 0230 Email: geral@dourocentromedico.pt www.dourocentromedico.pt

Clínica Leça Da Palmeira Rua Congosta do Abade, 5 4450 - 643 Leça da Palmeira T. (+351) 22 994 0230 Email: clinicadeleca@gmail.com www.clinicadeleca.pt

Lavandarias Laundries Tintorerías Lavandaria do Infante

A Fábrica da Picaria

Hotel Vera Cruz **

E4

Francesinha

Cufra

Hotel Aliados***

R. São João de Brito 52, 4100-118 Porto T. (+351) 963 492 686 @.: geral@cafecorcel.com www.cafecorcel.com fb.: cafecorcel Instagram.: cafecorcel

R. do Outeirinho 13, 4050-450 Porto T. (+351) 22 208 1319 @.: reservas@malcozinhado.pt www.malcozinhado.pt fb.: mal.cozinhado.9

Rua do Comércio do Porto, 43-45 4050-210 Porto E5 T. (+351) 968 902 713 @.: info@lavandariadoinfante.pt www.lavandariadoinfante.pt

Pet Sitting Pet Sitting Pet Sitting Animaux de Porto

Rua Ribeiro de Sousa, 109 4250-253 Porto D3 T. (+351) 926 857 199 @.: animauxdeporto@gmail.com www.animauxdeporto.com

Opticians Opticiens Oculistas Óptica Do Porto

Rua de Santa Catarina, 25 4000-153 Porto T. (+351) 222 003 894

Bookstores Librairies Librerías Livraria Almedina Porto R. de Ceuta 79 4050-191 Porto T. (+351) 222 059 773 @.: orcamentos@almedina.net

Gato Vadio

Rua do Rosário, 281 4050-525 Porto T. (+351) 222 026 016 @.: sacodegatosvadios@gmail.com

Rua Passos Manuel, 176 4000-382 Porto T. (+351) 220 117 839 @.: centralreservas@guerin.com.pt www.guerin.pt

Directory

Museu Nac. Soares dos Reis R. de Dom Manuel II ,44 4050-014 Porto T. (+351) 22 339 3770 @.: divulgacao@mnsr.dgpc.pt www.museusoaresdosreis.gov.pt

Museu do Vinho do Porto

Rua da Paz 66 4050-461 Porto T. (+351) 226 009 942 @.: reservas@bluealliance.pt www.bluealliance.pt

Durus Rent a Bike Cais da Ribeira, loja 2 4000-509 Porto T. (+351) 911 976 881

Rua de Monchique, 94 4050-394 Porto T. (+351) 222 076 300 @.: museuvinhoporto@cm-porto.pt www.cm-porto.pt

Galeria da Biodiversidade Rua do Campo Alegre,1191 4150-181 Porto T. (+351) 220 408 700 @.: galeria@mhnc.up.pt www.mhnc.up.pt

Palácio da Bolsa

Rua de Ferreira Borges 4050-253 Porto T. (+351) 223 399 000 @.: correio@cciporto.pt www.palaciodabolsa.com

Hábil motorent

Rua de Trás,39 4050-615 Porto T. (+351) 938 398 669 @.: info@habilmotorent.com www.habilmotorent.com

Escola de Surf Surf school Escuela de surf

23

Museus Museums Museos

Bluealliance

Aluguer de Motas Bike & scooter rental Alquiler de Motos

Directorio

Transportes e Comunicações Rua Nova da Alfândega 59 4050-386 Porto T. (+351) 223 403 000 @.: museu@amtc.pt www.amtc.pt

Douro Academy

Museu das Marionetas

Rua da Praia, (Douro Marina) 4400-554 Vila Nova de Gaia T. (+351) 914 322 630 @.: info@douroacademy.com www.douroacademy.com

Rua de Belomonte 61 4050-262 Porto T. (+351) 220 108 224 @.: museu@marionetasdoporto.pt www.marionetasdoporto.pt

Surfing Porto

T. (+351) 911 165 320 @.: mail.surfingporto.com www.surfingporto.com fb.:surfingporto instagram: surfingporto

Oficinas Car workshop Taller de coches

Museu da Imprensa

Estrada Nacional 108 4300-316, Porto T. (+351) 225 304 966 @.: mni@museudaimprensa.pt www.museudaimprensa.pt

Casa do Infante

Rua Alfândega 10 4050-029 Porto T. (+351) 222 060 400 @.: dmarquivos@cm-porto.pt www.balcaovirtual.cm-porto.pt

João Santos –Mec. Auto Rua Nova do Seixo, 130 4465-215 São Mamede Infesta T. (+351) 224 054 796 @.: joaosantos@hotmail.com www.jsantosauto.com

Imobiliárias Real estate Inmobiliarias

C.Museu Guerra Junqueiro

R. de Dom Hugo 32 4050-305 Porto T. (+351) 222 003 689 @.: museuguerrajunqueiro@cm-porto.pt www.cm-porto.pt

Museu Militar

Luximos

Rua do Heroísmo 329 4300-096 Porto T. (+351) 225 365 514 @.: info@mail.exercito.pt www.exercito.pt

Avenida do Brasil, 227 4150-152 Porto T. (+351) 224 057 008 @.:porto@luximos.pt www.luximos.pt

Frontal

R. Gonçalo Sampaio, 164 4150-365 Porto T. (+351) 226 079 310 @.: boavista@frontal.pt www.frontal.pt

Casa Museu Abel Salazar Rua Dr. Abel Salazar 4465-012 S. Mamede de Infesta T. (+351) 229 039 826 @.: cmabelsalazar@gmail.com www.cm-matosinhos.pt


Publicidade

Advertising

Publicidad

Hey Porto www.heyporto.com

08/09

15

Perfil

Capela

História ( Séc. XIX)

Abel Salazar

Capela de N. Senhora da Silva

O sistema de alarme de incêndios

18/20

050 Novembro/2020 Free distribution Monthly

NT

ID INS E . À L Í

City map Carte ville Plano ciudad

ERIEUR . EN

st

1 newspaper for tourists

ERIO R IN T EL

24

HospitalSanto

António

geral@heyalgarve.com Telf. (+351) 932 429 028


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.