Exodus Magazine Purim 2019 edition

Page 1

EXOD S BOSTON' S JEW I SH RUSSI AN FAMI LY MAGAZI NE

FEBRUARYMARCH2019 ADAR5779 NO53

РУССКИЕСТ Р АНИЦЫ129

Журналдлядуши

E NGL I S HP AGE S30 44



ЭКСОДУС | ФЕВРАЛЬ - МАРТ | 2019

3


OT РЕДАКТОРА Let My People Know...

sm

Синагога и еврейская школа благодарит благотворительный фонд Памяти Михаила Рудяка за щедрую поддержку

издатель

Еврейский центр русскоязычной общины Бостона

кто мы Project­Manager:­ Editor: Editorial­Director: Editorial­–­Boston: Director: Des­ign­and­La­y­out: Proofreading:

Ella­Epshteyn Izzy­Gre­en­berg Rabbi­Dan­Rodkin Kira­Nemirovsky Mendel­Zaltzman Ella Vorovitch Larissa Tchoumak Mikhail Khazin

как нас найти Адрес:

Телефон:

E-mail: Website:

Greater Boston Jewish Russian Center 29 Chestnut Hill Avenue Brighton, MA 02135 617-787-2200 617-787-4693 exodus@shaloh.org www.Shaloh.org

МАСКИ ПУРИМА У каждого еврейского праздника своя история, свои заповеди и свои обычаи. Четыре заповеди Пурима – чтение Мегилат Эстер, посылание яств друг другу, помощь бедным и пир – напоминают нам об исторических событиях, в честь которых мудрецы постановили праздновать Пурим. Об истории напоминают и обычаи: карнавалы, маски, театрализованные представления – то, что делает праздник Пурим необычным и запоминающимся. Почему именно в Пурим уcтраиваются карнавалы? Потому что вся история этого праздника – сплошное перевертывание, переодевание и маски. Эстер, став царицей, переодевается в царские одежды, Мордехай облекается во вретище, когда узнает об указе Амана уничтожить всех евреев, а позже Аман по приказу царя помогает ему переодеться в царскиe одежды и сажает на царского коня. Переворачиваются и планы злейшего врага евреев Амана: не Мордехай, а он сам будет повешен. Эстер утаивает свое происхождение, а затем раскрывает его; враги готовятся погубить евреев, но сами становятся их жертвами и т. д. В Торе тоже есть маски и переодевания. Змей под видом доброжелателя уговаривает Хаву съесть запретный плод; Яаков, по настоянию матери надевший шкурки животных, чтобы быть похожим на своего брата Эсава и первым получить благословения отца; Йосиф в царских одеждах делает вид, что не узнает братьев; Давид, притворившийся безумным и т.д. Мы тоже часто используем маски: улыбаемся, чтобы скрыть плохое настроение или самочувствие, в зависимости от ситуации притворяемся строгими, радостными, обиженными, расстроенными. Дом, работа, праздники – для

СОДЕРЖАНИЕ Exodus Magazine Boston Edition is published monthly by the GREATER BOSTON JEWISH RUSSIAN CENTER February - March, 2019 Volume 53 Mail Registration Number 770 Circulation 3,000 Подписка: $18 Printed in USA Мнения, высказываемые авторами публикуемых материалов, не обязательно совпадают с мнением редакции. Реклама и объявления в следующий выпуск принимаются до 13 числа текущего месяца.

4

ЭКСОДУС | ФЕВРАЛЬ - МАРТ | 2019

каждого случая, для каждой роли, которую мы играем в течение дня, – другая одежда. Поэтому некоторые психологи считают, что повседневная жизнь – это тоже маскарад, и предупреждают об опасности постоянного ношения масок, потому что человек не должен бояться быть собой. Другое дело праздничные маскарады. Заранее обдумывая костюм на праздник Пурим, мы вспоминаем историю, произошедшую около 2500 лет назад и записанную в Мегилат Эстер. Ни разу не упоминается в ней имя Вс-вышнего. Поэтому может показаться, что все описанные события – это удачно сложившиеся обстоятельства. В Пурим не произошло ни расхождения моря, ни чуда масла, которого при малом количестве хватило на освящение Храма в течение восьми дней, ни раскрытия Вс-вышнего перед еврейским народом. В этом свитке нет ни открытых чудес, ни пламенных речей пророков. Другие праздники прославляют величие Вс-вышнего и то, каким образом Он менял историю для спасения Своего народа, но Пурим указывает на чудо Вс-вышнего, скрытое в череде событий материального мира, на Б-жественное провидение, выраженное в самой обычной последовательности событий нашего мира. Заглянув глубже, мы увидим Руку Вс-вышнего во всей истории Пурима. Если мы усвоим этот урок, то увидим Б-жественное Провидение в своей собственной жизни. Вс-вышний прячется за маской – надо только Его увидеть. С ува­же­ни­ем, Элла Во­ро­вич

ДЛЯ ДУШИ

6

ЕВРЕЙСКИЕ ПРАЗДНИКИ

8

НА ТЕМУ ДНЯ

9

ДАЙДЖЕСТ

10, 16

ЗНАМЕНИТОСТИ

12

ЕВРЕИ ЗА ИУДАИЗМ НАШИ

13

ИНТЕРВЬЮ

14

ЛИТЕРАТУРНАЯ СТРАНИЧКА 18 JEWISH SOUL

30

MADE YOU THINK

31

JEWISH THOUGHT

33

ASK THE RABBI

37

PURIM GUIDE

38

LIFE ON EARTH

39


ЭКСОДУС | ФЕВРАЛЬ - МАРТ | 2019

5


ДЛЯ ДУШИ

УРОКИ ТОРЫ:

ПУРИМ Из трудов Любавичского Ребе

Название праздника Пурим довольно необычно. Во-первых, это не еврейское, а персидское слово, в переводе означающее «жребий» (его бросал Аман, решая, в какой день начать уничтожение евреев). Во-вторых, название праздника указывает на опасность, с которой евреи столкнулись, а не на их последующее избавление. Кроме того, уникальность Мегилы, или «Книги Эстер», заключается в том, что среди всех книг Танаха она единственная не содержит ни единого упоминания имени Б-га. Все это заставляет предположить: Пурим символизирует сокрытие Б-жественного лица. Само имя Эстер связано с еврейским словом «я сокрою», которое встречается в книге Дварим, когда Б-г говорит: «Я, конечно, сокрою лик Свой». И тем не менее Пурим — это праздник чуда, то есть праздник раскрытия Б-жественной воли. Беседа Ребе, разрешая кажущиеся противоречия, исследует саму идею чуда и вопрос о том, каким событием оно является — естественным или сверхъестественным. За всем этим на самом деле обнаруживается еще один вопрос, крайне актуальный для современного мышления: означает ли отсутствие сверхъестественных откровений, что время чудес уже прошло?

ПРАЗДНИК ПУРИМ И НАСТОЯЩЕЕ Мишна говорит: «Тот, кто читает Мегилу в неправильном порядке (буквально “задом наперед”), не исполнил своих обязанностей» (Мишна, Мегила, гл. 2). Бааль-Шем-Тов объяснял: это относится к тому, кто читает Мегилу, полагая, что история, рассказанная в ней, отражает только прошлое (читает «задом наперед» — как отчет о давно прошедших событиях), и считает, что чудо Пурима не распространяется на сегодняшний день и никак с ним не связано. Такой человек не считается выполнившим свою обязанность, ибо цель чтения Мегилы — научиться, как надлежит вести себя в настоящем. Если сказанное применимо ко всему тексту Мегилы в целом, то и к каждому ее стиху в отдельности, и тем более к тому, что объясняет, как праздник Пурим получил свое название. Ибо название указывает на сущность. И читать стих, говорящий нам о внутреннем значении Пурима, как если бы он относился лишь к прошлому, значит совершенно упустить вечное послание к народу Израиля и к каждому еврею в отдельности.

НАЗВАНИЕ ПУРИМ

СОКРЫТИЕ И ОТКРОВЕНИЕ Как было уже сказано, сущность каждого предмета заключена в его имени. Само имя Эстер предполагает сокрытие (которое и обнаруживается в Мегиле), поскольку происходит от того же корня, что и «хестер» — «сокрытие». На самом же деле оно намекает на двойное сокрытие. «Где Тора намекает на имя

Псалмы царя Давида Их читают и в самые радостные моменты, и в минуты печали. Все 150 псалмов читают в течение еврейского месяца. Для этого псалмы разделены на 29 или 30 отрывков. Любавичский Ребе неоднократно подчеркивал, что в святых строчках псалмов кроются великие благословения, и поэтому важно каждый день посвящать несколько минут их чтению. Также принято молиться за всех членов семьи. Номер псалма, который мы читаем за близкого человека, зависит от его возраста: количество прожитых лет + 1. Например, сыну исполнилось 10 лет – читается псалом №11, кому-то 52 года – читается №53. Ниже приводится порядок чтения псалмов. P.S. У нас в офисе вы сможете приобрести книгу Псалмов на русском или английском языках. Дата

Еврейская дата

Еврейская

№ Псалма

Дата

113-118 119 -1пол. 119 -2пол. 120-134 135-139

2 3 4 5 6

26 27 28 29 1Нисана

дата

№ Псалма

1 Марта 2 3 4 5

24 25 26 27 28

119 -2пол. 120-134 135-139 140-150 1-9

6

29

140-144

7

2

10-17

7 8

30 1 Адара II

145-150 1-9

8 9

3 4

18-22 23-28

9

2

10-17

10

5

29-34

Сказано: «и поэтому они назвали эти дни Пурим из-за жребия», который Аман бросал, чтобы определить, когда осуществить злой замысел против евреев.

10

3

18-22

11

6

35-38

11

4

23-28

12

7

39-43

12

5

29-34

13

8

44-48

Слово «Пур» — нееврейское, оно из персидского языка. Поэтому Танах, упоминая это слово, переводит его на иврит: «пур» — то есть «горал» «жребий» (Эстер, 9:24). Почему же тогда праздник назван персидским словом вместо еврейского «горалот»? Все другие праздники, включая Хануку (еще один праздник, введенный во времена наших мудрецов), имеют еврейские названия.

13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

35-38 39-43 44-48 49-54 55-59 60-65 66-68 69-71 72-76 77-78 79-82 83-87 88-89 90-96 97-103 104-105

14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

49-54 55-59 60-65 66-68 69-71 72-76 77-78 79-82 83-87 88-89 90-96 97-103 104-105 106-107 108-112 113-118

Есть еще загадка. Другие праздники, установленные в память о каких-либо чудесах спасения, напоминают о событии, называя его по имени связанного с ним чуда. Пурим вместо того, чтобы быть названным в честь спасения от Амана, наоборот, своим названем напоминает об угрозе — о том жребии, который Аман бросал, чтобы определить день, когда истребить евреев (не дай Б-г).

ИМЯ Б‑ГА Другая особенность Мегилы, или Книги Эстер: в ней ни разу не упомянуто имя Б-га. Все же другие книги Танаха содержат многократное Его упоминание. Подобное отсутствие предполагает высшую степень Его сокрытия. Каждый еврей, даже когда говорит о мирских понятиях, должен иметь «имя Г-спода на устах своих», и, безусловно, когда он пишет даже по деловым вопросам, то по обычаю (а еврейский обычай — это часть Торы) предваряет письмо словами 6

«с благословения Б-жия», или «с помощью Небес» и тому подобное. Поэтому поразительно, что одна из книг Танаха совершенно лишена упоминания о Б‑ге.

ЭКСОДУС | ФЕВРАЛЬ - МАРТ | 2019

29

22

106-107

30

25

119 -1пол.

30

23

108-112

1 Мая

26

119 -2пол.

31 1 Апреля

24 25

113-118 119 -1пол.

2 3

27 28

120-134 135-139


ДЛЯ ДУШИ

Эстер? В стихе: “Я сокрою, конечно, сокрою лицо Свое”» (Хулин, 139б). В то же время в названии Мегилат Эстер подразумевается и откровение, ибо это и есть значение слова «Мегила» (Тора ор, 119а). Также две противоположности, а именно сокрытие и откровение, мы обнаруживаем и в самом празднике. Идея сокрытия заключена в названии Пурим — персидском слове, связанном с декретом против евреев. С другой стороны, это праздник, отмечая который предаются радости, превышающей все прочие поводы, доходящей до того, что пьют, «пока человек не перестанет видеть разницу между “благословен Мордехай” и “проклят Аман”» (Мегила, 7б). То есть празднование без границ.

ДЕЙСТВИЯ ЭСТЕР И МОРДЕХАЯ Чтобы понять эти кажущиеся противоречия, мы должны вначале привести одну деталь из рассказа об Эстер. Во времена, когда появился декрет Амана, среди евреев были люди, пользующиеся большим уважением при царском дворе. Мордехай «сидел у ворот царских» (Эстер, 2:19), и, как говорят наши мудрецы, Ахашверош спрашивал у него совета (Мегила, 13а). Кроме того, Мордехай спас жизнь царя (Эстер, 2:21‑23). На первый взгляд кажется, что когда евреи узнали об указе Амана, они должны были в первую очередь использовать этих представителей, чтобы склонить Ахашвероша к его отмене. Но в Мегиле мы находим, что первым действием Мордехая было следующее: «разорвал Мордехай одежды свои и возложил на себя вретище и пепел; и вышел он на середину города и закричал криком великим и горестным» (Эстер, 4:1). То есть он обратился к раскаянию и призывал остальных евреев сделать то же. Только после этого он «велел ей [Эстер] пойти к царю, чтобы умоляла она его [о милости] и просила его о народе своем» (Эстер, 4:8). Сама Эстер вела себя подобным же образом. Когда ей нужно было пойти к царю, первое, что она сделала, — потребовала от Мордехая: «Иди, собери всех евреев… и поститесь ради меня: не ешьте и не пейте три дня — ни ночью, ни днем» (Эстер, 4:16). Кроме того, Эстер и себя включила в это число: «и я со служанками своими буду поститься».

был абстрактный призыв: он был ориентирован на конкретный грех, который следовало исправить. Мидраш (Ялькут Шимони, Эстер, нач. гл. 5), комментируя слова Эстер «и поститесь из‑за того: не ешьте и не пейте», трактует их следующим образом: «вы поститесь из‑за того, чтоб ели и пили на пиру Ахашвероша». Только после этого она отправилась к Ахашверошу убеждать его изменить указ, поскольку Б‑г хочет благословить человека «через все деяния рук его» (Дварим, 15:18), иначе говоря, через естественные каналы, вследствие его собственных усилий. Появление у Ахашвероша — это не более чем способ, позволяющий достичь Б‑жественного спасения через естественные каналы. Истинное же спасение лежало не в решении царя, а в посте и раскаянии евреев. И поэтому, хотя Мордехай и Эстер использовали естественные средства, больше всего они были озабочены кроющимися за ними духовными причинами.

БЛАГОСЛОВЕНИЯ ЕСТЕСТВЕННЫЕ И СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННЫЕ Мораль здесь очевидна. Есть люди, которые полагают, что в тяжелые времена первым и решающим шагом должна быть попытка бороться с бедой всеми известными естественными способами. Мегила учит обратному. Первоначальным актом должно быть укрепление связи человека с Б‑гом через изучение Торы и соблюдение заповедей. Лишь затем человек должен искать какой‑то естественный канал, через который может прийти избавление. Если человек поступает именно так, то его спасение будет сверхъестественным, какие бы естественные формы оно ни принимало. Это верно как для отдельного человека, так и для общины в целом. Еврей должен жить, зная, что он связан с Б‑гом и что Б‑г не ограничен законами природы, хотя и посылает Свои благословения в естественной для этих законов форме. Человеку следует приготовить канал всеми доступными средствами. Но поскольку это лишь канал и не

более того, то главной целью человека может быть только подготовка к получению Б‑жественного благословения через изучение и исполнение Торы. Все усилия достичь этого благословения исключительно естественными средствами подобны подписанию чека, не обеспеченного деньгами в банке. В роли таких «денег» выступают поступки на духовном уровне. Возможно, кто‑то подумает, что все сказанное применимо лишь к веку, когда присутствие Б‑га было выражено явно, а теперь, в изгнании, когда вместо света раскрытия у нас многократно сгустившаяся тьма, Б‑г передал Свое Провидение во власть законов природы. Пурим опровергает такое мнение. Ибо чудо Пурима произошло, когда евреи были в изгнании «рассеяны среди других народов» (Эстер, 3:8). Да и после этого чуда изгнание их не прекратилось. Но избавление пришло — и не благодаря естественным причинам, а из‑за трехдневного поста евреев. Все это объясняет нам, почему Пурим обнаруживает сокрытие — и в том, что праздник назван персидским словом, и в том, что название дано в память об указе Амана, и в том, что в тексте Мегилы не упоминается имя Б‑га. Это все для того, чтобы мы поняли простую истину: еврей не связан законами природы не только в своей духовной жизни, не только в отношениях с другими евреями, но и в отношениях со светским миром. Даже тогда, когда против него издаются указы, когда его заставляют говорить на чужом языке и когда он боится написать имя Б‑га из опасения, что оно будет осквернено. В глубочайшем сокрытии содержится откровение. В названии «Мегилат Эстер» наряду с Эстер (сокрытие) есть Мегила (откровение). Жребий (Пурим) здесь как символ непредсказуемого, сверхъестественного (Тора ор, 120г, 123в). Когда Б‑г говорит: «Я непременно сокрою лицо Мое», то Он говорит: «Даже когда лицо Мое скрыто, вы можете достичь Меня, ибо Мое Я выше всех имен» (Ликутей Тора, Пинхас). И так же как прошедшее избавление дает силы для грядущего избавления, так и из Пурима произойдет эра Машиаха, когда сокрытие превратится в откровение и «ночь будет сиять, как день» (Теилим, 139:12). Из книги Ребе "Уроки Торы"

На первый взгляд кажется, что главным для нее было бы понравиться Ахашверошу. Ее приход во внутренний покой царя без его на то воли противоречил закону и грозил смертью: кто бы ни вошел к нему, не будучи званым, был обречен на смерть (Эстер, 4:11). Эстер не могла быть уверена в расположении Ахашвероша: «А я не звана к царю уже тридцать дней» (Эстер, 4:11). Если так, как ей могло вообще прийти в голову поститься три дня подряд, то есть делать что‑либо, при естественном ходе событий определенно уменьшающее ее красоту?

БОЛЕЗНЬ И ЛЕКАРСТВО Ответ заключается в следующем. Мордехай и Эстер были уверены: указ Амана — не случайное событие в истории, но следствие определенных поступков еврейского народа (Рамбам, Законы тааниот, 1:2,3). Поскольку невозможно полностью устранить следствие (указ), не уничтожив его причину, их первым действием было призвать еврейский народ к раскаянию и посту. И это не ЭКСОДУС | ФЕВРАЛЬ - МАРТ | 2019

7


EВРЕЙСКИЕ ПРАЗДНИКИ

праздник

ПУРИМ

Обычаи и символы праздника:

Заповеди, которые евреи должны исполнять в Пурим, символизируют радость, охватившую спасшихся от гибели евреев. Трапеза в Пурим напоминает о веселье, царившем в еврейских домах. В этот день посылают подарки друзьям, делясь с ними своей радостью. В Пурим принято радовать бедных подарками. Чтение «Свитка Эстер» – символ веселья еврейских общин.

ЧТЕНИЕ «СВИТКА ЭСТЕР»

Вечером и днем в Пурим читают Мегилат Эстер («Свиток Эстер»). Содержание «Свитка» напоминает нам о произошедшем чуде, и есть заповедь читать его публично. Таким образом выполняют написанное в «Свитке»: «И дни эти будете вспоминать и отмечать из поколения в поколение... и память о них не сотрется у ваших потомков...» Наши мудрецы учат: «Как о них вспоминают? - читая «Свиток».

ПРАЗДНИЧНАЯ ТРАПЕЗА

Существует заповедь устраивать в Пурим трапезу, главная отличительная черта которой – веселье. В «Свитке Эстер» сказано о днях Пурима: «Дни пира и веселья». В Пурим принято пить вина больше обычного, потому что чудо Пурима связано с вином: царица Вашти была изгнана царем во время пира, когда пили много вина, и вместо нее царицей стала Эстер; также во время пира Эстер сумела убедить Ахашвероша отменить указ об уничтожении евреев. Во время праздничной трапезы нужно давать усладу своему телу в память о физическом спасении евреев в дни Пурима.

МИШЛОАХ МАНОТ

Каждый еврей должен послать два вида угощений по меньшей мере одному человеку, как написано в «Свитке»: «...посылание яств в дар друг другу». Смысл этой заповеди – в укреплении братства между евреями и в умножении веселья.

ПОДАРКИ БЕДНЫМ

Существует заповедь давать подарки по меньшей мере двум бедным евреям. Подарком могут служить деньги, угощения или любой другой предмет, которому бедняк будет рад. Сказано в «Свитке Эстер»: «...подарки бедным». Исполнение двух последних заповедей сводит на нет слова Амана: «Есть один народ, рассеянный и разбросанный между народами». Аман хотел подчеркнуть отсутствие единства у евреев. Эстер же сказала Мордехаю: «Иди, собери всех евреев». Мы – единый народ, и эти заповеди подчеркивают глубокую связь между всеми евреями.

8

ЭКСОДУС | ФЕВРАЛЬ - МАРТ | 2019

«В те дни были у евреев и свет, и веселье, и радость, и почет...»

Нет, пожалуй, другого такого праздника, который вызывает столько различных эмоций! История Пурима описана в последней книге Танаха «Мегилат Эстер» (мегила – свиток). Атмосфера этого праздника необычна для религиозного еврея: громкое чтение в синагогах самого «Свитка», прерываемое шумом трещоток, веселое театрализованное представление Пуримшпиль, шумное застолье... Сама история незамысловата. Время действия – IV век до н.э., место – древняя Персия. Ассимилированные евреи периода вавилонского плена начали забывать свою Традицию, и Вс-вышний захотел им тактично об этом напомнить. Узурпатор Ахашверош возвышает Амана и делает его своим первым министром. А тот издает указ: первому министру каждый обязан кланяться. И евреи, как законопослушные граждане, начинают выполнять приказ наряду со всеми подданными царя. И только еврей Мордехай не желает кланяться аманам: только Б-гу! И за это Аман решает уничтожить всех евреев. Эта «логика» пережила его на две тысячи лет. «Есть один народ, проникший во все структуры, не соблюдающий государственных законов, — народ, от которого исходит все зло. И правителю страны стоит лишь издать указ, чтобы народ сам отомстил своему врагу». Нет, это не из выступления очередного сегодняшнего лидера. Это всего лишь «переведенная» на современный язык цитата из «Свитка Эстер». С этими-то словами и обратился к царю Ахашверошу один из «выдающихся» антисемитов древности – всесильный министр Аман. Он бросает жребий (по-персидски – «пур», отсюда название праздника), на какое число назначить погром. Не правда ли, удивительным образом история повторяется снова и снова? На пиру царь, не глядя, подписывает приказ Амана об уничтожении целого народа – и теперь это уже закон! Чудом об этом становится известно Мордехаю, и он... собирает еврейских детей (по преданию, 22 тысячи) и начинает обучать их основам Торы! И весь народ в течение года вернулся к еврейству, к традиционному образу жизни, несмотря на смертельную опасность. А царица Эстер, набравшись мужества, пошла к царю (что не было принято) просить за свой народ. И в конце все чудесным образом произошло наоборот: Аман был повешен на дереве, которое он уготовил Мордехаю, царь с той же легкостью издал другой указ (о праве евреев на самооборону), а день, который грозил стать одной из самых траурных дат, стал самым веселым праздником в еврейском календаре!


НА ТЕМУ ДНЯ

ГРУСТНЫЙ

Раввин Эли Коган

МАСКАРАД П

урим, понимаете, это вам не Хеллоуин какой-нибудь. Пурим – это вещь глубокая, хотя тоже наряжаемся. Правда мне кажется, что мы сейчас наряжаемся не только не как на Хеллоуин, но и не как на Пурим. Вернее, не как раньше на Пурим...

Бабушка пережила весь тот кошмар. После войны у нее родилась дочь – мама моего знакомого. Жили вполне благополучно в советском Вильнюсе. Дочка, отличницаобщественница-активистка, стала преподавателем немецкого и зачастую была гидомпереводчиком у приезжавших по культурному обмену молодежных групп.

В стародавние времена евреи-лавочники, евреи-портные, евреи-еще-кто-нибудь наряжались всякими пиратами, принцами и представителями других нееврейских профессий. А теперь все наоборот. То есть, конечно, маски надеваются примерно те же самые, но суть происходящего меняется диаметрально. Раньше эти самые лавочникипортные жили весь год как евреи, а буквально "амол ин пурим", то есть раз в году, наряжались Б-г знает кем. В наше же время, приходя разнаряженными на пуримский карнавал, множество евреев как раз-таки и вспоминают о своем еврействе и, по сути, снимают с себя нееврейские маски, которые носят круглый год.

Однажды, рассказывая матери об очередной такой группе музыкантов из Германии, дочь поделилась: "Знаешь, мам, там один парень ну выглядит точь в точь, как папа молодой на фотографии. Просто потрясающе!" Ну, мало ли что, всяко бывает... Вечером по местному телевидению рассказывали об этом визите молодых немецких музыкантов, и вдруг глаза бабушки, смотревшей телевизор, округлились, а лицо побелело: "К-кто это?!" "Где?" - испугалась дочь и увидела на экране того самого немца, о котором рассказывала. "Это же он! Он! Мойшеле!!"

Мало кто, конечно, воспринимает эти будни как маскарад, полностью сжившись с нееврейскими одеяниями своего образа жизни, надетыми иногда сознательно, а чаще – как у большинства "русских" евреев – волею обстоятельств. Вот и ходят наши еврейские души, задрапированные под Б-г знает что, мечтая прекратить хоть на время этот маскарад и вырваться к своим, на праздник. Кому-то это удается чаще, кому-то реже, кому-то лишь раз в году, в Йом-Кипур, а комуто...

Узнать в двадцатипятилетнем молодом человеке трехлетнего мальчика, наверное, непросто. Но, наверное, не для материнского сердца. Так или иначе, дочь пыталась убедить бабушку, что этого быть не может, но напрасно. Бабушка не утихомиривалась: "Я точно знаю, что это он!" В конце концов, чуть успокоившись, она сказала дочке, что у Мойше на шее была родинка особой формы, и показала, в каком месте. Договорились, что назавтра девушка постарается разглядеть этого немца поближе и посмотреть, есть ли у него там родинка. На следующий день дочь вернулась домой с лицом таким же белым, как у матери

накануне... Долго думали, как подойти к Мойше, как рассказать ему, кто он на самом деле и кто они ему, но так, чтобы он не счел их сумасшедшими. Наконец, попросту опасаясь за мамино сердце, решили, что говорить с братом будет дочь. Разговор не получился. Мойше... или немец, пойми его, вежливо посочувствовал, но твердо заявил, что это ошибка. В день отъезда группы бабушка все-таки решилась посмотреть на этого человека. И не выдержала, кинулась к нему с криком "Мойшеле!" Немец с видимой досадой, извинившись, быстро ретировался... Когда автобус с музыкантами уехал, девушке кто-то передал письмо, заранее оставленное для нее тем "немцем". В письме этот человек выражал еще раз свое сочувствие и писал, что хотя, скорее всего, у них есть все основания видеть в нем пропавшего еврейского мальчика, он совершенно не намерен перекраивать свою жизнь и пересматривать свои отношения с женщиной, которую вседа считал матерью, и просил больше не предпринимать попыток с ним связаться... Вот так. Невесело как-то получилось, правда? Ну что ж, на то нам и Пурим, чтобы поднять настроение! Давайте выпьем лехаим за Мойшеле, за то, чтобы его уже очень старенькая мама под конец жизни снова обняла своего сына. Чтобы пропавший еврейский ребенок, всю жизнь рядившийся в одежды обрезанного арийца, пусть и стариком, но все-таки вернулся к своим. Да и чтоб другие еврейские души, закончив чуждый маскарад, пришли на пуримский карнавал. 

Недавно один мой хороший знакомый рассказал мне историю, услышанную от мамы и бабушки, и она прямо запала мне в душу... Когда в гетто проводили очередную "акцию", бабушкин трехлетний сын Мойшеле был у ее родителей, и они отдали мальчика знакомой-литовке, державшей магазин, в подвале которого она обещала спрятать ребенка. После "акции" бабушке сказали, что Мойше нашли и забрали...

ЭКСОДУС | ФЕВРАЛЬ - МАРТ | 2019

9


ДАЙДЖЕСТ

ЕВРЕЙСКИЕ ТАЙНЫ

ЧЕБУРАШКИ Питерский журнал "Собака", чья крымская версия считается чуть ли не единственным гламурным изданием на полуострове, опубликовал на своем сайте перевод исследования профессора искусствоведения Майи Балакирски-Кац из Туро-колледжа в НьюЙорке о том, почему Крокодил Гена из известного советского мультфильма — это старый большевик, а Чебурашка — олицетворение еврея в СССР. Написанное кажется притянутым за большие чебурашкины уши, но что-то во всем этом есть. Факт просмотра мультсериала конца 1960-х годов с Чебурашкой в главной роли — «неизвестным науке зверем» — является важным маркером того, что ваше детство прошло в последние десятилетия советской власти. Спросите любого, кто вырос в Восточной Европе о «советском Микки Маусе», и он начнет петь песенку невинным голоском Чебурашки: «Я был когда-то странной игрушкой безымянной, к которой в магазине никто не подойдет. Теперь я Чебурашка...». Дети заучивали и перепевали песенки про ушастого зверька в хорах, во время собраний, классных часов и для мероприятий пионерских организаций. Когда я была маленькая, этот мультфильм был для меня целой Вселенной. Мы с родителями переехали в США в 1979 году, захватили с собой проектор для диафильмов и стопку слайдов с мультфильмами, включая самую первую серию «Чебурашки». С годами Чебурашка лишь набирал популярность в СССР, стал поистине культовым персонажем и был окружен ореолом «превосходства» над американскими мультипликационными героями — например, Микки Маусом. Чебурашку даже сравнивали с ревущим львом-эмблемой студии MGM и, конечно, называли его образцом морали и нравственности. Относительно недавно Япония признала Чебурашку одним из самых любимых героев всех времен и народов — в Стране восходящего солнца даже выпустили ремейк советского мультфильма и несколько спин-оффов к нему. В постсоветское время Чебурашка стал талисманом олимпийской сборной России. Но даже среди тех, для кого этот мультфильм является сакральным воспоминанием о детстве, очень мало знающих о том, что команда, создававшая серии на студии «Союзмульфильм», практически полностью состояла из евреев-ашкенази, которые потеряли свои дома и семьи во время геноцида в Великую Отечественную войну. Режиссер Роман Качанов воссоздает в анимационных сериях классическую историю спасшихся во время войны евреев, которые были заняты в проекте. Он сам, например, родился в бедном еврейском квартале в Смоленске и занимался боксом в атмосфере смоленского сионистского рабочего движения еще до того, как его отец и сестра были расстреляны во время немецкой оккупации города.

10

ЭКСОДУС | ФЕВРАЛЬ - МАРТ | 2019

Создатель образа Чебурашки — режиссермультипликатор Леонид Шварцман вырос в обстановке сионизма в Минске и сменил имя на «Израэль» после того, как случилась Шестидневная война 1967 года (между Израилем с одной стороны и Египтом, Сирией, Иорданией, Ираком и Алжиром с другой) несмотря на враждебное отношение к Израилю, бытовавшее в советском обществе в то время. Качанов нанял оператора Теодора Бунимовича, который до этого работал фотожурналистом и фронтовым оператором Центральной студии кинохроники и, в частности, снимал на Западном, Воронежском и других фронтах. Ему удалось запечатлеть на пленку нацистские преступления и зверства солдатов Третьего Рейха в Беларуси. Оператор Иосиф Голомб не только бегло говорил на идише: его отец был страстным коллекционером хасидской музыки и благодаря ему этот язык обогатился музыкальной лексикой. В какой именно степени еврейское происхождение команды создателей мультфильма повлияло на их творческое развитие — по большей части вопрос домыслов и различных спекуляций, но причина, по которой они миллионы раз не называли истинное происхождение Чебурашки, кроется именно в личной истории. Работы художников еврейского происхождения в СССР обычно относили к «андерграунду», на Запад они попадали через контрабандистов и диссидентов с перебежчиками. Тем не менее, несмотря на систематический антисемитизм, который проявлялся в советском обществе на разных уровнях, мы видим (и это подтверждает мультфильм «Чебурашка»), что яркая и очень живая еврейская культура получила наибольшее творческое развитие в самом сердце Москвы — Центральной студии мультипликации «Союзмультфильм» — крупнейшей в Восточной Европе.

Внедрение еврейского культурного кода в мультфильмы было единственным выходом из ситуации, когда очевидное выражение своей этничности в советской культуре было подавлено. Загадочное происхождение Чебурашки — одна из главных тайн мультсериала. Моя идея состоит в том, что этот необычный герой воплощает собой типичного советского еврея. Самая первая серия начинается с того, что продавец фруктов открывает ящик с цитрусовыми и находит там очаровательное существо — «что-то между медведем и апельсином». Глядя на странного зверька, продавец читает надпись на ящике с фруктами на ломанном английском: «О-ран-жес!». В те годы Израиль был главным экспортером апельсинов в Советский Союз. На самом деле цитрусовые из Яффы были единственным продуктом, который СССР импортировал из Израиля, и в самой Земле Обетованной эти фрукты стали предметом национальной гордости и символом успеха еврейского народа: признаком, что небольшая и гордая страна может сама себя обеспечить продуктами. К слову, апельсины также были неофициальным символом сионистского движения в СССР. Сразу вспоминаются строчки из мемуаров «Возвращение» советского и израильского механика и физика, публициста и общественного деятеля Германа Брановера: «Я помню, что зимой 1952 года яффские апельсины привезли в продуктовый магазин, где работал дядя Наум. Он как-то рассказал мне, что сотрудники магазина работали всю ночь, уничтожая бумагу с надписями на иврите, в которую были обернуты апельсины». Из-за своего таинственного происхождения Чебурашка не способен найти свое место в советском обществе. Сбитый с толку продавец фруктов берет на себя ответственность и отдает это странное существо в самое подходящее для него


место, которое только можно найти в городе, — зоопарк. Вместо паспорта или других необходимых документов, он приходит с кусочком бумаги, в которую были завернуты апельсины (Чебурашка ведь «полумедведь, полуапельсин»). По замыслу создателей, такой «паспорт» для безродного героя точно найдет отклик в сердцах тех граждан СССР, у которых в настоящих паспортах в графе национальность значилось «еврей». Охранник зоопарка вернулся с Чебурашкой в руках и сказал продавцу, что это существо не могут принять: «Нет, этот не пойдет. Неизвестный науке зверь, — говорит он, — не знают, куда его посадить». В итоге Чебурашку пристроили в магазин уцененных товаров, а его хозяин рассказал продавцу, что наш герой похож на бракованную игрушку. В комиссионном магазине Чебурашке дают задание сидеть на витрине и крутить юлу, привлекая покупателей. Когда он спрашивает, где ему жить, хозяин магазина показывает на телефонную будку и говорит «Жить? Да хотя бы вот здесь. Это и будет твой, так сказать, дом», — продавец при этом показывает обеими руками жест «ОК». Чебурашка долго смотрит на будку и неохотно соглашается. В то время у телефонных будок была дурная репутация, связанная с неблагополучными подростками или алкоголиками, которые ошивались в них и использовали для своих делишек. По сути, это не просто зоопарк, комиссионный магазин или телефонная будка: Чебурашку вообще нельзя отнести ни к одной социальной группе в советском обществе. Когда русская школьница по имени Галя с невинным видом спрашивает его «Кто ты?», то зверек отвечает ей: «Я...Я не знаю». Галя осмеливается спросить дальше «Ты, случайно, не маленький медведь?». Ее предположение убеждает Чебурашку в том, что ему необходимо идентифицировать себя с русскостью, по крайней мере, на символическом уровне, ведь медведь — общеизвестный символ России. Чебурашка с надеждой смотрит на школьницу, но затем его уши медленно опускаются, и он тихонечко повторяет: «Возможно, я не знаю». Мудрый и находчивый Крокодил Гена спешит помочь решить проблему происхождения своего нового и загадочного друга. Он пытается найти определение в огромном словаре, ищет между словами «чай», «чемодан», «чебуреки», «Чебоксары». В том месте, где Гена мог бы найти имя Чебурашки, находится название блюда и одного из российских городов, а также чемодан — яркий символ, который снова приподнимает завесу тайны происхождения Чебурашки и намекает нам о теме иммиграции (традиционной для евреев). Для Чебурашки не находится места не только в зоопарке, но и в словаре русского языка. Крокодил работает в вольере, который больше похож на парк с прудом и деревом. В Московском зоопарке еще в 1920-е годы решили заменить клетки для животных на живописные вольеры с более подходящими условиями для животных. Учитывая то, что Чебурашку не приняли в зоопарке, где звери «живут в гармонии» (метафора демонстрации превосходства идеологии социализма над капитализмом), Качанов и Шварцман дали ясно понять, что в случае главного героя мультфильма, несмотря на открытость социалистов к этническому разнообразию (СССР, как

известно, страна многонациональная), некоторые «тропические» герои не допускаются даже на порог. По воспоминаниям сотрудников «Союзмультфильма», режиссер Роман Качанов любил бесчисленное количество раз повторять в студии: «Вы можете себе представить? Крокодил, который работает в зоопарке крокодилом!». Полная противоположность Чебурашке, 50-летний крокодил «родился» в самом начале Октябрьской революции. Его имя неслучайно начинается с «Крокодил» — по сути, это аналог обращения «товарищ», которое использовали в коммунистической стране. Крокодил Гена — старый большевик, который любит курить трубку (она торчит у него из пасти на сталинский манер). Когда он покидает зоопарк, то целыми днями сидит в одиночестве дома. Удрученный своей судьбой, Крокодил Гена пишет объявление о поиске друзей и развешивает его по всему городу. Благодаря объявлению, он и знакомится с Чебурашкой и школьницей Галей. Наконец Чебурашка встречает друзей и начинает от руки писать объявления, с помощью кото-

самом деле очень легко определить аналогию между Львом и популярным в то время в СССР писателем Шолом-Алейхемом, который писал как на иврите, так и на русском языке. Черты лица, зачесанные назад прямые волосы и привычка носить одежду в строгом стиле — все это объединяет мультяшного Льва с еврейским драматургом. Качанов и Шварцман, оба бегло разговаривавшие на идише, назвали Льва Чандра «Лейбой Чандр» — имя, которое с идиша можно перевести как «Стыд льва» (или великий стыд). Гипотеза о еврейском происхождении царя зверей в мультсериале еще раз подтверждается, когда он представляется другим героям, делая полупоклон под аккомпанемент меланхоличной скрипки. После того, как Тобик (в переводе с идиша «хороший») и Лейб Чандр («Великий стыд») отправляются на прогулку вместе, Крокодил Гена заключает печальным голосом: «Знаете ли вы, сколько людей в нашем городе так же одиноки, как Тобик и Чандр? И никто не сочувствует, когда им грустно». Как только в мультфильме были замечены странные социальные полутона, тут же был вызван Художественный совет. Его члены пытались понять, почему Крокодилу Гене так необходимо ответить на вопрос о происхождении «неизвестного науке зверя». И Художественный совет, и Министерство кинематографа (известное как Госкино), ставили под сомнение пионерский активизм Чебурашки, ведь фактически он был персоной нон грата, лишенным гражданских прав иностранцем. В особенности ему «припомнили» инициативу по созданию «Дома друзей» без каких-либо «распоряжений сверху». Один из сотрудников Госкино с пренебрежением назвал Крокодила Гену и его друзей «домашними друзьями». Ветеран анимации Иван Иванов-Вано подвергал сомнению серьезность Льва и предположил, что он мог бы носить более яркие цвета, чтобы быть ближе молодой аудитории. Он также недоумевал, почему у Крокодила Гены такая «роскошная» квартира и почему она затем превратилась в «Дом друзей».

рых создает в квартире Гены небольшое сообщество «Дом друзей». Все это уж очень напоминает встречи на квартирах и первичные организации, с помощью которых евреи в конце 1960-х годов, в 70-е и 80-е создавали свои первые общины. Галя встречает пса Тобика «на улице» снаружи желтого здания с фасадом в неоклассическом стиле, которое практически полностью срисовано с Московской Хоральной синагоги. На самом деле улица рядом с синагогой была местом собрания евреев и некоторых иудейских богословов. Стоит хотя бы вспомнить стихийную демонстрацию, которая проводилась во время визита министра внутренних дел Израиля Голды Меир в октябре 1948 года в Москву. Не менее примечательным событием для синагоги в то время было то, что главный раввин Москвы Шломо Шлейфер добился создания йешивы в ее стенах, но даже несмотря на это, те, кто пытался узнать больше о еврейской культуре, предпочитали делать это на квартирах и во время уличных собраний. Среди тех, кто отреагировал на объявление Чебурашки, был длинноволосый лев-интеллектуал Лев Чандр — самый еврейский персонаж в мультфильме (помимо самого главного героя). На

Иванов-Вано был человеком проницательным и затронул очень чувствительную для создателей мультфильма тему, ведь они вложили в него (пусть и метафорически) опыт еврейского населения. Сотрудники «Союзмультфильма», по сути, подменили анимационными персонажами самих себя, чтобы, не выходя за рамки общепринятых стандартов, рассказать о своей истории. Тем не менее, несмотря на недопонимания и опасения со стороны Художественного совета, серии выпустили на телевидении практически без изменений. Это просто странное, отличающееся от других существо, которое очень хочет жить своей жизнью. Несмотря на общепринятое ксенофобское отношение к чужестранцам в советском кино того периода, Качанов и Шварцман преуспели в том, чтобы сделать из нелегального «безбилетника» симпатичного чужака, который олицетворяет мораль и добродетель, несмотря на абсурдные правила и жесткие требования к социальному статусу. Мультфильм о Чебурашке создала команда евреев, которые сами были людьми с неочевидным положением из-за своего происхождения. Своего героя они провели через такой же экранный опыт.  Перевод: Ася Алисултанова

ЭКСОДУС | ФЕВРАЛЬ - МАРТ | 2019

11


ЗНАМЕНИТОСТИ

С детьми по жизни Мария Крамм

О

н открыл советским детям Винни-Пуха, Мэри Поппинс и Алису в Стране чудес – да так, что они перестали быть английскими героями и вписались в реалии Союза. Писал Борис Заходер и стихи для взрослых, но их сначала не пропускала цензура, а позже – и он сам.

На дворе стоял 1914 год, когда выпускник юридического факультета МГУ Владимир Заходер ушел добровольцем в Русскую императорскую армию. Воевал молодой солдат недолго: после тяжелого ранения он попал в военный госпиталь в бессарабском городе Кагул. Дальнейшие события разворачивались по сценарию «не было бы счастья, да несчастье помогло»: в лазарете Владимир познакомился с Полиной Герценштейн, которая работала там санитаркой. Вскоре молодые люди расписались, а 9 сентября 1918 года у них родился сын. Ребенка назвали Борисом – в честь деда, нижегородского раввина, который в свое время инициировал строительство первой в городе синагоги и помог открыть еврейское училище для малоимущих. Спустя год после рождения сына семья переехала в Одессу, затем – в Москву. Отец работал юристом, мать, владевшая несколькими языками, – переводчицей. Борис же, как он сам говорил, «рос приличным мальчиком»: ни с кем не дрался, с пацанами кошек не гонял, учился прилежно. Но безответным тихоней Боря тоже не был: ему едва минуло семь, когда, серьезно обидевшись на родителей, он сбежал из дома. Как впоследствии вспоминал писатель, больше всего его тогда поразило, что, отыскав своего «блудного сына», мать и отец даже слова грубого не сказали, а уж о физическом наказании не было и речи. В 1932 году, когда Борису было всего 14 лет, произошло событие, объяснение которому он искал всю оставшуюся жизнь – его мать покончила с собой, выпив уксусной кислоты. После этого отец женился несколько раз, но ни одна из женщин так и не смогла завоевать расположение подростка. В 1941 году из жизни ушел и отец, а его последняя жена по неизвестным причинам сожгла все вещи, некогда принадлежавшие семье: письма, документы и даже книги. У Заходера осталось лишь несколько семейных фотографий, которые он бережно хранил до конца своих дней. Но тогда, в юности, у Бориса была отдушина, помогавшая ему переживать сложные жизненные моменты. Мальчик с детства обожал животных, всерьез увлекался литературой и учил иностранные языки. Немецким, благодаря матери, он владел едва ли не в совершенстве, и уже в 11 лет попытался перевести стихотворение Гете – как вспоминал Борис, ему «видите ли, не понравилось, как с этим делом справился переводчик». Любовь к немецкому философу Заходер пронес через всю жизнь: полвека он переводил его произведения, но даже не пытался их публиковать. Пухлые стопки бумаг, испещренных стихами, хранились в его доме в Комаровке. Лишь спустя восемь лет после смерти Бориса вдова поэта Галина Заходер издала двухтомник поэзии Гете в его переводе.

12

ЭКСОДУС | ФЕВРАЛЬ - МАРТ | 2019

В 1935 году Борис окончил 25-ю образцовую школу, где учились дети советской партийно-правительственной верхушки, а через год поступил на биологический факультет Казанского университета. Заходер, который еще в раннем возрасте не расставался с книгами «Жизнь насекомых» Жана Фабра и «Жизнь животных» Альфреда Брема, всерьез взялся за учебу и вскоре перевелся на аналогичный факультет МГУ. Впрочем, уже через два года он бросил биологию и поступил в Литературный институт им. А.М. Горького: желание писать стихи и страсть к переводам были сильнее увлечения фауной. Но и в Литературном институте Заходер не смог учиться спокойно: сначала он ушел добровольцем на советско-финскую войну, затем – на Вторую мировую. Борис воевал на Юго-Западном и Карельском фронтах и работал в редакции газеты «Огонь по врагу», где «показал себя способным, знающим газетное дело работником и был художественным руководителем коллектива красноармейской самодеятельности». В 1944-м старшего лейтенанта Заходера наградили медалью «За боевые заслуги», а в 1985-м, к сорокалетию Победы, ему дали орден Великой Отечественной войны II степени. Демобилизовавшись, Борис все-таки вернулся в Литинститут и с отличием окончил его в 1947 году, за год пройдя программу двух курсов. Тогда же он дебютировал и в качестве поэта: в детском журнале «Затейник» напечатали стихотворение Заходера «Морской бой» – правда, опубликовано оно было под псевдонимом Борис Вест. В последующие годы все попытки поэта пристроить свои стихи заканчивались провалом: даже встреча с Маршаком, который высоко оценил талант Заходера, не принесла никаких плодов. Одно из самых известных стихотворений Бориса – «Буква “Я”», которое было написано в тот же период – напечатали только в 1955 году. «Сколько раз, чтобы издать его произведения, Боре предлагали поменять фамилию! Писатель Константин Симонов, например, говорил: “Назовитесь хоть Рабиновичем, но детский поэт Заходер – это немыслимо!” – рассказывала вдова писателя Галина. – Переводчиком он работал в унизительных условиях: ну кто позволит какомуто Заходеру переводить с немецкого? Завершив перевод романа Анны Зегерс, Борис подписался

фамилией “Володин”. Денег не хватало, ему приходилось выращивать редких рыбок и торговать ими на “Птичке”». Как вспоминал сам Заходер, в его квартире стояло два десятка аквариумов, и каждое воскресенье он поднимался ни свет ни заря, отлавливал рыбок сачком и вез на рынок через весь город. «Я кормил рыбок, а они ­– меня», – шутил поэт. Заходер, который пережил потерю матери и прошел две войны, с достоинством выдержал и испытание антисемитизмом. Первый сборник его стихов «На задней парте», который удостоился похвалы Корнея Чуковского, вышел в 1955 году, и после этого популярность Бориса стала расти с огромной скоростью. Его сказки печатались в журнале «Мурзилка» и газете «Пионерская правда», новые книги выходили одна за другой, а дети всего Союза заучивали стихи «дяди Бори Заходера» наизусть. Один из самых счастливых, по словам Заходера, этапов в его жизни начался в конце 50-х, когда Борис, тогда уже член Союза писателей СССР, узнал о существовании Винни-Пуха. «Просматривая английскую детскую энциклопедию, я увидел изображение этого симпатичного медвежонка и прочитал несколько стихотворных цитат. Это была любовь с первого взгляда, и я сразу бросился искать саму книгу», – рассказывал Заходер. Корней Чуковский отговаривал Бориса переводить сказку, называл ее «этим английским сплином». Когда писатель принес ему готовый перевод, Чуковский сделал запись в дневнике: «Был Борис Заходер. Привез Винни-Пуха» и ни слова более. Впервые с медвежонком из далекой Англии советские дети познакомились еще в 1939 году: тогда в журнале «Мурзилка» были опубликованы две главы: «О медведе Винни-Пу и пчелах» и «О том, как Винни-Пу пошел в гости и попал в беду» в переводе Колтыниной и Галаниной. Одна из глав в пересказе Заходера появилась в этом же издании, но спустя 19 лет, а в 1961 году издательство «Детский мир» напечатало полноценную книгу «Винни-Пух и все остальные» с иллюстрациями художницы Алисы Порет. Начиная со второго издания, сказка стала называться «Винни-Пух и все-все-все».


ЕВРЕИ ЗА ИУДАИЗМ За вольный пересказ книги Заходера не раз обвиняли в «чрезмерном количестве отсебятины»: писатель убрал из сказки несколько глав и добавил в нее знаменитые ворчалки, шумелки и сопелки собственного сочинения. Когда в 1968 году свет увидела книга о знаменитой няне Мэри Поппинс, которую Заходер, презиравший подстрочный перевод, тоже пересказал весьма вольно, Памела Трэверс отреагировала довольно язвительным замечанием. «Не представляю, что на этом языке скажет Мэри. Меня убеждали, что она, по крайней мере, не будет толкать пропагандистских речей», ­– пожала плечами писательница. С переводом «Алисы в Стране чудес», которая вышла в Союзе в 1971 году, все складывалось похожим образом. Заходер продолжил придерживаться своего фирменного стиля, и в результате даже оригинальное название сохранилось чудом. «Будь моя воля, я назвал бы книжку, например, “Аленка в Вообразилии”, или “Аля в Удивляндии”, или, на худой конец, “Алиска в Расчудесии”», – писал Заходер в предисловии. Там же, называя книгу об Алисе одной из своих любимых, он объяснял, почему этот перевод стал для него настоящим подвигом. «Чем больше я перечитывал книгу на английском, тем больше убеждался, что перевести ее на русский язык невозможно: в переводе умная, озорная, расчудесная сказка становилась малопонятной и – страшно сказать – скучной. И когда мне говорили, что пора переводить Алису, я отвечал, что очень хочу этого, но знаю, что, пожалуй, легче будет перевезти Англию!» – писал Заходер. В 1978 году вольные пересказы Бориса признали на международном уровне – он получил Почетный диплом премии им. Ханса Кристиана Андерсена, которую нередко называют «Малой Нобелевской премией». Заходер писал стихи и для взрослых, но публиковать их начал лишь в преклонном возрасте. Так, в 1996 году вышел его сборник «Почти посмертное» – небольшая книга в мягком переплете, напечатанная тиражом в 1000 экземпляров. «Странное название, не спорю. Но когда человек выпускает свою первую книгу стихов на 78-м году жизни, то, если учесть среднюю продолжительность жизни мужчин в нашей прекрасной стране, название это не покажется таким уж странным», – говорил Заходер. Еще через год вышла книга «Заходерзости», в которую он поместил все, что копилось в столе годами. Как говорил Борис, до этого момента «титул “детского поэта” закрывал мне путь во “взрослую поэзию”». Последние годы своей жизни Заходер был прикован к инвалидной коляске –у писателя было плохо с ногами, но это не мешало ему работать по 10 часов в сутки. Еще в 1986 году он привез из США компьютер, и с того момента проводил массу времени, перенося в него тексты рукописей, которыми был забит его кабинет. Пятого ноября 2000 года Борису стало плохо, он потерял сознание, а на следующий день врачи, приехавшие по вызову, настояли на срочной госпитализации. «Последним, что Боря сказал мне, когда его увозили на скорой, были слова “Не отдавай меня”, – вспоминает вдова писателя Галина. – Наверное, в чем-то он оставался ребенком до конца, а я, в свою очередь, была отчасти его мамой». Борис Заходер скончался в Центральной больнице города Королева 7 ноября 2000 года. Спустя два года на его могиле на Троекуровском кладбище в Москве установили памятник: поделенную пополам полусферу, напоминающую открытую книгу, на правой стороне которой выгравированы Винни-Пух и Пятачок, уходящие вдаль.

РАВВИН БЕНЦИОН КРЭВИЦ

ЕВРЕЙСКИЙ ОТВЕТ МИССИОНЕРАМ Продолжение

к Богу без всякого посредника.

2) Миссионеры часто используют Новый Завет как доказательство того, что события и пророчества, описываемые в неправильно переведенных строках Еврейской Библии, сбылись. Но каждому, кто знаком с Еврейской Библией, ясно, что хваленая "непогрешимость" Нового Завета находится под большим сомнением. Это становится ясно даже из следующих примеров: Евреи остаются евреями и после перехода в христианство. в трех разных a) местах в Еврейской Библии (Бытие 46:27, Исход 1:5, Второзаконие 10:22) написано, что патриарх Иаков вошел в Египет числом в 70 человек. В "Деяниях", 7:14 в Новом Завете называется 75 человек. b) в "Послании к Евреям", 8:8-13 в Новом Завете, цитируя Пророка Иеремию, написано, что Бог заменил Свой Завет с евреями "Новым Заветом," якобы потому, что евреи не соблюдали "ветхий завет" и Бог "пренебрег ими". Тем не менее, в книге Пророка Иеремии 31:32 на иврите написано, что Бог ими не пренебрег, но что он "оставался им мужем". Некоторые христиане трактуют свой перевод таким образом, что Бог нарушил свой Завет и отказался от еврейского народа. Это абсолютно несовместимо с библейским утверждением о том, что заповеди даются навсегда (Псалм 119:151-152) и что Бог обещал никогда не отрицать и не нарушать свой Завет с еврейским народом (Судьи 2:1 и Левит 26:44-45). Христианские фундаменталисты с охотой признают, что Еврейская Библия является вдохновенным и "непогрешимым" словом Бога и основой Нового Завета. Последовательно было бы признать, что, когда Ветхий и Новый Заветы противоречат друг другу, то ошибка кроется в Новом Завете. ТРЕТЬЕ УТВЕРЖДЕНИЕ "Спасение души и личная связь с Богом возможны только через Иисуса" Миссионеры утверждают, что очищение от грехов и личная связь с Богом невозможны без веры в Иисуса. Они также утверждают, что евреи всегда нуждались в крови животных, чтобы очистить себя от греха. А так как после разрушения Храма в Израиле жертвоприношения были запрещены, миссионеры говорят, что сегодня евреи могут обрести очищение от грехов только через Иисуса, который "умер на кресте и пролил свою кровь, как последнюю жертву." *Еврейская точка зрения* Утверждение, что без жертвоприношений животных евреи не могут искупать свои грехи, является грубым искажением Еврейской Библии. Прежде всего, жертвоприношения предназначались только в случае непреднамеренных грехов (Левит 4:1) и служили побуждением для отдельных лиц к истинному покаянию. Множество библейских текстов, включая Книгу Осии 14, говорят нам, что сегодня молитва заменяет жертвоприношения. Кроме того, мы читаем, что "Жертва Богу дух сокрушенный, сердце сокрушенное и покаянное" (Псалм 51:17) и "Я милости хочу, а не жертвы, и Боговедения более, нежели всесожжения."(Книга Осии 6:6). Тора учит нас, что через раскаяние, молитву, пост и правильные поступки каждый имеет возможность возвратиться

Мы видим это, например, в книгах Ионы и Эсфири, где неевреи и евреи раскаялись, молились и Бог простил им грехи без всяких жертвоприношений. Наша личная связь с Богом позволяет нам вернуться к Нему в любое время, как сказано в Книге Малахии 3:7, "обратитесь ко Мне, и я обращусь к вам" и в Книге Иезекииля 18:27 "И беззаконник, если обращается от беззакония своего, какое делал, и творит суд и правду, - к жизни возвратит душу свою". Царь Соломон сказал, что главная цель человечества - это вера в Бога и соблюдение его заповедей, как сказано в Книге Екклезиаста: "Выслушаем сущность всего: бойся Бога и заповеди его соблюдай, потому что в этом все на человека." Кроме того, Книга Второзакония учит нас, что путь к Богу нам доступен. ЧЕТВЕРТОЕ УТВЕРЖДЕНИЕ: "Чудеса доказывают истиность христианства" Некоторые иудо-христиане утверждают, что вера в Иисуса изменила их жизнь и, в результате, с ними произошли чудеса. *Еврейская точка зрения* Во многих религиях существуют рассказы о чудесах и об изменениях, происшедших в жизни верующих. Люди, которые вступают в культы или другие религии, также говорят о том, что они испытали чудеса и что их жизнь радикально изменилась. Еврейская Библия предупреждает нас, что так называемые чудеса могут на самом деле быть испытаниями, посланными нам Богом. Классический пример этого можно найти в 13 главе Книги Второзакония: "Если восстанет среди тебя пророк или сновидец, и представит тебе знамение или чудо, и сбудется то знамение или чудо, о котором он говорил тебе, и скажет при том: "пойдем вслед богов иных, которых ты не знаешь, и будем служить им", то не слушай слов пророка сего или сновидца сего, ибо чрез сие искушает вас Господь, Бог ваш, чтобы узнать, любите ли вы Господа, Бога вашего, от всего сердца вашего и от всей души вашей. Господу, Богу вашему, последуйте и Его бойтесь, заповеди Его соблюдайте, и гласа Его слушайте, и Ему служите, и к Нему прилепляйтесь. А пророка того или сновидца того должно предать смерти за то, что он уговаривал вас отступить от Господа" (Второзаконие 1-6). Эти строки говорят о том, что Бог может разрешить лжепророку совершать чудеса для того, чтобы нас испытать и увидеть,с будем ли мы следовать Его воле или нет. Мы также видим в Исходе 7:11, что чудеса не обязательно связаны с Богом. В этом абзаце фараон приказывает своим придворным магам повторить те чудеса, которые совершают Моисей и Аарон. Два приведенных примера указывают на то, что мы не можем полагаться на чудеса, как на доказательство того, что наши верования истинны. Продолжение в следующем номере

ЭКСОДУС | ФЕВРАЛЬ - МАРТ | 2019

13


НАШИ ИНТЕРВЬЮ

БАР-МИЦВА РАВВИНСКОЙ РАБОТЫ Елена Касимова

ИНТЕРВЬЮ С РАББИ ДАВИДОМ ДАВИДОВЫМ ЧАСТЬ I

ГОРДАЯ СТРАНА «Горы рождаются просто. Подымаются в холодное небо, выпивают облака, покрываются снегом, рождают реки». Так писал о Кабардино-Балкарии писатель и киносценарист Виктор Шкловский. Гордые горы, бурные реки с хрустальной водой, величественные водопады, уникальные синие озера, минеральные и термальные источники, целебные грязи. В горах – лыжные трассы, на пастбищах – пестрые стада овец и коров. Выводят здесь и редкой красоты скакунов кабардинской породы. Чегем, Баксан, Терскол, Безенги… Названия звучат, как шум своевольных рек на каменных перекатах. И осеняет эту страну своим величием отец гор – царственный Эльбрус! На балкарском языке – Мингитау - «Гора тысячи гор». По-кабардински – «Вершина счастья». Так и есть, стоит лишь взобраться сюда!

ТОЧКА ОТСЧЕТА Д. Дубелир, автор книги «Евреи на Кавказе», пишет о Нальчике 19 века: «По своей наружности аул Нальчик представляет весьма близкое сходство с казачьей станицей: тот же плетень вокруг всего селения, те же улицы, покрытые в сухое время слоем пыли <…> или во время дождей вязкой, с трудом проходимой грязи. Только вместо христианской церкви среди селения на видном месте находится синагога». «Синагога вместо церкви» - является для нас точкой отсчета, так как с середины 19 века рядом с коренными народами этого края живут горские евреи. Местная журналистка Людмила Шабаева поэтически говорит об их взаимоотношениях: «Если воду налить в сосуд, она приобретет его 14

ЭКСОДУС | ФЕВРАЛЬ - МАРТ | 2019

форму, но останется водой. Мой народ оставался самим собой, но влюбился в эту землю, где ему приходилось выживать, пропускал через себя окружающий мир, создавая новый язык, музыку и обычаи. Мы - адыге-журт - потомки поколений, живших здесь на протяжении двух веков, связаны с этой землей, на которой родились».

«ЕВРЕЙСКАЯ КОЛОНКА» В РЕТРОСПЕКТИВЕ ИСТОРИИ Почти в самом центре Нальчика есть место, называемое «Колонкой». И все здешние, говоря это слово, подразумевают: «Еврейская». Колонка – небольшая колония горских евреев. Начало же Еврейской Колонке положили евреи, поселившиеся в середине 19 века в двух верстах от крепости «Нальчик». Драматична история их скитаний. До российского владычества на Кавказе горские евреи проживали в Андреевском ауле (на Кумыкской равнине в Дагестане). В 1831 году после нападения на аул Кази-Муллы они перебрались в селение кабардинского князя Бековича-Черкасского. Но и оттуда евреи были вынуждены уехать: в Кабарду вторгся Шамиль. Подались в Моздок, но из-за эпидемии холеры покинули этот город и переселились в Нальчик. Известны сведения о еврейских

купцах из Черкесии, торговавших в Каире еще в XV веке, о чем рассказывал египетский историк Тагриберди. Раввин Адам Давидов из азербайджанской Кубы («Пути возвращения: Настольная книга еврея») считает, что речь идет о северокавказских, а точнее, кабардинских евреях, скрывавшихся в Приэльбрусье от мусульманских преследований. И в таком случае еврейская история Кабардино-Балкарии куда длиннее, чем принято считать. Однако историк, доцент Кабардино-Балкарского государственного университета Юрий Мурзаханов, уточняет: «Согласно архивным документам, первые евреи – две горско-еврейские семьи – поселились здесь в 1825 году. Массовое поселение приходится на начало Кавказской войны, когда Шамиль начал уничтожать евреев. Поскольку здесь было относительно спокойно, сюда перебрались многие дагестанские евреи». В скором времени граница, разделявшая слободу и еврейский поселок, исчезла. В колонии (которую позже назвали Еврейской Колонкой) начали развиваться кожевенное производство и скорняжное дело. Оживилась торговля, со временем ставшая главным занятием местных обитателей. Основной достопримечательностью Еврейской Колонки считался базар, располагавшийся неподалеку от нынешней синагоги.

Еврейская Колонка

Рынок всегда был


своеобразным «бизнес-центром» Северного Кавказа, где заключались сделки и можно было купить все что угодно – от гвоздя до аэроплана в разобранном виде. Знаменитый местный базар с ностальгией вспоминают и евреи, и кабардинцы, и балкарцы. Жили горские евреи в Нальчике всегда компактно и вполне благополучно. В 1848 году в городе открылась синагога, для которой был специально приобретен дом. К концу 19 века в Нальчике действовали уже две синагоги, а в первой декаде 20 столетия еврейские дети учились в 3-х городских хедерах (еврейских школах). По мере превращения крепости в город еврейское население неуклонно росло, и к 1926 году евреи составляли не менее 15% от общего населения города. Представители общины жили в отдельном квартале. Благодаря хорошим отношениям с властями, кабардинцами и балкарцами община процветала. Хочется отметить, что, несмотря на советскую пропаганду атеизма, нальчикских евреев всегда отличала высокая степень религиозности. Здесь придавали большое значение традиционному иудаизму: выполнялись обряды обрезания, БарМицвы, Хупы, соблюдались правила кашрута. Евреи занимали должности в городском управлении. Заместителем начальника милиции был Ханон Ифраимов. Он входил в состав отряда городской самообороны во время Гражданской войны. Его старший сын - Бениамин Ифраимов, кандидат экономических наук, многие годы возглавлял Управление профтехобразования республики, а затем и министерство. В начале 1920-х годов в городе активно действовали сионистские организации, такие как отделение «Поалей Цион». Со временем еврейский квартал Нальчика был выделен в отдельный административный район в составе города. Дети горских евреев посещали свою школу, специально для них открытую. Директором этой школы был Камуил Исаакович Гилядов, который, использовав еврейский алфавит, подготовил и издал в Нальчике букварь на языке горских евреев. На этом же языке выходила и газета «Красная Кабарда». Постепенно нальчикские евреи стали переселяться в другие районы города. В 1942 году Нальчик оккупировали части нацистской Германии. Вначале в городе существовало «открытое» гетто, где находилось несколько тысяч человек. Затем к горским евреям, проживавшим в одном районе, переселились местные евреи из других концов города. Фашисты устраивали антиеврейские акции: они убили несколько десятков ашкеназских евреев и 10 горских с обвинением «советские активисты». Была проведена регистрация евреев, после которой фашисты конфисковали их имущество. Поступил приказ носить евреям шестиконечные звезды. Благодаря переговорам представителей общины горских евреев с местными властями, приказ был отменен. При созданном оккупационными властями национальном совете был организован «национальный совет татов», в состав которого входили 15 человек.

В январе 1943 года Нальчик был освобождён. Еврейская Колонка уцелела лишь потому, что немцы надолго не задержались, это и спасло еврейский квартал от полного уничтожения. В годы войны одним из Героев Советского Союза стал житель Нальчика Иллазаров. После войны в Нальчике вновь начала действовать закрытая ранее синагога, которую в обычные дни посещали 35-45 человек, а в праздничные в десять раз больше. Война закончилась, но стала набирать мощность антисемитская машина советской идеологии: прекратилось преподавание языка горских евреев в школе.

мена миновали, и в начале 2000-х годов выезд евреев приостановился. В наше время Еврейская Колонка в Нальчике по-прежнему существует: воссоздаются еврейские клубы, занятия в синагоге, молодые люди рассказывают друг другу о недавних путешествиях в Израиль. Община Колонки издает собственную газету, которая пользуется популярностью среди жителей. Мало что изменилось в укладе жизни евреев Колонки: одним из основных занятий до сих пор остается выделка шкур и торговля, для женщин главной ценностью является семья, девушек с детства учат скромности, а мужчины ежедневно собираются на молитву.

Еврейская А количество Колонка и в 21 евреев, с Б-жьей веке осталась помощью, проодним из уникальдолжало расти: ных мест компактпо некоторым ного проживания данным в начагорских евреев, ле 1980-х годов которых в столице в городе общиКабардино-Бална насчитывала карии примерно более 12 тысяч 2000 человек. человек, а в 90-е Одного из годы – 17–18 евреев, родивтысяч. И все пришихся в Нальчике, Рабби Давид Давидов знают: местное мы хотим предстанаселение отновить читателям «Эксодуса». силось к ним дружелюбно. Важное и, увы, нечастое, явление, которое очень ценили местные У нас в гостях раввин Горской общины Канады евреи. - рабби Давид Давидов. Об этом человеке можно долго рассказывать: во-первых, он обладает глуОднако с распадом СССР ситуация изменибокими познаниями во всех аспектах законов лась. иудаизма, что необыкновенно важно для раввина, К сожалению дети тех людей, которые спасали так как к нему обращаются с самыми разными евреев в годы Великой Отечественной войны, вопросами. Кроме того, он удивительно доброрезко изменили к ним свое отношение и делажелателен, ко всем евреям относится очень ли все, чтобы евреи покинули Нальчик. Дело в тепло, с большой заботой, каждому подскажет, том, что с началом Перестройки стабильность в как поступить в той или иной ситуации жизни. регионе нарушилась, многие представители горских народов, прикрываясь национально-освободительными идеями, занимались откровенным СУББОТНИЙ КИДУШ рэкетом и разбоем. В некоторых республиках А Кидуши в его синагоге заслуживают отдель(к примеру, в Чечне) эти действия переросли в ной темы! Прежде всего, рабби Давид интересно откровенный геноцид некоренных меньшинств. выступает на тему недельной главы. Посетителям Не обошла эта печальная участь и евреев. В этот его синагоги очень нравятся его истории о чудепериод обстановка в Кабардино-Балкарии тоже сах Вс-вышнего. Столы в синагоге рабби Давида была накалена до предела, там царил откровенвсегда полны изысканных блюд. Никогда не предный криминальный хаос, и чаще всего объектом ставляла такого разнообразия куриного великонападения становились именно евреи - жители лепия: кусочки курицы, приготовленной в сладком Колонки. ярко-красном соусе, куриные шарики, запеченКриминальная обстановка и низкий уровень ные в тесте, куриная грудка в соусе карри, курижизни предопределили массовый исход из ные крылышки в нескольких вариациях, куриные Колонки – евреи начали уезжать, в основном, в «палочки» в панировке, - весь ассортимент долго Израиль и США. Но, к счастью, тревожные вреперечислять. Прибавьте рыбу, салаты, «лехаим» ЭКСОДУС | ФЕВРАЛЬ - МАРТ | 2019

15


ДАЙДЖЕСТ

домой но, сидел на просто не своем месте хочется и ждал их! уходить! - По всей А чолнт! вероятноЧолнт – сти, он, как хамин, Баал Шем исполненТов, владел ный восточумением ного вкуса и сокращать Хамин рабби Давида Субботнего расстояние. аромата, - Да, таким умением обладали праведники рабби Давид из уважения к Шаббату готовит сам. – основатель хасидизма Баал Шем Тов и рабби Он говорит: Яков Абухацера, о котором рассказывалось, что - По закону, каждый должен стараться что-то он передвигался на ковре-самолете, с легкостью сделать для встречи Субботы: убрать дом, подперелетая из Турции в Израиль. готовить свечи, приобрести продукты для празд- Напомните, рабби, кто такой рабби Яков? ничного стола. И в этой подготовке к Субботе должны принимать участие даже маленькие дети. - Рабби Яков Абухацера был основателем Девочки, начиная с трех лет, зажигают свечи, а династии Баба Сали. мальчики подготавливают молитвенники, покрывают халы, - одним словом, стараются красиво накрыть Субботний стол. Таким образом детям БАБА САЛИ прививают любовь к соблюдению Шаббата. Рабби Баба Сали А поскольку синагога для меня – мой дом, то (что означает «моляя в честь Субботы готовлю наш традиционный щийся отец», или «свяхамин. той молящийся», 1889 -1984) - Исраэль АбухаЯ не раз просила его поделиться рецепцера, - знаменитый равтом, на что он с присущей ему добротой вин города Тафилальт немедленно откликался, но никогда у меня в Марокко, духовный не получалось ничего, подобного его хамину. лидер марокканских К рабби Давиду заходят евреи других общин, евреев, каббалист, чтобы просто присоединиться к его Кидушу широко известен также в Шаббат. И это – замечательная Субботняя как великий чудотворец. мицва!

ДИНАСТИЯ РАВВИНОВ - Рабби Давид, мы знаем, что Вы происходите из известной в горской общине семьи. Расскажите, пожалуйста, об этом.

ПРАПРАДЕД НИСОН - Четыре поколения назад раввином города Нальчик был Ниссон Давидов, из семьи которого происходит мой отец. Он был большим каббалистом. До нас дошло много историй об этом необыкновенном человеке. Когда между людьми происходил неразрешимый, как им казалось, конфликт, - они приходили к нему на суд. Это были и евреи, и даже неевреи из соседних кабардинских сел. Одна из историй поистине необыкновенная. Однажды в пятницу он отправился в одно из дальних селений проводить судебное расследование. Дело оказалось довольно запутанным, и ему пришлось задержаться, а Суббота должна была вотвот начаться. Евреи Нальчика знали, что их раввин уехал в дальнее село, и были очень расстроены, что Шаббат им придется провести без него. Каково же было их удивление, когда они пришли в синагогу встречать Шаббат: раввин, как обыч16

ЭКСОДУС | ФЕВРАЛЬ - МАРТ | 2019

Мой прапрадед, рабби Нисон Давидов, так же, как святые Баал Шем Тов и рабби Яков Абухацера, обладал умением сокращать пространство.

ПРОИСХОЖДЕНИЕ ИМЕНИ РАФРАМ

емые только в Талмуде и ТаНаХе. Давая такие оригинальные имена своим детям, наши деды и прадеды тем самым передавали еврейство будущим поколениям, что в результате явилось для их внуков вдохновением к массовому возвращению к Торе. В наши дни мы повсеместно видим, как горские ребята идут в йешивы, молодежь создает ортодоксальные семьи, дети учатся в еврейских школах. Мне хотелось бы упомянуть еще об одном интересном факте: наши прадеды имели связь с праведниками и центрами изучения Торы других общин. Один из таких центров находился в Ростове, городе, который называют «Врата Кавказа». От Нальчика до Ростова совсем недалеко - всего 615 км.

Связь наших дедов и прадедов с другими общинами стала для меня очевидной после одного события. Три года назад на съезде раввинов в Нью-Йорке ко мне подошел раввин горско-еврейского центра «Геула» в Москве. Он мне сказал, что в Израиле встретился с моим дальним родственником, который показал ему Сидур, принадлежавший прадедушке Рафраму. Это был бесценный старинный Сидур под названием «Тора Ор». Как выяснилось, этот Сидур, напечатанный несколько веков назад, был составлен Первым Любавичским Ребе – Алтер Ребе, рабби Шнеур Залманом из Ляд. Наличие этого Сидура у моего прадеда Рафрама говорит о тесной связи между Баба Сали еврейскими общинами: ведь книга как-то попала к нему. И это невзирая на то, что в то время не было поездов, самолетов и автобусов.

Своего сына прапрадед Нисон назвал Рафрам. Долгое время я занимался поисками истоков происхождения этого имени. И однажды, изучая Талмуд, я наткнулся на благословение, приводимое рабби Рафрамом. Это благословение произносят публично, когда заканчивают изучение трактата Талмуда. Тогда я понял, насколько глубокими познаниями в Талмуде обладал мой прапрадед Нисон. Вот так и получилось, что благодаря интересу к имени прадеда Рафрам, которое использовалось в Талмуде, я через несколько поколений начал изучать наши святые источники. Надо сказать, что в среде горской общины очень распространены редкие имена, упомина-

ПРОПАВШИЙ БЕЗ ВЕСТИ В годы войны в семье произошла трагедия: во время фашистской оккупации Нальчика ктото предал страшего внука прадедушки Рафрама (он мне приходился дядей). В итоге парень пропал без вести. Моя племянница во время своей поездки в Польшу посетила Музей еврейской истории в Варшаве. Там в разделе Холокоста ей встретилось имя моего дяди, пропавшего без вести. Так и было написано: «Хаим Давидов из Нальчика».


ДЯДЯ – РАББИ ГИЛЯДОВ Раввином в то время у нас был мой дядя рабби Мордехай Гилядов (известный многим как рабби Митя), который получил серьезное образование в Москве в йешиве синагоги на Архипова у известных учителей. От них он получил смиху (диплом) и стал раввином Нальчика. Он был раввином и одновременно шохетом – резником, моэлем (делал обрезания) и кантором. Он единственный, кто в наше время сохранил горско-еврейскую традицию молитвы в синагоге. Наша традиция ведения молитвы особенная, не похожая на другие. К сожалению, сейчас этой виртуозной техникой почти никто не владеет, и искусство проведения нашей службы находится на грани исчезновения. Но мой дядя в свое время перенял эту технику от рабби Ифииля - раввина из азербайджанской Кубы (известной также под названием «Красная Слобода» - городка компактного проживания

Слева направо: 1) Мой прадед Рафрам бен Нисон Давидов – раввин, г. Нальчик (во время войны до 1943 г.) 2) мой дед Элиаким бен Рафрам в детстве 3) Мой прапрадед, раввин и каббалист Нисон бен Шебетей 4) Старший брат моего деда Элиакима.

ДЕДУШКА ЭЛИАКИМ Жизнь моего деда Элиакима пришлась на период расцвета советской власти в стране. Несмотря на это, у него дома были еврейские книги, составлявшие домашнюю библиотеку. Отец часто расказывал мне о том, как дед учил Тору: он закрывался в своей комнате, и в это время было запрещено его тревожить. Эти рассказы отца глубоко отпечатались в моей душе и повлияли на формирование осознания еврей-

СОБЛЮДЕНИЕ ТРАДИЦИЙ В нашей семье соблюдались еврейские традиции, особенно в отношении мяса – некошерное мясо никогда не заносилось в наш дом. Как и во всех семьях горских евреев, у нас очень серьезно относились к законам кашрута: к разделению

Рабби Мордехай Гилядов – раввин синагоги в г. Нацрат-Илит, Израиль. Фото 2015 г.

Мой дядя рабби Мордехай (Митя) Гилядов (в центре) проводит обряд Бар-Мицва в Нальчике, во дворе синагоги. Фото примерно 1985 г.

ства. На дверях дома деда висели мезузы. У меня сохранились детские воспоминания, как он целовал мезузу, а я – малыш – повторял за ним это движение.

молочного от мясного, к трепетной подготовке к праздникам Песах, Пурим, Ханука.

Нальчик был крупным еврейским центром на Северном Кавказе, куда приезжали евреи из других городов - Кисловодска, Пятигорска, Моздока и т.д., чтобы приобрести кошерное мясо, мацу, позвать раввина на обрезание, Бар-Мицву, Хупу или, не дай Б-г, похороны.

горских евреев в Азербайджане), которого специально привезли в Нальчик. И я в свою очередь перед тем, как приехать в Канаду, учился у дяди ведению молитвы. Очень трудно выпевать молитвы в соответствии с нашей традицией. Мало кому это удается. Мой дядя с его абсолютным слухом и вокальными данными – единственный, кто в полной мере обладает этим редким умением. В настоящее время дядя возглавляет синагогу «Неве Шалом» общины горских евреев Нальчика в израильском городе Нацрат-Илит. Продолжение в следующем номере

ЭКСОДУС | ФЕВРАЛЬ - МАРТ | 2019

17


ЛИТЕРАТУРНАЯ СТРАНИЧКА

Рассказы о необычном Яков Шехтер

ВЕСЕЛЫЙ РАЗГОВОР

Э

та история произошла почти сорок лет тому назад. Я тогда жил в Вильнюсе, прямо под горой Гедиминаса. Евреев в те годы в городе насчитывалось несколько тысяч, но в старых кварталах было немного, и почти все знали друг друга в лицо. Сталкивались на узких улицах, стояли в очередях в небольших магазинчиках, вместе вдыхали острый запах печного дыма, царивший зимой в старом городе, где многие дома еще отапливались углем. Неподалеку от меня жил Марк Меламед. Был он женат на Далии, неприметной белобрысой женщине, родившей ему двух девочек с жидкими косичками цвета спелой пшеницы. Марк и Далия вместе учились в Вильнюсском университете на филологическом, и Марик, как тогда говорили, зацепился на шиксе. А может, это Далия на нем зацепилась: она приехала в Вильнюс из маленького городка под Алитусом и очень хотела остаться в столице. Одну дочку Марик в метрике записал еврейкой, вторую литовкой. – У нас интернациональная семья, – с гордостью заявлял он. – Дружба народов. Далька, ты со мной дружишь? – Еще бы, – отвечала Далия. – Особенно, когда ты вовремя приходишь домой. Марик страдал еврейской страстью: любовью к преферансу. Он и трое его приятелей минимум два раза в неделю самозабвенно «расписывали пулю», и длиться она могла до глубокой ночи. В те годы я тайком от советской власти собирал материалы по истории еврейских местечек Литвы: Бутриманцу – Бутримонису и Салок. Записывал рассказы немногих уцелевших евреев, сидел в библиотеках, выуживая немногие разрешенные к чтению книжки о недолгой жизни предвоенной независимой Литвы. Собранные документы, фотографии и рассказы легли в основу двух написанных мной книжек, вышедших спустя несколько лет в Иерусалиме. Как-то раз Рива, одна из уцелевших евреек Бутримониса, спросила меня: 18

ЭКСОДУС | ФЕВРАЛЬ - МАРТ | 2019

– Ты знаком с Марком Меламедом? Он живет неподалеку от тебя. – Конечно, знаком! А в чем дело? – Дело непростое. Этот Меламед женат на внучке смоугика, литовского активиста, принимавшего участие в расстрелах евреев Бутримониса. Когда вернулась Красная армия, бандита арестовали, судили и отправили в Сибирь. Там он и сгинул. На этом разговор завершился. Рива не хотела подсказывать мне, как себя вести, оставляя это на мое усмотрение. Я долго сомневался, сказать или не сказать, но, в конце концов, все же сказал. – Ну и что? – отмахнулся Марик. – Знаю я об этом. Далька родилась спустя много лет после того, как ее дед пропал в Сибири. Ни разу его не видела, и не отвечает за его преступления. Она заботливая мать, прекрасная жена. И, если хочешь знать, то, что она вышла замуж за еврея, это в каком то смысле просьба о прощении, не так ли? Я не стал вступать с ним в рассуждения. Представить, как прадедушка двух белобрысых девочек стрелял в затылок женщинам и детям, было трудно, почти невозможно. И я оставил эту работу на совести и воображении Марика. В то время я только начинал свой духовный путь. Диетарные ограничения, налагаемые кашрутом, резко сузили список допустимых к употреблению продуктов. Особенно тяжело приходилось без мяса. Единственной возможностью хоть как-то скрасить рацион была копченая колбаса, которую делал в Ленинграде шойхет Изя Коган. И я зачастил в Ленинград. – Духовный путь и колбаса? – пытались подкузьмить меня оставшиеся на берегу старые приятели. – Это же противовес, разные стороны полюса. – Наоборот, – отвечал я. – Вот она-то и есть духовность. Потому, что духовность это не книги, не картины и не музыка, а связь человека с Творцом. И когда он выполняет сказанное Им, то поднимается по ступеням духа, даже когда ест колбасу.

– Колбасная твоя духовность, – отшучивались приятели. В один из моих визитов к Изе его посетил раввин, посланник Любавического ребе. Под видом туристов десятки таких посланников снаряжала и отправляла в СССР организация «Помощь братьям» рава Левертова из НьюЙорка. Много полезного сделали в то время эти посланники, а главное, они привозили таллиты, тфиллин, мезузы, молитвенники – вещи, которые в СССР невозможно было достать ни за какие деньги. В тот раз, передав Изе целую сумку ценного груза – мне из него достались тфиллин рабейну Там, которые я накладываю до сегодняшнего дня, – посланник устроил урок по книге «Тания». Перед началом он пустил по кругу пачку фотографий Ребе. Вернулись к нему всего три. Было нас человек пять или шесть и каждый взял по две, а то и по три. Я тоже взял одну. Удивленный посланник посмотрел на оставшиеся снимки и попросил: – Отдайте, ребята! Потом обвел нас взглядом, сообразил, махнул рукой и начал урок. Эта фотография два года пролежала под стеклом на моем рабочем столе в отделе главного технолога завода «Эльфа». Я смотрел на нее, чтобы отрешиться на несколько мгновений от всепоглощающей заводской суматохи. Она, казалось, говорила, нет, декларировала: я – и есть жизнь, я – это главное, пока ты идешь моим путем, ничего с тобой не случится. В скобках замечу; давно нет того государства, и нет того завода, и развеялись в дым планы и обязательства, которые были тогда столь важны. А фотография Ребе по-прежнему лежит у меня под стеклом, на другом столе, на другом заводе, в совсем другом государстве, и вот с ней действительно нечего не случилось. Заявленные Ребе ценности остались, а горы и башни тогдашней моей жизни развеялись в прах. Разумеется, мои сотрудники не раз и не два спрашивали, кто этот старик в черной шляпе? – Дедушка, – отвечал я.


– Родной? – Родней некуда! Любопытство было удовлетворено и, казалось, про фотографию забыли. Но в один из дней к нам в комнату заявился секретарь парторганизации завода и направился прямиком к моему столу. «Стукнули, значит, – подумал я. – Этот тип наверняка знает, кто изображен на фото». Но вместо разоблачения, судилища и санкций секретарь задал все тот же вопрос: – Кто это? То ли он пришел меня проверить, то ли действительно не знал. Выяснять было некогда, оставалось одно: стоять на своем. – Дедушка. Секретарь с минуту рассматривал фото, а затем уважительно произнес: – Хотел бы я иметь такой взгляд, и такие глаза, как у твоего дедушки! После урока я подошел к посланнику и спросил: – Можно ли через Вас передать вопрос Ребе? – Можно, – отозвался посланник. – Пиши квитл, записку. Но я решил, прежде чем писать Ребе, поговорить с его представителем и выложил посланнику историю Марка. – А в чем вопрос? – слегка удивился посланник. – Как это в чем? Что делать, как себя вести в такой ситуации? Жена литовка, внучка убийцы, ну и …. – Тут ребе не нужен, – сказал посланник. – Я могу ответить на твой вопрос. Общая линия Хабада – приближать евреев к Торе и заповедям. Вот так и действуй. Он еще долго говорил, приводя цитаты, упоминая имена почти всех предыдущих любавических ребе, пытаясь, видимо обосновать свой ответ. От волнения он перешел на быстрый иврит, и я почти его не понимал и поэтому слушал вполуха, ведь основное он мне уже сказал. Перед моим отъездом из Ленинграда кто-то из ребят вручил мне маамар «Бати лэгани», переведенную на русский язык лекцию на тему хасидизма предыдущего Любавического Ребе, Йосефа-Ицхока, сокращенно Раяца. Мне досталась пятая копия, бледная-бледная, на которой с трудом можно было разобрать буквы. Но главная беда состояла в том, что тот, кто переводил, похоже, плохо понимал, о чем идет речь, поэтому смысл был весьма запутанный. Каждое предложение надо было перечитывать по десять раз, чтобы уловить, о чем идет речь. «А почему бы не привлечь Меламеда с его филологическим образованием? – подумал я. – Вот замечательный способ одним разом убить двух ушастых живот-

ных: понять смысл маамара и начать привлечение Марика к Торе и заповедям. Раз Ребе так велит, значит, оплошки быть не должно»! У меня в кухонном шкафу дожидалась своего часа бутылка ликера «Паланга». Тогда он казался необычайно вкусным, и достать его было чрезвычайно непростым делом. Несколько лет назад кто-то привез мне из Литвы в подарок бутылку этого ликера, и я, с разочарованием и грустью, в очередной раз убедился, что в одну и ту же реку нельзя войти дважды. При первой же встрече я позвал Марика в гости на «Палангу». Повод вполне достойный, и Марик явился, неся в руках бутылку ликера «Дайнава», еще одного раритета тех дней.

Еврейские книгив каждый еврейский дом

– Далька велела с пустыми руками не приходить, – объяснил он. За окном стояла дождливая литовская осень, топить печку было еще лень, и от сырости мы спасались ликером, закусывая его карминно-красными яблоками Ауксис. После половины бутылки я выложил на стол фото ребе Раяца, объяснил, кто это, а потом извлек текст. Уже не помню, до чего мы дочитались или допились, но расстались в приятнейшем расположении духа. Марик прибежал ко мне на следующий день. В те дни телефоны в домах были не у всех, и поэтому гости часто приходили без предварительной договоренности. Просто звонили в дверь: здравствуйте, вот и мы. По нервному, трепещущему звонку я понял, что гость взволнован. На пороге стоял бледный, перепуганный Марик. Не говоря ни слова, я провел его в комнату, усадил за стол и поставил на стол «Дайнаву» и две рюмки. –Не-е-ет, – замахал руками. Марик. – Поговорить надо. Я твоего Ребе видел. Ну, этого, которого ты мне вчера показывал. – Во сне что ли? – Какое во сне! Вот как тебя сейчас, так его видел. – Марик, ребе Раяц умер много десятилетий тому назад. – Ну и что? Вот слушай. Я спать вчера поздно пошел, Далька со мной ложиться не захотела, она запах спиртного не переносит. Выгнала в гостиную, на диван. Ну, я телевизор допоздна смотрел, я потом стал укладываться. Лег, начал вроде задремывать, как вдруг свет. Яркий, голубой, прямо посреди комнаты. Я вскочил, вижу, кресло стоит посредине, а в нем сидит этот Ребе.

МЕГИЛАТ ЭСТЕР ПУРИМ Законы и обычаи Главная церемония Пурима и основная его заповедь - публичное чтение свитка Эстер (Мегилат Эстер

ЦАРЬ НИКОЛАЙ I И ЕВРЕИ М. Станиславский Книга профессора Колумбийского университета (США) Майкла Станиславского - первое современное исследование истории российского еврейства в один из самых драматичных периодов -в царствование Николая I (1825-1855).

ДЛЯ МАЛЕНЬКИХ ЧИТАТЕЛЕЙ:

– Раяц? –Да, Раяц. До пояса прикрыт то ли пледом, то ли одеялом. В высокой меховой шапке. Строго на меня смотрит. Я молчу, не знаю, что сказать, не понимаю, что происходит. Тогда он показывает пальцем на блюдо, которое на столе и так спрашивает. ЭКСОДУС | ФЕВРАЛЬ - МАРТ | 2019

19


ЛИТЕРАТУРНАЯ СТРАНИЧКА – Как измерить окружность этого блюда? – Ну, – отвечаю, – так сразу сказать не могу, надо выяснить формулу и подсчитать. – Есть вещи, – говорит Ребе, – которые надо знать без подсчетов и выяснений. Почему ты живешь с нееврейкой? – Она хорошая жена, – отвечаю, – заботится обо мне и о детях. У нас дружная семья, крепкий дом. – Ты бывал зимой на берегу моря? – спрашивает Ребе. Я кивнул, мол, конечно бывал. – У полоски прибоя, – продолжает он, – можно отыскать кусочки льда и пену. Попробуй из них слепить кубик. Я только плечами пожал, разве такое возможно. – Ты прав, – сказал Ребе. – Льдинки слишком твердые, а пена слишком мягкая, чтобы из них могло что-то получиться. Ничего не выйдет у тебя с этой женщиной. Ничего не выйдет.

Эко снял шляпу – А так? – Тоже нет. – Ты совсем обалдел. Неужели я так изменился? Немало удивленный такой фамильярностью со стороны классика я лишь пожал плечами. – Ладно, – классик вернул шляпу на место и представился. – Я Марик. Марк Меламед из Вильнюса. – Тьфу! – все тут же встало на свои места. Мы обнялись.

– Не хочешь в костел, ходи в синагогу. Одна девочка будет ходить с тобой, одна со мной.

– Как можно тебя узнать? – вскричал я. – Кому могло прийти в голову увидеть тебя в таком облике! Ты на семинар из Вильнюса приехал?

– Да мне все это на фиг не нужно, – ответил я, – что костел, что синагога.

– Нет, я уже двадцать лет живу в Москве. Преподаю в ешиве.

– Объясни, что он имел в виду? – попросил он. – Как это что, – удивился я. – Прямее не скажешь. – Нет-нет, – замотал головой Марик. – Я не стану из-за сновидений ломать свой дом, нет, не стану.

Мысль о странных последствиях выполнения указаний Ребе не могла не прийти в голову, но обдумать ее я не успел, потому что наконец получил долгожданное разрешение на выезд. Перебравшись на Святую. Землю, я прочно позабыл о Марике и его семейных проблемах. Написано в Талмуде: Эрец Исраэль покупается страданиями, или, в переводе на современный олимовский язык: каждый должен съесть свою порцию дерьма. Когда я, наконец, заплатил указанную цену и оказался счастливым обладателем покупки, и Марик, и Вильнюс, и Литва отодвинулись далеко на задворки моей памяти. Года три или четыре назад я оказался в Москве на еврейском семинаре. После одного из выступлений ко мне подошел типичный «литовский» аврех, изучающий Тору мужчина. В черной шляпе, костюме и элегантном черном галстуке, с ухоженной бородкой он удивительно походил на Умберто Эко. – Не узнаешь? – спросил Умберто. – Нет. 20

ЭКСОДУС | ФЕВРАЛЬ - МАРТ | 2019

Ладно, пошли, что я, в костеле не бывал? Сто раз, но если жена просит, почему не сходить. Только вышло совсем по-другому, ведь я пришел не как турист, а по делу. Плохо мне стало. Просто физически плохо. Не мое место, не для меня все эти красоты и музыка. Вышел на половине службы, сидел в сквере напротив, курил, дожидался, пока мои выйдут. Далия не обиделась, не стала упрекать, только вечером сказала:

Марик замолк, схватил бутылку, налил полную рюмку «Дайнавы» и выпил залпом.

На этом разговор и закончился, но с той поры Марик принялся старательно уклоняться от встречи со мной. Я даже заметил, что, завидев меня издали, он спешил повернуть в боковой проулок или развернуться и уйти в обратном направлении.

– Пошли со мной и с детьми, может, тебе понравится.

– Ого! Ну-ка, ну-ка, расскажи подробнее. Мы отыскали в фойе диванчик, уселись и пустились в разговор. – Это все из-за твоего Ребе, – сказал Марик, и картины тридцатилетней давности вдруг взметнулись перед моим мысленным взором так ярко, будто это было вчера. – Раяца? – уточнил я. –Конечно, Раяца, – подтвердил Марик и заговорил так, словно не было размолвки, не было тридцати лет, и наши отношения остались на том же уровне доверительной приязни, какими были до той истории. – Пока СССР существовал, – начал Марик, – все в нашей семье было хорошо, все продолжалось по-прежнему. Когда Литва стала независимой, советская власть и насаждаемый ею атеизм закончились, моя Далия стала набожной. Зачастила в костел, записала девочек в воскресную школу при монастыре. Мне было все равно, я тогда ни во что не верил. Хочет в костел, пусть ходит в костел, а я с приятелями пулю пойду расписывать. Как-то раз она мне сказала:

В общем, мы договорились, что не будем друг другу мешать. Но с каждым днем все стало меняться. Духовные процессы не знают статики, они или сходят на нет, или нарастают, подобно лавине. Далька стала тащить в дом иконы, повесила над нашим изголовьем распятие. Прежнее взаимопонимание стало рушиться, начались ссоры, обиды, упреки. Не было дня, чтобы я не вспоминал твоего ребе. В конце концов мы расстались. С кровью, с мясом, со слезами, но расстались. Вскоре после развода я поехал по торговым делам в Москву. Тогда, в девяностые, все что-то продавали и покупали. Зашел ради интереса в синагогу, посмотреть, как оно происходит в большом городе. Ко мне обратился парень – откуда, еврей? О, из Вильны! А мы как раз тут за городом ешиву открыли, с полным пансионом. Вокруг лес, озеро рядом, прекрасное общежитие, еда, только учись. Хочешь посмотреть? Дело, ради которого я приезжал в Москву, сорвалось, дай, думаю, раз уж здесь, заеду на два дня. И остался на всю жизнь. Я теперь уже преподаватель в этой ешиве, женат на религиозной еврейке, у нас пятеро детей, слава Богу. – А почему ты не пошел в Хабад, – спросил я. – Ведь это ребе Раяц тебя вытащил. – Ну, какой из меня хасид? Мой дед, потомственный виленчанин, перед смертью позвал меня к себе и наказал строго-настрого: – Запомни, ты исроэль и миснагид. Мне тогда десять лет было, я еще ничего не понимал. Так он заставил меня выучить это наизусть, чтоб не забыл. И я не забыл. А чудо, которое сотворил твой Ребе, оно всегда со мной. Он просто меня спас, с него началось мое понимание, мой духовный путь. Две картины постоянно стоят перед моим мысленным взором. Твой Ребе, сидящий в кресле и глаза моих двух дочек, когда я с чемоданом уходил из дома, уже навсегда, и обернулся на пороге. 


ВОПРОСЫ К РАВВИНУ

- Вопрос, который мы хотим обсудить, был задан раввину в прошлом году. Но дело в том, что тема вопроса является не просто важной, а просто кричаще важной! Речь идет о законе еврейского захоронения: на каком кладбище хоронить супругов, если один из них не является евреем, почему КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩЕНО КРЕМИРОВАТЬ ЕВРЕЕВ и т.д. Эти вопросы являются жизненно важными, так как возникают постоянно: как хоронить своих близких. И вот, не так давно к нам обратилась женщина с вопросом, который ее очень волновал. Дело в том, что они с мужем – пожилая супружеская пара – хотят приобрести место на кладбище. Вообще-то в этом нет ничего необычного: еврейская традиция говорит о том, что заблаговременное приобретение места на кладбище продлевает жизнь человека. Проблема заключается в том, что женщина – еврейка, а ее муж – нет. И, конечно, супруги хотят, чтобы их могилы находились рядом. Но ей сказали, что муж не может быть похоронен на еврейском кладбище. Рабби, скажите, пожалуйста, что Вы посоветуете делать семьям с похожей ситуацией? - Прежде всего, хочу начать с того, что захоронение еврея на нееврейском кладбище мучительно болезненно для его души. Написано, что еврейская душа невероятно страдает от этого. Поэтому евреев хоронят только на еврейском кладбище. Часто люди, далекие от религии и традиций, говорят: «Для нас это не важно». Нужно понять, что им «неважно» сейчас, здесь, в физическом восприятии человека, которое формировалось в соответствии с его нееврейским воспитанием. Но когда речь идет о жизни в другом – духовном - мире, мы должны считаться с тем, что для души еврея мучительно находиться на нееврейском кладбище.

Да, может быть, кремировать близкого человека кому-то (не дай Б-г!) удобнее, так как стоит дешевле. Но это КАТАСТРОФИЧЕСКИ неправильно!

евреи же могут принять еврейство, и это будет по-настоящему правильным решением проблемы. Это нелегко, но нам известны десятки таких примеров в нашей общине.

Известно много историй, когда родственники воинов-евреев, захороненных в братских могилах, ехали на другой конец страны, чтобы перезахоронить близкого человека. И это было нелегально и очень опасно! С риском для жизни ночью раскапывали могилу, с трудом опознавали своего родственника и перезахороняли в другом месте. Иногда, не имея возможности отвезти останки на еврейское кладбище, хоронили просто в стороне от общей могилы у какого-то дерева, чтобы похоронить еврея так, как это должно быть.

Как я уже упомянул выше, имеется более простое разрешение вопроса. Очень часто два кладбища - еврейское и нееврейское находятся в непосредственной близости друг от друга. Тогда приобретают одно место на еврейском и одно место на нееврейском кладбищах. В таком случае могилы будут находиться не совсем рядом, но и не так далеко друг от друга. Дети или родственники, приезжающие навестить своих близких, легко смогут попасть на оба кладбища.

И поскольку евреи знают о том, как болезненно для еврейской души быть помещенной на нееврейском кладбище, евреи всегда стремились хоронить своих собратьев только на еврейских кладбищах. В сознании людей, выросших в Советском Союзе, кремировать еврея или похоронить его на нееврейском кладбище было, к сожалению, в порядке вещей. Выехав из Союза, люди привезли с собой груз неправильных и даже вредных представлений. Между прочим, неевря тоже нехорошо хоронить на чуждом для него - еврейском кладбище: для его души это также мучительно. А кроме того, руководство еврейского кладбища не даст разрешения захоронить нееврея на своем кладбище. Нееврей должен быть похоронен между своими на своем - нееврейском кладбище. - То есть, в духовном мире каждый должен находиться со своими?

- Независимо от того, еврей это или нет?

- Именно так. Но иногда супруги или их дети хотят, чтобы их похоронили рядом друг с другом. В этом случае у меня есть два совета: один из них непросто выполнить, а другой – вполне возможно. Первый из них таков: нееврейская сторона имеет право (дай Б-г здоровья на долгие годы) принять еврейство, и тогда в духовном мире супруги смогут находиться рядом. Пусть этот процесс займет определенное время – год или два, но куда торопиться? Покупают место на кладбище, затем проживают до конца своих 120 лет в здоровье и тогда, приняв еврейство, он (или она) имеют возможность быть похороненными на еврейском кладбище в соответствии с еврейским законом. После того, как он или она стали евреями, их нельзя хоронить на нееврейском кладбище!

- Да. Мы читаем в Торе, что человек был создан из земли и в землю должен возвратиться. Это слова Самого Вс-вышнего, записанные в Пятикнижии Моисея, которое называют «Библией». Библия обращена ко всему человечеству, а не только к евреям.

На такой переход – смену сущности - имеет право только нееврейская сторона. Еврей не может отказаться от еврейства и стать неевреем. Поэтому с точки зрения закона Б-га еврей никогда не может получить разрешения быть похороненным на нееврейском кладбище. Не-

То же самое нужно сказать и о кремации: душе и даже телу умершего очень больно переносить процесс сожжения. В еврейском законе посмертное сожжение всегда считалось одним из самых ужасных мучений для еврейской души. Хорошо известно, что жгли евреев только наши кровные враги – инквизиторы, погромщики и фашисты. Скажу даже больше: кремация болезненна для каждого человека.

- А разве еврей может зайти на нееврейское кладбище с целью навестить кого-то или присутствовать на похоронах? - Конечно. Более того, я провожу похороны для неевреев на нееврейских кладбищах. В нашей общине имеются смешанные браки. Помню, началось с того, что однажды пришла женщина вместе с детьми и сказала: «Мой муж – нееврей. Мы вместе дружно прожили много лет. В настоящее время муж очень болен. Мы не можем представить, что после его кончины нам придется обратиться к православному священнику, чтобы провести церемонию похорон. Большинство родственников, друзей и знакомых у меня, детей и внуков - евреи. Мы не представляем священника на такой церемонии». Я ответил: «Не беспокойтесь, я буду рядом с вами». – «А где?» - спросила женщина. «В еврейском похоронном доме», - ответил я. «Вы сможете это для нас сделаеть?» - удивленно спросила женщина. «Я это сделаю не только для вас, но и для всех, находящихся в похожей ситуации. Нужна только ваша готовность выполнять все в соответствии с еврейскими традициями». Они спросили: «Что это означает?» - «Это значит, что похороны я проведу в еврейском похоронном доме, но хоронить мы будем на нееврейском кладбище». – «Вы поедете с нами?» спросила женщина. «Да, я обязательно поеду с вами и проведу дорогого вам человека до конца со всеми почестями, но не на еврейском кладбище». – «А разве можно так?», - спросили дети. – «Если было бы нельзя, я бы вам не предлагал. По еврейскому закону, когда умирает человек, еврей он, или нет, он заслуживает получить со стороны еврейской общины максимальный почет и уважение, включая процедуру похорон. Тем более, что этот человек был так или иначе связан с нашей общиной: вы же говорите, что это дорогой для вас человек. Не беспокойтесь, я буду с вами до конца». Такие похороны я проводил много раз. Поэтому я советую в похожих ситуациях приобрести две могилы на находящихся рядом двух разных кладбищах – еврейском и нееврейском, и на обоих мы проведем достойные церемонии.

ЭКСОДУС | ФЕВРАЛЬ - МАРТ | 2019

21



S h a l o hS C h o o l


YOUR AD COULD BE HERE

TO ADVERTISE, PLEASE CALL 617.787.2200 OR EMAIL Exodus@Shaloh.org

Gil Regev, LUTCF

Financial Services Prefessional New York Life Insurance Company Licensed Agent 800 South Street, Suite 600 Waltham, MA 02453 Tel. 781 398 9817 Fax 781 899 5829 gregev@ft.newyorklife.com

GINA ROMM Sales Vice President, ABR, CRS, GR!

Mobile: 617.966.1685 I Direct/Fax: 617.431 .5551 gina.romm@raveis.comIwww.ginaromm.com

Success in Real Estate Since 1987!

Happy to Help with All Your Real Estate Needs! 95 UNION STREET I NEWTON CENTRE, MA I 02459

uage Classes English as a Second Lang Intensive English Program for Adults

8 Haweii anmeKe Bawe 3oopos&e Ha nepsoM Meeme

Tel: (617)206-3233 1670-1678 Commonwealth Ave. Fax: (617)206-3236 Boston, MA 02135 healthfirstrx@yahoo.com

1S3l

INTERNa TI aNa LS CH a al OF a ovaNCEOLEa RN ING

www. 1s a I usa .com

Summer Pro grams for Teenagers

85S-S9S-S88S 24

ЭКСОДУС | ФЕВРАЛЬ - МАРТ | 2019

info@isalusa.com www.isalusa.com


Tean, ID

HELP

Realtlj r Inc.

WANTED! Exodus magazine is hiring advertisement sales agents. High commissions.

• SALE • SHORT SALE • PURCHASE • RENT • MANAGEMENT

==

-

Igor Taksir Ii 617-240-0565 @hd>rii

t:: ro 0

>

Q)

.;.

Q) Cl)

ro ro 0

I-

Q)

Cl..

• .c

Q

-

Q

N N I

rcc, r-I r-

.c

en @

E I,,_..

0

f.ll!lfa P.r.ecisiam, lmE Center far camplete auta repairs i callisian services

>KypHany Exodus Tpe6y10TcS1 peKnaMHble areHTbl. Mbl nnan1M BblCOK�e KOM�CC�OHHble. 3eoH�Te no Tene<t>oHy (617) 787-2200 x 14.

r ----

------ ., Subscribe NOW! I

I I EXODUS MAGAZINE I □ Yes! Please subscribe me to the Exodus Magazine I for 12 months NAME ________ LASTNAM I ADDRESS----------------I CITY POSTAL CODE

1

Anataly Prakupets Licensed auto appraiser# 13261 617-924-2000 mobile 617-438-4427 ►

24 hour towing 617-484-1119

► Used car sales

48-50 Prentiss St Watertown, MA 02172 ► Auto glass replacement on premises

------

--------

TEL________

E-MAI._________

I Subscription - $18 □ Check enclosed □ I Charge my Credit Card I CREDIT CARD # EXP. DATE _____ CC�---I Return To: The Exodus Magazine, I c/o Jewish Russian Center of Greater Boston 29 Chesnut Hill Ave, Brighton, MA 02135 Tel: (617)787-2200 I www.RussianBoston.org/exodus

L -------

I I I I I I I I I I I I

- J

ЭКСОДУС | ФЕВРАЛЬ - МАРТ | 2019

25


DYNAMO Fencing Center USFA member Club

!-----------------= Head Coach Alex Kushkov

11 Homer St, Newton Center, MA 02459 (entrance from Furber Ln) P: 617.356.7887 C: 347.409.0915�-----�.._E: dynamo.fencing.center@gmail.com

Alex received a B.A. in physical education and coaching fencing with. He received an M.A. in Physical Therapy with honors from National University of Ukraine for Physical Education and Sport. Alex also holds a Doctorate NUUPES, ABO in Physical Training and Sport. Alex has been fencing for over 20 years, training at a specialized fencing school in the Ukraine from childhood including Upper Specialized Sport High School of Olympic Reserves. Alex is currently the head coach of the TUFTS University Men's Club Fencing Team and runs a fencing program at Shaloh House Jewish Day School, Solomon Schechter Day school and Beaver Country Day High School. Alex is married and has four beautiful boys.

Dynamo Fencing Center is proud to offer: ► National level competitive youth program ► Adult fencing and fitness ► Fencing for fun: "Musketeers", "Pirates" and "Jedi" - Private lessons for all ages

Coach Eva Jellison

Eva has been fencing for seventeen years. She earned her first A rating at 15 and has held top 8 rankings in the youth, cadet and junior national standings. She fenced for the Stanford University varsity fencing team, CA. Eva was a four-time Western Regional Champion. She is a three-time All-American. Dynamo students' results:

- World Champion, Vet 50 Team (Bulgaria, October 2013) - National Team member, (National rank 2) - Senior national top 8 (2012), - High School State Champions: Saber Men individual 2011, 2012, team 2012, Saber Women 2nd individual and team 2011, 2012 - Numerous Junior Olympic qualifiers - Numerous gold, silver and bronze in Regional Youth Circuit and Super Youth Circuit (age categories Yl O, Y12, Y14) - New England Division 2 gold, 2 silver and 3 bronze (Y10/12 boys and girls) - Numerous nationally rated fencers Dynamo's students have gotten accepted to Harvard, T UFTS, UMASS (Amherst), NYU, Gannon University etc.

LUKATSKY

INSURANCE GROUP

AUTO • HOME • LIFE • BUSINESS

PEOPLE FROM YOUR SHTETL! mlo #20057 MB #1190 www.macap.com

950 Boylston Street, Ste 101 Newton, MA 02461 Phone: 617-928-9222 www.lukatskyinsurance.com

YOUR AD COULD BE HERE Ask for Moisl1e (781) 461-11�� 26

ЭКСОДУС | ФЕВРАЛЬ - МАРТ | 2019

TO ADVERTISE, PLEASE CALL 617.787.2200 OR EMAIL Exodus@Shaloh.org


BRIGHTON PHYSICAL THERAPY 320 Washington Street, Suite 315, Brighton

617-783-0433

npuHuMaeM Medicare, Medicaid, all private insurance • Car Accident • Slipping falls • Workman's . . . comp 1nJunes

• Ultrasound • Cold laser • Hand massage • Al I types of physical therapy

8 ocpuce npuHuMaem MD Doctor & Licensed Physical Therapist

ЭКСОДУС | ФЕВРАЛЬ - МАРТ | 2019

27


С прискорбием сообщаем что ушли из жизни Moshe Kholodenko Yunya Rodman Aleksandr Shnayder Yakov Shusterman

28

ЭКСОДУС | ФЕВРАЛЬ - МАРТ | 2019


ОТМЕЧАЕМ ЙОРЦАЙТ ( ) Годовщину Смерти

Abramishvili

Shalva

9 Nisan

14 April

Manuylenko

Naum

13 Nisan

18 April

Abramova

Faina

8 Nisan

13 April

Mashalov

Boris

22 Adar II

29 March

Aleksandrovich

Lev

11 Nisan

16 April

Medvedovsky

Boris

15 Adar II

22 March

Blumental

Etta

28 Adar II

4 April

Monisova

Dusya

17 Adar II

24 March

Broverman

Betya

3 Nisan

8 April

Pevzner

Faina

7 Nisan

12 April

Burdman

Rakhil

8 Nisan

13 April

Pinkhasov

Dora

1 Nisan

6 April

Chesin

Boruch

2 Adar II

9 March

Rapoport

Shlomo

25 Adar

11 April

Chiquiar-Rabinovich Hayim

6 Adar II

13 March

Rikun

David

24 Adar II

Danzig

Avraham

8 Adar II

15 March

Rodkin

Oleg

8 Nisan

Dukhovniy

Avram

1 Nisan

6 April

Rozental

Yuliy

26 Adar II

2 April

Dvorzhets

Leonid

1 Adar II

8 March

Rozhnyatovskaya

Feyga

4 Nisan

9 April

Elgart

Uri

21 Adar II

28 March

Rubinshtein

Tsilya

2 Nisan

7 April

Entov

Vladimir

6 Nisan

Shaenzon

Chava

7 Nisan

12 April

Fabrikant

Zelda

11 Adar II

18 March

Shapiro

Avitai

7 Nisan

12 April

Furman

Lipa

14 Nisan

19 April

Shichmanter

Fanya

18 Adar II

Galper

Sarra

3 Nisan

8 April

Shmukler

Fanya

4 Nisan

9 April

Gann

Joseph

13 Adar II

20 March

Shpits

Moishe

6 Nisan

11 April

Gitterman

Efim

1 Nisan

6 April

Sirota

Yosif

2 Nisan

7 April

Gotlib

Luba

25 Adar II

1 April

Solovey

Yuriy

8 Nisan

13 April

Gurevich

Chaya

9 Nisan

14 April

Solovey

Yuriy

8 Nisan

13 April

Ioffe

Lazer

1 Nisan

6 April

Stolerman

Aleksandra

8 Nisan

13 April

Kagan

Roza

22 Adar II

29 March

Sulla

Esther

4 Nisan

9 April

Khazan

Miriam

2 Adar II

9 March

Svirskoy

Maya

7 Nisan

12 April

Koldertgeva

Berta

5 Adar II

12 March

Tabanskiy

Frida

3 Adar II

10 March

Kravets

Bronya

1 Nisan

Tanfilyev

Shifra

7 Adar II

14 March

Kupsik

Geyman

22 Adar II

29 March

Tsesler

Lyubov

11 Nisan

16 April

Lebedinskaya

Faina

1 Nisan

6 April

Vakhlis

Roza

12 Adar II

19 March

Leshchinskaya

Lyubov

11 Nisan

16 April

Velkovich

Anna

23 Adar II

30 March

Lifshits

Anton

1 Adar II

8 March

Vikhman

Gita

14 Nisan

19 April

Loiberg

Mikhael

5 Nisan

10 April

Vladimirskiy

Mikhail

12 Nisan

17 April

Luban

Aleksander

2 Nisan

7 April

Vyrovlyanskaya

Gisya

13 Nisan

18 April

Luvishchuk

Galina

27 Adar II

3 April

Zadova

Anna

13 Nisan

18 April

Lyak

Grigoriy

17 Adar II

24 March

Zolotorevskaya

Giny

16 Adar II

23 March

11 April

6 April

31 March 13 April

25 March

ЭКСОДУС | ФЕВРАЛЬ - МАРТ | 2019

29


jewish soul

A Solution

to the Jewish

Problem

From the Rebbe's correspondences

T

he story of Purim, as related in the Book of Esther, gives us a clear analysis of the “Jewish problem.” Being dispersed over 127 provinces and lands, their own still in ruins, the Jews undoubtedly differed from one another in custom, garment and tongue according to the place of their dispersal, very much in the same way as Jews in different lands differ nowadays. Yet, though there were Jews who would conceal their Jewishness, Haman, the enemy of the Jews, recognized the essential qualities and characteristics of the Jews which made all of them, with or without their consent, into “one people,” namely, “their laws are different from those of any other people” (Book of Esther 3:8). Hence, in his wicked desire to annihilate the Jews, Haman seeks to destroy “all the Jews, young and old, children and women.” Although there were in those days, too, Jews who strictly adhered to the Torah and Mitzvoth, and Jews whose religious ties with their people were weak, or who sought to assimilate themselves, yet none could escape the classification of belonging to that “one people,” and every one was included in Haman’s cruel decree. In all ages there were Hamans, yet we have outlived them, thank G‑d. Wherein lies the secret of our survival? The answer will be evident from the following illustration. When a scientist seeks to ascertain the laws governing a certain phenomenon, or to discover the essential properties of a certain element in nature, he must undertake a series of experiments under the most varied conditions in order to discover those properties or laws which obtain under all conditions alike. No true scientific law can be deduced from a minimum number of experiments, or from experiments under similar or only slightly varied conditions, for the results as to what is essential and what is secondary or quite unimportant would then not be conclusive. The same principle should be applied to our people. It is one of the oldest in the world, beginning its national history from the Revelation at Mount Sinai, some 3300 years ago. In the course of these long centuries our people has lived under

30

ЭКСОДУС | ФЕВРАЛЬ - МАРТ | 2019

extremely varied conditions, most different times and different places all over the world. If we wish to discover the essential elements making up the cause and very basis of the existence of our people and its unique strength, we must conclude that it is not its peculiar physical or intrinsic mental characteristics, not its tongue, manners and customs (in a wider sense), nor even its racial purity (for there were times in the early history of our people, as well as during the Middle Ages and even recent times, when whole ethnic groups and tribes have become proselytes and part of our people). The essential element which unites our “dispersed and scattered people” and makes it “one people” throughout its dispersion and regardless of time, is the Torah and Mitzvoth, the Jewish way of life which has remained basically the same throughout the ages and in all places. The conclusion is clear and beyond doubt: It is the Torah and Mitzvoth which made our people indestructible on the world scene in the face of massacres and pogroms aiming at our physical destruction, and in the face of ideological onslaughts of foreign cultures aiming at our spiritual destruction.

Purim teaches us the age-old lesson, which has been verified even most recently, to our sorrow, that no manner of assimilation, not even such which is extended over several generations, provides an escape from the Hamans and Hitlers; nor can any Jew sever his ties with his people by attempting such an escape. On the contrary: Our salvation and our existence depend precisely upon the fact that “their laws are different from those of any other people.” Purim reminds us that the strength of our people as a whole, and of each individual Jew and Jewess, lies in a closer adherence to our ancient spiritual heritage, which contains the secret of harmonious life, hence of a healthy and happy life. All other things in our spiritual and temporal life must be free from any contradiction to the basis and essence of our existence, and must be attuned accordingly in order to make for the utmost harmony, and add to our physical and spiritual strength, both of which go hand in hand in Jewish life. With best wishes for a joyous Purim, and may we live to see a world free of Hamans and all types of Amalekites, the enemies of the Jews, of their body, soul and faith. EM


made you think

Purim Cleaning Adin Even Yisrael (Steinsaltz)

P

urim is the most unusual Jewish holiday. When it comes to all other holidays, although being joyful is a mitzvah, they also feature a serious side, and the joy has limits and restrictions. On the other hand, in Purim, even if we strictly follow all the rules pertaining to the holiday, it features a certain aspect that is not only about good humor, but also about mischief, and at times even rowdiness. This is a puzzling matter, as the celebration of Purim followed a difficult and highly threatening period. During most generations, the people of Israel faced threats, wars, and enemies, yet most of these incidents were no different than the clashes and wars experienced by all other nations. However, the event that took place before Purim was essentially different and much graver, as this was no war, but rather, a plan to exterminate a people. It was the first display of anti-Semitism in history. Haman and all his collaborators were indeed defeated, yet over the generations we discovered that anti-Semitism may have started with Haman, but it did not end with him. Amalek’s seed is still in the world, and it flourishes even in our cosmopolitan and enlightened era. Over the years, many explanations and “justifications” were given to anti-Semitism: Religious ones, racial ones, and cultural ones. The fact such explanations are so numerous proves there is no truth to them and that they merely serve as a veneer for a more basic and hidden matter. That is, just like the existence of the people of Israel, despite all the suffering and distress, is an inexplicable mystery, antiSemitism is also very mysterious. As anti-Semitism is irrational in essence, we may be able to defend ourselves against it but we have no way of uprooting it. Jewish attempts in the last hundreds of years to resolve the problem using opposite means – extreme assimilation on the one hand, and the establishment of an independent state on the other hand – did not resolve the problem, but rather, merely changed or diverted it to other avenues. The conclusion of this is that we only have two possible responses. First, we can do our best, as was done in the days of Esther and

in other generations, to defend ourselves against evil and fight it. This needs to be done in any case, even if only to gain a respite from the outbreaks of hatred. The second possibility is to laugh. Laugh not only about the defeat of our enemies’, but also about the absurdity, ridiculousness, and inherent contradictions of anti-Semitism. The laughter does not mean that there is an answer, yet this is our way of declaring that we have removed ourselves from the irrational interaction of hating Haman. We laugh at Haman, Ahasuerus, and all their successors, because after all we shall prevail and stick around, and they shall become the subject of jokes.

Just like everything else in Judaism, joy should be expressed with actions. We therefore express our joy not only with high spirits, but also with the serious actions in the wake of the laughter. Indeed, immediately after Purim, we start the 30 days of preparations for Passover, where we clean the chametz in order to clear everything that is not us. EM Rabbi Adin Even Yisrael (Steinsaltz) is internationally regarded as one of the leading rabbis of this century. The author of many books, he is best known for his monumental translation of and commentary on the Talmud. To learn more visit his website, steinsaltz.org.

ЭКСОДУС | ФЕВРАЛЬ - МАРТ | 2019

31


made you think

See Different Shaul Leiter

H

ow can it be that of all the twentyfour books of the Written Torah, only in the Scroll of Esther, which we read this Wednesday night and Thursday on Purim, is G‑d’s name is not mentioned even once? The Ibn Ezra, in his introduction to the Megillah, gives a straight-forward explanation: since the story of the miracles of Purim was included also in the royal historical annals of Persia and Media, Queen Esther was concerned that each of the member nations of the kingdom would ascribe the miracles to their god, taking away from G‑d’s glory. Notwithstanding, since everything that happens, and especially the wording in our holy books, has a unique divine message, it is incumbent upon us to look also for a deeper meaning. Another interesting question concerns the name of the holiday. Purim, which means a lottery, has nothing to do with the miracles but rather is connected to the date of the evil decree that Haman set according to the results of his lottery. Purim is the happiest holiday of the Jewish calendar. We would expect a name more indicative of the joy and power of the holiday. To answer the above questions, we have to examine the positions of Mordechai and Esther in Shushan, the capital city at that time. Mordechai was not only a respected leader in the Jewish community, he was also one of the advisors to Achashverosh, the king. Esther was the Queen. What would you have done had you been in their place? When informed of the terrible decree, you would think their first and most natural move would be to use their great influence with the King to nullify the order. But this was not the case. Instead, Mordechai put on a burlap sack, smeared his face with ashes and sat in the public streets - something as embarrassing then as it would be today - while Esther, whose attractiveness to the King was a crucial part of her power and appeal, nevertheless fasted for three days. She also asked the entire Jewish community to gather together and fast as well. Only after the fasting, introspection and repentance did they turn to political action. Mordechai and Esther realized that the decree was not just some coincidence, but

32

ЭКСОДУС | ФЕВРАЛЬ - МАРТ | 2019

rather a wake up call to the Jewish people. G‑d was telling them that they must repair the damage done by the sin of inappropriately mixing –and indulging—with the nonJewish communities at the grand banquet of Achashverosh, described at the beginning of the Megillah. Only after Mordechai and Esther were certain that the Jewish people, including themselves, were cognizant of and on the way towards doing teshuvah (repentance), did they try in a direct way to combat the decree through their political savvy and influence. The Rebbe explains that Purim teaches us one of the most basic foundations of a Jewish world view. Nothing is random. Rather, all that happens around us are fronts for deep moves in the divine plan. When something difficult happens to us and even more, when something is facing us on a national level, each of us must look into its spiritual roots and ask ourselves what is it that the Almighty wants from us and how can we help to repair it. When we eventually do make our move in the public or political arena, we know that this is just an outer garment to the true

success that comes from G‑d. This entire concept is highlighted by the name Purim and by G‑d’s name not being mentioned in the Megillah. The arch villain Hamman’s lottery was not just a detail in the story. It came from G‑d, intended to arouse the Jewish people to a higher state of personal consciousness and to create the holiday of Purim. G‑d is found even in natural, perceivable, explainable events, as is highlighted by all the miracles that the Megillah describes without once mentioning G‑d’s name. Only when we are conscious of G‑d are we able to see the miracles in day to day events. Only when we deal with the inner cause first, will we succeed with the external effects. This is true for our personal lives and for the Jewish people, as a nation. It is this attitude that will hasten the arrival of Moshiach, speedily in our days. EM Rabbi Shaul Yosef Leiter is the co-founder, executive director and featured lecturer at Ascent Tsfat, a spiritual discovery center in the holy city of Tsfat in Northern Israel (ascentofsafed.com, myascent.org).


jewish thought

Unbowed Simon Jacobson

M

any lessons have been gleaned from Mordechai’s refusal to bow down to Haman: How we must always stand staunch in face of adversity; the power of uncompromising faith; fighting for principles and values; not conforming to social pressures and the need “to belong.” The lists go on and on of popular themes that we have heard – and will surely hear this weekend again – the messages we can learn from Mordechai, including their relevance to current events. What is less known is that Mordechai’s unwavering stand repaired a 1,214-year wound that would change the course of history, with implications that affect us until this very day. The full story of Purim, pitting Haman against Mordechai and the entire Jewish people, actually began over 12 centuries earlier, on a lonely dark night, when a lonely man fought a lonely battle, and was left wounded in the process. But as a result, we were all healed, never to be wounded again. The lonely man was Jacob and the nightlong battle he fought was with a “stranger” – his brother Esau’s archangel. In the Bible’s own words: “Jacob remained alone and a stranger wrestled with him until the break of dawn. When he saw that he could not defeat him, he touched the upper joint of Jacob’s thigh. Jacob’s hip joint became dislocated as he

wrestled with him.” As a result Jacob “was limping because of his thigh” (Genesis 32:2532). In one of the most fluent interpretations you will ever read, the 16th century Kabbalist, Rabbi Abraham Galanti (student of the Ramak), places Mordechai’s unbowing resolve into historical context. In his Eichah commentary Kol Bochim, on the verse (Lamentations 4:18) “they hunted our steps so that we could not walk in our streets,” Galanti explains that Mordechai’s resistance to kneeling and bowing to Haman was a fundamental declaration of strength that originated and was a response to Jacob’s limp over a millennium earlier. (Galanti’s eloquent exposition is cited in the Shaloh Mesechta Megillah. See also the Arizal – Likkutei Torah and Sefer HaLikkutim Samuel I 10). Jacob’s limp is a watershed event in history: It reflects every wound that each of us and every person in history has ever endured. Jacob’s wrestling with Esau’s angel through the night represents all the battles of our lives, beginning with the biggest battle of them all – between the material and the spiritual. (see The Dislocated Hip and A Lunch to Remember). The tension between matter and spirit is deep and difficult. Yet even then, the soul (Jacob) cannot be defeated. But the material forces are relentless. Even when the

essence of our beings cannot be hurt, matter’s inherent narcissism “touches” our extremities – the part of your life that is vulnerable and exposed to the elements. When the “angel of darkness,” in whatever form it assumes, sees that it cannot conquer your soul, it attacks and wounds your “thigh” or “hip” – the part that protrudes from and is outside of the body, “our steps” (see Zohar I 146a. 171a). “They hunted our steps so that we could not walk in our streets” describes every type of abuse and hurt, which attack our very steps and movements. The scars and wounds of this dissonance are far and deep. Virtually every form of loss and suffering, every injustice perpetrated, personal or collective, is a result or an expression of the schism between matter and energy: The mechanics of the existence divorced from their “programming instructions,” the body misaligned from its spirit, is in effect a personal and cosmic limp the result is dislocation and displacement, and the inevitable pain that follows. In Jacob’s time the confrontation between the soulful Jacob and the warrior Esau left Jacob wounded. No matter how dominant Jacob was he still had to contend with Esau’s power. Indeed, Jacob and his family even end up bowing to Esau. Bowing is a symbol of submission and deference. So though Jacob

ЭКСОДУС | ФЕВРАЛЬ - МАРТ | 2019

33


jewish thought

had good reason to bow to Esau (in order to gain Esau’s favor), the mere fact that he had to concede and acknowledge Esau’s power was a bow to the power of materialism in our lives, and the wounds that it inflicts. The Zohar (I 171b) is actually deeply disturbed by the fact that Jacob bowed to Esau. “How is it possible,” the Zohar wonders, “that the Divinely perfect Jacob, would prostate himself before the idolatrous Esau; tantamount to worshipping a false god?!” Explains the Zohar, that Jacob’s behavior was justified because he wasn’t bowing to Esau, but to the Divine presence that Jacob recognized was surrounding Esau. But, as Galanti emphasizes, this only explains Jacob’s behavior; it does not justify the fact that Jacob’s children bowed to Esau, which constituted a strong concession that further emboldened and empowered Esau and his progeny, allowing for Jacob’s wound to manifest and intensify. The connection between the bowing of the tribes to Esau and Jacob’s limp is striking: Standing upright requires strong legs to hold up the entire body. By contrast, prostration is the physical act of bending the knees and then thrusting the entire body forward, in effect neutralizing the power of the legs. The sacred act of prostration (as we do on Yom Kippur) symbolizes total subjugation to G‑d. But when the prostration is to Esau, then it constitutes weakness, surrendering your steadfast pride, as your legs give way to your prostrating yourself before the materialism of Esau. Since the tribes were so bound to Jacob, their bowing to Esau empowered him and allowed him (his angel) to wound Jacob’s hip and leg, causing him to limp. Jacob’s limp was then a manifestation of frailty in the face of Esau’s materialistic power, effecting, if not Jacob’s personality, his extremities, i.e. his connection and involvement with to the material world. Yet, within these events lay buried one silent, absent, detail: The unborn Benjamin was not part of the bowing procession. The remedy was born even before Benjamin was. Twelve centuries later Benjamin’s absence would blossom into Mordechai – Benjamin’s descendant – refusing to bow to Esau’s descendant, Haman. As the Midrash explains

34

ЭКСОДУС | ФЕВРАЛЬ - МАРТ | 2019

(Esther Rabba 7:9), that Haman challenged Mordechai’s stand: “Didn’t your grandfather bow down to my grandfather?” referring to Jacob and his wives and children bowing to Esau (Genesis 33:3-7). Mordechai replied: “Benjamin, my grandfather, was not yet born then. Just as my forefather did not bow to Esau, I, a Benjaminite (“ish yemini”) will not bow to his descendant either.” Mordechai understood the stakes: By not kneeling and bowing to Haman he was rectifying the concession that took place when the tribes bowed to Esau. “Mordechai would not kneel and would not bow” was a loud and resounding statement that enough is enough: We will no longer limp around wounded. We will stand upright and strong, and nothing can bring us down. Finally, Jacob’s long dislocated hip (“yerech”) was relocated by Mordechai, when his hips and legs held fast, and he stood proud and upright. [For the record, Galanti explains that Benjamin’s impact began earlier with King Saul, who also stemmed from Benjamin. In beautiful detail, Galanti weaves the verses in the book of Samuel to explain how Saul’s anointment as king and his war against Amalek (descendant of Esau and ancestor of Haman) all were rooted in Benjamin’s power of never having bowed to Esau. However, Saul was unable to stand strong, and the job was finished by Mordechai’s unwavering stand]. Mordechai’s stand, which lies at the heart of the Purim story, offers us a powerful lesson: Each of us faces our own particular battles. A “stranger” – within or without – wrestles with you in your lonely night. It may be the ghosts of your childhood, or your inner fears and insecurities; it may be your vulnerability in a relationship or the concerns around and unknown future. No one is without a dark corner or two in his or her psyche. And though you prevail, hardly does any person come away unscathed. Each of us has taken many punches, and we have incurred our particular limps. Life wears us down, and we are left hurt and wounded. Often the limp can seem irreversible. If the great Jacob did not remain intact after struggling with

his “stranger,” how can any of us expect anything better? Come Purim. Enter Mordechai. And demonstrates that Esau’s blow shall not stand. 1214 years of limping is quite enough. Now Mordechai “would not kneel and would not bow.” His legs, hips, knees and all would stand upright – and nothing, not Haman, not the king’s decree, could change that. Some say that Jacob’s battle took place on Yom Kippur eve. But, as the Tikkunei Zohar states, Purim is in some ways greater than Yom HaKippurim. It has the power to mend the wounds Jacob incurred on that lonely Yom Kippur night. 2364 years have passed since Mordechai made his grand stand against Haman. 2364 years since he prevailed and in the process healed the limps of history. Much has transpired in the interim. The Second Temple was destroyed. The long exile began. Persecutions, expulsions, oppressions, genocides – from the Crusaders to the Middle Ages, the Inquisitions, pogroms and finally the unspeakable Holocaust – “they hunted our steps so that we could not walk in our streets.” Yet, we are still here. Perhaps limping a bit, with a few scars, but intact. Not only have we prevailed, we are a free people, with the unprecedented ability to choose, with absolutely no restrictions, how to educate our children, how to serve G‑d, how to allow our souls to express themselves. It took a Mordechai to stand up against the dark forces that wanted to bring him and his people down, as they did so many times before and after. But his stand became an eternal source of strength to us all. “Our steps” are now firm; we walk with resolve. Empowered by Mordechai’s courage and self-confidence, we can stand today proud, with no need for compromise or apologetics, to fight with unwavering commitment for all the values and the virtues that define our common humanity, living up to the Divine Image in which we were all created. EM Rabbi Simon Jacobson is the author of Toward a Meaningful Life: The Wisdom of the Rebbe and the director of the Meaningful Life Center (meaningfullife.org).


jewish thought

Therapeutic Joy Jonathan Sacks

T

here is a unique law in the approach to Purim. Mishe-nichnas Adar marbim be-simcha: “From the beginning of Adar, we increase in joy.” It is stated in the Talmud (Taanit 29a), and is based on the passage in the Megillah (Esther 9:21-22) in which Mordechai sends a letter throughout the land instructing Jews “to observe the fourteenth day of the month of Adar and the fifteenth day, every year – the days on which the Jews obtained rest from their enemies and the month which for them was turned from sorrow into gladness and from mourning into a holiday.” This in turn refers back to the text in which Haman decided on the timing of his decree: “In the first month, the month of Nissan, in the twelfth year of Achashverosh, they cast pur (that is, lots) before Haman from day to day, and from month to month until the twelfth month, which is the month of Adar” (Esther. 3:7). The difficulties though are obvious. Why an entire month? The key events were focused on a few days, the thirteenth to the fifteenth, not the whole month. And why joy? We can understand why the Jews of the time felt exhilaration. The decree sentencing

them to death had been rescinded. Their enemies had been punished. Haman had been hanged on the very gallows he had prepared for Mordechai. Mordechai himself had been raised to greatness. But is joy the emotion we should feel in perpetuity, remembering those events? The first warrant for genocide against the Jewish people (the second if one counts Pharaoh’s plan to kill all newborn Jewish males) had been frustrated. Is joy the appropriate emotion? Surely what we should feel is relief, not joy. Passover is the proof. The word “joy” is never mentioned in the Torah in connection with it. Besides which, the Talmud asks why we do not say Hallel on Purim. It gives several answers. The most powerful is that in Hallel we say, “Servants of the Lord, give praise,” – meaning that we are no longer the servants of Pharaoh. But, says the Talmud, even after the deliverance of Purim, Jews were still the servants of Achashverosh (Megillah 14a). Tragedy had been averted but there was no real change in the hazards of life in the Diaspora. It seems to me therefore that the joy we celebrate throughout the month of Adar is

different from the normal joy we feel when something good and positive has happened to us or our people. That is expressive joy. The joy of Adar, by contrast, is therapeutic joy. Imagine what it is to be part of a people that had once heard the command issued against them: “to destroy, kill and annihilate all the Jews—young and old, women and children—on a single day” (Est. 3:13). We who live after the Holocaust, who have met survivors, heard their testimony, seen the photographs and documentaries and memorials, know the answer to that question. On Purim the Final Solution was averted. But it had been pronounced. Ever afterward, Jews knew their vulnerability. The very existence of Purim in our historical memory is traumatic. The Jewish response to trauma is counterintuitive and extraordinary. You defeat fear by joy. You conquer terror by collective celebration. You prepare a festive meal, invite guests, give gifts to friends. While the story is being told, you make a rumbustious noise as if not only to blot out the memory of Amalek, but to make a joke out of the whole episode. You wear masks.

ЭКСОДУС | ФЕВРАЛЬ - МАРТ | 2019

35


The first warrant for genocide against the Jewish people (the second if one counts Pharaoh’s plan to kill all newborn Jewish males) had been frustrated. Is joy the appropriate emotion? You drink a little too much. You make a Purim spiel. Precisely because the threat was so serious, you refuse to be serious – and in that refusal you are doing something very serious indeed. You are denying your enemies a victory. You are declaring that you will not be intimidated. As the date of the scheduled destruction approaches, you surround yourself with the single most effective antidote to fear: joy in life itself. As the three-sentence summary of Jewish history puts it: “They tried to destroy us. We survived. Let’s eat.” Humour is the Jewish way of defeating hate. What you can laugh at, you cannot be held captive by. I learned this from a Holocaust survivor. Some years ago, I wrote a book, Celebrating Life, to write my way out of the depression I fell into after the death of my father, z"l. It was a cheer-you-up book, and it became a favorite of the Holocaust survivors. One of them, however, told me that a particular passage in the book was incorrect. Commenting on Roberto Begnini’s comedy about the Holocaust, Life is Beautiful, I had said that though I agreed with his thesis – a sense of humour keeps you sane – that was

36

ЭКСОДУС | ФЕВРАЛЬ - МАРТ | 2019

not enough in Auschwitz to keep you alive. “On that, you are wrong,” the survivor said, and then told me his story. He had been in Auschwitz, and he soon realized that if he failed to keep his spirits up, he would die. So he made a pact with another young man, that they would both look out, each day, for some occurrence they found amusing. At the end of each day they would tell one another their story and they would laugh together. “That sense of humour saved my life,” he said. I stood corrected. He was right. That is what we do on Purim. The joy, the merrymaking, the food, the drink, the whole carnival atmosphere, are there to allow us to live with the risks of being a Jew – in the past, and tragically in the present also – without being terrified, traumatised or intimidated. It is the most counterintuitive response to terror, and the most effective. Terrorists aim to terrify. To be a Jew is to refuse to be terrified. Terror, hatred, violence – the dark forces that are currently ravaging country after country in the Middle East, sub-Saharan Africa and parts of Asia – are always ultimately self-destructive. Those who practise them are always, as was Haman, hoisted on their own petard, destroyed by their very will to destruction. And yes, we as Jews must fight antisemitism, the demonization of Israel, and the intimidation of Jewish students on campus. But we must never let ourselves be intimidated – and the Jewish way to avoid this is marbim be-simcha, to increase our joy. The people that can know the full darkness of history and yet rejoice is a people whose spirit no power on earth can ever break. EM

Rabbi Dr. Sir Jonathan Sacks, the former Chief Rabbi of the UK and the Commonwealth and a member of the House of Lords, is a leading academic and respected world expert on Judaism. He is a the author of several books and thousands of articles, appears regularly on television and radio, and speaks at engagements around the world.

future tense

MOSHIACH MUSINGS

"Ignorance is bliss." How facile — and how true! Are you sick to your soul of all the ugliness and injustice in the world? Just close your eyes, and make believe it ain't so. And when reality barges in your door and comes crashing down on your head, close your eyes tighter, imagine harder. If you sing loud enough to drown out the sounds of carnage in the next street or continent, you can experience peace (or at least participate in a ceremony celebrating the same). "When the righteous wish to settle in tranquility," explain our sages, "G‑d says: Is it not enough for them what is prepared for them in the World to Come, that they also ask for a tranquil life in this world?" But why not? Does G‑d have a limited quantity of tranquility to mete out? Why can't we have the peace and perfection of the World to Come, and a few years of respite in this world as well? The world to come is a world of truth. It is a world in which what happened yesterday and what will happen tomorrow cannot be divorced from what's happening today, and what's happening to your fellow man cannot be separated from what is happening to yourself. Peace in our still unperfected world, viewed from the perspective of the "World to Come", is a lie. Many are content to live this lie: to forget what happened yesterday, avoid thinking about what will happen tomorrow, ignore the sadness in a neighbor's eye, the poverty on the other side of town and the bombs in the other time zone. But then there are the righteous: men and women who cannot relish their meal as long as someone, somewhere, remains hungry; who, if there is ignorance in the world, know their own wisdom to be deficient; who, if there is discord anywhere in G‑d's creation, cannot be at peace with themselves. Yes, you can have some peace in this world, and then experience the real thing in the World to Come — if you're willing to let the World to Come come when it comes. The righteous are not that patient. Their physical selves may be stuck in this world, but their minds and souls inhabit the world to come. They refuse to close their eyes.


ask the rabbi

The Jewish Calendar Explained by Rabbi Dan Rodkin

Q

Can you please explain to me what the Jewish calendar is all about, and why some years (like this year) the month of Adar is repeated?

The Jews follow a lunar calendar. Since the lunar month is approximately 29.5 days, the Jewish month varies, some months are 29 days and some are thirty. This adds up to an average year of 354 days. The fact that the lunar year is eleven days less than the solar year is problematic. The Torah designates Passover as the holiday of the "month of springtime", Shavuot is the "Harvest Holiday", and Sukkot is dubbed the festival of the "ingathering [of the wheat]". If the Jewish calendar were to lose eleven days each year, Passover would not be restricted to springtime, every few years it would be in a different season. The same is true with all the other holidays too. For this reason, an extra month is added to the Jewish calendar every few years. On those years, called leap years, a second month of Adar is added, so we have Adar I and Adar II. This allows the lunar calendar to catch up with its solar counterpart. The lunar and solar cycles symbolize two basic spiritual principles, namely, consistency and innovation. The sun symbolizes stability in that the amount of light it radiates each day is constant. The "sun pole" in our lives is our regular pattern of observance and our basic principles and goals, areas where it is important to be consistent, and unwavering. The moon symbolizes change in that the amount of light it reflects varies continuously. As such, the "moon pole" in our lives is the striving for improvement, progress and growth, and utilization of one's creativity. The original Jewish calendar wasn't precalculated. Instead, on the 30th day of every month the Sanhedrin would be in session, awaiting witnesses who saw the crescent new-moon. If witnesses arrived, that day would be consecrated as

Rosh Chodesh, thus the previous month would be a 29 day month. If no witnesses arrived, then automatically the next day was Rosh Chodesh, and the previous month was a 30 day month. Similarly, the leap years weren't precalculated. Rather, when the Sanhedrin realized that Passover would be too early on any given year, they would add a new month, thus ensuring that Passover (and all the other holidays) remained in its proper season. As soon as the Sanhedrin established Rosh Chodesh of any month, or if they decided to designate the year as a Leap Year, they would send emissaries to all the Jewish communities in the Diaspora, informing them of their decisions. The Jewish calendar is supposed to be, and originally was, based on the ongoing proclamations of the Sanhedrin. Only a Sanhedrin which was ordained in the Land of Israel was allowed to consecrate Rosh Chodesh or designate a Leap Year. In the 4th century CE, the sage Hillel II foresaw that the Jews would be exiled from Israel, and be spread over the entire globe, therefore they would no longer be able to follow a Sanhedrin-based calendar. So Hillel and his rabbinical court established a perpetual calendar. They consecrated every Rosh Chodesh and leap years until Moshiach will come and reestablish the Sanhedrin. The bottom line: Tishrei, Shevat, Adar I (in case of a Leap Year), Nissan, Sivan and Av are always 30 days. Tevet, Adar (in a non-leap year) and Adar II (of a leap year), Iyar, Tammuz and Elul are always 29 days. Cheshvan and Kislev fluctuate, depending on the year. The Jewish calendar runs in 19 year cycles. Years 3, 6, 8, 11, 14, 17, and 19 are leap years. This way, every 19 years the Jewish calendar will be exactly caught up with the solar calendar. For this reason, every 19 years your Jewish and secular birthday fall out on the same day. EM

Rabbi Dan Rodkin is the Executive Director of the Greater Boston Jewish Russian Center. You can Ask the Rabbi at rabbi@shaloh.org.

?

got questions?

ASK THE RABBI: * rabbi@shaloh.org - fax: 617.787.4693 % 617.787.2200

iRabbi ЭКСОДУС | ФЕВРАЛЬ - МАРТ | 2019

37


Purim THE 4 MITZVAHS OF PURIM: Listen to The Megillah WEDNESDAY, MARCH 20 (EVENING) THURSDAY, MARCH 21 (DAYTIME)

To relive the miraculous events of Purim, we listen to a public reading of the Megillah (the Scroll of Esther) on Purim eve and again on Purim day. Whenever Haman’s name is mentioned, we twirl noise-makers and stamp our feet to “drown out” his evil name. Tell the children Purim is the only time when it’s a mitzvah to make noise!

Send Gifts of Food

AT LEAST TWO KINDS OF FOOD IN EACH GIFT

THURSDAY, MARCH 21 (DAYTIME)

On Purim we emphasize the importance of Jewish unity and friendship by sending gifts of food to friends. Send a gift of at least two kinds of readyto-eat foods (for example, pastry, fruit, beverage), to at least one friend on Purim day. It is proper that men send to men and women to women. Sending these gifts should be done through a third party. Children, in addition to sending their own gifts of food, make enthusiastic messengers.

Give Gifts to the Needy TO AT LEAST TWO PEOPLE

THURSDAY, MARCH 12 (DAYTIME)

Concern for the needy is a year-round responsibility for the Jew. On Purim, particularly, it is a special mitzvah to remember the poor. Give charity to at least two, but preferably more needy individuals on Purim day. The mitzvah is best fulfilled by giving directly to the needy. Even small children should fulfill this mitzvah.

Eat The Festive Meal THURSDAY, MARCH 21 (DAYTIME)

As on all festivals, we celebrate Purim with a special festive meal on Purim day when family and friends gather together to rejoice in the Purim spirit.

38

ЭКСОДУС | ФЕВРАЛЬ - МАРТ | 2019

Guide J

The Purim Story

ewish morale was at an all-time low. The Temple in Jerusalem had been destroyed, the nation conquered, and for almost 70 years, Jews had been dispersed in foreign lands. The prophesied end of Exile had not materialized, and the blight of assimilation had set in. Just then, the enemy arose to carry out his evil plans. This time it was Haman. Descended from the Jew-hating tribe of Amalek, Haman devised his scheme to solve “the Jewish problem” once and for all, by annihilating every Jew, men, women and children, throughout the world, in a single day. And it almost worked. Were it not for Mordechai. A descendent of King Saul and advisor to King Achashverosh, Mordechai sensed the danger. Donning sackcloth and ashes, he went to the gate of the palace, crying aloud, rallying the Jews to return to Torah. His niece, Queen Esther, called for him. He told her that she must go to the king and plead for her people. Officially in disfavor, she feared to go but saw that she had no choice. She undertook a three-day fast of penitence, and called upon the whole Jewish people to do likewise. Then she went to the king.

It is a story of great courage and self-sacrifice — first and foremost by Queen Esther and Mordechai and ultimately by the whole Jewish nation. For throughout the duration of the whole year, not one single Jew chose to convert, even to save his life. The nation was awakened to a wholehearted return to Torah and mitzvot, and throughout the year strengthened their faith and observance. And in the merit of this, they were able to rise up against their enemies and destroy them, on the 13th of Adar, the very day destined for the “final solution.” The Jewish people had shown their true character. They had earned the right to leave Exile, to return to the Holy Land and rebuild the Temple. As it was in those days, so may it be with us today. Each year in fulfilling the special mitzvot of the Purim festival, we reaffirm our commitment to the eternal values of the Torah ... and we share in the very same merit that redeemed the Jewish people in the days of Mordechai and Esther. One of the Purim mitzvot is the reading of the Megillah — the Scroll of Esther, in which the miracle of Purim is recounted. The Talmud tells us that “whoever reads the Megillah backwards does not fulfill his obligation.” Our Sages explain that “backwards” does not only mean in reverse order; it also means that whoever reads the Megillah merely as ancient history has missed the point. The Purim story is directly relevant to our contemporary world. As the Megillah itself tells us, that when we celebrate Purim each year, the miraculous events of Purim are “remembered and re-enacted” in our lives. Throughout our history, we have seen miracles. Despite centuries upon centuries of persecution, we have survived and flourished, by the grace of G-d. Yet we have remained in exile for nearly 2,000 years, hoping and praying for the final and complete redemption — the redemption that will end suffering and exile forever. May the observance of Purim be a precursor to the coming of Moshiach, our Righteous Redeemer, whose imminent arrival will bring about a better life for all the nations of the world.


life on earth

Is

the

World Really Getting Better?

Tzvi Freeman

N

o one ever imagined the world gradually rolling itself into a messianic stage like you roll your car into the garage. But neither does it have to crash into an apocalyptic brick wall. Don’t expect us human beings to resolve all the world’s problems—for every problem we solve, we create a whole slew of new ones. But don’t rely on space aliens or some celestial beings to do it for us either. Rather, instead of talking about the world evolving into a new era, talk about it preparing itself for the time when that will happen. Think of the birth process: From the outside, you see nausea, cranky moods and a swelling belly. From the inside, you see an entire being miraculously forming—and you still have no idea how on earth that baby’s going to make it out of there. That’s a whole other miracle of its own. Think of an orchestra tuning up in a crescendo of noise and cacophony—until the conductor lifts his baton and the symphony begins. Or a movie set, with the stage crew running about madly setting everything in place, tearing down and propping up; the camera and lighting crew laying wires everywhere and shining lights in all the wrong places; the actors rehearsing lines out of order, acting out who they are going to be in the most ridiculous ways. But when the director shouts, “Action!” suddenly everything fits together and makes sense in the most magnificent way. Or, perhaps you’ve been in a Jewish home on a Friday. Dead, naked birds lie on the kitchen counter. Flour has spilled onto the kitchen floor, and the little ones are down there mixing it with orange juice. From upstairs you hear the blood-curdling scream of a teenager, “I have nothing to wear!” And her little brother is screaming even louder because she made his bath too hot. As for the husband, he is running in and out on last-minute errands, relieved that he has an excuse to escape the madness indoors. Then the doorbell rings. It’s you, the guest, who has politely brought a bottle of wine beforehand, since you can’t carry it there on Shabbos. The lady of the house opens

the door, but only a crack—firstly, so that you won’t see the disaster zone inside, and secondly, to prevent the little guy who has escaped the bathtub from running out stark naked into the street. But the aroma from the kitchen does manage to waft out the door, and you exclaim, “Ah! Shabbos!” Shabbos?! Shabbos is a day of rest! This place looks like a tornado hit it! And you smell Shabbos? But you, and the lady of the house, and everyone else involved as well, know the story. Within a few hours, the dead birds will be a tasty chicken soup, the flour a delicious challah, the teenager will find something to wear, the little boy will stand up and tell everybody about the weekly parshah, and the father and mother will sit proudly together over their brood, with you, their guest, imbued with the delight of Shabbos Kodesh. Those are all parables for the messy, noisy, totally maddening state of our world, especially in its most recent stages of development. The world, like the human body and like Friday afternoon, is on a clock. From the time it first came into being, it has been

steadily moving towards its destiny. The motion is not steady—it rises and falls like the crests of waves. Like the formation of the fetus, there are stages at which new developments occur—developments that would be impossible to predict if you had never watched this before. Especially that last and final step—how on earth that baby is going to get out of the very tight spot it’s gotten itself into. But it will happen—very soon. If you know what to look for, and you have a wide enough lens, you’ll see those shifts rapidly occurring in recent times—in human attitudes, in technology, in science, and in trends in world events. The world is preparing itself for a shift into a new modality, so that when the music begins, the instruments will be in tune, and we will be attuned to appreciate the concert. Let’s get come clarity as to our destiny and how this world is really meant to be. We talk about the messianic times as a world of peace and a world filled with wisdom. But most important, it is a world unlocked. Like the movie set, or the orchestra, this world starts off with its true meaning locked

ЭКСОДУС | ФЕВРАЛЬ - МАРТ | 2019

39


life on earth

inside. The greatest of the kabbalists, Rabbi Yitzchak Luria, “The Ari,” described our mission as human beings: to release the hidden meaning of each thing. As the bits and pieces of the universe that we touch start to sing their true song out loud, more pieces demand tuning up, and then yet more, until the noise drowns out the symphony. Theoretically, this could go on forever. The belief in Moshiach is that at a certain point, a conductor will arrive, the noise will be dispelled, and the concert will begin. The world will have arrived. That’s what the prophet is envisioning when he hears G‑d saying, “I will pour my spirit upon everybody, and your sons and daughters will prophesy.” Hearing the symphony will be the natural state of living organisms. That’s never happened before—other than a brief few hours at Mount Sinai. Even at the time when the Israel was filled with many thousands of prophets, prophecy remained a special experience. You had to remove yourself from thoughts of this world, meditate daily for many hours, go with little food and speak only that which was necessary, and, eventually, you may have been privileged to tap into the supernal consciousness of the Creator. Prophecy, basically, was out of this world. Because you got it from out of this world. You saw the world differently as a prophet, because you were no longer its citizen. You were above and beyond it, seeing a light that shone from above into this world. But that’s not how the world is meant to be. “All that G‑d created,” the sages taught, “He only created for His glory.” It’s a piece of art—but it’s still in the making. It’s a very messy process, this making. But once done, the Master Artist lifts the veil, and voila!— there’s the masterpiece for all to behold. Even little boys and girls, and wolves and lambs, and every other creature of this world. The messianic era is not about some great revelation from beyond. It’s about the world singing its own song—and being able to hear itself. Now let’s look at how we’re getting there. Or better—as I said—how the world is preparing itself for that time.

40

ЭКСОДУС | ФЕВРАЛЬ - МАРТ | 2019

Civilizations have risen and fallen in many parts of the world, many times before. But ours, somewhere in the mid-18th century, hit a point that has no precedent in anyone’s history. We call it the Industrial Revolution. Before this time, all but the fortunate few lived at bare subsistence levels, most children didn’t make it to six years of age, the average life span was around 30 years, only a minority knew how to read and write, and almost nobody ever moved out of their class in society. Then, the human world changed more drastically in a hundred years than it had changed in all the years preceding. A caveman would have been more at home in an 18th century European village than the villager would have been in a city of industry and technology a century later. Undoubtedly, your rabbi has told you this, but it’s an amazing fact: The Zohar predicted the whole thing. On the verse, “In the sixhundredth year of the life of Noah . . . all wellsprings of the great deep burst open, and the windows of heaven were opened,” the Zohar predicts: In the six-hundredth year of the sixth millennium the gates of supernal wisdom will be opened, as will the springs of earthly wisdom, preparing the world to be elevated in the seventh millennium. The sixth millennium began in the secular calendar in 1240 CE. The sixth century of the sixth millennium then calculates to the period of 1740–1840. Yes, that’s the century we were just speaking about, when all these changes took off. But that’s not my point here. My point is the words of the Zohar, that all this was “preparing the world to be elevated in the sixth millennium.” This is when Friday starts preparing for Shabbos. This is when all the props needed for the show are finally being set in place. What are those props? Well, try to imagine a world of peace and wisdom emerging out of the ignorance and hunger of the masses before industrialization and communications technology. It could only have been by some apocalypse and supernatural magic. Today, we have all the tools to provide for every human being on the planet a life of comfort, along with access to the entire

corpus of human knowledge in hi-res video and graphics. More than that, technology has provided us the tools to discover the underlying oneness of G‑d’s creation. Beforehand, we could only see the world from the outside, and so we beheld only more and yet more fragments. With the aid of modern optics and measurement devices, luminaries such as Maxwell and Einstein were able to decipher the unity of all these forces, even of matter and energy themselves, so that today we speak of the universe acting as a single whole that transcends locality and time. That’s not a revelation from out of this world—that’s the world itself singing the song of its One Creator. Technology makes that all very real. Our own vast planet has become one global shtetl. Not long ago, a massacre of some village somewhere meant nothing to anyone outside of a fifty mile radius—if they ever heard about it. Today, it shakes the entire planet. And that’s where the second misconception I mentioned comes in: The world is not becoming a more violent, nasty place. Quite the contrary: Welcome to the most peaceful era of history. There are less violent deaths per capita, worldwide, than ever before. It’s we who have become more aware and less tolerant of that violence and nastiness. For one thing, because it’s in our faces. In the First World War, there were photographs. In the Second World War, there was film— with the real grim news arriving far too late. In Vietnam, there were embedded reporters getting out the video-record the next day. Today, we are all not just recipients of news, but reporters ourselves. So the horror is much more real—which is another way that the world is preparing itself for an era of peace. For thousands of years, the world glorified war. Writing from the warfront in 1914, one of the “Poets of the Great War,” Captain Julian Grenfell captured the spirit of the times when he wrote: I adore war. It’s like a big picnic without the objectlessness of a picnic. I have never been so well or so happy . . . Here we are in the burning centre of it all, and I would not be anywhere else for a million pounds and


life on earth

the Queen of Sheba. By the time WWI was over, it was hard to find anyone who felt that way. Grenfell fell in battle, and his fellow poet, Wilfred Owen composed the words engraved on his tombstone: “My subject is War, and the pity of War. The Poetry is in the pity.” When people glorified war, an era of peace had no window through which to enter. Today’s world, revolted by the ugliness of war, is a world preparing itself to embrace peace. And when we look at the actual statistics, the casualties of military conflict have decreased in the last seventy years more than in all the years of history preceding. Or look at it this way: During World War II, death by war was running at 5.5 million a year. During the Cold War (1950–1989) that shrunk to 180,000 a year. In the 1990s, they were down to 100,000 a year. In the current century, we’re down to 55,000 a year—one one-hundredth of WWII. Just from the Cold War until now, that’s a shrinkage of over a third. And that’s without taking into account the quadrupling of world population in the last century. Take into account the growing population since the Korean War until now, and you have this: Yes, there’s these wildcard barbarians plaguing the Middle East with a penchant for beheadings, and a brutal, prolonged civil war in Syria. History, as I wrote, has it’s ups and downs—but it’s something like walking uphill while playing with a yo-yo. Four years in Syria has produced less than a quarter of the casualties of the four years of the Korean War, when three major world powers were embroiled in conflict. And neither compares to the cataclysms of the First and Second World Wars or the Stalinist and Maoist purges of innocent civilians. Alongside all this, the World Health Organization reports that over a 20-year period, extreme poverty worldwide decreased by a whopping 50%. Health care worldwide is also increasing: As late as 1970, only around 5 percent of infants were vaccinated against measles, tetanus, whooping cough, diphtheria, and polio. By 2000, it was 85 percent, saving about 3 million lives annually—more, each year, than world peace would have saved in the 20th century.

Try to imagine an age of wisdom arriving in 1500, when, in the most advanced countries, a mere 5% of the adult population could read and write. Today, 80% of the entire world adult population is literate. Here’s just one instance that, for me at least, brings it all alive: When I was young, India was a write-off—mass starvation, multiple natural disasters, disease and the state of its ecology brought predictions of imminent total collapse. A lot of those problems have yet to give way, but now a third of that country’s 1.2 billion people are holding smartphones in their hands. That’s no small deal. A smartphone means a family that has moved into the middle class, with the whole wide world suddenly opened to them wherever they go. There’s no doubt that, with all its concomitant problems, technology and global commerce has made the world a far more peaceful, prosperous and healthy place than any educated person could have imagined even 100 years ago. Even 30 years ago. Like I said, for every problem we solve, we create plenty of new ones. And only the most naive idealist could visualize all this neatly

bringing us into an era of universal peace and wisdom. But then, history has never been predictable. The Berlin wall fell in a week and the Bolshevik party disappeared overnight. The world rode a maverick bronco through the revolutions of technology, commerce, communications and science of the past 200 years—and especially of the last 30 years. The fetus is already fully formed in the womb. The props are all in place, the instruments all in tune. Your rabbi just wants you to be one of those fortunate enough to have prepared for the grand show to come, with front row seats and dressed for the occasion. All that’s left is for us to switch our mindsets and start living now in the world as it soon will be. At this point, if we can imagine it, we will be there. EM

Rabbi Tzvi Freeman, a senior editor at Chabad.org, is the author of Bringing Heaven Down to Earth and more recently Wisdom to Heal the Earth. To subscribe to regular updates of Rabbi Freeman's writing or purchase his books, visit Chabad.org. Follow him on FaceBook @RabbiTzviFreeman.

ЭКСОДУС | ФЕВРАЛЬ - МАРТ | 2019

41


ADAR II - NISAN

SHABBAT CANDLE LIGHTING Friday, March 8– 5:25 pm Friday, March 15– 6:33 pm Friday, March 22– 6:41 pm

Friday, March 29– 6:49 pm Friday, April 5– 6:57 pm Friday, April 12– 7:05 pm

Bracha for Shabbat Candle Lighting:

Baruch a-ta A-do-nay Elo-hei-nu me-lech ha-o-lam a-sher ki-dee-sha-nu bi-mitz-vo-tav vi-tzi-va-noo li-had-leek ner shel Sha-bbat ko-desh.

42

ЭКСОДУС | ФЕВРАЛЬ - МАРТ | 2019


.. .. ,.. .- .

""'

'

0 1 0 v,£

ACTNrrlE9 include daily swimming in our heated pool, Chess, Tennis, Drama, Dance, Culinary Arts, Fencing, Circus, Robotics, Soccer, Rocketry, and the Iist goes on!

JEWl§II THEME§ such as Chai/ah Baking, Hebrew songs, mock Jewish wedding, and Jewish holidays explored daily.

WEEl(LV FIELO TRIP§ include a visit to

Canobie Lake Park, Billy Beez, Connors Farm, Sky Zone Trampoline Park, Overnight camping trip and MORE!!

:�=:��

<JAN IIIIAEL §HALON Type of camp

AT A fJLANCE

a amp that provides � (/ un an d enrichm ent. Dates June 24 -August 16 2019 (Your choice of 1-8 �eeks.) Age divisions presch ool campers, B?y campers, age ages 3-5 s 6 -1l Girl ca mpers, age s 6 -1 1 C.I.T. Program, age s 12-15 (call for special pricing) Camp hours M ond ay - Friday: 9am - pm Bef ore - camp pro gra m: 8 - 9a i After -camp pr ogram: 4 - 6pm Location Shaloh House 2� Ches tnut Hill Avenue Brighton, MA 02 135

Program costs B

ogram: 4��';!f{progra $1800 ($225 per week*) m: $240 per wee 1-3 we k progr? k* m: $275 per wee k* 1 ional d iscounts * -Ad/r apply.

For more information, or to register your child for the finest summer camp experiences available contact us today 611-781-2200 www.CGIBoston.org


NON-PROFIT ORG U.S. POSTAGE PAID

PERMIT #770 BOSTON, MA

SHALOH SCHOOL OHOLEI TORAH 29 Chestnut Hill Avenue Brighton, MA 02135


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.