Guía del paciente y visitantes 5ta Edición - Hospital Velmar

Page 1

EJEMPLAR GRATUITO REVISTA CUATRIMESTRAL 4TA EDICION MARZO 2018

Guía del Tele paciente : +(789)-7365-265-253 y visitantes | Tel : (646) | Fax173 : +(364)-9783-634-265 4500 | www.hospitalvelmar.com | Annual Report 1


02

GUÍA DEL PACIENTE

2

Annual Guía delReport paciente | Tele y visitantes : +(789)-7365-265-253 | Tel : (646) 173| 4500 Fax : +(364)-9783-634-265 | www.hospitalvelmar.com


Dr. Joel Velasco Ariza

Descubra la excelencia en el cuidado de su Salud

Director

— “Con alma, vida y corazón al servicio de su salud”

Índice 01 Especialidades y servicios Pag. 6 04 Ingreso Pag. 12 07 educación al paciente Pag. 23

02 SEGUROS Pag. 7 03 UNIDADES MÉDICAS Pag. 8 05 Estancia Pag. 14 06 Egreso Pag. 17 08 Directorio MÉDICO Pag. 48 09 ubicación Pag. 50

Queremos que su estadía en nuestro hospital sea lo más agradable posible. Nuestra misión es atenderlo con los servicios de salud más avanzados e integrales de la ciudad, apegados a los más altos estándares de calidad, con un equipo médico de excelencia, sin perder el calor humano que nos caracteriza, asumiendo el compromiso de ofrecerle la mayor seguridad posible durante su atención médica. Diseñamos esta Guía del Paciente para orientarle a usted y a su familia sobre el funcionamiento del hospital y sobre las normas que rigen nuestra institución, que nos ayudarán a atenderle mejor respetando sus derechos como paciente y bridarle información importante para facilitarle la cabal comprensión de los procesos de atención desde su ingreso, durante su estancia hospitalaria y hasta su egreso. Pretendemos trabajar juntos hacia su pronta recuperación, invitándolo a ser participe activo de los cuidados de su propia salud. A nombre del equipo de médicos, personal de enfermería y de todo el personal de hospital Velmar le damos una cordial bienvenida y le agradecemos la confianza en nuestra institución.

We want your stay in our hospital to be as pleasant as possible. Our mission is to serve you with the most advanced and comprehensive health services in the city, adhering to the highest quality standards, with a medical team of excellence, without losing the human warmth that characterizes us, assuming the commitment to offer you the highest security possible during your medical care. We designed this Patient Guide to guide you and your family about the operation of the hospital and about the rules that govern our institution, which will help us serve you better during your stay, respecting your rights as a patient and seeking to guide you with important information to facilitate your thorough understanding of the processes of care from their admission, during their hospital stay and until their discharge. We aim to work together towards your prompt recovery, inviting you to be an active participant in the care of your own health. On behalf of the team of doctors, nurses and all staff of hospital Velmar we warmly welcome you and thank you for the trust in our institution.

CRÉDITOS EDITOR GENERAL: LEM. BRENDA VALENZUELA DISEÑO Y FOTOGRAFÍA: ING. RAUL CASTAÑON

Guía del Tele paciente : +(789)-7365-265-253 y visitantes | Tel : (646) | Fax173 : +(364)-9783-634-265 4500 | www.hospitalvelmar.com | Annual Report 3


4

Annual GuĂ­a delReport paciente | Tele y visitantes : +(789)-7365-265-253 | Tel : (646) 173| 4500 Fax : +(364)-9783-634-265 | www.hospitalvelmar.com


HOSPITAL VELMAR

nuestra misión y visión //

Misión

Visión

Somos un Hospital Privado que brinda servicios médicos a través de un equipo humano, nutrido en el conocimiento científico y en principios éticos, con un trato amable y respetuoso, para asegurar la mejor solución posible a los problemas de salud de la población.

Ser el Hospital de Vanguardia certificado, con la capacidad tecnológica para contribuir a la satisfacción de las necesidades de promoción, restauración y mejoramiento en la salud de la población, comprometidos con un servicio de calidad que sea orgullo e inspiración para nuestra Ciudad y generaciones futuras.

We are a Private Hospital that provides medical services through a human team, nurtured in scientific knowledge and ethical principles, with a friendly and respectful treatment, to ensure the best possible solution to the health problems of the population.

Being the Vanguard Hospital certified, with the technological capacity to contribute to the satisfaction of the needs of promotion, restoration and improvement in the health of the population, committed to a quality service that is pride and inspiration for our City and future generations.

Guía del Tele paciente : +(789)-7365-265-253 y visitantes | Tel : (646) | Fax173 : +(364)-9783-634-265 4500 | www.hospitalvelmar.com | Annual Report 5


01 - ESPECIALIDADES Y SERVICIOS

Especialidades //

SPECIALTIES

Hemos conjuntado el equipo de especialistas médicos más completo y profesional de la ciudad, con las instalaciones y el equipo hospitalario más avanzado. We have assembled the most complete and professional team of medical specialists in the city, with the most advanced facilities and hospital equipment.

• Anestesiología Angiología • Cardiología • Cirugía Pediátrica • Cirugía Plástica • Dermatología • Endoscopia • Gastroenterología

• • • • • • • •

Anesthesiology Angiology Cardiology Pediatric Surgery Plastic Surgery Dermatology Endoscopy Gastroenterology

Servicios // • • • • • • • •

6

Hemodinamia Quimioterapia Farmacia Check-Up Médico Laboratorio Banco de Sangre Rayos X Resonancia Magnética

• Geriatría • Ginecología y Obstetricia • Hematología • Medicina Interna • Neonatología • Nefrología • Neurología • Neurocirugía • • • • • • • •

Geriatrics Gynecology and Obstetrics Hematology Internal Medicine Neonatology Nephrology Neurology Neurosurgery

SERVICES

• • • • • • • •

Hemodynamics Chemotherapy Pharmacy Check up Laboratory Blood Bank X-Rays MRI

Annual Guía delReport paciente | Tele y visitantes : +(789)-7365-265-253 | Tel : (646) 173| 4500 Fax : +(364)-9783-634-265 | www.hospitalvelmar.com

• • • • •

Oftalmología Oncología Otorrinolaringología Pediatría Traumatología y Ortopedia • Urología

• • • • • •

Ophthalmology Oncology Otolaryngologist Pediatrics Traumatology and Orthopedics Urology

Somos un Hospital con la más amplia gama de servicios para su bienestar. Desde análisis clínicos, hasta los más complejos tratamientos, así como servicios ambulatorios y diagnóstico. We are a hospital with the widest range of services for your well being, from clinical analysis to the most Complex treatments, as well as outpatient services and diagnosis.


Seguros de gastos médicos // •

GNP

AXA SEGUROS

QUALITAS

SEGUROS MONTERREY

BANORTE

ALLIANZ

INBURSA

METLIFE

ZURICH

VITAMEDICA

HDI

GENERAL DE SEGUROS

ATLAS SEGUROS

MAPFRE

MEDICAL INSURANCE

El Hospital Velmar tiene entre sus compromisos buscar bienestar y tranquilidad para los pacientes que acuden a ella para su atención, es por ello que se han establecido convenios con las principales Compañías Aseguradoras Nacionales. The Hospital Velmar has among its commitments to seek wellbeing and tranquility for the patients who come to it for their attention, that is why agreements have been established with the main National Insurance Companies.

Guía del Tele paciente : +(789)-7365-265-253 y visitantes | Tel : (646) | Fax173 : +(364)-9783-634-265 4500 | www.hospitalvelmar.com | Annual Report 7


02 - UNIDADE MÉDICAS

Unidades Médicas Medical Units

Cirugía General y de alta Especialidad

Para nosotros lo más importante es la seguridad y calidad en todos los aspectos, tanto en el servicio, como en nuestro equipo e instalaciones. For us, quality of service and the security of the patients is our foremost goal.

Surgical attention in all speciallties with certified surgeris

Atendemos todas las especialidades y sub-especialidades quirúrgicas. Contamos con el equipo más avanzado. La unidad quirúrgica del Hospital Velmar, cuenta con 3 quirófanos, sala de recuperación, sala de partos y área para equipos y esterilización. We have modern equipament. Hospital Velmar has 3 OR units, recovery rooms delivery rooms and a area for equipments and sterilization.

Urgencias 24/7

Emergency

Unidad de Urgencias, abierta las 24 horas. Totalmente remodelada desde su recepción, sala de espera, consultorio médico, área de observación, sala de choque, área de descontaminación, área de colocación de yesos, ropería y rayos x. Emergency unit open 24 hour, totally remodelod since the reception, waiting room medical consultory, observation area, shock room, decontamination area, plastered room and x –rays and emergency doctors 24/7.

Cuidados Intensivos

I.C.U.

La unidad de terapia intensiva del Hospital Velmar totalmente remodelada, brinda servicio a pacientes en estado crítico o de alto riesgo que puedan sufrir complicaciones que pongan en peligro su vida. Atendida por médicos especialistas en cuidados críticos, médicina interna y cirugía.

The I.C.U. unit gives service to critical care patients or high risk complications, attend by specialist on critical care, internal medicine and surgery.

Hemodinamia y Cateterismo Cardíaco

Hemodynamics and Catheterization Cardiac

El Hospital cuenta con una unidad de cateterismo cardíaco, con médicos especialistas las 24 horas del día. Con el apego técnico y personal de enfermería capacitados especialmente en Hemodinamia.

The Hospital has a cardiac catheterization unit, with specialist doctors 24 hours a day. Also technians and nursing staff specially trained in Hemodynamics.

8

Annual Guía delReport paciente | Tele y visitantes : +(789)-7365-265-253 | Tel : (646) 173| 4500 Fax : +(364)-9783-634-265 | www.hospitalvelmar.com


Laboratorio Clínico Clinical Laboratory Equipos de última generación, operados por técnicos especialistas. Tenemos servicio las 24 horas, los 365 días del año. Contamos con banco de sangre para proteger a nuestros pacientes de cualquier eventualidad.

Modern and tecnology equipments operated by specialized technicians. We have 24 hour services 365 days of the year. We have an autorized bluod bank.

Imagenología Imaging Servicio las 24 horas del día y con la participación de médicos radiólogos certificados. Tomografía computarizada, tercera dimensión, radiología especializada y convencional con ímagenes digitales. Ultrasonografía Doppler color, mamografía y arco de brazo en C.

24 hour service with certified radiologist MRI and conventional radiology with digital and 3 D images, ultrasound Doppler in color, mammography .

Guía del Tele paciente : +(789)-7365-265-253 y visitantes | Tel : (646) | Fax173 : +(364)-9783-634-265 4500 | www.hospitalvelmar.com | Annual Report 9


Hospital Velmar, cerificado desde el 2016 La certificación obtenida garantiza el cumplimiento de los más altos estándares de calidad y seguridad para nuestros pacientes. Asegurando una atención basada en procesos hospitalarios que cumplen con los parámetros internacionales más exigentes, lo que sin duda genera reconocimiento por distinguirnos como el único hospital certificado en la localidad.

¿Qué ventajas tiene atenderse en un Hospital Certificado en Calidad y Seguridad para el paciente? El paciente obtendrá una atención segura al ser atendido bajo procesos y procedimientos estandarizados, con mínimas posibilidades de error. Y una calidad hospitalaria certificada, avalada por organismos externos al hospital.

Hospital Velmar, certified since 2016 The certification obtained guarantees compliance with the highest standards of quality and safety for our patients. Ensuring care based on hospital processes that comply with the most demanding international parameters, which undoubtedly generates recognition for distinguishing us as the only hospital certified in the locality.

What are the advantages of attending a Certified Hospital in Quality and Safety for the patient?

Hospital Velmar

The patient will obtain a safe care when attended to under standardized procedures and procedures, with minimal possibilities of error. And a certified hospital quality, endorsed by organizations outside the hospital.

El objetivo del modelo de certificación del Consejo de Salubridad General CSG es lograr mejorar la seguridad y calidad del paciente en la atención médica

The objective of the CSG certification model is to improve patient safety in health care

ENTRE LOS MEJORES HOSPITAL VELMAR AMONG THE BEST OF THE DEL PAÍS COUNTRY

10 Guía 10 Annual delReport paciente | Tele y visitantes : +(789)-7365-265-253 | Tel : (646) 173| 4500 Fax : +(364)-9783-634-265 | www.hospitalvelmar.com


GuĂ­a del Tele paciente : +(789)-7365-265-253 y visitantes | Tel : (646) | Fax173 : +(364)-9783-634-265 4500 | www.hospitalvelmar.com | Annual Report 11


ESPAÑOL

Ingreso //

GUÍA DEL PACIENTE

La Dirección General junto a todo el equipo de profesionales de Hospital Velmar, le damos la más cordial bienvenida y le agradecemos habernos seleccionado como su centro hospitalario. Le aseguramos que desde su llegada y hasta el momento del alta, será atendido por un equipo multidisciplinario de profesionales altamente capacitados para responder a cualquiera de sus necesidades. Calidad, seguridad y calidez son los pilares de nuestro personal, razón por la cual contamos con el Sello del la Certificación Hospitalaria. Su ingreso al hospital puede realizarse de diferentes maneras:

A través de su médico

Calidad, seguridad y calidez son los pilares de nuestro personal

El cual solicitará su ingreso y su registro en admisión. Se le entregará una orden médica que deberá presentar al momento de su hospitalización. Por lo que ponemos a su disposición el Departamento de Admisión, donde contamos con

12 Guía Annual delReport paciente | Tele y visitantes : +(789)-7365-265-253 | Tel : (646) 173| 4500 Fax : +(364)-9783-634-265 | www.hospitalvelmar.com

personal capacitado para en caso de que Usted cuente con un seguro de gastos médicos, le asista con el llenado de formatos correspondientes.

Por alguna emergencia 24/7 Si usted ingresa por el área de urgencias y es necesaria su hospitalización, el personal de admisión lo apoyará en todo el proceso.


ESPAÑOL

Durante su ingreso al área de hospitalización Hay varios aspectos que puede ayudarnos a que su estancia sea segura. Verifique que a su ingreso se coloque brazalete de identificación, el cual se utilizará durante su estancia como identificación al momento de extraerle sangre, administrar medicamentos o llevar a cabo cualquier procedimiento médico. Informe sobre cualquier alergia, efecto secundario o reacción adversa que haya presentado con anterioridad a cualquier medicamento o alimento. Para hacer su estancia más cómoda

Nuestras habitaciones incluyen:

Consentimiento Informado Televisión Aire acondicionado Teléfono Dieta especial Wifi Pase de estacionamiento para un vehículo

— Al momento de ingresar al Hospital Velmar, se le solicitará que se firme un “Consentimiento informado para tratamiento médico”. El cual funciona como una declaración por escrito que indica si acepta recibir atención médica por parte de nuestro hospital y certificar en caso de que usted designe un representante sustituto, el cual se encargará de tomar decisiones médicas en su nombre.

Guía del Tele paciente : +(789)-7365-265-253 y visitantes | Tel : (646) | Fax173 : +(364)-9783-634-265 4500 | www.hospitalvelmar.com | Annual Report 13


ESPAÑOL

Estancia //

GUÍA DEL PACIENTE

Durante su estancia, usted va a ser atendido por un equipo de profesionales cuyo objetivo es mejorar su estado de salud. Colabore con ellos siguiendo sus indicaciones.

Recuerde que Usted y su familia forman parte activa

en los cuidados de su propia salud.

Derechos del Paciente •

Recibir atención adecuada.

Recibir trato digno y respetuoso.

Recibir información suficiente, clara, oportuna y veraz.

Decidir libremente sobre su atención.

Otorgar o no su consentimiento válidamente informado.

Ser tratado con confidencialidad.

Contar con facilidades para obtener una segunda opinión

Recibir atención médica en caso de urgencia.

Contar con un expediente clínico.

Ser atendido cuando haya una inconformidad con la atención médica recibida.

Responsabilidades del Paciente •

Usted o sus familiares son responsable de asegurar que las obligaciones financieras derivadas de su tratamiento se cumplan oportunamente.Recibir trato digno y respetuoso.

Brindar información de su póliza de seguro y en caso de no tenerlo, actualizar su cuenta puntualmente para que se le pueda seguir brindando el servicio.

Respetar las necesidades de privacidad y tranquilidad de los demás pacientes.

Solicitar que sus objetos de valor sean depositados en la caja de seguridad del hospital, ayudarse de algún familiar para que se los lleve a su casa.

Comunicar al personal los objetos personales que tendrá con

usted en el hospital (lentes, dentadura postiza, audífonos, etc).

Designar a un familiar responsable de dichos objetos durante su hospitalización.

Su alta médica y egreso del hospital puede demorar en el caso de póliza de seguros, ya que la respuesta de las compañías de seguros no es inmediata.

14 Guía Annual delReport paciente | Tele y visitantes : +(789)-7365-265-253 | Tel : (646) 173| 4500 Fax : +(364)-9783-634-265 | www.hospitalvelmar.com


ESPAÑOL

ESTANCIA EN EL HOSPITAL

— Si no entiende o tiene dudas sobre la información recibida, pida cuantas explicaciones estime oportunas.

calidad Es un placer atenderlo

Reglamento del Paciente y Visitantes

Horario de visita de 8:30 am a 8:00 pm.

Podrán permanecer un máximo de 3 acompañantes en la habitación durante el día, y sólo 1 por la noche.

No se permite la entrada a las áreas de hospitalización a menores de 12 años.

De acuerdo a la Ley General de Salud, está prohibido fumar, introducir alimentos, plantas y arreglos florales.

El hospital no se hace responsable por pérdida de dinero, joyas u otros valores o pertenencias que los pacientes o familiares no hayan depositado en la caja de seguridad del hospital.

Para ingresar al hospital, a las áreas de hospitalización o a los consultorios médicos, deberá realizar su registro en el área del módulo de información, presentando una identificación para que se le entregue un pase de identificación que deberá portar en tanto permanezca en el hospital y posteriormente regresar al registrar su salida.

Guía del Tele paciente : +(789)-7365-265-253 y visitantes | Tel : (646) | Fax173 : +(364)-9783-634-265 4500 | www.hospitalvelmar.com | Annual Report 15


ESPAÑOL

Estancia //

GUÍA DEL PACIENTE

Privacidad y Confidencialidad: su Derecho •

Negarse a que lo visite cualquier persona o profesional que no tenga relación con su tratamiento. Recibir trato digno y respetuoso.

En caso de que así lo desee, solicitar la presencia de una persona de su mismo sexo para la realización de cualquier exámen, procedimiento o tratamiento.

Contar con que su expediente clínico será revisado exclusivamente por aquellos individuos directamente involucrados en su atención, a menos que haya dado permiso para divulgar información, o que se exija por ley la divulgación del mismo.

Contar con atención médica en caso de urgencias.

Contar con que su información médica estará exclusivamente a disposición de aquellas personas involucradas en su atención y de los individuos autorizados en las condiciones para la hospitalización.

El visitante ideal •

Hace visitas cortas, posiblemente tenga deseos de charlar pero es importante considerar la debilidad del paciente.

No camina con pasos ruidosos, ni habla con voz alta.

Evita hacer visitas si tiene resfriado o tos.

Respeta los horarios de visita.

Utiliza únicamente para sentarse la silla o el sofá mientras acompaña al paciente.

Se apega al reglamento de pacientes y visitantes del Hospital.

Mantiene un trato amable y cordial con el personal del hospital.

Canaliza sus dudas, quejas y comentarios por los medios adecuados.

16 Guía 16 Annual delReport paciente | Tele y visitantes : +(789)-7365-265-253 | Tel : (646) 173| 4500 Fax : +(364)-9783-634-265 | www.hospitalvelmar.com


ESPAÑOL

Egreso //

GUÍA DEL PACIENTE

Su médico es quien decide cuándo se le da de alta del hospital. Se lo comunicará con antelación para preparar su salida del hospital. Le recordamos que los cortes de las habitaciones se realizan a las 12:00 hrs. Al liquidar su cuenta recibirá un pase de salida que deberá entregar a la enfermera a su cargo antes de abandonar el piso.

Antes de dejar el hospital, su médico tratante auxiliado por el personal de enfermería le informarán por escrito sobre los cuidados que deba seguir realizando en su domicilio, incluyendo medicamentos y forma de administración, dieta, cuidados especiales, fecha y hora de la próxima consulta de seguimiento.

1 2 3

La Central de Enfermeras dará aviso al departamento de Admisión para que preparen su cuenta, la cual estará lista en una hora aproximadamente.

La habitación deberá ser desocupada antes de las 1:00pm, de lo contrario se cobrará un día adicional.

Si usted ingresó con seguro de gastos médicos, el ajustador de la compañía será notificado del alta para que cierre su cuenta.

Alta Voluntaria El alta voluntaria consiste en el reconocimiento de su derecho a no aceptar el tratamiento prescrito, proponiéndole, en ese caso, la firma del alta voluntaria del hospital. Salvo cuando exista riesgo para la salud pública a causa de razones sanitarias o cuando exista riesgo inmediato grave para la integridad física o psíquica del enfermo. Si Usted no firma el alta voluntaria, la administración, a solicitud del médico responsable, podrá disponer su alta forzosa en las condiciones reguladas por la Ley.

Guía del Tele paciente : +(789)-7365-265-253 y visitantes | Tel : (646) | Fax173 : +(364)-9783-634-265 4500 | www.hospitalvelmar.com | Annual Report 17


ENGLISH

Hospital Admission //

PATIENT GUIDE

The General Direction together with the entire team of professionals of Hospital Velmar, we give you the most cordial welcome and we thank you for selecting us as your hospital center. We assure you that from your arrival and until the time of discharge, you will be attended by a multidisciplinary team of highly trained and trained professionals to respond to any of your needs. Quality, safety and warmth are the pillars of our staff, which is why we have the distinction of Hospital Certification.

Quality, safety and warmth are the pillars of our staff

Your admission to the hospital can be done in different ways:

improve your health status. Collaborate with them following their instructions.

Through your doctor

At Velmar Hospital your health is our priority, therefore we have an avant-garde infrastructure to meet the most demanding needs, designed for your comfort and safety.

Who will apply for admission and registration on admission. You will be given a medical order to be presented at the time of your hospitalization. For some emergency Through the emergency area. If your hospitalization is subsequently necessary, the admission staff will support you in your admission process. During your admission to the hospitalization area You will be assisted by a team of professionals whose objective is to

Our bedrooms include: • • • • • • •

TV Air conditioner Phone Wifi Special diet Parking for one vehicle Safe

When planning your stay with us we will take into account several important aspects for your wellbeing, from medical supervision or receiving some pharmacological treatment that requires control and even the emotional and spiritual part. At Hospital Velmar we are committed to restoring the health of our patients and we guarantee that your permanence in the Hospitalization area will be a priority for our staff, which is prepared to resolve any eventuality.

Informed consent — Upon entering the Velmar Hospital, you will be asked to sign an “Informed Consent for Medical Treatment,” which acts as a written statement that indicates whether you agree to receive medical care from our Hospital and certify in the event that you appoint a substitute representative, who will be responsible for making medical decisions on your behalf.

18 Guía 18 Annual delReport paciente | Tele y visitantes : +(789)-7365-265-253 | Tel : (646) 173| 4500 Fax : +(364)-9783-634-265 | www.hospitalvelmar.com


ENGLISH

Stay //

PATIENT GUIDE

During your stay, you will be attended by a team of professionals whose objective is to improve your health status. Collaborate with them following their instructions.

Remember that you and your family are an active part

in the care of your own health.

Patient Rights •

To receive proper care.

Receive dignified and respectful treatment.

Receive enough, clear, timely and truthful information.

Decide freely on your attention.

Grant your consent or not after valid information.

Be treated confidentially.

Have the right to get a second opinion.

Get medical attention in case of an emergency.

Have a clinical file.

Be attended by member of the staff when there is a disagreement with the medical care received.

Responsibilities of the patient •

You or your family members are responsible for ensuring that the financial obligations arising from your treatment are timely fulfilled.

Provide information on your insurance policy and in case you do not have it, update your account promptly so that you can continue get the service.

Respect the privacy and peace of mind of other patients.

Ask that your valuables deposited in the hospital safe, help your family member to take them home.

Communicate to the staff the personal items you will have with you in the hospital (lenses, dentures, hearing aids, etc.).

Designate a family member responsible for such objects during hospitalization.

Your hospital discharge from the hospital may be delayed in the case of an insurance policy, since the response of the insurance companies is not immediate.

Guía del Tele paciente : +(789)-7365-265-253 y visitantes | Tel : (646) | Fax173 : +(364)-9783-634-265 4500 | www.hospitalvelmar.com | Annual Report 19


ENGLISH

Stay //

PATIENT GUIDE

Patient and Visitor Regulations •

Visiting hours are from 8:30 am to 8:30 pm.

A maximum of 3 companions are allowed in the room during the day, and only 1 at night.

Children under 12 years of age are not allowed in the hospitalization areas.

According to the General Health Law, smoking and introducing food and flower arrangements are prohibited.

The hospital is not responsible for loss of money, jewelry or other securities or property that patients or family members have not deposited in the hospital safe.

To enter the hospital, hospitalization areas or doctor’s offices, you must register in the area of the information module where you will be given an identification pass that must be worn while you remain in the hospital and then record your departure.

Privacy and Confidentiality: You Right •

Refuse to be visited by any person or professional who has no connection with your treatment.

If you wish, request the presence of a person of the same sex to perform any examination, procedure or treatment.

Your clinical file will be reviewed exclusively by those individuals directly involved in your care, unless you have given permission to disclose information, or are required by law to disclose it.

Have medical attention in case of emergency.

The ideal visitor •

Makes short visits, may have a desire to chat but it is important to consider the patient’s confort.

He does not walk with noisy steps, he does not speak with a loud voice.

Avoid visits if you have a cold or cough.

Respect visiting hours.

Use only to sit the chair or sofa while accompanying the patient.

Adheres to the regulations of patients and visitors of the Hospital.

Maintains a friendly and cordial treatment with the personnel of the hospital.

Expreses doubts, complaints and comments by the appropriate means.

20 Guía 20 Annual delReport paciente | Tele y visitantes : +(789)-7365-265-253 | Tel : (646) 173| 4500 Fax : +(364)-9783-634-265 | www.hospitalvelmar.com


ENGLISH

Hospital discharge //

Patient guide

Your doctor decides when you are discharged from the hospital. You will be notified in advance to prepare for your departure from the hospital. We remind you that the cuts of the rooms are made at 12:00 hrs. When you liquidate your account you will receive an exit pass that you must give to the nurse in your charge before leaving the apartment.

Before leaving the hospital, your treating doctor assisted by the nursing staff will inform you in writing about the care you must continue to perform at home, including medication and administration, diet, special care and date and time of the next consultation tracing.

1 2 3

The Nursing departament will notify the Admissions department to prepare your account, which will be ready in about an hour.

The room must be vacated before 1:00pm, otherwise an additional day will be charged.

If you’re covered by any medical insurance, the company official will be notified of your discharge in order to close your account.

Voluntary Medical Discharge The voluntary discharge from the hospital consists in the recognition of your right to not accept the prescribed treatment, asking by law, in that case, the signing of the voluntary discharge format of the hospital. Providing there is a risk to public health due to health reasons or when there is an immediate serious risk to the physical or mental integrity of the patient. If you do not sign the voluntary leave, the administration, at the request of the responsible doctor, may order your discharge under the conditions regulated by the Law.

GuĂ­a del Tele paciente : +(789)-7365-265-253 y visitantes | Tel : (646) | Fax173 : +(364)-9783-634-265 4500 | www.hospitalvelmar.com | Annual Report 21


22 GuĂ­a Annual delReport paciente | Tele y visitantes : +(789)-7365-265-253 | Tel : (646) 173| 4500 Fax : +(364)-9783-634-265 | www.hospitalvelmar.com


Aprender

Salud //

LEARN HEALTH

PROCESO DE EDUCACIÓN AL PACIENTE Y A SU FAMILIA

Comprometidos con la calidad y seguridad para el cuidado integral en la atención del paciente, en Hospital Velmar

consideramos importante la participación del propio paciente y la de su familia en su atención médica, para establecer un proceso de educación en todas sus fases de atención y brindarle información educativa acerca de su padecimiento, estancia intrahospitalaria, servicios, derechos y cuidados, considerando la intervención de un equipo multidisciplinario.

Committed to quality and safety for comprehensive care in patient care, Velmar Hospital considers important the participation of the patient and his family in their medical care, to establish an education process in all phases of care and provide educational information about their condition, intrahospital stay, services, rights and care, considering the intervention of a multidisciplinary team.

¿PARA QUÉ HEMOS CREADO EL PROCESO DE EDUCACIÓN AL PACIENTE Y A SU FAMILIA?

— Para brindar estrategias educativas que: • Favorezcan su autocuidado, • Estimulen la adopción de prácticas saludables y actividades preventivas, • Logren un cambio cultural frente al cuidado y el mantenimiento de su salud. • Mejoremos la comunicación con el paciente y su familia en todas las fases de su atención intrahospitalaria

Guía del Tele paciente : +(789)-7365-265-253 y visitantes | Tel : (646) | Fax173 : +(364)-9783-634-265 4500 | www.hospitalvelmar.com | Annual Report 23


PROCESO DE EDUCACIÓN AL PACIENTE Y A SU FAMILIA

Prevención de Caídas // Las caídas son una causa frecuente de lesiones que pueden a llegar a ser muy graves, por ello el principal objetivo de Hospital Velmar es brindar un servicio de calidad y seguridad a todos nuestros pacientes, por lo tanto, contamos con un procedimiento para prevenir el riesgo de caídas, por lo que es importante atender las siguientes recomendaciones:

• • •

• •

Acompañar de forma permanente al paciente (24 horas). Se evalúa baño de esponja (en caso de requerirlo). En caso necesario, el personal de salud, solicitará que firme una carta de consentimiento informado, la cual autorice medidas de sujeción gentil y aplicación de medicamentos.

RIESGO ALTO

RIESGO MEDIANO

HIGH RISK

Cuidar que el paciente no permanezca solo en la habitación. Que el paciente utilice materiales de apoyo antes de iniciar deambulación o movilización. Baño de regadera asistido en todo momento y utilizar la silla como soporte durante el baño.

Falls are a frequent cause of injuries that can become very serious, so the main objective of Hospital Velmar is to provide a service of quality and safety to all our patients. We have a protocol to prevent the risk of falls, so it is important to attend the following recommendations. • • • • • • •

MEDIUM RISK

RIESGO BAJO

Utilizar zapato o sandalias antiderrapante. Mantener iluminación diurna y nocturna. Verificar que la cama este en posición baja y con freno puesto. Asistencia del personal al momento del baño (en caso necesario). Que el paciente tenga accesible en todo momento el timbre de llamado y el teléfono. Los barandales de la cama elevados. Que el paciente no intente levantarse por sí solo de la cama (sentarse 5 minutos).

LOW RISK

• • •

24 Guía 24 Annual delReport paciente | Tele y visitantes : +(789)-7365-265-253 | Tel : (646) 173| 4500 Fax : +(364)-9783-634-265 | www.hospitalvelmar.com

PREVENTION OF FALLS

• • •

• • •

Wear shoe or non-slip sandals. Keep daylight at night. Check that the bed is in a low position and with a brake on. Help of the staff at the time of the bath. The patient has access at all times to the button of call and the telephone. The rails of the bed raised. That the patient does not try to rise alone from the bed and remain seated for 5 minutes.

Take provisions that the patient is not alone in the room. The patient use support materials before initiating walking or mobilization if needed. Shower assisted at all times and use the chair as support during the bath.

Permanently accompany the patient (if required). Evaluate sponge bath. If necessary, health personnel, request that you sign a letter of consent, which authorizes measures of gentle attachment and application of medications.


PROCESO DE EDUCACIÓN AL PACIENTE Y A SU FAMILIA

Prevenir Infecciones // El personal de Hospital Velmar está comprometido con su salud, por lo tanto, se encuentra capacitado en las técnicas para prevenir infecciones, las cuales están basadas en procesos y estándares internacionales. Es común que el personal de salud se encuentre en contacto constante con virus y bacterias. Usted forma parte del equipo de Calidad de Hospital Velmar, así que, no tema en recordarle al personal sobre lavarse las manos antes de entrar a su habitación. Al inicio de la jornada, el personal de limpieza realizará diariamente el aseo de su habitación, con productos especiales para desinfectar todas las superficies con la que usted tiene contacto.

PREVENT INFECTIONS

Hospital Velmar staff is committed to your health, is trained in infection prevention techniques, which are based on international processes and standards. It is expected for health personnel to be in constant contact with viruses and bacteria. You are part of the Velmar Hospital Quality team, so do not be afraid to remind staff about washing their hands before entering your room. At the beginning of the day, the cleaning staff will clean your room daily, with special products to disinfect all surfaces with which you have contact.

Guía del Tele paciente : +(789)-7365-265-253 y visitantes | Tel : (646) | Fax173 : +(364)-9783-634-265 4500 | www.hospitalvelmar.com | Annual Report 25


Nuestra

Historia // OUR HISTORY

Hospital Velmar se funda en el año 2000 con la visión de construir un hospital privado y moderno con una infraestructura integral y los adelantos tecnológicos necesarios para otorgar servicios de salud de alta calidad. Somos el hospital con la más amplia gama de servicios y el único hospital certificado en la localidad al cumplir con los estándares de acreditación del Consejo de Salubridad General. Siempre a la vanguardia, posicionándonos como un hospital privado líder y entre los mejores del país.

Hospital Velmar was founded in 2000 with the vision of building a private and modern hospital with an integral infrastructure and the technological advances necessary to provide high quality health services. We are the hospital with the widest range of services and the only hospital certified in the locality to meet the accreditation standards of the General Health Council. Always at the forefront, positioning ourselves as a leading private hospital and among the best in the country.

26 Guía 26 Annual delReport paciente | Tele y visitantes : +(789)-7365-265-253 | Tel : (646) 173| 4500 Fax : +(364)-9783-634-265 | www.hospitalvelmar.com


Tu Hospital de

Confianza

Somos un Hospital donde el trato humano y personalizado es primordial y donde, dĂ­a a dĂ­a, todo el equipo del Hospital Velmar trabaja por mantener un compromiso basado en la calidad y la excelencia.

GuĂ­a del Tele paciente : +(789)-7365-265-253 y visitantes | Tel : (646) | Fax173 : +(364)-9783-634-265 4500 | www.hospitalvelmar.com | Annual Report 27


28 GuĂ­a 28 Annual delReport paciente | Tele y visitantes : +(789)-7365-265-253 | Tel : (646) 173| 4500 Fax : +(364)-9783-634-265 | www.hospitalvelmar.com


PROCESO DE EDUCACIÓN AL PACIENTE Y A SU FAMILIA

Manejo del Dolor //

PAIN MANAGEMENT

¿QUÉ HACER EN CASO DE DOLOR? Si usted tiene dolor, por favor díganoslo. Un buen manejo del dolor requiere una estrecha colaboración entre Usted y sus cuidadores. También informe al personal que le atiende de: • • • • • • •

Dónde siente el dolor, la frecuencia con la que lo siente y cuanto tiempo dura. Qué tipo de dolor siente, agudo, calambres, palpitaciones, ardor o punzante. Qué hacer que el dolor mejore o empeore. Qué medicamentos para el dolor le funcionan o no en el pasado. Si en algún momento ha tomado algún medicamento para el dolor y ha tenido efectos secundarios. Qué tipo de dolor ha tenido con cirugías previas o ingresos hospitalarios. Si alguna vez ha tenido una reacción alérgica (picor, erupciones o dificultad para respirar) por algún medicamento.

HAGA PREGUNTAS

Queremos que disponga de toda la información que necesita para entender su problema de salud y así participar de forma activa en su proceso de atención. Su médico tratante le informará sobre el manejo médico que está recibiendo. Por favor pregunte si tiene alguna duda.

Cubra todas sus necesidades de educación respecto a su padecimiento Guía del Tele paciente : +(789)-7365-265-253 y visitantes | Tel : (646) | Fax173 : +(364)-9783-634-265 4500 | www.hospitalvelmar.com | Annual Report 29


PROCESO DE EDUCACIÓN AL PACIENTE Y A SU FAMILIA

Los 5momentos de lavado de manos

//

THE 5 MOMENTS OF HAND WASHING

1. Antes del contacto con el paciente / Before touching of patient • ¿Cuándo? Lave sus manos antes de tocar a un paciente. • ¿Por qué? Para proteger al paciente contra los microorganismos. 2. Antes de un procedimiento aséptico / Before a clean - aseptic procedure • ¿Cuándo? Lave sus manos inmediatamente antes de cualquier procedimiento aséptico. • ¿Por qué? Para proteger al paciente contra los microorganismos que puedan entrar en su cuerpo, incluyendo los propios microorganismos del paciente. 3. Después de riesgo de exposición a fluidos corporales / After exposition to corporal fluids • ¿Cuándo? Lave sus manos inmediatamente después de la exposición a fluidos corporales y luego del cambio de guantes. • ¿Por qué? Para proteger al ambiente y a usted de los microorganismos de los pacientes. 4. Después del contacto con el paciente / After touching a patient • ¿Cuándo? Lave sus manos después de tocar al paciente y su entorno. • ¿Por qué? Para proteger al ambiente y a usted de los microorganismos de los pacientes. 5. Después del contacto con el entorno del paciente / After contact with patient´s environment • ¿Cuándo? Lave sus manos después de tocar cualquier objeto o mueble en el entorno del paciente, aun cuando el paciente no los haya tocado. • ¿Por qué? Para proteger al ambiente y a usted de los microorganismos de los pacientes.

30 Guía 30 Annual delReport paciente | Tele y visitantes : +(789)-7365-265-253 | Tel : (646) 173| 4500 Fax : +(364)-9783-634-265 | www.hospitalvelmar.com


Uso Seguro de Médicamentos // Proporcione la información sobre todos los medicamentos, vitaminas, suplementos alimenticios y a base de hierbas que consuma. Informe al personal de enfermería o médico exactamente lo que está tomando (inicio y última dosis) para ayudarnos a disminuir el riesgo de alguna interacción farmacológica durante su estancia. Informe a los médicos o

PROCESO DE EDUCACIÓN AL PACIENTE Y A SU FAMILIA

SAFE USE OF MEDICATIONS

enfermeros sobre cualquier síntoma, dolor o efecto secundario relacionado con la administración de algún medicamento. Los medicamentos son parte importante de su estancia en el hospital, por tal motivo no dude en hacer preguntas a su médico o personal de enfermería acerca de los medicamentos que se le administran.

Le recomendamos que haga siempre dos preguntas respecto a los medicamentos que se le van a administrar: ¿Cuál es el nombre del medicamento? ¿Por qué necesito tomarlo? We recommend that you always ask two questions regarding the medicines that will be administered: What is the name of the medication? Why do I need to take it?

Guía del Tele paciente : +(789)-7365-265-253 y visitantes | Tel : (646) | Fax173 : +(364)-9783-634-265 4500 | www.hospitalvelmar.com | Annual Report 31


32 GuĂ­a 32 Annual delReport paciente | Tele y visitantes : +(789)-7365-265-253 | Tel : (646) 173| 4500 Fax : +(364)-9783-634-265 | www.hospitalvelmar.com


Medidas de evacuación de forma segura

PROCESO DE EDUCACIÓN AL PACIENTE Y A SU FAMILIA

//

EVACUATION MEASURES IN A SAFE WAY

Hospital Velmar se preocupa por sus pacientes y visitantes, por tal razón cuenta con un sistema de alarmas de seguridad para indicar el comienzo del proceso de evacuación en caso de sismo, incendio o cualquier otro siniestro. Al escuchar dicha alarma se deberán seguir las indicaciones de los brigadistas de evacuación los cuales se identificarán con el uniforme adecuado (chaleco y casco verde). Recordemos que siempre ante toda emergencia lo más importante es conservar la calma y realizar todas las acciones de la manera más rápida que se indique por parte del brigadista, con el objetivo de llegar a una zona segura (punto de reunión en el estacionamiento frontal). Para su tranquilidad es importante que este enterado que para el caso de los pacientes hospitalizados, en cirugía en cualquier otro procedimiento, contamos con un protocolo clínico para proceder a una evacuación segura.

Hospital Velmar cares for its patients and visitors, for this reason it has a security alarm system to indicate the beginning of the evacuation process in case of earthquake, fire or any other accident. When you hear this alarm, you must follow the instructions of the evacuation brigadistas, which will be identified with the appropriate uniform (vest and green helmet). Remember that always before any emergency the most important thing is to keep calm and perform all actions in the fastest way indicated by the brigadier, with the goal of reaching a safe area (meeting point in the front parking lot). For your peace of mind it is important that you are aware that in the case of hospitalized patients, in surgery and in any other procedure, we have a clinical protocol to proceed with a safe evacuation.

Guía del Tele paciente : +(789)-7365-265-253 y visitantes | Tel : (646) | Fax173 : +(364)-9783-634-265 4500 | www.hospitalvelmar.com | Annual Report 33


34 GuĂ­a 34 Annual delReport paciente | Tele y visitantes : +(789)-7365-265-253 | Tel : (646) 173| 4500 Fax : +(364)-9783-634-265 | www.hospitalvelmar.com


PROCESO DE EDUCACIÓN AL PACIENTE Y A SU FAMILIA

Diabetes //

DIABETES

¿QUÉ ES LA DIABETES?

¿CÓMO SE PRODUCE?

La diabetes es una enfermedad que se presenta cuando el nivel de glucosa en la sangre, también conocido como ázucar en la sangre, es demasiado alto.

La insulina, una hormona que produce el páncreas, ayuda a que el ázucar de los alimentosingrese en las células para usarse como energía. Algunas veces, el cuerpo no produce suficiente o no produce nada de insulina o no la produce adecuadamente y el ázcuar se queda en la sangre y no llega a las células con lo que se produce la enfermedad.

¿QUIÉN TIENE MÁS PROBABILIDADES DE PADECERLA?

¿CUÁLES SON LOS SÍNTOMAS?

¿CUÁLES SON LAS COMPLICACIONES?

La diabetes es un padecimiento que está asociado a estilos de vida poco saludables (obesidad y/o sobrepeso. Vida sedentaria y alimentación rica en azúcares y grasas) y a la predisposión por factores genéticos (padres o hermanos con la enfermedad). Si tu cuentas con alguno de estos factores, acude a tu médico y realízate un chequeo.

1. Pérdida de peso. 2. Aumento del apetito. 3. Mucha sed. 4. Visión borrosa. 5. Calabres y pies adormecidos. 6. Mucho cansancio.

1. Enfermedades del corazón. 2. Derrame cerebral. 3. Enfermedades de los riñones. 4. Ceguera. 5. Enfermedades dentales. 6. Lesiones en los nervios. 7. Problemas de los pies.

RECO MENDA CIONES

Recuerda que la diabetes tamién se puede presentar sin ningún síntoma.

Para controlar o prevenir la prediabetes y/o la diabetes: • Siga una alimentación correcta, basada en el plato del buen comer. • Evite refrescos, jugos embotellados y comidas rápidas. • Realice mínimo de 30 minutos de actividad física diaria. • Cuide el tamaño y cantidad de los alimentos que consuma. • Acuda a su médico periódicamente para prevenir o detectar oportunamente esta enfermedad.

Forme parte activa en los cuidados de su propia salud

Guía del Tele paciente : +(789)-7365-265-253 y visitantes | Tel : (646) | Fax173 : +(364)-9783-634-265 4500 | www.hospitalvelmar.com | Annual Report 35


PROCESO DE EDUCACIÓN AL PACIENTE Y A SU FAMILIA

Hipertensión Arterial Sistémica // SYSTEMIC ARTERIAL HYPERTENSION

¿QUÉ ES LA PRESIÓN ARTERIAL?

¿QUÉ ES LA HIPERTENSIÓN?

Es la fuerza que ejerce la sangre sobre tus arterias y se mide en milímetros de mecurio. Siempre el médico te dice dos cifras (120/80mmHg). La primera es la fuerza con la que se contrae tu corazón y la segunda la resistencia de tus arterias a dicha fuerza.

La hipertensión arterial es una enfermedad crónica en la que aumenta la presión con la que el corazón bombea sangre a las arterias, para que circule por todo el cuerpo.

FACTORES DE RIESGO

SÍNTOMAS

• • • • • • • •

El 80% de los casos no presenta síntomas por eso es llamada la “enfermedad silenciosa”, sin embargo se puede manifestar con: • Dolor de cabeza intenso • Mareo • Zumbido de oídos • Sensación de ver lucecitas • Visión borrosa • Dolor en el pecho y/o lumbar

Consumo de tabaco Antecedentes familiares de hipertensión arterial. Sedentarismo. Obesidad o sobrepeso. Niveles altos de colesterol y triglicéridos. Diabetes. Consumo excesivo de sal en los alimentos. Bajo consumo de frutas y verduras.

COMPLICACIONES

5 SENCILLAS RECOMENDACIONES

• • • •

• • • • •

Derrame cerebral. Infarto al corazón. Daño ocular. Insuficiencia renal.

Mida su presión arterial. Mantenga un peso ideal. Realice mínimo 30 minutos de actividades física. Reduzca el consumo de sal y de grasas. Evite el consumo de alcohol y de tabaco.

36 Guía 36 Annual delReport paciente | Tele y visitantes : +(789)-7365-265-253 | Tel : (646) 173| 4500 Fax : +(364)-9783-634-265 | www.hospitalvelmar.com


GuĂ­a del Tele paciente : +(789)-7365-265-253 y visitantes | Tel : (646) | Fax173 : +(364)-9783-634-265 4500 | www.hospitalvelmar.com | Annual Report 37


PROCESO DE EDUCACIÓN AL PACIENTE Y A SU FAMILIA

Lactancia Materna //

BREASTFEEDING

¿QUÉ ES LA LACTANCIA MATERNA?

BENEFICIOS PARA EL BEBÉ

La lactancia materna es la forma ideal de aportar a los niños pequeños los nutrientes que necesitan para un crecimiento y desarrollo saludables.

• •

BENEFICIOS PARA USTED

• •

• • •

Se queman calorías extra, por lo que se pierde más rápido el peso del embarazo. Disminuye el sangrado uterino después del nacimiento. Disminuye el riesgo de cáncer de mama, ovario y la osteoporosis.

CONSEJOS • • •

Lava tus manos antes y después de dar pecho. Con agua tibia, limpia el pezón y la aureola antes de introducirla en la boca de tu pequeño. Asegúrate de que todo el pezón este completamente dentro de la boca de tu bebé.

• •

Provee la nutrición ideal para los recién nacidos. Tiene una rica combinación de vitaminas, proteínas y grasas (todo lo necesario para crecer). Es más fácil de digerir que las fórmulas. Contiene anticuerpos que ayudan a combatir virus y bacterias. Reduce el riesgo de alegias. Disminuye las infecciones de oído, problemas respiratorios y episodios de diarrea.

RECUERDE... La lactania exclusiva hasta los 6 meses de edad es suficiente para brindar a los bebés todos los nutrientes necesarios para pleno desarrollo, además es la mejor protección contra enfermedades en el recién nacido.

38 Guía 38 Annual delReport paciente | Tele y visitantes : +(789)-7365-265-253 | Tel : (646) 173| 4500 Fax : +(364)-9783-634-265 | www.hospitalvelmar.com


GuĂ­a del Tele paciente : +(789)-7365-265-253 y visitantes | Tel : (646) | Fax173 : +(364)-9783-634-265 4500 | www.hospitalvelmar.com | Annual Report 39


40 GuĂ­a 40 Annual delReport paciente | Tele y visitantes : +(789)-7365-265-253 | Tel : (646) 173| 4500 Fax : +(364)-9783-634-265 | www.hospitalvelmar.com


PROCESO DE EDUCACIÓN AL PACIENTE Y A SU FAMILIA

Cuidados de

herida Quirúrgica //

CARE OF SURGICAL WOUND

¿QUÉ ES UNA HERIDA QUIRÚRGICA?

CUIDADOS DE HERIDA

HERIDA CERRADA

Es un corte a través de la piel que se tuvo que realizar para poder abordar a los diferentes planos requeridos en tu cirugía. Las heridas pueden ser de diferentes tamaños y formas dependiendo del tipo de cirugía la cual fuiste sometido.

Vendaje o aposito El vendaje o gasa con el cual saldrá del hospital cumplen varias funciones, como: • Proteger la herida de las bacterias. • Reducir el riesgo de infección. • Cubrir la herida para que las suturas o las grapas no se enreden en la ropa. • Proteger la zona mientras sana. • Absorber cualquier líquido que se filtre de la herida.

Para cerrar la incisión, el médico utiliza uno de los siguientes elementos: • Puntos • Ganchos • Grapas • Pegamento para la piel

NUEVO VENDAJE O APÓSITO Seque la zona alrededor de la herida dando plamaditas suaves con una toalla limpia. Deje que la herida se seque al aire. En algunos casos deberá colocar antibiótico tópico o sustancias necesarias para la cicatrización, SÓLO si están prescritas por un médico.

BAÑO En las heridas cerradas se pueden tomar duchas de acuerdo al intervalo de tiempo que el cirujano recomiende. • Retire la gasa o vendaje antes de bañarse. • Use solo jabón neutro alrededor de la herida. • No la talle ni la frote, al menos que el cirujano indique lo contrario.

Coloque un nuevo vendaje o gasa para proteger la herida. Recuerde seguir las instrucciones emitidas por el cirujano.

HERIDA ABIERTA

El cuidado adecuado de la herida puede ayudar a prevenir la infección y reducir la cicatrización a medida que la herida quirúrgica sana.

Algunas veces, una herida quirúrgica se abre. Esto puede suceder a lo largo de toda la incisión o sólo en parte de ella. El médico puede decidir no cerrarla de nuevo con suturas o puntos y será necesario cuidarla en casa, ya que puede demorar en sanar. La herida sanará desde la parte interior hacia la parte exterior. Se recomienda: • • •

Lavado apropiado de manos antes de retirar el vendaje, o apósito y después de cambiarlo. Cambio de apósito de acuerdo a la recomendación por el médico. Limpie la herida con solución salina o agua jabonosa , trate de eliminar toda supuración y cualquier sangre seca u otra materia que se pueda haber acumulado en la piel. No se aplique ninguna loción, crema ni remedios herbales en la herida ni a su alrededor sin preguntarle primero al médico.

Guía del Tele paciente : +(789)-7365-265-253 y visitantes | Tel : (646) | Fax173 : +(364)-9783-634-265 4500 | www.hospitalvelmar.com | Annual Report 41


PROCESO DE EDUCACIÓN AL PACIENTE Y A SU FAMILIA

Patologías oncológicas //

ONCOLOGICAL PATHOLOGIES

EL CÁNCER Se puede originar en cualquier parte del cuerpo. Comienza cuando las células crecen descontroladamente sobrepasando a las células normales, lo cual dificulta que el cuerpo funcione de la manera que debería. Para muchas personas, el cáncer puede tratarse eficazmente. Ahora más que nunca hay un mayor número de personas que tienen una vida plena después de haber recibido su tratamiento.

LEUCEMIA La leucemia es un cáncer de las células sanguíneas. En este caso, las células sanguíneas inmaduras se vuelven cancerosas. Estas células no funcionan como deberían y saturan a las células sanguíneas sanas en la médula ósea.

Signos y síntomas: agotamiento, fiebre, moretones, dolor de huesos.

LEUCEMIA LINFOBLÁSTICA AGUDA (LLA) En la LLA, demasiadas células madre se convierten en un tipo de glóbulos blancos llamados linfocitos. Estos linfocitos anormales no pueden combatir las infecciones en forma eficaz.

LEUCEMIA MIELOIDE AGUDA (LMA) Es el resultado de mutaciones en el ADN de una célula de la médula ósea en desarrollo.

42 Guía 42 Annual delReport paciente | Tele y visitantes : +(789)-7365-265-253 | Tel : (646) 173| 4500 Fax : +(364)-9783-634-265 | www.hospitalvelmar.com

Estar bien informado le ayudará a tomar mejores decisiones


GuĂ­a del Tele paciente : +(789)-7365-265-253 y visitantes | Tel : (646) | Fax173 : +(364)-9783-634-265 4500 | www.hospitalvelmar.com | Annual Report 43


ARTÍCULO MÉDICO

El diagnóstico precoz del cáncer de mama mediante exploración y pruebas de imagen hace que el pronóstico del mismo sea más favorable.

19 de Octubre Día internacional Contra el Cáncer de mama

Las pacientes que nos llegan sin clínica, que han sido diagnosticadas mediante exploración médica y/o pruebas de imagen, el tamaño del tumor es de media 7 mm menor y tienen un 11% menos de afectación ganglionar que las que no se diagnostican mediante screening, con lo que supone para el pronóstico (supervivencias más largas, menor probabilidad de recidiva tumoral) y para reducir el tratamiento que necesitan y por lo tanto los efectos secundarios de estos. La probabilidad de realizar cirugía conservadora de la mama aumenta un 30 % si la paciente ha tenido un diagnóstico precoz, y la necesidad de linfadenectomía

01 - EL CÁNCER MÁS FRECUENTE EN MUJERES OCCIDENTALES — El cáncer de mama es el cáncer más frecuente en las mujeres occidentales. Aproximadamente 1 de cada 8 mujeres presentará esta enfermedad a lo largo de su vida. La incidencia del cáncer de mama va aumentando lentamente en todo el mundo. Sin embargo es una de las pocas enfermedades malignas que puede detectarse de forma precoz en estadios iniciales en los que hay altas posibilidades de curación. em enihitemolor sam, consed maximusdamet is essinci ducillu ptaqui cum quiae as debitatenis in porehenia dit .

artículo

cáncer de mama

Diagnosticar a tiempo el cáncer de mama puede salvar vidas La mamografía es la prueba específica para el diagnóstico precoz del cáncer de mama. Permite detectar lesiones en la mama hasta dos años antes de que sean palpables y cuando aún no se han extendido.

44 Guía 44 Annual delReport paciente | Tele y visitantes : +(789)-7365-265-253 | Tel : (646) 173| 4500 Fax : +(364)-9783-634-265 | www.hospitalvelmar.com


ARTÍCULO MÉDICO

02 - AUSENCIA DE SÍNTOMAS EN LAS FASES INICIALES — El cáncer de mama en sus fases iniciales no suele producir síntomas. Las revisiones periódicas por profesionales expertos, los programas de prevención y diagnóstico precoz han mejorado el pronóstico de las pacientes con esta patología. La detección de la lesión pre-clínica (es decir la que todavía no es palpable), en estadios tempranos del desarrollo de la enfermedad permite un tratamiento mucho más eficaz, menos agresivo y con unas tasas de curación mucho más elevadas que cuando la detección se realiza de una forma tardía.

03 - CAMBIOS SUGERENTES DE CÁNCER DE MAMA — Según la Asociación Americana del Cáncer, cualquiera de los siguientes cambios en la mama o en la axila puede ser un indicio de cáncer de mama: • Bultos o nódulos en la mama o en la axila. • Inflamación o cambios en la forma o el tamaño de la mama. • Dolor en la mama o en el pezón. • Cambios en la piel de la mama o en el pezón (descamación, engrosamientos, cambios de color…). • Inversión o hundimiento del pezón. • Secreción del pezón que no sea leche. • Menos movilidad en alguna de las mamas al levantar los brazos.

SI NOTAS CUALQUIERA DE ESTOS SÍNTOMAS, ACUDE CUANTO ANTES A U N E S P E C I A L I S TA PA R A R E A L I Z A R L A S P R U E B A S N E C E S A R I A S PA R A U N D I AG N Ó S T I C O C O R R E CTO.

Guía del Tele paciente : +(789)-7365-265-253 y visitantes | Tel : (646) | Fax173 : +(364)-9783-634-265 4500 | www.hospitalvelmar.com | Annual Report 45


46 GuĂ­a 46 Annual delReport paciente | Tele y visitantes : +(789)-7365-265-253 | Tel : (646) 173| 4500 Fax : +(364)-9783-634-265 | www.hospitalvelmar.com


GuĂ­a del Tele paciente : +(789)-7365-265-253 y visitantes | Tel : (646) | Fax173 : +(364)-9783-634-265 4500 | www.hospitalvelmar.com | Annual Report 47


Directorio Médico //

MEDICAL DIRECTORY

ANGIOLOGÍA Y CIRUGÍA VASCULAR

ANESTESIOLOGIA

Dr. Juan Carlos Esqueda Citas (646) 210 3095

Dr. Victor Mario Garcia Davila Citas (646) 947 8193

CARDIOLOGÍA

Dr. Fernando Villegas Ramírez

Dr. Aldo Martin Chávez

Dr. Ricardo Cabrera Fierro

Citas (646) 947 8126 y 178 7266

Tel. (646) 108 0954 y (646) 173 4500 Ext. 406 4to. Piso, Lun. a Vier. 4:00pm a 7:00pm Sáb. de 11:30am a 2:00pm

Tel. (646) 176 2610 Torre de Especialidades, Lun. a Vier. 10:00am a 12:20pm y 5:00pm a 7:20pm Sáb. 10:00am a 12:30pm

CIRUGÍA GENERAL, LAPAROCOPÍA Y GASTROENTEROLOGÍA

CARDIOLOGÍA

Dr. Guillermo Gonzalez Ramirez

Dr. Miguel Angel Luviano Erbe

Dr. Víctor Manuel Trejo Rolón

Dr. Alger Aquino Figueroa

Dr. José Antonio Blanco Verduzco

Tel. (646) 176 3501 Urgencias (646) 947 8055 Blvd. Ramírez Méndez No. 405 esquina con C. Vicente Guerrero, Fracc. Bahía

Tel. (646) 178 8434 Lun. a Vier. de 10:30am a 1:30pm y de 6:00pm a 8:00pm Calle 4ta. No. 237-1 Esquina con Moctezuma

Tel. (646) 173 4500 Ext. 302 y 977 1157 3er Piso, Lun. a Vier. 10:00am a 12:00pm y de 5:00pm a 7:00pm

Tel. (646) 177 1001 y (646) 173 4500 Ext. 406 4to. Piso, Lun. a Vier. 9:00am a 2:00pm y de 5:00pm a 8:00pm Sáb. 10:00am a 1:00pm

Tel. (646) 177.1152 y (646) 173 4500 Ext. 406 4to. Piso, Mart. y Juev. 5:30pm a 7:30pm

CIRUGÍA GENERAL, LAPAROCOPÍA Y GASTROENTEROLOGÍA

CIRUGÍA PEDIÁTRICA

Dr. Odon Brugada

Dr. Ruy Cabello Pasini

Dr. José Luis Curiel Marchena

Dr. Helios Palafox Toscano

Dr. Joel Velasco Ariza

Citas Tel. (646) 175 7612 Un paciente diario 7:30 pm Calle 4ta. No. 237 Esquina con Moctezuma

Tel. (646) 173 4676 Torre de Especialidades Lun. a Vier. 10:00am a 12:00pm y 7:00 pm a 8:00 pm Sáb. 10:00am a 1:00pm

Tel. (646) 176 2255 Citas: (646) 171 7201 4to. Piso Lun. a Vier. 10:00am a 1:00pm Sáb. 10:00am

Tel. (646) 176 3285 Calle Sexta No. 1975 Col. Obrera Lunes a

Tel. (646) 177 1340, 177 2266 y 173 4500 Ext. 405 4to. Piso, Lun. a Vier. 11:00am a 1:00pm y 5:00pm a 7:00pm Sáb. 11:00am a 1:00pm

CIRUGÍA PLÁSTICA

DERMATOLOGÍA

Dr. Manuel Nuñez Virgen

Dra. Irma Mendoza

Tel. (646) 176 2255 y (646) 173 4500 Ext. 406 4to. Piso, Miérc. 10:00 am a 6:00 pm

Tel. (646) 173 4450, (646) 120 8102 y (646) 173 4500 Ext. 405 4to. Piso, Lun, Miérc. y Juev. 11:00am a 1:00 pm y 4:00pm a 6:00pm Sáb. 11:00am a 1:00pm

Sabado: 4:00pm a 7:00pm

a 1:00pm

GERIATRÍA

GINECOLOGÍA Y OBSTETRICIA

GINECOLOGÍA ONCOLÓGICA

Dra. Diana L. Paniagua Santos

Dr. Raúl Bautista Vázquez

Dr. Cristian Bautista López

Tel. (646) 977 1166 y (646) 173 4500 Ext. 406 4to. Piso. Lun. a vier. 4:00pm a 8:00pm Sáb. 9:00am a 1:00pm

Tel. (646) 177 0335 y (646) 173 4500 Ext. 406 4to. Piso, Lun. a Vier. 11:30am a 1:30pm y de 5:00pm a 7:00pm Sáb. 11:30am

Tel. (646) 177 0335 y (646) 173 4500 Ext. 406 4to. Piso, Lun. a Vier. 11:30am a 1:30pm y de 5:00pm a 7:00pm Sáb. 11:30am

a 3:00pm

a 3:00pm

48 Guía 48 Annual delReport paciente | Tele y visitantes : +(789)-7365-265-253 | Tel : (646) 173| 4500 Fax : +(364)-9783-634-265 | www.hospitalvelmar.com


08 - DIRECTORIO MÉDICO

MEDICINA INTERNA

MEDICINA FAMILIAR

NEUMOLOGÍA

Dr. Ramón Avitia Hernández

Dr. Antonio Cañizares Macías

Dr. Marco Antonio Castro Ramos

Dr. Armando Liévana Durazo

Dr. Martín Palacios Quintero

Tel. (646) 178 6315 y (646) 173 4500 Ext. 406 4to. Piso Lun. a Vier. de 5:00pm a 7:00pm Sáb. 10:00am a 1:00pm

Tel. (646) 120 5879 y (646) 173 4500 Ext. 406 4to. Piso, Lun. Mar. Miér. y Vier. 5:30pm a 7:30pm

Tel. (646) 172 5589 y (646) 173 4500 Ext. 302 3er. Piso, Lun. a Vier. 10:30am a 12:00pm y de

Tel. (646) 177 2266, 177 1340 y 173 4500 Ext. 405 4to. Piso, Lun. a Vier. 10:30am a 12:30pm y de 5:00pm a 6:00pm Sáb. 11:00am a 1:00pm

Tel. (646) 178 2513 Calle 9na No. 425 Lun. a Vier. 11:30am a 1:00pm y 6:00pm a 10:00pm

NEUROLOGÍA

NEUROCIRUGÍA

Dr. J. Roberto Piedras Trejo

Dr. Eligio Melitón Manzano Sosa

Dra. Liliana A. Gonzalez Cansino

Dr. Roberto Martain Amozurrutia

Dr. Víctor Fidel Bautista Bautista

Tel. (646) 120 5879 y (646) 173 4500 Ext. 406 4to. Piso Lun. a Vier. 11:00am a 12:30pm y de 4:30pm a 6:30pm Miér. 11:00am a 12:30pm y de 5:00pm a 6:30pm Sáb. 11:00am a 12:15pm

Tel 646) 176 1100 y (646) 173 4676 Torre de Especialidades, Lun. a Vier. 9:00am a 2:00pm y de 5:00pm a 7:00pm Sáb. 10:00am a 1:00pm

Tel. (646) 173 4676 Torre de Especialidades, Lun. a Vier. 11:00am a 1:30pm y de 5:00pm a 7:30pm Sáb. 10:00am a 12:30pm

Tel. 646) 171 7004 3er. Piso Lun. a Vier. 9:00am a 2:00pm y de 5:00pm a 7:00pm Sáb. 10:00am a 1:00pm

Tel. (646) 120 5879 y (646) 173 4500 Ext. 406 4to. Piso, Mar. y Jue. 10:30am a 2:00pm y de 5:00pm a 7:00pm Sáb. 12:00am a 2:00pm

5:30pm a 6:30pm

OFTALMOLOGÍA

NEFROLOGÍA

OFTALMOLOGÍA

PEDIATRÍA

OTORRINOLARINGOLOGÍA

Dr. Ricardo Montalvo Sánchez

Dr. Vicente Ayala Villegas

Dr Ramón Cortés López

Dr. Héctor Adrián Trejo Dozal

Dra. Vania Cacogui Flores

Tel. (646) 120 5879 y (646) 173 4500 Ext. 406 4to. Piso, Lun. a Vier. 10:00am a 1:30pm y 5:00pm a 7:30pm

Tel. (646) 172 4560 y (646) 173 4500 Ext. 302 3er. Piso, Lun. a Vier. 10:30am a 12:30pm y de 5:00pm a 7:30pm Sab. 10:00am a 12:30pm

Tel. (646) 152 1566 Blvd. las Dunas No. 245 Fracc. Playa Ensenada Lun. a Vier. 5:00pm a

Tel. (646) 173 4676 Torre de Especialidades, Lun. a Vier. 11:00am a 1:30pm y de 5:00pm a 7:30pm

Tel. (646) 173 4500 Ext. 405 Urg. (646) 131 3062

8:30pm

PEDIATRÍA

RADIOLOGÍA

RETINOLOGÍA

Dra. Maria Cristina Gonzalez

Dr. Guillermo Gracieux Zavala

Dr Víctor Manuel King García

Dr. Fausto A. Ramirez Barreto

Dr. Ivan Velasco Fuentes

Tel. (646) 173 4676 Torre de Especialidades, Lun. a Vier. de 5:30pm a 7:30 pm Sáb. 11:00pm a 1:00pm

Tel. (646) 173 4500 Ext. 405 Urg. (646) 131 3062

Tel. 646) 177 1340, (646) 177 2266 y (646) 173 4500 Ext. 405 4to. Piso, Lun. a Vier. a partir de las 4:00pm

Tel. (646) 172 5203 y (646) 173 4500 Ext. 114 Urgencias 24 horas. Imagenología Diagnóstica Velmar.

Tel. (646) 174 0366 y 1781216, Urgencias: (646) 131 9060 Calle 7ma No. 329 entre Ruíz y Obregón Lun. a Vier. 9:00am a 1:30pm y 4:00pm a 7:00pm

Guía del Tele paciente : +(789)-7365-265-253 y visitantes | Tel : (646) | Fax173 : +(364)-9783-634-265 4500 | www.hospitalvelmar.com | Annual Report 49


Directorio Médico //

MEDICAL DIRECTORY

TRAUMATOLOGÍA Y ORTOPEDIA

Dr. Heber Esteban Avitia Samano

Dr. Arturo Federico

Dr. Arturo Méndez Gómez

Dr. Cesar A. Méndez Rdgz.

Dr. Felipe Montes Samaniego

Tel. (646) 120 5879 y (646) 173 4500 Ext. 406 4to. Piso, Lun. a Vier. 8:00am a 3:30pm Sáb. 8:00am a 10:30am

Tel. (646) 173 4676 Torre de Especialidades, Lun. a Vier. 10:00am a 1:00pm y de 4:30pm a 7:00pm Sáb. 10:00am a 12:30 pm

Tel. (646) 173 4676 Torre de Especialidades, Lun. a Vier. 11:00am a 1:30pm y de 5:00pm a 7:30pm Sáb. 10:00am a 12:30 pm

Tel. (646) 173 4676 y (646) 148 9726 Torre de Especialidades, Lun. a Vier. 8:00am a 1:00pm. Emergencias disposición las 24 horas.

Tel. (646) 120 8102 y (646) 173.4450 4to. Piso Lun. a Vier. 11:00am a 2:00pm y de 6:00pm a

TRAUMATOLOGÍA Y ORTOPEDIA

8:00pm Sab. 11:00am a 2:00pm

UROLOGÍA

Dr. Armando Morfin Padilla

Dr. Valentin Noriega León

Dr. Francisco Palacios B.

Dr. J. Renato Díaz Núñez

Dr. Fermín Álvaro Gutiérrez Villa

Tel. (646) 172 5552 Torre de Especialidades, Lun. a Vier. 9:00am a 2:00pm y de 5:00pm a 7:00pm Sáb. 10:00am a 1:00pm

Tel. (646) 173 4500 Ext. 302 y (646) 977 1157 Urgencias (646) 210 1250 3er. Piso, Lun. a Juev. 5:00pm a 7:00pm

(646) 120.5879 y (646) 173 4500 Ext. 406 4to. Piso, Lun. a Vier. 9:00am a 11:30am

Tel. (646) 1080954 y (646) 173 4500 ext 406 4to. Piso Lun. a Vier. 3:00pm a 7:00pm Sábados de 11:00am a 4:00pm

Tel. (646) 152 1418 y (646) 173 4500 Ext. 302 3er. Piso, Lun. a Vier. de 10:00 a 12:00 y de 5:00pm a 7:00pm Sábado: 10:00am a 12:00pm

UROLOGÍA

MEDICO DE URGENCIAS

Dr. Jorge David Magaña

Dr. Ulises Marmolejo Neria

Tel. (646) 977 1166 y (646) 173 4500 Ext. 406 4to. Piso, Lun. a Vier. de 9:00am a 1:00pm Sáb. 9:00am a 2:00pm

Subdirector de Servicios Clínicos y Calidad Tel. 646 173 4500 ext 404 4to. Piso, Lun. a Vier. 9:00am a 2:00pm y 5:00pm a 7:00pm Sáb. de 10:00am a 1:00pm

Estamos para ayudarle

we are here to help you

Si tiene algún inconveniente relacionado con nuestros servicios, ponemos a sus órdenes el departamento de Relaciones Públicas en la extensión 124 o bien al correo relacionespublicas@hospitalvelmar.com

Ubicación // LOCATION Arenas No. 151, Fracc. Plana Ensenada Ensenada, B.C. MX C.P. 22880

SÍGUENOS en facebook

@hvelmar

50 Guía 50 Annual delReport paciente | Tele y visitantes : +(789)-7365-265-253 | Tel : (646) 173| 4500 Fax : +(364)-9783-634-265 | www.hospitalvelmar.com


GUÍA DEL PACIENTE

Guía del Tele paciente : +(789)-7365-265-253 y visitantes | Tel : (646) | Fax173 : +(364)-9783-634-265 4500 | www.hospitalvelmar.com | Annual Report 51

31



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.