English Русский
№5(23)
MAY/МАЙ 2015
vistadelmarphuket.com :VistadelmarPhuket
Your free copy/Ваш бесплатный экземпляр
Sea View Villas Please find details for Sale & Rent inside − back cover! 084 840 7624 091 021 5157
Читайте статью в конце журнала!
ПЕРВОЕ АГЕНТСТВО НЕДВИЖИМОСТИ НА ПХУКЕТЕ. РАБОТАЕМ С 2006 ГОДА
Уникальные предложения на рынке недвижимости Пхукета Продажа / покупка / аренда / оценка Инвестиционные проекты Квартиры / дома / гостиницы / участки Обширная база предложений Сопровождение сделки от начала и до конца
ra ;b
Your dreams - our mission!
Unique property listing from premium developers Sell / buy / rent / valuation Investment projects Apartments / villas and homes / hotels / land plots High class service from start to handover 0% commission for clients www.rl-thailand.com | sale@rl-property.com +66 848422111 | +66 848455111 Горячая линия/Hotline 24/7 (rus/eng)
CONTENTS СОДЕРЖАНИЕ > > >
! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !
№5(23) May 2015
Where Italian dining experience meet art and passion
6.......REAL LIFE
By Alessandro Frau
№5(23) Май 2015
! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !
ТАМ, ГДЕ ИТАЛЬЯНСКАЯ СТРАСТЬ ВСТРЕЧАЕТСЯ С КУЛИНАРНЫМ ИСКУССТВОМ
324/15 Prabaramee Road – Kalim Bay - Patong - Phuket Tel 076 618127 email: reservations@acquarestaurantphuket.com www.acquarestaurantphuket.com Restaurant of the Year Chef of the Year
CONTENTS СОДЕРЖАНИЕ > > >
№5(23) May 2015
16.
18.
NEWS
HIGHLIGHTS
CHA Î NE DES RÔ TISSEURS
22.
INTERVIEW
SABRINA TERENCE: IN LOVE WITH PHUKET
32.
HISTORY
SOI DOG FOUNDATION: JOHN AND GILL DALLEY’S STORY
48.
YACHTS
THE RIVA YACHTS: 27 TO 164 FEETOF SEDUCTION
54.
FASHION
TOTALLY FAUX AND FABULOUS SWEMWEAR
62.
HEALTH AND BEAUTY KOREAN BEAUTY SECRETS
68. 70.
HIGH TECH AUTO-MOTO
72.
DESIGN
COOKING SPACE
80.
PROPERTY
YOUR DREAM HOUSE: PHUKET OR EUROPE
8.......REAL LIFE
№5(23) Май 2015
rock this way OPEN 11AM - 2AM DAILY
Live Rock Band every night from 8pm across otop market patong beach 076-366-381 • hardrock.com/phuket
ЕЖЕДНЕВНО С 11 ДО 2 ЖИВАЯ РОК-МУЗЫКА ЕЖЕДНЕВНО С 20:00 НАПРОТИВ OTOP MARKET ПАТОНГ 076-366-381 • hardrock.com/phuket
Publisher RAISA SHELUDKINA Editor-in-Chief LADDAWAN SINLAPA Marketing Director LEONID USTINOV Advertising NINA NESTERENKO Distribution NANTAVIT CHUPAK Authors IAN LANCASTER, RAISA SHELUDKINA, LEONID USTINOV, SERGEY NESTERENKO, CATHERINE MOREL, KHUN TONY, MASHA KIR, NICK DAVIES Translation KHUN TONY, LEONID USTINOV, NICK DAVIES Photographer ALIYA GALYALETDINOVA «KEEP THE MOMENT» Makeup SVETLANA ALEKSEEVA Design YURY GOLOVANOV RL Real Life Magazine №5(23), 2015 www.reallifephuket.com RAЙLAND MEDIA, 2015
EDITORIAL 47 Lagoon Rd. Cherngtalay, Thalang, Phuket, Thailand, 83110 Tel:+66 76 32 44 48 info@rl-property.com
ADVERTISING DEPARTMENT Тhai/english +66 824 202 919 office@rl-property.com Rus/english +66 817 371 687 info@rl-property.com
Reprints and reproduction of any articles, images and other materials, including excerpts, published in magazine are subject to the editor’s prior permission in writing
Certificate of incorporation in Thailand №0835551007661 on July 30, 2008
RL Real Life Magazine is not responsible for advertisements contents. Distributed free of charge in The Kindom of Thailand and Russian Federation.
Printed by Sintaweekij Printing Part., Ltd., Bangkok, Thailand. Circulation — 3 000
CONTENTS СОДЕРЖАНИЕ > > >
№5(23) May 2015
16. НОВОСТИ
18.
ТЕНДЕНЦИИ
24.
ИНТЕРВЬЮ
ГИЛЬДИЯ ГАСТРОНОМОВ: ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННОСТЬ
САБРИНА ТЕРЕНС: ВЛЮБЛЕННАЯ В ПХУКЕТ
32.
ИСТОРИЯ
ФОНД SOI DOG: УДИВИТЕЛЬНАЯ ИСТОРИЯ ДЖОНА И ДЖИЛ ДАЛЛИ
48.
ЯХТЫ
56.
МОДА
ЯХТЫ RIVA – СИМВОЛ ОБОЛЬЩЕНИЯ!
ДИКАЯ ПРИРОДА ВСЕГДА В МОДЕ
62.
КРАСОТА И ЗДОРОВЬЕ
СЕКРЕТЫ КОРЕЙСКОЙ КРАСОТЫ
68.
ТЕХНОЛОГИИ
70.
АВТО-МОТО
72.
ДИЗАЙН
САМОЕ ВКУСНОЕ МЕСТО В ДОМЕ
80.
НЕДВИЖЕМОСТЬ
ДОМИК У МОРЯ: ПХУКЕТ ИЛИ ЕВРОПА
10.......REAL LIFE
№5(23) Май 2015
Italian Experience... Italian Excellence...
Da Vinci 28/46 Moo 1, T.Rawai, Phuket Tel: +66 76 289 574 jana@davinciphuket.com www.davinciphuket.com
Italian home-style cuisine in a lounge atmosphere Итальянская домашняя кухня Лаунж бар Игровая площадка для детей
Издатель РАИСА ШЕЛУДКИНА Главный редактор ЛАДАВАН СИНЛАПА Директор по маркетингу ЛЕОНИД УСТИНОВ Реклама НИНА НЕСТЕРЕНКО Дистрибуция НАНТАВИТ ЧУПАК Авторы ИАН ЛАНКАСТЕР, СЕРГЕЙ НЕСТЕРЕНКО, РАИСА ШЕЛУДКИНА, КЭТРИН МОРЕЛ, ЛЕОНИД УСТИНОВ, КУН ТОНИ, MASHA KIR, НИК ДЭЙВИС Перевод ЛЕОНИД УСТИНОВ, КУН ТОНИ, НИК ДЭЙВИС Фотограф АЛИЯ ГАЛЯЛЕТДИНОВА «KEEP THE MOMENT» Мейкап СВЕТЛАНА АЛЕКСЕЕВА Верстка и препресс ЮРИЙ ГОЛОВАНОВ RL Real Life Magazine №5(23), 2015 www.reallifephuket.com RAЙLAND MEDIA, 2015
РЕДАКЦИЯ 47 Lagoona Rd. Cherngtalay, Thalang, Phuket, Thailand, 83110 Tel: +66 76 32 44 48 info@rl-property.com
РЕКЛАМА Тhai/english +66 824 202 919 office@rl-property.com Rus/english +66 817 371 687 info@rl-property.com
Перепечатка и воспроизведение опубликованных в журнале статей, фотографий и иных материалов полностью или частично допускается только с письменного разрешения редакции.
Свидетельство о регистрации в Таиланде №0835551007661 от 30 июля 2008 года
RL Real Life Magazine не несет ответственности за содержание рекламных объявлений. Распространяется бесплатно в Таиланде и России.
ОТПЕЧАТАНО Sintaweekij Printing Part., Ltd., Бангкок, Таиланд. Общий тираж — 3 000
EDITORIAL РЕДАКЦИЯ > > >
№5(23) May 2015
T
he majority of us love animals of all kind, big, small, and wild. In this issue we will look behind the scenes of Special organization dedicating their lives for the lives of Animals. The exploiting of certain animals within the tourism industry and the daily love and cherish moments you and your pet have in Phuket. It is common to have a pet in Phuket. Everybody loves them as they are considered your best friend. Some of us make the decision quite fast and then there is the problem what to do with the pet? Please be careful if you consider of getting a pet. Furthermore instead of purchasing a pet there is a better way in form of adopting one of the thousands dogs and cats at the Soi Dog animal shelter. We look
behind the scenes of various pet supply shops around the island and the dedication of those people behind the Soi Dog Foundation. Elephants are the real heritage symbol of Thailand and nowadays very very rare to find in the wildlife apart from some national parks. Does it makes sense to exploit them on Trekking farms or book them for some disco show events, weddings etc. ? Each of us comes to Thailand for the beautiful beaches, shopping and entertainment, so we think entertainment and endangered animals should be strictly differentiated. Maybe it’s better to see these giants of the wild in their natural habitat rather than in some elephant trekking farms. Happy may and happy rainy season to all of you
Raisa Sheludkina, publisher
Б
ольшинство из нас любят животных: больших, маленьких, диких и домашних. В этом выпуске мы постарались уделить внимание разным аспектам жизни их всех. Как защищают бездомных собак и кошек в фонде Soi Dog, какой сложный путь прошли его основатели, чтобы в итоге стать крупнейшей подобной организацией в Таиланде, сражающейся сейчас с незаконной торговлей животными по всей Азии. Другой важный аспект – это эксплуатация диких животных. Слонов, например. Знают ли туристы, усаживающиеся на слона, что причиняют ему дикую боль, ведь его спина совсем не предназначена для этого. И это может даже повредить слону позвоночник.
12.......REAL LIFE
На Пхукете множество владельцев домашних животных. Мы выбрали некоторых их них и предложили провести яркие фотосессии, в которых были бы максимально точно отражены характеры хозяев и их питомцев. Вообще, Пхукет никогда не страдал от недостатка мест, где можно развлечься, провести время с друзьями и близкими, остров регулярно посещают с гастролями известные диджеи. В этом номере мы публикуем эксклюзивное интервью с одной из ярчайших звезд женского диджейского небосклона – Сабриной Теренс. Наслаждайтесь майским номером, в нем так много ярких цветов и добрых мыслей! Мы дарим вам жизнь на солнечной стороне! №5(23) Май 2015
EDITORIAL РЕДАКЦИЯ > > >
14.......REAL LIFE
№5(23) May 2015
№5(23) Май 2015
THE REAL PRIVILEGE OF HAVING PHUKET AS THE SECOND HOME It’s not just having heavenly retreat everyday or having shimmering Andaman as the backdrop for your promising business talks. Being under the cozy roof of this enchanting home is where our Thailand Elite members can truly recharge and rewind their biological clocks to the fittest stage of body and mind the same manner their home sweet home can replenish their well being.
O
ur Individual Package members can't help but feel like home here from the first moment of their arrivals at the airports, receiving the warmest welcome which turns the immigration process to be the indelible pampered experience. Moreover, with our second to none selection of finest leisure privileges, Individual Package members can relish the complimentary green fees up to 24 times per year at Mission Hills Phuket Golf Resort & Spa, unwind with the unsurpassed treatments at the lavish spas around Phuket for 24 times free of charge, including exclusive discounts and arrangements at the most preferred gourmet restaurants on this exquisite island. On top of that, there's also once a year complimentary full-scale health check at the renowned Bangkok Phuket Hospital and countless privileges across Thailand. Please find out more detail at www.thailandelite.com Discover more inimitable experiences such as limousine transfer from Suvarnabhumi or Phuket international airport to residence and vice versa, Membership Package of Thailand Elite Card can offer, please call our Contact Phuket sales agents on: +66 76 510 111 (Hawryluk Legal Advisors) +66 91 016 6796 (Phuket Patri Tour) +66 23 52 3000 (Thailand Elite Head Office) email: info@thailandelite.com
ИМЕТЬ ПХУКЕТ В КАЧЕСТВЕ ВТОРОГО ДОМА – ДЕЙСТВИТЕЛЬНО, ПРИВИЛЕГИЯ Эта жемчужина Андаманского моря – не просто прекрасный фон для ваших деловых переговоров, Пхукет может дать вам намного больше. Находясь под уютной крышей очаровательного дома, члены клуба Thai Elite смогут по-настоящему расслабиться, зарядиться энергией и перезагрузить свой разум для дальнейших свершений.
Н
аш индивидуальный пакет услуг поможет вам с первой минуты в аэропорту почувствовать себя как дома, обеспечит теплый прием и превратит процесс иммиграции в исключительно приятный опыт. Мы предлагаем также массу льгот: вы можете насладиться бесплатным гольфом до 24 раз в год в Mission Hills Phuket Golf Resort & Spa, расслабиться в лучших спа острова, получить индивидуальные скидки в самых изысканных ресторанах. И самое главное – вы сможете пройти полное обследование здоровья в лучшей больнице Пхукета – Bangkok Phuket Hospital. Пожалуйста, узнайте более подробно о нашем предложении на thailandelite.com В ваш индивидуальный пакет услуг Thailand Elite Card входит также незабываемая поездка на лимузине из аэропорта до вашей резиденции. Свяжитесь с нами на Пхукете: +66 84 84 55 111 (RL Group) +66 23 523 000 (Офис в Бангкоке) email: info@thailandelite.com
NEWS Exotic gifts НОВОСТИ > > >
№5(23) May 2015
Необыч по
NIKKI BEACH CLUB
Какие сувениры куп и друзьям? Раз в магазине Покинуть это мест
Sunday, 21st of June. Amazing Brunch: Pirates of the you bring WhatSunday kind of souvenirs could Caribbean. Aarrr!!! Fromback pirate for chests & treasure to pirate family andmaps friends? Your best hats & eye patches, thischoice, party is always treasure of fun. with aa vast selection is Phuthai
Souvenir Market.
WORLD BURGER TOUR EVENT AT HARD ROCK CAFÉ PHUKET
Sculptures of traditional Thai dancers
Trad
Gong soun
are many details with complicated meanings From 1st till 30th of June There Hard Rock Cafe will feature 5 new on the costumes of classical dancers international flavor burgers as a limited time offer. Each global Hard Rock Café will feature different international flavors and we here, in Phuket, will be featuring the Vietnam Burger, Manchester Burger, Istanbul Burger, San Antonio Burger and our local favorite the Aussie Burger. Don't miss it!
GRAND SALE AT PHUTHAI SOUVENIR MARKET
NIKKI BEACH CLUB
+6685-200-00-30 +6686-272-02-02 1/77 MOO 5, T. CHALONG, A. MUANG, PHUKET, THAILAND, 83130
Get a discount up to 50%! Do you know how to gently remind 21 июня Nikki Beach Phuket представляет воскресный бранч в стиyourself to your partner or boss? How to establish positive ле Пиратов Карибского моря. Аррр!!! Готовьте пиратские шляпы, relationships with colleagues at work? Become a favorite with повязки на глаза и не забудьте нарисовать татуировки! Вас ждут friends or give a lot of positive emotions to your relatives? Very сундуки с сокровищами, карты и много веселья. simple! You can control the emotions of other people. How to Традиционн do it? With the help of souvenirs brought back with you from традиционных Звук гонга способствует traveling. In the PhuThai Скульптуры market of souvenirs, you can find тайских танцовщиц костюмах девушек много деталей с глубоким смыслом.ROCK CAFÉ PHUKET ПРИМЕТосвобождая от стрем many souvenir productsВcollected from all parts of the Kingdom HARD of Thailand. From the most popular key chains, magnets, УЧАСТИЕ В МИРОВОМ ФЕСТИВАЛЕ postcards to exotic foods and spices. We also have a large БУРГЕРОВ collection of Art-design articles: painting, watercolor, fashion commemorative plaques, wooden vases, lamps and much more. С 1 по 30 июня в Hard Rock Cafe Phuket будет представлено 5 The market offers products directly from major manufacturers новых международных бургеров. Фестиваль будет проходить по and handicraft workshop, which guarantees the best prices on всему миру, каждое Hard Rock Cafe будет представлять разные the island and a huge variety. Order a free shuttle service by виды. На Пхукете вы сможете попробовать Вьетнамский, Манчеphone +66 85 200 0030 стерский, Стамбульский, бургер из Сан-Антонио и Австралийский, он же любимый бургер команды Hard Rock Cafe. Не забудьте заглянуть и выбрать самый вкусный!
БОЛЬШАЯ РАСПРОДАЖА В PHUTHAI SOUVENIR MARKET С мая месяца – скидки до 50%! Знаете ли вы как ненавязчиво напомнить о себе Вашим партнёрам или начальнику? А как наладить отношения с коллегами на работе? Стать любимцем в кругу друзей или подарить массу положительных эмоций родным и близким? Очень просто! Вы можете управлять эмоциями других людей. Как это сделать? С помощью сувениров, привезённых с собой из путешествий. На рынке сувениров PhuThai вы сможете найти огромное количество сувенирной продукции, собранной со всех уголков королевства Таиланд. От самых популярных брелков, магнитов, открыток до экзотической еды и специй. Также мы собрали большую коллекцию изделий Арт-дизайна: картины-акварель, модные памятные дощечки, деревянные вазы, светильники и многое-многое другое. Рынок предлагает продукцию напрямую от крупных производителей и кустарных мастерских, что гарантирует лучшие цены на острове и огромное разнообразие. Заказывайте бесплатный трансфер по телефону +66 85 200 0030
16.......REAL LIFE
№5(23) Май 2015
§ P U E # AN OPEN AIR ROOFTOP EXPERIENCE WITH CHEF RONNIE MACUJA ПОПРОБУЙ ИЗЫСКАННУЮ КУХНЮ ОТ НАШЕГО ШЕФ-ПОВАРА ПОД ОТКРЫТЫМ НЕБОМ.
Located on the Rooftop of Seduction 70/3 Bangla Road, Patong. Look for the escalator on the right side of the Seduction entrance
Мы находимся на Бангла роад на крыше комплекса "Seduction". Справа от центрального входа по эскалатору наверх.
Open daily 7pm - 2am
Мы открыты ежедневно с 19:00 до 2:00.
Bookings online in real time on our Facebook Page "Higher Phuket" or Phone 093 581 8162 after 4pm Забронировать стол он-лайн в режиме реального времени вы можете на нашей странице в Фэйсбук "Higher Phuket" или по телефону: 093-581-81-62 после 16:00
HIGHLIGHTS ТЕНДЕНЦИИ > > >
№5(23) May 2015
T
he Chaîne des Rôtisseurs is an international gastronomic society founded in Paris in 1950. It is devoted to promoting fine dining and preserving the camaraderie and pleasures of the table. The Chaîne is based on Ian Lancaster the traditions and practices of the old French royal guild (corporation in French) of goose roasters, birds that were particularly appreciated in that epoch. Its authority gradually expanded to the roasting of all poultry, meat and game. The written history of "Les Ayers" has been traced back to the year 1248. In 1610, the corporation was granted a royal charter and coat of arms. The arms consist of two crossed turning spits and four larding needles, surrounded by flames of the hearth on a shield encircled by fleur-de-lis and a chain representing the mechanism used to turn the spit. The outer chain along with the legend was added in 1950 to represent the bond which unites the members of our society. Today, the society has members in more than 70 countries around the world with over 25,000 members globally. In general, each follow the programs and policies set forth by the international society headquartered in Paris. The Chaine was established in Thailand over 40 years ago and in Phuket in 2003 or 12 years ago. Today there are 51 members in Phuket and once a member you can participate in Chaine events globally. Many of our members are in the hospitality industry- chefs, restaurant managers, hoteliers and Sommeliers but almost 40% are non-professionals. We just enjoy good food and wine. Currently there is an event about every 6 weeks in Phuket whereas there is a monthly events in both Bangkok and Pattaya.
18.......REAL LIFE
CHAÎNE
DES RÔTISSEURS
ГИЛЬДИЯ ГАСТРОНОМОВ:
ИСТОРИЯ И
СОВРЕМЕННОСТЬ
Г
ильдия Гастрономов - это французская ассоциация, которая была основана в 1248 году. Именно тогда Людовик Святой, король Франции, организовал корпорацию гастрономов, получившую свое название в честь поваров, которые занимались приготовлением блюд из мяса птицы. Эта корпорация получила Королевское признание в 1610 году, а также свой герб, уже в качестве Братства Гастрономов. В 1789 во время Французской революции, как и все другие корпорации, она прекратила свое существование. На Пасху в 1950 году гастрономы и профессионалы в области кулинарии собрались в Париже и поклялись восстановить дух этой Корпорации. Доктор Огюст Бекарт, двое журналистов, Жан Валби, избранный гастрономами князь Курнонский, и два шеф-повара Луи Жиродон и Марсель Дорин воссоздали эту ассоциацию под названием Chaine des Rotisseurs. Целью Гильдии Гастрономов является объединение непрофессиональных и профессиональных гастрономов по всему миру, преданных искусству кулинарии. На сегодня в Гильдии состоит более 25,000 человек из более чем 70 стран мира. Среди них шеф-повара, сомелье, директора отелей и менеджеры. Что интересно, в общество могут вступить не только профессионалы. В Таиланде Гильдия появилась более 40 лет назад, а на Пхукете в 2003 году. В 2015 году на острове насчитывается 51 член Гильдии Гастрономов, и только один из них имеет право принимать участие в международных мероприятиях в Париже. Каждые 6 недель в разных отелях острова проводятся регулярные встречи, на которых дегустируются лучшие творения гастрономического искусства – от традиционной тайской высокой кухни до молекулярных шедевров, требующих многодневной подготовки.
№5(23) Май 2015
EXPERIENCE REWARDS & EXCLUSIVE OFFERS
БОНУСЫ И ЭКСКЛЮЗИВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
HIGHLIGHTS ТЕНДЕНЦИИ > > >
PETS MAGIC PLANET – WHERE YOUR PET’S DREAMS COME TRUE!
F
ather/owner of more than 20 cats, Christian Jallabert and his wife Mari-Laure became quickly the best customer of the famous Horse & Dog veterinarian hospital on Srisunthorn Rd. They were literally frustrated of not finding any appropriate and well supplied pet shop in the neighborhoods of their house. The idea of a partnership with the vet Hospital came up and ended with the birth of
PETS MAGIC PLANET – ЗАВЕТНАЯ МЕЧТА ВАШЕГО ПИТОМЦА!
20.......REAL LIFE
№5(23) May 2015
"Pets Magic Planet" next to the Hospital, the biggest and the most well stocked shop in Phuket with a large local and international clientele. What can you find there? One can say everything, that your dog, cat, fish, turtle or rabbit needs; From all kind of food with price adapted to everyone's budget to health care products. Accessories, like collars, leaches, clothes, beds, jewels and much more. What makes the difference with other shops is that all products have been carefully selected and tested by the veterinarians. This adventure would not have been possible without the support and the cooperation of the vet's owner Khun Aom and his wife Dr. Ae, and Dr Nampeth. Our intention is to make Pets Magic Planet the flagship of a national pets shop network and why not international in the future. Everyone should be happy with our wide range of quality products, services and facilities such as easy car park, qualified personnel, home delivery (under certain conditions) online order, etc.
В
ладелец более 20 котов Кристиан Жаябер и его жена Мари-Лоре очень быстро стали самыми известными и любимыми клиентами ветеринарной клиники «Horse & Dog», которая находится на дороге Srisunthorn. В тоже время, они были крайне разочарованы тем, что не могли найти ни одного магазина для животных рядом с их домом. Тогда-то у Кристиана и родилась идея о партнерстве с мистером Аом и его женой-доктором Э (владельцы госпиталя), которая закончилась созданием «Pets Magic Planet». Магазин является одним из самых больших на Пхукете. Что же можно там купить? Практически все, что необходимо вашей собаке, кошке, рыбке, черепахе и даже кролику. От корма разных сортов ведущих мировых производителей до красивой одежды, и аксессуаров. Также вы найдете там все для ухода за животными – шампуни, расчески и спреи. Все продукты прошли тщательную проверку ветеринарами. Владельцы позитивно смотрят в будущее и нацелены на международный успех своего магазина, залогом которого должны стать безупречный сервис, строжайший контроль качества и огромный выбор.
№5(23) Май 2015
INTERVIEW ИНТЕРВЬЮ > > >
№5(23) May 2015
SABRINA
TERENCE:
IN LOVE
WITH PHUKET S
abrina Terence is a leading DJ in Dubai and one of top female DJs in the world. We would like to thank Cecilia Pietre for all the efforts and organization she has put into this in order to support and promote Sabrina all the way. Many events were organized and planned by Cecilia and for Sabrina it was very important to mention all this accordingly and to thank her personally. Also we would like to highlight the great location provided by Cecilia at le Versace Patong which offers stunning views of Patong Bay combined with a great menu with many mouthwatering dishes and cocktail creations.
As you have been working as a model for over 10 years before becoming a dj do you think that this is the perfect combination to be successful? What do you prefer being a model or a dj and did your model skills help you to evolve in the DJ industry? I definitely think looking good helps to promote you especially as a DJ. The look sells whether it is on flyers or promo posters. I am not scared to expose myself in a sexy way to promote my work. I am very active in my work and like to interact with the crowd. So many times, you will see me actually dancing with the crowd on the dj booth and searching for the eye contact. Only then, you can really see what the crowd likes and what they want.
Sabrina its no secret that you look exceptional so please tell us what is your secret to stay in such a good shape?
Oh, thank you. Actually since I stopped modeling, I gained around 10 kgs. As a model, I used to be the slim type with no curves at all. Now I got at least woman curves which I like. I feel comfortable and sexy with it and I think it suits me better.
Tell us how an ordinary day of Sabrina Terrance looks like after a big night as a performing DJ?
Well as I come back home late mostly after finishing my set as DJ I try to get around 7 to 8 hours sleep at least in order to look fresh. My secret is a lot of water and Vitamin D, which I get while relaxing on the beach. Especially in Thailand I like to relax with a typical massage or an awesome day at the beach.
Everybody always thinks being a DJ means drinking a lot of Alcohol. Is it true please tell us more about this rumor?
Well I have 2 alcoholic drinks at max. I focus on drinking a lot of water in order to perform well. If I am drunk I'm scared to fall while I'm dancing lol and also drunken DJs are unacceptable. I do prefer vodka tonic even though I am German I do hate beer.
22.......REAL LIFE
№5(23) Май 2015
Being a top DJ from Dubai and constantly standing in the spot light how does your sexy instagram pictures for example are accepted in this normally more censored country?
Well in the end pictures are just pictures right. Everybody has the right to have nice pictures on Facebook or wherever published. Especially for Dubai where the nightlife consists 80% out of Expats and 20% from the locals. The most important is how you behave and respect in person the habits and culture of the country you live in and therefore I can say it's not a problem at all.
So you mean there are two Sabrinas?
Yes definitely. There is the private Sabrina who blends in perfectly with the daily life in Dubai and its habits plus there is the DJ Sabrina who is famous for her outfits and performances in Dubai nightlife.
Comparing the western mentality with the eastern mentality, would you say that Dubai is your final destination?
Not at all. I will be actually moving next year. I reach now 10 years in Dubai so I think my time has come to try something else beyond being a dj and move on to something new exciting. In Dubai I have reached everything what I wanted so there is nothing left for me. A good time to explore something new. I think mostly I will move to LA, USA which I find very interesting- I will follow my heart.
So tell us what is your favorite Holiday Destination?
Definitely Thailand lol. This time I came with my mum, as I wanted to show her this nice country. She always said it's too far but this time I just booked our tickets and dragged her along. She really likes it for now just that's its quite hot for us as we forgot it's the hot season. Therefore, we will be back in November or December.
What do you think will Asia ever coming up with something exciting in the world of music or you think Europe will still dominate the trend setting hits?
Actually, Europe is not dominating at all. I think the US giving us the pace and the hits. Everything coming from the States will be a worldwide number one hit. In Thailand for example they have a good DJ the best example is DJ Nakadia with whom I worked together in the past when I just started my career in Dubai. She is well known internationally and made her way to the top. The most important thing is for me to have a good music video alongside with your track so Thailand is very famous for shooting music videos for international top djs and stars..
Why do we have only Europeans in the top Global Dj Ranking?
It is very tough to get inside and I do believe money is playing a big role nowadays to be pushed forward. Of course, if you have a marketing team of 20 up people they will push you all the way through.
Therefore, you are saying money is before talent.
Well, money rules of course like everywhere. The most important thing is to promote yourself in order to be successful globally.
Do you think producing your own track is a key success factor in order to be a number one DJ?
Yes, of course it is very important to have your own tracks. I try to produce new songs every 2 to 3 years. My new song "Higher" is coming out very soon you can listen to it on my Facebook page. I will be back in Thailand every 2 to 3 month, as Illuzion club in Patong will promote me further. This is where I played my new song as well while dancing on the DJ booth.
www.reallifephuket.com
23
INTERVIEW ИНТЕРВЬЮ > > >
№5(23) May 2015
САБРИНА
ТЕРЕНС:
ВЛЮБЛЕННАЯ
В ПХУКЕТ С
абрина Теренс (Sabrina Terence) занимает лидирующие позиции в рейтинге диджеев, она номер один в Дубае, ее выступления расписаны на годы вперед. Мы хотим поблагодарить Сесилию Пьетре за помощь и всестороннюю поддержку в огранизации выступлений Сабрины, а также за предоставление великолепного места для интервью – ресторан Le Versace на Патонге, который предлагает захватывающий вид на залив в сочетании с потрясающей кухней и креативными коктейлями.
Вы работали моделью более десяти лет прежде чем стать диджеем, вы думаете это идеальное сочетание для того, чтобы сделать успешную карьеру? Что вам нравится больше – быть моделью или диджеем? Помог ли вам опыт модели в DJ-индустрии? Я уверена, отличный внешний вид очень способствует развитию карьеры диджея. Взгляд с плакатов прекрасно продает, является вашей визитной карточкой, собственным брендом. Я совершенно не боюсь использовать свою сексуальность для продвижения моей работы. Я активна, и взаимодействую со своей публикой. Вы часто можете меня увидеть танцующей с моими слушателями, им это нравится, а значит, нравится и мне.
Сабрина, ни для кого не секрет, что вы потрясающе выглядите, что помогает вам находиться в такой отличной форме? О, спасибо! На самом деле, после того как моя модельная карьера завершилась, я набрала 10 килограмм. В качестве модели я была супер-худой, без каких-либо намеков на женственные формы. Теперь я очень довольна своей фигурой, я стала более женственной, чувствую себя по-настоящему сексуальной, мне комфортно в моем новом теле, думаю, оно подходит мне куда больше предыдущего.
Как вы обычно выглядите и чувствуете себя после бурной ночи, проведенной в качестве диджея? Хоть я и возвращаюсь домой утром, 8-9 часов сна – это закон для меня, если я хочу выглядеть свежей. Мой секрет – я пью много воды и люблю загорать, а значит получаю много витамина D. День на пляже и расслабляющий массаж – вот что действительно помогает мне прийти в себя.
Принято считать, что диджеи пьют много алкоголя, так ли это? Ну, я выпиваю два коктейля за вечер максимум. Я очень внимательно слежу за тем, чтобы пить много воды. Если я пьяна, я танцую, хаха, а вообще я всегда помню, что пьяный диджей – это неприемлимо. Несмотря на то, что я немка, ненавижу пиво! Предпочитаю водку с тоником.
24.......REAL LIFE
№5(23) Май 2015
Будучи топовым диджеем Дубая, вы всегда в центре внимания, как сексуальные фотографии из вашего Инстаграма принимают в этой строгой, с точки зрения нравов, стране? Ну, в конце концов, это всего лишь фотографии. Каждый имеет право на красивые фотографии в фейсбуке или на любой другой страничке. Тем более в Дубае, где в ночной жизни участвуют в большинстве своем экспаты и только 20% местных жителей. Самое важное, это то, как вы живете, уважаете ли культуру и традиции данной страны. В общем, это не проблема.
То есть вы хотите сказать, что существуют две Сабрины? Да, безусловно. Есть обыкновенная Сабрина, которая живет повседневной жизнью Дубая и есть Сабрина - диджей, которая славится своими откровенными нарядами и яркой ночной жизнью.
Если сравнить западный и восточный образ жизни, можете ли вы сказать, что Дубай – это ваше место, ваш конечный путь назначения? Ни за что. На самом деле, я переезжаю в следующем году. Я прожила в Дубае почти десять лет, и пришло время двигаться дальше, попробовать что-то еще не менее захватывающее. В Дубае я достигла многого, но, боюсь. это потолок, поэтому сейчас я хочу попробовать свои силы в Лос-Анжелесе, в месте, куда зовет меня мое сердце.
Расскажите нам, какое ваше любимое место для отдыха? Безусловно, Таиланд. В этот раз я приехала с мамой, чтобы показать ей эту прекрасную страну. Она всегда говорила, что это слишком далеко, но я просто взяла и забронировала билеты, и теперь она влюблена в Таиланд не меньше меня. Правда, сейчас тут жарковато, мы оязательно вернемся сюда в ноябре-декабре.
Photo: Zue, Pozeidon Вы думаете, Азии удастся когда-нибудь сказать что-то новое в мире музыки, или Европа по-прежнему будет создавать лучшие хиты? – На самом деле, я не считаю, что Европа лидирует на этом поприще, я думаю, что тон задают США, все, что идет оттуда, всегда будет под номером один. В Таиланде есть хороший диджей Nakadia, с которой я работала раньше в Дубае, она широко известна, и уже на пути к вершине. Самое главное, иметь хороший видеоряд няряду с отличными треками. Это очень важно, и Таиланд, кстати, известен, как место для съемок клипов многих мировых звезд.
Почему в мировом рейтинге диджеев только европейцы? Боюсь, что деньги тут играют немаловажную роль. Если у вас есть собственный pr-отдел из 20 человек, конечно, они помогут вам пробиться на вершину быстрее того, у кого такого отдела нет.
Значит, решают деньги, а не талант? Конечно, правят деньги, как всегда и во всем. Самое главное, постараться продвинуть себя, свой талант настолько, насколько это возможно.
Как вы думаете, создание собственного трека – это ключ к успеху для диджея? Разумеется, собственные композиции – это очень важно. Я выпускаю новую музыку каждые 2-3 года. Скоро выходит моя новая песня, и вы сможете послушать ее на моей странице в фейсбуке. Я буду возвращаться в Таиланд кажде 2-3 месяца, если клуб Иллюзион на Патонге продолжит заниматься моими выступлениями.
www.reallifephuket.com
25
Lizzy and Patrick Mosbach 2 Labradors - Chillie and Vanna 2 Persian cats - Paris and Lima They are our family. They fill our live with love and care. We always miss them, we easily can say that without our cats and dogs our life wouldn't be so bright!
Они наша семья. Они наполняют нашу жизнь любовью и заботой. Мы всегда скучаем по ним, мы уверены в том, что без наших котов и собак наша жизнь точно не была бы такой яркой!
Лиззи и Патрик Мосбак 2 лабрадора - Чилли и Ванна 2 персидских кота - Парис и Лима
Tara Sudlow dog mixed thai/poodle, Yung Ying I have had Yung Ying since she was a baby in 2002. She has been through so much with me, always by my side (or under my desk at work), she fills my life with joy and puts a smile on my face with her mischievous behavior. She loves riding in the car with her head out the window and the wind in her hair, she loves the beach and chasing the tiny crabs or catching the monster ones and she loves to swim in the pool. She is my baby and it has to be said 'love me - love my dog.
Я взяла ее еще совсем маленькой в 2002 году. Она прошла через многое со мной, можно сказать, была всегда поддержкой. Я даже беру ее с собой на работу. Янг Йинг наполняет мою жизнь весельем, заставляет меня улыбаться. Она очень любит кататься на машине, высунув голову в окно. Она любит бывать на пляже и гоняться за крабами. Она мой ребенок. Любишь меня - люби и мою собаку.
Тара Садлоу тайский пудель - Янг Йинг
Sue Ultmann Doberman Schatzi and miniature poodle Baxter Our dogs are commonly called "the kids". We love them, they make us happy, always love us and miss us, when we are away... even for a day.
Су Ультманн доберман Шатци минипудель Бакстер
Мы называем наших собак "дети". Мы их очень любим, они делают нас счастливыми. Они всегда нам преданы и очень любят. Шатци и Бакстер начинают скучать по нам, даже если нас нет всего лишь день.
Umberto Piccolini Siamese fighting fish, name is Sushi Siamese fighting fish, also known as bettas, have a reputation for being angry looking and antisocial. The lonesome fish don’t mind a lack of company, and they’re usually content swimming blissfully around their tank. But a few select species of fish and couple of toys can spice things up in a betta’s dull life. And that’s how I am when I am at home.
Сиамская боевая рыбка известна своим угрюмым взглядом и антисоциальностью. Рыбка-одиночка совершенно не против того, что у нее нет компании, они наслаждаются плаванием в аквариуме. Но несколько видов рыбок и пара игрушек могут внести разнообразие в скучную жизнь. И я наблюдаю это шоу каждый раз, когда возвращаюсь домой.
Умберто Пикколини сиамская боевая рыбка – Суши
Nidnoi Ritmahant, dog breed mixed with terria – Noina I adopted him from Illegal Dog Meat trade. He is living with me 4 months already. We sleep together, go to the beach in the evening. He always waits me near the door as he knows that I come back home at 6 pm. He is son. When I order chicken, I eat 20% and the rest is for Noina. .
Нидной Ритмахант, собака смешанной породы – Нойна
Я взяла его из приюта, чтобы он не попал в компанию по нелегальной торговле мясом собак. Он живет со мной уже 4 месяца. Мы вместе спим, ходим по вечерам на пляж. Нойна всегда ждет меня у двери, он знает, что я прихожу домой в 18 часов. Когда я заказываю курицу в кафе, то мне достается всего лишь 20%. Нойна для меня как сын, я его очень люблю.
HISTORY ИСТОРИЯ
> > >
№5(23) May 2015
Soi Dog Foundation: John and Gill Dalley’s story
O
n the surface, John and Dalley seemed like any other British couple retiring to Phuket in Thailand. Both having had successful careers in England, Gill as a banker, and John in the chemicals industry, it was time to take things easier. After years of the 9-5 routine, they were ready to take a radical change in lifestyle and give something back to society. The couple had married in Phuket in 1996, and instantly fell in love with the paradise island on the west coast of Thailand. They returned on many occasions after their wedding for holidays, and had decided early on that when they did have enough money to retire, Phuket would become their final home. In 2003 their dream came true. With pensions assured, they sold up in Leeds, West Yorkshire, and flew to Phuket to start their new lives. John was 53 and Gill just 44. Gill and John had no intention of living a sedentary lifestyle in Thailand. Both wanted to help out in the local Phuket community as a way of giving something back to the island that had left them with so many happy memories over the years. John had already pre-determined that he wanted to do something about the stray dog and cat problem on the island, which in reality was not limited to Phuket; it was, and continues to be, a major issue across the whole of the country. On previous trips to the island, the Dalleys had noticed not just the sheer number of stray dogs and cats living on the streets (an estimated 50,000 at the time), but the appalling condition of most of them. Gill meanwhile had planned to teach English to under-privileged children, but this proved difficult as there were already so many people doing this. So instead, Gill made the decision to work with John on addressing the street dog and cat problem. As they set about investigating what was already being done to help the street dogs and cats, they met a lady called Margot Homburg, a Dutch expatriate who had also just moved to Phuket (from Bangkok). She had been sterilizing dogs in her local neighborhood in Bangkok by taking them to a local vet, and had set up a charity called Soi Dog Foundation. They joined forces, and decided that the best long-term solution to the street dog and cat problem in Phuket was mass sterilization. This would not have any effect in the short-term, but in the long run it would significantly reduce the number of animals being born on the streets to suffer a life of misery, hunger, pain and rejection. Their plan was to run a mobile sterilisation clinic across the island. John, Gill and Margot became the dog catchers (and occasionally the vets assistants), whilst the sterilization operations themselves were carried out by overseas volunteer vets and nurses. An Australian vet who had been running a small scale sterilization programme focusing on the numerous temples in Phuket, where many stray dogs are taken in by the monks, passed on her equipment to Soi Dog when she moved to Hong Kong. Two local vets also offered their sterilization services at cost price, so the programme began as a very small but effective and well thought-out operation.
32.......REAL LIFE
At this stage, Soi Dog had no facilities to treat injured or diseased animals they found on the streets; neither did they have facilities to shelter the animals until they had completed their rehabilitation. Basic medical care was administered on the spot, but if the animal needed specialist treatment, John, Gill and Margot would take the animals to a local vet and pay for the treatment themselves. This was not a sustainable solution however, because they were living on a limited pension income. Tom decided to stay in Phuket and rented a lovely
№5(23) Май 2015
Фонд Soi Dog: удивительная история Джона и Джил Далли
Н
а первый взгляд, эта пара кажется обычной парой, проживающей свою пенсию на Пхукете. Оба они сделали успешную карьеру в Англии: она в банковском деле, он в химической промышленности. И вот, после нескольких лет рутины, они решили круто изменить свою жизнь и сделать что-нибудь полезное для общества. Супруги поженились на Пхукете в 1996 году, потому что влюбились в этот райский остров с первого взгляда. Последующие годы они старались проводить свой отпуск именно здесь и мечтали, что в будущем, когда придет пора уйти на покой, они поселяться на любимом острове. В 2003 году их мечта сбылась, они ушли в отставку, продали недвижимость в Йоркшире и прилетели на Пхукет. Джону на тот момент было 53 года, Джил – 44. Джон и Джил не собирались сидеть без дела. Им хотелось сделать что-то для острова, отплатить добром Пхукету, который подарил им столько чудесных мгновений. Джон давно мечтал сделать что-то для бродячих кошек и собак, которых на Пхукете, как и во всем Таиланде, невероятное множество (по примерным подсчетам около 50000), и многие из них в ужасном состоянии. Джил хотела преподавать английский для неимущих семей, но, как оказалось, много кто уже занимался этим. Поэтому Джил решила, что лучшим занятием для нее будет помогать своему мужу. Когда они стали разбираться в теме, то познакомились с голландкой Марго Хамбург, она переехала на Пхукет из Бангкока, где уже занималась этой проблемой и стерилизовала бродячих собак в окрестностях столицы и даже организовала специальную ветеринарную клинику под названием «Фонд уличных собак» (Soi Dog Foundation). Сообща они решили, что лучший способ для решении проблемы огромного количества бродячих животных – их стерилизация. Лучше так, чем они будут страдать от болезней и голода на улицах Пхукета. В их план входило создать мобильную ветеринарную клинику, которая будет передвигаться по всему острову. Джон, Джил и Марго ловили собак и кошек, иногда прибегая к помощи ассистентов – волонтеров. Один австралийский ветеринар, который занимался стерилизацией собак в монатырях Пхукета, предоставил им свое оборудование, когда перехал в Гонконг. Еще несколько ветеринаров предложили свою помощь за небольшое вознаграждение, так как увидели, насколько эффективно работает «Фонд уличных собак». На этом этапе они были сильно ограничены в средствах, и не могли позволить себе дать собакам приют и лечить их, так как жили на скромный пенсионный доход.
www.reallifephuket.com
33
HISTORY ИСТОРИЯ
> > >
In October 2004, disaster struck. They were running a mobile sterilisation clinic in a small village close to where they lived. John, Gill and Margot were essentially the dog catchers and vet's assistants. Gill went to a nearby builder's merchant where she had seen several street dogs. One required blow darting, and having darted it, the dog ran off into a flooded water buffalo field. Knowing that the dog would most likely drown once the tranquilizer effect of the dart had set in, Gill waded through the water and eventually managed to retrieve the semi-unconscious animal. A few days later, Gill began to feel seriously ill, and complained of terrible pain in her legs. John took her to a local hospital, and she was immediately admitted to the intensive care unit. Her arms and legs began to change color from pink to grey, and she went into a coma, her heart stopping on several occasions. The doctors told John that there was little they could do for Gill. Her vital organs were failing, and they said she had little chance of survival; even if she did make it, it was likely she would lose both arms and legs. On the advice of others, John had Gill airlifted to a hospital in Bangkok that was able to offer Gill more specialist treatment. It was a chance he simply had to take. Gill was diagnosed with a rare soil-based gram negative bacteria which was never identified. The doctors administered a whole range of antibiotics, and eventually, five weeks later, Gill regained consciousness. Although permanently scarred, the doctors managed to save her arms, but had to amputate both legs below the knee. Extensive physiotherapy followed, and the fitting of basic prosthetic legs. Gill discharged herself from hospital on December 22nd 2004, determined to be at home for Christmas in order to cook Christmas dinner for 10 friends.
№5(23) May 2015
PERSONAL TRADGEDY STRIKES GILL
Трагедия Джил В октябре 2004 года произошла катастрофа. Джон и Джил открыли пункт по стериализации рядом с местом где они жили, они отлавливали животных с помощью местного ветеринара. Джил отправилась в соседнее строящееся здание, где она заметила несколько уличных собак. После того как одна из собак получила дозу снотворного, она бросилась бежать в сторону затопленного участка. Джил знала, что собака может утонуть, так как снотворное скоро начнет действовать. Чтобы спасти животное, Джил бросилась в воду и достала собаку в бессознательном состоянии. Через некоторое время Джил начала жаловаться на боль в ногах, Джон отвез ее в местную больницу, где ее сразу положили в реанимацию. Ноги и руки стали менять свой цвет с розового на серый, она впала в кому, ее сердце останавливалась несколько раз. Врачи только разводили руками, и говорили, что скорее всего Джил потеряет обе руки и ноги. По совету друзей Джон перевез Джил в Бангкок, где было предложено более профессиональное лечение. У Джил было диагностировано редчайшее заболевание, возникшее из-за грамм-отрицательных бактерий, ранее неизвестных. Пять недель спустя, после курса сильнейших антибиотиков, врачи привели Джил в сознание. Им удалось спасти ее руки, но пришлось ампутировать ноги ниже колена. Далее последовал процесс долгой физиотерапии и установка протезов, после чего 22 декабря 2004 года Джил выписали из больницы, и она отправилась домой встречать Рождество.
34.......REAL LIFE
№5(23) Май 2015
www.reallifephuket.com
3 5
HISTORY ИСТОРИЯ
> > >
№5(23) May 2015
THE FIRST SOI DOG SHELTER As Gill recovered, and eventually learnt to walk again on her prosthetic legs, the three pushed on with the sterilization programme. Gill had no intention of letting her disability get in the way of her work. A two year grant from WSPA who had raised a lot of funds because of the tsunami, helped to fund a clinic at a building they rented in Phuket Town, along with two vets and some support staff. They were still however faced with the problem of what to do with the hundreds of dogs and cats that needed medical treatment and sheltering. Over 100 such dogs were already at the overcrowded clinic. The solution came in spring 2006, when Soi Dog was offered the chance to use a government-owned dog pound in the north of the island. Soi Dog had to spend around 3 million baht ($60,000) to bring the shelter up to standards. There was no treatment clinic, poor drainage, an insufficient outer fence, a lack of runs and kennels, no isolation unit, no laundry room. All these things had to be addressed. They remain there to this day, housing around 400 dogs at any one time, around 40 cats, and are in the process of building a new dog hospital on the site (March 2015). The shelter land is now fully owned by Soi Dog, which currently employs full-time vets, nurses, carers and dog catchers both in Phuket and at its new clinic in Bangkok. The mobile clinic operation also still functions every working day of the week across different parts of Phuket, but the need is less and less as around 80% of the stray population has already been sterilized. In 2008, Gill became the first ever non-Asian to win the coveted Asian of the Year award from Channel News Asia in Singapore, and followed this by being named the Asia Pacific Canine Hero in 2011 at a ceremony in Hong Kong. As of March 2015, nearly 80,000 street dogs and cats had been sterilized since Soi Dog started in 2003, over 17,000 in 2014 alone. The number of stray dogs on Phuket is now drastically reduced, with the island being declared Thailand's first officially rabies-free province as a direct result of the sterilisation and vaccination programme.
36.......REAL LIFE
Since 2011, Soi Dog has also been leading the initiative to stop the illegal dog meat trade in Thailand, and in introducing Thailand's first ever animal welfare bill which became law in December 2014. John was first made aware of the illegal dog meat and skin trade in 2007, and tried to get a number of much larger animal welfare charities to help him address it, but was not successful. It finances the care of dogs destined for the meat and skin industries that have been intercepted by the authorities at a huge shelter complex in Buriram, northern Thailand, built by Soi Dog. It provides all the food and medication for the 1,500 dogs housed there as well as other dogs housed at another government facility in the north west of Thailand. It also financed the renovation of a huge temple shelter (Wat Suen Kaew) on the outskirts of Bangkok which is home to over 1000 dogs and cats, who were living in sub-standard conditions. Just before Soi Dog's intervention, the shelter was described by one international animal welfare organization as "the worst shelter in the world". By the end of March 2015, the stray population in Phuket was officially under control (80% of the population sterilized). This allowed Soi Dog to downscale its operations there, and embark on a similar sterilization and vaccination programme in Bangkok and neighboring provinces of Phuket. Estimates of the stray population in Bangkok range from 300,000 animals up to 1 million, so it is likely to be a very long programme, but an essential one. Around 10% of the street dogs in Bangkok carry the rabies virus, according to the Thai Veterinary Medical Association, so it's not just important from a population control perspective. Both John and Gill remain highly active at Soi dog to this day. John leads the foundations fight against Thailand's illegal dog meat trade, and together with its partners in ACPA (the Asia Canine Protection Alliance) is also addressing the dog meat trade in Vietnam, Laos, Cambodia and South Korea. Gill continues as Soi Dog's Global Ambassador, and is currently managing the construction of the new dog hospital at the shelter in Mai Khao.
№5(23) Май 2015
Первый дом уличных собак Когда Джил научилась ходить на протезах, она вновь с головой ушла в работу, потому что не хотела, чтобы болезнь помешала делу ее жизни. Два года фонд держался на средствах, которые выделялись организацией WSPA для поддержки острова после цунами, в клинике было два ветеринара и вспомогательный персонал. Но по-прежнему было непонятно, что делать с сотнями бродячих собак и кошек, которым нужно укрытие и лечение. Клиника была переполнена. Решение пришло в 2006 году, когда «Фонду уличных собак» правительством был выделено помещение и участок земли в северной части острова. Плохая почва, здание малопригодное для клиники, плохая инфраструктура, отсутсвие забора, прачечной и других необходимых для питомника помещений – около 3 млн. батов было потрачено на то, чтобы привести это место в более-менее сносный вид. Питомник работает по сей день, там содержатся около 400 собак и 40 кошек. Земля полностью принадлежит фонду, в клинике работают ветеринары и медсестры, а также строится новое здание. Мобильный пункт по стерилизации по-прежнему функционирует, но потребность в нем все меньше и меньше, так как 80% животных на Пхукете уже стерилизованы. В 2008 году Джил стала первой европейкой, получившей заwww.reallifephuket.com
ветную премию от Channel News Asia в Сингапуре, а также она получила награду Героя-Кинолога Азии в 2011 году в Гонконге. По состоянию на март 2015 года почти 80000 собак и кошек были стерилизованы. 17 тысяч – стерилизовано в последний год. Количество бездомных животных на Пхукете резко сократилось, остров официально объявлен свободным от бешенства, что, несомненно, явилось результатом грамотной программы по вакцинации животных. С 2011 года фонд ведет борьбу также с незаконной торговлей собачьим мясом и добился принятия первого в истории защиты животных законопроекта, запрещающего убийство собак на мясо или для нужд промышленности. Так как на Пхукете популяция бродячих животных теперь под контролем, «Фонд» занимается программой стерилизации в Бангкоке, где по разным оценкам насчитывается от 300000 до 1 млн уличных собак, это долгий путь, но осуществимый. Около 10% собак являются носителями вируса бешенства, так что эта программа остро необходима. А Джон и Джил до сих пор во главе фонда, Джон занимается борьбой с незаконной торговлей собачьим мясом во Вьетнаме, Лаосе, Камбодже и Южной Корее, а Джил является главным послом фонда и управляет строительством новой клиники. Мы хотим пожелать им удачи в этом нелегком деле!
37
You may help Soi Dog Foundation on www.soidog.org
Вы можете помочь фонду Soi Dog на www.soidog.org
BEST PLACE FOR FAMILY LIFE Bedroom, Bathroom
4
2 Bedrooms, 2 Bathrooms
3
Living Room, Bathroom, Cabinet, Laundry
2
Living Room, Bathroom, Kitchen, Pool, Garden
1
4 - STOREY TOWNHOUSE
OPPOSITE THE ROYAL PHUKET MARINA NEXT TO BRITISH INTERNATIONAL SCHOOL
ONLY 16 MB www.reallifephuket.com
39 87 TEL: +66 81 737 16
YACHTS ЯХТЫ > > >
№5(23) May 2015
TOUGH PLIGHT OF THE THAI GIANT Elephant is the best-known symbol of Thailand. Thinking about the Kingdom, most people imagine this huge and cute animal in the first place, not the national flag or Som-Tam papaya salad. And of course, many of us are eager to ride an elephant during the trip to Thailand. The idea of sitting atop a massive 9 ft. tall 4 tons beast, while lumbering your way through deep rivers and pristine jungle, attracts many tourists and travelers. But most people participating in elephant tourism in Thailand are completely unaware of what stands behind the friendly meekness of the largest animal on Earth. The fact is that wild elephants need to be tamed before they can be ridden. Elephant taming in Southeast Asia is not the same as with a wild horse in the West. It's much more brutal, and usually accomplished when the elephants are very young. Wild elephant will never let a human ride on top of it. So in order to tame a wild elephant, it is tortured as a baby to completely break its spirit. The process is called Phajaan, or "the crush". It involves ripping baby elephant away from its mother and confining it in a very small space, like a cage or hole in the ground where the little one is unable to move. Then the baby elephant is beaten into submission with clubs, pierced with sharp bull-hooks, and simultaneously starved and deprived of sleep for many days. Further on, the elephant mistreatment does not stop after they have been tamed. Many Mahouts, or "elephant handlers", continue to employ bull-hooks to control the animals. While they may not be stabbing elephants constantly like they did in training, the fear of being stabbed is fairly enough to motivate the animals to work. As sad as it sounds, but an elephant never forgets.
40.......REAL LIFE
Few people know that riding elephants can actually cause serious long-term harm to their spine. It's hard to believe given their size, but the elephant's back is not made to support the weight of humans. Many Thai elephants got to tourism industry after the logging ban in 1989. After long, monotonous and health-breaking years of hard work in logging, these intimidated and worn-out animals had to entertain the blissfully unaware humans. If the elephant is not working, its front legs are usually hobbled. It has no time for play or interact with other elephants. When the work day is over, everyone is too exhausted for any form of communication. Access to water is not always possible, let alone bathing. And if the elephant is too old and its teeth are worn-out, it is not likely that anybody will care about a special diet. Gradually the elephant becomes gaunt and listless. But every new day it still has to work riding hoards of tourist on its back or lifting and balancing them on its trunk for spectacular photos. That is the most common fate for the giant creature in Southern Asia, who was unlucky to become a human slave. Harsh treatment of elephants has been a traditional practice in Thailand for hundreds of years. But nowadays the problem is that most captive elephants in Thailand are used to entertain tourists rather than for traditional purposes like logging or military use. This industry thrives because foreign visitors all want to ride elephants, or watch them do tricks, paying good money for the privilege. Whether to ride elephants in Thailand or not is a personal choice. But it is always better to make an informed decision.
№5(23) Май 2015
БАНГ ТАО. ВИЛЛЫ И ТАУНХАУСЫ СТОИМОСТЬЮ ОТ 3,9 МЛН БАТ Áëèçêî ê ïëÿæàì Áàíã Òàî è Ëàéÿí | Ðàçâèòàÿ èíôðàñòðóêòóðà |
| |
Ìåæäóíàðîäíàÿ øêîëà Áëèçêî ê àýðîïîðòó
| |
Íàäåæíûé çàñòðîéùèê Ðàññðî÷êà ïëàòåæà
088 762 1210 | 088 762 1211 | SALE.ANANDALAKEVIEW@GMAIL.COM
www.reallifephuket.com
41
HISTORY ИСТОРИЯ
> > >
№5(23) May 2015
НЕЛЕГКАЯ ДОЛЯ ТАЙСКОГО ВЕЛИКАНА
Что является главным символом Таиланда? Конечно, слон. Представляя себе Королевство Сиам, большинство людей в первую очередь вспоминают не о цветах национального флага или салате сом-там, а об огромном и симпатичном ушастом животном. Не удивительно, что многие гости Таиланда считают катание на слоне обязательным пунктом программы отдыха. Садясь в самолет, мы уже мысленно пробираемся через дикие джунгли и полноводные реки, покачиваясь на спине трехметрового великана в четыре тонны весом. Однако большинство иностранцев совершенно не представляют, что стоит за кроткой покорностью самого крупного животного на земле. Неприятный факт состоит в том, что дикий слон никогда не позволит человеку кататься на его спине и не станет присаживаться на задние лапы по приказу дрессировщика. Чтобы это стало возможно, слонов предварительно подвергают очень жесткой дрессуре. Укрощают слонов в самом раннем возрасте, и процесс неизбежно сопряжен с насилием. В Таиланде процесс укрощения слона называется Phajaan или “сокрушение”. Традиционно, слоненка отбирают у матери в самом нежном возрасте и помещают в очень тесное пространство – клетку или глубокую яму в земле, где малыш не может двигаться. Для того, чтобы добиться покорности, слоненка избивают палками и дерут шкуру специальными крюками. Вместе с тем, его лишают пищи и сна на несколько дней. Но и после того, как дух слона полностью сломлен, их хозяева не забывают о “дисциплине”. Хотя укрощенных слонов и не избивают так сильно, как во время “сокрушения”, тайские погонщики слонов, или махуты, продолжают использовать крюки, чтобы держать животных в повиновении. Иногда бывает достаточно просто показать крюк, ведь, как ни печально, слон никогда ничего не забывает. Мало кому известно, но катание на слоне может стать
42.......REAL LIFE
причиной серьезных повреждений его позвоночника. В это сложно поверить, учитывая размер животного, но спина слона не предназначена для того, чтобы носить на себе вес человека. Многие тайские слоны попали в колесо туристической индустрии после запрета на вырубку дикого леса 1989 года, где их использовали как тягловый скот. После долгих лет тяжелой работы на лесоповале эти забитые и изнуренные животные начали развлекать отдыхающих. Когда их рабочий день подходит к концу, их лапы сковывают цепью. У них нет ни времени, ни сил для общения с другими слонами, что является одной из важных составляющих жизни слонов на воле. Нередко бедняг даже лишают доступа к питьевой воде, не говоря уже о купании. У стареющих слонов стираются или выпадают зубы, что не позволяет им нормально пережевывать пищу. Никто не заботиться об их диете. Слон худеет, дряхлеет и становится совершенно безразличным к жизни. Но каждый день его снова выгоняют на работу. Он безропотно тащит на себя восхищенных туристов, или долгие минуты удерживает их на своем хоботе ради эффектных фотографий. Такова судьба большинства великанов Юго-Восточной Азии, кому «посчастливилось» попасть в туристический бизнес. Конечно, для Таиланда использование слонов, и, как следствие, укрощение и жестокое обращение, является многовековой традицией. Но в наши дни, их уже не используют на лесоповалах или на поле битвы. Их дрессируют для туристов. Спрос всегда найдет предложение. А приезжающие в Таиланд хотят покататься на слонах или посмотреть на представление с огромными покорными животными, и платят хорошие деньги. Поездка на слоне – это личный выбор каждого. Просто очень часто, делая, на первый взгляд, простой выбор мы пребываем в счастливом неведении.
№5(23) Май 2015
ON THE SUNNY
SIDE
REALLIFEPHUKET.COM
www.reallifephuket.com
43
HISTORY ИСТОРИЯ
> > >
№5(23) May 2015
According to Elephant Crisis Fund (EFC) every 15 minutes an elephant is killed for its ivory tusks, an unless people act now, elephants face an uncertain future. Various NGOs and foundations trying to make a difference in the lives of elephants and protect them from extinction. One of the leading ones are Save the Elephants (based in Kenya) and The Leonardo DiCaprio Foundation. Please find more at https://elephantcrisisfund.org. One of the most well know Thai foundations is Elephant Nature Park (ENP), a natural sanctuary tucked away in the beautiful jungles of Northern Thailand. Their mission is to protect and care for mistreated elephants rescued from the tourism and logging industries at the same time increasing awareness and promoting sustainable elephant-friendly tourism. The park currently cares for 36 elephants on 250 acres of wilderness. Please find more at http://www. saveelephant.org.
Согласно данным проекта Elephant Crisis Fund (EFC), каждые 15 минут от рук браконьеров, охотящихся за слоновой костью, гибнет один слон. И, безусловно, участь этих гигантов будет печальна, если неравнодушные люди не начнут противодействовать этому прямо сейчас. Защитой слонов занимается ряд крупных фондов и некоммерческих организаций, таких, как проект Save the Elephants (он действует в Кении) или Фонд Леонардо ДиКаприо. Узнать о том, как внести свой вклад в защиту слонов, можно на сайте https://elephantcrisisfund.org. В Таиланде одной из ведущих организаций, занимающихся защитой слонов является проект Elephant Nature Park (ENP). Фонд управляет парком, расположенным в джунглях Северного Таиланда. На попечении организации – 36 слонов. Фонд занимается реабилитацией животных, пострадавших во время работы на лесозаготовках или в туристической отрасли, а также привлечением внимания к проблеме защиты слонов и продвижении экологически-сознательного туризма. Парк может посетить каждый желающий. Подробнее на сайте http://www.saveelephant.org.
44.......REAL LIFE
№5(23) Май 2015
Развиваемся вместе
7,8 мб Проект застройщика
Готов к заселению Трехэтажный таунхаус Привилегии для резидентов Обслуживание проекта после продажи
TEL: +66 81 737 1687
NATURE'S GREAT MASTERPIECE, AN ELEPHANT; THE ONLY HARMLESS GREAT THING John Donne
ШЕДЕВР И БАЛОВЕНЬ ПРИРОДЫ, СЛОН, КОТОРЫЙ СТОЛЬ ЖЕ МОЩНЫМ СОТВОРЕН, СКОЛЬ БЛАГОРОДНЫМ Джон Донн
YACHTS ЯХТЫ > > >
O
f rare beauty and refinement, Riva yachts have been a synonym for elegance and simple luxury for the last 170 years. What really stands out in all Riva yachts, open, flybridge and coupé, are the interiors. Martin Holmes Expression of Italian artisan skill thanks to some of the most sought-after furnishings currently available on the market, Riva yachts are refined floating dwellings. The furnishings are a collection of styles, all the accessories, draw from the very best of Italian artisan traditions. The Riva Domino 86 is a beautiful craft that carries all the hallmarks of Riva design into the modern age. Coupling a low, sleek profile with powerful 38 knot performance, she
ЯХТЫ RIVA –
СИМВОЛ
ОБОЛЬЩЕНИЯ!
И
з-за своей красоты и элегантности яхты Riva уже на протяжении 170 лет являют собой символ роскоши и высокого статуса их владельца. Что действительно выделяет их на фоне конкурентов, так это интерьеры. Высочайшее мастерство итальянских дизайнеров вкупе с последними тенденциями делают их недостижимыми для остальных. Все на борту:
48.......REAL LIFE
№5(23) May 2015
THE RIVA YACHTS: 27 TO 164 FEET OF SEDUCTION features the best in technology and comfort. The design of the interior and furniture are breathtaking and the decision to combine the peculiar color of caneletto walnut wood with chocolate shade leather and white lacquer results in a pleasant and cozy atmosphere while enhancing a general sense of space and airiness. This sexy looking and superbly designed superyacht is already today considered a classic design icon.
от мебели до декоративных элементов произведено на лучших итальянских фабриках. Riva Domino 86 – шедевр, который несет в себе все лучшее от бренда и будет оставаться эталоном в будущем еще долгое время. Сглаженные линии дизайна в сочетании с мощным двигателем, способным развивать скорость в 38 морских узлов, все это идеальное сочетание технологий и комфорта. Дизайн интерьера яхты захватывает дыхание: в нем сочетаются ореховое дерево caneletto, кожа шоколадных оттенков и белые лакированные поверхности. Внутри яхты вы чувствуете себя одновременно и как в дорогом отеле, и как дома, где уют и тишина. Эта превосходная во всех смыслах суперяхта уже сегодня признана эталоном, и даже стала иконой стиля в своей отрасли. №5(23) Май 2015
Discover the new RIVA Domino '86 Ultimate Style and Performance PLEASE VISIT OUR WEBSITE FOR MORE POWER & SAIL LISTINGS
WWW.LEEMARINE.COM T h a i l a n d’s
www.reallifephuket.com
Le ad i n g
B ro ke r a g e
&
N ew
Ya c ht
De a l e r s h i p
S i n c e
1997
49
YACHTS ЯХТЫ > > >
№5(23) May 2015
Yacht weddings –the most romantic & stylish way to marry here in Thailand Celebrating an exclusive wedding onboard of a luxury yacht is one of the most
Christian Schwind unique and memorable experiences – especially here in Thailand with its beautiful
maritime national parks such as the world famous Phang Nga Bay, Krabi and Phi Phi Island. To be honest there is no better wedding venue for a private ceremony, reception or dinner with 360 degree views of the nearby islands and limestone rocks.
Enjoy a unique wedding ceremony on the water Nothing is more romantic and unforgettable than a wedding at sea. The elegant and private ambience of a yacht wedding offers a special option for those that wish to avoid having their celebration in the public eye of a hotel or restaurant. Surrounded by beautiful waters, Phuket’s location in the heart of the Andaman Sea makes it the ideal venue. Crystal clear waters, against a stunning backdrop of the sun in the horizon are waiting for the wedding couple and their guests. This remarkable natural phenomenon can be seen in many places throughout the bay, making yachting along Phang Nga a really magical experience. The couple can choose from a variety of luxury yachts as Andaman Cruises has 10 vessels ranging from 23 feet up to 85 feet. The decoration can be customized according to the couple’s needs and wedding style. The bride and groom will take their first steps into a new life together surrounded by the perfect combination of crystal clear water and white sandy beaches. The options vary from a cocktail style venue, or a seated buffet or gourmet plated style affair.
A wedding on board feels like being on cloud nine Imagine exchanging vows under the stars, surrounded by the sparkling blue sea. Or celebrating your first few moments as husband and wife while the sun dips into the ocean. Andaman Cruises offer several wedding packages to make your day special. Flower decorations, a ceremony master, catering, weddings cakes and photographer or video team can be arranged. “Andaman Cruises is the place to go if you want a fairytale wedding. If you already had the idea to have your wedding on the water, this is the way to have it done. The service and friendliness of the staff are amazing each step of the way. It was absolutely the happiest day of our lives.”, Vanessa & Ted from Sydney
50.......REAL LIFE
№5(23) Май 2015
Свадьба на яхте – самый романтичный и стильный способ пожениться в Таиланде
Празднование свадьбы на борту роскошной яхты будет самым уникальным и незабываемым впечатлением в вашей жизни. Особенно здесь, в Таиланде, с его прекрасными морскими национальными парками, такими как знаменитый залив Панг Нга, Краби и Пи Пи. Честно говоря, не существует лучшего места для проведения торжества!
Насладитесь уникальной церемонией бракосочетания на воде! Элегантная камерная атмосфера яхты отлично подойдет тем, кто сторонится тривиальных праздников в ресторане или отеле. Пхукет, расположенный в самом центре Андаманских вод, является по-настоящему идеальным местом. Кристально чистая вода, потрясающие закаты, белые песчаные пляжи станут незабываемым фоном для союза двух влюбленных. Пара может выбрать из множества роскошных яхт: Andaman Cruises имеет 10 судов, начиная от 23 футов до 85 футов. Яхту украсят в соответствии со вкусовыми предпочтениями супругов и общим стилем торжества. Варианты торжественной трапезы варьируются от коктейльной вечеринки до шведского стола.
Свадьба на борту – это как быть на седьмом небе от счастья Представьте, как обмениваетесь клятвами под звездами, а за бортом плещется синее море. Или празднуете первые минуты совместной жизни, а солнце медленно опускается в волны? Представили? Компания Andaman Cruises предлагает несколько свадебных пакетов, чтобы сделать этот день по-настоящему особенным. Цветочные украшения, мастер церемонии, ужин, свадебный торт, фотограф, видеосъемка – все может быть организовано по вашему желанию. Вежливый персонал, внимание к деталям – все для того, чтобы это был абсолютно счастливый день. Если вы всегда мечтали о необычной сказочной свадьбе, Andaman Cruises – то, что вам нужно.
Email: christian@andaman-cruises.com www.andaman-cruises.com www.facebook.com/andamancruises www.reallifephuket.com
Tel: + 66 76 31 6561 Mobile: +66 81 95 60 057 51
FASHION МОДA > > >
№5(23) May 2015
IT’S A PETS LIFE By Stephanie Moon
B
est Friends can be found in the most curious of places. They are not easy to come by but once found never forgotten. We recently had the chance to catch up with international resident designer Paul Ropp and tease his brain about this point. Paul Ropp is a horseman, though he loves his dogs too. Some of his best friends are even dogs! When asked to recount a story about "man's best friend", Paul told one about the days when he lived in NYC. He had an apartment on E. 61st St on the upper eastside, then and still now one of the pricier real estate locations in the city and his quarter horse in a box stall in Manhattan's Spanish Harlem, then one of the more dangerous neighborhoods in the city. Paul paid more per month for his horse in Spanish Harlem then he did for his apt in the tonie upper eastside. Never one to shy away from the social scene and mingling with all the right "A" listers ( usually wrapped in Ropp) however Paul Ropp knows the importance of friendship and maintaining those he has; good friends are few and far between. Gratitude and appreciation is paramount. Paul Ropp surely knows, he is surrounded by loyal friends that have been with him for decades. This can be seen in all facets of his life. His creations are museum pieces of tomorrow. He gives everything over to the collection and does not compromise on a detail. Every thread used to stitch or weaves the fabric is of the finest quality and done so in a method that has been passed down through the centuries. Compromising on quality and detail would be the same as short changing your best friend. When wrapped in Ropp you are guaranteed to be surrounded by the finest there is to offer. Try it out yourself. You will not be disappointed.
ЛУЧШИЙ ДРУГ ЧЕЛОВЕКА Текст: Стефани Мун
И
ногда лучших друзей можно найти в неожиданных местах. Их не легко найти, но если они найдены, то это навсегда. Таков принцип жизни знаменитого дизайнера одежды Пола Роппа. Недавно мы поймали его и расспросили его о том, что же такое дружба. Пол Ропп любит лошадей, а еще – собак. Когда мы попросили его рассказать историю о «лучшем друге человека», он поведал о днях, когда жил в Нью Йорке. Он снимал квартиру в верхнем Истсайде, тогда и сейчас одном из самых дорогих районов города. Своих лошадей он держал в стойле в Испанском Гарлеме, одном из самых опасных районов Нью Йорка. Так вот за это стойло Пол платил больше чем, за свою роскошную квартиру в престижном районе. Мораль сей истории такова: если вы заботитесь о том, кто вам действительно дорог, деньги не имеют значение. Этот же приницип справедлив и в отношении людей. Пол Ропп ценит настоящую дружбу и всячески оберегает и поддерживает своих друзей. Их немного, говорит он, но все они верные, проверенные временем друзья. Как и в дружбе, в своем творчестве Полл Ропп не идет на компромисс, любые огрехи в качестве воспринимаются им, как измена лучшего друга. Стоит ли говорить, что качество изделий от Пола Роппа выше всяких похвал? Поэтому если вы надеваете одежду от Пола Роппа, будьте уверены, это лучшее, что он может вам предложить. Вы не разочаруетесь!
52.......REAL LIFE
№5(23) Май 2015
PAUL ROPP FACTORY OUTLET To Kamala Beach
The art and craftsmanship of Paul Ropp's creations make them admired and cherished as heirloom treasures. To Surin Beach
TwinPalms
+66 81 416 55 52
PAUL ROPP FACTORY OUTLET
Surin Plaza
To Amanpuri
PAUL ROPP ROYAL PHUKET MARINA To put on these robes is to dignify oneself with the best that life has to offer... +66 76 36 08 59
To Paklok
To Airport
E
N
S
Heroines Monument
W
Boat Lagoon
3.8 km
To Surin Beach
British Curriculum International School
Thepkr asattri
Rd.
To Phuket Town, Bangkok Phuket Hospital
BYPASS Rd., Tesco Lotus, Central Festival
PAUL ROPP AT BOAT AVENUE (AT LAGUNA ENTRANCE) +66 87 623 79 88
PAUL ROPP SURIN GALLERY
It's a daily renewal of the fun of fashion and the statement of art. +66 80 538 19 76 Banyan Tree Resort
To Thalang 4030 Tinay Pubs & Restaurants
Bang Tao Bay
Lake Side Restaurant
Phuket Laguna Riding
Laguna Beach Resort
Amanpuri Resort The Chedi Phuket
Surin Beach Laem Sing
Big One
Baan Thai Surin Hill
The Plaza Surin Ban Thai Chernglay
n Tom
Sri Soo
Road
To Heroines Monument
FASHION TOTALLY FAUX AND FABULOUS SWIMWEAR МОДA > > >
№5(23) May 2015
By Freya Eve
A
Asos & Lipsy
Melissa Odabash -Amalfi
Duksii - Action Tank
fter the strong wind on the beach of Thailand begin to start up. We know that it’s time for surfing season, So much fun and its time to look at some “active beachwear” for us the sporty type of people who love fashion. As an animal lover, it is very hard to impress me when it comes to animal print, but below are my top-picks that totally deserve to remember for its superb faux-skin artwork, which is good for use instead of real skin. There is no need for people to wear animal skin when the design technology is this good already. The ‘Action Tank’ leopard-print neoprene swimsuit by ‘Duskii’, is really famous in this season. Not only is this swimsuit perfect for surfing as it is made from high-quality fabrics that resist abrasion and has low water absorption for lightness; the leopard print panels are the look aggressive and fiercest pattern this year and will guarantee you dominate the competition in the water. Make opponent scared and look strong while you are in competition! If you prefer a 2-piece and will not be spending a long time with your body against a surfboard, then the ‘Sneak Peak’ neoprene bikini set by ‘Duskii’ will make you stand out and also allow you to show off your athletic abdomen. Good to show your athlete side and abs! Now if not talking about the performance in the water, we have the perfect swimsuits that will last a few seasons when you plan to watch some beach sports. The ‘Tori’ zebra-print bandeau bikini by ‘Agent Provocateur’ is a hot look right now, incorporating a fierce print onto neon-orange with straps and boned sides to give you support and lift on the bust. The neon-orange with straps and bone sides makes your BOOBs looks awesome! A great competitor of the Agent Provocateur set, is ‘Amalfi’ lizard-print swimsuit by Melissa Odabash. With a deep open back and adjustable ties, it’s teamed with a tantalizing lizard faux-skin print to make this a powerful sexy look in the water and on the sand. Match any simple bikini in your current wardrobe with Melissa Odabash's silk crepe de chine 'Jude' pants and you have the perfect cover-up for beach or poolside lounging. Look stylish by choosing one lounge piece or one swimsuit with an animal style print and do try to wear everything or put everything together at the same time. The pieces from those brands are fabulous and unique it’s so hard that you will find someone wear the same thing as you on the beach. You can find them all online on www.net-a-porter.com priced between $150.00 to $400.00. USD. If you want to achieve a stylish look on a smaller budget (under $50.00 USD), then visit www. asos.com and check out the ‘Leopard Print Burn Out Long-line Triangle Bikini Top & Bottom’ by ‘ASOS’ or the ‘Leopard Halter Cross Over Suit’ by ‘Lipsy’.
54.......REAL LIFE
№5(23) Май 2015
Your wedding lasts as long as your memories… Choose a wedding dress you will remember for a lifetime at Daughter Of Eve
DAUGHTER OF EVE BOUTIQUE (INSIDE THE ROYAL PHUKET MARINA), 68 MOO 2, THEPKASSATTRI ROAD, KOH KAEW, MUANG PHUKET 83000 CONTACT: FREYA@DAUGHTEROFEVEBOUTIQUE.COM +66 907 www.reallifephuket.com 08 4452
55
FASHION МОДA > > >
№5(23) May 2015
ДИКАЯ ПРИРОДА ВСЕГДА В МОДЕ Agent Provocateur - Tori
Текст: Фрея Ив
К
Melissa Obadash - Jude
56.......REAL LIFE
Duskii - Sneak Peak
огда ветра у берегов Таиланда крепчают, приходит пора для сезона серфинга. А значит и время для спортсменов похвастаться своими мускулами и модной пляжной одеждой. Как любителя животных, меня очень трудно впечатлить анималистичными принтами, но я очень рада, что современные технологии позволяют создать материалы, которые превосходят по свойствам натуральную кожу и при этом выглядят отлично. Итак, давайте поговорим о последнем писке пляжной моды. Несомненным хитом в этом сезоне являются купальники из неопрена с леорардовым принтом «Action Tank» от бренда Duskii. Этот купальник изготовлен из высокопрочного водоотталкивающего материала и идеально подходит для серфинга. А агрессивный яркий принт ясно даст понять вашим противникам, как вы опасны. Если вы предпочитаете раздельный купальник – этот же бренд предлагает бикини «Sneak Peak». В нем идеально будет смотреться ваш живот с «кубиками». Теперь, если забыть о спорте, можно поговорить о купальниках, которые прослужат вам не один сезон, пока вы на пляже рассматриваете тех самых спортсменов. Комплект «Tori» от бренда Agent Provocateur с принтом зебры выглядит очень сексуально, потому что помимо яркого дизайна он оснащен внушительным пуш-апом, который сделает ваш бюст неотразимым. Большим конкурентом Agent Provocateur выступает купальник «Amalfi» с принтом ящерицы от дизайнера Melissa Obadash. Глубоко открытая спина, регулируемые бретельки плюс дразнящий принт ящерицы сделают вас по-настоящему опасной обольстительницей на суше и в воде. Любой купальник от Melissa Obadash идеально подходит для того, чтобы вальяжно лежать у бассейна и при этом выглядеть стильно. Особенно здорово, что их можно миксовать один с другим, например, верх с принтом сочетать с более спокойным низом и наоборот. Все вышеперечисленные купальники по-настоящему уникальны, и вы вряд ли встретите на пляже кого-то в таком же. На сайте www.net-a-porter.com цена на них варьируется от 150 до 400$. Если вы хотите выглядеть стильно при более низком бюджете, то вам на www.asos.com, где можно найти отличные купальники с леопардовым принтом от бренда ASOS до 50$. №5(23) Май 2015
KEEP THE MOMENT PHOTOGRAPHY STUDIO
WE CREATE YOUR MASTERPIECES
SINCE 2006
tel: +66 967 571 593 (Rus/Eng) +66 815 370 105 (Eng) +66 835 943 074 ( 中文) +66 881 790 261 (Thai)
48/6 Patak road, Kata beach, Phuket,Thailand www.facebook.com/keepthemomentphuket
HEALTH AND BEAUTY ЗДОРОВЬЕ И КРАСОТА > > >
58.......REAL LIFE
№5(23) May 2015
№5(23) Май 2015
… SHE ALWAYS WEARS WHAT I LIKE! Stunning beauty, high quality and affordable price Women’s underwear from «EBLIN» Original accessories lingerie and swimwear from «Triangl Swimwear & Underwear» with amazing quality and comfort.
De la femme «Patong Promenade» 70Bangla Road, Patong, Kathu, Phuket 83150 tel +66813507524 +66822847973 … ОНА ВСЕГДА ОДЕВАЕТ
ТО, ЧТО МНЕ НРАВИТСЯ!
Потрясающее по красоте, качеству и цене женское нижнее бельё от фирмы “EBLIN” Оригинальные комплекты белья и купальников от Triangl Swimwear&Underwear с потрясающим качеством и комфортом.
V ALUABLES PHUKET CROCODILE WORLD ЦЕННЫЕ ВЕЩИ > > >
№5(23) May 2015
Это первая и самая большая на юге Таиланда крокодиловая ферма. И это не просто шоу, а большой центр, посвященный этим замечательным животным! Ну, и конечно, здесь же можно посетить сувенирный центр изделий из кожи крокодилов, змей и ската. Кожа крокодила и кожа змей на протяжении столетий считалась атрибутом стиля богатых и знаменитых! Кожа этих рептилий обладает рядом качеств, ставящих ее выше кожи других животных, она гибкая, но одновременно чрезвычайно прочная и износостойкая. У нас вы сможете приобрести куртки из питона от 17,000 батов, кошельки от 800 батов, сумки от 3,500 батов и ремни от 1,200 батов.
60.......REAL LIFE
№5(23) Май 2015
+66 76 36 76 60 thai, +66 99 22 78 120 eng,rus 15/15 MOO 5, Chalong, Muang, Phuket www.reallifephuket.com
61
HEALTH AND BEAUTY ЗДОРОВЬЕ И КРАСОТА > > >
№5(23) May 2015
Go Hyun-Jung, a Korean actress best known for her luminous and youthful skin, published her skincare secrets in a "beauty documentary" in 2011, the same year she turned 40. We give you a chance to discover issue by issue all her beauty secrets. First two are:
Know Your Skin Type & Treat Your Skin from the Inside Out If you are prone to problem skin, keep a food diary and observe the effect different foods have on your skin. Go avoids salty and spicy foods to keep her skin clear, and alternates her diet with plain food to re-calibrate her skin from the inside. Interestingly, she does not stick by the "8 glasses of water per day" rule. She simply encourages "following your thirst" and drink when you feel you need to do so. Her favorite beauty foods are raw salads, fresh apple / blueberry/ carrot juice, grapefruit tea (which suppresses her appetite & keeps her regular), honey, and she takes organic Vitamin B and C.
Cleansing is the Key to Clear Skin
Wash your hands before applying any makeup or skincare. Also try to avoid touching your face except when cleansing or applying makeup When washing your face, mix foaming cleanser with warm water and work up a foam the size of an egg. Start from behind the ears and the jawline, and once the cleanser is warmed up, move towards the centre of your face. It takes her 15 minutes to cleanse her face, partly because her skin has very fine hairs (like peach fuzz). To treat skin breakouts naturally, wash affected areas with salt and lukewarm water to sanitize the area and prevent the breakouts from getting worse. To be continued.
KOREAN BEAUTY SECRETS
СЕКРЕТЫ
КОРЕЙСКОЙ
КРАСОТЫ Го Чунг-Джунг – известная корейская актриса, настоящий символ молодости. Она опубликовала свои секреты красоты в 2011 году, тогда же, когда ей исполнилось 40 лет. Мы даем вам шанс познакомиться с ее советами, как сделать так, чтобы ваша кожа всегда выглядела молодой и сияющей! Итак, первые два:
Знайте свой тип кожи и ухаживайте за ней изнутри Если у вас есть проблемы с кожей, начните с питания. Пробуйте различные диеты и наблюдайте, как та или иная пища отражается на состоянии вашей кожи. Избегайте соленой и острой пищи, питайтесь просто, и ваша кожа обновится изнутри. Интересно, что нет никакого совета про 8 стаканов воды в день, простой пейте всегда, когда испытываете жажду. Ее любимая еда: сырые салаты и свежие овощи, фрукты и ягоды. Такие, как яблоки, голубика, морковь. Пейте грейпфрутовый чай, он помогает снизить аппетит. Подслащивайте его медом. Также принимайте органические витамины B и С.
Очищение – ключ к совершенной коже Обязательно мойте руки перед умыванием. Также постарайтесь избегать прикосновений к коже лица в любое другое время. На руках всегда есть бактерии. Когда вы умываетесь, смешивайте пенку с теплой водой, берите пенки не больше, чем размер яйца. Начинайте от ушей и скул, и как только температура пенки сравняется с температурой вашей кожи, начинайте нежно умывать центральную часть лица. Умывание должно проходить не меньше 15 минут, чтобы поскрабить лицо, избавиться от несовершенств, используйте соленую воду. Это сохранит естественный баланс и предотвратит развитие воспалительных процессов... Продолжение следует!
62.......REAL LIFE
№5(23) Май 2015
HEALTH AND BEAUTY ЗДОРОВЬЕ И КРАСОТА > > >
№5(23) May 2015
DETOX WITH
LANA KARENINA
Recently there was a very fashionable word "Detox" (eng: detox) that is clarification. We started drinking green cocktails, do not eat later than 6pm and began to be "healthy" so actively that we don't understand what we do. I would like to share some rules of clarification of our organism from slags and toxins; they will help you to be strong and healthy.
Main rules Never drink water during eating. Drink in 30 minutes before or after the meal. Chew as long as you can. Eating only in good mood without the external distracting factors. Separate food (proteins from carbohydrates) Do not combine different types of food. Do not overeat. Always feel an easy hunger after food. The pancreas works from 9am till 6pm!
My favorite cocktails Kiwi (splits protein) + apple + spinach (magnesium) Good for morning. Tangerines + lime (soft raising of insulin in blood, improves muscles feeding, accelerates restoration) Lemon + spinach (starts processes of a metabolism) Pomegranate (good haematogenic) + apple
ДЕТОКС ОТ ЛАНЫ КАРЕНИНОЙ В последнее время стало очень модным слово «Детокс» (eng: detox ) - то есть очищение. Мы начали пить зеленые коктейли, не есть после шести и стали заниматься своим здоровьем так активно, что не всегда понимаем, что делаем. Я хотела бы поделиться некоторыми правилами очищения организма от шлаков и токсинов, следуя которым вы всегда будете сильным и здоровыми.
Правила приема еды: Никогда не запивать водой. Питье за 30 минут до или после. Долго жевать. Кушать только в хорошем настроении без внешних отвлекающих факторов Раздельное питание (белки и углеводы раздельно) Не сочетать больше 2-3 продуктов за раз. В идеале моно питание. Не переедать. Всегда чувствовать легкий голод после питания. Поджелудочная железа работает с 9 утра до 6 часов вечера! Все, что едим «до» или «после» не усвоится, а заляжет в вашем кишечнике плотной массой.
Мои полезные коктейли Киви (расщепляет белок) + яблоко (урсуловая кислота отличное желчегонное) + шпинат (магний). Этот коктейль хорош для утра. Мандарины + лайм (мягкий подъем инсулина в крови, улучшает микропитание мышц, ускоряет процесс восстановления). Лимон + шпинат (запускает процессы метаболизма) Гранат (хороший кроветворный) + яблоко.
+66 927 82 82 44 www.yogapluss.com
Boat Avenue Laguna (near Villa Market), Bangtao, Phuket 64.......REAL LIFE
№5(23) Май 2015
бат бат бат
MUSIC МУЗЫКА > > >
Tom Travors
№5(23) May 2015
O
nce a year in Miami, on the other side of the planet from Phuket, is one of my favourite events in the world, the W.M.C. (Winter Music Conference), held in March every year. This year celebrates the WMC's 30th consecutive year (established in 1985), and has been one of the most influential forces in the House/
Dance music scene globally. Its more than just crazy parties, as it includes seminars, workshops, powerhouse meetings all packed into a 5 day period, which attracts not only music enthusiasts, but also DJ's (big name main stream ones to DJ's still playing in their bedrooms/ living rooms), music artists, producers, record labels with this year having over 400 events through the 5 day period. A lot of DJ's, artists, producers hold back new releases to showcase them at the WMC, which usually sets the stage for the opening parties in places like Ibiza. After the 5 days are finished and the sand settles, we are left with a collection of "The Best of WMC" compilations, ranging from Chill Out Sessions to Deep House to Soulful House to Techno and into the EDM world. Do a little research online based on what style of dance music you like, and you will find the best of the best coming out of the WMC parties. As a Deep House/Tech House enthusiast myself, here are a couple of my personal recommendations: www.traxsource.com/title/455760/wmc-2015-sampler pro.beatport.com/release/wmc-compilation-2015/1496576 Check them out and hope you will enjoy!
К
аждый год, в марте, на другой стороне Земли – в Майами, проходит одно из самых замечательных событий в мире музыки – WMC (Зимняя Музыкальная конференция). На протяжении многих лет WMC являлась одной из самых влиятельных сил в музыкальной среде, а в этом году Конференция отпраздновала юбилей – 30 лет, ее начали проводить в 1985 году. Помимо сногшибательных вечеринок в эти 5 дней проводится множество семинаров и мастер-классов, встреч с ди-джеями и музыкантами – более 400 мероприятий, которые привлекают музыкантов, продюсеров и просто любителей музыки со всего мира. WMC – лучшее место для поиска новых талантов, именно тут зажигаются звезды, которые потом сияют на Ибице. Теперь, когда Конференция позади, можно с удовольствем насладиться самым лучшим – музыкальным сборником «The Best of WMС», в нем все – от чилаута до дип хауса, от соула до техно. Послушайте, вы обязательно найдете что-то по вкусу.
66.......REAL LIFE
№5(23) Май 2015
z zcapeII
2,5MB TEL: +66 81 737 1687 STUDIO 32 sqm FULLY FURNISHED 400 M FROM LAGUNA PHUKET READY TO MOVE IN - MAY 2015
HITECH
ТЕХНОЛОГИИ > > >
№5(23) May 2015
Digitsole smart insoles How would you like to get your hands on a rechargeable insole that can be used to heat your feet and track your steps? You can link up to Digitsole via Bluetooth and use an Android or iOS app to adjust the temperature of your feet (separately if necessary). The insoles will also track your steps and tell you how many calories you've burned. This first caught our eye last year when there was a successful Kickstarter campaign that brought in more than double the $40k of funding it requested. Clearly a lot of people think it's a genius idea, but at $200 a pair we're not so sure.
SleepIQ kids bed This is a bed for your child that tracks their sleep, sports a remote control night light, and alerts you when they decide to get up. It could truly be genius. As any sleep-deprived parent will attempt to tell you, as their weary head slumps repeatedly into their coffee, getting your kids into a regular sleeping pattern can feel like endless torture. There's a safety-conscious under bed light that comes on when they get up, a reward system for sleeping through, and even a monster detector. The whole thing syncs with an iOS app and it will cost you $1,000.
Petcube
Digitsole smart insoles
Do you miss your cat when you're at work? For just $200 you can snag a Petcube. It's a camera with two-way audio, and a built-in laser. It hooks up to your home Wi-Fi and works through an iOS or Android app. You can see and talk to your pet from anywhere, and play with them, sort of, by using the laser. If you're too lazy to play with your pet manually, you can set a "play schedule" each day. Finally, you can also share access to your Petcube and play with other people's pets, which is kind of creepy.
Как вам нравится идея аккумуляторных стелек, которые могут согревать ноги и считать шаги? Соединитесь со стельками через bluetooth и наблюдайте через приложение для Android и iOS температуру своих ног. Можно и по отдельности – каждой ноги. Стельки также подсчитают ваши шаги и скажут, сколько калорий вы сожгли. В прошлом году кампания на Kickstarter собрала более 80,000 долларов США, в два раза больше, чем требовалось. В общем, идея понравилась многим, но вот ее стоимость – 200$... Вряд ли будет всем по карману.
SleepIQ kids bed Эта «умная» кровать отслеживает сон вашего ребенка, автоматически выключает ночник и предупреждает вас, когда ребенок встал. Гениальная идея для всех измученных родителей, которые проживают свою жизнь между короткими промежутками сна и литрами крепкого кофе. Чтобы ребенок безопасно слезал с кровати, есть нижняя подсветка, ребенок получает баллы за то, что лег спать вовремя, которые потом может обменять на подарки родителей, и даже имеется контроль наличия монстров. Теперь малышу точно ничего не страшно! Все удовольствие обойдется вам всего в 1000 долларов.
Petcube Скучаете по своему котику, когда на работе? За 200 долларов вы можете купить Petcube. Это камера, микрофон, колонка и лазерная указка в одном флаконе. Работает он через домашний вайфай и имеет свое собственное приложение для смартфонов. Вы можете общаться со своим любимцем, играть с ним. Если ленитесь или заняты, установите автоматический режим игры. Самое интересное, что можно играть и с чужими котами, если вам дали для этого доступ их доверчивые владельцы.
68.......REAL LIFE
№5(23) Май 2015
r ี ็ เอก็ซคลซูฟ อายแลบ
AUTOMOTO АВТО МОТО > > >
№5(23) May 2015
DS 5 There's more to the facelifted DS 5 than meets the eye. This is the car designed to launch DS as a standalone brand in Europe, moving it away from Citroen and - bosses hope - closer to the all-conquering German big three. To bring a greater sense of sophistication to the model, there's a new hexagonal grille trimmed in chrome with wings flowing seamlessly into the headlights, which feature a pattern derived from the DS symbol.
Ferrari 488 GTB The 458 Italia was always going to be a tough act to follow, but Ferrari seems to have managed it with the searingly fast andbeautiful 488 GTB. The name has an interesting story, too: the 488 refers to the individual capacity, in cc, of each cylinder, while the GTB is a nod to the 308 GTB. The big news here is that Ferrarihas turned to turbocharging in order to simultaneously boost power and reduce CO2 emissions.
Fiat 124 Spider The sister car to the new MX-5 being developed by Fiat and Mazda was always supposed to wear an Alfa Romeo badge, but following a U-turn from top brass in Italy, it'll now be reworked as a Fiat and badged 124 Spider. Expect the same playful handling, sharp steering and crisp gearshift as the Mazda, but with the bonus of retro design.
Honda Jazz Honda's big news in recent weeks has been head-turning models such as the Civic Type R hot hatch and NSX supercar, but the humble new Jazz is one of the most important cars the company will launch this year. It's set to build on the reputation the current model has for exceptional space and flexibility in a small footprint, and promises much improved refinement and quality.
DS 5 В новом DS5 скрыто намного больше, чем видно невооруженным глазом. Эта машина создана для того, чтобы объявить появление самостоятельного бренда в Европе, отходя от Citroen и вставая в один ряд с «Большой тройкой». В модели идеально все. Особенно радует прямоугольная решетка радиатора с отходящими от нее «крыльями». Этот элемент дизайна был напрямую заимствован из логотипа DS.
Ferrari 488 GTB Модель 458 Italia всегда была на пике дизайнерского искусства. И повторить ее казалось невозможным. Но Ferrari, кажется, смогли это сделать с их новым 488 GTB. У названия – интересная история. 488 означает объем каждого цилиндра в «кубиках», тогда как GTB – отсылка к модели 308 GTB. Важная новость! Инженеры Ferrari вернулись к турбонаддуву. Это сделано для усиления мощности и сокращению выброса CO2.
Fiat 124 Spider Родственная модель новой MX-5 от Mazda, созданная на одной с ней платформе. Вообще, конечно ей было суждено изначально нести на себе логотип Alfa Romeo, но так сложилась судьба, что это Fiat c именем 124 Spider. От Mazda модель взяла все самое лучшее: отличную управляемость, острое прохождение поворотов и невероятную коробку передач, бонусом же стал изысканный ретро-дизайн.
Honda Jazz Honda порадовала в последние недели отличными новостями. Были представлены новые Civic Type R и суперкар NSX. Но Jazz уже долгое время считается главной моделью производителя. И запуск новой модели «малыша» - отличная новость. В ней сохранено все лучшее: большое внутреннее пространство, большое количество вариантов трансформации салона, улучшено качество материалов отделки и дизайн модели, как всегда, на высоте.
70.......REAL LIFE
№5(23) Май 2015
Opportunity To be recognized
Time
Savings It is absolutely free
Easy
Save your time
To add your listing
Increase
Online
Increase the income
Up with the time
Expand
Locations
Expand your audience
Phang Nga, Krabi, Phuket
yellowpages.reallifephuket.com
IDESIGN ДИЗАЙН > > >
T
Catherine Morel
he modern kitchen is a high-tech food preparation zone but also an appealing space that invites informal gatherings of family and friends. Whether your style is minimalist, opulent or industrial, the choice of functional yet friendly materials and appliances has never
been greater. The kitchen is the interactive hub and warm center of the home, but also has to be most streamlined and well organized.
САМОЕ ВКУСНОЕ МЕСТО В ДОМЕ
В
современном доме кухня – это не только оборудованная по последнему слову техники зона для приготовления еды, но и место, где вы встречаетесь с семьей и друзьями и общаетесь в неформальной обстановке. В каком бы стиле вы не решили оформить свою кухню – индустриальном, минималистичном или роскошном – выбор функциональных материалов и оборудования на рынке будет огромным. Стоить помнить, что кухня должна одновременно быть и средоточием домашнего уюта, и логично организованным пространством с точки зрения функционала. В дизайне кухонных пространств первостепенное значение имеет не объем пространства, а то, насколько умно
72.......REAL LIFE
№5(23) May 2015
COOKING SPACE Good kitchen design is more about clever planning than having lots of space. Aim for efficiency, versatility, clean lines and aesthetic functionality to create a room that will serve you well and last for years. Many hours are spent in the kitchen planning and preparing meals and it is a natural place for the family to congregate. As kitchens have merged with living rooms and food preparation has become part of a social occasion, designers and manufactures have gone all out to produce fittings and appliances that look wonderful while satisfying hi-tech requirements. With its multiple functions and often with limited space, the kitchen is the most exciting design challenge in the home.
оно распланировано. При проектировании стоит стремиться к эффективности, универсальности, чистоте линий и эстетической функциональности. В результате вы получите пространство, которое отлично будет служить вам многие годы. Помните, что за планированием ужинов и приготовлением еды вам придется провести множество часов. Более того, кухня – это естественное место встречи и общения семьи. Это особенно актуально сейчас, когда нормой стало включение кухонной зоны в пространство гостиной, а сам процесс еды превратился из «черновой работы» в элемент социального взаимодействия. Именно поэтому сейчас ведущие производители уделяют столько внимания созданию кухонных аксессуаров и оборудования, которые не только функциональны, но и эстетически привлекательны. Проектирование кухни – это создание многофункционального пространства в условиях ограниченных квадратных метров. И это, пожалуй, самая увлекательная задача, с которой приходится сталкиваться при обустройстве дома.
№5(23) Май 2015
CRAFTED LIVING SPACES
PROPERTY НЕДВИЖИМОСТЬ
> > >
№5(23) May 2015
TEWANA PROJECT. EASY TO BUY, EASY TO MOVE IN & EASY TO LIVE!
T
ewana Project. Easy to buy easy, to move in and easy to live! This is a new project from the famous Thai developer. There are only 3 villas in the project, you need to hurry up to get yours. The main word for this place is "easy" - easy to find, easy to buy and easy to live. Name of the project is translated as "Dheva's Garden". Each villa has it is own unique spirit. Once you would be inside, you would feel as at home. Probably the main advantage is location - Tewana is just in a few minutes from the famous and most beautiful beaches Laguna and Bang Tao, on Pasak Road, and in only 25 minutes from the airport. In Chalong, the project is surrounded by trees and bushes, you will always feel fresh air and your villa will be very private. Villas are selling off plan, so you easily can make changes. To build up 1 villa it takes around 9 months. Each villa has three bedrooms and big swimming pool, land plot size is about 300 - 650 sq.m. As a bonus, you will get furniture package and well equipped western kitchen.Call There are two villas ready to move-in.
Call +66 81 4926883 and make an appointment to inspect this amazing project.
TEWANA ЛЕГКО НАЙТИ, ЛЕГКО КУПИТЬ И ЛЕГКО ЖИТЬ! T
ewana Project – новый проект от известного тайского застройщика. В проекте всего 3 виллы. Главное слово в описании проекта «легко» – легко найти, легко купить и легко там жить. Название проекта переводится как «Сады Бога». Каждая вилла строится с душой. Попав внутрь, вы сразу почувствуете себя как дома. Одним из несомненных плюсов является местоположение вилл – всего в нескольких минутах от известных и самых красивых пляжей Лагуна и Банг Тао. А также всего в 25 минутах от аэропорта. Виллы, в том числе и на Чалонге, окружены густой зеленью, вы всегда будете чувствовать спокойствие и уединение. Виллы продаются на стадии строительства, так что вы легко сможете внести свои изменения. Строительство одной виллы занимает около 9 месяцев. На вилле три спальни и большой бассейн, площадь участка от 300 до 650 кв.м. Бонусом к самой вилле идет полный пакет мебели и оборудованная кухня западного образца. В проекте построены уже две виллы, вы можете заехать и жить.
Звоните по телефону +66 84 84 55 111 и назначьте встречу, чтобы воочию убедиться во всех плюсах этого проекта.
74.......REAL LIFE
№5(23) Май 2015
www.reallifephuket.com
75
PROPERTY НЕДВИЖИМОСТЬ
> > >
№5(23) May 2015
WHAT'S SPECIAL ABOUT DIAMOND CONDO? Where you come from? What were you doing & working before?
Mr. Jo D’Hondt
I was born in a little village near the beautiful town Ghent in Belgium. I grew up there with my parents and two younger brothers. At 19 I finished school where architecture was my main subject. Very strange it took me more than 30 years to really profit from those studies. I started my own business, a direct mailing company. It was hard work, long days, with up and downs but at the end it paid off. About 50 people were working with me and we became one of the biggest direct mail companies in Belgium. At that moment I sold the company. That's another story. Many Belgium people go to Turkey on holiday, just like me. Less than ten years ago I invested in a Turkish building company. Although I am not a builder, I loved it. I don't care how a wall is built, I am interested in the result, the quality.
What was behind your decision to set up a business in Phuket?
I fell in love with Thailand a long time ago. I used to come on holiday. I like the Thai way of life, although it's sometimes difficult for a westerner to understand. At a certain moment I had the opportunity to join a company that owned some land here in Bangtao and Surin. I liked it because it is close to the beach and at the same time in the middle of green. It was never my intention to build something like Diamond Condominium but being an entrepreneur and my positive experience in Turkey started me thinking.
What's special about Diamond Condo? What are its unique points?
"What if I can build something I want to buy myself? What if I can build something with western standards for a correct and affordable price?" And so the project started and our construction will be completed on November 2016, one and two bedroom condo's with western standards. Solid walls, good plumbing and finished. The most important is an excellent location and 7% Guaranteed Return on Investment for 3 years, also attractive facilities i.e. over 2000 sqm. of pool and tropical park-like landscape, gym and fitness, club house, rental management by Jone Lang LaSalle, 24 hrs. security & receptionist, and shuttle bus to UNSPOILT Bangtao beach and nearby beach destination is providing to an unit owner.
ЧТО ОСОБЕННОГО У DIAMOND CONDOMINIUM? Откуда вы приехали? Чем занимались и где работали до переезда на Пхукет? Родился я в небольшой деревне, которая находится рядом с красивым городом Гент в Бельгии и вырос в семье с двумя младшими братьями. Первый мой собственный бизнес – компания по рассылке почты. Скажу вам честно, это тяжелая работа, без расписания, со взлетами и падениями, но это стоило того. В итоге 50 человек работали со мной, и мы стали одной из самых крупных почтовых компаний в Бельгии. Как и все любители пляжного отдыха, многие бельгийцы ездят отдыхать в Турцию, я не был исключением. Но… здесь то и началась новая история! Я продал успешную почтовую компанию и инвестировал в турецкую строительную компанию и этим шагом изменил в корне свою жизнь.
Что стояло за вашим решением открыть бизнес на Пукете? Я влюбился в Таиланд много лет назад. В определенный момент у меня появилась возможность присоединиться к компании, которая владела несколькими участками земли здесь, на Банг Тао и Сурине. Мне понравилась земля, так как участки расположены близко к пляжу и в тоже время окружены зеленью.
Что особенного у Diamond Condominium? В чем его отличие от других проектов? Я задал себе вопрос «Смогу ли я построить такой проект, который захочу купить сам, с европейским качеством и привлекательной ценой?» Ответ – да, смогу. В итоге проект начали. Это комплекс апартаментов с одной и двумя спальнями, которые соответствуют европейским стандартам. Прочные стены, хорошая система водоснабжения, качественная внутренняя отделка, 2000 квадратных метров территории с бассейнами и тропическими растениями, спортивный зал, club house, управляющая компания Jone Lang LaSalle, охрана 24 часа в сутки, трансфер до одного из самых красивых пляжей Банг Тао. Строительство будет закончено в ноябре 2016 года. Но самое привлекательное в нашем проекте – это идеальное месторасположение и гарантированный возврат денежных средств - 7% годовых в течение 3 лет
Sales Office +66 76 325 585 Thai / Eng +66 95 079 6565 / + 66 95 098 4994 Русский менеджер: +66 91 825 8602 www.diamondcondominium.com facebook: diamondcondo
76.......REAL LIFE
№5(23) Май 2015
возврата
Наслаждайтесь прибрежным стилем жизни
инвестиций
Начальная стоимость от 3.05 до 8,6 мил. бат
6 км. шикарного пляжа для Вас!
Best selling condo & Project under construction
За детальной информацией обращайтесь по телефону 08 510 500 10 Sales office 076 325 585 Thai/Eng 095 079 6565/095 098 4994
Лучший в категории продажа на Пхукете
PROPERTY НЕДВИЖИМОСТЬ
> > >
№5(23) May 2015
HAVE YOU EVER DREAMED TO LEAVE A CITY BUZZ AND HIDE YOURSELF AWAY AT YOUR SECRET PLACE? Why you don't just stay here?
Located in a very quiet and safe place aside of the crowded touristic areas this 2 RAI land plot offers you a genuine lifestyle opportunity. Inspiring views from the hill through out the valley will delight you for a long years as far as your land is bordering to the national park which will not be developed. The same time, you may afford a construction of the multi-storey villa, using a privilege of the hillside placement. And a nice detail - the luxury fashion of your villa will be securely hidden of eyes of the rare random passers due the topography of the landscape. The land has a small old home on it, which could be used for workers or as a storage.
Где?
ВЫ КОГДА-НИБУДЬ МЕЧТАЛИ УКРЫТЬСЯ ОТ ГОРОДСКОЙ СУЕТЫ И ПОСЕЛИТЬСЯ НА ЛОНЕ ПРИРОДЫ? Почему бы вам не остаться здесь? Расположенный в тихом и безопасном месте в стороне от шумных туристических зон, этот участок земли определенно стоит Вашего внимания. Вдохновляющий вид с холма на долину будет радовать Вас долгие годы, так как Ваша земля граничит с национальным парком, который не будет застраиваться. В то же время, пользуясь преимуществом расположения на холме, Вы можете позволить себе строительство роскошной многоэтажной виллы, Приятная деталь: земля находится ниже уровня дороги, и рельеф ландшафта надежно скроет роскошь Вашей виллы от глаз случайного путника На земле есть небольшой старый дом, который может быть использован для проживания рабочих или хранения инструментов во время строительства.
78.......REAL LIFE
8.045541, 98.395320 Защищено от цунами
Что?
Участок земли, 1,89 RAI
Инфраструктура Электричество – 3 фазы в 300 метрах Бетонная частная подъездная дорога
Бонус Проект роскошной трехэтажной виллы – в подарок Помощь с оформлением
Что вокруг? Аэропорт – 18 км Национальный парк – 0 м Центр реабилитации гиббонов - 500м. Водопад Bang Pae – 600 м Катание на слонах – 800 м Ресторан на озере – 450 м Phuket Airpark – 4 км 7-Eleven, 24 – 2 km Гольф клуб Mission Hills– 8 км Ao po Grand Marina – 7 км Побережье – 4 km
№5(23) Май 2015
We are pleased to introduce the newest project from Erawana, which is located to the south of Laguna. Villa can be made according to your own design. Price starts from 13MB. Представляем новейший проект Erawana к югу от Laguna. Просторный дизайн с открытой планировкой. От 13 млн бат.
19/10 Moo 6, Soi Khok Tanode 2, Cherngtalay, Talang, Phuket, 83110 | tel: +66 (0) 76 275 022-3 | fax: +66 (0) 76 275 024 | mobile: +66 (0) 89 729 2989 e-mail: info@erawana.com | www. erawana.com
Tel: +66 84 84 55 111 +66 84 84 22 111 www.rl-thailand.ru sale@rl-property.com elnow@ya.ru (owner)
Where?
8.045541, 98.395320 Tsunamy safe
What?
Land plot, 1,89 RAI
Infrastructure
Electricity - 3 phases in 300 m Concrete road outlet.
Bonus
Project of a luxury 3-storey villa for free. Law assistance.
What is near by?
International Airport - 18 km Khao Phra Thaeo National Park - 0 m Gibbon rehabilitation center - 500 m Bang Pae waterfall - 600 m Phuket Elefant tracking path - 800 m. Restaurant on a lake - 450 m Phuket Airpark - 4 km 7-Eleven, 24 - 2 km Mission Hills Golf Club - 8 km Ao po Grand Marina - 7 km Sea cost - 4 km
Selling price (THB) 5 250 000
PROPERTY НЕДВИЖИМОСТЬ
> > >
T
hailand is an all-year-around holiday destination. This means that the property here is 3 - 4 times more cost effective compared say to Mediterranean countries in Europe where the season lasts only 3 - 4 months a year. Sergey Nesterenko Your very own dream house is hardly possible to be built in most European countries: you should follow the existing historical style of surroundings. So no "infinity" pool or panoramic windows. In Phuket, almost nothing limits your imagination. There are reasonable restrictions on height, density and proximity to the coast and that's basically all.
ДОМИК У МОРЯ: ПХУКЕТ ИЛИ ЕВРОПА
Т
аиланд – единственное круглогодичное направление для пляжного отдыха, куда легко долететь не только из Москвы, но и из большинства крупных городов России, включая Сибирь и Дальний Восток. На Средиземном море сезон длится всего 3 – 4 месяца в году. Это означает, что эффективная стоимость недвижимости в Европе в 3 – 4 раза выше, чем в Таиланде, так как использовать ее можно только часть года. Жилье по душе практически невозможно построить в большинстве европейских стран: необходимо учитывать исторически сложившийся стиль застройки. То есть, никакого бассейна «инфинити» или панорамных окон. На Пхукете можно следовать
80.......REAL LIFE
№5(23) May 2015
YOUR DREAM HOUSE:
PHUKET OR EUROPE High prices for quality property in Europe starting from € 3,5 - 4 thousand per sq. m. even in "cheap" Spain or Montenegro are caused by high labor costs. Property in Thailand as a whole is not so expensive. But Phuket is a resort and here, as in life in general, quality cannot be cheap. Unlike in Europe the global crisis hasn't virtually affected the island prices. Mass demand (and supply) just shifted towards cheaper projects. Premium villas prices still start from € 2 - 3 mil. with a very few exceptions. Say we at Vista del Mar managed to make luxury sea view villas of 300 sq. m just for € 500 - 700 thousand. Unique price for the product of such a quality both for Phuket and Europe!
вашей фантазии. Есть разумные ограничения по высоте, плотности застройки и близости к берегу, и только. Высокий уровень цен в Европе на качественную недвижимость, начиная от € 3,5 – 4 тыс. за кв. м. даже в «дешевых» Испании и Черногории, связан с высокой стоимостью рабочей силы. В целом в Таиланде жилье относительно недорогое. Но Пхукет – хорошо всем известен как курорт, а хорошее не может быть дешевым. В отличие от Европы, мировой кризис практически не повлиял на цены островной недвижимости. Просто массовый спрос (и предложение) переключились на более дешевые объекты. Виллы премиум класса в престижном месте на острове по-прежнему стоят от € 2 – 3 млн., но есть и приятные исключения. Скажем, нам в Vista del Mar удалось сделать стильные современные виллы площадью от 300 кв. м. с собственным бассейном, видом на море и рядом с пляжем, всего за € 500 – 700 тыс. Уникальная цена для продукта такого качества и для Пхукета, и для Европы!
№5(23) Май 2015
The Best Sea View Villa Value West Coast, Phuket
Vista Del Mar was honored to sponsor the ladies team
of Gokova Sailing School at the King’s Cup Regatta 2014.
pools and stylish contemporary design and top-notch
Sea View Villas for Sale Villas and Apartments for Rent Tel: +66 84 84 076 24 : Vista del Mar Phuket
views, emerging upscale enrironment and only 600m from the idyllic Naithon Beach Vista Del Mar Phuket offers a fantastic lifestyle choice and an excellent investment opportunity.
rent@vistadelmarphuket.com sales@vistadelmarphuket.com www.vistadelmarphuket.com