4 minute read

Reglamentación sobre vehículos eléctricos

Bush’s Opening Statement at Hearing Examining EPA’s Rulemaking on Electric Vehicles

Washington D.C. (May 17, 2023)

Statement:

“St. Louis y yo nos levantamos para convocar la audiencia de hoy para apoyar las acciones críticas de la Administración Biden para combatir el cambio climático y mejorar la salud de nuestras comunidades. La Administración ha estado promoviendo estándares ambiciosos pero alcanzables para reducir las emisiones contaminantes de los vehículos y mejorar la salud pública.

“St. Louis and I rise to convene today’s hearing to support the Biden Administration’s critical actions to combat climate change and improve the health of our communities. The Administration has been advancing ambitious, yet attainable standards to reduce polluting emissions from vehicles and improve public health.

Solo tenemos una breve ventana para actuar para prevenir las consecuencias más graves del cambio climático. Reducir las emisiones del sector del transporte es fundamental, ya que el transporte es ahora la mayor fuente de emisiones de gases de efecto invernadero en los Estados Unidos. We have only a brief window to act to prevent the most severe consequences of climate change. Reducing emissions from the transportation sector is critical as transportation is now the single largest source of greenhouse gas emissions in the United States.

Las emisiones de los vehículos también son importantes contribuyentes a la mala calidad del aire. De hecho, según la Asociación Estadounidense del Pulmón: “A partir de 2020, los vehículos de servicio mediano y pesado representan solo el seis por ciento de la flota en carretera, pero generan un asombroso 59 por ciento de las emisiones que forman partículas y ozono y el 55 por ciento de la contaminación por partículas.” Vehicle emissions are also major contributors to unhealthy air quality. In fact, according to the American Lung Association: “As of 2020, medium- and heavy-duty vehicles represent only six percent of the on-road fleet, but generate a staggering 59 percent of ozone- and particleforming emissions and 55 percent of the particle pollution.”

Los efectos negativos del aire contaminado son desproporcionadamente graves en las comunidades negras, latinas e indígenas. Una vez más, según la Asociación Estadounidense del Pulmón, “una persona de color tiene un 61 % más de probabilidades que una persona blanca de vivir en una comunidad afectada por el aire insalubre”. Debemos tomar medidas para revertir estas tendencias preocupantes y limpiar nuestras comunidades a través de fuertes regulaciones y cumplimiento de la EPA.

The negative effects of polluted air are disproportionately severe on Black, Brown, and Indigenous communities. Again, according to the American Lung Association, “a person of color is 61 percent more likely than a white person to live in a community impacted by unhealthy air.” We must take steps to reverse these troubling trends and clean up our communities through strong EPA regulations and enforcement.

Bajo el liderazgo del presidente Biden, la EPA ha propuesto dos reglas que evitarían que miles de millones de toneladas de contaminantes ingresen a nuestra atmósfera desde una amplia gama de vehículos.

Under the leadership of President Biden, the EPA has proposed two rules that would keep billions of tons of pollutants from entering our atmosphere from a wide range of vehicles.

Según la EPA, la adopción de los estándares de emisiones propuestos solo para camiones pesados produciría, entre otros beneficios, “hasta $29 mil millones en beneficios por menos muertes prematuras y efectos graves para la salud, como ingresos hospitalarios debido a enfermedades respiratorias y cardiovasculares. .”

According to the EPA, adoption of the emissions standards proposed just for heavy-duty trucks would, among other benefits, produce, “up to $29 billion in benefits from fewer premature death and serious health effects such as hospital admissions due to respiratory and cardiovascular illnesses.”

Sin embargo, hoy, mientras escucha el alarmismo sobre estas reglas propuestas, considere la falta de voluntad de los republicanos para reconocer y combatir el cambio climático y proteger la salud humana, y considere al mensajero que han elegido. Today, however, as you hear fearmongering about these proposed rules, consider both Republicans’ unwillingness to acknowledge and combat climate change and protect human health, and consider the messenger they have chosen.

Una vez más, la mayoría ha invitado a un testigo cuyos valores están muy por fuera de la corriente principal de esta nación y son incompatibles con nuestra Constitución. El Sr. Steven Bradbury fue el artífice de los memorandos de tortura redactados bajo la presidencia de George W. Bush para permitir el trato inhumano de los detenidos en el extranjero.

Once again, the Majority has invited a witness whose values are far outside the mainstream of this nation—and inconsistent with our Constitution. Mr. Steven Bradbury was an architect of the torture memos drafted under President George W. Bush to allow for the inhumane treatment of detainees abroad.

Según el “Informe del Comité Selecto del Senado sobre el Estudio del Comité de Inteligencia del Programa de Detención e Interrogatorio de la Agencia Central de Inteligencia”, “En mayo de 2005, el Fiscal General Adjunto Principal Steven Bradbury firmó tres memorandos que se basaban en información proporcionada por la CIA que fue incompatible con los registros operativos de la CIA”. Uno de los memorandos examinados, “U.S. obligaciones en virtud de la Convención contra la Tortura”.

According to the “Report of the Senate Select Committee on Intelligence Committee Study of the Central Intelligence Agency’s Detention and Interrogation Program,” “In May 2005, Principal Deputy Assistant Attorney General Steven Bradbury signed three memoranda that relied on information provided by the CIA that was inconsistent with CIA’s operational records.” One of the memoranda examined, “U.S. obligations under the Convention Against Torture.”

Según el informe del Comité Selecto del Senado, “Los memorandos aprobaron 13 técnicas”, que incluyen “desnudez”, “muros” y “la tabla de agua”. Estas técnicas de tortura no hicieron que los estadounidenses estuvieran más seguros, al igual que rechazar las reglas de la EPA destinadas a proteger nuestro medio ambiente no hará que los estadounidenses sean más saludables.

According to the Senate Select Committee report, “The memoranda approved 13 techniques,” including, “nudity,” “walling,” and “the waterboard.” These torture techniques did not make Americans safer, just as rejecting EPA rules intended to protect our environment will not make Americans healthier.

El acceso al aire limpio es un derecho humano. Sin embargo, con la selección de testigos de hoy, mis colegas republicanos han demostrado una vez más que no pueden o no quieren tener una discusión seria sobre el cambio climático y cómo podemos trabajar juntos para construir un futuro más saludable para St. Louis y nuestra nación.”

Access to clean air is a human right. With their witness selection today, however, my Republican colleagues have once again shown they are unable or unwilling to hold a serious discussion on climate change and how we can work together to build a healthier future for St. Louis and our nation.”

This article is from: