3 minute read

No todo es color de rosa cuando llega un nuevo bebé a la familia

Por Dra. Nancy Alvarez www.NancyAlvarez.com

La llegada de un bebé suele ser motivo de alegría para los padres, pero, para los hermanos mayores, no siempre es fácil acostumbrarse. The arrival of a baby is usually a joyful occasion for parents, but for older siblings, it’s not always easy to adjust.

Para los padres, las reacciones de sus hijos mayores pueden ser frustrantes. Entre el cansancio y el ajetreo, se olvidan de que es normal que el otro niño sienta celos y busque formas de reclamar la atención. Y aunque, eventualmente, la mayoría de los niños se acostumbra a la idea de tener un hermano o hermana, hay varias cosas que los padres pueden hacer para que la transición sea menos traumática.

For parents, the reactions of their older children can be frustrating. Between tiredness and busyness, they forget that it’s normal for the other child to feel jealous and seek ways to reclaim attention. And although most children eventually get used to the idea of having a brother or sister, there are several things parents can do to make the transition less traumatic.

El psicólogo Enrique Gelpi da algunas ideas: Psychologist Enrique Gelpi offers some ideas:

-Durante el embarazo: Los padres pueden ir preparando el camino para la llegada de otro hijo. En dependencia de la edad y el nivel de desarrollo del niño, es recomendable hablarle de que en algún momento tendrá un hermanito.

-During pregnancy: Parents can start preparing the way for the arrival of another child. Depending on the age and developmental level of the child, it’s advisable to talk to them about the fact that they will have a sibling at some point.

Por otra parte, los padres deben aprovechar al máximo el periodo de embarazo para preparar a los hermanos mayores. En el caso de niños de tres o cuatros años, se les debe ir explicando lo que está ocurriendo. Los padres deben integrar al niño en el proceso, desde sugerir nombres, ayudar en la decoración del cuarto, sentir el latido del bebé, hasta acompañar a la mamá al médico, aconseja Gelpi. On the other hand, parents should make the most of the pregnancy period to prepare the older siblings. In the case of three or four-year-old children, they should be explained what is happening. Parents should involve the child in the process, from suggesting names, helping with decorating the room, feeling the baby’s heartbeat, to accompanying the mom to the doctor, advises Gelpi.

Este no es un buen momento para emprender grandes cambios en la rutina del niño. Deben dejarse para después proyectos como aprender a ir al baño solo o a dormir solo en el cuarto.

This is not a good time to undertake major changes in the child’s routine. Projects such as learning to use the bathroom alone or sleeping alone in their room should be postponed for later.

Por otro lado, según el Dr. Gelpi, es una excelente oportunidad para hablarle de cuando era más pequeño: “Saca los álbumes fotográficos y cuéntale lo que hacía cuando tenía seis meses o un añito”. Moreover, according to Dr. Gelpi, it’s an excellent opportunity to talk to them about when they were younger: “Take out the photo albums and tell them what they used to do when they were six months or a year old.”

-El nacimiento: No dejes para último momento los arreglos. Por el contrario, Gelpi recomienda que algún familiar cercano, con el que el niño se sienta a gusto, se encargue de él o ella. Es una buena idea que el recién nacido traiga un regalito a su hermano mayor.

-The birth: Don’t leave the arrangements for the last moment. On the contrary, Gelpi recommends that a close family member, with whom the child feels comfortable, take care of them. It’s a good idea for the newborn to bring a little gift for their older sibling.

-En casa: Gelpi exhorta a los padres a sacar un tiempo para su hijo o hija mayor. “Las mamás deben reservar un tiempo especial de atención positiva.Todos los días deben dedicar al niño 30 minutos de atención ininterrumpida, aunque esto implique buscar a alguien para cuidar al bebé”.

-At home: Gelpi urges parents to set aside time for their older child. “Mothers should reserve a special time for positive attention. Every day, they should dedicate 30 minutes of uninterrupted attention to the child, even if it means finding someone to take care of the baby.”

Aun tomando estas precauciones, es muy posible que el hermano sienta celos, apatía o que experimente un retroceso en su desarrollo y quiera que lo vistan de nuevo, le den la leche en biberón o le pongan pañales. El Dr. Gelpi aclara que los padres deben reaccionar con paciencia y empatía. Even with these precautions, it’s very likely that the sibling will feel jealous, apathetic, or experience a regression in their development and want to be dressed again, given a bottle, or put in diapers. Dr. Gelpi clarifies that parents should react with patience and empathy.

This article is from: