JANUARY 2012

Page 1

business

广告 • 商务

January

红星时代广告 DM 承办:青岛红星时代文化传播有限公司 8388-2269 青岛市南京路100号3-401 登记证号:青工商广固印登字2010-0010号

一月

Up and up in 展 望

2012 Year of the dragon

龙年

Inside luxury brands 洞察奢侈品牌

Artist and editor Xu Jing, up close

走进艺术家、编辑徐璟

34

myredstar.com



CONTENTS目录

12/01

Welcome to our 8 year anniversary issue

寻找中国作家 如果你是个有抱负的写 手、特稿作家,正寻求在 国际杂志上的更多曝光 率,我们希望听到你的声 音、分享你的观点、阅读 你的文字。 请联系我们: neil@myredstar.com zoe@myredstar.com

FEATURES 文章 10

大片

The Black List

Twelve movies you’ve never heard of, made in Qingdao 你所不知道的在青岛拍摄的十二部电影

16

Artist and Writer Xu Jing

画家、作家徐

One of Shandong’s up-and-coming painters, in person

LISTINGS 地址信息 26 Up and Up in 2012 2012步步高升

Our predictions for the year ahead 展望新一年

30 The Industry Functions 产业功能

Tim Lyddiatt on the expansion of luxury brands Tim Lyddiatt探寻奢侈品牌的扩张

访谈山东绘画界新星

22 Trials of Change 转变在即

Traveling the Dulong Valley in Yunnan 云南独龙河谷

Creative Team 策划团队 Ian Burns, Neil Bhullar, Tim Lyddiatt, David Chen, Apple Tan, Aaron Bird, Zoe Zheng, Mika Wang, Riemy Wan, Fanny Texier, John Nangong

40 Travel & Hotels 旅游酒店 42 Sights 旅游景点 43 Dining 餐饮美食 49 Cafes & Bars 咖啡酒吧 50 Recreation 休闲娱乐 52 Shopping 购物

Cover design: Aaron Bird Advertising Enquiries 广告征订 (+86 532) 8097-0521 / 8388-2269 Publication Enquiries 出版物咨询 info@myredstar.com

Creative 100 Industry Park Room 401, Building 3, 100 Nanjing Lu, Qingdao 266071 青岛市南京路100号 创意100产业园3-401

myredstar.com

3


EVENTS 活动

31 01

Philadelphia Nat. SO Grand Theatre 7.30pm

MON 一

TUE 二

WED 三

THU 四

FRI 五

Quartet San Francisco Grand Theatre 7.30pm

Italiano DOC pairing dinner until 14 Jan, see page 57

旧金山爵士四重奏 青岛大剧院

美酒佳肴 持续至1月14日

美国费城国家交响 乐团新年音乐会 青岛大剧院

SAT 六

SUN 日

02 03 04 05 06 07 08

Samaia Grand Theatre 7.30pm

09 10 11 12 13 14 15

莎美亚 青岛大剧院

The Georgian Legend is a music and dance show which has garnered positive reviews the world over. A show filled with live music, delightful singing, fiery and lyrical dancing, it will make you catch your breath - and then take it away. This is an ultimate combination of brilliant stage costumes, tuneful arrangement and superb production.

Samaia, by The Georgian Legend

莎美亚-格鲁吉亚传说 Grand Theatre 青岛大剧院 9 January, 7.30pm 50元 100元 180元 280元 380元 480元

4

myredstar.com

The Qingdao dates are part of a huge China-wide tour and brings with it a new show, Samaia. Featuring the latest advancements in show-making technology that spectacularly utilises its multimillion dollar production budget and insane musical choreography, the show tells the centuriesold history of dance and music in Georgia and the rest of the Caucasus. It is a truly stunning musical event. Every intricate twist of the ancient tale is re-enacted through the brilliant art of Georgian dancers, performers and singers. This magic, reinforced by the breath-taking pageantry of colourful costumes and sets, incredible lighting and unreal sound, weaves a majestic multihued tapestry of the culture of the Caucasus – a feast for the eyes of the spectators and the triumph for Georgian Legend on the world stage. 8066-5555. 格鲁吉亚传说是一场享誉国际的音乐舞 蹈演出。整场演出包括现场音乐,动听的歌唱

以及高难度的舞蹈,其神奇而浪漫的舞台意境 让人浑然忘我。这部耀眼的鸿篇巨制当然不能 错过。 青岛有幸成为这一巨制中国巡演的城市之 一,《莎美亚》中丰富的多元文化元素相互融 合,制作宏大,舞台设备精良,讲述了格鲁吉亚 和高加索地区悠久的舞蹈与音乐风情。这将是 一场炫目的音乐盛宴。 每段传奇故事都有欧洲顶尖舞者,演员和 歌唱家演绎。这一舞蹈史诗饱含了古老的意蕴, 现代的激情,完美的歌声,穿梭的乐音,精湛的 舞艺,华丽的舞台服饰与顶级音响灯光设备。为 大家呈上一段具有深沉历史文化背景的格鲁吉 亚传说。8066-5555


JANUARY 一月

16 17 18 19 20 21 22 Christmas Spirit Grand Theatre 7.30pm 圣诞之魂 青岛大剧院

MON 一

TUE 二

WED 三

THU 四

FRI 五

SAT 六

SUN 日

Chinese New Year

23 24 25 26 27 28 29

农历新年

30 31

Get your event on the calendar! 您的活动,红星闪耀!

Write to info@myredstar.com one month before your event.

Christmas Spirit 圣诞之魂

Grand Theatre 青岛大剧院 17 January, 7.30pm 280元, 380元, 380元, 580元

Bringing the Christmas season officially to a close, Qingdao’s Grand theatre plays host to a song and dance extravaganza, just before Chinese New Year steals the limelight. “Christmas Spirit” is a charming evening of festive joy. Combining dazzling costumes, incredible performers and the most popular Christmas songs, this British production takes on an air of a Hollywood Christmas tradition. Everything about this show is big! It is also a nostalgia trip, featuring classic Christmas songs such as White Christmas, Winter Wonderland, Have Yourself a Merry Little Christmas, Chestnuts Roasting (on an open fire) and Jingle Bells. Christmas in an aural bag! 8066-5555 圣诞季临近结束,青岛大剧院将于农历新年前为大家带来一场圣诞歌 舞盛宴。 “圣诞之魂”是一部绚烂迷人的充满节日欢乐的圣诞演出。他们将 带着光彩熠熠的服饰,令人眼花缭乱的演员,最受欢迎的圣诞歌曲向大家 呈现最具好莱坞风格的圣诞传统。 这还将是一次难忘的圣诞怀旧旅程。歌曲包括《白色圣诞节》,《冬 季仙境》,《祝你有个快乐的小小圣诞》,《栗子焙烧》,《铃儿响叮当》 等。8066-5555

Up-to-date events and listings: myredstar.com 请在每月15日活动举办前发送详情至info@ myredstar.com。敬请登陆全新改版的myredstar. com查阅最新活动与地址信息。

Out with the old 辞旧迎新

Philadelphia NSO Grand Theatre 青岛大剧院 31 December 2011, 7.30pm 580元 1080元 1280元

This New Year’s Eve, wave goodbye to 2011 with a concert of classics performed by the Philadelphia National Symphony Orchestra. Founded in 1975, the orchestra consists of three parts (opera, choir and symphony) and tours extensively throughout the US and around the world. The three parts of the orchestra come together to create what has become known as the ‘Philadelphia impression’ causing some to call them the world’s “super symphony.” On the night, they will be performing a range of well known classics, including the Blue Danube Waltz, excerpts from La Traviata and Carmen, as well as more modern classics taken from the musical West Side Story. It promises to be an eclectic end to the year. 在这辞旧迎新之夜,美国费城国家交响乐团将为大家带来2012新 年音乐会。成立于1975年,由三部分组成(歌剧团,合唱团和交响乐 团),常年巡演于美国以及世界各地。他们以多彩的音色闻名于世被誉 为“费城印象”,堪称20世纪世界性的“超级交响乐团”。 今夜乐团将为大家演奏一些列诸如蓝色多瑙河,茶花女和卡门选 段等世界名曲。他们将用最美妙的音乐和最动人的歌声带给中国观众 一声最为开心的新年祝福。8066-5555。 myredstar.com 5


EVENTS

广告 • 活动

created Quartet San Francisco to allow people to experience this communication as transmitted by four talented, passionate musicians who share a magical chemistry on stage. This chemistry is compelling, so much so that the quartet has been nominated for no fewer than five Grammys since their inception in 2001. Quartet San Francisco offers something different for music lovers: a heady mix of skill, passion and energy. What a great way to start the New Year. 8066-5555

Something Different: Quartet San Francisco 与众不同的旧金山爵士四重奏

D

escribed by the Washington Post as having “impeccable technique [and a] beautiful artistic expression,” Quartet San Francisco is a non-traditional and eclectic string quartet led by violinist Jeremy Cohen. Playing a wide range of music genres from jazz to blues, tango to swing, and funk to pop, the group challenges the traditional classical music foundation of the string quartet. Cohen was the star pupil of violin virtuoso Itzhak Perlman before going out on his own. He says of his art: “Music is the language of human communication; music can give our children the story of our lives.” He

被华盛顿邮报评价为“无可挑剔的技巧,美妙的艺术表达”的旧 金山爵士四重奏属于非传统的电子弦乐四重奏,由小提琴家杰里米· 科恩带领的四重奏演奏范围十分广泛,从爵士、布鲁斯,到探戈、摇 摆,再到疯客、流行乐,旧金山爵士四重奏改变了以传统古典乐为主 的弦乐四重奏。 科恩师从著名小提琴演奏大师伊扎克·帕尔曼。 “音乐是人们交 流的语言,音乐可以给我们的下一代讲历史故事。”他创建了美国旧金 山爵士四重奏,并让人们体验到四个才华横溢,激情四射的音乐家结 合在一起时的神奇化学反应。 自2001年至今,他们获得过数次格莱美奖的提名。 旧金山爵 士四重奏将为音乐爱好者们带来别样的混合技巧,音乐激情与活 力。8066-5555

2 January, 7.30pm

Grand theatre 青岛大剧院

30元 50元 100元 180元

The Players 成员介绍 Jeremy Cohen founded Quartet San Francisco as “a forum to explore a multitude of musical styles” that were important to him but were not being exercised in his work with other ensembles. Oakland-born-and-bred Cohen produces the quartet’s albums on his own label, Violin Jazz. Classically trained under Itzhak Perlman and Anne Crowden, Cohen’s playing style shows influences from violinists Fritz Kreisler, Joe Venuti and Eddie South. Alisa Rose joined Quartet San Francisco in 2009. She has played in numerous bluegrass groups and at festivals such as Hardly Strictly Bluegrass in San Francisco and the Strawberry Music Festival in Yosemite. As a music educator, she is the director of a San Francisco Conservatory of Music program at a city elementary school, and has written an instructional book aimed at music students aged seven to ten years old. Keith Lawrence, a member since 2008 began learning viola in 6

myredstar.com

Pittsburgh at the age of 11, then sought undergraduate study at Oberlin Conservatory, taking instruction from Peter Slowik and Roger Chase. He attended the Henry Mancini Institute three years during his time at Oberlin. Until 2007, Lawrence undertook graduate studies at the DePaul University School of Music as a student of Rami Solomonow. Lucas Chan graduated from the University of California, and the San Francisco Conservatory of Music where he received a master’s degree. With a passion for independent and mainstream music alike, his deep rooted love of his art comes from time travelling and playing with some of the finest musicians in the world, including Augustine, Kronos Quartet, Hillary Khan, Bob Weir John and Desi Lai. His music has been included in a number of movies and TV shows. 杰里米·科恩生于奥克兰,以 其自创的厂牌为四重奏发行专辑。

自小师从伊扎克·帕尔曼和安妮· 克劳登学习古典小提琴,他的演奏 风格反映了对弗里茨·克莱斯勒, 乔·维奴提,埃迪·南等多种不同 风格的小提琴大师的敬意。 阿莉莎·罗丝于2009年加入 旧金山爵士四重奏。她曾在多个蓝 草乐队中演奏,并参加过如旧金山 蓝草音乐节和约塞米蒂草莓音乐 节等。作为音乐教师的她是市小学 旧金山音乐学院音乐项目的主管, 并为7-10岁的音乐学生撰写过教 科书。 基斯·劳伦斯于2008年加入 四重奏,他是从11岁时开始学习中 提琴的,毕业于奥柏林音乐学院的 中提琴表演专业并师从彼德·夏洛 克以及罗杰莱斯。后来又继续深

造于德彼音乐大学音乐系师从拉 米·所罗门,并在2007年获得研究 生学位。 卢卡斯·陈毕业于加州大学戴 维斯分校,之后又获得旧金山音乐 学院的硕士学位。怀着对主流音乐 和独立音乐的深切热爱,卢卡斯· 陈表演、旅行,并与一些伟大的艺 术家合作录制唱片,如斯丁、克诺 斯四重奏、希拉里·汗、鲍勃·威 尔、约翰·凡德斯莱等。他还为世嘉 的铁人二游戏打碟,为美国广播公 司电视网录制节目。


广告 • 活动

Chinese New Year 中国新年

I

f you look out the window and the roads seem quieter than normal, or if your very soul is being jarred by the percussive crack of a million firecrackers, then it is probably on or around January 23. For it is on that day that Chinese New Year is celebrated and the cycle of life begins again. It is a crazy time to be in China: noisy and bright and full of reasons to eat Jiaozi (dumplings).

2012: The Year of the Dragon

The Chinese zodiac is made up 12 animal symbols, All the animals lined up on the bank of a river and were given the task of getting to the opposite shore, with the order set by the order in which the animals managed to reach the other side. The cat wondered how he would get across if he was afraid of water. At the same time, the ox wondered how he would cross with his poor eyesight. The calculating rat suggested that he and the cat jump onto the ox’s back and guide him across. The ox was steady and hard-working so that he did not notice a commotion on his back. In the meantime, the rat sneaked up behind the unsuspecting cat and shoved him into the water. Just as the ox came ashore, the rat jumped off and finished the race first. The lazy pig came to the far shore in twelfth place. And so the rat got the first year named after him, the ox got the second year, and the pig ended up as the last year in the cycle. The cat finished too late to win any place in the calendar, and vowed to be the enemy of the rat forevermore. The dragon came fifth. Dragon people are said to be innovative and enterprising, flexible but self assured and brave. They are passionate, but can be quick

As well as the twelve animal signs, Chinese astrology also incorporates five elements - metal, water, wood fire and earth - with each element combining with an animal symbol in sixty year cycle. Dragons born in 2012 will be a water dragon. According to astrologists, water has a calming The forthcoming Chinese New Year ushers in the effect on the Dragon’s year of the dragon. fearless temperament that allows the Dragon to 龙年即将到来。 re-direct its enthusiasm, and makes him more perceptive of others. These Dragons are better 牛忠厚老实勤勤恳恳,在渡河过程中,并没有觉 equipped to take a step back to re-evaluate a 察到背上的异动。狡猾的老鼠趁猫不注意,把猫 situation because they understand the art of 推到了河里。就在牛刚刚上岸的时候,老鼠飞快 patience and do not desire the spotlight like 跳下牛背,第一个冲到终点。懒散的猪是第十二 other Dragons. Therefore, they make smart 个到达终点的动物。所以,鼠年排位第一,牛年 decisions and are able to see eye-to-eye with 排位第二,猪排位最后为第十二。猫完成比赛太 other people. However, their actions can go 慢了,以至于没有争取到任何一个名额。所以猫 wrong if they do not research or if they do not 发誓要永远与老鼠成为敌人。龙位列第五。 finish one project before starting another. 窗外望去,道路似乎比平日安静许多;亦或 是每一寸灵魂都被爆竹声震撼着,那一定是在1 月23日前后。人们在这一天庆祝中国新年的到 来,新轮回的开始。这个时刻的中国是疯狂的: 到处欢天喜地、爆竹声声,散发饺子的香气。

2012 龙年 中国的生肖由12种动物组成。所有动物沿 河边一字排开,举行一次动物排名比赛。最先 到达终点的十二种动物,依次定为十二生肖。猫 怕水,不知道该如何渡河。牛也觉得自己视力不 好,不知如何完成比赛。计谋深算的老鼠建议 到,它和猫趴到牛的背上作为眼睛指引牛过河。

In the know 包打听

据占星家介绍,水对龙大胆无畏的性情有平 稳安定的作用,让龙重新审视分配活力,对其他 事物有更多的领悟力。水龙在审时度势方面占 优,因为他们懂得耐心这门艺术,不会像其他龙 一样争夺焦点。因此,水龙能做出明智的抉择, 善于与人进行眼神沟通。然而,有时候在他们没 有做详细调研、项目未完成就开始新项目的时候 也会行动错误。

2,每晚7-9点是水磨石的幸福时光(精选啤 酒买一送一),菜品不断丰富中,本月上新七款 比萨。 Nine out of ten men who smoke Camels, prefer Ladies’ Night at Carnegie’s

2, Terrazzo also does has a happy hour

7-9pm every night with buy-one-get-one-free on select beers, and are starting an expanded menu with much more selection, including seven more pizzas, this month.

龙年出生的人,具有创新精神、富进取心、 头脑灵活,自信勇敢。他们充满激情,但是可能 脾气急躁,有时自负、不圆滑。除了十二生肖,中 国占星术还融合了五行元素,即金木水火土,每 个元素与每个生肖结合一次,六十年为一个轮 回。2012年是水龙,又称黑龙年。

1, 卡内基每周三的女士之夜,女士们可以 整晚免费啜饮香槟。香格里拉大酒店炫吧封面 女郎之夜也是周三。其他地方,查理斯酒吧女士 之夜是周四,水磨石的女士之夜是周二(晚7点 桑格里酒女士免费)。女士们几乎半个星期可以 免费畅饮了。

1, Carnegie’s Ladies’ Night offers the fairer

sex the chance to sip free champagne all night, and just happens to be on Wednesdays, the same night as long-standing Cover Girls’ Night, at Shangri La’s Q Bar. Elsewhere, Charlie’s Bar’s Ladies Night is on Thursdays, and Terrazzo’s is on Tuesday, with free sangria from 7pm, so women can get liquored up for almost half the week for free.

EVENTS

tempered, and are sometimes accused of being conceited or tactless.

3, La Villa, who have recently taken to

making their own cheese, will be changing a portion of the restaurant into a wine cellar and offering a “very cheap” wine selection from this month onwards.

3,拉维拉西餐厅,最近开始自制奶酪。从本 月起,还将把餐厅一角装修成酒窖,提供精选物 美价廉的葡萄美酒。 For addresses, see listings. Got a hidden gem to share with us? info@myredstar.com 地址信 息参见地址簿。有包打听不知道的?请告诉我们 info@myredstar.com myredstar.com 7


CULTURE

广告 • 文化

A Day in the Life 生活中的一天

Kenny Anderson is a British freelance artist residing in Qingdao. Kenny Anderson是一位居于青岛的英国自由艺术家。

Contact: kenny_anderson_2@hotmail.com

Local Knowledge

Coffee street aka Minjiang 2 Lu

Stationery street aka Lijin Lu

Sports street aka Beizhong Lu

闽江二路咖啡街

利津路文具街

北仲路体育街

当地咨询

Beer street aka Dengzhou Lu 登州路啤酒街

Furniture street aka Zhenjiang Bei Lu

After digging a little deeper, we found it doesn’t end there. Who could forget…

Wine street aka Yan’an 1 Lu Someone in Qingdao city planning has a mad preoccupation with localising industry and retail, but then again sometimes it makes life a lot easier. Check out the following any time you have a hankering for beer and barbecue or, strangely, wedding photography, office supplies or Germany. 青岛擅长以某一产业或者 某一零售领域规划街区,也间 接的让我们的生活变得简单。 想要喝啤酒吃烤肉、拍摄婚纱 照、购买办公用品或者领略一 下德国风情,不妨去以下地点 转转。 8

myredstar.com

延安一路葡萄酒街

Computer city aka Liaoning Lu 辽宁路电子信息城

Jimo Lu Business area 即墨路商圈

Culture street aka Wenhua Jie/ Changle Lu

镇江北路家具街

Electronics street aka Shenyang Zhi Lu 沈阳支路电子街

German street aka Guantao Lu 馆陶路德国风情街

Sakura Street aka Tongxing Lu 同兴路樱花小镇

World Hostel Street - from Huayang Lu to Neimenggu Lu 华阳路至内蒙古路的世界旅社

Respect for the elderly street Yan’an 2 Lu

昌乐路文化街

延安二路敬老街

Wedding street aka Yan’an 2 Lu/ Minjiang Lu

Landscape Street – underground street connect Jimo Lu, Deping Lu and Liaoning Lu

延安二路/闽江路婚纱街

Food street aka Yunxiao Lu 云霄路美食街

Barbecue street aka Taishan Lu 泰山路烧烤街

以即墨路、德平路、辽宁路组合为主 的地景大道。


广告 • 文化

Popular Chinese Expressions 中文流行语(专栏) Shèng nŭ …

… is a special name for well-educated, well-paid women who are still single in their thirties and beyond. While their peers are already married, some girls are ‘shèng 剩’, meaning ‘left over’! “Shèng nŭ” also sounds similar to a ‘saintly girl’. The shèng nŭ are women who don’t settle readily into an ideal family life. They are sometimes referred to as ‘3S’ ladies: single, seventies (most of them were born in the 70s), and stuck. They are usually totally economically independent and live very comfortable lives.

剩女 (shèng nŭ) 3S Lady “剩女”是对高学历的大龄未婚女青年的称谓:同龄人都结婚了,有些 女孩子却”剩”下来了,该词与“圣女”谐音。背景:“剩女”是一群在婚 姻上得不到理想归宿的高学历、高收入的大龄女青年,因此被称为“3S 女人”:Single(单身)、Seventies (大多数生于上世纪七十年代)、Stuck( 被卡住了)。这些人一般生活独立,条件比较优越。

Qīngdăo yŏu hěnduō shèngnŭ, tāmen hái méiyŏu zhăodào héshìde duìxiàng. 青岛有很多剩女,他们还没找到合适的对象。

There are a lot of 3S ladies in Qingdao, they haven’t found their Mr. right. Tianyan Chinese Language Centre 天言语言培训中心 mandarin.tianyanedu.com 135 8927-8775 more see listings

CULTURE

In the know 包打听 continued... 4, Italiano DOC has relocated to the second floor of Haiqing

Hotel on Donghai Lu, and the old one will be turning into a regular coffee shop. If you like good wine and the absolute highest quality in food, try this place. We highly recommend a bottle of extremely rare white, Traminer Bastie (700元).

Italiano DOC搬迁到海情大酒店二层,原址将开成咖啡厅。向喜好 高品质葡萄酒和美食的食客推荐Italiano DOC。强烈推荐品尝稀有 Traminer Bastie白葡萄酒(700元)。

5, One of the best bits of info we chanced across recently: Room

Lounge’s addition of a ‘single malt club’. Owner Zhang Yue has filled his tiny bar with the best whisky Scotland has to offer. We noted Glenkinchie, the Arran, Benromach Peat Smoke, CV Hazeltown, Longrow Campbelltown, Springbank, Bruichladdich, Dalmore, Talisker, Laphroag, Glenlivet and the Macallan, a dizzying array of quality tipples.

在圣诞节期间,我们收集到最棒的信息之一就是:Room Lounge 从“单一麦芽威士忌俱乐部”的转变。张越不断用Glenkinchie、the Arran、Benromach Peat Smoke、CV Hazeltown、Longrow Camp belltown、Springbank、Bruichladdich、Dalmore、Talisker、Laphr oag、Glenlivet和the Macallan各类顶级苏格兰威士忌填充着Room Lounge狭小的空间。

6, May 4 Square Coffee Spark will be re-opening sometime in

January, and word has it that founder George Hu has been working together with John Herrington, creator of Strong Ale Works, and that the revamped establishment will boast microbrewed ales.

最后,五四广场的Spark咖啡将在一月重装开业。听说创始人George Hu和烈酒作坊的创始人John Herrington携手通力合作,重新打造 Spark咖啡,重点推出家酿啤酒。期待中...... For addresses, see listings. 地址信息参见地址簿。


CULTURE

广告 • 文化

Top 10 (+2) Qingdao Films 青岛十大影片

10

myredstar.com

DOWN-TRODDEN PEACH BLOSSOM (1935)

劫后桃花 (1935)

An ambitious story of a family in Qingdao under German and Japanese occupation, with locations like Shazikou and the original (pre-1991) railway station. Hong Shen 洪深, the “father of Chinese screenwriting,” wrote the script while teaching at National Shandong University 国 立山东大学. The film kicked off a wave of Qingdao-shot productions (#2-4), but is now considered lost.

讲述了在德国、日本侵占青岛时,一 个家庭为了保住家族别墅而发生的故事, 场景涉及沙子口和1991年前的火车站。 被誉为“中国电影剧本之父”的洪深在国 立山东大学教学期间著有此剧本。此部影 片拉开了青岛作为电影拍摄基地(#2-4)的 序幕,但已被现代电影人遗忘。

CHILDREN OF TROUBLED TIMES (1935)

风云儿女 (1935)

A poet goes to fight the Japanese but gets distracted by an attractive, “Westernized” widow in Qingdao. A fairly stodgy production shot mostly indoors, with occasional views of an unrecognizably barren Qingdao coastline. The theme song, “March of the Volunteers,” became China’s national anthem.

抗日诗人辛白华舍弃了在青岛与富孀 施夫人的儿女私情,最终走上了抗日前 线。拍摄场地大部分在室内,掺杂少量青 岛旧时海边景色。电影主题曲《义勇军进 行曲》,在建国后被确认为国歌。

WAVES WASHING THE SAND (1936)

浪淘沙 (1936)

An ambiguous, ahead-of-its-time work, with a wanted murderer and his police pursuer stranded together on a desert island. Mostly filmed on Yan’er Island, which has since been absorbed by the mainland. Legendary director Wu Yonggang 吴永刚 (The Goddess 神女) returned to Qingdao for 1938’s Pirates of the Yellow Sea 黄海大盗, which no longer survives.

一部隐喻、超前的影片--一个杀人 潜逃犯和一个追捕警探被困于一处没有人 烟的荒岛的故事。大部分场景拍摄于燕儿 岛(现今燕儿岛已成为内陆)。还曾导演 过《女神》的传奇导演吴永刚于1938年 再次回到青岛拍摄黄海大盗。

RETURN TO NATURE (1936)

到自然去 (1936)

Class-based drama about a shipwrecked family and servants – but the production stills, with attractive young folks in bathing suits and leopard-skin costumes, suggest something a little less high-minded. No copies are known to exist.

以不同阶级为基调的影片,将军和家 人与男女仆人身份互换乘游艇遨游,不料 遇到飓风,漂到了荒岛上的故事。影片海 报上的主角身着泳装和豹纹服饰,预示着 影片的基调。该影片已失存。


广告 • 文化

首席执行官 (2002)

CEO (2002)

海尔首席执行官张瑞敏自传式影片。 在张瑞敏的带领下,通过各种大胆创新和 激励人心的演讲,海尔从一个频临倒闭的 集体企业成为一个世界家电巨头。显而易 见,气派的公司总部和工业园区是影片的 大部分场景,还有新旧市府大楼的场景。

Rote biopic of Zhang Ruimin 张瑞敏, who built Haier into a global behemoth through bold initiative and (apparently) lots of inspirational speeches. Naturally, there are numerous scenes at the company’s imposing headquarters and industrial park, as well as the old and new Qingdao city halls.

天脉传奇 (2002)

THE TOUCH (2002)

大手笔英文电影,杨紫琼主演的一部 印第安纳琼斯寻宝似的影片。影片第一 幕在青岛上演--旅行马戏团在小青岛表 演,激烈战斗在此展开。

An expensive English-language flop, starring Michelle Yeoh 杨紫琼 in a sub-Indiana Jones treasure hunt. The first act unfolds in Qingdao, as Xiao Qingdao plays host to a traveling circus and an inevitable fight scene.

恋之风景 (2003)

THE FLOATING LANDSCAPE (2003)

香港人(林嘉欣饰演)和青岛当地邮 差(刘烨饰演)漫步岛城各个角落,寻找 她已故男友所画山水风景画的原址。大 部分场景在市南沿海一线。遗憾的是, 场景中沿太平路,靠近人民会堂的五彩缤 纷的壁画已经消失。崂山区登瀛也是主 要场景地。

A Hongkonger (Karena Lam 林嘉欣) wanders through Qingdao with a local postman (Liu Ye 刘烨), seeking a mountain landscape drawn by her deceased boyfriend – although the couple (and the film) rarely strays far from coastal Shinan. Unfortunately, the colorful mural painted for the film (along Taiping Road, near the People’s Auditorium 人民会堂) no longer exists. Dengying 登瀛 in Laoshan District is also prominently featured.

手机 (2003)

CELL PHONE (2003)

非典在北京爆发时,冯小刚导演的此 部影片移师青岛香格里拉大酒店拍摄。

When SARS broke out in Beijing, Feng Xiaogang’s relationship drama briefly moved to Qingdao for shooting at the Shangri-La Hotel.

硬汉 (2008)

THE UNDERDOG KNIGHT (2008)

脑部受伤的潜艇兵(刘烨饰演)成为 打击犯罪维护治安的英雄。由青岛籍导 演丁晟执导拍摄。岛城各大地标性建筑 成为影片动作场面的背景:中山路天桥上 的武打场面、青岛市博物馆的人质场景 等。2011年硬汉2奉陪到底将继续在青岛 拍摄。届时将有:市南区附近的汽车追逐 以及胶州湾大桥的场景。

A brain-damaged naval veteran (Liu Ye, again) becomes a crime-fighting vigilante. Directed by Qingdao native Ding Sheng 丁晟, the film displays local landmarks in an unlikely action-movie context – martial arts on a Zhongshan Road skywalk, a hostage crisis at the Municipal Museum 青岛市博物馆, etc. The 2011 sequel *He-Man* brings another film staple to Qingdao – a car chase through the same Shinan neighborhoods of *The Floating Landscape* – plus a showdown on the Jiaozhou Bay Bridge.

海洋天堂 (2010)

OCEAN HEAVEN (2010)

以父子情为基调的电影,一改李连杰 之前的电影路线。拍摄地点在青岛崂山 区、老城区一带,以极地海洋世界为主。

This father-son melodrama showed off Jet Li’s dramatic chops, along with Qingdao settings like Laoshan District and the Old Qingdao 老城区 backstreets – but Polar Ocean World is the star location.

CULTURE

myredstar.com

11


Yi Jinxed

风生水起 Feng shui Master, Yu Zhifu, says that in order to bring good fortune, the where is as important as what. 风水大师于知孚解释,物件摆放位置关乎财运。


广告 • 文化

CULTURE

Mr Yu's opinions on the feng shui of ... 于先生有关风水的一些见解...

Sydney 悉尼

The two illustrations are ink drawings based on the principles of feng shui and our location in Qingdao. The tonka depicts a visual map of the feng shui compass showing clockwise from top, fame, relationships, creativity and children, friends, career and travel, knowledge, family, and wealth. The figure at the top points to a happy home. The above refers to the elements found in nature: air, earth, water, wind against the Laoshan Mountains. Jorge Perez-Rubio is an artist and an educator at QISS

I

n England there is a saying concerning getting all your ‘ducks in a row.’ It is a proverb of sorts, advising one to make sure that everything is in the correct place for whatever it is you are planning to do. To quote another English phrase, it is about dotting I’s and crossing t’s - in other words placing great care and attention in the details of what it is you are doing. But what if the physical act of placing objects in a room could affect the way in which your life unfolds; what if there were a right and wrong place to place a bed in order to achieve the most peaceful sleep, or that the position of your desk could foment the greatest levels of creativity at work, or the position of your kitchen could affect your fortune, and the location of your outer door could affect your career? What if you lived by the principles feng shui? What if you planned entire cities to best harmonise heaven and earth? It is no small commitment. Yu Zhifu is a master of the craft and told REDSTAR that he trained for many years under the close tutelage of his grand master. He has been practising for 23 years so far, and says, “I am still learning even after all this time.” Feng shui is a system of interpretation of Chinese classic, the Yi Jing, that uses the operation of both heaven and earth to help one improve life by receiving positive qi, or energy. Subscribers to the belief, and in China there is a whole system of medicine (acupuncture, massage and the imbibing of weird and wonderful concoctions)

两幅钢笔画据风水原理和青岛独特地理位置创作出来的。 唐卡绘画描绘风水罗盘从右到左顺时针的可视地图,最 顶端开始依次为名誉、关系、创意、儿童、朋友、事业 和旅游、知识、家庭、财富和好运。第一幅图预示家庭 幸福。第二幅图意指崂山山脉中的自然界气、土、水、 风四元素。如在中国传统绘画中,画作中的人物给人以 现实感。Jorge Perez-Rubio,画家、青岛第一国际学校 外籍教师。

based upon it, believe that everything in the universe is made of energy, and that by channelling this qi, it is possible to affect positive change on the way you live your life. For example, applying pressure to certain parts of the body, or inserting needles in specific places, helps redirect the flow of qi, curing illness and promoting wellbeing. If qi can be channelled and diverted in the body, why not in our towns and villages as well? The body may be bigger, but the points of divination, Qi’s operation and energy transfer remain the same. Mr Yu says that the principles of feng shui have been applied extensively throughout China’s history and that it is no accident that cities are located where they are, and are successful in the ways that they are. For example: “Beijing is surrounded by mountains and is close to the water. The mountains focus energy inward, and helps to manage people; it is no surprise therefore, that Beijing is China’s political capital. Shanghai on the other hand is surrounded by water which is important for managing the economy; that’s why it helps form the heartbeat of China’s roaring financial success.” Hong Kong is also surrounded by water, and enjoys similar good fortune. There are other examples too. Laoshan, which is one of the birth places of Taoism, is spiritual, according to Mr Yu, precisely because of its location. “It is surrounded by water on three sides and the mountain is connected to a range that is said to beat with a dragon’s positive energy.”

“With it’s boat-shaped, opera house structure, positive qi is brought to the city. It’s proximity to water and structure has been good for the development of the country.” “帆船型的歌剧院为城市带来了积极的气场。临 水而建再加上它的形状有益于国家发展。”

Tokyo 东京

“Mt. Fuji is auspicious, cone look like and always covered in snow. The mountain is in the Metal category. Thus, the automobile industry grows well.” “常年覆雪的富士山外形呈现圆锥形,五行属 金,所以日本的汽车工业欣欣向荣。”

The Pentagon, USA 美国五角大楼

“The five corners represent fire, and ten passageways, empty middle represent a wide river, and it is also next to Potomac River. There is an incompatibility between fire and water 水火冲射: water puts out fire, and fire dries water, resulting in a tendency to inflict war 起干戈.” “五个尖角象征火,十条通道和中间空旷区域代 表水,又近邻波托马克河,风水上认为:水火冲 射容易起干戈;水可灭火,火旺水干。” myredstar.com

13


Feng shui has been through something of a renaissance in recent years. Mr Yu says that in the 1980s it was viewed with scepticism, “a superstition to be dismissed or wary of.” But in the 90s, it came to be viewed as more of a cultural good, something that, along with Taoism and Confucianism, “is a dialectics theory, not superstition.” He says that now, “Confucius studied the Yi Jing in his old age, and found feng shui to be the process of Yi Jing Culture.” Feng shui’s ascendance of respectability means that Mr Yu can earn his living as a consultant to businesses. He spends much of his time undertaking what he terms a ‘feng shui audit’, “assessing a home’s decoration and suggesting ways to make it more harmo-

nious.” He had a look around the REDSTAR offices and was, frankly, less than enamoured with it. “Having stairs in the centre of the room is “bad for our spinal health,” he said, and the alignment of doors and window through which the huge smoke stack of a winter furnace dominates the vista - is all wrong. The chimney restricts the flow of qi, making it impossible for it to enter the space.” He suggests we place a tall plant in front of the window in order to better accumulate the universe’s energy.”

愈疾病,增强健康。

在英国有这样一个谚语,是说把所有要完 成的目标罗列出来,以便顺利达到预想目标。还 有一个习语dotting I’s and crossing t’s是说 要注重细节。您知道吗?房间家俱的摆放会影响 生活轨迹;比如:床的摆放位置会影响你的睡眠 质量;书桌的位置对工作创意有一定的影响;厨 房的方位和你的财运有关;大门的方位也会影响 你的事业发展。如何按风水原理来规划你的住 所呢?如果让你对整座城市或者部分城区进行 规划,最合乎天时、地利的设计是什么呢?

关于风水的例子很多。据于先生介绍,有“ 海上仙山”之称的青岛崂山,因其得天独厚的地 理位置,三面环海,山体雄伟清秀,龙气延绵不 断,因此成为中国道教名山之一。

这可不是简单的事业。风水大师于知孚告 诉笔者,在其师父的严格培训下学习风水多年。 从业23年来,还一直在不断学习不断充实自己。 风水被规类在中国古代经典《易经》体系 中,用天地运行的规律帮助人们接收正面气场或 者能量,以改善人类生活。人们相信,中国的针 灸、推拿、食物疗法、药酒等整个医药体系都基 于此点。人们认为,世间一切都源自能量,通过 改变气的运行,可以对生活方式产生积极正面的 作用。例如,对于身体的某个部位用力,或者在 某个穴位扎针,就可以改善气血的循环质量,治

如果气在体内可以被输送、转向,那我们的 城镇和村庄是不是也可以这样做呢?较之人体 应用更广泛,而且气的运行和能量转化的原理 是相同的。于先生说,风水原则广泛体现在中国 整个历史中,某座城市在哪里绝非偶然,因而这 些城市是否繁荣也非偶然现象。例如,北京四面 环山,又有水。风水的原理认为, “山管人丁水管 财”,山能积聚能量,易于人员管理,因而成为中 国的政治中心。上海三面环水,易于管理经济, 因而成为中国的经济发展中心。香港四面环水, 财气旺,在亚洲经济发展中亦具有重要作用。

最近风水又盛行起来。于先生说,20世纪 80年代人们对此仍持怀疑态度,认为风水是“ 应该被抛弃的迷信”。但是到了90年代,随着儒 道文化的发展,人们认识到风水是一种传统文 化精髓,是一种辨证法,不是迷信,对其兴趣倍 增。于先生还特别介绍,中国古代大圣人孔子晚 年研究易经,并发现风水是易经文化的过程。 风水文化被正确认识,意味着于先生可以 靠他渊博的知识为商务人士和经营机构提供咨 询。他为客户进行“风水勘察,建筑规划,评估 室内装饰,提出更优质更和谐的建议”。坦率 地说,于先生来到红星办公室,提出了不少建 议。 “楼梯在屋子的中间,不利于脊椎健康;门 与窗的对冲现象,不利于室内聚气;窗外供暖的 大烟囱景象也不好,烟囱阻止了气的流动,让其 无法进入室内。”于先生建议在室内窗前放置高 大植物,以便可以更好的聚集室内能量。

For a good night’s sleep and a harmonious relationship: • Avoid doors and windows opposite one another, and never sleep facing a door. These placements cause qi to rush between the openings, and to drag your own energy out the door, so you don’t get a restful sleep.

觉。易导致气象大开,能量外 漏,影响睡眠。

• 床不能安放在横梁或椽木下

方,也不能冲墙角。横梁压床 易引起健康问题,风水学讲, 还易引发夫妻矛盾。床冲墙 角,睡觉时会起到负面作用。

• 不要在卧室里放枯萎或将枯

的植物。不利于身体健康,易 萎靡不振,沮丧。

• Don’t arrange your bed

under any beams or rafters, or with any corners of the room pointing at you. Beams that cut across you horizontally can cause health problems, and beams that divide couples can result in relationship problems. Corners send arrows of negative energy at you while you sleep.

• Keep all dead or dying

plants out of your bedroom. These encourage poor

14 myredstar.com

• 镜子不能冲床。半夜睡醒时看 到镜中的自己易导致焦虑。

health, low energy, and depression.

From where you are standing, the upper right corner of the room is the relationship and marriage corner. If you want a healthy relationship, keep this corner free of junk.

• Don’t locate any mirrors so

that you can see yourself in bed. This can cause anxiety, if you should wake up in the middle of the night and see yourself.

ner. Stand in the doorway to your bedroom, looking in.

以下建议有助于健康和夫妻关 系协调: • 避免门窗相对,切忌冲门睡

• Pamper the relationship cor-

• 注重墙角。站在卧室门口向房 内看。从你站着的角度,房间 的右前角对夫妻关系至关重 要。想要保持良好的关系,不 应在此角堆放杂物。

Yu Zhifu runs the Zhi Fu Feng Shui Consultancy 知孚国际策划机构; for details: 8325-7193/158 6474-1079. 知孚国际策划机构 详情咨询:于知 孚 8325-7193/158 6474-1079.



CULTURE

广告 • 文化

From tainted origins, beauty can emerge 出淤泥而不染, 濯清涟而不妖 time. To find more inspiration I would frequently go to art building on campus to watch art students paint. After I graduated in 2003, I started working for Qilu Wan Bao, a newspaper in Jinan, Shandong. There I met my husband, and shortly after, we moved to Qingdao to work at Bandao Newspaper. Together we had a lovely daughter, who is 5 years old now. I rented a workshop so I could continue to paint there.

Fanny Texier talks to Shandong artist and art writer Xu Jing about her creative techniques, and art’s place in China. Fanny Texier采访山东画家和艺术作 家徐 ,畅谈其创作灵感和中国的艺 术之路。

Tell us about your personal experience. When did you start painting? Art has always been a part of my life. Since I was five years old, I could never stop painting. I couldn’t major in the arts, so majored instead in design at Shandong University of Arts, but I would still paint in my spare 16

myredstar.com

Are there any recurrent themes in your paintings? I believe that painting truly comes from your soul. My themes have varied as I have experienced different periods in my life. I try to let my soul express itself, depending on the mood I’m in. I am still looking for a theme that would most match who I am and my true self. I have been painting many lotus flowers recently. Nowadays, our society is extremely busy and everything goes too fast, if you focus on your mind and let your spirit open itself, you can let your heart find true peace. I want to represent the clarity of the heart as well as the mind. There is a saying, chuyu wuni er bu ran 出淤泥而不染 , which means that even coming from tainted origins, a beautiful being can emerge - just like

a lotus flower. We need to keep our hearts pure and real. Buddhism is definitely one of my greatest sources of inspiration. Buddhist sutras and music relaxes me and calms me down. I make sure to forget about the rest of the world, almost as if I was painting a lotus flower from the heavens. What art do you identify with most? One can’t think of art as just right or wrong, or beautiful or ugly. The way people interpret an artist’s work will always vary. But I personally admire Wu Guan Zhong, famous contemporary oil painter and Zhu De Qun, who is a master from Anhui and academician of French Academie des beauxarts. I would say that I most identify with their paintings because their style is one that embraced Western concepts but is still consistent with its Asian roots. They both studied in Paris, France, when they were younger. Wu Guan Zhong was a very humble person. He didn’t care about the fame. He donated most of his works to museums. Fame and money couldn’t replace his love for art. The sad thing is that nowadays many artists treat art just like they would eat an ordinary piece of bread. I think good art is recognised by its ability to withstand time and new trends. Art


广告 • 文化

is not about how many paintings you’ve sold but allowing viewers to really understand your work and your true self. How would you define your work compared to other artists in Qingdao? A lot of the Qingdao artists I know mostly focus on watercolours. My style differs slightly because I use a lot of white tissue paper that I integrate into my paintings. I often use a process where I add a layer of crumpled paper to bring texture to the piece. This is what I try to express through this design and the additional volume of the paper. The textures I use are matte, which gives a more subtle touch. Some of my pieces are very passionate, some of them are much more subtle, just like a little girl would have painted them. And some others express modernity. Examples of my work are kept at Hangzhou Art Museum, near Shanghai. Do you think artists in China are able to integrate into the global art world? It is much more accepted to be an artist in China today than it was a few years ago. Some artists continue with traditional and classical Chinese art, but others keep trying new things. Some artists like Zhuang Zhi Yishu, or Sheng Guang Dian Yishu push their artistic limits by trying new exotic techniques. By doing this they are now getting more and more famous overseas. During the cultural revolution there were many boundaries for artists but as time has moved on many people have been able to push the boundaries and experience new interesting art. Although Chinese traditional art is still the main outlet, there are many more efforts on developing art; Beijing art district 798 has become a very successful platform for artists to transition onto the international stage. I

think the artists that come from 798 can also help influence and bring new movements/ styles into Chinese art. 介绍一下你的个人经历。什么时候开始绘画? 艺术一直是我生活中的一部分。从我5岁 起,就没有停止过绘画。我毕业于山东艺术学 院装饰艺术设计系,在校期间虽没能选择油画 专业,但在业余时间从未间断过创作。为寻找 灵感,经常去学校里面的绘画教室观摩其他人 作画。2003年毕业后,我在齐鲁晚报从事新闻 记者工作。在济南遇见我的丈夫,之后由于工 作原因我们迁来青岛,在半岛都市报工作。我 有一个五岁的可爱女儿。我仍旧没有放下对绘 画艺术的追求,所以我就在工作单位附近租了 一个画室,作为了我实现艺术梦想的地方。 你经常以什么为绘画主题? 我认为绘画源于灵魂。我绘画的主题随 生活经历而不同。随心情而变,我尝试让灵魂 说话。我一直在寻找主题,一个可以更加准确 展示真实自我的主题。最近进行荷花主题的创 作。当今社会节奏很快,各种欲望充斥着每个 人的身心,如果你能专注于自己的思想,让自己 的心真正安静下来,让精神展现自我,你就可 以从城市的喧闹和各种负面影响中逃离出来, 像荷花一样出淤泥而不染,外面的世界很精彩 也很无奈,只有看好自己这颗心,让她永远保 持一份纯净真诚,便是我画荷花的原因。 佛教是我另一大灵感来源。佛经、佛乐使 我身心放松下来,忘却尘世的一切,我在进行 荷花创作的时候,我的画笔会随着沁入心灵的 幽美佛乐,笔尖在画布上自由挥洒,我此时的 心已在天上的荷花池里漫步飞扬,快乐无比!

CULTURE

你欣赏何种艺术风格? 艺术不能用对或错、美或丑来衡量。每个 人对艺术作品的理解都不尽相同。但是就我 个人而言,我特别欣赏当代油画家吴冠中和当 代皖籍油画大师、法兰西学院艺术院院长朱德 群。我非常喜欢他们的画作,两位艺术家的绘画 真正做到了中西合璧。吴冠中先生为人非常谦 虚,不在乎名利。把其毕生大部分作品捐赠给了 博物馆。金钱和名利无法替代他对于艺术的狂 热。可悲的是,时下许多艺术家对待艺术如同对 待面包一般,忽略了对于艺术的崇敬之心。我认 为,好的艺术能经受住历史和时间的考验。艺术 价值的评定并不是艺术家能卖出多少作品,而 是让观赏者能否了解艺术家的绘画思想和所表 达的意境,从中懂得画家想展现的真实自我。 与岛城其他画家相比,你的创作有何独特之处? 美丽的岛城其实有很多优秀的油画家,但 在国际上最有影响力的要算是青岛的水彩画。 我的绘画风格略有不同,我觉得作为中国的艺 术家有责任将中国的文化精髓发扬光大,一切 绘画技法都是表现手段,都不是表现的目的, 只要是能够很好的表达自己对世界和生活的感 受,无论用何种技法都是可以的。像我的绘画 作品中有颇具现代感的材料机理形式的人生感 悟系列作品如《人生》、《悟语》、《心如止水》 等;也有运用油画技法表现中国国画意境的当 代油画作品,像《无极》、《法眼》、《清风》等; 更有运用水彩技法的《红男绿女》、《月朦胧》 等。法无定法,我认为就是不要给自己任何的约 束和枷锁,自在我心,画笔随心而动! 你认为中国的艺术家们能够融入全球艺术家大 家庭吗? 较之以前,国人的艺术欣赏水平和接受程 度都更加的开放和宽泛了!像目前的装置艺术、 声光电艺术等,都融入了艺术的范畴!在当前的 艺术家领域,有些艺术家还依然保持着传统的 绘画风格,有些艺术家则不甘于现状,不断突破 自己敢于创新,更多新鲜有趣的艺术作品应运 而生。中国的当代艺术需要以前卫性的推进和文 化上的批判与世界同步。 myredstar.com

17


CULTURE

广告 • 文化 你觉得是她的亡灵指引你去探索她的案件,

Paul French Probes a Peking Murder 保罗·弗兰奇调查 一宗北京谋杀案

还是你认为破解它是自己的使命? 我倒不这么考虑,但我想可能更倾向于灵性 方面的人会这样理解。美国著名记者埃德加·斯 诺的一本传记中有过对于他的邻居便是潘蜜拉· 沃纳的脚注。我注意到了她的故事,并希望能从 中看到公道。 你是如何重塑事件的? 在伦敦的国家档案馆中,我发现了一份来自 ETC·沃纳——潘蜜拉父亲的150页档案。其中

Who murdered 17 year old Pamela Werner around midnight on January 7, 1937 in Beijing? Recent research by author Paul French may have finally exposed the truth. Veteran journalist Victor Fic talks with him about the crime, and how he researched for his 2011 release, Midnight in Peking.

详细记录了他本人的私人调查。我用这份文档对 比警察调查档案和尸检档案以及其他材料进行 了前后参照。 对于被你指认为应对潘蜜拉谋杀案负责的

谁在1937年1月7日午夜谋杀了十七岁的潘蜜拉·沃纳? 旅居上海的保罗·弗兰奇是否在他奇特的《北京午夜》中揭秘答案?

那个嫌疑人,你有多大把握? 这些文档用事实和证据说服了我。网站 http://www.midnightpeking.com包含了一个在 线的对于书中提到地点的模拟徒步旅程、更多的

Describe the murder and the superstitions. Pamela’s mutilated body was unrecognisable. She was discovered at the foot of Beijing`s Fox Tower. Locals believed it was haunted by fox spirits and so the area was deserted at night but for bats flitting across the moon and wild dogs prowling around the wasteland at the tower’s base. Paint a word picture of Pamela. There were two Pamelas. One was the plain schoolgirl in Tientsin. Another lived in Peking during the holidays - a young woman, wearing make-up and with her hair styled. She dated, flirted and enjoyed life.

wood’ foreigners who fell into opium addiction, drug dealing, prostitution, begging, gun-running or were mercenaries. Werner believed that Colonel Han was paid to throw the investigation but the former also felt Han still sought success. That a Chinese detective partnered with a British detective is unique. Both were fascinating characters. So was Shura, a Russian hermaphrodite, alternately a tuxedoed man or a gorgeous woman. Other expats ran a nudist colony in Peking’s Western Hills where they procured young girls for nude dancing.

图片、原始的新闻资料地图、独家的视频内容、 时间线,以及一些英文老师可能参与建设的对于 深入阅读和阅读小组的其他建议。 联系在城市居民如何遍及新与 旧、富与贫。 北京的居民包括旧时帝国官 僚、身无分文的穷苦人、来自日据 满洲的移民、富有的前外交人员和 中国通、贫穷的白俄罗斯难民和有 鸦片毒瘾的外国流浪汉,毒品交 易、卖淫、乞讨、军火贩运和雇佣 军。ETC·沃纳相信韩上校收人家 的钱而放弃这次调查,但前者仍然

How did you reconstruct events? At the National Archives in Kew, London, I found a 150-page document from Edward Theodore Chalmers Werner, Pamela’s father and a notable British diplomat. This breakthrough detailed his private investigation. I cross-referenced the documents with the police investigation, the autopsy report and other materials. As for the person you accuse of killing Pamela, how sure are you? The documents convince me based on facts and evidence. The web site www.midnightpeking.com includes an online walking tour of the book’s sites, more pictures, the original news stories, maps, exclusive video content, a timeline, suggestions for further reading and for the reading groups that English teachers might set up. Relate how the city’s inhabitants spanned the old and new, rich and poor. Peking’s inhabitants included former imperial bureaucrats, penniless migrants from Japaneseoccupied Manchuria, rich ex-diplomats and Old China Hands, destitute Russian exiles and ‘drift18

myredstar.com

Can we visit Pamela’s grave or the Fox Tower? She now lies under Beijing’s busy Second Ring Road. The tower stands but it’s now called Dongbian Men. Why not reveal your findings to the family of the victim or alleged murderer? I didn’t find any relatives of the murderer. But distant relatives of other characters and a few of Pamela’s contemporaries have contacted me to say that they did not know about the case. It is rewarding to me.

觉得韩已发现了真相。一个中国和 英国侦探搭档实在是件有趣的事。 两人都是极其有趣的角色。舒拉也是如此,一个 横跨西伯利亚直至中国的白俄罗斯难民。他是双 性人,是彬彬有礼的绅士,同时被视为美丽的女 士。警察局档案记录他为夜总会的舞者、珠宝盗 贼、银行抢匪以及贩毒者。其他一些外籍人士在 北京西山组织了一个裸体集群,在那里他们引荐 年轻女子跳裸舞。 我们可以去拜访潘蜜拉在狐狸塔坟墓么? 她如今被埋葬在北京繁盛的二环路。那座塔

描述一下这起谋杀以及引发的迷信。 潘蜜拉残缺不全的尸体已经无法辨识。她在 北京的狐狸塔底部被发现。当地人认为这是因为 狐灵在作怪,所以此地夜间只有蝙蝠掠过月影,和 野狗在塔底的垃圾堆中四处觅食。

如今仍在那里,只是现在被人称为东便门。 为何不将你找到的线索揭露给受害者或犯 罪者的家属? 我没有找到犯罪者的任何家属。然而其他人 物的家属和一些潘蜜拉的家人如今有跟我联络

至于潘蜜拉,用文字对她进行一番描绘。

过并跟我说他们并不知道这件案件的发生。这对

潘蜜拉如同两人。一个是在天津上学的朴素

我来说是有价值的。

女生。另一个在假期生活在北京—一个年少的女 子,粉妆玉琢、乌发亮丽。她如其他女子一样约 会、调情、享受人生。

Victor Fic vfic@hotmail.com 目前于南京大 学深造的资深书评人。


广告 • 文化

Flying Swords of Dragon Gate 龙门飞甲 Directed by Tsui Hark 导演:徐克 Nothing new under the sun? Tsui Hark already revisited King Hu’s 胡金铨 legendary Dragon Gate Inn 龙门客栈 (1967) with an also-classic 1992 remake. But Tsui can’t be accused of repeating himself too directly: Flying Swords is more a remix than anything else, lifting elements from its predecessors and scrambling them into something less familiar. Heroic ex-soldier Zhao Huai’an 赵怀安 (Jet Li) wages battle against the power-crazed “East Chamber,” 东厂 a sort of Ming-era secret police. Meanwhile, the rival West Chamber seeks to murder a pregnant concubine (Mavis Fan 范晓萱), eliminating a future contender to the throne. She’s rescued by an androgynous swordswoman (Zhou Xun), and all sides converge on an isolated desert inn, populated by bandits like Super Girl Li Yuchun and Tartar gang leader Kwai Lun-mei 桂纶镁.

This isn’t much like the elegant plotting of Hu’s film, or even the busier ’92 version – perhaps due to the epic sweep now obligatory in Chinese period films. Tsui even adds an entire underground city, revealed by a once-intwenty-years sandstorm. All these characters and incidents inevitably result in too much talky exposition. But this is also China’s first true 3D blockbuster, and Tsui – who mastered multi-level action in films like Once Upon a Time in China 黄飞鸿 – employs staging in depth beyond the usual blades-coming-at-the-screen stuff: fights amidst razor wire, balcony rafters, even the vortex of that sandstorm. Little of this is completely original, but then Tsui is really a processor of ideas, not an originator – and any ideas are welcome in a field cheapened by pointless 3D post-conversions. Nothing new, maybe, but Tsui could still teach Hollywood a few tricks. Josh Martin 毫无新意么?徐克早在1992年便翻拍过胡 金铨导演的传奇之作《龙门客栈》(1967年)。 Movies in QD Dec-Jan The Flowers of War 金陵十三钗 (China 中 国); Flying Swords of Dragon Gate 3D 龙门 飞甲 (China 中国); Jump! Ashin 翻滚吧!阿 信 (Taiwan 中国台湾); Three Idiots 三傻大闹 宝莱坞 (India 印度); Great Wall My Love 追爱 (China 中国); Sector 7 深海之战 (Korea 韩国);

CULTURE

如今当然不会一味的重复前作:《龙门飞甲》中 涵盖的内容更丰富充实,加上规模与特效也少 有前作的感觉。 就在曾为朝廷故吏的赵怀安(李连杰饰)与 明朝东厂提督争斗之时,西厂督主正在追杀怀 有龙胎的妃子素惠容(范晓萱饰),后容被侠女 凌雁秋(周迅饰)所救。随后各队人马集结于沙 漠上的龙门客栈,其中还包括超级女声李宇春 饰演的土匪和桂纶镁饰演的鞑靼人头领。 影片并不像胡导电影一样极具文雅,甚至 比92版的剧情更加紧凑-或许是中国古装电影 的大势所趋吧。徐克还在影片中加入了整座地下 城,由于二十年一次的沙尘暴,被揭露出来。所 有的人物和事件都不可避免的导致对话较多。 不管怎样,这都是中国首部真正意义上的 3D武侠巨制,并且徐克-曾拍过多部系列动作影 片,如《黄飞鸿》-采用了一些更深入的武打元 素:在铁丝网中,椽木上,甚至是沙尘暴中心穿 梭打斗。这其中有部分是完全原创的,虽说徐克 将这些一一实现,但他却不是最初提出这一想 法的人-有些部分在后期进行3D制作之后便略 显逊色。或许了无新意,但徐克还是为好莱坞提 供了一些技巧。

The Imaginarium of Doctor Parnassus 魔 法奇幻秀 (France 法国 / UK 英国 / Canada 加 拿大); White Vengeance 鸿门宴 (China 中国); Priest 驱魔者 (US 美国); No Liar, No Cry 不怕贼 惦记 (China 中国); Magic To Win 开心魔法 (HK 香港); A Big Deal 巨额交易 (China 中国); The Tears 倾城之泪 (China 中国); Speed Pioneer

极速先锋 (China 中国); Speed Angels 极速天 使 (China 中 国); Dream House 梦宅诡影 (US 美 国); Blitz 闪电 (UK 英国); Qian Xue Sen 钱学森 (China 中国); The Viral Factor 逆战 (China 中国); Sherlock Holmes: A Game of Shadows 大侦探 福尔摩斯2 (US 美国); Mission: Impossible - Ghost Protocol 碟中谍4:幽灵协议 (US 美国).

Please remember to contact cinema before going to confirm availability! For cinemas - see listings.

myredstar.com

19


CULTURE

广告 • 文化

Do Something different! 尝试新事物!

As the New Year dawns, is the same ol’, same ol’ really good enough? A new year is the perfect time to think about doing different things. Let us introduce you to a few things you may have never tried before. 新年来临之际,转型蜕变时。新年新气象,接下来红星为读者介绍几种经济物美、简单易行的新转变方式。与众不 同就在今年。 to become “the speaker and leader you want to be.” Established in 1924 in California, Toastmasters International is active in 116 countries and has helped more than 4 million people become more confident speakers and leaders because of their participation.

Learn to Speak You might think that you mastered this a long time ago, that you have been jabbering away since you were little. Maybe you have, but let’s add two more words to the title: Learn to Speak, in Public. Are you still sure you are as good as you could be? There is just something about the prospect of standing up in a crowded room of expectant faces, all waiting to hear what you have to say for yourself that induces panic in even the most outgoing of people. But mastery of speaking in public is also one of the best skills you could ever acquire. People take note of those that can address a room with confidence, take notice and remember who it was that gave such a commanding performance. It’s a great way to impress people. According to Rick Yan, President of the Qingdao branch of the Toastmasters, an international organisation that encourages and promotes public speech, doing so will help you

Rick explains how it works: “a Toastmasters meeting is a learn-bydoing workshop in which participants hone their speaking and leadership skills in a no-pressure environment.” He says that a typical group has 20 to 40 members who meet regularly for about an hour and a half. Whilst the whole point of the Toastmasters is to acquire new skills, Rick points out that “there is instructor, but no teacher.”

学习说话 你可能不以为然的认为:还是小孩的时候, 一直在不停地叽叽喳喳,早掌握了这项技能。这 是当然,但请允许我给标题加上个定语:学习在 公共场合说话。还是会觉得自己很棒吗?如果 你是我们中的一员,当众讲话可是很可怕的。设 想这样一个场景:一个拥挤的房间,你面对一群 人,他们用殷切的眼神望着你,期待听到你的真 知灼见。即使是再开朗的人也会感到恐惧。如果 可以掌握这技能,定是如虎添翼。人们会记住自 信满满,滔滔不绝当众演讲的人,对他的气场所 震撼。虽然网上有关于如何当众演讲的建议,但 最关键也是最好,同样也是唯一的方法是:克服 恐惧,公众演讲。但是如果很畏惧一件事情,又 怎会轻易把自己暴露在它们的抓牙之下呢? 据鼓励和促进公开演讲的国际组织Toastmasters青岛办 Rick Yan介绍, 这样做将有助 于你成为“梦想中的演讲者和领导者”。该组织 于1924年成立于美国加利福尼亚,遍布116个国 家,已经有四百多万人参与其中,该项目也帮助 他们成为了更加自信的发言者和领导者。

Instead, members evaluate one another’s presentations, the feedback process being a key part of the program’s success.” So what do people talk about? Anything and everything, apparently; Rick says that topics are assigned in advance, “allowing for preparation,” and in addition, groups “conduct meetings and develop their skills in timekeeping, grammar and parliamentary procedure.” It is a great way to improve language skills too.

Rick向我们做了解释: “Toastmasters社团 是一个从实践中学习的研讨会,参与者在没有压 力的环境中磨练他们演讲和领导技巧。”一般由 20-40名成员组成,定期开会每次大约一个半 小时。Toastmasters的宗旨是掌握新技能,Rick 指出“小组配有指导员,没有老师。相反,成员 之间需互相评价、反馈,是该项目可以获得成功 的核心所在。”讨论的题目是任何事情。Rick 说题目将提前告知, “准许提前准备”,小组“ 主持会议掌握会议时间程序,以及语法使用问 题。”Toastmasters提高语言技能的好方法。

The Qingdao Toastmasters meet on Thursdays from 7-9pm 3rd floor, 31-40 Yan’an Yi Lu. For further details: 186 1024-2728; rickyyl@ gmail.com.

青岛宴会主持达人每周四7-9点在延安一路 31-40号三层聚会。更多详情186 1024-2728; rickyyl@gmail.com

Engage with your Community 社区互动 If you’ve got something to say, then REDSTAR wants to help you be heard. Click on www.myredstar.com and tell us, and all of Qingdao, what you think about its restaurants and bars, its nightlife and events. Our website is going to be a major focus for us this year and we want all of you involved. 20

myredstar.com

有需要宣传的信息,红星帮你。点击www.myredstar.com,对于酒吧 餐厅的评价、夜生活和活动咨询信息,告诉我们,告诉全青岛。 今年,我们将着力推广我们的红星网站,期待你的加入。


广告 • 文化

CULTURE

Tear down the Wall 破除障碍 What’s the best way to learn Chinese? Everyone has their own ideas but, according to Jerry Jones, CEO of micMAC Global Solutions, “there are only hard ways, and even harder ways!” He tells us this as we settle into his Kickstart Mini intensive Chinese course, a way to learn “especially designed for people with a busy schedule.” It is a fun four hours and a great way of learning the language by using it, albeit in the safety of the classroom rather than in the real world. Along with excellent Chinese teacher, Flight, Jerry leads his students through a number of exercises that help train the ear to understand Chinese. “The idea is to train the brain to recognise words and phrases when they are spoken to you.” It is a compelling strategy, simultaneously teaching you phrases, but also getting your brain to accept a barrage of sounds that sounds alien to Western ears. Jerry says that the course has been designed, in the main, by his business partner JD. “He has a long history of study and has pulled together all the parts that have worked best for him.” Kickstart then, is a compilation of tried and tested techniques and a proven set of teaching practices that combine fun with the serious business of knowledge acquisition. “When we laugh, our brains remember better, something to do with chemicals released and the sense that another branch has been removed from the path of understanding.”

学习中文的最佳途径是什么?每个人都有自己的一套方式,不过 据麦克马克全球问题解决的首席执行官Jerry Jones介绍“方法只有一 种,就是努力再努力!”他所组织的小型中文集中课程便是“专为繁忙 人士设计。”通过这样一堂四小时的既有趣又高效的课程能够充分学 习语言,安稳地坐在教室里学习总比堂皇的站在大街上要好得多。 在优秀的中文教师Flight的帮助下Jerry为学生们布置了大量习题, 将词念出以帮助练习中文听力。 “这样练习可以帮助大脑更好的识别别 人说出的词汇。”这是一种学习词汇的策略,与此同时大脑也能很好的 接收耳朵传来的陌生声音。 Jerry介绍到这一课程大体上是他的商业伙伴JD设计的, “他通过 长时间的学习与整合以找出最佳方法。”通过实践证明这是一套获取 知识的行之有效的方法。 “总而言之,当人们笑得时候,大脑的记忆能 力会更好,通过感官的释放另辟蹊径便能更好地理解。”

MicMAC offers Kickstart Mini on a regular basis, and can tailor one-toone tuition to meet individual requirements. A 12 hour course is also available for groups of 5 or more. micmacglobal.com 150 6422-3603. MicMAC定期举办小型集中课程 ,为满足个性化要求量身定制 一对一的教学。另有适合5人以上小组的12小时课程。详情咨询micmacglobal.com;150 6422-3603。

Directions: Pour the water into a large pan and warm up whilst stirring in the salt and aromatics until all the salt has dissolved completely. Pour the brine into a large plastic container and until fully cooled. Place the ham in the brine and weigh it down to ensure it is completely submerged, cover and leave in the coolest place you can find for 3 days minimum, 4 days maximum per kilo. Take the ham out of the brine and soak in plenty of fresh, cold water for 24 hours. Drain and weigh the ham.

Pork is Cheap, Make Ham How many of you have cured your own pork? It might sound complicated, but in reality, it’s not. Home curing, in simplest form is simply brining meat for a week or so, rinsing it, boiling it and serving it, either as it comes or glazed and roasted. You will need: 2l water / 600g salt / 6 juniper berries, lightly crushed / 2-3 tbsp white peppercorns (black is fine) / cloves / whole, dried chillies or 1tsp chilli flakes / bay leaves, crushed slightly to release their flavour / 4.5kg-9kg half or whole leg of pork

For boiling: bay leaves / small glass of cider (optional; white wine or brandy would also work) Place the ham in a pan with more fresh, cold water and bring to the boil. On boiling, empty the water and replace with more fresh, cold water, bay leaves and a glug of cider. Leave to simmer for about 20 minutes per 500g; allow the ham to cool in the cooking liquid. Your ham is now ready to eat.

猪肉火腿 自己制作过火腿的请举手?我猜,人数不 多。制作火腿,乍听起来,感觉很复杂,像是无

事瞎忙,其实不然。家庭腌制火腿的极简单方 法是:肉质腌制一周左右、洗净、煮熟,直接上 桌即可或者再烤制一下。具体方法如下。 原材料:2L水 / 600g盐 / 6个压碎杜松子 / 2-3汤匙白胡椒(黑胡椒更佳)/ 2个丁香 / 2个 整个干辣椒或者1茶匙辣椒片 / 2片月桂叶撕碎 以便入味 / 重4.5kg- 9kg,整条或者半条猪腿 大锅中加入水后加热,并加入盐和其他调 味料,不断搅拌直至盐和调料完全溶解。把盐 水倒入一个大的塑料容器内冷却。(也可放入 冰箱内冷却)。把猪腿肉放入盐水中,使其完全 浸没其中,盖上盖子放置于阴凉处,每公斤最 少放置3天,最多4天。 把猪腿肉从盐水中取出,在凉淡水浸泡24 小时。晾干、称重。 煮制:2片月桂叶 / 1小杯苹果酒(也可选, 白葡萄酒或者白兰地) 猪腿肉放入盛有足量凉水的锅内,煮沸。 煮沸后,倒掉热水,再加入足量凉水、月桂叶和 一杯苹果酒。每500g小火煨约20分钟,让猪腿 肉在锅中自然冷却。 猪腿肉烹制成为美味火腿了,赶紧品尝一 下。但是对于真正的烹饪达人而言,还需要用 芥末涂抹火腿然后烤制一下。

myredstar.com 21


TRAVEL

广告 • 旅行

World on the Fringe - Dulong Valley It had been a year since I last set foot in Yunnan. A place where I had lived for nearly a year, and yet seen only a fraction of. The province of Yunnan is larger in area than Germany. The incredibly diverse landscape, climate, vegetation, and wide range of different cultures - including 27 of China’s 55 national minorities - leaves one in a difficult position when deciding where to travel. During my stay last year, several attempts to visit one very special region had failed, due to rainy weather, constant warnings of dangerous roads, and lack of time. On this visit, I decided to bring this journey to fruition no matter what the circumstances. And so, when I stepped out of the night bus at the break of dawn after a twelve-hour drive from Kunming, startled once again by the rush of the swollen Nu River and the shear beauty of Lushui County’s steep, misty mountains, I made a call to a friend in Fugong County. It was settled. We decided on taking the next bus together to Gongshan township, and from there, we would travel even further North, all the way to the edge of Nujiang Prefecture, to the edge of Yunnan Province, to the edge of China itself. Dulong Valley is one of the remotest areas in Yunnan. With altitudes ranging up to 5000 meters, the road is blocked with ice and snow from the month of November till the month of April. This mysterious world on the fringe borders Tibet in the North and Burma in the West, and, due to its position below the monsoon area, sustains rainfalls up to 4000 milliliters per year. With a climate that changes from below zero on the high mountain peaks to tropical temperatures on the height of the

" 22

Dulong River, Dulong Valley is a landscape of startling green vast space, bordered by mountains of awe-striking heights. As we traveled further, we watched out the window of a rattling truck, as the mountains grew ever steeper. Soon we were looking upon the thick foliage of an ancient rainforest. Its trees grew massive bark that twisted in knots, their branches covered in vine-like moss that hung like long strands of green hair. Every once and a while, through the mist, the sudden brightness of a distant waterfall would appear as it cut its way down the mountainside. There was not a village in sight for miles and miles as we kept climbing higher and higher up the road. The air became chilly as we finally reached the highest point of the road, right at the mouth of a yawning tunnel – one of the many that would dig its way through the mountains. We found out that this would shorten the road to Dulong Valley considerably. “In two years”, our driver told us as he puffed out a cloud of smoke, a cigarette in one hand and the steering wheel in the other. “A new road will be built, and traveling from Gongshan to Dulong Valley will take you nothing but three hours”. Incredible to think of it, yet everywhere we passed, the ear-rending sound of construction work, and the blue rooftops of temporary housing for migrant workers were the evidence. In two years, Dulong Valley would finally be opened to the outside world. In two years, this area would change more drastically than we could ever imagine.

Dulong Valley is a landscape of startling green vast space, bordered by mountains of awe-striking heights

myredstar.com

"

Cila Brosius

“More travelers will come”, explained the driver. “It’s a smart thing to open up a business in Dulong Valley – the earlier the better!” We slowly began to realise that we had come at a time of crucial transition. This world on the fringe was on the brink of change. Looking upon the breath-taking landscape – a huge valley that suddenly stretched out in an endless emerald scene before us, specked with mirror-like pools in a swampy, uninhabitable land – it caused a mixed feeling of sadness and triumph. Sadness was due to the future loss of what we saw before us, and triumph was for the people who deserved to experience the efficiencies of modern technology and comfort as much as anyone else on the globe. After an eight-hour drive, we finally arrived. On shaky legs, we found ourselves standing in a small town made up of three small parallel streets right at the edge of the rushing Dulong River. This little place was packed with shops and small restaurants. It was Dulong River township – just a little more than a village. We were even surprised by a Middle School right across from our simple, but cozy lodging. During our stay in Yunnan, we had often heard about the legendary women of the Dulong, whose faces had been tattooed in their young years. So, naturally, we had our minds bent on finding them. Soon enough, a friend took us to one of the nearby villages, where the inhabitants had not yet moved into the new buildings provided by the government. We stepped onto the balcony of a small wooden hut. There, directly in front of us, was not a mere picture in National


广告 • 旅行 TRAVEL

边缘世界——独龙河谷 恍然之间,距上次踏足云南——那个我曾生活过一年却仍未完全知晓的 异域——已有一年之久。 云南省土地面积要比德国都大。神奇异 样的风景、气候、植被,乃至多种多样的文 化——占据中国55个少数民族中27个之多—— 让人无法抉择究竟哪里才是想去游历一番的 方向。去年我待在那里的一年间,由于湿热的 气候、危途的警示还有时间不足等缘故,数次 前往神秘地带的企图不得不被迫中止。于是对 于此次探访,我下定决心无论情况如何也一定 要让这次旅行得到圆满。当我在黎明之际从已 经行驶十二小时来自昆明的夜车中踏出脚步的 时刻,我惊愕于高涨的怒江疾流并被泸水县云 里雾里、陡崖峭壁的婉转之美深深打动。此时 我给正在福贡县的朋友打了个电话,帮我安顿 了下来。我们决定搭乘下辆巴士同往贡山自治 县,从那里,我们可以前行至更远处的北方, 一路直通向怒江自治区——云南省的边缘、中 国的边缘。 独龙河谷属云南最偏远的地区之一。由于 五千米高的海拔,道路从十一月至四月将持续 被冰风雨雪所阻挠。这处神秘的边缘世界向北 临界于西藏,向西临界于缅甸,而且因为位于 在季风气候地带,持续降雨量到达每年4000 毫升。由于山峰高处气温低于零度,而独龙河 域则属热带气候,独龙河谷是有令人吃惊的绿 化空间的景地,四面被高山包围。随着我们向 更远处的旅行,我们从格格作响的卡车窗户中 向外看去,高山似乎愈加陡峭。很快我们看到 了远古雨林中厚厚的簇叶。雨林中的树木中生 长着相互缠绕成结的粗茎,它们的巨枝被藤蔓 般的藓苔覆盖着,吊挂着犹如丝丝绿色的头 发。有时,透过迷雾,远处的瀑布突然透出的 光芒,好似一刀从山中切下。在我们攀爬的路 上,数英里之内甚至没有一个村庄。空气随着 我们最终抵达最高点而变得异常寒冷,就在裂 口通道的洞口处——数个将会透过高山挖通的 通道之一。我们发现这样可以缩短达至独龙河 谷的路。

“两年后,”我们的司机一手拿着香烟一 手握着方向盘,一边吐着浓烟一边说道。“一 条新路即将建成,从贡山到独龙河谷将只需要 三小时行程。” 这难以想象,然而在所有我们经过的地 方,建筑工地传来施工的喧噪声和迁移工人所 居住的临时住所的蓝色屋顶便是证明。两年 后,独龙河谷将最终向外开放。在两年后,这 个地区即将迎来比我们预想的更加戏剧性的转 变。 “更多的旅客会前来此地,”司机解释说。“ 如果在独龙河谷开设一个商业项目绝对是明智 之举——而且越早越好!” 我们逐渐开始意识到我们处在一个关键的 转折期。这个在边缘地域的世界正在变化的边 缘之上。看着这令人窒息的美景——巨大的河 谷瞬间在我们眼前伸展化为一片祖母绿色的无 尽景致,并且在无法栖息的沼泽地上还点缀着 清澈如镜的水池——它使我在心中形成了某种 悲伤和喜悦的混合情感。悲伤是因为这些在未 来即将转眼而逝,而喜悦则是因为人们应当有 机会去体验现代科技带来的效率化以及和在地 球上其他地区居住的人们一样的舒适感。 在八小时的行程之后,我们终于抵达。在 双腿疲软后,我们发现自己正站在一个由三条 相互平行的街道组成的小镇,这座小镇位于独 龙河湍流的边缘。这狭小的地方满是商店和小 餐馆。这边是独龙河县——仅仅比村庄大一点 而已。我们甚至被我们简单却舒适的小屋对面 有一所中学而充满震惊。

她们。很快,一个朋友带我们进入了临近的一 个村庄,在那里居民仍未搬迁至政府提供的新 楼。我们踏上一个小木屋的阳台。那里,在我 们的面前,并非仅仅是国家地理杂志中的一幅 照片,而是真实的一个人。她是此地仅存的38 个独龙族妇女之一,脸上的刺青也极好认。她 坐在我们前面,身形矮小脆弱,编织着用彩色 线条织起来的长衣。在她面部下端的蓝色刺青 图案,因为她容光焕发的笑容而伸展。我们问 可否照相拍她,同行的友人帮我们翻译,然后 她微微点头表示可以。我们数次感谢她,给了 她100元平息为她带来的不便。她用古老的蓝 色刺青图案对着我们。她如今已经83岁了—— 最年长的带有刺青的独龙族妇女之一。“最年 轻的现在五十多岁,”我们的朋友介绍道。我 们问他为什么独龙族曾经为女人的面孔刺青, 他解释道在传统这代表着女性的成熟,也同时 被认为是美丽优雅的。然而,在1960年的文化 大革命开始后,这项习俗就没有被继续传承。 很快,这些独龙族女性即将消失——也许 随之独龙族古老的面部刺青文化也将转眼即 逝。想到这点实在让人沮丧,然而,谁又能做 什么呢?独龙河谷正是中国自身的一个微型缩 影。飞速的发展和变化,这样的变化将会引起 巨大的损失——毫无疑问——然而也许它也会 引向一个我们西方人或许会自私地享受的某种 方向。 也就是伴随着这样一种情绪,就如同可以 确定我们很可能永远不会再见到世界如此异样 形式组成的部分一样,几天后我们离开了。我 们对于古老神秘的边缘世界的回忆将如同刻在 独龙族妇女面孔上的刺青一样长存于我们的心 绪中。

我们待在云南的这段时间里,我们常常听 到独龙族的传奇女人,她们在年幼的时候脸上 就被刺青。所以,自然地,我们开始打算寻找 Garze

Arunachal Pradesh

Dulong Valley Decen

Simen Chapori Dibrugarh laluk Jorhat Lanka

Lijiang

Sibsagar Tuli

Nagaland

Senapati

Liangshan Duliajan

Burma Nujiang Myitkyina

Panzhihua

Dali

Baoshan

Qujing Chuxiong Kunming

Dehong Lincang

Yunnan

Yuxi

myredstar.com

23


TRAVEL

广告 • 旅行

Escape the cold: Boracay 逃离寒冷:长滩岛 Geographic, but an actual person. She was one of the 38 remaining Dulong women, whose tattoos were clearly recognisable. She sat there before us, tiny and frail, weaving a long cloth of brightly colored strands. The blue patterns on the bottom half of her face stretched along with her radiant smile. We asked to take pictures of her, our friend helped us translate, and she nodded in agreement. We thanked her many times, handing her a one-hundred kuai bill for her trouble. Her ancient, bluepatterned face beamed at us. She was 83 years old – One of the oldest remaining tattooed Dulong women. “The youngest is in her 50s”, our friend told us. When we asked him why the Dulong used to tattoo their women’s faces, he explained it had been a custom to symbolise women’s coming of age, and had been regarded as beautiful. At the start of the Cultural Revolution in the 1960s, however, this custom was no longer practiced. Soon, these Dulong women would vanish – Perhaps along with the ancient face of Dulong Valley itself. It was sad to think of it, yet again, whose right was it to oppose such a thing? Dulong Valley was just a small micro-cosmos of China itself. Change was happening at break neck speed, change that would lead to great loss – without a doubt – yet perhaps it would lead to something we Westerners might enjoy all too selfishly. It was with this feeling, as well as the certainty that we would most likely never see this unique part of the world in this particular form ever again, that we left several days later. Still, our memories of that mysterious world on the fringe would remain in our minds for as long as the tattoos on the faces of the Dulong women.

24

myredstar.com

It was ranked the second best beach in the world by TripAdvisor in 2011 and it's right on China's doorstep. The simply stunning Long Beach Island (changtandao - as it’s known in Chinese) boasts an unparalleled range of water sports, from parasailing to jet skiing, unbelievable sunsets (pictured), pristine white sands and the most azure of seas, clear to a depth of 10 feet or more, with adventurous white fish that follow you around in the hope your cumbersome feet will unearth an unfortunate starfish. Eating and sleeping? There are options to suit every budget, but for 1500 peso/night (that’s around 300元) you can get a double room in a beachfront resort. For the entire length of the 4km beach, restaurants sell anything from Chinese and Thai, through Greek, Italian and Spanish to American and Mexican fare, not to mention the native Filipino food: 3-5-7 Restaurant's BabyBack Ribs come highly recommended, and not a single meal was disappointing. Walking more than 20 yards from someone selling mojitos is an exceedingly unlikely occurrence, even if you are there for more than a week. Why aren't you there already? Return flights via Hong Kong 3-4000元, Sunny Travel (8577-9035).

Image by Riemy Wan 及希腊、意大利和西班牙乃至美国和墨西 哥料理一应俱全,更不用提本土的菲律宾 料理:3-5-7餐厅的嫩猪排骨强烈推荐, 而且没有一种食物会令人失望。无论在 这待上多久、走到哪儿, 方圆60尺都会有 卖莫吉托的人。为何不去呢?途经香港得 往返飞机大约3-4000元,Sunny Travel (8577-9035)

Got cash and hating the cold? TripAdvisors top 10 beaches are: 兜里有钱而且讨厌冷天? 且看TripAdvisor排名前十的海滩如下:

1. Providenciales, Turks & Caicos Islands

普罗维登西亚莱斯、特克斯和凯科斯群岛

2. Borocay, Philippines 长滩岛,菲律宾

3. Palm/Eagle Beach, Aruba 棕榈/鹰海滩,阿鲁巴岛

4. Negril, Jamaica

内格里尔,牙买加

5. Tulum, Mexico 它于2011年被TripAdvisor(全球 最大旅游网站)评级为世界最佳海滩第 二名,位于中国的门户前。这个美得让 人惊讶的长滩岛拥有一系列水上运动服 务,从帆伞运动到喷气式滑板,难以置 信的美丽日落,质朴的白沙和极致的海 蓝,透明清澈超过10英尺深,还有动感 十足的白鱼跟随在你身边希望你笨拙的 双脚可以发现不幸的海星。 吃饭和睡觉?那里有各类选择可以 符合你的每一种预算,在1500比索/每 晚(大约300元人民币)你便可以得到 一间海滨度假酒店的双人房。在长达四 千米的海滩上,餐馆从中餐、泰餐,以

图卢姆,墨西哥

6. Myrtle Beach, S. Carolina

默特尔海滩,南卡罗来纳州

7. Seven Mile Beach, Grand Cayman 七英里海滩,大开曼岛

8. Punta Cana, Dominican Republic 庞达加纳,多米尼加共和国

9. Cape May, New Jersey 五月岬,新泽西

10. San Theresa, Costa Rica 圣特丽莎,哥斯达黎加


NSWE: Shandong’s First American Private

School Accepting Domestic Students 新西华教育

(山东首家招收国内学生的美式私立学校)

山东省首家国际标准的中英双语学校, 严格聘用持专业 教师资格的中外教授课。选用美国通用课程标准和中国 普通课程标准相结合的国际课程,是美国大学理事会会 员学校。(代码为694283)

NSWE is the first truly bilingual school (Chinese and English) built upon and implementing existing International Standards. NSWE hires mainly certified and credentialed Chinese and Western-trained K-12 educators. The NSWE core curriculum is solidly rooted in the American curriculum model which then incorporates and surpasses the PRC Chinesesuggested curriculum. It is a College Board member school with Code 694283 classification.

素质教育 真的!

?

English and 50% Chinese. In Secondary School, the proportion is 80% English and 20% Chinese. 新西华教育集团是全国首家设立中学奖学金的教育集 团,今年中考成绩优异并被新西华所属学校录取的学 生,将获得新西华教育全额奖学金。

The NSWE Group is the first Education Group in China which offers Secondary School scholarships. Those students who achieved outstanding scores in the High School Entrance Examination and subsequently pass the NSWE admissions screening, will receive a full NSWE scholarship. Website: www.nswe.com.cn

课程编排比例分配:小学部中文占50%,英文占50%; 高中部中文占20%,英文占80%。

Courses in NSWE are taught in both Chinese and English. In Primary School, the proportion is 50%

NSWE International Bilingual Education 新西华国际化双语教育 Contact us today for a tour 马上预约获取参观机会 nswe.office@gmail.com Tel: +86 532 85856202 Fax: +86 532 85856281 18 Anqing Rd Qingdao, China 中国青岛安庆路18号 266071

NSWE International Department of Qingdao Tianshan School 新西华教育青岛天山学校国际部


CITY

sums

广告 • 城市

The

模拟数据 Last year by numbers and educated guesswork for the year ahead

对未来一年的数据与教育程度的猜测

Traffic worsens, taxi drivers get angrier and everyone continues to pray to the Metro gods. Some respite is given by more offices locating in Laoshan CBD, relieving traffic pressure, but car purchases continue to rise exponentially.

The new Italiano DOC in Haiqing Hotel establishes itself as Qingdao’s first bona-fide wine bar. Sublime design and a comfortable spacious atmosphere add to the exemplary Italian cuisine and tenderlychosen wines from tiny family-run wineries.

交通更加恶化,出租车司机对于堵车怨 声载道,每个人都在翘首企盼地铁时代的到 来。鉴于越来越多的公司选择把办公室安置 在崂山区,这也在一定程度上缓解了交通压 力。但是汽车保有量持续走高。

位于海情酒店的新Italiano DOC把 建成岛城第一家正宗的葡萄酒酒吧为己 任。高贵典雅的设计,舒适宽城的内部 环境,正宗的意大利美食,精选酒庄 葡萄酒。

In hospitality, a Hyatt will open near Shilaoren, another spa resort will open in Jimo, and Kempinski Hotel Qingdao will soft open in the spring of 2012 next to Silver Beach, Huangdao District. Kempinski Hotel Qinggdao will be the largest international conference hotel center in Mainland China. New Canvas opens. Downtown dining scene gets wake up call from affordable and high quality home-grown establishment as quality burger and sandwich venue relocates near Diner 22/Trattoria Verde. 物美价廉的地道汉堡包和三明治餐厅 Canvas移师贰拾贰号咖啡厅和北绿岛附 近。调动你的味蕾。

酒店业方面,石老人附近将新开一家 凯悦酒店,即墨海泉湾度假村也于明年正 式开业,黄岛区银沙滩畔的凯宾斯基酒店 是中国大陆地区最大的酒店会议中心,由 著名的酒店管理集团德国凯宾斯基饭店管 理集团管理,也预计2012年春季试营业。

More live music bars open, more original bands and DJs start playing and Qingdao births a scene comparable to vibrant second tiers such as Wuhan and Nanjing. 将有更多现场音乐酒吧 在岛城开业。越来越多的原 创乐队和DJ在岛城逐渐活跃 起来,可与武汉、南京并驾 齐驱。

26

myredstar.com

MART

MART

The eastern CBD takes flight, and a new Walmart opens in Laoshan. Real estate insiders suggest that the relatively barren proto-city around Shenzhen Lu and Songling Lu will take off, with office and commercial space taken up in bulk. 东部商圈发展迅速,新沃尔玛在崂山 开业。房地产业内人士认为,相对未完全 开发的深圳路和松岭路将有很多办公写字 楼拔地而起。

High end car market looks further than Qingdao on the hunt for emerging tier 3’s such as Yantai, Weihai and other coastal cities, as standards of living continue to boom in existing manufacturing and coastal cities. 鉴于现有的制造业和沿海城市生活水 平持续走高,高端汽车行业看好青岛、烟 台、威海和其他沿海三线城市的市场。

Rumblings that Beer Festival will move to Beach Number 1 have been effervescing for the last year. Though some suggested it would happen in 2011, it didn’t, but it’s looking increasingly likely that the messy affair will crash into the downtown area from this year on… 去年就有传言说,啤酒节会在第一海水浴场附近举办。但是,2011年 啤酒节场地没有变动,预感2012年此盛大节日很有可能移师市区。



A giant rock festival will be planned, confirmed and cancelled. Metallica: check! Foo Fighters: check! Rage Against The Machine: check! Now… who was handling the permits? 大型摇滚音乐节,筹备---确认---取消。Metallica乐队:参加!Foo Fighters: 参 加!Rage Against The Machine: 参加!问 题是,许可证怎么办? Sources: Bureau of Statistics (figures 2011 JanOct), Shandong Mining and Exploration 信息来源:青岛商务局、 山东地质矿产勘查开发局

Another handful of Ye Chao’s open: in addition to the Chengyang and Zhonglian hot spots, we’ve heard one will be springing up in Xinhai Guangchang near the waterfront. Times are good for the most bouncing club in town, and we’ve also heard Hong Kong celebrity Sam Lee (李灿森), and lotharios Edwin Yu (余文乐) and Edison Chen (陈冠希) will feature among the special guests in the new year. 除城阳夜潮和中联广场夜潮外,我们听说还将在心海广场附近新 开一家夜潮。全城跳动时机刚刚好,我们听说香港艺人李灿森、余文 乐和陈冠希将在新一年里作为特邀嘉宾出席。

By the numbers

QINGDAO

GDP: 3016.75 bn RMB to q3, 2011

商业

COMMERCIAL

IMPORTS US$23bn

EXPORTS US$52bn

进口贸易 230亿美元

出口贸易 520亿美元

Hospitality (HOTELS & DINING etc): 20.292 bn RMB (up 18%) 服务业(酒店、餐饮业等) 202.92亿元(同比增长18%)

Disposable income per capita: Urban: 21,000RMB (up 14%) Rural: 14,000RMB (up 12%) 服务业(酒店、餐饮业等) 202.92亿元(同比增长18%)

Total retail sales: 160.709 bn RMB, of which 133.304 bn was urban sales (increase of 17%) 消费品零售总额: 1607.09亿元,其中城市销售额为 1333.04亿元(同比增长17%)

Automotive sales: 20.56 bn RMB (up 34%) 机动车: 205.6亿元(同比增长34%)

28

myredstar.com


广告 • 城市 CITY

“The serious work that needs to be done is not to project when it will happen, but rather to consider the impact on China of the fact that the collapse in the real estate market has already occurred,” polemicised China Law Blog in December. Ergo, house prices will stop rising in 2012. China Law Blog在12月提到“凡事都不能在即将 发生的时候才做计划,但是要考虑到中国的房地产市 场已经开始出现崩溃”。因此,2012年开始房价将停 止上涨。

Tsingtao Beer-flavoured ice cream starts getting served everywhere, as coffee shops cash in on Singaporean gelato vendor on Minjiang 2 Lu, Haato’s, novel idea. Success is amplified when the general populace realise beer temperature should not be directly proportional to air temperature. 青岛啤酒口味的冰淇林成功打入市场。位于闽江二路的 Haato有售,这可是出自新加坡店主的奇思妙想。让更多人知 道原来夏季是需要冰啤酒的。

AGRICULTURE

农业

Wheat acreage: 405.4, producing 1.653 million tonnes in the first half of 2011 小麦种植面积: 405.4英亩,2011年上半年产量16.53 万吨

Internet shopping doubles again: “The market for online shopping will double every year for the next few years.” Pricewaterhouse Coopers said in a report published in SCMP. China is leading growth in Asia, with online retail sales nearly doubling to US$77.8 bn last year. Just so you know, REDSTAR does Taobao sites. We are shameless! 网购销售额再次翻番。普华永道在南华早报 中说道“未来几年,预计网购销售额每年都将翻 番。”中国是亚洲经济增长的领头羊,网上零售销 量比去年增长了近一倍达到77.8亿美元。不过红星 自己的淘宝店业绩不佳。

Agree? Disagree? Comments to info@myredstar.com!

同意?反对?请把你的意见 发送给我们 info@myredstar.com!

SHANDONG

山东

Wine is the second biggest production after agricultural crops, with 140 wineries and 40% of China’s total production. 葡萄酒是继农产品之后的第二支柱产 业,140家酒厂,产量占全国总产量的40%。

Biggest gold producer in China - local and foreign geologists estimate around 800 tonnes remain in Shandong. Meat output: 392,000 tonnes Milk: 241,000 tonnes Eggs: 141,000 tonnes Aquatic products (fish etc): 755,000

中国黄金产量大省,中外地质学家估计山东境 内仍由800吨黄金可供开采。

肉类产量:392,000吨 牛奶产量:241,000吨 鸡蛋产量:141,000吨 水产品(鱼等)产量:755,000 吨

myredstar.com

29


business

广告 • 商务

一 分 钱 都 不浪费掉 青岛的富人不会无忧无虑忘我地花钱, 他们狂热的消费中其实有一条秩序

ccording to a survey commissioned by consulting firm KPMG, China is not just the world’s biggest market for luxury brands, it is actually changing the way the industry functions with many attempting to tap into China’s new love of the world’s most luxurious brands, their cachet and cadence. Over the past few weeks, REDSTAR has dipped its toe into this world of luxury and met those that are doing the selling and the buying, trying to discover what it is that is driving an industry that simply did not exist even thirty years ago. As with all good investigations, beginning was simply a case of following the money. That there are lots of very rich people in China will not come as a surprise to anyone that has watched the pace of skyline development in recent years, or has been cut up at the lights by any of the myriad European cars that throng Qingdao’s streets. But the numbers themselves might come as a surprise. Not only are there more high net worth individuals in China (HNWIs in industry-speak) than in any other country outside of the US, Japan and Germany, the rate of their creation is, according to Capgemini’s 2011 world wealth report, faster here than anywhere else on earth. HNWIs have at least US$ 1 million in assets and, according to the report, there were 12% more of them in 2010 than in 2009. KPMG say that there are 33,000 individuals with assets worth more than ¥10 million in 30

myredstar.com

Shandong alone (ranking 7th in their top ten). Ultra high net Individuals (UHNWIs) have at least US$30 million to play with and, according to Merrill Lynch, there are nearly 5000 of those in China, probably rubbing shoulders with the 100 or so billionaires that Forbes identified earlier this year, up from just 15 in 2006. That there is money however, is only half the story. David Shum is Vice President of the Furi Group that specialises in the high-end of the automobile, nautical and aeronautical industries. He has more than 20 years experience of dealing in luxury brands in China, and has set his sights on placing Qingdao at the heart of the luxury world here. Sipping coffee on his company’s 80 foot yacht - of the type his company deals in he told REDSTAR that “Chinese people are smart, very practical. Yes they like to buy luxury items, but they will use them for more than just showing off.” He says that for many, a yacht is more than just an indulgence; “it will work for them too,” that it “communicates a powerful message to potential clients or partners - and business rivals.” This assessment goes right to the heart of any analysis of China’s luxury sector. KPMG says that the old Chinese reasons for luxury purchases - that of demonstrating ones ‘status’ - are, whilst remaining important, becoming less sig-

据KPMG会计事务所做的 一份调查显示,中国不仅是世 界奢侈品消费的第一大市场, 它事实上正在改变这个产业处 理世界诸多奢侈品牌企图进入 中国市场并成为新欢的方式。 在过去的几个礼拜,红星杂志 开始深入探究奢侈品世界,并 接触了在这个行业进行消费和 销售的人群,想去对驱动这 个三十年前压根儿连影都没有 的产业,其动力到底是什么一 探究竟。和其他成功的调查一 样,总要从对钱的追踪开始。 至于那些守望着中国飞 黄腾达步伐的人,或在公路被 青岛满街的豪华欧洲轿车超车 的人,知道中国有诸多相当 富有的人并非什么难以置信的 事。然而,究竟有多少,这个 数量确实是令人吃惊的。不仅 中国在高资产净值个体(即富 裕人士)人数在美国、日本和 德国之外世界排列第四位(从 工业角度),他们的个人生产 率——根据凯捷公司2011年度 世界财富报表——已经超越了 世界其他所有地区。个人资产 净值已经达到至少100万美元, 而且根据这份报告,2010年度 比2009年度竟多出了12%的人 数比例。KPMG声称仅仅在山东 地区(在中国地区排名前十中 也只占在第七名)就有33,000 人的个人资产达至1千万人民 币。超级富人至少达到资产3千 万美元,根据美林证券推算, 在中国大约已有五千人和亿万 富翁擦肩而过,而在2006年度 福布斯认证的人次仅为15人。 然而金钱的一面,只是这 个故事的一半。大卫·舒姆任 职福日集团副总裁,公司专业 于高科技自动机车、船舶、航

空工业领域。他本人也有在中国奢 侈品产业工作二十余年的经验,他 的视野企图让青岛更接近世界奢侈 品消费的中心。在他公司八十英尺 长的快艇——福日集团参与制造的 那种类型——上喝着咖啡,他告诉 笔者:“中国人很聪明,非常实 际。是的他们很喜欢买奢侈品,但 他们为的可不仅仅是显摆。” 他说对很多人来讲,游艇可 不单单是一种嗜好:“它对他们来 说也有实际价值,为他们服务工 作,”那便是:“它可以给潜在的 客户、伙伴甚至商业对手一个强力 的信息。”这个评价直指中国奢侈 品市场分析的心脏。KPMG所言, 旧时中国对奢侈品消费的缘由—— 去展示自己的“地位”——虽然现 在仍旧同等重要,但并非那么意义 重大了。“情绪因素诸如自身经历 或给自己的奖励如今在巩固地位和 其他基本需求的因素之上开始以一 个关键驱动力浮现。”舒姆同意 道:“我们的很多顾客购买这些产 品作为一项投资——他们的价值在 增长——或者作为一份礼品,一条 促进关系并鼓励伙伴的渠道。” 倘若在这个消费层次上的动 力过程在变化,那么,舒姆说,我 们便应该做好准备以面对今后更迅 速的进化。“在过去的三十年中, 中国人变得愈加富有,无论是通过 投资房地产业或者在能源以及电子 通讯行业。富有之后,他们便会送 自己的孩子去国外读书,而后等孩 子们读书回来之后,就会对奢侈品 牌有更进一步的认识。在他们回国 后便想购买。”他们的孩子将会更 具国际视野。 环游在青岛主要的消费区域 压根儿是去见证国际奢侈品牌的逐 步流入。仅在海信广场,诸如普拉 达、范思哲、爱马仕、蒂芙尼、卡


广告 • 商务 business

as awareness, there is another factor in play when it comes to luxury purchases. “People enter this market and, once here, never go back.” He is explaining the phenomena of top end cars and brand loyalty. Many customers first purchase an SUV or large sedan; they like to be high up in traffic, to be noticed on the road. But once they have chosen a brand, they explore the range, and often go on to buy another model, perhaps something sportier, something more fun. This, he says, is caused by and also leads to brand loyalty.

地亚和古奇这些世界名牌的专 门店都会聚在这里。KPMG注解 道,“平均每个中国消费者可 识别57个奢侈品牌,在后续的 调查中这个数量稳固上升。” 一线城市的居民识别度更高 (61个品牌),而我们中居住 在二线城市的居民,稍微少一 些(53个品牌)。其中一个局 内人士跟红星杂志透露说,他 发现“三线城市同样已经开始 了奢侈品产业认同度巨幅的增 长。”他在高技术汽车行业工 作,并解释道,如同识别度, 还有对奢侈品消费有影响另一 重要的因素。 “人们进入这个市场, 到了这里,就永远不能回头

nificant. “Emotive factors such as experience and self-reward have now emerged alongside statusseeking and needs-based factors as key drivers.” Shum agrees. “Many of our clients are buying these things as an investment their value increases - or as a gift, a means to cement relationships or reward partners.” If the motivational process for this level of purchase is changing, then, Shum says, we should be prepared for ever faster evolution in the future. “In the last thirty years, many Chinese people have got rich, either by investing in real estate or in energy and telecommunications. Once rich, they send their children abroad to study and they come back far more aware of luxury brands. And they want to buy them when they come home.” Their children will be even more worldly-wise. Walking around Qingdao’s leading shopping districts is to bear witness the gradual influx of international luxury brands. In Hisense Plaza alone, there are stores by Prada, Versace and Hermes, Tiffany’s, Cartier and Gucci, internationally renowned brands all. KPMG note that on average Chinese consumers “recognise 57 luxury brands, a figure that has risen steadily over successive surveys.” Denizens of tier one cities are more aware (61 brands) and those of us living in the second tier, slightly less (53 brands). One insider to which REDSTAR spoke to told us that he is seeing “tremendous growth in tier three cities as well.” He works in the high end automobile industry and explains that as well

KPMG have identified another trend, saying: “we see signs of a new wave of luxury collecting and connoisseurship which, although still less significant overall, is particularly evident among the wealthy in tier-two and even tier-three cities. The past year has seen an explosion of interest in fine wine, [and] our survey suggests that jewellery, fine art and antiques also have strong growth potential.” Both our automobile executive and David Shum agree that when it comes to luxury purchasing, price is almost irrelevant. “There could be two comparable products, in terms of quality and design, and the Chinese consumer

了。”他正在解释高级汽车和 品牌忠诚度的现象。许多消费 者第一次购买一辆SUV或者大 型轿车;他们喜欢在交通疾流 中显得地位高贵,在路上会被 注意到。然而当他们选择了牌 子,他们就会发现可选择的范 畴,那样他们就会继续买其他 型号的车辆,也许会是跑车, 也许会是更加有趣好玩的类 型。这,他说道,便是起因于 品牌忠诚并终结于品牌忠诚。

KPMG已经发现了另一个趋 势:“我们看到了一股奢侈品收藏 和鉴赏的风潮,虽然现在总体来看 仍然不够明显,但却仍是二线城市 和三线城市财富水准的一个重要证 据。在过去的一年中我们看到了对 葡萄酒的爆炸性需求,而且我们的 调查显示,珠宝、纯艺术和古董也 具有很强的潜力。” 我们的汽车总监和大卫·舒 姆双双赞同对于奢侈品消费,价格 是最无关联的。“如若有两个无论 在质量和设计上可以相比的产品, 中国的消费者总会选择最出名的那 个,”舒姆说道,“甚至那个更加 昂贵。”虽然很容易去这样推断对 这种状况的断言可以确认此类消费 的动机,然而KPMG和我们交流过 的每个人都认为真实情况可能未必 如此简单直接。“中国消费者针对 产品的产地有非常强的辨识能力, 并总是将某个国家和某种产品强烈 的联系在一起:瑞士的手表、法国 的时尚、挂饰和化妆品、意大利的 鞋类产品等等。这些品牌——和它 们的产品——具有超越简单的产地 识别的含义,一个相当切中要点的 说法表明,大部分在中国生产的产 品最终被贴上了国外的标签。 然而本土的生产并不总能转 化成本土的需求度。舒姆——他曾 花时间在洛杉矶培养他未来供应 商的关系——对中国奢侈品牌创 生的看法是“中国离发展自己的 高水平产品仍然有一段很长的距 离。”谈论到船只建造的时候他说 道,“甚至在诸如青岛这样的沿海 城市——在那里船只发展已有千年 的历史——这里的船桁设计仍然无 法匹敌欧美最好的同类设计师的产 品。”中国,他说,在这方面还是 相当落后的。

myredstar.com

31




business

广告 • 商务

will always pick the one with the most famous name,” said Shum, “even if it is more expensive.” Whilst it would be easy to surmise that this speaks to the status affirming motivation for this type of purchase, KPMG and everyone we spoke to suggests that it is perhaps not that straight forward. “Chinese consumers distinguish very clearly among countries of origin, and associate certain countries particularly strongly with certain products: Switzerland for watches, France for fashion, accessories and cosmetics, and Italy for footwear etc. The brands - and their products have connotations beyond simply their country of origin, an especially pertinent point given that so much is produced in China and labelled abroad. But local production does not necessarily transfer to local desirability. Asked his thoughts on the creation of Chinese luxury brands, Shum - who spent time in Los Angles fostering relationships with his future suppliers - says that “China is still a long way away from being able to produce items at the highest level.” Discussing boat building he says, “even in a coastal region like Qingdao, where they have been building boats for thousands of years, the yards here still cannot rival the best European and American designers.” China, he says, will always lag behind. Beyond the physical totems of luxury, KPMG has identified a further trend in luxury spending in China, that of lifestyle spending and indulgence. Their survey revealed that, “for experiential luxury, the feeling of self reward and self pampering is overwhelmingly important.” People spend on themselves then, as a reward for hard work, and this culture of rewarding is not merely limited to individuals. One company manager we spoke to explained that he will reward his best staff through purchasing something they desire. “It might be a designer bag or watch, something that is beyond what they would usually buy.” He said it was important for him to do so in order to keep people motivated and is “more personal than a simple

32 34

myredstar.com

cash reward, and makes people feel wanted.” If lifestyle is the new designer bag, and spas and foreign travel the new favourite reward for hard work, then there is one more area that luxury is beginning to gain ground in China: club membership. He laughs when I mention it, but Shum is well aware of the phenomenon of Qingdao residents collecting the membership credentials of the numerous golf clubs that adorn the area surrounding Laoshan. “That he says, “is all about demonstrating status. I know of people that are members of several clubs, but have never so much as swung a club.” The Furi group however, says Shum, is creating owners clubs for their clients to drive the Lamborghinis or Bentleys they buy. “This is not something we do to make money from; rather it is a way of conveying the lifestyle that is associated with ownership.” Going further he explains that his company is behind the 16,000m² members’ club that will open at Majesty Mansion, “offering world class facilities”. As for those that can afford the membership fee, he doesn’t say, leaving it up to me to imagine the clientele that will frequent its bars, restaurants and leisure facilities. Luxury in China is not just big business, it is a signifier of a country in transition. Through my wanderings through this exclusive sector, I have discovered that these tokens of success are only ever purchased after the savings and investments have been taken care of. Despite its increasing glitz, its more frequent nods in the direction of western opulence and excess, China remains a measured economy that takes care of the fundamentals before it begins to lavish itself in baubles. It is a lesson that the west could perhaps have learnt a long time ago. Tim Lyddiatt

在奢侈品的外在形象 之外,KPMG发现了在中 国的一条更深层的关于生 活开销和嗜好的奢侈品 消费趋势。他们的调查 揭露,“对于体验性奢侈 品,自我奖励和自我纵容 的感觉是至关重要的。” 人们将花费用在自己身上, 好比一种对自己辛勤工作的奖 赏,而这种奖赏的习俗并不仅仅 局限于个人。与我们交流过的一个 公司的经理解释说,他奖励他最好的员 工的方式便是通过为员工的索求消费。“ 也许是一个精心设计的皮包或者手表,一 些他们平时根本不会考虑购买的物品。” 他说为了提高员工的积极性这样做很重 要,而且这样的方式比简简单单的现金奖 励更加私人亲切,会让人们觉得自己仍被 需要。 如果精致的皮包、温泉浴场和出国旅行这 样深受欢迎的,对辛勤工作的奖励方式已 经根深蒂固到个人生活的层面中,那还有 一个奢侈品消费在中国得到根基的区域: 俱乐部的会员制度。当我提到这点的时候 舒姆笑出了声,然而舒姆深蕴青岛居民在 各个高尔夫俱乐部收集会员资格并因此修 饰了崂山地区周边的现象。他说道“完全 是出于展示自己的社会地位的需要。我认 识好多人在各大俱乐部都是会员,然而却 并不那样像收集会员卡一样热衷于俱乐部 本身。” 然而他提到,福日集团在为它的客户创建 一个产品拥有者的俱乐部,好让他们去驾 驶他们购买的兰博基尼或本特利汽车。“ 我们并不从中盈利;更像是去向我们产 品的所有者传达一种适合他们的生活方 式。”进而他解释道他们的公司位于将要 在万丽海景开设的16,000平方米大的会员 俱乐部,“提供世界级的设施”。至于那 些可以支付起会费的人,他没有提及,只 好让我自己去遐想这些将会频繁出入这个 俱乐部的酒吧、餐馆和其他娱乐设施的顾 客群究竟是怎么个模样了。 中国的奢侈品消费不仅是一个巨大的商业 活动,它也是正值转型期国家的一个表 征。通过我在这个独体产业的漫游,我发 现这些象征成功的纪念品只能被那些积攒 多年的存款和投资消费。尽管奢侈品消费 持续着这种浮华的状态,并已经越发趋于 向西方那种富裕和过剩的经济方向看齐。 而中国始终保持着一个理智的经济态度, 在这种奢侈消费更多的挥霍在廉价珠宝之 前,做的是对于基础原则的保证。这也许 是西方应该在很久之前就学到的经验。


广告

ADVERTORIAL

Helping Your Child Thrive as an Expat Understanding change * Finding friends * Connecting to culture

C

old February nights can be spent comfortably locked away in your apartment. But they can be even better spent listening to jazz music and nibbling on complimentary hors d'oeuvres with other expats and local friends. This is all while waiting to hear an enthralling seminar by international consultant Libby Stephens, at LeMeridien’s Altitude Bar. Monday February 13th, 7:00- 9:00pm. Libby Stephens is an energetic presenter who uses storytelling to captivate her audience. When Libby speaks it is almost possible to see light bulbs turn on above peoples’ heads as they come to some new realization about their life in China and abroad. Here are some comments from expats who met Libby last year… “(The seminar) opened my eyes to the fact that there are real cultural differences

between expat kids and their peers back home, and even between expat kids and their parents. I hope I can use this knowledge to smooth our eventual repatriation.” Kiley Ariail- Expat mom, USA. “Because people come and go here, our kids have a high turnover of friends. It’s important for them to have relationships and not be isolated. Now we feel we are able to recognize and describe these situations to our kids.” Jan Doldersum- EXPAT dad, the Netherlands “Listening to the talk gave me a good base to start thinking about my life experiences, especially about moving so much. Libby listed many benefits and challenges about us (TCKs) growing up as highly mobile kids. It’s good to have some definitions to explain my identity.” David Duirs- TCK: Australia, New Zealand, China.

As an international speaker on the topic of Third Culture Kids (kids growing up as expats) Libby travels the globe helping international schools, families, corporations and agencies understand how to better care for their children. Libby will be in town on February 13th at the Altitude Bar, LeMeriedien and then the following day she will be presenting a follow up presentation and be available for meeting by appointment at ISQ’s Brightstart early childhood center. All are welcome to attend. For those in search of a meal before the seminar LeMeridien is again extending a special offer of a two for one buffet dinner at their restaurant “Latest Recipe”. The evening is proudly brought to our community by the International School of Qingdao, LeMeridien and micMAC Global Solutions.

myredstar.com

35


business

广告 • 商务

Six Principles to Follow for Bribery Prevention 反贿赂法的六项准则

Helena Wahlund

It has become increasingly important for companies to have procedures in place in order to prevent corruption. 它逐渐成为企业预防贿赂的重要准则。 Unlike the US Foreign Corrupt Practices Act (FCPA), the UK Bribery Act also covers businessto-business bribery and does not offer any exceptions for facilitating payments to foreign officials - an area that may be of particular concern to companies operating in China. Fostering a culture where bribery is unacceptable requires top-level management taking an active role and showing commitment to carrying out business in a fair and honest way. To help companies establish adequate procedures, the UK Secretary of State for Justice Kenneth Clark has put forth these guiding principles for companies to consider: Proportionate procedures Bribery prevention procedures should be proportionate to the risks faced by the organisation and to the nature, scale and complexity of its activities. This principle refers to both the prevention policies and their implementation, and thus, proportionality should govern all the other principles below. Risk-assessment Commercial organisations should periodically assess the nature and extent of potential risks of bribery. These risks may vary depending on the location and sector within which the company operates and/or regarding different types of transactions. Entering a new market or conducting business in a country with a high level of corruption, as well as entering into public procurement transactions, generally gives rise to a high level of risk. Due diligence From a risk-based perspective, companies should conduct due diligence on persons who perform or will perform services on behalf of the company. The risks involved in relying on 36

myredstar.com

third party intermediaries can be mitigated through performing due diligence on prospective agents. In this way, due diligence is both a way of assessing the risks involved and of mitigating those risks.

与美国的《海外反腐败法》(FCPA)不同, 英国此次颁布的《反贿赂法案》不仅涵盖了商业 间的贿赂问题,且对外国官员所收的“疏通费” 没有任何例外条款-这些也有可能会涉及到在中 国运营的公司。

Communication (including training) To ensure that the company’s prevention policies are understood throughout the organisation, companies should make use of internal and external information channels to communicate the application of prevention policies and raise awareness of the risks. Companies should also establish “speak up” procedures; that is, provide a secure and confidential way for internal and external parties to raise concerns, request advice, and make suggestions for improving company procedures.

对于在高层管理人员中不收受贿赂这样一 项文化在社会中会起到积极作用,并能使商业运 营走向更加公平诚信的道路。为保证企业建立 恰当的规章,英国司法大臣Kenneth Clark对企 业提出了以下建议:

Monitoring and review Specific bribery risks may change over time and companies should monitor the effectiveness of their procedures and adapt them as necessary. Important changes may include governmental modifications in countries where business is conducted, negative reports in the press, and internal changes in the nature and scale of the company’s own activities.

Dezan Shira & Associates is a specialist foreign direct investment practice, providing business advisory, tax, accounting, payroll and due diligence services to multinationals investing in China, Hong Kong, India and Vietnam. www.dezshira.com. 协力管理咨询是一家外商投资的专业机构, 为跨国公司在中国大陆,香港,印度和越南 提供业务咨询,税务,会计,工资和尽职 的调查服务。欲知更多详情,请登录www. dezshira.com。

均衡原则 预防贿赂的规章应该有应对风险的组织, 并在执行过程中考虑到其本质,规模与复杂性。 这项准则参考了预防政策和实施方案,因此该 均衡原则应建立在以下准则之上。 风险评估 商业 组 织 应当定 期 对贿 赂的潜在 风 险的 实质与影响范围进行评估。此类风险可能取决 于企业运营的地理位置和部门或不同的交易方 式。进入不同国家的全新市场或开展业务时便 会伴随着严重的腐败问题。一旦进入公开的采 购阶段,通常需要承担高风险。 尽职调查 基于风险问题,企业应当对执行人或执行 代表进行尽职调查。依托第三方机构进行尽职 调查可以减少风险。尽职调查不仅可以帮助评 估风险还能够减少风险。 交流互通(包括培训) 为确保预防政策为全体企业成员所了解, 企业应当通过内部与外部途径推广预防政策和 提高大家的风险意识。同时企业应当建立“大声 说”这一程序,听取意见与建议以促进企业规章 的完善。 监督与复查 具体的贿赂风险可能会随时间而变化,这 时企业应当监督规章的实施程度,根据需要不 断改善。例如根据商业运作所在国家的政策修 订,新闻负面报道和企业内部的各项变化而做出 重要调整。


广告 • 商务

business

What’s in a Name? 名字的含义

What you name your brand in Chinese is a complicated business. 在中国给自己的品牌起个名字是件复杂的事。 A recent article in the New York Times, reaffirms what we are always telling our clients: get help from China branding specialists in choosing your brand name for China. The article talks of how "China is a place where names are imbued with deep significance" and of how "an off-key name can have serious financial consequences." And, just as is true in the United States, choosing a "brand name that resonates" "has become a sort of science, with consultants, computer programs and linguistic analyses to ensure that what tickles a Mandarin ear does not grate on a Cantonese one." The article goes on to note that some brands use foreign-sounding names in China that have no meaning, but lend "a cachet that a true Chinese name would lack, such as Cadillac (Ka di la ke) and Hilton (Xi er dun), which "employ phonetic translations that mean nothing in Chinese." The article also discusses the harm that can result from choosing the wrong name for China:

when choosing a brand name for China? One, enlist specialised help. Two, once you have chosen your Chinese brand name (and spent time and money in doing so), you are going to need to protect it. For that, you must trademark it in China. www.chinalawblog.com

近 期 纽 约 时 报 的 一篇 文 章,重申了 我 们 一直以 来 向客户 介 绍 的问 题:通 过 中国品 牌专 家的帮助 挑 选自己在中国的 品牌名称。 文章讲述了为何“中国的名字具有深 刻的含义”以及“不恰当的名字可能会导致 严重的后果”。像在美国,正确的选择会产 生“品牌共振”,“已经成为一门科学,通 过咨询顾问,电脑程序和语言分析来确保 所起名字不论用普通话还是广东话来讲都 不会有任何问题。” 还介绍了一些音译过来的品牌中文不 具任何含义,但是倘若真正翻译出中文就 会缺乏威望,例如Cadillac(凯迪拉克)和 Hilton(希尔顿),用的就是音译。 文中还介绍了一些错误名字导致的问题:

“Peugeot (Biao zhi) sounds enough like the Chinese slang for “prostitute” (biaozi) that in southern China, where the pronunciations are especially close, the brand has inspired dirty jokes. And in China, the popular Mr. Muscle line of cleaners has been renamed Mr. Powerful, (Weimeng Xiansheng). The product’s maker said in an e-mail that it had forgotten why.

Peugeot(标致)的发音很像中国南 方骂人的话prostitute(婊子),因为发音 很 接 近,这一品 牌 经常 会 激 起 不 雅 的 笑 话。另外,十分流行的Mr. Muscle清洁剂 也已改名为Mr. Powerful(威猛先生)。产 品制造者在邮件中讲述了改名的原因。

“But it could be that when it is spoken, the name Mr. Muscle has a second, less appealing meaning: Mr. Chicken Meat.”

因此在中国为自己品牌选择名字需要 了解:一,听取专家的建议。二,一旦选取 了中文品牌名称(花费了时间与金钱),你 要采取行动去保护它,也就是必须在中国 进行注册。

So what are the two things you must know

“当说起名字时,Mr. Muscle容易被 人理解为鸡肉先生,而没有令人印象深刻的 意思。”

Brand Spanking 品牌列举

Coca-Cola. Called Kekoukele in China, "which not only sounds like Coke’s English name, but conveys its essence of taste and fun in a way that the original name could not hope to match?" Coca-Cola。中文叫做“可口 可乐”, “这一名字同其英 文发音完全不同,但却向人 们传达了一种口味与乐趣的 本质。”

Tide detergent. Called Taizi, "whose Chinese characters literally mean 'gets rid of dirt.’” Tide 洗衣粉。中文“汰 渍”,“中文字面意思便 是‘去除污渍’。”

Reebok. Called Rui bu, which means "quick steps.” Reebok。中文“锐 步”, “快 步”的意 思。

Colgate. Called Gao lu jie, which means “revealing superior cleanliness.” Colgate。中文“高露洁”, 意为“展现出众的洁净度”。

Lay’s snack foods. Called, Le shi, which means “happy things.” Lay’s零食。中文“乐事”, 意为“快乐的事”。

myredstar.com

37


business

广告 • 商务

QIBA = QBL + QIBC A = L/I +C

Long-standing and esteemed business and networking groups, Qingdao Business Leaders and Qingdao International Business Club, have merged to form a new entity, Qingdao International Business Association. The new organisation has around 300 members, comprising a broad cross-section of both domestic and international business people working in the local community. The reputable roster of established business gurus and speakers looks likely to continue, with future guests including Jim MacGregor, author of bestseller One Billion Customers, earmarked for 2012. Both QBL and QIBC have, for the last six and three years respectively, provided Qingdao's internationally-oriented white-collar workers with an engaging and enthusiastic platform for meeting potential business partners, as well as topical presentations from guests such as Christian Murck, the current President of the American Chamber of Commerce.

Zhang said, "It will build up a bridge for communication between Chinese and foreign business people in Qingdao from across the economic spectrum; cultural, technological, services, exports and others. Like the two parent organisations, we will continue to offer a strong support network of local and international residents. People benefit hugely from involvement due to the advantages of the network at the small time cost. By merging we made that network even larger." The inaugural meeting of QIBA will be at InterContinental Hotel in February. Annual membership is 700元, corporate membership 3000元. More information in next month's REDSTAR.

Christian Murck, President of the American Chamber of Commerce, spoke at QBL in November 2011 美国商会主席Christian Murck,2011年11 月莅临青岛商界领袖

Asked about the function of the new organisation and how it differs from the two previously existing, Vice Chairman David

岛城颇富盛名的青岛商界领袖和青岛国际商务俱乐部将合 并成为青岛国际商务协会。 新组织约有3 0 0名会员,既有本土商务人 士也有在国内从商的外籍人士。越来越多的成 功商务领袖和讲演者莅临我们组织,如著有《 十亿消费者》的美国人James McGregor即将 莅临。 James MacGregor, author of bestseller One Billion Customers, is slated to speak in 2012 畅销书籍《十亿消费者》的作者James McGregor将于2012莅临青岛国际商务协会。

青岛商界领袖和青岛国际商务俱乐部,在过 去各自成立的三年半时间里,不仅为岛城国际化 白领人士提供了一个结识潜在商务客户的平台, 而且还组织各项专题讲座,如现任美国商会主席 Christian Murck就曾为我们带来精彩演讲。 在被问及新协会的职能,以及与合并之前 有何不同时,副主席张毅介绍到, “协会将为岛

38

myredstar.com

城中外商务人士跨越文化、科技、服务、出口等 各类经济领域,搭建一座沟通桥梁。我们将继 续秉承之前两个组织的传统,一如既往的为本 地和国际居民提供强大的社交网络支持。人们 只需花费较少的时间,就可从参与协会活动中 受益匪浅。通过合并,现协会更加壮大。” 二月份的首届青岛国际商务协会将在青岛 海尔洲际酒店举办。会员年费700元,企业年费 3000元。更多详情,请见红星二月刊。


I LU

LU AN ISH UTA

U 曼谷 N GU L

YUA

LU 汉 城路

NJIA NG

XUEJIADAO RESERVOIR 薛家岛水库

LU 源 江路

HEN G

JIANG

LINGJ

XI LU

54

嘉陵 江

IANG

58

WUTA IHUA LU

渥太华

五台山路

HAN C

路 上海

MA Sponsored by YCIS Huangdao Campus

西路

WUT AISH AN

XIANG 51 JIANG LU

LU 五 台山

I LU 紫

金山支 路 51

51

55

西路

路 江

金沙滩

L

路 江西

U漓 XI L G N IJIA

N

U IQ SH

路 滩 雀 石 U Qingdao L AN 青岛 ET

LU

IA UJ

路 里山

54

U GL

U

to Golden Beach

山路

55 54

GL JIAN ZHU

路 珠江

阿 LU

53

HAN ALIS

ZH

Z

51

HO N

LU 萧

山路 武夷

路 山

G IAN GJ 54 N A

51 52

NG Z

江中

LU

路 里山

56

55

路 中 江 53 长 53 U

J IA A NG

长 G LU

HAN XIAOS

阿 LU AN

N HA YIS WU

L NG HO

53

52

LU

CH

51 52

59

CH

57

54

56 53

AN SH 58

山路

LU

JIA UN 57

CH FU

LU

LU 井冈

NG

春 富

54

山 紫金 LU

AN HU

LU

N HA IN S

路 行山

55

NG IA UJ GP

江 浦 黄

ZIJ

U太

NL SHA

52

ISH AL

G TAIHA N

塘江路

路 LUSH A N LU 庐 山

LU 钱

HAN ZH

55

北江路

N NGSHA JINGGA

NG L U

薛家岛轮渡

DINGJIAHE RESERVOIR 丁家河水库

ZIJINS

BEIJIA

NGJIA NG

香江

52

to Xuejiadao Ferry

江西 路

TANGDAO BAY 唐岛湾

XI

G

G IAN LIJ

52

U

0

Huangdao 黄岛

Golden Beach 金沙滩

200 400 600 800 1000m

© REDSTAR Times Media

银沙滩

Help us improve this map, send your listings to info@myredstar.com

55

The district now has a direct link to Qingdao's old town - the Jiaozhouwan tunnel has cut journey times to around 20 minutes and more or less put the old ferry terminal out of business. Jiaonan, to the north, is linked to the eastern municipality by the longest bridge in the world (41.58km, completed in June 2011). The top tourist attractions are without doubt Golden and Silver beaches, each with longer, sandier and less-spoilt stretches than any of those in Qingdao's downtown. For residents and visitors, Huangdao activity orbits Jusco and Mykal, both located at the very centre of Changjiang Zhong Lu. Both have a decent selection of consumables for Western and Eastern tastes.

闹中取静的黄岛拥有岛城最好的沙滩,近年来 也是忙碌、繁华、新兴的商业城市中一处不那么紧 要的安静角落。然而最近,随着城市基础设施的建 设,这一寂静的郊区正在逐渐迈入新纪元。 黄岛地区现在有了一座连接青岛市中心的海 底隧道,将旅途时间缩短了大约20多分钟,或多 或少取代了轮渡码头的地位。黄岛南通胶南,胶 南由世界上最长的跨海大桥(41.58.5公里,建成于 2011年6月)与东部的市中心相连。 当地最具吸引力的无疑是金沙滩景区和银沙滩 景区,这里沙质好、天然未经破坏、绵长延展,是 青岛市中心任何一个沙滩景区都无法比拟的。 对于当地居民和外来游客,黄岛的繁华区环 绕着坐落在长江中路的佳世客和麦凯乐。两座大 型购物中心充分满足了中西方人士的购物需求。

International Dining 51 52 53 54 55 56 57 58 59

Qingshuiwu Japanese Xiangyin Japanese Niuchang Japanese Yicun Korean Luigi's Pizza Big Pizza Flavors The Oriental Express Henri's Pizzeria&Bakery

53 54 55

51 52 53 54 55

53 54 55

岛路

Liqun Baililai Market JuscoHUA Jiajiayuan Huacai Violin Studio LU

51 52

O

银沙 滩路

Hotels

Shopping DA

52

Catch 22 Kaili’s Club My Place Pub The Oriental Saloon Sailing Bar LU

51

N

53 54

Bar & Nightlife ATA N

52

Dawanlai Porridge Jiuxianfang BBQ Donglaishun Haiyiyuan Lao Sichuan

SH

51

Y IN

Chinese Dining

Recreation

Haixiang Hotel Harvest Hotel Haidu Hotel Jinjiang Inn Marco Polo Hotel Hotel Ibis Blue Horizon Golden Hotel Motel 8

51

Huangdao Art Centre

52

Shiyou Daxue Stadium

环 岛 路

Despite boasting the best beaches in Qingdao Municipality, Huangdao has for recent years played a quiet second fiddle to the hustle, bustle and commercialism of the downtown area. Recently however changes in the city's infrastructure are set to fling this sleepy suburb into the 21st century.

交通旅游信息: 过桥费: ¥50 (七座以下);过隧道: 30元 (七座以下) 乘坐公交2元 隧道公交1路: 山东科技大学黄岛校区到青医附院 (05:00-20:00) 隧道公交2路: 薛家岛公交枢纽站到天泰体育场 (薛家岛 05:30-21:00,天泰体育场 06:05-21:35) 隧道公交3路: 薛家岛公交枢纽站到利津路客运站 (薛家岛 06:20-21:30,利津路 05:50-21:00) 隧道公交4路: 薛家岛公交枢纽站到四方长途 汽车站(薛家岛 06:20-21:30,四方长途 汽车站05:50-21:00)

to Silver Sands Beach

LU

青岛大学医学院附属医院

Travel info: Bridge toll: ¥50, tunnel toll ¥30 (or bus it for ¥2) (passenger car ≤7 seats)

HU AN DA O

日照

银 沙 滩 路

to Rizhao

LU

to The Affiliated Hospital of Qingdao University Medical College

L XI

路 西 江 漓

YIN SH AT AN

IAN GJ N A CH

56 57

58

JIA

XI L U 嘉 陵 JIANGLINGJIANG

广告 • 黄页 myredstar.com

39


Day Day Day Day Day

Coming & Going 时刻表 Air 航班 Qingdao to Beijing

Arrive

No.

07:35 07:50 08:55 10:00 11:05 11:40 14:25 15:40 16:50 17:00 18:55 19:00 20:00 21:15

08:55 09:00 10:15 11:10 12:25 12:45 16:25 17:00 18:15 18:20 20:10 20:20 21:20 22:35

SC4651 CA1526 SC4653 CA1572 CA1560 MU744 MU5193 CA1570 MU536 SC4655 MU526 SC4657 SC4659 CA1576

Depart

Arrive

No.

07:50 08:40 08:45 09:55 10:00 11:15 13:40 15:20 16:40 18:20 20:35 21:15 21:20 22:20 23:15

09:15 10:05 10:05 11:15 11:15 12:35 15:00 16:45 18:00 19:30 21:45 22:30 22:40 23:40 00:25

CA1569 MU535 CA1559 SC4652 MU525 SC4654 CA1575 MU743 CA1571 MU5194 CA1525 MU5196 SC4658 SC4660 SC4656

Beijing to Qingdao

Qingdao to Shanghai Hongqiao (Puxi) Arrive 09:20 10:45 11:15 13:40 14:35 17:00 17:10 17:15 17:25 18:25 18:55 20:25 22:20 23:00 23:40

No. SC4661 MU5516 HO1196 SC4663 MU5518 FM9196 SC4665 MU5520 CA1535 SC4667 MU5522 MU5524 FM9230 SC4669 FM9232

Qingdao to Shanghai Pudong Depart 07:45 10:50 16:20 17:40 20:35

Arrive 09:10 12:10 17:40 18:55 22:00

No. MU5512 MU5526 CZ6225 MU5522 CA1962

Qingdao to Incheon (Local Time) Depart 12:00

Arrive 14:20

No. OZ318

Incheon to Qingdao (Local Time) Depart 10:30

Come As A Stranger, Leave As A Friend - Guten Appetit!

Arrive 11:00

No. OZ317

Rail 列车 Type Day Day Day Day Day Day Day Day Day

全新德式酒吧餐厅隆重开业

San You Building 1-A2-1, No. 10 Yun Ling Rd., Laoshan District (E.Grand Theatre)

崂山区云岭路10号三友公寓1-A2-1(青岛大剧院东侧对面)

Featuring Germany's DEFA fine meats 特色德发德式香肠 欢乐时光

8889-7600

Type Day Day Day Day

with free snacks from Germany with love, buy two get one free on all drinks 免费畅吃德式小吃,所有饮品买二送一 40

myredstar.com 广告 • 黄页

Depart

Arrive

No.

Hours

07:11 08:30 10:27 12:26 14:30 17:24 07:39 13:27 16:05

12:34 14:00 16:00 17:30 19:36 23:36 12:00 17:50 20:27

D332 D334 D336 D338 D340 D342 G192 G194 G196

~5.5 ~5.5 ~5.5 ~5.5 ~5.5 ~5.5 ~4.5 ~4.5 ~4.5

Beijing to Qingdao

Happy Hours: 5:00pm - 7:00pm,

=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao

Depart

Arrive

No.

Hours

07:10 08:53 10:21 11:25

12:22 14:08 15:44 16:51

D331 D333 D335 D337

~5.5 ~5.5 ~5.5 ~5.5

=english menu

D339 D341 G191 G193 G195

~5.5 ~5.5 ~4.5 ~4.5 ~4.5

Type Day Day Day Day

Depart Arrive 06:55 09:26 13:55 16:35

13:34 16:12 20:26 23:11

No.

Hours

G224 G232 G228 G236

~6.5 ~6.5 ~6.5 ~6.5

Shanghai Hongqiao to Qingdao

Type Day Day Day Day

Depart Arrive 07:05 09:39 14:05 16:32

13:30 16:14 21:02 23:03

No.

Hours

G223 G231 G227 G235

~6.5 ~6.5 ~6.5 ~6.5

Essential Numbers 必备号码 China Mobile Service Hotline (yí dòng tōng xùn fú wù diàn huà) (10086) 移动通讯服务电话 China Telecom (diàn xìn zōng hé fú wù diàn huà) (10000) 电信综合服务电话 China Unicom Service Hotline (lián tōng zōng hé fú wù diàn huà) (10010) 联通综合服务电话 China Post Service (zhōng guó yóu zhèng kè hù fú wù) (11185) 中国邮政客户服务 Directory Inquiries (diàn huà hào mǎ chá xún) (114/116114) 电话号码查询 Electricity Help (gòng diàn jí xiū) (800-8601188) 供电急修 Fire (huǒ jǐng ) (119) 火警 First Aid Centre (jí jiù zhōng xīn) (120) 急救中心 Forest Fire (sēn lín huǒ jǐng) (95119) 森林火警 Industry and commerce complaints hotline (gōng shāng tóu sù rè xiàn) (12315) 工商投诉 热线 Labor security policy advice (láo dòng bǎo zhàng zī xún) (12333) 劳动保障咨询 Police (fěi jǐng) (110) 匪警 Publice Service Hotline (gōng yòng fú wù rè xiàn) (12319) 24 hour. Including water, gas, heating etc 公用服务热线 Qingdao Cable Networking (qīng dăo yŏu xiàn diàn shì) (96566) 青岛有线电视 Red Cross (hóng shí zì huì) (95598) 红十字会 Taxi Help (chū zū chē tóu sù) (8281-7777) 出 租车投诉 Taxi Reservation Hotline (chū zū chē yù yuē rè xiàn) (9600-9797) 出租车预约热线 Tourist Help (lǚ yóu tóu sù zhōng xīn) (85912000) 旅游投诉中心 Traffic Accidents (jiāo tōng shì gù) (122) 交 通事故

Qingdao to Beijing

Brand new German bar and restaurant

19:49 22:38 12:06 18:05 20:09

Qingdao to Shanghai Hongqiao

Depart

Depart 08:00 09:20 09:55 12:20 13:05 15:35 15:50 16:00 16:05 17:00 17:40 18:55 21:00 21:35 22:20

14:29 17:15 07:45 13:45 15:48

=wifi

Wanneng Locksmith Services (qīng dǎo shì wàn néng kāi suǒ zhōng xīn) (8868-7772) 青岛市万 能开锁中心

Getting Around 出行 Air 航空 All Ways Air Tourist Agency (quán chéng háng kōng lǚ yóu fú wù yǒu xiàn gōng sī) Rm. 307, 17 Nanjing Lu (8577-9035) 全程航空旅游服务有限 公司 南京路17号307室 Asiana Airlines (hán yà háng kōng) 6F, Crowne Plaza, 76 Xianggang Zhong Lu (8597-7171) 韩亚航 空 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店6层

=redstarcard accepted

= in the listings of the 1st ever Redstar, 09/2003


Hotels in January Le Meridien Qingdao

Holiday Inn Qingdao Parkview

青岛万达艾美酒店

青岛景园假日酒店

乐队、国际魔术及激光舞等;品尝酒店 行政总厨亲自策划并带领其团队准备的 丰盛的佳肴;贵宾们热情参与了酒店安 排的互动游戏,以及惊喜连连的抽奖活 动。整台晚宴格调高雅、氛围温馨,充 分体现了宝龙福朋喜来登酒店的中、美 融合的管理理念及文化蕴涵。 Bookings 预订电话6696-8888

Shangri-La Hotel, Qingdao 青岛香格里拉大酒店

Small and Perfectly Formed This winter, Le Meridien invites you to enjoy this amazing mini hot pot filled with nutritious ingredients and a soup base. Each hot pot is tailor made exactly to your liking and is yours as part of their sumptuous dinner buffet for just ¥178+15%, including free flow of Tsingdao beer, soft drink and juice. For children, the buffet and hotpot combo costs just ¥89+15%. 火锅精选 新食谱餐厅,精致小火锅,搭配丰 富多样的蔬菜、海鲜、肉类等,还有 自制酱汁及营养汤料可选。国际自助 美食盛宴,并可畅饮青岛啤酒、软饮及 果汁。@ 每位人民币178元加收15%服 务费,@儿童每位人民币89元加收15% 服务费。 Bookings 预约电话 5556-3888 ext 转 0162

New Year Gift During this Spring Festival period, Holiday Inn Qingdao Parkview has very special New Year Hampers available filled with delicate and delicious goodies to pamper your friends and family with. 富贵新年礼盒 百福临门常有余,祥云瑞气聚新春。青 岛景园假日酒店甄选多款传统美食,打 造精致新年礼盒,为您的家人和朋友带 去新春的祝福! Bookings 预订电话 8096-6888 ext 转 8222

Four Points by Sheraton Qingdao Chengyang 青岛宝龙福朋酒店

Copthorne Hotel 青岛国敦大酒店 All Around the World The Copthorne Hotel’s Central Grill is continuing its journey around the world in food this month by bring you its international food Expo dinner buffet. Enjoy a newly designed menu, featuring fresh local seafood as well as a selection of western cuisine and national specialties from all around Asia. They use only the freshest ingredients and all are cooked authentically by their expert kitchen team. As well as the buffet, a large number of dishes are available to be cooked to order. The buffet includes unlimited Qingdao beer, fresh juice, soft drinks, coffee and tea and is available at dinner too from 6-9pm: ¥138 net (adult), ¥78 net (children). 环宇美食节 青岛国敦大酒店CG西餐厅继续为 您精心准备国际自助晚餐。全新概念的 烹饪工艺,精选新鲜绿色食材,融合 西式与亚式特色美食,厨艺精湛的高级 大厨为您现场制作,更有无限畅饮的啤 酒、软饮、咖啡和茶。领略不同国家的 饮食文化,尽在青岛国敦大酒店,一同 环游世界吧!晚6-9点,成人138元净 价,儿童78元净价。 Bookings 预订电话 8668-1688 ext 转 8300

A Big Hand Last month, Four Points by Sheraton held a grand red carpet event in appreciation of all those that have helped the hotel in its first year of business. The hotel wanted to thank 300 VIP clients, media friends and everyone else for their support by hosting this gala event. On the night, guests enjoyed the spectacular sight of an LED drummer, grooved to a Filipino band and marvelled at a magic show whilst delighting in a sumptuous meal prepared by their executive chef and his team. Guests also participated in special activities and took part in a lucky draw. 红地毯之夜顾客答谢晚宴 2011年12月15日,宝龙福朋喜来登 酒店举行了盛大的红地毯之夜顾客答谢 晚宴。青岛城阳宝龙福朋喜来登酒店开 业近一年来,为回馈酒店客户的支持与 厚爱,邀请近三百位重要客户及新闻媒 体朋友参加了酒店举办红地毯之夜顾客 答谢晚宴活动。 当晚,所有应邀高层人士如约来到宝龙 福朋喜来登酒店,所有贵宾齐聚观赏了 专业演员表演的LED水晶水鼓、菲律宾

Spa-lendid! As it’s so cold outside, warm up in the pampering opulence of the Shangrila’s new spa. Offering more than 40 different facial, body and massage treatments the spa stretches out over more than 1,000 square metres of the hotel’s Valley Wing. Treatments take from between one and four hours, meaning you can enjoy a quick pickme-up or a long languid retreat from the world. The available treatments are inspired by Eastern and Western philosophies based on the principles of restoring balance and beauty, using products made from natural ingredients and herbs. Even better is that the spa is offering a 40% discount on signature treatments taken between 10am and 4.30pm, daily. 香格里拉水疗中心 水疗中心位于青岛香格里拉大酒店 盛世阁四楼,面积达1000平方米。提供 四十多种面部、身体护理及按摩等理疗 项目,护理时间自一至四小时不等。水 疗中心结合了中西式护理理念,采用以 天然原料及药材制成的护理产品及芳香 油,使宾客的身心沉浸于无尽的舒缓之 中,恢复身体的平衡美丽与活力。水疗 中心拥有青岛最大的私人理疗套房,10 间豪华双人和单人理疗套房,平均面积 达50平方米,配备独立的更衣室和浴 室。每天上午10点至下午4点30分,特 色护理项目六折优惠。 Bookings 预约电话 8388-3838 ext 转 6050

Crowne Plaza Qingdao 青岛颐中皇冠假日酒店

Pay Less, Enjoy More We all like to pay less for something so the Crown Plaza is offering you the chance to linger longer in their fine establishment. Simply book and stay

一月酒店促销 for at least 2 nights (book between now and Valentine’s Day; stay between now at February 15) and get a minimum discount of 20%. In addition, PCR member who stay at the hotel will also be entered in to a weekly draw to win a round trip to anywhere in China with China Eastern airlines. Even better; if you book via their all new website (cn. ihg.com) and check in by Jan 2nd 2012, you can also have additional chance to win digital camera or luggage case. Seems like something we should all be telling our friends. 冬季“惠”享别样风情 即日起至2012年2月14日,预订青 岛颐中皇冠假日酒店,在2011年12月15 日至2012年2月15日期间入住连续2晚 及以上,您即可在最优弹性房价的基础 上,获享8折或更低折扣。优悦会会员还 有机会赢取大中华地区内的东航往返机 票。截止2012年1月2日前,通过全新中 文官网cn.ihg.com预订入住,您还可轻 松参与答题抢“住”,畅想超过280个免 费入住礼遇,更有机会赢时尚微型单反 相机和新秀丽行李箱! Bookings 预约电话 8571-8888

DoubleTree by Hilton, Qingdao Chengyang 青岛鑫江希尔顿逸林酒店

DoubleTree by Hilton Qingdao/ Chengyang offered a truly festival atmosphere with a tree lighting on December 2. Their tree goes all the way up to the ceiling and is decorated beautifully. Pleasant Christmas songs were playing and gift boxes were liberally scattered all around. With complimentary Gluehwein and Stollen presented to guests, the hotels CARE Committee member choir singing Christmas carols in the lobby and a visit by Santa himself, Christmas came early this year. The hotel has also prepared an exquisite Christmas Hamper which is available for sale at the Christmas House in the lobby. 2011年12月2日,青岛鑫江希尔顿 逸林酒店邀请酒店客人及媒体朋友们共 聚一堂,正式举行了“圣诞亮灯仪式” 的庆典。当晚,一颗圣诞树挂满饰物矗 立在大堂中央,浓郁圣诞色彩,欢快的 圣诞歌曲,美味的传统圣诞红酒及树根 蛋糕无不给到场来宾带来了欢庆、喜悦 的节日气氛。由青岛鑫江希尔顿逸林酒 店“关爱委员会”成员组成的圣诞唱 诗班为来宾演唱了精典、悦耳的圣诞歌 曲,为节日再添色彩。最惊喜的是圣诞 老人当场降临,新的坐骑哈雷机车将圣 诞老人烘托的帅气又有趣,引起了在场 来宾们的欢呼。 Bookings 预订电话 8098-8888。


CAAC Booking Office (zhōng guó mín háng dìng piào chù) 30 Xianggang Zhong Lu (8577-5555 24 hrs domestic flights, 8577-4249 international flights) 中国民航订票处 香港中路30号 Dragonair (gǎng lóng háng kōng) 1F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (8577-6302) www.dragonair.com 港龙航空 香港中路28号 青 岛国敦大酒店大堂 Qingdao International Airport (qīng dǎo guó jì fēi jī chǎng) (8471-1877, 96567) 青岛国 际飞机场 · 40 minutes drive from CBD (¥80-100) · 13 international destinations · 7.87 million passengers p.a. · 116,000 tons of cargo p.a.

Rail 铁路

Qingdao Ferry (qīng dǎo lún dù) 21 Sichuan Lu (8261-9279) 青岛轮渡 四川路21号 30 Donghai Zhong Lu (6688-9177) 东海中路30号

InterContinental Qingdao (qīng dǎo hǎi ěr zhōu jì jiǔ diàn) 98 Aomen Lu (6656-6666) 青岛海

Xuejiadao Ferry (xuē jiā dǎo lún dù) Xuejia Island Travel Dock (8670-5247) 薛家岛轮渡 薛家岛旅 游码头

Kilin Crown Hotel (Best Western) (qí lín huáng guàn dà jiǔ diàn) 197 Xianggang Dong Lu

Where to Stay 住宿 5 Star 五星 Crowne Plaza Qingdao (qīng dǎo yí zhōng huáng guàn jià rì jiŭ diàn) 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888) 青岛颐中皇冠假日酒店 香港 中路76号 Doubletree by Hilton Qingdao (qīng dǎo xīn No. 220, 308 National Road, Chengyang (8098-8888) www. doubletreebyhilton.com 青岛鑫江希尔顿逸林酒 店 青岛308国道城阳段220号

Train Tickets Agency (huǒ chē piào dài shòu diǎn) 33 Nanjing Lu (inside Fushan Bay Hotel) (80690077) 火车票代售点 南京路33号(浮山湾宾馆 内) 5元 booking fee per ticket.

jiāng xī ěr dùn yì lín jiǔ diàn)

Qingdao Railway Station (qīng dǎo huǒ chē zhàn) 2 Tai An Lu (9510-5175) 青岛火车站

Four Points by Sheraton Qingdao, Chengyang (qīng dǎo bǎo lóng fú péng jiǔ diàn (xǐ lái dēng jí tuán guǎn lǐ )) 271 Wenyang Lu, Chengyang District (6696-8888) 青岛宝龙福朋酒店(喜来登 集团管理)城阳区文阳路271号

泰安路2号

Road 公路 Huangdao Long Distance Bus Station (huáng dǎo cháng tú qì chē zhàn) 2 Changjiang Xi Lu, Huangdao (8688-9217) 黄岛长途汽车站 黄岛长 江西路2号 Qingdao Long Distance Bus Station (qīng dǎo cháng tú qì chē zhàn) 2 Wenzhou Lu (83718060) 青岛长途汽车站 温州路2号 Shenzhen Lu (8891-0011) 青岛长途汽车东站 深圳路 Feixian Zhi Lu (8267-6842) 青岛长途汽车站 费县支路

Sea 轮渡 Huangdao Ferry (huáng dǎo lún dù) Liugong Island (8685-6949) 黄岛轮渡 刘公岛

42

myredstar.com 广告 • 黄页

Grand Regency Hotel (lì jīng dà jiǔ diàn) 110 Xianggang Zhong Lu (8588-1818) 丽晶大酒店 香港中路110号 Holiday Inn Qingdao City Centre (qīng dǎo zhōng xīn jiǎ rì jiǔ diàn) 1 Xuzhou Lu (6670-8888) 青岛中心假日酒店 徐州路1号 Holiday Inn Parkview Qingdao (qīng dǎo jǐng yuán jià rì jiǔ diàn). 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888) 青岛景园假日酒 店 城阳区兴阳路306号 Huiquan Dynasty Hotel (huì quán wáng cháo dà jiǔ diàn) 9 Nanhai Lu (8299-9888) 汇泉王朝大 酒店 南海路9号

尔洲际酒店 澳门路98号

(8889-1888) 麒麟皇冠大酒店 香港东路197号

Harvest Hotel (shì jì hǎi fēng dà jiǔ diàn) 459 Changjiang Zhong Lu, Huangdao (8699-6666) 世纪 海丰大酒店 黄岛长江中路459号 Milan Fashion Hotel (mǐ lán fēng shàng jiǔ diàn) 18 Anqing Lu (8099-0888) 米兰风尚酒店 安庆 路18号

Le Meridien Qingdao (qīng dǎo wàn dá ài měi jiǔ 112 Yanji Lu (5556-3888) 青岛万达艾美 酒店 延吉路112号

Oceanwide Elite Hotel (fàn hǎi míng rén jiǔ diàn) 29 Taiping Lu (8299-6699) 泛海名人酒店

Sea View Garden Hotel (hǎi jǐng huā yuán dà jiǔ 2 Zhanghua Lu (8587-5777) 海景花园大 酒店 彰化路2号

Oriental Hotel (dōng fāng fàn diàn) 4 Daxue Lu (8286-5888) 东方饭店 大学路4号

diàn)

diàn)

Shangri-La Hotel, Qingdao (qīng dǎo xiāng gé lǐ lā dà jiǔ diàn) 9 Xianggang Zhong Lu (8388-3838) 青岛香格里拉大酒店 香港中 路9号

4 Star 四星 Ariva Qingdao Hotel & Serviced Apartments (qīng dǎo ài lì huá jiǔ diàn jí fú wù gōng yù) 135 Yan'an San Lu (8197-8777) www.stayariva.com 青岛艾丽华酒店及服务公寓 延安三路135号 Blue Horizon Hotel Qingdao (lán hǎi dà fàn diàn) 18 Qinling Lu (West of Municipal Exhibition Centre) (8899-6666) 蓝海大饭店 秦岭路18号 ( 会展中心西邻)

太平路29号

Sanfod Hotel (shān fú dà jiǔ diàn) 96 Xianggang Zhong Lu (8399-3888) 山孚大酒店 香港中路 96号

3 Star 三星 Beach Castle Hotel (hǎi tān gǔ bǎo jiǔ diàn) 23 Changzhou Lu (8289-3666) 海滩古堡酒店 常州 路23号 Fuxin Mansion (fǔ xīn dà shà) 5 Minjiang Lu (8591-1009) 府新大厦 闽江路5号 IZunco Inn (ài zūn kè lián suǒ jiǔ diàn) 12 Fuzhou Nan Lu (8601-8888) 爱尊客连锁酒店 福州南路 12号 108 Xianggang Zhong Lu 爱尊客连锁酒店 香港中路108号

jiǔ diàn)

Copthorne Hotel Qingdao (qīng dǎo guó dūn dà 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688) 青岛国敦大酒店 香港中路28号

Jinjiang Inn (jǐn jiāng zhī xīng) 438 Jinggang Shan Lu, Huangdao (8682-8999) 锦江之星 黄岛 井冈山路438号 100 Nanjing Lu (8310-7999) 南 京路100号

Danube International Hotel (duō nǎo hé guó jì dà jiǔ diàn) 717 Xingyang Lu, Chengyang District (6696-7777) 多瑙河国际大酒店 城阳区兴阳 路717号

Marco Polo Hotel (mǎ kě bō luó shāng wù jiǔ diàn) 636 Jinggang Shan Lu, Huangdao (86897999) 马可波罗商务酒店 黄岛井冈山路636号

Haidu Hotel (hǎi dū dà jiǔ diàn) 218 Changjiang Zhong Lu, Huangdao (8699-9888) 海都大酒店 黄 岛长江中路218号

Overseas Chinese International Hotel (huá qiáo guó jì fàn diàn) 41 Xianggang Zhong Lu

Hai Qing Hotel (hǎi qíng dà jiǔ diàn) 11 Donghai Zhong Lu (8596-9888) 海情大酒店 东海中路11号

Qingdao City Home Business Hotel (qīng dǎo chéng shì jiā shāng wù jiǔ diàn) 7 Xianxia Ling

=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao

=english menu

=wifi

(8572-5666) 华侨国际饭店 香港中路41号

=redstarcard accepted

= in the listings of the 1st ever Redstar, 09/2003


Lu (8870-0888) 青岛城市家商务酒店 仙霞岭 路7号 Qingdao Hotel (qīng dǎo fàn diàn) 66 Xianggang Zhong Lu (8578-1888) 青岛饭店 香港中路66号 Qingdao Renjia Business Hotel (qīng dăo rén jiā shāng wù jiǔ diàn) 99 Nanjing Lu (8610-2222) 青岛人家商务酒店 南京路99号 Shanglin River View Hotel (shàng lín háo jǐng shāng wù jiǔ diàn) (8090-3333) 上林濠景商务酒 店 延安三路228号

Boutique Hotel 艺术酒店 The Castle Boutique Hotel (qīng dǎo yí bǎo jīng pǐn jiǔ diàn) 26 Longshan Lu (8869-1111) 青岛怡堡 精品酒店 龙山路26号 德国总督府院内 Dabringham Platinum Residence (dá bīn hàn bái jīn háo tíng) 73 Hunan Lu (8288-777, 400-6575777) 达宾汉白金豪庭 湖南路73号 Laozhuancun China Community Art and Culture Hotel (lǎo zhuàn cūn China gōng shè 8 Minjiang San Lu wén huà yì shù jiǔ diàn) (8576-8776) 老转村China公社文化艺术酒店 闽 江三路8号 Studio 52 (wǔ shí èr píng fāng guó jì gōng yù) 10 Haifeng Lu (8667-8818 ext.157, 8325-3975) 52平 方国际公寓 海丰路10号 Walk Inn 国际新闻中心 4F, International News Centre, 50 Xianggang Zhong Lu (8077-9757) 香港 中路50号 青岛国际新闻中心4楼

Resort 度假村 Ariva Qingdao Hot Spring Resort (chéng tóu • ài lì huá wēn quán dù jià jiǔ diàn) 2997 Datian Lu, Jimo (8656-1058) 城投·艾丽华温泉度假酒店 即墨大田路2997号 Asana Executive Apartments (qīng dǎo jiā shàng huī tíng xíng zhèng gōng yù). 15 (Yi) Donghai Xi Lu (The Sail @ Olympic Bay Apartment B) (8091-5151) 青岛嘉尚辉庭行政公寓 东海西路 15号乙 (东海路9号B栋) Baden Village (bā dōng xiǎo zhèn) Located in Jimo (8657-9997) 芭东小镇 即墨市 Kunlun Gloria Seaview Resort Qingdao (qīng dǎo kūn lún kǎi lái hǎi jǐng dù jià jiǔ diàn) 6 Jinwan Lu (6656-6868) 青岛崑崙凯莱海景度假酒店 金 湾路6号 Latour Laguens International Resort Hotel

(lā tú lā gān guó jì dù jià jiǔ diàn). 316 Xianggang

Dong Lu (8896-6969) 拉图拉甘国际度假酒店 香 港东路316号 SPR Resort (SPR nòng hǎi yuán jiǔ diàn) 316 Xianggang Dong Lu (8889-3422, 8889-0394) 青岛 SPR弄海园酒店 香港东路316号

Hostels 青年旅馆 Big Brother Guest House (bēn zhī lǚ qīng nián lǚ guǎn) Two locations in Qingdao - all mod cons for budget or mid range travellers. www. bigbrotherguesthouse.com 31 Jiangxi Lu (82873888) 奔之旅青年旅馆 江西路31号 6 Baoding Lu (8280-2212) 10 mins walk from train station. Cosy, clean and affordable. 奔之旅青年旅馆 保定路6号 Nordic Osheania Youth Hostel (cháo chéng qīng nián lǚ shè) 28 Guantao Lu (8282-5198) 巢城青年

Sights 景点 Beaches 海水浴场 No. 1 Bathing Beach (dì yī hǎi shuǐ yù chǎng) 14 Nanhai Lu (8286-6305) 第一海水浴场 南海 路14号 No. 2 Bathing Beach (dì èr hǎi shuǐ yù chǎng) Inside Taiping Bay (East of Huiquan Bay) 第 二海水浴场 汇泉湾东侧太平湾内 No. 3 Bathing Beach (dì sān hǎi shuǐ yù chǎng) 6 Taiping Jiao Lu 第三海水浴场 太平 角路6号 Shilaoren Beach (shí lǎo rén hǎi shuǐ yù chǎng) Haikou Lu 石老人海水浴场 海口路

Churches & Temples 教堂&寺庙 Lutheran Church (jī dū jiào táng) 15 Jiangsu Lu (8286-5970) 基督教堂 江苏路15号 Qingdao International Christian Fellowship Intercontinental Hotel, 3rd Floor, Auditorium, 98 Aomen Lu, www.qicf.org, info. qicf@gmail.com St. Michael’s Cathedral (tiān zhǔ jiào táng). 15 Zhejiang Lu (8286-5960) 天主教堂 浙江路15号 Zhanshan Temple (zhàn shān sì) 2 Zhiquan Lu (8386-2038) 湛山寺 芝泉路2号 Taiqing Palace (tài qīng gōng) Inside Laoshan (8288-9888) 太清宫 崂山内

Museums 博物馆 Chengyang Buddhism Culture Museum (chéng yáng qū fó jiào wén huà yì shù zhǎn lǎn guǎn) 城阳区佛教文化艺术展览馆 夏庄街道源头 社区 Haier Museum (hǎi ěr kē jì guǎn) Middle section of Nanling Lu. (8889-9855) 海尔科技馆 南岭路 中段 Laoshan Tea Culture Museum (láo shān chá wén huà bó wù guǎn). Xiaowang Living Area, Wanggezhuang Street Scene, Laoshan District 崂山 茶文化博物馆 崂山区王哥庄街道晓望社区 Huangdao Traditional Culture Museum (huáng dǎo qū mín sú zhǎn lǎn guǎn) 1001 Zhujiang Lu, Huangdao 黄岛区民俗展览馆 珠江路1001号 Qingdao German-style Prison Site Museum (qīng dǎo dé guó jiān yù jiù zhǐ bó wù guǎn) 21 Changzhou Lu (8286-9773) 青岛德国监狱旧址博 物馆 常州路21号 Qingdao Library (qīng dǎo shì tú shū guǎn) 109 Yanji Lu (8501-2112) 青岛市图书馆 延吉路109号 Qingdao Municipal Gallery (qīng dǎo shì měi shù guǎn) 7 Daxue Lu (8288-8886) 青岛市美术 馆 大学路7号 Qingdao Municipal Museum (qīng dǎo shì bó wù guǎn) 27 Meiling Lu (8889-3336) 青岛市博物 馆 梅岭路27号 “Blue cheese pasta – must try if you like smelly food, it’s one of a kind.” Anders42 on Trattoria Verde

旅舍 馆陶路28号

taken from myredstar.com

Qingdao Kaiyue Youth Hostel (qīng dǎo kǎi yuè 31 Jining Lu (8284guó jì qīng nián lǚ guǎn) 5450) yhaqd@yahoo.com.cn 青岛凯越国际青年旅 馆 济宁路31号 Hotel Ibis (yí bì sī jiǔ diàn) 178 Changjiang Lu, Huangdao (8698-9888) 宜必思酒店 黄岛长江 路178号 The Hidden Dawn (qī xiá xiǎo yǐn) 6(Yi) Qixia Lu (135 7383-1635) 栖霞小隐 栖霞路6号乙 YHA Old Observatory (qīng dǎo ào bó wéi tè guó jì qīng nián lǚ shè) www.hostelqingdao.com 21 Guanxiang Er Lu (8282-2626) 青岛奥博维特国 际青年旅社 观象二路21号

=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao

Qingdao Sculpture Museum (qīng dǎo shì diāo sù yì shù guǎn) 66 Donghai Dong Lu 青岛市雕塑 艺术馆 东海东路66号 Tianhou Palace (tiān hòu gōng) 19 Taiping Lu (8287-7656) 天后宫 太平路19号 Tsingtao Brewery Museum (qīng dǎo pí jiǔ bó wù guǎn) 56 Dengzhou Lu (8383-3437) 青岛啤酒 博物馆 登州路56号

Parks & Gardens 公园 Baihua Park (bǎi huā yuàn) 11 Jingshan Lu (82860584) 百花苑 京山路11号

=english menu

=wifi

=redstarcard accepted

= in the listings of the 1st ever Redstar, 09/2003

广告 • 黄页 myredstar.com

43


Botanical Park (zhí wù yuán) 33 Yunyang Lu (8386-1179) 植物园 郧阳路33号 Little Fish Hill Park (xiǎo yú shān gōng yuán) 24 Fushan Zhi Lu 小鱼山公园 福山支路 24号 Lu Xun Park (lǔ xùn gōng yuán) 1 Qinyu Lu (82868479) 鲁迅公园 琴屿路1号 Shilaoren Sightseeing Garden (shí lǎo rén guān guāng yuán) 1 Laoshan Lu (8883-2599) 石老 人观光园 崂山路1号 Signal Hill (xìn hào shān gōng yuán) 18 Longshan Lu (8279-4141) 信号山公园 龙山路 18号 Zhong Shan Park (zhōng shān gōng yuán) 28 Wendeng Lu (8287-0564) 中山公园 文登路28号 “不一样的嗅觉感觉,重口味 的你尝不可的一款美食。蓝奶酪通心 粉。” Anders42, 北绿岛

摘自 myredstar.com

Various Attractions 文化景点 1388 Culture Street (1388 wén huà jiē) Minjiang San Lu 1388文化街 闽江三路 Badaguan (bā dà guān) Wushengguan Lu 八大 关 武胜关路

HBR (hǎi biān rén) 8 Haimen Lu (8388-8711) 海 边人音乐厨房 海门路8号 2F, CBD Wanda, 185 Xuzhou Lu (5556-3871) 海边人音乐厨房 徐州 路185号万达CBD广场2楼 41 Minjiang Er Lu (8571-4289) 海边人咖啡酒吧餐厅 闽江二路41 号 6 Jinwan Lu (8577-0997) 海边人海洋主题餐 厅 金湾路6号 Jiuxianfang BBQ (jiǔ xiān fāng) 316 Zijin Shan Lu, Huangdao (8689-0377) 玖鲜坊 黄岛紫金山 路316号 Kylin French Teppanyaki (yù qí lín fǎ shì tiě bǎn shāo). 66 Puning Lu (8579-6116) 玉麒麟法式铁板 烧 普宁路66号 Teng Wang Ge (téng wáng gé jiǔ diàn) 10 Zhanshan San Lu (8386-6997) 滕王阁酒店 湛山 三路10号

Beijing 北京 De Heng Beijing Roast Duck (běi jīng dé héng kǎo yā diàn) 49 Nanjing Lu (8578-2956) 北京 德恒烤鸭店 南京路49号 Jinghualou Beijing Roast Duck (jīng huá lóu běi jīng kǎo yā) 11 Fuzhou Bei Lu (8575-7811) 京华楼 北京烤鸭 福州北路11号 Ping’s Beijing Duck (xiǎo wáng fǔ fàn diàn) 20 Yan Er Dao Lu (8575-0208) 小王府饭店 燕儿岛 路20号 Quan Ju De Beijing Roased Duck (quán jù dé běi jīng kǎo yā diàn) 1-2F, Bldg. A, Fenghe Square, 12 Xianggang Zhong Lu (6677-7308) 全聚德北京烤鸭 店 香港中路12号丰合广场A区1-2层

Hua Shi Villa (huā shí lóu) 18 Huanghai Lu (83872168) 花石楼 黄海路18号 Huadong Winery (huá dōng jiǔ zhuāng) Huadong Baili Winery, Nan Long Kou (8881-7878) 华 东酒庄 南龙口 Laoshan Scenic Area (láo shān fēng jǐng míng shèng qū) (8889-5695) 崂山风景名胜区 Little Qingdao Island (xiăo qīng dǎo) 26 Qinyu Lu (8286-3944) 小青岛 琴屿路26号 May 4th Square (wǔ sì guǎng chǎng) 35 Donghai Xi Lu 五四广场 东海西路35号 Music Square (yīn yuè guǎng chǎng) Aomen Lu 音乐广场 澳门路 Qingdao Guest House (qīng dǎo yíng bīn guǎn) 26 Longshan Lu (8288-9888) 青岛迎宾馆 龙山路26号 Qingdao Polar Ocean World (qīng dǎo jí dì hǎi yáng shì jiè) 60 Donghai Dong Lu (8590-9999) 青 岛极地海洋世界 东海东路60号 Qingdao TV Tower (qīng dǎo diàn shì tǎ) 1 Taiping Shan Lu (8365-4020) 青岛电视塔 太平 山路1号 Qingdao Underwater World (qīng dǎo hǎi dǐ shì jiè) 1 Laiyang Lu (8287-8218) 青岛海底世界 莱阳路1号

Harbor Seafood Chinese Restaurant (huá rùn hǎi gǎng zhōng cān tīng) 11:30 am – 9:00 pm 1F, Doubletree by Hilton Qingdao, No. 220, 308 National Road, Chengyang (8098-8888 ext.2241) 华 润海港中餐厅 青岛308国道城阳段220号 青岛 鑫江希尔顿逸林酒店1层 Hirun Old Restaurant (hǎi rùn lăo fàn diàn) 43 Xianggang Zhong Lu (8597-8868) 海润老饭店 香 港中路43号 Le Mei (lè měi zhōng cān tīng) Lunch: 11:30 am - 2:30 pm, Dinner: 6:00 pm – 10:00 pm 2F, Le Meridien Qingdao, 112 Yanji Lu (5556-3888 ext. 0164) 乐美中餐厅 延吉路112号 青岛万达艾 美酒店2层 Moon Chinese Restaurant (yuè) 2F, InterContinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656-6666 ext.1588) 月 澳门路98号 青岛海尔洲际酒店2层 Kowloon Tong (jiǔ lóng táng guǎng dōng cài guǎn) 37 Zhangzhou Yi Lu (8578-0198) 九龙塘广 东菜馆 漳州一路37号

Seashore Sidewalk (bīn hǎi bù xíng dào) The route runs from Tuandao (Old Town) via Badaguan to Shilaoren in the east. 滨海步行道 从太平路 到东海路

The castle _ the Chinese restaurant (yí bǎo 26 Longshan Lu (8288-5801) 怡 堡中餐厅 龙山路26号南门怡堡酒店(原德国 总督府院内)

Tian Mu City (tiān mù chéng) Between Dengzhou Lu and Liaoning Lu 天幕城 登州路和辽宁路间

The Legendary (fēi hóng lóu zhōng cān tīng) 2F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688 ext.8686) 飞鸿楼中餐厅 香 港中路28号 青岛国敦大酒店2层

Chinese Dining 中式餐饮 Handiyuan BBQ (hán dì yuán kǎo ròu) 20 Zijin Shan Zhi Lu, Huangdao (8688-2389) 韩帝园烤肉 黄岛紫金山支路20号

=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao

=english menu

zhōng cān tīng)

Zhongshanyuan (zhōng shān yuán bào chì dùn pĭn diàn) 33 Fuzhou Lu (8577-3333) 中山园鲍翅炖 品店 福州路33号

Dumplings (jiaozi) 饺子

BBQ 烧烤

myredstar.com 广告 • 黄页

Din Tai Fung (dǐng tài fēng) 118, Marina City, 88 Ao'men Lu (6606-1319) 鼎泰丰 澳门路88号 奥帆 中心百丽广场118

Qingdao Zoo (qīng dǎo dòng wù yuán) 102 Yan An Yi Lu (8287-2970) 青岛动物园 延安一路102号

Zhan Qiao Pier (zhàn qiáo) 12 Taiping Lu (8286-8575) 栈桥 太平路12号

44

Cantonese 粤菜 It is often said Cantonese people will eat “anything with legs except a table, and anything that flies except an aeroplane.” Don’t let this put you off - the cuisine is one of China’s greatest, and includes the delicate dim sum snacks

=wifi

Da Niang (dà niáng shuǐ jiǎo) Taidong Pedestrian Area 大娘水饺 台东步行街 Da Qing Hua Dumplings (dà qīng huā jiǎo zi) 56 Xianggang Zhong Lu (8575-3697) 大清花饺子 香 港中路56号

=redstarcard accepted

= in the listings of the 1st ever Redstar, 09/2003


Laobian (lǎo biān jiǎo zi guǎn) 39 Nanjing Lu (8577-9938) 老边饺子馆 南京路39号 San He Yuan Dumplings (sān hé yuán shuĭ jiăo) 39 Zhangzhou Er Lu (8593-2008) 三合园水饺 漳 州二路39号

Huaiyang 淮扬菜 Shang Palace (xiāng gōng) Lunch: 11:30 am – 3:00 pm, Dinner: 5:30 pm – 10:00 pm 1F, City Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu(8388-3838 ext.6459 香宫 香港中路9号 香格里拉大酒店 青香阁 1层

Dunhuang (dūn huáng hǎi xiān jiǔ lóu) 106 Xianggang Zhong Lu (8588-7556) 敦煌海鲜酒楼 香港中路106号 Four Season Restaurant (sì jì zhōng cān tīng) 26 Longshan Lu (8288-5308, 8288-5801) 四季中餐厅 龙山路26号德国总督府院内 Golden Sea Corner (jīn hǎi jiǎo dù jià cūn) 27 Taiping Jiao Yi Lu (8386-0188) 金海角度假村 太 平角一路27号

Homestyle 家常菜 Hao Hao Xiao Chu (hào hào xiǎo chú) 7 Xianxialing Lu (8870-0889) 浩浩小厨 仙霞岭 路7号 Haiyiyuan (hǎi yí yuán) 95 Fuchun Jiang Lu, Huangdao (8688-5066) 海怡园 黄岛富春江路 95号 Ju Xiang Ju (jù xiāng jū jiā cháng cài guǎn) 10 Chenghai Yi Lu (8589-8217) 聚香居家常菜馆 澄 海一路10号 Le Tai Yuan (lè tài yuán kuài cān diàn) Zhangzhou Er Lu 乐泰园快餐店 漳州二路 Yucong (yù cōng jiā cháng cài guăn) 147 Minjiang Lu (8577-0222) 毓聪家常菜馆 闽江路 147号 Zhi Le Jia (zhì lè jiā) 1F, Bldg.A, Fenghe Square (inside May 4th Square) (6677-7368) 至乐家 丰合 广场A座一楼(五四广场内西侧) Zhou Quan Zhou Dao (zhōu quán zhōu dào cài guăn) 120 Minjiang Lu (8577-8656) 粥全粥到菜馆 闽江路120号 “This is my favorite speakeasy in Qingdao. Many a fine evening I have spent with friends packed around the center table watching candles drip wax.” Tsingtao Da Ge on Freeman

Guang Kai Seafood Restaurant (guǎng kāi hǎi wèi dà jiǔ diàn) 316 Xianggang Dong Lu (88896835) 广开海味大酒店 香港东路316号 Haidao Seafood Restaurant (hǎi dǎo yú cūn dà jiǔ diàn) 40 Yunxiao Lu (8572-0846) 海岛渔村大酒 店 云霄路40号 Haimuchang Crab (hǎi mù chǎng máo xiè) 2 Changcheng Lu, Chengyang District (8110-7663) 海 牧场毛蟹 城阳区长城路2号 Harbor Seafood Chinese Restaurant (huá rùn 11:30 am – 9:00 pm 1F, Doubletree by Hilton Qingdao, No. 220, 308 National Road, Chengyang (8098-8888 ext.2241) 华 润海港中餐厅 青岛308国道城阳段220号 青岛 鑫江希尔顿逸林酒店1层

hǎi gǎng zhōng cān tīng)

Hai Meng Yuan (hǎi mèng yuán) 3 1 Donghai Zhong Lu (8592-8488) 海梦园 东海中路1号 Jinmeng Restaurant (jīn mèng dà jiǔ diàn) 316 Xianggang Dong Lu (oppo. Kilin Crown Hotel) (8889-0285) 金梦大酒店 香港东路316号 (麒麟 大酒店对面) Yijinglou (yí jǐng lóu) 6 Taiwan Lu (8596-9111) 怡景楼 台湾路6号 18 Donghai Zhong Lu (85929138) 怡景楼 东海中路18号 Yiqinglou (yí qíng lóu hǎi xiān) 80 Ningxia Lu (8582-5888) 怡情楼海鲜 宁夏路80号

taken from myredstar.com

Yu Ma Tou Seafood Restaurant (yú mǎ tóu hǎi xiān fǎng) 24 Yunxiao Lu (8573-3583) 渔码头

Hotpot 火锅 Donglaishun (dōng lái shùn) 400 Jinggang Shan Lu, Huangdao (8689-9998) 东来顺 黄岛井冈山 路400号 Polar Ocean World, 60 Donghai Dong Lu (6688-9227) 东海东路60号极地海底世界院内 Dou Lai Shun (dōu lái shùn fàn diàn) 232 Minjiang Lu (8571-7676) 都来顺饭店 闽江路 232号 Doulao Fang Hotpot (dòu lāo fǎng huǒ guō) B1, Marina City, 88 Aomen Lu (8261-7777) 豆捞坊火 锅 澳门路88号 百丽广场负一层(溜冰场旁) Zhonglian Plaza, 122 Nanjing Lu (8266-7777) 豆捞 坊火锅 南京路122号中联广场A座 Tanyutou Hotpot (tán yú tóu huŏ guō) 14 Minjiang Lu (8583-9076) 谭鱼头火锅 闽江路14号 Xiao Fei Yang (xiǎo féi yáng) 30 Donghai Zhong Lu (inside Yinhai Marina) (8592-1000) 小肥 羊 东海中路30号(银海国际游艇俱乐部内) Yaoyao Hotpot (yáo yáo huǒ guō) 55 Furong Lu (8363-8118) 瑶瑶火锅 芙蓉路55号

Porridge 粥 Lao Man Ke (lǎo mǎn kè zhōu diàn) 43 Minjiang Lu (8576-8625) 老满客粥店 闽江路43号 Dawanlai Porridge (dà wǎn lái zhōu diàn) 344 Zijin Shan Lu, Huangdao (8697-5888) 大碗来粥店 黄岛紫金山路344号 San Bao (sān bǎo zhōu diàn) 158 Minjiang Lu (8577-0119) 三宝粥店 闽江路158号 Zhou Quan Zhou Dao (zhōu quán zhōu dào) 149 Minjiang Lu (8577-1568) 粥全粥到 闽江路149号 111 Yanji Lu (8501-6818) 粥全粥到 延吉路111号 97 Jiangxi Lu (8577-2056) 粥全粥到 江西路97号

=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao

Seafood 海鲜 Ah Yat Abalone Restaurant (ā yī bào yú jiǔ jiā) 2F, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext.8659) 阿一鲍鱼酒家 香港中路76 号 青岛颐中皇冠假日酒店2层

海鲜舫 云霄路24号

Shandong 鲁菜 Characterised by the use of vinegar and strong aromatics, Shandong cuisine is one of China’s most famous varieties and is particularly prominent here in Qingdao. China Gongshe (zhōng guó gōng shè) 8 Minjiang San Lu (8077-6776) 中国公社 闽江 三路8号 China Spice (jù wèi xuān) 11:30 am – 2:00 pm, 5:30 pm – 9:30 pm 1F, Four Points by Sheraton Qingdao, 271 Wenyang Lu, Chengyang District (6696-8888) 聚味轩 城阳区文阳路271号 青岛 宝龙福朋酒店1层 Lao Zhuan Cun (lǎo zhuàn cūn shān dōng cài guǎn) 112 Minjiang Lu (8575-3776) 老转村山东菜 馆 闽江路112号 Jiashimin Chinese Restaurant (jiā shī mǐn zhōng cān tīng) 10 Changcheng Lu, Chengyang District (8774-6039) 佳施敏中餐厅 城阳区长城路10号 Moon Chinese Restaurant (yuè) 2F, InterContinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656-6666 ext.1588) 月 澳门路98号 青岛海尔洲际酒店2层 2F, Holiday Inn Parkview Qingdao, QIN (qín) 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888 ext.8226) 秦 城阳区兴阳路306号 青岛景园假 日酒店2层 Qingdao Restaurant (qīng dǎo cài guǎn ào mén lù diàn) 17 Aomen Lu (8388-0098) 青岛菜馆( 澳门路店) 澳门路17号 Steven Gao’s Restaurant (gāo shì sī fáng cài) 20 Zhuhai Lu (8589-3899) 高氏私房菜 珠 海路20号

=english menu

=wifi

=redstarcard accepted

欧卡咖啡有限公司 Tel: 83828699

www.orcaffe.com

True Italian-roasted coffee, Authorized dealer and service provider for Shandong 意大利国宝级咖啡,山东地区授权经销商及服务商

= in the listings of the 1st ever Redstar, 09/2003

广告 • 黄页 myredstar.com

45


Yuansheng Haigang Haorizi (yuán shèng hǎi gǎng hǎo rì zǐ fàn diàn) 5 Yunxiao Lu (8573-5733) 源盛海港好日子饭店 云霄路5号

Shanghai 上海 Da Shanghai Restaurant (dà shàng hǎi fàn diàn)1F Hai Tian Hotel, 48 Xianggang Xi Lu (83871888) 大上海饭店 香港西路48号 海天大酒 店1层

Sichuan 川菜 Famed for its bold flavours of chili and huajiao, Sichuan food in Qingdao is nothing like the ‘Kung Pao Chicken’ that you’ll find in other parts of the world. Boiling Fish Township (fèi téng yú xiāng) 1F, C Tower, World Trade Centre, 6 Xianggang Zhong Lu (8591-9917) 沸腾鱼乡 香港中路6号 (世界贸易 中心C座1层) Dieqiao (dié qiào shí shàng chuān cài cān tīng). 112 Zhangzhou Lu (8571-7123) 蝶俏时尚川菜餐 厅 漳州路112号 Hot Pot Promotion (là yìn xiàng) Rm.304, Bldg.C, Top Yihe, 10 Xianggang Zhong Lu (8077-9671) 辣印 象 香港中路10号颐和国际C栋304 Lao Sichuan (lǎo sì chuān jiǔ jiā) 105 Zijin Shan Lu, Huangdao (8688-9667)老四川酒家 黄岛紫金 山路105号

Flavours (pǐn xiāng yuàn) 3F, InterContinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656-6666 ext.1555) 品香苑 澳门路98号 青岛海尔洲际 酒店3层 Hong Kong 97 (xiāng gǎng jiǔ qī) 90 Xianggang Zhong Lu (8588-3388) 香港97 香港 中路90号 Hong Kong 97 VIP (xiāng gǎng jiǔ qī VIP) 1-2F, Huanhai Apartment, 22 Yan Er Dao Lu (8597-1112) 香港97VIP店 燕儿岛路22号 环海公寓1、2层 Kamii Restaurant (shàng jǐng jīng zhì liào lǐ) 2F, Darling Harbor, Olympic Marina, 1 Yan'erdao Lu (6867-8839, 6867-8699 ) 上井精致料理 燕儿岛路 1号 奥帆基地内 心海广场2层 Liang You Catering (liáng yǒu guó yàn chú fáng) 18 Ninghai Lu (Beer Street) (8380-9888) 良友 国宴厨房 宁海路18号 No. 1 Zhongshan Road International Gourmet (zhōng shān lù yī hào guó jì měi shí) 1 Zhongshan Lu (8289-0001) 中山路壹号国际美食 中山路1号

Indian 印度 Cafe Asia (yà zhōu kā fēi) 2F, Crowne Plaza Hotel Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888) 亚洲咖啡 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日 酒店2层 Fatema Indian Restaurant (fă dì mă yìn dù 10 Gutian Lu (137 3099-4178) 法蒂玛 印度餐厅 古田路10号丁

Lao Zhuan Cun (lǎo zhuàn cūn) 158 Minjiang Lu (8577-2776) 老转村 闽江路158号

cān tīng)

Qin Ji (qín jì xiāng là shí fǔ) 230 Minjiang Lu (8575-7599) 秦记香辣食府 闽江路230号

Flavors Pizza & Cafe (měi wèi kā fēi xī cān tīng) No. 10, Bldg. 29, Tiantai Apartments, Lushan Lu, Huangdao (8699-9140) 美味咖啡西餐厅 黄岛庐 山路 天泰小区29座

Shan Cheng Chilli Pepper (shān chéng hóng là jiāo) 109 Minjiang Lu 山城红辣椒 闽江路109号 Shu Xiang Yuan (shǔ xiāng yuàn) 6 Xianggang Zhong Lu (8591-0688) 蜀香苑 香港中路6号

“我最爱的岛城酒吧。多少个美好 的夜晚和朋友一起聚在那里谈天说地, 把酒畅谈到天明。” Tsingtao Da Ge, 自由人

South Beauty (qiào jiāng nán) 1F, Ariva Hotel, 135 Yan An San Lu (8197-8877) 俏江南 延安三 路135号 艾丽华酒店1层 2F, Darling Habour, 1 Yan’erdao Lu (6867-8555) 燕儿岛路1号心海广 场2层 Tian Lu Yuan (tiān lù yuán dà jiǔ diàn) 20-24 Yanerdao Lu (8577-9879) 天禄园大酒店 燕儿岛 路20-24号 Xiao Shao Xing (xiǎo shào xīng) 636 Jinggang Shan Lu, Huangdao (8689-7777) 小绍兴 黄岛井 冈山路636号

Taiwan 台湾 Autumn Town (qiū tiān xiǎo zhèn) 27 Dayao Er Lu (8578-8349) 秋天小镇 大尧二路27号 Bellagio (lù gǎng xiǎo zhèn) 19 Aomen San Lu (8387-0877) 鹿港小镇 澳门三路19号

Vegetarian 素食 Crystal Lotus Vegetarian Diet & Tea House (qīng shuǐ lián sù shàn míng fāng) 6 Yanerdao Lu (8077-9116) 清水莲素膳茗坊 燕儿岛路6号

北绿岛

Yunnan 云南 Impression (yìn xiàng fēng shàng yún nán cài) Rm. 307, 3F, Bldg. A, Top Yihe, 10 Xianggang Zhong Lu (8502-8706, 8502-8708) 印象风尚云南菜 香港 中路10号颐和国际A座三层307 3F, CBD Wanda, 116 Yanji Lu (5556-3631, 5556-3632) 延吉路116号 青岛CBD万达广场三层

Sat. & Sun. Lunch specials 11:30am – 1:30pm

Asian Dining 亚洲餐饮

Special Winter Menu now available!

Excellent Pizza Napoletana and Seafood Closed on Mondays and 3rd, 21st-30th Jan Address: Jia, 67 Zhangzhou Lu Phone: 8589-8530

46

myredstar.com 广告 • 黄页

Fusion 无国界料理

Zhangzhou Yi Lu

WE ARE HERE!

China Eastern Air Hotel

Cafe Asia (yà zhōu kā fēi) 2F, Crowne Plaza Hotel Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888) 亚洲咖啡 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日 酒店2层

Yan’erdao Lu

Proudly serving delicious cuisine from Southern Italy

Zhangzhou Er Lu Old Jack’s

Book City

Xianggang Zhong Lu

Café Yum (yī pǐn táng zì zhù cān tīng) 6:00 am – 11:00 pm 1F, Valley Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu(8388-3838 ext. 6008) 一品堂自助餐厅 香港中路9号 香格里拉大酒 店 盛世阁1层

=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao

=english menu

=wifi

来自 myredstar.com

Japanese 日本 AKAKARA (chì táng guō) 49 Zhangzhou Lu (6656-3638) 赤唐锅 漳州路49号 14 Gutian Lu (8587-7708) 古田路14号 Aka-Noren (chì de shān shuǐ/chi nuan lian) 19 Chenghai Yi Lu (8593-5719) www.chinuanlian.com/ jieshao.html 赤的山水 澄海一路19号 Akebono (shǔ rì běn cān tīng) Lunch: 11:30 am – 2:30 pm, Dinner: 6:00 pm – 11:00 pm 2F, Le Meridien Qingdao, 112 Yanji Lu (5556-3888 ext.0166) 曙日本餐厅 延吉路112号 青岛万达 艾美酒店2层 Ajisen Noodle (wèi qiān lā miàn) 1F, Carrefour, 21 Xianggang Zhong Lu (8580-6375) 味千拉面 香 港中路21号 家乐福1层 2F, Jusco, 72 Xianggang Zhong Lu (8597-3351) 香港中路72号 佳世客2层 Daochuan/Inagawa (dào chuān rì běn liào lǐ)10 (Jia) Gutian Lu (8589-5418) 稻川日本料理 古田 路10号甲 Dozo Gourmet Food Gallery (dozo liào lǐ měi shù guǎn) Polar Ocean World Venue: 60 Donghai Dong Lu (8909-5999) dozo料理美术馆 极地店:东海 东路60号 Hisense Venue: 052, B1 Hisense Plaza, Ao'men Lu (6678-8008) 海信店:澳门路海信广 场负一层052 Gepeng Fushi Japanese (gē pēng fù shì) 263 Wuyi Shan Lu, Huangdao (8699-9916) 割烹富士 黄 岛武夷山路263号 Hideyoshi (xiù jí jū jiǔ wū) 1F, Holiday Inn Parkview Qingdao, 306 Xingyang Lu, Chengyang District (5556-5657)秀吉居酒屋 城阳区兴阳路306号 青 岛景园假日酒店1层 Hong Ye Japanese Dining (hóng yè rì bĕn liào lĭ) 283 Wu Yi Shan Lu, E&T Development Zone (8699-0573) 红葉日本料理 青岛开发区武夷山 路283号

=redstarcard accepted

= in the listings of the 1st ever Redstar, 09/2003


Isari Sushi (yú shòu sī) 2F, Darling Harbour, Olympic Sailing Centre, 1 Yan’erdao Lu (6867-8570) 渔寿司 燕儿岛路1号奥帆中心心海广场2层

Garden and other neighbourhoods. Some great dishes include: • pào cài 泡菜 (kimchi) - spicy pickled vegetables, often an appetizer (v) • t ǔ dòu bǐng 土豆饼 - potato pancake with onion •b àn fàn 拌饭 (bebimbap) - bowl of rice with vegetables, egg and usually meat • hán guó shāo kǎo 韩国烧烤 - Korean barbecue

Kuji Kuji Asian Dining and Sweets (yīng qiáo)110 Shanghang Lu (8592-1830) 樱桥 上杭

6-7-8 Korean Restaurant (liù qī bā) 74 Shanghang Lu (8692-0339) 六七八 上杭路74号

2F, Honghua Village (hóng huā xiāng gǔ) Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688 ext. 8700) 红花香谷 香港中路28号 青岛国敦大酒店2层

路110号 MANCHIO (mǎn zhào xīn gài niàn rì běn liào lǐ) 26 Longshan Lu (8288-5690) 满兆新概念日本料理 龙山路26号 (德国总督府官邸院内) Niuchang Japanese (niú chǎng rì běn liào lǐ) 192 Wuyi Shan Lu, Huangdao (8610-9731) 牛场日本料 理 黄岛武夷山路192号 Niu Dao (niú dào) 2F, Marina City, 88 Aomen Lu (6606-1728) 牛道 澳门路88号百丽广场2层 Noboru (shēng jiā) 150 Jiangxi Lu (8588-8007) 昇 家 江西路150号 2F, Bldg. A, Haiqing Hotel, 11 Donghai Zhong Lu (8596-9888) 昇家 东海中路 11号 海情大酒店A座2层 Noburo Barbeque (shēng jiā tàn shāo jì) G106A Zhonglian Plaza, 122 Nanjing Lu (138 5322-3397, 6865-8688) 昇家炭烧季 南京路122号中联广 场G106A Qian Shi (qiān shí) 石 台湾路7号

7 Taiwan Lu (8590-0966) 千

Qingshuiwu Japanese (qīng shuǐ wū rì běn liào lǐ) 370 Wuyi Shan Lu, Huangdao (8697-3783) 清水屋 日本料理 黄岛武夷山路370号 Skewer (hǎo hé) 88, Shanghang Lu (8593-1129) 好 和 上杭路88号 Sumo and Sushi/Tamakairiki (yù hǎi lì) 12 Gutian Lu (8587-6001) 玉海力 古田路12号

An Shi Stove (ān shì huǒ lú) 82 Zhangzhou Er Lu (8593-6869) 安氏火炉 漳州二路82号 165 Minjiang Lu (8575-9429) 二店 闽江路165号 199 Zhongcheng Lu (8786-0355) 安氏火炉 中城路 199号 Dabo Huolu (dà bó huǒ lú ) Rm 307, East Gate of Renheju Living Area, Changcheng Lu, Chengyang District (6679-4525) 大舶火炉 城阳区长城路 仁 和居东小区东门网点307号 Deoksugung (dé shòu gōng hán guó liào lǐ) 102 Changcheng Lu, Chengyang District (8776-6577) 德 寿宫韩国料理 城阳区长城路102号 Don Korea (dōng gǔ lái) 87 Donghai Dong Lu (8097-8899) 东古来 东海东路87号 Hamheaung Korean Cold Noodles (zhèng ān yī wèi) 10 Gutian Lu (8589-2055) 正安一味 古 田路10号 Han Jiang Korean-Restaurant (hàn jiāng hán guó liào lǐ) 11:00 am – 9:30 pm 2F, Doubletree by Hilton Qingdao, No. 220, 308 National Road, Chengyang (8098-8888 ext.2283) 汉江韩国料理 青岛308国道城阳段220号 青岛鑫江希尔顿 逸林酒店2层 Hengbo Restaurant (hēng bó míng jiā) 12 Jianfei Garden, 87 Xianggang Dong Lu (8801-1080) 亨伯名家 香港东路87号 建飞花园12号 1 Yingbin Lu, Liuting Airport, Chengyang District (6800-1888) 亨伯名家 城阳区 流亭国际机场 迎宾路1号 Huo Lu Qing Charcoal BBQ House (huǒ lú qíng tàn huǒ shāo kǎo wū) 14 Gutian Lu (8588-6773) 火炉情炭火烧烤屋 古田路14号

“Fuyuans speak English and are attentive. The chicken burrito tasted more like a fajita. Lots of vegies but no rice or beans inside. The guacamole is deeply appreciated though.” Tsingtao Da Ge on Carnegie's

Jingfugong (jǐng fú gōng) 43 Xianggang Xi Lu (8386-2449) 景福宫 香港西路43号

taken from myredstar.com

Tairyo (dà yú tiě bǎn shāo quán guó lián suǒ cān tīng) 201, Bldg. E, 58 Donghai Dong Lu (6688-9366, 6688-9368) 大渔铁板烧全国连锁餐厅 青岛市东 海东路58号E座201极地金岸娱乐港 1F, Darling Harbour Qingdao, 1 Yan’erdao Lu (6867-8585, 68678586) 燕儿岛路1号奥帆中心心海广场一楼 Takewaga Japanese Restaurant (zhú ruò rì běn liào lǐ) 4F, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext. 8680) 竹若日本料理 香 港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店4层 Tengshan Japanese Restaurant (téng shān rì běn liào lǐ) 6 Chenghai San Lu (8592-2477) 滕山日 本料理 澄海三路6号 Tuna Mingjia (jīn qiāng yú liào lǐ diàn) (87766447) 金枪鱼料理店 城阳区兴阳路315号

KR - Fine Korean & Japanese Cuisine (hán cān tīng) 2F, Holiday Inn Parkview Qingdao, 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888 ext.8218) 韩餐厅 城阳区兴阳路306号 青岛景 园假日酒店2层 Meiyi Hui Guan (meĭ yì huì guǎn) 245 Wu Yi Shan Lu, E&T Development Zone (8699-8923) 美益会馆 青岛开发区武夷山路245号 Meng Family Korean Restaurant (mèng jiā hán guó cān tīng) 1F, Kaixuan Garden, 1-4 Xianxia Ling Lu (8896-3382) 孟家韩国餐厅 仙霞岭路1-4 凯 旋家园1层 “服务员英文不错,服务周到。 墨西哥鸡肉卷也很棒,很多蔬菜在里 面,没有米或者豆类。鳄梨色拉酱也很 不错。” Tsingtao Da Ge, 卡内基 来自 myredstar.com

Walk Inn Garden Japanese Restaurant

(huā yuán rì běn liào lǐ zhuān mén diàn) 4F,

International News Centre, 50 Xianggang Zhong Lu (8077-9757) 花园日本料理专门店 香港中路50 号青岛国际新闻中心4楼

Mix Mix (mǐ shì mǐ shì) 202 Changjiang Zhong Lu, Qingdao Kaifaqu (8699-5566) 米世米世 青岛开发 区 长江中路202号

Yamazen Japanese Cuisine (shān qián) 8 Yan'erdao Lu (Opposite Yanerdao Lu Elementary School) (8592-0138) 山前 燕儿岛路8号

Pu Rui Mu Korean Restaurant (pǔ ruì mù tàn huǒ shāo kǎo) 220 Zhongcheng Lu, Chengyang

Yinshui Japanese Restaurant (yín shuǐ rì běn liào lǐ) 279 Wuyi Shan Lu, Huangdao (8699-9050) 银 水日本料理 黄岛武夷山路279号 Yu Shen Hu (yù shén hù) 11 Yan Er Dao Lu (85925470) 御神户 燕儿岛路11号

Korean 韩国 With up to 100,000 Koreans calling Qingdao home, Korean restaurants abound throughout Hong Kong =featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao

District (6679-6202) 普瑞牧炭火烧烤 城阳区中 城路220号 Qing Song Guan (qīng sōng guǎn) 2F, Jusco, 72 Xianggang Zhong Lu (8575-9986) 青松馆 香港中 路72号佳世客2层 Shike Mingjia (shí kè míng jiā) 332 Xingyang Lu, Chengyang District (6691-6888) 食客名家 兴阳 路332号 Tudari (tŭ dà lì)131 Minjiang Lu (8577-3011) 土大 力 闽江路131号

=english menu

=wifi

=redstarcard accepted

= in the listings of the 1st ever Redstar, 09/2003

广告 • 黄页 myredstar.com

47


La Description du Monde (jiàn wén lù) 16-10 Gutian Lu (inside Hong Kong Garden) (8588-7989) 见闻录 古田路16-10(香港花园内)

Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong lu (8388-3838 ext. 6900) 达芬奇意大利餐厅 香港中 路9号 香格里拉大酒店 盛世阁3层

Latest Recipe (xīn shí pǔ cān tīng) Monday to Friday: 6:30 am – 10:00 am, 12:00 noon - 2:30 pm; 6:00 pm – 11:00 pm; Saturday + Sunday: 6:30 am 10:30 am, 12:00 noon - 2:30 pm, 6:00 pm – 11:00 pm 1F, Le Meridien Qingdao, 112 Yanji Lu (5556-3888 ext.0162) 新食谱餐厅 延吉路112号 青岛万达 艾美酒店1层

Italiano DOC 2F, Haiqing Hotel, 11 (Jia) Donghai Zhong Lu (8589-0526) 东海中路11号甲 青岛海 情大酒店二层

Pizza Loves Donburi (bǐ sà ài gài fàn) No.52B, Zhangzhou Er Lu 比萨爱盖饭 漳州二路52号乙 (麦凯乐东侧) Rain Café (yǔ dǎo kā fēi) 512 Chuncheng Lu, Chengyang District (Near Wedding Street) (66735761) 雨岛咖啡 城阳区小北曲婚纱街春城 路512号 “Had breakfast there today, excellent egg benedict and the best coffee I have had in QIngdao. Will make this a regular spot!.” Jonny on Kiwi Cafe

taken from myredstar.com

Xiao Ben Jia (xiǎo běn jiā) 58 Shanghang Lu (8596-8752) 小本家 上杭路58号 49 Zhangzhou Er Lu (6887-2728) 小本家 漳州二路49号 198 Lushan Lu, Huangdao (8688-0160) 小本家 黄岛 庐山路198号 Yicun Korean (yì cūn cān tīng) 1325 Zhujiang Lu, Huangdao (8699-0199) 艺村餐厅 黄岛珠江 路1325号 Zheng Yi Pin Korean Restaurant (zhèng yī pǐn hán shì tàn huǒ shāo kǎo) 80 Wenyang Lu, Chengyang District (8908-5231)正一品韩式炭火 烧烤 文阳路80号 (宝龙广场西)

Thai 泰国 Banana Leaf (jiāo yè) 107, Zhonglian Plaza, 122 Nanjing Lu (6865-8836) 蕉叶 南京路122号中联 广场107 Sa Wa Di Ka (sà wā dì kǎ) 169-23 Fuzhou Bei Lu, Toptown (8598-2608) 萨哇帝咔 福州北路鼎城 169-23号 Tai Fu Yan (tài fǔ yàn) 1F, Bldg.3, 17 Yan’er Dao Lu (50m east of cnr. Zhangzhou Yi Lu and Yan’er Dao Lu, oppsite Beetles Bar) (8589-8870) 泰府宴 燕儿岛路 17号3栋1层(漳州一路与燕儿岛路交叉路口往 东50米,甲壳虫酒吧对面)

Vietnamese 越南 Pho88 B1, Hisense Plaza (6678-8888) 海信广场 负一层 Yueyuxuan Vietnamese (yuè yù xuān) 68 Zhangzhou 2 Lu (NE Mykal) (8592-5707) 越饫轩 市 南区漳州二路68号(近麦凯乐)

Western Dining 西式餐饮 American 美国 Canvas 1-3 Yunling Lu, near Sophia Hotel (152 6920-5247) 云岭路1-3号 (靠近青岛索菲亚国 际酒店) Korona Grill House (kě luó jiā xī cān tīng) 5 Zhanghua Lu (8589-9721, 8589-9280) 可罗嘉西餐 厅 彰化路5号

亚洲咖啡 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日 酒店2层 Golden Hans (jīn hàn sī) 139 Ningxia Lu (85800636) 金汉斯 宁夏路139号

French 法国 1903 (139 0532-3300) 滨海花园 La Villa (lā wéi lā fǎ guó cān tīng) 5 Xianggang Zhong Lu (8388-6833) 拉维拉法国餐 厅 香港中路5号 Previously known as 'The Music Kitchen' before the name was unashamedly appropriated by at least 2 other joints around town), also the home of the original Redstar office. 21 Le Bang (lè bāng fǎ guó xī cān tīng) Chenghai Yi Lu (8593-5279) 乐邦法国西餐厅 澄 海一路21号

Fusion 无国界料理 Blacksun (bù lái sēn) 397 Xingyang Lu, Chengyang District (oppo. North Gate of Century Park) (66799325) 布莱森咖啡 城阳区兴阳路397号(世纪公 园北门对面) Cafe Asia (yà zhōu kā fēi) 2F, Crowne Plaza Hotel Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888) 亚洲咖啡 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日 酒店2层

Café Yum (yī pǐn táng zì zhù cān tīng) 6:00 am – 11:00 pm 1F, Valley Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu(8388-3838 ext. 6008) 一品堂自助餐厅 香港中路9号 香格里拉大酒 店 盛世阁1层 Carnegie’s (kǎ nèi jī jiǔ bā cān tīng) 101 Zhonglian Plaza, 147 Ningxia Lu 卡内基酒吧餐厅 宁夏路 147号中联广场101 Central Grill (CG xī cān tīng) 1F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688 ext. 8300) CG西餐厅 香港中路28号 青岛国敦 大酒店1层 3F, Flavours (pǐn xiāng yuàn) InterContinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656-6666 ext.1555) 品香苑 澳门路98号 青岛海尔洲际 酒店3层

The Diner 22 (èr shí èr hào kā fēi tīng) 19 Zhangzhou Er Lu (Central Plaza) (8577-1222) 贰拾 贰号咖啡厅 漳州二路19号(中环广场)

HOLIDAY Western-style Food & Coffee (jià rì xī cān tīng) 218 Changjiang Zhong Lu, Huangdao

Cafe Asia (yà zhōu kā fēi) 2F, Crowne Plaza Hotel Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888)

48

myredstar.com 广告 • 黄页

Napoli 68 (ná bō lĭ yì dà lì jiǔ bā cān tīng) 43 Xianggang Xi Lu (oppo. Haitian Hotel) (83862200) 拿波里68西餐厅 香港西路43号(海天大 酒店对面) Pizza Vito E Meo Cafe Italia Specialita Italiana 19 Minjiang Er Lu (8575-4089) 闽江二路19号

Trattoria Verde (běi lǜ dăo yì dà lì míng cài cān tīng) 67(Jia) Zhangzhou Lu (8589-8530) 北 绿岛意大利名菜餐厅 漳州路67号甲

Spanish 西班牙 Gran Duque (dà gōng jué dì zhōng hǎi fēng qíng cān tīng) 107A, Bldg G, Zhongliang Plaza, 122 Nanjing Lu (6865-8517) 大公爵地中海风情餐厅 南京路122号中联广场G栋107A “今天在这里吃的早餐,这是我在 青岛吃过的最好的班尼迪克蛋和最棒的 咖啡。一定会常去。” Jonny, 奇异咖啡

Sunshine Grill (yáng guāng xī cān tīng) 2F, Sunshine Dept. Store, 38 Xianggang Zhong Lu (8667-7190) 阳光西餐厅 香港中路38号 阳光 百货2层 The Eatery (yí kè lè quán rì cān tīng) 6:30 am – 9:00 pm 1F, Four Points by Sheraton Qingdao, 271 Wenyang Lu, Chengyang District (6696-8888 ext. 6966) 宜客乐全日餐厅 城阳区文阳路271号 青岛宝龙福朋酒店1层 The Oriental Express 126 Lushan Lu, Huangdao (134 6829-9634) 黄岛庐山路126号

来自 myredstar.com

Fast Food 快餐 Subway (sài bǎi wèi) MD_118A, Carrefour, 21 Xianggang Zhong Lu (8079-0800) 赛百味 香港中 路21号家乐福一层MD_118A Rm.151, 1F, CBD Wanda Plaza, 116 Yanji Lu (5566-2621) 赛百味 延 吉路116号万达广场购物中心一层151商铺

Delivery 外送

Taste Music Restaurant (mù zĭ yōu pǐn) 8 Aomen Qi Lu (8381-1111) 木子优品 澳门七路8号

Big Pizza (bǐ gé) 384 Jinggang Shan Lu, Huangdao (8688-9599) 比格 黄岛井冈山路384号

201, Todai Restaurant (dū tài měi shí chéng) Bldg. E, 58 Donghai Dong Lu, Coast Leisure Street (6606-6788) 都太美食城 东海东路58号E座201 极地金岸娱乐港内

Cassani (kǎ sà nī) 90, (Yi) Minjiang Lu (8581-8263) 卡萨妮 闽江路90号乙

Yongli Spring (yǒng lì fǎ ěr chūn tiān zhǔ liú cān bā) 8 Minjiang Lu (8580-8889) 勇丽法尔春天主流 餐吧 闽江路8号 Wildfire Steakhouse & Grill Restaurant (míng yàn xī cān tīng) 1F, InterContinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656-6666 ext.1566) 明焰西餐厅 青 岛海尔洲际酒店1层 澳门路98号

Cafe Roland (lǎng yuán jiǔ bā) 6 Zhanshan Wu Lu (8387-5734) 朗园 湛山五路6号

33 The Diner (dān ní měi shì cān tīng) Donghai Xi Lu (8577-2051) 丹尼美式餐厅 东海 西路33号

Brazilian 巴西

Riverside Café (shuǐ qīng kā fēi yuàn) 6:00 am – 10:30 pm 1F, Doubletree by Hilton Qingdao, No. 220, 308 National Road, Chengyang (8098-8888 ext.2269) 水青咖啡苑 青岛308国道城阳段220 号 青岛鑫江希尔顿逸林酒店1层

Murano’s (mèng lā nuò) 2F, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext. 8650) 梦拉诺 香港中路76号 青岛颐中皇冠 假日酒店2层

German 德国 No.1 Zhongshan Road Yummy Restaurant (zhōng shān lù yī hào YUMMY guó jì cān tīng) 1 Zhongshan Lu (8289-0001) 中山路壹号YUMMY 国际餐厅 中山路1号 Rats Keller restaurant (ā zī kǎi lè xī cān tīng) 26 Longshan Lu (8288-5690) 阿兹凯乐西餐厅 龙山路26号迎宾馆一层(原德国总督府) Zur Bierstube 1-A2-1 San You Building, 10 Yunling Lu (8889-7600) 云岭路10号三友公寓1-A2-1

Italian 意大利 Ainido (ài ní dǎo xī cān · jiǔ bā huì suǒ) 7 Huiquan Lu (besides Donghai International Mansion) (8368-5555) 爱尼岛西餐·酒吧会所 汇 泉路7号 (东海国际大厦旁) 90 (Yi) Minjiang Lu Cassani (kǎ sà nī) (8581-8263) 卡萨妮 闽江路90号乙

(8699-8127/9888/9909) 假日西餐厅 青岛经济技 术开发区长江中路218号

Clover (gǔ luó bā yì dà lì liào lǐ diàn) 31 Zhangzhou Lu (6677-3839) 古罗芭意大利料理店 漳州路31号

Italiano DOC 2F, Haiqing Hotel, 11 (Jia) Donghai Zhong Lu (8589-0526) 东海中路11号甲 青岛海 情大酒店二层

Da Vinci Restaurant & Lounge (dá fēn qí yì dà lì cān tīng) Restaurant - Lunch : Noon – 3:00 pm, Dinner : 6:00 pm – 10:30 pm 3F, Valley

=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao

=english menu

=wifi

Flavors Pizza & Cafe (měi wèi kā fēi xī cān tīng) Bldg. 29, Tiantai Apartments, Lushan Lu, Huangdao (8699-9140) 美味咖啡西餐厅 黄岛庐山路 天泰 小区29座 Genoa Pizza (jí nuò wǎ bǐ sà) 2F, 76 Weihai Lu (8380-9022) 吉诺瓦比萨 威海路76号2层 8 Chenghai Yi Lu Lisa’s Pizzeria (lì sà bǐ sà) (8588-8839) 力萨比萨 澄海一路8号 69 Aomen Lu (8577-7723) 力萨比萨 澳门路69号 LUIGI’S (qīng dǎo lù yì jī yì shì cān bā) 219 Wu Yi Shan Lu, Huangdao (8699-6535) 青岛路易基意式 餐吧 青岛开发区武夷山路219号 Napoli 68 (ná bō lĭ yì dà lì jiǔ bā cān tīng) 43 Xianggang Xi Lu (oppo. Haitian Hotel) (83862200) 拿波里68西餐厅 香港西路43号(海天大 酒店对面) Pizza Hut (bì shèng kè) 1F, 63 Taidong San Lu (8367-2988) 必胜客 台东三路63号1层 B1, Yihe Mansion, 10 Xianggang Zhong Lu (8503-0088) 必 胜客 香港中路10号 颐和国际B座1层 1F, Li Ke Lai, 44 Jingkou Lu, Licun (8789-7690) 必胜客 李村 京口路44号利客来商厦1层 JJ Pizza (dì dì bǐ sà) 10 Gutian Lu (8592-3033) 帝帝比萨(青岛店) 古田路10号 Sorrento Pizza (sà lái duō bǐ sà) 43 Minjiang Yi Lu (8592-8282) 萨来多比萨 闽江一路43号 1 Xianxialing Lu (8896-2191) 仙霞岭路1号 216 Changcheng Lu, Chengyang (8772-4221) 城阳长 城路216号

Turkish 土耳其 Turkish Coffee Restaurant (tǔ ěr qí kā fēi cān tīng) 2F, IGO Delicious Food City, Zhangzhou Er Lu 土耳其咖啡餐厅 漳州二路爱购美食城2层

=redstarcard accepted

= in the listings of the 1st ever Redstar, 09/2003


Cafés etc. 咖啡甜品茶馆 Cafés 咖啡

Dio Coffee (dī ōu kā fēi) 636 Jinggang Shan Lu, Huangdao (8098-5500) 迪欧咖啡 黄岛井冈山 路636号 154 Zhengyang Lu, Chengyang District (6679-3129) 城阳区正阳路154号

Abbica Coffee (ā bì kǎ kā fēi) 4 (Ding) Ningguo Er Lu (8571-2323) 阿璧卡咖啡 宁国二路4号丁

Double Cafe 43-3 Minjiang Er Lu (8966-9666) 闽 江二路43-3号

Aier Café (ài ěr jiǔ bā huà láng) 15 (Jia) Zhejiang Lu (8289-1919) 爱尔酒吧画廊 浙江路15号甲(天 主教堂广场)

Enjoy Time Tea House 322 zijinshanlu, Huangdao (150 2005-1717) 黄岛 紫金山路322号

Alexander Coffee (yà lì shān dà kā fēi) 36 Daming Lu (Weihai Lu Pedestrian Area) (8381-1663) 亚历山大咖啡 大名路36号 (威海路步行街) Almond Cafe (xìng rén kā fēi) Rm.101, Creative 100, 100 Nanjing Lu (138-6485-3857) 杏仁咖啡 南 京路100创意100产业园101 Bagan Cafe (pú gān) 9F, Unit2, Donghai Shijia, 41 Donghai Xi Lu (8572-8285) 蒲甘 东海西路41号东 海世家2单元9层 Bossa Coffee (bā sà kā fēi) Inside Izunco Inn, 2 Donghai Yi Lu (8387-6136) 巴萨咖啡 东海一 路2号 (爱尊客商务酒店) Bossanova (bā sà nuò wǎ) 45 Minjiang Er Lu (6688-6656) 巴萨诺瓦 闽江二路45号 Cafe Alley (áo lì kā fēi) 24 hour seaview cafe. 35 Donghai Xi Lu (6677-6797) 敖丽咖啡 东海西 路35号 Cafe Bachata (bā qià tǎ kā fēi) 69-8 Aomen Lu (6656-8599) 芭恰塔咖啡 澳门路69-8 百丽广 场斜对面 C2, 308 Cafe Davinne’s (kā fēi dá bīn sī) Xianggang Dong Lu (8896-7653) 咖啡达彬斯 香港 东路308号C2 Café JOT (wèi) 2F, Holiday Inn Parkview Qingdao, 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888 ext.8215) 味 城阳区兴阳路306号 青 岛景园假日酒店2层 Cafe Koco (kā fēi kù kè) 83-9 Xianggang Dong Lu (8801-3620) 咖啡酷客 香港东路83-9 Café Kona (kā fēi kòu nà) 21 (Jia) Minjiang Er Lu (8573-5300) 咖啡蔻纳 闽江二路 21号(甲) Laoshan Beijiushui (8705-3257) 咖啡蔻 纳 崂山北九水 Cafe Mingjia (kā fēi míng jiā) Inside Shilaoren Sightseeing Garden (8883-2566) 咖啡明家 石老 人观光园内 Cafe Mokka (mò kǎ kā fēi) 38-7 Daming Lu (Taidong Pedestrian Square) (8380-7317, 83807318) 莫卡咖啡 大名路38-7 (台东威海路步 行街广场) Cafe Roland (lǎng yuán jiǔ bā) 6 Zhanshan Wu Lu (8387-5734) 朗园 湛山五路6号 90 (Yi) Minjiang Lu Cassani (kǎ sà nī) (8581-8263) 卡萨妮 闽江路90号乙 Cisco Coffee Club (xī kě kā fēi) 1F, Lobby, Qingdao University International Center for Academic Exchanges (8589-5220 ext.8077) 西可咖 啡 青岛大学(西院)国际学术交流中心一层大堂 Coffee of Dream (jiā bèi dòu lín) 295 Xingyang Lu, Chengyang District (8776-6188) 珈琲豆林 城阳区 兴阳路295号 (景园假日酒店斜对面) Coffee Land (lǐng dì kā fū) Xiao Qindao Park, 2 Qinyu Lu (8289-1768) 领地咖夫 琴屿路2号小 青岛公园 Coffee Manyu (màn yù kā fēi) 395 Xingyang Lu, Chengyang District (oppo. North Gate of Century Park) (6895-5686) 曼域咖啡 城阳区兴阳路395号 (世纪公园北门对面) Coffee Space (kā fēi kōng jiān) 14 Daxue Lu (82868215) 咖啡空间 大学路14号 Coffee Spark 35 Donghai Xi Lu (inside May 4th Square) (8578-2296) 东海西路35号(五四广场内) Cream Coffee (kè lì mǎ kā fēi tīng) 8 Zijin Shan Lu, Huangdao 客利玛咖啡厅 黄岛紫金山路8号 =featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao

EZ Life Cafe (lì kā fēi) 385 Xingyang Lu, Chengyang District (8117-1807) 力咖啡 城阳区兴阳路385号 Feeling Coffee (fēi lín) 60 Zhangzhou Er Lu (152 6621-1234) 啡林 漳州二路60号 Four Seasons Café (sì jì kā fēi tīng) 5F, Sunnyworld Cyberport (entrance next to HaagenDasz), 40 Xianggang Zhong Lu (8667-8297) 四季咖 啡厅 香港中路40号 数码港旗航5层 Happyday Coffee (měi rì kā fēi) 32 Minjiang Er Lu (8577-5951) 美日咖啡 真爱店 闽江二路32 号 9, Aomen Lu (8597-1179) VIP会所 澳门路9号 Hausbrandt Italian Café (hào shì kā fēi) 31 Minjiang Er Lu (8571-6861) 浩世咖啡 闽江二 路31号 Lagom (lè huó jiā) Fu Run Shan Zhuang, 3 Hailong Lu, Laoshan District (8870-7039) 乐活家 崂山区海 龙路3号福润山庄 “The best cakes, breakfasts and stakes in town, incredible lasagna, cider and ice cream that you can’t find anywhere in Q… everything’s the best. love this place” Alexander on Kiwi Cafe

Shangpin Coffee Terrain (shàng pǐn kā fēi) 149 Minjiang Lu (8578-5626) 尚品咖啡 闽江路149号 22 Dagu Snail Coffee Bar (wō niú kā fēi bā) lu, near zhongshan Lu 蜗牛咖啡吧 大沽路 22号 (中山路旁边) SPR White House (nòng hǎi yuán bái gōng huì suǒ) Surf Plaza, 316 Xianggang Dong Lu (8889-1237) 弄海园白宫会所 香港东路316 号 弄海园 Starbucks Coffee (xīng bā kè kā fēi) 1B, Hisense Plaza Shopping Centre, 50 Donghai Xi Lu 东海西路50号 海信广场1B 1F Sunshine Plaza, 38 Xianggang Zhong Lu (8667-8766) 星巴克咖 啡 香港中路38号 阳光百货1层 1F, Jusco, 72 Xianggang Zhong Lu (8575-2991) 星巴克咖啡 香 港中路72号 佳世客1层 Rm.102, 1F, Top Yihe, 10 Xianggang Zhong Lu (8502-7500) 星巴克咖啡 香 港中路10号颐和国际1层102铺 Rm.161, 1F, CBD Wanda, 112 Yanji Lu (5556-3681) 星巴克咖啡 延 吉路112号万达CBD广场1层161铺 1F, Darling Harbour, 1 Yan’erdao Lu (6867-8502) 星巴克咖啡 燕儿岛路1号心海广场1层 1F, Huangdao Jusco, 419 Changjiang Zhong Lu, Huangdao (8699-6530) 黄岛长江中路419号 佳世客1层 The Lounge (quán láng) 1F, InterContinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656 6666 ext. 1560) 泉廊 澳门路98号 青岛海尔洲际酒店1层 U&I Café (yōu ài kā fēi) 22 Daxue Lu (8286-9209) 优爱咖啡 大学路22号 UBC Coffee (shàng dăo kā fēi) 158 Minjiang Lu (8577-9106) 上岛咖啡 闽江路158号 Yan Yu Cafe (yàn yù kā fēi) 198 Nankou Lu (86129676) 艳域咖啡 南口路198号

Confections 甜品 taken from myredstar.com

Lobby Lounge (dà táng jiǔ láng) 8:00 am – 1:00 am 1F, City Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu (8388-3838 ext.6419) 大堂酒 廊 香港中路9号 香格里拉大酒店 青香阁1层 Iona (ài nà kā fēi) 158 Jiangxi Lu (8589-0768) 爱纳咖啡 江西路158号 Lumaca Coffee (lú mǎ kǎ kā fēi) 385 Xingyang Lu, Chengyang District (oppo. North Gate of Century Park) (6673-6678) 卢玛卡咖啡 城阳区兴阳路385 号(世纪公园北门对面) Java Coffee/Deli (Java kā fēi wū) 1F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688 ext. 8300) Java咖啡屋 香港中路28号 青岛国敦大酒店1层 KiWi Café (qí yì kā fēi tīng) 127 Zhangzhou Er Lu (188 5429-9633) 奇异咖啡厅 漳州二路127号 Mamahuhu Café (mǎ mǎ hǔ hǔ kā fēi) 21 Guanxiang Er Lu (located in an observatory, inside of Guanxiangshan Park) (8282-2626) 马马虎虎咖啡 观象二路21号 (观象山天文台内) Ming Tien Coffee Language (míng diǎn kā fēi yǔ chá) 22 Minjiang Er Lu (8577-0317) 名典咖啡语茶 闽江二路22号 376 Jinggang Shan Lu, Huangdao (8688-0000) 名典咖啡语茶 黄岛井冈山路376号 Mr. Cola Coffee (kòu lè kā fēi) 3-2, 17 Yan'erdao Lu (6887-2666) 蔻乐咖啡 燕儿岛路17号3-2# Narcissus Coffee (nà kā suǒ sī kā fēi) 69 Haimen Lu (B1, Rui Na Kang Du) (8388-3325) 那喀索斯咖 啡 海门路69号(瑞纳康都负一楼) No. 27 27 Zhangzhou Yi Lu (8368-5159, 8997-8008) No.27 漳州一路27号 Ocean Café (bì hǎi kā fēi tīng) 1F, Holiday Inn Qingdao City Centre, 1 Xuzhou Lu (6809-0311) 碧海 咖啡厅 徐州路1号 青岛中心假日酒店1层 Pandora (pān duō lā • chéng shì xíng dòng kā fēi diàn) 1F, Leader Plaza, 18 Qinling Lu, Laoshan District (8395-1577) 潘多拉·城市行动咖啡店 (青岛丽达店) 崂山区秦岭路18号丽达购物广 场正门连廊

Amy’s Bakery (ài mì ér dàn gāo diàn) 3810 Daming Lu (8381-6356) 艾蜜儿蛋糕店 大名路 38-10号 200 Minjiang Lu (8588-3613) 艾蜜儿蛋 糕店 闽江路200号 42 Shanghang Lu (8588-5015) 艾蜜儿蛋糕店 上杭路42号 1F, Hisense Mansion, 17 Donghai Xi Lu (8087-7050) 艾蜜儿蛋糕店 东海 西路17号海信大厦1层 Rm.337, CBD Wanda walk street, 185 Xuzhou Lu (5556-3968) 艾蜜儿蛋糕店 徐州路185号万达CBD广场步行街337铺 B1, Supermarket, Hisense Plaza, 50 Donghai Xi Lu (157 2639-0913) 艾蜜儿蛋糕店 东海西路50号海信 广场负1层超市内 3F, Tesco, 269 Renmin Lu (188 5427-9900) 艾蜜儿蛋糕店 人民路269号乐购3 层超市入口处 Loco Roko (lè kè lè kè mó huàn dàn gāo fāng) 17, Daming Lu (8383-5651) 乐克乐克魔幻蛋糕坊 大 名路17号 198, Yan'an San Lu (8800-6030) 延安三 路198号 B1 Leader Plaza, Qinling Lu (6671-8092) 秦岭路丽达百货负一层 Praline (jīng diǎn fāng) 1F, 9 Xianggang Zhong Lu, Shangri-La Hotel (8388-3838 ext.6800) 精点坊 香 港中路9号 青岛香格里拉大酒店1层 Selenes Chocolate Bar (sī lín qiǎo kè lì bā) 5F, 135 Yan An San Lu (8388-8988) 丝琳巧克力吧 延安三路135号 北群楼5层

Ice Cream Shops

冰淇淋

Cassani (kǎ sà nī) 90 (Yi) Minjiang Lu (8581-8263) 卡萨妮 闽江路90号乙 Dairy Queen (DQ bīng xuě huáng hòu) Rm.145, CBD Wanda Plaza, 116 Yanji Lu (5557-0908) DQ冰雪 皇后 延吉路116号万达广场145号 Unit 78, B1, Marina City, 88 Aomen Lu (6606-7678) DQ冰雪皇 后 澳门路88号百丽广场负1层78单元 F1, North Area, Leader Plaza, 18 Qinling Lu (6671-7056) DQ 冰雪皇后 崂山区秦岭路18号丽达广场北区1 层 Rm.3, Wanda Plaza, 63 Taidong Yi Lu DQ冰雪皇 后 台东一路63号万达广场3号商铺 1F, Jusco, 72 Xianggang Zhong Lu 香港中路72号佳世客1层 Haagen-Dazs (hā gēn dá sī) 1F, UnitB1, Sunshine Dept. Store, 38 Xianggang Zhong Lu (8667-7230) 哈根达斯 香港中路38号 阳光百货1层B1单元 B1, Hisense Plaza, 50, Donghai Xi Lu ( 6678-8050) 东海西路50号 海信广场负一层 1F-10, Darling Harbour, 1 Yan’erdao Lu (6867-8866) 燕儿岛路1号 心海广场1层10铺

Red & Black Coffee Club (hóng yǔ hēi kā fēi guǎn) 223 Haikou Lu (8588-6916) 红与黑咖啡馆 海口路223号

=english menu

=wifi

=redstarcard accepted

= in the listings of the 1st ever Redstar, 09/2003

广告 • 黄页 myredstar.com

49


Joy’s (jué sè jiǔ bā) Opposite Fanhai Mingren Square, 25 Minjiang Lu (6688-6667) 爵色酒吧 闽江 路25号泛海名人广场对面 Kaili’s Club (shēng huó jǐ hé xiū xián bā) On the Bar Street, Behind Haidu Hotel, Huangdao (132 1082-9846) 生活几何休闲吧 黄岛海都酒店后 面酒吧街 Kaiyue Old Church Lounge (qīng dǎo kǎi yuè jiǔ bā) 31 Jining Lu (8280-8544) 青岛凯越酒吧 济宁路31号 La Villa (lā wéi lā fǎ guó cān tīng) 5 Xianggang Zhong Lu (8388-6833) 拉维拉法国餐 厅 香港中路5号 Previously known as 'The Music Kitchen' before the name was unashamedly appropriated by at least 2 other joints around town), also the home of the original Redstar office and VENUE FOR THE REDSTAR PARTY ON 10 SEPT. Latitude 36 (běi wěi 36 dà táng jiǔ láng) 10:00 am – 1:00 am 1F, Le Meridien Qingdao, 112 Yanji Lu (5556-3888 ext.0159) 北纬36大堂酒廊 延 吉路112号 青岛万达艾美酒店1层 Le Bang (lè bāng fǎ guó xī cān tīng) 21 Chenghai Yi Lu (8593-5279) 乐邦法国西餐厅 澄 海一路21号 Lennon Bar (liè nóng jiǔ bā) 20 Zhuhai Lu (8589-3899) 列侬酒吧 珠海路20号 HAATO & CO 35 Minjiang Er Lu (186 6029-6915) 闽 江二路35号 Icy Delight Ice Cream (ài sī dí lái bīng qí lín) 12 Taidong San Lu (8380-2835) 爱斯迪莱冰淇淋 台 东三路步行街12号 Toscani Eiscafe (tuō sī kǎ ní bīng qí lín kā fēi guăn) 22 (Bing) Shanghang Lu (8596-8686) 托斯 卡尼冰淇淋咖啡馆 上杭路22丙 1F, Jusco 佳 世客1层

Tea Houses 茶馆 Zijinlian Tea House (zǐ jīn lián chá yì guǎn) 98 Jiangxi Lu (8578-1993) 紫金莲茶艺馆 江西 路98号

Bars & Nightlife 酒吧 Kongpingzi Bar (kōng píng zi jiǔ bā) 206 Minjiang Lu (8573-3757) 空瓶子酒吧 闽江路206号 Angel Bar & Club (tiān shǐ jiǔ bā jù lè bù) 18 Aomen Lu (west of May 4th Square) (8385-9898) 天 使酒吧俱乐部 澳门路18号 (五四广场西侧) bar@central.qd (dà táng jiǔ bā) 1F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688 ext.8400) 大堂酒吧 香港中路28号 青岛国敦 大酒店1层 Bund No.1 (wài tān yī hào jiǔ bā) 71 Xianggang Zhong Lu (150 5323-5751) 外滩一号酒吧 香港中 路71号(恒丰银行东侧) Cafe Roland (lǎng yuán jiǔ bā) 6 Zhanshan Wu Lu (8387-5734) 朗园 湛山五路6号 Cafe Solo (suǒ lún kā fēi) 1 Hua Qing Huayuan (Hai Meng Yuan Duimian) 6 Yanerdao Lu (85778000) 索伦咖啡 燕儿岛路6号 华青花园1号楼 ( 海梦苑对面) Cape 3 (hǎi jiǎo sān hào) 1 Bar Street, Polar Ocean World (139 0639-5080) 海角3号 东海东路59号极 地海洋世界院内酒吧街1号 Carnegie’s (kǎ nèi jī jiǔ bā cān tīng) 101 Zhonglian Plaza, 147 Ningxia Lu 卡内基酒吧餐厅 宁夏路 147号中联广场101 90 (Yi) Minjiang Lu Cassani (kǎ sà nī) (8581-8263) 卡萨妮 闽江路90号乙 Catch 22 On the Bar Street, Behind Haidu Hotel, Huangdao (8699-6163) 黄岛 海都酒店后面酒 吧街 Charlie’s Bar (chá lǐ sī jiǔ ba) 167 Jiangxi Lu (158 0653-3229) 查理斯酒吧 江西路167号

50

myredstar.com 广告 • 黄页

Club New York (niŭ yuē bā) 2F, Overseas Chinese Hotel, 41 Xianggang Zhong Lu (8573-9199) 纽约吧 香港中路41号 华侨国际 饭店2层 Corner Jazz Bar (jiē jiăo jué shì bā) 153 Minjiang Lu (8575-8560) 街角爵士吧 闽江 路153号 Da Ren Hui (dá rén huì) 28 Taidong Ba Lu (83020888) 达人会 台东八路28号 Etcetera (xiù bā) Lobby, Holiday Inn Parkview Qingdao, 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888 ext.8221) 秀吧 城阳区兴阳路306号 青岛景园假日酒店大堂 Feeling Club (gǎn jué jù lè bù) 83-85 Xianggang Zhong Lu (opp. Sanfod Hotel) (8593-2929) 感觉俱 乐部 香港中路83-85号(山孚大酒店对面) Feeling VIP (Feeling VIP jiǔ bā) 3F, Wukuang Mansion, 32 Xianggang Zhong Lu (8888-2046) Feeling VIP酒吧 香港中路32号 五矿大厦3层 First Class Bar (tóu děng cāng) 6F, Home Inn, 89 Xianggang Zhong Lu (8575-4530) 头等舱 香港中 路89号 如家酒店6层 Freedom Cuba 3 Tongshan Lu (136 6886-6600) 通 山路3号 Freeman (zì yóu rén kā fēi) 163 Jiangxi Lu (158 5321-1877) 自由人咖啡 江西路163号

The Oriental Saloon (xī shì jiŭ bā) 217 Wu Yi Shan Lu, Huangdao (8699-3073) 西式酒吧 青岛开发区 武夷山路217号 Tsingtao Brewery Bar (qīng dǎo pí jiǔ pǐn jiǔ guǎn) 56 Dengzhou Lu (8383-3437) 青岛啤酒品酒 馆 登州路56号 Vegas Disco (lán dié huì su) 37, Donghai Xi Lu (8597-1212) 蓝蝶会所 东海西路37号(金都花 园负一层) Viva Bar (wàn suì jiǔ bā) 26 Yan'erdao Lu (83025678) 万岁酒吧 燕儿岛路26号 Vivi Bar (vivi jiǔ bā) Unit G, Zhonglian Plaza, 112 Nanjing Lu (8365-9898) Vivi酒吧 南京路112号 中 联创意广场G座 Yechao (Night-Trend) (yè cháo) 2F, Bldg.E, Zhonglian Square, 122 Nanjing Lu (8280-1111) 夜潮 南京路122号中联创意广场E栋2楼

“岛城品尝最棒的蛋糕、早餐 和牛排的地方。意面、苹果酒和冰淇 林也是岛城度假啊。超喜欢这个地 方。” Alexander, 奇异咖啡

Lynn’s Eden (xiǎo lǐ táng jiǔ bā) Bldg.G, Zhonglian Plaza, 122 Nanjing Lu 小李堂酒吧 南京路122号 中联广场G栋

来自 myredstar.com

No.88 (qīng dǎo 88 jiǔ bā) 33 Shanghang Lu (83638898) 青岛88酒吧 上杭路33号 Nordic Osheania Bar (cháo chéng běi yáng guǎn jiǔ bā) 28 Guantao Lu (8282-5198) 巢城北洋馆酒 吧 馆陶路28号 Old Jack’s Bar (lăo jié kè jiǔ bā) Yanerdao Lu, opposite Book City (8578-1207) 老杰 克酒吧 燕儿岛路(书城对面) One Way Ticket Bar (dān chéng piào jiǔ bā) 26 Yanerdao Lu (8578-5153) 单程票酒吧 燕儿 岛路26号 Pandora Club (pān duō lā jiǔ bā) 12 Aomen Lu (8379-9898) 潘多拉酒吧 澳门路12号 5:30 pm – 1:00 am, Q Bar (xuàn bā) Sunday to Thursday (until 2am on weekends) 1F, City Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu (8388-3838 ext. 6468) 炫吧 香港中路9号 香格里 拉大酒店 青香阁1层 Richael CEO Club (lì chí qīng dǎo CEO huì suǒ) Unit 1, Bldg.81, 316 Xianggang Dong Lu (Behind SPR Whitehouse) (8897-3888) 丽池 (青岛) CEO会所 香港东路316号81号楼1单元 www.richael.net Room Lounge 1F, Haihua Building, Binhai Garden, 1 Shandong Lu (8666-3559) 山东路1号 滨 海花园海华楼1层

Holiday KTV (hǎo lè dí) 71 Xianggang Zhong Lu (8589-1777) 好乐迪 香港中路71号

Rumba (lún bā) 1F, Intercontinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656-6666 ext.1577) 伦吧 澳门路98 号 青岛海尔洲际酒店1层

Hooters (měi guó māo tóu yīng jiǔ bā) Bar Street, Qingdao Olympic Sailing Centre 美国猫头鹰酒吧 青岛奥帆中心酒吧街

Safari Pub (fēi zhōu bā) 2F, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext.8670) 非洲吧 香港中路76号 颐中皇冠假日酒店2层

Italiano DOC 2F, Haiqing Hotel, 11 (Jia) Donghai Zhong Lu (8589-0526) 东海中路11号甲 青岛海 情大酒店二层

SalsaQ Latin Dance Club (shā shā qīng dǎo) 132 Zhang Zhou Lu (139 6971-2083) 莎莎青岛 漳州 路132号

Jiao Ao 1901 Club (jiāo ào 1901 jù lè bù) 4F, Qingdao Post and Telecommunications Museum, 5 Anhui Lu (6677-2798) 胶澳1901俱乐部 安徽路5 号青岛邮电博物馆4层

The King’s Head English Pub (guó wáng tóu xiàng yīng gé lán bā) 11 Xinyi Lu (8583-9898) 国王头像英格兰吧 新 沂路11号

LPG Bar & Cafe (lǎo fēi jiǔ bā) 162 Jiangxi Lu (8593-6566) 老菲酒吧 江西路162号

Garden View Lounge (mù huá jiǔ láng) 1F, Doubletree by Hilton Qingdao, No. 220, 308 National Road, Chengyang (8098-8888 ext.2265) 木华酒廊 青岛308国道城阳段220号 青岛鑫江希尔顿逸 林酒店大堂

Jack’s Bar and Restaurant (jié kè xī cān bā) 108 Shanghang Lu (8592-2968) 杰克西餐吧 上 杭路108号

The Lounge (dà táng ba) 10:00 am - 12:00 am 1F, Four Points by Sheraton Qingdao, 271 Wenyang Lu, Chengyang District (6696-8888) 大堂 吧 城阳区文阳路271号 青岛宝龙福朋酒店1层

Sailing Bar (xī hǎi guó jì jù lè bù) Resident Square, Huangdao (8169-1117) 西海国际俱乐部 黄岛 市民广场 Scotland Bar (sū gé lán jiǔ bā) 9F, Killin Crown Hotel, 197 Xianggang Dong Lu (8889-1888) 苏格兰 酒吧 香港东路197号 麒麟皇冠大酒店9层 Terrazzo (shuǐ mó shí) 19 Zhangzhou 2 Lu (85789255) 水磨石 漳州二路19号

=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao

=english menu

=wifi

Recreation 休闲娱乐 Bowling 保龄球 Crowne Plaza Hotel Bowling (qīng dǎo yí zhōng huáng guàn jià rì jiǔ diàn bǎo líng qiú zhōng xīn) 2B, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext.8268) 青岛颐中皇冠假日酒店 保龄球中心 香港中路76号 青岛颐中皇冠假 日酒店2B层

Cycling 自行车 Giant (jié ān tè) 158 (Jia) Jiangxi Lu (8587-2858) 捷安特 青岛大有乐骑户外运动俱乐部 江西 路158号甲

Fitness 健身 Aqua Health Centre (Aqua jiàn shēn zhōng xīn) In the Park, Holiday Inn Parkview Qingdao, 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888 ext.6001) Aqua健身中心 城阳区兴阳路306号 青岛景园假日酒店花园内 CEDARDALE Health Club (xī dá dài ěr jiàn kāng huì suǒ) south of the Sunken atrium of the Hisense Yandao Int’l Apartment Square, 7 Zengcheng Lu (8506-3880) 西达代尔健康会所 增城路7号 海信 燕岛国际公寓广场下沉式中庭南侧 Crowne Plaza Health Club (qīng dǎo yí zhōng huáng guàn jià rì jiǔ diàn jiàn shēn zhōng xīn) 2B, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext.8268) 青岛颐中皇冠假日酒店 健身中心 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日 酒店2B层 Master Fit (Da Kang) Gymnasium (qīng dǎo dà kāng jiàn shēn huì suǒ) 4 Jijong Lu (8889-8858) 青 岛大康健身会所 基隆路4号14-1 Taizhou Lu (8581-1117) 青岛大康健身会所 泰州路14-1号 38 Ninghua Lu (8371-1117) 青岛大康健身会所 四 方区宁化路38号 Etsong VIP Club East King Fitness Centre (yí zhōng .VIP huì suǒ - yī sī kǎi ēn qí jiàn diàn) Yinchuan Xi Lu (8861-1011) 颐中.VIP会所-伊斯 凯恩旗舰店 银川西路 Health Club (jiàn shēn zhōng xīn) B1, Doubletree by Hilton Qingdao, No. 220, 308 National Road, Chengyang (8098-8888 ext.2708) 健身中心 青岛 308国道城阳段220号 青岛鑫江希尔顿逸林 酒店负1层

=redstarcard accepted

= in the listings of the 1st ever Redstar, 09/2003


Impulse Total Fitness (yīng pài sī jiàn shēn jù lè bù) 26 Fuzhou Nan Lu (8578-1388) 英派斯健 身俱乐部 福州南路26号 67 Xianggang Dong Lu (8801-0199) 英派斯健身俱乐部 香港东路67号 12 Haikou Lu (8890-0990) 英派斯健身俱乐部 海 口路12号 SalsaQ Latin Dance Club (shā shā qīng dǎo) 132 Zhang Zhou Lu (139 6971-2083) 莎莎青岛 漳州 路132号 Shangri-La Health Club (xiāng gé lǐ lā jiàn tǐ zhōng xīn) 3F, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu (8388-3838 ext.6631) 香格里拉 健体中心 香港 中路9号 香格里拉大酒店3层 Sunny Fit Fitness Club (yáng guāng hǎi jiàn shēn huì suǒ) 200 Minjiang Lu (8575-6161) 阳光 海健身会所 闽江路200号 Tera Wellness Club (yī zhào wéi dé jiàn shēn) 8F, Mykal, 69 Xianggang Zhong Lu (6670-0800) 一兆韦 德健身 香港中路69号麦凯乐8层 4F, CBD Wanda Plaza, 112 Yanji Lu (5556-3999) 一兆韦德健身 延 吉路112号万达广场时尚楼4楼 Vanke Charm City, 417 Xingyang Lu, Chengyang (6679-9638) 一 兆韦德健身 城阳区兴阳路417号万科魅力之城 Zumba Fitness Class Tues 周二 6.30pm, Fri 周 五 10am, Sat 周六 3pm. Cedardale Fitness Centre, Yandao Guoji, Aomen Lu Zengcheng Lu intersection (151 9426-3595) Cedardale 体育馆,海信燕岛 国际公寓,澳门路增城路路口

For Kids 儿童 Baby One Club (0-4years) Natatorium (guàn jūn bǎo bèi 0-4 suì yóu yǒng guǎn) 8 Xinyi Lu (80796005) 冠军宝贝(0-4岁)游泳馆 新沂路8号 Children’s Club (ér tóng jù lè bù) 1F (Inside Café Yum), Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu (8388-3838 ext.6008) Every Sat & Sun and public holidays has children’s club activities. 周六周日和公共假日有儿童俱乐部活 动。儿童俱乐部 香港中路9号 香格里拉大酒 店1层 一品堂内

KTV 练歌房

Kayaking 皮划艇 Qingdao Discoverer Kayak Club (qīng dǎo shì tàn suŏ zhě pí huá tǐng jù lè bù) Middle section of Haier Lu (east of etsong stadium) (8885-7957) HQL1212@yahoo.com.cn 青岛市探索者皮划艇俱 乐部 海尔路中段 (颐中体育场东面)

Outdoor Pursuits 户外 Aotai Outdoor Store (ào tài hù wài) 44 Zhangzhou Lu (8888-5628/6688-6998) 奥太户外 漳州路44号

Mini Golf 迷你高尔夫 Café Sueco & Mini Golf F2-34, Marina City, 88 Aomen Lu (6606-1396) 百丽广场二层F2-34

Billiards 台球 30 Billiards Utopia (tái qiú wū tuō bāng) Donghai Zhong Lu (Inside Yinhai International Yacht Club) (8888-0553) 台球乌托邦 东海中路30号 (银海大世界内)

Sailing 航海 Qingdao Jida Sailing Club (qīng dǎo jì dá háng hǎi jù lè bù) Rm. 503, Bldg. 3, 2 Changle Lu (8286-7962) 青岛际达航海俱乐部 昌乐路2号3 号楼503室 Qingdao International Yacht Club (Qingdao Olympic Marina) (qīng dǎo guó jì yóu tǐng jù lè bù) 1 Jinhai Lu (6656-0061) 青岛国际游艇俱乐部 金海路1号 (奥林匹克帆船中心内媒体中心) Qingdao Jufeng Sailing Club (qīng dǎo jù fēng háng hǎi jù lè bù) Rm. 501, 30 Qutang Xia Lu (8501-2115) 青岛飓风航海俱乐部 瞿塘峡路30 号501室 Qingdao Olympic Sailing Center (qīng dǎo ào lín pǐ kè fān chuán zhōng xīn) 1 Yan Er Dao Lu (8309-2020) 青岛奥林匹克帆船中心 燕儿 岛路1号 Qingdao Sinan Sailing Club (qīng dǎo sī nán fān chuán jù lè bù) 1 Jinwan Lu (8886-7909) 青岛司南

“Best live music in Qingdao! Cozy environment and friendly stuff. Like to spend time here.” Rodionova Svetlana on Club New York

taken from myredstar.com

Golf 高尔夫 Big5 (dà wǔ gāo ěr fū liàn xí chǎng) 123 Zhangzhou Er Lu (8588-2075, 8588-7075) 大伍高尔 夫练习场 漳州二路123号 Four Seasons Riverside Golf & Resort (táo yuán jiāng jǐng gāo ěr fū jù lè bù) Chengyang District, 204 National Road (8115-0010) 桃源江景 高尔夫俱乐部 城阳区204国道段 Golf Driving Range (xīn jiāng gāo ěr fū jù lè bù) Doubletree by Hilton Qingdao, No. 220, 308 National Road, Chengyang (8098-8888 ext.2719) 鑫江高尔 夫俱乐部 青岛308国道城阳段220号 青岛鑫江 希尔顿逸林酒店 Huashan International Country Club (huá shān guó jì xiāng cūn jù lè bù) Huashan Township, Jimo City (8456-0888) drew_821132@hotmail.com 华山国际乡村俱乐部 即墨市华山镇烟青路

Yinhai International Yacht Club (yín hǎi guó jì yóu tĭng jù lè bù) 30 Donghai Zhong Lu (8588-6666) 银海国际游艇俱乐部 东 海中路30号

Scuba Diving 潜水 Qingdao Qin Hai Diving Club (qīng dǎo qín hǎi qián shuĭ jù lè bù) 5 Huiquan Lu (8387-7977) 青岛 琴海潜水俱乐部 汇泉路5号

Squash 壁球 Grand Regency Hotel Squash Court (lì jīng dà jiŭ diàn bì qiú shì) 3F, Grand Regncy Hotel, 110 Xianggang Zhong Lu (8588-1818) 丽晶大酒店壁球 室 香港中路110号 丽晶大酒店3层 Hai Qing Hotel (hǎi qíng dà jiǔ diàn) 11 Donghai Zhong Lu (8596-9888) 海情大酒店 东海中路11号

Qingdao International Golf Club (qīng dǎo guó jì gāo ěr fū jù lè bù) Hi-Tech Industrial Park, 118 Songling Lu (8896-0001) golf@public.qd.sd. cn 青岛国际高尔夫俱乐部 松岭路118号 高科 技工业园

Health Club (jiàn shēn zhōng xīn) B1, Doubletree by Hilton Qingdao, No. 220, 308 National Road, Chengyang (8098-8888 ext.2708) 健身中心 青岛 308国道城阳段220号 青岛鑫江希尔顿逸林 酒店负1层

Tiantai Holiday Hot Spring Golf Club (tiān tài jià rì wēn quán gāo ěr fū jù lè bù) Inside Jimo Hot Springs Tourist Resort (8657-9888) 天泰假日温泉 高尔夫俱乐部 即墨温泉旅游度假区内

Impulse Total Fitness Squash Court (yīng pài sī jiàn shēn jù lè bù bì qiú shì) 67 Xianggang Dong Lu (8801-0199) 英派斯健身俱乐部壁球室 香港 东路67号

Elite Golf Practice Course (yì lái tè gāo ěr fū liàn xí chǎng) Jinling New Village, Yinchuan Dong Lu (8899-7307) 易来特高尔夫练习场 银川东路 金岭新村

=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao

Swimming 游泳 Flying Fish Swimming Club (xiǎo fēi yú yóu yǒng jù lè bù) Rm. 303, Bldg 2, Dushi Jiari, 82 Jiangxi Lu (133 0642-7777) 小飞鱼游泳俱乐部 江 西路82号都市假日2-303

=english menu

=wifi

=redstarcard accepted

岛城新晋酿酒商 Spark咖啡重装上阵

Mark Cudjoe image © marc montebello

Sunbelt (shàng pài) A-101, 122 Nanjing Lu (8793-3439) 尚派 南京路122号(中联创意广 场) A-101

帆船俱乐部 金湾路1号

Xin Dong Fang (xīn dōng fāng) 44 Xianggang Xi Lu (8389-2222, 8387-5555) 馨东方量贩式KTV 香 港西路44号

The New Brewer In Town: Coffee Spark Re-imagined

After living in Qingdao for some time and wandering through the aisles of the local supermarkets, or sauntering into local bars, one may start to accept the reality that Qingdao's lack of beer and ale variety is just a part of life. Thankfully, that frame of mind is about to be reprogrammed. Thank the beer gods for finally listening to our prayers. George Hu, owner of Coffee Spark in May 4th square (also of The Diner and Diner 22) has been sharing our woes and has finally decided to do something about it. Coffee Spark has been undergoing renovations for the past few weeks, as some may know. But what people may not know is that it's not just an aesthetic transformation, but a complete re-engineering of the machine. The café will have it's own beer brewing cylinders. That's right! Coffee Spark will soon be a small microbrewery, focusing mostly on high-quality ales (which are next to impossible to find in Qingdao). George has teamed up with local brewing master John Herrington of Strong Ale Works, who has been brewing a range of beers including a wheat beer and a coffee-infused beer in Qingdao for the last year or so, to select the best brewing equipment in order to make the freshest, home-brewed ale available, that will not only taste great, but maintain its flavour and freshness for a long time. On the count of three, let's all say, "It's about bloody time!" Ready? One... two... three... That's not all folks. Aside from making home-made ales, Coffee Spark will also have it's own kitchen. Inspired by a recent to trip to England, George's establishment will have a small menu that will hopefully include home-made sausages, English breakfasts, chicken wings, fried chicken, fish and chips, and an assortment of side dishes. Yeehaw!!! Coffee Spark is scheduled to reopen early January and have it's first batch of virgin ales ready before Spring Festival. Don't miss out! 来到青岛之后,闲暇时间便是穿梭于当地超市或酒吧之间,渐渐地已经习 惯于岛城的酒类品种匮乏这一事实。 不过值得庆幸的是如今这一事实可以改变了。啤酒之神终于听到祈祷, 开始眷顾我们。位于五四广场内的Spark咖啡的老板George(同时还经营着丹 尼美式餐厅和贰拾贰号咖啡厅)决定将咖啡厅稍作转型。大家可能知道,过去 几周Spark咖啡一直在重新装修。这次的重装可不只是内饰的改变,内部的设 备也会重设。咖啡厅将添置啤酒酿造设备,对滴!Spark咖啡即将变为微酿酒 厂,将注意力投向高品质的麦芽酒(这在青岛可是极其少见的)。George此 次与烈酒作坊的创始人、酿酒专家John Herrington携手合作,John自去年开 始便酿制出诸如小麦啤酒,咖啡啤酒等一系列酒品,精选的酿酒设备保证自制 的新鲜啤酒能及时供应,不仅口感好,其余味与新鲜感也让人回味久久。来, 数三下我们一起喊“热血沸腾的时间到啦!”准备好了?一……二……三…… 重装远不止如此,Spark咖啡除了新添置的酿酒设备,还将设置独立的厨 房。George在前阵英国之行中颇受启发,将制定一份菜单,自制香肠,英式 早餐,鸡翅,炸鸡,炸鱼和薯条,还有些点心小菜都有望涵盖其中。耶! Spark咖啡计划于一月初重装开业,首批自酿酒也会在春节前供应。美味 不容错过! Coffee Spark 35 Donghai Xi Lu (inside May 4th Square) 8578-2296 东海西路35号(五四广场内)

= in the listings of the 1st ever Redstar, 09/2003

广告 • 黄页 myredstar.com

51


Gym and Swimming Pool (jiàn shēn yóu yǒng zhōng xīn) 1F, Haiqing Hotel, 11 Donghai Zhong Lu (8596-9888 ext 7255) opening hour 6:30am-0am 健 身游泳中心 东海中路11号 海情大酒店1层

Stage & Screen 演出场所 Cinemas 影院

Swimming Pool (yóu yǒng chí) 2F, InterContinental Qingdao,98 AomenLu (6656-6666 ext.1682) 游泳池 澳门路98号 青岛海尔洲际 酒店2层

Broadway Cinemas (bǎi lǎo huì) 3F Marina City, 88 Aomen Lu (6606-1155) 百老汇 澳门路88号百 丽广场三楼 www.b-cinema.cn

Yinhai Spa and Sports (yín hǎi jiàn kāng xiū xián huì guăn) 30 Donghai Zhong Lu (8593-9000)

Haiyi Cinema (hǎi yì yǐng chéng) 1B, Chuandai World, Taidong Pedestria Area (8361-6688) 海逸影 城 台东三路步行街 穿戴大世界负一层

银海健康休闲会馆 东海中路30号 Zaishuiyifang Seashore Club (zài shuǐ yī fāng xĭ yù zhōng xīn) 9 Huanghai Lu (8388-6886) 在水一 方洗浴中心 黄海路9号

Wushu 武术 Qingdao Bright Mountain Wushu Club (bèi méng tè wǔ guǎn) 55 Hunan Lu (138 0895-7112) 贝 蒙特武馆 湖南路55号

Huachen Cineplex (huá chén yǐng chéng) 8F, MYKAL, 69 Xianggang Zhong Lu (6670-0700) www. dlfilm.com 华臣影城 香港中路69号 麦凯乐8层

Qingdao Concert Hall (qīng dǎo yīn yuè tīng) 1 Lanshan Lu (8287-7050) 青岛音乐厅 兰山路1号

Computer City (diàn zǐ xìn xī chéng) 226 Liaoning Lu (8382-2536) 电子信息城 辽宁路226号

Qingdao People’s Auditorium (qīng dǎo shì rén mín huì táng) 9 Taiping Lu (8289-7229) 青岛市人 民会堂 太平路9号

Guomei Appliance Store (guó měi diàn qì shāng chéng) 80 Nanjing Lu (8580-5870) 国美电器商城 南京路80号

Y-2 Livehouse (yù yán) Rm.300, Bldg.3, Creative 100, 100 Nanjing Lu (8097-0302) 彧颜 南京路100 号创意100产业园3号楼300室

Life’s Good (LG diàn zǐ zhuān mài) 1-1 Xianxia Ling Lu (8896-3308) LG电子专卖 仙霞岭路1-1

Theatres 剧场 Qingdao Beijing Opera Theater (qīng dǎo shì jīng jù yuàn) 76 Yan'an Yi Lu (8273-2612) 青岛市京 剧院 延安一路76号

Huacheng Cinema International (qīng dǎo huá chéng guó jì yǐng chéng) 18 Qinling Lu (8909-8200) 青岛华诚国际影城 崂山区秦岭路18号

“岛城最佳现场音乐!环境 舒适,服务周到。真想一直泡在这 里。” Rodionova Svetlana

Hui Quan Cinema (huì quán diàn yǐng chéng) 15 Nanhai Lu (8286-7219) www.huiquanmovies.com 汇泉电影城 南海路15号

来自 myredstar.com

7 Yoga Shala (7 hào yú jiā huì suǒ) Rm.201, Unit.1, Bldg.2, Tongxin Garden, 7 Aomen Lu (136 65426782) 7号瑜伽会所 澳门路7号通信花园二号楼 一单元201室

Qingdao Hengdian Cinema (qīng dǎo héng diàn yǐng shì diàn yǐng chéng) 67 Zhongshan Lu (6889-

Qingdao Grand Theatre (qīng dǎo dà jù yuàn) 5 Yunling Lu (8066-5555) 青岛大剧院 云岭路5号

Daniel 42 Degree Hot Yoga & Massage (sì shí èr dù rè yú jiā zú liáo) 74 Minjiang Lu (8909-0977) 42 度热瑜珈&足疗 闽江路74号

Qingdao Stellar International Cineplex (qīng dǎo yáng guāng xīng měi guó jì yǐng chéng) 2F, Xinye Plaza, 100 Liaoyang Xi Lu (8566-6188) 青岛 阳光星美国际影城 辽阳西路100号新业广场 东区二层

歌舞剧院 兴安路15号

Wanda International Cinema City (wàn dá guó jì yǐng chéng) 4F, Wanda, Taidong San Lu (8362-5656)

Qinghua Theatre (qīng huà xiǎo jù chǎng) 12 Linqing Lu (8281-8181) 青话小剧场 临清路12号

Yoga 瑜伽

Han Xiang Yi Yoga (hán xiāng yí) Rm. 102, Bldg. 1, Changhai Garden, 9 Qingyuan Lu (8572-2257) 涵香 怡 清远路9号 畅海园1单元102 Pilates & Personal Training (159 5480-0102) cynthia2.0@hotmail.com Tinghai yoga (tīng hǎi yú jiā huì suǒ) Rm. 1, Bldg. 17, Tiantai Sunshine, 102 Lushan Lu, Development zone, Qingdao (158 6308-8782) 听海瑜伽会所 青 岛开发区庐山路102号天泰阳光海岸17号楼 1号网点

7800) 青岛横店影视电影城 中山路67号(天主 大教堂对面)

Qingdao Olympic Centre (ào fān zhōng xīn dà jù chǎng) 1 Yan’erdao Lu (6656-8666) 奥帆中心大剧 场 燕儿岛路1号

Godsend Golf (gāo shì dēng gāo ěr fū yòng pǐn diàn) 28 Changcheng Lu, Chengyang District (80963300) 高仕登高尔夫用品店 城阳区长城路28号

Hisense Plaza (hǎi xìn guǎng chǎng) 50 Donghai Xi Lu (6678-8888) 海信广场 东海西路50号 iGo Mall (ài gòu shí shàng bǎi huò shāng chéng) 18 Gutian Lu (8118-0888) 爱购时尚百货商城 古 田路18号 Jimo Lu Market (jí mò lù xiǎo shāng pǐn pī fā shì chǎng) Jimo Lu 即墨路小商品批发市场 即 墨路 Leader Plaza (lì dá gòu wù zhōng xīn) 18, Qinling Lu (6671-8018) 丽达购物中心 秦岭路18号

Shopping 购物

Music Hall 音乐厅 Auditorium (jiē tī lǐ táng) 3F, InterContinental Qingdao, 98 AomenLu (6656-6666) 阶梯礼堂 澳门 路98号 青岛海尔洲际酒店3层

Fashions 时尚 Darling Harbour Qingdao (xīn hǎi guǎng chǎng) 1 Yan’erdao Lu (6656-7888) 心海广场 燕儿岛 路1号

H & M 1F, Marina City, 88 Aomen Lu (6885-3141) 澳 门路88号百丽广场一楼

Qingdao Song and Dance Theater (qīng dǎo shì gē wǔ jù yuàn) 15 Xing'an Lu (8271-4673) 青岛市

万达国际影城 台东三路63号万达商业广场4层 3F, CBD Wanda, 185 Xuzhou Lu (5556-3939) 超五星 影院 徐州路185号万达CBD广场3层

Su Ning Appliance Store (sū níng diàn qì) 3 Nanjing Lu (8362-2666) 苏宁电器 南京路3号

“I like La Villa, it's very good” Kitty on La Villa

Antiques 古董 Antique Market (jiù huò gǔ dǒng shì chǎng) Wenhua Shichang, Changle Lu (8382-3513) 旧货古 董市场 昌乐路 文化市场 Sanshengyuan Artworks Shop (sān shēng yuán) 67 Aomen Lu (8579-7833) 三生缘 澳门路67号

taken from myredstar.com

Longshan Underground Shopping Centre (lóng shān dì xià shāng chéng) 29 Jiangsu Lu (82868902) 龙山地下商城 江苏路29号

Metisse Souvenir Shop (yī fēi jīng diǎn) 2F, Jusco 伊霏经典 佳世客2层

Art 艺术

Marina City (bǎi lì guǎng chǎng) 88 Aomen Lu (6606-1666) 百丽广场 澳门路88号 MUJI (wú yìn liáng pǐn) F2-0203, Marina City, 88 Aomen Lu (6606-1388) 无印良品 澳门路88号百 丽广场2楼0203

Boya Art & Framing Gallery (bó yǎ huà láng) Art and Photos 52 Minjiang Er Lu (8577-5924) 博雅画 廊 闽江二路 52号

MYKAL (mài kǎi lè) 69 Xianggang Zhong Lu (66700666) 麦凯乐 香港中路69号

Qingdao Modern Artists Gallery

Parkson (bǎi shèng) 44-46 Zhongshan Lu (82021085) 百盛 中山路44-46号

(qīng dǎo dāng dài yì shù jiā huà láng) 3 Changle

Lu (8380-2977) 青岛当代艺术家画廊 昌乐路3号 Yi Pin Tang (yì pǐn táng) Rm. 202, Bldg. 2, Changle Lu Culture Market (8381-5166) 逸品堂 昌乐路文 化市场2楼202号

Books 书籍 Hao Xue You Book Market (hǎo xué yǒu tú shū cài shì) 10 Quanzhou Lu 好学友图书菜市 泉州 路10号 The Book Nook Bldg. 10, 36 Laoshan Lu (88808315) thebooknookqingdao@gmail.com 崂山路36 号好望角10号楼

Porsche Design Qingdao (bǎo shí jié shè jì) F1-05 Marina City, 88 Aomen Lu (6606-1911) www. porsche-design.com 保时捷设计 澳门路88号百 丽广场F1-05 Printemps Mall (bā lí chūn tiān guǎng chǎng) 9 Shandong Lu (8581-1588) 巴黎春天广场 山 东路9号 Sky (tiān kōng) 11 Zhangzhou Yi Lu (8577-1276) 天 空 漳州一路11号 Sunshine Department Store (yáng guāng bǎi huò) 38 Xianggang Zhong Lu (8667-7166) 阳光百 货 香港中路38号

Xinhua Bookstore/Book City (xīn huá shū chéng) Cnr. Yanerdao Lu & Xianggang Zhong Lu (8587-5440) 新华书城 燕儿岛路和香港中路 交叉口 Xinrenlei Book Store (xīn rén lèi shū ba) 399 Xingyang Lu, Chengyang District (6800-1221) 新人 类书吧 城阳区兴阳路399号 Xue Yuan Bookstore (xué yuàn shū diàn) 22 Quanzhou Lu (8592-7703) 学苑书店 泉州路22号

Electronics 数码产品 Apple Center Flagship Shop (píng guǒ diàn năo qí jiàn diàn) 2F, Jusco, 72 Xianggang Zhong Lu (8366-9605) xwx@sinomac.com 苹果电脑旗舰店 香港中路72号 佳世客2层

52

myredstar.com 广告 • 黄页

=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao

=english menu

=wifi

=redstarcard accepted

= in the listings of the 1st ever Redstar, 09/2003


Uniqlo (yōu yī kù) 2F, Marina City, 88 Aomen Lu (6606-1060) 优衣库 澳门路88号百丽广场二楼 1F, Xinye Plaza, 100 Liaoyang Xi Lu (8091-7301) 优 衣库 辽阳西路100号新业广场一楼 Van’s Dept. Store (wàn qiān bǎi huò) 118 (Jia) Yanji Lu (Inside Wanda CBD) (5556-3866, 5556-3600) 万千百货 延吉路118号甲(万达CBD广场内) Wanda Shopping Centre (wàn dá gòu wù guǎng chǎng) 63 Taidong San Lu (8367-3638) 万达 购物广场 台东三路63号 Xinye Plaza (xīn yè guǎng chǎng) 100 Liaoyang Xi Lu (8562-9000) 新业广场 辽阳西路100号

Garden, 1 Zhanghua Lu (8589-7732) 银都花园购物 商场 彰化路1号 银都花园12号翠柏阁1A RT Mart (dà rùn fā) 162 Ningxia Lu (8578-0529) 大 润发 宁夏路162号 Walmart (wò ěr mǎ) 63 Taidong San Lu (83675600) 沃尔玛 台东三路63号 Watsons (qū chén shì) 1F, Sunshine Department Store, 38 Xianggang Zhong Lu (8667-7166) 屈臣氏 香港中路38号 阳光百货1层

Wine 葡萄酒

Zara 1F, Marina City, 88 Aomen Lu (6606-1020) 澳 门路88号百丽广场一楼

Buller Wines (ào dà lì yà bù lè jiǔ zhuāng) A1-616 #12 Shanqing Lu (136 6885-3362) 澳大利亚布乐酒 庄 上清路12号A1-616室

Zhongshan Commerce City (zhōng shān shāng chéng) 113 Zhongshan Lu 中山商城 中山路 113号

Dong Zhou Fu Long World Wines (dōng zhōu fù lóng jiǔ yè) 2 Yuexiu Lu (6656-7999, 6656-8888) 东 洲富隆酒业 越秀路2号

Food & Beverage 食品 Abbica Coffee (qīng dǎo ā bì kǎ jìn chū kǒu yǒu xiàn gōng sī) 4 (Ding) Jingguo Er Lu (8571-2323) 青 岛阿璧卡进出口有限公司 宁国二路4号丁

France Bacchus Bldg 9, 3 Xuzhou Lu (85898830) sales@francebacchus.com 徐州路3号9号楼 Gourmet passion (186 6022-5559) Gourmetpassion.es

Carrefour (jiā lè fú) 21 Xianggang Zhong Lu (8582-6666) 家乐福 香港中路21号 128 Shandong Lu (8508-9999) 家乐福 山东路128号

Henke Trading 504, Bldg A, Hong Kong Gardens, 3 Quanzhou Lu (8589-7696) 泉州路3号香港花 园A座504

Debauve & Gallais (fǎ guó dài bǎo jiā lái) 501, Unit 2, Bldg.3, 51 Donghai Xi Lu (8597-1807) 法国 黛堡嘉莱 东海西路51号3号楼2单元501 French Chocolate Bar 2F, Hisense Plaza (157 1275-9373) 海 信广场二层 法式巧克力吧

Latour Laguens World Fine Wine Cellar (lā tú lā gān guó jì jiǔ jiào) Unit 2, 31 Yan'an Yi Lu

Geisha (gé yì shā shí shàng shēng huó guǎn) A tradition of quality since 1912, Import and export food. 43 Minjiang Er Lu (8279-6688) 格益莎食尚生 活馆 进出口食品专营店 闽江二路43号

(6669-1111, 8325-3333) 拉图拉甘国际酒窖 延 安一路31号 Pentagon Enterprise Co., Ltd (pài dá gé jìn chū kǒu yǒu xiàn gōng sī) B-2302, Guohua Bldg, 2 Minjiang Lu (8079-5256) www.pentagon-ent.com 派达格进出口有限公司 闽江路2号国华大厦B-2302 Qingdao Wine Culture Street (qīng dǎo hóng jiǔ

jiē) 青岛红酒街 延安一路

“我爱拉维拉,这里太棒了” Kitty 拉维拉

Fit -all natural, antibacterial, fruit & vegetable cleaner (shuǐ guǒ shū cài qīng jié jì) (021-159 0071-5180) Fit-水果蔬菜清洁剂 tryfitchina@ yahoo.com Haibo Furniture Market (hǎi bó jiā jū chāo shì) 28 Dunhua Lu (8308-5739) 海博家居超市 敦化 路28号 Joes (qiáo dé jiā fǎng) 80(Jia) Minjiang Lu (85803350) 乔德家纺 闽江路80号甲

Musical Instruments 乐器 Guitar Square (jí tā píng fāng) 28 Huangshan Lu (8272-6977) www.guitarsquare.net 吉他平方 黄山路28号 Xiezou Classical Music Training Centre (xié zòu yīn lè péi xùn) 41 Luoyang Lu (139 6396-1061, qq: 279447450) 协奏音乐培训 洛阳路41号 Baldwin Musical Instruments (bào dé wēn gāng qín zhuān mài diàn) 91 (Yi) Jiangxi Lu (85734599) 鲍德温钢琴专卖店 江西路91号乙 Rolling Stone Instruments (gǔn shí qín háng) 17 Ruiyun Lu (8383-1385) 滚石琴行 瑞云路17号 Xin Yi Zhou Instruments (xīn yì zhōu qín háng) 74 Yan An San Lu (8365-4582) 馨艺洲琴行 延安 三路74号

Pets 宠物 Qingdao Free Cat Adoption (137 9198 7701) qdcats@126.com, www.qdcats.com

True Friend Animal Hospital (zhēn péng yǒu dòng wù yī yuàn) 65 Xianggang Zhong Lu (west of Book City) (8578-0365) 真朋友动物医院 香港中 路65号(书城西侧)

Sporting Goods 运动 Decathlon (dí kǎ nóng) 188 Liaoyang Xi Lu (Below Fuliao Overpass) (8561-7788) 迪卡侬 辽阳西路 188号 (福辽立交桥下) Tan Lu Zhe (tàn lù zhě) 66 Yanji Lu (8302-9006) 探 路者 延吉路66号 X-Game Sports (kù pài zú) 148 Zhangzhou Lu (8577-3543) 酷派族 漳州路148号

Tailors 制衣 Honghong Tailor (hóng hóng zhì yī) 6 Xuzhou Lu (8580-2086) 红红制衣 徐州路6号 Jin Jian Tailor Shop (jīn jiǎn shí zhuāng diàn) 2F, Taidong San Lu (8907-0165) 金剪时装店 台东三 路利群对面2楼 Jin Yuan Zhi Yi (jīn yuán zhì yī) 2F, 1-118 Chuandai Da Shijie, 86 Taidong San Lu (8907-0172) 金源制衣 台东三路86号穿戴大世界二楼1-118号 Tangsong (táng sòng) D-228, B2, Taigu Shopping Centre, Xianggang Zhong Lu (opp. Jusco, near underground parking area) (150 6426-3058) vip. hiao.com/2011/08/tsqp/ 唐颂 香港中路太古百 货二层D区228号(佳世客对面,负二层停 车场附近) Yongzheng Tailor Shop (yǒng zhèng cái féng diàn) 1F, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext.8961) 永正裁缝店 香港中路76 号 青岛颐中皇冠假日酒1层

Quill Dog Club (kě lǔ chǒng wù měi róng yuàn) 126 Xianggang Dong Lu (8592-8885) 可鲁宠物美 容院 香港东路126号

Treatyport (dēng lóng hóng jiǔ (péng lái) yǒu xiàn gōng sī) Mulangou, Daxindian, Penglai, Shandong (0535-571-0599) 登龙红酒(蓬莱)有 限公司 山东省蓬莱市大辛店镇木兰沟

来自 myredstar.com

Hanbur German Bakery (hàn bǎi mài xiāng). Supermaket, B1, Hisense Plaza, 50 Donghai Xi Lu (8572-6865) 汉柏麦香 东海西路50号 海信广 场B1超市 DEFA Inside Hisense Plaza, 50 Donghai Xi Lu (82530686) 东海西路50号 海信广场内 JUSCO (jiā shì kè) 72 Xianggang Zhong Lu (85719600) 佳世客 香港中路72号 B1, CBD Wanda, 116 Yanji Lu (6606-7878) 佳世客 延吉路116号 万达CBD广场负一层 419 Changjiang Zhong Lu, Huangdao (8699-0666) 佳世客 黄岛长江中 路419号 Lagom (lè huó jiā) Fu Run Shan Zhuang, 3 Hailong Lu, Laoshan District (8870-7039) 乐活家 崂山区海 龙路3号福润山庄 Liqun (lì qún) 79 Changjiang Lu, Huangdao (86888686) 利群 黄岛长江路79号 Metro Cash & Carry (mài dé lóng) 116 Chongqing Nan Lu (8566-8888) 麦德龙 重庆南路116号 Mission Coffee Roasting (mài sēn kā fēi) 49C Donghai Xi Lu (8572-8539) 迈森咖啡 东海西路49 号 35 Zhangzhou Yi Lu 漳州一路35号国泰公寓 2-303 Rm.102, Bldg.5, Fanhai Mingren, Minjiang Er Lu 闽江二路泛海名人5号楼102 ORCAFFE Ltd (ōu kǎ kā fēi yǒu xiàn gōng sī) No. 5U1-102, 51 Donghai Xi Lu, (8382-8699, 8380-1399) orcaffe@hotmail.com 欧卡咖啡有限公司 青岛市 市南区东海西路51号 No. 5U1-102 Qingdao Zhongtang Import & Export Co. Ltd. (zhōng táng jìn chū kǒu shāng mào). 81 Xuzhou Lu (8581-8719) 中糖进出口商贸 徐州路81号

Wine World (wàn wò dé jiǔ yè) 1F, Holiday Inn Parkview Qingdao, 308 Xingyang Lu, Chengyang District (5556-5556) 万沃得酒业 城阳区兴阳路 308号 青岛景园假日酒店1层 WinItaly Room 2557, Zhongshang Mansion, 100 Xianggang Zhong Lu (8592-6326) 香港中路 100 号中商大厦2557

For Kids 儿童 MICRO SCOOTERS The award winning Micro Scooters are now available in China. We offer Mini for 3-5 year old kids, Maxi for 6 to 12 years and cool MICRO Scooters for teens and adults. Check out more details about the products here: www.microscooters.cn To order email us at: qingdao@microscooters.cn You can try a scooter for free at the Book Nook (Creative 100, 100 Nanjing lu). MIHO Mart (ér tóng lè yuán) 2F, Weifeng Supermarket, Fuqing Lu (8866-5638) 儿童乐园 福 清路味丰超市2层 Peek-a-Boo (bǔ kāng fù yù yīng zhuān mài diàn) 31 Yan Er Dao Lu (8593-1283) 哺康富育婴专 卖店 燕儿岛路31号 Victory Club (wěi kě wěi ér tóng jù lè bù) Rm.103, Top Yihe, 10 Xianggang Zhong Lu (8502-7616) 伟 可伟儿童俱乐部 香港中路10号 颐和国际大 厦103室

Gifts & Accessories 礼品 Ou Jin Jiang Silver Ornaments (ōu jīn jiàng yín shì) A6, 51 Donghai Xi Lu (134 5520-8855) 欧金匠 银饰 东海西路51号A6座

Saeco (xǐ kè) C3-1A, 32 Donghai Xi Lu (8502-3637, 8502-2676) 喜客 东海西路32号C3-1A

Secret Garden (mì yuán huā yì guǎn) 62 Shanghang Lu (139 6988-0404) 秘园花艺馆 上 杭路62号

Silver Garden Grocery Shop (yín dū huā yuán gòu wù shāng chǎng) 1A Cuibaige, Bldg. 12, Yindu

Zang Yuan Ge (zàng yuán gé) 1 Yangkou Lu (8387-6093) 藏缘阁 仰口路1号

=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao

Home Goods 家居 B&Q (bǎi ān jū) 38 Shandong Lu (8580-6611) 百安居 山东路38号 188 Liaoyang Xi Lu (8566-1000) 辽阳西路188号

=english menu

=wifi

=redstarcard accepted

= in the listings of the 1st ever Redstar, 09/2003

广告 • 黄页 myredstar.com

53


MAGGIE’S EXPAT REAL ESTATE · Fluent in English, Japanese · Placed many happy families · Guaranteed personal service · Many years’ experience · Free consultations Ph: 0532 6665-0262 Mob: 135 8325-0736 (English) 139 5327-3327 (Japanese)

Email: happymaggiemeng@yahoo.com.cn

彰化路1号 银都花园 二号楼 Building 2, Silver Garden, 1 Zhanghua Road

Eldo Garden

Surf Plaza

Town house, 260m , 4br, 2livingroom, 3bath, garden, sea view, unfurnished ¥280k/year

Town house, 260m , 4br, 2livingroom, 3bath, garden, sea view unfurnished ¥280k/year

Beauty 美容美体

2

2

Capland Center

No.9 Donghai Road

119m2, 1br, 2livingroom, 1bath, furnished, sea view, newly built, ¥110k/year; 140m2, 2br, ¥160k/year

310m2, 3br, 2livingroom, 3bath, two kitchens, unfurnished, sea view, ¥360k/year; 160m2, ¥150k/year

Hisense Yandao

Hisense Yandao

290m2, 4br, 2livingroom, 3bath, furnished, big balcony, sea view, ¥250k/year

200m2, 3br, 2livingroom, 3bath, furnished, sea view, ¥200k/year; 160m2, ¥150k/year; 139m2, ¥120k/year

Spring 温泉 Tiantai Holiday Hot Spring (tiān tài jià rì wēn quán) Inside Jimo Hot Springs Tourist Resort (86579888) 天泰假日温泉 即墨温泉旅游度假区内

Beauty Centres 美容养生

Renming Foot Massage Centre (rén míng zú bù bǎo jiàn zhōng xīn) 5 Xianggang Zhong Lu (opp. World Trade Centre) (8387-9188) 人名足部保健中 心 香港中路5号(世贸中心对面)

Kapok Spa & Wellness (mù mián shuǐ liáo) 2F, InterContinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656-6666 ext.1686) 木棉水疗 澳门路98号 青岛海尔洲 际酒店2层

Traditional Chinese Medical Massage (chuán tǒng zhōng yī àn mó) Get rid of suffering. Home visit service provided (139 6974-8576) janexu160@163.com 传统中医按摩

Qingdao Ou Rui Jia Beautyland (qīng dǎo ōu ruì jiā lì yán táng) Rm. 804, Bldg.5, Fanhai Mingren, 19 Fuzhou Nan Lu (8578-7508, 136 0896-6500 EN) 青岛欧瑞嘉丽颜堂 福州南路19号泛海名人5 号楼804室

Sleeping Lotus SPA (shuì lián yǎng shēng měi róng guǎn) A3, 26 Donghai Lu (inside Langqin Garden) (8593-6008) 睡莲养生美容馆 东海路26 号A3(浪琴园内) The Spa at Shangri-La Hotel (xiāng gé lǐ lā dà jiǔ diàn shuǐ liáo zhōng xīn) 4F, Valley Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu (8388-3838 ext.6050) 香格里拉大酒店水疗中心 香港中路9 号 香格里拉大酒店 盛世阁4层 Touch SPA Qingdao (yí zūn shuǐ liáo) 3F, Le Meridien, 112 Yanji Lu (55563888 ext. 0401/0402) 颐尊水疗 延吉路112号 青 岛万达艾美酒店3层 What Women Want (3W gāo jí měi jiǎ shā lóng) 4F Crowne Plaza Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (6688-6599; 138 5325-6997 EN) 3W高级美甲沙龙 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店404室

Hairdressers 美发 Leekaja Hair Biz (lǐ jiā zǐ xíng xiàng shè jì zhōng xīn) 1 (Jia) Xianxia Ling Lu (8897-1981) 李嘉子形 象设计中心 仙霞岭路1号甲 “I had my board shorts & beer holder ready to go.” Chris on Double Tree by Hilton pool party

taken from myredstar.com

Pleasantress Ladies Hair Salon (bó fēi sī nǚ zǐ měi fà huì suǒ) 30, Donghai Zhong Lu (East gate of Yinhai Yacht Club) (8592-6188) 柏飞丝女子美发会 所 东海中路30号-银海游艇俱乐部东门内

First FIDI accredited international moving company in Asia.

Moving

International, Domestic, Local & Office

Familiarization

TouchHair (yí zūn měi fà) Vidal Sassoon Academy graduate, student of Japanese hair stylist Kawasaki -An expert in hair treatment. 3F Le Meridien Qingdao Hotel, 112 Yanji Lu (5557-0403 Suki 186 6028-9276) 颐尊美发 师从日本发艺巨匠川崎大 师,进修于沙宣美发学院。主修专业:经典剪 裁。 延吉路112号 青岛万达艾美酒店3层 Vogue (wò gé) 2F, InterContinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656 6666 ext.1673) 沃格 澳门路98号 青岛海尔洲际酒店2层

Tailored City Tours

Visa & Immigration Home & School Search Tel: +86 532 8386-9455 Fax: +86 532 8386-2246 E-mail: qingdao@santafe.com.cn

54

myredstar.com 广告 • 黄页

Massage 按摩 China Yuquan Cupping Therapy International Department (zhōng huá yǔ quán guàn liáo) 201, 3 Hailun Yi Lu (8507-7057, Lucy: 138 5427-1855) www.chinacupping.com 中华宇泉罐疗 海伦一 路3-201

Betty's Beauty & Health Care Salon (bǎi tè yī měi róng bǎo jiàn huì suǒ) Rm. 311, Bldg. B, Tian Sheng Yuan, 21 Donghai Xi LU (8387-9317, 83879318) 百特伊美容保健会所 东海西路21号 天 晟苑B座311

Runjiang SPA (rùn jiāng shuǐ huì) 1F, Doubletree by Hilton Qingdao, No. 220, 308 National Road, Chengyang (8098-8888 ext.2766) 润江水会 青 岛308国道城阳段220号 青岛鑫江希尔顿逸 林酒店1层

Connected to the World

What Women Want (3W gāo jí měi jiǎ shā lóng) 4F Crowne Plaza Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (6688-6599; 138 5325-6997 EN) 3W高级美甲沙龙 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店404室

Nails 美甲 Lovely Nails (ài shǒu ài jiǎo měi jiǎ huì suǒ). 36 Silver Garden, 1 Zhanghua Lu (Opposite Seaview Garden Hotel) (8588-7871) 爱手爱脚美甲会所 彰 化路1号 银都花园36号 Nail Care Treatment. D008, 2F, iGo Mall, 18 Gutian Lu (behind Mykal shopping mall) (150 9226-4373) 爱购时尚百货商城二层D008

=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao

=english menu

=wifi

Education 教育 Chinese Language 汉语 Chaoyin Foreign Language & Culture Training School (Practical Chinese /HSK) (chāo yín wài guó yǔ wén huà péi xùn xué xiào) 5#601 Fanhai Mingren, 19 Fuzhou Nan Lu (8578-7825) 超银外国 语文化培训学校(实用汉语/HSK) 福州南19号 泛海名人广场5#-601 Goldencareer Training School (jīn qián chéng péi xùn xué xiào) Chinese training, English training, TOEIC, Translation outsourcing service. sch@goldencareer.com.cn www.goldencareer.cn 12F, Bldg.G5, 288 Ningxia Lu (8597-5725, 8597-5726, 8597-5728) 金前程培训学校 青岛市宁夏路288号G5楼12层 International Business Exchange Centre (guó jì shāng wù jiāo liú zhōng xīn) 16A, Bldg 3, Jindu Garden, 37 Donghai Xi Lu (8667-5167, 8667-5168) 国际商务交流中心 东海西路37号金都花园C 座16楼A室 IPA- International Professional Certification Association Training and Exam Center for CLT -Chinese Language Teacher (IPA guó jì zhù cè hàn yǔ jiào shī zī gé zhèng péi xùn kǎo wù jī dì) 2 Zhenjiang Zhi Lu (8502-7797) IPA国际注册汉语教 师资格证培训考务基地 镇江支路2号 OK! HSK Rm. 301, Unit 1, Bldg. 3, 66 Xianggang Dong Lu (8090-4049, 133 5687-9239) 香港东路66 号3号楼1单元301室 Qingdao Huaxing Chinese Language School

(qīng dǎo huá xīng zhōng guó yǔ xué xiào) 13F,

Wangjiao Mansion, 73 Xianggang Zhong Lu (CHN: 15063008971, ENG: 13061212779) 青岛华兴中国 语学校 香港中路73号 旺角大厦13层 Qingdao Jinghua Language Training School

(qīng dǎo jīng huá yǔ yán péi xùn xué xiào)

Rm. 8166, Qingdao University International Communication, 308 Ningxia Lu (8595-0758) 青岛 京华语言培训学校 宁夏路308号 青岛大学国 际学术交流中心8166室 Qingdao Tianyan Chinese and Korean Language School (qīng dǎo tiān yán zhōng guó hán guó yǔ yǔ yán xué xiào) Chinese Mandarin training, Korean training. Rm. 1606, Bldg. A, Central International (Zhonghuan) Plaza, 19 Zhangzhou Er Lu (Bank of China’s upstairs) (135 8927-8775) 青岛 天言中国韩国语(语言)学校 漳州二路19号 中环国际广场A座1606室 Shin-A Education Group (xīn yà yŭ yán zhuān xiū xué xiào) Rm.1603, 16F, Da Gong Guan Li Yuan, Hong Kong Garden, 123 Zhangzhou Er Lu (85965812, 8589-5236) 新亚语言专修学校 漳州二路 123号 香港花园大公馆荔苑16楼1603

English Language 英语 Joy Children’s English School (jiā yīn yīng yǔ) F1-2, 130 Zhangzhou Lu www.joyfamily.com.cn (8571-5991, 8572-6752) 佳音英语 漳州路130 号1-2层

=redstarcard accepted

= in the listings of the 1st ever Redstar, 09/2003


Qingdao Chaoyin Weekend Singapore Bilingual Education Elective Course (G7,G8) (qīng dǎo chāo yín zhōu mò shuāng yǔ xìng qù bān) 2 Zhenjiang Zhi Lu (inside Chaoyin Primary School) (8563-0332) 青岛超银周末双语兴趣班 (G7,G8)镇江支路2号(超银小学内) Qingdao International Language Institute

(Global IELTS) (qīng dǎo guó jiāo wài yǔ péi xùn xué xiào (huán qiú yǎ sī)) Bldg.6, 35 Jiangxi Lu (8581-9871) 青岛国交外语培训学校(环球雅 思)江西路35号6号楼

Yew Chung International School of Qingdao (qīng dǎo yào zhōng guó jì xué xiào) Huangdao Campus, 72 Taihangshan Lu, Huangdao (8699-5551) 青岛耀中国际学校 青岛经济技术开发区 太行 山路72号 Admission Office, Bldg.7, 36 Laoshan Lu, Laoshan District, Qingdao (8880-0003) 青岛招生办 公室 青岛市崂山区崂山路36号 好望角7号楼 Yinhai School (yín hǎi xué xiào) 16 Donghai Dong Lu (8668-5819) 银海学校 东海东路16号 Korean International School of Qingdao (qīng

dǎo hán guó guó jì xué xiào) 16 Haiqing Lu,

Laoshan District (8801-5765) 青岛韩国国际学校 崂山区海青路16号

“短裤、啤酒,一切准备就绪。 出发。” Chris, 鑫江希尔顿逸林酒店 泳池派对

For Kids 幼教

来自 myredstar.com

Wall Street English (huá ěr jiē yīng yǔ) 2F, Golden Plaza, 20 Xianggang Zhong Lu (8502-5469 ) 华尔 街英语 香港中路20号 黄金广场2层 Rm. 19, 1F, Zhonghuan Plaza, 79 Zhangzhou Lu (6677-5858) 华 尔街英语 漳州路79号 中环国际广场1层19号

French Language 法语 Alliance Francaise (qīng dǎo fǎ yǔ lián méng) 3F, Zone H, 23 Xianggang Dong LU (Ocean Uni) (85906232) www.afshandong.com 青岛法语联盟 香港 东路23号中国海洋大学H区3层

German Language 德语 Goethe Sprachlernzentrum an der Qingdao Universität (qīng dǎo dà xué gē dé yǔ yán zhōng xīn) 1F, Minxing Building, Qingdao University, 308 Ningxia Lu (8378-0778) www.qdgoethe.net 青 岛大学歌德语言中心 宁夏路308号青岛大学 敏行楼一楼

International Schools 国际学校 Baishan School (bái shān xué xiào) Dong Jiang, Sha Zi Kou, Laoshan District (88815851) www.baishanschool.cn 白珊学校 崂山区 沙子口东姜 NSWE International Department of Qingdao Tianshan School (qīng dǎo tiān shān shí yàn xué xiào guó jì bù) 18 Anqing Lu (8800-1880) (Chinese) (159 6689-9105)(English) 青岛天山实验学校国际 部 安庆路18号 International School of Qingdao (mti) (qīng dǎo MTI guó jì xué xiào) Baishan Compus, Dong Jiang, Sha Zi Kou, Laoshan District (8881-5668) www. isqchina.com 青岛MTI国际学校 崂山区沙子口 东姜白珊校园内 NSWE International Department of Mio School

(xīn xī huá měi ōu xué xiào guó jì bù) 1 Tianhe Lu,

Chengyang (137-9323-3392, 187-6425-8880) 新西 华美欧学校国际部 城阳天河路1号 Qingdao Ameracia International School (qīng dǎo měi yà guó jì xué xiào) 6 Donghai Xi Lu (8388-9900) info@qais.cn 青岛美亚国际学校 东 海西路6号 Qingdao Chaoyin Primary School (qīng dǎo chāo yín xiǎo xué) 2 Zhenjiang Zhi Lu (8578-7825) 青岛超银小学 镇江支路2号 Qingdao ChaoYin Junior High School (qīng dǎo chāo yín zhōng xué) Sifang Campus: 2 Anshan Wu Lu (8563-0332) 青岛超银中学 四方校区:鞍山 五路2号 Shibei Campus: 141 Guangrao Lu (85630332) 市北校区:广饶路141号 Qingdao Galaxy International School (qīng dǎo yín hé xué xiào) 47 Tongchuan Lu (8766-8087) 青 岛银河学校 铜川路47号 Qingdao No.1 International School of Shandong Province (shān dōng shěng qīng dǎo dì yī guó jì xué xiào) 232 Songling Lu (6889-8888) 山东省青岛第一国际学校 松岭路232号 Qingdao Oxford International College (niú jīn gōng xué) 232 Songling Lu (6889-8000) 牛津公学 松岭路232号 Xinshiji School (xīn shì jì xué xiào) 4 Xiaoyao San Lu (8592-0954) 新世纪学校 逍遥三路4号

=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao

Gymboree (jīn bǎo bèi) 2F, Century Tower, 39 Donghai Xi Lu (8907-0606) www.gymboree.com.cn 金宝贝 东海西路39号世纪大厦2楼

Kindergartens 幼儿园 Aixin Kindergarten (ài xīn yòu ér yuán) 6 Chenghai San Lu (8588-3933) 爱心幼儿园 澄海 三路6号 Big Apple Kindergarten (dà píng guǒ yòu ér yuán) 260 Haikou Lu (8801-6811) 大苹果幼儿园 海口路260号 CHERIE HEARTS No.1 International Kindergarten OF Qingdao (xīn jiā pō tóng xīn guó jì qīng dǎo dì yī yòu ér yuán tóng xīn guó jì) 232 Songling Lu, Laoshan District (Inside Qingdao Chengtou International Education Park) (6889-8555 / 8889) www.cheriehearts-china.com 新加坡童心 国际青岛第一幼儿园童心国际 青岛市崂山区 松岭路232号 青岛城投教育园 Joy Children’s Language School (jiā yīn yīng yǔ) 130 Zhangzhou Lu (8572-6752, 138 6425-4050) 佳 音英语 漳州路130号1-2楼 Little Harvard Bilingual Kindergarten (xiǎo hā fó shuāng yǔ yòu ér yuán) 7 Yangkou Lu (83860526) 小哈佛双语幼儿园 仰口路7号 New Horizon Kindergarten (xīn guì dōu (zhōng ào hé zuò) yòu ér yuán) Bldg.16,2 Xuzhou Lu (8581-7237) 新贵都 (中澳合作) 幼儿园 徐州路 2号16号楼 Qingdao Ivy Kindergarten (qīng dǎo cháng chūn téng yòu ér yuán) 3 Hailong Lu (inside Jianfei Garden) (8870-8997, 8277-6908) 青岛常春藤幼儿 园 海龙路3号建飞花园内 Qingao Huguang Shanse Kindergarten (qīng dǎo hú guāng shān sè yòu ér yuán) 49 Tongle San Lu (Inside Huguang Shanse Residental Area) (88786611 8979-5799) 青岛湖光山色幼儿园 同乐三路 49号 湖光山色小区内

Medical 医疗 David Dental Clinic (dài wèi chĭ kē) Kaixuan Jiayuan, 1-20 Xianxialing Lu (Behind Beer City) (8896-0913) 戴卫齿科 仙霞岭路1-20号 凯旋 家园 F3-1A Binhai Garden (May 4th Square) (85754843) 戴卫齿科 滨海花园F3-1A(五四广场内) Leaders Dental Clinic (ruì dé kǒu qiāng) Unit F, Bldg. 16, 51 Donghai Xi Lu (8077-8666) hasun999@ hanmail.net 瑞德口腔 东海西路51号16栋F 单元 3F, Bldg.4, Sejung Arian, Chengyang (66960275/0276) 城阳分院 城阳区正阳路151号世正 爱丽安4号楼3层 Gentle Dental (zhēn zǐ chǐ kē) 3-10 Maidao Lu (8860-2820, 8588-1055, 138 5423-2410 EN) www. qddentist.com, olive_cn2007@yahoo.com.cn 真子 齿科 麦岛路3-10号 Tooth Home Dental Clinic (yí shì jiā chǐ kē) 34 Minjiang Lu (8583-7506) 宜世家齿科 闽江路34号

=redstarcard accepted

& ear-nose-throat. Unit F, Bldg.16, 51 Donghai Xi Lu (8077-8275) 青岛瑞德门诊 东海西路51号 16栋F单元 Qingdao Haici TCM Hospital (qīng dǎo hǎi cí yī yuàn) 4 Renmin Lu (8377-7066) 青岛海慈医 院 人民路4号

Qingdao 401 Navy Hospital (hǎi jūn qīng dǎo sì líng yī yī yuàn) 22 Minjiang Lu (8582-4460) 海军 青岛401医院 闽江路22号

青岛市合肥路369号 Haibin Nan Lu, Economic development area, Weihai (0631-5967686) 威海 市经济开发区海滨南路 Guanhai Lu (opp.Jusco), Laishan District, Yantai (0535-6883711) 烟台市莱山 区观海路(佳世客对面)

Banking 银行 Agricultural Bank of China (nóng yè yín háng) (95599) 农业银行 Bank of East Aisa (dōng yà yín háng) (800 8303811) 东亚银行 Bank of Communications (jiāo tōng yín háng) (95559) 交通银行 Bank of China (zhōng guó yín háng) (95566) 中国银行 China Everbright Bank (zhōng guó guāng dà yín háng) (95595) 中国光大银行 China Citic Bank (zhōng xìn yín háng) (95558) 中信银行

The Affiliated Hospital of Qingdao University Medical College (qīng dǎo dà xué yī xué yuàn fù shǔ yī yuàn) 16 Jiangsu Lu (8291-1847) 青岛大 学医学院附属医院 江苏路16号

Citi Bank (huā qí yín háng) (800 830-1880) 花 旗银行

You & Me Family Planning Clinic (nǐ hé wǒ qīng shào nián jiàn kāng zhōng xīn) 106 Shanghang

Construction Bank of China (zhōng guó jiàn shè yín háng) (95533) 中国建设银行

Lu (8592-7606) 你和我青少年健康中心 上杭 路106

Surgery Clinics 医学美容 Tian Bei Aesthetic & Plastic Surgery (tián bèi 203 Minjiang Lu měi róng yī xué zhōng xīn) (8077-7792) 田蓓美容医学中心 闽江路203号

Services 服务

Hospitals 医院 Bellaire Medical Centre (bèi lì ěr yī liáo zhōng xīn) Bldg. 49, Silver Garden, 1 Zhanghua Lu (8111-7118) 贝利尔医疗中心 彰化路1号 银都 花园49座

=wifi

Leaders International Medical Centre (qīng dǎo ruì dé mén zhěn) internal medicine & paediatrics

Qingdao Municipal Hospital (qīng dǎo shì lì yī yuàn) 1 Jiaozhou Lu (8282-6313) 青岛市立医 院 胶州路1号

Dental Clinics 齿科

=english menu

International Clinic of Qingdao Municipal Hospiital (East) (shì lì yī yuàn dōng yuàn qū guó jì mén zhěn) Not open on Sundays, 5 Donghai Zhong Lu (8593-7690 ext.2266) 市立医院东院区 国际门诊 东海西路5号

Automotive Services 汽修 Grease Monkey (yóu hóu qì chē kuài xiū) 136 Yinchuan Xi Lu, Qingdao(8501-9111) 青岛市银 川西路136号 369 Hefei Lu, Qingdao(8598-1916)

= in the listings of the 1st ever Redstar, 09/2003

Guangdong Development Bank (guǎng dōng fā zhǎn yín háng) (95508) 广东发展银行 HSBC (huì fēng yín háng) (800 830-2880) 汇丰银 行 8F, Crowne Plaza Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (8578-2828) 香港中路76号颐中皇冠假日酒 店8层 1F, 46 Nanjing Lu (8097-6688) 南京路46号 1层 1F, 87 Xianggang Zhong Lu (8097-3888) 香 港中路87号1层 1F, Fortune Plaza, 18-1 Qinling Lu (8097-6555) 秦岭路18-1号 财富中心1层 Rm.103, 104, 203, 204, 216 Changjiang Zhong Lu, Huangdao (8097-6677) 经济技术开发区长江中路 216号103 104 203 204室 Hua Xia Bank (huá xià yín háng) (95577) 华夏 银行

广告 • 黄页 myredstar.com

55


Industrial and Commercial Bank of China (zhōng guó gōng shāng yín háng) (95588) 中 国工商银行 Merchants Bank of China (zhāo shāng yín

háng) (95555) 招商银行

Shanghai Pudong Development Bank (shàng hǎi pǔ dōng fā zhǎn yín háng) (95528) 上海浦 东发展银行 Standard Chartered Bank (zhā dǎ yín háng) (800 820-8088) 渣打银行 1F, Crowne Plaza Qingdao (0532 8097-3118, 8092-7138) 青岛颐中皇冠假日 酒店首层商铺区域F1 A-D, F-H, 35F, Sunnyworld Cyberport, 40 Xianggang Zhong Lu (8667-8666, 8677-2766) 香港中路40号数码港旗舰大厦35层 A-D, F-H Rm.105, 10 Xianggang Zhong Lu (66707388, 6670-7399) 香港中路10号 105户

Business 商务 Dezan Shira & Associates (xié lì guǎn lǐ zī xún) Rm 2307, 23F Bldg A, Central International Plaza, 19 Zhangzhou Er Lu (6677-5461) 协力管理咨询 漳州二路19号,中环国际广场A座23层 2307房间 GER-LIN Consulting (gé lín zī xún qīng dǎo yǒu xiàn gōng sī) Rm.612, 6F, Jinguang Mansion, 56 Xianggang Zhong Lu (8597-9039) 格林咨询青岛有 限公司 香港中路56号 金光大厦6楼612 HANRONG Consulting (hàn róng zī xún) jordan.ju@chinahanrong.com jordan.ju@hotmail.com skype: myjeffrery www.chinahanrong.com 汉荣咨询有限公司 Qingdao CCPIT (qīng dǎo shì mào yì cù jìn wěi yuán huì) Rm.403, 121 Yan An San Lu (8389-7995) 青岛市贸易促进委员会 延安三路121号403室 ReSource Pro (yōu chuàng (qīng dǎo) shù jù jì shù yǒu xiàn gōng sī) 1F, Bldg.12B, Qingdao Software Park, 288 Nanjing Lu (8666-7551) 优创(青 岛)数据技术有限公司 宁夏路288号 青岛软件 园12号楼B座1层

Consultancy 咨询 GER-LIN Consulting (gé lín zī xún qīng dǎo yǒu xiàn gōng sī) Rm.612, 6F, Jinguang Mansion, 56 Xianggang Zhong Lu (8597-9039) 格林咨询青岛有 限公司 香港中路56号 金光大厦6楼612 JHT Business Consulting Co., Ltd (jīn huì tōng shāng wù zī xún yǒu xiàn gōng sī) 4F Crowne Plaza Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (6688-6599; 138 5325-6997 EN) 金汇通商务咨询有限公司 香 港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店404室 Qingdao Sino-Kor Business Service Co. Ltd (qīng dǎo huá hán shāng wù fú wù yǒu xiàn gōng

56

myredstar.com 广告 • 黄页

sī) Visa Consultancy. Rm. 402, Unit 3, Bldg. 25, 274

Ningxia Lu (8585-5695, 131 7321-1515) 青岛华 韩商务服务有限公司 宁夏路274号25号楼3 单元402 Qingdao Overseas Exit-Entry Services Center

(qīng dǎo hǎi wài chū rù jìng fú wù zhōng xīn) 12F,

He’an Mansion, 117 Yan’an San Lu (8579-1888) 青 岛海外出入境服务中心 延安三路117号和安 大厦12层 Qingdao Overseas Investment Service Centre (qīng dǎo shì wài shāng tóu zī fú wù zhōng xīn) 19F, Huaren Int’l Mansion, 2 (Jia) Shandong Lu (8197-8622) 青岛市外商投资服务中心 山东路2 号甲 华人国际大厦19层 Qingdao Transocean Exit & Entry Service (qīng dǎo yuè yáng chū rù jìng fú wù yǒu xiàn gōng sī) Rm.2802, Bldg.A, Jinhua Apartment, 100 Nanjing Lu (8865-1937) 青岛越洋出入境服务有限公司 南 京路100号金华公寓A座2802

Web Design 网站设计 REDSTAR Times Media Co. Ltd (hóng xīng shí dài wén huà chuán bō yǒu xiàn gōng sī) Rm.401, Bldg.3, Creative 100, 100 Nanjing Lu (8388-2269, 8097-0521) www.myredstar.com www.myredstar. net 红星时代文化传播有限公司 南京路100号 创意100产业园3号楼401室 QTEAM www.qteam.ru / web@qteam. ru / skype: alexashinaal / MSN: azzy_@list.ru

Shangri-La Hotel) (8866-2999, 139 0648-4720) david@youhualaw.com 山东友华律师事务所 海 门路69号瑞纳康都二层

Logistics 物流 DSL Qingdao Worldwide Mover (dà xīng wù liú) Rm.1101, Bldg.8, 21 Haier Lu (Paul Paik: 133 2500-7300) 大星物流 海尔路21号世纪华庭8 号楼1101室 Nax Logistics (qīng dǎo guó shēng wù liú yǒu xiàn gōng sī) Rm. 1316, 220 Yan An San Lu (83890366) 青岛国升物流有限公司 延安三路220号 邮政大厦1316室 Relo China worldwide mover (quán fāng wèi guó jì huò yùn dài lǐ yǒu xiàn gōng sī) Rm.205, Teachers Home, 38 Guizhou Lu (139 0408-9994) relochina@ online.ln.cn 全方位国际货运代理有限公司 贵 州路38号 教师之家205室 Santa Fe Relocation Services, Qingdao (huá huī guó jì yùn shū fú wù yǒu xiàn gōng sī shān dōng fēn gōng sī) 502B, Fulin Building, 87 Fuzhou Nan Lu (8386-9455) www.santaferelo.com 华辉国际运 输服务有限公司山东分公司 福州南路87号福 林大厦502B

New York Parties and Flowers 6F, Crowne Plaza, 76 Xianggang Zhong Lu (188 6390-8126) 香港中路 76号 青岛颐中皇冠假日酒店6层

Legal 法律 Qingtai Law Firm (qīng tài lǜ shī shì wù suǒ) Leading Law firm of Whole China, awarded by National Ministry of Justice. 8F, Kaixuan Business Center, 265 Haikou Lu (8897-9713 ext. 8172, 137 0899-3183) yuliangs@gmail.com 清泰律师事务所 海口路265号凯旋商务中心8楼 Shandong Hsinten Law Firm (shān dōng xīng tián lǜ shī shì wù suǒ) 9F, New World Plaza, 9 Fuzhou Nan Lu (8587-8469) www.lawyer.sd.cn 山东 兴田律师事务所 福州南路9号新世界大厦9层 QILU (Qingdao) Law Firm (qí lǔ lǜ shī shì wù suǒ) Bldg. 6, 87 Donghai Dong Lu (8162-7762) qiluqd@ qilulawyer.com 齐鲁(青岛)律师事务所 东海东 路87号6号楼 You Hua Law Firm (shān dōng yǒu huá lǜ shī shì wù suǒ) 2F, Ruina Kangdu, 69 Haimen Lu (Beside

J & M Realty (shèng jiā bù dòng chǎn). Bldg. B, 204B, World Trade Centre, 6 Xianggang Zhong Lu (8388-9232, 8591-9859) info@jmrealtyco.com 盛嘉 不动产 香港中路6号 世贸中心B座204B Jones Lang LaSalle Qingdao Office (zhòng liàng lián háng) Financial and professional commercial real estate services firm. Suite 22A, Qingdao International Finance Centre, 59 Xianggang Zhong Lu (Tel 8579-5800 Fax 85795801) www.joneslanglasalle.com.cn 仲量联行 香 港中路59号 青岛国际金融中心22A Maggie Expat’s Real Estate Bldg 1, Silver Garden, 1 Zhanghua Lu (135 8325-0736) 彰化路1号 银都 花园1号楼 Teamwill Real Estate (zhì méng zhì yè yǒu xiàn gōng sī) Bldg. 5, Innovation Center, 57 Haier Lu (6671-6758, 136 8769-7428) 志盟置业有限公司 海尔路57号创业中心5号楼

Organisations 组织 Qingdao International Christian Fellowship Intercontinental Hotel, 3rd Floor, Auditorium, 98 Aomen Lu, Near the Olympic Sailing Center www.qicf.org, info.qicf@gmail.com

Decoration 装饰 Crystal Creation Decoration (jīng chéng zhuāng 19F, Fulin Mansion, 87 Fuzhou Nan Lu (8210shì) 7089) 晶城装饰 福州南路87号 福林大厦19层

Home Solutions Real Estate Consultant Co., Ltd (qīng dǎo shùn jiā bù dòng chǎn zī xún yǒu xiàn gōng sī) 18F, 2 Donghai Zhong Lu (Nearby Qingdao Olympic Sailing Center) (80938277) www.relocationtoqingdao.com service@ relocationtoqingdao.com 青岛顺佳不动产咨询有 限公司 东海中路2号

Postal 邮递 Fedex Express (lián bāng kuài dì) Bldg. B, 171 Huaian Lu (International hotline: +800-988-1888, Domestic hotline: +400-889-1888) 联邦快递 淮安 路171号B座 Post Office (yóu jú) 56 Xianggang Zhong Lu (8571-2182) 邮局 香港中路56号 121 Nanjing Lu (8573-4247) 南京路121号 Zhanliu Gan Lu (Near Jinguang Mansion) (8571-2182) 湛流干路 (靠近金 光大厦) 100 Xuzhou Lu (8581-5643) 徐州路100号

Real Estate 房产 Bencer Project Management Representative Office 10F, Sunshine Tower, 61 Xianggang Zhong Lu (8886-2931, 152 5324-9298 Fax: 8077-5012) www. bencer.com 香港中路61号 阳光大厦10层 Century 21 Zhangzhou Yi Lu Shop (21 shì jì bù dòng chǎn jīn dū zhāng zhōu yí lù diàn) 2 Donghai Zhong Lu (opp. Jusco) (6677-5888, 159 0895-1580 EN) 21世纪不动产 东海中路2号(佳 世客对面) Century 21 Ao Men Shop (21 shì jì bù dòng chǎn qīng dǎo jīn dū jiā méng diàn ào mén lù diàn) 136

Translation 翻译 REDSTAR Times Media Co. Ltd (hóng xīng shí dài wén huà chuán bō yǒu xiàn gōng sī) Rm.401, Bldg.3, Creative 100, 100 Nanjing Lu (8388-2269, 8097-0521) www.myredstar.com www.myredstar. net 红星时代文化传播有限公司 南京路100号 创意100产业园3号楼401室

Trading 贸易 Appex International (HK) Ltd (ài pǔ guó jì xiāng gǎng yǒu xiàn gōng sī) Rm. 2-404, Bldg 10, 3 Xuzhou Lu (8501-7163) www.appex.cn 艾普国际( 香港)有限公司 徐州路3号10号楼2-404 Rider Glass Company Limited (qīng dǎo qí shì bō li yǒu xiàn gōng sī) 22F, Yingdelong Tower, 15 Donghai Xi Lu (8387-3000) 青岛骑士玻璃有限公 司 东海西路15号英德隆大厦22层

Travel 旅游 China Travel Service Head Office (Qingdao) Co., Ltd (zhōng guó lǚ xíng shè zǒng shè (qīng dǎo) yǒu xiàn gōng sī) 4F, 12 Donghai Xi Lu (400-6002777) 中国旅行社总社(青岛)有限公司 东海西 路12号4楼 Cruiseline.cn (lǐng háng yóu lún wǎng) 2F, 69-1 Aomen Lu (400-653-2901, 8572-9948 CH/EN, 85765976 KR) 领航游轮网 澳门路69-1号2层

Aomen Lu 8080-3232, 135 0542-2099 21世纪不动 产青岛金都加盟店澳门路店 澳门路136号

=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao

=english menu

=wifi

=redstarcard accepted

= in the listings of the 1st ever Redstar, 09/2003


Italiano DOC Moves House 迁址

Chef Stefano Sparaco's wine bar concept restaurant, Italiano DOC, moved over to Haiqing Hotel in December. Having built up a reputation for offering expertly paired wine-led cuisine, its miniature incarnation in Hong Kong Gardens was due an upgrade. That it has received, with the new venue being at least three times the size, and resplendent with fine furnishings and original art. We caught up for a Q&A: The 5 most important attributes when preparing food? Guests' happiness. Even when ordering only one item, they have to enjoy it. Food must be safe and clean. If something is beyond your ability, don't do it. When I cook, I am thinking of whether I would enjoy it myself. If people choose us, we keep in mind this in the kitchen, and try to deliver on their expectations. What is hospitality to you? I am happiest to cook when my guests don't look at the menu. The meaning of this is that the guest trusts me to prepare food to his liking, according to what is available today. As a chef I am more excited about what I am cooking if it is my own creation, just like a writer who is free to choose his subject matter. What's the best way to treat pasta? If it's good pasta, just garlic, olive

大厨Stefano Sparaco的葡萄酒 吧概念餐厅Italiano DOC将于12月搬 至海情大酒店。这家先前位于香港 花园内的提供专业葡萄酒及配餐的 小餐厅意在扩大规模。新址规模是 旧址的三倍,内部还有华丽的家具 设施与原创艺术品等。在此我们对 Stefano进行了采访: 准备食物的重要因素是什么? 顾客的幸福程度。有时仅点一 道菜,顾客们也会乐享其中。食物 一定要安全卫生。如果超出所能, 就别轻易去做。当我烹饪的时候, 我会考虑到这样做我是否会高兴 呢。顾客选择了我们,我们便应该 在厨房中专心致志的去烹饪,尽我 们所能为他们端上心仪的餐品。 什么情况下你会很开心? 当顾客不看菜单点菜的时候, 我烹饪起来就充满动力。这意味着 顾客相信我能根据今日的原料按他 们的喜好来准备。作为厨师,烹饪 自创的食物时会令我感到更加兴 奋,就如同作家喜欢选择自己喜欢 的写作主题一样。 烹饪意面的最佳方法是什么? 做意面有大蒜,橄榄油和辣椒

oil and chili. That way you can taste it. But only if it's good Italian pasta. Spaghetti is best for carbonara; personally, I find bolognese is to Italian food what fried rice is to Chinese - really, really boring. We have it on our menu, but only because we have to. What do you enjoy cooking? I like to cook seafood. I go to local markets, and Laoshan or Shazikou are the best local places to look around here. If you can find truly fresh fish (get to market early), Qingdao seafood is actually every bit as good as what I would find in Italy. The best way to prepare a steak? Don't overcook it. After medium, all steaks are the same: there's no more juice, so there's no difference between Aberdeen Angus and what you buy in Carrefour. We use Australian meat and a very simple cooking method. No added flavourings. Australian beef is very tasty and tender, but if I could purchase from Italy I would be very happy. I hope one day Chinese beef will also be an option. The new Italiano DOC had a soft opening in December. To celebrate the occasion, between 6 (Friday) to 14 January (Saturday), there will be a wine and food pairing promotion like that covered in December's REDSTAR and our December Wine Supplement.

就可以。要想做的好吃就一定要用 上等的意大利面。意大利细面适合 做carbonara;就我个人而言,肉 酱面之于意大利美食犹如炒饭之于 中餐-真的很枯燥。我们的菜单上也 有,不过真是不得已而为之。 你喜欢烹饪何种美食呢? 我比较喜欢制作海鲜。一般我会 到超市或崂山、沙子口一带选材。要 说青岛的海鲜,如果真的买到十分新 鲜的鱼(早早的去超市购买),那味道 可以与在意大利买到的相媲美。 怎样烹饪牛排? 要注意火候。半熟以后,所有 的牛排都一样:没剩多少汁液,安 格斯牛肉和你在家乐福买到的也是 没有区别的。我们选用澳洲的肉, 烹饪方法也很简单。不添加任何香 料。澳洲牛肉鲜嫩美味,如果能从 意大利订到肉也是很好的选择。希 望有朝一日中国的牛肉也会成为我 的选择之一。 新的Italiano DOC将于12月起试 营业,并将在1月6日(星期五)至 1月14日(星期六)期间举行庆祝活 动,在12月REDSTAR和葡萄酒增刊 中提及的葡萄酒和食物均有优惠。

广告 • 黄页 myredstar.com

57


rty, DoubleTree by Ba ck to Summer'Pool Pa Hilton, 26 Nov

remony, Holiday 2011 Christmas Lighting Ce Qingdao Parkview

n, 27 nov

o ubleTree by Hilt Wedding Fair, Do

ll, 3 De cember Qingdao Expat Winter Ba

Inn


, 2 De cember

Carne gie©s Grand Opening

ubleTree by Hilton, Teachin g Kids to CA RE, Do 4 De c

The Big REDSTAR Christmas Giveaway Results ers eaway Winn iv G s a m st ri Ch

红星圣诞大派送获奖名单

10000元 discount on round trip for two to Tokyo courtesy All Nippon Airlines (ANA): Liang Lv

立减10000元,东京双人往返机票(由全日空航空 公司提供):Liang Lv

1000元 drink credit at Carnegie's: Kiki Zhang

1000元 卡内基饮品代金券: Kiki Zhang

300元 dinner credit at Carnegie's: Kenneth Schaumberg

300元卡内基餐饮代金券: Kenneth Schaumberg

Carnegie's Tshirts: Jayne Shirra and Dan Yanoff

800元拉维拉西餐厅餐饮代金券: Xie Yi

800元 dinner at La Villa: Xie Yi

可罗嘉圣诞大餐: Sam Mulliner

Christmas Dinner at Korona: Sam Mulliner

7号瑜伽会馆体验券: Wonder Full 和Pieter Geerts

7 Yoga shala vouchers: Wonder Full and Pieter Geerts Mini Porsche: Ivy Attitude guitar bags: Sean Ledet & Brendan Madden Laptop bag: Sjason Bag of Abbica Coffee: Sim Tammy, Catherine Ding, An Angela, Stefano Sparaco, Yu Yalin, Maggie Zhang, Li Jack, Frazer Rigby, Li Wen, Ivy Ledet A night in the… Hilton: Inquirey Holiday Inn: Karina Grishna Crowne Plaza: Tang Xiao Liang 唐晓亮 600元 credit at Murano's: John Harris Kirkley

卡内基T恤衫: Jayne Shirra 和Dan Yanoff

保时捷模型: Ivy Attitude吉他包: Sean Ledet & Brendan Madden 电脑包: Sjason 阿壁卡咖啡豆: Sim Tammy, Catherine Ding, An Angela, Stefano Sparaco, Yu Yalin, Maggie Zhang, Li Jack, Frazer Rigby, Li Wen, Ivy Ledet 酒店奖品获奖者... 青岛鑫江希尔顿逸林酒店住宿一晚:Inquirey 青岛景园假日酒店高级客房一晚:Karina Grishna 青岛颐中皇冠假日酒店高级套房一晚:唐晓亮 梦拉诺意大利西餐厅600元代金券:John Harris Kirkley 亚洲咖啡600元代金券:Peter Barrell 非洲吧200元代金券:Kelvin Zheng

600元 credit at Cafe Asia: Peter Barrell 200元 credit at Safari Bar: Kelvin Zheng

更正: ANA中文全称为全日空航空公司

Get your face in the redstar, send photos to info@myredstar.com by 15 January! 请于1月15日前发送照片到 info@myredstar.com 사진을 info@myredstar.com로 보내 주세요



Classifieds 分类信息 Send us your classified by the 10th of each month. Most are completely free, categories marked with '*' cost just ¥300 for 20 words. info@myredstar.com 8388-2269. 请于每月10日前发送分类信息到 info@myredstar.com 仅*标注的栏目为收费栏 目,费用是300元20个单词。

Real Estate* 租房 65m² 2010 apartment on Fuzhou Lu, 10 minutes from Jusco. Large bedroom, loads of sunshine, 18th floor. Great modern little place, very clean. 1833/ month. Call Peter: 152 6929-8350. Tanxiang Wan Apartment for Rent. Located on Shenzhen Road, close to the Kilin Hotel. 70m², fine decoration, with electrical appliances and furniture. Hotel management. Convenient transportation. 38000RMB/year. Don’t hesitate, please contact Ms Xu 139 5320-6015. Located in No.9 Donghai Road. 9th floor, 148.78m². Two bedrooms, two restrooms, one living room, one kitchen, windows are face to east and south direction. One parking space with butler service. The rental fee is at least 180,000RMB PER YEAR without administration fee. I have a seaside apartment 68.6m² available in Qingdao, good location close to railway station and Zhongshan road, fully furnished (includes TV, washing machine, fridge etc.). The rent is RMB2600/ month, including heating fee. And I will give you RMB200 electronic fee for free now. Stephanie Sun 159 6693-8568. Apartment to lease and sell, 300m², 4 bedrooms, 1 living room, 2 bathrooms, 1 kitchen, beautiful sea view, No.9 Donghai Lu. Ii can provide you different apartments in different location. Contact Haley 136 6542-6782 German girl looking for flatmate. Apartment is fully furnished and conveniently located near MyKal and Lennon Bar. My flat is in a quiet area and has good access to buses and taxis. Rent is 1,600/month and room is available starting from February 1st. Pls contact Jenny at 158 5324-9926 for more details. Huashan Golf Apartment for sale: Located inside Jimo Huashan International Golf Club, 130 sqm, 12F, grand overview, fully equipped and decoration , plus Family Country Club membership. Your best choice. Pls contact Mr. Su 138 0895-8609华山高 尔夫公寓出售:位于即墨华山国际高尔夫 内,130平米,高层景色俱佳,精装家电齐 全,附带家庭乡村俱乐部会员卡。您的置业首 选。联系苏先生138 0895-8609 New in Qindao change to Working in Qingdao, I’m looking for a room in house-sharing or an apartment in/near the city center for a long time stay. If you rent an apartment, or know someone with a spare room, please let me know: arthuradam@hotmail.fr tel: 150 6308-4017 This is Jason. I have a brand new 55sqm studio available in Qingdao (see attachments), good location close to city, fully furnished (includes TV, washing machine, fridge etc.). The rent is 2500RMB per month. Anyone who is interested can reach me on 139 0532-2305 Top Real Estate Agent Thousands of apartments & villas for rent, we provide one-stop relocation service for you! Home Solutions Real Estate Consulant Co., Ltd www.relocationtoqingdao.com 8093-8277 service@relocationtoqingdao.com

Job Market 工作 Jobs Available* 招聘 Do you want to be part of the next big thing? An upcoming restaurant/pub with a brand new concept is looking for: 1. Personal Assistant: native Chinese-speaker who is motivated and committed with strong English language skills. Knowledge of the food and beverage industry, particularly

restaurants and pubs, is a huge advantage but not required; 2. Head Chef: highly skilled and creative chef, with management experience. Understanding meat is a must. ronfreud@gmail.com Happy Talk & Book Nook Store are now recruiting staff with good communication skills and professional attitude. We are hiring Store Clerks, staff for internet café and native English speakers able to offer fun and interesting activities to non English speakers of all ages. Please send your resume to nswe.akremer@gmail.com Language Teachers Needed in Success Foreign Language School: All kinds of languages teachers are needed, especially native English teachers. If you are professional, pls contact me --- Mathew Tel:151 6603-9508 E-mail: mathewqd@gmail.com Canvas is looking for more service staff! Western-style restaurant in Laoshan area is seeking English-speaking, motivated, hardworking, dedicated service staff. Experience in restaurant/ service industry is preferable. Contact joeshulist@ hotmail.com. Cafe Roland Now hiring part-time English-speaking waitstaff (6-9pm), Please contact Mandy, 133 7088-1802 Trattoria Verde is now hiring waitstaff! If you have a passion for excellent food and service, come talk to us. 8589-8530. 北绿岛现诚聘前厅服务员,兼职/全职皆可, 有意者请致电8589-8530 Golden Career Training School is seeking foreign teachers. Requirements: English native speakers, Bachelor degree, Master degree preferred, Strong business and communication skills, Teaching experience. E-mail: sch@goldencareer.com.cn Tel: 8597-5725 / 8597-5726 / 8597-5728 青岛市市南区宁夏路288号G5楼12层 Qingdao SIS.L Photo Agency is now seeking an assistant for post production, basic knowledge of fashion preferred. Please send a portfolio to liuyi1225@hotmail.com Are you a recent design/program-ming graduate or university student looking for work experience with an international company? We are seeking motivated, enthusiastic, creative web designers for multiple web design projects. Send your resume to info@myredstar.com today! 你是设计专业的应届或在校学生吗?想在国际 公司积累工作经验吗?我们诚邀积极、热情并 富有创造力的网站设计人员参与我们的网站设 计。即刻发送你的简历到 info@myredstar.com Seeking salesperson Commission-based pay, lucrative product for motivated young person interested in international media/culture. Flexible working hours. Please contact 8388-2269. Intern with REDSTAR Are you a recent graduate or university student looking for work experience with an exciting international company? Our interns come away with experience in Marketing, Graphic Design, English Writing, Event Planning, Photography, Marketing and much, much more, depending on their interests. Send your resume to info@myredstar. com today!

Jobs Wanted 求职 American English teacher. Grammar, conversation, business & kids’ classes. Have fun learning English! James at 151-9254-2889 French guy searching some teaching position in some schools or for private classes. Contact Gabriel 182 5420-8492 Canadian English Tutor is looking for more students (groups or individuals). For more information, please contact Candy at cchiu10@ gmail.com; 想找英语家教吗?请联系 cchiu10@ gmail.com

广告 • 黄页 myredstar.com

61


A-Z dining

6-7-8 Korean Ah Yat Abalone Restaurant Ainido Ajisen AKAKARA Aka-Noren Akebono Autumn Town Banana Leaf Bellagio Blacksun Boiling Fish Township Cafe Asia Café Yum Cassani Central Grill China Gongshe China Spice Dabo Huolu Da Niang Da Qing Hua Dumplings Da Shanghai Restaurant Da Vinci Restaurant & Lounge De Heng Beijing Roast Duck Deoksugung Din Tai Fung Dou Lai Shun Doulao Fang Dunhuang Fatema Indian Restaurant Flavours 46, Genoa Pizza Golden Hans Golden Hans Buffet Golden Sea Corner Gran Duque Guang Kai Seafood Restaurant Haidao Seafood Restaurant Haimuchang Crab Hamheaung Korean Hao Hao Xiao Chu Harbor Seafood Chinese Restaurant Hengbo Restaurant Hideyoshi HOLIDAY Western-style Food & Coffee Honghua Village Hong Kong 97 Hong Kong 97 VIP Hong Kong Old Restaurant Hong Ye Japanese Dining Huo Lu Qing Charcoal BBQ In the Kitchen/Top Isari Sushi Istanbul Italiano DOC Jiashimin Chinese Restaurant Jingfugong Jinghualou Beijing Roast Duck Jinmeng Restaurant Jin Shan Restaurant Ju Xiang Ju Kamii Kowloon Tong KR - Fine Korean & Japanese Cuisine Kuji Kuji KumsuKangsan Kylin French La Description du Monde Laobian Lao Man Ke Lao Zhuan Cun Latest Recipe La Villa Le Bang Le Mei Le Tai Yuan Lisa’s Pizzeria Lobby Lounge Lotus Meiyi Hui Guan Meng Family Moon Chinese Restaurant Murano’s Napoli Niu Dao No. 1 Zhongshan Road Int'l Gourmet Pho88 Ping’s Beijing Pizza Hut Pizza JJ Pizza loves donburi Pizza Vito E Meo Cafe Italia Specialita Italiana Pu Rui Mu QIN Qingdao Restaurant Qing Song Guan Qin Ji Rain Café Rats Keller restaurant San Bao San He Yuan Shan Cheng Chilli Shang Palace Shike Mingjia Shu Xiang Yuan Sorrento South Beauty Steven Gao’s Sumo and Sushi Sunshine Grill Tairyo Tanyutou Taste Music Teng Wang Ge The castle The Diner The Eatery The Legendary Tian Lu Yuan Todai Trattoria Tudari Tuna Mingjia Wildfire Steakhous & Grill Restaurant Xiao Ben Jia Xiao Fei Yang Yamazen Yaoyao Hotpot Yijinglou Yiqinglou Yongli Spring Yuansheng Haigang Yucong Yueyuxuan Vietnamese Yu Ma Tou Yu Shen Hu Zheng Yi Pin Zhongshanyuan Zhou Quan Zhou Dao Zur Bierstube

47 45 48 46 46 46 46 46 48 46 48 46 44, 46, 48 46, 48 48 48 45 45 47 44 44 46 48 44 47 44 45 45 45 46 48 48 44 44 45 48 45 45 45 47 45 44, 45 47 46 48 46 46 46 44 46 47 46 47 48 48, 50 45 47 44 45 45 45 46 44 47 47 47 44 48 45 45 45, 46 48 48, 50 48, 50 44 45 48 49 44 47 47 44 48 48 47 46 48 44 48 48 48 48 47 45 45 47 46 48 48 45 45 46 45 47 46 48 46 45 47 48 47 45 48 44 44 48 48 44 46 48 48 47 47 48 48 45 47 45 45 45 48 46 45 48 45 47 48 44 45 48

Classifieds 分类信息 Do you want to be an A student who succeeds with program, scholarship and job applications? Half of success is communication: clear, organised and persuasive essays and seminars. I am Victor Fic, a veteran writer, editor and broadcaster, e.g. Globe and Mail, China Radio International, etc. Google my name. I can offer you world class, short term help and long term coaching at reasonable rates. Contact me at vfic@hotmail.com 想要成为一名在计划,奖学金和工作申请方面 成功的学生吗?拥有好的交际能力:简洁, 组织性强且有说服力,便会事半功倍。本人 Victor Fic,为资深作家,编辑,评论员。 曾为环球时报,中国国际广播电台撰稿。可 谷歌查询。我能为你提供价格合理的全球课 程,短期帮助和长期辅导。详情联系vfic@ hotmail.com American English Teacher looking for students who want to improve their English. (Private or Group Courses/ Foreign Cultural Training/ Business English/ Hotel English) Please contact Michael at 186-78919353 mdstath@yahoo.com 美籍英语外教- 提供一对一或小组英文辅 导/外国文化培训/商业英语/酒店英语等英 文培训辅导,有意于提高英语的学生请联 系: Michael ,186 7891-9353,mdstath@ yahoo.com

Language Exchange 语言交流

Hello my name is Gao Jin, a Chinese boy, I’m studying A-level course now. My English name is Jingle, and I want to practice oral English. If there is any person who is interested in Chinese, we can exchange language with each other without any fees. My telephone number is 18653816889 and E-mail is 736788620@qq.com , you can send me SMS or E-mail.

Community 社交信息 Well behaved dog Elvis is looking for a new home to spend the winter and she won't cost your money to adopt her. I found her 6 months ago shortly after her birth and named her Elvis. I gave her qualified food and all the vaccines needed. Please contact me as soon as possible, if you are so generous and willing to let her bring you the pleasure as she brought to me, here I express my sincere gratitude on behalf of Elvis. Armelle MANGENOT (0532) 8590-5614 We're restarting Qingdao's Squash Ladder do you play squash? Find other players of similar standard and meet new people in Qingdao. No membership fees. Contact Greg Bestwick at g_ bestwick@yahoo.com.au/ 151 6520-0236 Free Chinese Communication Age6-12: Primary School (Every Mon/Thu/Friday 1:20pm-3:55pm) Age13-18: Junior School (Every Tue/Wed/Thu 1:20pm-3:55pm) Adult (Every Thu 4-5pm) Chinese Cultural Activities - The Spring Festival (5th JAN 2012) Reservations: 85787825/15063075592 Free healthy kittens to a good home. Please contact me at 15265246825 Guitarist/singer/songwriter seeking other pro level musicians for jamming and original music. Contact marcus info@sourcing4china.com MA Reading Specialist provides remedial English reading to all ages. Share the gift of literacy with someone you love! I'll show you how. Email QD.reads@gmail.com English Corner at Pandora coffee shop (Leader Plaza, 18 Qinling Lu), every Saturday from 3pm to 4pm, different foreign friends every week. Purchase 30 yuan, can bring children in. FOREIGN BANDS FOR HIRE!!! All popular musical styles, ask for tailored set. Contact 135 8320-6332.

外籍乐队演出 台风稳健,擅长各类音乐。 联 系 135 8320-6332

Redstar alerts 红星推广 REDSTAR Creative Services We don't just make magazines! REDSTAR designs brochures, catalogues and calendars for all kinds of customers. If you want your marketing materials to reflect the quality of your products, come see us for a complimentary consultation. Call 8388-2269 or email info@myredstar.com. Redstar souvenir tee-shirts and rugby-tops. RMB 98 - RMB 178. Call 139 6974- 7911 to get yours today. Male and female sizes available. Buy 3 get one free! can also deliver for RMB 10. 售红星纪念T恤及橄榄球衣 男/女装 98-178 元。买三送一! 可加10元送货。请致电139 6974-7911订购。 FREE subscription to the weekly Redstar ezine Email neil@myredstar.com with your request. Our ezine will then arrive in your email inbox every thursday afternoon, making sure you're up to speed on the week's events in your favourite city. Events Management Let us plan and manage your corporate event or party. Contact REDSTAR info@myredstar.com or call 139 0639-0437 Dont'miss your printed copy of Redstar magazine each month! ¥100 gets you a 12 month subscription, covering postage to your home or office address. Send us your full mailing address now and we'll set it up. We can even come and collect payment - what could be easier? Get Your Redstar online! View our back-issues here: issuu.com/redstar

Service* 服务 Beauty 美容养生 New opened beauty centre Qingdao Ou Rui Jia Beautyland provides Traditional Health Massage, Body Slimming, Facial Treatment and other beauty services. Contact: 8578-7508, 136 0896-6500 (EN) for more information. 青岛欧瑞嘉丽颜堂提供中医养生按摩,瘦身塑 形,面部护理等各类美容养生服务。详情咨询 8578-7508,136 0896-6500(英语)。

Training 培训 Pilates & Personal Training Feeling tired? Want to get fit or simply lose weight? Pilates, a body conditioning routine for all ages and levels helps to build flexibility and strength for your whole body. I am a licensed trainer and offer group and private classes tailored to your individual needs. Contact Cynthia for a free trial lesson. 159 5480-0102, cynthia2.0@hotmail.com Tennis Racquet Prince Speed Port3. Price 650RMB original retail was 2300RMB. Hamid 137 9324-5773 Want to learn piano? Try Miss Li’s piano class! 5 years at China Central Conservatory of Music - Has professional experience and is patient - Speaks fluent English - Accepts all ages and levels. For more info 186 6021-9505 Music Traning Centre 音乐培训中心 Supplying professional guitar, piano, and violin etc music related traning classes. Leave your music footprint here.Contact Bird Kui 139 6396-1061 提供专业吉 他、钢琴、小提琴等音乐类培训课程。咨询电 话(隗老师) 139 6396-1061

Business & Consulting 商业&咨询 HANRONG Consulting CO.,Ltd Business Structuring, Incorporation/Deregistration, Financial Services (Accounting&Tax Return Filing), Factory Plant Sourcing, Resident Permit. Please contact Jordan with

jordan.ju@chinahanrong.com jordan.ju@hotmail.com skype:myjeffrery www.chinahanrong.com Visa Consultancy. Visas are a part of daily life in China, but if yours is about to expire. Please contact us: 131 7321-1515, suegao2003@yahoo.com.cn Executive Coaching - Be ALL YOU CAN BE: Achieve your goals in life and business and lead a more happy and healthy life. 136 9146-2708 Gregory Nicola GER-LIN Consulting Co., Ltd. A German-owned firm that offers professional China market entry solutions plus start-up / interim management, HR planning, supplier sourcing to small and medium Western companies. Please contact: burkard.g@ger-lin.com T: +86 (532) 8597 9039 www.ger-lin.com Brighture Accounting & Tax Advisors We offer accounting outsourcing solutions for your company. International staff assists you with accounting and bookkeeping, VAT refunds, company audits, tax declaration, annual inspection and company registration. Contact: 0532 8077-5812, cpaqd@ brighture.com www.brighture.com. Morning Capital Group Direct investment, M&A, Financing, IPO, Loan. Provides all kinds of capital operation service related China. Call 137 0899-3183 or email yuliangs@ gmail.com Wisdom Consulting Co., Ltd Established 2006. Professional accounting, HR, admin and IT service provider, including business establishment in China, HK and Europe, tax and accounting consulting, accounting software rental and setup, HR consulting, recruiting, staff skill training, company network setup and software developing, outsourcing service for accounting, tax, HR and IT. Room 402, 5, Shandong Road (Opposite of Shangri-La Hotel) 8097-5311, 139 6391-3283, Skype: hbhome221, Shanai.jin@qd-wisdom.com China Visa Extension/Acquisition We can directly assist you handle your Chinese visa acquisition, including visa extensions, work visa applications, Chinese driving license applications, resolving of expired visas and issuing of urgent visas. Quick & efficient, competitive & affordable price. (8865-1937 / 8080-6655) myvisaok@gmail. com www.qdto.com

For Sale 出售 German queen size bed with french mattress for sale. Very good condition. Call or email if you like to take a look. 5000RMB. Contact Rania 158 6345-7831 Micro Scooters For Sale: The world-famous 3-wheel Swiss-made 'Micro' scooters for children are now available in Qingdao, 699 RMB in pink or blue. Also 'Monster' scooters for adults 2299 RMB with big chunky 'all-terrain' wheels. 150 6623-5580 Burns London electric guitars, the finest in British musical engineering, are now available in China. Prices range from RMB 2,900 to 5,900 see www.burnsguitarschina.com for full details. Contact info@burnsguitarschina.com / 139 0639- 0437 to try one in Qingdao. Burns London电吉他,英国最优秀的乐器 专家,现已登陆中国。售价从人民币2900元 到5900元不等。欲获取详细信息请登陆官网 www.burnsguitarschina.com 发送电子邮件到 info@burnsguitarschina.com 或拨打电话 139 0639-0437 即可在青岛当地试琴。 Bass guitar and amplifier for sale. Yamaha 4 string, new 3000RMB, sale price 1500RMB ono. Warwick practice amp, for sale price 600RMB. Contact Mark: 132 1089-3524.


ggNMggO

gMMggggg gNgMgNgggONgL gMHOOL MMMM MMMMg gMgM MMgM gMMMM

M MMgM Mg MMMMMMMg

gM ggggg gM gMMMMgM MMMM love of learningggggggggggggggggggggggggggg ggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggg gggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggg ggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggg ggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggg ggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggg gggggggggggggggggggg gMggMMM Mgg MMMMMMg MMMgMMM gMMM MMgMMMgM Ugg MMggMM MMMM MMMMMMMMM gMMgMMggMg gMMgMMMMMM MMgMMMMM MM MMgMMMgM gMMgMMM ggMMgM gMMMMM MMgMMMgMMMMM NMMMMgMMMM MgMMMMM MMMMMMMMgM MgMMMMgMM

ENROLL NOW FOR SPRING TERMM MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM 6 Donghai Xi Lu

(+86 532) 8388-9900

info@QAIS.cn


TRAVEL

广告 • 旅行

page number

myredstar.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.