Redstar Magazine April 2013

Page 1

APRIL

红星时代广告 DM 青岛红星时代文化传播有限公司 8388-2269 青岛市南京路100号3-401 登记证号:青工商广固印登字2012-0014号

四月

! t a o B 0 4 e m e r t x E n a Win a Ride on

赢大奖——登上极限帆船! 度美食奖 年 3 1 0 2 s d r a w A n a The Chi F 及你能买到的古怪玩意 stuff to buy 纹身、马拉松以 d weird

Plus tattoos, marathons an



Also by REDSTAR The Best of Qingdao - myredstar.com

04/13

CONTENTS目录

Creative Services - redstarworks.com

Win 5 Tickets To Reflector On April 13 p.30

The Extreme Sailing Series Revisits Qingdao p.08

赢取门票!反光镜乐队4月13日巡演

极限帆船系列赛重回青岛

Qingdao Education Portal - qingdaoschoolhub.com

China’s Live Music Monitor - foldback.cn

Getting Tattooed p.13

A Mexican Monster p.16

来纹个身吧

墨西哥怪物

FEATURES 文章 18 El Jacko’s? 小杰克?

36 The End of an Era 一个时代的告终

Jordon Shinn visits a changing Cambodia

Old Jack switches things up

Jordon拜访变更中的柬埔寨

老杰克换新颜

follow us facebook.com/redstarmagazine weibo.com/redstarqd

20 Chi Fan 2013 2013美食大奖

46 Surreal Souvenirs 超现实主义纪念品

Your favourite restaurants of the last year Sign up for weekly events/ promotions updates at myredstar.com/ezine-subscription Creative Team 策划团队 Ian Burns, Neil Bhullar, David Chen, Mika Wang, Zoe Zheng, Aaron Bird, Riemy Wan, Teodora Lazarova, Tim Lyddiatt, Apple Tan, Liu Jieling, Jordan Eckenrode, Tomas Engle, Rosie Grant, Rosanne Goedhart Advertising Enquiries 广告征订 (+86 532) 8097-0521 / 8388-2269 Publication Enquiries 出版物咨询 info@myredstar.com

Creative 100 Industry Park, Room 401 Building 3, 100 Nanjing Lu, Qingdao 266071 青岛市南京路100号 创意100产业园3-401

An abridged selection of odd gifts

去年食客至爱餐厅

32 Fou Ts’ong 傅聪

Look out for REDSTAR’s new Qingdao Ed ucation coming out so Guide on! To sumbit ar ticles or adve rtise, get in touch 8388-2269 myredstar.com // info@ . 红星新一期《 青岛教育指南 》 即将发行,敬 请留意! 想投稿或刊登 宣传信息请联 系8388-226 9 // inf myredstar.com o@ .

奇特怪异的礼物(删节版)

68 Disruptive Kids

Chinese piano luminary in Qingdao on tour 中国钢琴名家献艺青岛

熊孩子

Laura Roark on how to handle tantrums Laura教你怎样哄小孩

LISTINGS 地址信息 56 Travel & Hotels 出行&酒店 63 Cafes & Bars 咖啡酒吧 58 Sights 旅游景点 67 Recreation 休闲娱乐 58 Dining 餐饮美食 69 Shopping 购物

Cover design 封面设计 © Neil Bhullar & David Chen

myredstar.com

03


/ CITY // 广告 • 城市

REDSTAR’s Handy Guide to

Numb3rs

7

Number of stars claimed by a new super-duper-luxury hotel located in Huangdao. Adverts around Qingdao (pictured) claim “Kongzi bu zou le” and “yinwei Qingdao tai mei le,” meaning Confucius didn’t want to leave because Qingdao’s too beautiful.” Although no formal body awards any rating over five-star deluxe, the claim of seven-star status is generally used for marketing purposes, and for properties whose level of opulence would make Paris Hilton blush, a noted example being the Burj Al Arab hotel in Dubai. The hotel itself, called the Lalu, is being

27

Percentage of jobs in Qingdao provided by the 10,700 overseas companies operating here, according to a report by the China Daily. Of the companies, the report identifies over 100 global giants which constitute the ‘backbone’ of the local economy including Alcatel-Lucent, Nestle, Maersk, ThyssenKrupp and LG.

constructed by a Taiwanese company in Huangdao and should be open in August. 坐落于黄岛的超豪华酒店的星 级数。青岛遍地都能看到他们的广 告:“孔子不走了”、“因青岛太美 了”和“八大关没有”。传统星级评 定机构的最高标准也不超过五星级, 可见这家豪华酒店所宣称的七星级, 不过是出于营销的目的。其豪华奢侈 程度连希尔顿酒店也黯然失色,跟迪 拜的帆船酒店有一拼。该七星级酒店 名为涵碧楼,隶属于某台湾企业,选 址黄岛,并计划于八月开业。 一万零七百家驻青海外公司提供 的职位占全市的百分比。据《中国日 报》报道。报道指出,有超过一百家 全球巨头在支撑着当地经济,包括阿 尔卡特朗讯、雀巢、马士基、蒂森克 虏伯和LG。

200,000,000,000 AKA 200 billion, which is the number of RMB it will cost to build a tunnel (or bridge - they haven’t decided yet) from Yantai to the north of Qingdao, to Dalian. As the crow flies, that’s the best part of 200km which, bridge or tunnel, smashes all kinds of records (including, if it’s over the sea, that set by Qingdao’s Jiaozhou Bay Bridge).

也就是两千亿,指中国建造青岛 北部至烟台,再至大连甚至更往北延 伸的隧道(或大桥,还未确定)需花 费的人民币。不管是大桥还是隧道, 长达两百公里的距离都将称霸各种记 录(仅跨海大桥部分的长度就足以把 青岛胶州湾大桥比下去)。

24.8, 7.1, 5.1, 1.5 Points, rebounds, assists and steals per game on average during Tracy MacGrady’s tenure at Qingdao Doublestar basketball team. Yep, that’s right, just like another high-profile sportsman to grace China with his presence this year (Didier Drogba), he’s gone already.

麦蒂加盟青岛双星篮球队后平均 每场比赛的得分、篮板、助攻和抢断 数据。对的,就像今年其他高调亮相 中国的运动员(德罗巴)一样,他也 走了。

Big

十 shí 10 Ten

千 qiān 1000 Thousand 百 băi 100 Hundred

Turtle Comedy Productions Presents:

Chang Says What? 海龟笑组呈上

我勒个去,龙哥! I can’t understand why some people insist on talking to their pets as if they could understand human speech. I recently saw a lady verbally abusing her dog, screaming at the top of her lungs, “Sit down, you stupid mutt! This is the last time I will tell you, stop running around in the street! You hear me, STOP IT!” She was lucky that the dog couldn’t understand: if it could, it would probably retort, “Hey, back off. I’m the bitch here!” Patrick from Australia was fined 500 元 for peeing into the swimming pool at Impulse Fitness Club. He has got a message for you: Never do it before you get in the water! Help Chang grow stand up comedy in Qingdao: contact chang.downunder@gmail.com.

Made You Look

我不明白为什么有些人坚持认为宠物能听懂人 话。最近我看到一位老太太在撕心裂肺地训斥她的 狗狗,“傻蛋坐下!这是我最后一次警告你,不要 在街上乱跑!听见了没有?别跑!”幸运的是狗狗 听不懂,不然狗狗会这样回答:“走开,我就要我 行我素!”

Spot the fake article and/or advert in this very issue, then tell us about it (myredstar.com/win-a-prize), and if you’re the first person with the correct answer, you’ll win a limited edition REDSTAR rugby jersey!

来自澳大利亚的Patrick因为在英派斯的泳池边小 便被罚款500元。这件事情告诉我们:一定要在水里 解决!

指出本期中的假文章或假广告,并通过myredstar.com/win-a-prize告 知我们,第一位发送正确答案的读者即可获得REDSTAR限量版橄榄球衣!

发邮件至chang.downunder@gmail.com帮助龙哥收 集更多喜剧素材。

慧眼识假

04

myredstar.com


广告 • 城市

Chinese Numbers 红星便利指南之中文数字:10的N次方 百万 băi wàn

万 wàn

10,000 Ten thousand

1,000,000,000 Billion 亿 yì

100,000,000 Hundred million

Kate Tsintsadze “Qingdao through the Olympic Rings. I took this in August 2012 on a Lumix DMC-LX5.”

图说青岛

“奥运五环里的青岛,我在 2012年8月份用松下Lumix DMC-LX5数码相机拍的。”

A visual aide for a country of superlatives. © Riemy Wan

在广袤大国中的视觉小帮手

十亿 shí yì

1,000,000 Million

// CITY /

兆 zhào

1,000,000,000,000 Trillion

千亿 qiān yì

100,000,000,000 Hundred billion

10的100次方 shí de yī băi cì fāng 1x10100 Googol

Upload your photos to myredstar.com/photo-ofthe-month and if yours is chosen, you’ll win a 200元 voucher at The Diner 上传您的图片到myredstar. com/photo-of-the-month, 一经选用即可获得Diner餐厅 的200元代金券。 myredstar.com

05


/ CITY // 广告 • 城市

Vox Populi

With spring approaching, Tomas Engle wanted to find out what locals like most about springtime Qingdao, and if air pollution had any effect on them enjoying it.

人民的呼声

春天来了,岛城的人们最喜欢去哪里玩?Tomas很好奇,空气污染又是 否会影响他们赏春的心情呢?

“Parks. I’m OK with the level of pollution, not concerned about wind or sandstorms. I never wear a facemask. I’m more concerned with the traffic, everything else is fine.” - Xu

“公园。我觉得现在的污染程度还 可以接受,不担心会刮风或者沙尘暴之 类的。我从来不戴口罩。我更关心的是 交通问题,其他都还好。”- 徐 “The couples coming to Qingdao to get their wedding photos done by the seaside or the Olympic Sailing Centre, everyone has a good impression of Spring here. I am concerned about the heavy winds, I hate the wind storms, but never wear face mask protection.” - Chen

“Badaguan. I'm satisfied with the weather. I never wear a face mask, only girls do. The pollution in Qingdao is not good – car emissions, factory and river pollution.” Wang

“八大关。青岛的污染程度非常糟 糕——汽车尾气排放、工厂、河流污染 等等,不过我对这里的天气还是挺满意 的。我从来不戴口罩,那是只有女生才 会做的事情。”- 王 “Zhongshan Park, Badaguan, the seaside, May 4 Square. The fog and the smoke can give you lung problems, that's why we wear not only facemasks, but also UV skin protection. But it's only a problem from late February to early March.” - Yu Yi

“中山公园、八大关、海边和五 四广场都会去。雾霾对肺很不好,所 以我们不但戴口罩,还涂防紫外线的 护肤品。不过这一般是二月底三月初 才会出现的问题。”- 于 衣

“ 来海边或奥帆中心拍婚纱照的夫 妻们对青岛的春天印象都不错。我比较 担心大风,最讨厌的是风暴,不过我从 来不戴保护口罩。”-陈

有话 Have 请讲 Your Say “I checked on maybe about 30 movies/shows from Youku as suggested above. Almost all are not accessible in China. What goes? Did you guys check? Or maybe something wrong with my set-up. Chinese movies are OK though.” - Fonitsua on myredstar.com/streamingmovie-tv-shows-in-china/.

I

您在青岛有过什么特别的经历吗?不管是好的坏的,我们都期待听到您的心声。以下是上个月 某些读者不吐不快的话——访问myredstar.com查看更多内容吧!

“哦,对,我一看就知道这是什么了, 在老家我们把它叫做牛仔切肋眼。这份肉眼牛 排要是有一条龙虾尾来搭配,那就堪称完美 了。”--Bill对青岛凯宾斯基饭店的牛扒自助 餐如此评价。

“Whenever I’ve got the devil inside and it wants to come out, Gutian Lu is the place to go. Fatema is ready to exorcise demons. Dig in to a masala, curry or vindaloo and feel the heat coursing through you. The naan bread here is some of the best in town as is the tandoori, cooked in a proper tandoor.” - tsingtaodage on Fatema.

“Oh yeah knew what it was the second I saw it. That is, as we call it back home, a cowboy cut rib-eye. That will be a nice dinner if I can get a lobster tail to go with it.” - Bill on Kempinski’s tomahawk steak special.

“每次我体内邪恶的小魔鬼想跳出来时,我就 会到古田路去。那里的法蒂玛印度餐厅是降魔 高手。点一份马萨拉、咖喱或者是vindaloo( 重口味的咖喱肉),你会感觉到热量徐徐地散 发至全身每个细胞。这里的馕用泥炉烤制,可 以说是全市最好。”--tsingtaodage对法蒂玛

myredstar.com

“海边”。我们很讨厌汽车尾 气和工厂排放,所以在一月到三月初 这段时间通常都会戴口罩和UV保护 产品。老年人和在户外运动的人, 喉咙常出问题。市区需要种更多的 树。”- 杨

f you had a good or bad time at some place in Qingdao, we want to hear about it. This is some of what you had to say last month Visit myredstar.com for more!

“我在优酷网站上查了大概30部电影, 但几乎一部也找不到。发生什么事了?你们 有没有试过?不过可能是我的电脑设置有问 题。中国电影其实还不错。”--Fonitsua在 myredstar.com/streaming-movie-tv-showsin-china/中评论道。

06

“Seaside. We hate the pollution given off by the cars and the factories, so we usually wear masks and UV protection from January to early March. Older people and those exercising outdoors get throat problems too. The city needs to plant more trees.” - Yang

印度餐厅如此评价。

“I like Lisa’s a lot my bf and I ordered delivery from Lisa’s a few days ago and it was great. They delivered the food all the way to the front door of our apartment shortly after we ordered it. We ordered some tacos and burgers and they were all delicious especially the tacos! If you eat at Lisa’s you must try the tacos!” - Wonderful Wendy on Lisa’s. “我很喜欢力萨地中海餐厅。几天以前我和我 的男友打电话到力萨订餐,结果很棒!他们很 快就送来了,而且直送到家门口。我们订的是 玉米卷和汉堡包,味道都很好,尤其是玉米 卷!如果你去力萨吃饭一定要试一试他们的玉 米卷!” --Wonderful Wendy 对力萨地中海 餐厅如此评价。

Myredstar.com - The Best of Qingdao


广告 • 城市

A Modest Proposal Kim Jong-Un the sexiest man on Earth? Tomas Engle suggests that contrary to popular Western belief, sarcasm is very much alive and well in China despite a few major media slip ups in the last year. 金正恩是地球上最性感的男人?Tomas Engle认为,与西方观念中的相反,讽刺挖苦在中国其实相 当盛行,即使去年有几家大媒体在这上面栽了跟头。

T

hough April 1st is usually the only day in the year that fictitious news stories can masquerade as the real McCoy in the West, a few reporters in local media have graciously taken it upon themselves to spread April Fool’s cheer all year round. These happy accidents have been going on for a while as satirical outlets such as The Onion and The Daily Currant seek to tease those in power and hoodwink the fourth estate into spreading the fictitious stories. Just last month, Daily Currant ran a piece on American economist Paul Krugman going broke on “rare Portuguese wines and 19th century English cloth” (an allusion to a hackneyed Econ 101 trade theory example). This was relayed unironically by Guangzhou-based 21st Century Business Herald as proof of the Nobel laureate filing for personal bankruptcy. But the most guffawed-over misinterpretation was The Onion’s naming of North Korean dictator, Kim Jong-Un, as “Sexiest Man Alive” last November, which was dutifully reprinted alongside a 55-page photo spread. Much of this may come down to a lack of fact-checking before running an article, and Western media is not much better. Some have come to the simplistic conclusion that the Chinese must not understand satire, hence the confusion differentiating between valid and bogus stories coming from the West. This ‘orientalist’ approach is not only outdated, but just plain wrong.

Qingdao’s own East-meets-West comedian, Chang Wu, set the record straight on the matter: “There is plenty of satire being used in Chinese literature. The Chinese understand ‘Chinese satire,’ it is just a little bit difficult for people who aren’t fluent in English to identify ‘Western’ satire. The formula of Chinese satire and Western satire is completely the same, but people from different countries are sensitive to different stories behind satire or different ways to make people click due to the fact that we live in different cultures.” Another important difference between Chinese and Western satire is the directness of language. Chinese satire is often based on puns because of the language’s absurdly rich variety of similar sounding words. Simply changing the tone of a word, or switching word order within a phrase, can drastically alter the message’s meaning. Today, Chinese and Western satire is strikingly similar in that both are promulgated rapidly online. Sina/Tencent Weibo, Qzone, Ren Ren, and Tudou have all blown up in recent years to rival the size of their Western counterparts, Twitter, reddit, Facebook, and Youtube. Local users even contribute more to photo/ video sharing, micro-blogging, and social networking than anyone else in the world. With the amount of ribbing, slaying, and making fun of those in power on Twitter and Facebook, one can imagine there’s a treasure trove of satire on a parallel system with a larger base of users.

// CITY /

一个小提议

通常,4月1日是一年中仅有的可以把虚假新闻 堂而皇之地刊登出来的一天,但一些当地的媒体记 者会把每一天都当愚人节来过。这种情况已经有段 时间了,比如洋葱网和Daily Currant网站就以讽刺 当权者、愚弄底层社会为乐,散播虚假新闻来欺骗 读者。 就在上个月,Daily Currant网站刊登了一篇关 于美国经济学家克鲁格曼(Paul Krugman)因购 置“葡萄牙红酒和19世纪风格英式服装”而面临破 产的文章。广州媒体《21世纪经济报道》不假思索 地转载了这条“诺贝尔经济学奖得主申请个人破产证 明”的新闻。不过最可笑的误解还是这件事情:去年 11月,著名讽刺网站洋葱网发表了一篇文章,描述朝 鲜领导人金正恩是“世界上最性感的男人”,这篇文 章被国内某大媒体如获至宝地转载,并尽职尽责地配 上了55张金正恩的照片以作说明。 这些笑料很大程度上可以归结为媒体发文章前 未做好事实核查的原因,不过西方媒体也好不到哪 里去。有些人会简单地归结为:中国人不懂讽刺, 因此不能区分西方媒体报道的内容属实属虚。这 种“东方主义”的结论,不仅过时,而且是完全错 误的。 岛城栋笃笑演员吴长隆深谙中西文化,他开门 见山地说:“中国的文学作品中不乏讽刺。中国人 深谙中国式的讽刺。只是对于英文水平不够高的人 来说,想要识别出西式讽刺有点困难而已。中西式 讽刺的原理都是一样的,不过,不同国家的人们对 隐含在不同文化中的讽刺或行为方式较为敏感。” 中西方讽刺的另一大区别在于语言的直接性。 中式讽刺往往基于双关语,这是由于中文有大量的 同音异义词。只要稍稍改变字的音调,或者在短语 中换一下次序,就可以完全改变句子表达的含义。 现今,中国和西方的讽刺都迅速在网上传播。 新浪/腾讯微博、QQ空间、人人、土豆网都迅速蹿 红,它们的规模可与Twitter、Reddit、Facebook和 Youtube等西方同行媲美。中国网民在社交网络上 分享的讽刺照片、视频和微博,甚至比世界上任何 其他国家的网民发布的都多。通过Twitter和Facebook上戏弄和取笑当权者作乐的内容数量,我们可 以想象到在另一个相似并行的(中国)互联网系统 中,还有更大的一群网民名副其实地做着同样的事 情——讽刺。

myredstar.com

07


/ CITY // 广告 • 城市

Shandong’s Summer of Sails 夏日山东,扬帆出航

With three top sailing events happening on our doorstep, Tim Lyddiatt asks is it time we all take to water? 三大顶级帆船赛事即将在青岛启动,我们也是时候下水感受一下气氛了! “When the weather is fine you know it’s the time For messin’ about on the river If you take my advice there’s nothing so nice As messin’ about on the river There’s big boats and wee boats ands all kinds of craft Puffers and keel boats and some with no raft With the wind in your face there’s no finer place Than messin’ about on the river”

S

o sang Josh MacRae in 1962. But In a coastal city like Qingdao, we can do better than just messing, and better than just a river. As spring turns to summer, this year shouldn’t we all have a look at what tremendous fun can be had with little more than something to sit in, a huge sail and some rope to hold it all together? That’s right folks: it’s time to get wet, or at least, watch others, many of them the best in the world at this kind of thing, get hot, sweaty and soaked as they compete in boats fitted with engines that are made up only of sails and the tumultuous wind that fills them. Sailing can be a great spectator sport, especially when it takes place up close and personal and near to the shore. Then, as the wind blows, you can see every jolt and hurtle as a lightweight machine tries to tame the savage wind. To help the machine along, there are only men and women brave enough to try and tame the beast. It can fascinating and awe inspiring to bear witness to such a tussle. Whilst there are some smaller events taking place in the coming months - the City Club Open Regatta, and the various events and activities laid on by the Sinan Sailing Club all are heralded by the big one: The Extreme Sailing Series, which returns to Qingdao in early May for its third consecutive year.

08

myredstar.com


广告 • 城市

Extreme Sailing Series

当天朗气清,你知道是时候 到河面上闲荡一番了 听我的吧,没有比这更好的主意了 在河面上闲荡一番 大船小船橡皮艇 海豚,龙骨船,还有那些没筏板的 微风轻拂你的脸庞,再没有比这更好的地方了 在河面上闲荡一番

2 - 5 May, Olympic Marina, Qingdao When I first wrote about The Extreme Sailing series, back in 2010, having just witnessed the inaugural Oman round of the Extreme Sailing Series, I said: “It’s like sailing, but even more so; it’s sailing squared.” I was trying to explain what it was that elevated the ‘eXtreme 40’ class of sailing, as it was called then, above and beyond what I had previously understood sailing events to be. Before Oman, I thought sailing was just about privilege - and perhaps it still is: rich boys and girls, messing about in boats largely for their own amusement. But Oman changed that view. “These are sailed in maximum overdrive,” I continued, “and often you would see one hull lifted clear out of the water to reduce drag and increase speed.” Partly it is the boats that create the spectacle. According to series organisers, “the creators of the Extreme 40 took the biggest, fastest sailing boat in the Olympics - then made it twice as big and even faster.” They are built from lightweight carbon fibre and have massive sails, so much so that in stronger winds they have to be ‘fathomed’ (lowered by increments of 6 feet) to make them safe to sail at all. But mainly, this is a sailing series all about the spectator: the races take

place perilously close to the shore; they’re short and exciting and filled with drama. In Oman, there was one capsize; in Qingdao, in recent years, there have been many more. And because it all happens so close to land, you can see the looks on the faces of the sailors when they realise they have gone too far, taken too many risks and are now about to pay the price. And these are sailors that know what they’re doing. Each of the competing catamaran in the series are identical, but are the teams are anything but. That said, each sailor shares one thing in common: all have competed at the highest levels in their respective classes; they are world and Olympic champions, holders of world records and are vastly experienced all. Not just messing about in boats then. Incredible machines, handled by the world’s best sailors make the Extreme Sailing Series arguably the most exciting in the world. Whilst it may still be true that sailing is not the most accessible sport in terms of buying the kit and having a go, for an introduction to what can be done with wind, water, a couple of carbon fibre hulls and some sails, you seriously could not do much better than this.

// CITY /

1

962年,Josh MacRae如此唱道。不过,在青岛这样的 海滨城市,我们有的远远不止一条河,能做的也绝不 止闲荡一番。春别夏至,我们是不是该尝试一下扬帆 出海的乐趣呢?狭小的船身,巨大的帆布,粗壮的麻 绳,这几样东西加在一起就够了。没错,伙计们,是时候玩 玩湿身了,或者至少看别人湿身。他们当中很多都是世界上 拔尖的帆船好手,一幅帆布加上浩荡的海风就是他们船只的 引擎;他们一边淋漓挥汗,一边在热浪中激情竞技。 帆船比赛是一种颇具观看性的运动,尤其当它们在海岸 边起航时。当海风吹起,你会看到它们上下颠簸,就像一台轻 巧的机器在试图征服野蛮的大风。只有非常勇敢的人才会去尝 试驾驭它,这样的搏斗引人入胜,亲眼见证更是令人振奋。 接下来的两个月还会有一些规模稍小的赛事,包括城 市俱乐部帆船公开赛、司南帆船俱乐部举办的一系列赛事活 动等,这些比赛都在为5月初的“大牌”——第三届国际极 限帆船系列赛热身。

国际极限帆船系列赛 青岛奥林匹克帆船中心 5月2-5日

回顾2010年第一次报道极限帆船系列赛时,在观看了 阿曼队那轮比赛后我是这样评价的:“这比一般的帆船比赛 更有竞技性,因为赛船是专门设计的。”我尝试解释何为这 场赛事的名字是“极限40帆船赛”(当时是这样命名的) ,而这里头的学问远远超过了我对帆船赛事的了解。在观看 阿曼队的比赛之前,我以为这只是富人的特权运动,或者现 在仍然也是:有钱的男孩女孩们在船上闲荡,并以此为乐 趣。不过阿曼队改变了我的想法。“这些帆船全都高速航驶 过,”我继续写道,“你会经常看到船身完全脱离水面的情 景,这是为了减少阻力,提高航船速度。” 比赛的观赏性之所以如此强,部分是赛船的原因。好 几位赛事组织人员告诉我,“极限40帆船的设计师借鉴了 奥运会上速度最快最大的赛船,在此基础上再扩大至原来的 2倍,速度更快。” 这些赛船以轻质的碳纤维和巨大的帆布 构成,因此在强风中必须使其部分下潜(6英尺左右)才能 确保其安全航行。 不过这场极限帆船系列比赛主要是观众“得益”:比 赛在岸边开始,与观众的距离非常之近。此过程非常短也非 常令人兴奋,极具戏剧性。去年在青岛站,阿曼队就有一艘 船发生了翻侧。因为离观众很近,你甚至可以看到船上4名 水手在那一瞬间的表情——他们意识到自己走了太远,冒受 了太大风险,因此要付出翻船的代价。 这些水手知道他们正在做什么。虽然所有的赛船都是 一样的,但比赛的团队可不一样。也即是说,这些水手有个 共同点——都参加过世界顶级的赛事,都是世界级赛事的冠 军,都有丰富的经验。他们可不只是在船上闲荡。 非同一般的器材,加上世界顶尖的水手,极限帆船系 列比赛可以说是全世界最激动人心的赛事。虽然帆船运动并 不是人人都能玩、买些装备就能一展身手的运动,不过只要 有风,有水,有碳纤维做成的船和帆布,你也可以大胆一 试。 myredstar.com

09


/ CITY // 广告 • 城市

WIN WIN WIN

赢大奖

REDSTAR has partnered with the Extreme Sailing Series to offer readers the chance to win one of two VIP Extreme Club passes for the Saturday of the event, with one of them to include an Extreme 40 guest sailor ride (weather permitting).

2013年极限帆船系列赛事重回青岛!红 星将于VIP极限俱乐部合作,为读者提供1-2 个观看赛事的名额。天气允许的情况下,其 中1人可登上极限帆船与水手们一同出航!

Get the VIP Experience!

The VIP Extreme Club is open from 10:30am, and with racing scheduled to start at 1:30pm, you’ll have plenty of time to soak up all the atmosphere before and after the racing. The club also affords you the best views of all the action on the water. Answer at myredstar.com/win-a-prize by April 20. Entrants must be over 18, and the guest sailor must be able to swim.

赢取VIP体验!

VIP极限俱乐部的开放时间为早上10点30 分,赛事计划在下午1点30分开始,您会有足 够的时间来感受比赛的气氛。俱乐部也会给 您提供最好的观赛位置。 4月20日前登录myredstar.com/win-aprize回答问题,即有可能成为幸运儿。参加 者必须年满18岁,上船者必须会游泳。

To win: What is the name of the 2012 Extreme Sailing Series winning skipper? 2012年极限帆船系列赛冠军的名字是?

to be a

Pine-Tree-Dragging Horse On The Great Wall!

By Liu Jieling

A

horse dragging a pine tree, this is what the Chinese translation of marathon literally means. Isn’t it a perfect metaphor for this kind of long-distance race of endurance? Even the thought of taking the whole 42km down is too much for most regular people. If you’re fit, maybe you could finish a marathon on flat roads. But at the Great Wall Marathon, about half of the trail is on hills! And they are not just some mini hills but part of the Great Wall, one of the New Seven Wonders of the World! Many marathon runners, both professionals and amateurs from all over the world want to participate in this run. Not only because they want to have a brand new running experience, but also to see more of the Great Wall, and to be on the huge dragon and witness the special ecology, or the coexistence between this rapidly developing metropolis and its rural suburb. Quote chairman Mao’s saying: “He who has never been to the Great Wall is not a true man.” 10

myredstar.com

So get ready to be a horse running and dragging pine trees on the Great Wall. You will find it 100% fulfilling. Note: this article is for amateurs as I am also training myself for my first marathon (or more precisely, half marathon). Luckily I’ve got good sources and a lot of help.

Pre-Training

Your pre-training schedule should be 4-5 weeks, of course you can choose to do it in a week or so according to your abilities. The key rule is: stay healthy and feel great. You don’t want to accelerate the pre-training program too much or even stop training if it’s too easy. Your muscles need time to rest and recover after every run, and the best way to avoid injury is be calm and patient.

Training

When you finish the pre-training and if you finished well, your body is ready for real training. That means you will start to train yourself till the peak, which is about 55km per week. The key rule is the same as in pre-training: stay healthy and feel great.

What the Fartlek?

The word “fartlek” originally comes from Swedish, and means “speed play”. It is a training method that blends continuous training with interval training. A marathon usually contains different topographic surroundings, so both aerobic and anaerobic systems work during the run. Unlike traditional interval training, fartlek allows runners to change their velocity and intensity as they want. Most fartlek sessions last a minimum of 45 minutes and vary from aerobic walking to anaerobic sprinting. It helps you to run more flexibly and more safely.

Hills?

When running hills, you can run the same hill 5-6 times (though it might get a bit tedious), with the objective of keeping a pace of 5km/h and running 150-200m each time.

6*800s?

This means 6 repeats of 800m each at 5-10km/h. Between intervals you should have 2 minutes rest. For three 1.5km runs, 3-4 minutes rest in between should be enough.


广告 • 城市

Pre-Training (4-5 Weeks)

Week

Mon

Tue

Wed

Thu

Fri

Sat

Sun

Off / 休息

5k

6.5k

6.5k

Off / 休息

5k

8k

Recommended Marathon Program 推荐训练日程

1

Off / 休息 Fartlek 6.5k

6.5k

6.5k

Off / 休息

5k

9.5k

2

Off / 休息 Fartlek 6.5k

8k

5k

Off / 休息

5k

11k

3

Off / 休息

6-8 Hills

8k

5k

Off / 休息

5k

9.5k

4

Off / 休息

5-6 Hills

5k

6.5k

Off / 休息

5k

13k

5

Off / 休息

8-10 hills

5k

6.5k

Off / 休息

5k

11k

6

Off / 休息

3*1.5k

6.5k

9.5k

Off / 休息

8k

14.5k

7

Off / 休息

3*1.5k

5k

8k

Off / 休息

5k

11k

8

Off / 休息

6*800s

8k

11k

Off / 休息

8k

16k

9

Off / 休息

6*800s

4k

11k

Off / 休息

5k

13k

10

Off / 休息

4*1.5k

9.5k

11k

Off / 休息

9.5k

19k

11

Off / 休息

8k

8k

13k

Off / 休息

5k

13k

12

Off / 休息

8k

8k

13k

Off / 休息

5k

RUN!!!

// CITY /

做一只在 长城拉松 的马!

拉松,名副其实,就是一只马在拉 着一棵松树,这绝对是这种长途耐 力比赛的绝佳比喻。凭想像就知 道,要跑完全程42公里,把松树拉 倒真不是一件容易的事,平地比赛也令人跑得 够呛,更别说还要爬坡?您要爬的还不是一般 的坡,是世界新七大奇迹! 全世界很多业余玩马拉松的人都希望参加 这场比赛。不仅因为想增加自己的跑步履历, 更为了长城,为了登上这条巨龙,为了看这种 快速发展的大都市与农郊共存的城市生态。毛 泽东不是曾经说过“不到长城非好汉”吗?所 以,做好准备吧!来做一回在长城拉松的马, 这是绝对有100%增益的事情。 注意:此文是给非专业人士或新手准备 的。因作者本人也在进行她的第一次马拉松比 赛训练,更准确地说是:半程马拉松。她幸运 地得到了很多知识来源及帮助。

预训练 预训练一般安排在4-5周左右较为合适。 当然你也可以尝试做多一周或少一周,视乎你 自己的身体感觉而定。关键要记住:保持健康 和感觉良好的状态。别以为一开始跑得很快就 可以加速甚至跳过预训练,这样你肯定得不偿 失。因为每次跑步之后,肌肉都需要时间来复 原,避免受伤的最好办法就是冷静加耐心。

正式训练 当你完成预训练并且完成得感觉良好时, 你的身体已经准备好进入正式训练状态了。这 也意味着你会一直训练到每周55公里的顶峰阶 段。关键之处还是那句话:保持健康和感觉良 好的状态。再提一次也觉得有必要。

什么是“fartlek”? 这个词源自瑞典,意思是“速度游戏”。 这种训练方法结合了持续型与间歇型训练。马拉 松比赛的线路通常经过不同的地形环境,因此, 身体内的有氧和无氧系统都会频繁地用到。与传 统的间歇训练不同,这种训练方法让跑步者非常 自由,他们可以随意改变速度和力度。一次训练 大多数是在45分钟左右,可以从有氧步行一直变 化到无氧冲刺。这种训练方法可以使你跑得更灵 活也跟安全。

小山坡? 当你读到“5-6 Hills”时,你可能会理解 为爬5-6座小山坡。其实也不一定,你也可以 在同一座山坡上爬5-6次,不过这样比较无聊 而已。这种跑法的重点是:爬坡时速度保持在 myredstar.com

11


/ CITY // 广告 • 城市 Gear

Choose clothes with good air permeability. Chemical fibres, for example, are good materials for sweating, along with being light. Running shoes should be light, flexible and breathable. The upper material needs to be soft, such as nylon or soft leather. The inner surface of the running shoes must be smooth and comfortable, otherwise your feet may get scraped. Choose the right shoes according to the shape of your own feet. The shoe soles should be padded. A chronograph watch can be very useful for runners to know their own speed.

每小时5公里,每次爬150-200米。

Nutrition

6*800s?

Avoid foods that danger your heart. Trans-fat for example can be found in margarines, snacks and processed foods, these fats can reduce HDL (‘good’) cholesterol levels and raise LDL (‘bad’) cholesterol levels. An ideal substitute can be nuts as they contain heart-healthy mono-unsaturated fat, especially almonds, walnuts and cashews. Other dangerous foods are like refined carbohydrates, excessive animal protein and sodium. Recommended alternatives can be whole soy protein, fresh garlic, green tea and soluble fiber. Add vitamins. The importance of vitamins to our body is so obvious and no pills can fulfill all the vitamins we need. Some highly recommended vitamin sources are turnip greens, grape juice, kimchi, red grapefruit, olives, purslane, oysters and Monterey mushrooms. Boost your metabolism. Normally people eat three meals a day, and eat when they starving. This makes the metabolism low. When training for marathons, an important tip is to boost your metabolism. Change to several small, healthy meals (5-7) to keep your metabolism up and help you burn more calories.

Useful Apps: 相关应用程序: Sports Tracker Ratings 评级: 4.5 stars Price 价格: free RunKeeper Ratings 评级: 4.5 stars Price 价格: free Map My Tracks OutFront Ratings 评级: five stars Price 价格: free Endomondo Sports Tracker PRO Ratings 评级: 4.5 stars Price 价格: $4.99 Runtastic PRO Ratings 评级: 5 stars Price 价格: $4.99

Refuel after running. A common way is to look for carbohydrate sports drinks. This is for supplementing vitamins and electrolytes. Fat-free chocolate milk, as a recent scientific study found out, beat these sports drinks at helping to rebuild and refuel muscles after exercise. Similar chocolate snacks can also help in refueling. When choosing milk products remember fat-free, or low fat as every gram you accumulate will become your burden when you run and significantly affect your race.

Some running websites to keep your knowledge updated: 几个帮助你及时学习跑步知识的网站: www.beijing-marathon.com.cn www.coolrunning.com www.personalrunningtrainer.com www.runningplanet.com www.sportsnutritionworkshop.com 12

myredstar.com

这表示用5-10公里每小时的速度跑800 米,重复6次。每次间隔时休息2分钟。如果跑 3*1.5k,每次休息时间则应延长至3-4分钟。

运动装备 透气排汗性能好的衣服,可以选择化纤的 材料,跑步时感觉轻便。 轻便、弹性好又透气的跑鞋。鞋面材料要 软,像尼龙和软皮就是很好的材质;鞋的内帮 接口要平整舒适,否则会刮脚; 根据自己脚的胖 瘦选择形状;鞋底弹性要好。 为了了解自己的速度,以便进行相关调 整,你可以买一块计时手表。

营养饮食 远离对心脏有害的食物。比如说反式脂 肪,也就是在人造黄油、零食和腌制食品中含 有的脂肪。这种脂肪会降低 HDL(也就是好 的胆固醇)水平,提高LDL(坏的胆固醇)水 平。较为理想的替代物是坚果类食物,像杏 仁、核桃和腰果。因为它们含有有益心脏健康 的单不饱和脂肪。其它对心脏有害的食物还 有:精制碳水化合物、过量的动物蛋白和钠 盐。适合的替代食物有:全大豆蛋白、新鲜大 蒜、绿茶及可溶性纤维。 补充维生素。维生素于我们身体的重要性 可谓不言而喻,而且再多的片剂也不能完全补 充我们身体所需的种类和质量。好的维生素食 物来源有葡萄汁、萝卜青菜、泡菜、红柚、橄 榄、马齿苋、牡蛎和蒙特利蘑菇等。 提高你的新陈代谢。通常人们的进食习惯 是一日三餐,感觉饿的时候才吃。这种进食方 式使他们的新陈代谢保持在较低的速率。而马 拉松比赛训练的重点之一就是促进新陈代谢。 因此,改变饮食习惯是提高新陈代谢的有效方 法,也易于控制。将每日三餐改为每日5-7次 小份量的健康的进食,可以使你的新陈代谢保 持在较高的速率,燃烧卡路里的速度也更快。

Some other great runs in China: 其它几项值得推荐的马拉松 Dalian Int’l Marathon, 15 September 大连国际马拉松赛, 9月15日 Guangzhou Marathon, 23 November 广州国际马拉松赛, 11月23日 Shanghai Int’l Marathon, 1 December 上海国际马拉松赛, 12月1日

运动后补充能量。常见的方法是饮用碳 水化合物型的运动饮料,以补充维生素和电解 质。不过,最近的科学研究发现去脂的巧克力 牛奶比这些运动饮料更能帮助运动后的肌肉休 整和恢复。类似的巧克力零食也能帮助补充能 量。选择牛奶产品时,请记住“去脂”或“低 脂”,皆因你身上累积的每一克重量都将成为 你的负担,极大地影响你的比赛表现。


Getting Inked 印 记 Rosie Grant delves into the murky underbelly of body art parlours as tattoos shift from taboo to trendy. Rosie Grant深入探究纹身在中国由禁忌到时尚的华丽转变。

It’s addictive because it’s a journey,” says Steve Mather, Qingdao’s resident hair artist. “You start with one and don’t want to stop. The whole experience is spiritual if you pick something meaningful.” Steve, with over a dozen inked-in pictures relating to yoga and meditation, has gotten tattoos from England, Singapore, Beijing, and Hong Kong. He’s also watched tattoos shift

from being taboo to fashionable. But even as he’s seen the culture between China and the tattoo world merge, he still remembers not long ago when opinions about inked skin were unfriendly. “For Hong Kong in the early 90s, tattoos were mafia related,” he remembers. “At that time the only people with tattoos and colored hair were those in the Triad [Hong Kong mafia]. Especially the younger ones, who usually got a dragon. The culture was more conservative at

the time and those members wanted to show they were part of a group.” It’s a story present throughout China. Traditionally, tattoos were seen as undesirable symbols being connected to prisoners and thieves. Even in modern China, tattoos are still seen as marks of organised crime. From the administration down to people on the street, those with tattoos have been put into a bubble of negative connotations, ranging from unprofessional to unclean. Even the

myredstar.com

13


/ CITY // 广告 • 城市

is slowly taking hold. “Most of the city is not as open as Beijing and Shanghai,” says Xiao Jing, an artist at 520 Tattoo Parlor in Hong Kong Garden. “Young people accept it pretty well. They’re open to it without judging. Qingdao is developing so much that [tattoos] are seen more and more as fashionable and not a sign of a bad person.”

2008 Beijing Olympic Committee would not allow people with tattoos to host the opening and medal ceremonies, due to their sleazy appearance.

Born in Qingdao, Xiao has been a tattoo artist for the past six years since coming back from art school in South Korea. Working in different parlors around China gave her perspective on the shift in trends as tattoos have become more acceptable.

“The first tattoo I ever saw was of a tiger. It belonged to a man in the mafia,” says An Ni, an administrative assistant at KISQ. “The second was on a friend in college, who eventually dropped out of school. The third person I knew with a tattoo was my ex-boyfriend in college.”

“Before people wanted traditional stuff like a dragon,” she told REDSTAR on our visit to her parlour. “But now people get more meaningful and modern tattoos, like a handprint of their baby. Some people even get it to cover their scars, particularly women who have birthing scars.”

Such was the general feeling for those with inked skin. Yet, with the rebirth of tattoos in popular Western culture beginning in the 1990s, they have begun to take on new meanings. Originally a mark of defiance from previous generations, the art has morphed into being an acceptable form of expression. “Tattooing is as Chinese as the Chinese dragon,” tattoo artist Wang Hao told China Daily in March. “Tattoos are regaining popularity in China now, because Chinese people are gradually changing their mindset, and many more people are embracing Western culture. Even elderly people are starting to change their thoughts and accept new things.”

The change in attitude is affecting more than just fashion. In 2011, the ban against those with tattoos joining the Chinese military was removed. Provided the inked skin could be covered up, the former restrictions were lifted to “…. adapt to new trends that have emerged in recruiting candidates in recent years,” said Shao Honggang, an official in charge of recruits in Chaoyang District.

Across China parlours are popping up and steadily gaining loyal clientele. First-tier cities, such as Beijing and Shanghai, are especially seeing a rise in demand for tattoos. In smaller cities, such as Qingdao, the interest in tattoos 14

myredstar.com

Popular tattoos in China have begun to take on a European or American style, particularly 3D pictures. According to an interview with the Telegraph, Shanghai artist Zhang Aiping claimed, “Around thirty to forty percent of our customers are choosing tattoos in English letters now. Yet as the number of parlours increase (both officially accredited and the back alley type), issues of sanitation and standard hygiene are

being called into question. People can go to nail salons and get a tattoo without artists using properly cleaned equipment. “There is a real lack of understanding about the potential health risks involved,” a dermatologist surnamed Liu said. “Some poorly-skilled tattoo artists have left scars on people’s skin, and people getting tattoos may get infectious diseases like hepatitis at unsanitary parlors.” In addition to that, foreigners interested in Chinese tattoos run the risk of getting mistranslated words. And once it’s on, getting the ink removed is both painful and difficult. Of all the tattoos she’s worked on, Xiao remembers one in particular. “The most interesting tattoo was on a foreign guy who wanted the Chinese word for sexy [xing gang] tattooed onto his body. However, he accidentally got the character for ‘sex disease’ [xing bing] instead.” Yet the horror stories of tattoo mistakes and dirty parlours seem to be less of a threat to new generations interested in having their skin marked. “Most people are teenagers or people under thirty,” Xiao said. “Ten percent are between the ages of thirty and forty. It’s the same number of boys to girls, though girls tend to get more small impulse tattoos. Guys get bigger ones that they’ve taken more time to think about. For both, the popular areas are the shoulder, arm, and waist.” Whether male or female, the growing trend means that more people with tattoos can openly display tattoos. Those photographed for REDSTAR showed off their ink proudly, ignoring any connotation some in China may still give to the symbols they wore. “It’s an affirmation about you,” says Steve, fondly looking down at one the Sanskrit characters of his meditation teacher’s name on his forearm. “The meaning of the words, not the language it’s written in, is what’s important.” 520 Tattoo. 138 8614-3245 www.tattoojj.com.


广告 • 城市 这是会上瘾的东西,就像是一 场旅程,”岛城发型师Steve 说,“一旦开始你就停不下来 了。如果你选的纹身有特殊意 义的话,那么整个过程就像一场精神旅行。”

人们对纹身的态度转变,影响的不仅仅是 时尚。2011年,纹身者不得加入中国部队的条 令被废除。如果纹身可以被遮盖住,那么这种 限制就可以取消。“这种调整是为适应现在这 个年龄段适龄青年体格健康特征所作的。”北 京市朝阳区人民武装部副部长邵洪刚说。

Steve就有很多跟瑜伽和冥想有关的纹 身,他在英国、新加坡、北京、香港都纹过。 他也见证了纹身从禁忌到时尚的转变。不过, 即便是已经察觉到了纹身在中国的逐渐渗入, 他还是记得不久前人们对纹身的忌斥态度。

欧美风格的纹身在中国逐渐盛行起来,特 别是3D图片。上海艺术刺青师张爱萍在接受《 每日电讯报》采访时透露:“大约30%-40% 的客人会选择英文字母作为纹身图案。”

“在90年代初的香港,纹身是跟黑社会有关 的东西。”他回忆道。“那时只有在三合会(古 惑仔)的人才会纹身和染头发。特别是年轻人, 他们通常纹一条龙。那时人们还比较保守,纹身 者想显示自己是有帮派的。”

然而,纹身店铺的数量不断增加(包括有 资质的正规店和无资质的小店),人们开始注 意到卫生条件和卫生标准的问题。很多人甚至 会去美甲沙龙,在没有专业刺青师和专业清洁 设备的情况下接受纹身。

这种现象在整个中国都能看到。在传统的 眼光中,纹身常与囚犯和盗贼联系起来,被视 为不受欢迎的符号。即使到了现在,纹身在中 国依然被视为犯罪社团的标志。不管是行政管 理者还是普通百姓,他们只要一看到纹身就会 与负面含义联系起来。即使是2008年北京奥组 委也不允许有纹身者主持开幕式和颁奖仪式。

“人们对这其中隐藏的健康风险知之甚 少”,一位姓刘的皮肤医生说。“不熟练的刺 青师会在人们的皮肤上留下疤痕。在卫生条件 不达标的纹身店纹身,也有可能患上肝炎之类 的感染性疾病。”

“我见过的第一个纹身是一只老虎,它纹 在一个黑社会份子的身上,”An Ni(青岛韩国 国际学校的行政助理)说道。“第二个是我的 一个大学朋友,他最终辍学了。第三个我知道 有纹身的,是我大学的前男友。” 这是对于纹身者的普遍看法。然而,随着 20世纪90年代纹身在西方文化中的复兴,纹身 又被赋予了新的含义。从上一代被认为是反抗 的标志到现在,纹身已经变成了一种可以接受 的表现形式。 “纹身就像中国龙一样,变得相当中国 化,”3月份《中国日报》采访艺术刺青师王 浩,他这样说道。“现在纹身在中国逐渐变得流 行起来,因为中国人的心态正在发生转变,越来 越多人开始接受西方文化。即便是老一辈人也开 始改变他们的想法,尝试接受新鲜事物。” 中国的纹身馆正在像雨后出笋般涌现,并 逐渐发展出一批忠实客户。尤其像北京、上海 这些一线城市,人们对纹身的需求更是直线上 升。在像青岛这样的小城市,人们对纹身也开 始慢慢产生了兴趣。 “大部分城市还不像北京和上海那样开 放,”位于香港花园的520纹身艺术传播机构 工作室的艺术刺青师小静说,“年轻人开放, 容易接受纹身。青岛的发展速度很快,纹身已 渐渐脱离‘坏人’这个标志而转变为一种时尚 的象征了。” 小静生于青岛,在韩国一所艺术学校毕 业后一直从事刺青艺术工作,至今已有六年时 间。在中国各地的工作经历让她目睹了纹身的 转变,纹身越来越容易被接受了。 “以前人们希望纹一些像龙这样传统的图 案,”她告诉红星的记者。“但现在人们会选 择更有意义更现代化的图案,比如自己宝宝的 手印。有些人也会用纹身来掩盖伤疤,尤其是 妇女的妊娠纹。”

此外,外国人则对中国的纹身图案有浓厚 兴趣,这也有一种潜在的风险,那就是词不达 意的问题。一旦纹到身上,再想除去的话,不 但痛苦而且也非常困难。 小静在回忆她所操刀的所有纹身中,对其中 一个印象特别深。“最好笑的纹身是在一个外国 小伙子身上,他想纹上‘性感’这两个中文字, 结果却意外地把‘性病’两个字纹到了身上。” 然而,纹错图案和纹身店邋遢不堪之类的 故事,似乎并未影响年轻一代对纹身的兴趣。 “大多数人是青少年或30岁以下的人,” 小静说。“10%在30-40岁之间。男生和女生 的数量接近平等。不过女孩倾向于小一点的纹 身,常常一冲动就纹了。而男孩倾向于大幅的 纹身,而且纹之前都经过深思熟虑。肩膀、手 臂和腰部是纹身的常选部位。” 无论是男性或女性,纹身的 流行意味着越来越多的人可以公 开展示他们身上的图案。这些 人骄傲地向红星摄影师展示着 他们的纹身,毫不在乎那些有 或无的所谓内涵。 “这是关于你自己 的一个承诺,”Steve 说,他低头深情地 看着一个纹在自己 前臂上的梵文字 符,这个字符是他 的冥想老师的名 字。“文字的含 义才是最重要 的,而非文字 所代表的语言 本身。” 520纹身艺术传 播机构工作室。 138 8614-3245 www.tattoojj.com。

// CITY /

Tat Tips

纹身小贴士 1

Relax, but don’t drink too much or take painkillers beforehand. They thin your blood and make you more susceptible to bleeding. Artists like Xiao have a numbing cream for tattoos in particularly painful places like boney areas. 放松,但不要喝太多酒或事先服用止 痛药。因为这会使你的血液稀释,更容易 出血。艺术刺青师小静在纹到特别疼痛处 比如骨头区域,会使用止疼霜。

2

Shower beforehand and don’t wash the tattooed area with soap for the next few days.

事先淋浴,接下来的几天不能用肥皂 清洗纹身部位。

3

Moisturise daily with unscented lotion or Vaseline for the next few weeks afterwards. 接下来的几周每天用无味的润肤乳或 凡士林保湿。

4

Pick a parlour that has a clean environment and uses new needles for every customer. 选一家环境干净、给每位客户服务都 用新针头的纹身店。

5

See what the artist has done before. Look through their portfolio and try to watch one of their sessions while they work on someone else.

参阅刺青师之前创作过的纹身。看他 们的简历,最好在他们给其他人纹身时在 旁边看一次。

6

Look into finding recommendations from others and the parlour’s reputation when deciding on where to get your tattoo. 去给自己纹身之前,听听其他人的建 议,选择声誉好的纹身店。

7

Avoid letting the tattooed area get too much sunlight, since it burns more easily. 纹身部位不要受过多阳光照射,因为 更容易灼伤。

8

Trust the tattoo artist. Each has their own ideas and need to know if you want something specific or if you have an idea and want them to come up with a design for it.

信任刺青师。每位刺青师都有自己独 特的想法,他们需要知道你的要求。如果 你有特别的想法,他们也会按照你的想法 做出设计。 myredstar.com

15


/ CITY // 广告 • 城市

History of Tattoos in China 纹身在中国的历史 The negative attitude towards tattoos in China is a relatively recent outlook. 中国人对纹身的否定态度其实 是在近代才出现的。

I

n recent years, tattoos have enjoyed newfound popularity in the West and are pretty much culturally-accepted across Asia. Still, the art of tattooing in China and the rest of the world is an ancient practice. In China it’s called ci shen, meaning “to puncture the body.” Undeniably, tattoos in ancient China were associated with outlaws, a belief still rooted in much of modern Chinese culture. Tattooing can be traced back to the Zhou Dynasty, 1046 - 256 BCE. During this period, tattoos were one of the Five Punishments (mò 墨 or qíng 黥), with the word for prisoner (qiú 囚) being inked across convicted criminals and slaves’ foreheads. The other four punishments include having one’s nose cut off, limb amputation, castration and death. This practice continued until the Qing Dynasty (1644-1912). Yet despite tattooing being considered a punishment, it hasn’t consistently carried a negative connotation. Possibly the most famous tattoo in Chinese history comes from the legend of Yue Fei. A Chinese general during the Song Dynasty, Yue Fei led the Southern effort in fending off Northern invaders. Before leaving for the army his mother tattooed the characters 尽忠报 国 jìn zhōng bào guó onto his back, meaning “serve the country with the utmost loyalty.” However, he later was falsely accused of treason, arrested, and put to death. His story was later revitalised, showing him in new light as a man with exemplary loyalty to his country. In Water Margin, one of the Four Great Classic Novels in Chinese literature, several of the main characters sports tattoos. The novel is based on the historical bandit Song Jiang and his thirty-six companions during the Song Dynasty that inspired many folktales. In particular are the outlaws Lu Zhishen 鲁智 深, Shi Jin 史进 and Yan Qing 燕青, noted for having tattoos covering the majority of their bodies. Another of their companions is Wu Song 武松 who was tattooed on his face for having killed Xi Menqing 西门庆 to avenge his brother.

16

myredstar.com

In the province of Yunnan lives one of China’s ethnic groups noted for facial tattoos. The Derung stand out for the tattoos given to girls. Since the Ming Dynasty, girls received tattoos when they became 12 or 13 years old in order to make them less desirable as slaves if captured by an attacking tribe. 自20世纪90年代开始,纹身在西方再度复 兴,在亚洲也逐渐被认可。不过,纹身艺术在 中国以及世界其他地方被认为是一种古老的艺 术实践,在中国纹身也被称为“刺身”。 无可否认的是,在古代的中国,纹身总是 与不法行为相关联,这种观念至今仍存在于中 国的文化中。纹身在中国的历史可追溯至公元 前1046 -256年的西周朝代。那时,纹身被称 为“黥”,即墨刑,是五种刑罚之一,罪犯和 奴隶的额头会被纹上“囚”字。其他四种刑法 包括:割鼻子、截肢、阉割和死刑。这种做法 一直持续到公元1644-1912年的清朝。 尽管纹身被认为是一种惩罚手法,但它的 负面涵义已不存在了。 中国历史上最著名的纹身出自于《岳飞 传》。岳飞是宋代名将,曾率领南部士兵抵御 北方侵略者。在出征前,他的母亲把“尽忠报 国”四个字刻在其后背上。然而,岳飞后来为 小人所害,被指控叛国,遭到逮捕并被处死。 之后岳飞的名声才得以重振。因此他也被后人 视作对国家忠诚无二的典范。 在中国文学四大古典小说之一的《水浒 传》中,几位主角也有纹身。小说以宋朝为背 景,讲述了强盗宋江和他的36位绿林兄弟的故 事。特别是鲁智深、史进和燕青,这几位据小 说记载,身上都有大幅纹身。 另一绿林英雄武松,因为替哥哥武大郎报 仇杀死了西门庆而被判以墨刑,脸上被刻上了 字。在云南省有一个少数民族——独龙族,有 在脸上纹图案习俗,尤其是对女孩子。这种习 俗自明代开始。女孩们每到十二三岁时便要进 行纹面,原因是如果他们被别的部落袭击了, 女孩纹面之后就不漂亮了,就可能会逃过被掳 走作奴隶的厄运。


广告 • 地方

South of the Border 边境之南

Due to popular demand, Canvas’ Mexican bonanza is staying on the menu indefinitely. 由于需求火爆,Canvas将 长期供应墨西哥菜肴。

© Neil Bhullar

来看看图片,看起来是不是很棒? 这是Canvas推出的墨西哥卷 的横切面图,能够看见里面所有 的材料。看到质感饱满的酸奶油 和沙司了么,被玉米卷饼包裹着 的车打奶酪弹性十足。这是一场 不折不扣的食物界竞赛(最后还是 沙司获胜)!可以清晰地看出,红 色的小圈圈就是炸豆泥块的皮, 还有右边被姜黄和莳萝染黄的米 粒。其他的则是鸡肉。Canvas的 老板娘Heakyoung说:“连Joe( 她的老公)都吃不完”。

© Neil Bhullar

他们准备的当然不止这些—— 试试鸡肉卷拼盘,如图,由大米、 腌制的胡椒洋葱、生菜和奶酪碎、 酸奶油、沙司、热的玉米薄饼和 鳄梨酱制成。有牛肉(138元)、鸡 肉(85元)或混合(108元)可选。此 外,促销菜单中还有墨西哥披萨 (78元)、双层油炸玉米饼(68元)和 鱼肉玉米饼(72元),这些本应只在 三月推出的菜品由于太受欢迎,他 们决定在以后继续推广。亲爱的读 者们,我们就点到这里为止。还在 犹豫么?美味不等人。墨西哥卷仅 售68元。地址详见地址簿。

// PLACES /

C

heck out this picture. Doesn’t it look wonderful?

This is a cross-section of the burrito at Canvas, so you can see all the sin within. Look at how the salsa and sour cream seek to obey gravity, whilst the elasticity of cheddar cheese and the gentle firmness of tortilla playfully resist. There’s a real battle going on there (eventually salsa won). Those red circles you can just make out are the skins of chopped refried beans and the grains of rice on the right are stained yellow by turmeric and cumin. Everything else is chicken. “Joe can’t finish it,” says Canvas’ founder, Heakyoung, of her husband. This isn’t the only thing they’ve got - try also the fajita platter, pictured, which comes with rice, sautéed peppers and onions, shredded lettuce and cheese, sour cream, salsa, warm tortillas and guacamole. You can choose from beef (138元), chicken (85 元) or mixed (108元). There’s also Mexican pizza (78元), doubledecker quesadillas (68元) and fish tacos (72元) to round out the promotional menu, which was supposed to last only through March but proved so popular that they have decided to continue it forever. We need not speak more on this, dear reader. You already know the worth of hearty Mexican fare where there is little else from which to choose. Just go there, the burrito is 68元. For address, see listings. From Dusk ‘Til Dawn If you’re hungry and it’s late, Carnegie’s and LPG are a few of the only other places in town with solid Mexican options such as burritos and fajitas. 如果很晚了你又肚子饿 的话,卡内基和老菲酒吧也 提供玉米煎饼和鸡肉卷等墨 西哥菜肴哟! myredstar.com

17


/ PLACES // 广告 • 地方

Something New at Old Jack’s 老杰克换新颜

I

f there was ever a place in Qingdao that never puts a foot wrong, it’s Old Jack’s Bar. Granted, the formula is a simple one: draft beer, gin and tonics, wood, darkness and piano music, but it has always been Jack’s (and his son Mark’s) amicable hospitality and quick service that’s kept the small bar packed with expats eagerly exchanging anecdotes and discussing the best ways of dealing with the challenges of working and living in a foreign country. And if it ain’t broke, we always thought, then don’t fix it. That’s why we found it so befuddling that before the end of April, the Old Jack’s we’ve known and loved for more that nine years is going to be transformed into a Tapas Bar, and renamed El Jacko’s.

18

myredstar.com

“What can I say, I just feel like a change,” said Jack in typically deadpan fashion when we quizzed him about it last month. “I’ve always been obsessed with the culinary arts of Europe and to be honest I’m fed up of mixing gin and tonic.” It’s a little-known fact, but much of Jack’s spare time is devoted to the mastery of Iberian cuisine and arts. Everyone who goes to Jack’s regularly will know of his extraordinary flamenco and fingerpicking skills on the guitar, but fewer people will know that every hour he is not in store, he’s at home working on a dazzling array of Spanish vol-au-vents, appetisers and finger foods. “There’s something about the feel of raw fish against the skin, and the soft and spongy mouthfeel

Images © Riemy Wan + Neil Bhullar

of well-prepared paella that just makes me go moist as a Mediterranean mollusc when I swallow it down. I’m all about natural ingredients too, there’ll be no preservatives or pesticides at El Jacko’s.” So precise are his experienced and skilled hands, that he claims to be able to create empanadillas less than 4mm thick (which for all you techies out there is even thinner than an iPhone 5!). He assures us though that a platter of said empanadillas will cost around 30元 and contain at least 20 of the small minced meat wraps - so great value for money too. We trust your decision making, Old Jack. You’ve served the community strong drinks for longer than most of us can remember, and we can’t wait to try your new restaurant. Good luck!

老杰克的市场定位从来没有 问题。其实这个成功的模式很简 单:纯生啤酒、金汤力、昏暗的环 境、木制的设计再配以钢琴背景音 乐。老杰克和他的儿子马克总是热 情好客,服务周到。所有这些都使 小小的老杰克吧成为外籍人士休闲 会友,闲谈趣闻的去处。我们总 是想,要是没破产,就不用改变 什么。 然而我们挚爱的老杰克吧, 拥有9年历史的老杰克吧,将于四 月底前华丽转型,转变为西班牙小 吃餐吧,这个消息让我们很困惑。 还将更名为“小杰克”。 “怎么说呢,我就是觉得该 换一换了,”杰克面无表情地说 道。“我一直痴迷欧洲的烹饪艺 术,说实话,我厌倦了不停地调配 金汤力。” 这是一个鲜为人知的事实, 但杰克确实把大部分业余时间都投


广告 • 地方

U

sually when I venture into a newly opened café, I don’t expect to be staying for dinner. However, once in a while, I’m faced with a pleasant and welcome surprise.

身到研究伊比利亚美食上。常 去老杰克的人都知道老杰克擅 长弗拉门科民歌,同时也是吉 他高手,但知道老杰克在家时 间都在制作西班牙美食、开胃 菜和小点心的人却不多。 “一口口品尝着精致美 味的海鲜饭,品尝着鱼的鲜 香,让我有种身临地中海的 感觉。小杰克所选择的食材 都是天然的,没有任何防腐 剂和农药。” 老杰克制作美食的经验丰 富,他声称可以制作出厚度不 超过4毫米的西班牙小馅饼,这 可比iPhone5还薄。他信誓旦旦 地说,一盘小馅饼30元左右, 不过至少会有20个,而且馅 料还有大量肉末,绝对会物超 所值。我们相信你的决定是对 的。以前的老杰克是饮品界的 巨头,期待未来的老杰克成为 美食界的大哥大。祝你好运!

Just a few hours before writing this review, I ventured out of my apartment as my cleaning lady was busy working on the getting my dwelling back in order. I live in Maidao Jia Yuan. Recently, new developments in the neighbourhood have been popping up everywhere. Import stores, restaurants, convenient laundromats. Until a couple of weeks ago, the area was still lacking some decent places to sit and relax over a coffee. I noticed a little while ago that a new café had opened up just above the big import store, Buy Your Way (on Haikou Lu), just around the corner from my apartment, nestled in one of the business spaces that line the base of much of the apartment complex. So, I had ventured out to have a coffee and get some reading done, thinking I’d check this place out while doing so. I thought it would be just like many other Qingdao cafés: small, dark, cramped with randomly placed knick-knacks and framed with an ugly, coffee-brown wooden interior. Città Café is just the opposite. It’s open and comfortable, with an interesting star-shaped sofa space in the middle of the room which could be used by large parties looking to wind down. And the food is surprisingly tasty, and different. My girlfriend opted for the set meal that included 通常,当我鼓足勇气去光 顾一家新的咖啡厅时,我都不 敢贸然留下来吃晚餐。不过这 里却着实让我惊喜了一番。 阿姨正在我的公寓打扫卫 生,因此我就出门溜达溜达。 我住在麦岛家园,最近这里的 新商铺如雨后春笋般先后开 张,像进口食品超市、餐厅、 自助洗衣店等等。不过我却找 不到一家适合喝杯咖啡放松一 下的地方。直到几个星期前, 我才发现在百泽威进口食品超

// PLACES /

Nestled in the Corner:

Città Café 藏隐深居中

享咖咖啡

Recent vegetarian convert Mark Cudjoe investigates a new coffee shop near Maidao Jiayuan and finds quality, affordable food but thinks twice about a cocktail... 最近,素食主义者Mark Cudjoe在麦岛家园附近发 现了一家新咖啡厅,那里提供的菜品物美价廉,不 过鸡尾酒就... sole fish, cooked in a lemon and herb sauce, served with rice and vegetables (39元). I, the vegetarian, chose the roasted veggie sandwich, with tomatoes, eggplant, lettuce, sweet potato and pesto sauce (42元). An Americano coffee set me back 30元: a bit pricey, but still a nice coffee. Beer and cocktails can be

a hit on the wallet. Tsingtao beer is 30元 while a gin and tonic is 50 元. They don’t have wifi internet yet, but they assured me it’s in the works. If you need privacy, or are feeling romantic, they have private rooms available. All in all, a good place to eat, have a coffee, and just chill. For address, see listings.

市的二楼新开了一家咖啡厅。从我 家拐个弯就到了,隐匿在众多的公 寓和写字楼内。因此,我决定去那 里品一杯咖啡,看些书,顺便考察 一下环境如何。我以为那里会像岛 城其它的咖啡厅一样:昏暗、狭 小,随便放点小玩意在棕色的木盒 里作室内装饰。

和香草酱烹制的鳎目鱼,配上大米 和蔬菜(39元)。我是素食者, 所以选了一份素烤三明治,里面配 有西红柿、茄子、生菜、红薯和香 蒜酱(42元)。一杯美式咖啡30 元,有点贵。不过味道很正宗。啤 酒(30元/瓶)和鸡尾酒(金汤力 50元/杯)就真的是价格不菲。目 前这里还不能无线上网,不过很快 就会有的。如果你想要更私密的空 间,还可以选择这里的包间。总 之,这是一个既可以喝咖啡又可以 品尝美食的地方,一个放松身心的 好去处。地址信息详见地址簿。

而享咖咖啡却正好相反。这 里的环境开放、舒适,沙发在屋子 中间排成星星状,适合开派对。这 里提供的食物也很美味。我的女 朋友选择了一份套餐,包括用柠檬

myredstar.com

19


/ PLACES // 广告 • 地方

The REDSTAR

Chi Fan Awards 2013

红星年度美食奖 Tomas Engle, Neil Bhullar, Tim Lyddiatt

I

t’s that time of year again for Qingdao foodies to let themselves be heard, restaurants to be rewarded, and for all of us at REDSTAR to use a buffet of bad food puns. That’s right, it’s the 2013 Chi Fan Awards, where the residents of our humble hamlet on the sea get not-so-humble in letting each other know which eateries they favoured the most.

And the competition is fierce this year with many recent upstarts supplanting old favourites, while others remained firmly planted in the hearts – and stomachs – of their loyal customers. With disappearing (and re-appearing) acts, one-man bands, time machines, and bar-side freak fish shows, Qingdao’s restaurant scene this past year has taken on a carnival-

Best New Restaurant 最佳新开餐厅

1. Thai Me Up 2. Milano 米兰诺意大利西餐厅 2. Tian Xia Yi Pin 天下一品* 3. Sitting Bull 毅牛烤排馆 Best to Take a Date 最佳约会餐厅

1. La Villa 拉维拉法国餐厅 2. Trattoria Verde 北绿岛意大利名菜餐厅 3. Murano’s 梦拉诺意大利餐厅*

Best Decor 最佳装潢餐厅 1. The Canvas 2. Yue 采悦轩* 3. Feast 盛宴西餐厅* 4. Trattoria Verde 北绿岛意大利名菜餐厅 5. Wildfire 明焰西餐厅*

Best Western Under 100元 百元以下最佳西餐厅

1. Kiwi Cafe 奇异咖啡 2. The Diner 22 贰拾贰号咖啡厅 3. Lisa’s Pizzeria 力萨比萨

20

myredstar.com

like atmosphere. With so many attractions to choose from, we’re actually relieved someone else had to decide whose wontons won and which curries curried the most favour (see we told you they were bad).

年复一年,又到了各大餐厅向大家展现自 我,荣膺大奖的时刻了。没错,这就是2013 红星年度美食奖。在各位低调食客的踊跃投票 下,众人喜爱的餐厅终于一一上榜。

The competition is fierce, with recent upstarts supplanting old favourites.

这次评选竞争激烈,新晋餐厅表现积极, 依旧拥有诸多忠实顾客的众多老餐厅也不甘示 弱。消失的或者重现江湖,一人乐队,时光机 器,吧台旁的搞怪鱼秀等等,都显示出岛城餐 厅在过去一年中近乎狂欢的氛围。有太多的餐 厅可以选择,以至于我们不断收到人们有关谁 家馄饨更好吃谁家咖喱是最爱等等的评论。

With an equal amount of change and tradition in our own categories this year, we have our kuaizi firmly crossed for all the contestants and complete faith in our readers’ tastes. With stacks of your votes coming in for dozens of different restaurants, bars, and cafes, the results are finally in.

Best Western Over 100元 百元以上最佳西餐厅

1. Trattoria Verde 北绿岛意大利名菜餐厅 2. Wildfire 明焰西餐厅* 3. Murano’s 梦拉诺意大利餐厅*

Best non-Chinese Asian

最佳亚洲餐厅

1. Akebono 曙日本餐厅* 2. Thai Me Up 3. Tairyo Teppanyaki 大渔铁板烧

Best Chinese Under 100元 百元以下最佳中餐厅

1. Din Tai Fung 鼎泰丰 2. Dou Lao Fang 豆捞坊 3. China Gong She Shandong Restaurant 中国公社山东菜馆 4. Hong Kong Old 海润老饭店

我们相信各位竞争者和读者是公平公正 的,今年在我们标准的奖项目录基础上,根据 公平计票的原则,从诸位投的数以千计的餐 厅,酒吧和咖啡厅票中最终评定出优胜者。

Best Buffet 最佳自助餐厅 1. Market Cafe 咖啡厅全日自助餐厅* 2. Café Yum 一品堂自助餐厅* 3. Café Asia 亚洲咖啡*

Best Wine Selection 最佳红酒餐厅 1. Murano’s 梦拉诺意大利餐厅* 2. Sheraton Lobby Lounge 大堂吧* 3. Da Vinci Restaurant & Lounge 达芬 奇意大利餐厅 * 4. The Canvas

Best All-Nighter 最佳通宵餐厅 1. Club New York 纽约吧 2. San Bao Zhou Dian 三宝粥店 3. Carnegie’s 卡内基

Best Chinese Over 100元 百元以上最佳中餐厅

1. Shang Palace 香宫* 2. Le Mei 乐美中餐厅* 3. Dong Hai 88 东海88特色餐厅*

* Denotes restaurant is in a hotel


广告 • 地方

// PLACES /

The Best New Restaurant 年度最佳新餐厅

W

hat do you get when you combine the efficient perfectionism of Scandinavia with the clean, fresh, hot flavours Thai food is known for? 2013’s Best New Restaurant in Qingdao of course! Since opening their doors in July of last year, Thai Me Up has helped fill a vacuum in non-Chinese Asian dining. Their very reasonable prices – considering all their ingredients are fresh and many imported directly from Thailand – would have made them popular enough for a variety-starved Qingdao crowd, let alone their quality. The atmosphere is pleasant, inviting, and even reminiscent of their dishes. Clean and modernist white, but with a nod to tradition with large black & white photos of Thailand offset with a flash of orange in them as a wink (or a warning?) to their sometimes blindingly hot flavours. Seating is deceptively accommodating despite the seemingly small space, making their wellstocked bar a thoroughly integrated part of the design instead of an afterthought. Coming in at a very close and respectable

Thai Me Up

joint 2nd place were Milano and Tian Xia Yi Pin. The latter is a high-brow dining experience-cum-Chinese history lesson, while the former is an authentic gastronomic pilgrimage to Italy. We also note that Sitting Bull suffered in the voting due to a tumultuous relocation. 当你遇上既结合高效完美的欧洲标 准,又新鲜热辣的泰国美食餐厅会发生什 么呢?当然是2013年度最佳新餐厅!

Milano

去年7月开门迎客的Thai Me Up泰国餐 厅填补了岛城缺乏亚洲(中餐除外)餐厅 的不足。定价公道合理,食材新鲜且大部 分进口自泰国,让他们跻身岛城食客最受 欢迎的餐厅之中,品质自然不必多说。 就餐环境愉悦,待客友善,菜肴还能 让人不时回味。干净现代的白色搭配传统 的大幅泰国黑白照片,用以抵消代表辣味 的橙色。满满当当的吧台与看似窄小的舒 服座椅相得益彰,一点都看不出来是后来 安置的。 此外,米兰诺意大利西餐厅和天下一 品的得票与之相差无几。前者烹饪的是真 正的意大利美食,而后者则能让食客感受 一番真正高涵养的中式就餐文化。我们还 注意到,投票过程中毅牛烤排馆的重新开 张给食客带来了不少骚动。

Tian Xia Yi Pin

As a special thanks for winning this year’s award, the staff at Thai Me Up are offering 10% off the cheque to anyone who brings this magazine to their restaurant, but please reserve by getting in touch - the address and phone number is in the listings. 荣获大奖,Thai Me Up决定对食客们表示感谢,特此推出以下活动:凡到店 就餐者均可获得九折优惠,前提是需向店家出示这期杂志。需提前预定,地址与联 系方式详见地址簿。

Sitting Bull myredstar.com

21


/ CITY // 广告 • 城市

Best Buffet 最佳自助餐厅

T

here’s a reason for the 5-star hotel buffet’s prolific popularity in this town: in times past, it was hard to get all that great international food. On the other hand, an inherent problem with buffets is that said great international food sits out under hot lights, grease congeals, bread hardens and some other schmuck eats all the prawns. So maybe it’s the twist to this complication that has seen the brand new Market Cafe win outright in this category (... or maybe it’s the fact that they opened for a month with a massive, more-than-half-price discount so everybody piled in to stuff their greedy faces!). Their spin is this: smaller portions, made to order by chefs right there in front of you means yes, slightly more queuing, but also that they’ve found the elusive balance between all-you-can-eat and a la carte, and you’ve responded to by voting in numbers. Exceptionally well-prepared seafood (try the huge tiger prawns next time you visit), the market-style design, chefs who take individual preference

22

myredstar.com

into account, sea views from Shilaoren Beach and a massive range of beers are some of the other things that Hyatt’s Market Cafe has which we have come to take for granted. 五星级酒店自助餐盛行是有原因的。曾几 何时,想要品尝各类国际美食可不是件易事。 自助餐固有的问题是:聚光灯照耀在各类国际 美味上,油脂凝固、面包变硬,让人垂涎欲滴 的大虾瞬间消失。而获得最佳自助餐金奖的咖 啡厅全日自助餐厅彻底扭转了这一局面。(刚 开业推出的超值优惠也让这里人气大增。) 咖啡厅全日自助餐厅是怎样做到的呢?互 动式体验是这里的一大特色,厨师在制作美食 的同时会与客人沟通,以了解客人的喜好。也 许会排起小长龙,但这也正是自助和零点的平 衡点。所选的都是新鲜健康的高质量食材。来 到这里就像进入食物市集。美食尽选,热闹温 馨。挑高的空间格局,坐享石老人海滩风景, 配上精心准备的海鲜(记得品尝一下烤制的大 虾)等各类国际美食,种类繁多的啤酒,咖啡 厅全日自助餐厅一定让你吃到饱。


广告 • 地方

Best Western ≥ 100元

// PLACES /

百元以上最佳西餐厅

T

rattoria Verde is always in or around the top of any ‘best’ lists we publish.

What can be said about it that hasn’t already been said? You know it’s good because of the happy smiles on diners’ faces as they dig in to steaming bowls of pasta, or get stuck in to the generous baskets of freshly baked bread. There’s an extensive menu, hand-written in Italian with all the essentials. They get the basics right: bruschetta (Italian for ‘toast’) comes replete with ruby red tomato, fresh basil and just enough olive oil, and even a simple, perfectly seasoned salad of rocket and parmesan tastes as fresh and clean as an alpine stream. Mains, divided into the triptych of Italian cuisine (pizza, pastas and meat or fish dishes) are diverse and succulent, each and every one. Home-made pasta retains its bite, before softly segueing into rich, creamy contents. On a recent visit, Chef Kawachi had

prepared an oven roasted pork loin complete with roasted potatoes and assorted vegetables. It was divine, and strongly challenged the idea that everyone’s mother makes the best roast dinner. He excels in desserts too, for example the ice cream with a the shot of expresso that poured over, fresh brewed and dispensed at the table. For the cuisine, plus the attentive service and warm homely atmosphere, Trattoria Verde is your favourite restaurant of 2012/13. 北绿岛一直都颇受好评,还需赘述么? 他们的好能从埋头吃意面的食客脸上洋 溢的笑容看出,还能从他们全神贯注嚼着篮子 里新鲜烘焙的美味面包的表情看出。菜单内容

丰富,且为意大利语手工书写。基本要素也是 正确的:烤面包搭配红番茄、新鲜罗勒和橄榄 油,当季沙拉简单却不失完美,帕尔玛芝士口 感清新可人。 主食分为三种意大利菜肴(披萨、意大 利面和鱼/肉),鲜美多汁款式多样。手工制 作的意大利面入口柔软,嚼劲十足,散发着奶 油香。上次去就餐时,主厨Kawachi先生用烤 番茄和什锦蔬菜烤制了一块猪肘,惊艳四座。 他还擅长制作甜品,例如淋上浓缩咖啡的冰激 凌,都是新鲜制作的。贴心的服务,美味的佳 肴,温馨的氛围,北绿岛意大利名菜餐厅继 2012年再次当选你最喜爱的餐厅。

Best Western ≤ 100元 百元以下最佳西餐厅

W

henever affordable, high-quality Western fare is mentioned, one man springs to mind: Danny Qian. Proving to not just be a flash in the pan, Danny has taken Kiwi Cafe from last year’s Best New Restaurant and 3rd Best Western to the top of the heap of every English teacher’s favourite category – Best Western Under 100元. With some of the best breakfast items in town at bargain prices (try the Eggs Benedict), alongside comfort food classics like lasagna and his home-made breads, paninis and cookies, it’s no wonder so many tuck into Danny’s glorified living room for a bite to eat. The walk-in closet with a kitchen has quickly become a Qingdao landmark and a statement as to what one man can do to change the culinary landscape. Though you might have to wait a while, and we suspect he pays his staff in ‘English practice’ ... Old favourites like The Diner 22 and Lisa’s have not gone quietly into the night. The Diner 22, having won a bevy of categories the past 2 years (Best Western ≤ 100 元, Burger, New Restaurant, Steak, and Host), continues to please many with their high-quality renditions of American diner fare and holiday set meal specials. Disappearing from last year’s awards after attaining Best Delivery in 2011, Lisa’s (best known for their 2-for1 pizza Thursdays and delivery) has established itself as the go-to place for casual cuisine with a fusion flair. And with an extensive delivery menu worlds away from McDonald’s and KFC, Lisa’s is also a no-brainer for those wanting to stay in and enjoy restaurant-quality comfort food at the same time. (Recluses however will never get rewarded with Lisa’s fine selection of imported ales.)

© marc montebello

一提及物美价廉的西餐厅,Danny钱 的名字一下就涌入脑海。Danny的奇异咖 啡厅可绝非昙花一现,去年他们荣获了最 佳新开餐厅的金奖和100元以下的最佳西 餐厅的铜奖。在奇异咖啡厅,你不仅可以 品尝到岛城最棒的西式早餐如班尼迪克, 还可以品尝到经久不衰的经典西餐:如千 层面、三明治。在这里还可以品尝到自制 的蛋糕、饼干和面包。这就是奇异咖啡厅 为何总是人气爆棚的原因。Danny那开放 式的厨房立马成为岛城新地标,也立足于 岛城餐饮版图之上。去人气超旺的地方就 餐,稍微的等待也是值得的。

曾经颇受欢迎的贰拾贰号咖啡厅和 力萨比萨这次位居二三。贰拾贰号咖啡厅 在过去两年中获得过多个奖项(百元以下 最佳西餐厅、最佳汉堡餐厅、最佳新开餐 厅、最佳牛排餐厅以及最佳烹饪奖),他 们依然保持着美食餐厅特有的高水准,还 有假日套餐特惠活动。力萨比萨曾于2011 年获得最佳外送餐厅,最广为人知的,是 他们每周四的披萨买二送一和外送,如今 开始增加休闲餐饮等。 力萨比萨不仅有着跟麦当劳肯德基差 不多的菜单,也十分适合那些喜欢在餐厅 中悠闲地就餐的人们。(然而力萨家的进 口麦芽酒没有受人关注呢。) myredstar.com

23


/ PLACES // 广告 • 地方

… And Another Thing! 还有一件事! We asked one of myredstar. com’s most vocal commentators, tsingtaodage, to critique Qingdao’s foreign restaurant scene without mentioning any names. He didn’t hold back. 我们邀请myredstar网站上最活跃的评 论家tsingtaodage对岛城的西餐厅进行 匿名点评。但他没忍住。

Dear Qingdao Restauranteurs, First off, make food that justifies your prices. When the Sanlitun Village in Beijing feels more affordable than local eateries something is wrong. The foreign chain competition should not be the lowcost leader. There are few coffee shops in Qingdao that offer “premium” coffee at prices above Starbucks. Considering Starbucks in China is already higher-priced than Starbucks in other countries, how is this possible? I paid 38元 for four ounces of coffee served in a tea-cup recently at a new shop on Minjiang Er Lu. The barista eagerly told me it was made from 100% arabica beans. I would hope so, at the minimum. Sadly, the roast was horrible and did not deserve a premium price. In Qingdao, Pizza Hut is the discount pizzeria. Good luck finding a hamburger that costs less than the equivalent of US$10 at any quality. Find a large sandwich cheaper than Subway? Not likely. But you can find lower quality products at much higher prices easily. Second, bad substitutions: mayonnaise is not a cheese substitution. Ever. Whatever that fluffy tasteless white stuff is that you add instead of sour cream or cream cheese - STOP IT! Nachos without cheese are called ‘tortilla chips’. And SALSA! Salsa

is one of the easiest and cheapest things any restaurant in the world can make but today there isn’t a single restaurant in Qingdao that can do it. Tomatoes, onions, bell peppers, cilantro and a touch of chili would be a good start. Price inflation. My favourite lasagne in Qingdao has appreciated nearly 100% in the past couple years. It hasn’t changed at all. But I’m 100% less likely to eat at the restaurant because paying 120元 for a small dish of lasagne is silly. And finally, service. At an Italian restaurant recently the time between the arrival of the first entree and the last was 45 minutes. I had a meal in front of me for 30 minutes, going cold, before my guest was served anything at all. We want entrees to be served within a couple minutes of each other! And if the kitchen has has run out of something, make sure the wait-staff know about it! Ordering is too often a guessinggame to see what’s in the kitchen. Tell your staff what’s not available. One or two items aren’t available today? That’s acceptable. If ten items aren’t available you should change your menu. Much love, Tsingtao Dage

致岛城各餐饮业主, 首先,要物有所值。北京三里屯Village比岛城某些西餐厅 的价位还实惠,这种现象是不对的。咱们不应该让外国连锁餐 厅带头做低成本生意。岛城居然没多少家咖啡厅的价格低于星 巴克。其实中国星巴克的价格已经比在其他国家的要贵了,这 怎么可能呢?闽江二路新开的咖啡厅,一杯四盎司的咖啡要38 元。咖啡师还跟我宣传,说这里用的是100%的阿拉比卡咖啡 豆。是的话还好。可悲的是,他们的咖啡豆烘焙得并不好,根 本不值这个价格。在青岛,必胜客的比萨算是打折价了。找到 10美元以下的汉堡,不管质量如何,都算你幸运。能找到比赛 百味更便宜的大三明治?不太可能。但你一定能轻松地找到价 格高不少、但品质却差很多的三明治。 其次,别以次充好偷工减料:蛋黄酱永远都不能用来替代 奶酪。千万不要用蓬松无味的白色酱料来代替酸奶或奶酪。没 有奶酪的烤干酪辣味玉米片只能叫做“玉米片”。还有沙拉! 沙拉可是世界上任何餐厅都能做的最便宜最容易的一道菜了, 但是岛城没有一家可以做到。西红柿、洋葱、青椒、香菜、淡 淡的辣椒,就可以制作了。 物价上涨。过去几年在青岛,我挚爱的千层面售价翻了一 番。但品质没有一点变化。我越来越不喜欢上餐厅吃饭了,因 为花120元吃一份千层面,太不值得了。 最后一点是服务。岛城的一家意大利餐厅,从上头盘到主 菜总共需要45分钟。我的主菜上了30分钟,都凉了,我的客 人点的却什么都还没上。我希望我们的主菜可以在几分钟内上 齐。如果厨房用完了什么材料,一定要让服务员知晓。点餐往 往是一个猜谜游戏,因为不知道厨房里有什么。你要告诉你的 服务员什么不能点。有一两种今天无法供应是可以接受的;如 果有10种菜品都不能点,那么你就要换新的菜单了。 Tsingtao Dage敬上

24

myredstar.com


广告 • 城市

// CITY /

myredstar.com

25


/ PLACES // 广告 • 地方 In the interest of fairness (and advertiser relations) we then also asked another commenter, hungryfoodie, what was good about eating out locally.

Best Decor 最佳装潢餐厅

当然,公平起见,我们也请了另外一个评论员 hungryfoodie,来评价了一下岛城餐饮的优势。

I

t is fair to say that Qingdao is still in its infancy when it comes to dining, particularly food for Western palates. We are still a way behind the choice found in larger cities within China but in the last year we have seen a significant rise in both the quantity and the quality of Western restaurants in the city. The competition created by the introduction of such establishments has lead to significantly better food for the consumer (such as myself ) and I am happy to see how some restaurants are embracing the challenge. Over the last year we have seen Thai, French, Mexican and American-style ribs appear on the scene, development of cafe and food-court dining for the Westerner as well as a significant improvement in the already established American and Italian offerings. Food prices are sometimes a little high, but I applaud the effort made by the vast majority of restaurants to provide a complete dining experience. It was only a few years ago that you had to visit one of the 5-star hotels in the city to eat “food like mummy used to make,” and now we can get quality burgers, pizzas, curries, kebabs and anything else your heart desires on most street corners. The Hungry Foodie would like to see a drop in prices, even more choice and a more established delivery system across the city and I have no doubt that any savvy businessman/restaurant owner worth his or her salt will be exploring ways to makes this dream a reality. There is no question in my mind that the quality of food in our ‘little’ city is improving month on month.

公平点说,岛城的餐饮业还处于起步阶段,尤 其是西餐。西餐的发展还远远落后于中国其他大城 市。不过去年岛城的西餐在质量和数量上都有了极大 的进步。 随着新餐厅的不断开张,竞争也越来越激烈, 这一点给我们带来的好处是:他们会为客人提供更好 的就餐体验。在过去一年中,我们也已经看到了一些 迎逆而上的餐厅,包括新涌现出的泰式、法式、墨西 哥式、美式餐厅,已开业的咖啡厅、美式、意大利式 西餐厅也都有了很大的进步。菜品的价格有时高了 点,但大部分餐厅业主都在努力提供尽善尽美的就餐 环境。我对他们的努力感到欣喜。几年前,你只有在 星级酒店才能品尝到家常味道的菜。现在,我们随时 可以吃到地道的汉堡、比萨、咖喱,烤肉串和其他心 仪的美食。 美食家们希望餐厅的价格下调,菜品选择更多 样还有外卖服务更完善。毫无疑问,精明的商家一定 会让这些愿望成真的。我坚信,岛城餐饮业提供的美 食质量会越来越好。 26

myredstar.com

W

hile often overlooked, the décor of a restaurant is an important aspect. You want it to be an aesthetic experience that complements the food, not a distraction, or something customers just tolerate to get to the food. Great restaurants are feasts for the eyes as well as the stomach. Canvas delivers that and so much more. The place feels like you're being invited into someone's home. Someone else's being the key factor as it's actually clean and you don't have to cook – win, win. Come up the stairs and the first dining area even resembles a porch, beckoning people in with an awning and flower boxes that blend into the atmosphere instead of cheapening it. The fence-like motif seen throughout proudly demarcates and claims this part of Qingdao as their own. Not to keep people out, but to welcome them into their own picket-fence world of fresh colours, clean lines, and spacious amenities. This last part is important, as the décor could easily be swallowed up in a space the size of Canvas. Instead of being welcomed into a clean, modern home, we could have been coming into a bleak industrial cavern of hipster-dive proportions. But thankfully, that is not the case, as Canvas has so elegantly been able to be homey without being cheesy, and modern without being austere.

With top-notch Western fare, often at bargain prices (2-for-1 burgers on Mondays), Canvas has every right to win on food alone. Even the significant risk of moving to such a large location has not scared them off innovating. From their weekend buffet (Saturdays from 6-10:30pm) to the recent addition of Mexican fare in March, Canvas has every right to be flag-planting themselves as the big city dining place in Qingdao. 餐厅的装潢对食客来讲至关重要。就 餐过程中需要的是美的体验,而不是忍受 周围的环境。好的餐厅不仅要让食客的胃 得到满足,还应让人们眼前一亮。 Canvas在这方面非常不错。整体感 觉就像被人邀请进朋友家里做客一样,更 关键的是干净,而且不用亲自动手下厨。 门口的遮阳棚和花箱向我们招手;而走上 楼,映入眼帘的是长廊形状的第一餐区。 门口周边的栅栏似乎在宣称这片区域是他 们的,但却没有拒人门外的感觉,而是像 进入了属于自己的空间,色彩丰富,宽敞 明亮。装潢的效果很容易就让人忽略了 Canvas的空间大小。谢天谢地,Canvas并 没有废弃大工厂的感觉,这里干净又充满 现代感,优雅又漂亮。 作为一流的西餐厅,Canvas的价格 是相当实惠(每周一汉堡优惠)的。搬 迁至更大空间后,他们的创新理念并未受 到影响。三月份开始,周末自助餐(周 六晚6点-10点30分)还新增了墨西哥菜 肴。Canvas在岛城餐饮路上一直走在前 列。


广告 • 城市

T

hey seem to win this award every year. La Villa is off the beaten track, meaning nine times out of ten, it’ll be you and maybe two or three other tables sharing the intimate-yetspacious front room, languishing lackadaisically over affordable pizzas, sandwiches or cocktails, or swigging pricey French plonk, discussing bouquets and choffing high-end haute cuisine prepared by their young French-import, chef Benjamin Zimmerman. Things have changed again at La Villa by the way. You might remember that last summer in something of a renaissance, the restaurant went under new management and the menu dispensed with anything non-French. Come January 2013 though, with the old duo Lao Zhang and Dodo back in charge, they quickly brought back the down-to-earth favourites that we love about La Villa. Imagine that - you can get burgers and pizzas made by a bona-fide French chef, but - this is a very special tip - if you and four or five friends give them advance notice, Benjamin will prepare you a Hachis Parmentier (which is a very, very nice French version of cottage pie). Highly recommended.

// CITY /

Best Restaurant to Take a Date

最佳约会餐厅 拉维拉法国餐厅似乎每年都会获此殊荣。去 那里十之八九会见到人们亲密的坐在前厅,点些披 萨,三明治,鸡尾酒,或是其他的法国酒,谈论着 酒香和年轻的法国主厨Benjamin Zimmerman烹饪 的菜肴。 不过现在的拉维拉已不同往日了,或许你有注 意到去年夏天的一些变化,全新的管理团队入驻餐

厅,法国菜也从菜单里消失了。随后,老管理团队 的老张和豆豆在2013年1月重新接手,很快拉维拉餐 厅又变回那个我们喜欢的餐厅了。想象一下,你点 的汉堡和披萨是由法国大厨用心制作的,如果你提 前预定一桌与四五位朋友小聚的话,Benjamin还会 为你准备牛肉土豆泥焗芝士(一种非常非常好吃的 法国派)。强烈推荐。 myredstar.com

27


/ PLACES // 广告 • 地方

T

he first time you go this year’s best non-Chinese Asian restaurant Akebono, you should try the lunch special, which consists of a platter of sushi, sashimi or other artisanal delicacies, plus udon noodles in broth, baked eggs with seafood, salad, fruit and more for the relatively modest price of around 70元 (depending on what you chose) - you’ll not leave disappointed. The second time you visit, bring a bunch of friends and splash out on the all-you-can-eatand-drink teppanyaki dinner special (288元 superior including sake, 188元 regular not including sake). Modern design focused decor, ambience and attentive service, this restaurant has all its bases covered. In Qingdao, this is one of the most competitive categories. We are blessed with a monstrously diverse array of Korean-run Korean restaurants and Japanese-run Japanese restaurants (and of course the one Indian-run Indian restaurant, Fatema on Gutian Lu), meaning the cuisine available here is genuine and the chefs making it bring all the experience and attention necessary to please a very critical

W

e concede that we made a grievous error in placing Din Tai Fung in the cheaper class - so reader, don’t get misled by this result. You can eat there on a red bill and walk away with change, but you probably won’t be full. A Taiwanese chain, the story of Din Tai Fung is a real rags-to-riches yarn: Shanxi-born founder Yang Bingyi moved to Taiwan in 1948 during the Chinese Civil War, where he sold cooking oil, eventually starting his own oil retailing business called Din Tai Fung in the late 1950s. Later, this business too endured setbacks and he was forced to adapt - his wife and he started selling xiaolongbao dumplings on the side. By the 1980s the dumplings had proven so popular that Yang no longer sold oil at all, and started a full-fledged restaurant, which is still located on Xinyi Road in Taipei. Today the chain is the proud possessor of two Michelin stars, one for the Tsim Sha Tsui branch, and the other for the Causeway Bay branch, both in Hong Kong. Other awesome Chinese restaurants that deserve a mention include China Gong She for authentic Shandong cuisine and neighbouring Lao Zhuan Cun - both managed by the same group - for topnotch Sichuan food. 28

myredstar.com

audience - what you eat at their restaurants is every bit as good as what you might eat in Japan or Korea. Their skills have rubbed off on an army of local Chinese chefs who can make top-notch morsels from sushi to kimchi, and we are luckier for it. 青岛万达艾美酒店的曙日本料理 荣获了非中餐类别的最佳亚洲料理第一 名。曙日本料理的商务午餐套餐可是你 非尝不可的首选。寿司、生鱼片,配上 乌冬面、蒸蛋、水果沙拉,看你选择什 么套餐,价位大概在70元左右,搭配 合理且快速便捷,一定让你不虚此行。 下次去你就可以呼朋唤友,品尝无限 零点套餐了。每位288元净价,海量东 瀛美食无限选择,还可畅饮清酒(每 位188元净价不含清酒)。不论从装修 还是美食上来看,曙日本料理都是一 流的。

Best Non-Chinese

Asian Restaurant 最佳亚洲料理(非中餐)

这一类别的竞争很激烈。鉴于岛 城得天独厚的地理条件,有很多韩国人 或日本人开的韩国料理和日本料理,也 有印度人在古田路开的法蒂玛印度餐 厅,这就意味着你可以在那里吃到带有 妈妈口味的正宗家乡菜。当然,很多中 国大厨也有海外烹饪经验,从寿司到泡 菜样样拿手。

Best Chinese ≤ 100元 百元以下中餐厅

我们承认把鼎泰丰放在百元以下餐厅行列有 失偏颇-读者们,请不要为结果所迷惑。尽管可以 用一百元解决这顿饭,但绝不会吃饱的。 台湾连锁餐厅鼎泰丰背后有着一段白手起家 的故事:创办人杨秉彝先生出生于山西,因国共 内战,1948年漂洋过海到了台湾,在那里找了一 份卖油的工作,后来在20世纪60年代自行创业, 开了自己的油行——鼎泰丰。由于后期油行生意

变差,他与妻子不得不在店铺中卖小笼包。20世 纪80年代,小笼包生日越来越火,杨就不再卖油 了,开始全身心投入餐厅生意,地址就在台北信 义路,一直没搬过。目前连锁餐厅已有两家店荣 获米其林评星,都在香港,一家是尖沙咀分店, 一家是怡和街店。 其他入选中餐厅还有川菜集团旗下的China公 社(鲁菜)和老转村。


广告 • 地方

// PLACES /

estaurant

Best All-Nighter 最佳通宵餐厅

B

est All-Nighter stayed true to its name this year as the winner staggered out only towards the end. With fierce competition from previous 2011 winner San Bao Zhou Dian, Club New York was able to eek out a narrow victory. Being one of the longest-running bars in Qingdao, New York knows the recipe to success here: stay open late and have great live music. With their stellar in-house Fillipino band playing 6 nights of the week, New York Bar is doing something right. San Bao Zhou Dian doesn’t disappoint for second place though, as it is a haven of not just late-night Chinese food, but also the kind that Westerners know and love. Scrambled eggs with tomatoes, sweet & sour pork, fish-flavoured meat strips and all the other concoctions available for as long as you’re able to keep your Tsingpi down and eyes open. A 24-hour food option that isn’t McDonald’s is a bonus, but to have a Chinese one on Minjiang Lu is the best wingman you could have for a night out. And what late night list wouldn’t be complete without mentioning Carnegie’s? From their 2-for-1 food deals to every theme night

you could ever think of, odds are that Carnegie’s will have something going on nearly every night of the week. Thursdays at Carnegie’s are quickly becoming a shoe-in, for the double billing of 2-for-1 pizzas and trivia competition. 最实至名归的通宵餐厅居然 与今年的宝座失之交臂。曾当选 2011年冠军的三宝粥店在此次评 选中以微弱票数输给了纽约吧。作 为岛城经营时间最长的酒吧之一, 纽约吧深谙成功的要诀:开门至深 夜,还有超棒的现场音乐。驻场的 菲律宾乐队每周演出6天。 三宝粥店虽位居第二,也丝 毫没有令人失望,他们不仅是经营 到深夜的中餐店,还深受诸多西 方人士的熟悉和喜爱,西红柿炒 蛋、酸辣汤、鱼香肉丝和其他美 食,只要你能一边喝着青啤一边保 持大眼瞪开,他们就会一直开着。 这家24小时营业的餐厅不如麦当 劳的食物种类多,不过深夜出游闽 江路的时候,吃顿中餐可是很舒服 的哦。 提到深夜菜单还能少了卡内 基吗?从他们的买二送一餐到主题 之夜活动,卡内基每晚都会通宵 达旦地营业,是否会让你觉得奇 怪呢。周四的卡内基一般会座无虚 席,因为那天有披萨买二送一活动 和知识竞赛。

myredstar.com

29


EVENTS 活动 German Stammtisch Lisa’s Chenghai Yi Lu, 6:30pm 德国社区聚会 力萨(澄海一路)

Tang Song Poem and Symphony Grand Theatre 7:30pm 唐诗宋词与交响 青岛大剧院

Stage Drama: Poetry of the Day After Grand Theatre 7:30pm 话剧《后青春期的 诗》 青岛大剧院

01 02 03 04 05 06 07 MON 一

TUE 二

WED 三

THU 四

FRI 五

Music in Domestic and Foreign films Grand Theatre 7:30pm 中外电影音乐专场 青岛大剧院

MC Paikete Downtown 9pm MC 派克特

SAT 六

Wedding Fair Hyatt Regency Qingdao 鲁商凯悦酒店婚礼秀

SUN 日

Doctor Relax Old Observatory 9pm 晒Ass Party 奥博维特国际青年 旅舍

08 09 10 11 12 13 14 MC Shazhou Downtown 9pm MC 沙洲

Chinese Tea Culture Tianyan School 观茶艺表演,品中 国味道 天言汉语言中心 60元

Fou Ts’ong Grand Theatre 7:30pm 钢琴大师傅聪独奏 青岛大剧院 Reflector Downtown 9pm 反光镜乐队

Open Day Chamshan Clinic 10am 开放日 湛山医疗国际中心

The Singing Bull Sitting Bull 6:30pm 唱响毅牛 毅牛烤排馆

15 16 17 18 19 20 21 Children’s Drama: Roco Kingdom Grand Theatre, 2:30pm 儿童剧《洛克王国》 青岛大剧院 DJ Conrank Downtown 9pm

Reflector 反光镜乐队

R

eflector, one of China’s bestloved pop punk acts are the star attraction at Downtown Bar this month. On the road since 1997, they hold the claim of being the first ever punk group to tour the USA (having played Washington State University and seven other west coast cities back in 2001), along with being a regular fixture on just about every single one of China’s music festivals.

We’ve got 5 tickets to give away - just visit myredstar.com/ win-a-prize before 15 April and tell us which popular 1939 song they recently covered (hint: the answer is in the last issue of REDSTAR). The winner we be selected at random and informed by email. 我们有5张免费门票赠送!“他们最近翻唱的那首1939年 的流行歌曲叫什么?(提示:上期REDSTAR中有答案)”4月 15日前登陆myredstar.com/win-a-prize告诉我们,即有可 能获得奖品。获奖者将随机选出,并以邮件方式通知。 30

myredstar.com

Their quality and energy is as high as can be, and the wealth of onstage experience they have ensures a show with confident and reassured musicianship; this band is almost certain to pack the house at Downtown Bar and bring plenty of Qingdao’s headbangers out for some serious moshpits. If that’s

13 April, Downtown 9pm 裆烫吧 4月13日 21:00 your thing, don’t miss this event. It’s a bit expensive though, at 100元 on the door (or 80元 if you book in advance). 反光镜乐队本月将前往裆烫吧 演出。作为中国最受欢迎的朋克乐 队之一,反光镜乐队组建于1997 年,是第一支在美国巡演的中国朋 克乐队(2001年应邀参加美国华盛顿 州立大学音乐节演出,随后到西海 岸的其他七个城市巡演)。此后,他 们成为了中国各大音乐节活动的固 定演出团队。 他们才华横溢,精力充沛;丰 富的舞台经验使他们对自己的音乐 技巧充满自信。此次在裆烫吧的表 演,乐队必定会引领岛城的重金属 音乐爱好者掀起一轮轮高潮。如果 你也是朋克乐迷,可不要错过这次 演出。不过门票稍微有点贵,100元 (预售80元)。


四月 APRIL YCIS Open House (ECE) Qingdao Campus 8.30am

Abaji Ocean Uni, Songling Lu 6pm 歌手Abaji巡演 松岭路海洋大学

YCIS Open House (primary) Qingdao Campus 10am

Family Fun Day YCIS Huangdao Campus

Abaji Alliance Francaise, 9pm 歌手Abaji巡演 法语联盟

THU 四

FRI 五

Dance Drama: Remember Me Grand Theatre 7:30pm 舞剧《爱的记忆》 青岛大剧院

Cheng Yan Concert Tour Grand Theatre 7:30pm 盛燕《再现十亿个 掌声》 青岛大剧院

22 23 24 25 26 27 28 MON 一

US-China Affairs, QIBA InterContinental 6:30pm 美中事务专场 - 青岛 国际商务协会 青岛海尔洲际酒店

TUE 二

WED 三

29 30

Got an event to promote? Get it on this calender! 把你的活动放到日历上! info@myredstar.com

QIBA: Ken Jarrett

Ken Jarrett莅临青岛 国际商务俱乐部 24 April, InterContinental 6:30pm 青岛大剧院 4月24日 18:30

A

t the April assembly of Qingdao International Business Association, US-China Affairs expert Ken Jarrett will speak about some of the issues between the world’s two largest economies, with an emphasis on how those issues may impact trade and what individual companies can do to mitigate the challenges. Mr. Jarrett has spent his career at the crux of US-China affairs, with his earliest China experience as an English teacher, after graduating from Cornell University in 1975.

Annual membership to QIBA costs 700元; members also visit production facilities, and are entitled to some discounted business services. For more information, visit QIBAglobal.com.

He is a current board member of the Shanghai American Chamber of Commerce and served as AmCham Shanghai’s 2012 chairman as well as board chairman of the USA Pavilion during the Shanghai World Expo. He is Chairman for Greater China of APCO Worldwide, a Washington-based public affairs consultancy, and also a member of the National Committee of US-China Relations.

2005年至2008年,他负责美 国驻沪港两地的领事工作。2012 年曾任上海美国商会主席及世博会 美国馆的董事会主席。目前是安可 咨询公司大中华区主席及美中关系 委员会会员。

四月,青岛国际商务俱乐 部有幸邀请到中美事务专家Ken Jarrett,他将为我们讲述世界两大 经济体的相关议题,其中重点包括 分析这些议题可能对贸易带来的冲 击以及为私人企业应对挑战提出建 议。Jarrett先生致力于研究中美事 务的难题,他于1975年毕业于康 奈尔大学后,到中国最早的经历是 英语教师。

成为青岛国际商务俱乐部年 费会员仅需700元,会员还可享受 其他商务活动专属优惠。更多详情 请登录QIBAglobal.com。

SAT 六

Netherlands Royal Family Event Zur Bierstube

SUN 日

Look out for REDSTAR’s new Qingdao Ed ucation coming out so Guide on! To sumbit ar ticles or adve rtise, get in touch 8388-2269 // info@ myredstar.co m. 红星新一期《 青岛教育指南 》 即将发行,敬 请留意! 想投稿或刊登 宣传信息请联 系8388-226 9 // info@ myredstar.co m.

Regular Events and Promotions 常规活动及促销信息 German Stammtish at Lisa’s Chenghai Yi Lu (1st Friday); Make Your Own Dumplings at Kaiyue Old Church Lounge (Thursday); Burrito + burger night at Old Observatory Youth Hostel (Friday); Ribs night at Old Observatory Youth Hostel (Saturday); Canvas Buffet (Saturday); 2-4-1 Burgers at Canvas (Monday); Ribs Night at Korona (Monday); Battle of the Bands at Lennon Bar (2nd/4th Sunday); QIBA Seminar (4th Wednesday); Chinese Language Group at QICC (Mondays 1pm); Taichi Lessons at QICC (Tuesdays 4pm); Q-Bar Ladies Night, Wednesday; Carnegie’s Ladies Night, Friday; Trivia Night / Pub Quiz at Carnegie’s (Thursdays). 力萨德国社区聚会(每月首个周五);凯越老教堂吧包饺子 活动(周四);奥博维特国际青年旅舍玉米饼+汉堡之夜(周 五);奥博维特国际青年旅舍烤排之夜(周六);Canvas自 助餐(周六);Canvas汉堡买一送一(周一);可罗嘉西餐 厅烤排之夜(周一);列侬酒吧乐队大比拼(第2和第4个周 日);青岛国际商务俱乐部研讨会(第4个周三);炫吧女士 之夜(周三);卡内基女士之夜(周五);卡内基知识竞赛之 夜(每周四)。

Noteworthy Happy Hours Carnegie’s Cheapskate Sundays, 2-4-1 Burgers (Tuesdays), 2-4-1 Pizzas (Thursdays) InterContinental Qingdao: 6-8pm 2-4-1 cocktails 值得一提欢乐时光 卡内基周日小气鬼,汉堡买一送一(每周二),披萨买一送 一(每周四) 青岛海尔洲际酒店:晚上6-8点鸡尾酒买一送一

myredstar.com

31


/ EVENTS // 广告 • 活动

Maestro Fou Ts’ong Piano Recital 傅聪钢琴独奏音乐会

F

ou Ts’ong came from a quite legendary background. He was born in Shanghai to a family of intellectuals. His father Fu Lei, who committed suicide with his wife during the Cultural Revolution, was a famous translator. Fou first studied piano with Mario Paci, the Italian pianist and conductor of the Shanghai Symphony Orchestra. Later, with his parents moving to Kunming, he stopped practicing for three years until he was 17. He was sent to study in Poland in 1954, when he was 19 years old. There he won the special Mazurka Prize and third place in the 1955 International Chopin Piano Competition in Warsaw, after only one year of studying with Zbigniew Drzewiecki. Fou Ts’ong graduated from the Warsaw Conservatory with excellent marks in 1958. From there, he moved to London and has stayed there since. He only returned to China once in 1979, when his parent’s memorial ceremony was held in Shanghai. Fou is open, straightforward and tough. He talks in a sonorous and proud tone, just like his appearance. He despises musicians who abuse guanxi 关系and play with politics. He

32

myredstar.com

never signed a contract with a music company because he dislikes the commercialised musical environment. That’s why it’s difficult to find his solo piano music album. He knows a lot of stories in this industry, as well as fellow pianists. Argentine pianist Martha Argerich, the 7th International Chopin Piano Competition winner, is among Fou’s closest friends. They share the same strange pre-performance ritual, which is to pull off a few obtrusive hair with tweezers before going on stage. He humorously summarised this ritual in one interview: “it is so important to find a pair of good tweezers before my performance!” He sees the piano as his soulmate. Everyday he spends 8-10 hours practicing, with the longest time coming in at almost 14 hours. Such hard work gave him a great reputation, but it had come at a cost. Year-after-year intensive practice brought him tenosynovitis (an inflammation of the fluid-filled sheath that surrounds a tendon, commonly known as “trigger finger”). He pastes black ointment on the joints of his hands, wraps with white gloves and then continues to practice.

13 April, Grand Theatre 7:30pm 青岛大剧院 4月13日 19:30

Fou Ts’ong has been on the world stage for more than half century and is hailed as the Piano Poet. His musical passion and perfectionism are well respected. Once he said: “composers are like gods and their masterpieces are like the Bible to me, I can never desecrate them!” He has devoted all his life to studying the art of piano music, and developing his own style, which is a combination of his oriental knowledge and insight into Western music. In the meantime, he tends to study the original drafts of great composers like Chopin, Debussy, and Beethoven in order to understand them better. Fou was described by Time Magazine as “the greatest Chinese musician alive today”. Hermann Hesse, the late German writer and Nobel Literature winner also described him as “the only true performer of Chopin”. It is rare indeed to have a musician with such high musical acumen perform in Qingdao. During his recital, Fou is going to play some of Scarlatti’s sonata pieces, Hommage à Joseph Haydn (pay homage to Joseph Haydn) and take audiences through Beethoven and Schubert’s musical world in a Les soirs illumines par l’ardeur (Night Illuminated By The Heat).

Hopefully, Spring will have sprung by then. From 180元. Liu Jieling

傅聪的身世背景颇为传奇。 他出身知识家庭,父亲是著名翻译 家傅雷。后来父母因文革迫害双双 自杀。傅聪九岁师从意大利指挥 家和钢琴家、李斯特的再传弟子梅 帕器。后来因随父母迁居昆明而 中断。17岁后才重抚琴键。1954 年即他19岁时,赴波兰留学,师 从著名钢琴教育家德热维耶茨基教 授。一年之后即获第五届肖邦国际 钢琴比赛第三名和《玛祖卡》最优 奖。1958年,以优异的成绩于华 沙国立音乐学院提前毕业。同年底 移居英国伦敦,直到1979年才应 邀回国参加父母的追悼会。 傅聪说话直爽,性格倔强。 他的外表和说话时的语气有一种铿 锵傲骨的风度。他鄙视以关系混 迹、搞政治帮派的音乐人;也不喜 欢商业化的音乐环境,至今未与任 何音乐公司签约。因此他录制的唱 片非常难买到。 傅聪了解乐坛众多掌故,和 阿根廷女钢琴家玛塔·阿格里奇 是多年好友。在一次采访中,傅 聪透露,他们两者有个共同的习 惯,那就是上台前要用镊子拔一 拔碍眼的几根头发。在一次采访 中他笑着总结道:“在演出前找 好镊子是很重要的!”


广告 • 活动

// EVENTS /

A Guqin Exhibition

金声玉振—中道琴社古琴展 Zhongdao Guqin Association Room 5-1-001 Tianlin Garden, 2 Donghai Xi Lu TBC. Contact organiser for information. 中道琴社 东海西路2号天林花园5-1-001室 具体日期请致电8382-6339 (田先生)

A

big tree casts its shadow on the floor of the room through the window; an incense burner is placed on the upper right corner of the table, misty smog lightly swirling. A hand is raised gently and lands slowly on the string. Fingers dance into beautiful rhymes. Such a serene and elegant scene is special. The ancient plucked seven-string musical instrument Guqin 古琴 uniquely presents the demeanor of Chinese traditional scholars. The Four Arts in China are comprised of qín qí shū huà 琴棋书 画, the stringed instrument Guqin, the strategy game of Go 围棋, Chinese calligraphy 书法 and Chinese painting 绘画. Guqin was required as the first and most important of the four, as it showcases one’s character more than other musical instruments. In 2003, Guqin music was proclaimed as one of the Masterpieces of the Oral and Intangible Heritage of Humanity by UNESCO. 钢琴一如他的灵魂伴侣。在 家中,他每日要练习8-10个小 时,最长的一天练过14个小时。 如此苦功给他带来了专业的荣誉, 也给他带来了痛苦。多年的弹奏生 涯让他的手患上了腱鞘炎。他把黑 色的药膏敷在手上,用半截白手套 包住再继续练习。 傅聪活跃在国际音乐舞台上 超过半个世纪,获得“钢琴诗人” 之美名。他的敬业和对音乐的完 美追求,备受音乐界尊敬。他曾 说:“对我来讲,作曲家就是我的 上帝!他们的作品就是我的圣经, 不能亵渎!”他毕生孜孜不倦地钻 研钢琴艺术,把东方文化自然地融 入西方音乐中,从而丰富了西方音 乐;同时反复研究肖邦、德彪西、 贝多芬等大师的手稿,揣测他们作 曲的原意。 美国《时代》周刊曾赞颂傅聪 为“当今最伟大的中国音乐家”; 已故德国作家和诺贝尔文学奖得主 赫尔曼·黑塞也撰文誉其为“肖邦 作品真正的诠释者”。

The creation of the Guqin itself is considered an artistic process, and requires months to finish one instrument. Traditionally, the sounding board of Guqin is made of Chinese parasol wood or fir wood, with the bottom made of Chinese catalpa wood. Then the whole surface will be painted, the first layer being made up of a mixture of raw lacquer and powdered deer horn. Some special and valuable pieces will be shown in the upcoming Guqin exhibition, which will be hosted by Zhongdao Guqin Association. One of them is collected by late musician Zhang Yujin 张育瑾, a notable Guqin artist of the Zhucheng Melody 诸城派 (there are many Guqin melodies, each of different districts and tablatures). This piece is perfectly preserved, made of Chinese parasol wood and with excellent sound quality. Modern pieces include Guangling’s Melody 广陵 派 and pieces from the musician Liu Yang’s collection, as well as Zhang Jianhua’s red lacquer piece. Zhongdao Guqin Association was established in 2007 and is the first organisation in Qingdao aiming to promote the history and culture of Guqin. This exhibition is expected to be a platform for musicians and Guqin followers to gain a deeper and wider understanding of Guqin art. Contact 8382-6339 for more details.

阳光透过窗外,将斑驳的树 影投在房间的地上;一盅香炉置 于桌子右上角,轻盈飘渺的烟雾 袅袅腾起。一只手轻扬,缓缓落 在弦上。手指轻拨,音韵悠扬。 如此具有静逸优雅之美感的 画面,不是每一种乐器都能张罗 出来的。古琴,这种中国最古老 的弦拨乐器之一,只有它,才能 体现这种琴者的文化风度。中国 传统所言的琴棋书画这君子四艺 中,琴居首位,其代表的人文修 养和艺术高度不仅仅限于音乐演 奏之范畴。2003年,古琴艺术被 联合国教科文组织列入人类非物 质文化遗产代表作名录。 就古琴本身的制作工艺便是 一件值得细致欣赏的艺术品。整 个制作过程长达数月。古琴多用 陈年之桐木,杉木做琴面,梓木 做底板。琴身通体用鹿角霜磨成 粉末,调大漆髹成。 此次由中道琴社主办的古琴 展将展出清代的古琴两床,其一 为著名诸城派古琴大师张育瑾先 生旧藏,此琴为仲尼式桐木制, 品相完好,音质极佳,高音有钟 磬金石之声,中低音色浑厚,苍 松圆润。展出的现代之琴名家包 括广陵派古琴大师刘扬先生斫制 的“洗尘”琴,张建华先生斫制 的朱漆仲尼琴等。 青岛中道琴社成立于2007 年,是青岛第一家古琴社,多年 致力于传统古琴文化的传承,此 次古琴展旨在让更多的琴人及古 琴爱好者能更全面深入的了解古 琴艺术。展览垂询:8382-6339

这样造诣高深的音乐家拜访 青岛实属少见。当晚,他将演奏斯 卡拉蒂的六首奏鸣曲,《向海顿致 敬》,并在《炉火照亮的夜晚》 与观众一起探寻贝多芬和舒伯特的 奏鸣曲世界(或许那时已暖如和春 了)。票价180元起。

myredstar.com

33


/ EVENTS // 广告 • 活动

Abaji

尼日利亚也有一个地区叫 Abaji,所以请不要搞混淆了。敬 告各位在开始音乐生涯之前,最好 调查一下,免得撞名。Abaji来自 文化音乐丰富多元的法国。

25 April, 6pm, Ocean Uni Songling Lu // 26 April, 7pm, Alliance Francaise // 4月25日 松岭路海洋大学 18:00 // 4月26日 请咨询法语联盟 19:00// Not to be confused with the district of Nigeria of the same name (note to anyone looking to start a musical career - check if your proposed name is already in use!), Abaji is the French-speaking world musician whose cultural and musical influences are diverse and many.

his mixed upbringing through his music, noting that Turkish “made me laugh as my mom spoke it with her mother and sisters hoping that we, the kids, didn’t understand a thing,” and Arabic is “the language of the city where I was born: Beirut, and the language of eternal friendship.”

Among a lengthy list of instruments - one of which is a regular guitar that he has boosted with extra strings - he uses the bouzouki, the saz and the duduk, which respectively is a four-stringed instrument from Greece with a sharp metallic sound reminiscent of a mandolin, a long-necked lute and a traditional Armenian woodwind instrument. But that’s not nearly as impressive as the number of languages he sings in, which includes his mother tongue French, plus Arabic, Turkish, Greek and Armenian. He celebrates

His latest album, Origine Orients, is a testament to this wide-range of experience. Middle Eastern refrains and pensive soundscapes permeate his work, but its immediacy is profound, there is a great amount of improvisation and unpredictability to the melodies and he recorded this in just two days: “I decided to record this project very quickly, with a very precise idea: one unique take for each song. All the instruments would be played all together without re-recording and no corrections. I can play the way I feel, as if I was playing on stage.”

他们使用多种乐器演奏,即使 是一把普通的吉他,也多配了几根 弦。他会用布祖基琴、土耳其saz 琴和杜杜克笛轮番进行演奏。杜杜 克笛是希腊的四弦乐器,尖锐的金 属音会令人联想到亚美尼亚的传统 乐器曼陀林。他们不仅使用多种乐 器,还可以使母语法语、阿拉伯 语、土耳其语、希腊语和亚美尼亚 语这些语言演唱。他通过音乐来述 说自己家庭的多国籍化。“一听土 耳其语我就发笑,因为一旦碰上母 亲不想让我们这些小孩子知道的事 情,她就用土耳其语和我的姥姥阿 姨交流。我出生在阿拉伯贝鲁特, 所以我特别喜欢阿拉伯语。” 他的最新专辑 Origine Orients 汇集了他丰富的生活阅历。他擅长 即兴演出,仅用了2天时间就录制 完整张专辑。“制作这张专辑的想 法很明确,就是每首歌曲都有其独 特的特点。所有乐器混合在一起演 奏,不重录也不更改。就像我在现 场演出一样,跟着我的感觉走。”

This tour has been organised by the Alliances Francaise network in China, in partnership with Foundation Alliance Française. For contact information, see listings. 此次巡演由中国法语联盟网络主办,并得到法语联盟基金会的大力支持。 联系方式详见地址簿。

Remember Me: An Energetic Eclectic Experience 舞剧《爱的记忆》

R

emember Me is a dance opera that is a high-energy contemporary American dance experience, which promises to dazzle and entertain audiences. This modern retelling of a classic love story combines live and recorded music, video projections, complex lighting and visual effects creating a unique dance performance. Described as eclectic romp full of creativity, Remember Me includes music by Bach, dancers playfully mocking ballet, light-hearted duets, optical 34

myredstar.com

27 April, Grand Theatre 7.30pm 青岛大剧院 4月27日 19:30

illusions, Brazilian-flavoured sounds and fun jazz acts to music by David Miles. The dance drama is performed by the eleven-member of Parsons Dance Company founded by choreographer and director, David Parsons. The troupe was broadcast live in Times Square, New York, during the Millennium New Year’s Eve celebration. Now Qingdao gets to see them perform. From 50元. Sandra Fusco

《爱的记忆》是一出当代流 行歌舞剧,凝聚了美国的现代舞 蹈精华,充满活力激情,视听效 果震撼。舞剧《爱的记忆》讲述 了一个现代经典的,悲剧性的爱 情故事。通过运用现场和录制音 效、视频投影、灯光照明和视觉 效果,舞剧创造出了一种与众不 同的舞蹈表演。舞剧的背景音乐 融合了巴赫的音乐、爵士乐、轻 快的二重奏及巴西风格的音乐, 舞者在不同的音乐背景及炫目的 舞台灯光中切换动作。

舞剧《爱的记忆》由美国帕 森斯舞蹈团的11名舞蹈演员, 由著名编舞家大卫·帕森斯编 剧。他曾设计并执导了2000年 在纽约时代广场举行的千禧年庆 祝活动演出。现在青岛的观众也 有眼福了。票价50元起。


广告 • 活动

// EVENTS /

myredstar.com

35


/ TRAVEL // 广告 • 旅游

The End of a Cambodian King: A Royal Funeral Exploited & Observed

Words by Jordon Shinn, images © Jordon Shinn and Matthew Padgett

In the twilight hour between daylight and darkness, on what had been another sunny Monday in Phnom Penh, soon after the sun sank behind the sloping roofs the Royal Palace where swarms of sleepy pigeons sat to roost, the funeral pyre of King-Father Norodom Sihanouk was ignited for sacred cremation. Beside the Royal Palace, Sihanouk’s body lay at rest in the Veal Preah Mein, the king’s crematorium of elegant white walls and elaborate golden roofs wherein robed monks sat in ceaseless prayer. I stood across the street from the tall front gate in a crowd of some 30 bewildered journalists uniformly dressed in white button-up shirts and black slacks as we waited with cameras ready for the flames to rise.

M

y white shirt was my ticket to stand among the uniformed journalists. The only noticeable differences between us were the official-looking press passes and expensivelooking cameras hung around their necks, while I stood holding an iPad. My shirt was not as crisp as it had been when I bought it four days earlier for US$11 at a men’s clothing shop near my guesthouse. Now wrinkles overcame the garment’s starch-white freshness and a brown tinge of sweat and dirt had worked up inside the collar and along the creases of my sleeves, rolled up as I walked in the heat of the sun.

36

myredstar.com

Standing among the journalists, a Cambodian reporter asked me what paper I was with. “I didn’t see your ID,” she said. The young lady stood no higher than my shoulder with what looked like a Canon Rebel strung around her neck, her curious eyes inspecting me through black-frame glasses. “What ID?” I replied with a coy smile.

The King who Lies in the Diamond Urn

On holiday from my university in China, I had travelled to Cambodia for the warmer weather, and to escape the noise and chaos

of 1.3 billion Chinese celebrating their Spring Festival. But as fate would have it, my plane from Kunming would arrive in Phnom Penh only a few days before the king’s weeklong funeral was to begin on February 1. And like most Westerners who travel Southeast Asia for the first time without a Lonely Planet guidebook, I had arrived in Cambodia ignorant of both the country and its culture, but willing to learn. One day outside the Royal Palace I met a young man dressed in the standard funeral attire of white shirt, black slacks. He held a slick Samsung Galaxy 111 phone, and


广告 • 旅游

告别柬埔 寨国王 : 一场王室葬礼的瞻仰 与观望

// TRAVEL /

又是阳光明媚的周一。在白天即将转 入黑夜之前的暮光里,在金边,太阳沉没 于皇宫的斜顶后,睡意渐生的鸽子纷纷停 在上面栖息。此刻,国王诺罗敦·西哈努 克的火葬柴堆正被点燃,神圣的火化仪式 正在进行。 离皇宫不远的王家田火化塔,优雅的 白墙和精致的金顶下,长袍僧侣正在为安 息于此的西哈努克诵经祈福。我站在大街 的一边,对面是皇宫高大的前门,大概有 30多个记者,一脸茫然地站在那里,清一 色白衬衫黑长裤,所有人的相机都准备到 位,只等着葬礼火苗腾起那一刻。

的白衬衫是我混进穿制服的记者群 的通行证。唯一的显著差别是:他 们脖子上挂着官方的记者通行证和 外观昂贵的相机,而我手里只拿着 一台iPad。我的衬衫已经不像刚买来时那么干 净笔挺了,因为这是4天前在我留宿的小旅馆旁 边一个男士服装店用11美元买来的。现在,这 件亮白的衬衣已经变得皱巴巴的。随着烈日的 烘烤,我的汗水和污垢渗满了衣领,衣袖满是 折痕。 站在记者群中间,一个柬埔寨的记者突然 问我身上带着什么文件,“我没有看见你的证 件。”她说。 这位年轻的女士高不过我的肩膀,脖子上 挂着一个像是佳能的标识。透过我的黑框眼镜 眼睛,她好奇地盯着我。 “什么证件?”我羞答答地笑着回答。 安息于金瓮中的国王

introduced himself as the son-in-law of the Second Governor of Phnom Penh. When I told him how little I knew about Cambodian history, he happily told me a brief history of his country and the deceased king. “He is a hero. He is King-Father,” said Srorn Vannet. “He brought back freedom from France in 1954.” Sihanouk’s first term as King of Cambodia began in 1941, when Cambodia was still a colony of French Indochina. But in 1954, King Sihanouk famously outwitted the French, winning independence for his country. He soon abdicated the throne to his father, the previous king, and took up the title of Prime Minister of Cambodia. “And [Sihanouk] developed everything in Cambodia,” Vannet said. “Even the economy, even the culture. Everything.” Sihanouk often changed political titles. However, he effectively ruled the country until 1970, when he was deposed and the

new Khmer Republic took control. Indeed, Cambodian history in the 20th century wasn’t all smiles and roses. Vannet mentions the 1979 documentary, Year Zero: The Silent Death of Cambodia, which recounts the U.S. bombing of Cambodia in 1970 and the later genocide led by Pol Pot and his Khmer Rouge militia. “Everybody’s dead everywhere,” Vannet said. “It’s so sad.” After 13 years in exile, Sihanouk regained the throne, ruling once again as King of Cambodia in 1993. A decade later, he again abdicated the throne, this time in favour of his eldest son, Norodom Sihamoni, the current king, who had once been a ballet coach. I soon learned that the King-Father Norodom Sihanouk had died of a heart attack nearly four months prior on October 15 in a hospital in Beijing, just weeks before his 90th birthday. Sihanouk had lived out his final days in a North Korean palace in Pyongyang and later in Beijing, where he received medical treatment for his ailing body.

我在中国的一所大学工作,趁寒假时去了 柬埔寨旅行,因为那里暖和些,也可趁机避开 中国13亿人庆祝春节的喧闹气氛。西哈努克的 葬礼于2月1日开始,为期一周。或许是命运安 排,我从昆明到金边的航班仅仅比国王的葬礼 早了几天。就像大多数第一次到东南亚旅行又 没带《孤独星球指南》的西方人一样,我到了 柬埔寨,对这个国家和它的文化一无所知。不 过我愿意学习。 有一天,在皇宫外面我碰见了一个年轻 人,白衫黑裤,标准的殡仪服装。他拿着一台 漂亮的三星Galaxy111手机,自称是金边第二 总督的侄子。我告诉他我对于柬埔寨的历史了 解甚少,他很乐意地向我讲解了一段关于他的 国家和已故国王的历史。 “他是一个英雄,是太皇,”Srorn Vannet说。“1954年他带领我们摆脱了法国的殖 民统治。” 西哈努克首任柬埔寨国王是在1941年,当 时柬埔寨还是法国的殖民地。但到了1954年, 西哈努克国王带领人民摆脱了法国的殖民统 治,宣告独立。不久,他让位于其父,也就是 柬埔寨的前国王,自己退位至柬埔寨总理的位 置。 myredstar.com

37


/ TRAVEL // 广告 • 旅游

Moreover, Sihanouk is listed in the Guinness Book of World Records as the politician having had the greatest variety of political offices. When he abdicated the throne in favour of his son in 2004, he took up the title of KingFather. Upon his death, Sihanouk’s body was paraded through the streets of Phnom Penh to the Royal Palace in a vehicle the shape of a mythical golden bird. And King Sihamoni anointed his father with one last title, which translated from the Khmer reads, “The King who lies in the Diamond Urn.”

lawn in front of the Royal Palace and observed the mourners who had traveled to their capital city from all over the country, many perhaps for the first time. Groups of young Buddhist monks dressed in orange robes snapped pictures with smartphones. City peasants sold sticks of incense, lotus flowers and hand-made pins with the king’s portrait, which everyone was wearing. Energetic and unsupervised, small children chased pigeons on the lawn until they collapsed in the grass, exhausted and empty handed.

But before I learned anything about Sihanouk, I could see how his people had loved him.

Meanwhile the city’s population continued to grow as peasants from the countryside arrived by the truckload, packed into the large beds of their work vehicles where normally vegetables or chickens might be piled.

Chasing Pigeons, Releasing the Birds Since Sihanouk’s funeral began on Friday, the country’s mourning had reached a long-awaited climax. Continual masses of mourners, wearing sandals and white shirts pinned with black ribbons, walked the streets of Phnom Penh, their hands full of white lotus flowers and gold-framed portraits of the beloved King-Father. At nearly every corner in the centre of the city uniformed guards manned roadblocks to prevent car, scooter and tuk-tuk traffic, while monks and mourners alike squeezed between the metal road barriers, in their pilgrimage to and from the Royal Palace to pay their final respects to the king. On Thursday, I strolled across the wide public 38

myredstar.com

Outside the Royal Palace, I paid a man US$2 to release a few finches from a cage he held on the curb where he was squatting. Putting down his cigarette on the curb, he pulled two small sickly birds from the cage and thrust them at me with a half-toothy smile. I humbly reclined the offer, fearing avionic flu. Finally the vendor released the birds for his own good luck or blessing.

Praising the Past and Fancying the Future I stood on a fenced-off side street between the Royal Palace and the Veal Preah Mein, peering

in over the fence at the cremation grounds, when a young Cambodian man approached me speaking English. As we talked, I asked his opinion of the deceased king. “He was a very talented man. He spoke 10 languages,” said Bin Yan, 21, from Stung Treng province. “He [was] a writer, composer, politician, king, and musician all in one person.” Living with the monks in a nearby wat, Yan is a political science freshman at Pannasastra University of Cambodia in Phnom Penh, and


广告 • 旅游 “柬埔寨的一切都是西哈努克建设起来 的,”Vannet说。“经济、文化等等一切东 西。” 西哈努克经常变换他的政治头衔。不 过,在他的统治下,这个国家运行得整整有 条,直至1970年他被废黜,执政权被新生 的高棉共和国掌控。事实上,20世纪的柬埔 寨所经历的远非只如我们所看见的微笑和玫 瑰,Vannet还提到1979年的纪录片《柬埔寨 的死寂零年》,该片讲述了1970年美国对柬 埔寨的轰炸和后来波尔布特和他的红色高棉武 装进行的种族灭绝行为。 “到处都是死人,”Vannet说。“真令人 难受。”

十三年流亡生活之后,西哈努克重新夺回 了王位,柬埔寨国王于1993年再次执政。 十年后,他再次退位,把宝座让给他的大 儿子,也就是现任国王,曾经做过芭蕾舞教练 的诺罗敦·西哈莫尼。 很快我便了解到,诺罗敦·西哈努克国王 在将近4个月前便因心脏病爆发,在北京某医 院逝世。这离他的90岁生日仅剩几个星期。在 他最后的日子里,西哈努克定居在朝鲜平壤, 后来因生病而移居至北京接受治疗。 此外,西哈努克还因拥有过最多政治头衔 而被列入吉尼斯世界纪录之中。2004年当他让 位于其长子时,他接受了“太皇”的称号。病 逝之后,柬埔寨为他举行了盛大的游行仪式。 西哈努克的灵柩被置于一辆金色彩车之上,在 金边的大街上供民众追随瞻仰。西哈莫尼国王 为他的父亲安放了最后一个头衔,以高棉语来 说就是“安息于金瓮中的国王”。

// TRAVEL /

的每一个角落都有穿制服的警卫驻守着路障, 以控制汽车、摩托车和三轮摩托车的流量。而 僧侣和送葬民众则挤迫着路障,企图前进并跟 随他们的尊敬的国王,朝圣至最后。 周四那天,我漫步穿过皇宫前宽阔的公共 草坪,前去观察来自全国各地的吊唁者。很多 人可能是第一次来到自己的首都。身穿橙色长 袍的一群年轻僧侣纷纷举起智能手机拍照。郊 区农民在街上出售香烛、荷花和手工制作的国 王肖像发夹,几乎每个人都戴着一个。没人看 管的小孩们精力充沛地在草地上追逐着鸽子, 累极了便全身瘫倒在草地上,两手空空。 同时,城市的人口持续地增长,农民坐在 平时装蔬菜和鸡禽的大卡车上,从农村涌入。

在我了解到任何有关于西哈努克的事迹之 前,我已经看到了他的人民对他的爱戴之情。

在王宫外,一个男人正蹲在路边,手里 举着一只装了几只麻雀的鸟笼。我给了他2美 元,让他把麻雀给放了。他把香烟放在路边, 将两只瘦弱的小鸟从笼子里拉出来,朝着我的 位置把他们放了,还冲我露出一半牙齿微笑了 一下。我谦恭地否定了他的做法,因为怕得流 感。最后,这个男人自觉把鸟给放了。

追逐鸽子,放飞麻雀

赞美过去,幻想未来

由于西哈努克国王的葬礼上周五已经开 始,全国的哀悼气氛已经达到了高潮。持续有 大批的民众前来送葬,他们穿着凉鞋和白衬 衫,别着黑丝带走在金边街头,手上全都拿着 白莲花和以金边裱起的太皇画像。几乎城中心

我站在皇宫和王家田火化塔之间的大街 上,目光穿过栅栏,直直地盯着火化的场景。 此时一个年轻的柬埔寨男人走过来,用英语跟 我聊了起来,我问他对已故国王有什么看法。 “他是一位才华横溢的伟人,能说10种语 言,”Bin Yan对我说。他来自上丁省。“他 是作家、编曲家、政治家、国王和音乐家全集 于一身。” Yan跟一群和尚住在附近的一所寺庙里, 他是柬埔寨金边Pannasastra大学政治学专业 的大一学生,颇有一番雄心壮志。他担任班 长,会拉小提琴、弹奏吉他和钢琴,而且自称 会五种语言:柬埔寨话、老挝话、泰国话、中 国话和英语。“还会一点点法语,”他说。 工作日时,Yan在当地一家电台当DJ。不 过他对自己的未来有更宏大的计划。 “我想当柬埔寨的总理,”Yan说。“成 为这个国家的领导人——这是我的目标。”

myredstar.com

39


/ TRAVEL // 广告 • 旅游 very ambitious. The class president, he plays the violin, guitar and piano, and claims to speak five languages: Cambodian, Laos, Thai, Chinese and English. “And a little French,” he said. During the week, Yan is a deejay at a local radio station. But he has bigger plans for his future. “I want to be prime minister of Cambodia,” Yan said. “That’s my goal — [to be] leader of this country.” And what would he do? “I want to change Cambodia to be the richest country in Asia — that’s my plan.” To become the prime minister of Cambodia is a lofty goal for Yan, who is not descended from either the Norodoms or the Sisowaths, of which the late Sihanouk was born. The two royal families have maintained a ruling grip on the country for centuries, surviving the government upheavals of the 20th century. For all his praise of the past and political ambition, the young Yan is not free from Western influence. After all, Cambodia is a country that trades its own currency along with US dollars, which can be withdrawn from the ATMs. “Abraham Lincoln is my hero,” Yan said.

Climbing a Barrier to Greener Pastures On Monday, the day of Sihanouk’s cremation, the mourning masses were blocked from entering centre of the city where the streets were swept clean and silent, and where along the riverbank cannons were set up to fire into the sky at sundown. It had been easy enough to climb over a road barrier following a small group of other Westerners whose guesthouse fortunately fell within the grounds of the Royal Palace area. A company of soldiers in charge of the cannons was at ease sitting in a row on a concrete ledge alongside the riverbank. They were enjoying the nice weather and peacefulness of the city centre without swarms of people and duties to perform. Cautiously, I strolled on across the street to the great green lawn in front of the Royal Palace where days earlier I watched crowds from all over the country mourn their deceased king, praying en masse and burning heaps of incense, as children chased flocks of pigeons, which dashed through the sky like gray confetti. Now the palace lawn was vacant but for the pigeons resting in the grass, cooing gently. As the sun reached the top of the palace roof, a golden light fell over the lawn and the chanting of monks, broadcast on loudspeakers, echoed through the air.

The Lighting of the Funeral Pyre A call went through the crowd of journalists — no photography for five minutes out of respect for the King-Father. Cameras were switched off and hung around our necks or pointed at the 40

myredstar.com

ground. A few impatient Westerners scoffed into the silence as the whole city held its breath. But we were not alone. Over our shoulders a few mourners had crept in among us and began to openly wail. In an instant, cameras clicked back on and journalists turned inward to capture the pitiless emotion. A barefooted, elderly monk wearing an orange robe and walking with a cane sat down on the sidewalk and began to pray. Suddenly a crowd of people gathered to kneel before the old monk holding small paper bills and asking for his Buddhist blessing. The scene went on this way for nearly 20 minutes as a few distracted journalists snapped photos with their flash cameras. Meanwhile the Sihanouk’s funeral pyre had been lit and clouds of sacred white smoke billowed from the inner chamber of the crematorium where his body now lay burning. The remaining tint of daylight drained from the sky and strands of golden lights illuminated the buildings against the deepening shadows of dusk.

Scattered Ashes and Sandal Culture With the ashes of King Father Norodom Sihanouk scattered in the Mekong River, the flow of life in Phnom Penh returned to its normal pace — a pace that, over the course of his lifetime, Sihanouk had helped to create. The guards looked sleepy and restless and ready to leave their assigned street corners. Then, at midweek, the barriers opened up throughout the city centre. Endless streams of motor scooters and tuk-tuks flowed back into the narrow one-lane streets again and shops reopened for business. When the sun was down, shadows fell a little darker over the city — Western tourists crowded the bars again to guzzle mugfuls of Angkor Beer while sleepy tuk-tuk drivers waited patiently outside, and women on motor scooters approached men walking to their guesthouses beneath streetlamps. Monks returned to their wats, peasants to their farms in the countryside and students to their universities. The locals unbuttoned their white shirts and had them drycleaned for rare future use on special occasions. The young men also changed into clean slacks and exchanged their soiled white button-ups for clean, collared shirts, as did the young women, who changed their skirts. Nobody changed his or her sandals. My friend Matthew Padgett, who has visited the country several times, best describes the Cambodian mindset: “It’s an attitude that says, ‘I’m not in hurry to get where I’m going, so I’m wearing sandals. I’m going to take it easy while the sun is still shining.’” So Cambodia’s “sandal culture” endures, as perhaps it always has and always will.

...we were not alone. Over our shoulders a few mourners had crept in among us and began to openly wail. In an instant, cameras clicked back on and journalists turned inward to capture the pitiless emotion..


广告 • 旅游

// TRAVEL /

小心翼翼地,我穿过对面的街道,踱步到皇宫 前广阔的草坪上。在那里,我注视着大批来自全国 各地的民众,他们在此公开悼念已故的国王,成群 地在那里燃烧香烛,为国王祈福。孩子们追逐着广 场上的鸽子,鸽子扑腾起来,划过灰色的天空,就 像国王葬礼上所撒的礼花。太阳逐渐西下,降落到 皇宫的尖顶上,金色的光芒照在草坪和诵经的僧侣 身上,喇叭里的广播声音在空气中回荡。 火葬柴堆上的亮光 “停止拍照5分钟以示对国王的尊敬”——拥 挤在一起的记者们听到这个消息。于是所有人都关 掉了相机,只挂在脖子上,镜头垂向地面。不过我 们并不孤单。几个悼念者悄悄混进了我们记者群中 间并开始哀号。于是,在那一瞬间,记者们把相机 翻过来,在鱼目混珠的人群中试图捕捉他们的表情 和情感。 一个年长的僧人身穿橙色道袍,光脚拄着拐杖 走过来,在街边一处坐了下来开始诵经。突然一群 人聚集在一起,手持纸币齐跪于僧人面前,请求赐 予佛福。这一幕情景持续了差不多20分钟,一些记 者趁机拿起相机抓拍起来。 与此同时,西哈努克的火葬柴堆已被点燃,一 团团神圣的白烟从烟囱升起,灵柩正在熊熊烈火中 与他的灵魂一道告别尘世。天空中,日光的色调被 渗染,与缕缕金色的火光一起,照亮了皇宫在黄昏 中渐入的阴影。 分撒灰烬,回归凉鞋生活 随着西哈努克太皇的骨灰被分撒湄公河里, 金边民众的生活逐渐回归到他生前时的正常节奏上 来。 那他会做些什么呢? “我想让柬埔寨成为全亚洲最富有的国家—— 这就是我的计划。” 成为柬埔寨总理是Yan的崇高目标。西哈努克 国王是诺罗敦家族和西索瓦家族的后代,而他两者 都不是。几百年来,这两个王室家族一直掌握着这 个国家的执政权,并且挺过了政局动荡的20世纪生 存下来。 年轻的Yan对自己国家的过去赞不绝口,并充 满雄心壮志。不过他也并非完全没受到西方的影 响。毕竟在柬埔寨,他们可以用自己的货币和美 金来做交易,美金还可以直接从自动取款机里取 出来。

安保士兵们疲惫不堪,准备离开他们值守的街 头角落。然后,到了周三,市中心所有的路障都被 撤下了。无数的摩托车和三轮车重新回到狭窄的单 车道街道上,商铺也重新开门迎客。 落日时分,阴影开始将这座城市笼罩。西方游 客聚集在酒吧中狂饮吴哥啤酒,疲惫的三轮车司机 则耐心地在酒吧外等着;路灯下,开摩托车的女人 们试图接近正在走路回宾馆的男人。 僧侣也回寺庙里去了。农民回到乡下,学生重 返到大学去。当地人解开他们的白衬衫,送去干洗 店,以便在下一次特殊场合使用。年轻的男人们也 换上了干净的休闲裤,把脏了的白衬衫换成了干净 的有领衫。女人们也一样,他们换上了别的裙子。 不过凉鞋还是那双凉鞋,没有人换成别的。

“林肯是我的英雄偶像,”Yan说。 攀越路障,找更好的观看位置 周一是西哈努克灵柩举行火化仪式的日子。 这一天,前来哀悼的民众被禁止进入市中心,所有 街道都被打扫整洁、气氛宁静。大炮沿河岸一字排 开,待落日时便会朝天炮火齐鸣。有一个西方人下 榻的宾馆刚好在皇宫设禁的范围内,因此我跟在这 群西方人后面,轻易地翻过了路障。一群负责鸣炮 的士兵沿着河边的水泥窗台轻松地坐在一排。没有 成群的平民,也不用值班,他们刚好可以享受一下 宜人的天气和市中心的平静气氛。

我的朋友Matthew Padgett曾几次来过这个国 家旅行,他对柬埔寨人的心态如此评价:“这种心 态就像是‘我并不急着要去哪里,所以我穿凉鞋。 太阳还在那里发光,我可以慢慢来’。” 因此,柬埔寨一直保持着它的“凉鞋文化”, 过去也是,将来也会如此。

myredstar.com

41


/ CULTURE // 广告 • 文化

42

myredstar.com


广告 • 文化

// CULTURE /

myredstar.com

43


AI LU NGH SH A

NG DON GL U长

路 太行山

JIAN G S H AN NAN L

Sponsored by YCIS Huangdao Campus

渥太华 路

JIANG

LINGJ

XI LU

58 54

嘉陵 江

IANG

WUTA IHUA LU

CHA NGJ IA

路 上海

五台山路

U江 山

N LU SHA TAI WU

/ CULTURE // 广告 • 文化

西路

西路

路 江

东 路

to Tunnel Entrance 隧道入口

路 江西 U漓

to Golden Beach 金沙滩

XI L ANG LIJI

U IQ SH

AN ET

LU

雀 石

路 滩

Qingdao 青岛

江路

U珠

山路

珠 LU

GL JIAN ZHU

路 里山

54

NG JIA HU

51

阿 LU

路 山

Z

51 5552 55 53 53

HAN ALIS

LU

南路 江山

G IAN GJ 54 AN

ON ZH

GL

ZH

LU 萧

AN SH

52

53

54

路 中 江 53 长 U

IA N G

中路

路 里山

山 武夷

60

56

61

N GJ

长江

HAN XIAOS

阿 LU AN

LU

51 52

59

CH

57

54

56 53

LU

N LU

58

江路 U三

LU

EM E GJ AN CH

IA

NG

路 西 江

XI

漓 LU

0

Huangdao 黄岛

200 400 600 800 1000m

Golden Beach 金沙滩

to The Affiliated Hospital of Qingdao University Medical College

© REDSTAR Times Media

to Rizhao

山路 峨嵋

LI

52

NG JIA

Tunnel Entrance 隧道入口

TANGDAO BAY 唐岛湾

XI

N LU ISHA

山路 昆仑

山路

LU

山 紫金 LU

NG JIA UN 57

CH FU

春 富

54

LU 井冈

N HA INS

路 行山

H

A AN N

to Silver Sands Beach

日照

青岛大学医学院附属医院

银沙滩

A

N

ATA N

DA

O

LU

LU

岛路

银沙 滩路

CHANG JIANG X I LU 长

江西 路

Y IN

SH

HU

For residents and visitors, Huangdao activity orbits Jusco and Mykal, both located at the very centre of Changjiang Zhong Lu. Both have a decent selection of consumables for Western and Eastern tastes.

44

myredstar.com

LU

HU AN DA O

银 沙 滩 路 YIN SH AT AN

LU

53 54 55

51 52 53 54 55

Catch 22 Kaili’s Club The Oriental Saloon Sailing Bar Knuckles

International Dining

53

54 55 56 57 58 59 60 61

Qingshuiwu Japanese Hotels 51 Haixiang Hotel Xiangyin Japanese AO 52 Harvest Hotel Niuchang Japanese ND A HU 53 Haidu Hotel Yicun Korean 54 Jinjiang Inn Luigi's Pizza 55 Marco Polo Hotel Big Pizza 56 Hotel Ibis Flavors 57 Blue Horizon Golden Hotel The Oriental Express 58 Motel 8 Henri's Pizzeria&Bakery 59 Kempinski Hotel Qingdao Carme Rino 60 H India-Thai Restaurant oward Johnson Kangda Plaza Qingdao (Openging Soon) 环 岛路

52

51

Rona Café

Shopping 51 52 53 54

LU

51

LU 银沙 滩路

闹中取静的黄岛拥有岛城最好的沙滩,近年来 也是忙碌、繁华、新兴的商业城市中一处不那么紧 要的安静角落。然而最近,随着城市基础设施的建 设,这一寂静的郊区正在逐渐迈入新纪元。 黄岛地区现在有了一座连接青岛市中心的海 底隧道,将旅途时间缩短了大约20多分钟,或多 或少取代了轮渡码头的地位。黄岛南通胶南,胶 南由世界上最长的跨海大桥(41.58.5公里,建成于 2011年6月)与东部的市中心相连。 当地最具吸引力的无疑是金沙滩景区和银沙滩 景区,这里沙质好、天然未经破坏、绵长延展,是 青岛市中心任何一个沙滩景区都无法比拟的。 对于当地居民和外来游客,黄岛的繁华区环 绕着坐落在长江中路的佳世客和麦凯乐。两座大 型购物中心充分满足了中西方人士的购物需求。

Dawanlai Porridge Jiuxianfang BBQ Donglaishun Haiyiyuan Lao Sichuan

HUA ND AO LU 环 岛 路

The top tourist attractions are without doubt Golden and Silver beaches, each with longer, sandier and less-spoilt stretches than any of those in Qingdao's downtown.

51 52

Help us improve this map, send your listings to info@myredstar.com

Silver Sands Beach Bar & Nightlife银沙滩 Cafés

Chinese Dining

ATA N

The district now has a direct link to Qingdao's old town - the Jiaozhouwan tunnel has cut journey times to around 20 minutes and more or less put the old ferry terminal out of business. Jiaonan, to the north, is linked to the eastern municipality by the longest bridge in the world (41.58km, completed in June 2011).

59

SH

Despite boasting the best beaches in Qingdao Municipality, Huangdao has for recent years played a quiet second fiddle to the hustle, bustle and commercialism of the downtown area. Recently however changes in the city's infrastructure are set to fling this sleepy suburb into the 21st century.

交通旅游信息: 过桥费: ¥50 (七座以下);过隧道: 20元 (七座以下) 乘坐公交2元 隧道公交1路: 山东科技大学黄岛校区到青医附院 (05:00-20:00) 隧道公交2路: 薛家岛公交枢纽站到天泰体育场 (薛家岛 05:30-21:00,天泰体育场 06:05-21:35) 隧道公交3路: 薛家岛公交枢纽站到利津路客运站 (薛家岛 06:20-21:30,利津路 05:50-21:00) 隧道公交4路: 薛家岛公交枢纽站到四方长途 汽车站(薛家岛 06:20-21:30,四方长途 汽车站05:50-21:00)

环 岛 路

Travel info: Bridge toll: ¥50, tunnel toll ¥20 (or bus it for ¥2) (passenger car ≤7 seats)

YI N

LU HAN UNS

53

LU

ZIJ

U太

NG IA UJ GP

ISH AL

55 AN U

江 浦 黄

N HA YIS WU

NL SHA

52

CH A

LU ONG

55

60 GL

N NGSHA JINGGA

51

GSH

江路

JIAN SAN

金山支 路

JI A N

山路 峨嵋 LU 榕

I LU 紫

51

N LU 庐

N LU ISHA E ME ANG GJI RON

G TAIHA N

51

55

LU 北 江路

LUSH A

塘江路

HAN ZH

U嘉 GL ON

台山

ANG

DINGJIAHE RESERVOIR 丁家河水库

ZIJINS

BEIJI

LU 钱

香江

D NG

LU 五

QIANT ANGJI ANG

薛家岛轮渡

JIA

52

to Xuejiadao Ferry

NG

WUTA ISHA N

XIANG 51 JIANG LU

U 嘉陵江 西

LI NG JIA

XI L JIANGLINGJIANG

55

Liqun Baililai Market Jusco Jiajiayuan Huacai Violin Studio

Recreation 51 52 53

Huangdao Art Centre Shiyou Daxue Stadium Metro Cash and Carry

QICC contact: info@qingdaocommunitycentre.com 72 Tai Hang Shan Lu Huang Dao Qu 经济技术开发区太行山路72号


LIJ IAN G

DO

NG 江

LU 漓 路 东

myredstar.com

45

L IJ

IA N

江 东

GD ON GL U漓


/ CULTURE // 广告 • 文化

Virginal F Tea & Panda Poop

rom split pants to expensive dried sea cucumbers, those of us who have been here for a while will have come across some… let’s say… ‘different’ gift ideas than in our countries of origin. But those are just the tip of the iceberg - things get even stranger. Rosanne Goedhart has spent many an hour cataloguing the weird and wonderful trinkets found around China and here are just a few of them. For the full, four-part series on weird stuff, visit myredstar.com.

口唇茶和熊猫茶

从开裆裤到昂贵的干海参,对于那些到中 国已有一段时间的外国友人来说,这些“奇特 的”的礼物或多或少都会碰到过。但这只是冰 山一角,更多奇怪的东西还在后头。Rosanne 为我们罗列了中国各地的奇物怪品,在此仅列 举部分。想完整阅读全部内容请访问myredstar.com。

Panda Tea Poop serves a function in drinking and dining in many cultures around the world. There is the world’s most expensive cup of coffee - made from beans which have previously been digested by Thai elephants; while in Indonesia some coffee beans are digested by a weasel. Strangest of all, in Japan they plan to tackle their sewage problem by using human excrement to make a delicious, nourishing steak (their words). So this next one doesn’t seem so strange. A company called Panda Tea uses panda poop to make the world’s most expensive tea. This might not even be that mind-boggling as modern research finds that bamboo shoots have a number of medicinal benefits, from cancer prevention and weight loss to improving appetite and digestion. Pandas only digest 30% of the bamboo they eat and 70% is passed through the body into the poop (which hopefully still contains the aforementioned cancer preventative substances). Price per panda poop tea: 20,000元-470,000元 per kilo.

熊猫茶 粪便在世界各地的餐饮文化中都有一席地位。世界上最昂 贵的咖啡是用经过泰国大象消化过的咖啡豆制作而成的;在印 尼,被黄鼠狼消化过的咖啡豆也很珍贵。最奇葩的,莫过于日 本对污水处理问题的设想了——他们计划用人类排泄物制作美 味滋补的牛排(他们的原话)。 这样看来,熊猫茶其实也不值得那么大惊小怪。一家名 为“熊猫茶”的厂家用熊猫粪便培育出世界上最贵的茶。这可 能也不太难以置信,因为现在的研究发现,熊猫粪便有许多药 用价值,即可预防癌症又可减肥,还可改善食欲和消化功能。 熊猫身体的消化功能不太好,大概只有30%的营养会被吸收 掉。这就意味着还有70%会留在熊猫的粪便里(希望上述的可 预防癌症的物质还保留着)。每公斤熊猫茶售价2万-47万元。 46

myredstar.com

LiveCrabsfrom VendingMachines Hectic travelers who are too busy to meet the constraints imposed by regular supermarket opening hours are being offered a nutritious substitute to the diet of crisps and sugary drinks usually dispensed from subway station vending machines – live crabs. One would think that these crabs would perish within a day, but the machines reportedly keep the crabs at a constant 5ºC which is just cold enough to keep them asleep but warm enough to keep their hearts beating. Still don’t trust it? A sign next to the machine guarantees each crab will come out alive, even offering compensation of three live crabs for every dead one that comes out. Oh and if you want to add some taste to this hairy crustacean, the bottom shelf offers bottles of ginger-infused vinegar. Price per live crab: 15-50元 (depending on size).

活蟹自动售货机 专为那些兴奋流连于景点内而错 过超市开放时间的游客准备的,可在 地铁站自动售货机买到的一种代替薯 片和含糖饮料的健康食品,那就是活 螃蟹。

人们也许会认为这些螃蟹会在一 天之内死掉,但据报道,自动售货机 温度控制在5摄氏度左右,这个温度可 以让螃蟹睡眠,同时又能保持他们的 心跳。还不相信?自动售货机旁有字 条标明:保证绝无死蟹。一旦发现, 赔偿三只活蟹。如果想为螃蟹再添点 风味,贩售机底部还提供一瓶瓶带姜 末的醋。每只活蟹的价格是15-50元 (视大小而定)。

Urine Soaked Eggs This one is not for the faint of heart. Throughout China we are accustomed to shops selling ready-to-eat eggs boiled in water or tea. Similarly, in Dongyang, Zhejiang Province, boiled eggs are a springtime snack favoured by local residents, but the key ingredient is virginal boys’ urine. In Dongyang there is a local tradition of soaking and cooking eggs in the urine of young boys, preferably below the age of 10. Basins and buckets of boys’ urine are collected from primary school


广告 • 文化

// CULTURE /

Tea From the Mouth of a Virgin It is portrayed as the most refined tea in the world - the leaves are picked by a group of virgins using just their lips. The company is located in Xinyang, Henan Province, and recently posted on several job hunting sites that they were seeking new recruits.

not allowed to touch the tea leaves with their hands at any point and all the picking has to be done by the lips. The leaves are put into the baskets called Chaliuqing and have to be made from the freshest willow twigs and never be touched by hand.

The requirements for this job are somewhat peculiar. Prospective employees had to be women with no sexual experience, a minimum bra size of a C cup, and with no visible scars or wounds while wearing a uniform. These tea pickers would earn around 500 元 a day, but it’s much harder work than it looks.

The leaves, gathered on lush mountainsides in central China, must be in their first flush and are dropped into baskets hanging from the pickers’ necks. The so-called Mouth Lip Tea comes from a legend that tea leaves used to be picked by fairy maidens with their mouths. When boiling water is poured onto these tea leaves, fairy maidens will ascend amidst steam into the sky. Tea made from these leaves has refreshing aroma and has, predictably, been said to cure disease. Price: Unknown.

The working girls have to cleanse themselves completely before they start working and perform a special exercise program to build up their necks and lips. The girls are

口唇茶 被描绘为世界上最精致的 茶——茶叶由处女以口唇采摘。该 茶叶公司位于河南省信阳市,最近 在几个求职网站上发帖招聘采茶 工。 这份工作有特殊要求:应聘者 需为无性经验女性,胸围C罩杯以 上,身体明显部位无伤痕。如果能 通过招聘,日薪高达500元。不过实 际做起来可不是一件轻松的工作。 开始工作前,采茶女必须彻底 清洁自己,并作脖子和嘴唇的暖身

Live Key Rings

茶叶种植在中国中部富饶的山 坡上。采这些茶必须只采其尖,并 且采摘后必须直接放到采茶女脖子 上挂着的柳框中。口唇茶据传是仙 女以口唇采摘,精心炒制而成。冲 沏后,茶盅慢慢升起的雾气里会现 出九个仙女,翩翩起舞。品尝起来 满口清香,浑身舒畅,还能医治疾 病。售价未知。

“活”钥匙扣

This one is truly shocking: Vendors sell live animals in small pockets attached to key rings. They can be small Brazilian turtles, fish or others: these animals are locked inside a tiny plastic purse filled with ‘nutrient rich’ water, which allows the animals to live for several months. There is just one problem with this theory: even if the nutrient rich water is not a lie, the poor creatures need oxygen to survive so quite soon you will just be carrying around a dead animal. Since these key chains are protected by law and officially not considered animal abuse, the only way to stop them is by not buying the key rings. Price per keychain: 15元 and up. toilets. There is no explanation for why it has to be boys’ urine, just that classic: it has been so for centuries. The vendors claim the eggs have remarkable health properties, that they will protect you from heat stroke, promote better blood circulation and generally reinvigorate the body. It takes nearly an entire day to make these unique eggs, starting off by soaking and then boiling raw eggs in a pot of urine. After that, the shells of the hard-boiled eggs are cracked and they continue to simmer in urine for hours. The popularity of the treat has led the local government to list the so-called Virgin Boy Eggs as an intangible cultural heritage.

运动。任何情况下采茶女都不可以 用手触及茶叶,只可用口唇。采下 的茶叶放在用新鲜柳枝编制而成的 收集工具“茶柳情”中,决不能用 手触摸。

So what’s the price of this salty snack? Per Egg: 1.50元.

童子尿煮鸡蛋 心脏脆弱的人可接受不了。 在中国,看到商店里售卖即食的白 煮蛋或茶叶蛋,我们已经习以为常 了。同样,在浙江东阳,春季很流 行吃煮鸡蛋。不过这种煮鸡蛋的重 要材料可是童子尿。 吃童子尿(最好是10岁以下 的)煮鸡蛋是东阳的一个传统。当 地人或者卖蛋的摊贩们会提着塑料 桶到各小学去收童子尿。没人解 释为什么必须是男孩的尿,几百 年来一直如此。小贩声称,吃了童 子蛋,春天不会犯困,夏天不会中

这个玩意儿足够爆炸惊人:小 贩们把巴西龟、鱼等生物放在盛有营 养液的密封塑料气囊里,配上钥匙环 当做钥匙扣卖。据说这种情况下小动 物可以存活几个月。 只是有一个问题:即使气囊内 的水是富含营养的液体,可怜的小生 物仍然需要氧气来存活。那么过不了 多久,你所携带的就变成动物的尸体 了。这些钥匙扣是受法律保护的,但 动物虐待的问题还没有被考虑到。那 么,能阻止这种行为的唯一方法就是 不去购买。每个售价在15元以上。

暑,还可以促进血液循环,为身体 注入新鲜活力。煮童子蛋一般要花 上一整天时间,先在童子尿中浸 泡,然后再煮,之后敲碎蛋壳,继 续在童子尿中小火煨几小时。童子 蛋甚至还入选为当地的非物质文化 遗产,其流行程度可见一斑。那售 价多少?每个鸡蛋1.50元。

For food made by robots, hiring a traffic jam stand-in, a kingdom of little people, yak testicles as a natural Viagra and plenty more oddities, visit 想了解机器人制造的食品、 雇人受堵车之苦、小人儿 国、天然伟哥牦牛睾丸及 其它稀奇古怪的玩意,请 访问:

myredstar.com/ strangest-and-shockingthings-you-can-buy-inchina-part-1-of-4/ myredstar.com

47


/ CULTURE // 广告 • 文化

REVIEW

Journey to the West: Conquering the Demons 《西游降魔篇》

F

or his first film since CJ7 (2008), Stephen Chow (Shaolin Soccer, Kung Fu Hustle) returns to the well-trod ground of Journey to the West—the inspiration for A Chinese Odyssey, one of his most enduring works of the ‘90s. For this goaround, Chow stays behind the camera and casts Wen Zhang as Xuanzang, whose trek to India is chronicled in the original novel. In Chow’s reimagining, young Xuanzang is a rookie demon hunter with pacifistic ideals. That approach proves ineffective, and he’s repeatedly bailed out by the more forceful Miss Duan (Shu Qi). She develops a crush on the chaste Xuanzang, who rebuffs her; he instead seeks out the notorious Sun Wukong (a.k.a.

O

the Monkey King), hoping to enlist his aid against a monstrous pig-demon. Like Chow’s last few films, Journey weds moleitau (“nonsense”) comedy to elaborate effects work. Chow previously succeeded in drawing humour from the effects themselves, playing up the absurdity of using cutting-edge CGI for things like a soccer ball in space. Journey occasionally manages this—e.g. a character dubbed “Almighty Foot,” for reasons best left unspoiled—but leans heavily on more conventional (and derivative) effects, pushing it too close to turgid spectacles like The Sorcerer and the White Snake. In the older moleitau tradition, the funniest scenes are dialogue-driven—like Xuanzang and Duan’s encounter with three pompous rival demon-hunters, or the exchanges between Xuanzang and a highly revisionist take on the Monkey King (Huang Bo). This Journey is hardly faithful to the antique source material, but its humour proves that old ways are sometimes the best.

2008年执导电影《长江7号》以来,周 星驰首次回归到《西游记》这部经典 题材上。在90年代时,他曾受此题材 激发灵感而制作了《大话西游》。这 至今仍是他影响最持久的作品之一。而这一次, 周星驰转向幕后工作,拍摄玄奘(文章 饰)跋山 涉水赴天竺(古印度)取经的故事。 在周星驰重构的剧本中,年轻的玄奘被描 绘成一个驱魔新手兼和平主义者。不过他是心 有余,力尚不足;在除魔过程中多次被法力更强 的驱魔人段小姐(舒淇 饰)解救出来。她迷恋上 了无知无畏的玄奘,可惜被玄奘拒绝;之后玄奘 独自上路去寻找臭名昭著的孙悟空,希望借其 法力来降服猪妖猪刚鬣。 与周星驰以往的电影一样,《西游降魔篇》 (以下简称《降魔》)也是用无厘头的喜剧风格 来配合特效。周星驰之前成功地用高端的电脑 三维动画科技制作出了类似于太空足球场这样 的玩意,用特效本身来表现了电影的幽默荒诞。 这种科技在《降魔》中也有用到——比如“天残 脚”这个角色(由于某些最好有所保留的原因) 。不过由于过度倾向特效,电影里有些场面看起 来就像《白蛇传说》的一样,太过浮夸。 在周星驰以往惯用的无厘头手法中,最搞 笑的场面往往以对白来表现,比如玄奘、段小姐 与那三个华而不实的驱魔人之间狭路相逢的情 景,还有玄奘和高僧之间关于孙悟空(黄渤 饰) 的交流情景。《降魔》并未太多地遵循原著,不 过这部片的幽默风格证明了,有时候以往的手法 才是最好的。

Available now at zablaz.com

A Higher Call

n 20th December 1943,21 year old American B-17 pilot Charlie Brown was returning to England from a successful bombing run on Bremen. The plane was hit by anti-aircraft flak, and was then attacked by over a dozen German fighter planes. The bomber was crippled with most of the crew injured or dead. They were then sighted by German ace Franz Stigler. As he closed in, he saw the state of the plane and the injured crew. His conscience prevented him from shooting the plane down; instead he waved at Brown and attempted to signal him to turn toward Sweden where the Americans could land safely. Brown did not understand what was happening and continued his course. To prevent the plane

48

Directed by // 导演 Stephen Chow & Derek Kwok // 周星驰&郭子健

myredstar.com

being shot down by German antiaircraft batteries, Stigler escorted them through to safety. Stigler would have been executed if anyone found out, while Brown and his crew were ordered never to speak of it. The encounter haunted both Charlie and Franz for forty years until, as old men, they would search for one another.

Adam Makos

1

943年12月20日,21岁的美国飞行员 Charlie Brown驾驶B-17轰炸机在不 莱梅执行轰炸任务。完成后正准备返 回英国。轰炸机被防空高射炮击中, 随后被十几架德国战斗机袭击。机上人员 伤亡惨重。 这一幕被德国少尉Franz Stigler看到。 他靠近一看,发现是美军战机以及受伤的 机 组 人员。不过,善良的 他并没有射杀 他 们;反而向B row n挥手,并试图暗 示 他飞 往 瑞典,在那里美军可以安 全降落。起初 Brown没能明白这一切,继续沿着既定航线 飞行。Stigler为避免轰炸机不被德国防空 高射炮击落,一直将他们护送到安全地带。 此事一旦被人发现,Stigler将会遭到处决。 不过Brown和他的同伴一直缄口不言。 已成为老头子的Brown和Stigler,终于 在四十年后找到了对方。


广告 • 文化

// CULTURE /

A Plain Sailorman in China: REVIEW

The Life and Times of Cdr. I.V. Gillis 《一个普通的海员:指挥官I.V. Gillis 在中国的生活与时代》(直译)

H

e is a James Bond of the sea with the scent of salt air for his cologne. Irvin Van Gorder Gillis walloping name matches his intelligence – both academic and practical. Swanson and his confreres tell Gillis’ engaging story well. I.V. Gillis hails from a US navy family. Do his veins run with briny water? During America’s war against Spain, his ability booms like cannon – and is recognised. Between 1904 - 1907, Gillis is assigned to Japan as assistant naval attaché, not to view falling cherry blossoms, but to espy the water-churning gray hulks of the rival Chinese and Japanese navies. Between 1907-08, he is the US’s first naval attaché in China. Gillis intelligence work regarding Beijing’s aquatic intentions is stymied. His hosts prefer to cooperate with England. Still, Swanson establishes that espionage fans will respect Gillis for keenly parsing the tensions in politically roiled waters; in fact, he forsees the Japan – US war and makes other signal contributions. In Beijing, Gillis makes a slew of valuable contacts. Washington assigns him to assist the Bethlehem Steel Company to sell American naval vessels to China – boy, how times have changed. Swanson now engages China culture buffs. He recounts how Gillis cooperates with Guion Moore Gest. Weak eyesight bedevils that engineer, so his solicitous friend offers him a traditional Chinese medicine – it works. It excites Gest about ancient Chinese medical ideas. The former tasks Gillis with gathering

T

rare books about the subject. He resembles feverish Captain Ahab hunting the great whale Moby Dick and ‘harpoons’ tens of thousands of titles. Do you like romance? Swanson traces how Gillis marries a Chinese princess and adopts two children. When the Japanese occupy Beijing, they intern Gillis and his brood. Swanson wins sympathy for him because afterward, he finds house partly ransacked -- his personal papers missing. Then he dies from infirm health. Now Princeton University houses the books. Swanson offers helpful maps and telling photos. Fluent in Mandarin, he was also a naval officer in Asia. Plus, he authored the Eight Voyages of the Dragon: A History of China’s Quest for Seapower before toiling to record Gillis’ colorful tale. Does a kindred spirit borne of the lapping waves link the two sea dogs? Victor Fic (vfic@hotmail.com) in Toronto is a veteran writer on East Asia.

是海上的詹姆斯·邦德,海水的咸 味就是他的古龙水。从Irvin Van Gorder Gillis这个名字便足以看出他 的非凡智慧,不论是在学术知识还是 实际生活上。Swanson和同事一起向我们讲述 了Gillis的传奇故事。 I.V. Gillis出生于美国一个海军家庭,与海水 渊源颇深。在189 8年的美西战争中,他表现出 众,获得了众人的赞识。 19 04-19 07年间,Gillis作为海军武官助理 被派往日本。他无暇观赏那缤纷的落樱,只注意 到了中日海军激烈交战的情景。

The Demonologist

he Demonologist is a thriller that focuses on John Milton’s Paradise Lost. Columbia professor David Ullman is an expert in the field of demonic mythology. Especially Milton’s Paradise Lost. One day he receives an unexpected visit from an emaciated woman who makes an unusual proposal: visit Venice to witness an unusual phenomenon, and offer his opinion. In return, he is told he will receive a large sum of money. Intrigued, he takes up the offer and travels to Italy with his twelve year old daughter. The events in Venice force the initially skeptical

Ullman to question everything he has ever believed. He begins to open his mind to the possibility that demons do in fact exist. He finds himself plunged into a terrifying journey guided only by riddles and symbolism from the pages of Paradise Lost. Intense and unnerving. 《The Demonologist》是一本惊悚小说, 情节主要围绕约翰·弥尔顿的神话史诗《失落 园》而展开。哥伦比亚大学的David Ullman教 授是一个灵异神话文学的专家,对弥尔顿的《 失乐园》的研究尤深。有一天,他家里来了一 个不速之客:一个瘦弱的女人。她向弥尔顿提 出了一个奇怪的提议:去威尼斯探究一个不寻

Bruce Swanson with Vance Morrison, Don McDowell and Nancy Tomasko // 作者

19 07-19 08年,Gillis成为美军首位驻华海 军官员。当时他关于北京海上战略部署的情报 收集工作受阻,他的领导希望与英格兰合作。不 过,Swanson对Gillis的神来之笔仍然让今天的 间谍战影迷们折服——Gillis敏锐地剖析了当时 海上混乱紧张的政治局势;事实上,他也准确地 预测了日美战争以及其他的重大战争事件。 在北京期间,他建立了一张极有价值的关 系网。当时华盛顿指派Gillis去协助伯利恒钢铁 厂向中国出售美国海军舰艇——如今一切都物 是人非了。 Swanson目前从事中国文化研究。他描述 了Gillis与葛思德(当时的一名美国建筑师)合作 的细节。视力问题让建筑师颇为苦恼,因此,热 心的朋友Gillis建议他采用传统的中医治疗,效 果显著。这件事情让葛思德对古代中医学产生了 浓厚兴趣,他让Gillis帮忙搜集与此相关的罕见 书籍。他就像《白鲸记》中兴奋的亚哈船长猎捕 白鲸莫比敌一样,被成千上百的中医学名称给“ 叉中”了。 你喜欢浪漫情节吗?Swanson还描写了 Gillis迎娶中国公主并收养了两个孩子的故事。 日军占领北京时拘禁了Gillis和他的伙伴。后 来他发现自己的房子几乎被洗劫一空,一切 私人文件丢失了。后来Gillis因身体虚弱而去 世。Swanson对此表示了同情。如今Gillis的书 籍藏于普利苏顿大学。 Swanson提供了诸多信息丰富的地图和叙 事照片。他精通中文,也是亚洲的海军官员。另 外,在撰写Gillis传奇人生的故事之前,他还著有 《龙的八次旅行:中国探索制海权的历史》(直 译)。两位海员对大海都有着共同的热爱,他们 之间是否产生共鸣了呢? Victor Fic,东亚地区资深撰稿人,现居多 伦多。

Available now at zablaz.com

Andrew Piper 常的现象,并说出他的想法。而作为回报,他 将获得一大笔金钱。出于好奇,他接纳了这项 提议并与他12岁的女儿一起前往意大利一探究 竟。 后来在威尼斯发生的事情令Ullman教授开 始质疑所有他曾经相信过的东西。最初他对此 事持怀疑态度,而现在他慢慢开始接受了灵异 的确存在于世的可能性。他发现自己陷入了一 场恐怖的旅程,只有《失落园》里的谜语和象 征才能引导他脱身。全书情节激烈,令人神经 紧绷。

myredstar.com

49


/ CULTURE // 广告 • 文化

此地无银三百两

月光族

cǐ dì wú yín sān bǎi liǎng

yuè guāng zú

300 Taels of Silver

Living from Paycheck to Paycheck

by Liu Jieling

Y

O

nce upon a time, there was a man named Zhang San. He saved 300 taels of silver through hard work. He was very happy about it but at the same time worried that someone might take it away. It was too heavy to carry it along and thieves might steal it if he kept it at home. “A safe place must be found,” he said to himself. Finally a ‘brilliant’ idea came to his mind. Zhang San dug a hole in the corner of his backyard while all his neighbors were sleeping in the middle of the night and buried all his money in it. Still worrying that people might notice the dig site, he then took a piece of paper and wrote a notice, “No 300 taels of silver are buried here”. With this notice on the wall he assured himself that the money was secured and only then he was able to go to sleep. But someone was not sleeping as Zhang thought. On the contrary, Wang Er, his neighbor pricked up his ears during Zhang’s dark-night-digging. Noticing Zhang’s anxiety, Wang Er came out after Zhang left and saw the notice: “No 300 taels of silver are buried here.” Immediately he laughed, “Haha, what an idiot!” Naturally, Wang Er dug the silver out quietly and recovered the hole well. Smart as he thought himself, he wrote a small notice next to Zhang San’s: “Your neighbor Wang Er did not steal it”. This idiom is commonly used as an analogy to refer to those people who think themselves clever and give themselves away while trying to conceal or cover up the truth. Therefore a clumsy denial results in selfexposure. Later this phrase was shortened to cĭ dì wú yín 此地无银, though it retained its original meaning.

从前有个自作聪明的人叫张三。他积 攒了三百两银子,心里很高兴,但也怕这 么多钱被别人偷走。带在身上不方便;放 在抽屉里也容易被小偷偷去,反正放在哪 里都不安全。冥思苦想了半天,他终于想 到了自认为最好的方法。张三趁着黑夜, 在自家房后的墙角挖了一个坑,悄悄把银 子埋在里面。埋好后,他还是不放心,怕 别人怀疑这里埋了银子。 于是他找来一张白纸,写上“此地 无银三百两”并贴在墙上。自己的银子终 于安全了,便回屋睡觉了。张三焦虑奇怪 的行为早已被邻居王二注意到,晚上又听 到屋外有挖坑的声音,感到十分奇怪。王 二趁张三回屋睡觉时去了屋后,看到纸条 一下子就明白了,心想:“嘿嘿,这个张 三真够傻的!”他轻手轻脚把银子挖出来 后,把坑填好,也在纸上写上了一句“隔 壁王二不曾偷”,然后放心地回家了。 “此地无银三百两”本义为:这个地 方没有三百两银子。后来人们用这个成语 比喻由于做事愚蠢,本想隐瞒事情,结果 反而将自己彻底暴露。后来也被简化为“ 此地无银”来使用。

Example 例句: After hosting a meeting at a five-star hotel, a government department posted a notice on their website: “During the meeting, the department didn’t live in the presidential suite, our conference dinners were standard buffets.” Their secret was quickly discovered. 某政府部门在一家五星级酒店开完会议之后,在其网站上贴出告示:“会议期间我部 门没有住总统套房,会议用餐都是标准自助餐。”这不是此地无银三百两吗?

mǒu zhèng fǔ bù mén zài yī jiā wǔ xīng jí jiǔ diàn kāi wán, huì yì zhī hòu zài qí wǎng zhàn shàng tiē chū gào shì: “huì yì qī jiān wǒ bù mén méi yǒu zhù zǒng tǒng tào fáng, huì yì yòng cān dōu shì biāo zhǔn zì zhù cān.” zhè bú shì cǐ dì wú yín sān bǎi liǎng ma? 50

myredstar.com

uè guāng originally means moonlight and zú refers to group or tribe. When the words are split up, yuè means month and guāng indicates nothingness or emptiness. Altogether the term is used to describe people who are not able to meet financial obligations because their outgoing expenses equal, or even exceed, their income salaries, as well as those whose salaries are predominantly devoted to expenses. Their way of using money is to spend as much as they can earn. Retailers and businessmen are of course very happy to have customers using this principle in shopping. Zhou Libo, a Chinese stand-up comedian once joked that, “People need to spend money. It doesn’t belong to you if you don’t spend it. It belongs to BOC [Bank of China].” According to reports from Bank of China, more than 175 million credit cards were being used among the country until September last year. Many women in the study admitted to living from paycheck to paycheck and thought that their investments in fancy dresses, bags and make-ups would lead their way to higher salaries or positions. They were willing to take short term loans in exchange for potentially greater careers.

月光族指花光每月薪水、甚至不惜透支来享 受生活的人;同时也用来形容赚钱不多,每月收入 仅可以维持基本开销的一类人。他们的口号是:挣 多少花多少。这当然让零售商和信用卡发行商十分 高兴。中国相声演员周立波称:“人们需要花钱, 花了才是你的,否则就不是你的,而是中国银行 的。”中国央行数据显示,截止去年9月,中国在 用信用卡为1.752亿张。许多月光族女性认为,购 买高档化妆品、鞋、手包和服装是希望打开一扇通 往更高薪水的大门。她们乐于为了职业发展而背负 短期债务。

Example 例句: Xiaolei lives an easy life from paycheck to paycheck until he needs to buy an apartment to propose to his girlfriend. 直到要买房向女朋友求婚之前,小磊一直是 个“月光族”,每个月过着轻松自在的生活。

zhí dào yào mǎi fáng xiàng nǚ péng yǒu qiú hūn zhī qián, xiǎo lěi yī zhí shì gè “yuè guāng zú”, měi gè yuè guò zhe qīng sōng zì zài de shēng huó. Tianyan Chinese Language Centre www.0532study.com 135 8927-8775 See listings for address


广告 • 商务 //

BUSINESS /

myredstar.com

51


/ BUSINESS // 广告 • 商务

Everything 此 一 时 彼一时 Changes Chinalawblog’s, Dan Harris, says that when it comes to getting a fixed price from your Chinese supplier - don’t bother Dan Harris 认为,想和中国供应商 协定一个固定的产品价格,这是不 太可能的事情。

S

peaking with a US manufacturer the other day, regarding an OEM Agreement we are working on together the manufacturer, who has been manufacturing in China for about a decade, quickly let me know that one of the things that drives him nuts is how his Chinese manufacturers “change prices” on him, no matter what the contract says. My response was to say, “I know.” He then asked if we could stop that with our OEM Agreement. My response was “probably not” and then I explained to him why stopping it might not be such a good thing anyway. “Take your product,” I said . “Stainless Steel is a big part of that. If we put in your contract that your product have to remain at X price for three years, we may be asking for trouble. What happens if the price of steel doubles during that time,” I asked. “I’ll tell you what will happen,” I said. “Your Chinese manufacturer will either go back to you and ask to be able to raise its prices in light of its greatly increased costs for Stainless Steel or it will secretly start replacing some of the stainless steel in your product. Which would you prefer?” His response was pretty much as follows: I get it. You are absolutely right. I know that because that is exactly what keeps happening to me. The manufacturers start changing their products for me and always for the worse. Sometimes they do come back to me and ask for a price increase and then we negotiate one. We talked a bit more and he agreed that the ones that came back to ask for a price increase were overall much better manufacturers than the ones that secretly changed the product on him and that he was no longer doing business with any of those.

52

myredstar.com

I get it. You are absolutely right. I know that because that is exactly what keeps happening to me . 你说得对。这种事 情经常发生在我身 上。

天我在跟一位美国制造商聊天,他踏足 中国制造业已有十多年了。我们正在合 作制定一份OEM合同。他告诉我一件让 他抓狂的事情,那就是他的中国制造商“无时 无刻都在变动价格”,根本不管合同是怎么签订 的。我说,“我知道。”然后他问我能不能通过 OEM合同来解决这个问题。我的回答是:“很可 能解决不了”,随后向他解释了原因。 “拿你的产品举例,”我说,“不锈钢是 你的产品中重要的组成部分。如果你在合同中 注明该产品的价格三年内必须维持不变,我们 很可能是在自寻烦恼。如果不锈钢的价格在这 段时间内翻了番怎么办?”我问他,“我告诉 你会发生什么状况吧。鉴于不锈钢材料的价格 不断攀升,你的中国制造商要么就会找你要求 加价,要么就偷工减料,鱼目混珠。你觉得哪 种方式更好?” 他回答:“我明白了。你说得对。这种 事情经常发生在我身上。制造商不断更改我的 产品,而且越改越糟。有时他们会找我要求提 价,然后我们就会进行谈判。”

I then told him that the generally best way to handle pricing in his situation is to set a price for maybe a year but be ready to be flexible on it. I then noted that very few Chinese factories hedge their material goods pricing and that for right now at least, adjusting prices, no matter what a contract says is still pretty common in China, probably more so than just about anywhere else. Just one more thing you need to account for in doing business with China.

我们就此问题详细谈了下,他也认为,回 头找他提价的制造商也比偷工减料的要好。不 过这两种制造商他都不会再与之合作了。 我再告诉他,处理这种问题最好的办法 是:定价可以按一年为准,不过也要做好准 备,灵活变通。然后我也注意到,许多中国工 厂并不在乎他们的材料是否被定价。至少目前 来看,不管合同条款,调整价格在中国仍是惯 常做法,可能比其他国家更常见一些。 这是与中国伙伴做生意不得不需要考虑的 一点。

chinalawblog.com


广告 • 黄页

// listings /

myredstar.com

53


Hotelsin April InterContinental Qingdao

Hyatt Regency Qingdao

Holiday Inn Parkview

Kempinski Qingdao

青岛海尔洲际酒店

鲁商凯悦酒店

青岛景园假日酒店

青岛凯宾斯基饭店

Refreshed for Spring Tian Xia Yi Pin Chinese restaurant presents its new speciality menu this month, designed to keep you in good health this spring. Select from the finest local fresh ingredients and focus on your health this season. 春季新菜单 天下一品尚膳·茗坊中餐厅特推 出春季零点新菜单,全新打造春日养 生新理念。精选当地新鲜食材,注重 营养均衡,如百合炒虾榄,玉米汤煮 蟹肉芥菜,捞拌崂山鲍鱼等。在您大 饱口福同时,吃出健康与美味!

Bookings 预订电话 6656-6666 ext. 转1588

Shangri-La Hotel, Qingdao 青岛香格里拉大酒店

Food Heaven on Mondays Seasonal world cuisine is on the menu at Market Café. This all-day-dining restaurant features four interactive open kitchens serve extravagant buffet spreads plus an a la carte menu during breakfast, lunch and dinner. Even better, their whole world of food is yours for just ¥128 + 15% at lunchtime or ¥148 +15% for dinner, every Monday throughout April. Yum! (The offer cannot be used in conjunction with the Club at the Hyatt membership.) 美食天堂尽在周一 咖啡厅是一间具有挑高空间格局 的时尚全日餐厅,提供经典的国际性自 助美食盛宴以及本地特色美馔。四间风 格迥异的开放式零点美食厨房,现场烹 饪新鲜时令蔬食,带您全新体验互动式 的餐饮享受。户外阳光观海坐席直抵海 滩,更可让客人零距离全角度领略东海 岸醉人美景,感受视觉与味觉全面升级 的非凡体验。此优惠不可与凯悦美食会 卡同时使用,截止至4月30日。午餐:128 元/位 +15%, 晚餐:148元/位 +15%。

Bookings 预订电话 8612-0656

Sheraton Qingdao Jiaozhou

A Tree-planting Frenzy! Last Month, Holiday Inn Qingdao Parkview organised a voluntary tree planting activity for hotel staff and long stay guests at Shuiyu Valley, in response to the government’s call for green projects. GM, Sam Gao, expressed that as a responsible enterprise, the hotel will continue to participate and initiate more social and community activities while focusing on their own business development and improvement. 3月10日,青岛景园假日酒店组织 中外客人、酒店管理层及员工50余人来 到城阳区山色峪开展一年一度的义务植 树活动。酒店总经理高涛表示,山色峪 植树活动是青岛景园假日酒店每年一度 的优良传统,旨在为山色峪环境绿化做 一份贡献。树苗承载着众人的爱心与希 望,必将如青岛景园假日酒店一般茁壮 成长,盎起一片生机。

Bookings 预订电话 8096-6888

Unlimited Ribs and Beer The Kempinski Hotel Qingdao’s Paulaner Restaurant is launching a new promotion this April. Every weekend you can enjoy a feast of unlimited pork ribs and fresh brewed beer, and indulge yourself in these traditional flavours in the ambiance of the traditional Brauhaus that features live music! Weekends, from 6-28 April weekends evening. 畅享无限量排骨及鲜酿普拉那啤酒 青岛凯宾斯基饭店四月亲情献礼, 仅288元即可享受无限量美味排骨及德 式普拉纳啤酒鲜酿!特色排骨干香滋 润,口感丰富细腻,搭配上正宗德式普 拉纳鲜酿啤酒,让您及朋友,家人在美 食,酒坊及现场音乐中大快朵颐,尽情 享受,畅享周末!4月6日-4月28日每 周六,日晚。

Bookings 预订电话 5888-6666 ext. 转2366 Le Meridien Qingdao 青岛万达艾美酒店

Crown Plaza Qingdao 青岛颐中皇冠假日酒店

青岛胶州绿城喜来登酒店 Working Lunch Snatch a little leisure from your busy life and treat yourself to a simple but delicate lunch. Da Vinci restaurant offered three themed set lunches, including appetizer, main course and dessert with complimentary coffee and tea. Trattoria Lunch, priced at ¥98+15% , is quick & easy, whilst the. Roman lunch features an Anti Pasto Platter, Mediterranean Salad, Porcini Risotto with Cod fish Fillet and Coffee Pana Cotta and is priced at ¥108+15%. Finally, the Venetian Lunch, priced at ¥118+15%, features seafood including Salmon Carpaccio Capers, Horse radish and Chive, Shrimp cocktail, Grouper fish Fillet on Almond crust Artichoke, Cherry Tomato and Coffee Tiramisu.. 主题商务午餐套餐 达芬奇意大利餐厅现推出风味独特 的三套主题商务午餐,每套包含开胃 菜、主菜和甜品,并赠送咖啡和茶。 传统意式午餐套餐即保留了传统特色风 味,又满足了商务人士对方便快捷的的 需求,98元/位+15%;罗马午餐套餐包 含混合头盘、地中海色拉、意大利牛肝 菌烩饭配银鳕鱼和咖啡奶油布丁,108 元/位+15%;威尼斯午餐套餐以海鲜为 特色,包含生腌三文鱼配水瓜柳、辣根 和春葱,鸡尾虾杯,石斑鱼配杏仁、雅 枝竹、樱桃番茄和咖啡提拉米苏。118 元/位+15%。

Bookings 预订电话 8388-3838 ext. 转6900

54

myredstar.com

Happy Hours! In the lobby lounge, you can now enjoy an All Day Tea Set, featuring yummy cake and a cup of English or Chinese tea. Available from 10-17.00; ¥38. Later on, wind down and enjoy Happy Hour in the Lobby Lounge to the fresh acoustic sounds of Jeriko Trio, playing nightly from Tuesday through Sunday.

Recently, staff from the Crowne Plaza Qingdao visited the Aiyipu Social Work centre, giving them ¥5,000 raised from its staircase run events. The centre orients their work to Yun Nan Rd. community which has been recently reconstructed. The centre helps children in poverty, the elderly and the disabled. After the donation, Crowne Plaza Qingdao owners’ representative, Zhang Xiaoxia, and Executive Assistant Manger, Mr Lo, met with the head of the centre, Guo Changyong, to seek a better way to help in future. Good work all round.

欢乐时光 大堂酒廊下午茶,每日上午10点 到下午5点提供。每位38元,可享用中 式或英式茶,更获赠一份精美糕点和水 果。每周二到周日每晚八点,来到我们 的大堂酒廊,伴随着Jeriko Trio 乐队美 妙的歌声,享受一段美妙的欢乐时光。

近日, 青岛颐中皇冠假日酒店将在 酒店举行的慈善跑楼大赛筹得的5000 元善款,送到了青岛爱益普服务中心。 青岛爱益普服务中心是面向棚户房拆迁 改造后的云南路社区建立的,旨在帮助 该社区里贫困家庭的孩子,孤寡老人, 残障人士。捐赠后酒店业主方代表张晓 霞女士及行政经理卢尚荣先生与该中心 负责人郭长墉主任还就寻求下一步更好 的帮助方式,进行了深入交谈。

Bookings 预订电话 8228-9999

Bookings 预订电话 8571-8888

Every day is Something Special At Le Meridian, Monday offers a Dessert of Dream; Tuesday sees a buy get one free buffet; Wednesday is all about the ladies who enjoy 50% off buffet price, and a complimentary bottle of wine for a group of 4 ladies. Thursdays is Singles Night with a 20% discount and a free cocktail. Friday is Sealicious, with live cooking stations preparing the best of local and international seafood. Saturday is Salmon Sensation Night and Sunday is the ‘Home Alone' Brunch, featuring all that your kids want: fun, food, games and prizes. Those younger than 12 can enjoy all kinds of children’s food and exciting show as well as a complimentary buffet. Sunday to Thursday @RMB188+15% per person, Friday to Sunday @RMB208+15% per person. 绚烂周记精彩体验 青岛万达艾美酒店,周一:梦幻 甜品。各式精彩甜品,宠坏你的味蕾; 周二:精彩生活。国际自助美食,两位 同行,一位尊享免费;周三:女士优 先。在新食谱用餐的女士可享受半价优 惠,4位女士同行,赠送红酒一瓶;周 四:单身之夜。单身男士、女士享受八 折优惠及浓情鸡尾酒一杯;周五:海鲜 盛筵。富含创意的新食谱厨艺团队为您


四月酒店促销 奉上海鲜盛筵,来自世界各地的海鲜, 令您目不暇接,美食、美景,欢乐享不 停!周六:三文鱼之夜。专享美轮美奂 的三文鱼之夜,肉质细嫩,口感爽滑的 三文鱼,经厨艺大师的多种创意烹调 方式,绽放出前所未有的绚烂光彩;周 日:‘小鬼当家’。各种儿童美食精彩 呈现,12周岁以下儿童免费用餐。周日 至周四每位188元+15%;周五至周六每 位208元+15%

Bookings 预订电话 5556-3888

Copthorne Hotel 青岛国敦大酒店

广告 • 黄页

// listings /

Coming & Going 时刻表 Air 航班 Qingdao to Beijing

Depart

Arrive

No.

07:35 07:45 07:55 08:55 10:00 11:05 11:40 15:50 15:55 17:00 18:15 18:55 19:00 20:00 21:15

08:55 09:00 09:20 10:15 11:10 12:25 12:50 17:10 17:25 18:20 18:45 19:55 20:20 21:30 22:40

SC4651 CA5195 CA1526 CA4653 CA1572 CA1560 MU744 CA1570 MU5193 SC4655 MU536 MU526 SC4657 CA4659 CA1576

Beijing to Qingdao

All is Golden Qingdao's Copthorne Hotel recently won the Agoda.com 2012 Gold Circle Award. The award is based on a comprehensive evaluation of hotels in 2012. They say they are 'really honoured to be the only one hotel in Qingdao to win.' Well done all. 金环奖 青岛国敦大酒店荣获由Agoda. com颁发的“2012 金环奖Gold Circle Award”。此奖项是Agoda根据2012 年度酒店综合评价而产生的。作为青岛 唯一得奖的酒店我们感到非常的荣幸。

Bookings 预订电话 8668-2331

Sofitel Jinan Silver Plaza 济南索菲特银座大饭店

Depart

Arrive

No.

08:05 08:05 08:45 08:50 09:55 10:00 11:15 13:45 15:20 16:40 18:20 20:35 21:10 21:15 21:25 22:20 23:15

09:30 09:30 10:05 10:05 11:15 11:15 12:35 15:05 16:45 18:00 19:40 21:55 22:25 22:35 22:40 23:40 00:25

CA1569 SC1569 MU535 CA1559 SC4652 MU525 SC4654 CA1575 MU743 CA1571 MU5194 CA1525 CA4658 MU5196 SC4658 CA4660 SC4656

Qingdao to Shanghai Hongqiao (Puxi)

Depart

Arrive

No.

08:00 08:45 09:10 09:55 12:20 13:05 14:20 15:35 15:50 16:15 17:05 19:45 20:05

09:30 10:00 10:30 11:15 13:35 14:25 15:40 16:55 17:10 17:40 18:25 21:10 21:25

SC4661 CZ5514 MU5516 HO1196 SC4663 CA4669 MU5520 FM9170 SC4665 CA1535 CA4667 FM9196 FM9170

Qingdao to Shanghai Pudong

Depart

Arrive

No.

07:45 08:50 10:50 16:20 18:40

09:10 10:05 12:10 17:40 19:55

MU5512 CA4601 MU5526 CZ6225 MU5522

Qingdao to Incheon (Local Time)

Loïc Boichot, GM of Sofitel Jinan Silver Plaza led the hotel management team and hotel ambassadors to come to Jinan Botanical Garden to plant. The new, wellappointed rooms will add even more luxury to your Sofitel experience. 爱心植树 关爱地球 3月10日,济南索菲特银座大饭店 总经理博华凯先生带领酒店管理层及酒 店大使们来到济南植物园,种下了索菲 特爱心之树,为关爱地球献出一份绵薄 之力。济南索菲特银座大饭店的新客房 也将在今年6月份隆重推出,新客房, 新体验,开启您的索菲特奢华之旅。

Bookings 预订电话 (0531) 8606-8888

Depart

Arrive

No.

10:00 10:30 10:35 10:40 12:10 13:40 14:55 15:45 18:25 19:00

12:15 12:50 12:55 13:05 14:25 15:50 17:20 18:05 20:40 21:10

MU2033 SC127 OZ318 MU8360 CA4081 MU559 MU8362 OZ320 KE5870 CA133

Incheon to Qingdao (Local Time)

Depart

Arrive

No.

09:00 08:15 08:45 09:05 13:10 13:15 14:00

09:30 08:55 09:00 09:40 13:45 13:30 14:30

OZ317 MU2044 CA134 MU8359 MU8361 MU2034 CA128

myredstar.com

55


/ listings // 广告 • 黄页 Rail 列车

Essential Numbers 必备号码

Qingdao to Beijing

Type Day Day Day Day Day Day Day Day Day

Day Day Day

Depart

Arrive

No.

Hours

07:03 08:12 10:26 12:26 14:30 17:24 07:32 08:04 11:37 12:08 13:27 16:03

12:34 13:53 16:00 17:24 19:40 22:10 11:55 12:45 16:10 16:41 17:59 20:28

D332 D334 D336 D338 D340 D342 G186 G188 G190 G192 G194 G196

~5.5 ~5.5 ~5.5 ~5.5 ~5.5 ~5.5 ~4.5 ~4.5 ~4.5 ~4.5 ~4.5 ~4.5

Beijing to Qingdao

Type Day Day Day Day Day Day Day Day Day

Day Day Day

Day

Day

56

China Unicom Service Hotline (lián tōng zōng hé fú wù diàn huà) (10010) 联通综合服务电话 China Post Service (zhōng guó yóu zhèng kè hù fú wù) (11185) 中国邮政客户服务 Directory Inquiries (diàn huà hào mǎ chá xún) (114/116114) 电话号码查询 Electricity Help (gòng diàn jí xiū) (800-8601188) 供电急修

Depart

Arrive

No.

Hours

07:10 08:53 10:21 11:24 14:29 17:31 07:45 13:11 13:48 15:44 16:37 17:10

12:22 14:09 15:44 16:51 19:47 22:38 12:06 17:50 18:11 20:14 21:11 22:04

D331 D333 D335 D337 D339 D341 G185 G187 G189 G191 G193 G195

~5.5 ~5.5 ~5.5 ~5.5 ~5.5 ~5.5 ~4.5 ~4.5 ~4.5 ~4.5 ~4.5 ~4.5

Forest Fire (sēn lín huǒ jǐng) (95119) 森林火警

No.

Hours

Red Cross (hóng shí zì huì) (95598) 红十字会

G224 G232 G228 G236

~6.5 ~6.5 ~6.5 ~6.5

Taxi Help (chū zū chē tóu sù) (8281-7777) 出 租车投诉

Depart Arrive 06:56 09:26 13:55 16:35

13:35 16:12 20:27 23:11

Shanghai Hongqiao to Qingdao

Type Day Day Day

China Telecom (diàn xìn zōng hé fú wù diàn huà) (10000) 电信综合服务电话

Fire (huǒ jǐng) (119) 火警

Qingdao to Shanghai Hongqiao

Type Day Day Day

China Mobile Service Hotline (yí dòng tōng xùn fú wù diàn huà) (10086) 移动通讯服务电话

Depart Arrive 07:05 09:39 14:05 16:31

13:30 16:14 21:02 23:03

myredstar.com

No.

Hours

G222 G230 G226 G234

~6.5 ~6.5 ~6.5 ~6.5

First Aid Centre (jí jiù zhōng xīn) (120) 急救中心 Industry and commerce complaints hotline (gōng shāng tóu sù rè xiàn) (12315) 工商投诉 热线 Labor security policy advice (láo dòng bǎo zhàng zī xún) (12333) 劳动保障咨询 Police (fěi jǐng) (110) 匪警 Publice Service Hotline (gōng yòng fú wù rè xiàn) (12319) 24 hour. Including water, gas, heating etc 公用服务热线 Qingdao Cable Networking (qīng dăo yŏu xiàn diàn shì) (96566) 青岛有线电视

Taxi Reservation Hotline (chū zū chē yù yuē rè xiàn) (9600-9797) 出租车预约热线 Tourist Help (lǚ yóu tóu sù zhōng xīn) (85912000) 旅游投诉中心 Traffic Accidents (jiāo tōng shì gù) (122) 交 通事故 Wanneng Locksmith Services (qīng dǎo shì wàn néng kāi suǒ zhōng xīn) (8868-7772) 青岛市万 能开锁中心

Getting Around 出行 Air 航空 All Ways Air Tourist Agency (quán chéng háng kōng lǚ yóu fú wù yǒu xiàn gōng sī) Rm. 307, 17 Nanjing Lu (8577-9035) 全程航空旅游服务有限 公司 南京路17号307室 Asiana Airlines (hán yà háng kōng) 6F, Crowne Plaza, 76 Xianggang Zhong Lu (8597-7171) 韩亚航 空 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店6层 CAAC Booking Office (zhōng guó mín háng dìng piào chù) 30 Xianggang Zhong Lu (8577-5555 24 hrs domestic flights, 8577-4249 international flights) 中国民航订票处 香港中路30号 Dragonair (gǎng lóng háng kōng) 1F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (8577-6302) www.dragonair.com 港龙航空 香港中路28号 青 岛国敦大酒店大堂 Qingdao International Airport (qīng dǎo guó jì fēi jī chǎng) (8471-1877, 96567) 青岛国际飞机场 · 40 minutes drive from CBD (¥80-100) · 13 international destinations · 7.87 million passengers p.a. · 116,000 tons of cargo p.a.

Rail 铁路

0011) 青岛长途汽车东站 深圳路 Feixian Zhi Lu (8267-6842) 青岛长途汽车站 费县支路

Sea 轮渡 Huangdao Ferry (huáng dǎo lún dù) Liugong Island (8685-6949) 黄岛轮渡 刘公岛 Qingdao Ferry (qīng dǎo lún dù) 21 Sichuan Lu (8261-9279) 青岛轮渡 四川路21号 30 Donghai Zhong Lu (6688-9177) 东海中路30号 Xuejiadao Ferry (xuē jiā dǎo lún dù) Xuejia Island Travel Dock (8670-5247) 薛家岛轮渡 薛家岛旅 游码头

Where to Stay 住宿 5 Star 五星 Crowne Plaza Qingdao (qīng dǎo yí zhōng huáng guàn jià rì jiŭ diàn) 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888) 青岛颐中皇冠假日酒店 香港中 路76号 DoubleTree by Hilton Qingdao (qīng dǎo xīn jiāng xī ěr dùn yì lín jiǔ diàn) 220, 308 National Road, Chengyang (8098-8888) www. doubletreebyhilton.com 青岛鑫江希尔顿逸林酒 店 青岛308国道城阳段220号

Train Tickets Agency (huǒ chē piào dài shòu diǎn) 33 Nanjing Lu (inside Fushan Bay Hotel) (80690077) 火车票代售点 南京路33号(浮山湾宾馆 内) 5元 booking fee per ticket.

Four Points by Sheraton Qingdao, Chengyang (qīng dǎo bǎo lóng fú péng jiǔ diàn (xǐ lái dēng jí tuán guǎn lǐ) 271 Wenyang Lu, Chengyang District (6696-8888) 青岛宝龙福朋酒店(喜来登 集团管理)城阳区文阳路271号

Qingdao Railway Station (qīng dǎo huǒ chē zhàn) 2 Tai An Lu (9510-5175) 青岛火车站 泰

(qīng dǎo jiāo nán fú péng jiǔ diàn) 1288 Binhai

安路2号

Road 公路 Huangdao Long Distance Bus Station (huáng dǎo cháng tú qì chē zhàn) 2 Changjiang Xi Lu, Huangdao (8688-9217) 黄岛长途汽车站 黄岛长 江西路2号 Qingdao Long Distance Bus Station (qīng dǎo cháng tú qì chē zhàn) 2 Wenzhou Lu (8371-8060) 青岛长途汽车站 温州路2号 Shenzhen Lu (8891-

Four Points by Sheraton Qingdao, Jiaonan

Dadao, Huangdao (8819-7777) 青岛胶南福朋酒店 (喜来登集团管理) 黄岛区滨海大道1288号 Grand Regency Hotel (lì jīng dà jiǔ diàn) 110 Xianggang Zhong Lu (8588-1818) 丽晶大酒店 香 港中路110号 Holiday Inn Qingdao City Centre (qīng dǎo zhōng xīn jiǎ rì jiǔ diàn) 1 Xuzhou Lu (6670-8888) 青岛中心假日酒店 徐州路1号 Holiday Inn Parkview Qingdao (qīng dǎo jǐng yuán jià rì jiǔ diàn) 306 Xingyang Lu,


广告 • 黄页 Chengyang District (8096-6888) 青岛景园假日酒 店 城阳区兴阳路306号 Housing International Hotel (háo sēn fǔ dǐ guó jì jiǔ diàn) Top Yihe Building, 10 Xianggang Zhong Lu (8503-0909) 豪森府邸国际酒店 香港中路10 号 颐和国际 Huiquan Dynasty Hotel (huì quán wáng cháo dà 9 Nanhai Lu (8299-9888) 汇泉王朝大 酒店 南海路9号 jiǔ diàn)

Hyatt Regency Qingdao (qīng dǎo lǔ shāng kǎi yuè jiǔ diàn) 88 Donghai Dong Lu (8612-1234) 青岛鲁商凯悦酒店 东海东路88号 InterContinental Qingdao (qīng dǎo hǎi ěr zhōu 98 Aomen Lu (6656-6666) 青岛海尔 洲际酒店 澳门路98号 jì jiǔ diàn)

Kempinski Hotel Qingdao (qīng dǎo kǎi bīn sī jī fàn diàn) 178 Yinshatan Lu, Huangdao District (5888-6666) 青岛凯宾斯基饭店 青岛市黄岛区 银沙滩路178号 Kilin Crown Hotel (Best Western) (qí lín huáng 197 Xianggang Dong Lu (8889-1888) 麒麟皇冠大酒店 香港东路197号

guàn dà jiǔ diàn)

Le Meridien Qingdao (qīng dǎo wàn dá ài měi jiǔ 112 Yanji Lu (5556-3888) 青岛万达艾美 酒店 延吉路112号

diàn)

Sea View Garden Hotel (hǎi jǐng huā yuán dà jiǔ 2 Zhanghua Lu (8587-5777) 海景花园大 酒店 彰化路2号

diàn)

Shangri-La Hotel, Qingdao (qīng dǎo xiāng gé lǐ lā dà jiǔ diàn) 9 Xianggang Zhong Lu (83883838) 青岛香格里拉大酒店 香港中路9号 Sheraton Qingdao Jiaozhou Hotel (jiāo zhōu lǜ chéng xǐ lái dēng jiǔ diàn) A reason to go to Jiaozhou, this immeasurably plush hotel offers all the trappings of five-star luxury, but a few things set it apart: first, the Fijian and Indian management lend the place a relaxed charm, the buffet Feast has some of the best Indian food in Qingdao and New Zealand-style mint ice cream, the underground Shine Spa has very educated masseuses, but best of all is world class soul band Jeriko Trio. You don't get this in Qingdao, let alone Jiaozhou. 青岛胶州绿城 喜来登酒店不仅具备了五星级酒店的奢华,而 且又有其独特风格。斐济和印度的管理模式让

酒店氛围更加轻松而又富有魅力,在盛宴自助 餐厅可以品尝到岛城最棒的印度美食和新西兰 风味的薄荷冰淇淋,地下一层的炫逸水疗享受 专业按摩,还可聆听Jeriko Trio顶级乐队的演 奏。所有这些尽在青岛胶州绿城喜来登酒店可 以享受的到。271 Beijing Dong Lu, Jiaozhou New Distinct, Jiaozhou, Qingdao (8228-9999) 青岛胶州 绿城喜来登酒店 山东省青岛市胶州新城区北 京东路271号 Qingdao Grand Metropark Hotel (qīng dǎo hǎi quán wān wéi jǐng guó jì dà jiǔ diàn) 2 Heshan Dong Lu, Aoshanwei Town, Jimo (8906-8888) 青 岛海泉湾维景国际大酒店 即墨鳌山卫镇 鹤 山东路2号

4 Star 四星 Ariva Qingdao Hotel & Serviced Apartments (qīng dǎo ài lì huá jiǔ diàn jí fú wù gōng yù) 135 Yan'an San Lu (8197-8777) www.stayariva.com 青岛艾丽华酒店及服务公寓 延安三路135号 Blue Horizon Hotel Qingdao (lán hǎi dà fàn diàn) 18 Qinling Lu (West of Municipal Exhibition Centre) (8899-6666) 蓝海大饭店 秦岭路18号 ( 会展中心西邻) Copthorne Hotel Qingdao (qīng dǎo guó dūn dà jiǔ diàn) 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688) 青岛国敦大酒店 香港中路28号 Danube International Hotel (duō nǎo hé guó jì dà jiǔ diàn) 717 Xingyang Lu, Chengyang District (6696-7777) 多瑙河国际大酒店 城阳区兴阳 路717号

// listings /

Harvest Hotel (shì jì hǎi fēng dà jiǔ diàn) 459 Changjiang Zhong Lu, Huangdao (8699-6666) 世纪 海丰大酒店 黄岛长江中路459号

Qingdao Renjia Business Hotel (qīng dăo rén jiā shāng wù jiǔ diàn) 99 Nanjing Lu (8610-2222) 青岛人家商务酒店 南京路99号

Milan Fashion Hotel (mǐ lán fēng shàng jiǔ diàn) 18 Anqing Lu (8099-0888) 米兰风尚酒店 安庆 路18号

Shanglin River View Hotel (shàng lín háo jǐng shāng wù jiǔ diàn) 228 Yan’an San Lu (8090-3333) 上林濠景商务酒店 延安三路228号

Oceanwide Elite Hotel (fàn hǎi míng rén jiǔ diàn) 29 Taiping Lu (8299-6699) 泛海名人酒店 太 平路29号 Oriental Hotel (dōng fāng fàn diàn) 4 Daxue Lu (8286-5888) 东方饭店 大学路4号 Sanfod Hotel (shān fú dà jiǔ diàn) 96 Xianggang Zhong Lu (8399-3888) 山孚大酒店 香港中路96号

3 Star 三星 Beach Castle Hotel (hǎi tān gǔ bǎo jiǔ diàn) 23 Changzhou Lu (8289-3666) 海滩古堡酒店 常州 路23号 Fuxin Mansion (fǔ xīn dà shà) 5 Minjiang Lu (8591-1009) 府新大厦 闽江路5号 Hotel Ibis (yí bì sī jiǔ diàn) 178 Changjiang Lu, Huangdao (8698-9888) 宜必思酒店 黄岛长江 路178号 IZunco Inn (ài zūn kè lián suǒ jiǔ diàn) 12 Fuzhou Nan Lu (8601-8888) 爱尊客连锁酒店 福州南路 12号 108 Xianggang Zhong Lu 爱尊客连锁酒店 香港中路108号

Boutique Hotel 艺术酒店 Dabringham Platinum Residence (dá bīn hàn bái jīn háo tíng) 73 Hunan Lu (8288-777, 400-6575777) 达宾汉白金豪庭 湖南路73号 Laozhuancun China Community Art and Culture Hotel (lǎo zhuàn cūn China gōng shè wén huà yì shù jiǔ diàn) 8 Minjiang San Lu (85768776) 老转村China公社文化艺术酒店 闽江 三路8号 Studio 52 (wǔ shí èr píng fāng guó jì gōng yù) 10 Haifeng Lu (8667-8818 ext.157, 8325-3975) 52平 方国际公寓 海丰路10号 The Castle Boutique Hotel (qīng dǎo yí bǎo jīng pǐn jiǔ diàn) 26 Longshan Lu (8869-1111) 青岛怡堡 精品酒店 龙山路26号 德国总督府院内 Walk Inn 国际新闻中心 4F, International News Centre, 50 Xianggang Zhong Lu (8077-9757) 香港 中路50号 青岛国际新闻中心4楼

Resort 度假村

Jinjiang Inn (jǐn jiāng zhī xīng) 438 Jinggang Shan Lu, Huangdao (8682-8999) 锦江之星 黄岛 井冈山路438号 100 Nanjing Lu (8310-7999) 南 京路100号

Ariva Qingdao Hot Spring Resort (chéng tóu • ài lì huá wēn quán dù jià jiǔ diàn) 2997 Datian Lu, Jimo (8656-1058) 城投·艾丽华温泉度假酒店 即墨大田路2997号

Chengyang District (5555-3999) 青岛凯莱机场酒 店 城阳区重庆北路217号

Marco Polo Hotel (mǎ kě bō luó shāng wù jiǔ diàn) 636 Jinggang Shan Lu, Huangdao (8689-7999)

Asana Executive Apartments (qīng dǎo jiā shàng huī tíng xíng zhèng gōng yù). 15 (Yi)

Grand Mercure Qingdao Airport (qīng dǎo kuài tōng yǎ gāo měi jué jiǔ diàn) 89 Minhang Lu, Chengyang (8471-6777) 青岛快通雅高美爵酒店 青岛城阳区民航路89号

Overseas Chinese International Hotel (huá qiáo guó jì fàn diàn) 41 Xianggang Zhong Lu (85725666) 华侨国际饭店 香港中路41号

Gloria Plaza Airport Hotel Qingdao (qīng dǎo kǎi lái jī chǎng jiǔ diàn) 217 Chongqing Bei Lu,

Haidu Hotel (hǎi dū dà jiǔ diàn) 218 Changjiang Zhong Lu, Huangdao (8699-9888) 海都大酒店 黄 岛长江中路218号 Hai Qing Hotel (hǎi qíng dà jiǔ diàn) 11 Donghai Zhong Lu (8596-9888) 海情大酒店 东海中路11号

马可波罗商务酒店 黄岛井冈山路636号

Qingdao City Home Business Hotel (qīng dǎo chéng shì jiā shāng wù jiǔ diàn) 7 Xianxia Ling Lu (8870-0888) 青岛城市家商务酒店 仙霞岭路7号 Qingdao Hotel (qīng dǎo fàn diàn) 66 Xianggang Zhong Lu (8578-1888) 青岛饭店 香港中路66号

Donghai Xi Lu (The Sail @ Olympic Bay Apartment B) (8091-5151) 青岛嘉尚辉庭行政公寓 东海西路 15号乙 (东海路9号B栋) Baden Village (bā dōng xiǎo zhèn) Located in Jimo (8657-9997) 芭东小镇 即墨市 Kunlun Gloria Seaview Resort Qingdao (qīng dǎo kūn lún kǎi lái hǎi jǐng dù jià jiǔ diàn) 6 Jinwan Lu (6656-6868) 青岛崑崙凯莱海景度假酒店 金 湾路6号

myredstar.com

57


/ listings // 广告 • 黄页 Latour Laguens International Resort Hotel

(lā tú lā gān guó jì dù jià jiǔ diàn). 316 Xianggang

Dong Lu (8896-6969) 拉图拉甘国际度假酒店 香 港东路316号 SPR Resort (SPR nòng hǎi yuán jiǔ diàn) 316 Xianggang Dong Lu (8889-3422, 8889-0394) 青岛 SPR弄海园酒店 香港东路316号

Hostels 青年旅馆 Big Brother Guest House (bēn zhī lǚ qīng nián lǚ guǎn) Two locations in Qingdao - all mod cons for budget or mid range travellers. www. bigbrotherguesthouse.com 31 Jiangxi Lu (82873888) 奔之旅青年旅馆 江西路31号 6 Baoding Lu (8280-2212) 10 mins walk from train station. Cosy, clean and affordable. 奔之旅青年旅馆 保定路6号 Nordic Osheania Youth Hostel (cháo chéng qīng nián lǚ shè) 28 Guantao Lu (8282-5198) 巢城青年 旅舍 馆陶路28号 Qingdao Kaiyue Youth Hostel (qīng dǎo kǎi yuè guó jì qīng nián lǚ guǎn) 31 Jining Lu (8284-5450) yhaqd@yahoo.com.cn 青岛凯越国际青年旅馆 济宁路31号 The Hidden Dawn (qī xiá xiǎo yǐn) 6(Yi) Qixia Lu (139 5324-6661) 栖霞小隐 栖霞路6号乙 YHA Old Observatory (qīng dǎo ào bó wéi tè guó jì qīng nián lǚ shè) www.hostelqingdao.com 21 Guanxiang Er Lu (8282-2626) 青岛奥博维特国 际青年旅社 观象二路21号

Sights 景点 Beaches 海水浴场

Tsingtao Brewery Museum (qīng dǎo pí jiǔ bó wù guǎn) 56 Dengzhou Lu (8383-3437) 青岛啤酒 博物馆 登州路56号

Parks & Gardens 公园 Baihua Park (bǎi huā yuàn) 11 Jingshan Lu (82860584) 百花苑 京山路11号 Botanical Park (zhí wù yuán) 33 Yunyang Lu (8386-1179) 植物园 郧阳路33号 Little Fish Hill Park (xiǎo yú shān gōng yuán) 24 Fushan Zhi Lu 小鱼山公园 福山支路24号 Lu Xun Park (lǔ xùn gōng yuán) 1 Qinyu Lu (82868479) 鲁迅公园 琴屿路1号 Shilaoren Sightseeing Garden (shí lǎo rén guān guāng yuán) 1 Laoshan Lu (8883-2599) 石老 人观光园 崂山路1号 Signal Hill (xìn hào shān gōng yuán) 18 Longshan Lu (8279-4141) 信号山公园 龙山路 18号 Zhong Shan Park (zhōng shān gōng yuán) 28 Wendeng Lu (8287-0564) 中山公园 文登路28号

Various Attractions 文化景点 1388 Culture Street (1388 wén huà jiē) Minjiang San Lu 1388文化街 闽江三路 Badaguan (bā dà guān) Wushengguan Lu 八大 关 武胜关路 Hua Shi Villa (huā shí lóu) 18 Huanghai Lu (83872168) 花石楼 黄海路18号

No. 2 Bathing Beach (dì èr hǎi shuǐ yù chǎng) Inside Taiping Bay (East of Huiquan Bay) 第二海水 浴场 汇泉湾东侧太平湾内

Huadong Winery (huá dōng jiǔ zhuāng) Huadong Baili Winery, Nan Long Kou (8881-7878) 华 东酒庄 南龙口

No. 3 Bathing Beach (dì sān hǎi shuǐ yù chǎng) 6 Taiping Jiao Lu 第三海水浴场 太平角路6号

Laoshan Scenic Area (láo shān fēng jǐng míng shèng qū) (8889-5695) 崂山风景名胜区

Shilaoren Beach (shí lǎo rén hǎi shuǐ yù chǎng) Haikou Lu 石老人海水浴场 海口路

Little Qingdao Island (xiăo qīng dǎo) 26 Qinyu Lu (8286-3944) 小青岛 琴屿路26号

Lutheran Church (jī dū jiào táng) 15 Jiangsu Lu (8286-5970) 基督教堂 江苏路15号 Qingdao International Christian Fellowship Intercontinental Hotel, 3rd Floor, Auditorium, 98 Aomen Lu, www.qicf.org, info. qicf@gmail.com 青岛国际基督教会 澳门路98 号,青岛海尔洲际酒店三楼 St. Michael’s Cathedral (tiān zhǔ jiào táng). 15 Zhejiang Lu (8286-5960) 天主教堂 浙江路15号 Zhanshan Temple (zhàn shān sì) 2 Zhiquan Lu (8386-2038) 湛山寺 芝泉路2号 Taiqing Palace (tài qīng gōng) Inside Laoshan (8288-9888) 太清宫 崂山内

Museums 博物馆 Chengyang Buddhism Culture Museum (chéng yáng qū fó jiào wén huà yì shù zhǎn lǎn guǎn) 城阳区佛教文化艺术展览馆 夏庄街道源头社区 Haier Museum (hǎi ěr kē jì guǎn) Middle section of Nanling Lu. (8889-9855) 海尔科技馆 南岭路中段 Huangdao Traditional Culture Museum (huáng dǎo qū mín sú zhǎn lǎn guǎn) 1001 Zhujiang Lu, Huangdao 黄岛区民俗展览馆 珠江路1001号 Laoshan Tea Culture Museum (láo shān chá wén huà bó wù guǎn). Xiaowang Living Area, Wanggezhuang Street Scene, Laoshan District 崂山 茶文化博物馆 崂山区王哥庄街道晓望社区 Qingdao German-style Prison Site Museum

(qīng dǎo dé guó jiān yù jiù zhǐ bó wù guǎn) 21

Changzhou Lu (8286-9773) 青岛德国监狱旧址博 物馆 常州路21号 Qingdao Library (qīng dǎo shì tú shū guǎn) 109 Yanji Lu (8501-2112) 青岛市图书馆 延吉路109号 Qingdao Municipal Gallery (qīng dǎo shì měi shù guǎn) 7 Daxue Lu (8288-8886) 青岛市美术 馆 大学路7号 Qingdao Municipal Museum (qīng dǎo shì bó wù guǎn) 51 Meiling Dong Lu (8889-6286) 青岛市 博物馆 梅岭东路51号

myredstar.com

Tianhou Palace (tiān hòu gōng) 19 Taiping Lu (8287-7656) 天后宫 太平路19号

No. 1 Bathing Beach (dì yī hǎi shuǐ yù chǎng) 14 Nanhai Lu (8286-6305) 第一海水浴场 南海 路14号

Churches & Temples 教堂&寺庙

58

Qingdao Sculpture Museum (qīng dǎo shì diāo sù yì shù guǎn) 66 Donghai Dong Lu 青岛市雕塑 艺术馆 东海东路66号

=english menu

May 4th Square (wǔ sì guǎng chǎng) 35 Donghai Xi Lu 五四广场 东海西路35号 Music Square (yīn yuè guǎng chǎng) Aomen Lu 音乐广场 澳门路 Qingdao Guest House (qīng dǎo yíng bīn guǎn) 26 Longshan Lu (8288-9888) 青岛迎宾馆 龙山 路26号 Qingdao Polar Ocean World (qīng dǎo jí dì hǎi yáng shì jiè) 60 Donghai Dong Lu (8590-9999) 青 岛极地海洋世界 东海东路60号 Qingdao TV Tower (qīng dǎo diàn shì tǎ) 1 Taiping Shan Lu (8365-4020) 青岛电视塔 太平 山路1号 Qingdao Underwater World (qīng dǎo hǎi dǐ shì jiè) 1 Laiyang Lu (8287-8218) 青岛海底世界 莱阳路1号 Qingdao Zoo (qīng dǎo dòng wù yuán) 102 Yan An Yi Lu (8287-2970) 青岛动物园 延安一路102号 Seashore Sidewalk (bīn hǎi bù xíng dào) The route runs from Tuandao (Old Town) via Badaguan to Shilaoren in the east. 滨海步行道 从太平路 到东海路 Tian Mu City (tiān mù chéng) Between Dengzhou Lu and Liaoning Lu 天幕城 登州路和辽宁路间 Zhan Qiao Pier (zhàn qiáo) 12 Taiping Lu (82868575) 栈桥 太平路12号

Chinese Dining 中式餐饮 BBQ 烧烤 Handiyuan BBQ (hán dì yuán kǎo ròu) 20 Zijin Shan Zhi Lu, Huangdao (8688-2389) 韩帝园烤肉 黄岛紫金山支路20号 HBR (hǎi biān rén) 8 Haimen Lu (8388-8711) 海 边人音乐厨房 海门路8号 2F, CBD Wanda, 185 Xuzhou Lu (5556-3871) 海边人音乐厨房 徐州 路185号万达CBD广场2楼 41 Minjiang Er Lu (8571-4289) 海边人咖啡酒吧餐厅 闽江二路41 号 6 Jinwan Lu (8577-0997) 海边人海洋主题餐 厅 金湾路6号

=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...


广告 • 黄页 Jiuxianfang BBQ (jiǔ xiān fāng) 316 Zijin Shan Lu, Huangdao (8689-0377) 玖鲜坊 黄岛紫金山 路316号 Kylin French Teppanyaki (yù qí lín fǎ shì tiě bǎn shāo). 66 Puning Lu (8579-6116) 玉麒麟法式铁板 烧 普宁路66号 Teng Wang Ge (téng wáng gé jiǔ diàn) 10 Zhanshan San Lu (8386-6997) 滕王阁酒店 湛山 三路10号

Beijing 北京 Jinghualou Beijing Roast Duck (jīng huá lóu běi jīng kǎo yā) 11 Fuzhou Bei Lu (8576-8808) 京华楼 北京烤鸭 福州北路11号 Ping’s Beijing Duck (xiǎo wáng fǔ fàn diàn) 20 Yan Er Dao Lu (8575-0208) 小王府饭店 燕儿岛 路20号 Quan Ju De Beijing Roased Duck (quán jù dé běi jīng kǎo yā diàn) 1-2F, Bldg. A, Fenghe Square, 12 Xianggang Zhong Lu (6677-7308) 全聚德北京烤鸭 店 香港中路12号丰合广场A区1-2层

Cantonese 粤菜 It is often said Cantonese people will eat “anything with legs except a table, and anything that flies except an aeroplane.” Don’t let this put you off - the cuisine is one of China’s greatest, and includes the delicate dim sum snacks Dong Hai 88 Private Dining (dōng hǎi 88 sī fáng cài ) 2F, Hyatt Regency Qingdao, 88 Donghai Dong Lu (8612-1234 ext.6332) 东海88私房菜 东海东路 88号 青岛鲁商凯悦酒店2层 Harbor Seafood Chinese Restaurant (huá rùn 11:30 am – 9:00 pm 1F, DoubleTree by Hilton Qingdao, 220, 308 National Road, Chengyang (8098-8888 ext.2241) 华 润海港中餐厅 青岛308国道城阳段220号 青岛 鑫江希尔顿逸林酒店1层

hǎi gǎng zhōng cān tīng)

Hirun Old Restaurant (hǎi rùn lăo fàn diàn) 43 Xianggang Zhong Lu (8597-8868) 海润老饭店 香 港中路43号 Le Mei (lè měi zhōng cān tīng) Lunch: 11:30 am - 2:30 pm, Dinner: 6:00 pm – 10:00 pm 2F, Le Meridien Qingdao, 112 Yanji Lu (5556-3888 ext. 0164) 乐美中餐厅 延吉路112号 青岛万达艾 美酒店2层 Kowloon Tong (jiǔ lóng táng guǎng dōng cài guǎn) 24 Dunzhuang Lu (8302-8188) 九龙塘广东 菜馆 敦庄路24号 116 Zhangzhou Lu (8578-0198) 九龙塘粥品店 漳州路116号 Tang Palace (táng gōng zhōng cān tīng) 1F, Grand Mercure Qingdao Airport, 89 Minhang Lu (8471-6777 ext. 6777) 唐宫中餐厅 城阳区民航路 89号 青岛快通雅高美爵酒店一层 The Castle (yí bǎo zhōng cān tīng) 26 Longshan Lu (8288-5801) 怡堡中餐厅 龙山路26号南门怡 堡酒店(原德国总督府院内) The Legendary (fēi hóng lóu zhōng cān tīng) 2F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (8597-7997) 飞鸿楼中餐厅 香港中路28 号 青岛国敦大酒店2层 Yue (cǎi yuè xuān) 3F, Sheraton Qingdao Jiaozhou Hotel, 271 Beijing Dong Lu, Jiaozhou New Distinct, Jiaozhou, Qingdao (8228-9999 ext.6888) 采悦轩 岛 市胶州新城区北京东路271号 青岛胶州绿城喜 来登酒店三层 Zhongshanyuan (zhōng shān yuán bào chì dùn pĭn diàn) 33 Fuzhou Lu (8577-3333) 中山园鲍翅炖 品店 福州路33号

Dumplings (jiaozi) 饺子 Da Niang (dà niáng shuǐ jiǎo) Taidong Pedestrian Area 大娘水饺 台东步行街 Da Qing Hua Dumplings (dà qīng huā jiǎo zi) 56 Xianggang Zhong Lu (8575-3697) 大清花饺子 香 港中路56号 Laobian (lǎo biān jiǎo zi guǎn) 39 Nanjing Lu (8577-9938) 老边饺子馆 南京路39号 San He Yuan Dumplings (sān hé yuán shuĭ jiăo) 39 Zhangzhou Er Lu (8593-2008) 三合园水饺 漳 州二路39号

Huaiyang 淮扬菜 Lunch: 11:30 am Shang Palace (xiāng gōng) – 3:00 pm, Dinner: 5:30 pm – 10:00 pm 1F, City Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu(8388-3838 ext.6459 香宫 香港中路9号 香格里拉大酒店 青香阁 1层 =english menu

// listings /

Homestyle 家常菜 Hao Hao Xiao Chu (hào hào xiǎo chú) 7 Xianxialing Lu (8870-0889) 浩浩小厨 仙霞岭 路7号 Haiyiyuan (hǎi yí yuán) 95 Fuchun Jiang Lu, Huangdao (8688-5066) 海怡园 黄岛富春江路 95号 Ju Xiang Ju (jù xiāng jū jiā cháng cài guǎn) 10 Chenghai Yi Lu (8589-8217) 聚香居家常菜馆 澄 海一路10号 Le Tai Yuan (lè tài yuán kuài cān diàn) 45 Zhangzhou Er Lu (8588-7135) 乐泰园快餐店 漳 州二路45号 Yucong (yù cōng jiā cháng cài guăn) 147 Minjiang Lu (8577-0222) 毓聪家常菜馆 闽江路 147号 Zhi Le Jia (zhì lè jiā) 1F, Bldg.A, Fenghe Square (inside May 4th Square) (6677-7368) 至乐家 丰合 广场A座一楼(五四广场内西侧) Zhou Quan Zhou Dao (zhōu quán zhōu dào cài guăn) 120 Minjiang Lu (8577-8656) 粥全粥到菜馆 闽江路120号

Hotpot 火锅 Donglaishun (dōng lái shùn) 400 Jinggang Shan Lu, Huangdao (8689-9998) 东来顺 黄岛井冈山 路400号 Polar Ocean World, 60 Donghai Dong Lu (6688-9227) 东海东路60号极地海底世界院内 Dou Lai Shun (dōu lái shùn fàn diàn) 232 Minjiang Lu (8571-7676) 都来顺饭店 闽江路 232号 Doulao Fang Hotpot (dòu lāo fǎng huǒ guō) B1, Marina City, 88 Aomen Lu (8261-7777) 豆捞坊火 锅 澳门路88号 百丽广场负一层(溜冰场旁) Zhonglian Plaza, 122 Nanjing Lu (8266-7777) 豆捞 坊火锅 南京路122号中联广场A座 Tanyutou Hotpot (tán yú tóu huŏ guō) 14 Minjiang Lu (8582-1296) 谭鱼头火锅 闽江路14号 Xiao Fei Yang (xiǎo féi yáng) 30 Donghai Zhong Lu (inside Yinhai Marina) (8592-1000) 小肥羊 东海 中路30号(银海国际游艇俱乐部内) Yaoyao Hotpot (yáo yáo huǒ guō) 55 Furong Lu (8363-8118) 瑶瑶火锅 芙蓉路55号

Porridge 粥 Lao Man Ke (lǎo mǎn kè zhōu diàn) 43 Minjiang Lu (8576-8625) 老满客粥店 闽江路43号 Dawanlai Porridge (dà wǎn lái zhōu diàn) 344 Zijin Shan Lu, Huangdao (8697-5888) 大碗来粥店 黄岛紫金山路344号 San Bao (sān bǎo zhōu diàn) 158 Minjiang Lu (8577-0119) 三宝粥店 闽江路158号 Zhou Quan Zhou Dao (zhōu quán zhōu dào) 149 Minjiang Lu (8577-1568) 粥全粥到 闽江路149号 111 Yanji Lu (8501-6818) 粥全粥到 延吉路111号 97 Jiangxi Lu (8577-2056) 粥全粥到 江西路97号

Seafood 海鲜 Ah Yat Abalone Restaurant (ā yī bào yú jiǔ jiā) 2F, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext.8659) 阿一鲍鱼酒家 香港中路76 号 青岛颐中皇冠假日酒店2层 Dunhuang (dūn huáng hǎi xiān jiǔ lóu) 106 Xianggang Zhong Lu (8588-7556) 敦煌海鲜酒楼 香港中路106号 Four Season Restaurant (sì jì zhōng cān tīng) 26 Longshan Lu (8288-5308, 8288-5801) 四季中餐厅 龙山路26号德国总督府院内 Golden Sea Corner (jīn hǎi jiǎo dù jià cūn) 27 Taiping Jiao Yi Lu (8386-0188) 金海角度假村 太 平角一路27号 Guang Kai Seafood Restaurant (guǎng kāi hǎi wèi dà jiǔ diàn) 316 Xianggang Dong Lu (88896835) 广开海味大酒店 香港东路316号 Haidao Seafood Restaurant (hǎi dǎo yú cūn dà jiǔ diàn) 40 Yunxiao Lu (8572-0846) 海岛渔村大酒 店 云霄路40号 Haimuchang Crab (hǎi mù chǎng máo xiè) 2 Changcheng Lu, Chengyang District (133 25000211) 海牧场毛蟹 城阳区长城路2号 Harbor Seafood Chinese Restaurant (huá rùn 11:30 am – 9:00 pm 1F, DoubleTree by Hilton Qingdao, 220, 308 National Road, Chengyang (8098-8888 ext.2241) 华润海港 中餐厅 青岛308国道城阳段220号 青岛鑫江希 尔顿逸林酒店1层

hǎi gǎng zhōng cān tīng)

=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...

myredstar.com

59


/ listings // 广告 • 黄页 Hai Meng Yuan (hǎi mèng yuán) 3 1 Donghai Zhong Lu (8592-8188) 海梦园 东海中路1号 Jinmeng Restaurant (jīn mèng dà jiǔ diàn) 316 Xianggang Dong Lu (oppo. Kilin Crown Hotel) (8889-0083) 金梦大酒店 香港东路316号 (麒麟 大酒店对面) Yijinglou (yí jǐng lóu) 6 Taiwan Lu (8596-9111) 怡景楼 台湾路6号 18 Donghai Zhong Lu (85929138) 怡景楼 东海中路18号 Yiqinglou (yí qíng lóu hǎi xiān) 80 Ningxia Lu (8582-5888) 怡情楼海鲜 宁夏路80号 Yu Ma Tou Seafood Restaurant (yú mǎ tóu hǎi xiān fǎng) 24 Yunxiao Lu (8573-3583) 渔码头海鲜 舫 云霄路24号

Shandong 鲁菜 Characterised by the use of vinegar and strong aromatics, Shandong cuisine is one of China’s most famous varieties and is particularly prominent here in Qingdao. China Gongshe (zhōng guó gōng shè) 8 Minjiang San Lu (8077-6776) 中国公社 闽江三 路8号 China Spice (jù wèi xuān) 11:30 am – 2:00 pm, 5:30 pm – 9:30 pm 1F, Four Points by Sheraton Qingdao, 271 Wenyang Lu, Chengyang District (6696-8888 ext. 6988) 聚味轩 城阳区文阳路271 号 青岛宝龙福朋酒店1层 Dong Hai 88 (dōng hǎi 88 fēng wèi cān tīng) Lobby Level, Hyatt Regency Qingdao, 88 Donghai Dong Lu (8612-1234 ext.6359) 东海88风味餐厅 东海东路88号 青岛鲁商凯悦酒店1层

South Beauty (qiào jiāng nán) 1F, Ariva Hotel, 135 Yan An San Lu (8197-8877) 俏江南 延安三路135 号 艾丽华酒店1层 2F, Darling Habour, 1 Yan’erdao Lu (6867-8555) 燕儿岛路1号心海广场2层 Tian Lu Yuan (tiān lù yuán dà jiǔ diàn) 20-24 Yanerdao Lu (8577-9879) 天禄园大酒店 燕儿岛 路20-24号 Xiao Shao Xing (xiǎo shào xīng) 636 Jinggang Shan Lu, Huangdao (8689-7777) 小绍兴 黄岛井 冈山路636号

Taiwan 台湾 Autumn Town (qiū tiān xiǎo zhèn) 27 Dayao Er Lu (8578-8349) 秋天小镇 大尧二路27号 Din Tai Fung (dǐng tài fēng) 118, Marina City, 88 Ao'men Lu (6606-1319) 鼎泰丰 澳门路88号 奥帆 中心百丽广场118

Vegetarian 素食 Crystal Lotus Vegetarian Diet & Tea House (qīng shuǐ lián sù shàn míng fāng) 6 Yanerdao Lu (8077-9116) 清水莲素膳茗坊 燕儿岛路6号

Yunnan 云南

Lu (8612-1234 ext.6332) 东海88私房菜 东海东路 88号 青岛鲁商凯悦酒店2层 Lao Zhuan Cun (lǎo zhuàn cūn shān dōng cài guǎn) 112 Minjiang Lu (8575-3776) 老转村山东菜 馆 闽江路112号

Asian Dining 亚洲餐饮

Jiashimin Chinese Restaurant (jiā shī mǐn zhōng cān tīng) 10 Changcheng Lu, Chengyang District (8705-2469) 佳施敏中餐厅 城阳区长城路10号 QIN (qín) 2F, Holiday Inn Parkview Qingdao, 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888 ext.8226) 秦 城阳区兴阳路306号 青岛景园假 日酒店2层 Qingdao Restaurant (qīng dǎo cài guǎn ào mén lù diàn) 17 Aomen Lu (8388-0098) 青岛菜馆( 澳门路店) 澳门路17号 Steven Gao’s Restaurant (gāo shì sī fáng cài) 20 Zhuhai Lu (8589-3899) 高氏私房菜 珠海 路20号 Tang Palace (táng gōng zhōng cān tīng) 1F, Grand Mercure Qingdao Airport, 89 Minhang Lu (8471-6777 ext. 6777) 唐宫中餐厅 城阳区民航路 89号 青岛快通雅高美爵酒店一层 Tian Xia Yi Pin (tiān xià yī pǐn) 2F, InterContinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656-6666 ext.1588) 天下一品 澳门路98号 青岛海尔洲 际酒店2层 Yuansheng Haigang Haorizi (yuán shèng hǎi gǎng hǎo rì zǐ fàn diàn) 5 Yunxiao Lu (8573-5733) 源盛海港好日子饭店 云霄路5号 Yue (cǎi yuè xuān) 3F, Sheraton Qingdao Jiaozhou Hotel, 271 Beijing Dong Lu, Jiaozhou New Distinct, Jiaozhou, Qingdao (8228-9999 ext.6888) 采悦轩 青 岛市胶州新城区北京东路271号 青岛胶州绿城 喜来登酒店三层

Sichuan 川菜 Famed for its bold flavours of chili and huajiao, Sichuan food in Qingdao is nothing like the ‘Kung Pao Chicken’ that you’ll find in other parts of the world. Boiling Fish Township (fèi téng yú xiāng) 1F, C Tower, World Trade Centre, 6 Xianggang Zhong Lu (8591-9917) 沸腾鱼乡 香港中路6号 (世界贸易 中心C座1层) Dieqiao (dié qiào shí shàng chuān cài cān tīng). 112 Zhangzhou Lu (8571-7123) 蝶俏时尚川菜餐 厅 漳州路112号 Lao Sichuan (lǎo sì chuān jiǔ jiā) 105 Zijin Shan Lu, Huangdao (8688-9667)老四川酒家 黄岛紫金 山路105号 Lao Zhuan Cun (lǎo zhuàn cūn) 158 Minjiang Lu (8577-2776) 老转村 闽江路158号 Qin Ji (qín jì xiāng là shí fǔ) 230 Minjiang Lu (8575-7599) 秦记香辣食府 闽江路230号

myredstar.com

Shu Xiang Yuan (shǔ xiāng yuàn) 6 Xianggang Zhong Lu (8591-0688) 蜀香苑 香港中路6号

Impression (yìn xiàng fēng shàng yún nán cài) Rm. 307, 3F, Bldg. A, Top Yihe, 10 Xianggang Zhong Lu (8502-8706, 8502-8708) 印象风尚云南菜 香港 中路10号颐和国际A座三层307 3F, CBD Wanda, 116 Yanji Lu (5556-3631, 5556-3632) 延吉路116号 青岛CBD万达广场三层

Dong Hai 88 Private Dining (dōng hǎi 88 sī fáng cài ) 2F, Hyatt Regency Qingdao, 88 Donghai Dong

60

Shan Cheng Chilli Pepper (shān chéng hóng là jiāo) 109 Minjiang Lu (8578-5049) 山城红辣椒 闽 江路109号

=english menu

Fusion 无国界料理 Cafe Asia (yà zhōu kā fēi) 2F, Crowne Plaza Hotel Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888) 亚洲咖啡 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日 酒店2层 Café Yum (yī pǐn táng zì zhù cān tīng) 6:00 am – 11:00 pm 1F, Valley Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu(8388-3838 ext. 6008) 一品 堂自助餐厅 香港中路9号 香格里拉大酒店 盛 世阁1层 Feast (shèng yàn xī cān tīng) 1F, Sheraton Qingdao Jiaozhou Hotel 271 Beijing Dong Lu, Jiaozhou New District, Jiaozhou (8228-9999 ext ) 盛 宴西餐厅 青岛市胶州新城区北京东路271号 青岛胶州绿城喜来登酒店一层 Flavours (pǐn xiāng yuàn) 3F, InterContinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656-6666 ext.1555) 品香苑 澳门路98号 青岛海尔洲际 酒店3层 Hong Kong 97 VIP (xiāng gǎng jiǔ qī VIP) 1-2F, Huanhai Apartment, 22 Yan Er Dao Lu (8597-1112) 香港97VIP店 燕儿岛路22号 环海公寓1、2层 Kamii Restaurant (shàng jǐng jīng zhì liào lǐ) 2F, Darling Harbor, Olympic Marina, 1 Yan'erdao Lu (6867-8839, 6867-8699 ) 尚井精致料理 燕儿岛路 1号 奥帆基地内 心海广场2层 Liang You Catering (liáng yǒu guó yàn chú fáng) 18 Ninghai Lu (Beer Street) (8380-9888) 良友国宴 厨房 宁海路18号 Market Café (kā fēi tīng) all-day-dining restaurant, Lower Lobby Level, Hyatt Regency Qingdao, 88 Donghai Dong Lu (8612-1234 ext. 6323) 咖啡厅全日自助餐厅 东海东路88号 青 岛鲁商凯悦酒店底层大堂 No. 1 Zhongshan Road International Gourmet (zhōng shān lù yī hào guó jì měi shí) 1 Zhongshan Lu (8296-0001) 中山路壹号国际美食 中山路1号

Indian 印度 2F, Crowne Plaza Cafe Asia (yà zhōu kā fēi) Hotel Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888) 亚洲咖啡 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日 酒店2层 Fatema Indian Restaurant (fă dì mă yìn dù cān tīng) 10 Gutian Lu (137 3099-4178) 法蒂玛印度餐 厅 古田路10号丁

=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...


广告 • 黄页 Feast (shèng yàn xī cān tīng) 1F, Sheraton Qingdao Jiaozhou Hotel 271 Beijing Dong Lu, Jiaozhou New District, Jiaozhou (8228-9999 ext ) 盛 宴西餐厅 青岛市胶州新城区北京东路271号 青岛胶州绿城喜来登酒店一层

Tengshan Japanese Restaurant (téng shān rì běn liào lǐ) 6 Chenghai San Lu (8592-2477) 滕山日 本料理 澄海三路6号

Flavors Pizza & Cafe (měi wèi kā fēi xī cān tīng) No. 10, Bldg. 29, Tiantai Apartments, Lushan Lu, Huangdao (8699-9140) 美味咖啡西餐厅 黄岛庐 山路 天泰小区29座

Tairyo (dà yú tiě bǎn shāo quán guó lián suǒ cān tīng) Epic dining experience. Mostly imported cuisine cooked before your eyes, unlimited beer and sake, fun atmosphere - it's a whole night out in one venue. The food is excellent, but if they're busy there's a 2 hour time limit (more than enough for most diners). 在这里你将获得史诗般的就餐体 验。大多数进口料理直接在你面前烹饪,无 限量的牛肉与清酒,欢快的氛围-在这里便 能度过整晚。食物美味,不过餐厅过忙的时 候会有两小时的时间限制(对大多数顾客来 讲足够了)。 201, Bldg. E, 58 Donghai Dong Lu (6688-9366, 6688-9368) 大渔铁板烧全国连锁餐 厅 青岛市东海东路58号E座201极地金岸娱 乐港 1F, Darling Harbour Qingdao, 1 Yan’erdao Lu (6867-8585, 6867-8586) 燕儿岛路1号奥帆中心 心海广场一楼

Japanese 日本 AKAKARA (chì táng guō) 49 Zhangzhou Lu (6656-3638) 赤唐锅 漳州路49号 14 Gutian Lu (8587-7708) 古田路14号 Aka-Noren (chì de shān shuǐ/chi nuan lian) 19 Chenghai Yi Lu (8593-5719) www.chinuanlian.com/ jieshao.html 赤的山水 澄海一路19号 Akebono (shǔ rì běn cān tīng) Lunch: 11:30 am – 2:30 pm, Dinner: 6:00 pm – 11:00 pm 2F, Le Meridien Qingdao, 112 Yanji Lu (5556-3888 ext.0166) 曙日本餐厅 延吉路112号 青岛万达 艾美酒店2层 Ajisen Noodle (wèi qiān lā miàn) 1F, Carrefour, 21 Xianggang Zhong Lu (8580-6375) 味千拉面 香 港中路21号 家乐福1层 2F, Jusco, 72 Xianggang Zhong Lu (8597-3351) 香港中路72号 佳世客2层 Daochuan/Inagawa (dào chuān rì běn liào lǐ)10 (Jia) Gutian Lu (8589-5418) 稻川日本料理 古田 路10号甲 Dozo Gourmet Food Gallery (dozo liào lǐ měi shù guǎn) Polar Ocean World Venue: 60 Donghai Dong Lu (8909-5999) dozo料理美术馆 极地店:东海 东路60号 Hisense Venue: 052, B1 Hisense Plaza, Ao'men Lu (6678-8008) 海信店:澳门路海信广 场负一层052 Gepeng Fushi Japanese (gē pēng fù shì) 263 Wuyi Shan Lu, Huangdao (8699-9916) 割烹富士 黄 岛武夷山路263号 Hideyoshi (xiù jí jū jiǔ wū) 94 Changcheng Lu, Chengyang District (5556-5657)秀吉居酒屋 城阳 区长城路94号 Hong Ye Japanese Dining (hóng yè rì bĕn liào lĭ) 283 Wu Yi Shan Lu, E&T Development Zone (8699-0573) 红葉日本料理 青岛开发区武夷山 路283号 Honghua Village (hóng huā xiāng gǔ) 2F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688 ext. 8700) 红花香谷 香港中路28号 青岛国敦大酒店2层 Isari Sushi (yú shòu sī) Some of the best sushi in Qingdao (2F, Darling Harbour in the Olympic Marina), with seafood supplied buy Japanese Gyorun Fisheries. Highly recommended is the tuna belly and raw beef morsels and they have some oddities on the menu (sushi pizza!). 10-50元 dish. 岛城绝佳寿司店之一(奥帆中心心海广场2 层),海鲜从日本Gyorun渔场直运。强烈推 荐金枪鱼腹和生牛肉,菜单上还有些奇怪的菜 式(例如寿司披萨!),10-50元一盘。 2F, Darling Harbour, Olympic Sailing Centre, 1 Yan’erdao Lu (6867-8570) 渔寿司 燕儿岛路1号奥帆中心 心海广场2层

Tuna Mingjia (jīn qiāng yú liào lǐ diàn) (87766447) 金枪鱼料理店 城阳区兴阳路315号 Walk Inn Garden Japanese Restaurant

(huā yuán rì běn liào lǐ zhuān mén diàn) 4F,

International News Centre, 50 Xianggang Zhong Lu (8077-9757) 花园日本料理专门店 香港中路50 号青岛国际新闻中心4楼 Yamazen Japanese Cuisine (shān qián) 8 Yan'erdao Lu (Opposite Yanerdao Lu Elementary School) (8592-0138) 山前 燕儿岛路8号 Yinshui Japanese Restaurant (yín shuǐ rì běn liào lǐ) 279 Wuyi Shan Lu, Huangdao (8699-9050) 银 水日本料理 黄岛武夷山路279号

Korean 韩国 With up to 100,000 Koreans calling Qingdao home, Korean restaurants abound throughout Hong Kong Garden and other neighbourhoods. Some great dishes include: •p ào cài 泡菜 (kimchi) - spicy pickled vegetables, often an appetizer (v) • t ǔ dòu bǐng 土豆饼 - potato pancake with onion •b àn fàn 拌饭 (bebimbap) - bowl of rice with vegetables, egg and usually meat • hán guó shāo kǎo 韩国烧烤 - Korean barbecue 6-7-8 Korean Restaurant (liù qī bā) 74 Shanghang Lu (8692-0339) 六七八 上杭路74号 An Shi Stove (ān shì huǒ lú) 82 Zhangzhou Er Lu (8593-6869) 安氏火炉 漳州二路82号 165 Minjiang Lu (8575-9429) 二店 闽江路165号 199 Zhongcheng Lu (8786-0355) 安氏火炉 中城路 199号 Dabo Huolu (dà bó huǒ lú ) Rm 307, East Gate of Renheju Living Area, Changcheng Lu, Chengyang District (6679-4525) 大舶火炉 城阳区长城路 仁 和居东小区东门网点307号 Deoksugung (dé shòu gōng hán guó liào lǐ) 102 Changcheng Lu, Chengyang District (8776-6577) 德 寿宫韩国料理 城阳区长城路102号 Don Korea (dōng gǔ lái) 87 Donghai Dong Lu (8097-8899) 东古来 东海东路87号

MANCHIO (mǎn zhào xīn gài niàn rì běn liào lǐ) 26 Longshan Lu (8288-5690) 满兆新概念日本料理 龙山路26号 (德国总督府官邸院内)

Hamheaung Korean Cold Noodles (zhèng ān yī wèi) 10 Gutian Lu (8589-2055) 正安一味 古 田路10号

Niuchang Japanese (niú chǎng rì běn liào lǐ) 192 Wuyi Shan Lu, Huangdao (8610-9731) 牛场日本料 理 黄岛武夷山路192号

Han Jiang Korean-Restaurant (hàn jiāng hán guó liào lǐ) 11:00 am – 9:30 pm 2F, DoubleTree by Hilton Qingdao, 220, 308 National Road, Chengyang (8098-8888 ext.2283) 汉江韩国料理 青岛308国道城阳段220号 青岛鑫江希尔顿 逸林酒店2层

Niu Dao (niú dào) 2F, Marina City, 88 Aomen Lu (6606-1728) 牛道 澳门路88号百丽广场2层 Noburo Barbeque (shēng jiā tàn shāo jì) G106A Zhonglian Plaza, 122 Nanjing Lu (138 5322-3397, 6865-8688) 昇家炭烧季 南京路122号中联广 场G106A Qian Shi (qiān shí) 7 Taiwan Lu (8590-0966) 千石 台湾路7号 Qingshuiwu Japanese (qīng shuǐ wū rì běn liào lǐ) 370 Wuyi Shan Lu, Huangdao (8697-3783) 清水屋 日本料理 黄岛武夷山路370号 Skewer (hǎo hé) 88, Shanghang Lu (8593-1129) 好 和 上杭路88号 Sumo and Sushi/Tamakairiki (yù hǎi lì) 12 Gutian Lu (8587-6001) 玉海力 古田路12号 Takewaga Japanese Restaurant (zhú ruò rì běn liào lǐ) 4F, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext. 8680) 竹若日本料理 香 港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店4层

=english menu

// listings /

Hengbo Restaurant (hēng bó míng jiā) 12 Jianfei Garden, 87 Xianggang Dong Lu (8801-1080) 亨伯名 家 香港东路87号 建飞花园12号 1 Yingbin Lu, Liuting Airport, Chengyang District (6800-1888) 亨 伯名家 城阳区 流亭国际机场 迎宾路1号 Huo Lu Qing Charcoal BBQ House (huǒ lú qíng tàn huǒ shāo kǎo wū) 14 Gutian Lu (8588-6773) 火炉情炭火烧烤屋 古田路14号 Jingfugong (jǐng fú gōng) 43 Xianggang Xi Lu (8386-2449) 景福宫 香港西路43号 KR - Fine Korean & Japanese Cuisine (hán cān tīng) 2F, Holiday Inn Parkview Qingdao, 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888 ext.8218) 韩餐厅 城阳区兴阳路306号 青岛景 园假日酒店2层 Meiyi Hui Guan (meĭ yì huì guǎn) 245 Wu Yi Shan Lu, E&T Development Zone (8699-8923) 美益会馆 青岛开发区武夷山路245号

=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...

myredstar.com

61


/ listings // 广告 • 黄页 Meng Family Korean Restaurant (mèng jiā hán guó cān tīng) 1F, Kaixuan Garden, 1-4 Xianxia Ling Lu (8896-3382) 孟家韩国餐厅 仙霞岭路1-4 凯 旋家园1层 Mix Mix (mǐ shì mǐ shì) 202 Changjiang Zhong Lu, Qingdao Kaifaqu (8699-5566) 米世米世 青岛开发 区 长江中路202号 Pu Rui Mu Korean Restaurant (pǔ ruì mù tàn huǒ shāo kǎo) 220 Zhongcheng Lu, Chengyang District (6679-6202) 普瑞牧炭火烧烤 城阳区中 城路220号 Qing Song Guan (qīng sōng guǎn) 2F, Jusco, 72 Xianggang Zhong Lu (8575-9986) 青松馆 香港中 路72号佳世客2层 Shike Mingjia (shí kè míng jiā) 332 Xingyang Lu, Chengyang District (6691-6888) 食客名家 城阳区 兴阳路332号 Xiao Ben Jia (xiǎo běn jiā) 58 Shanghang Lu (8596-8752) 小本家 上杭路58号 49 Zhangzhou Er Lu (6887-2728) 小本家 漳州二路49号 198 Lushan Lu, Huangdao (8688-0160) 小本家 黄岛 庐山路198号 Yicun Korean (yì cūn cān tīng) 1325 Zhujiang Lu, Huangdao (8699-0199) 艺村餐厅 黄岛珠江 路1325号 Zheng Yi Pin Korean Restaurant (zhèng yī pǐn hán shì tàn huǒ shāo kǎo) 80 Wenyang Lu, Chengyang District (8908-5231)正一品韩式炭火 烧烤 文阳路80号 (宝龙广场西)

Thai 泰国 Banana Leaf (jiāo yè) 107, Zhonglian Plaza, 122 Nanjing Lu (6865-8836) 蕉叶 南京路122号中联 广场107 Thai Me Up Genuine Thai food cooked by Thai chef Nu, this foreign-owned eatery is Qingdao's best source for authentic south-east Asian cuisine. Splendid Tom Yum Soup, creamy Green and Red Curries and a whole host of other exotic dishes - not to mention reasonable prices - all contribute to the increasing popularity of this little restaurant. Don't forget to try a Thai-style cocktail from the cocktail bar! 20-6, Yan'erdao Lu (8503-8579) Thai Me Up泰 国餐厅 燕儿岛路20-6号

Vietnamese 越南 Pho88 B1, Hisense Plaza (6678-8888) 海信广场 负一层 Yueyuxuan Vietnamese (yuè yù xuān) 68 Zhangzhou 2 Lu (NE Mykal) (8592-5707) 越饫轩 市 南区漳州二路68号(近麦凯乐)

Western Dining 西式餐饮 American 美国 Canvas 63 B, Zhangzhou Lu (8565-5688) 漳州路 63号B Deja Vu 10-3 Yunling Lu, near Sophia Hotel (188 6626-8950) 云岭路10-3(靠近青岛索菲亚酒店) Korona Grill House (kě luó jiā xī cān tīng) Focussing squarely on grilled meats; from excellent ribs and seabass to lamb chops and lobster, hot dogs, hamburgers, fish n’ chips, and more. Choice cuts of steak include tenderloin, T-bone, filet mignon… Delightful desserts, house red just ¥128. 5 Zhanghua Lu (8589-9721, 8589-9280) 可罗嘉西 餐厅 彰化路5号 Luigi’s Pizzeria and Sports Bar (Luigi bǐ sà tǐ yù jiǔ bā) 20 Yanerdao San Lu (136 0532-8413) Luigi比 萨·体育酒吧 燕儿岛三路20号 The Diner (dān ní měi shì cān tīng) 35 Donghai Xi Lu (8577-2051) 丹尼美式餐厅 东海路 35号青岛啤酒大厦1楼 The Diner 22 (èr shí èr hào kā fēi tīng) 19 Zhangzhou Er Lu (Central Plaza) (8577-1222) 贰拾 贰号咖啡厅 漳州二路19号(中环广场)

Brazilian 巴西 Cafe Asia (yà zhōu kā fēi) 2F, Crowne Plaza Hotel Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888) 亚洲咖啡 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日 酒店2层 Golden Hans (jīn hàn sī) 89 Changchun Lu (85800636) 金汉斯 长春路89号

62

myredstar.com

=english menu

Delivery 外送 Anna Wu's Home Delivery (139 6483-0018) Fatema Indian Restaurant (fă dì mă yìn dù cān tīng) 10 Gutian Lu (137 3099-4178) 法蒂玛印度餐 厅 古田路10号丁 Flavors Pizza & Cafe (měi wèi kā fēi xī cān tīng) Bldg. 29, Tiantai Apartments, Lushan Lu, Huangdao (8699-9140) 美味咖啡西餐厅 黄岛庐山路 天泰 小区29座 JJ Pizza (dì dì bǐ sà) 10 Gutian Lu (8592-3033) 帝帝比萨(市南店) 古田路10号 52 Yanji Lu (85018833) 帝帝比萨(市北店) 延吉路52号 KFC www.kfc.com.cn 4008 823 823 Lisa’s Pizzeria (lì sà bǐ sà) Besides the delicious pizza offered, extensive western options available include steak and lamb kebabs, mini burritos, burgers, whole roast chicken, grilled mackerel, and occasional Spanish food promotions. 8 Chenghai Yi Lu (8588-8839) 力萨比萨 澄海一路8号 69 Aomen Lu (8577-7723) 力萨比萨 澳门路69号 LUIGI’S (qīng dǎo lù yì jī yì shì cān bā) 219 Wu Yi Shan Lu, Huangdao (8699-6535) 青岛路易基意式 餐吧 青岛开发区武夷山路219号 Papa John's 400 888 7272 棒!约翰 Pizza Hut (bì shèng kè) 1F, 63 Taidong San Lu (8367-2988) 必胜客 台东三路63号1层 B1, Yihe Mansion, 10 Xianggang Zhong Lu (8503-0088) 必 胜客 香港中路10号 颐和国际B座1层 1F, Li Ke Lai, 44 Jingkou Lu, Licun (8789-7690) 必胜客 李村 京口路44号利客来商厦1层 Sorrento Pizza (sà lái duō bǐ sà) 43 Minjiang Yi Lu (8592-8282) 萨来多比萨 闽江一路43号 1 Xianxialing Lu (8896-2191) 仙霞岭路1号 216 Changcheng Lu, Chengyang (8772-4221) 城阳长 城路216号

Fast Food 快餐 Subway (sài bǎi wèi) MD_118A, Carrefour, 21 Xianggang Zhong Lu (8079-0800) 赛百味 香港中 路21号家乐福一层MD_118A Rm.151, 1F, CBD Wanda Plaza, 116 Yanji Lu (5566-2621) 赛百味 延 吉路116号万达广场购物中心一层151商铺

French 法国 1903 (139 0532-3300) 滨海花园 La Villa (lā wéi lā) 5 Xianggang Zhong Lu (8388-6833) 拉维拉法国餐厅 香港中路5号 Previously known as 'The Music Kitchen' before the name was unashamedly appropriated by at least 2 other joints around town), also the home of the original Redstar office.

Fusion 无国界料理 Aegean (ài qín hǎi xī cān tīng) 1F, Grand Mercure Qingdao Airport, 89 Minhang Lu (8471-6777 ext. 6777) 爱琴海西餐厅 青岛城阳区民航路89号 青岛快通雅高美爵酒店一层 Blacksun (bù lái sēn) 397 Xingyang Lu, Chengyang District (oppo. North Gate of Century Park) (66799325) 布莱森咖啡 城阳区兴阳路397号(世纪公 园北门对面) Cafe Asia (yà zhōu kā fēi) 2F, Crowne Plaza Hotel Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888) 亚洲咖啡 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日 酒店2层 Café JOT (wèi) 2F, Holiday Inn Parkview Qingdao, 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888 ext.8215) 味 城阳区兴阳路306号 青 岛景园假日酒店2层 Cafe Roland (lǎng yuán jiǔ bā) 6 Zhanshan Wu Lu (8387-5734) 朗园 湛山五路6号 Café Yum (yī pǐn táng zì zhù cān tīng) 6:00 am – 11:00 pm 1F, Valley Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu(8388-3838 ext. 6008) 一品 堂自助餐厅 香港中路9号 香格里拉大酒店 盛 世阁1层 Carnegie’s (kǎ nèi jī jiǔ bā cān tīng) 101 Zhonglian Plaza, 147 Ningxia Lu 卡内基酒吧餐厅 宁夏路 147号中联广场101 Central Grill (CG xī cān tīng) 1F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688 ext. 8300) CG西餐厅 香港中路28号 青岛国敦 大酒店1层 Elements Restaurant (yuán sù xī cān tīng) 1F, Kempinski Hotel Qingdao, 178 Yinshatan Lu, Huangdao (5888-6666 ext. 2366) 元素西餐厅 黄岛 银沙滩路178号 青岛凯宾斯基饭店一层

=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...


广告 • 黄页 Feast (shèng yàn) 1F, Sheraton Qingdao Jiaozhou Hotel, 271 Beijing Dong Lu, Jiaozhou New Distinct, Jiaozhou, Qingdao 8228-9999 ext.6866) 盛宴 胶 州新城区北京东路271号 青岛胶州绿城喜来 登酒店一层 Flavours (pǐn xiāng yuàn) 3F, InterContinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656-6666 ext.1555) 品香苑 澳门路98号 青岛海尔洲际 酒店3层 Iona Café (ài nà kā fēi) For a long time a mainstay of the local coffee scene, Iona Cafe is big and comfortable, and with its prominent location on Jiangxi Lu right next to Qingdao's expat drinking hub, it's always been a good place to start a night out. But with a revamped Western bar menu, it might be a good place to stay for a night too.舒适 宽敞的爱纳咖啡,是岛城咖啡馆中的中流砥 柱。位于江西路上,毗邻外籍人士喜爱的酒 吧街,地理位置优越。相较闽江二路的咖啡 街,这里还算宁静,是品咖啡会友的好去处。 加上全新菜单上价廉物美的西式餐品,这里可 是泡吧前吃饭垫垫肚皮的好去处。(8589-0768) 158 Jiangxi Road, Shinan District, Qingdao 江西 路158号 HOLIDAY Western-style Food & Coffee (jià rì xī cān tīng) 218 Changjiang Zhong Lu, Huangdao (8699-8127/9888/9909) 假日西餐厅 青岛经济技 术开发区长江中路218号 Luigi’s Pizzeria and Sports Bar (Luigi bǐ sà tǐ yù jiǔ bā) 20 Yanerdao San Lu (136 0532-8413) Luigi比 萨·体育酒吧 燕儿岛三路20号 Market Café (kā fēi tīng) all-day-dining restaurant, Lower Lobby Level, Hyatt Regency Qingdao, 88 Donghai Dong Lu (8612-1234 ext. 6323) 咖啡厅全日自助餐厅 东海东路88号 青 岛鲁商凯悦酒店底层大堂 San Marco Chef Stefano has long been renowned for his culinary abilities as well as his hospitality, but at his latest fine dining den, his focus is on wine, and its perfect marrige with Italian cuisine. 大厨Stefano 的烹饪技巧与友善待客广为人知,不过对于他 的新餐厅来讲,重点放在葡萄酒,并且瓶瓶都 可与意大利料理搭配得当。2F, Haiqing Hotel, 11 (Jia) Donghai Zhong Lu (8589-0526) 东海中路11号 甲 青岛海情大酒店二层 La Description du Monde (jiàn wén lù) 16-10 Gutian Lu (inside Hong Kong Garden) (8588-7989) 见闻录 古田路16-10(香港花园内) Latest Recipe (xīn shí pǔ cān tīng) Monday to Friday: 6:30 am – 10:00 am, 12:00 noon - 2:30 pm; 6:00 pm – 11:00 pm; Saturday + Sunday: 6:30 am - 10:30 am, 12:00 noon - 2:30 pm, 6:00 pm – 11:00 pm 1F, Le Meridien Qingdao, 112 Yanji Lu (5557-0162) 新食谱餐厅 延吉路112号 青岛万 达艾美酒店1层 Ocean Café (bì hǎi kā fēi tīng) 1F, Holiday Inn Qingdao City Centre, 1 Xuzhou Lu (6809-0311) 碧海 咖啡厅 徐州路1号 青岛中心假日酒店1层 Pizza Loves Donburi (bǐ sà ài gài fàn) No.52B, Zhangzhou Er Lu (8591-9836) 比萨爱盖饭 漳州二 路52号乙 (麦凯乐东侧) Rain Café (yǔ dǎo kā fēi) 512 Chuncheng Lu, Chengyang District (Near Wedding Street) (66735761) 雨岛咖啡 城阳区小北曲婚纱街春城 路512号 Riverside Café (shuǐ qīng kā fēi yuàn) 6:00 am – 10:30 pm 1F, DoubleTree by Hilton Qingdao, 220, 308 National Road, Chengyang (8098-8888 ext.2269) 水青咖啡苑 青岛308国道城阳段220 号 青岛鑫江希尔顿逸林酒店1层 Sitting Bull Restaurant (yì niú kǎo pái guǎn) 138 Zhangzhou Lu (8571-7103) 毅牛烤排馆 漳 州路138号 Sunshine Grill (yáng guāng xī cān tīng) 2F, Sunshine Dept. Store, 38 Xianggang Zhong Lu (8667-7190) 阳光西餐厅 香港中路38号 阳光 百货2层 The Eatery (yí kè lè quán rì cān tīng) 6:30 am – 9:00 pm 1F, Four Points by Sheraton Qingdao, 271 Wenyang Lu, Chengyang District (6696-8888 ext. 6966) 宜客乐全日餐厅 城阳区文阳路271号 青岛宝龙福朋酒店1层 The Oriental Express 126 Lushan Lu, Huangdao (134 6829-9634) 黄岛庐山路126号 Taste Music Restaurant (mù zĭ yōu pǐn) 8 Aomen Qi Lu (8381-1111) 木子优品 澳门七路8号 Todai Restaurant (dū tài měi shí chéng) 201, Bldg. E, 58 Donghai Dong Lu, Coast Leisure Street (6606-6788) 都太美食城 东海东路58号E座201 极地金岸娱乐港内

=english menu

// listings /

Yongli Spring (yǒng lì fǎ ěr chūn tiān zhǔ liú cān bā) 8 Minjiang Lu (8580-8889) 勇丽法尔春天主流 餐吧 闽江路8号 Wildfire Steakhouse & Grill Restaurant (míng 1F, InterContinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656-6666 ext.1566) 明焰西餐厅 青 岛海尔洲际酒店1层 澳门路98号

yàn xī cān tīng)

German 德国 No.1 Zhongshan Road Yummy Restaurant (zhōng shān lù yī hào YUMMY guó jì cān tīng) 1 Zhongshan Lu (8289-0001) 中山路壹号YUMMY 国际餐厅 中山路1号 Rats Keller restaurant (ā zī kǎi lè xī cān tīng) 26 Longshan Lu (8869-1111转8853) 阿兹凯 乐西餐厅 龙山路26号迎宾馆一层(原德国 总督府) Zur Bierstube 1-A2-1 San You Building, 10 Yunling Lu (8889-7600) 云岭路10号三友公寓1-A2-1

Italian 意大利 Clover (gǔ luó bā yì dà lì liào lǐ diàn) 31 Zhangzhou Lu (6677-3839) 古罗芭意大利料理店 漳州路31号 Milano Italian Restaurant (mǐ lán nuò yì dà lì xī cān tīng) Centrally located on Minjiang 2 Lu, Milano Italian Restaurant sets itself apart with its intimate dining area set back from the entrance, excellent pizzas and manager Claudio's own home-made rose liquor and limoncello. A fine range of mains and imported meats and cheeses, as well as exquisite desserts round out the authentic Italian dining experience. 坐落在闽江二路的米兰诺意大利餐 厅在店内布置了可供私密就餐的区域。不仅有 美味的披萨,还有经理Claudio专属的自制玫 瑰利口酒和柠檬酒。口味上佳的主菜,进口肉 类,芝士,还有精致的甜点让你感受完美的 意大利餐饮之旅。30 Minjiang Er Lu (8577-0058 / 186-6168-1819) 米兰诺意大利西餐厅 闽江 二路30号 Da Vinci Restaurant & Lounge (dá fēn qí yì dà lì cān tīng) Restaurant - Lunch : Noon – 3:00 pm, Dinner : 6:00 pm – 10:30 pm 3F, Valley Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong lu (8388-3838 ext. 6900) 达芬奇意大利餐厅 香港中路9号 香格 里拉大酒店 盛世阁3层 San Marco 2F, Haiqing Hotel, 11 (Jia) Donghai Zhong Lu (8589-0526) 东海中路11号甲 青岛海 情大酒店二层 Murano’s (mèng lā nuò) 2F, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext. 8650) 梦拉诺 香港中路76号 青岛颐中皇冠假 日酒店2层 Napoli 68 (ná bō lĭ yì dà lì jiǔ bā cān tīng) 43 Xianggang Xi Lu (8386-2200) 拿波里68西餐厅 香 港西路43号 Pizza Vito E Meo Cafe Italia Specialita Italiana (wéi duō yì dà lì cān tīng) 19 Minjiang Er Lu (85754089) 维多意大利餐厅 闽江二路19号 Trattoria Verde (běi lǜ dăo yì dà lì míng cài cān tīng) 67(Jia) Zhangzhou Lu (8589-8530) 北绿岛意 大利名菜餐厅 漳州路67号甲

Spanish 西班牙 Gran Duque (dà gōng jué dì zhōng hǎi fēng qíng cān tīng) 107A, Bldg G, Zhongliang Plaza, 122 Nanjing Lu (6865-8517) 大公爵地中海西班牙风 情餐厅 南京路122号中联广场G栋107A

Turkish 土耳其 Istanbul Restaurant (yī sī tǎn bǎo cān tīng) 7F, Mykal (155 8981-3174) 伊斯坦堡餐厅 麦凯乐7楼

Cafés etc. 咖啡甜品茶馆 Cafés 咖啡 Abbica Coffee (ā bì kǎ kā fēi) 4 (Ding) Ningguo Er Lu (8571-2323) 阿璧卡咖啡 宁国二路4号丁 Alexander Coffee (yà lì shān dà kā fēi) 36 Daming Lu (Weihai Lu Pedestrian Area) (8381-1663) 亚历山大咖啡 大名路36号 (威海路步行街) Almond Cafe (xìng rén kā fēi) Rm.101, Creative 100, 100 Nanjing Lu (138-6485-3857) 杏仁咖啡 南 京路100创意100产业园101 Bagan Cafe (pú gān) 9F, Unit2, Donghai Shijia, 41 Donghai Xi Lu (8572-8285) 蒲甘 东海西路41号东 海世家2单元9层

=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...

myredstar.com

63


/ listings // 广告 • 黄页 Bay Lounge (guān hǎi jiǔ láng) Lobby Level, Hyatt Regency Qingdao, 88 Donghai Dong Lu (86121234 ext.6331) 观海酒廊 东海东路88号 青岛鲁 商凯悦酒店大堂

Caffe Bene (kā fēi péi nǐ) 1-116, West area, Marina City, 86 Ao'men Lu (6606-1213) 咖啡陪你 澳门 路86号百丽广场西区1楼116 33 Minjiang Er Lu (8576-8711) 咖啡陪你 闽江二路33号

Bossa Coffee (bā sà kā fēi) Inside Izunco Inn, 2 Donghai Yi Lu (8387-6136) 巴萨咖啡 东海一 路2号 (爱尊客商务酒店)

Carme Rino 384 Jinggang Shan Lu (opposite of the west gate of Jusco) (8688-9599) 比格比萨青岛开 发区餐厅 开发区井冈山路384号

Bossanova (bā sà nuò wǎ) 45 Minjiang Er Lu (6688-6656) 巴萨诺瓦 闽江二路45号

Cisco Coffee Club (xī kě kā fēi) 1F, Lobby, Qingdao University International Center for Academic Exchanges (8589-5220 ext.8077) 西可咖 啡 青岛大学(西院)国际学术交流中心一层大堂

Cafe Alley (áo lì kā fēi) 24 hour seaview cafe. 35 Donghai Xi Lu (6677-6797) 敖丽咖啡 东海西 路35号 Cafe Bachata (bā qià tǎ kā fēi) 69-8 Aomen Lu (6656-8599) 芭恰塔咖啡 澳门路69-8 百丽广 场斜对面 Cafe Davinne’s (kā fēi dá bīn sī) C2, 308 Xianggang Dong Lu (8896-7653) 咖啡达彬斯 香港 东路308号C2 Caffe Ccino Living House (xiān nuò kā fēi shēng huó guǎn) B1, Mykal, 69 Xianggang Zhong Lu (157 2532-7810) 仙诺咖啡生活馆 香港中路69号 麦 凯乐负一层 No. 5U1-102, 51 Donghai Xi Lu (186 6170-1368) 仙诺咖啡生活馆 东海西路51号 No.5U1-102 CaffÉ Esso 2F, 148(Yi) Zhangzhou Lu (139 6961-9596) 漳州路148号乙2楼 Cafe Koco (kā fēi kù kè) 83-9 Xianggang Dong Lu (8801-3620) 咖啡酷客 香港东路83-9

Cafe Roland (lǎng yuán jiǔ bā) 6 Zhanshan Wu Lu (8387-5734) 朗园 湛山五路6号

64

myredstar.com

Coffee Manyu (màn yù kā fēi) 395 Xingyang Lu, Chengyang District (oppo. North Gate of Century Park) (6895-5686) 曼域咖啡 城阳区兴阳路395号 (世纪公园北门对面)

Happyday Coffee (měi rì kā fēi) 32 Minjiang Er Lu (8577-5951) 美日咖啡 真爱店 闽江二路32 号 9, Aomen Lu (8597-1179) VIP会所 澳门路9号 Hausbrandt Italian Café (hào shì kā fēi) 31 Minjiang Er Lu (8571-6861) 浩世咖啡 闽江二 路31号 Lobby Bar (dà táng ba) 1F, Grand Mercure Qingdao Airport, 89 Minghang Lu (8471-6777 ext. 6777) 大 堂吧 青岛城阳区民航路89号 青岛快通雅高美 爵酒店一层

LEGO Café (jī mù kā fēi) Shop 171, 1/F West Area, Marina City, 86 Ao’men Lu (6606-1171) 积木咖啡 澳门路86号百丽广场西区一层171

Menu (ài kā fēi chá) 8 Yunling Lu (8896-8500) 目 录 云岭路8号

LANG CAFE (làng kā fēi) West of Bar Street, Polar Ocean World, 60 Donghai Dong Lu (8909-1839) 浪 咖啡 东海东路60号 极地海洋世界酒吧街西侧

Coffee Space (kā fēi kōng jiān) 14 Daxue Lu (82868215) 咖啡空间 大学路14号

Lumaca Coffee (lú mǎ kǎ kā fēi) 385 Xingyang Lu, Chengyang District (oppo. North Gate of Century Park) (6673-6678) 卢玛卡咖啡 城阳区兴阳路385 号(世纪公园北门对面)

127 Zhangzhou Er Lu 漳州二路127号 电话预定 Reservation 8588-9986

Open Hours: Mon.12:30-22:00 Tues.-Sun.10:00-22:00

Cream Coffee (kè lì mǎ kā fēi tīng) 8 Zijin Shan Lu, Huangdao (8689-0666转8868) 客利玛咖啡厅 黄 岛紫金山路8号 Dio Coffee (dī ōu kā fēi) 636 Jinggang Shan Lu, Huangdao (8098-5500) 迪欧咖啡 黄岛井冈山 路636号 154 Zhengyang Lu, Chengyang District (6679-3129) 城阳区正阳路154号

DATI AN LU

Double Cafe 43-3 Minjiang Er Lu (8966-9666) 闽 江二路43-3号 Enjoy Time Tea House 322 zijinshanlu, Huangdao (150 2005-1717) 黄岛 紫金山路322号

Lagom (lè huó jiā) Fu Run Shan Zhuang, 3 Hailong Lu, Laoshan District (8870-7039) 乐活家 崂山区海 龙路3号福润山庄

Lobby Lounge (dà táng jiǔ láng) 8:00 am – 1:00 am 1F, City Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu (8388-3838 ext.6419) 大堂酒 廊 香港中路9号 香格里拉大酒店 青香阁1层

Coffee Plus (pú jiā kā fēi) 117 Yanji Lu (186 69716901) 蒲伽咖啡 延吉路117号-19

Corner Coffee (jiǎo luò kā fēi) 153 Minjiang Lu (8575-8560) 角落咖啡 闽江路153号

New Zealand and a strong passion for cooking and pleasing his customers with the best brunches and homemade desserts (eggs Benedict, paninis, burgers, beef lasagna, cake). Also beer, wine and ice cream imported from New Zealand or Australia. 来 自新西兰,有十五年新西兰工作经验的店主、 厨师和咖啡师丹尼用他对厨艺的热情和对顾客 的爱,精心做出岛城最好的早午餐和自制甜 品,像是火腿煎荷包蛋、意大利帕尼尼三明 治、汉堡、牛肉意面、蛋糕等。并且提供来 自钮、澳的啤酒,葡萄酒和原产新西兰的冰 淇淋。127 Zhangzhou Er Lu (8588-9986, 151 92016559) 奇异咖啡厅 漳州二路127号

Lobby Lounge (dà táng ba) 1F, Kempinski Hotel Qingdao, 178 Yinshatan Lu, Huangdao (5888-6666 ext. 2399) 大堂吧 黄岛银沙滩路178号 青岛凯 宾斯基饭店一层

Hong Kong Garden Square 香港花园广场

Cafe Mokka (mò kǎ kā fēi) 38-7 Daming Lu (Taidong Pedestrian Square) (8380-7317, 83807318) 莫卡咖啡 大名路38-7 (台东威海路步 行街广场)

Coffee Land (lǐng dì kā fū) 1-193, West area, Marina City, 86 Ao'men Lu (8289-1768) 领地咖夫 澳门路 百丽广场西区193号

Four Seasons Café (sì jì kā fēi tīng) 5F, Sunnyworld Cyberport (entrance next to HaagenDasz), 40 Xianggang Zhong Lu (8667-8297) 四季咖 啡厅 香港中路40号 数码港旗航5层

漳州二路 ZHANGZHOU ER LU

Cafe Mingjia (kā fēi míng jiā) Inside Shilaoren Sightseeing Garden (8883-2566) 咖啡明家 石老 人观光园内

Coffee of Dream (jiā bèi dòu lín) 295 Xingyang Lu, Chengyang District (8776-6188) 珈琲豆林 城阳区 兴阳路295号 (景园假日酒店斜对面)

Feeling Coffee (fēi lín) 60 Zhangzhou Er Lu (152 6621-1234) 啡林 漳州二路60号

香港中路 XIANGGANG ZHONG LU

Café Kona (kā fēi kòu nà) 21 (Jia) Minjiang Er Lu (8573-5300) 咖啡蔻纳 闽江二路21号(甲) Laoshan Beijiushui (8705-3257) 咖啡蔻纳 崂山 北九水

Citta Espresso Club (xiǎng kā kā fēi jù lè bù) 33 Haikou Lu (south gate of Maidao Jiayuan) (68888887) 享咖咖啡俱乐部 海口路33号(麦岛家 园南门)

EZ Life Cafe (lì kā fēi) 385 Xingyang Lu, Chengyang District (8117-1807) 力咖啡 城阳区兴阳路385号

大田路

KiWi Café (qí yì kā fēi tīng) Owner, chef and barista Danny Qian has 15 years experience in

=english menu

Java Coffee/Deli (Java kā fēi wū) 1F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688 ext. 8300) Java咖啡屋 香港中路28号 青岛国敦大酒店1层 Mamahuhu Café (mǎ mǎ hǔ hǔ kā fēi) 21 Guanxiang Er Lu (located in an observatory, inside of Guanxiangshan Park) (8282-2626) 马马虎虎咖啡 观象二路21号 (观象山天文台内) Ming Tien Coffee Language (míng diǎn kā fēi yǔ chá) 22 Minjiang Er Lu (8577-0317) 名典咖啡语茶 闽江二路22号 376 Jinggang Shan Lu, Huangdao (8688-0000) 名典咖啡语茶 黄岛井冈山路376号 Mr. Cola Coffee (kòu lè kā fēi) 3-2, 17 Yan'erdao Lu (6887-2666) 蔻乐咖啡 燕儿岛路17号3-2#

=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...


广告 • 黄页 Narcissus Coffee (nà kā suǒ sī kā fēi) 69 Haimen Lu (B1, Rui Na Kang Du) (8388-3325) 那喀索斯咖 啡 海门路69号(瑞纳康都负一楼) Lou Shan Ka Fei (lóu shàng kā fēi) 27 Zhangzhou Yi Lu (6656-0686) 楼上咖啡 漳州一路27号 Pandora (pān duō lā • chéng shì xíng dòng kā fēi 1F, Leader Plaza, 18 Qinling Lu, Laoshan District (8395-1577) 潘多拉·城市行动咖啡店 (青岛丽达店) 崂山区秦岭路18号丽达购物广 场正门连廊

diàn)

Red & Black Coffee Club (hóng yǔ hēi kā fēi guǎn) 223 Haikou Lu (8588-6916) 红与黑咖啡馆 海口路223号 Rona Café (luó nà kā fēi) 25/F Chuang Ye Building, 458 Jiangshan Nan Lu (158 6688-7958) 罗纳咖 啡 开发区江山南路458号 普加大厦(近信息 软件园) Shangpin Coffee Terrain (shàng pǐn kā fēi) 149 Minjiang Lu (8578-5626) 尚品咖啡 闽江路149号 Snail Coffee Bar (wō niú kā fēi bā) 22 Dagu lu, near zhongshan Lu (8280-7215) 蜗牛咖啡吧 大沽 路 22号(中山路旁边) Spark Cafe & Brewery 35 Donghai Xi Lu (inside May 4th Square) (8578-2296) 东海西路35号(五 四广场内) SPR COFFEE (yē shì kā fēi) 1F/2F, Qindao Xing, Surf Plaza, 316 Xianggang Dong Lu (8889-0352) 耶士咖 啡 香港东路316号弄海园 琴岛星1F/2F Starbucks Coffee (xīng bā kè kā fēi) 1B, Hisense Plaza Shopping Centre, 50 Donghai Xi Lu 东海西路50号 海信广场1B 1F Sunshine Plaza, 38 Xianggang Zhong Lu (8667-8766) 星巴克咖 啡 香港中路38号 阳光百货1层 1F, Jusco, 72 Xianggang Zhong Lu (8575-2991) 星巴克咖啡 香 港中路72号 佳世客1层 Rm.102, 1F, Top Yihe, 10 Xianggang Zhong Lu (8502-7500) 星巴克咖啡 香 港中路10号颐和国际1层102铺 Rm.161, 1F, CBD Wanda, 112 Yanji Lu (5556-3681) 星巴克咖啡 延 吉路112号万达CBD广场1层161铺 1F, Darling Harbour, 1 Yan’erdao Lu (6867-8502) 星巴克咖啡 燕儿岛路1号心海广场1层 1F, Huangdao Jusco, 419 Changjiang Zhong Lu, Huangdao (8699-6530) 黄岛长江中路419号 佳世客1层 The Lounge (quán láng) 1F, InterContinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656 6666 ext. 1560) 泉廊 澳门路98号 青岛海尔洲际酒店1层 U&I Café (yōu ài kā fēi) 22 Daxue Lu (8286-9209) 优爱咖啡 大学路22号 UBC Coffee (shàng dăo kā fēi) 158 Minjiang Lu (8577-9106) 上岛咖啡 闽江路158号 Windy Teahouse (rú fēng chá xí) 60 Dong Hai Dong Lu (8288-0011) 如风茶席 东海东路60号 华 客度假酒店 Yan Yu Cafe (yàn yù kā fēi) 198 Nankou Lu (86129676) 艳域咖啡 南口路198号

Confections 甜品 Amy’s Bakery (ài mì ér dàn gāo diàn) 3810 Daming Lu (8381-6356) 艾蜜儿蛋糕店 大名路 38-10号 200 Minjiang Lu (8588-3613) 艾蜜儿蛋 糕店 闽江路200号 42 Shanghang Lu (8588-5015) 艾蜜儿蛋糕店 上杭路42号 1F, Hisense Mansion, 17 Donghai Xi Lu (8087-7050) 艾蜜儿蛋糕店 东海 西路17号海信大厦1层 Rm.337, CBD Wanda walk street, 185 Xuzhou Lu (5556-3968) 艾蜜儿蛋糕店 徐州路185号万达CBD广场步行街337铺 B1, Supermarket, Hisense Plaza, 50 Donghai Xi Lu (157 2639-0913) 艾蜜儿蛋糕店 东海西路50号海信 广场负1层超市内 3F, Tesco, 269 Renmin Lu (188 5427-9900) 艾蜜儿蛋糕店 人民路269号乐购3 层超市入口处 Loco Roko (lè kè lè kè mó huàn dàn gāo fāng) 17, Daming Lu (8383-5651) 乐克乐克魔幻蛋糕坊 大 名路17号 198, Yan'an San Lu (8800-6030) 延安三 路198号 B1 Leader Plaza, Qinling Lu (6671-8092) 秦岭路丽达百货负一层 Praline (jīng diǎn fāng) 1F, 9 Xianggang Zhong Lu, Shangri-La Hotel (8388-3838 ext.6800) 精点坊 香 港中路9号 青岛香格里拉大酒店1层 Selenes Chocolate Bar (sī lín qiǎo kè lì bā) 5F, 135 Yan An San Lu (8388-8988) 丝琳巧克力吧 延安三路135号 北群楼5层

Ice Cream Shops 冰淇淋 Dairy Queen (DQ bīng xuě huáng hòu) Rm.145, CBD Wanda Plaza, 116 Yanji Lu (5557-0908) DQ冰 雪皇后 延吉路116号万达广场145号 Unit 78, B1, Marina City, 88 Aomen Lu (6606-7678) 澳门 路88号百丽广场负1层78单元 F1, North Area, =english menu

// listings /

Leader Plaza, 18 Qinling Lu (6671-7056) 崂山区秦 岭路18号丽达广场北区1层 Rm.3, Wanda Plaza, 63 Taidong Yi Lu 台东一路63号万达广场3号商 铺 1F, Jusco, 72 Xianggang Zhong Lu 香港中路72 号佳世客1层 Carrefour, 128 Shandong Lu 山东 路128号家乐福 1F, Jia Jia Yuan, 308 Changjiang Zhong Lu, Huangdao 黄岛区长江中路308号 家佳源1层 1F, Jia Jia Yuan, 136 Zhengyang Lu, Chengyang 城阳区正阳路136号 F1-W03, Area B, Bldg 1, Powerlong, 269 Wenyang Lu, Chengyang 城阳区文阳路269号宝龙广场1号楼B区1层 F1-W03 1F, Wanda Plaza, 178 Jufeng Lu, Licang 李 沧区巨峰路178号万达广场1层 Haagen-Dazs (hā gēn dá sī) 1F, UnitB1, Sunshine Dept. Store, 38 Xianggang Zhong Lu (8667-7230) 哈根达斯 香港中路38号 阳光百货1层B1单元 B1, Hisense Plaza, 50, Donghai Xi Lu ( 6678-8050) 东海西路50号 海信广场负一层 1F-10, Darling Harbour, 1 Yan’erdao Lu (6867-8866) 燕儿岛路1号 心海广场1层10铺 HAATO & CO 35 Minjiang Er Lu (186 6029-6915) 闽 江二路35号 Icy Delight Ice Cream (ài sī dí lái bīng qí lín) 12 Taidong San Lu (8380-2835) 爱斯迪莱冰淇淋 台 东三路步行街12号 Toscani Eiscafe (tuō sī kǎ ní bīng qí lín kā fēi guăn) 22 (Bing) Shanghang Lu (8596-8686) 托斯 卡尼冰淇淋咖啡馆 上杭路22丙 1F, Jusco 佳 世客1层

Tea Houses 茶馆 Zijinlian Tea House (zǐ jīn lián chá yì guǎn) 98 Jiangxi Lu (8578-1993) 紫金莲茶艺馆 江西 路98号

Bars & Nightlife 酒吧 9+ Wine Bar (hóng jiǔ jiā pú táo jiǔ fáng) 17 Zhangzhou Yi Lu (150 9223-0939) 红酒佳葡萄酒 坊 漳州一路17号 Angel Bar & Club (tiān shǐ jiǔ bā jù lè bù) 18 Aomen Lu (west of May 4th Square) (8385-9898) 天 使酒吧俱乐部 澳门路18号 (五四广场西侧) bar@central.qd (dà táng jiǔ bā) 1F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688 ext.8400) 大堂酒吧 香港中路28号 青岛国敦 大酒店1层 Bund No.1 (wài tān yī hào jiǔ bā) 71 Xianggang Zhong Lu (150 5323-5751) 外滩一号酒吧 香港中 路71号(恒丰银行东侧) Cafe Roland (lǎng yuán jiǔ bā) 6 Zhanshan Wu Lu (8387-5734) 朗园 湛山五路6号 Cafe Solo (suǒ lún kā fēi) 1 Hua Qing Huayuan (Hai Meng Yuan Duimian) 6 Yanerdao Lu (85778000) 索伦咖啡 燕儿岛路6号 华青花园1号楼 ( 海梦苑对面) Cape 3 (hǎi jiǎo sān hào) Beautifully designed waterfront bar that's quite hard to find if you don't know about it, on the Bar Street inside POlar Ocean World. Drinks are decent and varied, but what sets it apart is it's astonishing live music system. REDSTAR demands that the musically inclined do events there - let us know and we'll help you promote it. 设计精 美的海边酒吧,隐藏于东部的极地海洋世界的 酒吧街内。但是酒香不怕巷子深。这里的酒水 饮品丰富多样,更拥有超棒的现场音乐系统, 很适合举办音乐演出类活动。如有演出计划, 请告知红星,由我们为你的活动做宣传。1 Bar Street, Polar Ocean World (8090-4645) 海角3号 东 海东路59号极地海洋世界院内酒吧街1号 Carnegie’s (kǎ nèi jī jiǔ bā cān tīng) 101 Zhonglian Plaza, 147 Ningxia Lu 卡内基酒吧餐厅 宁夏路 147号中联广场101 Catch 22 On the Bar Street, Behind Haidu Hotel, Huangdao (8699-6163) 黄岛 海都酒店后面酒 吧街 Charlie’s Bar (chá lǐ sī jiǔ ba) 167 Jiangxi Lu (158 0653-3229) 查理斯酒吧 江西路167号 Club New York (niŭ yuē bā) 2F, Overseas Chinese Hotel, 41 Xianggang Zhong Lu (8573-9199) 纽约吧 香港中路41号 华侨国际饭店2层 Downtown Room 105, Building C, Creative 100, 100 Nanjing Lu (134 5524-7795) Downtown酒吧 南京 路100号创意100产业园3号楼105 Dubliner Irish Pub (dū bó lín ài ěr lán jiǔ bā) 1F, Zhonghang Xiangtong Youting Hui, Olympic Marina, 12 Xinhui Lu (186 5322-9219) 都柏林爱尔兰酒吧 新会路12号 奥帆中心 中航翔通游艇会1层

=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...

myredstar.com

65


/ listings // 广告 • 黄页 Etcetera (xiù bā) Lobby, Holiday Inn Parkview Qingdao, 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888 ext.8221) 秀吧 城阳区兴阳路306号 青岛景园假日酒店大堂 Feeling Club (gǎn jué jù lè bù) 83-85 Xianggang Zhong Lu (opp. Sanfod Hotel) (8593-2929) 感觉俱 乐部 香港中路83-85号(山孚大酒店对面) Feeling VIP (Feeling VIP jiǔ bā) 3F, Wukuang Mansion, 32 Xianggang Zhong Lu (8888-2046) Feeling VIP酒吧 香港中路32号 五矿大厦3层

original Redstar office and VENUE FOR THE REDSTAR PARTY ON 10 SEPT. Latitude 36 (běi wěi 36 dà táng jiǔ láng) 10:00 am – 1:00 am 1F, Le Meridien Qingdao, 112 Yanji Lu (5556-3888 ext.0159) 北纬36大堂酒廊 延 吉路112号 青岛万达艾美酒店1层 Lennon Bar (liè nóng jiǔ bā) 20 Zhuhai Lu (8589-3899) 列侬酒吧 珠海路20号

First Class Bar (tóu děng cāng) 6F, Home Inn, 89 Xianggang Zhong Lu (8575-4530) 头等舱 香港中 路89号 如家酒店6层

Freeman (zì yóu rén kā fēi) One of Qingdao's very best bars - centrally located, with well-made, strong, strong cocktails and a very cool, laid back atmosphere. They've got a stage with electric drums and live music set up, and big screen too. Try the lychee kamikaze. 岛城数一数二的酒吧。位于 市中心,酷酷的店内装饰,休闲的氛围,外 在提供超赞的鸡尾酒。配有电鼓、现场音乐 设施的舞台,更有大屏可转播各类赛事。推 荐尝试lychee kamikaze。163 Jiangxi Lu (158 5321-1877) 自由人咖啡 江西路163号 Garden View Lounge (mù huá jiǔ láng) 1F, DoubleTree by Hilton Qingdao, 220, 308 National Road, Chengyang (8098-8888 ext.2265) 木华酒廊 青岛308国道城阳段220号 青岛鑫江希尔顿逸 林酒店大堂 Holiday KTV (hǎo lè dí) 71 Xianggang Zhong Lu (8589-1777) 好乐迪 香港中路71号 Knuckles Sports Bar and Restaurant A step forward for Huangdao - this restaurant/bar is the one-stop shop for entertainment over the bay. By day, serving succulent steaks, sandwiches, and sports on 18 big screen TVs, in the evening it transforms into full-on live music venue with a very eclectic house band, and later into full on club. Management from China, UK and Norway make sure customers come first. 作为黄岛先锋-这家临海 的餐厅/酒吧集休闲娱乐为一体。白天提供柔 嫩多汁的牛排,三明治,18台大屏电视播放 体育赛事,夜晚这里变身成为电子乐队驻场 的音乐现场。来自中国,英国和挪威的管理 团队遵循客户至上的原则。274-276 Wuyishan Lu, Huangdao (8610-6581) 黄岛区武夷山路274 -276号 Jack’s Bar and Restaurant (jié kè xī cān bā) 108 Shanghang Lu (8592-2968) 杰克西餐吧 上 杭路108号 Jiao Ao 1901 Club (jiāo ào 1901 jù lè bù) 4F, Qingdao Post and Telecommunications Museum, 5 Anhui Lu (6677-2798) 胶澳1901俱乐部 安徽路5 号青岛邮电博物馆4层 Joy’s (jué sè jiǔ bā) Opposite Fanhai Mingren Square, 25 Minjiang Er Lu (6688-6667) 爵色酒吧 闽 江二路25号 泛海名人广场对面 Kaili’s Club (shēng huó jǐ hé xiū xián bā) On the Bar Street, Behind Haidu Hotel, Huangdao (132 1082-9846) 生活几何休闲吧 黄岛海都酒店后 面酒吧街 Kaiyue Old Church Lounge (qīng dǎo kǎi yuè jiǔ bā) 31 Jining Lu (8280-8544) 青岛凯越酒吧 济宁路31号 Kings Bar (guó wáng bā) (139 6398-1069) 国 王吧 威海路慧嘉商务酒店后100米(山贺电 子城北门) Kongpingzi Bar (kōng píng zi jiǔ bā) 206 Minjiang Lu (8573-3757) 空瓶子酒吧 闽江路206号 La Villa (lā wéi lā) 5 Xianggang Zhong Lu (8388-6833) 拉维拉法国餐厅 香港中路5号 Previously known as 'The Music Kitchen' before the name was unashamedly appropriated by at least 2 other joints around town), also the home of the

66

myredstar.com

=english menu

Liberum (lí àn) One of the most comfortable bars in town, with various discounts and live music every day, homely decorations and soft couches - it's the perfect place to relax! 岛城最温馨的酒吧之一, 每天都会推出不同优惠活动,每天都有歌手 乐队现场演出,温馨的店内装潢,完美的现 场音乐,懒懒的沙发,带给你最舒适的休闲 享受。11 Zengcheng Lu, opposite Qingdao East Municipal Hospital (8588-9898) 离岸 增城路11号 (东部市立医院对面) Lobby Lounge (dà táng bɑ) 1F, Sheraton Qingdao Jiaozhou Hotel, 271 Beijing Dong Lu, Jiaozhou New Distinct, Jiaozhou, Qingdao (8228-9999 ext. 6832) 大堂吧 青岛市胶州新城区北京东路271号 青 岛胶州绿城喜来登酒店一层 LPG Bar & Cafe (lǎo fēi jiǔ bā) 162 Jiangxi Lu (8593-6566) 老菲酒吧 江西路162号 Luigi’s Pizzeria and Sports Bar (Luigi bǐ sà tǐ yù jiǔ bā) 20 Yanerdao San Lu (136 0532-8413) Luigi比 萨·体育酒吧 燕儿岛三路20号 Muse Club (Muse jiǔ bā) 89 Xianggang Zhong Lu (6886-0888) Muse酒吧 香港中路89号 Nordic Osheania Bar (cháo chéng běi yáng guǎn jiǔ bā) 28 Guantao Lu (8282-5198) 巢城北洋馆酒 吧 馆陶路28号

Old Jack’s Bar (lăo jié kè jiǔ bā) Old Jack's is a long-lived institution, and the favoured drinking hole (it's a bar, despite what the name claims) of the middle-aged expat. Old Jack speaks English, and his accommodating customer service rubs off on his staff. Go before 7pm, when two gin tonics cost 30元. 开店已久的老杰克受到众多中年外籍人士的欢 迎,老板老杰克不仅会说英语,他对顾客的服 务态度也感染着其他店员。晚7点之前两杯金 汤力仅需30元。Yanerdao Lu, opposite Book City (8578-1207) 老杰克酒吧 燕儿岛路(书城对面) One Way Ticket Bar (dān chéng piào jiǔ bā) 26 Yanerdao Lu (8578-5153) 单程票酒吧 燕儿 岛路26号 Pandora Club (pān duō lā jiǔ bā) 12 Aomen Lu (8379-9898) 潘多拉酒吧 澳门路12号 Q Bar (xuàn bā) 5:30 pm – 1:00 am, Sunday to Thursday (until 2am on weekends) 1F, City Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu (8388-3838 ext. 6468) 炫吧 香港中路9号 香格里拉大酒店 青香阁1层 Paulaner Bräuhaus (pǔ lā nà pí jiǔ fāng) 1F, Kempinski Hotel Qingdao, 178 Yinshatan Lu, Huangdao (5888-6666 ext. 2333) 普拉那啤酒坊 黄岛银沙滩路178号 青岛凯宾斯基饭店一层

=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...


广告 • 黄页 Richael CEO Club (lì chí qīng dǎo CEO huì suǒ) Unit 1, Bldg.81, 316 Xianggang Dong Lu (Behind SPR Whitehouse) (8897-3888) 丽池 (青岛) CEO会所 香港东路316号81号楼1单元 www.richael.net Room Lounge 1F, Haihua Building, Binhai Garden, 1 Shandong Lu (8666-3559) 山东路1号 滨海花 园海华楼1层 Rumba (lún bā) 1F, Intercontinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656-6666 ext.1577) 伦吧 澳门路98 号 青岛海尔洲际酒店1层 Safari Pub (fēi zhōu bā) 2F, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext.8670) 非洲 吧 香港中路76号 颐中皇冠假日酒店2层 SalsaQ Latin Dance Club (shā shā qīng dǎo) 132 Zhang Zhou Lu (139 6971-2083) 莎莎青岛 漳州 路132号 Sailing Bar (xī hǎi guó jì jù lè bù) Resident Square, Huangdao (8169-1117) 西海国际俱乐部 黄岛 市民广场 San Marco 2F, Haiqing Hotel, 11 (Jia) Donghai Zhong Lu (8589-0526) 东海中路11号甲 青岛海 情大酒店二层 Scotland Bar (sū gé lán jiǔ bā) 9F, Killin Crown Hotel, 197 Xianggang Dong Lu (8889-1888) 苏格兰 酒吧 香港东路197号 麒麟皇冠大酒店9层 Spark Cafe & Brewery 35 Donghai Xi Lu (inside May 4th Square) (8578-2296) 东海西路35号(五 四广场内) The Lounge (dà táng ba) 10:00 am - 12:00 am 1F, Four Points by Sheraton Qingdao, 271 Wenyang Lu, Chengyang District (6696-8888) 大堂 吧 城阳区文阳路271号 青岛宝龙福朋酒店1层

英格兰吧

THE KING’S HEAD ENGLISH PUB

Genuine British Pub Genuine British Pub

11 Xinyi Lu Tel: (532) 8583-9898 (off Ningxia Lu, West of Nanjing Lu) 新沂路11号(宁夏路安利路口南行100米)

The King’s Head English Pub (guó wáng tóu xiàng yīng gé lán bā) With a British-pub theme, King's Head is a pretty decent watering hole. Pool table, foosball and football on TV keep punters entertained, but more importantly managers Wei and Hai Ping are keen musicians; the best nights are their open mics or folk concerts. 英国风格酒吧, 提供超棒的酒水。配有台球、桌式足球,电 视转播各足球赛事。更主要的是酒吧经理对 音乐钟爱有加,常举办开放麦克和民谣音乐 会。11 Xinyi Lu (8583-9898) 国王头像英格兰吧 新沂路11号 The Oriental Saloon (xī shì jiŭ bā) 217 Wu Yi Shan Lu, Huangdao (8699-3073) 西式酒吧 青岛开发区 武夷山路217号 Tsingtao Brewery Bar (qīng dǎo pí jiǔ pǐn jiǔ guǎn) 56 Dengzhou Lu (8383-3437) 青岛啤酒品酒 馆 登州路56号 Vegas Disco (lán dié huì su) 37, Donghai Xi Lu (8597-1212) 蓝蝶会所 东海西路37号(金都花 园负一层) Viva Bar (wàn suì jiǔ bā) 26 Yan'erdao Lu (83025678) 万岁酒吧 燕儿岛路26号 Vivi Bar (vivi jiǔ bā) Unit G, Zhonglian Plaza, 112 Nanjing Lu (8365-9898) Vivi酒吧 南京路112号 中 联创意广场G座 Yechao (Night-Trend) (yè cháo) 2F, Bldg.E, Zhonglian Square, 122 Nanjing Lu (8280-1111) 夜潮 南京路122号中联创意广场E栋2楼

Recreation 休闲娱乐 Art 艺术&展览 138 Warehouse (138 yì shù cāng kù) 138 Xianggang Dong Lu (139 6483-0018) 138艺术仓库 香港东路138号

Ballet 芭蕾 Qingdao Little Lotus Dancing Training School (qīng dǎo xiǎo hé huā wǔ dǎo péi xùn xué xiào) F2, Beihai Fitness Leisure Museum, 7 Xianggang Zhong Lu http://hexun.com/xiaohehua (8996-9975, 133 2501-5299) 青岛小荷花舞蹈培训学校 香港 中路7号(北海健身会所2楼)

Billiards 台球 Klein Poolball Club (kè lái ēn tái qiú huì guǎn) 6 (Jia) Yanerdao Lu (opp. Ophthalmic Hospital) (131 0518-5555) 克莱恩台球会馆 燕儿岛路6号甲(眼 科医院对面)

Bowling 保龄球 Crowne Plaza Hotel Bowling (qīng dǎo yí zhōng huáng guàn jià rì jiǔ diàn bǎo líng qiú zhōng xīn) 2B, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext.8268) 青岛颐中皇冠假日酒店 保龄球中心 香港中路76号 青岛颐中皇冠假 日酒店2B层

Cycling 自行车 Giant (jié ān tè) 158 (Jia) Jiangxi Lu (8587-2858) 捷安特 青岛大有乐骑户外运动俱乐部 江西 路158号甲

欧卡咖啡

Fitness 健身 Aqua Health Centre (Aqua jiàn shēn zhōng xīn) In the Park, Holiday Inn Parkview Qingdao, 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888 ext.6001) Aqua健身中心 城阳区兴阳路306号 青岛景园假日酒店花园内 CEDARDALE Health Club (xī dá dài ěr jiàn kāng huì suǒ) south of the Sunken atrium of the Hisense Yandao Int’l Apartment Square, 7 Zengcheng Lu (8506-3880) 西达代尔健康会所 增城路7号 海信 燕岛国际公寓广场下沉式中庭南侧 Lesmills Fitness Class Schedule (Vivian 138 64216782, Vivianfitness@163.com) Body Combat – Mondays 10am and Wednesdays 7pm; Body Pump – Thursday 10am and Sundays 7pm; Body Jam – Wednesdays 10am Zumba Fitness Class (Jill Smith 150 9214-0576, J65smith@gmail.com) Tuesdays 6.30-7.30pm; Fridays 10-11am; Saturdays 2-3pm Children’s ballet (http://blog.sina.com. cn/u/2259665991) Elemental Grade: Tuesdays 5-6pm Grade I: Wednesdays 5-6:30pm Grade II: Thursdays 5-6:30pm Grade III: Saturdays 3-5:10pm Grade IV: Fridays 6-8:10pm

Qingdao Beihai Fitness Club (qīng dǎo běi hǎi jiàn shēn huì suǒ) 7 Xianggang Zhong Lu (west of

Copthorne Hotel Fitness Central (guó dūn dà jiǔ diàn jiàn shēn zhōng xīn) 4F, Copthorne Hotel,

Beihai Hotel) (5566-1999) 青岛北海健身会所 香 港中路7号(北海宾馆西侧)

28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688 ext. 8900) 青 岛国敦大酒店健身中心 香港中路28号 青岛国 敦大酒店四层

SalsaQ Latin Dance Club (shā shā qīng dǎo) 132 Zhang Zhou Lu (139 6971-2083) 莎莎青岛 漳州 路132号

Crowne Plaza Health Club (qīng dǎo yí zhōng huáng guàn jià rì jiǔ diàn jiàn shēn zhōng xīn) 2B, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext.8268) 青岛颐中皇冠假日酒店 健身中心 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日 酒店负2层

Shangri-La Health Club (xiāng gé lǐ lā jiàn tǐ zhōng xīn) 3F, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu (8388-3838 ext.6631) 香格里拉 健体中心 香港 中路9号 香格里拉大酒店3层

Master Fit (Da Kang) Gymnasium (qīng dǎo dà kāng jiàn shēn huì suǒ) 4 Jijong Lu (8889-8858) 青 岛大康健身会所 基隆路4号14-1 Taizhou Lu (8581-1117) 青岛大康健身会所 泰州路14-1号 38 Ninghua Lu (8371-1117) 青岛大康健身会所 四 方区宁化路38号 Etsong VIP Club East King Fitness Centre (yí zhōng .VIP huì suǒ - yī sī kǎi ēn qí jiàn diàn) Yinchuan Xi Lu (8861-1011) 颐中.VIP会所-伊斯 凯恩旗舰店 银川西路 Health Club (jiàn shēn zhōng xīn) B1, DoubleTree by Hilton Qingdao, 220, 308 National Road, Chengyang (8098-8888 ext.2708) 健身中心 青岛 308国道城阳段220号 青岛鑫江希尔顿逸林 酒店负1层 Hyatt Regency Qingdao Fitness Centre (qīng dǎo lǔ shāng kǎi yuè jiǔ diàn jiàn shēn zhōng xīn) Lower Lobby Level, Hyatt Regency Qingdao, 88 Donghai Dong Lu (8612-1234 ext.6733/6732) 青岛 鲁商凯悦酒店健身中心 东海东路88号 青岛鲁 商凯悦酒店底层大堂 Impulse Total Fitness (yīng pài sī jiàn shēn jù lè bù) 26 Fuzhou Nan Lu (8578-1388) 英派斯健 身俱乐部 福州南路26号 67 Xianggang Dong Lu (8801-0199) 英派斯健身俱乐部 香港东路67号

=english menu

// listings /

欧卡咖啡有限公司 Tel: 85788260 www.orcaffe.com

True Italian-roasted coffee, Authorized dealer and service provider for Shandong 意大利国宝级咖啡,山东地区授权经销商及服务商

专业意大利咖啡机 / 精品咖啡豆 / 咖啡厅开店规划 / 进口咖啡设备原物料 / 吧台设备维修/精品咖啡培训

professional Italian coffee machine / specialty coffee beans / coffee shop planning / imports coffee equipments and raw materials / equipment maintenance / training

12 Haikou Lu (8890-0990) 英派斯健身俱乐部 海 口路12号 Lime Fitness (qīng níng nǚ zǐ jiàn shēn huì suǒ) Bldg. 3, Fanhai Mingren, 19 Fuzhou Nan Lu (85755783) 青柠女子健身会所 福州南路19号泛海名 人广场3号楼

Sheraton Fitness Center Programmed by Core Performance (xǐ lái dēng jiàn shēn zhōng xīn) B1, Sheraton Qingdao Jiaozhou Hotel 271 Beijing Dong Lu, Jiaozhou New District, Jiaozhou (8228-9999 ext 6959) 青岛胶州绿城喜来登酒店-喜来登健身 中心 青岛胶州新城区 北京东路271号B1层 Sunny Fit Fitness Club (yáng guāng hǎi jiàn shēn huì suǒ) 200 Minjiang Lu (8575-6161) 阳光 海健身会所 闽江路200号 Tera Wellness Club (yī zhào wéi dé jiàn shēn) 8F, Mykal, 69 Xianggang Zhong Lu (6670-0800) 一兆韦 德健身 香港中路69号麦凯乐8层 4F, CBD Wanda Plaza, 112 Yanji Lu (5556-3999) 一兆韦德健身 延 吉路112号万达广场时尚楼4楼 Vanke Charm City, 417 Xingyang Lu, Chengyang (6679-9638) 一 兆韦德健身 城阳区兴阳路417号万科魅力之城

Fishing 钓鱼 CHN Expert of Angler Society (míng diào huì diào yú jù lè bù) 69 Ao’men Lu (8260-0000) mingdiaohui@163.com 名钓会钓鱼俱乐部 澳门 路69号(大公海岸)

For Kids 儿童 Baby One Club (0-4years) Natatorium (guàn jūn bǎo bèi 0-4 suì yóu yǒng guǎn) 8 Xinyi Lu (8079-

=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...

6005) 冠军宝贝(0-4岁)游泳馆 新沂路8号 Children’s Club (ér tóng jù lè bù) 1F (Inside Café Yum), Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu (8388-3838 ext.6008) Every Sat & Sun and public holidays has children’s club activities. 周六周日和 公共假日有儿童俱乐部活动。儿童俱乐部 香 港中路9号 香格里拉大酒店1层 一品堂内

KTV 练歌房 Xin Dong Fang (xīn dōng fāng) 44 Xianggang Xi Lu (8389-2222, 8387-5555) 馨东方量贩式KTV 香 港西路44号

Golf 高尔夫 Big5 (dà wǔ gāo ěr fū liàn xí chǎng) 123 Zhangzhou Er Lu (8588-2075, 8588-7075) 大伍高尔 夫练习场 漳州二路123号 Four Seasons Riverside Golf & Resort (táo yuán jiāng jǐng gāo ěr fū jù lè bù) Chengyang District, 204 National Road (8115-0010) 桃源江景高尔夫 俱乐部 城阳区204国道段 Golf Driving Range (xīn jiāng gāo ěr fū jù lè bù) DoubleTree by Hilton Qingdao, 220, 308 National Road, Chengyang (8098-8888 ext.2719) 鑫江高尔 夫俱乐部 青岛308国道城阳段220号 青岛鑫江 希尔顿逸林酒店 Huashan International Country Club (huá shān guó jì xiāng cūn jù lè bù) Huashan Township, Jimo City (8456-0888) drew_821132@hotmail.com 华山国际乡村俱乐部 即墨市华山镇烟青路 Qingdao International Golf Club (qīng dǎo guó jì gāo ěr fū jù lè bù) Hi-Tech Industrial Park, 118 Songling Lu (8896-0001) golf@public.qd.sd. cn 青岛国际高尔夫俱乐部 松岭路118号 高科 技工业园 Tiantai Hot Spring Golf Club (tiān tài jià rì wēn quán gāo ěr fū jù lè bù) Inside Jimo Hot Springs Tourist Resort (8657-9888) 天泰温泉高尔夫俱乐 部 即墨温泉旅游度假区内 Elite Golf Practice Course (yì lái tè gāo ěr fū liàn xí chǎng) Jinling New Village, Yinchuan Dong Lu (8899-7307) 易来特高尔夫练习场 银川东路 金岭新村

myredstar.com

67


/ listings // 广告 • 黄页

I Want it All and I Want it Now! 全都想要! 现在就要! Laura Roark reflects on deflecting perplexing directives from her child.

Many times you can avoid a tantrum before it even starts by giving a little heads up to your child. “We are going to go in ten more minutes,” can help them be prepared. Some little ones have more difficulty with transitioning from one activity or place to another so keeping a routine as much as possible or letting your child know the schedule has changed in advance will help smooth things over. Temper tantrums are still going to happen and more than likely they will happen at the worst possible time but with a little practice we can all learn to handle them with a certain amount of grace and compassion.

Need advice on parenting in Qingdao? Or have you got tips that you want to share? Do you want to write your own? parents@myredstar.com. 68

myredstar.com

Sailing 航海 Qingdao Jida Sailing Club (qīng dǎo jì dá háng hǎi jù lè bù) Rm. 503, Bldg. 3, 2 Changle Lu (8286-7962) 青岛际达航海俱乐部 昌乐路2号3 号楼503室

Qingdao Olympic Sailing Center (qīng dǎo ào lín pǐ kè fān chuán zhōng xīn) 1 Yan Er Dao Lu (8309-2020) 青岛奥林匹克帆船中心 燕儿 岛路1号 Qingdao Sinan Sailing Club (qīng dǎo sī nán fān chuán jù lè bù) 1 Jinwan Lu (8886-7909) 青岛司南

My three year old was just crying inconsolably. She refused any help and furthermore would not let me read my REDSTAR and ignore her, preferring that I just sit and watch her cry. Clearly she wanted me to suffer with her. Other patrons stared and some even took their own shot at comforting her, only to be met with even louder crying before slinking away and giving up.

Many times just hearing your child is enough to calm them down. “I know you want to stay at the beach and play but now it’s time to go home and eat dinner.” Children often feel that no one listens to them and that can be really frustrating for them. Stop and calmly let them know that you hear and understand what they are feeling, even if you have no intention of laying a golden condor egg for them, or whatever seemingly impossible thing your child may ask of you.

Sunbelt (shàng pài) A-101, 122 Nanjing Lu (8793-3439) 尚派 南京路122号(中联创意广 场) A-101

Qingdao Jufeng Sailing Club (qīng dǎo jù fēng háng hǎi jù lè bù) Rm. 501, 30 Qutang Xia Lu (8501-2115) 青岛飓风航海俱乐部 瞿塘峡路30 号501室

T

Sometimes we know what the need is, sleep, for example, or in the case of my daughter last week, food. (Always, always carry an emergency snack) Other times the need may not be presenting itself so clearly or it may or may simply be a power struggle. At this time parents often resort to threats and punishments. You may feel embarrassed and stressed but the best thing you can do is stay calm and don’t try to argue with an irrational person.

Outdoor Pursuits 户外 Aotai Outdoor Store (ào tài hù wài) 44 Zhangzhou Lu (8888-5628/6688-6998) 奥太户外 漳州路44号

Qingdao International Yacht Club (Qingdao Olympic Marina) (qīng dǎo guó jì yóu tǐng jù lè bù) 1 Jinhai Lu (6656-0061) 青岛国际游艇俱乐部 金海路1号 (奥林匹克帆船中心内媒体中心)

emper tantrums. We have all been there before, some of us on the receiving end and some of us on the throwing end (you know who you are). The last one I had the pleasure of being on the receiving end of - at least at the time of writing - was at the local noodle shop.

As an early childhood educator parents often ask me what they should do when their child throws a tantrum. There certainly is no magic cure, but when a child is having a tantrum they are showing some pretty strong emotions that they want to let you know about. They want you to know that they have a need that is not being met and that is not cool with them.

Kayaking 皮划艇 Qingdao Discoverer Kayak Club (qīng dǎo shì tàn suŏ zhě pí huá tǐng jù lè bù) Middle section of Haier Lu (east of etsong stadium) (8885-7957) HQL1212@yahoo.com.cn 青岛市探索者皮划艇俱 乐部 海尔路中段 (颐中体育场东面)

帆船俱乐部 金湾路1号 Yinhai International Yacht Club

(yín hǎi guó jì yóu tĭng jù lè bù) 30 Donghai

Zhong Lu (8588-6666) 银海国际游艇俱乐部 东 海中路30号

Laura Roark向我们反映了她 的孩子令人费解的行为。 乱发脾气。我们都经历过这种情形,一个受气一个出气 (你懂的)。直至动笔前,最后一次我被当成出气筒是在一 家本地面馆。 我三岁的小宝贝不停地在哭,怎么也哄不好。不让我帮 她,不让我读REDSTAR,还不准我不理她,就让我静静地坐 着看她哭。显然她就只想折磨我。路人们盯着她,甚至使出 他们的绝招来安抚她,结果换来的只有更大声的哭泣。 从事早教工作的我,经常会被家长询问孩子发脾气时该 做什么。灵丹妙药自然是没有的,不过当孩子发脾气时,他 们会表达某种强烈的情绪让你知道他们想要什么。他们想让 你知道,他们有某种需求未得到满足,他们很不爽。 有时我们知道他们需要的是什么,例如睡觉,或者例如 我女儿上周的状况:饿了。方法是随身携带着应急小零食。 有时他们的需求不会表现得太明确,或者只是简单的挣扎。 通常这种情况下家长只会去吓唬或者惩罚他们。你可能会感 到尴尬或压力巨大,此时最好的办法是保持冷静,别跟荒谬 的人较真(指小孩子)。 很多时候,只要聆听孩子的哭喊便能使他们冷静下 来。“我知道你想呆在海边玩耍,不过现在该回家吃晚餐 了。”孩子们总会认为没人倾听他们的想法,这点真的会让 他们感到沮丧无助。停下手头工作,冷静地让他们知道你在 倾听并能理解他们的感受,即使你不想满足他们要金蛋或其 他不可思议的东西的要求。 很多时候,只要对自己的孩子稍加留意,你就可以避免 他们乱发脾气。比如跟他们说“我们再待十分钟,”这样能 使他们更容易做好准备。不过有些小孩子,要适应某种行为 或某个地方需要更吃力,因此家长应尽可能地照惯例行事, 或者提前让孩子知道行程的变动,这样会好一些。 孩子们还是会乱发脾气的,而且经常会在最糟糕的情况 下才发脾气。不过只要多加练习,我们就能处理得更优雅, 也更有爱意。

需要更多育儿建议?有自己的育儿体会想与我 们分享?想自己撰稿?请发送邮件至parents@ myredstar.com。 =english menu

Scuba Diving 潜水 Qingdao Qin Hai Diving Club (qīng dǎo qín hǎi qián shuĭ jù lè bù) 5 Huiquan Lu (8387-7977) 青岛 琴海潜水俱乐部 汇泉路5号 Global Dive Adventures and Training (quán qiú qián shuǐ tàn xiǎn hé péi xùn gōng sī) (158 64227383)全球潜水探险和培训公司 Deepdiz@ gmail.comwww.gdiveat.com

Squash 壁球 Grand Regency Hotel Squash Court (lì jīng dà jiŭ diàn bì qiú shì) 3F, Grand Regncy Hotel, 110 Xianggang Zhong Lu (8588-1818) 丽晶大酒店壁球 室 香港中路110号 丽晶大酒店3层 Hai Qing Hotel (hǎi qíng dà jiǔ diàn) 11 Donghai Zhong Lu (8596-9888) 海情大酒店 东海中路11号 Health Club (jiàn shēn zhōng xīn) B1, DoubleTree by Hilton Qingdao, 220, 308 National Road, Chengyang (8098-8888 ext.2708) 健身中心 青岛 308国道城阳段220号 青岛鑫江希尔顿逸林 酒店负1层 Impulse Total Fitness Squash Court (yīng pài sī jiàn shēn jù lè bù bì qiú shì) 67 Xianggang Dong Lu (8801-0199) 英派斯健身俱乐部壁球室 香港 东路67号

Swimming 游泳 Copthorne Hotel Fitness Central (guó dūn dà jiǔ diàn jiàn shēn zhōng xīn) 4F, Copthorne Hotel, 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688 ext. 8900) 青 岛国敦大酒店健身中心 香港中路28号 青岛国 敦大酒店四层 Crowne Plaza Health Club (qīng dǎo yí zhōng huáng guàn jià rì jiǔ diàn jiàn shēn zhōng xīn) 2B, Crowne Plaza Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext.8268) 青岛颐中皇冠假日酒店 健身中心 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日 酒店负2层 Flying Fish Swimming Club (xiǎo fēi yú yóu yǒng jù lè bù) Rm. 303, Bldg 2, Dushi Jiari, 82 Jiangxi Lu (133 0642-7777) 小飞鱼游泳俱乐部 江 西路82号都市假日2-303 Gym and Swimming Pool (jiàn shēn yóu yǒng zhōng xīn) 1F, Haiqing Hotel, 11 Donghai Zhong Lu (8596-9888 ext 7255) opening hour 6:30am-0am 健 身游泳中心 东海中路11号 海情大酒店1层

=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...


广告 • 黄页 Health Club (jiàn shēn zhōng xīn) B1, DoubleTree by Hilton Qingdao, 220, 308 National Road, Chengyang (8098-8888 ext.2708) 健身中心 青岛 308国道城阳段220号 青岛鑫江希尔顿逸林 酒店负1层 Hyatt Regency Qingdao Swimming Pool (qīng dǎo lǔ shāng kǎi yuè jiǔ diàn yóu yǒng chí) Lower Lobby Level, Hyatt Regency Qingdao, 88 Donghai Dong Lu (8612-1234 ext6733/6732.) 青岛鲁商凯 悦酒店游泳池 东海东路88号 青岛鲁商凯悦酒 店底层大堂 Le Meridien Fitness Central (qīng dǎo wàn dá ài měi jiǔ diàn jiàn shēn zhōng xīn) 3F, Le Meridien Qingdao, 112 Yanji Lu (5556-3888 ext. 0021) 青岛万 达艾美酒店健身中心 延吉路112号 青岛万达 艾美酒店三层 Open-air/Indoor Sea-water Swimming Pool

(shì wài /shì nèi hǎi shuǐ yǒng chí) Seaview

Garden Hotel, 2 Zhanghua Lu (8587-5777 ext. 6317) opening hour 10:00am-10:00pm 室外/室内海水泳 池 彰化路2号 海景花园大酒店 Sheraton Fitness Center Programmed by Core Performance (xǐ lái dēng jiàn shēn zhōng xīn) B1, Sheraton Qingdao Jiaozhou Hotel 271 Beijing Dong Lu, Jiaozhou New District, Jiaozhou (8228-9999 ext 6959) 青岛胶州绿城喜来登酒店-喜来登健身 中心 青岛胶州新城区 北京东路271号 B1层 Swimming Pool (yóu yǒng chí) 2F, InterContinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656-6666 ext.1682) 游泳池 澳门路98号 青岛海尔洲际 酒店2层 Yinhai Spa and Sports (yín hǎi jiàn kāng xiū xián huì guăn) 30 Donghai Zhong Lu (8593-9000) 银海健康休闲会馆 东海中路30号 Zaishuiyifang Seashore Club (zài shuǐ yī fāng xĭ yù zhōng xīn) 9 Huanghai Lu (8388-6886) 在水一 方洗浴中心 黄海路9号

Wushu 武术 Qingdao Bright Mountain Wushu Club (bèi méng tè wǔ guǎn) 55 Hunan Lu (138 0895-7112) 贝 蒙特武馆 湖南路55号

Yoga 瑜伽

// listings /

Hui Quan Cinema (huì quán diàn yǐng chéng) 15 Nanhai Lu (8286-7219) www.huiquanmovies.com 汇泉电影城 南海路15号 Jinyi Cinemas (jīn yì yǐng chéng) Fudu Mansion, 8 Nanjing Lu (8097-2077) 金逸影城 南京路8号 府 都大厦 5F, Life Space, 269 Renmin Lu (6606-9600) 人民路269号 乐都汇5层 Qingdao Hengdian Cinema (qīng dǎo héng diàn yǐng shì diàn yǐng chéng) 67 Zhongshan Lu (68897800) 青岛横店影视电影城 中山路67号(天主 大教堂对面) Qingdao Stellar International Cineplex (qīng dǎo yáng guāng xīng měi guó jì yǐng chéng) 2F, Xinye Plaza, 100 Liaoyang Xi Lu (8566-6188) 青岛 阳光星美国际影城 辽阳西路100号新业广场 东区二层 Wanda International Cinema City (wàn dá guó jì yǐng chéng) 4F, Wanda, Taidong San Lu (8362-5656) 万达国际影城 台东三路63号万达商业广场4 层 3F, CBD Wanda, 116 Yanji Lu (5556-3939) 延吉路 116号万达广场三层 3F, Wanda Plaza, 178 Jufeng Lu, Licang (5571-8588) 李沧区巨峰路178号万 达广场三层

Music Hall 音乐厅 Auditorium (jiē tī lǐ táng) 3F, InterContinental Qingdao, 98 AomenLu (6656-6666) 阶梯礼堂 澳门 路98号 青岛海尔洲际酒店3层 Qingdao Concert Hall (qīng dǎo yīn yuè tīng) 1 Lanshan Lu (8287-7050) 青岛音乐厅 兰山路1号 Qingdao People’s Auditorium (qīng dǎo shì rén mín huì táng) 9 Taiping Lu (8289-7229) 青岛市人 民会堂 太平路9号

Theatres 剧场 Qingdao Beijing Opera Theater (qīng dǎo shì jīng jù yuàn) 76 Yan'an Yi Lu (8273-2612) 青岛市京 剧院 延安一路76号 Qingdao Grand Theatre (qīng dǎo dà jù yuàn) 5 Yunling Lu (8066-5555) 青岛大剧院 云岭路5号 Qingdao Song and Dance Theater (qīng dǎo shì gē wǔ jù yuàn) 15 Xing'an Lu (8271-4673) 青岛市 歌舞剧院 兴安路15号

7 Yoga Shala (7 hào yú jiā huì suǒ) Rm.201, Unit.1, Bldg.2, Tongxin Garden, 7 Aomen Lu (136 65426782) 7号瑜伽会所 澳门路7号通信花园二号楼 一单元201室 Daniel 42 Degree Hot Yoga & Massage (sì shí èr dù rè yú jiā zú liáo) 74 Minjiang Lu (8909-0977) 42 度热瑜珈&足疗 闽江路74号 Han Xiang Yi Yoga (hán xiāng yí) Rm. 102, Bldg. 1, Changhai Garden, 9 Qingyuan Lu (8572-2257) 涵香 怡 清远路9号 畅海园1单元102

Qingdao Olympic Centre (ào fān zhōng xīn dà jù chǎng) 1 Yan’erdao Lu (6656-8666) 奥帆中心大剧 场 燕儿岛路1号 Qinghua Theatre (qīng huà xiǎo jù chǎng) 12 Linqing Lu (8281-8181) 青话小剧场 临清路12号

Shopping 购物 Antiques 古董

Jingyue Yoga & Crossfit (jìng yuè yú jiā) 1F, Bldg. 6, Pacific Centre, 35 Donghai Xi Lu (8502-1784) 静悦 瑜伽 东海西路35号太平洋中心6号楼1楼

Antique Market (jiù huò gǔ dǒng shì chǎng) Wenhua Shichang, Changle Lu (8382-3513) 旧货古 董市场 昌乐路 文化市场

Jinzhu Yoga & Crossfit (jīn zhū yú jiā jiàn kāng huì suǒ) Hainiu Xincun, 6 Yinchuan Xi Lu (155

Sanshengyuan Artworks Shop (sān shēng yuán) 67 Aomen Lu (8579-7833) 三生缘 澳门路67号

5320-8781) 金珠瑜伽健康会所 银川西路6号 内海牛新村 Pilates & Personal Training (159 5480-0102) cynthia2.0@hotmail.com Tinghai yoga (tīng hǎi yú jiā huì suǒ) Rm. 1, Bldg. 17, Tiantai Sunshine, 102 Lushan Lu, Development zone, Qingdao (158 6308-8782) 听海瑜伽会所 青 岛开发区庐山路102号天泰阳光海岸17号楼 1号网点

Metisse Souvenir Shop (yī fēi jīng diǎn) 2F, Jusco 伊霏经典 佳世客2层

Art 艺术 Boya Art & Framing Gallery (bó yǎ huà láng) Art and Photos 52 Minjiang Er Lu (8577-5924) 博雅画 廊 闽江二路 52号 Qingdao Modern Artists Gallery

(qīng dǎo dāng dài yì shù jiā huà láng) 3 Changle

Stage & Screen 演出场所 Cinemas 影院 Broadway Cinemas (bǎi lǎo huì) 3F Marina City, 88 Aomen Lu (6606-1155) 百老汇 澳门路88号百 丽广场三楼 www.b-cinema.cn Haiyi Cinema (hǎi yì yǐng chéng) 1B, Chuandai World, Taidong Pedestria Area (8361-6688) 海逸影 城 台东三路步行街 穿戴大世界负一层

Lu (8380-2977) 青岛当代艺术家画廊 昌乐路3号 Yi Pin Tang (yì pǐn táng) Rm. 202, Bldg. 2, Changle Lu Culture Market (8381-5166) 逸品堂 昌乐路文 化市场2楼202号

Books 书籍 Hao Xue You Book Market (hǎo xué yǒu tú shū cài shì) 10 Quanzhou Lu 好学友图书菜市 泉州 路10号

Huachen Cineplex (huá chén yǐng chéng) 8F, MYKAL, 69 Xianggang Zhong Lu (6670-0700) www. dlfilm.com 华臣影城 香港中路69号 麦凯乐8层

Xinhua Bookstore/Book City (xīn huá shū chéng) Cnr. Yanerdao Lu & Xianggang Zhong Lu (8587-5440) 新华书城 燕儿岛路和香港中路 交叉口

Huacheng Cinema International (qīng dǎo huá chéng guó jì yǐng chéng) 18 Qinling Lu (8909-8200) 青岛华诚国际影城 崂山区秦岭路18号

Xinrenlei Book Store (xīn rén lèi shū ba) 399 Xingyang Lu, Chengyang District (6800-1221) 新人 类书吧 城阳区兴阳路399号 Xue Yuan Bookstore (xué yuàn shū diàn) 22 Quanzhou Lu (8592-7703) 学苑书店 泉州路22号

=english menu

=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...

myredstar.com

69


/ listings // 广告 • 黄页 Electronics 数码产品 3C4U Marina City, 88 Aomen Lu (6606-1878) 澳门 路88号百丽广场 Apple Store (pín guǒ qí jiàn diàn) 36B Ningxia Lu (Zhenjiang Lu intersection) (8366-9605) 苹果旗舰 店 宁夏路36B (镇江路交叉口处) Computer City (diàn zǐ xìn xī chéng) 226 Liaoning Lu (8382-2536) 电子信息城 辽宁路226号 Guomei Appliance Store (guó měi diàn qì shāng chéng) 80 Nanjing Lu (8580-5870) 国美电器商城 南京路80号 Life’s Good (LG diàn zǐ zhuān mài) 1-1 Xianxia Ling Lu (8896-3308) LG电子专卖 仙霞岭路1-1 Shanhe Dianzi (shān hè diàn zǐ) 292 Weihai Lu (8302-7049) 山贺电子 威海路292号 Su Ning Appliance Store (sū níng diàn qì) 3 Nanjing Lu (8362-2666) 苏宁电器 南京路3号 Yongsheng Camera Store (yǒng shèng shè yǐng qì cái) 9 Tianjin Lu (8285-8859) 永盛摄影器材 天 津路9号

Fashions 时尚 0532Cons (0532 zhèng pǐn zá huò pù) 1F, IGo Shopping Centre, 18 Gutian Lu (186 5327-3003) http://0532cons.taobao.com/ 0532正品杂货铺 古 田路18号爱购一层 Beauty Centre (liàng cǎi fēng shàng) 39 Minjiang 2 Lu (8576-6110) 靓彩风尚 闽江二路39号 Creen Mart 10-4 Yunling Lu (8889-6672) 云岭 路10-4 Darling Harbour Qingdao (xīn hǎi guǎng chǎng) 1 Yan’erdao Lu (6656-7888) 心海广场 燕儿岛 路1号 Godsend Golf (gāo shì dēng gāo ěr fū yòng pǐn diàn) 28 Changcheng Lu, Chengyang District (80963300) 高仕登高尔夫用品店 城阳区长城路28号

Sunshine Department Store (yáng guāng bǎi huò) 38 Xianggang Zhong Lu (8667-7166) 阳光百 货 香港中路38号 Tina Shoes 71 Xianggang Zhong Lu (inside Zhen Hua Market, east of Mykal) 香港中路1号(贞花韩 国服装城内,麦凯乐以西) Uniqlo (yōu yī kù) 2F, Marina City, 88 Aomen Lu (6606-1060) 优衣库 澳门路88号百丽广场二 楼 1F, Xinye Plaza, 100 Liaoyang Xi Lu (8091-7301) 优衣库 辽阳西路100号新业广场一楼 Zendai Plaza, 880 Tong'an Lu 优衣库 证大大拇指广场 同安路880号 Wanda Shopping Centre (wàn dá gòu wù guǎng chǎng) 63 Taidong San Lu (8362-3288) 万达 购物广场 台东三路63号 CBD Wanda, 116 Yanji Lu (5557-0777) 延吉路116号CBD万达广场 Licang Wanda, 178 Jufeng Lu (8079-1111) 巨峰路178号 万达广场李沧店 Xinye Plaza (xīn yè guǎng chǎng) 100 Liaoyang Xi Lu (8562-9000) 新业广场 辽阳西路100号 Yijia Xiushan (yí jiā xiū xián yùn dòng fú shì) 168 Zhangzhou Lu (8571-8031) 宜家休闲运动服饰 漳 州路168号 Zara 1F, Marina City, 88 Aomen Lu (6606-1020) 澳 门路88号百丽广场一楼 Zhongshan Commerce City (zhōng shān shāng chéng) 113 Zhongshan Lu 中山商城 中山路 113号

Food & Beverage 食品 Abbica Coffee (qīng dǎo ā bì kǎ jìn chū kǒu yǒu xiàn gōng sī) 4 (Ding) Jingguo Er Lu (8571-2323) 青 岛阿璧卡进出口有限公司 宁国二路4号丁 Carrefour (jiā lè fú) 21 Xianggang Zhong Lu (8582-6666) 家乐福 香港中路21号 128 Shandong Lu (8508-9999) 家乐福 山东路128号

H & M 1F, Marina City, 88 Aomen Lu (6885-3141) 澳门路88号百丽广场一楼 Zendai Plaza, 880 Tong'an Lu H&M 证大大拇指广场 同安路880号

Debauve & Gallais (fǎ guó dài bǎo jiā lái) 501, Unit 2, Bldg.3, 51 Donghai Xi Lu (8597-1807) 法国 黛堡嘉莱 东海西路51号3号楼2单元501 French Chocolate Bar 2F, Hisense Plaza (157 1275-9373) 海 信广场二层 法式巧克力吧

Hisense Plaza (hǎi xìn guǎng chǎng) 50 Donghai Xi Lu (6678-8888) 海信广场 东海西路50号

DEFA Inside Hisense Plaza, 50 Donghai Xi Lu (82530686) 东海西路50号 海信广场内

iGo Mall (ài gòu shí shàng bǎi huò shāng chéng) 18 Gutian Lu (8118-0888) 爱购时尚百货商城 古 田路18号

Daichi Farm (dà dì nóng chǎng) 67 Xianggang Dong Lu (8801-5151) 大地农场 香港东路67号

Jimo Lu Market (jí mò lù xiǎo shāng pǐn pī fā shì chǎng) Jimo Lu 即墨路小商品批发市场 即 墨路 Jiu Yue Tian (jiǔ yuè tiān) 14 Gutian Lu (8587-5800) 九月天 古田路14号 Kuai Pao (kuài pǎo) 2F, IGo Shopping Centre, 18 Gutian Lu 快跑 古田路18号爱购2楼 Leader Plaza (lì dá gòu wù zhōng xīn) 18, Qinling Lu (6671-8018) 丽达购物中心 秦岭路18号 Lexon Design (lè shàng shè jì) F2-09, Marina City, 88 Aomen Lu 乐上设计 澳门路88号百丽广场 F2-09 Leader Plaza, 18 Qinling Lu (6671-8018) 乐上设计 丽达广场 秦岭路18号 4F, Mykal, 69 Xianggang Zhong Lu (6670-0666) www.lexondesign.com 乐上设计 麦凯乐4楼 香港中路69号 Longshan Underground Shopping Centre (lóng shān dì xià shāng chéng) 29 Jiangsu Lu (82868902) 龙山地下商城 江苏路29号 Marks & Spencer (mǎ shā bǎi huò) 1F, Licang Wanda Plaza, 178 Jufeng Lu (6770-6026) 马莎百货 李沧区万达广场店 巨峰路178号大商业一层 Marina City (bǎi lì guǎng chǎng) 88 Aomen Lu (6606-1666) 百丽广场 澳门路88号 MUJI (wú yìn liáng pǐn) F2-0203, Marina City, 88 Aomen Lu (6606-1388) 无印良品 澳门路88号百 丽广场2楼0203

Double espresso co.Ltd (qīng dǎo bèi nóng kā fēi yǒu xiàn gōng sī) 28 Xianggang Xi Lu (8386-6325, 156 0532-1652) beinongcoffee@126.com, www. doubleespresso.cn 青岛贝浓咖啡有限公司 香 港西路28号 Hanbur German Bakery (hàn bǎi mài xiāng). Supermaket, B1, Hisense Plaza, 50 Donghai Xi Lu (8572-6865) 汉柏麦香 东海西路50号 海信广 场B1超市 JUSCO (jiā shì kè) 72 Xianggang Zhong Lu (85719600) 佳世客 香港中路72号 B1, CBD Wanda, 116 Yanji Lu (6606-7878) 佳世客 延吉路116号 万 达CBD广场负一层 419 Changjiang Zhong Lu, Huangdao (8699-0666) 佳世客 黄岛长江中路419 号 B1, Marina City, 88 Ao’men Lu (6606-1528) 澳门 路88号百丽广场负一层 Lagom (lè huó jiā) Fu Run Shan Zhuang, 3 Hailong Lu, Laoshan District (8870-7039) 乐活家 崂山区海 龙路3号福润山庄 Liqun (lì qún) 79 Changjiang Lu, Huangdao (86888686) 利群 黄岛长江路79号 Marks & Spencer (mǎ shā bǎi huò) 1F, Licang Wanda Plaza, 178 Jufeng Lu (6770-6026) 马莎百货 李沧区万达广场店 巨峰路178号大商业一层 Maui International (máo yī guó jì) (8575-3390) www.maui.com.cn 毛伊国际

MYKAL (mài kǎi lè) 69 Xianggang Zhong Lu (66700666) 麦凯乐 香港中路69号 Parkson (bǎi shèng) 44-46 Zhongshan Lu (82021085) 百盛 中山路44-46号 Porsche Design Qingdao (bǎo shí jié shè jì) F1-05 Marina City, 88 Aomen Lu (6606-1911) www. porsche-design.com 保时捷设计 澳门路88号百 丽广场F1-05 Printemps Mall (bā lí chūn tiān guǎng chǎng) 9 Shandong Lu (8581-1588) 巴黎春天广场 山 东路9号 Second Hand Clothing Street (èr shǒu fú shì shì chǎng) Licun Lu 二手服饰市场 李村路 Sky (tiān kōng) 11 Zhangzhou Yi Lu (8577-1276) 天 空 漳州一路11号

70

myredstar.com

=english menu

Mission Coffee Roasting (mài sēn kā fēi) The professional coffee roaster and coffee equipment

=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...


广告 • 黄页 supplier. Gourmet coffee, roasted fresh in Qingdao. Ten years of coffee roasting experience, professional coffee technology training and after-sales service have made us a unique brand in Qingdao. 专业咖 啡豆烘焙厂及咖啡设备销售商 。10年的咖啡 豆烘焙经验,专业的咖啡技术培训、售后维护 团队,造就了岛城著名的咖啡品牌。Exclusive store: 49 Donghai Xi Lu (8572-8539) 迈森咖啡 专 卖店 东海西路49号 Taste: 5#102, Fanhai Mingren, Minjiang Er Lu (8090-2281) 体验店 闽江二路泛海 名人广场5#102 Factory: 35 Zhangzhou Yi Lu (139 5325-3732) 工厂 漳州一路35号 Metro (mài dé lóng) 116 Chongqing Nan Lu (85668888, EN 8089-9880) 麦德龙 重庆南路116号 1517 Wutaishan Lu, Huangdao (8602-8888) 麦德龙 黄岛商场 黄岛区五台山路1517号 ORCAFFE Ltd (ōu kǎ kā fēi yǒu xiàn gōng sī) No. 5U1-102, 51 Donghai Xi Lu, (8382-8699, 8380-1399) orcaffe@hotmail.com 欧卡咖啡有限公司 青岛市 市南区东海西路51号 No. 5U1-102 Qingdao Zhongtang Import & Export Co. Ltd. (zhōng táng jìn chū kǒu shāng mào). 81 Xuzhou Lu (8581-8719) 中糖进出口商贸 徐州路81号

山路44-60号百盛B1 B1, Marina City, 88 Ao’men Lu (6606-1888) 澳门路88号百丽广场B1 1F, Xinye Plaza, 100 Liaoyang Xi Lu 辽阳西路100号新业 广场1层 2F, Area A, Zendai Plaza, 880 Tong’an Lu 同安路880号证大大拇指广场A区2楼 Lida Plaza, 18 Qinling Lu (6671-8018) 秦岭路18号丽 达购物中心 1F, Laoshan Baihuo, 44 Jingkou Lu, Licang (8789-5183) 李沧区京口路44号崂山百 货1楼 1F, Powerlong, 227 Jiushui Lu, Licang 李沧 区九水路227号宝龙城市广场1楼 1F, Liqun, 67 Xiangjiang Lu, Huangdao 黄岛区香江路67号利 群1楼 1F, Lotte Mart, 36 Shandong Lu 山东路36 号乐天玛特1楼 Xinkuai (xīn kuài) 10 Xianggang Zhong Lu (83892941) 新快 香港中路10号 71 Xianggang Zhong Lu (8592-1729) 新快 香港中路71号

For Kids 儿童 Mama’s Good Baby (mā ma hǎo hái zi) 94 Nanjing Lu (8066-1888) 妈妈好孩子 南京路94号

Saeco (xǐ kè) C3-1A, 32 Donghai Xi Lu (8502-3637, 8502-2676) 喜客 东海西路32号C3-1A

MICRO SCOOTERS The award winning Micro Scooters are now available in China. We offer Mini for 3-5 year old kids, Maxi for 6 to 12 years and cool MICRO Scooters for teens and adults. Check out more details about the products here: www.microscooters.cn, 139 1024-6949 or email us at qingdao@microscooters.cn.

SAW Strong Ale Works (qiáng mài pí jiǔ) 12 Daxue Lu (136 0896-4700) strongaleworks@gmail.com 强 麦啤酒 大学路12号

MIHO Mart (ér tóng lè yuán) 2F, Weifeng Supermarket, Fuqing Lu (8866-5638) 儿童乐园 福 清路味丰超市2层

Silver Garden Grocery Shop (yín dū huā yuán gòu wù shāng chǎng) 1A Cuibaige, Bldg. 12, Yindu Garden, 1 Zhanghua Lu (8589-7732) 银都花园购物 商场 彰化路1号 银都花园12号翠柏阁1A

Mikkaworks (MikMik yǒu jī bǎo bǎo) 97 Bing Nanjing Lu (8587-5440) MikMik有机宝宝 南京 路97号丙

RT Mart (dà rùn fā) 162 Ningxia Lu (8578-0529) 大 润发 宁夏路162号

Walmart (wò ěr mǎ) 63 Taidong San Lu (83675600) 沃尔玛 台东三路63号 Watsons (qū chén shì) 1F, Sunshine Department Store, 38 Xianggang Zhong Lu (8667-7166) 屈 臣氏 香港中路38号 阳光百货1层 A-1516, 1F, Sunshine Department Store, 38 Xianggang Zhong Lu (8571-9600) 香港中路38号阳光百货1层A区 1516 1F, Gome, 37 Taidong Yi Lu 台东一路37号国 美大卖场1楼 21 Xianggang Dong Lu 香港东路21 号 B1, Parkson, 44-60 Zhongshan Lu (8202-1076) 中

=english menu

Peek-a-Boo (bǔ kāng fù yù yīng zhuān mài diàn) 31 Yan Er Dao Lu (8593-1283) 哺康富育婴专 卖店 燕儿岛路31号

Wine 葡萄酒 Buller Wines (ào dà lì yà bù lè jiǔ zhuāng) Rm.603, 63 Xianggang Xi Lu (189 5329-2706) 澳大 利亚布乐酒庄 香港西路63号603室 Dong Zhou Fu Long World Wines (dōng zhōu fù lóng jiǔ yè) 2 Yuexiu Lu (6656-7999, 6656-8888) 东 洲富隆酒业 越秀路2号

France Bacchus Bldg 9, 3 Xuzhou Lu (85898830) sales@francebacchus.com 徐州路3号9号楼 Gourmet passion (186 6022-5559) Gourmetpassion.es Henke Trading 504, Bldg A, Hong Kong Gardens, 3 Quanzhou Lu (8589-7696) 泉州路3号香港花 园A座504 Latour Laguens World Fine Wine Cellar (lā tú lā gān guó jì jiǔ jiào) Unit 2, 31 Yan'an Yi Lu (6669-1111, 8325-3333) 拉图拉甘国际酒窖 延 安一路31号 Pentagon Enterprise Co., Ltd (pài dá gé jìn chū kǒu yǒu xiàn gōng sī) B-2302, Guohua Bldg, 2 Minjiang Lu (8079-5256) www.pentagon-ent.com 派达格进出口有限公司 闽江路2号国华大厦B-2302 Qingdao Wine Culture Street (qīng dǎo hóng jiǔ

jiē) 青岛红酒街 延安一路

Sunshinry Wine Cellar (lǎng yí jiǔ háng) sells a whole range of wines from places such as France, Italy, Australia, New Zealand, US and Chile. High quality brands and attentive one-stop service is guaranteed. Our mission is to satisfy all our customers with professional services that include a wide choice, tastings and more. Good wine can help your body, physically and mentally! 主要经营法 国、意大利、澳大利亚、新西兰、美国、智利 等国家的葡萄酒,选择不同国家具有代表性的 区域和葡萄品种,甄选品质卓越的葡萄酒品 牌,为您提供葡萄酒选、购、品一站式服务。 我们的宗旨是为每一位客人提供最专业、最贴 心的葡萄酒选购服务,让每一位客人身心愉悦 的享受葡萄酒。43 Minjiang Er Lu (6677-6999) 朗 怡酒行 闽江二路43号 Trader Zhou's B-16, Carrefour Underpass, Xianggang Zhong Lu (156 6652-6100) 家乐福地下 步行街 B-16 Treatyport (dēng lóng hóng jiǔ (péng lái) yǒu xiàn gōng sī) Mulangou, Daxindian, Penglai, Shandong (0535-571-0599) 登龙红酒(蓬莱)有 限公司 山东省蓬莱市大辛店镇木兰沟 Wine World (wàn wò dé jiǔ yè) 1F, Holiday Inn Parkview Qingdao, 308 Xingyang Lu, Chengyang District (5556-5556) 万沃得酒业 城阳区兴阳路 308号 青岛景园假日酒店1层

=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...

// listings /

WinItaly Room 2557, Zhongshang Mansion, 100 Xianggang Zhong Lu (8592-6326) 香港中路 100 号中商大厦2557

Gifts & Accessories 礼品 Ou Jin Jiang Silver Ornaments (ōu jīn jiàng yín shì) A6, 51 Donghai Xi Lu (134 5520-8855) 欧金匠 银饰 东海西路51号A6座 Plaza (lè huó shì jí) 72 Boshan Lu (8285-7171) 乐 活市集 博山路72号 Secret Garden (mì yuán huā yì guǎn) 62 Shanghang Lu (139 6988-0404) 秘园花艺馆 上 杭路62号 Zang Yuan Ge (zàng yuán gé) 1 Yangkou Lu (8387-6093) 藏缘阁 仰口路1号

Home Goods 家居 B&Q (bǎi ān jū) 38 Shandong Lu (8580-6611) 百安居 山东路38号 188 Liaoyang Xi Lu (8566-1000) 辽阳西路188号 138 jia Haier Lu (8891-6611) 百安居 海尔路138号甲 BM Ultra Top quality mattress with affordable price (English - Cathy 132 5555-6553, Korean - Song 186 7890-0384, Chinese - Lee 156 0542-6234) www. rummel.co.kr Fit -all natural, antibacterial, fruit & vegetable cleaner (shuǐ guǒ shū cài qīng jié jì) (159 0071-5180) Fit-水果蔬菜清洁剂 tryfitchina@ yahoo.com Haibo Furniture Market (hǎi bó jiā jū chāo shì) 28 Dunhua Lu (8308-5739) 海博家居超市 敦化 路28号 Joes (qiáo dé jiā fǎng) 80(Jia) Minjiang Lu (85803350) 乔德家纺 闽江路80号甲 Leo's Antique Furniture (lì ōu gǔ diǎn jiā jù) (139 6988-7788) leo@qingdao.gov.cn立欧古典家具 Plus Tree (qīng dǎo mù zhī jiā shāng mào yǒu xiàn gōng sī) 1-1 Hai’an Lu, Laoshan District (8870-7512) 青岛木之家商贸有限公司 崂山区 海安路1-1

myredstar.com

71


/ listings // 广告 • 黄页 Musical Instruments 乐器 Guitar Square (jí tā píng fāng) 28 Huangshan Lu (8272-6977) www.guitarsquare.net 吉他平方 黄 山路28号 Xiezou Classical Music Training Centre (xié zòu yīn lè péi xùn) 41 Luoyang Lu (139 6396-1061, qq: 279447450) 协奏音乐培训 洛阳路41号 Baldwin Musical Instruments (bào dé wēn gāng qín zhuān mài diàn) 91 (Yi) Jiangxi Lu (85734599) 鲍德温钢琴专卖店 江西路91号乙 Rolling Stone Instruments (gǔn shí qín háng) 38-5 Daming Lu (8383-1385) 滚石琴行 大名路 38-5号 Xin Yi Zhou Instruments (xīn yì zhōu qín háng) 74 Yan An San Lu (8365-4582) 馨艺洲琴行 延安 三路74号

Pets 宠物 Qingdao Free Cat Adoption (137 9198 7701) qdcats@126.com, www.qdcats.com True Friend Animal Hospital (zhēn péng yǒu dòng wù yī yuàn) 65 Xianggang Zhong Lu (west of Book City) (8578-0365) 真朋友动物医院 香港中 路65号(书城西侧)

Sporting Goods 运动 Decathlon (dí kǎ nóng) 188 Liaoyang Xi Lu (Below Fuliao Overpass) (8561-7788) 迪卡侬 辽阳西路 188号 (福辽立交桥下) Sanfo (sān fū hù wài) 52 Donghai Xi Lu (85786628) www.sanfo.com 三夫户外 东海西路52号 Tan Lu Zhe (tàn lù zhě) 66 Yanji Lu (8302-9006) 探 路者 延吉路66号 X-Game Sports (kù pài zú) 148 Zhangzhou Lu (8577-3543) 酷派族 漳州路148号

Tailors 制衣 Honghong Tailor (hóng hóng zhì yī) 6 Xuzhou Lu (8580-2086) 红红制衣 徐州路6号

72

myredstar.com

Jin Jian Tailor Shop (jīn jiǎn shí zhuāng diàn) 2F, Taidong San Lu (8907-0165) 金剪时装店 台东三 路利群对面2楼 Jin Yuan Zhi Yi (jīn yuán zhì yī) 2F, 1-118 Chuandai Da Shijie, 86 Taidong San Lu (8907-0172) 金源制衣 台东三路86号穿戴大世界二楼1-118号 Tangsong (táng sòng) D-228, B2, Taigu Shopping Centre, Xianggang Zhong Lu (opp. Jusco, near underground parking area) (150 6426-3058) vip. hiao.com/2011/08/tsqp/ 唐颂 香港中路太古百 货二层D区228号(佳世客对面,负二层停 车场附近) Yongzheng Tailor Shop (yǒng zhèng cái féng diàn) 1F, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext.8961) 永正裁缝店 香港中路76 号 青岛颐中皇冠假日酒1层

Beauty 美容美体 Spring 温泉

Taiyuan Massage and SPA (tiān yùn shuǐ liáo huì suǒ) 1F, Grand Mercure Qingdao Airport, 89 Minghang Lu (8471-6777) 天韵水疗会所 青岛城 阳区民航路89号 青岛快通雅高美爵酒店一层

Pleasantress Ladies Hair Salon (bó fēi sī nǚ zǐ měi fà huì suǒ) 30, Donghai Zhong Lu (East gate of

Tian Bei's Beauty & Health Care Salon (tián bèi měi róng bǎo jiàn huì suǒ) 203 Minjiang Lu (80777792) 田蓓美容保健会所 闽江路203号

Pure Hair (chún xiù měi měi fà diàn) 119(Yi) Zhangzhou Er Lu (8587-6719) 纯秀美美发店 漳州 二路119乙(香港花园对面座上客旁边)

The Spa at Shangri-La Hotel (xiāng gé lǐ lā dà jiǔ diàn shuǐ liáo zhōng xīn) 4F, Valley Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu (8388-3838 ext.6050) 香格里拉大酒店水疗中心 香港中路9 号 香格里拉大酒店 盛世阁4层

TONI & GUY Hairdressing (tāng ní yīng gài měi fà shā lóng) 6F, 12 Xinhui Lu (5897-5222) 汤尼英盖美 发沙龙 新会路12号 中航翔通游艇会6层

Touch SPA Qingdao (yí zūn shuǐ liáo) 3F, Le Meridien, 112 Yanji Lu (5556-3888 ext. 0401/0402) 颐尊水疗 延吉路112号 青岛万达艾美酒店3层 What Women Want (3W gāo jí měi jiǎ shā lóng) 4F Crowne Plaza Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (6688-6599; 138 5325-6997 EN) 3W高级美甲沙龙 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店404室

Hairdressers 美发

Tiantai Holiday Hot Spring (tiān tài jià rì wēn quán) Inside Jimo Hot Springs Tourist Resort (86579888) 天泰假日温泉 即墨温泉旅游度假区内

Beauty Centres 美容养生

Vogue (wò gé) 2F, InterContinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656 6666 ext.1673) 沃格 澳门路98号 青岛海尔洲际酒店2层

Nails 美甲

Nail Care Treatment. D008, 2F, iGo Mall, 18 Gutian Lu (behind Mykal shopping mall) (150 9226-4373) 爱购时尚百货商城二层D008 What Women Want (3W gāo jí měi jiǎ shā lóng) 4F Crowne Plaza Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (6688-6599; 138 5325-6997 EN) 3W高级美甲沙龙 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店404室

Qingdao Ou Rui Jia Beautyland (qīng dǎo ōu ruì jiā lì yán táng) Rm. 804, Bldg.5, Fanhai Mingren, 19 Fuzhou Nan Lu (8578-7508, 136 0896-6500 EN) 青岛欧瑞嘉丽颜堂 福州南路19号泛海名人5 号楼804室

Shine Spa (xuàn yì shuǐ liáo) 271 Beijing Dong Lu, Jiaozhou New District, Jiaozhou, Qingdao (8228-9999) 炫逸水疗 青岛市胶州新城区 北 京东路271号

TouchHair (yí zūn měi fà) Vidal Sassoon Academy graduate, student of Japanese hair stylist Kawasaki -An expert in hair treatment. 3F Le Meridien Qingdao Hotel, 112 Yanji Lu (5557-0403 Suki 186 6028-9276) 颐尊美发 师从日本发艺巨匠川崎大 师,进修于沙宣美发学院。主修专业:经典剪 裁。 延吉路112号 青岛万达艾美酒店3层

Lovely Nails (ài shǒu ài jiǎo měi jiǎ huì suǒ). 36 Silver Garden, 1 Zhanghua Lu (Opposite Seaview Garden Hotel) (8588-7871) 爱手爱脚美甲会所 彰 化路1号 银都花园36号

Kapok Spa & Wellness (mù mián shuǐ liáo) 2F, InterContinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656-6666 ext.1686) 木棉水疗 澳门路98号 青岛海尔洲 际酒店2层

Runjiang SPA (rùn jiāng shuǐ huì) 1F, DoubleTree by Hilton Qingdao, 220, 308 National Road, Chengyang (8098-8888 ext.2766) 润江水会 青 岛308国道城阳段220号 青岛鑫江希尔顿逸 林酒店1层

Yinhai Yacht Club) (8592-6188) 柏飞丝女子美发会 所 东海中路30号-银海游艇俱乐部东门内

Massage 按摩 British Stylist, The Hair Doctor Please contact 136 8145-3740 for your consultation with the Hair Doctor. Free hair treatment with every service every time.

China Yuquan Cupping Therapy International Department (zhōng huá yǔ quán guàn liáo) 201, 3 Hailun Yi Lu (8507-7057, Lucy: 138 5427-1855) www.chinacupping.com 中华宇泉罐疗 海伦一 路3-201

Leekaja Hair Biz (lǐ jiā zǐ xíng xiàng shè jì zhōng xīn) 1 (Jia) Xianxia Ling Lu (8897-1981) 李嘉子形 象设计中心 仙霞岭路1号甲

=english menu

=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...


广告 • 黄页 LiShui Tang Dr. Jack Jin, TCM practitioner, familyinherited. Herbal formulas, Acupuncture, Acupressure and Moxibustion (lí shuǐ táng jīn zhōng yī chǔ fāng, zhēn jiǔ, zhǐ yā, wēn jiǔ) 1 Xinzhu Lu (159 0899-2971) navigatingbee@hotmail.com丽水堂金中医处方、 针灸、指压、温灸 新竹路1号 Renming Foot Massage Centre (rén míng zú bù bǎo jiàn zhōng xīn) 5 Xianggang Zhong Lu (opp. World Trade Centre) (8387-9188) 人名足部保健中 心 香港中路5号(世贸中心对面) Traditional Chinese Medical Massage (chuán tǒng zhōng yī àn mó) Is there anything more relieving than getting a rub down from a professional masseur? We can't think of anything, and this place comes recommended for delivering truly salubrious as well as relaxing massages. 没有 什么比按摩能更好的舒缓压力。建议来此享 受一下真正有益健康的放松按摩。 Get rid of suffering. Home visit service provided (139 69748576) janexu160@163.com 传统中医按摩

Education 教育 International Schools 国际学校 Baishan School (bái shān xué xiào) Dong Jiang, Sha Zi Kou, Laoshan District (88815851) www.baishanschool.cn 白珊学校 崂山区 沙子口东姜 Guokai International Department (guó kāi zhōng xué guó jì bù) 1 Tianhe Lu, Chengyang (1379323-3392, 187-6425-8880) 国开中学国际部 城 阳区天河路1号 International Department of Qingdao Galaxy School (qīng dǎo yín hé xué xiào guó jì bù) Combined with Chinese education and Western education, NSWE sets a good model for inheriting the rigorousness of Chinese tradition and blending itself with the flexibility of Western management. We are authorized by CIE (authorization code: CN877) to have IGCSE and A-level courses from Grade 1 to Grade 12, which is unique in China to have international curriculum from Grade 1 to Grade 12. Our school has been qualified to offer American AP courses and Examination Authority as well as CNA-USA University School Alliance. 新西华国际教 育,介于中国模式和西方模式之间,既继承了 中国教育的严密性,又引进了西方教育的灵活 性。我校已经开设由英国剑桥考试局(CIE) 授权的自G1-G12所有IGCSE及A-level课程 (授权码:CN877),是中国唯一开设从小学1 年级到高中12年级英国国际课程的学校。我 校还获得美国AP课程授权和中美校联盟授权 成员学校。Bldg.10, Hao Wang Jiao, 36 Laoshan Lu, Laoshan District (8880-8315) 青岛银河学校国际 部 青岛市崂山区崂山路36号好望角10号楼 International School of Qingdao (mti) (qīng dǎo MTI guó jì xué xiào) Starting at pre-school and rising to grade 12 (2-18 years of age), ISQ follows a US based curriculum, is WASC and NCCT accredited and offers an extensive range AP courses. The school also offers honours courses in all core subjects. In addition, away from the classroom, ISQ has an extensive MUN program, Student Council and Leadership Development. Throughout, its educational focus is on university preparation. Baishan Compus, Dong Jiang, Sha Zi Kou, Laoshan District (8881-5668) www. isqchina.com 青岛MTI 国际学校 崂山区沙子口东姜白珊校园内 Qingdao Amerasia International School (qīng dǎo měi yà guó jì xué xiào) Catering to the needs of early childhood education through to Grade 12, QAIS is an IB World School Candidate and an American Montessori Society Member. Their approach to learning is inquiry- based, student-centred education and follows American curriculum, diploma, and university preparation. The school is also an official SAT & AP Test Centre. 68 Shandongtou Lu (8388-9900) info@ QingdaoAmerasia. org, www.QingdaoAmerasia.org 青岛美亚国际学校 山东头路68号 Qingdao Chaoyin Primary School (qīng dǎo chāo yín xiǎo xué) 2 Zhenjiang Zhi Lu (8578-7825) 青岛超银小学 镇江支路2号 Qingdao ChaoYin Junior High School (qīng dǎo chāo yín zhōng xué) Sifang Campus: 2 Anshan Wu Lu (8563-0332) 青岛超银中学 四方校区:鞍山 五路2号 Shibei Campus: 141 Guangrao Lu (85630332) 市北校区:广饶路141号 Qingdao Galaxy International School (qīng dǎo yín hé xué xiào) 47 Tongchuan Lu (8766-8087) 青 岛银河学校 铜川路47号 =english menu

// listings /

Qingdao No.1 International School of Shandong Province (shān dōng shěng qīng dǎo dì yī guó jì xué xiào) Accepting students from pre-K to grade 12 (3-17 years of age), QISS utilises a US curriculum (Common Core), and is WASC (Western Association of Schools and Colleges) accredited. In addition, Advanced Placement courses are available on-site in 8 subjects, and all AP classes are available online through QISS's partnership with K12 International Academy, APID. The school is licensed by Qingdao Bureau of Education. www.qiss.org.cn. 232 Songling Lu (6889-8888) 山东省青岛第一国 际学校 松岭路232号 Qingdao Oxford International College (niú jīn gōng xué) 232 Songling Lu (6889-8000) 牛津公学 松岭路232号 Xinshiji School (xīn shì jì xué xiào) 4 Xiaoyao San Lu (8592-0954) 新世纪学校 逍遥三路4号 Yew Chung International School of Qingdao

(qīng dǎo yào zhōng guó jì xué xiào) YCIS accepts

students in the Kindergarten to Year 13 (2-18 years old) age range and follows an international curriculum based on the schemes of work and framework of the National Curriculum for England. Students progress towards IGCSE and A Level external examinations. Within this framework, the school aims to provide students a unique opportunity to embrace bi-lingual learning, leading to proficiency in the world’s main languages and entry in to some of the world’s top universities. www.ycis-qd.com. Huangdao Campus, 72 Taihangshan Lu, Huangdao (8699-5551) 青岛耀中 国际学校 青岛经济技术开发区太行山路72号 Admission Office, Bldg.7, 36 Laoshan Lu, Laoshan District, Qingdao (8880-0003) 青岛招生办公室 青 岛市崂山区崂山路36号好望角7号楼

Not Happy being sleepy? Sleep better at

BM Ultra Mattresses.

Yinhai School (yín hǎi xué xiào) 16 Donghai Dong Lu (8668-5819) 银海学校 东海东路16号 Korean International School of Qingdao (qīng dǎo hán guó guó jì xué xiào) 16 Haiqing Lu, Laoshan District (8801-5765) 青岛韩国国际学校 崂山区海青路16号

With multiple layers of soft and durable materials, including pocket spring, wool and bio-safe foam. You get a feel that you can sink into night after night and awake feeling like a new you!

Chinese Language 汉语

The most trusted name in mattresses

Aspire (sī pài ěr) H, F6, Bldg. A, Jindu Garden, 37 Donghai Xi Lu (8667-5227, 138 5322-5119) 思派尔 东海西路37号金都花园A栋6楼H室

Starting from ¥1,000 & up Free delivery within Qingdao

Chaoyin Foreign Language & Culture Training School (Practical Chinese/HSK/BCT/YCT) (chāo

Call us on Company 8828-6508 Song Lee

yín wài guó yǔ wén huà péi xùn xué xiào) 2

Zhenjiang Zhi Lu, Qingdao Chaoyin Primary School 超银外国语文化培训学校 (实用汉语/HSK/ BCT/YCT) 镇江支路2号 超银小学内 Haiyuan International Language School (hǎi yuán guó jì yǔ yán xué xiào) 1 Donghai Dong Lu (8593-5066) 海源国际语言学校 东海东路1号 HSK (Chinese Proficiency Test) / BCT (Business Chinese Test) / YCT (Youth Chinese Test) Training & Test Center (hàn yǔ kǎo shì péi xùn kǎo wù jī dì) 2 Zhenjiang Zhi Lu, Qingdao Chaoyin Primary School (HSK/BCT/YCT) 汉语考试培训考务 基地,镇江支路2号 超银小学内 Goldencareer Training School

(jīn qián chéng péi xùn xué xiào)

Chinese training, English training, TOEIC, Translation outsourcing service. sch@goldencareer.com.cn www.goldencareer.cn 12F, Bldg.G5, 288 Ningxia Lu (8597-5725, 8597-5726, 8597-5728) 金前程培训学校 青岛市宁夏路288号G5楼12层 IPA- International Professional Certification Association Training and Exam Center for CLT -Chinese Language Teacher (IPA guó jì zhù cè hàn yǔ jiào shī zī gé zhèng péi xùn kǎo wù jī dì) 2 Zhenjiang Zhi Lu (8502-7797) IPA国际注册汉语教 师资格证培训考务基地 镇江支路2号 OK! HSK Rm. 301, Unit 1, Bldg. 3, 66 Xianggang Dong Lu (8090-4049, 133 5687-9239) 香港东路66 号3号楼1单元301室 Q zhi zijin Chinese Language Training Center

(qīng zhī zǐ jīn hàn yǔ péi xùn zhōng xīn) Rm.1112,

Bldg.A, Hongkong Garden, Quanzhou Lu (135 8322-4253) Conversational course, HSK---all levels, Traditional culture &poem, University literature entrance works, Business course. Promise education! caopingesther@163.com 青之子衿汉语培训中心 泉州路3号香港花园A座1112室

186 7890-0384 156 0542-6234

www.bmultra.co.uk Qingdao Continental Bridge For Educational Exchange Services (qīng dǎo zhōu qiáo guó jì wén huà jiāo liú fú wù yǒu xiàn gōng sī) Rm. 1209, Bldg. B, Hongkong Garden, 54 Zhangzhou Er Lu (8581-6081, 136 8761-1581) ACI International Registered Chinese Teacher Shandong Exam Centre 青岛洲桥国际文化交流服务有限公司 漳州二 路54号香港花园B座1209 室 ACI 国际注册汉 语教师山东省考务中心 Qingdao Huaxing Chinese Language School (qīng dǎo huá xīng zhōng guó yǔ xué xiào) 13F, Wangjiao Mansion, 73 Xianggang Zhong Lu (CHN: 15063008971, ENG: 13061212779) 青岛华兴中国 语学校 香港中路73号 旺角大厦13层 Qingdao Tianyan Chinese and Korean Language School (qīng dǎo tiān yán zhōng guó hán guó yǔ yǔ yán xué xiào) Chinese Mandarin training, Korean training. Rm. 1606, Bldg. A, Central International (Zhonghuan) Plaza, 19 Zhangzhou Er Lu (Bank of China’s upstairs) (135 8927-8775) 青岛 天言中国韩国语(语言)学校 漳州二路19号 中环国际广场A座1606室

English Language 英语 Aspire (sī pài ěr) H, F6, Bldg. A, Jindu Garden, 37 Donghai Xi Lu (8667-5227, 138 5322-5119) 思派尔 东海西路37号金都花园A栋6楼H室 Chaoyin Foreign Language & Culture Training School (English GESE Training and Exam Center) (chāo yín wài guó yǔ wén huà péi xùn xué xiào - yīng guó shèng sān yī kǒu yǔ péi xùn kǎo wù jī dì) 2 ZhenJiang Zhi Lu (Chaoyin Primary School) (8582-2632) 超银外国语文化培训学校 (英国圣三一口语培训考务基地) 镇江支路2号 (超银小学内)

=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...

Joy Children’s English School (jiā yīn yīng yǔ) F1-2, 130 Zhangzhou Lu www.joyfamily.com.cn (8571-5991, 8572-6752) 佳音英语 漳州路130 号1-2层 Qingdao Chaoyin Weekend Singapore Bilingual Education Elective Course (G7,G8) (qīng dǎo chāo yín zhōu mò shuāng yǔ xìng qù bān) 2 Zhenjiang Zhi Lu (inside Chaoyin Primary School) (8563-0332) 青岛超银周末双语兴趣班 (G7,G8)镇江支路2号(超银小学内) Qingdao International Language Institute

(Global IELTS) (qīng dǎo guó jiāo wài yǔ péi xùn xué xiào (huán qiú yǎ sī)) Bldg.6, 35 Jiangxi Lu (8581-9871) 青岛国交外语培训学校(环球雅 思)江西路35号6号楼 Wall Street English (huá ěr jiē yīng yǔ) 2F, Golden Plaza, 20 Xianggang Zhong Lu (8502-5469 ) 华尔 街英语 香港中路20号 黄金广场2层 Rm. 19, 1F, Zhonghuan Plaza, 79 Zhangzhou Lu (6677-5858) 华 尔街英语 漳州路79号 中环国际广场1层19号

French Language 法语 Alliance Francaise (qīng dǎo fǎ yǔ lián méng) 3F, Zone H, 23 Xianggang Dong LU (Ocean Uni) (85906232) www.afshandong.com 青岛法语联盟 香港 东路23号中国海洋大学H区3层

German Language 德语 Goethe Sprachlernzentrum an der Qingdao Universität (qīng dǎo dà xué gē dé yǔ yán zhōng xīn) 1F, Minxing Building, Qingdao University, 308 Ningxia Lu (8378-0778) www.qdgoethe.net 青 岛大学歌德语言中心 宁夏路308号青岛大学 敏行楼一楼

myredstar.com

73


/ listings // 广告 • 黄页 For Kids 幼教 Gymboree (jīn bǎo bèi) 2F, Century Tower, 39 Donghai Xi Lu (8907-0606) www.gymboree.com.cn 金宝贝 东海西路39号世纪大厦2楼

Kindergartens 幼儿园 Aixin Kindergarten (ài xīn yòu ér yuán) 6 Chenghai San Lu (8588-3933) 爱心幼儿园 澄海 三路6号 CHERIE HEARTS No.1 International Kindergarten OF Qingdao (xīn jiā pō tóng xīn guó jì qīng dǎo dì yī yòu ér yuán tóng xīn guó jì) 232 Songling Lu, Laoshan District (Inside Qingdao Chengtou International Education Park) (6889-8555 / 8889) www.cheriehearts-china.com 新加坡童心 国际青岛第一幼儿园童心国际 青岛市崂山区 松岭路232号 青岛城投教育园 Joy Children’s Language School (jiā yīn yīng yǔ) 130 Zhangzhou Lu (8572-6752, 138 6425-4050) 佳 音英语 漳州路130号1-2楼 Little Harvard Bilingual Kindergarten (xiǎo hā fó shuāng yǔ yòu ér yuán) 7 Yangkou Lu (83860526) 小哈佛双语幼儿园 仰口路7号 Montessori Children’s House at QAIS (qīng dǎo měi yà guó jì xué xiào méng tè suǒ lì ér tong zhī jiā) 68 Shandongtou Lu (8388-9900) Info@ QingdaoAmerasia.org, www.QingdaoAmerasia. org 青岛美亚国际学校 蒙特梭利儿童之家 山 东头路68号 New Horizon Kindergarten (xīn guì dōu (zhōng ào hé zuò) yòu ér yuán) Bldg.16,2 Xuzhou Lu (8581-7237) 新贵都 (中澳合作) 幼儿园 徐州路 2号16号楼 Qingdao Ivy Kindergarten (qīng dǎo cháng chūn téng yòu ér yuán) 3 Hailong Lu (inside Jianfei Garden) (8870-8997, 8277-6908) 青岛常春藤幼儿 园 海龙路3号建飞花园内 Qingao Huguang Shanse Kindergarten (qīng dǎo hú guāng shān sè yòu ér yuán) 49 Tongle San Lu (Inside Huguang Shanse Residental Area) (88786611 8979-5799) 青岛湖光山色幼儿园 同乐三路 49号 湖光山色小区内

Medical 医疗 Dental Clinics 齿科 David Dental Clinic (dài wèi chĭ kē) Kaixuan Jiayuan, 1-20 Xianxialing Lu (Behind Beer City) (8896-0913) 戴卫齿科 仙霞岭路1-20号 凯旋 家园 F3-1A Binhai Garden (May 4th Square) (85721822) 戴卫齿科 滨海花园F3-1A(五四广场内) Gentle Dental (zhēn zǐ chǐ kē) Specialising in joint pain/clicking, bite and bite related problems orthodontics and dental restorations. Dr. Olive Liao DDS. MS trained in Roth Williams (3 year course) Orthodontic Education Centre; Bioesthetics (2 year course) Education Centre; Korean Orthodontic Research Institute; Kygpook University, Korea. She has over ten years clinical experience. Fluent English, Basic Korean and Japanese. 提供头面部疼 痛相关的正畸和牙齿修复治疗。廖医生曾在多 家口腔正畸培训中心和研究机构学习培训,拥 有十余年诊疗经验,英语流利,韩语日语基本 会话。 3-10 Maidao Lu (8860-2820, 8588-1055, 138 5423-2410 EN) www.qddentist.com, olive_cn2007@ yahoo.com.cn 真子齿科 麦岛路3-10号

0275/0276) 城阳分院 城阳区正阳路151号世正 爱丽安4号楼3层 Qingdao Stomatological Hospital (qīng dǎo shì kǒu qiāng yī yuàn) 17 Dexian Lu (8282-1870) International Clinic www.qddent.com青岛市口腔 医院 德县路17号

Hospitals 医院 Bellaire Medical Centre (bèi lì ěr yī liáo zhōng xīn) Bldg. 49, Silver Garden, 1 Zhanghua Lu (8111-7118) 贝利尔医疗中心 彰化路1号 银都 花园49座 Cham Shan Int'l Medical Center (zhàn shān guó jì yī liáo zhōng xīn) Rm.103, Bldg.10, 25 Donghai 1

店8层 1F, 46 Nanjing Lu (8097-6688) 南京路46号 1层 1F, 87 Xianggang Zhong Lu (8097-3888) 香 港中路87号1层 1F, Fortune Plaza, 18-1 Qinling Lu (8097-6555) 秦岭路18-1号 财富中心1层 Rm.103, 104, 203, 204, 216 Changjiang Zhong Lu, Huangdao (8097-6677) 经济技术开发区长江中路 216号103 104 203 204室 Hua Xia Bank (huá xià yín háng) (95577) 华夏 银行 Industrial and Commercial Bank of China (zhōng guó gōng shāng yín háng) (95588) 中 国工商银行 Merchants Bank of China (zhāo shāng yín

háng) (95555) 招商银行

Lu (inside Cham Shan Sanatorium) (8598-7341, 131 6501-3251 EN) 湛山国际医疗中心 东海一路25 号10号楼103室(湛山疗养院内)

Shanghai Pudong Development Bank (shàng hǎi pǔ dōng fā zhǎn yín háng) (95528) 上海浦 东发展银行

International Clinic of Qingdao Municipal Hospiital (East) (shì lì yī yuàn dōng yuàn qū guó jì mén zhěn) Not open on Sundays, 5 Donghai Zhong Lu (8593-7690 ext.2266) 市立医院东院区 国际门诊 东海西路5号

Standard Chartered Bank (zhā dǎ yín háng) (800 820-8088) 渣打银行 1F, Crowne Plaza Qingdao (0532 8097-3118, 8092-7138) 青岛颐中皇冠假日 酒店首层商铺区域F1 A-D, F-H, 35F, Sunnyworld Cyberport, 40 Xianggang Zhong Lu (8667-8666, 8677-2766) 香港中路40号数码港旗舰大厦35层 A-D, F-H Rm.105, 10 Xianggang Zhong Lu (66707388, 6670-7399) 香港中路10号 105户

Leaders International Medical Centre (qīng dǎo ruì dé mén zhěn) internal medicine & paediatrics & ear-nose-throat. Unit F, Bldg.16, 51 Donghai Xi Lu (8077-8275) 青岛瑞德门诊 东海西路51号 16栋F单元 Qingdao Haici TCM Hospital (qīng dǎo hǎi cí yī yuàn) 4 Renmin Lu (8377-7066) 青岛海慈医 院 人民路4号 Qingdao Municipal Hospital (qīng dǎo shì lì yī yuàn) 1 Jiaozhou Lu (8282-6313) 青岛市立医 院 胶州路1号 Qingdao 401 Navy Hospital (hǎi jūn qīng dǎo sì líng yī yī yuàn) 22 Minjiang Lu (8582-4460) 海军 青岛401医院 闽江路22号 The Affiliated Hospital of Qingdao University Medical College (qīng dǎo dà xué yī xué yuàn fù shǔ yī yuàn) 16 Jiangsu Lu (8291-1847) 青岛大 学医学院附属医院 江苏路16号 You & Me Family Planning Clinic (nǐ hé wǒ qīng shào nián jiàn kāng zhōng xīn) 106 Shanghang Lu (8592-7606) 你和我青少年健康中心 上杭 路106

Surgery Clinics 医学美容 Tian Bei Aesthetic & Plastic Surgery (tián bèi měi róng yī xué zhōng xīn) 203 Minjiang Lu (80777792) 田蓓美容医学中心 闽江路203号

Services 服务 Automotive Services 汽修 Grease Monkey (yóu hóu qì chē kuài xiū) 136 Yinchuan Xi Lu, Qingdao(8501-9111) 青岛市银 川西路136号 369 Hefei Lu, Qingdao(8598-1916) 青岛市合肥路369号 Haibin Nan Lu, Economic development area, Weihai (0631-5967686) 威海 市经济开发区海滨南路 Guanhai Lu (opp.Jusco), Laishan District, Yantai (0535-6883711) 烟台市莱山 区观海路(佳世客对面)

Banking 银行 Agricultural Bank of China (nóng yè yín háng) (95599) 农业银行

Business 商务 Dezan Shira & Associates (xié lì guǎn lǐ zī xún) Rm 2307, 23F Bldg A, Central International Plaza, 19 Zhangzhou Er Lu (6677-5461) qingdao@dezshira. com 协力管理咨询 漳州二路19号,中环国际 广场A座23层2307房间 GER-LIN Consulting (gé lín zī xún qīng dǎo yǒu xiàn gōng sī) Rm.612, 6F, Jinguang Mansion, 56 Xianggang Zhong Lu (8597-9039) 格林咨询青岛有 限公司 香港中路56号 金光大厦6楼612 HANRONG Consulting (hàn róng zī xún) jordan.ju@chinahanrong.com www.chinahanrong.com 汉荣咨询有限公司 InternChina (guó jì shāng wù jiāo liú zhōng xīn) 16A, Bldg 3, Jindu Garden, 37 Donghai Xi Lu (86675167, 8667-5168) 国际商务交流中心 东海西路 37号金都花园C座16楼A室 Qingdao CCPIT (qīng dǎo shì mào yì cù jìn wěi yuán huì) Rm.403, 121 Yan An San Lu (8389-7995) 青岛市贸易促进委员会 延安三路121号403室 ReSource Pro (yōu chuàng (qīng dǎo) shù jù jì shù yǒu xiàn gōng sī) 1F, Bldg.12B, Qingdao Software Park, 288 Nanjing Lu (8666-7551) 优创(青 岛)数据技术有限公司 宁夏路288号 青岛软件 园12号楼B座1层

Consultancy 咨询 Dezan Shira & Associates (xié lì guǎn lǐ zī xún) Rm 2307, 23F Bldg A, Central International Plaza, 19 Zhangzhou Er Lu (6677-5461) qingdao@dezshira. com 协力管理咨询 漳州二路19号,中环国际 广场A座23层2307房间 GER-LIN Consulting (gé lín zī xún qīng dǎo yǒu xiàn gōng sī) Rm.612, 6F, Jinguang Mansion, 56 Xianggang Zhong Lu (8597-9039) 格林咨询青岛有 限公司 香港中路56号 金光大厦6楼612 InternChina (guó jì shāng wù jiāo liú zhōng xīn) 16A, Bldg 3, Jindu Garden, 37 Donghai Xi Lu (86675167, 8667-5168) 国际商务交流中心 东海西路 37号金都花园C座16楼A室

Bank of Communications (jiāo tōng yín háng) (95559) 交通银行

China Citic Bank (zhōng xìn yín háng) (95558) 中信银行 Citi Bank (huā qí yín háng) (800 830-1880) 花 旗银行 Construction Bank of China (zhōng guó jiàn shè yín háng) (95533) 中国建设银行

HSBC (huì fēng yín háng) (800 830-2880) 汇丰银 行 8F, Crowne Plaza Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (8578-2828) 香港中路76号颐中皇冠假日酒

74

myredstar.com

Qingdao Continental Bridge For Educational Exchange Services (qīng dǎo zhōu qiáo guó jì wén huà jiāo liú fú wù yǒu xiàn gōng sī) Rm. 1209, Bldg. B, Hongkong Garden, 54 Zhangzhou Er Lu (8581-6081, 136 8761-1581)青岛洲桥国际文化 交流服务有限公司 漳州二路54号香港花园B 座1209 室 Qingdao Overseas Exit-Entry Services Center (qīng dǎo hǎi wài chū rù jìng fú wù zhōng xīn) 12F, He’an Mansion, 117 Yan’an San Lu (8579-1888) 青 岛海外出入境服务中心 延安三路117号和安 大厦12层 Qingdao Overseas Investment Service Centre (qīng dǎo shì wài shāng tóu zī fú wù zhōng xīn) 19F, Huaren Int’l Mansion, 2 (Jia) Shandong Lu (8197-8622) 青岛市外商投资服务中心 山东路2 号甲 华人国际大厦19层

Community 社交 Qingdao Global Bridge Cultural & Educational Exchange Services (qīng dǎo huán yǔ qiáo guó jì wén huà jiào yù jiāo liú fúwù yǒu xiàn gōng sī) 30-E, Bldg.B, 37 Donghai Xi lu (8668-1224, 139 06423247) 青岛环宇桥国际文化教育交流服务有限 公司 东海西路37号(金都花园)B座30—E Qingdao International Community Centre (qīng dǎo guó jì jiāo liú zhōng xīn) info@ qingdaocommunitycentre.com 72 Tai Hang Shan Lu Huang Dao Qu 青岛国际交流中心 经济技术开 发区太行山路72号

Web Design 网站设计 REDSTAR Times Media Co. Ltd (hóng xīng shí dài wén huà chuán bō yǒu xiàn gōng sī) Rm.401, Bldg.3, Creative 100, 100 Nanjing Lu (8388-2269, 8097-0521) www.myredstar.com www.myredstar. net 红星时代文化传播有限公司 南京路100号 创意100产业园3号楼401室 QTEAM www.qteam.ru / web@qteam. ru / skype: alexashinaal / MSN: azzy_@list.ru

Domestic Help 家政 SINO (HK) Business Service (xìn nuò shāng wù xiāng gǎng fú wù) (150 6486 4997) QQ: 116249205 116249205@qq.com 信诺商务(香港)服务

Decoration 装饰 Crystal Creation Decoration (jīng chéng zhuāng shì) 19F, Fulin Mansion, 87 Fuzhou Nan Lu (82107089) 晶城装饰 福州南路87号 福林大厦19层

Dezan Shira & Associates (xié lì guǎn lǐ zī xún) Rm 2307, 23F Bldg A, Central International Plaza, 19 Zhangzhou Er Lu (6677-5461) qingdao@dezshira. com 协力管理咨询 漳州二路19号,中环国际 广场A座23层2307房间

China Everbright Bank (zhōng guó guāng dà yín háng) (95595) 中国光大银行

Leaders Dental Clinic (ruì dé kǒu qiāng) Unit F, Bldg. 16, 51 Donghai Xi Lu (8077-8666) hasun999@ hanmail.net 瑞德口腔 东海西路51号16栋F 单元 3F, Bldg.4, Sejung Arian, Chengyang (6696-

Kaiser Design & Construction (kǎi jié shè jì yǔ shī gōng) A-505, Top City, 216 Changjiang Zhong Lu (8610-5668) 凯杰设计与施工 长江中路216 号A-505

Legal 法律

Bank of China (zhōng guó yín háng) (95566) 中国银行

Guangdong Development Bank (guǎng dōng fā zhǎn yín háng) (95508) 广东发展银行

JHT Business Consulting Co., Ltd (jīn huì tōng shāng wù zī xún yǒu xiàn gōng sī) 4F Crowne Plaza Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (6688-6599; 138 5325-6997 EN) 金汇通商务咨询有限公司 香 港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店404室

New York Parties and Flowers 6F, Crowne Plaza, 76 Xianggang Zhong Lu (188 6390-8126) 香港中路 76号 青岛颐中皇冠假日酒店6层

Bank of East Aisa (dōng yà yín háng) (800 8303811) 东亚银行

Tooth Home Dental Clinic (yí shì jiā chǐ kē) 34 Minjiang Lu (8583-7506) 宜世家齿科 闽江路34号

consultancies this company has affable English speakers and will usually walk through the whole process with the applicant. Also offers services helping foreigners to acquire a Chinese driving license. Rm 801, Bldg. 1, Jiangshan Dijing (North Building) 10 Shandong Lu (133 7556-8666) LIUHONG0888@yahoo.com.cn 金海源签证咨询 山 东路10号北楼江山帝景1单元801

Jinhaiyuan Visa Consultancy (jīn hǎi yuán qiān zhèng zī xún) Offering visas (Z + F) at reasonable prices (example price at time of writing for Z visa is ¥2700 annual if you have a working permit and ¥3500 without). As with other similar visa

Guan Baokui (186 6021-6678) Attorney-at-law guanbaokui@gmail.com Experienced in the incorporation of WFOE in Qingdao, legal consultant of many foreign-invested companies, authorized legal translator for different judicial organs and the site interpreter for court hearings. Speciality: Corporate Issues, Foreign Investment, Labor Issues, Certified Legal English Translator.


广告 • 黄页 Qingtai Law Firm (qīng tài lǜ shī shì wù suǒ) Leading Law firm of Whole China, awarded by National Ministry of Justice. 8F, Kaixuan Business Center, 265 Haikou Lu (8897-9713 ext. 8172, 137 0899-3183) yuliangs@gmail.com 清泰律师事务所 海口路265号凯旋商务中心8楼 QILU (Qingdao) Law Firm (qí lǔ lǜ shī shì wù suǒ) Bldg. 6, 87 Donghai Dong Lu (8162-7762) qiluqd@ qilulawyer.com 齐鲁(青岛)律师事务所 东海东 路87号6号楼 Shandong Hsinten Law Firm (shān dōng xīng tián lǜ shī shì wù suǒ) 9F, New World Plaza, 9 Fuzhou Nan Lu (8587-8469) www.lawyer.sd.cn 山东 兴田律师事务所 福州南路9号新世界大厦9层 You Hua Law Firm (shān dōng yǒu huá lǜ shī shì wù suǒ) 2F, Ruina Kangdu, 69 Haimen Lu (Beside Shangri-La Hotel) (8866-2999, 139 0648-4720) david@youhualaw.com 山东友华律师事务所 海 门路69号瑞纳康都二层

Logistics 物流

Printing 打印 Zhengda Printers (zhèng dá shù mǎ yìn shuā) Bldg 2, Creative 100 (8097-0532) 正达数码印刷 创 意100产业园2号楼

Real Estate 房产 Bencer Project Management Representative Office 10F, Sunshine Tower, 61 Xianggang Zhong Lu (8886-2931, 152 5324-9298 Fax: 8077-5012) www. bencer.com 香港中路61号 阳光大厦10层 Century 21 Zhangzhou Yi Lu Shop (21 shì jì bù dòng chǎn jīn dū zhāng zhōu yí lù diàn) 2 Donghai Zhong Lu (opp. Jusco) (6677-5888, 159 0895-1580 EN) 21世纪不动产 东海中路2号(佳 世客对面) Century 21 Ao Men Shop (21 shì jì bù dòng chǎn qīng dǎo jīn dū jiā méng diàn ào mén lù diàn) 136 Aomen Lu 8080-3232, 135 0542-2099 21世纪不动 产青岛金都加盟店澳门路店 澳门路136号 Home Solutions Real Estate Consultant Co., Ltd (qīng dǎo shùn jiā bù dòng chǎn zī xún yǒu xiàn gōng sī) 18F, 2 Donghai Zhong Lu (Nearby Qingdao Olympic Sailing Center) (80938277) www.relocationtoqingdao.com service@ relocationtoqingdao.com 青岛顺佳不动产咨询有 限公司 东海中路2号 J & M Realty (shèng jiā bù dòng chǎn). Bldg. B, 204B, World Trade Centre, 6 Xianggang Zhong Lu (8388-9232, 8591-9859) info@jmrealtyco.com 盛嘉 不动产 香港中路6号 世贸中心B座204B Jones Lang LaSalle Qingdao Office (zhòng liàng lián háng) Financial and professional commercial

Cargo Competence International Logistics Co., Ltd (qīng dǎo huá shì dá guó jì wù liú yǒu xiàn gōng sī) Cargo Competence International is one of the pioneers in China that are dedicated to providing integrated international and domestic moving services for household goods ,personal effects, and commercial products, including export, import, air and sea, headquartered in Qingdao, Shanghai, Beijing, and other ports of China. 华世 达国际物流有限公司是物流企业的佼佼者, 致力于提供全方位的国际和国内物流服务, 居家用品、个人物品和商业物品的搬迁服 务,可提供进出口、空运以及海运服务,在 青岛、上海、北京等国内其他港口城市都设 有办公室。Room 2008, B Building, Artech Center, 63 Hai Er Lu (tel: (0532) 8508-2906 Frank Wang: 136 9869-8037 Tracy Sun: 139 6488-2307 frank@ cargocompetence.com.cn tracy@cargocompetence. com.cn 青岛华世达国际物流有限公司 海尔路 63号 数码科技中心B座2008室 DSL Qingdao Worldwide Mover (dà xīng wù liú) Rm.1101, Bldg.8, 21 Haier Lu (Paul Paik: 133 2500-7300) 大星物流 海尔路21号世纪华庭8 号楼1101室 Nax Logistics (qīng dǎo guó shēng wù liú yǒu xiàn gōng sī) Rm. 1316, 220 Yan An San Lu (83890366) 青岛国升物流有限公司 延安三路220号 邮政大厦1316室 Relo China worldwide mover (dà lián lán bǎo huò yùn dài lǐ yǒu xiàn gōng sī) Rm. 2815, Parkson Office Building, Zhongshan Lu (139 0408-9994) 13904089994@139.com大连蓝宝货运代理有限 公司 中山路百盛商务楼2815室 Santa Fe Relocation Services, Qingdao (huá huī guó jì yùn shū fú wù yǒu xiàn gōng sī shān dōng fēn gōng sī) Rm.1304, Guangfa Financial Mansion, 40 Shandong Lu (8386-9455) www.santaferelo.com 华辉国际运输服务有限公司山东分公司 山东 路40号广发金融大厦1304室

Organisations 组织 Qingdao International Christian Fellowship Intercontinental Hotel, 3rd Floor, Auditorium, 98 Aomen Lu, Near the Olympic Sailing Center www.qicf.org, info.qicf@gmail.com

Postal 邮递 Fedex Express (lián bāng kuài dì) Bldg. B, 171 Huaian Lu (International hotline: +800-988-1888, Domestic hotline: +400-889-1888) 联邦快递 淮安 路171号B座

// listings /

(8573-4247) 南京路121号 Zhanliu Gan Lu (Near Jinguang Mansion) (8571-2182) 湛流干路 (靠近金 光大厦) 100 Xuzhou Lu (8581-5643) 徐州路100号

real estate services firm. Suite 22A, Qingdao International Finance Centre, 59 Xianggang Zhong Lu (Tel 8579-5800 Fax 85795801) www.joneslanglasalle.com.cn 仲量联行 香 港中路59号 青岛国际金融中心22A Maggie Expat’s Real Estate Bldg 1, Silver Garden, 1 Zhanghua Lu (135 8325-0736) 彰化路1号 银都 花园1号楼

Your Creative Services Partner in Qingdao and Beyond 岛城创意服务尽在红星 REDSTAR is Qingdao’s original and best English/Chinese language magazine, and has been for the last 10 years. But did you know REDSTAR also offers

红星作为岛城原创的中英双 语杂志已有10年之久。除 了为大家提供岛城生活娱乐 信息,红星还提供:

•• Translation services (Chinese/English); •• English-language orientation programs; •• Professional photography; •• Videography; •• Graphic design (VI, logo, brochure, flyer, poster, namecard etc); •• Web design - from Wordpress/ Joomla/Drupal/OpenCart/CodeIgnite to custom PHP CMS; ••Event Management.

•• 翻译(中英互译) •• 英语导游服务 •• 专业摄影 •• 视频 •• 平面设计(VI、logo、宣 传册、单页、海报、名 片等) •• 网站设计- 从Wordpress/ Joomla/Drupal/ OpenCart/CodeIgnite到 PHP CMS定制 •• 活动策划

Contact 8388-2269, info@myredstar.com for information 详情咨询8388-2269或发送邮件至info@myredstar.com

Prime Expat Relocation Services Rm. 808, Post Building, Yan’an 3 Lu (130 0166-8863 Michelle, 188 5326-2895 Lisa) 延安三路邮政大厦808室 Teamwill Real Estate (zhì méng zhì yè yǒu xiàn gōng sī) Bldg. 5, Innovation Center, 57 Haier Lu (6671-6758, 136 8769-7428) 志盟置业有限公司 海尔路57号创业中心5号楼

Translation 翻译 REDSTAR Times Media Co. Ltd (hóng xīng shí dài wén huà chuán bō yǒu xiàn gōng sī) Rm.401, Bldg.3, Creative 100, 100 Nanjing Lu (8388-2269, 8097-0521) www.myredstar.com www.myredstar. net 红星时代文化传播有限公司 南京路100号 创意100产业园3号楼401室

Trading 贸易 Appex International (HK) Ltd (ài pǔ guó jì xiāng gǎng yǒu xiàn gōng sī) Rm. 2-404, Bldg 10, 3 Xuzhou Lu (8501-7163) www.appex.cn 艾普国际( 香港)有限公司 徐州路3号10号楼2-404 Big Igloo International Trade Co., Ltd (dà xuě wū guó jì mào yì yǒu xiàn gōng sī) 1F-3, Darling Harbor, 1 Yan’erdao Lu (6867-8688) 大雪屋国际贸 易有限公司 燕儿岛路1号心海广场1F-3 Rider Glass Company Limited (qīng dǎo qí shì bō li yǒu xiàn gōng sī) 22F, Yingdelong Tower, 15 Donghai Xi Lu (8387-3000) 青岛骑士玻璃有限公 司 东海西路15号英德隆大厦22层

Travel 旅游 China Travel Service Head Office (Qingdao) Co., Ltd (zhōng guó lǚ xíng shè zǒng shè (qīng dǎo) yǒu xiàn gōng sī) 4F, 12 Donghai Xi Lu (400-6002777) 中国旅行社总社(青岛)有限公司 东海西 路12号4楼 Cruiseline.cn (lǐng háng yóu lún wǎng) 2F, 69-1 Aomen Lu (400-653-2901, 8572-9948 CH/EN, 85765976 KR) 领航游轮网 澳门路69-1号2层

Post Office (yóu jú) 56 Xianggang Zhong Lu (8571-2182) 邮局 香港中路56号 121 Nanjing Lu

myredstar.com

75


/ listings // 广告 • 黄页

76

myredstar.com



YCIS book Week 11 - 15 March. Readin g Activities, book character costumes, visiting US author

Residen ce A at Downtown Bar 2013 March 23

Shangri-La Hotel, Qingdao tree plantin g activity


2013 Guest Appreciation Party @ Sheraton Qingdao Jiaozhou Hotel

20130310 Holiday Inn Qingdao Parkview Tree Plantin g

Get your face in the redstar, send photos to info@myredstar.com by 15 April! 请于4月15日前发送照片到 info@myredstar.com 사진을 info@myredstar.com로 보내 주세요


/ listings // 广告 • 黄页

80

myredstar.com


Classifieds Send us your classified by the 10th of each month. Categories marked with ‘*’ cost just ¥300 for 20 words. http://myredstar.com/classifieds/place-ad/ or email to info@myredstar.com. One month in the mag and online available for ¥450, payable online via paypal. 请于每月10日前发送分类信息到 info@myredstar.com或登录http://myredstar. com/classifieds/place-ad/自助刊登。仅标 注*的栏目收费,300元20个单词。杂志与网 站同时刊登仅需450元,可使用paypal付款。

Real Estate* 租房

Seeking Head Administrator SucceedOverseas is looking for an experienced full-time administrator to work in a foreign consulting company. Must speak English as well as be able to develop and implement strategically thought out projects. Must have very high communication and organizational skills. Good salary, and bonuses available. Email: JWexler@ SucceedOverseas.com, Tel: 188 6662-0660. 赛西商业资讯有限公司现招聘行政主管一名。 要求有相关工作经验。必须有良好的英语听说 能力,能够很好的开发以及执行公司的行政策 略,并在各种不同的项目中提供帮助。必须拥 有出色的人际沟通能力和组织整理能力。薪水 及奖金面议。

Duplex Apt., great location 8f, Tiansheng Yuan, 21 Donghai Xi Lu (opp. Music Square, east of Hisense Mansion), full sea view, 232sqm. 140,000元/yr. Ms. He, 136 0898-5099 for information. 地角绝佳复式公寓出租 位于东海西路21号天晟苑8层(音乐广场对 面,海信大厦东侧),全海景,232平米, 年租仅需14万。详情联系何女士 136 0898 5099

Teachers wanted: Are you interested in picking up some part time classes? Come to JK Academy starting in October/November of 2012. JK Academy is looking for experienced, qualified teachers to instruct our wonderful young students. Our school is located in Fan Hai Mingren Square near Jusco. (Right next to Coffee Street) Qualifications: - Native English Speaker - Prior Teaching Experience

Tanxiang Wan Apartment for Rent. Located on Shenzhen Road, close to the Kilin Hotel. 70m², fine decoration, with electrical appliances and furniture. Hotel management. Convenient transportation. 38000RMB/year. Don’t hesitate, please contact Ms Xu 139 5320-6015.

- Interested applicants should send a full resume and photo of self to:schumanezsociety@gmail.com

Located in No.9 Donghai Road. 9th floor, 148.78m². Two bedrooms, two restrooms, one living room, one kitchen, windows are face to east and south direction. One parking space with butler service. The rental fee is at least 180,000RMB PER YEAR without administration fee. Apartment to lease and sell, 300m², 4 bedrooms, 1 living room, 2 bathrooms, 1 kitchen, beautiful sea view, No.9 Donghai Lu. Ii can provide you different apartments in different location. Contact Haley 136 6542-6782

Job Market 工作 Jobs Available* 招聘 Language Teachers wanted: Are you interested in picking up some part time classes? Come to JK Academy starting in March of 2013. JK Academy is looking for experienced, qualified teachers to instruct our wonderful young students. Our school is located in Fan Hai Mingren Square near Jusco. (Right next to Coffee Street) Qualifications: Native English Speaker, Prior Teaching Experience. Interested applicants should send a full resume and photo of self to: schumanezsociety@ gmail.com Sitting Bull is looking for a shift manager, restaurant experience and basic English is must. Come & join our family. Ribs & beer - what else? Send CVs and contact sittingbullqd@gmail.com or 183 6622-7655. Darwin Advertising Company is looking for qualified recruits. Business partner/Creative director. Requirements: Overseas background, excellent ability of visual communication, great with leadership, rich brand management experience, basic understanding in Chinese marketing, excellent ability of public presentation. Responsibility: Client project management, lead project team. Please send your portfolio and resume to the email; 2. General Manager Assistant. Requirements: Excellent on communications of both English and Chinese, power of execution, excellent with office software, female preferred. Once hired, our company will provide the competitive salary and welfare. 总经理助理 岗位要求: 卓越的英文和中文的沟通能力 优秀的执行力 熟练使用办公软件 女性优先考虑 一经录用公司将提供有竞争力的薪资和福利 e-mail:hr@darwinchn.com

A Western restaurant/bar in Haiyang Shandong is looking for a local manager. Basic English required. 3 years experience in restaurant industry. Knowledge of western food. Ability to prepare cocktails. Accommodation provided, salary based on experience. Please send CV to freddie.restaurant@ gmail.com. Experienced Children Teachers Needed in Success Foreign Language School. If you are professional in teaching English, contact Joy 159 6421-4657. Looking for experienced foreign supervisor, can speak simple Chinese, caifuchonger@hotmail. com. 现招聘:有经验的外籍餐厅主管,会简 单中文交流。有意者请联系 caifuchonger@ hotmail.com.

分类信息 Jobs Wanted 求职 International bilingual piano teacher, graduate of Eastern University in the US, with extensive experience teaching at all levels. Ezra Wan 185 6392-8099. I’m looking for a job that does driving (I have a car), cooking, cleaning and Chinese teaching for foreigners who speak English. I used to be an English tour guide in Qingdao hence I know Qingdao very well. I’m nice and like to make friends. Bruce Wang: 135 7322-8123 Good nanny looking for a job. 41 years old, can do cooking, cleaning, ironing, babysitting and shopping. She had also worked for American and Swedish families before. Contact Mary at maryzhao2006@yahoo.cn or 138 6989-7504 Freelance Model Back in Town Hi guys, I’m Wendy Zhao. I speak good English and perfect Chinese. Now I do modeling full time in Qingdao. I’ve done catwalk shows modeling wedding dresses, evening gowns and make-ups modeling for beauty cosmetics. Call me: 187 5429-8981 English Tutor Available American English teacher available for private lessons (evenings or weekends)! Lindsay has a Master's degree in TESOL (teaching English as a second or other language) and CELTA. Email: lindsaystanford@hotmail.com Freelance Model An independent freelance model in Qingdao, free to model for any company, brand, store or business. Know more about her on www. facebook.com/WonderfulWendyZhao. Contact Wendy Zhao at: 187 5429-8981 Chinese Lessons 1-1 or 1-group (Daily Chinese and Business Chinese) Local lady, experienced chinese teacher for all levels with reasonable charge. Wanna enhance your Chinese this holiday? Don't hesitate! Amy Wang: 156 1572-9233.

Language Teachers Needed in Success Foreign Language School: All kinds of languages teachers are needed, especially native English teachers. If you are professional, pls contact me --- Mathew Tel: 156 5323-1680 E-mail: mathewqd@gmail.com.

Professionally CELTA qualified Business English Teacher available in Qingdao. Several years Business English teaching experience in China. Clients include: Fortune 500, State-owned, International Trade companies etc. Native English speaker but also fluent in Chinese. Contact: James188 5329-7962 QQ: 1400966264. 来自英国的资深商务英语和 企业英语外教,获得CELTA(剑桥大学)资 格认证。多年的商务英语和企业英语经验。 客户包括多家全球500强公司,大型国企, 知名贸易公司等。名副其实的外教,同时能 说流利的中文。联系:安泰 188 5329-7962 QQ:1400966264

Golden Career Training School is seeking foreign teachers. Requirements: English native speakers, Bachelor degree, Master degree preferred, Strong business and communication skills, Teaching experience. E-mail: sch@goldencareer.com.cn Tel: 8597-5725 / 8597-5726 / 8597-5728. 青岛市市南区宁夏路288号G5楼12层

Looking for an accounting job Frank, professionally certified accountant, has a degree of MBA, with relevant experience in book keeping, tax filing, financial statements preparation, corporate registration etc, for foreign company rep. office in Qingdao, now has the available time to offer accounting service for your business in Qingdao. 139 6962-6821.

Qingdao SIS.L Photo Agency is now seeking an assistant for post production, basic knowledge of fashion preferred. Please send a portfolio to liuyi1225@hotmail.com.

Qingdao Girl teaches Foreign friends Chinese Qingdao girl just returned from 3 years overseas,would like to teach Foreign friends Chinese at very reasonable rates. Available for teaching during the day and on weekends. Contact me on cell 186 6188-0165, QQ:1397662651 & msn: keira_an@ hotmail.com.

1. Part-time teachers: Italian Teachers, Portuguese teachers, Arabic teachers (Chinese & foreigners); 2. Teaching basic and senior courses in other languages 203 Shengxifu Building Weihai Road, Qingdao, 156 5323-1680 Mr. Zhang http:// qd.younger365.com.

Are you a recent design/programming graduate or university student looking for work experience with an international company? We are seeking motivated, enthusiastic, creative web designers for multiple web design projects. Send your resume to info@myredstar.com today! 你是设计专业的应届或在校学生吗?想在国际 公司积累工作经验吗?我们诚邀积极、热情并 富有创造力的网站设计人员参与我们的网站设 计。即刻发送你的简历到 info@myredstar.com Intern with REDSTAR Are you a recent graduate or university student looking for work experience with an exciting international company? Our interns come away with experience in Graphic Design, English Writing, Event Planning, Photography, Marketing and much, much more, depending on their interests. Send your resume to info@myredstar.com today!

Frank, local Chinese, professional accountant with 15-year accounting experiences, can help you with corporate registration, tax filing, book-keeping, financial reports preparations etc. 139 6962-6821. Can do home teaching. Also schools/companies are welcome. Dave 150 5426-6058 Personal tour guide of Qingdao I would love to show you around this glamorous city from various aspects. Call Shane Mavarice at 158 5428-8391, or Yahoo Messenger/Skype at shanemavarice. Experienced English teacher looking for students of all ages who want to learn English with a foreigner. Schools and companies are also welcome. David: 150 5426-6058

Need to Learn Mandarin Chinese? Expert female teacher with Master's in Chinese. Twenty years' experience. Private and corporate classes available. Andrea Harwell 151 6524-7102 / 8590-1975 Qualified English Teacher Available Hi! I'm a qualified native English speaker with a Masters degree. I currently work full-time teaching English but I'm looking for some extra hours and/or private clients. Prefer adults, conversational English, but also experienced teaching children. Price negotiable. Anna 135 5305-3775. American English teacher. Grammar, conversation, business & kids’ classes. Have fun learning English! James at 151 9254-2889. French guy searching some teaching position in some schools or for private classes. Contact Gabriel 182 5420-8492.

Language Exchange 语言交流 Ellen, a Taiwanese who wants to learn English. In return, she will teach you Mandarin Chinese. EMAIL her at b04394@farglory.com.cn or 159 6320-8759 I want to learn English. If you want to learn Chinese or Korean. Let's exchange the language. 150 6300-8971 shirley_2.17@hotmail.com Anyone from Greece? Allen, a local guy wants to learn Greek. In return, offers to teach you Mandarin Chinese with the local Qingdao dialect. Email me at 1075607642@qq.com. Looking for an English teacher I am looking for an English teacher for my kids. If you are a native speaker and can teach according to American curriculum, Contact Linda Chen at: chenqian_linda@ hotmail.com or 138 5328-3780 Hello! my name is Li Yan, I am a woman from Qingdao. I am studying English speaking and listening, and I am a physical therapist, i also can do good massage for health. If there is any one who is interested in Chinese or massage, we can exchange language with each other without any fees. My phone number is 135 7386-7998, email liyanfei_1973@hotmail.com. You can call me or give me email any time. Deutschsprach Versuchen. Hallo, ich bin Chinesisch Frau, jetzt lerne ich Deutsch jeden morgen und arbeite ich zu Haus Nachmitags. Ich möchte eine Destschsprach partner in Qingdao finden, besonders kann ich ein schlafen zimmer von mein Whonung hier anbieten. sind Sie Deutsch? Arbeiten oder lernen Sie hier in Qingdao? Suchen Sie lokal Mension und lernen Chinesisch auch? Bitte kontaktieren Sie mich! vieleicht können wir freuden werden susiewang005@gmail.com oder 186 2626-9676 English Learner Seeking Language Partner Hi! I am looking for a language partner. I'm polite and nice. Preferably someone from the States as the accent is the easiest for me. My email is jk3870385@163.com; my QQ is 282788056. Learn Chinese from Candy! emirra2005@126. com; 133 2639-2321 Looking for English tutor. I am looking for a English tutor for my daughter (14 years old). We live near Olympic Sailing Center. Requirement: English native speaker; Female. hongbin.b@gmail.com 186 6398-2633 (message preferred) Qingdao University of Science & Technology, Foreign Language College, Students Cultural Exchange Do you want to meet new Chinese friends? Every tuesday 2pm at Laoshan Campus of University of Science & Technology, Mingde Lou building, 239 classroom, we are waiting for you for a free cultural exchange. Join us! 青岛科技大学外国语学院国际交流会 想认识外国朋友吗?每周二下午两点在科大崂 山校区明德楼239教室有免费的交流会。 Contacts联系: Paolo Bellomo 保罗老 师, Silvia Luo 罗老师 (English, Italiano, Chinese, Japanese) (0532) 8373-0349, QQ: 1275186604, bellomo.p@hotmail.com

myredstar.com

81


A-Z dining

6-7-8 Korean Aegean Ah Yat Abalone Restaurant Ajisen AKAKARA Aka-Noren Akebono Autumn Town Banana Leaf Blacksun Boiling Fish Township Cafe Asia Café Yum Central Grill China Gongshe China Spice Dabo Huolu Da Niang Da Qing Hua Dumplings Da Vinci Restaurant & Lounge Deoksugung Din Tai Fung Dong Hai 88 Dong Hai 88 Private Dining Dou Lai Shun Doulao Fang Dunhuang Elements Restaurant Fatema Indian Restaurant Feast Flavours Golden Hans Golden Hans Buffet Golden Sea Corner Gran Duque Guang Kai Seafood Restaurant Haidao Seafood Restaurant Haimuchang Crab Hamheaung Korean Hao Hao Xiao Chu Harbor Seafood Chinese Restaurant Hengbo Restaurant Hideyoshi HOLIDAY Western-style Food & Coffee Hong Kong 97 VIP Hong Kong Old Restaurant Huo Lu Qing Charcoal BBQ Isari Sushi Istanbul Istanbul Restaurant Italiano DOC Jiashimin Chinese Restaurant Jingfugong Jinghualou Beijing Roast Duck Jinmeng Restaurant Jin Shan Restaurant Kamii Kowloon Tong KR - Fine Korean & Japanese Cuisine Kuji Kuji KumsuKangsan Kylin French La Description du Monde Laobian Lao Man Ke Lao Zhuan Cun Latest Recipe La Villa Le Mei Le Tai Yuan Liang You Catering Lisa’s Pizzeria Lotus Luigi’s Luigi’s Pizzeria and Sports Bar Market Café Meiyi Hui Guan Meng Family Napoli Niu Dao No. 1 Zhongshan Road Int'l Gourmet Pho88 Ping’s Beijing Pizza Hut Pizza JJ Pizza loves donburi Pu Rui Mu QIN Qingdao Restaurant Qing Song Guan Qin Ji Rain Café Rats Keller restaurant San Bao San He Yuan Shan Cheng Chilli Shang Palace Shike Mingjia Shu Xiang Yuan Sorrento South Beauty Steven Gao’s Sumo and Sushi Tairyo Tang Palace Tanyutou Taste Music Teng Wang Ge The castle The Diner The Eatery The Legendary Tian Lu Yuan Tian Xia Yi Pin Todai Trattoria Tuna Mingjia Wildfire Steakhous & Grill Restaurant Xiao Ben Jia Xiao Fei Yang Yamazen Yaoyao Hotpot Yijinglou Yiqinglou Yongli Spring Yuansheng Haigang Yucong Yue Yueyuxuan Vietnamese Yu Ma Tou Seafood Restaurant Zheng Yi Pin Zhongshanyuan Zhou Quan Zhou Dao Zur Bierstube

61 62 59 61 61 61 61 60 62 62 60 58, 60, 62 60 62 60 60 61 59 59 63 61 60 60 59, 60 59 59 59 62 60 60, 61, 62 60, 61 58 58 59 63 59 59 59 61 59 59 61 61 63 60 60 61 61 63 63 63, 66 60 61 59 60 59 60 59 61 61 61 59 63 59 59 60 63 66 59 59 60 62 59 63 62 60, 63 61 61 63 61 60, 63 62 59 62 62 63 62 59, 60 59, 60 62 60 63 63 59 59 60 59 62 60 62 60 60 61 61 59, 60 59 63 59 59 62, 63, 66 63 59 60 59, 60 63 63 61 63 62 59 61 59 60 60 63 59, 60 59 59, 60 62 60 62 59 59 63

Classifieds Qingdao girl, just came back from Spain, with 2 years in UK and 3 years in Spain. I want to make friends with foreigners and help you. ChineseSpanish language exchange available, prefer female lanaguage partners. Karen: gemini1983521@yahoo. com.cn / 187 6596-0706.

Community 社交信息 Rabbit seeks caring owner. Dorothy needs a new home before mid April. Calm, likes people, house trained, lop eared, black eyed, brown feet, white bunny rabbit. Had her for six months and she is about 1-2 years old. Contact Ben Charlton at bcharlton88@hotmail.com or 159 6987-5770 Culture Salon: Tea Ceremonial (Tea culture), Chinese Calligraphy & paintings, Chinese Cuisine, Traditional paper cutting. Please feel free to contact Aspire: 8667-5227, 138 5322-5119. Western man seeking for a Chinese girl in Qingdao to spend some time with after work. She needs to be relatively fluent in English, well mannered, not easily pushed around, helpful, kind hearted, open-minded, independent, good looking and orientated. Email Chris at mr.castro.c@ gmail.com

Chinese Training Teachers: Experienced Chinese Teachers with certificate of IPA (International Profession Association). Majored in Chinese Language and Literature. Some teachers are hired from Qingdao Ocean University. Course: Basic Chinese, Business Chinese, Chinese Conversation, HSK preparation class. Advantage: Small group (at most 3 persons) or one-to-one class. Experienced teaching high-profile individuals with specific language needs. We are stable company which can issue receipt. Central Qingdao. Aspire: 8667-5227, 138 5322-5119. Private Chinese Lessons for All Levels Working on your spoken and written Chinese? Classes for foreigners, skill set ranging from beginners to advanced students. Times are flexible and classes during the daytime are on discount. Teacher is fluent in English, and a very experienced teacher. Annie: 158 9886-7163, start_592@yahoo.com.cn Chinese Calligraphy Three classes for children aged over 6 and adults who're interested in calligraphy. Enjoy Chinese culture and calligraphy art. Please contact Emma 186 5329-5361 or emma_ink@live.com.

Are you a wine lover? We offer you a chance to meet friends and sharing your experience on wine. Different wines each time, from old world to new world. Please contact me at marco.lau@ summergate.com for details.

Pilates & Personal Training Feeling tired? Want to get fit or simply lose weight? Pilates, a body conditioning routine for all ages and levels helps to build flexibility and strength for your whole body. I am a licensed trainer and offer group and private classes tailored to your individual needs. Contact Cynthia for a free trial lesson. 159 5480-0102, cynthia2.0@hotmail.com

Free Chinese Communication Age6-12: Primary School (Every Mon/Thu/Friday 1:20pm-3:55pm). Age13-18: Junior School (Every Tue/Wed/Thu 1:20pm-3:55pm). Adult (Every Thu 4-5pm). Reservations: 8578-7825/150 6307-5592

Want to learn piano? Try Miss Li’s piano class! 5 years at China Central Conservatory of Music - Has professional experience and is patient - Speaks fluent English - Accepts all ages and levels. For more info 186 6021-9505

Free healthy kittens to a good home. Please contact me at 152 6524-6825

Music Traning Centre 音乐培训中心 Supplying professional guitar, piano, and violin etc music related traning classes. Leave your music footprint here. Contact Bird Kui 139 6396-1061 提供专业吉 他、钢琴、小提琴等音乐类培训课程。咨询电 话(隗老师) 139 6396-1061

MA Reading Specialist provides remedial English reading to all ages. Share the gift of literacy with someone you love! I'll show you how. Email QD.reads@gmail.com

Redstar Alerts 红星推广 Dont'miss your printed copy of Redstar magazine each month! 100元 gets you a 12 month subscription, covering postage to your home or office address. Send us your full mailing address now and we'll set it up. We can even come and collect payment - what could be easier? And visit myredstar.com/ezine-subscription for ezine sign up. REDSTAR Magazine online: myredstar.com/ category/magazine/

Service* 服务 Beauty 美容养生 Beauty centre Qingdao Ou Rui Jia Beautyland provides Traditional Health Massage, Body Slimming, Facial Treatment and other beauty services. Contact: 8578-7508, 136 0896-6500 (EN) for more information. 青岛欧瑞嘉丽颜堂提供中医养生按摩,瘦身塑 形,面部护理等各类美容养生服务。详情咨询 8578-7508,136 0896-6500(英语)。

Household service 家政服务 Domestic Help Do you need one experienced a yi to help you out from the housework? I can recommend one for you. Pls email paris-chi@hotmail.com.

Training 培训 New to China? Want to improve your Mandarin? Expert qualified Chinese teacher specializing in Chinese as a second language. Courses available (Qingdao or Huangdao). Survival Chinese, oral language development, written language development, HSK. Very reasonable prices for individual tuition, discounts available for groups. Joanna: 151 6602-3663, Skype: Joanna370282198912090041, asarah@sogou.com.

Business & Consulting 商业&咨询 HANRONG Business Structuring, Incorporation Registrations / Cancellations, Financial Services, Location Sourcing Jordan.ju@chinahanrong.com Website:www.chinahanrong.com Help foreigners to do L, F(3m, 6m,12m) visa, residential permission, Chinese driving license. 10-year experience in this field, professional team supplies efficient service. Rm 402, Unit 3, Bldg 25, 274 Ningxia Lu Contact 133 7556-8666 liuhong0888@yahoo.com.cn Shandong Qingda Zehui Law Firm Suite 1302, Building 2, Fuhai Jingyuan, Fuzhou Road South, Shinan District, Qingdao, contact (0532) 8572-6002, fax: (0532) 8572-6209. 山东青大泽汇律师事务 所 青岛市市南区福州南路福海景苑2-3-1302 详情咨询(0532) 8572-6002,传真(0532) 8572-6209. Visa Consultancy Visas are a part of daily life in China, but if yours is about to expire. Please contact us: 131 7321-1515, suegao2003@yahoo.com.cn Executive Coaching - Be ALL YOU CAN BE: Achieve your goals in life and business and lead a more happy and healthy life. 136 9146-2708 Gregory Nicola Morning Capital Group Direct investment, M&A, Financing, IPO, Loan. Provides all kinds of capital operation service related China. Call 137 0899-3183 or email yuliangs@gmail.com Wisdom Consulting Co., Ltd Established 2006. Professional accounting, HR, admin and IT service provider, including business establishment in China, HK and Europe, tax and accounting consulting, accounting software rental and setup, HR consulting, recruiting, staff skill training, company network setup and software developing, outsourcing service for accounting, tax, HR and IT. Room 402, 5, Shandong Road (Opposite of Shangri-La Hotel) 8097-5311, 139 6391-3283, Skype: hbhome221, Shanai.jin@qd-wisdom.com

分类信息 logistics 物流服务 Cargo Competence International Logistics supplies the following service: Family, household goods international & domestic relocation services Freight forwarding for import & export, by sea or air, with professional packing services Inbound/Outbound customs clearance International, domestic and local moving services Office move Fine arts moving services Insurance coverage based on door-to-door international transport. No matter it is household goods or commercial goods import/export; no matter you need in-land, ocean or air transportation; no matter you need full container or partial shipment, CCI will always assist you with professional customs regulations, procedures and door to door moving services. Frank Wang: 136 9869-8037 Tracy Sun: 139 6488-2307 frank@cargocompetence.com.cn tracy@cargocompetence.com.cn

·· ·· ·· ·· ·· ·· ··

Event Services 活动服务 Professional audio and lighting management services for touring bands and stage acts, corporate events and shows. Full band equipment for stage, plus front-of-house set up for ANY SIZED venue (stadiums, gardens, parks, beaches etc). Outdoors or indoors. Musicians available for performances. 187 0542-0575

For Sale * 出售 FIT - Fruit and vegetable cleaner - 100% natural, antibacterial For cleaning vegetables, grab some FIT fruit & vegetable cleaner for extra assurance. Imported from the US, It's 100% natural & antibacterial, certified vegan, recommended by American Vegetarian Association & is Kosher. Dissolves waxes. Developed by Proctor & Gamble. Available in 1L (¥98) & 353mL sizes (¥58); powder also available for industrial uses. Located and shipped from Shanghai to your door in Qingdao. Tryfitchina@yahoo.com, 159 0071-5180 German queen size bed with french mattress for sale. Very good condition. Call or email if you like to take a look. 5000RMB. Contact Rania 158 6345-7831 Micro Scooters For Sale: The world-famous 3-wheel Swiss-made 'Micro' scooters for children are now available in Qingdao, 699 RMB up. Also 'Monster' scooters for adults 2299 RMB with big chunky 'all-terrain' wheels. 139 6974-7911 Satellite tv in Qingdao Channels available: CNN, BBC, CNBC, Bloomberg, Australia networks, HBO, Cinemax, RED, AXN, Star world, Star movie, Diva, ESPN, Star sports, European Sports News, Living Asia, MTV Music, [V], Discovery, Discovery T&L, Animal planet, NGC, Biography, Crime&Investigation and more. Contact Sandy 130 0651-9856 http:// dhost.info/qingdao/satellite.htm Burns London electric guitars, the finest in British musical engineering, are now available in China. Prices range from RMB 2,900 to 5,900 see www.burnsguitars. cn for full details. Contact info@burnsguitars.cn / 139 0639- 0437 to try one in Qingdao. Burns London电吉他,英国最优秀的乐器 专家,现已登陆中国。售价从人民币2900元 到5900元不等。欲获取详细信息请登陆官网 www.burnsguitars.cn 发送电子邮件到 info@ burnsguitars.cn 或拨打电话 139 0639-0437 即可在青岛当地试琴。


广告 • 黄页

// listings /

myredstar.com

83



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.