REDSTAR magazine February 2014

Page 1

February

ROMANCE

二月

UNMASKED FANTASTIC FICTION QINGDAO FLOWER FAIR

罩不住的浪漫 同人小说 青岛世园会

红星时代广告DM 青岛红星时代文化传播有限公司 8388-2269 青岛市南京路100号3-401 登记证号:青工商广固印登字2012-0014号



Also by REDSTAR The Best of Qingdao - myredstar.com

2/14

CONTENTS目录

Creative Services - redstarworks.com

Qingdao Education Portal - qingdaoschoolhub.com

Set sail for THEDINER MARINA. p.11

Rugged beauty marks the people and the landscape in Xining. p. 32

悠享美食,尽在丹拿·百丽

西宁掠影:地粗犷,人善美

The Chi Fan Awards are back. This time, you tell us where to eat. p.10

Know your cultural propaganda memes. p.36

吃饭大奖卷土重来:吃哪?您告诉我们吧

认识文化迷因

China’s Live Music Monitor - foldback.cn

Sign up for weekly events/ promotions updates at myredstar.com/ezinesubscription Follow REDSTAR's Official WeChat to keep up to date with Qingdao's daily promotions, upcoming events and other Redstar/ Qingdao related news. Use your Wechat QR scanner to scan this code. 关注红星官方微信账号,知晓岛城最新活动、 促销及其他岛城/红星相关资讯。快来用微信扫 一扫吧!

Creative Team 策划团队 Ian Burns, Aaron Bird, Liu Jieling, Apple Tan, Mika Wang, Zoe Zheng, Xueyi Wu, David Chen, Teodora Lazarova, Tomas Engle, Rosanne Goedhart, Monica Pizzato, Preston Bu, Josh Martin, Justin Waulters, Nick Manthey, Kan Lee, Mark Lewis, Eric Blocher, Michelle Lu. Advertising Enquiries 广告征订 (+86 532) 8097-0521 / 8388-2269 Publication Enquiries 出版物咨询 info@myredstar.com

Creative 100 Industry Park, Room 401 Building 3, 100 Nanjing Lu, Qingdao 266071 青岛市南京路100号 创意100产业园3-401

Cover Photo © Teodora Lazarova

FEATURES 文章

12 Star-crossed Species 15 Forbidden Fan Fiction 动物星恋情

另类同人小说

When it comes to love, Mark Lewis shows we're all just animals. 十二生肖在姻缘上如何相配?陆海文告诉你

The other adventures of Holmes and Watson flourish online. 卷福与花生于网络世界中惺惺相惜

18 Behind the Mask 面罩背后

22 Flower Fair '14

Protecting yourself from lifethreatening airborne pollutants shouldn't mean sacrificing your look. 在日益严重的雾霾天气中,如何保护自己 同时保持有型?

LISTINGS 地址信息

2014年青岛世园会 The Horticultural Expo takes root in Qingdao this Spring. 世园会今春绽放岛城

52 Travel & Hotels 出行&酒店 60 Cafes & Bars 咖啡酒吧 55 Sights 旅游景点 62 Recreation 休闲娱乐 56 Dining 餐饮美食 64 Shopping 购物


/ CITY // 广告 • 城市

Numb3rs

10,000

amount in RMB that eccentric Chinese millionaire Chen Guangbiao offered at a New York City press conference last month as a reward for anyone that finds photographic evidence of him “drinking, smoking or playing poker games.” Wanting to distance himself from the negative stereotypes of other wealthy Chinese businessmen, Chen was in town to bolster his bid for The New York Times.

7,430,000

daily average of train tickets sold from December 23, 2013 to January 13, 2014, according to China Railway Company News, in anticipation of chunyun or Spring Festival travel season. One bright spot for the usually swamped ticket attendants is that 50% of the total train ticket sales from this year were by phone and through the Chinese Railway Customer Service Centre website (www.12306.cn).

中国另类富豪陈光标在纽约记 者会上所提供的奖励数额。在一个 月前为收购《纽约时报》召开的记 者会上,陈光标宣布:只要能拍到 他喝酒、抽烟或者打牌的照片,就 奖励一万元。陈想以此来扫除外界 对于自己(中国富商)的偏见。

中国铁路系统在2013年12月23日至2014年 1月13日期间的日均售票量。根据中国铁路总公 司的官方新闻,自启动春运车票发售工作以来, 中国铁路总公司采取了一系列措施方便购票, 旅客们不再需要排长队来买票,今年通过电话和 12306网站售出的车票占五成。

Spotlight

I

f you haven't stumbled across this old-town gem, try and find the 'Ocean's Wheel' hostel and antique shop. It's located in the old German-style downtown district close to the train station. There are only a few rooms for travelers to rent but they are completely decked out in vintage furnishings that will have you waking up in a century past. Or just stop by and check out the impressive collection (with some things for sale) stacked to the roof and spilling out onto the sidewalk.

如果你还没去老城区寻过宝的 话,去找找这家“海轮主题旅 馆行旅客栈”吧。这家客栈坐 落在陈旧的德式老城区,邻近 火车站。客栈只有几间房间可 供游客租住,不过亮点在于这 里的家居装潢全为复古风格。 在这里一觉醒来,感觉会像是 回到一个世纪以前。你也可以 来这里淘淘宝,他们收藏的各 式老古董物件(其中一些也供 出售)琳琅满目,不单只堆满 了屋顶,还铺到了大街外面。 © Jesse Flecher

Follow REDSTAR's Official WeChat 04

myredstar.com

Keep up to date with Qingdao's daily promotions, upcoming events and other Redstar/ Qingdao related news. Use your Wechat QR scanner to scan this code.

关注红星官方微信账号, 知晓岛城最新活 动、促销及其 他岛城/红星相 关资讯。快来 用微信扫一扫 吧!


广告 • 城市

// CITY /

9,127

15.2

percentage increase in passengers flying out of Qingdao Liuting International Airport (TAO) year-over-year, according to Civil Aviation Resource Net of China. With a total 14.5 million passengers flying into and out of TAO in 2013, the airport is on track to stay in the top 20 of busiest airports in China for the thirteenth year in a row.

青岛流亭机场2013年总吞吐量的同比增幅。根据中国民航资源网的 最新消息,青岛流亭机场2013年的旅客吞吐量达到了1450万人次,连续 13年排进全国最繁忙机场前20。

Jesse Fletcher 图说青

Shinan Highrises & Fushan at Dusk 市南高楼,浮山暮色

maximum estimated milesper-hour of China's recently launched hypersonic missile vehicle. Going at speeds tentimes greater than the speed of sound (767 mph) would put the officially unnamed hypersonic vehicle going at speeds of Mach 8 to Mach 12 while travelling the edge of the Earth's upper atmosphere.

中国最近试射的高超音速 导弹每小时飞行的最高估计英里 数。该导弹飞行速度达音速的10 倍,这就意味着其在太空边缘飞 行的速度在8到12马赫之间(音 速约为767英里每小时;马赫数 即物速与音速之比值,译者注) 。

Upload your photos to myredstar. com/photo-of-the-month and if yours is chosen, you’ll win a 200元 voucher at TheDiner 上传您的图片到myredstar.com/photoof-the-month,一经选用即可获得 THEDiner餐厅的200元代金券。 myredstar.com

05


/ CITY // 广告 • 城市

Ctrl-C, Ctrl-V Romance in Disguise How far are you willing to go for love? One man in Hebei Province thinks 50,000 RMB and ten months is just about the right amount. That's the money and time he spent building a 1:70 scale “Optimus Prime” Transformer to propose to his girlfriend. Weighing in at over a ton and coming in at a height of eight metres, one can't imagine this labour of love taking “no” for an answer lightly. 爱情变金刚 你愿意为爱情付出多少?一名河北小伙就用5万元加上10个月来 表达自己的爱意。为了向女友求婚,他历经10个月,花费5万元,按 照变形金刚模型,以1:70的比例,制成了高8米,重量超过1吨,四肢 能灵活运动的巨型“擎天柱”。

Resolution Monthly Review 新年愿望每月回顾 1.

How has the progress on your resolution been going? What have you been doing? 你的新年愿望进展如何?最近怎么样?

2. Have you had any setbacks or failures? 有什么挫折坎坷么?

3. What are your plans for the next five months?

Animal Winter Olympics Ever wondered which animal was faster at skiing? Neither have we, but don't tell anyone in Sanmenxia in Henan Province that. Last month a skiing contest was held there asking pet owners to put the question-no-one-has-asked to the test. While a tortoise did beat a hare, first place went to a plucky yellow duck. Last place? A goldfish whose bowl could not be secured tight enough from spilling. 动物冬奥会 别以为动物们只会卖萌,如今它们都已进军滑雪界了。河北三门 峡就于上月举行了一次史无前例的动物滑雪比赛。主人们将自己的宠 物放上滑板,让它们在赛道上一分高下。乌龟确实打败了兔子,冠军 则是一只神勇的小黄鸭,最后一名你肯定猜不到,是一条被放进鱼缸 的金鱼,它不光要比速度,还要防止缸里的水溅出,难度确实不小。

Mummy and Daddy Love Yougenics A new weapon could be coming to the battle for higher grades (and pay-grades) in the near future: genetic selection. Shenzhen-based BGI is currently mapping out couples' genes not just for potential genetic diseases in their offspring, but also for correlations with math geniuses to zero in on which ones determine raw intelligence. 基因筛选定制完美宝宝 还在为孩子的成绩拼死拼活吗?新武器来了,让基因技术为你定 制一个完美的宝宝吧!深圳华大基因研究院的专家们已开始寻找“决 定人智商”的等位基因,您今后的宝宝不仅健康活泼,更可能智力超 群哦! 06

myredstar.com

跟我们分享下接下来五个月的计划?

Chris Noseworthy 1. Not smoking on New Year's Day was a cinch, as I had smoked almost two packs the night before! The subsequent days of that week weren’t as easy. My boss had given me some great advice: fill your free (smoking) time with simple, robotic tasks. This really worked. For example, every time I had a craving during a break at work, I would slowly walk to the water dispenser and make a cup of tea, taking time to make sure the temperature and amount of tea were perfect. By the time I’d finished, my break would be almost over, and the craving would have subsided (usually). 2. I’ve slipped up a few times. At first, if I was out with friends and they were smoking, I would occasionally light their cigarettes for them. I hadn’t smoked a full cigarette for three weeks until a few days ago, when I had a few drinks and followed them with three cigarettes. I woke up the next day with a sore throat and a mild case of self loathing. I still haven’t bought a pack, and am confident that I’ll be able to see this thing through. 3. Exercise has been my greatest tool in breaking this habit. I’ve been exercising about 4-5 days a week, and it really helps control my cravings. The fact that REDSTAR is awesome and everyone reads it helps too, as there are now prying eyes all over Qingdao. My plan for the next five months is simple: Exercise, stay busy and not smoke! 1. 元旦那天没抽倒没什么问题,因为前天晚上刚抽了两包!开头的日 子真是"人艰不拆"啊。我的上司给了我一些好建议:找点简单的、 机械性的任务打发想抽烟的时间。这招挺管用。 比如呢,上班中途休息时,要是犯烟瘾了,我就会走到饮水机那儿冲 杯茶,慢悠悠地烧水,慢悠悠地冲,直到温度都刚刚好为止。冲完茶 之后,烟瘾也就差不多消退了(通常都没什么问题)。

2. 有几次我真是忍不住了。一开始,跟朋友在一起的时候,看见他们 吸烟,我就会偶尔帮他们点上火。三个星期啊,一支完整的香烟我都没 抽完。直到前几天,我们一起喝酒的时候,我跟他们一起抽了三支。


广告 • 城市 第二天早上醒来的时候,嗓子都肿了不说,还 产生了一种自我憎恶感。哪怕是一包烟我到现 在还是没买过,而且我确信我会成功的。

2. 这个月我在准备回巴西的行程(这三周就 不在中国啦),所以可能就没时间练我的汉语 了。唉,2月份达不到目标了。

3. 做运动是改变恶习最强的武器。我每周上健 身房4-5次, 这确实帮我控制了烟瘾。红星太强 大了,看到我的愿望的人都在帮我,全岛城的 人都在盯着我啊。接下来,我的计划挺简单: 健身,忙起来,不抽烟!

3. 继续上课,朝着我的目标前进。言出必行!

Hao Mengjie “Dreamy”

Maria Andréa Marques Pizzato

1. I go to iGYM five days a week. I usually do some bike riding or running.

1. I think I’m making huge progress. I’m not afraid to speak in English anymore. Even if it’s wrong, I’m always trying to do my best.

2. It’s a bit frustrating that my weight has not changed much. Also, because I was not really a sporty person, it hurt a lot in the thighs and arms when I just started!

2. No actually, I’m having good feedback. Not only from my teacher, but from friends and family.

3. For the next five months, I think I will need to change my diet a little bit. Exercise is still part of the plan of course. I will still go to the gym five days a week.

3. I’m going to Brazil during Chinese New Year and I think this will change my plans for the next month. It will be hard to continue studying as I will be there for 3 weeks. After this period, will continue with my classes and will keep trying to speak as much as I can. 1. 我觉得收获挺大的,我不再害怕讲英语了。 即使有时会犯小错误,我还是会尽最大努力去 改正。 2. 我不觉得,我的进展不错,不仅老师这样 说,我的家人朋友也这么觉得。

1. 每周有5天去银座健身中心,一般会做一些 自行车或者跑步的练习。 2. 挫折就是体重下降不是很理想。还有,因为 不经常运动,所以刚开始运动的时候身体会有 些不舒服,比如腿和胳膊会很疼! 3. 接下来的5个月要改变一下饮食习惯,还要 继续坚持加强锻炼,计划仍然维持每周去五次 健身房。

Jieling Liu

3. 春节时我得回巴西,这样的话我的计划就 改了。我在巴西的三个礼拜可是很难坚持啊。 等一回青岛,我就会继续上课,然后尽量多说 英语。

1. I have been climbing stairs, taking the bus and eating a vegetarian diet. It has been...OK, I guess...

Geraldo Pizzato

2. Only once when I was really in a hurry for a uh, “bathroom emergency.” I took the elevator instead of climbing 17 floors. Yes I know it was a bit embarrassing, but everyone's been in that situation before, right?

1. I have one or two Chinese classes a week and I think I learned my 100 words like I planned. 2. This month I was getting ready for my trip to Brazil (will be three weeks away from China) and, probably, will not have time to study and practice my Chinese. So, for February, don’t think I can achieve my goal.

3. The next two months actually in my case. I’m pretty confident about myself, as long as I drink water more often I should be fine. 1. 我一直都在爬楼梯,搭公交车,也一直在吃 素。我觉得还…好…吧…

3. Keep working with my classes and try to get my 100 words. I will do it!

2.只有一次当我急着去“唱山歌”的时候,我 没有爬17层楼梯,而是选择了搭电梯。对,我 知道这件事情是有点尴尬,不过这种事儿谁没 经历过啊?

1. 现在每周上一两节中文课,我觉得自己学到 了100个新单词,跟原计划一样。

3. 是接下来的2个月。其实我对自己还蛮自信 的,只要喝水时再注意一点,应该就没问题。

// CITY /

Ian Haynes

1. Over the last two weeks, I went to iGYM eight times to work out for an hour to an hour and a half. I have also participated in a few of the gym's structured classes. I can definitely feel the impact of the work outs and can already see some of the results. It was a great feeling when a girl I hadn't seen in a while that didn't know about my bulking efforts commented that I was definitely looking more muscular than she remembered. 2. A major setback happened on the second trip to the gym. I worked my legs too much and really suffered afterwards. For the next few days it was quite painful to walk, let alone climb stairs, and in some positions I can still feel the discomfort almost two weeks later! I pushed myself to the verge of injury and I won't make that mistake again. The biggest challenge is simply the time commitment. A trip to the gym requires about two hours, and with four trips a week on top of a 45-hour work week that doesn't leave a lot of free time. I also struggle to maintain the recommended diet. I always thought I had a pretty big appetite, but four full meals a day plus snacks is a lot of food! 3. I think I am basically on track to hit the goals I set and I will continue as planned. I'm fortunate to be so skinny because it's a lot easier to see the muscles growing. The visual result, even after such a short time, is great motivation to stay on course. 1.这两周以来,我去了八次银座健身中心,训 练时间从一个小时提升到一个半小时。我还上 了几次健身课。我能明显感觉到训练效果不 错,已经能看出些成果了。一个好长时间没见 面也不知道我在魔鬼训练的妞儿评价我,说我 跟她印象里的相比,变得像"肌肉型男"了, 我暗喜啊!

2. 第二次去健身房时,“一座大山”横在路 上。因为训练,我的腿太痛了,走路倍受折 磨。接下来的几天,走路已经真的是"举步维 艰",更别提爬楼梯了。有些动作两周后我都 能感觉到那种巨大的疼痛感。我曾经试过把自 己推到肌肉能承受的极限,这次不要再重蹈覆 辙了! 最大的问题是如何保证时间。去趟健身房得2 个小时左右,一周去四次再加上45个小时的工 作,几乎没什么休闲时间了。我还得努力保证 吃推荐的菜。我一直以为我胃口很大,但一天 四顿再来个小吃加餐,这可真不少啊!

3. 我觉得我基本保持了我想要的大方向,我也 会继续向前。我挺幸运的,这么瘦,所以很容 易看到肌肉块长起来。 虽然时间短,但这效果 已经看得出来了,这可是我一路向前的巨大动 力啊。 myredstar.com

07


/ CITY // 广告 • 城市

image © Monica Pizzato

Street Spotlight Sophie D'agostino

靓丽街头

24 years Scotland 苏格兰 • • • • • •

Coat: Benetton 外套:贝纳通 Shirt: Gap 衬衣:盖璞 Dress: small shop in HK 裙子:香港某家精品店 Boots: Kurt Geiger 靴子:库尔特·盖格 Bag: Michael Kors (but fake) 手袋:迈克·科尔斯(不过是假的) Skarf: Tmall 围巾:天猫

Aris Van Calster

24 years Belgium 比利时 • • • • •

08

Jacket: United Colors of Benetton 外套:贝纳通United Colors Sweater and leggings: Taidong market 毛衣和长袜:台东市场 Scarf: H&M 围巾:H&M Bag Marc: Marc Jacobs 手袋:马克·乔布斯小包包 Boots: Steve Madden 靴子:史蒂夫·马登

myredstar.com

Clara Calster

24 years Brazilian 巴西 • • •

Coat: Zara 外套: Zara Boots: UGG 靴子: UGG Trousers: H&M 裤子:H&M


广告 • 城市

// CITY /

Most Awkward Dating Experience 最糟糕的约会经历

A veteran designer of a bilingual city magazine in Qingdao:

该有孩子了吧?”他承认自己离婚了,需要照 顾3岁大的儿子。

I guess one of my blind dates experiences would fit the category. I went through six or seven blind dates. That one was through the internet. I was 25. The meeting was set in a cafe across from Jusco. Seeing Mr. X walking towards me, the first thought that popped out to me was: I need to get out of here ASAP.

我觉得这个男人的物质条件还行,但是他 缺了两颗门牙的事实以及他身上那股中年男人 的味儿,我实在是受不了。硬撑着跟他寒暄几 句之后,朋友及时地打电话来救场,我便趁机 拔腿溜掉了。

Mr. X was chubby, but wasn’t too bad looking with a decent pair of glasses. He claimed he was 30 on the internet, but I questioned him about it as I suspected it wasn't true. He admitted he was almost 35. His front teeth were gone for some reason, giving him a funny “ssssssssss” noise when he spoke. In less than 10 minutes he told me he has three apartments, a 3-year-old son and that he’s divorced. The cards this guy was holding weren't actually that bad, but the fact that his front teeth were gone and that he had bad body odour (for a middle-aged man) were real turn-offs. After forcing myself to sit there and smile for a few minutes, I escaped the second I got a rescue phone call from my good friend who helped set up the blind date.

An IT manager of a media company in Qingdao: Once it was arranged for me to meet the daughter of my mum’s colleague. We set the first meeting by the bus stop at Taidong. I was waiting and waiting there. Finally a small sized guy came by. I asked him, “Are you so-and-so?” He (actually it was a “she”) answered “Yes I am!” …Oh man! My feeling at that moment was like: you were expecting to meet a girl, but then when you actually got to see “her,” she gave you the feeling of a guy, both visually and auditorily! 岛城某传媒公司的一位IT工程师: 有一天,我跟我妈的同事的女儿约了第 一次见面。我们约在台东的车站见面。等啊等 啊,我在那里等了半个小时,突然间,一个小 男生跑了过来,我问他:“你是不是xxx?”

岛城某双语杂志的一位资深设计师: 他(其实是“她”)说:“是啊,我就是!” 说说我的一次相亲经历吧。我大概经历过 6、7次相亲。那一次是在网上找的。当时我25 岁。我们约在佳世客对面的上岛咖啡见面。看 着X先生走进来,我心里冒出来的第一个念头 便是想赶快离开。 X先生挺胖的,但样子不算难看,戴着眼 镜还算斯文。在网上他写自己是30岁。但我很 怀疑。于是我问他。他老实说自己其实快35岁 了。X先生前面两颗门牙不知道为何没有了, 说话时带着“嘶嘶嘶”的声音,听起来像是青 岛冬天屋里的窗边漏风。不到10分钟,他就告 诉我他有3套房子。我问他:“你这个年龄应

啊!当时,我的心里…怎么用语言来形容 呢?让我斟酌一下…是这样的:你期待着要见 一个妹子,可是实际上当他到来时,无论是视 觉上还是听觉上,都是一个男人的感觉。啊, 母的还是公的?我头晕了。

A veteran Chinese teacher in Qingdao: Three years ago when I was in Warsaw, my friend introduced me to a nice local girl. I invited her to have a walk to the old town since

it was the weekend. The beginning was fine, you know, just some regular topics. But then, suddenly another beautiful girl passed by. So she asked me, “do you think she’s pretty?” I answered her honestly (I think), “not as pretty as you.” And then she kept saying that girl was prettier than her, which was odd: she pays more attention to the appearance of other girls than I do! And she was so into this that she even didn’t notice that I was talking to her! So I asked her in a joking way, “are you a lesbian?” “Ah no!” she hurried, “Don’t worry, I’m not a lesbian.” I was still suspicious. Why would she care about other girls’ looks so much? Later we went to dinner together. But we couldn’t find topics to talk about any more. It was embarrassing. She was more interested in women than most normal men! We didn’t stay in touch after that. 岛城的一位资深对外汉语老师: 三年前,我在波兰华沙。当时朋友给我 介绍了一个本地女孩。刚好碰上周末,我便约 她去老城逛逛。刚开始还可以,聊的都是些常 规话题。突然间,另外一个女孩从我们身边走 过,于是她问我:“你觉得她漂不漂亮?” 我老实地回答:“没有你漂亮”。她接着 说,她觉得那个女孩比自己更漂亮。诶?我觉 得奇怪了:她比我更关注哪个女的漂亮,漂亮 在哪个部位,甚至完全忽略了我在跟她聊天。 不对劲啊!我于是开玩笑地问:“你是不是也 喜欢女的?” “啊!”她赶紧回答:“你别担心,我不 是蕾丝边。” 但我挺怀疑的,她为什么这么关注这些东 西呢?后来一起去吃饭,不过再也找不到话题 了。突然间,两个人之间默契全无。她是我见 过的比男人还色的女人。后来我们再也没联系 了。 myredstar.com

09


the 2014 ChiFan awards

AND THE NOMINEES ARE: Best New Restaurant

Best Western Over 100元

最佳新开张餐厅

百元以上最佳西餐厅

Happy Valley

• 小确幸(海景店)

Southeast Asian Restaurant

• 越饫轩东南亚料理

La Cafe Paris 巴黎咖啡

Best Place To Take A Date 最佳约会餐厅

Mamahuhu Café and Restaurant (Old Observatory)

阿兹凯乐西餐厅

Trattoria Verde

• •

北绿岛西餐厅 Sitting Bull 毅牛烤排馆 Murano’s 梦拉诺

Best nonchinese Asian 最佳亚洲风味餐厅

• •

马马虎虎咖啡

2014年最佳 吃饭大奖

Da Vinci Restaurant

• 汉江韩国料理

达芬奇意大利餐厅 La Villa 拉维拉法国餐厅

• 青柳怀石日本料理

The Chifan awards are held each year to find the best eating places in Qingdao in different dining categories. You have until February 16 to cast your vote with the results to be published in the March 2014 issue of REDSTAR and will be followed by an official ceremony in Mid-March to present the awards to the winners! So take a minute to vote for the Chifan awards 2014 – and you’ll automatically be entered in the running to win several prizes!

吃饭大奖每年举行一次,目 的是为大家评选出岛城最高档的/ 最划算的/最浪漫的餐厅! 投票时间从现在开始,至2月 16日截止。在此期间,请给你最 钟爱的餐厅投上一票吧!投票结 果将在《红星》杂志3月刊公布, 我们也将在3月中旬给获奖餐厅举 办一个热闹的颁奖礼哦! 只需一分钟,在红星吃饭大 奖评选中投上你的一票吧!投票 者也有机会赢取丰富的奖品!

vote-for-the-

chifan-awards

Best late-night food 最佳通宵餐厅

• •

• • •

Canvas 美式餐厅 China Gongshe

• CHINA 公社 • La Villa 拉维拉法国餐厅

• •

myredstar.com

ssLPG 老菲酒吧 Lao Zhuan Cun 老转村 Lennon Bar 列侬酒吧

Best wine selection 最佳酒水餐厅

THEDINER丨SPARK CAFE & BREWERY

Dong Hai 88 东海88 Tian Xia Yi Pin Chinese Restaurant 天下一品 尚膳 • 茗坊

中餐厅 QIN 秦

Wildfire Steakhouse & Grill 明焰西餐厅 Da Vinci Restaurant

• 鼎泰丰

达芬奇意大利餐厅 Murano’s 梦拉诺

Best Western Under 100元

Best hotel buffet

• •

Din Tai Fung

百元以下最佳西餐厅

Mamahuhu Café & Restaurant (old observatory)

• • • •

THEDINER22

贰拾贰号咖啡厅 KiWi Café 奇异咖啡厅 ssLPG 老菲酒吧

Lisa’s Pizzeria

• 力萨比萨地中海餐厅

Istanbul Restaurant 伊斯坦堡餐厅

10

Aoyagi Kaiseki

最佳装修餐厅

• 马马虎虎咖啡 • Déjà Vu 法式餐厅

www.myredstar.com/

Best Decor

最佳中餐厅

又到了给每年一度的红星吃 饭大奖投票的时间了!

Thai me up 泰国餐厅 Hanjiang Korean Restaurant

Best Chinese

Once again the time has arrived to vote for the annual REDSTAR Chifan Awards!

Wildfire Steakhouse & Grill 明焰西餐厅 Rats Keller

丹尼美式餐厅丨SPARK 咖啡和酿酒坊

最佳酒店自助餐厅

Market Café 咖啡厅全日自助餐厅

Latest Recipe 新食谱餐厅

Café Yum 一品堂自助餐厅

Ocean Café 碧海咖啡厅

Flavours All Day Dining Restaurant 品香苑全日餐厅

Café JOT “味”咖啡厅


广告广告 • 特辑 • 地方 // FEATURES // PLACES /

A Delightful Sea Change

临海凭风, 悠享美食 © Liu Jieling

F

or those that frequent the café scene, you might have noticed that THEDINER has in the last few months opened a new restaurant in the Marina City Shopping Plaza bringing THEDINER family now to four. Their original coffee shop Café Spark, THEDINER at May 4th Square, THEDINER22 and now THEDINER MARINA. THEDINER ’s owner George Hu outlined his vision for THEDINER MARINA. He is emphatic about maintaining a high standard of service and food quality for the customer’s dining experience. As well as this everything from the layout of the seating to the lighting at each table to the Menu has been carefully researched and implemented. The light and airy interior and outdoor veranda of THEDINER MARINA was achieved through the help of a Canadian Design firm that has fitted out other chic western styled restaurant cafes in Shanghai’s fashionable business districts. Their chef is French trained and has carefully composed a menu to offer a range of dishes. The ingredients that go into each dish are sourced from only the cleanest and greenest of providers and every meal

岛城一浪接一浪的咖啡店开张 潮中,你可能会发现,就在过 去几个月时间里,生意稳定的 THEDINER在百丽广场又再度梅 开,加上之前在五四广场开办的丹尼美式餐 厅、SPARK咖啡和酿酒坊和贰拾贰号咖啡 厅,这已是第四家。 沉静低调的老板George向红星介绍了他 对这家新店的计划和愿景。他执著于维持菜 品和服务的高水准,为食客创造愉快的就餐 体验。餐厅内的陈设、灯光、桌椅及菜单等 等,每一处细节,他都做过大量调查研究。

is prepared meticulously from scratch. And almost all the waiting staff have had either overseas training or have previously worked for five star hotels. Deceptively minimal on first glance, THEDINER MARINA’s menu caters for a variety of tastes with the most popular items being the gourmet burgers and thin crusted Italian style pizzas. Other popular dishes include their 250g steak sourced from Australian lean beef and for vegetarian lovers a selection of delicious salads and pastas such as their signature penne pesto or for something light and refreshing: tomato, garlic and basil bruschetta. To complement your dining experience and entice the palate, THEDINER MARINA’s top bartender, is more than happy to mix up a Dry Martini or two. THEDINER MARINA is not one to rest on its achievements and will be bringing out a new menu in April in time for outdoor dining in the warm spring weather. by Mark Lewis

窗明几净、空气流通,透过窗外阳台可 饱览百丽广场全数美景,这样的成果来自一 家加拿大设计事务所的手笔,该事务所在上 海的商务中心区也设计了不少别致的西餐厅 和咖啡馆。他们的厨师是法国人训练,并仔 细组成的菜单,提供各种菜肴。丹拿•百丽 聘用一位资深的法国主厨,其菜单也是由他 精心拣择而成的。只有最干净最环保的食材 提供商,丹拿•百丽才会联系并采用;每一 道菜都是从头开始烹制而成。更难得的是, 几乎所有侍应生,要不就曾经于海外训练 过;要不就曾经在五星级酒店工作过,资历 十分丰富。 咋一看,菜单颇为简朴;不过其实也有 一系列菜品可供选择,包括目前最受欢迎的 美味汉堡和和脆皮意式比萨。其他受欢迎的 菜品包括,重250克进口自澳洲的精牛排; 适合素食者的一系列沙拉、法式番茄罗勒脆 面包和意式香草斜切面等等。美味之余,再 来一杯由“首席调酒师”调制的干马丁尼, 口感简直完美! 这家餐厅不会是一家只依赖现有名声的 餐厅。四月份,他们将推出全新菜单,以在 和暖的春日下,于室外阳台,供食客歆享。

myredstar.com

11


Love & Other Catastrophes in the Astral Planes 十二生肖 最佳约会配对

O

ne of the more interesting uses of the Chinese Zodiac is exploring the compatibility between people of different animal signs. Which combinations will make good lovers, friends or partners and which combinations are fraught with heartbreak and smashed crockery. The Chinese Astrological Calendar follows a twelve-year lunar cycle with a person’s animal sign determined by the year in which they were born. Each sign is represented by one of twelve animals; Rat, Ox, Tiger, Rabbit, Dragon, Snake, Horse, Goat, Monkey, Rooster, Dog and Pig and are endowed with their own personality traits and attributes. Below is a brief summary of the compatibility (or incompatibility) of a person through their Chinese Zodiac animal. Some matches are better than others while a not advised match doesn’t mean to avoid dating a person all together – it just means that the relationship may require tolerance, patience and communication for it to work.

Dog 狗

For the loyal and protective Dog, both the Tiger and the Horse are excellent choices for relationships, but for a true soul mate the playful (yet frisky) Rabbit is a great choice. Partnerships with either the Rooster or the Dragon are fraught with conflict and can potentially lead to a world of pain for Dog people. 忠诚、护主心强。虎和马都 是不错的配对选择,不过要想找真正的真命天 子/天女的话,兔可能会更好。狗跟鸡或者龙在 一起都挺危险的,可能会给狗造成很大痛苦。

Dragon 龙

十二生肖除了用来预示你的性格和运 气之外,还可以用来参考两种生肖属相的人 是否相配。哪两种生肖适合做恋人、哪两种 适合做朋友、搭档,哪两种会是死对头、煞 星,哪种生肖会让你心碎呢?

For the charismatic, extroverted Dragon good matches can be made with those born during Monkey or Rat years, however the best matches of all are with the out spoken Rooster. Relationships with the Dog and Rabbit on the other hand should be avoided otherwise you’ll be picking pieces of canine fur and rabbit fluff off the furniture for weeks after a breakup.

中国生肖日历十二年轮回一次。你的 生肖动物是什么,要取决于你出生的年份。 十二种生肖动物分别是:鼠、牛、虎、兔、 龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗、猪。每种生 肖都有其自己的独特性格和属性。

对于富有魅力、性格外向的龙来说,猴 或鼠年出生的人会是不错的搭配。不过,最好 的应该是歌喉响亮的公鸡。千万别跟狗或兔约 会,不然的话,忍受分手的痛苦之余,你还得 打扫房间里落满一地的毛。

以下是十二生肖在姻缘上的配对状况。 有些生肖配起来,是就算相隔千里也一定要 来会一会的;有些则可能需要在相处是有更 多包容、耐心和沟通技巧。 12

myredstar.com

Zodiac expert Mark Lewis helps you avoid unwanted surprises during your Valentine's date. 情人节是个大日子,你可不想 在约会时出什么岔子。来看看 生肖专家陆海文的提示吧。

Goat 羊

The Goat is compatible with those born during Rabbit, Pig and Horse years; however think twice about relationships with the Ox and the Rat. In my experience no good has ever come of these relationships. 兔、猪跟马都是羊的好搭配,不过要是碰 见牛和鼠的话,羊可就要小心了。本人的经历 充分说明了这一点。

Horse 马

Romantically, a good match for the spirited Horse are with those born during the year of the Tiger and the artistically endowed Goat; while matches with Ox or Rat people should be avoided. 跟老虎或者充满艺术气质的羊约会应该都 挺浪漫的。不太建议跟牛或鼠约会。

Monkey 猴

Good romantic matches for the Monkey are with those born during Rat or Dragon years with the made-in-heaven match with people born in the Year of the Snake. Consider carefully dating Tiger and Pig people. 跟属鼠或属龙的人约会都会挺浪漫的,要 是跟蛇年出生的人配对,就更是锦上添花。跟 虎和猪交往的话就得小心点了。


广告 • 特辑

Ox 牛

The Rooster, Snake and Ox are excellent choices for fun and enduring relationships, but reconsider dating Goat or Horse people as it may turn out bad. Just…bad… 鸡、蛇和牛都是绝佳约会对 象,他们会很风趣、对感情的经营 也很耐心。不过要是你想跟羊或马 约会的话,行动前请再三考虑吧。 因为后果可能很…糟…糕…

Pig 猪

Romantically, the best match for the Pig is with Rabbits, Goats or Tigers. In contrast with dating people born during the Snake and Monkey years – caution should be exercised in matters of the heart. 跟猪约会的话,最好的生肖 是兔、羊或者虎。跟蛇或猴过于深 入地交往是很危险滴!

Rooster 鸡

Romantically, the best match for the Rooster is with those born during Ox and Snake years; however, the self-confident Dragon also makes an equitable match. In contrast Roosters need to be cautious in love relationships with the Dog and Rabbit or they may end up crushing their ego to a pulp. 跟牛或者蛇约会,对于属鸡 者来说应该是个颇为浪漫之选。 要是碰上自信满满的龙,会打成平 手,因为两者都雄赳赳!鸡跟狗或 者跟兔,在爱情方面都不是特别理 想,没缘分而且性格相冲。

Rabbit 兔

For the free and frisky Rabbit matches with either Pig or Goat people will work well, however their true soul mate is found with the loyal and devoted Dog. Be cautious in sexual and love

relationships with the Rooster and the Dragon. Hell hath no fury like a Dragon woman scorned! 对于自由活泼的兔来说,猪 或羊都应该能相处得挺和谐的。不 过,要找真命天子/天女的话,忠 诚于主人的狗应该才是你的目标。 别跟鸡或者龙乱搞关系,因为,对 着像暴龙一样狂躁暴力的女人,下 地狱也不过如此啊。

Rat 鼠

Romantically, the best matches for the Rat are with people born in the years of the Dragon, Monkey or Ox, while the general advice out there in the astral planes is to pass on relationships with Horse, Goat and Rooster people. 跟龙、猴或者牛处对象应该 都挺浪漫的。温馨忠告:千万别跟 马、羊或者鸡谈真感情。会受伤。

// FEATURES / Snake 蛇

For love and romance the best match for the Snake people are with those people born in the years of the Ox or Rooster. However, the Snake will eat the Pig alive so really there is no chance of moving in together. 牛或者鸡,是蛇的福星、爱 星和浪漫星。不过,蛇要是跟猪在 一起的话,猪可是会被活生生吞掉 的哦!所以根本就没必要考虑搬到 一起住了,对不对?

Tiger 虎

For Tigers, they work best with other Tigers, Dogs, and Pig people and for some reason not so well with Snake and Rooster people. Go figure. 对于属虎的人来说,他们最 好是跟别的虎,或者是狗和猪在一 起。跟蛇或者鸡的话没什么发展前 途。好好想想吧。

DO YOU MATCH? Dog 狗

Dragon 龙

Goat 羊

Horse 马

Monkey 猴

Ox 牛

Pig 猪

Rabbit 兔

Rat 鼠

Rooster 鸡

Snake 蛇

Tiger 虎

Dog 狗 Dragon 龙 Goat 羊 Horse 马 Monkey 猴 Ox 牛 Pig 猪 Rabbit 兔 Rat 鼠 Rooster 鸡 Snake 蛇 Tiger 虎

DISCLAIMER

It should be mentioned that this is simply a fun and humorous guide and not to be used as a serious measure or endorsement of whether a person is compatible with another.

免责声明

本文仅供娱乐之用,不具备任何知识学术权威,更 无法指导你去追求真爱。博君一笑而已。 myredstar.com

13


/ FEATURES // 广告 • 特辑

VESTAL’s Dream Dress

公主的 嫁衣 VESTAL BY JUNG HYE JIN wedding collection, Shangri-La Qingdao, last November.

去年11月,青岛香格里拉大酒店,韩国净洁婚纱发布会

J

ung Hyejin is a professional designer of wedding gowns from Korea. She has participated in the design and production work of wedding dresses for some pretty well-known Korean stars, including Han Chae Young, Cha Tae Hyun and Lee Kyung Young. She founded her own brand, VESTAL BY JUNG HYE JIN and opened the first branch in Qingdao in 2010. Apart from her own store, Jung is still working at one of the top seven Korean wedding dress stores as a chief designer. For every bride, Jung designs her wedding gown according to the bride’s unique characteristics and temperament to make sure the dress will suit her perfectly and exclusively. Long veils, SWAROVSKI crystal decoration and high-grade imported fabrics, Designer Jung tries to satisfy and spoil every bride with a gorgeously tailor-made wedding gown, and a life-long memory. By Jieling Liu 来自韩国的郑惠真是一名婚纱设计师。 她曾参与过众多韩国知名艺人的婚纱设计和制 作,包括韩彩英、车太贤、李英景等。2010 年,她成立了自己的品牌VESTAL BY JUNG HYE JIN,并选择将第一家店开在青岛。郑惠 真现在仍以首席设计师的身份为韩国7家顶尖 婚纱店工作。 郑惠真会根据每位新娘的不同气质,为 她们设计并亲手制作最适合她的婚纱。或以透 明轻盈曼妙的长头纱,或以精致的施华洛世奇 水晶装饰,或以质感优雅的面料,郑惠真的设 计理念是:对于将要面临人生最重要时刻的新 娘,一定要让她得到100%的满足和一个终身 难忘的回忆。 14

myredstar.com


广告 • 特辑

// FEATURES /

Online/ Offline Worlds Collide 线上线下, “基情” 碰撞 Tomás Engle encourages you to get all hot and bothered this Valentine's Day with an unconventional TV romance. 本期,Tomás Engle将通过一部“基 情”满满的英国神探剧,为大家解读中 国的网络同人小说。

W

ith winter and Chinese New Year upon us, TV fans will have more than enough time to catch up on some of their favourite shows. A good number of them – Sherlock (January 1), The Walking Dead (February 9) and House of Cards (February 14) – are even having their season premieres in these first few dreary cabin fever months of 2014.

For many viewers though, fandom doesn't stop at watching. Many want to relive it themselves or personalise it based on what they wished had happened in the storyline. Whether it's fan art or cosplay (costume play), people have gone to great lengths to show their love for a TV series. But there's one derivative of this devotion that has gotten attention lately and it takes modification to a whole new level.

节将至,剧迷们又有大把时间来追剧了。与此同 时,粉丝们的福利也纷纷而至,比如1月1日回 归的《神探夏洛克》第三季,2月9日的《行尸 走肉》第四季下半季,甚至连新一季的《纸牌 屋》也趁着春节热,选择在2月14日正式开播。 剧迷们时常会因为入剧太深而难以自拔,许多人甚至 把自己想象成了剧中人物,或者把自己的意愿强加给剧中角 色。不管粉丝们用何种方式来表达自己对该部剧的热爱,可 以说,这种热情已经上升到了新的层面。由此派生出的新概 念也层出不穷,比如最近大热的“同人小说”,让人着实捏 了一把汗。

myredstar.com

15


/ FEATURES // 广告 • 特辑

Slash fiction

of course, but you still had to meet them in person first and then keep in contact. If you didn't meet someone, or have a mutual associate, you just didn't know them, let alone share ideas or interests with them.

Essentially fan fiction, stories reproduced by fans using the same characters that are simultaneously part This ability to of the storyline and not at the same time, search out other but with a twist. Remember those two people by shared male characters that common interest, no were best friends, matter how specified rivals or opposites? Captain Kirk and Mr. or obscure that interest Spock. Thor and Loki. Sherlock Holmes may be, created a and Dr. Watson. Well, social revolution. in slash fiction they are all romantically involved and more.

通过别人公开的个人资料, 很容易就能找到与你有相同 爱好的网友,无论爱好是多 具体或者多奇葩,都能觅到 知音。

The 'slash' in slash fiction originates from its first modern incarnation as Star Trek: The Original Series fan fiction in the late '70s as “Kirk/ Spock,” instead of “Kirk & Spock” which denoted just friendship. The genre grew as the internet connected more people than ever before and same-sex relationships became more socially acceptable.

Internet: the final frontier Increasing connectivity across a decentralised platform like the internet also fostered – and continues to foster – groups based around a common interest. Before the internet, people had to wait for information to come to them via radio, television or newspaper, and filter it manually page by page, channel by channel, in the hopes of coming across something they liked. If you wanted to be more precise with your search, you could head down to the local library and search through the card catalogue. But even with this method you still had to get up, go to another physical location, manually search through book, journal or magazine titles within your geographic area and read through them to find if the information you were looking for was even there. Friendships and associations were alike in this regard in that they were dependent upon accidental meetings based on time and location. Where you worked, where you went to school, where you lived, where you vacationed. Communication was possible over long distances 16

myredstar.com

With the internet breaking social groups free of their immediate area, and giving people a platform through which they could not only search for specific things by just typing in a keyword, but also do so from the convenience of their home, people could access whatever information they wanted, whenever they wanted.

This ability to search out other people by shared common interest, no matter how specified or obscure that interest may be, created a social revolution. Friends were no longer accidents of geographic proximity, but people you could search for based on your own criteria, and they could find you in return. This allowed not just niche interests to flourish, but also led to even more specific niche groups branching off from them, rapidly evolving into the highly-segmented social landscape we have online today.

Danmei, Curly Fu and Peanut With genres giving birth to sub-genres which spawn sub-sub-genres and so on in this hyper-individualised online world, it shouldn't come as a surprise that Sherlock Holmes and Dr. Watson romantic fiction is even a thing. But for it be popular enough in some corners online to bleed into offline media, and for it come out of China of all places, is the real surprise. Dutifully detailed by Liz Carter at Tea Leaf Nation, a Foreign Policy blog dedicated to Chinese internet trends and social media, the surreality of Sherlock slash fiction becomes a little more real. From Dr. Watson moonlighting as an “adult” actor to pay off medical school loans, to love-lorn letters between the mystery-solving duo, slash fiction or danmei web forum MTSlash.com has every possible romantic angle covered.

Holmes and Watson even have their own pet names devised for them by their community, Curly Fu and Peanut. Sherlock Holmes in Chinese is xieluoke fuermosi, giving the fu, whereas the “curly” bit is an homage to Sherlock actor Benedict Cumberbatch's hair. Peanut is, however, more straightforward. Known as huasheng yisheng in Chinese translations, Dr. Watson's transliterated Chinese name shares the same characters as 'peanut.'

Mystery of attraction While there may be as of yet an undiscovered Chinese internet sub-genre that's just really into gay Victorian British detective romances, the key to attraction seems to be Sherlock's lead actor, Benedict Cumberbatch. Whether it's Beijing moviegoers going to Star Trek Into Darkness to mainly see “Curly Fu” (Cumberbatch) and declaring afterwards that they “had never seen such a handsome villain before,” to his Baidu fan forum, Cumberbatch truly is in Carter's words – and one of the best headlines of the year so far – “a gay erotic god in China.” Intriguingly enough, Cumberbatch isn't the only object of danmei desire that's a foreign actor on the silver screen. Tom Hiddleston and Chris Hemsworth of Thor fame also play paramour to each other in countless stories online. So much so that last year a Shanghai cinema mistakenly used a danmei fan art poster as their actual movie poster, with Thor (Chris Hemsworth, also known as chuige or “Big Hammer” online) embracing Loki (Tom Hiddleston) instead of Dr. Jane Foster (Natalie Portman). But it always comes back to good ol' Curly Fu as 91.6% of Weibo users in a recent survey of over 30,000 agreed that majority of Sherlock fans are funv or “rotten women,” young heterosexual women that read danmei.


广告 • 特辑

耽美同人小说(耽美主要 指的是男男之间的爱情) 耽美同人小说,说白了就是偏基情的同 人小说。同人小说指的是粉丝们用原著中的角 色(这类作品中通常都有两个男主角)进行再 创作,让剧情沿着另一条线索发展。你应该还 记得一些经典剧中的男一男二号吧,他们有的 是朋友,有的是死对头。比如柯克船长和史波 克,雷神索尔与弟弟洛基,神探夏洛克和华生 医生等等。但在耽美同人小说里,这些角色却 有可能按照粉丝的意愿发展,关系从而会变得 更加微妙和暧昧。 耽美同人小说之所以被称为“分隔符”小 说,原因要追溯到上世纪70年代,当时的粉丝 根据《星际迷航:原初》系列,改编成了“柯 克船长/史波克”和“柯克船长&史波克”两类 同人小说,分隔符“/”强调的是基情,“&” 强调的是友情。随着网络的发展,更多人开始 接受同性暧昧关系,这也使得同人小说变得越 来越“耽美”。

With genres giving birth to sub-genres which spawn sub-sub-genres and so on in this hyperindividualised online world, it shouldn't come as a surprise that Sherlock Holmes and Dr. Watson romantic fiction is even a thing.

// FEATURES /

缘居(耽美同人论坛,网址:MTSlash.com) 逛逛,网友们从不同角度改写了夏洛克的故 事。 论坛的粉丝们甚至还给他俩取了昵称, 把夏洛克叫做“卷福”,华生叫做“花生” 。因为夏洛克的音译姓为“福尔摩斯”,简 称“福”,又因为电视剧版的扮演者Benedict Cumberbatch卷卷的头发,所以被称为“卷 福”。“花生“则更好懂一些,Dr.Watson的 音译就是华生医生,”“花生”和华生谐音。

帅哥的魔力

网络开辟的新天地 网络让人与人的联系变得越来越紧密,这 也为拥有共同爱好的网友们提供了相互交流的 平台。 在网络出现之前,人们大多只能被动地 接收信息,然后再一个波段一个波段,或者一 个台一个台,一页页地进行过滤,运气好时可 能会找到自己喜欢的内容,不好时可能一无所 获。不过还有另一种更精准的方法,就是去图 书馆用书目卡检索。但即便这样也省不了多少 麻烦,你先得从家里去图书馆,然后再从书目 卡片中找出所需资料摆放的区域,再沿着书架 一本一本查找,最后才发现,已经被人借走 了。 在没有网络的年代,人与人之间友谊的建 立,一点也不亚于繁琐的借书,在什么时间遇 到什么人也显得尤为重要。因此,大多数的朋 友都从同事,同学,邻居等发展而来。当然, 也并不是说没有长距离的友情,但至少需要与 他相遇,还需时不时地小聚一下,联络联络感 情。概括的来说,就是没有相遇,就不可能相 知,也就更谈不上兴趣交流之类了。 网络的诞生打破了种种限制,人们再也 不用一次次地跑去图书馆,只需打开电脑,在 搜索引擎中输入关键词即可。而且无论何时何 地,你想知道什么信息,几乎都能从网络中找 到。 通过别人公开的个人资料,很容易就能找 到与你有相同爱好的网友,无论爱好是多具体 或者多奇葩,都能觅到知音。朋友也不再局限 于偶遇,人们可以按照自己的要求相互选择。 这种新兴的交友方式,不但能让一些爱好得以 进一步推广,而且还能衍生出更具体的分支, 促进网络社交的分化和发展。

随着同人文学的不断发展和 延伸,以及基情风的盛行, 夏洛克和华生走到一起的桥 段,也显得不足为奇。

耽美,卷福和华生 随着同人文学的不断发展和延伸,以及基 情风的盛行,夏洛克和华生走到一起的桥段, 也显得不足为奇。然而,这种通常只出现在论 坛或贴吧里的网络小说,竟然登上了娱乐报刊 杂志,更让你意想不到的是,他俩的暧昧史竟 成为了全世界网民的谈资。 虽然同人小说大部分都是粉丝自己改编 的,但并非脱离现实,叶知网(Tea Leaf Nation)*高级撰稿人Liz Carter就专门写了一篇博 文,解读基情版《神探夏洛克》。比如华生医 生为了付清助学贷款,兼职拍摄成人电影;还 有夏洛克和华生之间的分分合合。他们之间究 竟还发生了什么,感兴趣的话,不妨可以去随

值得一提的是,中国网友之所以如此热衷 于基情版英国神探剧,最主要的原因当属Benedict Cumberbatch,夏洛克的扮演者。 “我从没见过这么帅的反派”,这是北 京观众在看完《星际迷航:暗黑无界》后, 对“卷福”(Benedict Cumberbatch)的 评价,或许还可以引用Carter原话,“中国 同人圈的性感男神”,来形容“卷福“在中 国的影响力。 有趣的是,除了“卷福”外,还有一些国 外男星也因为长相帅气,深受同人圈的喜欢。 《雷神》中的主演,Tom Hiddleston和Chris Hemsworth也被写进了无数网络同人小说。以 至于上海的一家电影院,误用了粉丝恶搞的基 情版海报,原版上与雷神(Chris Hemsworth 饰, 被影迷称为“锤哥”)相拥的女主角娜塔 莉·波特曼,被换成了雷神的弟弟洛基(Tom Hiddleston饰)。 不过男神“卷福”的地位还是很难撼动 的,最近的一项调查表明,在接受调查的3万 多名新浪微博用户中,有91.6%的网友认为, 腐女是“卷福”粉丝团中的主力军。(腐女指 的是钟情男男爱情的异性恋女生。)

myredstar.com

17


/ FEATURES // 广告 • 特辑

Behind the Mask 口罩背后 A User’s Guide to What’s Hot and What’s Not in Pollution Air Masks 防尘口罩挑选指南 It is very important to not panic, keep calm and take a deep breath during these hazy days. While taking a deep breath, you might want to see what health nut Mark Lewis has to say about protecting yourself. 这在雾霾连绵的天气中,不慌不忙、深呼吸保持冷静是非常 重要的。而深呼吸时又如何自我保护?不妨看看追求健康的 陆海文有何推荐。 freehandprofit.com

W

ith the prevalence of air pollution, it's become a daily habit of mine to check the Air Quality Index App on my iPhone to see what the pollution count is in Qingdao as one of the reasons I moved here was for its comparatively better air quality.

Unfortunately, for one reason or another, this hasn’t entirely been the case.

然而,出于某些原因,青岛的空气质量始终和我的预期相差 甚远。

Many times this winter my phone has warned me that the air pollution count has once again blown past the “Unhealthy” mark with a recommendation that I wear an air pollution mask…immediately. On these hazy days I notice that many pedestrians will don air masks ranging from cute furry pandas to surgical masks in the hope that it will at least provide some modem of protection from the air pollution. But as I observe this - many questions spring to mind. How effective are these air masks? Is it possible to wear an air mask and still look suitably stylish? 18

myredstar.com

近空气污染是越来越严重了,每天用手机软件查看青岛 的空气质量指数,已经成了我的一种习惯。要知道,最 初我决定搬到青岛,其中一个原因就是这里的空气质量 相对较高。

今年冬天,我的手机总是隔三差五地提醒我,青岛的空气污 染指数又超过了“不健康”的警戒线,建议立即带上防尘口罩。 在这雾霾频繁出现的天里,我发现路上的行人也开始戴起了 各式各样的防尘口罩,有的是可爱的毛绒绒的熊猫造型口罩,有的 则是中规中矩的手术用口罩。人们总觉得,戴上口罩之后,多多少 少能对空气污染起一点防护作用。 看到这些戴口罩的人们,我不禁在想,这些防尘口罩究竟有 多大的用处?有没有可能让戴口罩既防尘又看起来很有型呢?


广告 • 特辑

// FEATURES /

Vogmask 威隔口罩 Vogmask have gone a step further in the air mask design stakes in that they have attempted to combine both form and function and offer a range of stylishly patterned facemasks made of a high-tech microfiber which filters 99.978% of particulate matter (yes those teeny tiny PM 2.5 particles). As well as this, their masks will filter dust, germs and pollen - great for hay fever sufferers. Vogmask have recently expanded their stock with a line of masks specifically designed for babies, young children and teens. As they require no filter changes they can be used for hundreds of hours without replacement, as well as meeting the US FDA requirements for N99 rating. Prices for Vogmask masks start at 180 – 225 RMB www.vogmask.com 威隔口罩在防尘设计方面略胜一筹。该公司生产的口罩不仅过滤功能强大,而且设计感十 足。该口罩采用高科技超细纤维制成,能过滤掉99.97%的微粒(也就是那些被称作PM2.5的细微 颗粒)。除此之外,该公司生产的口罩还可以过滤灰尘、微生物和花粉,这对于花粉热患者来说 是一大福音。威隔口罩公司近期推出了一系列专为婴儿、小孩以及青少年设计的口罩。这些口罩 可连续使用几百小时而不需要更换滤芯。该系列产品已获得美国食品药物管理局(FDA)许可, 经过美国国家职业安全卫生研究所(NIOSH)认证,过滤效果达到99%以上。

威隔口罩的售价在180-225元之间。

I Can Breathe “我能呼吸”口罩 I Can Breathe (ICB) offers three basic models. Their ICB Honeycomb Activated Carbon Filter mask reduces exposure to air pollution and other kinds of particulate matter such as cigarette smoke, pesticides and chemicals. They also offer a model with exhaust valves for into intense cardio exercise such as running and cycling. Their ICB Silk Comfort mask is designed to filter pollen, dust mites and mould spores while the ICB Fleece Cold Weather mask is primarily designed for humidifying and warming cold dry air. They strive to balance form and function by offering a variety of basic colours.

The Honeycomb Pollution Mask with AC Filter – 150 RMB www.icanbreathe.com I Can Breathe公司主营三种基本款式的 口罩。第一种是蜂窝活性炭过滤口罩,它能够 阻挡空气污染物的侵害,过滤空气中的其他微 粒,如吸烟产生的烟尘、杀虫剂和化学物质; 此外也有带有呼气阀的口罩,方便用户做有氧 运动(如跑步和骑单车)时使用。第二种蚕丝 舒适口罩专为过滤花粉、尘螨和霉孢而设计。 第三种寒冷天气专用的羊绒口罩则可以在干 冷的天气下,使吸入的冷空气变得温暖而湿 润。ICB公司推出多种颜色口罩可供选择,竭 力打造出不同风格的防护体验。

ICB 蜂窝活性炭过滤口罩售价为150元。

myredstar.com

19


/ FEATURES // 广告 • 特辑

Totobobo 口罩 Totobobo, a Singapore based company offer a range of air pollution masks for both adults and children with differing levels of filtration. According to their website their top of the line mask will filter 99.85% of 0.1 microns particles with only the air filters occasionally needing to be changed. They offer four models to choose from: the Totobobo Classic, the Totobobo Earloop, the Supercool and the Supercool Earloop, and deliver to most countries including China. As well as this they have an activity page on their website where children can print out a paper model of an air mask to see if it will fit their face.

Respro 活性炭骑士口罩 Respro is a UK based company that initially produced air pollution masks targeted at the urban-dwelling cyclist and extreme sports enthusiast. Because of this their style of mask tends to look vaguely Darth Vaderesque, however their masks are extremely effective at filtering air pollution and have passed the Europe’s highest industry standards. They have since expanded to design and develop masks for the ordinary pedestrian and offer three distinctive brands; Respro Masks, Hi-Viz and Team Respro. They even have an excellent webpage that will step you through selecting the right mask for your needs. According to their website shipping is free anywhere on the planet so long as there is a regular 20

myredstar.com

postal service provided in that country, a genuine address for the goods to be sent to and the order value is over 250 RMB. www.respro.com 总部位于英国的Respro口罩公司, 最初生产的口罩是专为城市骑行运动者 和极限运动爱好者而设计的。因此,这 些口罩造型十分大胆,看起来就像星球大 战里的达斯·维达。令人惊喜的是,这些 造型大胆的口罩在过滤污染空气方面效果 显著,达到了欧洲最高工业标准。之后公 司便开始面向大众设计和开发口罩。目 前,该公司旗下有三个运动品牌:Respro Masks、Hi-Viz 和 Team Respro。该公 司有专门的网站,帮助客户逐步选择他们 需要的口罩。根据其网站,只要客户提供 有效的发货地址,购买口罩订单金额满 250元,即可享受全球包邮。

Prices for Totobobo mask packages start at 210RMB and include filter packs. www.totobobo.com 源自新加坡的口罩品牌, 为大人和小孩提供不同过滤程度 的防尘口罩。该公司官网发布的 数据表示,他们生产的最顶级的 口罩可以过滤掉99.85%的0.1微 米颗粒。只需偶尔更换下口罩的 滤芯,便可保证这种过滤效果。 该公司有四种口罩类型可供选 择:Totobobo经典头戴款、耳戴 款、超级酷头戴款和超级酷耳戴 款。这些口罩销往包括中国在内 的世界大部分国家。除此之外, 该网站还设有专门的活动页面, 供小孩打印纸质口罩模型来测试 口罩大小是否合适。

Totobobo口罩套餐(含滤 芯)210元起售。

3M N95 Masks 口罩 For many years the 3M company has provided protective respiratory masks for the construction and heavy manufacturing industries. And while not the sexiest looking of air mask apparel they are considered the industry standard having been officially approved by the US National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH). Many models feature exhalation valves to prevent your glasses from steaming up during exercise. solutions.3m.com 多年来,3M公司为建筑业和重工业提供了大量 的可呼吸式防尘口罩。尽管3M面罩看起来毫不起眼, 但它却已经通过美国国家职业安全卫生研究所(NIOSH)认证,成为行业相继学习模仿的榜样。该公司 生产的很多型号的口罩都带有呼气阀,防止人在运动 时眼镜起雾。


广告 • 特辑

Air Mask Terminology Lingo 防尘口罩术语

Understanding the terminology behind pollution air mask can be a little misleading particularly as there are different industry standards used in the US and Europe. 美国和欧洲针对防尘口罩的行业标准不 同,因而,不同人对这些口罩的相关术语的理 解可能会存在一些偏差。

N95

In the US some air masks are labelled with the designation N95 which means that when properly fitted the mask will filter at least 95% of airborne particles 0.3 microns in size and larger. These particles are even smaller that the much talked about 2.5 micron particles PM 2.5. For an Air Mask to have the N95 standard they need to be approved by the US National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH). A list of N95 approved masks are listed on the US Center for Disease Control and Prevention website. The US Food and Drug Administration does also provide a N95 rating – but uses slightly different criteria related to disease control.

合适的口罩,口罩中的滤芯会阻隔掉空气中 95%大于或等于0.3微米的颗粒,而我们常说 的“PM2.5”指的是空气中直径为2.5微米的颗 粒物,N95口罩当然也就能对其进行有效的阻 隔。

FFP1

In Europe, the European Standards EN149 and EN143 are being used to classify air masks or filtering face pieces (FFP). There are three classes of filters: P1, P2 and P3. P1 filters are intended for use against solid particles only. P2 and P3 filters are subdivided according to their abilities to remove both solid and liquid particles or solid particles only. Generally speaking, a FFP1 classification means a mask will filter at least 80% of airborne particles, FFP2 filters at least 94% and FFP3 Filters at least 99% of airborne particles. 在欧洲,人们使用欧盟EN149和EN143标 准来给防尘口罩或过滤面罩分级。欧洲防尘口 罩的标准分三个等级:FFP1,FFP2和FFP3。

在美国,防尘口罩通常会标有“N95” 的字样。“N95”的意思是,如果佩戴大小

What to Look for in

The Filter 滤芯

(Besides Style)

When buying a mask, confirm (as far as you can) its ability to filter airborne particulate matter. Unfortunately fluffy panda masks

如何选购防尘口罩?

N95 合适

For an air pollution mask to be effective it must fit well. If there are gaps between the mask’s seal on your face, unfiltered air can be inhaled rendering the benefits of wearing an air pollution mask useless. At the same time the mask should be comfortable to wear depending on your environment – there’s a large difference between wearing a mask on a cold winter’s day as opposed to a hot and humid summer day. 要充分发挥口罩的防尘功能,口罩必须大 小合适。如果口罩与人脸之间有缝隙的话,未 过滤的空气就会通过缝隙进入人体呼吸系统。 这样一来,戴防尘口罩便失去了意义。同时, 当前的环境也影响着防尘口罩的佩戴舒适度。 在寒冷的大冬天和炎热潮湿的夏天,口罩的选 择就截然不同。

少能过滤80%的空气悬浮微粒,FFP2等级的口 罩至少过滤94%,而FFP3则是至少能过滤99% 的空气悬浮微粒。

要获得N95标志,必须通过美国国家职业 安全卫生研究所(NIOSH)认证。获得N95认 证的口罩会在美国疾病防御控制中心网站上公 示。美国食品和药物管理局也同样可提供N95 认证, 但认证标准主要是与疾病控制有关。

等级为FFP1的滤芯只用于过滤固体粒子。 等级为FFP2和FFP3的滤芯则根据其过滤效果 分为可同时过滤固液态粒子的,以及只过滤固 态粒子的滤芯。总的来说,FFP1等级的口罩至

an Air Pollution Mask

// FEATURES /

PM 2.5

The number PM 2.5 refers to airborne Particulate Matter that are 2.5 microns (or less) in diameter. These particles are dangerous because they are small enough to penetrate your lungs and enter your blood stream. In the Air Quality Index (AQI) anything over 100 is unhealthy and over 300 is hazardous. 指空气悬浮颗粒物中直径小于等于 2.5 微 米的颗粒物。这种颗粒物十分危险,因为直径 很小,可以穿透肺部,到达人体的血管。在空 气质量指数表(AQI)中,AQI指数高于100就 反映当前环境不健康,高于300则表明当前环 境对人体健康有害。

在选购防尘口罩时,首先要确认口罩对空 气中悬浮粒子的过滤能力。要知道,毛绒绒的 熊猫口罩和绿色的手术用口罩只能帮你保保暖 和阻止感冒的传播。因此,选购口罩时要认准 带有N95和FFP2 标识的口罩。还要注意的是, 市场上有很多声称通过N95和FFP2认证的品牌 口罩,其实并没有通过认证。登陆美国疾病防 御控制中心的网站,你就可以查到你想选购的 品牌口罩是否通过认证。

The Function 功能

and green surgical masks are only good for keeping your face warm in winter and to stop spreading colds. So make sure it has a recognised rating of N95 or FFP2 but be warned - there are many brands on the market that falsely make this claim. The Center for Disease Control in the US has a website where you can check your mask’s rating.

What you will be using your mask for? cycling? running? Or just a quick walk around the block? The filtering on some masks can limit your breathing rate while some are specifically designed for heavy exercise with exhaust valves to prevent fogging and condensation. Also consider the cost benefits of a reusable mask versus a single use disposable mask. 你戴口罩准备做什么呢?骑车?跑步?还 是只想戴着在社区里散散步?有些口罩的滤芯 可以限制你的呼吸频率,而有些口罩则是专为 剧烈运动而设计的,防止运动时镜片起雾。同 时你需要考虑到,和一次性的口罩比起来,可 循环口罩虽然价高,但却能带来不少好处。

myredstar.com

21


/ FEATURES // 广告 • 特辑

Where the Land Meets the Sea: Qingdao and the 2014 International Horticultural Exposition

Justin Waulters provides some useful information to help you prepare for the upcoming Horticultural Expo. 世园会即将来临,你准备好了吗?Justin为 大家准备了一点背景知识,供大家参考。

22

myredstar.com

s we make our way through the second decade of the new millennium, China has displayed great progress – not only in social and economic development – but in environmental development as well. Rapid urbanisation certainly takes a toll on the environment. Therefore, it is important to educate ourselves about nature and its benefits, so that we do not forget what an important role it plays in our daily lives. It is for this reason that we in Qingdao will have the opportunity to experience the wonders of nature first-hand at the AIPH approved 2014 International Horticultural Exposition.

A

hardship) had officially been reborn as the Association Internationale des Producteurs de l’Horticulture (International Association of Horticultural Producers) or AIPH.

Horticulture and the AIPH In 1948, during the Association of Swiss Horticulture's 50th anniversary, growers’ associations from several countries decided to recreate an extinct organisation that was originally founded in 1909. Following that meeting, the organisation (which had died out during times of war and economic

Qingdao’s Event Qingdao International Horticultural Exposition 2014 is the 37th exposition recognised by the AIPH since its formation in 1948. Qingdao will be the fourth city in China to hold one of these events. After the unanimous approval of Qingdao as the host of this AIPH-sanctioned event, the organisation’s president paid a visit

The objectives of the AIPH, as mentioned in the 1948 meeting, range from education to the promotion of beauty and economic growth. Today, after the 61st congress of the AIPH – where the unanimous decision was made by the members of the AIPH to recognize Qingdao as an official exposition host – Qingdao is making preparations to host an AIPH recognised event of their own: Qingdao International Horticultural Exposition 2014.


广告 • 特辑

// FEATURES /

当海陆 交汇: 2014年,望青 岛,观世园会

to the site that would become the exposition’s venue to formally confirm Qingdao as a recognised host. Since that time, the site has been trasnforming at an amazing rate. The area that is being developed is a total of 241 hectares, which is nearly ten times the minimum required space required for the B1/ A2 class event (according to AIPH regulations). It is also nearly five times the space required to hold an A1 class event. But, despite the fact that this event may qualify for the A1 event status, the AIPH strictly regulates the number of A1 class events that a single country can hold to one each decade. China has reserved this decade’s spot for Beijing’s World Horticultural Exposition in 2019. Fortunately, there are no regulations limiting the maximum size of events (only the length of time they may remain in progress). Despite being a B1/A2 class event, Qingdao’s event will have exhibits by at least thirty international participants and there are expected to be

知不觉中,千禧年已过去了十个 年头,中国不仅在社会、经济方 面发展迅速,在环境改善方面也 颇有成效。当然,迅速的城市化 进程难免会以环境破坏作为代价。因此,有 必要让自己走近自然,了解它给我们带来的 好处,从而铭记自然在我们日常生活中起到 的重要作用。以上这些,这正是青岛申办世 园会的初衷,经AIPH(国际园艺生产者协 会)批准后,2014年世界园艺博览会将正式 落户青岛。我们也有幸借这个绝佳的机会与 大自然亲密接触,让生活走进自然。

关于园艺和国际园艺生产者协会 1948年,瑞士园艺协会迎来了五十周年 庆典,在此期间,来自多个国家的种植栽培 协会决定联合起来,重组一个已解散多年的 组织(该组织成立于1909年,由于战乱和经

济萧条被迫解散),也就是现在的国际园艺 生产者协会,简称AIPH。 正如1948年年会中所提及的那 样,AIPH的宗旨除了普及园艺知识以外,还 包括推广经济与自然和谐发展的理念。在国 际园艺生产协会61届理事会会议上,大家意 见一致,将2014世界园艺博览会的主办权交 给了青岛,青岛作为东道主,也在紧锣密鼓 地准备,为2014青岛世园会的圆满成功努力 着。

青岛世园会详情 青岛世园会是AIPH(1948年重组后) 举办的第37届博览会。同时,青岛也将成为 第四个举办世园会的中国城市。青岛申请世 园会成功后,AIPH主席曾亲临青岛,实地考 察世园会园区选址,之后正式确认了青岛的 myredstar.com

23


/ FEATURES // 广告 • 特辑 During the construction of the exposition facility, special care was taken to assure that the development had minimum environmental impact. Plant and animal life in the surrounding areas have been protected by dust collection equipment and using recycled water for irrigation. After personally visiting the construction site last Spring, I can say (based on a background in construction) that the project seemed very well kept and orderly. Before construction began, a massive transplantation took place, based on a survey of species that existed on-site. The parks tree population will give special attention to around 20 native species. Some of the parks trees were donated by the Qingdao International Airport Group, and there will be more than one thousand trees (of various species) introduced from overseas.

somewhere around twelve million visitors. The event will last for the maximum amount of time (six months), and when it is finished, the area will continue to be used as a new functional district of Qingdao. Some of these functions are likely to be hosting other expositions, tourist services, cultural exchange and possibly research facilities. Organized by the Qingdao Municipal Government and the China Council for the Promotion of International Trade, the exposition venue’s design was the combined effort of more than 30 teams from around the globe. It is said that the design was inspired by the ancient Chinese story, tian nv san hua (goddess scattering flowers). In this story, a heavenly maiden scatters flowers across the ground, enveloping the area in a snow-like blanket which covers all but the space around those who have reached a higher level of spiritual insight. As one enters the facility, travelling up a flower fringed road, the utilisation of altitude differences (provided by Baiguo Mountain) will be easy to see. As the path travels toward the two-tier flower bridge at the entrance, visitors will begin to smell the fragrance that

24

myredstar.com

permeates the air – the event’s seven colour zones. These zones were inspired by yet another Chinese story: the Tale of Seven Goddesses. In this tale, each goddess is a different colour of the rainbow; the colors used to designate the different zones. Each of the colour zones will host a unique area, central to the main theme of “From the Earth, For the Earth,” as can be seen in the following chart. There will be another area open to visitors in the exposition’s park. This area will contain four different zones inspired by the four seasons (but not the Frankie Valli variety). There will be a hill-side walking path, an educational tea-tasting garden, a local fruit area and a rare Shandong flower area.

Careful consideration was taken, even when designing the event’s rosycheeked mascot, to ensure that it represents the city's inseparable attachment to the sea and other surrounding nature. There is plenty of time to visit this earth-conscious event. Stop by to support Qingdao, and the world, in an effort to encourage a greener and healthier Earth. Read on for more information.


广告 • 特辑

// FEATURES /

COLOUR THEME CHART 七彩区规划方案 Red: Every province and region of China (along with cities in Shandong) will be setting up displays here, with a focus on ancient Chinese culture. 申办资格。自那一刻起,园区便焕发出了惊人 的生机。 青岛世园会为A2+B1级别展会,园区规划 总面积为241公顷,几乎相当于AIPH所规定该 级别最小面积的10倍。面积之大也足够举办五 个A1级别的展会。虽然青岛有条件举办A1级 别展会,但由于AIPH严格的数量限制,没能如 愿。(AIPH规定:每十年,同一国家只能举办 一次A1级别展会,而这十年期间的A1级别席位 已被2019年的北京世园会预订。)

园区建设也秉承了环保理念,通过一些措 施把工程对环境生态系统的影响降到最低。周 边地区都设有集尘设备并采用再生水灌溉,以 此来保护该区域内的动植物。根据自己去年春 天的实地考察,以及在建筑方面的专业背景, 我可以说,整个工程规划合理,施工有序。

红区:中华园,设置了全国各省区市、 港澳台展园和山东省各城市展园。

动工前,根据对园区所在地所有物种的调 查,园区内进行了一次大规模的植物移栽。有 将近20中本地树种将被定为重点移栽对象。 部

橙区:花艺园,设置了最佳园艺实验 区、花香园(种植有各种珍惜花卉)等 展园。

Yellow: Chinese medicinal herbs will be on display here, with a focus on plants' ability to fight diseases.

AIPH对园区面积并没有上限,只规定了会 期长度。虽然青岛世园会被定为A2+B1级别, 但规模一点儿也不逊色,将有至少30个国外参 展方入驻,预期会有将近1200万游客入园参 观。青岛世园会为期6个月(规定的上限), 展会结束后,园区将发挥其新的作用,比如举 办其他展会,供游客参观,文化交流以及为科 研提供硬件支持。

黄区:草纲园,创意源于《本草纲目》 ,向游客展示利用植物对抗多种疾病的 最新成果。

Green: A children’s garden utopia, for fun and learning, can be seen in this zone.

青岛世园会经国务院同意,由青岛市政府 承办,园区设计凝聚了来自全球三十多个团队 的共同努力,既能向世界展示了中国,又能促 进国际贸易的发展。园区的设计灵感来自一则 中国古代传说,天女散花。该传说讲述了天女 百花仙子,通过散花的方式来验证菩萨和声闻 弟子的向道之心,景象如同大雪纷飞,只有境 界够高,才不会被花瓣覆盖。 进入园区之后,迎接您的便是一条从百果 山脚蜿蜒至山顶的鲜花大道,为了让游客从整 体上俯视、观赏整个鲜花大道景观,世园会南 区建造了高架人行步道,作为连接主入口与鲜 花大道区的重要交通枢纽。漫步鲜花大道,阵 阵芳香便会扑鼻而来,这些花香都来自展会的 七彩区。这七个片区的设计灵感来自另一个神 话传说:七仙女的故事。传说,每位仙女都代 表七彩虹的一种颜色,这七种颜色也正好用于 标记这七个片区。围绕“让生活走进自然”的 总主题,每种颜色的片区都有一个特定的分主 题,如下文规划所示。 园区内还将向公众开放另外一个展区,该 展区分为四部分,设计灵感来源于四季。分别 为:展现山地特色的山地园、弘扬中国茶文化 及青岛茶文化的茶香园、展示山东和青岛本土 农作物及文化的农艺园和展示山东及青岛本土 特色花卉的花艺园。

Orange: A botanical garden, rare species' fragrances kiosk and a gardening hall will be located here.

绿区:童梦园,通过童话场景寓教于 乐,向儿童展现知识性、认知性内容。

Cyan: In this zone, high-technology media will be used to display the wonders of nature. 青区:科学园,利用最新的科技手段展 现自然智慧。

分苗木由青岛国际机场集团捐赠,还将有上千 株树苗(不同种类)将从海外引进。 为了更好地向世界展示青岛,各部门对这 次世园会给予了高度的重视,尽可能的将青岛 各种名片元素都融入世园会,甚至包括吉祥物 “青青”的设计。 为期六个月的世园会,将会是一场感知地 球的盛会。闲暇之余,不妨可以去世园会亲身 体验一回自然,支持青岛的绿色事业,为共筑 更健康绿色的地球献上自己的一份力。详情请 见后续报道。

here.

Blue: Low-carbon technologies for the future will be showcased

蓝区:绿业园,规划设置了各类绿色企 业展园,用于展示以低碳为核心的先进 技术。

Purple: An international garden, where countries from around the world will display their horticultural masterpieces. 紫区:国际园,规划设置了国家展园、 国际城市展园、国际组织展园等,将 向游客呈现缤纷多姿的异域园艺文化。

myredstar.com

25


EVENTS 活动 8 Days Party in Spring Festival Downtown Bar (till 5th) 9pm

01 02

Got an event to promote? Get it on this calender! MON 一

把你的活动放到日历上! TUE 二 info@myredstar.com WED 三 THU 四

春节8日超长派对

FRI 五

SAT 六

Hiphop Live 2014 Downtown Bar 9pm

SUN 日

German Stammtisch Lisa's Pizzeria (Chenghai Yi Lu) 7pm

03 04 05 06 07 08 09 鬼脸少年俱乐部LIVE 2014

德国社区聚餐 力萨地中海比萨(澄海 一路)

Leung & He Piano Duet Qingdao Grand Theatre 7.30pm

Zhende Party Loong Bar

Loong吧“真的”派对

梁·何双钢琴演奏会 青岛大剧院

Lisa's Pizzeria - 10 Year Anniversary Party (Chenghai Yi Lu)

Valentine's Day / Chinese Lantern Festival

10 11 12 13 14 15 16 MHP Techno & Anniversary Night Downtown Bar, 9pm

力萨地中海比萨10周 年庆典 (澄海一路)

MHP铁克诺&周年纪念夜

Qingdao Tanghulu Fair Marshmallow DIY Class Sculpting in time Café Haiyun Temple (till 17th) 糖球会 青岛海云庵

and include your logo on the QIBA website. Networking begins at 6pm, and presentations go on at 7pm, all for only 800元/year.

Tax Class 2014 2014税务课堂

Milano Fang, KPMG 26 February 6pm InterContinental Qingdao 演讲者:毕马威青岛高级税务 经理房锡伟 2月26日 晚6点 青岛海尔洲际酒店 It's the start of a new year, and 2013 saw big changes to China's tax policy across industries and sectors. Are you (or is your accountant) doing everything you can to keep precious funds from leaking out of your enterprise through overpayment of taxes? Or worse - are you out of compliance with the sweeping prescriptions that have taken hold in the past twelve months? On Wednesday, February 26th, KPMG Qingdao Senior Tax Manager Milano Fang will outline everything you need to know about China's tax landscape this year, from new industries being 26

myredstar.com

猫爪棉花糖DIY课堂 雕刻时光咖啡馆

If you are interested in becoming a full member of QIBA, please email info@qibaglobal.com. 中国工业及各部门的税收政策在刚过去 的2013年进行了大调整。现在,新的一年来 了。你是否在全力避免让不必要的税收条款扣 掉自己宝贵的资产呢?还是你已经被过去一年 漫天铺地的政策解读弄得六神无主?

added to the list exempt from the old business tax to more changes in foreigners' visa categories. Held on the fourth Wednesday of every month, QIBA general meetings feature expert speakers who are leaders in their field. Topics are selected to be of high interest to our membership; recent presentations have ranged from cross-cultural management issues, to food safety, to real estate market forecasts and elucidation of local tax policies. Attendance at their general meetings is free for paid annual members, or 150元 for guests. Corporate memberships are also available; for 3,000元 per year, you may make company presentations, post promotional information,

2月26日即周三,毕马威青岛高级税务经 理房锡伟将会跟大家分析今年的税务政策重 点,包括在旧的免征营业税名单中新增添的行 业、外籍人士的签证类别变化等等。 该俱乐部汇聚各行业的领先者于一堂,在 每月第四个周三举行演讲活动。我们为会员观 众精选最备受关注的热点经济时事为主题。之 前的活动中曾讨论过的,有跨文化管理、食品 安全、不动产投资参考以及本地税收情况的详 解。 门票150,会员免费。仅需800元/年即可 参加全年活动。每年仅需3000元,你就可以成 为合作会员,向与会观众分享你的企业运作经 验,并在青岛国际商务俱乐部网站上挂上你的 标志,推广你的业务。


广告 • 活动

// EVENTS /

二月 February Semiannual Photography Exposition China Gongshe Hotel 7- 11pm

Coffee Salon: the Magic Moca Pot Sculpting in time Café 10.30am - 12pm

“寻找顶级摄影师” 摄影展 CHINA公社文化艺 术酒店

咖啡沙龙:神奇的摩 卡壶 雕刻时光咖啡馆

17 18 19 20 21 22 23 MON 一

TUE 二

WED 三

THU 四

FRI 五

SAT 六

Jackass party Downtown Bar, 9pm

SUN 日

最2派对

A Feast of Classic film and TV music Grand Theatre 7.30pm

24 25 26 27 28 中外经典影视作品视 听鉴赏 青岛大剧院

Cheongsam (Qipao) Night Downtown Bar, 9pm 旗袍之夜

Poseidon’s Secret

3月1日,获奖作家、《北京人》杂志编辑 Steven Schwankert先生将来岛城,于红星办公 室举办一场签书会,推广他的新书《海神号: 中国秘密打捞英国沉没潜艇始末》。该书讲述 了一个不为人知的重大历史事件。

1 March, 2-4pm REDSTAR office

1931年6月9日,一艘名为“海神号”的英 国潜艇在山东威海港附近沉没。虽然潜艇上21 名船员于沉船事件中丧生,但仍有5名船员, 通过使用当时最先进的水下逃生呼吸器成功脱 险。在Steven看来,这个事件意义非凡,船员 们开创了无需等待救援,借助潜艇自身逃生的 先例。

海神号的秘密

R

EDSTAR will host a talk and book signing for award-winning writer and editor Steven Schwankert's latest book. “Poseidon: China's Secret Salvage of Britain's Lost Submarine” though recently published is about an historically significant event that has slipped through the cracks. On June 9, 1931, the HMS Poseidon sank off the coast of Shandong province near Weihai. Though 21 of her crew died that day, five crew members were able to successfully reach the surface by utilising the submarine's then state-of-the-art underwater escape apparatus. Steven says this is significant because it was the first time submariners were able to rescue themselves, instead of waiting for help to arrive. This hi-tech achievement of the time had far-reaching implications around the world. According to Steven, the public at the time were so in awe of the event that a motion picture was made the same year. The British Admiralty instituted new rules for submarine rescue operations after the sinking. Submarine architecture, escape chambers, wider distribution of escape devices and even decompression medicine were all influenced by this extraordinary local event.

But with all this attention, how did Poseidon ever manage to elude the eye of the public again? Part of the reason is that the sinking would soon be overshadowed by the horrors of the Second World War just six years later. The other part for why it remained hidden for so long can best be described by Steven Schwankert in person, but involved a Google search, a Hong Kong library and a 30-year-old secret. With 17 years of experience in Greater China, Steven's interests have focused on exploration, technology, media and culture. A Beijing resident for over ten years, he is also, appropriately enough, editor of the monthly magazine The Beijinger. An active scuba diver, Steven founded SinoScuba (Beijing's first professional scuba diving operator) and later led the first-ever scientific diving expedition to Lake Khovsgol in Mongolia. Steven's work has been published in The Wall Street Journal Asia, South China Morning Post, Billboard, Variety and The Hollywood Reporter.

这项先进技术的成功,在当时引起了极大 的轰动。据Steven所说,海神号事件成为了公 众的焦点,甚至当年便拍摄了基于该事件的电 影。英国海军司令也在该次沉船后制定了新的 潜水艇救援行动准则。此外,很多方面都受到 了空前的影响,比如潜水艇、逃生舱的设计, 逃生设备的大量投放,甚至包括潜水减压药物 行业。 既然海神号事件在当时如此广受关注,为 何很快被众人遗忘?一方面可能因为,随后爆 发的二战冲淡了人们的记忆,至于另一方面原 因,不妨听听Steven Schwankert的看法,他 从网络搜集了大量信息,翻遍了整个香港图书 馆,为读者揭开尘封30年的秘密。 Steven已在中国生活了17年,在探险、 科技、媒体和文化等多个领域都有所涉足,作 为一个已在北京居住10年以上的外国人,他 做起《北京人》杂志的编辑来也得心应手。同 时,Steven还是北京第一家专业水肺潜水训练 中心 SinoScuba的创始人,他曾带领过一支队 伍,在蒙古的库苏古勒湖进行了首次潜水科学 探险。 许多知名报刊都曾刊登过Steven的作品, 比如《华尔街日报》亚洲版、《南华早报》、 《告示牌》娱乐杂志、《Variety》综艺杂志和 《好莱坞记者报》等。 myredstar.com

27


/ EVENTS // 广告 • 活动

F

ebruary will mark the second year anniversary since the Downtown Bar in the Creative 100 complex opened it doors to the public.

周年庆之 夜,铁克 诺嗨起来!

To celebrate this anniversary, techno artist Ma HaiPing, also known as MHP, has been invited to perform. In addition to this they will be pulling out all stops by waiving the cover fee and offering everyone in the audience one free drink.

Celebrate with a son of Shanghai Techno

MHP has since had a slew of experience playing gigs all around mainland China. Some notable venues he has played at include the Beijing MIDI Music Festival, the Zhenjiang Strawberry Music Festival, and even the highly popular Shanghai Strawberry Music Festival. He has produced soundtracks for many films, TV shows, and commercials including CCTV, Buick, Chevrolet,

February 14th, 9pm Downtown Bar 2月14日 晚9点

Running, Drinking and (Hot) Springing with the Qingdao Hash House Harriers

和青岛Hash一起 跑步哈酒泡温泉吧! 28

myredstar.com

Born in 1981, Ma HaiPing, who is based out of Shanghai, has been producing music for the electronic dance scene for over 12 years. His unique style crosses genres with a mix of avant-garde techno, house, industrial, electronic dance and experimental. Fans of electronic music claim he has a one-of-a-kind style that has a sciencefiction like quality. It invokes images of what a music concert on an alien starship might sound like. Throughout the electronic dance scene in China, MHP is also known as “The Son of Shanghai Techno” because he is one of the earliest electronic producers in China. In 2005, MHP kicked started his own brand called VOID to promote the electronic music scene, and upcoming DJ’s in China.

S

tuck for something to do over the coming months? Why not join the Hash House Harriers for one of their fun and exciting outings! As well as meeting a great bunch of people, there is a run to suit every taste whether you are Greyhound fast or move at a slightly...slower pace.

Vogue, and Adidas. He has shared the stage with other famous underground house and electronic DJs including Juan Atkins, Robert Hood, Oscar Mulero, and Scan 7. Jordan Eckenrode

从进驻创意100开门迎客以来, 裆烫吧给岛城带来了诸多新潮 的音乐。2月份,他们将迎来开 门2周年纪念日。于是,派对来了! 当晚的大牌嘉宾当是来自上海的铁 克诺音乐人马海平。入场免费,每人还 将免费获赠饮品一杯。 生于1981年的资深电子音乐人马 海平长驻上海,在过去十二年,他一直 在电子音乐上坚持创作。他的音乐涵盖 了前卫派的铁克诺、浩室、工业、电 子、电音舞曲及实验音乐等领域。电子 音乐迷们认为,马海平的电子音乐有自 己独一无二的科幻风,感觉在外星人飞 船上的夜店才会听到这种音乐。他的音 乐独树一帜的画面感和科幻意象,加上 他是中国最早一批电子音乐创作者的身 份,为他赢得了“上海techno之子” 的头衔。2005年,马海平组织了多次 国际电音文化推广活动,并随后成立 了“VOID” 电音团队。 自那时起,马海平参与了中国 各大城市的音乐活动。包括北京的迷 笛音乐节、镇江草莓音乐节,甚至还 有知名的上海草莓音乐节等。此外他 也多次为知名电影、电视节目和商业 广告片配乐,包括CCTV、别克、雪 佛兰、《Vogue》时尚杂志和阿迪达 斯。马海平还经常参与表演,他曾与 一众地下浩室和电子音乐DJ同台演 出,包括Juan Atkins(胡安·阿特金 斯,因作为Techno音乐的发端者而广 为铭记,译者注)、美国电子音乐人 Robert Hood、西班牙铁克诺音乐人 Oscar Mulero以及美国著名铁克诺音乐 人Scan 7等。

1. Jimo Hot Spring Run Februrary 22th Cost: around 200元 per person. Runners will have an opportunity to run in the countryside on the outskirts of Qingdao in the Hot Spring area of Jimo. After the run, you can relax in one of Jimo’s famous hot spring resorts before returning to Qingdao in the evening by bus. Note: as seating is limited, we recommend that you make a reservation. If you want to attend this event, please email qingdaohhh@gmail.com.


广告 • 活动

2. Jinan City Run March 8th Cost: TBC. A trail run has been organized by Jinan experts to cover the famous sights of Jinan (yes, there are some of those). It will be the first Hash run ever held in Jinan, so you’ll be making Hash House Harrier history if you participate. A train will leave from Qingdao at 8am with the run commencing soon after arrival (so bring some food). The train back leaves at 8pm, but you’ll also have the option to over night in Jinan if you prefer.

3. Crowne Plaza Staircase Run

// EVENTS /

在纳闷接下来两个月上哪 玩儿?来看看青岛Hash 俱乐部组织的户外活动 吧!灰狗长跑模式、蹒跚漫步模 式,还有落汤鸡模式,总有一种 适合你!还能认识一群超级风趣 搞笑的小伙伴哦!

即墨温泉跑 2月22日 费用: 大约每人200 元 跑友们将会在即墨温泉 镇的乡村上一路狂奔。奔跑过 后,你就可以在即墨最负盛名 之一的温泉里一洗疲乏了。晚 上大家坐车回市区。小提示: 由于座位有限,建议电邮qingdaohhh@gmail.com提前预定。

济南环城跑 3月8日 费用:待定 火车早上八点从青岛出 发,一到济南,争锋跑可就开 始了(所以带足了口粮啊)。 济南的资深跑友们将带大家畅 游泉城,踏遍著名景点,让大 家一饱眼福。这将是青岛Hash 第一次在济南举办活动,所以 你的参与,将会被写入青岛 Hash的历史。火车晚上八点返 回青岛,不过,若想继续游览 历夏之城,你当然也可以选择 留宿一夜!

March 15th, 2pm Crowne Plaza Cost: 50元. The Crowne Plaza Staircase Run is one of Qingdao's most exciting (and exhausting) charity events starting in the basement and finishing on the 41st floor. The fastest runner will be given a free night in one of Crowne Plaza’s luxurious rooms to collapse and recover in, while other runners will have a chance to win prizes in additional race categories including "slowest runner", "youngest runner" and "best dressed runner". The money that is collected will be donated to the Qingdao Expat Charity Group to help the children and elderly of Qingdao. For more information please email qingdaohhh@gmail.com.

青岛颐中皇冠假日酒店 楼梯跑 3月15日,下午两点 青岛颐中皇冠假日酒店 费用:50 元 又到了岛城最刺激也最累 人的体育/慈善活动举办的季节 了!一如既往,每年一度的楼 梯跑活动将从青岛颐中皇冠酒 店地下一层开始,一直跑到楼 顶41层结束。 楼梯跑的冠军将获得由青 岛颐中皇冠酒店提供的豪华标 间住宿一晚,以舒缓疲劳;其 他人则有机会赢得“最龟速跑 友”、“最小跑友”以及“最 时尚跑友”光荣称号。 活动募得的所有善款将全 数捐赠给青岛外籍慈善组织, 以帮助青岛的老人和儿童。

想了解更多信息,请电邮qingdaohhh@gmail.com。

myredstar.com

29


/ EVENTS // 广告 • 活动

In Search of the Top Photographer 寻找顶级摄影师 22nd February 2014 7pm to 11pm 2月22日 晚7-11点

B

e a part of history in the making! REDSTAR magazine, in collaboration with China Gongshe Hotel, is pleased to present the inaugural semi-annual photography exposition “In Search of the Top Photographer” gala. On Saturday, 22nd February we will be launching a fantastic party dedicated to showcasing some of the best photography in Qingdao. We guarantee that the event will be absolutely REDSTAR style: open to the public and including exciting art, live entertainment/DJs, open bar and an all-you-can-eat buffet. A great time to hang out with friends and meet some new ones. VIP passes are available, but spaces are limited. Our mission is to bring the community together in a fun and engaging manner, along with discovering local talent in and around Qingdao. If you think you have what it takes to create eye-catching and memorable photography, then you're invited to submit your best shots for review. All attendees will have the opportunity to bid on original prints through a silent auction. Each attendee will have the opportunity to win various gifts & prizes through raffles supported by our sponsors. Calling all Photographers! We will select and make a collection of some of the best photos submitted. These photos will be showcased at our “Top Photographer” event. Critic’s Choice and People’s Choice awards will be selected for first, second and third places. First place winner will also be showcased in REDSTAR magazine with a cover photo and a free six-month contract to work with REDSTAR magazine's photo journal.

30

myredstar.com

Interested participants will need to log on to www.myredstar.com/top-photographer/ and submit up to ten (10) photos by 4pm on February 17. Photos will be reviewed by REDSTAR magazine for acceptance and showcased at our semi-annual gala for first, second and third places, along with the opportunity to sell their photo through our silent auction. Winning contestants will also receive other prizes (to be announced.) As a participating photographer your fee will only be 150元, and this includes: Up to 10 photos for showcase, participation in awards ceremony, opportunity to sell your photographs, open bar (limited to maximum two “top shelf” drinks) and a VIP Access pass.

RSVP: by Feb 20 for 20% off ticket price Dress Code: Dress to impress (formal to trendy casual) Cost: 100元 - Event Entrance + Open Bar 150元 - Event Entrance + Open Bar (max. 2 “top shelf” drinks) + Buffet 800元 - Event Entrance + Open Bar (max. 2 “top shelf” drinks) + Open Buffet + VIP access room with 5 “top shelf” drinks, hors-d’oeuvres, access to private art collection showcase (400元 off first art purchase of 1,000元 or more)

如果你有引人关注、令人难忘的摄影作 品,那就赶紧发送给我们吧。与会者均有机 会通过拍卖竞标原始照片,同时也将有机会 参加抽奖活动,赢取丰厚的奖品。

来参与,创造历史吧!首届半年度“ 寻找顶级摄影师”活动,将《红星》 杂志与CHINA公社文化艺术酒店携 手举办。 2月22日,我们将举办一场精彩的派 对,期间将会展出诸多岛城摄影作品,本次 活动面向所有公众,并有现场DJ丰富气氛, 还有开放式酒吧和自助餐。 本次活动将以一种生动而有趣的方式, 与公众共同发掘青岛及周边地区的摄影人 才。在一个美好的夜晚,享受生活,结识新 朋友,问候老朋友。贵宾通行证可在不同场 地范围内使用。

我们会将所有的参展照片进行初选, 在“寻找顶级摄影师”活动中展出。通过摄 影家评审和大众评审,选定前三名。冠军将 有机会成为《红星》杂志的封面人物,以及 六个月担任杂志专题摄影的工作机会。 有兴趣参加者请登录www.myredstar. com/top-photographer/,并上传(至多)10张照 片。截止时间为2月17日下午4点。照片由《 红星》杂志进行审阅,之后由CHINA公社文 化艺术酒店提供场地举办竞拍活动。此外, 获奖者还将有机会获取其它奖品。参加评选 的摄影师只需支付150元,该费用包括:10 张展示照片、参加颁奖典礼、竞拍自己的照 片、享受自助餐、开放式酒吧(限制:最多两 个高档“顶架”饮料)以及一张贵宾通行证。 预约优惠:2月20日前预订可优惠20% 着装要求:着装得体 费用:100元 - 入场+酒吧 150元 - 入场+酒吧+自助餐 800元 - 入场+酒吧+开放自助餐+VIP 会员,5种顶级饮料,开胃小菜,私人 艺术收藏品优惠(首次购买千元以上作 品可优惠400元)


广告 • 活动

// EVENTS /

myredstar.com

31


/ TRAVEL // 广告 • 旅游

The Inspirational

Wild West 大西北:冰冻而励志

Face and head wrapped, camera in hand, southerner Jieling Liu pumps up her courage and walks into the sub-zero desert. There she found cracking ice, a language barrier, a frozen lake and an inspirational student. 头脸包裹,相机在手,来自南方的Jieling鼓起勇气,走进大西北。在温度 为零下的荒漠中,她看见了爆裂的薄冰、遇到了语言障碍、行走在一片结 冰的湖面上,并结识了一名励志的中学生。

poor; quite the opposite, it was interesting.

Dry, strong wind was our first impression of the area.

We saw the reservoir on the way from the city of Wuwei to the small county of Minqin. The temperature was around -15°C as I recall, the knife-like wind backing it up, with only the glare of the sun to salve the chill. The reservoir was all frozen, while in some places the ice wasn’t thick enough - the wind and the sun were working together to crack the ice on its surface! There I was, hearing the ice cracking, with my face and head wrapped like Lawrence of Arabia, camera in hand like a weapon, shooting at the frozen reservoir, hoping to catch a scene with ice cracking and pieces flying about.

The weather was nice, though. Clear blue sky, sunny, everything was dry and in different shades of gray and yellow. With Beijing and most other eastern cities trapped in a heavy haze, this landscape didn’t feel strange or

Seeing the frozen reservoir was comforting. Six and a half years ago, former Prime Minister Wen Jiabao visited this area on the first day of the national holiday, when civilians across the country were soaked in joy and happiness for

The Cracking Ice

32

myredstar.com

© Liu Jieling

the anniversary of the nation’s establishment. Located in the northwest of Gansu Province (or the northeast of the Hexi Corridor), Minqin was part of the ancient Northern Silk Road running northwest from the bank of the Yellow River. Time has passed though and things have changed. Once an oasis for the locals that lived there and the camels caravans travelling through, Minqin is now surrounded by the Tengger Desert and Badain Jaran Desert on three sides and has become a place that young people are desperate to leave. For decades, it has also been a concern for the central government regarding the threat of desertification in the west. China’s “Wild West.” I didn’t catch any scenes that day with ice cracking and pieces flying about, of course. I blamed it on the cold weather. My boyfriend and I went back into the taxi we had rented and ventured on.

The language barrier I first came across it with our middle-aged driver in the taxi we rented, I called her Qin Jie (sister Qin). It was a bit embarrassing since I could barely understand her accent despite


广告 • 旅游

// TRAVEL /

Dongguan Mosque, Ta'er Monastery, Beishan Si…these important holy places in each religion have undoubtedly attracted souls of longing, as well as a unique charm and aura to this city

东关清真大寺、塔尔寺、北 山寺…这些名刹的齐聚,不 仅吸引了成千上万信民们的 前往;也令这座西部城市披 上了一层独特而神秘的色 彩。

爆裂的薄冰 干燥而强烈的风,是我们对这个地 方的第一印象。 天气倒是挺好。蓝而透彻的天空, 晴朗,所有东西都是干燥的,表面呈黄 灰色。那时北京正处在今年冬天的第一 轮雾霾袭击之下,因此,这里的景致对 我来说并不奇怪,相反,我觉得挺有意 思。 看见那座水库,是在从武威市去往 民勤县的半路上。记得当时大概是15度 左右,刀子一般的风刮过来,让人感觉 气温不止15度,而在此同时,猛烈的阳 光又让人觉得可能没那么冷。水库几乎 全结冰了。有些部分还未结得很厚,在 风和阳光的作用下,薄的地方自动爆裂 了!我就在那里,听着冰爆开的声音, 脸和头包得像个恐怖分子,手里像持枪 一般持着相机,对准结冰的水库,希望 能拍到冰面爆裂、冰碎块到处飞溅的瞬 间。 看见这座结冰的水库让人心生宽 慰。六年半以前,就在全国人民欢度祖 国成立周年庆的第一天,前任总理温家 宝来到这里视察。位处甘肃省西北部、 曾经的河西走廊东北部的民勤县,在中 国漫长的历史长河中,曾是一片盛放的 绿洲,更是丝绸之路的一部分。岁月变 迁,人已非,物也不再如以往。现在的

民勤被腾格尔沙漠和巴丹吉林沙漠三面 包围,成为一处年轻人渴望逃离之地。 几十年来,这里也成为了中央政府就西 部沙漠化关切讨论的对象。 当然,我没有拍到任何冰面爆裂、 冰碎块到处飞溅的瞬间画面。都怪这刺 骨冷的天气。我们钻进出租车,继续往 前走。

语言障碍 出租车司机让我称她为“琴姐”。 有些尴尬的是,虽然我俩都是中国人, 可自己大部分时候都听不懂琴姐的口 音。我们尽量通过肢体语言和笑容来进 行交流。这里的当地人有种共同的外表 特征:与东部的人比起来,他们脸颊通 红、皮肤和头发也更黝黑。从琴姐开车 的姿势看来,她应该是没受过专业驾校 的训练。她的背部与座椅靠背分离,手 肘的角度一直小于90度。出租车的窗户 被她用透明胶纸封住了,没法打开,可 见这里的冬天寒冷又漫长。在武威和兰 州市,出租车司机很多都是女性,出租 车的价格也便宜得很:5元起步。 可以装载少量货物的摩托车在此地 区非常受欢迎。男人、女人、年轻人、 老牧农都在开,对于他们来说,方便实 用的交通工具,就是能够装载他们日常 生活所需物品的交通工具。他们飞驰在

myredstar.com

33


/ TRAVEL // 广告 • 旅游 in a most definitive way without looking back. When asked about her, the father went silent. He just shook his head slightly, raised his eyes and stared off into the distance. In talking with Mr. Liu, Jianru’s head teacher, I got to know how heavy the mission Jianru and students like him are bearing – much harsher than my own at that age. They study from 6:30 in the morning till 12 midnight, with little time for them to go have lunch and dinner. Though I was quite prepared for such stories after going through this myself, what really surprised me was when Mr Liu told me that they usually don’t have time for even a shower! I asked what did the students do about it, Mr Liu simply smiled, “they just don’t take a shower during their study week.” We went to Jianru’s home with his father, after he went back to school for that afternoon’s class. Two-hundred-metres: that was the distance from their house to the endless desert. The hospitable father insisted we go on a tour to the desert via his motorcyclecum-pick-up-truck. We sat in the small bed of the makeshift mini-truck, letting the wind stir our hair. The fast, freezing air felt like the edge of a knife scraping our skin. Except no blood was lost, only dust was gained—from head to toe.

The Frozen Lake both of us being Chinese. So we tried to communicate with hand gestures and smiles. The locals here share some common facial characteristics: red cheeks, dry, tan skin and darker hair compared to people east of them. Judging from Qin Jie’s position, she probably wasn't trained in an official driving school. Her back wasn't close to her seat, and the angle of her elbow didn't quite reach the preferred 90˚ angle. She sealed the windows in the back seat of the car so that passengers couldn’t roll them down—long and cold winter here. In Wuwei or in Lanzhou (where we landed from Beijing), there were quite a lot of female taxi drivers. Their cost was also a lot lower, starting from 5元. Scooters with a small pick-up truck behind them were quite popular in this area too. Men, women, young people, old farmers, for them it’s such a convenient tool to carry almost anything they need in their daily life. They moved quickly on the roads, with gray-yellow fields blurring and fading away behind them. Our trip was driven by a plan to visit a student, Jianru. I found him on a charity organisation website based in Guangzhou called lezhuhui (happy helping association, www.ahelp.cn),

34

myredstar.com

where I used to be a volunteer. Jianru is from one of the villages in Minqin and is a nice, quiet boy.

The Inspirational Student Two hours of driving later we're at Jianru's school. He and his father were already there waiting, so we proposed to have lunch together. The father lives 30km away in the village, so he didn’t know any places to go to, but he was really happy, rubbing his chapped hands in front of his weathered black jacket. The father has an unstable part-time job during the non-growing season – a truck loader and unloader of basically anything. A phone call comes in, and he drives over for it. It’s similar to farming – very basic, keeps him and his family fed, but requires hard work and is not really promising. Life in this place is poor, so poor that his wife couldn’t handle it any more. With the elder son going to university and the young one (Jianru) going to high school, the high economic burden left her no choice. She left her children

The next day, we sat on a seven-hour bus (the road was far from being “direct” as we had to circumvent the Qilian Mountains) and went to Xining, the capital city of Qinghai Province. We hoped to go to the famous Qinghai Lake from there. Though the city was a commercial hub along the Northern Silk Road's Hexi Corridor for over 2,000 years, it’s not as developed as most of the eastern cities. Xining is also interesting in terms of its demographics – Han mixed with Hui, Kazakh, Mongolian, Tibetans, Tu and Salar. Dongguan Mosque, Ta'er Monastery, Beishan Si (North Mountain Temple of Taoism)…these important holy places in each religion have undoubtedly attracted souls of longing, as well as a unique charm and aura to this city. Winter warning though: there’s no central heating in Xining. We learned this lesson the hard way. Qinghai lake was another 3-hour-drive away by bus. “Largest lake in China,” “a saline and alkaline lake,” “a major intermediate stop of bird migration in Asia” etc. But no matter how much they conveyed the lake's unique traits to visitors, it couldn’t stop the -22°C weather from freezing it solid...along with most people there (more or less).


广告 • 旅游 It's of little consequence that we didn’t catch the season in which you can circle the lake on bicycle or watch the birds migrating. Just being alone at this tourist spot, trying to skate on its frozen surface and take pictures with the local Tibetan and his yaks was almost just as fun. Most importantly, it was a nice relief after the desert, or better yet, after seeing the life of the desert. A nice, tranquil ending to a trip out to the “wild west” of China.

公路两边,灰黄的田野和树桩渐次消失在他们 背后。 这次行程主要目的是来探望一个叫剑儒 的学生。他来自民勤县的一个小乡村。我是在 一个叫做“乐助会”的广州公益助学组织的网 站上发现他的(本人 也曾在这个组织当过 一段时间的志愿者) 。剑儒是一个乖巧的 男孩。

励志的学生

// TRAVEL /

方式,离开了家人。问及她的时候,这位父亲 沉默着,没有作声。他轻轻地摇了摇头,抬起 眼睛来,定定望着远方。 在与剑儒的班主任刘老师聊天时,我得 知,剑儒以及他的同学的学习压力,非但不亚 于我自己当年的经 历,反而更加繁重。 他们鸡鸣而起,夜深 而息。中间休息的时 间是如此之短,他们 甚至连洗澡都顾不 上。我问刘老师那学 生们都怎么办,他只 是简单一笑:“那就 不洗澡呗。”

I asked what did the students do about it, Mr Liu simply smiled, ‘they just don’t take a shower during their study week.

经过两小时小 心翼翼的驾驶,琴姐 终于把我们送到了目 的地,民勤县第一中 学。剑儒和他的父亲 早已在门口等着我 们。我提议大家一块 吃个午饭。这位父亲 住在离这里三十公里 远的乡村,他也不晓 得哪家饭馆比较好。 不过他倒是非常高 兴,双手垂在黑色的旧夹克前不停磨搓着。

而后,剑儒回到 了学校继续上课,我 们则去了他家。200 米,这就是他们家房 子到无垠沙漠之间的 距离。这位热情好客 的父亲坚持要用他的 摩托车载我们去大沙 漠看看。我们坐在摩 托车后面小小的皮卡 上,任由风将头发搅乱。刺激的冰冷感,像刀 的尖锐的边锋刮着皮肤,只是这次没有流血。 车轮往前滚滚而去,带起灰黄的沙尘,迎面将 两个稀罕看大沙漠的傻瓜蛋铺盖。

我问刘老师那学生们都怎么 办,他只是简单一笑:“那 就不洗澡呗。”

这位父亲在村里有一份不稳定的兼职: 给卡车装卸货物。一通电话进来,他就得赶着 过去。这份工作跟他在田里种麦子玉米颇相 似:基础、但需要很大劳动量,而且报酬都不 高,只能勉强糊口。在这里生活非常艰难,艰 难的地步到了他的妻子没法再坚持下去。大儿 子刚刚考上了大学,小儿子刚刚考上了高中, 巨大的经济压力将她赶到了一个以为没有选择 的角落。一念之间,她以一种永不复返的残酷

冰封的湖 第二天,我们坐上了一辆开往青海省首 都西宁市的班车。车程是七个小时。路途蜿 蜒,因为要绕开祁连山脉。此去目的是为了一 睹闻名的青海湖。西宁虽有河西走廊丝绸之路 必经重关的光辉岁月,现今却不如大部分东部 城市发达。不过,从其民族组成的角度来看, 西宁无疑是个气质丰富的城市。这里混合了汉 族、回族、哈萨克族、蒙古族、藏族、土族以 及撒拉族。东关清真大寺(穆斯林)、塔尔寺 (佛教)、北山寺(道教)这些名刹的齐聚, 不仅吸引了成千上万信民们的前往;也令这座 西部城市披上了一层独特而神秘的色彩。温馨 提示:这里没有中央供暖。亲身经历,深刻教 训,值得借鉴啊。 青海湖又是另外三个小时车程。“中国 最大内陆湖”、“盐碱湖”、“亚洲鸟类迁徙 主要中间站”…等等,不管这些名号有多么响 亮,都不能改变它已全部结冰的事实。在零下 22度的寒风之中,是的,我们也差不多冻成冰 块了。 赶不上在青海湖边骑自行车环湖旅行、 或是观察鸟类成群迁徙的季节,或许是有些可 惜;不过,形单影只处于这偌大的景点中、 尝试在结冰的湖面上滑冰、跟不会说汉语的藏 民以及他的牦牛一起合影,其实也挺过瘾的。 更重要的是,在穿行沙漠之后来到这里,或者 说在目睹沙漠生活之后来到这里,实是一种宽 慰。因此,我想在青海湖边,给这趟旅程,这 趟西部荒漠之旅划上一个得体的句号。

myredstar.com

35


/ CULTURE // 广告 • 文化

Keep O Calm and Read On 保持 冷静, 阅读 前行 Joel 大江 walks you through an easy and fun way to beat those expat blues by hitting the streets. 大江向读者展示几幅 具有中国特色的宣传海 报,并解读海 报背后的 涵义。

36

myredstar.com

ne huge contributor to culture stress is the “unknown.” Every sign you see, but can’t read; every conversation you hear, but can’t understand; every behaviour you witness or situation you encounter, but can’t explain – these create extra psychological stress in the back of expat minds. In our countries of origin we instantly and effortlessly comprehend these kinds of things, but as expats we swim through a sea of stress-inducing unknowns every day.

into the English-language expat bubble – is actually counterproductive. The truly effective way to reduce the stress from our foreign environment while getting more enjoyment out of it is to engage the very foreignness that’s giving us stress. One by one we can conquer the unknowns in our visual and auditory landscape with understanding. Every new piece of our environment that we comprehend is one less unknown in our life, and that means one less stressor niggling daily at the back of our minds.

We often just tune out these unknowns because they make us uncomfortable. But this reaction – living in China while tuning China out as much as possible, sinking deeper

It’s easy to begin. Start with the things you encounter most often or just follow your curiosity: What do the posters at the entrance to our neighbourhood say? What’s the gate

The government posthumously made Lei Feng into a folk legend by launching the “Learn from Comrade Lei Feng” campaign in 1963. They published his diary, along with numerous photos that had been conveniently prepared during his life. The masses were exhorted to follow Lei Feng’s “screw spirit” (钉子精神), a reference to a famous diary entry in which Lei Feng declared his humble desire to be a never-rusting screw in China’s revolutionary

Serve the People! Serve the People! A person’s life is finite, but serving people is infinite, I want to take my finite life, and throw it into the infinite service of others… Vigourously promote

machine. A common slogan was, “Learn from Lei Feng’s fine example; wholeheartedly serve the people.” Over 50 years later, he’s still the model for volunteerism.

1963年,中国开始了 一场学雷锋运动,通过介绍 雷锋的生平事迹,呼吁大家 学习雷锋精神。在雷锋日记 里,曾经这样写道:“我愿 做一颗永不生锈的螺丝钉” 。他的这种“钉子”精神在 当时激励了不少人。还有一 句常见的标语就是:“学习 雷锋好榜样,全心全意为人 民服务” 为人民服务! 。虽然已 经过去了 为人民服务 50多年, 人的生命是有限的,可是,为 但雷锋的 人服务是无限的,我要把有限 奉献精神 的生命,投入到无限的为人服 依然是我 务之中去…… 们学习的 大力弘扬 榜样。

Study Lei Feng, be devoted to other people, enhance yourself

学习雷锋 奉献他人 提升自己

The Volunteer Service Principle

志愿服务理念

Advocate Civilness

倡导文明

Advocate a new civilised trend

倡导文明新风

Construct a beautiful homeland together

共建美好家园

They published this poster featuring a two-child family(!) months before a major revision and loosening of the One Child Policy. Currently a Chinese couple may have a second child if:

• their only child is handicapped or unable to work because of non-hereditary diseases • both parents are only children themselves • they adopted their first child because one of them was diagnosed as infertile • they remarried but have only one child in total • they are ethnic minorities who moved to the city from provinces bordering other countries and were given permission from a high-ranking Family Planning office before they moved


广告 • 文化 guard’s name? What’s this extra Chinese text stamped on this 5元 bill? Often the bits of information we uncover are attached to a fuller, more dynamic picture; it's like grasping one end of a thread in the tapestry of Chinese society. Following the thread can yield all sorts of new and useful knowledge.

造成“文化紧张”很重要的一个原因,是其他 文化中的“未知事物”。虽然你看得见上面所 写的,却仍看得一头雾水;听得见别人所讲 的,却像是在听天书;亲眼目睹了很多行为和 场景,却无法给出合理的解释。以上这些,对 于本来就已经在博大精深的中华文化里如坐针 毡的外国人来说,无疑是雪上加霜。那些在当 地人看来再平常不过的事,对外国人而言却是 那么无法捉摸,而且每天都必须面对。

Here are some posters from our neighbourhood as examples, published by the Qingdao Spiritual Civilization Construction Committee Office as part of a recent morality campaign. Interestingly, they appeal to both traditional Chinese Confucian values and classic Communist values, and feature a two-child family.

对于这些可怕的未知事物,我们惯常的做 法只是转身走开。不过在中国,如果你以为把 中国文化拒之门外,沉浸在外国朋友的小圈子 里就可以减轻自己的文化紧张,那你就错了。 真正有效的方法是,尝试去理解让自己紧张的 未知事物,并尽可能去接受它。不知不觉中, 那些困惑都会一个个迎刃而解,你也会自然而

然地融入到新的文化中,之前的紧张感也会逐 渐减轻。 那我们就从第一步开始吧!先解决你最常 遇到或最想弄明白的事物:社区门口的那些宣 传海报到底都写了什么?门卫大爷叫什么?五 元纸币上的那行汉字是什么意思? 每个细枝末节背后,都可能蕴藏着更全 面更具生命力的信息,千万不要小看一片未知 的“树叶”,它背后可能就是整个 “秋天”。 比如我们小区里的一些海报(如下),它 们由青岛市精神文明建设委员会办公室制作, 用于道德文明宣传。有意思的是,这些海报既 有宣扬孔子“仁义礼智”的,也有传播的共产 主义价值观的,还有关于生二胎政策的。

This poster promotes li 礼, one of the central concepts of Confucian thought and a fundamental aspect of Chinese culture. Learning more about 礼 would uncover much about Chinese worldviews.

In an ancient Chinese fable, Kong Rong chooses the smallest pear for himself while giving the bigger pears to his brothers. When asked why, he says the older brothers should get the bigger pears because they’re his seniors, and that it’s his responsibility to take good care of his younger brother.

这张海报主要弘扬了孔子 学说中的“礼”。“礼”是中 国文化中最基本的部分,更多 地了解“礼”,会让你更容易 理解中国人的世界观。

Propriety

Emphasise civilisedness, cultivate a new trend

讲文明 树新风

Hand-in-hand together create a civilised city

携手共创文明城

礼 – propriety, proper behaviour in relation to others, courtesy Inside the “礼": please, hello (respectful), thank you, good-bye, excuse me

请、您好、谢谢、 再见、对不起

What propriety allows is what also governs the people What propriety abolishes is what also causes chaos among the people

礼之所兴,众之 所治也 礼之所废,众之 所乱也

“Create together a national civilised city!” .

在这一则中国古代寓 言中,孔融把大的梨让给了哥哥和弟弟,自己却拿了最小 的。这则寓言宣扬了“尊老爱幼”的传统美德。

Become a Moral Person

做一个有道德的人

Kong Rong Shares Pears

孔融让梨

共创全国文明城市

• the husband has brothers, but only one brother is able to have children and the others have promised not to adopt • the husband is a farmer who married a woman already with a daughter if that husband pledges to care for the woman’s parents • they are rural farmers and one spouse is a handicapped soldier with a B-grade injury or above, or can no longer work • they are farmers from the deep mountains who only have a daughter, depend on farming and are poor.

// CULTURE /

这张海报上展示的是有两个孩子的四 口之家!没错,随着计生政策的放宽和修 改,三口之家的格局将被打破。不过想要生 二胎,还需满足如下条件中至少一条: (一)经医学鉴定,第一个孩子为非遗传性 残疾,不能成长为正常劳动力的 (二)夫妻双方均为独生子女的 (三)曾患不育症的夫妻,按有关规定收养 一个孩后怀孕的 (四)再婚夫妻再婚前双方累积合计只有一 个孩子的 (五)从边疆迁入本市的少数民族公民,迁

融年四岁时,与诸兄共食梨,辄引小者。 大人问其故,答曰:“我小儿,法当取 小者。”

入前取得当地县以上计划生育管理部门允许 生育第二个孩子的证明的 (六)兄弟二人或者二人以上,只有一对夫 妻有生育能力,又只生育一个子女,其他兄 弟不收养他人子女的 (七)男性农村居民到有女无儿家结婚落户 并书面表示自愿赡养老人的 (八)远郊区、县农村居民,夫妻一方为二 等乙级以上伤残军人,或者一方残疾基本丧 失劳动能力的 (九)在深山区长期居住并以农业生产为主 要生活来源的农村居民,只有一个女孩,生 活有实际困难的。

Joel大江 lives is Licun with his wife Jessica and two daughters. They’ve been blogging China for years at http://ChinaHopeLive.net. 作者大江与妻子Jessica和两个女儿现居李沧。他们在http://ChinaHopeLive.net.上发表了很多关于中国的博文,供您参考。 myredstar.com

37




AN L

AI LU NGH SH A

LINGJ

XI LU

58 54

西路

江路

东 路

to Tunnel Entrance 隧道入口

路 江西 U漓

to Golden Beach 金沙滩

XI L ANG LIJI

U IQ SH

AN ET

LU

雀 石

路 滩

Qingdao 青岛

U嘉 GL ON

路 江

中路

U珠

山路

IA UJ

GL JIAN ZHU

路 里山

54

珠 LU NG

51

阿 LU

51 5552 55 53 53

HAN ALIS

路 山

ZH

N HO

GL

H

LU 萧

GZ IAN GJ 54 AN

53

54

路 中 江 53 长 U

NG Z

长江

路 里山

山 武夷

60

56

61

GJ I A

LU ONG

HAN XIAOS

阿 LU AN

51 52

52

LU

南路 江山

江路 U三

LU

AN SH

59

CH

57

54

56 53

LU

N LU

58

N CH A

ISH AL

山路

A AN N

LU

山 紫金 LU

GSH

NG JIA UN 57

CH FU

春 富

54

LU 井冈

N HA INS

路 行山

JI A N

山路 峨嵋

LU

EM E

G

LI

52

NG JIA

L XI

U

Tunnel Entrance 隧道入口

TANGDAO BAY 唐岛湾

XI

IAN GJ AN CH

路 西 江 漓

0

Huangdao 黄岛

200 400 600 800 1000m

Golden Beach 金沙滩

© REDSTAR Times Media

山路 峨嵋

山路 昆仑

N LU ISHA

to Rizhao

to Silver Sands Beach

日照

A

N

ATA N

DA

O

LU

LU

岛路

银沙 滩路

CHANG JIANG X I LU 长

江西 路

银沙滩

Y IN

SH

HU

For residents and visitors, Huangdao activity orbits Jusco and Mykal, both located at the very centre of Changjiang Zhong Lu. Both have a decent selection of consumables for Western and Eastern tastes.

LU

HU AN DA O

银 沙 滩 路 YIN SH AT AN

LU

53 54 55

51 52 53 54 55

Catch 22 Kaili’s Club The Oriental Saloon Sailing Bar Knuckles

International Dining

53

54 55 56 57 58 59 60 61

Qingshuiwu Japanese Hotels 51 Haixiang Hotel Xiangyin Japanese AO 52 Harvest Hotel Niuchang Japanese ND A HU 53 Haidu Hotel Yicun Korean 54 Jinjiang Inn Luigi's Pizza 55 Marco Polo Hotel Big Pizza 56 Hotel Ibis Flavors 57 Blue Horizon Golden Hotel The Oriental Express 58 Motel 8 Henri's Pizzeria&Bakery 59 Kempinski Hotel Qingdao Carme Rino 60 H India-Thai Restaurant oward Johnson Kangda Plaza Qingdao (Openging Soon) 环 岛路

52

51

Rona Café

Shopping 51 52 53 54

LU

51

LU 银沙 滩路

闹中取静的黄岛拥有岛城最好的沙滩,近年来 也是忙碌、繁华、新兴的商业城市中一处不那么紧 要的安静角落。然而最近,随着城市基础设施的建 设,这一寂静的郊区正在逐渐迈入新纪元。 黄岛地区现在有了一座连接青岛市中心的海 底隧道,将旅途时间缩短了大约20多分钟,或多 或少取代了轮渡码头的地位。黄岛南通胶南,胶 南由世界上最长的跨海大桥(41.58.5公里,建成于 2011年6月)与东部的市中心相连。 当地最具吸引力的无疑是金沙滩景区和银沙滩 景区,这里沙质好、天然未经破坏、绵长延展,是 青岛市中心任何一个沙滩景区都无法比拟的。 对于当地居民和外来游客,黄岛的繁华区环 绕着坐落在长江中路的佳世客和麦凯乐。两座大 型购物中心充分满足了中西方人士的购物需求。

Dawanlai Porridge Jiuxianfang BBQ Donglaishun Haiyiyuan Lao Sichuan

UAN DA OL U环 岛 路

The top tourist attractions are without doubt Golden and Silver beaches, each with longer, sandier and less-spoilt stretches than any of those in Qingdao's downtown.

51 52

Help us improve this map, send your listings to info@myredstar.com

Silver Sands Beach Bar & Nightlife 银沙滩 Cafés

Chinese Dining

ATA N

The district now has a direct link to Qingdao's old town - the Jiaozhouwan tunnel has cut journey times to around 20 minutes and more or less put the old ferry terminal out of business. Jiaonan, to the north, is linked to the eastern municipality by the longest bridge in the world (41.58km, completed in June 2011).

59

SH

Despite boasting the best beaches in Qingdao Municipality, Huangdao has for recent years played a quiet second fiddle to the hustle, bustle and commercialism of the downtown area. Recently however, changes in the city's infrastructure are set to fling this sleepy suburb into the 21st century.

交通旅游信息: 过桥费: ¥50 (七座以下);过隧道: 20元 (七座以下) 乘坐公交2元 隧道公交1路: 山东科技大学黄岛校区到青医附院 (05:00-20:00) 隧道公交2路: 薛家岛公交枢纽站到天泰体育场 (薛家岛 05:30-21:00,天泰体育场 06:05-21:35) 隧道公交3路: 薛家岛公交枢纽站到利津路客运站 (薛家岛 06:20-21:30,利津路 05:50-21:00) 隧道公交4路: 薛家岛公交枢纽站到四方长途 汽车站(薛家岛 06:20-21:30,四方长途 汽车站05:50-21:00)

环 岛 路

Travel info: Bridge toll: ¥50, tunnel toll ¥20 (or bus it for ¥2) (passenger car ≤7 seats)

YI N

LU HAN UNS

GL

江 浦 黄

H

60 JIAN SAN

LU

ZIJ

U太

55 AN U

NG IA UJ GP

N HA YIS WU

N LU ISHA E ME 江路

D NG

55 52

NL SHA

51

金山支 路

51

N LU 庐

G TAIHA N

塘江路

I LU 紫

51

LUSH A

G LU 钱

55

LU 北 江路

DINGJIAHE RESERVOIR 丁家河水库

N NGSHA JINGGA

ANG

HAN ZH

JIA

LU 香 江 ZIJINS

BEIJI

GJIAN

LU 榕

JIANG 52

台山

青岛大学医学院附属医院 QIA NTAN

薛家岛轮渡

51

LU 五

to The Affiliated Hospital of Qingdao University Medical College

XIANG

to Xuejiadao Ferry

陵江 西 路

NG

WUTA ISHA N

to Metro Cash and Carry

ANG GJI RON

西路

XI L U 嘉 JIANGLINGJIANG

GJIA

XIAN

嘉陵 江

LI NG JIA

路 香江

IANG

WUTA IHUA LU

渥太华 路

五台山路

JIANG

U NG L

CHA NGJ IA

路 上海

N LU SHA TAI WU

U江 山

NG DON GL U长

山路 U 太行

JIAN G S H AN NAN L

Sponsored by YCIS Huangdao Campus

55

Liqun Baililai Market Jusco Jiajiayuan Huacai Violin Studio

Recreation 51 52

Huangdao Art Centre Shiyou Daxue Stadium

QICC contact: info@qingdaocommunitycentre.com 72 Tai Hang Shan Lu Huang Dao Qu 经济技术开发区太行山路72号


LIJ IAN G

DO

NG 江

LU 漓

L IJ

IA N

江东 路

江 东 路

GD ON GL U漓

广告 • 文化

// CULTURE /

路 东

myredstar.com

41


/ EDUCATION // 广告 • 教育

Lang-8 国际语言吧

R

ecommended to me by fellow Chinese language learner (and REDSTAR contributor) Nick Manthey, Lang-8 is a beautifully designed and feature-packed online community focused on collaborative language learning. Easy to join and easy to use, the website gently guides new users to writing their first entry using a friendly walkthrough overlay. How does it work? Write something in your target language and wait for a response from a native speaker. In my instance, within 30 minutes several native Chinese speakers had given me feedback on my self-introduction. And then within an hour I had four friend requests and had corrected two English essays. Sounds pretty great, right? Free homework help, instant popularity and “language karma,” but it gets better! Lang-8 has a currency creatively named “L-points.” Detailed and helpful corrections are rewarded with these L-points. Certain posts in your correction feed (similar to a Facebook news feed, or Wechat Moments, except filled with slightly more spelling and grammar mistakes) are tagged with bonus L-point multipliers. Posts created by users with a high L-point ranking will appear at the top of your feed, as will those written by your newly found friends, effectively encouraging active and frequent participation in the community. Lang-8 also has a huge message board hidden in the “Other Contents” tab at the top of the page. I quickly recognised the potential for language teaching and immediately created the soon to be infamous “I BE Great” group. Within minutes it had almost 2 members! A minute later I created a thread topic asking for Lang-8 members’ favourite online oral English practice community. Only time will tell the natural effectiveness of this bold move, but I’m “encouraging” IBE staff and students to join (this integrates nicely with our educational philosophy), so expect it to take over quickly. I absolutely love this site. It’s a friendly addition to any serious learner’s study toolbox. Though there is a premium upgrade, you can still use the site's basic services for free. It runs on positive energy and puts out education, what's not to like? The only limit to your language learning potential is how much you 42

myredstar.com

use the site. If only L-points could really be called Language Karma, then it would be perfect.

个网站是一个跟我一起学中文的朋 友:Nick Manthey(同时也是《红星》 杂志其中一位撰稿人)推荐的,Lang-8 旨在为互相合作的语言学习者搭建一个 平台,是一个设计优美且集很多优点于一身的线上社 区。它方便入手,方便使用,还给新用户提供非常友 好的界面指导。 那它是如何运作的呢?简而言之,就是用你想 要学习的语言写点东西,然后等待以此为母语的人回 复你。拿我自己举例,在30分钟内,就有几个以中 文为母语的人对我的个人简介给予反馈。在一个小时 内,我就收到了四个好友请求并修改了两篇英语文 章。听起来很不错,不是吗?免费的作业帮手,瞬间 的流行度以及“语言因缘”(多劳多得,一分付出一 分收获)。不过,更棒的地方还在后头! Lang-8有一种非常有创意的虚拟货币,叫“L 点”。如果提供了具体细致并对求助者有重大帮助的 修改,平台就会赠予相应的L点给你作奖励。在修改 栏(类似Facebook的新鲜事或是微信的朋友圈,不 过里面的拼写和语法错误多一些)里的某些帖子会获 得额外的L点倍增奖励。获得较高L点的帖子会出现 在你修改栏的顶端,那些你新加的好友写的文章,也 会出现在修改栏的顶端,这些特点有效地激励了人们 在社区中的参与活跃度。 Lang-8还有一个内容宏大的信息板,它就隐藏 在页面顶端的“其他内容”板块下面。我很快就意识 到它对于语言学习者的巨大帮助,并立刻创建了(我 以为会)即将非常受欢迎的“I BE Great”(我将变 优秀)小组。短短几分钟,我就差点招到了新组员! 一分钟后我创建了一个线索话题,询问Lang-8的成 员最喜欢的线上锻炼英语口语的社区。只有时间能告 诉我们,这个大胆举措到底会产生什么自然效果。不 过我鼓励IBE的员工和学生都来加入我们的学习小组 (它与我们的教育哲学十分吻合),我期待它能尽快 发挥作用。 我非常喜欢这个网站。它是任何语言学习者工 具盒中的得力工具。尽管Lang-8还有一个更高级的 付费版本,不过你仍然可以免费使用这个网站的基本 服务。它传播正能量,推广教育,谁会不喜欢呢。要 是L点真能起到“语言因缘”的功效,那就更好了!

Site Statistics 网站数据

95,558 native Mandarin speakers learning English 95,558名以普通话为母语的 人在学习英语

7,789 native English speakers learning Mandarin

7,789名以英语为母语的人 在学习中文

1,796 groups found 1,796个学习小组

More than 80 groups promoting Skype chatting 超过80个小组使用Skype进 行讨论

Within 1 day: 25 messages in my email inbox (Make a filter! Or change the settings) 一天之内:我的收件箱里有 25条新信息(如果你不希望 被打扰,可以设置邮件过滤 器或更改设置)

Within 1 day: 6 corrections to my very first self-introduction 一天之内:有6个人对我的 首份个人简介进行了修改


// EDUCATION /

Ch Lea in rn es e

广告 • 教育

亡羊补牢

I

wáng yáng bǔ láo

n ancient times, there was no such thing as the “five cereals” or crops in the human world. One autumn long ago, a sheep came to the human world from the Palace of Heaven and found human beings to be suffering from starvation. He understood that they could not grow crops. Motivated by his benevolence, the sheep went back to the Palace of Heaven, stole the seeds of “five cereals” and gave the seeds to the human world. Human beings planted the seeds, and in appreciation of the sheep’s help, they held a grand sacrificial ceremony for the sheep.

(It is not too late to) fix the sheepfold after a sheep has been killed. The idiom refers to a never-give-up attitude. Even if something goes wrong, it’s never too late to take action and fix the situation. You can prevent further loss. 在远古时代,人间是没有五谷的。 有一年秋天,一只神羊从天宫来到凡 间,发现人类面黄饥瘦,才知道人类不 种粮食。神羊善心大发,立即回到天 宫,偷偷摘下五谷,把种籽交给了人 类。 人类播下五谷种籽,当年就长出了 庄稼。为了感谢神羊的送种之恩,人类 举行了盛大的祭祀仪式。

The sacrificial activities disturbed the Emperor of Heaven, so he ordered that the sheep be killed in the human world. However, a strange thing happened the following year: in the place where the sheep was executed, green grass and lambs appeared. The lambs lived and carried on with their families and further generations in the human world ever since then.

祭祀活动惊动了玉帝,玉帝顿时大 怒,下令将羊于人间宰杀。第二年,奇 怪的事情发生了,在神羊行刑的地方, 竟长出了青草和羊羔,羊从此在人间传 宗接代。

Although the Emperor of Heaven didn’t let go of that whole stealing thing, he couldn’t oppose everybody’s opinion and had to agree that the sheep became one of the zodiacs.

十二生肖“羊”的常用成语: “亡羊补牢”,羊丢了再去修补羊 圈还不算晚。该成语表达一种不放弃的 态度。出了问题以后想办法补救,可以 防止继续受损失。

人类听说玉帝要挑十二种动物为人 类生肖时,便一致推举羊作为生肖。尽 管玉帝对羊盗谷之事耿耿于怀,但难抵 众人意见,只好同意羊当上了生肖。

A common idiom for “sheep”: wáng yáng bǔ láo

亡羊补牢

Example 例句: It’s true that you failed in this exam, but don’t be frustrated. It’s never too late. Find the reason and work on it, and you will succeed next time.

爱屋及乌

ài wū jí wū Love me, love my dog Literally means “the love for the house extends even to the crows perching on its roof.” The idiom is used to refer to the type of love that is not limited to one specific person or subject, but also to the things that are relevant to them. It’s used in the same circumstance in Chinese that “Love me, love my dog” is used in English. The idiom first appeared in the Shangshu da zhuan, a commentary by a Confucian scholar called Fu Sheng on one of the Confucian classics - Shangshu or Book of Documents. And with crows (or any birds for that matter) on roofs not being that common anymore, I wouldn't be surprised to see internet culture change it to something more “modern.” Jieling Liu 顾名思义,就是爱一座房子连带爱上了栖息在房顶上 的乌鸦。与英语里的“爱我,就爱我的狗狗”是异曲同工 之作。该成语首次出现,是在汉朝学者伏胜所著的《尚书 大传·大战》中。不过现在,乌鸦什么的鸟类物种已经是 十分稀罕了,所以大家把“乌鸦”换成别的更“现代”的 角色,也不足以为奇。

Example 例句: My darling, come on! You said you love me, why can’t you love my apartment as well? It’s just a little bit messy.

这次考试你是失败了,但别灰心。找出原因,亡羊补牢,下次准能成功。 zhè cì kǎo shì nǐ shì shī bài le, dàn bié huī xīn. zhǎo chū yuán yīn, wáng yáng bǔ láo, xià cì zhǔn néng chéng gōng. Tianyan Chinese Language Centre International & Professional www.0532study.com mandarin@tianyanedu.com 135 8927-8775 See listings for address

亲爱的别这样!你不是说爱我吗?为何不能连带也 爱我的公寓呢?只不过有点乱而已。爱屋及乌嘛! qīn ài de bié zhè yàng! nǐ bú shì shuō ài wǒ ma? wèi hé bù néng lián dài yě ài wǒ de gōng yù ne? zhǐ bú guò yǒu diǎn luàn ér yǐ. ài wū jí wū ma! myredstar.com

43


/ BUSINESS // 广告 • 商务

New Rules, New Game? 企业游戏 新规则 The revised Company Law of the People’s Republic of China will come into effect on March 1, 2014. Business expert Jordan Ju tells you three points the amendments mainly reflect. 修订后的《中华人民共和国公司法》将于2014年 3月1日正式生效。商务专家Jordan向读者介绍其主 要涉及的三个方面。

2.

to widen the registration requirements of “registered capital.”

Barring any new legal or administrative decisions from the State Council, this cancels the current system found below:

1.

to change the paid-up registration system of “registered capital” to “subscribed registration system.”

Barring any new legal or administrative decisions from the State Council, this cancels the system where company shareholders (initiators) had to pay capital contributions within two years of establishing their company and the investment company paying capital contributions within five years. It also cancelled the requirement of paying capital contributions in a lump sum by a shareholder of a one-person limited liability company. Instead, the company shareholders (initiators) may reach agreement on subscribed capital contributions, method and period of capital contributions, which has to be recorded in the Articles of Association.

Company structure 公司架构

Limited liability company 有限责任公司

Previous mini30,000 RMB / mum amount of 3万元 “registered capital”

One-person limited liability company 一人有限责任 公司

Joint stock limited company 股份有限公司

100,000 RMB / 10万元

5,000,000 RMB / 500万元

以往最低注册 资本

将注册资本实缴登记制改为认缴登记制

The proportion of the initial contribution and currency contribution subscribed by the shareholders (initiators) on establishing a company will no longer be limited.

除法律、行政法规以及国务院决定对公司注册资本实缴另有规定 的外,新公司法取消了关于公司股东(发起人)应当自公司成立之日 起两年内缴足出资,投资公司可以在五年内缴足出资的规定。

放宽注册资本登记条件

此外,新公司法还取消了一人有限责任公司股东应当一次足额 缴纳出资的规定。公司股东(发起人)自主约定认缴出资额、出资方 式、出资期限等,并记载于公司章程。 44

myredstar.com

除法律、行政法规以及国务院决定对公司注册资本最低限额另有规 定的外,新公司法取消了公司最低注册资本的限制;公司设立时股东( 发起人)的首次出资比例以及股东(发起人)的货币出资比例也不再受 限制。


广告 • 商务 //

BUSINESS /

3.

to simplify the registration items and registration documents. The contribution subscribed by the shareholders of the limited liability company and paid-up capital will not be regarded as “registered items” of the company. The verification report will not be provided on the registration of the company. Registration requirements of foreign enterprise upon the implementation of the revised Company Law (Qingdao as an example) can be found in the table below:

简化登记事项和登记文件 有限责任公司股东认缴 出资额、公司实收资本,不再 作为公司登记事项。公司登记 时,也不再需要提交验资报 告。 新公司实施后,外资企业 登记注册条件对比(以青岛地 区为例)

Current Requirements 目前要 求

Minimum amount of “registered capital” 注册资本最低 要求

Amount of initial “registered capital” 注册资本到位要求

30,000 RMB, but $70,000 if engaged in trading and counseling.

Initial capital cannot be <20% of “registered capital” within 3 months of company's establishment; balance will be in place completely within 2 years or will be paid in a lump sum within 6 months.

人民币3万元; 外资企业一般要 七万美元(贸 易类和咨询服务 类的外企还要 高)。

Proportion of cash in “registered capital” 现金在注册资本 所占比例

Verification report for “registered capital” 提交注册资本的 验资报告

Proportion of cash cannot be <30%

The verification report shall be provided (each verification shall cost approx. 1% of verification amount.)

不能少于30%

需要提交验资报 告(每次验资费 用约为验资金额 的千分之一)

公司成立后的三个月 内,首期,不能少于 注册资本的20%;其 余部分要在两年内完 全到位。或是六个月 之内一次性到位。 Future Requirements 今后要 求

Without any limitation. 没有限制。

Without any limitation. 没有限制。

Without any limitation. 没有限制。

Verification report is not required. 不需提供。

FURTHER NOTE: At present, the establishment of WFOEs (Wholly Foreign Owned Enterprise) mainly need the examination and approval by Bureau of Commerce and Administration for Industry and Commerce. The Approval Certificate of Foreign Invested Enterprises will be issued by Bureau of Commerce first, then the WFOE is allowed to apply for the Business License to be issued by Administration for Industry and Commerce . Administration for Industry and Commerce confirms that they will implement the new Company Law on March 1, 2014. However, the Bureau of Commerce has not been clear on how and when to follow the new regulations yet. I don't think it will be long. I'll follow any new relevant policies and information.

特别提示: 目前,外商独资企业设立主要是 需要商务局和工商局审批。外资企业 在获得商务局颁发的《外商投资企业 批准证书》后,可以向工商局提出申 请颁发《营业执照》。 工商局已经给予明确答复,将从 2014年3月1日起执行新的《公司法》 。但是,商务局目前对如何以及何时 执行新的《公司法》没有给予明确的 答复。但本人相信,这个时间不会太 久,本人将继续跟踪有关最新政策消 息。

Jordan Ju and his leading team are experts of foreign business establishment and maintenance in China. Email him at jordan.ju@chinahanrong.com for more information about China’s newly revised company law. Jordan及其咨询团队是外资企 业在华设立和运作的专家。想了解更 多关于新修改公司法的资讯,请电邮 jordan.ju@chinahanrong.com。

myredstar.com

45


/ CULTURE // 广告 • 文化

CNY Cinema Guide 春节影院攻略

The Spring Festival season – defined for the purposes of this article as the day itself (this year, January 31) to the Lantern Festival (February 14) – isn't China's most significant filmgoing period. That honor usually goes to December, when the local big guns come out to mark the Hollywoodfree "domestic protection month." But the country's biggest holiday still sees prominent releases vying for the attention of students, families, couples and anyone else with a few hours to spare; Stephen Chow's comedic riff on Journey to the West dominated the 2013 holiday to the tune of 1.2 billion RMB, making it the second highest grossing domestic film of all time. This year's Spring Festival offers its own take on the classic novel, but plenty of other options are out there...

Need a break from the seemingly never-ending cacophony of scaring away nian this Chinese New Year? Josh Martin has some movie recommendations that will help tune out the firecrackers. 为了吓走那只叫做“年”的怪兽,春节期间周围肯定又是 鞭炮声响个不停。想换个台听听别的声音?看看Josh Martin 制作的春节影院攻略吧。

*CAVEAT EMPTOR: I haven't actually seen any of these. What follows are my own preconceptions, which are probably wrong anyway. Assume that any movie on this list could be a masterpiece or total garbage. 春节,即从1月31日至2月14日这段时 间,在中国被定义为新片上映的淡季。一 般来说,影片上映的最旺季是十二月份, 一些大片往往在这时候,趁着国产电影保 护月(见上期)、好莱坞电影没法钻空档 的时候纷纷赶上大荧幕。不过,在这个中 国最重要的节日里,仍然有一大批学生、 家庭和情侣充当观影主力军。例如周星驰 的即兴喜剧片《大话西游降魔篇》在2013 年就混到了十二亿票房饭吃,成为有史以 来第二部最卖座的国产电影。今年春节档 本人主推经典翻拍影片,不过其他的选择 还是有很多的… *读者自慎: 以下列举之电影本人尚未观看过,仅为 先入之见,不保证评论之准确性。是鱼 目还是珍珠,看官们请各自端称思量。 46

myredstar.com

THE MOVIE YOU'RE SUPPOSED TO SEE

The Monkey King (now playing) - This is definitely the 800-pound gorilla of this year's holiday film season—or some kind of primate, at any rate. It's pretty familiar business: Sun Wukong (played by Hong Kong action star Donnie Yen) seeks immortality, acquires his trusty magic staff, wreaks havoc in Heaven, etc. etc. But this SFX extravaganza has already distinguished itself from previous retellings with its repeated delays (it was originally due out in summer 2012) and exorbitant budget (reportedly 300 million RMB at minimum, and possibly over 400m). Donnie Yen's recent track record isn't much cause for excitement, but this time he really needs your money. In 3D and IMAX 3D, which should probably go without saying.

推荐观看的影片 现正热映的《西游记之大闹 天宫》,这可是今年假日档期的 重头戏。基本上这是名著又再 重演:孙悟空(香港动作明星 甄子丹饰)决心要成为神仙,大 闹天庭等等,等等。不过这部特 效巨作早就因为之前一再拖延和 超预算而吊足观众胃口了(本来 说2012年夏天就能上映,原来 最多3亿人民币的预算最后超支 成了4亿)。甄子丹最近表现一 般,因此非常需要你支持。选 3D或者IMAX 3D的来看,这就 不用明说了。


广告 • 文化

// CULTURE /

FOR COUPLES FOR FAMILIES WITH KIDS Where Are We Going, Dad? (now playing) - Disney's Frozen (which as of this writing is scheduled for February 5th) is the holiday's safest bet for family viewing, given the acclaim and popularity it's enjoyed elsewhere. For something more local, there's this adaptation of the Hunan TV reality show: gather some B-list celebs, pair them with their painfully cute children, then send them off to pleasant rural locales. The series became one of China's most popular and made the kids at least as famous as their parents. (Last month, five-year-old "Cindy" Tian Yucheng was prominently featured in the mainland marketing for Despicable Me 2, which included her voice in the Mandarin dub.) This cash-in movie version won't be great cinema, and since the TV show isn't exactly Jackass, it probably won't offer anything you can't watch at home for free. (Alas, The Monkey King already tied up the IMAX 3D screens.) But if nothing else, it should provide ninety-odd minutes of innocuous family-friendly entertainment. 对于一家几口 一家人观看的话,推荐现正热播电视节目《爸爸去哪 儿》。为了使观众感觉更有靠近性,这档引自韩国电视台的 亲子户外真人秀节目集聚了国内2线明星,并拉拢其年幼可爱 的子女,然后把他们放到偏僻的农村环境中去。这档节目成 了中国最受欢迎的电视节目之一,这些小孩子也因此成名,受 欢迎度不亚于其父亲(上个月,5岁半的田雨橙/Cindy还为即 将在内地上映的《神偷奶爸2》做宣传,她还将为该片的国语 版配音)。这种套利目的明显的作品,拍成影片的话,不太会 受观众欢迎;更不可能做到像《蠢蛋搞怪秀》那样(原为MTV 台播放的节目《蠢货》,内容为一帮疯子玩尽各种危险刺激、 匪夷所思的玩意,只是为了看看到底人们会有什么样的反应。 《蠢蛋搞怪秀》为这档节目的电影版本,票房非常成功。译者 注)。唉!可惜孙悟空已经抢先一步占领了这个档期的IMAX 3D荧幕了。不过要是没别的选择的话,九十分钟,一家人坐 在一起轻松一下应该不是什么问题。号外:根据其他地方上映 的情况来看,迪士尼最新的3D动画片《冰冻》也相当靠谱( 至本文发稿前所得消息:于2月5日上映)。

A Beijing Love Story (Feb. 14) - As you might've noticed, this year's Lantern Festival falls on Valentine's Day, so romances weigh a bit more heavily in this year's holiday lineup. But some of the most successful Chinese romances (like Love Is Not Blind and Finding Mr. Right) were largely word-of-mouth hits, and many employ relatively untested actors and directors, making it hard to establish a pedigree. So I've singled out A Beijing Love Story simply because it gives me the most to write about: it's the sequel to a popular TV series, was partially shot on the Greek island of Santorini/Thera, and boasts a reasonably highprofile cast, with returnees from the TV show (actor-director Chen Sicheng and his real-life partner Tong Liya) and movie stars from across the Chinese spectrum (including Hong Kong's Carina Lau and Tony Leung Ka-fai and mainlander Yu Nan). The plot follows the romantic lives of three couples—I don't know much beyond that, but I think I've written enough already, and you probably know how stuff like this goes. 对于情侣 推荐观看《北京爱情故事》(2月14日上映)。相信你也 注意到了,今年的情人节刚好跟中国的元宵节珠帘合璧,因 此,“浪漫”肯定是这个档期的重点。不过目前看到过的几部 中国爱情片,像《失恋33天》、《北京遇上西雅图》,不过 都是口头宣传造势强大罢了。而且好几部片子用的,都是涉影 未深的演员和导演,因此也很难形成一种有力的阵势。因此这 次我只介绍《北京爱情故事》一部片。原因很简单,这部片有 很多东西可写:这是一部受欢迎电视剧的续集片,部分拍摄于 希腊的圣托里尼岛和瑟雷岛,而且演员阵容拥有相当高的知名 度,除了依旧延续陈思诚、佟丽娅这对情侣组合外,更是请来 了梁家辉、刘嘉玲等众多明星加盟,阵容全面升级。影片情节 大概围绕三对情侣的浪漫生活展开。再深入下去我就不知道 了,不过我觉得已经写得差不多了,而且这样的影片你应该也 能猜到接下来会怎么发展。

myredstar.com

47


/ CULTURE // 广告 • 文化

FOR MISTY-EYED NOSTALGISTS

FOR PEOPLE WHO DON'T WATCH CHINESE MOVIES RoboCop (Feb. 6) - The cop-turned-cyborg classic – which was surprisingly released in the mainland, apparently with some success – is "reimagined" for modern audiences, who just can't relate to archaic 1987 ideas like corporate enroachment and an economically ravaged Detroit. Also, it's a PG-13 movie now, and RoboCop looks like a walking stealth bomber. If you're still interested, Chinese screens will get the remake one week ahead of the U.S., giving American expats the rare opportunity to spoil the movie for their friends and family at home. Starring Gary Oldman, Michael Keaton, and Samuel L. Jackson, with Joel Kinnaman as the guy in the suit. 对于不看中国片的观众 推荐观看《机械战警》(2月6日上映)。这部片堪称“警察 变身生化机器人”题材的经典,居然能够在中国大陆上映,实是 一个不小的惊喜。很明显,这种题材曾经的辉煌,促使了这部片 的诞生。可以说,这部片是为那些“已无法理解1987年的原作 的老古董创意(企业侵占,底特律经济遭到破坏)的现代观众“ 重新想象”而制作成的。这也是一部“特别辅导级”的影片(可 能含有不适合13岁以下儿童观看的内容),因为机械战警看起 来就像是一架会行走的隐形轰炸机。如果你对这部片还感兴趣的 话,恭喜你,因为其中国版将领先于美国影院一周上映,那些留 守中国的老美们,你们终于也有机会让祖国那头的家人尝尝“剧 透”的滋味了。

Correction: In last month's roundup of "Winners and Losers" of Chinese cinema in 2013, I wrote that the lowbrow comedy Vulgaria was one of Hong Kong's biggest local hits. Vulgaria was actually a 2012 release; 2013's equivalent was the even lower-brow SDU: Sex Duties Unit, produced by Vulgaria director Pang Ho-cheung. Watch if you dare.

48

myredstar.com

The Man from Macau (now playing) - Chow Yun-fat isn't the dominant figure he was once was, but he still retains some of his old-school charisma and international following; he remains one of the very few Chinese stars recognised everywhere from Beijing to Gary, Indiana. Now Chow (who also plays the Jade Emperor in The Monkey King) reteams with director Wong Jing to revive the "gambling film," an odd subgenre of Hong Kong cinema that they revolutionised with the 1989 megahit God of Gamblers. This time, Chow plays a master gambler turned casino security chief, who takes some new apprentices (Nicholas Tse and Chapman To) under his wing. Wong Jing is an uneven filmmaker to say the least, veering between lowbrow comedy and serious drama—often within the same movie. But his last teaming with Chow, 2012's The Last Tycoon, was a surprisingly credible gangster flick that didn't deserve its box-office drubbing. Will The Man from Macau do any better? 对于怀旧一派 推荐看现正热映的《澳门风云》。虽然周润发不再像他 以前那样担纲主角,不过凭借自己的一贯的老派气质和国际 范儿,在片中抢镜并不难。他是为数不多的从中国到美国( 甚至到了非裔集中的加里市)都广为人知的明星。除了在《 西游记之大闹天宫》里扮演玉帝之外,现在,周润发也重新 和导演王晶搭档,尝试重振自己在昔日的“赌侠片”里的雄 风,再现这部曾经风头一时无两的《赌神》的神采。发哥在 片中饰演一名在美国赌场担任保安总顾问的魔术手,终回流 澳门退休,收纳了两个小徒弟(分别由谢霆锋和杜汶泽饰) 。作为导演,王晶的风格总是有点左右颠簸不定,同一部片 里,一下子走低俗喜剧风,一下子又严肃起来。不过他上次 跟发哥在02年合作的出品《大上海》,却是挺靠谱的枭雄故 事片,不知道为什么票房居然会一片惨败。希望这一次《澳 门风云》表现能好点儿。

更正:上月评选2013年输赢家的电影特辑《孰赢孰败》一文中,我 提到“《低俗喜剧》在香港院线取得巨大成功”,该片实际上已于 2012年上映。与此相对的2013年影片应该是《飞虎出征》,这部片 更低俗也更具喜剧感。同由《低俗喜剧》的导演彭浩翔制作。够胆 你就看。



Hotels in February Hyatt Regency Qingdao 青岛鲁商凯悦酒店

Warm up your winter with Hot Pot Keep warm this winter with your family and friends at Hyatt Regency Qingdao. Dong Hai 88 Private Dining now offers hotpots full of nutrients to keep you healthy. You can choose from a variety of broths, such as mushroom and Sichuan. Also pick from our quality Guangdong crispy grass carp, imported seafood and premium beef or lamb, to name a few. Our hotpots offer great taste along with needed nutrition to keep you warm and healthy this winter! Valid until: March 31, 2014 温暖火锅 畅享冬季 与亲朋好友相聚在青岛鲁商凯 悦酒店,畅享这个冬季最温暖的美 味。东海88私房菜特别推出深受欢 迎的滋补养身小火锅。正宗的菌菇 汤底、四川麻辣汤底等,搭配精心 调制的酱料,将餐厅主打食材如广 东中山脆肉皖鱼、进口精品海鲜以 及精选牛羊肉的绝佳口感以及独特 味道发挥到最佳。供应截止至2014 年3月31日。

Bookings 预订电话 8612-0656

Holiday Inn Qingdao Cnetre 青岛中心假日酒店

DOSM Appointment The appointment of Wanda Zhang (张沛琳) as DOSM, effective from Dec. 2, 2013. Upon Wanda joining our management team, she will report to General Manager directly and be responsible for S&M department operation management. She has 15 years of hospitality working experience, as well as 14 years sales experience. She previously worked as DOC and DOS at Shangri-la Qingdao, Shangrila Fuzhou, Intercontinental Qingdao and Le Meridien Hotel Qingdao. 很高兴地向大家宣布酒店市场 销售总监张沛琳的任命,将于2013 年12月2日生效。张沛琳将负责市 场销售部的运作和管理,并直接向 总经理汇报。她具有15年的酒店行 业工作经验,和14年的酒店销售经 验。加入青岛中心假日酒店之前,她 曾担任过青岛香格里拉,福州香格里 拉,青岛海尔洲际、青岛万达艾美酒 店的宴会销售总监或销售总监。

Bookings 预订电话 6670-8888

InterContinental Qingdao 青岛海尔洲际酒店

Valentine’s Day Celebrate Valentine’s Day with your love at Flavours Restaurant and enjoy a feast of worldwide cuisine with fresh seafood and unlimited German HB beer, ¥299/person; Wildfire Steakhouse & Grill also prepares a “Forever Love” set menu for you and your partner. Baked lobster with white wine cream sauce and traditional Tiramisu will open your taste buds and bring you a touch of sweetness, ¥999/couple; Romantic DIY chocolate class lets you make personalised gifts for him or her to create a romantic memory. ¥129/ set incl one chocolate. “爱我久久”浪漫情人节 2月14日晚,来品香苑自助餐 厅和爱人一起享用丰富的自助餐, 鲜嫩多汁的各色海鲜及德国HB生啤 无限畅饮,伴您分享甜蜜每一刻, 每位299元;明焰西餐厅推出“爱 我久久”浪漫情人节套餐,鲜美的 焗龙虾配奶油白葡汁及经典提拉米 苏,一扫冬季厚重味蕾,让甜蜜萦 绕舌尖,每对情侣999元;更有“ 情迷巧克力”DIY课堂,亲手为爱人 制作个性的情人节礼物,为她带来 意想不到的浪漫体验。129元/课(含 巧克力)。

50

myredstar.com

Bookings 预订电话 6656-6666

Crowne Plaza Qingdao 青岛颐中皇冠假日酒店

share your experience with friends. 官方微信 搜索青岛鑫江希尔顿逸林酒店 官方微信公众号“qingdao_dt”并 成为粉丝,分享您的美食体验或转 发酒店微信至朋友圈,可在水青咖 啡苑用餐时获赠龙虾仔半只,在汉 江韩国料理用餐时获赠大虾一只。

Bookings 预订电话 8098-8888 Banquet Executive Chef Li Gang Awarded “Best Chef” Shandong Airline Food Festival concluded their 67 day event on January 7, with a total production of 260,000 in-flight meals. 22 meal variations, across five hotels, specially designed by IHG Shandong Cluster cooks, have been permanently recognised as formal airline meals. Li Gang, Crowne Plaza Qingdao Banquet Executive Chef voted by thousands of passengers, was awarded “Best Chef.” Li Gang and the team will continuously provide our esteemed guests creative and delicious cuisine. 厨师李岗斩获“最佳厨师奖” 1月7日,“美哉鲁菜 高在鲁 菜——山东航空空中美食节”落下 帷幕。在这为期67天的活动中,共 送出机上餐26万份,洲际酒店集团 山东区5家参与酒店专门为美食节设 计的机上餐中将有22种被永久保留 为山航正式机上餐。青岛颐中皇冠 假日酒店宴会厨房行政总厨——李 岗,通过乘机旅客的投票最终被评 为此次美食节“最佳厨师奖”。李 岗表示将继续带领团队成员为每一 位尊贵的客人打造家常又不失特色 的经典菜肴。

Bookings 预订电话 8571-8888

DoubleTree by Hilton Qingdao - Chengyang 青岛鑫江希尔顿逸林酒店

WeChat Fans Search "qingdao_dt" and be WeChat Fans of DoubleTree by Hilton Qingdao - Chengyang, and half of a baby lobster will be offered for free at Riverside Café and a prawn at Hanjiang Korean Restaurant if you

Holiday Inn Qingdao Parkview 青岛景园假日酒店

Romantic Valentine’s Day Buffet Dinner @ JOT Holiday Inn Qingdao Parkview will present you and your lovers a romantic night with over 50 abundant and international delights. Roses, couples meal, heartshaped cakes and red wine to great love. ¥299/ couple + 15% (February 14 18:00 — 21:30) “味”咖啡厅浪漫情人节自助晚餐 执子之手,与子偕老。青岛景 园假日酒店为您精心打造浪漫情人 节国际自助晚餐!分享款款美味, 感受浓浓深情。现场情侣均可获赠 玫瑰一支,心型蛋糕一个,以及红 葡萄酒一杯。299元/双人+15%(2月 14日6pm - 9:30pm)

Bookings 预订电话 8096-6888 ext. 转8215

Qufu Shangri-la 曲阜香格里拉大酒店

Kong Family Cuisine at Shang Palace To taste the local food is an enjoyable part of travel and Qufu is famous for its Kong Family Cuisine. Shang Palace also presents Reunion Dinner featuring three set menus with such highlights as Fortune Raw Fish Salad and a collection of fortune dishes. The menus are priced at ¥1,888, ¥2,688 and ¥3,388 for a table of 10 and each features


二月酒店促销 16 delectable dishes. 香宫孔府家宴 品尝当地美食,是旅游者的一 大追求,孔府家宴是您曲阜旅游的 必选大餐。大年三十至2月14日, 香宫推出三款喜庆年夜饭/团圆宴, 每款含16道美撰,从捞起鱼生到富 贵盆菜,和和美美,圆圆满满!套 餐价格分别为1888元、2688元和 3388元(每桌10人)。

Bookings 预订电话 (86 537) 699-6988

Le Meridien Qingdao 青岛万达艾美酒店

New Year Offer All in-house guests presenting an invoice from Wanda Plaza will enjoy a 15% discount. Latest recipe: International buffet lunch, buy 1 get 1 free on Monday + Tuesday. Ladies enjoy 50% off for international buffet dinner Tuesday. Le mei: Enjoy the sumptuous Cantonese Dim Sum. All you can eat Dim Sum lunch (11:30-14:00). Every day for ¥88+15% per person. Business set lunch for ¥58 net per person from Monday to Friday. 新年特惠 所有住店客人或持有万达广场 购物发票的客人在各餐厅及酒吧消 费皆可享受15%折扣。新食谱餐厅: 周一、周二国际自助午餐买一送 一,每周二国际自助晚餐女士专享 半价优惠。乐美中餐厅的创意厨房 团队,为您创新推出无限零点粤式 午茶,地道的粤式套餐,绝对能满 足您挑剔的胃口。乐美中餐厅-无 限零点粤式点心,每日中午11:3014:00,每位仅需88元+15%。粤式 商务套餐,周一至周五中午11:3014:00,每位仅需58元净价。

Bookings 预订电话 5556-3888

Wyndham Grand Qingdao 青岛银沙滩温德姆至尊酒店

classic taste with elegance. Where veal ribs meets caviar, it’s romance with warmth. Where French salad meets mussels, it’s fantasy with reality. To encounter all of this is your destiny. Wyndham Grand Qingdao gives you a chance at truly intimate dining with your loved one at Elements on Feb.14, 2014. Special offer: a glass of red wine, champagne, and Ladies getting fresh rose and homemade chocolate for free. Price: ¥238/per person, ¥448/couple. 情人节·元素与你邂逅 碳烤澳洲牛仔骨遇上鱼子酱, 是浪漫遇上温馨;法式沙拉遇上青 口,是梦境遇上现实;鹅肝遇上红 酒,是经典遇上优雅,是命中注定 的邂逅。青岛银沙滩温德姆至尊酒 店邀您带上您的TA,遇上优雅浪 漫餐厅,感受再一次的致命邂逅。 另赠送:每人每位一杯法国红酒和 一杯香槟及每位女士一支玫瑰花和 一盒自制巧克力。活动价格:238 元/位 ,448元/对。

Bookings 预订电话 5888-6666 ext. 转2366

Shangri-La Hotel Qingdao 青岛香格里拉大酒店

Da Vinci Special Offer in Shangri-La No 'Monday blues' at Da Vinci when you get a 50% discount on all dishes and ladies get one free glass of Rosé wine. Reservations are recommended. Gourmet express lunch at Da Vinci is priced at only ¥99. Lunch is guaranteed to be served within 20 minutes or it will be on the house. Prior reservation is required. 达芬奇特惠 有没有为每天该吃些什么而烦 恼呢,抛开您的烦恼来香格里拉达 芬奇餐厅,各种意想不到的美食和 优惠为您献上。每周一“女士专 享”,午餐和晚餐所有菜品全部五 折,还可获赠玫瑰红葡萄酒一杯, 仅限女士。每周二至周六 “快捷午 餐@99”,4道菜套餐每位仅需99元 净价,20分钟内菜品全部上齐,让 您在有限的时间里尽享美味。以上 活动需提前预订。

Bookings 预订电话 8388-3838 ext. 转6900 Valentine’s Day·Love meets Elements Where foie gras meets red wine, it’s myredstar.com

51


/ listings // 广告 • 黄页 UL U包

路 头

TA ID ON GL U

For better eating, drinking and fun in Qingdao!

路 LU 登州 ZHOU DENG

This map is to showcase a rough location of each shop or restaurant so that you can have a better idea of where you are/ going to.

安一路

YI L U延

TAIPIN G

县路

LU 太平

费 AN LU FEIXI

REDSTAR Area 红星区

Uptown Area 北城区

YAN ’AN

YI L U

SIC HU AN

DA XU

Zhongshan Park & Ba Daguan Area 中山公园 & 八大关区

延 安 一 路

EL U大

SHAN LU 中山路

ZHONG

路 川

苏路

L

L 县路 德

U

DE XIA N

U

颜色块 :地区 四

DE

JIAN GSU LU 江

KEY : AREA Old Town Area 老城区

U LU

路 南 济

Z HO

LU

YAN ’AN

AN IN

J

EN

LU

NG

SH

此地图主要用于标示商铺的大概位 置,便于大家找地方吃喝玩乐!

AN XI

延安路

登州 路

LU YAN’AN

F U S H AN

LU

NA NH A

NG

GA LU

XI

QUTANG Area Garden XIA LU 瞿塘

NG

香港花园区

L

阳 U莱 GL AN Y I A

路 海

Hong Kong

贵 州路

五四广场 & 奥帆中心区

GUIZHOU LU

U IL

May 4 Square & Olympic Sailing Centre Area

XI A

Downtown Area 市中心区

西

峡路

GUAN LU 正阳关路 ZHENGYANG

Maidao Area 麦岛区 Fushan Area 浮山区 Laoshan Area 崂山区 Huangdao Area 黄岛区 Up Town Area 市北&城阳区

Coming & Going 时刻表 Air 航班 Qingdao to Beijing

Depart

Arrive

No.

07:35 07:45 07:55 08:55 10:00 11:05 11:40 15:50 15:55 17:00 18:15 19:00 19:00 20:00 21:15

08:55 09:00 09:20 10:15 11:10 12:25 12:50 17:10 17:25 18:20 18:45 20:15 20:20 21:30 22:40

SC4651 CA5195 CA1526 CA4653 CA1572 CA1560 MU744 CA1570 MU5193 SC4655 MU536 MU526 SC4657 CA4659 CA1576

Beijing to Qingdao

52

Depart

Arrive

No.

06:40 08:05 08:45 08:50 09:55 10:00 11:15 13:55 15:15 16:40 18:15 20:35 21:10 21:20 21:20 22:20 23:25

08:05 09:30 10:05 10:05 11:15 11:15 12:35 15:10 16:45 18:00 19:35 21:55 22:25 22:35 22:40 23:30 00:35

CA1569 SC1569 MU535 CA1559 SC4652 MU525 SC4654 CA1575 MU743 CA1571 MU5194 CA1525 CA4658 MU5196 SC4658 SC4656 CA4660

myredstar.com

Qingdao to Shanghai Hongqiao (Puxi)

Depart

Arrive

No.

07:45 08:20 09:10 09:55 12:20 13:05 14:20 15:35 15:50 16:15 17:05 19:45 20:05 22:20

09:00 09:40 10:30 11:15 13:35 14:25 15:40 16:55 17:10 17:40 18:25 21:10 21:25 23:30

SC4661 CZ5514 MU5516 HO1196 SC4663 CA4669 MU5520 FM9170 SC4665 CA1535 CA4667 FM9196 FM9170 9C8854

Qingdao to Shanghai Pudong

Depart

Arrive

No.

07:40 09:40 10:55 16:55 18:10 21:05 22:45

09:05 11:05 12:10 18:10 19:25 22:20 23:45

MU5512 CA4601 MU5526 CZ6225 HO1116 SC4603 HO1242

Qingdao to Seoul Incheon (Local Time)

Depart

Arrive

No.

10:00 10:30 10:35 09:45 12:10 13:45 14:50 16:10 18:20 19:00

12:15 12:50 13:00 12:10 14:25 15:50 17:20 18:40 20:40 21:10

MU2033 CA127 OZ318 KE846 CA4081 MU559 KE842 OZ320 KE5870 CA133

Seoul Incheon to Qingdao (Local Time)

Depart

Arrive

No.

09:10

09:35

OZ317

08:30 08:45 08:10 13:15 13:15 14:30 16:40 13:15 14:00

09:00 09:00 08:40 13:40 13:25 14:55 17:00 13:25 14:20

MU2044 CA134 MU8359 MU8361 MU2034 OZ319 MU560 CA4082 CA128

Rail 列车 Qingdao to Beijing South

Type Day Day Day Day Day Day Day Day Day

Day Day Day

Depart

Arrive

No.

Hours

07:03 08:12 10:26 12:26 14:30 17:24 07:32 08:04 11:37 12:08 13:27 16:03

12:34 13:53 16:00 17:24 19:40 22:10 11:55 12:45 16:10 16:41 17:59 20:28

D332 D334 D336 D338 D340 D342 G186 G188 G190 G192 G194 G196

~5.5 ~5.5 ~5.5 ~5.0 ~5.0 ~5.0 ~4.5 ~4.5 ~4.5 ~4.5 ~4.5 ~4.5

Beijing South to Qingdao

Type Day Day Day Day Day Day Day Day

Day Day Day

=english menu

Depart

Arrive

No.

Hours

07:10 08:23 10:30 11:24 17:31 07:30 12:33 12:59 13:18 16:37 17:16

12:25 14:10 15:44 16:59 22:38 12:10 17:20 17:48 18:00 21:11 22:04

D331 D333 D335 D337 D341 G185 G187 G189 G191 G195 G197

~5.0 ~5.5 ~5.5 ~5.5 ~5.0 ~4.5 ~4.5 ~4.5 ~4.5 ~4.5 ~5.0

Qingdao to Shanghai Hongqiao

Type Day Day Day Day

Depart Arrive 06:56 09:26 13:55 16:35

13:35 16:12 20:27 23:11

No.

Hours

G224 G232 G228 G236

~6.5 ~6.5 ~6.5 ~6.5

Shanghai Hongqiao to Qingdao

Type Day Day Day Day

Depart Arrive 07:05 09:39 14:05 16:31

13:30 16:14 21:02 23:03

No.

Hours

G222 G230 G226 G234

~6.5 ~6.5 ~7.0 ~6.5

Essential Numbers 必备 号码

China Mobile Service Hotline (yí dòng tōng xùn fú wù diàn huà) (10086) 移动通讯服务电话 China Telecom (diàn xìn zōng hé fú wù diàn huà) (10000) 电信综合服务电话 China Unicom Service Hotline (lián tōng zōng hé fú wù diàn huà) (10010) 联通综合服务电话 China Post Service (zhōng guó yóu zhèng kè hù fú wù) (11185) 中国邮政客户服务 Directory Inquiries (diàn huà hào mǎ chá xún) (114/116114) 电话号码查询 Electricity Help (gòng diàn jí xiū) (800-8601188) 供电急修 Fire (huǒ jǐng) (119) 火警 First Aid Centre (jí jiù zhōng xīn) (120) 急救中心 Forest Fire (sēn lín huǒ jǐng) (95119) 森林火警 Industry and commerce complaints hotline (gōng shāng tóu sù rè xiàn) (12315) 工商投诉 热线 Labor security policy advice (láo dòng bǎo zhàng zī xún) (12333) 劳动保障咨询

=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...

台 东 路

LU 延安 YAN’AN SAN

BA OT O


YANJI LU 延吉路

LU 延吉 YANJI

广告 • 黄页

// listings /

NINGXIA LU 宁夏路

NINGXIA LU 宁夏路

DONG LU 山 SHAN

儿 江 西 路

N XIA

XIANGGA N

G

U香 XI L

港西

NG DO

HA

燕儿 岛

XIANGGANG

ZHONG LU 香

西路 东海 I LU

Police (bào jǐng) (110) 报警

28号 青岛国敦大酒店大堂

Publice Service Hotline (gōng yòng fú wù rè xiàn) (12319) 24 hour. Including water, gas, heating etc 公用服务热线

Qingdao International Airport (qīng dǎo guó jì fēi jī chǎng) 8471-1877, 96567 青岛国际飞机场 · 40 minutes drive from CBD (¥80-100) · 13 international destinations · 7.87 million passengers p.a. · 116,000 tons of cargo p.a.

Qingdao Cable Networking (qīng dăo yŏu xiàn diàn shì) (96566) 青岛有线电视 Red Cross (hóng shí zì huì) (95598) 红十字会 Taxi Help (chū zū chē tóu sù) (8281-7777) 出 租车投诉 Taxi Reservation Hotline (chū zū chē yù yuē rè xiàn) (9600-9797) 出租车预约热线 Tourist Help (lǚ yóu tóu sù zhōng xīn) (85912000) 旅游投诉中心 Traffic Accidents (jiāo tōng shì gù) (122) 交 通事故 Wanneng Locksmith Services (qīng dǎo shì wàn néng kāi suǒ zhōng xīn) (8868-7772) 青岛市万 能开锁中心

Getting Around 出行 Air 航空 All Ways Air Tourist Agency (quán chéng háng kōng lǚ yóu fú wù yǒu xiàn gōng sī) Rm. 307, 17 Nanjing Lu (8577-9035) 全程航空旅游服务有限 公司 南京路17号307室 Asiana Airlines (hán yà háng kōng) 6F, Crowne Plaza, 76 Xianggang Zhong Lu (8597-7171) 韩 亚航空 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒 店6层 CAAC Booking Office (zhōng guó mín háng dìng piào chù) 30 Xianggang Zhong Lu (8577-5555 24 hrs domestic flights, 8577-4249 international flights) 中国民航订票处 香港中路30号 Dragonair (gǎng lóng háng kōng) 1F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (85776302) www.dragonair.com 港龙航空 香港中路

=english menu

Rail 铁路 Train Tickets Agency (huǒ chē piào dài shòu diǎn) 33 Nanjing Lu (inside Fushan Bay Hotel)

(8069-0077) 火车票代售点 南京路33号(浮山湾 宾馆内) 5元 booking fee per ticket.

Qingdao Railway Station (qīng dǎo huǒ chē zhàn) 2 Tai An Lu (9510-5175) 青岛火车站 泰 安路2号

Road 公路 Huangdao Long Distance Bus Station (huáng dǎo cháng tú qì chē zhàn) 2 Changjiang Xi Lu, Huangdao District (8688-9217) 黄岛长途汽车站 黄岛区长江西路2号 Qingdao Long Distance Bus Station (qīng dǎo cháng tú qì chē zhàn) 2 Wenzhou Lu (8371-8060) 青岛长途汽车站 温州路2号 163 Shenzhen Lu 深圳路163号 513 Chongqing Zhong Lu (8765-6379) 重庆中路513号 59 Chongqing Bei Lu (6691-1234) 重庆北路59号 1 Danxian Zhi Lu (8371-8901) 单县支路1号

Sea 轮渡 Huangdao Ferry (huáng dǎo lún dù) Liugong Island (8685-6949) 黄岛轮渡 刘公岛 Qingdao Ferry (qīng dǎo lún dù) 21 Sichuan Lu (8261-9279) 青岛轮渡 四川路21号 30 Donghai Zhong Lu (6688-9177) 东海中路30号 Xuejiadao Ferry (xuē jiā dǎo lún dù) Xuejia Island Travel Dock (8670-5247) 薛家岛轮渡 薛 家岛旅游码头

Where to Stay 住宿 5 Star 五星 Crowne Plaza Qingdao (qīng dǎo yí zhōng huáng guàn jià rì jiŭ diàn) 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888) 青岛颐中皇冠假日酒店 香港中 路76号 DoubleTree by Hilton Qingdao (qīng dǎo xīn jiāng xī ěr dùn yì lín jiǔ diàn) 220, 308 National Road, Chengyang District (8098-8888) www.doubletreebyhilton.com 青岛鑫江希尔顿 逸林酒店 青岛308国道城阳段220号 Four Points by Sheraton Qingdao, Chengyang (qīng dǎo chéng yáng fú péng xǐ lái dēng jiǔ diàn) 271 Wenyang Lu, Chengyang District (66968888) 青岛城阳福朋喜来登酒店 (喜来登集团 管理) 城阳区文阳路271号 Four Points by Sheraton Qingdao, Huangdao

(qīng dǎo huáng dǎo fú péng xǐ lái dēng jiǔ diàn)

1288 Binhai Dadao, Huangdao District (88197777) 青岛黄岛福朋喜来登酒店 黄岛区滨海 大道1288号

Grand Regency Hotel (lì jīng dà jiǔ diàn) 110 Xianggang Zhong Lu (8588-1818) 丽晶大酒店 香港中路110号 Holiday Inn Qingdao City Centre (qīng dǎo zhōng xīn jiǎ rì jiǔ diàn) 1 Xuzhou Lu (66708888) 青岛中心假日酒店 徐州路1号 Holiday Inn Parkview Qingdao (qīng dǎo jǐng yuán jià rì jiǔ diàn) 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888) 青岛景园假日 酒店 城阳区兴阳路306号 Housing International Hotel (háo sēn fǔ dǐ guó jì jiǔ diàn) Top Yihe Building, 1 0 Xianggang

Zhong Lu (8503-0909) 豪森府邸国际酒店 香港 中路10号 颐和国际 Huiquan Dynasty Hotel (huì quán wáng cháo dà 9 Nanhai Lu (8299-9888) 汇泉王朝 大酒店 南海路9号 jiǔ diàn)

=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...

AN GG

G ON GD

LU

港中路

M AI

湾路 U台 NL WA TAI

PEDEST

RIAN ST R

路 东 U山 GL

安三

YAN ERD AO LU

EET 步 行街

JIA NG XI

DON

IX

ON

U延 NL SA

I LU 东海西路 DONGHAI X

ND

N N’A YA

ANG ZHONG LU XIANGG 香港中路

LU

LU

IA

SHA

江 LU 闽 MINJIAN G

AO RD NE YA

X NG NI

京路

OU NA N LU 福州 南路

LU 南

JIANGXI LU 江西路

岛 路

JING NAN

东路

路 U 江西 GXI L JIAN

FUZH

安三路

N

路 宁夏 A LU INGXI

GHA

I Z HO N

DA O

LU

麦 岛

G LU 东海中路

Hyatt Regency Qingdao (qīng dǎo lǔ shāng kǎi yuè jiǔ diàn) 88 Donghai Dong Lu (86121234) 青岛鲁商凯悦酒店 东海东路88号 InterContinental Qingdao (qīng dǎo hǎi ěr zhōu 98 Ao'men Lu (6656-6666) 青岛海 尔洲际酒店 澳门路98号 jì jiǔ diàn)

Kilin Crown Hotel (Best Western) (qí lín huáng 197 Xianggang Dong Lu (8889-1888) 麒麟皇冠大酒店 香港东路197号

guàn dà jiǔ diàn)

Le Meridien Qingdao (qīng dǎo wàn dá ài měi jiǔ Ideally located in the heart of Qingdao, Le Meridien Qingdao offers ample meeting space, an array of world-class cuisine options and Le Méridien’s signature programs designed to offer a journey of discovery in Qingdao. Only 30 minutes from the airport, the hotel is part of the Wanda Plaza hosting a department store, supermarket, cinema, restaurants, offices and apartments, only a few minutes away to other business, entertainment and shopping areas and close proximity to sightseeing landmarks such as Beer Street, Olympic Sailing Centre and beaches. The hotel houses 348 elegantly designed guest rooms and suites which offer spaciousness with a size of minimum 40sqm and equipped with everything for the sophisticated travellers. 地处青岛城市中心,隶 属于喜达屋酒店与度假村国际集团的青岛万达 艾美酒店以宽敞时尚的客房及会议空间、世界 级美食以及独具特色的艾美服务,在青岛开 启了创意无限的探索之旅。酒店距离青岛流亭 国际机场仅30分钟车程,距青岛著名景点、 海滩等仅10分钟车程。酒店所座落的万达广 场,配备百货、超市、电影院、餐厅等设施, 为酒店客人提供了无与伦比的便捷。酒店拥有 348间别致高雅的客房及套房,最小的客房面 积达40平方米,并为品味不俗的客人配备一 切应有的现代设施。112 Yanji Lu (5556-3888) 青岛万达艾美酒店 延吉路112号

diàn)

Sea View Garden Hotel (hǎi jǐng huā yuán dà jiǔ 2 Zhanghua Lu (8587-5777) 海景花园 大酒店 彰化路2号

diàn)

myredstar.com

53

香 LU

路 港东


/ listings // 广告 • 黄页 Shangri-La Hotel Qingdao (qīng dǎo xiāng gé lǐ lā dà jiǔ diàn) 9 Xianggang Zhong Lu (83883838) 青岛香格里拉大酒店 香港中路9号 Sheraton Qingdao Jiaozhou Hotel (qīng dǎo jiāo zhōu lǜ chéng xǐ lái dēng jiǔ diàn) 271 Beijing

Dong Lu, Jiaozhou New Distinct (8228-9999) 青 岛胶州绿城喜来登酒店 胶州新城区北京东 路271号

Qingdao Grand Metropark Hotel (qīng dǎo hǎi quán wān wéi jǐng guó jì dà jiǔ diàn) 2 Heshan Dong Lu, Aoshanwei Town, Jimo (8906-8888) 青 岛海泉湾维景国际大酒店 即墨鳌山卫镇 鹤 山东路2号 Wyndham Grand Qingdao (qīngdǎo yín shā tān wēn dé mǔ zhì zūn jiǔ diàn) Escape the cold in the winter, Wyndham Grand Qingdao is your warmest home to stay! From Jan 1st, 2014 till Feb 28th, 2014, with only RMB628(net), you can enjoy a Deluxe Sea View Room. Also include complimentary breakfasts for two and a cash coupon in Paulaner Brauhaus worth for RMB50! 寒冷萧瑟的冬日,青岛银沙滩温德姆至尊酒 店是您最温暖的港湾!温暖舒适的豪华海景 房仅需人民币628元/每房晚净价,同时还有 热辣的美食为您的冬季增添无限的温暖与喜 悦。客房促销包含两份元素西餐厅自助早餐, 另可获赠普拉那啤酒坊餐厅50元现金代金券 一张!活动时间:2014年1月1日至2014年2 月28日。178 Yinshatan Lu, Huangdao District (5888-6666) 青岛银沙滩温德姆至尊酒店 黄岛 区银沙滩路178号

4 Star 四星 Ariva Qingdao Hotel & Serviced Apartments

Danube International Hotel (duō nǎo hé guó jì jiǔ diàn) 717 Xingyang Lu, Chengyang District (6696-7777) 多瑙河国际酒店 城阳区兴阳路 717号

IZunco Inn (ài zūn kè lián suǒ jiǔ diàn) 12 Fuzhou Nan Lu (8601-8888) 爱尊客连锁酒店 福州南路 12号 108 Xianggang Zhong Lu 爱尊客连锁酒店 香港中路108号

Gloria Plaza Airport Hotel Qingdao (qīng dǎo kǎi lái jī chǎng jiǔ diàn) 217 Chongqing Bei Lu, Chengyang District (5555-3999) 青岛凯莱机场 酒店 城阳区重庆北路217号

Jinjiang Inn (jǐn jiāng zhī xīng) 438 Jinggang Shan Lu, Huangdao District (8682-8999) 锦江 之星 黄岛区井冈山路438号 100 Nanjing Lu (8310-7999) 南京路100号

Grand Mercure Qingdao Airport (qīng dǎo kuài tōng yǎ gāo měi jué jiǔ diàn) 89 Minhang Lu, Chengyang District (8471-6777) 青岛快通雅高 美爵酒店 城阳区民航路89号

Overseas Chinese International Hotel (huá qiáo guó jì fàn diàn) 41 Xianggang Zhong Lu (85725666) 华侨国际饭店 香港中路41号

Hai Qing Hotel (hǎi qíng dà jiǔ diàn) 11 Donghai Zhong Lu (8596-9888) 海情大酒店 东 海中路11号 Haidu Hotel (hǎi dū dà jiǔ diàn) 218 Changjiang Zhong Lu, Huangdao District (8699-9888) 海都 大酒店 黄岛区长江中路218号 Harvest Hotel (shì jì hǎi fēng dà jiǔ diàn) 459 Changjiang Zhong Lu, Huangdao District (86996666) 世纪海丰大酒店 黄岛区长江中路459号

Resort 度假村 Ariva Qingdao Hot Spring Resort (chéng tóu • ài lì huá wēn quán dù jià jiǔ diàn) 2997 Datian Lu, Jimo (8656-1058) 城投·艾丽华温泉度假酒店 即墨大田路2997号 Asana Executive Apartments (qīng dǎo jiā shàng huī tíng xíng zhèng gōng yù). 15

Milan Fashion Hotel (mǐ lán fēng shàng jiǔ diàn) 18 Anqing Lu (8099-0888) 米兰风尚酒店 安 庆路18号

Qingdao Hotel (qīng dǎo fàn diàn) 66 Xianggang Zhong Lu (8578-1888) 青岛饭店 香 港中路66号

Baden Village (bā dōng xiǎo zhèn) Located in Jimo (8657-9997) 芭东小镇 即墨市

Oceanwide Elite Hotel (fàn hǎi míng rén jiǔ diàn) 29 Taiping Lu (8299-6699) 泛海名人酒店 太平路29号

Qingdao Renjia Business Hotel (qīng dăo rén jiā shāng wù jiǔ diàn) 99 Nanjing Lu (8610-2222) 青岛人家商务酒店 南京路99号

Qingdao Sea View Garden Hotel (qīng dǎo hǎi jǐng huā yuán dà jiǔ diàn) 2 Zhanghua Lu (85087238) 青岛海景花园大酒店 市南区彰化路2号

Shanglin River View Hotel (shàng lín háo jǐng shāng wù jiǔ diàn) 228 Yan’an San Lu (8090-3333) 上林濠景商务酒店 延安三路228号

Oriental Hotel (dōng fāng fàn diàn) 4 Daxue Lu (8286-5888) 东方饭店 大学路4号

Blue Horizon Hotel Qingdao (lán hǎi dà fàn diàn) 18 Qinling Lu (West of Municipal Exhibition Centre) (8899-6666) 蓝海大饭店 秦岭路18号 (会展中心西邻)

Fuxin Mansion (fǔ xīn dà shà) 5 Minjiang Lu (8591-1009) 府新大厦 闽江路5号

Copthorne Hotel Qingdao (qīng dǎo guó dūn dà jiǔ diàn) 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688) 青岛国敦大酒店 香港中路28号

Hotel Ibis (yí bì sī jiǔ diàn) 178 Changjiang Lu, Huangdao District (8698-9888) 宜必思酒店 黄 岛区长江路178号

myredstar.com

Qingdao City Home Business Hotel (qīng dǎo chéng shì jiā shāng wù jiǔ diàn) 7 Xianxia Ling

Walk Inn (guó jì xīn wén zhōng xīn) 4F, International News Centre, 50 Xianggang Zhong Lu (8077-9757) 国际新闻中心 香港中路50号 青岛 国际新闻中心4楼

(Yi) Donghai Xi Lu (The Sail @ Olympic Bay Apartment B) (8091-5151) 青岛嘉尚辉庭行政公 寓 东海西路15号乙 (东海路9号B栋)

Yan’an San Lu (8197-8777) www.stayariva.com 青岛艾丽华酒店及服务公寓 延安三路135号

54

Qingdao Farglory Hotel (qīng dǎo yuǎn xióng yuè lái jiǔ diàn) 26 Xianggang Zhong Lu (55717199)青岛远雄悦来酒店 香港中路26号

The Castle Boutique Hotel (qīng dǎo yí bǎo jīng pǐn jiǔ diàn) 26 Longshan Lu (8869-1111) 青岛怡 堡精品酒店 龙山路26号 德国总督府院内

Lu (8870-0888) 青岛城市家园商务酒店 仙霞 岭路7号

Sanfod Hotel (shān fú dà jiǔ diàn) 96 Xianggang Zhong Lu (8399-3888) 山孚大酒店 香港中路 96号

(qīng dǎo ài lì huá jiǔ diàn jí fú wù gōng yù) 135

Orange Hotel (jú zi jīng xuǎn jiǔ diàn) 32 Donghai Xi Lu (8573-6161)桔子精选酒店 东海 西路32号

Studio 52 (wǔ shí èr píng fāng guó jì gōng yù) 10 Haifeng Lu (8667-8818 ext.157, 8325-3975) 52平方国际公寓 海丰路10号

3 Star 三星

Boutique Hotel 艺术酒店 Laozhuancun China Community Art and Culture Hotel (lǎo zhuàn cūn china gōng shè wén huà yì shù jiǔ diàn) 8 Minjiang San Lu (8576-8776) 老转村China公社文化艺术酒店 闽江三路8号 Pearl Harbor Grand Hotel (míngzhū hǎigǎng dà jiǔdiàn) 76 Hunan Lu (8288-7777) 明珠海港大酒 店 湖南路76号

=english menu

Kunlun Gloria Seaview Resort Qingdao (qīng dǎo kūn lún kǎi lái hǎi jǐng dù jià jiǔ diàn) 6 Jinwan

Lu (6656-6868) 青岛崑崙凯莱海景度假酒店 金湾路6号

Latour Laguens International Resort Hotel (lā

tú lā gān guó jì dù jià jiǔ diàn) 316 Xianggang

Dong Lu (8896-6969) 拉图拉甘国际度假酒店 香港东路316号 Q&X Hot Spring Resort (xiāng gēn wēn quán dù jiǎ jiǔ diàn) 377 Laiqing Lu, Wenquan Town, Jimo (6802-0333) 香根温泉度假酒店 即墨市温泉镇 莱青路377号 SPR Resort (SPR nòng hǎi yuán jiǔ diàn) 316 Xianggang Dong Lu (8889-3422, 8889-0394) 青 岛SPR弄海园酒店 香港东路316号 TenTimes Golf & Hotspring Resort Hotspring Resort Village, Jimo (8656-0000) tentimesresort. com 青岛市即墨温泉地区 青岛天泰温泉高尔 夫发展有限公司

=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...


广告 • 黄页 Apartel 复式公寓 Thumb Plaza Apartel Qingdao Sunland (qīng dǎo dà mǔ zhǐ guǎng chǎng shēn lán fù shì gōng yù) Located in one of the prime neighbourhoods in Laoshan-brand new Zendai Plaza/Thumb Plaza/Damuzhi Guangchang – these duplex holiday apartments offer a unique 5-star hotel butler service providing an excruciatingly comfortable experience. The apartments are delicately designed with well-furnished guest rooms,flexible office areas and more importantly,a sense of relaxation that you can only get at home. 青岛大拇指广场深 蓝复式公寓,位于海尔路和同安路交汇处, 距离青岛流亭国际机场24KM,距离国家名胜 区崂山18KM,距离国际会展中心3KM。优 越的地理位置造就黄金生活圈,公寓紧邻青 岛证大大拇指广场,集大型超市、精品专卖 店、特色美食、娱乐休闲于一身,是青岛唯 一一家全Loft户型复式公寓, 配有24小时5星 级管家式服务。房间面积75平米以上,独立 的中央空调,开放式厨房,配备133升大容 量冰箱,令您尽享家的从容和极致。Building No. 1, Sunland, 880 Tongan Lu, Laoshan District (156-1005-6188) 青岛大拇指广场深蓝复式公寓 崂山区同安路880号深蓝公寓1号楼

Hostels 青年旅馆 Big Brother Guest House (bēn zhī lǚ qīng nián lǚ guǎn) Two locations in Qingdao - all mod

cons for budget or mid range travellers. www. bigbrotherguesthouse.com 31 Jiangxi Lu (8287-3888) 奔之旅青年旅馆 江西路31号 6 Baoding Lu (8280-2212) 10 mins walk from train station. Cosy, clean and affordable. 奔之旅青年 旅馆 保定路6号

Nordic Osheania Youth Hostel (cháo chéng qīng nián lǚ shè) 28 Guantao Lu (8282-5198) 巢城青 年旅舍 馆陶路28号 Qingdao Kaiyue Youth Hostel (qīng dǎo kǎi yuè guó jì qīng nián lǚ guǎn) 31 Jining Lu (8284-5450) yhaqd@yahoo.com.cn 青岛凯越国际青年旅馆 济宁路31号

Qingdao 960 Youth hostel (qīng dǎo jiǔ liù líng qīng nián lǚ shě) May Fourth Square Branch, 32 Donghai Xi Lu (6667-9733) 青岛960青年 旅舍 五四广场店 东海西路32号 Badaguan Auditorium Building Branch, 49 Rongcheng Lu, The Youth Hostel is on the east side of Badaguan Auditorium Building (6667-9733) 青岛960青年 旅舍八大关写生基地店 荣城路49号 八大关 小礼堂东侧 The Hidden Dawn (qī xiá xiǎo yǐn) 6(Yi) Qixia Lu (139 5324-6661) 栖霞小隐 栖霞路6号乙 YHA Old Observatory (qīng dǎo ào bó wéi tè guó jì qīng nián lǚ shè) www.hostelqingdao.

com 21 Guanxiang Er Lu (8282-2626) 青岛奥博 维特国际青年旅社 观象二路21号

Sights 景点 Beaches 海水浴场

Haier Technology Musemun( hăi'ěr kē jì guăn) 10 Miao Ling Lu 海尔科技馆 崂山区苗岭路 10号 Huangdao Traditional Culture Museum (huáng dǎo qū mín sú zhǎn lǎn guǎn) 1001 Zhujiang Lu, Huangdao District (8698-9029) 黄岛区民俗 展览馆 珠江路1001号 Laoshan Tea Culture Museum (láo shān chá wén huà bó wù guǎn) Xiaowang Living Area,

Wanggezhuang Street Scene, Laoshan District (8791-5676) 崂山茶文化博物馆 崂山区王哥庄 街道晓望社区 Qingdao German-style Prison Site Museum

(qīng dǎo dé guó jiān yù jiù zhǐ bó wù guǎn) 21

Changzhou Lu (8286-8820) 青岛德国监狱旧址 博物馆 常州路21号

Qingdao Library (qīng dǎo shì tú shū guǎn) 109 Yanji Lu (8501-2112) 青岛市图书馆 延吉 路109号 Qingdao Municipal Gallery (qīng dǎo shì měi shù guǎn) 7 Daxue Lu (8288-9996) 青岛市美术 馆 大学路7号 Qingdao Municipal Museum (qīng dǎo shì bó wù guǎn) 51 Meiling Dong Lu (8889-6286) 青岛 市博物馆 梅岭东路51号 Qingdao Sculpture Museum (qīng dǎo shì diāo sù yì shù guǎn) 66 Donghai Dong Lu (86783547) 青岛市雕塑艺术馆 东海东路66号

Tianhou Palace (tiān hòu gōng) 19 Taiping Lu (8287-7656) 天后宫 太平路19号 Tsingtao Brewery Museum (qīng dǎo pí jiǔ bó wù guǎn) 56 Dengzhou Lu (8383-3437) 青岛啤 酒博物馆 登州路56号

Parks & Gardens 公园 Baihua Park (bǎi huā yuàn) 11 Jingshan Lu (8286-0584) 百花苑 京山路11号 Botanical Park (zhí wù yuán) 33 Yunyang Lu (8386-1179) 植物园 郧阳路33号 Little Fish Hill Park (xiǎo yú shān gōng yuán) 24 Fushan Zhi Lu 小鱼山公园 福山支路24号 Lu Xun Park (lǔ xùn gōng yuán) 1 Qinyu Lu (8286-8479) 鲁迅公园 琴屿路1号 Shilaoren Sightseeing Garden (shí lǎo rén guān guāng yuán) 1 Laoshan Lu (8883-2599) 石 老人观光园 崂山路1号 Signal Hill (xìn hào shān gōng yuán) 18 Longshan Lu (8279-4141) 信号山公园 龙山 路18号 Zhong Shan Park (zhōng shān gōng yuán) 28 Wendeng Lu (8287-0564) 中山公园 文登路28号

Various Attractions 文化景点 1388 Culture Street (1388 wén huà jiē) Minjiang San Lu 1388文化街 闽江三路 Badaguan (bā dà guān) Wushengguan Lu 八大 关 武胜关路

No. 1 Bathing Beach (dì yī hǎi shuǐ yù chǎng) 14 Nanhai Lu (8286-6305) 第一海水浴场 南 海路14号

Haiyun Taoist Temple of Qingdao (qīng dǎo hǎi yún ān) 1 Haiyun Street, Sifang District (0532 8373-

No. 2 Bathing Beach (dì èr hǎi shuǐ yù chǎng) Inside Taiping Bay (East of Huiquan Bay) 第二海 水浴场 汇泉湾东侧太平湾内

Hua Shi Villa (huā shí lóu) 18 Huanghai Lu (8387-2168) 花石楼 黄海路18号

8617) 青岛海云庵 青岛四方区海云街1号

No. 3 Bathing Beach (dì sān hǎi shuǐ yù chǎng) 6 Taiping Jiao Lu 第三海水浴场 太平角路6号

Huadong Winery (huá dōng bǎi lì jiǔ zhuāng) Nan Long Kou (8881-7878) 华东百利酒庄 南 龙口

Shilaoren Beach (shí lǎo rén hǎi shuǐ yù chǎng) Haikou Lu 石老人海水浴场 海口路

Laoshan Scenic Area (láo shān fēng jǐng míng shèng qū) (8889-5695) 崂山风景名胜区

Churches & Temples 教堂&寺庙

Little Qingdao Island (xiăo qīng dǎo) 26 Qinyu Lu (8286-3944) 小青岛 琴屿路26号

Lutheran Church (jī dū jiào táng) 15 Jiangsu Lu (8286-5970) 基督教堂 江苏路15号

May 4th Square (wǔ sì guǎng chǎng) 35 Donghai Xi Lu 五四广场 东海西路35号

St. Michael’s Cathedral (tiān zhǔ jiào táng) 15 Zhejiang Lu (8286-5960) 天主教堂 浙江路15号

Music Square (yīn yuè guǎng chǎng) Ao'men Lu 音乐广场 澳门路

Taiqing Palace (tài qīng gōng) Inside Laoshan (8288-9888) 太清宫 崂山内

Qingdao Guest House (qīng dǎo yíng bīn guǎn) 26 Longshan Lu (8288-9888) 青岛迎宾馆 龙 山路26号

Zhanshan Temple (zhàn shān sì) 2 Zhiquan Lu (8386-2038) 湛山寺 芝泉路2号

Museums 博物馆 Chengyang Buddhism Culture Museum (chéng yáng qū fó jiào wén huà yì shù zhǎn lǎn guǎn) Yuantou Community, Xiazhuang Street,

=english menu

// listings /

Chengyang District 城阳区佛教文化艺术展览 馆 夏庄街道源头社区

Qingdao Polar Ocean World (qīng dǎo jí dì hǎi yáng shì jiè) 60 Donghai Dong Lu (8590-9999) 青岛极地海洋世界 东海东路60号 Qingdao TV Tower (qīng dǎo diàn shì tǎ) 1 Taiping Shan Lu (8365-4020) 青岛电视塔 太 平山路1号

=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...

myredstar.com

55


/ listings // 广告 • 黄页 Dumplings (jiaozi) 饺子 Chuange Fish Dumplings (chuān gē yǘ shǔi jiǎo) 57 Minjiang Er Lu (8077-8001) 船歌鱼水饺 闽江二路57号

Yaoyao Hotpot (yáo yáo huǒ guō) 55 Furong Lu (8363-8118) 瑶瑶火锅 芙蓉路55号

Porridge 粥

Da Qing Hua Dumplings (dà qīng huā jiǎo zi) 56 Xianggang Zhong Lu (8575-3697) 大清花饺 子 香港中路56号

Dawanlai Porridge (dà wǎn lái zhōu diàn) 344 Zijin Shan Lu, Huangdao District (8697-5888) 大 碗来粥店 黄岛区紫金山路344号

Laobian (lǎo biān jiǎo zi guǎn) 39 Nanjing Lu (8577-9938) 老边饺子馆 南京路39号

Lao Man Ke (lǎo mǎn kè zhōu diàn) 43 Minjiang Lu (8576-8625) 老满客粥店 闽江路 43号

San He Yuan Dumplings (sān hé yuán shuĭ jiăo) 39 Zhangzhou Er Lu (8593-2008) 三合园水 饺 漳州二路39号

Huaiyang 淮扬菜 Shang Palace (xiāng gōng) Lunch: 11:30 am – 3:00 pm, Dinner: 5:30 pm – 10:00 pm 1F, City Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu (8388-3838 ext.6459) 香宫 香港中路9号 香 格里拉大酒店 青香阁 1层 Fu Gui Ren Sheng Restaurant (fù guì rén shēng dà jiǔ lóu) 135 Yan’an San Lu (8197-8877) 富贵人生大酒楼 延安三路135号

Homestyle 家常菜

San Bao (sān bǎo zhōu diàn) 158 Minjiang Lu (8577-0119) 三宝粥店 闽江路158号 Zhou Quan Zhou Dao (zhōu quán zhōu dào) 149 Minjiang Lu (8577-1568) 粥全粥到 闽 江路149号 111 Yanji Lu (8501-6818) 延吉路111 号 97 Jiangxi Lu (8577-2056) 江西路97号

Seafood 海鲜 Ah Yat Abalone Restaurant (ā yī bào yú jiǔ jiā) 2F, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext.8659) 阿一鲍鱼酒家 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店2层

Dunhuang (dūn huáng hǎi xiān jiǔ lóu) 106 Xianggang Zhong Lu (8588-7556) 敦煌海鲜酒 楼 香港中路106号 Four Season Restaurant (sì jì zhōng cān tīng) 26 Longshan Lu (8288-5308, 8288-5801) 四季中 餐厅 龙山路26号德国总督府院内 Golden Sea Corner (jīn hǎi jiǎo dù jià cūn) 27 Taiping Jiao Yi Lu (8386-0188) 金海角度假村 太 平角一路27号 Guang Kai Seafood Restaurant (guǎng kāi hǎi wèi dà jiǔ diàn) 316 Xianggang Dong Lu (8889-6835) 广开海味大酒店 香港东路316号 Haidao Seafood Restaurant (hǎi dǎo yú cūn dà jiǔ diàn) 40 Yunxiao Lu (8572-0846) 海岛渔村 大酒店 云霄路40号

Feng Bo Zhuang Restaurant (fēng bō zhuāng jiǔ jiā) Travel back in time to ancient China and Qingdao Underwater World (qīng dǎo hǎi dǐ shì jiè) 1 Laiyang Lu (8287-8218) 青岛海底世 界 莱阳路1号 Qingdao Zoo (qīng dǎo dòng wù yuán) 102 Yan'an Yi Lu (8287-2970) 青岛动物园 延安一 路102号 Seashore Sidewalk (bīn hǎi bù xíng dào) The route runs from Tuandao (Old Town) via Badaguan to Shilaoren in the east. 滨海步行道 从太平路到东海路 Tian Mu City (tiān mù chéng) Between Dengzhou Lu and Liaoning Lu 天幕城 登州路 和辽宁路间

Cantonese 粤菜 Dong Hai 88 Private Dining (dōng hǎi 88 Open hours: Lunch: 11:30 am - 2:30 pm, Dinner: 5:30 pm - 10:00 pm. 2F, Hyatt Regency Qingdao, 88 Donghai Dong Lu (8612-1234 ext.6332) 东海88私房菜 东海东路 88号 青岛鲁商凯悦酒店2层

sī fáng cài )

Harbor Seafood Chinese Restaurant (huá rùn hǎi gǎng zhōng cān tīng) 11:30 am – 9:00 pm 1F, DoubleTree by Hilton Qingdao, 220, 308 National Road, Chengyang District (8098-8888 ext.2241) 华润海港中餐厅 青岛308国道城阳段 220号 青岛鑫江希尔顿逸林酒店1层

Zhan Qiao Pier (zhàn qiáo) 12 Taiping Lu (82868575) 栈桥 太平路12号

Hirun Old Restaurant (hǎi rùn lăo fàn diàn) 43 Xianggang Zhong Lu (8597-8868) 海润港岛 老饭店 香港中路43号

Chinese Dining 中式餐饮

Kowloon Tong (jiǔ lóng táng guǎng dōng cài guǎn) 116 Zhangzhou Lu (8578-0198) 九龙塘粥 品店 漳州路116号

BBQ 烧烤 Handiyuan BBQ (hán dì yuán kǎo ròu) 20 Zijin Shan Zhi Lu, Huangdao District 韩帝园烤肉 黄 岛区紫金山支路20号

Lunch: Le Mei (lè měi zhōng cān tīng) 11:30 am - 2:30 pm, Dinner: 6:00 pm – 10:00 pm 2F, Le Meridien Qingdao, 112 Yanji Lu (55563888 ext. 0164) 乐美中餐厅 延吉路112号 青岛 万达艾美酒店2层

experience a uniquely styled restaurant. We offer outstanding cuisine to suit a variety of tastes for every customer, plus games of divination and fortunetelling to while the night away. 参与一次独 特的时空旅行,带您回溯古代中国江湖酒家的 风采!一流的菜品风味让每一位顾客都不虚此 行,还有神秘的占卜游戏供您尽兴畅饮!768 Jinshui Lu, near Heilongjiang Lu (8768-8333) 风波 庄酒家 金水路768号(近黑龙江路) Ju Xiang Ju (jù xiāng jū jiā cháng cài guǎn) 10 Chenghai Yi Lu (8589-8217) 聚香居家常菜馆 澄 海一路10号 Le Tai Yuan (lè tài yuán kuài cān diàn) 45 Zhangzhou Er Lu (8588-7135) 乐泰园快餐店 漳 州二路45号 Tianhaixingyuan (tiān hǎi xīng yuán) 95 Fuchun Jiang Lu, Huangdao District (8688-5066) 天海星源 黄岛区富春江路95号 Yucong (yù cōng jiā cháng cài guăn) 147 Minjiang Lu (8577-0222) 毓聪家常菜馆 闽江 路147号 Zhou Quan Zhou Dao (zhōu quán zhōu dào cài guăn) 120 Minjiang Lu (8577-8656) 粥全粥 到菜馆 闽江路120号

Hotpot 火锅

Haimuchang Crab (hǎi mù chǎng máo xiè) 2 Changcheng Lu, Chengyang District (133 25000211) 海牧场毛蟹 城阳区长城路2号 Harbor Seafood Chinese Restaurant (huá rùn 11:30 am – 9:00 pm 1F, DoubleTree by Hilton Qingdao, 220, 308 National Road, Chengyang District (8098-8888 ext.2241) 华润海港中餐厅 青岛308国道城阳段 220号 青岛鑫江希尔顿逸林酒店1层 hǎi gǎng zhōng cān tīng)

Jinmeng Restaurant (jīn mèng dà jiǔ diàn) 316 Xianggang Dong Lu (oppo. Kilin Crown Hotel) (8889-0083) 金梦大酒店 香港东路316号 Yijinglou (yí jǐng lóu) 6 Taiwan Lu (85969111) 怡景楼 台湾路6号 90 Xianggang Zhong Lu (8592-9138) 香港中路90号 Yiqinglou (yí qíng lóu hǎi xiān) 80 Ningxia Lu (8582-5888) 怡情楼海鲜 宁夏路80号 Yu Ma Tou Seafood Restaurant (yú mǎ tóu hǎi xiān fǎng) 24 Yunxiao Lu (8573-3583) 渔码头海 鲜舫 云霄路24号

Shandong 鲁菜 Characterised by the use of vinegar and strong aromatics, Shandong cuisine is one of China’s most famous varieties and is particularly prominent here in Qingdao. China Gongshe (zhōng guó gōng shè) 8 Minjiang San Lu (8077-6776) 中国公社 闽江 三路8号

HBR (hǎi biān rén) 8 Haimen Lu (83888711) 海边人音乐厨房 海门路8号 2F, CBD Wanda, 185 Xuzhou Lu (5556-3871) 徐州路185 号万达CBD广场2层 41 Minjiang Er Lu (85714289) 闽江二路41号 6 Jinwan Lu (8577-0997) 金湾路6号

Tang Palace (táng gōng zhōng cān tīng) 1F, Grand Mercure Qingdao Airport, 89 Minhang Lu, Changyang District (8471-6777 ext. 6777) 唐 宫中餐厅 城阳区民航路89号 青岛快通雅高 美爵酒店1层

Donglaishun (dōng lái shùn) 400 Jinggang Shan Lu, Huangdao District (8689-9998) 东来顺 黄岛区井冈山路400号 Polar Ocean World, 60 Donghai Dong Lu (6688-9227) 东海东路60号极 地海底世界院内

China Spice (jù wèi xuān) 11:30 am – 2:00 pm, 5:30 pm – 9:30 pm 1F, Four Points by Sheraton Qingdao, 271 Wenyang Lu, Chengyang District (6696-8888 ext. 6988) 聚味轩 城阳区文 阳路271号 青岛宝龙福朋酒店1层

Jiuxianfang BBQ (jiǔ xiān fāng) 316 Zijin Shan Lu, Huangdao District (8689-0377) 玖鲜坊 黄岛 区紫金山路316号

The Castle (yí bǎo zhōng cān tīng) 26 Longshan Lu (8288-5801) 怡堡中餐厅 龙山路26 号南门怡堡酒店(原德国总督府院内)

Dou Lai Shun (dōu lái shùn fàn diàn) 232 Minjiang Lu (8571-7676) 都来顺饭店 闽江路 232号

The Legendary (fēi hóng lóu zhōng cān tīng) 2F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (8597-7997) 飞鸿楼中餐厅 香港中路 28号 青岛国敦大酒店2层

Doulao Fang Hotpot (dòu lāo fǎng huǒ guō) B1, Marina City, 88 Ao'men Lu (8261-7777) 豆 捞坊火锅 澳门路88号 百丽广场负1层(溜冰 场旁)Zhonglian Plaza, 122 Nanjing Lu (82667777) 南京路122号中联广场A座

Dong Hai 88 (dōng hǎi 88 fēng wèi cān tīng) Open hours: Lunch: 11:30 am - 2:30 pm, Dinner: 5:30 pm - 10:00 pm. Lobby Level, Hyatt Regency Qingdao, 88 Donghai Dong Lu (8612-1234 ext.6359) 东海 88风味餐厅 东海东路88号 青岛鲁商凯悦酒 店1层

Beijing 北京 Ping’s Beijing Duck (xiǎo wáng fǔ fàn diàn) 20 Yan'erdao Lu (8575-0208) 小王府饭店 燕儿 岛路20号 Quan Ju De Beijing Roased Duck (quán jù dé běi jīng kǎo yā diàn) 1-2F, Bldg. A, Fenghe

Square, 12 Xianggang Zhong Lu (6677-7308) 全聚德北京烤鸭店 香港中路12号丰合广场A 区1-2层

56

myredstar.com

Yue (cǎi yuè xuān) 3F, Sheraton Qingdao Jiaozhou Hotel, 271 Beijing Dong Lu, Jiaozhou Distinct (8228-9999 ext.6888) 采悦轩 胶州北京 东路271号 青岛胶州绿城喜来登酒店3层

Haidilao Hotpot (hǎi dǐ lāo) 2F, Darling Habour, 1 Yan'erdao Lu (6867-8631)海底捞火锅 燕儿岛路1号心海广场2楼 Tanyutou Hotpot (tán yú tóu huŏ guō) 14 Minjiang Lu (8582-1296) 谭鱼头火锅 闽江路 14号

=english menu

Dong Hai 88 Private Dining (dōng hǎi 88 Open hours: Lunch: 11:30 am - 2:30 pm, Dinner: 5:30 pm - 10:00 pm. 2F, Hyatt Regency Qingdao, 88 Donghai Dong Lu (8612-1234 ext.6332) 东海88私房菜 东海东路 88号 青岛鲁商凯悦酒店2层

sī fáng cài )

=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...


广告 • 黄页 ESPN Restaurant & Bar (ESPN yùn dòng zhǔ tí cān bā) Bldg. E 103 Zhonglian Plaza, 122 Nanjing Lu (6965-8581) ESPN运动主题餐吧 南京路122号 中联广场内E栋103 Lao Zhuan Cun (lǎo zhuàn cūn shān dōng cài guǎn) 112 Minjiang Lu (8575-3776) 老转村山东

// listings /

Jingyan (jīng yàn fēng shàng yún nán cài) 3F, Thumb Plaza, 880 Tong’an Lu (6778-6822) 京焰 风尚云南菜 同安路880号大拇指广场3层

Asian Dining 亚洲餐饮

菜馆 闽江路112号 QIN (qín) 2F, Holiday Inn Parkview Qingdao, 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888 ext.8226) 秦 城 阳区兴阳路306号 青岛景园假日酒店2层 Steven Gao’s Restaurant (gāo shì sī fáng cài) 20 Zhuhai Lu (8589-3899) 高氏私房菜 珠海 路20号 Tang Palace (táng gōng zhōng cān tīng) 1F, Grand Mercure Qingdao Airport, 89 Minhang Lu, Chengyang District (8471-6777 ext. 6777) 唐 宫中餐厅 城阳区民航路89号 青岛快通雅高 美爵酒店1层 Tian Xia Yi Pin Chinese Restaurant

Fusion 无国界料理 Cafe Asia (yà zhōu kā fēi) 2F, Crowne Plaza Hotel Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888) 亚洲咖啡 香港中路76号 青岛颐中 皇冠假日酒店2层 Café Yum (yī pǐn táng zì zhù cān tīng) 6:00 am – 11:00 pm 1F, Valley Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu(8388-3838 ext. 6008) 一品堂自助餐厅 香港 中路9号 香格里拉大酒店 盛世阁1层 Fatty Q (táng gé xī cān tīng) 191 Marina City West Zone, 86 Ao'men Lu (6606-1789)唐阁西餐 厅 澳门路86号 百丽广场西区191号

(tiān xià yī pǐn shàng shàn míng fāng zhōng cān tīng ) 2F, InterContinental

Feast (shèng yàn xī cān tīng) 1F, Sheraton Qingdao Jiaozhou Hotel 271 Beijing Dong Lu, Jiaozhou New District (8228-9999 ext ) 盛宴西 餐厅 胶州新城区北京东路271号 青岛胶州绿 城喜来登酒店1层

Yuansheng Haigang Haorizi (yuán shèng hǎi gǎng hǎo rì zǐ fàn diàn) 5 Yunxiao Lu (85732-

Flavours (pǐn xiāng yuàn) 3F, InterContinental Qingdao, 98 Ao'men Lu (66566666 ext.1555) 品香苑 澳门路98号 青岛海尔 洲际酒店3层

Qingdao, 98 Ao'men Lu (6656-6666 ext.1588) 天 下一品尚膳·茗坊中餐厅 澳门路98号 青岛海 尔洲际酒店2层

6135) 源盛海港好日子饭店 云霄路5号

Yue (cǎi yuè xuān) 3F, Sheraton Qingdao Jiaozhou Hotel, 271 Beijing Dong Lu, Jiaozhou Distinct (8228-9999 ext.6888) 采悦轩 青岛市 胶州新城区北京东路271号 青岛胶州绿城喜 来登酒店3层

Sichuan 川菜 Boiling Fish Township (fèi téng yú xiāng) 1F, C Tower, World Trade Centre, 6 Xianggang Zhong Lu (8591-9917) 沸腾鱼乡 香港中路6号 世贸中心C座1层 Du Yuan (dōu yuán jiǔdiàn) 636 Jinggang Shan Lu, Huangdao District (8689-7777) 都源酒 店 黄岛区井冈山路636号 Lao Sichuan (lǎo sì chuān jiǔ jiā) 105 Zijin Shan Lu, Huangdao District (8688-9667) 老四川 酒家 黄岛区紫金山路105号 Lao Zhuan Cun (lǎo zhuàn cūn) 158 Minjiang Lu (8577-2776) 老转村 闽 江路158号 Qin Ji (qín jì xiāng là shí fǔ) 228 Minjiang Lu (8575-7599) 秦记香辣食府 闽江路228号

Hong Kong 97 VIP (xiāng gǎng jiǔ qī VIP) 1-2F, Huanhai Apartment, 22 Yan'erdao Lu (8597-1112) 香港97VIP店 燕儿岛路22号 环海 公寓1-2层 Liang You Catering (liáng yǒu guó yàn chú fáng) 18 Ninghai Lu (Beer Street) (8380-9888) 良 友国宴厨房 宁海路18号 Market Café (kā fēi tīng) all-daydining restaurant, Lower Lobby Level, Hyatt Regency Qingdao, 88 Donghai Dong Lu (8612-1234 ext. 6323) 咖啡厅全日自助餐厅 东 海东路88号 青岛鲁商凯悦酒店底层大堂 No. 1 Zhongshan Road International Gourmet (zhōng shān lù yī hào guó jì měi shí) 1 Zhongshan Lu (8296-0001) 中山路壹号国际美 食 中山路1号 Party 9 Asian dining & cafe bar (Party9 wú guó jí liào lǐ) Zhangzhou Lu 132 (6656-0673) Party9无国籍料理 漳州路132号(近太古百 货北门)

Shan Cheng Chilli Pepper (shān chéng hóng là jiāo) 109 Minjiang Lu (8578-5049) 山城红辣 椒 闽江路109号

新西兰羊排、牛排.....台湾著名御厨团队驻店 主理;尚井是岛城餐饮界的航母,是尊贵、 健康、时尚的最佳选择! 2F, Darling Harbor, Olympic Marina, 1 Yan’erdao Lu (6867-8839, 6867-8699 ) 尚井精致料理 燕儿岛路1号 奥帆 基地内 心海广场2层

Indian 印度

South Beauty (qiào jiāng nán) 2F, Darling Habour, 1 Yan’erdao Lu (6867-8555) 俏江南 燕 儿岛路1号心海广场2层

Cafe Asia (yà zhōu kā fēi) 2F, Crowne Plaza Hotel Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888) 亚洲咖啡 香港中路76号 青岛颐中 皇冠假日酒店2层

Tian Lu Yuan (tiān lù yuán dà jiǔ diàn) 20-24 Yan'erdao Lu (8577-9879) 天禄园大酒店 燕儿 岛路20-24号

Fatema Indian Restaurant (fă dì mă yìn dù cān tīng) 10 Gutian Lu (137 3099-4178) 法蒂玛 印度餐厅 古田路10号丁

Youmayoula (yòu má yòu là) 158 (Jia) Minjiang Lu (8577-6789) 诱麻诱辣 闽江路 158号甲 4F, Rock City, 1 Xiazhuang Lu, Licang District 李沧区夏庄路1号乐客城4层

Feast (shèng yàn xī cān tīng) 1F, Sheraton Qingdao Jiaozhou Hotel 271 Beijing Dong Lu, Jiaozhou New District (8228-9999 ext ) 盛宴西 餐厅 胶州新城区北京东路271号 青岛胶州绿 城喜来登酒店1层

Taiwan 台湾 Autumn Town (qiū tiān xiǎo zhèn) 27 Dayao Er Lu (8578-8349) 秋天小镇 大尧二路27号 Din Tai Fung (dǐng tài fēng) 118, Marina City, 88 Ao’men Lu (6606-1319) 鼎泰丰 澳门路88号 奥帆中心百丽广场118 Xianghetong (dǐng tài fēng) 5 Minjiang Er Lu (8577-9515) 祥和通台湾小吃 闽江二路5号

Vegetarian 素食 Crystal Lotus Vegetarian Diet & Tea House (qīng shuǐ lián sù shàn míng fāng) 6 Yan'erdao Lu (8077-9116) 清水莲素膳茗坊 燕儿岛路6号

Yunnan 云南 Impression (yìn xiàng fēng shàng yún nán cài) Rm. 307, 3F, Bldg. A, Top Yihe, 10 Xianggang Zhong Lu (8502-8706, 8502-8708) 印象风尚云 南菜 香港中路10号颐和国际A座3层307 3F, CBD Wanda, 112 Yanji Lu (5556-3631, 55563632) 延吉路112号青岛CBD万达广场3层

=english menu

Shanging Restaurant Restaurant (shàng jǐng jīng zhì liào lǐ) Our unique Shanging Restaurant

is located at the 1st floor of the Darling Harbor Building in midway of the Qingdao Olympic Sailing Centre. We will surprise you with the freshest Sea – Food in Qingdao. Salmon from Norway, Tuna in Sushi quality and many other delicacies crest our Sushi and Sashimi. Beef and lamb from New Zealand freshly finished, completed with freshest vegetables of the season, waiting for you. Enjoy in a magnificent environment a wonderful culinary adventure among familiar faces. Our Restaurant offers also many separate rooms for more private atmosphere and unforgettable moments for you and your business partners. Our international experienced Chef and his team would be glad to welcome you for a memorable event. Let pampering you a little bit, we would be happy to heartily welcome you soon. 全国顶 级料理集团--尚井精致料理,位于岛城最优 美的海岸线奥帆中心,用餐环境优雅而浪漫; 生鲜和肉类天天世界各地空运:挪威三文鱼、 金枪鱼、澳大利亚九孔鲍鱼、澳洲紫海胆、

Flavors Pizza & Cafe (měi wèi kā fēi xī cān tīng) No. 10, Bldg. 29, Tiantai Apartments, Lushan Lu, Huangdao District (8699-9140) 美味咖啡西餐厅 黄岛区庐山路 天泰小区29座

Japanese 日本 Ajisen Noodle (wèi qiān lā miàn) 1F, Carrefour, 21 Xianggang Zhong Lu (8580-6375) 味千拉面 香港中路21号 家乐福1层 2F, Jusco, 72 Xianggang Zhong Lu (8597-3351) 香港中路 72号 佳世客2层 Aoyagi Kaiseki (qīng liǔ huái shí rì běn liào lǐ) 2F, Overseas Chinese Hotel, 41 Xianggang Zhong Lu (8573-9196) 青柳怀石日本料 理 香港中路41号 华侨国际饭店2层 Azile (ā zī lè xīn gài niàn rì běn liào lǐ) 26 Longshan Lu (8288-5690) 阿兹乐新概念日本料 理 龙山路26号 (德国总督府官邸院内) AKAKARA (chì táng guō) 14 Gutian Lu (85877708) 赤唐锅 古田路14号 Akebono (shǔ rì běn cān tīng) Lunch: 11:30 am – 2:30 pm, Dinner: 6:00 pm – 11:00 pm 2F, Le Meridien Qingdao, 112 Yanji Lu (5556-

=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...

3888 ext.0166) 曙日本餐厅 延吉路112号 青岛 万达艾美酒店2层 Daochuan/Inagawa (dào chuān rì běn liào lǐ)10 (Jia) Gutian Lu (8589-5418) 稻川日本料理 古田路10号甲 Dozo Gourmet Food Gallery (dozo liào lǐ měi shù guǎn) Polar Ocean World Venue: 60 Donghai

Dong Lu (8909-5999) dozo料理美术馆 极地店: 东海东路60号 Hisense Venue: 052, B1 Hisense Plaza, Ao’men Lu (6678-8008) 海信店:澳门路海 信广场负一层052

Fuegoo (rè yàn) Rm303, F4, Wanda Shopping Plaza, 178 Jufeng Lu (8766-8822) 热焰 李沧区巨 峰路178号万达购物广场4层303室 Gepeng Fushi Japanese (gē pēng fù shì) 296 Wuyi Shan Lu, Huangdao District (8699-9916) 割 烹富士 黄岛区武夷山路296号 Hideyoshi (xiù jí jū jiǔ wū) 94 Changcheng Lu, Chengyang District (5556-5657)秀吉居酒屋 城 阳区长城路94号 Hong Ye Japanese Dining (hóng yè rì bĕn liào lĭ) 283 Wu Yi Shan Lu, E&T Development Zone

(8699-0573) 红葉日本料理 青岛开发区武夷 山路283号

Honghua Village (hóng huā xiāng gǔ) 2F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688 ext. 8700) 红花香谷 香港中路28 号 青岛国敦大酒店2层 Isari Sushi (yú shòu sī) Some of the best sushi in Qingdao. 2F, Darling Harbour in the Olympic Marina 2F, Darling Harbour, Olympic Sailing Centre, 1 Yan’erdao Lu (6867-8570) 渔寿司 燕儿 岛路1号奥帆中心心海广场2层 Niuchang Japanese (niú chǎng rì běn liào lǐ) 192 Wuyi Shan Lu, Huangdao District 牛场日本 料理 黄岛区武夷山路192号 Niu Dao (niú dào) 2F, Marina City, 88 Ao’men Lu (6606-1729) 新快牛道红花牛馆 澳门路88号 百丽广场2层 Noburo Barbeque (shēng jiā tàn shāo jì) G106A Zhonglian Plaza, 122 Nanjing Lu (138 5322-3397, 6865-8688) 昇家炭烧季 南京路122 号中联广场G106A

myredstar.com

57


/ listings // 广告 • 黄页 Qian Shi (qiān shí) 7 Taiwan Lu (8590-0966) 千 石 台湾路7号 Qingshuiwu Japanese (qīng shuǐ wū rì běn liào lǐ) 370 Wuyi Shan Lu, Huangdao District (86973783) 清水屋日本料理 黄岛区武夷山路370号 Shengshan Japanese Restaurant (shèng shān rì běn liào lǐ) 6 Chenghai San Lu 胜山日本 料理 澄海三路6号 Sumo and Sushi/Tamakairiki (yù hǎi lì) 12 Gutian Lu (8587-6001) 玉海力 古田路12号 Tairyo (dà yú tiě bǎn shāo quán guó lián suǒ cān tīng) 201, Bldg. E, 58 Donghai Dong

Lu (6688-9366, 6688-9368) 大渔铁板烧 东海 东路58号E座201极地金岸娱乐港 1F, Darling Harbour Qingdao, 1 Yan’erdao Lu (6867-8585, 6867-8586) 燕儿岛路1号奥帆中心心海广场1层 Takewaga Japanese Restaurant (zhú ruò 4F, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext. 8680) 竹 若日本料理 香港中路76号 青岛颐中皇冠假 日酒店4层 rì běn liào lǐ)

Tuna Mingjia (míng jiā dú dǎo jīn qiāng yú liào lǐ) (8776-6447) 315 Xingyang Lu, Chengyang

District 名家独岛金枪鱼料理 城阳区兴阳路 315号 A-12, Qingdao Polar Ocean Park, Donghai Dong Lu 东海东路60号极地海洋世界A-12号 Walk Inn Garden Japanese Restaurant

(huā yuán rì běn liào lǐ zhuān mén diàn) 4F,

International News Centre, 50 Xianggang Zhong Lu (8077-9757) 花园日本料理专门店 香港中路 50号青岛国际新闻中心4层 Yinshui Japanese Restaurant (yín shuǐ rì běn liào lǐ) 279 Wuyi Shan Lu, Huangdao District

Jilong Lu (8587-3281) 美益会馆 基隆路7号丙 Meng Family Korean Restaurant (mèng jiā hán guó cān tīng) 1F, Kaixuan Garden, 1-4 Xianxia Ling Lu (8896-3382) 孟家韩国餐厅 仙霞 岭路1-4 凯旋家园 Qing Song Guan (qīng sōng guǎn) 2F, Jusco, 72 Xianggang Zhong Lu (8575-9986) 青松馆 香 港中路72号佳世客2层 Shike Mingjia (shí kè míng jiā) 332 Xingyang Lu, Chengyang District (6691-6888) 食客名家 城阳区兴阳路332号 Xiao Ben Jia (xiǎo běn jiā) 58 Shanghang Lu (8596-8752) 小本家 上杭路58号 49 Zhangzhou Er Lu (6887-2728) 漳州二路49号 198 Lushan Lu, Huangdao District (8688-0160) 黄岛区庐 山路198号 Yicun Korean (yì cūn cān tīng) 1325 Zhujiang Lu, Huangdao District (8699-0199) 艺村餐厅 黄 岛区珠江路1325号 Zheng Yi Pin Korean Restaurant (zhèng yī pǐn hán shì tàn huǒ shāo kǎo) 80 Wenyang Lu,

Chengyang District (8908-5231)正一品韩式炭 火烧烤 城阳区文阳路80号

Thai 泰国 Banana Leaf (jiāo yè) 107, Zhonglian Plaza, 122 Nanjing Lu (6865-8836) 蕉叶 南京路122号 中联广场107 Thai Me Up 20-6, Yan’erdao Lu (8503-8579) Thai Me Up泰国餐厅 燕儿岛路20-6号

Vietnamese 越南

(8699-9050) 银水日本料理 黄岛区武夷山路 279号

Pho88 B1, Hisense Plaza (6678-8888) 海信广 场负一层

Yu Quan Qi We Teppanyaki (yù quán qī wèi tiě bǎn shāo) Bldg. 5, 58 Donghai Dong Lu (5571-

Southeast Asian Cuisine (yuè yù xuān dōng nán yà liào lǐ) 68 Zhangzhou Er Lu 越饫轩东南亚料理,漳州二路68号 Jusco Pedestrian street (8077-2259) 越饫轩东南亚 料理 佳世客步行街

9377) 御泉七味铁板烧 东海东路58号5号楼

Korean 韩国 With up to 100,000 Koreans calling Qingdao home, Korean restaurants abound throughout Hong Kong Garden and other neighbourhoods. Some great dishes include: •p ào cài 泡菜 (kimchi) - spicy pickled vegetables, often an appetizer (v) • t ǔ dòu bǐng 土豆饼 - potato pancake with onion •b àn fàn 拌饭 (bebimbap) - bowl of rice with vegetables, egg and usually meat • hán guó shāo kǎo 韩国烧烤 - Korean barbecue

Western Dining 西式餐饮 American 美国 Canvas 63 B, Zhangzhou Lu (8565-5688) 漳 州路63号B

An Shi Stove (ān shì huǒ lú) 82 Zhangzhou Er Lu (8593-6869) 安氏火炉 漳州二路82号 165 Minjiang Lu (8575-9429) 二店 闽江路165号 199 Zhongcheng Lu (8786-0355) 中城路199号 Dabo Huolu (dà bó huǒ lú ) Rm 307, East Gate of Renheju Living Area, Changcheng Lu, Chengyang District (6679-4525) 大舶火炉 城阳 区长城路 仁和居东小区东门网点307号 Deoksugung (dé shòu gōng hán guó liào lǐ) 102 Changcheng Lu, Chengyang District (87766577) 德寿宫韩国料理 城阳区长城路102号 Don Korea (dōng gǔ lái) 87 Donghai Dong Lu (8097-8899) 东古来 东海东路87号 Hamheaung Korean Cold Noodles (zhèng ān yī wèi) 10 Gutian Lu (8589-2055) 正安一味 古 田路10号 Hanjiang Korean Restaurant (hàn 11:00 am – 9:30 pm 2F, DoubleTree by Hilton Qingdao, 220, 308 National Road, Chengyang District (80988888 ext.2283) 汉江韩国料理 青岛308国道城 阳段220号 青岛鑫江希尔顿逸林酒店2层 jiāng hán guó liào lǐ)

Hengbo Restaurant (hēng bó míng jiā) 12 Jianfei Garden, 87 Xianggang Dong Lu (88011080) 亨伯名家 香港东路87号 建飞花园12号 1 Yingbin Lu, Liuting Airport, Chengyang District (6800-1888) 城阳区 流亭国际机场 迎宾路1号 Huo Lu Qing Charcoal BBQ House (huǒ lú qíng tàn huǒ shāo kǎo wū) 14 Gutian Lu (8588-

6773) 火炉情炭火烧烤屋 古田路14号

Jingfugong (jǐng fú gōng) 43 Xianggang Xi Lu (8386-2449) 景福宫 香港西路43号 KR - Fine Korean & Japanese Cuisine (hán cān tīng) 2F, Holiday Inn Parkview Qingdao, 306 Xingyang Lu, Chengyang District (80966888 ext.8218) 韩餐厅 城阳区兴阳路306号 青 岛景园假日酒店2层 Meiyi Hui Guan (meĭ yì huì guǎn) 7(Bing)

58

myredstar.com

=english menu

Deja Vu Deja Vu is the place to go in the east of the city for American style dining: great burgers and sandwiches, salads, pastas and a few Mexican dishes - all delivered in substantial portions - make it a hit with local foreign teachers. Also boasts a fine range of cocktails, great house wines, great cookies and reasonable prices. 在东部,如果你想吃到正宗 的美国菜,不妨去一下Deja Vu。他们有很棒 的汉堡、三明治、沙拉、意大利面和墨西哥 菜,而且分量超足。这里已经成为周围外国教 师的聚集地。餐厅另有多款鸡尾酒供应,店酒 也不错,价钱也挺合理。10-3 Yunling Lu, near Sophia Hotel (188 6626-8950) 云岭路10-3 Happy Valley (xiǎo què xìng shí táng) 22 (jia) Hunan Lu (0532 8288-0708) 小确 幸食堂 湖南路22号甲(安徽路与湖南路交叉 口东走60米) Korona Grill House (kě luó jiā xī cān tīng) 5 Zhanghua Lu (8589-9721, 8589-9280) 可罗嘉西 餐厅 彰化路5号 Lisa’s Pizzeria (lì sà bǐ sà) (8577-7723) 澳门路69号

69 Ao‘men Lu

Luigi’s Pizzeria and Sports Bar (Luigi bǐ sà tǐ yù jiǔ bā) 20 Yan’erdao San Lu (136 0532-8413) Luigi比萨·体育酒吧 燕儿岛三路20号

=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...


广告 • 黄页 LUIGI’S (qīng dǎo lù yì jī yì shì cān bā) 21 Wu Yi Shan Lu, E&T Development Zone (8699-6535) 青岛 路易基意式餐吧 青岛开发区武夷山路219号 THEDINER丨SPARK CAFE & BREWERY (dān ní měi shì cān tīng 丨SPARK kā fēi hé niàng jiǔ fāng) 35 1F, Tsingtao Mansion, Donghai Xi Lu (8577-2051) 丹尼美式餐厅丨SPARK咖啡和酿酒坊 东海路 35号青岛啤酒大厦1层 TheDiner 22 (èr shí èr hào kā fēi tīng) 19 Zhangzhou Er Lu (Central

Plaza) (8577-1222) 贰拾贰号咖啡厅 漳州二路 19号(中环广场) TheDiner Marina (dān ná băi lì) Rm205, 2F, West Area, Marina City (8577-2011) 丹拿百丽 百 丽广场西侧205室(靠汉堡王二楼)

Brazilian 巴西 Cafe Asia (yà zhōu kā fēi) 2F, Crowne Plaza Hotel Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888) 亚洲咖啡 香港中路76号 青岛颐中 皇冠假日酒店2层

Delivery 外送 Fatema Indian Restaurant (fă dì mă yìn dù cān tīng) 10 Gutian Lu (137 3099-4178) 法蒂玛 印度餐厅 古田路10号丁

// listings /

场西区 La Villa (lā wéi lā) Previously known as ‘The Music Kitchen’ before the name was unashamedly appropriated by at least 2 other joints around town), also the home of the original Redstar office. 5 Xianggang Zhong Lu (8388-6833) 拉维拉法国餐厅 香港 中路5号

Fusion 无国界料理 Aegean (ài qín hǎi xī cān tīng) 1F, Grand Mercure Qingdao Airport, 89 Minhang Lu (84716777 ext. 6777) 爱琴海西餐厅 青岛城阳区民航 路89号 青岛快通雅高美爵酒店1层 Blacksun (bù lái sēn) 397 Xingyang Lu, Chengyang District (oppo. North Gate of Century Park) (6679-9325) 布莱森咖啡 城阳区 兴阳路397号(世纪公园北门对面) Cafe Asia (yà zhōu kā fēi) 2F, Crowne Plaza Hotel Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888) 亚洲咖啡 香港中路76号 青岛颐中 皇冠假日酒店2层 Café JOT (wèi) 2F, Holiday Inn Parkview Qingdao, 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888 ext.8215) 味 城 阳区兴阳路306号 青岛景园假日酒店2层 Cafe Roland (lǎng yuán jiǔ bā) 6 Zhanshan Wu Lu (8387-5734) 朗园 湛山五路6号 Café Yum (yī pǐn táng zì zhù cān tīng) 1F, Valley Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu (8388-3838 ext. 6008) 一品堂自助餐厅 香港中路9号 香格里拉大酒 店 盛世阁1层 Central Grill (CG xī cān tīng) 1F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688 ext. 8300) CG西餐厅 香港中路28号 青岛国敦大酒店1层 Elements Restaurant (yuán sù xī cān tīng) 1F, Wyndham Grand Qingdao, 178 Yinshatan Lu, Huangdao District (5888-6666 ext. 2366) 元素西 餐厅 黄岛银沙滩路178号 青岛银沙滩温德姆 至尊酒店1层

JJ Pizza (dì dì bǐ sà) 10 Gutian Lu (85923033) 帝帝比萨(市南店) 古田路10号 52 Yanji Lu (8501-8833) 帝帝比萨(市北店) 延吉路52号 KFC www.kfc.com.cn 4008 823 823 Lisa’s Pizzeria (lì sà bǐ sà) Besides the delicious pizza offered, extensive western options available include steak and lamb kebabs, mini burritos, burgers, whole roast chicken, grilled mackerel, and occasional Spanish food promotions. 8 Chenghai Yi Lu (8588-8839) 力萨比萨 澄海一路8号 Luigi’s Pizzeria and Sports Bar (Luigi bǐ sà tǐ yù jiǔ bā) 20 Yan’erdao San Lu (136 0532-8413) Luigi比萨·体育酒吧 燕儿岛三路20号

Feast (shèng yàn) 1F, Sheraton Qingdao Jiaozhou Hotel, 271 Beijing Dong Lu, Jiaozhou District 8228-9999 ext.6866) 盛宴 胶州新城区北 京东路271号 青岛胶州绿城喜来登酒店1层 Flavours All Day Dining (pǐn xiāng yuàn quán rì cān tīng) 3F, InterContinental Qingdao, 98 Aomen Lu (66566666 ext.1555) 品香苑全日餐厅 澳门路98号 青岛海尔洲际酒店3层 Iona Café (ài nà kā fēi) (8589-0768) 158 Jiangxi Lu, Shinan District 江西路158号 HOLIDAY Western-style Food & Coffee (jià rì xī cān tīng) 218 Changjiang Zhong Lu, Huangdao District (8699-8127/9888/9909) 假日西餐厅 青岛 经济技术开发区长江中路218号

LUIGI’S (qīng dǎo lù yì jī yì shì cān bā) 219 Wu Yi Shan Lu, Huangdao District (8699-6535) 青岛路 易基意式餐吧 青岛开发区武夷山路219号

Luigi’s Pizzeria and Sports Bar (Luigi bǐ sà tǐ yù jiǔ bā) 20 Yan‘erdao San Lu (136 0532-8413)

Pizza Hut (bì shèng kè) 1F, 63 Taidong San Lu (8367-2988) 必胜客 台东三路63号1 层 B1, Yihe Mansion, 10 Xianggang Zhong Lu (8503-0088) 香港中路10号 颐和国际B座1层

LUIGI’S (qīng dǎo lù yì jī yì shì cān bā) 219 Wu Yi Shan Lu, Huangdao District (8699-6535) 青岛 路易基意式餐吧 青岛开发区武夷山路219号

Papa John's Pizza 棒约翰 400 888-7272 Sorrento Pizza (sà lái duō bǐ sà) 216 Changcheng Lu, Chengyang District (87724221) 萨来多比萨 城阳区长城路216号

Fast Food 快餐 Burger King (hàn bǎo wáng) West Area, Marina City, 86 Ao’men Lu (0532 6606-1959) 汉堡王 澳门 路86号百丽广场西区 Subway (sài bǎi wèi) MD_118A, Carrefour, 21 Xianggang Zhong Lu (8079-0800) 赛百味 香 港中路21号家乐福1层MD_118A Rm.151, 1F, CBD Wanda Plaza, 116 Yanji Lu (5566-2621) 延吉 路116号万达广场购物中心1层151商铺

French 法国 Happy Valley (xiǎo què xìng) Seaview branch, Rm.2102, 1 Unit, Donghai Shijia, 41 Donghai Xi Lu (0532 8573-9008) 小确幸(海景 店)东海西路41号东海世家一单元2102室 La Café Paris (bā lí kā fēi xī cān tīng) West Area, Marina City, 86 Ao’men Lu (0532 6606-1128) 巴黎咖啡西餐厅 百丽广 =english menu

Luigi比萨·体育酒吧 燕儿岛三路20号

Market Café (kā fēi tīng) All-daydining restaurant, Lower Lobby Level, Hyatt Regency Qingdao, 88 Donghai Dong Lu (8612-1234 ext. 6323) 咖啡厅全日自助餐厅 东 海东路88号 青岛鲁商凯悦酒店底层大堂 La Description du Monde (jiàn wén lù) 16-10 Gutian Lu (inside Hong Kong Garden) (8588-7989) 见闻录 古田路16-10 (香港花园内) Latest Recipe (xīn shí pǔ cān tīng) 1F, Le Meridien Qingdao, 112 Yanji Lu (5557-0162) 新食谱餐厅 延吉路112号 青岛 万达艾美酒店1层 Ocean Café (bì hǎi kā fēi tīng) 1F, Holiday Inn Qingdao City Centre, 1 Xuzhou Lu (6809-0311) 碧海咖啡厅 徐州路1号 青岛中心假日酒店1层 Pizza Loves Donburi (bǐ sà ài gài fàn) No.52B, Zhangzhou Er Lu (8591-9836) 比萨爱盖饭 漳州 二路52号乙 (麦凯乐东侧) Rain Café (yǔ dǎo kā fēi) 512 Chuncheng Lu, Chengyang District (Near Wedding Street) (6673-5761) 雨岛咖啡 城阳区小北曲婚纱街 春城路512号

=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...

myredstar.com

59


/ listings // 广告 • 黄页 Riverside Café (shuǐ qīng kā fēi yuàn) 6:00 am – 10:30 pm 1F, DoubleTree by Hilton Qingdao, 220, 308 National Road, Chengyang District (8098-8888 ext.2269) 水青咖啡苑 青 岛308国道城阳段220号 青岛鑫江希尔顿逸 林酒店1层 San Marco 2F, Haiqing Hotel, 11 (Jia) Donghai Zhong Lu (8589-0526) 东海中路11号甲 青岛海 情大酒店2层 Sitting Bull Restaurant (yì niú kǎo pái guǎn) 138 Zhangzhou Lu (8571-

7103) 毅牛烤排馆 漳州路138号

Sunshine Grill (yáng guāng xī cān tīng) 2F, Sunshine Dept. Store, 38 Xianggang Zhong Lu (8667-7190) 阳光西餐厅 香港中路38号 阳光 百货2层 Sweden House (ruì diǎn fēng qíng) 2F, East Area, Marina City, 88 Ao’men Lu (6656-0066) 瑞 典风情 澳门路88号百丽广场东区2层

路76号 青岛颐中皇冠假日酒店2层 Pizza Vito E Meo Cafe Italia Specialita Italiana (wéi duō yì dà lì cān tīng) 19 Minjiang Er Lu (8575-4089) 维多意大利餐厅 闽江二路19号 San Marco (yì dà lì cān tīng) 2F, Haiqing Hotel, 11 (Jia) Donghai Zhong Lu (8589-0526) 意大利 餐厅 东海中路11号甲 青岛海情大酒店2层 Trattoria Verde (běi lǜ dăo yì dà lì míng cài cān tīng) 67(Jia) Zhangzhou Lu (8589-8530) 北绿岛意大利名菜餐厅 漳州 路67号甲 Wildfire Steakhouse & Grill Restaurant (míng yàn xī cān tīng) 1F, InterContinental Qingdao, 98 Ao’men Lu (6656-6666 ext.1566) 明焰西餐厅 澳门路98号 青岛海尔洲际酒店1层

Turkish 土耳其

Taste Music Restaurant (mù zĭ yōu pǐn) 8 Ao‘men Qi Lu (8381-1111) 木子优品 澳门七 路8号

Istanbul Restaurant (yī sī tǎn bǎo cān tīng) 7F, Mykal (155 8981-3174) 伊 斯坦堡餐厅 麦凯乐7层

The Eatery (yí kè lè quán rì cān tīng) 6:30 am – 9:00 pm 1F, Four Points by Sheraton Qingdao, 271 Wenyang Lu, Chengyang District (6696-8888 ext. 6966) 宜客乐全日餐厅 城阳区 文阳路271号 青岛宝龙福朋酒店1层

Street 33 Zhangzhou Yi Lu, opposite of Taigu Entrance 漳州路太古广场33号咖啡厅

The Oriental Express 126 Lushan Lu, Huangdao District (134 6829-9634) 黄岛庐山 路126号 Todai Restaurant (dū tài měi shí chéng) 201, Bldg. E, Coast Leisure Street, 58 Donghai Dong Lu (6606-6788) 都太美食城 东海东路58 号E座201极地金岸娱乐港内 Yongli Spring (yǒng lì fǎ ěr chūn tiān zhǔ liú cān bā) 8 Minjiang Lu (8580-8889) 勇丽法尔春 天主流餐吧 闽江路8号

German 德国 No.1 Zhongshan Road Yummy Restaurant (zhōng shān lù yī hào YUMMY guó jì cān tīng) 1 Zhongshan Lu (8289-0001) 中山路壹号YUMMY 国际餐厅 中山路1号 Rats Keller restaurant (ā zī kǎi lè xī cān tīng) 26 Longshan Lu (8869-1111转8853) 阿兹凯乐西餐厅 龙山路26 号迎宾馆一层 Zur Bierstube For German cuisine, there is only one option in Qingdao: Zur Bierstube. Their massive portions of meaty dishes (including the hugely popular, 1kg pork knuckle (for sharing!) and Qingdao's only ), great beer on tap and by bottle, live sports on TV and homely atmosphere have proved so popular that a second venue opened in July. 说到德国菜,青 岛只有一个地方可以吃得到:Zur Bierstube。 那里所有的肉类菜品都是超大份 (包括最适 合聚餐分享的1公斤份德国烤猪肘,以及青 岛独一无二的费城芝士牛排)。餐厅装修充满 了家庭氛围,加上非常正宗的扎啤和瓶装啤 酒,实时转播的体育频道赛事,这些都为餐 厅揽足了回头客。餐厅第二家分店正在筹备 中,预计在下个月与大家见面。1-A2-1 San You Building, 10 Yunling Lu (8889-7600) 云岭路10号三 友公寓1-A2-1

Italian 意大利 Da Vinci Restaurant & Lounge (dá 3F, Valley Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong lu (8388-3838 ext. 6900) 达芬奇意大利餐厅 香港 中路9号 香格里拉大酒店 盛世阁3层 fēn qí yì dà lì cān tīng)

Milano Italian Restaurant (mǐ lán nuò yì dà lì xī cān tīng) Centrally located on Minjiang 2 Lu,

Cafés etc. 咖啡甜品茶馆 Cafés 咖啡 Abbica Coffee (ā bì kǎ kā fēi) 4 (Ding) Ningguo Er Lu (8571-2323) 阿璧卡咖啡 宁国二路4号丁 Abika cafe (ā bì kǎ kā fēi) C2, 308 Xianggang Dong Lu (8896-7653) 阿碧卡咖啡 香 港东路308号C2 Alexander Coffee (yà lì shān dà kā fēi) 36 Daming Lu (Weihai Lu Pedestrian Area) 亚历 山大咖啡 大名路36号 (威海路步行街) Amico Café (6699-6889) Shop Unit 7-13, Qingdao Lushang Mansion, 7 Yan’erdao Lu燕儿 岛路7号鲁商首府珠海路7-13商铺 Almond Cafe (xìng rén kā fēi) Rm.101, Creative 100, 100 Nanjing Lu (138-6485-3857) 杏仁咖啡 南京路100创意100产业园101 Angelinas Coffee & Pub (ān jí lì nà kā fēi jiǔ ba) Simple and vintage decor in the café area + Western and Retro decor in the pub area. All our draft beer is German-imported, including a selection of Munich & Guinness stout and Hoegaarden weiss. Unique in Qingdao! Also try our unique formula-made cocktail and special-made vodka! We use Slayer - the best coffee machine - the first and only in Qingdao! Come and try the delicious coffee! 一层是欧美复 古风格的酒吧,一层是简约田园风格的咖啡 厅。纯德国进口扎啤,岛城独家!还有慕尼黑 和健力士两款黑啤,以及福佳白白啤和艾丁 格白啤酒。独特的鸡尾酒配方,特制的伏特 加,口味独特!全岛城独家使用斯莱尔品牌咖 啡机——咖啡机中的劳斯莱斯!咖啡香浓醇 厚。136, Ao’men Lu (0532 6872-7999) 安吉丽娜咖 啡酒吧 澳门路136号 Bagan Cafe (pú gān) 9F, Unit2, Donghai Shijia, 41 Donghai Xi Lu (8572-8285) 蒲甘 东海西路41 号东海世家2单元9层 Bay Lounge (guān hǎi jiǔ láng) Lobby Level, Hyatt Regency Qingdao, 88 Donghai Dong Lu (8612-1234 ext.6331) 观海酒廊 东海东 路88号 青岛鲁商凯悦酒店大堂 Bossa Coffee (bā sà kā fēi) 177 Minjiang Lu (6665-799) 巴萨咖啡 闽江路177号 Bossanova (bā sà nuò wǎ) 45 Minjiang Er Lu (6688-6656) 巴萨诺瓦 闽江二路45号

Cisco Coffee Club (xī kě kā fēi) 1F, Lobby, Qingdao University International Centre for Academic Exchanges (8589-5220 ext. 8077) 西可咖啡 青岛大学国际学术交流中心1层大堂

Köfee and Social (sū shè jīng pǐn kā fēi) inside Jusco, Marina City, 86 Ao’men Lu (186 6185-5700) 苏社精品咖啡 澳门路88号负一层永旺佳世 客内

Citta Espresso Club (xiǎng kā kā fēi jù lè bù) 33 Haikou Lu (south gate of Maidao Jiayuan) (6888-8887) 享咖咖啡俱乐部 海口路33号

La Café Paris (bā lí kā fēi xī cān tīng) West Area, Marina City, 86 Ao’men Lu (0532 6606-1128) 巴黎 咖啡西餐厅 百丽广场西区

Coffee Hunter (kā fēi hēng tè)13 Zhangzhou Er Lu (5568-3050) 咖啡亨特 漳州二路13号

Laan Coffee (lán kā fēi) 117 Yanji Lu (0532 55662777) 蓝咖啡 延吉路117号(万达广场南门对面)

Coffee of Dream (jiā bèi dòu lín) 295 Xingyang Lu, Chengyang District (8776-6188) 珈琲豆林 城阳区 兴阳路295号 (景园假日酒店斜对面)

Lagom (lè huó jiā) Fu Run Shan Zhuang, 3 Hailong Lu, Laoshan District (8870-7039) 乐活家 崂山区海龙路3号福润山庄

Coffee Land (lǐng dì kā fū) 1-193, West area, Marina City, 86 Ao’men Lu (8289-1768) 领地咖 夫 澳门路百丽广场西区193号

LANG CAFE (làng kā fēi) West of Bar Street, Polar Ocean World, 60 Donghai Dong Lu (89091839) 浪咖啡 东海东路60号 极地海洋世界酒 吧街西侧

Cafe Roland (lǎng yuán jiǔ bā) 6 Zhanshan Wu Lu (8387-5734) 朗园 湛山五路 6号 87 (Jia) Zhangzhou Lu (8577-5398) 漳州 路87号甲 Caffe Bene (kā fēi péi nǐ) 1-116, West Area, Marina City, 86 Aomen Lu (6606-1213) 咖啡 陪你 澳门路86号百丽广场西区1号楼116 33 Minjiang Er Lu (8576-8711) 闽江二路33号

Coffee Manyu (màn yù kā fēi) 395 Xingyang Lu, Chengyang District (oppo. North Gate of Century Park) (6895-5686) 曼域咖啡 城阳区兴 阳路395号

LEGO Café (jī mù kā fēi) Shop 171, West Area, Marina City, 86 Ao’men Lu (6606-1171) 积木咖 啡 澳门路86号百丽广场西区一层171

Coffee Plus (pú jiā kā fēi) 117 Yanji Lu (55672459) 蒲伽咖啡 延吉路117号-19

Lees Café (lì shī kā fēi) 43 Zhangzhou Lu (8571-8365) 丽诗咖啡 漳州路43号

Coffee Space (kā fēi kōng jiān) 14 Daxue Lu (8286-8215) 咖啡空间 大学路14号

Lobby Bar (dà táng ba) 1F, Grand Mercure Qingdao Airport, 89 Minghang Lu, Chengyang Distric (8471-6777 ext. 6777) 大堂吧 青岛城阳 区民航路89号 快通雅高美爵酒店1层

Corner Coffee (jiǎo luò kā fēi) 153 Minjiang Lu (8575-8560) 角落咖啡 闽江路153号 Cream Coffee (kè lì mǎ kā fēi tīng) 8 Zijin Shan Lu, Huangdao District (8689-0666 ext. 8868) 客利玛咖啡厅 黄岛区紫金山路8号

Lobby Lounge (dà táng ba) 1F, Wyndham Grand Qingdao, 178 Yinshatan Lu, Huangdao District (5888-6666 ext. 2399) 大堂吧 黄岛区银 沙滩路178号 青岛银沙滩温德姆至尊酒店1层

Dio Coffee (dī ōu kā fēi) 636 Jinggang Shan Lu, Huangdao District (8098-5500) 迪欧 咖啡 黄岛区井冈山路636号 154 Zhengyang Lu, Chengyang District (6679-3129) 城阳区正 阳路154号

Lobby Lounge (dà táng jiǔ láng) 8:00 am – 1:00 am 1F, City Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu (8388-3838 ext.6419) 大堂 酒廊 香港中路9号 香格里拉大酒店 青香阁1层

Double Cafe 43-3 Minjiang Er Lu (8966-9666) 闽江二路43-3号

Loft Coffee (lóu shàng kā fēi) 27 Zhangzhou Yi Lu (6656-0686) 海蓝楼上咖啡 漳州一路27号

Dutch City (dá xī xī tí) Floor 2, 138 Zhangzhou Lu (8571-7103) 达熹西缇 市南区漳州路138号 网点2层

Lumaca Coffee (lú mǎ kǎ kā fēi) 385 Xingyang Lu, Chengyang District (oppo. North Gate of Century Park) (6673-6678) 卢玛卡咖啡 城阳区 兴阳路385号(世纪公园北门对面)

Enjoy Time Tea House 322 zijinshanlu, Huangdao District (150 2005-1717) 黄岛区 紫 金山路322号

Luna Café (lú nà kā fēi) 26 Minjiang Er Lu (8573-1555) 卢娜咖啡 闽江二路26号

Feeling Coffee (fēi lín) 60 Zhangzhou Er Lu (152 6621-1234) 啡林 漳州二路60号 Four Seasons Café (sì jì kā fēi tīng) 5F, Sunnyworld Cyberport (entrance next to Haagen-Dasz), 40 Xianggang Zhong Lu (86678297) 四季咖啡厅 香港中路40号 数码港旗 航5层 Happyday Coffee (měi rì kā fēi) 9 Aomen Lu (8597-1179) 美日咖啡 VIP会所 澳门路9号 Hausbrandt Italian Café (hào shì kā fēi) 31 Minjiang Er Lu (8571-6861) 浩世咖啡 闽江二 路31号 1F, 30 (Jia) Java Café (zhuā wū kā fēi) Minjiang Er Lu (8578-2773) 爪哇咖啡 闽江二 路30号甲

Mamahuhu Café (mǎ mǎ hǔ hǔ kā fēi) 21 Guanxiang Er Lu (located in an observatory, inside of Guanxiangshan Park) (8282-2626) 马马虎虎咖啡 观象二路21号 (观 象山天文台内) Menu (mù lù) 8 Yunling Lu (8896-8500) 目录 云岭路8号 Ming Tien Coffee Language (míng diǎn kā fēi yǔ chá) 22 Minjiang Er Lu (8577-0317) 名典

咖啡语茶 闽江二路22号 376 Jinggang Shan Lu, Huangdao District (8688-0000) 黄岛区井冈 山路376号 Mo'r Cafe (mó'ěr gē fěi) 48 Nanjing Lu (150 9213-6769) 摩尔歌斐 南京路48号

Narcissus Coffee (nà kā suǒ sī kā fēi) B1, Ruina Kangdu, 69 Haimen Lu 那喀索斯咖啡 海门路69 号瑞纳康都负1层 No.15 cafe (15 hào kā fēi) 15 Zhangzhou Yi Lu (8578-8381) 15号咖啡 漳州一路15号 (近 闽江二路)

Caffe Ccino Living House (xiān nuò kā fēi shēng huó guǎn) B1, Mykal, 69 Xianggang

Pandora (pān duō lā • chéng shì xíng dòng kā 1F, Leader Plaza, 18 Qinling Lu, Laoshan District (8395-1577) 潘多拉·城市行 动咖啡店 崂山区秦岭路18号丽达购物广场 正门连廊

Cafe Mingjia (kā fēi míng jiā) 55 Minjiang Er Lu (8577-5152) 咖啡明家 闽江二路55号

Murano’s (mèng lā nuò) 2F, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext. 8650) 梦拉诺 香港中

Cafe Mokka (mò kǎ kā fēi) 38-7 Daming Lu (Taidong Pedestrian Square) (8380-7317, 8380-7318) 莫卡咖啡 大名路38-7 210 2/F,

myredstar.com

Caffe ESSO 2F, 148 Zhangzhou Lu (139 69619596) 漳州二路148号2层

passion for cooking and pleasing his customers with the best brunches and homemade desserts (eggs Benedict, paninis, burgers, beef lasagna, cake). Also beer, wine and ice cream imported from New Zealand or Australia. 来自新西兰,有 十五年新西兰工作经验的店主、厨师和咖啡师 丹尼用他对厨艺的热情和对顾客的爱,精心做 出岛城最好的早午餐和自制甜品,像是火腿煎 荷包蛋、意大利帕尼尼三明治、汉堡、牛肉意 面、蛋糕等。并且提供来自钮、澳的啤酒,葡 萄酒和原产新西兰的冰淇淋。127 Zhangzhou Er Lu (8588-9986, 151 9201-6559) 奇异咖啡厅 漳州二路127号

Cafe Bachata (bā qià tǎ kā fēi) 69-8 Ao'men Lu (6656-8599) 芭恰塔咖啡 澳门路69-8 百丽 广场斜对面

Milano Italian Restaurant sets itself apart with its intimate dining area set back from the entrance, excellent pizzas and manager Claudio’s own home-made rose liquor and limoncello. A fine range of mains and imported meats and cheeses, as well as exquisite desserts round out the authentic Italian dining experience. 坐落在 闽江二路的米兰诺意大利餐厅在店内布置了可 供私密就餐的区域。不仅有美味的披萨,还 有经理Claudio专属的自制玫瑰利口酒和柠檬 酒。口味上佳的主菜,进口肉类,芝士,还有 精致的甜点,让你感受完美的意大利餐饮之 旅。30 Minjiang Er Lu (8577-0058 / 186-61681819) 米兰诺意大利西餐厅 闽江二路30号

60

West Area, Marina City, 86 Ao'men Lu (66061178) 澳门路86号百丽广场西区2楼210

fēi diàn)

Zhong Lu (157 2532-7810) 仙诺咖啡生活馆 香 港中路69号 麦凯乐负一层 No. 6U3-101, 51 Donghai Xi Lu (8382-8699) 东海西路51号华青 园6号楼3单元101

Red & Black Coffee Club (hóng yǔ hēi kā fēi guǎn) 223 Haikou Lu (8588-6916) 红与黑咖啡 馆 海口路223号

Café Kona (kā fēi kòu nà) 21 (Jia) Minjiang Er Lu (8573-5300) 咖啡蔻纳 闽江二 路21号 (甲) Beijiushui, Laoshan District (87053257) 崂山北九水 KiWi Café (qí yì kā fēi tīng) Owner, chef and barista Danny Qian has 15 years experience in New Zealand and a strong

=english menu

Rona Café (luó nà kā fēi) 25F Chuang Ye Building, 458 Jiangshan Nan Lu, Huangdao District (158 6688-7958) 罗纳咖啡 开发区江山 南路458号 普加大厦(近信息软件园) Bldg. 2, Pacific Office Building, 35 Donghai Xi Lu (6677-

=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...


广告 • 黄页 6797) 东海西路35号太平洋中心2号楼 Shangpin Coffee Terrain (shàng pǐn kā fēi) 149 Minjiang Lu (8578-5626) 尚品咖啡 闽江 路149号 Snail Coffee Bar (wō niú kā fēi bā) 22 Dagu lu, near zhongshan Lu (8280-7215) 蜗牛咖啡吧 大 沽路 22号(中山路旁边) THEDINER丨SPARK CAFE & BREWERY (dān ní měi shì cān tīng 丨SPARK kā fēi hé niàng jiǔ fāng) 35 1F, Tsingtao Mansion, Donghai Xi Lu (8577-2051) 丹尼美式餐厅丨SPARK咖啡和酿酒坊 东海路 35号青岛啤酒大厦1层 SPR COFFEE (yē shì kā fēi) 1-2F, Qindao Xing, Surf Plaza, 316 Xianggang Dong Lu (8889-0352) 耶士咖啡 香港东路316号弄海园 琴岛星1-2层 Starbucks Coffee (xīng bā kè kā fēi) 1B, Hisense Plaza Shopping Centre, 50 Donghai Xi Lu 星巴克咖啡 东海西路50号 海 信广场负1层 1F Sunshine Plaza, 38 Xianggang Zhong Lu (8667-8766) 香港中路38号 阳光百 货1层 1F, Jusco, 72 Xianggang Zhong Lu (85752991) 香港中路72号 佳世客1层 Rm.102, 1F, Top Yihe, 10 Xianggang Zhong Lu (8502-7500) 香港中路10号颐和国际1层102铺 Rm.161, 1F, CBD Wanda, 112 Yanji Lu (5556-3681) 延吉路 112号万达CBD广场1层161铺 1F, Huangdao Jusco, 419 Changjiang Zhong Lu, Huangdao District (8699-6530) 黄岛区长江中路419号 佳 世客1层 Street 33 Café & Restaurant (8571-7780) 61 Zhangzhou Lu 漳州路61号 The Lounge (quán láng) 1F, InterContinental Qingdao, 98 Ao'men Lu (6656 6666 ext. 1560) 泉廊 澳门路98号 青岛海尔洲 际酒店1层 TRASTEVERE (tè wéi léi yáng tái ba) Near Seaside, 257 West area, Marina City, 86 Aomen Lu (6606-1387) 特韦雷阳台吧 百丽广场西区 257 靠海大楼梯 U&I Café (yōu ài kā fēi) 22 Daxue Lu (82869209) 优爱咖啡 大学路22号 UBC Coffee (shàng dăo kā fēi) 158 Minjiang Lu (8577-9106) 上岛咖啡 闽江路158号

Confections 甜品 Amy’s Bakery (ài mì ér dàn gāo diàn) 38-10 Daming Lu (8381-6356) 艾蜜儿蛋糕 店 大名路38-10号 200 Minjiang Lu (8588-3613) 闽江路200号 42 Shanghang Lu (8588-5015) 上 杭路42号 1F, Hisense Mansion, 17 Donghai Xi Lu (8087-7050) 东海西路17号海信大厦1层 Rm.337, CBD Wanda walk street, 185 Xuzhou Lu (5556-3968) 徐州路185号万达CBD广场步行街337铺 B1, Supermarket, Hisense Plaza, 50 Donghai Xi Lu (157 2639-0913) 东海西路50号海信广场负1层超市 内 3F, Tesco, 269 Renmin Lu 人民路269号乐购3 层超市入口处 Kiev & bakery (jī fǔ miàn bāo fáng) 102 outlets, No.7, bldg.13, Lushan Lu, Huangdao District(138 6486-7970) 基辅面包房 黄岛区庐 山路102号13号楼7号网店 Kola Fondant Cake & Art (kè lā fān táng yì shù dàn gāo) 克拉翻糖艺术蛋糕 (135 0639-3199) 自 主品牌,全部采用进口材料,精细的手工, 可口的蛋糕。全面接受个人定制预订。只有 想不到,没有做不到。 For customised cakes, please add wechat ID/微信号: kolacake Loco Roko (lè kè lè kè mó huàn dàn gāo fāng) 17, Daming Lu (8383-5651) 乐克乐克魔幻 蛋糕坊 大名路17号 198, Yan’an San Lu (88006030) 延安三路198号 B1 Leader Plaza, Qinling Lu (6671-8092) 秦岭路丽达百货负1层 Praline (jīng diǎn fāng) 1F, 9 Xianggang Zhong Lu, Shangri-La Hotel (8388-3838 ext.6800) 精点坊 香港中路9号 青岛香格里拉 大酒店1层 The Third Wave Coffee Club (dì sān bō kā fēi jù lè bù) coffee section of AEON Supermarket, Marina City, 86 Ao'men Lu (www.3wave.cc) 第 三波咖啡俱乐部 澳门路86号百丽广场永旺 超市咖啡区 Uncle Hsitsun’s Bakery (xī cūn shū shū de diàn) 1F, Wu Kuang Building, 32 Xianggang Zhong Lu (400-633-6997) 西村叔叔的店 香港中 路32号五矿大厦1楼 1/F, Bao Door Apartment, 19 Zhangzhou Er Lu (8090-0850) 漳州二路19号 宝门公寓1层

Ice Cream Shops 冰淇淋 =english menu

// listings /

Dairy Queen (DQ bīng xuě huáng hòu) Rm.145, CBD Wanda Plaza, 116 Yanji Lu (5557-0908) DQ冰雪皇后 延吉路116号万达 广场145号 Unit 78, B1, Marina City, 88 Ao'men Lu (6606-7678) 澳门路88号百丽广场负1层78 单元 F1, Leader Plaza, 18 Qinling Lu, Laoshan District (6671-7056) 崂山区秦岭路18号丽达广 场北区1层 Rm.3, Wanda Plaza, 63 Taidong Yi Lu 台东一路63号万达广场3号商铺 1F, Jusco, 72 Xianggang Zhong Lu 香港中路72号佳世客1 层 Carrefour, 128 Shandong Lu 山东路128号家 乐福 1F, Jia Jia Yuan, 308 Changjiang Zhong Lu, Huangdao District 黄岛区长江中路308号家佳 源1层 F1-W03, Area B, Bldg 1, Powerlong, 269 Wenyang Lu, Chengyang District 城阳区文阳路 269号宝龙广场1号楼B区1层F1-W03 1F, Wanda Plaza, 178 Jufeng Lu, Licang District 李沧区巨峰 路178号万达广场1层 Haagen-Dazs (hā gēn dá sī) 1F, UnitB1, Sunshine Dept. Store, 38 Xianggang Zhong Lu (8667-7230) 哈根达斯 香港中路38号 阳光百 货1层B1单元 B1, Hisense Plaza, 50, Donghai Xi Lu ( 6678-8050) 东海西路50号 海信广场 负1层 1F-10, Darling Harbour, 1 Yan’erdao Lu (6867-8866) 燕儿岛路1号 心海广场1层10铺 19 Qinling Lu, Laoshan District (6671-8018) 崂山 区秦岭路18号 Iceason (ài xī xī lǐ bīng qí lín) No.T103, B1, Marina City, 88 Ao'men Lu (6606-1003) 爱茜茜 里冰淇淋 澳门路88号百丽广场负1层T103区 1F, Jusco, 72 Xianggang Zhong Lu (8575-6933) 香港中路72号佳世客1楼 TRASTEVERE (tè wéi léi yáng tái ba) 2F, Coffee Land, 257 West area, Marina City, 86 Aomen Lu (6606-1387) 特韦雷阳台吧 百丽广场西区257 领地咖夫2层 Toscani Eiscafe (tuō sī kǎ ní bīng qí lín kā fēi guăn) B1, Darling Harbour, 1 Yan'erdao Lu 燕儿 岛路1号心海广场B1层 Yogorino (yōu gǔ lì nuò) F1-72 Wanda Plaza,63 Taidong San Lu (8363-2780) 优古利诺 台东三路63号台东万达广场1楼72号

Tea Houses 茶馆 Imperial Tea House (chá huáng huì) 35 Minjiang Yi Lu (8570-0888) 茶皇会 闽江一路 35号 Lobby Tea Room (dà táng chá shì) Bldg. B, Qingdao Hai Qing Hotel, 11(jia) Donghai Zhong Lu (8596-9888) 大堂茶室 青岛海情大酒店B栋 市南区东海中路11号甲(珠海支路口) San Sheng Yuan (sān shēng yuán) 67 Ao Men Lu (8579-7833) 三生缘 澳门路67号(近 五四广场) Windy Teahouse (rú fēng chá xí) 60 Dong Hai Dong Lu (8288-0011) 如风茶席 东海东路60号 华客度假酒店 Zijinlian Tea House (zǐ jīn lián chá yì guǎn) 98 Jiangxi Lu (8578-1993) 紫金莲茶艺馆 江西 路98号

Bars & Nightlife 酒吧 9+ Wine Bar (dōng zhōu èr hào hóng jiǔ jiā pú táo jiǔ fāng) 17 Zhangzhou Yi Lu (150 9223-0939) 东洲二号红酒佳葡萄酒坊 漳州一路17号 Angel Bar & Club (tiān shǐ jiǔ bā jù lè bù) 18 Ao'men Lu (west of May 4th Square) (83859898) 天使酒吧俱乐部 澳门路18号 (五四广 场西侧) Angelinas Coffee & Pub (ān jí lì nà kā fēi jiǔ ba) Simple and vintage decor in the café area + Western and Retro decor in the pub area. All our draft beer is German-imported, including a selection of Munich & Guinness stout and Hoegaarden weiss. Unique in Qingdao! Also try our unique formula-made cocktail and special-made vodka! We use Slayer - the best coffee machine - the first and only in Qingdao! Come and try the delicious coffee! 一层是欧美复 古风格的酒吧,一层是简约田园风格的咖啡 厅。纯德国进口扎啤,岛城独家!还有慕尼黑 和健力士两款黑啤,以及福佳白白啤和艾丁 格白啤酒。独特的鸡尾酒配方,特制的伏特 加,口味独特!全岛城独家使用斯莱尔品牌咖 啡机——咖啡机中的劳斯莱斯!咖啡香浓醇 厚。136 Ao’men Lu (0532 6872-7999) 安吉丽娜咖 啡酒吧 澳门路136号 bar@central.qd (dà táng jiǔ bā) 1F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688 ext.8400) 大堂酒吧 香港中路28 号 青岛国敦大酒店1层

=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...

myredstar.com

61


/ listings // 广告 • 黄页 BLUES Bar 25 Yan'erdao Lu (186 53262012) 燕儿岛路26号 Bund No.1 (wài tān yī hào jiǔ bā) 71 Xianggang Zhong Lu (150 5323-5751) 外滩一号酒吧 香港 中路71号 (恒丰银行东侧) Cafe Roland (lǎng yuán jiǔ bā) 6 Zhanshan Wu Lu (8387-5734) 朗园 湛山五路6号 Cafe Solo (suǒ lún kā fēi) 51 Donghai Xi Lu, Building 1, 1-101 (8577-8000) 索伦咖啡 东海西 路51号1号搂1单元101室 Cape 3 (hǎi jiǎo sān hào) 1 Bar Street, Polar Ocean World (8090-4645) 海角3号 东海东路59 号极地海洋世界院内酒吧街1号 Catch 22 On the Bar Street, Behind Haidu Hotel, Huangdao District (8699-9888) 黄岛区 海 都酒店后酒吧街 Charlie’s Bar (chá lǐ sī jiǔ ba) 167 Jiangxi Lu (8589-7919) 查理斯酒吧 江西路167号

Kaiyue Old Church Lounge (qīng dǎo kǎi yuè jiǔ bā) 31 Jining Lu (8280-8544) 青岛凯越酒吧

Muse Club (Muse jiǔ bā) 89 Xianggang Zhong Lu (6886-0888) Muse酒吧 香港中路89号

Zhong Lu (8589-0526) 东海中路11号甲 青岛海 情大酒店2层

济宁路31号

Nordic Osheania Bar (cháo chéng běi yáng guǎn jiǔ bā) 28 Guantao Lu (8282-5198) 巢城北

Scotland Bar (sū gé lán jiǔ bā) 9F, Killin Crown Hotel, 197 Xianggang Dong Lu (88891888) 苏格兰酒吧 香港东路197号 麒麟皇冠 大酒店9层

Kings Bar (guó wáng bā) (139 6398-1069) 国王吧 威海路慧嘉商务酒店后100米(山贺电 子城北门) La Villa (lā wéi lā) Previously known as ‘The Music Kitchen’ before the name was unashamedly appropriated by at least 2 other joints around town), also the home of the original Redstar office and VENUE FOR THE REDSTAR PARTY ON 19 OCT. 5 Xianggang Zhong Lu (8388-6833) 拉维拉法国餐厅 香港 中路5号

洋馆酒吧 馆陶路28号 Paulaner Bräuhaus (pǔ lā nà pí jiǔ fāng) 1F, Wyndham Grand Qingdao, 178 Yinshatan Lu, Huangdao District (5888-6666 ext. 2333) 普拉那 啤酒坊 黄岛区银沙滩路178号 青岛银沙滩温 德姆至尊酒店1层

Sweden House (ruì diǎn fēng qíng) 2F, East Area, Marina City, 88 Ao’men Lu (6656-0066) 瑞 典风情 澳门路88号百丽广场东区2层

Latitude 36 (běi wěi 36 dà táng jiǔ láng) 10:00 am – 1:00 am 1F, Le Meridien Qingdao, 112 Yanji Lu (5556-3888 ext.0159) 北纬36大堂 酒廊 延吉路112号 青岛万达艾美酒店1层

The King’s Head English Pub (guó wáng tóu 11 Xinyi Lu (85839898) 国王头像英格兰吧 新沂路11号 xiàng yīng gé lán bā)

The Lounge (dà táng ba) 10:00 am 12:00 am 1F, Four Points by Sheraton Qingdao, 271 Wenyang Lu, Chengyang District (66968888) 大堂吧 城阳区文阳路271号 青岛宝龙 福朋酒店1层

Club New York (niŭ yuē bā) 2F, Overseas Chinese Hotel, 41 Xianggang Zhong Lu (85739199) 纽约吧 香港中路41号 华侨国际饭店2层 Downtown Room 105, Building C, Creative 100, 100 Nanjing Lu (186 6170-6950) Downtown酒吧 南京路100号创意100产业园 3号楼105

The Oriental Saloon (xī shì jiŭ bā) 217 Wu Yi Shan Lu, Huangdao District (8699-3073) 西式酒 吧 青岛黄岛区武夷山路217号

Dubliner Irish Pub (dū bó lín ài ěr lán jiǔ bā) 1F, Zhonghang Xiangtong Youting Hui, Olympic Marina, 12 Xinhui Lu (186 5322-9219) 都柏林 爱尔兰酒吧 新会路12号 奥帆中心 中航翔通 游艇会1层 ESPN Restaurant & Bar (ESPN yùn dòng zhǔ tí cān bā) 103 Zhonglian Plaza, 122 Nanjing Lu

(6965-8581) ESPN运动主题餐吧 南京路122号 中联广场内E栋103

Etcetera (xiù bā) Lobby, Holiday Inn Parkview Qingdao, 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888 ext.8221) 秀吧 城阳区兴阳路306号 青岛景园假日酒店大堂 Lennon Bar (liè nóng jiǔ bā) 20 Zhuhai Lu (8589-3899) 列侬酒吧 珠海路20号

Liberum (lí àn) Rum & Cokes, Screwdrivers, Jack & Cokes, Gin & Tonics, all 15yuan from 12:30 everyday, from noon. Beer Specials: Tsingtao Beer 10yuan, Budweiser / Heineken / Corona 20yuan, Hoegaarden White 30yuan, Erdinger / Franziskaner Weissbier Dunkel 40yuan. Buy 6 Get 1 Free! (except Tsingtao Beer). 每天中午12点半起,朗姆可乐,伏特 加橙汁,威士忌可乐,金汤力,整日促销 15元。啤酒特价月:青啤10元,百威/喜力/ 科罗娜20元,福佳白30元,艾丁格/德国教 士黑啤40元,另有买六送一活动(青啤除 外)。11 Zengcheng Lu, opposite Qingdao East Municipal Hospital (8588-9898) 离岸 增 城路11号 Lobby Lounge (dà táng ba) 1F, Sheraton Qingdao Jiaozhou Hotel, 271 Beijing Dong Lu, Jiaozhou New Distinct, Jiaozhou (8228-9999 ext. 6832) 大堂吧 青岛市胶州新城区北京东路271 号 青岛胶州绿城喜来登酒店1层

Old Jack’s Bar (lăo jié kè jiǔ bā) Old Jack’s is a long-lived institution, and the favoured drinking hole (it’s a bar, despite what the name claims) of the middle-aged expat. Old Jack speaks English, and his accommodating customer service rubs off on his staff. New Happy Hour promotions on beer, wine and the famous gin tonics, between 4-7pm everyday. 开 店已久的老杰克受到众多中年外籍人士的欢 迎,老板老杰克不仅会说英语,他对顾客的服 务态度也感染着其他店员。新增欢乐时光,每 天下午4点到傍晚7点,啤酒、红酒和著名的 金汤力均享优惠活动。Yan'erdao Lu, opposite Book City (8578-1207) 老杰克酒吧 燕儿岛路 ( 书城对面) Q Bar (xuàn bā) 5:30 pm – 1:00 am, Sunday to Thursday (until 2am on weekends) 1F, City Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu (8388-3838 ext. 6468) 炫吧 香港中路9号 香 格里拉大酒店 青香阁1层 Rain Wine Club (fēi jiǔ huì) 21F, Bldg A, InterContinental Qingdao (183 6621-6655) 霏酒 汇 青岛海尔洲际酒店A座21层 Richael CEO Club (lì chí qīng dǎo CEO huì suǒ) Unit 1, Bldg.81, 316 Xianggang Dong Lu

(Behind SPR Whitehouse) (8897-3888) 丽池 ( 青岛) CEO会所 香港东路316号81号楼1单元 www.richael.net Rocky Bar (luò qí jiǔ ba) 53 Minjiang Er Lu (8577-8817) 洛奇酒吧 闽江二路53号

Freeman (zì yóu rén kā fēi) One of Qingdao’s very best bars - centrally located, with wellmade, strong, strong cocktails and a very cool, laid back atmosphere. They’ve got a stage with electric drums and live music set up, and big screen too. Try the lychee kamikaze. 岛城数一 数二的酒吧。位于市中心,酷酷的店内装饰, 休闲的氛围,外在提供超赞的鸡尾酒。配有 电鼓、现场音乐设施的舞台,更有大屏可转 播各类赛事。推荐尝试lychee kamikaze。163 Jiangxi Lu (158 5321-1877) 自由人咖啡 江西 路163号 Garden View Lounge (mù huá jiǔ láng) 1F, DoubleTree by Hilton Qingdao, 220, 308 National Road, Chengyang (8098-8888 ext. 2265) 木华酒廊 青岛308国道城阳段220号 青 岛鑫江希尔顿逸林酒店大堂 Holiday KTV (hǎo lè dí) 71 Xianggang Zhong Lu (8589-1777) 好乐迪 香港中路71号 Joy’s (jué sè jiǔ bā) Opposite Fanhai Mingren Square, 25 Minjiang Er Lu (6688-6667) 爵色酒吧 闽江二路25号 泛海名人广场对面 Knuckles Sports Bar and Restaurant 274-276 Wuyishan Lu, Huangdao District (8610-6581) 黄 岛区武夷山路274-276号 Kaili’s Club (shēng huó jǐ hé xiū xián bā) On the Bar Street, Behind Haidu Hotel, Huangdao District (132 1082-9846) 生活几何休闲吧 黄岛 区海都酒店后面酒吧街

62

myredstar.com

THEDINER丨SPARK CAFE & BREWERY (dān ní měi shì cān tīng 丨SPARK kā fēi hé niàng jiǔ fāng) 35 1F, Tsingtao Mansion, Donghai Xi Lu (8577-2051) 丹尼美式餐厅丨SPARK咖啡和酿酒坊 东海路 35号青岛啤酒大厦1层

Tsingtao Brewery Bar (qīng dǎo pí jiǔ pǐn jiǔ guǎn) 56 Dengzhou Lu (8383-3437) 青岛啤酒 品酒馆 登州路56号 Vegas Disco (lán dié huì su) 37 Donghai (8597-1212) 蓝蝶会所 东海西路37号 Vivi Bar (vivi jiǔ bā) Bldg G, Zhonglian Plaza, 112 Nanjing Lu (8365-9898) Vivi酒吧 南京路 112号 中联创意广场G座 Yechao (Night-Trend) (yè cháo) 2F, Bldg.E, Zhonglian Square, 122 Nanjing Lu (8280-1111) 夜潮 南京路122号中联创意广场E栋2层

Recreation 休闲娱乐 Art 艺术&展览 138 Warehouse (138 yì shù shēng huó guǎn) 138 Xianggang Dong Lu (6869-1888) 138艺术 生活馆 香港东路138号 Sculpture Art Museum (diāo sù yì shù guǎn) Donghai Dong Lu (8287-0471) 雕塑艺术馆 崂 山区东海东路

Ballet 芭蕾 Qingdao Little Lotus Dancing Training School (qīng dǎo xiǎo hé huā wǔ dǎo péi xùn xué xiào) F2, Beihai Fitness Leisure Museum, 7 Xianggang Zhong Lu http://hexun.com/xiaohehua (89969975, 133 2501-5299) 青岛小荷花舞蹈培训学 校 香港中路7号 (北海健身会所2层)

Billiards 台球

Cocktail LOONG BAR With imported beers, a decent range of whiskies and a surprisingly extensive cocktail menu, brand-new Loong Bar is a great choice for post-work drinks in the CBD area. Located on Donghai Lu just west of the Shandong Lu intersection, it's also close enough to the beaches to make a good end to a day's sightseeing. 岛城新开的LOONG BAR 提供一 系列进口啤酒、各种威士忌,还有丰富的鸡 尾酒单,绝对是白日繁忙的商业白领们下班 放松的好去处。酒吧位于东海西路,距音乐 广场仅数步之遥,海湾美景近在眼前。G/F, Building 1, Tian Sheng Yuan, 21 Donghai Xi Lu, Shinan (8386-2667) 东海西路21号1号楼 辛号 网点 天晟苑 LPG Bar & Cafe (lǎo fēi jiǔ bā) 162 Jiangxi Lu (8593-6566) 老菲酒吧 江 西路162号 Luigi’s Pizzeria and Sports Bar (Luigi bǐ sà tǐ yù jiǔ bā) 20 Yan'erdao San Lu (136 0532-8413) Luigi比萨·体育酒吧 燕儿岛三路20号

Single Malt Whiskey Lifestyle Room Lounge 1F, Haihua Building, Binhai Garden, 1 Shandong Lu (185 5329-9666) 入目有 你 山东路1号 滨海花园海华楼1层 Rumba (lún bā) 1F, Intercontinental Qingdao, 98 Ao‘men Lu (6656-6666 ext.1577) 伦 吧 澳门路98号 青岛海尔洲际酒店1层 Safari Pub (fēi zhōu bā) 2F, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext. 8670) 非洲吧 香港中路76号 颐中皇冠假日酒 店2层 Sailing Bar (xī hǎi guó jì jù lè bù) Resident Square, Huangdao District (159 5409-8300) 西 海国际俱乐部 黄岛区市民广场 SalsaQ Latin Dance Club (shā shā qīng dǎo) 132 Zhang Zhou Lu (8077-0187) 莎莎青岛 漳 州路132号

Poker Celebrity Billiard Club (Changchun Road Branch) (bó kè míng liú tái qiú jù lè bù (zhǎng chūn lù diàn) 71 Changchun Lu (8373-8789) 博克名流台球俱乐部 (长春路店) 长春路71 号甲旁

Bowling 保龄球 Crowne Plaza Hotel Bowling (qīng dǎo yí zhōng huáng guàn jià rì jiǔ diàn bǎo líng qiú zhōng xīn) 2B, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext.8268) 青 岛颐中皇冠假日酒店保龄球中心 香港中路76 号 青岛颐中皇冠假日酒店负2层 Grand Regency Hotel Qingdao (lì jīng bǎo líng qiú guǎn) 110 Xianggang Zhong Lu (near Taiwan Lu) (8588-1818) 丽晶保 龄球馆 香港中路110号 丽晶大酒店内

Cycling 自行车 Giant (jié ān tè) 158 (Jia) Jiangxi Lu (8587-2858) 捷安特 青岛大有乐骑户外运动俱乐部 江西 路158号甲

Fitness 健身 Aqua Health Centre (Aqua jiàn shēn zhōng xīn) In the Park, Holiday Inn Parkview Qingdao, 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888 ext.6001) Aqua健身中心 城阳区兴阳路306号

San Marco 2F, Haiqing Hotel, 11 (Jia) Donghai

=english menu

=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...


广告 • 黄页 青岛景园假日酒店花园内 CEDARDALE Health Club (xī dá dài ěr jiàn kāng huì suǒ) South of the Sunken atrium of the Hisense Yandao Int’l Apartment Square, 7 Zengcheng Lu (8506-3880) 西达代尔健康会 所 增城路7号 海信燕岛国际公寓广场下沉式 中庭南侧 Copthorne Hotel Fitness Central (guó dūn dà jiǔ diàn jiàn shēn zhōng xīn) 4F, Copthorne Hotel, 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688 ext. 8900) 青岛国敦大酒店健身中心 香港中路28号4层 Crowne Plaza Health Club (qīng dǎo yí zhōng huáng guàn jià rì jiǔ diàn jiàn shēn zhōng xīn) 2B, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext. 8268) 青岛颐中皇冠假日酒 店健身中心 香港中路76号 酒店负2层 Health Club (jiàn shēn zhōng xīn) B1, DoubleTree by Hilton Qingdao, 220, 308 National Lu, Chengyang District (8098-8888 ext. 2708) 健身中心 青岛308国道城阳段220号 青 岛鑫江希尔顿逸林酒店负1层 Hyatt Regency Qingdao Fitness Centre (qīng dǎo lǔ shāng kǎi yuè jiǔ diàn jiàn shēn zhōng xīn) Lower Lobby Level, Hyatt Regency Qingdao, 88 Donghai Dong Lu (8612-1234 ext.6733/6732) 青岛鲁商凯悦酒店健身中心 东海东路88号 Impulse Total Fitness (yīng pài sī jiàn shēn jù lè bù) 26 Fuzhou Nan Lu (8578-1388) 英派斯健 身俱乐部 福州南路26号 67 Xianggang Dong Lu (8801-0199) 香港东路67号 12 Haikou Lu (8890-0990) 海口路12号 Master Fit (Da Kang) Gymnasium (qīng dǎo dà kāng jiàn shēn huì suǒ) 4 Jijong Lu (8889-8858) 青岛大康健身会所 基隆路4号14-1 Taizhou Lu (8581-1117) 泰州路14-1号 38 Ninghua Lu (8371-1117) 四方区宁化路38号

Qingdao Beihai Fitness Club (qīng dǎo běi hǎi jiàn shēn huì suǒ) 7 Xianggang Zhong Lu (west of Beihai Hotel) (5566-1999) 青岛北海健身会所 香港中路7号(北海宾馆西侧) Shangri-La Health Club (xiāng gé lǐ lā jiàn tǐ zhōng xīn) 3F, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu (8388-3838 ext.6631) 香格里拉健体 中心 香港中路9号 香格里拉大酒店3层

Sheraton Fitness Centre (xǐ lái dēng jiàn shēn zhōng xīn) B1, Sheraton Qingdao Jiaozhou Hotel 271 Beijing Dong Lu, Jiaozhou District (8228-9999 ext 6959) 青岛胶州绿城喜来登酒 店-喜来登健身中心 北京东路271号B1层 Tera Wellness Club (yī zhào wéi dé jiàn shēn) 8F, Mykal, 69 Xianggang Zhong Lu (6670-0800) 一 兆韦德健身 香港中路69号麦凯乐8层 4F, CBD Wanda Plaza, 112 Yanji Lu (5556-3999) 延吉路 112号万达广场时尚楼4层 Vanke Charm City, 417 Xingyang Lu, Chengyang District (66799638) 城阳区兴阳路417号万科魅力之城

Fishing 钓鱼 CHN Expert of Angler Society (míng diào huì diào yú jù lè bù) 69 Ao Men Lu (8260-0000) mingdiaohui@163.com 名钓会钓鱼俱乐部 澳 门路69号(大公海岸)

For Kids 儿童 Baby One Club Natatorium (guàn jūn bǎo bèi 0-4 suì yóu yǒng guǎn) 127-18 Ningxia Lu (near Amway) (8079-6005) 冠军宝贝游泳馆 宁夏路 127-18号

Children’s Club (ér tóng jù lè bù) Every Sat & Sun and public holidays has children’s club activities. 周六周日和公共假日有儿童俱乐部 活动。1F (Inside Café Yum), Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu (8388-3838 ext.6008) 儿童俱乐部 香港中路9号 香格里拉大酒店1 层 一品堂内

KTV 练歌房 Holiday KTV (Hongkong Garden Branch) (hǎo lè dí liàng fàn shì KTV) 71 Xianggang Zhong Lu (8589-1777) 好乐迪量贩式KTV(香港花园店) 市南区香港中路71号香港花园 Xin Dong Fang (xīn dōng fāng) 44 Xianggang Xi Lu (8389-2222, 8387-5555) 馨东方量贩式KTV 香港西路44号

Golf 高尔夫 Big5 (dà wǔ gāo ěr fū liàn xí chǎng) 123 Zhangzhou Er Lu (8588-2075, 8588-7075) 大伍

// listings /

高尔夫练习场 漳州二路123号

hǎi jù lè bù) 18 Nanhai Lu (137 8986-7525) 青岛

Four Seasons Riverside Golf & Resort (táo yuán jiāng jǐng gāo ěr fū jù lè bù) 204 National Road, Chengyang District (8115-0010) 桃源江景高尔 夫俱乐部 城阳区204国道段

际达航海俱乐部 南海路18号

Golf Driving Range (xīn jiāng gāo ěr fū jù lè bù) DoubleTree by Hilton Qingdao, 220, 308 National Road, Chengyang District (8098-8888 ext.2719) 鑫江高尔夫俱乐部 青岛308国道城 阳段220号 青岛鑫江希尔顿逸林酒店 Huashan International Country Club (huá shān guó jì xiāng cūn jù lè bù) Huashan Township, Jimo City (8456-0888) drew_821132@hotmail. com 华山国际乡村俱乐部 即墨市华山镇烟 青路 Jinling Golf Practice Course (jīn lǐng tè gāo ěr fū liàn xí chǎng) Jinling New Village, Yinchuan

Dong Lu (8899-7307) 金岭高尔夫练习场 银川 东路金岭新村

Qingdao International Yacht Club (Qingdao Olympic Marina) (qīng dǎo guó jì yóu tǐng jù lè bù) 1 Jinhai Lu (6656-0061) 青岛国际游艇俱乐 部 金海路1号 (奥林匹克帆船中心内媒体中心) Qingdao Olympic Sailing Centre (qīng dǎo ào lín pǐ kè fān chuán zhōng xīn) 1 Yan'erdao Lu (8309-2020) 青岛奥林匹克帆船中心 燕儿 岛路1号

Qingdao Sinan Sailing Club (qīng dǎo sī nán fān chuán jù lè bù) 1 Jinwan Lu (152 8898-7909) 青 岛司南帆船俱乐部 金湾路1号 Yinhai International Yacht Club (yín hǎi guó jì yóu tĭng jù lè bù) 30 Donghai Zhong Lu (85886666) 银海国际游艇俱乐部 东海中路30号

Scuba Diving 潜水

Master Korea (mǎ sī tè gāo'ěr fū jù lè bù) D1-Area, Taigu Shopping Plaza, 63-A Xianggang Zhong Lu (6865-6890) 玛思特高尔夫俱乐部 香 港中路63号甲太古购物中心D1区

Global Dive Adventures and Training (quán qiú qián shuǐ tàn xiǎn hé péi xùn gōng sī) 40 Ningxia Lu (158 6422-7383 150 9200-0062)全球潜水探 险和培训公司 宁夏路40号

Qingdao International Golf Club (qīng dǎo guó jì gāo ěr fū jù lè bù) Hi-Tech Industrial Park, 118

Qingdao Qin Hai Diving Club (qīng dǎo qín hǎi qián shuĭ jù lè bù) 1-6 Wendeng Lu (8388-1170)

Songling Lu (8896-0001) golf@public.qd.sd. cn 青岛国际高尔夫俱乐部 松岭路118号 高 科技工业园

青岛琴海潜水俱乐部 文登路1-6号

Tiantai Hot Spring Golf Club (tiān tài jià rì wēn quán gāo ěr fū jù lè bù) Inside Jimo Hot Springs Tourist Resort (8657-9888) 天泰温泉高尔夫俱 乐部 即墨温泉旅游度假区内

Grand Regency Hotel Squash Court (lì jīng dà jiŭ diàn bì qiú shì) 3F, Grand Regncy Hotel, 110 Xianggang Zhong Lu (8588-1818) 丽晶大酒店 壁球室 香港中路110号 丽晶大酒店3层

Outdoor Pursuits 户外 Aotai Outdoor Store (ào tài hù wài) 44 Zhangzhou Lu (8888-5628/6688-6998) 奥太户 外 漳州路44号

Sailing 航海 Qingdao Furi Yacht And Marina Club (qīng dăo fú rì yóu tĭng jù lè bù) 1 Yan’er Dao Lu (Olympic Sailing Centre) (5555-5555/5566-3333) 青岛福 日游艇俱乐部 燕儿岛路1号(青岛奥帆中心) Qingdao Jida Sailing Club (qīng dǎo jì dá háng

Squash 壁球

Hai Qing Hotel (hǎi qíng dà jiǔ diàn) 11 Donghai Zhong Lu (8596-9888) 海情大酒店 东 海中路11号 Health Club (jiàn shēn zhōng xīn) B1, DoubleTree by Hilton Qingdao, 220, 308 National Road, Chengyang District (8098-8888 ext.2708) 健身中心 青岛308国道城阳段220号 青岛鑫江希尔顿逸林酒店负1层 Impulse Total Fitness Squash Court (yīng pài sī jiàn shēn jù lè bù bì qiú shì) 67 Xianggang Dong Lu (8801-0199) 英派斯健身俱乐部壁球 室 香港东路67号

Beautiful Web Design by

As

a ku Q s uo fo te r

redstarworks.com

=english menu

=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...

myredstar.com

63


/ listings // 广告 • 黄页 Swimming 游泳 Copthorne Hotel Fitness Central (guó dūn dà jiǔ diàn jiàn shēn zhōng xīn) 4F, Copthorne Hotel, 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688 ext. 8900) 青岛国敦大酒店健身中心 香港中路28号 青岛 国敦大酒店4层 Crowne Plaza Health Club (qīng dǎo yí zhōng huáng guàn jià rì jiǔ diàn jiàn shēn zhōng xīn) 2B, Crowne Plaza Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext. 8268) 香港中路76号 青岛颐中 皇冠假日酒店负2层 Gym and Swimming Pool (jiàn shēn yóu yǒng zhōng xīn) 1F, Haiqing Hotel, 11 Donghai Zhong Lu (8596-9888 ext 7255) opening hour 6:30am-0am 健身游泳中心 东海中路11号 海 情大酒店1层 Health Club (jiàn shēn zhōng xīn) B1, DoubleTree by Hilton Qingdao, 220, 308 National Road, Chengyang (8098-8888 ext. 2708) 健身中心 青岛308国道城阳段220号 青 岛鑫江希尔顿逸林酒店负1层 Hyatt Regency Qingdao Swimming Pool (qīng

dǎo lǔ shāng kǎi yuè jiǔ diàn yóu yǒng chí)

Swimming Pool (yóu yǒng chí) 2F, InterContinental Qingdao, 98 Ao’men Lu (66566666 ext.1682) 游泳池 澳门路98号 青岛海尔 洲际酒店2层

Huacheng Cinema International (qīng dǎo huá chéng guó jì yǐng chéng) 18 Qinling Lu, Laoshan District (8909-8200) 青岛华诚国际影城 崂山 区秦岭路18号

Yinhai Spa and Sports (yín hǎi jiàn kāng xiū xián huì guăn) 30 Donghai Zhong Lu (85939000) 银海健康休闲会馆 东海中路30号

Hui Quan Cinema (huì quán diàn yǐng chéng) 15 Nanhai Lu (8286-7219) www.huiquanmovies. com 汇泉电影城 南海路15号

Wushu 武术 Qingdao Bright Mountain Wushu Club (bèi méng tè wǔ guǎn) 55 Hunan Lu (8286-9566) 贝 蒙特武馆 湖南路55号

Yoga 瑜伽 Daniel 42 Degree Hot Yoga & Massage (sì shí èr dù rè yú jiā zú liáo) 74 Minjiang Lu (8909-

0977) 42度热瑜伽&足疗 闽江路74号

Han Xiang Yi Yoga (hán xiāng yí) Rm. 102, Bldg. 1, Changhai Garden, 9 Qingyuan Lu (8572-2257) 涵香怡 清远路9号 畅海园1单元102 Jingyue Yoga & Crossfit (jìng yuè yú jiā) 1F, Bldg. 6, Pacific Centre, 35 Donghai Xi Lu (138 8496-6312) 静悦瑜伽 东海西路35号太平洋中 心6号楼1层

Lower Lobby Level, Hyatt Regency Qingdao, 88 Donghai Dong Lu (8612-1234 ext. 6733/6732.) 青岛鲁商凯悦酒店游泳池 东海东路88号 青岛 鲁商凯悦酒店底层大堂

Jinzhu Yoga & Crossfit (jīn zhū yú jiā jiàn kāng huì suǒ) Hainiu Xincun, 6 Yinchuan Xi Lu (155

Le Meridien Fitness Central (qīng dǎo wàn dá ài měi jiǔ diàn jiàn shēn zhōng xīn) 3F, Le Meridien Qingdao, 112 Yanji Lu (5556-3888 ext. 0021) 青 岛万达艾美酒店健身中心 延吉路112号

Pilates & Personal Training (159 5480-0102) cynthia2.0@hotmail.com

Open-air/Indoor Sea-water Swimming Pool

(shì wài /shì nèi hǎi shuǐ yǒng chí) Seaview

Garden Hotel, 2 Zhanghua Lu (8587-5777 ext. 6317) opening hour 10:00am-10:00pm 室外/室 内海水泳池 彰化路2号 海景花园大酒店 Sheraton Fitness Centre Programmed by Core Performance (xǐ lái dēng jiàn shēn zhōng xīn) B1, Sheraton Qingdao Jiaozhou Hotel 271 Beijing Dong Lu, Jiaozhou New District (82289999 ext. 6959) 青岛胶州绿城喜来登酒店-喜 来登健身中心 青岛胶州新城区 北京东路271 号 负1层

5320-8781) 金珠瑜伽健康会所 银川西路6号 内海牛新村

Jinyi Cinemas (jīn yì yǐng chéng) Fudu Mansion, 8 Nanjing Lu (8097-2077) 金逸影城 南京路8号 府都大厦 5F, Life Space, 269 Renmin Lu (66069600) 人民路269号 乐都汇5层 Wanda International Cinema City (wàn dá guó jì yǐng chéng) 4F, Wanda, Taidong San Lu (83625656) 万达国际影城4层 台东三路63号 3F, CBD Wanda, 116 Yanji Lu (5556-3939) 延吉路116号 万达广场3层 3F, Wanda Plaza, 178 Jufeng Lu, Licang District (5571-8588) 李沧区巨峰路178 号万达广场3层

Music Hall 音乐厅 Auditorium (jiē tī lǐ táng) 3F, InterContinental Qingdao, 98 Ao‘menLu (6656-6666) 阶梯礼堂 澳门路98号 青岛海尔洲际酒店3层 Qingdao Concert Hall (qīng dǎo yīn yuè tīng) 1 Lanshan Lu (8287-7050) 青岛音乐厅 兰山路1号 Qingdao People’s Auditorium (qīng dǎo shì rén mín huì táng) 9 Taiping Lu (8289-7229) 青岛市人 民会堂 太平路9号

Theatres 剧场

Stage & Screen 演出场所 Cinemas 影院 Broadway Cinemas (bǎi lǎo huì) 3F Marina City, 88 Ao’men Lu (6606-1155) 百老汇 澳门路88号 百丽广场3层 www.b-cinema.cn Huachen Cineplex (huá chén yǐng chéng) 8F, MYKAL, 69 Xianggang Zhong Lu (6670-0700) www.dlfilm.com 华臣影城 香港中路69号 麦 凯乐8层

Qingdao Beijing Opera Theatre (qīng dǎo shì jīng jù yuàn) 76 Yan’an Yi Lu (8273-2612) 青岛市 京剧院 延安一路76号 Qingdao Grand Theatre (qīng dǎo dà jù yuàn) 5 Yunling Lu (8066-5555) 青岛大剧院 云岭路5号 Qingdao Song and Dance Theatre (qīng dǎo shì gē wǔ jù yuàn) 15 Xing’an Lu (8271-4673) 青岛 市歌舞剧院 兴安路15号 Qingdao Olympic Centre (ào fān zhōng xīn dà jù chǎng) 1 Yan’erdao Lu (6656-8666) 奥帆中心大 剧场 燕儿岛路1号 Qinghua Theatre (qīng huà xiǎo jù chǎng) 12 Linqing Lu (8281-8181) 青话小剧场 临清路 12号

Shopping 购物 Antiques 古董 Antique Market (jiù huò gǔ dǒng shì chǎng) Wenhua Shichang, Changle Lu (8382-3513) 旧 货古董市场 昌乐路 文化市场 Sanshengyuan Artworks Shop (sān shēng yuán) 67 Aomen Lu (8579-7833) 三生缘 澳门 路67号

Art 艺术 Boya Art & Framing Gallery (bó yǎ huà láng) Art and Photos 52 Minjiang Er Lu (8577-5924) 博雅 画廊 闽江二路 52号 Qingdao Modern Artists Gallery

(qīng dǎo dāng dài yì shù jiā huà láng) 3 Changle

Lu (8380-2977) 青岛当代艺术家画廊 昌乐 路3号

Yi Pin Tang (yì pǐn táng) 2-3 Changle Lu Culture Market (8381-5166) 逸品堂 昌乐路文化市场 2-3号

Books 书籍 Hao Xue You Book Market (hǎo xué yǒu tú shū cài shì) 10 Quanzhou Lu 好学友图书菜市 泉 州路10号 Xinhua Bookstore/Book City (xīn huá shū chéng) 40 Gaomi Lu(8281-3237) 新华书城 高 密路40号 Xue Yuan Bookstore (xué yuàn shū diàn) 22 Quanzhou Lu (8592-7703) 学苑书店 泉州路 22号

myredstar.com

Guomei Appliance Store (guó měi diàn qì shāng chéng) 80 Nanjing Lu (8580-5870) 国美电器商 城 南京路80号 Su Ning Appliance Store (sū níng diàn qì) 3 Nanjing Lu (8362-2666) 苏宁电器 南京路3号 Yongsheng Camera Store (yǒng shèng shè yǐng qì cái) 9 Tianjin Lu (8285-8859) 永盛摄影器材 天津路9号

Fashions 时尚 0532Cons (0532 zhèng pǐn zá huò pù) 1F, IGo Shopping Centre, 18 Gutian Lu (186 5327-3003) http://0532cons.taobao.com/ 0532正品杂货铺 古田路18号爱购一层 Beauty Centre (liàng cǎi fēng shàng) 39 Minjiang Er Lu (8576-6110) 靓彩风尚 闽江二路39号 Creen Mart 10-4 Yunling Lu (8889-6672) 云岭 路10-4 Darling Harbour Qingdao (xīn hǎi guǎng chǎng) 1 Yan’erdao Lu (6656-7888) 心海广场 燕儿岛 路1号 Folli Follie F1-57, Marina City Folli Follie (130 1253-9863) 百丽广场一楼中庭F1-57 新浪微 博:FolliFollie青岛 Godsend Golf (gāo shì dēng gāo ěr fū yòng pǐn diàn) 28 Changcheng Lu, Chengyang District (8096-3300) 高仕登高尔夫用品店 城阳区长 城路28号 H & M 1F, Marina City, 88 Ao'men Lu (6885-3141) 澳门路88号百丽广场1层 Zendai Plaza, 880 Tong’an Lu H&M 证大大拇指广场 同安路880号 Hisense Plaza (hǎi xìn guǎng chǎng) 50 Donghai Xi Lu (6678-8888) 海信广场 东海西 路50号 iGo Mall (ài gòu shí shàng bǎi huò shāng chéng) 18 Gutian Lu (8118-0888) 爱购时尚百货商城 古田路18号 Jimo Lu Market (jí mò lù xiǎo shāng pǐn pī fā shì chǎng) Jimo Lu 即墨路小商品批发市场 即墨路 Leader Plaza (lì dá gòu wù zhōng xīn) 18, Qinling Lu (6671-8018) 丽达购物中心 秦岭路18号 Lexon Design (lè shàng shè jì) Leader Plaza, 18 Qinling Lu (6671-8018) 秦岭路18号 丽达广场 4F, Mykal, 69 Xianggang Zhong Lu (6670-0666) www.lexon-design.com 香港中路69号 麦凯 乐4楼 Longshan Underground Shopping Centre (lóng shān dì xià shāng chéng) 29 Jiangsu Lu (82868902) 龙山地下商城 江苏路29号 Marina City (bǎi lì guǎng chǎng) 88 Ao'men Lu (6606-1666) 百丽广场 澳门路88号 Marks & Spencer (mǎ shā bǎi huò) 1F, Licang Wanda Plaza, 178 Jufeng Lu (6770-6026) 马莎百 货 李沧区万达广场店 巨峰路178号大商业1层 MUJI (wú yìn liáng pǐn) F2-0203, Marina City, 88 Ao'men Lu (6606-1388) 无印良品 澳门路88号 百丽广场2楼0203 MYKAL (mài kǎi lè) 69 Xianggang Zhong Lu (6670-0666) 麦凯乐 香港中路69号 Porsche Design Qingdao (bǎo shí jié shè jì) F1-05 Marina City, 88 Ao'men Lu (6606-1911) www.porsche-design.com 保时捷设计 澳门路 88号百丽广场F1-05 Printemps Mall (bā lí chūn tiān guǎng chǎng) 9 Shandong Lu (8581-1588) 巴黎春天广场 山 东路9号 Second Hand Clothing Street (èr shǒu fú shì shì chǎng) Licun Lu 二手服饰市场 李村路 Sky (tiān kōng) 11 Zhangzhou Yi Lu (8577-1276) 天空 漳州一路11号 Sunshine Department Store (yáng guāng bǎi huò) 38 Xianggang Zhong Lu (8667-7166) 阳光 百货 香港中路38号

3C4U Marina City, 88 Ao’men Lu (6606-1878) 澳 门路88号百丽广场

Uniqlo (yōu yī kù) 2F, Marina City, 88 Aomen Lu (6606-1060) 优衣库 澳门路88号百丽广场2层 1F, Xinye Plaza, 100 Liaoyang Xi Lu (8091-7301) 辽阳西路100号新业广场1层 Zendai Plaza, 88 Tong’an Lu 同安路88号 证大大拇指广场

Apple Store (pín guǒ qí jiàn diàn) 36B Ningxia Lu (Zhenjiang Lu intersection) (8366-9605) 苹果 旗舰店 宁夏路36B (镇江路交叉口处)

Vestal by Jung Hyejin (hán guó jìng jié hūn shā) F2, 78-B Minjiang Lu (8573-5440) 韩国净洁婚纱 闽江路78号乙二楼

Electronics 数码产品

64

Computer City (diàn zǐ xìn xī chéng) 226 Liaoning Lu (8382-2536) 电子信息城 辽宁路 226号

=english menu

=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...


广告 • 黄页 Wanda Shopping Centre (wàn dá gòu wù guǎng chǎng) 63 Taidong San Lu (8362-3288) 万达购物广场 台东三路63号 CBD Wanda, 116 Yanji Lu (5557-0777) CBD万达广场 延吉路116 号 Licang Wanda, 178 Jufeng Lu (8079-1111) 万 达广场李沧店 巨峰路178号 Xinye Plaza (xīn yè guǎng chǎng) 100 Liaoyang Xi Lu (8562-9000) 新业广场 辽阳西路100号 Yajiamei Fashion Shop (yǎ jiā měi jīng pǐn fú shì) 38 Jiangxi Lu / x-47, 51 Jiangxi Lu (135 7321-6316) 雅嘉美精品服饰 江西路38号/江西 路51号x-47 Zara 1F, Marina City, 88 Ao'men Lu (6606-1020) 澳门路88号百丽广场1层 Zhongshan Commerce City (zhōng shān shāng chéng) 113 Zhongshan Lu 中山商城 中山路 113号

Food & Beverage 食品 Abbica Coffee (qīng dǎo ā bì kǎ jìn chū kǒu yǒu xiàn gōng sī) 4 (Ding) Jingguo Er Lu (8571-2323) 青岛阿璧卡进出口有限公司 宁国二路4号丁 Carrefour (jiā lè fú) 21 Xianggang Zhong Lu (8582-6666) 家乐福 香港中路21号 128 Shandong Lu (8508-9999) 家乐福 山东路128号

// listings /

training and after-sales service have made us a unique brand in Qingdao. 专业咖啡豆烘焙 厂及咖啡设备销售商。10年的咖啡豆烘焙经 验,专业的咖啡技术培训、售后维护团队, 造就了岛城著名的咖啡品牌。Exclusive store: 49 Donghai Xi Lu (8572-8539) 迈森咖啡 专卖 店 东海西路49号 Taste: 5#102, Fanhai Mingren, Minjiang Er Lu (8090-2281) 体验店 闽江二路泛 海名人广场5#102 Factory: 35 Zhangzhou Yi Lu (139 5325-3732) 工厂 漳州一路35号 Qingdao Zhongtang Import & Export Co. Ltd. (zhōng táng jìn chū kǒu shāng mào) 81 Xuzhou Lu (8581-8719) 中糖进出口商贸 徐州路81号 RT Mart (dà rùn fā) 162 Ningxia Lu (8578-0529) 大润发 宁夏路162号 Saeco (xǐ kè) 446 Nanjing Lu (8502-3637, 85022676) 喜客 南京路446号 SAW Strong Ale Works (qiáng mài pí jiǔ) 12 Daxue Lu (136 0896-4700) strongaleworks@ gmail.com 强麦啤酒 大学路12号 Silver Garden Grocery Shop (yín dū huā yuán gòu wù shāng chǎng) 1A Cuibaige, Bldg. 12,

Yindu Garden, 1 Zhanghua Lu (8589-7732) 银 都花园购物商场 彰化路1号 银都花园12号 翠柏阁1A

Casa-Mia Gourmet Shop (kă sà mĭ yà shí pĭn zhuān yíng diàn) 卡萨米亚食品 专营店 Search on Tmall for卡萨米亚食 品专营店 Daichi Farm (dà dì nóng chǎng) 67 Xianggang Dong Lu (8801-5151) 大地农场 香港东路67号 Debauve & Gallais (fǎ guó dài bǎo jiā lái) 501, Unit 2, Bldg.3, 51 Donghai Xi Lu (8597-1807) 法 国黛堡嘉莱 东海西路51号3号楼2单元501 DEFA Inside Hisense Plaza, 50 Donghai Xi Lu (8253-0686) 东海西路50号 海信广场内 Double espresso co.Ltd (qīng dǎo bèi nóng kā fēi yǒu xiàn gōng sī) 28 Xianggang Xi Lu (83866325, 156 0532-1652) beinongcoffee@126.com, www.doubleespresso.cn 青岛贝浓咖啡有限公 司 香港西路28号 Hanbur German Bakery (hàn bǎi mài xiāng). Supermaket, B1, Hisense Plaza, 50 Donghai Xi Lu (8572-6865) 汉柏麦香 东海西路50号 海信 广场负1层超市 JUSCO (jiā shì kè) 72 Xianggang Zhong Lu (8571-9600) 佳世客 香港中路72号 B1, CBD Wanda, 116 Yanji Lu (6606-7878) 佳世客 延吉 路116号 万达CBD广场负1层 419 Changjiang Zhong Lu, Huangdao District (8699-0666) 佳 世客 黄岛区长江中路419号 B1, Marina City, 88 Ao’men Lu (6606-1528) 澳门路88号百丽 广场负1层 Lagom (lè huó jiā) Fu Run Shan Zhuang, 3 Hailong Lu, Laoshan District (8870-7039) 乐活 家 崂山区海龙路3号福润山庄 Maqui Berry (Fruit) (8965-3697) 马基莓水果 Marks & Spencer (mǎ shā bǎi huò) 1F, Licang Wanda Plaza, 178 Jufeng Lu (6770-6026) 马 莎百货 李沧区万达广场店 巨峰路178号大 商业1层 Maui International (máo yī guó jì) (8575-3390) www.maui.com.cn 毛伊国际 Metro (mài dé lóng) 116 Chongqing Nan Lu (8566-8888, EN 8089-9880) 麦德龙 重庆南路 116号 1517 Wutaishan Lu, Huangdao District (8602-8888) 麦德龙黄岛商场 黄岛区五台山 路1517号

ORCAFFE Ltd (ōu kǎ kā fēi yǒu xiàn gōng sī) Started operations in Qingdao in 2004. Devoted to quality, speciality coffees, Orcaffe is among the industry leaders in bean roasting and distribution, and supplies beans to a large network of catering shops, coffee shops, 4 and 5 star hotels, bakery chains, car showrooms, estate agencies and multinational company offices, including more than 300 organisations worldwide. 欧卡咖啡公司2004年创立于青 岛,创始至今一直致力于推广精品咖啡、潮流 饮品及相关产品。凭着对咖啡、饮品行业的 执着与热情,欧卡咖啡公司的产品在质量和 销量一直处于行业领先位置。至2012年,公 司服务的对象已涵盖了餐饮店、咖啡厅、星 级酒店、烘焙连锁、汽车展厅、房地产商、跨 国公司办事处等三百多家机构。No. 12U3-201, 51 Donghai Xi Lu (8380-1399) orcaffe@hotmail. com 欧卡咖啡有限公司 东海西路51号华青园 12号楼3单元201 Walmart (wò ěr mǎ) 63 Taidong San Lu (83675600) 沃尔玛 台东三路63号

=english menu

路43号 Trader Zhou’s B-16, Carrefour Underpass, Xianggang Zhong Lu (156 6652-6100) 家乐福地 下步行街 B-16

Mikkaworks (MikMik yǒu jī bǎo bǎo) 97 Bing Nanjing Lu (8587-5751) MikMik有机宝宝 南 京路97号丙 Peek-a-Boo (bǔ kāng fù yù yīng zhuān mài diàn) 31 Yan'erdao Lu (8593-1283) 哺康富育婴 专卖店 燕儿岛路31号

Wine 葡萄酒 Buller Wines (ào dà lì yà bù lè jiǔ zhuāng) Rm.603, 63 Xianggang Xi Lu (189 5329-2706) 澳 大利亚布乐酒庄 香港西路63号603室

Watsons (qū chén shì) 1F, Sunshine Department Store, 38 Xianggang Zhong Lu (8667-7166) 屈臣氏 香港中路38号 阳光百 货1层 1F, Sunshine Department Store, 38 Xianggang Zhong Lu (8571-9600) 香港中路 38号阳光百货1层 1F, Gome, 37 Taidong Yi Lu 台东一路37号国美大卖场1层 21 Xianggang Dong Lu 香港东路21号 B1, Parkson, 44-60 Zhongshan Lu (8202-1076) 中山路44-60号百 盛负1层 B1, Marina City, 88 Ao’men Lu (66061888) 澳门路88号百丽广场2F, Area A, Zendai Plaza, 880 Tong’an Lu 同安路880号证大大拇 指广场A区2层 Lida Plaza, 18 Qinling Lu (66718018) 秦岭路18号丽达购物中心 1F, Lotte Mart, 36 Shandong Lu 山东路36号乐天玛特负1层

Dong Zhou Fu Long World Wines (dōng zhōu fù lóng jiǔ yè) 2 Yuexiu Lu (6656-7999, 6656-8888) 东洲富隆酒业 越秀路2号

Xinkuai (xīn kuài) 10 Xianggang Zhong Lu (8389-2941) 新快 香港中路10号 71 Xianggang Zhong Lu (8592-1729) 香港中路71号

Latour Laguens World Fine Wine Cellar (lā tú lā gān guó jì jiǔ jiào) Unit 2, 31 Yan’an Yi Lu

For Kids 儿童

Mission Coffee Roasting (mài sēn kā fēi) The professional coffee roaster and coffee equipment supplier. Gourmet coffee, roasted fresh in Qingdao. Ten years of coffee roasting experience, professional coffee technology

MIHO Mart (ér tóng lè yuán) 2F, Weifeng Supermarket, Fuqing Lu (8866-5638) 儿童乐园 福清路味丰超市2层

MICRO SCOOTERS The award winning Micro Scooters are now available in China. We offer Mini for 3-5 year old kids, Maxi for 6 to 12 years and cool MICRO Scooters for teens and adults. Check out more details about the products here: www.microscooters. cn, 139 1024-6949 or email us at qingdao@ microscooters.cn.

France Bacchus Bldg 9, 3 Xuzhou Lu (85898830) sales@francebacchus.com 徐州路3号 9号楼 Gourmet passion (186 6022-5559) Gourmetpassion.es Henke Trading 504, Bldg A, Hong Kong Gardens, 3 Quanzhou Lu (8589-7696) 泉州路3 号香港花园A座504 La Cave a Didier (dí jié jiǔ zhuāng) 135 Marina City West Zone, 86 Ao‘men lu (6606-1059) 狄杰 酒庄 澳门路86号 百丽广场西区135号

(6669-1111, 8325-3333) 拉图拉甘国际酒窖 延 安一路31号 Pentagon Enterprise Co., Ltd (pài dá gé jìn chū kǒu yǒu xiàn gōng sī) B-2302, Guohua Bldg, 2 Minjiang Lu (8079-5256) www.pentagon-ent.com 派达格进出口有限公 司 闽江路2号国华大厦B-2302 Qingdao Wine Culture Street (qīng dǎo hóng jiǔ jiē) Yan’an Yi Lu 青岛红酒街 延安一路 Sunshinry Wine Cellar (lǎng yí jiǔ háng) 43 Minjiang Er Lu (6677-6999) 朗怡酒行 闽江二

=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...

Wine World (wàn wò dé jiǔ yè) 1F, Holiday Inn Parkview Qingdao, 308 Xingyang Lu, Chengyang District (5556-5556) 万沃得酒业 城 阳区兴阳路308号 青岛景园假日酒店1层 WinItaly Room 2557, Zhongshang Mansion, 100 Xianggang Zhong Lu (8592-6326) 香港中路 100 号中商大厦2557

Gifts & Accessories 礼品 Guifute Gift (guì fù tè lǐ pǐn) 141 Xianggang Zhong Lu (6661-1099) 贵富特礼品 香港中路 141号附近 Ou Jin Jiang Silver Ornaments (ōu jīn jiàng yín shì) A6, 51 Donghai Xi Lu (134 5520-8855) 欧金 匠银饰 东海西路51号A6座 Plaza (lè huó shì jí) 72 Boshan Lu (8285-7171) 乐活市集 博山路72号 Secret Garden (mì yuán huā yì guǎn) 62 Shanghang Lu (139 6988-0404) 秘园花艺馆 上 杭路62号

Home Goods 家居 B&Q (bǎi ān jū) 38 Shandong Lu (8580-6611) 百安居 山东路38号 188 Liaoyang Xi Lu (8566-1000) 辽阳西路188号 138 jia Haier Lu (8891-6611) 百安居 海尔路138号甲 BM Ultra Top quality mattress with affordable price (English - Cathy 132 5555-6553, Korean - Song 186 7890-0384, Chinese - Lee 156 05426234) www.rummel.co.kr Fit -all natural, antibacterial, fruit & vegetable cleaner (shuǐ guǒ shū cài qīng jié jì) (159 0071-5180) Fit-水果蔬菜清洁剂 tryfitchina@ yahoo.com Haibo Furniture Market (hǎi bó jiā jū chāo shì) 28 Dunhua Lu (8308-5739) 海博家居超市 敦

myredstar.com

65


/ listings // 广告 • 黄页 化路28号 Leo’s Antique Furniture (lì ōu gǔ diǎn jiā jù) (139 6988-7788) leo@qingdao.gov.cn 立欧古典家具 Plus Tree (qīng dǎo mù zhī jiā shāng mào yǒu xiàn gōng sī) 1-1 Hai’an Lu, Laoshan District

Qingdao Jiaozhou Hotel, 271 Beijing Dong Lu, Jiaozhou District (8228-9999) 炫逸水疗 胶州 新城区北京东路271号 青岛胶州绿城喜来登 酒店1层

huì suǒ) 1F, Grand Mercure Qingdao Airport, 89

Qingdao Galaxy International School (qīng dǎo yín hé xué xiào) 47 Tongchuan Lu (8766-8087) 青岛银河学校 铜川路47号

Sleeping Lotus SPA (shuì lián yǎng shēng měi róng guǎn) A3, 26 Donghai Zhong Lu (inside Langqin Garden) (8593-6007/08) 睡莲养生美容 馆 东海中路26号A3 (浪琴园内)

(chuán tǒng zhōng yī àn mó) Is there anything

Traditional Chinese Medical Massage

Qingdao No.1 International School of Shandong Province (shān dōng shěng qīng dǎo dì yī guó jì xué xiào) Accepting students from pre-K to grade 12 (3-17 years of age), QISS utilises a US curriculum (Common Core), and is WASC (Western Association of Schools and Colleges) accredited. In addition, Advanced Placement courses are available on-site in 8 subjects, and all AP classes are available online through QISS’s partnership with K12 International Academy, APID. The school is licensed by Qingdao Bureau of Education. www. qiss.org.cn. 232 Songling Lu (6889-8888) 山东省 青岛第一国际学校 松岭路232号

Minghang Lu (8471-6777) 天韵水疗会所 青岛 民航路89号 青岛快通雅高美爵酒店1层

The Spa at Shangri-La Hotel (xiāng gé lǐ lā dà jiǔ diàn shuǐ liáo zhōng xīn) 4F, Valley Wing,

(8573-4599) 鲍德温钢琴专卖店 江西路91号乙

Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu (83883838 ext.6050) 香格里拉大酒店水疗中心 香港 中路9号 香格里拉大酒店 盛世阁4层

more relieving than getting a rub down from a professional masseur? We can’t think of anything, and this place comes recommended for delivering truly salubrious as well as relaxing massages. 没 有什么比按摩能更好的舒缓压力。建议来此 享受一下真正有益健康的放松按摩。Get rid of suffering. Home visit service provided (139 6974-8576) janexu160@163.com 传统中医按摩

Guitar Square (jí tā píng fāng) 28 Huangshan Lu (8272-6977) www.guitarsquare.net 吉他平 方 黄山路28号

Tian Bei’s Beauty & Health Care Salon (tián bèi měi róng bǎo jiàn huì suǒ) 203 Minjiang Lu (8077-7792) 田蓓美容保健会所 闽江路203号

Zaishuiyifang Seashore Club (zài shuǐ yī fāng xĭ yù zhōng xīn) 9 Huanghai Lu (8388-6886) 在 水一方洗浴中心 黄海路9号

Rolling Stone Instruments (gǔn shí qín háng) 38-5 Daming Lu (8383-1385) 滚石琴行 大名 路38-5号

Touch SPA Qingdao (yí zūn shuǐ liáo) 3F, Le Meridien, 112 Yanji Lu (5556-3888 ext. 0401/0402) 颐尊水疗 延吉路112号 青岛万达 艾美酒店3层

Education 教育

(8870-7512) 青岛木之家商贸有限公司 崂山区 海安路1-1

Musical Instruments 乐器 Baldwin Musical Instruments (bào dé wēn gāng qín zhuān mài diàn) 91 (Yi) Jiangxi Lu

Xin Yi Zhou Instruments (xīn yì zhōu qín háng) 74 Yan An San Lu (8365-4582) 馨艺洲琴行 延 安三路74号

Pets 宠物 Petdog Health and Well-Being (pài duō gé chǒng wù shēng huó huì guǎn) Rm.19 Hua Hao

Yue Yuan,138 Shandong Lu (186 6198-8205/130 7087-7963) 派多格宠物生活会馆 山东路138 号花好月圆19号网点 Qingdao Free Cat Adoption (137 9198-7701) qdcats@126.com, www.qdcats.com

True Friend Animal Hospital (zhēn péng yǒu dòng wù yī yuàn) 65 Xianggang Zhong Lu (west of Book City) (8578-0365) 真朋友动物医 院 香港中路65号(书城西侧)

Sporting Goods 运动 Decathlon (dí kǎ nóng) 188 Liaoyang Xi Lu (Below Fuliao Overpass) (8561-7788) 迪卡侬 辽 阳西路188号 (福辽立交桥下) Sanfo (sān fū hù wài) 52 Donghai Xi Lu (85786628) www.sanfo.com 三夫户外 东海西路52号 Tan Lu Zhe (tàn lù zhě) 66 Yanji Lu (8302-9006) 探路者 延吉路66号

Tailors 制衣 Honghong Tailor (hóng hóng zhì yī) 6 Xuzhou Lu (8580-2086) 红红制衣 徐州路6号 Jin Jian Tailor Shop (jīn jiǎn shí zhuāng diàn) 2F, Taidong San Lu (8907-0165) 金剪时装店 台东 三路利群对面2层 Jin Yuan Zhi Yi (jīn yuán zhì yī) 2F, 1-118 Chuandai Da Shijie, 86 Taidong San Lu (89070172) 金源制衣 台东三路86号穿戴大世界二 楼1-118号 Tangsong (táng sòng) B-222, -1, Taigu Shopping Centre, Xianggang Zhong Lu (opp. Jusco, near underground parking area) (150 6426-3058) vip.hiao.com/2011/08/tsqp/ 唐颂 香港中路太 古百货-1B区222号 Yongzheng Tailor Shop (yǒng zhèng cái féng diàn) 1F, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext. 8961) 永正裁缝店 香 港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒1层

Beauty 美容美体 Beauty Centres 美容养生 Kapok Spa & Wellness (mù mián shuǐ liáo) 2F, InterContinental Qingdao, 98 Ao‘men Lu (66566666 ext.1686) 木棉水疗 澳门路98号 青岛海 尔洲际酒店2层 Qingdao Ou Rui Jia Beautyland (qīng dǎo ōu ruì jiā lì yán táng) Rm. 804, Bldg.5, Fanhai Mingren, 19 Fuzhou Nan Lu (8578-7508, 136 0896-6500 EN) 青岛欧瑞嘉丽颜堂 福州南路19号泛海名 人5号楼804室 Qing SPA (qīng shuǐ liáo) Lower Lobby Level, Hyatt Regency Qingdao, 88 Donghai Dong Lu (8612-1234 ext. 6733) 清水疗 东海东路 88号 青岛鲁商凯悦酒店底层大堂 Runjiang SPA (rùn jiāng shuǐ huì) 1F, DoubleTree by Hilton Qingdao, 220, 308 National Road, Chengyang District (8098-8888 ext.2766) 润江 水会 青岛308国道城阳段220号 青岛鑫江希尔 顿逸林酒店1层 Shine Spa (xuàn yì shuǐ liáo) 1F, Sheraton

66

myredstar.com

International Schools 国际学校

Hairdressers 美发 Leekaja Hair Biz (lǐ jiā zǐ xíng xiàng shè jì zhōng xīn) 1 (Jia) Xianxia Ling Lu 李嘉子形象设 计中心 仙霞岭路1号甲 Pleasantress Ladies Hair Salon (bó fēi sī nǚ zǐ měi fà huì suǒ) 30, Donghai Zhong Lu (East gate

of Yinhai Yacht Club) (8592-6188) 柏飞丝女子美 发会所 东海中路30号-银海游艇俱乐部东门内

Pure Hair (chún xiù měi měi fà diàn) 119 (Yi) Zhangzhou Er Lu (8587-6719) 纯秀美美发店 漳 州二路119乙 (香港花园对面座上客旁边) Steve is ‘The Hair Doctor,’ a British hairstylist with over 28 years of experience in all aspects of hairstyling, offering a full range of professional hairstyling services. By appointment only; high quality and personalised hairstyling service. Full nail services by ‘The Nail Nurse.’ For appointments call 136 8145-3740 http://www. hairdoctor-steve.com/. TONI & GUY Hairdressing (tāng ní yīng gài měi fà shā lóng) 6F, 12 Xinhui Lu (5897-5222) 汤尼英 盖美发沙龙 新会路12号 中航翔通游艇会6层 TouchHair (yí zūn měi fà) Vidal Sassoon Academy graduate, student of Japanese hair stylist Kawasaki -An expert in hair treatment. 3F Le Meridien Qingdao Hotel, 112 Yanji Lu (55570403 Suki 186 6028-9276) 颐尊美发 师从日本 发艺巨匠川崎大师,进修于沙宣美发学院。 主修专业:经典剪裁。 延吉路112号 青岛万 达艾美酒店3层 Vogue (wò gé) 2F, InterContinental Qingdao, 98 Ao’men Lu (6656 6666 ext.1673) 沃格 澳门路98 号 青岛海尔洲际酒店2层

Nails 美甲 Lovely Nails (ài shǒu ài jiǎo měi jiǎ huì suǒ). 36 Silver Garden, 1 Zhanghua Lu (Opposite Seaview Garden Hotel) (8588-7871) 爱手爱脚美 甲会所 彰化路1号 银都花园36号

Baishan School (bái shān xué xiào) Dong Jiang, Sha Zi Kou, Laoshan District (88815851) www.baishanschool.cn 白珊学校 崂山 区沙子口东姜 Guokai International Department (guó kāi zhōng xué guó jì bù) 1 Tianhe Lu, Chengyang District (8471-6288, 137 9323-3392, 187 6425-8880) www.ivygk.com Wechat 官方微 信:guokaiguojibu 国开中学国际部 城阳区天 河路1号 www.ivygk.com International Department of Qingdao Galaxy School (qīng dǎo yín hé xué xiào guó jì bù) 47 Tongchuan Lu, Licang District (8880-8315) 青岛 银河学校国际部 青岛市李沧区铜川路47号 International School of Qingdao (mti) (qīng dǎo MTI guó jì xué xiào) Starting at pre-school and rising to grade 12 (2-18 years of age), ISQ follows a US based curriculum, is WASC and NCCT accredited and offers an extensive range AP courses. The school also offers honours courses in all core subjects. In addition, away from the classroom, ISQ has an extensive MUN program, Student Council and Leadership Development. Throughout, its educational focus is on university preparation. Baishan Compus, Dong Jiang, Sha Zi Kou, Laoshan District (8881-5668) www. isqchina.com 青岛 MTI国际学校 崂山区沙子口东姜白珊校园内 Korean International School of Qingdao (qīng dǎo hán guó guó jì xué xiào) 16 Haiqing Lu, Laoshan District (8801-5765) 青岛韩国国际学 校 崂山区海青路16号

Malvern College Qingdao (qīng dǎo mò ěr wén zhōng xué ) 77 Tieqi Shan Lu, Xifu Town, Chengyang District (5865-9999) www. malverncollege.cn 青岛墨尔文中学 青岛城阳 区惜福镇铁骑山路77号

Qingdao Oxford International College (niú jīn gōng xué) 232 Songling Lu (6889-8000) 牛津公 学 松岭路232号 Xinshiji School (xīn shì jì xué xiào) 4 Xiaoyao San Lu (8592-0954) 新世纪学校 逍遥三路4号 Yew Chung International School of Qingdao

(qīng dǎo yào zhōng guó jì xué xiào) YCIS

accepts students in the Kindergarten to Year 13 (2-18 years old) age range and follows an international curriculum based on the schemes of work and framework of the National Curriculum for England. Students progress towards IGCSE and A Level external examinations. Within this framework, the school aims to provide students a unique opportunity to embrace bi-lingual learning, leading to proficiency in the world’s main languages and entry in to some of the world’s top universities. www.ycis-qd.com. Huangdao Campus, 72 Taihangshan Lu, Huangdao District (8699-5551) 青岛耀中国际学校 青岛经济技术开发区太行 山路72号 Admission Office, Bldg.7, 36 Laoshan Lu, Laoshan District (8880-0003) 青岛招生办公 室 青岛市崂山区崂山路36号好望角7号楼

Yinhai School (yín hǎi xué xiào) 16 Donghai Dong Lu (8668-5819) 银海学校 东海东路16号

Music Schools 音乐学校 Classic Guitar Training (gǔ diǎn jí tā péi xùn) 8 Zhangping Lu (139 6396-1061) 古典吉他培训 漳平路8号 Park 12 Culture Media Co. Ltd (pà kè yé wén huà chuán méi yǒu xiàn gōng sī) 504, Bldg 1,

Bobo Apt Complex, 115 Jiangxi Lu (8577-5987) 帕克爷文化传媒有限公司 江西路115号Bobo 公寓1号楼504

Chinese Language 汉语 Akiyama Chinese Classroom (qiū shān zhōng guó yǔ jiāo shì) Basic Chinese, Oral Chinese, HSK and Chinese Culture Rm. 2404, Bldg. 1, Maidao Jiayuan, 33 Haikou Lu (158 6309-0439) 秋山中 国语教室 海口路33号麦岛家园1号楼2404室 Chaoyin Foreign Language & Culture Training School (Practical Chinese/HSK/BCT/YCT) (chāo yín wài guó yǔ wén huà péi xùn xué xiào) 2 Zhenjiang Zhi Lu, Qingdao Chaoyin Primary School 超银外国语文化培训学校 (实用汉语/ HSK/BCT/YCT) 镇江支路2号 超银小学内

Nail Care Treatment. D008, 2F, iGo Mall, 18 Gutian Lu (behind Mykal shopping mall) (150 9226-4373) 爱购时尚百货商城2层D008 What Women Want (3W gāo jí měi jiǎ shā lóng) 4F Crowne Plaza Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (6688-6599; 138 5325-6997 EN) 3W高级美 甲沙龙 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒 店404室

Massage 按摩 Good Massage for Treatment (shàn ruò shuĭ jīng luò tuī ná kāng fù gōng zuò shì) Relax and healthy, good massage for children. Rm. 101, Unit 1, Bldg. 3, Tianjia Gardon, Jintian Lu (Lydia: 135 7386-7998, QQ: 807771444) 善若水 经络推拿康复工作室 金田路田家花园3号楼 1单元101室 LiShui Tang (lì shuǐ táng) Dr. Jack Jin, TCM practitioner, family inherited. Herbal formulas, acupuncture, acupressure and moxibustion. 金 中医处方、针灸、指压、温灸。1 Xinzhu Lu (159 0899-2971) navigatingbee@hotmail.com 丽水堂 新竹路1号 Renming Foot Massage Centre (rén míng zú bù bǎo jiàn zhōng xīn) 5 Xianggang Zhong Lu (opp. World Trade Centre) (8387-9188) 人名足 部保健中心 香港中路5号(世贸中心对面) Taiyuan Massage and SPA (tiān yùn shuǐ liáo

Qingdao Amerasia International School (qīng dǎo měi yà guó jì xué xiào) Catering to the

needs of early childhood education through to Grade 12, QAIS is an IB World School Candidate and an American Montessori Society Member. Their approach to learning is inquiry- based, student-centred education and follows American curriculum, diploma, and university preparation. The school is also an official SAT & AP Test Centre. 68 Shandongtou Lu (83889900) info@QingdaoAmerasia. org, www. QingdaoAmerasia.org 青岛美亚国际学校 山 东头路68号 Qingdao Chungwoon Korean School (qīng dǎo qīng yún hán guó xué xiào) 1 Tianhe Lu, Chengyang District (0532 6696-8686) 青岛青云韩 国学校 城阳区天河路1号

=english menu

Chinese Language Centre - Qingdao New Global School (Tianyan) (tiān yán hàn yǔ yán zhōng xīn - qīng dǎo xīn huán qiú xué xiào) Mandarin Chinese training, Korean training. 汉 语言培训,韩国语培训等。Rm.1606, Bldg.A, Central International (Zhonghuan) Plaza, 19 Zhangzhou Er Lu (Bank of China’s upstairs) (135 8927-8775) www.0532study.com 天言汉语言 中心-青岛新环球学校 漳州二路19号中环国际 广场A座1606室

=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...


广告 • 黄页 Goldencareer Training School (jīn qián chéng péi xùn xué xiào) Chinese training, English training, TOEIC, Translation outsourcing service. sch@ goldencareer.com.cn www.goldencareer.cn, 12F, Bldg. G5, 288 Ningxia Lu (8597-5725, 8597-5726, 8597-5728) 金前程培训学校 宁夏路288号G5 楼12层 Haiyuan International Language School (hǎi yuán guó jì yǔ yán xué xiào) 1 Donghai Dong Lu (8593-5066) 海源国际语言学校 东海东路1号

Qingdao Continental Bridge For Educational Exchange Services (qīng dǎo zhōu qiáo guó jì wén huà jiāo liú fú wù yǒu xiàn gōng sī) Rm. 1209, Bldg. B, Hongkong Garden, 54 Zhangzhou Er Lu (8581-6081, 136 8761-1581) ACI International Registered Chinese Teacher Shandong Exam Centre 青岛洲桥国际文化交流服务有限公司 漳州二路54号香港花园B座1209 室 ACI 国际 注册汉语教师山东省考务中心 Qingdao Huaxing Chinese Language School (qīng dǎo huá xīng zhōng guó yǔ xué xiào) 13F, Wangjiao Mansion, 73 Xianggang Zhong Lu (CHN: 15063008971, ENG: 13061212779) 青岛华 兴中国语学校 香港中路73号 旺角大厦13层 Qingdao Purechinese Language School (qīng dǎo chún hàn yǔ yǔ yán xué xiào)Our goal is to

make you speak Chinese as we do! Interactive classes with experienced teachers, indoor lessons combined with practice outdoors. Provides Spoken Chinese course, business Chinese course, systematical Chinese, HSK course.Rm608, BldgB, 75 Fuzhou south Lu (158 5325-3676, Email: purechinese@163.com, www. purechinese4u.com) 青岛淳汉语语言学校 福州 南路75号B座608室

HSK (Chinese Proficiency Test) / BCT (Business Chinese Test) / YCT (Youth Chinese Test) Training & Test Centre (hàn yǔ kǎo shì péi xùn kǎo wù jī dì) 2 Zhenjiang Zhi Lu, Qingdao Chaoyin Primary School (HSK/BCT/YCT) 汉语考 试培训考务基地 镇江支路2号 超银小学内 IPA- International Professional Certification Association Training and Exam Centre for CLT -Chinese Language Teacher (IPA guó jì zhù cè hàn yǔ jiào shī zī gé zhèng péi xùn kǎo wù jī dì) 2 Zhenjiang Zhi Lu (8502-7797) IPA国际注册汉语 教师资格证培训考务基地 镇江支路2号

// listings /

xùn kǎo wù jī dì) 2 ZhenJiang Zhi Lu (Chaoyin

Primary School) (8582-2632) 超银外国语文化 培训学校 (英国圣三一口语培训考务基地) 镇 江支路2号 Dr.Linda American Education Academy (Lín dá bó shì yīng yŭ zăo jiào zhōng xīn) Facilitated with indoor playground.中心配备室内游乐 场。www.drlinda.com.cn 3rd Floor, SEAO International Tower-A, 63 Xianggang Zhong Lu (5567-1322) 琳达博士英语早教中心 香港中路 30号甲 世奥国际大厦3层

Gnlight of Mine English Training (qīng dǎo lù guāng měi yīn wài yǔ péi xùn xué xiào) 3F, Xutai Garden4, 20 Yan’er Dao Lu http://www.glmine. com/ (400 6018-133/6677-5122) 青岛绿光美音 外语培训学校 青岛市市南区燕儿岛路20号旭 泰花园4号楼3层 Joy Children’s English School (jiā yīn yīng yǔ) F1-2, 130 Zhangzhou Lu www.joyfamily.com. cn (8571-5991, 8572-6752) 佳音英语 漳州路 130号1-2层 Lvy English School (cháng chūn téng yīng yŭ) 18 ShuangYuan Lu, Zhuoyue Weilan Archipelago, Chengyang District (139 69640564) 常春藤英语学校 青岛城阳双元路18号 卓越蔚蓝群岛 Qingdao Chaoyin Weekend Singapore Bilingual Education Elective Course (G7,G8) (qīng dǎo chāo yín zhōu mò shuāng yǔ xìng qù bān) 2 Zhenjiang Zhi Lu (inside Chaoyin Primary School) (8563-0332) 青岛超银周末双语兴趣班 (G7,G8)镇江支路2号(超银小学内) Qingdao International Language Institute

(Global IELTS) (qīng dǎo guó jiāo wài yǔ péi xùn xué xiào (huán qiú yǎ sī)) Bldg.6, 35 Jiangxi Lu (8581-9871) 青岛国交外语培训学校(环球雅 思)江西路35号6号楼

Wall Street English (huá ěr jiē yīng yǔ) 2F, Golden Plaza, 20 Xianggang Zhong Lu (85025469 ) 华尔街英语 香港中路20号 黄金广场2 层 Rm. 19, 1F, Zhonghuan Plaza, 79 Zhangzhou Lu (6677-5858) 华尔街英语 漳州路79号 中环国 际广场1层19号 \French Language 法语 Alliance Francaise (qīng dǎo fǎ yǔ lián méng) 3F, Zone H, 23 Xianggang Dong Lu (Ocean Uni) (8590-6232) www.afshandong.com 青岛法语联 盟 香港东路23号中国海洋大学H区3层 Qingdao New Global School (qīng dǎo xīn huán qiú xué xiào fǎ yǔ bù) Rm. 1606, Bldg. A, 19 Zhangzhou Er Lu (8589-9336) fr.xhqschool. com 青岛新环球学校法语部 漳州二路19号A 座1606室

German Language 德语 Goethe Sprachlernzentrum an der Qingdao Universität (qīng dǎo dà xué gē dé yǔ yán zhōng xīn) 1F, Minxing Building, Qingdao University, 308 Ningxia Lu (8378-0778) www.qdgoethe.net 青岛大学歌德语言中心 宁夏路308号青岛大 学敏行楼一层 OK! Language Training College (OK! yǔ yán péi xùn xué yuàn) Learn authentic language

with their experienced teacher! Arrange your own class schedule as you wish. Flexible and fun-learning! Provides HSK Course, Oral Chinese Course, Special Chinese Course, English Course, Korean Centre, Japanese Course and Managed Classes. 教师经验丰富,根据个人情况安排课 程。授课灵活有趣!提供HSK课程,中文口语 班,中文特别班,英语速成,韩语中心,日语 课程,以及多语种托管班等。Rm. 301, Unit 1, Bldg.3, 66 Xianggang Dong Lu (8090-4049, 133 5687-9239) OK!语言培训学院 香港东路66号3 号楼1单元301室 Qing Zhi Zijin Chinese Language Training Centre (qīng zhī zǐ jīn hàn yǔ péi xùn zhōng xīn) Rm.1112, Bldg.A, Hongkong Garden, Quanzhou Lu (135 8322-4253) Conversational course, HSK---all levels, Traditional culture &poem, University literature entrance works, Business course. Promise education! caopingesther@163. com 青之子衿汉语培训中心 泉州路3号香港花 园A座1112室

English Language 英语 Chaoyin Foreign Language & Culture Training School (English GESE Training and Exam Centre) (chāo yín wài guó yǔ wén huà péi xùn xué xiào - yīng guó shèng sān yī kǒu yǔ péi =english menu

For Kids 幼教 Dr.Linda American Education Academy (Lín dá bó shì yīng yŭ zăo jiào zhōng xīn) Facilitated with indoor playground.中心配备室内游乐 场。www.drlinda.com.cn 3rd Floor, SEAO International Tower-A, 63 Xianggang Zhong Lu (5567-1322) 琳达博士英语早教中心 香港中路 30号甲 世奥国际大厦3层 Gymboree (jīn bǎo bèi) 2F, Century Tower, 39 Donghai Xi Lu (8907-0606) www.gymboree. com.cn 金宝贝 东海西路39号世纪大厦2层 Kindyroo International Early Childhood Development Academy KindyROO (qīn qīn daì shǔ guó jì zǎo jìao zhōng xīn) 7F Mykal, 69 Xianggang Zhong Lu ( 6670-0788) 亲亲袋鼠国 际早教中心 香港中路69号麦凯乐7层 My Gym Qingdao Center (meǐ jí mǔ zǎo jìao zhōng xīn) 8 Nanjing Lu (400 029-0997 ext. 6238) 青岛美吉姆早教中心 南京路8号 Teletubbies (tiān xiàn bǎo bǎo) Jinxiu Huacheng, 117 Yanji Lu (0532 5567-2877) 天线宝宝 延吉路 117号锦绣华城裙楼

Kindergartens 幼儿园 Aixin Kindergarten (ài xīn yòu ér yuán) 6 Chenghai San Lu (8588-3933) 爱心幼儿园 澄 海三路6号

=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...

myredstar.com

67


/ listings // 广告 • 黄页

CHERIE HEARTS No.1 International Kindergarten OF Qingdao (xīn jiā pō tóng xīn guó jì qīng dǎo dì yī yòu ér yuán tóng xīn guó jì) 232 Songling Lu, Laoshan District (Inside Qingdao Chengtou International Education Park) (6889-8555 / 8889) www.cherieheartschina.com 新加坡童心国际青岛第一幼儿园 童心国际 青岛市崂山区 松岭路232号 青岛 城投教育园 Joy Children’s Language School (jiā yīn yīng yǔ) 130 Zhangzhou Lu (8572-6752, 138 6425-4050) 佳音英语 漳州路130号 Little Harvard Bilingual Kindergarten (xiǎo hā fó shuāng yǔ yòu ér yuán) 7 Yangkou Lu (83860526) 小哈佛双语幼儿园 仰口路7号

Montessori Children’s House at QAIS (qīng dǎo měi yà guó jì xué xiào méng tè suǒ lì ér tong zhī jiā) 68 Shandongtou Lu (8388-9900) Info@ QingdaoAmerasia.org, www.QingdaoAmerasia. org 青岛美亚国际学校 蒙特梭利儿童之家 山 东头路68号 PKU College Qingdao Tianxi International Perschool (běi dà gōng xué qīng dǎo tiān xǐ guó jì yòu ér yuán) 1 Donghai Dong Lu (400609-2598) 北大公学青岛天玺国际幼儿园 东 海东路1号 Qingdao Huguang Shanse Kindergarten (qīng dǎo hú guāng shān sè yòu ér yuán) 49 Tongle San Lu (Inside Huguang Shanse Residental Area) (8878-6611, 8979-5799) 青岛湖光山色幼 儿园 同乐三路49号 湖光山色小区内 Qingdao Ivy Kindergarten (qīng dǎo cháng chūn téng yòu ér yuán) 3 Hailong Lu (inside

Jianfei Garden) (8870-8997, 8277-6908) 青岛常 春藤幼儿园 海龙路3号建飞花园内

Medical 医疗 Dental Clinics 齿科 David Dental Clinic (dài wèi chĭ kē) Kaixuan Jiayuan, 1-20 Xianxialing Lu (Behind Beer City) (8896-0913) 戴卫齿科 仙霞岭路1-20号 凯旋 家园 F3-1A Binhai Garden (May 4th Square) (8572-1822) 滨海花园F3-1A(五四广场内) Gentle Dental (zhēn zǐ chǐ kē) Specialising in joint pain/clicking, bite and bite related problems orthodontics and dental restorations. Dr. Olive Liao DDS. MS trained in Roth Williams (3 year course) Orthodontic Education Centre; Bioesthetics (2 year course) Education Centre; Korean Orthodontic Research Institute; Kygpook University, Korea. She has over ten years clinical experience. Fluent English, Basic Korean and Japanese. 提供头面部疼痛相关的正畸和牙齿修 复治疗。廖医生曾在多家口腔正畸培训中心和 研究机构学习培训,拥有十余年诊疗经验,英 语流利,韩语日语基本会话。3-10 Maidao Lu (8860-2820, 8588-1055, 138 5423-2410 EN) www. qddentist.com, oline_cn2007@aliyun.com 真予齿 科 麦岛路3-10号

Tooth Home Dental Clinic (yí shì jiā chǐ kē) 34 Minjiang Lu (8583-7506) 宜世家齿科 闽江路34 号 Leaders Dental Clinic (ruì dé kǒu qiāng) 4 Donghai Zhong Lu, intersecting Yan’er Dao Lu ( 8069-0275/8077-8666) 瑞德口腔 东海中路4号 (燕儿岛路与东海中路交界) 聿明口腔国际部 Rm.319, Bldg.4, 151 Zhengyang Lu, Chengyang District (6696-0275) 城阳区正阳路151号银发 大厦4号楼319 Qingdao Stomatological Hospital (qīng dǎo shì kǒu qiāng yī yuàn) 17 Dexian Lu (8282-

1870) International Clinic www.qddent.com 青 岛市口腔医院 德县路17号

Hospitals 医院 Bellaire Medical Centre (bèi lì ěr yī liáo zhōng xīn) Bldg. 49, Silver Garden, 1 Zhanghua Lu (8111-7118) 贝利尔医疗中心 彰化路1号 银 都花园49座 Cham Shan Int’l Medical Centre (zhàn shān guó jì yī liáo zhōng xīn) Rm.103, Bldg.10, 25 Donghai 1 Lu (inside Cham Shan Sanatorium) (85987341, 131 6501-3251 EN) 湛山国际医疗中心 东 海一路25号10号楼103室 International Clinic of Qingdao Municipal Hospital (East) (shì lì yī yuàn dōng yuàn qū guó jì mén zhěn) Not open on Sundays, 5 Donghai Zhong Lu (8593-7690 ext.2266) 市立医院东院 区国际门诊 东海西路5号 Qingdao Municipal Hospital (qīng dǎo shì lì yī yuàn) 1 Jiaozhou Lu (8282-6313) 青岛市立医 院 胶州路1号 The Affiliated Hospital of Qingdao University

Medical College (qīng dǎo dà xué yī xué yuàn fù shǔ yī yuàn) 16 Jiangsu Lu (8291-1847) 青岛 大学医学院附属医院 江苏路16号 Waiter Medic (wéi tè ěr yī liáo) Rm.109, bldg.3, 63 Xianggang Zhong Lu (8577-1199) 维特尔医 疗 香港中路63号3号楼109室

Qingdao International Community Centre (qīng dǎo guó jì jiāo liú zhōng xīn) South entrance at 16 Donghai Xi Lu, Floor 5 (8388-7176) 青岛国际 交流中心 东海西路16号南门5楼

Photography 摄影

Standard Chartered Bank (zhā dǎ yín háng) (800 820-8088) 渣打银行 1F, Crowne Plaza Qingdao (8097-3118, 8092-7138) 青岛颐中 皇冠假日酒店首层商铺区域F1 A-D, F-H, 35F, Sunnyworld Cyberport, 40 Xianggang Zhong Lu (8667-8666, 8677-2766) 香港中路40号数 码港旗舰大厦35层A-D, F-H Rm.105, 10 Xianggang Zhong Lu (6670-7388, 6670-7399) 香 港中路10号105户

Business 商务 InternChina (guó jì shāng wù jiāo liú zhōng xīn) 16A, Bldg 3, Jindu Garden, 37 Donghai Xi Lu (8667-5167, 8667-5168) 国际商务交流中心 东 海西路37号金都花园C座16楼A室 Qingdao CCPIT (qīng dǎo shì mào yì cù jìn wěi yuán huì) Rm.403, 121 Yan An San Lu (83897995) 青岛市贸易促进委员会 延安三路121 号403室 ReSource Pro (yōu chuàng (qīng dǎo) shù jù jì shù yǒu xiàn gōng sī) 1F, Bldg.12B, Qingdao

Software Park, 288 Nanjing Lu (8666-7551) 优创 (青岛)数据技术有限公司 宁夏路288号 青岛软 件园12号楼B座1层

Consultancy 咨询

Surgery Clinics 医学美容 Evercare Qingdao Cosmetic Surgery Hospital (qīng dǎo yī měi ěr zhěng xíng yī yuàn) 20 Xianggang Xi Lu (8378-6188) 青岛伊美尔整形 医院 香港西路20号 Sino-kor (International) Medical Aesthetic Hospital (qīng dǎo huá hán zhěng xíng yī yuàn) 101 Yan'an San Lu (6888-8899; 400-7089-500) 青 岛华韩整形医院 延安三路101号 Tian Bei Aesthetic & Plastic Surgery (tián bèi měi róng yī xué zhōng xīn) 203 Minjiang Lu

(8077-7792) 田蓓美容医学中心 闽江路203号

Services 服务 Automotive Services 汽修 Grease Monkey (yóu hóu qì chē kuài xiū) 136 Yinchuan Xi Lu, Qingdao(8501-9111) 青岛市银 川西路136号 369 Hefei Lu, Qingdao(8598-1916) 青岛市合肥路369号 Haibin Nan Lu, Economic development area, Weihai (0631-5967686) 威 海市经济开发区海滨南路 Guanhai Lu (opp. Jusco), Laishan District, Yantai (0535-6883711) 烟台市莱山区观海路(佳世客对面)

Banking 银行 Agricultural Bank of China (nóng yè yín háng) (95599) 农业银行 Bank of China (zhōng guó yín háng) (95566) 中国银行

Bank of East Asia (dōng yà yín háng) (800 8303811) 东亚银行 China Everbright Bank (zhōng guó guāng dà yín háng) (95595) 中国光大银行 China Citic Bank (zhōng xìn yín háng) (95558) 中信银行 Citi Bank (huā qí yín háng) (800 830-1880) 花旗银行 Construction Bank of China (zhōng guó jiàn shè yín háng) (95533) 中国建设银行 Guangdong Development Bank (guǎng dōng fā zhǎn yín háng) (95508) 广东发展银行

myredstar.com

Hua Xia Bank (huá xià yín háng) (95577) 华夏银行 Industrial and Commercial Bank of China (zhōng guó gōng shāng yín háng) (95588) 中 国工商银行

Community 社交 Qingdao Global Bridge Cultural & Educational Exchange Services (qīng dǎo huán yǔ qiáo guó jì wén huà jiào yù jiāo liú fúwù yǒu xiàn gōng sī) 30-E, Bldg. B, 37 Donghai Xi lu (8668-1224, 139 0642-3247) 青岛环宇桥国际文化教育交流服务 有限公司 东海西路37号 B座30—E

Merchants Bank of China (zhāo shāng yín háng) (95555) 招商银行

Bank of Communications (jiāo tōng yín háng) (95559) 交通银行

68

HSBC (huì fēng yín háng) (800 830-2880) 汇丰 银行 8F, Crowne Plaza Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (8578-2828) 香港中路76号颐中皇冠 假日酒店8层 1F, 46 Nanjing Lu (8097-6688) 南 京路46号1层 1F, 87 Xianggang Zhong Lu (80973888) 香港中路87号1层 1F, Fortune Plaza, 18-1 Qinling Lu (8097-6555) 秦岭路18-1号 财富中 心1层 Rm.103, 104, 203, 204, 216 Changjiang Zhong Lu, Huangdao District (8097-6677) 黄岛 开发区长江中路216号103 104 203 204室

Dezan Shira & Associates (xié lì guǎn lǐ zī xún) Rm 2307, 23F Bldg A, Central International Plaza, 19 Zhangzhou Er Lu (6677-5461) qingdao@ dezshira.com 协力管理咨询 漳州二路19号 中 环国际广场A座23层2307房间 GER-LIN Consulting (gé lín zī xún qīng dǎo yǒu xiàn gōng sī) Rm. 612, 6F, Jinguang Mansion, 56 Xianggang Zhong Lu (8597-9039) 格林咨询青 岛有限公司 香港中路56号 金光大厦6层612

Blue & Green Studio (bù lǔ gé lín) Blue & Green Studio focuses on PHOTOGRAPHY and PRODUCTION, Steven Hsiu and Kenneth Yao, founders of BGS and experts in the field of high-end commercial video production and photography, provides commercial photography, documentary and production for several important customers and international projects in the past eight years. 183 5324-2445, 18353242445@163.com 布鲁格林 STUDIO专注影像制作,创始人Steven Hsiu和 Kenneth Yao是高端商用影像领域卓越的制片 人和制作专家,在过去的八年里持续为高端客 户和多个国际项目提供商业影像纪录、制作等 服务。布鲁格林STUDIO

Web Design 网站设计

Beautiful Web Design by

JHT Business Consulting Co., Ltd (jīn huì tōng shāng wù zī xún yǒu xiàn gōng sī) 4F Crowne Plaza Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (66886599; 138 5325-6997 EN) 金汇通商务咨询有 限公司 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒 店404室 HANRONG Consulting (hàn róng zī xún) jordan.ju@chinahanrong.com, www. chinahanrong.com 汉荣咨询有限公司 InternChina (guó jì shāng wù jiāo liú zhōng xīn) 16A, Bldg 3, Jindu Garden, 37 Donghai Xi Lu (8667-5167, 8667-5168) 国际商务交流中心 东 海西路37号金都花园C座16楼A室 Qingdao Continental Bridge For Educational Exchange Services (qīng dǎo zhōu qiáo guó jì wén huà jiāo liú fú wù yǒu xiàn gōng sī) Rm. 1209, Bldg. B, Hongkong Garden, 54 Zhangzhou Er Lu (8581-6081, 136 8761-1581)青岛洲桥国际文 化交流服务有限公司 漳州二路54号香港花园 B座1209 室 Qingdao Overseas Exit-Entry Services Centre (qīng dǎo hǎi wài chū rù jìng fú wù zhōng xīn) 12F, He’an Mansion, 117 Yan’an San Lu (8579-1888) 青岛海外出入境服务中心 延安三路117号和 安大厦12层 Qingdao Overseas Investment Service Centre (qīng dǎo shì wài shāng tóu zī fú wù zhōng xīn) 19F, Huaren Int’l Mansion, 2 (Jia) Shandong Lu (8197-8622) 青岛市外商投资服务中心 山东路 2号甲 华人国际大厦19层 SEN-CONSULT (qīng dǎo sēn yì shāng wù zī xún yǒu xiàn gōng sī) Rm 2006, Bldg 1, Software Park, 288 Ningxia Lu (8502-8585) 青岛森奕商务 咨询有限公司 宁夏路288号软件园1号楼2006 SucceedOverseas (sài xī zī xún yǒu xiàn gōng sī) 203, Building 3, Fanhai Mingren Guangcheng, Minjiang Er Lu 188 6662-0660 赛西咨询有限公 司 闽江二路泛海名人广场1单元3号楼203室

=english menu

redstarworks.com

As a ku Q s uo fo te r

Big Apple Sino-America Bilingual Preschool (zhōng měi hé zuò qīng dǎo dà pín guǒ shuāng yǔ yòu ér yuán) 中美合作青岛大苹果双语幼 儿园 Laoshan branch: inside Yihe Xingyuan, 87 (Geng) Laoshan Lu (8801-6811) 崂山分园:崂 山路87号庚颐和星苑小区内 Huangdao branch: inside Mingjia Cheng, Changjiang Xi Lu (86993527) 黄岛分园:长江西路名嘉城小区内 Licang branch: inside Fulin Yuan, 618 Qingshan Lu (8762-2500) 李沧分园:青山路618号福林苑 小区内 Licang branch: inside Fulin Wanjia, 265 Qingshan Lu (8797-1222) 李沧分园:青山路 265号福林万家小区内

REDSTAR Times Media Co. Ltd (hóng xīng shí dài wén huà chuán bō yǒu xiàn gōng sī) Rm.401, Bldg.3, Creative 100, 100 Nanjing Lu (83882269, 8097-0521) www.myredstar.com www. myredstar.net 红星时代文化传播有限公司 南 京路100号 创意100产业园3号楼401室

Domestic Help 家政 SINO (HK) Business Service (xìn nuò shāng wù xiāng gǎng fú wù) (150 6486 4997) QQ: 116249205 116249205@qq.com 信诺商务(香 港) 服务

Decoration 装饰 Crystal Creation Decoration (jīng chéng zhuāng shì) 19F, Fulin Mansion, 87 Fuzhou Nan Lu (8210-7089) 晶城装饰 福州南路87号 福林 大厦19层 New York Parties and Flowers 6F, Crowne Plaza, 76 Xianggang Zhong Lu (188 6390-8126) 香港 中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店6层

Legal 法律 Guan Baokui (186 6021-6678) Attorney-atlaw guanbaokui@gmail.com Experienced in the incorporation of WFOE in Qingdao, legal consultant of many foreign-invested companies, authorized legal translator for different judicial organs and the site interpreter for court hearings.

=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...


广告 • 黄页 Speciality: Corporate Issues, Foreign Investment, Labor Issues, Certified Legal English Translator. QILU (Qingdao) Law Firm (qí lǔ lǜ shī shì wù suǒ) Bldg. 6, 87 Donghai Dong Lu (8162-7762) qiluqd@qilulawyer.com 齐鲁(青岛)律师事务所 东海东路87号6号楼 Qingtai Law Firm (shān dōng qīng tài lǜ shī shì wù suǒ) Qingtai Law Firm is one of the largest law firms in Shandong. With over 100 lawyers and legal professionals, we are capable of providing comprehensive legal services to meet the diverse needs of clients worldwide. Our main practice area covers: Corporation (Merge & Acquisition, Foreign Direct Investment, bankruptcy, labor and employment), International Trade and Debt Collection, Outbound Investment, Intellectual Property Rights (IPR) Protection, Real Estate, Dispute Resolution (litigation and arbitration). Free legal consultancy is available! 8F Kaixuan Business Centre, 256 Haikou Lu (8897-9717/158-66879695, Lawyer Zhang Qing/zhangqing@qingtai. com.cn) www.qingtai.com.cn 山东清泰律师事 务所 青岛市海口路265号凯旋商务中心8层 Shandong Hsinten Law Firm (shān dōng xīng tián lǜ shī shì wù suǒ) 9F, New World Plaza, 9 Fuzhou Nan Lu (8587-8469) www.lawyer.sd.cn 山东兴田律师事务所 福州南路9号新世界大 厦9层 You Hua Law Firm (shān dōng yǒu huá lǜ shī shì wù suǒ) 2F, Ruina Kangdu, 69 Haimen Lu

(Beside Shangri-La Hotel) (8866-2999, 139 06484720) david@youhualaw.com 山东友华律师事 务所 海门路69号瑞纳康都2层

Organisations 组织 Qingdao International Christian Fellowship Intercontinental Hotel, 3rd Floor, Auditorium, 98 Ao'men Lu, Near the Olympic Sailing Centre www.qicf.org, info.qicf@gmail.com

Postal 邮递 Fedex Express (lián bāng kuài dì) Bldg. B, 171 Huaian Lu (International hotline: +800-988-

=english menu

1888, Domestic hotline: +400-889-1888) 联邦快 递 淮安路171号B座

Logistics 物流

Nax Logistics (qīng dǎo guó shēng wù liú yǒu xiàn gōng sī) Rm. 1316, 220 Yan An San Lu (8389-0366) 青岛国升物流有限公司 延安三路 220号 邮政大厦1316室 Relo China worldwide mover Personal effects specialist, member of world moving organization. Rm. 2815, Parkson Office Building, Zhongshan Lu (139 0408-9994) relochinamoving@139.com大连蓝宝货运代理 有限公司 中山路百盛商务楼2815室 Santa Fe Relocation Services, Qingdao (huá huī guó jì yùn shū fú wù yǒu xiàn gōng sī shān dōng fēn gōng sī) Rm.1304, Guangfa Financial

Mansion, 40 Shandong Lu (8386-9455) www. santaferelo.com 华辉国际运输服务有限公司山 东分公司 山东路40号广发金融大厦1304室

Printing 打印 Cargo Competence International Logistics Co., Ltd (qīng dǎo huá shì dá guó jì wù liú yǒu xiàn gōng sī) Cargo Competence International is one of the pioneers in China that are dedicated to providing integrated international and domestic moving services for household goods ,personal effects, and commercial products, including export, import, air and sea, headquartered in Qingdao, Shanghai, Beijing, and other ports of China. 华世达国际物流有限公司是物流企业的 佼佼者,致力于提供全方位的国际和国内物 流服务,居家用品、个人物品和商业物品的 搬迁服务,可提供进出口、空运以及海运服 务,在青岛、上海、北京等国内其他港口城市 都设有办公室。Rm. 601-602, Zuoyue Mansion, 16 Fencheng Lu tel: (0532) 8508-2906 Frank Wang: 136 9869-8037 Tracy Sun: 139 64882307 frank@cargocompetence.com.cn tracy@ cargocompetence.com.cn 青岛华世达国际物流 有限公司 凤城路16号卓越大厦601-602室 DSL Qingdao Worldwide Mover (dà xīng wù liú) Rm. 1101, Bldg. 8, 21 Haier Lu (Paul Paik: 133 2500-7300) 大星物流 海尔路21号世纪华庭8 号楼1101室

Zhengda Printers (zhèng dá shù mǎ yìn shuā) Bldg 2, Creative 100 (8097-0532) 正达数码印刷 创意100产业园2号楼

Real Estate 房产 Bencer Project Management Representative Office 10F, Sunshine Tower, 61 Xianggang Zhong Lu (8886-2931, 152 5324-9298 Fax: 8077-5012) www.bencer.com 香港中路61号 阳 光大厦10层 Century 21 Ao Men Shop (21 shì jì bù dòng chǎn qīng dǎo jīn dū jiā méng diàn ào mén lù diàn) 136 Ao'men Lu 8080-3232, 135 0542-2099 21世纪不 动产青岛金都加盟店澳门路店 澳门路136号 J & M Realty (shèng jiā bù dòng chǎn). Bldg. B, 204B, World Trade Centre, 6 Xianggang Zhong Lu (8388-9232, 8591-9859) info@jmrealtyco.com 盛嘉不动产 香港中路6号 世贸中心B座204B Jones Lang LaSalle Qingdao Office (zhòng liàng lián háng) Financial and professional commercial

// listings /

Maggie Expat’s Real Estate Bldg 1, Silver Garden, 1 Zhanghua Lu (135 8325-0736) 彰化路 1号 银都花园1号楼 Teamwill Real Estate (zhì méng zhì yè yǒu xiàn gōng sī) Bldg. 5, Innovation Centre, 57 Haier Lu (6671-6758, 136 8769-7428) 志盟置业有限公司 海尔路57号创业中心5号楼

Translation 翻译 REDSTAR Times Media Co. Ltd (hóng xīng shí dài wén huà chuán bō yǒu xiàn gōng sī) Rm.401, Bldg.3, Creative 100, 100 Nanjing Lu (83882269, 8097-0521) www.myredstar.com www. myredstar.net 红星时代文化传播有限公司 南 京路100号 创意100产业园3号楼401室

Trading 贸易 Appex International (HK) Ltd (ài pǔ guó jì xiāng gǎng yǒu xiàn gōng sī) Rm. 2-404, Bldg 10, 3 Xuzhou Lu (8501-7163) www.appex.cn 艾普国 际(香港)有限公司 徐州路3号10号楼2-404 Qingdao ZXIA Apparel Co (qīng dǎo zhǎn xiá mào yì yǒu xiàn gōng sī) Rm3-501, Bldg.6, 755 Jinshui Lu , sara@zxiaapparel.com; www.zxiaapparel. com (0532 8767-0863) 青岛展霞贸易有限公司 金水路755号6号楼3单元501 Rider Glass Company Limited (qīng dǎo qí shì bō li yǒu xiàn gōng sī) 22F, Yingdelong Tower, 15 Donghai Xi Lu (8387-3000) 青岛骑士玻璃有限 公司 东海西路15号英德隆大厦22层

Travel 旅游 China Travel Service Head Office (Qingdao) Co., Ltd (zhōng guó lǚ xíng shè zǒng shè (qīng dǎo) yǒu xiàn gōng sī) 4F, 12 Donghai Xi Lu (400-600-2777) 中国旅行社总社(青岛)有限公 司 东海西路12号4层

real estate services firm. Suite 22A, Qingdao International Finance Centre, 59 Xianggang Zhong Lu (Tel 8579-5800 Fax 8579-5801) www. joneslanglasalle.com.cn 仲量联行 香港中路59 号 青岛国际金融中心22A

=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...

myredstar.com

69



Get your face in the redstar, send photos to info@myredstar.com by 15 February! 请于2月15日前发送照片到 info@myredstar.com


/ listings // 广告 • 黄页

72

myredstar.com

=english menu

=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...


广告 • 黄页

Classifieds Send us your classified by the 10th of each month. Categories marked with ‘*’ cost just ¥600 for 20 words. http://myredstar.com/classifieds/ place-ad/ or email to info@myredstar.com. One month in the mag and online available for ¥900, payable online via paypal. 请于每月10日前发 送分类信息到info@myredstar.com或登录 http://myredstar.com/classifieds/place-ad/ 自助刊登。仅标注*的栏目收费,600元20个 单词。杂志与网站同时刊登仅需900元,可使 用paypal付款。

Redstar Alerts 红星推广 Don’s miss your printed copy of Redstar magazine each month! 200元 gets you a 12 month subscription, covering postage to your home or office address. Visit myredstar.com/ subscribe-to-the-redstar/, fill out this form and we'll set it up. We can even come and collect payment - what could be easier? Visit myredstar.com/ezine-subscription for ezine sign up. REDSTAR Magazine online: myredstar. com/category/magazine/ Follow us on Facebook: Redstar Instagram: redstarqingdao Sina Weibo: REDSTAR红星 Douban: REDSTAR

Real Estate* 租房

Looking for Participating Partners Make Yourself Known... to real estate businesses in town! REDSTAR helps you fulfill your business interests: - Reach your target clients - Exposure in the most trust-worthy bilingual magazine in Qingdao - Stay up-to-date with the most recent news & events in town

Job Market 工作 Jobs Available* 招聘 PHP Developer Needed: REDSTAR is looking for a full time or intern PHP Developer.. If you have the skills requires and if you are looking for a fast paced, international and fun environment where you can develop and grow with the team then REDSTAR is the place for you. Experience needed: At least 1 year professional code writing Software Skills: - PHP - MySQL - HTML / HTML5 / CSS - AJAX, JavaScript and jQuery - Magento, Open cart, Wordpress - The ability to convert a photoshop design into efficient and clean HTML - Experience with a MVC application - Experience working with a team using SVN / Git - SEO experience (not essential) - Graphic design experience is an advantage Personal qualities: Highly competent, professional manner, good thinking and problem solving skills, good working in a team. 招聘PHP开发工程师 红星时代文化传播有限公司现招聘全职或实习 PHP工程师1名。渴望在国际化、快节奏、工 作环境愉悦的公司工作吗?那就加入我们, 与红星团队共同成长!有意者请发简历至 hr@ redstarworks.com。 经验要求:1年以上专业编程经验 技能要求: - PHP - MySQL - HTML / HTML5 / CSS - AJAX、JavaScript和jQuery =english menu

- Magento、Open cart、 Wordpress - 将photoshop设计编写成简洁HTML语言 - 有使用MVC架构的经验 - 有与团队使用SVN / Git的经验 - 有搜索引擎优化经验者优先考虑 - 有平面设计经验者优先考虑 我们希望你:称职能干、态度专业、积极思 考、有解决问题的能力和团队合作的精神。 Seeking full-time, part-time and tutor foreign teachers for Zoyo Education Service Co. Ltd. We offer good remuneration and a comfortable working environment and will help to meet your personal requirements. If you are a Native English speaker with teaching experience please contact Linda. 5568-5320, 186 5320-0201, zoyofunjoy@163.com Wanted Math or Science teachers (Part-time) An established Qingdao Chinese private elementary school is looking for teachers with Math or Science teaching experience for students in lower school in English. Saturday afternoon classes from 1pm to 3:20pm with G2 students. Considerable salary and perfect teaching environment can be confirmed as well as a chance to be full-time. Please contact Peter Zhao at 137 8986-2279 or Q.zhao@msn.com if you are interested. Jasper's Kindergarten Experienced Kindergarten Teachers Required, Full-time or part-time available. Native English speakers preferred. Must love children, have a sense of humour, creative and outgoing. Salary negotiable. Visa can be provided. Contact Frankie at 159 53252928 or QQ: 2698470599. Looking for an foreign instructor. Are you a native speaker who loves little kids? Come to Gymboree! We provide top quality early childhood education for children ages 0 to 5 years. Qualifications: Native English speaker, prior teaching experience. If you’re interested, please send your CV and photo to: Sophie.meng343cd@gymboree. com.cn. Technical employee part-time/fulltime Dutch company Megametal specialized in production of metal parts is looking for a person with technical experience. Your job is to visit suppliers, perform quality checks and conduct factory audits. This challenging position includes traveling in China! Interested? Send an email to info@megametal.nl or check www. megametal.nl Looking for a home decor designer, work time flexible. We are dealing with home decor items in glass, rattan, wooden,iron etc. Mainly export to Europe. Now we want to develop USA market and need a professional home decor designer to help us shift our products to american style and keep on developing new ideas for us. This job can be homework, part time work, internet work, not necessary to stay in the office all days. You can work abroad too. Income can be discussed. There isn't problem to communicate in English. Expecting your contact with me. Wendy 186 5330-9072, shaowen77@zb-public. sd.cninfo.net. Qingdao SIS.L Photo Agency is now seeking an assistant for post production, basic knowledge of fashion preferred. Please send a portfolio to liuyi1225@hotmail.com. Looking for A New Opportunity? So Are We! Are you a recent graduate or a student? Are you motivated, enthusiastic and creative, looking for work experience with an international company? our interns come away with experience in the fields of Graphic Design, Web Design, Programming, English Writing, Event Planning, Photography, Marketing and so much more, depending on their interests. Fill out this form http://www.myredstar.com/internshipapplication-form/ today! 你是应届或在校学生吗?想在国际公司积累工 作经验吗?我们可以提供平面设计、网页设 计、编程、翻译、活动及文案策划、摄影、 市场营销等实习岗位。即刻登录http://www. myredstar.com/internship-application-form/ 完成在线申请! Part-time Chinese teacher wanted: Tianyan CLC is seeking part-time Chinese (native/female) teachers, good command in English/Japanese, Chinese well-educated, available in weekend

// listings /

分类信息 and work days evening. Contact 135 8927-8775, tianyan@tianyanedu.com 青岛天言汉语培训学校招聘兼职汉语教师,要 求教育程度高,熟练掌握英语,日语或中 文,周末及工作日晚上可以授课。联系135 8927-8775, tianyan@tianyanedu.com。 Experienced Supply Teacher needed for International School in Qingdao. We are looking for Qualified Teacher for Kindergarten or Primary who is willing to have flexible working hours and can motivate and inspire children. Have the ability to work with energy and enthusiasm demonstrating excellent interpersonal skills and have a good understanding of the needs of bilingual children and their parents. We can offer you an exciting, well organized and vibrant environment, a fantastic community of parents and children and high quality support. This isn't a full time position. Only experienced teachers need to apply. Please send your detailed CV to whileiminschool2013@hotmail.com.

Jobs Wanted 求职 Professional accountant, good at English speaking and writing can help you with book keeping, tax declaration, financial report and other financial advice. Please call Jolin at 157 2624-2665, or email: jolin69qd@hotmail.com. Yann Carpentier is taking aerial photography for companies such as wine yards, luxurious hotels, or any opened areas. Contact him at carpentieryann@gmail.com or 134 7544-4482. I’m looking for a job that does driving (I have a car), cooking, cleaning and Chinese teaching for foreigners who speak English. I used to be an English tour guide in Qingdao hence I know Qingdao very well. I’m nice and like to make friends. Bruce Wang: 135 7322-8123. Good nanny looking for a job. 41 years old, can do cooking, cleaning, ironing, babysitting and shopping. She had also worked for American and Swedish families before. Contact Mary at maryzhao2006@yahoo.cn or 138 6989-7504. English Tutor Available American English teacher available for private lessons (evenings or weekends)! Lindsay has a Master's degree in TESOL (teaching English as a second or other language) and CELTA. Email: lindsaystanford@ hotmail.com. Chinese Lessons 1-1 or 1-group (Daily Chinese and Business Chinese) Local lady, experienced chinese teacher for all levels with reasonable charge. Wanna enhance your Chinese this holiday? Don't hesitate! Amy Wang: 156 1572-9233. Professionally CELTA qualified Business English Teacher available in Qingdao. Several years Business English teaching experience in China. Clients include: Fortune 500, State-owned, International Trade companies etc. Native English speaker but also fluent in Chinese. Contact: James188 5329-7962 QQ: 1400966264. 来自英国的资深商务英语和企业英语外教,获 得CELTA(剑桥大学)资格认证。多年的商 务英语和企业英语经验。包括多家全球500强 公司,大型国企,知名贸易公司等。同时能说 流利的中文。联系: 安泰 188 5329-7962 QQ: 1400966264。 Looking for an accounting job Frank, professionally certified accountant, has a degree of MBA, with relevant experience in book keeping, tax filing, financial statements preparation, corporate registration etc, for foreign company rep. office in Qingdao, now has the available time to offer accounting service for your business in Qingdao. 139 6962-6821. Personal Cicerone of Qingdao Interested in getting to know the city from different aspects? Well, call Shane Mavarice at 158 5428 8391 if you are planning on a visit here. I would love to make arrangements for your entire trip as specific as to your desire. Or if you just prefer to have a company during your stay, please feel free to call me as I am always glad to be of help. Qualified experienced Italian native teacher available for private tutoring, speaks fluently

=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...

English and possess an intermediate level for the Chinese and Korean language. Contact chiheunglau@gmail.com (preferred) or +86 185 6173-4812.

Language Exchange 语言交流 Open minded 26-year old Qingdao girl and graduated from Melbourne Institute of Finance and Management teaching Chinese to foreigners with 3+ experiences. Lessons can be tailored to suit your Chinese level and learning objectives. Study time is flexible. Contact: 138 5422-4587, 254492102@QQ.COM Attorney Raymond is a local that works as an attorney and wants to find a language exchange partner. If you want to practice your Chinese, as well as know more about Qingdao, Chinese law and other topics, please contact him on his mobile: 186 6188-6678. Anyone from Greece? Allen, a local guy wants to learn Greek. In return, offers to teach you Mandarin Chinese with the local Qingdao dialect. Email me at 1075607642@qq.com. An outgoing, open-minded local businessman is looking forward to meeting foreigners from English-speaking countries for friends to exchange languages, culture and etc. Contact Charles at: 158 0656-5179 or ncui@163.com. Qingdao University of Science & Technology, Foreign Language College, Students Cultural Exchange Do you want to meet new Chinese friends? Every tuesday 2pm at Laoshan Campus of University of Science & Technology, Mingde Lou building, 239 classroom, we are waiting for you for a free cultural exchange. Join us! 青岛科技大学外国语学院国际交流会 想认识外国朋友吗?每周二下午两点在科大崂 山校区明德楼239教室有免费的交流会。 Contacts联系: Paolo Bellomo 保罗老 师, Silvia Luo 罗老师 (English, Italiano, Chinese, Japanese) (0532) 8373-0349, QQ: 1275186604, bellomo.p@hotmail.com. Learn Chinese with Nicole What do you say after "Ni Hao"? Can you hold your own speaking Chinese at the market, in the board room? My name is Nicole. As an experienced Mandarin trainer, I am qualified to help those from all walk of life learn Chinese. My teaching style can be suited for either one-to-one or group lessons. Whether you are seeking to improve your Spoken, Writing, HSK or Business Chinese, I am 100% confident in my abilities to help you. Please don't hesitate to contact me with any questions you may have. We can plan out a road map on your way to Chinese fluency. E-mail: nicolewang0916@ hotmail.com.

Community 社交信息 Badminton Partner Wanted! Hello sporty people, The winter is somehow too cold to go kite-surfing for an almost 40 year old German, but I need to stay fit so plan B: Badminton. If you like to play 2 times a week, I am flexible on the day and the location. My Level is advanced - I am not a beginner but certainly far away from Asian Champion. Contact Frank at 152 5324-9298. Culture Salon: Tea Ceremonial (Tea culture), Chinese Calligraphy & paintings, Chinese Cuisine, Traditional paper cutting. Please feel free to contact Aspire: 8667-5227, 138 53225119. MA Reading Specialist provides remedial English reading to all ages. Share the gift of literacy with someone you love! I'll show you how. Email QD.reads@gmail.com. Pilates&Personal Training Feeling tired? Want to get fit or simply lose weight? Pilates, a body conditioning routine for all ages and levels helps to build flexibility and strength for your whole body. I am a licensed

myredstar.com

73


A-Z dining

Aegean

59

AKAKARA Aka-Noren Akebono Autumn Town Banana Leaf Blacksun Boiling Fish Township Cafe Asia Café Yum Central Grill China Gongshe China Spice Dabo Huolu Da Niang Da Qing Hua Dumplings Da Vinci Restaurant & Lounge Deoksugung Din Tai Fung Dong Hai 88 Dong Hai 88 Private Dining Dou Lai Shun Doulao Fang Dunhuang Elements Restaurant Fatema Indian Restaurant Feast Flavours Golden Hans Golden Hans Buffet Golden Sea Corner Guang Kai Seafood Restaurant Haidao Seafood Restaurant Haimuchang Crab Hamheaung Korean Happy Valley Harbor Seafood Chinese Restaurant Hengbo Restaurant Hideyoshi HOLIDAY Western-style Food & Coffee Hong Kong 97 VIP Hong Kong Old Restaurant Huo Lu Qing Charcoal BBQ Isari Sushi Italiano DOC Jingfugong Jinmeng Restaurant Jin Shan Restaurant Kowloon Tong KR - Fine Korean & Japanese Cuisine Kuji Kuji KumsuKangsan La Description du Monde Laobian Lao Man Ke Lao Zhuan Cun Latest Recipe La Villa Le Mei Le Tai Yuan Liang You Catering Lisa’s Pizzeria Lotus Luigi’s Luigi’s Pizzeria and Sports Bar Market Café Meiyi Hui Guan Meng Family Niu Dao No. 1 Zhongshan Road Int'l Gourmet Pho88 Ping’s Beijing Pizza Hut Pizza JJ Pizza loves donburi QIN Qingdao Restaurant Qing Song Guan Qin Ji Rain Café Rats Keller restaurant San Bao San He Yuan Shan Cheng Chilli Shang Palace Shike Mingjia Sorrento South Beauty Steven Gao’s Sumo and Sushi Tairyo Tang Palace Tanyutou Taste Music The castle TheDiner 22 TheDiner Marina The Eatery The Legendary Tian Lu Yuan Tian Xia Yi Pin Todai Trattoria Tuna Mingjia Wildfire Steakhous & Grill Restaurant Xiao Ben Jia Yamazen Yaoyao Hotpot Yijinglou Yiqinglou Yongli Spring Yuansheng Haigang Yucong Yue Yueyuxuan Vietnamese Yu Ma Tou Seafood Restaurant Yu Quan Qi We Teppanyaki Zheng Yi Pin Zhou Quan Zhou Dao Zur Bierstube

57 57 57 57 58 59 57 56, 57, 59 57 59 56 56 58 56 56 60 58 57 56 56, 57 56 56 56 59, 60 57 57, 59, 60 57 56, 57 56, 57 56 56 56 56 58 58, 59 56 58 57 59 57 57 58 57 60, 62 58 56 56 56 58 57 58 59 56 56 56 59 62 56 56 57 59 56 59 59 57, 59 58 58 57 57, 59 58 56 59 59 59 56 56 58 57 59 60, 61, 62 56 56 57 56 58 59 57 57 58 58 56 56 60 56 59 59 60 56 57 56 60 60 58 60 58 58 56 56 56 60 56 56 56, 57 58 56 58 58 56 60

Yat Abalone Restaurant 56 /AhAjisen listings // 广告 • 黄页 57

74

myredstar.com

Classifieds trainer and offer group and private classes tailored to your individual needs. Contact Cynthia for a free trial lesson, 159 5480-0102, cynthia2.0@hotmail.com.

Business & Consulting 商业&咨询

Chinese corner: Having difficulty in Learning Chinese?Wanna practice more? Come join us! We organize meet-ups for foreigners to improve their Chinese, exchange experience and get to know more about China every week, regular location will be at Coffee street (minjiang er lu), each meet-up contains an interesting 30minslesson from our teacher, anyone can join but we only speak Chinese. Feel free to contact 158 5325-3676 Preston for more details or visit www.purechinese4u.com. Local bassist looking for musicians to start an original alternative rock band. Also looking for people who can sing. I'M NOT INTERESTED in starting a cover band. No Hotel California, no Jon Denver, and definitely no Bon Jovi. If you're of a like mind, then please email me at: mark_cudjoe@hotmail.com

Service* 服务 Household service 家政服务 Domestic Help Do you need one experienced a yi to help you out from the housework? I can recommend one for you. Pls email paris-chi@hotmail.com.

Training 培训 New to China? Want to improve your Mandarin? Expert qualified Chinese teacher specializing in Chinese as a second language. Courses available (Qingdao or Huangdao). Survival Chinese, oral language development, written language development, HSK. Very reasonable prices for individual tuition, discounts available for groups. Joanna: 151 6602-3663, Skype: Joanna370282198912090041, asarah@sogou. com.

Dealing with car licences & car matters For assistance with car licences, changing a foreign licence to a chinese licence, annual checks, or applying for a new licence. We supply assistance and translation services for all your automobile needs. Tel: 130 7081-7324 qq: 2080624112 Email: 2080624112@qq.com. HANRONG Business Structuring, Incorporation Registrations /Cancellations, Financial Services, Location Sourcing. Jordan.ju@chinahanrong.com Website:www.chinahanrong.com SEN-CONSULT A German-invested consulting firm provides hiquality services for investment, HR, design and business cooperation. Please check www.senconsult.com, inquire via service@sen-consult. com or call +86-532-85028585. Rm 2006, Bldg 1, Software Park, 288 Ningxia Lu. Qinghui Information Consulting co.,ltd We are a professional consulting and foreigner services company, for tasks such as visa application and extension, work permits, expert certificates and driver's licenses; payment is only required upon successful completion. Please contact us at 186 6986-8863, maria_7696@ yahoo.com.cn address: Rm711, zhongxin bank, No.7 Beijing Road, Eco&Tech Development Zone. Executive Coaching - Be ALL YOU CAN BE: Achieve your goals in life and business and lead a more happy and healthy life. 136 9146-2708 Gregory Nicola.

logistics 物流服务 Cargo Competence International Logistics supplies the following service:

分类信息 •• Family, household goods international & domestic relocation services •• Freight forwarding for import & export, by sea or air, with professional packing services •• Inbound/Outbound customs clearance •• International, domestic and local moving services •• Office move •• Fine arts moving services •• Insurance coverage based on door-to-door international transport. No matter it is household goods or commercial goods import/export; no matter you need in-land, ocean or air transportation; no matter you need full container or partial shipment, CCI will always assist you with professional customs regulations, procedures and door to door moving services. Frank Wang: 136 9869-8037 Tracy Sun: 139 6488-2307 frank@cargocompetence. com.cn tracy@cargocompetence.com.cn

For Sale * 出售 Burns London electric guitars, the finest in British musical engineering, are now available in China. Prices range from RMB 2,900 to 5,900 see www. burnsguitars.cn for full details. Contact info@ burnsguitars.cn / 139 0639- 0437 to try one in Qingdao. Burns London电吉他,英国最优秀的乐器专 家登陆中国。售价从人民币2900元到5900 元不等。欲获取详细信息请登陆官网 www. burnsguitars.cn 发送电子邮件到 info@ burnsguitars.cn 或拨打电话 139 0639-0437 即可在青岛当地试琴。 Micro Scooters For Sale: The world-famous 3-wheel Swiss-made 'Micro' scooters for children are now available in Qingdao, 699 RMB up. Also 'Monster' scooters for adults 2299 RMB with big chunky 'all-terrain' wheels. 139 6974-7911.

Chinese Training Teachers: Experienced Chinese Teachers with certificate of IPA (International Profession Association). Majored in Chinese Language and Literature. Some teachers are hired from Qingdao Ocean University. Course: Basic Chinese, Business Chinese, Chinese Conversation, HSK preparation class. Advantage: Small group (at most 3 persons) or one-to-one class. Experienced teaching high-profile individuals with specific language needs. We are stable company which can issue receipt. Central Qingdao. Aspire: 8667-5227, 138 5322-5119. Private Chinese Lessons for All Levels Experienced teacher teaches you all levels practical Chinese! With 3 years of teaching experience, humorous and patient, May is especially skillful in teaching beginners. Daily communication and text messaging in Chinese within 3 months is guaranteed. Time, place and numbers of students are flexible. Contact May at: 158 6309-0439 or liting_2616@163.com. Want to learn piano? Try Miss Li’s piano class! 5 years at China Central Conservatory of Music - Has professional experience and is patient - Speaks fluent English - Accepts all ages and levels. For more info 186 6021-9505. Classic Guitar Training 古典吉他培训 Supplying professional guitar, piano, and violin etc music related traning classes. Leave your music footprint here. Contact Bird Kui 139 63961061. 提供专业吉他、钢琴、小提琴等音乐类 培训课程。咨询电话(隗老师) 139 6396-1061。 Looking for Some Sailing Friends Good day! Looking for some sailing friends coming along this summer, learn to sail or advanced sailers welcome. I'm in the range of intermediate. There is a sailing club in Liuqing He Beach of Laoshan, quite nice and private. We do windsurfing board and boat sailing over there for fun, of course most essentially beach BBQ. Anyone who enjoys sailing, don't hesitate to give me a ring or email. Contact Tony at 186 6398-2626 or tonyyang55@hotmail.com. =english menu

=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...


广告 • 黄页

=english menu

=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...

// listings /

myredstar.com

75



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.