myredstar.com
January 2011年 1月
Creative Team 策���: ��,��,武文�,王�美, Ian Burns, Eric Blocher, Neil Bhullar, Teodora Lazarova Translator 翻�: ��,王�美
Creative services, city guides, events and more! �意服�,城市向�, 平面��,活�等!
Hot This Month 宣�特稿
Advertising Sales Enquiries 广告�售��: Zoe Zheng (+86 532) 8097-0521 / 8388-2269 zoe@myredstar.com
Graffiti by Ice 城市新装 P20
Dare to Detox
Regular Contributors 撰稿人: Simon Grenier, Lars Korn, Josh Martin, Andi Sykes, Tim Lyddiatt, Victor Fic, Riemy Wan, Joka
Organic Kids’ Fashions
China5 ��
有机宝宝 P18
假日之后, 重整旗鼓
P14
Cover Artwork 封面��: Ice
1/08
Qingdao Aquariums
Distribution Enquiries 分�部: (+86 532) 8097-0521
青�室内 海洋��
Legal Consultant 法律��: You Hua Law Firm 山�友�律�事�所
P12
Accounts ��部: ��梅,高� (+86 532) 8097-0520
January’s Music Lineup
Free the Birds ��
演出在青�
P08
1/15
New Year in Vietnam
Enquiries �系我�: info@myredstar.com ph: (+86 532) 8388-2269/8097-0521 Creative 100 Industry Park Room 401, Bldg. 3, Nanjing Lu 100 Qingdao 266071 China �意100��� 青�市南京路100号3号楼401室
广告�目� contents
The Haygoods �舞激情之夜
越南旅行
P23
1/20
P30
Reach 20,000+ readers! Advertise here. �者群超��万
REDSTAR combines our years of experience in creative design with our love for Qingdao to bring you the very best that this city has to offer in entertainment, lifestyle and cultural destinations. We want to put our creative services to work for you! The brochures, catalogues and other marketing materials that we produce will help set you apart from others in your industry. For a creative services consultation, or to get your business onto these pages, contact us at info@myredstar.com or call 8388-2269. REDSTAR凭借多年�富的�意����及我 ��青�的��一直致力于�青�市民提供最 好的��、生活和人文景�信息。REDSTAR愿 意��和�的企�提供最好的�意服�,相信 REDSTAR充��意的企�宣�册、�品目�及 其他的��宣�材料一定能�助�企�从同行� 其他企�中脱�而出并成�最后的�家。若想咨 �REDSTAR�意服��情或期望与REDSTAR 合作各�精美、富有�意的高品���宣�材 料,���件至�箱info@myredstar.com或致� 8388-2269。
Around Town 服� Sights 景点 Chinese dining 中餐 Asian dining �洲餐 Western dining 西餐 Cafés ��� Bars & Nightlife 夜生活 Recreation 休��� Shopping �物
p36 p36 p39 p40 p41 p42 p43 p44
Book Review 推荐
p26
Film Review 影荐
p27
Face �狂的聚会
p56
Classifieds 分�广告
p58
Third Culture Kids 第三文化儿童
p10
Dining: Todai’s Massive Buffet 都太餐�
p37
Technology! 新�西
p54
Down to Business 中国的企�并�市�
p51
5
6
calendar 广告·日历
myredstar.com
January EVENTS MON 一
TUE 二
03
04
10
11
Swan Lake at Qingdao Grand Theatre, 7.30pm 《天鹅湖》,青岛大剧院, 晚7:30
Moscow State Symphony Orchestra Concert at Qingdao Grand Theatre, 7.30pm 莫斯科国立交响乐团音乐会, 青岛大剧院,晚7:30
17
18
Acrobatics: Splendid - Yi Pin San Jue at Qingdao Grand Theatre, 7.30pm 杂技《一品三绝》,青岛大剧 院,晚7:30
24
25 31
WED 三
05
Sleeping Beauty at Qingdao Grand Theatre, 7.30pm 《睡美人》,青岛大剧院, 晚7:30
12
19
Breast Cancer Awareness Event Q Bar, Shangri La 6.30pm 香格里拉炫吧 晚6:30 Contact 151 9273-0316
26
THU 四
06
The Nutcracker at Qingdao Grand Theatre, 7.30pm 《胡桃夹子》,青岛大剧 院,晚7:30
FRI 五
07
German Stammtisch at Monnemer Eck, 7pm 德意者西餐厅酒吧,晚7点
13
14
20
21
27
28
The Haygoods at Qingdao Grand Theatre, 7.30pm The Haygoods炫舞激情之 夜,青岛大剧院,晚7:30 Page 10
Unplugged at Terrazzo, 9pm 开放麦克风,水磨石,晚9点
myredstar.com
一月活动
广告·日历 calendar
Hash House Harriers HHH跑步俱乐部 Qingdao's drinkers with a running problem have recently shifted up a gear they are now doing weekly runs. Meet in the Crowne Plaza lobby at 2pm every Saturday. For up-to-the-minute info on their activites, get on their email list by visiting qingdaohhh.com. Saturday 15 January is their 200th run, don't miss it.
SAT 六
01
New Year ‘s Day 元旦 Jean-Francois Maljean - The Smarts Night at Qingdao Olympic Centre 尚·马龙 - 蓝精灵之夜,青岛奥帆 中心大剧场,晚8点
08
China5 at sHooters, 8.30pm China5 乐队,猫头鹰酒吧,晚8:30 Page 10
SUN 日
02
Emil Chow at Qingdao Diamond Stadium 7.30pm 周华健青岛演唱 会,青岛国信体育馆,晚7:30 Berlin Symphony Orchestra at Qingdao Grand Theatre, 7.30pm 柏 林交响乐团青岛大剧院,晚7:30
09
Yang Liping - Yunnan Reflections at Qingdao Grand Theatre, 7.30pm 杨丽萍-《云南映像》,青岛大剧 院,晚7:30
岛城酒友们的跑步活动更上一层楼 - 接下来将每周都举行跑步活动。每 周六下午2点在青岛颐中皇冠假日酒店大堂集合。欲知更多活动详情请登 录qingdaohhh.com订阅电子快讯。
The Book Nook 新西华外文书店 Continue doing English corners at 6pm on Saturdays and 6.30pm on Tuesdays, but please call ahead (8097-1935) to confirm their post-holiday scheduling.
将继续于每周六晚6点和周二晚6:30举办英语角,请致电8097-1935获 知节日安排。
16
2011 Pantomime Auditions 2011年舞剧海选
Oh yes it is. This most hilarious of expatriate traditions is gearing up for a late April/early May production date - now is the time for auditioning. QD Expat Group is looking for a cast of 30+ bold, daring, confident, English-speaking men, women and children that look good, bad or ugly in tights. Kids audition just after lunch (2pm), adults at 4pm. Contact Brandon 150 6394-1927 for information. At REDSTAR, 4f, Bldg 3, 100 Nanjing Lu.
15
Free The Birds live at REDSTAR, 8pm 自游现场演出,红星 Page 8 Oscars Eternity Symphony Concert at Qingdao Grand Theatre, 7.30pm 奥 斯卡永恒经典大屏幕视听交响音乐 会,青岛大剧院,晚7:30
16
2011 Pantomime Auditions 2pm kids, 4pm adults at REDSTAR See right for more info 2011舞剧海选(儿童下午2点,成 人下午4点),红星 详见右边侧栏
是的,这场外籍人士的传统剧目将于4月末/5月初进行公演 - 现起海选。 青岛外籍人士团体正寻求30多位大胆、勇敢、自信、会说英语的男女以 及儿童演员,演出中需要穿着好好坏坏或是难看的紧身衣。儿童面试为 下午2点,成人面试为下午4点。详情咨询150 6394-1927。地址:南京 路100号3号楼401室 红星
27
Unplugged 不插电音乐会
Qingdao's best open mic night, where poetry, acting and all other creative
22
23
endeavours are welcomed. This time at chic new nightspot, Terrazzo. Known to occasionally descend into chaos (ie. lack of rehearsal, jamming, people discovering their lack of a musical bone while on stage). Stay late and you may witness another legendary face solo. Free, 135 8320-6332 for information.
岛城最佳的开放麦克之夜,吟诗、表演等等各种创意活动均可参与。此 次活动将在新晋开张的水磨石进行。参与狂欢吧,或许您将成为传奇表 演的见证人。免费入场,详情咨询135 8320-6332
29
30
Pub Quiz at La Villa, 7pm 猜谜,拉维拉法国餐厅,晚7点
30
Pub Quiz 猜谜
See how many of those little grey cells you've got left after the excesses of the holiday season by testing your mind at La Villa's almost-monthly Pub Quiz! Features extra special multimedia rounds, created by an eco-friendly American quizmaster. 135 8320-6332.
节日过后您的大脑灰质有所损耗吗?快来拉维拉法国餐厅参与几乎每月进 行的猜谜游戏。还有由某位美国猜谜活动主持人发明的特别的多媒体环 绕系统。
7
8
music 广告·音乐
Free The Birds 自游乐队
The Dama Llamas + 大妈辣妈乐队 Live at REDSTAR 现场音乐在红星办公室 15 Jan 8pm 1月15日晚8点
We are very, very excited about this event - the return to Qingdao of one of the best bands we've brought here. Free The Birds (formerly Ziyo) came to Qingdao in October 2008 and were also part of MAX 09 festival the following year. Fronted by Americaneducated songstress Helen Feng, the band are a five piece of catchy, engaging pop punk, musically tight, visually sexy and lyrically sharp in English and Chinese - we really can't say enough good things about them. Helen gave us a particularly insightful description of life in the underground Chinese music scene, we publish it here as unedited as is possible. For budding musicians in China it is a must read. First of all, what's with the name change? Why 'Free The Birds'? Yeah, we just wanted a new start. Almost like starting from scratch. I used to watch an old man from my sixth floor apartment who raised pigeons fly them three times a day, no matter winter snow or summer heat. The birds used to sing when they flew past my window. I thought it was really beautiful. A lot of people don't like the name, and it was a difficult decision, but everyone in the band thinks that it's important that we do something like this so I guess we stuck to it. Thoughts on the development of the Chinese music scene? Particularly with regard to songwriting, recording and performing? Songwriting has been put aside in recent years because of trend chasing. Everyone is more concerned with building a sound that follows the trends, as opposed to creating a song that stands on its own. As a result, the songs are often incomplete and lacking in melodic elements and hooks. Records don't make money and shows do. One band was willing to spend more money on the show production for just three shows than on the recording process for an entire album. When I argued that it was silly, the response given to me was, "But records don't make money." Does that mean the only judge of musical quality these
广告·文化 culture
days is cash income? In China, there're too many opportunities to play for just average bands. So they play, and they make money, but with a fashionable look and bad music instead of strong songwriting and a hot album. That just encourages more young bands to not care about songwriting and music production and concentrate on dressing cool and having an 'attitude'. The Beatles are pop, so are the Stones. Guns and Roses, Chuck Berry, Depeche Mode, and even The Clash all had a healthy healthy dose of pop if pop means to have a memorable hook. There is a deep aversion to the musical hooks in China, which means that we have endless songs of unmemorable soundscapes without hooks. If you can remember the song, it doesn't make it uncool! The record companies also invest too little money - for instance an unnamed already very successful band only got 30,000元 to produce from studio to mastering their entire album. This was lower than their performance fee for one show. That's a stupidly small amount considering a good master will cost them likely more than a quarter of that, and the standard studio fee is something like 1500元/day without counting producer fees. That means they only have 10 days to do ten songs, thus the quality is already limited by the investment. On top of that, there are just not enough good recording engineers and producers in China that know how to tweak a band's sound to make it good enough for world audiences. A lot of bands are thus self-produced without knowing anything about the complex technical stuff behind recording. It's easier to get a fuzzy lo-fi indie sound than a strong radio-friendly sound. Lo-fi also helps cover up the skills of the musicians as well, but it's hard to make that sound really stand out from the other tens of thousands of fuzzy lo-fi indie bands around the world. Especially without great song writing. For instance the Moldy Peaches were all over the Juno
soundtrack because they were lo-fi but had great songs. Are you frustrated to be back in this scene? Or buoyed with a renewed sense of homecoming enthusiasm? Did you ever leave? I left for Europe for a month and half on tour, and I am enthusiastic to come back. I feel like China is still a good place to work for a musician because despite all the problems, there's still a lot of creative space to work. The kids are confused but not hopeless. There's a lot of people searching for music and I think the past trends like over-commercialisation, hippsterism, pure copying of western styles, stealing music, and greed that infiltrated the music scene are being questioned and slowly rejected by the bands and the audiences. It's a good point, a possible turning point for music in China. Hopefully this will spark a creative and confident new generation. I already see hope in bands like Omnipotent Youth Hotel, and Nan Wu. They're uniquely Chinese yet modern with good songwriting and with something to say. The Chinese bloggers' rejection of certain over-hyped over-commercialised music festivals are also a welcoming sign. The energy here makes me want to keep doing music. You're a sexually charged band, one can certainly tell from the on stage antics. Pet Conspiracy, one of your previous projects, were occasionally found naked in the woods too. Is that your fault? No, it was the idea of a friend of ours and I didn't participate in the photo shoot. I love sex... and I think there's nothing wrong with sexual expression if its used to liberate oneself and to forward interesting ideas. I'm also a feminist and I think that sexuality can be either empowering or degrading depending on context. I think more often than not in younger generations in China, sexuality is either rejected or embraced in a degrading unhealthy manner because it is made a taboo or turned too much into a prize. I think kids should stop watching Japanese porn and start dating people
they respect. And learn that sex is natural, sex is healthy, sex ultimately is the reason for 80% of what humanity does, and that sex is better with the person you love. Are Free The Birds leaving China regularly for gigs? How are you received abroad? We've only been to Hong Kong once which went really well. We didn't travel so much the last two years partly because I spent too much time on the other band. Now we want to go overseas... so who knows. We will be honing our sound and looking for opportunities. The other guys in the band haven't left the country before. Everyone except for me comes from working class families and were living off of performance fees, so unlike Pet Conspiracy who could pay out of pocket themselves for their first two European tours and had few visa issues, Free the Birds needs to find sponsorship and visas can be difficult because they mostly come from the provinces. It might be difficult but we are determined to do it hopefully in 2011, because it would be so much fun to travel together. It would be like going on the road with my brothers. 很高兴可以请到国内最棒的乐队——自游乐 队,再次到青岛演出。自游乐队曾于2008年10月 和MAX09期间到青岛演出。乐队共有五名成员, 主唱是生在北京长在美国的冯海宁。乐曲混合流行 摇滚,曲风紧凑,给人以视觉上的性感冲击,中英 文狂野的唱功绕梁三日不绝于耳——实在无法全部 列举。冯海宁带领我们畅游华语地下乐坛,我们尽 量按其原意不做任何文字修饰。是音乐发烧友不得 不听的。 为什么要把英文名字改为Free the Birds? 我们只是想要一个新的开始,就好像从一个新 的起跑线重新出发。我曾看见一个住在我公寓6层 的老人每天在窗口放鸽子,不管是严冬还是酷暑, 每天三次从不间断。每当鸽子经过我的窗口,我都 能听到鸽哨声,我觉得这实在是太美了。最初征求 大家意见的时候,很多人表示不喜欢这个名字,一 时间我们也难以抉择了,但是每一个乐队成员都觉 得我们需要一些改变,比如换个名字,这对我们很
9
10 music 广告·音乐 重要,于是我们还是坚持改名为Free the Birds。
Sountrack)。
你对中国的音乐界有什么看法吗? 近年来,作曲有被边缘化的趋势。大部分人在 这个趋势影响下,都专注于声音而不是自己创作歌 曲,结果,所有的音乐都显得不完整而且缺少吸引 人的好听的旋律。
回到中国你会不会感到沮丧?或者说你又重新拥有 了回家的渴望?你离开过吗? 我去欧洲巡演了一个半月,一直特别希望能赶 紧回国。我觉得中国是音乐人工作的好地方,因为 除开那些问题,这里仍然拥有值得创造、开发的空 间。年轻人虽然迷茫却不是绝望。还有很多人在寻 找音乐,我觉得过去的比如过于商业化、完全模仿 国外方式、抄袭、贪婪等这些曾影响音乐圈的问题 都已经被提出来并且在慢慢被乐队和观众抵制。这 是好的一面,说明中国的音乐环境正在改变,一个 充满创造力和自信的新时代正在建立。从万能青年 旅店和南无这些乐队身上,我已经看到了希望,他 们是目前独特的写好歌、有思想的中国乐队。很多 中国人在网上写博客抵制那些被过分吹捧和过度商 业化的音乐节。这些都让我想继续做音乐。
The Beatles是流行,Stones也是。如果流行 意味用让人记住,那么Guns and Roses, Chuck Berry, Depeche Mode也都在做流行音乐,甚至在 某种程度上是Clash也是。在中国,对有吸引力的 音乐很深的偏见,我们有太多的没有吸引力,无法 让人记住的音乐。如果你能记住这首歌,并不代表 它不酷! 唱片公司的投入太少。比如一支非常成功的乐 队只能拿到3万块钱来制作专辑,这比他们一场演 出的收入还少。制作唱片母带最少会花掉这些钱的 四分之一,录音室每天的租金大约1500块钱,这 还不包括制作费,这就意味着他们只有十天的时间 来制作十首歌……这样做出来的音乐自然不能令 人满意。 除此之外,我觉得中国还需要更多国际化的录 音师和制作人,他们知道如何让乐队的音乐达到 一个国际化的标准。现在很多乐队都自己制作专 辑,但是他们并不了解专辑制作背后那些复杂的技 术问题。做一段模糊的低保真(lo-fi)独立音乐太容 易了,同时还能掩盖乐手技术上的不足,但是却 很难让你的音乐从众多类似的音乐中脱颖而出, 尤其是那些没有好的作曲的音乐。(例如Moldy Peaches尽管是lo-fi却因为好的作曲而优于Juno
The Haygoods 20 Jan 7.30pm 1月20日 晚7:30分 Qingdao Grand Theatre 青岛大剧院
从舞台表演和媒体报道中可以看出,你们是一支带 着些性意味的乐队,宠物同谋也曾在森林里拍过一 些裸体的照片,你觉得这是你的问题嘛? 不,那是我们一个朋友的主意,但我没有参与 那次拍照。我喜欢性……我觉得如果可以释放一 个人的感情或者表达有意思的想法,包含性意味的 演出并没有错。我主张男女平等,我知道性在不同 的环境下,既可以被褒奖又可以被贬低。在中国, 多数情况下,性是一种禁忌,被理解为不健康的行 为,所以很多年轻人抵制这个概念,但是有时候, 性又被赋予很高的褒奖,因而又被年轻人追求。我 不建议年轻人看日本的色情片,他们应该和他们尊 重的人约会,应该懂得性是自然的、健康的,人类 活动的80%都最终来自于性,而且有爱的性比没有 的更好。
They have been performing since childhood - It's pastiche, and they'll countrify whatever they can get their hands on, from say, a gnarly rock guitar version of Johann Pachelbel's Canon to a fiddle quartet version of Eleanor Rigby - and they are good, virtuoso almost, on their instruments. The show is definitely worth checking out, especially considering the base ticket price is lower than anything else we've yet seen at the Grand Theater (one of several cheaper events this month). 30元 480元, 8066-5555. 由七个哥哥和一个妹妹组成的The Haygoods 将在这个月末为大家奉上精彩的艺术盛宴。这个特 殊的演出团体出自同一对父母,他们在德克萨斯州 的小镇上成长,后来举家搬到密苏里州的布兰森, 如今已是美国剧院的所有者。
Making apple pie look as American as communist holy war, this seven-brother, single-sister, yeehawing extravaganza rolls through town towards the end of the month. The extraordinary performing family all hail from the same ma and pa, grew up in Boerne, Texas before settling in Branson, Missouri, where they currently own and run their own 'Americana Theatre'.
他们从孩童时代便开始演出,他们的艺术表现 力和演奏水平都很高。该场演出值得一去,尤其 是门票价格要比大剧院的其他演出要便宜一些(这 个月为数不多的便宜演出之一)。30元 - 480元, 8066-5555
Free the Birds经常出国演出吗?去哪?你们在国 外演出都得到了什么? 目前我们只去过一次香港。在过去的两年里, 因为我花在另一个乐队上的时间太多了,所以我 们没有做过太多巡演。现在我们希望能去国外演几 场……但谁知道呢。我们还要继续打磨我们的音 乐,也在寻找合适的机会。我们乐队里的成员除了 我之外,从来没有出过国,他们都来自于工人阶级 家庭,基本上以演出费为生,不像宠物同谋可以自 己掏钱完成前两次欧洲巡演,也不像宠物同谋那么 容易拿到签证。Free the Birds需要一些支持,同时 因为大家来自其他各省,签证会比较困难。出国巡 演也许很困难,但是我们还是希望2011年能出去走 一趟,大家一起旅行会是一件非常有意思的事。我 非常想跟我的兄弟们一起走在路上!
Tickets 50元/30元 w/ student ID. Read the completely unedited interview now at qingdaonese.com.
China5
China5乐队
8 Jan 8.30pm 1月8日 晚8:30分 sHooters 猫头鹰酒吧 Exciting rocky duo on tour across China, with elements of electro, solid recording sensibilities and some really cool musical ideas. Check out their douban artist page where you can listen to a handful of demos including the very catchy Big Bang, Only You and I Remain (宇宙爆炸 只剩下你 和我). 摇滚二人组正在国内进行巡演,他们的演奏中 带着些许电子乐,固体唱盘的情感和一些很多很酷 的音乐想法。登陆豆瓣音乐人主页试听部分音乐, 其中包括《宇宙爆炸 只剩下你和我》。
Tickets 40元, contact 136 6886-6600. 票价40元,详情咨询136 6886-6600
嚿告¡洝动 events
Third-Culture Kids â€Ť×ƒâ€Źŕł ŕť›ßŒâ€ŤŮ€â€Źŕš¨
Helping expat children thrive When parents pursue careers and passions outside of their home country, it typically means that their children will grow up in a culture very different from what they had experienced. The consequences can be deeply rewarding, but the challenges are often impossible for parents and peers to relate to. If that weren’t hard enough, the children often don’t identify with the culture of their host country, either. Awareness of the unique concerns facing so-called ‘Third Culture Kids’ (TCKs), International School of Qingdao (MTI) will host a discussion of these concerns in a presentation at Le Meridien Qingdao on 10 January.
REDSTAR
Öšâ€ŤÚťâ€ŹŕŹŁĐŹŕş›ŕŽ’ŕ ?ÖŚâ€ŤÝ˘â€Źŕş›áˆœŕą¸ŕ´ťŕ ‹Öŕ &#x; ๎Äá†‹ŕšĄÓ?á ąŕť?áˆŞŕˇ¸ŕŤ”Öâ€ŤÝĄâ€Źáˆ¸ŕ˘„á„Ľá ŠŰšŕ˛Ž ŕž•Öŕť›ßŒß”ŕŁŞá‡—Ó‘Őžhŕ°‹ŕ˘şâ€ŤÝœâ€ŹŕĽžŕ‡ŕľŚâ€ŤÚžâ€Źá‚˝ á ąá ´ÖÄÖ”ŕš?á…Śŕş˛ŕş˛ŕľŚâ€ŤÚťâ€ŹŕŹŁâ€ŤŢŒâ€ŹŕšĽŕ¨ľŕ˛ŽŕŹźá Ł áƒ?ᄈÖhŕłŠâ€ŤÝœâ€ŹŇŠá†Śŕľ˛á†‹ŰšŕťĄŕ¸˝Äâ€ŤÝĄâ€Źáˆ¸â€ŤŕŹźŢ›â€Ź â€ŤŮťâ€ŹŃ—ÔŁŕť›ßŒÖҩ๥hŕŤŠŕą•Üšáˆ‡ŕˇśŕť”uâ€Ť×ƒâ€Źŕł ŕť›ßŒâ€ŤŮ€â€Źŕš¨v ;*2Z h๼֣4;0â€ŤŕĄ…Ý›â€Źŕż˜ŕ˝śáƒ‡ á„? ಸᄼ๼֣ຍպοŕŤ?ࣽ‍ד‏ŕ¤?Ďżŕ¨œá†‹á€Şá Š ӎဠูߞh 3PII` :[LWOLUZŕľŚá Šŕť’â€ŤÜŒŕĄ…Ý›â€Źŕ˛˛áˆ? ŕĄ?Äá‡‰ŕ§ˇáƒ‡á€ ŕŁśâ€ŤÝ˘â€Źŕş›Ó‘ŐžÖâ€ŤŮ€â€Źŕš¨hŕˇşáƒ˜ŕˇ ŕľ?‍ا‏ۚ‍ॅݛÖŕĄ?Ý›â€Źŕż˜ŕ˝śgá†§â€ŤÜšŕ —Úąâ€Źgُᆧ â€ŤÜŒŢŒÜšŕ —Úąâ€ŹŕśťŕŤŠŕą•â€ŤŢŽâ€Źá‰œh á„Ľâ€ŤÜ…â€Źá‰œá‡—Ä3PII`ŇŠŕŁ?Đ‚áˆ â€ŤŮ€â€Źŕš¨â€ŤŕĄ?ŢŒâ€Źŕšž ‍Öނۿ‏ৠ࢝u‍ݢ‏ປvŕľ&#x;ࣀÖâ€Ť×Żâ€Źá ´Äâ€ŤŘżâ€Źŕą—á‡ƒá„Ľ Đ‚áˆ ŕˇ¸ŕŤ”áˆ§áˆ˜ÓśÓ‘hᄼ‍ݢ‏ປӑ՞Öâ€ŤÝĄâ€Źáˆ¸Ä ŕˇƒŢ´ŕ´ťŕ ‹á„ĽŇŠâ€ŤŘ–â€ŹŃ•ßŒá‡—Äྜྷ֌‍ۺ‏á‡?ŕĽźŕť›ßŒ ÖÔ’ŕ ”h՞ᆋ਎՞ᇞ฽‍ٝ‏ŕź?ÄऄႽ‍اޛ‏ŕš? á…Śâ€ŤŢŒâ€Źá‚˛ŕľĽhâ€ŤŮ€â€Źŕš¨gŕĄ?ŕšžgŕż˜ŕ˝śâ€ŤÜŒŢŒâ€ŹŕśťŕłŠâ€ŤŢ?‏ á‚“â€ŤŘ›â€Źá†‹ŕ˝źŇ˝á ťh
Libby Stephens is an internationallyrecognised expert on children growing up abroad. She works with international schools, government and non-government agencies, and corporations in over 40 countries.
3PII`ࢄ‍؛‏๼֣Öŕş›ŕ Šŕ˛Žŕľžŕ˘‹ŕ˘ťŕłŠâ€ŤŢ?‏ ĐšŕŽÖâ€ŤÚťâ€ŹŕŹŁâ€ŤÖŢ‚Űżâ€Źá„ĽŇŠŕšĽŕť›ßŒá‡—áˆ§áˆ˜Óś Ó‘h3PII`ࢄณ֌ᇣພߔ࣪ÖŃ•ßŒÄೊ‍ݞŢ?‏ Ř?ಎgӎ࡜gŕź†ŕŻžgŕ´śá‡ˆÔ•ŕź†Öáˆ?Ń•Äฟ â€ŤÜŠâ€Źá Šŕ˝źŮŹÓ?ྔႰÖ٢Ů?Đ‚áˆ â€ŤÝĄâ€Źáˆ¸Ř?‍ݞ‏ᆋؕ ŕľ?ŕ° hß–ßžŕ¸“ÖŚá„ĽŇŠŕšĽŕť›ßŒá‡—Ä‍ܣ‏؇Ӝӑ Öŕš?á…Śá Łŕ ŤŕłŠâ€Ťŕ˝°Ţ?‏ԪᆋཟۡŕŹ?h
In her work Libby not only seeks to help children and families make sense of their ‘overseas’ world but aims to see them thrive in it. Children growing up abroad seem to be living in a constant transition and are immersed in cross-cultural exchanges. From these two major themes there are many challenges and advantages. How children, families, schools, and companies respond can make all the difference.
ᄼ‍ݢ‏ປӑ՞Öâ€ŤŮ€â€Źŕš¨á Ⴝ‍اޛ‏ႲྼÄำѥ ŕľŚŕ˘”ŕŠˆŕ ˇŕ‡ÄĐ‚áˆ ŕˇ¸ŕŤ”áƒ˜ŕľ&#x;ࣀ‍Ö× Űşâ€Źŕ˛ŽŕŤ” ŕŁ‘ŕžŁâ€ŤÜ–â€ŹŕšĄhÓ‘ŐžÓśŕ˛ŽŢ˛ŕ¤„ßžâ€ŤŮ‡â€Źŕ˝‹ŕˇ¸ŕŤ”Ö‍ޛ‏ â€ŤŘ§â€ŹŇŠŕšĽâ€Ť×Œâ€Źhâ€Ť×ƒâ€Źŕł ŕť›ßŒâ€ŤŮ€â€Źŕš¨ŕĽžŕ‡ŇŠá†ąÖŠáˆšŕ ľ Я‍ÖÝ›â€Źá‰“ŕŠˆŕžŁá‚ƒŕ§‰ŕť›ßŒgቓŕ ?಍Öá‚ťŕźŹÄ Ö”ŕľŚŕˇ¸ŕŤ”Öŕ ˇŕ‡á„Ľâ€ŤŰżâ€Źá‡&#x;ယÖŮ˘ŕŤłÖŹÖŚŕ¨œâ€ŤŮ‡â€Ź á…˘Äá ŕľŚâ€ŤŰşâ€ŹŐžâ€ŤÜŒâ€ŹŕśťŕˇśŕżĄá…ťÖŕ´‡áƒ‡ŕˇŁŕ —á‚“Ń• â€ŤŢŒâ€Źŕ‡â€Ťŕ˘ťŕˇ–ŕŚ Ýžâ€Źŕ¤ŕťĄŕ¸˝ÖಎҔh
In her community presentation to the Qingdao expats Libby will explain what it is to grow up in a different culture than your parents. She will address the issues of loss surrounding the transition of people, places, possessions and even pets, and provide some very practical ways in which to help children work through these losses. Libby will also address the challenge that can be the isolation of growing up in a different culture and how to engage the host culture in the most constructive a manner.Â
differences later, if at all. They may not know the latest pop culture from their passport country, have played all the same sports or share all the exact values but their skills are highly developed in important areas and are often valuable assets to companies who seek flexible and understanding problem solvers.
The advantages children inherit from growing up abroad provide them with great benefit, especially relationship skills that help them interact with people from across the globe. These children will grow into adults who see the person first and the
We all want to make the most of a childhood, and one spent abroad is not the same as one at ‘home’. To understand the differences and make sure you’re making the most of it for your kid’s and the kids you know, come join the discussion.
ŕťŠŕŤ”â€Ťŕş´ŕź˜Řƒâ€Źá‚˘á‚˝á ŠŰšŕşŁŕŤ?Ö๨ŕ•ŕľ?݃Äᄼ‍ݢ‏ປŘ? â€ŤŢŒÝžâ€Źá„ĽuЯ‍ݛ‏vŘ?‍ߖݞ‏ྌႽҽѥÖhŕ¨œŕ˘ťá†‹ŕ˝źŇ˝á ťÄ ŕ˛šĐ”ŕĽÖâ€ŤÝĄâ€Źáˆ¸ŕĽžŕś°ŕ§ŽŘ?‍ݞ‏Äŕ¤„ŕŚ§ŕĄŽŕłŽŕťŠŕŤ”Öá€ ŕ¸ąĎœh
TCK Seminar
â€Ť×ƒâ€Źŕł ŕť›ßŒâ€ŤŮ€â€Źŕš¨á€ ŕ¸ąßž 10 January 7pm á„? ಸຌ â€Ť×Œâ€Ź Le Meridien Qingdao ๼֣ຍպοŕŤ?ࣽ‍ד‏ Free admission ŕŤŻâ€ŤŮśâ€ŹŕłŽÓŽ 186 5323-2087
11
12 culture 广告 ∙ 文化 The war was inevitable. The Qingdao Aquarium opened in 1932, later adding incredible displays to become Underwater World, undisputed local King of Sea Experiences. But in 2006, Polar Ocean World came along with a sharper theme and more mammals. Today, they are engaged in a fierce fight to win your heart and become Qingdao’s coolest ocean simulation destination. Let’s see who’s the bigger fish! 战争是不可避免的。青岛水族馆始建 于1932年,后来发展成为海底世界,当之 无愧成为当地海洋体验的佼佼者。但是2006年 建成的极地海洋世界成为另一海洋主题乐园,并拥有 更多哺乳类动物。今天,他们为赢得您的心以及为成为 青岛最酷的海洋世界而奋力抗争。让我们拭目以待谁能 成为胜者!
Fish Fight
鱼之争: 青岛室内海洋乐园 Qingdao’s indoor oceans
Simon Grenier
Round 1: Decor 第一回合:装修
General atmosphere is certainly an important feature for any ‘attraction’. In Underwater World, the visitors will walk along dark rooms, sometimes reminiscent of the rainforest or the tropical seas. But to be fair, the place could use a lick of paint. Nevertheless, Underwater World deserves kudos for its sunken ship (located in its impressive tunnel - see below) and for its spic-and-span environment. For its part, Polar Ocean World has the advantage of his youth, with a large, bright and modern facility. The investment in the decor does not seem to have been overlooked, since visitors can literally walk in a pirate ship stranded in the icy waters of the Arctic, take pictures in an Arctic village rivaling Whoville, or stroll on the ramparts of a fortified Viking town. There is no doubt here, Polar Ocean World transports to the Far North. 大环境毫无疑问是“吸引人”的最重要的一点。海底 世界中,游客们需要穿过一间间黑暗的房间,有时能使人 联想到在雨林或是热带海洋中穿梭。说实在的,这里应 该稍作漆饰一番。然而,海底世界的沉船(位于海底世界 令人印象深刻的隧道内,详见下图)和干净的环境颇受好 评。而另一方面,极地海洋世界更年轻,更广阔,更亮丽, 设施也更加现代化。对装修方面的投资不容忽视,游客们 可以径直走向北极区结冰海域上搁浅的海盗船,照张北 极无名镇的照片,或沿着加固的海盗镇的城墙漫步。毋庸 置疑,极地海洋世界将您带到了遥远的北方。
Winner: Polar Ocean World 胜者:极地海洋世界
on animals living in the cold waters: Sea Lions, Belugas or different types of seal. Even though there is a very nice tropical section, the animals seem a little bit less exotic than those of Underwater World. They are generally white, grey and black, seem very friendly but not as spectacularly colourful as some of the Underwater World fish.
Round 2: Animals 第二回合:动物
After entertaining, the main purpose of these places is to introduce sea animals of different types. In Underwater World, sharks, sea turtles, crocodiles and a plethora of tropical fish swim merrily in enormous tanks. Some of the weirdest and most impressive species include the Sea Angel (very aptly named due to its form), the Lionfish and the Foxface. And yes, there are plenty of Clownfish (think ‘Nemo’) to find. The cylindrical acrylic aquarium, the biggest in the world, also contains numerous corals, making it perfect for anyone interested in tropical ecosystems. On the other hand, Polar Ocean World focuses mainly
游玩过后,来这里的主要目的是为介绍各种海洋生 物。在海底世界,鲨鱼,海龟,鳄鱼以及成群结队的热 带鱼在贮水池中嬉戏玩耍。其中不乏神秘有令人难以忘 怀的生物,包括海天使(又称冰海小精灵)(以其形象命 名),狮子鱼还有狐面鱼(又称狐狸鱼)。对了,这里还有 大量的小丑鱼(让人联想到“小尼莫”)。 圆柱形的亚克力鱼缸,堪称世界之最,里面还有无 数珊瑚,能够充分提起观赏者对热带生态系统的兴趣。 而极地海洋世界则将焦点对准生活在冷海域的动物:海 狮,白鲸,还有不同种类的海狮。尽管这里有一部分 很棒的热带环境,但是这些动物似乎比海底世界要 少那么点异国情调。这里的动物大部分通体雪白, 亦或是灰色或黑色,看似很温柔友好,但却远 比不上海底世界鱼群的色彩艳丽。
Winner: Underwater World 胜者:海底世界
广告·文化 广告·文化 culture culture 13
Info 小贴士 Polar Ocean World 极地海洋世界
60 Donghai Dong Lu 东海东路60号
8099-9777; 8909-1111 120RMB/adult; Free for children under 1.2m 120元/成人;1米2以下儿童免费
9am-5pm
Underwater World 海底世界
1 Laiyang Lu 莱阳路1号
8287-8218 90元
8am - 5:30pm
Round 4: Top Feature 第四回合:最佳特色
Round 3: Best Show 第三回合:最佳表演
Is there a better way to entertain visitors than with a show? The Mermaid show at Underwater World lasts only 7 minutes (unless you count the long wait), which it turns out is enough time to play ‘My Heart Will Go On’ twice. If watching swimmers in mermaid costumes saying “Hello!” under the water is your cup of tea, this show is tailored to you. If not, you should probably skip it, or go to Polar Ocean World. Twice a day, seals and dolphins put on a 30 minute show, demonstrating how trainable these marine animals can be. Sitting in a large auditorium (don’t worry, a giant screen presents everything up close), you can see these animals jump, dance and sing all in unison. Lucky visitors get to kiss a dolphin or seal! 用表演来吸引顾客不失为一个好方法。海底世界 的美人鱼表演仅持续7分钟(除去您长时间的等待),而 这段时间却可以完整的演绎两遍《我心永恒》。如果您 喜欢看着穿美人鱼服装的游泳者在水下对您说声“你 好!”,那这场表演绝对是为您量身定做的。如果不是的 话,您或许可以忽略,亦或是去极地海洋世界。每天两 次,海狮和海豚们会为观众带来一场30分钟的表演,让 您充分感受到这些海洋动物是多么的训练有素。坐在偌 大的观众席中(不要担心,巨大的显示屏使您一览无遗) ,您可以看到这些动物跳跃,起舞或是齐声歌唱。有些 幸运的观众还会得到海豚或是海狮的吻!
Winner: Polar Ocean World 胜者:极地海洋世界
This is it, final round. To get to the soggy heart of this merciless battle, we will evaluate the ‘top trump’ feature of these two attractions. The most impressive part of Underwater World is certainly its long tunnel, giving you a 360-degree view from below at the life in its biggest aquarium. Under many tons of water, anyone passing in this tunnel will really feel they are walking into the ocean, surrounded by sharks, rays and fish of all types, all sizes. Polar Ocean World’s best attraction is the open-air seal basin, located in the heart of the complex. There, you can closely watch these semi-aquatic mammals swimming and playing like human kids. On request (read, if you pay extra money), you can also take pictures with them on a small platform at the edge of the water or feed other sea creatures to them.
终于到最后一回合了。经过一系列激烈的竞争,我 们最终的评价王牌则是两者的迷人之处。海底世界最令 人印象深刻的是长长的隧道,使您能够360度观赏到超 大鱼缸中的生物。从隧道中数吨重的水下走过,使人感 觉到走入海洋一样,而周围则被鲨鱼,光线以及各式各 样不同大小的鱼类环绕。极地海洋世界的引人之处则是 位于场馆正中的敞开式海狮馆。在那您可以近距离观察 这些半水栖哺乳动物游泳,和人类孩子一般玩耍。还可 提出要求(如果另外付费)在水边的小平台上与他们合 影或是喂给它们食物。
Winner: Underwater World 胜者:海底世界 The fight is over, and it’s a draw. Of course, each visitor’s preference will depend on what they’re looking for. If you want to see exotic tropical fish and experience the peculiar sensation of walking under the sea (like the song!), try Underwater World. For those looking for amazing decor and a good show, go to Polar Ocean World instead. In both cases, you will have a great time and learn a lot about our aquatic friends. This battle might be over for now, but the tides can still turn - check them out and let us know what you think! 激斗结束,双方平局。当然对于游客来说这一切均 取决于个人爱好。如果您想观看异域的热带鱼类或是体 验漫步海底的感觉(就像歌里唱的一样!),那就来海底 世界吧。喜欢感受新颖的装修和有趣的表演,就到极地 海洋世界去。无论去哪您都能度过美好时光,还能了解 我们这些水下朋友的相关知识。激斗到此结束,但潮汐 依旧变化着-去体验一下然后告诉我们您的想法吧!
14 culture 广告 ∙ 文化 12
HOLIDAY Recovery
假日之后,重整旗鼓 Feel great in 2011
Tim Lyddiatt and Neil Bhullar
Good morning! How’s your head? Even if today is not the morning after the night before, January can be a bleak month. Sandwiched between two holiday and party seasons, it can seem like a desolate passage of time. It’s cold, the days are short and your money has either all been spent, or is being saved for the festivities ahead. In January, the year feels long and warming sun of Spring feels distant. But it doesn’t have to be like that. January, surely the year’s longest month, is the perfect time for reflection and planning, for making small changes now that can enrich your entire year. Over the next few pages, let REDSTAR inspire you into making those changes, to your diet, to your exercise regime and to your general outlook to life. You never know, some of these habits might stick!
早上好!寒风刺骨的一月即将到来。刚结束 圣诞节的狂欢,等待着庆祝春节,一月看似无事可 做。天气寒冷,黑夜比白天多的一月,您是已身无 分文还是把所有积蓄都为节日准备着?走过漫长的 一月,暖暖的春季也不会太遥远吧。 一月是最长的月份之一,怎可这样虚度。新年 伊始是您规划和思考的绝佳时节,一点点小小的改 变,会受益整年。接下来,让红星来点燃您改变的 激情-饮食、健身、生活展望。你从来不会知道,有 些习惯可能会坚持下来!
The Morning After 宿醉
Good Idea: Get your nutrients Bad idea: Have Bloody Mary 好主意:增加营养 坏主意:畅饮血玛丽
There are lots of ways to cure a hangover: In the UK, a fry up - bacon, eggs, sausages, fried bread and baked beans - is designed to sop up all of last night’s booze and give you an energy boost. But that is not to everyone’s taste and, in China, there are plenty of alternatives that do exactly the same thing. Like jiaozi, for instance. There are a lot of them about this time of year, and it’s a good thing; these tiny packets of goodness contain everything your body needs to fend off the demons of last night’s beer. They are full of the carbohydrates your body turns to the energy needed to process all the toxins you consumed last night, and protein which helps the body restore a healthy blood sugar level, essential for fighting any sickness you may be feeling. But because they are salty, as with a fry-up, ensure you drink plenty of unsweetened liquids (sugary drinks may help short term, but then you must contend with the crash!) Green tea is excellent as it contains less caffeine than coffee (another crash), and is filled with anti-oxidants which, studies have shown, may help to protect your liver from the scourges of excess. 有很多治疗宿醉的办法:在英国,混合培根、鸡蛋、 香肠、烤面包和烘豆一起炒,目的是吸附昨晚宿醉的酒 精,给您充足的能量。但是,并非符合所有人口味。在中 国,就有很多不同的解决宿醉的方法。 例如饺子。此时是一年中吃饺子最多的时候。饺子 可是好东西,薄薄的饺子皮里面富含可以抵御酒精的各 种营养元素。饺子富含身体所需的碳水化合物,转化为 能量,抵抗宿醉毒素,蛋白质又可帮助身体恢复健康的 血糖水平,增强抵抗力。因为饺子是咸的,油炸食用时, 请喝大量不加糖的液体(糖水会使您在短期内感觉好 受,但随后的痛苦更大)。饮用绿茶也是不错的选择,绿 茶所含的咖啡因比咖啡少,且富含抗氧化剂。研究表明, 抗氧化剂可保护您的肝脏。
Bloody Mary 血 玛丽 If all else fails, there is always the hair of the dog that bit you!
• 2 ice cubes • Vodka, double shot • ½ lemon, juice only • 6 dashes Worcestershire sauce • 3 dashes Tabasco sauce • 150ml/5fl oz tomato juice • Pinch salt and freshly ground black pepper
In a tall glass mix the ice and vodka. Add the lemon juice, Worcestershire sauce, Tabasco sauce and tomato juice. Stir well. Add salt and pepper to taste and serve straightaway. You have been warned! 所有办法都无效,那就以毒攻毒吧!
• 2个冰块 • 2份伏特加酒 • 半个柠檬汁 • 6滴伍斯特沙司 • 3滴辣椒酱 • 150ml/5fl盎司番茄汁 • 少许盐和新鲜黑胡椒粉
在高脚杯中混合冰块和伏特加,加入柠檬汁、伍斯特沙 司、辣椒酱和番茄汁,再加入盐和胡椒粉。即可饮用。我 们已经警告过您了!
煲汤的方法很简单,把各类食材放入锅中,再加入 高汤,一锅美味鲜汤就此诞生了。根据煲汤基本原 理,可按自己口味随意创作。
The First Week 第一周
Good idea: Eat better Bad Idea: Keep on phoning for delivery 好主意: 注意膳食 坏主意: 叫外卖
It’s very easy to say the words, but actually eating better is harder than it seems. We live busy lives and eating out is so cheap, and ordering in so convenient, that often, the kitchen is the last place we want to be after a long day at the office. But cooking at home is a treat, and it’s easier to boost your intake of vegetables if you’re throwing them into the pot yourself. Especially whilst it’s cold, why not make a hearty, warming soup of seasonal vegetables for dinner; and if you make enough, take it to the office for a virtuous lunch the next day. By doing so you will not only be eating more healthily, you’ll track the passage of time too - as the seasons change, so too will the contents of your pot and the flavours you enjoy for dinner. 说时容易做时难。快速的生活节奏,在外面吃饭简 单便宜,通常结束一天繁忙的工作之后,厨房并非我们 最想去的地方。但是自己烹饪是一种享受,可以摄入更 多有营养的蔬菜。特别是在寒冷天气里,品尝一碗自己 亲手制作的,暖暖的时令蔬菜汤,何乐而不为。如有剩 余,还可以作为第二天午餐带饭的首选。不但让您的饮 食更健康,还可根据气候调节汤料和口味。
Roasted Vegetable Soup 蔬菜汤 The thing about soup is that it is very forgiving; you can throw almost anything into the pot, add stock, and puree or mash and you’ll end up with something great to eat. As such, feel free to improvise with this recipe.
• 1 large onion • 3 cloves of garlic • 3 carrots • 1 small pumpkin (or any other squash) • 1 chilli • 3 tsp grated ginger • ½ litre vegetable stock • Salt and pepper • Dried green herbs (thyme, oregano, etc) • Olive oil (or whatever you have) Roughly chop all the vegetables and place in a roasting dish, drizzle with the oil and add a decent amount of the herbs. Place in a covered pan, with some stock, at very low heat for about 45 minutes, or until the vegetables have softened. Add about half the stock and simmer for 5-10 minutes, or until the vegetables are fully cooked. Add the ginger; puree. You are aiming for a thick, but liquid consistency. If you need to, add more stock. Salt and pepper to taste; serve with bread. Don’t like squash or carrots? Try this recipe using potatoes; in fact any non leafy vegetable will make a great winter soup. Adjust the flavours to suit your taste.
• 1个大洋葱 • 3瓣大蒜 • 3个胡萝卜 • 1个小南瓜(或其他瓜类) • 1个辣椒 • 3茶匙姜茸 • 半升蔬菜高汤 • 盐和胡椒 • 干绿色药材(百里香,牛至等) • 橄榄油(或其他食用油) 蔬菜切段,放入烤盘中,加入少量油和药材。放入 锅中,加入少许高汤,盖盖小火加温45分钟,或直 到蔬菜微软。再加入半锅高汤,煨5-10分钟,或蔬 菜熟透为止。加入生姜片。一锅香浓厚稠的高汤熬 好了。按您口味,还可多加高汤。最后,撒上盐和 胡椒,配上面包就可上桌了。不喜欢吃南瓜或是胡 萝卜?可以用土豆替代食谱中的瓜类,实际上任何 一种非绿叶菜都可制作此汤。可按您的口味不断 调整。
12 culture 广告 ∙ 文化 16
Delivery 外卖 Giving up that easy? As you bite into that wonderfully cheesy pizza, as the pepperoni melts away in your mouth, remember: you’ve only yourself to blame. 品尝美味比萨,辣椒入嘴融化的时候,自己烹饪已忘到 九霄云外了?记住,只能责怪您自己了。
Lisa’s Pizzeria 8588-8839 (Downtown, Chenghai Lu) 8577-7723 (Downtown, Aomen Lu) 力萨比萨 8588-8839 (市区, 澄海路) 8577-7723 (市区, 澳门路)
Pizza JJ 8592-3033 (Downtown) 帝帝比萨 8592-3033
Luigi’s 136 0532-8413 (Downtown) 8699-6535 (Huangdao) 路易基 136 0532-8413 (市区) 8699-6535 (黄岛)
Excellent Western Breakfasts
The Whole Month Through 整月
Good Idea: Walk More Bad Idea: Work from Home 好主意:多多步行 坏主意:在家工作 Yes, it is cold, and yes, the taxis are cheap. But this in January and you have Christmas and New Year to pay for, and Chunjie just around the corner. Why not walk a little more? The shops are filled with warm clothes, hats and gloves, and walking, even for just half an hour a day has been medically proven to help in the fight against diabetes a disease that is becoming increasingly significant in China as diets and lifestyles change – as well as heart disease and strokes. It is also good for your mental health as walking is active (you are thinking) whereas sitting in a taxi is passive (meaning your mind is doing nothing). Walking around the city is also the best way to engage with it, discover its secrets and be part of the lives of the people you share it with.
天气寒冷,乘坐便宜的出租车,不错的选择。但 是现在是一月,你需要为圣诞和新年筹集资金,春节 又近在眼前。何不多走走呢?穿上暖和的衣服、带上 帽子手套,开始上路吧。随着生活方式和饮食的变 化,患糖尿病的人数在中国正显著增加。每天步行半 小时,可有效地预防糖尿病、心脏病还有中风。除此 之外,步行还有助于您的心理健康。步行如思考一样 是主动活动,静坐在出租车上却是被动活动(即大脑 不做功)。信步游览城市,发现其秘密,与您的亲朋好 友一起分享。 继续阅读更多积极生活方式的想法!
Read on for even more active lifestyle ideas!
完美西式早餐 Korona Grill House 5 Zhanghua Lu 8589-1721
authorities surveyed 5,003 people in five coastal cities of Shandong Province and found that not only does the condition affect between 1- 2% of the (surveyed) population at some point, but also that its prevalence in the developed, downtown areas is nearly four times higher than rural or lessdeveloped cities. Solution: Cut back on the Qingpi if you’re getting inexplicable foot pain. Vodka doesn’t contain as much, if any, purine though, so is less likely a cause of gout to your kidneys. Of course, enjoy it in moderation.
可罗嘉西餐厅 彰化路5号
Canvas 1-3 Yunling Lu 152 6290-5247 云岭路1-3号
The Diner 22 (weekends only) 19 Zhangzhou Er Lu 8577-1222 贰拾贰号咖啡厅 漳州二路19号
Monnemer Eck (weekends only) 173 Jiangxi Lu 8592-1096 德意者西餐厅 江西路173号
Did you know?
你所不知的 Qingdao is the gout capital of China Due to its booming economy, rapid increase in the standard of living and residents’ propensity for mixing clams, beef and beer at every mealtime, the ancient disease of kings is a major affliction locally. A 2008 study by local and American medical
青岛是痛风的高发区。由于青岛经济蓬勃发展,人民 生活水平不断提高,越来越多的人在进食蛤蜊等贝类海产 品的同时,还配以牛肉和啤酒,困扰古代君王的疾病再次 困扰当地人。2008年本地和美国医疗机构共同调查了山 东省五座沿海称城市的5003例病例,发现不仅某种程度 上环境在受访者中占有1-2%的影响,而且发达、靠近市 中心地区的发病率是欠发达、偏远地方的近四倍。解决办 法:如果您的脚感到莫名其妙的疼痛,请戒掉啤酒。伏特 加虽不含嘌呤,因此引起疼风的可能性相对小些,但仍需 适量饮用。
广告·文化 culture 17
although we recommend timing your purchase as they frequently do promotions and knock up to 1000元 off a year’s list price. 青岛遍地都是健身会所,北京连锁英派斯就在闽江 路福州路路口、香港东路、团岛等都有开店。 岛城东部英派斯的器械可谓数一数二,还提供健美 操、健身班、街舞等。价位处于中产阶级可以接受的范围 内:600元每月或2580元的年卡。我们建议您把握好购 买时机。英派斯经常做促销,有时会有近千元的折扣。
26 Fuzhou Road, 59 Hong Kong Road 福州路26号, 香港中路59号, 8579-3999 Since a number of REDSTAR’s editorial staff spent much of October and November surveying fine dining in Qingdao (vote now at qingdaochifan.com), a chance to spend some time in December at a handful of Qingdao’s top fitness facilities was a very necessary perk.
Master Fit/Da Kang 青岛大康健身会所
红星的编辑人员在10月和11月广泛搜罗青岛美食 (qingdaochifan.com火热投票中),12月是该多花些 时间到青岛各顶级健身中心锻炼一下了。
Holiday Inn’s AQUA gym 青岛景园假日AQUA健身中心 We were very pleasantly surprised by this establishment that boasts a fully-equipped gymnasium, tennis courts, swimming pool and yoga room. It is part-affiliated with Holiday Inn Parkview - located on-site, behind the hotel, but managed independently by local fitness freak Mr Che. Cost-wise at 500 元/month it competes with the likes of Impulse, yet offers swimming facilities too. The 60元 single use option is an excellent deal if you’re up in Chengyang and need to let off some steam. Extra freebies include transportation (members only, in Chengyang), and use of towels, shampoo and showers.
设施齐全的AQUA健身中心让我们印象深刻。 AQUA健身中心配有完善的健身房、网球场、游泳池和 瑜伽房。AQUA位于青岛景园假日酒店南疃,由当地健 身狂人车主任负责经营管理。500元的月卡包括泳池使 用,很有竞争力。60元的次卡也是您到城阳锻炼身体的 好去处。城阳区接送会员, 并免费提供毛巾和洗发露和 沐浴露。
306, Xingyang Road, Chengyang 城阳区兴阳路306号, 8096-5326, 15866881771
Ubiquitous Impulses 英派斯 The gym of choice for many of Qingdao’s fitness fanatics, this Beijing chain has branches all over, at Minjiang/Fuzhou Lu intersection, Xianggang Dong Lu and in Tuandao, west of the train station. Impulse has a great collection of fitness facilities in its East Qingdao venues, and offers fitness classes, as well as hip-hop dancing and combat training. Pricing caters it mostly to local middle class career people: it’s 600元 month, or 2580元 for a year,
This little local chain was introduced to us by Qingdao/Ocean University’s Createam Students’ Association, and conveniently for them is located just outside the main gates of Qingda on Jilong Lu. Comparatively modest but nicely equipped establishment, this place offers cheap memberships - at 580元/year with a student discount card (or slightly more without), it is a good option for those who like the idea of a gym membership but who are probably not going to stick to a rigorous regime and get their money’s worth on a commitment to one of the more up-market facilities. 中国海洋大学Createam学生协会推荐给我们。大 康健身会所位于基隆路,便捷的地理位置,非常适合大 学生。麻雀虽小,五脏俱全。学生凭打折卡,年卡仅售 580元。大康健身会所是您经济实惠的首选。即使不能 一直坚持下去,也不会太伤您的腰包。
Jijong Lu Venue 市南区基隆路店 8889-8858. Contact the int’l students association at createam. qingdao@gmail.com to get the discount card. 联系国际学生会获得打折卡createam.qingdao@ gmail.com
18 culture 广告 ∙ 文化
Martial Arts Clubs 青岛洪鼎武术俱乐部 Foreign-run, much-talked-about Muay Thai and MMA training centre, Hongding Martial Arts Club is located at May 4th Square, with a stunning view out onto the touristy area. Australian coach Steven Douglas is a man that knows how to kick arse, with over 30 years of combat and teaching experience. 1280元/3 months with a REDSTAR Card, 6665-8955. 4f Bldg A, Fenghu Guangchang 洪鼎武术俱乐部位于五四广场,由外籍人士经营, 是一家以泰拳和综合格斗为主的培训中心。澳大利亚籍 教练Steven Douglas精通泰拳和综合格斗,拥有30多 年的教学和比赛经验。 红星持卡人可享受三个月1280元的优惠,青岛洪鼎 武术俱乐部 丰合广场A座4楼 6665-8955
Top Choice - Doubletree by Hilton 鑫江希尔顿逸林酒店 Another high-end fitness facility in Chengyang, the Doubletree by Hilton has an excellent pool, running equipment, weights, ping pong, billiards, and squash - basically for anyone working/living in Chengyang, it’s a cut above anything else around, and not obscenely expensive.
持会员卡可使用所有设施,月卡600元,季卡1800 元,年卡4000元。是您供给心爱人的绝佳礼物。酒店住 客(608元+15%服务费)可免费享受健身和桑拿设施。
220, 308 Highway, Chengyang 青岛308国道城阳段220号 8096-5326
Membership cards allow the holder to use all the facilities, and cost 600元/month, 1,800元/quarter, or 4,000元/year. Also, a real treat for you and your loved ones in Qingdao, and a very relaxing soiree check in to the Hilton for a night and take advantage of all of their fitness and sauna facilities included in the room fee. That’s 608元 + 15% surcharge.
中国读者的另一个选择是,红星的朋友Liang Hua 先生最近在延安三路新开的跆拳道馆。每周五周六晚 上授课。
城阳区的另一座高档健身会所,鑫江希尔顿逸林酒 店配有完善的游泳池、跑步机、乒乓球室、保龄球室、壁 球场。是您结束一天繁忙工作,放松锻炼的好去处。
Quit Smoking China-style 中国式戒烟
Traditional Chinese Medicine, a prescientific prototype of medicine, is reputed to be able to help smokers quit - particularly acupuncture. By applying pressure to and stimulating nerve endings inside the body, the archaic treatment is said to both ‘produce different flows of energy’ and increase the body’s flow of endorphins. Needles in acupunture are applied to the 14 qi/blood channels (meridians) and ‘ashi’ points, where qi/blood
Alternatively for Chinese speakers, a friend of REDSTAR and chef at Shangri La’s Cafe Yum, Mr. Liang Hua has recently relocated his Muay Thai practice to Yan’an San Road . He teaches classes there on Friday and Saturday evenings. Longrenda Taiquandao 龙仁 大跆拳道馆 8277-2087 or 137 0899-6858.
is said to have stagnated. Inserting sanitised needles into a particular selection of these spots can block the pleasure response to tobacco, suggest proponents of the practice. 传统中医,医学界的瑰宝,特别是针灸被 誉为是戒烟的好办法。通过施加压力和刺激体内 神经末梢,可以刺激穴位产生不同刺激,同时增加 体内的内啡肽。 针灸作用在气血不调的十四经络和穴位。刺入某些穴位 可阻断对烟草的依赖,达到戒烟的目的。
广告·文化 culture 19
Yoga for Kids 儿童瑜伽
REDSTAR
Big benefits for growing minds
With its history stretching back thousands of years on the Indian subcontinent, yoga has blossomed to become a cornerstone of healthy, ‘balanced’ lifestyles for men and women around the world. Fitness centres and studios from Hollywood to the hutongs offer some variety of the low-impact poses, called asanas, which have been shown to increase strength and flexibility, and which are purported to increase focus, relaxation, self-esteem and empathy towards others. At the same time, the benefits to spiritual and physical development that have made this ancient practice a hit with adults have been gaining momentum in classrooms and playrooms. In particular, the YogaKids programme has caught on in Qingdao as a way to blend the traditional practice of yoga with other activities that stimulate the mind and body. Teachers find ways to link the physical poses to stories, crafts, and a variety of activities that resonate with other modes of learning. Rita Nielsen had been teaching yoga to adults for several years before training for YogaKids in 2005. “I enjoy the playful, integrative approach that YogaKids provides,” she said, “It addresses the brain, mind, body and spirit in seamless fashion.” Sophie Maupillier has three young children in Qingdao, and began training to be a YogaKids instructor in 2009. She wanted to share her passion with her kids, while also bringing them into the benefits that she has felt from the practice: “While ‘playing’ yoga, I offer them a multi-dimensional learning experience that will help them to grow healthy and happy.” She is also certified with Kidzyoga, a programme that focuses on offering yoga in schools. So, how do these classes differ from adult yoga sessions? For one thing, they’re fun - Ms. Maupillier has had children constructing skeletons out of marshmallows and toothpicks to help them conceptualize the human body. They may read a story and act it out in asanas, developing literacy in a way that also incorporates physical activity. The asanas are always a core component, but they are tailored to the child’s experience - Ms. Nielsen notes that in her older (7-10 year old) classes, kids, “Like to be upside-down a lot, either in a handstand or a headstand.” This may sound challenging to the
Get your kids involved!
清远路9号畅海园1号楼1单元102室
8572-2257 rita.nielsen@me.com
快带您的孩子参加吧!
Classes are typically around 80元 for 75 minutes.
伟东尚城2号楼1202室(位于南京路和 闽江路路口)
课程基本为每75分钟80元左右。
138 6989-0783
Sophie Maupillier Building 2, Room 1202, Wei Dong Shang Cheng (at the intersection of Nanjing Lu and Minjiang Lu)
Han Xiang Yi Yoga Center 涵香怡瑜伽会馆
Room 102, Unit 1, Building 1, Chang Hai Yuan, 9 Qingyuan Lu
uninitiated, but it’s always voluntary. “I never force anyone to do anything they are not comfortable with,” she says. “There is always an alternative pose to empower the moment.”
历史可追溯到千年以前的印度半岛,瑜伽作为健康 的基础不断兴盛,成为全球男女生活方式的“衡量标 准”。不论健身中心还是工作室,远到好莱坞近到胡同 里都有各式各样的低冲击动作,成为瑜伽姿势,这些姿 势能够增强力量与灵活性,据说还能够增强注意力,放 松,缓解自大心理并与其他人达成共感。 与此同时,精神与物理的共同发展使得这项古老运 动在成人中风靡一时,并在教室和游戏室中发展壮大。 特别的是,儿童瑜伽项目目前已在青岛逐渐流行,这是 一种将传统瑜伽与其他活动相融合的激发脑力与身体性 能的一项活动。教师们找到一些物理动作和故事,手工 艺或是其他众多活动之间的联系,从而找到学习其他东 西的共通性。 Rita Nielsen在2005年从事儿童瑜伽之前已教授多 年成人瑜伽。她说: “我很享受儿童瑜伽所带来的娱乐
Rita Nielsen will be offering weekend YogaKids classes at Han Xiang Yi beginning after the Spring Festival Holiday, time to be determined. 春节过后每周末Rita Nielsen将在涵香 怡瑜伽会馆教授儿童瑜伽课程,具体 时间待定。
性和综合性。它能使头脑,心智,身体与精神都得到很 好的发展。” Sophie Maupillier从2009年起学习成为儿童瑜伽 指导师。她希望与孩子们共同分享她的热情,同样也可 以带给他们许多益处: “当练习瑜伽时,我为他们提供多 维学习方式,这有助于他们健康快乐的成长。”她还有 儿童瑜伽导师资格证,这是一项专门为学校提供瑜伽课 程的项目。 这些课程与成人瑜伽有何区别呢?其一则是寓教 于乐-Maupillier女士用棉花糖和牙签构建骨骼以帮助 孩子们对人体有所概念。他们可以阅读故事并用瑜伽姿 势来表达,以此来拓展他们的理解能力并与身体活动相 结合。 处于核心部分的瑜伽姿势需要对孩子们量身定 制-Nielsen女士提到在她的大班(7-10岁)中,孩子们“ 很喜欢大头朝下,有时是手倒立有时头倒立。”这些对毫 无经验的人来说有一定的难度,不过大家都会自发做这 个。她说: “我从不会强迫大家做他们不喜欢的,通常都 会有两种动作可供选择。”
12 culture 广告 ∙ 文化 20
Painting the town red 城市新装
Graffiti artist Ice Graffiti (涂鸦 túyā - to scrawl), like many modern artistic endeavours in China, is viewed with skepticism by a conservative majority, yet with such enthusiasm for encapsulating elements of western culture, the art form is on sound footing. Artists in China can rise to relative prominence by displaying their work and techniques at corporate events: Take twentytwo year old artist Ice, who’s been adding swathes of colour to Qingdao’s back streets and alleys since he first picked up a spray can in 2007. A burgeoning list of clients includes Nike and Rayban, but his main focus remains on his work as an artist, he explained in this interview. When did you get involved in graffiti, and what were you hoping to accomplish? I started painting in 2007. I was just curious about what I was going to do. I didn’t do any soul-searching for it, didn’t have any expectations at the outset, so I wasn’t so serious as to have a ‘style’. I didn’t know any advanced painters in Qingdao before me... thinking about styles only happened after I communicated with friends and artists in other places. Some people say graffiti is a menace - how do you feel about that? China is still a very traditional country, so it’s normal
for something new to not be immediately accepted by everyone. I used to do graffiti in the downtown area, and most people (except older ones!) like my work, even when they don’t fully understand it. Many people suggested that I draw cute cartoon characters... that’s just not me. You are considered a leader in the still-underground graffiti scene in Qingdao. Would you ever consider teaming up with other graffiti artists? Qingdao’s graffiti-makers are still improving their skills, but are definitely becoming better artists every day. If I find the right people, I love to cooperate, and put our talents together to whip out some impressive masterpieces.
Xiao Mao
How is being a graffiti artist in Qingdao working out for you? Have you painted in other cities too? I have painted in eight cities this year, and been twice to both Beijing and Shanghai because my work is a hit - they’re just more accepting of graffiti. Cities like Tianjin, Suzhou, Dongying and Yantai have fairly clean, new city centres, so you can only tag in the countryside. I spent two years in Jinan - it has a special place in my heart. I didn’t think people would accept my art, as it’s a more traditional place. But it all went very well and now you can find my work everywhere. Qingdao is a challenge, with lots of irregular stone walls that are quite hard to draw on. But I found a secret viaduct in Chengyang district; most of the time, I express my art there. I don’t get downtown very often. Can you show us some of your favourite creations and share to our readers the story behind them? I would love to, but I am still looking for my perfect creation. I might be really critical with my work, but so far none of my creation gave me a full satisfaction. As an artist, you are always trying to push your limits, and in my case, I haven’t created my masterpiece yet. Stay tuned, because one day, you may walk in a small alley, under a viaduct or along a railway pass and stumble on a piece of art that will blow your mind!
广告·文化 culture 13 21
涂鸦,就像许多中国当代艺术愤青一样,也不被多 数保守人士所接受。然而,这些狂热爱好者已被西方 文化所接受,这种艺术形态有了很好的根基。通过在 企业活动中展示他们的作品和技术,中国的艺术家也 可达到相对卓越的境界。就拿22岁的老艺人冰来说, 从2007年起一次拿起喷漆开始,他就不断为青岛的小 巷里院填色增光。新客户还包括耐克、雷朋,但是作 为艺术家他还是把主要精力放到他的作品中。冰将在 接下来的专访中详细解答。 什么时候开始玩儿涂鸦的,当时就确定好了要做什 么样的涂鸦了么,现在的涂鸦和以前的有什么不同? 我是07年开始玩涂鸦的,当时只是单纯因为好 奇,对涂鸦没有什么了解,所以当时也没有想过要做 什么样的涂鸦或者要提高到某个层次。青岛之前没有 对涂鸦有深入了解的涂鸦者,所以我一直到后来认识 了许多外地的朋友以后,经过交流才开始慢慢知道什 么是涂鸦,然后研究自己想要的风格。 怎么看待涂鸦难被大众接受这件事,你涂鸦一般会 被人接受么,会因为别人的看法改变你的涂鸦风格么? 中国是一个传统、保守、思想落后的国家,很多新 文化新潮流接受不了很正常。之前我经常喜欢在很多
人多的地方涂鸦,除了个别几个老年人不喜欢以外, 其他人都很喜欢,只是看不懂而已。很多人有提议要 我画点卡通可爱的人物什么的,我最讨厌这种不懂涂 鸦的人给我提这样那样脱离涂鸦思想的建议,让全世 界都可爱去吧,我还是做我的风格。 怎么看待涂鸦的环境,比如你所待过的城市,北京 上海济南青岛? 我在一年的时间里去了8个城市,北京和上海的氛 围很不错,起码有合法涂鸦的场地,哈哈,所以这两 个城市我都分别连续去了两次,和当地的writers一起 交流和涂鸦。其他城市天津、苏州、东营、烟台都是
比较干净的城市,有其少数的涂鸦都在城市郊区或者 很隐蔽的地方,没人看得见。 比较特别的是济南,我在济南呆了两年,因为这 是一个很保守的城市,所以本以为在济南涂鸦是一件 很困难的事,但是这两年来并没有遇见过什么阻碍, 现在济南的大街小巷已经遍布涂鸦,而且逐渐被市民 接受。而青岛是一座海边城市,市区很多墙体都是不 规则的石头,难以涂鸦,所以这影响了青岛涂鸦的氛 围,我现在大部分时间都去城阳区一个没太有人经过 的高架桥桥体上创作,已经很少在市区涂鸦了。 从事涂鸦三年了,有没有什么好玩儿的事情,或者 比较难忘的。 我觉得每次和涂鸦的朋友一起创作都是快乐和难 忘的,哈哈。 青岛已经有了你的涂鸦圈子,以后会有团队的形 式出现么? 青岛的writers现在技术还很不成熟,还是处于一 个toys的阶段,所以希望两三年内会有一些新writers出 现,那时候我就会组建一支青岛的团队。 现在有没有什么得意之作,和大家一起分享一下 里面的故事。 我现在还是处于一个摸索风格的阶段,所以没有很 满意的作品,一些作品大家凑合着看吧,哈哈。
The Qingdao American International School is a vibrant part of the Qingdao education community. Our curriculum is Americanbased and taught by fully qualified North American teachers in English with an international perspective. We have developed a full high school college-preparatory curriculum based on the entrance requirements of North America’s best universities.
American National Standards-Based Curriculum Middle School Students Supplied with Laptop & Wireless Internet Intensive English Language Classes Individualized Instruction Extracurricular Activities Pre-kindergarten Through 11th Grade
Our classrooms contain the latest technology such as laptops, Smart boards and LCD projectors to enhance the learning experience. Our small class sizes provide ample opportunity for your child to advance in English acquisition. Additionally, QAIS offers afterschool activities, sports, field trips, evening classes, and Summer Camp. A catered lunch and bus service for students are available. Come see how your child can benefit by enrolling at Qingdao American International School! QAIS is pleased to announce the introduction of AP (Advanced Placement) courses. In today’s economy, parents are interested in good value as well as a great education for their children. Students enrolling in an AP course are actually enrolling in a college level course for which they can receive college/ university credit in many universities all over the world. This can significantly lower the cost of college tuition! Call or come by and visit our school for details on how AP can help your child, and how you can save money on their higher education expenses.
6 Donghai Xi Lu
83889900/13963961511
info@qais.cn
www.qais.cn
广告·文化 广告·旅游culture travel 23 13
Experience Vietnam 越南风光
Josh Martin
Spring Festival in warmth and beauty Like South Korea and Japan, Vietnam has been substantially influenced by China - its literature, art, philosophy, religion, and language, among other things. Unlike South Korea and Japan, Vietnam remains a largely agrarian society, and the feeling persists even in the largest urban centres. Perhaps the best time to experience this is during the Lunar New Year (Têt) season, which coincides with the Chinese version (2 February this year) and which the Vietnamese celebrate with equal or greater enthusiasm. It’s also the best time climate-wise, at it falls during the dry season and all but the most northerly sections are warm and sunny. Hanoi is the first stop for most tourists coming overland from China. From afar, it looks almost quaint, with high-rises restricted to the suburbs. It’s another view at street level: Two million motorbikes crowd the roads, block the sidewalks, and make things generally stressful for pedestrians. For more laid-back scenery, loiter around Hô Hoan Kiêm (Sword Lake), boasting an island temple to national hero Trân Hung Ðao (who repelled 13thcentury Mongol invaders) and a rarely-seen giant turtle - one of four of its kind known to exist today. Hanoi’s historic architecture mostly dates to the colonial period and mixes French and Vietnamese
和韩国、日本一样,越南的文学、艺术、哲学、宗教 和语言等也深受中国文化的影响。与韩国、日本不同的 是越南仍是一个以农业为主的社会,即使在市中心你也 可以感受得到。春节(与中国农历春节一致,今年是2011 年2月2日)是体验的最佳时间。越南人民同样热烈庆祝 欢度春节。这时北方温暖阳光充足,其他地方属于旱季 多雨,是越南气候最好的时候。河内是大多从中国出发游 客的第一站。远远望去古朴典雅、高楼林立。街景又是 另一番景象:道路上、人行道上拥挤着200万辆摩托车, 行人寸步难行。信步还剑湖、瞻仰13世纪抗击蒙古 入侵者的国家英雄陈兴道、还有罕见的巨型海龟, 享受一下休闲的越南风光。
styles. One famous example, the Presidential Palace, is within easy reach of the imposing gray Hô Chi Minh Mausoleum. The nearby museum is only one of many in Vietnam dedicated to the departed leader, but it’s the largest and most interesting: The usual ephemera is accompanied by elaborate exhibits on 20th-century history, with surreal flourishes like an Edsel crashing through the wall, and a 3D bust of the cow from Picasso’s Guernica. Hanoi is also the launchpad to Ha Long Bay, a spectacular collection of caves, islands and limestone karsts.
河内的历史建筑大概可以追溯到殖民 地时期,法国和越南风格的结合。总统府就 是一个很著名的例子,与庄严肃穆的胡志明 陵墓不远。越南有众多为悼念已故的伟人而 建立的博物馆,总统府临近就有一座最大最有 意思的博物馆。其中详尽介绍着20世纪的历 史,如爱泽尔穿墙般的超现实繁华,还有毕 加索格尔尼卡三维半身像。河内也是下龙湾 的起始处,下龙湾的美由石、水和天色三个要 素构成。
广告∙ 旅行 ∙ 文化 travel 广告 24 culture 12
Vietnam is small enough that one can see a fair chunk of the country in a couple of weeks, even by road. Travel agents have seized on this with ‘open tour’ tickets, which allow travelers to step on and off tourist buses criss-crossing the country at their leisure. But what you gain in convenience you sacrifice in comfort, especially on the 16-hour Hanoi-to-Huê leg - better to go to Hanoi’s main railway station (Ga Ha Nôi) and buy an overnight sleeper ticket. However you get there, Huê shouldn’t be missed. The last capital of imperial Vietnam, its major attraction is the 1,300-acre Citadel, a three-tiered city within the city. The innermost sanctum is the Forbidden Purple City, the royal family’s onetime residence. Unfortunately, many buildings have fallen victim to war, but visitors have mostly free run of the place, and you can clamber up the remaining foundations and imagine what used to be. Ongoing construction aims to restore the area to its former glory, so the tranquility probably won’t last forever. History also suffuses Hôi An, about four hours southeast of Huê. The old town remains much as it was in the 1800s, except perhaps for the souvenir shops and bootleg DVDs. Seemingly half of Asia was involved in its construction: the landmark Chua Câu (Pagoda Bridge) was built by the Japanese in 1593, and Chinese merchants contributed homes and assembly halls. An obnoxious consolidated-ticket system obliges you to choose among sights - one museum, one assembly hall, one house, one ‘other’, although some have free admission on holidays (e.g. the Cantonese Assembly Hall), and others are
free year-round (e.g. the Hainanese Assembly Hall, a memorial to 107 merchants wrongfully executed for piracy). And you don’t need a ticket to enjoy the riverfront and its night performers, or the cozy (if not quite traditional) cafés.
Nha Trang is Vietnam’s go-to destination for aquatic activities. Its beaches are lovely, and it’s outstanding for cut-rate diving and snorkeling. A full-day, multiisland cruise, with lunch and regular snorkeling opportunities, can be had for under US$10, while two scuba dives will set you back just $25 with some operators. Full courses run as low as $150, but buyer beware - complaints of crowded classes and unattentive instructors abound with the cheaper outfits. The pricier Rainbow Divers (divevietnam.com) come recommended. The waters won’t challenge Koh Tao anytime soon, but they’re an inviting diversion on a cross-country trek. Hô Chi Minh City was once Vietnam’s ‘other’ capital, and the contrast with anywhere else in the country is staggering. Still known locally as ‘Saigon’, this is where you’ll find the gleaming skyscrapers, the monumental (and jam-packed) boulevards, the gigantic neon signs, the Western fast-food chains, and all those other questionable symbols of modernity. The history here has a different character. Hanoi’s Presidential Palace is a specimen of old Indochina,
while its Saigon equivalent (Reunification Palace, completed 1966) is a massive, boxy thing, with bunkers and a helipad. Cholon, Saigon’s Chinatown, retained its identity through colonialism and war, but its post-war history was less auspicious. Many of the Chinese you’ll find today are tourists, attracted by its numerous temples and bustling Binh Tây Market. The War Remnants Museum is a semiobligatory visit, offering the local perspective on the anti-French and American wars. If you have time to get out of the cities, there’s so much more to explore. Adventurous travelers can continue south to the waterlogged villages of the Mekong Delta, or rent a motorbike and zip up into the mountainous Central Highlands - or move west into Laos and Cambodia, for a more thorough Southeast Asian experience. It’s hardly Qingdao’s backyard, but it’s still a nice change of scenery without leaving the neighbourhood entirely.
Getting There 如何到达 Asiana has good connections to Hanoi (河内 Hénèi) connecting in Seoul. Nanning, capital of Guangxi, is the nearest large Chinese city. Train K1136/K1137 (47 hours) connects it with Qingdao. Nanning has buses and trains to Hanoi. Visas are mandatory for most travelers and can be obtained in Nanning from the Vietnamese consulate (Ground Floor, Touzi Dasha, 109 Minzu Dadao) or the excellent Lotusland Hostel
at 64 Shanghai Lu (0771) 243-2592. 韩亚航空公司提供到河内的线 路(从汉城转机)。广西省会南 宁是中国临近越南的最大城 市。乘坐K1136/K1137列车从 青岛到南宁长47小时。从南宁 有到达河内的火车和巴士,但 需在过境时下车。如果乘坐巴 士,通常需换成越南境内的巴 士。游客需持有签证才可进入 越南。在南宁越南领事馆(民族 大道109号投资大厦1楼)或荷逸 居青年旅舍在上海路64号,电 话 (0771) 243-2592申请。
广告·旅游 culture travel 13 广告·文化 25
越南国土面积不大,游客花费几周的时间就可饱览 其风光,即便是通过陆路。旅行社抓住这一契机推出“开 放式旅游”车票,允许游客随时上下车以便尽情游览该 地风光。在享受便捷的时候,您也丧失了舒适性的享受。 特别是从河内到顺化站要16个小时,绝没有从河内火车 站乘坐卧铺来的惬意。 但是一旦您到了顺华,会发现那里绝对值得您一 去。顺华曾是越南三朝古都,1300英亩的城堡,古老皇 城里,沉淀着层层叠叠的历史痕迹。最里面的圣所是顺 华故宫,是越南现存最大的古建筑群。不幸的是,许多建 筑物已成为战争的牺牲品,但是游客可以自由行走,甚至 攀爬建筑残骸,想象其曾经的壮丽。现在顺华故宫正重 建中,以恢复其昔日的辉煌,宁静也将难以持续下去。 离顺华东南四小时路程的会安,也布满历史的印 记。也许除去纪念品商店和盗版光盘店,会安旧城镇仍 保留着19世纪的风格。看似半亚洲的建筑风格:1593年 日本建造的地标性建筑日本桥、华人聚居的街道商铺。 稍显强制的联合售票系统,让您不得不选择几个景点-
T
TE
Têt - from Têt Nguyên Ðan, “Festival of the First Dawn” - is the most important holiday on the Vietnamese calendar. Vietnam’s equivalent of the Spring Festival, Têt usually falls on the same day (in 2011, February 3rd). The Chinese Year of the Rabbit corresponds to the Vietnamese Year of the Cat (meo).
Many Têt customs are also found in China, including new clothes, red envelopes, lion dances, housecleaning, and visits to family and friends. Buddhist and Daoist traditions are strong in Vietnam, and the new year sees the faithful converging on temples or offering fruit to household deities
一座博物馆、一座礼堂、一座会馆、一个“其他”,虽然 有些如广东会馆在节假日免费参观,其他的如海南会馆( 现祀着107位蒙冤罹难的琼侨先辈)是全年免费参观。河 岸风光和河上表演,还有并非很传统的温馨咖啡厅也都 无需门票。 芽庄是越南中部的一座海滨城市,沙滩 一望无际,细滑的白沙,潮平水清。那里的水 上运动和潜水价格并不贵。全日含午餐和常 规浮潜的多岛屿巡游,价格在$10美元之 内,戴两个水中呼吸器和其他设备潜水 费用是$25美元。全套费用低至$150美 元,但是买家玩家请注意:投诉学员过 多的课程和配有便宜装备的舒服潜水教 官。推荐彩虹潜水(divevietnam.com)。海 底千姿百态的珊瑚,色彩斑斓成群追随在潜 水者身旁的鱼类,就足够让海底探险者乐此不疲。 胡志明市(当地人称之为“西贡”)曾是越南的另一座 首都,与其他城市有很大区别。这里高楼大厦林立,林
like Tao Quân (灶君/Zào Jūn, the “Kitchen God”). Plants are a ubiquitous motif: Saigon hosts an impressive outdoor horticultural exhibition, and homes are decorated with peach blossom trees (as in southern China) or similarly colourful flora. Bamboo poles are set up and festooned, Christmas tree-style, with assorted ornaments. Don’t expect to find dumplings, but canh mang (bamboo shoot soup), xôi gâc (sticky rice with bitter melon) and mut (preserved candied fruits) appropriately reflect local tastes. Perhaps the most characteristic Têt dish is the banh chung -- a leaf-wrapped glutinous rice cake with pork and bean paste, similar to zòngzi but often considerably larger. (A single banh chung can be shared
荫大道、霓虹灯招牌、西式快餐连锁店随处可见,充满了 现代气息。历史在这里扮演了不同的角色。河内的总统 府是老印度支那的一个代表,而在西贡有相同地位建于 1966年的统一会堂则迥然不同。统一会堂外形四四方 方,气势恢宏,其地下修建有一个大型的防空掩体,楼顶 配有一座小型的直升机停机坪。西贡的唐人街堤岸,经 历过殖民统治和战争仍保留其特质,但是战后历 史并不辉煌。来到这里的中国人大多数 是游客,被这里的各座寺庙和繁华的 平泰市场所吸引。参观战争遗迹博物 馆是一个半强制性的游览,这里介绍 了反法国和美国战争的讯息。 如果您时间充裕,不妨离开城 市,更多更美丽的风光等着您。喜欢探险 的游客可继续南上到湄公河三角洲附近的涝村,或 是租一辆摩托车向山区中央高地挺进,又或是向西部进 入老挝和柬埔寨进一步您的东南亚之旅。越南有着与青 岛相似的风景,但有独具其特色,值得到此一游。
among an entire family.) The banh tet is its round southern Vietnamese counterpart. Many shops, restaurants and government offices close for the holiday period, although businesses catering to tourists (including open-tour buses) remain in operation. Planes and trains fill up weeks in advance, so plan well ahead if you want to avoid travel by road.
新年 新年,农历新年,是越南重要的节日。 与春节通常在同一天(2011年2月3日)。中国 的兔年即越南的猫年。 许多农历新年的习俗来自中国,如穿新 衣、送红包、舞龙舞狮、大扫除和探亲访友。
佛教和道教在越南很盛行,虔诚的教 徒到寺庙祭拜或供奉灶神等。植物是无处不 在的一个主题:胡志明市主办的户外园艺博 览会令人印象深刻,同中国南方一样用桃花 树或类似的植物装扮房屋。竹竿如同西方的 圣诞树一样挂满各类装饰品。 越南不吃饺子,他们吃的是竹笋汤、凉 瓜糯米还有腌制果脯,恰当的反映了当地人 的口味。当地最具特殊的农历新年菜肴当 属年粽-用芭蕉叶包裹着糯米、猪肉、绿 豆,和中国的粽子有些类似,但是比粽子 大(可供一家人分享)而且是方形的。 许多商场、餐厅和政府部门在节假日 期间休息,但是为游客服务的场所(包括开 放旅游大巴)照常营业。飞机和火车需提前 订票,如果不想走陆路最好提前规划好您 的行程。
reviews广告 广告∙ ∙文化 推荐 26 culture 12 Did you ever suffer culture shock and if so what was your solution? When I first ate sushi, I overcame it by washing it down with beer - magic. In the past, I was a wandering 9th century Buddhist priest. Therefore, I felt at home in Japan and Korea - only being embarrassed at the stupidity of other Americans, including journalists who asked dignitaries often inane and childish questions. Did your understanding of the cultures and social mores ever really assist or save you? My early affinity for Japanese, Korean and Chinese culture plus my participation became my foundation. I still live like a Japanese Zen teacher, recognizing illusion versus reality. My many Japanese friends and wonderful experiences hail from my knowledge of the Japanese way. Why learn a difficult language when you can rely on a translator? To feel a culture, you must know the key cultural terms. Speaking it well is even better or it is like showering while in a water-proof suit. Corporations hire cross-cultural trainers to orientate executives going abroad. Is this overdue, or is serious reading and experience sufficient? I encourage the cross-cultural training. Many Americans sent abroad fail to perform efficiently. Reading helps, but is no substitute for a good, interactive trainer.
Key Terms for Success In Person with a cultural code breaker 中国文化“密码” Boyé LaFayette De Mente, from Ozark Hills, Missouri, went to Japan in 1949 during the U.S. occupation in the navy’s intelligence branch. He earned a degree in economics and Japanese from Tokyo’s Sophia University. After a successful stint as a businessman and editor of commercial publications, De Mente became a professional writer focusing on living and prospering in Japan, Korea and China. Why did you write books on cultural and social key terms in Japan, Korea and China? In early 1958, I became the editor of a new Tokyobased trade journal and saw that the Western mindset misunderstood Japanese values and practices. I explained one side to the other because I grasped Japan’s key language terms that controlled and explained behavior. I visited Korea regularly and discovered its cultural elements were also embedded in key code words. My articles on Japan were pioneering and won much global attention. Then in Taiwan and Hong Kong, I learned key Chinese terms. I first visited China in 1961.
In global or regional diplomacy involving Japan, Korea and China and the U.S. or the West, what major errors do you see? The key failure is not understanding the cultures, so you cannot anticipate actions and reactions and respond. Therefore, different values and goals become conflicts. But just understanding the culture does not end problems, because goals can differ. But knowing the culture tells you when to hold or fold, get your way or stop them. De Mente has published many books on the social and business customs in these economies that stress how the languages embed key norms, values and ideals. To survey these, see his personal website at www.boyedemente.com and arts.searchbeat.com/boye.htm.
- Victor Fic
来自于密苏里州奥索卡山的Boyé LaFayette De Mente, 1949年美国占领期间来到日本,在海军情报部门工 作。他在东京上智大学获得了经济学和日语学士学位。成功 的成为商人和商业周刊编辑之后,De Mente成为一名专注 中日韩生活和蓬勃发展的专业作家。出版过关于社会和商业 习惯多本著作,侧重语言对规范、价值观和想法的潜移默化 的影响。 为什么您会撰写关于中日韩文化社会方面的书籍? 早在1958年,我成为一名驻东京贸易杂志的编辑,看到 西方人士误解日本的价值观和他们的做法。我一遍又一遍的 解释,因为我掌握了一些日语在表达和解释时的关键用法。 我常去韩国,我发现他们的文化元素也嵌入在关键词语中。 我的文章在日本开创了先河,也赢得了全球的关注。1961 年第一次来到中国,之后在台湾、香港,我也了解到中国的 关键解码。 哪一个是最难得?为什么? 中国从20世纪的60年代初期到80年代。直到80年代, 普通的中国人还不是那么太平易近人。因为政治,并非个 性原因。现在,这种现象早已不复存在。上海和北京越来 越接近纽约。中华人民也更加直接、个性化,也比日韩更 加聪明。 您有没有受到文化冲击?您的解决方案又是什么? 第一次吃寿司,我用啤酒送服了下去。真是如魔术般。 过去,我就像9世纪到处游历的佛教高僧。因此,我觉得在 日本和韩国就如同回家一样,只是为其他愚蠢的美国人,包 括提问愚蠢、幼稚问题的美国人感到尴尬。 您对文化和社会的了解真正帮助过您么? 我早期对中日韩文化的喜好,加上我的参与,打下了 良好的基础。我,仍活得像一个日本禅宗老师,认识与现实 的幻想。我的日本朋友,和很多美妙的经历是我了解日本的 另一途径。 当您有翻译可用的时候,为什么还要学习一门难以掌 握的语言? 感受一种文化,你必须要能掌握到文化关键词。能说的 流利当然是更好,就像洗澡的时候穿上防水西装一样。 公司花大价钱聘请跨文化的培训人员来帮助即将到海外 任职的管理人员。是必要的还是一种浪费,因为阅读和经历 也会起到相同作用么? 应该鼓励。很多美国人到海外未能很好的履行职 能。 阅读很有帮助,但是并不可以替代一位好的、可以互 动的良师。 全球或中日韩、美国、西方的当地外交,您发现了哪些 重大失误? 最关键的失败是不了解文化,这样你就无法融入其中, 参与其中,做出回应。因此,不同的价值观和目标成为冲突 的导火索。但是仅仅了解文化并不能解决这个问题,因为目 标的不同。然而,了解文化,可以让你收放自如。 更多信息可参见De Mente个人网站www.boyedemente. com 和arts.searchbeat.com/boye.htm。
- Victor Fic
Which one was the hardest and why? China from the early 1960s to the 1980s. Until the 1980s, ordinary Chinese were less approachable ... again, politics, not character. Now most of these inconveniences are gone. Shanghai and Beijing resemble New York. The Chinese are far more direct, individualistic and clever than Japanese and Koreans. 岛城外文书籍专卖The Book Nook 南京路100号创意100产业园022室 8097-1935
reviews广告 广告∙ ∙文化 推荐 28 culture 12
广告·推荐 reviews 29
Dream Home
Directed by Pang Ho-cheung
维多利亚一号 导演:彭浩翔
For much of the ‘80s and ‘90s, fans of shock cinema could get their kicks from gruesome Hong Kong fare, with titles like Centipede Horror and Ebola Syndrome. Declining local box-office and increased focus on the mainland largely ended that proud tradition.
So credit to producer/actress Josie Ho (Butterfly, Exiled, Murderer) for attempting a revival, playing the psychokiller herself and handing the story and direction to Pang Ho-cheung. Pang’s sometimes laboured habit of injecting social themes into his films - see A.V., Exodus, or even last year’s romcom Love in a Puff - gives Dream Home its premise: aspiring homeowner Cheng Lai-sheung (Ho) decides to lower inflated property values by butchering her would-be neighbours.
振,把更多精力投入到大陆市场,也结束了港产恐怖片特有 的传统。
Like other slasher flicks, Dream Home plays on viewers’ mixed responses to this material, alternately seeking to impress with creative means of dispatch and then underlining the nastiness of it all. (Some of the more protracted deaths were trimmed by Hong Kong censors.) Scenes of Cheng’s miserable personal life interrupt the slaughter; Pang’s decision to space these throughout the film (instead of following a more linear route) unfortunately reduces the sense of momentum and gradual revelation.
如其他恐怖片一样,观众对《维多利亚一号》的反响不 一。既寻求又批判创意的展现手法。(很多镜头源于经审查后 的删除)。郑丽嫦的悲剧人生打断了屠杀;彭导演将其贯穿整 部影片,而非以线性主线展开,却降低了观看动力和启示。
担当投资、监制和女主角的何超仪(曾出演《蝴蝶》、 《放逐》、《杀人犯》)饰演一位房奴郑丽嫦。《维多利亚 一号》的主线是当郑丽嫦意识到无论怎努力赚钱,也赶不上 香港楼市的时候, 最终她精神崩溃,当上连环杀手。期盼凶 宅的售价会直线下降。彭导演的影片到会反映社会现象,如 《出埃及记》、《志明与春娇》。
但是彭导演仍不失他影片的黑暗色彩和原始幽默,展现 市场的血腥暴行,偶尔再加些讽刺和刻薄。就像郑丽嫦童年 的回忆,暗示郑的驱逐方法只不过是比“正规渠道”过了那 么一点点。观众不会失望。
-Josh Martin
But Pang doesn’t suppress his dark and frequently crude humor, turning market excesses into bloodier ones and occasionally making some caustic points - like the childhood flashbacks suggesting Cheng’s eviction methods are only a step or two from more ‘official’ ones. Gorehounds won’t be disappointed, but Dream Home has a certain relevance and thematic heft few of its ‘80s-’90s counterparts can claim. 八九十年代的大部分时间,喜爱恐怖电影的观众一定喜 爱港产片,如蜈蚣咒和伊波拉病毒。随着港区票房的萎靡不
更多精彩大片尽在华臣影城(6670-0700),麦凯乐8层
32
33
海路 LU 上
YUA
LU 汉 城路
NJIA NG
JIANG
LINGJ
XI LU
54
五台 山路
I LU 紫
金山支
西路
金沙滩
Landong 兰东
路 江西
U漓 XI L G AN LIJI
U IQ SH
路 滩 雀 石 U Qingdao L AN ET 青岛
LU
长
江
路 江
L
to Golden Beach
山路
U
路 里山
NG
GL JIAN ZHU
51
路 珠江
阿 LU
Z
JIA HU
珠 LU
56 54
HAN ALIS
路 山
庐
NG JIA54 NG
51 52
IA
NG
中路
LU 萧
路
LU
52
ON ZH
GL
55
路 中 江 53 53 U长
N GJ
HO NG Z
江 U长
HAN XIAOS
路 里山
56
山 武夷
AN SH
53
57
阿 LU AN
LU
54
53
A CH
CH A
ISH AL N HA YIS WU
山路
春 富
路
JIA
LU
路
LU
UN
CH FU
NG
江
54
LU 井冈
U GP
江 浦 黄
山 紫金 LU
路 行山
AN HU
LU
路
N HA IN S
U太
55
N NGSHA JINGGA
55
NG JIA
薛家岛轮渡
路 51
51
52
to Xuejiadao Ferry
路
DINGJIAHE RESERVOIR 丁家河水库
ZIJ
NL SHA
路 LUSH A N LU 庐 山
塘江路
G TAIHA N
LU 钱
HAN ZH
55
北江路
西 XI L U 嘉 陵 江 JIANGLINGJIANG
路
ZIJINS
NG L U
西路
香江
52
BEIJIA
嘉陵 江
TANGDAO BAY 唐岛湾
XI
IAN GJ N A CH
G
LI
52
NG JIA
L XI
U
路 西 江 漓
0
Huangdao 黄岛
Golden Beach 金沙滩
200 400 600 800 1000m
Nibuwan 泥布湾
© REDSTAR Times Media
Help us improve this map, send your listings to info@myredstar.com 日照
Lujiaowan
说到这您会不会有点动心呢?相信黄岛佳世客 会带给您更多不同的感受,赶快来寻找属于您自己 的答案吧。
52 53 54 55 56 57 58 59
51 52 53 54 55 56 57 58
Haixiang Hotel Harvest Hotel Haidu Hotel Jinjiang Inn Marco Polo Hotel Hotel Ibis Blue Horizon Golden Hotel Motel 8
52 53 54
LU
Recreation
环
岛路
55
O
Hotels
to Silver Sands Beach
Liqun 银沙滩 Baililai Market Jusco Jiajiayuan Huacai Violin Studio
51
Huangdao Art Centre
52
ShiYouHUDaXue Stadium
DA
Qingshuiwu Japanese Xiangyin Japanese Niuchang Japanese Ric’s American Cafe Yicun Korean Luigi's Pizza Big Pizza Flavors The Oriental Express
51
N
51
55
Catch 22 Kaili’s Club My Place Pub The Oriental Saloon Sailing Bar
环 岛 路
So make it a meeting place, or stop in to regroup and reprovision for your other Huangdao adventures!
International Dining
54
LU
Time to eat? Pizza Hut, Salon Restaurant, KFC, and Japanese sushi are all worth checking out, or hit the food court on the first floor.
如果您逛得有些累了,那么就在这里好好的慰 劳一下自己吧。必胜客,沙龙餐厅,肯德基,日式 寿司等都会是不错的选择,当然,您也可以在二楼 美食厅选择其它不同种类和口味的餐点。
55
52 53
AN DA O
超市出口的专柜会为您提供来自不同产地的红酒。
54
沙 滩 路
In general, shopping is a more relaxed affair on this side of the 购物在佳世客同样会让您有额外的收获。您在 bay, and the familiar brands are all here - cosmetics, clothing, 这里能找到诸多世界品牌,从美妆品,服饰到食 Niudao 品等。一层有新秀丽,G2000, 斯莱德, 欢腾, 米奇 food, etc. Samsonite, G2000, Selected, Han Teng, Mickey, etc. 牛岛 等。在我们前往二楼的耐克,阿迪达斯,精美饰品 are located on the ground floor, before heading upstairs for 和电器用品之前,当然还有值得我们一看的大型超 Nike, Adidas, accessories, electronic world, etc. The supermarket 市,除了日常需要的食品,这里还有进口的芝士, has imported foods – quality cheeses, butter, fruit, Korean & 黄油,水果,日韩小菜等。如果您是红酒爱好者, Japanese provisions, etc.
52
51
银沙 滩路
53
Dawanlai Porridge Jiuxianfang BBQ Donglaishun Haiyiyuan Lao Sichuan
LU
Start with a cappucino at Starbucks, with a view of the greenery outside; unlike at Qingdao locations, you know you’ll always find a seat!
沐浴着初秋乍寒还暖的阳光,也许您需要一杯 冒着香气的咖啡来让您的一天有个幸福的开始。佳 世客里的星巴克会让您在品尝咖啡的同时,惬意地 享受舒适轻松的环境。
51
鹿角湾 Shopping
Bar & Nightlife
ATA N
Chinese Dining
SH
初来黄岛的您,该如何渡过一个有意义而又充 实的一天呢?黄岛佳世客购物中心坐落于长江中路 的繁华地段,这一地标性的建筑会让您的一天充满 着惊喜和感动。
Y IN
For residents and visitors, one Huangdao ‘attraction’ stands out for its convenience, amenities and ‘landmark’ status. Jusco Huangdao Shopping Center is th anchor of this district, located at the very center of Changjiang Middle Road.
Wines from different countries can be found in the wine shop next to the exit of supermarket.
to Rizhao
A
J
WUT AISH AN L U
XIANG 51 JIANG LU
Huangdao Campus
IANG
58
GJIAN G
XUEJIADAOSponsored RESERVOIR by 薛家岛水库 YCIS
LU 源 江路
渥太华 路
五台山路
HEN G
路
WUTA IHUA LU
N LU SHA TAI
HAN C
谷 U LU 曼 MANG
=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao =english menu
Coming & Going Air Depart
Arrive
No.
07:40 08:00 09:55 15:45 15:55 17:00 19:00 20:00 20:55
08:55 09:15 11:10 17:00 17:10 18:10 20:10 21:10 22:10
SC4651 CA1526 CA1572 MU5193 CA1570 SC4655 SC4657 SC4659 CA1576
Beijing to Qingdao
Depart
Arrive
No.
07:30 09:45 11:15 13:45 15:20 16:45 19:05 21:20 22:05
08:45 10:55 12:25 15:00 17:00 18:00 20:15 22:30 23:15
CA1569 SC4652 MU5194 CA1575 MU743 CA1571 SC4656 MU5196 SC4660
Qingdao to Shanghai Hongqiao (Puxi) Depart 07:45 08:55 12:05 15:50 16:05 17:05 18:00 18:30
Arrive 09:10 10:10 13:20 17:00 17:20 18:10 19:20 20:00
No. MU5550 MU5540 SC4661 SC4665 CA1535 FM9198 SC4663 MU5514
Qingdao to Shanghai Pudong Depart 07:45 17:20 17:40
Arrive 09:10 18:40 18:45
No. MU5550 CZ6225 MU5516
Qingdao to Seoul Depart 12:15
Arrive 14:40
No. OZ318
Seoul to Qingdao Depart 10:30
Arrive 11:05
No. OZ317
Rail Qingdao to Beijing
Depart Arrive No. Hours 07:00 08:00 11:00 13:05 14:30 17:10 20:07
12:48 13:38 16:38 18:37 20:06 22:48 05:38
D60 D58 D62 D54 D52 D56 T26
~5.5 ~5.5 ~5.5 ~5.5 ~5.5 ~5.5 ~9.5
Depart Arrive No. Hours 07:05 08:30 11:15 13:25 16:05 17:05 22:48
12:42 14:02 16:47 19:02 21:43 22:41 07:40
Taxi Reservation Hotline (chū zū chē yù yuē rè xiàn) (9600-9797) 出租车 预约热线 Tourist Help (lǚ yóu tóu sù zhōng xīn) (8591-2000) 旅游投诉中心 Traffic Accidents (jiāo tōng shì gù) (122) 交通事故 Electricity Help (gòng diàn jí xiū) (800-8601188) 供电急修 Publice Service Hotline (gōng yòng fú wù rè xiàn) (12319) 24 hour. Including water, gas, heating etc 公 用服务热线 China Mobile Service Hotline (yí dòng tōng xùn fú wù diàn huà) (10086) 移动通讯服务电话 China Unicom Service Hotline (lián tōng zōng hé fú wù diàn huà) (10010) 联通综合服务电话 China Telecom (diàn xìn zōng hé fú wù diàn huà) (10000) 电信综合 服务电话 Wanneng Locksmith Services (qīng dǎo shì wàn néng kāi suǒ zhōng xīn) (8868-7772) 青岛市万能开锁中心
Getting Around Air All Ways Air Tourist Agency (quán chéng háng kōng lǚ yóu fú wù yǒu xiàn gōng sī) Rm. 307, 17 Nanjing Lu (8577-9035) 全程航空旅游服务有限 公司 南京路17号307室 Asiana Airlines (hán yà háng kōng) 6F, Crowne Plaza, 76 Xianggang Zhong Lu (8597-7171) 韩亚航空 香港中路 76号 青岛颐中皇冠假日酒店6层 CAAC Booking Office (zhōng guó mín háng dìng piào chù) 30 Xianggang Zhong Lu (8577-5555 24 hrs domestic flights, 8577-4249 international flights) 中国民航订票 处 香港中路30号 Dragonair (gǎng lóng háng kōng) GF, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (8577-6302) www.dragonair.com 港龙航空 香港 中路28号青岛国敦大酒店大堂 Qingdao International Airport
Beijing to Qingdao
Type Day Day Day Day Day Day Night
岛有线电视 Taxi Help (chū zū chē tóu sù) (82817777) 出租车投诉
Qingdao to Beijing
Type Day Day Day Day Day Day Night
=wireless internet
D51 D53 D55 D57 D59 D61 T25
~5.5 ~5.5 ~5.5 ~5.5 ~5.5 ~5.5 ~9
Essential Numbers Directory Inquiries (diàn huà hào mǎ chá xún) (114/116114) 电话号 码查询 Fire (huǒ jǐng ) (119) 火警
(qīng dǎo guó jì fēi jī chǎng) (8471-
1877, 96567) 青岛国际飞机场 · 40 minutes drive from CBD (¥80-100) · 13 international destinations · 7.87 million passengers p.a. · 116,000 tons of cargo p.a. Train Tickets Agency (huǒ chē piào dài shòu diǎn) 33 Nanjing Lu (inside Fushan Bay Hotel) (8069-0077) 火车 票代售点 南京路33号(浮山湾宾馆 内) 5元 booking fee per ticket. Qingdao Railway Station (qīng dǎo huǒ chē zhàn) 2 Tai An Lu (95105175) 青岛火车站 泰安路2号
Road
Police (bào jǐng) (110) 报警
Huangdao Long Distance Bus Station (huáng dǎo cháng tú qì chē zhàn) 2 Changjiang Xi Lu, Huangdao (86889217) 黄岛长途汽车站 黄岛长江 西路2号
Qingdao Cable Networking (qīng dăo yŏu xiàn diàn shì) (96566) 青
Qingdao Long Distance Bus Station (qīng dǎo cháng tú qì chē
First Aid Centre (jí jiù zhōng xīn) (120) 急救中心
=redstarcard accepted
zhàn) 2 Wenzhou Lu (8371-8060) 青 岛长途汽车站 温州路2号 Shenzhen Lu (8891-0011) 青岛长途汽车东站 深圳路 Feixian Zhi Lu (8267-6842) 青 岛长途汽车站 费县支路
Sea Huangdao Ferry (huáng dǎo lún dù) Liugong Island (8685-6949) 黄岛轮 渡 刘公岛 Qingdao Ferry (qīng dǎo lún dù) 21 Sichuan Lu (8261-9279) 青岛轮渡 四川路21号 30 Donghai Zhong Lu (6688-9177) 东海中路30号 Xuejiadao Ferry (xuē jiā dǎo lún dù) Xuejia Island Travel Dock (8670-5247) 薛家岛轮渡 薛家岛旅游码头
Where to Stay 5 Star Crowne Plaza Qingdao (qīng dǎo yí zhōng huáng guàn jià rì jiŭ diàn). 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888) 青岛颐中皇冠假日酒店 香港中 路76号 Doubletree by Hilton Qingdao (qīng dǎo xīn jiāng xī ěr dùn yì lín jiǔ diàn) 220 Heilongjiang Zhong Lu (80988888) www.doubletreebyhilton.com 青岛鑫江希尔顿逸林酒店 黑龙江 中路220号 Grand Regency Hotel (lì jīng dà jiǔ diàn) 110 Xianggang Zhong Lu (85881818) 丽晶大酒店 香港中路110号 Haitian Hotel (hǎi tiān dà jiǔ diàn) 48 Xianggang Xi Lu (8387-1888) 海天 大酒店 香港西路48号 Holiday Inn Parkview Qingdao
(qīng dǎo jǐng yuán jià rì jiǔ diàn).
306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888) 青岛景园假日酒店 城 阳区兴阳路306号 Huiquan Dynasty Hotel (huì quán wáng cháo dà jiǔ diàn) 9 Nanhai Lu (8299-9888) 汇泉王朝大酒店 南 海路9号 InterContinental Qingdao (qīng dǎo hǎi ěr zhōu jì jiǔ diàn). 98 Aomen Lu (6656-6666) 青岛海尔洲际酒店 澳 门路98号 Kilin Crown Hotel (Best Western) (qí lín huáng guàn dà jiǔ diàn) 197 Xianggang Dong Lu (8889-1888) 麒麟皇冠大酒店 香港东路197号 Le Meridien Qingdao Hotel (qīng dǎo wàn dá ài měi jiǔ diàn) 112 Yanji Lu (5556-3888) 青岛万达艾美酒店 延 吉路112号 Sea View Garden Hotel (hǎi jǐng huā yuán dà jiǔ diàn) 2 Zhanghua Lu (8587-5777) 海景花园大酒店 彰 化路2号 Shangri-La Hotel (xiāng gé lǐ lā dà fàn diàn). 9 Xianggang Zhong Lu (8388-3838) 香格里拉大饭店 香港 中路9号
4 Star Blue Horizon Hotel Qingdao (lán hǎi dà fàn diàn) 18 Qinling Lu (West of Municipal Exhibition Centre) (88996666) 蓝海大饭店 秦岭路18号 (会 展中心西邻) Copthorne Hotel Qingdao (qīng dǎo guó dūn dà jiǔ diàn) 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688) 青岛国敦大酒 店 香港中路28号
listings myredstar.com 广告∙ 黄页 qingdao中文 title 35
36 qingdao listings 广告 ∙ 黄页 myredstar.com Danube International Hotel (duō nǎo hé guó jì dà jiǔ diàn) 717 Xingyang Lu (6696-7777) 多瑙河国际大酒店 兴 阳路717号 Haidu Hotel (hǎi dū dà jiǔ diàn) 218 Changjiang Zhong Lu, Huangdao (8699-9888) 海都大酒店 黄岛长江 中路218号 Hai Qing Hotel (hǎi qíng dà jiǔ diàn) 11 Donghai Zhong Lu (8596-9888) 海 情大酒店 东海中路11号 Harvest Hotel (shì jì hǎi fēng dà jiǔ diàn) 459 Changjiang Zhong Lu, Huangdao (8699-6666) 世纪海丰大 酒店 黄岛长江中路459号 Milan Fashion Hotel (mǐ lán fēng shàng jiǔ diàn) 18 Anqing Lu (80990888) 米兰风尚酒店 安庆路18号 Oceanwide Elite Hotel (fàn hǎi míng rén jiǔ diàn) 29 Taiping Lu (82996699) 泛海名人酒店 太平路29号 Oriental Hotel (dōng fāng fàn diàn) 4 Daxue Lu (8286-5888) 东方饭店 大 学路4号 Sanfod Hotel (shān fú dà jiǔ diàn) 96 Xianggang Zhong Lu (8399-3888) 山 孚大酒店 香港中路96号
3 Star Beach Castle Hotel (hǎi tān gǔ bǎo jiǔ diàn) 23-25 Changzhou Lu (8289-3666) 海滩古堡酒店 常州路 23-25号 Fuxin Mansion (fǔ xīn dà shà) 5 Minjiang Lu (8591-1009) 府新大厦 闽江路5号 IZunco Inn (ài zūn kè lián suǒ jiǔ diàn) 12 Fuzhou Nan Lu (8601-8888)
爱尊客连锁酒店 福州南路12号 108 Xianggang Zhong Lu 爱尊客连锁 酒店 香港中路108号 Jinjiang Inn (jǐn jiāng zhī xīng) 438 Jinggang Shan Lu, Huangdao (86828999) 锦江之星 黄岛井冈山路438 号 100 Nanjing Lu (8310-7999) 南京 路100号 Marco Polo Hotel (mǎ kě bō luó shāng wù jiǔ diàn) 636 Jinggang Shan Lu, Huangdao (8689-7999) 马可波罗 商务酒店 黄岛井冈山路636号 Overseas Chinese International Hotel (huá qiáo guó jì fàn diàn) 41 Xianggang Zhong Lu (8572-5666) 华 侨国际饭店 香港中路41号 Qingdao City Home Business Hotel (qīng dǎo chéng shì jiā shāng wù jiǔ diàn) 7 Xianxia Ling Lu (8870-0888) 青岛城市家商务酒店 仙霞岭路7号 Qingdao Hotel (qīng dǎo fàn diàn) 66 Xianggang Zhong Lu (8578-1888) 青岛饭店 香港中路66号 Qingdao Renjia Business Hotel (qīng dăo rén jiā shāng wù jiǔ diàn) 99 Nanjing Lu (8610-2222) 青岛人家商 务酒店 南京路99号 Shanglin River View Hotel (shàng lín háo jǐng shāng wù jiǔ diàn) (80903333) 上林濠景商务酒店 延安三 路228号
Boutique Hotel Clearsea Arts Hotel (hǎi qīng wén jié yì shù jiǔ diàn) 26 Longshan Lu (8869-1111) www.clearsea.cn 海青 文杰艺术酒店 龙山路26号 德国 总督府院内 Laozhuancun China Community Art
=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao =english menu
and Culture Hotel (lǎo zhuàn cūn China gōng shè wén huà yì shù jiǔ 8 Minjiang San Lu (8576diàn) 8776) 老转村China公社文化艺术 酒店 闽江三路8号 Studio 52 (wǔ shí èr píng fāng guó jì gōng yù) 10 Haifeng Lu (8667-8818 ext.157, 8325-3975) 52平方国际公 寓 海丰路10号 Walk Inn 国际新闻中心 4F, International News Centre, 50 Xianggang Zhong Lu (8077-9757) 香港中路50号 青岛国际新闻中 心4楼
Resort Ariva Qingdao Hotel & Serviced Apartments (qīng dǎo ài lì huá jiǔ diàn jí fú wù gōng yù) 135 Yan'an San Lu (8197-8777) www.stayariva.com 青岛艾丽华酒店及服务公寓 青岛 市市南区延安三路135号 Asana Executive Apartments (qīng dǎo jiā shàng huī tíng xíng zhèng gōng yù). 15 (Yi) Donghai Xi Lu (The Sail @ Olympic Bay Apartment B) (8091-5151) 青岛嘉尚辉庭行政公寓 东海西路15号乙 (东海路9号B栋) Baden Village (bā dōng xiǎo zhèn) Located in Jimo (8657-9997) 芭东小 镇 即墨市 Dabringham Platinum Residence (dá bīn hàn bái háo tíng) 63 Guangxi Lu
SPR Resort (SPR nòng hǎi yuán jiǔ diàn) 316 Xianggang Dong Lu (88893422, 8889-0394) 青岛SPR弄海园酒 店 香港东路316号
Hostels Big Brother Guest House (bēn zhī lǚ qīng nián lǚ guǎn) Two locations in Qingdao - all mod cons for budget or mid range travellers. www. bigbrotherguesthouse.com 31 Jiangxi Lu (8287-3888) 奔之旅青年旅馆 江 西路31号 6 Baoding Lu (8280-2212) 10 mins walk from train station. Cosy, clean and affordable. 奔之旅青年旅 馆 保定路6号 Qingdao Kaiyue Youth Hostel (qīng dǎo kǎi yuè guó jì qīng nián lǚ guǎn) 31 Jining Lu (8284-5450) yhaqd@ yahoo.com.cn 青岛凯越国际青年旅 馆 济宁路31号 Hotel Ibis (yí bì sī jiǔ diàn) 178 Changjiang Lu, Huangdao (8698-9888) 宜必思酒店 黄岛长江路178号 YHA Old Observatory (qīng dǎo ào bó wéi tè guó jì qīng nián lǚ shè) www.hostelqingdao.com 21 Guanxiang Er Lu (8282-2626) 青岛 奥博维特国际青年旅社 观象二 路21号
Sights Beaches
(near train station) (8288-777, 4006575-777) 达宾汉白豪庭 广西路63 号(火车站旁)
No. 1 Bathing Beach (dì yī hǎi shuǐ yù chǎng) 14 Nanhai Lu (8286-6305)
Latour Laguens International Resort Hotel (lā tú lā gān guó jì dù jià jiǔ diàn). 316 Xianggang Dong Lu (88966969) 拉图拉甘国际度假酒店 香港 东路316号
No. 2 Bathing Beach (dì èr hǎi shuǐ yù chǎng) Inside Taiping Bay (East of Huiquan Bay) 第二海水浴场 汇泉湾东侧太平湾内
第一海水浴场 南海路14号
No. 3 Bathing Beach (dì sān hǎi shuǐ yù chǎng) 6 Taiping Jiao Lu 第 三海水浴场 太平角路6号 Shilaoren Beach (shí lǎo rén hǎi shuǐ yù chǎng) Haikou Lu 石老人海 水浴场 海口路
Churches & Temples Lutheran Church (jī dū jiào táng) 15 Jiangsu Lu (8286-5970) 基督教堂 江苏路15号 Qingdao International Christian Fellowship Intercontinental Hotel, 3rd Floor, Auditorium, 98 Aomen Lu, www.qicf.org, info.qicf@gmail.com St. Michael’s Cathedral (tiān zhǔ jiào táng). 15 Zhejiang Lu (8286-5960) 天 主教堂 浙江路15号 Zhanshan Temple (zhàn shān sì) 2 Zhiquan Lu (8386-2038) 湛山寺 芝 泉路2号 Taiqing Palace (tài qīng gōng) Inside Laoshan (8288-9888) 太清 宫 崂山内
Museums Chengyang Buddhism Culture Museum (chéng yáng qū fó jiào wén huà yì shù zhǎn lǎn guǎn) 城 阳区佛教文化艺术展览馆 夏庄街 道源头社区 Haier Museum (hǎi ěr kē jì guǎn) Middle section of Nanling Lu. (88899855) 海尔科技馆 南岭路中段 Laoshan Tea Culture Museum (láo shān chá wén huà bó wù guǎn). Xiaowang Living Area, Wanggezhuang Street Scene, Laoshan District 崂山 茶文化博物馆 崂山区王哥庄街道
=wireless internet
=redstarcard accepted
晓望社区
东海西路35号
Huangdao Traditional Culture Museum (huáng dǎo qū mín sú zhǎn lǎn guǎn) 1001 Zhujiang Lu, Huangdao 黄岛区民俗展览馆 珠江 路1001号
Music Square (yīn yuè guǎng chǎng) Aomen Lu 音乐广场 澳门路
Qingdao German-style Prison Site Museum (qīng dǎo dé guó jiān yù jiù zhǐ bó wù guǎn) 21 Changzhou Lu (8286-9773) 青岛德国监狱旧址博物 馆 常州路21号 Qingdao Library (qīng dǎo shì tú shū guǎn) 109 Yanji Lu (8501-2112) 青岛市图书馆 延吉路109号 Qingdao Municipal Gallery (qīng dǎo shì měi shù guǎn) 7 Daxue Lu (8288-
Qingdao Guest House (qīng dǎo yíng bīn guǎn) 26 Longshan Lu (8288-9888) 青岛迎宾馆 龙山 路26号 Qingdao Polar Ocean World (qīng dǎo jí dì hǎi yáng shì jiè) 60 Donghai Dong Lu (8590-9999) 青岛 极地海洋世界 东海东路60号 Qingdao TV Tower (qīng dǎo diàn shì tǎ) 1 Taiping Shan Lu (8365-4020) 青岛电视塔 太平山路1号
8886) 青岛市美术馆 大学路7号
Qingdao Underwater World (qīng dǎo hǎi dǐ shì jiè) 1 Laiyang Lu (82878218) 青岛海底世界 莱阳路1号
Qingdao Sculpture Museum (qīng dǎo shì diāo sù yì shù guǎn) 66 Donghai Dong Lu 青岛市雕塑艺术 馆 东海东路66号
Qingdao Zoo (qīng dǎo dòng wù yuán) 102 Yan An Yi Lu (8287-2970) 青 岛动物园 延安一路102号
Tianhou Palace (tiān hòu gōng) 19 Taiping Lu (8287-7656) 天后宫 太 平路19号 Tsingtao Brewery Museum (qīng dǎo pí jiǔ bó wù guǎn) 56 Dengzhou Lu (8383-3437) 青岛啤酒博物馆 登 州路56号
Parks & Gardens Baihua Park (bǎi huā yuàn) 11 Jingshan Lu (8286-0584) 百花苑 京 山路11号 Botanical Park (zhí wù yuán) 33 Yunyang Lu (8386-1179) 植物园 郧阳路33号
Seashore Sidewalk (bīn hǎi bù xíng dào) The route runs from Tuandao (Old Town) via Badaguan to Shilaoren in the east. 滨海步行道 从 太平路到东海路 Tian Mu City (tiān mù chéng) Between Dengzhou Lu and Liaoning Lu 天幕城 登州路和辽宁路间 Zhan Qiao Pier (zhàn qiáo) 12 Taiping Lu (8286-8575) 栈桥 太平 路12号
Chinese Dining BBQ
Little Fish Hill Park (xiǎo yú shān gōng yuán) 24 Fushan Zhi Lu 小鱼山 公园 福山支路24号
Handiyuan BBQ (hán dì yuán kǎo ròu) 20 Zijin Shan Zhi Lu, Huangdao (8688-2389) 韩帝园烤肉 黄岛紫金 山支路20号
Lu Xun Park (lǔ xùn gōng yuán) 1 Qinyu Lu (8286-8479) 鲁迅公园 琴 屿路1号
HBR Music Kitchen (hǎi biān rén yīn yuè chú fáng). 8 Haimen Lu (83888711) 海边人音乐厨房 海门路8号
Shilaoren Sightseeing Garden (shí lǎo rén guān guāng yuán) 1 Laoshan Lu (8883-2599) 石老人观光 园 崂山路1号
Jiuxianfang BBQ (jiǔ xiān fāng) 316 Zijin Shan Lu, Huangdao (8689-0377) 玖鲜坊 黄岛紫金山路316号
Signal Hill (xìn hào shān gōng yuán) 18 Longshan Lu (8279-4141) 信 号山公园 龙山路18号
Kylin French Teppanyaki (yù qí lín fǎ shì tiě bǎn shāo). 69 Aomen Liu Lu (8579-6116) 玉麒麟法式铁板烧 澳 门六路69号
Zhong Shan Park (zhōng shān gōng yuán) 28 Wendeng Lu (8287-0564) 中山公园 文登路28号
Teng Wang Ge (téng wáng gé jiǔ diàn) 10 Zhanshan San Lu (8386-6997) 滕王阁酒店 湛山三路10号
Various Attractions 1388 Culture Street (1388 wén huà jiē) Minjiang San Lu 1388文化街 闽江三路 Badaguan (bā dà guān) Wushengguan Lu 八大关 武胜关路 Hua Shi Villa (huā shí lóu) 18 Huanghai Lu (8387-2168) 花石楼 黄 海路18号 Huadong Winery (huá dōng jiǔ zhuāng) Huadong Baili Winery, Nan Long Kou (8881-7878) 华东酒庄 南龙口 Laoshan Scenic Area (láo shān fēng jǐng míng shèng qū) (8889-5695) 崂 山风景名胜区 Little Qingdao Island (xiăo qīng dǎo) 26 Qinyu Lu (8286-3944) 小青岛 琴 屿路26号 May 4th Square (wǔ sì guǎng chǎng) 35 Donghai Xi Lu 五四广场
Beijing De Heng Beijing Roast Duck
(běi jīng dé héng kǎo yā diàn) 49
Nanjing Lu (8578-2956) 北京德恒烤 鸭店 南京路49号 Jinghualou Beijing Roast Duck (jīng huá lóu běi jīng kǎo yā) 11 Fuzhou Bei Lu (8575-7811) 京华楼北京烤鸭 福州北路11号 Ping’s Beijing Duck (xiǎo wáng fǔ fàn diàn) 20 Yan Er Dao Lu (85750208) 小王府饭店 燕儿岛路20号 Quan Ju De Beijing Roased Duck (quán jù dé běi jīng kǎo yā diàn) 1-2F, Bldg. A, Fenghe Square, 12 Xianggang Zhong Lu (6677-7308) 全聚德北京 烤鸭店 香港中路12号丰合广场A 区1-2层
Cantonese It is often said Cantonese people will eat “anything with legs except a table, and anything that flies except
=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao =english menu
=wireless internet
=redstarcard accepted
myredstar.com 广告∙ 黄页 qingdao listings 37
Todai's Special 都太美食城 Pangzi
Prudent all-you-can-eaters like to stroll around the buffet course before piling up their first plates. At Qingdao's newly-opened Todai, that became a real challenge. It was easy enough to tell myself that the crème brulée would need to come towards the end, so I breezed past. Chocolate mousse? You can wait with the cakes and custards, thank you. But I got lured into sushi heaven. Just past the desserts, an undersea altar of maki rolls stretching ten metres, everything from salmon roe inari to crab-topped, rice-rolled monsters that looked too delicious to pass by. At the far end, the chef was carving up sashimi to order. (I'll have salmon and tuna, please!) After all, it's just sushi, and you can never have too much sushi. After that first plate, it was time to move on. This time I took a lesson from an old fisherman, aiming to cast myself to the very end of the buffet and work my way back to the sushi bar (if all else fails, there's plenty of fish in the sea). I picked up some shrimp tempura, and then quickly came upon the Korean-style ribs. Then the Brazilian barbecue. Then the lamb chops, fresh out of the oven and delicious. Then the pizza, which was a pleasant surprise, and had vegetables. In short, the comfort foods were endless - I had to retreat to my table early, not having made it all the way through. My date was eating Häagen-Dazs. Inspired, I ordered a scoop for myself. It was divine. Staring out at the ocean on a crisp Winter day, the soothing vanilla cream coating my tongue, I was a king in a palace of food. I remembered the crème brulée. One last trip to the counter, one last amazing morsel, and finally a cup of coffee. 理性的自助餐友会在取餐前先从头到尾转一圈看看。但是,在新开的都太餐厅,这可 是很有难度的一件事情。 我告诉自己,焦糖布丁一定要放到最后,即使我已垂涎欲滴。那巧克力慕斯、蛋糕、 蛋奶冻糕呢?谢谢,它们是我的餐后甜点。 甜点区后面就是寿司圣殿。绵延数米的各类寿司卷应有尽有。鲑鱼籽寿司、蟹肉寿 司,美味的诱惑使我寸步难行。远远地尽头,三文鱼片在向我招手。只是寿司?再多寿司 都不嫌多。 向第二盘发起冲击。这次我借鉴了一位老渔夫的经验,从最后一区自助餐档开始,倒 着取餐。鲜虾天妇罗、韩式五花肉、巴西烤肉、新鲜出炉的秘制羊排都是我的囊中之物。 还有一大惊喜,这里还可以吃到美味的蔬菜比萨。 总之,美味美食没有尽头。我不得不早早的回到座位。可惜啊,我还是没有看完所有 美食。今天真是我的幸运日--有哈根达斯冰激凌吃。都太就是一座美食宫殿,面朝美丽的 海岸线,醇香的香草味哈根达斯在口中融化,我就是这座宫殿的国王。 焦糖布丁令我回味无穷。再转一圈,一样再来一点,最后来一杯飘香咖啡。人生不过 如此。
58 Donghai Dong Lu (near Polar World) 6606-6788 东海东路58号 极地金岸娱乐港内(极地海洋世界西侧80米)
38 qingdao listings 广告 ∙ 黄页 myredstar.com
=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao =english menu
an aeroplane.” Don’t let this put you off - the cuisine is one of China’s greatest, and includes the delicate dim sum snacks Din Tai Fung (dǐng tài fēng) 118, Marina City, 88 Ao'men Lu (6606-1319) 鼎泰丰 澳门路88号 奥帆中心百 丽广场118 Eastern Wave Fusion Restaurant
(dōng cháo) F2-12, Marina City, 88
Aomen Lu (6606-1800) 东潮 澳门路 88号百丽广场东F2楼12号 Hirun Old Restaurant (hǎi rùn lăo fàn diàn) 43 Xianggang Zhong Lu (8597-8868) 海润老饭店 香港中 路43号 Le Mei (lè měi zhōng cān tīng) 2F, Le Meridien Qingdao, 112 Yanji Lu (55563888 ext. 0164) 乐美中餐厅 延吉路 112号 青岛万达艾美酒店2层 Moon (yuè) Chinese Restaurant. 2F, InterContinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656-6666 ext.1588) 月 青岛海尔 洲际酒店2层 澳门路98号 Kowloon Tong (jiǔ lóng táng guǎng dōng cài guǎn) 37 Zhangzhou Yi Lu (8578-0198) 九龙塘广东菜馆 漳州 一路37号 The Legendary (fēi hóng lóu zhōng cān tīng) 2F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688 ext.8686) 飞鸿楼中餐 厅 香港中路28号 青岛国敦大 酒店2层 Zhongshanyuan (zhōng shān yuán bào chì dùn pĭn diàn) 33 Fuzhou Lu (8577-3333) 中山园鲍翅炖品店 福 州路33号
Dumplings (jiaozi) Da Niang (dà niáng shuǐ jiǎo) Taidong Pedestrian Area 大娘水饺 台 东步行街 Da Qing Hua Dumplings (dà qīng huā jiǎo zi) 56 Xianggang Zhong Lu (8575-3697) 大清花饺子 香港 中路56号 Laobian (lǎo biān jiǎo zi guǎn) 39 Nanjing Lu (8577-9938) 老边饺子 馆 南京路39号 San He Yuan Dumplings (sān hé yuán shuĭ jiăo) 39 Zhangzhou Er Lu (8593-2008) 三合园水饺 漳州 二路39号
Homestyle Hao Hao Xiao Chu (hào hào xiǎo chú) 7 Xianxialing Lu (8870-0889) 浩 浩小厨 仙霞岭路7号 Haiyiyuan (hǎi yí yuán) 95 Fuchun Jiang Lu, Huangdao (8688-5066) 海怡 园 黄岛富春江路95号 Ju Xiang Ju (jù xiàng jū jiā cháng cài guǎn) 10 Chenghai Yi Lu (8589-8217) 聚相居家常菜馆 澄海一路10号 Le Tai Yuan (lè tài yuán kuài cān diàn) Zhangzhou Er Lu 乐泰园快餐 店 漳州二路 Yucong (yù cōng jiā cháng cài guăn) 147 Minjiang Lu (8577-0222) 毓
=wireless internet
zhōu dào cài guăn) 120 Minjiang
Lu (8577-8656) 粥全粥到菜馆 闽江 路120号
Hotpot
Yan Er Dao Lu (8592-8488) 海梦园 燕 儿岛路3号 Jinmeng Restaurant (jīn mèng dà jiǔ diàn) 316 Xianggang Dong Lu (oppo. Kilin Crown Hotel) (8889-0285) 金梦 大酒店 香港东路316号 (麒麟大 酒店对面)
Donglaishun (dōng lái shùn) 400 Jinggang Shan Lu, Huangdao (86899998) 东来顺 黄岛井冈山路400号 Polar Ocean World, 60 Donghai Dong Lu (6688-9227) 青岛东海东路60号 极地海底世界院内
Yijinglou (yí jǐng lóu hǎi xiān dà shì jiè) 6 Taiwan Lu (8592-9138) 怡景楼 海鲜大世界 台湾路6号
Dou Lai Shun (dōu lái shùn fàn diàn) 232 Minjiang Lu (8571-7676) 都来顺 饭店 闽江路232号
Yiqinglou (yí qíng lóu hǎi xiān) 80 Ningxia Lu (8582-5888) 怡情楼海鲜 宁夏路80号
Doulao Fang Hotpot (dòu lāo fǎng huǒ guō) B1, Marina City, 88 Aomen Lu (8261-7777) 豆捞坊火锅 澳门路88 号 百丽广场负一层(溜冰场旁) Zhonglian Plaza, 122 Nanjing Lu (8266-7777) 豆捞坊火锅 南京路 122号中联广场A座 Tanyutou Hotpot (tán yú tóu huŏ guō) 14 Minjiang Lu (8583-9076) 谭鱼 头火锅 闽江路14号 Xiao Fei Yang (xiǎo féi yáng) 30 Donghai Zhong Lu (inside Yinhai Marina) (8592-1000) 小肥羊 东海中 路30号(银海国际游艇俱乐部内) Yaoyao Hotpot (yáo yáo huǒ guō) 55 Furong Lu (8363-8118) 瑶瑶火锅 芙蓉路55号
Porridge Lao Man Ke (lǎo mǎn kè zhōu diàn) 113 Jiangxi Lu (8576-8625) 老满客粥 店 江西路113号 Dawanlai Porridge (dà wǎn lái zhōu diàn) 344 Zijin Shan Lu, Huangdao (8697-5888) 大碗来粥店 黄岛紫金 山路344号 San Bao (sān bǎo zhōu diàn) 158 Minjiang Lu (8577-0119) 三宝粥店 闽 江路158号
Seafood Ah Yat Abalone Restaurant (ā yī bào yú jiǔ jiā) 2F, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext.8659) 阿一鲍鱼酒家 香港中路 76号 青岛颐中皇冠假日酒店2层 Dunhuang (dūn huáng hǎi xiān jiǔ lóu) 106 Xianggang Zhong Lu (8588-7556) 敦煌海鲜酒楼 香港中 路106号 Four Season Restaurant 26 Longshan Lu (8288-5308, 8288-5801) www.clearsea.cn 龙山路26号德国 总督府院内 Golden Sea Corner (jīn hǎi jiǎo dù jià cūn) 27 Taiping Jiao Yi Lu (8386-0188) 金海角度假村 太平角 一路27号 Guang Kai Seafood Restaurant (guǎng kāi hǎi wèi dà jiǔ diàn) 316 Xianggang Dong Lu (8889-6835) 广开 海味大酒店 香港东路316号 Haidao Seafood Restaurant (hǎi dǎo yú cūn dà jiǔ diàn) 40 Yunxiao Lu (8572-0846) 海岛渔村大酒店 云 霄路40号
Zhi Le Jia (zhì lè jiā) 1F, Bldg.A, Fenghe Square (inside May 4th Square) (6677-7368) 至乐家 丰合广 场A座一楼(五四广场内西侧)
Harbor Seafood Chinese Restaurant (huá rùn hǎi gǎng zhōng cān tīng) Doubletree by Hilton Qingdao, 220 Heilongjiang Middle Road (8098-8888 ext.2241) 华润海港中餐厅 黑龙 江中路220号 青岛鑫江希尔顿 逸林酒店
Zhou Quan Zhou Dao (zhōu quán
Hai Meng Yuan (hǎi mèng yuán) 3
聪家常菜馆 闽江路147号
=redstarcard accepted
Yu Ma Tou Seafood Restaurant
(yú mǎ tóu hǎi xiān fǎng) 24 Yunxiao
Lu (8573-3583) 渔码头海鲜舫 云 霄路24号
Shandong Characterised by the use of vinegar and strong aromatics, Shandong cuisine is one of China’s most famous varieties and is particularly prominent here in Qingdao. China Gongshe (zhōng guó gōng 8 Minjiang San Lu (80776776) 中国公社 闽江三路8号
shè)
Lao Zhuan Cun (lǎo zhuàn cūn shān dōng cài guǎn) 112 Minjiang Lu (8575-3776) 老转村山东菜馆 闽 江路112号 QIN (qín) 2F, Holiday Inn Parkview Qingdao, 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888 ext.8226) 秦 城 阳区兴阳路306号 青岛景园假日 酒店2楼 Qingdao Restaurant (qīng dǎo cài guǎn ào mén lù diàn) 17 Aomen Lu (8388-0098) 青岛菜馆(澳门路店) 澳 门路17号 Steven Gao’s Restaurant (gāo shì sī 20 Zhuhai Lu (85893899) 高氏私房菜 珠海路20号
fáng cài)
Yuansheng Haigang Haorizi (yuán shèng hǎi gǎng hǎo rì zǐ fàn diàn) 5 Yunxiao Lu (8573-5733) 源盛海港好 日子饭店 云霄路5号
Shanghai Da Shanghai Restaurant (dà shàng hǎi fàn diàn)1F Hai Tian Hotel, 48 Xianggang Xi Lu (8387-1888) 大上 海饭店 香港西路48号 海天大 酒店1层
Sichuan Famed for its bold flavours of chili and huajiao, Sichuan food in Qingdao is nothing like the ‘Kung Pao Chicken’ that you’ll find in other parts of the world. Boiling Fish Township (fèi téng yú xiāng) 1F, C Tower, World Trade Centre, 6 Xianggang Zhong Lu (8591-9917) 沸 腾鱼乡 香港中路6号 (世界贸易中 心C座1层) Dieqiao (dié qiào shí shàng chuān cài cān tīng). 111 Zhangzhou Lu (8571-7123) 蝶俏时尚川菜餐厅 漳 州路111号 Lao Sichuan (lǎo sì chuān jiǔ jiā) 105 Zijin Shan Lu, Huangdao (8688-9667) 老四川酒家 黄岛紫金山路105号 Lao Zhuan Cun (lǎo zhuàn cūn) 158 Minjiang Lu (8577-2776) 老转村 闽江路158号 Qin Ji (qín jì xiāng là shí fǔ) 230 Minjiang Lu (8575-7599) 秦记香辣食
=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao =english menu
=wireless internet
府 闽江路230号
宁海路18号
Shan Cheng Chilli Pepper (shān chéng hóng là jiāo) 109 Minjiang Lu 山城红辣椒 闽江路109号
No. 1 Zhongshan Road International Gourmet (zhōng shān lù yī hào guó jì měi shí) 1 Zhongshan Lu (8289-0001) 中山路壹号国际美食 中山路1号
Shu Xiang Yuan (shǔ xiāng yuàn) 6 Xianggang Zhong Lu (8591-0688) 蜀 香苑 香港中路6号 South Beauty (qiào jiāng nán) 1F, Ariva Hotel, 135 Yan An San Lu (81978877) 俏江南 延安三路135号 艾丽 华酒店1层 Tian Lu Yuan (tiān lù yuán dà jiǔ diàn) 20-24 Yanerdao Lu (8577-9879) 天禄园大酒店 燕儿岛路20-24号 Xiao Shao Xing (xiǎo shào xīng) 636 Jinggang Shan Lu, Huangdao (86897777) 小绍兴 黄岛井冈山路636号
Taiwan Autumn Town (qiū tiān xiǎo zhèn) 27 Dayao Er Lu (8578-8349) 秋天小镇 大尧二路27号 Bellagio (lù gǎng xiǎo zhèn) Aomen San Lu (8387-0877) 鹿港小 镇 澳门三路 La Zuyette Restaurant (fǎ yē cān tīng) 53 Yunxiao Lu (8578-8368) 法耶 餐厅 云霄路53号
Vegetarian Crystal Lotus Vegetarian Diet & Tea House (qīng shuǐ lián sù shàn míng fāng) 6 Yanerdao Lu (8077-9116) 清水莲素膳茗坊 燕儿岛路6号
Xinjiang Xinjiang Red Guava Restaurant (xīn jiāng hóng shí liú) Rm. 701, Tian Mu City, 80 Liaoning Lu (8202-8018) 新 疆红石榴 辽宁路80号 天幕美食 城内701号
Yunnan Impression (yìn xiàng fēng shàng yún nán cài) Rm. 307, 3F, Bldg. A, Top Yihe, 10 Xianggang Zhong Lu (8502-8706, 8502-8708) 印象风尚云 南菜 香港中路10号颐和国际A座 三层307 3F, CBD Wanda, 116 Yanji Lu (5556-3631, 5556-3632) 延吉路116 号青岛CBD万达广场三层
Asian Dining Fusion Cafe Asia (yà zhōu kā fēi) 2F, Crowne Plaza Hotel Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888) 亚 洲咖啡 香港中路76号 青岛颐中皇 冠假日酒店2层 Café Yum (yī pǐn táng zì zhù cān tīng) 1F, Valley Wing, Shangri-La Hotel. 9 Xianggang Zhong Lu(8388-3838 ext. 6478) 一品堂自助餐厅 香港中路9 号 香格里拉大饭店盛世阁1层 Flavours (pǐn xiāng yuàn) 3F, InterContinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656-6666 ext.1555) 品香苑 青岛 海尔洲际酒店3层 澳门路98号
The Connoisseur (ài wèi gōng fáng) 31-10 Yan'an Yi Lu (Wine Street) (8271-7676) 爱味工坊 延安一路(红 酒街)31号-10
Indian Cafe Asia (yà zhōu kā fēi) 2F, Crowne Plaza Hotel Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888) 亚 洲咖啡 香港中路76号 青岛颐中皇 冠假日酒店2层 Fatema Indian Restaurant (fă dì 10 Gutian Lu (137-3099-4178) 法蒂玛印度餐厅 古 田路10号丁
mă yìn dù cān tīng)
Flavors Pizza & Cafe (měi wèi kā fēi xī cān tīng) No. 10, Bldg. 29, Tiantai Apartments, Lushan Lu, Huangdao (8699-9140) 美味咖啡西餐厅 黄岛 庐山路 天泰小区29座
Japanese Aka-Noren (chì de shān shuǐ/chi nuan lian) 19 Chenghai Yi Lu (85935719) www.chinuanlian.com/jieshao. html 赤的山水 澄海一路19号 Akebono (shǔ rì běn cān tīng) 2F, Le Meridien Qingdao, 112 Yanji Lu (55563888 ext.0166) 曙日本餐厅 延吉路 112号 青岛万达艾美酒店2层 Ajisen Noodle (wèi qiān lā miàn) 1F, Carrefour, 21 Xianggang Zhong Lu (8580-6375) 味千拉面 香港中 路21号 家乐福1层 2F, Jusco, 72 Xianggang Zhong Lu (8597-3351) 香 港中路72号 佳世客2层 Daochuan/Inagawa (dào chuān rì běn liào lǐ)10 (Jia) Gutian Lu (85895418) 稻川日本料理 古田路10号甲 Dozo Gourmet Food Gallery (dozo liào lǐ měi shù guǎn) Polar Ocean World Venue: 60 Donghai Dong Lu (8909-5999) dozo料理美术馆 极地 店:东海东路60号 Hisense Venue: 052, B1 Hisense Plaza, Ao'men Lu (6678-8008) 海信店:澳门路海信广 场负一层052 Garden Japanese Restaurant (huā yuán rì běn liào lǐ zhuān mén diàn) 4F, International News Centre, 50 Xianggang Zhong Lu (8077-9757) 花 园日本料理专门店 香港中路50号 青岛国际新闻中心4楼 Gepeng Fushi Japanese (gē pēng fù shì) 263 Wuyi Shan Lu, Huangdao (8699-9916) 割烹富士 黄岛武夷山 路263号 Hong Ye Japanese Dining (hóng yè rì bĕn liào lĭ) 283 Wu Yi Shan Lu, E&T Development Zone (8699-0573) 红 葉日本料理 青岛开发区武夷山 路283号
Hong Kong 97 (xiāng gǎng jiǔ qī) 90 Xianggang Zhong Lu (8588-3388) 香港97 香港中路90号
Honghua Village (hóng huā xiāng gǔ) 2F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688 ext. 8700) 红花香谷 香港中路28号 青 岛国敦大酒店2层
Hong Kong 97 VIP (xiāng gǎng jiǔ qī VIP) 1-2F, Huanhai Apartment, 22 Yan Er Dao Lu (8597-1112) 香港97VIP店 燕儿岛路22号 环海公寓1、2层
Isari Sushi (yú shòu sī) 2F, Darling Harbour, Olympic Sailing Centre, 1 Yan’erdao Lu (6867-8570) 渔寿司 燕 儿岛路1号奥帆中心心海广场2楼
Liang You Catering (liáng yǒu guó yàn chú fáng) 18 Ninghai Lu (Beer Street) (8380-9888) 良友国宴厨房
Kuji Kuji Asian Dining and Sweets
(yīng qiáo)110 Shanghang Lu (8592-
1830) 樱桥 上杭路110号
=redstarcard accepted
myredstar.com 广告∙ 黄页 qingdao listings 39
40 qingdao listings 广告 ∙ 黄页 myredstar.com
=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao =english menu
MANCHIO (mǎn zhào xīn gài niàn rì běn liào lǐ) 26 Longshan Lu (82885690) www.clearsea.cn 满兆新概念 日本料理 龙山路26号 (德国总督 府官邸院内) Niuchang Japanese (niú chǎng rì běn liào lǐ) 192 Wuyi Shan Lu, Huangdao (8610-9731) 牛场日本料理 黄岛武 夷山路192号 Niu Dao (niú dào) 2F, Marina City, 88 Aomen Lu (6606-1728) 牛道 澳门路 88号百丽广场2层 Noboru (shēng jiā) 150 Jiangxi Lu (8588-8007) 昇家 江西路150号 2F, Bldg. A, Haiqing Hotel, 11 Donghai 昇家 东海中路11号 海 Zhong Lu 情大酒店A座2层 Noburo Barbeque (shēng jiā tàn shāo jì) G106A Zhonglian Plaza, 122 Nanjing Lu (138-5322-3397) 昇家 炭烧季 南京路122号中联广场 G106A
NOW TAKING RESERVATIONS FOR
2011年夏季婚宴火热预定中!
9 Taipingjiao Er Lu 8387-5734 太平角二路9号
Han Jiang Korean-Restaurant (hàn jiāng hán guó liào lǐ) F2,Doubletree by Hilton Qingdao, 220 Heilongjiang Zhong Lu (8098-8888 ext.2283) 汉江 韩国料理 黑龙江中路220号 青岛 鑫江希尔顿逸林酒店2层 Hengbo Restaurant (hēng bó míng jiā) 12 Jianfei Garden, 87
Huo Lu Qing Charcoal BBQ House (huǒ lú qíng tàn huǒ shāo kǎo wū) 14 Gutian Lu (8588-6773) 火炉情炭火 烧烤屋 古田路14号
Tairyo (dà yú tiě bǎn shāo quán guó lián suǒ cān tīng) 201, Bldg. E, 58 Donghai Dong Lu (6688-9366, 66889368) 大渔铁板烧全国连锁餐厅 青岛市东海东路58号E座201极 地金岸娱乐港 1F, Darling Harbour Qingdao, 1 Yan’erdao Lu (6867-8585, 6867-8586) 燕儿岛路1号奥帆中心 心海广场一楼
SUMMER 2011 WEDDINGS!
Don Korea (dōng gǔ lái) 87 Donghai Dong Lu (8097-8899) 东古来 东海 东路87号
Qingshuiwu Japanese (qīng shuǐ wū rì běn liào lǐ) 370 Wuyi Shan Lu,
Sumo and Sushi/Tamakairiki (yù hǎi lì) 12 Gutian Lu (8587-6001) 玉海 力 古田路12号
Best Place to Take a Date
Ba Gong Shan (bā gōng shān) 23 Zhangzhou Yi Lu (8575-5346) 八公山 漳州一路23号
Xianggang Dong Lu (8801-1080) 亨伯 名家 香港东路87号 建飞花园12号
Skewer (hǎo hé) 88, Shanghang Lu (8593-1129) 好和 上杭路88号
2010 Qingdao Bar&Nightlife Awards
An Shi Stove (ān shì huǒ lú) 82 Zhangzhou Er Lu (8593-6869) 安氏火 炉 漳州二路82号 165 Minjiang Lu (8575-9429) 二店 闽江路165号
Qian Shi (qiān shí) 7 Taiwan Lu (8590-0966) 千石 台湾路7号
Huangdao (8697-3783) 清水屋日本 料理 黄岛武夷山路370号
Winner
Korean barbecue 6-7-8 Korean Restaurant (liù qī bā) 74 Shanghang Lu (8692-0339) 六七八 上杭路74号
Takewaga Japanese Restaurant (zhú ruò rì běn liào lǐ) 4F, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext. 8680) 竹若日本料 理 香港中路76号 青岛颐中皇冠假 日酒店4层 Tengshan Japanese Restaurant (téng shān rì běn liào lǐ) 6 Chenghai San Lu (8592-2477) 滕山日本料理 澄 海三路6号 Yamazen Japanese Cuisine (shān qián) Cnr. Yan Er Dao Lu & Xiao yao San Lu (Opposite Yanerdao Lu Elementary School) (8592-0138) 山前 燕儿岛 路逍遥三路交叉口(燕儿岛路小 学对面) Yinshui Japanese Restaurant (yín shuǐ rì běn liào lǐ) 279 Wuyi Shan Lu, Huangdao (8699-9050) 银水日本料 理 黄岛武夷山路279号 Yu Shen Hu (yù shén hù) 11 Yan Er Dao Lu (8592-5470) 御神户 燕儿 岛路11号
Korean With up to 100,000 Koreans calling Qingdao home, Korean restaurants abound throughout Hong Kong Garden and other neighbourhoods. Some great dishes include: •p ào cài 泡菜 (kimchi) - spicy pickled vegetables, often an appetizer (v) • t ǔ dòu bǐng 土豆饼 - potato pancake with onion •b àn fàn 拌饭 (bebimbap) - bowl of rice with vegetables, egg and usually meat • hán guó shāo kǎo 韩国烧烤 -
Jingfugong (jǐng fú gōng) 43 Xianggang Xi Lu (8386-2449) 景福宫 香港西路43号 Meiyi Hui Guan (meĭ yì huì guǎn) 245 Wu Yi Shan Lu, E&T Development Zone (8699-8923) 美益会馆 青岛开发区 武夷山路245号 Meng Family Korean Restaurant (mèng jiā hán guó cān tīng) 1F, Kaixuan Garden, 1-4 Xianxia Ling Lu (8896-3382) 孟家韩国餐厅 仙霞岭 路1-4 凯旋家园1层
=wireless internet
Hotel (152 6920-5247) 云岭路1-3号 (靠近青岛索菲亚国际酒店)
厅 青岛经济技术开发区长江中 路218号
Korona Grill House (kě luó jiā xī cān tīng) 5 Zhanghua Lu (8589-9721, 8589-9280) 可罗嘉西餐厅 彰化 路5号
Italiano DOC 100 Shanghang Lu (8589-0526) 上杭路100号
The Diner (dān ní měi shì cān tīng) 33 Donghai Xi Lu (8577-2051) 丹尼美式餐厅 东海西路33号 The Diner 22 (èr shí èr hào kā fēi tīng) 19 Zhangzhou Er Lu (Central Plaza) (8577-1222) 贰拾贰号咖啡厅 漳州二路19号(中环广场)
Brazilian Cafe Asia (yà zhōu kā fēi) 2F, Crowne Plaza Hotel Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888) 亚 洲咖啡 香港中路76号 青岛颐中皇 冠假日酒店2层 Golden Hans (jīn hàn sī) 139 Ningxia Lu (8580-0636) 金汉斯 宁夏路 139号
French 1903 (139 0532-3300) 滨海花园 La Villa (lā wéi lā fǎ guó cān tīng) 5 Xianggang Zhong Lu (8388-6833) 拉维拉法国餐厅 香港 中路5号 Le Bang (lè bāng fǎ guó xī cān 21 Chenghai Yi Lu (8593tīng) 5279) 乐邦法国西餐厅 澄海一 路21号
Fusion Cafe Asia (yà zhōu kā fēi) 2F, Crowne Plaza Hotel Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888) 亚 洲咖啡 香港中路76号 青岛颐中皇 冠假日酒店2层
Mix Mix (mǐ shì mǐ shì) 202 Changjiang Zhong Lu, Qingdao Kaifaqu (8699-5566) 米世米世 青岛 开发区 长江中路202号
Cafe Roland (lǎng yuán jiǔ bā) 9 Taiping Jiao Er Lu (8387-5734) 朗园 酒吧 太平角二路9号
Tudari (tŭ dà lì)131 Minjiang Lu (8577-3011) 土大力 闽江路131号
Café Yum (yī pǐn táng zì zhù cān tīng) 9 Xianggang Zhong Lu(8388-
Yicun Korean (yì cūn cān tīng) 1325 Zhujiang Lu, Huangdao (8699-0199) 艺村餐厅 黄岛珠江路1325号 Hamheaung Korean Cold Noodles (zhèng ān yī wèi) 10 Gutian Lu (8589-2055) 正安一味 古田路10号
Thai Sa Wa Di Ka (sà wā dì kǎ) 169-23 Fuzhou Bei Lu, Toptown (8598-2608) 萨哇帝咔 福州北路鼎城169-23号 Tai Fu Yan (tài fǔ yàn) 1F, Bldg.3, 17 Yan’er Dao Lu (50m east of cnr. Zhangzhou Yi Lu and Yan’er Dao Lu, oppsite Beetles Bar) (8589-8870) 泰 府宴 燕儿岛路17号3栋1层(漳州 一路与燕儿岛路交叉路口往东50 米,甲壳虫酒吧对面)
Vietnamese Pho88 B1, Hisense Plaza 海信广场 负一层 Yueyuxuan Vietnamese (yuè yù xuān) 68 Zhangzhou 2 Lu (NE Mykal) (8592-5707) 越饫轩 市南区漳州二 路68号(近麦凯乐)
Western Dining American Canvas 1-3 Yunling Lu, near Sophia
=redstarcard accepted
3838 ext. 6478) 一品堂自助餐厅 香港中路9号 香格里拉大饭店盛 世阁1层 Central Grill (CG xī cān tīng) 1F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688 ext. 8300) CG西餐厅 香港中路28号 青 岛国敦大酒店1层 HOLIDAY Western-style Food & Coffee (jià rì xī cān tīng) 218 Changjiang Zhong Lu, Huangdao (8699-8127/9888/9909) 假日西餐
La Description du Monde (jiàn wén lù) 16-10 Gutian Lu (inside Hong Kong Garden) (8588-7989) 见闻录 古田路 16-10(香港花园内) Latest Recipe (xīn shí pǔ cān tīng) 1F, Le Meridien Qingdao, 112 Yanji Lu (5556-3888 ext.0162) 新食谱餐厅 延 吉路112号 青岛万达艾美酒店1层 Pizza loves donburi (bǐ sà ài gài fàn) No.52B, Zhangzhou Er Lu 比萨爱盖饭 漳州二路52号乙(麦凯乐东侧) The Oriental Express 126 Lushan Lu, Huangdao (134 6829-9634) 黄岛庐 山路126号 Sunshine Grill (yáng guāng xī cān tīng) 2F, Sunshine Dept. Store, 38 Xianggang Zhong Lu (8667-7190) 阳光西餐厅 香港中路38号 阳光 百货2层 Taste Music Restaurant (mù zĭ yōu pǐn) 8 Aomen Qi Lu (8381-1111) 木子 优品 澳门七路8号 Todai Restaurant (dū tài měi shí chéng) 201, Bldg. E, 58 Donghai Dong Lu, Coast Leisure Street (6606-6788) 都 太美食城 东海东路58号E座201极 地金岸娱乐港内 Yongli Spring (yǒng lì fǎ ěr chūn tiān zhǔ liú cān bā) 8 Minjiang Lu (8580-8889) 勇丽法尔春天主流餐 吧 闽江路8号 Wildfire Steakhouse & Grill Restaurant (míng yàn pá fáng) 1F, InterContinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656-6666 ext.1566) 明焰 扒 房 青岛海尔洲际酒店1层 澳门 路98号
German Monnemer Eck (dé yì zhě xī 173 Jiangxi Lu cān tīng jiǔ bā) (8592-1096) 德意者西餐厅酒吧 江 西路173号 No. 1 Zhongshan Road International
Gourmet (zhōng shān lù yī hào guó jì měi shí) 1 Zhongshan Lu (8289-0001) 中山路壹号国际美食 中山路1号
Italian Ainido (ài ní dǎo xī cān · jiǔ bā huì suǒ) 7 Huiquan Lu (besides Donghai International Mansion) (8368-5555) 爱尼岛西餐·酒吧会所 汇泉路7号 (东海国际大厦旁)
=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao =english menu
90 (Yi) Cassani (kǎ sà nī) Minjiang Lu (8581-8263) 卡萨妮 闽 江路90号乙 Clover (gǔ luó bā yì dà lì liào lǐ diàn) 31 Zhangzhou Lu (6677-3839) 古罗芭 意大利料理店 漳州路31号 Da Vinci Restaurant & Lounge (dá fēn qí yì dà lì cān tīng) Valley Wing Level 3, Shangri-La Hotel, Qingdao, 9 Xianggang zhong lu (8388-3838 ext. 6900) 达芬奇意大利餐厅 香 港中路9号 青岛香格里拉大饭店 盛世阁3层 Murano’s (mèng lā nuò) 2F, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext. 8650) 梦拉 诺 香港中路76号 青岛颐中皇冠假 日酒店2层 Napoli Italian Wine Bar & Restaurant (ná bō lĭ yì dà lì jiǔ bā cān 43 Xianggang Xi Lu (oppo. tīng) Haitian Hotel) (8386-2200) 拿波里意大利酒吧餐厅 香港西路 43号(海天大酒店对面) Pasta Fresca Da Salvatore Italian Restaurant (shā huá duō lì yì dà lì cān tīng) 1F, Nth. Tower, Huangjin Plaza, 20 Xianggang Zhong Lu (85025647) 沙华多利意大利餐厅 香港中 路20号 黄金广场北楼1层 Trattoria Verde (běi lǜ dăo yì dà lì míng cài cān tīng) 67(Jia) Zhangzhou Lu (8589-8530) 北绿岛意 大利名菜餐厅 漳州路67号甲
Fast Food Subway (sài bǎi wèi) MD_118A, Carrefour, 21 Xianggang Zhong Lu (8079-0800) 赛百味 香港中路21号 家乐福一层MD_118A Rm.151, 1F, CBD Wanda Plaza, 116 Yanji Lu (55662621) 赛百味 延吉路116号万达广 场购物中心一层151商铺 BBQ Chicken Zhonglian Plaza Shop (bǐ bǐ kè zhōng lián guǎng chǎng 122 Nanjing Lu (6868-8886) diàn) 比比客中联广场店 南京路122号
Delivery Big Pizza (bǐ gé) 384 Jinggang Shan Lu, Huangdao (8688-9599) 比格 黄岛 井冈山路384号 Cassani (kǎ sà nī) 90, (Yi) Minjiang Lu (8581-8263) 卡萨妮 闽江路90号乙 Flavors Pizza & Cafe (měi wèi kā fēi xī cān tīng) Bldg. 29, Tiantai Apartments, Lushan Lu, Huangdao (8699-9140) 美 味咖啡西餐厅 黄岛庐山路 天泰 小区29座 Genoa Pizza (jí nuò wǎ bǐ sà) 2F, 76 Weihai Lu (8380-9022) 吉诺瓦比萨 威海路76号2层 8 Lisa’s Pizzeria (lì sà bǐ sà) Chenghai Yi Lu (8588-8839) 力萨比萨 澄海一路8号 Aomen Lu (8577-7723) 力萨比萨 澳门路 Luigi's Pizzeria (yī xiū gē bǐ sà diàn) 72 Xianggang Zhong Lu (inside Jusco next to McDonalds) (8596-1209 EN) 一休哥比萨店 香港中路72号( 佳世客一层麦当劳对面) LUIGI’S (qīng dǎo lù yì jī yì shì cān bā) 219 Wu Yi Shan Lu, Huangdao (8699 6535) 青岛路易基意式餐吧 青岛开发区武夷山路219号 Napoli Italian Wine Bar & Restaurant
(ná bō lǐ yì dà lì jiǔ bā cān tīng) 43,
Xianggang Xi Lu (8386-2200) 拿波里
=wireless internet
意大利酒吧餐厅 香港西路43号 Pizza Hut (bì shèng kè) 1F, 63 Taidong San Lu (8367-2988) 必胜客 台东三路63号1层 B1, Yihe Mansion, 10 Xianggang Zhong Lu (8503-0088) 必胜客 香港中路10号 颐和国际 B座1层 JJ Pizza (dì dì bǐ sà) 10 Gutian Lu (8592-3033) 帝帝比萨(青岛店) 古 田路10号 Sorrento Pizza (sà lái duō bǐ sà) 50 萨来 Zhangzhou Er Lu (8592-8282) 多比萨 漳州二路50号 Xianxialing 仙霞岭路 216 Changcheng Lu, Lu Chengyang (8772-4221) 萨来多比萨 城阳长城路216号
Turkish Turkish Coffee Restaurant (tǔ ěr qí kā fēi cān tīng) 2F, IGO Delicious Food City, Zhangzhou Er Lu 土耳其咖啡餐 厅 漳州二路爱购美食城2层
Cafés etc. Cafés Aier Café (ài ěr jiǔ bā huà láng) 15(Jia) Zhejiang Lu (8289-1919) 爱 尔酒吧画廊 浙江路15号甲(天主 教堂广场) Alexander Coffee (yà lì shān dà kā 36 Daming Lu (Weihai Lu Pedestrian Area) (8381-1663) 亚历 山大咖啡 大名路36号 (威海路 步行街)
fēi)
Almond Cafe (xìng rén kā fēi) Rm.101, Creative 100, 100 Nanjing Lu (138-6485-3857) 杏仁咖啡 南京路 100创意100产业园101 Amy’s Bakery (ài mì ér dàn gāo Weihai Lu, Pedestrian Walk diàn) (8381-6356) 艾蜜儿蛋糕店 威海路 步行街一期 42 Shanghang Lu (85885015) 艾蜜儿蛋糕店 上杭路42号 Bagan Cafe (pú gān) 9F, Unit2, Donghai Shijia, 41 Donghai Xi Lu (8572-8285) 蒲甘 东海西路41号东 海世家2单元9层 Bei An Cafe (běi àn kā fēi guǎn) 69 Ao Men Lu (8577-3337) 北岸咖啡馆 澳门路69号 Bossa Coffee (bā sà kā fēi) Inside Izunco Inn, 2 Donghai Yi Lu (8387-6136) 巴萨咖啡 东海一路2号 (爱尊客商务酒店) Cafe Alley (áo lì kā fēi) 24 hour seaview cafe. 35 Donghai Xi Lu (66776797) 敖丽咖啡 东海西路35号 Cafe Davinne’s (kā fēi dá bīn sī) C2, 308 Xianggang Dong Lu (8896-7653) 咖啡达彬斯 香港东路 308号C2 Café JOT (wèi) 2F, Holiday Inn Parkview Qingdao, 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888 ext.8215) 味 城阳区兴阳路306号 青岛景园假日酒店 83-9 Cafe Koco (kā fēi kù kè) Xianggang Dong Lu (8801-3620) 咖啡 酷客 香港东路83-9 Café Kona (kā fēi kòu nà) 21 (Jia) Minjiang Er Lu (8573-5300) 咖啡 蔻纳 闽江二路21号(甲) Laoshan Beijiushui (8705-3257) 咖啡蔻纳 崂 山北九水 Coffee Land (lǐng dì kā fū) Xiao
=redstarcard accepted
Qindao Park, 2 Qinyu Lu (8289-1768) 领地咖夫 琴屿路2号小青岛公园 (kā fēi mǎ lǔ) Open at Café Maru 08:00 28 Zhangzhou Yi Lu (8575-6668) 咖啡玛鲁 漳州一路28号
Cafe Mingjia (kā fēi míng jiā) Inside Shilaoren Sightseeing Garden (8883-2566) 咖啡明家 石老人观 光园内 Cafe Mokka (mò kǎ kā fēi) 38-7 Daming Lu (Taidong Pedestrian Square) (8380-7317, 8380-7318) 莫卡 咖啡 大名路38-7 (台东威海路步 行街广场) Cafe Roland (lǎng yuán jiǔ bā) 9 Taiping Jiao Er Lu (8387-5734) 朗园 酒吧 太平角二路9号 90 (Yi) Cassani (kǎ sà nī) Minjiang Lu (8581-8263) 卡萨妮 闽 江路90号乙 Cisco Coffee Club (xī kě kā fēi) 1F, Lobby, Qingdao University International Center for Academic Exchanges (85895220 ext.8077) 西可 咖啡 青岛大学(西院)国际学术交 流中心一层大堂 Coffee of Dream (kā fēi dòu lín) 38 Zhangzhou Er Lu (8576-7895) www. coffeemba.com 咖啡豆林 市南区漳 州二路38号 Coffee Mingjia (kā fēi míng jiā) 55 Minjiang Er Lu (8577-5152) 咖啡名家 闽江二路55号 Coffee Space (kā fēi kōng jiān) 14 Daxue Lu (8286-8215) 咖啡空间 大 学路14号
myredstar.com 广告∙ 黄页 qingdao listings 41
Coffee Spark 35 Donghai Xi Lu (inside May 4th Square) (8578-2296) 东海西路35号(五四广场内) Couleur De Cafe (gǔ lè kā fēi wū) 32 Zhangzhou Yi Lu (8077-9877) 古乐咖 啡屋 漳州一路32号 Cream Coffee (kè lì mǎ kā fēi tīng) 8 Zijin Shan Lu, Huangdao 客利玛咖啡 厅 黄岛紫金山路8号 Dio Coffee (dī ōu kā fēi) 636 Jinggang Shan Lu, Huangdao (8098-5500) 迪欧 咖啡 黄岛井冈山路636号 Double Cafe 43-3 Minjiang Er Lu (8966-9666) 闽江二路43-3号 Enjoy Time Tea House 322 zijinshanlu, Huangdao (150 2005-1717) 黄岛 紫 金山路322号 EZ Life Cafe (lì kā fēi) 385 Xingyang Lu, Chengyang District (8117-1807) 力 咖啡 城阳区兴阳路385号 Four Seasons Café (sì jì kā fēi tīng) 5F, Sunnyworld Cyberport (entrance next to Haagen-Dasz), 40 Xianggang Zhong Lu (8667-8297) 四季咖啡厅 香港中路40号 数码港旗航5层 Greenpapaya (lǜ sè mù guā) 64 Zhangzhou Er Lu (8592-3353) 绿色木 瓜 漳州二路64号 Happyday Coffee (měi rì kā fēi) 32 Minjiang Er Lu (8577-5951) 美日咖 啡 真爱店 闽江二路32号 9, Aomen Lu (8597-1179) VIP会所 澳门路9号 Hausbrandt Italian Café (hào shì kā 31 Minjiang Er Lu (8571-6861) fēi) 浩世咖啡 闽江二路31号
42 qingdao listings 广告 ∙ 黄页 myredstar.com
=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao =english menu
Lobby Lounge (dà táng bā) 1F, Crowne Plaza Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext. 8610) 大堂 吧 香港中路76号 青岛颐中皇冠假 日酒店1层 Iona (ài nà kā fēi) 158 Jiangxi Lu (8589-0768) 爱纳咖啡 江西路158号 Java Coffee/Deli (Java kā fēi wū) 1F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688 ext. 8300) Java咖啡屋 香港中路28号 青岛国敦大酒店1层 Mamahuhu Café (mǎ mǎ hǔ hǔ kā fēi) 21 Guanxiang Er Lu (located in an observatory, inside of Guanxiangshan Park) (8282-2626) 马马虎虎咖啡 观 象二路21号 (观象山天文台内) Ming Tien Coffee Language (míng diǎn kā fēi yǔ chá) 22 Minjiang Er Lu (8577-0317) 名典咖啡语茶 闽 江二路22号 376 Jinggang Shan Lu, Huangdao (8688-0000) 名典咖啡语 茶 黄岛井冈山路376号 Mr. Cola Coffee (kòu lè kā fēi) 3-2, 17 Yan'erdao Lu (6887-2666) 蔻乐咖啡 燕儿岛路17号3-2# Narcissus Coffee (nà kā suǒ sī kā fēi) 69 Haimen Lu (B1, Rui Na Kang Du) (8388-3325) 那喀索斯咖啡 海门路 69号(瑞纳康都负一楼) No. 27 27 Zhangzhou Yi Lu (83685159, 8997-8008) No.27 漳州一 路27号 Red & Black Coffee Club (hóng yǔ hēi kā fēi guǎn) 223 Haikou Lu (85886916) 红与黑咖啡馆 海口路223号 Riverside Cafe (shuǐ qīng kā fēi yuàn) F1, Doubletree by Hilton Qingdao, 220 Heilongjiang Zhong Lu (8098-8888 ext.2269) 水青咖啡苑 黑龙江中 路220号 青岛鑫江希尔顿逸林 酒店一层 Sadless Cafe (wú shāng kā fēi) 43-2 Minjiang Er Lu (6688-6898) 无伤咖啡 闽江二路43-2号 Shangpin Coffee Terrain (shàng pǐn kā fēi) 149 Minjiang Lu (8578-5626) 尚品咖啡 闽江路149号 Snail Coffee Bar (wō niú kā fēi bā) 22 Dagu lu, near zhongshan Lu 蜗牛咖啡吧 大沽路 22号(中山 路旁边) SPR White House (nòng hǎi yuán Surf Plaza, 316 Xianggang Dong Lu (8889-1237) 弄海园白宫会所 香港东路316 号 弄海园
=wireless internet
Confections Loco Roko (lè kè lè kè mó huàn dàn gāo fāng) 17, Daming Lu (8383-5651) 乐克乐克魔幻蛋糕坊 大名路17号 46 Minjiang Er Lu (8575-8196) 闽江 二路46号 198, Yan'an San Lu (88006030) 延安三路198号 B1 Leader Plaza, Qinling Lu (6671-8092) 秦岭路 丽达百货负一层 Selenes Chocolate Bar (sī lín qiǎo kè lì bā) 5F, 135 Yan An San Lu (8388-8988) 丝琳巧克力吧 延安三 路135号 北群楼5层
Ice Cream Shops Baskin Robbins 66 Zhangzhou Er Lu (8587-3131) 漳州二路66号 1F, Jusco 佳世客1层 Cassani (kǎ sà nī) 90 (Yi) Minjiang Lu (8581-8263) 卡萨妮 闽 江路90号乙 Dairy Queen (DQ bīng xuě huáng hòu) Rm.145, CBD Wanda Plaza, 116 Yanji Lu (5557-0908) DQ冰雪皇后 延 吉路116号万达广场145号 Unit 78, B1, Marina City, 88 Aomen Lu (6606-7678) DQ冰雪皇后 澳门路 88号百丽广场负一层78单元 F1, North Area, Leader Plaza, 18 Qinling Lu (6671-7056) DQ冰雪皇后 崂山 区秦岭路18号丽达广场北区一层 Rm.3, Wanda Plaza, 63 Taidong Yi Lu DQ冰雪皇后 台东一路63号万达广 场3号商铺 Haagen-Dazs (hā gēn dá sī) 1F, UnitB1, Sunshine Dept. Store, 38 Xianggang Zhong Lu (8667-7230) 哈 根达斯 香港中路38号 阳光百货 1层B1单元 B1, Hisense Plaza, 50, Donghai Xi Lu ( 6678-8050) 东海西路 50号 海信广场负一层 Icy Delight Ice Cream (ài sī dí lái bīng qí lín) 12 Taidong San Lu (83802835) 爱斯迪莱冰淇淋 台东三路 步行街12号 Toscani Eiscafe (tuō sī kǎ ní bīng qí lín kā fēi guăn) 22 (Bing) Shanghang Lu (8596-8686) 托斯卡尼冰淇淋 咖啡馆 上杭路22丙 1F, Jusco 佳 世客1层
Tea Houses Zijinlian Tea House (zǐ jīn lián chá yì guǎn) 98 Jiangxi Lu (8578-1993) 紫金 莲茶艺馆 江西路98号
Bars & Nightlife
bái gōng huì suǒ)
Starbucks Coffee (xīng bā kè kā 1B, Hisense Plaza Shopping fēi) Centre, 50 Donghai Xi Lu 东海西路50 号 海信广场1B 1F Sunshine Plaza, 38 Xianggang Zhong Lu (8667-8766) 星巴克咖啡 香港中路38号 阳光百 货1层 1F, Jusco, 72 Xianggang Zhong Lu (8575-2991) 星巴克咖啡 香港中 路72号 佳世客1层 1F, Huangdao Jusco, 419 Changjiang Zhong Lu, Huangdao (8699-6530) 黄岛长江中 路419号 佳世客1层 U&I Café (yōu ài kā fēi) 22 Daxue Lu (8286-9209) 优爱咖啡 大学路22号 UBC Coffee (shàng dăo kā fēi) 158 Minjiang Lu (8577-9106) 上岛咖啡 闽江路158号 Yan Yu Cafe (yàn yù kā fēi) 198 Nankou Lu (8612-9676) 艳域咖啡 南 口路198号
Allen Story (ā lún gù shì kā fēi jiǔ bā) 206 Minjiang Lu (8573-3757) 阿伦 故事咖啡酒吧 闽江路206号 Angel Bar & Club (tiān shǐ jiǔ bā jù lè bù) 18 Aomen Lu (west of May 4th Square) (8385-9898) 天使酒吧俱乐 部 澳门路18号 (五四广场西侧) bar@central.qd (dà táng jiǔ bā) 1F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688 ext.8400) 大堂酒吧 香港中路28号 青岛国敦大酒店1层 Bobo House 78 Xianggangzhong Lu (8566-5678) 香港中路78号 Bund No.1 (wài tān yī hào jiǔ bā) 71 Xianggang Zhong Lu (150 5323-5751) 外滩一号酒吧 香港中路71号(恒 丰银行东侧) Cafe Roland (lǎng yuán jiǔ bā) 9 Taiping Jiao Er Lu (8387-5734) 朗园 酒吧 太平角二路9号
=redstarcard accepted
Cafe Solo (suǒ lún kā fēi) 1 Hua Qing Huayuan (Hai Meng Yuan Duimian) 6 Yanerdao Lu (8577-8000) 索伦咖啡 燕儿岛路6号 华青花园1号楼 (海 梦苑对面) 90 (Yi) Cassani (kǎ sà nī) Minjiang Lu (8581-8263) 卡萨妮 闽 江路90号乙 Catch 22 On the Bar Street, Behind Haidu Hotel, Huangdao (8699-6163) 黄岛 海都酒店后面酒吧街 Charlie’s Bar (chá lǐ sī jiǔ ba) 167 Jiangxi Lu (158 0653-3229) 查理 斯酒吧 江西路167号 Club New York (niŭ yuē bā) 2F, Overseas Chinese Hotel, 41 Xianggang Zhong Lu (8573-9199) 纽约吧 香港中路41号 华侨国际 饭店2层 Corner Jazz Bar (jiē jiăo jué shì 153 Minjiang Lu (8575-8560) 街 角爵士吧 闽江路153号 bā)
Etcetera (xiù bā) Lobby, Holiday Inn Parkview Qingdao, 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888 ext.8221) 秀吧 城阳区兴阳路306号 青岛景园假日酒店大堂 Feeling Club (gǎn jué jù lè bù) 83-85 Xianggang Zhong Lu (opp. Sanfod Hotel) (8593-2929) 感觉俱乐部 香港 中路83-85号(山孚大酒店对面) Feeling VIP (Feeling VIP jiǔ bā) 3F, Wukuang Mansion, 32 Xianggang Zhong Lu (8888-2046) Feeling VIP酒 吧 香港中路32号 五矿大厦3层 First Class Bar (tóu děng cāng) 6F, Home Inn, 89 Xianggang Zhong Lu (8575-4530) 头等舱 香港中路89号 如家酒店6层 163 Freeman (zì yóu rén kā fēi) Jiangxi Lu (158 5321-1877) 自由人咖 啡 江西路163号 Garden View Lounge (mù huá jiǔ láng) Doubletree by Hilton Qingdao, 220 Heilongjiang Zhong Lu (80988888 ext.2265) 木华酒廊 黑龙江 中路220号 青岛鑫江希尔顿逸林 酒店大堂 H3 Bar (H sān jiǔ bā) H-305, Zhonglian Square, 122 Nanjing Lu (8079-5777, 8079-5999) H3酒吧 南 京路122号中联广场 H-305 Holiday KTV (hǎo lè dí) 71 Xianggang Zhong Lu (8589-1777) 好 乐迪 香港中路71号 Hooters (měi guó māo tóu yīng jiǔ bā) Bar Street, Qingdao Olympic Sailing Centre 美国猫头鹰酒吧 青岛 奥帆中心酒吧街 Italiano DOC 100 Shanghang Lu (8589-0526) 上杭路100号 Jack’s Bar and Restaurant (jié kè xī cān bā) 108 Shanghang Lu (85922968) 杰克西餐吧 上杭路108号 Kaili’s Club (shēng huó jǐ hé xiū xián bā) On the Bar Street, Behind Haidu Hotel, Huangdao (132 1082-9846) 生 活几何休闲吧 黄岛海都酒店后 面酒吧街 La Villa (lā wéi lā fǎ guó cān tīng) 5 Xianggang Zhong Lu (8388-6833) 拉维拉法国餐厅 香港 中路5号 Latitude 36 (běi wěi 36 dà táng jiǔ
=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao =english menu
láng) 1F, Le Meridien Qingdao, 112 Yanji Lu (5556-3888 ext.0159) 北纬36 大堂酒廊 延吉路112号 青岛万达 艾美酒店1层
Le Bang (lè bāng fǎ guó xī cān 21 Chenghai Yi Lu (85935279) 乐邦法国西餐厅 澄海一 路21号 tīng)
Lennon Bar (liè nóng jiǔ bā) 20 Zhuhai Lu (8589-3899) 列 侬酒吧 珠海路20号
Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext.8670) 非洲吧 香港中 路76号 颐中皇冠假日酒店2层 SalsaQ Latin Dance Club (shā shā qīng dǎo) 132 Zhang Zhou Lu (139 6971-2083) 莎莎青岛 漳州路132号 Sailing Bar (xī hǎi guó jì jù lè bù) Resident Square, Huangdao (81691117) 西海国际俱乐部 黄岛市 民广场
LPG Bar & Cafe (lǎo fēi jiǔ bā) 162 Jiangxi Lu (8593-6566) 老菲酒吧 江 西路162号
Scotland Bar (sū gé lán jiǔ bā) 9F, Killin Crown Hotel, 197 Xianggang Dong Lu (8889-1888) 苏格兰酒吧 香 港东路197号 麒麟皇冠大酒店9层
No.88 (qīng dǎo 88 jiǔ bā) 33 Shanghang Lu (8363-8898) 青岛88酒 吧 上杭路33号
Simple Days Bar (jiǎn dān rì zi bā) 126 Xianggang Dong Lu (8592-8881) 简单日子吧 香港东路126号
Old Jack’s Bar (lăo jié kè jiǔ bā) Yanerdao Lu, opposite Book City (8578-1207) 老杰克酒吧 燕儿岛路 (书城对面) One Way Ticket Bar (dān chéng piào jiǔ bā) 26 Yanerdao Lu (8578-5153) 单 程票酒吧 燕儿岛路26号
Terrazzo 19 Zhangzhou 2 Lu (85789255) 漳州二路19号 The Lounge (quán láng). 1F, Intercontinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656-6666-1561) 泉廊 青岛海尔 洲际酒店1层 澳门路98号 The King’s Head English Pub
(guó wáng tóu xiàng yīng gé lán bā)
Old Church Lounge 31 Jining Lu (8284-5450) yhaqd@yahoo.com.cn 青 岛凯越国际青年旅馆 济宁路31号
11 Xinyi Lu (8583-9898) 国 王头像英格兰吧 新沂路11号
Pandora Club (pān duō lā jiǔ bā) 12 Aomen Lu (8379-9898) 潘多拉酒吧 澳门路12号
THE ORIENTAL SALOON (xī shì jiŭ bā) 217 Wu Yi Shan Lu, Huangdao (8699-3073) 西式酒吧 青岛开发区 武夷山路217号
Q Bar (xuàn bā) 1F, Shangrila Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu (8388-3838 ext. 6468) 炫吧 香港中路 9号 香格里拉大饭店1层 Richael CEO Club (lì chí qīng dǎo CEO huì suǒ) Unit 1, Bldg.81, 316 Xianggang Dong Lu (Behind SPR Whitehouse) (8897-3888) 丽池 (青岛) CEO会所 香港东路316号81号楼1 单元 www.richael.net Room Lounge 1F, Haihua Building, Binhai Garden, 1 Shandong Lu (8666-3559) 山东路1号 滨海花园 海华楼1层 Rumba (lún bā) 1F, Intercontinental, 98 Aomen Lu (6656-6666 ext.1577) 伦 吧 澳门路98号 Safari Pub (fēi zhōu bā)
2F, Crowne
Tsingtao Brewery Bar (qīng dǎo pí jiǔ pǐn jiǔ guǎn) 56 Dengzhou Lu (8383-3437) 青岛啤酒品酒馆 登 州路56号 Vegas Disco (lán dié huì su) 37, Donghai Xi Lu (8597-1212) 蓝蝶会所 东海西路37号(金都花园负一层) Viva Bar (wàn suì jiǔ bā) 26 Yan'erdao Lu (8302-5678) 万岁酒吧 燕儿岛 路26号
=wireless internet
=redstarcard accepted
Recreation Bowling Crowne Plaza Hotel Bowling (qīng dǎo yí zhōng huáng guàn jià rì jiǔ diàn bǎo líng qiú zhōng xīn) 2B, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext.8268) 青岛 颐中皇冠假日酒店保龄球中心 香 港中路76号 青岛颐中皇冠假日 酒店2B层
Cycling Giant (jié ān tè) 158 (Jia) Jiangxi Lu (8587-2858) 捷安特 青岛大有乐骑 户外运动俱乐部 江西路158号甲
Fitness Aqua Health Centre (Aqua jiàn shēn zhōng xīn) In the Park, Holiday Inn Parkview Qingdao, 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888 ext.6001) Aqua健身中心 城阳区 兴阳路306号 青岛景园假日酒 店花园内 Crowne Plaza Health Club (qīng dǎo yí zhōng huáng guàn jià rì jiǔ diàn jiàn shēn zhōng xīn) 2B, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext.8268) 青岛颐中皇冠 假日酒店健身中心 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店2B层 Master Fit (Da Kang) Gymnasium (qīng dǎo dà kāng jiàn shēn huì suǒ) 4 Jijong Lu (8889-8858) 青岛大康健 身会所 基隆路4号14-1 Taizhou Lu (8581-1117) 青岛大康健身会所 泰 州路14-1号 38 Ninghua Lu (83711117) 青岛大康健身会所 四方区 宁化路38号 Etsong VIP Club East King Fitness Centre (yí zhōng .VIP huì suǒ - yī sī kǎi ēn qí jiàn diàn) Yinchuan Xi Lu (8861-1011) 颐中.VIP会所-伊斯凯 恩旗舰店 银川西路
Vivi Bar (vivi jiǔ bā) Unit G, Zhonglian Plaza, 112 Nanjing Lu (8365-9898) Vivi酒吧 南京路112号 中联创意 广场G座
Health Club (jiàn shēn zhōng xīn) B1, Doubletree by Hilton Qingdao, 220 Heilongjiang Zhong Lu (8098-8888 ext.2708) 健身中心 黑龙江中路 220号 青岛鑫江希尔顿逸林酒 店负一层
Yechao (Night-Trend) (yè cháo) 2F, Bldg.E, Zhonglian Square, 122 Nanjing Lu (8280-1111) 夜潮 南京路122号 中联创意广场E栋2楼
Impulse Total Fitness (yīng pài sī jiàn shēn jù lè bù) 26 Fuzhou Nan Lu (8578-1388) 英派斯健身俱乐 部 福州南路26号 67 Xianggang
myredstar.com 广告∙ 黄页 qingdao listings 43
Dong Lu (8801-0199) 英派斯健身俱 乐部 香港东路67号 12 Haikou Lu (8890-0990) 英派斯健身俱乐部 海 口路12号 SalsaQ Latin Dance Club (shā shā qīng dǎo) 132 Zhang Zhou Lu (139 6971-2083) 莎莎青岛 漳州路132号 Shangri-La Health Club (xiāng gé lǐ lā jiàn shēn zhōng xīn) 3F, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu (8388-3838 ext.6631) 香格里拉 健身中心 香港中路9号 香格里拉 大饭店3层 Sunny Fit Fitness Club (yáng guāng hǎi jiàn shēn huì suǒ) 200 Minjiang Lu (8575-6161) 阳光海健身会所 闽 江路200号 Tera Wellness Club (yī zhào wéi dé jiàn shēn) 8F, Mykal, 69 Xianggang Zhong Lu (6670-0800) 一兆韦德健身 香港中路69号麦凯乐8层 4F, CBD Wanda Plaza, 112 Yanji Lu (5556-3999) 一兆韦德健身 延吉路112号万达 广场时尚楼4楼 Vanke Charm City, 417 Xingyang Lu, Chengyang (66799638) 一兆韦德健身 城阳区兴阳路 417号万科魅力之城 Zumba Fitness Class Tues 周二 6.30pm, Fri 周五 10am, Sat 周 六 3pm. Cedardale Fitness Centre, Yandao Guoji, Aomen Lu Zengcheng Lu intersection (151 9426-3595) Cedardale 体育馆,海信燕岛国 际公寓,澳门路增城路路口
For Kids Baby One Club (0-4years) Natatorium (guàn jūn bǎo bèi 0-4 suì yóu yǒng guǎn) 8 Xinyi Lu (8079-6005) 冠军宝 贝(0-4岁)游泳馆 新沂路8号
KTV Xin Dong Fang (xīn dōng fāng) 44 Xianggang Xi Lu (8389-2222, 83875555) 馨东方量贩式KTV 香港西 路44号
Golf Big5 (dà wǔ gāo ěr fū liàn xí chǎng) 123 Zhangzhou Er Lu (8588-2075, 8588-7075) 大伍高尔夫练习场 漳州 二路123号 Four Seasons Riverside Golf & Resort (táo yuán jiāng jǐng gāo ěr
fū jù lè bù) Chengyang District, 204 National Road (8115-0010) 桃源江景 高尔夫俱乐部 城阳区204国道段
Golf Driving Range (xīn jiāng gāo ěr fū jù lè bù) Doubletree by Hilton Qingdao, 220 Heilongjiang Zhong Lu (8098-8888 ext.2719) 鑫江高尔夫俱 乐部 黑龙江中路220号 青岛鑫江 希尔顿逸林酒店 Huashan International Country Club
(huá shān guó jì xiāng cūn jù lè bù)
Huashan Township, Jimo City (84560888) drew_821132@hotmail.com 华山国际乡村俱乐部 即墨市华山 镇烟青路 Qingdao International Golf Club (qīng dǎo guó jì gāo ěr fū jù lè bù) Hi-Tech Industrial Park, 118 Songling Lu (8896-0001) golf@public.qd.sd.cn 青岛国际高尔夫俱乐部 松岭路 118号 高科技工业园 Tiantai Holiday Hot Spring Golf Club (tiān tài jià rì wēn quán gāo ěr fū jù lè bù) Inside Jimo Hot Springs Tourist Resort (8657-9888) 天泰假日 温泉高尔夫俱乐部 即墨温泉旅游 度假区内 Elite Golf Practice Course (yì lái tè gāo ěr fū liàn xí chǎng) Jinling New Village, Yinchuan Dong Lu (8899-7307) 易来特高尔夫练习场 银川东路 金岭新村
Kayaking Qingdao Discoverer Kayak Club (qīng dǎo shì tàn suŏ zhě pí huá tǐng jù lè bù) Middle section of Haier Lu (east of etsong stadium) (8885-7957) HQL1212@yahoo.com.cn 青岛市探索 者皮划艇俱乐部 海尔路中段 (颐中 体育场东面)
Outdoor Pursuits Aotai Outdoor Store (ào tài hù wài) 44 Zhangzhou Lu (8888-5628/66886998) 奥太户外 漳州路44号 Sunbelt (shàng pài) A-101, 122 Nanjing Lu (8793-3439) 尚派 南京路 122号(中联创意广场) A-101
Billiards Billiards Utopia (tái qiú wū tuō bāng) 30 Donghai Zhong Lu (Inside Yinhai International Yacht Club) (8888-
0553) 台球乌托邦 东海中路30号 ( 银海大世界内) Bobo House 78 Xianggangzhong Lu (8566-5678) 香港中路78号
Sailing Qingdao Jida Sailing Club (qīng dǎo jì dá háng hǎi jù lè bù) Rm. 503, Bldg. 3, 2 Changle Lu (8286-7962) 青 岛际达航海俱乐部 昌乐路2号3 号楼503室 Qingdao International Yacht Club (Qingdao Olympic Marina) (qīng dǎo guó jì yóu tǐng jù lè bù) 1 Jinhai Lu (6656-0061) 青岛国际游艇俱乐部 金海路1号 (奥林匹克帆船中心内 媒体中心) Qingdao Jufeng Sailing Club (qīng dǎo jù fēng háng hǎi jù lè bù) Rm. 501, 30 Qutang Xia Lu (8501-2115) 青 岛飓风航海俱乐部 瞿塘峡路30 号501室 Qingdao Olympic Sailing Center
(qīng dǎo ào lín pǐ kè fān chuán zhōng xīn) 1 Yan Er Dao Lu (8309-
2020) 青岛奥林匹克帆船中心 燕 儿岛路1号 Qingdao Sinan Sailing Club (qīng dǎo sī nán fān chuán jù lè bù) 1 Jinwan Lu (8886-7909) 青岛司南帆船俱乐 部 金湾路1号 Yinhai International Yacht Club
(yín hǎi guó jì yóu tĭng jù lè bù) 30
Donghai Zhong Lu (8588-6666) 银海 国际游艇俱乐部 东海中路30号
Scuba Diving Qingdao Qin Hai Diving Club (qīng dǎo qín hǎi qián shuĭ jù lè bù) 5 Huiquan Lu (8387-7977) 青岛琴海潜 水俱乐部 汇泉路5号
Squash Doubletree by Hilton, Qingdao Chengyang (qīng dǎo xīn jiāng xī ěr dùn yì lín jiǔ diàn) B1, 220 Heilongjiang Zhong Lu (8098-8888) www.doubletreebyhilton.com 青岛鑫 江希尔顿逸林酒店负一层 黑龙江 中路220号 Grand Regency Hotel Squash Court (lì jīng dà jiŭ diàn bì qiú shì) 3F,
44 qingdao listings 广告 ∙ 黄页 myredstar.com
=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao =english menu
Grand Regncy Hotel, 110 Xianggang Zhong Lu (8588-1818) 丽晶大酒店 壁球室 香港中路110号 丽晶大 酒店3层 Hai Qing Hotel (hǎi qíng dà jiǔ diàn) 11 Donghai Zhong Lu (8596-9888) 海 情大酒店 东海中路11号 Impulse Total Fitness Squash Court (yīng pài sī jiàn shēn jù lè bù bì qiú shì) 67 Xianggang Dong Lu (88010199) 英派斯健身俱乐部壁球室 香 港东路67号
Swimming Flying Fish Swimming Club (xiǎo fēi yú yóu yǒng jù lè bù) Rm. 303, Bldg 2, Dushi Jiari, 82 Jiangxi Lu (133 06427777) 小飞鱼游泳俱乐部 江西路82 号都市假日2-303 Gym and Swimming Pool (jiàn shēn yóu yǒng zhōng xīn) 1F, Haiqing Hotel, 11 Donghai Zhong Lu (8596-9888 ext 7255) opening hour 6:30am-0am 健身游泳中心 东海中 路11号 海情大酒店1层 Yinhai Spa and Sports (yín hǎi jiàn kāng xiū xián huì guăn) 30 Donghai Zhong Lu (8593-9000) 银海健康休闲 会馆 东海中路30号 Zaishuiyifang Seashore Club (zài shuǐ yī fāng xĭ yù zhōng xīn) 9 Huanghai Lu (8388-6886) 在水一方 洗浴中心 黄海路9号
Wushu Qingdao Bright Mountain Wushu Club (bèi méng tè wǔ guǎn) 55 Hunan Lu (138 0895-7112) 贝蒙特武 馆 湖南路55号
Yoga 42℃ Healthy Private Space (sì shí èr dù jiàn kāng sī shǔ kōng jiān) B1, South gate of Sunshine Dept, 38 Xianggang Zhong Lu (8909-0977) 42℃健康私属空间 香港中路38号 阳光百货南门B-1 Daniel 42 Degree Hot Yoga & Massage (sì shí èr dù rè yú jiā zú liáo) 74 Minjiang Lu (8909-0977) 42度 热瑜珈&足疗 闽江路74号 Han Xiang Yi Yoga (hán xiāng yí) Rm. 102, Bldg. 1, Changhai Garden, 9 Qingyuan Lu (8572-2257) 涵香怡 清 远路9号 畅海园1单元102 Tinghai yoga (tīng hǎi yú jiā huì suǒ) Rm. 1, Bldg. 17, Tiantai Sunshine, 102 Lushan Lu, Development zone, Qingdao (158-6308-8782) 听海瑜伽 会所 青岛开发区庐山路102号天 泰阳光海岸17号楼1号网点
Stage & Screen Cinemas Broadway Cinemas (bǎi lǎo huì) 3F Marina City, 88 Aomen Lu (6606-1155) 百老汇 澳门路88号百丽广场三楼 www.b-cinema.cn Haiyi Cinema (hǎi yì yǐng chéng) 1B, Chuandai World, Taidong Pedestria Area (8361-6688) 海逸影城 台东三 路步行街 穿戴大世界负一层 Huachen Cineplex (huá chén yǐng chéng) 8F, MYKAL, 69 Xianggang Zhong Lu (6670-0700) www.dlfilm. com 华臣影城 香港中路69号 麦 凯乐8层 Hui Quan Cinema (huì quán diàn yǐng chéng) 15 Nanhai Lu (8286-7219)
www.huiquanmovies.com 汇泉电影 城 南海路15号 Wanda International Cinema City (wàn dá guó jì yǐng chéng) 4F, Wanda, Taidong San Lu (8362-5656) 万达国 际影城 台东三路63号万达商业广 场4层 3F, CBD Wanda, 185 Xuzhou Lu (5556-3939) 超五星影院 徐州路185 号万达CBD广场3层
Music Hall Qingdao Concert Hall (qīng dǎo yīn yuè tīng) 1 Lanshan Lu (8287-7050) 青 岛音乐厅 兰山路1号 Qingdao People’s Auditorium (qīng dǎo shì rén mín huì táng) 9 Taiping Lu (8286-5232) 青岛市人民会堂 太 平路9号 Y-2 Livehouse (yù yán) Rm.300, Bldg.3, Creative 100, 100 Nanjing Lu (8097-0302) 彧颜 南京路100号创意 100产业园3号楼300室
Theatres Qingdao Beijing Opera Theater (qīng dǎo shì jīng jù yuàn) 76 Yan'an Yi Lu (8273-2612) 青岛市京剧院 延安 一路76号 Qingdao Grand Theatre (qīng dǎo dà jù yuàn) 5 Yunling Lu (8066-5555) 青 岛大剧院 云岭路5号 Qingdao Song and Dance Theater (qīng dǎo shì gē wǔ jù yuàn) 15 Xing'an Lu (8271-4673) 青岛市歌舞 剧院 兴安路15号 Qingdao Olympic Centre (ào fān zhōng xīn dà jù chǎng) 1 Yan’erdao Lu (6656-8666) 奥帆中心大剧场 燕 儿岛路1号 Qinghua Theatre (qīng huà xiǎo jù chǎng) 12 Linqing Lu (8281-8181) 青 话小剧场 临清路12号
Shopping Antiques Antique Market (jiù huò gǔ dǒng shì chǎng) Wenhua Shichang, Changle Lu (8382-3513) 旧货古董市场 昌乐 路 文化市场 Sanshengyuan Artworks Shop (sān shēng yuán) 67 Aomen Lu (8579-7833) 三生缘 澳门路67号 Metisse Souvenir Shop (yī fēi jīng diǎn) 2F, Jusco 伊霏经典 佳世客2层
Art Boya Art & Framing Gallery (bó yǎ huà láng) Art and Photos 52 Minjiang Er Lu (8577-5924) 博雅画廊 闽江 二路 52号 Qingdao Modern Artists Gallery
(qīng dǎo dāng dài yì shù jiā huà láng) 3 Changle Lu (8380-2977) 青岛
当代艺术家画廊 昌乐路3号 San Xi Tang Gallery (sān xī táng huà láng) 100 Nanjing Lu (8097-0589) 三 希堂画廊 南京路100号 Yi Pin Tang (yì pǐn táng) Rm. 202, Bldg. 2, Changle Lu Culture Market (8381-5166) 逸品堂 昌乐路文化市 场2楼202号
Books Hao Xue You Book Market (hǎo xué yǒu tú shū cài shì) 10 Quanzhou Lu 好学友图书菜市 泉州路10号 The Book Nook
Rm 022, Creative
=wireless internet
100, 100 Nanjing Lu (8097-1935) thebooknookqingdao@gmail.com 南 京路100号创意100产业园022室 Xinhua Bookstore/Book City (xīn huá shū chéng) Cnr. Yanerdao Lu & Xianggang Zhong Lu (8587-5440) 新华书城 燕儿岛路和香港中路 交叉口 Xue Yuan Bookstore (xué yuàn shū diàn) 22 Quanzhou Lu (8592-7703) 学 苑书店 泉州路22号
Electronics Apple Center Flagship Shop (píng guǒ diàn năo qí jiàn diàn) 2F, Jusco, 72 Xianggang Zhong Lu (8366-9605) xwx@sinomac.com 苹果电脑旗舰店 香港中路72号 佳世客2层 Computer City (diàn zǐ xìn xī chéng) 226 Liaoning Lu (8382-2536) 电子信 息城 辽宁路226号 Guomei Appliance Store (guó měi diàn qì shāng chéng) 80 Nanjing Lu (8580-5870) 国美电器商城 南京 路80号 Life’s Good (LG diàn zǐ zhuān mài) 1-1 Xianxia Ling Lu (8896-3308) LG电 子专卖 仙霞岭路1-1 Su Ning Appliance Store (sū níng diàn qì) 3 Nanjing Lu (8362-2666) 苏 宁电器 南京路3号
Fashions Darling Harbour Qingdao (xīn hǎi guǎng chǎng) 1 Yan’erdao Lu (tenant hotline: 6656-7888) 心海广场 燕儿 岛路1号 H & M 1F, Marina City, 88 Aomen Lu (6885-3141) 澳门路88号百丽广 场一楼
=redstarcard accepted
My-Mai (mǎi mài) Rm.106, Creative 100, 100 Nanjing Lu (139-6974-7911) 南京路100号 创意100产业园106 www.my-mai.com MYKAL (mài kǎi lè) 69 Xianggang Zhong Lu (6670-0666) 麦凯乐 香港 中路69号 Parkson (bǎi shèng) 44-46 Zhongshan Lu (8202-1085) 百盛 中山 路44-46号 Printemps Mall (bā lí chūn tiān guǎng chǎng) 9 Shandong Lu (85811588) 巴黎春天广场 山东路9号 Sky (tiān kōng) 11 Zhangzhou Yi Lu (8577-1276) 天空 漳州一路11号 Sunshine Department Store (yáng guāng bǎi huò) 38 Xianggang Zhong Lu (8667-7166) 阳光百货 香港中 路38号 Uniqlo (yōu yī kù) 2F, Marina City, 88 Aomen Lu (6606-1060) 优衣库 澳门 路88号百丽广场二楼 Van’s Dept. Store (wàn qiān bǎi huò) 118 (Jia) Yanji Lu (Inside Wanda CBD) (5556-3866, 5556-3600) 万千百货 延 吉路118号甲(万达CBD广场内) Wanda Shopping Centre (wàn dá gòu wù guǎng chǎng) 63 Taidong San Lu (8367-3638) 万达购物广场 台 东三路63号 Zara 1F, Marina City, 88 Aomen Lu (6606-1020) 澳门路88号百丽广 场一楼 Zhongshan Commerce City (zhōng shān shāng chéng) 113 Zhongshan Lu 中山商城 中山路113号
Food & Beverage
Hisense Plaza (hǎi xìn guǎng chǎng) 50 Donghai Xi Lu (6678-8888) 海信广 场 东海西路50号
Abbica Coffee (qīng dǎo ā bì kǎ jìn chū kǒu yǒu xiàn gōng sī) 4 (Ding) Jingguo Er Lu (8571-2323) 青岛阿璧 卡进出口有限公司 宁国二路4号丁
iGo Mall (ài gòu shí shàng bǎi huò shāng chéng) 18 Gutian Lu (8118-0888) 爱购时尚百货商城 古 田路18号
Carrefour (jiā lè fú) 21 Xianggang Zhong Lu (8582-6666) 家乐福 香港 中路21号 128 Shandong Lu (85089999) 家乐福 山东路128号
Jimo Lu Market (jí mò lù xiǎo shāng pǐn pī fā shì chǎng) Jimo Lu 即墨路
Hanbur German Bakery (hàn bǎi mài xiāng). Supermaket, B1, Hisense Plaza, 50 Donghai Xi Lu (8572-6865) 汉柏麦 香 东海西路50号 海信广场B1超市
小商品批发市场 即墨路 Leader Plaza (lì dá gòu wù zhōng xīn) 18, Qinling Lu (6671-8018) 丽达购物 中心 秦岭路18号 Lottemart (Qingdao) (lè tiān mǎ tè) 510 Chongyang Lu, Chengyang District (6696-8008) 乐天玛特 (青岛) 城阳店 城阳区崇阳路510号 27, Xian Xia Ling Lu, Laoshan District (west of Exhibition Centre) (8395-8008) 崂 山店 崂山区仙霞岭路27号 (国际 会展中心西侧) Longshan Underground Shopping Centre (lóng shān dì xià shāng chéng) 29 Jiangsu Lu (8286-8902) 龙 山地下商城 江苏路29号
DEFA Eldo View Garden Shopping Centre, 1 Hai An Lu (8253-0686) 海安 路1号 银都景园 景园福购物中心 JUSCO (jiā shì kè) 72 Xianggang Zhong Lu (8571-9600) 佳世客 香 港中路72号 B1, CBD Wanda, 116 Yanji Lu (6606-7878) 佳世客 延吉 路116号 万达CBD广场负一层 419 Changjiang Zhong Lu, Huangdao (8699-0666) 佳世客 黄岛长江中 路419号 Liqun (lì qún) 79 Changjiang Lu, Huangdao (8688-8686) 利群 黄岛长 江路79号
Marina City (bǎi lì guǎng chǎng) 88 Aomen Lu (tenant hotline: ) 百丽广场 澳门路88号
Metro Cash & Carry (mài dé lóng) 116 Chongqing Nan Lu (8566-8888) 麦德 龙 重庆南路116号
Masterton Park (jīn lǐng · shàng jiē) 17 Qinling Lu, Laoshan District (88967927, 8885-7977) 金领·尚街 崂山 区秦岭路17号
Mission Coffee Roasting (mài sēn kā fēi) 49C Donghai Xi Lu (8572-8539) 迈 森咖啡 东海西路49号
MUJI (wú yìn liáng pǐn) F2-0203, Marina City, 88 Aomen Lu (6606-1388) 无印良品 澳门路88号百丽广场 2楼0203
ORCAFFE Ltd (ōu kǎ kā fēi yǒu xiàn gōng sī) No. 5U1-102, 51 Donghai Xi Lu, (8382-8699, 8380-1399) orcaffe@ hotmail.com 欧卡咖啡有限公司 青 岛市市南区东海西路51号 No. 5U1-102
=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao =english menu
Qingdao Zhongtang Import & Export Co. Ltd. (zhōng táng jìn chū kǒu shāng mào). 81 Xuzhou Lu (8581-8719) 中糖进出口商贸 徐州路81号 Saeco (xǐ kè) C3-1A, 32 Donghai Xi Lu (8502-3637, 8502-2676) 喜客 东海西 路32号C3-1A Silver Garden Grocery Shop (yín dū huā yuán gòu wù shāng chǎng) 1A Cuibaige, Bldg. 12, Yindu Garden, 1 Zhanghua Lu (8589-7732) 银都花园 购物商场 彰化路1号 银都花园12 号翠柏阁1A RT Mart (dà rùn fā) 162 Ningxia Lu (8578-0529) 大润发 宁夏路162号 Walmart (wò ěr mǎ) 63 Taidong San Lu (8367-5600) 沃尔玛 台东三 路63号 Watsons (qū chén shì) 1F, Sunshine Department Store, 38 Xianggang Zhong Lu (8667-7166) 屈臣氏 香港 中路38号 阳光百货1层
Wine Dong Zhou Fu Long World Wines (dōng zhōu fù lóng jiǔ yè) 2 Yuexiu Lu (6656-7999, 6656-8888) 东洲富隆酒 业 越秀路2号 Latour Laguens World Fine Wine Cellar (lā tú lā gān guó jì jiǔ jiào) Unit 2, 31 Yan'an Yi Lu (6669-1111, 8325-3333) 拉图拉甘国际酒窖 延 安一路31号 Qingdao Wine Culture Street (qīng dǎo hóng jiǔ jiē) 青岛红酒街 延 安一路 Treatyport (dēng lóng hóng jiǔ (péng lái) yǒu xiàn gōng sī) Mulangou, Daxindian, Penglai, Shandong (0535571-0599) 登龙红酒(蓬莱)有限 公司 山东省蓬莱市大辛店镇木兰沟 Wine World (wàn wò dé jiǔ yè) 1F, Holiday Inn Parkview Qingdao, 308 Xingyang Lu, Chengyang District (5556-5556) 万沃得酒业 城阳区 兴阳路308号(景园假日大酒店1楼)
For Kids Children’s Club (ér tóng jù lè bù) Cafe Yum, 1F, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu (8388-3838 ext.6008) only every Sat.& Sun. and public holiday has children’s club 儿童 俱乐部 香港中路9号 香格里拉大 饭店1楼 一品堂 只在周六周日和 公共假日有儿童俱乐部 Peek-a-Boo (bǔ kāng fù yù yīng zhuān mài diàn) 31 Yan Er Dao Lu (8593-1283) 哺康富育婴专卖店 燕 儿岛路31号 Victory Club (wěi kě wěi ér tóng jù lè bù) Rm.103, Top Yihe, 10 Xianggang Zhong Lu (8502-7616) 伟可伟儿童 俱乐部 香港中路10号 颐和国际 大厦103室 MIHO Mart (ér tóng lè yuán) 2F, Weifeng Supermarket, Fuqing Lu (8866-5638) 儿童乐园 福清路味丰 超市2层
Gifts & Accessories Ou Jin Jiang Silver Ornaments (ōu jīn jiàng yín shì) A6, 51 Donghai Xi Lu (134-5520-8855) 欧金匠银饰 东海西 路51号A6座 Secret Garden (mì yuán huā yì guǎn) 62 Shanghang Lu (139-6988-0404) 秘 园花艺馆 上杭路62号 Zang Yuan Ge (zàng yuán gé) 1
=wireless internet
Yangkou Lu (8387-6093) 藏缘阁 仰 口路1号
Home Goods B&Q (bǎi ān jū) 38 Shandong Lu (8580-6611) 百安居 山东路38号 188 Liaoyang Xi Lu (8566-1000) 辽阳 西路188号 Haibo Furniture Market (hǎi bó jiā jū chāo shì) 28 Dunhua Lu (8308-5739) 海博家居超市 敦化路28号 Joes (qiáo dé jiā fǎng) 80(Jia) Minjiang Lu (8580-3350) 乔德家纺 闽 江路80号甲 Modern Gallery (mó lì kōng jiān shí shàng jiā jū guǎn)181 Min Jiang Lu (8578-7947, 8577-6911) www. moderngalleryqd.com.cn 摩力空 间时尚家居馆 青岛市南区闽江 路181号
Musical Instruments Guitar Square (jí tā píng fāng) 28 Huangshan Lu (8272-6977) www. guitarsquare.net 吉他平方 黄山 路28号 Xiezou Classical Music Training Centre (xié zòu yīn lè péi xùn) 41 Luoyang Lu (139 6396-1061, qq: 279447450) 协奏音乐培训 洛阳 路41号 Baldwin Musical Instruments (bào dé wēn gāng qín zhuān mài diàn) 91 (Yi) Jiangxi Lu (8573-4599) 鲍德温 钢琴专卖店 江西路91号乙 Rolling Stone Instruments (gǔn shí qín háng) 17 Ruiyun Lu (8383-1385) 滚石琴行 瑞云路17号 Xin Yi Zhou Instruments (xīn yì zhōu qín háng) 74 Yan An San Lu (83654582) 馨艺洲琴行 延安三路74号
Pets Qingdao Free Cat Adoption (137 9198 7701) qdcats@126.com, www. qdcats.com Quill Dog Club (kě lǔ chǒng wù měi róng yuàn) 126 Xianggang Dong Lu (8592-8885) 可鲁宠物美容院 香港 东路126号 True Friend Animal Hospital (zhēn péng yǒu dòng wù yī yuàn) 65 Xianggang Zhong Lu (west of Book City) (8578-0365) 真朋友动物医院 香港中路65号(书城西侧)
Sporting Goods Decathlon (dí kǎ nóng) 188 Liaoyang Xi Lu (Below Fuliao Overpass) (85617788) 迪卡侬 辽阳西路188号 (福 辽立交桥下) Tan Lu Zhe (tàn lù zhě) 66 Yanji Lu (8302-9006) 探路者 延吉路66号 X-Game Sports (kù pài zú) 148 Zhangzhou Lu (8577-3543) 酷派族 漳 州路148号
Tailors Honghong Tailor (hóng hóng zhì yī) 6 Xuzhou Lu (8580-2086) 红红制衣 徐州路6号 Jin Jian Tailor Shop (jīn jiǎn shí zhuāng diàn) 2F, Taidong San Lu (8907-0165) 金剪时装店 台东三路 利群对面2楼 Jin Yuan Zhi Yi (jīn yuán zhì yī) 2F, 1-118 Chuandai Da Shijie, 86 Taidong San Lu (8907-0172) 金源制衣 台
=redstarcard accepted
东三路86号穿戴大世界二楼1 -118号 Yongzheng Tailor Shop (yǒng zhèng cái féng diàn) 1F, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext.8961) 永正裁缝店 香港中路76 号 青岛颐中皇冠假日酒1层
Beauty Bath Houses Tiantai Holiday Hot Spring (tiān tài jià rì wēn quán) Inside Jimo Hot Springs Tourist Resort (8657-9888) 天泰假日温泉 即墨温泉旅游度 假区内
Beauty Centres Betty's Beauty & Health Care Salon (bǎi tè yī měi róng bǎo jiàn huì suǒ) Rm. 311, Bldg. B, Tian Sheng Yuan, 21 Donghai Xi LU (8387-9317, 8387-9318) 百特伊美容保健会所 东海西路21 号 天晟苑B座311 Kapok Spa & Wellness (mù mián shuǐ liáo) InterContinental, 98 Aomen Lu (6656-6666 ext.1686) 木棉水疗 澳门 路98号海尔洲际酒店 Runjiang SPA (rùn jiāng shuǐ huì) Doubletree by Hilton Qingdao, 220 Heilongjiang Zhong Lu (8098-8888 ext.2766)润江水会 黑龙江中路220 号 青岛鑫江希尔顿逸林酒店 Sleeping Lotus SPA (shuì lián yǎng shēng měi róng guǎn) A3, 26 Donghai Lu (inside Langqin Garden) (8593-6008) 睡莲养生美容馆 东海 路26号A3(浪琴园内) Sunning International Health SPA (xīn jīn lì měi jiàn shuǐ liáo guó jì jù lè bù) 19 Haimen Lu (8389-2227) 鑫金利美健水疗国际俱乐部 海 门路19号 The Spa at Shangri-La Hotel, Qingdao (qīng dǎo xiāng gé lǐ lā dà fàn diàn shuǐ liáo zhōng xīn) 4F, Valley Wing, Shangri-La Hotel (83883838 ext.6050) 青岛香格里拉大饭店 水疗中心 香港中路9号 香格里拉 大饭店盛世阁4楼 Touch SPA Qingdao (yí zūn shuǐ liáo) 3F, Le Meridien, 112 Yanji Lu (55563888 ext. 0401/0402) 颐尊水疗 延吉 路112号 青岛万达艾美酒店3楼
Hair Replacements FirstFeel Hair Replacement Center (fán fēi ěr zhuān yè bǔ fà zhōng xīn) 82 Zhangzhou Er Lu (8564-9888) 梵菲尔专业补发中心 漳州二路82 号 (香港花园内) Lida Wigs & Hair Extensions (lì dá jiǎ fā) 2nd Floor in iGo Department Store (135-5305-5605) 利达假发 爱购商 城二楼扶梯口
Hairdressers Leekaja Hair Biz (lǐ jiā zǐ xíng xiàng shè jì zhōng xīn) 3F, Sunshine Department Store, 38 Xianggang Zhong Lu (8667-7022) 李嘉子形 象设计中心 香港中路38号 阳光 百货3层 Pleasantress Ladies Hair Salon (bó fēi sī nǚ zǐ měi fà huì suǒ) 30, Donghai Zhong Lu (East gate of Yinhai Yacht Club) (8592-6188) 柏飞丝女子美发 会所 东海中路30号-银海游艇俱 乐部东门内
Nails
myredstar.com 广告∙ 黄页 qingdao listings 45
46 qingdao listings 广告 ∙ 黄页 myredstar.com
=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao =english menu
Lovely Nails (ài shǒu ài jiǎo měi jiǎ huì suǒ). 36 Silver Garden, 1 Zhanghua Lu (Opposite Seaview Garden Hotel) (8588-7871) 爱手爱 脚美甲会所 彰化路1号 银都花 园36号 Nail Care Treatment. D008, 2F, iGo Mall, 18 Gutian Lu (behind Mykal shopping mall) (150-9226-4373) 爱购时尚百货商城二层D008
Massage China Yuquan Cupping Therapy International Department (zhōng huá yǔ quán guàn liáo) 201, 3 Hailun Yi Lu (8507-7057, Lucy: 138 54271855) www.chinacupping.com 中华 宇泉罐疗 海伦一路3-201 Renming Foot Massage Centre (rén míng zú bù bǎo jiàn zhōng xīn) 5 Xianggang Zhong Lu (opp. World Trade Centre) (8387-9188) 人名足 部保健中心 香港中路5号(世贸 中心对面) Traditional Chinese Medical Massage (chuán tǒng zhōng yī àn mó) Get rid of suffering. Home visit service provided (8865-6700) janexu160@163. com 传统中医按摩
Education Chinese Language Goldencareer Training School (jīn qián chéng péi xùn xué xiào) Chinese training, English training, TOEIC, Translation outsourcing service. sch@goldencareer.com.cn www.goldencareer.cn Rm. 601, CAAC Building, 30 Xianggang Zhong Lu (8597-5725, 8597-5726, 8597-5728)
金前程培训学校 青岛市香港中路30号民航大厦 601室 International Business Exchange
Centre (guó jì shāng wù jiāo liú zhōng xīn) 16A, Bldg 3, Jindu Garden, 37 Donghai Xi Lu (8667-5167, 86675168) 国际商务交流中心 东海西路 37号金都花园C座16楼A室 Qingdao Jinghua Language Training School (qīng dǎo jīng huá yǔ yán péi xùn xué xiào) Rm. 8166, Qingdao University International Communication, 308 Ningxia Lu (8595-0758) 青岛京华语言培训学 校 宁夏路308号 青岛大学国际学 术交流中心8166室 Qingdao Tianyan Chinese and Korean Language School (qīng dǎo tiān yán zhōng guó hán guó yǔ yǔ yán xué xiào) Rm. 1606, Bldg. A, Central International (Zhonghuan) Plaza, 19 Zhangzhou Er Lu (Bank of China’s upstairs) (135 8927-8775) 青 岛天言中国韩国语(语言)学 校 漳州二路19号中环国际广场A 座1606室 Shin-A Education Group (xīn yà yŭ yán zhuān xiū xué xiào) Rm.1603, 16F, Da Gong Guan Li Yuan, Hong Kong Garden, 123 Zhangzhou Er Lu (8596-5812, 8589-5236) 新亚语言专 修学校 漳州二路123号 香港花园 大公馆荔苑16楼1603
English Language Joy Children’s English School (jiā yīn yīng yǔ) F1-2, 130 Zhangzhou Lu www.joyfamily.com.cn (8571-5991, 8572-6752) 佳音英语 漳州路130 号1-2层 International House Qingdao (qīng dăo yīng háo yŭ yán zhuān xiū xué xiào) 883 Tong An Lu (8891-7120) 青岛英豪语言专修学校 同安路 883号 Wall Street English (huá ěr jiē yīng yǔ) 2F, Golden Plaza, 20 Xianggang Zhong Lu (8502 5469 ) 华尔街英 语 香港中路20号 黄金广场2 层 Rm. 19, 1F, Zhonghuan Plaza, 79 Zhangzhou Lu (6677-5858) 华尔街 英语 漳州路79号 中环国际广场 1层19号
French Language Alliance Francaise du Shandong Qingdao (shān dōng fǎ yǔ lián méng - qīng dǎo zhōng xīn) 5F, Hi-Tech Centre, 23 Xianggang Dong Lu (85906232) 山东法语联盟青岛中心 香港 东路23号 高新技术创业中心5层
German Language Goethe Sprachlernzentrum an der Qingdao Universität (qīng dǎo dà xué gē dé yǔ yán zhōng xīn) 1F, Minxing Building, Qingdao University, 308 Ningxia Lu (8378-0778) www. qdgoethe.net 青岛大学歌德语言 中心 宁夏路308号青岛大学敏 行楼一楼
International Schools Baishan School (bái shān xué xiào) Dong Jiang, Sha Zi Kou, Laoshan District (8881-5851) www. baishanschool.cn 白珊学校 崂山区 沙子口东姜 NSWE International Department of
Qingdao Tianshan School (qīng dǎo tiān shān shí yàn xué xiào guó jì bù) 18 Anqing Lu (8800-1880) (Chinese) (159 6689-9105)(English) 青岛天山实 验学校国际部 安庆路18号
=wireless internet
Qingdao MTI International School (qīng dǎo MTI guó jì xué xiào) Dong Jiang, Sha Zi Kou, Laoshan District (8881-5668) www.qmischina.com 青岛MTI国际学校 崂山区沙子 口东姜 Qingdao American International School (qīng dǎo měi guó guó jì xué xiào) 6 Donghai Xi Lu (8388-9900) info@qais.cn 青岛美国国际学校 东 海西路6号 Qingdao No.1 International School of Shandong Province (shān dōng shěng qīng dǎo dì yī guó jì xué xiào) 232 Songling Lu (6889-8888) 山东省 青岛第一国际学校 松岭路232号 Qingdao Oxford International College 232 Songling Lu (6889-8000) 松岭路232号 Xinshiji School (xīn shì jì xué xiào) 4 Xiaoyao San Lu (8592-0954) 新世纪学 校 逍遥三路4号 Yew Chung International School of Qingdao (Prep) Admission Office (yào zhōng guó jì xué xiào zhāo shēng bàn shì chù) enquiry@ycef. com (8687-1122) Bldg 7, 36 Laoshan Lu 耀中国际学校(筹)招生办事处 崂山路36号7号楼 Bldg 1, Shique Villa, 1 Shiquetan Lu, Huangdao 耀中 国际学校(筹)招生办事处 开发区 石雀滩路1号 石雀小筑1号楼 Yinhai School (yín hǎi xué xiào) 16 Donghai Dong Lu (8668-5819) 银海学 校 东海东路16号 Korean International School of Qingdao (qīng dǎo hán guó guó jì xué xiào) 16 Haiqing Lu, Laoshan District (8801-5765) 青岛韩国国际学 校 崂山区海青路16号
For Kids Gymboree (jīn bǎo bèi) 2F, Century Tower, 39 Donghai Xi Lu (8907-0606) www.gymboree.com.cn 金宝贝 东海 西路39号世纪大厦2楼
Kindergartens Aixin Kindergarten (ài xīn yòu ér yuán) 6 Chenghai San Lu (8588-3933) 爱心幼儿园 澄海三路6号 Big Apple Kindergarten (dà píng guǒ yòu ér yuán) 260 Haikou Lu (8801-6811) 大苹果幼儿园 海口 路260号 Joy Children’s Language School (jiā yīn yīng yǔ) 130 Zhangzhou Lu (85726752, 138 6425-4050) 佳音英语 漳州 路130号1-2楼 Little Harvard Bilingual Kindergarten (xiǎo hā fó shuāng yǔ yòu ér yuán) 7 Yangkou Lu (8386-0526) 小哈佛双 语幼儿园 仰口路7号 New Horizon Kindergarten (xīn guì dōu (zhōng ào hé zuò) yòu ér yuán) Bldg.16,2 Xuzhou Lu (8581-7237) 新 贵都 (中澳合作) 幼儿园 徐州路2 号16号楼
Medical Dental Clinics David Dental Clinic (dài wèi chĭ kē) Kaixuan Jiayuan, 1-20 Xianxialing Lu (Behind Beer City) (8896-0913) 戴卫 齿科 仙霞岭路1-20号 凯旋家园 F3-1A Binhai Garden (May 4th Square) (8575-4843) 戴卫齿科 滨海花园 F3-1A(五四广场内) Leaders Dental Clinic (ruì dé kǒu
=redstarcard accepted
qiāng) Unit F, Bldg. 16, 51 Donghai Xi Lu (8077-8666) hasun999@hanmail. net 瑞德口腔 东海西路51号16 栋F单元 3F, Bldg.4, Sejung Arian, Chengyang (6696-0275/0276) 城阳分 院 城阳区正阳路151号世正爱丽 安4号楼3层
Olive Dental (yǒng hào chǐ kē) Rm.201, Bldg.1, Fanhai Mingren Square, 19 Fuzhou Nan Lu (8576-3384, En:88602820 138 5423-2410) 永皓齿 科 福州南路19号泛海名人广场1 号楼201室 Tooth Home Dental Clinic (yí shì jiā chǐ kē) 34 Minjiang Lu (8583-7506) 宜 世家齿科 闽江路34号
Hospitals Bellaire Medical Centre (bèi lì ěr yī liáo zhōng xīn) Bldg. 49, Silver Garden, 1 Zhanghua Lu (8111-7118) 贝利尔医疗中心 彰化路1号 银都 花园49座 International Clinic of Qingdao Municipal Hospiital (East) (shì lì yī yuàn dōng yuàn qū guó jì mén zhěn) Not open on Sundays, 5 Donghai Zhong Lu (8593-7690 ext.2266) 市立 医院东院区国际门诊 东海西路5号 Leaders International Medical Centre
(qīng dǎo ruì dé mén zhěn) internal
medicine & paediatrics & ear-nosethroat, Unit F, Bldg.16, 51 Donghai Xi Lu (8077-8275) 青岛瑞德门诊 东海 西路51号16栋F单元 Qingdao Haici TCM Hospital (qīng dǎo hǎi cí yī yuàn) 4 Renmin Lu (8377-7066) 青岛海慈医院 人民 路4号 Qingdao Municipal Hospital (qīng dǎo shì lì yī yuàn) 1 Jiaozhou Lu (8282-6313) 青岛市立医院 胶州 路1号 Qingdao 401 Navy Hospital (hǎi jūn qīng dǎo sì líng yī yī yuàn) 22 Minjiang Lu (8582-4460) 海军青岛 401医院 闽江路22号 The Affiliated Hospital of Qingdao University Medical College (qīng dǎo dà xué yī xué yuàn fù shǔ yī yuàn) 16 Jiangsu Lu (8291-1847) 青岛大学 医学院附属医院 江苏路16号 You & Me Family Planning Clinic (nǐ hé wǒ qīng shào nián jiàn kāng zhōng xīn) 106 Shanghang Lu (85927606) 你和我青少年健康中心 上 杭路106号
Surgery Clinics Tian Bei Aesthetic & Plastic Surgery (tián bèi měi róng yī xué zhōng xīn) 203 Minjiang Lu (8077-7792) 田蓓 美容医学中心 闽江路203号
Services Automotive Services Grease Monkey (yóu hóu qì chē kuài xiū) 136 Yinchuan Xi Lu, Qingdao(8501-9111) 青岛市 银川西路136号 369 Hefei Lu, Qingdao(8598-1916) 青岛市合肥 路369号 Haibin Nan Lu, Economic development area, Weihai (06315967686) 威海市经济开发区海滨 南路 Guanhai Lu (opp.Jusco), Laishan District, Yantai (0535-6883711) 烟台 市莱山区观海路(佳世客对面)
Banking Agricultural Bank of China (nóng yè yín háng) (95599) 农业银行
=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao =english menu
=wireless internet
Bank of Communications (jiāo tōng yín háng) (95559) 交通银行
com 齐鲁(青岛)律师事务所 东海东 路87号6号楼
HSBC (huì fēng yín háng) 8F, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8578-2828, 800 830 2880) 汇丰银 行 香港中路76号 颐中皇冠假日 酒店8层
You Hua Law Firm (shān dōng yǒu huá lǜ shī shì wù suǒ) Suite 1603, Unit 2, 17 Haimen Lu (Beside ShangriLa Hotel) (8866-2999, 139-0648-4720) david@youhualaw.com 山东友华 律师事务所 海门路17号二单元 1603室
Bank of China (zhōng guó yín háng) (95566) 中国银行 Merchants Bank of China (zhāo shāng yín háng) (95555) 招商银行 Construction Bank of China (zhōng guó jiàn shè yín háng) (95533) 中 国建设银行 Industrial and Commercial Bank of China (zhōng guó gōng shāng yín háng) (95588) 中国工商银行
Business Hanrong Consultant Co., Ltd. jordan.ju@chinahanrong.com, jordan. ju@hotmail.com or 139 6392-9799, www.chinahanrong.com Qingdao CCPIT (qīng dǎo shì mào yì cù jìn wěi yuán huì) Rm.403, 121 Yan An San Lu (8389-7995) 青岛市贸易 促进委员会 延安三路121号403室 ReSource Pro (yōu chuàng (qīng dǎo) shù jù jì shù yǒu xiàn gōng sī) 1F, Bldg.12B, Qingdao Software Park, 288 Nanjing Lu (8666-7551) 优创(青岛) 数据技术有限公司 宁夏路288号 青岛软件园12号楼B座1层
Consultancy Ger-Lin Consulting (gé lín zī xún qīng dǎo yǒu xiàn gōng sī) Rm. 612, 6F Jinguang Mansion, 56 Xianggang Zhong Lu (8597-9039) 格琳咨询青 岛有限公司 香港中路56号 金光大 厦6楼612室 Qingdao Overseas Investment Service Centre (qīng dǎo shì wài shāng tóu zī fú wù zhōng xīn) 19F, Huaren Int’l Mansion, 2 (Jia) Shandong Lu (8197-8622) 青岛市外商投资服 务中心 山东路2号甲 华人国际 大厦19层 Qingdao Transocean Exit & Entry Service (qīng dǎo yuè yáng chū rù jìng fú wù yǒu xiàn gōng sī) Rm.2802, Bldg.A, Jinhua Apartment, 100 Nanjing Lu (8865-1937) 青岛越洋出入境服 务有限公司 南京路100号金华公 寓A座2802
Decoration Crystal Creation Decoration (jīng chéng zhuāng shì) 19F, Fulin Mansion, 87 Fuzhou Nan Lu (82107089) 晶城装饰 福州南路87号 福 林大厦19层
Logistics DSL Qingdao Worldwide Mover (dà xīng wù liú) Rm.1101, Bldg.8, 21 Haier Lu (Paul Paik: 133 2500-7300) 大星 物流 海尔路21号世纪华庭8号楼 1101室 Nax Logistics (qīng dǎo guó shēng wù liú yǒu xiàn gōng sī) Rm. 1316, 220 Yan An San Lu (8389-0366) 青岛 国升物流有限公司 延安三路220 号 邮政大厦1316室 Santa Fe Relocation Services, Qingdao (huá huī guó jì yùn shū fú wù yǒu xiàn gōng sī shān dōng fēn gōng sī) 502B, Fulin Building, 87 Fuzhou Nan Lu (8386-9455) www. santaferelo.com 华辉国际运输服务 有限公司山东分公司 福州南路87 号福林大厦502B
Organisations Qingdao International Christian Fellowship Intercontinental Hotel, 3rd Floor, Auditorium, 98 Aomen Lu, Near the Olympic Sailing Center www.qicf. org, info.qicf@gmail.com
Postal Fedex Express (lián bāng kuài dì) Bldg. B, 171 Huaian Lu (+800-98818888) 联邦快递 淮安路171号B座 Post Office (yóu jú) 56 Xianggang Zhong Lu (8571-2182) 邮局 香港中 路56号 121 Nanjing Lu (8573-4247) 南京路121号 Zhanliu Gan Lu (Near Jinguang Mansion) (8571-2182) 湛流 干路 (靠近金光大厦) 100 Xuzhou Lu (8581-5643) 徐州路100号
Real Estate Bencer Project Management Representative Office 10th floor, Sunshine Tower, 61 Xianggang Zhong Lu (8886-2931, 152 5324-9298) Fax: 8077-5012 www. bencer.com Century 21 Wonder House (21 shì jì bù dòng chǎn qīng dǎo shèng shì měi wū jiā méng diàn dōng hǎi lù diàn) F3-1B, 33 Donghai Xi Lu (8271-9981) 21世纪不动产青岛盛 世美屋加盟店东海路店 东海西路 33号F3-1B
=redstarcard accepted
Century 21 Zhangzhou Yi Lu Branch (21 shì jì bù dòng chǎn jīn dū zhāng zhōu yí lù diàn) 50(Jia) Zhangzhou Yi Lu (6677-5888, 6677-5208, 159 63224215 EN) 21世纪不动产金都漳州一 路店 漳州一路50号甲 Century 21 Ao Men Shop (21 shì jì bù dòng chǎn qīng dǎo jīn dū jiā méng diàn ào mén lù diàn) 136 Aomen Lu 8080-3232, 135 0542-2099 21世纪不 动产青岛金都加盟店澳门路店 澳 门路136号 J & M Realty (shèng jiā bù dòng chǎn). Bldg. B, 204B, World Trade Centre, 6 Xianggang Zhong Lu (83889232, 8591-9859) info@jmrealtyco. com 盛嘉不动产 香港中路6号 世 贸中心B座204B Maggie Expat’s Real Estate Bldg 1, Silver Garden, 1 Zhanghua Lu (135-8325-0736) 彰化路1号 银都 花园1号楼 Wendy Real Estate Consultant Bldg.1, Ai Qin Hai Plaza, 231 Xianggang Dong Lu (135 8327-6766)
Translation REDSTAR Times Media Co. Ltd (hóng xīng shí dài wén huà chuán bō yǒu xiàn gōng sī) Rm.401, Bldg.3, Creative 100, 100 Nanjing Lu (83882269, 8097-0521) www.myredstar. com 红星时代文化传播有限公司 南京路100号 创意100产业园3号 楼401室
Trading Apparel Quality Inspection Services China (qīng dǎo ào zé qīng mào yì yǒu xiàn gōng sī) Rm. 2403, Bldg. C, Jinhuan Masion,114 Yan An San Lu 青 岛澳泽卿贸易有限公司 延安三路 114号 金环大厦C座2403 Appex International (HK) Ltd (ài pǔ guó jì xiāng gǎng yǒu xiàn gōng sī) Rm. 2-404, Bldg 10, 3 Xuzhou Lu (8501-7163) www.appex.cn 艾普国 际(香港)有限公司 徐州路3号10 号楼2-404 Qingdao DKK Glassware Co, Ltd. Rm 523, Saina Business Center Building, 111 Yanji Lu (8588-6885) 青岛活力工 艺品有限公司 延吉路111号
Travel Mauritius Travel (máo lǐ qiú sī lǚ yóu) Luxurious tour. Affordable price.1F, 110 Nanjing Lu (150 9226-4373,158 53239503) crim_son18@yahoo.com 毛里 求斯旅游 南京路110号1层
Legal Qingtai Law Firm (qīng tài lǜ shī shì wù suǒ) Leading Law firm of Whole China, awarded by National Ministry of Justice. 8F, Kaixuan Business Center, 265 Haikou Lu (88979713-8351, 1370899-3183) yuliangs@gmail.com 清泰 律师事务所 海口路265号凯旋商 务中心8楼 Shandong Hsinten Law Firm (shān dōng xīng tián lǜ shī shì wù suǒ) 9F, New World Plaza, 9 Fuzhou Nan Lu (8587-8469) www.lawyer.sd.cn 山东 兴田律师事务所 福州南路9号新 世界大厦9层 QILU (Qingdao) Law Firm (qí lǔ lǜ shī shì wù suǒ) Bldg. 6, 87 Donghai Dong Lu (8162-7762) qiluqd@qilulawyer.
•Import & export, air & sea freight •Customs brokerage •Clearance (including door delivery) •Forwarding-door to door •Distribution services •Multi country consolidation •Warehousing short/long term •Supply chain management •Logistics, transportation & haulage •DDP/DDU whole course logistics •Ancillary service documentation •Cargo supervision, surveying etc •Consultation on foreign enterprise •Foreign enterprise & rep. office reg. •Process trading management •Project/household relocation
Unrivalled Import/Export Experience makes us the Import/Export Experts. Let our success work for you! info@naxlogistics.com 8389-0366
myredstar.com 广告∙ 黄页 qingdao listings 47
48
49
REDSTAR web design 红星网站设计
• Expert PHP coding 专业PHP编程 • A reputation for innovative design 创新设计 • Long-term service packages available 提供长期服务 • Full e-commerce functionality, blogs, newsletters and more! 全功能电子商务、博客、电邮营销等等! Our custom Content Management Systems make it easy to update your products and information! 我们专门为您定制的后台管理系统方便上传产品和更新内容!
hotels 广告 ∙ 酒店 50 dining
Staying in Style 酒店促销
Hotels, food and beverage in January Shangri-La Qingdao 青岛香格里拉大饭店
meeting rooms and other services are available. 主题年会 辛劳的付出、成功的收获,交织于 独具匠心的主题年会中。包价每位228 元+15%服务费起,公司文化创意会场 布置;中、西式套餐或自助餐;指定啤 酒、软饮、水果鸡尾酒;免费的抽奖礼 品:酒店消费券、洲际集团旗下酒店的 入住体验;优悦会会议积分等。另有精 彩节目表演,免费会议室使用及其他服 务供您选择。 Reservations 预订电话 8571-8888 ext 8676
Holiday Inn Qingdao Parkview 青岛景园假日酒店
Elder’s Birthday Celebration Celebrate the elder’s birthday with family to get special discount and Shou Tao. 60 – 69 years old: 60% off 70 – 79 years old: 70% off 80 – 89 years old: 80% off 90 – 99 years old: 90% off Over 100 years old: Free! 老人生日特惠 老人生日当月由家人陪同来一品堂 用餐,可享受一次特别优惠,更可获赠 精美寿桃! 60岁至69岁老人享受四折优惠 70岁至79岁老人享受三折优惠 80岁至89岁老人享受两折优惠 90岁至99岁老人享受一折优惠 百岁老人免费 Reservations 预订电话 8388-3838 ext 6008
Weekend Lunch @ Cafe Jot Traditional Weekend Brunch @Café JOT with Australian Oyster, Brazilian Barbecue, delicious dessert etc. Take your taste bubs on fascinating culinary journey. 11:30am-2pm. 88元/person. 周末美味早午餐 “味 ”咖 啡厅 隆 重 推 出 周 日 早 午 餐,系列美馔、进口生蚝、烤肉、精 美甜点闪亮登场,众多美味,任您尽 享,邀您加入奇幻的美食之旅。时 间:11:30am-2:00pm。每位人民币 88元。 Reservations 预订电话 8096-6888 ext 8215
Ariva Qingdao 青岛艾丽华大酒店
Crowne Plaza Qingdao 青岛颐中皇冠假日酒店
Annual Theme Party Hold your unforgettable annual party at Crowne Plaza Qingdao! From 228元 (+15% surcharge) per person. Corporate culture decoration and set up; selection of Chinese and Western dishes; specified soft drinks; free lucky draw gifts; gift certificates for IHG hotels, PCMR points. Special performances, free usage of
Winter Rooms Promotion Free upgrade to Business Room at 388 元 net (without breakfast)/ per night, book two nights get one night for free! Promotion until 28th of February, 2011. 冬季客房推广 人民币388元(不含早)/每间夜, 即可升级至商务房,连住两晚送一晚。 推广有效期至2011年2月28日 Reservations 预订热线 ext 6556
8197-8777
reviews 广告∙ 商务 business
Down to Business 关于新税法的建议
Understanding the tax unification Josh Silverman, Dezan Shira & Associates
government’s decision to lift the exemption can be drawn from China’s entry into the WTO in 2001. As part of China’s accession into the organization, the country agreed to implement a policy of tax unification. The purpose of the policy was that FIEs were to be given market access in return for ‘national treatment’. After nearly a decade, but the country has finally fulfilled that obligation.
As of December 1, all foreign-invested enterprises are obligated to pay the urban construction tax and education surcharge. These taxes have been applied to local businesses since 1985 and 1986, respectively, and will now be applied universally as part of the government’s programme of tax unification. Until now, FIEs have been exempt from paying these taxes as a way to attract foreign investment. However, in guofa 35, an amendment to the national law, the State Council directed that the exemption be lifted as of December 1, 2010. This means that a business will pay the additional taxes in January for income derived from the month of December. The urban construction tax rates are set at 7 percent, 5 percent and 1 percent of a company’s turnover tax depending on whether the business is located in a city, county town or a place other than a city or town. The education surcharge is fixed at 3 percent of a company’s turnover tax. The turnover tax consists of value-added tax, consumption tax and business tax. We can see that these are surtaxes as they are levied as a percentage of the combined total of other taxes. Therefore, the total amount of tax is likely to be small compared to other taxes that the company pays. In all, the taxes can be up to 10 percent of a company’s turnover taxes or 1 percent of the net turnover of a company. They will be paid monthly along with VAT, CT and BT. While the two taxes will likely make a minimal impact to a company’s bottom line, they are of interest when seen in a larger perspective. The reasoning behind the
In a timeline of tax unification, we can see that China entered the WTO in 2001; drafted its first legislation on tax unification in 2004; unified the corporate income tax in 2008; unified the real estate tax in 2009; and is now unifying the remaining surcharges by lifting the exemption for FIEs. With the two surcharges now being applied to FIEs, the process of tax unification for businesses is complete. For individuals, only the individual income tax remains separated. The urban construction tax and education surcharge are both collected at the local level and the funds will be used for projects in the local community. Despite being issued by the State Council, it is ultimately up to the local tax bureau to implement the taxes and determine how they will be assessed. For example, in Shenzhen the urban construction tax is levied at 1 percent despite Shenzhen being a city. After contacting local tax authorities, Dezan Shira & Associates learned that Shanghai has decided to implement the policy as written in guofa 35, but Suzhou has not yet formalized its policy on assessing and collecting the taxes. It will be the responsibility of the business to verify the policy with its local tax authority. Viewed one way, these taxes are placing a greater tax burden on FIEs. However, seen in another light they should be regarded as putting more transparency and clarity into the Chinese tax system. The urban construction tax and education surcharge are merely two pieces in the greater theme of tax unification. It has been known for some time that these taxes would eventually be imposed on FIEs and there are unlikely to be future taxes that will apply to either domestic or foreign enterprises, but not the other.
For advice over tax matters in China, please contact Dezan Shira & Associates at info@dezshira.com. 更多税收类咨询请联系协力咨询有限公司 info@dezshira.com
自2010年12月1日起,对所有的外资企业开征城 市维护建设税和教育费附加。而当地企业适用的分别 出台于1985年和1986年的法规,如今将普遍存在于政 府税收统一的计划中。 之前外资企业一直都免缴这类税,以便吸收更多 外商投资。然而,在国发【2010】35号当中,对法律 进行了修正,2010年12月1日起取消免征。这就意味 着在明年1月时企业就需要支付12月份收入的附加税 费。 城市维护建设的税率根据企业流转税业务产生地 (市区,乡镇或城镇以外的地点)分为7%,5%,1% 。教育费附加则为企业流转税的3%。流转税包括增值 税,消费税以及营业税。我们能够看出这些附加税的 征收为其他税费百分比的总和。因此,税费的总额与 公司缴纳的其他税相比要少很多。总共的税费能够达 到企业流转税的10%或企业净流转的1%。每月将通过 增值税,消费税和营业税缴纳。 当着两种税费以最小限度冲击企业底线时,他们 的兴趣将会体现在另一更大的观点上。2001年中国加 入世界贸易组织(WTO)后政府即决定实行免税。作 为中国加入该组织的一部分,需要同意落实税费统一 这一政策。政策的目标在于外资企业获得市场准入, 以得到“国民待遇”。将近十年过去了,中国最终完 美履行了这一义务。 在统一税收的纪年表里,我们看到中国在2001年 加入WTO;于2004年首次起草了统一税收的立法;于 2008年统一了企业所得税;2009年统一房产税;如 今更是统一了外资企业的其他豁免附加费用。随着对 外资企业征收这两项附加税,企业统一税收这一进程 已经完成。而就个人而言,只有个人所得税仍分离在 外。 城市维护建设税和教育费附加均在同一地级征 收,且所得均被用于当地社会的建设。尽管该规定由 国务院颁布,最终却需要当地税务局落实税费以及如 何进行评估。例如,深圳的城市维护建设税仅征收1% (而不管深圳为市)。在与当地税务机关接洽之后, 协力咨询有限公司获悉上海将决定实施国发【2010 】35号规定,而苏州还未正式执行这一税费的评估与 征收政策。需要同当地税务机关落实相关政策。 有人认为这类税费对外资企业来说是很重的税收 负担。但是反观之,他们将使中国的税收体系更加透 明和清晰。城市维护建设税和教育费附加只是统一税 收中的两个比较大的议题。有时这些税费会对外资企 业造成负担并且未来税费不太可能同时适用于国内或 国外企业,但并非其中之一。
51
technology 广告 ∙ 科技 52 dining
New Dongxi
新东西 - 中国先进科技 China’s Tech Advances
To ring in the new year, here’s a quick peek at some of the technological wonders that are underway in the Middle Kingdom. It appears that the Space Age has truly arrived! 辞旧迎新,在此我们探视一下内陆地区先进的科技 成果。似乎太空时代已经来临!
Space Theme Park At Real Spaceport China is planning to generate interest in space sciences with a younger audience by opening a Space themed amusement park at the Wenchang Satellite Launch Center. The 120 hectare park will be split in to Earth, moon, Mars and sun areas and visitors will even access parts of the actual launch station and have a chance to witness real satellite launches! The park, costing 3 billion yuan ($455 million), is expected to be completed in 2013. The first launch of the new Wenchang Satellite Launch Center and Theme Park will also be 2013 when China plans to launch it’s first Lunar Probe.
中国拟在航天中心建立航天主题公园 中国拟在文昌卫星发射中心建立航天主题游乐园,以吸 引年轻一代的人们关注宇宙科学。 120公顷的公园将分成地球,月球,火星和太阳四大游览 区,游客甚至能够经过真正的发射站并有机会亲眼目睹 卫星发射! 公园总共投资了约人民币30亿元(肆亿伍仟伍百万美 元),预计2013年建成。2013年新的文昌卫星发射中心 首发月球探测器时,同期完成主题公园一期建设,并投 入运营。
Andi Sykes gizchina.com
1000km/h Maglev Trains China’s locomotive jewel is the Maglev in Shanghai, a train that floats on magnets and can reach a cruising speed of around 500km/h - pretty darn fast by our standards, but obviously not fast enough. Jiaotong University currently have a prototype Maglev that can hit 600 km/h and are planning a smaller ‘Express’ version which will hit the dizzying speed of 1000 Km/h!! The people behind these super fast trains decided the only way to make them go any faster was to reduce friction, but as they already float on magnets there was little they could do to drop it further unless of course they put the whole train and its rails in a tube and created a vacuum. The cost for the tube is said to be around 10-20 million yuan per kilometer! And it’s penned in for testing within the next 2-3 years!
时速1000公里的磁悬浮列车 中国的机车明珠是上海的磁悬浮列车,该种列车依靠磁 力悬浮,最高时速可达500公里左右-虽然紧跟我们的标 准,但是速度依旧不够快。西南交大目前正致力于研制一 列时速可赶超600公里的磁悬浮列车,并计划改进成更小 型的“快车”以迎合未来1000公里的时速! 要使这些超速火车加速的唯一途径就是减少摩擦力,不 过目前的列车已经使用磁悬浮技术,而他们能够改变的 只有建立真空管道。每公里真空管道的造价约为一两千 万!并将在近两三年内投入测试!
Multi-purpose Helicopter Debuts With unmanned lunar probes whipping around the moon, astronauts on spacewalks, high speed trains that can hit over 1000km/h and a bus which straddles traffic jams, its easy to forget that China is pretty new to the technology race. Which is why it was such a shock for us that to learn that China’s first civilian light helicopter made it’s debut flight only a few months ago! The 2-ton AC311 helicopter developed and manufactured by the Aviation Industry Corporation of
China (AVIC) has seating for up to 6 and is designed for training, police use, aerial photography and forest fire prevention. The picture here shows the AC311 making it’s maiden flight in Tianjin.
多用途轻型直升机闪亮登场 随着无人月球探测器环绕月球,宇航员太空漫步,时速达 1000公里的高速列车以及避免交通堵塞的公交车的实现 与研制,很容易让人们忘记中国在技术领域还是个新人。 这也使我们在了解到中国首架民用轻型直升机在几个月 前成功试飞后感到无比震惊! 2吨级的AC311直升机由中国航空工业集团公司(AVIC) 自主研制,可承载6人,能广泛应用于训练,公安执法,航 拍摄影以及护林防火等。 图片为AC311在天津完成首航。
Hungry for China tech and gadgets? Visit www. gizchina.com for more! 欲了解更多中国科技与创新小玩意,请登录www. gizchina.com查看!
53
54 fashion 广告·时尚
New Year, New Gear A
One of the most important Spring Festival traditions, regardless of where you are or who you're with, is to start the new year with some new clothes. You can get to MyMai, hit igo or spend some time surfing the web in the warmth of your own home. 春节最重要的传统之一便是不论你在哪,不论 你和谁一起,都要置办点新衣服以迎接新年。 此时,您可以选择到买卖礼品商店,爱购或是 待在温暖的家里上网购置衣物。
Plastered Retro Zip-up Sweatshirt 创可贴复古拉链衫 288元元
Newest arrival at the town's coolest shop is this classic design from Beijing's original T-shirt brand. Taiwanese actor Ethan Ruan Jing Tian has been spotted in Plastered's flagship store at Nan Luo Gu Xiang buying a blue one for himself! 创可贴的经典单品终于抵达青岛了。台湾演员阮经天也在北京的旗舰店买过这 款的深蓝色哦!
Mymai 买卖 Creative100,100 Nanjing Lu (Near the Book Nook) 南京路100号 创意100 (新西华外文书店附近) 13969747911
B
Infant/Toddler Winter Set (Hat/Scarf/Gloves) 婴儿/小童帽子/围巾/手套 110元 (online) or 168元 (in store)
C
All 100% 有机棉 Organic Cotton !
Hooded Vest 婴儿/小童带帽背心 40元 (online) or 88元 (in store)
广告·时尚 fashion
D
Crawlers' shoes 婴儿学步鞋 5元 (online)
You can now get export quality clothing for little ones at very affordable prices! China's first 100% organic cloth maker, Mik Mik, was founded by fashion designers Le Le and Christian with the shared ambition to raise awareness for environmental protection. First exported to Europe and Hongkong, Mik Mik is now available in China. 小孩子有福了!有机宝宝(mikmik) 为国内首家全线产品都使用100%有机棉 的品牌. 品牌创始人乐乐和Christian希望在品牌的推广中,让更多的人了解有 机,支持环保。他们家的产品质量有保证,而且价格非常实惠。原先只出口 到欧洲和香港,现在在国内也可以买到。春节快到了,还不为宝宝添新衣去 拜年?
MikMik Baby Organics 有机宝宝 Log onto http://mikmik.taobao.com/to shop online, or visit their outlet on Nanjing Road, near Jiangxi/Nanjing intersection, behind Qingdao ErZhong bus stop. 购物可登入 http://mikmik.taobao.com/http://mikmik.taobao.com/ 或到位于南 京路近江西路交界,青岛二中分校公车站后面的实体店看看吧!
Rena This is one shop your boyfriend will not want you to see when you two are out – it would surely take ages to get you to leave! It hasn't got an English name yet, but it should stand out from other shops in igo with its huge collection of accessories by brands like Claire's, Betsey Johnson, Guess, Diva, Wallis, New York & Company etc. Prices are generally lower than those in H&M, with earrings as cheap as 6元. 跟男朋友约会的时候,他不会希望你发现青岛快跑这家店... ...因为你 进去以后肯定不愿意离开! 他们家的饰品都是来自Claire's、Betsey Johnson、Guess、Diva、Wallis、New York & Company 等国外的品牌,而 且售价比H&M还要便宜,耳钉6块钱就有一双! 青岛快跑 Shop B95, Igo, Zhangzhou 2 Road. (Near escalator) 市南区漳州二路爱购商场二楼B95号(下楼电梯口处) 15965581723
Works in 行业: Finance 金融 Coat 大衣: Sunshine Plaza 阳光百货 Top 上衣: Taobao 淘宝 Bottom 裤子: Taobao 淘宝 Shoes 鞋子: Taobao 淘宝 Bag 包: Coach
55
56 face 照片
myredstar.com
@ MAX 10
ber
em 18 Dec r a t s d Re
myredstar.com
照片 face
y eremon w C g n i t vie igh o Park mas L Christ y Inn Qingda ida @ Hol
Get your face in the redstar, send photos to neilbhullar@gmail.com by 15 January! 请于1月15日前发送照片到 neilbhullar@gmail.com 사진을 neilbhullar@gmail.com로 보내 주세요
57
A-Z dining 6-7-8 Korean 40 Ah Yat Abalone Restaurant 38 Ainido 40 Ajisen 39 Aka-Noren 39 Akebono 39 Autumn Town 39 Ba Gong Shan 40 Bellagio 39 Boiling Fish Township 38 Cafe Asia 36, 39, 40 Café Yum 39, 40 Cassani 41 Central Grill 40 China Gongshe 38 Da Niang 38 Da Qing Hua Dumplings 38 Da Shanghai Restaurant 38 Da Vinci Restaurant & Lounge 41 De Heng Beijing Roast Duck 36 Din Tai Fung 38 Don Korea 41 Dou Lai Shun 38 Doulao Fang 38 Dunhuang 38 Eastern Wave Fusion Restaurant 38 Fatema Indian Restaurant 39 Genoa Pizza 41 Golden Hans 36 Golden Hans Buffet 36 Golden Sea Corner 38 Guang Kai Seafood Restaurant 38 Haidao Seafood Restaurant 38 Hai Meng Yuan 38 Hamheaung Korean 40 Hao Hao Xiao Chu 38 HBR Music Kitchen 36 Hengbo Restaurant 40 HOLIDAY Western-style Food & Coffee 40 Honghua Village 39 Hong Kong 97 39 Hong Kong 97 VIP 39 Hong Kong Old Restaurant 38 Hong Ye Japanese Dining 39 Huo Lu Qing Charcoal BBQ 40 In the Kitchen/Top 39 Isari Sushi 39 Istanbul 41 Italiano DOC 40 Jingfugong 40 Jinghualou Beijing Roast Duck 36 Jinmeng Restaurant 38 Jin Shan Restaurant 38 Ju Xiang Ju 38 Kowloon Tong 38 Kuji Kuji 39 KumsuKangsan 40 Kylin French 36 La Description du Monde 40 Laobian 38 Lao Man Ke 38 Lao Zhuan Cun 38 Latest Recipe 40 La Villa 40, 42 La Zuyette 39 Le Bang 40, 43 Le Mei 38 Le Tai Yuan 38 Lisa’s Pizzeria 41 Lotus 38 Meiyi Hui Guan 40 Meng Family 40 Monnemer Eck 40 Murano’s 41 Napoli 41 Niu Dao 40 No. 1 Zhongshan Road International Gourmet 39 Pasta Fresca Da 41 Pho88 40 Ping’s Beijing 36 Pizza Hut 41 Pizza JJ 41 Pizza loves donburi 40 QIN 38 Qingdao Restaurant 38 Qin Ji 38 San Bao 38 San He Yuan 38 Shan Cheng Chilli 39 Shu Xiang Yuan 39 Sorrento 41 South Beauty 39 Steven Gao’s 38 Sumo and Sushi 40 Sunshine Grill 40 Tairyo 40 Tanyutou 38 Taste Music 40 Teng Wang Ge 36 The Diner 40 The Legendary 38 Tian Lu Yuan 39 Todai 40 Trattoria 41 Tudari 40 Wildfire Steakhous & Grill Restaurant 40 Xiao Fei Yang 38 Yamazen 40 Yaoyao Hotpot 38 Yijinglou 38 Yiqinglou 38 Yongli Spring 40 Yuansheng Haigang 38 Yucong 38 Yueyuxuan Vietnamese 40 Yu Ma Tou 38 Yu Shen Hu 40 Zhongshanyuan 38 Zhou Quan Zhou Dao 38
58
Classifieds 分类信息 Send us your classified by the 10th of each month. Most are completely free, categories marked with '*' cost just ¥300 for 20 words. info@myredstar. com 8388-2269.
Real Estate* Equipped Office for subletting Fully equipped office room (desks, shelves, printer, fax, internet- & phone line etc) for 1-3 persons with sea view for sub renting in a office under foreign management. Shared meeting room (40m²), kitchen, 2 bathrooms etc. Total size of the office 130m². 18.000 RMB / year (internet included). Contact Frank on 0532-86675167. Shared Apartment 135m2 near Haier Lu, big garden,12F, fully furnished, newly completed. 2br2bath with living room and kitchen,terrific views of Fushan. One bedroom and one bathroom still available. Nice price. Please call Sally 137 0895-9181. For Rent In Binhai Garden - 167 m2 near Seaview Hotel, 24F, nice sea view, fully furnished. 2 br, 2 bath, 1living room, 1 kitchen. Contact Maggie at 0532-66650262.
Job Market Jobs Available* NSWE International School is now recruiting one Office worker. Requirements: Bachelor’s degree, more than 1 year work experience, fluent in English or Korean. Contact 85856211 or send your resume to nswe.hr@ gmail.com if you are interested. 新西华教育天山实验学校国际部 拟招聘办公室工作人员1名,条 件:本科学历、一年以上工作 经验、中英文或者中韩文可以 无障碍沟通。有意向者请与办 公室联系,电话:85856211 邮 箱:nswe.hr@gmail.com Teachers wanted for NSWE - Int'l Dept of Qingdao Tianshan School: 1 Primary School ESL teacher. 1 High School Business teacher. Qualifications: - Native English speaker - Teaching credential - Bachelors degree minimum - Teaching experience preferred Expert in guitar electronics required
for management position at factory in Zhengzhou. Contact Gunther gr@ bestacoustics.de There are opportunities to work in Qingdao well-known western restaurant - Pasta Fresca Da Salvatore Italian Restaurant. We are looking for waitress and bartender. Welcome to be one of our family. Contact 8502-5647. Charlie's Bar are looking for a manager/employees who can speak English. Interested? Please call 158 0653-3229. 查理斯酒吧现诚招会说 英文的经理/服务员。如有兴趣请 致电: 158 0653-3229。 Cafe Roland Beautiful seaside cafe seeks wait staff with good English. Pay depending on experience. Please contact Mandy, 133 7088-1802. Qualified Foreign Teachers of English Wanted in Qingdao Success Foreign Language School (plus working visa) Email: shirley@younger365.com Trattoria Verde is now hiring waitstaff! If you have a passion for excellent food and service, come talk to us. 8589-8530. Qingdao SIS.L Photo Agency is now seeking an assistant for post production, basic knowledge of fashion preferred. Please send a portfolio to liuyi1225@hotmail.com Are you a recent design/programming graduate or university student looking for work experience with an international company? We are seeking motivated, enthusiastic, creative web designers for multiple web design projects. Send your resume to info@myredstar.com today! 你是设计专业的应届或在校学生 吗?想在国际公司积累工作经验 吗?我们诚邀积极、热情并富有 创造力的网站设计人员参与我们 的网站设计。即刻发送你的简历 到 info@myredstar.com Seeking salesperson Commission-based pay, lucrative product for motivated young person interested in international media/ culture. Flexible working hours. Please contact 8388-2269. Intern with REDSTAR Are you a recent graduate or university student looking for work experience with an exciting international company? Our interns come away
with experience in Marketing, Graphic Design, English Writing, Event Planning, Photography, Marketing and much, much more, depending on their interests. Send your resume to info@ myredstar.com today!
Jobs Wanted* American English Teacher looking for work as a English Tutor 100元/hour Call Clark: 18764216298 clarkbigler@ gmail.com
Language Exchange* Open minded 24-year old qingdao girl and graduated from Melbourne Institute of Finance and Management teaching chinese to foreigners with experiences.Lessons can be tailored to suit your chinese level and learing objectives. Study time is flexible. Contact: wanwenwen725@msn.com Mobile:138 5422 4587 Are you interested in studying Spanish? Learning about South American culture? Learn Spanish language, grammar, speaking and listening. Contact Alexis: spanishteacherqd@gmail.com, 156 9238-3790 Native Chinese speaker fluent in English seeks Chinese language students. Contact Olivia: 138 69856504
Community 2011 Pantomime Auditions - Now auditioning for April/May production. QD Expat Group needs cast of 30+ bold, daring, confident, Englishspeakers. Kids audition just after lunch (2pm), adults at 4pm, 16 January at REDSTAR office. Contact Brandon 150 6394-1927 Cat! Free to good home! Call Michael, 135 8290-3871. MikMik Baby Organics 有机宝宝 Danish designed organic childrens clothing from 0-6 years. New Winter Arrivals just in! Nanjing Lu 97 (Nanjing Lu/Jiangxi Lu crossing). Buy online at www.mikkaworks.com. Made by Mikkaworks Organics 有机、环 保、绿色、安全的婴幼儿服装服 饰 南京路97号丙
Redstar alerts FREE subscription to the weekly Redstar ezine Email neil@myredstar.com with your request. Our ezine will then arrive in your email inbox every thursday afternoon, making sure you're up to speed on the week's events in your favourite city. Dont'miss your printed copy of Redstar magazine each month! ¥100 gets you a 12 month subscription, covering postage to your home or office address. Send us your full mailing address now and we'll set it up. We can even come and collect payment - what could be easier? Get Your Redstar online! View our back-issues here: issuu.com/redstar
Service* REDSTAR Creative Services We don't just make magazines! REDSTAR designs brochures, catalogues and calendars for all kinds of customers. If you want your marketing materials to reflect the quality of your products, come see us for a complimentary consultation. Call 8388-2269 or email info@myredstar.com. Are you interested in Jiu-Jitsu? I'm starting a club here in Qingdao, enthusiasts and complete beginners all welcome. Please email me at rossewing2003@gmail.com if you'd like to join! Lanzhou la mian 兰州拉面 are those very famous hand-pulled noodles from Lanzhou in Gansu Province and Qingdao has scores of distinctive little restaurants selling them. But how to find a good one near you? The answer is qingdaolamian.com. Great reviews and a useful map section - find the best la mian near you. Wisdom Consulting Co., Ltd Established 2006. Professional accounting, HR, admin and IT service provider, including business establishment in China, HK and Europe, tax and accounting consulting, accounting software rental and setup, HR consulting, recruiting, staff skill training, company network setup and software developing, outsourcing service for accounting, tax, HR and IT. Room 402, 5, Shandong Road (Opposite of Shangri-La Hotel) 8097-5311, 139
6391-3283, Skype: hbhome221, Shanai. jin@qd-wisdom.com Want to learn piano? Try Miss Li’s piano class! 5 years at China Central Conservatory of Music - Has professional experience and is patient - Speaks fluent English - Accepts all ages and levels. For more info 1396489-6910 China Visa Extension/Acquisition We can directly assist you handle your Chinese visa acquisition, including visa extensions, work visa applications, Chinese driving license applications, resolving of expired visas and issuing of urgent visas. Quick & efficient, competitive & affordable price. (88651937 / 8080-6655) myvisaok@gmail. com www.qdto.com Domestic Help Do you need one experienced a yi to help you out from the housework? I can recommend one for you. Pls email paris-chi@hotmail.com Events Management Let us plan and manage your corporate event or party. Contact REDSTAR info@myredstar.com or call 139 0639-0437 Moving Service Relo China worldwide movers: very well-moving agent, contact John Sun: relochina@online.ln.cn 139 0408-9994
Training Music Traning Centre 音乐培训中心 Supplying professional guitar, piano, and violin etc music related traning classes. Leave your music footprint here.Contact Bird Kui 139 6396-1061 提供专业吉他、钢琴、小提琴等 音乐类培训课程。咨询电话(隗 老师)139 6396-1061
Business HANRONG Consulting CO.,Ltd Location sourcing Business incorporation registrations/ cancellation Taxation services Opening bank's accounts Application for Resident Permit Serviced Office Please contact jordan.ju@ chinahanrong.com, jordan.ju@hotmail. com or 139 6392-9799 Martial Arts Self defense lessons. Hand to hand combat, combat with weapons, etc. DUR. 150 9241-5295 duhr61@ hotmail.com
Pasta Fresca Da Salvatore Italian Restaurant VIP space available for private parties Exceptional dining for valued clients and colleagues
PIZZA
Delicate yet filling. And always delicious and satisfying. Above all, authentic!
中文 title
59
1988 first restaurant opens in Singapore 1993 Salvatore comes to Shanghai 2005 excellent Italian dining arrives in Qingdao!
CREATE YOUR OWN PASTA AND SAUCE
Customers can use their imagination to create over a hundred original pasta dishes from our array of pasta and sauces.
MAIN COURSES
anjin 路 N
南京
Authentic and healthy fare as pleasing to the eye as to the palate. Buon appetito!
Carrefour
DESSERTS, BEVERAGES AND WINE
Indulge in a glass or two to prolong the pleasure of the meal. Ground Floor, North Building of Golden Plaza, No. 20 Hong Kong Middle Road, Qingdao Operation Hours: Mon - Sat Lunch 11:00 - 15:00 Dinner 17:30 - 23:00 Sun 11:30 - 23:30 (open all day) For Reservations: (+86 532) 8502-5647 Fax: 0086-532-8502-5649 Customer Parking Available
Xianggang
海丰路
Lu (M.)
g Lu
家乐福 香港中路
Haifeng Lu