红星时代广告DM 青岛红星时代文化传播有限公司 8388-2269 青岛市南京路100号3-401 登记证号:青工商广固印登字2012-0014号
NOVEMBER 十一月
ANNIVERSARY PARTY WORLD WAR WECHAT TEN-SPEED TO PENGLAI
周年派对 微信世界大战 蓬莱骑行事件 + 冬季室内玩耍
INDOOR WINTER RETREATS SHANGHAI FREE-TRADE ZONE A CHINESE WEDDING
+ 上海自由贸易区 + 中式婚礼
Also by REDSTAR The Best of Qingdao - myredstar.com
11/13
CONTENTS目录
Creative Services - redstarworks.com
Kenrick Davis recaps REDSTAR's tenth anniversary party p.11
REDSTAR's own find the best places to keep active this winter p.18
Kenrick带大家回顾红星十周年庆典派对
红星自己人推介冬季玩耍好地方
Jordan Eckenrode bikes across the Shandong peninsula p.28
Holly Smith recounts the creation of a dubious character p.32
Jordan的山东半岛骑行之旅
Holly重温一个经典怀疑论角色的塑造史
Qingdao Education Portal - qingdaoschoolhub.com
China’s Live Music Monitor - foldback.cn
FEATURES 文章 14 World War WeChat 微信世界大战
Sign up for weekly events/ promotions updates at myredstar.com/ezinesubscription Follow REDSTAR's Official WeChat to keep up to date with Qingdao's daily promotions, upcoming events and other Redstar/ Qingdao related news. Use your Wechat QR scanner to scan this code. 关注红星官方微信账号,知晓岛城最新活动、 促销及其他岛城/红星相关资讯。快来用微信扫 一扫吧!
Creative Team 策划团队 Ian Burns, Aaron Bird, Liu Jieling, David Chen, Apple Tan, Peipei Zhu, Mika Wang, Zoe Zheng, Teodora Lazarova, Jordan Eckenrode, Tomas Engle, Rosanne Goedhart, Jordon Shinn, Monica Pizzato, Xueyi Wu, Preston Bu, Justin Waulters, Paul Finkbeiner, Kenrick Davis, Fiona Li, Nick Manthey, Youyou Chi. Advertising Enquiries 广告征订 (+86 532) 8097-0521 / 8388-2269 Publication Enquiries 出版物咨询 info@myredstar.com
Creative 100 Industry Park, Room 401 Building 3, 100 Nanjing Lu, Qingdao 266071 青岛市南京路100号 创意100产业园3-401
Cover Photo credit © Huangxin Zhao
48 No, It's Not All Right 不,那是有关系的
Nick Matheny reports on the rise of the messenger app
Or “fine” or even “OK” with Preston Bu to use these terms interchangeably
“好吧”还是“好的”,步佳淳教大家如 何使用语气词
Nick报道层出不穷的短信应用程序
34 Red (And Gold)
Wedding
50 'Positive, But Patient'
金玉良缘,木石前盟 No game of thrones here, Wu Xueyi goes to a reformed Chinese wedding 雪逸与大家分享一场改良中式婚礼
“积极,但保持耐心”
Liu Jieling documents the impact of Shanghai's new free-trade zone Jieling探索上海新成立的自由贸易区的 影响
LISTINGS 地址信息 54 Travel & Hotels 出行&酒店 65 Cafes & Bars 咖啡酒吧 59 Sights 旅游景点 68 Recreation 休闲娱乐 60 Dining 餐饮美食 69 Shopping 购物
/ CITY // 广告 • 城市
广告 • 城市
Numb3rs
Spotlight
As it turns out he was not hallucinating that night. There have in fact been a few sightings of people running around in panda suits indulging in unusual high jinks. What on earth is happening? Is this the next planking? Is it a cult? Are they trying to make some kind of a statement or is it supposed to be pointless? After some initial research, this is what I learned.
Have these studies now opened a Pandora’s box of pandas or are we being bamboozled by a small group of mischief-makers? Only time will tell. But with that being said, if you do notice proof of the phenomenon spreading, please take some photos and send it in to help document the evidence.
This phenomenon is grounded in the theory of ‘The Inner Panda.’ The theory states that if a person was put in their natural night time environment after lengthy discussions on the behaviour of a specific wild animal, they would combine their normal behaviour with that of the discussed animal.
事实上,那天晚上他并不是产生幻觉。那 里确实有人穿着熊猫装到处跑,而且还很嗨。 这到底是什么状况?是趴街党还是熊猫狂热分 子?他们是在努力表达什么观点吗?还是只是 在胡乱瞎搞?经过一番基本调查后,我得出了 以下结论。
Initial theoretical work was done by American, Russian and Spanish social scientists following overdue exposure to the university’s Liquid Psychosis Generator. While their theory seemed sound enough at the time, studies on human subjects led to at least two unforeseen results.
该理论研究由俄罗斯、西班牙和美国的“ 社会学家们”共同开展,他们通过某种神秘方 式进行研究。虽然结果当时看来挺理智挺正常 的,不过这次的人文研究至少导致了两种不可 预知的结果。
51,000 1 trillion
the most popular denomination in HK$ in Hong Kong's “ghost money” economy, which is currently suffering from some very real hyperinflation. Essentially coloured slips of paper meant to mimic the real thing, it's burned along with other paper versions of goods (iPads, cupcakes, six-packs of beer) to aid deceased loved ones in the afterlife. Traditionally burned during funerals and other special occasions like Spring, Autumn, and Ghost Festivals, “ghost money” is usually in much smaller denominations.
size in square metres of a newly discovered cave complex in Chongqing Municipality. Some caverns are even large enough to support their own weather systems, complete with clouds. One of them, the aptly named Cloud Ladder Hall, stretches out for over five hectares in every direction. 最近在重庆发现的占地5.1万平米的洞穴群。有些岩洞巨大无 比,以至于其内部能够生成一套完整的气候系统,包括云层。其中 一个名为“云梯洞”的洞穴,洞如其名,延展空间超过了五公顷。
PANDAemonium
近期香港最抢手的冥币的面值(一万亿港元)。到处都在通 货膨胀,冥界也不例外。这种纸币实质上不过是仿照真钞印制的 彩色纸片,与其他纸质祭品(平板电脑、纸杯蛋糕、半打啤酒) 一起焚烧,用来慰藉已故亲人,让他们在地府免受穷困生活。不 过通常冥币的面值比这种要小得多,人们一般在葬礼、清明或中 元节等特别时节烧给故亲。
Rudi Delport enjoins his fellow citizens of Qingdao to be vigilant in his 'If You See Something, Say Something' campaign.
3months
a snake was able to stay alive in a bottle of shejiu (snake wine) recently before leaping out when the bottle was opened and biting its Heilongjiang buyer, after having originally purchased the wine to cure her of rheumatism.
一条用来泡药酒的蛇居然在酒瓶中存活了足足3个月。该蛇的 买主是黑龙江人,她想用蛇酒治疗自己的风湿病。当她将酒瓶打开 时,没想到蛇一下子跳了出来,并把她咬伤。
Follow REDSTAR's
4,318
number of Zhan Qiao piers that could fit in the largest stand-alone building in the world, recently completed in Chengdu, with enough room left over for at least one Carrefour. At five stories-tall and 1.9 million square metres, the steel and marble monstrosity has a hotel, an Imax theatre, an aquarium, a water park and even an artificial beach complete with a 150 metre-wide LED screen to watch fake sunsets on.
世界最大的单体建筑近期于成都落成,可以装下4318座栈 桥,剩余的空间至少还可以放一间家乐福超市。该建筑共五层, 建筑面积为190万平方米,由钢筋和大理石构成,设有一家酒 店、IMAX巨幕影院、还有水族馆、水上乐园,甚至还可以通过人 工沙滩旁宽150米的LED显示屏看“日出”。 04
myredstar.com
Official WeChat Keep up to date with Qingdao's daily promotions, upcoming events and other Redstar/ Qingdao related news. Use your Wechat QR scanner to scan this code. 关注红星官方微信账号,知晓岛城 最新活动、促销及其他岛城/红星相 关资讯。快来用微信扫一扫吧!
Rudi Delport叮咛各位岛城市民, 上街时若看到可疑物体,请保持警 惕并及时报告。
A
s my friend sat down next to me at the bar, he opened with the most curious of questions: “Have you seen the pandas next door? I think they just ordered a round of tequila shots.”
Turtle Comedy Productions Presents
Chang Says What? 海龟笑组呈上
我勒个去, 龙哥!
// CITY /
At first they started noticing that human subjects exposed to the theory could be consumed by a drive to find their inner animal, frequently leading to small groups conducting their own unsupervised experiments. Secondly, the ideas contained in this theory are contagious and believed to be spread through audio and visual contact, with social networks being particularly prone to causing regional outbreaks.
酒吧里,老友在我旁边坐了下来,他问 了一个勾起众人好奇心的问题:“你们有没有 看见隔壁的大熊猫?它们刚刚点了几杯龙舌兰 酒。”
该现象起源于一个叫做"体内熊猫"的理 论。此理论认为,如果人们长时间讨论某种野 生动物的行为,并且之后处于一个自然舒适的 夜晚环境里,他们将会把刚才讨论过的动物与 自己的正常行为结合起来。
第一,他们注意到,人们会因为该理论而 产生"体内隐藏了熊猫"的想法,继而被其驱 使着全神贯注地去找"熊猫",因此一些小组 经常独立进行试验。第二,此理论包含的丰富 想法,是可以通过视听觉而传播的,社交网络 更是可以达到区域性的突破。 这些研究是打开了一个潘多拉熊猫魔盒 吗?抑或只是一小群捣蛋鬼在整蛊我们?唯有 时间会给出答案。如果你注意到了这种现象并 且看到了,那就拍些照片发过来吧,有图才有 真相呐!
I paid a visit to Qingdao Mental Hospital last week. You know the most difficult thing you could possibly face in a mental hospital? You see a girl with a smoking hot body but you are not sure if she is a patient or not? If she is not, you should definitely get her number! if she is insane, that's perfect, you should take her home!
The Chinese feel embarrassed talking about sex openly. But why do we always place the condoms right beside the cashier in the convenience store, where everyone can see when you buy them. People feel embarrassed when they buy them! If the condoms were placed at a corner, China wouldn't be so crowded!
我上周去了趟青岛精神病医院。你知道在这里可 能遇到的最为难的事情是什么吗?就是你遇到一个身 材非常火辣的女人站在你面前,你就会想她是不是来 这里看病的?如果她不是,那你就可以大胆地跟她要 电话号码!如果她真的有病,那你还等什么,直接把 她带回家吧!
传统上在中国,性方面的话题在公开场合是 比较避讳的。但超市为什么总是把避孕套的展售柜 放在结账台的隔壁呢,这样排队的每个人都能看到 你买,大家难免都会尴尬。不过话说回来,想象一 下,如果避孕套被移到角落去,那中国一定就没有 现在这么拥挤的感觉了! myredstar.com
05
/ CITY // 广告 • 城市
广告 • 城市
Ctrl-C, Ctrl-V
intercourse all day and getting to enjoy an extremely high standard of living, too! They have not yet begun to struggle in their life, but have already arrived and started looking forward to retirement. As a result, they left their dreams behind and occupied the position where all the tax payers pay to keep them to "serve” citizens. To those youngsters, I just want to say: where should I send my CV?
Tuhao (rich hillbilly), let's be friends! Literally, a rich hillbilly. Tuhao means an entire family or single person that is rich and powerful, but less educated or hasn’t seen much of the world. On the Internet, tuhao originated in an online game, the players who spend lots of money to buy weapons in order to win games are called tuhao. To make fun of this nonrational consumption and gold-worshiping cult, people say, "Tuhao, let's be friends!" and hope to become a friend of the rich hillbilly. It seems like behaviour meant to flatter them, but in fact people are just expressing their embarrassments about real life, while pointing their ridicule and dissatisfaction with their own lot towards the rich hillbilly. 土豪,我们做个朋友吧! 土豪本意是指乡下有钱有势的家族或个 人。网络中的“土豪”源于一款网络游戏,靠 烧钱买装备来赢得比赛的玩家被称为“土豪玩 家”。为了调侃这种非理性消费的人和当下 的拜金风气,人们说“土豪,我们做个朋友 吧!”,争相成为土豪的朋友,表面是在奉承 土豪,实际则是表达自己对现实生活窘迫和对 有钱没文化的人的嘲笑和不满。
For example: Some youngsters, they get jobs at big state owned companies and institutions right after they graduate. They are doing nothing there but eating and drinking, having 06
myredstar.com
伊尔维萨克兄弟带着一群小伙子用自己惟 妙惟肖的模仿,给出了问题的答案。不少网友 觉得歌词有点白痴,但并不低俗。这样的风格 小朋友应该会很喜欢,《狐狸叫》简直就是一 首带孩子走进动物世界的主题曲,迷幻的音乐 气质也令不少成年人欣喜。这个时代最缺的是 什么?是童趣!另外,MV中各种模仿动物的声 音,相信不久以后,会在各大KTV夜店中大红 大火!
“对于这种XX,我只想说,XXXX” 网上流行的一种新文体,前面一本正经地 批判某种人、事物或现象,给人一种说话者对 其很不满的错觉,然而在结尾处笔锋一转,用 几个字表达自己的羡慕“对于这种人/现象,我 只想说,XXXX!” 例:有些年轻人,一毕业就到某些大型国 企和机关工作。每天没什么事儿,就是吃饭喝 酒,福利好得不得了。人生还没有奋斗过就开 始养老,自己的理想被丢在一旁,用民脂民膏 来享受特权。对于这样的年轻人,我只想问你 们:哪儿投简历?
The Fox “The Fox” is a popular new song which is now on track to catch up with “Gangnam Style.” Sung by Norwegian singers, the Ylvis Brothers, the lyrics are quite interesting. "Dog goes woof, Cat goes meow, Bird goes tweet, And mouse goes squeek, but what does the fox say?"
"To those that..., I just want to say: XXXX !" This is a new popular writing style on the Internet. At the beginning it was used to criticize someone or something, which leaves the impression that the writer is extremely dissatisfied with it. However, it makes a big turn around to end, with a format "To those that..., I just want to say: XXXX !"
// CITY /
The Ylvis Brothers, along with some other guys, imitate the fox perfectly and give us the answer. Some think that the lyrics are silly but not low. Kids should like their style, “The Fox” is like a theme song leading kids into the animal world. What's more, the fantasy style has also gained the popularity of many adults. And last but not least, (how could we forget?) this overnight success will no doubt bring a cacophony of animal sound imitations to a KTV or nightclub near you soon. Enjoy!. 《狐狸叫》 由挪威的伊尔维萨克兄弟演唱的一首神 曲,受欢迎程度直逼《江南Style》。歌词很有 意思: “小狗汪汪叫,小猫喵喵叫,小鸟会啼 叫,老鼠吱吱叫,狐狸如何叫?”
Negative Energy Positive energy used to be seen as “Chicken Soup for The Soul.” Yet these days, it is seen increasingly as “Chicken soup that is left to the poor and the ordinary class people by the rich and powerful special rights class after they eat up all the chicken meat.” People begin to realize that sometimes positive energy and 'Chicken Soup' are just baubles to comfort weak souls. Realities have been seen through, and negative energy now seems to be more practical, which people believe can help confront their problems in a more clear and realistic way. Examples: 1. If life cheated you today, don't be sad, don't cry, because tomorrow, life will continue to cheat you. 2. If there's somewhere that I can sell my soul in exchange for material benefits, how wonderful that would be! 3. Things don’t get to change the way you think they would. When you plan to go on a trip, you dream that everything’s going to be different when you come back. But things only get delayed and you will still have to fix it. 负能量 正能量曾被视作温暖人心的"心灵鸡汤" ,而现在,心灵鸡汤被解读为"有钱有势特权 阶层们吃完了心灵鸡腿,留给非特权阶层们的 几口心灵鸡汤。”人们开始看明白,正能量 和“心灵鸡汤”只给人们一些泡沫一样看似耀 眼的希望,并无实际帮助,于是人们开始通 过“负能量”认清事实。负能量看似消极,但 能够帮人更清醒地面对自我的缺点和问题。
Yann Carpentier 阳乐山
例: 1、假如今天生活欺骗了你,不要悲伤, 不要哭泣,因为明天生活还会继续欺骗你。 2、要是有个地方能出卖自己的灵魂换取 物质享受就好了。 3、一场说走就走的旅行归来后,除了该 做的事情被拖延的更久了,什么都没有改变。
View of the Marina city, with May 4 Square in the background, during the world sailing cup.
图说青岛
俯瞰百丽广场景致,五四广场为背景,于帆船世界 杯时拍摄
Upload your photos to myredstar.com/photoof-the-month and if yours is chosen, you’ll win a 200 元 voucher at The Diner 上传您的图片到myredstar. com/photo-of-themonth,一经选用即可获得 Diner餐厅的200元代金券。
Camera : Gopro hero 2 myredstar.com
07
/ CITY // 广告 • 城市
Vox
Populi
人民的
呼声 A man just needs to be responsible for his family. A responsible man is a good man. - Old Lady in shop 45-50 (Pictured) 对家庭有责任感。有责任感的男人就是好 男人。——商店中年妇女(45-50岁之间)
He has to be good to his family, simple as that, nothing else. As long as he's good to his family, right? He just needs to be responsible for his children and his wife. - Middle Aged Woman Cloth Shop 50-55 对家人好,就这点,不需要别的。只要对 家人好的就是好男人,对吧?对孩子老婆负责 任就行了。——服装店中年妇女(50-55岁之 间)
广告 • 城市
W
hat makes a man?', the question has been asked for centuries; by scholars and poets to boy bands; from Rudyard Kipling to Westlife. In China, an old saying dictates, 'a man is not a man until he climbs the Great Wall'. Faced with the daunting prospect of trekking 700km to see an old wall, Kenrick decided instead to ask around the more local Qingdao Fushanhou residential area for an answer to this ultimate question
“什么样的男人才算是好男人?” 这个永恒的命题,无 论是学者还是诗人,亦或是少男乐队;无论是拉迪亚 德·吉卜林(英国小说家、诗人,译者注)还是西城男 孩乐队,都曾发问过。中国也有句谚语:“不到长城非 好汉”。与其要攀登700公里长路才能一睹长城风采, 我——Kenrick决定,不如就地发挥,问问周围的岛城本 地居民有何高见。就在浮山后校区,我四处寻觅这个亘 古命题的答案。
He needs to be responsible for his family, right? Hard working, able, haha, right? Chinese men, yeah, I don't know, what aspect? Chinese men are very poor. Chinese men have a good temperament. They look after women, right? This is a characteristic of Chinese men. They support their family. - Middle Aged Man in Cloth Shop 50-60 好男人应该对家庭负责,对吧?勤劳, 能干,哈哈,对吧?中国男人啊,不知道,说 哪些方面呢?中国男人很穷。中国男人脾气很 好。他们会照顾女人,对吧?这是中国男人最 大的特点。中国男人顾家。——服装店中年男 人(50-60岁之间)
K
This charity event was held by seven hotels from InterContinental Hotel Group Shandong, and entitled the “Rain Wine Club Cup.” This is an annual event that first started three years ago, aiming for charity donations to build schools for students in remote areas of Shandong province. 08
myredstar.com
He needs to be responsible, responsible for his family - Old Woman over 60 有责任心,对家庭负责任。——老年妇女 (60岁以上)
He needs to have good character/morals, be responsible, be motivated in his work, love his wife and kids. - Middle Aged Woman 人品正直,有责任心,在事业上要有上进 心,疼老婆爱孩子。——中年妇女
He's needs to be able to make money, be good to his wife and children. - Man in his 50s
Golf Clubs Swing Love And Care to Students in Need 高尔夫棒挥寄乐心善意
nees bend, butts stick out, backs straighten out and chins go up— wait! Is this Yoga? No actually, this was part of the scene from the golf event held at Tiantai Hotspring Golf Club on September 12. With golf clubs held, right arms stretched and a powerful swing – the balls are hit!
能挣钱,对老婆孩子好。 ——中年男人 (50岁上下)
Thanks to all the sponsors, the final donations reached to more than 400,000 RMB than last year's, all of which went to the construction of “Project Hope” schools aided by InterContinental Group. Up until now, the first “Project Hope” school – Licha Project Hope school (located in a town called Licha in Jiaozhou) has been fully established, which started its first semester already in September this year. The awards dinner was most eye catching, especially the auction. With golfers bidding after one another, support from sponsors as well as from numerous other generous and kind-hearted people, the whole auction's total sum exceeded 70,000 RMB. “We hope this event will get more attention
He needs to be good to his wife and kids, hon-
our his parents, be filially pious to his elders, be responsible. - Young Woman 20-25 对老婆孩子好,孝敬父母,孝敬老人,有 责任心。——年轻女士(20-25岁)
I reckon I'm a good man, haha, well firstly, he needs to be kind, have a positive, optimistic attitude, men should also be ambitious in their work, right? Responsible for their family and their wife. They must be responsible, that's what a good man is. - Young Man in Post office 25-30 我自己就是一个好男人,哈哈,首先要 善良嘛,对生活要有积极乐观的态度,阳光一 点。事业上,怎么说,要有上进心吧,然后是 对家庭对妻子负责任,要有责任心,我觉得 这就是一个好男人。 ——邮局的年轻男员工 (25-30岁之间)
Look after his family, be motived, love his wife. - Young Man 20-25 顾家,有事业心,疼老婆。——年轻男人 (20-25岁之间)
A man that looks after his family is a good man. Motivation in work is quite important for young men, they need to be bold in their work, a good man respects elders and loves the young. At my age there are elders above me and youth below me, one needs to honour my parents and also raise children. A man must have compassion. - Man outside of his 'Milk Dad' Milk Shop. Aged 45-50
from different people and companies towards the ‘Project Hope’ initiative and people in poverty, which is devoted to giving more love and care to those poor children.” said Mr. Hu Minkang, vice president of IHG Greater China Region.
办方共筹集了善款40多万元,全数用于洲际酒 店集团希望工程小学的援建。目前,山东区酒 店资助兴建的第一家希望工程小学,即位于山 东省胶州市里岔镇的同洲共际希望小学——胶 州里岔希望小学已修建完成,学校已于今年9 月正式开始投入使用,接收新生入学。
InterContinental Hotel Group Shandong consists of InterContinental Qingdao, Crown Plaza Qingdao, Holiday Inn Parkview Qingdao, Holiday Inn Qingdao City Centre, Crown Plaza Jinan City Centre, Crown Plaza Yantai Sea View and the upcoming Holiday Inn Qingdao Expo.
颁奖晚宴是这次慈善高尔夫球赛的重头 戏。现场拍卖环节尤甚。众多参加高尔夫球赛 的选手们纷纷伸出爱的双手,现场拍下拍品, 为接下来援建的同洲共际希望小学贡献自己的 力量。当晚,来自四面八方的有爱之士倾情支 持,鼎力赞助,活动大获成功。整个拍卖环节 共筹得善款达7万多元。
双膝微曲,臀部后翘,挺直背部,下巴 抬高——等等,这是在做瑜伽吗?非也。这是 上月12日在天泰温泉高尔夫俱乐部举行的高 尔夫球赛的情景。双手握杆,伸直右臂大力挥 出——击球!
洲际酒店集团大中华区副总裁胡民康表 示,他们也希望通过每一年的慈善高尔夫赛 事,引起更多的人、更多的企业对希望工程和 贫困人群的关注,让更多贫困孩子能够得到更 多的社会关爱。
这是一场由洲际酒店集团山东区七家酒 店联合举办的慈善高尔夫球赛,冠名“霏酒汇 杯”。这项活动由来已有三年,藉活动之机, 主办方发起善款筹集,帮助山东贫困地区兴建 学校设施。去年,在活动赞助商的支持下,主
洲际酒店集团山东区酒店目前包括青岛海 尔洲际酒店、青岛颐中皇冠假日酒店、青岛景 园假日酒店、青岛中心假日酒店、济南贵和皇 冠假日酒店、烟台南山皇冠假日酒店和即将新 开业的青岛世园假日酒店。
顾家的男人就是好男人。对于年轻男人 的话应该有事业心,勇于闯荡。尊老爱幼的是 好男人。像我这个年龄的,上有老下有幼, 得孝敬父母,还要抚养孩子,没有爱心是不行 的。 ——“奶爸”牛奶店老板(45-50岁之 间)
A man has to assume responsibly, be responsible, he needs to be responsible for his family. He needs to have his own work. That's the perfect man. - Man in park nearby. 35-40 首先要有担当,要有责任心,对家庭要 负责任,然后还要有自己的事业。这就是完美 的好男人了。——附近公园里的一个中年男人 (35-40岁之间)
Its a bit different in the west. In China, if you have money, you'll have more social status and be able to do more. Your family will benefit, you'll have more friends, all this has to do with money. And then there's the 'need a car, need a house' phenomenon, whether or not you have a car and house will influence the quality of your life. That's what its like these days right? You can't go without a car and a house, you won't find a spouse without a car and a house. A lot of youn g people don't earn a lot these days, they buy cars with help from their families, they they can find a spouse. They only earn about RMB 2000 a month. - 50 year old man 这个跟国外还不一样,在中国,如果有钱 的话,你的社会地位和活动范围就会大一点, 家庭也好,社会朋友也好,都跟金钱有很大关 系。再就是“要有车有房”的这种现象,车子 房子直接决定你的生存空间,现在大多数人不
特别鸣谢: 冠名赞助:霏酒汇 钻石级赞助:青岛福 日集团、海鹰食品、 海鲨会、中智信达、
品古堂三昧轩、通灵 珠宝、证大喜马拉雅 酒店、新一花店、青 岛在线、爱度婚礼策 划、佳能 黄金级赞助:优山美
// CITY /
都这样吗,没车没房绝对不行。现在你找对象 没有车子房子都不行。现在很多小孩赚钱很 少,都让家里给他们买车。你买上车就找到对 象了。他们一个月才赚一两千块钱。——50岁 中年男人
He needs to assume responsibility for his work, look after his wife and kids. He needs to be kind and tolerant with his family, responsible, he needs to have high ideals. He should love learning; society cares too much for money these days, we've forgotten about ideals. - Woman 30-35 在外面能够独当一面, 回家能照顾老婆孩 子,对家庭有一颗宽容的心,有责任感,有理 想,爱读书的男人(社会全向“钱”看,把理 想都忘掉了)。——轻熟女士(30-35岁之间)
A good man needs to be healthy, kind, have good character, he needs to have a good sense of humour. He should be brave, enjoy studying, study well, know a lot. He needs to be cute. He need to have money, or at least have the potential to make money. He needs to be striving for better things all the time, be hard working. He should have a lot of hobbies as well. - Young woman, young woman in picture. 好男人要健康,要善良,人品好,要幽 默。勇敢,爱学习,学习成绩好,要知识渊 博,要很可爱,要有钱,如果没钱的话,应该 要有挣钱的潜力。永远积极向上,脚踏实地。 好男人应该还要有很多兴趣爱好。——照片中 的年轻女士
墅、爱梦思、全日空 闪银级赞助:温泉阳 光、鳌山名苑、东 古来韩国餐厅、油猴 汽车快修、港龙航 空、韩亚航空、釜
山航空、韩国真生黑 参、张裕集团、元瑜 伽逸馆 其它支持:中华航 空、济州航空、厦门 航空、圣马可意大利
餐厅、竹若日本料 理、红牛集团、日津 果汁、Thai Me Up泰 国餐厅 场地赞助:天泰温泉 高尔夫
myredstar.com
09
/ CITY // 广告 • 城市
CULTURE
CLASH
广告 • 城市
// CITY /
C
ulture Clash will interview two people of different cultural backgrounds to see how they would react to various real-life scenarios. You may find the answers each month to be odd, amusing, boring – or to some – insulting, but we hope that the asnwers will always provide an insight into the world of social rules we all operate differently under based on our background: culture. 在“文化大碰撞”栏目,我们每个月会采访来自不同文化背景、但工作性质类似的两 个人,看看他们对生活中的鸡毛蒜皮分别如何反应。
John Herrington Male 男 30
Lao Zhang
Reno, Nevada USA
Dongying, Shandong
美国内华达州里诺市
You have a family member that wants you to hire their nephew/ niece/son/daughter to work for your business, but they're not exactly qualified and have had trouble holding down jobs in the past. What do you do and why? 你的家人或亲戚有没有托过你雇用他们的儿 女/侄子侄女为你工作,即使他们自身条件 不太合格,或者以前曾因自己原因丢掉过工 作?你是怎么做的?原因是什么?
You have a family member that's older than you that borrows money and other items from you on a consistent basis without paying you back or returning the items. How do you handle this situation?
张晓鲲 Male 男
42
山东东营
John: I have a job position in the brewery called bottle washing /keg cleaning . It's great for people who aren't really qualified to work. It's also a good way to weed out the people who aren't qualified to work from the people who just don't want to work! 我有一个给啤酒坊清洗瓶/桶的职位。这可不是那些有 工作能力的人会选择的工作。这其实是一种很好的方式, 可以帮我们分清和淘汰那些没有技能又或者单纯只是不想 工作的懒鬼!
John: I work too hard to lend to problematic borrowers.
Lao Zhang: No, luckily I've never had such an experience. Simply because I won’t employ someone who isn’t competent to do the job, not even to a relative. 我比较幸运,这样的经历 我从来没有过。我不会找一个 条件不合格的人来为我工作, 即使他是我的亲戚。
Lao Zhang: I will never lend him any money or any thing ever again.
我非常注意,不会让类似事情轻易发生的。 我不会再借钱给他。
如果你有一个年长的亲戚,经常跟你借东西 或者借钱,可是却从来没还过。面对这样的 情况,你会怎么做?
You're starting your first business, you have the plans, funding, location and target market settled, but your parents still disapprove despite your careful planning. Do you go ahead with the venture against their wishes? If not, why? 假设你正在筹划自己的第一笔生意,你起了 计划书,有足够的资金,对店面和消费群体 都做足了功课。可是你的父母还是对此表示 反对。这时候,你会坚持自己的计划开店 吗?如果你因此改变了主意,那又是为什么 呢?
10
myredstar.com
John: It's hard to imagine my parents disapproving with starting a business because they are entrepreneurs themselves. Most likely your first business is going to be a chaotic disaster, and if it's not then you're really doing something right. A first business is an excellent learning opportunity. Even if your first business fails you will get a taste of what it really takes to get things going. I would absolutely go ahead with the venture despite disapproval. 对于我来说,很难想象我的父母会阻止我去做自己的 生意,因为他们俩本身都是白手创业起家的人。其实对于大 部分创业者来说,你第一次做生意,一定会有各种混乱的场 面;如果没有的话,那么很庆幸你一定找到了好的方法。第 一笔生意永远是最好的学习机会和学习途径。即使最后失败 了,你会总结,然后意识到失败的根源出自何处。即使家人 有异议,我也一定会毫不犹豫地接受这个挑战。
Lao Zhang: I will definitely stick to my original plan. 我还是会坚持自己的计 划。
With a Little Help from Our Friends
有朋相助,不亦乐乎? Ten years on and REDSTAR is still going on and partyin' strong. But what's even better than celebrating a milestone with your friends? Doing so while still helping others out in the community. A party with a purpose. 10年过去了,红星还在岛城继续闪耀,派对也开得正欢。还有什么能比跟朋友一块去庆祝这样一个里程碑更让人愉 快的呢?有,那就是派对之余,不忘与社区携手相助。
Photo credit © Luiqing, Monica Pizzato
myredstar.com
11
/ PLACES // 广告 • 地方
O
n October 19, REDSTAR family and friends gathered for an evening of fun, music and games in celebration of its 10 year anniversary at La Villa restaurant. Locals and expats, young and old, could be seen enjoying themselves on La Villa's front lawn; a fittingly diverse crowd for the celebration of a magazine that's long been supportive of cross-cultural understanding in Qingdao's multicultural community. 'Red stars' were no doubt the theme of the day, spotted everywhere and on everything. From in the air as helium balloons to exclusive promotional mugs, t-shirts and even cupcakes! “It's great to be meeting so many enthusiastic foreigners,” chirped charity volunteer Fiona Li, “it feels like I'm in another country!” A free BBQ was working at maximum capacity all evening; furiously roasting kebabs, sausages and an assortment of local Qingdao seafood under a clear blue sky. Indoors, the bar served generous portions of local and foreign beers at bargain prices. “This is a great chance to meet new friends, see old friends, and appreciate some good music,” said former REDSTAR distributor Michael Bi as he tucked into his food. “Since this event is primarily organised by foreigners, it's a great opportunity to understand other cultures.” A special area was prepared with tables where children could do arts and crafts, courtesy of Yew Chung International of Qingdao (YCIS Qingdao). Throughout the evening, boys and girls could be seen hard at work painting fans, drawing and crafting jewellery. “I'm having fun,” said four-and-a-half year old Carmela, as she masterfully strung together a bracelet of colourful beads. Nearby, children stood the chance of winning a scooter if they could guess where the 'treasure' was on a map of Qingdao. The child's guess,which was marked by a little sticker, that was closest to the treasure by the end of the evening was the lucky winner of the grand prize. The game was hosted by The Community Centre, an independent and newly-opened place for expat activities on YCIS' Huangdao campus. “Our vision is to create a place where members of the expat community can meet and socialise in a sp ecial multicultural environment,” explained group founder Donne Liddiard. “We want everyone to bring their thoughts and ideas forward; the sky's the limit!” Future events organised by the community centre will be advertised in REDSTAR. Indoors, fund-raising games and activities were hosted to raise money for Qingdao Expat Charity, a group which offers financial as-
12
myredstar.com
广告 • 地方
sistance for children in need of expensive heart operations in the local area. The charity also offers financial help to underprivileged children studying in nearby rural areas such as Laixi, Pingdu and Laoshan. A 30元 raffle and lucky dip offered participants the chance to win a variety of fabulous prizes, ranging from quality merchandise to luxury restaurant vouchers. Qingdao local Annika Wang couldn't contain her excitement when her two lucky dip attempts won her a quality Scandinavian kettle and a 400 元 voucher to a luxury Japanese restaurant. “This is amazing, I can't believe I won two prizes and donated to a good cause at the same time!” In the back of La Villa, a charity 'silent auction' let participants bid on items by writing the highest price they were willing to pay on a piece of paper. Articles being auctioned included paintings donated by local artists and two ornate Buddhist Thangka paintings. The evening came to its climax with the announcement of the raffle prizes, followed by a stellar performance from the Beijing Beatles. Their set list included such classics as, “One After 909,” “Back In The USSR” and “All You Need Is Love.” The Beijing Beatles wrapped up their evening with a final playing of “Can't Buy Me Love.” From beginning to end, the evening was fun-filled and relaxed, with a strong feeling of an international yet intimate community; just like the magazine whose birthday it celebrated.
1
// PLACES /
了这个游戏,该中心是一个新设立的独立机 构,主要为耀中国际学校黄岛校区的外籍人 士提供活动交流的场所。“我们旨在为外籍 社区的成员营造一种多文化氛围,让他们相 互交流沟通。”中心创建者Donne Liddiard 解释道:“我们希望大家可以畅所欲言,分 享自己的观点和想法,天有多大,舞台就有 多大!”社区中心后续的活动均会刊载在红 星杂志上。 外面如此热闹,里面也一点儿不逊 色,青岛外籍慈善组织为大家准备了一些筹 款拍卖活动,该组织主要为本地需要进行高 额心脏手术的儿童提供经济援助,此外还资 助莱西、平度、崂山等周边农村地区的贫困 儿童。每捐助30块钱,就有一次抽奖机会, 奖品非常丰厚,从红酒、橄榄油等高档商品 到豪华餐厅提供的自助餐券,应有尽有。
0月19日,红星大家庭和各界好友在拉 维拉法国餐厅庆祝了红星杂志创刊十 周年,在音乐、游戏以及抽奖等活动 中度过了一个愉快的夜晚。在餐厅外 面的草坪上,大家聊着天,喝着酒,十分惬 意,早已把国籍和年龄抛之脑后,这也充分 体现了红星杂志长期的宗旨——促进岛城多 国籍社区的发展和跨文化交流。 “红星”无疑是当晚最亮的那颗星,无 论是飘在空中的氢气球,定制的马克杯,还 是T恤和小蛋糕上都闪着一颗小红星。“一 下子可以认识这么多热情的外国友人,这实 在太棒了!”派对志愿者Fiona Li的激动地 表示:“我觉得自己像是在另一个国家!” 草坪一角的免费烧烤摊旁边整晚都排 着长龙,滋滋作响的烤炉上有各种烤肉,烤 肠,还有一些岛城当地海鲜。餐厅的吧台还 为大家提供了大杯的本地和国外啤酒,价格 也十分便宜。“借这个机会你可以结识新朋 友,和老朋友叙叙旧,还可以欣赏一些不错 的音乐。”红星的前任杂志配送员老毕边吃 边聊道,“既然这个活动主要是由外国人筹 备举办的,这次活动是咱们了解其他国家的 文化的好机会。”
青岛小嫚Annika Wang就乐在其中, 她抽了两次奖,获得了一个高档的斯堪的纳 维亚茶壶和一张价值400元的高级日本餐厅 餐券。她激动地说:“太不可思议了,没想 到一下子中了两次,同时也为慈善出了自己 的一份力。”而在拉维拉餐厅的另一间屋子 里,一场无声慈善拍卖会正在上演,每件拍 品下方都有一张写有起价的纸,供竞拍者写 下自己的出价。拍品包括本地艺术家的画作 和两卷精美的西藏唐卡等。
青岛耀中国际学校还为孩子们准备了一 个手工区,在那儿他们可以画画,做一些小 的手工艺品。你可以看到孩子们正认认真真 地给扇子上色,埋头画着画,做着首饰。“ 太有意思了!”四岁的Carmela说,手里还 在娴熟地用彩珠串起手链。
终极大抽奖环节将整个活动推向了高 潮,之后北京披头士乐队还为大家奉上了 精彩的演出。他们演唱了不少怀旧金曲, 比如《One After 909》、《Back In The USSR》和《All You Need Is Love》等, 最后用一曲《Can't Buy Me Love》完美谢 幕。整个夜晚,大家都沉浸在愉悦放松的国 际化氛围中,就如同红星杂志一贯所追求的 理念——给大家带来欢乐,帮大家放松心 情,让不同国籍的文化在这里交融。
在手工区旁边还有一群孩子们,他们 正在为赢得一辆米高滑板车而冥思苦想。孩 子们需要在一份岛城地图上找到“宝藏”的 位置。他们在自己认为的位置上贴一个小标 记,谁的位置最接近“宝藏”的位置就是当 晚的赢家。青岛外籍社区中心为孩子们准备
Special Thank You To: Alliance Française de Qingdao Belgium Artist Aris Casa-Mia Cham Shan Int'l Medital Center Copthorne Hotel Qingdao Crowne Plaza Qingdao DoubleTree by Hilton Qingdao Four Points by Sheraton Qingdao, Chengyang Gentle Dental Grease Monkey Great Football United Hairdoctor Holiday Inn Qingdao City Centre Holiday Inn Parkveiw Qingdao Holden Manz Howard Johnson Kangda Hotel HSK Training & Test Centre Hyatt Regency Qingdao IBE Kiwi Café La Villa Le Meridien Qingdao Liberum Liquor & Wine Whalesale
Loong Bar Luigi’s Pizzeria Milano Italian Restaurant Malanot Boschkloof Netherlands Business Support Office Qingdao Old Jack’s Bar ORCAFFE One Square Meter Purechinese Language Training School Qingdao Artist Pan Wenyi Qingdao Artist Shi Haozhong Qingdao Artist Xujing Qingdao Furi Yachts And Marina Club Qingdao International Community Centre Shangri-la Hotel, Qingdao Shangri-la Qufu Sheraton Qingdao Jiaozhou Hotel Tianyan Chinese Language Centre Trattoria Verde Viva Scandinavia Wellness Where you are Westin Hotels & Resorts United Kranes Yew Chung International School myredstar.com
13
/ FEATURES // 广告 • 特辑
WeCame, WeSaw, WeChatted 微博,微信, 微时代 Surveying the battlefield of untapped icon buttons of long forgotten mobile messangers, Nick Manthey catalogues the rise (and continual challenging) of the one app to rule them all. 移动短信应用终端的战场近 年来可谓是硝烟四起,Nick Manthey对此作了一番详尽调 查,并分析了实力最强劲的应 用——微信,其发迹史以及现 在面临的挑战。
14
myredstar.com
广告 • 特辑
A
s of last month, WeChat had 236 million active monthly users, and you were probably one of them. While many of us have sent our share of free voice messages, scrolled through endless histories of year-old group chats, and probably even accidentally started a live chat or two, there might come a day when young thumbs, Chinese and foreign alike, will never know such joys. The vengeful eyes of Chinese internet and telecom giants have been fixed on Tencent’s WeChat since its sudden and successful inception two years ago, and recently have mobilized to reclaim territory seized by the revenue-cannibalizing app. The foreign fronts of the messaging app war are also uncertain for WeChat, especially in Southeast Asia, where it is struggling against Line, Kakao, and WhatsApp for regional domination. And with so many enemies already established, a rumored arrival of Twitter in China could seriously disrupt the balance of power not only for WeChat, but for everyone this side of The Wall. As all these players come to view WeChat as a serious threat, one of the services that currently defines Chinese web culture could suffer heavy losses in the battle for the social mobile throne. But first, let’s take a look at what has made WeChat such a big target in the first place. Tencent Holdings, the developer of WeChat, launched the free, OTT (over-the-top) app in January 2011, reaching 50 million users in just 11 months, and doubling that number three months later. Some of the features that make WeChat so attractive are its Facebook and Instagramlike moments, Tinderesque searches of people nearby, and an international video call quality superior to Skype’s. In August, Tencent further expanded the functionality of the app with WeChat 5.0, adding games that are so good (or alternatively, addictive) that two users had to visit the hospital for severe cases of “gamer’s thumb”. But despite the efforts Tencent is making to broaden the spectrum of WeChat, the idea behind the app is not the first of its kind. In essence, the service is very similar to WhatsApp (USA) and Kakao (Korea), which were respectively launched in July 2009 and March 2010. Japan followed suit with Line in June of 2011, which grew slowly but now has over 200 million users. But while WhatsApp, Kakao, and Line have all had very little conflict with domestic telecom providers, the story in China is different. Earlier this year, the state-affiliated telecom giants (China Unicom,
截
止到上个月,微信的活跃 用户已达2.36亿人,你可 能也是其中之一。当我们 发送免费语音短信,翻看 密密麻麻的群聊记录,甚至偶尔在线和
Tencent further expanded the functionality of the app...adding games that are so good that two users had to visit the hospital for severe cases of “gamer’s thumb. 腾讯又新增了多项功 能...软件新添的游戏 十分给力,以至于两 位“拇指族”打出了 腱鞘炎,不得不去医院 就诊。 朋友闲聊几句的时候,可曾想过,后辈 们也许再也不会感受到这种乐趣。自两 年前微信蹿红以来,中国的网络和电 信运营巨头们一直视其为眼中钉,为 了夺回自己的地盘,他们也开发了自 己的类微信应用,企图分一杯羹。而 外来短信应用对微信的威胁也不可估 量,特别是在东南亚地区,微信需要同 Line,Kakao和Whatsapp等同类应用 竞争。不仅如此,据悉,Twitter可能会 被解禁,这无疑将打破国内竞争对手的 势力平衡,既关系到微信,也关系到中 国网络封锁墙这头的所有对手。高处不 胜寒,微信,作为当今中国网络文化最 具代表性的应用之一,正面临着来自多 方挑战,在这场争夺手机社交宝座的战 役中,可能会损失惨重。 不过,首先让我们来分析一下, 微信为何会成为众矢之的。作为微信 的开发者,腾讯控股于2011年1月发布 了这款免费的OTT(即互联网企业利用 运营商的宽带网络发展自己的业务,
// FEATURES /
译者注)应用,仅用11个月的时间就 发展了5千万用户,并于之后的3个月 又将原有用户量翻了一倍。微信的朋友 圈类似Facebook和Instagram,并可以 搜索附近的用户,还可以进行国际视频 通话,而且质量优于skype,这些功能 都解释了微信为何如此受欢迎。今年8 月,腾讯又新增了多项功能,发布了 微信5.0版本,软件新添的游戏十分给 力,以至于两位“拇指族”打出了腱鞘 炎,不得不去医院就诊。 尽管腾讯一直在不断完善并拓展 微信,但事实上,微信并不是此类应 用的先驱。从实质上讲,微信与美国的 Whatsapp及韩国的Kakao十分相似, 而这两款软件早在2009年7月和2010年 3月就已发布。同类应用Line也于2011 年进军日本市场,虽然发展稍慢,但用 户量也达到了两千万。相比Whatapp和 Kakao,Line并未与本土电信运营商产 生冲突,微信在中国却腹背受敌。今年 年初,由于短信量和国内国际通话量的 剧减,国家控股的电信巨头们(中国联 通、中国电信和中国移动)纷纷上书工 信部。就以中国移动为例,仅算2012 年的短信量一项就损失了3.6亿美元( 约22亿元人民币)。 不过对于身经百战的腾讯来说, 这些都算是家常便饭了。早在2010 年,腾讯的另一款风靡全国的软件 QQ,就因过度占用手机网络,减弱运 营商信号被中国移动起诉。政府调查部 门也介入了该事件,最后腾讯不得不与 中国移动达成协议,将部分QQ收入分 给移动。不过,腾讯今年仍需面对中国 移动等电信巨头的挑战。对于像微信这 样的OTT应用,虽然不会有政府部门出 面干涉,但是腾讯实在没必要跟老对手 翻脸。没有了官方干涉,腾讯又多了几 分胜算。然而,电信三巨头也不会就此 善罢甘休,他们已做好两手准备。 由于没能说服政府让其进行干 预,中国移动开发了自己的产品:飞信 和Jego(读音与“结果”几乎一样,有 意无意透露着“杀机”),通过这两款 应用与微信抗衡。前者融合了语音和文 字短信功能,后者是一款类似于Skype 的即时通话应用,可进行高清视频通 话。敌动我也动,中国电信也不甘落 后,两个月前决定联手网易,首创了电 信通讯运营商和网络公司合作的模式。 他们将合作开发的手机短信应用取名 为“易信”,巧妙地结合两者的名称, 用来狙击微信,抢占其市场份额。“易 信”的优势在于可以将文字或语音短信 发送至任何手机,不管接收手机是否安
myredstar.com
15
/ FEATURES // 广告 • 特辑
China Telecom, and China Mobile) filed grievances with China’s Ministry of Industry and Information Technology (MIIT) due to losses in revenue stemming from a sharp decrease in text messages, local, and international calls. China Mobile, for example, lost over 360 million USD (2.2 billion RMB) in 2012 from text messaging alone.
广告 • 特辑
the greater market share from WeChat. An interesting advantage that Yixin boasts is the ability to send text and voice messages to any mobile phone, regardless as to whether the receiving device has the app installed. While it’s still too early to tell how big of an impact Yixin (or Fetion and Jego) will have on the mobile messaging market, the trend of telecom providers teaming up with internet companies will undoubtedly continue. Though this development is new and unexpected, something far more surprising could shake things up for everyone: the official entrance of Twitter into China.
However, this kind of situation isn’t new for Tencent. Back in 2010, the developers of WeChat incurred the wrath of China Mobile over its other infamous product, QQ, which overloaded the mobile operator’s network and In the closing days of degraded signals September, the South across the country. China Morning Post After getting the reported that the upfeds involved, a coming Shanghai freedeal was struck, trade zone will allow with Tencent access to previously agreeing to split its blocked sites such as QQ revenue. But Twitter, Facebook, and this year, the beef the New York Times between Tencent Online. While this and China Mobile could easily be passed et al. is still ongooff as a rumor (the ing. While Tencent sources were listed as needed to be on “anonymous governgood terms with ment informants”), mobile operators news surrounding in the past for QQ Twitter’s IPO mention to function, no that the company 易信”的优势在于可以将 such middlemen could be coming to are necessary for China, with docu文字或语音短信发送至任 an OTT app like ments stating that WeChat. And with “[they] expect to face 何手机,不管接收手机是 state regulators some challenges in enshying away this tering some markets, 否安装该应用。 time around, such as China”. Though it seemed like Twitter, as a microTencent was going blogging platform, is to get off scot-free. The big three, however, functionally different from WeChat, it could initiated Plan B. nevertheless pose a threat to WeChat’s strong number of users, many of whom have left Having failed to get the state to interfere, China’s own micro-blogging titan, Sina Weibo. China Mobile instead developed its own Since Tencent released WeChat, Sina Weibo products, Fetion (飞信) and Jego (whose has stated that it is in direct competition with pronunciation its strikingly similar to 结果, a the mobile messaging service, and with this word bearing the meaning “kill” or “finish off”), year’s second quarter loss of $11.5 million, to compete directly with WeChat. The former Sina Corp has yet to fully address the issue is an IM and SMS client, the latter a Skype(though it has released its own, WeChat-style like messaging app with HD quality video app, Weimi (微米). oh god, when will it end?). calls. Not wanting to be left behind, China Telecom made an unconventionally innovaWith the potential introduction of Twitter, Sina Weibo would have yet another comtive decision and partnered up with NetEase two months ago, forming the first ever joint petitor—but so would WeChat, since the venture between a telecommunications opuser-bases of both apps seem to overlap. One erator and internet company. Their product to reason in particular that people have been combat Tencent has been creatively dubbed gravitating away from Sina Weibo is that the “Yixin” (易信), a mobile messaging app service has become increasingly inundated with annoying and intrusive advertisements, launched with the expressed intent to steal
An interesting advantage that Yixin boasts is the ability to send text and voice messages to any mobile phone, regardless as to whether the receiving device has the app installed.
16
myredstar.com
// FEATURES /
Wechat Global Expansion January 2013
微信全球扩 展示意图 something that Tencent has tried hard to prevent occurring within WeChat. If Twitter were to successfully launch in Shanghai, another mass online migration might ensue, chipping away at both Sina Weibo and WeChat’s numbers. So, with microblogs and telecom monopolies fighting back and foreign competition (possibly) coming to China, what options does this leave Tencent? While the company has plans to introduce lifestyle and interactive entertainment features to WeChat, another answer lies in expanding into undeveloped markets. As mentioned earlier (way earlier), WeChat is styled after other apps, namely WhatsApp, Kakao, and Line, each of which is firmly established in their countries of origin. While East Asian expansion may not be an option for WeChat, next door South East Asia is open game, as there are plenty of potential users and no major local competitors. Though all three of the East Asian versions are currently battling for ad space and celebrity endorsements, a clear winner has yet to emerge. However, the odds seem to be in WeChat’s favor, as Tencent successfully introduced the app in South Africa this August, kicking off its African expansion and bringing its growth of new users to a ridiculous 500%, tripling the rate at which existing users interact. If WeChat were to experience similar success in South East Asia, it might be able to compensate for any losses suffered at home. How severe these losses will be remains to be seen—the app is already so firmly entrenched in Chinese internet culture that it may well be impossible to replace it, at least until better technology comes along. But with growing dissent among other major mobile players at home and unpredictability from abroad, WeChat’s future is far from secure. The only certainty is that the users will decide who is king, for it is known that when you play the game of apps, you get downloaded or you die.
SOURCE: Value2020
装该应用。虽然现在还不能断言“易信”究 竟能给短信市场带来多大冲击,但这种电信 运营商联合网络公司的趋势必将继续下去。 尽管这种合作模式让人耳目一新,下面的这 条消息将更为震撼,会让整个市场格局重新 洗牌:Twitter正式登陆中国。 《南华早报》九月末的报道中提到, 即将正式挂牌开张的上海自贸区将解禁 Twitter,Facebook,《纽约时报》等国外网 站。消息是否属实虽然还有待考证(消息来 源为“匿名政府情报员”),但关于Twitter 公司将进驻中国的新闻层出不穷,官方文件 中还写道“[他们]将面对进入某些市场的挑 战,比如中国”。Twitter,作为一个微博平 台,就功能上来讲与微信有所区别,不过即 便如此,对微信庞大的用户量而言,也是一 个不容小觑的竞争对手,而其中大量用户已 不再使用中国的微博老大——新浪微博。自 腾讯发布微信以来,新浪微博就扬言将通过 其手机短信服务给微信一个下马威,不过据 今年第二季度的统计,新浪集团亏损了1.15
亿美元,没能完全兑现自己的计划(虽然新 浪也发布了自己的类微信软件:微米。哎, 还有完没完。) 考虑到Twitter进入中国市场的潜在可能 性,再加上两者用户群的互通性,新浪微博 和微信都将面对新的竞争对手。人们不再使 用新浪微博的一个突出原因,是不堪其日益 增加的广告,在这点上腾讯比较有远见,一 直以来都尽力不让微信变得过于商业化。如 果Twitter能顺利进驻上海的话,那么又将掀 起另一股网络移民潮,新浪微博和微信的用 户量都将剧减。 试问,面对国内微博平台和电信巨头 们的前后夹击,还有虎视眈眈的外来竞争对 手,腾讯应该何去何从?除了可以融入更多 生活理念和娱乐成分,另一条出路也许是开 拓相对落后地区的市场。先前曾提到(文章 开头),微信借鉴了诸如Whatsapp,Kakao 和Line之类的软件,这些软件在其所在国都 有着忠实的用户群,所以要想开拓东亚市场
似乎行不通。不过紧邻的东南亚市场潜力十 足,有大量潜在用户且没有本土竞争者。虽 然东亚三大短信软件巨头都在为广告效益和 名人影响力争得你死我活,但到底谁能笑到 最后?基于今年8月微信成功打开非洲市场 进入南非,而且新用户增长率居然为原来的 五倍(老用户活跃度也翻了三倍)的事实, 腾讯的获胜几率似乎更大一些。 微信要是能在东南亚取得像在南非这样 的成功,便可弥补其在国内市场的损失。损 失到底有多大?仍有待观察。鉴于微信在中 国网络文化的地位已十分稳固,一时间几乎 不可能被取代,除非有更先进的技术。不过 随着微信与国内其他主流竞争者的分歧越来 越大,以及国外对手的不可确定性,微信的 处境仍让人担忧。只有一点是毫无置疑的: 用户才是王道。众所周知,玩应用软件开 发,要么有人愿意下载,要么你就卷铺盖走 人。
myredstar.com
17
/ PLACES // 广告 • 地方
广告 • 地方
INSIDE OUT 冬日游荡在岛城 Jieling Liu, Peipei Zhu and Rosanne Goedhart tracked down some of the hottest places to beat your 'cabin fever' at this winter. 雪逸、佩佩、Jieling和Rosanne给大家推介几处岛城最热门的冬季玩耍乐 园,今儿冬天您就不用宅了。
Media-library
青岛法语联盟多媒体图书馆
I
f you want to spend your time writing and reading in a relaxing library, then you shouldn't miss the coolest library in Qngdao: the medialibrary of Alliance Française of Qingdao. Featured in French-Chinese culture, here provided free wifi, laptop to use for the public, as well as many different varieties books. As a library, the coolest here is to watch TV and movies as you like and it's free! If one or two, you can borrow the free DVD and lying in the sofa casually watch it with the HD TV. If fr iends want to have a small get-together movie, then you can use the video projector to watch it. And also in the media-library, there is free cultural events like poets meeting, concerts and afternoon tea.
费提供wifi、笔记本电脑、自习室和各类原版书籍。 最酷的是,在这里还可以免费看电视和电影!如果 一两个人,可以免费借阅DVD,然后一起舒服地在 沙发上用HD电视上观看。如果人多的话,还可以使 用图书馆左侧的投影仪观看电影。在这个多媒体图 书馆里,有定期举办的免费的法语作家见面会、音 乐会、下午茶等活动。 对于喜爱书籍、电影或音乐的人来说,法语联 盟的免费多媒体图书馆绝对不能错过。
地址:香港东路23号 电话:8590-6232
For those who love books, movies and music, the free media-library is a nice indoor place that you shouldn't miss.
若想在一个舒适独特的图书馆里读书写字,那 你就不应该错过青岛最酷的图书馆:青岛法语联盟 多媒体图书馆。这里以中法文化为特色,为公众免
比如世界
M
ost Westerners may give tacit consent to the fact that Chinese parents can be the most caring, generous and protective kind that ever existed. They plan their kids' middle school and worry about where they will go to college as soon as they learn to walk.
yet well-facilitated city on its own. You see urban landscapes, such as blue skies and streetscapes with street lights. The overall concept constitutes a form of society based on the realities of municipal services such as police and fire departments to cultivate children's sense of justice and responsibility; media organizations like television and radio stations so that children can experience being in the spotlight; and other social roles such as teachers, flight attendants, pilots and other professionals, totaling more than 30 careers.
Alongside long embedded traditions and moral principles, young parents are starting to realize the importance of developing the ability of decision making for their children.
Although one can argue that there is a theatrical effect to it as children will be dressed up for each profession, however doing so puts young children into a closer context of the job’s description.
Here, children are left to make decisions towards what they want to participate and be apart of. You will be amazed by how realistic the whole place is, it is an absolutely isolated
Another highlight is that children actually earn money working different occupations. Each work has its own significance, wages don't make or break the profession, but rather
18
myredstar.com
青岛德吉甜茶馆
I
n the January of 2013, a couple from Qingdao, Mr. and Mrs. Chi traveled in Tibet. They had a wonderful tasting time in the Guang Ming Gang Qiong Teahouse in Lhasa. There, they found their long lost friend, the owner of the Guang Ming Gang Qiong Teahouse, Bianba. So Mr.Chi, who used to work with the earth-stone constructions, suddenly found his great love in the Tibetan tea culture. After he got back in Qingdao, he decided to open a Tibetan Teahouse for getting more people involved in the Tibetan culture. In September, Qingdao Deji Sweet Teahouse opened in Ke Da Zhi Lu. "The tea and the milk powder are just from the Guang Ming Gang Qiong Teahouse in Lhasa. The tea is the Yunnan red tea and the tea produced in Ya'an Sichuan." Mr.Chi introduced. Their drinks are mainly the Tibetan tea and the sweet tea.
23, Xianggang Dong Lu 8590-6232
Happy Holiday You&Me
Tibetan Tea House
encourages the children to become more involved doing what they do. Therefore, just like in the real world, you can go deposit your salary to save or cash them out using one of their ATM machines to consume food or gifts.
相信不少老外都会不约而同地默认,中国 的家长是独一无二的父母。他们堪称最周到、 无私和呵护备至的家长。自孩子会走路起,家 长们就等不及要计划“以后孩子高中、大学上 哪所学校”的问题。
You can easily spend a good four hours exploring three jobs. This might be a place worth considering to visit for all adventurous parents.
这要追溯到中国传统的家庭结构和观念。 不过现在已经有更多的新一代家长,意识到培 养孩子自主能力的重要性。
Ticket price: 200元/head Children Age: 3-12 years old East Area F2, iShine City For reservations and more info: 400-630-6000
“比如世界”儿童职业体验城就是这样 的一个地方。你会惊奇地发现,这里有与真实 城市一样的形态和景观,如蓝天、街道、路 灯,以及完整的公共设施。有根据现实社会形 态构成的市政服务机构如警察局、消防局,培 养孩子的正义感和责任感;媒体宣传机构如电 视台、广播电台等,让孩子们体验在聚光灯下 的荣耀,以及众多可以体验的社会角色,如老 师、空乘、飞行员等30余种职业,让孩子在不 同行业、不同岗位的职业角色体验中确立自己 的职业梦想。
// PLACES /
The sweet tea is made by Yunnan red tea, milk and few sugar boiled two hours. There's a slightly bitter in sweet, yet the rich mildness of milk is perfectly spread in the tea. The Tibetan tea is produced in Ya'an Sichuan, after the continuous fermentation, there's no bitter and astringent taste like the Pu'er tea. Furthermore, the Tibetan Tea has the function of cleaning enema. Besides, the Tea House boils the real suyou tea every Sunday afternoon and the customers are free to taste.
朋友。原来在岛城承包土石方工程的迟先生, 一下子爱上了这种藏式茶饮。他决定回岛城开 一家藏式茶馆,让更多人体验藏族文化。
As Mr. Chi said, his Teahouse was not for making fortune, the target was to discover friendship. Besides tea, they also sell Tibetan decorations. From time to time friends who love Tibetan culture gatherers her and play the guitar.
地址:科大支路6-2 电话:186 1532-9756
九月,青岛德吉甜茶馆在科大支路正式 开业。“茶和奶粉都是从光明港琼茶馆运过 来的。茶是云南红茶,也有在四川雅安产的 茶。”迟先生介绍道。他们的茶饮主要是藏茶 和甜茶。甜茶是用云南红茶、牛奶、少许糖, 熬两小时而成,甜中稍带苦涩,不过牛奶的丰 厚口感很好地将苦味糅融开来。藏茶则产自四 川雅安,深度发酵,没有普洱的苦与涩味,还 有清洁肠道的功能。此外,茶馆在每周日下午 还会特意熬煮正宗的酥油茶,给顾客免费品 尝。 迟先生说,他开这家茶馆不为盈利,只为 交一些志同道合的朋友。除品茶外,店里也售 卖藏族饰品。偶尔也有一些喜欢藏族文化的朋 友在此弹唱吉他。
Keda Zhi Lu 186 1532-9756
今年1月,岛城人迟 先生夫妻俩去西藏游玩。 他们到拉萨的光明港琼茶 馆品尝藏茶。在那里,他 们跟茶馆老板边巴一见如 故,相见恨晚,成为了好
孩子在比如世界里赚到的钱, 叫比如币。比如世界的职业很多,不 同的职业赚取的比如币数量不同。 每个工作都有各自的意义,工资多寡 并不能决定收获,而是让孩子获得更 多的体验收获。比如世界的小公民们 可以像在现实世界一样,可以去存款 取款,当然,这里也有方便快捷的 ATM自动提款机,孩子在工作的同 时,也可以体验赚钱以及消费自己劳 动成果的乐趣。 一个孩子能毫不知觉地在里面 呆上几个小时。举个例子,参与3个 社会角色,差不多就要4个小时。比 如世界,相信将是家长们放手让孩子 自立起来的一个不错的开始。
适合年龄:3-12岁 儿童: 200元/人 地址:青岛市新业广场东区二层
myredstar.com
19
/ PLACES // 广告 • 地方
广告 • 地方
Jiajiayuan (Huangdao)
Iceskating
以为家佳源只是个普普通 通的购物中心?上三楼看看吧, 那里五花八门精彩纷呈的娱乐节 目,将会让你沉浸其中不能自 拔,这是一个“黄岛style”的 娱乐中心。孩子们可以一边兴高 采烈地在沙坑里玩,一边看大屏 幕上的《猫和老鼠》;活跃的年 轻人可以在跳舞机上劲蹦乱跳, 或者在两人间的KTV房里练习中 国好声音;他们还可以大展身手 玩溜冰,在那里就有鞋子可以租 用。大人们则可以选择观看别人 溜冰,或者戳戳台球。
308 Changjiang Zhong Lu, Huangdao District
黄岛区长江中路308号
滑冰
is also something that you cannot skip this winter. Although it may not be advised to step on any of Qingdao's frozen lakes, there are some skating rinks that are affordable and a good way to beat cabin fever for only 60元 per person. Two ice skating rinks in Qingdao are:
滑冰也是这个冬天不容错过的一 项运动。当然,在岛城结冰的湖面上 滑是肯定不行的,不过还是有几个比 较不错的滑冰场可供选择,您只需花 费60元就可以一扫冬季的烦躁。我们 向您推荐以下两个滑冰场。
Guoxin skating rink
国信滑冰场
Laoshan District, 3 Yinchuan Dong Lu (near Haier Lu)
Joy Skating Rink
Belle Plaza , 88 Aomen Lu, Shinan District (near Hisense Plaza)
It can’t hurt to learn a bit about Qingdao’s local culture, and winter is the perfect excuse to do just that, including all the museums that you said you were going to
20
myredstar.com
Happy Curry 欢乐咖喱时光 “Are you happy?” -“Oh yeah, the steak here does wonders for me!”
B
od is an American and a regular tenant of the Holiday Inn Qingdao Parkview Hotel everytime he visits the city. He has a favourite spot on the 11th floor executive lounge next to the window. It has almost became his “office,” accompanied by complementary snacks and soft drinks, as well as meeting new people. For the same reasons, hotel general manager Mr. Gao always has a “GM cocktail party” wherein he will spend a good day in the lounge getting to know the guests staying at the hotel. On October 17 they even held a “Happy Curry”-themed party.
崂山区银川东路3号(近海尔路)
喜悦滑冰场 市南区澳门路88号百丽广场内 (近海信广场)
Boardgames
Qingdao Municipal Museum
家佳源
Always a favourite pastime when cooped up with friends indoors, boardgames are easy fun for all ages. The Canvas just so happens to have a whole collection of old boardgames such as Funglish, Double 12 Dominos, Apples to Apples, Pavilion Sequence and Trivial Pursuit. Their cosy atmosphere and long tables make it a perfect place to hang out and play games with a group of friends on a cold winter day. Bored of boardgames? They also have a huge shelf filled with books in all kinds of languages. Something that wi ll surely warm you up is their special beer promotion: Get 7 of their great imported beers for just 178元.
桌游
Always a favourite pastime when cooped up with friends indoors, boardgames are easy fun for all ages. The Canvas just so happens to have a whole collection of old boardgames such as Funglish, Double 12 Dominos, Apples to Apples, Pavilion Sequence and Trivial Pursuit. Their cosy atmosphere and long tables make it a perfect place to hang out and play games with a group of friends on a cold winter day. Bored of boardgames? They also have a huge shelf filled with books in all kinds of languages. Something that wi ll surely warm you up is their special beer promotion: Get 7 of their great imported beers for just 178元.
寒冷的冬天里邀上三五个好友玩玩桌 游,也不失为一个消遣的好选择,而且老 少皆宜。Canvas西餐厅恰巧集齐了所有经 典桌游,比如Funglish(猜词游戏),双 12多米诺骨牌,Apples to Apples(英文 词配对游戏),Pavilion Sequence(迷宫 游戏) 和Trivial
The Canvas 63 B Zhang Zhou Yi Lu, Shinan District, Qingdao
漳州一路 63号乙 费用:免费
Pursuit(棋盘游戏)等,是您打发时间的 好去处。要是桌游玩腻了,餐厅的巨型书 架上还有各种语言的书籍供您翻阅。相信 他们提供的啤酒特惠套装也一定会让您心 动不已,7瓶上等进口啤酒仅需178元。
参观博物馆
but never did. One museum that really embraces Qingdao’s rich cultural heritage is the Qingdao Municipal Museum with images of the city's past, present and future laid out for you by urban planners.
多了解一些岛城当地文化并不会有什么坏处,不 妨趁着冬天去感受一下,包括那些一直想去却从没去过 的博物馆。我们向您推荐青岛市博物馆,它浓缩了青岛 深厚的文化底蕴,用图片真实展现了过去和现在的青岛 以及今后的规划。
51 Meiling Dong Lu Free admission
地址:梅岭东路51号 费用:免费
// PLACES /
The hotel’s very talented Indian Chef Jeeva Nand also joined the guests and introduced a bit of Indian culture and its delicious food. Jeeva is a sharp, good-looking guy. He proudly introduced himself using his Chinese name Nán qí huá 南奇华, with a spark of passion behind his eyes. Then he presented the guests with some real Indian treats, including crispy yet juicy Indian fried chicken, green curry with vegetables, butter cumin fried rice, Indian prawn curry, chicken curry with spinach, Chikati chicken, lamb curry with vegetables; all dishes which were rich in colours and flavours, making everyone’s mouths water.
“你快乐吗?” -“噢,这里的牛排让我感到 快乐!” Bob是美国人,每次来岛城工 作出差,都会选择青岛景园假日酒 店。他在酒店11楼的行政酒廊有一 个钟爱的靠窗座位,那个角落甚至 都快变成他的“办公室”了,他最 喜欢的,是这里的“欢乐时光”, 有小食软饮可以免费享用,还可以 在此处结识一同下榻酒店的客人。 出于同样的缘由,酒店的总经理 高涛先生也会在每个月挑选美好的 一天来到此处,同客人朋友欢聚畅 谈,并美其名曰“总经理鸡尾酒会”。10月17 日这天晚上的主题是“欢乐咖喱时光”。 酒店优秀的印度厨师Jeeva Nand为在座 的客人们讲解神奇的印度文化和美妙的印度 菜。Jeeva是一个可爱的小伙子,目光闪亮,每 遇到一位客人,他都要自豪地介绍自己的中文 名字——南奇华。有着丰富餐饮工作经验的他 为酒店的客人带来了真正的“欢乐咖喱时光” 。香酥可口的印度炸鸡,清爽多汁的绿咖喱蔬 菜,黄油孜然炒饭,印度大虾咖喱,菠菜鸡
肉咖喱,奇卡提鸡肉,羊肉蔬菜咖喱…咖喱香 浓,菜品颜色丰富,令人垂诞连连。据酒店总 经理高涛先生介绍:“为答谢客人的厚爱,总 经理鸡尾酒会每月都会推出不一样的主题,让 客人体验不同的风情。 如果大家对印度菜感兴趣,二楼的“味” 咖啡厅每晚都会有一个印度美食角,在那里你 一样可以体验到美味的咖喱。”眼看寒冷的冬 天就要到来,何不来点热辣的印度咖喱暖暖 胃!
As the Hotel General Manager Mr. Gao Tao introduces us, “As a 'thank you' for staying at our hotel, we host the General Manager Cocktail event every month, with various themes providing guests with different experiences. If you are a fan of Indian curries, make sure you pay a visit to Cafe JOT on the second floor at the hotel, where the buffet has a special Indian food corner. With winter approaching us, a spicy curry will definitely help you keep you warm – and happy.
myredstar.com
21
EVENTS 活动
十一月 German Stammtisch Lisa’s (Chenghai Yi Lu) 7pm
Got an event to promote? Get it on this calender! 把你的活动放到日历上! 一 MON info@myredstar.com TUE 二 WED 三
Santa Macairo Orkestar Concert Alliance Française de Qingdao
National Woodblock Painting Exhibition (Till 18th) Qingdao Municipal Gallery
FRI 五
全国青年版画展(至18日) 青岛市美术馆
IK Band (Japanese) Tour Downtown Bar
CMCB说唱金属乐队
Anger Film Festival Hengdian Movie City
民间乐队Santa Macairo Orkestar演唱会 青岛法语联盟
昂热电影节 横店影视城
Love Talk (Musical) Grand Theatre
SAT 六
音乐舞台剧《谈情说爱》 青岛大剧院
MON 一
SUN 日
Traffic Light Party LPG Bar 7 Year Anniversary Creative 100 创意100文化产业园7 周年庆 Opening ceremony & Pottery exhibition Qingdao Pottery Association 青岛市陶艺协会成立暨 陶艺作品邀请展
and Calculated Risks of Succeeding in China
在华创业经验分享 QIBA InterContinental Hotel 27 November // 6pm 青岛国际商务协会 // 11月27号 海尔洲际酒店
I
n China, opportunities present themselves on a regular basis. It seems every time one walks down the street there's a new business opportunity. The three most difficult things to do in China are a) determining what not to spend your time working on, b) determining what to spend your time working on and c) learning to navigate the social and political landscape and take the calculated risks required to achieve success. At the November 27 QIBA meeting, Marshall will be walking through some of the experiences he's had in my 10 years living in China. myredstar.com
WED 三
热辣百老汇 青岛大剧院
萨尔茨堡民歌合唱团 青岛大剧院
Oil Painting Exhibition (Till 27th) Qingdao Municipal Gallery
THU 四
青年油画展(至27日) 青岛市美术馆
Thanksgiving Special Loong Bar
FRI 五
SAT 六
SUN 日
Ni Ma Band Downtown Bar
青岛国际商务协会每 月沙龙 青岛海尔洲际酒店
感恩节优惠活动
尼玛乐队
Wu Weixing Oil Painting Exhibition Qingdao Municipal Gallery 吴卫星油画作品展 青岛市美术馆
Streets Kill Strange Animals Downtown Bar
12 13 14 15 16 17
The Do's, Don'ts
22
Kever Resistance Tour Downtown Bar
Broadway Musicals Grand Theatre
25 26 27 28 29 30
04 05 06 07 08 09 10 战斧金属乐队
Luo Dayou National Concert Grand Theatre
TUE 二
Marshall Taplits at QIBA InterContinental Hotel 6pm
Battleaxe Band Tour Downtown Bar
IK日本乐队巡演
Singles' Day Special Loong Bar 光棍节优惠活动
Salzburg Folk Song Choir Grand Theatre
18 19 20 21 22 23 24
01 02 03
德国社区聚餐 力萨比萨餐厅(澄海一路)
THU 四
CMCB (Hip Hop Band) Tour Downtown Bar
NOVEMBER
罗大佑演唱会 青岛大剧院
神经抵抗乐队巡演
QIBA Dinner & Opera Wildfire Steakhouse & Grill 7pm 青岛国际商会晚宴&歌剧 明焰西餐厅
He will focus on starting and growing his businesses, and how he and his team managed to “get things done.” He'll also touch on how he views the next 10 years, and recommendations for those getting started in China more recently. Marshall and his family own and operate three Western restaurant and bar establishments. In addition, Marshall is the founder of Spaxtel, an international telecom provider focused on expatriates and business travelers in Asia. Marshall also engages in business process consulting and IT systems implementations for retailers, with a focus on PLM (product lifecycle management). Marshall lives in Shenzhen with his Chinese wife, their two boys (ages four and three) - and his wife's parents. Originally coming to China in 2003 for what was supposed to be a six month contract, 10 years later Marshall is still in Shenzhen and “just getting started.” The presentation, and wine and networking beforehand, are free to QIBA members (700元 annual fee) and 150元 for guests. To become a member, or for more information, email Info@ QIBAglobal.com. 在中国,机遇随处可见。即便你只是在大 街上走走,说不定也会有馅饼砸到头上。不过
街道杀死奇怪动物乐队
Zodiac Trio Grand Theatre 12星座三重奏 青岛大剧院
并不是每个人都能做到以下三点:一、不把时 间浪费在不必要的事情上;二、把时间花在有 用的事情上;三、学会根据社会趋势和国家政 策来考虑自己所需承担的风险,再确定自己的 发展方向。 在本月27号的青岛国际商会沙龙 上,Marshall将与大家分享自己在中国工作十 年的经历。他会重点讲述自己如何创业,如何 发展,如何和自己的团队一起取得成功。同时 也会提一些自己对今后十年趋势的看法,并为 近期刚起步的企业支支招。 Marshall一家如今拥有三家西式酒吧餐饮 企业。他同时也是Spaxtel(一家主要针对在 亚洲地区商务差旅人群的国际通讯供应商)的 创始人。此外他还提供业务发展咨询和信息技 术支持服务,主要关注PLM(产品生命周期管 理)。 Marshall和他的中国妻子现居深圳,有两 个儿子(一个四岁,一个三岁),妻子的父母 也和他们住在一起。Marshall于2003年来到中 国,起初只签了半年的合同,十年后的今天, 他依然留在深圳,他的事业还将继续发展下 去。 商会会员(年费700元)免费,非会员每 位150元。沙龙包括嘉宾演讲,提供红酒,在 这里还可以结识各界商务人士。如有意加入 商会或了解更多信息,请发电子邮件至Info@ QIBAglobal.com。
Voice of Pays de la Loire
卢瓦尔好声音
Place: TBA 20 November // 7pm 地点暂定 // 11月20日
I
f you want to spend a fantastic European night out, then the dynamic and energetic night concert on November 20 held by Alliance Française of Qingdao, should be your best option. The concert is made possible by the support of Pays de la Loire, and the festival is held every year in Qingdao in honour of the friendship between these two regions of France and China.
The band, Santa Macairo Orkestar, which is from the western region of France, is composed of six childhood friends, “the Godillo Brothers.” Having absorbed and mixed a world of musical styles into their own songs, Santa Macairo Orkestar has developed a unique free-wheeling musical style that is one part circus and one part folk music. In the past eight years, Santa Macairo Orkestar has given more than 700 performances in France, Holland, the U.K., Germany, Spain etc. This time, they will bring their French, English, Spanish and Italian singing to Qingdao. These songs not only include the tender emotions of memories past, but also the passionate wishes of the future. We are sure that their emotional world music will light a hot fire in your soul on a cold winter's night. Entry is free and the place is yet to be confirmed. For more information please contact Alliance Française of Qingdao (0532 8590-6232). Xueyi Wu
如果想过一个欧罗巴风格的梦幻夜晚,不 妨来看一场青岛法语联盟组织的活力四射的音 乐会。此活动是法国卢瓦尔大区为加深与山东 两地友情,每年都在青岛举办的文化节的一部 分。 Santa Macairo Orkestar是法国西部的民 间乐队,由六个情同手足的好朋友组成。Santa Macairo Orkestar乐队弹着吉他,汲取世界各 地的乐风,发展出了自己独特而自由的演奏风 格,像漫画世界二次元,又颇有几分另类民 谣的味道。在过去的八年里,Santa Macairo Orkestar乐队在法国、荷兰、英国、德国等国 家演出了700多场。 此次来青岛,他们带来了用法语、英语、 西班牙语、意大利语演唱的歌曲,这些歌曲既 有对回忆的温柔抒情,也有对激情和未来的炽 热召唤。来吧,热情奔放的欧罗巴音乐将温暖 你的冬夜。地点暂未确定,请联系青岛法语联 盟(0532 8590-6232),免费入场。
myredstar.com
23
/ EVENTS // 广告 • 活动
Luo Dayou Concert 罗大佑 演唱会
Grand Theatre 14 November, 7:30pm 青岛大剧院 // 11月14日
L
uo Dayou is a long-popular Taiwanese singer who has grown better with time like a fine bottle of wine. In the early 1980s, the Taiwanese singer produced a song with nostalgic and tender feeling: 酒干倘卖无 (literally “any empty bottles to sell?"), and soon gained a huge popularity among many intellectuals. Closely followed, he released his first album Zhi Hu Zhe Ye and brought an innovative fire to the Chinese music industry that year. Starting from 1982, when a shade of restlessness spread through mainland China, Hong Kong and Macau, his music expressed the frustration and hesitation people confronted in the changing times. In 1991, his Cantonese album Queen's Road East rushed to the top of Cantonese pop music charts almost right after release, and up til now, it's still a must-have in vintage themed parties and KTVs. Those who were born in the 70s were accompanied by Luo's music during their rebellious youth in the 90s. His simple lyrics describe the diversity of life's possibilities. And we're still moved by the love, touch and the gaps between the two generations that are expressed in his lyrics. We can still feel the
power in his voice, it’s like a stimulant injected the moment we listen to his music. His style stays popular despite the years. Luo Dayou, is one of the enduring symbols of the Chinese 80's and 90's music industry, and should not be missed. Xueyi Wu
罗大佑,一个历久弥新,像红酒一样越 老越醇的老牌港台实力歌手。80年代初,这 个来自台湾的歌手创作一首《酒干倘卖无》充 满怀旧温情,征服了当年一众知识分子的心。 紧接着,他又通过发行首张个人专辑《之乎者 也》,为当年的华语乐坛带来了一股革新的风 潮。1982年,时值大陆与港澳台的社会快速变 革之中,他的音乐也表达了时代十字路口上, 人们面对何去何从的犹豫和彷徨。1991年,他 的粤语专辑《皇后大道东》一举攀上粤语歌坛 榜首,至今仍是怀旧派对和K歌的必点曲目。 罗大佑的音乐陪伴了70年代出生的一代 人,在90年代的那段迷惘叛逆的青春。他的平 凡的歌词中描述的人间百态,其歌词中所表达 的爱情和感动,贯穿两代人之间交流的间壑, 到现在仍然触动我们的心。这就是罗大佑的力 量,一听到他的音乐,人们就会感受到那种强 心剂般的积极力量。潮流过后,风格永存,罗 大佑,是一个上世纪八九十年代的经典符号。
Streets Kill Strange Animals – so leave your pet at home
街道杀死奇怪动物乐队——别带宠物来 Downtown Bar // 16 November, 9pm 裆烫吧 11月16日
I
f the name “Streets Kill Strange Animals” sounds bloody and bizarre, then you’re on the right track. A ‘noise rock’ trio from Beijing, SKSA loses itself somewhere in the chasms between surging metal guitar riffs and angst-filled pop music. Their unique brand of rock reveals a darker, aching side of Chinese youth that is much less beautiful than it is, well, noisy. For those who want to headbang to something different, however, there is a diversity of musical influences brewing beneath the surface of SKSA’s sound. Rockers with a trained ear will definitely find their style interesting, if not enjoyable. In a video interview with CRI’s Sound Stage, SKSA bandleader Leng MeiYo cites Sonic Youth, Fugazi and Yo La Tengo as his musical influences. “However, you can also hear elements from noise pop, noise rock, lo-fi and experimental,” Leng said. Leng, who plays guitar and sings for the band, founded SKSA in 2008 in his native Nanjing. He then relocated to Beijing in search of greater acceptance for his sound. SKSA 24
myredstar.com
follows in a similar vein as fellow Southerners PK14 and Hua Dong who also moved north, in favour of Beijing’s flourishing indie music scene. The band released its debut album Plan B: Back to the Analog Time in September 2012 under the Modern Sky record label. When Streets Kill Strange Animals comes to Downtown Bar this month, expect a noisy, high-energy performance that pushes the edge of amplified sound while managing to stay melodically tasteful and entirely Chinese. Still not convinced? The bassist is a chick. Jordon Shinn
街道杀死奇怪动物——要是你觉得这个乐 队的名字血腥和另类的话,不妨来感受一下他 们的音乐。街道杀死奇怪动物乐队是一个来自 北京的“噪音摇滚”三人乐队,曲风游走于激 情的金属摇滚乐和伤感沮丧的流行乐之间。他 们独特的风格展现了中国年轻一代隐藏在内心 深处的痛楚,不过要比你想象的猛烈得多,总 之很吵。
对于那些热衷于体验不同音乐风格的人 来说,街道杀死奇怪动物乐队的音乐并不只 是表面上的嘈杂,还是很多样化的。耳朵灵敏 的摇滚乐爱好者一定会觉得这种风格很有趣 (虽然不一定会很享受)。在接受中国国际 广播电台“音你而乐”活动的视频采访中, 乐队队长冷枚提到,自己的音乐受到过Sonic Youth,Fugazi和Yo La Tengo的影响。“不 过,你也可以听到噪音流行乐、噪音摇滚、lofi和实验摇滚等多种音乐元素。”冷枚说道。 冷枚是乐队的吉他手兼主唱,他于2008年 在自己的家乡南京成立了这个乐队。为了让更 人多知道并接受自己的音乐,冷枚带着他的乐 队踏上了北漂之路。这一点类似于PK14乐队和 曾任鼓手华东,同样来自南方,想在喧嚣繁华 的北京独立音乐界打下自己天地。街道杀死奇 怪动物乐队如今已签约摩登天空唱片公司,并 于2012年9月发行了首张专辑《B计划:回到模 拟时代》。 本月,街道杀死奇怪动物乐队的裆烫吧之 行,将会为大家奉上嘈杂、激情且韵律感十足 的全中文演出,必将引爆全场。还没动心?贝 斯手可是位辣妹哦。
/ EVENTS // 广告 • 活动
Alliance Française de Qingdao Film Festival
广告 • 活动 generation Italian-Egyptian torn between his family's values and those of his peer group. Caught in an unstable balance, but brave and in love, he is torn between his heritage and his desire to integrate. Nader has to put up with the cold, the solitude, life on the street, hunger and fear, in an attempt to find (and understand) his own identity.
法语联盟文化电影月 Hengdian Movie City 2 November // 2-8pm
11月2日 下午2点-晚上8点 横店影视城
A
lliance Française of Qingdao and Qingdao Seahi is organising Festival du Film Premier Plan d'Angers (the First Movie Festival of Angers) this month. From November 1-2, there will be three magnificent films presented during the Pays de la Loire Festival, all of which have won many awards in France and each will be presented by its director. All the films will be shown in their original language and subtitled in Chinese and English for two of them.
Ali Has Blue Eyes (Italian with English and Chinese subtitles) Directed by Claudio Giovannesi Ali talks about a week in the life of a second-
My killer dish 我的拿手菜
Long standing 216# Gift Street, Creative 100
长期有效 创意100产业园礼品街216
D
o you like cooking? Do you have a specific recipe that you're especially proud of? Would you like to share your culinary accomplishment with others?
26
myredstar.com
A Bright Day (German with English and Chinese subtitles) Directed by Tizza Covi and Rainer Frimmel Philipp Hochmair is a young and successful actor working for some of the most important theatres in Vienna and Hamburg. He spends his time learning new scripts, rehearsing and performing, but gradually losing touch with everyday reality. When Philipp meets his uncle Walter, however, he starts an ambiguous friendship and has to face his neighbor Victor’s destiny. Philipp is forced to remember that life is more than a stage. The Future (French with Chinese subtitles) Directed by Bénédicte Pagnot Audrey moves away from her family, her childhood friend and her boyfriend to go to university. There, she discovers activism with her roommate. Going from one disillusionments and difficulty to the next, Audrey comes across the GRAL squatters who give her an opportunity to live differently. Xueyi Wu
在本月的法国卢瓦尔大区文化节上,青岛 法语联盟和青岛西海文化创意有限公司将共同 举办第一届"昂热电影节",在11月2号为公 众免费放映三部在法国多次获奖的优秀影片, 并由导演们亲自将其介绍给读者及影迷们。影 片皆配备中文字幕。 《阿里有双蓝眼睛》 (意大利语原声英汉字幕) 由克劳迪欧·吉瓦内斯导z演的《阿里有 双蓝眼睛》讲述的,是一个少年一周的生活。 纳德尔竭力想摆脱他家庭的价值观念。他一直 为自己的埃及国籍和想融入当地生活的愿望所 折磨,需承受各种冷漠,孤独,饥饿和恐惧, 从而来认知自我。 《闪耀的一天》 (德语原声英汉字幕) 由提扎·乔维奇和莱纳·弗里迈尔两人合 作导演的《闪耀的一天》讲述了年轻演员菲利 普的故事。在维也纳一线剧院工作的他把时间 花在阅读新剧本、排练和表演上,日渐脱离了 现实生活。遇到沃尔特之后,菲利普与他开始 一段暧昧的友谊,同时他目睹了邻居维克托的 命运,他意识到,生命比舞台更重要。
《未来》 (法语原声中文字幕) 《未来》由导演贝内迪克特·帕涅监制, 讲述奥黛丽在大学深造时见识到的不同人的不 同生活方式的故事。高中毕业后,奥黛丽离开 了温暖的家、童年朋友、男友…在与大学的新 室友接触后,她开始认识政治激进主义,并遇 到了一个擅自占用空房子的组织,他们让她看 到了另一种生活方式。
卢热红酒温暖 你一整个冬季
Loong Bar All winter (Nov - Feb) 整个冬天 // 11月-2月
W
ith the cold wind currently sweeping across Qingdao as everyone wraps up with an extra layer, it's evident that summer is now long behind us. Fighting off the chilly weather, Loong Bar is introducing a traditional western drink to keep local party people warm this winter.
To make this rather symbolic drink, traditional ingredients such as brown sugar, whole cloves, cinnamon sticks and garnished tangerine/ lemons skins are infused to bring out the wine's fruity texture. As a pioneer in the production of mulled wine in Qingdao, Loong Bar has shared some of their secrets in successfully capturing the intense (and unique) aroma of this hot drink. “The real magic behind making delicious mulled wine is to use a more fruity wine, such as wine from the Bordeaux district where it is famous for its fruity texture. It is then important to heat up the wine to the right temperature, ensuring that the wine does not boil to prevent it from souring. If you want an extra kick to warm yourself up, mix it with brandy too.” Peipei 热红酒,法语中叫Vin Chaud。是一种通常由红葡萄酒(有时也有 白葡萄酒)和香料制成的饮料,主要在冬季饮用。在法国、德国、奥地 利、瑞士等地区非常受欢迎。尤其常见于圣诞期间的市集,是典型特色 饮品之v一,装在用啤酒桶大小的锅里,冒着热气。
Entitled “My Killer Dish,” this is a FREE event hosted by Blue&Green Studio. With their professional team of photographers, special food photography technique and conscientious attitude, your cooking might even be more appealing than those in professional commercials. You might even want to tell Gordon Ramsay, “Hey, check out my dish!”
您是美食达人吗?有自己拿手好菜吗?想 与大家一起分享您高超的技艺吗?如果你在心 中默默地打着勾,那么千万不要错过下面这个 活动。
Mulled Wine Keeps Your Winter Warm
Known as “mulled wine” in English and “vin chaud” in French, this popular drink is enjoyed during the winter in many Western regions. In countries such as France, Germany, Austria and Switzerland, it is served straight from barrel-sized copper or cast-iron pots at local markets, especially around Halloween and Christmas seasons.
If the answers to all these questions are 'yes,' then here’s an event you can’t miss!
Reservations for shooting are needed though and made by contacting Steven Hsiu at 183 5324-2445.
// EVENTS /
Loong Bar特此献上这款洋溢着浓浓肉桂和丁香味的热饮,另外还 加入了黄糖、甜橘皮,带出了红酒中葡萄的果香味。热红酒本身有驱寒 活血的效果,很适合冬天饮用,暖身又暖心!
由布鲁克林工作室为美食爱好者们免费 量身打造一个名为“我的杀手菜”活动,他们 专业的摄影团队将运用独特拍摄手法,精心记 录您制作美食的过程,也许您再也不会为电视 广告中那些诱人画面而直流口水,因为您自己 的作品同样精彩。不过需要提前预约,Steven Hsiu:183 5324-2445。
酒吧老板介绍,想要作出好喝的Vin Chaud,以酒本身来说,应选 用水果味比较重的葡萄酒,Loong Bar选用的,就是以果香味而著名的 法国波尔多地区的上乘红酒。 再就是“煮”的火候。煮红酒时尽量不要煮沸。如果酒精蒸发过 多,味道就不好了,也会变太酸。好酒、好料,还有适合的好火候,才 能熬出香浓美味的热红酒。如果你嫌不够烈,煮红酒时可以加大约40g 的白兰地,几口下肚,在寒冷的冬夜,你也能变得热血沸腾!
myredstar.com
27
/ TRAVEL // 广告 • 旅游
广告 • 旅游
乡村 A (Brief) Journey 骑行 in the East
// TRAVEL /
These bikers made us look like chumps, with my MMA Jaco sweat-proof shirt and my buddy’s denim jean shorts
Jordan Eckenrode goes Road Warrior through the (thankfully) non-apocalyptic Shandong countryside (not pictured) on a borrowed 10-speed steed on a journey of self-discovery and finds a friend along the way. Rated E for 'epic.' 骑着借来的“宝马”牌自行车,Jordan Eckenrode扮演了一次公路战 士,与三两好友到邻近的乡村进行了一次心灵之旅,并在前进的道路上找
相比之下,穿着MMA Jaco 防汗衬衫的我和穿牛仔短裤的 我哥们儿看起来就像笨蛋。
到了志同道合的朋友。
T
he wind rushes and chills the sweat on my forehead as I speed down a long stretch of road to Penglai. As the wind blows past me, I realize I can’t smell my own body odor for the first time that day. Salt stains are all over my shirt from where puddles of sweat had dried up. On the last leg of my two-day bike journey, I'm finally gliding downhill into my destination: the small city of Penglai. Everyone who has ever travelled in China during the holiday or festival season knows what an utter hell it can be. Packed buses and train stations crammed full of people pushing and shouting, which turns into even more crowds of people whenever you get to where you're going. Last month during the National Holiday, I found myself like many other foreign teachers with four days off and no family to visit or plans. Since I have only been to cities in China, it seemed best that I travel to see more of the country that I have claimed as my home.
However, only four days of vacation time doesn't give me too many options. I would only have time to visit one place. Limiting myself to Shandong, there were only a handful of sites that stood out: the historical Tai mountain in Tai'an; the dense and industrial city of Jinan; Weifang, the city of a thousand kites; so I set Penglai (which is north of Qingdao and home to the Eight Immortals) as my destination. When the thought of travelling in China crosses my mind certain keywords pop out like adventure, journey, self-searching and pilgrimage. I was always inspired by tales of lone wanderers travelling to get a better understanding of the world and, even more important, a sense of themselves in this crazy world. I always wished that one day I could go on a long journey to see everything and learn something about myself. Instantly wanting to take a hands on approach on travelling to Penglai, I choose a bicycle as my means of transportation.
凉
风吹过我满是汗珠的额头,骑着 自行车,穿过一条通往蓬莱的悠 长小路,一股清凉的感觉涌上我 的心头。迎着清风前进的我, 突然意识到,这是一整天来,我第一次没有 闻到自己身上的汗臭味儿。穿着被汗水浸透 又风干的衬衫,沿着一路下坡,我终于来到 了为期两天的骑行之旅的最后一站——目的 地:蓬莱镇。 任何一位有过在中国节假日出游经历 的人都明白,在这个时候出行,一不小心就 会变成一场彻头彻尾的失败。大巴士车铁定 是满座的,火车站也人满为患,人们你推我 喊,不管走到哪里都是人山人海。 在这场国庆长假,我意识到自己和所 有外籍老师一样,没有任何家眷走访,也没 有任何计划,面对整整4天的假期,不知如 何是好。想想至今为止,我只到过中国的一 些城市;于是,到乡郊野外去看看的想法油 然而生,毕竟我自己也是在美国的乡下长大 的。不管怎样,假期只有4天,我并无太多 选择的余地。
Photo credit © Huangxin Zhao
28 myredstar.com
myredstar.com
29
/ TRAVEL // 广告 • 旅游
广告 • 旅游
I borrowed a bike from a friend promising that nothing bad would happen to it since it's his most reliable means of transportation to work. My girlfriend and colleague agreed to accompany me on this endeavour. So with my borrowed bike and their newly bought ones from Carrefour, we were ready to make the over 170-kilometre trip to Penglai.
I had the opportunity to talk to a cyclist who travelled across China. Last year April, Zhao Huangxin travelled on his bike across China for a journey of a lifetime. Zhao rode from Luoyang to Beijing following Highway 109, and then from Beijing to the beautiful Lhasa in Tibet. His motivation for this long trip was surprisingly simple, “I just wanted to go there. I haven’t been to Lhasa before that trip. It was more than 4000 kilometres and took me almost two and a half months,” said Zhao.
We set out early and cycled out of Qingdao city within an hour and a half with only the clothes on our backs, backpacks, and three litres of Laoshan water. The best way to prepare should require as little preparation as possible.
We managed to get to Laixi before the sun completely set by travelling at a grueling pace. Since Laixi is a small village and gets few foreign visitors, so children ran after us shouting “Laowai!” as we rolled into town while the elderly stop and stared. We found a small hotel for about 30 RMB per night. After a quick meal we headed back to our room and crashed out at around 8 o’clock.
The only challenge we faced leaving the city into the greater Qingdao area was combating the chaotic morning traffic. We biked the entire day mainly on the shoulder of the highway passing small farms and village communities along the way, which was relaxing and serene. However, we ran into about twelve other travellers, who were all decked out in professional gear, from beautiful sleek bikes to tight spandex suits. Most of them were traveling to Yantai. These bikers made us look like chumps, with my MMA Jaco sweat-proof shirt and my buddy’s denim jean shorts. But they welcomed our amateurish appearance and helped us with directions while chatting with us.
30
myredstar.com
In the morning we woke up stiff, sore and just all around miserable. It hurt just to sit on the narrow bike seat and hurt even more to pedal because my knees felt like all the cartilage had ground down to nothing. Everyone else in my party felt the same, but like the tireless adventurers we are, we pushed on wincing and moaning. Later that day after riding dozens and dozens of kilometres, and even breaking down and hitchhiking a few times, we made it to the outskirts of Penglai. The countryside was beautiful with clean white windmills that littered the hillsides and apple orchards stretched out as far as we could see. The last part of the trip was mainly uphill, but after a hard hour of pressing we reached the top of the hill. From the hillside, Penglai looks small like a toy town tucked away in the middle of a mountain range. We then let gravity do the rest of the work and coasted downhill into our destination.
“When I was on that trip, I didn’t expect much from it. I think that’s perfectly fine. You can’t be having a lot of expectations before you start on it.I always feel that as long as I tried, I would definitely achieve something doing so. With my bike, I get to stop wherever and whenever, and I can always change the route. When I run into the locals, I can just stop and talk to them as well. You don't get any of these with train or airplane.” “The Tibetans, they see you riding your bicycles as some sort of pilgrimage too,” said Zhao. “Because it’s tough, challenging your body and mind. Sometimes they even offer you things for free because of that.” “Of course crazy things happen on the way. When I was heading to Yadong (the border town from China to Bhutan in Tibet), which is a town in a valley, so I had to ride a long way down from a high mountain. It was very cold on the mountain due to its high altitude. And it was raining. My brakes were bald on the way down. So I had to use my boots as brakes. When I finally got to the town, my boots were totally torn. I was literally standing on my socks.” What is one thing you learned about yourself during your travels around China, I asked him? “My weight dropped! Something like 15-20 kg,” said Zhao. “Also I became stronger, and I find loneliness enjoyable now. When you ride alone, there’s nobody to disturb you, so sometimes I talk with myself, feel myself and understand myself.” This is the be-all and end-all of a long journey, I believe something that only pressing on a long distance can teach you. I can’t even claim a small percent of what Zhao may have experienced on his adventure. I just know from this small taste of a pilgrimage that I will do it again and I will go farther.
因为时间有限,我只能选择一个地方。在 山东境内,选择更是有限:有历史积淀的泰安 泰山、人口密集工业发达的城市济南,还有就 是以风筝之城闻名的潍坊。最后我决定,以蓬 莱(位于岛城北边,是传说中八仙的故乡)作 为我的目的地。 一想到在中国 旅行,我的脑海里不 由自主地就冒出了“ 冒险”、“旅程” 、“自我探索”和“ 朝圣”这样的字眼。 我总是会深受“孤 独流浪者通过旅行重 新认识世界”这样的 故事启发,更重要的 是那种“在旅行中审 视自己,在这个看似 疯癫的世界里找到自 己位置”的意义。我 一直向往着有一天我 也能踏上这样的漫长 旅程,看看外面的世 界,重新认识自己。 想到这里,我马上决 定,这次旅行要来点 稳扎实打的。就这 样,我选择了自行车 作为这次出行的交通 工具。
打发肚子后,我们几个就回到自己的房间,8点 钟就不省人事了。 早上醒来的时候,我们都浑身酸疼、僵 硬,痛苦不堪。坐在狭窄的车座上,屁屁更是 受罪。踩踏板的时候,我几乎觉到膝盖上的软 骨都被磨掉了似的。同行的小伙伴们也深有
// TRAVEL /
要是自己去做了,那就一定会有收获。骑车想 走就走,想停就停,还可以临时改变路线。有 时遇到一些当地人,就可以随时停下来跟他们 聊聊天,了解一些资讯。这是你坐火车坐飞机 没法做到的。” “藏族的人看到你骑自行车,觉得这也
The Tibetans, they see you riding your bicycles as some sort of pilgrimage too,” said Zhao. “Because it’s tough, challenging your body and mind. Sometimes they even offer you things for free because of that.” “藏族的人看到你骑自行车, 觉得这也是一种朝圣,”阿新 说。“因为骑自行车很艰难, 是一件挑战你身体和心灵的事 情。因为这个,有时他们还会 主动给你免费的东西。”
我跟朋友借了 一台自行车,向他保 证一定会安然无恙地 归还,因为这可是他 最可靠的上班交通工 具。我的女朋友和同 事也同意陪我一起挑 战这场冒险。就这 样,我带着借来的自行车,他们带着从家乐福 买来的崭新的自行车,万事俱备,只等踏上这 段超过170公里的蓬莱之旅了。
我们一大早就出发了,一切都很顺利。用 了不到一个半小时,我们就骑出了青岛市区。 我们的背包里只装了衣服和3公升的崂山矿泉 水。一切从简,就是最好的准备。 在离开市区的那段路上,我们面临的唯一 挑战就是要穿过晨早混乱的车水马龙。之后一 整天,我们都沿着高速高路边,边骑车,边欣 赏沿途一个个小农场和村庄,一切都是那么的 放松和惬意。在途中,我们碰到了12个过客, 他们全都装备齐全,漂亮的专业自行车,线条 优美的紧身弹力服。他们中的大多数人都是要 前往烟台。相比之下,穿着MMA Jaco防汗衬 衫的我和穿牛仔短裤的我哥们儿看起来就像笨 蛋。不过他们并没有介意我们的这身菜鸟装 备,还给我们指引了方向。 我们以龟速在太阳完全下山前到达了莱 西。因为莱西是一个小村庄,来这里的外国游 客较少,几个孩子拥簇着我们,口中大喊“老 外!”,村里的老人们也出来盯着我们看。我 们发现了一家每晚只需30块钱的小旅馆,迅速
Photo credit © Huangxin Zhao
同感,不过我们还是像专业无畏的冒险者一 样,硬着头皮一边“哎呀”一边“呜啊”的出 发了。
是一种朝圣,”阿新说。“因为骑自行车很艰 难,是一件挑战你身体和心灵的事情。因为这 个,有时他们还会主动给你免费的东西。”
当天晚些时候,我们又骑了数十公里远。 途中还因为车子坏了,搭了几次便车,好不容 易才到了蓬莱的郊区。这里的乡村美极了,干 净的白色风车散落在山坡上,还有一望无际的 苹果园。
“有时候骑车会遇到一些疯狂的事情。去 亚东(从西藏去不丹的边境城镇)的时候,要 从一座高山上骑车下坡(因为亚东是一个在山 谷里的小镇)。山上山下温差特别大,在山顶 时还下着冻雨。下坡到半山时,自行车的车闸 都已经被磨平了,轮骨都打出火花了。我只好 用鞋子刹车,到山下的时候,鞋底已经被磨穿 了,用手可以直接摸到袜子。”
行程的最后一部分以上坡路为多,在咬着 牙关爬了一个小时后,我们终于来到了山顶。 放目远眺,蓬莱像是一个藏匿于大山中间的小 镇。最后,我们借助地心引力作用,轻松地滑 行下山,来到了我们的最终目的地。 我有幸跟一位真正的骑行者交流过。去年 4月底,赵黄新骑自行车先从洛阳到北京,然 后从北京沿着109公路一直骑到风景如画的拉 萨。如此宏伟的一段旅程,他却坦言说没什么 特别的动机,“就是想去西藏,因为那个地方 我从未去过。一共骑了4000多公里,花了我两 个多月时间。” “没想过自己会收获些什么。你不可以抱 着满腔期待去做一件事情。不过我倒是相信,
我问他说:“在中国这段走南闯北的旅途 中,你有没有收获些什么?”“我变瘦了!体 重下降了30-40斤。”阿新说。“而且我变坚 强了,我终于学会了享受独处。你知道吗?自 己骑自行车的时候,没有人可以打扰你,你可 以经常跟自己说话,感受自己,更好地理解自 己。” 这就是我的一段漫长旅程,我相信,有些 东西,只有通过远距离的旅行才能感受。虽然 跟赵先生的冒险经历相比,我连百分之一都不 及。我只知道,这次的短暂出游让我坚定了, 我期待下次的旅行,下次,我会走得更远。
myredstar.com
31
/ CULTURE // 广告 • 文化
广告 • 文化
'Yellow Peril' Revisited * 再论“黄祸”
Holly Smith lifts the veil on a controversial character from a time when China was known less for its impact on the global economy, and known more for how much of it was, well, unknown to Westerners. 本期Holly Smith 将为大家解读一位颇具争议性
"I
This year marks the one-hundredth anniversary of Sax Rohmer's The Mystery of Fu Manchu,
Labelled in the novels as the ultimate evil, is there more to Fu Manchu than meets the eye? Is Fu's character irredeemable?
的人物。在他生活的年代,西方对中国可谓一无所 知,并非像现在这样被广泛认为是对全球经济有
which gave birth to probably one of the most recognisable (and reviled) "Chinese" characters in Western popular fiction. The characterisation of Dr. Fu Manchu laid the foundations for the stereotyping of East Asian men as the 'evil oriental genius,' notably Dr. No in the James Bond series. The plot thickens however, as most Chinese people today have never even heard of Dr. Fu Manchu. It seems hard now, or even comical, for us to believe Rohmer's character of Fu Manchu, a man with "eyes of the true cat-green," is even human let alone Chinese. What the evil Dr. Fu Manchu represents is obviously not a Chinese person, but a reflection of the West's past fears. Around the turn of the 20th century, the West considered the East, mainly China, as a threat economically,
The original trilogy of Fu Manchu novels were released in 1913, 1916 and 1917, selling well on both sides of the Atlantic. Rohmer revived the character in the 1930s, beginning a cultural presence for Fu Manchu spanning books, television, film, music and radio that continues to this day. Rohmer's character has become part of the occidental 'cultural unconscious,' and some would argue that fear of the East has lingered in the psyches of some in the West. However, recent studies on the life of Sax Rohmer and Fu Manchu by Sir Christopher Frayling reveal a different side to Fu's villainy. Before Rohmer made his name with the Fu Manchu series, he wrote freelance for music halls in London, composing the lyrics to comic songs for performers. He lived and worked in the theatric heart of London. Frayling proposes that Fu Machu is a product of this theatricality, and is, at least in some part, a
"设
想有这样一个人:他身瘦 肩耸,像猫一样悄无声 息;有着撒旦脸,莎士比 亚眉,外加秃脑壳、细长 眼并闪着猫眼般的绿光。他集所有东方人 的阴谋诡计于一身,通晓古今所有科学技 术,甚至可以调动一个国家所有可调动的资 源;然而,这些依然无法概述他生平的所有 信息。这个邪恶的家伙就是傅满洲博士, 活脱脱一个 ‘黄祸’的化身。”——Sax Rohmer:《阴险的傅满州博士》
Rohmer的作词经历,傅满洲好比是童话故 事中的邪恶女巫。 傅满洲在小说中可谓是被贴上了终极恶 魔的标签,除了他奇特的眼睛之外,还有哪 些特征能说明呢?傅满洲的形象是否真那么 无可救药?
Sax Rohmer 发表《神秘的傅满洲》至 今已过十载,正是这部作品,一位在欧洲小 说界最家喻户晓的中国人物角色——傅满洲 诞生了。西方人对东亚人的印象全基于这个 角色,并把他们看作是邪恶的东方天才,就 像007电影中的诺博士一样。更传奇的是, 大多数中国人甚至从没听说过这个傅满洲博 士。现在再想让大家相信“傅满洲博士”这 样一个人物,已没那么容易了,甚至还有点 儿可笑。一个闪着猫眼般绿光的那还叫人 吗?更别提是中国人了。
重大影响的大国。
military and morally without any basis in fact. Many of these fears were expanded in fiction, particularly in Rohmer's novels, which were inspired by the tales of intrigue surrounding Chinatowns in the US. Rohmer never visited either of London's two Chinatowns, but exploited the introverted nature of Chinese settlements as the perfect setting for the scheming Dr. Fu Manchu. Chinatowns were depicted as mere outposts of a larger, underground syndicate of sin, debauchery and illegal opium dens. Due to ignorance and misunderstanding on the side of the West, Rohmer's stories of powerful, hidden individuals prowling the darkened streets of Chinatowns seemed plausible, caught public a ttention and kept the 'Yellow Peril' fears burning.
magine a person, tall, lean and feline, high-shouldered, with a brow like Shakespeare and a face like Satan, a close-shaven skull, and long, magnetic eyes of the true catgreen. Invest him with all the cruel cunning of an entire Eastern race, accumulated in one giant intellect, with all the resources of science past and present, with all the resources, if you will, of a wealthy government -- which, however, already has denied all knowledge of his existence. Imagine that awful being, and you have a mental picture of Dr. Fu-Manchu, the yellow peril incarnate in one man."-The Insidious Dr. Fu Manchu, Sax Rohmer
pantomime villain. When considering the preposterousness of Fu Manchu's appearance, and the lyrical nature of his introduction above, Fu is comparable to a wicked witch in a fairy tale.
// CULTURE /
For East Asians living in the West, Fu Manchu's 'cultural' links can leave people feeling alienated and stereotyped. Fu is a villain, but a feminine one - he is often linked with feline adjectives and adverbs, and is even described as beautiful on some occasions. Moreover, he is not physically strong and often uses assassins on his behalf. And his weapon of choice? Poisonous mushrooms and fungi. But some of Fu Manchu's attributes are commendable. He is fiercely intelligent, frequently running rings around his nemeses Commissioner Smith and Dr. Petrie. When he lays traps for his adversaries, Dr. Fu leaves an escape route, if they are clever enough to find it. Fu Manchu is true to his word, and possesses humility, as he is able to compliment his enemies when he deems their actions worthy. Perhaps his longest lasting legacy is the 'Fu Manchu moustache,' even though Rohmer always described Fu as hairless. With that being said though, there is not much for Chinese to reclaim in him because Dr. Fu Manchu is, in essence, a Western construct.
显然,邪恶的傅满洲博士所代表的并 非中国人,而是反映了西方人过去的恐惧。 十九世纪末至20世纪初,西方毫无根据地把 东方(尤其是中国)视为经济、军事、以及 道德上的威胁。种种恐惧也随之延伸到了小 说的创作中,其中最突出的,当属Rohmer 的作品,其创作灵感来自发生在美国唐人街 周边的一些阴谋故事。Rohmer从未去过伦 敦两大唐人街中的任何一条;不过,对中国 移民闭关自守性格的探究,让他找到了刻画 傅满洲阴险狡诈面的绝佳切入点。唐人街被 描写成了一个前哨站,其背后则是一个更大 的地下组织,那里充斥着罪恶、放荡,以及 一间间非法鸦片馆。由于西方人的无知和误 解,Rohmer作品中所描绘的那些潜伏在唐 人街黑暗巷头、强势且隐蔽的老大们显得有 迹可循,并受到了广泛的关注,而人们对“ 黄祸”的恐慌也因此热度不减。 最初的傅满洲小说三部曲发行于1913 、1916和1917年,畅销大西洋两岸。而后 于20世纪30年代,Rohmer对这个角色又注 入了新的活力,掀起了一股傅满洲文化热 潮,不仅发行了一系列延伸读物,还涉及电 视、电影、音乐和电台等,到现在仍有余 温。Rohmer 所塑造的人物形象已成为了“ 文化无意识”的一部分,而有些人也坚持认 为,对东方的恐惧感已扎进了某些西方人的 心坎。 不过,Christopher Frayling先生对 Rohmer的生活以及傅满洲的研究,则揭示 了傅满洲罪行的另一面。在Rohmer凭借傅 满洲系列作品成名前,他曾是一位效力于伦 敦音乐厅的资深词作家,为带有幽默色彩 的舞台剧歌曲作词。而他的生活工作圈也都 局限于伦敦的戏剧中心区。Frayling便由此 提出,傅满洲其实是这种戏剧元素的产物, 至少从某些部分来说,可以算作哑剧中的反 派角色。考虑到傅满洲诡异的外型,以及
对于旅居西方的东亚移民来说,傅满 洲的文化关联,让他们常常感到被孤立,在 西方人的心目中被刻板化。傅满洲虽是一个 反派人物,但更具阴柔气质——时常被作者 用与猫有关的形容词和副词来描绘,有时甚 至被形容为“漂亮”。不仅如此,他的心理 素质也不够强大,常常让刺客替自己出面。 而他所选择的武器呢?是毒蘑菇和真菌。不 过,傅满洲也有一些值得称道的品质。他 天赋极高,经常让他的对手政府官员Smith 和Petrie博士望尘莫及。在下套的同时,傅 博士还不忘为对手留一条后路,只要他们够 聪明就可以脱身。傅满洲从不食言,且人情 味十足,即便是对自己的敌人,只要他们配 得上,傅博士也会给予赞赏。而让人印象最 深刻并言传至今的,恐怕就是他那两撇胡子 了,虽然Romher总是用“毛发稀少”来形 容他。 虽然作者如此刻画傅满洲,但中国人也 实在没必要太较真,“傅博士”的本质,不 过是西方人凭空捏造的产物罢了。
*(黄祸是针对中国等亚洲黄种人的一种理论。该理论宣扬以中国人为主的黄种人对白种人构成了威胁,白种人应当联合起来对付黄种人。译者注)
32
myredstar.com
myredstar.com
33
/ CULTURE // 广告 • 文化
广告 • 文化
A Reformed Traditional Chinese Wedding 执子之手, 与子携老 --记中国改良 式婚礼 Red sedan chairs, bride escort crews, bowing to heaven and earth, phoenix coronets and robes of rank, things which would usually only appear in costume dramas, found their way to Pichai Yuan (Firewood Court) not long ago. Xueyi Wu would like to share her experiences at this reformed traditional Chinese wedding with you. 大红花轿、迎亲仪仗队、跪拜天地、凤冠霞帔…这些一般只有在中国古装电视 剧里偶尔才会看到的传统婚礼仪式,不久前出现在了中山路的劈柴院。雪逸亲 眼目睹了这样一场改良式的中国婚礼。
// CULTURE /
O
n October 6, 2013, which is considered an auspicious day for weddings according to the Chinese lunar calendar, Jean François from Belgium and Miss Feng Wang exchanged their vows in a traditional Chinese ceremony.
Wedding Procession
While the bride was still putting on her makeup, the groom and his crew were already at her door ready to escort her to the ceremony. However, it wasn’t that easy to take the bride away. Blocked by the bride's family, Jean had to express "I love you" in at least 5 different languages. The groom narrowly passed this 'final exam' by declaring his love in French, English, Chinese, Spanish and Italian. Yet he still couldn’t see the bride's lovely face due to it being completely covered by a red veil.
Bow to heaven and earth
When they stepped out of the bride's parents' home, the bride held an apple in his her, signifying “safe and sound.” Four people carried the bride in a sedan to the Jiangning Mansion in Pichai Yuan. The decorations in the ceremony hall were in the traditional Chinese style of the early 1900s. There was a traditional red cloth-covered wedding table with “goldand jade-filled home” embroideries in the centre with candles and peaches on it. The only change to the traditional decorations was the chair. Traditionally, there are usually only chairs for the groom's parents, but considering the European custom of equality, they prepared chairs for both sets of parents. The groom shot three arrows in front of the mansion, one arrow to the sky, “Heaven above me,” one to the earth, “Earth as my witness” and the last on the cloth door of the sedan, “You are the one,” which is kind of like a Cupid's arrow. With the red veil covering the bride's face, her hand was held by the groom with a piece of red silk. The bride walked on rice bags all the way down from her sedan to the front of the mansion, which symbolises “passing generations for the family.” As she crossed the brazier, a symbol of inauspiciousness, the newly-weds were here to begin their new life together. All of the guests also got excited as it was time to remove the red veil to see the bride's face. Jean François carefully and anxiously removed his bride's veil. She was wearing special tassel-shaped earrings and her hair was elegantly done up in a Chinese topknot. Her beautiful face was quietly shining in ecstasy. Her groom, Jean François, looked gentle and decent, wearing a changshan with embroidered dragons and carrying a bright crimson flower, filled with happiness and confidence.
Photo credit © Yann Carpentier
34
myredstar.com
myredstar.com
35
/ CULTURE // 广告 • 文化
广告 • 文化
2
013年10月6日,即农历九月初二, 宜嫁娶。这一天,比利时人Jean François和中国女士王凤喜结良 缘。
大方,他穿着绣着龙的正红色长褂衫,胸前 挂着红纱折成的大红花,洋溢着满满的高兴 和自信。
吻”来代替"送入洞房"。在宾客们艳羡 的目光里,司仪几次宣布亲吻,掌声、起哄 声、唏嘘声,让新娘的面颊又添绯红。
“一拜天地”,新人跪拜天地,寓意天 地为证,从此结为夫妻。
讨"吉利"与"喜宴"
迎亲
正午12点,"拜天 地"结束。这是唢呐锣 鼓又响起了喜乐,新郎 新娘去换第二套衣服, 即敬酒服,婚礼也进入 了"讨吉利"——即说 吉祥话,给新人添喜添 福的环节。讨吉利时, 新人要猜"六证",即 大斗、尺子、剪子、镜 子、算盘和秤。相对应 的意思分别是:可知家 里粮食有多少、布有多 少、衣服好坏、容颜怎 样、帐目清否、东西轻 重等。
小轩窗,正梳妆。 八点正,洋新郎和他的 朋友来新娘家迎亲了。 想娶走新娘当然没那么 简单,新郎Jean被新娘 家人拦在门外,要求说 出至少5种语言的"我爱 你"。最终新郎说了法 语、英语、中文、西班 牙语以及意大利语的" 我爱你",才勉强过 关。不过他也没能一睹 新娘的娇颜,因为她戴 着红盖头。
拜天地
“First, bow to Heaven and Earth.” The newlyweds kneeled down and bowed. This means that both heaven and earth are witnesses to their marriage. “Secondly, bow to parents.” The newly-weds kneeled down and bowed to their parents, expressing their gratitude. “Husband and wife bow to each other.” The newly-weds crossed their arms and drank out of cups made from hulu, a kind of gourd. The last part of the “bow to earth and heaven” session is escorting the bride to the bridal chamber. That is to say, the bride is taken to the bridal chamber and waits for the groom, while the groom has to drink with guests until late into the night. But for this wedding, the master of ceremonies for the wedding declared it was time to kiss the bride instead of escorting her to the bridal chamber. Embraced by the envy and admiration of their friends and family – surrounded by applause, laughter and excitement – the blushing bride lived up to her title. “Six things for luck” and marriage banquet The “bow to heaven” was finished. Trum-
36
myredstar.com
pets and drums played music again and welcomed the newly-weds to change into their wedding toast attire. These second costumes of the night initiate the “six things for luck” part of the wedding, where wishes of luck and good fortune are said to the bride and groom to bring them just that. People need to guess the six lucky things, dou (a traditional unit of measure for rice), a ruler, scissors, a mirror, an abacus and a scale. These items correspond to an amount of wheat, an amount of cloth, quality clothing, beauty, family economics and the weight of their properties, respectively. Sitting with friends of the groom, the banquet was quite rich and sumptuous, yet each plate had a special meaning. The “Four cold and four hot,” sea cucumber (long lasting love), facai (good fortune), fish (many years of good beginnings and a happy endings) and other very meaningful plates unfortunately passed by with little notice from the foreign guests.
Toast
The bride changed into her golden long qipao, holding her groom by the hand who had put on his Sun Yat-Sen suit. They toasted from table to table and when they
arrived at our table, she was lightly blushing because of the baijiu. We gave her our sincerest wishes as she took another small shot with a smile. Yann Carpentier, Culture Manager of Alliance Française of Qingdao, and other members of Alliance Française were deeply moved by this traditional wedding, but also a bit confused due to their different cultural perspective. While Yann told me, “Everybody is wearing Chinese clothes, it seems like that we're in another dynasty, a period between the modern and ancient times, the West and the East. If I get married, perhaps I will wear a Sun Yat-Sen suit as well, but I prefer to have a wedding in the mountains, where there are pine trees, and hopefully by the sea. It's more natural and economical (unlike the banquet).” The guests continued to express their best wishes to the newly-weds as they drank their drinks to the last drop. This reformed traditional Chinese wedding has written a new page for the traditional ceremony while starting a new chapter in the lives of the happy couple.
我坐在男方亲朋这 一桌。喜宴相当丰盛, 然而每一道菜又各自有 讲究。“四凉四热”、 海参(情意深长)、发 菜(发财)、鱼(连年 有余、有头有尾)等菜 式都是有传统悠久的吉 利涵意的。可惜同桌的 外国友人似乎并不太明 白这些菜的含义。
从新娘家出来时, 新郎手里拿着一个苹 果,寓意新娘"平平安 安"。一架四人抬的喜 轿将新娘抬到了劈柴院 的江宁会馆。礼堂装潢 颇有百年前的传统建筑 风格,置于礼堂正中的 桌子上铺着"金玉满 堂"图案的红布,摆着 喜烛和仙桃。唯一与传 统婚礼布局不一样的, 就是高堂坐的椅子。传 统上一般只有新郎父母 的椅子,不过这场婚礼 为了周全体面,为双方 父母都准备了椅子。 在会馆门口,新郎 射了三支箭,一支射向 天空——"皇天在上" ;一支射进地面——" 厚土为证";最后一支 射在轿子的门帘上"选 定吾爱"。这颇有丘比 特之箭的感觉。披着红 盖头的新娘被新郎Jean 用一块红绸牵领着,走 下了轿子,新娘踩在寓 意“代代相传”的米袋上,从轿子走到会馆 门口。 跨过了象征厄运的火盆,一对新人从此 开始红红火火的新生活。此时大家开始兴奋 起来,因为Jean马上要掀开盖头,让众人一 睹新娘的"庐山真面目"了。Jean小心而又 充满期待地,一点点为新娘掀开了盖头。新 娘头盘优雅发辫,耳戴红色流苏环,秀丽端 庄的容颜焕发着喜悦的光彩;Jean亦是谦和
// CULTURE /
敬酒 新娘换上了金色的 长旗袍,挽着换上中山 装的新郎给宾客敬酒。 到我们这桌时,她似乎 已不胜酒力,我们连连 说着吉祥话:“生活幸 福,姻缘美满,早生贵 子"等等,她就带笑喝 了一盅。
"二拜高堂",新人跪拜父母,感谢其 养育之恩。 "夫妻对拜",新人互相鞠躬,喝了葫 芦瓢装的交杯酒。 最传统的拜天地,最后的环节是"送 入洞房",即把新娘送入洞房等待新郎,而 新郎往往在和宾客喝得酩酊大醉之后才回到 新娘身边。在这场婚礼上,司仪宣布用“亲
一同参加婚宴的朋 友、来自青岛法语联盟 的阳乐山感慨颇多," 我真为好朋友的这场婚 礼而感动,所有人都穿 中式服装,好像是另一 个时代的婚礼;而且在现代和古代,东方和 西方之间。我结婚时或许也会穿中山装,不 过我更想在山里结婚,有松树,有大海,更 自然一些。" 觥筹交错间,宾客们将吉祥话语送赠 新人,新人也将满盅祝福欣然喝下。一场改 良式的中国婚礼就这样落下了美满幸福的帷 幕。
myredstar.com
37
/ CULTURE // 广告 • 文化
REVIEW
Young Detective Dee:
Rise of the Sea Dragon
《狄仁杰之神都龙王》
T
he Detective Dee films – depicting not-so-historically-accurate exploits of 7th-century official Di Renjie – superficially adhere to the rationalist bent of most detective stories: no magic, no ghosts and everything has a reasonable explanation. But they stretch the definition of "reasonable" to some pretty imaginative limits. For example, the first Dee film (2010's Mystery of the Phantom Flame) hinged largely on a type of beetle that catches fire when exposed to sunlight. So it's little surprise that the prequel opens with a mysterious sea monster trashing the imperial fleet – it's just another day in ancient China. The young Di (Mark Chao) takes on the case, in uneasy collaboration with senior magistrate Yuchi Zhenjin (Feng Shaofeng). To complicate things, a bizarre lizard-man (Kim Bun) appears in the capital around the same time, and may or may not be connected to the titular dragon. (Spoiler alert: he is.) As you might've guessed by now, Young Detective Dee has plenty of weirdness spread out
38
广告 • 文化
myredstar.com
over its 133 minutes. But it too often channels that weirdness into rote formula. The lizardman spends most of his screentime in a tired "I-love-you-but-we're-too-different" subplot, to fullfill the romance quota. The dragon itself is more like a red herring, included to justify a bloated climax. Not even the arch-rationalist Di shows much genuine interest in the heretofore-unknown sea giant, beyond trying to kill it. That's a disappointing fear of novelty for a film of such novel aspirations – basically, Tang Dynasty science fiction. Josh Martin
狄
仁杰系列电影主要讲述的,是生活 于公元七世纪的断案奇才狄仁杰 的生平事迹。虽然影片与史书中所 记载的相比有不少出入,也不同大 多数缺乏奇幻色彩、无鬼无神、一切都合乎常 理的唯物主义侦探片;不过该片的构思倒是颇 有想象力,这一点为其增色不少,也使其更接 近“合理”的门槛。如第一部狄仁杰电影《狄 仁杰之通天帝国》便构想了一种叫做“赤焰金 龟”的虫子,它们以黄磷为食,见光自燃。
Directed by Tsui Hark 导演:徐克 有了第一部的铺垫,当第二部以海上巨 怪袭击唐高宗船队开场时,自然也就没那么值 得大惊小怪了,这不过是中国古代寻常的一天 而已。虽然“大领导”尉迟真金(冯绍峰饰) 并不好相处,不过年少的狄仁杰(赵又廷饰) 还是接手了这件案子。在这个节骨眼上,京都 偏偏又出现了形似蜥蜴的半兽人(金范饰), 让案情更加扑朔迷离;这跟“龙王案”有无关 联?(剧透慎读:半兽人确实与该案有关) 不用我说,你现在可能也已经猜到,时长 133分钟的影片布满了各种各样的奇闻怪谈和 雷人花样。而且因为搞怪花样太多了,反而显 得有些造作和生搬硬套。蜥蜴人大部分时间都 在表现“我虽然爱你,但人兽有别”式的凄美 爱情;而“龙王”一角,也像是为了渲染宏大 的场景而硬加进去的。即便是主张无神论的狄 仁杰,也没把精力花在神秘海怪上,更别提将 它消灭了。这样的小说类型影片,新颖性是有 的,不过还是稍微有点令人望而生畏。仅将此 定义为“唐朝科幻片”罢!
REVIEW
The Wrath of Vajra 《金刚王·死亡救赎》
B
y the usual reckoning of such things, The Wrath of Vajra is a bad movie. The plot is ridiculous, the characters are thinly drawn, the dialogue is gibberish, and the acting is an unintentional parody of tough-guy posturing. So what makes it so watchable? Take that ridiculous plot, which raises Japanese wartime perfidy to delirious new levels. A cult of Japanese Hades worshipers (huh?) is kidnapping Chinese children. One escapes, but returns as an adult (played by Shi Yanneng) to rescue a new batch of kids. The supporting cast is one absurdity after another. The cult has an embedded journalist (Zhang Yamei), a giant (Jiang Baocheng), a sensitive hunchbacked undertaker (Dong Yanlin), a dude named "Crazy Ape" (breakdancer Poppin' Hyun Joon), and a team of foreign POWs, who speak English with a baffling array of accents and are all kung-fu geniuses. In fact, many of the actors are professional martial artists, and the film nicely shows off their natural abilities, with some minor (and entertaining)
augmentations. One highlight is the hero using his head to rebound off a stone floor. If The Wrath of Vajra is a bad movie, at least it's bad in an original and totally committed way, and deserves a place alongside deranged cult classics like The Dragon Lives Again (Fake Bruce Lee vs. Hell), Fantasy Mission Force (Real Jackie Chan vs. Japanese Nazis) and the ultraviolent Story of Ricky. And as for that dialogue: how can you not like a movie with the line "Face Death and kiss its ass"? Josh Martin
按
照常规标准,《金刚王·死亡救 赎》算是部烂片。剧情荒诞离谱, 人物角色塑造失败,对白令人费 解,一部硬汉片活生生被演员们 演成了一出闹剧。那它到底有什么可看的地方 呢? 就说说那离谱的剧情设计吧,它将日本 侵华时代的“背叛”精神上升到了极高层面。 影片讲述了一个名叫哈迪斯神社的日本侵略组 织,从全世界搜罗贩卖十岁左右的儿童,并以
// CULTURE /
Directed by Tsui Hark 导演:罗永昌 宗教式的生活对他们进行残酷训练,试图培养 冷血忠诚的哈迪斯杀手。其中一个孩子(也就 是后来的金刚王,释延能饰)成功逃离,然 而,少年时的经历变成了他内心无法释放的原 罪,于是金刚王屹然奔赴哈迪斯神社,拯救又 一批即将被摧残的儿童。 此外,片中配角的设计也着实让人眼花缭 乱。有为神社撰稿的专职记者(雅玫饰),有 巨人(姜宝成饰),有驼背感性的入殓师(董 彦麟饰),还有个被叫做“疯猿”的家伙(机 械舞明星南俊贤饰),以及一批操着浓重英语 口音却身手了得的外国战俘。实际上,其中许 多演员都是职业武术高手,他们通过该片展示 了自己与生俱来的绝技,虽然也有少许(带有 娱乐性质的)特效。最出彩的应该是用铁头功 顶穿石质天花板的片段。 如果硬要说《金刚王·死亡救赎》是部烂 片的话,那至少烂得够“原创”,够彻底,且 绝对不逊于许多经典囧片,比如《李三脚威震 地狱门》(冒牌李小龙与阎王的PK)、《迷 你特工队》(正牌成龙对战日本纳粹),还有 极端暴力的《力王》等。再说说影片对白,有 了“(真正的勇士敢于)直面并亲吻死神的屁 屁”这样的台词,你还有理由不去捧个场吗?
myredstar.com
39
/ CULTURE // 广告 • 文化
40
myredstar.com
广告 • 文化
// CULTURE /
myredstar.com
41
渥太华 路
西路
路 江
江 东 路
GD ON GL U漓 IA N
L IJ 江
东 路
to Tunnel Entrance 隧道入口
路 江西 U漓
to Golden Beach 金沙滩
XI L ANG LIJI
U IQ SH
AN ET
LU
雀 石
路 滩
Qingdao 青岛
长
江
江路
江
U珠
山路
IA UJ
GL JIAN ZHU
路 里山
54
珠 LU NG
51
阿 LU
51 5552 55 53 53
HAN ALIS
路 山
庐
ZH
N HO
GL
H
LU 萧
路
GZ IAN GJ 54 AN
53
54
路 中 江 53 长 U
NG Z
中路
路 里山
山 武夷
60
56
61
GJ I A
长江
HAN XIAOS
阿 LU AN
51 52
52
LU
南路 江山
LU
EM E
G
LI
52
NG JIA
L XI
U
Tunnel Entrance 隧道入口
TANGDAO BAY 唐岛湾
XI
IAN GJ AN CH
路 西 江 漓
0
Huangdao 黄岛
200 400 600 800 1000m
Golden Beach 金沙滩
© REDSTAR Times Media
山路 峨嵋
山路 昆仑
N LU ISHA
to Rizhao
to Silver Sands Beach
日照
A
N
ATA N
DA
O
LU
LU
环
岛路
银沙 滩路
CHANG JIANG X I LU 长
江西 路
银沙滩
Y IN
SH
HU
For residents and visitors, Huangdao activity orbits Jusco and Mykal, both located at the very centre of Changjiang Zhong Lu. Both have a decent selection of consumables for Western and Eastern tastes.
LU
HU AN DA O
银 沙 滩 路 YIN SH AT AN
LU
53 54 55
51 52 53 54 55
Catch 22 Kaili’s Club The Oriental Saloon Sailing Bar Knuckles
International Dining
53
54 55 56 57 58 59 60 61
Qingshuiwu Japanese Hotels 51 Haixiang Hotel Xiangyin Japanese AO 52 Harvest Hotel Niuchang Japanese ND A HU 53 Haidu Hotel Yicun Korean 54 Jinjiang Inn Luigi's Pizza 55 Marco Polo Hotel Big Pizza 56 Hotel Ibis Flavors 57 Blue Horizon Golden Hotel The Oriental Express 58 Motel 8 Henri's Pizzeria&Bakery 59 Kempinski Hotel Qingdao Carme Rino 60 H India-Thai Restaurant oward Johnson Kangda Plaza Qingdao (Openging Soon) 环 岛路
52
51
Rona Café
Shopping 51 52 53 54
LU
51
LU 银沙 滩路
闹中取静的黄岛拥有岛城最好的沙滩,近年来 也是忙碌、繁华、新兴的商业城市中一处不那么紧 要的安静角落。然而最近,随着城市基础设施的建 设,这一寂静的郊区正在逐渐迈入新纪元。 黄岛地区现在有了一座连接青岛市中心的海 底隧道,将旅途时间缩短了大约20多分钟,或多 或少取代了轮渡码头的地位。黄岛南通胶南,胶 南由世界上最长的跨海大桥(41.58.5公里,建成于 2011年6月)与东部的市中心相连。 当地最具吸引力的无疑是金沙滩景区和银沙滩 景区,这里沙质好、天然未经破坏、绵长延展,是 青岛市中心任何一个沙滩景区都无法比拟的。 对于当地居民和外来游客,黄岛的繁华区环 绕着坐落在长江中路的佳世客和麦凯乐。两座大 型购物中心充分满足了中西方人士的购物需求。
Dawanlai Porridge Jiuxianfang BBQ Donglaishun Haiyiyuan Lao Sichuan
UAN DA OL U环 岛 路
The top tourist attractions are without doubt Golden and Silver beaches, each with longer, sandier and less-spoilt stretches than any of those in Qingdao's downtown.
51 52
Help us improve this map, send your listings to info@myredstar.com
Silver Sands Beach Bar & Nightlife银沙滩 Cafés
Chinese Dining
ATA N
The district now has a direct link to Qingdao's old town - the Jiaozhouwan tunnel has cut journey times to around 20 minutes and more or less put the old ferry terminal out of business. Jiaonan, to the north, is linked to the eastern municipality by the longest bridge in the world (41.58km, completed in June 2011).
59
SH
Despite boasting the best beaches in Qingdao Municipality, Huangdao has for recent years played a quiet second fiddle to the hustle, bustle and commercialism of the downtown area. Recently however, changes in the city's infrastructure are set to fling this sleepy suburb into the 21st century.
交通旅游信息: 过桥费: ¥50 (七座以下);过隧道: 20元 (七座以下) 乘坐公交2元 隧道公交1路: 山东科技大学黄岛校区到青医附院 (05:00-20:00) 隧道公交2路: 薛家岛公交枢纽站到天泰体育场 (薛家岛 05:30-21:00,天泰体育场 06:05-21:35) 隧道公交3路: 薛家岛公交枢纽站到利津路客运站 (薛家岛 06:20-21:30,利津路 05:50-21:00) 隧道公交4路: 薛家岛公交枢纽站到四方长途 汽车站(薛家岛 06:20-21:30,四方长途 汽车站05:50-21:00)
环 岛 路
Travel info: Bridge toll: ¥50, tunnel toll ¥20 (or bus it for ¥2) (passenger car ≤7 seats)
YI N
LU HAN UNS
江路 U三
LU
AN SH
59
CH
57
54
56 53
LU
N LU
58
山路
路
路
山 紫金 LU
A AN N
LU
江
ISH AL
N HA INS
路 行山
GSH
NG JIA UN 57
CH FU
春 富
54
LU 井冈
ZIJ
U太
H
60 GL
江 浦 黄
JI A N
山路 峨嵋 江路
JIAN SAN
LU
N HA YIS WU
路
N LU ISHA E ME
55 AN U
NG IA UJ GP
路
N CH A
LU ONG
陵
55 52
山
NL SHA
51
金山支 路
51
N LU 庐
G TAIHA N
塘江路
I LU 紫
51
LUSH A
G LU 钱
55
北江路
DINGJIAHE RESERVOIR 丁家河水库
路
N NGSHA JINGGA
NG L U
HAN ZH
U嘉 GL ON
ZIJINS
BEIJIA
路
GJIAN
LU 榕
LU 香 江
D NG
52
台山
青岛大学医学院附属医院 QIA NTAN
ANG GJI RON
JIANG
LU 五
to The Affiliated Hospital of Qingdao University Medical College
薛家岛轮渡
51
JIA
to Metro Cash and Carry
XIANG
西路
NG
WUTA ISHA N
XI L U 嘉 陵 江
路 东
LU 漓
JIANGLINGJIANG
to Xuejiadao Ferry
NG
江路
西路
LI NG JIA
U香
L IANG
嘉陵 江
DO
XI LU
54
IANG
// EDUCATION /
WUTA IHUA LU
LINGJ 58
GJ XIAN
CHA NGJ IA
路 上海
五台山路
南
路
JIANG
广告 • 教育
LIJ IAN G
AI LU NGH SH A
N LU SHA TAI WU
U江 山
NG DON GL U长
山路 U 太行
江东 路
AN L
JI A N G SHA NN AN L
Sponsored by YCIS Huangdao Campus
55
Liqun Baililai Market Jusco Jiajiayuan Huacai Violin Studio
Recreation 51 52
Huangdao Art Centre Shiyou Daxue Stadium
QICC contact: info@qingdaocommunitycentre.com 72 Tai Hang Shan Lu Huang Dao Qu 经济技术开发区太行山路72号
myredstar.com 43
/ CULTURE // 广告 • 文化
广告 • 文化
Sex, Drugs & Misleading Titles 性、毒品还有 整人的标题 Paul Finkbeiner sat down recently with his good friend, and now published author, Alex Olah and talked about the ups and downs of teaching through a cultural barrier, along with titillating lecture titles. 最近,Paul Finkbeiner跟好友、也就是现晋升为作家的Alex Olah相聚于一堂,畅谈在中 国教书的文化障碍以及令人浮想联翩的演讲标题。
F
or thirty years, Alex Olah worked for the Australian government. From 1983 to 1986, he was posted to the Australian Embassy in Beijing, which gave him his first taste of China. Hungry for more, he and his wife, Vera, returned to China in 2009 where he began teaching at China University of Petroleum.
Paul Finkbeiner: What made you want to dedicate this book to your mother, Traudi Olah? Alex Olah: I've always admired her a lot. She worked day and night for our family. I wanted to repay the love and affection she gave to us. PF: What exactly were these "Letters from China?" AO: They were a monthly diary about life at the university that I would send to my mother. Each letter would go on for about 15 pages, depending on what happened. PF: What exactly brought you to China in the first place? AO: It was a restlessness. A sense I should be doing more with my life than playing golf. When I was in the embassy in Beijing, I was somewhat divorced from the real world. So this time it was a challenge to see how my wife and I could cope with teaching. PF: You say you taught at both the Dongying and Qingdao campuses. Did you prefer one campus over another? 44
myredstar.com
AO: Yes, we preferred Qingdao. Dongying was nice with a good family feel. Lecturers lived on campus with extended families. Qingdao is hard to beat though - the bay, the hills, the fresh air - Dongying is completely flat. Qingdao is just much more attractive. PF: What was the adjustment like for you moving from a home in Australia to a cramped apartment in China? AO: It wasn't too bad. In Dongying we were in a sizable 2-bedroom apartment, but in Qingdao we just had two adjoining rooms. We liked how life was so simple here, three sets of underwear instead of dozens, no car to worry about; the simple life has its attractions. PF: Getting back to your book, it's called "It's All About The Students." What made you choose that title? AO: I've really appreciated the students' attitudes and dedication. They're very respectful, kind, eager to learn. I just wanted to give something back to them. PF: What were some of the difficulties you faced? AO: The textbook on British and American culture wasn't good. It had several inaccuracies, and I didn't agree with many of the conclusions because it was written by a Marxist historian. Two-hour lectures involve a lot of preparation. Compared to Oral English, the culture class involves a lot more lecturing and not as much interaction, but is more enjoyable to teach. PF: You mention these reality checks where some fact about the students' lives surprised you. Was there a specific one that stood out to you and why?
AO: My first reality check was when I asked 31 sophomore students if they could drive. Not one had a driver's license. I suddenly realized I was in a very different environment here. The outward appearance of the students weren't that different from young people in Western countries, yet there were still significant differences between the two cultures. PF: You certainly had an interesting experience with a public lecture titled "Sex, Drugs and Rock & Roll." What happened there? AO: In Dongying all teachers had to deliver two public lectures a semester that were open to all students and teachers. Our liaison teacher would publicize these lectures and put up posters advertising the time and place of the event. The lecture I was going to give was on American culture - pets, sports, cars and guns. As a tongue-in-cheek comment, I told her, “I'm sure we'd get more people to come if we said 'sex, drugs and rock & roll.'” She took it at face value and advertised it as such. PF: What were the students' reactions? AO: It was a full house. The lecture hall was overflowing. When I started the talk, I had to explain to the students what happened. They were a little disappointed, but stayed around to find out how much Americans love their cats and dogs! They probably stayed because they were too embarrassed to leave. PF: I noticed that you're quite the statistician. Was there any specific statistical survey that surprised you and why? AO: One thing that struck me was the number of students from Shandong. I thought there would be more from other parts of China.
While a lot of the students' parents were farmers, there's a real trend towards the workers which reflects the urbanisation of China. I did those surveys to understand the students a little better, to be able to relate to them more. PF: From your perspective, how has China changed from the first time you came in 1983 until now? AO: Wow, that's a huge topic. It's a completely different country. In the early 1980s, everyone in Beijing had bikes, which were considered to be important possessions. They even had registration licenses for them. In 1984 I remember seeing news in the China Daily of the first private person to buy a car.
It's amazing to think how much has changed in 30 years. At that time, young people would ask if they could buy my jeans. Now they're made here 很难想象这过去三十年来发生 了多少变迁。在那个年代,年 轻人还会问能不能跟我买我的 牛仔裤,现在全世界的牛仔裤 都是在这里生产的。 It's amazing to think how much has changed in 30 years. At that time, young people would ask if they could buy my jeans. Now they're made here. There were only 100 restaurants in the whole city. No one ate out. No service culture. Everything is different now and much better. PF: How do you feel about completing the book? AO: It was a lot of work. I gave it to my translator a year ago. Our deadline was finishing it for the 60th anniversary [of the founding of the People's Republic of China]. I really doubted at points if it would ever see the light of day. In fact, it became a bit of a bore. After the third proofreading, I thought “Christ, this is crap.” I really did question whether we even needed a translation, but it has opened up the book to many more people. It turned out better than I thought.
来
自澳大利亚的Alex Olah曾 为政府机关工作了三十年。 从1983年至1986年,他被 任命为澳大利亚驻北京大 使,这也让他第一次体验到了中国的生 活。为了更深入了解中国文化,他和他 的妻子Vera在2009年回到中国,并开 始在中国石油大学任教。
// CULTURE /
Paul:你(书中)提到,了解到一些学生的真 实生活情况,你很吃惊。有没有让你印象特别 深刻的?能说一下为什么吗? Alex:第一次做真实背景调查时,我问31个 大二年级的学生是否会开车。居然没有一个有 驾照。我忽然意识到,这里的社会环境完全不 一样。虽然学生的外表穿着跟西方的学生差不 多,但深究起来,两种文化之间还是有很显著 的差别。
Paul:“来自中国的信”具体指的是什么 呢? Alex:那是我写的关于大学生活的日记,每 个月都会发给我妈妈。每封信大约15页, 长短根据发生的事情而定。
Paul:你(在书中)描写了一次很有趣的经 历,叫“性、毒品、摇滚乐”。那是什么回 事? Alex:在东营,每位老师每学期都必须上两堂 公开课。我们的辅导员把我们准备的公开课信 息做成海报,张贴出来,通知大家何时何地进 行。我打算演讲的内容是美国文化:宠物、汽 车跟枪支。我跟辅导员开玩笑说,“要是咱们 讲的是‘性、毒品、摇滚乐’的话,肯定会有 更多人来听。”谁知道她当真了,真的就这样 来宣传这堂公开课。
Paul:究竟是什么吸引您来中国的? Alex:因为不甘于现状。我觉到我的生活可 以更丰富,而不只是打高尔夫。在北京当大 使的时候,我觉得跟现实生活有点脱节。所 以这次算是一个挑战,我想看看我跟太太过 教书生活会怎样。
Paul:学生的反应是怎么样的? Alex:来的学生很多。课堂都快要挤爆了。所 以在开始讲课时,我只得跟学生们解释到底是 怎么回事。他们有点失望,不过还是留了下 来,看看美国人是多么的爱他们的猫和狗。不 过也有可能是因为直接离开的话会太尴尬。
Paul:你说你在东营和青岛校区都教过 课。你更喜欢哪个校区? Alex:我更喜欢青岛。东营也挺不错的,那 里有种家的感觉。讲师们全住在校园公寓 里,像一个大家庭。不过跟青岛比起来,简 直没什么可比之处,这里是青山绿水,柔软 海滩加新鲜空气。东营则完全是平地。对我 来说,青岛更有吸引力。
Paul:我注意到,您对数字挺精通的。有什么 特别的数据调查让你感到吃惊的吗?为什么? Alex:让我吃惊的一件事情是来自山东的学生 的数量。我以为来自中国其他地区的学生会更 多。而且很多学生的家长都是农民。这个群体 正在向城市化趋势快速发展。这些调查能让我 更好地了解学生们,更好地与他们相处。
Paul:是什么让您把这本书的献辞送给您 妈妈Traudi OLah呢? Alex:我一直都很敬佩她。她为我们的家日 夜辛苦操劳。我想回馈她给我们的爱。
Paul:从澳大利亚的一栋单体大公寓搬到 中国的一间小公寓里,您能适应这个变化 吗? Alex:还行。在东营我们住在一间两居室的 公寓,但在青岛我们只是两个挨着的房间。 我们很喜欢这样的简单生活。三套内衣代替 一打。也没有车需要担心照顾什么的。简单 的生活有它特有的魅力。 Paul:再回到书的话题,书名叫《一切皆 在于学生》(直译),你为什么会选择这样 一个书名? Alex:我真的很欣赏学生的态度和奉献精 神。他们尊重师友,友善,热爱学习。我只 想回馈他们一些东西。 Paul:您经历过最困难的事情是什么? Alex:教科书上介绍英美文化的部分不是很 准确。其中很多结论我也不统一,因为它是 马克思历史学家写的。对于两小时长的课 程,我花了很多精力去设计和准备。跟口语 相比,文化课更多的是讲解和展示,没那么 多互动,不过教起来会更有乐趣。
Paul:从您的观察来看,1983年第一次来中 国到现在,中国发生了怎样的变化? Alex:哇,这个话题太大了。现在的中国是个 完全不同的国家。80年代初,北京每个人都有 自行车,而且被认为是最重要的财产。他们甚 至还有自行车牌照。我记得到了1984年,看到 《中国日报》上登的一条新闻,是关于中国购 买私家车的第一人的。 很难想象这过去三十年来发生了多少变 迁。在那个年代,年轻人还会问能不能跟我买 我的牛仔裤,现在全世界的牛仔裤都是在这里 生产的。当时整个城市只有100家餐馆。没人 出去吃饭。没有服务文化。现在很多东西都改 变了,而且变得更好。
Paul:完成这本书之后的感觉如何? Alex:这是一项巨大的工作。一年前我就把原 稿给了翻译。希望能在中国人民共和国成立60 周年之际把它完成。那时候我真怀疑这本书能 否见天日。实际上折腾到后来,都有点让人心 生厌烦了。在第三次校对稿之后,我想“天 呐,这简直太糟糕了。”我很怀疑到底这本书 是不是真的需要翻译。不过(翻译之后)可以 给更多的人看了。结果比我想象的要好得多。
myredstar.com
45
/ EDUCATION // 广告 • 教育
广告 • 教育
1st Monthly
IBE Education 4. Recommendations
ED.TED.com
爱必易英语教育月推荐
A
ll of us want to learn more and acquire new skills to further our personal growth, but many of us have trouble identifying where to begin and how to access the right resources. This new monthly column, sponsored by the IBE Program, is meant to help allocate these learning tools and share them with everyone so we can learn together that new knowledge that we crave. This month we will look at the 5 best FREE learning websites, and their benefits and functionalities. Let's begin!
形式:Cousere网站上的免费课程资源均来自 顶级学府,包括普林斯顿大学和密歇根大学。 其中课程包含的内容十分广泛,所有演讲主题 皆在15分钟左右。
WHAT: TED, the powerhouse of incredible lectures needs no introduction. But now they’re bringing their talent into education with an offshoot called Ted-Ed. HOW: A treasure trove of beautifully animated and gripping videos on a wide array of subjects, such as “The Power of Simple Words” and “How Many Universes are There.” All videos are under 10 minutes. 简介:无需详尽介绍,TED论坛上的精彩演讲 早已家喻户晓。他们现在正将更多的智慧用在 另一个名为“Ted-Ed”的教育支流项目上。 形式:TED是一个巨大的宝藏,拥有话题广
2.
UDACITY.com
5.
MENTORMOB.com
简介:Udacity网站由四位斯坦福大学的机器人 专家创建,是一个专门为既聪明又有上进心的 网友们准备的免费网站。 形式:Udacity最近推出了11门课程,都是与科 学与数学相关的话题,但是根据网站所提供的 信息,他们计划扩展更多学科的课程。
WHAT: Mentormob is a website in which one can curate and order their learning materials. HOW: The website is similar to YouTube because it allows you to take your learning materials and create learning “playlists” from various first-rate websites.
OPENCULTURE.com
1.
COURSERA.org
WHAT: Coursera strives to make education accessible to anyone and everyone, basically serving as an online school. HOW: Free courses online from world-class universities, including Princeton University and the University of Michigan. The topics are varied, and lectures are formatted into series of clips 15 minutes long.
简介:Cousera就像是一个网络学校,致力于 让每个人都能触手可及地接受教育。 46
myredstar.com
简介:Openculture是一个针对文化教育方面的 精品媒介及课程网站。 形式:Openculture拥有400门免费网络课程, 全部来自常青藤名校,包括加州大学洛杉矶分 校、哥伦比亚大学及哈佛大学。课程类别种类
To ridicule, to quip, to disclose one’s secret
his is not like the abbreviation 人艰不拆 that we showcased in September's Ctrl C/V. So forget what you think it is (吐= to vomit, 槽= a sink, so 吐槽=to vomit in the sink?!). This term was developed from the word “突っ込み” in some of the Japanese cartoon plays, which was transliterated as tǔ cáo later when this concept was introduced to Taiwan. Simply, it means when someone says something that has a loophole (in its logic or grammar), that you can then use as a point of penetration to pick apart their argument or expose them. Sometimes people express their own feelings of dissatisfaction or anger through such an act. For example when Apple released their newest product – a new champagne gold-coloured iPhone – internet users in China almost immediately ridiculed its colour as “rich hillbilly gold.”
这可不是像“人艰不拆”(见9月刊Ctrl C/V)那样的缩写词, 所以别浮想联翩了,这不是“吐在水槽里”的意思。“吐槽”这个 词来源于日本动漫的“突っ込み”,后来引进台湾时被音译为“吐 槽”,简单来说,就是当对方说的话有漏洞,于是找一个突破点来 拆穿他/她。有时候,网友们也会借吐槽某些事物来发出带着不满意 味的感慨,比如苹果手机发布的新款产品就因为新增了色调夸张、 代表巨额财富的香槟金色,因而被中国网友们吐槽是“土豪金”。
Example 例句:
3.
WHAT: Very high-quality culturaland educational-specific media and lessons. HOW: A staggering collection of 400 courses, online, for free, from Ivy League universities, such as UCLA, Columbia and Oxford University. Courses run through all areas of study from science and art, to math and economics.
吐槽
T 泛、扣人心弦且有活力的视频组合,例如“简 单词语的力量”和“存在几个宇宙空间”,而 且所有的演讲视频都不超过10分钟。
本月与大家分享的是5个强大的免费 学习网站,让我们先来了解它们的功能和 益处吧!
sì hǎi wéi jiā
tǔ cáo
WHAT: An all free education website for the highly self-motivated and intelligent types, founded by four Stanford roboticists. HOW: Udacity currently offers 11 courses, all of which are in science and math-related topics. According to the website, plans are underway to expand the curriculum to a lot more subjects.
在个人成长过程中,每个人都想学习 并掌握更多新的技能,不过很多人都困扰 不知从何入手,也不知道从哪些途径获取 优质的学习资源。新成立的爱必易教育专 栏旨在提供不同类的学习工具,与渴望获 得新知识技能的人一起分享,一起学习。
四海为家
Ch Lea in rn es e
繁多,从科学到艺术,从数学到经济,各个领 域均有涉及。
The audience couldn’t wait to ridicule some of the funny programs when they finished watching the Chinese New Year Festival Gala on CCTV. 中央电视台播放的春节联欢晚会刚结束,观众们已迫不及待 地开始吐槽。
简介:Mentormob是一个可以让大家制作和订 购学习材料的网站。 形式:Mentormob和YouTube很相似,因为它 可允许你利用自己已有的学习材料,也可从各 个优质网站上采集学习资料,制作成学习任务 表单。
// EDUCATION /
zhōng yāng diàn shì tái bō fàng de chūn jiē lián huān wǎn huì gāng jié shù, guān zhòng men yǐ pò bù jí dài de kāi shǐ tǔ cáo
Tianyan Chinese Language Centre www.0532study.com 135 8927-8775 See listings for address
Home is the road Home is where the heart is Citizen of the world Cosmopolitan (name of a cocktail)
L
iterally means “to take anywhere you stay as your home.” It’s usually used to refer to people that work/live/study in different places in the world. The idiom first appeared in the “Annals of Emperor Gaozu” chapter in the Book of Han (finished in 111 CE). A gypsy or a cultured nomad are probably the best translations for this idiom. In addition, the Cosmopolitan cocktail is also translated as sihaiweijia in Chinese. You might remember that this cocktail became popular in China due to the Carrie Bradshaw character from w“Sex and the City.” This TV series was like a window for people from other places to grab a glance of Manhattan, as natural or artifical as it may be. Fashionable, modern, mysterious, glamourous, alive, dark, luxurious…all that is claimed to be “cosmopolitan” (or sihaiweijia), though most people that are living such a lifestyle probably never (or almost never) carry off a life as handsome and chic as Carrie's. Liu Jieling
顾名思义,指什么地方都可以当做是自己的家。这个词常用来表 示在世界各地旅居工作生活的人。该成语最早在《汉书·高帝记》里 就出现了。要提到四海为家的人,吉普赛人可谓最典型之一。不过随 着此外,有名的鸡尾酒“Cosmopolitan”中文也被译为“四海为家鸡 尾酒”。这款粉红色的鸡尾酒在中国变得受欢迎起来,其中一个原因 可能就是因为美剧《欲望都市》里女主角凯莉布拉萧。这部风靡九十 年代末零零年代初的电视剧,很大程度上卖的都是“大都会/四海为 家”的噱头——对曼哈顿潮流现代、神秘奇幻、活泼、黑暗、纸醉金 迷的兴奋期待和幻想。不过,大多数要面临四海为家生活的人,生活 可能都并非像凯莉的来得这般潇洒。
myredstar.com
47
/ EDUCATION // 广告 • 教育
“Not really,” “Ok, fine” or “Great” How to use interjections properly (Part 1)
好吧还是好啊? ——如何正确使用语气词 (上半部)
Chinese expert Preston Bu shares some commonly used modal particles or interjections with you. 汉语老师步佳淳将给大家讲解一些常 见的语气词。
J
ust like any other language, Chinese is full of emotions. Like in English, there are oops', wow's, oh's etc., we add modal particles or interjections to express how we feel or indicate a change in our mood. If you want to sound more like a native, it’ll be a nice choice for you to use some in your next conversation. 和其他语言一样,汉语也是一门极富感情 的语言。人们通过语气助词或者叹词来表达心 里感受或变化。想让自己的汉语更溜点儿,不 妨也适当使用一些语气词。
吧 “ba”
The word ba might be the most used modal particle of all. You are always surrounded by ba so that either you get lost or you try to use it in a wrong way. Once there was this foreign friend who always says haoba no matter what we proposed to him or he’s asked to do. Sadly, he was fired by his Chinese boss who thought he lacked passion and was lazy simply because of his frequent use of haoba (it's always used to express that you are not willing to do something, but you compromise anyway). There are four types of ba in general: suggestion, compromise, permission and estimation. “吧”是我们在日常生活中最常使用到 的一个语气词。你应该时常听到中国人这样那 样的“吧”, 但殊不知此“吧”非彼“吧” ,不同的“吧”表达的意思往往相去甚远。曾
48
myredstar.com
广告 • 教育 经有一位外国朋友,无论让他做什么,都是“ 好吧,好吧”,直到老板找他谈话时,才了解 到有多少提议因为他一个小小的“吧”而作 罢(“好吧”通常表示自己不愿意但可以妥 协)。 我们可以总体上把它们归为四种:建议, 妥协,允许,估计。
Suggestion When you want to suggest something or you have made your decision after comparison, you can add ba at the end of your statement, to sound more natural or polite, which is always said in a brisk and pleasant way. [建议] 当你想提议做某件事或者经比较后做出 选择时,可以在句末加上“吧”。如果不加的 话,会显得不叫生硬或者不礼貌。说这个“ 吧”的时候,语气通常比较轻快。
Example: (Let’s…!) (water or coffee? -water, please) 咱们…吧!喝水还是咖啡?喝水吧!
Compromise You can’t get everything done your way, sometimes you have to do things you are not willing to and we always add ba in such circumstances. [妥协] 生活中常常会有许多需要妥协的时候, 我们习惯在句末用“吧”来表达此刻的心情。
Example: (Fine, I will go. [But I don’t really want to]) 好吧,我去吧。
// EDUCATION /
[估计] 当自己对所说的话没有十足的把握时, 也可以在最后加上“吧”表示估计、也许的 意思。
Example: (How many people are coming today? -7 or 8, I guess.) 今天有多少来? -七八个吧。
(When are you coming back? -Not sure yet, perhaps 9.) 你什么时候回家? -说不准,9点吧。
呢“ne”
Ne is also a commonly used word with two basic meanings. “呢”也是一个使用频率比较高的语气词,通 常有两种意思。
1. When there’s no context at all, it means “Where’s …?” 在没有任何语境的前提下,相当于在哪儿的 意思:
Example: (Where are my keys?) 我的钥匙呢?
2. If there’s context at the front, it means “what about.”) 如果有语境前提,那么一般表示对前句的类比 提问。
Example: (I got this one, what about you?) 我买这个,你呢?
(I think I’ll have to buy this one, even though I prefer that one I can’t afford.)
(If not today, what about tomorrow?)
还是买这个吧,那个真买不起。
今天不行,那明天呢?
Permission Bosses and other people who are your elders, use ba to give you permission to do something. [允许] 上级对下级,长辈与晚辈之间有时会 用”吧”来表示允许。
Unlike the ne mentioned above, we add it at the end of our statements to express anger or to show an action is in progress. 以上两种“呢”均不是完整的句子,而如果在 整句话后加上“呢”,则用来表达不满或动作 的持续。
Example: (May I leave a bit earlier today, Sir ? -OK.)
Example: (Hell no, I’m not going.)
老板,可以早走一会儿吗? -好,你先 走吧。
我才不去呢。
(Mum, I’m thinking about visiting a friend tonight, can I go? -OK.)
看什么呢,我跟你说话呢。
妈,今晚想去朋友家玩。-知道了,去 吧。
Estimation When you’re not 100% sure about your answer, using ba could be a wise choice. It can be translated as “maybe” or “I guess.”
(What are you looking at? I'm talking to you.) If you have any questions or ideas please contact Preston @ purechinese@163.com OR www.purechinese4u.com. 如果有任何疑问或不同见解不妨发邮件 至purechinese@163.com或访问www. purechinese4u.com与步老师 交流。
myredstar.com
49
/ BUSINESS // 广告 • 商务
广告 • 商务 //
BUSINESS /
© shanghai free trade zone
The New Free-Trade Wonderland 大上海自贸仙境 The biggest economic move since the openingup policy in Shenzhen in the 80s? Jieling Liu reports on the ambitious new Shanghai Free-Trade Pilot Zone. 自八十年代深圳的改革开 放政策以来最重磅的经济改革 措施出台?Jieling对雄心勃 勃的上海自由贸易试验区进行 了详尽报道。
50
myredstar.com
O
n August 22, China officially approved the establishment of the China (Shanghai) Pilot Free-Trade Zone. According to the announcement, the almost 29 km2 (nearly 11 square-mile) area is integrating four existing bonded zones — Waigaoqiao Free-Trade Zone, Waigaoqiao Free-Trade Logistics Park, Yangshan Free-Trade Port Area and Pudong Airport Comprehensive Free-Trade Zone. According to state media, the Shanghai FreeTrade Zone project is backed and designed by the state council. Prime Minister Li Keqiang fought strongly to get the project started and stood his ground until it happened. The establishment of the site has been trumpeted by major Chinese media outlets as the biggest and most important step towards
8
月22日,国家正式批准设立中国(上 海)自由贸易试验区根据报道,该区域 的总面积为28.78公里,涵盖了上海外高 桥保税区、外高桥保税物流园区、洋山 保税港区以及浦东机场综合保税区等特殊区域。 根据官方媒体说法,上海自由贸易试验区是 在国务院支持下设计并成立的。总理李克强“力 排众议”,促成该项目落地。 这一区域的成立,被众多媒体解读为八十年 代确立改革开放政策以来最大手笔、也最是最重 要的一步经济棋。有些人对此信心满满,有些人 则是静观其变,耐心等待。
经济背景 曾经有一首歌曲,响遍中国80和90年代的大 街小巷,那就是《春天的故事》。此曲是专门为 歌颂邓小平南巡,推出改革开放政策而创作的。 歌词细致描述了这位致力于经济进步的老人当时
broader economic reform since the openingup policy in the 1980s. There are voices showing positive hopes, while some others are remaining silent waiting to see what’s next.
The Economic Background
The Story of Spring was a particularly famous song that rang through every radio and TV in China in the 80s and 90s. It was about Deng Xiaoping’s trip to Shenzhen, which was merely a sleepy southern fishing village at the end of the 70s. The song obviously described the details of Deng Xiaoping raising his hands and pointing out a circle - the very first pilot zone/ attempt for economic reform in China. Thirty plus years have passed and needless to say, China has totally changed. From a country fallen deep into class warfare to one of the most capitalised countries in the world, China was like a baby hungry for milk, and filled itself up too soon. The national annual revenue for imports and exports in 1979 was 45 billion RMB, which kept growing to more than 23.5 trillion RMB in 2012; while the national GDP recorded in 1979 was 400 billion RMB and went up to more than 51 trillion RMB in 2012. These numbers reflect quite an amazing amount of economic growth which was in fact real. However, when we look into the growth of GDP – 15.2% in 1984 and 13.5% in 1985 – it dropped down to 7.7% in 2012. The energy of the initial opening-up policy had come perhaps to a natural resting place until further economic reforms could be made.
So here it is, a free-trade zone situated in the most commercialised and developed (worldclass port, aviation construction, exporting/ importing experiences etc.) city of Shanghai, designed to be a testing ground for China’s economic reform - from a manufacture-driven economy to a service-driven one.
是如何在南海画出了一个圈,并将其变成了中 国首次经济改革的积极探讨和试验田的。
The China (Shanghai) Free-Trade Pilot Zone
全年货物进出口总额从1979年的455亿 元增长到2012年的235206亿元总额;国内生 产总值(GDP)从1979年的4000亿元增长到 了2012年的超过519000亿元——这些数字似 乎反映出一股强劲的经济增长势头,不过细 看GDP增长比率,我们就会发现,1984年和 1985年的GDP增长率分别是15.2%和13.5%, 到去年下降至7.7%。改革开放的正能量到了如 今,其促使中国经济蹭蹭向上发展爬升的魔力 似乎正在逐渐失去。
It’s true that the concept of a free-trade zone
The energy of the initial opening-up policy had come perhaps to a natural resting place until further economic reforms could be made. 改革开放到了如今, 其促使中国经济蹭蹭向上 发展爬升的魔力似乎正在 逐渐消失。
如今三十多年过去了,无需多说,中国已 经完全变了。从一个沉溺于批判资本阶级的国 家到全球最资本化之一的国家,中国就像是一 个曾受饥饿之苦、然而又饱得太快的婴儿。
因此,自贸区出现了,花落在中国商务贸 易最发达最成熟(世界级港口、航空建设、贸 易出口经验等)的城市上海。这一区域的设计 旨在为中国的经济改革——从制造业主导转到 服务业主导的经济模式提供一块试验田。
中国(上海)自由贸易实验区 自贸区虽然不是全新的事物,不过对于 大部分中国人来说仍相当陌生。自贸区究竟是 何种形式的经济模式运作?来自中国海洋大学 经济学院国际经济与贸易系的何一鸣副教授认 为,自贸区其实就是一种“境内关外”的模 式,即海关在这个区域内没有任何影响,所以 进出口货物、劳务等,都免关税。而有网友更 直接将此概括为是中国经济上的“一国两制”。 自贸区内所批准的业务有18种,形式较多样 化,批准了包括从金融到公共服务,从专业咨 myredstar.com
51
/ BUSINESS // 广告 • 商务
广告 • 商务 // found that Li Keqiang was not there at the launch site, neither were other high level officials from the party's centre present. One showed up with the Shanghai mayor, which was Minister Gao Hucheng from the Ministry of Commerce, but that was it. Which begs the question, how rational are the public's expectations?
For many Chinese that go to Hong Kong or even Europe specifically for purchasing milk powder, they might be able to get them from the trade zone.
Some of the latest news exposed a couple of the difficulties ahead for the pilot zone. Before things started getting serious – banks and companies moving in, medical insurance and law services getting a green light – some local housewives did the same thing they did last year with the gold market: they swept-up empty business offices by registering virtual company addresses and titling it “investment.” Their plan is to essentially sit on these properties, holding onto them till companies want to buy from them at higher prices.
对于许多习惯奔赴香港甚 至欧洲专门采购奶粉的中 国父母来说,他们不用再 长途跋涉了,因为在自贸 区就可能可以买得到。 isn't something new, but to most Chinese people it’s still a somewhat recent arrival. So what exactly is a “free-trade” zone? How does it operate? He Yiming, an associate professor of international economics and trade at Ocean University of China explained it as an “‘inside the border and outside the customs’ area, which means customs has no influence in this place, all the import/export products and services get to benefit from certain duty conveniences.” On the internet there are even bolder definitions – a 'one-country-two-systems' model – but in respect to China’s economy. There are 18 sectors that are permitted to operate in this zone, ranging from finance and public services to professional consulting and training, which foreign banking, video game developers, foreign insurance and entertainment businesses are among the newest and most eye-catching of them. “The new free-trade zone opened the gate for law, consulting and research services, which means a whole series of supporting services prepared for all the other sectors. This long industry chain shall be very attractive to companies who are waiting outside of the zone and observing with their neck craned,” said Professor He Yiming. So what is it like to have a free-trade zone? Is there anything for ordinary people? If it goes on the right track as it was designed, then the answer after some time is 'yes.' For many Chinese that go to Hong Kong or even Europe specifically for purchasing Gucci and Hermes bags, or maybe milk powder, they might be able to get them from the trade zone, as there will be more imported products and the products themselves will benefit from some tax breaks. You might also be able to use a 52
myredstar.com
询调查到教育培训等行业。其中,外资银行、 游戏机、外资以及保险、文化演出经纪这几类 是最新颖也最吸引人眼球的。 “自贸区对法律、咨询、调查等业务开放 了门槛,给其他开放的行业做了配套服务,这 就形成了一条非常长的产业链,这样的一个区 域对境内和境外的商家非常具有吸引力。”何 一鸣副教授如此表示。
fourth telecom company’s services as the three monopolistic giants - China Mobile, China Unicom and China Telecom – could finally face some competition. With the telecom sector opened, foreign telecom companies might also be interested in bidding for a network license. Video game developers are also on the list, so the gaming divisions of Microsoft, Sony and Nintendo should be getting ready by now. But what if there are more difficulties than planned? As was previously mentioned, there are positive voices, and then there is silence. “Such an announcement is backed by the Prime Minister Li Keqiang, it’s understandable that it can create a lot of expectations,” said Mr. Jorden Zilber, General Manager of SHENG-BDO Ziv Haft, a leading joint venture of business development services, professional consulting and investment consulting based in Shanghai. “But then the whole idea is not very clear yet, not much detail to follow.” If you had noticed the opening ceremony of the Shanghai Free-Trade Zone, you’d have
有了一个自贸区的生活会是怎样的呢? 有没有普通人也能享受的生活便利?按照自贸 区的规划来看,若是能顺利发展起来的话,答 案是YES。对于许多习惯奔赴香港甚至欧洲去 专门采购奶粉、古驰或爱马仕包包的中国人来 说,有了自贸区,他们就不用长途跋涉周居劳 顿了,因为在那里就会有更多价格实惠的进口 产品,这些产品本身也受惠于自贸区的海关关 税豁免政策。此外,你还可能可以享受到第四 家电讯运营商的服务。除了中国移动、中国联通 和中国电信之外,由于增值电信行业得到准许, 未来将可能会有国外运营商来竞标第四块运营执 照。游戏机也是颇值得期待,微软的Xbox和任 天堂公司应该已在紧张筹备进入自贸区之中了。 不过,要是没能顺利发展起来呢?一如文 章开头提到,有些人对自贸区持积极态度,也 有人按兵不动,静观其变。“这个项目是由总 理李克强主持推动的,所以不难理解会引起众 多关注和期待,”为驻上海的一家领先的中国 业务拓展和投资的跨国咨询公司——生—BDO Ziv Haft公司总经理Jorden Zilber先生如是表 示,“但目前整个项目的构思仍不够明晰,没 有足够的细节信息。” 如果你有留意上海自贸区的开幕仪式,你 就会发现,当天李克强总理并未出席。只有一 位来自中央的领导跟上海市长一起主持了开幕 式,他就是商务部部长高虎城。仅此而已。公 众的期待有多少成是理性实际的?
These housewives’ speculative investment is almost directly responsible for pushing up the real estate market – with shares of Waigaoqiao, the biggest “landlord” in the zone, doubling its value within a month to 60 billion RMB. “On some level, such excitement shows the severe hunger in the market after 10 years without economic reform,” commented Liu Shengjun, the executive vice president of CEIBS Lujiazui International Finance Research Centre. But before the locomotive of the zone could speed along on the right track, it came across an obstacle. “Think of it, with the yuan capital account totally open to convertibility and tradability, what could happen in the future? We don't know,” elaborated Professor He. But then again, even though many companies are crossing their arms right now and thinking more cautiously, their attitude towards such a project is still positive. When asked if he agrees with the media saying that this is the most important economic move in China since the opening-up policy in the 80s, Mr. Jorden Zilber said: “I myself have a lot of trust in the communist party. Hu Jintao (former president), began as an engineer, and we have a lot of engineering business. The prime minister (Li Keqiang) himself is an economy expert by nature, so yes I think so as well. We are positive, but patient.”
and Technological Development Zone and Qingdao Qianwan Port Free-Trade Zone into a combined free-trade zone, in order to encourage more trade with Korea and Japan. “Qingdao is far behind in this competition! Qingdao’s urban scale, infrastructure, regional importance and radius capacity are all in a lower level that has no way to compare with Shanghai. Shenzhen, Zhuhai or even Shantou has more potential than Qingdao,” Professor He said very frankly. He then predicted the next place for a free-trade zone, “should be in the Pearl River Delta area. But if the party tends to balance the development of inland and coastal cities, then I guess it will be Chongqing.” Agreeing with Professor He, a Qingdaonese businessman that has a long history of cooperation and experience working with local government, who preferred to stay anonymous, shared his assessment with REDSTAR: “Qingdao won’t be able to get the permission so easily. Even if it did, there won’t be any prominent changes happening within the next five years.”
最近的一些新闻暴露了上海自贸区可能面 临的挑战。在还没有更多企业进一步大胆进驻 自贸区之前,一批曾以抢购黄金影响华尔街的 中国大妈,把目光投到了自贸区。最近,一批 上海大妈抢先到自贸区去注册虚拟公司,将区 域内开放的商业用地抢注成一间空壳公司。她 们的计划是,等待自贸区商业气息升温,再将 自己手中的地盘高价转卖出去。 这些大妈们的投机性投资直接推高的,是 房地产市场的膨胀——自贸区内最大“地主” 外高桥的市值在过去不到一个月的时间内翻 番,超过600亿元人民币。“市场如此的亢奋, 某种程度上是‘改革失去的十年’引发的‘改 革饥渴症’中欧陆家嘴国际金融研究院执行副 院长刘胜军如此表示。自贸区设计的功能尚未 开始转入正轨,地皮已开始卖得老贵啊! 何教授同时看到了另一个冒险之处:“想 想看,在那里人民币可以实现完全自由兑换,
BUSINESS /
换句话说就是完全开放了资本市场,将来会产 生什么后果?谁也说不准。” 不过话说回来,虽然许多公司表示小心 谨慎,但总体对待上海自由贸易实验区的态度 还是相对正面的。在问及是否同意这是自八十 年代改革开放政策以来最重要的经济改革举 动,Jorden Zilber先生如是表示:“我自己非 常信任中国现在的执政党,(前任主席)胡锦 涛他本身就是以工程师的身份出身的。我们也 有很多跟工程技术有关的业务。还有总理(李 克强),他也是学经济出身的,所以,对,我 本人也同意这种观点。但我们同时还是会保持 小心谨慎。”
青岛申请自贸区进展 理论上讲,上海自贸区的运作模式是可以 模仿的。如果在上海试行得顺利,那么,在其 他二线甚至三线城市铺开推广的可能性将相当 之高。 那么问题就来了:青岛符合条件吗?或者 说将来会符合条件来建设运作一个类似的贸易 系统吗? 根据《每日经济新闻》报的报道,青岛正 在加快将青岛经济技术开发区和青岛前湾港保 税区申请成立自由贸易区,以期吸引更多来自 韩国和日本周边的外贸投资交易。 “青岛要申请自贸区的话,(比上海自 贸区的整体规划)还差得远呢!青岛的城市规 模、基础设施、区位重要性、辐射能力等等, 跟上海远远没法比。现有的开放城市:深圳、 珠海、汕头等都要比青岛有潜力得多。”何一 鸣副教授相当直率地表示。他继而预计下一个 会被批准成立自贸区的城市:“应该是在珠三 角地区。不过要是党的政策倾向于平衡内地与 沿海城市发展差距的话,那下一个城市应该会 是重庆。” 另一位与青岛政府有着长期合作经验的、 不愿具名的当地商人跟红星分享了他的观点, 与何教授的想法类似,他认为:“青岛不会那 么容易就得到自贸区建设的准可的。即使申请 到了,在近五年之内(青岛的经济贸易状况) 也不会有什么大的改变。”
Qingdao’s progress in the zone
Theoretically, the design of the Shanghai freetrade zone is copyable. If it develops well in Shanghai, the possibility that other second or even third tier cities would imitate and set up a similar trading system is very high. So the question comes to this: is Qingdao qualified, or going to be qualified, in having such a system? According to one of the state’s major newspapers, National Business Daily, Qingdao is planing to upgrade the Qingdao Economic myredstar.com
53
Hotels in July November
• // listings / 十一月酒店促销 七月酒店促销
/ listings // 广告 • 黄页 Hyatt Regency Qingdao 青岛鲁商凯悦酒店
Regency Club, Open Now! The Regency Club – Hyatt’s “hotel within a hotel” – provides premium amenities and personalised services. Regency Club guests enjoy exclusive accommodation on floors 20 to 26, as well as access to the Regency Club lounge. The exclusive lounge on the 21st floor offers complimentary continental buffet breakfast, all-day refreshments and evening drinks, express check-in/out, plus use of the Club boardroom and library. It also steps out to an private outdoor terrace where Club guests can enjoy alfresco dining and lounging while overlooking the Yellow Sea and mountains. 嘉宾轩已于近日正式开业 位于鲁商凯悦酒店21层的嘉宾 轩,拥有全角度海滩风景,巧妙融入 了“酒店中的酒店”的服务理念,将以 非凡卓越的品质为入住行政客房的客人 提供尊崇的礼遇和私人化的服务。包括 快速入住登记及退房服务、每次入住免 费享用两小时嘉宾轩会议设施、每日免 费享用欧陆式精致早餐、全日咖啡及茗 茶以及晚间提供各类丰富饮品等专属服 务。更有无可比拟的城中唯一空中观海 露台,可270度俯瞰石老人海滩迷人风 景及城市风光。 Bookings 预订电话 8612-1234 ext. 转6936
InterContinental Qingdao 青岛海尔洲际酒店
Thanksgiving Buffet Dinner Celebrate Thanksgiving Day (28 Nov) with family and friends while indulging in an array of classic Thanksgiving Day dishes like roasted turkey, traditional pumpkin pie, cranberry jam and crispy peach pie at Flavours Restaurant. 6-12 years old children will enjoy a Thanksgiving feast at half price. If you are preparing a Thanksgiving party at home, our roasted turkey is also available for a take-away. You may dial 053266566666 ext.1556 to take your own turkey home. RMB 238 + 15% per adult, RMB 119 +15% per child.
54
myredstar.com
品香苑感恩节自助晚餐 与家人和朋友来青岛海尔洲际酒 店品香苑全日餐厅庆祝感恩节,品尝传 统感恩节大餐,包含烤火鸡、南瓜派、 小红莓酱及酥皮蜜桃馅饼等。6-12岁 儿童享受半价优惠。今年我们还特别提 供感恩节火鸡预定服务,如果你想在家 里准备感恩节派对,你可以拨打053266566666转1556预定新鲜烤制火鸡, 举办一个难忘而美妙的感恩节派对。成 人238元+15%,儿童119元+15%。
Copthorne Hotel Qingdao 青岛国敦大酒店
广告
entertained with various funny plays while you enjoy a wide range of culinary delights prepared by our master chefs. Every Sunday on from October 13th, 2013. 周日合家欢,快乐亲子惊喜午餐 喜来登盛宴西餐厅为您带来一 个别致的周日合家欢美味午餐时光, 除了为您奉上丰盛无限的美味自助盛 宴之外,更有可爱有趣的儿童餐品 档以及儿童娱乐区供小朋友们开怀体 验。仅需128元净价,三岁以下儿童 免费,四岁至十二岁儿童享受半价优 惠。自2013年10月13日起每周日亲子 惊喜午餐与您相约青岛胶州绿城喜来 登酒店 。
Bookings 预订电话 6656-6666 ext. 转 1556
Qingdao Sunland 青岛大拇指广场深蓝复式公寓
Bookings 预订电话 8228-9999
Thumb Plaza Apartel Qingdao Sunland
For business people looking for a convenient location in the east of Qingdao, the Thumb Plaza Apartel Qingdao Sunland has recently opened and they are offering comfort at a great price. With cosy apartments and stylish furnishings right next to Thumb Plaza, shopping and getting a quick meal has never been easier! You will feel at home yet have all the conveniences of a hotel room. The wireless internet is fast for those who may need to take some work home or relax online. So enjoy your stay at your new home away from home in eastern Qingdao: Thumb Plaza Apartel Qingdao Sunland.
青岛大拇指广场深蓝复式公寓 对于商务人士来说,找到地理 位置便利的商务住所无疑是最为重要 的。新近开张的青岛大拇指广场深蓝 复式公寓位于青岛崂山区同安路上, 非常方便到达是深谙性价比之道的人 士首选。 青岛大拇指广场深蓝复式公寓, 是青岛目前唯一一家以全Loft复式户 型的高档服务式公寓,更是一座集商 务、度假于一体的复式公寓。环境舒 适温馨,装潢时尚大方,毗邻大拇指 广场,稍移玉步,即可享受时尚的购 物和美食体验,优越的地理位置造就 了黄金时尚生活圈。 深蓝复式公寓致力于打造“善待 真我”的服务品牌,采用五星级酒店 管家式服务模式,为追求生活品质, 享受精彩人生的您,提供独特的管家 式服务的居住体验。无线上网速度 快速,无论你是需要回家上网工作还 是冲浪放松,都完全不成问题。在这 里,你可以尽享家的从容和极致。
Bookings 预订电话 156 1005 6188
Southeast Asia Food Expo Treat your taste buds to our sensational selection for “SOUTHEAST ASIA - Food Expo” created by our Malaysian Executive Chef - Lim. The Copthorne Hotel Qingdao welcomes you to try out some authentic Southeast Asian food at their buffet. It would be a great experience to try and find something different. Whether you are looking for sweet & spicy, or hot and tasty, such as Penang Prawn Noodle Soup, Southeast Asian Style Red Curry Chicken or Pan-Fried Fish Served with Thai Special Sauce...the options are nearly endless! Dinner (69pm) RMB 168/person net (children: RMB 88/person net). 东南亚美食节 宠爱您的味觉,青岛国敦大酒店 隆重推出“东南亚美食节”,由行政总 厨Mr. Lim 亲自指导,甄选东南亚当地 优质食材,为您奉上正宗东南亚饕餮盛 宴!我们热忱的欢迎您加入这个节日, 享用美味的东南亚自助美食,酸、甜、 辣的完美融合,带给您全新而美好的 味觉体验!晚餐(6-9pm):168元净 价/位,儿童1.4米(含1.4米)以下88元 净价/位。 Bookings 预订电话 8668-1688 ext. 转8300
Sheraton Qingdao Jiaozhou 青岛胶州绿城喜来登酒店
Kids Special Lunch - All smiles on Sunday
Make your Sunday special with a wonderful Sunday lunch at Feast with your family and friends. Children will be =english menu
DoubleTree by Hilton Qingdao - Chengyang 青岛鑫江希尔顿逸林酒店
Sofitel Jinan Silver Plaza 济南索菲特银座大饭店
The Sofitel executive floor that's inspired by French “Art de Recevoir” has opened on October18th at Sofitel Jinan Silver Plaza on the 47th Floor. Sofitel enjoins privileged guests to stay in suites and executive floors for a unique luxury experience. For business people who appreciate the privacy of an executive floor, the Sofitel executive floor offers a superior range of services and facilities, and when applicable, an exemplary level of personalised butler services. No.66 Luoyuan Street, Jinan 位于济南索菲特银座大饭店49层
希尔顿全球全球服务周 为庆祝第二届希尔顿全球年度全球 服务周,从九月底至十月,来自青岛鑫 江希尔顿逸林酒店的146名志愿者参与到 12个“全球服务周”系列关爱活动中, 总计服务社区超过240个小时。希尔顿 全球在此次全球服务周中累计服务超过 25000小时。社区服务是希尔顿全球一贯 秉持的文化传统。希尔顿全球在旗下10 个杰出酒店品牌和4,000家酒店中常年开 展志愿者服务活动。青岛鑫江希尔顿逸 林酒店的12个系列关爱活动是希尔顿全 球第二届全球服务周活动的一部分,本 次庆祝活动是希尔顿全球对我们生活、 工作及旅行的社区所做承诺的践行。
Bookings 预订电话 8098-8888
=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...
美食让冬天不再寒冷 寒冷的冬天,青岛颐中皇冠假日酒 店让您足不出户即可享受美味佳肴。即 日起入住酒店,可凭房卡在入住期间享 受亚洲咖啡厅自助午、晚餐6折优惠,同 行客人享8折优惠 (不含酒水及服务费)。
感恩节自助晚餐 感恩节是关于丰收、感恩、分享及 分担的节日。11月最后一个周三,孔咖 啡厅自助晚餐上,烤玉米、奶油土豆泥 和蔓越莓配烤火鸡的香味让人备感温暖 亲切。每位仅需人民币168元净价。
Bookings 预订电话 8571-8888 ext. 转 8600
Bookings 预订电话 (0537) 699-6998
Shangri-La Hotel Qingdao
Westin Hotels & Resorts
青岛香格里拉大酒店
威斯汀酒店及度假村
Bookings 预订电话 5556-3888
的行政楼层已于10月18日正式启用,
Second Annual Hilton Worldwide Global Week Of Service In celebration of Hilton Worldwide totally worked a quarter of a million volunteer hours in 2013 Global Week of Service, from the end of September to October, more than 146 volunteers from DoubleTree by Hilton Qingdao – Chengyang have participated in 12 series of caring community activities for more than 240 service hours this year. Hilton Worldwide totally worked a quarter of a million volunteer hours in 2013 Global Week of Service. Community service is a tradition embedded in Hilton Worldwide’s culture, and acts of voluntarism occur year-round across ten distinct brands and 4,000 properties. DoubleTree by Hilton Qingdao – Chenyang’s efforts are a part of Hilton Worldwide’s week-long celebration of the company’s commitment to serving the communities where we live, work and travel.
星耀艾美 日前,备受各界关注的青岛万达 艾美酒店金秋时节星光灿烂,再次成 为了岛城各界瞩目的焦点。 汇集莱昂 纳多·迪卡普里奥,妮可·基德曼, 约翰·特拉沃尔塔,凯瑟琳·泽塔琼 斯,伊万·麦克格雷格及李连杰、章 子怡,梁朝伟,甄子丹等近30位国际 及国内一线巨星下榻青岛万达艾美酒 店,受到酒店总经理宁思远先生及其 团队的热诚欢迎。
黄页
向酒店行政楼层客人开放。索菲特行政 楼层理念是由法国的“接待艺术”理念 激发而来的。索菲特就是要让在套房中 以及在行政楼层的贵宾们有种与众不同 的感觉。对向来注重行政楼层的隐私性
Holiday Inn Qingdao Parkview 青岛景园假日酒店
Thanksgiving Day Buffet Dinner Buy 1, Get 1 Come to Café JOT and enjoy the American harvest festival of Thanksgiving with turkey and all the classic trimmings. Comes with a glass of white wine and unlimited soft drinks. Buy one dinner can get one lunch voucher. Dinner (5.30-9.30pm) RMB 148 +15%
济南市泺源大街66号
“买一赠一”感恩节自助晚餐 11月25日至30日,“味”咖啡厅味 餐厅为您准备丰盛的感恩节自助美食, 感恩节火鸡配本地白葡萄酒一杯。免费畅 饮软饮料。购买晚餐赠送午餐券。晚餐 (5.30-9.30pm)148元+15%/ 人。
Bookings 预订电话 (0531) 8606-8888
Bookings 预订电话 8096-6888 ext. 转8215
的商务人士来说,索菲特行政楼层恰恰 提供了高级的服务和设施,是个人化贴 身服务的典范。这里是暂时远离城市喧 嚣,与朋友家人同事欢聚的最佳场所。
Le Meridien Qingdao 青岛万达艾美酒店
Crowne Plaza Qingdao 青岛颐中皇冠假日酒店
Hot Pot with Shangri-La From November 16, Shang Palace offers a hot pot set menu which includes a fresh array of vegetables, seafood, meat, mushrooms, noodles and wonton. The menu is a balance of nutritious food with high-quality taste, a must-have for the discerning diner. The soup is one of the main features in this hot pot, which is specially made by our chef. Four seasonings are available to choose from. Meanwhile, parties spending 399 RMB or more are entitled to one cash voucher valued at 100 RMB for next use. 香格里拉火锅宴 秋风萧瑟天气凉,火锅来袭暖洋 洋。11月16日起,香宫中餐厅特推出 滋补养生的火锅套餐。自制火锅食材 丰富多样、新鲜美味,涵盖了蔬菜、海 鲜、肉类、菌类、丸类和面食等;即平 衡了营养搭配,又满足了不同食客的品 质要求。由星级大厨悉心秘制的火锅底 料,也是本次火锅的特色之一,还有四 种不同的酱料可供选择。在此期间,香 宫每单消费满399元即赠送100元现金券 一张,可用于下次消费。香宫用餐优惠 多多,惊喜不断。
Bookings 预订电话 8388-3838 ext. 转 6459
Shangri-La Hotel Qufu 曲阜香格里拉大酒店
Shines with big stars Le Meridien, one of the most wellknown hotels in Qingdao, has put itself under the spotlight again for hosting an A-list roster of stars, including such Hollywood favourites as Leonardo DiCaprio, Nicole Kidman, John Travolta, Catherine Zeta-Jones and Ewan McGregor as well as Chinese film stars Jet Li, Ziyi Zhang, Tony Leung and Donnie Yen, who were all warmly welcomed by Le Meridien’s general manager Siyuan Ning and his whole reception team. =english menu
Food To Keep You Warm This Winter Indulge yourself with some delicious food and treats, Crowne Plaza Qingdao will keep you warm at Café Asia. From now on, you can enjoy 40% off for Cafe Asia Buffet with your room card, guests accompanying you can enjoy a 20% discount (Not including drinks and service charges).
Thanksgiving Dinner Buffet Thanksgiving is not only about harvest, but appreciation and sharing. On the last Wednesday of November (27 Nov.), Café Kong will feature a Thanksgiving feast in its dinner buffet with typical dishes such as Roasted Turkey and Smashed Pumpkin with Cranberry Sauce at only RMB168 net per person.
=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...
Starwood To Welcome Three More Westin Hotels And Resorts In China In 2013 Westin Hotels & Resorts, part of Starwood Hotels & Resorts Worldwide, Inc., recently announced that it will continue to expand its footprint in China, with plans to debut four new hotels in 3 new destinations recently. Westin currently operates 41 hotels and resorts in the Asia Pacific region, with 22 properties in its four-year development pipeline. On a global level, the brand is on track to achieve its 200th hotel in 2014. Having tripled its presence in China in the past three years, the Westin brand has enjoyed tremendous success. Backed by innovative programming and signature comforts that focus on guest well-being, the brand continues to build on its growth momentum. Westin is to open four new hotels in China - The Westin Sanya Haitang Bay Resort, The Westin Qingdao, The Westin Haikou and The Westin Chongqing. These new openings will help secure the company's foothold in second and third-tier cities across the country. 威斯汀品牌宣布进入三个全新中国 目的地 喜达屋酒店及度假村集团旗下诉求 健康概念的威斯汀品牌加速在华拓展步 伐,预计在2014年第一季度之前,再 新增四家新酒店,分别进驻中国重庆、 青岛及海南三个全新目的地。 威斯汀品牌在过去三年内实现中 国酒店规模三被增长的佳绩,目前共在 大中华区管理17家酒店,近期将再开 设中国首家威斯汀海滩度假村—三亚海 棠湾民生威斯汀度假酒店、海口威斯汀 酒店、青岛威斯汀酒店以及重庆解放碑 威斯汀酒店等四家新酒店,此外,威斯 汀品牌也刚刚签署大连新项目,预计在 2016年开业;这都将进一步完善品牌 在中国二、三线城市的布局。
myredstar.com
55
YANJI LU 延吉路 LU 延吉 YANJI
NG
XI
LU
香
港
西
路
QUTANG XIA LU 瞿塘 峡路
G XIANGGA N
U XI L
香港
西
路
NG DO
H
岛 路 儿
N XIA
AN GG
ON GD
路
EET 步 行街 PEDEST
X AI
路
江 西 路
燕儿 岛
YI L U延 YAN ’AN 延 安 一 路 YI L U
浮
山
路
YAN ’AN
GA
L
路 海
贵 州路
路
南
GUIZHOU LU
NA NH A
U IL
Fushan Area/浮山区
阳 U莱 GL AN AIY
NG
花园区
LU
XIANGGANG
ZHONG LU 香
DON
XI A
Hong Kong Garden Area/香港
JIA NG XI
RIAN ST R
安一路
登州 路
U LU
Z HO
NG
学 EL U大
SHAN LU 中山路 ZHONG
DA XU
L
SIC HU AN
F U S H AN
LU
燕
夏
路
I LU 东海西路 DONGHAI X
LU
港中路
M AI
湾路 U台 NL WA TAI
LU 太平
路 东 U山 GL
路
TAIPIN G
县路
ANG ZHONG LU XIANGG 香港中路
安三
费 AN LU FEIXI
Centre Area/五四广场&奥帆中心区
Maidao Area/麦岛区
ON
路
U延 NL SA
Downtown Area/市中心区
May 4 Square & Olympic Sailing
路
ND
N N’A YA
路 川
苏路
REDSTAR Area/红星区
U
四
县路 德
Uptown Area/北城区
L U
中山公园&八大关区
DE XIA N
JIAN GSU LU 江
Zhongshan Park & Ba Daguan Area/
江 LU 闽 MINJIAN G
SHA
Old Town Area/老城区
AO RD NE YA
宁
DE
J
LU
JIANGXI LU 江西路
LU
AN IN
路 南 济
路 U 江西 GXI L JIAN
IA
EN
路
X NG NI
SH
颜色块 :地区
LU
县
京路
KEY : AREA
AN XI
莘
路 LU 延安
LU 南
此地图主要用于标示商铺的大概位置, 便于大家找地方吃喝玩乐!
NINGXIA LU 宁夏路
JING NAN
YAN’AN
N
路 宁夏 A LU INGXI
东路
This map is to showcase a rough location of each shop or restaurant so that you can have a better idea of where you are/ going to.
台 东 路
YAN ERD AO LU
路 LU 登州 ZHOU DENG
DONG LU 山 SHAN
路 头
TA ID ON GL U
// listings /
NINGXIA LU 宁夏路
OU NA N LU 福州 南路
UL U包
LU 延安三路 YAN’AN SAN
BA OT O
For better eating, drinking and fun in Qingdao!
广告 • 黄页
FUZH
/ listings // 广告 • 黄页
路
西路 东海 I LU
GHA
I Z HO N
DA O
LU
麦 岛
路
G LU 东海中路
GUAN LU 正阳关路 ZHENGYANG
Coming & Going 时刻表 Air 航班 Qingdao to Beijing
Depart
Arrive
No.
07:35 07:45 07:55 08:55 10:00 11:05 11:40 15:50 15:55 17:00 18:15 19:00 19:00 20:00 21:15
08:55 09:00 09:20 10:15 11:10 12:25 12:50 17:10 17:25 18:20 18:45 20:15 20:20 21:30 22:40
SC4651 CA5195 CA1526 CA4653 CA1572 CA1560 MU744 CA1570 MU5193 SC4655 MU536 MU526 SC4657 CA4659 CA1576
Beijing to Qingdao
56
Depart
Arrive
No.
06:40 08:05 08:45 08:50 09:55 10:00 11:15 13:55 15:15 16:40 18:15 20:35 21:10 21:20 21:20 22:20 23:25
08:05 09:30 10:05 10:05 11:15 11:15 12:35 15:10 16:45 18:00 19:35 21:55 22:25 22:35 22:40 23:30 00:35
CA1569 SC1569 MU535 CA1559 SC4652 MU525 SC4654 CA1575 MU743 CA1571 MU5194 CA1525 CA4658 MU5196 SC4658 SC4656 CA4660
myredstar.com
Qingdao to Shanghai Hongqiao (Puxi)
Depart
Arrive
No.
07:45 08:20 09:10 09:55 12:20 13:05 14:20 15:35 15:50 16:15 17:05 19:45 20:05 22:20
09:00 09:40 10:30 11:15 13:35 14:25 15:40 16:55 17:10 17:40 18:25 21:10 21:25 23:30
SC4661 CZ5514 MU5516 HO1196 SC4663 CA4669 MU5520 FM9170 SC4665 CA1535 CA4667 FM9196 FM9170 9C8854
Qingdao to Shanghai Pudong
Depart
Arrive
No.
07:40 09:40 10:55 16:55 18:10 21:05 22:45
09:05 11:05 12:10 18:10 19:25 22:20 23:45
MU5512 CA4601 MU5526 CZ6225 HO1116 SC4603 HO1242
Qingdao to Seoul Incheon (Local Time)
Depart
Arrive
No.
10:00 10:30 10:35 09:45 12:10 13:45 14:50 16:10 18:20 19:00
12:15 12:50 13:00 12:10 14:25 15:50 17:20 18:40 20:40 21:10
MU2033 CA127 OZ318 KE846 CA4081 MU559 KE842 OZ320 KE5870 CA133
Seoul Incheon to Qingdao (Local Time)
Depart
Arrive
No.
09:10
09:35
OZ317
08:30 08:45 08:10 13:15 13:15 14:30 16:40 13:15 14:00
09:00 09:00 08:40 13:40 13:25 14:55 17:00 13:25 14:20
MU2044 CA134 MU8359 MU8361 MU2034 OZ319 MU560 CA4082 CA128
Rail 列车
Day Day Day
Day Day Day
Depart
Arrive
No.
Hours
07:03 08:12 10:26 12:26 14:30 17:24 07:32 08:04 11:37 12:08 13:27 16:03
12:34 13:53 16:00 17:24 19:40 22:10 11:55 12:45 16:10 16:41 17:59 20:28
D332 D334 D336 D338 D340 D342 G186 G188 G190 G192 G194 G196
~5.5 ~5.5 ~5.5 ~5.0 ~5.0 ~5.0 ~4.5 ~4.5 ~4.5 ~4.5 ~4.5 ~4.5
Beijing South to Qingdao
Type Day Day Day Day Day Day Day Day
Day Day Day
Depart
Arrive
No.
Hours
07:10 08:23 10:30 11:24 17:31 07:30 12:33 12:59 13:18 16:37 17:16
12:25 14:10 15:44 16:59 22:38 12:10 17:20 17:48 18:00 21:11 22:04
D331 D333 D335 D337 D341 G185 G187 G189 G191 G195 G197
~5.0 ~5.5 ~5.5 ~5.5 ~5.0 ~4.5 ~4.5 ~4.5 ~4.5 ~4.5 ~5.0
Qingdao to Shanghai Hongqiao
=english menu
Day
Depart Arrive 06:56 09:26 13:55 16:35
13:35 16:12 20:27 23:11
No.
Hours
G224 G232 G228 G236
~6.5 ~6.5 ~6.5 ~6.5
Type Day Day Day
Depart Arrive 07:05 09:39 14:05 16:31
13:30 16:14 21:02 23:03
Publice Service Hotline (gōng yòng fú wù rè xiàn) (12319) 24 hour. Including water, gas, heating etc 公用服务热线 Qingdao Cable Networking (qīng dăo yŏu xiàn diàn shì) (96566) 青岛有线电视 Red Cross (hóng shí zì huì) (95598) 红十字会
Shanghai Hongqiao to Qingdao
Day
Qingdao to Beijing South
Type Day Day Day Day Day Day
Type Day Day Day
No.
Hours
G222 G230 G226 G234
~6.5 ~6.5 ~7.0 ~6.5
Essential Numbers 必备号码 China Mobile Service Hotline (yí dòng tōng xùn fú wù diàn huà) (10086) 移动通讯服务电话 China Telecom (diàn xìn zōng hé fú wù diàn huà) (10000) 电信综合服务电话 China Unicom Service Hotline (lián tōng zōng hé fú wù diàn huà) (10010) 联通综合服务电话 China Post Service (zhōng guó yóu zhèng kè hù fú wù) (11185) 中国邮政客户服务 Directory Inquiries (diàn huà hào mǎ chá xún) (114/116114) 电话号码查询 Electricity Help (gòng diàn jí xiū) (800-8601188) 供电急修 Fire (huǒ jǐng) (119) 火警 First Aid Centre (jí jiù zhōng xīn) (120) 急救中心 Forest Fire (sēn lín huǒ jǐng) (95119) 森林火警 Industry and commerce complaints hotline (gōng shāng tóu sù rè xiàn) (12315) 工商投诉 热线 Labor security policy advice (láo dòng bǎo zhàng zī xún) (12333) 劳动保障咨询 Police (bào jǐng) (110) 报警
=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...
Taxi Help (chū zū chē tóu sù) (8281-7777) 出 租车投诉 Taxi Reservation Hotline (chū zū chē yù yuē rè xiàn) (9600-9797) 出租车预约热线 Tourist Help (lǚ yóu tóu sù zhōng xīn) (8591-2000) 旅游投诉中心 Traffic Accidents (jiāo tōng shì gù) (122) 交通事故 Wanneng Locksmith Services (qīng dǎo shì wàn néng kāi suǒ zhōng xīn) (8868-7772) 青岛市万 能开锁中心
Getting Around 出行 Air 航空 All Ways Air Tourist Agency (quán chéng háng kōng lǚ yóu fú wù yǒu xiàn gōng sī) Rm. 307, 17 Nanjing Lu (8577-9035) 全程航空旅游服务有限公 司 南京路17号307室 Asiana Airlines (hán yà háng kōng) 6F, Crowne Plaza, 76 Xianggang Zhong Lu (8597-7171) 韩亚航 空 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店6层 CAAC Booking Office (zhōng guó mín háng dìng piào chù) 30 Xianggang Zhong Lu (8577-5555 24 hrs domestic flights, 8577-4249 international flights) 中国民航订票处 香港中路30号 Dragonair (gǎng lóng háng kōng) 1F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (8577-6302) www.dragonair.com 港龙航空 香港中路28号 青 岛国敦大酒店大堂 Qingdao International Airport (qīng dǎo guó jì fēi jī chǎng) 8471-1877, 96567 青岛国际飞机场
=english menu
· 40 minutes drive from CBD (¥80-100) · 13 international destinations · 7.87 million passengers p.a. · 116,000 tons of cargo p.a.
Rail 铁路 Train Tickets Agency (huǒ chē piào dài shòu diǎn) 33 Nanjing Lu (inside Fushan Bay Hotel) (80690077) 火车票代售点 南京路33号(浮山湾宾馆 内) 5元 booking fee per ticket. Qingdao Railway Station (qīng dǎo huǒ chē zhàn) 2 Tai An Lu (9510-5175) 青岛火车站 泰安 路2号
Road 公路 Huangdao Long Distance Bus Station (huáng dǎo cháng tú qì chē zhàn) 2 Changjiang Xi Lu, Huangdao District (8688-9217) 黄岛长途汽车站 黄岛区长江西路2号 Qingdao Long Distance Bus Station (qīng dǎo cháng tú qì chē zhàn) 2 Wenzhou Lu (8371-8060) 青岛长途汽车站 温州路2号 163 Shenzhen Lu 深 圳路163号 513 Chongqing Zhong Lu (8765-6379) 重庆中路513号 59 Chongqing Bei Lu (6691-1234) 重庆北路59号 1 Danxian Zhi Lu (8371-8901) 单 县支路1号
Sea 轮渡 Huangdao Ferry (huáng dǎo lún dù) Liugong Island (8685-6949) 黄岛轮渡 刘公岛 Qingdao Ferry (qīng dǎo lún dù) 21 Sichuan Lu (8261-9279) 青岛轮渡 四川路21号 30 Donghai Zhong Lu (6688-9177) 东海中路30号 Xuejiadao Ferry (xuē jiā dǎo lún dù) Xuejia Island Travel Dock (8670-5247) 薛家岛轮渡 薛家岛旅 游码头
Where to Stay 住宿
5 Star 五星 Crowne Plaza Qingdao (qīng dǎo yí zhōng huáng guàn jià rì jiŭ diàn) 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888) 青岛颐中皇冠假日酒店 香港 中路76号 DoubleTree by Hilton Qingdao (qīng dǎo xīn 220, 308 National Road, Chengyang District (8098-8888) www. doubletreebyhilton.com 青岛鑫江希尔顿逸林酒 店 青岛308国道城阳段220号 jiāng xī ěr dùn yì lín jiǔ diàn)
Four Points by Sheraton Qingdao, Chengyang
(qīng dǎo chéng yáng fú péng xǐ lái dēng jiǔ diàn)
271 Wenyang Lu, Chengyang District (66968888) 青岛城阳福朋喜来登酒店(喜来登集团 管理)城阳区文阳路271号 Four Points by Sheraton Qingdao, Huangdao
(qīng dǎo huáng dǎo fú péng xǐ lái dēng jiǔ diàn)
1288 Binhai Dadao, Huangdao District (8819-7777) 青岛黄岛福朋喜来登酒店 黄岛区滨海大道 1288号 Grand Regency Hotel (lì jīng dà jiǔ diàn) 110 Xianggang Zhong Lu (8588-1818) 丽晶大酒店 香 港中路110号 Holiday Inn Qingdao City Centre (qīng dǎo zhōng xīn jiǎ rì jiǔ diàn) 1 Xuzhou Lu (6670-8888) 青岛中心假日酒店 徐州路1号 Holiday Inn Parkview Qingdao (qīng dǎo jǐng yuán jià rì jiǔ diàn) 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888) 青岛景园假日酒 店 城阳区兴阳路306号 Housing International Hotel (háo sēn fǔ dǐ guó jì jiǔ diàn) Top Yihe Building, 10 Xianggang Zhong Lu (8503-0909) 豪森府邸国际酒店 香港中路10 号 颐和国际 Huiquan Dynasty Hotel (huì quán wáng cháo dà 9 Nanhai Lu (8299-9888) 汇泉王朝大 酒店 南海路9号 jiǔ diàn)
Hyatt Regency Qingdao (qīng dǎo lǔ shāng kǎi yuè jiǔ diàn) 88 Donghai Dong Lu (8612-1234) 青岛鲁商凯悦酒店 东海东路88号
=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...
InterContinental Qingdao (qīng dǎo hǎi ěr zhōu jì jiǔ diàn) 98 Ao'men Lu (6656-6666) 青岛海尔 洲际酒店 澳门路98号 Kempinski Hotel Qingdao (qīng dǎo kǎi bīn sī jī fàn diàn) Craving crab? Come and satify that yearning with the crab feast at the Chinese Resaurant in Kempinski Hotel Qingdao in October! Crab connoisseurs will be in heaven as the crabs appear in a variety of delicious dishes (steamed, stir-fried and baked) created by hotel five-star chefs. The selection includes hairy crab, Alaska Snow Crab, Box Crab and so on. Those who love crabs should not miss this mouth-watering crab feast! Special Offer: Individual Room 500 RMB, return coupon 50 RMB. Tel: +86 0532 5875-8856. 金秋10月,青 岛凯宾斯基饭店大唐宫廷宴为您精心准备了 一份螃蟹的盛宴。五星大厨选取了多种营养 味美的螃蟹,结合粤式、鲁式等十余种烹饪 技巧,让您绝对有细嚼慢咽、品评美食的欲 望。澄阳湖大闸蟹、本地海捕梭蟹、石夹红 蟹、阿拉斯加鳕蟹、面包蟹等不同种类的螃 蟹将粉墨登场,让您过足蟹瘾!快快电话预 定吧!特别优惠:包间消费满500元返50元 代金券。电话:+86 0532 5875-8856。178 Yinshatan Lu, Huangdao District (5888-6666) 青岛 凯宾斯基饭店 黄岛区银沙滩路178号 Kilin Crown Hotel (Best Western) (qí lín huáng guàn dà jiǔ diàn) 197 Xianggang Dong Lu (8889-1888) 麒麟皇冠大酒店 香港东路197号 Le Meridien Qingdao (qīng dǎo wàn dá ài měi Ideally located in the heart of Qingdao, Le Meridien Qingdao offers ample meeting space, an array of world-class cuisine options and Le Méridien’s signature programs designed to offer a journey of discovery in Qingdao. Only 30 minutes from the airport, the hotel is part of the Wanda Plaza hosting a department store, supermarket, cinema, restaurants, offices and apartments, only a few minutes away to other business, entertainment and shopping areas and close proximity to sightseeing landmarks such as Beer Street, Olympic Sailing Centre and beaches. The hotel houses 348 jiǔ diàn)
myredstar.com
57
U香 GL
路 港东
/ listings // 广告 • 黄页
广告 • 黄页 elegantly designed guest rooms and suites which offer spaciousness with a size of minimum 40sqm and equipped with everything for the sophisticated travellers. 地处青岛城市中心,隶属于喜达屋酒 店与度假村国际集团的青岛万达艾美酒店以 宽敞时尚的客房及会议空间、世界级美食以 及独具特色的艾美服务,在青岛开启了创意 无限的探索之旅。酒店距离青岛流亭国际机 场仅30分钟车程,距青岛著名景点、海滩等 仅10分钟车程。酒店所座落的万达广场,配 备百货、超市、电影院、餐厅等设施,为酒 店客人提供了无与伦比的便捷。酒店拥有348 间别致高雅的客房及套房,最小的客房面积 达40平方米,并为品味不俗的客人配备一切 应有的现代设施。112 Yanji Lu (5556-3888) 青岛 万达艾美酒店 延吉路112号
Orange Hotel (jú zi jīng xuǎn jiǔ diàn) 32 Donghai Xi Lu (8573-6161)桔子精选酒店 东海 西路32号
Sheraton Qingdao Jiaozhou Hotel (qīng dǎo jiāo zhōu lǜ chéng xǐ lái dēng jiǔ diàn) A reason to go to Jiaozhou, this immeasurably plush hotel offers all the trappings of five-star luxury, but a few things set it apart: the buffet Feast has some of the best Indian food in Qingdao and New Zealand-style mint ice cream, the underground Shine Spa has very educated masseuses. You don’t get this in Qingdao, let alone Jiaozhou. 青岛胶州绿城喜来登酒店不 仅具备了五星级酒店的奢华,而且又有其独特 风格。在盛宴自助餐厅可以尝到岛城最棒的印 度美食和新西兰风味的薄荷冰淇淋,此外地下 一层还有炫逸水疗,让您享受专业按摩。所有 这些尽在青岛胶州绿城喜来登酒店可以享受 得到。271 Beijing Dong Lu, Jiaozhou New Distinct (8228-9999) 青岛胶州绿城喜来登酒店 胶州新 城区北京东路271号
Qingdao Farglory Hotel (qīng dǎo yuǎn xióng yuè lái jiǔ diàn) 26 Xianggang Zhong Lu (55717199)青岛远雄悦来酒店 香港中路26号
、4 Star 四星 Ariva Qingdao Hotel & Serviced Apartments (qīng dǎo ài lì huá jiǔ diàn jí fú wù gōng yù) 135 Yan’an San Lu (8197-8777) www.stayariva.com 青岛艾丽华酒店及服务公寓 延安三路135号 Blue Horizon Hotel Qingdao (lán hǎi dà fàn diàn) 18 Qinling Lu (West of Municipal Exhibition Centre) (8899-6666) 蓝海大饭店 秦岭路18号 ( 会展中心西邻) Copthorne Hotel Qingdao (qīng dǎo guó dūn dà 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688) 青岛国敦大酒店 香港中路28号 jiǔ diàn)
Danube International Hotel (duō nǎo hé guó jì jiǔ diàn) 717 Xingyang Lu, Chengyang District (66967777) 多瑙河国际酒店 城阳区兴阳路717号
Qingdao City Home Business Hotel (qīng dǎo chéng shì jiā shāng wù jiǔ diàn) 7 Xianxia Ling Lu (8870-0888) 青岛城市家园商务酒店 仙霞 岭路7号 Qingdao Hotel (qīng dǎo fàn diàn) 66 Xianggang Zhong Lu (8578-1888) 青岛饭店 香港中路66号 Qingdao Renjia Business Hotel (qīng dăo rén jiā shāng wù jiǔ diàn) 99 Nanjing Lu (8610-2222) 青岛人家商务酒店 南京路99号 Shanglin River View Hotel (shàng lín háo jǐng shāng wù jiǔ diàn) 228 Yan’an San Lu (8090-3333) 上林濠景商务酒店 延安三路228号
Boutique Hotel 艺术酒店 Laozhuancun China Community Art and Culture Hotel (lǎo zhuàn cūn china gōng shè wén huà yì shù jiǔ diàn) 8 Minjiang San Lu (8576-8776) 老转村China公社文化艺术酒店 闽江三路8号 Pearl Harbor Grand Hotel (míngzhū hǎigǎng dà jiǔdiàn) 76 Hunan Lu (8288-7777) 明珠海港大酒 店 湖南路76号 Studio 52 (wǔ shí èr píng fāng guó jì gōng yù) 10 Haifeng Lu (8667-8818 ext.157, 8325-3975) 52平 方国际公寓 海丰路10号 The Castle Boutique Hotel (qīng dǎo yí bǎo jīng pǐn jiǔ diàn) 26 Longshan Lu (8869-1111) 青岛怡堡 精品酒店 龙山路26号 德国总督府院内 Walk Inn 国际新闻中心 4F, International News Centre, 50 Xianggang Zhong Lu (8077-9757) 香港 中路50号 青岛国际新闻中心4楼
Resort 度假村 Ariva Qingdao Hot Spring Resort (chéng tóu • ài lì huá wēn quán dù jià jiǔ diàn) 2997 Datian Lu, Jimo (8656-1058) 城投·艾丽华温泉度假酒店 即墨大田路2997号
Grand Mercure Qingdao Airport (qīng dǎo kuài 89 Minhang Lu, Chengyang District (8471-6777) 青岛快通雅高美 爵酒店 城阳区民航路89号
Asana Executive Apartments (qīng dǎo jiā shàng huī tíng xíng zhèng gōng yù). 15 (Yi)
Hai Qing Hotel (hǎi qíng dà jiǔ diàn) 11 Donghai Zhong Lu (8596-9888) 海情大酒店 东海中路11号 Haidu Hotel (hǎi dū dà jiǔ diàn) 218 Changjiang Zhong Lu, Huangdao District (8699-9888) 海都大酒 店 黄岛区长江中路218号 Harvest Hotel (shì jì hǎi fēng dà jiǔ diàn) 459 Changjiang Zhong Lu, Huangdao District (86996666) 世纪海丰大酒店 黄岛区长江中路459号 Milan Fashion Hotel (mǐ lán fēng shàng jiǔ diàn) 18 Anqing Lu (8099-0888) 米兰风尚酒店 安庆 路18号 Oceanwide Elite Hotel (fàn hǎi míng rén jiǔ diàn) 29 Taiping Lu (8299-6699) 泛海名人酒店 太 平路29号 Qingdao Sea View Garden Hote (qīng dǎo hǎi jǐng huā yuán dà jiǔ diàn) 2 Zhanghua Lu (8508-7238) 青岛海景花园大酒店 市南区彰 化路2号 Oriental Hotel (dōng fāng fàn diàn) 4 Daxue Lu (8286-5888) 东方饭店 大学路4号 Sanfod Hotel (shān fú dà jiǔ diàn) 96 Xianggang Zhong Lu (8399-3888) 山孚大酒店 香港中路96号
myredstar.com
5666) 华侨国际饭店 香港中路41号
Gloria Plaza Airport Hotel Qingdao (qīng dǎo kǎi lái jī chǎng jiǔ diàn) 217 Chongqing Bei Lu, Chengyang District (5555-3999) 青岛凯莱机场酒 店 城阳区重庆北路217号 tōng yǎ gāo měi jué jiǔ diàn)
=english menu
Haier Technology Musemun( hăi'ěr kē jì guăn) 10 Miao Ling Lu 海尔科技馆 崂山区苗岭路10号 Huangdao Traditional Culture Museum (huáng dǎo qū mín sú zhǎn lǎn guǎn) 1001 Zhujiang Lu, Huangdao District (8698-9029) 黄岛区民俗 展览馆 珠江路1001号
Jinjiang Inn (jǐn jiāng zhī xīng) 438 Jinggang Shan Lu, Huangdao District (8682-8999) 锦江之星 黄岛 区井冈山路438号 100 Nanjing Lu (8310-7999) 南 京路100号
Shangri-La Hotel, Qingdao (qīng dǎo xiāng gé lǐ lā dà jiǔ diàn) 9 Xianggang Zhong Lu (83883838) 青岛香格里拉大酒店 香港中路9号
Donghai Xi Lu (The Sail @ Olympic Bay Apartment B) (8091-5151) 青岛嘉尚辉庭行政公寓 东海西路 15号乙 (东海路9号B栋) Baden Village (bā dōng xiǎo zhèn) Located in Jimo (8657-9997) 芭东小镇 即墨市 Kunlun Gloria Seaview Resort Qingdao (qīng dǎo kūn lún kǎi lái hǎi jǐng dù jià jiǔ diàn) 6 Jinwan Lu (6656-6868) 青岛崑崙凯莱海景度假酒店 金 湾路6号 Latour Laguens International Resort Hotel (lā tú lā gān guó jì dù jià jiǔ diàn) 316 Xianggang Dong Lu (8896-6969) 拉图拉甘国际度假酒店 香 港东路316号 Q&X Hot Spring Resort (xiāng gēn wēn quán dù jiǎ jiǔ diàn) 377 Laiqing Lu, Wenquan Town, Jimo (6802-0333) 香根温泉度假酒店 即墨市温泉镇 莱青路377号 SPR Resort (SPR nòng hǎi yuán jiǔ diàn) 316 Xianggang Dong Lu (8889-3422, 8889-0394) 青岛 SPR弄海园酒店 香港东路316号 TenTimes Golf & Hotspring Resort Hotspring Resort Village, Jimo (8656-0000) tentimesresort.com 青岛市即墨温泉地区 青岛天泰温泉高尔夫发 展有限公司
=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...
Museums 博物馆 Chengyang Buddhism Culture Museum (chéng yáng qū fó jiào wén huà yì shù zhǎn lǎn guǎn) Yuantou Community, Xiazhuang Street, Chengyang District 城阳区佛教文化艺术展览馆 夏庄街道源头社区
IZunco Inn (ài zūn kè lián suǒ jiǔ diàn) 12 Fuzhou Nan Lu (8601-8888) 爱尊客连锁酒店 福州南路 12号 108 Xianggang Zhong Lu 爱尊客连锁酒店 香港中路108号
Overseas Chinese International Hotel (huá qiáo guó jì fàn diàn) 41 Xianggang Zhong Lu (8572-
Qingdao Grand Metropark Hotel (qīng dǎo hǎi quán wān wéi jǐng guó jì dà jiǔ diàn) 2 Heshan Dong Lu, Aoshanwei Town, Jimo (8906-8888) 青 岛海泉湾维景国际大酒店 即墨鳌山卫镇 鹤 山东路2号
Apartel 复式公寓
Hotel Ibis (yí bì sī jiǔ diàn) 178 Changjiang Lu, Huangdao District (8698-9888) 宜必思酒店 黄岛 区长江路178号
Sea View Garden Hotel (hǎi jǐng huā yuán dà jiǔ 2 Zhanghua Lu (8587-5777) 海景花园大 酒店 彰化路2号
diàn)
58
3 Star 三星 Fuxin Mansion (fǔ xīn dà shà) 5 Minjiang Lu (8591-1009) 府新大厦 闽江路5号
// listings /
Laoshan Tea Culture Museum (láo shān chá wén huà bó wù guǎn) Xiaowang Living Area, Wanggezhuang Street Scene, Laoshan District (8791-5676) 崂山茶文化博物馆 崂山区王哥庄 街道晓望社区 Thumb Plaza Apartel Qingdao Sunland (qīng dǎo dà mǔ zhǐ guǎng chǎng shēn lán fù shì gōng yù) Located in one of the prime neighbourhoods in Laoshan-brand new Zendai Plaza/Thumb Plaza/ Damuzhi Guangchang – these duplex holiday apartments offer a unique 5-star hotel butler service providing an excruciatingly comfortable experience. The apartments are delicately designed with wellfurnished guest rooms,flexible office areas and more importantly,a sense of relaxation that you can only get at home. 青岛大拇指广场深蓝复式公寓, 位于海尔路和同安路交汇处,距离青岛流亭国 际机场24KM,距离国家名胜区崂山18KM, 距离国际会展中心3KM。优越的地理位置造 就黄金生活圈,公寓紧邻青岛证大大拇指广 场,集大型超市、精品专卖店、特色美食、 娱乐休闲于一身,是青岛唯一一家全Loft户型 复式公寓, 配有24小时5星级管家式服务。 房间面积75平米以上,独立的中央空调,开 放式厨房,配备133升大容量冰箱,令您尽享 家的从容和极致。Building No. 1, Sunland, 880 Tongan Lu, Laoshan District (156-1005-6188) 青岛 大拇指广场深蓝复式公寓 崂山区同安路880 号深蓝公寓1号楼
Hostels 青年旅馆 Big Brother Guest House (bēn zhī lǚ qīng nián lǚ guǎn) Two locations in Qingdao - all mod cons for budget or mid range travellers. www. bigbrotherguesthouse.com 31 Jiangxi Lu (82873888) 奔之旅青年旅馆 江西路31号 6 Baoding Lu (8280-2212) 10 mins walk from train station. Cosy, clean and affordable. 奔之旅青年旅馆 保定路6号 Nordic Osheania Youth Hostel (cháo chéng qīng nián lǚ shè) 28 Guantao Lu (8282-5198) 巢城青年 旅舍 馆陶路28号 Qingdao Kaiyue Youth Hostel (qīng dǎo kǎi yuè guó jì qīng nián lǚ guǎn) 31 Jining Lu (8284-5450) yhaqd@yahoo.com.cn 青岛凯越国际青年旅馆 济宁路31号 The Hidden Dawn (qī xiá xiǎo yǐn) 6(Yi) Qixia Lu (139 5324-6661) 栖霞小隐 栖霞路6号乙 YHA Old Observatory (qīng dǎo ào bó wéi tè guó jì qīng nián lǚ shè) www.hostelqingdao.com 21 Guanxiang Er Lu (8282-2626) 青岛奥博维特国 际青年旅社 观象二路21号
Sights 景点 Beaches 海水浴场 No. 1 Bathing Beach (dì yī hǎi shuǐ yù chǎng) 14 Nanhai Lu (8286-6305) 第一海水浴场 南海 路14号 No. 2 Bathing Beach (dì èr hǎi shuǐ yù chǎng) Inside Taiping Bay (East of Huiquan Bay) 第二海水 浴场 汇泉湾东侧太平湾内 No. 3 Bathing Beach (dì sān hǎi shuǐ yù chǎng) 6 Taiping Jiao Lu 第三海水浴场 太平角路6号 Shilaoren Beach (shí lǎo rén hǎi shuǐ yù chǎng) Haikou Lu 石老人海水浴场 海口路
Churches & Temples 教堂&寺庙 Lutheran Church (jī dū jiào táng) 15 Jiangsu Lu (8286-5970) 基督教堂 江苏路15号 St. Michael’s Cathedral (tiān zhǔ jiào táng). 15 Zhejiang Lu (8286-5960) 天主教堂 浙江路15号 Taiqing Palace (tài qīng gōng) Inside Laoshan (8288-9888) 太清宫 崂山内 Zhanshan Temple (zhàn shān sì) 2 Zhiquan Lu (8386-2038) 湛山寺 芝泉路2号
=english menu
Qingdao German-style Prison Site Museum
(qīng dǎo dé guó jiān yù jiù zhǐ bó wù guǎn) 21
Changzhou Lu (8286-8820) 青岛德国监狱旧址博 物馆 常州路21号 Qingdao Library (qīng dǎo shì tú shū guǎn) 109 Yanji Lu (8501-2112) 青岛市图书馆 延吉路109号 Qingdao Municipal Gallery (qīng dǎo shì měi shù guǎn) 7 Daxue Lu (8288-9996) 青岛市美术 馆 大学路7号 Qingdao Municipal Museum (qīng dǎo shì bó wù guǎn) 51 Meiling Dong Lu (8889-6286) 青岛市 博物馆 梅岭东路51号 Qingdao Sculpture Museum (qīng dǎo shì diāo sù yì shù guǎn) 66 Donghai Dong Lu (8678-3547) 青岛市雕塑艺术馆 东海东路66号 Tianhou Palace (tiān hòu gōng) 19 Taiping Lu (8287-7656) 天后宫 太平路19号 Tsingtao Brewery Museum (qīng dǎo pí jiǔ bó wù guǎn) 56 Dengzhou Lu (8383-3437) 青岛啤酒 博物馆 登州路56号
Parks & Gardens 公园 Baihua Park (bǎi huā yuàn) 11 Jingshan Lu (82860584) 百花苑 京山路11号 Botanical Park (zhí wù yuán) 33 Yunyang Lu (8386-1179) 植物园 郧阳路33号 Little Fish Hill Park (xiǎo yú shān gōng yuán) 24 Fushan Zhi Lu 小鱼山公园 福山支路24号 Lu Xun Park (lǔ xùn gōng yuán) 1 Qinyu Lu (82868479) 鲁迅公园 琴屿路1号 Shilaoren Sightseeing Garden (shí lǎo rén guān guāng yuán) 1 Laoshan Lu (8883-2599) 石老 人观光园 崂山路1号 Signal Hill (xìn hào shān gōng yuán) 18 Longshan Lu (8279-4141) 信号山公园 龙山路18号 Zhong Shan Park (zhōng shān gōng yuán) 28 Wendeng Lu (8287-0564) 中山公园 文登路28号
Various Attractions 文化景点 1388 Culture Street (1388 wén huà jiē) Minjiang San Lu 1388文化街 闽江三路 Badaguan (bā dà guān) Wushengguan Lu 八大 关 武胜关路 Hua Shi Villa (huā shí lóu) 18 Huanghai Lu (83872168) 花石楼 黄海路18号 Huadong Winery (huá dōng bǎi lì jiǔ zhuāng) Nan Long Kou (8881-7878) 华东百利酒庄 南龙口 Laoshan Scenic Area (láo shān fēng jǐng míng shèng qū) (8889-5695) 崂山风景名胜区 Little Qingdao Island (xiăo qīng dǎo) 26 Qinyu Lu (8286-3944) 小青岛 琴屿路26号 May 4th Square (wǔ sì guǎng chǎng) 35 Donghai Xi Lu 五四广场 东海西路35号 Music Square (yīn yuè guǎng chǎng) Ao'men Lu 音乐广场 澳门路 Qingdao Guest House (qīng dǎo yíng bīn guǎn) 26 Longshan Lu (8288-9888) 青岛迎宾馆 龙山 路26号 Qingdao Polar Ocean World (qīng dǎo jí dì hǎi yáng shì jiè) 60 Donghai Dong Lu (8590-9999) 青 岛极地海洋世界 东海东路60号 Qingdao TV Tower (qīng dǎo diàn shì tǎ) 1 Taiping Shan Lu (8365-4020) 青岛电视塔 太平 山路1号 Qingdao Underwater World (qīng dǎo hǎi dǐ shì jiè) 1 Laiyang Lu (8287-8218) 青岛海底世界 莱阳路1号
=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...
myredstar.com
59
/ listings // 广告 • 黄页
广告 • 黄页 Qingdao Zoo (qīng dǎo dòng wù yuán) 102 Yan'an Yi Lu (8287-2970) 青岛动物园 延安一路 102号 Seashore Sidewalk (bīn hǎi bù xíng dào) The route runs from Tuandao (Old Town) via Badaguan to Shilaoren in the east. 滨海步行道 从太平路 到东海路 Tian Mu City (tiān mù chéng) Between Dengzhou Lu and Liaoning Lu 天幕城 登州路和辽宁路间 Zhan Qiao Pier (zhàn qiáo) 12 Taiping Lu (82868575) 栈桥 太平路12号
Chinese Dining 中式餐饮 BBQ 烧烤 Handiyuan BBQ (hán dì yuán kǎo ròu) 20 Zijin Shan Zhi Lu, Huangdao District 韩帝园烤肉 黄岛 区紫金山支路20号 HBR (hǎi biān rén) 8 Haimen Lu (8388-8711) 海边人音乐厨房 海门路8号 2F, CBD Wanda, 185 Xuzhou Lu (5556-3871) 徐州路185号万达CBD广 场2层 41 Minjiang Er Lu (8571-4289) 闽江二路41 号 6 Jinwan Lu (8577-0997) 金湾路6号 Jiuxianfang BBQ (jiǔ xiān fāng) 316 Zijin Shan Lu, Huangdao District (8689-0377) 玖鲜坊 黄岛区紫 金山路316号
Beijing 北京
Shang Palace (xiāng gōng) Lunch: 11:30 am – 3:00 pm, Dinner: 5:30 pm – 10:00 pm 1F, City Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu (8388-3838 ext.6459) 香宫 香港中路9号 香格里 拉大酒店 青香阁 1层 Fu Gui Ren Sheng Restaurant (fù guì rén shēng dà jiǔ lóu) 135 Yan’an San Lu (0532 81978877) 富贵人生大酒楼 延安三路135号
Homestyle 家常菜
Le Tai Yuan (lè tài yuán kuài cān diàn) 45 Zhangzhou Er Lu (8588-7135) 乐泰园快餐店 漳 州二路45号 Yucong (yù cōng jiā cháng cài guăn) 147 Minjiang Lu (8577-0222) 毓聪家常菜馆 闽江路 147号 Zhou Quan Zhou Dao (zhōu quán zhōu dào cài guăn) 120 Minjiang Lu (8577-8656) 粥全粥到
Hotpot 火锅
Dou Lai Shun (dōu lái shùn fàn diàn) 232 Minjiang Lu (8571-7676) 都来顺饭店 闽江路232号 Doulao Fang Hotpot (dòu lāo fǎng huǒ guō) B1, Marina City, 88 Ao'men Lu (8261-7777) 豆捞坊 火锅 澳门路88号 百丽广场负1层(溜冰场 旁)Zhonglian Plaza, 122 Nanjing Lu (8266-7777) 南京路122号中联广场A座 Haidilao Hotpot (hǎi dǐ lāo) 2F, Darling Habour, 1 Yan'erdao Lu (6867-8631)海底捞火锅 燕儿岛路 1号心海广场2楼 Tanyutou Hotpot (tán yú tóu huŏ guō) 14 Minjiang Lu (8582-1296) 谭鱼头火锅 闽江路14号 Xiao Fei Yang (xiǎo féi yáng) 30 Donghai Zhong Lu (inside Yinhai Marina) (8592-1000) 小肥 羊 东海中路30号(银海国际游艇俱乐部内)
Kowloon Tong (jiǔ lóng táng guǎng dōng cài guǎn) 116 Zhangzhou Lu (8578-0198) 九龙塘粥品 店 漳州路116号
Yaoyao Hotpot (yáo yáo huǒ guō) 55 Furong Lu (8363-8118) 瑶瑶火锅 芙蓉路55号
Tang Palace (táng gōng zhōng cān tīng) 1F, Grand Mercure Qingdao Airport, 89 Minhang Lu, Changyang District (8471-6777 ext. 6777) 唐宫 中餐厅 城阳区民航路89号 青岛快通雅高美 爵酒店1层 The Castle (yí bǎo zhōng cān tīng) 26 Longshan Lu (8288-5801) 怡堡中餐厅 龙山路26 号南门怡堡酒店(原德国总督府院内) The Legendary (fēi hóng lóu zhōng cān tīng) 2F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (8597-7997) 飞鸿楼中餐厅 香港中路28 号 青岛国敦大酒店2层 Yue (cǎi yuè xuān) 3F, Sheraton Qingdao Jiaozhou Hotel, 271 Beijing Dong Lu, Jiaozhou New Distinct (8228-9999 ext.6888) 采悦轩 胶州北京东 路271号 青岛胶州绿城喜来登酒店3层
Dumplings (jiaozi) 饺子
Porridge 粥
Harbor Seafood Chinese Restaurant (huá rùn 11:30 am – 9:00 pm 1F, DoubleTree by Hilton Qingdao, 220, 308 National Road, Chengyang District (8098-8888 ext.2241) 华 润海港中餐厅 青岛308国道城阳段220号 青岛 鑫江希尔顿逸林酒店1层
hǎi gǎng zhōng cān tīng)
Jinmeng Restaurant (jīn mèng dà jiǔ diàn) 316 Xianggang Dong Lu (oppo. Kilin Crown Hotel) (8889-0083) 金梦大酒店 香港东路316号
Yu Ma Tou Seafood Restaurant (yú mǎ tóu hǎi xiān fǎng) 24 Yunxiao Lu (8573-3583) 渔码头海鲜 舫 云霄路24号
Shandong 鲁菜 Characterised by the use of vinegar and strong aromatics, Shandong cuisine is one of China’s most famous varieties and is particularly prominent here in Qingdao. China Gongshe (zhōng guó gōng shè) 8 Minjiang San Lu (8077-6776) 中国公社 闽江三 路8号 China Spice (jù wèi xuān) 11:30 am – 2:00 pm, 5:30 pm – 9:30 pm 1F, Four Points by Sheraton Qingdao, 271 Wenyang Lu, Chengyang District (6696-8888 ext. 6988) 聚味轩 城阳区文阳路271 号 青岛宝龙福朋酒店1层 Dong Hai 88 (dōng hǎi 88 fēng wèi cān tīng) Open hours: Lunch: 11:30 am - 2:30 pm, Dinner: 5:30 pm - 10:00 pm. Lobby Level, Hyatt Regency Qingdao, 88 Donghai Dong Lu (8612-1234 ext.6359) 东海88风味餐厅 东海东路88号 青岛鲁商凯 悦酒店1层 Dong Hai 88 Private Dining (dōng hǎi 88 sī fáng cài ) Open hours: Lunch: 11:30 am - 2:30 pm, Dinner: 5:30 pm - 10:00 pm. 2F, Hyatt Regency Qingdao, 88 Donghai Dong Lu (8612-1234 ext.6332) 东海88私房菜 东海东路88号 青岛鲁商凯悦 酒店2层 ESPN Restaurant & Bar (ESPN yùn dòng zhǔ tí cān bā) Bldg. E 103 Zhonglian Plaza, 122 Nanjing Lu (6965-8581) ESPN运动主题餐吧 南京路122号 中联广场内E栋103 Lao Zhuan Cun (lǎo zhuàn cūn shān dōng cài guǎn) 112 Minjiang Lu (8575-3776) 老转村山东菜 馆 闽江路112号
Lao Zhuan Cun (lǎo zhuàn cūn) 158 Minjiang Lu (8577-2776) 老转村 闽江路158号 Qin Ji (qín jì xiāng là shí fǔ) 228 Minjiang Lu (8575-7599) 秦记香辣食府 闽江路228号 Shan Cheng Chilli Pepper (shān chéng hóng là jiāo) 109 Minjiang Lu (8578-5049) 山城红辣椒 闽江路109号 South Beauty (qiào jiāng nán) 2F, Darling Habour, 1 Yan’erdao Lu (6867-8555) 俏江南 燕儿岛 路1号心海广场2层 Tian Lu Yuan (tiān lù yuán dà jiǔ diàn) 20-24 Yan'erdao Lu (8577-9879) 天禄园大酒店 燕儿岛 路20-24号 Youmayoula (yòu má yòu là) 158 (Jia) Minjiang Lu (8577-6789) 诱麻诱辣 闽江路158号甲 4F, Rock City, 1 Xiazhuang Lu, Licang District 李沧区夏 庄路1号乐客城4层
Taiwan 台湾 Autumn Town (qiū tiān xiǎo zhèn) 27 Dayao Er Lu (8578-8349) 秋天小镇 大尧二路27号 Din Tai Fung (dǐng tài fēng) 118, Marina City, 88 Ao’men Lu (6606-1319) 鼎泰丰 澳门路88号 奥 帆中心百丽广场118 Xianghetong (dǐng tài fēng) 5 Minjiang Er Lu (8577-9515) 祥和通台湾小吃 闽江二路5号
Vegetarian 素食 Crystal Lotus Vegetarian Diet & Tea House (qīng shuǐ lián sù shàn míng fāng) 6 Yan'erdao Lu (8077-9116) 清水莲素膳茗坊 燕儿岛路6号
Yunnan 云南 Impression (yìn xiàng fēng shàng yún nán cài) Rm. 307, 3F, Bldg. A, Top Yihe, 10 Xianggang Zhong Lu (8502-8706, 8502-8708) 印象风尚云南 菜 香港中路10号颐和国际A座3层307 3F, CBD Wanda, 112 Yanji Lu (5556-3631, 5556-3632) 延吉 路112号青岛CBD万达广场3层 Jingyan (jīng yàn fēng shàng yún nán cài) 3F, Thumb Plaza, 880 Tong’an Lu (6778-6822) 京焰风 尚云南菜 同安路880号大拇指广场3层
Asian Dining 亚洲餐饮 Fusion 无国界料理 Cafe Asia (yà zhōu kā fēi) 2F, Crowne Plaza Hotel Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (85718888) 亚洲咖啡 香港中路76号 青岛颐中皇冠 假日酒店2层 Café Yum (yī pǐn táng zì zhù cān tīng) 6:00 am – 11:00 pm 1F, Valley Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu(8388-3838 ext. 6008) 一品堂自助餐厅 香港中路9号 香格里拉大酒 店 盛世阁1层
Dawanlai Porridge (dà wǎn lái zhōu diàn) 344 Zijin Shan Lu, Huangdao District (8697-5888) 大碗 来粥店 黄岛区紫金山路344号 Lao Man Ke (lǎo mǎn kè zhōu diàn) 43 Minjiang Lu (8576-8625) 老满客粥店 闽江路43号
Steven Gao’s Restaurant (gāo shì sī fáng cài) 20 Zhuhai Lu (8589-3899) 高氏私房菜 珠海路20号
Fatty Q (táng gé xī cān tīng) 191 Marina City West Zone, 86 Ao'men Lu (6606-1789)唐阁西餐厅 澳门路86号 百丽广场西区191号
Tang Palace (táng gōng zhōng cān tīng) 1F, Grand Mercure Qingdao Airport, 89 Minhang Lu, Changyang District (8471-6777 ext. 6777) 唐宫 中餐厅 城阳区民航路89号 青岛快通雅高美 爵酒店1层
Feast (shèng yàn xī cān tīng) 1F, Sheraton Qingdao Jiaozhou Hotel 271 Beijing Dong Lu, Jiaozhou New District (8228-9999 ext ) 盛宴西餐 厅 胶州新城区北京东路271号 青岛胶州绿城 喜来登酒店1层
Tian Xia Yi Pin (tiān xià yī pǐn) 2F, InterContinental Qingdao, 98 Ao'men Lu (6656-6666 ext.1588) 天下一 品 澳门路98号 青岛海尔洲际酒店2层
Flavours (pǐn xiāng yuàn) 3F, InterContinental Qingdao, 98 Ao'men Lu (6656-6666 ext.1555) 品香苑 澳门路98号 青岛海尔洲际 酒店3层
San Bao (sān bǎo zhōu diàn) 158 Minjiang Lu (8577-0119) 三宝粥店 闽江路158号 Zhou Quan Zhou Dao (zhōu quán zhōu dào) 149 Minjiang Lu (8577-1568) 粥全粥到 闽江
路149号 111 Yanji Lu (8501-6818) 延吉路111号 97 Jiangxi Lu (8577-2056) 江西路97号
Seafood 海鲜 Ah Yat Abalone Restaurant (ā yī bào yú jiǔ jiā) 2F, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext.8659) 阿一鲍鱼酒家 香港中路 76号 青岛颐中皇冠假日酒店2层 Dunhuang (dūn huáng hǎi xiān jiǔ lóu) 106 Xianggang Zhong Lu (8588-7556) 敦煌海鲜酒楼 香港中路106号 Four Season Restaurant (sì jì zhōng cān tīng) 26 Longshan Lu (8288-5308, 8288-5801) 四季中餐 厅 龙山路26号德国总督府院内
Da Qing Hua Dumplings (dà qīng huā jiǎo zi) 56 Xianggang Zhong Lu (8575-3697) 大清花饺子 香港中路56号
Golden Sea Corner (jīn hǎi jiǎo dù jià cūn) 27 Taiping Jiao Yi Lu (8386-0188) 金海角度假村 太 平角一路27号
Laobian (lǎo biān jiǎo zi guǎn) 39 Nanjing Lu (8577-9938) 老边饺子馆 南京路39号
Guang Kai Seafood Restaurant (guǎng kāi hǎi wèi dà jiǔ diàn) 316 Xianggang Dong Lu (8889-
=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...
Yuansheng Haigang Haorizi (yuán shèng hǎi gǎng hǎo rì zǐ fàn diàn) 5 Yunxiao Lu (85732-6135) 源盛海港好日子饭店 云霄路5号 Yue (cǎi yuè xuān) 3F, Sheraton Qingdao Jiaozhou Hotel, 271 Beijing Dong Lu, Jiaozhou New Distinct (8228-9999 ext.6888) 采悦轩 青岛市胶州新城区 北京东路271号 青岛胶州绿城喜来登酒店3层
Hong Kong 97 VIP (xiāng gǎng jiǔ qī VIP) 1-2F, Huanhai Apartment, 22 Yan'erdao Lu (85971112) 香港97VIP店 燕儿岛路22号 环海公寓 1-2层 Liang You Catering (liáng yǒu guó yàn chú fáng) 18 Ninghai Lu (Beer Street) (8380-9888) 良友 国宴厨房 宁海路18号
Sichuan 川菜 Boiling Fish Township (fèi téng yú xiāng) 1F, C Tower, World Trade Centre, 6 Xianggang Zhong Lu (8591-9917) 沸腾鱼乡 香港中路6号世贸中 心C座1层 Du Yuan (dōu yuán jiǔdiàn) 636 Jinggang Shan Lu, Huangdao District (8689-7777) 都源酒店 黄岛区 井冈山路636号
=english menu
// listings /
Lao Sichuan (lǎo sì chuān jiǔ jiā) 105 Zijin Shan Lu, Huangdao District (8688-9667) 老四川酒家 黄岛 区紫金山路105号 崂山丽达2层
QIN (qín) 2F, Holiday Inn Parkview Qingdao, 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888 ext.8226) 秦 城阳区兴阳路306号 青岛景园假 日酒店2层
Chuange Fish Dumplings (chuān gē yǘ shǔi jiǎo) 57 Minjiang Er Lu (8077-8001) 船歌鱼水饺 闽 江二路57号
=english menu
Haimuchang Crab (hǎi mù chǎng máo xiè) 2 Changcheng Lu, Chengyang District (133 25000211) 海牧场毛蟹 城阳区长城路2号
Yiqinglou (yí qíng lóu hǎi xiān) 80 Ningxia Lu (8582-5888) 怡情楼海鲜 宁夏路80号
Hirun Old Restaurant (hǎi rùn lăo fàn diàn) 43 Xianggang Zhong Lu (8597-8868) 海润港岛老 饭店 香港中路43号
Le Mei (lè měi zhōng cān tīng) Lunch: 11:30 am - 2:30 pm, Dinner: 6:00 pm – 10:00 pm 2F, Le Meridien Qingdao, 112 Yanji Lu (5556-3888 ext. 0164) 乐美中餐厅 延吉路112号 青岛万达艾 美酒店2层
大酒店 云霄路40号
Ju Xiang Ju (jù xiāng jū jiā cháng cài guǎn) 10 Chenghai Yi Lu (8589-8217) 聚香居家常菜馆 澄 海一路10号
Donglaishun (dōng lái shùn) 400 Jinggang Shan Lu, Huangdao District (8689-9998) 东来顺 黄岛 区井冈山路400号 Polar Ocean World, 60 Donghai Dong Lu (6688-9227) 东海东路60号极地海底 世界院内
Harbor Seafood Chinese Restaurant (huá rùn hǎi gǎng zhōng cān tīng) 11:30 am – 9:00 pm 1F, DoubleTree by Hilton Qingdao, 220, 308 National Road, Chengyang District (8098-8888 ext.2241) 华 润海港中餐厅 青岛308国道城阳段220号 青岛 鑫江希尔顿逸林酒店1层
Haidao Seafood Restaurant (hǎi dǎo yú cūn dà jiǔ diàn) 40 Yunxiao Lu (8572-0846) 海岛渔村
Yijinglou (yí jǐng lóu) 6 Taiwan Lu (8596-9111) 怡景楼 台湾路6号 90 Xianggang Zhong Lu (85929138) 香港中路90号
Quan Ju De Beijing Roased Duck (quán jù dé běi jīng kǎo yā diàn) 1-2F, Bldg. A, Fenghe Square, 12 Xianggang Zhong Lu (6677-7308) 全聚德北京 烤鸭店 香港中路12号丰合广场A区1-2层
Dong Hai 88 Private Dining (dōng hǎi 88 sī Open hours: Lunch: 11:30 am - 2:30 pm, Dinner: 5:30 pm - 10:00 pm. 2F, Hyatt Regency Qingdao, 88 Donghai Dong Lu (8612-1234 ext.6332) 东海88私房菜 东海东路88号 青岛鲁商凯悦 酒店2层
6835) 广开海味大酒店 香港东路316号
Tianhaixingyuan (tiān hǎi xīng yuán) 95 Fuchun Jiang Lu, Huangdao District (8688-5066) 天海星 源 黄岛区富春江路95号
菜馆 闽江路120号
fáng cài )
myredstar.com
Huaiyang 淮扬菜
Ping’s Beijing Duck (xiǎo wáng fǔ fàn diàn) 20 Yan'erdao Lu (8575-0208) 小王府饭店 燕儿 岛路20号
Cantonese 粤菜
60
San He Yuan Dumplings (sān hé yuán shuĭ jiăo) 39 Zhangzhou Er Lu (8593-2008) 三合园水饺 漳州二路39号
Market Café (kā fēi tīng) all-day-dining restaurant, Lower Lobby Level, Hyatt Regency Qingdao, 88 Donghai Dong Lu (8612-1234 ext. 6323) 咖啡厅全日自助餐厅 东海东路88号 青 岛鲁商凯悦酒店底层大堂 No. 1 Zhongshan Road International Gourmet (zhōng shān lù yī hào guó jì měi shí) 1 Zhongshan Lu (8296-0001) 中山路壹号国际美 食 中山路1号
=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...
myredstar.com
61
/ listings // 广告 • 黄页
广告 • 黄页 Gepeng Fushi Japanese (gē pēng fù shì) 296 Wuyi Shan Lu, Huangdao District (8699-9916) 割烹 富士 黄岛区武夷山路296号 Hideyoshi (xiù jí jū jiǔ wū) 94 Changcheng Lu, Chengyang District (5556-5657)秀吉居酒屋 城阳 区长城路94号 Hong Ye Japanese Dining (hóng yè rì bĕn liào lĭ) 283 Wu Yi Shan Lu, E&T Development Zone (8699-0573) 红葉日本料理 青岛开发区武夷山 路283号 Honghua Village (hóng huā xiāng gǔ) 2F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688 ext. 8700) 红花香谷 香港中路28号 青岛国敦大酒店2层
Shanging Restaurant Restaurant (shàng jǐng jīng zhì liào lǐ) Our unique Shanging Restaurant is located at the 1st floor of the Darling Harbor Building in midway of the Qingdao Olympic Sailing Centre. We will surprise you with the freshest Sea – Food in Qingdao. Salmon from Norway, Tuna in Sushi quality and many other delicacies crest our Sushi and Sashimi. Beef and lamb from New Zealand freshly finished, completed with freshest vegetables of the season, waiting for you. Enjoy in a magnificent environment a wonderful culinary adventure among familiar faces. Our Restaurant offers also many separate rooms for more private atmosphere and unforgettable moments for you and your business partners. Our international experienced Chef and his team would be glad to welcome you for a memorable event. Let pampering you a little bit, we would be happy to heartily welcome you soon. 全国顶 级料理集团--尚井精致料理,位于岛城最优 美的海岸线奥帆中心,用餐环境优雅而浪漫; 生鲜和肉类天天世界各地空运:挪威三文鱼、 金枪鱼、澳大利亚九孔鲍鱼、澳洲紫海胆、 新西兰羊排、牛排.....台湾著名御厨团队驻店 主理;尚井是岛城餐饮界的航母,是尊贵、 健康、时尚的最佳选择! 2F, Darling Harbor, Olympic Marina, 1 Yan’erdao Lu (6867-8839, 6867-8699 ) 尚井精致料理 燕儿岛路1号 奥帆基 地内 心海广场2层
Indian 印度 Cafe Asia (yà zhōu kā fēi) 2F, Crowne Plaza Hotel Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (85718888) 亚洲咖啡 香港中路76号 青岛颐中皇冠 假日酒店2层 Fatema Indian Restaurant (fă dì mă yìn dù cān tīng) 10 Gutian Lu (137 3099-4178) 法蒂玛印 度餐厅 古田路10号丁 Feast (shèng yàn xī cān tīng) 1F, Sheraton Qingdao Jiaozhou Hotel 271 Beijing Dong Lu, Jiaozhou New District (8228-9999 ext ) 盛宴西餐 厅 胶州新城区北京东路271号 青岛胶州绿城 喜来登酒店1层 Flavors Pizza & Cafe (měi wèi kā fēi xī cān tīng) No. 10, Bldg. 29, Tiantai Apartments, Lushan Lu, Huangdao District (8699-9140) 美味咖啡西餐厅 黄岛区庐山路 天泰小区29座
Japanese 日本 Ajisen Noodle (wèi qiān lā miàn) 1F, Carrefour, 21 Xianggang Zhong Lu (8580-6375) 味 千拉面 香港中路21号 家乐福1层 2F, Jusco, 72 Xianggang Zhong Lu (8597-3351) 香港中路72号 佳世客2层 Azile (ā zī lè xīn gài niàn rì běn liào lǐ) 26 Longshan Lu (8288-5690) 阿兹乐新概念日本料理 龙山路26号 (德国总督府官邸院内) AKAKARA (chì táng guō) 14 Gutian Lu (85877708) 赤唐锅 古田路14号 Akebono (shǔ rì běn cān tīng) Lunch: 11:30 am – 2:30 pm, Dinner: 6:00 pm – 11:00 pm 2F, Le Meridien Qingdao, 112 Yanji Lu (5556-3888 ext.0166) 曙日本餐厅 延吉路112号 青岛万达 艾美酒店2层 Daochuan/Inagawa (dào chuān rì běn liào lǐ)10 (Jia) Gutian Lu (8589-5418) 稻川日本料理 古 田路10号甲 Dozo Gourmet Food Gallery (dozo liào lǐ měi shù guǎn) Polar Ocean World Venue: 60 Donghai Dong Lu (8909-5999) dozo料理美术馆 极地店:东 海东路60号 Hisense Venue: 052, B1 Hisense Plaza, Ao’men Lu (6678-8008) 海信店:澳门路海信广场 负一层052
62
myredstar.com
=english menu
Isari Sushi (yú shòu sī) Some of the best sushi in Qingdao. 2F, Darling Harbour in the Olympic Marina 2F, Darling Harbour, Olympic Sailing Centre, 1 Yan’erdao Lu (6867-8570) 渔寿司 燕儿岛路1号 奥帆中心心海广场2层 Niuchang Japanese (niú chǎng rì běn liào lǐ) 192 Wuyi Shan Lu, Huangdao District 牛场日本料理 黄岛区武夷山路192号 Niu Dao (niú dào) 2F, Marina City, 88 Ao’men Lu (6606-1729) 新快牛道红花牛馆 澳门路88号百 丽广场2层 Noburo Barbeque (shēng jiā tàn shāo jì) G106A Zhonglian Plaza, 122 Nanjing Lu (138 53223397, 6865-8688) 昇家炭烧季 南京路122号中联 广场G106A Qian Shi (qiān shí) 7 Taiwan Lu (8590-0966) 千 石 台湾路7号 Qingshuiwu Japanese (qīng shuǐ wū rì běn liào lǐ) 370 Wuyi Shan Lu, Huangdao District (8697-3783) 清水屋日本料理 黄岛区武夷山路370号 Shengshan Japanese Restaurant (shèng shān rì běn liào lǐ) 6 Chenghai San Lu 胜山日本料 理 澄海三路6号 Sumo and Sushi/Tamakairiki (yù hǎi lì) 12 Gutian Lu (8587-6001) 玉海力 古田路12号 Tairyo (dà yú tiě bǎn shāo quán guó lián suǒ cān tīng) 201, Bldg. E, 58 Donghai Dong Lu (66889366, 6688-9368) 大渔铁板烧 东海东路58号E座 201极地金岸娱乐港 1F, Darling Harbour Qingdao, 1 Yan’erdao Lu (6867-8585, 6867-8586) 燕儿岛路1 号奥帆中心心海广场1层 Takewaga Japanese Restaurant (zhú ruò 4F, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext. 8680) 竹若 日本料理 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日 酒店4层 rì běn liào lǐ)
Tuna Mingjia (míng jiā dú dǎo jīn qiāng yú liào lǐ) (8776-6447) 315 Xingyang Lu, Chengyang District 名家独岛金枪鱼料理 城阳区兴阳路315号 / A-12, Qingdao Polar Ocean Park, Donghai Dong Lu 东海东路60号极地海洋世界A-12号
Don Korea (dōng gǔ lái) 87 Donghai Dong Lu (8097-8899) 东古来 东海东路87号 Hamheaung Korean Cold Noodles (zhèng ān yī wèi) 10 Gutian Lu (8589-2055) 正安一味 古 田路10号 Han Jiang Korean-Restaurant (hàn jiāng hán 11:00 am – 9:30 pm 2F, DoubleTree by Hilton Qingdao, 220, 308 National Road, Chengyang District (8098-8888 ext.2283) 汉江韩国 料理 青岛308国道城阳段220号 青岛鑫江希尔 顿逸林酒店2层
guó liào lǐ)
Hengbo Restaurant (hēng bó míng jiā) 12 Jianfei Garden, 87 Xianggang Dong Lu (8801-1080) 亨伯名家 香港东路87号 建飞花园12号 1 Yingbin Lu, Liuting Airport, Chengyang District (6800-1888) 城阳区 流亭国际机场 迎宾路1号 Huo Lu Qing Charcoal BBQ House (huǒ lú qíng tàn huǒ shāo kǎo wū) 14 Gutian Lu (85886773) 火炉情炭火烧烤屋 古田路14号 Jingfugong (jǐng fú gōng) 43 Xianggang Xi Lu (8386-2449) 景福宫 香港西路43号 KR - Fine Korean & Japanese Cuisine (hán cān tīng) 2F, Holiday Inn Parkview Qingdao, 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888 ext.8218) 韩餐厅 城阳区兴阳路306号 青岛景 园假日酒店2层 Meiyi Hui Guan (meĭ yì huì guǎn) 7(Bing) Jilong Lu (8587-3281) 美益会馆 基隆路7号丙 Meng Family Korean Restaurant (mèng jiā hán guó cān tīng) 1F, Kaixuan Garden, 1-4 Xianxia Ling Lu (8896-3382) 孟家韩国餐厅 仙霞岭路 1-4 凯旋家园 Qing Song Guan (qīng sōng guǎn) 2F, Jusco, 72 Xianggang Zhong Lu (8575-9986) 青松馆 香港中 路72号佳世客2层 Shike Mingjia (shí kè míng jiā) 332 Xingyang Lu, Chengyang District (6691-6888) 食客名家 城阳区 兴阳路332号 Xiao Ben Jia (xiǎo běn jiā) 58 Shanghang Lu (8596-8752) 小本家 上杭路58号 49 Zhangzhou Er Lu (6887-2728) 漳州二路49号 198 Lushan Lu, Huangdao District (8688-0160) 黄岛区庐山 路198号 Yicun Korean (yì cūn cān tīng) 1325 Zhujiang Lu, Huangdao District (8699-0199) 艺村餐厅 黄岛区 珠江路1325号 Zheng Yi Pin Korean Restaurant (zhèng yī pǐn hán shì tàn huǒ shāo kǎo) 80 Wenyang Lu, Chengyang District (8908-5231)正一品韩式炭火 烧烤 城阳区文阳路80号 (宝龙广场西)
Thai 泰国 Banana Leaf (jiāo yè) 107, Zhonglian Plaza, 122 Nanjing Lu (6865-8836) 蕉叶 南京路122号中联 广场107
Walk Inn Garden Japanese Restaurant (huā yuán rì běn liào lǐ zhuān mén diàn) 4F, International News Centre, 50 Xianggang Zhong Lu (8077-9757) 花园日本料理专门店 香港中路50 号青岛国际新闻中心4层
Thai Me Up 20-6, Yan’erdao Lu (8503-8579) Thai Me Up泰国餐厅 燕儿岛路20-6号
Yinshui Japanese Restaurant (yín shuǐ rì běn liào lǐ) 279 Wuyi Shan Lu, Huangdao District (86999050) 银水日本料理 黄岛区武夷山路279号
Pho88 B1, Hisense Plaza (6678-8888) 海信广 场负一层
Yu Quan Qi We Teppanyaki (yù quán qī wèi tiě bǎn shāo) Bldg. 5, 58 Donghai Dong Lu (5571-9377) 御泉七味铁板烧 东海东路58号5号楼
Korean 韩国 With up to 100,000 Koreans calling Qingdao home, Korean restaurants abound throughout Hong Kong Garden and other neighbourhoods. Some great dishes include: •p ào cài 泡菜 (kimchi) - spicy pickled vegetables, often an appetizer (v) • t ǔ dòu bǐng 土豆饼 - potato pancake with onion •b àn fàn 拌饭 (bebimbap) - bowl of rice with vegetables, egg and usually meat • hán guó shāo kǎo 韩国烧烤 - Korean barbecue An Shi Stove (ān shì huǒ lú) 82 Zhangzhou Er Lu (8593-6869) 安氏火炉 漳州二路82号 165 Minjiang Lu (8575-9429) 二店 闽江路165号 199 Zhongcheng Lu (8786-0355) 中城路199号 Dabo Huolu (dà bó huǒ lú ) Rm 307, East Gate of Renheju Living Area, Changcheng Lu, Chengyang District (6679-4525) 大舶火炉 城阳区长城路 仁 和居东小区东门网点307号 Deoksugung (dé shòu gōng hán guó liào lǐ) 102 Changcheng Lu, Chengyang District (8776-6577) 德 寿宫韩国料理 城阳区长城路102号
=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...
Vietnamese 越南 Yueyuxuan Vietnamese (yuè yù xuān) 68 Zhangzhou Er Lu (NE Mykal) (8592-5707) 越饫轩 漳 州二路68号(近麦凯乐)
Western Dining 西式餐饮 American 美国 Canvas 63 B, Zhangzhou Lu (8565-5688) 漳州路 63号B
LUIGI’S (qīng dǎo lù yì jī yì shì cān bā) 21 Wu Yi Shan Lu, E&T Development Zone (8699-6535) 青岛 路易基意式餐吧 青岛开发区武夷山路219号 The Diner (dān ní měi shì cān tīng) 35 1F, Tsingtao Mansion, Donghai Xi Lu (8577-2051) 丹尼 美式餐厅 东海路35号青岛啤酒大厦1层 The Diner 22 (èr shí èr hào kā fēi tīng) 19 Zhangzhou Er Lu (Central Plaza) (8577-1222) 贰拾 贰号咖啡厅 漳州二路19号(中环广场)
Brazilian 巴西 Cafe Asia (yà zhōu kā fēi) 2F, Crowne Plaza Hotel Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (85718888) 亚洲咖啡 香港中路76号 青岛颐中皇冠 假日酒店2层
Delivery 外送 Fatema Indian Restaurant (fă dì mă yìn dù cān tīng) 10 Gutian Lu (137 3099-4178) 法蒂玛印 度餐厅 古田路10号丁 Flavors Pizza & Cafe (měi wèi kā fēi xī cān tīng) Bldg. 29, Tiantai Apartments, Lushan Lu, Huangdao District (8699-9140) 美味咖啡西餐厅 黄岛区庐山 路 天泰小区29座 JJ Pizza (dì dì bǐ sà) 10 Gutian Lu (85923033) 帝帝比萨(市南店) 古田路10号 52 Yanji Lu (8501-8833) 帝帝比萨(市北店) 延吉路52号 KFC www.kfc.com.cn 4008 823 823 Lisa’s Pizzeria (lì sà bǐ sà) Besides the delicious pizza offered, extensive western options available include steak and lamb kebabs, mini burritos, burgers, whole roast chicken, grilled mackerel, and occasional Spanish food promotions. 8 Chenghai Yi Lu (8588-8839) 力萨比萨 澄海一 路8号 69 Ao‘men Lu (8577-7723) 力萨比萨 澳 门路69号 Luigi’s Pizzeria and Sports Bar (Luigi bǐ sà tǐ yù jiǔ bā) 20 Yan’erdao San Lu (136 0532-8413) Luigi比萨·体育酒吧 燕儿岛三路20号 LUIGI’S (qīng dǎo lù yì jī yì shì cān bā) 219 Wu Yi Shan Lu, Huangdao District (8699-6535) 青岛路易 基意式餐吧 青岛开发区武夷山路219号 Pizza Hut (bì shèng kè) 1F, 63 Taidong San Lu (8367-2988) 必胜客 台东三路63号1层 B1, Yihe Mansion, 10 Xianggang Zhong Lu (8503-0088) 香港中路10号 颐和国际B座1层 Sorrento Pizza (sà lái duō bǐ sà) 216 Changcheng Lu, Chengyang District (8772-4221) 萨 来多比萨 城阳区长城路216号
Fast Food 快餐 Subway (sài bǎi wèi) MD_118A, Carrefour, 21 Xianggang Zhong Lu (8079-0800) 赛百味 香港中 路21号家乐福1层MD_118A Rm.151, 1F, CBD Wanda Plaza, 116 Yanji Lu (5566-2621) 赛百味 延 吉路116号万达广场购物中心1层151商铺
French 法国 La Villa (lā wéi lā) 5 Xianggang Zhong Lu (8388-6833) 拉维拉法国餐厅 香港中路5号 Previously known as ‘The Music Kitchen’ before the name was unashamedly appropriated by at least 2 other joints around town), also the home of the original Redstar office.
Fusion 无国界料理 Aegean (ài qín hǎi xī cān tīng) 1F, Grand Mercure Qingdao Airport, 89 Minhang Lu (8471-6777 ext. 6777) 爱琴海西餐厅 青岛城阳区民航路89号 青岛快通雅高美爵酒店1层
Deja Vu Deja Vu is the place to go in the east of the city for American style dining: great burgers and sandwiches, salads, pastas and a few Mexican dishes - all delivered in substantial portions - make it a hit with local foreign teachers. Also boasts a fine range of cocktails, great house wines, great cookies and reasonable prices. 在东部,如果你想吃到正宗的 美国菜,不妨去一下Deja Vu。他们有很棒的 汉堡、三明治、沙拉、意大利面和墨西哥菜, 而且分量超足。这里已经成为周围外国教师的 聚集地。餐厅另有多款鸡尾酒供应,店酒也不 错,价钱也挺合理。10-3 Yunling Lu, near Sophia Hotel (188 6626-8950) 云岭路10-3
Blacksun (bù lái sēn) 397 Xingyang Lu, Chengyang District (oppo. North Gate of Century Park) (66799325) 布莱森咖啡 城阳区兴阳路397号(世纪公 园北门对面)
Korona Grill House (kě luó jiā xī cān tīng) 5 Zhanghua Lu (8589-9721, 8589-9280) 可罗嘉西餐 厅 彰化路5号
Cafe Roland (lǎng yuán jiǔ bā) 6 Zhanshan Wu Lu (8387-5734) 朗园 湛山五路6号
=english menu
// listings /
Luigi’s Pizzeria and Sports Bar (Luigi bǐ sà tǐ yù jiǔ bā) 20 Yan’erdao San Lu (136 0532-8413) Luigi比萨·体育酒吧 燕儿岛三路20号
Cafe Asia (yà zhōu kā fēi) 2F, Crowne Plaza Hotel Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (85718888) 亚洲咖啡 香港中路76号 青岛颐中皇冠 假日酒店2层 Café JOT (wèi) 2F, Holiday Inn Parkview Qingdao, 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888 ext.8215) 味 城阳区兴阳路306号 青 岛景园假日酒店2层
=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...
myredstar.com
63
/ listings // 广告 • 黄页
广告 • 黄页 Café Yum (yī pǐn táng zì zhù cān tīng) 6:00 am – 11:00 pm 1F, Valley Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu(8388-3838 ext. 6008) 一品 堂自助餐厅 香港中路9号 香格里拉大酒店 盛 世阁1层 Central Grill (CG xī cān tīng) 1F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688 ext. 8300) CG西餐厅 香港中路28号 青岛国敦大酒店1层 Elements Restaurant (yuán sù xī cān tīng) 1F, Kempinski Hotel Qingdao, 178 Yinshatan Lu, Huangdao (5888-6666 ext. 2366) 元素西餐厅 黄岛 银沙滩路178号 青岛凯宾斯基饭店1层 Feast (shèng yàn) 1F, Sheraton Qingdao Jiaozhou Hotel, 271 Beijing Dong Lu, Jiaozhou New Distinct, Jiaozhou District 8228-9999 ext.6866) 盛宴 胶州 新城区北京东路271号 青岛胶州绿城喜来登 酒店1层 Flavours (pǐn xiāng yuàn) 3F, InterContinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656-6666 ext.1555) 品香苑 澳门路98号 青岛海尔洲际 酒店3层 Iona Café (ài nà kā fēi) (8589-0768) 158 Jiangxi Road, Shinan District 江西路158号 HOLIDAY Western-style Food & Coffee (jià rì xī cān tīng) 218 Changjiang Zhong Lu, Huangdao District (8699-8127/9888/9909) 假日西餐厅 青岛 经济技术开发区长江中路218号 Luigi’s Pizzeria and Sports Bar (Luigi bǐ sà tǐ yù jiǔ bā) 20 Yan‘erdao San Lu (136 0532-8413) Luigi比萨·体育酒吧 燕儿岛三路20号 LUIGI’S (qīng dǎo lù yì jī yì shì cān bā) 219 Wu Yi Shan Lu, Huangdao District (8699-6535) 青岛路易 基意式餐吧 青岛开发区武夷山路219号 Market Café (kā fēi tīng) all-day-dining restaurant, Lower Lobby Level, Hyatt Regency Qingdao, 88 Donghai Dong Lu (8612-1234 ext. 6323) 咖啡厅全日自助餐厅 东海东路88号 青 岛鲁商凯悦酒店底层大堂 La Description du Monde (jiàn wén lù) 16-10 Gutian Lu (inside Hong Kong Garden) (8588-7989) 见闻录 古田路16-10(香港花园内) Latest Recipe (xīn shí pǔ cān tīng) Monday to Friday: 6:30 am – 10:00 am, 12:00 noon - 2:30 pm; 6:00 pm – 11:00 pm; Saturday + Sunday: 6:30 am - 10:30 am, 12:00 noon - 2:30 pm, 6:00 pm – 11:00 pm 1F, Le Meridien Qingdao, 112 Yanji Lu (5557-0162) 新食谱餐厅 延吉路112号 青岛 万达艾美酒店1层 Ocean Café (bì hǎi kā fēi tīng) 1F, Holiday Inn Qingdao City Centre, 1 Xuzhou Lu (6809-0311) 碧海 咖啡厅 徐州路1号 青岛中心假日酒店1层 Pizza Loves Donburi (bǐ sà ài gài fàn) No.52B, Zhangzhou Er Lu (8591-9836) 比萨爱盖饭 漳州二 路52号乙 (麦凯乐东侧) Rain Café (yǔ dǎo kā fēi) 512 Chuncheng Lu, Chengyang District (Near Wedding Street) (66735761) 雨岛咖啡 城阳区小北曲婚纱街春城 路512号 Riverside Café (shuǐ qīng kā fēi yuàn) 6:00 am – 10:30 pm 1F, DoubleTree by Hilton Qingdao, 220, 308 National Road, Chengyang District (80988888 ext.2269) 水青咖啡苑 青岛308国道城阳段 220号 青岛鑫江希尔顿逸林酒店1层 San Marco 2F, Haiqing Hotel, 11 (Jia) Donghai Zhong Lu (8589-0526) 东海中路11号甲 青岛海 情大酒店2层 Sitting Bull Restaurant (yì niú kǎo pái guǎn) 138 Zhangzhou Lu (8571-7103) 毅牛烤排馆 漳 州路138号 Sunshine Grill (yáng guāng xī cān tīng) 2F, Sunshine Dept. Store, 38 Xianggang Zhong Lu (8667-7190) 阳光西餐厅 香港中路38号 阳光 百货2层 Sweden House (ruì diǎn fēng qíng) 2F, East Area, Marina City, 88 Ao’men Lu (6656-0066) 瑞典 风情 澳门路88号百丽广场东区2层 Taste Music Restaurant (mù zĭ yōu pǐn) 8 Ao‘men Qi Lu (8381-1111) 木子优品 澳门七 路8号
64
myredstar.com
Todai Restaurant (dū tài měi shí chéng) 201, Bldg. E, Coast Leisure Street, 58 Donghai Dong Lu (6606-6788) 都太美食城 东海东路58号E座201 极地金岸娱乐港内 Yongli Spring (yǒng lì fǎ ěr chūn tiān zhǔ liú cān bā) 8 Minjiang Lu (8580-8889) 勇丽法尔春天 主流餐吧 闽江路8号 Wildfire Steakhouse & Grill Restaurant 1F, InterContinental Qingdao, 98 Ao’men Lu (6656-6666 ext.1566) 明焰 西餐厅 澳门路98号 青岛海尔洲际酒店1层
(míng yàn xī cān tīng)
German 德国 No.1 Zhongshan Road Yummy Restaurant
(zhōng shān lù yī hào YUMMY guó jì cān tīng) 1
Zhongshan Lu (8289-0001) 中山路壹号YUMMY 国际餐厅 中山路1号 Rats Keller restaurant (ā zī kǎi lè xī cān tīng) 26 Longshan Lu (8869-1111转8853) 阿兹凯 乐西餐厅 龙山路26号迎宾馆一层 Zur Bierstube For German cuisine, there is only one option in Qingdao: Zur Bierstube. Their massive portions of meaty dishes (including the hugely popular, 1kg pork knuckle (for sharing!) and Qingdao's only ), great beer on tap and by bottle, live sports on TV and homely atmosphere have proved so popular that a second venue opened in July. 说到德国菜,青岛只有一个地方可以吃 得到:Zur Bierstube。那里所有的肉类菜品 都是超大份 (包括最适合聚餐分享的1公斤份 德国烤猪肘,以及青岛独一无二的费城芝士 牛排)。餐厅装修充满了家庭氛围,加上非常 正宗的扎啤和瓶装啤酒,实时转播的体育频 道赛事,这些都为餐厅揽足了回头客。餐厅 第二家分店正在筹备中,预计在下个月与大 家见面。1-A2-1 San You Building, 10 Yunling Lu (8889-7600) 云岭路10号三友公寓1-A2-1
Italian 意大利 Da Vinci Restaurant & Lounge (dá fēn qí yì dà Restaurant - Lunch : Noon – 3:00 pm, Dinner : 6:00 pm – 10:30 pm 3F, Valley Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong lu (8388-3838 ext. 6900) 达芬奇意大利餐厅 香港中路9号 香 格里拉大酒店 盛世阁3层
lì cān tīng)
Milano Italian Restaurant (mǐ lán nuò yì dà lì xī cān tīng) Centrally located on Minjiang 2 Lu, Milano Italian Restaurant sets itself apart with its intimate dining area set back from the entrance, excellent pizzas and manager Claudio’s own homemade rose liquor and limoncello. A fine range of mains and imported meats and cheeses, as well as exquisite desserts round out the authentic Italian dining experience. 坐落在闽江二路的米兰诺 意大利餐厅在店内布置了可供私密就餐的区 域。不仅有美味的披萨,还有经理Claudio专 属的自制玫瑰利口酒和柠檬酒。口味上佳的 主菜,进口肉类,芝士,还有精致的甜点, 让你感受完美的意大利餐饮之旅。30 Minjiang Er Lu (8577-0058 / 186-6168-1819) 米兰诺意大利 西餐厅 闽江二路30号 Murano’s (mèng lā nuò) 2F, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext. 8650) 梦拉诺 香港中路76号 青岛颐中皇冠假 日酒店2层 Napoli 68 (ná bō lĭ yì dà lì jiǔ bā cān tīng) 43 Xianggang Xi Lu (8386-2200) 拿波里68西餐厅 香 港西路43号 Pizza Vito E Meo Cafe Italia Specialita Italiana (wéi duō yì dà lì cān tīng) 19 Minjiang Er Lu (8575-4089) 维多意大利餐厅 闽江二路19号 San Marco (yì dà lì cān tīng) 2F, Haiqing Hotel, 11 (Jia) Donghai Zhong Lu (8589-0526) 意大利餐 厅 东海中路11号甲 青岛海情大酒店2层 Trattoria Verde (běi lǜ dăo yì dà lì míng cài cān tīng) 67(Jia) Zhangzhou Lu (8589-8530) 北绿 岛意大利名菜餐厅 漳州路67号甲
Turkish 土耳其 Istanbul Restaurant (yī sī tǎn bǎo cān tīng) 7F, Mykal (155 8981-3174) 伊斯坦堡餐厅 麦凯 乐7层
The Eatery (yí kè lè quán rì cān tīng) 6:30 am – 9:00 pm 1F, Four Points by Sheraton Qingdao, 271 Wenyang Lu, Chengyang District (6696-8888 ext. 6966) 宜客乐全日餐厅 城阳区文阳路271 号 青岛宝龙福朋酒店1层
Gran Duque (dà gōng jué dì zhōng hǎi fēng qíng cān tīng) 107A, Bldg G, Zhongliang Plaza,
The Oriental Express 126 Lushan Lu, Huangdao District (134 6829-9634) 黄岛庐山路126号
122 Nanjing Lu (6865-8517) 大公爵地中海西班牙 风情餐厅 南京路122号中联广场G栋107A
=english menu
Spanish 西班牙
=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...
Cafés etc. 咖啡甜品茶馆 Cafés 咖啡 Abbica Coffee (ā bì kǎ kā fēi) 4 (Ding) Ningguo Er Lu (8571-2323) 阿璧卡咖啡 宁国二路4号丁 C2, 308 Abika cafe (ā bì kǎ kā fēi) Xianggang Dong Lu (8896-7653) 阿碧卡咖啡 香港 东路308号C2 Alexander Coffee (yà lì shān dà kā fēi) 36 Daming Lu (Weihai Lu Pedestrian Area) 亚历山大 咖啡 大名路36号 (威海路步行街) Almond Cafe (xìng rén kā fēi) Rm.101, Creative 100, 100 Nanjing Lu (138-6485-3857) 杏仁咖啡 南 京路100创意100产业园101 Bagan Cafe (pú gān) 9F, Unit2, Donghai Shijia, 41 Donghai Xi Lu (8572-8285) 蒲甘 东海西路41号东 海世家2单元9层
// listings /
Double Cafe 43-3 Minjiang Er Lu (8966-9666) 闽 江二路43-3号 Enjoy Time Tea House 322 zijinshanlu, Huangdao District (150 2005-1717) 黄岛区 紫金山路322号 Feeling Coffee (fēi lín) 60 Zhangzhou Er Lu (152 6621-1234) 啡林 漳州二路60号 Four Seasons Café (sì jì kā fēi tīng) 5F, Sunnyworld Cyberport (entrance next to HaagenDasz), 40 Xianggang Zhong Lu (8667-8297) 四季咖 啡厅 香港中路40号 数码港旗航5层 Happyday Coffee (měi rì kā fēi) 9 Aomen Lu (8597-1179) 美日咖啡 VIP会所 澳门路9号 Hausbrandt Italian Café (hào shì kā fēi) 31 Minjiang Er Lu (8571-6861) 浩世咖啡 闽江二路31号 Java Café (zhuā wū kā fēi) 1F, 30(Jia) Minjiang Er Lu (8578-2773) 爪哇咖啡 闽江二路 30号甲
Bay Lounge (guān hǎi jiǔ láng) Lobby Level, Hyatt Regency Qingdao, 88 Donghai Dong Lu (86121234 ext.6331) 观海酒廊 东海东路88号 青岛鲁 商凯悦酒店大堂 Bossa Coffee (bā sà kā fēi) 177 Minjiang Lu (6665-799) 巴萨咖啡 闽江路177号 Bossanova (bā sà nuò wǎ) 45 Minjiang Er Lu (6688-6656) 巴萨诺瓦 闽江二路45号 Cafe Bachata (bā qià tǎ kā fēi) 69-8 Ao'men Lu (6656-8599) 芭恰塔咖啡 澳门路69-8 百丽 广场斜对面 Caffe Ccino Living House (xiān nuò kā fēi shēng huó guǎn) B1, Mykal, 69 Xianggang Zhong Lu (157 2532-7810) 仙诺咖啡生活馆 香港中路69号 麦 凯乐负一层 No. 6U3-101, 51 Donghai Xi Lu (83828699) 东海西路51号华青园6号楼3单元101
Cafe Mokka (mò kǎ kā fēi) 38-7 Daming Lu (Taidong Pedestrian Square) (8380-7317, 83807318) 莫卡咖啡 大名路38-7 210 2/F, West Area, Marina City, 86 Ao'men Lu (6606-1178) 澳门路86号 百丽广场西区2楼210
KiWi Café (qí yì kā fēi tīng) Owner, chef and barista Danny Qian has 15 years experience in New Zealand and a strong passion for cooking and pleasing his customers with the best brunches and homemade desserts (eggs Benedict, paninis, burgers, beef lasagna, cake). Also beer, wine and ice cream imported from New Zealand or Australia. 来 自新西兰,有十五年新西兰工作经验的店主、 厨师和咖啡师丹尼用他对厨艺的热情和对顾客 的爱,精心做出岛城最好的早午餐和自制甜 品,像是火腿煎荷包蛋、意大利帕尼尼三明 治、汉堡、牛肉意面、蛋糕等。并且提供来 自钮、澳的啤酒,葡萄酒和原产新西兰的冰 淇淋。127 Zhangzhou Er Lu (8588-9986, 151 92016559) 奇异咖啡厅 漳州二路127号
Cafe Roland (lǎng yuán jiǔ bā) 6 Zhanshan Wu Lu (8387-5734) 朗园 湛山五路6号 87 (Jia) Zhangzhou Lu (8577-5398) 漳州路87号甲
Lagom (lè huó jiā) Fu Run Shan Zhuang, 3 Hailong Lu, Laoshan District (8870-7039) 乐活家 崂山区海 龙路3号福润山庄
Caffe Bene (kā fēi péi nǐ)1-116, West Area, Marina City, 86 Aomen Lu (6606-1213) 咖啡陪你 澳门路 86号百丽广场西区1号楼116 33 Minjiang Er Lu (8576-8711) 闽江二路33号
LANG CAFE (làng kā fēi) West of Bar Street, Polar Ocean World, 60 Donghai Dong Lu (8909-1839) 浪咖 啡 东海东路60号 极地海洋世界酒吧街西侧
Café Kona (kā fēi kòu nà) 21 (Jia) Minjiang Er Lu (8573-5300) 咖啡蔻纳 闽江二路21号 ( 甲) Beijiushui, Laoshan District (8705-3257) 崂山 北九水 Cafe Mingjia (kā fēi míng jiā) 55 Minjiang Er Lu (8577-5152) 咖啡明家 闽江二路55号
Caffe ESSO 2F, 148 Zhangzhou Lu (139 6961-9596) 漳州二路148号2层
LEGO Café (jī mù kā fēi) Shop 171, West Area, Marina City, 86 Ao’men Lu (6606-1171) 积木咖啡 澳门路86号百丽广场西区一层171
Cisco Coffee Club (xī kě kā fēi) 1F, Lobby, Qingdao University International Centre for Academic Exchanges (8589-5220 ext.8077) 西可咖 啡 青岛大学国际学术交流中心1层大堂 Citta Espresso Club (xiǎng kā kā fēi jù lè bù) 33 Haikou Lu (south gate of Maidao Jiayuan) (68888887) 享咖咖啡俱乐部 海口路33号 Coffee Hunter (kā fēi hēng tè)13 Zhangzhou Er Lu (5568-3050) 咖啡亨特 漳州二路13号 Coffee of Dream (jiā bèi dòu lín) 295 Xingyang Lu, Chengyang District (8776-6188) 珈琲豆林 城阳区 兴阳路295号 (景园假日酒店斜对面) Coffee Land (lǐng dì kā fū) 1-193, West area, Marina City, 86 Ao’men Lu (8289-1768) 领地咖夫 澳门路 百丽广场西区193号 Coffee Manyu (màn yù kā fēi) 395 Xingyang Lu, Chengyang District (oppo. North Gate of Century Park) (6895-5686) 曼域咖啡 城阳区兴阳路395号 Coffee Plus (pú jiā kā fēi) 117 Yanji Lu (186 69716901) 蒲伽咖啡 延吉路117号-19 Coffee Space (kā fēi kōng jiān) 14 Daxue Lu (82868215) 咖啡空间 大学路14号 Corner Coffee (jiǎo luò kā fēi) 153 Minjiang Lu (8575-8560) 角落咖啡 闽江路153号 Cream Coffee (kè lì mǎ kā fēi tīng) 8 Zijin Shan Lu, Huangdao District (8689-0666转8868) 客利玛咖啡 厅 黄岛区紫金山路8号 Dio Coffee (dī ōu kā fēi) 636 Jinggang Shan Lu, Huangdao District (8098-5500) 迪欧咖啡 黄岛区井 冈山路636号 154 Zhengyang Lu, Chengyang District (6679-3129) 城阳区正阳路154号
=english menu
Lees Café (lì shī kā fēi) Happy Hour: Monday to Friday from 11:30 to 14:30 and all days at weekend, buy one get one free for spaghetti, taco bells and some pizzas. 2 for 1 on all beers. Wines and cocktails are 30% off after 21:00. Afternoon tea set meals are 20% off. Lees Cafe is an authentic Italian coffee shop. We serve unique homemade drinks, liquors, desserts and Western food - absolutely your ideal place for gathering with friends and families and relaxing. Meanwhile, we also have entertaining equipments, such as wireless projector, TV and piano. We can meet all your recreational needs! Our weibo: http:// weibo.com/leescafe 〖Happy Hour〗1.周一至周 五中午(11:30-14:30)周末全天, 意面、墨西哥 卷、部分比萨买一赠一; 2.啤酒全部买一赠一; 3.晚21:00后红酒、鸡尾酒七折; 优惠4.下午茶 套餐八折优惠。Lees Cafe丽诗咖啡烘焙纯正 的意式咖啡,搭配本店独特的自制饮品、甜点
=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...
myredstar.com
65
/ listings // 广告 • 黄页
广告 • 黄页 及西餐酒水,绝对是您亲友聚餐、放松休憩的 最佳场所。Lees Cafe配有无线投影、电视、 钢琴等设备,满足您的一切娱乐需求!官方微 博:http://weibo.com/leescafe 43 Zhangzhou Lu (8571-8365) 丽诗咖啡 漳州路43号 Lobby Bar (dà táng ba) 1F, Grand Mercure Qingdao Airport, 89 Minghang Lu, Chengyang Distric (84716777 ext. 6777) 大堂吧 青岛城阳区民航路89号 快通雅高美爵酒店1层 Lobby Lounge (dà táng ba) 1F, Kempinski Hotel Qingdao, 178 Yinshatan Lu, Huangdao District (5888-6666 ext. 2399) 大堂吧 黄岛区银沙滩路 178号 青岛凯宾斯基饭店一层 Lobby Lounge (dà táng jiǔ láng) 8:00 am – 1:00 am 1F, City Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu (8388-3838 ext.6419) 大堂酒 廊 香港中路9号 香格里拉大酒店 青香阁1层 Loft Coffee (lóu shàng kā fēi) 27 Zhangzhou Yi Lu (6656-0686) 海蓝楼上咖啡 漳州一路27号 Lumaca Coffee (lú mǎ kǎ kā fēi) 385 Xingyang Lu, Chengyang District (oppo. North Gate of Century Park) (6673-6678) 卢玛卡咖啡 城阳区兴阳路385 号(世纪公园北门对面) Luna Café (lú nà kā fēi) 26 Minjiang Er Lu (85731555) 卢娜咖啡 闽江二路26号 Mamahuhu Café (mǎ mǎ hǔ hǔ kā fēi) 21 Guanxiang Er Lu (located in an observatory, inside of Guanxiangshan Park) (8282-2626) 马马虎 虎咖啡 观象二路21号 (观象山天文台内) Menu (mù lù) 8 Yunling Lu (8896-8500) 目录 云 岭路8号 Ming Tien Coffee Language (míng diǎn kā fēi yǔ chá) 22 Minjiang Er Lu (8577-0317) 名典咖啡语茶 闽江二路22号 376 Jinggang Shan Lu, Huangdao District (8688-0000) 黄岛区井冈山路376号 Narcissus Coffee (nà kā suǒ sī kā fēi) B1, Ruina Kangdu, 69 Haimen Lu 那喀索斯咖啡 海门路69 号瑞纳康都负1层 Pandora (pān duō lā • chéng shì xíng dòng kā fēi 1F, Leader Plaza, 18 Qinling Lu, Laoshan District (8395-1577) 潘多拉·城市行动咖啡店 崂山区秦岭路18号丽达购物广场正门连廊 diàn)
Red & Black Coffee Club (hóng yǔ hēi kā fēi guǎn) 223 Haikou Lu (8588-6916) 红与黑咖啡馆 海口路223号 Rona Café (luó nà kā fēi) 25F Chuang Ye Building, 458 Jiangshan Nan Lu, Huangdao District (158 6688-7958) 罗纳咖啡 开发区江山南路458号 普加大厦(近信息软件园) Bldg. 2, Pacific Office Building, 35 Donghai Xi Lu (6677-6797) 东海西路 35号太平洋中心2号楼 Shangpin Coffee Terrain (shàng pǐn kā fēi) 149 Minjiang Lu (8578-5626) 尚品咖啡 闽江路149号 Snail Coffee Bar (wō niú kā fēi bā) 22 Dagu lu, near zhongshan Lu (8280-7215) 蜗牛咖啡吧 大沽 路 22号(中山路旁边) Spark Cafe & Brewery 35 Donghai Xi Lu (inside May 4th Square) (8578-2296) 东海西路35号 SPR COFFEE (yē shì kā fēi) 1-2F, Qindao Xing, Surf Plaza, 316 Xianggang Dong Lu (8889-0352) 耶士咖 啡 香港东路316号弄海园 琴岛星1-2层 Starbucks Coffee (xīng bā kè kā fēi) 1B, Hisense Plaza Shopping Centre, 50 Donghai Xi Lu 星巴克咖啡 东海西路50号 海信广场负1层 1F Sunshine Plaza, 38 Xianggang Zhong Lu (86678766) 香港中路38号 阳光百货1层 1F, Jusco, 72 Xianggang Zhong Lu (8575-2991) 香港中路72 号 佳世客1层 Rm.102, 1F, Top Yihe, 10 Xianggang Zhong Lu (8502-7500) 香港中路10号颐和国际 1层102铺 Rm.161, 1F, CBD Wanda, 112 Yanji Lu (5556-3681) 延吉路112号万达CBD广场1层161 铺 1F, Huangdao Jusco, 419 Changjiang Zhong Lu, Huangdao District (8699-6530) 黄岛区长江中路 419号 佳世客1层 The Lounge (quán láng) 1F, InterContinental Qingdao, 98 Ao'men Lu (6656 6666 ext. 1560) 泉廊 澳门路98号 青岛海尔洲际酒店1层 TRASTEVERE (tè wéi léi yáng tái ba) 2F, Coffee Land, 257 West area, Marina City, 86 Aomen Lu (6606-1387) 特韦雷阳台吧 百丽广场西区257 领地咖夫2层 U&I Café (yōu ài kā fēi) 22 Daxue Lu (8286-9209) 优爱咖啡 大学路22号 UBC Coffee (shàng dăo kā fēi) 158 Minjiang Lu (8577-9106) 上岛咖啡 闽江路158号
Confections 甜品 Amy’s Bakery (ài mì ér dàn gāo diàn)
66
myredstar.com
=english menu
38-10 Daming Lu (8381-6356) 艾蜜儿蛋糕店 大 名路38-10号 200 Minjiang Lu (8588-3613) 闽 江路200号 42 Shanghang Lu (8588-5015) 上杭 路42号 1F, Hisense Mansion, 17 Donghai Xi Lu (8087-7050) 东海西路17号海信大厦1层 Rm.337, CBD Wanda walk street, 185 Xuzhou Lu (5556-3968) 徐州路185号万达CBD广场步行街337铺 B1, Supermarket, Hisense Plaza, 50 Donghai Xi Lu (157 2639-0913) 东海西路50号海信广场负1层超市 内 3F, Tesco, 269 Renmin Lu 人民路269号乐购3 层超市入口处
9+ Wine Bar (dōng zhōu èr hào hóng jiǔ jiā pú táo jiǔ fāng) 17 Zhangzhou Yi Lu (150 9223-0939) 东洲二号红酒佳葡萄酒坊 漳州一路17号
Loco Roko (lè kè lè kè mó huàn dàn gāo fāng) 17, Daming Lu (8383-5651) 乐克乐克魔幻蛋糕坊 大 名路17号 198, Yan’an San Lu (8800-6030) 延安三 路198号 B1 Leader Plaza, Qinling Lu (6671-8092) 秦岭路丽达百货负1层
BLUES Bar 25 Yan'erdao Lu (186 5326-2012) 燕 儿岛路26号
Praline (jīng diǎn fāng) 1F, 9 Xianggang Zhong Lu, Shangri-La Hotel (8388-3838 ext.6800) 精点坊 香 港中路9号 青岛香格里拉大酒店1层
Cafe Roland (lǎng yuán jiǔ bā) 6 Zhanshan Wu Lu (8387-5734) 朗园 湛山五路6号
The Third Wave Coffee Club (dì sān bō kā fēi jù lè bù) coffee section of AEON Supermarket, Marina City, 86 Ao'men Lu (www.3wave.cc) 第三波咖啡俱 乐部 澳门路86号百丽广场永旺超市咖啡区 Uncle Hsitsun’s Bakery (xī cūn shū shū de diàn) 1F, Wu Kuang Building, 32 Xianggang Zhong Lu (400-633-6997) 西村叔叔的店 香港中路32 号五矿大厦1楼 1/F, Bao Door Apartment, 19 Zhangzhou Er Lu (8090-0850) 漳州二路19号宝 门公寓1层
Ice Cream Shops 冰淇淋 Dairy Queen (DQ bīng xuě huáng hòu) Rm.145, CBD Wanda Plaza, 116 Yanji Lu (5557-0908) DQ冰 雪皇后 延吉路116号万达广场145号 Unit 78, B1, Marina City, 88 Ao'men Lu (6606-7678) 澳门 路88号百丽广场负1层78单元 F1, North Area, Leader Plaza, 18 Qinling Lu (6671-7056) 崂山区秦 岭路18号丽达广场北区1层 Rm.3, Wanda Plaza, 63 Taidong Yi Lu 台东一路63号万达广场3号商 铺 1F, Jusco, 72 Xianggang Zhong Lu 香港中路72 号佳世客1层 Carrefour, 128 Shandong Lu 山东 路128号家乐福 1F, Jia Jia Yuan, 308 Changjiang Zhong Lu, Huangdao 黄岛区长江中路308号家 佳源1层 F1-W03, Area B, Bldg 1, Powerlong, 269 Wenyang Lu, Chengyang 城阳区文阳路269号 宝龙广场1号楼B区1层F1-W03 1F, Wanda Plaza, 178 Jufeng Lu, Licang 李沧区巨峰路178号万 达广场1层 Haagen-Dazs (hā gēn dá sī) 1F, UnitB1, Sunshine Dept. Store, 38 Xianggang Zhong Lu (8667-7230) 哈根达斯 香港中路38号 阳光百货1层B1单元 B1, Hisense Plaza, 50, Donghai Xi Lu ( 6678-8050) 东海西路50号 海信广场负1层 1F-10, Darling Harbour, 1 Yan’erdao Lu (6867-8866) 燕儿岛路1号 心海广场1层10铺 19 Qinling Lu, Laoshan District (6671-8018) 崂山区秦岭路18号
Angel Bar & Club (tiān shǐ jiǔ bā jù lè bù) 18 Ao'men Lu (west of May 4th Square) (8385-9898) 天 使酒吧俱乐部 澳门路18号 (五四广场西侧) bar@central.qd (dà táng jiǔ bā) 1F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688 ext.8400) 大堂酒吧 香港中路28号 青 岛国敦大酒店1层
Bund No.1 (wài tān yī hào jiǔ bā) 71 Xianggang Zhong Lu (150 5323-5751) 外滩一号酒吧 香港中 路71号(恒丰银行东侧)
Cafe Solo (suǒ lún kā fēi) 51 Donghai Xi Lu, Building 1, 1-101 (8577-8000) 索伦咖啡 东海西路 51号1号搂1单元101室 Cape 3 (hǎi jiǎo sān hào) 1 Bar Street, Polar Ocean World (8090-4645) 海角3号 东海东路59号极地 海洋世界院内酒吧街1号 Catch 22 On the Bar Street, Behind Haidu Hotel, Huangdao District (8699-9888) 黄岛区 海都酒店 后酒吧街
Tea Houses 茶馆 Imperial Tea House (chá huáng huì) 35 Minjiang Yi Lu (8570-0888) 茶皇会 闽江一路35号 Lobby Tea Room (dà táng chá shì) Bldg. B, Qingdao Hai Qing Hotel, 11(jia) Donghai Zhong Lu (8596-9888) 大堂茶室 青岛海情大酒店B栋 市 南区东海中路11号甲(珠海支路口) San Sheng Yuan (sān shēng yuán) 67 Ao Men Lu (8579-7833) 三生缘 澳门路67号(近五四广场) Windy Teahouse (rú fēng chá xí) 60 Dong Hai Dong Lu (8288-0011) 如风茶席 东海东路60号 华客度假酒店 Zijinlian Tea House (zǐ jīn lián chá yì guǎn) 98 Jiangxi Lu (8578-1993) 紫金莲茶艺馆 江西 路98号
Bars & Nightlife 酒吧
=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...
济宁路31号 Kings Bar (guó wáng bā) (139 6398-1069) 国王吧 威海路慧嘉商务酒店后100米(山贺电 子城北门) La Villa (lā wéi lā) Previously known as ‘The Music Kitchen’ before the name was unashamedly appropriated by at least 2 other joints around town), also the home of the original Redstar office and VENUE FOR THE REDSTAR PARTY ON 19 OCT. 5 Xianggang Zhong Lu (8388-6833) 拉维拉法 国餐厅 香港中路5号 Latitude 36 (běi wěi 36 dà táng jiǔ láng) 10:00 am – 1:00 am 1F, Le Meridien Qingdao, 112 Yanji Lu (5556-3888 ext.0159) 北纬36大堂酒廊 延吉路112号 青岛万达艾美酒店1层 Lobby Lounge (dà táng ba) 1F, Sheraton Qingdao Jiaozhou Hotel, 271 Beijing Dong Lu, Jiaozhou New Distinct, Jiaozhou (8228-9999 ext. 6832) 大堂吧 青 岛市胶州新城区北京东路271号 青岛胶州绿 城喜来登酒店1层
Club New York (niŭ yuē bā) 2F, Overseas Chinese Hotel, 41 Xianggang Zhong Lu (8573-9199) 纽约吧 香港中路41号 华侨国际饭店2层 Downtown Room 105, Building C, Creative 100, 100 Nanjing Lu (186 6170-6950) Downtown酒吧 南京路100号创意100产业园3号楼105 Dubliner Irish Pub (dū bó lín ài ěr lán jiǔ bā) 1F, Zhonghang Xiangtong Youting Hui, Olympic Marina, 12 Xinhui Lu (186 5322-9219) 都柏林爱尔兰酒吧 新会路12号 奥帆中心 中航翔通游艇会1层 ESPN Restaurant & Bar (ESPN yùn dòng zhǔ tí cān bā) 103 Zhonglian Plaza, 122 Nanjing Lu (6965-8581) ESPN运动主题餐吧 南京路122号 中联广场内E栋103 Etcetera (xiù bā) Lobby, Holiday Inn Parkview Qingdao, 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888 ext.8221) 秀吧 城阳区兴阳路306号 青岛景园假日酒店大堂 Lennon Bar (liè nóng jiǔ bā) 20 Zhuhai Lu (8589-3899) 列侬酒吧 珠海路20号
TRASTEVERE (tè wéi léi yáng tái ba) 2F, Coffee Land, 257 West area, Marina City, 86 Aomen Lu (6606-1387) 特韦雷阳台吧 百丽广场西区257 领地咖夫2层
Yogorino (yōu gǔ lì nuò) F1-72 Wanda Plaza,63 Taidong San Lu (8363-2780) 优古利诺 台东三路 63号台东万达广场1楼72号
Kaiyue Old Church Lounge (qīng dǎo kǎi yuè jiǔ bā) 31 Jining Lu (8280-8544) 青岛凯越酒吧
Charlie’s Bar (chá lǐ sī jiǔ ba) 167 Jiangxi Lu (8589-7919) 查理斯酒吧 江西路167号
Iceason (ài xī xī lǐ bīng qí lín) No.T103, B1, Marina City, 88 Ao'men Lu (6606-1003) 爱茜 茜里冰淇淋 澳门路88号百丽广场负1层T103 区 1F, Jusco, 72 Xianggang Zhong Lu (85756933) 香港中路72号佳世客1楼
Toscani Eiscafe (tuō sī kǎ ní bīng qí lín kā fēi guăn) B1, Darling Harbour, 1 Yan'erdao Lu 燕儿岛 路1号心海广场B1层
// listings /
Kaili’s Club (shēng huó jǐ hé xiū xián bā) On the Bar Street, Behind Haidu Hotel, Huangdao District (132 1082-9846) 生活几何休闲吧 黄岛区海都酒 店后面酒吧街
Liberum (lí àn) Every day from 20:00 to 00:00, Rum & Coke, Vodka & Orange, Whisky Coke, Gin & Tonic, 15 Yuan. 每日晚8点至凌晨,朗姆可 乐,伏特加橙汁,威士忌可乐,金汤力,15 元。11 Zengcheng Lu, opposite Qingdao East Municipal Hospital (8588-9898) 离岸 增城路11号 (东部市立医院对面) LOONG BAR With imported beers, a decent range of whiskies and a surprisingly extensive cocktail menu, brand-new Loong Bar is a great choice for post-work drinks in the CBD area. Located on Donghai Lu just west of the Shandong Lu intersection, it's also close enough to the beaches to make a good end to a day's sightseeing. 岛城新开的LOONG BAR 提供一系列进口啤 酒、各种威士忌,还有丰富的鸡尾酒单,绝对 是白日繁忙的商业白领们下班放松的好去处。 酒吧位于东海西路,距音乐广场仅数步之遥, 海湾美景近在眼前。G/F, Building 1, Tian Sheng Yuan, 21 Donghai Xi Lu, Shinan (8386-2667) 青岛 市南区东海西路21号1号楼 辛号网点 天晟苑 LPG Bar & Cafe (lǎo fēi jiǔ bā) 162 Jiangxi Lu (8593-6566) 老菲酒吧 江西路162号
Freeman (zì yóu rén kā fēi) One of Qingdao’s very best bars - centrally located, with well-made, strong, strong cocktails and a very cool, laid back atmosphere. They’ve got a stage with electric drums and live music set up, and big screen too. Try the lychee kamikaze. 岛城数一数二的酒吧。位 于市中心,酷酷的店内装饰,休闲的氛围, 外在提供超赞的鸡尾酒。配有电鼓、现场音 乐设施的舞台,更有大屏可转播各类赛事。 推荐尝试lychee kamikaze。163 Jiangxi Lu (158 5321-1877) 自由人咖啡 江西路163号
Luigi’s Pizzeria and Sports Bar (Luigi bǐ sà tǐ yù jiǔ bā) 20 Yan'erdao San Lu (136 0532-8413) Luigi比萨·体育酒吧 燕儿岛三路20号 Muse Club (Muse jiǔ bā) 89 Xianggang Zhong Lu (6886-0888) Muse酒吧 香港中路89号 Nordic Osheania Bar (cháo chéng běi yáng guǎn jiǔ bā) 28 Guantao Lu (8282-5198) 巢城北洋 馆酒吧 馆陶路28号
Garden View Lounge (mù huá jiǔ láng) 1F, DoubleTree by Hilton Qingdao, 220, 308 National Road, Chengyang (8098-8888 ext.2265) 木华酒廊 青岛308国道城阳段220号 青岛鑫江希尔顿逸 林酒店大堂 Holiday KTV (hǎo lè dí) 71 Xianggang Zhong Lu (8589-1777) 好乐迪 香港中路71号 Joy’s (jué sè jiǔ bā) Opposite Fanhai Mingren Square, 25 Minjiang Er Lu (6688-6667) 爵色酒吧 闽江二路25号 泛海名人广场对面 Knuckles Sports Bar and Restaurant 274-276 Wuyishan Lu, Huangdao District (8610-6581) 黄岛 区武夷山路274-276号 =english menu
=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...
myredstar.com
67
/ listings // 广告 • 黄页 Old Jack’s Bar (lăo jié kè jiǔ bā) Old Jack’s is a long-lived institution, and the favoured drinking hole (it’s a bar, despite what the name claims) of the middle-aged expat. Old Jack speaks English, and his accommodating customer service rubs off on his staff. Go before 7pm, when two gin tonics cost 30元. 开店已久的老杰克受到众多中年外籍人士的欢 迎,老板老杰克不仅会说英语,他对顾客的服 务态度也感染着其他店员。晚7点之前两杯金 汤力仅需30元。Yan'erdao Lu, opposite Book City (8578-1207) 老杰克酒吧 燕儿岛路(书城对面) One Way Ticket Bar (dān chéng piào jiǔ bā) 26 Yan'erdao Lu (8578-5153) 单程票酒吧 燕儿 岛路26号 Paulaner Bräuhaus (pǔ lā nà pí jiǔ fāng) 1F, Kempinski Hotel Qingdao, 178 Yinshatan Lu, Huangdao District (5888-6666 ext. 2333) 普拉那 啤酒坊 黄岛区银沙滩路178号 青岛凯宾斯 基饭店1层 Q Bar (xuàn bā) 5:30 pm – 1:00 am, Sunday to Thursday (until 2am on weekends) 1F, City Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu (8388-3838 ext. 6468) 炫吧 香港中路9号 香格里 拉大酒店 青香阁1层 Rain Wine Club (fēi jiǔ huì) 21F, Bldg A, InterContinental Qingdao (183 6621-6655) 霏酒汇 青岛海尔洲际酒店A座21层 Richael CEO Club (lì chí qīng dǎo CEO huì suǒ) Unit 1, Bldg.81, 316 Xianggang Dong Lu (Behind SPR Whitehouse) (8897-3888) 丽池 (青岛) CEO会所 香港东路316号81号楼1单元 www.richael.net Rocky Bar (luò qí jiǔ ba) 53 Minjiang Er Lu (85778817) 洛奇酒吧 闽江二路53号 Room Lounge 1F, Haihua Building, Binhai Garden, 1 Shandong Lu (186 6975-8387) ROOM酒 吧 山东路1号 滨海花园海华楼1层
广告 • 黄页 Xianggang Dong Lu (6869-1888) 138艺术生活馆 香港东路138号
Ballet 芭蕾 Qingdao Little Lotus Dancing Training School (qīng dǎo xiǎo hé huā wǔ dǎo péi xùn xué xiào) F2, Beihai Fitness Leisure Museum, 7 Xianggang Zhong Lu http://hexun.com/xiaohehua (8996-9975, 133 2501-5299) 青岛小荷花舞蹈培训学校 香港 中路7号(北海健身会所2层)
Billiards 台球 Poker Celebrity Billiard Club (Changchun Road
Branch) (bó kè míng liú tái qiú jù lè bù (zhǎng chūn lù diàn) 71 Changchun Lu, Shibei (8373-8789) 博克名流台球俱乐部 (长春路店) 市北区长春 路71号甲旁
Bowling 保龄球 Crowne Plaza Hotel Bowling (qīng dǎo yí zhōng huáng guàn jià rì jiǔ diàn bǎo líng qiú zhōng xīn) 2B, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext.8268) 青岛颐中皇冠假日酒店 保龄球中心 香港中路76号 青岛颐中皇冠假 日酒店负2层 Grand Regency Hotel Qingdao (lì jīng bǎo líng qiú guǎn) 110 Xianggang Zhong Lu (near Taiwan Lu) (8588-1818) 丽晶保龄球馆 市南区香港中路110号丽晶大酒店内
Cycling 自行车 Giant (jié ān tè) 158 (Jia) Jiangxi Lu (8587-2858) 捷安特 青岛大有乐骑户外运动俱乐部 江西 路158号甲
Aqua Health Centre (Aqua jiàn shēn zhōng xīn) In the Park, Holiday Inn Parkview Qingdao,
Safari Pub (fēi zhōu bā) 2F, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext.8670) 非洲吧 香港中路76号 颐中皇冠假日酒店2层
306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888 ext.6001) Aqua健身中心 城阳区兴阳路306号 青岛景园假日酒店花园内
Sailing Bar (xī hǎi guó jì jù lè bù) Resident Square, Huangdao District (159 5409-8300) 西海国际俱乐 部 黄岛区市民广场
CEDARDALE Health Club (xī dá dài ěr jiàn kāng huì suǒ) south of the Sunken atrium of the Hisense
San Marco 2F, Haiqing Hotel, 11 (Jia) Donghai Zhong Lu (8589-0526) 东海中路11号甲 青岛海 情大酒店2层 Scotland Bar (sū gé lán jiǔ bā) 9F, Killin Crown Hotel, 197 Xianggang Dong Lu (8889-1888) 苏格兰 酒吧 香港东路197号 麒麟皇冠大酒店9层 Spark Cafe & Brewery Bldg. 1, Pacific Office Building, 35 Donghai Xi Lu 东海西路35号太平洋 中心1号写字楼
Yandao Int’l Apartment Square, 7 Zengcheng Lu (8506-3880) 西达代尔健康会所 增城路7号 海 信燕岛国际公寓广场下沉式中庭南侧 Copthorne Hotel Fitness Central (guó dūn dà jiǔ diàn jiàn shēn zhōng xīn) 4F, Copthorne Hotel, 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688 ext. 8900) 青岛 国敦大酒店健身中心 香港中路28号4层 Crowne Plaza Health Club (qīng dǎo yí zhōng huáng guàn jià rì jiǔ diàn jiàn shēn zhōng xīn) 2B, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext.8268) 青岛颐中皇冠假日酒店健 身中心 香港中路76号 酒店负2层
Sweden House (ruì diǎn fēng qíng) 2F, East Area, Marina City, 88 Ao’men Lu (6656-0066) 瑞典 风情 澳门路88号百丽广场东区2层
Health Club (jiàn shēn zhōng xīn) B1, DoubleTree by Hilton Qingdao, 220, 308 National Road, Chengyang District (8098-8888 ext.2708) 健身中 心 青岛308国道城阳段220号 青岛鑫江希尔顿 逸林酒店负1层
The King’s Head English Pub (guó wáng tóu xiàng yīng gé lán bā) 11 Xinyi Lu (8583-9898) 国王头像英格兰吧 新沂路11号
Hyatt Regency Qingdao Fitness Centre (qīng dǎo lǔ shāng kǎi yuè jiǔ diàn jiàn shēn zhōng xīn) Lower Lobby Level, Hyatt Regency Qingdao, 88
The Lounge (dà táng ba) 10:00 am - 12:00 am 1F, Four Points by Sheraton Qingdao, 271 Wenyang Lu, Chengyang District (6696-8888) 大堂 吧 城阳区文阳路271号 青岛宝龙福朋酒店1层 The Oriental Saloon (xī shì jiŭ bā) 217 Wu Yi Shan Lu, Huangdao District (8699-3073) 西式酒吧 青岛 黄岛区武夷山路217号 Tsingtao Brewery Bar (qīng dǎo pí jiǔ pǐn jiǔ guǎn) 56 Dengzhou Lu (8383-3437) 青岛啤酒品酒 馆 登州路56号 Vegas Disco (lán dié huì su) 37 Donghai (85971212) 蓝蝶会所 东海西路37号 Vivi Bar (vivi jiǔ bā) Bldg G, Zhonglian Plaza, 112 Nanjing Lu (8365-9898) Vivi酒吧 南京路112号 中 联创意广场G座 Yechao (Night-Trend) (yè cháo) 2F, Bldg.E, Zhonglian Square, 122 Nanjing Lu (8280-1111) 夜潮 南京路122号中联创意广场E栋2层
Recreation 休闲娱乐 Art 艺术&展览 138 Warehouse (138 yì shù shēng huó guǎn) 138
68
myredstar.com
Fishing 钓鱼 CHN Expert of Angler Society (míng diào huì diào yú jù lè bù) 69 Ao Men Lu (8260-0000) mingdiaohui@163.com 名钓会钓鱼俱乐部 澳门 路69号(大公海岸)
For Kids 儿童 Baby One Club Natatorium (guàn jūn bǎo bèi 0-4 suì yóu yǒng guǎn) 127-18 Ningxia Lu (near Amway) (8079-6005) 冠军宝贝游泳馆 宁夏路 127-18号 Children’s Club (ér tóng jù lè bù) Every Sat & Sun and public holidays has children’s club activities. 周六周日和公共假日有儿童俱乐部活动。1F (Inside Café Yum), Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu (8388-3838 ext.6008) 儿童俱乐部 香港 中路9号 香格里拉大酒店1层 一品堂内
KTV 练歌房 Holiday KTV (Hongkong Garden Branch) (hǎo lè dí liàng fàn shì KTV) 71 Xianggang Zhong Lu (8589-1777) 好乐迪量贩式KTV(香港花园店) 市南区香港中路71号香港花园 Xin Dong Fang (xīn dōng fāng) 44 Xianggang Xi Lu (8389-2222, 8387-5555) 馨东方量贩式KTV 香 港西路44号
Golf 高尔夫
Fitness 健身
Rumba (lún bā) 1F, Intercontinental Qingdao, 98 Ao‘men Lu (6656-6666 ext.1577) 伦吧 澳门路98号 青岛海尔洲际酒店1层
SalsaQ Latin Dance Club (shā shā qīng dǎo) 132 Zhang Zhou Lu (8077-0187) 莎莎青岛 漳州 路132号
Tera Wellness Club (yī zhào wéi dé jiàn shēn) 8F, Mykal, 69 Xianggang Zhong Lu (6670-0800) 一兆韦 德健身 香港中路69号麦凯乐8层 4F, CBD Wanda Plaza, 112 Yanji Lu (5556-3999) 延吉路112号万达 广场时尚楼4层 Vanke Charm City, 417 Xingyang Lu, Chengyang (6679-9638) 城阳区兴阳路417号 万科魅力之城
Donghai Dong Lu (8612-1234 ext.6733/6732) 青岛 鲁商凯悦酒店健身中心 东海东路88号 Impulse Total Fitness (yīng pài sī jiàn shēn jù lè bù) 26 Fuzhou Nan Lu (8578-1388) 英派斯健 身俱乐部 福州南路26号 67 Xianggang Dong Lu (8801-0199) 香港东路67号 12 Haikou Lu (88900990) 海口路12号 Master Fit (Da Kang) Gymnasium (qīng dǎo dà kāng jiàn shēn huì suǒ) 4 Jijong Lu (8889-8858) 青岛大康健身会所 基隆路4号14-1 Taizhou Lu (8581-1117) 泰州路14-1号 38 Ninghua Lu (83711117) 四方区宁化路38号 Qingdao Beihai Fitness Club (qīng dǎo běi hǎi jiàn shēn huì suǒ) 7 Xianggang Zhong Lu (west of Beihai Hotel) (5566-1999) 青岛北海健身会所 香 港中路7号(北海宾馆西侧) Shangri-La Health Club (xiāng gé lǐ lā jiàn tǐ zhōng xīn) 3F, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu (8388-3838 ext.6631) 香格里拉健体中 心 香港中路9号 香格里拉大酒店3层 Sheraton Fitness Centre Programmed by Core Performance (xǐ lái dēng jiàn shēn zhōng xīn) B1, Sheraton Qingdao Jiaozhou Hotel 271 Beijing Dong Lu, Jiaozhou New District (8228-9999 ext 6959) 青 岛胶州绿城喜来登酒店-喜来登健身中心 青岛 胶州新城区 北京东路271号B1层
Big5 (dà wǔ gāo ěr fū liàn xí chǎng) 123 Zhangzhou Er Lu (8588-2075, 8588-7075) 大伍高 尔夫练习场 漳州二路123号 Four Seasons Riverside Golf & Resort (táo yuán jiāng jǐng gāo ěr fū jù lè bù) 204 National Road, Chengyang District (8115-0010) 桃源江景高尔夫 俱乐部 城阳区204国道段
Lu (8309-2020) 青岛奥林匹克帆船中心 燕儿 岛路1号
Yoga 瑜伽
Qingdao Sinan Sailing Club (qīng dǎo sī nán fān chuán jù lè bù) 1 Jinwan Lu (152 8898-7909) 青岛 司南帆船俱乐部 金湾路1号
Daniel 42 Degree Hot Yoga & Massage (sì shí èr dù rè yú jiā zú liáo) 74 Minjiang Lu (8909-0977) 42 度热瑜伽&足疗 闽江路74号
Yinhai International Yacht Club (yín hǎi guó jì yóu tĭng jù lè bù) 30 Donghai Zhong Lu (85886666) 银海国际游艇俱乐部 东海中路30号
Han Xiang Yi Yoga (hán xiāng yí) Rm. 102, Bldg. 1, Changhai Garden, 9 Qingyuan Lu (8572-2257) 涵香 怡 清远路9号 畅海园1单元102
Hao Xue You Book Market (hǎo xué yǒu tú shū cài shì) 10 Quanzhou Lu 好学友图书菜市 泉州 路10号
Jingyue Yoga & Crossfit (jìng yuè yú jiā) 1F, Bldg. 6, Pacific Centre, 35 Donghai Xi Lu (138 8496-6312) 静悦瑜伽 东海西路35号太平洋中心6号楼1层
Xinhua Bookstore/Book City (xīn huá shū chéng) 40 Gaomi Lu(8281-3237) 新华书城 高密路40号
Scuba Diving 潜水 Global Dive Adventures and Training (quán qiú qián shuǐ tàn xiǎn hé péi xùn gōng sī) 40 Ningxia Lu (158 6422-7383 150 9200-0062)全球潜水探险 和培训公司 宁夏路40号 Qingdao Qin Hai Diving Club (qīng dǎo qín hǎi qián shuĭ jù lè bù) 1-6 Wendeng Lu (8388-1170) 青岛琴海潜水俱乐部 文登路1-6号
Squash 壁球 Grand Regency Hotel Squash Court (lì jīng dà jiŭ diàn bì qiú shì) 3F, Grand Regncy Hotel, 110 Xianggang Zhong Lu (8588-1818) 丽晶大酒店壁 球室 香港中路110号 丽晶大酒店3层 Hai Qing Hotel (hǎi qíng dà jiǔ diàn) 11 Donghai Zhong Lu (8596-9888) 海情大酒店 东海中路 11号 Health Club (jiàn shēn zhōng xīn) B1, DoubleTree by Hilton Qingdao, 220, 308 National Road, Chengyang District (8098-8888 ext.2708) 健身中 心 青岛308国道城阳段220号 青岛鑫江希尔顿 逸林酒店负1层 Impulse Total Fitness Squash Court (yīng pài sī jiàn shēn jù lè bù bì qiú shì) 67 Xianggang Dong Lu (8801-0199) 英派斯健身俱乐部壁球室 香港东路67号
Swimming 游泳 Copthorne Hotel Fitness Central (guó dūn dà jiǔ diàn jiàn shēn zhōng xīn) 4F, Copthorne Hotel, 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688 ext. 8900) 青 岛国敦大酒店健身中心 香港中路28号 青岛国 敦大酒店4层
Jinzhu Yoga & Crossfit (jīn zhū yú jiā jiàn kāng huì suǒ) Hainiu Xincun, 6 Yinchuan Xi Lu (155 5320-8781) 金珠瑜伽健康会所 银川西路6号 内海牛新村 Pilates & Personal Training (159 5480-0102) cynthia2.0@hotmail.com
Stage & Screen 演出场所 Cinemas 影院 Broadway Cinemas (bǎi lǎo huì) 3F Marina City, 88 Ao’men Lu (6606-1155) 百老汇 澳门路88号百 丽广场3层 www.b-cinema.cn Huachen Cineplex (huá chén yǐng chéng) 8F, MYKAL, 69 Xianggang Zhong Lu (6670-0700) www. dlfilm.com 华臣影城 香港中路69号 麦凯乐8层 Huacheng Cinema International (qīng dǎo huá chéng guó jì yǐng chéng) 18 Qinling Lu (8909-8200) 青岛华诚国际影城 崂山区秦岭路18号 Hui Quan Cinema (huì quán diàn yǐng chéng) 15 Nanhai Lu (8286-7219) www.huiquanmovies.com 汇泉电影城 南海路15号 Jinyi Cinemas (jīn yì yǐng chéng) Fudu Mansion, 8 Nanjing Lu (8097-2077) 金逸影城 南京路8号 府 都大厦 5F, Life Space, 269 Renmin Lu (6606-9600) 人民路269号 乐都汇5层 Wanda International Cinema City (wàn dá guó jì yǐng chéng) 4F, Wanda, Taidong San Lu (8362-5656) 万达国际影城4层 台东三路63号 3F, CBD Wanda, 116 Yanji Lu (5556-3939) 延吉路116号万达广场 3层 3F, Wanda Plaza, 178 Jufeng Lu, Licang (55718588) 李沧区巨峰路178号万达广场3层
Books 书籍
Xue Yuan Bookstore (xué yuàn shū diàn) 22 Quanzhou Lu (8592-7703) 学苑书店 泉州路22号
Electronics 数码产品 3C4U Marina City, 88 Ao’men Lu (6606-1878) 澳门 路88号百丽广场 Apple Store (pín guǒ qí jiàn diàn) 36B Ningxia Lu (Zhenjiang Lu intersection) (8366-9605) 苹果旗舰 店 宁夏路36B (镇江路交叉口处) Computer City (diàn zǐ xìn xī chéng) 226 Liaoning Lu (8382-2536) 电子信息城 辽宁路226号 Guomei Appliance Store (guó měi diàn qì shāng chéng) 80 Nanjing Lu (8580-5870) 国美电器商城 南京路80号 Su Ning Appliance Store (sū níng diàn qì) 3 Nanjing Lu (8362-2666) 苏宁电器 南京路3号 Yongsheng Camera Store (yǒng shèng shè yǐng qì cái) 9 Tianjin Lu (8285-8859) 永盛摄影器材 天 津路9号
Fashions 时尚 0532Cons (0532 zhèng pǐn zá huò pù) 1F, IGo Shopping Centre, 18 Gutian Lu (186 5327-3003) http://0532cons.taobao.com/ 0532正品杂货铺 古 田路18号爱购一层 Beauty Centre (liàng cǎi fēng shàng) 39 Minjiang Er Lu (8576-6110) 靓彩风尚 闽江二路39号 Creen Mart 10-4 Yunling Lu (8889-6672) 云岭路10-4 Darling Harbour Qingdao (xīn hǎi guǎng chǎng) 1 Yan’erdao Lu (6656-7888) 心海广场 燕 儿岛路1号 Folli Follie F1-57, Marina City Folli Follie (130 1253-9863) 百丽广场一楼中庭F1-57 新浪微 博:FolliFollie青岛
Golf Driving Range (xīn jiāng gāo ěr fū jù lè bù) DoubleTree by Hilton Qingdao, 220, 308 National Road, Chengyang District (8098-8888 ext.2719) 鑫 江高尔夫俱乐部 青岛308国道城阳段220号 青 岛鑫江希尔顿逸林酒店
Crowne Plaza Health Club (qīng dǎo yí zhōng huáng guàn jià rì jiǔ diàn jiàn shēn zhōng xīn) 2B, Crowne Plaza Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext.8268) 香港中路76号 青岛颐中皇 冠假日酒店负2层
Huashan International Country Club (huá shān guó jì xiāng cūn jù lè bù) Huashan Township, Jimo City (8456-0888) drew_821132@hotmail.com 华山国际乡村俱乐部 即墨市华山镇烟青路
Gym and Swimming Pool (jiàn shēn yóu yǒng zhōng xīn) 1F, Haiqing Hotel, 11 Donghai Zhong Lu (8596-9888 ext 7255) opening hour 6:30am-0am 健 身游泳中心 东海中路11号 海情大酒店1层
Qingdao Concert Hall (qīng dǎo yīn yuè tīng) 1 Lanshan Lu (8287-7050) 青岛音乐厅 兰山路1号
H & M 1F, Marina City, 88 Ao'men Lu (6885-3141) 澳 门路88号百丽广场1层 Zendai Plaza, 880 Tong’an Lu H&M 证大大拇指广场 同安路880号
Jinling Golf Practice Course (jīn lǐng tè gāo ěr fū liàn xí chǎng) Jinling New Village, Yinchuan
Health Club (jiàn shēn zhōng xīn) B1, DoubleTree by Hilton Qingdao, 220, 308 National Road, Chengyang (8098-8888 ext.2708) 健身中心 青岛 308国道城阳段220号 青岛鑫江希尔顿逸林 酒店负1层
Qingdao People’s Auditorium (qīng dǎo shì rén mín huì táng) 9 Taiping Lu (8289-7229) 青岛市人 民会堂 太平路9号
Hisense Plaza (hǎi xìn guǎng chǎng) 50 Donghai Xi Lu (6678-8888) 海信广场 东海西路50号
Hyatt Regency Qingdao Swimming Pool (qīng dǎo lǔ shāng kǎi yuè jiǔ diàn yóu yǒng chí) Lower
Qingdao Beijing Opera Theatre (qīng dǎo shì jīng jù yuàn) 76 Yan’an Yi Lu (8273-2612) 青岛市京
Dong Lu (8899-7307) 金岭高尔夫练习场 银川 东路金岭新村 Qingdao International Golf Club (qīng dǎo guó jì gāo ěr fū jù lè bù) Hi-Tech Industrial Park, 118 Songling Lu (8896-0001) golf@public.qd.sd. cn 青岛国际高尔夫俱乐部 松岭路118号 高 科技工业园 Tiantai Hot Spring Golf Club (tiān tài jià rì wēn quán gāo ěr fū jù lè bù) Inside Jimo Hot Springs Tourist Resort (8657-9888) 天泰温泉高尔夫俱乐 部 即墨温泉旅游度假区内
Kayaking 皮划艇 Qingdao Furi Yacht And Marina Club (qīng dăo fú rì yóu tĭng jù lè bù) 1 Yan’er Dao Lu, Shinan (Olympic Sailing Centre) (5555-5555/5566-3333) 青 岛福日游艇俱乐部 山东省青岛市市南区燕儿 岛路1号(青岛奥帆中心)
Outdoor Pursuits 户外 Aotai Outdoor Store (ào tài hù wài) 44 Zhangzhou Lu (8888-5628/6688-6998) 奥太户外 漳州路44号
Sailing 航海 Qingdao Jida Sailing Club (qīng dǎo jì dá háng hǎi jù lè bù) 18 Nanhai Lu (137 8986-7525) 青岛 际达航海俱乐部 南海路18号 Qingdao International Yacht Club (Qingdao Olympic Marina) (qīng dǎo guó jì yóu tǐng jù lè bù) 1 Jinhai Lu (6656-0061) 青岛国际游艇俱乐部 金海路1号 (奥林匹克帆船中心内媒体中心) Qingdao Olympic Sailing Centre (qīng dǎo ào lín pǐ kè fān chuán zhōng xīn) 1 Yan'erdao
=english menu
Lobby Level, Hyatt Regency Qingdao, 88 Donghai Dong Lu (8612-1234 ext6733/6732.) 青岛鲁商凯 悦酒店游泳池 东海东路88号 青岛鲁商凯悦 酒店底层大堂 Le Meridien Fitness Central (qīng dǎo wàn dá ài měi jiǔ diàn jiàn shēn zhōng xīn) 3F, Le Meridien Qingdao, 112 Yanji Lu (5556-3888 ext. 0021) 青岛 万达艾美酒店健身中心 延吉路112号 Open-air/Indoor Sea-water Swimming Pool
(shì wài /shì nèi hǎi shuǐ yǒng chí) Seaview
Garden Hotel, 2 Zhanghua Lu (8587-5777 ext. 6317) opening hour 10:00am-10:00pm 室外/室内海水泳 池 彰化路2号 海景花园大酒店 Sheraton Fitness Centre Programmed by Core Performance (xǐ lái dēng jiàn shēn zhōng xīn) B1, Sheraton Qingdao Jiaozhou Hotel 271 Beijing Dong Lu, Jiaozhou New District (8228-9999 ext 6959) 青 岛胶州绿城喜来登酒店-喜来登健身中心 青岛 胶州新城区 北京东路271号 负1层 Swimming Pool (yóu yǒng chí) 2F, InterContinental Qingdao, 98 Ao’men Lu (6656-6666 ext.1682) 游泳池 澳门路98号 青岛海尔洲际酒店2层 Yinhai Spa and Sports (yín hǎi jiàn kāng xiū xián huì guăn) 30 Donghai Zhong Lu (8593-9000) 银海健康休闲会馆 东海中路30号
Wushu 武术 Qingdao Bright Mountain Wushu Club (bèi méng tè wǔ guǎn) 55 Hunan Lu (8286-9566) 贝蒙 特武馆 湖南路55号
=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...
Music Hall 音乐厅 Auditorium (jiē tī lǐ táng) 3F, InterContinental Qingdao, 98 Ao‘menLu (6656-6666) 阶梯礼堂 澳门 路98号 青岛海尔洲际酒店3层
Theatres 剧场
Godsend Golf (gāo shì dēng gāo ěr fū yòng pǐn diàn) 28 Changcheng Lu, Chengyang District (8096-
Second Hand Clothing Street (èr shǒu fú shì shì chǎng) Licun Lu 二手服饰市场 李村路
Double espresso co.Ltd (qīng dǎo bèi nóng kā fēi yǒu xiàn gōng sī) 28 Xianggang Xi Lu (8386-6325,
3300) 高仕登高尔夫用品店 城阳区长城路28号
Sky (tiān kōng) 11 Zhangzhou Yi Lu (8577-1276) 天 空 漳州一路11号
156 0532-1652) beinongcoffee@126.com, www. doubleespresso.cn 青岛贝浓咖啡有限公司 香 港西路28号
iGo Mall (ài gòu shí shàng bǎi huò shāng chéng) 18 Gutian Lu (8118-0888) 爱购时尚百货商城 古 田路18号
剧院 延安一路76号
Jimo Lu Market (jí mò lù xiǎo shāng pǐn pī fā shì chǎng) Jimo Lu 即墨路小商品批发市场 即 墨路
Qingdao Grand Theatre (qīng dǎo dà jù yuàn) 5 Yunling Lu (8066-5555) 青岛大剧院 云岭路5号
Leader Plaza (lì dá gòu wù zhōng xīn) 18, Qinling Lu (6671-8018) 丽达购物中心 秦岭路18号
Qingdao Song and Dance Theatre (qīng dǎo shì gē wǔ jù yuàn) 15 Xing’an Lu (8271-4673) 青岛市
Lexon Design (lè shàng shè jì) F2-09, Marina City, 88 Ao'men Lu 乐上设计 澳门路88号百丽广场 F2-09 Leader Plaza, 18 Qinling Lu (6671-8018) 秦岭路18号 丽达广场 4F, Mykal, 69 Xianggang Zhong Lu (6670-0666) www.lexon-design.com 香港 中路69号 麦凯乐4楼
歌舞剧院 兴安路15号 Qingdao Olympic Centre (ào fān zhōng xīn dà jù chǎng) 1 Yan’erdao Lu (6656-8666) 奥帆中心大剧 场 燕儿岛路1号 Qinghua Theatre (qīng huà xiǎo jù chǎng) 12 Linqing Lu (8281-8181) 青话小剧场 临清路12号
Shopping 购物 Antiques 古董 Antique Market (jiù huò gǔ dǒng shì chǎng) Wenhua Shichang, Changle Lu (8382-3513) 旧货古 董市场 昌乐路 文化市场 Sanshengyuan Artworks Shop (sān shēng yuán) 67 Aomen Lu (8579-7833) 三生缘 澳门路67号
Art 艺术 Boya Art & Framing Gallery (bó yǎ huà láng) Art and Photos 52 Minjiang Er Lu (8577-5924) 博雅画 廊 闽江二路 52号 Qingdao Modern Artists Gallery
(qīng dǎo dāng dài yì shù jiā huà láng) 3 Changle
Lu (8380-2977) 青岛当代艺术家画廊 昌乐路3号 =english menu
// listings /
Yi Pin Tang (yì pǐn táng) 2-3 Changle Lu Culture Market (8381-5166) 逸品堂 昌乐路文化市场 2-3号
Longshan Underground Shopping Centre (lóng shān dì xià shāng chéng) 29 Jiangsu Lu (82868902) 龙山地下商城 江苏路29号 Marina City (bǎi lì guǎng chǎng) 88 Ao'men Lu (6606-1666) 百丽广场 澳门路88号 Marks & Spencer (mǎ shā bǎi huò) 1F, Licang Wanda Plaza, 178 Jufeng Lu (6770-6026) 马莎百货 李沧区万达广场店 巨峰路178号大商业1层 MUJI (wú yìn liáng pǐn) F2-0203, Marina City, 88 Ao'men Lu (6606-1388) 无印良品 澳门路88号百 丽广场2楼0203 MYKAL (mài kǎi lè) 69 Xianggang Zhong Lu (66700666) 麦凯乐 香港中路69号 Porsche Design Qingdao (bǎo shí jié shè jì) F1-05 Marina City, 88 Ao'men Lu (6606-1911) www. porsche-design.com 保时捷设计 澳门路88号百 丽广场F1-05 Printemps Mall (bā lí chūn tiān guǎng chǎng) 9 Shandong Lu (8581-1588) 巴黎春天广场 山 东路9号
Sunshine Department Store (yáng guāng bǎi huò) 38 Xianggang Zhong Lu (8667-7166) 阳光百 货 香港中路38号 Uniqlo (yōu yī kù) 2F, Marina City, 88 Aomen Lu (6606-1060) 优衣库 澳门路88号百丽广场2 层 1F, Xinye Plaza, 100 Liaoyang Xi Lu (8091-7301) 辽阳西路100号新业广场1层 Zendai Plaza, 88 Tong’an Lu 同安路88号 证大大拇指广场 Wanda Shopping Centre (wàn dá gòu wù guǎng chǎng) 63 Taidong San Lu (8362-3288) 万达 购物广场 台东三路63号 CBD Wanda, 116 Yanji Lu (5557-0777) CBD万达广场 延吉路116号 Licang Wanda, 178 Jufeng Lu (8079-1111) 万达广场李沧 店 巨峰路178号 Xinye Plaza (xīn yè guǎng chǎng) 100 Liaoyang Xi Lu (8562-9000) 新业广场 辽阳西路100号 Yajiamei Fashion Shop (yǎ jiā měi jīng pǐn fú shì) 38 Jiangxi Lu / x-47, 51 Jiangxi Lu (135 7321-6316) 雅嘉美精品服饰 江西路38号/江西路51号x-47 Zara 1F, Marina City, 88 Ao'men Lu (6606-1020) 澳 门路88号百丽广场1层 Zhongshan Commerce City (zhōng shān shāng chéng) 113 Zhongshan Lu 中山商城 中山路113号
Hanbur German Bakery (hàn bǎi mài xiāng). Supermaket, B1, Hisense Plaza, 50 Donghai Xi Lu (8572-6865) 汉柏麦香 东海西路50号 海信广场 负1层超市 JUSCO (jiā shì kè) 72 Xianggang Zhong Lu (85719600) 佳世客 香港中路72号 B1, CBD Wanda, 116 Yanji Lu (6606-7878) 佳世客 延吉路116号 万达CBD广场负1层 419 Changjiang Zhong Lu, Huangdao District (8699-0666) 佳世客 黄岛区长 江中路419号 B1, Marina City, 88 Ao’men Lu (66061528) 澳门路88号百丽广场负1层 Lagom (lè huó jiā) Fu Run Shan Zhuang, 3 Hailong Lu, Laoshan District (8870-7039) 乐活家 崂山区海 龙路3号福润山庄 Marks & Spencer (mǎ shā bǎi huò) 1F, Licang Wanda Plaza, 178 Jufeng Lu (6770-6026) 马莎百货 李沧区万达广场店 巨峰路178号大商业1层 Maui International (máo yī guó jì) (8575-3390) www.maui.com.cn 毛伊国际 Metro (mài dé lóng) 116 Chongqing Nan Lu (85668888, EN 8089-9880) 麦德龙 重庆南路116号 1517 Wutaishan Lu, Huangdao District (8602-8888) 麦德龙黄岛商场 黄岛区五台山路1517号
Food & Beverage 食品 Abbica Coffee (qīng dǎo ā bì kǎ jìn chū kǒu yǒu xiàn gōng sī) 4 (Ding) Jingguo Er Lu (8571-2323) 青 岛阿璧卡进出口有限公司 宁国二路4号丁 Carrefour (jiā lè fú) 21 Xianggang Zhong Lu (8582-6666) 家乐福 香港中路21号 128 Shandong Lu (8508-9999) 家乐福 山东路128号 Daichi Farm (dà dì nóng chǎng) 67 Xianggang Dong Lu (8801-5151) 大地农场 香港东路67号 Debauve & Gallais (fǎ guó dài bǎo jiā lái) 501, Unit 2, Bldg.3, 51 Donghai Xi Lu (8597-1807) 法国黛 堡嘉莱 东海西路51号3号楼2单元501 DEFA Inside Hisense Plaza, 50 Donghai Xi Lu (82530686) 东海西路50号 海信广场内
=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...
myredstar.com
69
/ listings // 广告 • 黄页 Mission Coffee Roasting (mài sēn kā fēi) The professional coffee roaster and coffee equipment supplier. Gourmet coffee, roasted fresh in Qingdao. Ten years of coffee roasting experience, professional coffee technology training and after-sales service have made us a unique brand in Qingdao. 专业咖 啡豆烘焙厂及咖啡设备销售商。10年的咖啡 豆烘焙经验,专业的咖啡技术培训、售后维护 团队,造就了岛城著名的咖啡品牌。Exclusive store: 49 Donghai Xi Lu (8572-8539) 迈森咖啡 专卖店 东海西路49号 Taste: 5#102, Fanhai Mingren, Minjiang Er Lu (8090-2281) 体验店 闽江 二路泛海名人广场5#102 Factory: 35 Zhangzhou Yi Lu (139 5325-3732) 工厂 漳州一路35号 Qingdao Zhongtang Import & Export Co. Ltd.
(zhōng táng jìn chū kǒu shāng mào). 81 Xuzhou
Lu (8581-8719) 中糖进出口商贸 徐州路81号 RT Mart (dà rùn fā) 162 Ningxia Lu (8578-0529) 大润发 宁夏路162号 Saeco (xǐ kè) 446 Nanjing Lu (8502-3637, 85022676) 喜客 南京路446号 SAW Strong Ale Works (qiáng mài pí jiǔ) 12 Daxue Lu (136 0896-4700) strongaleworks@gmail. com 强麦啤酒 大学路12号 Silver Garden Grocery Shop (yín dū huā yuán gòu wù shāng chǎng) 1A Cuibaige, Bldg. 12, Yindu Garden, 1 Zhanghua Lu (8589-7732) 银都花园购 物商场 彰化路1号 银都花园12号翠柏阁1A
广告 • 黄页 ORCAFFE Ltd (ōu kǎ kā fēi yǒu xiàn gōng sī) Started operations in Qingdao in 2004. Devoted to quality, speciality coffees, Orcaffe is among the industry leaders in bean roasting and distribution, and supplies beans to a large network of catering shops, coffee shops, 4 and 5 star hotels, bakery chains, car showrooms, estate agencies and multinational company offices, including more than 300 organisations worldwide. 欧卡咖啡公司2004 年创立于青岛,创始至今一直致力于推广精品 咖啡、潮流饮品及相关产品。凭着对咖啡、饮 品行业的执着与热情,欧卡咖啡公司的产品在 质量和销量一直处于行业领先位置。至2012 年,公司服务的对象已涵盖了餐饮店、咖啡 厅、星级酒店、烘焙连锁、汽车展厅、房地 产商、跨国公司办事处等三百多家机构。No. 12U3-201, 51 Donghai Xi Lu (8380-1399) orcaffe@ hotmail.com 欧卡咖啡有限公司 东海西路51号 华青园12号楼3单元201 Walmart (wò ěr mǎ) 63 Taidong San Lu (83675600) 沃尔玛 台东三路63号 Watsons (qū chén shì) 1F, Sunshine Department Store, 38 Xianggang Zhong Lu (8667-7166) 屈臣 氏 香港中路38号 阳光百货1层 1F, Sunshine Department Store, 38 Xianggang Zhong Lu (85719600) 香港中路38号阳光百货1层 1F, Gome, 37 Taidong Yi Lu 台东一路37号国美大卖场1层 21 Xianggang Dong Lu 香港东路21号 B1, Parkson, 44-60 Zhongshan Lu (8202-1076) 中山路44-60号 百盛负1层 B1, Marina City, 88 Ao’men Lu (66061888) 澳门路88号百丽广场2F, Area A, Zendai Plaza, 880 Tong’an Lu 同安路880号证大大拇指 广场A区2层 Lida Plaza, 18 Qinling Lu (6671-8018) 秦岭路18号丽达购物中心 1F, Lotte Mart, 36 Shandong Lu 山东路36号乐天玛特负1层 Xinkuai (xīn kuài) 10 Xianggang Zhong Lu (83892941) 新快 香港中路10号 71 Xianggang Zhong Lu (8592-1729) 香港中路71号
For Kids 儿童 MICRO SCOOTERS The award winning Micro Scooters are now available in China. We offer Mini for 3-5 year old kids, Maxi for 6 to 12 years and cool MICRO Scooters for teens and adults. Check out more details about the products here:
www.microscooters.cn, 139 1024-6949 or email us at qingdao@microscooters.cn. MIHO Mart (ér tóng lè yuán) 2F, Weifeng Supermarket, Fuqing Lu (8866-5638) 儿童乐园 福 清路味丰超市2层 Mikkaworks (MikMik yǒu jī bǎo bǎo) 97 Bing Nanjing Lu (8587-5751) MikMik有机宝宝 南京 路97号丙 Peek-a-Boo (bǔ kāng fù yù yīng zhuān mài diàn) 31 Yan'erdao Lu (8593-1283) 哺康富育婴专 卖店 燕儿岛路31号
Wine 葡萄酒 Buller Wines (ào dà lì yà bù lè jiǔ zhuāng) Rm.603, 63 Xianggang Xi Lu (189 5329-2706) 澳大 利亚布乐酒庄 香港西路63号603室 Dong Zhou Fu Long World Wines (dōng zhōu fù lóng jiǔ yè) 2 Yuexiu Lu (6656-7999, 6656-8888) 东 洲富隆酒业 越秀路2号 France Bacchus Bldg 9, 3 Xuzhou Lu (85898830) sales@francebacchus.com 徐州路3号9号楼 Gourmet passion (186 6022-5559) Gourmetpassion.es Henke Trading 504, Bldg A, Hong Kong Gardens, 3 Quanzhou Lu (8589-7696) 泉州路3号 香港花园A座504 La Cave a Didier (dí jié jiǔ zhuāng) 135 Marina City West Zone, 86 Ao‘men lu (6606-1059) 狄杰酒 庄 澳门路86号 百丽广场西区135号 Latour Laguens World Fine Wine Cellar (lā tú lā gān guó jì jiǔ jiào) Unit 2, 31 Yan’an Yi Lu (6669-1111, 8325-3333) 拉图拉甘国际酒窖 延 安一路31号 Pentagon Enterprise Co., Ltd (pài dá gé jìn chū kǒu yǒu xiàn gōng sī) B-2302, Guohua Bldg, 2 Minjiang Lu (8079-5256) www.pentagon-ent.com 派达格进出口有限公司 闽江路2号国华大厦B-2302 Qingdao Wine Culture Street (qīng dǎo hóng jiǔ jiē) 青岛红酒街 延安一路 Sunshinry Wine Cellar (lǎng yí jiǔ háng) 43 Minjiang Er Lu (6677-6999) 朗怡酒行 闽江二 路43号 Trader Zhou’s B-16, Carrefour Underpass, Xianggang Zhong Lu (156 6652-6100) 家乐福地下 步行街 B-16 Wine World (wàn wò dé jiǔ yè) 1F, Holiday Inn Parkview Qingdao, 308 Xingyang Lu, Chengyang District (5556-5556) 万沃得酒业 城阳区兴阳路 308号 青岛景园假日酒店1层 WinItaly Room 2557, Zhongshang Mansion, 100 Xianggang Zhong Lu (8592-6326) 香港中路 100 号中商大厦2557
Gifts & Accessories 礼品 Ou Jin Jiang Silver Ornaments (ōu jīn jiàng yín shì) A6, 51 Donghai Xi Lu (134 5520-8855) 欧金匠 银饰 东海西路51号A6座 Plaza (lè huó shì jí) 72 Boshan Lu (8285-7171) 乐 活市集 博山路72号 Secret Garden (mì yuán huā yì guǎn) 62 Shanghang Lu (139 6988-0404) 秘园花艺馆 上 杭路62号
Home Goods 家居
Tian Bei’s Beauty & Health Care Salon (tián bèi měi róng bǎo jiàn huì suǒ) 203 Minjiang Lu (80777792) 田蓓美容保健会所 闽江路203号
Rolling Stone Instruments (gǔn shí qín háng) 38-5 Daming Lu (8383-1385) 滚石琴行 大名路 38-5号
Touch SPA Qingdao (yí zūn shuǐ liáo) 3F, Le Meridien, 112 Yanji Lu (5556-3888 ext. 0401/0402) 颐尊水疗 延吉路112号 青岛万达艾美酒店3层
Xin Yi Zhou Instruments (xīn yì zhōu qín háng) 74 Yan An San Lu (8365-4582) 馨艺洲琴行 延安 三路74号
Pets 宠物 Petdog Health and Well-Being (pài duō gé chǒng wù shēng huó huì guǎn) Rm.19 Hua Hao Yue Yuan,138 Shandong Lu (186 6198-8205/130 7087-7963) 派多格宠物生活会馆 山东路138号 花好月圆19号网点 Qingdao Free Cat Adoption (137 9198-7701) qdcats@126.com, www.qdcats.com True Friend Animal Hospital (zhēn péng yǒu dòng wù yī yuàn) 65 Xianggang Zhong Lu (west of Book City) (8578-0365) 真朋友动物医院 香港 中路65号(书城西侧)
Sporting Goods 运动 Decathlon (dí kǎ nóng) 188 Liaoyang Xi Lu (Below Fuliao Overpass) (8561-7788) 迪卡侬 辽阳 西路188号 (福辽立交桥下) Sanfo (sān fū hù wài) 52 Donghai Xi Lu (85786628) www.sanfo.com 三夫户外 东海西路52号 Tan Lu Zhe (tàn lù zhě) 66 Yanji Lu (8302-9006) 探 路者 延吉路66号
Tailors 制衣 Honghong Tailor (hóng hóng zhì yī) 6 Xuzhou Lu (8580-2086) 红红制衣 徐州路6号 Jin Jian Tailor Shop (jīn jiǎn shí zhuāng diàn) 2F, Taidong San Lu (8907-0165) 金剪时装店 台东三 路利群对面2层
Pleasantress Ladies Hair Salon (bó fēi sī nǚ zǐ měi fà huì suǒ) 30, Donghai Zhong Lu (East gate of Yinhai Yacht Club) (8592-6188) 柏飞丝女子美发 会所 东海中路30号-银海游艇俱乐部东门内 Pure Hair (chún xiù měi měi fà diàn) 119(Yi) Zhangzhou Er Lu (8587-6719) 纯秀美美发店 漳州 二路119乙(香港花园对面座上客旁边) Steve is ‘The Hair Doctor,’ a British hairstylist with over 28 years of experience in all aspects of hairstyling, offering a full range of professional hairstyling services. By appointment only; high quality and personalised hairstyling service. Full nail services by ‘The Nail Nurse.’ For appointments call 136 8145-3740 http://www.hairdoctor-steve. com/. TONI & GUY Hairdressing (tāng ní yīng gài měi fà shā lóng) 6F, 12 Xinhui Lu (5897-5222) 汤尼英 盖美发沙龙 新会路12号 中航翔通游艇会6层 TouchHair (yí zūn měi fà) Vidal Sassoon Academy graduate, student of Japanese hair stylist Kawasaki -An expert in hair treatment. 3F Le Meridien Qingdao Hotel, 112 Yanji Lu (5557-0403 Suki 186 6028-9276) 颐尊美发 师从日本发艺巨匠川崎大 师,进修于沙宣美发学院。主修专业:经典剪 裁。 延吉路112号 青岛万达艾美酒店3层 Vogue (wò gé) 2F, InterContinental Qingdao, 98 Ao’men Lu (6656 6666 ext.1673) 沃格 澳门路98号
What Women Want (3W gāo jí měi jiǎ shā lóng) 4F Crowne Plaza Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (6688-6599; 138 5325-6997 EN) 3W高级美甲沙龙 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店404室
Massage 按摩 Good Massage for Treatment (shàn ruò shuĭ jīng luò tuī ná kāng fù gōng zuò shì) Relax and healthy, good massage for children. Rm. 101, Unit 1, Bldg. 3, Tianjia Gardon, Jintian Lu (Lydia: 135 7386-7998, QQ: 807771444) 善若水经络推拿康复 工作室 金田路田家花园3号楼1单元101室 LiShui Tang (lì shuǐ táng) Dr. Jack Jin, TCM practitioner, family inherited. Herbal formulas, acupuncture, acupressure and moxibustion. 金中 医处方、针灸、指压、温灸。1 Xinzhu Lu (159 0899-2971) navigatingbee@hotmail.com 丽水堂 新竹路1号 Renming Foot Massage Centre (rén míng zú bù bǎo jiàn zhōng xīn) 5 Xianggang Zhong Lu (opp. World Trade Centre) (8387-9188) 人名足部保健中 心 香港中路5号(世贸中心对面) Taiyuan Massage and SPA (tiān yùn shuǐ liáo huì suǒ) 1F, Grand Mercure Qingdao Airport, 89 Minghang Lu (8471-6777) 天韵水疗会所 青岛民 航路89号 青岛快通雅高美爵酒店1层 Traditional Chinese Medical Massage (chuán tǒng zhōng yī àn mó) Is there anything more relieving than getting a rub down from a professional masseur? We can’t think of anything, and this place comes recommended for delivering truly salubrious as well as relaxing massages. 没有 什么比按摩能更好的舒缓压力。建议来此享
Beauty 美容美体 Beauty Centres 美容养生 Kapok Spa & Wellness (mù mián shuǐ liáo) 2F, InterContinental Qingdao, 98 Ao‘men Lu (66566666 ext.1686) 木棉水疗 澳门路98号 青岛海尔 洲际酒店2层
Fit -all natural, antibacterial, fruit & vegetable cleaner (shuǐ guǒ shū cài qīng jié jì) (159 0071-5180) Fit-水果蔬菜清洁剂 tryfitchina@ yahoo.com
Runjiang SPA (rùn jiāng shuǐ huì) 1F, DoubleTree by Hilton Qingdao, 220, 308 National Road, Chengyang District (8098-8888 ext.2766) 润江水 会 青岛308国道城阳段220号 青岛鑫江希尔 顿逸林酒店1层
=english menu
计中心 仙霞岭路1号甲
Nail Care Treatment. D008, 2F, iGo Mall, 18 Gutian Lu (behind Mykal shopping mall) (150 9226-4373) 爱购时尚百货商城2层D008
Yongzheng Tailor Shop (yǒng zhèng cái féng diàn) 1F, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext.8961) 永正裁缝店 香港中路 76号 青岛颐中皇冠假日酒1层
Qing SPA (qīng shuǐ liáo) Lower Lobby Level, Hyatt Regency Qingdao, 88 Donghai Dong Lu (8612-1234 ext 6733) 清水疗 东海东路 88号 青岛鲁商凯悦 酒店底层大堂
(8870-7512) 青岛木之家商贸有限公司 崂山区 海安路1-1
Leekaja Hair Biz (lǐ jiā zǐ xíng xiàng shè jì zhōng xīn) 1 (Jia) Xianxia Ling Lu 李嘉子形象设
Nails 美甲 Lovely Nails (ài shǒu ài jiǎo měi jiǎ huì suǒ). 36 Silver Garden, 1 Zhanghua Lu (Opposite Seaview Garden Hotel) (8588-7871) 爱手爱脚美甲会所 彰 化路1号 银都花园36号
Tangsong (táng sòng) B-222, -1, Taigu Shopping Centre, Xianggang Zhong Lu (opp. Jusco, near underground parking area) (150 6426-3058) vip. hiao.com/2011/08/tsqp/ 唐颂 香港中路太古百 货-1B区222号
BM Ultra Top quality mattress with affordable price (English - Cathy 132 5555-6553, Korean - Song 186 7890-0384, Chinese - Lee 156 0542-6234) www. rummel.co.kr
Plus Tree (qīng dǎo mù zhī jiā shāng mào yǒu xiàn gōng sī) 1-1 Hai’an Lu, Laoshan District
Hairdressers 美发
// listings /
青岛海尔洲际酒店2层
Jin Yuan Zhi Yi (jīn yuán zhì yī) 2F, 1-118 Chuandai Da Shijie, 86 Taidong San Lu (8907-0172) 金源制衣 台东三路86号穿戴大世界二楼1 -118号
Qingdao Ou Rui Jia Beautyland (qīng dǎo ōu ruì jiā lì yán táng) Rm. 804, Bldg.5, Fanhai Mingren, 19 Fuzhou Nan Lu (8578-7508, 136 0896-6500 EN) 青岛欧瑞嘉丽颜堂 福州南路19号泛海名人5 号楼804室
Leo’s Antique Furniture (lì ōu gǔ diǎn jiā jù) (139 6988-7788) leo@qingdao.gov.cn立欧古典家具
myredstar.com
Guitar Square (jí tā píng fāng) 28 Huangshan Lu (8272-6977) www.guitarsquare.net 吉他平方 黄 山路28号
B&Q (bǎi ān jū) 38 Shandong Lu (8580-6611) 百 安居 山东路38号 188 Liaoyang Xi Lu (8566-1000) 辽阳西路188号 138 jia Haier Lu (8891-6611) 百 安居 海尔路138号甲
Haibo Furniture Market (hǎi bó jiā jū chāo shì) 28 Dunhua Lu (8308-5739) 海博家居超市 敦化 路28号
70
Musical Instruments 乐器 Baldwin Musical Instruments (bào dé wēn gāng qín zhuān mài diàn) 91 (Yi) Jiangxi Lu (8573-4599) 鲍德温钢琴专卖店 江西路91号乙
The Spa at Shangri-La Hotel (xiāng gé lǐ lā dà jiǔ diàn shuǐ liáo zhōng xīn) 4F, Valley Wing, ShangriLa Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu (8388-3838 ext.6050) 香格里拉大酒店水疗中心 香港中路9 号 香格里拉大酒店 盛世阁4层
Shine Spa (xuàn yì shuǐ liáo) 1F, Sheraton Qingdao Jiaozhou Hotel, 271 Beijing Dong Lu, Jiaozhou New District, Jiaozhou (8228-9999) 炫逸 水疗 胶州新城区北京东路271号 青岛胶州绿 城喜来登酒店1层 Sleeping Lotus SPA (shuì lián yǎng shēng měi róng guǎn) A3, 26 Donghai Zhong Lu (inside Langqin Garden) (8593-6007/08) 睡莲养生美容馆 东海中路26号A3 (浪琴园内)
=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...
=english menu
=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...
myredstar.com
71
/ listings // 广告 • 黄页
广告 • 黄页 受一下真正有益健康的放松按摩。Get rid of suffering. Home visit service provided (139 69748576) janexu160@163.com 传统中医按摩
Centre. 68 Shandongtou Lu (8388-9900) info@ QingdaoAmerasia. org, www.QingdaoAmerasia.org 青岛美亚国际学校 山东头路68号
Zaishuiyifang Seashore Club (zài shuǐ yī fāng xĭ yù zhōng xīn) 9 Huanghai Lu (8388-6886) 在水 一方洗浴中心 黄海路9号
Qingdao Galaxy International School (qīng dǎo yín hé xué xiào) 47 Tongchuan Lu (8766-
Education 教育 International Schools 国际学校 Baishan School (bái shān xué xiào) Dong Jiang, Sha Zi Kou, Laoshan District (88815851) www.baishanschool.cn 白珊学校 崂山区 沙子口东姜 Guokai International Department (guó kāi zhōng xué guó jì bù) 1 Tianhe Lu, Chengyang District (8471-6288, 137 9323-3392, 187 6425-8880) www.ivygk.com Wechat 官方微 信:guokaiguojibu 国开中学国际部 城阳区天 河路1号 www.ivygk.com International Department of Qingdao Galaxy School (qīng dǎo yín hé xué xiào guó jì bù) Combined with Chinese education and Western education, NSWE sets a good model for inheriting the rigorousness of Chinese tradition and blending itself with the flexibility of Western management. We are authorized by CIE (authorization code: CN877) to have IGCSE and A-level courses from Grade 1 to Grade 12, which is unique in China to have international curriculum from Grade 1 to Grade 12. Our school has been qualified to offer American AP courses and Examination Authority as well as CNA-USA University School Alliance. 新 西华国际教育,介于中国模式和西方模式 之间,既继承了中国教育的严密性,又引进 了西方教育的灵活性。我校已经开设由英国 剑桥考试局(CIE)授权的自G1-G12所有 IGCSE及A-level课程(授权码:CN877),是 中国唯一开设从小学1年级到高中12年级英国 国际课程的学校。我校还获得美国AP课程授 权和中美校联盟授权成员学校。47 Tongchuan Lu, Licang District (8880-8315) 青岛银河学校国 际部 青岛市李沧区铜川路47号 International School of Qingdao (mti) (qīng dǎo MTI guó jì xué xiào) Starting at pre-school and rising to grade 12 (2-18 years of age), ISQ follows a US based curriculum, is WASC and NCCT accredited and offers an extensive range AP courses. The school also offers honours courses in all core subjects. In addition, away from the classroom, ISQ has an extensive MUN program, Student Council and Leadership Development. Throughout, its educational focus is on university preparation. Baishan Compus, Dong Jiang, Sha Zi Kou, Laoshan District (8881-5668) www. isqchina. com 青岛MTI国际学校 崂山区沙子口东姜白 珊校园内 Korean International School of Qingdao (qīng dǎo hán guó guó jì xué xiào) 16 Haiqing Lu, Laoshan District (8801-5765) 青岛韩国国际学校 崂山区海青路16号 Malvern College Qingdao (qīng dǎo mò ěr wén zhōng xué ) 77 Tieqi Shan Lu, Xifu Town, Chengyang District (5865-9999) www. malverncollege.cn 青岛墨尔文中学 青岛城阳区 惜福镇铁骑山路77号
8087) 青岛银河学校 铜川路47号 Qingdao No.1 International School of Shandong Province (shān dōng shěng qīng dǎo dì yī guó jì xué xiào) Accepting students from pre-K to grade 12 (3-17 years of age), QISS utilises a US curriculum (Common Core), and is WASC (Western Association of Schools and Colleges) accredited. In addition, Advanced Placement courses are available on-site in 8 subjects, and all AP classes are available online through QISS’s partnership with K12 International Academy, APID. The school is licensed by Qingdao Bureau of Education. www.qiss.org.cn. 232 Songling Lu (6889-8888) 山东省青岛第一国际学校 松岭 路232号 Qingdao Oxford International College (niú jīn gōng xué) 232 Songling Lu (6889-8000) 牛津公学 松岭路232号
72
myredstar.com
=english menu
Gnlight of Mine English Training(qīng dǎo lù guāng měi yīn wài yǔ péi xùn xué xiào) 3F,Bldg., Xutai Garden4,20 Yan’er Dao Lu http://www.glmine. com/ (400 6018-133/6677-5122) 青岛绿光美音外 语培训学校 青岛市市南区燕儿岛路20号旭泰 花园4号楼3层
Qingdao Huaxing Chinese Language School (qīng dǎo huá xīng zhōng guó yǔ xué xiào) 13F, Wangjiao Mansion, 73 Xianggang Zhong Lu (CHN: 15063008971, ENG: 13061212779) 青岛华兴中国 语学校 香港中路73号 旺角大厦13层
Qingdao Chaoyin Weekend Singapore Bilingual Education Elective Course (G7,G8) (qīng dǎo chāo yín zhōu mò shuāng yǔ xìng qù bān) 2 Zhenjiang Zhi Lu (inside Chaoyin Primary School) (8563-0332) 青岛超银周末双语兴趣班 (G7,G8)镇江支路2号(超银小学内)
Qingdao Purechinese Language School (qīng dǎo chún hàn yǔ yǔ yán xué xiào)Our goal is to make you speak Chinese as we do! Interactive classes with experienced teachers, indoor lessons combined with practice outdoors. Provides Spoken Chinese course, business Chinese course, systematical Chinese, HSK course. Rm608,BldgB,75Fuzhou south Rd (158 5325-3676, Email: purechinese@163.com, www.purechinese4u. com) 青岛淳汉语语言学校 福州南路75号B 座608室
Yew Chung International School of Qingdao (qīng dǎo yào zhōng guó jì xué xiào) YCIS accepts students in the Kindergarten to Year 13 (2-18 years old) age range and follows an international curriculum based on the schemes of work and framework of the National Curriculum for England. Students progress towards IGCSE and A Level external examinations. Within this framework, the school aims to provide students a unique opportunity to embrace bi-lingual learning, leading to proficiency in the world’s main languages and entry in to some of the world’s top universities. www.ycis-qd.com. Huangdao Campus, 72 Taihangshan Lu, Huangdao District (8699-5551) 青岛耀中国际学校 青岛经济技术开发区太行 山路72号 Admission Office, Bldg.7, 36 Laoshan Lu, Laoshan District (8880-0003) 青岛招生办公室 青 岛市崂山区崂山路36号好望角7号楼 Yinhai School (yín hǎi xué xiào) 16 Donghai Dong Lu (8668-5819) 银海学校 东海东路16号
Music Schools 音乐学校 Classic Guitar Training (gǔ diǎn jí tā péi xùn) 8 Zhangping Lu (139 6396-1061) 古典吉他培训 漳平路8号 Park 12 Culture Media Co. Ltd (pà kè yé wén huà chuán méi yǒu xiàn gōng sī) 504, Bldg 1, Bobo Apt Complex, 115 Jiangxi Lu (8577-5987) 帕 克爷文化传媒有限公司 江西路115号Bobo公 寓1号楼504
Chinese Language 汉语 Akiyama Chinese Classroom (qiū shān zhōng guó yǔ jiāo shì) Basic Chinese, Oral Chinese, HSK and Chinese Culture Rm. 2404, Bldg. 1, Maidao Jiayuan, 33 Haikou Lu (158 6309-0439) 秋山中国 语教室 海口路33号麦岛家园1号楼2404室 Chaoyin Foreign Language & Culture Training School (Practical Chinese/HSK/BCT/YCT) (chāo
yín wài guó yǔ wén huà péi xùn xué xiào) 2
Zhenjiang Zhi Lu, Qingdao Chaoyin Primary School 超银外国语文化培训学校 (实用汉语/HSK/ BCT/YCT) 镇江支路2号 超银小学内
Goldencareer Training School (jīn qián chéng péi xùn xué xiào) Chinese training, English training, TOEIC, Translation outsourcing service. sch@goldencareer.com.cn www.goldencareer.cn, 12F, Bldg.G5, 288 Ningxia Lu (8597-5725, 8597-5726, 8597-5728) 金前程培训学 校 青岛市宁夏路288号G5楼12层 Haiyuan International Language School (hǎi yuán guó jì yǔ yán xué xiào) 1 Donghai Dong Lu (8593-5066) 海源国际语言学校 东海东路1号 Qingdao Continental Bridge For Educational Exchange Services (qīng dǎo zhōu qiáo guó jì wén huà jiāo liú fú wù yǒu xiàn gōng sī) Rm.
=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...
Qingdao International Language Institute (Global IELTS) (qīng dǎo guó jiāo wài yǔ péi xùn xué xiào (huán qiú yǎ sī)) Bldg.6, 35 Jiangxi Lu (8581-9871) 青岛国交外语培训学校(环球雅 思)江西路35号6号楼 Wall Street English (huá ěr jiē yīng yǔ) 2F, Golden Plaza, 20 Xianggang Zhong Lu (8502-5469 ) 华尔 街英语 香港中路20号 黄金广场2层 Rm. 19, 1F, Zhonghuan Plaza, 79 Zhangzhou Lu (6677-5858) 华 尔街英语 漳州路79号 中环国际广场1层19号
French Language 法语
Xinshiji School (xīn shì jì xué xiào) 4 Xiaoyao San Lu (8592-0954) 新世纪学校 逍遥三路4号
Chinese Language Centre - Qingdao New Global School (Tianyan) (tiān yán hàn yǔ yán zhōng xīn - qīng dǎo xīn huán qiú xué xiào) Mandarin Chinese training, Korean training. 汉语言 培训,韩国语培训等。Rm.1606, Bldg.A, Central International (Zhonghuan) Plaza, 19 Zhangzhou Er Lu (Bank of China’s upstairs) (135 8927-8775) www.0532study.com 天言汉语言中心-青岛新 环球学校 漳州二路19号中环国际广场A座 1606室
Qingdao Amerasia International School (qīng dǎo měi yà guó jì xué xiào) Catering to the needs of early childhood education through to Grade 12, QAIS is an IB World School Candidate and an American Montessori Society Member. Their approach to learning is inquiry- based, student-centred education and follows American curriculum, diploma, and university preparation. The school is also an official SAT & AP Test
1209, Bldg. B, Hongkong Garden, 54 Zhangzhou Er Lu (8581-6081, 136 8761-1581) ACI International Registered Chinese Teacher Shandong Exam Centre 青岛洲桥国际文化交流服务有限公司 漳州二 路54号香港花园B座1209 室 ACI 国际注册汉 语教师山东省考务中心
Alliance Francaise (qīng dǎo fǎ yǔ lián méng) 3F, Zone H, 23 Xianggang Dong Lu (Ocean Uni) (85906232) www.afshandong.com 青岛法语联盟 香港 东路23号中国海洋大学H区3层 Qingdao New Global School (qīng dǎo xīn huán qiú xué xiào fǎ yǔ bù) Rm. 1606, Bldg. A, 19 Zhangzhou Er Lu (8589-9336) fr.xhqschool.com 青岛新环球学校法语部 漳州二路19号A座 1606室
Garden) (8870-8997, 8277-6908) 青岛常春藤幼儿 园 海龙路3号建飞花园内
Medical 医疗 Dental Clinics 齿科 David Dental Clinic (dài wèi chĭ kē) Kaixuan Jiayuan, 1-20 Xianxialing Lu (Behind Beer City) (8896-0913) 戴卫齿科 仙霞岭路1-20号 凯旋 家园 F3-1A Binhai Garden (May 4th Square) (85721822) 滨海花园F3-1A(五四广场内) Gentle Dental (zhēn zǐ chǐ kē) Specialising in joint pain/clicking, bite and bite related problems orthodontics and dental restorations. Dr. Olive Liao DDS. MS trained in Roth Williams (3 year course) Orthodontic Education Centre; Bioesthetics (2 year course) Education Centre; Korean Orthodontic Research Institute; Kygpook University, Korea. She has over ten years clinical experience. Fluent English, Basic Korean and Japanese. 提供头面部疼 痛相关的正畸和牙齿修复治疗。廖医生曾在多 家口腔正畸培训中心和研究机构学习培训,拥 有十余年诊疗经验,英语流利,韩语日语基本 会话。3-10 Maidao Lu (8860-2820, 8588-1055, 138 5423-2410 EN) www.qddentist.com, oline_cn2007@ aliyun.com 真予齿科 麦岛路3-10号 Leaders Dental Clinic (ruì dé kǒu qiāng) 4 Donghai Zhong Lu, intersecting Yan’er Dao Lu ( 8069-0275/8077-8666) 瑞德口腔 东海中路4号 (燕儿岛路与东海中路交界) 聿明口腔国际 部 Rm.319, Bldg.4, 151 Zhengyang Lu, Chengyang District (6696-0275) 城阳区正阳路151号银发大 厦4号楼319
German Language 德语 HSK (Chinese Proficiency Test) / BCT (Business Chinese Test) / YCT (Youth Chinese Test) Training & Test Centre (hàn yǔ kǎo shì péi xùn kǎo wù jī dì) 2 Zhenjiang Zhi Lu, Qingdao Chaoyin Primary School (HSK/BCT/YCT) 汉语考试培训考务 基地 镇江支路2号 超银小学内 IPA- International Professional Certification Association Training and Exam Centre for CLT -Chinese Language Teacher (IPA guó jì zhù cè hàn yǔ jiào shī zī gé zhèng péi xùn kǎo wù jī dì) 2 Zhenjiang Zhi Lu (8502-7797) IPA国际注册汉语教 师资格证培训考务基地 镇江支路2号 OK! Language Training College (OK! yǔ yán péi xùn xué yuàn) Learn authentic language with their experienced teacher! Arrange your own class schedule as you wish. Flexible and fun-learning! Provides HSK Course, Oral Chinese Course, Special Chinese Course, English Course, Korean Centre, Japanese Course and Managed Classes. 教师经验丰富,根据个人情况安排课程。授 课灵活有趣!提供HSK课程,中文口语班, 中文特别班,英语速成,韩语中心,日语课 程,以及多语种托管班等。Rm. 301, Unit 1, Bldg.3, 66 Xianggang Dong Lu (8090-4049, 133 5687-9239) OK!语言培训学院 香港东路66号3 号楼1单元301室 Qing Zhi Zijin Chinese Language Training Centre (qīng zhī zǐ jīn hàn yǔ péi xùn zhōng xīn) Rm.1112, Bldg.A, Hongkong Garden, Quanzhou Lu (135 8322-4253) Conversational course, HSK--all levels, Traditional culture &poem, University literature entrance works, Business course. Promise education! caopingesther@163.com 青之子衿汉语 培训中心 泉州路3号香港花园A座1112室
English Language 英语 Aspire (sī pài ěr) Room 615, Building 2, Qingdao Nord square, 328 Dunhua Lu (6699-7345) 思派尔 敦化路328号诺德广场2号搂615室 Chaoyin Foreign Language & Culture Training School (English GESE Training and Exam Centre) (chāo yín wài guó yǔ wén huà péi xùn xué xiào - yīng guó shèng sān yī kǒu yǔ péi xùn kǎo wù jī dì) 2 ZhenJiang Zhi Lu (Chaoyin Primary School) (8582-2632) 超银外国语文化培训学校 (英国圣三一口语培训考务基地) 镇江支路2号 (超银小学内) Joy Children’s English School (jiā yīn yīng yǔ) F1-2, 130 Zhangzhou Lu www.joyfamily.com.cn (8571-5991, 8572-6752) 佳音英语 漳州路130 号1-2层 Lvy English School (cháng chūn téng yīng yŭ) 18 ShuangYuan Road, Zhuoyue Weilan Archipelago, ChengYang (139 6964-0564) 常春藤英语学校 青 岛城阳双元路18号卓越蔚蓝群岛 =english menu
Goethe Sprachlernzentrum an der Qingdao Universität (qīng dǎo dà xué gē dé yǔ yán zhōng xīn) 1F, Minxing Building, Qingdao University, 308 Ningxia Lu (8378-0778) www.qdgoethe.net 青 岛大学歌德语言中心 宁夏路308号青岛大学 敏行楼一层
Kindergartens 幼儿园 Aixin Kindergarten (ài xīn yòu ér yuán) 6 Chenghai San Lu (8588-3933) 爱心幼儿园 澄海 三路6号 CHERIE HEARTS No.1 International Kindergarten OF Qingdao (xīn jiā pō tóng xīn guó jì qīng dǎo dì yī yòu ér yuán tóng xīn guó jì) 232 Songling Lu, Laoshan District (Inside Qingdao Chengtou International Education Park) (6889-8555 / 8889) www.cheriehearts-china.com 新加坡童心 国际青岛第一幼儿园童心国际 青岛市崂山区 松岭路232号 青岛城投教育园 Joy Children’s Language School (jiā yīn yīng yǔ) 130 Zhangzhou Lu (8572-6752, 138 6425-4050) 佳 音英语 漳州路130号 Little Harvard Bilingual Kindergarten (xiǎo hā fó shuāng yǔ yòu ér yuán) 7 Yangkou Lu (83860526) 小哈佛双语幼儿园 仰口路7号 Montessori Children’s House at QAIS (qīng dǎo měi yà guó jì xué xiào méng tè suǒ lì ér tong zhī jiā) 68 Shandongtou Lu (8388-9900) Info@ QingdaoAmerasia.org, www.QingdaoAmerasia. org 青岛美亚国际学校 蒙特梭利儿童之家 山 东头路68号 PKU College Qingdao Tianxi International Perschool (běi dà gōng xué qīng dǎo tiān xǐ guó jì yòu ér yuán) 1 Donghai Dong Lu (400-609-2598) 北大公学青岛天玺国际幼儿园 东海东路1号 Qingdao Huguang Shanse Kindergarten (qīng dǎo hú guāng shān sè yòu ér yuán) 49 Tongle San Lu (Inside Huguang Shanse Residental Area) (88786611 8979-5799) 青岛湖光山色幼儿园 同乐三路 49号 湖光山色小区内 Qingdao Ivy Kindergarten (qīng dǎo cháng chūn téng yòu ér yuán) 3 Hailong Lu (inside Jianfei
7792) 田蓓美容医学中心 闽江路203号
Services 服务 Automotive Services 汽修 Grease Monkey (yóu hóu qì chē kuài xiū) 136 Yinchuan Xi Lu, Qingdao(8501-9111) 青岛市银 川西路136号 369 Hefei Lu, Qingdao(8598-1916) 青岛市合肥路369号 Haibin Nan Lu, Economic development area, Weihai (0631-5967686) 威海 市经济开发区海滨南路 Guanhai Lu (opp.Jusco), Laishan District, Yantai (0535-6883711) 烟台市莱 山区观海路(佳世客对面)
Banking 银行 Agricultural Bank of China (nóng yè yín háng) (95599) 农业银行 Bank of China (zhōng guó yín háng) (95566) 中国银行 Bank of Communications (jiāo tōng yín háng) (95559) 交通银行 Bank of East Asia (dōng yà yín háng) (800 8303811) 东亚银行 China Everbright Bank (zhōng guó guāng dà yín háng) (95595) 中国光大银行 China Citic Bank (zhōng xìn yín háng) (95558) 中信银行
Construction Bank of China (zhōng guó jiàn shè yín háng) (95533) 中国建设银行 Guangdong Development Bank (guǎng dōng fā zhǎn yín háng) (95508) 广东发展银行
For Kids 幼教
My Gym Qingdao Center (meǐ jí mǔ zǎo jìao zhōng xīn) 8 Nanjing Lu (400 029-0997 ext 6238) 青 岛美吉姆早教中心 南京路8号
Tian Bei Aesthetic & Plastic Surgery (tián bèi měi róng yī xué zhōng xīn) 203 Minjiang Lu (8077-
Citi Bank (huā qí yín háng) (800 830-1880) 花 旗银行
Tooth Home Dental Clinic (yí shì jiā chǐ kē) 34 Minjiang Lu (8583-7506) 宜世家齿科 闽江路34号
HSBC (huì fēng yín háng) (800 830-2880) 汇丰银 行 8F, Crowne Plaza Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (8578-2828) 香港中路76号颐中皇冠假日酒 店8层 1F, 46 Nanjing Lu (8097-6688) 南京路46 号1层 1F, 87 Xianggang Zhong Lu (8097-3888) 香 港中路87号1层 1F, Fortune Plaza, 18-1 Qinling Lu (8097-6555) 秦岭路18-1号 财富中心1层 Rm.103, 104, 203, 204, 216 Changjiang Zhong Lu, Huangdao District (8097-6677) 黄岛开发区长江 中路216号103 104 203 204室
Qingdao Stomatological Hospital (qīng dǎo shì kǒu qiāng yī yuàn) 17 Dexian Lu (8282-1870)
Hua Xia Bank (huá xià yín háng) (95577) 华 夏银行
International Clinic www.qddent.com 青岛市口腔 医院 德县路17号
(zhōng guó gōng shāng yín háng) (95588) 中
Gymboree (jīn bǎo bèi) 2F, Century Tower, 39 Donghai Xi Lu (8907-0606) www.gymboree.com.cn 金宝贝 东海西路39号世纪大厦2楼 Kindyroo International Early Childhood Development Academy KindyROO (qīn qīn daì shǔ guó jì zǎo jìao zhōng xīn) 7F Mykal, 69 Xianggang Zhong Lu ( 0532 6670-0788) 亲亲袋鼠 国际早教中心 香港中路69号麦凯乐7楼
// listings /
Hospital (qīng dǎo huá hán zhěng xíng yī yuàn) 101 Yan'an San Lu (6888-8899; 400-7089-500) 青岛 华韩整形医院 延安三路101号
Hospitals 医院 Bellaire Medical Centre (bèi lì ěr yī liáo zhōng xīn) Bldg. 49, Silver Garden, 1 Zhanghua Lu (8111-7118) 贝利尔医疗中心 彰化路1号 银都 花园49座 Cham Shan Int’l Medical Centre (zhàn shān guó jì yī liáo zhōng xīn) Rm.103, Bldg.10, 25 Donghai 1 Lu (inside Cham Shan Sanatorium) (8598-7341, 131 6501-3251 EN) 湛山国际医疗中心 东海一路25 号10号楼103室(湛山疗养院内) International Clinic of Qingdao Municipal Hospital (East) (shì lì yī yuàn dōng yuàn qū guó jì mén zhěn) Not open on Sundays, 5 Donghai Zhong Lu (8593-7690 ext.2266) 市立医院东院区 国际门诊 东海西路5号 Qingdao Airen Gynecology Hospital (qīng dǎo ài rén fù kē yī yuàn) 126 Xianggang Zhong Lu (8593-1212) 青岛爱仁妇科医院 香港中路126号 (齐海大酒店院内) Qingdao Municipal Hospital (qīng dǎo shì lì yī yuàn) 1 Jiaozhou Lu (8282-6313) 青岛市立医 院 胶州路1号 The Affiliated Hospital of Qingdao University Medical College (qīng dǎo dà xué yī xué yuàn fù shǔ yī yuàn) 16 Jiangsu Lu (8291-1847) 青岛大 学医学院附属医院 江苏路16号
Surgery Clinics 医学美容 Evercare Qingdao Cosmetic Surgery Hospital
(qīng dǎo yī měi ěr zhěng xíng yī yuàn) 20
Xianggang Xi Lu (8378-6188) 青岛伊美尔整形医 院 香港西路20号 Sino-kor (International) Medical Aesthetic
=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...
Industrial and Commercial Bank of China 国工商银行
Merchants Bank of China (zhāo shāng yín
háng) (95555) 招商银行
Standard Chartered Bank (zhā dǎ yín háng) (800 820-8088) 渣打银行 1F, Crowne Plaza Qingdao (0532 8097-3118, 8092-7138) 青岛颐中 皇冠假日酒店首层商铺区域F1 A-D, F-H, 35F, Sunnyworld Cyberport, 40 Xianggang Zhong Lu (8667-8666, 8677-2766) 香港中路40号数码港旗 舰大厦35层A-D, F-H Rm.105, 10 Xianggang Zhong Lu (6670-7388, 6670-7399) 香港中路10 号105户
Business 商务 InternChina (guó jì shāng wù jiāo liú zhōng xīn) 16A, Bldg 3, Jindu Garden, 37 Donghai Xi Lu (86675167, 8667-5168) 国际商务交流中心 东海西路 37号金都花园C座16楼A室 Qingdao CCPIT (qīng dǎo shì mào yì cù jìn wěi yuán huì) Rm.403, 121 Yan An San Lu (8389-7995) 青岛市贸易促进委员会 延安三路121号403室 ReSource Pro (yōu chuàng (qīng dǎo) shù jù jì shù yǒu xiàn gōng sī) 1F, Bldg.12B, Qingdao Software Park, 288 Nanjing Lu (8666-7551) 优创( 青岛)数据技术有限公司 宁夏路288号 青岛软 件园12号楼B座1层
Consultancy 咨询 Dezan Shira & Associates (xié lì guǎn lǐ zī xún) Rm 2307, 23F Bldg A, Central International Plaza, 19 Zhangzhou Er Lu (6677-5461) qingdao@dezshira. com 协力管理咨询 漳州二路19号,中环国际 广场A座23层2307房间 GER-LIN Consulting (gé lín zī xún qīng dǎo yǒu xiàn gōng sī) Rm.612, 6F, Jinguang Mansion, 56
myredstar.com
73
/ listings // 广告 • 黄页 Xianggang Zhong Lu (8597-9039) 格林咨询青岛 有限公司 香港中路56号 金光大厦6层612 Jinhaiyuan Visa Consultancy (jīn hǎi yuán qiān zhèng zī xún) Rm 801, Bldg. 1, Jiangshan Dijing (North Building) 10 Shandong Lu (133 7556-8666) liuhong8666@163.com 金海源签证咨询 山东路 10号北楼江山帝景1单元801 JHT Business Consulting Co., Ltd (jīn huì tōng shāng wù zī xún yǒu xiàn gōng sī) 4F Crowne Plaza Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (6688-6599; 138 5325-6997 EN) 金汇通商务咨询有限公司 香 港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店404室 HANRONG Consulting (hàn róng zī xún) jordan.ju@chinahanrong.com, www.chinahanrong. com 汉荣咨询有限公司 InternChina (guó jì shāng wù jiāo liú zhōng xīn) 16A, Bldg 3, Jindu Garden, 37 Donghai Xi Lu (86675167, 8667-5168) 国际商务交流中心 东海西路 37号金都花园C座16楼A室 Qingdao Continental Bridge For Educational Exchange Services (qīng dǎo zhōu qiáo guó jì wén huà jiāo liú fú wù yǒu xiàn gōng sī) Rm. 1209, Bldg. B, Hongkong Garden, 54 Zhangzhou Er Lu (8581-6081, 136 8761-1581)青岛洲桥国际文化 交流服务有限公司 漳州二路54号香港花园B 座1209 室
广告 • 黄页 suǒ) Bldg. 6, 87 Donghai Dong Lu (8162-7762)
qiluqd@qilulawyer.com 齐鲁(青岛)律师事务所 东海东路87号6号楼 Qingtai Law Firm (shān dōng qīng tài lǜ shī shì wù suǒ) Qingtai Law Firm is one of the largest law firms in Shandong. With over 100 lawyers and legal professionals, we are capable of providing comprehensive legal services to meet the diverse needs of clients worldwide. Our main practice area covers: Corporation (Merge & Acquisition, Foreign Direct Investment, bankruptcy, labor and employment), International Trade and Debt Collection, Outbound Investment, Intellectual Property Rights (IPR) Protection, Real Estate, Dispute Resolution (litigation and arbitration). Free legal consultancy is available! 8F Kaixuan Business Centre, 256 Haikou Lu (8897-9717/158-6687-9695, Lawyer Zhang Qing/zhangqing@qingtai.com.cn) www.qingtai.com.cn 山东清泰律师事务所 青岛 市海口路265号凯旋商务中心8层 Shandong Hsinten Law Firm (shān dōng xīng tián lǜ shī shì wù suǒ) 9F, New World Plaza, 9 Fuzhou Nan Lu (8587-8469) www.lawyer.sd.cn 山东 兴田律师事务所 福州南路9号新世界大厦9层
specialist, member of world moving organization. Rm. 2815, Parkson Office Building, Zhongshan Lu (139 0408-9994) relochinamoving@139.com大 连蓝宝货运代理有限公司 中山路百盛商务 楼2815室 Santa Fe Relocation Services, Qingdao (huá huī guó jì yùn shū fú wù yǒu xiàn gōng sī shān dōng fēn gōng sī) Rm.1304, Guangfa Financial Mansion, 40 Shandong Lu (8386-9455) www.santaferelo.com 华辉国际运输服务有限公司山东分公司 山东 路40号广发金融大厦1304室
Organisations 组织 Qingdao International Christian Fellowship Intercontinental Hotel, 3rd Floor, Auditorium, 98 Ao'men Lu, Near the Olympic Sailing Centre www.qicf.org, info.qicf@gmail.com
Postal 邮递 Fedex Express (lián bāng kuài dì) Bldg. B, 171 Huaian Lu (International hotline: +800-988-1888, Domestic hotline: +400-889-1888) 联邦快递 淮安 路171号B座
Printing 打印
Qingdao Overseas Exit-Entry Services Centre (qīng dǎo hǎi wài chū rù jìng fú wù zhōng xīn) 12F, He’an Mansion, 117 Yan’an San Lu (8579-1888) 青岛海外出入境服务中心 延安三路117号和 安大厦12层
Zhengda Printers (zhèng dá shù mǎ yìn shuā) Bldg 2, Creative 100 (8097-0532) 正达数码印刷 创意100产业园2号楼
Qingdao Overseas Investment Service Centre (qīng dǎo shì wài shāng tóu zī fú wù zhōng xīn) 19F, Huaren Int’l Mansion, 2 (Jia) Shandong Lu (8197-8622) 青岛市外商投资服务中心 山东路2 号甲 华人国际大厦19层
Bencer Project Management Representative Office 10F, Sunshine Tower, 61 Xianggang Zhong Lu (8886-2931, 152 5324-9298 Fax: 8077-5012) www.bencer.com 香港中路61号 阳光大厦10层
Real Estate 房产
Century 21 Ao Men Shop (21 shì jì bù dòng chǎn qīng dǎo jīn dū jiā méng diàn ào mén lù diàn) 136 Ao'men Lu 8080-3232, 135 0542-2099 21世纪不动 产青岛金都加盟店澳门路店 澳门路136号
SEN-CONSULT (qīng dǎo sēn yì shāng wù zī xún yǒu xiàn gōng sī) Rm 2006, Bldg 1, Software Park, 288 Ningxia Lu (8502-8585) 青岛森奕商务咨询有 限公司 宁夏路288号软件园1号楼2006 SucceedOverseas (sài xī zī xún yǒu xiàn gōng sī) 203, Building 3, Fanhai Mingren Guangcheng, Minjiang 2 Lu 188 6662-0660 赛西咨询有限公司 闽江二路泛海名人广场1单元3号楼203室
Community 社交
You Hua Law Firm (shān dōng yǒu huá lǜ shī shì wù suǒ) 2F, Ruina Kangdu, 69 Haimen Lu (Beside Shangri-La Hotel) (8866-2999, 139 0648-4720) david@youhualaw.com 山东友华律师事务所 海 门路69号瑞纳康都2层
J & M Realty (shèng jiā bù dòng chǎn). Bldg. B, 204B, World Trade Centre, 6 Xianggang Zhong Lu (8388-9232, 8591-9859) info@jmrealtyco.com 盛嘉 不动产 香港中路6号 世贸中心B座204B
Jones Lang LaSalle Qingdao Office (zhòng liàng lián háng) Financial and professional commercial real estate services firm. Suite 22A, Qingdao International Finance Centre, 59 Xianggang Zhong Lu (Tel 8579-5800 Fax 8579-5801) www. joneslanglasalle.com.cn 仲量联行 香港中路59号 青岛国际金融中心22A Maggie Expat’s Real Estate Bldg 1, Silver Garden, 1 Zhanghua Lu (135 8325-0736) 彰化路1号 银都 花园1号楼 Teamwill Real Estate (zhì méng zhì yè yǒu xiàn gōng sī) Bldg. 5, Innovation Centre, 57 Haier Lu (6671-6758, 136 8769-7428) 志盟置业有限公司 海尔路57号创业中心5号楼
Translation 翻译 REDSTAR Times Media Co. Ltd (hóng xīng shí dài wén huà chuán bō yǒu xiàn gōng sī) Rm.401, Bldg.3, Creative 100, 100 Nanjing Lu (8388-2269, 8097-0521) www.myredstar.com www.myredstar. net 红星时代文化传播有限公司 南京路100号 创意100产业园3号楼401室
Trading 贸易 Appex International (HK) Ltd (ài pǔ guó jì xiāng gǎng yǒu xiàn gōng sī) Rm. 2-404, Bldg 10, 3 Xuzhou Lu (8501-7163) www.appex.cn 艾普国际( 香港)有限公司 徐州路3号10号楼2-404 Rider Glass Company Limited (qīng dǎo qí shì bō li yǒu xiàn gōng sī) 22F, Yingdelong Tower, 15 Donghai Xi Lu (8387-3000) 青岛骑士玻璃有限公 司 东海西路15号英德隆大厦22层
Travel 旅游 China Travel Service Head Office (Qingdao) Co., Ltd (zhōng guó lǚ xíng shè zǒng shè (qīng dǎo) yǒu xiàn gōng sī) 4F, 12 Donghai Xi Lu (400600-2777) 中国旅行社总社(青岛)有限公司 东 海西路12号4层
Logistics 物流
Web Design 网站设计
Decoration 装饰 Crystal Creation Decoration (jīng chéng zhuāng shì) 19F, Fulin Mansion, 87 Fuzhou Nan Lu (8210-7089) 晶城装饰 福州南路87号 福林 大厦19层 New York Parties and Flowers 6F, Crowne Plaza, 76 Xianggang Zhong Lu (188 6390-8126) 香港中 路76号 青岛颐中皇冠假日酒店6层
Legal 法律 Guan Baokui (186 6021-6678) Attorney-at-law guanbaokui@gmail.com Experienced in the incorporation of WFOE in Qingdao, legal consultant of many foreign-invested companies, authorized legal translator for different judicial organs and the site interpreter for court hearings. Speciality: Corporate Issues, Foreign Investment, Labor Issues, Certified Legal English Translator. QILU (Qingdao) Law Firm (qí lǔ lǜ shī shì wù
74
myredstar.com
Real Estate* 租房 Duplex Apt., great location 8f, Tiansheng Yuan, 21 Donghai Xi Lu (opp. Music Square, east of Hisense Mansion), full sea view, 232sqm. 140,000元/yr. Ms. He, 136 0898-5099 for information. 地角绝佳复式公寓出租 位于东海西路21号天晟苑8层(音乐广场 对面,海信大厦东侧),全海景,232平 米,年租仅需14万。详情联系何女士 136 0898-5099。
PHP Developer Needed: REDSTAR is looking for a full time or intern PHP Developer.. If you have the skills requires and if you are looking for a fast paced, international and fun environment where you can develop and grow with the team then REDSTAR is the place for you. Experience needed: At least 1 year professional code writing Software Skills: - PHP - MySQL - HTML / HTML5 / CSS - AJAX, JavaScript and jQuery - Magento, Open cart, Wordpress - The ability to convert a photoshop design into efficient and clean HTML - Experience with a MVC application - Experience working with a team using SVN / Git - SEO experience (not essential) - Graphic design experience is an advantage Personal qualities: Highly competent, professional manner, good thinking and problem solving skills, good working in a team.
Qingdao International Community Centre (qīng dǎo guó jì jiāo liú zhōng xīn) South entrance at 16 Donghai Xi Lu, Floor 5 (8388-7176) 青岛国际 交流中心 东海西路16号南门5楼
Domestic Help 家政
Redstar Alerts 红星推广 Don’s miss your printed copy of Redstar magazine each month! 100元 gets you a 12 month subscription, covering postage to your home or office address. Visit myredstar.com/subscribe-tothe-redstar/, fill out this form and we'll set it up. We can even come and collect payment - what could be easier? Visit myredstar.com/ezine-subscription for ezine sign up. REDSTAR Magazine online: myredstar.com/ category/magazine/ Follow us on Facebook: Redstar Instagram: redstarqingdao Sina Weibo: REDSTAR红星 Douban: REDSTAR
Jobs Available* 招聘
0642-3247) 青岛环宇桥国际文化教育交流服务 有限公司 东海西路37号 B座30—E
SINO (HK) Business Service (xìn nuò shāng wù xiāng gǎng fú wù) (150 6486 4997) QQ: 116249205 116249205@qq.com 信诺商务(香港) 服务
Send us your classified by the 10th of each month. Categories marked with ‘*’ cost just ¥600 for 20 words. http://myredstar.com/classifieds/place-ad/ or email to info@myredstar.com. One month in the mag and online available for ¥900, payable online via paypal. 请于每月10日前发送分类信息到 info@myredstar.com或登录http://myredstar. com/classifieds/place-ad/自助刊登。仅标 注*的栏目收费,600元20个单词。杂志与网 站同时刊登仅需900元,可使用paypal付款。
Job Market 工作
Qingdao Global Bridge Cultural & Educational
Exchange Services (qīng dǎo huán yǔ qiáo guó jì wén huà jiào yù jiāo liú fúwù yǒu xiàn gōng sī) 30-E, Bldg.B, 37 Donghai Xi lu (8668-1224, 139
REDSTAR Times Media Co. Ltd (hóng xīng shí dài wén huà chuán bō yǒu xiàn gōng sī) Rm.401, Bldg.3, Creative 100, 100 Nanjing Lu (8388-2269, 8097-0521) www.myredstar.com www.myredstar. net 红星时代文化传播有限公司 南京路100号 创意100产业园3号楼401室
Classifieds
Cargo Competence International Logistics Co., Ltd (qīng dǎo huá shì dá guó jì wù liú yǒu xiàn gōng sī) Cargo Competence International is one of the pioneers in China that are dedicated to providing integrated international and domestic moving services for household goods ,personal effects, and commercial products, including export, import, air and sea, headquartered in Qingdao, Shanghai, Beijing, and other ports of China. 华世 达国际物流有限公司是物流企业的佼佼者, 致力于提供全方位的国际和国内物流服务, 居家用品、个人物品和商业物品的搬迁服 务,可提供进出口、空运以及海运服务,在 青岛、上海、北京等国内其他港口城市都设 有办公室。Rm. 601-602, Zuoyue Mansion, 16 Fencheng Lu tel: (0532) 8508-2906 Frank Wang: 136 9869-8037 Tracy Sun: 139 6488-2307 frank@ cargocompetence.com.cn tracy@cargocompetence. com.cn 青岛华世达国际物流有限公司 凤城路 16号卓越大厦601-602室
招聘PHP开发工程师 红星时代文化传播有限公司现招聘全职或实习 PHP工程师1名。渴望在国际化、快节奏、工 作环境愉悦的公司工作吗?那就加入我们, 与红星团队共同成长!有意者请发简历至 hr@ redstarworks.com。 经验要求:1年以上专业编程经验 技能要求: - PHP - MySQL - HTML / HTML5 / CSS - AJAX、JavaScript和jQuery - Magento、Open cart、 Wordpress - 将photoshop设计编写成简洁HTML语言 - 有使用MVC架构的经验 - 有与团队使用SVN / Git的经验
DSL Qingdao Worldwide Mover (dà xīng wù liú) Rm.1101, Bldg.8, 21 Haier Lu (Paul Paik: 133 2500-7300) 大星物流 海尔路21号世纪华庭8 号楼1101室 Nax Logistics (qīng dǎo guó shēng wù liú yǒu xiàn gōng sī) Rm. 1316, 220 Yan An San Lu (83890366) 青岛国升物流有限公司 延安三路220号 邮政大厦1316室 Relo China worldwide mover Personal effects =english menu
=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...
=english menu
- 有搜索引擎优化经验者优先考虑 - 有平面设计经验者优先考虑 我们希望你:称职能干、态度专业、积极思 考、有解决问题的能力和团队合作的精神。 Technical employee part-time/fulltime Dutch company Megametal specialized in production of metal parts is looking for a person with technical experience. Your job is to visit suppliers, perform quality checks and conduct factory audits. This challenging position includes traveling in China! Interested? Send an email to info@megametal.nl or check www.megametal.nl Part time English teacher wanted. Are you a native speaker who loves little kids? Dr. Linda American Education Academy is a new company locating to Qingdao. Our mission is to provide top quality early childhood English programs for children ages 3 months to 7 years, after school and weekends. Dynamic interactive lessons have been developed using Smart Board technology. The company’s flagship grogram is being launched this summer in a newly designed and equipped 3,000 sq.ft. facility in the heart of Qingdao’s Central Business District. Interested applicants should send a full resume to mgai@ littleivychina.com. Tell: 8090-4027. Qualified experienced native Italian teacher available for private tutoring, speaks fluent English and has an intermediate understanding of Chinese and Korean. Contact chiheunglau@gmail.com (preferred) or 185 6173-4812. Looking for a home decor designer, work time flexible. We are dealing with home decor items in glass, rattan, wooden,iron etc. Mainly export to Europe. Now we want to develop USA market and need a professional home decor designer to help us shift our products to american style and keep on developing new ideas for us. This job can be homework, part time work, internet work, not necessary to stay in the office all days. You can work abroad too. Income can be discussed. There isn't problem to communicate in English. Expecting your contact with me. Wendy 186 5330-9072, shaowen77@zb-public.sd.cninfo.net. Experienced Children Teachers Needed in Success Foreign Language School. If you are professional in teaching English, contact Joy 159 6421-4657. 1. Part-time teachers: Italian Teachers, Portuguese teachers, Arabic teachers (Chinese & foreigners); 2. Teaching basic and senior courses in other languages 203 Shengxifu Building Weihai Road, Qingdao, 156 5323-1680 Mr. Zhang http:// qd.younger365.com. Language Teachers Needed in Success Foreign Language School: All kinds of languages teachers are needed, especially native English teachers. If you are professional, pls contact me --- Mathew Tel: 156 5323-1680 E-mail: mathewqd@gmail.com. Qingdao SIS.L Photo Agency is now seeking an assistant for post production, basic knowledge of fashion preferred. Please send a portfolio to liuyi1225@hotmail.com. Looking for A New Opportunity? So Are We! Are you a recent graduate or a student? Are you motivated, enthusiastic and creative, looking for work experience with an international company? our interns come away with experience in the fields of Graphic Design, Web Design, Programming, English Writing, Event Planning, Photography, Marketing and so much more, depending on their interests. Fill out this form http://www.myredstar. com/internship-application-form/ today! 你是应届或在校学生吗?想在国际公司积累工 作经验吗?我们可以提供平面设计、网页设 计、编程、翻译、活动及文案策划、摄影、 市场营销等实习岗位。即刻登录http://www. myredstar.com/internship-application-form/ 完成在线申请! Part-time Chinese teacher wanted: Tianyan CLC is seeking part-time Chinese (native/female) teachers, good command in English/Japanese, Chinese well-educated, available in weekend and work days evening. Contact 135 8927-8775, tianyan@tianyanedu.com 青岛天言汉语培训学校招聘兼职汉语教师,要 求教育程度高,熟练掌握英语,日语或中
// listings /
分类信息 文,周末及工作日晚上可以授课。联系135 8927-8775, tianyan@tianyanedu.com。 Experienced Supply Teacher needed for International School in Qingdao. We are looking for Qualified Teacher for Kindergarten or Primary who is willing to have flexible working hours and can motivate and inspire children. Have the ability to work with energy and enthusiasm demonstrating excellent interpersonal skills and have a good understanding of the needs of bilingual children and their parents. We can offer you an exciting, well organized and vibrant environment, a fantastic community of parents and children and high quality support. This isn't a full time position. Only experienced teachers need to apply. Please send your detailed CV to whileiminschool2013@hotmail.com.
Jobs Wanted 求职 Yann Carpentier is taking aerial photography for companies such as wine yards, luxurious hotels, or any opened areas. Contact him at carpentieryann@ gmail.com or 134 7544-4482. I’m looking for a job that does driving (I have a car), cooking, cleaning and Chinese teaching for foreigners who speak English. I used to be an English tour guide in Qingdao hence I know Qingdao very well. I’m nice and like to make friends. Bruce Wang: 135 7322-8123. Good nanny looking for a job. 41 years old, can do cooking, cleaning, ironing, babysitting and shopping. She had also worked for American and Swedish families before. Contact Mary at maryzhao2006@yahoo.cn or 138 6989-7504 Freelance Model Back in Town English Tutor Available American English teacher available for private lessons (evenings or weekends)! Lindsay has a Master's degree in TESOL (teaching English as a second or other language) and CELTA. Email: lindsaystanford@hotmail.com. Chinese Lessons 1-1 or 1-group (Daily Chinese and Business Chinese) Local lady, experienced chinese teacher for all levels with reasonable charge. Wanna enhance your Chinese this holiday? Don't hesitate! Amy Wang: 156 1572-9233. Professionally CELTA qualified Business English Teacher available in Qingdao. Several years Business English teaching experience in China. Clients include: Fortune 500, State-owned, International Trade companies etc. Native English speaker but also fluent in Chinese. Contact: James188 5329-7962 QQ: 1400966264. 来自英国的资深商务英语和企 业英语外教,获得CELTA(剑桥大学)资格 认证。多年的商务英语和企业英语经验。包括 多家全球500强公司,大型国企,知名贸易公 司等。同时能说流利的中文。联系: 安泰 188 5329-7962 QQ: 1400966264。 Looking for an accounting job Frank, professionally certified accountant, has a degree of MBA, with relevant experience in book keeping, tax filing, financial statements preparation, corporate registration etc, for foreign company rep. office in Qingdao, now has the available time to offer accounting service for your business in Qingdao. 139 6962-6821. Qingdao Girl teaches Foreign friends Chinese Qingdao girl just returned from 3 years overseas,would like to teach Foreign friends Chinese at very reasonable rates. Available for teaching during the day and on weekends. Contact me on cell 186 6188-0165, QQ:1397662651 & msn: keira_an@ hotmail.com. Frank, local Chinese, professional accountant with 15-year accounting experiences, can help you with corporate registration, tax filing, book-keeping, financial reports preparations etc. 139 6962-6821. Can do home teaching. Also schools/companies are welcome. Dave 150 5426-6058. Personal tour guide of Qingdao I would love to show you around this glamorous city from various aspects. Call Shane Mavarice at 158 5428-8391, or Yahoo Messenger/Skype at shanemavarice. Personal Cicerone of Qingdao Interested in getting to know the city from different aspects? Well, call Shane Mavarice at 158 5428 8391 if you
=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...
are planning on a visit here. I would love to make arrangements for your entire trip as specific as to your desire. Or if you just prefer to have a company during your stay, please feel free to call me as I am always glad to be of help. Qualified experienced Italian native teacher available for private tutoring, speaks fluently English and possess an intermediate level for the Chinese and Korean language. Contact chiheunglau@gmail. com (preferred) or +86 185 6173-4812.
Language Exchange 语言交流 Attorney Raymond is a local that works as an attorney and wants to find a language exchange partner. If you want to practice your Chinese, as well as know more about Qingdao, Chinese law and other topics, please contact him on his mobile: 186 6188-6678. I’m a Chinese with strong interest in foreign languages. If you are also interested in learning Chinese, let’s learn together! Contact Li at: 152 6922-1154. Anyone from Greece? Allen, a local guy wants to learn Greek. In return, offers to teach you Mandarin Chinese with the local Qingdao dialect. Email me at 1075607642@qq.com. An outgoing, open-minded local businessman is looking forward to meeting foreigners from English-speaking countries for friends to exchange languages, culture and etc. Contact Charles at: 158 0656-5179 or ncui@163.com. Qingdao University of Science & Technology, Foreign Language College, Students Cultural Exchange Do you want to meet new Chinese friends? Every tuesday 2pm at Laoshan Campus of University of Science & Technology, Mingde Lou building, 239 classroom, we are waiting for you for a free cultural exchange. Join us! 青岛科技大学外国语学院国际交流会 想认识外国朋友吗?每周二下午两点在科大崂 山校区明德楼239教室有免费的交流会。 Contacts联系: Paolo Bellomo 保罗老 师, Silvia Luo 罗老师 (English, Italiano, Chinese, Japanese) (0532) 8373-0349, QQ: 1275186604, bellomo.p@hotmail.com. Learn Chinese with Nicole What do you say after "Ni Hao"? Can you hold your own speaking Chinese at the market, in the board room? My name is Nicole. As an experienced Mandarin trainer, I am qualified to help those from all walk of life learn Chinese. My teaching style can be suited for either one-to-one or group lessons. Whether you are seeking to improve your Spoken, Writing, HSK or Business Chinese, I am 100% confident in my abilities to help you. Please don't hesitate to contact me with any questions you may have. We can plan out a road map on your way to Chinese fluency. E-mail: nicolewang0916@ hotmail.com.
Community 社交信息 Culture Salon: Tea Ceremonial (Tea culture), Chinese Calligraphy & paintings, Chinese Cuisine, Traditional paper cutting. Please feel free to contact Aspire: 8667-5227, 138 5322-5119. Are you a wine lover? We offer you a chance to meet friends and sharing your experience on wine. Different wines each time, from old world to new world. Please contact me at marco.lau@ summergate.com for details. MA Reading Specialist provides remedial English reading to all ages. Share the gift of literacy with someone you love! I'll show you how. Email QD.reads@gmail.com. Pilates&Personal Training Feeling tired? Want to get fit or simply lose weight? Pilates, a body conditioning routine for all ages and levels helps to build flexibility and strength for your whole body. I am a licensed trainer and offer group and private classes tailored to your individual needs.
myredstar.com
75
REDSTAR 10 YEARS PARTY
QISS Key Assignment
Super stars at Le Meridien Qingdao
DoubleTree of Hilton Qingdao Chengyang Global Week of Service 2013 IHG Shandong Charity Golf Tournament-Rain Wine Club Trophy
Get your face in the redstar, send photos to info@myredstar.com by 15 November! 请于11月15日前发送照片到info@myredstar.com
/ listings // 广告 • 黄页
广告 • 黄页
Classifieds Contact Cynthia for a free trial lesson, 159 54800102, cynthia2.0@hotmail.com. Chinese corner: Having difficulty in Learning Chinese?Wanna practice more? Come join us! We organize meet-ups for foreigners to improve their Chinese, exchange experience and get to know more about China every week, regular location will be at Coffee street (minjiang er lu), each meet-up contains an interesting 30mins-lesson from our teacher, anyone can join but we only speak Chinese. Feel free to contact 158 5325-3676 Preston for more details or visit www.purechinese4u.com. Local bassist looking for musicians to start an original alternative rock band. Also looking for people who can sing. I'M NOT INTERESTED in starting a cover band. No Hotel California, no Jon Denver, and definitely no Bon Jovi. If you're of a like mind, then please email me at: mark_cudjoe@ hotmail.com
Service* 服务 Household service 家政服务 Domestic Help Do you need one experienced a yi to help you out from the housework? I can recommend one for you. Pls email paris-chi@hotmail.com.
Training 培训 New to China? Want to improve your Mandarin? Expert qualified Chinese teacher specializing in Chinese as a second language. Courses available (Qingdao or Huangdao). Survival Chinese, oral language development, written language development, HSK. Very reasonable prices for individual tuition, discounts available for groups. Joanna: 151 6602-3663, Skype: Joanna370282198912090041, asarah@sogou.com. Chinese Training Teachers: Experienced Chinese Teachers with
certificate of IPA (International Profession Association). Majored in Chinese Language and Literature. Some teachers are hired from Qingdao Ocean University. Course: Basic Chinese, Business Chinese, Chinese Conversation, HSK preparation class. Advantage: Small group (at most 3 persons) or one-to-one class. Experienced teaching high-profile individuals with specific language needs. We are stable company which can issue receipt. Central Qingdao. Aspire: 8667-5227, 138 5322-5119. Private Chinese Lessons for All Levels Experienced teacher teaches you all levels practical Chinese! With 3 years of teaching experience, humorous and patient, May is especially skillful in teaching beginners. Daily communication and text messaging in Chinese within 3 months is guaranteed. Time, place and numbers of students are flexible. Contact May at: 158 6309-0439 or liting_2616@163.com. Private Chinese Lessons for All Levels Working on your spoken and written Chinese? Classes for foreigners, skill set ranging from beginners to advanced students. Times are flexible and classes during the daytime are on discount. Teacher is fluent in English, and a very experienced teacher. Annie: 158 9886-7163, start_592@yahoo.com.cn. Want to learn piano? Try Miss Li’s piano class! 5 years at China Central Conservatory of Music - Has professional experience and is patient - Speaks fluent English - Accepts all ages and levels. For more info 186 6021-9505. Classic Guitar Training 古典吉他培训 Supplying professional guitar, piano, and violin etc music related traning classes. Leave your music footprint here. Contact Bird Kui 139 6396-1061. 提 供专业吉他、钢琴、小提琴等音乐类培训课 程。咨询电话(隗老师) 139 6396-1061。 Looking for Some Sailing Friends Good day! Looking for some sailing friends coming along this summer, learn to sail or advanced sailers
// listings /
分类信息 welcome. I'm in the range of intermediate. There is a sailing club in Liuqing He Beach of Laoshan, quite nice and private. We do windsurfing board and boat sailing over there for fun, of course most essentially beach BBQ. Anyone who enjoys sailing, don't hesitate to give me a ring or email. Contact Tony at 186 6398-2626 or tonyyang55@hotmail.com.
Business & Consulting 商业&咨询 HANRONG Business Structuring, Incorporation Registrations / Cancellations, Financial Services, Location Sourcing. Jordan.ju@chinahanrong.com Website:www.chinahanrong.com SEN-CONSULT A German-invested consulting firm provides hi-quality services for investment, HR, design and business cooperation. Please check www.senconsult.com, inquire via service@sen-consult.com or call +86-532-85028585. Rm 2006, Bldg 1, Software Park, 288 Ningxia Lu. Qinghui Information Consulting co.,ltd We are a professional consulting and foreigner services company, for tasks such as visa application and extension, work permits, expert certificates and driver's licenses; payment is only required upon successful completion. Please contact us at 186 6986-8863, maria_7696@yahoo.com.cn address: Rm711, zhongxin bank, No.7 Beijing Road, Eco&Tech Development Zone. Executive Coaching - Be ALL YOU CAN BE: Achieve your goals in life and business and lead a more happy and healthy life. 136 9146-2708 Gregory Nicola.
logistics 物流服务 Cargo Competence International Logistics supplies the following service: •• Family, household goods international & domestic relocation services •• Freight forwarding for import & export, by sea
or air, with professional packing services •• Inbound/Outbound customs clearance •• International, domestic and local moving services •• Office move •• Fine arts moving services •• Insurance coverage based on door-to-door international transport. No matter it is household goods or commercial goods import/export; no matter you need in-land, ocean or air transportation; no matter you need full container or partial shipment, CCI will always assist you with professional customs regulations, procedures and door to door moving services. Frank Wang: 136 9869-8037 Tracy Sun: 139 6488-2307 frank@cargocompetence.com.cn tracy@cargocompetence.com.cn
For Sale * 出售 Burns London electric guitars, the finest in British musical engineering, are now available in China. Prices range from RMB 2,900 to 5,900 see www.burnsguitars. cn for full details. Contact info@burnsguitars.cn / 139 0639- 0437 to try one in Qingdao. Burns London电吉他,英国最优秀的乐器专 家登陆中国。售价从人民币2900元到5900 元不等。欲获取详细信息请登陆官网 www. burnsguitars.cn 发送电子邮件到 info@ burnsguitars.cn 或拨打电话 139 0639-0437 即可在青岛当地试琴。 Micro Scooters For Sale: The world-famous 3-wheel Swiss-made 'Micro' scooters for children are now available in Qingdao, 699 RMB up. Also 'Monster' scooters for adults 2299 RMB with big chunky 'all-terrain' wheels. 139 6974-7911.
REDSTAR web design 红星网站设计
• Expert PHP coding 专业PHP编程 • A reputation for innovative design 创新设计
• Long-term service packages available 提供长期服务 • Full e-commerce functionality, blogs, newsletters and more!
全功能电子商务、博客、电邮营销等等!
Our custom Content Management Systems make it easy to update your products and information! 我们专门为您定制的后台管理系统方便上传产品和更新内容!
78
myredstar.com
=english menu
=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...
=english menu
=wifi Check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...
myredstar.com
79