SEPTEMBER 九月
红星时代广告 DM 青岛红星时代文化传播有限公司 8388-2269 青岛市南京路100号3-401 登记证号:青工商广固印登字2012-0014号
CONTENTS目录
12/09
Welcome to our 8 year anniversary issue
寻找中国作家 如果你是个有抱负 的写手、特稿作家,正寻 求在国际杂志上的更多 曝光 率,我们希望听到 你 的声音、分享你 的 观 点、阅读你的文字。 请联系我们: neil@myredstar.com zoe@myredstar.com
FEATURES 文章 08 A Better Lunchtime 午餐好选择
Trattoria Verde starts opening in the daytime 北绿岛中午也营业
10 L ooney Tunes 疯狂的旋律
A look ahead at the best gigs in September and October
LISTINGS 地址信息
26 No Winners in Art 艺术没有赢家
A cross section of Qingdao’s best artists, and where they are now 洞察岛城最棒艺术家及其现状
34 S ichuan Spice 麻辣四川
What to do with 48 hours in Chengdu 成都48小时攻略
九月十月岛城音乐会一览
20 D rink Up!
45 Travel & Hotels 出行&酒店 49 Sights 旅游景点 49 Dining 餐饮美食 55 Cafes & Bars 咖啡酒吧 57 Recreation 休闲娱乐 58 Shopping 购物
干杯!
The REDSTAR Bar & Nightlife Awards 2012 2012红星酒吧夜生活颁奖 Cover design + artwork © Fay Carey, photography © Fay Carey, marc montebello. Contents images © Riemy Wan, Fay Carey, Roy Campbell-Moore 封面设计 + 艺术品 © Fay Carey,摄影 © Fay Carey, marc montebello。目录图片 © Riemy Wan, Fay Carey, Roy CampbellMoore
Creative Team 策划团队 Ian Burns, Neil Bhullar, Tim Lyddiatt, Aaron Bird, Apple Tan, David Chen, Zoe Zheng, Mika Wang, Riemy Wan, Cong Wenchao, Fay Carey, Jordan Eckenrode, Guy Ben-David, Martyna Zytynski,
Carmen Fischer Advertising Enquiries 广告征订 (+86 532) 8097-0521 / 8388-2269 Publication Enquiries 出版物咨询 info@myredstar.com
Creative 100 Industry Park Room 401, Building 3, 100 Nanjing Lu, Qingdao 266071 青岛市南京路100号 创意100产业园3-401
myredstar.com
03
CULTURE
广告 • 文化
70-80
3.2 billion 32亿
5.1 million 510万
Jiaozhou Bay Bridge, the 41.58-kilometre bridge connecting Qingdao with Huangdao, has been opened to traffic for one year and already as many as 5.1 million vehicles have crossed the bridge since it opened, according to local statistics. 桥长41.58公里连接青岛和黄岛的胶州湾跨 海大桥已通车一年多。据当地统计,自开通之日 起已有510万辆机动车驶过胶州湾跨海大桥。
Number of kilowatt-hours of electricity generated by wind farms in Shandong in the first six months of 2012, representing an increase of 34.4 per cent compared to last year, according to Shandong Electric Power Corporation. As of the end of June, the province's installed wind power capacity reached 3.35 million KW. 2012年上半年山东风能发电千瓦时,与去 年同期相比增加34.4%,信息来自山东电力集 团公司。截至六月底,全省风电装机容量达到 335万千瓦。
控
Kòng Complex The word 'Kong' is derived from the English word 'complex', meaning extreme love or obsession for something to the point that it overtakes reason. This word is implies that someone is 'under the control of [something]' because he or she loves it so much. “控”源自英语单词 “complex”, 即情结,极度 喜欢的意思。这是一种对事 物的极度喜爱,从而沉浸其 中,似乎被这些事物所役。
Example 例句: One of my colleagues is obsessed with Weibo; he spends more than 10 hours on it every day. Wŏ tóngshì shì yígè wēibó kòng, tā měitiān jīhū huā 10 duō gè xiăoshí shàng wēibó. 我同事是一个“微博控”,他每天几乎花10多个小时上微博。
天言汉语言中心 Tianyan Chinese Language Centre www.0532study.com 135 8927-8775 See listings for address 04
myredstar.com
Percentage of antibiotics to which Chinese bacteria has already developed resistance due to over prescription of the drugs. The Shanghai Daily recently reported that medical authorities across China had “declared war” on the practice, saying that antibiotics account for a third of all medical bills (which is way too much), and bacteria has already developed resistance to them, stating "uninformed patients think of them as a magic cure-it-all.” 由于过度处方在中国细菌与抗生素的药 物抗药性的百分比。上海日报最近报道,中 国各地的医疗机构已进入“宣战”模式。据报 道,抗生素费用占所有医疗费用的三分之一 (这一比例相当大),细菌已产生抗药性,解 释称 “不知情的患者认为它们很神奇可以 治愈一切疾病。”
Sporting Hotels 酒店体育赛事 Usually we like to watch sports in the comfort of hotels, but sometimes it's good to take part too. Following the success of last year's competition, InterContinental Qingdao will host another Charity Golf Tournament on October 13. Through last year's tournament, conducted in cooperation with 5 other IHG hotels in Shandong, enough money was raised to build a school - Jiaozhou Licha Premier School - the first school built in Shandong by Project Hope, the IHG-wide charity initiative. Ask at the hotel for details about signing up. Back to watching sports, the Sheraton Jiaozhou Hotel, is going rugby crazy this month, with live games from the Rugby Championship (formerly the Tri Nations), an annual competition between New Zealand, Australia, South Africa and Argentina. Contact Chetan on 158 6311-1530 for schedules. 通常我们都喜欢在酒店里舒服的看比赛,不过有时候参与其 中也是不错的体验。去年成功举办赛事之后,洲际酒店集团山东 区第二届慈善高尔夫球赛将于今年10月13日举行。去年参与赛事 的青岛海尔洲际酒店及洲际集团山东地区其他5家姊妹酒店将筹 集的善款用于建立一所“同舟共济”希望小学-胶州 里岔小学-这也是洲际集团在山东省胶州地区的第一 所希望小学!参与赛事,详情咨询酒店。 话说观看比赛,胶州绿城喜来登酒店将于本月转 播疯狂橄榄球赛,实况转播橄榄球世界杯(过去称三 国赛),年度总冠军将在新西兰,澳大利亚,南非和阿 根廷之中产生。详情咨询Chetan 158 6311-1530
广告 • 文化
Guanxi
Michael Jackson:
关系的艺术∶微软、中国和 比尔盖茨的先驱计划
迈克尔·杰克逊的魔力与癫狂
The Art of Relationships Available from zablaz.com Guanxi, the Chinese term for mutually beneficial relationships, tells the story of the emergence of the enormous research center that underpins Microsoft's relationship building in China. The book follows documents the lab's extraordinary success from the earliest days under speech recognition guru Kai-Fu Lee (since poached by Google for over $10 million). Guanxi explores the effects of China's high-tech buildup, and the means by which it can be turned to competitive advantage. The book contains telling observations, compelling characters, and amusing anecdotes about the major successes and sometimes painful lessons of the world's most powerful software company. Guanxi is essential reading for entrepreneurs, business leaders and technologists around the globe. 关系,中文解释为互惠互利的关系,讲述了庞大的研究中心的崛 起,巩固微软关系在中国建立。本书记录了最早从实验室便获得非凡 成就的李开复(从谷歌挖走了1千万美元)。 关系探索了中国高科技建设的影响,可以变成竞争优势的手段。 本书涵盖言论、引人注目的人物、关于重大成功的有趣轶事、以及世界 上最强大软件公司的惨痛教训。关系一书是全球各企业家、商界领袖 和技术分子的必备读物。
CULTURE
The Magic and the Madness
Available from zablaz.com So many books have been written about Michael Jackson that it has become difficult to separate fact from fiction. This book is the result of over 30 years of research and hundreds of interviews with the very closest circles of the Jackson family including the man himself. Cutting through tabloid rumours, the book traces the real story behind the performer, from his life as a child star through to adulthood. The biography includes the facts of many of the landmarks in Jackson's life his legal and commercial battles, his marriages, his passions and addictions and his children. A well researched objective and revealing account of a fascinating character. 有很多关于迈克尔·杰克逊的书,很难区分 事实与虚构。这本书是通过30多年的调查和对 杰克逊家族亲密社交圈以及杰克逊本人的成百 次采访撰写而成。摒除小报流言,本书还原了 一位真实的表演者,从童星开始一路成长的历 程。传记涵盖杰克逊生活中的重要事件,如法 律和商业争端、婚姻问题、激情以及恋童癖。真 实客观的调查,还原杰克逊的迷人性格。
myredstar.com
05
CULTURE
广告 • 文化
People Mountain People Sea 人山人海 Directed by Cai Shangjun 导演:蔡尚君
Beijing Blues 神探亨特张 Directed by Gao Qunshu 导演:高群书
P
eople Mountain People Sea—which hit Chinese screens a year after scooping the Best Director prize at the Venice Film Festival—doesn’t entirely lack ambition. Screenwriter-turned-director Cai Shangjun (The Red Awn) has fashioned an unlikely combination of revenge thriller, procedural mystery, and slow-moving festival film. Lao Tie (Chen Jianbin) is an expressionless, unemployed layabout, like dozens of Chinese art-movie protagonists before him. Roused from lethargy by his younger brother’s murder, Tie leapfrogs the police and hunts for the killer himself. Like Tie, the film occasionally shakes off its torpor. Cai’s tour-de-force sequence has Tie and a friend rummaging through a Chongqing shantytown, poking through doors like cops on a raid. Cai never embraces a conventional thriller mode, but moments like these—where it seems like he might—give tension to Tie’s investigation, which otherwise just entails asking people if they’ve seen the killer and then following those leads. This brings Tie to an illegal coal mine, where a bizarre finale points up the futility of his quest: there’s not much an individual can achieve by taking the law into his own hands, since that’s how society functions anyway. A nihilist shaggy-dog story, People adopts its “hero’s journey” narrative only to negate it, which has a certain integrity but makes for difficult watching. Gao Qunshu comes from a more populist background—TV dramas, The Message, Wind
Blast—but his Beijing Blues (for which he won Best Director at June’s Shanghai Film Festival) is similarly willing to eschew traditional storytelling. Blues is instead structured around repeated encounters between policeman Zhang Huiling (Zhang Lixian) and small-time hoods—pickpockets, scam artists and so on. Zhang surveys his domain with an ever-present video camera, but he isn’t an Orwellian figure. Blues posits that police supervision can cut in the other direction, as when it reveals the presence of a 'documentary' crew. (Underscoring the theme of public surveillance, all roles are filled by prominent bloggers—the 21st century’s citizen journalists/exhibitionists.) And Zhang’s entire appeal is his treatment of policing as a two-way business: his targets get plenty of time to protest and explain themselves, and do so quite colorfully. Gao’s treatment of the law may be idealistic—the flip side of People Mountain People Sea—but his unconventional approach succeeds on conventional terms, creating a layered comedydrama from improbable material. Josh Martin
人山人海-在国内上映前一年荣获威尼斯 电影节最佳导演奖-完全不乏雄心壮志。从编 剧转型为导演的蔡尚君(红色康拜因)将复仇 惊悚,过程神秘以及滞销的节日影片这样一 个不可能的组合塑造成型。老铁(陈建斌饰) 一个呆板的失业老汉,就像之前无数中国艺术 片里的主演一样。在他年轻弟弟被谋杀后在 沉默中爆发,老铁在没有警察帮助的情况下只 身追凶。 像老铁一样,影片偶尔也会流露出一些呆 板的风格。蔡导这一力作中老铁和朋友像警察 一样在重庆的棚户区挨家挨户敲门搜查。蔡导 没有遵循惯用的惊悚片模式,不过还是会有些 类似片段-就像是他可能-对老铁的调查感到 不安,一路上必须询问其他百姓是否有人见过 凶手,并寻找更多线索。而最终老铁到达一家 非法煤矿,这一奇特的结局更加强调了他的追 求:无论通过怎样的社会功能,没有几个人能 将法律掌握在自己手中达到目的。虚拟主义者 冗长无聊的故事,人山人海采用了“英雄式的 旅途”来叙述仅为否定为了特定完整性而使影 片变得难以理解这一看法。 高群书有着更加平民化的背景-电视剧, 风声,西风烈-不过这部神探亨特张(该片使 他获得6月上海电影节最佳导演奖)同样希望 能够避免传统的讲故事手法。神探亨特张采用 了重复的结构讲述了警察张慧领(张立宪饰) 同街头混混-扒手,骗子等周旋的故事。 神探张调查了他辖区内的所有在用摄像 头,但他却不是一个奥威尔式的人物。神探亨 特张设定了警察的监管可以从另一角度进行, 根据真人真事改编。(强调公众主题,全部角 色均由微博名人-21世纪的新闻工作者/作家名 人等。)神探张最引人注意的是其对待警察工 作的两面性:他会花大量时间听他们反驳或解 释,并且做得十分出彩。高导对法律的看法更 加理想化-与人山人海不同-在传统方面获得 非同一般的成功,通过不太可能的原始取材创 造了一部喜剧影片。
Holy Healthy Moon Cakes 健康月饼
Martyna Zytynski
M
oon cakes. Lardy, rich in calories, heavy, dense and packing too much sugar. Once a calorie-rich treat in times of scarcity but now not particularly healthy, the weighty treat goes against the modern trend of healthy lifestyles. Nowadays it is important to eat healthy food particular for our children. So here is a simple-but-healthy recipe for the traditional Mid Autumn Festival (September 30 this year). Fuse a healthy lifestyle with Chinese traditions and enjoy the holidays without regret with your family!
You Will Need… Dough: 4 cups all-purpose flour, ¾ cup milk, 1tbs baking powder, pinch of salt, 3 eggs, 1¼ cups sugar, ¾ cup unsalted butter, melted and cooled to room temperature, 1½ teaspoon vanilla essence. Filling: 1 cup fruit preserve (eg apricot jam), 1 cup chopped dates, 1 cup sweetened, desiccated coconut, ¾ cup raisins. 06
myredstar.com
广告 • 文化
Scrubbing Up 提升魅力 We took three disheveled ragamuffins (English teachers by the looks of them) and had hair doctor Steve Mather tart them up, ready for market. Images © Fay Carey. 我们找到三位蓬头垢面的人(造型:英文老师)请发型大师为他们重塑 造型。图片©Fay Carey
Model 1, Valerio Friz: Natu-
After
CULTURE
Model 2
, Giulio Perrucci: Straight hair, cut into a classic mens Italian-barbered style. Clean and sharp with strongly silhouetted head shape and textured top which offsets the sleek front and emphasises cheekbones. To promote sleekness and shine I used Fiber from Crew, a wax that gives a molded look, or strong texture without being greasy, as some waxes can be. 2号模特,Giulio Perrucci:直发,剪成经典 的意大利男士发型。干净有型,凸显头部轮廓,饱 满的头顶与光洁的 刘海和突出的颧骨 相辉映。为了提高 光泽采用Crew的 Fiber,蜡感更能突 出他的型,很多发 蜡都可以让头发 变得有质感而不 是油油腻腻。
rally curly hair, cut to a grown-out mohican, leaving length throughout the lower sides and back to balance his face shape. Wella Sea Salt Spray supports the hairstyle without having to use gel: more natural and soft. For shine I used a light face moisturiser worked through the ends of the hair - face moisturisers on hair gives a textured but natural shine without the Before heaviness of waxes.
1号模特,Valerio Friz:自来卷,剪成改进版莫西干头,剪掉底部 的长发,使其与脸型平衡。使用威娜海盐喷雾代替发胶造型:更加自 然与柔软。使用增亮保湿水涂抹于发尾,使头发显得更加阳光-增添 了自然地光亮而非沉重的蜡状感。 3号模特,Danny Ben-David: 长发,剪至齐肩,从后面到前面分 层修剪。去掉太阳照射而受损的发 尾,增加自然发量,拉宽脸型。对 于光损伤,我推荐施华蔻的沙龙 款头发护理(修护救援),随后使 用对抗阳光并对任何发质均可以 起到保湿作用的施华蔻平衡保湿 护发素。
Model 3, Danny Ben-David: Long
Before
hair cut into shoulder length with layers through the back and graduation through the front. This removed all the sun damaged ends and added natural volume to widen the face shape. For sun damage I recommend a salon-based hair treatment by Shwartzkopf (Repair Rescue), followed by frequent use of Shwartzkopf Moisture Kick leave-in conditioner which is light and moisturising.
Glaze: 1 beaten egg, 2 tablespoons water. Decoration: A moon cake mold. Make the Dough: Mix the flour, milk, salt together. Then break the eggs into another bowl and add the sugar. Beat for 5 minutes. Pour in the melted butter and vanilla extract. Stir. Add sifted dry ingredients to the liquid mixture. Knead. Roll a log shape from the dough. Cut into evenly sized rounds (15-20 pieces). Make the filling: Mix the preserve, dates, coconut and raisins. Make the moon cake: Press each dough piece into a 3inch circle, making the edges thinner and the center thicker. Add the filling into the middle of each circle. Enclose the filling and pinch closed. Roll into a ball, then flatten. Press each flattened circle in the mold to shape the moon cake. Brush each moon cake with egg wash. Bake at 375ºF/190ºC for 30 minutes. Enjoy!
After
中秋月饼,脂肪多、热量丰富、口感浓郁厚 重、糖分很多。在物资匮乏时高热量食品是一种 馈赠,但时至今日高热量可不是健康的象征,重 口味与当今流行的健康生活方式相背离。现在, 尤其是孩子更要吃健康食品。 在此向大家介绍一款简单又健康的传统中 秋(今年是9月30日)食谱。融合了中国传统与健 康生活方式,与家人一起分享传统佳节 不留遗憾。 材料 面团:4杯全能面粉,1杯牛 奶,1汤匙发酵粉,盐少许,鸡蛋 3个,1杯糖,1杯无盐黄油室温软 化,1茶匙香草精。馅料:1杯水果 蜜饯(如:杏子果酱),1杯切碎的红 枣,1杯甜椰丝,1杯葡萄干。
Contact Steve at ngawangjigtak@ gmail.com for styling guidance. 造型指导请发送邮件给 Steve:ngawangjigtak@gmail.com
釉面:1个鸡蛋,2汤匙水。装饰:月饼模具。 制作面团:将面粉、牛奶、盐混合在一起。将 鸡蛋在另一碗中打碎加入糖,搅拌5分钟。倒入 融化的黄油和香草精。搅拌均匀。将过筛的干性 材料加入液体混合物中。揉成团,滚成长条状, 切成大小均匀的圆形(15-20份)。 馅料制作:混合蜜饯、枣、椰子和 葡萄干。 制作月饼:按压面团成3英寸 边缘薄中间厚的圆形,在中间加 入馅料。用面团包裹馅料,滚成球 形,然后压平,再放入月饼磨具中 成形。刷上全蛋液。375°F/190°C 烘烤30分钟。享受美味吧! myredstar.com
07
DINING
广告 • 吃饭
True Thai 正宗泰式风味 Thai cuisine prepared by a genuine Thai chef, but Jordan Eckenrode finds the cocktails as exotic as the curries at Thai Me Up. 正宗泰国主厨烹制的泰式美食,但是Jordan Eckenrode发现在Thai Me Up餐厅 鸡尾酒与咖喱一样迷人,充满了异域情调。
F
our-and-a-half years old, Trattoria Verde is an Italian restaurant perpetually lavished with praise by many a foreign food connoisseur, and many of those are Italian themselves. Japanese Head Chef and owner Kawachi-san didn't even start cooking until he was 25 years old, when he hung up his tool belt and joined an Italian restaurant in his native Tokyo.
T
hai food is late to arrive on Qingdao's foreign restaurant scene, mainly because it’s so difficult to make true Thai food. But new restaurant Thai Me Up has successfully executed an authentic Thai cuisine experience. How? Henrik Georgsen and his wife Nu (real name: Narinart) are the owners of Thai Me Up. Nu, from Sisaket in northeastern Thailand, is the master chef and the restaurant's secret weapon. Working everyday from open to close, she is responsible for every dish that has hit the tables at Thai Me Up. The dishes range from the quintessential Green and Red Curries and Tom Yum Soup to home-style Thai favourites such as Chicken Satay, Pad Thai and Phanaeng. But just knowing how to cook Thai isn’t enough. It's the ingredients that garner the true flavour of the exotic cuisine. Nu makes sure all the curry powders, lemongrass and galangal are imported from Thailand.
Perhaps most surprising though, is that the drink selection is awesome and Thai Me Up has a clean, white wrap-around cocktail bar. They have Noni fruit liquor a Thai substitute for vodka, which makes a pretty good screwdriver and the restaurant's signature 'Thai Me Up' cocktail. But the stand out for me was the 30元 piña colada - the best my tongue has ever tasted (I think the secret is the thick coconut milk). Even the pineapple is imported! The restaurant opened at the beginning of July and has found a steady flow of customers eager for the real deal. If you can wrangle up a large group of friends (around 30 people), you can reserve the upstairs dining room - great for parties. 20-6, Yan'erdao Lu, 8503-8579 08
myredstar.com
泰国风味美食进入岛城美食界时 间不长,因为要想烹饪正宗泰国美食实 属不易。但是新开的Thai Me Up餐厅 就把正宗的泰国美食引入岛城。他们 是如何做到的? Thai Me Up 餐厅由Henrik Georgsen和他的太太Narinart 经营。Narinart来自泰国东北部 Sisaket,担任餐厅主厨也是餐厅的 秘密武器。Narinart每天从早到晚的 工作,Thai Me Up的每一道菜肴从经 典的红绿咖喱和冬阴功汤到泰式家 常风味Chicken Satay, Pad Thai and Phanaeng,都有其精心打点。 但是只单单知道如何烹饪泰式美 食还远远不够。真正来自异国的原料 是取胜的关键。Henrik确保所有咖喱 粉、香茅、南姜都是来自泰国的新鲜 原料。 也许最令人吃惊的是饮品。Thai Me Up配有干净清洁、白色环绕的鸡尾 酒吧台。售有诺丽果酒---泰国伏特加 酒的替代饮品,也成为了Thai Me Up招 牌鸡尾酒。但最令笔者难忘的是30元 一杯的椰林飘香(我认为秘密在浓郁 的椰浆中)。来菠萝都是进口的! 餐厅于7月初刚刚开业,已经吸引了 很多食客。如果能邀朋聚友(约30人) 可以预定楼上包间,聚会的好去处。 燕儿岛路20-6号,8503-8579
Back to Qingdao, and he's focusing on pizzas at the moment which he cooks in an Italiandesigned brick oven that reaches temperatures of 470˚C. He says it can cook a pie in around a minute. And for the first time since opening, the quaint bistro is now open for lunch. And there's a new lunch menu, which includes the Margherita, Salsiccia, Capricciosa, Funghi and Tonnata (as well as a host of pastas) for just 55 元. And this is all good, because so popular this restaurant is, one usually has to book far in advance to get a table in the evenings. Kawachi spent a year in Italy, after Tokyo, much of which time was spent cooking in Tuscany and Campania. He has a unique passion for the Apennine peninsula, not just its cuisine, but also architecture, design and art, saying of the combination of the new and ancient, "it's unlike any other country: nowhere else comes close." It's rare to see such passion for a country not one's own. His Qingdao establishment - the first restaurant in which he has been head chef - is a far cry from Italy though it's connection with the sea is equally tangible, and ready access to the fruitti di mare has guided his culinary skills and menus, from his earliest kitchen experiences in Tokyo and his memories of the world's biggest wholesale fish market, Tsukiji, through living in Italy and now in Qingdao - all his residences are surrounded by water. Some of his finest dishes, such as Cacciucco alla Livornese or Spaghetti con Vongole Veraci are so good precisely because of Qingdao's wonderful bounty. 67 (Jia) Zhangzhou Lu (8589-8530) Please Note: Still closed On Mondays!
广告 • 吃饭
DINING
At Last, Open For Lunch 午餐现起供应
Hard to imagine it may be, but one of Qingdao's best chefs started out as an aeronautical engineer, working on the blades of turbo propellor engines, while dreaming of Italy. Images © Riemy Wan. 很难想象这位岛城最棒之一的厨师在到意大利之前怀揣的梦想是成为 一位航空工程师,研究涡轮螺旋桨发动机的桨叶。
Pizza Funghi, 77元 (55元 at lunch). Mushrooms, ham, mozzarella, tomato sauce. / 蘑菇 披萨,77元(午餐55元)。各种蘑菇,意大 利风干火腿,美滋来乐芝士,番茄汁
Pizza Cecenielli 77元. Whitebait, cherry tomato, tomato sauce, basil, garlic / 小银鱼 披萨, 77元,番茄汁,圣女果,小银鱼,罗 勒, 蒜片
Calzone (above), 100元. Ham, ricotta, parmesan, mozzarella, tomato sauce. / 饺子披 萨,100元。火腿,瑞科塔芝士,美滋来乐 芝士,帕尔玛芝士,番茄汁
Pizza Margherita Bianca, 70元. Cherry tomato, mozzarella, basil. / 白色玛格丽塔披 萨,70元。圣女果,美滋来乐芝士,罗勒。
New lunch menu served 11.30am-1.30pm. 全新午餐营业时间中午11:30-下午1:30
如今已经营四年半的北绿岛意大利名菜 西餐厅一直广受众多外籍美食家的赞誉,其中 大部分还是意大利本土人士。日籍创始人兼主 厨河内先生在25岁前几乎未接触过烹 饪,直到他收起自己的工具带,随 后在家乡东京进入一间意大利 餐厅。 眼下他正致力于在采 用意大利设计的砖块烤炉 中烹制披萨,烤炉的温度 可高至470摄氏度。河内先 生介绍到烤派仅需一分钟 左右。自开业至今,这间典 雅精致的餐厅终于近期开始
供应每日午餐。精心设计了全新的午餐菜单,包 括玛格丽塔披萨, 小香肠披萨, 披萨师拿手披 萨, 蘑菇披萨,以及金枪鱼披萨(同样还有大量 意大利面)仅需55元,口感更不用说。 晚餐通常需要提前预定才能一饱 口福,可见餐厅的受欢迎程度 多么广。 离开东京后河内先生 在意大利生活了一年,大 部分时间是在托斯卡纳和 坎帕尼亚进行烹饪。他对 亚平宁半岛有着别样的感 情,不仅是因为那里的美味 佳肴,还有建筑,设计以及艺
术风格,充满了新兴与古老的结合, “这里不像 其他国家:没有地方能与之比拟。” 对一个国家有着如此的情感实在难得。他 在青岛的餐厅-第一家自己作为主厨的餐厅-虽 然与亚平宁半岛大不相同,不过这里依然靠海。 如今的海鲜食材都是在青岛当地采购或从九州 空运。河内先生的两个拿手菜肴利沃诺风味番 茄炖海鲜和蛤蜊意大利面当然离不开岛城优越 的地理位置。 北绿岛意大利名菜餐厅 漳州路67号甲 注意:周一休息
myredstar.com
09
EVENTS
广告 • 活动
Musical Madness 我为乐狂 We've been very busy making sure the summer ends with song - throughout September and October we've booked some amazing international jazz, Latin and rock acts for shows in Qingdao, and got the kids involved in our Young Musician of the Year competition. That's not including new live bars who are adding even more artists to the local scene. Read on for more… 我们不停地忙碌着,要让夏季在歌声中走过。整个九月十月,我们将在青岛举行爵士乐、拉丁、摇滚乐演出,以及让孩子们参与到 红星青年音乐才俊的竞赛中来。当然,还有新开的现场音乐酒吧为你来更多音乐表演。更多精彩,详见下文.....
The Michael Blake Trio Michael Blake三重奏
19 October 7pm InterContinental Qingdao 10月19日 晚7点 青岛海尔洲际酒店
J
azz musicians, like chocolates, come in many forms, with many different flavours and ingredients. You just never know what you will get next. There are acts that you watch for their attitude, swagger or for lyrical penmanship. Others can move you with melody, send a shiver up your spine with an unexpected chord or deploy a key change that takes the listener somewhere else entirely. Then there are musicians that you watch for skill, to be stunned into submission by the speed of fingers, subtlety of phrasing or dexterity of a drum tap. And then there's Peter Scherr and Michael Blake. 10
myredstar.com
Oddly, for this concert, four musicians will comprise the Michael Blake Trio. Bassist Peter Scherr, resident of Hong Kong and founder of Creative Music in China, plays fourth wheel while this carriage of stellar musicianship cruises around the Middle Kingdom, and with a host of original compositions combined with spells of informal and spontaneous improvisation, they will impress even the most die-hard jazz aficionado. You might remember the two names we keep mentioning: Scherr and Blake were two of four members of the Tectonic Quartet, a band that
rocked the REDSTAR office back in October 2010. They played a riveting set that is probably the best ever jazz show in Qingdao (and If you don't believe that there's a video online at myredstar.com). Blake founded the band in 2002. A successful saxophonist, he has accumulated a lot of accolades over the years, including Jazz Artist of the Year in Downbeat´s Rising Star category. Michael Sarin plays drums, with special guest Samuel Blaser on Trombone. Tickets will be available from late September, email neil@ myredstar.com to reserve now.
广告 • 活动
爵士音乐人,喜欢巧克力,表演形式多样, 会加很多调料和风味。你都不会想到接下来会 有什么。从观看他们的态度,时髦或是抒情手法 就能了解他们。你会随着旋律摇摆,因为意想不 到的和弦而后背打颤,抑或琴键舒展将听歌之 人带到其他空间。看到他们的技巧,你会为他们 手指的速度,分节的巧妙或鼓点的灵巧感到惊 奇。这就是Peter Scherr和Michael Blake。
员,该乐队曾在2010年使红星办公室在音乐中 撼动。他们的表演可谓是岛城难得一见的爵士 演出(不相信我们?请登录myredstar.com观看 视频)
EVENTS
Blake于2002年成立乐队。在萨克斯方面颇 有成绩,过去几年里饱受赞誉,包括Downbeat 的新星评选中获得年度最佳爵士艺人。Michael Sarin击鼓,Samuel Blaser低音号。九月下旬出 票,详情咨询neil@myredstar.com。
奇怪的是此次演出,4位音乐人将组成 Michael Blake三重唱。低音大提琴家Peter Scherr,长居香港,创意音乐在中国的创始人, 在这个中央王国载有优秀音乐人的巨轮中占有 一席之地。采用大量原创,并融合了非正式和自 然的即兴演奏,他们将会让那些死硬派爵士音 乐迷们印象深刻。 也许你会对我们重复提到的两个名字有些 印象:Scherr和Blake是地壳四重奏中的两位成
myredstar.com/events/mb-trio
The Wait is Over… 等待即将结束...... 22 September 4pm Cape 3 9月22日 下午4点 海角三号
I
t has been a long time coming, but the end is in sight for those young people vying to claim the inaugural REDSTAR Young Musician of the Year title. It has been a long road, but one paved with talents far beyond even our wildest imaginations. Qingdao, we are impressed!
For those not fully up to speed, we began our search in April, running the first heat at the Crowne Plaza. Then, 16 gifted young musicians showed us what they were made of in three instrument categories across three age groups. The second heat was held in June at the REDSTAR office and saw another 3 young vocalists qualify for the final gala performance this month. And what a gala performance it promises to be. Held in the intimate, waterfront setting of Cape 3, our young finalists will battle it out in each category (vocal, piano and strings). It promises to be a Battle Royale, but one that showcases the incredible talent that resides in Qingdao. And as if that wasn’t enough, we will be beginning our hunt for the stars of 2013 on October 13 - venue details to be confirmed. 红星年度青年音乐才俊大赛的激烈争夺即将落下帷幕。通过之前的层层选拔,青岛的音乐人才给 我们留下了深刻的印象! 从今年4月起,本届大赛便有条不紊的进行着,首次海选在青岛颐中皇冠假日酒店举行。由3个年龄 段,3种不同乐器类别共计16位优秀的年轻音乐人进行了才艺展示。复赛于6月红星办公室举行,并选 出另外三名年轻歌手参与本月总决选。 本场决赛演出将在隐蔽临水的海角三号举行,我们的青年音乐才俊将根据自己擅长的领域展开大 战(唱歌,钢琴,弦乐)。虽然是以淘汰赛的形式进行,不过本次的表演将会为大家展现岛城青年音乐 人无以伦比的才华。我们还将在10月13日开始选拔2013年度新星,地点待定。
Extra special thanks to Yew Chung International School of Qingdao and the International School of Qingdao who have helped make this event a reality. 在此特别鸣谢青岛耀中国际学校及 青岛MTI国际学校,让本次活动得以顺利 举行。 myredstar.com
11
EVENTS
广告 • 活动
Sonic Calligraphy 中国巡演
13 October, 9pm, Cape 3 10月13日晚上9 点,海角3号
Relaxed and intriguing freeform music with plenty of improvisation, exploring new sounds - listening to Sonic Calligraphy is an amazing experience, and this fusion with Wu Na and Zhao Ke will make it all the more sublime, says Jordan Eckenrode. 大量即兴创作带给人们放松有趣自由形式的音乐,一种全新的音 乐形式-聆听Sonic Calligraphy的音乐是一次不同以往的音乐体 验,Jordan Eckenrode介绍到同巫娜,赵可的音乐融合更加美妙。
国际性乐队Sonic Calligraphy尝试将爵士与中国古典音乐结合。该组 合由美国,瑞士和中国的有着丰厚音乐背景的音乐人组成。Peggy Chew, 美籍华人,拥有动感声音的爵士歌唱家。游历甚广的Adrian Fey(钢琴)曾 在苏黎世,波士顿,以及哈瓦那等地演奏。打击乐手Willy Kotoun在卢塞恩 应用科学与艺术大学和苏黎世艺术大学两所高校内教授韵律和爵士。 此次来青,他们将与赵可(又叫Coco Zhao)和巫娜一同演出。参加《中 国好声音》节目的赵可,以其中西融合的技巧广为人知。屡获殊荣的古琴大 师巫娜也曾与众多管弦乐团合作过。 相似又陌生,苦涩又甘甜,既东又西,西方爵士乐与中国传统民乐之间 的碰撞迸出别样的音乐火花。Peggy演绎中国诗歌-事实上大部分歌词是 基于唐代诗歌创作的。Adrian演奏轻摇滚爵士,富有创造性的音乐中混合 着奇特的东方感觉并伴有美妙的歌词。Sonic Calligraphy与赵可和巫娜共 同巡演过两次,上次来青是在2010年。详情咨询neil@myredstar.com。
S
onic Calligraphy is an international band that combines experimental jazz with Chinese classical. The group is made up of American, Swiss and Chinese artists all of whom have a strong background in music. Peggy Chew, born in America of two Chinese immigrants, is a powerful vocalist with a dynamic voice. Well-traveled Adrian Fey (piano) has made music in Zurich, Boston and played Latin music in Havana. Percussionist Willy Kotoun teaches rhythm and jazz in two universities, the University of Applied Sciences and Art Lucerne and Zurich University of Art. In Qingdao they play with Zhao Ke (aka Coco Zhao) and Wu Na. Zhao is one of China’s most sought after singers, known for his ability to fuse Western and Chinese styles, while award winning guqin master Wu Na has performed in numerous orchestras. Familiar and alien, bitter and sweet, east and west, the music is a hybrid of Western jazz and traditional Chinese folk music becoming a species of it’s own. Peggy sings Chinese poetry - in fact some of the lyrics are based on poetry from the Tang Destiny. Adrian plays soft rolling jazz; the creative music helps setup a bizarre oriental feel that blends beautifully with the lyrics. Sonic Calligraphy has toured twice with Coco Zhao and Wu Na, and the full ensemble played Qingdao in 2010. Contact neil@myredstar.com for more information and tickets.
London Calling
随着今年奥运会的落幕,激情渐渐退去,三 位伦敦当地的小伙子此次来青的演出将再次点燃 人们对音乐的激情。 “三个男孩,三种乐器,三个 云母。结论是?摇摆的音乐,和谐的声音,这就是 Third Cortez。”在阐明自己的音乐是受到杰出摇 滚代表珍珠果酱乐队,Interpol乐队,石器时代皇 后和尼尔·杨影响之前这样描述自己的团队。
伦敦呼声 12 October, 9pm, Downtown Bar 10月12日,晚9 点
Just as the flame fades on this year’s Olympic city, three London-based lads are all set to reignite the passion of music as they bring their own particular brand of rock to Qingdao. "Three boys, three instruments, three mics. The result? Rocking tunes, vocal harmonies: Third Cortez.” That’s how the band describe themselves before declaring their influences to include such rock luminaries as Pearl Jam, Interpol, QOTSA and Neil Young. Third Cortez formed in Manchester, that melting pot of musical form and creativity, and then spent six months in a Brooklyn basement, writing and recording with other artists on the New York DIY scene. From New York, they returned to the UK, and to London’s historic Troubadour club where they held a residency throughout 2011. 12
myredstar.com
The band’s time in New York bolstered their sound and they returned to the UK with a bigger, more ambitious sound, something they capitalised on as they recorded their first EP, The Flipside, “a fantastic blend of modern and classic rock.” But that is all history; for the present Third Cortez are about to tour China for a month, looking to Rock the Middle Kingdom as they have already rocked Manchester, Manhattan, and Maida Vale. Bring it! Contact neil@ myredstar.com for more information.
Third Cortez成立于曼彻斯特,因音乐形式 与创造性走到一起,随后的六个月中他们在布鲁 克林的地下室里和其他的纽约地下音乐人们一同 写作录唱片。从纽约回到英国,2011年他们加入 伦敦历史悠久的Troubadour俱乐部并在那里待了 一整年。 乐队在纽约的时候,巩固了他们的声音,回到 英国之后,音质更加好听,并在第一张EP中展现出 来。另一方面他们说, “现代和经典摇滚乐奇妙的 融合在一起。” 目前Third Cortez仅在中国进行一个月的巡 演,来中国之前已在曼彻斯特,曼哈顿和麦达维尔 演出过。详情咨询neil@myredstar.com。
广告 • 活动
EVENTS
All on Board… Capitan Tifus is Here 集结-船长伤寒驾到 28 September, Cape 3 9 月28日,海角3号
F
rom Buenos Aires, Argentina, Capitan Tifus is an Indie rock band with more than a hint of ska and reggae. Currently on their worldwide E Viva tour (named for the eponymous new album), they have been touring since May and won't finish until November. This tour has already taken them all over northern Europe and now their sights are set on Asia! Capitan Tifus' music has a lively sound full of energy and spunk; like a crazy Latin carnival, it's a mixture of chimes, grunts, horn instruments, shakers, and guitars all playing as one - it's a mess that is quite wonderful. The music is led by the smooth voice of frontwoman Vicky Cornejo, the lead voice in the sizable group of nine musicians (they won't all be coming to Qingdao though). Aesthetically, all the band members look like they have been traveling on a Spanish gypsy caravan for a couple of months, with colourful (read: ironic?) clothing. Whatever you think of the faux-hippy appearance, the band has been playing in Argentina for the last six years and this is the that year the band is making big strides to reach audiences on an international level. In fact, even the Argentinian government has helped make the band more popular in other counties by declaring them a 'Cultural Interest'. Capitan Tifus appears to be on the rise, and why would they not be? They are a fun group of gifted musicians passionate about the music they play. So keep your ears open for Capitan Tifus in the future because right now they can only go up. For info, neil@myredstar.com.
来自阿根廷的布宜诺斯艾利斯,富含斯卡和雷鬼元素的独立摇滚乐队。五 月至十一月举行他们同名专辑E Viva的全球巡演。目前已结束在北欧的演出, 即将开始他们的亚洲之行。 船长伤寒的音乐活泼动感,充满能量激情,像疯狂的拉丁嘉年华般,混合 管钟、铜管乐器、摇响乐器、吉他完美融合为一体,相当精彩独特。庞大的九位 音乐家团队中的Vicky Cornejo担任主唱(九位不会全部参加来青的演出)。美 学上来讲,所有乐队成员穿着艳丽缤纷,像是参加西班牙的吉普赛大篷车游行 表演般。 嬉皮士装扮的船长伤寒已经在阿根廷打拼6年之久,今年乐队更是把目光 投向了国际观众。事实上,阿根廷政府也宣称船长伤寒乐队为“文化景点”,致 力帮助乐队登上国际舞台。缘何船长伤寒知名度不断上升? 他们是一群热爱音乐的演奏天才,一起期待他们的 精彩演出吧。更多信息咨询neil@myredstar. com。
Crowne Plaza Qingdao’s Beer Festival 青岛颐中皇冠假日酒店 第十三届德国啤酒节 September 5-15 9月5-15日
I
f last month's Beer Festival left you salivating for even more beerfest action, have no fear! The Crowne Plaza Beer Festival will is right around the corner, and who said you could have too much of a good thing? This, the 13th Annual Crowne Plaza Beer Festival will, as with its predecessors, be packed with all the German and Chinese food you can eat, and unlimited Tsingtao draft beer and soft drinks. Like every year at Crowne Plaza Hotel, it will be a time of celebration and entertainment surrounded by good people and good friends.
The entertainment comes in the form of a traditional yodeling, dancing, Bavarian band blowing tunes through monstrous horn instruments whose names are too difficult to pronounce. And who doesn’t love the idea of slamming down some steins while eating fabulous German sausage and listening to a yodeler belting out song over loud horn music? It sounds right up Qingdao's alley. 368元 per person, starts at 6pm each night. Book tickets at 8571-8888 ext. 8689. 还对上个月的啤酒节念念不忘,期待更多美酒?没 关系,青岛颐中皇冠假日酒店第十三届德国啤酒节即将 于本月举行。谁说鱼和熊掌不可兼得? 青岛颐中皇冠假日酒店第十三届德国啤酒节为你带 来德式和中式自助餐、无限量新鲜的青岛扎啤。十二年 的历经镌刻“品质”二字,呼朋唤友莅临啤酒大棚,亲身 体验这美妙的时刻。 源于瑞士和奥地利的著名民歌——岳得尔民歌及 各种德国传统吹打乐器,为您带来精彩演出。没有人不 喜欢在悠扬音乐中,边品尝美酒边品味德国香肠。368 元每位,每晚6点开启啤酒大棚。订票联系8571-8888转 8689。 myredstar.com
13
EVENTS
广告 • 活动
Something Fresh, Brash and Loud
另一种音乐声音 10pm, Downtown Bar 晚上10点 "It's so important to get Chinese people involved. We're not just here to play for foreigners," said Beijingresident Frenchman DJ Oshi in April 2011. It was around that time he and his partner-in-crime, fellow French DJ Tnem founded regular night 'The Drop', a night which, during its short tenure, came to be viewed as the platform for free exchange of new musical ideas on the Beijing club scene. And new ideas are what they brought. Celebrated by clubbers in Beijing, the music is lively, upbeat and unpredictable and all its tangents of trebly melody and cleverly-timed vocal samples are united by the deep and relentless, and surprisingly creative basslines. It's only Oshi coming to Qingdao, but for electronic music devotees, it's a must-see. His career started in 2000, when, as a DJ for the first independent radio station in France, his turntablism skills and hip-hop production forced him into the limelight.. After collaborating with a range of French artists (including Gong Gong, who played Qingdao in 2010), he spotted a market opening for his distinctive style in Asia. The rest is history, we'll let an eccentric partygoer describe the atmosphere at his 'Beat Off' show: "If you came to their party, you’ll know just how powerfully intoxicating the electric, eccentric sounds the DJs hurled on to the dance floor were. Get ready to throw some shapes at their next junk culture bash where you will be screaming out loud alongside the house, ghetto tech, dubstep, bassline, mashup and hard hitting original tracks & remixes. The party starts with THEM, edging Beijing’s electro club scene closer to the dark side of temptation, one visionary hand step at a time. Who can resist a beat off!?"
September 九月
29
14
myredstar.com
If you came to their party, you’ll know just how powerfully intoxicating the electric, eccentric sounds the DJs hurled on to the dance floor were. Get ready to throw some shapes at their next junk culture bash where you will be screaming out loud alongside the house, ghetto tech, dubstep, bassline, mashup and hard hitting original tracks & remixes. “参加派对,你就会了解那醉人心扉的电音,在DJ的乐曲声中尽情 热舞。带你进入音乐奇幻之旅,从DUB-STEP到ELECTRO再到GHETTEO HOUSE犹如翻滚过山车一样的音乐起伏过程,让你大呼过瘾,随着他们 中毒的节拍疯狂尖叫摇摆!
“让中国人参与其中这点很重要。我们到 这里并不只为外国人演奏”,居住北京的法国DJ Oshi于2011年四月说。在那个时候,他和他的搭 档,法国DJ Tnem主办了“The Drop”低音派对,旨 在为北京俱乐部提供音乐自由交换的平台。 他们带来新思路。俱乐部成员在北京庆祝, 音乐活泼、乐观、不可预测,所有高音旋律的切 线和时间巧妙的声音样本不仅深邃且接连不断, 以及令人惊奇的创意性bassline。这次Oshi来到 青岛,鉴于其对电音的奉献,不得不去现场一看 究竟。
作为法国第一独立电台的DJ,Oshi的职业生 涯开始于2000年。他的打盘技能和嘻哈风格是他 锋芒毕露。与众多法国艺术家(包括2010年来青 岛演出的Gong Gong)合作后,用他特有的风格进 入亚洲市场。过去都是历史,让我们在他的“Beat Off”表演中领略不一样的氛围。 “参加派对,你就会了解那醉人心扉的电音, 在DJ的乐曲声中尽情热舞。带你进入音乐奇幻之 旅,从DUB-STEP到ELECTRO再到GHETTEO HOUSE犹 如翻滚过山车一样的音乐起伏过程,让你大呼过 瘾,随着他们中毒的节拍疯狂尖叫,摇摆!
广告 • 活动
EVENTS
myredstar.com
15
EVENTS 活动 MON 一
TUE 二
WED 三 Crowne Plaza Qingdao's Beer Festival 6pm, until 15th
THU 四 Salzburg Mozart Grand Theatre 7.30pm
01 02
FRI 五
SAT 六
SUN 日
German Stammtisch Lisa's Chenghai Yi Lu
03 04 05 06 07 08 09 青岛颐中皇冠假日酒 店德国啤酒节 晚6点,持续至15日
萨尔斯堡莫扎特交 响乐团 青岛大剧院,晚7.30
力萨比萨澄海一路店
7pm
National Dance Group of Wales Grand Theatre 7.30pm 英国威尔士 国家舞团巡演 青岛大剧院,晚7.30
DJ Sig Downtown Bar 10pm
Get your event on the calender!
Chang Csun Yuk Grand Theatre 7.30pm
10 11 12 13 14 15 16 张震岳 青岛大剧院 晚7.30
把你的活动放到日历上! info@myredstar.com
DJ Sig 14
September 九月
Downtown Bar, 10pm
A
s if there wasn't enough music coming up, local boy DJ Sig (real name Chen Jian) comes home for a show this month. Born in Qingdao but currently living in Shanghai, 29 year old Chen earned his stripes as a radio DJ and rarely plays live shows. So it’s something of a treat then, this performance at Downtown bar. Starting out as a drummer, he switched to electronic music to create a more personal sound. His DJing includes manipulating samples and uses an animator to create new sounds. His mixes have a dark, dense and almost tidal sound to them as beats roll and the music smoothly flows. In April 2011 Sig released his first album titled Sad Mirror. Listen to sample of his mixes at expoartists.com/music/dj-sig. Info 134-5524-7795. 因为没有足够多的曲子,生于青岛,现居住于上海的29岁大男孩DJ Sig(真名陈 坚)将回到家乡演出。陈坚作为知名电台DJ,很少进行现场演出。所以千万不要错过在 Downtown酒吧的演出啊,这可是千载难逢的机会。 陈坚最初是一名鼓手,从电子音乐转变到创造出更加个性的声音。他的DJ表演包括 利用样片和动画制造一种新的声音。偏执的节拍以及神秘晦暗的氛围使他的作品永远充 满悬念且令人垂涎。2011年4月Sig发行了名为《悲伤的镜子》的首张专辑。聆听sig作品 expoartists.com/music/dj-sig。详情咨询134-5524-7795。
16
myredstar.com
Mozart Moods September 九月
06
T
莫扎特情节 7.30pm, Grand Theatre 青岛大剧院
he Salzburg Mozarteum Orchestra is the symphony orchestra of the town and state of Salzburg, Austria. It was founded in 1841 and acquired its current name in 1908. A major part of the Salzburg Festival, they are one of Austria's leading symphony orchestras, and Since 2004, reputed conductor Ivor Bolton has been directing the 91 musicians, while distinguished guest conductors have included Marc Minkowski, Mark Elder and Edo de Waart. The main focus is on the music of the Viennese Classical School, which the orchestra also performs on international tours, as well as in the Mozart Matinees at the Salzburg Festival and at the annual Salzburg Mozart Festival. Apart from this core repertoire, the wide stylistic range includes large-scale opera productions at the Salzburg Festival. In 2007, Haydn's Armida was a triumphant success, and 2008 the young Canadian conductor Yannick Nézet-Séguin is to give his Salzburg début with the orchestra in Gounod's Roméo et Juliette. In Qingdao, the orchestra will perform well known classics, including Mozart’s Marriage of Figaro and the violin concerto from Don Giovanni. 8066-5555, 100-680元.
SEPTEMBER 九月 EU IPR Helpdesk REDSTAR, 4pm
Sweden Eermaina Choral Concert Grand Theatre 7.30pm
LPG 4th Anniversary 9pm also 22
Young Musician of the Year Final Cape 3, 4pm
老菲酒吧四周年庆 晚9点至深夜
青年音乐才 俊年度总决赛 海角三号,下午4点
La Musica Del Cuore 2012 Grand Theatre Contact Sui 150 5421-9536 for tickets.
17 18 19 20 21 22 23 欧盟知识产权研 讨会 红星办公室,下 午4点
MON 一
TUE 二
瑞典阿尔麦纳合唱 音乐会 青岛大剧院,晚 7.30
WED 三
THU 四
FRI 五
Crazy TV Station Grand Theatre
Eddie Turrentine, Terry Purcell QIBA, InterContinental 6.30pm
LPG 4th Anniversary 9pm 六
SAT
老菲酒吧四周年庆 晚9点至深夜
DJ Oshi Downtown Bar, 10pm
SUN 日
Mid-Autumn Festival
24 25 26 27 28 29 30 疯狂电视台 青岛大剧院
7.30pm
青岛国际商务俱 乐部 青岛海尔洲际酒 店,晚6.30
Protecting Intellectual Property September 九月
18
保护知识产权 4pm, REDSTAR 红星办公室
Capitan Tifus Cape 3, 9pm
船长伤寒 海角三号,晚9.30
中秋节
Wan Fang Tour Grand Theatre 7.30pm
万芳-<原来我们都 是爱着的>演唱会 青岛大剧院,晚 7.30
As everybody in business in China knows, making sure your idea remains your property can be difficult at times, but for European Small and Medium Enterprises (SMEs), the China IPR SME Helpdesk is on hand to help advise best practice. The workshop will be held at REDSTAR on 18 September, and is free to attend but is only open to European SMEs. Read more in on page 43. 如大家所知,在中国经商想确保你的想法的所有权优势并非易事。中国知识产权中小企业 服务台为欧洲中小企业提供确实可行的建议。本次研讨会将于9月18日在红星办公室举办,免 费向欧洲中小企业开放。更多信息参见第43页。
Wan Fang
2012 Concert Tour 万芳 2012巡回演唱会
7.30pm, Grand Theatre 青岛大剧院
萨尔茨堡国立莫扎特交响乐团来自奥地利的萨 尔茨堡。成立于1841年,并于19 08年确定下该乐团 名。在萨尔茨堡国际音乐节中占有重要地位。该乐团 是奥地利的首席交响乐团。2004年起,著名指挥家 艾沃·博尔登成为带领91位团员的首席指挥,客座 指挥包括马克·闵科夫斯基,马克·艾尔德,以及艾 度·迪华特。 乐团致力于推广维也纳古典乐派的音乐-像是萨 尔茨堡的唱片公司-并参加国际巡演,同样在萨尔茨 堡音乐节上会举办莫扎特作品专场音乐会。除此之 外,莫扎特交响乐团也非常擅长大型歌剧,并参加萨 尔茨堡音乐节的歌剧演出。2007年成功演绎了海顿 的“阿米达”,2008年在年轻的加拿大指挥家雅尼克· 塞冈的带领下成功演出“罗密欧与朱丽叶”。此次在青 岛的演出,交响乐团将演奏包括莫扎特的费加罗婚礼 和唐璜里面的小提琴协奏曲在内的经典名曲。
W
anfang is a Taiwanese diva of Mandopop, renowned for her sonorous, gentle soft voice and probably best known for being the original theme singer of the movie C'est La Vie, Mon Chéri. That maybe true for those new to mandopop but aficionados will know the story of her meteoric rise to Asian pop and film stardom. September 九月
30
Wanfang has been signed to Rock Records since the beginning of her career and has recorded more than 15 albums for the label, selling millions of copies over the course of her twenty year career. But besides being an established and popular singer, the multi-talented songstress is also a star of the stage, TV, silver screen and a DJ on a radio station. 8066-5555, 80-500元.
万芳,台湾歌手,因其温暖又嘹亮的的 歌声而闻名,可能很多人是通过电影《新不 了情》的主题曲认识到她。刚开始了解华语 乐坛的人们或许还很陌生,不过狂热的粉丝 们可是知道她迅速成为亚洲流行与电影明 星的故事。 从初登舞台伊始,万芳便签约滚石唱 片,至今已发行至少15张专辑,20年的音乐 生涯售出百万张唱片。她不仅是位流行歌 手,同样还是舞台,电视,荧幕之星。多才多 艺的她还涉猎电台DJ,BBC。 myredstar.com 17
EVENTS
广告 • 活动
Not a Waterloo in Sight
Land of my Fathers, See? September 九月
07
父辈的土地 7.30pm, Grand Theatre 青岛大剧院
September 九月
20
Image © Andrew Ross
T
his one is coming at you straight from the valleys. And now that we have got all the Welsh stereotypes - or at least the ones publishable in a family magazine - out of the way, we can reveal that there is more to Welsh cultural output than just male voice choirs and rugby. You see, the Welsh National Dance Company performs a stunning dance repertoire created by prestigious international choreographers. This is cutting edge stuff that has packed venues all over Wales, the UK and internationally. Indeed, the Company has also presented works in Ireland, Germany, Italy, Greece, Holland and Spain in just the last two years. Under the Artistic Direction of Ann Sholem, the vision is to create and perform inspiring and entertaining choreography, performed by dancers with individuality and charisma, and to nurture and lead the development of the art-form throughout the nation. They have been successful in their mission too: they were awarded national status in 1999, and the Company became a Wales Millennium Centre resident in the Dance House in 2004, one of the best production facilities in Europe for new works. In 2008 the Company celebrated its highlysuccessful Silver Anniversary Year and was recognised with a Beacon Company award for excellence by the Arts Council of Wales. Then in June 2009 the Company changed its name to National Dance Company Wales to reflect its status and the excellence, pride and dynamism in its performances and work with communities everywhere. The Company was picked as one of the Telegraph's "Top ten dance triumphs" of 2008 and continues to enjoy critical acclaim for its continually developing work. In Qingdao, they will be performing By Singing Light, choreographed by Stephen Petronio with an Original score by Son Lux. The show features traditional Welsh music, Mansel Thomas and the poetry of Dylan Thomas. By Singing Light sets out to explore the words of Dylan Thomas with a dance drawn from a more traditional repertoire. Truly the Bread of Heaven! 8066-5555, 80元-580元. 他们从山谷中向你直奔而来。如今我们看到的是威尔士人刻板的 形象-或者至少是一本可出版的家庭刊物-不同的是我们 还可以通过 更多的方式了解威尔士的文化 ,而不仅限于男声合唱团和英式橄榄 球。看到没,威尔士国家舞团在著名编舞家的带领下演绎出众多令人 赞誉的舞蹈曲目。他们在威尔士,英国甚至世界各地演出。过去两年里 他们的足迹远及爱尔兰,德国,意大利,希腊,荷兰和西班牙等国。 在艺术总监安·夏勒姆的领导下,威尔士国家舞团致力于创作和 表现兼具启发性和观赏性的舞蹈作品。鼓励和倡导舞者发展个性和 魅力。经过他们的努力在1999年荣升国家级舞蹈团,并在2004年成为 欧洲著名的威尔士千禧艺术中心舞蹈大厅的驻场舞团。2008年舞团被 授予威尔士艺术委员会“卓越团体奖”,并在各地和不同的团队表演和 创作。2008年舞团还入选英国《Telegraph》杂志“年度十佳舞团”,并 继续创新发展以获得赞誉。 此次青岛的演出,他们将带来由斯蒂芬·派楚尼奥编舞,森·卢克 斯做原创音乐的《光之颂》。该演出是由传统威尔士民谣《海边》,威 尔士作曲家曼塞尔·托马斯的《她若曾属于我》,迪伦·托马斯的诗歌 改编而成。通过传统剧目探索迪伦·托马斯字里行间的隐喻。真正的 天上之粮! 18
myredstar.com
不是滑铁卢在即 7.30pm, Grand Theatre 青岛大剧院
T
he Aermaina choir hails from Uppsala, Sweden, and is widely regarded to be one of the best choirs in Europe. They have close ties with China too, having last year recorded the soundtrack to the Chinese film Thirteen Girls in Jinling, directed by the famous Chinese director Zhang Yimou, with the music created by composer Chen Qigang. The film was nominated for the Golden Globe Award for Best Foreign Language Film. The Aermaina Choir was founded in 1830 at the University of the same name, and is the oldest Nordic Choir in the world. Until 1963, the university did not accept female enrollment and thus the choir was male only. That changed in the swinging sixties when a wave of equality swept through Europe and education was more widely available to all. The choir is no longer solely the preserve of the University, but it has kept hold of its more traditional roots, whilst expanding its horizons further and further afield internationally. Directed by Robert Sander, the choir consists of a number of singers and instrumentalists; Sander himself is a composer and conductor and his multifaceted musical talent have earned him an impressive reputation in Sweden and on the international music scene. The Qingdao show takes in a wide sweep of classical choral pieces, performed with a passion and flair that is quite unique. 8066-5555, 100元-1280元.
阿尔麦纳合唱团来自于瑞典的乌普萨拉市,是欧洲最出色的合唱团 之一。2011年他们为中国电影《金陵十三钗》录制了原声音乐,该影片由 中国著名导演张艺谋执导,音乐由著名作曲家陈其钢创作。该片在美国 金球奖评选中获得最佳外语片提名。 阿尔麦纳合唱团成立于1830年,是北欧最古老的大学合唱团。当 时,大学不接受女性入学,直到1963年合唱团才成为一支混声合唱团。 今天,乐团与大学的关系已成为了历史,然而合唱团仍然保持着艺术上的 一脉相承的传统。 指挥罗伯特·桑德是一位集歌唱家,演奏家,音乐活动家,作曲家和 指挥家于一身的音乐家。他的多方面的音乐天赋使得他在瑞典乃至国际 乐坛上享有盛誉。 这一次来青岛他们将带来一系列经典合唱曲目,展现他们的激情与 天赋。
广告 • 文化
CULTURE
myredstar.com
19
‘Tis that time of year again. Beer City, the site of Qingdao's annual beer fest, has finally been cleared of the last remaining overindulgent revelers. They sleep off their excesses in a quiet spot, under a table near the back of one of the huge tents… 又到一年颁奖时。举办青岛年度啤酒盛事的啤酒城,送走了最后一批狂欢的酒友---他们常在大棚最后安静的桌子下席地而睡…
he vomit has been scoured from the pavements of Shilaoren and life on the eastern edge of our city has finally returned to normal: it is possible to get a taxi there without doubling up on the fare (and passengers) and the area has returned to being just a peripheral suburb by the sea. The REDSTAR pub crawl has been and gone (until its winter incarnation!), and moon cakes too are in the offing, meaning that the autumn festival draws near as the days the shorten and the temperature falls. Yes folks, summer is all but over and that can mean only one thing: the REDSTAR annual bar awards! You know the drill by now. Way back when, we sat about the REDSTAR office, trying to come up with categories and candidates that best described the arc of Qingdao drinking. We published a form online and in the magazine and invited you to vote with your fingers to name the greatest bars in the city. We have been blown away by your response. It has become something of a tradition round these parts to assume that the winners will be the same this year as last. Such is the narrowing of our collective imaginations that we believe that just because we are going to the same places as we frequented last year, our readership is as well. Our bad. The response this year has been unprecedented, and we have received more votes than ever before. That means that this year, more than in any previous year, what follows is a true representation of what you like to do and where you go to get it done. We thank you all for that. So, sit back, crack a beer if it gets you in the mood, and read all about what you have decided are the best places to drink in Qingdao. 20 myredstar.com
石老人人行道上的污 渍已被清洗干净,城市东部 的生活归于平淡:打车不会 再被要双倍的价格也鲜有拼 车的人,东部地区恢复了往 日海边的宁静。红星酒吧串 游也已过去(等待冬季串游 的开始);在白天逐渐变短 气温逐渐下降时,中秋佳节 也日益临近,月饼都整装待 发了;同志们,夏季已经过 去,这意味着红星年度酒吧 颁奖开始了。 现在,你知道该怎么 做了。遥想当年,我们坐在 红星办公室,冥思苦想最能 代表青岛酒吧的奖项和候选 者。在网站上和杂志上刊登 投票表格,邀请你为心目中 最好的酒吧投上一票。我们 珍视每一张投票。 往年红星编辑们都误 以为读者都跟我们一样,常 常坚守着那几个喝酒的老地 方。所以我们都以为获奖者 会跟之前的一样,其实不 然。今年收到的投票结果当 中,有不少出人意料的提 名,票数更是前所未有,比 往年多出很多来。这意味 着,今年比过去任何一年, 红星酒吧夜生活奖更能体现 你们读者的想法,感谢你们 的鼎力支持! 来吧,坐下来喝上一 瓶,看看读者选出的岛城最 好酒吧。
BEST NEW BAR
THE MEAT MARKET
最佳新开酒吧
最佳交友酒吧
Winner 冠军 Carnegie’s 卡内基酒吧 Runner Up 亚军 Strong Ale Works, Le Pas 强麦啤酒 Le Pas Honourable Mention 荣誉奖 Sitting Bull, Downtown Bar 毅牛烤排馆,Downtown酒吧
Winner 冠军 LPG 老菲酒吧 Runner Up 亚军 Ye Chao 夜潮
BEST BAR FOOD 最佳酒吧美食 Winner 冠军 LPG 老菲酒吧 Runner Up 亚军 Carnegie’s 卡内基酒吧 Honourable Mention 荣誉奖 Sitting Bull 毅牛烤排馆
BEST LIVE MUSIC BAR 最佳现场音乐酒吧
Winner 冠军 Club New York 纽约吧 Runner Up 亚军 Lennon Bar 列侬酒吧 Honourable Mention 荣誉奖 Cape 3, Downtown Bar 海角3号,Downtown酒吧
BEST FOR SPORTS 最佳赛事转播酒吧
BEST KEPT SECRET 最隐秘酒吧 Winner 冠军
Room Lounge Runner Up 亚军 Cafe Roland 朗园 Honourable Mention 荣誉奖 Sunset Lounge, Cape 3 海角3号
BEST COCKTAILS 最佳鸡尾酒酒吧奖 Winner 冠军 Freeman 自由人 Runner Up 亚军 Carnegie’s 卡内基酒吧 Honourable Mention 荣誉奖 Old Jack’s Cafe 老杰克
Winner 冠军 LPG 老菲酒吧 Runner Up 亚军 Carnegie’s 卡内基酒吧
BEST HOTEL BAR 最佳酒店酒吧
Winner 冠军 Q Bar 炫吧 Runner Up 亚军 Rumba 伦吧
BEST WINE BAR Winner 冠军 La Villa 拉维拉 Runner Up 亚军 Italiano DOC
作为在青岛待的蛮久的经验 丰富的外籍人士,红星知道像老菲 酒吧这样带有家乡气息的酒吧,是 外籍人士钟爱的去处。他们遍及中 东、很多中国其他城市、以及整个 亚洲。这些酒吧中,老菲酒吧就是 一个很典型的例子,可以让我们完 全放松身心的地方。
The winner of Best Sports Bar, Best Bar Food and The Meat Market Award, and Qingdao’s most-loved playground turns four this month. What keeps us coming back to LPG? 荣获最佳赛事转播酒吧、最佳酒吧美食和最佳交友酒吧奖项的 老菲酒吧本月满四周岁了。什么使我们流连于此?
Speaking as seasoned expatriates (who have perhaps been in Qingdao for too long), REDSTAR knows that there are bars like LPG wherever the expat community seeks to merge and mingle with those born and bred in the region. They’re in the Middle East, many other Chinese cities and all over Asia. These bars, and LPG is a prime example, offer a safe environ in which to let our hair down. But whilst the formula seems simple - sell beer and food, play music, show sports - we’ve seen too many pretenders fall by the wayside for not getting the mix just right. As LPG gears up to celebrate its fourth birthday on September 21 and 22, REDSTAR sat down with its manager, the cool-as-ice Philippe, and asked him what’s in his secret sauce. “Food is at the centre of everything we do,” said Philippe. “Not only is it good, we sell it late into the night - until 2am on weekends.” Certainly LPG has been the late call of choice on many a night out: LPG always seems like a logi-
cal stop off for a bite to eat and of course, more liquid refreshment. Philippe says too that his menu is also constantly changing. Recent additions include Chilli Con Carne, a welcome addition to his other firm favourites of burgers and fajitas. He says too that his location is also conducive to his continued success. “There are lots of other bars on Jiangxi Lu, it has become a hub for good nights out.” Rather than fearing the completion, Philippe welcomes it, saying: “success for one bar leads to success for the others,” as people tend to bar hop up and down the street. The final trick up LPGs sleeve is its unique position as a genuinely good place to watch live sports. LPG has a unique two room layout, meaning “large groups can watch different sports at the same time.” Looking forward - Philippe is not the kind of guy to ever look back - he says he’s working on getting more channels and more sport, but he remained pretty tight lipped about the specifics for now.
虽然经营方式看起来很简单卖酒和食物、播放音乐、转播体育 赛事---我们看到很多模仿者,但 就是无法把这些组合排列的恰到好 处。9月22日老菲酒吧即将迎来四 周岁的生日,红星有幸采访到了老 菲酒吧的经理Philippe,探寻一下 其成功的秘密武器。 “食物是我们的核心”,Philippe 说。“ 不 仅 食 物 美 味 , 我 们 一 直 营业到深夜。周末甚至到凌晨2 点。”当然,老菲酒吧是很多夜猫 子的首选:老菲酒吧永远是夜猫 子觅食的好去处,当然顺道再来
点酒水。Philippe介绍到,他们也 在不断的更新菜单。最近就新增了 Chilli Con Carne、汉堡以及墨西 哥薄饼。 他说酒吧的地理位置也是取 得成功的重要部分。“江西路上有 很多其他的酒吧,成为夜晚出游的 中心。”Philippe对此并不担心竞 争,而更多的是欢迎,他说“一家 成功的酒吧会引领带动周边的其他 酒吧。”因为人们会沿街在不同的 酒吧里畅饮。 LPG还有一大制胜的秘 诀,是观看体育赛事转播的绝 佳地。LPG有着独特的两间房布 局,也就是说“人们可以在同一 时间观看不同的赛事。”展望未 来-Philippe不是会回顾过去的那 类人-他说他正准备增加更多的频 道,转播更多体育赛事,不过目 前他对此守口如瓶,不肯透露更 多细节。
Don’t miss LPG’s 4 Year Anniversary Party on September 21/22, with live music and plenty of cheap drinks. 9月22日,老菲酒吧四周年店庆不容错过的精彩!尽 情享受现场音乐和物美价廉的酒水吧!
It’s a bit strange, because you also voted them Best New Restaurant, back in March. 9月22日,老菲酒吧四周年店庆不容错过的精彩!尽情享受现场音乐和 物美价廉的酒水吧!
Carnegie’s has gotten off to a shaky start, between putting on very well attended, no-expensespared parties and live music nights, on a normal night the cathedral-like 440m² space can feel rather empty. Their huge venue has made it the go-to for big events like REDSTAR’s own Pub Crawls, and for expat-friendly bands such as the Beijing Beatles and G-String. Then there was the sexy Swimsuit Party, the White
卡内基酒吧餐厅开业时便获 得了不错的效果,宣传推广引人 注意,经常举办票价不高的派对 还有现场音乐之夜,不过在平常 这里440平方的教堂一般的空间显 得有些空荡。他们超大的场地可 以很好的举办大型活动,像是红 星的酒吧串游,超受欢迎的外籍 乐队如北京披头士和G-String乐 队的现场演出。这里还举办过性 感的泳衣派对,纯白火热之夜和 长袍派对等,不过最棒的当属他 们的沙滩派对,只为一个晚上的 myredstar.com
21
Hot Night and Toga Party, but best of all, their Beach Party entailed flooding the entire bar with over two tonnes of sand for one night of silly, naked-old-man-infused revelry.
活动,用超多两吨的沙子 铺满整个酒吧。 加上晚上一排排数 不尽的半价鸡尾酒,便宜 的野格酒,还有买一送一 的披萨,汉堡以及其他众 多吸引人的活动,他们迫 切希望能够向岛城市民展 示能做的一切。他们紧随 LPG,入选你最喜爱的新 开酒吧,最佳赛事转播酒 吧和最佳酒吧美食。
Add what seems to be an endless array of half price cocktails, cheap jagermeister nights and buy-oneget-one-free pizzas, burgers and anything else that’s going to induce a coronary, and you’ve got a bar that’s eager to show Qingdao what it can do. And they are hot on the tails of LPG: besides being your favourite new bar, Carnegie’s came runner up in both Best Sports Bar and Best Bar Food.
青岛分公司的总经 理Marcus Thomson介绍 到“青岛的市场逐渐变得 艰难,不过我们会不懈的 努力,期待更加积极的未 来。注意力转向开放麦克 风之夜(也许是支驻场乐 队),新的餐品菜单,午 夜至凌晨1点的欢乐时光 还有全新的疯狂时刻。疯 狂时刻计划是每晚6点至7 点大减价。感谢我们的忠 实顾客,也感谢为我们投 上最佳新开酒吧一票的读 者。”
Enter Qingdao branch General Manager Marcus Thomson: “Qingdao has been a tough market but we’re in it for the long haul and we look forward to a positive year ahead. Look out for Open Mic nights (possibly a house band), a new food menu, a late night Happy Hour from midnight to 1am and the new Crazy Hour. That’s from 6-7pm everyday and will mean seriously reduced prices. Thanks to all our loyal customers and to all of you who voted us the Best New Bar!”
The secret recipe for Coffee stout? Water, malt, yeast, hops and coffee. Ha! it really is like that. - John Herrington of Strong Ale Works ‘teaches’ us how to make coffee beer.
咖啡黑啤酒的秘方是什么?水、麦芽、酵母、啤 酒花和咖啡。哈!原来如此。 - 强麦啤酒的John Herrington教我们如何做咖啡啤酒。
Our hats are perpetually tipped to one American in Qingdao: John Herrington is the proprietor of joint runner-up Best New Bar, even though his bar is more of a workshop really. Judging by the voting, your hats are tipped too. “What’s he building in there?” enquired Tom Waits on 1999’s Mule Variations. That’s the question you might ask too, if you stumbled across John’s haunt on Daxue Lu. Poke your head inside and you’ll find him experimenting on malt like some kind of mad scientist. He’s created four varieties of beer so far that are available around town: a coffee beer, and his staple bitter and wheat beers, but perhaps most adventurous of all is the smoke-flavoured beer that 22 myredstar.com
you can only get from Sitting Bull. He’s very welcoming to curious passers-by, particularly those with an interest in brewing. You can watch a real-life brewmaster make real-life beer with real-life tools and taste it right there. There’s not much room inside his place, but the outdoor seating makes it a great place to stop by on summer evenings. That and the beer, of course.
我们脱帽向在青岛的美国 人John Herrington致敬。John Herrington是最佳新开酒吧亚军获 得者的共同经营者,即使他的酒吧 更像是一个工坊。从投票来看,很 多人为此折服。 引用汤姆·威兹在1999年《 骡子变奏曲》中的“他为什么建在 这里?”如果你碰巧路过John在 大学路上的工坊,这也可能是你 要问的问题。进入工坊,你会发现 John如疯狂的科学家般不断的用 麦芽做实验。迄今为止,他研发出 了包括咖啡啤酒、苦麦啤酒等四种 啤酒,可在岛城很多地方品尝到这 些美酒。其中最具挑战性的应该是 烟熏风味的啤酒,这款啤酒只在毅 牛烤排馆有售。 John随时欢迎好奇者参观他 的工坊,特别是对酿造感兴趣者。
你可以现场观看酿酒师用真实的工 具酿造啤酒,还可以现场品尝。工 坊并不大,但是室外的座椅很适合 夏季夜晚到此一游。当然,不要错 过美酒
Chris, the softly-spoken half of Freeman’s management team is an unassuming guy, but he free pours like he’s forgotten about gravity, and his Long Islands are one of the reasons Jiangxi Lu is such a popular place on the weekends.
Chris, the softly-spoken half of Freeman’s management team is an unassuming guy, but he free pours like he’s forgotten about gravity, and his Long Islands are one of the reasons Jiangxi Lu is such a popular place on the weekends.
images © marc montebello
毅牛烤排馆的Ron Oren找到了获得成功 极其简单的公式。那就 是牛排和啤酒。谁能想 到整个餐厅就围绕这两 个主题。Ron和他的搭 档厨师李通,向岛城食 客展示了美食不在于菜 单的长短,而是在于对 于原料质量的关注。还 有一个更精明的营销手 段---在“更多啤酒” 面前你无法拒绝。
Sitting Bull’s Ron Oren has found a formula that works, and it’s breathtakingly simple. Ribs and Beer. Who would have thought you could build a whole restaurant around just two products? What Ron and his partner in crime, Chef Litong, have done is show everyone in Qingdao that it’s not how long the menu is but how much you care about quality ingredients. And then there’s one of the savviest marketing moves of all - you cannot turn your head in there without being offered “More Beer?”
自由人管理团队中有一位谦 逊的Chris,他总在倒酒时似乎忘 记了重力的存在,他调制的长岛冰 茶是江西路在周末如此受欢迎的原 因之一。
Club New York won outright for Best Live Music, as it has done every year since we started collecting your votes. And Lennon Bar came second, as it has every time… They are two successful bars that work well and they both provide great nights out, good drinks, food and a festive atmosphere. But we also want to turn your attention to Downtown Bar and Cape 3, two bars with an open mind for eclectic and original artists. In the next few months REDSTAR will be working with them to bring jazz act Coco Zhao, Wu Na and Sonic Calligraphy, Latin-infused Argentinian band Capitan Tifus and English rockers Third Cortez - and that’s just what we’re doing together.
纽约吧当之无愧的获 得了最佳现场音乐酒吧的奖 项。自我们开始接受投票以 来,纽约吧每年都荣获此奖 项。同样,历年来也都是列 侬酒吧位列第二。这是两家 运营成功的酒吧,也是你夜 晚时分休闲放松的好去处: 酒水、美食、喜庆气氛。但 Downtown酒吧和海角三号 也值得一去。那里是电音和 原创艺术家的天堂。未来几 个月,红星将于他们合作, 带来爵士音乐人赵可,巫娜 和Sonic Calligraphy,拉丁 风格的阿根廷乐队船长伤寒 和英国摇滚乐队Third Cortez - 这是目前我们正在合 作的。
There’s nothing bad to be said about the winner of the Best Kept Secret prize. Except maybe that it’s too small, and there’s rarely a free table on weekends. Room Lounge turned its attention to whisky during the last year - particularly single malt Scotch whisky - and now it has by far the best selection in town.
最隐秘酒吧的冠军得主除了酒 吧较小(周末很难有空桌)以外, 其他都好。Room Lounge从去年开 始主打威士忌,特别是单一麦芽苏 格兰威士忌 - 目前是岛城品威士忌 的绝佳去处。
Also check out the newly-furnished and renamed Sunset Lounge (formerly Mamahuhu Cafe), on top of the Observatory Youth Hostel, and Kaiyue Old Church Lounge, and Cafe Roland for escaping the regular bar routine.
新装修一新,位于奥博维特青 年旅社顶层的原马马虎虎咖啡现更 名为Sunset Lounge酒吧、凯越青年 旅社的老教堂酒吧和朗园,虽不位 于酒吧聚集区,但也值得一去。 myredstar.com
23
Hot Craft Brewing
Not only Strong Ale Works, but also Spark Cafe and Brewery and the Paulaner Brauhaus in Kempinski Hotel in Huangdao are jumping on the craft brewing bandwagon. 除强麦啤酒外,Spark Cafe and Brewery以及位于黄岛的 青岛凯宾斯基饭店的普拉那啤 酒坊也加入了酿造的行列。
Downtown Bar For just doing stuff. Underground bands and DJs from inside and outside of China, cheap drinks and keg beer, awful toilets, smoky atmosphere, letting local DJs play somewhere and not really worrying about the money.
Not Cheap and nasty house wines
新开酒吧。国内外的地下乐队 和DJ们,廉价的酒水和散啤、 可怕的厕所、乌烟瘴气的环 境、却让当地DJ们无需担心费 用一展才华的舞台,
Some bars truly suck at music. No one wants to hear Celine Dion when they’re getting drunk. And lord please no more Bieber.
股市之夜、摇滚音之夜、 比基尼比赛、泡沫派对、 乐队混战、通宵抽奖、点 播派对、chili cook offs 喝酒的方式多种多样。来 点与众不同的吧。
你是否有种在喝醋的错 觉?
Sitting Bull’s beer, Room Lounge’s whisky, La Villa and Italiano DOC’s wine. We also think Freeman should stock up on rare rums. 毅牛烤排馆和Room Lounge 的威士忌,拉维拉和Italiano DOC’的葡萄酒。我们觉得 自由人应该储备些非比寻常的 朗姆酒。
有些酒吧的音乐真不怎么 样。喝醉的时候,没有 人愿意听席琳·迪翁的 歌。还有不要再放比伯的 歌了。
NINGXIA LU 宁夏路 NANJING LU 南京路
JINHU LU 金湖路
中联创意广场
JIANGXI LU 江西路
24 myredstar.com
Music choices
Stock market night, rock music night, bikini contests, foam parties, battle of the bands, all-night raffles, playlist parties, chili cook offs - there’s a lot of different ways to get people drinking. Do something different.
Have you ever felt you might be drinking a glass of vinegar?
Thoughtful drink selections
Ladies Nights
A glimpse inside the city's diminutive art scene reveals plenty of generosity and artists eager to educate, but it will take more attention and funding to help it grow. 城市小型艺术馆一瞥,彰显艺术家激情和对于教育的渴望,更多关注和资助有助于他们成长
Neil Bhullar, Riemy Wan & Guy Ben David, images © Fay Carey, Neil Bhullar, Bandao Newspaper
26 myredstar.com
Pan Wenyi
Da Mao PAINTING BY PAN wENYI
he title, wén wú dì yī, wǔ wú dì èr, literally translated, says, “there is no ‘number 1’ in culture, and no ‘number 2’ in combat.” Pan Wenyi used it to rebuff a silly question about his popularity in the Chinese art world. Though, the saying is better understood as a statement about the relevance of absolutes in culture, compared with combat. In art, there is no first place, but in war all spoils go to the victor. We ploughed on with similar lines of questioning: “But would you say you are a successful Chinese artist?” Pan Wenyi’s studio doubles as his house. It’s near Zhenjiang Lu in the urban belt that divides Taidong from the CBD. The builders originally intended it to be a house, for sure, but you probably wouldn’t notice any trappings of the conventional. Sofas, chairs, tables, televisions, computers - if they are there at all, they are covered in paint and obscured by row upon row of completed canvases. Two easles, each bearing an almost-finished painting, sit behind the only functional piece of furniture (a table with a tea set). His kitchen is impressive - you can only see the sink. He’s a thin man: “I don’t cook,” he says. This is a modern day ascetic in Qingdao, a self-disciplined man who simply lives his craft. His paintings are worth “hao ji wan,” - many tens of thousands of Renminbi each, and his daughter is studying in Beijing and he owns his own house. That’s the quintessential China dream right there - so yes, he’s definitely a successful artist. Does he push his paintings? Does he have a taobao store? Is art a business to him? “No, I don’t try to sell my work. Buyers come to me. But it’s very sporadic. I might sell ten pieces at a single exhibition - as I did once in Hangzhou. I don’t do anything except art anymore. I am constantly painting. In a year I typically do around 100 paintings.” For the less mathematicallyinclined, that’s one work of art in under four days. That’s more akin to visual journalism than carefully contrived conceptual art. Picasso, perhaps Pan’s biggest inspiration,
did 1,885 paintings in his lifetime; in that aspect they share achievements. Pan is 50 years old this year, and he says the first time he painted seriously he was 16. His creative output is staggering, and ranges from childlike interpretations of cats on laptop computers to detailed studies of the buddha, and four-eyed hindu deities sporting modern attire while picnicking in the park. But what of his exhibitions? This is where we hit a key problem. Whether you are painter, sculptor, ceramicist, musician, photographer - whatever your creative endeavour - if you want to make it big, to find your audience you get out. The problem with Qingdao’s art scene is the same as the problem with its music scene - the trifecta of creator, venue and audience are not here in sufficient number.
文章标题“文无第一,武无 第二”,字面直译是“文化里没有 第一,战斗中没有第二”。潘文逸 用它来抨击关于他在中国艺术界名 望的愚蠢问题。虽然与战斗相比, 这句话可以更好的理解成为与文化 绝对性有关的说法。在艺术上,没 有第一名;在战斗中,所有战利品 归获胜者。我们提出了类似的质 疑:“但你会说自己是一位成功的 中国艺术家吗?” 潘文逸的住宅兼做工作室, 位于镇江路附近。建筑者原意肯定 是做住宅用,但你可能不会注意到 传统住宅的用意。沙发、桌椅、电 视、电脑---如果这些都有的话, 他们被绘画作品覆盖着,被成堆 的画布遮掩着。位于唯一功能性 家具—茶盘后的两个画架上放着几 乎完成的绘画。厨房同样令人印象
深刻—你只能看到水池。高瘦的潘 文逸说:“我不做饭。” 这就是青岛现代苦己的人, 一个自律的人,靠技艺吃饭的人。 潘文逸的每幅画作价值好几万。他 的女儿在北京学习,拥有自己的房 子。这是典型的中国梦---所以, 可以肯定的是潘文逸是一位成功的 艺术家。他是自己推销画作?他有 淘宝店铺么?艺术对他来说是一项 商机么? “不,我不试图销售我的作 品。买家都是主动找到我的。但是 人数不多。我可能会在一次展会上 卖出十几副画作,杭州的一次展会 上就是如此。现在,绘画之外的 事情我都不做。我只是不停地绘 画。一年中,通常有100多幅作品 问世。”
“I’ve exhibited in Beijing, Shanghai, Taipei and Europe. I exhibited six times last year three were in Qingdao, in Marina City, Shangri La and the Olympic Marina, but they were less well attended than Shanghai for example. I want to reach further and further and spread my art around the world. Qingdao is too small.” This sentiment is shared by the newer generation too, by artists such as Zhao De Wei, and Da Mao. Da Mao’s media are multiple and her work, some of which portrays lonely female figures wearing clown noses in confined spaces such as refrigerators and sardine tins, bears a distinct streak of feminine isolation. She views the city as a young child. “Qingdao’s 100 years of history make it seem pure, like a 5-6 year old child compared to other Chinese cities, but I needed to leave to expand my horizons, to go to other places. I wanted to feel the effect that other cities and their art scenes would have on me. The first city I chose for this is Chengdu. A very humanistic city, it has been a place of poetry, music and painting throughout its history. It helped me to gain an even greater understanding of Chinese culture.” Da Mao, with Lv Nan, Zhu Lei, Li Lan and Wang Yu, are all
“It’s very important is that the standards of art rise. That the artist‘s motivation is pure. A lot of artists don’t think enough, don’t produce high enough quality work.”
Pan Wenyi Resident in Qingdao, and a respected figure in China’s modern art scene, revered internationally. 50 years old this year, he employs strong, bold colours and abstract shapes, and is heavily inspired by Picasso and Matisse. Teaches art every weekend, but spends most of his time on his own art, and believes that, “Art is the act of creating what it is you cannot see.” 今年50岁,居住在青岛,受中国以及国际上尊敬的现代艺术 家。他运用强烈、大胆的色彩和抽象的形状,深受毕加索和马蒂斯 的启发。周末教艺术,但他大部分的时间用在作画上,认为“艺术 是画你看不到的东西, 想象力最重要的东西”。 myredstar.com 27
“I actually leased 138 in September 2010 because I needed more storage space for my own art and a bigger place to paint. My place on Yan’an San Lu downtown wasn’t big enough for what I was producing. It was only after this that I started thinking about using this space for events.”
尤良诚说“实际上,我从2010年9月就租赁了138这里,因为 我需要更多的空间来储存我自己的画作,同时也需要很大的地方来 作画。我原先的画室在延安三路繁华地带,在我不断的创作中, 画室显得越来越小。租赁下来之后,我开始考虑用这个场地做展 览。”
You Liangcheng In his 40’s, an artist who didn’t leave Qingdao in pursuit of accolades. His recent work focused on city culture, but with mosaic tiles painted over the cityscapes as a way to represent what is lost in the constant revision and renewal. Another frequent theme is the lotus flower, for its representation of the fragile human condition. He particularly holds the work of Chinese artist Ma Yuan and the badashanren, in high esteem, as well as Picasso, for how he broke the traditions of classical art. 四十岁左右,一位从未离开青岛去其他城市追求荣誉的艺术 家。他最近的画作重心在城市文化上,不过伴随着镶嵌瓷砖的喷 绘,城市的扩展在不断的修建完善中得到体现。另一重心是以莲花 为主题,代表人类脆弱的生存条件。他对中国艺术家马远和八大山 人的作品很崇拜,同样也崇拜毕加索,这也激发他打破传统古典艺 术的壁垒。
Xing Weidong Young male artist who explores themes such as the environment. Noted as an example of an artist who has attained fame outside of Qingdao, but remained here. 年轻有为的男艺术家,探讨如环境 主题的问题。岛城之外名声大起的艺术 家,但仍坚守岛城的艺术家。 28 myredstar.com
THE LASTEST PART OF YOU LIANGCHENG'S LOTUS SERIES
female, Qingdaonese artists, all born after 1970, and as a collective, a personal and bleak streak runs through their work, frequently characterised by contorted feminine figures, animals and hauntingly desolate environments. If the picture we are painting is a negative one, of talent forced to leave rather than stick it out then please bear with us: there are other figures in Qingdao’s diminutive art scene who are turning their attention to the second member of that trifecta: venues.
Creative Spaces Hidden away underneath a wine dealer on Hong Kong Road, the initial challenge of finding 138 Warehouse is navigating your way down a poorly lit staircase and along a secluded path. Once you arrive you are met with a stylish reception with a wine bar and a fish pond, along with plenty of seats from which to admire the array of not-so-stylish artificial plants decorating the room. Posters of previous exhibitions line the reception room, including work by German photographer
Ralf Oldenburg and obscure Butoh dance performances. The gallery itself is made up of two large rooms with copious amounts of wall space for work. Painted yellow lines remain on the floor, perhaps from when the space was used as a warehouse, and unhidden wires line the bottom of walls. This mismatched detritus, along with the cheap doors and strip lighting gives the place character, with all the potential of a blank canvas. In the farthest corner of the second room, a half-finished painting divided across three canvases is being worked on by resident artist You Liangcheng. It’s part of his Lotus series, and needs to be finished in time for an exhibition in Weifang. The Lotus series, he hopes, will eventually consist of 50 paintings; this one is the thirty-somethingth (he has lost count). Asked what the flowers represent, his answer is typically open-ended and, as with his paintings, open to interpretation. “They are life and the soul and in different paintings they are in different situations. In some paintings, they float around
The Rise of the Modern Chinese Art Scene Rosemary Grant
通常,四天完成一副作品。 比起矫揉造作的概念艺术,更像是 视觉新闻。一生创作了1885幅画 作的毕加索(在这方面,他们同样 成功),也许是潘文逸最大的灵感 源泉。今年,潘文逸50岁。他第 一次作画是16岁。他的创作产量 很惊人,从充满稚气的猫咪在笔记 本电脑上到对佛教的详细诠释,再 到现代体育装扮的四眼印度教神在 公园野餐。 但是他的展览情况如何?这 是我们的一个关键问题。无论你是 画家、雕塑家、陶艺家、音乐家、 摄影师---无论你想成为哪种创意 者---如果你想取得成功,就需要 走出去自己寻找观众。岛城艺术 场馆有着与音乐场所相同的问题: 这里的艺术家、场地和观众寥寥无 几。 “我在北京、上海、台北 和欧洲办过展览。去年展出过六 次---三次在青岛举办,分别在百 丽广场、青岛香格里拉大酒店和奥 帆中心。但参观者没有上海人数 多。我希望可以不断延伸我的触 角,把我的艺术传播到世界各地。 青岛太小了。” 赵德伟、大猫等新一代艺术 家中都有这种情绪。大猫的媒介多 种多样,她的作品通常是孤独的女 性形象,带着小丑的鼻子在如冰 箱、沙丁罐头等密闭空间里,带有
鲜明的女性孤独与隔离感。她以一 个年轻孩子的视角看待这座城市。 青岛是个可爱的城市,我为出 生在青岛感到骄傲和自豪。家乡很 美丽,蒸蒸日上,她有一百多年的 历史,像一个五、六岁的孩子,与 中国的大多城市相比单纯、活泼、 可爱,我爱她,也爱艺术。我选择 了艺术,然后决定离开,因为艺术 是意识形态里的东西,我要到其他 的城市去看看,这些地方的场所不 仅为我带来一些感触,也使我想知 道这些意识形态相对悠久地方是何 种样子。我首先选择了中国西边的 千年古都成都,一个人文主义的城 市,诗歌、音乐、绘画、等从古到 今,多样的盛宴,让我隐约的了解 了中国的文化横轴大概的边界,很 有趣。 大猫与吕楠、祝磊、李兰、 王宇都是出生于20世纪70年代后 的岛城女性画家。把她们看作一个 群体、看作个体,作品中透露着若 有若无的凄凉感,作品通常是扭曲 的女性形象、动物形象,流连忘返 的荒凉环境。 如果我们创作的画作是消极 的,只是灵感的跳脱而不并不会坚 持到底,所以请原谅我们。将人们 注意力转移至岛城小型艺术场所的 三部曲之二则是场馆。
n 1982, after the Cultural Revolution ended, there were about 100 graduating art majors from universities in China. Today there are over 260,000. The modern art scene began in the 1980s, and became a key period in Chinese contemporary art. New Wave artists included Wang Guangyi, Xu Bing, Geng Jianyi and Huang Yongping, a unifying feature amongst them being their works’ likeness to the Western styles of Picasso, Munch and the Dada artists.
在文化大革命结束 后,1982年时,中国约有 100名艺术专业的毕业生。 如今,有超过26万艺术专 业的毕业生。现代艺术场 馆兴起于20世纪80年代, 这是中国当代艺术的一个 关键时期。包括王广义, 徐冰,耿建翌,黄永砯在 内的新潮艺术家,他们作 品中统一的特点是“有着 与西方毕加索、蒙克和达 达主义艺术家类似的风 格”。
International contemporary art styles began to influence the work of Chinese artists. Avant-Garde, in the larger context, is the forward thinking movement in the art world of experimental and innovative styles. The China Avant-Garde show in 1989 at the National Gallery of Art in Beijing became a significant moment in the Chinese art scene. The show was the first contemporary art exhibition permitted in an official forum as well as the first Chinese authority-sponsored exhibition of innovative and new age art.
国际当代艺术风格 开始影响中国艺术家的作 品。大方面讲,前卫是艺 术世界中实验和创新风格 的前瞻性思维运动。1989 年中国现代艺术展在中国 美术馆举办,这是中国艺 术界的重要时刻。这是第 一次获准在正式官方展馆 举办的当代艺术展,同时 也是中国官方第一次赞助 的创新和新时代的艺术展 览。
The entire exhibit lasted for a few hours. Due to the nature of the artistic message, the show ended after a performance artist entered the show with a gun and shot two bullets through her work—a pair of mannequins in phone boxes. Although gaining popularity for the event, the artist Xiao Lu said the motivation for her action was not political or aesthetic, as the media had portrayed. Rather it was an emotional action. In shooting the mannequins she was in fact shooting a reflection of herself. Despite the motivation, she still inspired many with her actions. In the early 1990s the art scene in Beijing
整个展览仅持续了几 个小时。演出在一位艺术 家持枪进入展会并对其作 品-一对人形模特在电话亭 里的装置作品开了两枪之 后结束。虽然这件事提高 了活动的知名度,这位名 叫肖鲁的艺术家说,她的 这一举动不像媒体描述的 那样是政治或美学,而是 一种情感行为。向模特射 击,事实上就是向我自己 射击。 尽管动机如此,人 们但仍旧从她的行动中获 得很多启发。20世纪90 年代初,位于北京三环路 后的东元艺术场馆成为艺 术家的聚集地。艺术家们 myredstar.com 29
Xu Jing
Editor of Bandao Newspaper’s art content, supplements and special features, and curator of brand new Bandao Art Centre. A gifted artist in her own right, her team occupy much of the seventh floor of the office building on Nanjing Lu, where there is also a small viewing gallery and art school for young children. 半岛报业艺术版、增刊、特稿编辑,全新的半岛艺术中心 馆长。富有天赋的艺术家,她的团队在南京路办公楼七楼办公。 那里也有一个小型画廊和青少年艺术学校。
30 myredstar.com
FAN ART AT BANDO NEWSPAPER'S OFFICE ON NANJING LU
through mountains, or clouds, or water. Throughout the series they have met different obstacles. In some scenes they look weak and vulnerable as they travel. Dark colours for example might mean danger, or even resemble a character.” You counts himself among an exceedingly small number of Qingdaonese artists from his generation that didn’t leave (such as Xing Weidong, who exhibited at 138 last April), but understands well the lure of other cities, noting that the local art environment isn’t as vibrant as other cities and that a big part of the reason is funding; there aren’t many moneyed backers willing to assist in paying for exhibitions. As such he has committed a lot of time to teaching and giving his space to up-and-coming artists and art students for their exhibitions. “I opened this place as a private gallery, so I get no support from authorities at the moment, and I want to try to run this place as an independent artist. I would like this place to be a modern gallery, and the work of local artists such as Ralf Oldenburg and Jorge Perez Rubio is quite modern so I would like to encourage more of that. Of course I would love to bring artists from Chengdu, Beijing or Shanghai but it takes a lot of money to get the big names out here. My resources are limited but I’ll do the best with what I have. I want to do more and
隐藏在香港路红酒经销商 的楼下,发现138艺术仓库隐秘 之地并非易事,顺着灯光昏暗 的楼梯而下,再沿着僻静的小 路而行。到达138艺术仓库, 首先看到的是接待区---时尚 红酒吧台和一个鱼塘,随后是 排排座椅,可以欣赏到用来装 饰房间的不那么时尚的人造植 物。以往展览如德国摄影师Ralf Oldenburg展览、舞踏舞蹈表 演等的海报排列在接待区, 两间大房间组成画廊,丰 富的墙壁空间可以用来展画。 地板上的黄线仍旧存在,也许 在做仓库时就已存在,墙底可 见电线。不协调的碎石,配上 廉价的屋门和日光灯管,大量 的空白画布,都彰显着这里不 一样的个性。 第二个房间最远处的角 落,半成品画作分布在三个画 布上,这是驻地画家尤良诚正 在创作的作品。这是他莲花系 列的一部分,需要在潍坊展览 前创作完毕。他希望莲花系列 最终能有50幅画作,这应该 是第三十几幅作品(他自己也 记不清了)。被问及莲花代表 什么,他的答案通常是开放式 的,就如他的画作般,自由想 象自由诠释。 “不同的画作、不同的 情况,有不一样的生命和灵 魂。在某些画作中,他们四处 漂浮,穿山、覆云、过水。整 个系列中,他们遇到不同的障 碍。在某些场景中,他们在旅 行途中看起来很脆弱。例如, 乌云意味着危险,甚至象征一 种人物。
became centered on artists in Dong Un behind the city’s Third Ring Road. Artists sometimes moved four or five times a year. Shows were held in basements in out-of-the-way areas; at longest their exhibits stayed open for a few days. When not in public areas, art was displayed to small audiences in private homes, leading to the term ‘Apartment art.’ The artist Wang Gongxin told the China Daily, “Young artists of the time were looking for a private space to transform into a contemporary space.” In the early 1990s, a new movement began in the Chinese art world. Known as Cynical Realism, it focused on the already rising trend in the pursuit of individual expression by artists. They broke away from traditional artistic trends, considered to be part of a collective mindset existing since the Cultural Revolution. Through their art they focused on themes of social and political issues, as well as events since the early 1900s. They offered their publics a realist perspective and interpretation of the rapidly changing culture as China. Artists working in the late 1990s and early 2000s explored the social isolation connected with China’s economic reforms, as well as gave a criticism of Chinese icons. In the 1990s, the art scene was still largely underground until an international event moved it into the spotlight. It began with the visit from Princess Diana at the 1995 Venice Biennial. The exhibit was notable for featuring several Chinese artists and brought Chinese art came to the forefront in the art world. On the Chinese modern art scene, Australian writer John Hopkins called it, “One of the most vibrant scenes is contemporary art. New movements multiply with bewildering speed, as cities, artists and international dealers promote their favorites.” Contemporary art grew more accepted by major schools. The Central Academy of Fine Arts in Beijing, China’s top art school, has had numerous artist celebrities graduate from its ranks. Less than 10 percent of those who apply are accepted. Among the famous contemporary artists that have studied there are Liu Wei, Fang Lijun and Zhang Huan. In addition to an impressive list of alumni, the school’s teachers are also highly recognized. Faculty members include the artists Liu Xiaodong, whose works have sold for as much as $8.2 million.
有时每年办展四五次。展 出在偏僻地区的地下室举 行;最长的展出时间也仅 有几天。不在公共场所办 展时,展出在私人住所仅 对小部分观众开放。“公 寓艺术”就来源于此。 艺术家王功新告诉中国日 报,“当时的青年艺术家 寻求一个可以改造成当代 空间的私人地方。” 20世纪90年代初, 中国艺术界掀起了一项新 运动--玩世现实主义,即 侧重于艺术家追求个人表 现上(这已成为当时的主 流)他们打破了传统艺术 的趋势,被认为是自“文 化大革命”后现存集体心 态的一部分。通过他们的 艺术,他们聚焦社会和政 治问题,以及20世纪初以 来的各个事件。他们向公 众展示了一个现实主义者 的观点,并诠释了中国文 化的高速发展变化。 20世纪90年代后期 和21世纪初艺术家的作品 在于探索与中国经济改革 相关的社会隔离问题,以 及批评中国偶像。20世纪 90年代,艺术场馆仍旧 以地下场馆为主,直到一 场国际活动成为瞩目的焦 点,1995年戴安娜王妃出 席了威尼斯双年展。这次 展览几位中国艺术家颇为 出彩,并把中国艺术带入 世界艺术的舞台。 澳大利亚作家John Hopkins这样形容中国当 代艺术场馆,“最有活力 的场馆之一就是当代艺术 场馆。新活动以惊人的速 度增加。城市、艺术家、 国际艺术商推广他们的最 爱。”当代艺术越来越受 到各大高校的认可。中国 最高的艺术学府--北京中 央美术学院,培养出了众 多知名艺术家。只有不到 10%的申请者能被录取。 刘炜、方力钧、张洹这些 当代著名艺术家均毕业于 北京中央美术学院。此外 还有一张令人印象深刻的 校友名单,北京中央美术 学院的各位老师社会认可 度也很高。学院成员包括 艺术家刘小东,其作品售 价高达820万美元。 进入这所学校的学生 被认为对政治不感兴趣, 而更注重艺术家个人的奋 斗历程。虽然艺术的实验 myredstar.com 31
DA MAO'S SUGGESTIVE SCULPTURE, MADE FROM PLASTIC CUPS
Da Mao
Born in the seventies, Da Mao is one of Qingdao’s most effortlessly cool personalities. Spent the last four years living between Chengdu and Beijing (“The centre of Chinese culture is Beijing, where the platform for every industry exists. Art is no exception.”), growing her reputation in the modern art world. Her media includes installations, films, oil paintings, sound art, photography and oils.
出生在七十年代,大猫,岛城有着超级清新爽快个性 的人之一。过去四年奔波于成都和北京之间(中国的文化 中心北京的平台对于每个行业都是很大,艺术也不例外) ,在现代艺术界中声誉不断提升。她的创作媒介包括:装 置、电影、油画、声音艺术、摄影。
32 myredstar.com
more exhibitions of young artists here, and through that I hope to build their confidence.” If 138 represents the unencumbered ideal - a garden of pure creation without (too much) influence from government or heavy-handed sponsors, where grass roots can sprout and emerge above ground, where young painters and sculptors can develop skills that will turn them into the next generation of Qingdao’s creatives, then Bandao’s new Art Centre on Yinchuan Xi Lu is the grand horticultural show. Xu Jing, the forward-thinking head of Bandao Newspaper’s art section and a talented artist in her own right, has the guanxi that one would expect a regional Chinese newspaper editor to have, and is putting it to good use. In the eight months since we last interviewed her, she has been a key figure establishing this art gallery, but perhaps most impressively, she has donated 175,000元 from the auction of four of her own paintings to the poor art students of Shanxian County School of Art in Heze municipality (in southwest Shandong), a move she hopes
will, “enhance the passion and development of artists among young people there.” Focusing on higher-end displays, three sizable exhibitions have already run their course at that venue since it opened on May 19 this year: the opening exhibition of Contemporary and Neoteric Art, a classical calligraphy and painting exhibition by Shu Jianxin, Contemporary Oil Paintings of St. Petersburg. The fourth is in preparation, a pre-auction exhibition by the Shangdong Oriental Auction. The problem hindering the smaller players from hosting exhibitions by big name artists is the cost of transporting and insuring the art, and their safe storage during the exhibition. But the Bandao institution has the clout to overcome these financial hurdles. As if that wasn’t enough, on the seventh floor of the newspaper office on Nanjing Lu, there’s even more going on to enhance Qingdao’s art scene - a tiny art school aims to teach children how to paint and another exhibition space houses a small but mesmerising display of Chinese fan art.
Students attending this school have been known to be less interested in politics and more focused on the artist’s personal struggle. Though continuing with the spirit of experimenting with the arts, students are traditionally taught to paint by painting the same figurative many times as a form of honing their skills. Beijing is still the main hub for contemporary art, though the modern art movement has spread all over China. In Qingdao, art clubs have sprouted around the city, particularly with the help of social media. The universities offer art degrees and the local Qingdao Art Museum now features modern art exhibits considered improper not long ago.
精神仍在,但仍旧传统的 教授学生反复多次绘画同 一事物,以此来磨练自己 的技能。 虽然中国各地都在传 播现代艺术,但是北京仍 是当代艺术的主要枢纽。 在青岛,艺术俱乐部如雨 后春笋般现身,特别是在 社会媒体的帮助下。各大 学提供艺术类学位文凭, 不久前还认为现代艺术展 览不恰当的当地青岛美术 馆,也开始侧重于现代艺 术展览。
Wang Yin Born in Jinan, and a luminary in Shandong’s contemporary art world. His training as an art apprentice finished during the mid 80s and in 2011 alone, he exhibited internationally at the Kunstmuseum in Lucerne, Kamakura Gallery in Japan and Sao Paolo in Brazil. 生于济南,山东当代艺术界的杰出人物。80年代中期,完成艺 术培训。2011年一年,在瑞士卢塞恩美术馆、日本镰仓画廊、巴西 圣保罗等地办展。
Educated Audiences It’s hard to imagine career artists like Pan Wenyi, Da Mao or Wang Yin (perhaps Shandong’s most renowned artist) growing their reputations further by exhibiting here more than they already do. But the real importance of 138 and Bandao Art Centre is what they do to the third member of the trifecta: educate audiences. Developing an appreciation of modern art among the general public is what it will take to create the demand for art that will lead to more exhibitions by biggernamed artists coming to Qingdao. As that happens, with dedicated spaces like 138 and Bandao Art Centre, as well as the host of modular spaces in for example, the Olympic Marina and the city’s top hotels, Qingdao will be well placed to develop the modern art scene that it deserves.
他认为自己位列极少数和 他同年代的且没有离开青岛的 画家之一(如去年4月在138艺 术仓库办展的邢维东)。但深 知其他城市的诱惑,当地艺术 氛围并不像其他城市一般充满 活力,很大一部分是由于资金 原因;这里缺乏愿意赞助展览 的人。因此,他花大量时间进 行教学,向崭露头角的艺术家 和艺术系学生提供场地。 “我在这开了这样的一 间私人画廊,目前并没有得到 当局的支持,我想作为一个独 立的艺术家来尝试运营这个地 方。我希望这个地方成为现代 美术馆,并且在当地工作的一 下艺术家像是Ralf Oldenburg 和Jorge Perez Rubio都是比 较现代的,因此我想以此激励 更多的艺术家。当然,我很想 从成都,北京或上海引进一些 艺术家,但这样就需要大量的 资金做铺垫。我的资源有限, 但我会尽力做到最好。我想让 更多的年轻艺术家在这里开展 览,希望能以此建立他们的信 心。” 如果138艺术仓库代表着 没有阻碍的理想-没有(或者 没有大量受到)来自政府或者 大赞助商影响的纯粹的创作花
园;这里是幼苗培育的沃土; 这里是年轻画家和雕塑家锻炼 技能成为岛城新一代创意人才 的场馆。而银川西路上的半岛 艺术中心则是盛大的园艺展示 中心。 徐璟,半岛报业艺术部的 前瞻性人物,是位有才华的艺 术家,同样也有着中国区域报 纸编辑所期望的关系网,并能 很好的利用这点。 从我们上次采访徐璟至今 已经有八个月的时间了,她是 建立这个美术馆的关键人物。 也许更令人印象深刻的是,她 捐赠了拍卖其四幅画作所得的 175000元给位于山东省西南 方的菏泽单县艺术学校的贫困 学生。她希望此举可以“提高 那里年轻人成为艺术家的激 情。” 专注于高端展览,三个庞 大的展厅自今年5月19日开馆以 来就展览不断。美术馆的开幕 展是中国近现代当代水墨艺术 展、舒建新的古典书画展、俄 罗斯圣彼得堡当代油画展。正 在主办,山东东方拍卖有限公 司2012收拍精品预展。
家展览的问题是展品的运输、 保险费用和展会期间展品的安 全。但是半岛机构有着强大的 影响力来克服这些金融障碍。 如果还不够,南京路半岛报业 大楼的七层也同样可以作为岛 城艺术场馆的扩展之地。这里 有家小型艺术学校致力于教儿 童绘画,还有一个小型展览场 馆,展示中国扇子艺术。
鉴赏者 很难想象专业艺术家如潘 文逸、大猫、王寅(也许是山 东最知名的艺术家)通过在岛 城办更多展览来不断提高他们 的声誉。但138艺术仓库和半岛 艺术中心的真正重要性在于第 三个要素:教育观众。在普通 大众中宣传鉴赏现代艺术,有 助于创造艺术需求,吸引更多 大牌艺术家来岛城办展。 如果能如我们所愿,专业 的展览空间如138艺术仓库、半 岛艺术中心和一些其他展馆如 奥帆中心、顶级酒店,青岛将 当之无愧的发展成为现代艺术 场馆聚集地。
阻碍小场馆举办大牌艺术 myredstar.com 33
48 Hours in Chengdu It wasn’t nearly enough. With some of China’s best museums, a vibrant arts and music culture, millennia of history and amazing cuisine that challenges your tongue, Chengdu is everything you could ever want in a city… well except sun or sea, but there’s plenty of that in Qingdao, says Neil Bhullar. 这还远远不够。中国一部分最好的博物馆在成都,这里有生机勃勃的艺术和音乐文化,上千年的历史,令人惊叹的美食挑战你的味 蕾,成都有你所想要的一切,除了阳光和大海。Neil Bhullar说,这两样青岛都不缺。
The food Despite what lore would have you believe, Sichuan cuisine isn’t terribly damaging to the tongue - it’s a totally different kind of spicy, one that warms your insides, leaving you feeling tingly (and maybe a bit intoxicated) at the end of the meal. Besides the positively spiritual experience of Chengdu hot pot (50-100元 each), plus hot and sour
noodles and dan dan noodles at just 7元/ bowl, one of Chengdu’s stand out meals can be found opposite Sichuan Museum, at Mrs. Chen Mapuo’s Tofu restaurant. You might recognise her name - it lends itself to Mapuo Dofu (28元), the famous tofu dish served at Sichuan restaurants all over China - this is where it was first ever cooked, and it’s so full of Sichuan peppercorns that you won’t be able to feel your mouth.
不管你相信何种传说,川菜并非很刺激你的舌头,而是一种完全不同的辣味体验: 用餐结束后温暖你的内心,留下刺痛的感觉(也许还有稍许的陶醉)。除了体验成都火锅 (50-100元每位)外,7元一碗的酸辣粉和担担面也是非尝不可的美味。成都特色菜肴可 在四川博物馆对面的陈氏麻婆豆腐餐厅品尝到。觉得餐厅的名字很熟悉?对的,餐厅名字 就取自红遍全国的四川豆腐名吃麻婆豆腐(28元)。这里是麻婆豆腐问世的地方。布满四 川花椒的麻婆豆腐,品尝过后暂时感觉不到嘴的存在。
Pandas! July and August were good months for Chengdu’s panda reserves. Three pandas gave birth to a total of five cubs at Bifengxia Reserve in Ya’an prefecture, while Lili, a panda at the Chengdu Research Base of Giant Panda Breeding gave birth to her tenth cub (and the centre’s first this year) on July 30. The Research Base is very well maintained with plenty to do and see, and is the most easily accessible place to view pandas around Chengdu’s city centre - for around 40元, a taxi can take you to the Northern Suburb, and entrance is 60元/ person. Red pandas, also known as Firefoxes, roam confidently around passers-by and are much easier to spot than giant pandas. 1375 Panda Road, panda.org.cn 34 myredstar.com
七八月是参观成都大熊猫保护区 的好时候。雅安县碧峰峡自然保护区 的三只熊猫一共生下了5只幼崽。同 时7月30日成都大熊猫繁育研究基地 的丽丽生下了第十个幼崽(也是该中 心今年出生的第一个幼崽)。研究基 地值得一去,这里是成都市中心周边 最接近大熊猫的地方。乘坐出租车约 40元可到达北部郊区,门票60元每 位。小熊猫,又叫做火狐,在路人中 休闲漫步,比大熊猫更容易发现。熊 猫路1375号,panda.org.cn
Images © Riemy Wan
Chengdu Nightlife The Sichuanese know how to party: apparently there are more tea houses and bars in Chengdu than there are in Shanghai, despite there being half as many people there. Drunken expats love the Shamrock, but the true slice of Chengdu-style nightlife is to be found at Jah Bar and its neighbouring bars. You help yourself to beers from
the fridge and grab guitars to play at the central stage area. Chengdu’s music scene is much more vibrant than Qingdao’s and most of China’s touring underground bands have played at Little Bar. Jah Bar (36 Laonanmen Daqiao, Hongmen Jie), Little Bar (87 Fangqin Jie), Shamrock (15 Renmin Nan Lu, sect. 4)
四川人精通聚会:显然成都比上海有更多茶楼、酒吧,即使上海的人口数是 成都的两倍。醉醺醺的外国人喜欢三叶草西餐酒吧,但是真正能代表成都夜生活 风格的是家吧及其附近的酒吧:从冰箱里自取啤酒,拿上吉他去舞台演奏一曲。 成都音乐场地比青岛更富有活力,大部分中国地下乐队的巡演就从小酒馆开始。 家吧(老南门大桥黉门街36号),小酒馆(芳沁街87号),三叶草爱尔兰西餐 酒吧(人民南路四段15号)
Tianfu Square The gigantic statue of the Chairman raises his right hand and points south down Renmin Nan Lu. Right in the heart of Chengdu, this gigantic public square is bordered on all sides by skyscrapers with huge Chinese brands and hotel logos (except of course, the ubiquitous McDonalds and Starbucks). The Xinhua Bookstore is here, but don’t expect anything in English, and behind Mao is the Chengdu Museum of Science and Technology (40元), a surprisingly entertaining, four-storey array of ‘did you know’ soundbites and interactive experiments. Tianfu Guangchang 主席的巨型雕像举着右手指向南边的人民南路。 就位于成都市中心城区的一座公共广场,四面被到处是 中国品牌和酒店标志的摩天大楼环绕(当然还有无处不 在的麦当劳、星巴克)。新华书店也为位于这里,但是 不要指望买到任何英文原版书籍,毛主席雕像背后是成 都科技博物馆(门票40元),既寓教于乐于一体,四 层排列着“你知道吗?”的摘录,还有互动实验。天府 广场
Sichuan Museum With so much focus on the diverse minorities of Sichuan province, including Tibetans, Naxi, Yi, Qiang and Hui, Sichuan Museum is very informative (even the English translations are almost to a native level). Artifacts including weapons, smoking implements, farming tools and clothing, some dating back to the bronze and stone ages, provide unique insight into the distant Chinese past. 251 Huanhua Nan Lu.
四川省汇集了包括藏族、纳西族、彝族、羌族、回 族,众多少数民族,四川博物馆馆藏丰富,各文物保存 完好(甚至英文翻译也接近母语水平)。展出的文物包 括:武器、吸烟器具、农具衣物,有些可以追溯到青铜 石器年代,通过这些洞察中国古代历史。浣花南路251号 myredstar.com 35
LISTINGS
36
广告 • 黄页
myredstar.com
广告 • 黄页
LISTINGS
myredstar.com
37
Art Exhibitions Chengdu boasts the most vibrant art scene of any second-tier Chinese city, testimony to its profoundly diverse history and laid back atmosphere. Try the K-Space Gallery (K空间), or 1000 Plateaus Gallery (千高原艺术空间), both in the same building on Fangqin Jie, for sporadic exhibitions of Chinese modern artists. Surprisingly, the brand-new MOCA (Museum of Contemporary Arts) far south of the city in Chengdu’s Software Park housed an exhibition of British sculptor Tony Cragg, the only artist to ever exhibit at the Louvre while still alive. 1000plateaus.org, chengdumoca.org
38 myredstar.com
成都有中国二线城市中 最为活跃的艺术场馆,见证了 历史的变迁,同时又富有悠闲 氛围。位于芳沁街同一写字楼 内的K空间或千高原艺术空间 很值得一去。中国现代艺术家 偶尔会在此办展。令人惊讶的 是,成都南部位于成都市天府 软件园内,新开的当代美术馆 承办了英国雕塑家托尼·克拉 格的展览。托尼·克拉格曾 在巴黎卢浮宫举办个展,成 为首位在此举办个展的在世 艺术家。1000plateaus.org, chengdumoca.org
Wenshu Monastery Access to Wenshu Monastery is restricted, but you can view it from the road, and the surrounding temples are a hangout for Chengdu’s older residents, who gather there to play mahjong and drink tea. Sichuan province is riddled with remnants of the past, many of which date back much further than the reign of Liu Bei (221-223AD), the founder and first ruler of the Shu kingdom. Shu contained the area
now known as Sichuan during the Three Kingdoms period. Near Wenshu Monastery, Gu Niang Niang temple is named for the wife of Liu Bei’s brother, who committed suicide at the fall of the Shu Kingdom rather than succumb to the rule of the incumbent king. Her ancestors, now in their seventy-third generation, still visit the site every year. Wenshu Yuanjie
文殊院不可入内参 观。但你可以远观。周围 的寺庙居住着成都的老居 民,他们聚集在那里边搓 麻边品茶。四川省有着千 疮百孔的过去,历史可以 追溯到公元221-223年刘 备(蜀国开国皇帝)年代 之前。三国鼎立时期蜀国 的面积就是现在的四川。 文殊院附近的古娘娘庵就 是以刘备兄弟的夫人命名 的,她在蜀国灭亡时选择 自杀而非屈从于现任国王 的统治。现在她的第73 代传人,仍旧每年到此祭 拜。文殊院街
Wuhou District and Shrine The shrine was built following the fall of the Shu kingdom, in honour of Zhuge Liang, the Prime Minister of Shu, but today it’s full of tourist hordes crammed into replicas of wooden village-style housing. However it’s still a lot of fun, with lots of Sichuanese street food, and plenty of cottage industry bric-à-brac to soak up your leftover holiday cash. 231 Wuhouci Da Jie
武侯祠建于蜀国灭亡之后, 为纪念蜀国丞相诸葛亮而建。如 今游客蜂拥而至到仿古的木制乡 村式房屋参观。然而,四处售卖 的四川特色小吃为这里平添了几 分乐趣,大量山寨产品吸光你的 银两。武侯祠大街231号
myredstar.com 39
BUSINESS
广告 • 商务
The Disproportionate Rise of China’s Real Estate Market 中国房地产市场不相称的崛起 Dezan Shira writer Nicholas Hopper looks at lessons from developed economies to assess China's swamped real estate market, questioning the apparent lack of alternative investment options. 协力管理咨询的作家Nicholas Hopper着眼于从发达经 济体的经验教训中,以评估中国衰退的房地产市场, 质疑明显缺乏的其他投资项目。
C
hina’s real estate market has seen massive development since it’s opening to private investors in the late 1990s. This rapid development, not unlike that seen in the United States before the 2008 crisis, is a risky one for several reasons, which we get into below. For one, the disproportional value of real estate prices compared to the average citizen’s wages and standard of living has become cause for concern in today’s China. This can be seen when comparing office rental prices across various locations to each country’s GDP per capita, as illustrated by the graph (inset). Taking New York City as a baseline, Shanghai’s ratio is more than eight times as high, Beijing seven, and Guangzhou nearly five. Real estate markets in emerging economies often see disproportionate valuation increases mirroring the hopes and expectations that investors have towards the country; with financial centers of such economies especially vulnerable to such speculation. The overvaluation is usually corrected when the market saturates and growth rates return to a sustainable level. Shanghai is of course one example illustrating this effect, and Mumbai is another. Taking into account average national purchasing power parity, an average Chinese worker would need to save every yuan of their income for over 230 years to be able to afford a 100 square meter apartment in a prime location in Shanghai, according to a recent Knight Frank LLP report. This is topped
40
myredstar.com
广告 • 商务
only by Mumbai, where an average Indian would need to save every rupee they earn for over 300 years. “Multinational companies from the United States and from Europe are frequently shocked when finding out that labour and material costs in China are still much cheaper than in their home countries, but that office rental rates are often a lot higher,” Bjarne Bauer, commercial director of the Shanghaibased real estate agency Sofia Group, told China Briefing. “The rental cost of the same high quality office space in Shanghai is more than three times higher than in Berlin, for example.” However, the risk and impact of a potential crash in China’s real estate market cannot be compared to the recent U.S. housing bubble that peaked in 2006 and began to deflate in 2007-2008. China has far more conservative mortgage lending standards (with minimum down payments typically required ranging from 40-70%) and has a growing economy that still consistently maintains high growth rates that could help absorb any potential shock. That being said, property development accounts for roughly 10 percent of China’s GDP. The economy would therefore suffer substantially in cases of major price dumping and development hiatuses, but would most likely be able to recover within a short period of time from any such developments in the coming years.
自
20世纪90年代末中国的房地产市场 对个人投资者开放以来,房地产市 场已经出现了大规模的发展。这种 快速发展相当危险(与2008年经济危机前的美 国的发展类似),原因列举如下。 首先,房地产价格的实际价值与公民平均 工资和生活水平不成比例,这已成为当今中国 关注的焦点。这点可以从对比各地方写字楼租 金价格与各国家的人均国内生产总值中看出( 如插图所示)。以纽约市为基准,上海是纽约 的8倍、北京为7倍,广州接近5倍。
China’s current trend perhaps best resembles Japan in the 1980s, when prices inflated disproportionately, and then lost 60 percent in value within 10 years. The Chinese government is well aware of this threat and has promised to stop at nothing to gradually deflate any bubble. Over the past year, price caps have been put on new homes, new property taxes have been introduced in some cities, and mortgage lending standards have been tightened. Wen Jiabao said earlier this month that the government has no intention of letting real estate prices inflate again and places utmost importance on mitigating speculation within the market. However, concrete policies to curb real estate inflation may prove hard to implement. Because of the volatility of the Chinese stock market and a lack of other viable investment alternatives, many wealthy Chinese people have turned to real estate investments as a way to store their wealth. Furthermore, additional speculation by major real estate companies continues to inflate the market. Everyone seems to want a piece of the action,
“美国和欧洲的跨国公司发现中国的劳 动力和原材料成本仍比在本国要便宜得多, 但写字楼租赁价格往往高出很多时,都会感 到很震惊。”总部位于上海的房地产中介索 非亚集团的商务总监Bjarne Bauer告诉China Briefing。“例如,上海高端写字楼的租赁价 格比在柏林租赁同等品质的写字楼要高出三倍 多。”
房地产市场作为新兴经济体经常能看到不 对称的价值上升,反映投资者对国家的希望和 期待;作为这些经济体的金融中心尤其容易受 到猜测。当市场趋于饱和,增长率恢复到可持 续的水平,高估通常会被纠正。上海和孟买就 是很好的例子。
然而,中国房地产市场的潜在崩盘的风险 和影响与最近美国房地产泡沫(2006年达到高 峰,2007-08年开始紧缩)没有相比性。中国 的按揭贷款更加保守(通常要求最低首付比例 从40-70%不等),而且经济持续保持高度增 长,这样可以吸收任何潜在的冲击。话虽这么 说,物业发展占中国国内生产总值约10%。经 济会因主要价格倾销和发展间断而遭受大幅重 创,但在发展的城市未来几年内很可能会在短 时间内复苏。
考虑到全国平均同等购买力,普通中国工 人需要把230多年的所有收入都存起来才能够 买得起上海黄金地段的100平方米的公寓,信 息来自Knight Frank LLP的最近报告。这种情 况在孟买更为严重,普通印度人需要把300多 年收入的每一个卢比存起来才能购买房屋。
中国目前的趋势也许与20世纪80年代的日 本很相似。当价格不成比例地膨胀,然后10年 内价值减少60%。中国政府深知这种威胁,并 已承诺不惜任何代价缩减泡沫:在过去一年, 新房限购政策、部分城市新推出的物业税以及 不断收紧的按揭贷款政策。
BUSINESS
as many developers hold units for investment purposes only, and don’t even bother renting them out. Depending on what statistics you use, some 10 million to 65 million units across China are estimated to be held as vacant investment assets. However, despite this oversupply of housing in many metropolitan areas, average Chinese citizens can barely afford housing close to the main cities. As many aspects of the industry remain fairly unregulated, the future has to show whether the government is able to contain the risks associated with China’s expanding real estate sector. The market needs to gradually saturate and prices need to stabilize while demand catches up, otherwise the consistent development of China’s real estate market may come to an abrupt end. dezshira.com
本月早些时候温家宝说,政府没有打算让 房地产价格再度膨胀,并且最重要的是缓解市 场投机行为。 然而,通过具体政策来遏制房地产通胀 可能会较难以实现。由于中国股市的波动和缺 乏其他可行的投资选择,许多富裕的中国人已 经把房地产投资作为一种方法来存储他们的财 富。此外,各大房地产公司的炒作会令市场继 续膨胀。 似乎每个人都有打算要行动,许多买房者 仅处于投资目的持有房产,甚至不考虑对外出 租。鉴于不同的统计方法,全中国约有1000万 至6500万房产空置,仅作为投资用途。然而, 尽管很多大都市的房产供大于求,普通中国公 民还是很难在大城市买房。 房地产行业的很多方面仍然相当不受管 制,不久的将来能显示出政府是否有能力处理 与中国不断扩大的房地产行业相关的风险。市 场需求的逐渐饱和,价格需要进一步稳定,同 时需求的增加,否则中国的房地产市场发展可 能会戛然而止。
myredstar.com
41
BUSINESS
广告 • 商务
Getting Paid! 付款
Often asked the question, Chinlawblog set out to discover if there is really a $50,000 yearly limit on payments from Chinese companies? 经常会被问及此问题,Chinalawblog计划研究每年从中国公司获得的付款是否 真的有5万美元的限制。
M
any times over the years American clients of ours have asked us whether their buyers in China are telling the truth when they claim not to be able to pay the American company more than $50,000 in one year. Our response has always been that we were dubious of such a claim because we have other clients who get paid millions of dollars each year by their China buyers but we had never researched this issue….until now. And even now, we did not exactly do the research ourselves and the research is confined to money from Chinese citizens, not companies. We are involved in a case with a number of other law firms and in that case one of the Chinese parties said that they could not pay one of the law firms more than $50,000 this year. As you might have guessed, when a law firm’s own money is at issue, the research gets done and the following is what the law firm found: China controls inbound and outbound foreign exchange flows. If a Chinese citizen needs to make an overseas payment it is required to purchase the foreign funds with RMB from a bank qualified to do foreign exchange business, i.e. most of them. When converting RMB to a foreign currency at a Forex Bank, the bank is required to review whether the outbound capital is for investment or for regular payment. Outbound capital investment refers to overseas equity investment and is strictly restricted. Outbound regular payments are permitted, including those for overseas tours, training, relatives visitation, business negotiations, meetings, service, labour, etc. Legal service fees paid to an American lawyer for the service rendered is deemed a regular payment item. Chinese citizens can convert and remit freely up to USD $50,000 42
myredstar.com
equivalent per year. Conversions exceeding the USD$50,000 quota is still possible, but the citizen cannot complete it at a bank counter freely; he or she must apply to the local State Administration of Foreign Exchange for written approval. Chinese banks will not let the extra conversion go without seeing SAFE’s approval letter. To secure approval to exceed the USD$50,000 limitation in yearly payments to an American attorney, the Chinese citizen needs to submit documents verifying the underlying transaction. The application documents
近
年来我们总是会有大量的美国客户 询问中国买家向他们提出的每年最 多只能向美国公司支付5万美元的要 求是否真实。我们总是会对此要求感到质疑, 因为我们的其他客户中有许多每年都能从中国 买家手中获得百万美元的付款,因此我们从未 对此类问题进行过研究……直到如今。 其实直到现在,我们也还没有完全自行研 究,并且研究也仅限于中国公民的金钱限制, 而非公司。我们曾参与过其他律师事务所的案 例,其中一些中方伙伴提出他们在这一年不能 够向另一方的律师事务所支付超过5万美元的 金额。也许你能猜到,当律师事务所自身遇到 此类问题,调查自会进行并完成,以下为该律 师事务所的研究发现:
mainly include: an engagement letter/ contract signed between the Chinese party and the American attorney; notarisation and legalisation of the engagement letter/ contract; tax return certificates of the US payee (theoretically the US attorney needs to pay Chinese withholding tax for the revenue gained from China); and a request for payment from the US attorney. So yes, higher payments than US$50,000 can be made, but there a number of hoops that must be jumped through first. Chinalawblog.com
支付给美国律师的法律服务费作为服务 报酬被视为在普通支付项下。中国公民每年 都可以兑换并自由支付高达5万美元的付款。 兑换超过5万美元限额也是可以的,不过公民 不能够在银行柜台自由完成兑换;他或她必 须申请并获得当地外管局的书面批准。中国 的银行不允许在未见到外管局批文的情况下 进行超额兑换。 为确保能够获得批准每年向美国律师支付 超过5万美元,中国公民需要提交基础交易的 证明文件。申请文件主要包括:一封中方与美 国律师签订的委托书/合同;公证使委托书/合 同合法;美国收款人的退税证明(理论上讲美 国律师需要支付中国的代扣所得税);还有美 国律师出具的付款申请。
中国限制外汇流的输入与输出。如果中 国公民需要进行海外付款,就需要通过有外汇 业务资格的银行进行,并以人民币支付外国资 金,也就是他们之中的大多数。
因此,高于5万美元的付款可以做到,不 过必须越过众多障碍才能实现。
当人民币在外汇银行兑换外币时,银行 需要确定输出资金是用于投资还是普通支付。 输出资金投资指的是海外股本投资,这将受到 严格限制。输出普通支付是允许的,包括海外 旅行,培训,探亲访友,商务谈判,会议,服 务,劳务等。
www.chinalawblog.com
广告 • 商务
Always Use Protection
始终维护自身利益
As the China IPR SME Helpdesk returns to Qingdao, we asked them what businesses like yours can do to stay safe from the sharks looking to steal your ideas. 中国知识产权中小企业服务平台再次来到青岛,我们询问他们如何保护 自己的想法不被不法分子偷窃。
E
verybody knows that copying is widespread in China: nobody is surprised to find the latest movies sold on the streets, even before they have been released in cinemas, and the Silk Market in Beijing is notorious for the counterfeit brands they sell for bargain prices. China can be a paradise for tourists who enjoy shopping for such cheap copies, but looking at the issue from the other side, copying products and brands can be very damaging for companies trying to do business in China. However, there are measures a company can take to develop a strong intellectual property rights strategy to protect their business. Over the past thirty years, China has made a great effort to create IP laws that comply with international standards. However, implementation and enforcement issues continue to frustrate the efforts of companies. Especially if a company was not well informed before entering the Chinese market, IP protection can seem very tough. One positive development is that as European companies become more experienced in the Chinese business environment, there is an increased awareness about IP protection. At the same time Chinese infringers have become more experienced and skilful in using the new IP regulations for their own benefit. The Chinese trademark law is a ‘first to file’ system, which has lead to bad faith registrations, meaning that professionals seek out new brands and file the trademark before the true owner. The original owner of the trademark may have to buy his own brand back, usually at a very high price. All this is even more difficult to manage
for Small and Medium sized enterprises (SMEs), as they often lack the resources large companies have to seek advice on how IP in China should be managed. The European Union recognises this concern and has provided a unique service for European SMEs. The China IPR SME Helpdesk provides free first-line advice to European SMEs who are either planning to enter the Chinese market or are already active in China. The Helpdesk services include: • IP Guides, case studies and e-learning modules available through the website www.china-iprhelpdesk.eu • Personalised expert advice in seven working days through the enquiry service: question@china-iprhelpdesk.eu • Training workshops and seminars providing practical training and case studies from IPR experts with China experience • Webinars - ideal for busy SMEs who don’t have time to leave the office
BUSINESS
如
大家所知,剽窃在中国很常见。看 到最新影片,甚至还未上映前就在 街头贩卖,没有人会为此感到奇 怪。北京秀水街因低廉的价格售卖假名牌而 臭名昭著。中国能成为享受购买廉价 商品旅游者的天堂,但是从另一 方面看,复制产品和品牌对在 中国经商的公司来说有百害 而无一利。不过,公司可 以采取一些措施保护知 识产权以此来保护他们 的商业利益。 在过去的30年里, 中国为建立符合国际标 准的知识产权法做出了 巨大努力。但是,事实和 执行问题仍旧使公司的努力 落空。特别是,如果公司在没 有完全了解中国市场之前就进入 了,知识产权保护看似更加困难。 一个积极的发展是:在中国商业环境中 欧洲公司逐渐经验丰富起来,对于知识产权 的保护意识也逐渐提高。同时,中国侵权者 也老练起来,更加熟练的用新的知识产权法 保护他们自己的利益。中国商标法执行“先 申请”的体系,这样会导致很多恶意注册, 就是说很多专业人员搜寻新品牌,赶在真正 所有人之前提交注册申请。原商标所有人有 可能需要购回属于自己的品牌,通常都要高 价购回。 所有这些对中小企业来说在管理上更加 困难,大公司可以咨询知识产权在中国的管 理问题,这些知识来源小公司并不具备。欧 盟认识到这一点,因此为正计划进入中国市 场或已活跃在中国市场的欧盟中小企业提供 了这一独特服务。技术支持服务包括: •• 知 识 产 权 指 南 , 案 例 研 究 , 网 站 w w w . china-iprhelpdesk.eu的电子学习 (e-learning)模块 •• 个性化的专家建议(七个工作日),question@ china-iprhelpdesk.eu查询服务 •• 培训班和研讨会,中国知识产权专家提供实 用培训和案例研究 •• 网络研讨会-繁忙的没有时间离开办公室的 中小企业的理想选择
Action Plan: What can you do to protect your IP in China? • Register all your rights in China before you enter the Chinese market • Get professional advice • Register your IP with China customs • Use confidentiality agreements with employees and business partners • Monitor the market
The China IPR SME Helpdesk returns to Qingdao on 18 September to conduct an informative workshop on the dos and don’ts for EU SMEs. The workshop will be held at REDSTAR Times Media, Creative 100 Industry Park, Nanjing Lu from 4-7pm. The workshop is free to attend but is only open to European SMEs. To register for this event or if you would like to learn more about the Helpdesk, please send an e-mail to: rsvp-china@ china-iprhelpdesk.eu.
行动计划:在中国如何做才可以保护你的 知识产权? •• 进入中国市场之前,注册所有权 •• 获得专业咨询 •• 与中国客户注册你的知识产权 •• 与商业合作伙伴和员工签订保密协议 •• 监控市场
中国知识产权中小企业服务平台再次来到青岛举办 研讨会,指导欧盟中小企业“该做什么和不该做 什么”。本次研讨会将于9月18日下午4-7点在红 星办公室(南京路100号创意100产业园3号楼401 室)举办。本次研讨会对欧盟中小企业免费开放。 参与此次研讨会或者希望得到更多服务平台信息, 请发邮件至svp-china@china-iprhelpdesk.eu
myredstar.com
43
NG DON GL U长 渥太华 路
JIANG
LINGJ
IANG
XI LU
54
嘉陵 江
58
WUTA IHUA LU
路
CHA NGJ IA
路 上海
南
五台山路
U江 山
N LU SHA TAI WU
广告 • 黄页
AI LU NGH SH A
LISTINGS
江
路 太行山
JIAN G S H AN NAN L
Sponsored by YCIS Huangdao Campus
西路
路
西路
珠
隧道入口
路 江西 U漓
to Golden Beach 金沙滩
XI L ANG LIJI
UJ ZH
U IQ SH
LU
EM E
AN ET
LU
雀 石
路 滩
Qingdao 青岛
IA
LI
52
XI
漓 LU
0
Huangdao 黄岛
200 400 600 800 1000m
Golden Beach 金沙滩
to The Affiliated Hospital of Qingdao University Medical College
© REDSTAR Times Media
to Rizhao
路 嵋山
LU 峨
路 西 江
NG JIA
Tunnel Entrance 隧道入口
TANGDAO BAY 唐岛湾
XI
N ISHA
山路 昆仑
GJ AN CH
NG
to Silver Sands Beach
日照
青岛大学医学院附属医院
O
DA A
N
HU
Y IN
SH
ATA N
LU
LU
环
岛路
银沙 滩路
CHANG JIANG X I LU 长
江西 路
银沙滩
For residents and visitors, Huangdao activity orbits Jusco and Mykal, both located at the very centre of Changjiang Zhong Lu. Both have a decent selection of consumables for Western and Eastern tastes.
44
myredstar.com
LU
HU AN DA O
银 沙 滩 路
LU
YIN SH AT AN
53
ATA N
LU 银沙 滩路
55
International Dining 51
52 53 54 55 56 57 58 59
51 52 53 54 55 环 岛路
52
Dawanlai Porridge Jiuxianfang BBQ Donglaishun Haiyiyuan Lao Sichuan
LU
51
54
闹中取静的黄岛拥有岛城最好的沙滩,近年来 也是忙碌、繁华、新兴的商业城市中一处不那么紧 要的安静角落。然而最近,随着城市基础设施的建 设,这一寂静的郊区正在逐渐迈入新纪元。 黄岛地区现在有了一座连接青岛市中心的海 底隧道,将旅途时间缩短了大约20多分钟,或多 或少取代了轮渡码头的地位。黄岛南通胶南,胶 南由世界上最长的跨海大桥(41.58.5公里,建成于 2011年6月)与东部的市中心相连。 当地最具吸引力的无疑是金沙滩景区和银沙滩 景区,这里沙质好、天然未经破坏、绵长延展,是 青岛市中心任何一个沙滩景区都无法比拟的。 对于当地居民和外来游客,黄岛的繁华区环 绕着坐落在长江中路的佳世客和麦凯乐。两座大 型购物中心充分满足了中西方人士的购物需求。
Bar & Nightlife
Chinese Dining
Qingshuiwu Japanese ANDAO HU Xiangyin Japanese Niuchang Japanese Yicun Korean Luigi's Pizza Big Pizza Flavors The Oriental Express Henri's Pizzeria&Bakery HUA ND AO LU 环 岛 路
The top tourist attractions are without doubt Golden and Silver beaches, each with longer, sandier and less-spoilt stretches than any of those in Qingdao's downtown.
Silver Sands Beach Help us improve this map, send your listings to info@myredstar.com 银沙滩
SH
The district now has a direct link to Qingdao's old town - the Jiaozhouwan tunnel has cut journey times to around 20 minutes and more or less put the old ferry terminal out of business. Jiaonan, to the north, is linked to the eastern municipality by the longest bridge in the world (41.58km, completed in June 2011).
YI N
Despite boasting the best beaches in Qingdao Municipality, Huangdao has for recent years played a quiet second fiddle to the hustle, bustle and commercialism of the downtown area. Recently however changes in the city's infrastructure are set to fling this sleepy suburb into the 21st century.
59
环 岛 路
Travel info: Bridge toll: ¥50, tunnel toll ¥30 (or bus it for ¥2) (passenger car ≤7 seats) 交通旅游信息: 过桥费: ¥50 (七座以下);过隧道: 30元 (七座以下) 乘坐公交2元 隧道公交1路: 山东科技大学黄岛校区到青医附院 (05:00-20:00) 隧道公交2路: 薛家岛公交枢纽站到天泰体育场 (薛家岛 05:30-21:00,天泰体育场 06:05-21:35) 隧道公交3路: 薛家岛公交枢纽站到利津路客运站 (薛家岛 06:20-21:30,利津路 05:50-21:00) 隧道公交4路: 薛家岛公交枢纽站到四方长途 汽车站(薛家岛 06:20-21:30,四方长途 汽车站05:50-21:00)
东 路
to Tunnel Entrance
长
江
LU
江
G IAN
江路
路 里山
54
路 江
ZH
中路
55 54
U珠
山路
53
GL JIAN ZHU
51
阿 LU
51 52
HAN ALIS
路 山 庐
G IAN GJ 54 AN
ON ZH
GL
IA N G
LU 萧
路
53
55
路 中 江 53 长 53 U
N GJ
长江
H AN XIAOS
路 里山
LU
南路 江山
江路 U三
山 武夷
AN SH
52
56
51 52
59
CH
57
54
56 53
LU
N LU
58
山路
路
路
山 紫金 LU
LU
江
LU
N HA INS
NG JIA UN 57
CH FU
春 富
54
LU 井冈
ZIJ
路 行山
H
阿 LU AN
LU
路
ISH AL
路
NG IA UJ GP
江 浦 黄
CH A
LU ONG
陵
55
N HA YIS WU
山
太 N LU SHA
N LU 庐
G TAIHA N
55 AN U
N NGSHA JINGGA
51
52
A AN N
LU HAN UNS
GL
金山支 路
51
GSH
江路
JIAN SAN
I LU 紫
JI A N
山路 峨嵋 LU 榕
LUSH A
N LU ISHA E ME ANG G JI RON
塘江路
55
LU 北 江路
HAN ZH
U嘉 GL ON
台山
ANG
DINGJIAHE RESERVOIR 丁家河水库
路
ZIJINS
BEIJI
LU 钱
香江
D NG
LU 五
QIANT ANGJI ANG
薛家岛轮渡
JIA
52
to Xuejiadao Ferry
路
NG
WUTA ISHA N
XIANG 51 JIANG LU
U 嘉陵江 西
LI NG JIA
XI L JIANGLINGJIANG
Catch 22 Kaili’s Club My Place Pub The Oriental Saloon Sailing Bar
Hotels 51 52 53 54 55 56 57 58 59
Haixiang Hotel Harvest Hotel Haidu Hotel Jinjiang Inn Marco Polo Hotel Hotel Ibis Blue Horizon Golden Hotel Motel 8 Kempinski Hotel Qingdao
Shopping 51 52 53 54 55
Liqun Baililai Market Jusco Jiajiayuan Huacai Violin Studio
Recreation 51
Huangdao Art Centre
52
Shiyou Daxue Stadium
QICC contact: info@qingdaocommunitycentre.com 72 Tai Hang Shan Lu Huang Dao Qu 经济技术开发区太行山路72号
GD ON GL U漓
江 东
江
L IJ
IA N
Coming & Going 时刻表 Air 航班 Qingdao to Beijing
LIJ IAN G
DO
NG
LU 漓
江
Depart 路 东07:45 08:00 10:00 11:05 11:40 13:00 15:40 15:45 17:00 19:00 20:00 21:15
No.
08:55 09:20 11:10 12:25 12:30 14:20 17:05 17:10 18:20 20:20 21:20 22:40
SC4651 CA1526 CA1572 CA1560 MU744 SC4653 CA1570 MU5193 SC4655 SC4657 SC4659 CA1576
Depart
Arrive
No.
08:05 08:50 09:50 13:45 15:15 15:20 16:40 20:35 21:10 21:20 22:20 23:15 23:15
09:25 10:05 11:10 15:05 16:45 16:40 18:00 21:45 22:30 22:40 23:40 00:15 00:25
CA1569 CA1559 SC4652 CA1575 MU743 SC4654 CA1571 CA1525 MU5196 SC4658 SC4660 SC4656 SC4656
Qingdao to Shanghai Hongqiao (Puxi)
Depart
Arrive
No.
07:50 08:45 09:30 10:00 12:25 14:20 15:45 16:05 19:30 21:00 21:05
09:00 10:05 10:45 11:20 13:45 15:40 17:00 17:40 20:45 22:25 22:25
SC4661 SC4667 MU5516 HO1196 SC4663 MU5520 SC4665 CA1535 MU5524 FM9230 SC4673
Qingdao to Shanghai Pudong
Depart
Arrive
No.
07:40 09:55 10:50 16:55 18:40 22:10
09:10 11:10 12:10 18:10 19:50 23:30
MU5512 CA1962 MU5526 CZ6225 MU5522 HO1242
Qingdao to Incheon (Local Time)
Depart
Arrive
No.
10:35 16:10
13:00 18:40
OZ318 OZ320
Incheon to Qingdao (Local Time)
Depart
Arrive
No.
09:10 14:30
09:35 14:55
OZ317 OZ319
Rail 列车 Qingdao to Beijing
Depart
Arrive
No.
Hours
07:03 08:30 10:27 12:26 14:30 17:24 12:08 13:27 16:03
12:34 14:00 16:00 17:30 19:41 23:36 16:41 17:50 20:28
D332 D334 D336 D338 D340 D342 G192 G194 G196
~5.5 ~5.5 ~5.5 ~5.5 ~5.5 ~5.5 ~4.5 ~4.5 ~4.5
Beijing to Qingdao
Type Day Day Day Day Day Day Day Day Day
Type Day Day Day Day
Arrive
Beijing to Qingdao
Type Day Day Day Day Day Day Day Day Day
广告 • 黄页 Depart Arrive 06:55 09:26 13:55 16:35
13:34 16:12 20:26 23:11
No.
Hours
G224 G232 G228 G236
~6.5 ~6.5 ~6.5 ~6.5
Shanghai Hongqiao to Qingdao
Type Day Day Day Day
Depart Arrive 07:05 09:39 14:05 16:32
13:30 16:14 21:02 23:03
No.
Hours
G223 G231 G227 G235
~6.5 ~6.5 ~6.5 ~6.5
Essential Numbers 必备号码 China Mobile Service Hotline (yí dòng tōng xùn fú wù diàn huà) (10086) 移动通讯服务电话 China Telecom (diàn xìn zōng hé fú wù diàn huà) (10000) 电信综合服务电话 China Unicom Service Hotline (lián tōng zōng hé fú wù diàn huà) (10010) 联通综合服务电话 China Post Service (zhōng guó yóu zhèng kè hù fú wù) (11185) 中国邮政客户服务 Directory Inquiries (diàn huà hào mǎ chá xún) (114/116114) 电话号码查询 Electricity Help (gòng diàn jí xiū) (800-8601188) 供电急修 Fire (huǒ jǐng ) (119) 火警 First Aid Centre (jí jiù zhōng xīn) (120) 急救中心 Forest Fire (sēn lín huǒ jǐng) (95119) 森林火警 Industry and commerce complaints hotline (gōng shāng tóu sù rè xiàn) (12315) 工商投诉 热线 Labor security policy advice (láo dòng bǎo zhàng zī xún) (12333) 劳动保障咨询 Police (fěi jǐng) (110) 匪警 Publice Service Hotline (gōng yòng fú wù rè xiàn) (12319) 24 hour. Including water, gas, heating etc 公用服务热线 Qingdao Cable Networking (qīng dăo yŏu xiàn diàn shì) (96566) 青岛有线电视 Red Cross (hóng shí zì huì) (95598) 红十字会 Taxi Help (chū zū chē tóu sù) (8281-7777) 出 租车投诉 Taxi Reservation Hotline (chū zū chē yù yuē rè xiàn) (9600-9797) 出租车预约热线 Tourist Help (lǚ yóu tóu sù zhōng xīn) (85912000) 旅游投诉中心 Traffic Accidents (jiāo tōng shì gù) (122) 交 通事故 Wanneng Locksmith Services (qīng dǎo shì wàn néng kāi suǒ zhōng xīn) (8868-7772) 青岛市万 能开锁中心
Getting Around 出行 Air 航空 All Ways Air Tourist Agency (quán chéng háng kōng lǚ yóu fú wù yǒu xiàn gōng sī) Rm. 307, 17 Nanjing Lu (8577-9035) 全程航空旅游服务有限 公司 南京路17号307室 Asiana Airlines (hán yà háng kōng) 6F, Crowne Plaza, 76 Xianggang Zhong Lu (8597-7171) 韩亚航 空 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店6层 CAAC Booking Office (zhōng guó mín háng dìng piào chù) 30 Xianggang Zhong Lu (8577-5555 24 hrs domestic flights, 8577-4249 international flights) 中国民航订票处 香港中路30号 Dragonair (gǎng lóng háng kōng) 1F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (8577-6302) www.dragonair.com 港龙航空 香港中路28号 青 岛国敦大酒店大堂
Depart
Arrive
No.
Hours
07:10 08:53 10:21 11:25 14:29 17:15 15:46 16:37 17:10
12:22 14:09 15:44 16:51 19:49 22:38 20:09 21:11 22:04
D331 D333 D335 D337 D339 D341 G191 G193 G195
~5.5 ~5.5 ~5.5 ~5.5 ~5.5 ~5.5 ~4.5 ~4.5 ~4.5
=wifi
=multimedia listing - check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...
=english menu
LISTINGS
Qingdao to Shanghai Hongqiao
Qingdao International Airport (qīng dǎo guó jì fēi jī chǎng) (8471-1877, 96567) 青岛国际飞机场 · 40 minutes drive from CBD (¥80-100) · 13 international destinations · 7.87 million passengers p.a. · 116,000 tons of cargo p.a.
myredstar.com
45
Hotels in September Sheraton Jiaozhou Hotel 胶州绿城喜来登酒店
played a myriad of roles in food and beverage and front office operations, as well as restaurant management. (Follow
us @Sina Weibo http://e.weibo.com/ doubletreeqingdao/profile)
Inaugural Sheraton Jiaozhou Hotel Beer Fest 2012 Sheraton Jiaozhou Hotel is brining the spirit of a traditional Beer Festival to Jiaozhou from August 29th to September 1st. The first ever Beer Festival was held on October 12, 1810 in Munich to celebrate the wedding of Prince Ludwig I of Bavaria and Princess Maria Teresa of Saxony. In subsequent years, the Beer Festival became a folk tradition in October, Bavaria. With its Beer Fest, the Sheraton Jiaozhou hotel invites guests to enjoy free flowing Tsingtao beer and indulge in delicious a buffet of traditional German fare whilst soaking up the authentic Munich-style beer festival atmosphere with live music provided by Muencher Musikanten who have flown especially from Munich. Prost! 2012年度首届啤酒节 清凉激爽的夏季,胶州绿城喜来登 酒店隆重推出首次啤酒节,自8月29日 至9月1日连续四天,为宾客带来视觉听 觉和啤酒美食盛宴。 第一届啤酒节源于1810年10月12 日为庆祝巴伐利亚路德维格王子和萨克 森国希尔斯公主婚礼而举行的盛大庆 典,自此十月啤酒节就作为巴伐利亚的 一个传统的民间节日被保留下来。 胶州绿城喜来登酒店的国际团队此 次力求为宾客打造具富激情欢畅的啤酒 节,五星大厨为宾客精心准备了丰富地 道的德国传统美食,还有来自德国慕尼 黑的Muencher Musikanten乐队倾力现 场,更有游戏比赛和幸运大抽奖,为胶 州和青岛的夏天添写美轮美奂的时刻。
Bookings 预订电话 8228-9999
DoubleTree by HiltonQingdao Chengyang 青岛鑫江希尔顿逸林酒店
Hilton Worldwide Appoints DENISE MOLINTAS as General Manager Denise Molintas was appointed the new GM at Doubletree by Hilton on 6 August. Denise brings over 20 years of hospitality experience, having worked in countries such as the Philippines, the US and Middle East. Previous positions include Director of Operations at the Hilton Shanghai Hongqiao and she has
46
myredstar.com
希尔顿全球新任命青岛希尔顿逸林酒 店总经理 希尔顿全球于8月6日任命莫琳塔斯 女士为青岛希尔顿逸林酒店总经理。莫 琳塔斯女士拥有长达20年在酒店餐饮 及运营方面的工作经验。她曾经在菲律 宾、香港、澳门、美国、中东及中国工 作过。曾担任上海虹桥元一希尔顿酒店 的运营总监。莫琳塔斯女士在酒店行业 接触过许多的岗位,从前厅、前台甚至 于不同类型的餐厅经理。
Bookings 预订电话 8098-8888
Le Meridien Qingdao 青岛万达艾美酒店
Lake Crab and each customer will receive one free steamed crab and rock sugar with snow frog. Yum! Lunch is served from 11.30am for just 108元 net(children 78元net ) and includes beer and soft drinks; dinner costs 158元 net (children 88元 net) and is on the table from 6pm. “川香巴蜀”尽在国敦自助午餐 本月青岛国敦大酒店CG西餐厅推 出川香自助午餐晚餐,欢迎您来品尝! 自助午餐推出传统夫妻肺片、经典口水 鸡配以全新的令人回味的川香鱼。自助 晚餐有美味可口的大闸蟹,每位顾客 就餐送大闸蟹和冰糖雪蛤一盅。极速 美味!午餐11:30am开餐,成人人民币 108元净价/位(12岁以下儿童人民币78 元净价/位),包含啤酒,咖啡、茶、 果汁及软饮;晚餐6pm开餐,成人 人 民币158元净价/位12岁以下儿童人民币 88元净价/位)
青岛香格里拉大酒店
艾美•艾月 中秋当时,赏心赏月。在这举家欢 聚的日子里,青岛万达艾美酒店以突破 传统的出色创意和精湛工艺,特别推出 多款月饼礼盒及礼篮,将新鲜考究的馅 料、严谨的制作工艺及高贵典雅的包装 完美融合,倾情打造荟萃健康时尚,彰 显大家风范的经典月饼。
Bookings 预订电话 5556-3888 ext. 转 0188
Copthorne Hotel 青岛国敦大酒店
Speciality Time Two very special buffets await you at the Copthorne hotel this month, whatever time of day your hunger strikes. At lunchtime, their authentic Sichuan buffet features special marinated pork lung and lapis salad, classic boiled chicken with special sauce salad and authentic boiled fish with chilli. Whilst in the evening the buffet is centred around the Yang Cheng
Bookings 预订电话 8571-8888
InterContinental Qingdao 青岛海尔洲际酒店
Bookings 预订电话 8668-1688 ext. 转 8300
Shangri-La Hotel, Qingdao
That Mooncake time of year As a perfect time to get together with family and express your heartfelt wishes, the mid-autumn festival is always a core festival in China. This year, Le Meridien upholds the tradition of mooncake crafting with its highly creative selection of mooncakes. With the combination of fresh fillings, precise production craft, and elegant packaging, Le Meridien Qingdao offers a healthy modern mooncake for you all to enjoy.
健身总动员 约上朋友,带上家人,在这个活力 四射的健身中心悠游一夏。引进全新泰 诺健跑步机的健身房,充满热带风情 的泳池,设施完善的桑拿房令您放松 心情。 即日起至2012年12月31日,购 买健身年卡,免费再送两个月;购半年 卡,再送一个月。
There’s an app for that! Shangri-La Hotels and Resorts recently announced the launch of their first iPhone app which will not only encompass all the features of the website’s functions, but will provide easy access and fingertip booking for ShangriLa’s 72 hotels and resorts, anywhere in the world. The free Shangri-La app that is available for download through the App Store in English or Simplified Chinese. 香格里拉酒店集团推出iPhone手机应 用程序 香格里拉酒店集团宣布正式推出 iPhone手机移动应用程序。这款应用 程序不仅可以完全实现网站所拥有的功 能,同时还可让用户轻松查询及预订香 格里拉酒店集团遍及世界的72家酒店。 该款应用程序可通过App Store免费下 载,语言分为英文及简体中文两种。
InterContinental Qingdao wins! In the 2012 recent China Hotel Fashion List Awards, InterContinental Qingdao was honored to be declared this year’s Best Business Hotel. It also scooped the Best MICE Hotel award at the ceremony. Further, hotel GM, Alexander O Wassermann, received the Outstanding General Manager gong Well done all. The awards were held at the China Hotel New Vision Peak Forum and the winners were chosen members of the media. 青岛海尔洲际酒店荣获殊荣 在近日举办的“第二届中国酒店 新视角高峰论坛暨2012中国酒店风尚 榜颁奖典礼”上,青岛海尔洲际酒店 荣获 “2012 最佳宾客体验商务酒店” 和“2012豪华精选会议酒店”。青岛 海尔洲际酒店总经理,洲际酒店集团大 中华区山东地区总经理韦瑞民先生荣 获“2012酒店业杰出总经理”称号。
Holiday Inn Qingdao Parkview 青岛景园假日酒店
Bookings 预订电话 8388-3838
Crowne Plaza Qingdao 青岛颐中皇冠假日酒店
Get in Shape Centre Bring your friends and family to Crowne Plaza Qingdao’s fitness centre and enjoy their new Technogym treadmills, tropical-style swimming pool and sauna. The complex also features an array of health-oriented leisure options and from now to the end of the year, buying an annual membership card entitles you to two months free (purchase half year membership and get 1 month free). No more excuses!
Oktoberfest & Thank You Party As the first five star hotel in Chengyang, Holiday Inn Qingdao Parkview held the “Oktoberfest & Thank You Party” in August at the Qingdao Olympic Sailing Centre. Guests enjoyed a yacht experience, a mooncake model show, Philippine band live deduct, barbecue, games and lucky draw. The mooncake model show was one of the most popular events and ushered in moon cake season ahead of the autumn festival. 海上德国啤酒节暨客户答谢会 作为城阳区首家五星级酒店,青岛 景园假日酒店今年再出奇招,一场“海 上德国啤酒节派对”于2012年8月4日 在青岛奥帆中心如约上演。飞虎级帆船 赛比拼、月饼西施表演、菲律宾乐队激 情演绎、海上平台烧烤、欢乐游戏、幸 运抽奖等活动吸足了酒店客人和各界媒 体的眼球。当晚最引人注目的当属月饼 西施表演,从海中栈桥上款款走来四位 古典美女,她们手捧月饼礼盒,婀娜地
广告 • 黄页
LISTINGS
九月酒店促销 向岸边缓缓走来。至此,青岛景园假日 酒店月饼销售季正式启动。
Bookings 预订电话 8228-9999
Hyatt Regency Qingdao 青岛鲁商凯悦酒店
Holiday Inn Qingdao City Centre 青岛中心假日酒店
Mooncake Madness All manner of different mooncakes for a myriad different tastes are available from the Holiday Inn City centre. There are sugar-less mooncakes for senior people and kids; beauty care mooncakes for ladies; traditional mooncakes for middleage people; and the coolest mooncakes for young people. Enjoy! 舌尖上的中秋美味 青岛中心假日酒店今年特别为老人 和儿童准备了低糖月饼; 美容养颜系列 口味月饼深受女士的喜爱;为中年人准 备了传统的老口味月饼;为青年人准备 了当下最潮的炭烧梅子月饼。今年中 秋,举家团圆的感觉会更真、更浓!
Bookings 预订电话 6670-8888
Kempinski Hotel Qingdao 青岛凯宾斯基饭店
Hyatt Regency Qingdao: Mr. Richard van Westing Mr. Richard van Westing has been appointed as Director of Food and Beverage at Hyatt Regency Qingdao. Mr. van Westing is extremely passionate about the hospitality industry and has previously worked with various international five-star hotels in Beijing, Shanghai and Tianjin. He has extensive management experience in food and beverage and operations fields. Prior to joining Hyatt Regency Qingdao, Mr. van Westing held a managerial position at Shanghai Marriott City Centre. 青岛鲁商凯悦酒店:华瑞德 青岛鲁商凯悦酒店任命华瑞德先生 为餐饮总监。来自荷兰的华瑞德先生对 酒店业及餐饮充满热情,并具有丰富的 餐饮管理及运营经验,曾在国内多家国 际五星级酒店任职,如北京、上海与天 津。加入青岛鲁商凯悦酒店之前,他曾 服务于上海雅居乐万豪酒店担任重要管 理职位。
Tel 电话 8612-1234 Open for Business Kempinski Hotels celebrated the grand opening of its 15th hotel in China recently with the Kempinski Hotel Qingdao. The hotel offers 518 luxuriously appointed guest rooms and suites, each ranging from 42-300sqm, the largest in the city. Guests can choose from either city-view or sea-view rooms which have a spectacular view over Silver beach and the Yellow Sea. Four restaurants cater to all tastes with the Chinese Restaurant setting a high bar in sophisticated Chinese cooking. The Paulaner Bräuhaus, Qingdao’s only micro-brewery, represents Kempinski’s European flair and also compliments Qingdao’s rich German and beer brewing heritage. These two alone are a welcome addition to Qingdao’s hotel scene. 青岛凯宾斯基饭店开业之喜 中国第15家凯宾斯基饭店在青岛隆 重开业。饭店拥有优雅、舒适的客房及 套房518间,面积从42-300平米不等。 客房内景致优美,既可遥望城市天际 线,欣赏日新月异的城市景观;亦可沉 醉于娴静浪漫的银沙滩景色。4个不同 风格餐厅。中餐厅为您提供精致中式饕 餮。普拉那啤酒坊作为城中唯一一家拥 有小型酿酒设备的德国风格啤酒餐吧, 将德国酿酒文化及质朴的德式风格融入 凯宾斯基无与伦比的欧式奢华之风。
Crowne Plaza Jinan City Centre 济南贵和皇冠假日酒店 TripAdvisor Certificate of Excellence Award The Crowne Plaza Jinan City Centre was recently awarded the TripAdvisor Certificate of Excellence 2012 which honours hospitality excellence and is given only to establishments that consistently achieve outstanding travellers reviews on their website. 荣膺TripAdvisor 2012年度卓越奖 济南贵和皇冠假日酒店近日荣 膺由全球最大最受欢迎的旅游社区 Tripadvisor颁发的2012年度卓越奖, Tripadvisor是全球第一的旅游评论网 站。该奖项在酒店业界享有极高知名 度,是名副其实的口碑奖项。获此殊荣 酒店倍感振奋,酒店将再接再厉,继续 为客人提供个性化温情服务。
Bookings 预订电话 0531 8602-9999
Bookings 预订电话 5888-6666 myredstar.com
47
LISTINGS
广告 • 黄页
Rail 铁路 Train Tickets Agency (huǒ chē piào dài shòu diǎn) 33 Nanjing Lu (inside Fushan Bay Hotel) (80690077) 火车票代售点 南京路33号(浮山湾宾馆 内) 5元 booking fee per ticket. Qingdao Railway Station (qīng dǎo huǒ chē zhàn) 2 Tai An Lu (9510-5175) 青岛火车站 泰 安路2号
Road 公路 Huangdao Long Distance Bus Station (huáng dǎo cháng tú qì chē zhàn) 2 Changjiang Xi Lu, Huangdao (8688-9217) 黄岛长途汽车站 黄岛长 江西路2号 Qingdao Long Distance Bus Station (qīng dǎo cháng tú qì chē zhàn) 2 Wenzhou Lu (8371-8060) 青岛长途汽车站 温州路2号 Shenzhen Lu (88910011) 青岛长途汽车东站 深圳路 Feixian Zhi Lu (8267-6842) 青岛长途汽车站 费县支路
Sea 轮渡 Huangdao Ferry (huáng dǎo lún dù) Liugong Island (8685-6949) 黄岛轮渡 刘公岛 Qingdao Ferry (qīng dǎo lún dù) 21 Sichuan Lu (8261-9279) 青岛轮渡 四川路21号 30 Donghai Zhong Lu (6688-9177) 东海中路30号 Xuejiadao Ferry (xuē jiā dǎo lún dù) Xuejia Island Travel Dock (8670-5247) 薛家岛轮渡 薛家岛旅 游码头
Where to Stay 住宿 5 Star 五星 Crowne Plaza Qingdao (qīng dǎo yí zhōng huáng guàn jià rì jiŭ diàn) 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888) 青岛颐中皇冠假日酒店 香港中 路76号 DoubleTree by Hilton Qingdao (qīng dǎo xīn jiāng xī ěr dùn yì lín jiǔ diàn) No. 220, 308 National Road, Chengyang (8098-8888) www. doubletreebyhilton.com 青岛鑫江希尔顿逸林酒 店 青岛308国道城阳段220号 Four Points by Sheraton Qingdao, Chengyang (qīng dǎo bǎo lóng fú péng jiǔ diàn (xǐ lái dēng jí tuán guǎn lǐ )) 271 Wenyang Lu, Chengyang District (6696-8888) 青岛宝龙福朋酒店(喜来登 集团管理)城阳区文阳路271号 Grand Regency Hotel (lì jīng dà jiǔ diàn) 110 Xianggang Zhong Lu (8588-1818) 丽晶大酒店 香 港中路110号 Holiday Inn Qingdao City Centre (qīng dǎo zhōng xīn jiǎ rì jiǔ diàn) 1 Xuzhou Lu (6670-8888) 青岛中心假日酒店 徐州路1号 Holiday Inn Parkview Qingdao (qīng dǎo jǐng yuán jià rì jiǔ diàn). 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888) 青岛景园假日酒 店 城阳区兴阳路306号 Housing International Hotel (háo sēn fǔ dǐ guó jì jiǔ diàn) Top Yihe Building, 10 Xianggang Zhong Lu (8503-0909) 豪森府邸国际酒店 香港中路10 号 颐和国际 Huiquan Dynasty Hotel (huì quán wáng cháo dà jiǔ diàn) 9 Nanhai Lu (8299-9888) 汇泉王朝大 酒店 南海路9号 InterContinental Qingdao (qīng dǎo hǎi ěr zhōu jì jiǔ diàn) 98 Aomen Lu (6656-6666) 青岛海 尔洲际酒店 澳门路98号 Kempinski Hotel Qingdao (qīng dǎo kǎi bīn sī jī fàn diàn) 178 Silver Sand Beach Road, Huangdao District(5888-6666) 青岛凯宾斯基饭店 青岛市黄 岛区银沙滩路178号 Kilin Crown Hotel (Best Western) (qí lín huáng guàn dà jiǔ diàn) 197 Xianggang Dong Lu (8889-1888) 麒麟皇冠大酒店 香港东路197号 Le Meridien Qingdao (qīng dǎo wàn dá ài měi jiǔ 112 Yanji Lu (5556-3888) 青岛万达艾美 酒店 延吉路112号
diàn)
Sea View Garden Hotel (hǎi jǐng huā yuán dà jiǔ 2 Zhanghua Lu (8587-5777) 海景花园大 酒店 彰化路2号
diàn)
Shangri-La Hotel, Qingdao (qīng dǎo xiāng gé lǐ lā dà jiǔ diàn) 9 Xianggang Zhong Lu (83883838) 青岛香格里拉大酒店 香港中路9号 Sheraton Jiaozhou Hotel (jiāo zhōu lǜ chéng xǐ lái dēng jiǔ diàn) (8228-9999) 271 Beijing (E) Road, Jiaozhou New Distinct, Jiaozhou, Qingdao 胶州绿
48
myredstar.com
=english menu
=wifi
城喜来登酒店 山东省青岛市胶州新城区北京 东路271号
4 Star 四星 Ariva Qingdao Hotel & Serviced Apartments (qīng dǎo ài lì huá jiǔ diàn jí fú wù gōng yù) 135 Yan'an San Lu (8197-8777) www.stayariva.com 青岛艾丽华酒店及服务公寓 延安三路135号 Blue Horizon Hotel Qingdao (lán hǎi dà fàn diàn) 18 Qinling Lu (West of Municipal Exhibition Centre) (8899-6666) 蓝海大饭店 秦岭路18号 ( 会展中心西邻) Copthorne Hotel Qingdao (qīng dǎo guó dūn dà jiǔ diàn) 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688) 青岛国敦大酒店 香港中路28号 Danube International Hotel (duō nǎo hé guó jì dà jiǔ diàn) 717 Xingyang Lu, Chengyang District (6696-7777) 多瑙河国际大酒店 城阳区兴阳 路717号 Gloria Plaza Airport Hotel Qingdao (qīng dǎo kǎi lái jī chǎng jiǔ diàn) 217 Chongqing Bei Lu, Chengyang District (5555-3999) 青岛凯莱机场酒 店 城阳区重庆北路217号 Haidu Hotel (hǎi dū dà jiǔ diàn) 218 Changjiang Zhong Lu, Huangdao (8699-9888) 海都大酒店 黄 岛长江中路218号 Hai Qing Hotel (hǎi qíng dà jiǔ diàn) 11 Donghai Zhong Lu (8596-9888) 海情大酒店 东海中路11号 Harvest Hotel (shì jì hǎi fēng dà jiǔ diàn) 459 Changjiang Zhong Lu, Huangdao (8699-6666) 世纪 海丰大酒店 黄岛长江中路459号 Milan Fashion Hotel (mǐ lán fēng shàng jiǔ diàn) 18 Anqing Lu (8099-0888) 米兰风尚酒店 安庆 路18号 Oceanwide Elite Hotel (fàn hǎi míng rén jiǔ diàn) 29 Taiping Lu (8299-6699) 泛海名人酒店 太 平路29号 Oriental Hotel (dōng fāng fàn diàn) 4 Daxue Lu (8286-5888) 东方饭店 大学路4号 Sanfod Hotel (shān fú dà jiǔ diàn) 96 Xianggang Zhong Lu (8399-3888) 山孚大酒店 香港中路96号
3 Star 三星 Beach Castle Hotel (hǎi tān gǔ bǎo jiǔ diàn) 23 Changzhou Lu (8289-3666) 海滩古堡酒店 常州 路23号 Fuxin Mansion (fǔ xīn dà shà) 5 Minjiang Lu (8591-1009) 府新大厦 闽江路5号 IZunco Inn (ài zūn kè lián suǒ jiǔ diàn) 12 Fuzhou Nan Lu (8601-8888) 爱尊客连锁酒店 福州南路 12号 108 Xianggang Zhong Lu 爱尊客连锁酒店 香港中路108号 Jinjiang Inn (jǐn jiāng zhī xīng) 438 Jinggang Shan Lu, Huangdao (8682-8999) 锦江之星 黄岛 井冈山路438号 100 Nanjing Lu (8310-7999) 南 京路100号 Marco Polo Hotel (mǎ kě bō luó shāng wù jiǔ diàn) 636 Jinggang Shan Lu, Huangdao (8689-7999) 马可波罗商务酒店 黄岛井冈山路636号 Overseas Chinese International Hotel (huá qiáo guó jì fàn diàn) 41 Xianggang Zhong Lu (85725666) 华侨国际饭店 香港中路41号 Qingdao City Home Business Hotel (qīng dǎo chéng shì jiā shāng wù jiǔ diàn) 7 Xianxia Ling Lu (8870-0888) 青岛城市家商务酒店 仙霞岭路7号 Qingdao Hotel (qīng dǎo fàn diàn) 66 Xianggang Zhong Lu (8578-1888) 青岛饭店 香港中路66号 Qingdao Renjia Business Hotel (qīng dăo rén jiā shāng wù jiǔ diàn) 99 Nanjing Lu (8610-2222) 青岛人家商务酒店 南京路99号 Shanglin River View Hotel (shàng lín háo jǐng shāng wù jiǔ diàn) (8090-3333) 上林濠景商务酒 店 延安三路228号
Boutique Hotel 艺术酒店 The Castle Boutique Hotel (qīng dǎo yí bǎo jīng pǐn jiǔ diàn) 26 Longshan Lu (8869-1111) 青岛怡堡 精品酒店 龙山路26号 德国总督府院内 Dabringham Platinum Residence (dá bīn hàn bái jīn háo tíng) 73 Hunan Lu (8288-777, 400-6575777) 达宾汉白金豪庭 湖南路73号 Laozhuancun China Community Art and Culture Hotel (lǎo zhuàn cūn China gōng shè wén huà yì shù jiǔ diàn) 8 Minjiang San Lu (85768776) 老转村China公社文化艺术酒店 闽江 三路8号
=multimedia listing - check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...
广告 • 黄页 Studio 52 (wǔ shí èr píng fāng guó jì gōng yù) 10 Haifeng Lu (8667-8818 ext.157, 8325-3975) 52平 方国际公寓 海丰路10号 Walk Inn 国际新闻中心 4F, International News Centre, 50 Xianggang Zhong Lu (8077-9757) 香港 中路50号 青岛国际新闻中心4楼
Resort 度假村 Ariva Qingdao Hot Spring Resort (chéng tóu • ài lì huá wēn quán dù jià jiǔ diàn) 2997 Datian Lu, Jimo (8656-1058) 城投·艾丽华温泉度假酒店 即墨大田路2997号 Asana Executive Apartments (qīng dǎo jiā shàng huī tíng xíng zhèng gōng yù). 15 (Yi) Donghai Xi Lu (The Sail @ Olympic Bay Apartment B) (8091-5151) 青岛嘉尚辉庭行政公寓 东海西路 15号乙 (东海路9号B栋) Baden Village (bā dōng xiǎo zhèn) Located in Jimo (8657-9997) 芭东小镇 即墨市 Kunlun Gloria Seaview Resort Qingdao (qīng dǎo kūn lún kǎi lái hǎi jǐng dù jià jiǔ diàn) 6 Jinwan Lu (6656-6868) 青岛崑崙凯莱海景度假酒店 金 湾路6号 Latour Laguens International Resort Hotel
(lā tú lā gān guó jì dù jià jiǔ diàn). 316 Xianggang
Dong Lu (8896-6969) 拉图拉甘国际度假酒店 香 港东路316号 SPR Resort (SPR nòng hǎi yuán jiǔ diàn) 316 Xianggang Dong Lu (8889-3422, 8889-0394) 青岛 SPR弄海园酒店 香港东路316号
Hostels 青年旅馆 Big Brother Guest House (bēn zhī lǚ qīng nián lǚ guǎn) Two locations in Qingdao - all mod cons for budget or mid range travellers. www. bigbrotherguesthouse.com 31 Jiangxi Lu (82873888) 奔之旅青年旅馆 江西路31号 6 Baoding Lu (8280-2212) 10 mins walk from train station. Cosy, clean and affordable. 奔之旅青年旅馆 保定路6号 Nordic Osheania Youth Hostel (cháo chéng qīng nián lǚ shè) 28 Guantao Lu (8282-5198) 巢城青年 旅舍 馆陶路28号 Qingdao Kaiyue Youth Hostel (qīng dǎo kǎi yuè guó jì qīng nián lǚ guǎn) 31 Jining Lu (8284-5450) yhaqd@yahoo.com.cn 青岛凯越国际青年旅馆 济宁路31号 Hotel Ibis (yí bì sī jiǔ diàn) 178 Changjiang Lu, Huangdao (8698-9888) 宜必思酒店 黄岛长江 路178号 The Hidden Dawn (qī xiá xiǎo yǐn) 6(Yi) Qixia Lu (135 7383-1635) 栖霞小隐 栖霞路6号乙 YHA Old Observatory (qīng dǎo ào bó wéi tè guó jì qīng nián lǚ shè) www.hostelqingdao.com 21 Guanxiang Er Lu (8282-2626) 青岛奥博维特国 际青年旅社 观象二路21号
Sights 景点 No. 1 Bathing Beach (dì yī hǎi shuǐ yù chǎng) 14 Nanhai Lu (8286-6305) 第一海水浴场 南海 路14号 No. 2 Bathing Beach (dì èr hǎi shuǐ yù chǎng) Inside Taiping Bay (East of Huiquan Bay) 第二海水 浴场 汇泉湾东侧太平湾内 No. 3 Bathing Beach (dì sān hǎi shuǐ yù chǎng) 6 Taiping Jiao Lu 第三海水浴场 太平角路6号 Shilaoren Beach (shí lǎo rén hǎi shuǐ yù chǎng) Haikou Lu 石老人海水浴场 海口路
Churches & Temples 教堂&寺庙 Lutheran Church (jī dū jiào táng) 15 Jiangsu Lu (8286-5970) 基督教堂 江苏路15号 Qingdao International Christian Fellowship Intercontinental Hotel, 3rd Floor, Auditorium, 98 Aomen Lu, www.qicf.org, info. qicf@gmail.com St. Michael’s Cathedral (tiān zhǔ jiào táng). 15 Zhejiang Lu (8286-5960) 天主教堂 浙江路15号 Zhanshan Temple (zhàn shān sì) 2 Zhiquan Lu (8386-2038) 湛山寺 芝泉路2号 Taiqing Palace (tài qīng gōng) Inside Laoshan (8288-9888) 太清宫 崂山内
=wifi
Chengyang Buddhism Culture Museum (chéng yáng qū fó jiào wén huà yì shù zhǎn lǎn guǎn) 城阳区佛教文化艺术展览馆 夏庄街道源头社区 Haier Museum (hǎi ěr kē jì guǎn) Middle section of Nanling Lu. (8889-9855) 海尔科技馆 南岭路中段 Laoshan Tea Culture Museum (láo shān chá wén huà bó wù guǎn). Xiaowang Living Area, Wanggezhuang Street Scene, Laoshan District 崂山 茶文化博物馆 崂山区王哥庄街道晓望社区 Huangdao Traditional Culture Museum (huáng dǎo qū mín sú zhǎn lǎn guǎn) 1001 Zhujiang Lu, Huangdao 黄岛区民俗展览馆 珠江路1001号 Qingdao German-style Prison Site Museum (qīng dǎo dé guó jiān yù jiù zhǐ bó wù guǎn) 21 Changzhou Lu (8286-9773) 青岛德国监狱旧址博 物馆 常州路21号 Qingdao Library (qīng dǎo shì tú shū guǎn) 109 Yanji Lu (8501-2112) 青岛市图书馆 延吉路109号 Qingdao Municipal Gallery (qīng dǎo shì měi shù guǎn) 7 Daxue Lu (8288-8886) 青岛市美术 馆 大学路7号 Qingdao Municipal Museum (qīng dǎo shì bó wù guǎn) 51 Meiling Dong Lu (8889-6286) 青岛市 博物馆 梅岭东路51号 Qingdao Sculpture Museum (qīng dǎo shì diāo sù yì shù guǎn) 66 Donghai Dong Lu 青岛市雕塑 艺术馆 东海东路66号 Tianhou Palace (tiān hòu gōng) 19 Taiping Lu (8287-7656) 天后宫 太平路19号 Tsingtao Brewery Museum (qīng dǎo pí jiǔ bó wù guǎn) 56 Dengzhou Lu (8383-3437) 青岛啤酒 博物馆 登州路56号
Parks & Gardens 公园 Baihua Park (bǎi huā yuàn) 11 Jingshan Lu (82860584) 百花苑 京山路11号 Botanical Park (zhí wù yuán) 33 Yunyang Lu (8386-1179) 植物园 郧阳路33号 Little Fish Hill Park (xiǎo yú shān gōng yuán) 24 Fushan Zhi Lu 小鱼山公园 福山支路24号 Lu Xun Park (lǔ xùn gōng yuán) 1 Qinyu Lu (82868479) 鲁迅公园 琴屿路1号 Shilaoren Sightseeing Garden (shí lǎo rén guān guāng yuán) 1 Laoshan Lu (8883-2599) 石老 人观光园 崂山路1号 Signal Hill (xìn hào shān gōng yuán) 18 Longshan Lu (8279-4141) 信号山公园 龙山路 18号 Zhong Shan Park (zhōng shān gōng yuán) 28 Wendeng Lu (8287-0564) 中山公园 文登路28号
Various Attractions 文化景点 1388 Culture Street (1388 wén huà jiē) Minjiang San Lu 1388文化街 闽江三路 Badaguan (bā dà guān) Wushengguan Lu 八大 关 武胜关路
Beaches 海水浴场
=english menu
LISTINGS
Museums 博物馆
Hua Shi Villa (huā shí lóu) 18 Huanghai Lu (83872168) 花石楼 黄海路18号 Huadong Winery (huá dōng jiǔ zhuāng) Huadong Baili Winery, Nan Long Kou (8881-7878) 华 东酒庄 南龙口 Laoshan Scenic Area (láo shān fēng jǐng míng shèng qū) (8889-5695) 崂山风景名胜区 Little Qingdao Island (xiăo qīng dǎo) 26 Qinyu Lu (8286-3944) 小青岛 琴屿路26号 May 4th Square (wǔ sì guǎng chǎng) 35 Donghai Xi Lu 五四广场 东海西路35号 Music Square (yīn yuè guǎng chǎng) Aomen Lu 音乐广场 澳门路 Qingdao Guest House (qīng dǎo yíng bīn guǎn) 26 Longshan Lu (8288-9888) 青岛迎宾馆 龙山 路26号 Qingdao Polar Ocean World (qīng dǎo jí dì hǎi yáng shì jiè) 60 Donghai Dong Lu (8590-9999) 青 岛极地海洋世界 东海东路60号 Qingdao TV Tower (qīng dǎo diàn shì tǎ) 1 Taiping Shan Lu (8365-4020) 青岛电视塔 太平 山路1号 Qingdao Underwater World (qīng dǎo hǎi dǐ shì jiè) 1 Laiyang Lu (8287-8218) 青岛海底世界 莱阳路1号
欧卡咖啡有限公司 Tel: 83828699
www.orcaffe.com
True Italian-roasted coffee, Authorized dealer and service provider for Shandong 意大利国宝级咖啡,山东地区授权经销商及服务商
Qingdao Zoo (qīng dǎo dòng wù yuán) 102 Yan An Yi Lu (8287-2970) 青岛动物园 延安一路102号 Seashore Sidewalk (bīn hǎi bù xíng dào) The route runs from Tuandao (Old Town) via Badaguan to Shilaoren in the east. 滨海步行道 从太平路 到东海路
Xuzhou Lu (5556-3871) 海边人音乐厨房 徐州 路185号万达CBD广场2楼 41 Minjiang Er Lu (8571-4289) 海边人咖啡酒吧餐厅 闽江二路41 号 6 Jinwan Lu (8577-0997) 海边人海洋主题餐 厅 金湾路6号
Tian Mu City (tiān mù chéng) Between Dengzhou Lu and Liaoning Lu 天幕城 登州路和辽宁路间
Jiuxianfang BBQ (jiǔ xiān fāng) 316 Zijin Shan Lu, Huangdao (8689-0377) 玖鲜坊 黄岛紫金山 路316号
Zhan Qiao Pier (zhàn qiáo) 12 Taiping Lu (82868575) 栈桥 太平路12号
Kylin French Teppanyaki (yù qí lín fǎ shì tiě bǎn shāo). 66 Puning Lu (8579-6116) 玉麒麟法式铁板
Chinese Dining 中式餐饮 BBQ 烧烤 Handiyuan BBQ (hán dì yuán kǎo ròu) 20 Zijin Shan Zhi Lu, Huangdao (8688-2389) 韩帝园烤肉 黄岛紫金山支路20号 HBR (hǎi biān rén) 8 Haimen Lu (8388-8711) 海 边人音乐厨房 海门路8号 2F, CBD Wanda, 185
=multimedia listing - check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...
烧 普宁路66号 Teng Wang Ge (téng wáng gé jiǔ diàn) 10 Zhanshan San Lu (8386-6997) 滕王阁酒店 湛山 三路10号
Beijing 北京 Jinghualou Beijing Roast Duck (jīng huá lóu běi jīng kǎo yā) 11 Fuzhou Bei Lu (8575-7811) 京华楼 北京烤鸭 福州北路11号 Ping’s Beijing Duck (xiǎo wáng fǔ fàn diàn) 20 Yan Er Dao Lu (8575-0208) 小王府饭店 燕儿岛
myredstar.com
49
LISTINGS
广告 • 黄页 路20号
海一路10号
Quan Ju De Beijing Roased Duck (quán jù dé běi jīng kǎo yā diàn) 1-2F, Bldg. A, Fenghe Square, 12 Xianggang Zhong Lu (6677-7308) 全聚德北京烤鸭 店 香港中路12号丰合广场A区1-2层
Le Tai Yuan (lè tài yuán kuài cān diàn) Zhangzhou Er Lu 乐泰园快餐店 漳州二路
Cantonese 粤菜 It is often said Cantonese people will eat “anything with legs except a table, and anything that flies except an aeroplane.” Don’t let this put you off - the cuisine is one of China’s greatest, and includes the delicate dim sum snacks Harbor Seafood Chinese Restaurant (huá rùn hǎi gǎng zhōng cān tīng) 11:30 am – 9:00 pm 1F, DoubleTree by Hilton Qingdao, No. 220, 308 National Road, Chengyang (8098-8888 ext.2241) 华 润海港中餐厅 青岛308国道城阳段220号 青岛 鑫江希尔顿逸林酒店1层 Hirun Old Restaurant (hǎi rùn lăo fàn diàn) 43 Xianggang Zhong Lu (8597-8868) 海润老饭店 香 港中路43号 Le Mei (lè měi zhōng cān tīng) Lunch: 11:30 am - 2:30 pm, Dinner: 6:00 pm – 10:00 pm 2F, Le Meridien Qingdao, 112 Yanji Lu (5556-3888 ext. 0164) 乐美中餐厅 延吉路112号 青岛万达艾 美酒店2层 Moon Chinese Restaurant (yuè) 2F, InterContinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656-6666 ext.1588) 月 澳门路98号 青岛海尔洲际酒店2层
"Carnegie’s has the best selection in food and drinks in Qingdao if you are into American, Mexican and Italian foods." - Peter M
Yucong (yù cōng jiā cháng cài guăn) 147 Minjiang Lu (8577-0222) 毓聪家常菜馆 闽江路 147号 Zhi Le Jia (zhì lè jiā) 1F, Bldg.A, Fenghe Square (inside May 4th Square) (6677-7368) 至乐家 丰合 广场A座一楼(五四广场内西侧) Zhou Quan Zhou Dao (zhōu quán zhōu dào cài guăn) 120 Minjiang Lu (8577-8656) 粥全粥到菜馆 闽江路120号
Hotpot 火锅 Donglaishun (dōng lái shùn) 400 Jinggang Shan Lu, Huangdao (8689-9998) 东来顺 黄岛井冈山 路400号 Polar Ocean World, 60 Donghai Dong Lu (6688-9227) 东海东路60号极地海底世界院内 Dou Lai Shun (dōu lái shùn fàn diàn) 232 Minjiang Lu (8571-7676) 都来顺饭店 闽江路 232号 Doulao Fang Hotpot (dòu lāo fǎng huǒ guō) B1, Marina City, 88 Aomen Lu (8261-7777) 豆捞坊火 锅 澳门路88号 百丽广场负一层(溜冰场旁) Zhonglian Plaza, 122 Nanjing Lu (8266-7777) 豆捞 坊火锅 南京路122号中联广场A座 Tanyutou Hotpot (tán yú tóu huŏ guō) 14 Minjiang Lu (8583-9076) 谭鱼头火锅 闽江路14号 Xiao Fei Yang (xiǎo féi yáng) 30 Donghai Zhong Lu (inside Yinhai Marina) (8592-1000) 小肥羊 东海 中路30号(银海国际游艇俱乐部内) Yaoyao Hotpot (yáo yáo huǒ guō) 55 Furong Lu (8363-8118) 瑶瑶火锅 芙蓉路55号
Porridge 粥 taken from myredstar.com
Kowloon Tong (jiǔ lóng táng guǎng dōng cài guǎn) 37 Zhangzhou Yi Lu (8578-0198) 九龙塘广 东菜馆 漳州一路37号 The Castle (yí bǎo zhōng cān tīng) 26 Longshan Lu (8288-5801) 怡堡中餐厅 龙山路26号南门怡 堡酒店(原德国总督府院内) The Legendary (fēi hóng lóu zhōng cān tīng) 2F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688 ext.8686) 飞鸿楼中餐厅 香 港中路28号 青岛国敦大酒店2层 Yue (cǎi yuè xuān) 3F, Sheraton Jiaozhou Hotel, 271 Beijing (E) Road, Jiaozhou New Distinct, Jiaozhou, Qingdao (8228-9999 ext.6888) 采悦轩 岛 市胶州新城区北京东路271号 胶州绿城喜来 登酒店三层 Zhongshanyuan (zhōng shān yuán bào chì dùn pĭn diàn) 33 Fuzhou Lu (8577-3333) 中山园鲍翅炖 品店 福州路33号
Dumplings (jiaozi) 饺子 Da Niang (dà niáng shuǐ jiǎo) Taidong Pedestrian Area 大娘水饺 台东步行街 Da Qing Hua Dumplings (dà qīng huā jiǎo zi) 56 Xianggang Zhong Lu (8575-3697) 大清花饺子 香 港中路56号 Laobian (lǎo biān jiǎo zi guǎn) 39 Nanjing Lu (8577-9938) 老边饺子馆 南京路39号 San He Yuan Dumplings (sān hé yuán shuĭ jiăo) 39 Zhangzhou Er Lu (8593-2008) 三合园水饺 漳 州二路39号
Huaiyang 淮扬菜 Shang Palace (xiāng gōng) Lunch: 11:30 am – 3:00 pm, Dinner: 5:30 pm – 10:00 pm 1F, City Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu(8388-3838 ext.6459 香宫 香港中路9号 香格里拉大酒店 青香阁 1层
Homestyle 家常菜 Hao Hao Xiao Chu (hào hào xiǎo chú) 7 Xianxialing Lu (8870-0889) 浩浩小厨 仙霞岭 路7号 Haiyiyuan (hǎi yí yuán) 95 Fuchun Jiang Lu, Huangdao (8688-5066) 海怡园 黄岛富春江路 95号 Ju Xiang Ju (jù xiāng jū jiā cháng cài guǎn) 10 Chenghai Yi Lu (8589-8217) 聚香居家常菜馆 澄
50
myredstar.com
=english menu
=wifi
Lao Man Ke (lǎo mǎn kè zhōu diàn) 43 Minjiang Lu (8576-8625) 老满客粥店 闽江路43号 Dawanlai Porridge (dà wǎn lái zhōu diàn) 344 Zijin Shan Lu, Huangdao (8697-5888) 大碗来粥店 黄岛紫金山路344号 San Bao (sān bǎo zhōu diàn) 158 Minjiang Lu (8577-0119) 三宝粥店 闽江路158号 Zhou Quan Zhou Dao (zhōu quán zhōu dào) 149 Minjiang Lu (8577-1568) 粥全粥到 闽江路149号 111 Yanji Lu (8501-6818) 粥全粥到 延吉路111号 97 Jiangxi Lu (8577-2056) 粥全粥到 江西路97号
Seafood 海鲜 Ah Yat Abalone Restaurant (ā yī bào yú jiǔ jiā) 2F, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext.8659) 阿一鲍鱼酒家 香港中路76 号 青岛颐中皇冠假日酒店2层 Dunhuang (dūn huáng hǎi xiān jiǔ lóu) 106 Xianggang Zhong Lu (8588-7556) 敦煌海鲜酒楼 香港中路106号 Four Season Restaurant (sì jì zhōng cān tīng) 26 Longshan Lu (8288-5308, 8288-5801) 四季中餐厅 龙山路26号德国总督府院内 Golden Sea Corner (jīn hǎi jiǎo dù jià cūn) 27 Taiping Jiao Yi Lu (8386-0188) 金海角度假村 太 平角一路27号 Guang Kai Seafood Restaurant (guǎng kāi hǎi wèi dà jiǔ diàn) 316 Xianggang Dong Lu (88896835) 广开海味大酒店 香港东路316号 Haidao Seafood Restaurant (hǎi dǎo yú cūn dà jiǔ diàn) 40 Yunxiao Lu (8572-0846) 海岛渔村大酒 店 云霄路40号 Haimuchang Crab (hǎi mù chǎng máo xiè) 2 Changcheng Lu, Chengyang District (8110-7663) 海 牧场毛蟹 城阳区长城路2号 Harbor Seafood Chinese Restaurant (huá rùn 11:30 am – 9:00 pm 1F, DoubleTree by Hilton Qingdao, No. 220, 308 National Road, Chengyang (8098-8888 ext.2241) 华 润海港中餐厅 青岛308国道城阳段220号 青岛 鑫江希尔顿逸林酒店1层
hǎi gǎng zhōng cān tīng)
Hai Meng Yuan (hǎi mèng yuán) 3 1 Donghai Zhong Lu (8592-8488) 海梦园 东海中路1号 Jinmeng Restaurant (jīn mèng dà jiǔ diàn) 316 Xianggang Dong Lu (oppo. Kilin Crown Hotel) (8889-0285) 金梦大酒店 香港东路316号 (麒麟 大酒店对面) Yijinglou (yí jǐng lóu) 6 Taiwan Lu (8596-9111) 怡景楼 台湾路6号 18 Donghai Zhong Lu (85929138) 怡景楼 东海中路18号 Yiqinglou (yí qíng lóu hǎi xiān) 80 Ningxia Lu
=multimedia listing - check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...
广告 • 黄页 (8582-5888) 怡情楼海鲜 宁夏路80号 Yu Ma Tou Seafood Restaurant (yú mǎ tóu hǎi xiān fǎng) 24 Yunxiao Lu (8573-3583) 渔码头海鲜 舫 云霄路24号
Shandong 鲁菜 Characterised by the use of vinegar and strong aromatics, Shandong cuisine is one of China’s most famous varieties and is particularly prominent here in Qingdao. China Gongshe (zhōng guó gōng shè) 8 Minjiang San Lu (8077-6776) 中国公社 闽江三 路8号 China Spice (jù wèi xuān) 11:30 am – 2:00 pm, 5:30 pm – 9:30 pm 1F, Four Points by Sheraton Qingdao, 271 Wenyang Lu, Chengyang District (6696-8888 ext. 6988) 聚味轩 城阳区文阳路271 号 青岛宝龙福朋酒店1层 Lao Zhuan Cun (lǎo zhuàn cūn shān dōng cài guǎn) 112 Minjiang Lu (8575-3776) 老转村山东菜 馆 闽江路112号 Jiashimin Chinese Restaurant (jiā shī mǐn zhōng cān tīng) 10 Changcheng Lu, Chengyang District (8774-6039) 佳施敏中餐厅 城阳区长城路10号 QIN (qín) 2F, Holiday Inn Parkview Qingdao, 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888 ext.8226) 秦 城阳区兴阳路306号 青岛景园假 日酒店2层 Qingdao Restaurant (qīng dǎo cài guǎn ào mén lù diàn) 17 Aomen Lu (8388-0098) 青岛菜馆( 澳门路店) 澳门路17号 Steven Gao’s Restaurant (gāo shì sī fáng cài) 20 Zhuhai Lu (8589-3899) 高氏私房菜 珠海 路20号 Tian Xia Yi Pin (tiān xià yī pǐn) 2F, InterContinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656-6666 ext.1588) 天下一品 澳门路98号 青岛海尔洲 际酒店2层 Yuansheng Haigang Haorizi (yuán shèng hǎi gǎng hǎo rì zǐ fàn diàn) 5 Yunxiao Lu (8573-5733) 源盛海港好日子饭店 云霄路5号 Yue (cǎi yuè xuān) 3F, Sheraton Jiaozhou Hotel, 271 Beijing (E) Road, Jiaozhou New Distinct, Jiaozhou, Qingdao (8228-9999 ext.6888) 采悦轩 岛 市胶州新城区北京东路271号 胶州绿城喜来 登酒店三层
“想要品尝美式,墨西哥或者 意大利美食,卡内基就是个不错的选 择,这里有诸多精选美食与饮品。” - Peter M 来自 myredstar.com
Shanghai 上海 Da Shanghai Restaurant (dà shàng hǎi fàn diàn)1F Hai Tian Hotel, 48 Xianggang Xi Lu (83871888) 大上海饭店 香港西路48号 海天大酒 店1层
Sichuan 川菜
Tian Lu Yuan (tiān lù yuán dà jiǔ diàn) 20-24 Yanerdao Lu (8577-9879) 天禄园大酒店 燕儿岛 路20-24号 Xiao Shao Xing (xiǎo shào xīng) 636 Jinggang Shan Lu, Huangdao (8689-7777) 小绍兴 黄岛井 冈山路636号
Taiwan 台湾 Autumn Town (qiū tiān xiǎo zhèn) 27 Dayao Er Lu (8578-8349) 秋天小镇 大尧二路27号 Bellagio (lù gǎng xiǎo zhèn) 19 Aomen San Lu (8387-0877) 鹿港小镇 澳门三路19号 Din Tai Fung (dǐng tài fēng) 118, Marina City, 88 Ao'men Lu (6606-1319) 鼎泰丰 澳门路88号 奥帆 中心百丽广场118
Vegetarian 素食 Crystal Lotus Vegetarian Diet & Tea House (qīng shuǐ lián sù shàn míng fāng) 6 Yanerdao Lu (8077-9116) 清水莲素膳茗坊 燕儿岛路6号
Yunnan 云南 Impression (yìn xiàng fēng shàng yún nán cài) Rm. 307, 3F, Bldg. A, Top Yihe, 10 Xianggang Zhong Lu (8502-8706, 8502-8708) 印象风尚云南菜 香港 中路10号颐和国际A座三层307 3F, CBD Wanda, 116 Yanji Lu (5556-3631, 5556-3632) 延吉路116号 青岛CBD万达广场三层
Asian Dining 亚洲餐饮 Fusion 无国界料理 Cafe Asia (yà zhōu kā fēi) 2F, Crowne Plaza Hotel Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888) 亚洲咖啡 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日 酒店2层 Café Yum (yī pǐn táng zì zhù cān tīng) 6:00 am – 11:00 pm 1F, Valley Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu(8388-3838 ext. 6008) 一品 堂自助餐厅 香港中路9号 香格里拉大酒店 盛 世阁1层 Flavours (pǐn xiāng yuàn) 3F, InterContinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656-6666 ext.1555) 品香苑 澳门路98号 青岛海尔洲际 酒店3层 Hong Kong 97 VIP (xiāng gǎng jiǔ qī VIP) 1-2F, Huanhai Apartment, 22 Yan Er Dao Lu (8597-1112) 香港97VIP店 燕儿岛路22号 环海公寓1、2层 Kamii Restaurant (shàng jǐng jīng zhì liào lǐ) 2F, Darling Harbor, Olympic Marina, 1 Yan'erdao Lu (6867-8839, 6867-8699 ) 尚井精致料理 燕儿岛路 1号 奥帆基地内 心海广场2层 Liang You Catering (liáng yǒu guó yàn chú fáng) 18 Ninghai Lu (Beer Street) (8380-9888) 良友国宴 厨房 宁海路18号 No. 1 Zhongshan Road International Gourmet (zhōng shān lù yī hào guó jì měi shí) 1 Zhongshan Lu (8289-0001) 中山路壹号国际美食 中山路1号
Famed for its bold flavours of chili and huajiao, Sichuan food in Qingdao is nothing like the ‘Kung Pao Chicken’ that you’ll find in other parts of the world. Boiling Fish Township (fèi téng yú xiāng) 1F, C Tower, World Trade Centre, 6 Xianggang Zhong Lu (8591-9917) 沸腾鱼乡 香港中路6号 (世界贸易 中心C座1层)
Cafe Asia (yà zhōu kā fēi) 2F, Crowne Plaza Hotel Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888) 亚洲咖啡 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日 酒店2层
Dieqiao (dié qiào shí shàng chuān cài cān tīng). 112 Zhangzhou Lu (8571-7123) 蝶俏时尚川菜餐 厅 漳州路112号
Fatema Indian Restaurant (fă dì mă yìn dù cān tīng) 10 Gutian Lu (137 3099-4178) 法蒂玛印度餐 厅 古田路10号丁
Hot Pot Promotion (là yìn xiàng) Rm.304, Bldg.C, Top Yihe, 10 Xianggang Zhong Lu (8077-9671) 辣印 象 香港中路10号颐和国际C栋304
Flavors Pizza & Cafe (měi wèi kā fēi xī cān tīng) No. 10, Bldg. 29, Tiantai Apartments, Lushan Lu, Huangdao (8699-9140) 美味咖啡西餐厅 黄岛庐 山路 天泰小区29座
Lao Sichuan (lǎo sì chuān jiǔ jiā) 105 Zijin Shan Lu, Huangdao (8688-9667)老四川酒家 黄岛紫金 山路105号 Lao Zhuan Cun (lǎo zhuàn cūn) 158 Minjiang Lu (8577-2776) 老转村 闽江路158号 Qin Ji (qín jì xiāng là shí fǔ) 230 Minjiang Lu (8575-7599) 秦记香辣食府 闽江路230号
Indian 印度
Japanese 日本 AKAKARA (chì táng guō) 49 Zhangzhou Lu (6656-3638) 赤唐锅 漳州路49号 14 Gutian Lu (8587-7708) 古田路14号
Shan Cheng Chilli Pepper (shān chéng hóng là jiāo) 109 Minjiang Lu 山城红辣椒 闽江路109号
Aka-Noren (chì de shān shuǐ/chi nuan lian) 19 Chenghai Yi Lu (8593-5719) www.chinuanlian.com/ jieshao.html 赤的山水 澄海一路19号
Shu Xiang Yuan (shǔ xiāng yuàn) 6 Xianggang Zhong Lu (8591-0688) 蜀香苑 香港中路6号
Akebono (shǔ rì běn cān tīng) Lunch: 11:30 am – 2:30 pm, Dinner: 6:00 pm – 11:00 pm
=english menu
=wifi
LISTINGS
South Beauty (qiào jiāng nán) 1F, Ariva Hotel, 135 Yan An San Lu (8197-8877) 俏江南 延安三路135 号 艾丽华酒店1层 2F, Darling Habour, 1 Yan’erdao Lu (6867-8555) 燕儿岛路1号心海广场2层
=multimedia listing - check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...
myredstar.com
51
LISTINGS
广告 • 黄页 2F, Le Meridien Qingdao, 112 Yanji Lu (5556-3888 ext.0166) 曙日本餐厅 延吉路112号 青岛万达 艾美酒店2层
Qingshuiwu Japanese (qīng shuǐ wū rì běn liào lǐ) 370 Wuyi Shan Lu, Huangdao (8697-3783) 清水屋 日本料理 黄岛武夷山路370号
Ajisen Noodle (wèi qiān lā miàn) 1F, Carrefour, 21 Xianggang Zhong Lu (8580-6375) 味千拉面 香 港中路21号 家乐福1层 2F, Jusco, 72 Xianggang Zhong Lu (8597-3351) 香港中路72号 佳世客2层
Skewer (hǎo hé) 88, Shanghang Lu (8593-1129) 好 和 上杭路88号
Daochuan/Inagawa (dào chuān rì běn liào lǐ)10 (Jia) Gutian Lu (8589-5418) 稻川日本料理 古田 路10号甲
Sumo and Sushi/Tamakairiki (yù hǎi lì) 12 Gutian Lu (8587-6001) 玉海力 古田路12号
Dozo Gourmet Food Gallery (dozo liào lǐ měi shù guǎn) Polar Ocean World Venue: 60 Donghai Dong Lu (8909-5999) dozo料理美术馆 极地店:东海 东路60号 Hisense Venue: 052, B1 Hisense Plaza, Ao'men Lu (6678-8008) 海信店:澳门路海信广 场负一层052 Gepeng Fushi Japanese (gē pēng fù shì) 263 Wuyi Shan Lu, Huangdao (8699-9916) 割烹富士 黄 岛武夷山路263号 Hideyoshi (xiù jí jū jiǔ wū) 1F, Holiday Inn Parkview Qingdao, 306 Xingyang Lu, Chengyang District (5556-5657)秀吉居酒屋 城阳区兴阳路306号 青 岛景园假日酒店1层 Hong Ye Japanese Dining (hóng yè rì bĕn liào lĭ) 283 Wu Yi Shan Lu, E&T Development Zone (8699-0573) 红葉日本料理 青岛开发区武夷山 路283号 Honghua Village (hóng huā xiāng gǔ) 2F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688 ext. 8700) 红花香谷 香港中路28号 青岛国敦大酒店2层
Tairyo (dà yú tiě bǎn shāo quán guó lián suǒ cān tīng) Epic dining experience. Mostly imported cuisine cooked before your eyes, unlimited beer and sake, fun atmosphere - it's a whole night out in one venue. The food is excellent, but if they're busy there's a 2 hour time limit (more than enough for most diners). 在这里你将获得史诗般的就餐体 验。大多数进口料理直接在你面前烹饪,无 限量的牛肉与清酒,欢快的氛围-在这里便
"Drinks are cheap and the cocktails seem to get stronger by the day. (Try the Cuba Libre, a great deal at 15rmb). The music is excellent, both in quality and volume." - Takies Bryson taken from myredstar.com
Isari Sushi (yú shòu sī) Some of the best sushi in Qingdao (2F, Darling Harbour in the Olympic Marina), with seafood supplied buy Japanese Gyorun Fisheries. Highly recommended is the tuna belly and raw beef morsels and they have some oddities on the menu (sushi pizza!). 10-50元 dish. 岛城绝佳寿司店之一(奥帆中心心海广场2 层),海鲜从日本Gyorun渔场直运。强烈推 荐金枪鱼腹和生牛肉,菜单上还有些奇怪的菜 式(例如寿司披萨!),10-50元一盘。 2F, Darling Harbour, Olympic Sailing Centre, 1 Yan’erdao Lu (6867-8570) 渔寿司 燕儿岛路1号奥帆中心 心海广场2层
路110号
Walk Inn Garden Japanese Restaurant (huā yuán rì běn liào lǐ zhuān mén diàn) 4F, International News Centre, 50 Xianggang Zhong Lu (8077-9757) 花园日本料理专门店 香港中路50 号青岛国际新闻中心4楼
Niu Dao (niú dào) 2F, Marina City, 88 Aomen Lu (6606-1728) 牛道 澳门路88号百丽广场2层 Noboru (shēng jiā) 150 Jiangxi Lu (8588-8007) 昇 家 江西路150号 2F, Bldg. A, Haiqing Hotel, 11 Donghai Zhong Lu (8596-9888) 昇家 东海中路11 号 海情大酒店A座2层 Noburo Barbeque (shēng jiā tàn shāo jì) G106A Zhonglian Plaza, 122 Nanjing Lu (138 5322-3397, 6865-8688) 昇家炭烧季 南京路122号中联广 场G106A Qian Shi (qiān shí) 7 Taiwan Lu (8590-0966) 千石 台湾路7号 “酒水便宜,鸡尾酒也越来越 好。(点的自由古巴,仅需15元)。 音乐方面不论是音质还是音量都很不 错。”- Takies Bryson
来自 myredstar.com
=english menu
=wifi
Tengshan Japanese Restaurant (téng shān rì běn liào lǐ) 6 Chenghai San Lu (8592-2477) 滕山日 本料理 澄海三路6号 Tuna Mingjia (jīn qiāng yú liào lǐ diàn) (87766447) 金枪鱼料理店 城阳区兴阳路315号
Niuchang Japanese (niú chǎng rì běn liào lǐ) 192 Wuyi Shan Lu, Huangdao (8610-9731) 牛场日本料 理 黄岛武夷山路192号
myredstar.com
Takewaga Japanese Restaurant (zhú ruò rì běn 4F, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext. 8680) 竹若日本料理 香 港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店4层
liào lǐ)
Kuji Kuji Asian Dining and Sweets (yīng qiáo)110 Shanghang Lu (8592-1830) 樱桥 上杭 MANCHIO (mǎn zhào xīn gài niàn rì běn liào lǐ) 26 Longshan Lu (8288-5690) 满兆新概念日本料理 龙山路26号 (德国总督府官邸院内)
52
能度过整晚。食物美味,不过餐厅过忙的时 候会有两小时的时间限制(对大多数顾客来 讲足够了)。 201, Bldg. E, 58 Donghai Dong Lu (6688-9366, 6688-9368) 大渔铁板烧全国连锁餐 厅 青岛市东海东路58号E座201极地金岸娱 乐港 1F, Darling Harbour Qingdao, 1 Yan’erdao Lu (6867-8585, 6867-8586) 燕儿岛路1号奥帆中心 心海广场一楼
Yamazen Japanese Cuisine (shān qián) 8 Yan'erdao Lu (Opposite Yanerdao Lu Elementary School) (8592-0138) 山前 燕儿岛路8号 Yinshui Japanese Restaurant (yín shuǐ rì běn liào lǐ) 279 Wuyi Shan Lu, Huangdao (8699-9050) 银 水日本料理 黄岛武夷山路279号 Yu Shen Hu (yù shén hù) 11 Yan Er Dao Lu (85925470) 御神户 燕儿岛路11号
Korean 韩国 With up to 100,000 Koreans calling Qingdao home, Korean restaurants abound throughout Hong Kong Garden and other neighbourhoods. Some great dishes include: •p ào cài 泡菜 (kimchi) - spicy pickled vegetables, often an appetizer (v) • t ǔ dòu bǐng 土豆饼 - potato pancake with onion •b àn fàn 拌饭 (bebimbap) - bowl of rice with vegetables, egg and usually meat • hán guó shāo kǎo 韩国烧烤 - Korean barbecue 6-7-8 Korean Restaurant (liù qī bā) 74 Shanghang Lu (8692-0339) 六七八 上杭路74号 An Shi Stove (ān shì huǒ lú) 82 Zhangzhou Er
=multimedia listing - check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...
广告 • 黄页 Lu (8593-6869) 安氏火炉 漳州二路82号 165 Minjiang Lu (8575-9429) 二店 闽江路165号 199 Zhongcheng Lu (8786-0355) 安氏火炉 中城路 199号 Dabo Huolu (dà bó huǒ lú ) Rm 307, East Gate of Renheju Living Area, Changcheng Lu, Chengyang District (6679-4525) 大舶火炉 城阳区长城路 仁 和居东小区东门网点307号 Deoksugung (dé shòu gōng hán guó liào lǐ) 102 Changcheng Lu, Chengyang District (8776-6577) 德 寿宫韩国料理 城阳区长城路102号 Don Korea (dōng gǔ lái) 87 Donghai Dong Lu (8097-8899) 东古来 东海东路87号 Hamheaung Korean Cold Noodles (zhèng ān yī wèi) 10 Gutian Lu (8589-2055) 正安一味 古 田路10号 Han Jiang Korean-Restaurant (hàn jiāng hán guó liào lǐ) 11:00 am – 9:30 pm 2F, DoubleTree by Hilton Qingdao, No. 220, 308 National Road, Chengyang (8098-8888 ext.2283) 汉江韩国料理 青岛308国道城阳段220号 青岛鑫江希尔顿 逸林酒店2层 Hengbo Restaurant (hēng bó míng jiā) 12 Jianfei Garden, 87 Xianggang Dong Lu (8801-1080) 亨伯名 家 香港东路87号 建飞花园12号 1 Yingbin Lu, Liuting Airport, Chengyang District (6800-1888) 亨 伯名家 城阳区 流亭国际机场 迎宾路1号 Huo Lu Qing Charcoal BBQ House (huǒ lú qíng tàn huǒ shāo kǎo wū) 14 Gutian Lu (8588-6773) 火炉情炭火烧烤屋 古田路14号 Jingfugong (jǐng fú gōng) 43 Xianggang Xi Lu (8386-2449) 景福宫 香港西路43号 KR - Fine Korean & Japanese Cuisine (hán cān tīng) 2F, Holiday Inn Parkview Qingdao, 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888 ext.8218) 韩餐厅 城阳区兴阳路306号 青岛景 园假日酒店2层 Meiyi Hui Guan (meĭ yì huì guǎn) 245 Wu Yi Shan Lu, E&T Development Zone (8699-8923) 美益会馆 青岛开发区武夷山路245号 Meng Family Korean Restaurant (mèng jiā hán guó cān tīng) 1F, Kaixuan Garden, 1-4 Xianxia Ling Lu (8896-3382) 孟家韩国餐厅 仙霞岭路1-4 凯 旋家园1层 Mix Mix (mǐ shì mǐ shì) 202 Changjiang Zhong Lu, Qingdao Kaifaqu (8699-5566) 米世米世 青岛开发 区 长江中路202号 Pu Rui Mu Korean Restaurant (pǔ ruì mù tàn huǒ shāo kǎo) 220 Zhongcheng Lu, Chengyang District (6679-6202) 普瑞牧炭火烧烤 城阳区中 城路220号 Qing Song Guan (qīng sōng guǎn) 2F, Jusco, 72 Xianggang Zhong Lu (8575-9986) 青松馆 香港中 路72号佳世客2层 Shike Mingjia (shí kè míng jiā) 332 Xingyang Lu, Chengyang District (6691-6888) 食客名家 城阳区 兴阳路332号
American 美国 Canvas 63 B, Zhangzhou Yi Lu (8565-5688) 漳州 一路63号B Deja Vu 10-3 Yunling Lu, near Sophia Hotel (188 6626-8950) 云岭路10-3(靠近青岛索菲亚酒店) Korona Grill House (kě luó jiā xī cān tīng) Focussing squarely on grilled meats; from excellent ribs and seabass to lamb chops and lobster, hot dogs, hamburgers, fish n’ chips, and more. Choice cuts of steak include tenderloin, T-bone, filet mignon… Delightful desserts, house red just ¥128. 5 Zhanghua Lu (8589-9721, 8589-9280) 可罗嘉西 餐厅 彰化路5号 The Diner (dān ní měi shì cān tīng)
33
"The grilled lamb chops with garlic and the prawns with mustard sauce were especially delicious." - Pia on Tairyo Teppanyaki
taken from myredstar.com
Donghai Xi Lu (8577-2051) 丹尼美式餐厅 东海 西路33号 The Diner 22 (èr shí èr hào kā fēi tīng) 19 Zhangzhou Er Lu (Central Plaza) (8577-1222) 贰拾 贰号咖啡厅 漳州二路19号(中环广场)
Brazilian 巴西 Cafe Asia (yà zhōu kā fēi) 2F, Crowne Plaza Hotel Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888) 亚洲咖啡 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日 酒店2层 Golden Hans (jīn hàn sī) 139 Ningxia Lu (85800636) 金汉斯 宁夏路139号
French 法国 1903 (139 0532-3300) 滨海花园 France Bacchus La Villa (fǎ bó shī lā wéi lā) 5 Xianggang Zhong Lu (8388-6833) 法博诗拉 维拉法国餐厅 香港中路5号 Previously known as 'The Music Kitchen' before the name was unashamedly appropriated by at least 2 other joints around town), also the home of the original Redstar office.
Fusion 无国界料理 Blacksun (bù lái sēn) 397 Xingyang Lu, Chengyang District (oppo. North Gate of Century Park) (66799325) 布莱森咖啡 城阳区兴阳路397号(世纪公 园北门对面)
Xiao Ben Jia (xiǎo běn jiā) 58 Shanghang Lu (8596-8752) 小本家 上杭路58号 49 Zhangzhou Er Lu (6887-2728) 小本家 漳州二路49号 198 Lushan Lu, Huangdao (8688-0160) 小本家 黄岛 庐山路198号
Cafe Asia (yà zhōu kā fēi) 2F, Crowne Plaza Hotel Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888) 亚洲咖啡 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日 酒店2层
Yicun Korean (yì cūn cān tīng) 1325 Zhujiang Lu, Huangdao (8699-0199) 艺村餐厅 黄岛珠江 路1325号
Café JOT (wèi) 2F, Holiday Inn Parkview Qingdao, 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888 ext.8215) 味 城阳区兴阳路306号 青 岛景园假日酒店2层
Zheng Yi Pin Korean Restaurant (zhèng yī pǐn hán shì tàn huǒ shāo kǎo) 80 Wenyang Lu, Chengyang District (8908-5231)正一品韩式炭火 烧烤 文阳路80号 (宝龙广场西)
Thai 泰国 Banana Leaf (jiāo yè) 107, Zhonglian Plaza, 122 Nanjing Lu (6865-8836) 蕉叶 南京路122号中联 广场107 Sa Wa Di Ka (sà wā dì kǎ) 169-23 Fuzhou Bei Lu, Toptown (8598-2608) 萨哇帝咔 福州北路鼎城 169-23号
LISTINGS
Western Dining 西式餐饮
Cafe Roland (lǎng yuán jiǔ bā) 6 Zhanshan Wu Lu (8387-5734) 朗园 湛山五路6号 Café Yum (yī pǐn táng zì zhù cān tīng) 6:00 am – 11:00 pm 1F, Valley Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu(8388-3838 ext. 6008) 一品 堂自助餐厅 香港中路9号 香格里拉大酒店 盛 世阁1层 Carnegie’s (kǎ nèi jī jiǔ bā cān tīng) 101 Zhonglian Plaza, 147 Ningxia Lu 卡内基酒吧餐厅 宁夏路 147号中联广场101
Thai Me Up 20-6, Yan'erdao Lu (8503-8579) Thai Me Up泰国餐厅 燕儿岛路20-6号 “蒜烤羊排和芥末酱大虾美味极 了。”- 大渔铁板烧 Pia
Vietnamese 越南 Pho88 B1, Hisense Plaza (6678-8888) 海信广场 负一层 Yueyuxuan Vietnamese (yuè yù xuān) 68 Zhangzhou 2 Lu (NE Mykal) (8592-5707) 越饫轩 市 南区漳州二路68号(近麦凯乐)
=english menu
=wifi
来自 myredstar.com
=multimedia listing - check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...
myredstar.com
53
LISTINGS
广告 • 黄页
Central Grill (CG xī cān tīng) 1F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688 ext. 8300) CG西餐厅 香港中路28号 青岛国敦 大酒店1层
158 Jiangxi Road, Shinan District, Qingdao 江西 路158号
Rain Café (yǔ dǎo kā fēi) 512 Chuncheng Lu, Chengyang District (Near Wedding Street) (66735761) 雨岛咖啡 城阳区小北曲婚纱街春城 路512号 Riverside Café (shuǐ qīng kā fēi yuàn) 6:00 am – 10:30 pm 1F, DoubleTree by Hilton Qingdao, No. 220, 308 National Road, Chengyang (8098-8888 ext.2269) 水青咖啡苑 青岛308国道城阳段220 号 青岛鑫江希尔顿逸林酒店1层
Feast (shèng yàn) 1F, Sheraton Jiaozhou Hotel, 271 Beijing (E) Road, Jiaozhou New Distinct, Jiaozhou, Qingdao 8228-9999 ext.6866) 盛宴 胶州新城区北 京东路271号 胶州绿城喜来登酒店一层 Flavours (pǐn xiāng yuàn) 3F, InterContinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656-6666 ext.1555) 品香苑 澳门路98号 青岛海尔洲际 酒店3层
La Description du Monde (jiàn wén lù) 16-10 Gutian Lu (inside Hong Kong Garden) (8588-7989) 见闻录 古田路16-10(香港花园内)
myredstar.com
Taste Music Restaurant (mù zĭ yōu pǐn) 8 Aomen Qi Lu (8381-1111) 木子优品 澳门七路8号
Yongli Spring (yǒng lì fǎ ěr chūn tiān zhǔ liú cān bā) 8 Minjiang Lu (8580-8889) 勇丽法尔春天主流 餐吧 闽江路8号
Italiano DOC Chef Stefano has long been renowned for his culinary abilities as well as his hospitality, but at his latest fine dining den, his focus is on wine, and its perfect marrige with Italian cuisine. 大厨Stefano 的烹饪技巧与友善待客广为人知,不过对于他 的新餐厅来讲,重点放在葡萄酒,并且瓶瓶都 可与意大利料理搭配得当。2F, Haiqing Hotel, 11 (Jia) Donghai Zhong Lu (8589-0526) 东海中路11号 甲 青岛海情大酒店二层
54
The Oriental Express 126 Lushan Lu, Huangdao (134 6829-9634) 黄岛庐山路126号
Todai Restaurant (dū tài měi shí chéng) 201, Bldg. E, 58 Donghai Dong Lu, Coast Leisure Street (6606-6788) 都太美食城 东海东路58号E座201 极地金岸娱乐港内
HOLIDAY Western-style Food & Coffee (jià rì xī cān tīng) 218 Changjiang Zhong Lu, Huangdao (8699-8127/9888/9909) 假日西餐厅 青岛经济技 术开发区长江中路218号
Iona Café (ài nà kā fēi) For a long time a mainstay of the local coffee scene, Iona Cafe is big and comfortable, and with its prominent location on Jiangxi Lu right next to Qingdao's expat drinking hub, it's always been a good place to start a night out. But with a revamped Western bar menu, it might be a good place to stay for a night too.舒适 宽敞的爱纳咖啡,是岛城咖啡馆中的中流砥 柱。位于江西路上,毗邻外籍人士喜爱的酒 吧街,地理位置优越。相较闽江二路的咖啡 街,这里还算宁静,是品咖啡会友的好去处。 加上全新菜单上价廉物美的西式餐品,这里可 是泡吧前吃饭垫垫肚皮的好去处。(8589-0768)
The Eatery (yí kè lè quán rì cān tīng) 6:30 am – 9:00 pm 1F, Four Points by Sheraton Qingdao, 271 Wenyang Lu, Chengyang District (6696-8888 ext. 6966) 宜客乐全日餐厅 城阳区文阳路271号 青岛宝龙福朋酒店1层
Latest Recipe (xīn shí pǔ cān tīng) Monday to Friday: 6:30 am – 10:00 am, 12:00 noon - 2:30 pm; 6:00 pm – 11:00 pm; Saturday + Sunday: 6:30 am 10:30 am, 12:00 noon - 2:30 pm, 6:00 pm – 11:00 pm 1F, Le Meridien Qingdao, 112 Yanji Lu (5556-3888 ext.0162) 新食谱餐厅 延吉路112号 青岛万达 艾美酒店1层 Ocean Café (bì hǎi kā fēi tīng) 1F, Holiday Inn Qingdao City Centre, 1 Xuzhou Lu (6809-0311) 碧海 咖啡厅 徐州路1号 青岛中心假日酒店1层 Pizza Loves Donburi (bǐ sà ài gài fàn) No.52B, Zhangzhou Er Lu 比萨爱盖饭 漳州二路52号乙 (麦凯乐东侧)
=english menu
=wifi
Wildfire Steakhouse & Grill Restaurant (míng 1F, InterContinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656-6666 ext.1566) 明焰西餐厅 青 岛海尔洲际酒店1层 澳门路98号
yàn xī cān tīng)
German 德国 Sitting Bull Restaurant (yì niú kǎo pái guǎn) Stunning contemporary cuisine in modern setting, the layout conducive for socialising, with emphasis on two things: ribs and beer. Which they do well, importing rare craft beers and carefully cooking the ribs in a procedure that takes 24 hours If you're going tomorrow, your meal is being cooked right now! 令人惊叹的当代美食,现代化的布 局装饰。主打肋排和啤酒。店家精心引进微酿 啤酒、用心烹饪每一寸肋骨。每条肋骨的烹饪 全过程为24小时。明天餐桌上的肋骨,烹饪的 第一步从今天开始。10-1 Gutian Lu, intersection of Gutian Lu and Datian Lu (186 6145-4582 EN, 183 6622-7655 中文) sittingbullqd@gmail.com 毅牛烤 排馆 古田路10-1号 古田路大田路路口 Sunshine Grill (yáng guāng xī cān tīng) 2F, Sunshine Dept. Store, 38 Xianggang Zhong Lu (8667-7190) 阳光西餐厅 香港中路38号 阳光 百货2层
No.1 Zhongshan Road Yummy Restaurant (zhōng shān lù yī hào YUMMY guó jì cān tīng) 1 Zhongshan Lu (8289-0001) 中山路壹号YUMMY 国际餐厅 中山路1号 Rats Keller restaurant (ā zī kǎi lè xī cān tīng) 26 Longshan Lu (8288-5690) 阿兹凯乐西餐厅 龙山路26号迎宾馆一层(原德国总督府) Zur Bierstube 1-A2-1 San You Building, 10 Yunling Lu (8889-7600) 云岭路10号三友公寓1-A2-1
Italian 意大利 Ainido (ài ní dǎo xī cān · jiǔ bā huì suǒ) 7 Huiquan Lu (besides Donghai International Mansion) (8368-5555) 爱尼岛西餐·酒吧会所 汇 泉路7号 (东海国际大厦旁) Cassani (kǎ sà nī) 90 (Yi) Minjiang Lu (85818263) 卡萨妮 闽江路90号乙 Clover (gǔ luó bā yì dà lì liào lǐ diàn) 31 Zhangzhou Lu (6677-3839) 古罗芭意大利料理店 漳州路31号
=multimedia listing - check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...
广告 • 黄页 Da Vinci Restaurant & Lounge (dá fēn qí yì dà lì cān tīng) Restaurant - Lunch : Noon – 3:00 pm, Dinner : 6:00 pm – 10:30 pm 3F, Valley Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong lu (8388-3838 ext. 6900) 达芬奇意大利餐厅 香港中路9号 香格 里拉大酒店 盛世阁3层 Italiano DOC 2F, Haiqing Hotel, 11 (Jia) Donghai Zhong Lu (8589-0526) 东海中路11号甲 青岛海 情大酒店二层
LISTINGS
JJ Pizza (dì dì bǐ sà) 10 Gutian Lu (8592-3033) 帝帝比萨(市南店) 古田路10号 52 Yanji Lu (85018833) 帝帝比萨(市北店) 延吉路52号 Lisa’s Pizzeria (lì sà bǐ sà) Besides the delicious pizza offered, extensive western options available include steak and lamb kebabs, mini burritos, burgers, whole roast chicken, grilled mackerel, and occasional Spanish food promotions. 8 Chenghai Yi Lu (8588-8839) 力萨比萨 澄海一 路8号 69 Aomen Lu (8577-7723) 力萨比萨 澳 门路69号 LUIGI’S (qīng dǎo lù yì jī yì shì cān bā) 219 Wu Yi Shan Lu, Huangdao (8699-6535) 青岛路易基意式 餐吧 青岛开发区武夷山路219号
Real & Authentic
Italian Food - Italian Chef
Reservations: 8577-0058 30 Minjiang Er Lu
11am - 2:30pm & 5pm - 10:30pm Milano Italian Restaurant (mǐ lán nuò yì dà lì xī cān tīng) High-quality, high-end Italian eatery with stone pizza oven, home-made liquors and exceptional cuisine. We recommend the lasagne, four cheese pizza and tiramisu, but you can be sure there's the right dish for you here. Mix-and-match pasta and sauces. Great downtown location. 高品 质、高档次的意大利风格石头披萨烤箱,自酿 美酒,非同一般的美味菜肴。推荐:意大利宽 面、四色奶酪披萨和提拉米苏。可以自配意面 和酱料。位于市中心,绝佳的地理位置。这 里一定有一款适合你的美食。30 Minjiang Er Lu (8577-0058 / 186-6168-1819) 米兰诺意大利西餐 厅 闽江二路30号 Murano’s (mèng lā nuò) 2F, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext. 8650) 梦拉诺 香港中路76号 青岛颐中皇冠假 日酒店2层 Napoli 68 (ná bō lĭ yì dà lì jiǔ bā cān tīng) 43 Xianggang Xi Lu (oppo. Haitian Hotel) (8386-2200) 拿波里68西餐厅 香港西路43号(海天大酒 店对面)
"Good mojitios and a great selection of liqueur (I tried Absoulte Pepper here and it was awesome). Its small and cozy atmosphere make it the perfect place to go at the end of an evening to wind down." - Pia on Room Lounge
taken from myredstar.com
Pizza Vito E Meo Cafe Italia Specialita Italiana 19 Minjiang Er Lu (8575-4089) 闽江二路19号
Trattoria Verde (běi lǜ dăo yì dà lì míng cài cān tīng) 67(Jia) Zhangzhou Lu (8589-8530) 北绿岛意 大利名菜餐厅 漳州路67号甲
Spanish 西班牙
Napoli 68 (ná bō lĭ yì dà lì jiǔ bā cān tīng) 43 Xianggang Xi Lu (oppo. Haitian Hotel) (8386-2200) 拿波里68西餐厅 香港西路43号(海天大酒 店对面) Pizza Hut (bì shèng kè) 1F, 63 Taidong San Lu (8367-2988) 必胜客 台东三路63号1层 B1, Yihe Mansion, 10 Xianggang Zhong Lu (8503-0088) 必 胜客 香港中路10号 颐和国际B座1层 1F, Li Ke Lai, 44 Jingkou Lu, Licun (8789-7690) 必胜客 李村 京口路44号利客来商厦1层 Sorrento Pizza (sà lái duō bǐ sà) 43 Minjiang Yi Lu (8592-8282) 萨来多比萨 闽江一路43号 1 Xianxialing Lu (8896-2191) 仙霞岭路1号 216 Changcheng Lu, Chengyang (8772-4221) 城阳长 城路216号
Turkish 土耳其 Istanbul Restaurant (yī sī tǎn bǎo cān tīng) 7F, Mykal (155 8981-3174) 伊斯坦堡餐厅 麦凯乐7楼
Cafés etc. 咖啡甜品茶馆 Cafés 咖啡 Abbica Coffee (ā bì kǎ kā fēi) 4 (Ding) Ningguo Er Lu (8571-2323) 阿璧卡咖啡 宁国二路4号丁 Aier Café (ài ěr jiǔ bā huà láng) 15 (Jia) Zhejiang Lu (8289-1919) 爱尔酒吧画廊 浙江路15号甲(天 主教堂广场) Alexander Coffee (yà lì shān dà kā fēi) 36 Daming Lu (Weihai Lu Pedestrian Area) (8381-1663) 亚历山大咖啡 大名路36号 (威海路步行街) Almond Cafe (xìng rén kā fēi) Rm.101, Creative 100, 100 Nanjing Lu (138-6485-3857) 杏仁咖啡 南 京路100创意100产业园101 Bagan Cafe (pú gān) 9F, Unit2, Donghai Shijia, 41 Donghai Xi Lu (8572-8285) 蒲甘 东海西路41号东 海世家2单元9层 Bossa Coffee (bā sà kā fēi) Inside Izunco Inn, 2 Donghai Yi Lu (8387-6136) 巴萨咖啡 东海一 路2号 (爱尊客商务酒店) Bossanova (bā sà nuò wǎ) 45 Minjiang Er Lu (6688-6656) 巴萨诺瓦 闽江二路45号 Cafe Alley (áo lì kā fēi) 24 hour seaview cafe. 35 Donghai Xi Lu (6677-6797) 敖丽咖啡 东海西 路35号 Cafe Bachata (bā qià tǎ kā fēi) 69-8 Aomen Lu (6656-8599) 芭恰塔咖啡 澳门路69-8 百丽广 场斜对面
Qingdao University International Center for Academic Exchanges (8589-5220 ext.8077) 西可咖 啡 青岛大学(西院)国际学术交流中心一层大堂 Coffee of Dream (jiā bèi dòu lín) 295 Xingyang Lu, Chengyang District (8776-6188) 珈琲豆林 城阳区 兴阳路295号 (景园假日酒店斜对面)
Lobby Lounge (dà táng jiǔ láng) 8:00 am – 1:00 am 1F, City Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu (8388-3838 ext.6419) 大堂酒 廊 香港中路9号 香格里拉大酒店 青香阁1层
Coffee Manyu (màn yù kā fēi) 395 Xingyang Lu, Chengyang District (oppo. North Gate of Century Park) (6895-5686) 曼域咖啡 城阳区兴阳路395号 (世纪公园北门对面)
Lumaca Coffee (lú mǎ kǎ kā fēi) 385 Xingyang Lu, Chengyang District (oppo. North Gate of Century Park) (6673-6678) 卢玛卡咖啡 城阳区兴阳路385 号(世纪公园北门对面)
Coffee Space (kā fēi kōng jiān) 14 Daxue Lu (82868215) 咖啡空间 大学路14号
Java Coffee/Deli (Java kā fēi wū) 1F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688 ext. 8300) Java咖啡屋 香港中路28号 青岛国敦大酒店1层
Spark Cafe & Brewery 35 Donghai Xi Lu (inside May 4th Square) (8578-2296) 东海西路35号(五 四广场内) Cream Coffee (kè lì mǎ kā fēi tīng) 8 Zijin Shan Lu, Huangdao 客利玛咖啡厅 黄岛紫金山路8号
Gran Duque (dà gōng jué dì zhōng hǎi fēng qíng cān tīng) 107A, Bldg G, Zhongliang Plaza, 122 Nanjing Lu (6865-8517) 大公爵地中海西班牙风 情餐厅 南京路122号中联广场G栋107A
CaffÉ Esso 2F, 148(Yi) Zhangzhou Lu (139 6961-9596) 漳州路148号乙2楼
Dio Coffee (dī ōu kā fēi) 636 Jinggang Shan Lu, Huangdao (8098-5500) 迪欧咖啡 黄岛井冈山 路636号 154 Zhengyang Lu, Chengyang District (6679-3129) 城阳区正阳路154号
Cafe Koco (kā fēi kù kè) 83-9 Xianggang Dong Lu (8801-3620) 咖啡酷客 香港东路83-9
Double Cafe 43-3 Minjiang Er Lu (8966-9666) 闽 江二路43-3号
Café Kona (kā fēi kòu nà) 21 (Jia) Minjiang Er Lu (8573-5300) 咖啡蔻纳 闽江二路21号(甲) Laoshan Beijiushui (8705-3257) 咖啡蔻纳 崂山 北九水
Enjoy Time Tea House 322 zijinshanlu, Huangdao (150 2005-1717) 黄岛 紫金山路322号
Subway (sài bǎi wèi) MD_118A, Carrefour, 21 Xianggang Zhong Lu (8079-0800) 赛百味 香港中 路21号家乐福一层MD_118A Rm.151, 1F, CBD Wanda Plaza, 116 Yanji Lu (5566-2621) 赛百味 延 吉路116号万达广场购物中心一层151商铺
Delivery 外送 Big Pizza (bǐ gé) 384 Jinggang Shan Lu, Huangdao (8688-9599) 比格 黄岛井冈山路384号 Cassani (kǎ sà nī) 90, (Yi) Minjiang Lu (8581-8263) 卡萨妮 闽江路90号乙
Cafe Mingjia (kā fēi míng jiā) Inside Shilaoren Sightseeing Garden (8883-2566) 咖啡明家 石老 人观光园内 Cafe Mokka (mò kǎ kā fēi) 38-7 Daming Lu (Taidong Pedestrian Square) (8380-7317, 83807318) 莫卡咖啡 大名路38-7 (台东威海路步 行街广场)
Flavors Pizza & Cafe (měi wèi kā fēi xī cān tīng) Bldg. 29, Tiantai Apartments, Lushan Lu, Huangdao (8699-9140) 美味咖啡西餐厅 黄岛庐山路 天泰 小区29座
Cafe Roland (lǎng yuán jiǔ bā) 6 Zhanshan Wu Lu (8387-5734) 朗园 湛山五路6号
Genoa Pizza (jí nuò wǎ bǐ sà) 2F, 76 Weihai Lu (8380-9022) 吉诺瓦比萨 威海路76号2层
Cisco Coffee Club (xī kě kā fēi)
=english menu
=wifi
Cassani (kǎ sà nī) 90 (Yi) Minjiang Lu (85818263) 卡萨妮 闽江路90号乙 1F, Lobby,
Lagom (lè huó jiā) Fu Run Shan Zhuang, 3 Hailong Lu, Laoshan District (8870-7039) 乐活家 崂山区海 龙路3号福润山庄
Coffee Land (lǐng dì kā fū) Xiao Qindao Park, 2 Qinyu Lu (8289-1768) 领地咖夫 琴屿路2号小 青岛公园
Cafe Davinne’s (kā fēi dá bīn sī) C2, 308 Xianggang Dong Lu (8896-7653) 咖啡达彬斯 香港 东路308号C2
Fast Food 快餐
i coffee tea (ài kā fēi chá) 8 Yunling Lu (132 8082 8777) 爱咖啡茶 云岭路8号
EZ Life Cafe (lì kā fēi) 385 Xingyang Lu, Chengyang District (8117-1807) 力咖啡 城阳区兴阳路385号 Feeling Coffee (fēi lín) 60 Zhangzhou Er Lu (152 6621-1234) 啡林 漳州二路60号 Four Seasons Café (sì jì kā fēi tīng) 5F, Sunnyworld Cyberport (entrance next to HaagenDasz), 40 Xianggang Zhong Lu (8667-8297) 四季咖 啡厅 香港中路40号 数码港旗航5层 Happyday Coffee (měi rì kā fēi) 32 Minjiang Er Lu (8577-5951) 美日咖啡 真爱店 闽江二路32 号 9, Aomen Lu (8597-1179) VIP会所 澳门路9号 Hausbrandt Italian Café (hào shì kā fēi) 31 Minjiang Er Lu (8571-6861) 浩世咖啡 闽江二 路31号
=multimedia listing - check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...
KiWi Café (qí yì kā fēi tīng) Owner, chef and barista Danny Qian has 15 years experience in New Zealand and a strong passion for cooking and pleasing his customers with the best brunches and homemade desserts (eggs Benedict, paninis, burgers, beef lasagna, cake). Also beer, wine and ice cream imported from New Zealand or Australia. 来 自新西兰,有十五年新西兰工作经验的店主、 厨师和咖啡师丹尼用他对厨艺的热情和对顾客 的爱,精心做出岛城最好的早午餐和自制甜 品,像是火腿煎荷包蛋、意大利帕尼尼三明
myredstar.com
55
LISTINGS
广告 • 黄页
治、汉堡、牛肉意面、蛋糕等。并且提供来 自钮、澳的啤酒,葡萄酒和原产新西兰的冰 淇淋。127 Zhangzhou Er Lu (8588-9986, 151 92016559) 奇异咖啡厅 漳州二路127号 Mamahuhu Café (mǎ mǎ hǔ hǔ kā fēi) 21 Guanxiang Er Lu (located in an observatory, inside of Guanxiangshan Park) (8282-2626) 马马虎虎咖啡 观象二路21号 (观象山天文台内) Ming Tien Coffee Language (míng diǎn kā fēi yǔ chá) 22 Minjiang Er Lu (8577-0317) 名典咖啡语茶 闽江二路22号 376 Jinggang Shan Lu, Huangdao (8688-0000) 名典咖啡语茶 黄岛井冈山路376号 Mr. Cola Coffee (kòu lè kā fēi) 3-2, 17 Yan'erdao Lu (6887-2666) 蔻乐咖啡 燕儿岛路17号3-2# Narcissus Coffee (nà kā suǒ sī kā fēi) 69 Haimen Lu (B1, Rui Na Kang Du) (8388-3325) 那喀索斯咖 啡 海门路69号(瑞纳康都负一楼) No. 27 27 Zhangzhou Yi Lu (8368-5159, 8997-8008) No.27 漳州一路27号 Pandora (pān duō lā • chéng shì xíng dòng kā fēi 1F, Leader Plaza, 18 Qinling Lu, Laoshan District (8395-1577) 潘多拉·城市行动咖啡店 (青岛丽达店) 崂山区秦岭路18号丽达购物广 场正门连廊
diàn)
Red & Black Coffee Club (hóng yǔ hēi kā fēi guǎn) 223 Haikou Lu (8588-6916) 红与黑咖啡馆 海口路223号 Shangpin Coffee Terrain (shàng pǐn kā fēi) 149 Minjiang Lu (8578-5626) 尚品咖啡 闽江路149号 Snail Coffee Bar (wō niú kā fēi bā) 22 Dagu lu, near zhongshan Lu 蜗牛咖啡吧 大沽路 22号( 中山路旁边) SPR White House (nòng hǎi yuán bái gōng huì suǒ) Surf Plaza, 316 Xianggang Dong Lu (8889-1237) 弄海园白宫会所 香港东路316 号 弄海园 Starbucks Coffee (xīng bā kè kā fēi) 1B, Hisense Plaza Shopping Centre, 50 Donghai Xi Lu 东海西路50号 海信广场1B 1F Sunshine Plaza, 38 Xianggang Zhong Lu (8667-8766) 星巴克咖 啡 香港中路38号 阳光百货1层 1F, Jusco, 72 Xianggang Zhong Lu (8575-2991) 星巴克咖啡 香 港中路72号 佳世客1层 Rm.102, 1F, Top Yihe, 10 Xianggang Zhong Lu (8502-7500) 星巴克咖啡 香 港中路10号颐和国际1层102铺 Rm.161, 1F, CBD Wanda, 112 Yanji Lu (5556-3681) 星巴克咖啡 延 吉路112号万达CBD广场1层161铺 1F, Darling Harbour, 1 Yan’erdao Lu (6867-8502) 星巴克咖啡 燕儿岛路1号心海广场1层 1F, Huangdao Jusco, 419 Changjiang Zhong Lu, Huangdao (8699-6530) 黄岛长江中路419号 佳世客1层 The Lounge (quán láng) 1F, InterContinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656 6666 ext. 1560) 泉廊 澳门路98号 青岛海尔洲际酒店1层 U&I Café (yōu ài kā fēi) 22 Daxue Lu (8286-9209) 优爱咖啡 大学路22号 UBC Coffee (shàng dăo kā fēi) 158 Minjiang Lu (8577-9106) 上岛咖啡 闽江路158号 Yan Yu Cafe (yàn yù kā fēi) 198 Nankou Lu (86129676) 艳域咖啡 南口路198号
Confections 甜品 Amy’s Bakery (ài mì ér dàn gāo diàn) 3810 Daming Lu (8381-6356) 艾蜜儿蛋糕店 大名路 38-10号 200 Minjiang Lu (8588-3613) 艾蜜儿蛋 糕店 闽江路200号 42 Shanghang Lu (8588-5015) 艾蜜儿蛋糕店 上杭路42号 1F, Hisense Mansion, 17 Donghai Xi Lu (8087-7050) 艾蜜儿蛋糕店 东海 西路17号海信大厦1层 Rm.337, CBD Wanda walk street, 185 Xuzhou Lu (5556-3968) 艾蜜儿蛋糕店 徐州路185号万达CBD广场步行街337铺 B1, Supermarket, Hisense Plaza, 50 Donghai Xi Lu (157 2639-0913) 艾蜜儿蛋糕店 东海西路50号海信 广场负1层超市内 3F, Tesco, 269 Renmin Lu (188 5427-9900) 艾蜜儿蛋糕店 人民路269号乐购3 层超市入口处
Ice Cream Shops
冰淇淋
Cassani (kǎ sà nī) 90 (Yi) Minjiang Lu (85818263) 卡萨妮 闽江路90号乙 Dairy Queen (DQ bīng xuě huáng hòu) Rm.145, CBD Wanda Plaza, 116 Yanji Lu (5557-0908) DQ冰雪 皇后 延吉路116号万达广场145号 Unit 78, B1, Marina City, 88 Aomen Lu (6606-7678) DQ冰雪皇 后 澳门路88号百丽广场负1层78单元 F1, North Area, Leader Plaza, 18 Qinling Lu (6671-7056) DQ 冰雪皇后 崂山区秦岭路18号丽达广场北区1 层 Rm.3, Wanda Plaza, 63 Taidong Yi Lu DQ冰雪皇 后 台东一路63号万达广场3号商铺 1F, Jusco, 72 Xianggang Zhong Lu 香港中路72号佳世客1层 Haagen-Dazs (hā gēn dá sī) 1F, UnitB1, Sunshine Dept. Store, 38 Xianggang Zhong Lu (8667-7230) 哈根达斯 香港中路38号 阳光百货1层B1单元 B1, Hisense Plaza, 50, Donghai Xi Lu ( 6678-8050) 东海西路50号 海信广场负一层 1F-10, Darling Harbour, 1 Yan’erdao Lu (6867-8866) 燕儿岛路1号 心海广场1层10铺 HAATO & CO 35 Minjiang Er Lu (186 6029-6915) 闽 江二路35号 Icy Delight Ice Cream (ài sī dí lái bīng qí lín) 12 Taidong San Lu (8380-2835) 爱斯迪莱冰淇淋 台 东三路步行街12号 Toscani Eiscafe (tuō sī kǎ ní bīng qí lín kā fēi guăn) 22 (Bing) Shanghang Lu (8596-8686) 托斯 卡尼冰淇淋咖啡馆 上杭路22丙 1F, Jusco 佳 世客1层
Tea Houses 茶馆 Zijinlian Tea House (zǐ jīn lián chá yì guǎn) 98 Jiangxi Lu (8578-1993) 紫金莲茶艺馆 江西 路98号 “莫吉托很棒,还有一系列 利口酒可供选择(我点的是Absoulte Pepper,味道极佳)。地方不大但 却温馨,是夜晚放松的好地方。”Room Lounge Pia
Selenes Chocolate Bar (sī lín qiǎo kè lì bā) 5F, 135 Yan An San Lu (8388-8988) 丝琳巧克力吧 延安三路135号 北群楼5层
56
myredstar.com
Jiao Ao 1901 Club (jiāo ào 1901 jù lè bù) 4F, Qingdao Post and Telecommunications Museum, 5 Anhui Lu (6677-2798) 胶澳1901俱乐部 安徽路5 号青岛邮电博物馆4层
Carnegie’s (kǎ nèi jī jiǔ bā cān tīng) 101 Zhonglian Plaza, 147 Ningxia Lu 卡内基酒吧餐厅 宁夏路 147号中联广场101
Kaili’s Club (shēng huó jǐ hé xiū xián bā) On the Bar Street, Behind Haidu Hotel, Huangdao (132 1082-9846) 生活几何休闲吧 黄岛海都酒店后 面酒吧街
Cassani (kǎ sà nī) 90 (Yi) Minjiang Lu (85818263) 卡萨妮 闽江路90号乙 Catch 22 On the Bar Street, Behind Haidu Hotel, Huangdao (8699-6163) 黄岛 海都酒店后面酒 吧街 Charlie’s Bar (chá lǐ sī jiǔ ba) 167 Jiangxi Lu (158 0653-3229) 查理斯酒吧 江西路167号 Club New York (niŭ yuē bā) 2F, Overseas Chinese Hotel, 41 Xianggang Zhong Lu (8573-9199) 纽约吧 香港中路41号 华侨国际饭店2层 Corner Jazz Bar (jiē jiăo jué shì bā) 153 Minjiang Lu (8575-8560) 街角爵士吧 闽江路 153号
Bars & Nightlife 酒吧
Joy’s (jué sè jiǔ bā) Opposite Fanhai Mingren Square, 25 Minjiang Er Lu (6688-6667) 爵色酒吧 闽 江二路25号 泛海名人广场对面
Kaiyue Old Church Lounge (qīng dǎo kǎi yuè jiǔ bā) 31 Jining Lu (8280-8544) 青岛凯越酒吧 济宁路31号 Kings Bar (guó wáng bā) (139 6398-1069) 国 王吧 威海路慧嘉商务酒店后100米(山贺电 "Clearly time, love, care and attention had been lavished on this meat before it made it to my plate. The sauce was an absolute triumph and further added to the flavour of the dish." - Hungry Foodie on Sitting Bull
Downtown Room 105, Building C, Creative 100, 100 Nanjing Lu (134 5524-7795) Downtown酒吧 南京 路100号创意100产业园3号楼105 Dubliner Irish Pub (dū bó lín ài ěr lán jiǔ bā) 1F, Zhonghang Xiangtong Youting Hui, Olympic Marina, 12 Xinhui Lu (186 5322-9219) 都柏林爱尔兰酒吧 新会路12号 奥帆中心 中航翔通游艇会1层 Etcetera (xiù bā) Lobby, Holiday Inn Parkview Qingdao, 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888 ext.8221) 秀吧 城阳区兴阳路306号 青岛景园假日酒店大堂 Feeling Club (gǎn jué jù lè bù) 83-85 Xianggang Zhong Lu (opp. Sanfod Hotel) (8593-2929) 感觉俱 乐部 香港中路83-85号(山孚大酒店对面) Feeling VIP (Feeling VIP jiǔ bā) 3F, Wukuang Mansion, 32 Xianggang Zhong Lu (8888-2046) Feeling VIP酒吧 香港中路32号 五矿大厦3层 First Class Bar (tóu děng cāng) 6F, Home Inn, 89 Xianggang Zhong Lu (8575-4530) 头等舱 香港中 路89号 如家酒店6层
来自 myredstar.com
Freedom Cuba 3 Tongshan Lu (136 6886-6600) 通 山路3号
taken from myredstar.com
子城北门) France Bacchus La Villa (fǎ bó shī lā wéi lā) 5 Xianggang Zhong Lu (8388-6833) 法博诗拉 维拉法国餐厅 香港中路5号 Previously known as 'The Music Kitchen' before the name was unashamedly appropriated by at least 2 other joints around town), also the home of the original Redstar office and VENUE FOR THE REDSTAR PARTY ON 10 SEPT. Latitude 36 (běi wěi 36 dà táng jiǔ láng) 10:00 am – 1:00 am 1F, Le Meridien Qingdao, 112 Yanji Lu (5556-3888 ext.0159) 北纬36大堂酒廊 延 吉路112号 青岛万达艾美酒店1层 Lennon Bar (liè nóng jiǔ bā) 20 Zhuhai Lu (8589-3899) 列侬酒吧 珠海路20号 Lobby Lounge (dà táng bɑ) 1F, Sheraton Jiaozhou Hotel, 271 Beijing (E) Road, Jiaozhou New Distinct, Jiaozhou, Qingdao (8228-9999 ext. 6832) 大堂吧 青岛市胶州新城区北京东路271号 胶州绿城 喜来登酒店一层 LPG Bar & Cafe (lǎo fēi jiǔ bā) 162 Jiangxi Lu (8593-6566) 老菲酒吧 江西路162号
Kongpingzi Bar (kōng píng zi jiǔ bā) 206 Minjiang Lu (8573-3757) 空瓶子酒吧 闽江路206号
No.88 (qīng dǎo 88 jiǔ bā) 33 Shanghang Lu (83638898) 青岛88酒吧 上杭路33号
Angel Bar & Club (tiān shǐ jiǔ bā jù lè bù) 18 Aomen Lu (west of May 4th Square) (8385-9898) 天 使酒吧俱乐部 澳门路18号 (五四广场西侧)
Nordic Osheania Bar (cháo chéng běi yáng guǎn jiǔ bā) 28 Guantao Lu (8282-5198) 巢城北洋馆酒
bar@central.qd (dà táng jiǔ bā) 1F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688 ext.8400) 大堂酒吧 香港中路28号 青岛国敦 大酒店1层
吧 馆陶路28号
Bund No.1 (wài tān yī hào jiǔ bā) 71 Xianggang Zhong Lu (150 5323-5751) 外滩一号酒吧 香港中 路71号(恒丰银行东侧) Cafe Roland (lǎng yuán jiǔ bā) 6 Zhanshan Wu Lu (8387-5734) 朗园 湛山五路6号 Cafe Solo (suǒ lún kā fēi) 1 Hua Qing Huayuan (Hai Meng Yuan Duimian) 6 Yanerdao Lu (85778000) 索伦咖啡 燕儿岛路6号 华青花园1号楼 ( 海梦苑对面)
Freeman (zì yóu rén kā fēi) One of Qingdao's very best bars - centrally located, with well-made, strong, strong cocktails and a very cool, laid back atmosphere. They've got a stage with electric drums and live music set up, and big screen too. Try the lychee kamikaze. 岛城数一数二的酒吧。位于 市中心,酷酷的店内装饰,休闲的氛围,外 在提供超赞的鸡尾酒。配有电鼓、现场音乐 设施的舞台,更有大屏可转播各类赛事。推 荐尝试lychee kamikaze。163 Jiangxi Lu (158 5321-1877) 自由人咖啡 江西路163号 Garden View Lounge (mù huá jiǔ láng) 1F, DoubleTree by Hilton Qingdao, No. 220, 308 National Road, Chengyang (8098-8888 ext.2265) 木 华酒廊 青岛308国道城阳段220号 青岛鑫江希 尔顿逸林酒店大堂
Loco Roko (lè kè lè kè mó huàn dàn gāo fāng) 17, Daming Lu (8383-5651) 乐克乐克魔幻蛋糕坊 大 名路17号 198, Yan'an San Lu (8800-6030) 延安三 路198号 B1 Leader Plaza, Qinling Lu (6671-8092) 秦岭路丽达百货负一层 Praline (jīng diǎn fāng) 1F, 9 Xianggang Zhong Lu, Shangri-La Hotel (8388-3838 ext.6800) 精点坊 香 港中路9号 青岛香格里拉大酒店1层
美的海边酒吧,隐藏于东部的极地海洋世界的 酒吧街内。但是酒香不怕巷子深。这里的酒水 饮品丰富多样,更拥有超棒的现场音乐系统, 很适合举办音乐演出类活动。如有演出计划, 请告知红星,由我们为你的活动做宣传。1 Bar Street, Polar Ocean World (8090-4645) 海角3号 东 海东路59号极地海洋世界院内酒吧街1号
Holiday KTV (hǎo lè dí) 71 Xianggang Zhong Lu (8589-1777) 好乐迪 香港中路71号
Cape 3 (hǎi jiǎo sān hào) Beautifully designed waterfront bar that's quite hard to find if you don't know about it, on the Bar Street inside POlar Ocean World. Drinks are decent and varied, but what sets it apart is it's astonishing live music system. REDSTAR demands that the musically inclined do events there - let us know and we'll help you promote it. 设计精
=english menu
=wifi
Hooters (měi guó māo tóu yīng jiǔ bā) Bar Street, Qingdao Olympic Sailing Centre 美国猫头鹰酒吧 青岛奥帆中心酒吧街 Italiano DOC 2F, Haiqing Hotel, 11 (Jia) Donghai Zhong Lu (8589-0526) 东海中路11号甲 青岛海 情大酒店二层 Jack’s Bar and Restaurant (jié kè xī cān bā) 108 Shanghang Lu (8592-2968) 杰克西餐吧 上 杭路108号
Old Jack’s Bar (lăo jié kè jiǔ bā) Old Jack's is a long-lived institution, and the favoured drinking hole (it's a bar, despite what the name claims) of the middle-aged expat. Old Jack speaks English, and his accommodating customer service rubs off on his staff. Go before 7pm, when two gin tonics cost 30元. 开店已久的老杰克受到众多中年外籍人士的欢 迎,老板老杰克不仅会说英语,他对顾客的服 务态度也感染着其他店员。晚7点之前两杯金 汤力仅需30元。Yanerdao Lu, opposite Book City (8578-1207) 老杰克酒吧 燕儿岛路(书城对面) One Way Ticket Bar (dān chéng piào jiǔ bā) 26 Yanerdao Lu (8578-5153) 单程票酒吧 燕儿 岛路26号 Pandora Club (pān duō lā jiǔ bā) 12 Aomen Lu (8379-9898) 潘多拉酒吧 澳门路12号 Q Bar (xuàn bā) 5:30 pm – 1:00 am, Sunday to Thursday (until 2am on weekends) 1F, City Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu (8388-3838
=multimedia listing - check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...
广告 • 黄页 ext. 6468) 炫吧 香港中路9号 香格里拉大酒店 青香阁1层 Richael CEO Club (lì chí qīng dǎo CEO huì suǒ) Unit 1, Bldg.81, 316 Xianggang Dong Lu (Behind SPR Whitehouse) (8897-3888) 丽池 (青岛) CEO会所 香港东路316号81号楼1单元 www.richael.net Room Lounge 1F, Haihua Building, Binhai Garden, 1 Shandong Lu (8666-3559) 山东路1号 滨海花 园海华楼1层 Rumba (lún bā) 1F, Intercontinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656-6666 ext.1577) 伦吧 澳门路98 号 青岛海尔洲际酒店1层 Safari Pub (fēi zhōu bā) 2F, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext.8670) 非洲 吧 香港中路76号 颐中皇冠假日酒店2层 SalsaQ Latin Dance Club (shā shā qīng dǎo) 132 Zhang Zhou Lu (139 6971-2083) 莎莎青岛 漳州 路132号 Sailing Bar (xī hǎi guó jì jù lè bù) Resident Square, Huangdao (8169-1117) 西海国际俱乐部 黄岛 市民广场 Scotland Bar (sū gé lán jiǔ bā) 9F, Killin Crown Hotel, 197 Xianggang Dong Lu (8889-1888) 苏格兰 酒吧 香港东路197号 麒麟皇冠大酒店9层 Spark Cafe & Brewery 35 Donghai Xi Lu (inside May 4th Square) (8578-2296) 东海西路35号(五 四广场内) Terrazzo (shuǐ mó shí) 19 Zhangzhou 2 Lu (85789255) 水磨石 漳州二路19号 The Lounge (dà táng ba) 10:00 am - 12:00 am 1F, Four Points by Sheraton Qingdao, 271 Wenyang Lu, Chengyang District (6696-8888) 大堂 吧 城阳区文阳路271号 青岛宝龙福朋酒店1层
英格兰吧
THE KING’S HEAD ENGLISH PUB
Genuine British Pub Genuine British Pub
11 Xinyi Lu Tel: (532) 8583-9898 (off Ningxia Lu, West of Nanjing Lu) 新沂路11号(宁夏路安利路口南行100米)
The King’s Head English Pub (guó wáng tóu With a British-pub theme, King's Head is a pretty decent watering hole. Pool table, foosball and football on TV keep punters entertained, but more importantly managers Wei and Hai Ping are keen musicians; the best nights are their open mics or folk concerts. 英国风格酒吧, 提供超棒的酒水。配有台球、桌式足球,电 视转播各足球赛事。更主要的是酒吧经理对 音乐钟爱有加,常举办开放麦克和民谣音乐 会。11 Xinyi Lu (8583-9898) 国王头像英格兰吧 新沂路11号 xiàng yīng gé lán bā)
“肉在放入我的盘子之前就引起 了我的极大关心与注意。酱汁超棒, 扩大了整道菜的味道。”- 毅牛烤排 馆 Hungry Foodie 来自 myredstar.com
The Oriental Saloon (xī shì jiŭ bā) 217 Wu Yi Shan Lu, Huangdao (8699-3073) 西式酒吧 青岛开发区 武夷山路217号 Tsingtao Brewery Bar (qīng dǎo pí jiǔ pǐn jiǔ guǎn) 56 Dengzhou Lu (8383-3437) 青岛啤酒品酒 馆 登州路56号 Vegas Disco (lán dié huì su) 37, Donghai Xi Lu (8597-1212) 蓝蝶会所 东海西路37号(金都花 园负一层) Viva Bar (wàn suì jiǔ bā) 26 Yan'erdao Lu (83025678) 万岁酒吧 燕儿岛路26号 Vivi Bar (vivi jiǔ bā) Unit G, Zhonglian Plaza, 112 Nanjing Lu (8365-9898) Vivi酒吧 南京路112号 中 联创意广场G座 Yechao (Night-Trend) (yè cháo) 2F, Bldg.E, Zhonglian Square, 122 Nanjing Lu (8280-1111) 夜潮 南京路122号中联创意广场E栋2楼
=english menu
=wifi
Recreation 休闲娱乐 Art 艺术&展览 138 Warehouse (138 yì shù cāng kù) 138 Xianggang Dong Lu (139 6483-0018) 138艺术仓库 香港东路138号
Cargo Competence International is one of the pioneers in China that are dedicated to providing comprehensive international and domestic moving services for household goods, personal effects, and commercial products, including export, import, air and sea, headquartered in Qingdao, Shanghai, Beijing, and other ports of China. CCI's Business Motto -- Big Enough to Deliver, Small Enough to Care CCI's Core Values -- Quality, Efficiency, Talent
Bowling 保龄球
Our Major Clients: « Consulate Staff « Foreign expatriates « Foreign students and immigrants « Businessmen and tourists
Crowne Plaza Hotel Bowling (qīng dǎo yí zhōng huáng guàn jià rì jiǔ diàn bǎo líng qiú zhōng xīn) 2B, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext.8268) 青岛颐中皇冠假日酒店 保龄球中心 香港中路76号 青岛颐中皇冠假 日酒店2B层
Our Services: « Family, household goods international& domestic relocation service « Freight forwarding for import & export, by sea or air, with professional packing services « Inbound/Outbound customs clearance « International, domestic and local moving services « Office move « Fine arts moving services « Insurance coverage based on door-to-door international transport. No matter it is household goods or commercial goods import/export; no matter you need in-land, ocean or air transportation; no matter you need full container or partial shipment, CCI will always assist you with professional customs regulations, procedures and door to door moving services.
Cycling 自行车 Giant (jié ān tè) 158 (Jia) Jiangxi Lu (8587-2858) 捷安特 青岛大有乐骑户外运动俱乐部 江西 路158号甲
Fitness 健身 Aqua Health Centre (Aqua jiàn shēn zhōng xīn) In the Park, Holiday Inn Parkview Qingdao, 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888 ext.6001) Aqua健身中心 城阳区兴阳路306号 青岛景园假日酒店花园内 CEDARDALE Health Club (xī dá dài ěr jiàn kāng huì suǒ) south of the Sunken atrium of the Hisense Yandao Int’l Apartment Square, 7 Zengcheng Lu (8506-3880) 西达代尔健康会所 增城路7号 海信 燕岛国际公寓广场下沉式中庭南侧 Lesmills Fitness Class Schedule (Vivian 138 64216782, Vivianfitness@163.com) Body Combat – Mondays 10am and Wednesdays 7pm; Body Pump – Thursday 10am and Sundays 7pm; Body Jam – Wednesdays 10am Zumba Fitness Class (Jill Smith 150 9214-0576, J65smith@gmail.com) Tuesdays 6.30-7.30pm; Fridays 10-11am; Saturdays 2-3pm Children’s ballet (http://blog.sina.com. cn/u/2259665991) Elemental Grade: Tuesdays 5-6pm Grade I: Wednesdays 5-6:30pm Grade II: Thursdays 5-6:30pm Grade III: Saturdays 3-5:10pm Grade IV: Fridays 6-8:10pm Copthorne Hotel Fitness Central (guó dūn dà jiǔ diàn jiàn shēn zhōng xīn) 4F, Copthorne Hotel, 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688 ext. 8900) 青 岛国敦大酒店健身中心 香港中路28号 青岛国 敦大酒店四层 Crowne Plaza Health Club (qīng dǎo yí zhōng huáng guàn jià rì jiǔ diàn jiàn shēn zhōng xīn) 2B, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext.8268) 青岛颐中皇冠假日酒店 健身中心 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日 酒店负2层
CARGO COMPETENCE INTERNATIONAL LOGISTICS CO.,LTD Tel: (0086) 532 8508-2906 Fax: (0086) 532 8508-5237 Mobile: (0086) 136-9869-8037 139-6488-2307 Email: tracy@cargocompetence.com.cn Rm 2008, B, Artech Mansion, No. 63 Haier Rd, Qingdao, China 266071
Sheraton Fitness Center Programmed by Core Performance (xǐ lái dēng jiàn shēn zhōng xīn) B1, Sheraton Jiaozhou Hotel 271 Beijing Dong Lu, Jiaozhou New District, Jiaozhou (8228-9999 ext 6959) 胶州绿城喜来登酒店-喜来登健身中心 青岛胶州新城区 北京东路271号B1层 Sunny Fit Fitness Club (yáng guāng hǎi jiàn shēn huì suǒ) 200 Minjiang Lu (8575-6161) 阳光 海健身会所 闽江路200号 Tera Wellness Club (yī zhào wéi dé jiàn shēn) 8F, Mykal, 69 Xianggang Zhong Lu (6670-0800) 一兆韦 德健身 香港中路69号麦凯乐8层 4F, CBD Wanda Plaza, 112 Yanji Lu (5556-3999) 一兆韦德健身 延 吉路112号万达广场时尚楼4楼 Vanke Charm City, 417 Xingyang Lu, Chengyang (6679-9638) 一 兆韦德健身 城阳区兴阳路417号万科魅力之城
Fishing 钓鱼 CHN Expert of Angler Society (míng diào huì diào yú jù lè bù) 69 Ao’men Lu (8260-0000) mingdiaohui@163.com 名钓会钓鱼俱乐部 澳门 路69号(大公海岸)
For Kids 儿童 Baby One Club (0-4years) Natatorium (guàn jūn bǎo bèi 0-4 suì yóu yǒng guǎn) 8 Xinyi Lu (80796005) 冠军宝贝(0-4岁)游泳馆 新沂路8号 Children’s Club (ér tóng jù lè bù) 1F (Inside Café Yum), Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu (8388-3838 ext.6008) Every Sat & Sun and public holidays has children’s club activities. 周六周日和公共假日有儿童俱乐部活 动。儿童俱乐部 香港中路9号 香格里拉大酒 店1层 一品堂内
KTV 练歌房
Master Fit (Da Kang) Gymnasium (qīng dǎo dà kāng jiàn shēn huì suǒ) 4 Jijong Lu (8889-8858) 青 岛大康健身会所 基隆路4号14-1 Taizhou Lu (8581-1117) 青岛大康健身会所 泰州路14-1号 38 Ninghua Lu (8371-1117) 青岛大康健身会所 四 方区宁化路38号
Xin Dong Fang (xīn dōng fāng) 44 Xianggang Xi Lu (8389-2222, 8387-5555) 馨东方量贩式KTV 香 港西路44号
Etsong VIP Club East King Fitness Centre (yí zhōng .VIP huì suǒ - yī sī kǎi ēn qí jiàn diàn) Yinchuan Xi Lu (8861-1011) 颐中.VIP会所-伊斯 凯恩旗舰店 银川西路
Big5 (dà wǔ gāo ěr fū liàn xí chǎng) 123 Zhangzhou Er Lu (8588-2075, 8588-7075) 大伍高尔 夫练习场 漳州二路123号
Health Club (jiàn shēn zhōng xīn) B1, DoubleTree by Hilton Qingdao, No. 220, 308 National Road, Chengyang (8098-8888 ext.2708) 健身中心 青岛 308国道城阳段220号 青岛鑫江希尔顿逸林 酒店负1层 Impulse Total Fitness (yīng pài sī jiàn shēn jù lè bù) 26 Fuzhou Nan Lu (8578-1388) 英派斯健 身俱乐部 福州南路26号 67 Xianggang Dong Lu (8801-0199) 英派斯健身俱乐部 香港东路67号 12 Haikou Lu (8890-0990) 英派斯健身俱乐部 海 口路12号 Lime Fitness (qīng níng nǚ zǐ jiàn shēn huì suǒ) Bldg. 3, Fanhai Mingren, 19 Fuzhou Nan Lu (85755783) 青柠女子健身会所 福州南路19号泛海名 人广场3号楼 SalsaQ Latin Dance Club (shā shā qīng dǎo) 132 Zhang Zhou Lu (139 6971-2083) 莎莎青岛 漳州 路132号 Shangri-La Health Club (xiāng gé lǐ lā jiàn tǐ zhōng xīn) 3F, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu (8388-3838 ext.6631) 香格里拉 健体中心 香港 中路9号 香格里拉大酒店3层
LISTINGS
Professional International Relocation Service Provider for Personal Effects & Household Goods
Golf 高尔夫
Four Seasons Riverside Golf & Resort (táo yuán jiāng jǐng gāo ěr fū jù lè bù) Chengyang District, 204 National Road (8115-0010) 桃源江景高尔夫 俱乐部 城阳区204国道段 Golf Driving Range (xīn jiāng gāo ěr fū jù lè bù) DoubleTree by Hilton Qingdao, No. 220, 308 National Road, Chengyang (8098-8888 ext.2719) 鑫 江高尔夫俱乐部 青岛308国道城阳段220号 青 岛鑫江希尔顿逸林酒店 Huashan International Country Club (huá shān guó jì xiāng cūn jù lè bù) Huashan Township, Jimo City (8456-0888) drew_821132@hotmail.com 华山国际乡村俱乐部 即墨市华山镇烟青路 Qingdao International Golf Club (qīng dǎo guó jì gāo ěr fū jù lè bù) Hi-Tech Industrial Park, 118 Songling Lu (8896-0001) golf@public.qd.sd. cn 青岛国际高尔夫俱乐部 松岭路118号 高科 技工业园 Tiantai Holiday Hot Spring Golf Club (tiān tài jià rì wēn quán gāo ěr fū jù lè bù) Inside Jimo Hot Springs Tourist Resort (8657-9888) 天泰假日温泉 高尔夫俱乐部 即墨温泉旅游度假区内
=multimedia listing - check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...
Elite Golf Practice Course (yì lái tè gāo ěr fū liàn xí chǎng) Jinling New Village, Yinchuan Dong Lu (8899-7307) 易来特高尔夫练习场 银川东路 金岭新村
Kayaking 皮划艇 Qingdao Discoverer Kayak Club (qīng dǎo shì tàn suŏ zhě pí huá tǐng jù lè bù) Middle section of Haier Lu (east of etsong stadium) (8885-7957) HQL1212@yahoo.com.cn 青岛市探索者皮划艇俱 乐部 海尔路中段 (颐中体育场东面)
Outdoor Pursuits 户外 Aotai Outdoor Store (ào tài hù wài) 44 Zhangzhou Lu (8888-5628/6688-6998) 奥太户外 漳州路44号 Sunbelt (shàng pài) A-101, 122 Nanjing Lu (8793-3439) 尚派 南京路122号(中联创意广 场) A-101
Billiards 台球 Billiards Utopia (tái qiú wū tuō bāng) 30 Donghai Zhong Lu (Inside Yinhai International Yacht Club) (8888-0553) 台球乌托邦 东海中路30号 (银 海大世界内)
Sailing 航海 Qingdao Jida Sailing Club (qīng dǎo jì dá háng hǎi jù lè bù) Rm. 503, Bldg. 3, 2 Changle Lu (8286-7962) 青岛际达航海俱乐部 昌乐路2号3 号楼503室 Qingdao International Yacht Club (Qingdao Olympic Marina) (qīng dǎo guó jì yóu tǐng jù lè bù) 1 Jinhai Lu (6656-0061) 青岛国际游艇俱乐部 金海路1号 (奥林匹克帆船中心内媒体中心) Qingdao Jufeng Sailing Club (qīng dǎo jù fēng háng hǎi jù lè bù) Rm. 501, 30 Qutang Xia Lu (8501-2115) 青岛飓风航海俱乐部 瞿塘峡路30 号501室 Qingdao Olympic Sailing Center (qīng dǎo ào lín pǐ kè fān chuán zhōng xīn) 1 Yan Er Dao Lu (8309-2020) 青岛奥林匹克帆船中心 燕儿 岛路1号 Qingdao Sinan Sailing Club (qīng dǎo sī nán fān chuán jù lè bù) 1 Jinwan Lu (8886-7909) 青岛司南 帆船俱乐部 金湾路1号 Yinhai International Yacht Club
(yín hǎi guó jì yóu tĭng jù lè bù) 30 Donghai
Zhong Lu (8588-6666) 银海国际游艇俱乐部 东 海中路30号
Scuba Diving 潜水 Qingdao Qin Hai Diving Club (qīng dǎo qín hǎi qián shuĭ jù lè bù) 5 Huiquan Lu (8387-7977) 青岛 琴海潜水俱乐部 汇泉路5号 Global Dive Adventures and Training (quán qiú qián shuǐ tàn xiǎn hé péi xùn gōng sī) (158 64227383)全球潜水探险和培训公司 Deepdiz@ gmail.comwww.gdiveat.com
Squash 壁球 Grand Regency Hotel Squash Court (lì jīng dà jiŭ diàn bì qiú shì) 3F, Grand Regncy Hotel, 110 Xianggang Zhong Lu (8588-1818) 丽晶大酒店壁球 室 香港中路110号 丽晶大酒店3层
myredstar.com
57
LISTINGS
广告 • 黄页 Hai Qing Hotel (hǎi qíng dà jiǔ diàn) 11 Donghai Zhong Lu (8596-9888) 海情大酒店 东海中路11号
PLAN 提前
Health Club (jiàn shēn zhōng xīn) B1, DoubleTree by Hilton Qingdao, No. 220, 308 National Road, Chengyang (8098-8888 ext.2708) 健身中心 青岛 308国道城阳段220号 青岛鑫江希尔顿逸林 酒店负1层
AHEAD 计划
2013
Impulse Total Fitness Squash Court (yīng pài sī jiàn shēn jù lè bù bì qiú shì) 67 Xianggang Dong Lu (8801-0199) 英派斯健身俱乐部壁球室 香港 东路67号
Swimming 游泳 Copthorne Hotel Fitness Central (guó dūn dà jiǔ diàn jiàn shēn zhōng xīn) 4F, Copthorne Hotel,
CORPORATE CALENDARS
28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688 ext. 8900) 青 岛国敦大酒店健身中心 香港中路28号 青岛国 敦大酒店四层
企业日历
Crowne Plaza Health Club (qīng dǎo yí zhōng huáng guàn jià rì jiǔ diàn jiàn shēn zhōng xīn) 2B, Crowne Plaza Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext.8268) 青岛颐中皇冠假日酒店 健身中心 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日 酒店负2层
DESIGNED BY REDSTAR 红星设计
Flying Fish Swimming Club (xiǎo fēi yú yóu yǒng jù lè bù) Rm. 303, Bldg 2, Dushi Jiari, 82 Jiangxi Lu (133 0642-7777) 小飞鱼游泳俱乐部 江 西路82号都市假日2-303 Gym and Swimming Pool (jiàn shēn yóu yǒng zhōng xīn) 1F, Haiqing Hotel, 11 Donghai Zhong Lu (8596-9888 ext 7255) opening hour 6:30am-0am 健 身游泳中心 东海中路11号 海情大酒店1层 Health Club (jiàn shēn zhōng xīn) B1, DoubleTree by Hilton Qingdao, No. 220, 308 National Road, Chengyang (8098-8888 ext.2708) 健身中心 青岛 308国道城阳段220号 青岛鑫江希尔顿逸林 酒店负1层 Le Meridien Fitness Central (qīng dǎo wàn dá ài měi jiǔ diàn jiàn shēn zhōng xīn) 3F, Le Meridien Qingdao, 112 Yanji Lu (5556-3888 ext. 0021) 青岛万 达艾美酒店健身中心 延吉路112号 青岛万达 艾美酒店三层
info@myredstar.com
myredstar.net
Open-air/Indoor Sea-water Swimming Pool
(shì wài /shì nèi hǎi shuǐ yǒng chí) Seaview
Hui Quan Cinema (huì quán diàn yǐng chéng) 15 Nanhai Lu (8286-7219) www.huiquanmovies.com 汇泉电影城 南海路15号 Qingdao Hengdian Cinema (qīng dǎo héng diàn yǐng shì diàn yǐng chéng) 67 Zhongshan Lu (68897800) 青岛横店影视电影城 中山路67号(天主 大教堂对面) Qingdao Stellar International Cineplex (qīng dǎo yáng guāng xīng měi guó jì yǐng chéng) 2F, Xinye Plaza, 100 Liaoyang Xi Lu (8566-6188) 青岛 阳光星美国际影城 辽阳西路100号新业广场 东区二层 Wanda International Cinema City (wàn dá guó jì yǐng chéng) 4F, Wanda, Taidong San Lu (8362-5656) 万达国际影城 台东三路63号万达商业广场4层 3F, CBD Wanda, 185 Xuzhou Lu (5556-3939) 超五星 影院 徐州路185号万达CBD广场3层
Music Hall 音乐厅 Auditorium (jiē tī lǐ táng) 3F, InterContinental Qingdao, 98 AomenLu (6656-6666) 阶梯礼堂 澳门 路98号 青岛海尔洲际酒店3层 Qingdao Concert Hall (qīng dǎo yīn yuè tīng) 1 Lanshan Lu (8287-7050) 青岛音乐厅 兰山路1号 Qingdao People’s Auditorium (qīng dǎo shì rén mín huì táng) 9 Taiping Lu (8289-7229) 青岛市人 民会堂 太平路9号 Y-2 Livehouse (yù yán) Rm.300, Bldg.3, Creative 100, 100 Nanjing Lu (8097-0302) 彧颜 南京路100 号创意100产业园3号楼300室
Theatres 剧场
Qingdao Grand Theatre (qīng dǎo dà jù yuàn) 5 Yunling Lu (8066-5555) 青岛大剧院 云岭路5号
Yinhai Spa and Sports (yín hǎi jiàn kāng xiū xián huì guăn) 30 Donghai Zhong Lu (8593-9000)
歌舞剧院 兴安路15号
Wushu 武术 Qingdao Bright Mountain Wushu Club (bèi méng tè wǔ guǎn) 55 Hunan Lu (138 0895-7112) 贝 蒙特武馆 湖南路55号
Yoga 瑜伽 7 Yoga Shala (7 hào yú jiā huì suǒ) Rm.201, Unit.1, Bldg.2, Tongxin Garden, 7 Aomen Lu (136 65426782) 7号瑜伽会所 澳门路7号通信花园二号楼 一单元201室 Daniel 42 Degree Hot Yoga & Massage (sì shí èr dù rè yú jiā zú liáo) 74 Minjiang Lu (8909-0977) 42 度热瑜珈&足疗 闽江路74号 Han Xiang Yi Yoga (hán xiāng yí) Rm. 102, Bldg. 1, Changhai Garden, 9 Qingyuan Lu (8572-2257) 涵香 怡 清远路9号 畅海园1单元102 Pilates & Personal Training (159 5480-0102) cynthia2.0@hotmail.com Tinghai yoga (tīng hǎi yú jiā huì suǒ) Rm. 1, Bldg. 17, Tiantai Sunshine, 102 Lushan Lu, Development zone, Qingdao (158 6308-8782) 听海瑜伽会所 青 岛开发区庐山路102号天泰阳光海岸17号楼 1号网点
Stage & Screen 演出场所 Cinemas 影院 Broadway Cinemas (bǎi lǎo huì) 3F Marina City, 88 Aomen Lu (6606-1155) 百老汇 澳门路88号百 =wifi
Huacheng Cinema International (qīng dǎo huá chéng guó jì yǐng chéng) 18 Qinling Lu (8909-8200) 青岛华诚国际影城 崂山区秦岭路18号
Swimming Pool (yóu yǒng chí) 2F, InterContinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656-6666 ext.1682) 游泳池 澳门路98号 青岛海尔洲际 酒店2层
方洗浴中心 黄海路9号
=english menu
Huachen Cineplex (huá chén yǐng chéng) 8F, MYKAL, 69 Xianggang Zhong Lu (6670-0700) www. dlfilm.com 华臣影城 香港中路69号 麦凯乐8层
Qingdao Beijing Opera Theater (qīng dǎo shì jīng jù yuàn) 76 Yan'an Yi Lu (8273-2612) 青岛市京 剧院 延安一路76号
Zaishuiyifang Seashore Club (zài shuǐ yī fāng xĭ yù zhōng xīn) 9 Huanghai Lu (8388-6886) 在水一
myredstar.com
Haiyi Cinema (hǎi yì yǐng chéng) 1B, Chuandai World, Taidong Pedestria Area (8361-6688) 海逸影 城 台东三路步行街 穿戴大世界负一层
Garden Hotel, 2 Zhanghua Lu (8587-5777 ext. 6317) opening hour 10:00am-10:00pm 室外/室内海水泳 池 彰化路2号 海景花园大酒店
银海健康休闲会馆 东海中路30号
58
丽广场三楼 www.b-cinema.cn
Qingdao Song and Dance Theater (qīng dǎo shì gē wǔ jù yuàn) 15 Xing'an Lu (8271-4673) 青岛市 Qingdao Olympic Centre (ào fān zhōng xīn dà jù chǎng) 1 Yan’erdao Lu (6656-8666) 奥帆中心大剧 场 燕儿岛路1号 Qinghua Theatre (qīng huà xiǎo jù chǎng) 12 Linqing Lu (8281-8181) 青话小剧场 临清路12号
Shopping 购物 Antiques 古董 Antique Market (jiù huò gǔ dǒng shì chǎng) Wenhua Shichang, Changle Lu (8382-3513) 旧货古 董市场 昌乐路 文化市场 Sanshengyuan Artworks Shop (sān shēng yuán) 67 Aomen Lu (8579-7833) 三生缘 澳门路67号 Metisse Souvenir Shop (yī fēi jīng diǎn) 2F, Jusco 伊霏经典 佳世客2层
Art 艺术 Boya Art & Framing Gallery (bó yǎ huà láng) Art and Photos 52 Minjiang Er Lu (8577-5924) 博雅画 廊 闽江二路 52号 Qingdao Modern Artists Gallery
(qīng dǎo dāng dài yì shù jiā huà láng) 3 Changle
Lu (8380-2977) 青岛当代艺术家画廊 昌乐路3号 Yi Pin Tang (yì pǐn táng) Rm. 202, Bldg. 2, Changle Lu Culture Market (8381-5166) 逸品堂 昌乐路文 化市场2楼202号
Books 书籍 Hao Xue You Book Market (hǎo xué yǒu tú shū cài shì) 10 Quanzhou Lu 好学友图书菜市 泉州 路10号 The Book Nook
Bldg. 10, 36 Laoshan Lu (8880-
=multimedia listing - check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...
广告 • 黄页 8315) thebooknookqingdao@gmail.com 崂山路36 号好望角10号楼
porsche-design.com 保时捷设计 澳门路88号百 丽广场F1-05
Xinhua Bookstore/Book City (xīn huá shū chéng) Cnr. Yanerdao Lu & Xianggang Zhong Lu (8587-5440) 新华书城 燕儿岛路和香港中路 交叉口
Printemps Mall (bā lí chūn tiān guǎng chǎng) 9 Shandong Lu (8581-1588) 巴黎春天广场 山 东路9号
Xinrenlei Book Store (xīn rén lèi shū ba) 399 Xingyang Lu, Chengyang District (6800-1221) 新人 类书吧 城阳区兴阳路399号 Xue Yuan Bookstore (xué yuàn shū diàn) 22 Quanzhou Lu (8592-7703) 学苑书店 泉州路22号
Electronics 数码产品 3C4U Marina City, 88 Aomen Lu (6606-1878) 澳门 路88号百丽广场 Apple Store (pín guǒ qí jiàn diàn) 36B Ningxia Lu (Zhenjiang Lu intersection) (8366-9605) 苹果旗舰 店 宁夏路36B (镇江路交叉口处) Computer City (diàn zǐ xìn xī chéng) 226 Liaoning Lu (8382-2536) 电子信息城 辽宁路226号 Guomei Appliance Store (guó měi diàn qì shāng chéng) 80 Nanjing Lu (8580-5870) 国美电器商城 南京路80号 Life’s Good (LG diàn zǐ zhuān mài) 1-1 Xianxia Ling Lu (8896-3308) LG电子专卖 仙霞岭路1-1 Shanhe Dianzi (shān hè diàn zǐ) 292 Weihai Lu (8302-7049) 山贺电子 威海路292号 Su Ning Appliance Store (sū níng diàn qì) 3 Nanjing Lu (8362-2666) 苏宁电器 南京路3号 Yongsheng Camera Store (yǒng shèng shè yǐng qì cái) 9 Tianjin Lu (8285-8859) 永盛摄影器材 天 津路9号
Fashions 时尚 0532Cons (0532 zhèng pǐn zá huò pù) 1F, IGo Shopping Centre, 18 Gutian Lu (186 5327-3003) http://0532cons.taobao.com/ 0532正品杂货铺 古 田路18号爱购一层 Beauty Centre (liàng cǎi fēng shàng) 39 Minjiang 2 Lu (8576-6110) 靓彩风尚 闽江二路39号 Creen Mart 10-4 Yunling Lu (8889-6672) 云岭 路10-4 Darling Harbour Qingdao (xīn hǎi guǎng chǎng) 1 Yan’erdao Lu (6656-7888) 心海广场 燕儿岛 路1号 Godsend Golf (gāo shì dēng gāo ěr fū yòng pǐn diàn) 28 Changcheng Lu, Chengyang District (80963300) 高仕登高尔夫用品店 城阳区长城路28号 H & M 1F, Marina City, 88 Aomen Lu (6885-3141) 澳门路88号百丽广场一楼 Zendai Plaza, 880 Tong'an Lu H&M 证大大拇指广场 同安路880号
Second Hand Clothing Street (èr shǒu fú shì shì chǎng) Licun Lu 二手服饰市场 李村路 Sky (tiān kōng) 11 Zhangzhou Yi Lu (8577-1276) 天 空 漳州一路11号 Sunshine Department Store (yáng guāng bǎi huò) 38 Xianggang Zhong Lu (8667-7166) 阳光百 货 香港中路38号 Tina Shoes 71 Xianggang Zhong Lu (inside Zhen Hua Market, east of Mykal) 香港中路1号 (贞花 韩国服装城内,麦凯乐以西) Uniqlo (yōu yī kù) 2F, Marina City, 88 Aomen Lu (6606-1060) 优衣库 澳门路88号百丽广场二 楼 1F, Xinye Plaza, 100 Liaoyang Xi Lu (8091-7301) 优衣库 辽阳西路100号新业广场一楼 Zendai Plaza, 880 Tong'an Lu 优衣库 证大大拇指广场 同安路880号 Van’s Dept. Store (wàn qiān bǎi huò) 118 (Jia) Yanji Lu (Inside Wanda CBD) (5556-3866, 5556-3600) 万千百货 延吉路118号甲(万达CBD广场内) Wanda Shopping Centre (wàn dá gòu wù guǎng chǎng) 63 Taidong San Lu (8367-3638) 万达 购物广场 台东三路63号 Xinye Plaza (xīn yè guǎng chǎng) 100 Liaoyang Xi Lu (8562-9000) 新业广场 辽阳西路100号 Yijia Xiushan (yí jiā xiū xián yùn dòng fú shì) 168 Zhangzhou Lu (8571-8031) 宜家休闲运动服饰 漳 州路168号 Zara 1F, Marina City, 88 Aomen Lu (6606-1020) 澳 门路88号百丽广场一楼 Zhongshan Commerce City (zhōng shān shāng chéng) 113 Zhongshan Lu 中山商城 中山路 113号
Food & Beverage 食品 Abbica Coffee (qīng dǎo ā bì kǎ jìn chū kǒu yǒu xiàn gōng sī) 4 (Ding) Jingguo Er Lu (8571-2323) 青 岛阿璧卡进出口有限公司 宁国二路4号丁 Carrefour (jiā lè fú) 21 Xianggang Zhong Lu (8582-6666) 家乐福 香港中路21号 128 Shandong Lu (8508-9999) 家乐福 山东路128号 Debauve & Gallais (fǎ guó dài bǎo jiā lái) 501, Unit 2, Bldg.3, 51 Donghai Xi Lu (8597-1807) 法国 黛堡嘉莱 东海西路51号3号楼2单元501 French Chocolate Bar 2F, Hisense Plaza (157 1275-9373) 海 信广场二层 法式巧克力吧 Daichi Farm (dà dì nóng chǎng) 67 Xianggang Dong Lu (8801-5151) 大地农场 香港东路67号
Hisense Plaza (hǎi xìn guǎng chǎng) 50 Donghai Xi Lu (6678-8888) 海信广场 东海西路50号
Double espresso co.Ltd (qīng dǎo bèi nóng kā fēi yǒu xiàn gōng sī) 28 Xianggang Xi Lu (8386-6325,
iGo Mall (ài gòu shí shàng bǎi huò shāng chéng) 18 Gutian Lu (8118-0888) 爱购时尚百货商城 古 田路18号
156 0532-1652) beinongcoffee@126.com, www. doubleespresso.cn 青岛贝浓咖啡有限公司 香 港西路28号
Jimo Lu Market (jí mò lù xiǎo shāng pǐn pī fā shì chǎng) Jimo Lu 即墨路小商品批发市场 即 墨路
Geisha (gé yì shā shí shàng shēng huó guǎn) A tradition of quality since 1912, Import and export food. 43 Minjiang Er Lu (8279-6688) 格益莎食尚生 活馆 进出口食品专营店 闽江二路43号
Jiu Yue Tian (jiǔ yuè tiān) 14 Gutian Lu (8587-5800) 九月天 古田路14号 Kuai Pao (kuài pǎo) 2F, IGo Shopping Centre, 18 Gutian Lu 快跑 古田路18号爱购2楼
Hanbur German Bakery (hàn bǎi mài xiāng). Supermaket, B1, Hisense Plaza, 50 Donghai Xi Lu (8572-6865) 汉柏麦香 东海西路50号 海信广 场B1超市
Leader Plaza (lì dá gòu wù zhōng xīn) 18, Qinling Lu (6671-8018) 丽达购物中心 秦岭路18号
DEFA Inside Hisense Plaza, 50 Donghai Xi Lu (82530686) 东海西路50号 海信广场内
Lexon Design (lè shàng shè jì) F2-09, Marina City, 88 Aomen Lu 乐上设计 澳门路88号百丽广场 F2-09 Leader Plaza, 18 Qinling Lu (6671-8018) 乐上设计 丽达广场 秦岭路18号 4F, Mykal, 69 Xianggang Zhong Lu (6670-0666) www.lexondesign.com 乐上设计 麦凯乐4楼 香港中路69号
JUSCO (jiā shì kè) 72 Xianggang Zhong Lu (85719600) 佳世客 香港中路72号 B1, CBD Wanda, 116 Yanji Lu (6606-7878) 佳世客 延吉路116号 万达CBD广场负一层 419 Changjiang Zhong Lu, Huangdao (8699-0666) 佳世客 黄岛长江中 路419号
Longshan Underground Shopping Centre (lóng shān dì xià shāng chéng) 29 Jiangsu Lu (82868902) 龙山地下商城 江苏路29号
Lagom (lè huó jiā) Fu Run Shan Zhuang, 3 Hailong Lu, Laoshan District (8870-7039) 乐活家 崂山区海 龙路3号福润山庄
Marina City (bǎi lì guǎng chǎng) 88 Aomen Lu (6606-1666) 百丽广场 澳门路88号
Liqun (lì qún) 79 Changjiang Lu, Huangdao (86888686) 利群 黄岛长江路79号
MUJI (wú yìn liáng pǐn) F2-0203, Marina City, 88 Aomen Lu (6606-1388) 无印良品 澳门路88号百 丽广场2楼0203
Maui International (máo yī guó jì) (8575-3390) www.maui.com.cn 毛伊国际
MYKAL (mài kǎi lè) 69 Xianggang Zhong Lu (66700666) 麦凯乐 香港中路69号 Parkson (bǎi shèng) 44-46 Zhongshan Lu (82021085) 百盛 中山路44-46号 Porsche Design Qingdao (bǎo shí jié shè jì) F1-05 Marina City, 88 Aomen Lu (6606-1911) www. =english menu
=wifi
LISTINGS
Not Happy being sleepy? Sleep better at
BM Ultra Mattresses.
Metro Cash & Carry (mài dé lóng) 116 Chongqing Nan Lu (8566-8888, EN 8089-9880) 麦德龙 重庆 南路116号 Mission Coffee Roasting (mài sēn kā fēi) 49C Donghai Xi Lu (8572-8539) 迈森咖啡 东海西路49 号 35 Zhangzhou Yi Lu 漳州一路35号国泰公寓 2-303 Rm.102, Bldg.5, Fanhai Mingren, Minjiang Er
=multimedia listing - check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...
With multiple layers of soft and durable materials, including pocket spring, wool and bio-safe foam. You get a feel that you can sink into night after night and awake feeling like a new you! The most trusted name in mattresses
Starting from ¥1,000 & up Free delivery within Qingdao Call us on
Company 8828-6508 Song 186 7890-0384 Lee 156 0542-6234
www.bmultra.co.uk myredstar.com
59
LISTINGS
广告 • 黄页 diàn) 31 Yan Er Dao Lu (8593-1283) 哺康富育婴专
卖店 燕儿岛路31号
Gifts & Accessories 礼品 Ou Jin Jiang Silver Ornaments (ōu jīn jiàng yín shì) A6, 51 Donghai Xi Lu (134 5520-8855) 欧金匠 银饰 东海西路51号A6座 Plaza (lè huó shì jí) 72 Boshan Lu (8285-7171) 乐 活市集 博山路72号 Secret Garden (mì yuán huā yì guǎn) 62 Shanghang Lu (139 6988-0404) 秘园花艺馆 上 杭路62号 Zang Yuan Ge (zàng yuán gé) 1 Yangkou Lu (8387-6093) 藏缘阁 仰口路1号
Home Goods 家居 B&Q (bǎi ān jū) 38 Shandong Lu (8580-6611) 百安居 山东路38号 188 Liaoyang Xi Lu (8566-1000) 辽阳西路188号 138 jia Haier Lu (8891-6611) 百安居 海尔路138号甲 BM Ultra Top quality mattress with affordable price (English - Cathy 132 5555-6553, Korean - Song 186 7890-0384, Chinese - Lee 156 0542-6234) www. rummel.co.kr Fit -all natural, antibacterial, fruit & vegetable cleaner (shuǐ guǒ shū cài qīng jié jì) (159 0071-5180) Fit-水果蔬菜清洁剂 tryfitchina@ yahoo.com Haibo Furniture Market (hǎi bó jiā jū chāo shì) 28 Dunhua Lu (8308-5739) 海博家居超市 敦化 路28号 Joes (qiáo dé jiā fǎng) 80(Jia) Minjiang Lu (85803350) 乔德家纺 闽江路80号甲 Leo's Antique Furniture (lì ōu gǔ diǎn jiā jù) (139 6988-7788) leo@qingdao.gov.cn立欧古典家具
Musical Instruments 乐器 Guitar Square (jí tā píng fāng) 28 Huangshan Lu (8272-6977) www.guitarsquare.net 吉他平方 黄 山路28号
货二层D区228号(佳世客对面,负二层停 车场附近) Yongzheng Tailor Shop (yǒng zhèng cái féng diàn) 1F, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext.8961) 永正裁缝店 香港中路76 号 青岛颐中皇冠假日酒1层
Beauty 美容美体 Spring 温泉 Tiantai Holiday Hot Spring (tiān tài jià rì wēn quán) Inside Jimo Hot Springs Tourist Resort (86579888) 天泰假日温泉 即墨温泉旅游度假区内
Beauty Centres 美容养生 Kapok Spa & Wellness (mù mián shuǐ liáo) 2F, InterContinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656-6666 ext.1686) 木棉水疗 澳门路98号 青岛海尔洲 际酒店2层 Qingdao Ou Rui Jia Beautyland (qīng dǎo ōu ruì jiā lì yán táng) Rm. 804, Bldg.5, Fanhai Mingren, 19 Fuzhou Nan Lu (8578-7508, 136 0896-6500 EN) 青岛欧瑞嘉丽颜堂 福州南路19号泛海名人5 号楼804室 Runjiang SPA (rùn jiāng shuǐ huì) 1F, DoubleTree by Hilton Qingdao, No. 220, 308 National Road, Chengyang (8098-8888 ext.2766) 润江水会 青 岛308国道城阳段220号 青岛鑫江希尔顿逸 林酒店1层 Sleeping Lotus SPA (shuì lián yǎng shēng měi róng guǎn) A3, 26 Donghai Lu (inside Langqin Garden) (8593-6008) 睡莲养生美容馆 东海路26 号A3(浪琴园内) The Spa at Shangri-La Hotel (xiāng gé lǐ lā dà jiǔ diàn shuǐ liáo zhōng xīn) 4F, Valley Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu (8388-3838 ext.6050) 香格里拉大酒店水疗中心 香港中路9 号 香格里拉大酒店 盛世阁4层
Xiezou Classical Music Training Centre (xié zòu yīn lè péi xùn) 41 Luoyang Lu (139 6396-1061, qq: 279447450) 协奏音乐培训 洛阳路41号 Lu 闽江二路泛海名人5号楼102 ORCAFFE Ltd (ōu kǎ kā fēi yǒu xiàn gōng sī) No. 5U1-102, 51 Donghai Xi Lu, (8382-8699, 8380-1399) orcaffe@hotmail.com 欧卡咖啡有限公司 青岛市 市南区东海西路51号 No. 5U1-102 Qingdao Zhongtang Import & Export Co. Ltd. (zhōng táng jìn chū kǒu shāng mào). 81 Xuzhou Lu (8581-8719) 中糖进出口商贸 徐州路81号 Saeco (xǐ kè) C3-1A, 32 Donghai Xi Lu (8502-3637, 8502-2676) 喜客 东海西路32号C3-1A SAW Strong Ale Works (qiáng mài pí jiǔ) 12 Daxue Lu (136 0896-4700) strongaleworks@gmail.com 强 麦啤酒 大学路12号 Silver Garden Grocery Shop (yín dū huā yuán gòu wù shāng chǎng) 1A Cuibaige, Bldg. 12, Yindu Garden, 1 Zhanghua Lu (8589-7732) 银都花园购物 商场 彰化路1号 银都花园12号翠柏阁1A RT Mart (dà rùn fā) 162 Ningxia Lu (8578-0529) 大 润发 宁夏路162号
Latour Laguens World Fine Wine Cellar (lā tú lā gān guó jì jiǔ jiào) Unit 2, 31 Yan'an Yi Lu (6669-1111, 8325-3333) 拉图拉甘国际酒窖 延 安一路31号 Pentagon Enterprise Co., Ltd (pài dá gé jìn chū kǒu yǒu xiàn gōng sī) B-2302, Guohua Bldg, 2 Minjiang Lu (8079-5256) www.pentagon-ent.com 派达格进出口有限公司 闽江路2号国华大厦B-2302 Qingdao Wine Culture Street (qīng dǎo hóng jiǔ
jiē) 青岛红酒街 延安一路
Trader Zhou's B-16, Carrefour Underpass, Xianggang Zhong Lu (156 6652-6100) 家乐福地下 步行街 B-16 Treatyport (dēng lóng hóng jiǔ (péng lái) yǒu xiàn gōng sī) Mulangou, Daxindian, Penglai, Shandong (0535-571-0599) 登龙红酒(蓬莱)有 限公司 山东省蓬莱市大辛店镇木兰沟
Walmart (wò ěr mǎ) 63 Taidong San Lu (83675600) 沃尔玛 台东三路63号
Wine World (wàn wò dé jiǔ yè) 1F, Holiday Inn Parkview Qingdao, 308 Xingyang Lu, Chengyang District (5556-5556) 万沃得酒业 城阳区兴阳路 308号 青岛景园假日酒店1层
Watsons (qū chén shì) 1F, Sunshine Department Store, 38 Xianggang Zhong Lu (8667-7166) 屈臣氏 香港中路38号 阳光百货1层
WinItaly Room 2557, Zhongshang Mansion, 100 Xianggang Zhong Lu (8592-6326) 香港中路 100 号中商大厦2557
Xinkuai (xīn kuài) 10 Xianggang Zhong Lu (83892941) 新快 香港中路10号 71 Xianggang Zhong Lu (8592-1729) 新快 香港中路71号
Wine 葡萄酒 Buller Wines (ào dà lì yà bù lè jiǔ zhuāng) Rm.603, 63 Xianggang Xi Lu (189 5329-2706) 澳大 利亚布乐酒庄 香港西路63号603室 Dong Zhou Fu Long World Wines (dōng zhōu fù lóng jiǔ yè) 2 Yuexiu Lu (6656-7999, 6656-8888) 东 洲富隆酒业 越秀路2号 France Bacchus Bldg 9, 3 Xuzhou Lu (85898830) sales@francebacchus.com 徐州路3号9号楼 Gourmet passion (186 6022-5559) Gourmetpassion.es Henke Trading 504, Bldg A, Hong Kong Gardens, 3 Quanzhou Lu (8589-7696) 泉州路3号香港花 园A座504
60
myredstar.com
For Kids 儿童 Mama’s Good Baby (mā ma hǎo hái zi) 94 Nanjing Lu (8066-1888) 妈妈好孩子 南京路94号
Baldwin Musical Instruments (bào dé wēn gāng qín zhuān mài diàn) 91 (Yi) Jiangxi Lu (85734599) 鲍德温钢琴专卖店 江西路91号乙 Rolling Stone Instruments (gǔn shí qín háng) 38-5 Daming Lu (8383-1385) 滚石琴行 大名路 38-5号 Xin Yi Zhou Instruments (xīn yì zhōu qín háng) 74 Yan An San Lu (8365-4582) 馨艺洲琴行 延安 三路74号
Pets 宠物 Qingdao Free Cat Adoption (137 9198 7701) qdcats@126.com, www.qdcats.com True Friend Animal Hospital (zhēn péng yǒu dòng wù yī yuàn) 65 Xianggang Zhong Lu (west of Book City) (8578-0365) 真朋友动物医院 香港中 路65号(书城西侧)
Sporting Goods 运动 Decathlon (dí kǎ nóng) 188 Liaoyang Xi Lu (Below Fuliao Overpass) (8561-7788) 迪卡侬 辽阳西路 188号 (福辽立交桥下) Sanfo (sān fū hù wài) 52 Donghai Xi Lu (85786628) www.sanfo.com 三夫户外 东海西路52号 Tan Lu Zhe (tàn lù zhě) 66 Yanji Lu (8302-9006) 探 路者 延吉路66号 X-Game Sports (kù pài zú) 148 Zhangzhou Lu (8577-3543) 酷派族 漳州路148号
MICRO SCOOTERS The award winning Micro Scooters are now available in China. We offer Mini for 3-5 year old kids, Maxi for 6 to 12 years and cool MICRO Scooters for teens and adults. Check out more details about the products here: www.microscooters.cn, 139 1024-6949 or email us at qingdao@microscooters.cn.
Jin Jian Tailor Shop (jīn jiǎn shí zhuāng diàn) 2F, Taidong San Lu (8907-0165) 金剪时装店 台东三 路利群对面2楼
MIHO Mart (ér tóng lè yuán) 2F, Weifeng Supermarket, Fuqing Lu (8866-5638) 儿童乐园 福 清路味丰超市2层
Jin Yuan Zhi Yi (jīn yuán zhì yī) 2F, 1-118 Chuandai Da Shijie, 86 Taidong San Lu (8907-0172) 金源制衣 台东三路86号穿戴大世界二楼1-118号
Mikkaworks (MikMik yǒu jī bǎo bǎo) 97 Bing Nanjing Lu (8587-5440) MikMik有机宝宝 南京 路97号丙
Tangsong (táng sòng) D-228, B2, Taigu Shopping Centre, Xianggang Zhong Lu (opp. Jusco, near underground parking area) (150 6426-3058) vip. hiao.com/2011/08/tsqp/ 唐颂 香港中路太古百
Peek-a-Boo (bǔ kāng fù yù yīng zhuān mài =english menu
=wifi
Tian Bei's Beauty & Health Care Salon (tián bèi měi róng bǎo jiàn huì suǒ) The Chinese name sounds like Heavenly Beauty, and the services they provide will make you look positively angelic. Plastic surgery, hair removal and other beauty services. 中 文名字听起来像是“天上美人”,而他们的 服务也确实会让你成为天使般的美女。有整 形、脱毛等美容类服务。 203 Minjiang Lu (80777792) 田蓓美容保健会所 闽江路203号 Touch SPA Qingdao (yí zūn shuǐ liáo) 3F, Le Meridien, 112 Yanji Lu (5556-3888 ext. 0401/0402) 颐尊水疗 延吉路112号 青岛万达艾美酒店3层 What Women Want (3W gāo jí měi jiǎ shā lóng) 4F Crowne Plaza Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (6688-6599; 138 5325-6997 EN) 3W高级美甲沙龙 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店404室
Hairdressers 美发
Tailors 制衣 Honghong Tailor (hóng hóng zhì yī) 6 Xuzhou Lu (8580-2086) 红红制衣 徐州路6号
=multimedia listing - check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...
广告 • 黄页 Hair Doctor, Steve Mather One free salon hair treatment with every hair service every time, and a free gift for every client every time. Please contact 136 8145-3740 for your consultation with the Hair Doctor. By appointment only. Log onto http://groups.yahoo.com/group/ stevematherhairstudio for updates! 每位客人每次 消费都会得到一份小礼物,并赠送专业沙龙护 理。微博: @steve0922 Leekaja Hair Biz (lǐ jiā zǐ xíng xiàng shè jì zhōng xīn) 1 (Jia) Xianxia Ling Lu (8897-1981) 李嘉子形 象设计中心 仙霞岭路1号甲 Pleasantress Ladies Hair Salon (bó fēi sī nǚ zǐ měi fà huì suǒ) 30, Donghai Zhong Lu (East gate of Yinhai Yacht Club) (8592-6188) 柏飞丝女子美发会 所 东海中路30号-银海游艇俱乐部东门内 Pure Hair (chún xiù měi měi fà diàn) 119(Yi) Zhangzhou Er Lu (8587-6719) 纯秀美美发店 漳州 二路119乙(香港花园对面座上客旁边) TONI & GUY Hairdressing (tāng ní yīng gài měi fà shā lóng) 6F, 12 Xinhui Lu (5897-5222) 汤尼英盖美 发沙龙 新会路12号 中航翔通游艇会6层 TouchHair (yí zūn měi fà) Vidal Sassoon Academy graduate, student of Japanese hair stylist Kawasaki -An expert in hair treatment. 3F Le Meridien Qingdao Hotel, 112 Yanji Lu (5557-0403 Suki 186 6028-9276) 颐尊美发 师从日本发艺巨匠川崎大 师,进修于沙宣美发学院。主修专业:经典剪 裁。 延吉路112号 青岛万达艾美酒店3层 Vogue (wò gé) 2F, InterContinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656 6666 ext.1673) 沃格 澳门路98号 青岛海尔洲际酒店2层
Nails 美甲 Lovely Nails (ài shǒu ài jiǎo měi jiǎ huì suǒ). 36 Silver Garden, 1 Zhanghua Lu (Opposite Seaview Garden Hotel) (8588-7871) 爱手爱脚美甲会所 彰 化路1号 银都花园36号 Nail Care Treatment. D008, 2F, iGo Mall, 18 Gutian Lu (behind Mykal shopping mall) (150 9226-4373) 爱购时尚百货商城二层D008 What Women Want (3W gāo jí měi jiǎ shā lóng) 4F Crowne Plaza Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (6688-6599; 138 5325-6997 EN) 3W高级美甲沙龙 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店404室
Massage 按摩 China Yuquan Cupping Therapy International Department (zhōng huá yǔ quán guàn liáo) 201, 3 Hailun Yi Lu (8507-7057, Lucy: 138 5427-1855) www.chinacupping.com 中华宇泉罐疗 海伦一 路3-201 LiShui Tang Dr. Jack Jin, TCM practitioner, familyinherited. Herbal formulas, Acupuncture, Acupressure and Moxibustion (lí shuǐ táng jīn zhōng yī chǔ fāng, zhēn jiǔ, zhǐ yā, wēn jiǔ) 1 Xinzhu Lu (159 0899-2971) navigatingbee@hotmail.com丽水堂金中医处方、 针灸、指压、温灸 新竹路1号 Renming Foot Massage Centre (rén míng zú bù bǎo jiàn zhōng xīn) 5 Xianggang Zhong Lu (opp. World Trade Centre) (8387-9188) 人名足部保健中 心 香港中路5号(世贸中心对面)
LISTINGS
Education 教育 International Schools 国际学校 Baishan School (bái shān xué xiào) Dong Jiang, Sha Zi Kou, Laoshan District (88815851) www.baishanschool.cn 白珊学校 崂山区 沙子口东姜 NSWE International Department of Qingdao Tianshan School (qīng dǎo tiān shān shí yàn xué xiào guó jì bù) 18 Anqing Lu (8800-1880) (Chinese) (159 6689-9105)(English) 青岛天山实验学校国际 部 安庆路18号 International School of Qingdao (mti) (qīng dǎo MTI guó jì xué xiào) Starting at pre-school and rising to grade 12 (2-18 years of age), ISQ follows a US based curriculum, is WASC and NCCT accredited and offers an extensive range AP courses. The school also offers honours courses in all core subjects. In addition, away from the classroom, ISQ has an extensive MUN program, Student Council and Leadership Development. Throughout, its educational focus is on university preparation. Baishan Compus, Dong Jiang, Sha Zi Kou, Laoshan District (8881-5668) www. isqchina.com 青岛MTI 国际学校 崂山区沙子口东姜白珊校园内 NSWE International Department of Mio School (xīn xī huá měi ōu xué xiào guó jì bù) 1 Tianhe Lu, Chengyang (137-9323-3392, 187-6425-8880) 新西 华美欧学校国际部 城阳天河路1号 Qingdao Amerasia International School (qīng dǎo měi yà guó jì xué xiào) Catering to the needs of early childhood education through to Grade 12, QAIS is an IB World School Candidate and an American Montessori Society Member. Their approach to learning is inquiry- based, student-centred education and follows American curriculum, diploma, and university preparation. The school is also an official SAT & AP Test Centre. 68 Shandongtou Lu (8388-9900) info@ QingdaoAmerasia. org, www.QingdaoAmerasia.org 青岛美亚国际学校 山东头路68号 Qingdao Chaoyin Primary School (qīng dǎo chāo yín xiǎo xué) 2 Zhenjiang Zhi Lu (8578-7825) 青岛超银小学 镇江支路2号 Qingdao ChaoYin Junior High School (qīng dǎo chāo yín zhōng xué) Sifang Campus: 2 Anshan Wu Lu (8563-0332) 青岛超银中学 四方校区:鞍山 五路2号 Shibei Campus: 141 Guangrao Lu (85630332) 市北校区:广饶路141号 Qingdao Galaxy International School (qīng dǎo yín hé xué xiào) 47 Tongchuan Lu (8766-8087) 青 岛银河学校 铜川路47号 Qingdao No.1 International School of
Shandong Province (shān dōng shěng qīng dǎo dì yī guó jì xué xiào) Accepting students from pre-K to grade 12 (3-17 years of age), QISS utilises a US curriculum (Common Core), and is WASC (Western Association of Schools and Colleges) accredited. In addition, Advanced Placement courses are available on-site in 8 subjects, and all AP classes are available online through QISS's partnership with K12 International Academy, APID. The school is licensed by Qingdao Bureau of Education. www.qiss.org.cn. 232 Songling Lu (6889-8888) 山东省青岛第一国 际学校 松岭路232号 Qingdao Oxford International College (niú jīn gōng xué) 232 Songling Lu (6889-8000) 牛津公学 松岭路232号 Xinshiji School (xīn shì jì xué xiào) 4 Xiaoyao San Lu (8592-0954) 新世纪学校 逍遥三路4号 Yew Chung International School of Qingdao
(qīng dǎo yào zhōng guó jì xué xiào) YCIS accepts
Traditional Chinese Medical Massage (chuán tǒng zhōng yī àn mó) Is there anything more relieving than getting a rub down from a professional masseur? We can't think of anything, and this place comes recommended for delivering truly salubrious as well as relaxing massages. 没有 什么比按摩能更好的舒缓压力。建议来此享 受一下真正有益健康的放松按摩。 Get rid of suffering. Home visit service provided (139 69748576) janexu160@163.com 传统中医按摩
students in the Kindergarten to Year 13 (2-18 years old) age range and follows an international curriculum based on the schemes of work and framework of the National Curriculum for England. Students progress towards IGCSE and A Level external examinations. Within this framework, the school aims to provide students a unique opportunity to embrace bi-lingual learning, leading to proficiency in the world’s main languages and entry in to some of the world’s top universities. www.ycis-qd.com. Huangdao Campus, 72 Taihangshan Lu, Huangdao (8699-5551) 青岛耀 中国际学校 青岛经济技术开发区太行山路72 号 Admission Office, Bldg.7, 36 Laoshan Lu, Laoshan District, Qingdao (8880-0003) 青岛招生办公室 青 岛市崂山区崂山路36号好望角7号楼 Yinhai School (yín hǎi xué xiào) 16 Donghai Dong Lu (8668-5819) 银海学校 东海东路16号 Korean International School of Qingdao (qīng
=english menu
=wifi
=multimedia listing - check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...
myredstar.com
61
LISTINGS
广告 • 黄页 130 0166-8863 (Michelle) 188 5326-2895 (Lisa) info@qingdaosolution.com www.tsingtaorelocation.com Room 808, Post building, Yanan 3 Road, Shinan District
MAGGIE’S EXPAT REAL ESTATE · Fluent in English, Japanese · Placed many happy families · Guaranteed personal service · Many years’ experience · Free consultations Ph: 0532 6665-0262 Mob: 135 8325-0736 (English) 139 5327-3327 (Japanese)
Prime Expat Relocation Services
Email: happymaggiemeng@yahoo.com.cn
彰化路1号 银都花园 二号楼 Building 2, Silver Garden, 1 Zhanghua Road
Real Estate Services: Largest database of properties of Shinan & Laoshan District; Business Assistance: Office/factory Hunting; Law Consult (American Lawer); HR Service Free services: City orientation; Help to find ideal schools/kindergarten; Assist Settling In
No.9 Donghai Road
Hisense Yandao
310m2, 3br, 2livingroom, 3bath, two kitchens, unfurnished, sea view, ¥360k/year; 160m2, ¥150k/year
200m2, 3br, 2livingroom, 3bath, furnished, sea view, ¥200k/year; 160m2, ¥150k/year; 139m2, ¥120k/year
Capland Center
Hisense Yandao
119m2, 1br, 2livingroom, 1bath, furnished, sea view, newly built, ¥110k/year; 140m2, 2br, ¥160k/year
290m2, 4br, 2livingroom, 3bath, furnished, big balcony, sea view, ¥250k/year
Surf Plaza
Eldo Garden
Town house, 260m2, 4br, 2livingroom, 3bath, garden, sea view unfurnished ¥280k/year
Town house, 260m2, 4br, 2livingroom, 3bath, garden, sea view, unfurnished ¥280k/year
Joy Children’s English School (jiā yīn yīng yǔ) F1-2, 130 Zhangzhou Lu www.joyfamily.com.cn (8571-5991, 8572-6752) 佳音英语 漳州路130 号1-2层
New Horizon Kindergarten (xīn guì dōu (zhōng ào hé zuò) yòu ér yuán) Bldg.16,2 Xuzhou Lu (8581-7237) 新贵都 (中澳合作) 幼儿园 徐州路 2号16号楼
Qingdao Chaoyin Weekend Singapore Bilingual Education Elective Course (G7,G8) (qīng dǎo chāo yín zhōu mò shuāng yǔ xìng qù bān) 2 Zhenjiang Zhi Lu (inside Chaoyin Primary School) (8563-0332) 青岛超银周末双语兴趣班 (G7,G8)镇江支路2号(超银小学内)
Qingdao Ivy Kindergarten (qīng dǎo cháng chūn téng yòu ér yuán) 3 Hailong Lu (inside Jianfei Garden) (8870-8997, 8277-6908) 青岛常春藤幼儿 园 海龙路3号建飞花园内
Qingdao International Language Institute (Global IELTS) (qīng dǎo guó jiāo wài yǔ péi xùn xué xiào (huán qiú yǎ sī)) Bldg.6, 35 Jiangxi Lu (8581-9871) 青岛国交外语培训学校(环球雅 思)江西路35号6号楼 Wall Street English (huá ěr jiē yīng yǔ) 2F, Golden Plaza, 20 Xianggang Zhong Lu (8502-5469 ) 华尔 街英语 香港中路20号 黄金广场2层 Rm. 19, 1F, Zhonghuan Plaza, 79 Zhangzhou Lu (6677-5858) 华 尔街英语 漳州路79号 中环国际广场1层19号
French Language 法语 dǎo hán guó guó jì xué xiào) 16 Haiqing Lu,
Laoshan District (8801-5765) 青岛韩国国际学校 崂山区海青路16号
Chinese Language 汉语 Chaoyin Foreign Language & Culture Training School (Practical Chinese/HSK/BCT/YCT) (chāo yín wài guó yǔ wén huà péi xùn xué xiào) 2 Zhenjiang Zhi Lu, Qingdao Chaoyin Primary School 超银外国语文化培训学校 (实用汉语/HSK/ BCT/YCT) 镇江支路2号 超银小学内
caopingesther@163.com 青之子衿汉语培训中心 泉州路3号香港花园A座1112室 Qingdao Continental Bridge For Educational Exchange Services (qīng dǎo zhōu qiáo guó jì wén huà jiāo liú fú wù yǒu xiàn gōng sī) Rm. 1209, Bldg. B, Hongkong Garden, 54 Zhangzhou Er Lu (8581-6081, 136 8761-1581) ACI International Registered Chinese Teacher Shandong Exam Centre 青岛洲桥国际文化交流服务有限公司 漳州二 路54号香港花园B座1209 室 ACI 国际注册汉 语教师山东省考务中心
HSK (Chinese Proficiency Test) / BCT (Business Chinese Test) / YCT (Youth Chinese Test) Training & Test Center (hàn yǔ kǎo shì péi xùn kǎo wù jī dì) 2 Zhenjiang Zhi Lu, Qingdao Chaoyin Primary School (HSK/BCT/YCT) 汉语考试培训考务 基地,镇江支路2号 超银小学内
Qingdao Huaxing Chinese Language School (qīng dǎo huá xīng zhōng guó yǔ xué xiào) 13F, Wangjiao Mansion, 73 Xianggang Zhong Lu (CHN: 15063008971, ENG: 13061212779) 青岛华兴中国 语学校 香港中路73号 旺角大厦13层
Goldencareer Training School (jīn qián chéng péi xùn xué xiào) Chinese training, English training, TOEIC, Translation outsourcing service. sch@goldencareer.com.cn www.goldencareer.cn 12F, Bldg.G5, 288 Ningxia Lu (8597-5725, 8597-5726, 8597-5728) 金前程培训学校 青岛市宁夏路288号G5楼12层
(qīng dǎo jīng huá yǔ yán péi xùn xué xiào)
IPA- International Professional Certification Association Training and Exam Center for CLT -Chinese Language Teacher (IPA guó jì zhù cè hàn yǔ jiào shī zī gé zhèng péi xùn kǎo wù jī dì) 2 Zhenjiang Zhi Lu (8502-7797) IPA国际注册汉语教 师资格证培训考务基地 镇江支路2号 Mingren Chinese Language School 1-302, 19 Fuzhou Nan Lu 福州南路19号1-302 OK! HSK Rm. 301, Unit 1, Bldg. 3, 66 Xianggang Dong Lu (8090-4049, 133 5687-9239) 香港东路66 号3号楼1单元301室 Q zhi zijin Chinese Language Training Center (qīng zhī zǐ jīn hàn yǔ péi xùn zhōng xīn) Rm.1112, Bldg.A, Hongkong Garden, Quanzhou Lu (135 8322-4253) Conversational course, HSK---all levels, Traditional culture &poem, University literature entrance works, Business course. Promise education!
62
myredstar.com
Qingdao Jinghua Language Training School Rm. 8166, Qingdao University International Communication, 308 Ningxia Lu (8595-0758) 青岛 京华语言培训学校 宁夏路308号 青岛大学国 际学术交流中心8166室
Qingdao Tianyan Chinese and Korean Language School (qīng dǎo tiān yán zhōng guó hán guó yǔ yǔ yán xué xiào) Chinese Mandarin training, Korean training. Rm. 1606, Bldg. A, Central International (Zhonghuan) Plaza, 19 Zhangzhou Er Lu (Bank of China’s upstairs) (135 8927-8775) 青岛 天言中国韩国语(语言)学校 漳州二路19号 中环国际广场A座1606室 Shin-A Education Group (xīn yà yŭ yán zhuān xiū xué xiào) Rm.1603, 16F, Da Gong Guan Li Yuan, Hong Kong Garden, 123 Zhangzhou Er Lu (85965812, 8589-5236) 新亚语言专修学校 漳州二路 123号 香港花园大公馆荔苑16楼1603
English Language 英语 Chaoyin Foreign Language & Culture Training School (English GESE Training and Exam Center) (chāo yín wài guó yǔ wén huà péi xùn xué xiào - yīng guó shèng sān yī kǒu yǔ péi xùn kǎo wù jī dì) 2 ZhenJiang Zhi Lu (Chaoyin Primary School) (8582-2632) 超银外国语文化培训学校 (英国圣三一口语培训考务基地) 镇江支路2号 (超银小学内) =english menu
=wifi
Alliance Francaise (qīng dǎo fǎ yǔ lián méng) 3F, Zone H, 23 Xianggang Dong LU (Ocean Uni) (85906232) www.afshandong.com 青岛法语联盟 香港 东路23号中国海洋大学H区3层
German Language 德语 Goethe Sprachlernzentrum an der Qingdao Universität (qīng dǎo dà xué gē dé yǔ yán zhōng xīn) 1F, Minxing Building, Qingdao University, 308 Ningxia Lu (8378-0778) www.qdgoethe.net 青 岛大学歌德语言中心 宁夏路308号青岛大学 敏行楼一楼
For Kids 幼教 Gymboree (jīn bǎo bèi) 2F, Century Tower, 39 Donghai Xi Lu (8907-0606) www.gymboree.com.cn 金宝贝 东海西路39号世纪大厦2楼
Kindergartens 幼儿园 Aixin Kindergarten (ài xīn yòu ér yuán) 6 Chenghai San Lu (8588-3933) 爱心幼儿园 澄海 三路6号 Big Apple Kindergarten (dà píng guǒ yòu ér yuán) 260 Haikou Lu (8801-6811) 大苹果幼儿园 海口路260号 CHERIE HEARTS No.1 International Kindergarten OF Qingdao (xīn jiā pō tóng xīn guó jì qīng dǎo dì yī yòu ér yuán tóng xīn guó jì) 232 Songling Lu, Laoshan District (Inside Qingdao Chengtou International Education Park) (6889-8555 / 8889) www.cheriehearts-china.com 新加坡童心 国际青岛第一幼儿园童心国际 青岛市崂山区 松岭路232号 青岛城投教育园 Joy Children’s Language School (jiā yīn yīng yǔ) 130 Zhangzhou Lu (8572-6752, 138 6425-4050) 佳 音英语 漳州路130号1-2楼 Little Harvard Bilingual Kindergarten (xiǎo hā fó shuāng yǔ yòu ér yuán) 7 Yangkou Lu (83860526) 小哈佛双语幼儿园 仰口路7号 Montessori Children’s House at QAIS (qīng dǎo měi yà guó jì xué xiào méng tè suǒ lì ér tong zhī jiā) 68 Shandongtou Lu (8388-9900) Info@ QingdaoAmerasia.org, www.QingdaoAmerasia. org 青岛美亚国际学校 蒙特索利儿童之家 山 东头路68号
Qingao Huguang Shanse Kindergarten (qīng dǎo hú guāng shān sè yòu ér yuán) 49 Tongle San Lu (Inside Huguang Shanse Residental Area) (88786611 8979-5799) 青岛湖光山色幼儿园 同乐三路 49号 湖光山色小区内
Medical 医疗 Dental Clinics 齿科 David Dental Clinic (dài wèi chĭ kē) Kaixuan Jiayuan, 1-20 Xianxialing Lu (Behind Beer City) (8896-0913) 戴卫齿科 仙霞岭路1-20号 凯旋 家园 F3-1A Binhai Garden (May 4th Square) (85754843) 戴卫齿科 滨海花园F3-1A(五四广场内) Leaders Dental Clinic (ruì dé kǒu qiāng) Unit F, Bldg. 16, 51 Donghai Xi Lu (8077-8666) hasun999@ hanmail.net 瑞德口腔 东海西路51号16栋F 单元 3F, Bldg.4, Sejung Arian, Chengyang (66960275/0276) 城阳分院 城阳区正阳路151号世正 爱丽安4号楼3层 Gentle Dental (zhēn zǐ chǐ kē) 3-10 Maidao Lu (8860-2820, 8588-1055, 138 5423-2410 EN) www. qddentist.com, olive_cn2007@yahoo.com.cn 真子 齿科 麦岛路3-10号 Tooth Home Dental Clinic (yí shì jiā chǐ kē) 34 Minjiang Lu (8583-7506) 宜世家齿科 闽江路34号
Hospitals 医院 Bellaire Medical Centre (bèi lì ěr yī liáo zhōng xīn) Bldg. 49, Silver Garden, 1 Zhanghua Lu (8111-7118) 贝利尔医疗中心 彰化路1号 银都 花园49座 Cham Shan Int'l Medical Center (zhàn shān guó jì yī liáo zhōng xīn) Rm.103, Bldg.10, 25 Donghai 1 Lu (inside Cham Shan Sanatorium) (8598-7341, 131 6501-3251 EN) 湛山国际医疗中心 东海一路25 号10号楼103室(湛山疗养院内) International Clinic of Qingdao Municipal Hospiital (East) (shì lì yī yuàn dōng yuàn qū guó jì mén zhěn) Not open on Sundays, 5 Donghai Zhong Lu (8593-7690 ext.2266) 市立医院东院区 国际门诊 东海西路5号 Leaders International Medical Centre (qīng dǎo ruì dé mén zhěn) internal medicine & paediatrics & ear-nose-throat. Unit F, Bldg.16, 51 Donghai Xi Lu (8077-8275) 青岛瑞德门诊 东海西路51号 16栋F单元 Qingdao Haici TCM Hospital (qīng dǎo hǎi cí yī yuàn) 4 Renmin Lu (8377-7066) 青岛海慈医 院 人民路4号 Qingdao Municipal Hospital (qīng dǎo shì lì yī yuàn) 1 Jiaozhou Lu (8282-6313) 青岛市立医 院 胶州路1号 Qingdao 401 Navy Hospital (hǎi jūn qīng dǎo sì líng yī yī yuàn) 22 Minjiang Lu (8582-4460) 海军 青岛401医院 闽江路22号 The Affiliated Hospital of Qingdao University
=multimedia listing - check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...
务
d Beyon and 红星
-
就
有
Your C 创意 reat 服 iv
t r n a e P r s i n e Q c i i n 需 要 v 有 , r 里 eS 哪 哪 gdao 里 e -
REDSTAR is Qingdao’s original and best English/Chinese language magazine, and has been for the last 8 years. But did you know REDSTAR also offers
红星作为岛城原创的中英双语 杂志已有8年之久。除了为大家 提供岛城生活娱乐信息,红星 还提供:
••Translation services (Chinese/ English); ••English-language orientation programs; ••Professional photography; ••Videography; ••Graphic design (VI, logo, brochure, flyer, poster, namecard etc); ••Web design - from Wordpress/ Joomla/Drupal/OpenCart/CodeIgnite to custom PHP CMS;
••翻译(中英互译) ••英语导游服务 ••专业摄影 ••视频 ••平面设计(VI,logo,宣传册,单 页,海报,名片等) ••网站设计- 从Wordpress/Joomla/ Drupal/OpenCart/CodeIgnite到 PHP CMS定制 ••活动策划
••Event Management.
Contact 8388-2269, info@myredstar.com for information 详情咨询8388-2269或发送邮件至info@myredstar.com =english menu
=wifi
=multimedia listing - check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...
LISTINGS
广告 • 黄页
Medical College (qīng dǎo dà xué yī xué yuàn fù shǔ yī yuàn) 16 Jiangsu Lu (8291-1847) 青岛大 学医学院附属医院 江苏路16号 You & Me Family Planning Clinic (nǐ hé wǒ qīng shào nián jiàn kāng zhōng xīn) 106 Shanghang Lu (8592-7606) 你和我青少年健康中心 上杭 路106
Surgery Clinics 医学美容 Tian Bei Aesthetic & Plastic Surgery (tián bèi měi róng yī xué zhōng xīn) 203 Minjiang Lu (80777792) 田蓓美容医学中心 闽江路203号
Services 服务 Automotive Services 汽修 Grease Monkey (yóu hóu qì chē kuài xiū) 136 Yinchuan Xi Lu, Qingdao(8501-9111) 青岛市银 川西路136号 369 Hefei Lu, Qingdao(8598-1916) 青岛市合肥路369号 Haibin Nan Lu, Economic development area, Weihai (0631-5967686) 威海 市经济开发区海滨南路 Guanhai Lu (opp.Jusco), Laishan District, Yantai (0535-6883711) 烟台市莱山 区观海路(佳世客对面)
Banking 银行 Agricultural Bank of China (nóng yè yín háng) (95599) 农业银行 Bank of East Aisa (dōng yà yín háng) (800 8303811) 东亚银行 Bank of Communications (jiāo tōng yín háng) (95559) 交通银行 Bank of China (zhōng guó yín háng) (95566) 中国银行 China Everbright Bank (zhōng guó guāng dà yín háng) (95595) 中国光大银行 China Citic Bank (zhōng xìn yín háng) (95558) 中信银行 Citi Bank (huā qí yín háng) (800 830-1880) 花 旗银行 Construction Bank of China (zhōng guó jiàn shè yín háng) (95533) 中国建设银行
64
myredstar.com
Guangdong Development Bank (guǎng dōng fā zhǎn yín háng) (95508) 广东发展银行
www.chinahanrong.com 汉荣咨询有限公司
韩商务服务有限公司 宁夏路274号25号楼3 单元402
HSBC (huì fēng yín háng) (800 830-2880) 汇丰银 行 8F, Crowne Plaza Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (8578-2828) 香港中路76号颐中皇冠假日酒 店8层 1F, 46 Nanjing Lu (8097-6688) 南京路46号 1层 1F, 87 Xianggang Zhong Lu (8097-3888) 香 港中路87号1层 1F, Fortune Plaza, 18-1 Qinling Lu (8097-6555) 秦岭路18-1号 财富中心1层 Rm.103, 104, 203, 204, 216 Changjiang Zhong Lu, Huangdao (8097-6677) 经济技术开发区长江中路 216号103 104 203 204室
InternChina (guó jì shāng wù jiāo liú zhōng xīn) 16A, Bldg 3, Jindu Garden, 37 Donghai Xi Lu (86675167, 8667-5168) 国际商务交流中心 东海西路 37号金都花园C座16楼A室
Qingdao Overseas Exit-Entry Services Center (qīng dǎo hǎi wài chū rù jìng fú wù zhōng xīn) 12F, He’an Mansion, 117 Yan’an San Lu (8579-1888) 青 岛海外出入境服务中心 延安三路117号和安 大厦12层
Hua Xia Bank (huá xià yín háng) (95577) 华夏 银行 Industrial and Commercial Bank of China (zhōng guó gōng shāng yín háng) (95588) 中 国工商银行 Merchants Bank of China (zhāo shāng yín
háng) (95555) 招商银行
Shanghai Pudong Development Bank (shàng hǎi pǔ dōng fā zhǎn yín háng) (95528) 上海浦 东发展银行 Standard Chartered Bank (zhā dǎ yín háng) (800 820-8088) 渣打银行 1F, Crowne Plaza Qingdao (0532 8097-3118, 8092-7138) 青岛颐中皇冠假日 酒店首层商铺区域F1 A-D, F-H, 35F, Sunnyworld Cyberport, 40 Xianggang Zhong Lu (8667-8666, 8677-2766) 香港中路40号数码港旗舰大厦35层 A-D, F-H Rm.105, 10 Xianggang Zhong Lu (66707388, 6670-7399) 香港中路10号 105户
Business 商务 Dezan Shira & Associates (xié lì guǎn lǐ zī xún) Rm 2307, 23F Bldg A, Central International Plaza, 19 Zhangzhou Er Lu (6677-5461) qingdao@dezshira. com 协力管理咨询 漳州二路19号,中环国际 广场A座23层2307房间
Qingdao CCPIT (qīng dǎo shì mào yì cù jìn wěi yuán huì) Rm.403, 121 Yan An San Lu (8389-7995) 青岛市贸易促进委员会 延安三路121号403室 ReSource Pro (yōu chuàng (qīng dǎo) shù jù jì shù yǒu xiàn gōng sī) 1F, Bldg.12B, Qingdao Software Park, 288 Nanjing Lu (8666-7551) 优创(青 岛)数据技术有限公司 宁夏路288号 青岛软件 园12号楼B座1层
Consultancy 咨询 Dezan Shira & Associates (xié lì guǎn lǐ zī xún) Rm 2307, 23F Bldg A, Central International Plaza, 19 Zhangzhou Er Lu (6677-5461) qingdao@dezshira. com 协力管理咨询 漳州二路19号,中环国际 广场A座23层2307房间 GER-LIN Consulting (gé lín zī xún qīng dǎo yǒu xiàn gōng sī) Rm.612, 6F, Jinguang Mansion, 56 Xianggang Zhong Lu (8597-9039) 格林咨询青岛有 限公司 香港中路56号 金光大厦6楼612 InternChina (guó jì shāng wù jiāo liú zhōng xīn) 16A, Bldg 3, Jindu Garden, 37 Donghai Xi Lu (86675167, 8667-5168) 国际商务交流中心 东海西路 37号金都花园C座16楼A室 JHT Business Consulting Co., Ltd (jīn huì tōng shāng wù zī xún yǒu xiàn gōng sī) 4F Crowne Plaza Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (6688-6599; 138 5325-6997 EN) 金汇通商务咨询有限公司 香 港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店404室
Xianggang Zhong Lu (8597-9039) 格林咨询青岛有 限公司 香港中路56号 金光大厦6楼612
Qingdao Continental Bridge For Educational Exchange Services (qīng dǎo zhōu qiáo guó jì wén huà jiāo liú fú wù yǒu xiàn gōng sī) Rm. 1209, Bldg. B, Hongkong Garden, 54 Zhangzhou Er Lu (8581-6081, 136 8761-1581)青岛洲桥国际文化 交流服务有限公司 漳州二路54号香港花园B 座1209 室
HANRONG Consulting (hàn róng zī xún) jordan.ju@chinahanrong.com jordan.ju@hotmail.com skype: myjeffrery
Qingdao Sino-Kor Business Service Co. Ltd (qīng dǎo huá hán shāng wù fú wù yǒu xiàn gōng sī) Visa Consultancy. Rm. 402, Unit 3, Bldg. 25, 274 Ningxia Lu (8585-5695, 131 7321-1515) 青岛华
GER-LIN Consulting (gé lín zī xún qīng dǎo yǒu xiàn gōng sī) Rm.612, 6F, Jinguang Mansion, 56
=english menu
=wifi
Qingdao Overseas Investment Service Centre (qīng dǎo shì wài shāng tóu zī fú wù zhōng xīn) 19F, Huaren Int’l Mansion, 2 (Jia) Shandong Lu (8197-8622) 青岛市外商投资服务中心 山东路2 号甲 华人国际大厦19层 Qingdao Transocean Exit & Entry Service (qīng dǎo yuè yáng chū rù jìng fú wù yǒu xiàn gōng sī) Rm.2802, Bldg.A, Jinhua Apartment, 100 Nanjing Lu (8865-1937) 青岛越洋出入境服务有限公司 南 京路100号金华公寓A座2802
Community 社交 Qingdao Global Bridge Cultural & Educational Exchange Services (qīng dǎo huán yǔ qiáo guó jì wén huà jiào yù jiāo liú fúwù yǒu xiàn gōng sī) 30-E, Bldg.B, 37 Donghai Xi lu (8668-1224, 139 06423247) 青岛环宇桥国际文化教育交流服务有限 公司 东海西路37号(金都花园)B座30—E Qingdao International Community Centre (qīng dǎo guó jì jiāo liú zhōng xīn) info@ qingdaocommunitycentre.com 72 Tai Hang Shan Lu Huang Dao Qu 青岛国际交流中心 经济技术开 发区太行山路72号
Web Design 网站设计 REDSTAR Times Media Co. Ltd (hóng xīng shí dài wén huà chuán bō yǒu xiàn gōng sī) Rm.401, Bldg.3, Creative 100, 100 Nanjing Lu (8388-2269, 8097-0521) www.myredstar.com www.myredstar. net 红星时代文化传播有限公司 南京路100号 创意100产业园3号楼401室 QTEAM www.qteam.ru / web@qteam. ru / skype: alexashinaal / MSN: azzy_@list.ru
Domestic Help 家政 SINO (HK) Business Service (xìn nuò shāng wù xiāng gǎng fú wù) HK listed company that provide
=multimedia listing - check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...
and train professional nannies from the Philippines and provide housekeeping and child-minding services. 香港注册的公司,倾心打造高端家 政服务,常年培训并提供优秀菲佣等海外保 姆。帮您解决后顾之后,精心为您的宝宝打 造良好的英语成长环境。 (150 6486 4997) QQ: 116249205 116249205@qq.com 信诺商务(香 港)服务
Decoration 装饰 Crystal Creation Decoration (jīng chéng zhuāng shì) 19F, Fulin Mansion, 87 Fuzhou Nan Lu (82107089) 晶城装饰 福州南路87号 福林大厦19层 New York Parties and Flowers 6F, Crowne Plaza, 76 Xianggang Zhong Lu (188 6390-8126) 香港中路 76号 青岛颐中皇冠假日酒店6层
Legal 法律 Dezan Shira & Associates (xié lì guǎn lǐ zī xún) Rm 2307, 23F Bldg A, Central International Plaza, 19 Zhangzhou Er Lu (6677-5461) qingdao@dezshira. com 协力管理咨询 漳州二路19号,中环国际 广场A座23层2307房间 Guan Baokui (186 6021-6678) Attorney-at-law guanbaokui@gmail.com Experienced in the incorporation of WFOE in Qingdao, legal consultant of many foreign-invested companies, authorized legal translator for different judicial organs and the site interpreter for court hearings. Speciality: Corporate Issues, Foreign Investment, Labor Issues, Certified Legal English Translator. Qingtai Law Firm (qīng tài lǜ shī shì wù suǒ) Leading Law firm of Whole China, awarded by National Ministry of Justice. 8F, Kaixuan Business Center, 265 Haikou Lu (8897-9713 ext. 8172, 137 0899-3183) yuliangs@gmail.com 清泰律师事务所 海口路265号凯旋商务中心8楼 QILU (Qingdao) Law Firm (qí lǔ lǜ shī shì wù suǒ) Bldg. 6, 87 Donghai Dong Lu (8162-7762) qiluqd@ qilulawyer.com 齐鲁(青岛)律师事务所 东海东 路87号6号楼 Shandong Hsinten Law Firm (shān dōng xīng tián lǜ shī shì wù suǒ) 9F, New World Plaza, 9 Fuzhou Nan Lu (8587-8469) www.lawyer.sd.cn 山东 兴田律师事务所 福州南路9号新世界大厦9层
You Hua Law Firm (shān dōng yǒu huá lǜ shī shì wù suǒ) 2F, Ruina Kangdu, 69 Haimen Lu (Beside Shangri-La Hotel) (8866-2999, 139 0648-4720) david@youhualaw.com 山东友华律师事务所 海 门路69号瑞纳康都二层
Logistics 物流
路171号B座
港中路59号 青岛国际金融中心22A
Post Office (yóu jú) 56 Xianggang Zhong Lu (8571-2182) 邮局 香港中路56号 121 Nanjing Lu (8573-4247) 南京路121号 Zhanliu Gan Lu (Near Jinguang Mansion) (8571-2182) 湛流干路 (靠近金 光大厦) 100 Xuzhou Lu (8581-5643) 徐州路100号
Maggie Expat’s Real Estate Bldg 1, Silver Garden, 1 Zhanghua Lu (135 8325-0736) 彰化路1号 银都 花园1号楼
Printing 打印
Cargo Competence International Logistics Co.,Ltd (qīng dǎo huá shì dá guó jì wù liú yǒu xiàn gōng sī) Room 2008, B Building, Artech Center , 63, Hai Er Lu (tel: 86 532 8508-2906 fax: 86 532 8508-5237 mob: 86 139 6488-2307 ) tracy@ cargocompetence.com.cn 青岛华世达国际物流有 限公司海尔路63号数码科技中心B 座2008室
Zhengda Printers (zhèng dá shù mǎ yìn shuā) Bldg 2, Creative 100 (8097-0532) 正达数码印刷 创 意100产业园2号楼
DSL Qingdao Worldwide Mover (dà xīng wù liú) Rm.1101, Bldg.8, 21 Haier Lu (Paul Paik: 133 2500-7300) 大星物流 海尔路21号世纪华庭8 号楼1101室
Bencer Project Management Representative Office 10F, Sunshine Tower, 61 Xianggang Zhong Lu (8886-2931, 152 5324-9298 Fax: 8077-5012) www. bencer.com 香港中路61号 阳光大厦10层
Nax Logistics (qīng dǎo guó shēng wù liú yǒu xiàn gōng sī) Rm. 1316, 220 Yan An San Lu (83890366) 青岛国升物流有限公司 延安三路220号 邮政大厦1316室
Century 21 Zhangzhou Yi Lu Shop (21 shì jì bù dòng chǎn jīn dū zhāng zhōu yí lù diàn) 2
Relo China worldwide mover (quán fāng wèi guó jì huò yùn dài lǐ yǒu xiàn gōng sī) Rm.205, Teachers Home, 38 Guizhou Lu (139 0408-9994) relochina@ online.ln.cn 全方位国际货运代理有限公司 贵 州路38号 教师之家205室 Santa Fe Relocation Services, Qingdao (huá huī guó jì yùn shū fú wù yǒu xiàn gōng sī shān dōng fēn gōng sī) Rm.1304, Guangfa Financial Mansion, 40 Shandong Lu (8386-9455) www.santaferelo.com 华辉国际运输服务有限公司山东分公司 山东 路40号广发金融大厦1304室
Organisations 组织 Qingdao International Christian Fellowship Intercontinental Hotel, 3rd Floor, Auditorium, 98 Aomen Lu, Near the Olympic Sailing Center www.qicf.org, info.qicf@gmail.com
Postal 邮递 Fedex Express (lián bāng kuài dì) Bldg. B, 171 Huaian Lu (International hotline: +800-988-1888, Domestic hotline: +400-889-1888) 联邦快递 淮安
Real Estate 房产
Donghai Zhong Lu (opp. Jusco) (6677-5888, 159 0895-1580 EN) 21世纪不动产 东海中路2号(佳 世客对面) Century 21 Ao Men Shop (21 shì jì bù dòng chǎn qīng dǎo jīn dū jiā méng diàn ào mén lù diàn) 136 Aomen Lu 8080-3232, 135 0542-2099 21世纪不动 产青岛金都加盟店澳门路店 澳门路136号 Home Solutions Real Estate Consultant Co., Ltd (qīng dǎo shùn jiā bù dòng chǎn zī xún yǒu xiàn gōng sī) 18F, 2 Donghai Zhong Lu (Nearby Qingdao Olympic Sailing Center) (80938277) www.relocationtoqingdao.com service@ relocationtoqingdao.com 青岛顺佳不动产咨询有 限公司 东海中路2号 J & M Realty (shèng jiā bù dòng chǎn). Bldg. B, 204B, World Trade Centre, 6 Xianggang Zhong Lu (8388-9232, 8591-9859) info@jmrealtyco.com 盛嘉 不动产 香港中路6号 世贸中心B座204B Jones Lang LaSalle Qingdao Office (zhòng liàng lián háng) Financial and professional commercial real estate services firm. Suite 22A, Qingdao International Finance Centre, 59 Xianggang Zhong Lu (Tel 8579-5800 Fax 85795801) www.joneslanglasalle.com.cn 仲量联行 香
REDSTAR web design 红星网站设计 • Expert PHP coding 专业PHP编程
• A reputation for innovative design 创新设计
• Long-term service packages available 提供长期服务
• Full e-commerce functionality, blogs, newsletters and more!
全功能电子商务、博客、电邮营销等等!
Our custom Content Management Systems make it easy to update your products and information! 我们专门为您定制的后台管理系统方便上传产品和更新内容!
=english menu
=wifi
=multimedia listing - check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...
Prime Expat Relocation Services Rm. 808, Post Building, Yan’an 3 Lu (130 0166-8863 Michelle, 188 5326-2895 Lisa) 延安三路邮政大厦808室 Teamwill Real Estate (zhì méng zhì yè yǒu xiàn gōng sī) Bldg. 5, Innovation Center, 57 Haier Lu (6671-6758, 136 8769-7428) 志盟置业有限公司 海尔路57号创业中心5号楼
Translation 翻译 REDSTAR Times Media Co. Ltd (hóng xīng shí dài wén huà chuán bō yǒu xiàn gōng sī) Rm.401, Bldg.3, Creative 100, 100 Nanjing Lu (8388-2269, 8097-0521) www.myredstar.com www.myredstar. net 红星时代文化传播有限公司 南京路100号 创意100产业园3号楼401室
Trading 贸易 Appex International (HK) Ltd (ài pǔ guó jì xiāng gǎng yǒu xiàn gōng sī) Rm. 2-404, Bldg 10, 3 Xuzhou Lu (8501-7163) www.appex.cn 艾普国际( 香港)有限公司 徐州路3号10号楼2-404 Big Igloo International Trade Co., Ltd (dà xuě wū guó jì mào yì yǒu xiàn gōng sī) 1F-3, Darling Harbor, 1 Yan’erdao Lu (6867-8688) 大雪屋国际贸 易有限公司 燕儿岛路1号心海广场1F-3 Rider Glass Company Limited (qīng dǎo qí shì bō li yǒu xiàn gōng sī) 22F, Yingdelong Tower, 15 Donghai Xi Lu (8387-3000) 青岛骑士玻璃有限公 司 东海西路15号英德隆大厦22层
Travel 旅游 China Travel Service Head Office (Qingdao) Co., Ltd (zhōng guó lǚ xíng shè zǒng shè (qīng dǎo) yǒu xiàn gōng sī) 4F, 12 Donghai Xi Lu (400-6002777) 中国旅行社总社(青岛)有限公司 东海西 路12号4楼 Cruiseline.cn (lǐng háng yóu lún wǎng) 2F, 69-1 Aomen Lu (400-653-2901, 8572-9948 CH/EN, 85765976 KR) 领航游轮网 澳门路69-1号2层
Get your face in the redstar, send photos to info@myredstar.com by 15 September! 请于9月15日前发送照片到 info@myredstar.com 사진을 info@myredstar.com로 보내 주세요
The Great Qingdao Summer Pub Crawl Š Fay Carey
ktoberfest ao Parkview O gd in Q n In ay lid 2012 Ho nk You Party Festival & Tha
Sheraton Jiaozhou Hotel - Starwood CAREs & Sheraton 75th Anniversary Launch
Classifieds Send us your classified by the 10th of each month. Categories marked with ‘*’ cost just ¥300 for 20 words. http://myredstar.com/classifieds/place-ad/ or email to info@myredstar.com. One month in the mag and online available for ¥450, payable online via paypal. 请于每月10日前发送分类信息到 info@myredstar.com或登录http://myredstar. com/classifieds/place-ad/自助刊登。仅标 注*的栏目收费,300元20个单词。杂志与网 站同时刊登仅需450元,可使用paypal付款。
Real Estate* 租房 Nicely furnished, nicely remodeled, nicely located, 2nd Floor apt. Minimum 6 mo. lease @ 3000 RMB/ mo. Rebecca 152 7528-5666. BruceDouthitsd@aol. com for pix & further details. Duplex Apt., great location 8f, Tiansheng Yuan, 21 Donghai Xi Lu (opp. Music Square, east of Hisense Mansion), full sea view, 232sqm. 140,000元/yr. Ms. He, 136 0898-5099 for information. 地角绝佳复式公寓出租 位于东海西路21号天晟苑8层(音乐广场对 面,海信大厦东侧),全海景,232平米, 年租仅需14万。详情联系何女士 136 0898 5099 Tanxiang Wan Apartment for Rent. Located on Shenzhen Road, close to the Kilin Hotel. 70m², fine decoration, with electrical appliances and furniture. Hotel management. Convenient transportation. 38000RMB/year. Don’t hesitate, please contact Ms Xu 139 5320-6015. Located in No.9 Donghai Road. 9th floor, 148.78m². Two bedrooms, two restrooms, one living room, one kitchen, windows are face to east and south direction. One parking space with butler service. The rental fee is at least 180,000RMB PER YEAR without administration fee. I have a seaside apartment 68.6m² available in Qingdao, good location close to railway station and Zhongshan road, fully furnished (includes TV, washing machine, fridge etc.). The rent is RMB2600/ month, including heating fee. And I will give you RMB200 electronic fee for free now. Stephanie Sun 159 6693-8568. Apartment to lease and sell, 300m², 4 bedrooms, 1 living room, 2 bathrooms, 1 kitchen, beautiful sea view, No.9 Donghai Lu. Ii can provide you different apartments in different location. Contact Haley 136 6542-6782
Job Market 工作 Jobs Available* 招聘 A Western restaurant/bar in Haiyang Shandong is looking for a local manager. Basic English required. 3 years experience in restaurant industry Knowledge of western food. Ability to prepare cocktails. Accommodation provided, salary based on experience. Please send CV to freddie.restaurant@ gmail.com. Experienced Children Teachers Needed in Success Foreign Language School. If you are professional in teaching English, contact Joy 15 96421-4657. Looking for experienced foreign supervisor, can speak simple Chinese, caifuchonger@hotmail. com. 现招聘:有经验的外籍餐厅主管,会简 单中文交流。有意者请联系 caifuchonger@ hotmail.com. 1. Part-time teachers: Italian Teachers, Portuguese teachers, Arabic teachers (Chinese & foreigners); 2. Teaching basic and senior courses in other languages 203 Shengxifu Building Weihai Road, Qingdao, 156 5323-1680 Mr. Zhang http:// qd.younger365.com Sitting Bull Ribs and Beer Concept Restaurant. Looking for the best people to join our team: Service or Kitchen. 毅牛烤排馆,现诚聘:服务员,厨 师。面试请联系叶小姐。sittingbullqd@gmail. com / 186 6145-4582 Ron Language Teachers Needed in Success Foreign Language School: All kinds of languages teachers
are needed, especially native English teachers. If you are professional, pls contact me --- Mathew Tel: 156 5323-1680 E-mail: mathewqd@gmail.com Golden Career Training School is seeking foreign teachers. Requirements: English native speakers, Bachelor degree, Master degree preferred, Strong business and communication skills, Teaching experience. E-mail: sch@goldencareer.com.cn Tel: 8597-5725 / 8597-5726 / 8597-5728 青岛市市南区宁夏路288号G5楼12层 Qingdao SIS.L Photo Agency is now seeking an assistant for post production, basic knowledge of fashion preferred. Please send a portfolio to liuyi1225@hotmail.com Are you a recent design/program-ming graduate or university student looking for work experience with an international company? We are seeking motivated, enthusiastic, creative web designers for multiple web design projects. Send your resume to info@myredstar.com today! 你是设计专业的应届或在校学生吗?想在国际 公司积累工作经验吗?我们诚邀积极、热情并 富有创造力的网站设计人员参与我们的网站设 计。即刻发送你的简历到 info@myredstar.com Seeking salesperson Commission-based pay, lucrative product for motivated young person interested in international media/culture. Flexible working hours. Please contact 8388-2269. Intern with REDSTAR Are you a recent graduate or university student looking for work experience with an exciting international company? Our interns come away with experience in Graphic Design, English Writing, Event Planning, Photography, Marketing and much, much more, depending on their interests. Send your resume to info@myredstar.com today!
Jobs Wanted 求职 Frank, local Chinese, professional accountant with 15-year accounting experiences, can help you with corporate registration, tax filing, book-keeping, financial reports preparations etc. 139 6962-6821. Teachers Wanted Are you interested in picking up some part time classes? Come to JK Academy starting in August/September of 2012. JK Academy is looking for experienced, qualified teachers to instruct our wonderful young students. Fan Hai Mingren Square near Jusco/Coffee Street. Native English speaker, prior teaching experience required. Send resume and photo toschumanezsociety@ gmail.com. Can do home teaching. Also schools/companies are welcome. Dave 150 5426-6058 Personal tour guide of Qingdao I would love to show you around this glamorous city from various aspects. Call Shane Mavarice at 158 5428-8391, or Yahoo Messenger/Skype at shanemavarice. British graduate seeks short term job opportunities and work experience; very flexible character with Chinese language ability. Available from early August. Please contact: guy.bd.91@hotmail.com
分类信息 teaching children. I have a very high standard of written English, punctuation and grammar. I have written for conferences and journals as well as working as an editor. I'm a very fun-loving and friendly person and love to teach. Price per hour can be negotiated. Call me for more information! Contact Anna 135 5305-3775. Two native experienced English teachers available We are both dedicated, confident and outgoing individuals who have traveled extensively and can bring a wealth of knowledge and experience to every class we deliver. We are both fully accredited T.E.F.L teachers with over 2000 hours of teaching experience. We have just moved to Qingdao and we are available to start work immediately. Contact Louise or Danny: 186 86842427, lou_hastings@yahoo.com. Canadian male, 35, over 7 years experience teaching in China. Bachelor's degree, TEFL certificate, experienced teaching ESL, TOEFL, IELTS, BEC, company training (Haier, Maersk, InterContinental) and tutoring VIP 1-1. Experienced Science teacher, specialising in Biology, proficient in other sciences, with experience in AP and IGCSE. Perfect tutor for students to hone their language, life or science skills before going abroad to study at a high school or university. Recently completed long corporate training contract with Haier. 139 64886713 Leif Erik Fossheim American English teacher. Grammar, conversation, business & kids’ classes. Have fun learning English! James at 151-9254-2889 French guy searching some teaching position in some schools or for private classes. Contact Gabriel 182 5420-8492
Language Exchange 语言交流 Looking for English tutor. I am looking for a English tutor for my daughter (14 years old). We live near Olympic Sailing Center. Requirement: English native speaker; Female. hongbin.b@gmail.com 186 6398-2633 (message preferred) Qingdao University of Science & Technology, Foreign Language College, Students Cultural Exchange Do you want to meet new Chinese friends? Every tuesday 2pm at Laoshan Campus of University of Science & Technology, Mingde Lou building, 239 classroom, we are waiting for you for a free cultural exchange. Join us! 青岛科技大学外国语学院国际交流会 想认识外国朋友吗?每周二下午两点在科大崂 山校区明德楼239教室有免费的交流会。 Contacts联系: Paolo Bellomo 保罗老 师, Silvia Luo 罗老师 (English, Italiano, Chinese, Japanese) (0532) 8373-0349, QQ: 1275186604, bellomo.p@hotmail.com Business English Courses available. Email neilbhullar@gmail.com for your customised
consultation. Chinese Qingdao native girl, just came back from Spain, with 2 years British experience and 3 years Spanish experience. I want to make friends with foreigners here in Qingdao and help you. Chinese-Spanish language exchange available if you want to learn or improve your Chinese, prefer female lanaguage partners. Please contact Karen at gemini1983521@yahoo.com.cn or 187 6596-0706.
Community 社交信息 Qingdao homeschooling group, bi-weekly meetups for play dates and activities. All questions and nationalities welcome. Nada 132 1010-3272 Are you a wine lover? We offer you a chance to meet friends and sharing your experience on wine. Different wines each time, from old world to new world. Please contact me at marco.lau@ summergate.com for details. Qingdao's Squash Ladder - do you play squash? Find other players of similar standard and meet new people in Qingdao. No membership fees. Contact Greg Bestwick at g_bestwick@yahoo.com.au/ 151 6520-0236 Free Chinese Communication Age6-12: Primary School (Every Mon/Thu/Friday 1:20pm-3:55pm) Age13-18: Junior School (Every Tue/Wed/Thu 1:20pm-3:55pm) Adult (Every Thu 4-5pm) Reservations: 8578-7825/150 6307-5592 Free healthy kittens to a good home. Please contact me at 152 6524-6825 MA Reading Specialist provides remedial English reading to all ages. Share the gift of literacy with someone you love! I'll show you how. Email QD.reads@gmail.com Attractive, eligible bachelor, Qingdaonese, architect, English-speaking seeks foreign girl for fun and maybe more! Please send photographs to weaknotweak@gmail.com
Redstar alerts 红星推广 REDSTAR Creative Services We don't just make magazines! REDSTAR designs brochures, catalogues and calendars for all kinds of customers. If you want your marketing materials to reflect the quality of your products, come see us for a complimentary consultation. Call 8388-2269 or email info@myredstar.com. Redstar souvenir tee-shirts and rugby-tops. RMB 98 - RMB 178. Call 139 6974- 7911 to get yours today. Male and female sizes available. Buy 3 get one free! can also deliver for RMB 10. 售红星纪念T恤及橄榄球衣 男/女装 98-178 元。买三送一! 可加10元送货。请致电139 6974-7911订购。 FREE subscription to the weekly Redstar ezine Email neil@myredstar.com with your request. Our ezine will then arrive in your email inbox every
Experienced English teacher looking for students of all ages who want to learn English with a foreigner. Schools and companies are also welcome. David: 150 5426-6058 American looking for teaching job I have three years teaching ESL experience and a bachelor's degree. My teaching style is Montessoribased and encourages students to find their own answers (with guidance, of course). Sasha 134 5526-0023. Need to Learn Mandarin Chinese? Expert female teacher with Master's in Chinese. Twenty years' experience. Private and corporate classes available. Andrea Harwell 151 6524-7102 / 8590-1975 Qualified English Teacher Available Hi! I'm a qualified native English speaker with a Masters degree. I currently work full-time teaching English but I'm looking for some extra hours and/or private clients. I prefer to teach adults in conversational English, but I also have experience
myredstar.com
69
A-Z dining
6-7-8 Korean Ah Yat Abalone Restaurant Ainido Ajisen AKAKARA Aka-Noren Akebono Autumn Town Banana Leaf Bellagio Blacksun Boiling Fish Township Cafe Asia Café Yum Cassani Central Grill China Gongshe China Spice Dabo Huolu Da Niang Da Qing Hua Dumplings Da Shanghai Restaurant Da Vinci Restaurant & Lounge Deoksugung Din Tai Fung Dou Lai Shun Doulao Fang Dunhuang Fatema Indian Restaurant Feast Flavours Genoa Pizza Golden Hans Golden Hans Buffet Golden Sea Corner Gran Duque Guang Kai Seafood Restaurant Haidao Seafood Restaurant Haimuchang Crab Hamheaung Korean Hao Hao Xiao Chu Harbor Seafood Chinese Restaurant Hengbo Restaurant Hideyoshi HOLIDAY Western-style Food & Coffee Hong Kong 97 VIP Hong Kong Old Restaurant Huo Lu Qing Charcoal BBQ Isari Sushi Istanbul Istanbul Restaurant Italiano DOC Jiashimin Chinese Restaurant Jingfugong Jinghualou Beijing Roast Duck Jinmeng Restaurant Jin Shan Restaurant Kamii Kowloon Tong KR - Fine Korean & Japanese Cuisine Kuji Kuji KumsuKangsan Kylin French La Description du Monde Laobian Lao Man Ke Lao Zhuan Cun Latest Recipe La Villa Le Mei Le Tai Yuan Liang You Catering Lisa’s Pizzeria Lobby Lounge Lotus Meiyi Hui Guan Meng Family Milano Moon Chinese Restaurant Napoli Niu Dao No. 1 Zhongshan Road Int'l Gourmet Pho88 Ping’s Beijing Pizza Hut Pizza JJ Pizza loves donburi Pizza Vito E Meo Cafe Italia Specialita Italiana Pu Rui Mu QIN Qingdao Restaurant Qing Song Guan Qin Ji Rain Café Rats Keller restaurant San Bao San He Yuan Shan Cheng Chilli Shang Palace Shike Mingjia Shu Xiang Yuan Sitting Bull Sorrento South Beauty Steven Gao’s Sumo and Sushi Tairyo Tanyutou Taste Music Teng Wang Ge Thai Me Up The castle The Diner The Eatery The Legendary Tian Lu Yuan Tian Xia Yi Pin Todai Trattoria Tuna Mingjia Wildfire Steakhous & Grill Restaurant Xiao Ben Jia Xiao Fei Yang Yamazen Yaoyao Hotpot Yijinglou Yiqinglou Yongli Spring Yuansheng Haigang Yucong Yue Yueyuxuan Vietnamese Yu Ma Tou Seafood Restaurant Yu Shen Hu Zheng Yi Pin Zhongshanyuan Zhou Quan Zhou Dao Zur Bierstube
52 50 54 51 51 51 51 51 53 51 53 51 49, 51, 53 51 54 53 50 51 52 50 50 51 54 52 51 50 50 50 51 53 51, 53 55 49 49 50 55 50 50 50 52 50 50 52 52 53 51 51 52 52 55 55 53, 54, 56 51 52 49 50 50 51 50 52 52 52 49 53 50 50 51 54 56 50 50 51 55 55 50 52 52 55 50 55 52 51 53 49 55 55 54 55 53 51 51 53 51 54 54 50 50 51 50 53 51 54 55 51 51 52 52 50 54 49 53 50 53 54 50 51 51 54 55 52 54 53 50 52 50 50 50 54 51 50 50, 51 53 50 52 53 50 50 54
Classifieds thursday afternoon, making sure you're up to speed on the week's events in your favourite city. Events Management Let us plan and manage your corporate event or party. Contact REDSTAR info@myredstar.com or call 139 0639-0437 Dont'miss your printed copy of Redstar magazine each month! ¥100 gets you a 12 month subscription, covering postage to your home or office address. Send us your full mailing address now and we'll set it up. We can even come and collect payment - what could be easier? Get Your Redstar online! http://myredstar.com/category/magazine/
Service* 服务 Beauty
美容养生
Beauty centre Qingdao Ou Rui Jia Beautyland provides Traditional Health Massage, Body Slimming, Facial Treatment and other beauty services. Contact: 8578-7508, 136 0896-6500 (EN) for more information. 青岛欧瑞嘉丽颜堂提供中医养生按摩,瘦身塑 形,面部护理等各类美容养生服务。详情咨询 8578-7508,136 0896-6500(英语)。
Household service 家政服务 Domestic Help Do you need one experienced a yi to help you out from the housework? I can recommend one for you. Pls email paris-chi@hotmail.com.
Training 培训 Chinese Calligraphy Three classes for children aged over 6 and adults who're interested in calligraphy. Enjoy Chinese culture and calligraphy art. Please contact Emma 186 5329-5361 or emma_ink@ live.com Pilates & Personal Training Feeling tired? Want to get fit or simply lose weight? Pilates, a body conditioning routine for all ages and levels helps to build flexibility and strength for your whole body. I am a licensed trainer and offer group and private classes tailored to your individual needs. Contact Cynthia for a free trial lesson. 159 5480-0102, cynthia2.0@hotmail.com Tennis Racquet Prince Speed Port3. Price 650RMB original retail was 2300RMB. Hamid 137 9324-5773 Want to learn piano? Try Miss Li’s piano class! 5 years at China Central Conservatory of Music - Has professional experience and is patient - Speaks fluent English - Accepts all ages and levels. For more info 186 6021-9505 Music Traning Centre 音乐培训中心 Supplying professional guitar, piano, and violin etc music related traning classes. Leave your music footprint here. Contact Bird Kui 139 6396-1061 提供专业吉 他、钢琴、小提琴等音乐类培训课程。咨询电 话(隗老师) 139 6396-1061
Business & Consulting 商业&咨询 HANRONG Consulting CO.,Ltd Business Structuring, Incorporation/Deregistration, Financial
Services (Accounting&Tax Return Filing), Factory Plant Sourcing, Resident Permit. Please contact Jordan with jordan.ju@chinahanrong.com jordan.ju@hotmail.com skype:myjeffrery www.chinahanrong.com Shandong Qingda Zehui Law Firm Suite 1302, Building 2, Fuhai Jingyuan, Fuzhou Road South, Shinan District, Qingdao, contact (0532) 8572-6002, fax: (0532) 8572-6209. 山东青大泽汇律师事务 所 青岛市市南区福州南路福海景苑2-3-1302 详情咨询(0532) 8572-6002,传真(0532) 8572-6209. Visa Consultancy Visas are a part of daily life in China, but if yours is about to expire. Please contact us: 131 7321-1515, suegao2003@yahoo.com.cn Executive Coaching - Be ALL YOU CAN BE: Achieve your goals in life and business and lead a more happy and healthy life. 136 9146-2708 Gregory Nicola Morning Capital Group Direct investment, M&A, Financing, IPO, Loan. Provides all kinds of capital operation service related China. Call 137 0899-3183 or email yuliangs@gmail.com Wisdom Consulting Co., Ltd Established 2006. Professional accounting, HR, admin and IT service provider, including business establishment in China, HK and Europe, tax and accounting consulting, accounting software rental and setup, HR consulting, recruiting, staff skill training, company network setup and software developing, outsourcing service for accounting, tax, HR and IT. Room 402, 5, Shandong Road (Opposite of Shangri-La Hotel) 8097-5311, 139 6391-3283, Skype: hbhome221, Shanai.jin@qd-wisdom.com
Event Services 活动服务 Professional audio and lighting management services for touring bands and stage acts, corporate events and shows. Full band equipment for stage, plus front-of-house set up for ANY SIZED venue (stadiums, gardens, parks, beaches etc). Outdoors or indoors. Musicians available for performances. 187 0542-0575
For Sale 出售 For Sale - One-week at the Boracay Sandcastles Resort for before March 31, 2013. Enjoy Boracay white sand beach! 187 6648-8703 Marie. 16 feet fiberglass sea kayak. Includes life jacket, paddle, spare paddle, paddle float. Cost new 6000rmb Asking 1500 rmb or best offer. Bobby 150 0532-0382 (En), Hong 131 0515-3733 or 151 5427-8957 (中文). Books in over 10 languages. Free delivery for all books. Over 1500 titles in stock. Free book (no purchase required) for the first 500 people to sign up. www.zablaz.com FIT - Fruit and vegetable cleaner - 100%
分类信息 natural, antibacterial For cleaning vegetables, grab some FIT fruit & vegetable cleaner for extra assurance. Imported from the US, It's 100% natural & antibacterial, certified vegan, recommended by American Vegetarian Association & is Kosher. Dissolves waxes. Developed by Proctor & Gamble. Available in 1L (¥98) & 353mL sizes (¥58); powder also available for industrial uses. Located and shipped from Shanghai to your door in Qingdao. Tryfitchina@yahoo.com, 159 0071-5180 Burns Bass. One year old. Good condition. Show model purchased for 3000rmb. Selling for 2000RMB. Mark 132 1089-3524 2nd hand Orbit baby car seat & stroller - 1200rmb condition 7/10. Brought from USA, kids are growing out of it. But was in good use during age of 1 to 4. Please contact Howard Lv at 138 5329-9706 or howardlu@dna-intlinc.net NEW Lakai skateboard shoes - Guy Mariano pro shoes size 44 usa10 For sale at ¥200. Please contact Howard Lv at 138 5329-9706 or howardlu@ dna-intlinc.net German queen size bed with french mattress for sale. Very good condition. Call or email if you like to take a look. 5000RMB. Contact Rania 158 6345-7831 Micro Scooters For Sale: The world-famous 3-wheel Swiss-made 'Micro' scooters for children are now available in Qingdao, 699 RMB in pink or blue. Also 'Monster' scooters for adults 2299 RMB with big chunky 'all-terrain' wheels. 139 1024-6949 Satellite tv in Qingdao Channels available: CNN, BBC, CNBC, Bloomberg, Australia networks, HBO, Cinemax, RED, AXN, Star world, Star movie, Diva, ESPN, Star sports, European Sports News, Living Asia, MTV Music, [V], Discovery, Discovery T&L, Animal planet, NGC, Biography, Crime&Investigation and more. Contact Sandy 130 0651-9856 http:// dhost.info/qingdao/satellite.htm IKEA furniture for sale. Dining chairs ‘gilbert’ x 5; Dining table Bjursta; glass top patterned writing table on trestles x 2; Bed - similar to ‘malm’ Mattress ikea ‘sultan elsfjord’ latex; Bed – ikea Lillesand Mattress ikea ‘sultan hagavik’; Sofa – ikea ‘ektorp’ 3 seater footstool‘ektorp bromma‘ x 2; couple of years old, used, offers and takeaway welcomed. Please contact 151 5425-8673 or steviet35@hotmail.com Handmade rugs by Linie Design for sale 出售 丹麦手工地毯 (170cm x 230cm) ¥1500. Contact Howard at 138 5329-9706 or howardlu@dna-intlinc. net Burns London electric guitars, the finest in British musical engineering, are now available in China. Prices range from RMB 2,900 to 5,900 see www.burnsguitars.cn for full details. Contact info@ burnsguitars.cn / 139 0639- 0437 to try one in Qingdao. Burns London电吉他,英国最优秀的乐器 专家,现已登陆中国。售价从人民币2900元 到5900元不等。欲获取详细信息请登陆官网 www.burnsguitars.cn 发送电子邮件到 info@ burnsguitars.cn 或拨打电话 139 0639-0437 即可在青岛当地试琴。