Perú-Japón: 140 años de amistad
Número 18 // Año 3
• Canadá: una visita muy especial • Cooperación japonesa en el Perú
Diciembre 2012
Sumario
ESPECIAL JAPÓN 5 Mensaje del Canciller del Perú
06
6 Entrevista al Embajador de Japón en Perú 12 Instituto Nacional de Rehabilitación, Cooperación japonesa aportando al desarrollo 14 Japón promueve integración binacional entre Perú y Ecuador
12
17 Becas para Japón 21 APJ La integración de dos mundos 24 La PUCP y el Japón: Cerca del sol naciente 26 Pasión por ayudar 28 Redescubriendo la historia
21
ESPECIAL CANADÁ 33 Una importante visita 36 Colegios comunitarios en Canadá 38 Aliados estratégicos en la buena mesa
28 33
Nº18
www.bilateralnoticias.com Una plataforma de información que lo mantendrá actualizado en el quehacer diplomático y comercial, con noticias de las Embajadas extranjeras en el Perú y las Embajadas y consulados del Perú en el exterior, con las cuales coordinaremos las diversas informaciones que son de interés general, en el ámbito político, económico, comercial, cultural y de cooperación.
Número 18 // Año 3 BILATERAL es una publicación de Edit Graphic SAC Telefono: 485-1605
Web: www.revistabilateral.com Correo Electronico:
prensa1@revistabilateral.com Edición General
Paola Rodríguez
prodriguez@revistabilateral.com Prensa
Jorge Luis Yacchi
prensa1@revistabilateral.com Naydú Yacchi
Roxana Rodríguez Diseño y diagramación Luis Sánchez Fotografía
César Ponce
fotografia@revistabilateral.com Relaciones Públicas y administración Esteban Jr. Rodríguez
erodriguez@revistabilateral.com Silvia Rodríguez
publicidad@revistabilateral.com Pre-Prensa Digital / Impresión Punto & Grafía
E
n nuestra última edición de 2012 queremos aprovechar para
agradecer el apoyo brindado a nuestro trabajo periodístico a las diversas Embajadas peruanas en el exterior, así como a
las Embajadas extranjeras acreditadas en nuestro país por la confianza depositada para realizar las ediciones especiales que mes a mes venimos trabajando.
Hacemos votos para que el próximo 2013 nos sigan apoyando, amigo lector, con su preferencia. Este año que viene, se avecinan
nuevos retos para nuestro país, así como muchas posibilidades de
seguir creciendo con mayores inversiones y trabajando conjuntamente el sector público y privado.
En esta edición 18 les presentamos un amplio reportaje sobre Japón y la cooperación con el Perú en diversas áreas –social, económica, académica, entre otras. Así también un reportaje de Canadá
donde resaltamos las importantes visitas de altos funcionarios del amigo país al Perú.
Nos queda desearles una Feliz Navidad y un muy próspero Año Nuevo 2013.
Paola Rodríguez Bernal Editora general
editorial
Amigo lector:
Especial Bilateral
JAPÓN
140 años de amistad y cooperación
Mensaje del Canciller del Perú
E
l Perú y el Japón comparten, más allá de los vínculos
tituto Nacional de Rehabilitación “Adriana Rebaza Flores”,
ha dado gran valor y trascendencia a la historia de nues-
frontera entre el Perú y Ecuador, y el Proyecto “Un Pueblo un
diplomáticos, casi un siglo y medio de hermandad que
tro país. Los primeros migrantes japoneses que llegaron al Perú a fines del siglo XIX contribuyeron no sólo con su fuer-
za laboral a la agroindustria costera de ese entonces sino
la edificación del Nuevo Puente Internacional Macará en la
Producto” para el desarrollo de la Producción de Lácteos en Otuzco, Cajamarca, entre otros.
también, a través de su decidido aporte cultural, a la inte-
En cuanto a la cooperación técnica destaca el programa
diplomáticas entre el Perú y el Japón se establecieron en el
Pesca Responsable: Desarrollo de la Pesquería de Anchove-
gración entre ambos pueblos. Oficialmente, las relaciones
año 1873, siendo nuestro país el primero en América del Sur en vincularse con el aquel entonces imperio japonés.
Poseemos tradiciones milenarias e intereses complemen-
para el envío de Voluntarios Senior de JICA y el Proyecto de ta para el Consumo Humano, a fin de contribuir a mejorar
el nivel nutricional de los habitantes de áreas pobres en la región andina.
tarios que cumplen un rol preponderante en la relación bi-
Asimismo, la cooperación japonesa en el ámbito arqueoló-
que realizó al Japón el señor Presidente Ollanta Humala,
los estudios en el área arqueológica de Kotosh en Huánuco,
lateral, la cual ha sido realzada este año con la visita oficial ocasión en la cual tuvo oportunidad de sostener un fruc-
tífero diálogo con Su Majestad Imperial y con el Primer Ministro, así como encuentros con altas autoridades y sectores empresariales, que permitieron reforzar el importante vínculo entre ambos países.
Uno de los ámbitos más relevantes y que ha contribuido a cimentar la relación bilateral ha sido el de la cooperación. La
cooperación japonesa en el Perú ha tenido presencia impor-
tante a lo largo de los años, canalizándose por la modalidad de reembolsable, no reembolsable y técnica, siendo nuestro país uno de los principales beneficiarios de la región.
En la cooperación reembolsable se destaca el Programa de Ampliación de la Frontera Eléctrica, el Mejoramiento y Am-
pliación de los Sistemas de Agua Potable y Alcantarillado, y el Manejo de Recursos Naturales para el Alivio de la Pobreza en la sierra peruana.
En la cooperación no reembolsable se puede mencionar la construcción y equipamiento de la nueva sede del Ins-
gico ha sido una de las más fructíferas, como por ejemplo
el Templo de Kuntur Wasi en Cajamarca y estudios sobre la cultura Sicán en Lambayeque.
Considero que el Perú y el Japón, al compartir valores fundamentales e intereses comunes, continuarán participando
de un destino conjunto a través del camino de la cooperación, lo cual refuerza la relación preferente que se ha construido a lo largo de los casi 140 de relaciones diplomáticas que nos unen.
Nuestra estrecha relación bilateral, fortalecida aún más
por ser países que comparten la cuenca del Océano Pacifico, nos permite avizorar con optimismo un futuro en el corto y largo plazo en el cual siga primando la cooperación y sobre todo la amistad.
En esta feliz ocasión es grato expresar en nombre del gobierno del Perú y en el mío propio, las más sinceras felicitaciones
a Su Majestad Imperial Akihito, Emperador del Japón, por la celebración de un nuevo aniversario de su natalicio.
RAFAEL RONCAGLIOLO
Ministro de Relaciones Exteriores del Perú Lima, 8 de diciembre de 2012
Especial Bilateral
Entrevista al Embajador de Japón en Perú
“La cooperación japonesa hacia el Perú siempre ha tenido su enfoque en la reducción de la pobreza y de la brecha social”
7
Conversamos con el Embajador Masahiro Fukukawa sobre la importante y dilatada cooperación japonesa en el Perú, y como esta ayuda a alcanzar las metas propuestas por el gobierno de fomentar una mayor inclusión social. ¿En qué trasfondo la Cooperación que
básica, como el agua potable, el alcanta-
llando?
es vulnerable a los desastres naturales
Japón brinda al Perú se está desarro-
El Perú fue el primer país latinoame-
ricano en establecer relaciones diplo-
rillado y la electricidad. Además, el Perú como terremotos y tsunamis.
máticas con el Japón, y el próximo año
Ante esta situación, el Gobierno japo-
acontecimiento. Asimismo, en el Perú
tos de cooperación económica con el
se cumplirá el 140 aniversario de dicho existe una importante colectividad
nikkei (descendientes de inmigrantes japoneses), que es la tercera mayor del
mundo. Gracias a estos hechos, ambos
países han cultivado y mantenido una buena relación de amistad y de cooperación. Además, desde el punto de vista
nés viene realizando diversos proyecPerú, que en la actualidad es el primer país receptor de la Asistencia Oficial
para el Desarrollo (AOD) japonesa en América Latina, con un monto total
que asciende a unos 6.3 mil millones de dólares.
económico, para el Japón el Perú es un
¿Qué importancia tiene para el Perú
naturales que suministra los productos
bolsable “la renovación energética” y
importante país proveedor de recursos mineros tales como el cobre y el zinc, o hidrobiológicos como el pescado.
Por otro lado, sobre todo en los últimos años, en adición a las disparidades entre
las zonas costeras y las amazónicas o al-
toandinas, en el Perú es cada vez más urgente fortalecer la infraestructura
los programas de cooperación reem-
“la gestión de residuos sólidos”, cuyos acuerdos de préstamo han sido firma-
El Ministro de Economía, Luis Miguel Castilla, y el embajador de Japón en el Perú, Masahiro Fukukawa nes con urgencia. En áreas como trans-
porte y energía las gestiones ambien-
tales están atrasadas, y a causa de ello se han producido problemas como la contaminación del aire, especialmente en las zonas urbanas. Por consiguien-
te, se espera el desarrollo de la energía renovable, con la introducción de vehí-
culos de baja emisión o con centrales
hidroeléctricas de pequeña escala. Con el programa de Asistencia para Infraestructura de Renovación Energética, el
Gobierno japonés ofrecerá los fondos mediante las instituciones financieras intermediarias.
dos en la ocasión de la visita del minis-
En cuanto al campo de la gestión de
Si bien el Perú mantiene un buen rit-
de forma sanitaria en el vertedero se
tro Castilla en octubre?
mo de crecimiento económico, todavía
le falta desarrollar su infraestructura
por lo que se requiere realizar gestio-
residuos, la cantidad que se maneja limita a sólo un 26% del total; por tan-
to, la contaminación de aguas subte-
rráneas causada por la penetración de
Especial Bilateral “EL PERÚ ES EN LA ACTUALIDAD ES EL PRIMER PAÍS RECEPTOR DE LA ASISTENCIA OFICIAL PARA EL DESARROLLO (AOD) JAPONESA EN AMÉRICA LATINA, CON UN MONTO TOTAL QUE ASCIENDE A UNOS 6.3 MIL MILLONES DE DÓLARES”. nes de dólares. Si bien en este año nos
toca revisar dichas áreas prioritarias, no habrá ningún cambio significativo, y seguiremos contribuyendo en te-
mas como la lucha contra la pobreza, el mejoramiento de la brecha social, la
prevención y mitigación de desastres naturales o las gestiones ambientales.
Asimismo, en el aspecto cultural y aca Develando placa en la inauguración del Instituto Nacional de Rehabi-
litación “Dra. Adriana Rebaza Flores” Amistad Perú-Japón INR.
desechos en el subsuelo y el deterioro
higiénico de la población cercana están complicando aún más la situación. Atendiendo a esta situación, el
programa de Gestión de Residuos Sólidos está dirigido a 23 ciudades en el
Perú, y se espera la mejora de la capacidad del tratamiento y de la adminis-
tración general de residuos mediante el recojo de los mismos, el abastecimiento de vehículos, la construcción de plantas de tratamiento, etc.
De esta manera, estos dos proyectos tienen su relevancia por contribuir a
la “inclusión social” que promueve el Gobierno del Presidente Huma-
la, beneficiando en forma directa al
pueblo peruano con la mejora de sus condiciones de vida.
¿Cuáles son los sectores o áreas a las
que más apoyo brinda Japón en el tema de cooperación para el Perú?
A través del diálogo con el gobierno
peruano, el Japón viene realizando varios proyectos de cooperación eco-
nómica, teniendo las siguientes tres áreas como pilares prioritarios: la re-
ducción de la pobreza y de la brecha
démico, el Japón está cooperando de diversas formas con el Perú, y como ejemplo más representativo podría
mencionar el campo de la arqueología. Al mismo tiempo que muchos arqueó-
logos japoneses llevan a cabo trabajos de excavación y de conservación en diferentes regiones del Perú, el Gobierno
del Japón ayuda con el mantenimiento, por ejemplo, de museos contribuyendo así a la conservación del patrimonio cultural peruano.
económica, el fortalecimiento de la in-
Puedo mencionar que en el presen-
el desarrollo sostenible, y el abordar los
cooperación financiera con la Funda-
fraestructura económica y social para
problemas globales. Hasta la fecha se ha llevado a cabo proyectos de coope-
ración relativos al abastecimiento de agua y alcantarillado, a la construcción de hospitales, el desarrollo de redes de
energía, el desarrollo rural, la construcción de puertos pesqueros, así como la
introducción de energía limpia por un monto total de cerca de 6.3 mil millo-
te año se ha acordado el contrato de
ción Museo Amano, para remodelar sus instalaciones, siendo la finalidad de este proyecto la de ampliar los trabajos de conservación del patrimonio
cultural que este museo custodia y las actividades educativas que ha venido realizando. Asimismo, aparte del
campo de la arqueología, tenemos un ejemplo reciente realizado por medio
9 del Instituto Peruano del Deporte por el que se ha provisto de implementos
para la práctica del judo a cinco ciudades –Arequipa entre ellas-, de modo
que este deporte se practique aún más en el Perú.
Y, como un aporte en el área de la cien-
cia y tecnología, se destaca la cooperación en el ámbito de la prevención
y mitigación de desastres. Contando
con el Centro Peruano Japonés de Investigaciones Sísmicas y Mitigación de
Desastres (CISMID) en la Universidad Nacional de Ingeniería, desde hace más de treinta años el Japón y el Perú
mantienen una estrecha relación de cooperación al respecto.
¿En cuánto a cooperación académica
como ha ido mejorando en los últimos años?
Las becas del Gobierno japonés, desde que se inició el programa para investigadores en 1960, tienen una historia
que se extiende por más de cincuenta
años, y hasta la fecha son más de 360 personas que han logrado realizar sus
estudios en el Japón gracias a ellas. En el Perú, estos exbecarios destacan en
sus respectivos campos de actividad y ocupan posiciones importantes, contribuyendo al desarrollo del país.
En cuanto al intercambio entre universidades de ambos países, hasta la fecha se han celebrado dos reuniones de rectores de universidades perua-
nas y japonesas, en el año 2009 y en el
2011, en Lima y Tokio respectivamente; y para el próximo año está prevista la
tercera reunión a realizarse en Lima
en el mes de octubre o noviembre. Además, el pasado mes de octubre, la
Universidad de Yamagata, que es la
manifestó su intención de cooperar
llevando a cabo investigaciones en las
no en el tema de la “inclusión social”.
única institución académica que está Líneas de Nasca, inauguró el Instituto
todo lo posible con el Gobierno perua-
de Nasca. De esta manera, en los úl-
¿Podría darnos un breve resumen de
universidades se está volviendo más
cooperación en Perú?
timos años el intercambio a nivel de
activo. El Gobierno japonés está muy
complacido con este movimiento y lo apoyará de manera activa.
¿Cuál es la visión de Japón con respecto a la inclusión social?
La cooperación japonesa hacia el Perú
los programas recientes en materia de Estamos desplegando varios proyec-
tos en el Perú bajo tres esquemas: la cooperación financiera reembolsable
(créditos en yenes), la cooperación técnica y la cooperación financiera no reembolsable (donación).
siempre ha tenido su enfoque en la
Mediante la cooperación reembolsa-
social, los cuales forman elementos
yectos centrados en el desarrollo de
reducción de la pobreza y de la brecha principales de la “inclusión social”, bajo
lo cual hemos realizado una variedad
“COMO UN APORTE EN EL ÁREA DE LA CIENCIA Y TECNOLOGÍA, SE DESTACA LA COOPERACIÓN EN EL ÁMBITO DE LA PREVENCIÓN Y MITIGACIÓN DE DESASTRES”. de aportes y ayuda a los proyectos de
educación, agua potable y alcantarillado, irrigación, entre otros.
El Gobierno japonés considera deseable que el Perú, un país amigo por tradición, mantenga la política dirigi-
da a proporcionar a los marginados y
vulnerables –los que no han gozado los beneficios del crecimiento económico–
un acceso a la infraestructura elemen-
tal para vivir mejor. Por consiguiente, en la reunión de los jefes de estado du-
rante la visita oficial del Presidente Humala el pasado mes de mayo, el Japón
ble se han llevado a cabo varios pro-
la infraestructura, tales como de elec-
tricidad, irrigación y de agua y alcantarillado. Además, con el gobierno del Presidente Humala ya se ha decidido la realización de seis proyectos más Pequeña y Mediana Infraestructura
de Riego en la Sierra, Agua Potable y Saneamiento para la Amazonía Ru-
ral, Asistencia para Infraestructura de
Renovación Energética, Optimización
del Sistema de Agua Potable, Alcan-
tarillado, Sectorización Rehabilitación de Redes y Actualización del CatastroLima Norte (II), Desarrollo de Sistemas de Gestión de Residuos Sólidos en Zo-
nas Prioritarias, Desarrollo Regional
de Amazonas y se está aumentando los esfuerzos para concretarlos.
Sobre la cooperación técnica, hasta la
fecha, teniendo el envío de expertos y voluntarios como eje, se ha transferido una variedad de conocimientos y experiencias que posee el Japón, en rela-
ción al desarrollo rural, la mejora de la productividad, la enseñanza del idioma japonés, la difusión del Judo, la mejora
Especial Bilateral
en la nutrición, la difusión de la educa-
ción ambiental. En adelante, se espera el incremento del envío de volunta-
rios en instituciones y organizaciones
como SENATI y los CITEs, imprescin-
dibles para el desarrollo continuo del Perú por su aporte en la capacitación de recursos humanos, ya que proveen de una fuerza laboral inmediata para la misma sociedad peruana.
Con respecto a la Cooperación No
Reembolsable, aparte de proyectos de instalación de paneles solares y
de provisión de imágenes satelitales para la conservación forestal, en
la actualidad se están efectuando
los proyectos de suministro de im-
¿Puede comentar sobre la inaugura-
Ceremonia de inauguración del
la reacción rápida-temprana ante
cional de Rehabilitación Dra. Adriana
Tecnológico Superior Juan Pablo II de
portantes equipos que permitirán
desastres naturales. Además de lo
dicho, realizamos la entrega de dos proyectos. Uno de ellos referente a la construcción del nuevo puente in-
ternacional que une las fronteras del Perú y del Ecuador, cuya construc-
ción ha venido avanzando desde el año 2010, conmemorando el acuerdo de la paz entre ambos países. El otro
es la donación de equipos de investigación en la Universidad Nacional
Agraria de La Molina, para contribuir
a las investigaciones sobre la diversidad de plantas y alimentos que existen en las regiones amazónica
ción de la nueva sede de Instituto NaRebaza Flores Amistad Perú-Japón?
Hemos realizado, mediante la Coope-
ración Financiera No Reembolsable del Gobierno del Japón, la construcción de
la nueva sede del Instituto Nacional de
asistió el Presidente Humala quien
tuada en el Callao se encontraba deteriorada por el tiempo y que su capaci-
dad resultaba sobrepasada. Al término
de su construcción cambió su nombre a Instituto Nacional de Rehabilitación Amistad Perú-Japón.
afirma que es una institución de salud
la mitigación de desastres, y para el
proyecto de la provisión de equipos
de exhibición y de conservación para el Museo regional de Ica.
ridad Humana (APC).
considerando que su sede anterior si-
el distrito de Chorrillos, al sur de Lima,
Notas para el proyecto de introdu-
ta temprana para la población, para
para Proyectos Comunitarios de Segu-
A la ceremonia de inauguración,
El Instituto Nacional de Rehabilitación
cir un sistema informativo de aler-
Manchay”, del programa de Asistencia
Rehabilitación en un terreno amplio en
y andina. Asimismo, próximamente
está prevista la firma del Canje de
“Proyecto de Ampliación del Instituto
ha cumplido 50 años de fundación, y se representativa, por brindar servicios
de alta calidad y eficiencia en el Perú, siendo un orgullo para el Japón haber contribuido con la construcción de las
nuevas instalaciones de esta excelente institución médica.
realizada el pasado mes de julio, manifestó que es un tema urgente el impulso de la inclusión social de los discapacitados –la mayoría de ellos son pobres, tema al que este proyecto va contribuyendo, y agra-
deció reiteradamente por este apo-
yo. Con este proyecto, el Gobierno
del Japón contribuye a la inclusión social que promueve el Gobierno del
Perú, y formulo votos por un mayor desarrollo de las relaciones de amistad y cooperación entre el Japón y el
Perú. Asimismo, estamos analizando la posibilidad de seguir colaborando
con INR a través del envío de voluntarios u otras asistencias.
11
SALUDAMOS EL NATALICIO DEL EMPERADOR DE JAPÓN Y LAS BUENAS RELACIONES BILATERALES ENTRE PERÚ Y JAPÓN
Valija comercial // 11
Especial Bilateral
Instituto Nacional de Rehabilitación
Cooperación japonesa: aportando al desarrollo Hace unos meses se inauguró el nuevo local del Instituto Nacional de Rehabilitación en Chorrillos, gracias a un aporte de 20 millones de dólares otorgados por el Gobierno de Japón. En entrevista con Bilateral, la fundadora de la institución, Dra. Adriana Rebaza Flores, y su director Fernando Urcia, expresaron su satisfacción y agradecimiento por el aporte recibido.
E
l Instituto Nacional de Rehabili-
prensa por dar a conocer las activida-
tidad de salud más importante
que, en 1969, la institución es incorpo-
tación (INR) es a la fecha la en-
para los peruanos que padecen algún
tipo de discapacidad. Pero no todo
siempre fue color de rosa. Adriana Rebaza nos comenta que en 1962, año de
des que se realizaban en el local. Es así
rada oficialmente al Gobierno Central, por lo que pasa a denominarse INR. APORTE DE JAPÓN
fundación del instituto, éste funcio-
Las actividades que realizaba el insti-
Miguel, cerca a la avenida Costanera,
dad despertó el interés de la Embajada
naba en una casona ubicada en San y en ese entonces carecía de grandes instalaciones.
Sin embargo, con el pasar de los años, y
gracias a la ayuda pública y de entida-
des privadas, el instituto pudo atender más consultas y brindar terapias físicas. Rebaza recuerda que en ese enton-
ces se enfatizó la necesidad de los pacientes, lo que despertó el interés de la
tuto a favor de personas con discapaci-
de Japón, comenta por su parte Fer-
nando Urcia. Según indica, las autoridades niponas ofrecieron al Gobierno
peruano un aporte de 20 millones de dólares, los cuales serían destinados a alguna actividad de salud o educación.
Es así que los japoneses comenzaron a visitar las instalaciones de varias en-
tidades de salud, decantándose por el INR. “Fueron y de inmediato se enamo-
13
raron de los programas”, recuerda la doctora Rebaza.
“Ellos contactaron con nosotros a través de la Municipalidad del Callao, por-
que la colaboración estaba destinada a alguna institución nacional y nosotros ya éramos INR, por lo que el alcalde les presentó nuestro caso”.
Cuando los cooperantes de Japón preguntaron en qué se podía invertir su
aporte, el INR planteó la necesidad de
“Acá todo lo hemos hecho al detalle.
“Yo trabajaba en traumatología y or-
níamos dónde poner los equipos por fal-
gresivamente. Falta terminar con la
pronto me dijeron que iba a venir una
trasladarse a un lugar nuevo. “Ya no teta de espacio”, dice el director, por lo que empezó la búsqueda de un nuevo local.
Luego de un proceso de 3 años, en los que llegaron misiones de Japón para
hacer la parte de arquitectura, cañe-
rías, tuberías, electricidad y equipos, finalmente el instituto se trasladó en
Ahora estamos trasladándonos pro-
parte del proyecto que le corresponde
al Perú. Esto incluye la parte adminis-
trativa, todo lo que es investigación y docencia, así como el auditorio. También está pendiente la ampliación de
dos pabellones de hospitalización que tenemos actualmente”, detalla Urcia.
1971 a la calle Vigil, en Bellavista, en
“Tenemos
Hospital Naval.
aprendizaje, de comunicación, de al-
el mismo lugar donde funcionaba el
UNA NUEVA EXPANSIÓN
Todavía faltan detalles. Traslado de
equipos e instalación de la parte administrativa. Sin embargo, el nuevo local
del INR en Chorrillos ya es una realidad y sus amplias instalaciones ya benefi-
varios
departamentos
de atención que incluyen rubros de
teraciones del desarrollo psicomotor, de desórdenes conductuales; tenemos uno donde se atienden lesiones en la
médula y otro lugar para personas que han sufrido amputaciones”, relata la autoridad.
cian a cientos de pacientes.
50 AÑOS DE DEDICACIÓN
Con la participación del presidente de
baza Flores en honor a su fundadora,
la República, Ollanta Humala; el em-
bajador de Japón, Masahiro Fukukawa, entre otras autoridades, el INR inaugu-
ró su nueva sede, en Chorrillos, gracias a una cooperación no reembolsable realizada por el gobierno de Japón.
El INR lleva el nombre de Adriana Re-
topedia en el Hospital de Policía. De
misión norteamericana a entrenar personal y me llamaron para hacer rehabilitación. Ellos consideraron que yo me adecuaba más a eso”, contó.
Rebaza continúa: “Me trasladé por
un año al Hospital Militar para atender rehabilitación. Y no sabes toda la
frustración que se siente ver a perso-
nas inteligentes y con gran capacidad que no tiene oportunidades porque no pueden caminar, o niños con
parálisis cerebral y que la medicina no pueda hacer nada. Entonces me di
cuenta que se pueden hacer millones
de cosas con creatividad. Regresé a la policía y empecé a hacer servicio
de rehabilitación”, recuerda Rebaza, quien a sus 84 años demuestra una lucidez envidiable.
quien estuvo desde los inicios del
La fundadora del INR aclara que nun-
hasta la actualidad trabajando de
institución. “He fastidiado mucho para
proyecto, hace ya 50 años, y continúa
forma incansable a favor de los disca-
pacitados. “Cada día se aprende algo nuevo”, asegura.
ca ha recibido dinero por su labor en la que me den este local, pero no he reci-
bido nada de plata. Yo no saco ventaja de esto”, afirma.
Especial Bilateral
Entidad de cooperación japonesa financió la construcción de puente fronterizo
Japón promueve integración binacional entre Perú y Ecuador Hace solo algunos días empezó a funcionar el Puente Macará, un moderno viaducto fronterizo que une el departamento de Piura, en el norte del Perú, con la provincia de Loja, en Ecuador. La construcción de esta plataforma, útil para facilitar el tránsito turístico y comercial, fue financiada por el Gobierno de Japón.
C
on 110 metros de longitud y 50 metros arriba del río del mis-
mo nombre, el nuevo puente
Macará se perfila como uno de los medios de intercambio turístico y co-
mercial más importantes entre nuestro país y Ecuador.
El proyecto de la nueva vía se empezó
a ejecutar en 2010, en el marco de una iniciativa de cooperación financiera no
reembolsable por parte el Gobierno de Japón, a través de la agencia JICA, que resultó favorable tanto para Ecuador como el Perú.
15
ducto sirva para emprender las correc-
diciembre de 2012, para que pueda ser
mayor control, para que no se repitan
trabajo ágil y acelerado, desde finales
ciones necesarias para que exista un imágenes comunes en las que se veía
el traslado de combustible a través del puente antiguo y sus alrededores. EL COMIENZO
El pasado 9 de marzo de 2010, en el Palacio Torre Tagle, el entonces canciller
peruano, José Antonio García Belaunde, y el entonces Embajador de Japón, Shuichiro Megata, oficializaron la donación de unos 10 millones de dólares por parte del país asiático para la ejecución del
Nuevo Puente Internacional Macará, en la frontera peruano ecuatoriana.
Los trabajos estuvieron a cargo de la firma japonesa contratista Hazama Corporation, y la supervisión la realizó la consultora Nippon Koei Co. Ltd.
Las administraciones de cada país ya han ubicado estratégicamente sus
unidades de vigilancia aduanera y de
La donación del Gobierno japonés fue
extensiva tanto a las autoridades peruanas y ecuatorianas. Cabe recordar
que la nación nipona ha puesto especial interés en el desarrollo de la región
fronteriza del norte, y en ese contexto, ha financiado también otros proyectos
de apoyo al desarrollo de las poblacio-
transitado en 2013. Pero gracias a un
de noviembre la vía ya es frecuentada por cientos de personas cada día.
Incluso, durante las intensas lluvias registradas en Loja durante el invier-
no, los trabajos de construcción del puente no se detuvieron.Durante el último tramo de la obra, transcurrido
desde junio hasta octubre, se terminó de colocar el asfalto, así como bloques
de concreto en la pila central. Luego, se fundieron las veredas y se ubicaron las barandas.
El Puente Internacional Macará ha sido construido con una técnica de postensado, utilizada en muchas partes del
mundo con la finalidad de cumplir con las normas de calidad del hormigón, lo
que permite que esta infraestructura esté dotada de un soporte mayor de carga que en un puente convencional.
nes de la referida zona.
La apertura del puente ha generado
el libre tránsito binacional de personas
En aquella ceremonia estuvo presente
y de los vecinos peruanos. “Este es un
tirá un mayor flujo comercial entre los
tro de Relaciones Exteriores de Japón,
migración, con la consigna de facilitar y también mercaderías, lo que permipaíses beneficiados.
“Sin que exista la inauguración pre-
via, se ha dado ya la utilización de este
hermoso puente, que es una obra emblemática”, sostiene Edith Hidalgo, jefa política de Macará.
Se espera que con el funcionamiento
del nuevo puente se pueda dar un alto a actividades ilegales, como el contrabando de combustible, y que el via-
el señor Shuji Kira, entonces viceminis-
y principal representante de su país. La
autoridad visitó al Perú para manifes-
alegría en los habitantes de Macará puente binacional, que se ve muy her-
moso y que servirá para la unión entre hermanos de ambos países” afirman.
tar su satisfacción por la firma del con-
La obra beneficiará a cerca de 740,000
bierno de promover el desarrollo entre
rizas del sur de Ecuador y el norte del
venio, y resaltó la voluntad de su go-
Perú y Ecuador, a través de la reducción de la brecha social, la consolidación de la integración y la paz bilateral. UN PROCESO EXITOSO
Según estimaciones previas, las obras para el nuevo puente culminarían en
personas que habitan las zonas fronte-
Perú. Para las autoridades del vecino país, se busca “generar desarrollo económico y social, además de contribuir con la integración binacional”.
Para el levantamiento del puente, trabajaron unas 45 personas de forma di-
Especial Bilateral
recta y más de cien indirectamente. El moderno viaducto reemplaza al actual
puente, que se construyó en 1965 y que hasta el día de hoy une a las población
de Macará, en Ecuador, con la localidad peruana de La Tina.
Cabe añadir que el nuevo paso internacional posee dos carriles y ha sido
diseñado en hormigón rígido. Con una infraestructura capaz de resistir el embate de los fenómenos naturales, el
nuevo Puente Macará se perfila como
un nuevo lazo de hermandad entre Perú, Ecuador y Japón.
Puente de integración
nidad peruano - ecuatoriana. El nuevo
Investigación de la Universidad Na-
una Feria de Integración Fronteriza. Se
yectos impulsados por el gobierno
el Proyecto para el Mejoramiento de
Macará celebra en agosto de cada año trata de una festividad nocturna mati-
zada por arte, cultura y luces artificia-
les, en la que se consolida la confrater-
puente Macará se suma a otros pro-
de Japón en Perú y Ecuador durante los últimos años, como el Proyecto para el Mejoramiento de Equipos de
cional Agraria La Molina, en Lima; y
Equipos de Sonido e Iluminación del
Teatro Nacional de la Casa de la Cultura Ecuatoriana “Benjamín Carrión”.
17 Cooperación académica
BECAS PARA JAPÓN
El Programa de becas del gobierno japonés se encuentra en el marco
de la cooperación cultural académica, que busca contribuir a través de la capacitación de recursos humanos en un alto nivel educativo que
posee el Japón, al desarrollo social educativo de cada país, y la cuota que se asigna es desde un análisis de la perspectiva mundial.
E
l programa de becas al Perú, este se inició en 1960 para investiga-
dores, y gracias a ellas hasta la
fecha son más de 360 personas que
han logrado realizar sus estudios en el Japón En la actualidad, en el Perú estos
exbecarios destacan en sus respectivos campos de actividad y ocupan posicio-
nes importantes, contribuyendo al desarrollo del país.
Y, correspondiendo al anhelo del Pre-
sidente Ollanta Humala, quien manifestó en su visita oficial al Japón en mayo pasado su deseo de que más estudiantes peruanos puedan reali-
zar estudios en el Japón, este año el
(MONBUKAGAKUSHO), mediante
mentar el número de becas para el
siguientes seis modalidades de becas:
gobierno del Japón ha decidido increPerú. Nos comenta el segundo secre-
la
Embajada del Japón en el Perú, ofrece las
6. Ocupacional, dirigida a los estudian-
tes del quinto año de secundaria o que hayan concluido la misma.
tario, encargado de este asunto, Hiroki
1. Posgrado, dirigida a los egresados
¿A qué áreas académicas se
Perú durante nuestra conversación.
2. Capacitación docente, para los profe-
Las becas se dirigen a todas las áreas
Otaki, de la Embajada de Japón en el
¿Cuáles son las modalidades de becas ofrecidas?
Cada año el Ministerio de Educación, Ciencia, Deporte y Tecnología
universitarios
sores de primaria o secundaria
3. Perfeccionamiento en idioma y cultura japonesa, estudiantes universitarios 4. Pregrado 5. Técnica
dirigen las becas?
académicas, tanto de ciencias como de letras y de artes. Además, cabe mencionar que la beca de posgrado es de
investigación y la beca de pregrado de formación universitaria. De igual
Especial Bilateral
forma, la beca de capacitación docen-
Las becas son integrales, cubren los
temáticas, biología, química, historia,
mentación, etc., por el tiempo que el be-
te está dirigida a los docentes de ma-
costos de pasajes, estadía, estudios, ali-
por las becas, en especial por las modalidades de posgrado y pregrado.
cario permanece como tal en el Japón.
¿Cómo puede hacer el público en gene-
¿Cuáles son los requisitos generales
¿Cuál es el perfil de los becarios de este
Las personas interesadas en postu-
Los requisitos comunes a todas las becas
Un becario del Gobierno del Japón,
lenguaje, educación física, arte, etc.
para poder postular?
son poseer nacionalidad peruana, tener
buen conocimiento del idioma inglés y/o
japonés, gozar de buena salud física y mental; luego cada modalidad conserva
sus especificaciones y requisitos propios. ¿Qué beneficios ofrece este programa de becas?
programa?
además de poseer las cualidades personales y académicas requeridas, tiene
un objetivo y voluntad de aporte al desarrollo social y educativo de su país.
¿Cuál es el interés del público peruano?
Existe un gran interés de parte de los
ral para obtener mayor información?
lar pueden acercarse a la Embajada
– Sección Becas, que está en la Av. San Felipe 356, Jesús María, o comunicarse al teléfono directo: 219-9538 (central: 219-9500), o a la página web:http://www.pe.emb -japan.
go.jp, o escribir al correo electrónico becasjapon@li.mofa.go.jp.
profesionales y estudiantes peruanos
CARLOS AQUINO
Profesor de economía de la UNMSM especialista en economía y política asiática Estuve en Japón becado en una ex-
periencia que cambió mi vida. Ofrece la beca más completa que hay en el mundo, y el ser becario allá le
confiere a uno una especie de status especial pues es muy bien considerado por sus ciudadanos.
Japón es un país muy avanzado en tecnología y otras cosas, donde
de muchas cosas más. Es un país con
mi especialidad de Economía Inter-
con los tradicional. Sus festividades
además de aprender mucho sobre nacional y Economía Asiática, pude aprender como su pueblo es de or-
ganizado, puntual, trabajador, valores que son necesarios también para que un país se desarrolle.
Dado el alto nivel de vida y de su desarrollo industrial el estudiar ahí también me permitió disfrutar
historia, donde lo moderno se mezcla
se convirtieron desde ese momento en uno de mis platos favoritos.
en verano, con los fuegos artificiales,
Para suerte mía mantengo aun con-
ferenciadas, donde las flores como el
dos veces de Profesor Visitante en
el cambio de sus estaciones bien disakura (cerezo) florecen en primavera y las hojas cambian a rojo en otoño, per-
miten un disfrute visual incomparable. Guste mucho también de su comida saludable, abundante en vegetales y
pescados, donde el sashimi y el sushi
tacto con Japón, donde he estado sus Universidades y este año 2012
tuve oportunidad de viajar ahí, en mayo y julio, reencontrándome con amigos y viendo como sigue avanzando el país del Sol Naciente.
19
DR. ROBERTO SHIMABUKU AZATO
Director General Instituto Nacional de Salud del Niño Como ex becario del Gobierno del Ja-
ñarme como investigador, y conocer la
mente y así constituirse en una herra-
Japón marcaron un antes y un después
cerlo como Jefe de Servicio en el Hospi-
económico del Perú como lo ha sido
pón puedo decir que los estudios en en mi vida, y percibo que también ha influido positivamente en los que me rodean. Una cultura diferente al cual
tuve que adaptarme y luego después de un lustro volver al país de origen fueron dos procesos que me permitieron conocerme más a mí mismo; y además reconocer mejor y más al Perú
al conocer Japón, país de mis ances-
tros. La Universidad de Kobe, ubicada en el puerto del mismo nombre, fue
la que me permitió realizar un curso
completo de doctorado en medicina, y así pude recibir los conocimientos y
desarrollar habilidades para desempe-
especialidad de Neonatología y ejertal del Niño, el otro nombre con que se
conoce al Instituto Nacional de Salud
mienta útil para el desarrollo social y para los países más desarrollados.
de Niño. Más tarde tuve la oportunidad de promover la investigación científica
como Director de Investigación y Desarrollo Tecnológico del Instituto que
hoy dirijo como Director General. Aun
continúo trabajando en proyectos de investigación experimental con apoyo de la Universidad Nacional Mayor de
San Marcos en la cual tengo el cargo de Profesor de Pediatría. Aguardo con optimismo que los hoy escasos fondos
dedicados a investigación científica puedan
incrementarse
progresiva-
HANZO
Especial Bilateral
OSWALDO MORALES TRISTÁN
Profesor de la Escuela de Administración Pública (ESAN) Soy profesor en la escuela de negocios
Recomiendo a todos “vivir la expe-
mi experiencia como becario del go-
brinda esta beca de aprender en un
de la Universidad ESAN y el impacto de bierno Japonés fue tan grande en mi persona, que actualmente tengo un
curso llamado “Gestión Intercultural”, donde entre otros aspectos comparto
con mis alumnos mis experiencias en el país del Sol naciente.
En mis estudios doctorales en la universidad de Waseda y en mi vida en el Japón pude aprender algunos de los valo-
res que hicieron de este país uno de los más desarrollados del mundo, también
tuve una aproximación a la cultura del país y sobre todo tuve una exposición a un ambiente muy internacional.
riencia” porque las posibilidades que ambiente seguro y de poder tener una
vivencia para toda la vida, se converti-
rán en una continua fuente de aprendizaje y desarrollo profesional y perso-
nal para el futuro. En mi caso gracias
a que acepté el reto hoy puedo com-
el ramen, extraño el sakura (que es la
vivencia, intensa, única e intercultural.
mi apato (departamento), extraño las
partir con mis alumnos parte de esta
Han pasado cuatro años desde que regresé del Japón y hoy al escribir estas líneas me preguntaba que extrañaba de mi vida por allá y mi respuesta es: ex-
traño a mis amigos, extraño la comida, extraño los nomikais (reuniones para
beber con los amigos), los karaokes,
época donde las hojas caen), extraño
vivencias que cambiaron mi vida para
siempre. ¡Ganbatte Kudasai!, son las palabras que vienen a mi mente cada vez que tengo una dificultad y que
representan dar ánimos en la circunstancias más difíciles. Ellas hoy forman parte de mi filosofía de vida.
JULIO CESAR DUEÑAS CHACÓN, MD, PHD El Japón representa para nuestras cul-
Sería probablemente la más larga
valores universales inherentes al ser
rá de todas las cosas que hice en Ja-
turas una nación con un cumulo de
historia en el universo, si me acorda-
humano pero que escasamente se
pón, todos los amigos que hice y las
cumplen en nuestras latitudes. Esta
experiencias que tuve. Pero todo lo
nación con elevados conceptos del
que sé es que fue la mejor experien-
honor y el orden nos sorprende casi de
cia de mi vida, y si tuviera la oportu-
inmediato al llegar a sus costas porque
nidad, iría a Japón de nuevo ¡no lo
además del fino desarrollo de la armo-
nía y el respeto entre sus habitantes
pensaría dos veces!
también se palpa la armonía de la na-
patrióticas y con mayor sentido de dar
Todas las expresiones del espíritu japo-
Tuve la suerte de vivir en Japón por
como la honestidad, la veracidad, la
tiempo estudie el Doctorado en la es-
turaleza y la comunidad.
nés se reflejan en una serie de virtudes
humildad, la labor incansable por ideales superiores, etc. El contacto con el
Japón y sus gentes han perfilado nuestras almas haciéndolas generosas, mas
y contribuir a nuestros propios países.
6 años ( 1992 - 1998 ). Durante ese
pecialidad de Gineco-Obstetricia en Asahikawa Medical College, ubicado en Asahikawa, ciudad localizada al norte de Japón, en la isla de Hokkaido.
Japón no solo contribuyo a cambiar
mi vida sino de miles y miles de peruanas que a diario se benefician de
las innovaciones que a través de la Ginecología Preventiva, aprendida en
ese maravilloso país, hemos instalado en Perú desde hace 11 años, mediante
programas preventivos para todas las edades y todas las condiciones. ¡Muchas gracias Japón!
21
La Asociación cumplió 95 años este 2012, ¿Qué significa para ustedes esta trayectoria de tantos años?
Para comprender todo lo que significa la Asociación es necesario retroceder hasta 1899, año en que llega el primer
barco con los inmigrantes japoneses
al Perú. Gracias a que ya existían re-
laciones diplomáticas entre ambos países, en 1917 se funda la Sociedad
Central Japonesa, que es el nombre
original de la Asociación. En principio, estuvo formada por la primera generación de inmigrantes.
En el año 1984, esa entidad cambia de
nombre y estatuto, pasándose a llamar
Asociación Peruano Japonesa (APJ). Y es que en esa época ya había una gran
cantidad de descendientes. Eran los ja-
poneses originales más sus hijos, quienes pasamos a conformar las nuevas generaciones.
Asociación Peruano Japonesa
La integración de dos mundos Bilateral conversó con el presidente de la Asociación Peruano Japonesa (APJ), Abel
Fukumoto, quien lidera la institución desde hace algunos meses. Fukumoto hizo un
repaso por los grandes logros conseguidos por la asociación y destacó la enorme influencia que ejerce Japón en la cultura peruana.
Creemos que lo que ha pasado en todo este tiempo, afortunadamente, es una
gran integración de la comunidad pe-
ruano japonesa con el resto del Perú. Eso está bien, porque nosotros somos
peruanos, pero reconocemos que so-
mos parte de la diversidad étnica y cul-
tural del país. Perú es un crisol de razas y nosotros somos parte de ese mestizaje. Nos consideramos peruanos descendientes de los japoneses.
La influencia de Japón en el Perú es
bastante amplia. ¿Qué puntos a su parecer son los más importantes?
Creo que el más evidente es la gastro-
nomía. Da la impresión que la cocina nikkei ha tenido una gran pegada y nos sentimos contentos por eso, ya que ha
Especial Bilateral
coincidido con el boom gastronómi-
co del Perú. Parte de eso tiene que ver con la fusión, que se ha puesto tan de
moda en la actualidad. Eso se está em-
pezando a valorar bastante en Japón, porque permite que haya más variedad. Yo creo que es una evidente mezcla de habilidades.
La cultura japonesa se ha extendido
de forma invalorable a nivel nacional y mundial
Sin duda. Parte de la cultura japonesa
son las artes marciales, y el Perú es una potencia mundial de karate, y realmente este boom comienza a difundirse a partir de la década de los 60’, cuando
a través de una cooperación japonesa
vienen varios maestros a difundir esa disciplina y a formar karatecas. Ellos
buye con muchos ingenieros peruanos
que se ve ahora.
Y para los jóvenes, la cultura pop.
han logrado mantener esa corriente
que van a Japón para perfeccionarse.
También cabe destacar la parte em-
En la cultura pop resalta esa enorme
sidad de que sea una influencia pu-
pre han existido los dibujos animados,
presarial. Está por ejemplo, sin nece-
ramente japonesa, el negocio de los pollos a la brasa. Gran cantidad de
cadenas son de la comunidad nikkei. Quiere decir que se ha adoptado una corriente gastronómica local y se ha
logrado potenciar con grandes distribuidoras en todo el país.
La tecnología es uno de los grandes
corriente del manga y el anime. Siem-
caricaturas y libros de historietas. Pero ahora es diferente. Por ejemplo, a los
chicos les pregunto por qué les inte-
resa tanto, y ellos van más allá de la belleza de los dibujos, pues también se
fijan en el contenido. Se habla mucho
de elementos tradicionales de Japón, como el honor de los guerreros.
potenciales de Japón, ¿Qué se puede
Un muchacho me comentó que el
La ingeniería sísmica. No porque esté
fuerte. Él lo veía por el lado de los
resaltar en ese ámbito?
de moda, sino que es una preocupa-
ción que compartimos los dos países, y realmente Japón contribuye mucho en la parte de conocimiento en ese cam-
po. Además el gobierno nipón contri-
contenido de los animes era muy personajes. Muchos están inspirados
en los samuráis y las artes marciales. Y siempre que hablas de eso hablas
de los valores como la honestidad, la lealtad y el amor a tu patria. Esos
conceptos están metidos en las historias y a los jóvenes les gusta.
El cine japonés tiene gran influencia en
el público adulto, y en el Centro Cultural suelen difundirlo.
Nosotros tenemos un ciclo de cine ja-
ponés que se realiza los días jueves. Son funciones gratuitas que proyecta-
mos gracias al apoyo de la Embajada de Japón. Pasamos películas seleccio-
nadas y de temas variados que dejen un mensaje. A la gente de gusta mucho las películas tradicionales.
¿Cuál es la contribución de la APJ en la sociedad?
Para empezar, este centro cultural está
a disposición del público en general. No solo a miembros de la comunidad
peruano japonesa sino a todos. Cuando tú has venido a las funciones te ha-
brás dado cuenta que el 90% son personas que no son nikkei, y eso normal
23
porque en porcentaje somos pocos.
dictamos una gran variedad de cursos
o presentaciones son gratuitas, y si rea-
al fortalecimiento de nuestro país con
Gourmet, Peluquería, Confección, Arte-
la recaudación beneficiará a alguna
Pero el propósito nuestro es contribuir las cosas que podemos brindar, aspec-
tos de la cultura japonesa que pueden ayudar al país. Cada año tenemos más de 300 actividades culturales.
Entonces cualquier persona puede participar en las actividades de la Asociación.
Así es. Contamos por ejemplo con un policlínico en el que atendemos diversas especialidades básicas a
precios muy bajos. El servicio de sa-
lud se optimizó a finales del 2005,
aquí en el centro cultural, como Cocina sanías, Manualidades, entre otros.
¿De dónde proviene el financiamiento
sin fines de lucro.
Finalmente, ¿Cuáles son los objetivos
lud. En realidad las personas pueden
Yo lo defino en tres aspectos muy
Principalmente de los Centros de Saatenderse pagando tarifas muy cómo-
das, pero recibimos cientos de consultas diarias. También están las donacio-
nes y fondos por parte del Gobierno de Japón, así como los cursos que se imparten en el Centro Cultural.
Las actividades que hacemos de la
en Pueblo Libre. Se trata de un centro
fuente de ingresos. Generalmente, to-
médico amplio y moderno. También
entidad u organización, pero se hacen
para las actividades de la Asociación?
con la apertura de la Clínica Centenario Peruano Japonesa, que queda
lizamos algún tipo de cobro es porque
mano con otras instituciones son otra das nuestras actividades, exposiciones
a futuro de la Asociación
importantes. El primero es no perder nuestra identidad, ya que es parte indispensable de nosotros. Lo segundo es
afianzar la integración con el resto del país; y finalmente, siempre estamos
buscando fortalecernos para poder
seguir ayudando a los demás, ya sea cuidando su salud o aportando nuevos
conocimientos. En resumen, esta aso-
ciación busca seguir difundiendo los valores dentro de la sociedad peruana.
Especial Bilateral
Cerca del sol naciente La PUCP y el japón
La Pontificia
Universidad Católica del Perú desde hace muchas décadas
tiene una excelente relación con el
Gobierno del Japón y sus instituciones académicas.
D
esde el año 1986 el Depar-
var cursos y completar trabajos de te-
organiza anualmente la “Se-
ha recibido 62 alumnos de universi-
tamento de Humanidades
mana Cultural del Japón” con el ob-
jetivo de difundir la cultura japonesa
dentro de la comunidad universitaria. En el año 1988, se inaugura el Centro
de Estudios Orientales (CEO - www. pucp.edu.pe/ceo) cuyo local fue cons-
truido con el aporte de la “Asociación
dades japonesas. En los últimos años, alumnos de la especialidad de inge-
niería mecatrónica de la PUCP son los más interesados en ir de intercambio al Japón dado que se le considera al Japón como el paraíso de la robótica.
Conmemorativa de la Exposición
Por otro lado, la PUCP cuenta además
tiva colaboración de la Fundación Ja-
Museo Nacional de Etnología de Osaka
Mundial de 1970 en Japón”. Con la ac-
pón, el CEO ha organizado seminarios y cursos con especialistas japoneses
en las especialidades de historia, liteEscribe: Gustavo Kato, Ph.D.
sis en estas universidades y la PUCP
ratura, lingüística, filosofía y arte. El CEO también ofrece clases de idioma japonés en su nivel básico.
Actualmente, la PUCP tiene conve-
nios de intercambio estudiantil con
seis universidades japonesas: Universidad de Osaka, Universidad de Estudios Extranjeros de Kyoto, Universidad de Gunma, Universidad de
Tsukuba, Universidad de Nanzan y
con un convenio de cooperación con el
por el cual se realizan investigaciones conjuntas con el Programa de Estudios Andinos de la Escuela de Posgrado.
Estos logros han sido alcanzados gracias al esfuerzo de los profesores
japoneses que tienen mucho interés
por el Perú y de los profesores de la PUCP que tienen mucho interés por
el Japón. Sin embargo, nada de esto hubiera sido posible sin la activa co-
laboración de la Embajada del Japón en el Perú.
Universidad de Utsunomiya. Este
En la PUCP actualmente se vienen
marco y un convenio de intercambio
micos, de investigación y de desa-
año se firmará además un convenio estudiantil con la Universidad de Yamagata. En los últimos seis años, 24
alumnos de la PUCP han podido lle-
trabajando varios proyectos acadérrollo que ayudarán a fortalecer las
sinergias entre profesores japoneses y peruanos.
25
Pasión por ayudar Voluntarios Japoneses en el Perú
Conozcamos los diversos programas de voluntariado en nuestro país en el que participan activos jóvenes japoneses.
L
a terminología de la palabra
favor de otros. El voluntariado es el
de las agencias bilaterales más grandes
persona, no significa necesaria-
una comunidad o al medio ambiente
el Perú con el programa de Voluntarios
«voluntario», aplicada a una
mente que trabaje sin remuneración, sino que trabaja por propia voluntad,
trabajo de las personas que sirven a por decisión propia y libre.
sin imposición exterior. Conlleva a
Y ello lo podemos constatar con la labor
quiere decir dar, sacrificar una parte
Agencia de Cooperación Internacional
poseer un espíritu de servicio. “Servir” de sí mismo, de lo que se posee, en
del mundo, la cual viene trabajando en
jóvenes (de edades entre 20 a 39 años) desde 1980.
que realizan los voluntarios de JICA la
El trabajo de los voluntarios abarca
del Japón que es considerada como una
prometen con la comunidad recepto-
varias especialidades y ellos se com-
Especial Bilateral
EL OBJETIVO DEL PROGRAMA DE ENVIÓ DE VOLUNTARIOS JÓVENES ES PROVEER ASISTENCIA A TRAVÉS DEL TRABAJO DIRECTO DE CADA VOLUNTARIO CON LA COMUNIDAD RECEPTORA. ra por un periodo de dos años, siendo
los voluntarios Senior personas de edades entre 40 a 69 años.
Dentro de los temas a desarrollar por los voluntarios están la mejora de la
productividad, la mejora en la nutri-
ción, enseñanza del idioma japonés, reducción de las desigualdades sociales, conservación del medio ambiente, educación y deporte.
El objetivo del programa de envió de Voluntarios Jóvenes es proveer asis-
tencia a través del trabajo directo de cada voluntario con la comunidad receptora para que las comunidades
puedan llegar a un desarrollo social y ser económicamente sostenible. Asi-
mismo promueve lazos de amistad y
entendimiento entre ambos países logrando así un entendimiento profundo de la cultura y tradiciones de
ambos países , de esta manera el voluntario japonés puede comunicar la
experiencia vivida en el país receptor. En el caso del programa de Voluntarios
Senior, ellos comparten sus conoci-
27
mientos y experiencias, generalmente brindan apoyo en las áreas de pequeñas y medianas empresas, en temas
de administración, control de calidad, mejoramiento de la productividad, for-
talecimiento de la industria local, conservación del medio ambiente entre otras especialidades.
La estadía de los voluntarios puede
ser de corto plazo hasta 10 meses
donde hay 4 convocatorias al año y de largo plazo hasta 2 años y se realizan dos convocatorias al año.
En el Perú en la actualidad hay un importante número de voluntarios ja-
poneses que contribuyen en muchas zonas del interior de nuestro país.
Especial Bilateral
Redescubirendo la historia Investigación japonesa en el Perú
Parte del apoyo que recibe Perú del Japón se traduce en el desarrollo
de proyectos que nos permiten a los peruanos conocer sobre nuestro
pasado, su majestuosidad y las raíces de nuestra cultura. Es importante destacar las contribuciones que se han realizado a dos importantes
descubrimientos encabezados por arqueólogos japoneses como el Dr. Yuji Seki y el Dr. Masato Sakai quienes han trabajado en Pacopampa (Cajamarca) y las Líneas de Nasca (Nasca).
29
Pacopampa y sus tumbas de élite
se de élite que manejaba el templo,
pa, (llanura donde pastan las alpacas),
de la zona. Recordemos que Paco-
Pacopampa, en quechua ‘paqu pames un sitio arqueológico situado en la sierra norte del Perú, en el departa-
mento de Cajamarca. El lugar ha sido excavado por un equipo formado por
siendo este el entierro más antiguo pampa presenta restos de un centro
ceremonial de carácter monumental, hecha con piedra tallada y pulida.
arqueólogos de la Universidad Nacio-
Los inicios de Pacopampa
Nacional de Etnología, Osaka, Japón,
ra, conoció el sitio arqueológico de
nal Mayor de San Marcos y el Museo
que tuvo como representante al destacado Dr. Yuji Seki quien participó del Proyecto Arqueológico Pacopam-
pa desde el 2005. Pacopampa han
dado grandes hallazgos, entre ellos,
dos tumbas de gobernantes de élite, además de dos miembros de la élite
civil y uno de la religiosa. Cabe destacar que estas tumbas se encuentran
cerca del entierro de la ‘Dama de Pocapampa’ descubierto en 2009.
Estas tumbas tienen una antigüedad de 2,800 años, el investigador
En el año de 1966, el Dr. Pablo MacePacopampa (distrito de Querocoto, provincia de Chota, departamento de
Cajamarca) reconociendo su impor-
tancia como un gran Centro Ceremonial del Periodo Formativo. Gracias
a la desinteresada contribución de
Emilio Choy logró comprar el sitio, asumiendo la Universidad Nacional
Mayor de San Marcos desde aquel
entonces no sólo las investigaciones, sino también la protección, conservación y custodia permanente del sitio arqueológico.
japonés Yuji Seki, quien dirige el pro-
Han pasado más de 43 años, duran-
cionó que una de las tumbas posee
de Historia Rural Andina (SHRA) de la
yecto arqueológico en la zona, menun dije de oro de dos centímetros de
diámetro, una cuenta de piedras y vasijas de cerámica.
“Estas evidencias son de la cultura Pacopampa, que se desarrolló entre 700 a 800 años antes de Cristo. Pa-
compampa es un gran centro cere-
monial de la época formativa, contemporáneo a Chavín de Huántar”.
te los cuales, a través del Seminario
UNMSM, se han realizado ocho eta-
y con iguales atribuciones, no sólo el
donde han participado, entre otros,
lógicas sino también la Preservación
pas de investigaciones arqueológicas
los arqueólogos Hermilio Rosas, Ruth Shady, Rosa Fung, Isabel Flores, Idilio
Santillana, Peter Kaulicke, Daniel Mo-
rales, Jaime Miasta, Yuji Seki, Rafael
Vega Centeno, Juan Pablo Villanueva, Aracelli Espinoza y Diana Elizabeth Alemán Paredes.
A diferencia de la Dama de Poca-
En el 2005, se estableció un convenio
construcción del templo ceremonial,
yor de San Marcos (Perú) y el Museo
pampa que fue enterrada antes de la estas tumbas se dieron después e
indicarían que se trataba de una cla-
entre la Universidad Nacional MaNacional de Etnología, Osaka, Japón,
para desarrollar de manera conjunta,
programa de investigaciones arqueodel Sitio Arqueológico en Pacopam-
pa. Es dentro de este marco de trabajo conjunto que el 2 de setiembre
del 2009 se descubre la Gran Tumba de elite de La Dama de Pacopampa quien habría vivido entre los años 800 a 900 antes de Cristo; junto a
esta Dama se encontraron orejeras, aretes de oro, collar de conchas y una impronta de fibra. Esto se ve comple-
mentado con el reciente descubrimiento de las cinco tumbas de élite de Pacopampa.
Especial Bilateral
Redescubriendo las Líneas de Nasca
les y plantas y se estima que fueron
gunos casos ligeramente enterradas
dad Yamagata en Nasca estudiará
de Cristo y 500 de nuestra era, y cons-
y de plantas y animales, donde pre-
Un centro instalado por la Universilas gigantescas figuras trazadas en
el desierto de Ica, en el sur de Perú, en un proyecto en el que participarán investigadores nipones y peruanos.
“No se sabe las razones por las que
fueron creados los geoglifos y tampoco sabemos demasiado acerca de la
vida de quienes los crearon”, dijo Masato Sakai, el profesor que encabeza
la investigación de las famosas líneas. “Queremos realizar análisis científicos a través del centro de investigaciones”.
Situado a unos 400 km al sur de Lima, los dibujos representan anima-
realizados entre los años 500 antes tituyen uno de los grandes enigmas de la arqueología por su cantidad, naturaleza, tamaño y continuidad.
Cabe destacar que en 2011 Los in-
vestigadores del equipo de la Universidad de Yamagata analizaron la
y que muestran figuras geométricas
dominan los colores blanco, rojo, naranja y ocre, explicaron el arqueólogo
japonés Masato Sakai y el peruano Jorge Olano, codirector de este pro-
yecto que auspicia la Universidad de Yamagata (Japón).
pampa de Nasca mediante satélites,
Pero los hallazgos de Masato Sakai
circulares. Luego las localizaron sobre
«centros de líneas», pues su equipo
detectando unas extrañas formas el terreno, descubriendo que los cír-
culos eran en realidad 138 montículos circulares de donde se han encontrado conjuntos de líneas, además de 8.000 fragmentos de cerámicas decoradas que fueron arrojadas y en al-
van más allá de estos enigmáticos localizó también dos nuevos dibujos
en la pampa, muy cerca del conjunto ceremonial de Cahuachi, a unos 10
kilómetros del resto de líneas. Estas figuras representan una especie de cabeza humana, de unos 4,2 metros
31
de largo por 3,1 de ancho, y un animal que no se ha identificado, de 2,7 de
largo por 6,9 m de ancho. Su tamaño, inferior al de la mayoría de los geoglifos y líneas, facilitó que no se hubie-
ran localizado antes. Los investigado-
res están convencidos de que todavía
quedan más figuras similares por
EN EL 2011 LOS INVESTIGADORES DE LA UNIVERSIDAD DE YAMAGATA ANALIZARON LA PAMPA DE NASCA MEDIANTE SATÉLITES, DETECTANDO UNAS EXTRAÑAS FORMAS CIRCULARES.
descubrir. No obstante, por sus carac-
cas o con el inicio de la cultura Nas-
estado de conservación, resulta difí-
pueda explicar el sorprendente pare-
terísticas estilísticas, ubicación y mal
cil pensar que fueran hechas a la vez que el resto de los dibujos.
El arqueólogo Alberto Urbano explicó que estas imágenes pueden pertene-
cer al llamado período del Horizonte
Formativo, coincidente en el tiempo con el desarrollo de la cultura Para-
ca. Quizá este nuevo descubrimiento
cido de una de las figuras de Nasca,
descubrimiento de este tipo en las pampas de Nasca. “Hasta antes de
esta investigación y, desde que se
iniciaron los primeros estudios de las líneas en 1927, por el arqueólogo
Toribio Mejía Xesspe, los diferentes equipos de investigación solo habían podido ubicar y registrar 62
centros de líneas, los cuales ahora suman 200 con este nuevo aporte científico”, afirmaron.
conocida como «la cara», con los no
Recordaron que el estudio de este
cho menos conocidos que los prime-
por geólogos, biólogos, científicos
muy alejados geoglifos de Palpa, muros pero igualmente espectaculares.
Los investigadores aseguran que
este hallazgo constituye el mayor
equipo japonés, compuesto, además, informáticos y ocho arqueólogos pe-
ruanos, fue propuesto en 2006 a la Facultad de Ciencias Sociales de la Universidad de Yamagata.
Especial Bilateral
Especial Bilateral
CANADÁ
Una relación que crece
33
Una importante visita al Perú Relaciones bilaterales Perú-Canadá
La expansión comercial de Canadá es una realidad palpable. La nación norteamericana busca abrirse paso y ha fijado la vista en la región
latinoamericana. Así se demostró hace algunas semanas, con la visita de la Ministra de Relaciones Exteriores para las Américas, Diane
Ablonczy, quien incluyó a nuestro país en una Misión Comercial que también la llevó a Colombia y Panamá.
A
nombre del ministro de Co-
tructura, y las empresas canadienses
de Canadá ha permitido que su país
nadá, Ed Fast, Diane Ablon-
contratos con ellos.
tas de todo el mundo.
mercio Internacional de Ca-
czky lideró una misión comercial que
están bien posicionadas para lograr
sea una de las economías más abier-
se trasladó durante noviembre a tres
“Las misiones comerciales son decisi-
“Canadá está comprometido con
Perú, con el objetivo de conocer mejor
peridad ya que exhiben las fortalezas
tribuyen a crear una mayor prosperi-
países latinoamericanos, entre ellos el a sus socios comerciales y promover nuevas oportunidades de negocio.
La misión, conformada por 18 empre-
sas, inició el 11 de noviembre en Lima su recorrido por Latinoamérica, en el
vas en la creación de empleo y prosy la experiencia de las empresas canadienses y promueven oportunidades de negocio en sectores y merca-
dos específicos”, había señalado el ministro Fast.
que también estuvo previsto visitar
Por su parte, la ministra Ablonczy,
cuestión vienen incursionando en
cóctel realizado en el Swissotel, co-
Colombia y Panamá. Los países en
ambiciosos programas de infraes-
fuertes alianzas económicas que con-
dad en todo el hemisferio (…). Nuestro Gobierno continúa promoviendo a las
empresas canadienses en el extranje-
ro con el fin de crear puestos de traba-
jo y prosperidad para los trabajadores y sus familias”, expresó.
quien fue recibida con un concurrido
Antes de la ceremonia de bienve-
mentó que la posición pro-comercio
canadiense había participado en la
nida de Diane Ablonczy, la ministra
Especial Bilateral
inauguración de la sucursal en el país
mercio Exterior y Turismo (Mincetur)
oportunidades de la inversión cana-
Metalurgia y Petróleo (ICM-Perú), ini-
el viceministro de Comercio Exterior,
que la nación del norte se integre a la
del Instituto Canadiense de Minería, ciativa impulsada por la Embajada de Canadá en el Perú.
Cabe resaltar que el ICM es la sociedad técnica canadiense más importante para profesionales de la industria mi-
nera, metalúrgica y de energía. En ese evento participaron representantes
de las principales compañías mineras que operan en el Perú e importantes funcionarios de la nación.
para reunirse, junto a su equipo, con Carlos Posada.
“Ambas partes coincidieron en la ne-
oportunidades comerciales vincula-
exportaciones no tradicionales pe-
en la ampliación de la difusión de las das al TLC”, comenta el viceministro
Posada una vez terminado el encuentro, en el que participó junto a su equipo de trabajo.
Como parte de sus actividades en
la frecuencia de vuelos comerciales
tuvo en la sede del Ministerio de Co-
por Perú, México, Chile y Colombia.
Asimismo, el viceministro Posada
La visita de Ablonczy ha permitido
Asuntos Externos en las Américas es-
Alianza del Pacífico, conformada hoy
cesidad de trabajar de forma conjunta
Reunión en el Mincetur
el Perú, la ministra canadiense para
diense en el país y la posibilidad de
poner sobre el tapete temas como entre Perú y Canadá, la cual podría
incrementarse en un futuro cercano. También se disertó sobre el clima de
resaltó el potencial del sector de
ruano hacia el mercado canadiense, principalmente en pesca, agroindustria y textiles.
Perú y Canadá tienen un Tratado de
Libre Comercio (TLC) vigente, pero es necesario ampliar la difusión de las
oportunidades comerciales que ofrece este acuerdo, suscrito en mayo de
2008, con el objetivo de aumentar el comercio bilateral.
35
Visita previa
Se coincidió también en la necesidad
tante personalidad canadiense visita
materia de seguridad, la lucha contra
No es la primera vez que esta impor-
nuestro país. A comienzos del año, Diane Ablonczy realizó una Visita Oficial
al Perú, en la que sostuvo una reunión con el canciller Rafael Roncagliolo.
Durante el encuentro de trabajo, se revisaron algunos temas de la
agenda bilateral referidos a la cooperación regional, perspectiva en
la educación, fortalecimiento de capacidades, proyectos de becas, entre
de fortalecer el trabajo conjunto en
da de US$ 4,700 millones.
el narcotráfico y se evaluó la posibili-
Canadá posee un Producto Bruto In-
bienes del patrimonio cultural.
US$ 50,436 y en 2011 se convirtió en
dad de cooperar en la recuperación de
En aquella ocasión, la ministra canadiense fue recibida por el entonces
Primer Ministro, Óscar Valdés, con
quien exploró posibilidades de cooperación en inclusión social y el desarrollo de una minería responsable.
otras iniciativas, como la de imple-
Para tener en cuenta
operación Perú - Canadá.
más importante del Perú. Sus expor-
mentar una Comisión Mixta de Co-
taciones alcanzan una cifra aproxima-
Canadá es el cuarto socio comercial
terno (PBI) per cápita que asciende a
el cuarto mercado de destino de las exportaciones peruanas, alcanzando
US$ 4,231 millones de dólares, 25% más que en 2010.
Meses atrás, el vicecanciller peruano, José Beraún, se reunió en Ottawa con
la ministra Ablonczy, con quien acordó impulsar una agenda de cooperación en todos los campos bilaterales.
Especial Bilateral
Educación para el empleo
Canadá: una nueva forma de ver la educación superior En conjunto con la Asociación de Colegios
Comunitarios de
Canadá, el Gobierno de este país amigo
ha anunciado el
apoyo a la Educación para el Empleo, una
iniciativa diseñada para fortalecer las
capacidades de los
jóvenes peruanos.
37
C
anadá anunció su apoyo para una nueva Educación para el Empleo (EFE), iniciativa que
busca satisfacer la creciente demanda de mano de obra calificada en los
países en desarrollo. Ello se llevará a cabo trabajando con la Asociación
de Colegios Comunitarios de Canadá
(ACCC), esta iniciativa proporcionará más apoyo para fortalecer la capacidad institucional de los países para
llenar la necesidad de contratar em-
pleados formados a medida que sus economías crecen.
“El crecimiento económico sostenible es el camino más eficaz para
La Agencia Canadiense de Desarrollo
que proporciona oportunidades de
iniciativas de EFE en colaboración con
lograr la reducción de la pobreza, ya empleo remunerado y aumenta los
ingresos que dan lugar a familias más fuertes, comunidades mejoradas, y un futuro mejor para sus paí-
ses. Durante esta época de restric-
Internacional (CIDA) ha desarrollado
“Cuando las necesidades de formación
rica del Sur y el Caribe y ahora está
mos alcanzar resultados que produ-
rios de Canadá (ACCC) en África, Amépresente en los países andinos.
La iniciativa de la Agencia EFE en Áfri-
crecer más rápidamente que en mu-
Mozambique, Senegal y Tanzania, y
chos países industrializados “, seña-
lo Beverley J. Oda, Ministra de Cooperación Internacional de Canadá.
“La mayor demanda de mano de obra calificada se debe cumplir a nivel local y Canadá tiene la inten-
ción de ayudar a los países en desarrollo a fortalecer su capacidad para
su propio pueblo. Juntos, con ACCC, hemos construido un modelo úni-
co que involucra a socios públicos y privados en las instituciones de educación y formación, un modelo
que satisfaga las necesidades de los empresarios locales”.
a junio 2013.
la Asociación de Colegios Comunita-
ción económica mundial, los países emergentes verán sus economías
nueve meses a partir de octubre 2012
ca se inició en setiembre de 2008 en ya ha logrado importantes resultados
en los tres países. Con el apoyo de la ACDI, este proyecto ha desarrollado
56 programas de formación técnica y profesional y 21 módulos empresaria-
les, y formado 514 instructores y 105
y el mercado se unen, entonces podecen las empresas más fuertes y más empleo, lo que realmente impulsa el
crecimiento económico. Universidades de Canadá y las instituciones han ayu-
dado a construir nuestra propia economía para convertirse en uno de los más
fuertes a nivel mundial. La ACCC seguirá siendo un socio con el CIDA para
abordar con eficacia la reducción de la pobreza en los países en desarrollo”.
administradores académicos. Con la
La Ministra también anunció una ini-
instituciones educativas, el programa
na que ayudará a establecer una red
participación del sector privado y las ha creado redes que conectan a los
empleadores, los educadores y el gobierno. Entre 2008 y 2012, la contribución del Gobierno de Canadá, a través
de CIDA, es de $ 20 millones. La Minis-
tra Oda anunció una extensión para un adicional de $ 2.8 millones durante
ciativa EFE nueva para la región andi-
de socios institucionales, el aumento de la capacidad institucional y la creación de oportunidades para las
personas en la región. El Gobierno de
la contribución de Canadá a través de CIDA es $ 19,6 millones en 5 años, desde 2012 hasta 2017.
Especial Bilateral
Asociación de Colegios Universitarios Comunitarios de Canadá en el Perú El Gobernador General de Canadá,
posición especial el manejo de esta
El Gobernador General de Canadá,
en el Perú visitó las instalaciones del
te la visita, Melody Valencia, quien
eventos en los que ha participado
David Johnston, durante su estadía
Servicio Nacional de Capacitación
para la Industria de la Construcción (SENCICO) a fin de conocer la tecnolo-
gía canadiense transferida a través de una alianza con el Cégep de Limoilou (Québec), con el apoyo de la ACDI y la
Asociación de Colegios Universitarios
herramienta en nuestro país. Duran-
es graduada en esta especialidad y que participó en un intercambio estudiantil en Québec, hizo una demostración de un programa digital que fue desarrollado conjuntamente con el sector privado.
Comunitarios de Canadá (ACCC) a la
Asimismo se aplico esta herramien-
ofrece Sencico.
actualmente se desarrollan activi-
Carrera Técnica de Geomática que
Durante la visita el Gobernador Jo-
hnston, conoció esta moderna aplicación tecnológica que es usada por
los alumnos de la carrera de Geomática, quienes mostraron en una ex-
ta
a un proyecto minero donde
dades de extracción, para señalar la
importancia de contar con personal
entrenado y calificado en esta carrera técnica además de explicar los
beneficios en la gestión territorial, catastro y minería.
David Johnston manifestó que los
buscan promover el activo compromiso de Canadá en Perú, además de
incrementar la colaboración en las
áreas de comercio, educación, innovación, seguridad y justicia.
Cabe indicar que la Escuela Superior Tecnológica SENCICO ofrece entre
sus seis carreras a “Geomática”, única en el Perú, la cual busca formar
técnicos con capacidad de adquirir, almacenar, analizar y difundir la in-
formación geoespacial a través del
uso de diferentes aplicaciones que ayuden en la administración de recursos y la gestión de territorio.
39 Promoviendo la gastronomía
Aliados estratégicos en la buena mesa
C
La Embajadora de Canadá en el Perú, Patricia Fortier, presentó la amplia oferta de productos cárnicos, leguminosas, entre otros ingredientes que su país exporta al Perú.
anadá a lo largo de sus re-
de Rusia, ofrece una abundante y
En contraste con esta importante
Perú, se ha convertido en un
tarios de altísima calidad que van
día desde Canadá al Perú y que está
laciones comerciales con el
importante aliado de negocios. El intercambio de productos y servicios se complementa entre las dos nacio-
nes, es dinámico y continúo. En 2011 las exportaciones de productos agrí-
colas/agroalimentarios de Canadá
variada serie de productos alimendesde carne de res y cerdo, pescados
y mariscos, granos, leguminosas, frutas, vegetales entre otros, de los cuales algunos ya están llegando al Perú desde hace algunos años.
al Perú llegaron a más de CAD$247
Dentro de las cualidades y fortalezas
portó al Perú CAD$516 millones*, de
resalta su sistema de seguridad de
millones*. En el año 2011 Canadá ex-
los cuales CAD$247 millones* constituyen exportaciones de productos agrícolas/agroalimentarios.
CANADÁ PRESENTE CON SUS
SABORES EN LA MESA PERUANA
Canadá, el segundo país en extensión territorial del mundo después
de estos productos canadienses, se alimentos catalogado como de clase
mundial, al igual que la base científica y la rigurosidad impuesta en el
cumplimiento de las leyes y regulaciones en esta materia, sumado a un ambiente natural limpio. De esta
forma, se provee de insumos de primera calidad.
oferta de alimentos que llega día a
disponible en algunos establecimientos, como supermercados y res-
taurantes, los peruanos poco o nada sabemos de esta realidad.
Por esta razón, la Embajada de Canadá en el Perú abrió un espacio de
información y degustación para vivir la experiencia de los “Sabores de Canadá” y para alcanzar este propósito presentó de la mano del presti-
gioso chef peruano Christian Bravo, quien en el restaurante Bravo Restobar, preparó diversos platos con una
base central en carne de res, leguminosas y miel de maple.
Especial Bilateral
Postales de Canadá
Ottawa Columbia Británica
Cataratas de Niágara
Toronto
Québec
Yukón