Nº 92 | Septiembre 2016 / 6€
Órgano de comunicación de la Academia de la Diplomacia
ENRIQUE VIGUERA EMBAJADOR DIRECTOR “La formación de los diplomáticos ha cambiado sustancialmente desde los orígenes de la Escuela”
En El Corte Inglés somos conscientes de que en nuestra sociedad hay muchas cosas que mejorar. Nuestra forma de demostrarlo es siendo respetuosos con el medio ambiente, colaborando con todo tipo de organizaciones sociales (ONG, asociaciones, instituciones públicas y privadas) y participando en numerosas actividades. En El Corte Inglés promovemos cada año más de 4.000 acciones relacionadas con la cultura, la acción social, la educación, el medio ambiente, el deporte y la ayuda al desarrollo.
Sumario
Summary
Nº92. Septiembre - Octubre 2016 AVISO AL CUERPO DIPLOMÁTICO La dirección y datos de contacto de DIPLOMACIA son los siguientes: Revista para el Cuerpo Diplomático, el Servicio Exterior, los Cuerpos Consulares y la Alta Empresa
C/ Antonio Díaz-Cañabate, 33 2ºF Madrid 28007 Tfno.: 607 8875 79 diplomacia@revistadiplomacia.com
Editor-Director: Santiago Velo de Antelo Junta de Embajadores y Académicos: Eduardo Peña Abizanda, Embajador de España José Ramón Remacha, Embajador de España Federico Garayalde, Embajador de España Arturo Pérez Martínez, Embajador de España José María Ullrich, Embajador de España Vicente Blanco, Embajador de España Eduardo de Laiglesia, Embajador de España José María Velo de Antelo, Embajador de España Sofía de Borbón, Presidenta Junta Académicos Fernando de Salas López, Militar y ex rector de la Sociedad de Estudios Internacionales Alfonso Ussia Muñoz-Seca, escritor Augusto Ferrer-Dalmau Nieto, miembro de la International society War of Artists José Carlos Ruiz-Berdejo y Sigurtá, Vicepresidente Asuntos Consulares de la Academia Manuel de la Peña Alonso-Araujo, presidente del Instituto Europeo de la Salud Directora General Prensa y Publicaciones: Carmen M. Alvarez Directora Área Relaciones Internacionales: Randa Sayegh H.r Maquetación y Diseño: César Matesanz Redactor Jefe: Juan Manuel Alesson Redacción: Juan Pérez, José Rodríguez, María García-Jiménez, Cristina Sánchez, Ramón Ramírez Protocolo: José Carlos Sanjuan Fotos: Casa Real, Lola H. Robles, Norberto Sinde. Colaborador: Faustino Pardavila
Los artículos publicados en DIPLOMACIA son de exclusiva responsabilidad de sus autores y no de los editores Puede seguirnos y dejar sus comentarios en: revistadiplomacia.blogspot.com y consultar números anteriores en: issuu.com/revistadiplomacia
Revista Miembro fundador de la Academia de la Diplomacia. Revista distinguida por la Sociedad de Estudios Internacionales y el Foro Europa 2001.
Edita: EDICIONES TROY Redacción y administración: Antonio Díaz-Cañabate, 33 2ºF Madrid 28007 Tfno.: 607 88 75 79 diplomacia@revistadiplomacia.com
Carta del Subsecretario Cristóbal González-Aller Subsecretario de Asuntos Exteriores y de Cooperación
L
a Ley de Acción y del Servicio Exterior de 2014 define a la Escuela Diplomática como ‘centro de formación del personal del Servicio Exterior del Estado… que promoverá la capacitación de dicho personal en materias propias del mismo’. Por lo tanto, esta Ley inaugura una nueva etapa en su ya dilatada existencia que trasciende de su tarea tradicional de formación de los miembros de la Carrera Diplomática. Ahora la Escuela debe encargarse igualmente de formar a cuantos funcionarios públicos o personal contratado, y no solo los provenientes del MAEC, vayan a ser destinados a nuestras Embajadas y Consulados Generales y se conviertan en personal del Servicio Exterior del Estado. Además, con respecto a la formación de los diplomáticos, la ley va más mucho más allá de la formación inicial de los funcionarios tras la oposición, razón última de la creación de la Escuela hace ahora 75 años o incluso antes, en 1911, cuando se estableció el Instituto Libre de Enseñanza de las Carreras Diplomática y Consular y Centro de Estudios Marroquíes bajo patrocinio de la Real Academia de Jurisprudencia y Legislación y del Ministerio de Estado. Además de esta misión originaria, que, naturalmente, todavía persiste, la formación continua y la promoción profesional son, en este momento, dos responsabilidades igualmente importantes de la Escuela. La formación continua, bien presencial u ‘online’ –porque hay que tener presente que los miembros de la Carrera se encuentran mayoritariamente en el extranjero-, es obligada hoy día para que los diplomáticos puedan estar permanentemente al tanto de la realidad de un mundo actual en continuo cambio. La promoción profesional es, por otro lado, un nuevo imperativo que demuestra una vez más nuestros valores compartidos con la carrera militar –sentido del Estado, jerarquía, disciplina, mérito, etc-, lo que justifica la necesidad de un obligatorio reciclaje de nuestros profesionales de la política exterior en los momentos más decisivos de su larga carrera administrativa. Pero la Escuela Diplomática, además de su actividad docente, que se ofrece asimismo a jóvenes, españoles y extranjeros, que desean completar su formación en diplomacia y relaciones internacionales en lengua española, debería también contribuir, creo yo, a que mejore el interés y el conocimiento de nuestra sociedad por los grandes temas de la actualidad internacional. Por eso impulsamos desde el MAEC no solo al cumplimiento de las nuevas funciones de formación, sino que también apoyamos la intensa labor divulgativa y cultural que está llevando a cabo la Escuela en los últimos tiempos, tanto en su sede, como en los medios digitales.
www.revistadiplomacia.blogspot.com.es Delegado zona de Levante: Daniel Ponce Alegre daniel12poncedeleon.omc@outlook.es Tel.: 625 707 124 Depósito legal: M-14873-1995
Diplomacia Siglo XXI
3
Escuela Diplomática
Diplomatic School
EMBAJADOR DIRECTOR DE LA ESCUELA DIPLOMÁTICA
ENRIQUE VIGUERA RUBIO Entrevista Santiago Velo de Antelo Fotos: LOLA HERNANDO ROBLES. lola.h.robles@gmail.com Tel. 630 098 799
“Somos una de las instituciones más antiguas del mundo en la materia” 4
Diplomacia Siglo XXI
L
a primera formación de los diplomáticos fue la razón de ser de la creación de la Escuela Diplomática. ¿Sigue siendo esta la tarea más importante de la Escuela Diplomática hoy día? En su origen, la única función de la Escuela Diplomática era formar a los diplomáticos recién ingresados, a aquellos candidatos que aprobaban las oposiciones y ya tenían una formación universitaria. Esta sigue siendo la labor principal de la mayoría de las Academias Diplomáticas del mundo. Siendo esa formación previa aun una función relevante -que se realiza en el llamado ‘Curso selectivo’ que sigue a la oposición, como ocurre en otros altos cuerpos de la Administración del Estado y por lo tanto no es exclusiva de la Carrera diplomática-, en este momento, ya no es nuestra tarea más importante. Además, el perfil de los candidatos que ingresan y el contenido de los estudios han cambiado profundamente, como la carrera diplomática y la propia sociedad española. Para darse cuenta del cambio, baste decir que hace 75 años, se exigía a los candidatos a diplomáticos que fueran hombres, con nacionalidad española de origen, no estar casados con extranjera, ser licenciados en derecho, gozar de perfecta salud y acreditar su adhesión al movimiento nacional. Algunas de estas condiciones no merecen comentario, pero cabe decir que en este momento, como en otros cuerpos, hay plazas reservadas para discapacitados, que el porcentaje de mujeres no deja de aumentar –por más que todavía tengamos un camino que recorrer-, que hay candidatos procedentes de todas las carreras universitarias –y no solo con títulos conseguidos en España- y el porcentaje de diplomáticos casados o con parejas de hecho extranjeras o extranjeros es, como es natural, elevado. En cuanto al contenido del curso selectivo, a diferencia de hace años, ahora tiene un enfoque eminentemente práctico: práctica diplomática y consular, ejercicios de simulación, visitas al MAEC, a instituciones y a empresas, viajes, clases de idiomas facultativos. La memoria que deben redactar se selecciona de un conjunto de títulos facilitados por el MAEC que tienen que ver con asuntos relevantes para la política exterior española. Este curso práctico, aun cuando es susceptible de hacer variar el escalafón propuesto por el Tribunal de ingreso, ya no es tan competitivo como en el sistema anterior, vigente hasta mediados de los años 80, en el que tras la estancia en la Escuela los candidatos aun tenían que superar un segundo concurso- oposición. Por eso comprendo que pocos alumnos de ese periodo, incluyéndome a mí mismo, guarden un grato recuerdo de la Escuela. Ahora, tras la oposición se inicia un periodo de formación eminentemente práctico en la fase de Escuela. Se trata también de una etapa de descompresión, tras el esfuerzo de la oposición, en donde se forma a los candidatos en las responsabilidades que van a asumir como funcionarios públicos.
“En su origen, la única función de la Escuela Diplomática era formar a los diplomáticos recién ingresados” ¿Cuáles son entonces las tareas de la Escuela en relación con la formación de los diplomáticos, además de la organización de este curso selectivo inicial? En relación con la formación de los diplomáticos tienen cada vez mayor relevancia los programas de formación continua. La carrera diplomática puede llegar a ser muy larga y la realidad internacional sufre cambios constantemente. Es preciso estar al tanto de los nuevos temas, como, por ejemplo, los objetivos de desarrollo sostenible, el cambio climático, las vicisitudes de la integración europea y sus efectos para España, la política de inmigración, las nuevas regulaciones consulares y del servicio exterior etc., que no estaban en los temarios de las oposiciones hace apenas unos años, o con respecto a ciertas políticas
Diplomacia Siglo XXI
5
Escuela Diplomática
Diplomatic School
transversales que han adquirido mayor relevancia en los últimos años (como la igualdad de género, la transparencia, etc.), así como saber utilizar adecuadamente políticas sectoriales o instrumentos técnicos a nuestro alcance (diplomacia digital, diplomacia pública, cooperación al desarrollo, diplomacia económica, gestión cultural etc.), y, naturalmente, conocer profundamente la realidad de España, uno de los países más ricos del mundo por su historia, cultura y proyección internacional, sin menoscabo de su influencia concreta política o económica, entre los quince más importantes del mundo, y cuya realidad también cambia día a día. Es preciso conocer todo esto bien para poder defender más eficazmente los intereses nacionales. Cuando hablamos de formación continua, no me limito a los cursos presenciales para los diplomáticos destinados en Madrid antes de ir a sus nuevos destinos en el extranjero. Estamos ampliando nuestra oferta de cursos ‘online’, porque no hay que olvidar que la mayor parte de nuestro personal está destinado en el extranjero. Tenemos que incidir todavía más en la formación a distancia. Por otro lado, cuando no estamos lo suficientemente capacitados para impartir algunas de las habilidades requeridas en los puestos de dirección de nuestro complejo mundo –por ejemplo el aspecto del liderazgo en la función pública es cada vez más relevante-, o detectamos un valor añadido para la mejor capacitación de nuestros diplomáticos
“En relación con la formación de los diplomáticos tienen cada vez mayor relevancia los programas de formación continua” que no estamos en condiciones de ofrecer, tratamos de obtenerla en colaboración con algunas Escuelas de Negocios españolas, que se sitúan entre las más prestigiosas del mundo. Todas estas actividades relacionadas con la formación se han estado llevando a cabo sobre una base voluntaria y, lamentablemente, por ello hay aún diplomáticos que, por una u otra razón, no han podido actualizar suficientemente sus conocimientos. Esta es la razón que está detrás de los nuevos Cursos obligatorios de ascenso que, con un método parecido al de los militares, se han puesto en práctica recientemente para tratar de colmar precisamente esa necesidad de que todos los diplomáticos pasen por un reciclaje general, coincidiendo con dos momentos importantes de la carrera, el ascenso a la categoría de Consejero y a la de Ministro. Por lo tanto, como se puede ver, la formación de los diplomáticos ha cambiado sustancialmente desde los oríge-
6
Diplomacia Siglo XXI
nes de la Escuela hasta momento actual. Antes la formación inicial era la más relevante; ahora se pone cada vez mayor énfasis en la formación continua a lo largo de toda la carrera. ¿Se han adaptado las oposiciones de ingreso en la Carrera a los nuevos tiempos? Las líneas generales de nuestro sistema de reclutamiento están marcadas por la tradición administrativa española, que afecta por igual a todos los altos cuerpos de la Administración del Estado, aunque cada uno trata de introducir en su sistema los matices que considera más adecua-
De izq. a dcha. D. Javier Sandomingo, el Embajador-Director D. Enrique Viguera, Dña. Helena Cosano y D. Miguel Ángel González, junto a la nueva promoción de Secretarios de Embajada.
dos, siempre que resulten aceptables para el Ministerio de Administraciones Públicas. Nuestras oposiciones han evolucionado a mejor, creo yo. Al margen de la exigencia de un alto nivel de idiomas, que singulariza nuestra oposición frente a las demás, es imprescindible, como ocurre en otras oposiciones, acreditar un profundo conocimiento de las materias objeto del temario (integrado por temas de derecho internacional, público y privado, constitucional, administrativo, mercantil y civil, Unión Europea, economía internacional y de España, historia universal y de España y relaciones internacionales). Pero el necesario ejercicio memorístico se ve matizado por el desarrollo de
varias entrevistas que tienen lugar a lo largo de los distintos ejercicios de la oposición, lo que permite al Tribunal, en donde los diplomáticos están siempre minoría, interactuar con el candidato y, en consecuencia, adquirir una más acertada apreciación de las cualidades del mismo. De alguna manera, supone incorporar a nuestro sistema tradicional de oposición, esencialmente memorístico, algunos elementos más típicos del reclutamiento normal de las empresas o de otros sistemas diplomáticos. Hemos mejorado bastante pero, a mi juicio, todavía tenemos que seguir esforzándonos por tratar de mejorar, como decía antes, el porcentaje de mujeres, que en este
Diplomacia Siglo XXI
7
Escuela Diplomática momento es solo del 25%, por debajo del porcentaje de otros altos cuerpos de la Administración o el origen regional de los candidatos. En este sentido, pretendo seguir este curso con la campaña informativa que llevamos a cabo el pasado año en muchas Universidades de la mayoría de las Comunidades Autónomas, con objeto precisamente de tratar de excitar vocaciones latentes en toda España. Vamos a ampliar también el número de becas de nuestro Máster en Diplomacia y Relaciones Internacionales con objeto de facilitar al menos el inicio de la preparación de la oposición de aquellos candidatos que no vivan en Madrid.
Diplomatic School consideran que realizar estos estudios internacionales en España puede mejorar su especialización de cara a futuros puestos en países de lengua española. La formación de jóvenes extranjeros, diplomáticos o no, supone un ejercicio importante de diplomacia pública para nosotros. Es impagable para un diplomático español poder coincidir en países terceros con antiguos alumnos de la Escuela Diplomática, como me ocurrió a mí con la Embajadora de Turquía en Suecia o con la Embajadora de Bulgaria en Australia, ambas antiguas alumnas de la Escuela. Pero también hay alumnos extranjeros que se integran posteriormente en sus sistemas administrativos estatales y particulares que lo que pretenden es simplemente adquirir una formación de calidad en relaciones internacionales en España. Normalmente solemos recibir cada año alumnos extranjeros de más de veinte nacionalidades, muchos de Iberoamérica, como es natural. Personalmente, me siento muy satisfecho de haber podido reiniciar, superada la crisis financiera, el programa de becas, para españoles y extranjeros, para estudiar el Máster y para realizar prácticas remuneradas y no remuneradas en el Ministerio y en las Embajadas y Consulados Generales, que pensamos seguir ampliando en los años venideros. Este es un programa que puede dar mucho de sí de cara al futuro y servir de renovación del servicio exterior.
“Es impagable para un diplomático español poder coincidir en países terceros con antiguos alumnos de la Escuela Diplomática” ¿Cuáles son las principales características de este Master al que has hecho referencia? ¿Existe en la Escuela algún programa para universitarios españoles o extranjeros que no sean diplomáticos? Gestionamos un Programa de postgrado de un curso académico completo, abierto a más de un centenar de universitarios, mitad españoles y mitad extranjeros, a los que para que sean aceptados se les requiere una alta nota de corte y un examen previo. En términos puramente presupuestarios, el Máster en Diplomacia y Relaciones Internacionales absorbe, por sí solo, la mitad de nuestro presupuesto, porque la matrícula –que en este momento está en 1.250 -, está subvencionada en más del 80%. El profesorado proviene, en gran medida, aunque no exclusivamente, de todas las Universidades públicas de la Comunidad de Madrid, con las que tenemos suscrito un Convenio desde hace diez años, que prorrogamos el año pasado. También participa el personal diplomático del Ministerio de Asuntos Exteriores. Más de un millar de estudiantes han cursado el Máster desde su iniciación hace diez años. Existe una activa Asociación de Antiguos Alumnos. Para muchos de los alumnos españoles supone una primera aproximación a la preparación de la oposición de diplomático, dada la similitud de los estudios con el temario. Por ello, yo se lo aconsejo a aquellos que tienen dudas sobre la preparación de las oposiciones. Hacer nuestro Master es una excelente introducción para medir las propias fuerzas de cara a la oposición. También, obviamente, para la iniciación de cualquier profesión internacional, en empresas, instituciones u organismos internacionales. De entre los extranjeros que siguen el Máster hay un porcentaje de jóvenes diplomáticos de países terceros que
8
Diplomacia Siglo XXI
Pero este Máster, aunque sea es muy reconocido a nivel nacional e internacional, es un Máster Interuniversitario, sin validez oficial….. Es un título de gran prestigio nacional e internacional por el profesorado y las universidades que participan, unido a la excelencia que le otorga la propia Escuela Diplomática. La relación precio/calidad es imbatible y tenemos constancia que nuestros alumnos obtienen un gran valor añadido que les ayuda a asumir responsabilidades profesionales a nivel internacional. Pero precisamente la participación de un número tan elevado de universidades dificulta esa ‘oficialización’ que algunos estudiantes nos demandan para, por ejemplo, poder proseguir estudios de doctorado. Para poder suplir esa carencia acabamos de iniciar un procedimiento con el Ministerio de Educación, la ANECA, la UIMP y el resto de las Universidades colaboradoras a fin de conseguir esa ‘oficialización’ que permitirá acreditar el título de Máster en todo el espacio europeo de educación y, por consiguiente, poderse homologar fácilmente en el resto del mundo. Por cierto, lo mismo estamos haciendo con el ‘curso selectivo’ de los diplomáticos. Confiamos que los alumnos del Master y del selectivo del curso 2017/18 ya puedan acreditar ese título oficial. No creo que tengamos que introducir adaptaciones de calado en ninguno de los dos programas, en el plano académico, para llevarlo a cabo.
El Embajador-Director de la Escuela Diplomática con el Director de la Revista Diplomacia durante la entrevista.
¿Además del Máster, hay otros cursos en la Escuela abiertos al público en general? El más señero de los cursos sobre la Unión Europea de España es el denominado curso ‘Ullastres’, impartido mayormente por los funcionarios de la Secretaría de Estado para la Unión Europea, con una duración trimestral. Son gratuitos. Se imparten tres cursos al año, de manera ininterrumpida desde 1977 y en cada curso se aceptan más de 90 alumnos.
Qué me puedes contar, Embajador, de otras actividades de la Escuela relacionadas con la formación de funcionarios no diplomáticos. Además de completar la formación de nuestros diplomáticos, tenemos una vocación de enseñar nuestra realidad internacional, nuestra política exterior, la actividad de nuestro Servicio Exterior, a aquellos funcionarios que van a asumir responsabilidades en nuestras Embajadas y en nuestros Consulados Generales, tanto del Ministerio de Asuntos Exteriores, como de otros Ministerios, así como a sus familiares. A los funcionarios no diplomáticos que prestan sus servicios en el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación que vayan a salir al extranjero les facilitamos la enseñanza de inglés avanzado. También impartimos cursos para Cancilleres, abiertos a candidatos provenientes de Exteriores, pero también para los de otros Ministerios. Todos los años impartimos varios cursos para Consejeros sectoriales y Agregados provenientes de los Ministerios que van a cubrir puestos en el exterior, como Defensa, Interior, Presidencia, Comercio, Agricultura etc., también para sus familiares, en donde explicamos nuestra política exterior y cómo se coordina con la de la UE, cómo se desarrolla la vida en las Embajadas, cuestiones de protocolo, etc. Recientemente, en colaboración con la Guardia Civil, ofrecemos un
“De entre los extranjeros que siguen el Máster hay un porcentaje de jóvenes diplomáticos de países terceros” Impartimos otros cursos para el público, en general, pero siempre procuramos dar preferencia a las personas que sean funcionarios, de cualquier administración o que acrediten una vinculación con las administraciones. Este es el caso del curso sobre el Islam y el mundo árabe, que organizamos todos los años con Casa Árabe, por ejemplo o nuestros cursos de Protocolo. Pero hay otros casos en los que nuestro objetivo es dirigirnos a un colectivo profesional concreto, como los periodistas, por ejemplo, a fin de ampliar conocimientos en temas internacionales o de política exterior española.
Diplomacia Siglo XXI
9
Escuela Diplomática
curso específico de autodefensa en medio hostil -HOSTILE ENVIRONMENT AWARENESS TRAINING-(HEAT), para candidatos, diplomáticos o no, que han sido destinados a representaciones españolas en países de alto riesgo. La Escuela no forma parte de la Red de Casas, pero está jugando un relevante papel social, con algunos de sus cursos y particularmente, más recientemente, con sus actividades culturales…. Efectivamente, y además, como ocurre con las Casas, procuramos echar una mano al Ministerio cuando se trata de prestar nuestros locales para la celebración de algún evento internacional cuyo desarrollo se acomode bien a nuestras facilidades. En el año en el que he ostentado la dirección de la Escuela se han celebrado al menos una actividad de este tipo cada dos meses, como la reunión de la fase técnica del Consejo antiterrorista del Consejo de Seguridad, la reunión anual de las Agencias de reclutamiento de los Organismos Internacionales, el Diálogo Euromediterráneo de la OSCE, la sesión sobre la mujer en el Norte de Africa y Medio Oriente dentro de la iniciativa ‘Masar’ de la AECID, un Diálogo entre ‘think tanks’
10
Diplomacia Siglo XXI
Diplomatic School de España e India, o el examen por los ‘think tanks’ españoles del Informe anual de la Estrategia de Política Exterior. Mi intención es seguir por este camino. En cuanto a nuestras actividades culturales, hemos tratado de multiplicar el número de eventos a fin de poder acercar a la Escuela al lugar que le debe corresponder, a mi juicio, como centro de diálogo y discusión de asuntos que afectan a la política exterior española, pasada, presente o futura, prestando nuestra tribuna a la presentación de libros, muchos escritos por diplomáticos. Confiamos en poder seguir con esta iniciativa, particularmente ahora que acabamos de suscribir un Memorando con la ADE sobre la colección ‘La valija diplomática’, que recoge muchas obras escritas por diplomáticos, y en función del cual nos convertimos en sus depositarios. Este espacio sobre la presentación de libros de temas internacionales o diplomáticos nos ha dado indudablemente una mayor exposición pública en los últimos meses, a lo que también ha contribuido el paso por aquí, en estas u otras actividades, durante los últimos meses, de casi todos los Ministros españoles de Asuntos Exteriores. La renovación de nuestra imagen corporativa, con un nuevo logo, nuestro renovado empuje en las redes sociales (Twitter, Facebook, YouTube etc.) y una modesta, pero eficaz, labor de ‘marketing’ ha podido hacer el resto. El año que viene se celebran los 75 años de la fundación de la Escuela Diplomática. ¿Qué significado tiene esta efeméride? Será un momento relevante porque demuestra que somos una de las instituciones más antiguas del mundo en la materia. En un país con una historia como España esto no debe resultar tan sorprendente. Pero en realidad son bastante más de 75 años, porque en 1911, esto es, hace más de un siglo, exactamente 105 años, ya se fundó el Instituto Libre de Enseñanza de las Carreras Diplomática y Consular y Centro de Estudios Marroquíes, en el seno de la Real Academia de Jurisprudencia y Legislación, en donde se mantuvo la sede hasta los años 50. El Decreto de 7 de Noviembre de 1942, del que efectivamente el año próximo se cumplen 75 años, supuso la creación de la nueva entidad, la Escuela Diplomática. Pero no será hasta mediados de los años 50, cuando la Escuela abandone la Real Academia de Jurisprudencia y Legislación para establecer su sede definitivamente en el edifico actual que nos alberga.
LA ESCUELA DIPLOMÁTICA COMO REFERENCIA HISTÓRICA DE LA CARRERA DIPLOMÁTICA Fotos: LOLA HERNANDO ROBLES. lola.h.robles@gmail.com Tel. 630 098 799
L
a Escuela Diplomática fue creada por el Decreto de 7 de noviembre de 1942 siendo nombrado pocos días después su primer rector, el Embajador Emilio de Palacios (1876), que había sido Secretario General del Ministerio de Estado en 1928, permaneciendo en el cargo hasta el 13 de junio de 1946. Era Ministro Francisco Gómez-Jordana, conde de Jordana (1876). El primer Reglamento de la Escuela Diplomática se publica por Orden de 20 de diciembre de 1942. Si bien se mantiene la oposición como base del sistema de reclutamiento a la Carrera Diplomática, se crea esta nueva institución a fin de añadir a la oposición un período lectivo posterior que complete el ‘imperfecto método de la oposición’.
Pero esta aspiración no era ni nueva, ni original. De hecho, la creación de la Escuela supuso, de alguna manera, la recreación, una versión actualizada, de la visión de la Comisión de estudios creada el 8 de marzo de 1932, en plena República, y del Instituto de Estudios Internacionales del mismo año. El Decreto de 30 de agosto de 1932 establecía la obligatoriedad del francés y del inglés y un periodo de formación de dos años. También data de aquella época la reducción del número de diplomáticos en el Tribunal de la oposición y el incremento en el número de Catedráticos y otros funcionarios del Estado. Pero el antecedente institucional de todas estas iniciativas es, como se sabe, el Instituto Libre de Enseñanza de las Carreras
Diplomacia Siglo XXI
11
Escuela Diplomática
Embajador De Palacios y Fau
Embajador Doussinague y Teixidor
Embajadores Directores de la Escuela Diplomática desde 1942 – Emilio de Palacios y Fau (1942-1946) – José María Doussinague y Teixidor (1946-1949) – Juan Francisco de Cárdenas y Rodríguez de Rivas (1950-1957) – Cristóbal del Castillo y Campos (1957-1958) – Emilio de Navasqüés y Ruiz de Velasco, Conde de Navasqüés (1958-1972) – Juan José Rovira y Sánchez-Herrero (1972-1974) – Gonzalo Fernández de la Mora y Mon (1974-1976) – José Antonio Giménez-Arnau y Gran (1976-1979) – José María Moro Martín-Montalvo (1979-1983)
– – – – – – – – – – –
Juan Ignacio Tena Ybarra (1983-1985) Miguel Ángel Ochoa Brun (1985-1991) Ramón Armengod López (1991-1994) José Coderch Planas (1994‐1996) Mariano Ucelay de Montero (1996-1999) José María Velo de Antelo (1999-2002) María Isabel Vicandi Plaza (2002-2003) Antonio Cosano Pérez (2003-2004) Andrés Collado González (2004-2007) Ignacio Sagaz Temprano (2007-2009) José Antonio Martínez de Villareal Baena (2009-2012) – José Luis de la Peña Vela (2012-2015) – Enrique Viguera Rubio (2015)
Embajador Ochoa Brun
12
Diplomacia Siglo XXI
Diplomatic School
Embajador De Navasqüés y Ruiz de Velasco
Embajador Fernández de la Mora y Mon
Diplomática y Consular y Centro de Estudios Marroquíes, que había sido fundado por Real Decreto de 21 de diciembre de 1911, bajo patrocinio de la Real Academia de Jurisprudencia y Legislación y del Ministerio de Estado, que en 1928 se empezó a denominar Instituto Diplomático y Centro de Estudios Marroquíes hasta 1932. El Real Decreto de 29 de Septiembre de 1928 refundió las Carreras Diplomática y Consular. Dicho Instituto fue concebido ya en 1911 con la finalidad de ofrecer un centro de formación a los potenciales aspirantes a ser diplomáticos o cónsules, así como a los futuros funcionarios de la Administración española en la zona del Protectorado de Marruecos. Durante los años iniciales de su andadura, la Escuela Diplomática fundada en 1942 no contó con un edificio propio donde desarrollar sus cometidos. Su sede siempre estuvo, desde 1911, en la Real Academia de Jurisprudencia, en la calle Marqués de Cubas, antigua calle del Turco, detrás del Banco de España. No obstante, la necesidad de más espacio para ampliar el alcance de sus funciones docentes hizo imprescin-
Embajador Ucelay de Montero
Embajador Velo de Antelo
dible la búsqueda de una sede propia para la Escuela, procediéndose entonces a la localización de un solar adecuado para su construcción, cedido por el Ministerio de Educación, en terrenos de la Ciudad Universitaria de Madrid. El proyecto del edificio fue encomendado al prestigioso arquitecto madrileño Luis Martínez-Feduchi, autor de numerosos edificios emblemáticos en la arquitectura de la capital. El edificio fue inaugurado el 21 de octubre de 1954. Se trata de un edificio singular de aire racionalista sito en la calle Juan XXIII de Madrid y rodeado de un extenso jardín. Sus diseños iniciales se inspiraban en la arquitectura del Palacio de Santa Cruz, sede histórica del Ministerio de Asuntos Exteriores, aunque el proyecto sufrió notables modificaciones y su tamaño se vio sustancialmente reducido cuando se descartó que albergara una residencia universitaria. En función del papel formativo realizado por la Escuela Diplomática y el sistema de reclutamiento de los diplomáticos, se suelen distinguir, desde su creación en 1942, tres periodos distintos: una primera etapa (de 1943 a 1968), en donde a pesar de la creación de la Escuela, la fase de oposición es todavía crucial en el reclutamiento de los diplomáticos, con una etapa formativa posterior de dos años en la Escuela; una segunda etapa (1969-1984), durante la cual se incrementa la importancia de la estancia en la Escuela, con una oposición de ingreso menos exigente, en teoría, seguida de una fase de formación de dos años o de un año desde 1980, a los que seguía un nuevo concurso-oposición; y finalmente, a partir de 1985 con una fuerte oposición de ingreso, seguido de un curso selectivo en la Escuela de carácter eminentemente práctico y formativo, que es el sistema que persiste hoy. La Escuela Diplomática ha sido, a lo largo de estos 75 años, testigo directo del proceso de formación de las sucesivas generaciones de funcionarios de la carrera diplomática, habiéndose convertido su sede actual en un relevante punto de referencia y de encuentro para todos sus miembros.•
Embajadora Vicandi Plaza
En una de las paredes exteriores se encuentra una escultura del Arcángel San Miguel, patrón de los diplomáticos españoles desde el 24 de marzo de 1949 cuando fue aprobado canónicamente por la Santa Sede.
Busto en los jardines del Excmo. Sr. Don Rodrigo de Saavedra y Vinent, Marqués de Villalobar, donde figura una inscripción que dice: “El Parlamento Belga en nombre de la nación en reconocimiento a S.E. el Marqués de Villalobar, Embajador de España, Ministro Protector de Bélgica. 1914-1918”. Un caso único donde un diplomático español fue a su vez Ministro Protector del Comité Nacional de Bélgica.
Embajador Cosano Pérez
Embajador De la Peña Vela
Diplomacia Siglo XXI
13
República de Macedonia
Republic of Macedonia
ENTREVISTA
DR. GJORGJE IVANOV
PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA DE MACEDONIA
“Macedonia ha sido un factor activo y constructivo en los balcanes” Entrevista Dr. Carlos Flores Juberías
Profesor de Derecho Constitucional, Universidad de Valencia Cónsul honorario de la República de Macedonia en Valencia
14
Diplomacia Siglo XXI
Sr. Presidente: hace 25 años, el 8 de septiembre de 1991, la República de Macedonia se convirtió en un Estado soberano, después de que más del 95% de sus ciudadanos decidieran apoyar su emancipación pacífica y democrática de la Federación Yugoslavia. ¿Cuáles son sus recuerdos personales de ese día histórico? El 8 de septiembre de 1991, los ciudadanos de Macedonia, guiados por el deseo de muchas generaciones de patriotas macedonios, decidieron establecer su propio país independiente. Esta decisión fue tomada en una época turbulenta, de dolorosas transformaciones en nuestra región. En circunstancias tan complejas, Macedonia decidió convertirse en un buen vecino, y en un factor de paz y estabilidad para contribuir a la construcción de una región próspera. No fue una tarea fácil en absoluto. Pero si analizamos los últimos 25 años, podemos afirmar que hemos recorrido un largo camino: hoy en día, la región ha cambiado radicalmente, y lo ha hecho para mejor. Todavía recuerdo, muy vivamente, las celebraciones en la noche del 8 de septiembre de 1991, cuando los ciudadanos recibieron con euforia los resultados de la consulta popular que acababa de tener lugar. En ese momento, como periodista de la Radio de Macedonia, seguí esos acontecimientos con especial atención, y contribuí activamente a los esfuerzos para reformar el sistema político. Con el colapso del sistema de partido único y de economía dirigida de Yugoslavia, mis compromisos fueron di-
rigidos hacia la promoción del pluralismo político y de la economía de mercado. En los últimos 25 años, hemos sido testigos de muchos acontecimientos que han dado lugar a la creación de un país estable y reconocido a nivel internacional que, de acuerdo con sus capacidades, es parte de las tendencias globales. Hoy en día, con una nueva generación ya en la escena política, estamos dando continuidad a lo que iniciaron nuestros predecesores en 1991. Con cada día que pasa, estamos trabajando para lograr un país más exitoso y próspero. ¿Cuáles son, en su opinión, los retos más importantes de Macedonia hoy, 25 años después? Desde su independencia hasta la actualidad, la República de Macedonia ha sido un factor activo y constructivo en los Balcanes. Somos un factor de estabilidad y de equilibrio en las diferentes constelaciones de relaciones que se verifican los Balcanes. A nivel mundial, ponemos en práctica una política de apertura a todos; mientras que a nivel regional siempre hemos tratado de promover unas buenas relaciones de vecindad y de cooperación, y de contribuir al desarrollo sostenible de la región a la que pertenecemos. Nuestros objetivos estratégicos son la pertenencia a la Unión Europea y la OTAN, y nos hallamos plenamente consagrados a la realización de estos objetivos. Hemos
Diplomacia Siglo XXI
15
República de Macedonia
estado implementando una serie de reformas con el fin de adaptarnos a los estándares europeos –reformas que, por lo demás, contribuyen la prosperidad para todos nosotros–. Desde 2009, hemos estado recibiendo de la Comisión Europea la recomendación favorable para abrir las negociaciones de adhesión con la Unión. Además, estamos contribuyendo activamente a las misiones internacionales lideradas por la OTAN. Por desgracia, la República de Macedonia se enfrenta a bloqueos injustificables en este camino,pero ni siquiera estos bloqueos van a ser capaces de desalentarnos a seguir este camino y renunciar a la meta de ver a nuestro país como miembro de pleno derecho de la familia euroatlántica. Compartimos los mismos valores con los Estados miembros de estas organizaciones y merecemos ser parte de ellas. ¿Cómo definiría a Macedonia? ¿Qué es en su opinión ser macedonio? ¿Qué cree que singulariza a Macedonia respecto de cualquier otra nación europea? La República de Macedonia está situada en el centro de la península balcánica. Nuestro país es rico en bellezas naturales y cuenta con muchas cosas muy específicas de esta parte de los Balcanes. Hay magníficas montañas, valles, ríos y lagos, así como un abundante patrimonio artístico testimonio de la historia de esta parte de los Balcanes. Macedonia es un cruce de caminos. Durante siglos, fue parte de la ruta que seguían quienes viajaban desde Oriente a Occidente, como también desde el Norte hacia el Sur. Estos caminos se cruzaban exactamente en Macedonia y es
16
Diplomacia Siglo XXI
Republic of Macedonia
por eso que ambiente creado aquí es bastante diferente del de otros lugares de Europa. En Macedonia se percibe la influencia de muchas culturas y religiones: esta es la razón de que la pluralidad étnica, que es una herencia de la era de los imperios, haya dado lugar en Macedonia a un modelo especial, el llamado modelo de “integración sin asimilación”. Un modelo que no predica la tolerancia a la diversidad, sino el respeto a la diversidad. Esto significa respetar a los demás con todo su patrimonio, su tradición, sus costumbres y su cultura. Esto es lo que hace a Macedonia especial; es lo que crea la sensación de hospitalidad, generosidad y apertura en las personas; una atmósfera de aceptación y respeto hacia los demás. Hay un dicho sobre los macedonios según el cual, la primera vez uno visita Macedonia por accidente, la segunda vez por la primera, y la tercera vez ya por costumbre. Personalmente, nunca he conocido a nadie que haya visitado Macedonia solamente una o dos veces. La gente tiende a visitar Macedonia con regularidad, sobre todo debido a la generosidad, la hospitalidad, la apertura y el deseo de comunicarse y de hacer el bien de nuestro pueblo. ¿Vd. es Presidente de Macedonia desde hace siete años. ¿Cómo ve su papel como jefe de Estado? Cuando asumí el cargo de Presidente de la República de Macedonia, lo primero que hice fue establecerme una suerte de meta personal: servir a los ciudadanos y al país sin condiciones, con dedicación y responsabilidad; para llegar a ser el Presidente de todos los ciudadanos
de Macedonia, independientemente de su etnia, religión o cualquier otra afiliación. Con persistencia y paciencia, he sido un defensor de la preservación de la tradición y la promoción de la convivencia interétnica. Lo que me resulta muy satisfactorio es el hecho de que mi agenda diaria incluya reuniones periódicas con los ciudadanos, debido a que sus opiniones son la voz de la opinión pública democrática. Los discursos y declaraciones a través de los medios de comunicación son necesarios, pero para mí, tener la posibilidad de hablar directamente con los ciudadanos, es más importante. Habiendo dicho esto, vale la pena mencionar que en estos años, mi oficina ha sido visitada por miles de ciudadanos, y a instancias mías hemos abierto oficinas –las llamadas “Oficinas Populares”– en varias ciudades del país. Allí, me encuentro con los ciudadanos y juntos, tratamos de responder a algunos de los retos que nos conciernen a todos. Puedo afirmar con orgullo que en los últimos años, me las he arreglado para visitar la práctica totalidad de los pueblos y ciudades de la República de Macedonia, muchos de los cuales no habían sido nunca visitados por un Presidente. Acepto de buen grado las invitaciones para asistir a diversos eventos y manifestaciones cuyo objetivo es cuidar y mantener la cultura y la tradición, no sólo de los macedonios, sino también de los albaneses, turcos, valacos, romaníes, serbios, bosnios y todos los que viven en la República de Macedonia. Este tipo de eventos son otra oportunidad para estar en contacto con la vida cotidiana en diferentes lugares, para ver los problemas concretos
que los ciudadanos se enfrentan, y para escuchar algunas propuestas de iniciativas. Es innegable que Macedonia está atravesando una crisis política compleja y ya larga, que incluso cuestiona las base de su orden constitucional y su consolidación democrática. ¿Cuál es su visión de la crisis, y sus consejos sobre cómo salir de ella? La República de Macedonia se encuentra ciertamente enfrentada a una crisis política surgida en circunstancias políticas y de seguridad verdaderamente complejas en su entorno más amplio, agravadas además por la crisis de los refugiados y la migración. La única manera de poner fin a esta crisis política es a través de unas nuevas elecciones en las que los ciudadanos puedan decidir a quién van a otorgar su confianza. La crisis política ha tenido un impacto negativo en la situación social, política y económica general en el país, y también puede tener implicaciones graves sobre su seguridad y su estabilidad. El comportamiento irresponsable de los individuos y de los partidos políticos merece ser condenado, ya que sólo hace que la situación se complique más, especialmente en un período en que no solo Macedonia y su región, sino también Europa, está frente a la crisis generada por los refugiados y la migración. Entiendo que los retos políticos internos deben siempre ser superados a través de procesos inclusivos y de diálogo. Los líderes de los partidos políticos de Macedonia ya han asumido la responsabilidad de superar la crisis actual, y los ciudada-
Diplomacia Siglo XXI
17
República de Macedonia
La integración en la Unión Europea ha sido durante mucho tiempo un objetivo crucial para Macedonia. Sin embargo, el progreso en la vía de la adhesión lleva ya una década siendo muy lento. ¿Cuáles son las perspectivas de Macedonia en el camino para la integración de la UE? En estos últimos años, y especialmente durante la crisis de los refugiados y la migración, la República de Macedonia ha demostrado ser un socio fiable para la Unión Europea. Desafortunadamente, esto no se ha traducido en ningún avance en lo que respecta a la UE, ni en ninguna toma de postura del Consejo Europeo en cuanto a la integración de la República de Macedonia. Todavía estamos bloqueados.
adhesión, creo que el Consejo Europeo debería permitir que el país lograra lo que se ha merecido con su trabajo duro. Estoy hablando del respeto de los valores y principios europeos, así como de los principios del Derecho internacional que se encuentran en los mismos cimientos de la Unión Europea, cosas ambas que no pueden ser objeto de compromiso. Al final, lo que es necesario es también un sentido de responsabilidad por parte de las organizaciones internacionales, y sobre todo de las Naciones Unidas. No debemos permitir que el caso de Macedonia se convierta en un precedente para otros. Hemos visto ejemplos positivos en nuestra región, con movimientos paralelos en términos de integración y resolución de los problemas bilaterales, y Macedonia no pide sino el mismo trato. Y más aun cuando vemos lo que esta situación de bloqueo a largo plazo provoca en el plano interno. Nuestro país pertenece geográfica, histórica y económicamente a la familia europea; y ese es un hecho del que toca extraer consecuencias.
Por mi parte, he advertido durante mucho tiempo que el status quo de nuestro país en la vía de la adhesión crea frustraciones dentro de la sociedad macedonia. Lo que se necesita es un nuevo enfoque de la UE y la OTAN. Necesitamos decisiones valientes porque, como fue el caso durante la crisis de migrantes y refugiados, el precio de la indecisión es mucho más alto que el precio de la decisión. Es importante que la Unión no aplique un doble rasero y valore correctamente el trabajo que se ha hecho por parte de los países candidatos. Si la República de Macedonia ha recibido ya siete años seguidos un informe de avance positivo y ha obtenido otras tantas veces la recomendación de la Comisión para la apertura de negociaciones de
¿Y qué opina de la integración de la OTAN? ¿Todavía cree que la seguridad nacional de Macedonia requiere de su integración en la OTAN? Todavía creo que no hay mayor garantía para la seguridad y la seguridad –no sólo de nuestro país, sino de toda la región–, que la pertenencia a la Alianza Atlántica. La OTAN es ante todo un proyecto de paz cuya expansión amplía gradualmente las áreas de seguridad en el mundo. El bloqueo a la incorporación Macedonia va en la dirección opuesta. Todos los observadores del proceso de ampliación de la OTAN se hallan decepcionados, y si esta situación de “rehén” continúa, todo el proceso de ampliación quedará cuestionado, y con ello, se cuestionará también la credibilidad de la OTAN. La República de Macedonia ha hecho todo lo que está en su mano para ser invitada a unirse a la OTAN. Ya en 2008, la Alianza concluyó que había cumplido todos los criterios para adherirse a través de la Asociación para la Paz, al tiempo que valoró nuestra contribución desinteresada a las misiones de paz de la OTAN, así como nuestra participación en muchas otras operaciones y programas. Está claro para todos que el único obstáculo para la ad-
nos de la República esperan de ellos madurez política y disposición para la resolución institucional de todos los desafíos, de conformidad con la Constitución y las leyes de la República. Los ciudadanos esperan resultados y soluciones perdurables, y esa es también mi expectativa.
18
Republic of Macedonia
Diplomacia Siglo XXI
Gjorge Ivanov
(Valandovo, 1960) es Presidente de la República de Macedonia desde abril de 2009, habiendo sido reelegido para un segundo mandato en abril de 2014. Su carrera profesional se inició en 1988 en la Radio y Televisión de Macedonia. Más tarde enseñó teoría y filosofía política en la Universidad de los Santos Cirilo y Metodio de Skopje, de la que es catedrático desde el año 2008. Ha sido fundador y presidente honorario de la Asociación Macedonia de Ciencia Política, así como miembro fundador del Instituto para la Democracia Societas Civilis. Cuenta con doctorados honoris causa por la Universidad Estatal de Moscú (2014) y la Universidad de Estambul (2011), entre otras; y entre sus obras –en macedonio– se cuentan Sociedad Civil, La democracia en sociedades divididas: el modelo macedonio, Teorías políticas actuales y Teorías políticas de la antigüedad. Está casado con Maja Ivanova, y tiene un hijo llamado Ivan.
hesión de Macedonia es el bloqueo por parte de nuestro vecino del sur, debido a la cuestión del nombre: una objeción irracional e impostada. La paradoja es que Grecia no tiene base jurídica alguna cuando aprovecha esta disputa bilateral para sostener su bloqueo. Por desgracia, el Acuerdo Provisional de 1995, y el fallo del Tribunal Internacional de Justicia a favor de Macedonia se han convertido en ejemplos de la falta de respeto del Derecho internacional. Es duro reconocerlo, pero la República de Macedonia no se convertirá en un miembro de la Alianza hasta que Grecia cargue con las consecuencias de una actuación irresponsable, y la OTAN encuentre una manera de desbloquear la integración de Macedonia. Sin embargo, en unas condiciones geopolíticas cada vez más complejas, en las que se ha incrementado el riesgo del terrorismo, del radicalismo islámico y de la violencia extremista,
se debería reconsiderar muy seriamente la importancia de ampliar la zona de seguridad en los Balcanes. Después de la sacudida generada por el Brexit, ¿todavía cree que la Unión Europea es el lugar ideal para un país como Macedonia? Por otra parte: ¿qué cree que Macedonia tiene que ofrecer a una Unión en permanente crisis? Sin duda estamos asistiendo a una nueva realidad en el continente europeo. La Unión Europea borró sus fronteras internas sin haber previamente determinado y asegurado las externas. La reciente ola de inmigración ha erosionado las instituciones, los mecanismos y las políticas europeas. La brecha entre los objetivos comunes de la Unión Europea y los intereses individuales de los Estados miembros es cada vez más profunda. Con el Brexit, en
Diplomacia Siglo XXI
19
República de Macedonia lugar de ampliarse y unificarse, la Unión va a empezar lentamente a fragmentarse y reducirse. Creo que la confianza en la credibilidad de la Unión Europea necesitan ser restaurados. Pese a todo, la incorporación de Macedonia a la Unión Europea sigue siendo nuestra más alta prioridad. Esto obedece a que mi país necesita de los valores, las normas y los principios europeos, al igual que instituciones que funcionen sobre la base de esas normas. Esta es también la exigencia de nuestros ciudadanos: estándares europeos en la administración pública, el poder judicial, la seguridad, la sociedad civil y los medios de comunicación –en todas partes–. La integración europea proporciona un poder de integración adicional a nuestra sociedad y tiene una influencia positiva en el entorno económico a través del mercado único. Esto es lo que necesitamos, y no sólo nosotros, sino todos los países de la región. No espero ningún tipo de consecuencia política para la República de Macedonia a causa del Brexit, en términos de cambio de estrategia por parte de Bruselas, como tampoco preveo cambios en lo económico, teniendo en cuenta que el mercado de capital de Macedonia es pequeño y bastante estático, y por lo tanto sentiría sólo levemente el impacto de estas turbulencias globales. Por lo que respecta a la segunda parte de la pregunta, la República de Macedonia es un país único en lo tocante a su modelo de integración sin asimilación, lo que implica estimar a la diversidad cultural, étnica y religiosa de cada uno. Este modelo ha demostrado ser un garante exitoso de la convivencia interétnica, a través del respeto a la diversidad, la tolerancia y el diálogo intercultural. Nuestra contribución a la paz y la estabilidad en los Balcanes, y nuestro mayor aportación al futuro de esta región es este mismo modelo de democracia multiétnica funcional. Y creo que este es un modelo que también podría ayudar a muchos países europeos en la mejora de sus sistemas democráticos. La crisis de los refugiados, los retos de la inmigración ilegal y la amenaza del radicalismo islámico se cuentan entre los problemas más graves para Europa en estos momentos. Los tres son problemas que su país se ha visto obligado a afrontar en los últimos años. ¿En su opinión, que podría Macedonia aconsejar a Europa a este respecto? La crisis de los refugiados y los inmigrantes es la prueba más grande y el mayor desafío a que Europa se enfrenta en estos momentos. Esta crisis ha socavado el sistema de Schengen y los cimientos de la solidaridad en la Unión Europea. Por desgracia, estamos asistiendo a un grave incumplimiento por parte de la Unión Europea, sobre todo debido a la ausencia un modelo eficaz de gestión de la crisis, el exceso de trámites burocráticos y la falta de soberanía. La República de Macedonia fue el primer país ajeno a la UE y a la OTAN en activar un sistema de gestión de crisis y declarar el estado de emergencia con el fin de manejar la amenaza procedente de la inmigración
20
Diplomacia Siglo XXI
Republic of Macedonia ilegal. Con esto, demostramos que es posible actuar de forma proactiva, en lugar de reactiva. Éramos conscientes de que el corredor que se había abierto originalmente para los refugiados, estaba siendo utilizado no sólo por los migrantes económicos, sino también por redes criminales y terroristas. La paradoja es que en nuestro caso, los inmigrantes y los refugiados venían de un país que forma parte de la zona Schengen, de modo que Macedonia se encontró defendiendo a Europa de la propia Unión Europea. En un contexto político y securitario de excepcional complejidad, manejamos la crisis con decisión e incluso con más éxito que muchos otros países europeos: aseguramos nuestras fronteras, preservamos la paz y la seguridad y por ello fuimos elogiados por muchos países europeos. La crisis migratoria ha multiplicado también los riesgos de seguridad, al igual que lo han hecho las crisis regionales y los conflictos en Oriente Medio y África del Norte. Por otro lado, subsiste el riesgo de una segunda oleada migratoria. Por desgracia, tuvieron que producirse los ataques terroristas en Europa para que la UE hiciera sonar las alarmas. Desde el inicio de la crisis, e incluso antes, yo personalmente insté en muchos eventos internacionales al intercambio de información entre los servicios de inteligencia, así como a la puesta en marcha de programas de desradicalización y de lucha contra la radicalización. Ahora, más que nunca, los países de nuestra región necesitan la cooperación mutua, especialmente en el ámbito de la seguridad. Si la UE hubiera integrado a los Balcanes a tiempo, hoy en día las fronteras de Schengen habrían sido más seguras, pues la responsabilidad de los países habría sido compartida, y las fronteras exteriores de la Unión habrían sido más fuertes. De momento, la Unión se enfrenta a un nuevo dilema: permitir el retorno de los países balcánicos a la agenda de la ampliación, con el fin de hacer frente todos juntos a los retos de hoy, o hacer frente a la integración de todos los inmigrantes y refugiados que llegan a suelo europeo sin nuestra cooperación. Me temo que los momentos en los que la seguridad de Europa podría ser preservada en las fronteras exteriores de Europa, en el Oriente Medio y el Norte de África, han quedado atrás. Ahora, la seguridad de Europa se preserva dentro de la propia Europa. España se encuentra en el otro extremo de Europa. ¿Cómo evalúa el presente y el futuro de las relaciones entre Macedonia y España? España siempre ha sido un país amigo, con el que no tenemos problemas abiertos u obstáculos que nos impidan promover unas fructíferas relaciones políticas y económicas. Además de las relaciones diplomáticas existentes tras la apertura de una Embajada de España en Skopje y de una Embajada de Macedonia en Madrid han generado una evolución positiva en cuanto a la intensificación de las relaciones bilaterales entre ambos países. Pero todavía quedan muchas oportunidades para aprovechar el potencial de ambas partes a la hora de promover la coopera-
ción. Aunque en el pasado hubo reuniones bilaterales a distintos niveles, lamentablemente, y a pesar de nuestros esfuerzos, no hemos tenido todavía la oportunidad de reunirnos con el Rey de España. Vale la pena mencionar también que muchos jóvenes macedonios aprenden la lengua española como condición previa para proyectarse hacia América Latina y otros mercados en los que la comunicación es mayoritariamente en español, mientras que las relaciones entre universidades de ambos países también están en aumento. Por otra parte, están las relaciones universitarias y académicas que ya han dado lugar a varias visitas de profesores españoles a Macedonia. Deseo recordar que la lengua española ha estado presente en esta región ya desde la llegada de los viejos judíos sefardíes a los Balcanes y su integración en las principales ciudades y centros culturales de la región, como Tesalónica. Esta presencia española se ha mantenido en nuestra memoria muy gratamente. Somos un país mediterráneo y compartimos una mentalidad y una visión de la vida similares. Sinceramente espero que en el futuro, la cooperación y la comunicación mutua serán elevadas a un nivel superior. Para terminar, ¿qué cree que tiene Macedonia que ofrecer a los potenciales visitantes españoles? ¿A nuestros turistas, inversores, o empresarios? Macedonia es un país pequeño, pero con mucho que ofrecer. Desde el punto de vista turístico, tenemos posibilidades ilimitadas, una hermosa naturaleza y un excelente clima.
Desde el punto de vista económico, ofrecemos excelentes condiciones y posibilidades para la inversión extranjera. Hemos puesto en marcha reformas integrales con el fin de mejorar el entorno empresarial. Hemos introducido un conjunto favorable de impuestos con tarifa plana, que se hallan entre los más bajos de Europa. Hemos introducido ventajas con las que satisfacer las necesidades de los inversores en nuestras Zonas de Desarrollo Industrial y Tecnológico. Hemos eliminado la mayor parte de las barreras legales y administrativas para que las empresas extranjeras puedan hacer negocios en Macedonia. Además, invertimos continuamente en infraestructura: estamos construyendo carreteras y también hemos iniciado la construcción de un ferrocarril a Bulgaria. Para el desarrollo de gasoductos regionales y de distribución de gas, estamos a punto de invertir alrededor de 300 millones de euros. En Macedonia, se pueden encontrar las condiciones idóneas para el comienzo de una mayor cooperación en el ámbito de la innovación, la ciencia, la investigación y el desarrollo. Además, en Macedonia se pueden hallar socios de negocios fiables y trabajadores leales. Gracias a estas medidas, en los últimos siete informes Doing Business del Banco Mundial, Macedonia quedó clasificada entre los 10 países más reformistas del mundo. Es el resultado de una mejora en las perspectivas para el crecimiento económico, un déficit presupuestario y una deuda pública moderadas, así como una moneda estable. Por lo tanto, invito a todos a visitar Macedonia, explorar las capacidades existentes, consultar la experiencia positiva de las empresas que ya están presentes, y descubrir las potencialidades que la República de Macedonia tiene que ofrecer.•
Diplomacia Siglo XXI
21
Panamá
Panama
EMBAJADORA DE PANAMÁ EN ESPAÑA
Mª MERCEDES DE LA GUARDIA Entrevista Santiago Velo de Antelo Fotos: LOLA HERNANDO ROBLES. lola.h.robles@gmail.com Tel. 630 098 799
22
“Cuando vimos descender del avión al Rey Juan Carlos sentimos un profundo agradecimiento” Diplomacia Siglo XXI
Embajadora, desde que tomó posesión de esta misión, ha sido su semestre más duro... Digamos que el más intenso. Lo que debió ser una discusión sobre una vulnerabilidad global –la falta de transparencia en los sistemas financieros– , se convirtió en un escándalo acerca de mi país. No interesó que 80% de las sociedades encontradas en los archivos del despacho infiltrado hubiese sido incorporada fuera de Panamá. No importó que la mayoría de bancos de gestión patrimonial que había solicitado esas sociedades proviniera de países de la OCDE. No interesó que los clientes y beneficiarios finales de estas sociedades off shore representaran un abanico de nacionalidades. Panamá tuvo de dar la cara –sola– por las 89 jurisdicciones del mundo cuyas leyes contemplan la venta de este instrumento jurídico.
le daba la bienvenida, sentimos un profundo agradecimiento. La ingeniería, la empresa e incluso el gobierno español fueron parte fundamental de la hazaña que implicó ampliar el Canal; y su presencia en la celebración era imperativa. ¿Qué valoración hace del fin de las obras del Canal? La mejor. El contratante, la Autoridad del Canal de Panamá, es conocida por sus altos estándares de calidad y su rigidez en la aplicación de protocolos. Por otro lado, el contratista –GUPC– entregó la obra el 31 de mayo y, en el mes transcurrido entre esa fecha y la inauguración oficial, invitó a Panamá a profesionales españoles
“La ingeniería, la empresa e incluso el gobierno español fueron parte fundamental de la hazaña que implicó ampliar el Canal”
Afortunadamente, la visita del Rey emérito Juan Carlos I a la inauguración de las obras del Canal ha sido una gran noticia... En efecto, su visita a Panamá fue un honor, un placer y una reiteración de los lazos y el afecto que nos unen. Cuando ese sábado 25 de junio, vísperas de los actos de inauguración, lo vimos descender por la escalerilla del avión, sonriente a pesar de las once horas de vuelo que traía a cuestas y del apabullante sol que
de distintos ámbitos para que la vieran y admiraran de primera mano. Eso demuestra la confianza de Sacyr en la calidad del trabajo realizado.
Diplomacia Siglo XXI
23
Panamá
Panama
“El Canal ampliado conlleva la sustitución del término postpanamax por neopanamax” El asunto de los llamados papeles de Panamá también fue bien tratado por la Embajada... Tenemos la tranquilidad y la seguridad de representar a un gobierno que ha puesto la transparencia entre sus principales objetivos y que, en lugar de ponerse a la defensiva, reaccionó rápidamente con un mensaje constructivo: “Panamá cooperaría vigorosamente en la búsqueda de soluciones a las vulnerabilidades del sistema financiero global”. Luego los hechos han respaldado este mensaje. Embajadora, ¿en qué estado se encuentran las relaciones bilaterales Panamá-España? Desde hace muchos años las relaciones son fluidas y constructivas, tanto a nivel de gobiernos, como de empresarios y de ciudadanos. He tenido la fortuna de llegar a un país amigo que me ha recibido como tal. Diría que la relación es óptima, si no fuese porque me gusta pensar que puede ser aun mejor.
24
Diplomacia Siglo XXI
¿Y cuáles son los inminentes proyectos en los que está trabajando? El Canal ampliado conlleva la sustitución del término “postpanamax” (portacontenedores cuyas dimensiones sobrepasan el tamaño de las esclusas), por “neopanamax” (portacontenedores a la medida de las nuevas esclusas). En un sentido metafórico, esa renovación aplica al país. Y a las embajadas nos corresponde transmitir el mensaje de que Panamá ha abierto las compuertas a una nueva era de desarrollo logístico y queremos invitar a los inversionistas a que nos acompañen a dar ese salto. Además, tenemos grandes retos en materia de educación, salud, calidad de vida y, desde el punto de vista de generación de riqueza, en turismo y agricultura. ¿Quién mejor que España para enseñarnos el camino?•
Guía de Hoteles para el Cuerpo Diplomático
2017
ALICANTE - HOSPES AMÉRIGO
Hotel Hospes Amérigo*****
Ciudad y mar en el centro de Alicante
E
n pleno centro histórico de la Ciudad de la Luz, el Hotel Hospes Amérigo te invita a disfrutar la esencia del más puro espíritu mediterráneo. Antiguo Convento de los Dominicos totalmente rehabilitado, el Hospes Amérigo se caracteriza por el diseño de su edificio y de sus espacios, por la riqueza de su gastronomía basada en sabores locales y naturales, por la calidad y singularidad de su Bodyna Spa, situado en la azotea, y por sus imponentes vistas al Castillo de Santa Bárbara. Fiel reflejo de la ciudad que lo acoge, Hospes Amérigo, es una sucesión de acontecimientos y sorpresas: la intimidad y originalidad de su Pasaje de Amérigo, la decoración de arte y color de cada estancia, los ingredientes naturales de una gastronomía autóctona y vanguardista, las serenas vistas desde la piscina en la azotea o los paseos para descubrir el encanto de una ciudad genuina y cosmopolita, fascinan al huésped. Sobria y elegante vanguardia interior, conjugada en un abanico de espacios con rasgos únicos y estancias decoradas con la elegancia y toda la
Diplomacia Siglo XXI
PURE EXPRESSION IN ALICANTE This elegant design hotel is set in a 16th-century Dominican Convent in Alicante’s old town, 300 metres from Postiguet Beach. The austere architectural beauty and the elegant interior design are combined in a variety of spaces with unique characteristics such as, exquisitely and elegantly decorated rooms. In summer, guests can enjoy the views from the rooftop lounge bar, situated next to the open-air pool, while enjoying exotic cocktails or a sushi tasting menu. The Bodyna Spa is situated in a place as intimate as it is rare: the rooftop of the hotel.
personalidad de un hotel boutique. Cuenta con 81 habitaciones y 12 salones y salas de conferencias. Todos ellos espacios singulares capaces de adaptarse a las necesidades de cada momento. También ofrece la posibilidad de realizar eventos en el exterior; Pasaje Amérigo y Terraza. Además el Hotel Hospes Amérigo tiene una situación privilegiada en el centro de negocios de Alicante, que hace del él la opción perfecta para celebrar reuniones. Hospes cuenta con el valor añadido de una gastronomía variada, con espacios de rasgos bien diferenciados; Restaurante Fondillón, con una elaborada carta, Fondillón Barra, con una selección de tapas alicantinas, El Bistró y la Terraza de Amérigo.
Diplomacia Siglo XXI
CÁCERES - HOSPES PALACIO DE ARENALES & SPA
Hospes Palacio de Arenales & Spa*****
Bienestar y naturaleza en Cáceres
E
l Edificio del Hotel Hospes Palacio de Arenales & Spa fue la antigua residencia de verano de la familia Golfín. Data del siglo XVII y se encuentra en un espectacular entorno natural de la ciudad de Cáceres, rodeado de cientos de olivos centenarios y coronado por sus 81 nidos de cigüeñas. A tan sólo 10 minutos del casco histórico, declarado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO en 1986. Las 46 habitaciones del hotel son exteriores con vistas al campo extremeño, presentan una decoración moderna frente a la arquitectura tradicional del complejo y disponen de todos los servicios y el confort necesario para disfrutar de una perfecta estancia. Cuenta con piscina exterior, parque infantil, terraza y zonas ajardinadas. En el Hotel Hospes Palacio de Arenales & Spa se puede degustar la más deliciosa cocina extremeña en su Restaurante Las Corchuelas, caracterizado por ofrecer una gastronomía basada en productos de la tierra y en preparaciones detallistas de gran calidad. Recetas tradicionales reinventadas con un estilo novedoso que sorprenderá en un escenario único con vistas al campo de Extremadura.
Diplomacia Siglo XXI
NATURE AND WELLNESS This beautiful ancient summer residence house of the Golfin family, of the 17th century, is located in a spectacular natural part of the city of Cáceres, only 10 minutes away fron the Historic center, declared world’s heritage by UNESCO for its most complete urban team of Middle Age and Renaissance of the world. The Hotel is a beautiful and small complex with white buildings. A typical appereance of spanish country houses. The Lobby and the rest of the noble parts of the Hotel are decorated and furnished with a modern and functional style, always keeping an elegant and charming touch.
Además podrá relajarse y disfrutar de los tratamientos en el SPA BODYNA, con 225 m2, de espacios destinados al bienestar, ofreciendo la última tecnología en su Zona de Aguas y para los tratamientos de salud y belleza las técnicas naturales que caracterizan los Bodyna de Hoteles Hospes. El Hospes Palacio de Arenales & Spa, también cuenta con un gimnasio. Este establecimiento de 5 estrellas ofrece salas de reuniones para grupos y espacios únicos para realizar eventos o enlaces, ya que las amplias zonas ajardinadas permiten personalizar cualquier necesidad. Además, los aficionados al golf encontrarán un campo a tan solo 4 km.
Diplomacia Siglo XXI
CÓRDOBA - HOSPES PALACIO DEL BAILÍO
Hospes Palacio del Bailío*****
Equilibrio Inspirador en Córdoba
E
l Hotel Hospes Palacio del Bailío se encuentra en el corazón histórico de la ciudad califal, el establecimiento, declarado Bien de Interés Cultural en la categoría Monumento en el año 1982, representa una clara apuesta
por la combinación de cultura, bienestar, arte, historia, gastronomía y descanso. Los huéspedes podrán vivir una experiencia intensa disfrutando de un Palacio en Córdoba que permite degustar los sabores de la tierra en el Arbequina Restaurante & Tapas Bar, disfrutar el impresionante jardín con especies protegidas, tomándose un aperitivo sobre los vestigios de una antigua casa romana, o bien relajarse en su Bodyna Spa, que incluye acceso a unas termas romanas únicas en la ciudad. Las elegantes habitaciones del Hotel Hospes Palacio del Bailío son el escenario ideal para sentir el equilibrio, ya que fusionan pasado y pre-
Diplomacia Siglo XXI
AN INSPIRING BALANCE The Hotel Hospes Palacio del Bailío is a five star boutique hotel that occupies a 16th-Century palace in the heart of the ancient city of Córdoba. It has an relaxing pool set in pretty gardens and a luxurious spa. Hospes Palacio del Bailio emerges an inspiring balance between the past and the present and represents an equilibrium of history, art, wellbeing and rest. The Palace has been built during the 16th century and in 1982 was declared a Cultural Heritage Monument..
sente. Es un placer exclusivo poder descansar en ellas, ya que permiten el placer de disfrutar de sus pinturas murales originales. El lujo exquisito se muestra en su decoración; el terciopelo de los cabeceros, los estucos pintados a mano, la luz y calidez que nos recuerdan la grandeza de la ciudad de Córdoba y lo convierte en un Hotel Boutique. Hospes Palacio del Bailío cuenta con un exclusivo y encantador Spa Bodyna. Es el lugar que acerca a los huéspedes y visitantes al equilibrio entre el cuerpo y la mente. El agua, las piedras, la luz y el silencio les envuelven y les permiten recupera la vitalidad perdida. La ubicación del Bodyna nos retrotrae a las principales culturas que ha vivido Córdoba en su larga historia situado entre el Patio de los Naranjos y la zona mudéjar del Palacio, en el Bodyna se concentra un mundo de sensaciones que permite desarrollar los cinco sentidos.
Diplomacia Siglo XXI
GRANADA - HOSPES PALACIO DE LOS PATOS
Hotel Hospes Palacio de los Patos*****
Oasis de renovación en Granada
S
ituado en un antiguo palacete en pleno centro histórico y económico de Granada. Hospes Palacio de los Patos representa una sugerente combinación de dos edificios que se miran con complicidad: el Palacio de los Patos, una cuidada reconversión de un palacio del siglo XIX de arquitectura clásica e industrial catalogado como Bien de Interés Cultural, y un edificio de nueva planta, una mezcla de profundidades y transparencias tras una majestuosa y sutil celosía de alabastro. El Palacio de los Patos constituye una buena muestra de la apuesta de Hospes por la recuperación del patrimonio arquitectónico, histórico y cultural de cada uno de los lugares en los que habita, sin por ello renunciar al diseño más innovador y la comodidad más sugerente. Este Hotel Boutique en Granada, cuenta con espacios exquisitamente decorados y una selecta cocina, basada en la calidad natural de los productos locales.
Diplomacia Siglo XXI
OASIS FOR RENEWAL The Hotel Hospes Palacio de los Patos is set in a 19th-century palace, 650 metres from Granada Cathedral, this beautiful luxury hotel offers a spa. The Cultural Heritage site features a garden with Arabian-style fountains. The Hotel Hospes Palacio de los Patos joins a Palace to an uncompromising modern new wing of design scheme. Relying heavily on minimalist materials such as stone, glass and metal, the palace’s alabaster-white interiors are sleek spaces filled with light.
En el Hotel Hospes Palacio de los Patos, como continuación al jardín, en la planta baja del nuevo edificio, se encuentra el Restaurante Los Patos, cuya situación es privilegiada por su vista al jardín y a los estanques. Pero el verdadero privilegio es degustar su oferta gastronómica, enraizada en los productos naturales y genuinos, saludables como no podía ser de otra forma en Los Patos. Usando novedosas técnicas culinarias y con ingredientes seleccionados por su estacionalidad y su frescura. Este Oasis en pleno centro de Granada dispone además de un Spa Bodyna, compuesto por una coqueta y exclusiva zona de baños; con baño turco, sauna seca y piscina termal. Espacio pensado para alcanzar el bienestar y revitalizar tanto el cuerpo como la mente. Hotel con encanto en el centro de Granada que hará posible descubrir una experiencia única y descubrir momentos inolvidables.
Diplomacia Siglo XXI
MADRID - HOSPES PUERTA DE ALCALÁ
Hotel Hospes Puerta de Alcalá*****
Elegancia y exclusividad en pleno centro de Madrid
S
ituado en una regia finca de finales del siglo XIX en pleno centro de la capital, el Hotel Hospes Puerta de Alcalá ofrece una situación privilegiada sobre la Puerta de Alcalá y frente al inspirador Parque del Retiro. Se trata de un hermoso inmueble proyectado por el arquitecto José María de Aguilar en 1883 que alberga hoy una acogedora combinación de elegancia, arquitectura, gastronomía y pureza revitalizadora, así como un cómodo acceso a la intensa actividad económica, cultural y artística de la capital. Su cuidada decoración combina tonos cálidos, la madera noble en tonos oscuros, y los mármoles blancos, inundando el entorno de luz y serenidad. Las habitaciones gozan de gran personalidad y singularidad. Los tonos cálidos -naranjas y lilas-, maridan a la perfección con los neutros como los plateados, los dorados y en algún caso, los tonos negros del mobiliario, confiriendo a las habitaciones una sobriedad que contrasta armoniosamente con la luminosidad de las mismas. El Hospes Puerta de Alcalá cuenta con 42 habitaciones, estancias amplias, muy blancas, en las que la delicadeza de las molduras y la fuerza de las columnas le otorgan personalidad de manera natural y sutil. El respeto hacia los elementos originales y un cuidado interiorismo que procura el descanso y bienestar del huésped.
Diplomacia Siglo XXI
ELEGANCE AND EXCLUSIVITY The Hospes Puerta de Alcalá is a marvelous fully renewed building of 1883 with 41 rooms. All rooms at the hotel come with a flat-screen TV, a bathrobe and special amenities. Guests also receive free bicycle rental. An elegant 5-star hotel, the Hospes Madrid is set in a historic building from 1883. The Prado Museum, the Reina Sofía Museum and Cybeles Fountain are within a short walk. Experience the exclusive history of the Barrio de Salamanca by tasting the best local cuisine at the Restaurant Independencia. The restaurant serves meals, tapas and counts with a large terrace with views of the Puerta de Alcalá and the Retiro Park. The terrace is heated in winter. Hospes Madrid is a universe of natural elements mixed together to create peace and tranquilty.
Es el lugar más exclusivo para celebrar una reunión o evento en el centro de Madrid. Abrir una ventana y sentir la naturaleza en el corazón financiero y social, a 500 metros del edificio de la Bolsa de Madrid y a otro tanto del Banco de España, sus salas son el lugar ideal de la capital para realizar una reunión de empresa, la presentación de un nuevo producto o cualquier reunión social que se preste en un ambiente elegante y moderno. Hospes Puerta de Alcalá también ofrece múltiples espacios gastronómicos: el Restaurante Independencia, ubicado a pie de calle; La Terraza Independencia, exclusivo espacio exterior, con vistas espectaculares a la Puerta de Alcalá abierto al público durante todo el año. Y finalmente existe también un coqueto Patio Chill Out, al que se accede desde el lobby, en el que los huéspedes y clientes pueden relajarse tomando unas copas al rumor del agua y de la música ambiente.
Diplomacia Siglo XXI
MALLORCA - HOSPES MARCIEL & SPA
Hotel Hospes Maricel & Spa*****
Amaneceres y puestas de sol en Mallorca
E
l Hotel Hospes Maricel & Spa es uno de los hoteles más emblemáticos y prestigiosos de la isla, muy conocido desde los años 50, goza de una ubicación privilegia, a pie de mar, en un paraje único, y a tan sólo 4 km del centro de Palma y 2 Km de Puerto Portals. Hospes Maricel & Spa es único por su singular combinación de arquitectura señorial, inspirada en el sobrio estilo de los siglos XVI y XVII, y de vanguardia arquitectónica, basada en los colores naturales y los nobles materiales constructivos. Situado frente al mar, con unas vistas impresionantes al Mediterráneo y con un diseño muy elegante que se cierra con su piscina infinita, visualmente unida con el mar. Cuenta con un pequeño pantalán privado, ofreciendo la posibilidad de acceder al Hotel directamente desde mar. El Hotel Hospes Maricel & Spa cuenta con 29 confortables y luminosas habitaciones en el Palacio, con vistas a la montaña o vistas al mar don-
Diplomacia Siglo XXI
FUSION OF SKY AND SEA The name Maricel has always been associated with art, elegance and the seal of all that is authentic. This is how exactly the Maricel palacete is like, a Hospes space with an architecture inspired in the somber regional style of the 16th and 17th centuries, that blends between the sky and sea. The Mediterranean envelopes the island with its colours, aromas, its fresh and delicate breezes. Peacefulness, reflection, encounter, inspiration……
de el confort es lo más importante, anexo se encuentra el edificio Natura con 22 habitaciones decoradas con paredes de piedra autóctona formando en su conjunto una decoración exclusiva. Su elegante Restaurante Maricel, especializado en cocina tradicional mallorquina y mediterránea, destaca por sus ingredientes originales y locales y productos como el pescado y el marisco fresco. El Restaurante Maricel, se encuentra en primera línea de mar. Los huéspedes son espectadores privilegiados, ya que en Hospes Maricel & Spa disfrutaran en exclusividad de amaneceres y puestas de sol únicos, pueden relajarse con una sesión de masajes orientales en los arcos privados de piedra sobre el mar del Spa Bodyna, despertar deleitándose con el galardonado “Desayuno Maricel”, regalarse nuevas sensaciones gastronómicas en el Restaurante Maricel o dejar volar su imaginación en la piscina infinita.
Diplomacia Siglo XXI
SALAMANCA - HOSPES PALACIO DE SAN ESTEBAN
Hospes Palacio de San Esteban*****
Descubra Salamanca en un Convento de los Dominicos del S. XVI
H
ospes Palacio de San Esteban es una sugerente propuesta de alojamiento en una edificación histórica y emblemática de Salamanca, el Convento de los Dominicos, soberbio edificio del siglo XVI y uno de los más claros exponentes del plateresco salmantino. La ciudad de Salamanca, Patrimonio de la Humanidad y cuna del saber universitario, posee un vastísimo patrimonio histórico-artístico, del que es fiel reflejo nuestro establecimiento. El Hotel Palacio de San Esteban es el origen para cualquier recorrido por la ciudad: a cinco escasos minutos de la Plaza Mayor, de las Catedrales y la Plaza de Anaya, del Palacio de Fonseca, o de la Torre del Clavero, aún más cerca. Sus muros centenarios, albergan un exclusivo hotel que permite disfrutar de unas vistas increíbles de las Catedrales o de los claustros del Convento. Alojarse en el Hospes Palacio de San Esteban le ofrece la oportunidad de pasear por los mismos espacios que albergaron a Francisco de Vitoria o al propio Cristóbal Colón...
Diplomacia Siglo XXI
DISCOVER SALAMANCA The Hotel Hospes Palacio de San Esteban is located in the beautiful town of Salamanca, Spain. This premier, five-star hotel enjoys a prime position close to a variety of popular attractions including the Art Nouveau and Art Deco Museum. The Hotel Palacio de San Esteban features 51 rooms that give guests countless amenities in each guestroom, wireless internet access, cable/satellite television, bathrobes, climate control, in-room safe, private and fully bathroom, in-room childcare, and equipped complimentary bottled water.
El Hospes Palacio de San Esteban cuenta con un exclusivo restaurante, Taste Discoveries “El Monje”, le sorprenderá con su apuesta por una cocina castellana renovada y actual. Aquí podrá disfrutar de los ingredientes más tradicionales de la cocina de Salamanca, cuidadosamente seleccionada por nuestro chef y elaborada siguiendo las mismas recetas de siempre, pero con una vanguardista presentación, tan original, que todo le parecerá doblemente suculento.
Diplomacia Siglo XXI
SEVILLA - HOSPES LAS CASAS DEL REY DE BAEZA
Hospes Las Casas del Rey de Baeza****
Tradición y bienestar en una Corrala del siglo XVIII
S
ituado en pleno centro histórico de Sevilla, el Hotel Hospes Las Casas del Rey de Baeza sumerge al huésped en un baño de inspiración andaluza. Este bello enclave de arquitectura típicamente Sevillana que
fue corral de vecinos en el siglo XVIII, es hoy el marco perfecto para que los huéspedes encuentren el sosiego para imaginar y soñar. Es un Hotel céntrico, de lujo y exclusivo, de atención muy personalizada que irradia en sus visitantes una sensación de bienestar a través de sus servicios únicos. Tiene espacios muy singulares como son la Terraza Chill-out con vistas a la Giralda y situada en la azotea, que cuenta además con piscina de relajación exterior, zona de hamacas y un Bodyna con 4 cabinas para tratamientos. Sus 41 estancias permiten al huésped descubrir Sevilla a través de los rincones decorados con cerámicas, botijos y demás adornos de otras épocas, en combinación con un mobiliario de estilo colonial. También el Restaurante Azahar, espacio destinado a la gastronomía y recuperación de los sabores propios de Andalucía, está dispuesto para conocer un poco más la ciudad a través de sus productos.
Diplomacia Siglo XXI
TRADITION AND WELLNESS Located 5 minutes’ walk from the Hotel Hospes Las Casas del Rey de Baeza, you can find Seville’s Sierpes Street which is famous for its shopping and the Pilate’s House, an Andalusian palace in Seville. You can walk to the Cathedral, the largest Gothic cathedral in the world and the Reales Alcázares, one of the oldest palaces in the world, in around 12 minutes, also the famous building Metropol Parasol from Jürgen Mayer is within a 15 min reach. The rooms at the Hospes Las Casas del Rey de Baeza feature elegant décor with soft, cream and brown tones. The Azahar Restaurant, a culinary space devoted to the local flavors of Sevilla and Andalusia, is a comfortable and romantic space and serves tapas on the patio or the chillout area. There is also a bar, and guests receive a welcome drink on arrival.
En Hospes Las casas del Rey de Sevilla, los contrastes se suceden y las emociones se desatan. Los colores y los aromas del patio central evocan actividad y alegría. La piedra, el barro y la pizarra, los materiales nobles, imprimen autenticidad a este edificio de alto valor arquitectónico e histórico. Las vistas desde la piscina, en la azotea, aportan serenidad y todos estos elementos convierten al hotel en un escenario real y auténtico de vida en Sevilla. El hotel encarna la hospitalidad, la historia, la estética y la cultura de la ciudad que lo acoge en beneficio de unos invitados que transformarán todos estos valores en vivencias muy personales.
Diplomacia Siglo XXI
VALENCIA - HOSPES PALAU DE LA MAR
Hospes Palau de la Mar*****
Vanguardia y romanticismo en el centro de Valencia
S
ituado en un lugar privilegiado del Eixample Noble de Valencia, a sólo 500 metros del centro histórico de la ciudad y junto a los Jardines del Turia, es el hotel cinco estrellas más céntrico y próximo a la estación del AVE, ofreciendo al visitante lo mejor de la Valencia contemporánea; su entorno histórico y un corazón vanguardista. El Hotel Hospes Palau de la Mar es un palacete catalogado, una gran casa señorial del s. XIX, que responde al espíritu marino y simboliza los valores propios de su ciudad y de sus gentes. Un Hotel exclusivo ubicado en una de las calles más bonitas y céntricas de Valencia, diseño, arte y estilo se dan cita y rebosan energía en este original enclave cuya historia nos aguarda para acercarnos, con delicadeza y misterio a lo genuino y puro. Lugar noble y único, su majestuosidad embarga. En su interior se descubre su naturaleza de Hotel Boutique, ya que cuenta con un moderno y espectacular patio, a modo de cubierta de barco, que contrasta con
Diplomacia Siglo XXI
HISTORIC AND MODERN Exclusiveness in the heart of Valencia, set in a 19th-century building, the Hotel Hospes Palau de La Mar features a striking lobby, a Bodyna Spa and Ampar Restaurant. Hospes Palau de la Mar is a refurbished palace and offers guests the best of contemporary Valencia: the historic city centre and the modern heart of the city. Romantic architecture, including an impressive hall and a marble staircase, has been reinterpreted in modern terms for the complete enjoyment of beautifully serene spaces.
la arquitectura señorial del edificio, un exuberante jardín de aromas mediterráneos, espacios y elementos creados para la inspiración. Todas las estancias del Hospes Palau de la Mar, pese a la diversidad de tamaños y distribuciones, están dotadas de un equipamiento común que se completa con una propuesta unitaria de materiales y acabados que armonizan el conjunto. Las habitaciones cuentan con un entarimado de madera wengué que se potencia más en contraste con los mármoles blancos de las zonas de baños. Son lugares todos ellos donde la relajación y el tiempo son propiedad de cada invitado, pero además, dispone de los servicios de su Spa Bodyna- Natural Care, donde las técnicas ancestrales y los productos naturales son la esencia del bienestar. Y el espacio que alberga su Bodyna un auténtico lujo para los sentidos, remanso de paz y bienestar. Además el Hotel Hospes Palau de la Mar cuenta con una cocina de autor a base de ingredientes naturales y autóctonos que descubren la esencia de Valencia a nuestros huéspedes en el Restaurante Ampar.
Diplomacia Siglo XXI
Guía de Hoteles para el Cuerpo Diplomático
2017
Ucrania
Ukraine
UCRANIA
25 AÑOS DE LA INDEPENDENCIA Abriendo el camino de logros en medio de graves retos
Escribe Anatoliy Scherba. Embajador de Ucrania en España
E
l 24 de agosto de 1991 la Verjovna Rada (el parlamento) de Ucrania aprobó el Acta de la Declaración de la Independencia de Ucrania que proclamó a Ucrania un Estado independiente y democrático. El Acta fue nuestra respuesta al intento de Golpe de Estado del 19 de agosto, que fue realizado en la antigua Unión Soviética por un grupo de los funcionarios del gobierno soviético para restaurar el control del partido comunista en todas las repúblicas de la ex-URSS.
Sin embargo, el golpe de Estado no sólo fracasó, sino también contribuyó al colapso de la antigua Unión Soviética. El mismo 24 de agosto de 1991 el parlamento ucraniano convocó un referéndum para avalar la Declaración de la Independencia de Ucrania, realizándose este el 1º de diciembre de 1991. El referéndum arrojó el resultado de más de 90% de los votos a favor de la Independencia, una muestra contundente de apoyo del Acta de la Declaración de la Independencia por el pueblo ucraniano, entre ellos, de hecho, por la mayoría de los habitantes de Donbás y de Crimea. Al transcurrir los 25 años desde la proclamación de la independencia Ucrania se ve obligada a luchar por su sobe-
46 Diplomacia Siglo XXI
ranía nacional e integridad territorial. Es deplorable que esta situación se haya producido debido a una invasión perpetrada por Rusia, país que el 5 de diciembre de 1994 firmó, junto con los EE.UU. y el Reino Unido, el Memorando de Budapest sobre Garantías de Seguridad, con respecto a la adhesión de Ucrania al Tratado de no proliferación nuclear. En este Memorando la Federación de Rusia reafirmó su compromiso de “respetar la independencia y la soberanía y las fronteras actuales de Ucrania” así como “abstenerse de amenazar o recurrir a la fuerza contra la integridad territorial o la independencia política de Ucrania, y que ninguna de sus armas será jamás utilizada contra Ucrania salvo en caso de defensa propia o en otro caso conforme con la Carta de las Naciones Unidas” (clausulas 1 y 2 del Memorando). Pese a esto Rusia ha ocupado ilícitamente, contra todas las normas del Derecho Internacional, una parte del territorio ucraniano: la República Autónoma de Crimea. Es muy doloroso constatar que el conflicto bélico desatado en algunas zonas de Donbás ya causó más de 10 mil muertos, miles de heridos y secuestrados. Hoy en día Rusia sigue aumentando su presencia militar en nuestra frontera, que de hecho es la más larga de Europa: sólo su parte terrestre tiene la extensión de dos mil kilómetros. Sin duda, el único modo de resolver el conflicto y recuperar nuestra integridad territorial es político y diplomático. Precisamente por esto somos interesados como nadie más en la aplicación de las normas establecidas en los acuerdos de Minsk y los del formato de Normandía. Pero hay que reconocer que los acuerdos mencionados pueden ser eficaces sólo en caso de que continúe la cooperación multilateral y Rusia se acate al cumplimiento de los compromisos pactados. Deseamos sinceramente que Rusia se convierta en un país democrático que respete el Derecho Internacional y los valores humanos. Lamentamos que los acuerdos de Minsk de momen-
to no son tan suficientemente fructíferos como nos gustaría verlos. Sin embargo, tanto la reducción de intensidad de las acciones militares, como el inicio de la liberación de los prisioneros ucranianos de las cárceles rusas, son logros importantes para nosotros. Cabe subrayar que Ucrania, siendo respaldada por sus socios internacionales, como los Estados miembros de la Unión Europea, los EEUU, Australia, Canadá, Japón y muchos otros países del mundo, seguirá el camino trazado por los acuerdos de Minsk. Estamos profundamente agradecidos por el apoyo diplomático, la ayuda financiera, humanitaria y militar, así como por las sanciones adoptadas contra el agresor como medidas imprescindibles para evitar la agravación ulterior del conflicto. Somos conscientes de que Ucrania sigue necesitando el apoyo internacional en la lucha contra la agresión rusa. En este camino una de las metas más importantes es reforzar la coalición internacional que procura evitar que las sanciones impuestas por la comunidad internacional a Rusia sean levantadas antes de la recuperación definitiva de la integridad territorial de Ucrania. Se sabe que además de la intervención militar Rusia ha adoptado una política de presión económica contra Ucrania que afecta el nivel de vida en nuestro país. Aún así hemos logrado evitar el desplome de nuestra economía y restablecer su crecimiento. Buscamos y hemos encontrado nuevos mercados. Continúa cambiando la geografía del comercio exterior de Ucrania. Actualmente para Ucrania la alternativa más importante al mercado ruso es el mercado de la Unión Europea. El Acuerdo de Asociación entre Ucrania y la Unión Europea ya es vigente y poco a poco comienza a compensar las enormes pérdidas sufridas debido a la guerra. El 1º de enero de 2016 se lanzó la zona de libre comercio entre la UE y Ucrania. Al cumplir Ucrania todos los requisitos para la exención de visados en los viajes de los ucranianos a la Unión Europea, aspiramos que la UE tome la decisión final sobre el asunto, demostrando de esta manera una vez más su confianza en nuestro progreso y el éxito de las reformas. En este contexto cabe resaltar que Ucrania sigue realizando las reformas en las esferas prioritarias rumbo a la integración en las estructuras europeas y euroatlánticas. En los últimos 2 años hemos implementado más reformas que en los 23 años anteriores. Una de las reformas de mayor importancia y a la vez una de las más complicadas ha sido la reforma anticorrupción. Se ha hecho un gran esfuerzo para crear el marco institucional correspondiente que redundó en el lanzamiento exitoso del Buró Nacional Anticorrupción y la Fiscalía Anticorrupción. Otros cambios importantes se atañen a la Fiscalía, que va adquiriendo las características de un órgano de naturaleza europea, cuyo éxito se debe, entre otras cosas, a una cooperación estrecha con los expertos internacionales. Otra tarea clave para los próximos años es la de llevar a cabo una reforma judicial, que tiene en la mira la creación de los tribunales independientes y transparentes.
Hemos iniciado también el proceso de la liberalización y la desregulación en el ámbito de las inversiones extranjeras, eliminando así los obstáculos tributarios, aduaneros y burocráticos, simplificando tanto la apertura de nuevos negocios como los procedimientos relacionados con la actividad empresarial.
Hemos logrado cambios positivos en el funcionamiento de los órganos nacionales de seguridad y defensa. Aparte de nueva Policía que es más eficiente, conseguimos una modernización profesional y técnica de las Fuerzas Armadas de Ucrania. Ucrania está en el camino de transformar sus Fuerzas Armadas en una entidad profesional, siendo ya el 75 % de los militares ucranianos contratados. Las reformas en el ámbito de la defensa y las Fuerzas Armadas están subordinadas, entre otros objetivos, a nuestro rumbo hacia la OTAN. Hoy en día la cooperación entre Ucrania y los países miembros de la OTAN es más estrecha que nunca. Confiamos en que seguirá ampliando y diversificando hasta cumplir con todos los requisitos de adhesión de Ucrania a la OTAN, siendo esto nuestro objetivo estratégico, tal como lo declaró hace poco el Presidente de Ucrania Petro Poroshenko en su mensaje al parlamento ucraniano. Somos conscientes de lo complicado que es la tarea de realizar las reformas en condiciones de guerra. Pero no hay mal que por bien no venga. La amenaza externa ha acelerado el proceso de creación de una nación ucraniana moderna, sobre la base del patriotismo y los cambios fundamentales de la conciencia social. El rumbo hacia la Unión Europea y la OTAN prevalece en las preferencias geopolíticas de la mayoría de los ciudadanos ucranianos y nos gustaría ver Rusia como un socio que respeta la opción europea del pueblo ucraniano. Por fin, Ucrania definitivamente se encuentra en camino de la democracia, la libertad, la integración europea y euroatlántica.•
Diplomacia Siglo XXI
47
Japón
Japan
AKIHITO Sobre la
posible abdicación del Emperador de Japón Escribe Arturo Pérez Martínez. Diplomático y Académico
E
n estos últimos días han sido innumerables las noticias y comentarios acerca del deseo expresado o, para ser más exacto, insinuado el pasado 8 de agosto en la cadena de televisión pública NHK por el actual Emperador de Japón, Aki Hito. Se trata de algo muy inusual porque el Emperador no se dirige con frecuencia al pueblo de esta manera. Aunque no se dice con claridad, sobran las interpretaciones. Implica abdicar la Corona en su hijo, el Príncipe Naruhito, primero en la línea de sucesión al Trono del Crisantemo. En anexo figura la traducción al inglés (por no disponer de versión española) de la intervención completa del Emperador. Desde luego, no es que no haya habido precedentes en la monarquía hereditaria más antigua del mundo, pero no son, como después se verá, cercanos. Tal vez por ello a nadie ha dejado indiferente. La sorpresa o, para ser más exactos, el shock ha sido inmenso por considerarse que afecta a la propia estabilidad del país. Y eso que el Jefe del Estado ha aducido bien conocidas razones de salud y de edad que le dificultarían poder atender adecuadamente todos los compromisos que conlleva su cargo, estando guiado en todo momento por el interés general del país, como se puede comprobar en el citado anexo.
48 Diplomacia Siglo XXI
Según las referidas noticias que han circulado, el Emperador hubiera hecho este anuncio en diciembre del pasado año (de hecho se ha escrito que llevaba considerándolo desde hace aproximadamente un año) con motivo de su discurso del día de su 82 cumpleaños, o, incluso, algo antes, pero no convinieron esos momentos y ha sido la actual coyuntura la que se ha considerado más oportuna para que se haya dado a conocer. Considero que hay nuevas circunstancias en presencia. Efectivamente, en las pasadas elecciones parlamentarias del mes de julio el Primer Ministro, Shinzo Abe, obtuvo una mayoría de dos tercios para su partido, que es lo que necesita para acometer la deseada reforma de una Constitución, que se piensa ya anticuada y limitada debido a las tristes circunstancias de la derrota y ocupación después de la guerra, circunstancias que ya no han quedado lejanas. Muchas son las voces que abogan por que Japón juegue un nuevo papel en el mundo, de acuerdo con su importancia económica y política y con la presencia de nuevos importantes actores en la escena geopolítica. Se anticipa un trabajo intenso. La Constitución japonesa de 1947 no tiene prevista la figura de la abdicación. Por su parte, el artículo 16 de la Ley de la Casa Imperial sólo
contempla la sucesión en caso de muerte del Emperador, aunque también permite que éste ceda su poder de forma temporal a otro miembro de la familia imperial como Regente si el heredero es menor de edad o si el emperador queda incapacitado para desempeñar sus funciones. El artículo 5 de la Constitución también lo recoge de forma parecida. Algunos expertos se decantarían por la fórmula del Regente porque no haría falta modificar norma alguna. De hecho, se ha utilizado en algún momento en que el Emperador, por causa de sus procesos médicos (by pass en 2012) no ha podido dedicar su actividad a los asuntos que le eran propios y fue su hijo el príncipe heredero Naruhito el que se hizo cargo de ellos brevemente. Luego está el tema de si se redactaría y promulgaría una ley general para la abdicación o una ley especial para el caso del actual Emperador. La duda se basa en el temor a que en una sociedad conservadora como la japonesa produce el que algún Gobierno pudiera forzar al jefe del Estado a retirarse porque le conviniera en algún momento dado.
Fuente: Casa Imperial de Japón / BBC.
Cuando terminó la segunda guerra mundial con la derrota de Japón y subsiguiente ocupación del país por las fuerzas aliadas, principalmente de Estados Unidos, la figura del Emperador y su responsabilidad en la citada contienda fueron objeto de tan encendido debate que se llegó a proponer hasta la supresión de la figura. No es que la polémica haya desaparecido, pero si ha variado de enfoque, sobre lo que no entraré aquí. El actual Emperador Akihito ha aceptado de buen grado el papel pacifista y de mayor acercamiento al pueblo, y hay consenso en Japón sobre el mismo. De hecho, el actual Emperador ha hecho del pacifismo su bandera en numerosísimas ocasiones, siendo de destacar las disculpas presentadas por los daños causados en la guerra a la República Popular China (1992) y a la República de Corea (1990) por la colonización de 1910 a 1945. Algún allegado ha interpretado la eventual abdicación como un deseo de centrar la atención en la figura del Emperador para retrasar en lo posible la discusión y posible reforma del artículo 9, que es el artículo que contiene la renuncia a la guerra como medio de resolver disputas. Lo cierto es que la anhelada reforma del texto por parte de los sectores progresistas, o mucho me equivoco, o no cabe duda de que tendrá lugar. Hasta los propios americanos desean que Japón juegue un papel más activo, no solo en su defensa del territorio. En todo caso, grandes fueron los cambios que se produjeron después de finalizar la contienda pero se impuso la moderación. La citada Constitución de 1947 retuvo al Emperador como Jefe del Estado, aunque le sometió a importantes limitaciones. No era de extrañar. Dicha ley suprema fue redactada con la orientación de los ocupantes y se centró, entre otras cosas, en el pacifismo, dejando algunas otras cuestiones en el aire – en un momento necesariamente complicado. Así, el Emperador pasó a ser “el símbolo del Estado y de la unidad del pueblo, posición que deriva de la voluntad del pueblo en el cual reside la
Diplomacia Siglo XXI
49
Japón
soberanía” (artículo 1). Todos los actos de Emperador, en vista de ello, tenían que ser refrendados y sus funciones quedaron reducidas a lo meramente protocolario y formal. La propia Casa Imperial vio reducida su categoría a la de Agencia dentro de la Oficina del Primer Ministro. El Shinto fue también alterado y el propio Emperador Hirohito (Showa) declaró en el discurso de 1 de enero de 1946 que el origen del Emperador y, concretamente el suyo, no era divino (como había proclamado la Constitución de 11 de febrero de 1889 y era tradicional credo– aunque de hecho pasara a ser un monarca constitucional al estilo de los europeos.), lo que fue aceptado de muy buen grado tanto por los ocupantes como en el extranjero y, tal vez, contribuyó decisivamente a salvar su figura.
50 Diplomacia Siglo XXI
Japan
La maquinaria de la reforma creo que se ha puesto en marcha con la decisión del Primer Ministro Abe, inmediatamente después de haberse dado oficialmente por enterado del citado deseo de abdicar, al socaire o no del mismo. No es que la abdicación vaya a ser inmediata, como se pudo apreciar en la televisión, pero el anuncio, como he escrito más arriba, no ha dejado lugar a dudas de la voluntad del Emperador. Lo cierto es que la trascendencia política del acto es tal en Japón que el propio Jefe del Ejecutivo ha tomado rápidamente la iniciativa. Ahora habrá que estar a cómo se hace frente a la nueva situación. Tanto el Emperador como la Emperatriz han venido desplegando una gran actividad con visitas oficiales, en el interior de Japón y en el extranjero. El pasado mes de mayo la Agencia de la Casa Imperial anunció que se disminuiría la carga de trabajo del Emperador (viajes, encuentros, discursos, almuerzos, etc.), tema que lleva ya varios años en candelero, dadas su edad y su estado de salud, pero éste no ha dejado de decir a las personas de su círculo más cercano que desarrollará sus funciones oficiales en tanto en cuanto siga en su cargo, lo que le ha llevado a hacerles pensar a sensu contrario que está dispuesto a abdicar cuando vea que no es capaz de llevarlas a cabo. Estas declaraciones están en la misma línea de una observación que hizo anteriormente en el sentido de que su cargo, “como símbolo del Estado y de la unidad del pueblo”, es inseparable de las actividades de Estado que le atribuye la Constitución.
La Casa Imperial, normalmente muy conservadora y reservada en sus asuntos, permitió declaraciones por parte de un alto cargo de la misma que negaban que el Emperador hubiera expresado su intención de abdicar y sólo se hubiera centrado en la reducción de su trabajo. Y es cierto que la palabra abdicación no ha aparecido pronunciada ni escrita en ningún momento, pero, permítaseme reiterarlo, la intención ha sido recurrir a la institución y así ha tenido que ser reconocido finalmente. Según ha informado la cadena pública NHK que, a la vez ha señalado seguramente a la misma fuente de la Casa Imperial, los deseos del Emperador han sido aceptados por la Emperatriz Michiko y por sus hijos, el Príncipe Heredero Naruhito, y el Príncipe Akishino Permítaseme también una pequeña digresión a propósito de la polémica surgida por la eventual sucesión en la Jefatura del Estado japonés por una mujer en tiempos del Primer Ministro Jun´Ichiro Koizumi. Hasta que nació el Príncipe Hisaito el 6 de septiembre de 2006, hijo del Príncipe Akishino, hermano del heredero y segundo en línea, hubo un problema de sucesión porque la primera descendiente del Príncipe Heredero era la Princesa Aiko y al trono sólo pueden acceder los varones después de haberlo establecido así la Constitución de Meiji (de 1889) siguiendo el ejemplo de Prusia, Con anterioridad hubo mujeres en el trono de Japón, pero, dada la situación, tuvo que haber el consiguiente debate público acerca de quién debía acceder cuando nació y sobre si se debía modificar la Ley de la Casa Imperial al efecto. El citado Primer Ministro nombró una comisión de expertos para estudiar la eventual modificación. La conclusión a la que llegó la comisión fue la de que se enmendara la Ley para que se permitiera el acceso de la mujer al trono y así se lo recomendó al Gobierno. El Primer Ministro lo hizo suyo y lo proclamó en algunos de sus discursos. Lo que ocurrió después fue la noticia del embarazo de la Princesa Kiko, esposa de Akishino, y, al nacer un varón (tercero en la línea de sucesión), se acabó el tema…hasta que pueda volver a surgir dentro de algunos años y que, a lo mejor, conviene también solventar de forma acorde con los tiempos que corren. El caso es que bastantes precedentes de abdicación ha habido a lo largo de la historia, aunque haya que remontarse hasta dos siglos atrás para encontrar la última, cual fue la del emperador Kokaku, en 1817. En todo caso se trata de una época que podría denominarse pre-constitucional. Se dice que más de la mitad de los Emperadores de Japón abdicaron en sus sucesores más jóvenes en épocas anteriores, si bien muchos de ellos siguieron influyendo en política. Por ello la Ley reguladora de la Casa Imperial promulgada por el Gobierno de Meiji en 1889 estipuló que sólo cabía la sucesión en el trono para los casos de fallecimiento del Emperador y
se prohibía el acto de la abdicación. Con ello se evitaba la concurrencia de dos Emperadores con la consiguiente dualidad de poder que es lo que había ocurrido, por ejemplo, en el Medievo japonés con efectos no muy positivos. Lo cierto es que la Constitución de 1947 presenta algunos aspectos que, como señalo, se querrían actualizar al hilo de esta expresión del deseo de abdicar por parte del Emperador, para dar al país un papel más acorde con la realidad política mundial, junto con algunas lagunas que colmar, como la presente de la abdicación. Las constituciones no son inamovibles y enmiendas existen en prácticamente todas. El texto que nos ocupa se puede calificar de rígido y hasta ahora no ha sufrido ninguna enmienda. Obtenido el conveniente consenso, no hay razón alguna que impida modificar legítimamente la Constitución para que contenga alguna cláusula que contemple la posibilidad de que el Emperador pueda abdicar en determinadas circunstancias. Hoy día los monarcas constitucionales tienen, como he señalado antes, muy limitados poderes y no debe haber ningún problema en que la persona que ostente el cargo sea otra, siempre que esté debidamente preparada para ello, como es el caso. No hay ninguna duda al respecto. El Príncipe Naruhito tiene 56 años y ha estudiado en la Universidad de Oxford. Está casado con la Princesa Masako que era una Diplomática de carrera. Por otra parte, numerosos Reyes europeos han abdicado recientemente por razones de edad lo cual no ha supuesto cambio sensible alguno en los países en que se han producido. En suma, conviene, en mi modesta opinión, que se dé una solución definitiva a este asunto y habrá que entrar por fin a regular las diversas cuestiones relativas a los supuestos de la abdicación, así como el estatuto del Emperador retirado. En todo caso, ya que la polémica está servida, el tema debe ser objeto ya de amplia discusión entre el público y la Administración. Solo así se podrá comprobar si se puede salir adelante, cosa que no debería ser de otra manera. Distinto es el tema de la reforma de la Constitución en general, pero éste es ya otro asunto.
Diplomacia Siglo XXI
51
Japón
Japan
MESSAGE FROM HIS MAJESTY THE EMPEROR
Texto traducido al inglés de la intervención del Emperador en la cadena estatal de televisión NHK de Japón
A
major milestone year marking the 70th anniversary of the end of World War II has passed, and in two years we will be welcoming the 30th year of Heisei. As I am now more than 80 years old and there are times when I feel various constraints such as in my physical fitness, in the last few years I have started to reflect on my years as the Emperor, and contemplate on my role and my duties as the Emperor in the days to come. As we are in the midst of a rapidly aging society, I would like to talk to you today about what would be a desirable role of the Emperor in a
52
Diplomacia Siglo XXI
time when the Emperor, too, becomes advanced in age. While, being in the position of the Emperor, I must refrain from making any specific comments on the existing Imperial system, I would like to tell you what I, as an individual, have been thinking about. Ever since my accession to the throne, I have carried out the acts of the Emperor in matters of state, and at the same time I have spent my days searching for and contemplating on what is the desirable role of the Emperor, who is designated to be the symbol of the State by the Constitution of Japan. As one who has inherited a long tradition, I have always felt a deep sense of responsibility to protect
this tradition. At the same time, in a nation and in a world which are constantly changing, I have continued to think to this day about how the Japanese Imperial Family can put its traditions to good use in the present age and be an active and inherent part of society, responding to the expectations of the people. It was some years ago, after my two surgeries that I began to feel a decline in my fitness level because of my advancing age, and I started to think about the pending future, how I should conduct myself should it become difficult for me to carry out my heavy duties in the way I have been doing, and what would be best for the country, for the people, and also for the Imperial Family members who will follow after me. I am already 80 years old, and fortunately I am now in good health. However, when I consider that my fitness level is gradually declining, I am worried that it may become difficult for me to carry out my duties as the symbol of the State with my whole being as I have done until now. I ascended to the throne approximately 28 years ago, and during these years, I have spent my days together with the people of Japan, sharing much of the joys as well as the sorrows that have happened in our country. I have considered that the first and foremost duty of the Emperor is to pray for peace and happiness of all the people. At the same time, I also believe that in some cases it is essential to stand by the people, listen to their voices, and be close to them in their thoughts. In order to carry out the duties of the Emperor as the symbol of the State and as a symbol of the unity of the people, the Emperor needs to seek from the people their understanding on the role of the symbol of the State. I think that likewise, there is need for the Emperor to have a deep awareness of his own role as the Emperor, deep understanding of the people, and willingness to nurture within himself the awareness of being with the people. In this regard, I have felt that my travels to various places throughout Japan, in particular, to remote places and islands, are important acts of the Emperor as the symbol of the State and I have carried them out in that spirit. In my travels throughout the country, which I have made together with the Empress, including the time when I was Crown Prince, I was made aware that wherever I went there were thousands of citizens who love their local community and with quiet dedication continue to support their community. With this awareness I was able to carry out the most important duties of the Emperor, to always think of the people and pray for the people, with deep respect and love for the people. That, I feel, has been a great blessing. In coping with the aging of the Emperor, I think it is not possible to continue reducing perpetually the Emperor’s
acts in matters of state and his duties as the symbol of the State. A Regency may be established to act in the place of the Emperor when the Emperor cannot fulfill his duties for reasons such as he is not yet of age or he is seriously ill. Even in such cases, however, it does not change the fact that the Emperor continues to be the Emperor till the end of his life, even though he is unable to fully carry out his duties as the Emperor. When the Emperor has ill health and his condition becomes serious, I am concerned that, as we have seen in the past, society comes to a standstill and people’s lives are impacted in various ways. The practice in the Imperial Family has been that the death of the Emperor
called for events of heavy mourning, continuing every day for two months, followed by funeral events which continue for one year. These various events occur simultaneously with events related to the new era, placing a very heavy strain on those involved in the events, in particular, the family left behind. It occurs to me from time to time to wonder whether it is possible to prevent such a situation. As I said in the beginning, under the Constitution, the Emperor does not have powers related to government. Even under such circumstances, it is my hope that by thoroughly reflecting on our country’s long history of emperors, the Imperial Family can continue to be with the people at all times and can work together with the people to build the future of our country, and that the duties of the Emperor as the symbol of the State can continue steadily without a break. With this earnest wish, I have decided to make my thoughts known. I sincerely hope for your understanding. •
Diplomacia Siglo XXI
53
Guardia Civil
Guardia Civil
Cartel Conmemorativo del 75º Aniversario del Servicio de Información de la Guardia Civil.
EL PAPEL DE LA
INFORMACIÓN
ESTRATEGICA EN LAS RELACIONES INTERNACIONALES Escribe Daniel Ponce Alegre Delegado de Diplomacia en Levante. Diplomado en Seguridad y Defensa
Misiones Internacionales del Grupo de Acción Rápida de la Guardia Civil en el marco del 75º Aniversario del Servicio de Información. EL GAR COMO AGENTE DIPLOMÁTICO. El Grupo de Acción Rápida de la Guardia Civil se encuentra en proceso de restructuración, orgánica y funcional, motivada por la primacía del terrorismo islamista frente a otros terrorismos de corte étnico – nacionalista, como el de ETA. La Unidad nació en los años de plomo de ETA, finales de los años 70, una época complicada que supuso aprender de los errores y la colaboración internacional estrecha. Este hecho, convirtió al GAR en la vanguardia contraterrorista nacional e internacional desde 1978, destacando también en este contexto el papel de la formación de altísimo nivel del Centro de Adiestramientos Especiales de la Guardia Civil. El Grupo de Acción Rápida de la Guardia Civil ha desarrollado su actividad en países como Colombia, Israel,
54 Diplomacia Siglo XXI
Escudo de Armas del Grupo de Acción Rápida, antes Unidad de Acción Rural, de la Guardia Civil.
Líbano, Kosovo y Bosnia o más recientemente en Afganistán, la República Centroafricana o Haití. Las principales tareas que ha desarrollado el GAR han sido de vigilancia interna, custodia de personalidades e instrucción de las policías locales, tarea que realizan con mayor rigor y eficacia por su condición militar, como así confirman los países que reciben la formación y aquellos que piden
expresamente que sea el GAR de la Guardia Civil el que les forme. La prioridad actual de la Unidad se centra en compartir la experiencia adquirida durante décadas en la lucha contra el terrorismo interno en España, especialmente el de ETA pero no sólo, el internacional, como por ejemplo el de las FARC o HAMAS, y en la lucha contra el Crimen Organizado vinculado a redes internacionales mediterráneas e iberoamericanas. El enfoque actual del GAR, más reciente y prioritario, consiste en tareas de inteligencia, tanto de obtención El Director General de la Guardia Civil, Ilmo. Sr. D. Arsenio Fernández de Mesa, en la como de análisis, en estrecha colaboraClausura del “ IV Curso de Operaciones en Situaciones de Alto Riesgo y Crisis “ con la ción con el Servicio de Información de presencia de países de la Unión Africana, Unión Europea e Iberoamérica, en el Centro la Guardia Civil, del que este año 2016 de Adiestramientos Especiales de la Guardia Civil. conmemoramos su 75º Aniversario. Es en esta línea, de la Información Estratégica para el qué procedimientos la información se convierte en estraEstado y de la Inteligencia, por donde pasa el proceso tégica en las relaciones internacionales. de restructuración actual del GAR, siendo una decisión Aunque la información es la materia esencial de todo promuy acertada de la Dirección General de la Guardia Civil yecto estratégico, más o menos prolongado en el tiempo, no es nada sin la actitud reflexiva, previamente formada y como vamos a ver a continuación a grandes rasgos. educada en valores y principios verdaderos, que permite conducir la estrategia. Es un medio de coordinación de la LA INFORMACIÓN ESTRATÉGICA EN EL SENO estrategia en el sentido que puede guiar su orientación, pero nunca sustituirla. Así, la información tiene sólo una DE LAS RELACIONES INTERNACIONALES. función o papel estratégico en su lazo directo con el coA fin de comprender el papel de la información en el nocimiento y el saber, y en su lazo indirecto con el poder seno de las Relaciones Internacionales, conviene anali- y la capacidad de actuación que nos permite llevar a cabo zar, en primer lugar, qué permite postular la existencia nuestros objetivos diplomáticos. de una función estratégica de la información; en segundo Por último, la información se revela estratégica cuando lugar, determinar por medio de qué procedimientos la in- hace posible la anticipación y la prevención, es decir, cuanformación puede llegar a ser estratégica en las relaciones do concuerda con el carácter integral de la estrategia que internacionales, es decir, la cuestión de su utilización y nos hemos marcado. En efecto, la estrategia tiene razón de transformación; por último, evaluar las consecuencias de ser para afirmar una competencia en el conjunto de las reacciones humanas, de las construcciones ideológicas y de un valor estratégico de las relaciones internacionales. La primera pregunta que se plantea ante cualquier análi- las disposiciones sociales. Habrá que analizar pues de qué sis de las implicaciones estratégicas de la información es manera la información cumple esta función de la estrategia o cómo participa en el cumplimiento de esta última en el si tiene la información una función o papel estratégico. Para responder a esta pregunta hay que estudiar la eventual re- marco de las relaciones internacionales y diplomáticas. En lación entre la estrategia y la información. La estrategia remite este sentido son clave unidades, con funciones de obtenal arte de dirigir un conjunto coordinado de acciones racionales ción, como el Grupo de Acción Rápida de la Guardia Civil. que apuntan a un objetivo. Para alcanzar su fin, este conjunto Es el concepto de anticipación, el que define a la inforde acciones debe ser sustituido por el conocimiento de las con- mación, y también a la inteligencia, como estratégicas, secuencias de estas acciones. La efectividad de una estrategia, y entendidas por supuesto éstas como edificadoras de algo por tanto de una información, depende del conocimiento del perenne e incluso eterno, permitiendo al Gobierno comobjetivo a alcanzar y de la facultad para anticipar las reaccio- prender mejor el orden internacional actual para situarse nes del adversario. En efecto, un Estado para hacer valer sus claramente en el mundo, y al mismo tiempo poder trasintereses diplomáticos o militares debe poder anticipar las re- cenderlo, en función de nuestra Estrategia, que ha de esacciones de los demás Estados. Ahora bien, para anticiparse a tar supeditada a la Verdad, a la información veraz, que las reacciones del prójimo es necesario conocer sus objetivos. El está más allá de la Historia y que edifica todas las cosas, es conocimiento y el saber, más que la información en sí misma, decir, Dios, nuestro Padre, por mediación de Jesucristo, aparecen entonces como los fundamentos del éxito y la victoria. el Señor, la Sabiduría e Inteligencia personificadas. En segundo lugar, puesto que la información no es es- En un próximo artículo analizaremos en detalle la cuestratégica en sí misma, conviene determinar por medio de tión de la anticipación en la información.•
Diplomacia Siglo XXI
55
Paradores
Paradores
Camino de
SANTIAGO CAMINO DE SANTIAGO El otoño se acerca presentándose como una de las mejores épocas para hacer el Camino de Santiago. Es ahora cuando las rutas tienen menos peregrinos, el tiempo no es tan caluroso y aún no ha llegado el rigor del invierno. Es ahora cuando el paisaje que acompaña en nuestro caminar cambia de colores ofreciendo una imagen de rojos, cobrizos y sendas cubiertas de hojas recién caídas. Además, el silencio ante la ausencia de masificación en el camino va a ser nuestro gran compañero y
56 Diplomacia Siglo XXI
podremos disfrutar más de la paz y tranquilidad del Camino. Los amantes del vino sabrán que esta época en la zona norte es época de vendimia, así que, si tienes suerte, podrás ver los viñedos en pleno apogeo antes de la recogida de la uva. Especialmente en la Rioja, una de las principales zonas de producción vinícola de España. Además, el tiempo más fresco hará que nos apetezcan ya platos calientes y más contundentes para recuperar fuerzas en el periplo hasta Santiago. En Paradores, los restaurantes a lo largo del Camino de Santiago, disponen de una oferta gastronómica exclusiva para peregrinos, tan sólo hay que mostrar la Compostela para beneficiarse de un menú a pre-
PARADOR DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA
cio especial; además, quienes deseen alojarse en uno de los Paradores, van a gozar de una oferta especial. Un total de 33 establecimientos de la Red se incluyen en esta oferta de tarifas especiales para los peregrinos, tanto para el alojamiento como para la restauración, además de menús exclusivos para quienes presenten su credencial de peregrino. Son muchos los Paradores que se encuentran situados a lo largo del Camino de Santiago, pero son el Hostal de Los Reyes Católicos en Santiago de Compostela y San Marcos en León, dos de los más emblemáticos y de mayor tradición entre los peregrinos. Según la tradición, tras la muerte de Jesús, Santiago el Mayor viajó de Palestina a España para predicar el Evangelio. El apóstol desembarcó en Andalucía y recorrió la península por la vía romana de Lugo pasando por Astorga y Zaragoza. Después, volvió a Palestina donde Herodes Agripa ordenó su decapitación. Sus discípulos recogieron su cuerpo y su cabeza y los trasladaron en una nave hasta las costas de Iria Flavia, para sepultarlo en tierras gallegas. En el siglo IX, el descubrimiento de su sepulcro dio lugar a la llegada de infinidad de personas al lugar donde se encontró, iniciando una peregrinación que se ha mantenido hasta nuestros días. El Camino de Santiago, reconocido por la Unesco como Patrimonio de la Humanidad, generó a lo largo de los
siglos una extraordinaria vitalidad espiritual, cultural y socio-económica. Por su existencia nació la primera gran red asistencial de Europa, pero también se crearon catedrales, monasterios, villas y hospitales. Algunos de estos emblemáticos edificios siguen cumpliendo la función para los que fueron realizados, así el hoy Parador Reyes Católicos –considerado el hotel más antiguo del mundo– o el Hostal de San Marcos en León siguen dando cobijo al peregrino, y ofreciendo el confort y calidad de servicio, ejemplo de la más cuidada tradición hotelera del país.
PARADOR DE OLITE Diplomacia Siglo XXI
57
Paradores
Paradores
PARADOR DE SANTIAGO PARADOR DE SANTIAGO Aunque los orígenes más remotos del lugar de Santiago de Compostela parece remontarse a época celta, lo cierto es que la ciudad nace hacia el año 813, cuando el obispo de Iria Flavia, Teodomiro, descubrió el Arca marmórica con los restos del Apóstol Santiago. Fue el comienzo de una larga historia que fue anunciada en el Códice Calixtino: “Todos los pueblos irán en peregrinación hasta la consumación de los siglos”. Hoy siguen llegando peregrinos desde los más variados puntos de origen. Nos encontramos con un hermoso Parador de estilo plateresco, poco frecuente en Galicia. Su ubicación es perfecta, en la Plaza do Obradoiro, llamada así porque en ella obraron los cantores que labraban las piedras de los edificios que la cercan, monumentos, todos ellos, emblemáticos de la ciudad.
PARADOR DE SANTIAGO
58 Diplomacia Siglo XXI
En sus comedores reales, regios salones y habitaciones exquisitamente decoradas se recrea, en cada detalle, el ambiente de otras épocas. En su lujoso comedor se ofrecen pescados y carnes cocinados a la gallega según ancestrales recetas; el pastel de grelos y lacón; la lubina en piel de tocino ibérico; la marmita de fideos con bogavante; las vieiras rellenas de erizos y algas en hojaldre o el centro de solomillo gallego al queso de Cebreiro, todo ello acompañado del apreciado pan de Santiago. En líneas generales, está considerado como el Hotel más antiguo del mundo y también como uno de los más bellos y lujosos, aunque siempre se le ha considerado algo más que un hotel, ya que de algún modo pasó a ser el centro de la vida social, cultural y política gallega. Está, además, decorado con magníficas obras de arte procedentes de las colecciones de Patrimonio Nacional, en definitiva, un bello Parador donde merece la pena perderse, al menos, una vez en la vida.
PARADOR DE VILLAFRANCA
PARADOR DE LEÓN Ya en 1829, el viajero inglés Edward Cook Widdrington exploró León, escribiendo: No hay belleza comparable a los arabescos y adornos de la fachada de San Marcos. Realmente tenía toda la razón, pues la visita a León merece la pena para poder admirar, entre otras cosas, las portentosas vidrieras de la Catedral, y el “encaje de piedra” que adorna el magnífico edificio de San Marcos, actual Parador de Turismo. Pernoctar aquí es todo un lujo: suites con vistas al claustro, regios salones y un restaurante que ofrece los más variados platos como el cocido Maragato (hecho con ocho variedades de carne:
vaca, gallina, oveja, cecina, morcillo, lacón, tocino y chorizo), ancas de rana, judías de la Bañeza, los suculentos pimientos del Bierzo o las truchas de los ríos leoneses, además de los exquisitos postres como las natillas maragatas con roscón, el pudín de castañas o la tarta de San Marcos de fama nacional. Además del recinto hotelero, se conserva la iglesia con su sacristía y coro y el claustro. Una equilibrada decoración ha hecho posible la convivencia de lo antiguo con lo nuevo, es decir, que las exigencias del confort no han hecho perder la nobleza del edificio. De hecho, en el Museo Arqueológico Provincial que se encuentra dentro del recinto se encierra uno de los más bellos Cristos románicos en marfil de Europa, además de otras tallas románicas y góticas.•
PARADOR DE LEON
Diplomacia Siglo XXI
59
SAMSONITE,
una compañía basada en la innovación y diseño Con más de 100 de existencia, la compañía ha presentado este año una edición limitada de su maleta Cosmolite basada en dos cuadros del artista René Magritte y un producto novedoso: Truck&Go, una solución para recuperar los equipajes perdidos usando la tecnología de Google. Cuando Jesse Shwayder fundó Samsonite en 1910, los viajes estaban reservados solo para unas pocas y exclusivas personas: aquellas con suficientes recursos para ver el mundo. Debido a esta exclusividad, los viajes requerían de una alta experiencia y calidad que iban desde el transporte y el servicio hasta los accesorios que se utilizaban para llevar las pertenencias personales. Y aquí es donde Shwayder vio la necesidad de crear un producto para el equipaje que fuera práctico y funcional. En 1910 los hermanos Shwayder, los fundadores originales,, inauguran la compañía y se inician en el negocio fabricando robustos baúles de madera.
60 Diplomacia Siglo XXI
Samsonite, una de las marcas originales en artículos de viaje, ha continuado aprovechando su artesanía y herencia como empresa innovadora para crear soluciones únicas para el viajero sofisticado. Desde sus primeros días, Samsonite ha sido un fabricante de equipaje innovador, gracias a la utilización de nuevos materiales y la creación de nuevos diseños. Entre los hitos de la compañía a lo largo de estos más de 100 años, se encuentran la fabricación de Ultralite, la primera maleta fabricada de magnesio y ABS en 1956; la introducción de la primera maleta de polipropileno con cerraduras empotradas en 1997; la creación de la primera maleta Samsonite sobre ruedas en 1974 (lo que ahora nos
parece lo habitual, entonces supuso una auténtica revolución) o la introducción de una revolucionaria maleta equipada con frenos en 1991. En 2015 presentó presenta Neopulse, la primera colección de policarbonato fabricada en Europa y durante este año 2016 no paran de sucederse las novedades. Gracias al lanzamiento de colecciones como Cosmolite y sobre todo Uplite, las colecciones más ligeras de la historia en los segmentos rígido y blando, Samsonite se ha establecido como líder en ligereza de la industria.
SUS COLECCIONES MÁS ICÓNICAS Colección Cosmolite, un clásico reinventado. Para preservar la gran cantidad de historias intrínsecamente entretejidas en el ADN de diseño de Cosmolite, Samsonite ha reinventado este clásico de Curv incluyendo las últimas tecnologías y estéticas de diseño. Evolucionada, pero no alterada, la nueva Cosmolite conserva su icónica silueta siendo ahora más ligera que antes, gracias a la utilización de componentes más elegantes y ligeros. Lite-Cube DLX Ofrece una experiencia de viaje cómoda y con gran estilo. Esta versión premium de Lite-Cube es de lujo en cuanto a diseño y detalles en piel, colores sofisticados y un interior con todos los extras. Fabricada con Curv Material, extremadamente resistente e increíblemente ligero, y un acabado metalizado único en color aluminio. Lite-Cube Combina estilo atemporal y confort contemporáneo. La colección destaca por su ligereza, diseño clásico y su alta equipación. Con asas integradas, ruedas dobles y etiqueta de identificación integrada. René Magritte inspira dos ediciones limitadas de Cosmolite Este par de ediciones limitadas de la maleta Cosmolite rinden homenaje a dos de los más famosos cuadros de Magritte; “El hijo del hombre” y “Pájaro de cielo”. La obra del pintor belga adquiere una nueva dimensión a través de estas maletas que captarán la atención de todos los viajeros, algo que continua en el interior, personalizada a través de otra de sus obras maestras “La maldición“. Fabricada en el mismo país de origen del pintor, Bélgica, estará disponible a partir de noviembre de 2016 en tiendas seleccionadas. Truck&Go, tecnología Google para recuperar el equipaje En abril de este mismo año, Samsonite ha lanzado Truck&Go, una solución para recuperar los equipajes perdidos usando la tecnología de Google. Se trata de una maleta que puede ser rastreada por su dueño de manera sencilla y privada. Para su localización, el interior de la maleta está dotado de una baliza Bluetooth, que tendrá que ser registrada por su dueño a través de la app Travlr by Samsonite, que está disponible de manera gratuita. Se estima que las primeras maletas Track&Go llegarán al mercado europeo a finales de 2016, seguidas de otros mercados internacionales. El rango de precio será muy competitivo para un producto dotado de este tipo de alta tecnología, ya que el objetivo es que se convierta en una verdadera solución para los viajeros de todo el mundo. Track&Go llegará también a un rango más amplio de bolsas de viaje y de negocios en 2017. Más información en www.samsonite.es
Diplomacia Siglo XXI
61
Actividades diplomáticas CASA REAL
Su Majestad el Rey recibe nuevas Cartas Credenciales Su Majestad el Rey recibió las Cartas Credenciales de los embajadores de Argentina, Azerbaiyán, Bolivia, Guatemala, Ucrania y Mongolia. Unos días después fueron recibidos los embajadores de Japón, Grecia, Rumanía, Mali, Noruega y Myanmar.
Su Majestad el Rey recibe la Carta Credencial del embajador de la República Argentina, Federico Ramón Puerta
E
n el tradicional acto celebrado en el Palacio Real de Madrid, los siguientes embajadores entregaron a Don Felipe las Cartas que les acreditan como representantes de sus respectivas naciones: • Sr. Federico Ramón Puerta, Embajador de la República Argentina • Sr. Anar Maharramov, Embajador de la República de Azerbaiyán • Sra. María Luisa Ramos Urzagaste, Embajadora del Estado Plurinacional de Bolivia • Sr. Fernando Molina Girón, Embajador de la República de Guatemala • Sr. Anatoliy Scherba, Embajador de Ucrania • Sr. Batsaikhan Mundagbaatar, Embajador de Mongolia • Sr. Masashi Mizukami , Embajador de Japón. • Sr. Christodoulos Lazaris , Embajador de la República Helénica. • Sra. Gabriela Dancau, Embajadora de Rumanía. • Sr. Abdoulaye Koumare, Embajador de la República de Mali. • Sr. Helge Skaara , Embajador del Reino de Noruega. • Sr. Han Thu, Embajador de la República de la Unión de Mynamar.
Don Felipe conversa, tras la entrega de la Carta Credencial, con el embajador de la República de Azerbaiyán, Anar Maharramov
Su Majestad el Rey recibe la Carta Credencial del embajador de la República de Guatemala, Fernando Molina Girón
Don Felipe conversa, tras la entrega de la Carta Credencial, con el embajador de Ucrania, Anatoliy Scherba
62
Diplomacia Siglo XXI
Actividades diplomáticas
Su Majestad el Rey recibe la Carta Credencial de la embajadora del Estado Plurinacional de Bolivia, María Luisa Ramos Urzagaste
Don Felipe conversa, tras la entrega de la Carta Credencial, con el embajador de Mongolia, Batsaikhan Mundagbaatar
Su Majestad el Rey recibe la Carta Credencial de manos del embajador de Japón, Masashi Mizukami
Su Majestad el Rey conversa con el embajador de la República Helénica, Christodoulos Lazaris, tras recibir la Carta Credencia
Su Majestad el Rey conversa con el embajador de la República de Mali, Abdoulaye Koumare, tras recibir la Carta Credencial
Su Majestad el Rey recibe la Carta Credencial de manos de la embajadora de Rumanía, Gabirela Dancau
Su Majestad el Rey recibe la Carta Credencial de manos del embajador del Reino de Noruega, Helge Skaara
Su Majestad el Rey conversa con el embajador de la República de la Unión de Myanmar, Han Thu, tras recibir la Carta Credencial
Diplomacia Siglo XXI
63
Actividades diplomáticas ARABIA SAUDÍ
La Embajada de Arabia Saudí conmemora su independencia Fotos: LOLA HERNANDO ROBLES. lola.h.robles@gmail.com Tel. 630 098 799
L
a embajada del Reino de Arabia Saudí organizó una recepción con motivo del aniversario de su independencia. Al acto invitados por el Embajador de Arabia Saudí en el Hotel Intercontinental acudieron numerosos diplomáticos, empresarios como María Vega de BMW y amigos del país en general, como demuestran las fotografías. En ellas vemos a numerosos Embajadores de países árabes, al Embajador de Kazajstán, Bakyt Dyussenbayev y al director de la revista, Santiago Velo de Antelo.
El Embajador del Reino Unido en el Club Financiero Genova
64 Diplomacia Siglo XXI
E
l Club Financiero Génova acogió en su sede un almuerzo privado de trabajo con el Embajador del Reino Unido, Simon Manley, donde analizó las posibilidades de inversión en su país tras el Brexit. El acto fue presentado por la Vicepresidenta del CFG, María Luisa de Contes D’Esgranges, y por el presidente ejecutivo de la Academia de la Diplomacia, Santiago Velo de Antelo. Además de los socios del club, asistieron los Embajadores de Rusia, Chipre, Eslovenia y Dinamarca y los Ministros Consejeros de las embajadas de Estados Unidos, Bélgica, Francia y Jordania. El acto contó con el apoyo especial de Ingram Micro.
Actividades diplomáticas ACADEMIA DE LA DIPLOMACIA
Sevilla homenajea a su “Cónsul” Ruiz-Berdejo
E
l Cuerpo Consular de Sevilla le ha tributado un homenaje a D. José Carlos Ruiz-Berdejo y Sigurtà, Cónsul de Chipre, que ha ocupado la Presidencia durante tres mandatos bienales consecutivos y es Vicepresidente de Relaciones Institucionales de la Academia de la Diplomacia. La Presidenta de la Junta de Andalucía, D. ª Susana Díaz Pacheco, ha destacado la labor desempeñada por el homenajeado que ha conseguido darle el merecido relieve en la sociedad sevillana al Cuerpo Consular, por su entrega le ha definido “un hombre bueno” demostrándole especial estima y afecto. El Delegado del Gobierno en Andalucía, D. Antonio Sanz Cabello, le ha entregado el Premio Plaza de España y ha anunciado que, por sus méritos, se le ha otorgado por el Gobierno la Encomienda al Mérito Civil que se le impondrá próximamente. El Alcalde de Sevilla, D. Juan Espadas Cejas, ha destacado la actividad realizada por el homenajeado en beneficio de la ciudad y del Cuerpo Consular. El Jefe Regional de Operaciones de la Policía Nacional, D. Juan Francisco Alcaráz Díaz, le ha hecho entrega de una Metopa del Cuerpo Nacional de Policía,
resaltando la constante colaboración del homenajeado, a quien se le impondrá próximamente la Cruz al Mérito Policial con Distintivo Blanco. El Presidente del Cuerpo Consular y Cónsul de Uruguay, D. Julio Azancot Yánez, le ha hecho entrega de una Placa “en agradecimiento por la magnífica labor desempeñada, por su constante y plena dedicación en beneficio del Cuerpo Consular y por su desinteresado esfuerzo en el reconocimiento de las funciones consulares”. El homenajeado pronunció unas emocionadas palabras destacando que la función consular debe desempeñarse con afán de servicio y nunca con afán de protagonismo y que eso no significa altruismo, pues la mayor satisfacción en esta vida es conseguir hacer algo para los demás. Además de los mencionados asistieron al Acto el Arzobispo de Sevilla, D. Juan José Asenjo Pelegrina, y las principales Autoridades Civiles y Militares y numerosos Cónsules acreditados en la Provincia.
Diplomacia Siglo XXI
65
Actividades diplomáticas TÚNEZ
Acto en la residencia del Embajador de Túnez
L
a Ministra de Turismo de Túnez, Salma Elloumi Rekik, y el Embajador, Wacef Chiha, presentaron junto a la Oficina de Turismo de Túnez, la nueva estrategia del gobierno tunecino en lo que respecta a la seguridad y el turismo en el país. Durante un cóctel organizado con periodistas en la residencia del embajador de Túnez en Madrid, Salma Elloumi ha comunicado la importancia del turismo como uno de los pilares fundamentales para el desarrollo y la recuperación del país, ya que aporta el 7% del PIB, emplea a 400.000 personas y es el segundo sector en importancia en aportarle divisas. Según los datos registrados en la temporada de verano 2016, el sector turístico tunecino ha comenzado a experimentar un incremento de la confianza de los turistas para elegir al país como destino de vacaciones.
Acompañando al Embajador el director de la revista Santiago Velo de Antelo y María Vega y Danijela Lukovic de BMW Diplomatic Sales.
SUIZA
E
Bazar de las Damas Suizas
l bazar de la Asociación de Damas Suizas, que se celebra cada año en las instalaciones del club Suizo, situado en la carretera de Burgos frente a La Moraleja, abre sus puertas este año los días 25, 26 y 27 de Noviembre desde las 11:oo de la mañana hasta las 20:30 de la tarde. En este bazar, que se celebra desde hace más de 40 años, se pueden encontrar regalos, complementos, bisutería, ropa, juguetes y todo tipo de detalles para toda la familia. Lo que hace este bazar diferente a los demás es la cuidada decoración navideña realizada a mano, las coronas de adviento de pino natural, las especialidades suizas y la cafetería, en la que se pueden degustar deliciosas tartas suizas. No sólo ofrece la posibili-
66 Diplomacia Siglo XXI
dad de realizar nuestras compras navideñas y encontrar los regalos que necesitamos. Se puede pasar una agradable jornada en un ambiente navideño ideal comiendo en el bar con barbacoa o en el restaurante “El Chalet Suizo” y participando los más pequeños en las actividades de manualidades y en la animación infantil. El domingo 27 de Noviembre se celebra la gran rifa, que cuenta con más de 100 premios y a la que asisten representantes de la Embajada de Suiza. Todos los beneficios de este bazar se destinan a entidades sin ánimo de lucro que se ocupan de ayudar a la infancia en diferentes aspectos como la exclusión social, la discapacidad y la enfermedad. ¡Descubre cómo hacer tus compras en un excelente ambiente navideño ayudando a los demás!