Revista 41 web

Page 1

Revista N°41

PROUD®

GHOBI®

EARLY GREY®

ruid0810a

ruicg1214a

NENA®

C-09-1223-001

CONQUISTA®

GLOW GIRL®

C-07-1027-003

OPTICA SUNSET®

GIOTTO®

ORANGE CRUSH®

ruicd2558a

ruimcl0050

ruich1274a

ruicg1726a

ruimck0015

C-07-1069-003

ruicg1729a

PARA-TI®

C-08-0969-003

De Ruiter Ecuador Roses S.A. Phone 1: +5932 2 853 183 Phone 2: +5932 2 853 151 E-mail 1: juanpablo@deruiter.com E-mail 2: marcelo.vallejo@deruiter.com


info@naranjoroses.com



Indice / Index

Revista N°41

PROUD®

GHOBI®

EARLY GREY®

ruid0810a

ruicg1214a

NENA®

C-09-1223-001

CONQUISTA®

GLOW GIRL®

C-07-1027-003

OPTICA SUNSET®

GIOTTO®

ORANGE CRUSH®

ruicd2558a

ruimcl0050

ruimck0015

C-07-1069-003

ruicg1729a

EL PARADIGMA DE LA ROSA ECUATORIANA

Pag 6

PARA-TI®

ruicg1726a

ruich1274a

Gerente Activo Asset Manager

C-08-0969-003

ENTREVISTA SOLPLAST

Pag 14

De Ruiter Ecuador Roses S.A. Phone 1: +5932 2 853 183 Phone 2: +5932 2 853 151 E-mail 1: juanpablo@deruiter.com E-mail 2: marcelo.vallejo@deruiter.com

LAS DIFERENTES VARIEDADES DE GYPSOFILIA DESARROLLADAS POR SELECTA Y SUS BREEDERS MENACHEM

De Ruiter Ecuador Roses S.A. Phone 1: (5932)2 853 183 Phone 2: (5932)2 853 151 E-mail 1: juanpablo@deruiter.com E-mails 2: marcelo.vallejo@deruiter.com

BORNSTEIN

Pag 20

Tecnitips Tecnitips RELACIONES ENTRE VARIABLES CLIMÁTICAS Y LOS CULTIVOS DE FLORES

REVISTA N° 41

Pag 28

Pag 24

Noviembre 2013

OTRO FACTORES (CO2 , VELOCIDAD DEL VIENTO)

Consejo Editorial Santiago Chiriboga Holguín Patricio Espinosa Francisco Sáenz F. Edición General Fernando Sáenz Fernández COLABORADORES Roberto Nevado Pedro Pablo Diez Fotografía ECUADOR Y SUS FLORES

Florevento Eventflower

Corrección de estilo Caridad Crespo

PROFLORA, BOGOTÁ

Traducción Inglés: Patricia Tobar de Dávalos . Telf: (09) 9904-2434

Pag 32

VISITA A LA FINCA EL MILAGRO

Pag 42

Diseño Editorial Roberto Gallo. Telf: (09) 87990170 irisfotodiseno@gmail.com Diseño y Diagramación Bernarda Sáenz bernisaenz@hotmail.com ECUADOR Y SUS FLORES es una publicación que se distribuye gratuitamente en el mercado nacional. Por suscripción al mercado internacional. El contenido de los artículos, avisos publicitarios, reportajes y publireportajes son de exclusiva responsabilidad de sus autores, incluido el material fotográfico. Se podrá reproducir el material, citando autor y fuente. Dirección: Jorge Aníbal Páez N47-331 y Gonzalo Salazar (La Concepción). Teléfonos: (593-2) 224-1131 • 224-0066 E-mail: ecuadorysusflores@hotmail.com revistaeyf@andinanet.net

Revista Online http://issuu.com/revistaeyf

Directorio Directory

Calendario Calendar

LISTADO DE PRODUCTORES Y EXPORTADORES

Pag 46

FIESTAS Y EVENTOS CON FLORES

Pag 44



R E V I S TA

N ° 4 1 - E C UA D O R Y S U S F L O R E S

Editorial

Fernando Sáenz Director

Como lo hemos venido haciendo desde hace unos años, estuvimos presentes en PROFLORA 2013. Luego de compartir con floricultores colombianos y ecuatorianos; con compradores de varios países y de oír sus opiniones y puntos de vista sobre la situación de la floricultura en los distintos países del mundo, incluimos en nuestra revista la opinión de algunos actores, para que ustedes reciban de primera mano estos criterios. Hemos concretado un acuerdo de colaboración con Flowerweb, un portal gratuito de noticias para el sector internacional de la floricultura, que ofrece las noticias más recientes, en donde podrán encontrar información sobre productos para floricultura, perfiles de empresas y diseñadores florales. Podrán hacerse miembros y compartir sus propias noticias y productos con el mundo. Aquí encontraran la versión digital de nuestra revista, para que puedan compartir con sus clientes nuestra publicación. Les invitamos a ingresar a www.flowerweb.nl Creemos que este tipo de alianzas nos permitirán estar a la vanguardia de la información, como lo hemos venido haciendo desde hace diez años, para llegar a ustedes con temas de mucho interés. Les presentamos un reportaje gráfico de lo que fue PROFLORA 2013 en Bogotá, para que puedan hacerse una idea de cómo estuvo esta feria. Les comentamos que PROFLORA cambiará de sede para el año 2015. Ésta se realizará en la hermosa ciudad de Medellín, por lo que pueden prepararse con la debida anticipación para participar en ella. Hemos incluido un artículo basados en la presentación que diera Roberto Novado en Quito dentro del marco de la Feria organizada por la Cámara de Comercio Alemano-Ecuatoriana, con criterios muy interesantes. Tuvimos la oportunidad de entrevistar al gerente técnico de la fábrica de plásticos SOLPLAST de España. En esta interesante entrevista conoceremos algunos criterios a tener en cuenta al momento de utilizar los distintos tipos de plásticos para invernaderos. Continuando con la entrega del documento de manejo del riesgo climático, ahora les entregamos la influencia de la humedad relativa, la temperatura del aire y el dióxido de carbono. Esperamos que estos artículos sean un aporte valioso para ustedes. After participating in PROFLORA 2013, of sharing with Colombian and Ecuadorian flower growers, with buyers from various countries and having heard their opinions and points of view on the situation of floriculture in the different countries of the world, we include in our magazine the opinions of some of these actors, so that you receive this information first hand. We have finalized a partnership agreement with Flowerweb, a free portal of news for the international floriculture industry, that offers the latest and most updated news and where you can find information about products for floriculture, as well as company profiles and floral designers. You can become members and share your own news and products with the world. There you will find the digital version of our magazine, so you can share our publication with your clients. We invite you to enter www.flowerweb.nl We believe that such partnership will allow us to be at the forefront of the information, as we have been doing so for the past ten years, to get to you with issues of great interest. We present an illustrated report of what happened during PROFLORA 2013 in Bogota, so you can have an idea of how ​​ this fair was carried out. I wish to inform you that PROFLORA will change its location for the event in 2015. It will be held in the beautiful city of Medellin, so you can prepare well in advance to participate in it. We have included an article based on the presentation of Roberto Nevado in Quito within the events planned for the fair organized by the German-Ecuadorian Chamber of Commerce, which holds very interesting opinions and ideas. We had the opportunity to interview the technical manager of the SOLPLAST plastics factory in Spain. In this interesting interview we will get to know about some issues to be keet in mind when using the different types of plastics for greenhouses. Continuing with the delivery of the document about climate risk management, now we provide for you the part about the influence of relative humidity, of air temperature and of carbon dioxide. We hope that these articles are a valuable contribution for you. Fernando Sáenz Fernández Director

6



R E V I S TA

N ° 4 1 - E C UA D O R Y S U S F L O R E S

Gerente Activo Asset Manager

EL PARADIGMA DE LA ROSA ECUATORIANA

Por: Roberto Nevado De Gerente a Gerente

En el 2004, por iniciativa nuestra y en colaboración con los mayoristas locales, hice una presentación a 450 floristerías en Granada, España. Después de una hora de explicarles qué es el Ecuador, por qué las rosas ecuatorianas son las mejores del mundo, cómo cuidarlas, cómo comprar de la mejor forma posible, las tendencias del mercado, los colores y variedades existentes, además de rifar dos tickets para invitar a una pareja a Ecuador a conocer el sector florícola, les ofrecimos una recepción. Durante la misma, se me acercó un señor andaluz, que en su muy cerrado lenguaje y visiblemente emocionado, me dijo “Sr Nevado, lo que Ud. nos ha explicado aquí, nadie nos lo había explicado antes. Ahora entiendo muchas cosas y ya sé cómo voy a pedir mis rosas de ahora en adelante y cómo hacer para que lo que yo pida sea lo mejor, muchas gracias“ Este cliente, ya había aprendido lo que es un paradigma. En el 2006, un florista alemán, camino de Baños pidió entrar a conocernos. Se le invitó a visitarnos y durante el almuerzo, se me ocurrió preguntarle: “De las rosas que usted compra ¿qué porcentaje son ecuatorianas?” Hay que saber que en el mercado mundial y en una floristería media, el 60 % de las flores que se venden son rosas, así

8

que las floristerías están siempre muy interesadas en lo que es su mayor objeto de venta. El florista alemán, muy sorprendido, me miró y dijo “yo sólo vendo rosas ecuatorianas, mis clientes ya están acostumbrados a la mejor calidad” Este florista alemán, ya sabía del paradigma, no hubo que enseñarle nada. Estos dos ejemplos constituirán la base de mi propuesta de apoyo al paradigma con el que acabaré mi artículo. Existen algunas circunstancias que han ayudado para que el paradigma de la compra de rosas se haya fortalecido. Entre estas están las acciones positivas del gobierno entre las cuales cabe mencionar la

apertura para hacer convenios con otros países, la existencia de más de 30 oficinas comerciales por el mundo, la estabilidad laboral y la construcción de muy buenas carreteras y por supuesto el nuevo aeropuerto. Con los aeropuertos de Tababela y Latacunga estamos bien atendidos, aunque los destinos son solamente tres: Ámsterdam, Frankfurt y Madrid; no tenemos otros puntos de envío directo en Europa. Sin embargo habría la posibilidad de cambiar esto. Hace algunos años, luego de algunos estudios, se presentó al Ministerio de Coordinación la propuesta para sacar la flor en camión refrigerados hacia Manta y desde allí enviarla en un shuttle a República Dominicana,

FLORICULTURA EN ECUADOR 4.000 Hectáreas 106 des<nos 48.000 Empleos Directos (51% Mujeres) Grafico 1



R E V I S TA

N ° 4 1 - E C UA D O R Y S U S F L O R E S

Gerente Activo Asset Manager

importadores y mayoristas para floristerías que funcionan en distintos puntos de Europa y que sean atendidos directamente desde Ecuador . Hay que tener en cuenta que en muchos países de Europa, se cree que las rosas tan buenas que reciben son holandesas, ya que al llegar desde Ecuador a Holanda, en una gran parte, se les priva de su identidad ecuatoriana quitando cajas, capuchones, y demás signos de identidad de la finca de origen. El trabajo informativo a nivel de floristería es pues muy justificado para eliminar, entre otras, esa percepción errónea.

Grafico 2

Panamá o Caracas, lo que nos daría acceso a más de veinte destinos directos en Europa. Que tengamos algunos destinos directos a Europa es fundamental. El tener que ir a Ámsterdam, significa un 30 % más de costo y hasta dos días más de tiempo, por lo tanto, un freno para el desarrollo. Analizando las cifras, encontramos que al Reino Unido le vendemos muy poco, siendo un mercado muy importante para las flores, y es básicamente porque no puedo llegar directamente allá, sino a través de Ámsterdam con su costo más alto , y por Miami, con el riesgo de que la flor se caliente y se dañe el producto.

propuesta para aumentar las ventas y consolidarlas. Vuelvo a mis dos ejemplos de experiencias con dos floristerías muy dispares según comenté al inicio de mi artículo. Mi propuesta es que además de las acciones de Proecuador con sus ferias y sus misiones comerciales, que lo hace muy bien y que son muy necesarias, se cree un programa para extender el conocimiento del paradigma de las rosas ecuatorianas, haciendo reuniones informativas conjuntamente con

Si el proyecto de logística por Manta se genera, primero propondría fomentar con varias reuniones con las floristerías de cada nueva ciudad que se pueda atender y su entorno, el conocimiento del paradigma de las rosas ecuatorianas y una información amplia de todo lo que ello implica. Si el proyecto de Manta aún tardase, pues deberemos usar las tres ciudades que hoy acumulan el 100% de los despachos de flores de Ecuador, Ámsterdam, Frankfurt y Madrid, y hacer las presentaciones con las floristerías alrededor de esas ciudades en primer lugar. El tener a las floristerías informadas de todo lo que implica Ecuador en sus rosas, nos generará un mercado cautivo básico para

Para complementar las acciones positivas del Gobierno, la floricultura ecuatoriana necesitaría que se tomen algunas acciones necesarias como la eliminación del IVA entre fincas, un apoyo real para los hibridadores de rosas y encontrar la forma para que todos los productores sean responsables con el medio ambiente y aporten con su contingente. Una vez que hemos visto lo que falta por hacer en Ecuador y cómo llevar las flores a distintos puntos en Europa, a los que nunca se ha llegado directamente, paso a comentarles mi

10

Grafico 3



R E V I S TA

N ° 4 1 - E C UA D O R Y S U S F L O R E S

Gerente Activo Asset Manager

unas exportaciones constantes y garantizadas. Así se complementaría el trabajo de Proecuador de una forma muy económica porque las rosas las pone la finca, la persona que hace la presentación también puede ser puesta por la finca y con el tiempo se puede contar con un grupo de personas bien entrenadas para este tipo de eventos. Esos costos son ínfimos comparados con una presencia en una feria o una misión comercial.

EXPORTACIONES ECUATORIANAS DE FLORES A LA UNION EUROPEA

Grafico 4

THE PARADIGM OF THE ECUADORIAN ROSE BY: Roberto Nevado De Gerente a Gerente

In 2004, at our initiative and in collaboration with local wholesalers, I made a presentation to 450 florists in Granada, Spain. After an hour of explaining what Ecuador is, and why Ecuadorian roses are the best in the world, how to care for them, how to buy them in the best possible way, talking to them about market trends, the available colors and varieties, a part from having a raffle for a couple to win a pair of tickets inviting them to visit Ecuador and to see the flower sector, we also offered a reception. During this reception, an Andalusian gentleman approached me, and in his very closed language and visibly moved, said to me “Mr. Nevado, what you have explained to us here, no one had explained before. Now I understand many things and now I know how I am going to order my roses from now on and how to assure that what I ordered be the best, thank you very much “. This client had learned what a paradigm is. In 2006, a German florist, on his way to Baños asked if he could come in

12

and meet us. He was invited to visit and during lunch, I happened to ask him: “From the roses that you buy, what percentage is from Ecuador?” It is good to know that in the world market and in an average sized flower shop, 60% of the flowers sold are roses, so flower shops are always very interested in what is their greatest selling goal. The German florist quite surprised, looked at me and said “I only sell Ecuadorian roses; my clients are already used to the best quality” This German florist, already knew the paradigm, nothing was to be taught to him. These two examples will be the basis of my support proposal to the paradigm with which I will end my article. There are some circumstances that have helped to make the rose purchasing paradigm become stronger. Among these are the positive actions of the government among which it is important to mention the opening for agreements with other countries, the existence of more than 30 sales offices around the world, job stability, the construction of good roads and, of course, the new airport. With the Tababela and Latacunga airports we are well served, even though the destinations are only three: Amsterdam,Frankfurt and Madrid;

we don’t have direct shipping points in Europe. However there would be the possibility to change that. Few years ago, after some studies,it was presented to the Coordination Ministry a proposal in order to take the cut flowers out by refrigerated trucks towards Manta and from there send them in a shuttle to Domenican Republic, Panama or Caracas which would give us acces to more than twenty direct destinations in Europe. May we have some direct destinations to Europe is essential. Having to go to Amsterdam means a cost 30% more and up to two days more time, therefore, an obstacle for development. Analyzing figures, we find that we sell too little to the United Kigdom, being a very important market for flowers, and that is basically because we can not get there directly, but through Amsterdam with a higher cost , and through Miami with the risk of flower heating and product damaging. To complement these actions Ecuadorian floriculture needs some necessary actions to be carried out, such as removing the VAT from farms, a real support for rose breeders and to find a way so all producers be responsible with the environment and thus contribute to its conservation. Once we have seen what needs to still be done in Ecuador and how to



R E V I S TA

N ° 4 1 - E C UA D O R Y S U S F L O R E S

Gerente Activo Asset Manager Grafico 5

2012

deliver flowers to various points in Europe, to which a direct delivery has never been done, I wish to tell you about my proposal to increase sales and strengthen them. I return to my two examples of experiences with two very different florists as I mentioned them at the beginning of my article. My proposal is, that besides the actions carried out by Proecuador with its fairs and trade missions, which they do very well and are very necessary, a program to extend the knowledge of the Ecuadorian rose paradigm be developed, having informative meetings together with importers and wholesalers for flower shops operating in different parts of Europe and that receive attention regarding all matters involved directly from Ecuador. We have to keep in mind that in many European countries, it is believed that those roses that are so good regarding quality are Dutch, because when they arrive from Ecuador to the Netherlands, they are practically deprived of their Ecuadorian identity by removing boxes, caps, and other signs of identity of the farm of origin. Thus the information work at the florist/flower shop level is therefore quite justified to eliminate, among

COLOMBIA

others, that erroneous perception. If the logistics project through Manta is generated, first a proposal of encouraging the knowledge about the Ecuadorian roses paradigm must be provided to flowershop in each new city and its surroundings, through several meetings with florists as well as providing ample information about all that this implies.

Grafico 6

Productores de perecederos

Proyecto Cargo Visión: Logís<ca

Cuarto frío en aeropuerto de Manta

ShuXle Cuarto frío en los 3 aeropuertos intermedios Bodegas vacías en aviones de pasajeros

Más de 20 ciudades directas Europeas

14

Rep. Dominicana

Caracas

Panamá

Manta

(Quito) Camiones

ECUADOR

If the Manta project took longer than expected, then we must use the three cities that at present hold the 100% of the flower shipments from Ecuador: Amsterdam, Frankfurt and Madrid. And, in the first place, do the respective presentations with the florists/ flower shops from these cities and its surroundings. To have the florists/flower shops well informed about all that is implied in Ecuador and its roses will generate a core captive market for constant and guaranteed exports. This will complement the work carried out by Proecuador in a very economical manner, because roses are placed by the flower producing farms, the person making the presentation can also be placed by the flower producing farms, and over time a team of well trained people for these type of events can be already in place when needed. These costs are minimal compared with having presence in a fair or a trade mission.



R E V I S TA

N ° 4 1 - E C UA D O R Y S U S F L O R E S

Gerente Activo Asset Manager

ENTREVISTA JEFE DE CALIDAD DE SOLPLAST

Pedro Pablo Diez Jefe de calidad, SOLPLAST De Gerente a Gerente

¿Que es el plástico para invernadero? Como definición general, se puede definir el plástico para cubierta de invernadero como un film fabricado con mezcla de diferentes polímeros, que se coloca sobre estructuras agrícolas ligeras, para la protección de los cultivos. Además sirve para modificar las condiciones ambientales de forma que permite obtener dichos productos agrícolas fuera de su época natural de cultivo. Este film se formula con una serie de aditivos para alargar su vida, mejorar su comportamiento frente a la radiación, modificar la luz que pasa al interior del invernadero, etc… Si queremos detallar más la definición, podríamos añadir que este film de protección ha ido evolucionando a lo largo de los años, mediante trabajos de investigación y desarrollo en el campo de los aditivos, tipos de polímeros utilizados, adaptación a las estructuras, etc. De esta forma, en la actualidad podemos encontrar en el mercado plásticos para cubierta de invernadero muy especializados y orientados a su aplicación para cultivos concretos, o para obtener modificaciones ambientales en el interior del

16

invernadero que permiten mejorar la calidad y productividad de la explotación. ¿Qué factores afectan a su vida útil? El plástico de cubierta de invernadero tiene una duración limitada. Esta duración depende fundamentalmente de las condiciones ambientales de la zona donde se coloca el film: • Radiación solar • Temperatura • Dirección e intensidad de los vientos dominantes • Precipitaciones Normalmente el plástico es atacado por la radiación UV que proviene del sol. Dicha radiación es muy energética y rompe las cadenas moleculares del material, con lo que éste queda frágil y quebradizo. Se produce la degradación del mismo. Hay otros factores que también afectan a la vida del plástico, como son los tratamientos con productos fitosanitarios en el interior de los invernaderos. Estos productos fitosanitarios reaccionan con las moléculas de los aditivos utilizados para alargar la vida del plástico, provocando la desactivación de los mismos. Esta desactivación deja al plástico desprotegido, y a merced de la radiación UV que provoca la posterior degradación. Por todo ello es necesario ajustar las dosis y los tratamientos para evitar este tipo de reacción anteriormente citada. También se producen daños en el

plástico debido a los contactos con las estructuras del invernadero. Es necesario proteger el plástico en esas zonas de contacto, ya que ahí las temperaturas son más altas, y se producen concentraciones de productos fitosanitarios que terminan por afectar a la vida del plástico. Evidentemente es necesario que las estructuras estén en buen estado. Si presentan algún defecto, el plástico va a sufrir las consecuencias. ¿Que es plástico tricapa y pentacapa? El plástico para cubierta de invernadero se fabrica en forma de lámina. Ahora bien, según el proceso de fabricación y los equipos utilizados, está lámina puede estar compuesta de una o varias capas.



R E V I S TA

Entrevista SOLPLAST

Gerente Activo Asset Manager El plástico tricapa está formado por tres capas y el pentacapa por cinco. Si colocamos la lámina de perfil, y la miramos al microscopio, podemos distinguir cada una de las capas. Dichas capas están superpuestas, unidas íntimamente, pero perfectamente diferenciadas, y nunca mezcladas. La división en varias capas permite aprovechar las ventajas de los materiales colocados en cada una de ellas, y minimizar los posibles inconvenientes. De esta forma se optimiza al máximo el comportamiento del plástico y su adaptación a cada una de las aplicaciones. ¿Qué es un plástico térmico?. Reducen la temperatura del invernadero? Un plástico térmico es aquél que reduce la pérdida de temperatura del invernadero en las horas en las que éste no recibe aporte de calor del exterior. Durante el día, el invernadero se calienta con la radiación que recibe del sol. Se calienta el cultivo, el suelo, la estructura, etc… Cuando desaparece este aporte energético (durante la noche), los cuerpos que antes han sido calentados (cultivo, suelo, estructura) remiten ese calor recibido. Es lo que se llama radiación de cuerpo negro.

18

N ° 4 1 - E C UA D O R Y S U S F L O R E S

Los plásticos térmicos se fabrican con formulaciones y/o aditivos específicos para hacer que esa radiación de cuerpo negro quede en el interior del invernadero, evitando que escape al exterior, y manteniendo la temperatura. De esta forma se reducen los riesgos por disminuciones bruscas de temperatura durante la noche o en épocas más frías. Los plásticos térmicos no reducen la temperatura del interior del invernadero, sino que su función es, como se ha descrito anteriormente, mantener dicha temperatura para mejorar las condiciones climáticas, y por tanto el desarrollo de la planta. ¿Qué tipo de plástico es el más apropiado para rosas? Depende de la variedad de rosa, y del efecto que se pretenda conseguir. Como norma general es conveniente utilizar plásticos térmicos para evitar la disminución de temperatura en las horas más frías. A partir de ahí, como he comentado antes, dependiendo del efecto que se quiera conseguir en la flor, o de la variedad que se esté cultivando, existen plásticos con aditivos y propiedades específicas, que pueden resultar adecuados para la aplicación: Plásticos antiblackening, antivirus, fotoselectivos, UV abierto, etc. ¿La estructura del invernadero cómo debe ser hecha para optimizar el uso del plástico? Está claro que la estructura del invernadero es importante para el desarrollo del cultivo. Una combinación adecuada de estructura y tipo de cubierta mejora sensiblemente el rendimiento del cultivo. Como norma general, la estructura debe estar construida para optimizar el paso de la luz solar al interior del invernadero. Para ello, la orientación debe ser la adecuada, y la construcción debe realizarse de forma que se eviten en lo posible las zonas de sombra o que impidan el paso de la luz. Por otro lado son también

importantes las ventilaciones, para que se pueda realizar un adecuado control del clima en el interior del invernadero. Las uniones del plástico a la estructura deben ser adecuadas para no dañar el film durante la colocación o el uso, y alargar así la vida del mismo, obteniendo el máximo rendimiento. Para evitar el daño del film en las estructuras, es conveniente proteger en lo posible las zonas de contacto del plástico con la misma. De esta forma se evitan roturas o degradaciones prematuras.

¿Que es el aditivo antivirus? Este aditivo es un fotoselectivo que se utiliza para evitar la propagación de las virosis en los cultivos. Esencialmente afecta a los insectos que propagan los citados virus. Estos insectos tienen su campo de visión en longitudes de onda correspondientes al UV. Lo que se hace mediante estos aditivos antivirus, es que el plástico no deje pasar esas longitudes de onda, de forma que los insectos vectores de los virus se quedan “a oscuras”. En estas condiciones no pueden desplazarse con comodidad, por lo que se irán a otros entornos más favorables. Este tipo de aditivos debe ser utilizado con prudencia, ya que puede afectar a otros insectos beneficiosos, como polinizadores. En varios ensayos realizados



R E V I S TA

Entrevista SOLPLAST

Gerente Activo Asset Manager

por SOLPLAST, hemos visto que estos insectos polinizadores (esencialmente abejas y abejorros) se ven afectados en primera instancia por este aditivo antivirus, pero, sobre todo los abejorros, son capaces de adaptarse a la nueva situación, y al cabo de cierto tiempo trabajan con normalidad. En cualquier caso, si se utilizan colmenas para polinizar con este tipo de plásticos es conveniente aumentar el número de ellas para garantizar una buena polinización. ¿Cuales son los nuevos avances en aditivos?¿Hacia dónde tiende la tecnología? En su mayoría los avances se enfocan hacia productos multicapa que puedan mejorar las prestaciones de los filmes, tanto en lo que respecta a la duración, como en lo relativo a sus propiedades ópticas y mecánicas. Se están mejorando los estabilizantes a la radiación UV, sobre todo para aumentar la resistencia a las reacciones químicas con los pesticidas, ya que este es el problema que más

20

N ° 4 1 - E C UA D O R Y S U S F L O R E S

afecta a la duración de los filmes de cubierta de invernadero. En este aspecto SOLPLAST está involucrada en dos proyectos cuyo objetivo es mejorar el comportamiento de los plásticos respecto a la contaminación química en el interior del invernadero: -Dentro del VII Programa Marco, formamos parte del proyecto GREENAVOID, financiado por la Unión Europea. Su objetivo es buscar una solución integral para el problema de las degradaciones prematuras de los filmes de cubierta de invernadero que ocasiona la acción del azufre proveniente de la desinfección interior. SOLPLAST colabora en el proyecto con el diseño y desarrollo técnico, aportando nuestra experiencia en la aplicación y nuestro conocimiento de las necesidades del mercado. - Por otro lado estamos intentando desarrollar nuevas líneas de productos para la aplicación de cubiertas de invernadero basados en estructuras de 5 capas. Nuestros desarrollos pretenden diseñar estructuras

multicapa, con propiedades barrera, que impidan el paso de los gases de los pesticidas al interior del plástico, y por ende que mejoren la resistencia del film a los pesticidas. En otras vertientes, los desarrollos van encaminados a optimizar el comportamiento de los filmes mediante el uso de aditivos específicos que modifiquen las propiedades ópticas para adaptarlas a cultivos concretos o potenciar efectos beneficiosos, evitando los perjudiciales. También se está desarrollando la tecnología multicapa para mejorar propiedades ópticas y mecánicas de los filmes. En el caso de SOLPLAST, estos desarrollos intentan aprovechar nuestra experiencia en la tecnología de coextrusión, ya que en su momento hace 25 años fuimos pioneros en la tecnología tricapa, y ahora estamos desarrollando nuevas aplicaciones en coextrusión de 5 capas.



R E V I S TA

N ° 4 1 - E C UA D O R Y S U S F L O R E S

Gerente Activo Asset Manager

LAS DIFERENTES VARIEDADES DE GYPSOPHILIA DESARROLLADAS POR SELECTA Y SU BREEDER MENACHEM BORNSTEIN

tallos, tamaño de flor, rapidez en ciclo y ahorro energético. De Gerente a Gerente

Las exigencias de la floricultura a nivel mundial nos llevaron a buscar soluciones integrales para nuestros clientes. La finalidad de nuestras metas trazadas pretenden que cultivadores, importadores, mayoristas, vendedores al detal y floristas se beneficien de nuestras variedades. Teniendo como objetivo primordial la vida en florero, logramos construir un surtido comercial con características adicionales supremamente importantes como productividad por metro cuadrado año, fortaleza y grosor en los

22

Pearls®Blossom una de nuestras primeras variedades, tiene unas excelentes características en cuanto a su estructura y calidad de tallos. Para aquellos que quieren atender mercados altamente exigentes en calidad, sin lugar a dudas, ésta es la variedad. 8 mm de tamaño en la flor, de color muy blanca que contrasta de manera espectacular con sus tallos oscuros. El vigor de crecimiento en la variedad es muy alto. Pearls ® Ginga Way introducida en el 2013, es sorprendentemente productiva. Con un spray un poco más abierto que su antecesora Ginga, es una flor de 10 mm y es excelente para mercados masivos.

Pearls ® Petite nuestra última variedad para el 2014. Es de flor pequeña, de muy alta productividad y con una vida en florero extraordinaria. Su flor de 5mm. es especial para la industria buquetera.



R E V I S TA

N ° 4 1 - E C UA D O R Y S U S F L O R E S

Gerente Activo Asset Manager

En tan corto tiempo las variedades Pearls ®, cubriendo todos los tipos de tamaño de flor • • •

Pearls ® Blossom 8mm, Pearls ® Ginga Way 10 mm Pearls ® Petite 5mm,

han logrado incursionar en Italia, España, Colombia, Ecuador, Brasil, Egipto, Alemania, Marruecos, Kenia, Zambia, Etiopía, Corea, Holanda y Portugal. En cada uno de estos países hay más de una experiencia exitosa a la cual lo podemos acercar, contáctenos para que lo evidencie en persona. Las variedades de la serie Pearls® llegaron para poder ofrecer una opción diferente a las necesidades del mercado, que por años lleva cultivando cada vez menos de lo mismo.

Cel: +573182615993 Phone:+5716021402 Fax: +5716021402 Email: f.gomez@ selectacutflowers.com Skype: felipe.gomez55 Site: www.selectacutflowers.com www.nobbio.com

24


Brighter than

Stars

Pearls® series features the newest generation of Gypsophila with more advantages and different habits to choose from. With outstanding performance from the field to the store, these long-lasting and energy-saving varieties will work for growers, wholesalers, and florists alike. Pearls® is Gypsophila redefined!

CO

CT A T N

O

lowers

Rodel F

Ecuador: tative in n e s re p re 90 04 19 Selecta‘s 33 68 / 2 0 9 2 ) 2 4 56 2) 250 8 Tel.: (593 Fax: (593 om .c elflowers www.rod

www.selectacutflowers.com Creating the futureTM


R E V I S TA

N ° 4 1 - E C UA D O R Y S U S F L O R E S

Tecnitips Tecnitips

Como un aporte para la floricultura, hemos reproducido este artículo tomado del “MANEJO DEL RIEGOS CLIMÁTICO EN LA FLORICULTURA COLOMBIANA” Por: Francisco Boshell

LA HUMEDAD RELATIVA Cuidado y Protección

La importancia de la humedad relativa del aire en los cultivos se puede analizar desde dos aspectos centrales: su incidencia en la ocurrencia de enfermedades, sobre todo de origen fungoso, y su papel regulador en la evapotranspiración de las plantas. La humedad relativa es una expresión del contenido de vapor de agua presente en el aire con la temperatura del momento (tensión actual de vapor) en relación con el vapor de agua máximo que el aire podría contener a esa temperatura (tensión de saturación). Un alto número de enfermedades fungosas se activan en periodos prolongados con humedad relativa superior al 80% y se inhiben en los periodos con valores inferiores a dicho umbral. Los periodos con humedad relativa superior al 90% son especialmente riesgosos ya que favorecen el rápido desarrollo de diversos agentes patógenos. Asimismo, la presencia de agua libre en las coberturas vegetales, generada por la disminución en la temperatura en volúmenes de aire con altos contenidos de vapor de agua, auspicia su rápido avance en los cultivos. Las esporas del mildeo velloso, por ejemplo, requieren de agua libre para germinar Por ello si se

26

previene la presencia de agua libre, a través de ventilación o calefacción, se puede lograr un importante control de este tipo de enfermedades. Una técnica posible para prevenir el mildeo velloso es calentar y ventilar el invernadero de modo simultáneo, lo cual tiene el efecto de secar el aire. El costo de este proceso de control de enfermedades varía según su uso. Algunas experiencias (Juan G. Piedrahita, GR Chía. Bogotá, Colombia, observación inédita, 2009) demuestran que el costo es similar al que se invierte en los controles químicos, aun cuando no los reemplaza completamente, pero tiene beneficios adicionales en cuanto a la inocuidad con la

salud de los trabajadores y con el medio ambiente circundante. En otro caso (Bojacá et al.. 2008), aunque se logró el control de la enfermedad, se hizo a un costo demasiado alto. La humedad relativa nocturna en la sabana de Bogotá y en el oriente antioqueño en general es muy elevada, tanto por los altos contenidos de vapor de agua en el aire como por las bajas temperaturas. Este aspecto a su vez repercute en un alto riesgo de presencia de enfermedades. Por ello es importante contar en los invernaderos con técnicas y equipos que permitan la regulación de esta variable del clima, mediante los procesos de


Publicidad


R E V I S TA

La humedad relativa

Tecnitips Tecnitips

ventilación y calefacción anotados. Si se cuenta con mecanismos de automatización de dichos procesos, se debería considerar su inicio de operación cuando se alcancen los umbrales críticos (valores de humedad relativa superior al 80 o al 90% según los patógenos potenciales) y que se mantengan al menos durante dos o tres horas consecutivas.

entre la evapotranspiración y un coeficiente fisiológico, Kc, que oscila entre valores de 0.3 y 1,2, según la especie vegetal y su estado de desarrollo. En general se puede señalar que los valores de Kc de los cultivos varían de modo progresivo entre 0,4 y 0,9 durante la fase de crecimiento vegetativo, y entre 0,9 y 1.2 en la fase reproductiva (FAO, 1998).

Otro efecto importante ya mencionado de la humedad relativa es en la evapotranspiración y en la consecuente demanda hídrica de los cultivos. La evapotranspiración (proceso combinado de la transpiración de las plantas y la evaporación desde el conjunto suelo—planta) es el indicador por excelencia del consumo y de la demanda hídrica vegetal (las plantas transpiran un porcentaje muy alto del agua que consumen).

Cuando la humedad relativa es baja, existe un gradiente importante entre la tensión hídrica en el aire en relación con la tensión en los tejidos vegetales y se genera una transferencia rápida de agua desde el interior de la planta hacia el aire circundante. Con una humedad relativa inferior al 60% la demanda hídrica se empieza a incrementar de manera significativa. Los valores de humedad relativa menores al 30% en los invernaderos son críticos en cuanto a la elevada transpiración que ocasionan y que debe ser compensada con riesgos adecuados.

La evapotranspiración se estima a través de fórmulas especiales como Penman Monteith y la demanda de agua se calcula como el producto

28

N ° 4 1 - E C UA D O R Y S U S F L O R E S



R E V I S TA

Tecnitips Tecnitips OTRO FACTORES (CO2 , VELOCIDAD DEL VIENTO) Cuidado y Protección El CO2 se ha puesto de moda en la literatura científica internacional debido al grave problema del calentamiento global que está afectando nuestro planeta. Este calentamiento anómalo ha sido generado por la emisión desproporcionada de gases de efecto invernadero como el CO2, que retienen la radiación de onda larga emitida desde el suelo y afectan el balance energético global. A finales del siglo XVIII la concentración global de CO2 era del orden de las 280 ppm, pero en la actualidad se considera que se están alcanzando concentraciones cercanas a las 390 ppm (IPCC, 2007). No obstante, estas concentraciones, que por una parte están incrementando la temperatura media del planeta, por otra no están reportando un beneficio real en los cultivos, por cuanto las concentraciones necesarias para aumentar la producción vegetal de modo significativo en relación con los rendimientos actuales, son muy superiores al valor que se ha alcanzado. Las plantas responden muy bien al enriquecimiento con CO2. Los cultivos como crisantemo, clavel y rosa responden particularmente bien. Si se añade CO2 y se aumenta la temperatura se puede disminuir el tiempo para cosecha hasta en siete días en el caso de las rosas. Como se apreció en la Figura 2.1, una adecuada combinación entre altas concentraciones de CO2, altas intensidades de radiación PAR y temperaturas de las hojas, que son muy cercanas a las temperaturas del aire, en un rango apropiado que puede estar entre los 18 y los 25°C., repercutiría en altas tasas de acumulación de materia seca en los cultivos de flores. Por ello es importante analizar que un eventual enriquecimiento con CO2 en los

30

N ° 4 1 - E C UA D O R Y S U S F L O R E S

CO2 y velocidad del viento

invernaderos debe estar acompañado de un proceso de optimización de la recepción de radiación PAR y del manejo apropiado de las temperaturas diurnas y nocturnas que allí se registran. No obstante, se debe tener en cuenta que las adiciones de CO2 no se deben realizar en periodos de ventilación en los invernaderos, ya que siendo aquel un gas, otros flujos simultáneos de aire van a interferir con las concentraciones que finalmente se desea alcanzar.

La velocidad del viento Esta variable también incide en el desarrollo de las plantas, en las tasas de evapotranspiración (ET) yen la demanda de agua de las plantas. Con mayores velocidades del viento aumenta la ET y en estos casos será necesario aumentar la frecuencia o la cantidad de riego, según sea el caso, de acuerdo con los programas y cálculos de balances hídricos que se realicen en cada cultivo. En general las velocidades medias del viento en la sabana de Bogotá son bajas, menores a 2 m.s-1 (7.2 km.h-1). En el día se pueden alcanzar velocidades de 3 m-s-1, pero en las noches las velocidades suelen ser menores a 1 m.s-1. Dentro de los invernaderos estas velocidades son

aun menores y por ello para algunos cultivos podría ser necesario utilizar ventiladores o sistemas de circulación del aire eficientes para refrescar el ambiente que circunda las plantas, disminuir las temperaturas altas y bajar la humedad relativa en las noches. Por otro lado, hay periodos del año, como entre julio y agosto, cuando se presentan eventos atmosféricos asociados con altas velocidades del viento, cercanas a los 50 km.h-1, que pueden ocasionar daños en las estructuras de los invernaderos, en las cubiertas plásticas y eventualmente en las plantas. Un tema de preocupación en la actualidad es la mayor frecuencia de ocurrencia de eventos climáticos extremos, como vendavales y tormentas eléctricas, a raíz del cambio climático (IPCC, 2007). Por ello es necesario que las cubiertas y las estructuras más susceptibles de ser derribadas o dañadas estén sólidamente fijadas o ancladas, de manera que no puedan ser afectadas o que se minimicen los daños eventuales. Los modelos estructurales más susceptibles de sufrir daños son los tradicionales en madera, con cubiertas plásticas de baja resistencia al impacto del viento intenso.

Tabla 2.1 RANGOS DE TEMPERATURAS ESTÁNDARES PARA VARIOS CULTIVOS (NEWMAN, 1999).



R E V I S TA

Florevento Eventflower

PROFLORA 2013 - Bogotá

Como es ya tradicional ASOCOLFLORES nos recibió en una magnífica feria con la participación de un importante grupo de expositores de Colombia, Holanda. Ecuador, Costa Rica, entre otros países expositores. Con la participación de un buen grupo de empresas ecuatorianas dentro del stand promovido por PROECUADOR, y la visita de otro importante grupo de floricultores y técnicos de las fincas que compartieron y visitaron algunos cultivos cercanos a Bogotá.

32

N ° 4 1 - E C UA D O R Y S U S F L O R E S


R E V I S TA

N ° 4 0 - E C UA D O R Y S U S F L O R E S

UNA NUEVA ERA EN EL MANEJO Y CONSOLIDACIÓN Una nueva era DE LA FLOR

en el manejo y consolidación de la flor

Intelligent solutions to grow

Tababela Cargo Center :Via Alpachaca, 2 Km antes del Terminal Aereo Quito - Ecuador PBX 593 2 3958790 www.floraltech.net 33


R E V I S TA

PROFLORA 2013 Bogotá

Florevento Eventflower L A I N AU G U R AC I Ó N

Con mucha acogida por los visitantes que asistieron a la ceremonia de inauguración presidida por el Presidente de la República, y los personeros de ASOCOLFLORES, se dio inicio a la duodécima edición de PROFLORA 2013.

34

N ° 4 1 - E C UA D O R Y S U S F L O R E S



R E V I S TA

PROFLORA 2013 Bogotá

Florevento Eventflower L O S S TA N D S

36

N ° 4 1 - E C UA D O R Y S U S F L O R E S


R E V I S TA

N ° 4 1 - E C UA D O R Y S U S F L O R E S

PROFLORA 2013 Bogotá

Florevento Eventflower L O S S TA N D S

37


R E V I S TA

Florevento Eventflower

Peter Ulrich, Santiago Navas, Harold Zuñiga y Esteban Naveda

María Luisa Guerra y Pamela Villaroel

Alessandro Ghuione y Luis Martín de German-Ribón

38

N ° 4 1 - E C UA D O R Y S U S F L O R E S

PROFLORA 2013 Bogotá

Alexandra Fonte, Oscar Reitkerk, Mabel Alvarado

Barbara Crespo con una cliente.

Pamela Salgado, Valeria Valdivieso, Daria Bogacheva


39


R E V I S TA

Florevento Eventflower

Andrea Mansuino, Rodrigo Cevallos, Wilson Gómez, Alessandro Ghione, José Luis Guaman

Santiago Torres y María Clara Riofrío

Juan Pablo Tola, Marcelo Vallejo y Andrés Cruz

40

N ° 4 1 - E C UA D O R Y S U S F L O R E S

PROFLORA 2013 Bogotá

Carlos Martínez y Socorro Martínez

Mir Bakhamor y Marloes Bisschop

Daria Bogacheva , Victor Lobato y Adriana Pelaez


41


R E V I S TA

Florevento Eventflower

David Lam, Sasha Amosov y Andrey Amosov, Leonid Tapia.

Diana Chiriboga, Marcelo Vallejo y Felipe Villamizar

Mauricio Danies, Wilson Gómez y José Luis Guaman

42

N ° 4 1 - E C UA D O R Y S U S F L O R E S

PROFLORA 2013 Bogotá

Lucy Henao y Juan Manuel Gutiérrez

Gabriel Vasquez, Constaza Rincón, Edgar Sanabria, Elizabeth Garzon, Luis Efre Bocaletti, Leidy Aguilar, Gonzalo Guerrero, Roberto Escandón y Luis Efre Bocaletti Jr.

Victor Lobato, Leonid Tapia y Fernando Sáenz



R E V I S TA

Florevento Eventflower

N ° 4 1 - E C UA D O R Y S U S F L O R E S

Visita a la finca El Milagro

Daria Bogacheva y Monica Lacouture de Danies

Fuimos invitados a conocer la finca El Milagro, con la amabilidad que caracteriza a los colombianos, nos recibieron en la finca y nos contaron la historia de su andar por la floricultura. MĂĄs tarde se nos juntaron un grupo de floricultores ecuatorianos que llegaron invitados tambiĂŠn a conocer la finca.

Mauricio Danies guiando a los visitantes por los invernaderos.

en el cuarto frio Victor Lobato, Esteban Naveda, Juan Francisco Canelos, Carlos Naveda y Mauricio Danies

44


Paola Pastor, Ver贸nica Cisneros, Lucas Osman y Valeria Flores


Calendario Calendar 2013 - 2014


Experiencia

en

TODOS

los servicios

logísticos 419 Oficinas en 119 países del mundo

2.382 Clientes satisfechos

24.566 Transmisiones a la aduana

21’421.706,- kgs transportados por vía aérea

234 Animales vivos transportados

55.090 Certificados fitosanitarios emitidos

1.845 Contenedores operados en todos los puertos Ecuatorianos

94.000,- kgs la pieza más pesada transportada

DISTRIBUCIÓN

PROYECTOS

IMPORTACIONES

Quito Alpallana E7-50 y Whymper TELF: (593 2) 396 5800 / FAX: (593 2) 396 5801

ALMACENAJE

MARÍTIMO

Guayaquil Av. de las Américas s/n Edif. Mecanos piso 3 TELF: (593 4) 228 6203 / FAX: (593 4) 229 2164

AÉREO

COMERCIO EXTERIOR

EXPORTACIONES

Bogotá Av. Dorado No. 96 J 03 OF 105 TELF: (57 1) 415 2413 / FAX: (57 1) 413 3393

SEGURIDAD

www.panatlantic.com info@panatlantic.com


R E V I S TA

N ° 4 1 - E C UA D O R Y S U S F L O R E S

Directorio Directory

AAASACORPORATION S.A E-mail: ricardocanelos@aaaltarosa.com jacquelinemales@aaaltarosa.com sales@aaaltarosa.com Phones : (593)2 2119 130 (593)2 2119 183 Fax: (593)2 2119 184 Web: www.aaasacorporation.com

Varieties: Anastasia,Attaché, Big Fun, Bikini, Black Magic, Blizzard, Blush, Cabaret, Chanson, Charlene, Cherry Brandy, Cherry O!, Cinnamon, Circus, Confidential, Cool Water!, Corazon, Cream de la Cream, Cumbia, Deep Purple , Dejà Vú!, Emilia, Escimo, Esperance, Explorer, Faith, Finess, First Lady, Forever Young, Free Spirit, Freedom, Friendly, Geraldine, Green Tea, Hearts, High & Candy, High & Exotic, High & Magic, High & Yellow Flame, Hummer, Iguana, Isabel, Jade, Janeiro, Latina, Leonidas, Malibu, Mohana, Mondial, Moody Blues!, Nina, O´Hara , Ocean Song, Orange Unique, Panama, Pink Finess, Pink Floyd, Polar Star, Priceless, Proud, Purple Haze, Purple Cezanne, Queen Berry, Quicksand, Ravel, Red París, Roseberry , Rosita Vendela, Santana, Señorita, Skyline, Solitaire, Sophie, Soulmate!, Stardust, Sunmaster, Sweet Unique, Sweetberry, Sweetness, Tara, Tibet!, Tiffany!, Tinto, Topaz, Turtle, Voodoo!, White Chocolate !, White O´Hara, Wimbledon, Yellow Coral, Yellow Finess, Zazu

A-Z AGROCOEX S.A Email: Phones: Web:

sales@agrocoex.net (593)9 9970 3005 (593)2 2460 183 www.agrocoex.com

Agrocoex has 32 hectares in production. We have 3 different farms located in Ecuador, in the Cotopaxi and Machachi areas, two at approximately 3000 mt and one at 3200 mt above sea level. A unique altitude that allows us to produce roses of the best quality, with long and strong stems, big heads, and strong colors. We offer more than 70 varieties of roses. We update varieties every year bringing you the newest varieties in the market according to demand. You will always have something new to choose from! We are focus on quality and consistency of the product all year round. We care about our workers and the environment, placing emphasis on the social development of our people while supporting our surrounding community with different social projects for their benefit. Our management integrates environmental practices. All these aspects place together have allowed us to obtained important certifications such as Fair Trade, Flor Ecuador and Basc. Our aim is to satisfy the needs of our clients and to establish long term business relationships. For more information please contact us!

AGRINAG

ALTAFLOR

E-mail: info@agrinag.com Phones: (593) 9 940 0022 4 (593) 3 271 0241 (786) 5338 419 Web: www.agrinag.com www.facebook.com/agrinagroses www.youtube.com/agrinag

“Roses from Ecuador”

AGRINAG, ALWAYS INNOVATING! Agrinag is a 37 hectares Premium Rose Grower group located in Cotopaxi, Ecuador; at an altitude of almost 3000m. Mastering more tan 100 varieties of ROSES enable us to satisfy the most demanding client at any market worldwide.

E-mail: altaflor@altaflor.com Phones: (593)7284 5447 (593)7284 3379 Fax: (593)7283 6468 web: www.altaflor.com

Varieties: Blush, Cabaret, Carousel, Cherry Brandy, Cherry O!, Cool Water, Engagement, Escimo, Esperance, Faith, Forever Young, Free Spirit, Freedom, Hallelujah, High & Magic, High & Orange Magic, High & Yellow Magic, Iguana, Lotus, Malibu, Mohana, Mondial, Movie Star, Polar Star, Priceless, Red Paris, Rosita Vendela, Santana, Sweetness, Topaz, Vendela, Yellow Finess. Coming soon: Paloma, Cubana, Nautica, Pink Floyd, Explorer, Iguazu, Pink Love

48


R E V I S TA

N ° 4 1 - E C UA D O R Y S U S F L O R E S

Directorio Directory

BELLAROSA

CAMPTEC SCC

E-mail: sales.chief@bellarosa.com info@bellarosa.com Phones: (593) 2236 5667 (593) 2243 9985 Fax: (593) 2292 0363 Mobile: (593)99970 1111 Web: www.bellarosa.com www.facebook.com/BellaRosaLasMejoresRos Farm: Tabacundo Km 3.2 vía a Cajas Office: Shyris N35-34 y Portugal, Ed. Albatros - Oficina 102.

E-mail: gerencia@camptec.ec salesmanager@camptec.ec sales@camptec.ec info@camptec.ec Direct line: 847- 321- 9305 Farm: ( 593) 2 2792444 ( 593) 2 2792230

BellaRosa is located in a beautiful valley surrounded by volcanoes, at approximately 3.000 meters (9.800 feet) above sea level, 16 km (10 miles) north of the equator, just one hour north of Quito, the capital of Ecuador. These conditions are optimal for growing the best high quality roses and let us give the world the biggest blooms produced in Ecuador! We are proud to be recognized as a nature and community friendly company and pioneers in environmental and social good practices. We focus on integrated management of quality, environment, health, safety and social responsibility. Also we collaborate with UNICEF and its programs against child labor, in addition we have important certifications such as Rainforest Alliance, FlorEcuador, BASC (Business Alliance for Secure Commerce), and Ecuadorian & Green. We invite you to visit our farm in Ecuador or our website: www.bellarosa.com, we will wait for you!

By Florecot

Patricio Espinosa - General Manager - ( 593) 9 8195 3340 Ana Maria Jaramillo - Sales Manager - ( 593) 9 9337 0340 Richarth Pozo - Sales Representative - ( 593) 9 8532 0269

CAMPTEC is a grower and exporter of high quality roses. We are located in Tabacundo city by the north side of Ecuador at 56 kms away from Quito, our capital. Our crops, greenhouses and facilities are situated at 2860 meters over sea level. Altitude and luminosity in this area contributes to produce roses with big heads, long stems and bright colors. We offer 40 varieties of roses with 8.5 hectares. Our goal is to always provide a high quality product in accordance with the laws and the environment in benefit of all our co-workers as stated by our “Flor Ecuador” certification. Varieties we do grow: Amelia - Anastasia - Aubade - BlushCabaret - Carrousel- Caragena- Cherry Brandy - Classic Cezanne -Cool Water - Desire -Engagement - Euphoria - Faith Freedom - Grande Classe - High & Peace - Hgh Magic - High & Orange - Hot Lady - Hummer -Iguana- Iguazu - Jupiter - La Perla - Malibu - Manitou Mondial - Movie Star - Polar Star - Purple Cezanne - Rosita Vendela - Sweetness - Sexy RedSeñorita Shocking Versilia-Tibet - Topaz- Vendela – Zazu.

EL ROSEDAL S.A E-mail: sales@elrosedal.ec; sales2@elrosedal.ec Phone: (593) 2 2365 081 (593) 2 2366 125 (593) 2 2366 746 Fax: (593) 22365082 Web: www.elrosedal.ec Gerente General Alexis Gallegos E-mail: gerencia@elrosedal.ec Mobile: (593) 989090276

New varieties for 2014: Bikini!, Pink Floyd!, Tiffany! Varieties for Russia: Cabaret, Cherry O!, Florida, Freedom, High & Magic, Iguana, Mohana, Mondial, Moody Blues!, Polar Star, Proud, Sweet Unique, Sweetness, Tara, Topaz, Touch of Class, Among Others. Varieties: Amnesia, Cotton Candy, Encanto, Free Spirit, Miracle, Nena, Orange Unique, Queen Mary, Sahara, Stardust, Tibet!, Vendela, Voodoo!, Among Others

49


R E V I S TA

N ° 4 1 - E C UA D O R Y S U S F L O R E S

FIORELLA ROSES E-mail: sales@equatoroses.com Phones: (593)2 2 246 4821 USA: 1800-719-6396 Web: www.equatoroses.com Fernando X. Donoso Executive President

E-mail: info@fiorellaroses.com Phones: (593-2) 3 957525 Oficinas: Eugenio Espejo y via a Tanda. Centro Comercial Plaza del Rancho, oficina 311. Cumbaya

We define and design customer experiences in flower industry. FIORELLA ROSES An Ecuadorian company that produces and export fresh cut roses of premium quality. We are located in the Cotopaxi province, at 2,850 meters above sea level; which is the best region of the country for flower production. Our portfolio includes over 55 of the latest rose varieties, cultivated under 16 hectares with the highest quality standard. Our roses have been recognized for their large size buds, long-strong stems, well-defined colors and beautiful foliage. The location of our farm gives us an advantage on high productivity, coming into an excellent opportunity for being your main supplier on holidays. Additional, the perfect sort of colors we get on our availability brings you the ideal variety for any occasion. We believe and succeed with our people, designing and developing a new tendency for our select group of customers. Becoming your strategic partner, we will help you to increase your business through a consistent supply of quality roses. WE BRING YOU DIFFERENCE

THE

OPPORTUNITY

TO

MAKE

A

EQR Roses is Located in Lasso, Ecuador at the skirts of the Cotopaxi Volcano. We have been solely dedicated to the production and export of the finest fresh cut roses for over 20 years. Our main purpose is to produce and sell the best roses in the market under a strict and permanent control of every process maintaining quality throughout the year. ROSES - REDS: Classy, Devotion*, Freedom, Hearts*, Lotus*, Sexy red, Red Unique, Red Paris*. YELLOW: Bikini*, Dejavu*, Gold Strike, Idole, Hummer*, Kerio, Mohana*, Skyline, Sorisa, Tara*, Yellow Timeless, Yellow Coral. WHITE: Amelia, Blizzard*, Escimo, High & Peace, Mondial*, Mt. Eveerest, Polar Star*, Polo, Proud*, Snowy Jewel*, Tibet*, Vendela, White Chocolate*. PINK: Anna, Art Deco*, Pink Farfalla*, Nena*, O’Hara*, Rosita Vendela, Secret Garden*, Senorita*, Something Different*, Sweet Akito*, After Party*, Cotton Candy*, Dark Engagement, Priceless, Sweet Unique*, Cherry O!*, Hoy Lady*, Hot Party, Malena, Pink Floyd*, Shocking Versilia, Topaz*. PEACH: Azafran, Carpe Diem*, Cossima, Cumbia, Engagement, Fado*, Imagination, Monyna, Peckoubo, Romance, Sirocco, Tiffany*, Versilia. ORANGE: Marjan, Cherry Brandy, Chillis*, High & Intenzz*, Orange Unique, Twilight*, Voodoo, Wild Spirit*. BI-COLOR: Aubade, Big Fun, Bengala*, Blush, Cabaret*, Caribbean, Carrousel, Classic Cezanne, Corrida, Climax*, Desire*, Duett, Encanto, Esperance, Fiction, Fiesta*, Florida*, Geisha, High & Sunshine, High & Magic, High & Orange, Hot Merengue, Iguana, Intense, Latin Circus, Malibu, Oops!*, Prime Time, Purple Cezanne, Riviera, Absurda/ Something Else*, Sweet Elegance*, Roselle, Sunset, Sweet Berry*, Sweetness, Zazu LAVENDER: Amnesia*, Blue Curiosa, Coold Water*, Faith, Mami Blue*, Moody Blues*, Ocean Song, Soulmate. TERRACOTA AND EARTH TONES: Coffee Break*, Gypsy Curiosa, Leonidas, Matilda. GREEN: Amandine, Green Fashion*, Jade, Limbo, Super Green*, Something Mint*. SALMON: Movie Star, Rock Star* SPRAY ROSES: REDS: Red Collection, Rubicon, Fire King, Scarlett Mimi. YELLOW: Sun City, Yellow Babe PURE WHITE: Snowdance, Vivianne. IVORY WHITE: White Majolika, White Mikado. PEACH: Ilse, PINK: Lydia, Pink Majolika, Hot Pink Folies, Lovely Lydia. BI-COLOR: Red Hero, Salsa. ORANGE: Babe, Mambo. LAVENDER: Purple Sky*. CHAMPAGNE: Chablis. GREEN: Luviana* NEW:CLASSIC WHITE LARGE CALLA LILIES

50


R E V I S TA

N ° 4 1 - E C UA D O R Y S U S F L O R E S

FLORELOY

ART ROSES BY FLORIFRUT

E-mail: sales@floreloy.com gerencia@floreloy.com Phones: (593)2 2127 445 ext -2 Direct Line: (593)2 2792 188 Mobile: (593)9 9946 3035 Web: www.floreloy.com

E-mail: gcomercial@artroses.ec Phones: (593)2 2365 196 (593)2 2365 193 (593)2 2365 284 Mobile: (593)9 6906 0323 Skype: joseluisespinosam Contact: Jose Luis Espinosa Web: www.artroses.ec Fausto Romero -General Manager E-mail: gerencia@artroses.ec

Panamericana Norte S/N vía a Cayambe (Sector Guachalá) Cayambe,Ecuador

Floreloy was founded in 1997 in Ecuador, taking advantage of countless natural benefits offered by the Cayambe area. Also our company is located logistically near to the international airport “Mariscal Sucre”, which guarantees our delivery process. Our company has been based on High Quality Principles, which became in the most important strength and way to achieve the success, growth and recognition of our brand in the international markets. The Quality of our Roses is based on the quality of life of our employees, who are the heart of our company. Let your clients receive the High Quality Ecuadorian Roses produced by Floreloy, while you enjoy our staff’s kindness and professionalism.

Varieties: Freedom, Forever Young, Mondial, Polar Star, Aubade, High & Magic, High & Orange Magic, Topaz, Sweetness, Cherry Oh!, Ocean Song, Mohana, Sweetberry, Tara, Super Green, Rockstar, Carrousel, Encanto, Peach Aubade & more. Coming Soon: Proud, Pink Floyd, Moody Blues, Deep Purple y Nina

GALAPAGOS FLORES S.A. FLORECOT E-mail:

Patricio Espinosa gerencia@florecot.com.ec Paola Pástor paola@florecot.com.ec Valeria Flores valeria@florecot.com.ec Verónica Cisneros veronica@florecot.com.ec

Sales Farm Direct line: 847 321 9305 Phones: (593) 22792279 708 357 2312 Address: San Nicolas km 3.5 Via antigua a Atuntaqui Phones: (593)2 2265 632

We are located in the colorfull valley of Cotacachi 2250 meter - 7381 feet, the mountains of Tabacundo 2900m - 9514 feet and the warm valley of Guayllabamba 2000 m - 6561 feet over the sea level, surrounded by the Andean mountains. The different altitude of Florecot Group let us to select the best soil, temperature and luminosity for each type of flowers and varieties. Florecot has been a pionner in many crops and will continue leading and developing new products. Our dedication to service and our reputation for quality have made “Florecot Group”is synonymous of excellent in several countries all over the world, such as, Holland, United States, Canada, Japan, France, Italy among others. Strict quality control standards enable us to meet the needs of our most demanding customer. Our products: Hypericum - Laser Hypericum -Gypsophila Mirabella- Green Ball - Eryngium Magical - Bells of Ireland Delphinium Hybrid - Bouquets.

E-mail: jccevallos@galapagosflores.com mpasquel@galapagosflores.com Phones: (593)2 236 5250 (593)2 236 5993 Mobile: (593)9 9334 9300 FAX: (593)2 236 5992 Skype: juanccevallos MSN: miriamgalapagos@hotmail.com Tabacundo - Ecuador

VARIETIES: RED: Corazon, Forever Young, Freedom, Red Unique, Rouge Basier, Samourai, Sexy Red, Tinto CREAM - SALMON: Versilia, Vinci YELLOW: Circus, Dejavu, Geisha, Gold Strike, High & Yellow Mag, Konfetty, Stardust, Tara, Tresor2000 PINK: Aerobic, Amsterdam, Anna, Classic Duett, Dekora, Duett, Engagement, Esperance, Imagination, Peckoubo, Rosanna, Titanic, Vogue CORAL: Raphaela ORANGE: Cherry Brandy, High & Orange Mag, Milva, Movie Star, Star 2000, Voodoo WHITE-CREAM: Amelia, Anastasia, Mondial, North Star, Pleasure, Polar Star, Proud, Vendela LILAC-PURPLE: Dark Engagement, Cool Water, Cotton Candy, Malena, Rock & Rose, Shocking Versilia, Solitaire, Topaz BICOLOR- OTHERS: Aubade, Bella Vita, Blush, Boheme, Cabaret, Carrousel, Corrida, Farfalla, Florida, Friendship, Graffitti, High & Booming, High & Magic, Iguana, Laguna, Leonidas, Malibu, Queen Amazone, Soutine, Sweetness, Terra, Zazu

51


R E V I S TA

N ° 4 1 - E C UA D O R Y S U S F L O R E S

FLOR MACHACHI

INGÜEZA ROSES

E-mail: sales1@flormachachi.net Phones: (593)2 3672 449 (593)2 3672 443 (593)2 3672 382 www.flormachachi.com Web: Address: Panamericana Sur Km 38, Sector San Alfonso Machachi- Ecuador Variedades: Absurda, Akito, Alba, Amelia, Amsterdam, Anastasia, Aubade, Bikini, Blizzard, Blush, Butterscotch, Cabaret, Carousel, cherry brandy, cherry oh!, cool water, crazy one, creme de la creme, cumbia, dark engagement, dekora, engagment, ensamble, esperance, fado, fiesta, florida, forever Young, freedom, guinness, high & candy, high & intense, high & magic, high & mia, high & orange, high & peace, high & pure, high & twinkle, high & yellow, hot merengue, hummer, iguana, iguazu, imagination, jeimmy, la perla, limbo, malibu, manitou, mundial, movie star, nena, nina, opus, orange sky, pink Floyd, polar star, proud, Riviera, rock star, secret garden, señorita, sexy red, soulmate, sparkle, star 2000, stardust, sweet akito, sweet berry, sweet unique, sweetness, tara, thrill, topaz, tuti frutti, vendela, voodoo, white chocolate, wild spirit, wild topaz.

E-mail: sales@inguezaroses.com Phones: (593)2 6037 -011/ 049 Farm phones: (593)6 230-011/ 12/ 13 Fax: (593)6 037-011/ 049 ext 108 Web: www.inguezaroses.com

GLAMOUR Variety List: RED: Forever Young, Sexy Red, Freedom, Red Paris. YELLOW: Gold Strike, Tara, Skyline, Yellow Coral, Tressor 2000. BICOLOR :Aubade, Big Fun, Cabaret, Blush, Florida, Cherry Brandy, Iguazu, Friendship, Konfetty, Gypsi Curiosa, Leonidas, High & Magic, Sweetness, Iguana, Twilight. WHITE: Blizzard, High & Peace, Amelia, Escimo, Mondial, Virginia, Polar Star, White Chocolate. CHERRY: Rose Berry, Cherry Oh! CREAM: Crème de la Crème, Vendela, Timeless, Nectarine. LAVANDER: Amnesia, Cool Water, Ocean Song, Opus. ORANGE: Movie Star, Rock Star, Orange Unique, High & Intenzz, Pareo, Voodoo. PINK: Amsterdam, Señorita, Sweet Unique, Dekora, Sweet Akito, Engagement, Pavarotty, Peckoubo. LIGHT PINK BICOLOR: Esperance, Malibu. HOT PINK: Topaz, Ravel, Pink Floyd, Purple Cezanne. HOT PINK BICOLOR: Classic Cezanne, Carrousel. VERDE / GREEN: Green Tea, Jade. E-mail: Direct line: Contact: Skype: Phones: Web:

sales@glamourec.com 1.2396.283.740 Sebastián Moncayo roberto.armas.glamour (592)3 672402 ext 105/107 www.glamourec.com

HOJAVERDE CIA. LTDA. E-mail: hojaverde1@hojaverde.com.ec Phones: (593 2)212 7085 (593 2)212 7056 (593 2)212 7081 593 2)212 7073 Fax: http://www.hojaverde.com.ec Web: CAYAMBE – ECUADOR

52

Muros N27-95 y 12 de Octubre Edif: New Corp ,2nd ofic. #24 Since 1998 we have provided our customers with only the best ecuadorian fresh cut roses. Our farm is located an altitude of over 3000 meters at the base of a dry lake with probably the most organic soil in the country, which ensures unmatched bud sizes, colors and stem lengths. Our premium roses plus a second to none customer service make Ingüeza Roses your best choice. The farm is certified Rainforest, Flor Ecuador and Basc. We grow over 50 rose varieties, which include, Bikini, Cabaret, Carrosuel, Cherry O!, Circus, Crème de la Crème, Forever Young, Freedom, High & Magic, High & Yellow Flame, Hot Merengue, Iguana, Janeiro, Mondial, Polar Star, Proud, Red Paris, Roseberry, Sweet Unique, Sweetness, Topaz, White Chocolate, and Pink Floyd.

JOSARFLOR E-mail: sales@josarflor.com Phones: (593)2 212 7510 Ext. 112 (593)2 212 7512 Ext. 112 Mobile: (593)9 9358 7864 USA: 646 432 5817 Web: www.josarflor.com CAYAMBE - ECUADOR Varieties: Amsterdam, Bikini, Cabaret, Carpediem, Carrousel, Cherry O, Contrast, Cool Water, Cotton Candy, Cosmo, Cream de la Cream, Diddy, Faith, Fancy Curiosa, Farfalla, Fidji, Fiesta, Forever Young, Freedom, Free Spirit, Guiness, Hearts, Hermosa, High & Candy, High & Exotic, High & Intenze, High & Magic, High & Orange Magic, High & Twinkle, High & Yellow Magic, Hot Merengue, Hot Shot, Iguazu, La Perla, Lotus, Marilena, Mohana, Mondial, Moody Blues, Nectarine, Nena, Ocean Song, Pink Floyd, Polar Star, Purple Haze, Red Paris, Roseberry, Samba Pa Ti, Santana, Secret Garden, Shogun, Señorita, Stardust, Sweetberry, Sweetness, Takini, Talea, Tara, Topaz, Twilight, White Chocolate, Wild Topaz, Wimbledom, Zazu and more NEW VARIETIES COMING SOON!!!


R E V I S TA

N ° 4 1 - E C UA D O R Y S U S F L O R E S

JOYGARENS S.A

NATUFLOR

E-mail: joygardens@b2ec.net Phones: (593) 22360-959 (593) 22360-960 Fax: (593) 22360-959 Contact: Lucia Carrión L. Msn: joygardens@msn.com

E-mail: sales1@natuflor.com.ec sales2@natuflor.com.ec info@natuflor.com.ec Phones: (593)2 2 314 277 Mobile: (593)9 9 2 117 117 (593)9 9 2 112 112 (593)9 9 4 947 817 Fax: (593)2 2 314 275 Skype: ximena.vizcarra1 natuflor2 Web: www.natuflor.com

Aubade, Big Fun, Blizard, Blush, Caipiriña, Carrousel, Cherry Brandy, Cherry “O”, Classic Cezanne, Cotton Candy, Cool Water, Cream de la Cream, Deep Purple, Engagement, Escimo, Esperance, Fado, Faith, Fiesta, Florida, Forever Young, Freedom, Free Spirit, Fidji, Hermosa, High & Candy, High & Magic, High & Orange, Hot Merengue, Hot Princess, Iguana, Iguazu, Imagination, Jade, Limbo, Manitou, Miracole, Mohana, Mondial, Movie Star, Nena, Nina, Orange Crush, Ocean Song, Orlando, Peckoubo, Polar Star, Pink Floyd, Priceless, Proud, Red Paris, Red Unique, Riviera, Santana, Sweetness, Tara, Tibet, Tinto, Titanic, Topaz, Tutti Frutti, Vendela, White Chocolate, Zazu.

Varieties List:

Varieties List: Aubade, Big Fun, Blizard, Blush, Caipiriña, Carrousel, Cherry Brandy, Cherry “O”, Classic Cezanne, Cotton Candy, Cool Water, Cream de la Cream, Deep Purple, Engagement, Escimo, Esperance, Fado, Faith, Fiesta, Florida, Forever Young, Freedom, Free Spirit, Fidji, Hermosa, High & Candy, High & Magic, High & Orange, Hot Merengue, Hot Princess, Iguana, Iguazu, Imagination, Jade, Limbo, Manitou, Miracole, Mohana, Mondial, Movie Star, Nena, Nina, Orange Crush, Ocean Song, Orlando, Peckoubo, Polar Star, Pink Floyd, Priceless, Proud, Red Paris, Red Unique, Riviera, Santana, Sweetness, Tara, Tibet, Tinto, Titanic, Topaz, Tutti Frutti, Vendela, White Chocolate, Zazu. Coming Soon ** Carpe diem, Twilight, 3D, Nautica.

Coming Soon ** Carpe diem, Twilight, 3D, Nautica.

NARANJO ROSES

NINTANGA S.A.

Contact Maryluz Naranjo B. E-mail: maryluz@naranjoroses.com Phones: (593) 32 266-100/101/102 Mobile: 593) 999 784 581

E-mail: ssnintanga@provefrut.com Phones: (593) 3 269 0004 (593) 3 269 0005 Mobile: (593) 9 973 86712 Msn: nintanga2@hotmail.com Address: Panamericana Norte, Km 10 Guaytacama, Latacunga-Ecuador

Contact Carlos Gómez E-mail: carlos@naranjoroses.com Mobile: (593) 999 905 327 BICOLORES: Aubade, Cabaret, Carousel, Cherry Brandy, Circus, Double Delight, Esperance, Fragrant, Delicious, Free Spirit, Friendship, High Candy, High & Magic, Iguana, Malibu, Twilight,

Products: Stock double, Stock spray, Statice, Molucella, Sunflower, Bupleurum, Callas Lilly.

AMARILLO: Butterscotch, Déjá Vu, High & Yellow Magic, Kerio, Mohana, Stardust. BLANCO: Creame de la creame, Akito, Amelia, Polar Star, Proud, Vendela, White Chocolate. CREMA: Mondial, Limbo. ROSADO: Engagement, Faith, Peckoubo, Secret Garden, Shocking Versilia, Topaz, Cherry O!. ROJA: Forever Young, Freedom, Red París.

PONTETRESA

We are a business group, whose mission is to grow premium roses for an exclusive market and ensure our customers a pre and post-sales service of the highest quality. We are proud to be trading partners with our customers, which is why we respond with flexibility to their specific requirements regarding our product, and providethe best logistics solutions. For more information please visit www.pontetresa.com

53


R E V I S TA

N ° 4 1 - E C UA D O R Y S U S F L O R E S

ROSADEX

SACHA ROSE Cia Ltda

E-mail: sales@rosadex.com ventas@rosadex.com PBX: (593)2 2138 339 Web: www.rosadex.com

E-mail: gerencia@sacharose.com Phones: (593)9852 1773 Contact: Ing. Guillermo Bustamante Web: www.sacharose.com Ubicación: Pifo-Ecuador, 3.200 msnm

VARIEDADES:

Amelia, Bikini, Blush, Cabaret, Carrousel, Cherry Brandy, Cherry O!, Classic Duett, Cool Water, Creme dla Creme, Dark Anna, Deep Purple, Engagement, Esperance, Explorer, Florida, Forever Young, Freedom, Friendship, Green Tea, High & Candy, High & Magic, High & Yellow m, Hot Merengue, Hummer, Iguazu, Imagination, Jade, Latin Lady, Legend, Lotus, Malibu, Mondial, Nena, Nina, Peckoubo, Pink Floyd, Polar Star, Polo, Priceless, Proud, Purple Cezzane, Red Paris, Romance, Roseberry, Sexy Red, Sophie, Soulmate, Star 2000, Sweet Unique, Sweetberry, Sweetness, Tara, Titanic, Topaz, Twilight, Vendela, Voodoo, White Angel, Zazu

ROSA NOVA - FOXY ROSES E-mail: mmadera@valleverderoses.com Contact: Monica Madera Skype: monapym Phones: (5932) 244- 2772 ext 204 Mobile: (5939) 9527-3434 Direct line 1-786-319-4512 Web: www.valleverderoses.com www.foxyrosesecuador.com www.rosanovaecuador.com www.pacificsunecuador.com CATEGORY: AAA(NOVELTY)3D, Alba, Angels, Aubade, Boulevard, Cabaret, Cherry O, Chillis, Cotton Candy, Crème de la Crème, Deep Purple, Devotion , Explorer, Extreme, Fado, Farfalla, First Lady, Florida, Fragrant Delicious, High & Candy, High & Fire, High & Orange Magic, High & Sunshine, High & Twinkle, High & Yellow Flame, High & Yellow Magic, Hot Merengue, Hummer, Iguazu, La Perla, Mohana, Mondial, Nautica, Quicksand, Orange Sky, Peach Aubade, Pink Floyd, Pink Love, Polar Star, Pramila, Proud, Reef, Rockstar, Roseberry, Sanoli, Santana, Senorita, Stardust, Sweet Berry, Tara, Tibet, Topaz, Tropical Dealight, Twilight. CATEGORY: AA (SUPER PREMIUM) Amsterdam, Blush, Carousel, Cherry Brandy, ClassiDuett, Cool Water, Dark Engagement, Double Dealight, Duett, Engagement, Esperance, Fidji, Forever Young, Freedom, Hot Lady, Hot Princess, High & Magic, High & Peace, High & Pure, Iguana, Natures Cherry, Pink Escimo, Purple Cezanne, Rasberry Ice, Red Paris, Samba Pa Ti, Soulmate, Sexy Red, Shocking Versilia, Sweetness, Sweet Akito, Sweet Unique, Tinto, Titanic, Vendela, Versilia, Voodoo, White Chocolate. CATEGORY: A (PREMIUM)vAkito, Blizzard, Escimo, Friendship, Gold Strike, Jade, Movie Star, Priceless.

54

Variedades: Mondial, Topaz, Amsterdam, Voodoo, Tibet, Freestyle, Luna Rossa, La Parisienne, Cherry Brandy, Esperance, Kerio, Malibu.

E-mail: Skype: Phones: Farm ph:

jbueno@sisapamba.comjoseantoniobueno

(593-2) 2896264 (593-2) 2890808 (593-2) 6010735 (593-2) 6018889 (593-2) 2119004 (593-2) 2119084 (593-2) 2119163 Farm Fax: (593-2) 2791245 Web: www.sisapamba.com Variedad/Variety

Normal: Black Magic, Charlotte, Red Unique, Blue Bird, Blue Curiosa, Engagement, Escimo, Goldstrike, Hot Princess, Judy, Konfetti, Lindsay, Movie Star, Raphaela, Rossini, Skyline, Tropical Amazon, Vendela. Super Premium*** Devotion, Explorer, Hearts , High & Feeling, Lotus, Acapella, Amsterdam , Aubade, Butter Scotch, Cabaret, Carousel, Cherry O, Coffee Break, Creme de la Creme, Cumbia, Epoca, Fado, Finess, Grand Europa +++, Green Beauty, Hermosa, High & Candy, High & Magic, High & Orange, High & Yellow, Hot shot, Iguana, Iguazu , Janeiro, La Perla, Latina, Matilda, Mondial, Orange Crush, Peach Aubade, Pink Farfalla , Polar Star, Queen Mary, Señorita, Sweetness, Takini, Tara, Topaz, Touch of Class. Premium Forever Young***, Free Style, Freedom, Grand Classe, Luna Rossa, Red Paris, Sexy Red, Amelia, Anastasia, Blizzard, Blush, Cezanne, Cherry Brandy, Cinamon, Circus Premium, Cool Water, Dark Engagement, Esperance, Frienship, Green Tea, Idol / Elle, Jupiter, Kerio, Latin Beauty, Latin Lady, Malibu, Mount Everest, North Star***, Purple Cezanne, Sweet Unique, Vodoo Novelty++++ Deep Purple, Free Spirit, High & Intenzz, Hot Merengue***, Ohara, Secret Garden, Zazu.


R E V I S TA

N ° 4 1 - E C UA D O R Y S U S F L O R E S

SUNRITE FARMS PRODUCT: Roses ADRRESS : Avenida de los Granados E14-947 y Azucenas, Quito -Ecuador EMAIL: roses@surite.com WEB: www.sunrite.com ECUADOR.(593.2) 2 387-798 | Fax. Ext. 270/271 USA. 1 866-417-9507 | Fax.(305) 735-2132 ESPAÑA. 34) 918-295-222 SALES MANAGER : Marcelo Carrera EMAIL:mcarrera@sunrite.com Mobile: 593-9-99478-897 Our Varieties: Amelia, Blush, Cherry Brandy, Creme De La Creme,Cool Water, Classic Cezanne, Dekora, Engagement, Escimo, Freedom,Gold Strike, High & Booming, High & Magic, High & Yellow, Hot Lady, Iguana, Malibu, Miracle, Mondial, Orange Unique, Orlando, Polar Star, Purple Cezanne, Shocking Versilia, Skyline, Sophia, Sweet Akito, Sweet Unique,Sweetness, Tara, Titanic, Topaz, Tropical Amazone, Vendela, Versilia Coming Soon!!!!! Janeiro ,Proud,Ocean Song,Roseberry,Señorita!!!!!!

Trebol Roses E-mail: ventas@trebolroses.com Phones: (593)7 2845 440 FAX: (593) 72 844627 Contact: Rosana Malo - Sales manager Skype: rosanamalo Web: www.trebolroses.com Cuenca, Ecuador Varieties :Cabaret, Carrousel, Cool Water, Esperance, Freedom, Gold Strike, High & Magic, Jade, Mondial, Polar Star, Purple Cezanne, Shocking Versilia, Sweetness, Tara, Topaz, Vendela.

E-mail: ecoadorfloral@uio.satnet.net Phones: (593)3 2434564 / (593)99050075 Mobile: (593) 9 99929499 MSN: ECOadorfloral@hotmail.com Francisco Sáenz - Executive President “your serious contact in Ecuador” Quito, Ecuador Servicios: Follajes para buquetería, Follajes para decoración y eventos, Bouquets de Rosas y Flores tropicales. Servicios de Compra de flor (Procurement Flowers Service).

E-mail: ramirochiriboga@andinanet.net whiteriver@andinanet.net Phones: (593)9 6202 202 Fax: (593) 2 3330 882 MSN: ramirochiriboga@hotmail.com silvias_whiteriver@hotmail.com Our Varieties:

Reds: Freedom, Black Magic, Cherry Love, Forever Young, Rouge Baisser. Colors: Anna, Amelia , Connie Gold Strike, High and Magic, Latin Beauty, Latin Lady, Ravel, Star 2000, Skyline, Vendela, Versilia, Orange Unique. Novelties: Cool Water, Mondial, Sweet Unique, Sweetness, Cabaret, Riviera (2013), Rockstar, Topaz (2013).

55


NIRP ECUADOR C. LTDA. Barrio San Antonio - Cangahua, Cayambe Telefax:+593 2792371 e-mail: info.ec@nirpinternational.com

Contactos: Ing. Rodrigo Cevallos e-mail: rodrigoc@nirpinternational.com - Ing. Jose Luis Guamรกn e-mails: joseluisg@nirpinternational.com


International Exhibition on Floriculture and Green Industry

8-10 September 2014 Russia • Moscow • Crocus Expo

www.flowers-expo.ru Tel.: +7 (495) 221 12 51 E-mail: mail@flowers-expo.ru

All aspects of floricultural industry Your key to “green” business of Russia



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.