BILÍNGUE
EDIÇÃO 06
R E V I S TA
BON APPÉTIT
Chef Aldo Teixeira
MOTOR
BENTAYGA SPEED
Paraíso Natural
IMPONENTES E INSPIRADORES CÂNIONS. OBRAS DE ARTE E S C U L P I D A S P E L A N AT U R E Z A Q U E D E S E N H A M F I G U R A S I M P O S S Í V E I S . IMPONENTES E INSPIRADORES CAÑONES. OBRAS DE ARTE ESCULPIDAS POR LA NATURALEZA QUE DIBUJAN FIGURAS I M P O S I B L E S .
ENTREVISTA
DE COMPRAS
IL DIVO
MERCADOS EXEMPLAR GRATUITO
AÑO / 2 EDIÇÃO /6 2019
CARTA EDITORIAL B I L Í N G U E S
E
T E C N O L Ó G I C O S
N
esta edição apresentamos duas novidades. Para começar, a FLY agora é totalmente bilíngue. Nos adequamos a nossos leitores e aos países onde estamos presentes. Continuamos trabalhando para lhes trazer conteúdos diversos e com qualidade jornalística. FLY quer entreter você na sua viagem, antes, durante e depois. Queremos que tenha uma revista de qualidade, gratuita e com temas de interesse. A outra novidade é a implementação dos conteúdos visuais. Vai ver muitos códigos QR nesta edição e através deles vai acessar vídeos com mais informações. Pode escanear utilizando o APP que já vem com a maioria dos smar tphones ou baixar um gratuito no Google Play ou similar. Fácil e rápido. Desfrute desta edição. Viaje pelo mundo com a FLY. Grande abraço e Boa viagem! BILINGÜES Y TECNOLÓGICOS
En esta edición presentamos dos novedades. Para empezar, FLY ahora es totalmente bilingüe. Nos adaptamos a nuestros lectores y a los países donde estamos presentes. Continuamos trabajando para traer contenidos diversos y con calidad periodística. FLY quiere entretenerle en su viaje, antes, durante y después. Queremos que tenga una revista de calidad, gratuita y con temas de interés. La otra novedad es la implementación de los contenidos visuales. Va a a ver muchos códigos QR en esta edición y a través de ellos va a acceder a vídeos con más información. Puede escanear utilizando el APP que ya viene con la mayoría de los smar tphones o descargar uno gratuito en Google Play o similar. Fácil y rápido. Disfrute de esta edición. Viaje por el mundo con FLY. ¡Gran abrazo y Buen viaje!
TELEFONE:
DAVID SENDRA
+55 44 99800-7706 PARA ANUNCIAR:
publicidade@revistafly.com @REVISTAFLY
REDAÇÃO:
redacao@revistafly.com @REVISTA_FLY
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação utilizada sem o consentimento prévio e por escrito do editor.
pode ser reproduzida ou
D I R E T O R
E
E D I T O R
D A
F L Y
Fotos: Divulgação
C O N T A T O
Í
22
N
D
I
C
D E S T I N O I N T E R N A C I O N A L BILÍNGUE DE SF I L ADE IROS / C A ÑO NE S
E 57 BON APPÉTIT Com o Chef convidado Aldo Teixeira. Na seção Sabores vemos o mundo além da omelete e nas Bebidas o poder das águas. Con el Chef invitado Aldo Teixeira. En la sección Sabores vemos el mundo más allá de la tortilla y en las Bebidas el poder de las aguas. 63 INSPIRA
A seção social da FLY. A história de Yusra Mardini. A ação de Friday For Future. Tem muita coisa aqui para se inspirar. La sección social de FLY. La historia de Yusra Mardini. La acción de Friday For Future. Hay mucho aquí para inspirarse.
Vamos visitar os desfiladeiros mais impressionantes e inspiradores dos Estados Unidos. Paisagens milenares esculpidas pela força da natureza. Vamos a visitar los cañones más impresionantes e inspiradores de los Estados Unidos. Paisajes milenarios esculpidos por la fuerza de la naturaleza.
03 CARTA EDITORIAL 06 MÚSICA 08 CINEMA / CINE 10 LITERATURA 12 GAMES 13 TECH 14 ESPORTES / DEPORTES 15 FASHION 16 BELEZA / BELLEZA 18 EFN 19 IMPERDÍVEL /IMPERDIBLE 20 HOME
O famoso quarteto de vozes masculinas que combina maravilhosamente ópera e música clássica com pop e outros gêneros num crossover clássico único e especial El famoso cuarteto de voces masculinas que combina maravillosamente la ópera y la música clásica con pop y otros géneros en un crossover clásico único y especial.
70 SAÚDE / SALUD
O valor de investir em I+D para ter um sistema de saúde de qualidade. El valor de invertir en I+D para tener un sistema de salud de calidad.
M O T O R
72
55 CIÊNCIA / CIENCIA Palavras que explicam muitas coisas. Palavras indescritíveis que parecem existir somente no dicionário dos viajantes. Palabras que explican muchas cosas. Palabras indescriptibles que parecen existir apenas en el diccionario de los viajeros.
D E S T I N O C O N C E I T O S C O N C E P T O S
43 Fotos: Divulgação
36 DE COMPRAS Mercados populares, diferentes, charmosos. Sabores, experiências, cores pelo mundo todo. Mercados populares, diferentes, encantadores. Sabores, experiencias, colores por todo el mundo.
/
40 HOTELES 48 ENTREVISTA: IL DIVO BILÍNGUE
MÚSICA
SHOW A
O
V
I
V
O
Montreaux Jazz Festival (Suíça). De 28 de junho a 13 de julho esta cidade celebra a música jazz mas tem momentos especiais para os amantes do blues e do rock. Muitos shows são gratuitos. //montreuxjazzfestival.com Pinkpop (Holanda). Entre os dias 8 e 10 de junho a cidade de Landgraff acolhe este antigo e famoso festival de música pop que este ano traz a The Cure, Fleetwood Mac, Jamiroquai, Lenny Kravitz e J. Balvin entre muitos outros. //pinkpop.nl Montreux Jazz Festival (Suiza). De 28 de junio a 13 de julio esta ciudad celebra la música jazz pero tiene momentos especiales para los amantes del blues y del rock. Muchos shows son gratuitos. //montreuxjazzfestival.com Pinkpop (Holanda). Entre los días 8 y 10 de junio la ciudad de Landgraff acoge este antiguo y famoso festival de música pop que este año trae a The Cure, Fleetwood Mac, Jamiroquai, Lenny Kravitz y J. Balvin entre muchos otros. //pinkpop.nl
BANDA
Guitarrista, cantor e compositor escocês muito conhecido pelo seu trabalho com a banda de rock Dire Straits. Considerado por muitos como um gênio da guitarra é também um dos músicos mais importantes no mundo do rock. Atualmente em tour pela Europa, Canadá e Estados Unidos. Guitarrista, cantante y compositor escocés muy conocido por su trabajo con la banda de rock Dire Straits. Considerado por muchos como un genio de la guitarra es también uno de los músicos más importantes en el mundo del rock. Actualmente en gira por Europa, Canadá y Estados Unidos.
6
FLY BRASIL
EDIÇÃO 6
M
A
R
K
K
N
O
P
F
L
E
R
Bartolomeo Cristofori inventou dois instrumentos de teclas antes de chegar ao piano no século XVIII. Somente 3 dos fabricados por ele ainda se conservam. Como muitos outros instrumentos, o piano foi inventado a partir de outros instrumentos anteriores como a cítara. Somente se popularizou em 1760 porque até esse ano, pelo custo, era apenas apto para a nobreza e os reis.
Bartolomeo Cristofori inventó dos instrumentos de teclas antes de llegar al piano en el siglo XVIII. Sólo 3 de los fabricados por él todavía se conservan. Como muchos otros instrumentos, el piano fue inventado a partir de otros instrumentos anteriores como la cítara. Sólo se popularizó en 1760 porque hasta ese año, por el costo, era sólo apto para la nobleza y los reyes.
S H A W N M E N D E S – E D I Ç Ã O E S P E C I A L P A R A F Ã S ( C A R L T O N B O O K S )
Guia ilustrado com 70 fotos que revelam um Shawn que poucos conhecem. Através das fotos vai conhecer sua origem e carreira de cantor além de algumas curiosidades. Guía ilustrada con 70 fotos que revelan un Shawn que pocos conocen. A través de las fotos va a conocer su origen y carrera de cantante además de algunas curiosidades.
L A N Ç A M E N TO Begin Again (Norah Jones). A nove vezes ganhadora do Grammy lança uma coletânea de singles que reúne sete músicas ecléticas gravadas em 2018. Sete instantes de criatividade de uma das cantoras mais versáteis do momento.
Guy (Steve Earle & the Dukes). Um álbum tributo a Guy Clark, mentor de Earle. 16 intensos temas de country e rock do gênio musical que foi qualificado como o novo Bruce Springsteen.
Begin Again (Norah Jones). La nueve veces ganadora del Grammy lanza una colección de singles que reúne siete canciones eclécticas grabadas en 2018. Siete instantes de creatividad de una de las cantantes más versátiles del momento.
Guy (Steve Earle & the Dukes). Un álbum tributo a Guy Clark, mentor de Earle. 16 intensos temas de country y rock del genio musical que fue calificado como el nuevo Bruce Springsteen. EDIÇÃO 6
FLY BRASIL
7
Fotos: Fabio Lovino (Mark Knopfler). FFJM–Emilien Itim. Bart Heemskerk. Divulgação.
VOCÊ SABIA?
UM LIVRO
CINEMA
GODZILLA II:
Rei dos monstros A GUERRA DOS KAIJUS
LA GUERRA DE LOS KAIJUS
G
odzilla não está sozinho, aparecem Ghidorah, Mothra e Rodan. Os titãs se erguem de novo e querem ser Rei mas isso obviamente vai colocar a humanidade em risco total. Godzilla lutará contra eles (épica a batalha com Rodan) e seu nêmesis Ghidorah, o monstro de três cabeças. Continuação do filme de 2014 onde Monarch continua seus esforços impossíveis. Millie Bobby Brown (11 em Stranger Things) será a filha da Dra Russell (Vera Farmiga) e o diretor é Michael Dougherty (Krampus: O Terror do Natal). O filme mostra o caminho para a futura Godzilla vs Kong prevista para 2020.
Godzilla no está solo, aparecen Ghidorah, Mothra y Rodan. Los titanes se levantan de nuevo y quieren ser Rey pero eso obviamente va a poner a la humanidad en riesgo total. Godzilla luchará contra ellos (épica la batalla con Rodan) y su némesis Ghidorah, el monstruo de tres cabezas. Continuación de la película de 2014 donde Monarch continúa sus esfuerzos imposibles. Millie Bobby Brown (11 en Stranger Things) será la hija de la Dra Russell (Vera Farmiga) y el director es Michael Dougherty (Krampus: El Terror de la Navidad). La película muestra el camino para la futura Godzilla vs Kong prevista para 2020.
X-MEN:
fênix negra
OS PODERES DE JEAN ESTÃO SEM CONTROLE LOS PODERES DE JEAN ESTÁN SIN CONTROL
Os X-Men tem um novo inimigo muito poderoso e temível e será um deles: Jean Grey (repete no rol a Sophie Turner, Sansa Stark de Games of Thrones). Numa missão de resgate no espaço, uma força cósmica misteriosa atinge Jean e a faz mais poderosa ainda é instável. Jean fora de controle se converte na Fênix Negra e acaba atingindo a equipe toda que parece se desfazer. Dirige Simon Kinberg, primeiro filme deste conhecido produtor e roteirista. Repetem papel Michael Fassbender (Magneto), Jennifer Lawrence (Mística) e James McAvoy (Professor Xavier) entre outros. Rumor: se diz que este filme pode ser a entrada ao mundo Marvel.
8
FLY BRASIL
EDIÇÃO 6
Los X-Men tienen un nuevo enemigo muy poderoso y temible y será uno de ellos: Jean Grey (repite en el rol Sophie Turner, Sansa Stark de Games of Thrones). En una misión de rescate en el espacio, una fuerza cósmica misteriosa alcanza a Jean y la hace aún más poderosa pero inestable. Jean fuera de control se convierte en la Fénix Negra y acaba alcanzando a todo el equipo que parece deshacerse. Dirige Simon Kinberg, primera película de este conocido productor y guionista. Repiten personaje Michael Fassbender (Magneto), Jennifer Lawrence (Mística) y James McAvoy (Profesor Xavier) entre otros. Rumor: se dice que esta película puede ser la entrada al mundo Marvel.
Fotos: 2019 Disney Enterprises Inc. All Rights Reserved. Courtesy Twentieth Century Fox. 2019 Marvel and Subs. 2019 Twentieth Century Fox Film Corporation. All rights reserved. Divulgação.
MIB:
Homens de preto Internacional REBOOT DE MEN IN BLACK COM THOR REBOOT DE MEN IN BLACK CON THOR
Chris Hemswor th (o Thor dos Vingadores) será o experiente Agente H e Tessa Thompson (Valquíria em Thor: Ragnarok) será a novata Agente M numa nova aventura num Planeta Terra cheio de alienígenas. Matt Holloway e Art Marcum (Homem de Ferro, Transformers: O Último Cavaleiro) são os roteiristas que conseguiram esta nova chance para os MIB cuja trilogia original tinha finalizado. Dirige F. Gary Gray (Velozes e Furiosos 8). Estes MIB são da divisão européia, ainda que os ataques alienígenas irão levá-los pelo mundo inteiro. Atenção, tem um espião.
Chris Hemsworth (el Thor de los Vengadores) será el experimentado Agente H y Tessa Thompson (Valquiria en Thor: Ragnarok) será la novata Agente M en una nueva aventura en un Planeta Tierra lleno de alienígenas. Matt Holloway y Art Marcum (Iron Man, Transformers: el último caballero) son los guionistas que consiguieron esta nueva oportunidad para los MIB cuya trilogía original había finalizado. Dirige F. Gary Gray (Rápidos y Furiosos 8). Estos MIB son de la división europea, aunque los ataques alienígenas los llevarán por todo el mundo. Atención, hay un espía.
Aladdin
GUY RITCHIE VEM COM REMAKE DE AÇÃO REAL GUY RITCHIE VIENE CON REMAKE DE ACCIÓN REAL Will Smith será o Gênio azul neste filme musical e de fantasia com muita ação e bastante diversão onde o romantismo também vai ter seus momentos. Fique muito atento as belas coreografias e as músicas clássicas (inclusive Um Mundo Ideal). O diretor, Guy Ritchie (Sherlock Homes: O Jogo de Sombras) é o responsável por criar essa cumplicidade com o público tentando ser o mais próximo ao clássico da Disney. As cores e exuberância da Arábia imaginada nos contos, com suas paisagens idílicas é por onde transcorre esta história universal onde Naomi Scott (a Power Ranger rosa) é a princesa Jasmine e Mena Massoud (Tarek Kassar na série Jack Ryan) será Aladdin. O roteiro está nas mãos de Ritchie e de John August (A Fantástica Fábrica de Chocolate).
Will Smith será el genio azul en esta película musical y de fantasía con mucha acción y bastante diversión donde el romanticismo también va a tener sus momentos. Esté muy atento a la bella coreografía y las músicas clásicas (incluyendo Un Mundo Ideal). El director, Guy Ritchie (Sherlock Homes: Juego de Sombras) es el responsable de crear esa complicidad con el público tratando de ser lo más cercano al clásico de Disney. Los colores y exuberancia de la Arabia imaginada en los cuentos, con sus paisajes idílicos es por donde transcurre esta historia universal donde Naomi Scott (la Power Ranger rosa) es la princesa Jasmine y Mena Massoud (Tarek Kassar en la serie Jack Ryan) será Aladdin. El guión está en manos de Ritchie y de John August (Charlie y la fábrica de chocolate).
EDIÇÃO 6
FLY BRASIL
9
L I T E R AT U R A
UMA BREVE HISTÓRIA DO FEMINISMO. A cientista
política Antje Schrupp e a ilustradora Patu apresentam em quadrinhos uma breve história do feminismo no contexto da Europa e dos Estados Unidos desde a antiguidade até nossos tempos. Um livro educativo, informativo que questiona e se apresenta como uma boa porta de entrada para quem queira aprender mais sobre feminismo e a luta pelos direitos iguais para as mulheres no mundo. Publicado pela Editora Blucher.
CRIME E CASTIGO.
A Todavia nos traz este clássico de Fiódor D o s t oi é v s k i , r o m a n c e fundamental da literatura ocidental e um dos mais influentes de todos os tempos. Chega com nova tradução de Rubens Figueiredo e ressurge em toda sua originalidade e inesgotável caráter moral este romance de análise psicológica. Maravilhosos diálogos entre os personagens, uma complexa profundidade e um jogo mental continuado onde se tenta racionalizar a irracionalidade.
INFANTOJUVENIL
AS ESPORTISTAS.
A Editora Blucher nos traz o novo livro de Rachel Ignotofsky, autora do best-seller “As cientistas” (disponível na Blucher). Um livro inspirador onde se apresentam os perfis de 55 mulheres que marcaram o mundo do esporte, fazendo história e quebrando recordes. Com belas ilustrações e uma linguagem fluida, a autora mostra a força de mulheres que abriram o caminho para as atletas de hoje.
O LEÃO DA NEVE.
Carochinha Editora sempre disposta a instigar a curiosidade infantil por meio do estímulo à arte de sonhar e criar, nos traz este maravilhoso livro de Jim Helmore com ilustrações sensíveis de Richard Jones que conta a história de Carol, uma menina que se muda com a mãe a uma nova casa onde acaba conhecendo o Leão da Neve e com sua ajuda encontra a coragem que sempre teve no seu interior. Uma bonita história para construir a autoconfiança, desenvolver a amizade e tratar as emoções quando as crianças enfrentam mudanças.
DESVENTURAS NA CIÊNCIA.
Fot os: d i vu lg aç ão
A Editora Blucher apresenta este livro do autor e ilustrador francês Jim Jourdane onde através de divertidas ilustrações e textos bem descontraídos se explicam as aventuras e desventuras enfrentadas por 25 cientistas (biólogos, arqueólogos, entomologistas e vulcanólogos) em expedições para trabalhos de campo.
10 FLY BRASIL
EDIÇÃO 6
A OUTRA MULHER. HarperCo-
llins traz este romance policial do best-seller estadounidense Daniel Silva. Uma nova aventura de Gabriel Allon, agora chefe da agência de inteligência de Israel onde duas histórias em aparência sem conexão, acabarão ligados de forma única. Uma missão fracassada de um lado, uma mulher que escreve um livro de memórias do outro. Ela guarda um grande segredo da inteligência soviética, a chave para desmascarar uma conspiração, mas se revelar o planeta estará em risco.
RAPUNZEFA. Escrito por Luciano
Dami e com ilustrações de Marcos Garuti, Rapunzefa e uma nova aposta da Carochinha. O conto clássico ganha uma divertida versão brasileira que mistura temáticas populares e folclóricas com linguagem de teatro e cordel onde a personagem tem dreads volumosos, no lugar de castelos crescem mandacarus floridos e o príncipe é um vaqueiro medroso.
TÃO TÃO GRANDE.
Carochinha Editora traz este livro da premiada autora e ilustradora por tuguesa Catarina Sobral. Nele se discute sobre mudanças físicas na criança, explorando a estranheza e o desconforto que surge e para ilustrar esses momentos, usou um hipopótamo como a representação dessa “nova casca” que o personagem passa a habitar.
COLEÇÃO MONTERO LOBATO.
A FTD Educação comprometida com a formação de futuros grandes leitores reuniu os grandes títulos de Monteiro Lobato, o pai da literatura infantojuvenil brasileira e nos convida a mergulhar num universo mágico e dar asas à imaginação. Versões originais com ilustrações renovadas em seis coleções, cada uma para a idade certa.
A BAILARINA DE AUSCHWITZ.
A Editora Sextante traz uma história inspiradora de uma mulher, Edith Eger, a autora, que viveu os horrores da guerra e hoje ajuda outras pessoas a lidar com os traumas do passado. Edith sobreviveu e conseguiu continuar com sua vida, apesar de tudo se formou como psicóloga e ainda hoje transforma a vida das pessoas em sua clínica e as ajuda a enfrentar a dor e recomeçar.
A TERRA MÁGICA DE EUCLIDES. A
Editora Pandorga traz um livro de fantasia assinado por Zirah que conta a história de Euclides, um garoto que vive em seu universo par ticular de livros e cujo único amigo e seu cachorro Cowboy. Mas o futuro é inesperado as vezes e ele acaba se unindo a dois gêmeos, Aziz e Zaira, e descobrindo uma porta mágica que os levará até a Terra Mágica do Japão.
LOST IN TRANSLATION.
Um compêndio ilustrado de palavras intraduzíveis de todas as partes do mundo. Um lançamento da Livros da Raposa Vermelha que apresenta uma coleção de palavras para você pensar e rir. Vai descobrir palavras que explicam situações nas que você nem imaginava que tinham um nome. Este livro de Ella Frances Sanders belamente ilustrado explora as sutilezas da linguagem e os matizes de algumas maravilhosas palavras.
GAMES
RESIDENT EVIL 2.
O clássico de Survival Horror de 1998 reimaginado. A cidade de Raccoon City mergulhada no caos, zumbis percorrendo as ruas e os sobreviventes na luta. Uma aventura de alta qualidade com horrores inimagináveis, tensão constante e emoção ao limite. O imersivo jogo de câmeras te faz sentir cada instante.
El clásico de Survival Horror de 1998 reinventado. La ciudad de Raccoon City se hunde en el caos, los zombis recorriendo las calles y los supervivientes en la lucha. Una aventura de alta calidad con horrores inimaginables, tensión constante y emoción al límite. El inmersivo juego de cámaras te hace sentir cada instante.
A humanidade luta para sobreviver num ambiente selvagem cheio de ameaças, num mundo inacabado pelos deuses. Os freelancers, equipados com suas armaduras chamadas javelin, ganham habilidades superhumanas. Em Anthem tem diversas experiências (missões, fortalezas e um modo livre). Ganha muita liberdade, customizações e diversão. Ele é frenético, com bastante verticalidade e cenários incríveis.
12
FLY BRASIL
EDIÇÃO 6
La humanidad lucha para sobrevivir en un ambiente salvaje lleno de amenazas, en un mundo inacabado por los dioses. Los freelancers, equipados con sus armaduras llamadas javelin, ganan habilidades superhumanas. En Anthem tienes varias experiencias (misiones, fortalezas y un modo libre). Gana mucha libertad, personalizaciones y diversión. Es frenético, con bastante verticalidad y escenarios increíbles.
Fotos: Divulgação
ANTHEM.
TECH
RECONHECIMENTO FACIAL.
No es ciencia ficción sino una realidad desde hace algún tiempo, aunque sólo ahora de forma “pública”. Millones de cámaras controlan nuestros pasos (estos días se descubrieron en los asientos de una compañía aérea, por ejemplo, aunque según ellos, desactivadas). Se dice que por cuestiones de seguridad, otros ya piensan que es un ataque a la privacidad. El hecho es que hoy hay equipos y tecnologías que se están aplicando con total éxito para reconocer a las personas aunque estén en un show de música con otras veinte mil. El reconocimiento facial va más allá de la vigilancia y en el futuro se utilizará para miles de cosas (por ejemplo, abrir las puertas).
SOPHIA.
A
robô criada pela Hanson Robotics é um hibrido entre a tecnologia e a humanidade, a robótica e a inteligência artificial mostrando o futuro. Sophia é curiosa, aprende com cada interação, evolui e está muito atenta ao que ocorre à sua volta. Se consegue conversar com ela e também gesticula quando fala. Um robô que nos mostra um pedaço do futuro, um onde quem sabe os robôs serão habituais e baseados na criatividade, empatia e compaixão, pensados para ajudar a humanidade. La robot creada por Hanson Robotics es un hibrido entre la tecnología y la humanidad, la robótica y la inteligencia artificial mostrando el futuro. Sophia es curiosa, aprende con cada interacción, evoluciona y está muy atenta a lo que ocurre a su alrededor. Se puede conversar con ella y también gesticula cuando habla. Un robot que nos muestra un pedazo del futuro, uno donde quién sabe los robots serán habituales y basados en la creatividad, la empatía y la compasión, pensados para ayudar a la humanidad.
EDIÇÃO 6
FLY BRASIL
13
Fotos: Divulgação
Não é ciência ficção e sim uma realidade desde faz algum tempo, ainda que somente agora de forma “pública”. Milhões de câmeras controlam nossos passos (esses dias se descobriram nas poltronas de uma companhia aérea, por exemplo, ainda que segundo eles, desativadas). Dizem que por questões de segurança, outros já pensam que é um ataque a privacidade. O fato é que hoje tem equipamentos e tecnologias que estão sendo aplicadas com total êxito para reconhecer as pessoas ainda que estejam num show de música com outras vinte mil. O reconhecimento facial vai além da vigilância e no futuro será utilizada para milhares de coisas (exemplo, abrir as portas).
ESPORTES
FUTEBOL. ROLAND GARROS. De 20 de maio a 9 de junho o único dos Grand Slam que é jogado numa quadra de saibro ou terra batida. Rafael Nadal ganhou 11 vezes. O jogo é mais lento por causa da terra batida, sendo ideal para os que dominam o fundo de pista e precisamente por isso oferece maiores possibilidades e mais jogo.
De 20 de mayo a 9 de junio el único de los Grand Slam que se juega en una pista de tierra batida. Rafael Nadal ganó 11 veces. El juego es más lento debido a la tierra batida, siendo ideal para los que dominan el fondo de pista y precisamente por eso ofrece mayores posibilidades y más juego.
A Copa do Mundo Feminino será na França entre dia 7 de junho e 7 de julho. Será a oitava edição desta copa que Estados Unidos já ganhou em 3 ocasiões e Alemanha em duas. Marta é a maior artilheira com 15 gols.
FÚTBOL.
La Copa del Mundo Femenina será en Francia entre el 7 de junio y el 7 de julio. Será la octava edición de esta copa que Estados Unidos ya ganó en 3 ocasiones y Alemania en dos. Marta es la mayor artillera con 15 goles.
TAEKWONDO. Manchester acolhe o Campeonato Mundial entre dia 15 e 19 de maio. Uma competição que acontece a cada dois anos e onde artes marciais traduzidas em esporte de combate apresentam os melhores lutadores e sua incrível destreza com mãos e pés. Atualmente Coreia do Sul domina o campeonato com incríveis 167 ouros, seguida da Espanha com 22.
14
FLY BRASIL
EDIÇÃO 6
Manchester acoge el Campeonato Mundial entre el 15 y el 19 de mayo. Una competición que ocurre cada dos años y donde artes marciales traducidas en deporte de combate presentan los mejores luchadores y su increíble destreza con manos y pies. Actualmente Corea del Sur domina el campeonato con increíbles 167 oros, seguida de España con 22.
O Campeonato do Mundo acontece na Eslováquia entre dia 10 e 26 de maio. 16 seleções tentarão ganhar o ouro. Canadá com 26 e Suécia com 11 são as melhores posicionadas no ranking.
HOCKEY SOBRE HIELO.
El Campeonato del Mundo se celebra en Eslovaquia entre el 10 y el 26 de mayo. 16 selecciones intentarán ganar el oro. Canadá con 26 y Suecia con 11 son las mejores ubicadas en el ranking.
Fotos: Divulgação. Matt Zambonin-HHOF-IIHF Images.
HÓQUEI NO GELO.
FA S H I O N
Fotos: Divulgação
ASIA E EUROPA, MODA DIFERENTE E ÚNICA Nesta edição apresentamos dois festivais bem diferentes, o White Milano e a Jakarta Fashion Week. Duas formas de entender a moda e de trabalhar os tecidos e cores. En esta edición presentamos dos festivales muy diferentes, el White Milano y la Jakarta Fashion Week. Dos formas de entender la moda y de trabajar los tejidos y colores. A Jakarta Fashion Week é uma das mais importantes da região. Um espaço para a criatividade asiática em geral e indonésia em particular. Um belo jogo de cores e tecidos leves com profusão de tons claros e cores fortes e intensas para os vestidos de festa. Linhas que favorecem o corpo feminino ideais para todo momento. Já a White Milano é um evento onde a sustentabilidade sai ao encontro do talento. São marcas locais, criativos jovens que apresentam uma moda para o dia a dia, com visão de futuro e cosmopolitismo. Nesta edição com um toque vintage e um certo estilo britânico.
La Jakarta Fashion Week es una de las más importantes de la región. Un espacio para la creatividad asiática en general e indonesia en particular. Un hermoso juego de colores y tejidos ligeros con profusión de tonos claros y colores fuertes e intensos para los vestidos de fiesta. Líneas que favorecen el cuerpo femenino ideales para todo momento. White Milano es un evento en el que la sustentabilidad sale al encuentro del talento. Son marcas locales, creativos jóvenes que presentan una moda para el día a día, con visión de futuro y cosmopolitismo. En esta edición con un toque vintage y un estilo británico.
EDIÇÃO 6
FLY BRASIL
15
BELEZA
UMA EXPERIÊN C IA ÚNICA AO TOMAR BANHO
COSMEDICAL. O Shampoo Capellux Anti-Aging e o Tônico Capellux Anti-Aging se combinam para combater e recuperar os fios brancos. Com o envelhecimento diminui a produção da melanina responsável e os fios vão ficando grisalhos e enfraquecidos. A linha Capellux Anti age direto reconstruindo essa melanina na fibra capilar com uma tecnologia inovadora recuperando a coloração natural a partir da raiz, melhorando a força, brilho e espessura dos fios e estimulando a regeneração capilar.
NATURA. O Shampoo Ekos Patauá é ideal para cabelos finos e fragilizados, aqueles que crescem de forma lenta e quebram com facilidade. Remove delicadamente as impurezas e prepara os fios para serem fortalecidos. Este shampoo tem puro óleo de Patauá, conhecido como o azeite amazônico que prolonga o crescimento dos cabelos, com espuma cremosa e abundante.
Fotos: Divulgação
SABONETES LÍQUIDOS. Natura traz uma série de gel que além de manter a hidratação natural da pele, revitaliza o corpo e refresca a pele, imprimindo fragrância com notas aromáticas delicadas e deliciosas. Está o Sabonete Líquido em Gel Alecrim e Sálvia Tododia, refrescante e energizante, ou em Gel Ameixa e Flor de Cerejeira de textura suave e partículas iluminadoras que realça a pele, ou também o Gel Lima de Laranjeira Tododia que limpa e hidrata ao mesmo tempo.
16 FLY BRASIL
EDIÇÃO 6
C UIDANDO DE SEUS O L H O S
U.SK DUAL EYES
O Dual Eyes oferece um cuidado completo à área dos olhos protegendo, hidratando e rejuvenescendo a pele em sua volta. Estes dois produtos juntos são um tratamento completo dia e noite que atenua bolsas, olheiras, rugas e linhas de expressão. O produto promove uma pele macia e hidratada e é facilmente aplicável com uma espátula. Se aplica sobre as pálpebras superiores e inferiores e se espalha com movimentos leves e circulares. O produto Dia aporta luminosidade e hidratação, recuperando a barreira epitelial e a estruturação cutânea, enquanto o Noite ajuda no clareamento, na elasticidade epitelial e no estímulo celular.
U. S K B O OST E R
PHARMAPELE. Um creme anti-idade para a área dos olhos com complexo de ativos naturais. Contém Ácido Hialurônico com tecnologia 3D que hidrata, regenera a pele danificada e promove o preenchimento reduzindo assim as rugas finas e as profundas. O Granactive Retinoid® e o Glyco-Repair® ajudam na renovação celular, com uma hidratação profunda e aumento da síntese de colágeno dando a pele mais firmeza. O Linfonin X-Press aporta um efeito tensor imediato enquanto a Vitamina C Nanoencapsulada combate os radicais livres e clareia a pele suavizando também rugas e bolsas.
Um anti-idade com exclusiva fórmula inovadora que valoriza a pele após a exposição aos danos diários. Um sérum antipoluição multi benefícios que repara a pele dos danos causados por fatores ambientais responsáveis pela oxidação (poluição, excesso de sol, etc). Este produto com ação antioxidante, antiglicante, anti-inflamatória e hidratante precisa ser aplicado apenas uma vez ao dia, preferencialmente à noite, fazendo massagem na face e pescoço. A fórmula antioxidante, com ácido ferúlico e maslínico, hidrata e promove a renovação celular diminuindo a aparência de rugas e ajudando na pigmentação uniforme da pele.
EDIÇÃO 6
FLY BRASIL
17
Fotos: Divulgação
EDUCAÇÃO, FORMAÇÃO E NEGÓCIOS
ASSERTIVIDADE.
Administrar as emoções, respeitar e saber dizer não são princípios importantes nas relações humanas. Família, escola e entorno onde se convive são espaços onde se aprende a lidar com as emoções e os conflitos de forma saudável (ou não), se aprende
a conviver, se conhece a frustração e a paciência. Convivência não é fácil porque envolve gestão de conflitos, de nossas emoções e de nossos limites. As relações inter-humanas afetam no desenvolvimento emocional e a autoestima positiva conse-
gue mudanças. Ser assertivo é saber o que se quer e o que não e expressar isso em qualquer situação, negociar e argumentar. A assertividade está ligada com a autoestima porque tem que defender seus direitos e para isso tem que acreditar em si mesmo.
ASERTIVIDAD. Administrar las emociones, respetar y saber decir no son principios importantes en las relaciones humanas. La familia, escuela y entorno donde se convive son espacios donde se aprende a lidiar con las emociones y los conflictos de forma sana
(o no), se aprende a convivir, se conoce la frustración y la paciencia. Convivencia no es fácil porque involucra la gestión de conflictos, de nuestras emociones y de nuestros límites. Las relaciones interhumanas afectan en el desarrollo emocional y la autoestima
positiva logra cambios. Ser asertivo es saber qué se quiere y qué no y expresar eso en cualquier situación, negociar y argumentar. La asertividad está ligada a la autoestima porque tiene que defender sus derechos y para ello tiene que creer en sí mismo.
LIVROS
NUNCA MAIS FIQUE SEM DINHEIRO.
DISLEXIA.
Transtorno específico do aprendizado de origem neurobiológico, um problema grave que detectado a tempo e com o apoio correto, tem solução. A dislexia é uma dificuldade específica que afeta a lecto-escritura e é bem mais habitual do que as pessoas imaginam. Apenas 4% das pessoas disléxicas são diagnosticadas, em parte porque é difícil de detectar e porque se tem acesso a pouca informação para que pais e escolas detectem. A dislexia ataca nossa autoestima, nos torna inseguros, gera problemas emocionais, ainda mais quando na escola o disléxico é tratado como inepto pela pura crueldade da ignorância. É importante entender que dislexia não tem nada a ver com falta de inteligência. DISLEXIA. Trastorno específico del aprendizaje de origen neurobiológico, un problema grave que si se detecta a tiempo y con el apoyo correcto, tiene solución. La dislexia es una dificultad específica que afecta a la lecto-escritura y es mucho más habitual de lo que la gente se imagina. Sólo el 4% de las personas disléxicas son diagnosticadas, en parte porque es difícil de detectar y porque se tiene acceso a poca información para que padres y escuelas detecten. La dislexia ataca nuestra autoestima, nos hace inseguros, genera problemas emocionales, más aún cuando en la escuela el disléxico es tratado como inepto por la pura crueldad de la ignorancia. Es importante entender que la dislexia no tiene nada que ver con la falta de inteligencia.
18
FLY BRASIL
EDIÇÃO 6
Jesse Mecham apresenta na HarperCollins quatro regras simples e práticas para melhorar a vida financeira de forma fácil e indolor. Para alcançar seus sonhos e seus objetivos vai precisar de dinheiro e Mecham explica que primeiro tem que conhecer suas prioridades na vida e assim estabelecer metas e poder dar uma função real ao dinheiro sem despesas supérfluas.
UMA SIMPLES REVOLUÇÃO.
A Editora Sextante traz o novo livro do sociólogo italiano Domenico De Masi que propõe reflexões para compreender a complexidade e desorientação do mundo ao tempo que entendemos que estamos num momento histórico único e que o desafio é transformar possibilidades em fatos concretos. Uma análise da condição humana e social.
IMPERDÍVEL
SERRA VERDE EXPRESS.
Fotos: David Sendra
Um belo passeio de trem entre Curitiba e Morretes, passando pela Serra do Mar Paranaense, uma Mata Atlântica bem preservada que vai encantar os passageiros. A estrada de ferro conta com pontes, túneis e viadutos impressionantes, sempre acompanhado do frescor da floresta e das cachoeiras refrescantes. Recomendamos o passeio Barão do Serro Azul, o mais novo produto da companhia, que conta com uma varanda panorâmica ideal para apreciar bem as paisagens. O interior é muito confortável, moderno, com amplas janelas e mesas e ainda tem lanche e bebidas à vontade. Para comprar: www.serraverdeexpress.com.br Un hermoso paseo en tren entre Curitiba y Morretes, pasando por la Serra do Mar Paranaense, una Mata Atlántica bien preservada que encantará a los pasajeros. El tren pasa por puentes, túneles y viaductos impresionantes, siempre acompañados del frescor del bosque y de las cascadas refrescantes. Recomendamos el paseo Barão do Serro Azul, el más nuevo producto de la compañía, que cuenta con un balcón panorámico ideal para apreciar bien los paisajes. El interior es muy cómodo, moderno, con amplias ventanas y mesas y aún tiene comida y bebidas a voluntad. Para comprar: //serraverdeexpress.com
CASA BATLLÓ.
RADCLIFFE CAMERA.
Obra do genial Gaudí situado no fabuloso Passeig de Gràcia de Barcelona. Está na lista de Patrimônio Mundial da UNESCO. Não se contente com admirar por fora a fachada ornada com temas aquáticos, entre e chegue até o telhado, o dragão de telhas de cerâmica e no caminho desfrute das sinuosas formas da arquitetura deste gênio.
Situada em Oxford, este edifício circular do século XVIII em estilo neoclássico foi desenhado por James Gibbs. Anteriormente Biblioteca Científica, hoje é sala de leitura da Biblioteca Bodleiana além de biblioteca. Faça a visita pelo interior para admirar as belas pinturas e conhecer o túnel que a une com o antigo prédio da Bodleiana.
Obra del genial Gaudí situado en el fabuloso Passeig de Gràcia de Barcelona. Está en la lista de Patrimonio Mundial de la UNESCO. No se contente con admirar por fuera la fachada adornada con temas acuáticos, entre y llegue hasta el tejado, el dragón de tejas de cerámica y en el camino disfrute de las sinuosas formas de la arquitectura de este genio.
Situada en Oxford, este edificio circular del siglo XVIII en estilo neoclásico fue diseñado por James Gibbs. Anteriormente Biblioteca Científica, hoy es sala de lectura de la Biblioteca Bodleiana además de biblioteca. Haga la visita por el interior para admirar las hermosas pinturas y conocer el túnel que la une con el antiguo edificio de la Bodleiana.
EDIÇÃO 6
FLY BRASIL
19
HOME
TAKUAT Uma empresa brasileira de tecnologia de materiais, que desenvolve iluminação e projetos especiais com fibras vegetais e resina à base de óleo vegetal. Uma empresa que aposta em sustentabilidade e respeito ao meio ambiente oferecendo produtos de alta qualidade que vão fazer diferença no design da sua casa
Una empresa brasileña de tecnología de materiales, que desarrolla iluminación y proyectos especiales con fibras vegetales y resina a base de aceite vegetal. Una empresa que apuesta por la sostenibilidad y el respeto al medio ambiente ofreciendo productos de alta calidad que van a dar diferencia en el diseño de su casa.
engenheiro Gabriel Targa é o responsável por desenvolver esses produtos elegantes onde se misturam durabilidade, leveza, translucidez e versatilidade com o charme das fibras vegetais que aportam uma luz indireta e aconchegante ao ambiente. Uma iluminação com sofisticação e um visual moderno para embelezar os ambientes da sua casa. A longa e internacional experiência de Gabriel o fez primeiro desenvolver o material com o objetivo de ser o mais sustentável possível e o fato de ser translúcido o fez pensar em luminárias. Uma história de criatividade, de experimentação e desenvolvimento prático que fez nascer a Takuat. Seu principal produto é a luminária, porém com o domínio da técnica podem aplicar o material a qualquer produto (revestimento, forro, móveis, painéis, etc). Inovadoras luminárias de mesa, de piso e de teto artesanais com acabamentos finos e de qualidade, com um design especial e preços muito interessantes. Produtos feitos com respeito ao meio ambiente, fruto de todo um trabalho de investigação e criação da matéria prima e da tecnologia envolvida. Compre aqui: //takuat.com.br
El ingeniero Gabriel Targa es el responsable de desarrollar esos productos elegantes donde se mezclan durabilidad, ligereza, translucidez y versatilidad con el encanto de las fibras vegetales que aportan una luz indirecta y acogedora al ambiente. Una iluminación con sofisticación y un visual moderno para embellecer los ambientes de su casa. La larga e internacional experiencia de Gabriel lo hizo primero desarrollar el material con el objetivo de ser lo más sostenible posible y el hecho de ser translúcido lo hizo pensar en lámparas. Una historia de creatividad, de experimentación y desarrollo práctico que hizo nacer a Takuat. Su principal producto son las lámparas, pero con el dominio de la técnica pueden aplicar el material a cualquier producto (revestimiento, muebles, paneles, etc). Innovadoras lámparas de mesa, de piso y de techo artesanales con acabados finos y de calidad, con un diseño especial y precios muy interesantes. Productos hechos con respeto al medio ambiente, fruto de todo un trabajo de investigación y creación de la materia prima y de la tecnología involucrada. Puede comprar aquí: //takuat.com.br
Fotos: Paula Dalberto. Gabriel Targa.
O
20 FLY BRASIL
EDIÇÃO 6
Fotos: Divulgação
WEVANS Chegou a hora de dar uma alegria decorativa e sofisticada na sua casa e a Wevans tem uma ampla gama de produtos com design e estilo que deixaram sua casa bem charmosa. Comprar é bem fácil através do site: wevans.com.br
TELA S.
Impressas em canvas e fixadas em chassis de madeira, aportam sofisticação. Neutras ou coloridas, as opções são muitas e ainda pode ser personalizada com uma imagem de sua escolha. As telas você decide se individual ou conjunto de até cinco.
Q UA D RO S.
Já se prefere o quadro clássico com a moldura, também tem essa opção com kits de até 5 podendo combinar com palavras de parede (kit Premium). Tem várias categorias, apenas ache aquela que combina melhor com seu espaço.
ESP ELHO D ECO RATIVO.
São versáteis, dão charme ao seu ambiente e ainda conseguem uma sensação de amplitude e iluminação. Uma peça chave que decora e cria sensações transmitindo modernidade e sofisticação.
TA P ETES.
Redondo, comprido, quadrado, para sala, cozinha ou banheiro, o tapete decorativo é um autêntico coringa na decoração, além de revestir o piso oferecendo calidez ao ambiente
A LMO FA DA S.
Além do conforto, deixa o sofá ou a cama mais charmosa. Uma almofada decorativa com uma estampa bem escolhida deixará o lugar mais belo, mais aconchegante e refinado, criando um ambiente convidativo.
CA N ECA S.
Para o café da manhã ou o da tarde, nada melhor que uma caneca de design. Na Wevans tem muita opção e todas elas bonitas, então está na hora de fazer sua coleção. EDIÇÃO 6
FLY BRASIL
21
Po r t a d a D E S T I N O I N T E R N AC I O N A L
D E S F I L A D E I R O S
E S P E T A C U L A R E S
DOS ESTADOS UNIDOS
22 FLY BRASIL
EDIÇÃO 6
EDIÇÃO 6
FLY BRASIL
23
Po r t a d a D E S T I N O I N T E R N AC I O N A L
T
odo mundo conhece o Grand Canyon e suas paisagens espetaculares esculpidas pelo Rio Colorado, mas nos Estados Unidos você tem outros fantásticos cânions que valem a pena conhecer. FLY recorre alguns deles para mostrar a vocês.
24 FLY BRASIL
EDIÇÃO 6
Parque Nacional de Zion
I
mponentes e inspiradores se tornaram atrações imperdíveis para qualquer turista. São obras de arte esculpidas pela natureza que tem chegado a ser qualificadas em alguns casos como Patrimônio Mundial da UNESCO. Rochas que desenham figuras impossíveis, cores que abarcam todo o espectro, penhascos surpreendentes, ravinas inimagináveis e entre eles vales atraentes. Tem muitas formas de conhecer cada um deles, de descobrir seus segredos, de se aventurar ou de apenas ficar no alto admirando a paisagem. Seja como for, você tem que colocar na lista da sua próxima viagem. Utah e Arizona são lar de alguns dos mais impressionantes tesouros geológicos do mundo. Autênticas construções de pedra trabalhadas durante milhões
Parque Nacional Cânion Bryce
lar que o povoam. Pegue de anos que continuam Cânion Bryce um bom lugar na borda do mudando, ainda que anfiteatro (Fairyland Point ou imperceptivelmente. No Inspiration Point por exemplo) e Parque Nacional de Zion exisadmire a cor vermelha das rochas no pôr tem imensos muros de pedra que parecem tocar o céu. Caminhar pelos altos do sol num cenário mágico destas imprespenhascos de arenito multicolor que se sionantes formações. Falésias cor-de-rosa e pináculos de cores assemelham a castelos de cálidas se levantam do areia, penetrar no coração Rochas que solo fruto dos fortes do cânion caminhando desenham figuras ventos que as trabalhapelo rio ou escalar as ram durante milhões paredes é desafiador e impossíveis de anos e que hoje também uma forma incrível de conhecer a flora e fauna do lugar. Se deixam o visitante totalmente de boca preferir pode fazer de bicicleta, passeios a aberta. Bem próximo está o Monumento cavalo ou passeios guiados pelos guardas Nacional Grand Staircase-Escalante onde encontra-se o Neon Canyon e em especial florestais. Não muito longe está o Parque Nacional a Catedral de Ouro, um espaço natural Cânion Bryce com suas famosas chami- entre falésias avermelhadas e estreitos nés de fada, esses pilares de rocha irregu- corredores por onde deslizam as águas.
“
”
EDIÇÃO 6
FLY BRASIL
25
Po r t a d a D E S T I N O I N T E R N AC I O N A L
Antelope Canyon Cruzando a Arizona já nos encontramos com o espetacular Horseshoe Bend, perto da cidade de Page, uma curva gigante em forma de ferradura feita de forma natural pelo Rio Colorado. Sem dúvida é um dos meandros mais bonitos do mundo. Para chegar até lá vai ter que caminhar um pouco desde a autoestrada US Route 89, aproximadamente 2.4 km no total entre ida e volta. Não muito longe, está The Wave em Coyote Buttes no Paria Canyon-Vermilion Cliffs Wilderness, uma espetacular paisagem de ondas de pedra com uma paleta de cores vermelhos e laranjas, mas tem que lembrar que poucas pessoas terão direito a acessar a esse espaço tão delicado assim que melhor se inscrever (vai por sorteio) no site do parque. Em qualquer caso, compensa visitar o parque de penhascos escarpados de arenito e calcário onde se intercalam planaltos com desfiladeiros íngremes. Já em território Navajo está o famosíssimo Antelope Canyon de uma beleza sem igual. Uma pérola de rochas em tons ocres, rosados, laranjas, vermelhos e verdosos, fruto de diferentes épocas evolutivas, que cativa a qualquer um. Quando os nava-
Horseshoe Bend
26 FLY BRASIL
EDIÇÃO 6
jos levam você até uma rachadura na pedra um nem imagina o que esconde no seu interior. Paredes de até quarenta metros de altura de rocha porosa que sofreram a erosão da água durante milhões de anos criando formas inimagináveis e deixando apenas um estreito corredor para caminhar. Os raios de sol que conseguem penetrar acabam formando um jogo de luzes e acendendo a cor das pedras. Uma joia natural escondida numa planície de areia onde as cores mudam com o passar das horas. Aquilo que em algum momento de sua história foi alagado pela água hoje forma um cânion quase subterrâneo com dois níveis: superior (o mais conhecido) e inferior, de caprichosas formas. Para fazer a visita é preciso contratar os serviços de alguma empresa dos navajos que te levam em uma divertida viagem de jeep até a entrada e organizam o passeio já que o corredor interno é bem estreito e um bem pode se perder. Além disso, em caso de chuvas torrenciais aquelas grutas se inundam com muita rapidez. Com certeza vai querer fazer mil fotos, mas tem que lembrar que somente consegue na ida, na volta é proibido para agilizar as visitas.
Antelope Canyon
The Wave
EDIÇÃO 6
FLY BRASIL
27
Po r t a d a D E S T I N O I N T E R N AC I O N A L
Cânion Chelly Ainda em território Navajo tem que conhecer o Cânion Chelly fazendo uma rápida visita a Monument Valley que com certeza viu inúmeras vezes em filmes western. O Vale dos Monumentos ou Vale das Rochas como é chamado pelos índios faz parte do Planalto do Colorado, é um lugar mágico criado pela sabia natureza onde o amanhecer ganha um novo sentido. Não é um cânion e sim uma depressão desértica, porém compensa conhecer, já que está no caminho. O que era uma bacia se tornou um platô e durante centenas de milhões de anos a erosão das primeiras Montanhas Rocho-
28 FLY BRASIL
EDIÇÃO 6
sas foram cimentando uma elevação e o vento e a água foram modelando e desenhando as agora famosas Mitten Buttes e Merrick Butte. Chegando a Chelly, outra antiga moradia dos misteriosos anasazi (no parque vai poder visitar as ruinas de uma antiga aldeia deles), vai conhecer a Spider Rock, um monólito de arenito vermelho de 244 metros de altitude com mais de 230 milhões de anos. O lugar é bem espiritual e lar de uma comunidade de índios navajo. Há duas rotas, norte e sul para fazer a visita e nelas haverão diversos mirantes (a Spider Rock está no final da rota sul).
Spider Rock
Parque Nacional do Cânion Preto de Gunnison Voltando ao norte tem dois cânions bem interessantes para visitar e fechar assim o círculo. Em Colorado está o Parque Nacional do Cânion Preto de Gunnison que combina paredes verticais vertiginosas e incríveis corredores estreitos e profundos feitos pelo Rio Gunisson e com paredes enegrecidas produto do musgo que mancha as rochas. Único cânion do país que combina uma entrada estreita, paredes verticais e tanta profundidade. Se voltar para Utah, bem perto de Newspaper Rock, está o Parque Nacional da Terra dos Cânions. Uma bela paisagem colorida modelada pelo Rio Colorado
que a simples vista se mostra como uma área cheia de mesas grandes e pequenas, cânions e rochas arredondas multicolor tocando o céu. Tem várias áreas para percorrer sendo Island in the Sky a mais fácil e com bons pontos panorâmicos, em Needles a experiência é mais aventureira, enquanto Maze é bem mais remoto (na área da ferradura tem pinturas rupestres). Se mover de uma área a outra é bem mais difícil do que imagina e demorará umas horas, assim que melhor escolher uma ou duas para fazer a visita. Se preferir pode fazer passeio também pelo rio, percorrer de bicicleta ou de 4x4.
FORA DE ROTA
DICA Como curiosidade, se quiser conhecer mais sobre os anasazi recomendo visitar o Parque Nacional de Mesa Verde onde está uma de suas cidades preservadas e em Newspaper Rock onde vai admirar alguns petróglifos.
Waimea Canyon
Se bem a maioria dos cânions está entre os Estados de Utah e Arizona, tem dois que merece a pena visitar, um em Havaí o outro em Texas. O Waimea Canyon também conhecido como o Grand Canyon do Pacífico, ainda que nem é tão antigo nem grande como o Grand Canyon do Colorado, está localizado no Arquipélago de Havaí, mais exatamente na ilha de Kauai, considerada a região mais chuvosa do mundo. O cânion foi criado pelo Rio Waimea com quedas de até mais de mil metros de profundidade, 23 quilómetros de comprimento e mais de um quilómetro e meio de largura. Desde o mirante, a vista panorâmica das colinas, rochas escarpadas e desfiladeiros profundos são grandiosas. O verde da vegetação se une ao azul das águas e o vermelho da terra criando uma imagem mágica. Um lugar ideal para fazer caminhada. Como curiosidade, este cânion
foi utilizado no filme Jurassic Park. Em Texas encontra-se o Palo Duro Canyon, o segundo maior cânion dos Estados Unidos, que foi chamado pelos espanhóis como a Gran Barranca. Também é conhecido como o Grand Canyon de Texas pelas dimensões e similitudes com o Grand Canyon do Colorado. Uma beleza rochosa, acidentada e colorida marcando cada camada geológica. Neste parque também existem os hoodoos (chaminés de fada) onde a rocha mais dura fica no topo e protege as mas macias. A flora e fauna do lugar é impressionante e em dos poucos lugares onde ver o rato Palo Duro e o lagarto do Texas, duas espécies ameaçadas.
Palo Duro
Terra Dos Cânion
30 FLY BRASIL
EDIÇÃO 6
Po r t a d a D E S T I N O I N T E R N AC I O N A L
DESFILADEROS ESPECTACULARES
DE LOS ESTADOS UNIDOS
Todo el mundo conoce el Gran Cañón y sus paisajes espectaculares tallados por el Río Colorado, pero en los Estados Unidos usted tiene otros fantásticos cañones que vale la pena conocer. FLY recorre algunos de ellos para mostrárselos.
I
mponentes e inspiradores se convirtieron en atracciones imperdibles para cualquier turista. Son obras de arte esculpidas por la naturaleza que han llegado a ser calificadas en algunos casos como Patrimonio Mundial de la UNESCO. Rocas que dibujan figuras imposibles, colores que abarcan todo el espectro, acantilados sorprendentes, barrancos inimaginables y entre ellos atractivos valles. Tiene
muchas formas de conocer cada uno de ellos, de descubrir sus secretos, de aventurarse o de apenas quedarse en lo alto admirando el paisaje. En cualquier caso, tiene que ponerlos en la lista de su próximo viaje. Utah y Arizona son hogar de algunos de los más impresionantes tesoros geológicos del mundo. Auténticas construcciones de piedra trabajadas
durante millones de años que continúan cambiando, aunque imperceptiblemente. En el Parque Nacional de Zion existen inmensos muros de piedra que parecen tocar el cielo. Caminar por los altos acantilados de arenisca multicolor que se asemejan a castillos de arena, penetrar en el corazón del cañón caminando por el río o escalar las paredes es desafiante y también una forma
increíble de conocer la flora y la fauna del lugar. Si lo prefiere puede hacerlo en bicicleta, a caballo o con paseos guiados por los guardabosques. No muy lejos está el Parque Nacional del Cañón Bryce con sus famosas chimeneas de hada, esos pilares de roca irregular que lo pueblan. Tome un buen lugar en el borde del anfiteatro (Fairyland Point o Inspiration Point por
EDIÇÃO 6
FLY BRASIL
31
Po r t a d a D E S T I N O I N T E R N AC I O N A L
Antelope Canyon ejemplo) y admire el color rojo de las rocas en la puesta de sol en un escenario mágico de estas impresionantes formaciones. Los acantilados rosados y los pináculos de colores cálidos se levantan del suelo fruto de los fuertes vientos que los trabajaron durante millones de años y que hoy dejan al visitante totalmente de boca abierta. Muy cerca está el Monumento Nacional Grand Staircase-Escalante donde se encuentra el Neon Canyon y en especial la Catedral de Oro, un espacio natural entre acantilados rojizos y estrechos corredores por donde deslizan las aguas. Cruzando a Arizona ya nos encontramos con el espectacular Horseshoe Bend, cerca de la ciudad de Page, una curva gigante en forma de herradura hecha de forma natural por el Río Colo-
32 FLY BRASIL
EDIÇÃO 6
rado. Sin duda es uno de los meandros más bonitos del mundo. Para llegar hasta allí tendrá que caminar un poco desde la autopista US Route 89, aproximadamente 2.4 km en el total entre ida y vuelta. No muy lejos, está The Wave en Coyote Buttes en el Paria Canyon-Vermilion Cliffs Wilderness, un espectacular paisaje de olas de piedra con una paleta de colores rojos y naranjas, pero tiene que recordar que pocas personas tendrán derecho a acceder a ese espacio tan delicado así que mejor inscribirse (va por sorteo) en la web del parque. En cualquier caso, compensa visitar el parque de acantilados escarpados de arenisca y calcáreo donde se intercalan mesetas con cañones escarpados. Ya en territorio Navajo está el famosísimo Antelope Canyon de una belleza
sin igual. Una perla de rocas en tonos ocres, rosados, naranjas, rojos y verdosos, fruto de diferentes épocas evolutivas, que cautiva a cualquiera. Cuando los navajos te llevan hasta una grieta en la piedra uno ni imagina lo que esconde en su interior. Paredes de hasta cuarenta metros de altura de roca porosa que sufrieron la erosión del agua durante millones de años creando formas inimaginables y dejando sólo un estrecho corredor para caminar. Los rayos de sol que logran penetrar terminan formando un juego de luces y encendiendo el color de las piedras. Una joya natural escondida en una llanura de arena donde los colores cambian con el paso de las horas. Lo que en algún momento de su historia fue inundado por el agua hoy forma un cañón casi subterráneo con dos niveles: superior (el más conocido) e inferior, de caprichosas formas. Para hacer
la visita hay que contratar los servicios de alguna empresa de los navajos que te llevan en un divertido viaje de jeep hasta la entrada y organizan el paseo ya que el corredor interno es bien estrecho y uno bien puede perderse. Además, en caso de lluvias torrenciales esas cuevas se inundan con mucha rapidez. Por supuesto, querrá hacer mil fotos, pero tiene que recordar que sólo consigue en la ida, en la vuelta está prohibido para agilizar las visitas. Todavía en territorio Navajo tiene que conocer el Cañón Chelly haciendo una rápida visita a Monument Valley que seguramente vio innumerables veces en películas western. El Valle de los Monumentos o Valle de las Rocas como lo llaman los indios forma parte de la Meseta del Colorado, es un lugar mágico creado por la sabia naturaleza donde el amanecer gana un nuevo sentido. No es un cañón sino una depresión desértica, pero compensa conocer, ya que está en el camino. Lo que era una cuenca se convirtió en una meseta y durante cientos de millones de años la erosión de las primeras Montañas Rocosas fueron cementando una elevación y el viento y el agua fueron modelando y dibujando las ahora famosas Mitten Buttes y Merrick Butte. Al llegar a Chelly, otra antigua casa de los misteriosos anasazi (en el parque podrá visitar las ruinas de una antigua aldea), debe conocer Spider Rock, un monolito de arenisca de 244 metros de altitud con más de 230 millones de años. El lugar es bien espiritual y hogar de una comunidad de indios navajo. Hay dos rutas, norte y sur para hacer la visita y en ellas habrá varios miradores (la Spider Rock está al final de la ruta sur).
CONSEJO Como curiosidad, si desea conocer más sobre los anasazi recomiendo visitar el Parque Nacional de Mesa Verde don-
de está una de sus ciudades preservadas y en Newspaper Rock donde admirará algunos petróglifos.
Monument Valley
EDIÇÃO 6
FLY BRASIL
33
Po r t a d a D E S T I N O I N T E R N AC I O N A L Volviendo al norte tiene dos cañones muy interesantes para visitar y cerrar así el círculo. En Colorado está el Parque Nacional del Cañón Negro de Gunnison que combina paredes verticales vertiginosas e increíbles corredores estrechos y profundos hechos por el río Gunisson y con paredes ennegrecidas producto del musgo que mancha las rocas. Único cañón del país que combina una entrada estrecha, paredes verticales y tanta profundidad. Si regresa a Utah, cerca de Newspaper Rock, está el Parque Nacional de la Tierra de los Cánones. Un hermoso paisaje colorido modelado por el Río Colorado que a simple
vista se muestra como un área llena de “mesas” grandes y pequeñas, cañones y rocas multicolor redondeadas tocando el cielo. Hay varias áreas para recorrer siendo Island in the Sky la más fácil y con buenos puntos panorámicos, en Needles la experiencia es más aventurera, mientras que Maze es mucho más remoto (en el área de la herradura tiene pinturas rupestres). Moverse de una área a otra es mucho más difícil de lo que imagina y tardará unas horas, así que mejor elegir una o dos para hacer la visita. Si lo prefiere puede hacer un paseo por el río, recorrer en bicicleta o en 4x4.
Parque Nacional del Cañón Negro de Gunnison
34 FLY BRASIL
EDIÇÃO 6
Palo Duro Canyon
FUERA DE RUTA
Si bien la mayoría de los cañones están entre los Estados de Utah y Arizona, hay dos que merece la pena visitar, uno en Hawai el otro en Texas. utilizado en la película Jurassic Park. En Texas se encuentra el Palo Duro Canyon, el segundo mayor cañón de Estados Unidos, que fue llamado por los españoles como la Gran Barranca. También es conocido como el Gran Cañón de Texas por las dimensiones y las similitudes con el Gran Cañón del Colorado. Una belleza rocosa, accidentada y colorida marcando cada capa geológica. En este parque también existen los hoodoos (chimeneas de hada) donde la roca más dura queda en la cima y protege las mas suaves. La flora y la fauna del lugar es impresionante y es de los pocos lugares donde ver el ratón Palo Duro y el lagarto de Texas, dos especies amenazadas.
EDIÇÃO 6
FLY BRASIL
Fotos: Divulgação
El Waimea Canyon también conocido como el Gran Cañón del Pacífico, aunque no es tan antiguo ni grande como el Gran Cañón del Colorado, se encuentra en el Archipiélago de Hawai, más exactamente en la isla de Kauai, considerada la región más lluviosa del mundo. El cañón fue creado por el río Waimea con caídas de hasta más de mil metros de profundidad, 23 kilómetros de largo y más de un kilómetro y medio de ancho. Desde el mirador, la vista panorámica de las colinas, rocas escarpadas y cañones profundos son grandiosas. El verde de la vegetación se une al azul de las aguas y el rojo de la tierra creando una imagen mágica. Un lugar ideal para caminar. Como curiosidad, este cañón fue
35
F LY D E S T I NDOE ICNO T EMRPNRAACS I O N A L
MERCADOS (E ALGO MAIS) Visitar os mercados quando viajamos é uma forma bem interessante de entender a cultura local, de nos misturar com a população, ver as particularidades de cada região e ainda conhecer produtos novos e experimentá-los.
T
em aquele mercado gastronô- deles; e até na água. Bem famosos são mico do qual um dia falaremos, os mercados noturnos e flutuantes do tem os especializados seja em sudeste asiático. Com o calor sufoflores ou peixes e tem aqueles cante, nada melhor que ir de compras tradicionais e bem populares, o clás- ao cair da noite. Nesses mercados vende-se fruta e verdura, sico de frutas e verduras e La Boqueria, mas também se prepara talvez alguma coisa mais. comida na hora, ideal para Os mercados locais são catedral experimentar gastronomias crisol de aromas e sabores, culinária bem surpreendentes. Na espaços onde lateja o pulso Tailândia recomendamos ir das cidades, lugares de sabores nativos, de cores e tradições bem cedo ao de Damnoen Saduak (talvez excessivamente turístico, mas bonito) populares. A origem dos mercados se remonta onde as canoas dos vendedores vão ao nascimento das civilizações e se para cima e para baixo oferecendo seus adaptam com elas. Hoje tem mercados produtos. Também está o das barcaças em espaços abertos, em ruas e praças; de Cai Rang (Vietnã) no Delta do Mekong em edifícios fechados, antigos muitos (com direito a um belo amanhecer) onde
“
”
36 FLY BRASIL
EDIÇÃO 6
Fotos: Divulgação
os vendedores colocam um bastão com o produto que vendem para que sejam vistos de longe, o de Srinagar na lagoa Dal (Índia) e o tradicional de Banjarmasin (Indonésia) onde as compras são feitas em pleno rio, de canoa a canoa. Na América Latina e na África nos decantamos pelos mercados indígenas, aqueles que ainda mantem a essência primigênia. Na Guatemala estaria o vibrante e tradicional mercado de Chichicastenango, mistura de sons e sabores, de tecidos multicolor, de cultura Maya a céu aberto. Duas vezes por semana a aldeia protegida pelas montanhas se enche de pessoas que vem fazer compras. Ideal também para comprar artesanatos. O Mercado de San Pedro em Cusco é um
espetáculo de produtos cusqueños bem fora do rumo do turista (cuidado nos fundos do mercado, onde o sincretismo religioso brilha) e o Mercado de Tlacolula, perto de Oaxaca (México), que acontece nos domingos e onde os cheiros, gostos e sons se misturam num espaço pensado por e para os oaxaqueños. Também podemos destacar o Mercadão de São Paulo bem tradicional e colorido, mas que o turismo massivo acabou por modificar um pouco seu caráter; o de La Merced, em México DF com uma parte específica para frutas e verduras e especiarias bem mexicanas e o caótico e interessante La Vega Central em Santiago (Chile). Na África Subsaariana destacaríamos o de Djenné em Mali, bem na frente da Grande Mesquita de adobe. Toda segunda lá você observa e se deixa ver num ponto onde se reúnem etnias de todo o Sahel. Também bem interessante é o de Marrakech, na praça Djemaa El Fnaa, que se perde num labirinto de ruelas e becos sem saída ou o de Jan El-Jalili no Cairo, onde tem a parte turística e a dos compradores locais, mais tradicional, estruturada por grêmios e onde tranquilamente as ovelhas e cabras vão passeando. Nos países árabes destaca-se também o famosíssimo Grande Bazar de Istambul (Turquia) com dúzias de ruas cobertas e milhares de lojas onde consegue achar quase tudo. Perdeu muito charme com o turismo massivo e cada dia tem mais lojas de souvenirs, mas ainda guarda certa estrutura gremial do lugar criado no século XV. Na Europa, os mercados têm um charme diferente, num estilo bem ocidental. Em Londres o Borough Market, o mais antigo da cidade, se diz que está
no mesmo lugar desde o século XII e talvez muito antes, ainda que o edifício atual é do XIX. Um mercado de cores, aromas e muita atividade onde produtores vendem produtos diferenciados e onde tudo passa por um intenso controle de qualidade. Em Barcelona o Mercat de La Boqueria, catedral culinária onde os chefs vão à procura de novidades; em Paris o escondido e antigo mercado coberto Des Enfants Rouges na área do Haut Marais, um lugar bem sofisticado, mas também pode conhecer o Marché Beauvau na praça Aligre e seus deliciosos queijos. Na Escandinávia, Helsinki, topamos com o histórico Vanha Kauppahalli e o Kauppatori, coberto e descoberto respetivamente, perto do porto e ideal para achar aqueles produtos tipicamente nórdicos como carnes exóticas e defumados. Tampouco pode perder o Mercado de Budapeste que dizem é o maior mercado coberto da Europa com seus dois andares, mas o interessante para nós é o de embaixo (acima é bem mais para turistas). Na Itália, o Mercato Campo dei Fiori (Roma) num espaço pitoresco, charmoso e belo. De fato, esta é apenas uma brevíssima seleção de mercados, mas pense que cada cidade tem no mínimo um e que cada lugar, com sua cultura e produtos cultivados, tem um mercado que deseja ser conhecido, visitado com curiosidade para entender melhor os costumes e culinária do lugar, para se enturmar com os locais. Visite mercados e compre neles, a experiência é enriquecedora.
EDIÇÃO 6
FLY BRASIL
37
F LY D E S T I NDOE ICNO T EMRPNRAACS I O N A L
MERCADOS (Y ALGO MÁS)
Visitar los mercados cuando viajamos es una forma muy interesante de entender la cultura local, de mezclarse con la población, ver las particularidades de cada región, conocer nuevos productos y experimentarlos.
T
iene aquel mercado gastro- (quizás excesivamente turístico, pero nómico del cual un día habla- hermoso) donde las canoas de los remos, tiene los especializa- vendedores navegan hacia arriba y dos en flores o peces y tiene hacia abajo ofreciendo sus producaquellos tradicionales y muy tos. También está el de las barcazas populares, el clásico de frutas y verdu- de Cai Rang (Vietnam) en el Delta del ras y tal vez algo más. Los mercados Mekong (con derecho a un hermoso locales son crisol de aromas y sabo- amanecer) donde los vendedores colocan un bastón con el res, espacios donde late La Boqueria, producto que venden para el pulso de las ciudades, que sean vistos desde lugares de sabores nativos, catedral lejos, el de Srinagar en de colores y tradiciones culinária la laguna Dal (India) y el populares. El origen de los mercados se remonta tradicional de Banjarmasin (Indoneal nacimiento de las civilizaciones y se sia) donde las compras se hacen en adaptan con ellas. Hoy tiene mercados pleno río, de canoa a canoa. En América Latina y en África nos en espacios abiertos, en calles y plazas; en edificios cerrados, antiguos muchos decantamos por los mercados indíde ellos; y hasta en el agua. Bien famo- genas, aquellos que aún mantienen sos son los mercados nocturnos y la esencia primigenia. En Guateflotantes del sudeste asiático. Con el mala estaría el vibrante y tradiciocalor sofocante, nada mejor que ir de nal mercado de Chichicastenango, compras al caer la noche. En estos mezcla de sonidos y sabores, de mercados se vende fruta y verdura, tejidos multicolor, de cultura Maya a pero también se prepara comida al cielo abierto. Dos veces por semana momento, ideal para experimentar la aldea protegida por las montañas gastronomías muy sorprendentes. se llena de gente que viene a hacer En Tailandia recomendamos ir muy compras. Ideal para comprar artetemprano al de Damnoen Saduak sanías. El Mercado de San Pedro en
“
”
38 FLY BRASIL
EDIÇÃO 6
Cusco es un espectáculo de productos cusqueños fuera del rumbo del turista (cuidado en los fondos del mercado, donde el sincretismo religioso brilla) y el Mercado de Tlacolula, cerca de Oaxaca (México), que se celebra los domingos y, donde los olores, sabores y sonidos se mezclan en un espacio pensado por y para los oaxaqueños. También podemos destacar el Mercadão de São Paulo bien tradicional y colorido, pero que el turismo masivo acabó por modificar un poco su carácter; el de La Merced, en México DF con una parte específica para frutas y verduras y especias bien mexicanas y el caótico e interesante La Vega Central en Santiago (Chile). En el África subsahariana destacaríamos el de Djenné en Malí, justo delante de la Gran Mezquita de adobe. Cada lunes allí observa y se deja ver en un punto donde se reúnen etnias de todo el Sahel. También muy interesante es el de Marrakech, en la plaza Djemaa El Fnaa, que se pierde en un laberinto de callejuelas y callejones sin salida o el de Jan El-Jalili en El Cairo, donde tiene la parte turística y la de los compradores locales, más tradicional,
Fotos: Divulgação
estructurada por gremios y donde tranquilamente las ovejas y cabras van paseando. En los países árabes se destaca también el famosísimo Gran Bazar de Estambul (Turquía) con docenas de calles cubiertas y miles de tiendas donde puede encontrar casi todo. Perdió mucho encanto con el turismo masivo y cada día tiene más tiendas de souvenirs, pero aún guarda cierta estructura gremial original de cuando fue creado en el siglo XV. En Europa, los mercados tienen un encanto diferente, en un estilo bien occidental. En Londres el Borough Market, el más antiguo de la ciudad, se dice que está en el mismo lugar desde el siglo XII y quizás mucho antes, aunque el edificio actual es del XIX. Un mercado de colores, aromas y mucha actividad donde productores venden productos diferenciados y donde todo pasa por un intenso control de calidad. En Barcelona el Mercat de La Boqueria, catedral culinaria donde los chefs van en busca de novedades; en París el escondido y antiguo mercado cubierto Des Enfants Rouges en el área del Haut Marais, un lugar bien sofisticado, pero también
puede conocer el Marché Beauvau en la plaza Aligre con sus deliciosos quesos. En Escandinavia, Helsinki, topamos con el histórico Vanha Kauppahalli y el Kauppatori, cubierto y descubierto respectivamente, cerca del puerto e ideal para encontrar aquellos productos típicamente nórdicos como carnes exóticas y pescado ahumado. Tampoco puede perderse el mercado de Budapest que dicen es el mayor mercado cubierto de Europa con sus dos pisos, aunque el interesante para nosotros es el de abajo (arriba es mucho más para los turistas). En Italia, el Mercato Campo dei Fiori (Roma) se encuentra en un espacio pintoresco, encantador y bello. De hecho, esta es sólo una brevísima selección de mercados, pero piense que cada ciudad tiene como mínimo uno y que cada lugar, con su cultura y productos cultivados, tiene un mercado que desea ser conocido, visitado con curiosidad para entender mejor las costumbres y culinaria del lugar, para mezclarse con los locales. Visite mercados y compre en ellos, la experiencia es enriquecedora.
EDIÇÃO 6
FLY BRASIL
39
Fotos: Divulgação
H OT É I S
S HOTEL No bairro artístico de Songshan, em Taipei, se destaca este hotel com design de Philippe Starck com uma mistura de estilos que fazem as delícias de qualquer hóspede.
E
ste hotel é uma autêntica experiência sensorial. Com uma a t m o s fe r a a l e g r e e uma mistura de estilos entre contemporâneo, arte local e artesanato aborígene, este hotel com escadarias giratórias, estantes de livros de dois andares, lareiras com troncos prontos para usar e uma decoração bem eclética espalhada pelos quar tos se apresenta em sociedade como uma pérola. Madeira e concreto se misturam com tapetes de cores tribais, cada elemento no seu lugar cer to, no espaço único de destaque criando aconchego com estilo. Um hotel atemporal que tem sua base na
40 FLY BRASIL
EDIÇÃO 6
proposta de ser o lar longe de seu lar e que espera por hóspedes que amem a fantasia, a poesia dos detalhes e um ponto de humor. Os 103 quar tos e suítes, entre 24 e 140 metros quadrados, oferecem vistas para a cidade estando as maiores localizadas no último a n d a r . Sã o q u a r t o s e l e g a n t e s , confor táveis, refrescantes no seu caráter, com decoração charmosa e móveis retro, com todos aqueles itens que fazem de uma hospedagem um autêntico lar. E já estando lá, aproveite e conheça o S Restaurant & Bar com o Chef Pierrik Maire. //shotel.com
En el barrio artístico de Songshan, en Taipei, se destaca este hotel con diseño de Philippe Starck con una mezcla de estilos que hacen las delicias de cualquier huésped. Este hotel es una auténtica experiencia sensorial. Con una atmósfera alegre y una mezcla de estilos entre contemporáneo, arte local y artesanía aborigen, este hotel con escaleras giratorias, estanterías de libros de dos pisos, chimeneas con troncos listos para usar y una decoración bien ecléctica esparcida por las habitaciones se presenta en sociedad como una perla. Madera y concreto se mezclan con alfombras de colores tribales, cada elemento en su lugar correcto, en el espacio único de
destaque creando un ambiente acogedor con estilo. Un hotel atemporal que tiene su base en la propuesta de ser un hogar lejos de su hogar y que espera por huéspedes que amen la fantasía, la poesía de los detalles y un punto de humor. Las 103 habitaciones y suites, entre 24 y 140 metros cuadrados, ofrecen vistas a la ciudad siendo las más grandes ubicadas en la última planta. Son habitaciones elegantes, confortables, refrescantes en su carácter, con decoración encantadora y muebles retro, con todos aquellos elementos que hacen de un alojamiento un auténtico hogar. Y ya estando allí, aproveche y conozca el S Restaurant & Bar con el Chef Pierrik Maire. //shotel.com
EDIÇÃO 6
FLY BRASIL
41
HOSPEDAGEM
NOMAA HOTEL
(Curitiba, Brasil).
Fotos: Divulgação
Ambientes elegantes, contemporâneos, acolhedores e cosmopolitas. Espaços íntimos que convidam a interagir, a uma estadia tranquila e com muito conforto. Excelência onde o luxo está presente sem excessos e o hóspede consegue apreciar a vida num hotel de design localizado no sofisticado bairro do Batel. No total são 42 apartamentos e suítes divididos em 5 categorias que, assim como nas áreas comuns, brincam com a mistura de materiais nobres. Arte e design num único espaço e com uma equipe de atenção excepcional. Não deixe de conhecer o Nômade Restaurante, e imperdível. //nomaa.com.br Tel: +55 (41) 3087-9595
Ambientes elegantes, contemporáneos, acogedores y cosmopolitas. Espacios íntimos que invitan a interactuar, a una estancia tranquila y con mucho confort. Excelencia donde el lujo está presente sin excesos y el huésped logra apreciar la vida en un hotel de diseño ubicado en el sofisticado barrio del Batel. En total son 42 apartamentos y suites divididos en 5 categorías que, así como en las áreas comunes, juegan con la mezcla de materiales nobles. Arte y diseño en un único espacio y con un equipo de atención excepcional. No deje de conocer el Nômade Restaurante, es imperdible. //nomaa.com.br Tel: +55 (41) 3087-9595
FULL JAZZ BY SLAVIERO HOTÉIS (Curitiba, Brasil).
Hotel temático localizado no Batel onde já na entrada se aprende que o jazz mora ali. Fotografias e detalhes vinculados com a música se espalham pelas áreas comuns e os quartos dando aquele toque charmoso a sua estadia. No final de semana, sexta e sábado, o bar é inundado pelo som do jazz, um ambiente ideal para aquele jantar romântico. No total, 83 acomodações divididas em 7 categorias. Funcionários muito atenciosos e um café da manhã com espaço dedicado aos produtos sem glúten. //slavierohoteis.com.br/hoteis/full-jazz-by-slaviero-hoteis Tel: +55 (41) 3312-7000 Hotel temático ubicado en el Batel donde ya en la entrada se aprende que el jazz vive allí. Las fotografías y los detalles vinculados con la música se extienden por las zonas comunes y las habitaciones dando ese toque encantador a su estancia. El fin de semana, viernes y sábado, el bar es inundado por el sonido del jazz, un ambiente ideal para una cena romántica. En total, 83 alojamientos divididos en 7 categorías. Funcionarios muy atentos y un desayuno con espacio dedicado a los productos sin gluten. //slavierohoteis.com.br/hoteis/full-jazz-by-slaviero-hoteis Tel: +55 (41) 3312-7000
42 FLY BRASIL
EDIÇÃO 6
D E S T I N O C O N C E I TO S
AQUELA PALAVRA QUE EXPLICA TUDO
EDIÇÃO 6
FLY BRASIL
43
D E S T I N O C O N C E I TO S
COM CERTEZA JÁ ESCUTOU OU LEU ALGUMA PALAVRA INDESCRITÍVEL QUE DEPOIS PROCUROU E NEM PARECE EXISTIR ALÉM DE NA BOCA DOS VIAJANTES DE INSTAGRAM OU DOS QUE CONSTANTEMENTE VIAJAM PELO MUNDO. BOM, FLY RESOLVEU DAR UMA AJUDINHA.
A
s novas tecnologias e a globalização do mundo trouxeram muitas coisas e algumas delas são palavras novas e específicas para cada área. Por exemplo, se você gosta de viajar quase certeza que sofreu Resfeber. É um tipo de vírus?, não. É aquela sensação desconfortável de quando está próximo de viajar, mesmo tendo planejado com carinho ainda fica uma sensação incomoda, em parte insegurança e certa vertigem. O equilíbrio entre a ilusão de viajar e o nervosismo no corpo. Isso é bem habitual quando você tem um espírito Wanderlust (já já voltamos a isso). São as dúvidas de último minuto,
44 FLY BRASIL
EDIÇÃO 6
o estresse e a emoção. São os suecos que criaram o conceito adequado para essa situação bem extensa entre a população de amantes de viagens. Você sabe que tem Resfeber se a noite anterior não consegue dormir e tem aquela sensação de nostalgia, porque antes de comprar você foi dubitativo, porque os dias antes começas a ficar nervoso, estranho, com um leve desconforto no estômago, uma luta de sentimentos opostos ao mesmo tempo na tua cabeça. Precisamente essa é a tradução da palavra, a combinação entre emoção e estresse antes de uma viagem, uma espécie de febre pré-viagem. Ansiedade, medo ao desconhecido porque você sai da sua zona de
conforto, da rotina, por uma aventura. Mas vale muito a pena viajar: diminui o estresse, aumenta a felicidade, estimula o cérebro, melhora funções executivas, fomenta as habilidades sociais e te faz crescer como pessoa abrindo tua mente. Então, bom Resfeber!. Wanderlust é um termo muito extenso entre a comunidade de viajantes. Um conceito de vida que representa um mundo de valores que são aplicados no dia a dia. A palavra vem do alemão “wandern” e “lust” e significa paixão por viajar. De fato, a essência em si é a viagem, tem quem gosta, necessita e ama e tem quem detesta ou viaja sem paixão. Bom, o segundo com certeza não é um
Wanderlust. Você se enquadra no espírito se é inquieto e gosta de planejar ou pensar em lugares onde ir, quando vai ao aeroporto a recolher alguém e pensa “adoraria subir no próximo vôo”, quando nem precisa planejar muito para viajar apenas precisa da oportunidade. Tem cientistas que afirmam que é um gene, especificamente o DRD4 7r, um receptor de dopamina (neurotransmissor do prazer). Existiria então uma relação direta entre dopamina e decisões impulsivas, entre o excesso de dopamina no DRD4 e o fato de tomar decisões arriscadas e estar disposto a experimentar e conhecer o desconhecido. Tem outros que dizem ser apenas uma forma de vida, um espírito. Seja como for, está bem mais extenso na população de regiões onde a viagem sempre foi incentivada. O destino é irrelevante sendo apenas a desculpa para viajar. Similar em parte é o fernweh, a nostalgia por um lugar onde ainda nunca foi. O desejo impulsivo de conhecer, de não precisar desfazer as malas e continuar viajando pelo mundo sem destino concreto. Mas neste caso, a essência é a tristeza de ficar em casa e a intenção de ficar o mais longe possível, a nostalgia por algo que não temos nem conhecemos. O desconhecido dá medo, mas também nos mantem vivos porque de fato viajar nos faz descobrir que ainda temos muito para conhecer e aprender fora das nossas rotinas, da nossa cultura. Todo o mundo precisa um momento de evasão da rotina e das pressões diárias e assim encaixa o fernweh mas a questão é entender
o porquê, para assim conseguir uma evasão realista e não esperar vinte anos para fazer a volta ao mundo. Quando as vezes não se faz autocrítica e não se é corajoso, quando se fica nas paredes mentais das convenções e vê seus desejos passar ao longe, nasce essa nostalgia pelo novo, essa vontade de viajar, esse fernweh. Se você não gosta muito de viajar e prefere o sossego de sua casa quem sabe não é um staycation. A palavra nasceu nos Estados Unidos junto com a crise econômica de 2008 para denominar os que não podiam viajar mais pelo aumento dos valores em tudo. As pessoas deixaram de investir em viagens para converter a casa num destino de férias, melhorando seu interior (piscina, quadra de basquetebol, jacuzzi, mobiliário, etc) em função das possibilidades econômicas. Mas para ser um verdadeiro staycation tem que colocar limites de tempo, fazer ativida-
des e até tirar fotos, imagine que está viajando na sua casa, então esqueça de passar o aspirador e aproveite o tempo (de qualidade) em família. O nesting deriva do staycation e seria a decisão de ficar em casa todo o final de semana para desfrutar de seu espaço que, em teoria, você criou com todo amor. O debate para os especialistas é se seria uma decisão e moda glamourosa ou uma situação derivada da solidão e da falta de recursos maiores. Os estudos indicam que vai te deixar mais feliz (além de melhorar o bem estar) investir em experiências (de viagens) e falar depois delas do que comprar coisas. Quando você viaja o investimento sempre será maior, mas também consegue passar um dia sem fazer nada além de desfrutar do hotel. Já aconteceu com você que escolheu um bom hotel e acabou apenas dormindo nele sem tempo para aproveitar todos seus recursos?.
DICIONÁRIO RÁPIDO #tbt - Throw Back Thursday onde você sobe fotos de lembranças passadas. #BeahThursday – Colocar foto na rede social de uma praia onde gostaria de estar. #Bleisure – Combinar viagem de negócios e prazer colocando alguns dias extra. #CoupleGoal – Viajar com seu par ideal, acompanha sempre foto bem romântica. #EarlyMoon – Escapada de dias, semanas antes do casamento para aliviar o estresse.
#EstarLiving – Emoção, alegria. Um estado de ânimo intenso talvez por uma viagem. #Glamping – Glamour e camping juntos. Ou seja, se hospedar em campings de luxo. #Mood – Um estado de ânimo. Utiliza #TravelMood nas redes sociais. Nómade digital – Quem trabalha remotamente e viajando, sem precisar escritório. Poshtel – Dormir em viagens com sofisticação em hostels elegantes e mais luxuosos.
Precation – Férias previas antes de começar num emprego o iniciar nova etapa de vida. Solivagant – Viajante habitual que prefere ir sozinho que em grupo ou acompanhado. Trailbrazer – Quem explora e abre caminhos onde outros nunca estiveram. #VanLife – Morar numa autocaravana sempre em movimento. Wanderlist – Lista de destinos pendentes. Ideal colocar num mapa-múndi.
EDIÇÃO 6
FLY BRASIL
45
D E S T I N O C O N C E I TO S
AQUELLA PALABRA QU E LO E X PL I C A TO D O
CON CERTEZA YA ESCUCHÓ O LEYÓ ALGUNA PALABRA INDESCRIPTIBLE QUE DESPUÉS BUSCÓ Y NI PARECE EXISTIR MÁS ALLÁ DE LA BOCA DE LOS VIAJEROS DE INSTAGRAM O DE LOS QUE CONSTANTEMENTE VIAJAN POR EL MUNDO. BUENO, FLY DECIDIÓ DAR UNA AYUDA.
L
as nuevas tecnologías y la globalización del mundo han traído muchas cosas y algunas de ellas son palabras nuevas y específicas para cada área. Por ejemplo, si le gusta viajar casi seguro que sufrió Resfeber. ¿Es un tipo de virus?, no. Es aquella sensación incómoda que surge cuando está cerca de viajar, porque aunque haya planeado con cariño todavía queda una sensación incomoda, en parte inseguridad y cierto vértigo. El equilibrio entre la ilusión de viajar y el nerviosismo en el cuerpo. Esto es muy habitual cuando tienes un espíritu Wanderlust (ya lo vemos luego). Son las dudas de último minuto, el estrés y la emoción. Son los suecos que crearon el concepto adecuado para esa situación muy extendida entre la población que ama viajar. Usted sabe que tiene Resfeber si la noche anterior no puede dormir y tiene esa sensación de nostalgia, porque antes de comprar dudó, porque los días antes empieza a ponerse nervioso, extraño, con una leve molestia en el estómago, una lucha de sentimientos opuestos en su cabeza y al mismo tiempo. Precisamente esa es la traducción de la palabra, la combinación entre emoción y estrés antes de un viaje, una especie de fiebre pre-viaje. Ansiedad, miedo a lo desconocido porque sale de su zona de confort, de la rutina, por una aventura. Pero vale la pena viajar:
46 FLY BRASIL
EDIÇÃO 6
disminuye el estrés, aumenta la felicidad, estimula el cerebro, mejora las funciones ejecutivas, fomenta las habilidades sociales y te hace crecer como persona abriendo la mente. Así pues, buen Resfeber!. Wanderlust es un término muy extendido entre la comunidad de viajeros. Un concepto de vida que representa un mundo de valores que se aplican en el día a día. La palabra viene del alemán “wandern” y “lust” y significa pasión por viajar. De hecho, la esencia en sí es el viaje, tiene quien le gusta, necesita y ama y tiene quien detesta o viaja sin pasión. Bueno, el segundo seguro no es un Wanderlust. Usted se encuadra en el espíritu si es inquieto y le gusta planear o pensar en lugares donde ir, cuando va al aeropuerto a recoger a alguien y piensa “me encantaría subir en el próximo vuelo”, cuando ni necesita planear mucho para viajar sólo necesita la oportunidad. Hay científicos que afirman que es un gen, específicamente el DRD4 7r, un receptor de dopamina (neurotransmisor del placer). Por lo tanto, existe una relación directa entre dopamina y decisiones impulsivas, entre el exceso de dopamina en el DRD4 y el hecho de tomar decisiones arriesgadas y estar dispuesto a experimentar y conocer lo desconocido. Hay otros que dicen que es sólo una forma de vida, un espíritu. En cualquier caso, está mucho más extendido
en la población de regiones donde el viaje siempre ha sido incentivado. El destino es irrelevante siendo sólo la excusa para viajar. Similar en parte es el fernweh, la nostalgia por un lugar donde aún nunca fue. El deseo impulsivo de conocer, de no necesitar deshacer las maletas y continuar viajando por el mundo sin destino concreto. Pero en este caso, la esencia es la tristeza de quedarse en casa y la intención de alejarse, de irse lo más lejos posible, la nostalgia por algo que no tenemos ni conocemos. Lo desconocido da miedo, pero también nos mantiene vivos porque de hecho viajar nos hace descubrir que todavía tenemos mucho para conocer y aprender fuera de nuestras rutinas, de nuestra cultura. Todo el mundo necesita un momento de evasión de la rutina y de las presiones diarias y así encaja el fernweh pero la cuestión es entender por qué, para así conseguir una evasión realista y no esperar veinte años para hacer la vuelta al mundo. Cuando a veces no se hace autocrítica y no se es valiente, cuando uno se queda en las paredes mentales de las convenciones y ve sus deseos pasar a lo lejos, nace esa nostalgia por lo nuevo, esa voluntad de viajar, ese fernweh. Si a usted no le gusta viajar y prefiere la tranquilidad de su casa quién sabe no es un staycation. La
DICCIONARIO RÁPIDO #tbt - Throw Back Thursday donde usted sube fotos de recuerdos pasados. #BeahThursday - Colocar una foto en redes sociales de la playa donde le gustaría estar. #Bleisure - Combinar viajes de negocios y placer sumando unos días extra. #CoupleGoal - Viajar con su pareja ideal, acompaña siempre una foto muy romántica. #EarlyMoon - Escapada de días, semanas antes de la boda para aliviar el estrés. #EstarLiving - Emoción, alegría. Un estado de ánimo intenso tal vez por un viaje. #Glamping - Glamour y camping juntos. Es decir, alojarse en campings de lujo. #Mood - Un estado de ánimo.
Utiliza #TravelMood en las redes sociales. Nómada digital - Quien trabaja remotamente y viajando, sin necesidad de oficina. Poshtel - Durante un viaje, dormir con sofisticación en hostels elegantes y más lujosos. Precation - Vacaciones antes de empezar en un empleo o iniciar nueva etapa en la vida. Solivagant - Viajero habitual que prefiere ir solo que en grupo o acompañado. Trailbrazer - Quien explora y abre caminos donde otros nunca estuvieron. #VanLife - Vivir en una autocaravana siempre en movimiento. Wanderlist - Lista de destinos pendientes. Ideal para colocar en un mapamundi.
EDIÇÃO 6
FLY BRASIL
47
Fotos: Divulgação
palabra nació en Estados Unidos junto a la crisis económica de 2008 para denominar a los que no podían viajar más por el aumento de los precios en todo. Las personas dejaron de invertir en viajes para convertir la casa en un destino de vacaciones, mejorando su interior (piscina, cancha de baloncesto, jacuzzi, muebles, etc) en función de las posibilidades económicas. Pero para ser un verdadero staycation hay que poner límites de tiempo, hacer actividades y hasta tomar fotos, imagine que está viajando en su casa, entonces olvide pasar el aspirador y aproveche el tiempo (de calidad) en familia. El nesting deriva del staycation y sería la decisión de quedarse en casa todo el fin de semana para disfrutar de su espacio que, en teoría, usted creó con todo amor. El debate para los expertos es si sería una decisión y una moda glamourosa o una situación derivada de la soledad y la falta de recursos. Los estudios indican que te dejará más feliz (además de mejorar el bienestar) invertir en experiencias (de viajes) y hablar después de ellas que comprar cosas. Cuando usted viaja la inversión siempre será mayor, pero también puede pasar un día sin hacer nada más allá de disfrutar del hotel. ¿Ya le pasó que eligió un buen hotel y acabó apenas durmiendo sin tiempo para aprovechar todos sus recursos?.
E N T R E V I S TA
músicas lindas, “ Cantamos românticas e apaixonadas
”
IL DIVO
O
famoso quarteto de vozes masculinas que combina maravilhosamente ópera e música clássica com pop e outros gêneros num crossover clássico único e especial. O suíço Urs Bühler, o espanhol Carlos Marín, o estadounidense David Miller e o francês Sébastien Izambard. Quatro vozes privilegiadas que se misturam numa harmonia perfeita para deleitar o público com melodias que falam de amor e paixão. Eles estão em tour pelo Brasil e Argentina com o show Timeless e FLY foi conversar com Carlos e Urs.
Em Timeless, vocês assumem a produção executiva do álbum. Vocês tomam as decisões como um grupo, por que agora? URS: Depois de 15 anos pensamos que conhecemos Il Divo mais do que qualquer outra pessoa. Somos nós quatro quem cantamos, estamos no palco com o público e sabemos melhor do que ninguém que amamos cantar e como podemos apresentar-nos, nosso público vai gostar. Finalmente, conseguimos uma grande liberdade que nos custou muito, você não precisa ouvir ninguém
48 FLY BRASIL
EDIÇÃO 6
dizendo o que você pode fazer e o que não. Agora como artistas, podemos fazer o que gostamos e nada mais. Além disso é tudo muito mais rápido, porque somos os quatro que tomamos as decisões e não precisamos perguntar a outras pessoas e esperar por respostas. Chegamos a um ponto em nossa carreira que acreditamos ser os mais adequados no mundo Il Divo para tomar decisões. Como foi a seleção das músicas para este álbum? E os idiomas? CARLOS: Normalmente sempre esco-
lhemos cerca de 100 músicas, das quais depois escolhemos 40, vamos ao estúdio e gravamos e vemos qual é melhor em um idioma ou outro. URS: Nesses 15 anos temos tido muitas canções originais excepcionalmente bonitas como “Isabel”, “Si Tú Me Amas”, “I Believe in You”, etc, mas sempre temos feito muitos reprises de outras músicas existentes, a idéia do disco Timeless é que podemos realmente com Il Divo pegar qualquer música de qualquer era da música gravada popular e torná-la uma
música Il Divo, com nosso som típico, com nossas vozes. E assim, metodicamente, revisamos cada década, a partir de 2010 com a música mais moderna, “Hello”, “Hola”, de Adele, até 1930, com “Smile”, de Charles Chaplin. Nós escolhemos uma música de cada década, que achamos que era a mais bonita e gravamos as 10 músicas do álbum. E os idiomas, bem, nós queríamos cantar em várias línguas, porque o álbum anterior “Amor e Paixão” era totalmente em espanhol e queríamos voltar a fazer diferentes idiomas, Inglês, Italiano e Francês também, porque fazia muito que não cantávamos em francês. Seus álbuns sempre falam de amor, mas este em particular, o que isso significa? O que vocês querem que o público sinta com Timeless? CARLOS: O que queremos com esse álbum Timeless é que o público continue a se apaixonar e sermos pioneiros na música que fazemos é um prazer. URS: É o que fazemos no Il Divo desde sempre, cantamos músicas lindas, românticas e apaixonadas e não há nada mais bonito, apaixonado e romântico no mundo do que o amor, é claro. Espero que, como sempre, o público se divirta e que eles possam se perder nesse sentimento de romantismo, de amor, de paixão, que desfrutem sem pensar ou analisar muito cada palavra. A música de Il Divo mais do que tudo tem que transmitir um sentimento e para mim sempre tem que ser bonito, tem que ser algo que faz você se sentir bem e espero que com o Timeless vocês o sintam assim também. Como vão surpreender o público com a Timeless Tour? O que o público pode esperar? CARLOS: Esta é a segunda parte do show Timeless, quinze anos. Antes nós tínhamos dançarinos e agora nós mudamos muito o show, nós vamos fazer um mix pelos 15 anos já que escolhemos grandes sucessos como “Hasta Mi Final” que o público sempre nos pediu para fazer. E a verdade é que estamos muito felizes porque vai ser um show muito próximo e com muita interação com o vídeo e com o público. Eu acho que o público ficará encantado. URS: Bem, nós temos uma grande surpresa. Nós vamos cantar uma música que é de um álbum anterior, mas que nós nunca cantamos ao vivo. Para o resto, bem, apresentamos o repertório Timeless, mas
também os grandes sucessos de sempre, porque é por isso que as pessoas vêm para os concertos também. E bom as interações com o público, temos algumas surpresas. Por que escolheram “Hola” como single do novo álbum? CARLOS: Bem, isso foi uma idéia de Sébastien, que disse por que não fazer uma versão de Adele já que é a que mais vendeu nos últimos anos. Foi difícil porque tivemos que escolher uma versão em espanhol e, especialmente, que Adele nos dera o sim. Estivemos conversando com ela, com o representante dela e no final fizemos uma versão, ela nos pediu a versão antes de dizer sim e nós realmente fizemos uma versão fantástica. E é a primeira vez que um grupo ou alguém canta uma versão em outra língua que não seja Adele porque ela é muito exigente escolhendo quem canta suas músicas. URS: A história dessa música é muito interessante para nós, porque desde que saiu a mim pessoalmente me chamou a atenção, eu gostei desde a primeira vez que ouvi no rádio e sempre imaginei em uma versão diferente, mais poderosa. Como sou um velho roqueiro dos anos 80, 90, imaginei que fosse cantado por uma dessas bandas de rock. Sébastien propôs essa música para Il Divo mais ou menos desde que saiu e ele sempre disse que seria uma música para nós. Eu acho que “Hola” uma vez que o álbum foi concluído, gravado, mixado e voltou do estúdio foi a primeira que eu ouvi e fiquei super orgulhoso, super feliz porque eu achei muito forte a nossa versão e por isso escolhemos para apresentá-la como primeira jóia do novo álbum para o mundo. Eu acho que é uma música onde nós mais uma vez conseguimos escolher uma música que já é bem conhecida, mas nós demos o nosso tratamento e a fizemos nossa. Estou muito orgulhoso disso. Quando vocês começaram, imaginaram que sua carreira os levaria a este ponto de sucesso global? Qual é a chave para o sucesso? URS: Nós começamos 2003 com os castings, 2004 saiu o primeiro álbum. Ninguém imaginou que seríamos tão bem-sucedidos. Lembro-me muito bem que no primeiro nenhum dos quatro estava muito animado quando começamos, porque os quatro tivemos nossas carreiras, como solistas, e nós cantamos cada um para Simon Cowell, ele tinha essa idéia de colocar cantores clássicos cantando
canções pop e nós, quase todos, dissemos que “não sei se é uma boa idéia”, mas vou ver, vou gravar este primeiro álbum porque não perdemos nada e continuarei com minha carreira solo. Como o primeiro álbum foi super bem-sucedido, já com 15 discos de platina na Inglaterra na primeira semana que saiu, também já tivemos êxito em mais de trinta países, e é a razão pela qual ainda estamos aqui cantando, porque eu acho que de alguma forma, todos os quatro juntos conseguimos algo, a combinação de nossas vozes, nossa sensibilidade musical, as personalidades e tudo isso junto faz algo único no mundo e no mundo da música popular. E eu acho que esse é o segredo, se você pode chamar assim, do nosso sucesso, porque somos tão diferentes em voz, personalidade, cultura, países, porque somos de quatro países diferentes e isso faz uma mistura rica, que tem muita cor e quanto unimos esses poderes e esforços criamos algo único. Isso faz Il Divo tão especial. Todos tinham suas carreiras individuais antes de ingressar como grupo. Como vocês se lembram do seu começo, quando vocês criaram o grupo, seu primeiro número 1 .. ? CARLOS: Os inícios foram inquestionavelmente difíceis. Eu lembro que nós viemos para o estúdio e nos disseram que tínhamos de ser amigos pelos próximos 5 ou 10 anos, o que nem Simon Cowell acreditava, nem achamos que iríamos tão longe. Foi um começo difícil porque usamos o inglês como idioma para nos entendermos e houve mal-entendidos. Mas a verdade é que agora nos levamos fenomenal. URS: Eu cantava na Ópera de Amsterdã e me convidaram para fazer um teste privado para Simon Cowell. Eu fui a Londres para cantar em seu escritório e foi engraçado porque eu cantava “Una Furtiva Lagrima” uma ária da ópera “L’Elisir d’Amore”, sem piano, sem nada porque não havia nada e cantando de pé, na frente de sua mesa e ele atrás de sua mesa sentado foi a audiência mais rara que eu já fiz. Então ele me fez ouvir algumas músicas que ele queria que gravássemos neste grupo, neste projeto como ele chamou, e eu disse, mas eu sou um cantor clássico e isso são músicas populares, e ele disse sim, mas é o que eu quero fazer, que cantores clássicos cantem essas músicas e eu disse, bem eu faço se você me pagar, mas eu não acho que isso nos levará a alguma coisa. Ele disse ok e então todos nós
EDIÇÃO 6
FLY BRASIL
49
E N T R E V I S TA embarcamos nesta viagem. 15 anos juntos. Como vocês resistem como um grupo? Como está o seu relacionamento? CARLOS: O relacionamento é fantástico. Nós tivemos o nosso período mais ou menos durante os primeiros 4 ou 5 anos, mas agora todos nós nos damos fenomenalmente e somos como irmãos, só precisamos nos olhar nos olhos para saber o que o outro pensa. URS: Depois desse tempo nos conhecemos muito muito bem, porque imagina o tempo que passamos juntos, mais do que com qualquer outra pessoa nesses 15 anos, nem com nossas esposas ou com nossa família porque passamos a maior parte do ano viajando, em turnê ou gravando nos estúdios ou fazendo promoção, passamos 10-15 horas por dia juntos. Não há segredos entre nós e sabemos muito bem como tratar uns aos outros, sabemos quando deixar o outro tranquilo quando requer espaço e tranquilidade. Tem havido muita conversa sobre o estilo musical de Il Divo, vocês escolhem uma música e a levam para o seu universo. Il Divo faz Il Divo. Como definem sua música? CARLOS: Sempre foi difícil nos definir. Disseram que era um grupo pop-ópera ou algo parecido, mas a verdade é que somos um grupo que canta canções pop e as transforma em algo mais clássico, já que temos uma preparação clássica, começamos canções no plano de pop e as finalizamos o mais operístico possível. URS: Há essa palavra que dizem pop-ópera que eu não gosto porque não fazemos ópera. Nós somos cantores de ópera, mas a música que nós cantamos é popular, é pop, nós só usamos uma técnica de voz clássica que é usada na ópera também, mas para mim é mais pop-operística do que ópera popular. Ficamos com uma música que pode já existir, mas não nos preocupamos com o original, ouvimos a melodia, pegamos as letras e as interpretamos com nosso próprio gosto, com as nossas ideias e a nossa sensibilidade musical e por isso sempre criamos algo que é nosso e não uma cópia do outro artista. Há as notas, a melodia, as letras e daí levamos para onde queremos. De onde vem o nome Il Divo?
50 FLY BRASIL
EDIÇÃO 6
CARLOS: Il Divo na ópera significa um, Il Divo. Quando nos reunimos para fazer uma música, quando chegamos ao refrão final, soamos com tão boa harmonia que parece honestamente que só uma pessoa está cantando. URS: Nós olhamos para uma ideia da ópera porque queriamos fazer essa mistura entre ópera e música popular e nós pensamos sobre a Diva, é claro, uma Prima Donna, a soprano, a protagonista de uma ópera é uma Diva e o homem é Il Divo. No começo, pensamos como somos quatro em usar a palavra no plural que seria I Divi em italiano, mas não soa bem. Nós dissemos que queríamos colocar nossas quatro vozes para fazer uma voz que seria mais poderosa do que as quatro vozes individuais e assim Il Divo em singular pareceu-nos que fazia sentido porque é o que queremos alcançar com a nossa música e nosso grupo. Il Divo também é conhecido por sua imagem impecável e elegante. Nos falam um pouco sobre o seu estilo? CARLOS: O estilo sempre esteve de acordo com a música que fizemos. Tivemos sorte no começo que estava Giorgio Armani, que era quem nos fornecia os ternos e alguns de nós, como eu, seguimos vestindo Armani, em seguida, cada um escolheu seus ternos. Mas ele sempre esteve em concordância, lembrando um pouco como era Frank Sinatra, Dean Martin ou Sammy Davis Jr. que sempre se vestiam impecáveis. URS: Foi muito interessante no início porque desde quando criamos o grupo temos tentado muitos estilos diferentes, tentamos fazer as coisas mais jovens, mais modernas, com jeans, jaquetas de couro, com camisas coloridas, abertas um pouco boy band roqueira, coisas assim. Nós até gravamos um videoclipe assim por causa da música “Mama” que nunca saiu porque não gostamos. Nós não achamos que isso vai com a música que fazemos e para “Mama” nós gravamos um segundo vídeo com um estilo totalmente diferente. No final, nós pensamos que estar bem vestido, com um terno, camisa branca, gravata, realmente muito elegante, que isso vai com a música, porque a música tem que ser bonita, elegante, você deve ter classe e por isso deve ter a aparência de Il Divo. Como é o momento de estar no palco? Como se sente?
CARLOS: É um prazer. É onde realmente mostramos que somos artistas, que cantamos ao vivo tudo, música e voz, e é uma verdadeira honra e prazer poder dividir o palco com meus três colegas. A verdade é que nunca se poderia ter escolhido outros cantores melhores do que eles. URS: Eu gosto muito, é o meu momento favorito de todo o trabalho, se você pode chamar assim o que eu faço com Il Divo. No final todos nós somos músicos, somos cantores e cantar é o que nós gostamos e cantar na frente do público é a razão pela que você canta, por isso você é um músico profissional. Nós amamos estar no palco, cantando pelas pessoas, tentando que o amor, a paixão e tudo que você sente quando você canta aquelas letras e melodias se transmita ao público, e se entenderem as letras ou não, não importa, porque a música teria que alcançar o ouvinte sem entender as letras, a emoção da música teria que ser entendida com o coração. Para nós, essa é a coisa mais linda e mais excitante. Vocês fizeram várias colaborações musicais com outros artistas, mas sem dúvida, com suas vozes, é algo que não é adequado para todos. Como são essas experiências com quem gostariam de cantar? CARLOS: Bem, olha, nós tivemos a experiência de cantar com Barbra Streisand, com Toni Braxton, Celine Dion. Nós dividimos o palco com Julio Iglesias, com muitos cantores, tem havido tantos ... Nós nunca descartamos cantar com mais pessoas. URS: Não é fácil fazer colaborações assim. Nós sempre cantamos com mulheres e isso é um pouco lógico, porque já somos quatro homens que dividem uma música e adicionar uma quinta ... Bem, nós fizemos na Inglaterra com o Michael Ball e funcionou muito bem. Mas há muitas pessoas com quem seria ótimo fazer uma colaboração, por exemplo com Marc Anthony, uma vez tínhamos um projeto para fazer um dueto com Tina Turner e isso teria sido fantástico. Eu teria gostado de cantar com Beyoncé ou com Christina Aguilera. Então, o que poderia ser divertido também como experiência seria fazer algo com um rapper como Pitbull ou Eminem ou alguma coisa assim para realmente fazer um crossover que iria muito além do que fazemos agora, mas eu não sei. Estamos abertos a sugestões também.
canciones bonitas, “ Cantamos románticas y apasionadas
”
E
IL DIVO
l famoso cuarteto de voces masculinas que combina maravillosamente la ópera y la música clásica con pop y otros géneros en un crossover clásico único y especial. El suizo Urs Bühler, el español Carlos Marín, el estadounidense David Miller y el francés Sébastien Izambard. Cuatro voces privilegiadas que se mezclan en una armonía perfecta para deleitar al público con melodías que hablan de amor y pasión. Ellos están en gira por Brasil y Argentina con el show Timeless y FLY fue a hablar con Carlos y Urs. En Timeless asumen la producción ejecutiva del álbum. Ustedes toman todas las decisiones como grupo, ¿por qué ahora? URS: Después de 15 años hemos pensado que nosotros conocemos a Il Divo más que nadie. Somos nosotros cuatro que cantamos, que estamos en el escenario con el público y sabemos mejor que nadie que nos gusta cantar y que podemos interpretar así y presentarnos a nuestro público y que les va a gustar. Por fin hemos logrado una libertad tremenda que nos ha costado muchísimo, no tienes que escuchar a nadie que diga eso puedes hacer y eso no y ahora como artistas podemos hacer lo que nos gusta y nada más. Además, es todo mucho más rápido, porque somos nosotros cuatro que tenemos que tomar las decisiones y no tienes que preguntar a otras personas y esperar respuestas. Llegamos a un punto en nuestra carrera que creemos que somos los más indi-
cados en el mundo Il Divo para tomar decisiones. ¿Cómo fue la selección de las canciones para este disco?, ¿y los idiomas? CARLOS: Normalmente siempre elegimos como unas 100 canciones entre las cuales después se eligen unas 40, vamos al estudio y las grabamos y vemos cuál queda mejor en un idioma u otro. URS: En estos 15 años hemos tenido muchas canciones originales muy bonitas como “Isabel”, “Si Tú Me Amas”, “I Believe in You”, etc, pero también hemos hecho siempre muchos reprises de otras canciones existentes y la idea del disco Timeless es que de verdad podemos con Il Divo coger cualquier canción de cualquier época de la música grabada popular y hacer de ella una canción Il Divo, con nuestro sonido típico, con nuestras voces. Y así metódicamente hemos revisado cada década desde 2010
con la canción más moderna, “Hello”, “Hola” de Adele hasta 1930 con “Smile” de Charles Chaplin. Hemos elegido una canción de cada década, la que nos ha parecido la más bonita y hemos grabado las 10 canciones del disco. Y los idiomas, bueno, queríamos cantar en varios idiomas porque el disco anterior “Amor Y Pasión” era totalmente en español y queríamos otra vez hacer idiomas diferentes, inglés, italiano y francés también, porque hacía mucho que no cantábamos en francés. Sus discos siempre hablan de amor, pero este en especial, ¿qué supone?, ¿qué desean que sienta el público con Timeless? CARLOS: Lo que deseamos con este disco Timeless es que el público siga enamorándose y ser pioneros en la música que hacemos es un placer. URS: Es lo que hacemos en Il Divo desde
EDIÇÃO 6
FLY BRASIL
51
DESTINO E NITNRTEEVRI N S TA AC I O N A L siempre, cantamos canciones bonitas, románticas y apasionadas y no hay cosa más bonita, apasionada y romántica en el mundo que el amor, claro. Espero que como siempre el público pase un buen momento y que se puedan perder en este sentimiento de romanticismo, de amor, de pasión, que disfruten sin pensar o analizar demasiado cada palabra. La música de Il Divo más que nada tiene que transmitir un sentimiento y para mí siempre tiene que ser bonito, tiene que ser algo que te hace sentir bien y espero que con Timeless también lo sientan así. ¿Cómo vais a sorprender al público con el Timeless Tour?, ¿qué puede esperar el público?. CARLOS: Esta es la segunda parte del show Timeless, quince aniversario. Antes teníamos bailarines y ahora hemos cambiado bastante el show porque vamos a hacer una mezcla por los 15 años ya que hemos elegido canciones de grandes éxitos como “Hasta Mi Final” que el público siempre ha pedido que hiciéramos. Y la verdad es que estamos supercontentos porque va a ser un show muy cercano y con mucha interacción con el vídeo y el público. Creo que el público saldrá encantado. URS: Bueno, tenemos una gran sorpresa. Vamos a cantar una canción que es de un disco anterior pero que nunca hemos cantado en vivo. Por el resto, bueno presentamos el repertorio de Timeless pero también los grandes éxitos de siempre porque es por eso que también viene la gente a los conciertos. Y bueno las interacciones con el público tenemos algunas sorpresas. ¿Por qué eligieron “Hola” como single de su nuevo disco? CARLOS: Bueno, eso fue una idea de Sébastien que dijo que por qué no hacíamos una versión ya que Adele es la que más ha vendido en los últimos años y fue difícil porque tuvimos que elegir una versión en español y sobre todo que Adele nos diera el sí. Estuvimos hablando con ella, con su representante, y al final hicimos una versión, nos pidió la versión antes de decir el sí y la verdad es que hemos hecho una versión fantástica. Y es la primera vez que un grupo o alguien canta una versión en otro idioma que no haya sido Adele porque ella es muy exigente eligiendo quién lo canta.
52 FLY BRASIL
EDIÇÃO 6
URS: La historia de esta canción es bastante interesante para nosotros porque desde que salió a mi personalmente me ha llamado mucho la atención, me ha gustado la primera vez que la he escuchado por casualidad en la radio y siempre pensé, yo la imagino en una versión diferente, más poderosa. Como soy antiguo rockero de los años 80, 90, la imaginaba cantada por uno de esos grupos de rock. Sébastien ha propuesto esta canción para Il Divo más o menos desde que salió y él siempre ha dicho que sería una canción para nosotros. Creo que “Hola” una vez que el disco estaba terminado, grabado, mezclado, todo y volvió del estudio es la primera que escuché y estaba super orgulloso, super feliz porque me pareció muy fuerte nuestra versión y así la elegimos para presentarla como primera joya del nuevo disco al mundo. Creo que es una canción donde otra vez hemos conseguido elegir una música que ya se conoce muy bien pero le hemos dado nuestro tratamiento y la hemos hecho nuestra. Estoy muy orgulloso de eso. Cuando empezaron, ¿imaginaban que su carrera les llevaría a este punto de éxito mundial?, ¿cuál es la clave para el éxito? URS: Empezamos 2003 con los castings, 2004 ha salido el primer disco. Nadie se imaginaba que íbamos a tener tanto éxito. Me acuerdo muy bien que primero ninguno de los cuatro estaba demasiado entusiasmado cuando empezamos porque los cuatro hemos tenido nuestra carrera de cantantes, como solistas, y hemos cantado cada uno para Simon Cowell y él tenía esta idea de juntar cantantes clásicos y cantar canciones pop y nosotros, casi todos, hemos dicho no sé si es una buena idea pero voy a ver, voy a grabar este primer disco porque no se pierde nada y voy a seguir con mi carrera de solista. Con el primer disco era super éxito, ya con 15 discos de platino, en Inglaterra la primera semana que ha salido y como en treinta países más y es la razón por la que todavía estamos aquí cantando porque creo que de alguna manera, los cuatro juntos hemos conseguido algo, la combinación de nuestras voces, nuestra sensibilidad musical, las personalidades y todo eso junto hace algo único en el mundo y en el mundo de la música popular. Y eso creo que es el secreto, si lo puedes llamar así, de nuestro éxito, porque somos tan diferen-
tes de voz, de personalidad, de cultura, de países, porque somos de cuatro países diferentes y eso hace una mezcla muy rica, que tiene mucho color y cuanto juntamos esos poderes y esfuerzos creamos algo único. Eso hace que Il Divo sea tan especial. Todos tenían sus carreras individuales antes de unirse como grupo. ¿Cómo recuerdan sus inicios, cuando crearon el grupo, su primer número 1…? CARLOS: Los inicios fueron difíciles indiscutiblemente. Recuerdo que llegamos al estudio y nos dijeron mirad tenéis que ser amigos por los próximos 5 o 10 años que ni siquiera Simon Cowell creía ni nosotros pensábamos que llegaríamos tan lejos. Fueron inicios difíciles porque utilizábamos el inglés como idioma para entendernos y había malos entendidos. Pero la verdad es que ahora mismo nos llevamos fenomenal. URS: Yo cantaba en la Ópera de Ámsterdam y me invitaron para hacer una audición privada para Simon Cowell. Fui a Londres para cantar en su oficina y fue gracioso porque yo cantaba “Una Furtiva Lagrima”, una aria de la ópera “L’Elisir d’Amore”, sin piano, sin nada, porque no había nada y yo cantando de pie, delante de su mesa y él detrás de su mesa sentado fue la audición más rara que he hecho en mi vida. Luego me hizo escuchar unas canciones que quería que grabásemos en este grupo, en este proyecto como lo llamaba, y yo dije pero yo soy cantante clásico y eso son canciones populares, y él ha dicho sí pero es lo que quiero hacer, que cantantes clásicos cantéis esas canciones y le dije bueno lo hago si me pagas pero no creo que nos va a llevar a algo. Él dijo que ok y así embarcamos todos en este viaje. 15 años juntos. ¿Cómo se resiste como grupo?, ¿cómo es su relación? CARLOS: La relación es fantástica. Tuvimos nuestros más y menos durante los 4 o 5 primeros años, pero ahora todos nos llevamos fenomenal y somos como hermanos, sólo hace falta mirarnos a los ojos para saber qué es lo que piensa el otro. URS: Después de este tiempo nos conocemos muy muy bien, porque imagínate el tiempo que hemos pasado juntos, más que con ninguna otra persona en estos 15
años, ni con nuestras esposas o nuestra familia porque pasamos la mayor parte del año viajando, por las giras o grabando en los estudios o haciendo promoción y pasamos 10-15 horas al día juntos. No hay secretos entre nosotros y sabemos muy bien como tratar uno al otro, sabemos cuándo hay que dejar al otro tranquilo cuando precisa espacio y tranquilidad. Se ha hablado mucho sobre el estilo musical de Il Divo, ustedes eligen una canción y la llevan a su universo. Il Divo hace Il Divo. ¿Cómo definen su música?. CARLOS: Siempre ha sido difícil definirnos. Dijeron que éramos un grupo pop-ópera o algo así, pero la verdad es que somos un grupo que cantamos canciones de música pop y la transformamos en algo más clásico ya que tenemos una preparación clásica, empezamos las canciones en plan pop y las acabamos lo más operístico posible. URS: Hay esa palabra que dicen pop-ópera que a mí no me gusta porque nosotros no hacemos ópera. Somos cantantes de ópera pero la música que cantamos es popular, es pop, sólo utilizamos una técnica de voz clásica que se
utiliza en la ópera también, pero para mí es más pop-operático que ópera popular. Cogemos una canción que tal vez ya existe pero no nos preocupamos del original, escuchamos la melodía, cogemos las letras y las interpretamos con nuestro proprio gusto, con nuestras ideas y nuestra sensibilidad musical y así siempre creamos algo que es nuestro y no una copia de otro artista. Hay las notas, la melodía, las letras y desde ahí la llevamos a donde queremos nosotros. ¿De dónde viene el nombre Il Divo? CARLOS: Il Divo en la ópera significa uno, Il Divo. Nosotros cuando nos juntamos para hacer una canción, cuando llegamos al estribillo final, sonamos con unas armonías tan buenas que sinceramente parece que está cantando una persona. URS: Buscamos algo que da una idea de ópera porque queremos hacer esa mezcla entre ópera y música popular y hemos pensado en la Diva que es claro una Prima Donna, la soprano, la protagonista de una ópera es una Diva y por el hombre es Il Divo. Al principio pensamos como somos cuatro en usar la palabra en plural que sería I Divi en italiano, pero
no suena bien. Dijimos, queremos juntar nuestras cuatro voces para hacer una sola voz que sería más poderosa que las cuatro voces individuales y así Il Divo en singular nos ha parecido que tenía mucho sentido porque es lo que queremos conseguir con nuestra música y nuestro grupo. Il Divo también es conocido por su imagen impecable, elegante. ¿Nos habla un poco de su estilismo? CARLOS: El estilo siempre ha sido en concordancia con la música que hacíamos. Tuvimos la gran suerte al principio que estaba Giorgio Armani que era quien nos ponía los trajes y algunos de nosotros, como yo, pues hemos seguido vistiendo de Armani y luego cada uno ha elegido sus trajes. Pero siempre ha ido en concordancia recordando un poquito como era Frank Sinatra, Dean Martin o Sammy Davis, Jr. que siempre iban impecables. URS: Era muy interesante al principio porque cuando hemos creado el grupo hemos probado muchos estilos diferentes, hemos probado hacer cosas mucho más jóvenes, más modernas, con vaqueros, con chaquetas de cuero,
EDIÇÃO 6
FLY BRASIL
53
DESTINO E NITNRTEEVRI N S TA AC I O N A L con camisas de colores, abiertas un poco boy band rockero, cosas así. Hemos grabado incluso un videoclip así por la canción “Mama” que luego nunca hemos sacado porque no nos ha gustado nada. No nos ha parecido que va con la música que hacemos y por “Mama” hemos grabado un segundo videoclip con un estilo totalmente diferente. Al final hemos pensado que estar bien vestido, con traje, con camisa blanca, con corbata, de verdad muy elegante, eso va con la música porque la música tiene que ser bonita, elegante, debe tener clase y lo mismo debe tener la apariencia de Il Divo.
Han hecho varias colaboraciones musicales con otros artistas, pero sin duda, con sus voces, es algo no apto para todos. ¿Qué tal son esas experiencias?, ¿con quién les gustaría cantar?. CARLOS: Pues mira hemos tenido la experiencia de cantar con Barbra Streisand, con Toni Braxton, Celine Dion.
Hemos compartido escenario con Julio Iglesias, con muchos cantantes, han sido tantos... Nunca descartamos cantar con más gente. URS: No es fácil hacer colaboraciones así. Nosotros siempre hemos cantado con mujeres y eso es un poco lógico porque ya somos cuatro hombres que compartimos una canción y entonces añadir un quinto… Bueno, lo hicimos en Inglaterra con Michael Ball y ha funcionado muy bien. Pero hay mucha gente con quién sería fantástico hacer una colaboración, por ejemplo con Marc Anthony, una vez tuvimos casi un proyecto de hacer un dúo con Tina Turner y eso habría sido fantástico. A mi me habría gustado cantar con Beyoncé o con Christina Aguilera. Luego, lo que podría ser muy divertido también como experimento sería hacer algo con un rapero como Pitbull o Eminem o algo así para de verdad hacer un crossover que iría mucho más allá de lo que hacemos ya, pero no sé. Estamos abiertos a sugerencias también. Fotos: Divulgação
¿Cómo es el momento de estar en el escenario?, ¿qué se siente? CARLOS: Es un placer. Es donde realmente demostramos que somos artistas, que cantamos en directo todo, tanto música como voz, y es un verdadero honor y placer poder compartir con mis tres colegas el escenario. La verdad es que nunca se podrían haber elegido a otros cantantes mejores que ellos.
URS: A mí me gusta mucho, es mi momento favorito de todo el trabajo, si se puede llamar así lo que hago con Il Divo. Al final todos somos músicos, somos cantantes y cantar es lo que más nos gusta y cantar delante del público es la razón por la que cantas, por eso eres un músico profesional. Nos gusta mucho estar en el escenario, cantar por la gente, intentar que el amor, la pasión y todo lo que tu sientes cuando cantas esas letras y melodías que se transmite al público, y si entienden las letras o no, no importa porque la música tendría que llegar al que escuche sin que entienda la letra, la emoción de la música tendría que entenderse con el corazón. Para nosotros eso es lo más bonito y lo más emocionante.
54 FLY BRASIL
EDIÇÃO 6
CIÊNCIA
APOCALIPSE DOS INSETOS
A perda da biodiversidade é grave. A cadeia alimentar está sendo quebrada em todo o mundo.
A
vida natural é cada dia mais diferente do que era anos atrás. O número de insetos voadores tem vindo se modificando nos últimos tempos. Os estudos que vem se fazendo desde fazem 30 anos indicam que a diminuição é próxima a 75% em alguns pontos e, em geral, próxima a 45% ainda sendo áreas em teoria protegidas. Em foros especializados se chama de apocalipse dos insetos ou de sexta extinção, quando um grande número de espécies desaparece de forma estranhamente rápida. O desaparecimento dos insetos significa menos alimento para muitos outros animais que acabam morrendo de fome, menos polinização das plantas, menos reciclagem dos ecossistemas e a cadeia trófica afetada. Estamos no início desse caminho que, ao igual que a mudança climática muitos querem negar por questões puramente lucrativas. Mas o problema não está somente nos insetos voadores e sim na fauna em geral. Muitas espécies
estão sumindo e se continuar assim as futuras gerações somente saberão de sua existência pelos livros. Se uma espécie desaparece ou se reduz gravemente, isso vai ter consequências no ecossistema, afeta a cadeia trófica e cria uma extinção funcional onde ainda que existam, sua menor quantidade faz com que desapareçam as interações com o entorno e suas funções ecológicas e pode levar a uma aniquilação biológica. Um exemplo: tem regiões na China onde a ausência de insetos polinizadores obrigou a fazer a polinização manualmente e isso tem um custo e uma demora. A responsabilidade não é somente da mudança climática, mas também da urbanização sem limites, da exploração agraria intensiva, dos agrotóxicos, da contaminação dos recursos naturais, ou seja, dos humanos. Mas o que temos que entender é que se eles somem, nós vamos ter um grave problema porque precisamos deles para viver.
EDIÇÃO 6
FLY BRASIL
55
CIÊNCIA
APOCALIPSIS
L
a vida natural es cada día más diferente de lo que era años atrás. El número de insectos voladores se ha ido modificando en los últimos tiempos. Los estudios que se vienen haciendo desde hace 30 años indican que la disminución es cercana al 75% en algunos puntos y, en general, cerca del 45% aún siendo áreas en teoría protegidas. En foros especializados se llama apocalipsis de los insectos o de sexta extinción, cuando un gran número de especies desaparece de forma extrañamente rápida. La desaparición de los insectos significa menos alimento para muchos otros animales que acaban muriendo de hambre, menos polinización de las plantas, menos reciclaje de los ecosistemas y la cadena trófica afectada. Estamos en el inicio de ese camino que, al igual que el cambio climático muchos quieren negar por cuestiones puramente lucrativas. Pero el problema no está solamente en los insectos voladores sino en la fauna en
56 FLY BRASIL
EDIÇÃO 6
general. Muchas especies están desapareciendo y si continúa así las futuras generaciones sólo sabrán de su existencia por los libros. Si una especie desaparece o se reduce gravemente, eso va a tener consecuencias en el ecosistema, afecta la cadena trófica y crea una extinción funcional donde, aunque existan, su menor cantidad hace desaparecer las interacciones con el entorno y sus funciones ecológicas y puede llevar a una aniquilación biológica. Un ejemplo: hay regiones en China donde la ausencia de insectos polinizadores obligó a hacer la polinización manualmente y eso tiene un coste y una demora. La responsabilidad no es sólo del cambio climático, sino también de la urbanización sin límites, de la explotación agrícola intensiva, de los agrotóxicos, de la contaminación de los recursos naturales, o sea, de los humanos. Pero lo que tenemos que entender es que si ellos desaparecen, vamos a tener un grave problema porque los necesitamos para vivir.
Fotos: Divulgação
DE LOS INSECTOS
La pérdida de biodiversidad es grave. La cadena alimentaria está siendo rota en todo el mundo.
Fotos: Divulgação
Fotos: Divulgação
Bon Appétit
À la carte p a g .
5 8
Sabores p a g .
6 0
Bebidas p a g .
6 1
Sensações gastronômicas p a g .
EDIÇÃO 6
6 2
FLY BRASIL
57
BON APPÉTIT
Fotos: Divulgação
L AT ECRANRA T EC I O N A L D E S T I N OÀ I N
DILL. Também chamado de endro e aneto é utilizado na culinária mas na Antiguidade gregos e egípcios, entre outros, a utilizavam como planta medicinal pelas propriedades digestivas e calmantes e os hebreus para pagar o dízimo. Aroma e sabor delicados com sementes muito aromáticas e com toque apimentado. A origem está no Cáucaso e chegou a Europa como erva aromática. Muito utilizada no Oriente Médio e Europa do Leste. Folhas esverdeadas e flores amarelas com frutos pequenos e sementes marrons que muitos confundem com erva-doce ou anis. Gostam de clima temperado. Folhas e frutos se utilizam como condimento para temperar, marinar e aromatizar especialmente peixes e as sementes para fazer infusões ou em conservas.
CHE F CO N V I DA D O :
O
Aldo Teixeira
bacalhau é um alimento versátil e saudável com baixo conteúdo gorduroso, pouco valor calórico e de fácil digestão. Cru ou congelado, salgado ou sem sal e em mil combinações, porque
58 FLY BRASIL
EDIÇÃO 6
dele se aproveita tudo. O bacalhau é fonte de nutrientes sendo um produto para saborear em qualquer época. Na FLY apresentamos um bacalhau ao estilo do Chef Aldo Teixeira e esperamos que gostem bastante. Bon appétit!.
BACALHAU. Muitos lugares vendem peixe salgado como bacalhau, porém Bacalhau de verdade tem que ser do gênero Gadus mohrua (conhecido como Bacalhau da Noruega e vem do Atlântico Norte), macrocephalus (do Pacífico) e ogac (da Groenlândia). Já o Ling (carne saborosa), Zarbo (carne suculenta, sabor de marisco, ideal para bolinhos) e Saithe (sabor forte ideal para fritar) são peixes salgados mas não bacalhau. O verdadeiro é largo permitindo cortar em lombos, o rabo é quase reto com uma ligeira curva e cor uniforme palha. A pele do bacalhau solta com facilidade. Se ver manchas vermelhas ou pó fino cinzento, branco ou amarelo, nem compre porque foi mal conservado.
Bacalhau del Chef BACALHAU 2800g de Bacalhau em lascas 3 colheres (sopa) de alho porro picado 2 colheres (sopa) de Azeite 1 Tomate sem pele e sem semente 300 ml de caldo de bacalhau 2 colheres (sopa) de Leite de coco 2 colheres (sopa) de molho de tomate Cebolinha verde a gosto. Cozinhar o bacalhau dessalgado em fogo médio por cerca de 10 minutos. Retirar e escorrer. Em uma panela, aquecer o azeite e dourar o alho porro, coloque o caldo de bacalhau o leite de coco e os tomates sem pele. Deixe apurar um pouco, junte o bacalhau acrescente o molho ao sugo e deixe engrossar. ACOMPANHAMENTO: BATATA LEQUE 2 batatas médias 500 ml de caldo de peixe 1 colher (sopa) de manteiga 2 galhos de dill Sal a gosto Descasque as batatas e corte ao meio na longitude Pegue uma parte da batata, na diagonal deixando 2 cm do lado direito e vá fatiando em camadas bem finas (reserve). Unte uma assadeira com a manteiga, coloque a batata cortada, com cuidado, cubra com o caldo de peixe, leve ao forno (250 º) por 20 minutos. MONTAGEM E DECORAÇÃO Sobre pratos aquecidos. Coloque o bacalhau, cubra com o molho, junte a batata, com a palma da mão aperte a batata para abrir o leque. Decore com galhos de alecrim e cebolinha verde
CHEF O chef Aldo Teixeira está à frente de 3 bem avaliados restaurantes em São Paulo: La Terrina, La Forchetta e Fiori d’Italia, além do Espaço Immensità para Eventos. Sua culinária tem influência da cozinha italiana contemporânea com um toque de brasilidade. Amante dos desafios e com paixão pela reinvenção constante, em seus restaurantes explora os sabores das frutas e as iguarias da cozinha italiana, especialmente da região do Vêneto. Em 2013 publicou “Cozinhando com frutas” com 46 receitas originais e cheias de sabor
DICAS Para demolhar as postas de bacalhau, lave com bastante água e coloque numa vasilha. Cubra com água fria e pedras de gelo e deixe na geladeira por 36 horas. Troque a água varias vezes para eliminar o sal excedente, se o bacalhau for em lascas faça o mesmo por 24 horas.
EDIÇÃO 6
FLY BRASIL
59
BON APPÉTIT
Além da Omelete M Á S A L L Á DE L A TO RT I L L A
COZIDO, PASSADO PELA ÁGUA, FRITO, ESCALFADO, EM OMELETE OU NO PRATO, TEM TODO UM MUNDO PARA EXPERIMENTAR COMO COZINHAR O OVO. Produto versátil e completo mais que deve ser evitado por quem tem riscos cardiovasculares pelo seu alto porcentagem de colesterol LDL (o mau). Cada cultura tem suas preferências para comer ovo e o limite para utilizá-lo é a imaginação. Pode cozinhar com ou sem casca e se optar com casca o tempo marcará o ponto da gema e isso alterará o sabor. Basicamente tem o ovo passado na água (3’, clara mole e gema líquida), os mollet (5’, clara cozida e gema mole) e o ovo duro por 10’. Se optar por fazer sem casca e sem bater tem o clássico ovo escalfado ou poché onde o levamos a ferver com vinagre para que a clara não se espalhe e vamos removendo para que a clara “embrulhe” a gema. É ideal para um Ovo Benedict. Também se pode fazer os clássicos ovos no prato (feito ao forno) ou fritos à la poele (com manteiga para coalhar lentamente), ao estilo espanhol com bastante azeite onde a gema fica coberta
60 FLY BRASIL
EDIÇÃO 6
por uma fina camada branca; ou ao estilo bolinho de forma arredondada e dourado por fora. E ainda tem ovos mexidos, claro, bem típico de café de manhã de hotel e os ovos à Provençal (com tomate). De fato, se de ovo mexido falamos, temos a opção de usar panela ou banho-maria, nos dois casos tem que ir mexendo, a diferença é que no segundo caso fica mais cremoso. E claro, a famosa omelete, seja a francesa (enrolada) ou a espanhola de batatas. COCIDO, PASADO POR AGUA, FRITO, ESCALFADO, EN TORTILLA O AL PLATO, TIENE TODO UN MUNDO PARA PROBAR CÓMO COCINAR EL HUEVO. Producto versátil y completo pero que debe ser evitado por quien tiene riesgos cardiovasculares por su alto porcentaje de colesterol LDL (el malo). Cada cultura tiene sus preferencias para comer huevo y el límite para
Fotos: Divulgação
SABORES
prepararlo es la imaginación. Puede cocinar con o sin cáscara y si optar con cáscara el tiempo marcará el punto de la yema y eso alterará el sabor. Básicamente tiene el huevo pasado por agua (3’, clara blanda y yema líquida), los mollet (5’, clara cocida y yema blanda) y el huevo duro con 10’. Si opta por hacer sin cáscara y sin bater tiene el clásico huevo escalfado o poché donde lo llevamos a hervir con vinagre para que la clara no se extienda y vamos removiendo para que la clara “envuelva” la yema. Es ideal para preparar huevos Benedict. También se pueden hacer los clásicos huevos al plato (al horno) o fritos à la poêle (con mantequilla para cuajar lentamente), al estilo español con bastante aceite donde la yema queda cubierta por una fina capa blanca; o al estilo buñuelo de forma redondeada y dorada por fuera. Y todavía cuenta con los huevos revueltos, claro, bien típico de desayuno de hotel y los huevos a la Provenzal (con tomate). De hecho, si de huevo revuelto hablamos, tenemos la opción de usar sartén o baño maría, en los dos casos tiene que ir removiendo, la diferencia es que en el segundo caso queda más cremoso. Y claro, la famosa tortilla, sea la francesa (enrollada) o la española de patatas.
BON APPÉTIT B E B I DA S
Água AGUA
PRECISAMOS DA ÁGUA PARA VIVERMOS MAS NEM TODA ÁGUA É BOA, NEM TODAS SÃO IGUAIS, NEM TODA ÁGUA MINERAL É ÓTIMA E NEM TODA ÁGUA DE TORNEIRA É BEBÍVEL. TEM ÁGUA BOA, RUIM, COM BOM MARKETING, ÁGUA QUE FAZ BEM E OUTRAS QUE NEM TANTO. Tem água purificada por destilação, desionizada, por osmose inversa ou tratada com ozônio (que se diz ser melhor que o cloro). A água mineral vem de fontes naturais ou artificiais e em teoria é especial, rica em minerais e outras substâncias que garantem valor terapêutico e se classificam em função da riqueza mineral. Mas vai com calma porque tem empresas oferecendo água mineral quando na verdade é apenas purificada, além de tudo alguns fabricantes encarecem o produto e dão imagem de exclusividade colocando garrafas de design. Tem água mineral gaseificada, quando é adicionado ácido carbônico (e dióxido de carbono também em caso industrial). Antigamente a gaseificada era feita pelos farmacêuticos. A água tônica é a água gaseificada de forma artificial e saborizada com quinina. Tem também a água de glaciais que é muito pura e cara. Imagine água de iceberg engarrafada, pois é. A água de manancial é de algum rio ou lagoa subterrânea (por isso é importante não contaminar o solo) que sai à superfície. Muito habitual em áreas
de campo e bem refrescante e gostosa. Água alcalina está de moda e se diz que tem muitas propriedades ainda que cientificamente não foi demonstrado. Na prática é uma água com PH 7 que é considerado neutro. A água fóssil é subterrânea, selada em um aquífero por tal vez milhões de anos e não renovável. Finalmente, tem a água hipossódica ou diurética com menos sódio ideal para pessoas com hipertensão arterial, por exemplo. NECESITAMOS EL AGUA PARA VIVIR PERO NO TODA AGUA ES BUENA, NO TODAS SON IGUALES, NO TODA AGUA MINERAL ES ÓPTIMA Y NO TODA AGUA DE GRIFO ES BEBIBLE. HAY AGUA BUENA, MALA, CON BUEN MARKETING, AGUA QUE NOS HACE BIEN Y OTRAS QUE NO TANTO. Hay agua purificada por destilación, desionizada, por ósmosis inversa o tratada con ozono (que se dice que es mejor que el cloro). El agua mineral viene de fuentes naturales o artificiales
y en teoría es especial, rica en minerales y otras sustancias que garantizan valor terapéutico y se clasifican en función de la riqueza mineral. Pero cuidado porque hay empresas ofreciendo agua mineral cuando en realidad es sólo purificada, además algunos fabricantes encarecen el producto y dan imagen de exclusividad colocando botellas de diseño. Existe agua mineral gasificada, cuando se añade ácido carbónico (y dióxido de carbono también en caso industrial). Antiguamente la gasificación era hecha por los farmacéuticos. El agua tónica es el agua gaseada de forma artificial y saborizada con quinina. También está el agua de los glaciares que es muy pura y cara. Imagínese agua de iceberg embotellada. El agua de manantial es de algún río o laguna subterránea (por eso es importante no contaminar el suelo) que sale a la superficie. Muy habitual en áreas de campo y bien refrescante y agradable. Agua alcalina está de moda y se dice que tiene muchas propiedades aunque científicamente no se ha demostrado. En la práctica es un agua con PH 7 que se considera neutro. El agua fósil es subterránea, sellada en un acuífero por tal vez millones de años y no renovable. Finalmente, dispone del agua hiposódica o diurética con menos sodio ideal para personas con hipertensión arterial, por ejemplo.
EDIÇÃO 6
FLY BRASIL
61
BON APPÉTIT
Fotos: Divulgação
S E N S AÇ Õ E S GA S T R O N Ô M I CA S
Dinner in the Sky (São Paulo).
Até 30 de junho você poder ter uma experiência gastronômica nas alturas. A proposta é comer numa plataforma segura erguida a 50 metros do chão com capacidade para 22 pessoas e com vistas para a ponte estaiada, ícone da cidade (os assentos se movem 180 graus). Uma experiência diferente com uma culinária bem cuidada. Para reservar seu lugar: // dinnerinthesky.com.br
Hasta el 30 de junio puede tener una experiencia gastronómica en las alturas. La propuesta es comer en una plataforma segura a 50 metros del suelo con capacidad para 22 personas y con vistas al puente atirantado, icono de la ciudad (los asientos se mueven 180 grados). Una experiencia diferente con una culinaria bien cuidada. Para reservar su lugar: //dinnerinthesky.com.br
Tetsuya’s Restaurant (Sydney).
O Chef Tetsuya Wakuda criou um restaurante de renome mundial. Na movimentada cidade australiana surge um sereno edifício de inspiração japonesa com uma gastronomia equilibrada inspirada nos sabores do Japão e elaborada com técnicas francesas clássicas e com variedade de produtos locais. Tem de ir e experimentar seus scampi e desfrutar com os sabores de seus pratos. Tem menu degustação.
62 FLY BRASIL
EDIÇÃO 6
El Chef Tetsuya Wakuda ha creado un restaurante de renombre mundial. En la bulliciosa ciudad australiana surge un sereno edificio de inspiración japonesa con una gastronomía equilibrada inspirada en los sabores de Japón y elaborada con técnicas francesas clásicas y con variedad de productos locales. Tiene que ir y probar sus scampi y disfrutar con los sabores de sus platos. Tiene menú degustación. //tetsuyas.com
Projeto social 64
Fotos: Matt Grace. Max Baier. Divulgação
pag .
Pró-animais pa g .
65
Vida verde
Superação
p a g.
p a g .
66
Arte
p ag .
67
EDIÇÃO 6
FLY BRASIL
6 8
63
INSPIRA
PROJETO SOCIAL
AID AFGHANISTAN FOR EDUCATION.
Projeto ganhador do Prêmio Internacional de Alfabetização da UNESCO. Oferecem oportunidades de aprendizagem acelerada a mulheres e meninas principalmente entre 12 e 25 anos que foram marginadas do sistema educacional, resultado de 30 anos de guerra. Conseguindo assim, completar seu ciclo de estudos e ter acesso a uma formação profissional que melhore suas oportunidades no mercado de trabalho. O investimento em educação é um investimento no futuro. Se quiser, pode apadrinhar uma estudante. //aidafghanistanforeducation.org
YALLA LET’S BIKE.
Uma iniciativa na Síria impulsionada por mulheres com um objetivo duplo: acabar com o assédio de mulheres ciclistas no país e lutar contra a mudança climática. Vamos a pedalar! ganhou o Prêmio Impulso para a Mudança Climática de 2018 mostrando ao mesmo tempo que a ação climática é viável e tem que ser inovadora. A iniciativa tem conseguido que mais
64 FLY BRASIL
EDIÇÃO 6
de 4.000 mulheres andem de bicicleta na rua, num país onde é socialmente inaceitável que elas andem de bike. // facebook.com/SyrBikers
AID AFGHANISTAN FOR EDUCATION.
Proyecto ganador del Premio Internacional de Alfabetización de la UNESCO. Ofrecen oportunidades de aprendizaje acelerado a mujeres y niñas principalmente entre 12 y 25 años que han sido marginadas del sistema educativo, resultado de 30 años de guerra. Logrando así, completar su ciclo de estudios y tener acceso a una formación profesional que mejore sus oportunidades en el mercado de trabajo. La inversión en educación es una inversión en el futuro. Si lo desea, puede apadrinar a una estudiante. // aidafghanistanforeducation.org
YALLA LET’S BIKE.
Una iniciativa en Siria impulsada por mujeres con un doble objetivo: acabar con el acoso de mujeres ciclistas en el
país y luchar contra el cambio climático. ¡Vamos a pedalear! ganó el Premio Impulso para el Cambio Climático de 2018 mostrando al mismo tiempo que la acción climática es viable y tiene que ser innovadora. La iniciativa ha logrado que más de 4.000 mujeres anden en bicicleta en la calle, en un país donde es socialmente inaceptable que ellas anden en bicicleta. //facebook.com/ SyrBikers
INSPIRA
PRÓ-ANIMAIS
Fotos: Divulgação
BOM PARA NÓS
EM NOVA IORQUE REABRIU O MUSEU DO CACHORRO COM UM ACERVO DE 15.000 LIVROS E UMA NUMEROSA COLEÇÃO DE PINTURAS E PÔSTER DE FILMES ONDE O CACHORRO É O PROTAGONISTA. EN NUEVA YORK REABRIÓ EL MUSEO DEL CACHORRO CON UN ACERVO DE 15.000 LIBROS Y UNA NUMEROSA COLECCIÓN DE PINTURAS Y PÓSTER DE PELÍCULAS DONDE EL PERRO ES EL PROTAGONISTA.
Existem evidências científicas que a vida perto de animais aporta benefícios para a saúde. Eles ajudam com a saúde mental, reduzem nosso estresse, solidão (eles impulsionam tua vida social), ansiedade e até a depressão, até ajudam a controlar nossa pressão arterial. Por exemplo, quando você acaricia o animal, se libera oxitocina que tem efeitos calmantes em nosso cérebro e no caso da mascote também, ajudando a criar um vínculo mais forte. Passar tempo de qualidade com os animais também ajuda a liberar serotonina e dopamina e nos faz sentir-nos melhor. Quando você o alimenta e cuida fomenta empatia, responsabilidade e melhora nossas habilidades sociais e autoestima. Ao final, você é responsável por outra criatura viva e isso é uma lição de vida. Por ruim que seja seu dia, sabe que alguém precisa de você e isso ajuda a ser menos egoísta e melhor pessoa. Também é bom para nos manter ativos já que ao cuidar de um animal tem
mais chance de participar de atividades físicas e isso melhora nossa saúde cardiovascular. Se estiverem treinados, os cachorros, por exemplo, podem detectar enfermidades humanas ou condições médicas que podem nos colocar em risco, também podem avisar-nos de perigos iminentes. Além disso tudo, se você for bom com eles, vai perceber que o mundo vai ser um pouco melhor também.
BUENO PARA NOSOTROS Existen evidencias científicas que la vida cerca de los animales aporta beneficios para la salud. Ellos ayudan con la salud mental, reducen nuestro estrés, soledad (impulsan tu vida social), ansiedad e incluso la depresión, hasta ayudan a controlar nuestra presión arterial. Por ejemplo, cuando usted acaricia el animal, se libera oxitocina que tiene efectos calmantes en nuestro cerebro y en el caso de la mascota también, ayudando a crear
un vínculo más fuerte. Pasar tiempo de calidad con los animales también ayuda a liberar serotonina y dopamina y nos hace sentirnos mejor. Cuando usted lo alimenta y cuida fomenta empatía, responsabilidad y mejora nuestras habilidades sociales y autoestima. Al final, usted es responsable de otra criatura viva y eso es una lección de vida. Por malo que sea su día, sabe que alguien necesita de usted y eso ayuda a ser menos egoísta y mejor persona. También es bueno para mantenernos activos ya que al cuidar de un animal tiene más posibilidades de participar en actividades físicas y eso mejora nuestra salud cardiovascular. Si están entrenados, los perros, por ejemplo, pueden detectar enfermedades humanas o condiciones médicas que pueden ponernos en riesgo, también pueden advertirnos de peligros inminentes. Además, si usted es bueno con ellos, se dará cuenta de que el mundo va a ser un poco mejor también.
EDIÇÃO 6
FLY BRASIL
65
VIDA VERDE.
Fotos: Divulgação
INSPIRA
FRIDAYS FOR FUTURE
DEPOIS DE DÉCADAS DE INEFICIÊNCIA POLÍTICA E DE NÃO ENTENDEREM A GRAVIDADE DA MUDANÇA CLIMÁTICA, OS ESTUDANTES DE MEIO MUNDO SE UNIRAM PARA FAZER UMA CAMPANHA GLOBAL PARA SALVAR O PLANETA E ASSIM SALVAR NOSSAS VIDAS.
DESPUÉS DE DÉCADAS DE INEFICIENCIA POLÍTICA Y DE NO ENTENDER LA GRAVEDAD DEL CAMBIO CLIMÁTICO, LOS ESTUDIANTES DE MEDIO MUNDO SE UNIERON PARA HACER UNA CAMPAÑA GLOBAL PARA SALVAR EL PLANETA Y ASÍ SALVAR NUESTRAS VIDAS.
Em 2018, a adolescente sueca Greta Thunberg começou uma greve na frente do Parlamento da Suécia durante o horário escolar para reclamar mais firmeza para cumprir os Acordos de Paris. Passadas as eleições gerais, continuou com a greve somente nas sextas e ganhou repercussão mundial. Muitos movimentos similares nasceram em outros países e as manifestações foram de milhares de estudantes reclamando a seus governos mais ação. Em dezembro, Greta foi convidada a falar nas Nações Unidas onde, na frente de líderes mundiais, foi bem crítica com as atuais políticas de nula preservação ambiental e os criticou por falta de coragem e por deixar o lucro se antepor ao futuro, deixando o problema cada dia pior para as futuras gerações e ocultando e mentindo sobre a realidade. Fridays for Future denuncia a negli-
66 FLY BRASIL
EDIÇÃO 6
gência e a falta de compromisso dos políticos com a política climática e para acabar com o aquecimento global. Por isso, cada sexta-feira as greves nas escolas querem chamar a atenção sobre o grave problema que assola o mundo. Como já foi demonstrado, do ponto de vista científico, as atuais medidas de proteção de espécies, florestas ou oceanos são totalmente insuficientes. Sua pressão semanal já tem conseguido mudanças em alguns governos. Eles são um exemplo de que cada um de nós é responsável para fazer do mundo um lugar melhor e com esperança. En 2018, la adolescente sueca Greta Thunberg comenzó una huelga frente al Parlamento de Suecia durante el horario escolar para reclamar más firmeza para cumplir los Acuerdos de París. Pasadas las elecciones genera-
les, continuó con la huelga sólo en los viernes y ganó repercusión mundial. Muchos movimientos similares nacieron en otros países y las manifestaciones fueron de miles de estudiantes reclamando a sus gobiernos más acción. En diciembre, Greta fue invitada a hablar en las Naciones Unidas donde, frente a líderes mundiales, fue muy crítica con las actuales políticas de nula preservación ambiental y los criticó por falta de coraje y por dejar que el lucro se anteponga al futuro, dejando el problema cada día peor para las futuras generaciones y ocultando y mintiendo sobre la realidad. Fridays for Future denuncia la negligencia y la falta de compromiso de los políticos con la política climática y para acabar con el calentamiento global. Por eso, cada viernes las huelgas en las escuelas quieren llamar la atención sobre el grave problema que asola al mundo. Como ya se ha demostrado, desde el punto de vista científico, las actuales medidas de protección de especies, bosques o océanos son totalmente insuficientes. Su presión semanal ya ha logrado cambios en algunos gobiernos. Ellos son un ejemplo de que cada uno de nosotros es responsable de hacer del mundo un lugar mejor y con esperanza.
SUPERAÇÃO.
Fotos: Max Baier
INSPIRA
YUSRA MARDINI
NADADORA QUE COM 14 ANOS JÁ TINHA COMPETIDO NO CAMPEONATO MUNDIAL, MAS QUE VIU COMO SUA VIDA MUDARIA PARA SEMPRE COM A CHEGADA DA GUERRA QUE ASSOLA A SEU PAÍS, SÍRIA.
Em 2015 junto a sua irmã fugiram da Síria a pé, caminharam até o Líbano e de lá até Esmirna na Turquia onde pegaram um bote até a ilha de Lesbos, na Grécia e de lá até Alemanha, onde mora e treina. “Ser um refugiado é ser forçado a fugir de seu país, deixar sua casa e todos os seus entes queridos” e é fazer uma viagem longa onde “você não sabe se sobreviverá ou morrerá no caminho”. Yusra fez exatamente isso e no transcurso da viagem, no bote, o motor parou e começou a afundar. O bote que apenas suportava um máximo de seis pessoas levava 19. Nesse momento, a menina de 17 anos junto a irmã mais velha e outras duas pessoas pularam no mar para aliviar a carga e empurrar o bote até a ilha de Lesbos. Foram 3 horas e meia intermináveis. Não duvidou em ajudar, em pular nas águas geladas e nadar com toda sua coragem. Sua história é uma entre milhões de histórias de sofrimentos desnecessários e seu sonho é o que teria que ser o de todos: “um mundo sem guerra, ajudar os refugiados a refazer suas vidas e fazer algo bom pela humanidade” porque “temos que ajudar um ao outro, no final todos somos humanos”. Yusra competiu na primeira Equipe Olímpica de Atletas Refugiados nos Jogos do Rio 2016.
Fotos: Jocelyn Chavy. Pep Cuberes-Lymbus
NADADORA QUE CON 14 AÑOS YA HABÍA COMPETIDO EN EL CAMPEONATO MUNDIAL, PERO QUE VIO CÓMO SU VIDA CAMBIARÍA PARA SIEMPRE CON LA LLEGADA DE LA GUERRA QUE ASOLA SU PAÍS, SIRIA.
En 2015 junto a su hermana huyeron de Siria a pie, caminaron hacia el Líbano y desde allí hasta Esmirna en Turquía donde tomaron un bote hasta la isla de Lesbos, en Grecia y desde allí hasta Alemania, donde vive y entrena. “Ser un refugiado es ser forzado a huir de tu país, dejar tu casa y todos tus seres queridos” y es hacer un viaje largo donde “no sabes si sobrevivirás o morirás en el camino”. Yusra hizo exactamente eso y en el transcurso del viaje, en el bote, el motor se paró y empezó a hundirse. El bote que sólo soportaba un máximo de seis personas llevaba 19. En ese momento, la niña de 17 años junto a la hermana mayor y otras dos personas saltaron al mar para aliviar la carga y empujar el bote hasta la isla de Lesbos. Fueron 3 horas y media interminables. No dudó en ayudar, en saltar en las aguas heladas y nadar con todo su coraje. Su historia es una entre millones de historias de sufrimientos innecesarios y su sueño es lo que tendría que ser el de todos: “un mundo sin guerra, ayudar a los refugiados a rehacer sus vidas y hacer algo bueno por la humanidad” porque “tenemos que ayudar uno al otro, al final todos somos humanos “. Yusra compitió en el primer Equipo Olímpico de Atletas Refugiados en los Juegos de Río 2016.
EDIÇÃO 6
FLY BRASIL
67
ARTE.
EXPOSIÇÃO.
O Atelier des Lumières (Paris) apresenta “Van Gogh, a noite estrelada”, uma exposição diferente sobre o pintor holandês onde suas obras são projetadas em 360º nas paredes com alturas de até 10 metros permitindo viver uma experiência única num percurso temático pelas diferentes etapas do revolucionário artista. Tem tempo até 31 de dezembro.
El Atelier des Lumières (París) presenta “Van Gogh, la noche estrellada”, una exposición diferente sobre el pintor holandés donde sus obras están proyectadas en 360º en las paredes con alturas de hasta 10 metros permitiendo vivir una experiencia única en un recorrido temático por las diferentes etapas del revolucionario artista. Tiene tiempo hasta el 31 de diciembre.
“Tutancâmon, o tesouro do Faraó” até 15 de setembro em la Grande Halle de la Villette (Paris). Mais de 150 incríveis objetos originais (dos quais uns 50 saem pela primeira vez do Egito) achados em 1922 no túmulo servem para descobrir e entender melhor o universo deste famoso faraó.
“Tutankamón, el tesoro del Faraón” hasta el 15 de septiembre en la Grande Halle de la Villette (París). Más de 150 increíbles objetos originales (de los cuales unos 50 salen por primera vez de Egipto) hallados en 1922 en la tumba sirven para descubrir y entender mejor el universo de este famoso faraón.
68 FLY BRASIL
EDIÇÃO 6
Fotos: Matt Grace. Nguyen The Duong. Culturespaces E. Spiller. Divulgação
INSPIRA
ÓPERA DE SYDNEY Tem duas propostas bem interessantes: de um lado o musical “Thrones!, a Paródia Musical” com um elenco muito talentoso apresentando um verdadeiro show com ótimo senso de humor, aclamado pela crítica. Também vai ter circo com a obra “À Ố Làng Phố” da Nouveau Cirque du Vietnam. Leve sua família até um vilarejo do Vietnã que vai se modernizar na sua frente. Uma produção divertida e estimulante com acrobacias ousadas, música ao vivo e muitas histórias animadas.
Hay dos propuestas muy interesantes: de un lado el musical “Thrones!, la Parodia Musical” con un reparto con mucho talento presentando un verdadero show con fabuloso sentido del humor, aclamado pro la crítica. También va a tener circo con la obra “À Ố Làng Phố” de la Nouveau Cirque du Vietnam. Lleve a su familia hasta un pueblo de Vietnam que se va a modernizar ante sus ojos. Una producción divertida y estimulante con acrobacias atrevidas, música en vivo y muchas historias animadas.
FESTIVAL DE CINEMA
De 15 a 24 de junho o Festival Internacional de Cinema de Xangai e de 19 a 30 o Festival Internacional de Cinema de Edimburgo, na Escócia. O festival chinês é um dos maiores da Ásia e o Jin Jue, o cálice de ouro, seu maior prêmio. Tem uma seção de curta-metragem para jovens bem interessante e um prêmio específico para os novos talentos asiáticos e, claro, os Jackie Chan Action Awards. O de Edimburgo é o festival de cinema más antigo e vem acontecendo desde 1947 sem interrupções. Tem uma ótima seleção de filmes, curtos, animação e até vídeos musicais, tem prêmios bem curiosos como ao filme mais inovador, aos diretores emergentes, aos filmes que mudaram as convenções e estimularam a mente, etc.
De 15 a 24 de junio el Festival Internacional de Cine de Shangai y del 19 al 30 el Festival Internacional de Cine de Edimburgo, en Escocia. El festival chino es uno de los más grandes de Asia y el Jin Jue, el cáliz de oro, su mayor premio. Tiene una sección de cortometraje para jóvenes muy interesante y un premio específico para los nuevos talentos asiáticos y, por supuesto, los Jackie Chan Action Awards. El de Edimburgo es el festival de cine más antiguo y viene sucediendo desde 1947 sin interrupciones. Tiene una buena selección de películas, cortometrajes, animación y hasta vídeos musicales, tiene premios muy curiosos como a la película más innovadora, a los directores emergentes, a las películas que cambiaron las convenciones y estimularon la mente, etc.
EDIÇÃO 6
FLY BRASIL
69
S AÚ D E
A APOSTA PELA
INVESTIGAÇÃO
O INVESTIMENTO EM INVESTIGAÇÃO E DESENVOLVIMENTO NA SAÚDE É MUITO IMPORTANTE PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS DO PASSADO, DO PRESENTE E OS QUE COM CERTEZA SURGIRAM NO FUTURO. NESTA EDIÇÃO DA FLY APRESENTAMOS ALGUNS EXEMPLOS.
N
os últimos tempos, a investigação médica na Catalunha está mostrando ao mundo grandes avanços que irão fazer uma grande diferença na vida das pessoas. Estão conseguindo achar luz no final do túnel de muitas doenças graves que assolam o planeta e cujos resultados catastróficos dependem muito do lugar onde se mora, mas não somente isso, também estão investindo para achar novas doenças que hoje são desconhecidas ou tratadas como doenças raras para assim conseguir uma cura e estão focando em ter pessoal altamente qualificado e equipamentos de ponta. Ao final este é um caso onde se demonstra que com investimento suficiente um sistema de saúde poder ser gratuito e de alta qualidade. CÂNCER. O Hospital de La Vall d’Hebron que é centro médico, universitário e público achou uma proteína que mata as células tumorais. Investigadores do Instituto de Oncologia conseguiram
70 FLY BRASIL
EDIÇÃO 6
que a microproteína Omomyc destrua a proteína Myc que é achada no núcleo das células e favorece o crescimento dos tumores de muitos tipos de câncer. A partir do próximo ano serão feitos testes clínicos com humanos. Até agora nunca tinha se conseguido penetrar o núcleo das células, porém graças ao Omomyc se conseguiu entrar, atacar o Myc e com isso permitir acabar com os tumores. O novo estudo foi publicado na revista Science Translational Medicine. ALZHEIMER. A equipe de investigação clínica da empresa catalã Grifols demonstrou o êxito do ensaio clínico AMBAR para o tratamento do Alzheimer em pacientes com a doença em fase leve ou moderada. O estudo parte da hipótese que a proteína beta-amiloide acumulada no cérebro dos pacientes circula no plasma unida a albumina e extraindo esse plasma se pode deslocar a beta-amiloide do cérebro ao plasma, limitando assim o impacto da doença nas funções cognitivas do paciente. A substituição plasmática
combina a extração do plasma e a infusão de albumina. VIH. Foram descobertos novos mecanismos para controlar o VIH e ajudar a achar uma cura definitiva para o vírus. Um grupo de investigadores catalães tem identificado elementos de controle espontâneo do VIH que estão em 1% dos pacientes e que os faz evitar desenvolver o vírus sem nenhum tratamento. Isso abre portas a potenciais terapias para curar o vírus no futuro. MIOGLOBINOPATIA. A investigação traz as vezes o descobrimento de novas doenças e com isso se consegue entender melhor e trabalhar numa cura. Sendo assim, os cientistas do Instituto de Investigação Biomédica de Bellvitge (Catalunha) acharam uma nova doença muscular que chamaram de mioglobinopatia causada por uma mutação do gene da mioglobina. Essa doença afeta a musculatura axial e das extremidades, podendo em casos graves afetar a musculatura respiratória e do coração.
S AÚ D E
LA APUESTA POR LA INVESTIGACIÓN LA INVERSIÓN EN INVESTIGACIÓN Y DESARROLLO EN LA SALUD ES MUY IMPORTANTE PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS DEL PASADO, DEL PRESENTE Y LOS QUE CON CERTEZA SURGIRÁN EN EL FUTURO. EN ESTA EDICIÓN DE FLY PRESENTAMOS ALGUNOS EJEMPLOS.
CÁNCER. El Hospital de La Vall d’Hebron, que es centro médico, universitario y público, encontró una proteína que mata a las células tumorales. Investigadores del Instituto de Oncología han logrado que la microproteína Omomyc destruya la proteína Myc que se encuentra en
el núcleo de las células y favorece el crecimiento de los tumores de muchos tipos de cáncer. A partir del próximo año se realizarán pruebas clínicas con humanos. Hasta ahora nunca se había logrado penetrar el núcleo de las células, pero gracias al Omomyc se logró entrar, atacar el Myc y con eso permitir acabar con los tumores. El nuevo estudio fue publicado en la revista Science Translational Medicine. ALZHEIMER. El equipo de investigación clínica de la empresa catalana Grifols demostró el éxito del ensayo clínico AMBAR para el tratamiento del Alzheimer en pacientes con enfermedad leve o moderada. El estudio parte de la hipótesis que la proteína beta-amiloide acumulada en el cerebro de los pacientes circula en el plasma unida a la albúmina y extrayendo ese plasma se puede desplazar la beta-amiloide del cerebro al plasma, limitando así el impacto de la enfermedad en las funciones cognitivas del paciente. La sustitución plasmática
combina la extracción del plasma y la infusión de albúmina. VIH. Se han descubierto nuevos mecanismos para controlar el VIH y ayudar a encontrar una cura definitiva para el virus. Un grupo de investigadores catalanes ha identificado elementos de control espontáneo del VIH que están en el 1% de los pacientes y que los hace evitar desarrollar el virus sin ningún tratamiento. Esto abre puertas a posibles terapias para curar el virus en el futuro. MIOGLOBINOPATIA. La investigación trae a veces el descubrimiento de nuevas enfermedades y con ello se logra entender mejor y trabajar en una cura. Los científicos del Instituto de Investigación Biomédica de Bellvitge (Catalunya) hallaron una nueva enfermedad muscular que llamaron mioglobinopatía causada por una mutación del gen de la mioglobina. Esta enfermedad afecta la musculatura axial y de las extremidades, pudiendo en casos graves afectar la musculatura respiratoria y del corazón.
EDIÇÃO 6
FLY BRASIL
71
Fotos: Divulgação
En los últimos tiempos, la investigación médica en Catalunya está mostrando al mundo grandes avances que van a hacer una gran diferencia en la vida de las personas. Están logrando hallar luz al final del túnel de muchas enfermedades graves que asolan el planeta y cuyos resultados catastróficos dependen mucho del lugar donde se vive, pero no sólo eso, también están invirtiendo para encontrar nuevas enfermedades que hoy son desconocidas o tratadas como enfermedades raras para así conseguir una cura y están enfocando en tener personal altamente calificado y equipamientos de última generación. Al final este es un caso donde se demuestra que con una inversión suficiente un sistema de salud puede ser gratuito y de alta calidad.
M
BENTAYGA M O T O R // T E S T D R I V E
O design se impõe mostrando um carro poderoso visualmente com aro 22” exclusivos que favorecem a imagem esportiva. Máximo conforto com a elegância do Mulliner, assentos diamantados, pedais esportivos, detalhes bordados e uma mistura delicada do couro mais fino com Alcântara. Artesanato para um carro de alta velocidade apostando por uma imagem refinada. A velocidade máxima de 306 km/h oferece uma condução excitante. Motor W12 bi-turbo de 6 litros líder na sua classe com 635 cv que o leva de 0 a 100 km/h em 3,9 segundos. Uma condução dinâmica, esportiva e fluida com transmissão automática de 8 velocidades e o sistema Bentley Dynamic Ride de controle ativo e eletrônico de balanceamento que utiliza um sistema elétrico de 48V. Controle total dentro e fora da estrada e freios de cerâmica de carbono, atualmente o melhor sistema de freio.
72 FLY BRASIL
EDIÇÃO 6
A tecnologia faz parte da essência do carro com um poderoso My Bentley Connected Car que garante conforto e segurança extraordinárias. Uma experiência intuitiva e fácil.
UN BENTLEY ÁGIL Y PODEROSO. EL SUV MÁS RÁPIDO DEL MUNDO CON UNA EXPERIENCIA DE CONDUCCIÓN EXTRAORDINARIA Y UN DISEÑO IMPONENTE Y DINÁMICO.
El diseño se impone mostrando un coche potente visualmente con aro 22” exclusivos que favorecen una imagen deportiva. Máximo confort con la elegancia del Mulliner, asientos diamantados, pedales deportivos, detalles bordados y una mezcla delicada del cuero más fino con Alcántara. Artesanía para un coche de alta velocidad apostando por una imagen refinada.
La velocidad máxima de 306 km/h ofrece una conducción excitante. Motor W12 biturbo de 6 litros líder en su clase con 635 cv que lo lleva de 0 a 100 km/h en 3,9 segundos. Una conducción dinámica, deportiva y fluida con transmisión automática de 8 velocidades y el sistema Bentley Dynamic Ride de control activo y electrónico de equilibrio de balanceo que utiliza un sistema
SPEED
MAIS RÁPIDO DO MUNDO COM UMA EXPERIÊNCIA DE CONDUÇÃO EXTRAORDINÁRIA E UM DESIGN IMPONENTE E DINÂMICO.
Potencia : 626 bhp / 635 PS / 467 kW @ 5000 – 5750 rpm Torque : 664 lb-ft / 900 Nm / @ 1500 rpm - 5000 rpm Comprimento / Longitud : 5.141 mm Largura / Ancho 1.998 mm Altura : 1.742 mm Peso : 2.440 kg Bagageiro: / Maletero 431 litros
Fotos: Divulgação
eléctrico de 48V. Control total dentro y fuera de la carretera y frenos de cerámica de carbono, actualmente el mejor sistema de freno. La tecnología forma parte de la esencia del coche con un poderoso Bentley Connected Car que garantiza un confort y seguridad extraordinarios. Una experiencia intuitiva y fácil.
UM BENTLEY ÁGIL E PODEROSO. O SUV
EDIÇÃO 6
FLY BRASIL
73
Fotos: Divulgação
M O T O R // N O T Í C I A S
CARRO COM PERNAS. COCHE CON PIERNAS.
Hyundai Elevate, um carro que caminha e até pode escalar. Inicialmente um carro pensado para emergências, para lugares com desastres naturais onde se precise transporte realmente todo terreno. Tem pernas com rodas e realmente suporta qualquer terreno.
V E Í C U LO
LUNAR.
VEHÍCULO LUNAR.
Hyundai Elevate, un coche que camina y hasta puede escalar. Inicialmente un coche pensado para emergencias, para lugares con desastres naturales donde se necesita transporte realmente todoterreno. Tiene piernas con ruedas y realmente soporta cualquier terreno.
VECTOR
4SEASONS.
Parceria entre Toyota e a Agência Japonesa de Exploração Aeroespacial, criará um veículo pressurizado de hidrogênio com tecnologia de bateria de combustível para visitar a Lua. O Mirai será a fonte de inspiração. Terá dez mil km de autonomia e está previsto para 2029.
Pneu da GoodYear apto para qualquer estação climática, tanto em verão com sol escaldante como no inverno com neve (e sem precisar de correntes). Segurança, versatilidade e comodidade. Leva tecnologia SmartTred com maior flexibilidade e aderência, com desenho hidrodinâmico para maior resistência à aquaplanagem e lâminas 3D para maior tração.
La colaboración entre Toyota y la Agencia Japonesa de Exploración Aeroespacial, creará un vehículo presurizado de hidrógeno con tecnología de batería de combustible para visitar la Luna. El Mirai será la fuente de inspiración. Tendrá diez mil kilómetros de autonomía y está previsto para 2029.
Neumático de GoodYear apto para cualquier estación climática, tanto en verano con sol abrasador como en invierno con nieve (y sin necesidad de cadenas). Seguridad, versatilidad y comodidad. Lleva tecnología SmartTred con mayor flexibilidad y adherencia, con diseño hidrodinámico para mayor resistencia al aquaplaning y láminas 3D para mayor tracción.
74
FLY BRASIL
EDIÇÃO 6