Revista Kametsa - n° 0.3 - Agosto 2022 - Año 1

Page 1

ISSN: 2955-8131 (En línea) Nº 0.3 | Agosto 2022 revistakametsa.wordpress.com REVISTA KAMETSA Arte, cultura y Avida rte, cultura y vida

Revista Kametsa se encarga de presentar su tercer número satélite. Para este número vamos a indagar sobre la poesía, su papel, su influencia. La respiración del verso en la sociedad, su grito y reclamo. Porque el poeta anuncia y denuncia. Reclama y provoca. Porque en el lenguaje poético hay libertad del corazón que anhela el infinito.

De igual manera, este número está dedicado a la memoria de Delia Lavado, tía de nuestro director Emilio Paz Panana

Columnistas Walter Velásquez, Yordan Arroyo, Cecia Favela, Gonzalo Marquina,Pamela Rodríguez, Hellen Jovel, Rose Oviedo, Gabriel Regalado, Luis Lobo, Karen de Alencar, Jhan Asher, Carlos Colón, Álvaro Morales, Pablo Bejarano, Miguel Domínguez, María Giuliana Corvera, María Del Castillo, Fabiola Figueredo Hayakawa, Araceli Amador, Eleonora Pereira, Alexandra Guerrero Colaboradores Permanentes Daisy Saravia, Ricardo Plata, Ángeles Custodio, Daniela Herrera, Maggie Velarde, Juan Suárez Proaño, Juan David Torres Dirección de arte Gabriela La Rosa Relaciones Internacionales Walter Velásquez Dirección de redes Gabriel Regalado Diseño de Portada Artista invitado Arianna Galli Obra: "Esperar" Dirección General Emilio Paz Panana 3 Enlaces Página web: https://revistakametsa.wordpress.com/ Instagram: @revista kametsa Twitter: @RKametsa Facebook: Revista Kametsa TikTok: @revista kametsa Youtube: Revista Kametsa Correo Electrónico: artesliterarias0107.rbvc@gmail.com Datos Generales N° 0.3, Año 1, Agosto 2022 Edición: Agosto 2022 Lima, Perú Director; Emilio Paz Panana Jr Antofagasta 1905, S M P , Lima, Perú ISSN: 2955 8131 (En línea)

0.3N Ú M E R O R E V I S T A K A M E T S A 05 Aproximaciones literarias y reseña 12 Poesía 36 Narrativa 41 Biografías siempre supe que te encontraría en alguna vieja calle de Lima. desde entonces preparo cuidadosamente nuestro encuentro.. *** María Emilia Cornejo 4

A P R O X I M A C I O N E S L I T E R A R I A S Y R E S E Ñ A R E V I S T A K A M E T S A 5 06 Aproximaciones literarias hechas por Yohei Moriya 09 Reseña realizada por Josué Andrés Moz

U N A C E R C A M I E N T O D E « E L I N C A N S A B L E B A I L E D E L V E R B O : A N T O L O G Í A P O É T I C A P E R T E N E C I E N T E A L E Q U I P O E R G O E L S A L V A D O R B A J O L A A U T O R Í A D E E L C C M R - A »

Por consiguiente, podemos leer en este volumen “poesía” de poetas contemporáneos de las más diversas orientaciones estilísticas y estéticas con edades transversales que poseen como elemento en común una calidad de textos insuperables Y que de un lado a otro se entrecruzan, tejen cosmos y sensaciones sin compuerta alguna, sin relojes ni restricciones y que como enigmática madeja de sueños nos da un sentir del agrado de todos los críticos, literatos de Hispanoamérica Todos ellos tienen en común el componente visual, ordenado como las gotas de lluvia en un atardecer de otoño y que sabemos que las interpretaciones son nunca acabadas en el papel de visionarios de la poética que son cada uno de ellos Toda la prosa de acción, frenesí y divulgación que Helen Jovel Agreda nos ofrece no sólo demuestra la habilidad para sostener un pensamiento ideológico coherente Sino una poética de la solidaridad que contiene un corpus más amplio de poesía ligada a la cuestión de la defensa acérrima de los más nobles y necesarios derechos, totalmente inalienables para cualquier ser humano Por consiguiente, este es un anuncio de reivindicación social por la vía de la poesía: “Me marcaron con un nombre, «pero» ( ) en mi frente quemada por el sol / llevo escrita la revolución”, verso rotundo de una lúcida y perseverante realidad “Y si he de morir talada, que sea en nombre de la madera que reconstruye la guitarra de Víctor Jara, por el manifiesto, por medicamentos que alivien a mi pueblo” La poeta Jovel Agreda vive en una acción sangrante y muy honda donde se desmoronan las palabras, caen perpendicularmente al hoyo donde habita una tristeza envuelta en sedas de noche, espacios crepusculares y un significado iniciático del sentido de la permanencia José Enrique Rivas nos evoca constantemente a través de sus entrañables versos a tener un espejo retrovisor del lenguaje con poemas totalmente nostálgicos, tremendamente tiernos y a la vez violentos Pero reiteramos no caer en la falsa dicotomía de relacionar siempre la violencia con un dolor generado por la agresión física, sino una violencia que emerge siempre superpuesta a la memoria de las relaciones familiares “No conocí a mi padre ( ) Me negó desde el vientre de mi madre / Madre santa que tuviste la fuerza de tenerme”.

Por Yohei Nakata 6

Lo que produce Rivas es una pléyade de universos literarios donde el niño se reivindica a través de los años y a través de un lenguaje poético que rechaza la estructura y el orden. Como veremos a continuación la voz poética establece una relación reivindicadora de los abuelos en un concepto mítico universal “Fui afortunado en tener dos abuelos, dos seres tan impactantes que marcaron vidas ( ) los queridos / los amados / los abuelos son el verdadero maná del cielo” Ambas figuras conectan íntimamente con la formación de identidad, costumbres del poeta Es el testimonio a flor de piel de un proceso angustioso de contemplar a otro ser extinguirse abruptamente

María Mercedes Navarro interactúa el plano pragmático que la convierte en un andamiaje comunicativo propio pues construye su relación y cosmovisión con las artes del mundo lo cual tiene una equivalencia de interioridad fonológica con la comprensión de lo metafísico y comprensión de las bases de lo universal no como una idea subjetiva sino como un punto cardinal objetivo del corpus de su poética.” Vamos a crear seres de luz/ eso es de chamanes, brujos y curanderos (…) manejemos niveles altos de energía y vibración” La poesía de los números para la poeta Navarro cómo un móvil, números que da la curiosidad al lector para ofrecer formulas expresadas en conjuntos de números que representan un finito y un infinito superpuesto “Cumplí 27 años/ y si lo multiplico algo espantoso ( ) pasará un ángel/te sorprenderá cada 3 por 2 sería 666 aplico”

De los caballeros andantes tenemos notable ejemplo gracias a Miguel de Cervantes que en el capítulo X de El Quijote expone con todo su sentido característico la perplejidad con la que Sancho se disculpa con tal solemnidad por no encontrar potajes dignos de un caballero de su hidalguía y que la merced guarda con mucho recelo. Todo ello lo encontramos en los siguientes versos de Enrique Alexander Moza cuando nos dice “Poema para toda la vida dedicado al galán sabor de la dulce/ dulce comida que se hace en El Salvador (…) un bolado que es cosa buena y para mí el aguacate mejor es el que nace en El Salvador” Hay también una hipersensibilidad en el poeta Moza cuando nos promulga a viva voz y con un desgarramiento 7

Posee una tentativa auspiciosa por redefinir la noción de escritura y la acción de la palabra

Los versos de Idalia Mejía transmiten una urgencia perenne por el propio vacío, aquí la muerte no distingue entre los seres humanos y da el trayecto a un lenguaje críptico con repeticiones rítmicas sumamente interesantes en el desarrollo de su propia voz poética como expresión única donde el destino omnipresente del lector involucra tanto a la poeta como al mismo lector “A la mujer joven que lanzo a su hijo para que lo atraparan (…) Y los que se fueron con el fuego provocado/ A la madre y la hija que murieron tomándose las manos/ A todas ellas y ellos los veo ” Por otro lado encontramos en Mejía un deseo latente por no sólo poseer sino lo que es más indispensable absorber al ser amado Así se evidencia la capacidad de la poeta en trasformar sus deseos y experiencias indispensables en caudal lírico, por medio de la sublimación de aquellos “Me inquietas/ de pronto vuelves ( ) y cambias de color mi vida”

8

“Solo existe en la memoria de los campesinos viejos que sobrevivieron no hay una foto/ , no hay un registro pero su cuerpo sigue allí. (…) sigue allí junto a otros desaparecidos” con la premisa de sensibilizar a través de la poética la narrativa que debemos adoptar ante situaciones trágicas como las planteadas por el poeta Recuerdo como un cometa vivaz la aseveración del gran Simónides de Ceos recogida por el siempre solemne Plutarco quien según este nos dice «la pintura es poesía silenciosa, la poesía es pintura que habla» Además el caso palpable de un prodigio como Leonardo con su carácter técnico y crítico se engloba con Giovanni Pietro Bellori y quien la notable poeta Skarleth Jovel Agreda nos transmite a través de sus versos ”Con el pincel en mano/ somos hechos de carbón de fuego y dinamita” lo cual me evoca indiscutiblemente a la máxima latina Ut pictura poesis “Somos y seremos una explosión de emociones y colores ( ) listos a pintar lo visible y lo imposible sobre este lienzo llamado vida” Lo que la poeta Skarleth desarrolla técnicas para que al igual que con sus cuadros se reproduzcan fielmente las cualidades de su experiencia visual que procede de los sentidos que ella sabe plantear magistralmente con la interpretación de observador escritor. Así proseguimos con la poeta e ilustradora Skarleth Jovel Agreda quien ha analizado valiéndose de su sensibilidad cada poema en esta antología trayendo desde las letras hasta la obra pictórica que recrea la portada de el «INCANSABLE BAILE DEL VERBO»

9-

« P R I M E R Í S I M O P R I M E R P L A N O A U N C O R A Z Ó N T R A N S P A R E N T E C O M O L A L L U V I A » , L E C T U R A A L L I B R O « F A N T A S M A » D E R O M M E L M A R T Í N E Z

…en 1989 morí de soledad y por eso me ahogué en los termómetros y terremotos y el cordón umbilical Rommel Martínez Termino, en puntos suspensivos, de leer todos los poemas de ‘‘Fan tas ma ’’ . Termino y en un acto de paralelos doy click izquierdo en la equis roja de la esquina, cierro el documento como quien cierra un libro que reposa entre las manos, como quien abre las puertas a las posibilidades, o como quien cae en ese inútil oficio de querer ordenar las imágenes que discurren, en el líquido tránsito de la palabra. Es de noche y en el juego de las asociaciones, termino encontrándome al paso, una serie de fotografías, un lente negro y tranquilo, que ha sido capaz de capturar el rostro de un corazón: tan transparente como la lluvia. Este poemario, familia inmediata de ‘‘A712’’, resulta mucho más diáfano, mucho más reposado, y no por ello, traiciona en ningún momento el espíritu de su autor, sino que, por el contrario, nos presenta una propuesta que a partir de poemas en prosa, con algunos momentos de verso libre, recuerda fácilmente a ‘‘El libro de las imágenes’’ de Jean Luc Godard Y es que esta relación con lo cinematográfico, aunque pudiera parecer una fortuita elucubración de mi parte, cobra sentido cuando nos enfrentamos a los cuatro capítulos que componen el libro. Desde un primer momento, el autor nos entrega brújulas, nos plantea a través de sus epígrafes las intenciones generales de su propuesta: 1) el primero de ellos, proveniente de Mad max; nos advierte que esto será un viaje, un recorrido interior desde los desiertos de la sangre, un rumor de ruedas marcando la piel de la arena, mientras un hombre observa el paisaje y se encuentra reflejado en él; 2) el segundo, es un epígrafe del poeta chileno Héctor Hernández Montecinos y da cuenta del esqueleto de la obra, de aquellos cimientos que desde la poesía misma sostienen al sujeto que escribe, al sujeto que siente, observa, toca y construye desde la voz Por Josué Andrés Moz -

Ni en este, ni en ningún momento busco venir a decirles cómo leer este libro de Rommel Martínez, o cuáles son las rutas de entendimiento más acertadas; eso no existe. Yo vengo simplemente a compartir con ustedes mi experiencia de lectura y a contar de qué manera he terminado encontrándome en ese niño que eleva una cometa de alacrán, mientras la imagen se oscurece

Respecto a ‘‘El corazón’’, es decir, el primer capítulo, puedo destacar el hecho de que a nivel de forma, los poemas resultan más narrativos que en el resto del libro, llegando a crear una base respecto a las experiencias que serán exploradas en los poemas siguientes A nivel temático, es posible encontrar la inocencia, el asombro, pero también la multiplicidad y la búsqueda de la autodefinición, desde de las posibilidades que entrega el lenguaje, y son estas ideas finales, las que permiten la gran identificación con el lector. En el siguiente capítulo se desata la contemplación del entorno, el poeta comienza a reconocer al otro, el poeta se reconoce a sí mismo en otros cuerpos, vivos o no, en el movimiento y en la quietud. Algo de huida personal existe en el globo que estalla, algo de interés por la vida propia, a través de la apreciación de la memoria ajena Los poemas hacen miradas rápidas a la naturaleza, vibran en los elementos que los componen Predomina el oficio de guardar aquello que no puede asirse con facilidad En el tercer capítulo, ‘‘Las manos ’’ , todo se torna más terrenal, todo se ancla aún por debajo del suelo, y echa raíces para atreverse a esgrimir sus cuestionamientos Hay suciedad en lo terrenal, hay incertidumbre por la existencia y el papel de las deidades, existen los excesos y la carne, existe la ternura, el amor, el lenguaje y la búsqueda de sus utilidades No es fortuito pues, que al inaugurar el último capítulo, el poeta nos diga: «Ahora sé el valor de la palabra: La fuerza. El peso que tienen las pequeñas cosas, los detalles después, antes, durante el misterio Ahora sé, la nube, ahora sé mi fluctuación recíproca como una entidad que no sabe ya de su nombre como un número imaginado, entre todo el agujero de la noche» La voz poética busca inaugurar la desaparición, pero también es consciente de cuánto cae en los territorios del narcicismo, en esa vista hacia su propio ombligo, y es allí donde termina de cerrar para mí el concepto del libro: el poeta desde la honestidad y el cinismo acepta que ha utilizado sus ojos observándose a sí mismo para poder ver a los demás; no busca ocultarlo, no busca fabricar una falsa máscara; pues mucho de arrogancia deberíamos identificar en quien busque desesperadamente convencernos de su humildad Desde su propuesta, hay una visita a ese icónico ‘‘ yo contengo multitudes’’ que en algún momento pasaría por la mano de Walt Whitman, pero con un concepto que nos habla de las otras dimensiones, de la posibilidad de tomar el lugar del otro, ser viviente o no… de que el lenguaje dé cuenta de en qué momentos se puede ser la piedra, el agua, el poema reducido a cenizas, o el lejano rumor del delirio 10

A mi forma de ver, este es un libro ambicioso, que cobra mayores dimensiones cuando se le ve conceptualmente de principio a fin No quiero decir que no funcionen por sí mismos sus poemas al estar separados, pues cada uno tiene identidad propia, sino que me refiero a que juntos toman una fuerza mucho mayor Y es que, como declaré en líneas previas: no vengo a decirles cómo leer este libro, y mi lectura es simplemente una lectura más de las que habrá Pero en ella: este libro podría ser, sin ningún problema, un álbum con múltiples fotografías, o una cinta experimental, que nos lleve a sentirnos parte de algo o alguien mucho más amplio, después de haber observado (por el tiempo que dure la lectura del libro), ese sostenido primerísimo primer plano 11

P O E S Í A R E V I S T A K A M E T S A 12 13 Daniela Herrera 14 Nilton Maa 15 Alejandro Concha 16 Senyacce Rodríguez 17 Daniela Pérez Taborda 18 Aldo Vicencio 20 Johanna Carvajal 21 Estrella Falconí Verona 22 Jennifer García Acevedo 23 Olivia Călin 24 Miruna Romanciuc 25 Aleksandra Batinić 26 Pratyusha Sarkar 27 Saikat Ghosh 28 Chen Hsiu-chen 29 Arianna Galli 30 Cristina Angélica 31 Ximena Vallado Albertos 32 Tabassum Hasnat 33 Carla Andaluz 34 Carolina Montuori 35 Walter Velásquez

La gaviota y mi alma Me quiebro Vuela la gaviota de firmes alas en el profundo cielo el ardiente sol de la playa clareando el firmamento Ebria de tristeza, un hábito rota surjo del llanto muero, vuela la gaviota y se oye apenas un graznar cortado. Vuestra sangre poca no lloraré pues mi alma ya está en ruinas.

13

D A N I E L A H E R R E R A ( S A N J O S É , C O S T A R I C A , 2 0 0 5 )

N I L T O N M A A ( L I M A , P E R Ú , 1 9 8 8 )

14

Promesa de un cielo diferente Balancea la carga el brazo mecánico, un ladrillo más grande que tu pena se posa en las alturas, vibra la calle, tambalea el viento, vacío vuelve a cargar Pequeña se vuelve la mirada, una mente más grande construye un mundo para quien no alcanza Tú y yo escapamos del fuego de este día incandescente, como aquel que levanta aquellos muros, un refugio para el silencio, guarida de espectros Mi último respiro se quiebra, humedece la sombra humeante, un cuerpo que arde se evapora, añora el brazo que lo posa sobre el viento.

Mis sueños no los construye el metal, calle abajo se diluyen entre palabras, escondes el cuerpo en la materia, la fría superficie del mundo que no existe, más arriba construyes en la ciudad y no alcanzas el cielo prometido

A L E J A N D R O C O N C H A ( L O T A , C H I L E , 1 9 9 5 )

Cada palabra ha sido disecada para su consumo, cada argumento cae por su propio peso y aporta a su manera con sus círculos de agua No hay poema intrascendente.

Potestades seculares

¡Déjese de leer esas tonteras del oráculo, la riqueza y la cama!

Cada débil aferra su esquirla y a sus pies de barro recita un mantra a fin que el viento no le lleve Si hay carne en esos huesos si hubo pan en los barriales a las aves no podría importar menos la tradición Piense en esto cuando el horror enfrente: todo cuanto vea pertenece a las bestias.

La realidad es virgen y hierve a torrentes debajo de los caños ¡No pierda el tiempo! Ningún hombre en la historia así como ninguna mujer, dijo Algo como un balbuceo Algo como un intento de frase algo así como un “No sé qué”.

15

¿Qué tiene usted con la palabra inmunda?

Que las ves pasar una vez y te emocionas muchísimo porque crees que te traerán suerte si pides un deseo Así fue contigo, te vi una vez y suficiente fue para sentir podías traerme suerte; pasaste tan veloz que solo quedó como un recuerdo de algo que creí pudiera ser eterno.

Fue algo tan efímero como lo hermoso que son las estrellas fugaces

16

En él nosotros que no hubo Ni siquiera había empezado y ya había acabado

S E N Y A C C E R O D R Í G U E Z ( C D M X , M É X I C O , 2 0 0 1 ) Efímero Pienso en nosotros

Hay algo más allá de la línea desértica del horizonte, un alguien que no regreso a casa, que no encontró faro, tan solo halló la noche con brazos de espina en los que aún duerme, ciego En el borde una presencia lo aguarda, alumbra con una luz diminuta lo que no cabe en sus manos, nunca abandona la costa: la antigua promesa que el tiempo ha hecho leve 17

D A N I E L A P É R E Z T A B O R D A ( A N T I O Q U Í A , C O L O M B I A , 2 0 0 2 )

Indócil claridad las marcas del viento que no es viento sobre los hombros que corren, que se desprenden, los hilos de luz audaz todo el mar es mar, insurrecto animal convexo las manos palpitan contra las pilastras sótanos que recorren aves sin alas atravesar el cielo para llevar agua las cosas de la piel se despliegan como flores de chispas el juego de la impaciencia los dedos que no ubican su trascendencia tomar el seto, ampliarlo para dormir despiertos ondeando como órbitas a todas horas las caudas del suelo agita tus ojos entre liebres saltando al fuego la copa de una estrella rodante de nuevo, la insistencia de una lluvia horizontal el impulso sin nombre, gravedad caliente, nuestros amigos, el afecto de los perros perdidos 18

A L D O V I C E N C I O ( C I U D A D D E M É X I C O , M É X I C O , 1 9 9 1 )

19

Sol acantonado, en las palabras la multiplicación del alimento la posibilidad es la más peligrosa de las rebeliones contenido en el loto, me entrego a la necesidad la acción es tiento del césped: los pétalos siempre brillan en las llamas

A L D O V I C E N C I O ( C I U D A D D E M É X I C O , M É X I C O , 1 9 9 1 )

20

J O H A N N A C A R V A J A L ( M E D E L L Í N , C O L O M B I A , 1 9 9 3 ) XIX Ayer solo fue la infancia los rompecabezas de colores sobre la mesa Una risa, un escondite, el oso de felpa acurrucado en nuestros brazos El balance de la vida y la muerte frente a nuestros ojos La luz como refugio. Hoy, después de cien años el mundo se estremeció entre guerras casas y cosas ausentes, cadáveres creciendo como árboles sin flor…

El mundo se cansó del estruendo, de las lágrimas cayendo en las fotografías viejas Desenterramos a los muertos para anunciar el fin La tierra mojada marcó las huellas inestables de un futuro incierto

Una acacia azul me ha dado sombra con sus pétalos y ha nacido en su matriz la primavera. Hoy fulgura mi parte tierna, mi parte niña, mi parte virgen Hoy que ha madurado la semilla en mi vientre fértil descubro en mi sexo la creación 21

II Observo mi niñez como el caudal de un río Veo recuerdos en movimiento destilar por sus aguas El níveo corazón de mamá reflejado en cada estrella, el numeral del calendario y su secuencia dormitar en la latitud del tiempo. Tenía y tengo sangre negra como una pantera y el alma bipolar como la corriente del océano.

Recuerdo mi infancia hoy que la he dejado pendulando tras puntos y comas y una que otra muñequita de tez negra y mejillas rosadas.

E S T R E L L A F A L C O N Í V E R O N A ( P A M P A S , T A Y A C A J A , H U A N C A V E L I C A , 2 0 0 0 )

Sobre un cuadro de Caspar David Friedrich Un barco se multiplica frente a nuestros ojos, de sus velas penden las espadas que aniquilarán a los hombres Ningún ángel podrá salvarlos, ahora que los animales duermen lejos y el paisaje se revela en una caligrafía extraña Caminan hacia él impulsados por un gesto ciego, extraen la sal de la ola para cubrir su herida, mientras la tarde se cierra y la sangre fluye hacia otros lugares Nadie es lo suficientemente viejo para morir o lo suficientemente joven para salvarse En todos se revela la sombra y la intemperie Ahí surge el misterio, bajo los signos secretos del aire, en el vértigo que no distingue de nombres, en la universalidad de la muerte y de la luz Aquellos que vagan por la vida como por una estancia del sueño, comienzan a desconocer su destino, observan el incendio en el río y no temen, escuchan el canto de los ahogados, tocan las puntas de las lanzas, y cuando el asesino señala con su rifle, cierran los ojos y esperan Eso que los lleva a su descenso, los acerca también al origen, en el que extraviados, con la plena ignorancia del mundo, se arrojan al mar y ven sus manos salir a la superficie A diferencia de ellos, poco puede decirse de los que conocen la inmolación y la niegan, esos que nunca aprendieron de la mosca y su fugacidad o recibieron con humildad los estragos del invierno, para ellos la muerte es una casa lejana, repleta de huéspedes y campanarios, donde nadie más debe entrar Al final del día no habrá que insistir en la permanencia y esconderse La tierra siempre abre su pecho para encontrarnos.

22

J E N N I F E R G A R C Í A A C E V E D O ( M E D E L L Í N , C O L O M B I A , 1 9 9 5 )

O L I V I A C Ă L I N ( R U M A N Í A ) rocas de otro universo somos los niños desfigurados del universo como las personificaciones del abuso que vivimos uno encima del otro nos arrastramos por el suelo y nos negamos a caminar con nuestras dos piernas me lastimé las rodillas con el asfalto donde te has descompuesto y dejaste un charco de sangre negra y amarga de la que solo se alimenta la tierra habría llorado por ti pero no puedo cada vez que veo una estrella fugaz apunto mi dedo al cielo y digo que una piedra viene de otro universo donde no hay guerras y donde vives lo suficientemente bien con el labio entre los dientes y las manos llenas de polvo pero siempre demasiado feliz todos desapareceremos algún día y este pensamiento me calma 23

M I R U N A R O M A N C I U C ( R U M A N Í A ) de mis pupilas dilatadas nacen las manos que acarician tus sienes y el tiempo que se extiende entre ellos como una hamaca mientras tu sonrisa huele a domingo pego mis párpados a tus párpados como cuando estamos atrapados en el medio de las personas que nacen y las personas que mueren al mismo tiempo 24

Oh, todas mis palabras, por ese mar, una vez, por un milagro o una mentira cortada como una manzana en medio de la puerta, que se traga fácilmente el cuerpo, todas mis palabras, por una gota que testifique de plenitud y renovación de vida Luz 25

La búsqueda del mar Oh, todas las libertades del mundo, por un vaso de agua, y yo en la parte superior Luz en la pupila derrama en las ramas de los capilares, pequeños ríos, que con el universo sostienen sus dedos en sus manos Otra sed insaciable seca el árbol en el boquete, y el más oscuro se va sin conocimiento que el agua de él se evapora Mientras el rocío debajo de él brilla El ruido de la muerte no murmura, amado quien, como un bebedor, fácilmente agarra y se apresura por la garganta en el corazón Pero tiene prisa por inundar a la criatura y se seca tan pronto como duele el gorgoteo.

Oh, todas las respiraciones de los pulmones, por un mar, que fluirá por nuestras vidas, para siempre, como una forma de memoria, olas amenazantes todo lo que somos, de pie nos lavamos las caras por la mañana y, más lentamente, abrimos los párpados para ver un reflejo de nosotros mismos y olvidar nuestros ojos, el fluir de lo amado

Oh, todas las canciones del mundo, por flotar en el río se olvidan. Oscuros remolinos del lago en verano, engañosa felicidad de los bañistas Y un resfriado luz al esclavo, el filo de la espada que separa a Heine de Lorelai, esa imagen y todo lo que no pierde su significado cerca de la tierra, una muerte más, de lo que nada y pelea en mí superando la conexión contigo, el cuerpo, con el sueño debajo de las sábanas En una palabra que se hunde oscura.

A L E K S A N D R A B A T I N I Ć ( S M E D E R E V S K A P A L A N K A , S E R B I A , 1 9 9 3 )

P R A T Y U S H A S A R K A R ( I N D I A , 1 9 9 5 ) Sin fin Te hubiera perdido en un sueño profundo Abrazando almohadas en un abrir y cerrar de ojos Y las ostras se enrollan en sus bordes tóxicos Un par de días como este de temporada oliendo el mar perforado Luego viene la lluvia con un fuerte golpe a través de las olas Y cruzando una noche Resultaste como amanecer 26

S A I K A T G H O S H ( N A I H A T I , B E N G A L A O C C I D E N T A L , I N D I A , 1 9 9 0 ) II Buscaba a alguien en las sombras El tiempo no podía estar frente a ella Las imágenes fragmentadas se convirtieron en personajes Las respuestas fueron tragadas, tragadas por costumbres, mintiendo al lado del momento No eres un equipo Eres el luto en la punta de los dedos No pude fabricar historias que cada noche buscan refugio Hasta ahora estoy sudando Una árida oscuridad te ha envuelto … 27

Solo queda una cama de hospital en el mundo 病床 Poetry Series No. 47

C H E N H S I U - C H E N ( T A I W Á N , 1 9 6 0 )

Aislado de los padres, aislado de la montaña, aislado del mar y aislado del cielo y de la tierra, sólo queda una cama de hospital en el mundo El cuerpo físico anhela aislar del virus, El corazón también anhela aislar de la placa. Dios no se puede ver, oír e incluso tocar Una lámpara está encendida en busca de dios por descartar un aislamiento a largo plazo de Dios 28

—Virus

世界 剩下 張

A R I A N N A G A L L I ( B R E S C I A , I T A L I A , 2 0 0 2 ) Las cometas Que alegría amarte Con las manos amarillas Y nuestros cuerpos pintados Con todos los colores Cuando te amo siento las cometas Que se entrelazan en el aire Porque cuando te amo Me siento de vuelta una niña En nuestros simples ritos gestuales En nuestras palabras repetidas Y en tus ojos yo soy la danza Del tulipán rojo Y en tus brazos, en tu marea Soy finalmente humana 29

30

Una vez creí que la voz en tu contestador eras tú que, por fin, habías cogido mi llamada Tardé poco en darme cuenta de que solo era una frase cordial, que, en realidad, nada tenías que decirme que, seguramente, donde quisiera que estuvieses estarías pidiendo que el teléfono dejara de sonar

C R I S T I N A A N G É L I C A ( E S P A Ñ A , 2 0 0 0 ) Llamada perdida

31

X I M E N A V A L L A D O A L B E R T O S ( M É R I D A , 2 0 0 2 )

Rasguño de arena El sol de verano acaricia tus hombros ligero rasguño a nadie le importa ropa ajustada sofoca tu alma el mar te alienta pero tu te alejas ves el alba del horizonte a través de otros ojos tu mente te atrapa en pensamientos cautivos escribes poemas para poder gritar a oídos mudos tus lamentos silenciosos llega el verano pero tú, solo pareces notar el ligero rasguño que el sol te provoca

T A B A S S U M H A S N A T ( B A N G L A D É S ) Eclipse de un corazón Y a este eclipse de un corazón un pedacito de esos destellos a veces relucientes a veces abrasadores contra las negras profundidades de tus ojos alguna vez había sido nada más que luz de la luna, mi amor 32

C A R L A A N D A L U Z ( L I M A , P E R Ú , 1 9 8 1 ) Ausencia Cielo fragmentado besos que se ahogan en el mar desecho va el atardecer camino a la noche cautiva de sus lunas de su cielo de su sombra oscura representación de nuestro duelo Qué caricia más inaudita qué beso más denigrante el que nos damos sin entregarnos Dueles Anocheció tu cuerpo bajo la hierba húmeda Bajo las sábanas donde amanecen perfectas las montañas allí donde cantan las golondrinas y cae la luna en absoluto silencio Al otro lado del universo vuelvo a cantar tu nombre tu ausencia decora mi ansiedad finge con toda franqueza lo imperceptible lo oculto lo intangible de una desgastada compunción. 33

C A R O L I N A M O N T U O R I ( N Á P O L E S , I T A L I A , 1 9 9 0 ) Bocetos No encuentro en tu bolsillo rincones de paz ¿Dónde están esos origami rojos, los corazoncitos de los niños que nunca nacieron? Una mañana en un campo infinito las amapolas están felizmente desabrochadas para celebrar el verano. 34

W A L T E R V E L Á S Q U E Z ( L I M A , P E R Ú ) Madre No puedo olvidar la imagen de mi madre Su rostro pasa constantemente en mis sueños Fácil de olvidar, difícil de dejar de quererla Oh madre, esperemos que nos crucemos en un paraíso Para poder hablar sobre lo hermoso y puro Que es nuestro amor Abrazarte, besarte y acogerme a ti Será el acto cantado por las cariñosas Voces de los ángeles Algún día, madre, llegará ese momento . 35

N A R R A T I V A R E V I S T A K A M E T S A 36 37 Daysy Irene Arévalo Guillén 38 Andrea Armijos Echeverría

D A Y S Y I R E N E A R É V A L O G U I L L É N ( A P U R I M A C , P E R Ú , 1 9 9 7 )

Papá Al cerrar los ojos, sus dedos ásperos solían acariciar mi cabeza haciendo pequeños círculos, su voz contaba alguna historia inusual para hacerme olvidar el temor que me causaba la noche; siempre a la misma hora, veinte antes de las nueve, el reloj me recuerda su abandono Victoria Era una lucha de fuerzas, él aparentaba llevarse la victoria; unos cuántos revuelcos en el piso hicieron que de su bolsillo cayera como si nada una pequeña navaja que me sonreía con su filudo brillo Y segundos antes de cogerla, tenía otra más grande justo al lado de la vida. Encerrada Elegí las rosas blancas que aún estaban en capullo para que duren más, me apresuré en llegar al campo santo antes de que cerraran el ingreso, pues anteriormente quedé atrapada; pensaba en si ya alguien le habría llevado algunas flores Al llegar, como siempre vi mi foto y el florero vacío

37

Es muy falso eso que dicen sobre los arcoíris: que en uno de sus extremos se esconde una olla de oro Al final del arcoíris, mejor dicho, de cada arcoíris (porque son todos diferentes), no hay más que tierra y sobre esa tierra, sin embargo, están sus bases que, como las patas de una mesa, son sólidas, se asientan sin miedo para sostener un cuerpo magnífico, tan dulce como rustico y tan visible como ilusorio Yo voy al final siempre, es donde los recojo, conozco ya muy bien sus patrones de movimiento y por eso siempre llego en el momento preciso, al lugar exacto y veo esas bases lánguidas Por eso también sé, puedo jurarlo por dios, que no existe ningún oro No aprendí esto de nadie, soy el pionero Y aunque tampoco me considero un cazador (es ya muy despectiva esa palabra), debo reconocer que se requiere de una técnica minuciosa y bien cuidada que he podido ir perfeccionando con los años, estos trece años Mi soberado está preparado para recibirlos Hay oscuridad total y eso es indispensable, pues su luz es ya tan incandescente que requieren de la más negra penumbra para sentirse útiles No obstante, y me adelanto a cualquier objeción científica, también requieren de la luz natural del sol para brillar y exponer todos sus colores En tanto, abro una rendija en el techo para que el sol llene hasta la mitad el cuarto y así mis huéspedes no se apaguen, no se quemen, necesitando su luz 38

A N D R E A A R M I J O S E C H E V E R R Í A ( Q U I T O , E C U A D O R , 1 9 9 6 ) Soberado

El arco iris se extiende en el abanico del loro Suave música de espejos: el ángel revolotea en la onda sonora Alfredo Gangotena, El arcoíris

39

Se requiere de un cálculo para predeterminar su aparición Obviamente no siempre las condiciones climáticas lo permiten y en esos días ni me molesto en buscarlos No aparecerán En cambio, si en medio de un día luminoso empieza una llovizna o viceversa, se me saltan un poco los nervios, me subo al jeep y con mi agenda en mano voy conjeturando los datos, la posición del sol, la densidad de la lluvia, la hora del día, y conduzco A veces llego a siete u ocho locaciones incorrectas antes de dar con la precisa

El soberado queda preparado y sé que al llegar, la bienvenida será no solo especial, sino gratificante De esta forma, cuando estoy parado, con ansias y a veces hasta miedo, en el punto adecuado, no debo pensar en “preparativos” como todos siempre hacen con todo Realmente solo esper, el momento de la aparición (eso si no lo puedo calcular) y estiró los brazos para sentir como la luz me toca los dedos y los va pintando de colores Apenas puede durar unos segundos esa comunión pues de inmediato debo poner en marcha el sigiloso plan para llevármelo. Aquí nuevamente se toman en cuenta una serie de condiciones que van determinando sus destinos y que finalmente me indican cómo proceder, por donde sostener, qué no tocar, cómo amarrar, amortiguar y finalmente taclear, para llevarlos en la parte trasera del auto directo al soberado, que ya para entonces yo pensaría (si tuviera vida) estuviera deseoso de recibir a sus nuevos invitados Es una estrategia perfecta pues el espacio es limitado, lo suficiente para admirarlos Con el tiempo (hablo de tres a cuatro semanas) los colores se van degradando, de fosforecer pasan a una gama pastel que finalmente es turbia como el agua de manzanilla después de un día sin ser tomada y desaparecen No se vuelven agujeros negros, no empequeñecen tampoco. Se tornan manchitas sepias que se quedan impresas en los colores naturales y aburridos del piso, paredes y techo del soberado y es como si nunca hubieran estado ahí.

A N D R E A A R M I J O S E C H E V E R R Í A ( Q U I T O , E C U A D O R , 1 9 9 6 )

A N D R E A A R M I J O S E C H E V E R R Í A ( Q U I T O , E C U A D O R , 1 9 9 6 )

A veces esta fase final me duele, pero solo cuando uno de ellos ha sido muy difícil de atrapar, cuando ha sido muy grande o por su defecto, muy delgado y casi invisible Aquellos que solo tienen un extremo en tierra y otro volando en el aire son los más patéticos, y no los cazaría (atraparía) si no fuera porque el temporal de vez en cuando solo produce de esos Pero duele, es duro verlos apagarse, atravieso un vacío muy tangible que solo se llena cuando llegan dos o tres más Sí, exactamente, la partida de uno se reemplaza con la llegada de dos Hoy, el soberado está copado, eso también es difícil, pues veo algunas nubes grises desafiar al sol por la ventana y prefiero taparme fuertísimo los ojos Arriba en el soberado los oigo gritar, quieren salir, es una lástima que ninguno comprenda que la vida tiene ciclos, como en todo, y que si alguna vez fueron libres, para brillar sin pudor y ser la evidencia de las contradicciones del clima, esta vez deberán acoplarse a iluminar la oscuridad, a que hay que ser versátiles Hoy está copadísimo el soberado Por eso escribo esto Por eso estoy en casa cerrando las persianas de todas las ventanas pues parece que va a llover, y con el sol incendiario de esta mañana es más que seguro que en unas horas, aparezca otro arcoíris en el cielo 40

A U T O R E S S E L E C C I O N A D O S R E V I S T A K A M E T S A 41 42 Biografías literarias: Poesía 47 Biografías literarias: Narrativa 48: Biografías literarias: Aproximaciones literarias y reseña

Daniela Herrera (San José, Costa Rica, 2005) Autora del libro Intemperie (2021) Ganadora en Primer Lugar del Premio Nacional Lisímaco Chavarría Palma 2021 en Categoría Juvenil con su poemario Vorágine, gestora cultural, galardonada en los géneros de cuento, teatro y poesía Participante en distintos festivales, entre ellos destaca el Encuentro de Literatura Hispanoamericana en París Parte de sus obras fueron seleccionadas para la Antología Los gritos de Medea: Violencia de Género en la poesía feminista Costarricense Antología del Bicentenario de Centroamérica (Ayame México) Además conforma y se desempeña en el taller literario Te doy mi palabra, aunado a diversos espacios de estudio y creación literaria Nilton Maa, (Lima, 1988) Mitad chino, mitad peruano tusán Publicó la novela Imperio de sombras (2020) y el poemario Mientras caen mis hojas (2021). Fue finalista en el concurso de poesía El mar, de la embajada de Taipei en Perú (2011) y segundo lugar en el concurso de microrrelatos La cruda brevedad, literatura en tiempos de colapso (2020), organizado por la revista literaria La ninfa Eco Aficionado por la gestión cultural, creó el canal de youtube Presencia oriental, el podcast Poesía tusán, desde la voz de sus autores y el blog literario Nilton Maa cuentos y más En estos espacios comparte con artistas tusanes de distintas disciplinas. Alejandro Concha M. (Lota, Chile, 1995) Poeta, editor literario, miembro fundador del Movimiento artístico “La Balandra Poética” Colaborador del equipo de edición de la revista “Sudras y Parias”, del programa “Educación poética para Chile” donde participa como monitor en escuelas y en la coordinación de los “Festivales de poesía del Biobío”, y del proyecto “Crisálida Artes escénicas” Parte del equipo que organiza el “Encuentro poético internacional Pájaros Errantes” Editor y diseñador en “ediciones Conxiencia”, “El Nautilus ediciones” y en la dirección editorial de La Balandra Poética, además de trabajar para otros proyectos editoriales en Argentina Chile y México Fue miembro de la Agrupación de escritores de Lota “La Compuerta Número 12”, allí editó durante dos años la revista literaria El Candil. Ha publicado el poemario Estirpe” (2017) y junto a escritores de su zona la antología de escritores del carbón Huellas y la antología de escritores juveniles Hilos Rojos Textos suyos han sido incluidos en los libros: Fragua de preces (Abra, España, 2020); Palabras necesarias (Viajero ediciones, Santiago de Chile, 2020); FIPBB Berlín, Nueva York Chiguayante Lota (ed Conxiencia 2019); Me lo contaron mis viejos” (Fundación Cepas 2016 y 2014); y Un mismo vuelo (ed. Universitarias de Valparaíso, 2014). Poemas suyos han aparecido en revistas y publicaciones de Chile y Latinoamérica Sus primeros pasos en la gestión cultural los dio en la Mesa ciudadana de patrimonio, cultura y turismo (2014 2017), el grupo cultural “Herencia Lotina” (2017), además del taller literario “Letras de Lota” (2014) Actuó en las compañías de teatro “Telares” y “Socavón”, la cual presidió durante sus dos primeros años (2015 2016) en estas interpretó personajes en las obras “La Taco Alto”, “La Novia del Carbón”, “El Pájaro Niño”, entre otras. Senyacce Rodríguez (CDMX, 2001) Le gusta mucho escribir, ya sea desde poesía, obras teatrales, monólogos y escritura creativa El teatro y la actuación son unas de sus pasiones el escenario para ella es un lugar mágico y seguro donde puede ser ella misma, le gusta que ahí arriba puede recitar y representar lo que escribe, siempre con fin de que un poco de su arte nos haga sentir algo

B I O G R A F Í A S L I T E R A R I A S P O E S Í A 42

B I O G R A F Í A S L I T E R A R I A S P O E S Í A 43

Daniela Pérez Taborda (Colombia, Antioquia, 2002), participa hace algunos años en el Taller de Literatura Rayuela que es realizado en su municipio. Sus textos han sido publicados en tres antologías de este taller, en revistas y antologías a nivel nacional e internacional; Revista La Caída (Bogotá, 2018), Antología Versos en el aire VII, de la editorial Diversidad literaria (España,2018); Revista Cosmogonía en su onceava publicación (Medellín,2018); Antología mundial Cien mujeres poetas del editorial nueve editores (2019); Revista el Almacén (Perú 2020);Revista literaria Ibídem (México 2020) Revista Noche Laberinto (Bogotá, 2020); Revista Ouroboros (Medellín, 2020); Vórtice Lírico, Antología de poetas Colombianas, Pandora ediciones (2020); su primer poemario Paisajes remotos fue editado por el colectivo poético Nuevas voces, hace parte de lacolección Yarumo y se encuentra en la aplicación Poetapp, disponible en play store Aldo Vicencio (Ciudad de México, 1991). Poeta y ensayista, estudió la Licenciatura en Historia en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) Fundador del colectivo Naufragio Es autor de Piel Quemada: Vicisitudes de lo Sensible (Casa Editorial Abismos, 2017), el videolibro Anatolle Danza fractal (El Ojo Ediciones 2018) y Púlsar (Ediciones Camelot América 2019) Su obra ha sido publicada en diversas revistas literarias iberoamericanas como Punto en Línea de la UNAM y Círculo de Poesía (México); Digo Palabra txt (Venezuela), Revista Antagónica (Costa Rica); Enfermaria 6 (Portugal), La Ubre Amarga (Bolivia); Buenos Aires Poetry (Argentina), Santa Rabia Magazine (Perú); Una verdad sin alfabeto (El Salvador), Oculta Lit y penúltiMa (España),entre otras Ha sido incluido en las antologías Nueva Poesía y Narrativa Hispanoamericana (Lord Byron Ediciones 2016) y Nido de Poesía (LibrObjeto Editorial, 2018). Johanna Carvajal (Medellín, 1993). Es estudiante de Historia y Formación Musical con énfasis en saxofón Además se ha desempeñado como gestora cultural conferencista redactora y editora ocasional Sus poemas han sido publicados en importantes revistas literarias de diversos países, en distintos medios virtuales y en antologías nacionales e internacionales Ha participado en diversos encuentros de poesía de carácter local, nacional e internacional, algunos de ellos son: el 28° y 30° Festival Internacional de Poesía de Medellín y el XII Festival Internacional de Poesía de Guayaquil: Ileana Espinel Cedeño, Ecuador Ha sido traducida al árabe canarés vietnamita francés nepalí italiano bengalí y al inglés y publicada en algunos medios en India, Bangladesh, Vietnam, Egipto y España. Es autora de los poemarios Ensoñaciones Grises (2018), Jardines de Ónix (2020), ೕ ಸಂಪಟ «Devi Samputa» (publicado en India: traducción al canarés por HS Shiva Prakash, 2020) y la antología personal Fotografía del Vacío (2020), actualmente trabaja en una nueva obra Estrella Estefania Falconí Verona (Huancavelica, Tayacaja, Pampas, 2000) Reside en la provincia de Ica desde el año 2001 Cursó estudios primarios en el colegio “Corazón de Jesús” y “El Señor de los Milagros” Posteriormente, sus cinco años de estudios secundarios los cursó en el colegio “José Carlos Mariátegui” donde en el año 2017 realizó una plaqueta de poesía titulada “Secuoya” En el año 2019 participó en la obra de teatro poética “Nueve vestidos para ella”. En el año 2020 participó en una antología de poesía femenina realizada por la editorial Pléyades, titulada Poesía Joven Ultimísima” Actualmente estudia psicología humana en la Universidad Tecnológica del Perú “UTP”

B I O G R A F Í A S L I T E R A R I A S P O E S Í A 44

Jennifer García Acevedo (Medellín, 1995) Sus poemas han sido publicados en diferentes revistas nacionales e internacionales. Premio Nacional de Poesía José Santos Soto (2019). Ha participado en festivales internacionales de cine y literatura Algunos de sus poemas han sido traducidos al Inglés, vietnamita y árabe Es fundadora y directora del Festival internacional de Poesía de Fredonia (Colombia) Ha publicado Estaciones de lo invisible (Sakura ediciones, 2019) Olivia Călin, tiene 19 años y acaba de terminar sus estudios en la escuela secundaria “Petru Rareș” en Piatra Neamț Empezó a escribir poesía hace aproximadamente un año y medio y cree que es la mejor manera de expresar algunas emociones que quería reprimir hace mucho tiempo Ha publicado antes en algunas revistas de poesía rumanas como O Mie De Semne Monitorul de Poezie Revista Euphorion Parnas XXI y Cîrciuma Poeziei. Tiene muchas ganas de publicar su propio libro de poesía en el futuro, tal vez en uno o dos años Miruna Romanciuc, natural de Rumanía Estudió medicina en la Universidad de Medicina y Farmacia «Carol Davila» en Bucarest Al mismo tiempo se enamoró de la poesía y comenzó a escribir en serio desde el año pasado hasta el punto que ahora considera a la poesía más una necesidad que un hobby Publicó poemas en algunas revistas online de su país, entre ellas «Noise Poetry» y «Parnas XXI» Participó en el episodio 19 de Poets of the East, un programa de radio estadounidense presentado por Mircea Dan Duță y Rick Spisak, y también leyó algunos de sus poemas durante la segunda edición de «Saloanele Literare Familia» una reunión en línea organizada por Familia Magazzine. Aleksandra Batinić (Smederevska Palanka, 1993). Se graduó del Departamento de Literatura Serbia con Literatura Eslava del Sur en la Facultad de Filología de Belgrado en 2018 y actualmente está cursando un doctorado en Literatura Serbia Ha escrito y publicado poesía desde 2009 y ha ganado varios premios incluido el premio Milutin Bojić por colección de poesía inédita, el premio Stražilovo por la primera colección de poesía de Antikythera publicada por Branko s Circle y el premio Matić Scarf al mejor primer libro Como parte del premio «Milutin Bojić», publicó la colección Small Presence, por la que recibió el premio «Slavitude» en 2020, que incluye traducción y promoción en Francia Su poesía también ha sido publicada en las antologías del Regional Talent Center y revistas Vesna Književni magazin Dometi Kvartal Skript, Letopis Matice Srpske, Polja, Povelja, revistas online Hyperboreja, Libela, Kult, Ekerman, Stagiornale, Fragment, etc Es investigadora becada en la Facultad de Filología de Belgrado Escribe cuentos y también se ocupa de la crítica literaria Pratyusha Sarkar (India, 1995), poeta escritora y locutora de Bengala Occidental India Le gusta escribir poesía renunciando a la definición real para inflexionar una nueva dimensión Escribe tanto en bengalí como en inglés Hay cuatro libros de poesía y un libro de cuentos escrito por ella También tiene muchos trabajos de traducción y escribe poesía en inglés y bengalí en varias revistas de todo el mundo Durante este período de encierro pone su pluma en una oscura novela de suspenso psicológico Es trabajadora social y ayuda a los angustiados por la realeza que obtiene de los libros

B I O G R A F Í A S L I T E R A R I A S P O E S Í A 45

Saikat Ghosh (Naihati, Bengala Occidental, 1990) A Saikat le gusta escribir poesía renunciando a la definición real para introducir una nueva dimensión. La propagación de la poesía en sus ojos es como de cero a infinito Además de poeta, es ingeniero En su vida profesional del mosaico hizo su carrera trabajando en el sector de las tecnologías de la información, escribiendo guiones en películas y también se involucró como escritor autónomo en periódicos diarios Actualmente, está asociado a la docencia Es un conocido letrista de canciones bengalíes en estos días Sus obras notables son ‘Jarasandher Bichhana’ ‘Ghumanta Prithibir Replica’, ‘Balighari O Marilyn’, ‘Bilupta Pakhider Callertune’, ‘Torricellir Sunnosthan’, ‘Kolkatar Selfie , etc Chen Hsiu chen, se graduó del Departamento de Literatura China en la Universidad de Tamkang y se ha desempeñado como editora en periódicos y revistas, ahora es uno de los miembros editores de “Li Poetry Sociaty” Sus publicaciones incluyen el ensayo «Un diario sobre mi hijo, 2009», poesía «String Echo in Forest, 2010», «Mask, 2018», «Uncertain Landscape, 2017», «Tamsui poetry, 2018» y «BoneFracture, 2018» Mandarin Trilingüe inglés español “Promise, 2017” así como “My Beloved Neruda” en mandarín inglés Sus poemas han sido seleccionados en antologías trilingües mandarín inglés español “Poetry Road Between Two Hemispheres, 2015” y “Voices from Taiwan, 2017”, español “Opus Testimoni, 2017”, italiano “Dialoghi, 2017” y Quaderni di traduzione, 2018 ” , así como en inglés Whispers of Soflay, Vol 2, 2018 ” Prisma poético de Amaravati, 2018 ” y “ Prisma poético de Amaravati, 2019 ” Sus poemas también se han traducido al bengalí, albanés, turco, vietnamita, rumano, hindi, nepalí, sindhi, japonés, vietnamita, hebreo, polaco, catalán, serbio árabe y similares Participó en los Festivales Internacionales de Poesía de Formosa en Taiwán que se celebran en 2015 ~ 2019 anualmente, la Cumbre Internacional de Poetas Kathak en Dhaka, Bangladesh, 2016, Festival Internacional de Poesía “Ditët e Naimit en Tetova, Macedonia, 2016, Capulí Vallejo y su Tierra en Perú, 2017, Festival Internacional de Poesía de Sidi Bou Saïd Túnez, 2018, “Tras las Huellas del Poeta” en Chile, 2018, 3er Festival Internacional de Poesía en Hanoi, Vietnam, 2019, 6o Festival Internacional de Poesía de Iasi en Rumanía 2019 así como Primer Festival Internacional de Poesía por Ediciones El nido del fénix 2019 Fue premiada con estrella matutina por el Festival de Capulí Vallejo y su Tierra en Perú, 2018 Premios Literarios Líbano Naji Naaman 2020 Arianna Galli (Brescia, 2002) poeta, escritora y crítica literaria conocida por su poemario “Non c ’ erano fiori” («No había flores»). Ganó varios premios literarios: el 1er Premio del concurso nacional por el día de la virtud civil «Giorgio Ambrosoli» en 2015, el 2do Premio del concurso del Collegio «San Carlo» en 2015, «Mención de Honor en el Concurso Literario Nacional de Ostia» en 2016, «Premio de la Crítica» en el concurso del Collegio San Carlo en 2018; finalista en el concurso literario nacional «Mille e una storia» en 2020 y Mención de Honor en el concurso literario internacional «Tra un fiore colto e un fiore donato: poesie d’amore”, presidido por Franco Arminio en 2020. En 2017 crea la página de poesía «cercasiinfinito», donde publica sus poemas y desde 2020 colabora con la revista cultural «Studi Cattolici» con artículos de crítica literaria En agosto de 2021, uno de sus poemas fue elegido para abrir el festival internacional de música «Lej Festival» El 2021, Maurizio Cucchi elige y comenta en un artículo para «La Repubblica» dos de sus poemas dedicados a la ciudad de Milán Tres de sus poemas fueron elegidos y comentados por el crítico Alfonso Maria Petrosino para la revista online «Poesia del Nostro Tempo». El 2022, el poeta Luca Ariano selecciona y publica seis poemas de Arianna Galli en la revista online “Fara Poesia El 31 de enero de 2022 se estrena su primera obra “Non c ’ erano fiori” («No había flores») publicada por «Giuliano Ladolfi Editore»

Ganadora del concurso de poesía organizado por La Dirección Regional de Moquegua Publica en revistas especializadas de literatura Ha publicado “Polvo enjaulado” (Summa, 2020), es su primer poemario Carolina Montuori (Nápoles, 1990). De profesión es profesora, con el tiempo escribe poemas, rimas infantiles, aforismos, artículos y reseñas Se licenció en Filosofía en la Universidad «Federico II» de Nápoles y en Teología en la Pontificia Facultad del Sur de Italia en la misma ciudad En enero de 2020 publicó la primera colección poética Dalia di Mare (Il Terebinto Edizioni) Está presente en varias antologías poéticas italianas y revistas nacionales y locales. Walter Velásquez, 22 años Estudiante del cuarto año de la carrera de Periodismo en la Universidad Antonio Ruiz de Montoya Coautor de la reciente antología poética El dolor de la tinta, que fue publicada en la Feria Ricardo Palma y en la Casa de La Literatura Peruana. La escritura se ha vuelto su novia y Pablo Neruda Algunos trabajos suyos han sido expuestos en revistas de España, Chile, México y Argentina

B I O G R A F Í A S L I T E R A R I A S P O E S Í A 46

Cristina Angélica (Caracas, 2000) De nacionalidad española, cursa el Grado en Derecho por la Universidad de Málaga. Obtuvo el V Premio Poesía Valparaíso por su libro Mi hogar es una caja de mudanzas, galardonado recientemente con el Premio Ópera Prima de la Crítica Andaluza Además, forma parte del proyecto #PoetasZetas dirigido por el Instituto Cervantes de Estocolmo Ha participado en varias antologías poéticas y publicado en revistas literarias como Maremágnum Algunos de sus poemas han sido traducidos al inglés e italiano Ximena Vallado Albertos (Mérida, 2002). Desde muy temprana edad se ha interesado en el arte, cosa que le ha permitido desarrollar sus habilidades en la pintura y poesía Actualmente es estudiante de Diseño Gráfico Redes sociales de arte: Tik Tok: ximena vallado Instagram: green arttt Tabassum Hasnat, escritora independiente de Bangladés de géneros ficticios de formato corto Tiene su propio blog personal en la plataforma global de Storymirror Pvt Ltd Es coautora de múltiples antologías y compilaciones de libros donde sus historias/prosas/poesías se han publicado en plataformas internacionales como Amazon Kindle Google Books Kobo Barnes & Noble y Notion Press etc En este momento, trabaja como ejecutiva de contenido para un centro de talentos centrado en el arte llamado Esscre Puede comunicarse con ella en https://www instagram com/tashaa8055/?hl=en o https://www facebook com/tabassum hasnat 10 Carla Andaluz (Lima, 1981) Psicóloga especialista en empleabilidad así como en Educación y Desarrollo Organizacional

B I O G R A F Í A S L I T E R A R I A S N A R R A T I V A 47 Daysy Irene Arévalo Guillén (Apurimac, 1997). Pasó sus primeros años en Abancay Actualmente, estudia Derecho y Ciencia Política en la ciudad del Cusco y es miembro activo de diferentes voluntariados. Su primera publicación es el microrrelato Rosa Publicó Camaleónica (novela) (2020), El quinto mandamiento (2021), entre otros Ha sido ganadora del Primer Concurso de Microrrelatos “La Nueva Peruanidad” de la Editorial Aletheya (2021) Hace poco publicó Ollas a presión (Bisonte, 2021) Andrea Armijos Echeverría (Quito, 1996). Estudiante de doctorado y profesora de español en Ohio State University, Estados Unidos Maestría en Culturas y Literaturas Latinoamericanas en OSU y Licenciatura en Artes Liberales por la Universidad San Francisco de Quito Ganadora del concurso beca de relato Interpretatio 2013 de la USFQ Ganadora del Lucha Libro Quito 2016 Ha escrito y publicado ensayos y artículos en revistas nacionales e internacionales. Autora del libro de cuentos y prosas poéticas «Cómo tratan las mujeres a sus peces dorados» (FLAP, 2016) Antalogada en «Despertar de la Hydra: Antología del nuevo cuento ecuatoriano» (La Caída, 2017), en «Señorita Satán: nuevas narradoras ecuatorianas» (El Conejo, 2017) y “Ecuador en corto: antología de relatos ecuatorianos actuales” (Universidad de Zaragoza, 2020) Ha trabajado como docente de Lengua y Literatura y editora Página web: https://andreaarmijosech.wordpress.com/

B I O G R A F Í A S L I T E R A R I A S A P R O X I M A C I O N E S L I T E R A R I A S Y R E S E Ñ A 48

Yohei Nakata, abogado peruano japonés por la Universidad Nacional de Trujillo, con maestría en derecho por Universidad Clemson. Se desempeñó como docente de gestiones judiciales en Universidad Austral, Argentina y argumentación jurídica en Universidad San Francisco de Quito Además ha sido el director de la Fundación Biblioteca Virtual El Último Bastión y el Fundador de la Cátedra Internacional Antonio Cillóniz De la Guerra Ha brindado conferencias en foros de América Latina sobre temas políticos, filosóficos históricos y literarios También es miembro del equipo de entrevistas del Movimiento Cultural Internacional Ergo. En la actualidad es crítico literario y brinda servicios de asesoría literaria. Josué Andrés Moz (San Salvador, 1994). Es poeta y gestor cultural Actual egresado de la Licenciatura en Letras por la Universidad de El Salvador Ha publicado poemas en diversas revistas literarias así como en distintas antologías dentro y fuera de su país. Publicó Carcoma (Editorial La Chifurnia, 2017), Pesebre (Editorial La Chifurnia, 2018), Babel (Malpaso ediciones, 2020) Algunos de sus poemas han sido traducidos al inglés, italiano, árabe y francés En los últimos años ha participado en congresos y festivales de literatura, entre ellos: l Festival Internacional de Poesía de Aguacatán (Guatemala, 2018), Primer Encuentro Centroamericano de Escritores Edilberto Cardona Bulnes (Honduras 2018) Primer Congreso Centroamericano de Literatura (USAC, 2019) y en la trigésima edición del Festival Internacional de poesía de Medellín

Revista Kametsa 2022 - n° 0 3 - Año 1

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.