+
LO índice
octubre noviembre oktober november
8
Directorio
12
lo+n&h
18
lo+voices
14
lo+beauty
Mommy Makeover
18
lo+voices
Paulo Guevara
26
lo+people
Mujeres sin etiqueta
34
lo+flavors
Belgian Bistro
42
lo+especial
Directorio de salud
46
Power Jump lo+sports
44
lo+commerce
12
News&Happenings Revista de impresión bimestral. Editor responsable Sandy Barajas Ramos. Certificado de reserva del Instituto Nacional del Derecho de Autor en trámite. Todos los derechos reservados. Prohibida la reproducción total o parcial del material publicado en este número sin previa autorización. Lomás investiga sobre la seriedad de sus anunciantes pero no se responsabiliza de las ofertas relacionadas con las mismas.
Procrea
50
lo+people
5 min. con...
lo+flavors
Belgian Bistro
34
www.revistalomaspuebla.com
Revista Lo Más Puebla @lomasjournal LoMás Tv edición digital
issuu.com/revistalomaspuebla
Directorio
14
Mommy Makeover lo+beauty
44
Procrea
lo+commerce
director editorial Sandy Barajas editor@yellow3.media director comercial Juan Carlos Espadas jcespadas@yellow3.media coordinadora editorial Daniela Carmona d.carmona@yellow3.media ejecutivo de ventas Tatiana Delgado ventas@yellow3.media diseño editorial Ome Diseño prácticas Moises Autran fotografía de sociales Daniela Carmona Moises Autran traducción IMCI Languages
38
Nubia Residencial lo+especial
Agradecimientos especiales: ceci adem, victoria mendez, tecnológico de monterrey, paulo guevara, manuel guzmán y ceci martínez por las facilidades otorgadas para esta revista.
Informes y ventas juan carlos espadas (222) 708 5573 (222) 688 8836 tatiana delgado (222) 588 9855 sonata towers #22 lomas de angelópolis
+
LO NEW&happenings
Cumple 2 años
Nuestro lugar favorito de reunión en Lomas, en donde las opciones nutritivas y deliciosas abundan, cumplió 2 años el pasado mes de Agosto. Sin duda, se ha convertido en un referente importante de cocina fresca y saludable en Sonata. Si aún no lo conoces te invitamos a probar su delicioso y original menú. ¡Les deseamos muchos bites más! Greenbite wird 2 Unser Lieblingstreffpunkt in Lomas, wo nahrhafte und köstliche Speisen im Überfluss vorhanden sind, wurde vorgegangen August 2 Jahre alt. Zweifellos ist es zu einer wichtigen Referenz für frische und gesunde Küche in Sonata geworden. Wenn Sie es immer noch nicht kennen, laden wir Sie ein, seine köstliche und originelle Speisekarte zu probieren. Wir wünschen Ihnen viel mehr Bites!
Olympic Stars gimnasta con estrella Julia
es una niña muy apasionada, amante de la gimnasia y en Olympic Stars encontró un lugar apto a su nivel. Julia ha ganado varios premios a nivel nacional, el pasado mes de Junio compitió en la olimpiada nacional en Querétaro, en donde destacó gracias a su increíble rutina. Felicitamos a Olympic Stars por formar atletas con un futuro ¡tan prometedor!.
Olympic Stars. Turnerin mit Stern Julia ist ein sehr leidenschaftliches Mädchen, eine Liebhaberin der Gymnastik und bei Olympic Stars fand sie einen geeigneten Platz auf ihrem Niveau. Julia hat landesweit mehrere Preise gewonnen. Im vergangenen Juni nahm sie an der nationalen Olympiade in Querétaro teil, wo sie sich durch ihre unglaubliche Routine auszeichnete. Wir gratulieren Olympic Stars zu der Ausbildung von Athleten mit einer so vielversprechenden Zukunft!
Patrick Loliger #teampatoremo
El pasado mes de agosto inició el programa Exatlón México en TV Azteca en donde nuestro residente medallista olimpico está compitiendo en uno de los mayores retos a nivel atlético del mundo. Pato pertenece al grupo rojo conformado por diversos atletas profesionales. Te invitamos a ver las transmisiones de lunes a viernes a las 7:30 pm.
12
Patrick Loliger #TeamPatoRemo Im vergangenen August startete das Programm „Exatlón México" auf TV Azteca, wo unser Olympiamedaillengewinner an einer der größten Herausforderungen auf dem athletischen Niveau der Welt teilnimmt. Pato gehört zu der roten Gruppe, die von verschiedenen professionellen Athleten trainiert wurde. Wir laden Sie ein, die Sendungen von Montag bis Freitag um 19.30 Uhr zu sehen. o c t u bre n o v i e m bre 2 0 1 8
bazar boutique Kamenike
Fest llega a Adagio con más de 50 expositores en Bazar Boutique, Food Market y Zona de Bienestar. Busca brindar a sus asistentes una gran experiencia de entretenimiento, invitándolos a consumir productos locales. ¡No dejes de asistir a todas sus ediciones bimestrales y conocer todo lo que tiene para ti!.
Kamenike Fest. Boutique-Basar Kamenike Fest kommt nach Adagio mit mehr als 50 Ausstellern in den Bereichen Boutique-Basar, Essensmarkt und Wellness-Zone. Kamenike möchte seinen Besuchern ein großartiges Unterhaltungserlebnis bieten und sie einladen, lokale Produkte zu konsumieren. Vergessen Sie nicht, alle zweimonatlichen Veranstaltungen zu besuchen und alles zu kennenzulernen, was es für Sie bereithält! o k t o ber n o v e m ber
+
LO beauty
Mommy Makeover Por fin lo lograste, 9 meses de embarazo, 6 meses de lactancia, desveladas y quisieras volver a ponerte los jeans que tanto te gustan o llevarte a la playa el bikini de la luna de miel, pero… lamentablemente las cosas han cambiado y no regresan a su lugar por arte de magia. El problema es que la piel y los tejidos profundos, como tus músculos, se han estirado a tal grado, que ahora es prácticamente imposible regresar a como estabas antes de embarazarte y lo complicado del asunto, en lugar de que las cosas mejoren sólo parecen empeorar. Ahora cuando ves tu cuerpo en el espejo, tus ojos se van directamente al bultito de la parte inferior de tu abdomen. Pero vayamos a mejores noticias, en primer lugar, no estas sola, de acuerdo a la última encuesta de la Asociación Americana de Cirugía Plástica, más del 60% de las mujeres no está satisfecha con su cuerpo después del embarazo, por lo que el Mommy Makeover se ha convertido en un procedimiento muy popular. Actualmente, a las mujeres no les da pena admitir que les gustaría recuperar el cuerpo que tenían antes de embarazarse, tampoco les da pena admitir que la dieta y el ejercicio a veces no son suficientes para lograrlo. Antes, las mujeres que se sometían a este tipo de procedimientos, tenían alrededor de 50 años, hoy en día, las madres jóvenes de 30 años o menos, acuden por procedimientos como levantamiento de senos, lipoescultura o abdominoplastia. Y entonces … ¿Qué cirugías se realizan en un Mommy Makeover? La laxitud en los senos y en el abdomen son secuelas muy comunes del embarazo, por lo que la mayoría de los procedimientos descritos en el Mommy Makeover se concentran en éstas dos zonas, aunque siempre debes de estar consciente de que cada paciente es única, por lo que los procedimientos se realizan de manera individualizada y sobre todo, garantizando tu seguridad en todo momento, por lo que a veces es necesario realizar el Mommy Makeover en más de una etapa, todo ello para lograr los mejores resultados con un mínimo de complicaciones y una rápida recuperación. En cuanto a los senos, el estiramiento y las estrías que se producen durante la lactancia, pueden ser corregidos con la colocación de implantes, en ocasiones también es necesario un levantamiento de senos, mejor conocido como mastopexia, todo para darle esa forma redondita al busto; respecto al abdomen, una abdominoplastia, mini abdominoplastia o abdominoplastia modificada pueden ser los tratamientos de elección, en Cirugía Plástica Lomas nos encanta también combinarla con una lipoescultura para hacer que tu silueta recupere la forma, siempre buscando resultados totalmente naturales, no queremos convertirte en la próxima Nicki Minaj ¡Sólo queremos que recuperes la figura que tenías antes de tener a tus hijos! Un abrazo a todos, nos leemos la próxima edición.
Escala Médica Consultorio 105 B, Paseo Ópera 4 Town Center, Lomas de Angelópolis 2 227 7090
(222) 455 4667
hola@plasticalomas.com @plasticalomas plasticalomas www.plasticalomas.com
dr. ilich ríos Cirujano Plástico Certificado
14 o c t u bre n o v i e m bre 2 0 1 8
o k t o ber n o v e m ber
+
LO life
agosto 29
Inauguraciรณn 29. August | Einweihung
Prepa UPAEP Lomas Realschule UPAEP Lomas 16 o c t u bre n o v i e m br e 2 0 1 8
o k t o ber n o v e m ber
+
LO voices
Paulo C. Guevara
Fotografía por: Paco Varela para Inquadre Locación: Tecnológico de Monterrey
un atleta de alto rendimiento de la medicina
Paulo Cesar Guevara es hoy en día una referencia obligada dentro del mundo del deporte en Puebla, a sus 39 años tiene una carrera impecable que lo ha colocado como uno de los especialistas más renombrados y respetados por todo tipo de atletas de alto rendimiento y amantes del deporte en general. Es el médico oficial de los lobos buap, Tecnológico de Monterrey y Puebla f.c. su pasión y entrega por su trabajo no es más que el resultado de una fuerte vocación y amor por lo que hace, es increíble su capacidad, fortaleza y resistencia, es un hombre que no para de trabajar, ¡NUNCA! Paulo posee una personalidad firme, práctica y adaptable, es de esas personas ligeras y sencillas que entiendes facilmente pues no se complica con nada: "Con el paso del tiempo me he convertido en una persona más ecuánime, pienso más las cosas, creo que la vida te prepara para esto" afirma.
La satisfacción y el reconocimiento son motivacionales, pero no lo son todo. No hay como hacer algo que te guste, que produzca y que aparte beneficie a la gente”.
VO C ACI Ó N Y E N T REG A
¿Cómo elegiste tu profesión, hay alguna inspiración detrás? "Si claro, mi padre es otorrino y mi tío angiólogo, sin embargo, no fue por ellos, sino por vocación y por una decisión personal, lo relacioné mucho al deporte, siempre han estado vinculados en mi vida". Si no hubieras sido médico: "Hubiera sido futbolista, fui lateral derecho toda mi vida. Jugué futbol profesionalmente en varias segundas divisiones como Orizaba, Jaguares y Puebla". ¿Tu juventud ha sido alguna vez un obstáculo? "No, al contrario, yo creo que ha sido una ventaja hasta cierto punto, al inicio cuesta más trabajo, pero es una ventaja porque gracias a Dios nunca me atrasé, todas las cosas fueron coincidiendo y me favorecieron". ¿Qué parte de tu trabajo es la que más disfrutas? "Me gusta mucho la parte técnica, la cuestión resolutiva y la parte quirúrgica, podría estar ahí todo el tiempo. A nivel personal la satisfacción, el reconocimiento que, aunque son motivacionales, no lo son todo. No hay como hacer algo que te guste, que produzca y que aparte beneficie a la gente. Algunos médicos se autodenominan "life changers" y aunque me parece un poco egocentrista, de cierta manera tienen razón, en algún punto tiene un trasfondo pues al final, la medicina fue creada para eso, para transformar vidas". ¿Cuál es el mito más popular en torno a tu profesión? "Hay muchos, pero el más común es: "no te operes porque no vas a quedar bien". Todo mundo se pone la bata de doctor y aconseja a todos, los pacientes llegan muy asustados. El peor de todos es el internet, tiene sus ventajas y desventajas pues la gente llega mal informada, si son orientados por un médico, puede ser una gran herramienta". ¿Cuáles son los errores más comunes que ves en tus pacientes? "Algo muy común es la necedad de querer estar antes de lo debido, de no respetar procesos o dejarse influenciar por cosas que no son reales. Otro error que se comete es pensar que esto es magia, que los doctores tenemos la verdad absoluta o que tenemos el deber de no fallar y eso es realmente imposible, a veces nos cuesta trabajo darnos cuenta de eso. Puede haber muchos aciertos, pero también muchas complicaciones y cuando existen debemos entender que hay cosas que no podemos controlar. Todo radica finalmente en la percepción de la gente". „Zufriedenheit und Anerkennung sind motivierend, aber nicht alles. Es nichts Schöneres als, etwas zu tun, das du magst, das gleichzeitig Nutzen produziert und für die Leute beibehält.“
o k t o ber n o v e m ber
+
LO PARKS SUS CREDENCIALES Médico cirujano con especialidad en Ortopedia y Traumatología del deporte. Originario de Puebla, egresado de la buap, cuenta con una impresionante trayectoria que lo coloca entre los mejores de su categoría, es miembro activo de las sociedades más importantes tanto en el país como en Estados Unidos. La lista es impresionante, algunas son:
1 . Estudios de posgrado por parte del Instituto Mexicano del Seguro Social, Centro Médico Nacional Manuel Ávila Camacho, Unidad Médica de Alta especialidad en Traumatología y Ortopedia. 2 . Subespecialidad en Cirugía de las Deformidades Neuromusculares y Cirugía de Pie y Tobillo, por el Instituto Nacional de Rehabilitación. 3 . Miembro activo de: * Sociedad de Traumatología y Ortopedia de Puebla, desde el 2004 *American Academy of Orthopeadic Surgeons, desde 2009 *American Association of Orthopaedic Foot and Ankle Surgeons desde 2010. SEINE AUSZEICHNUNGEN Facharzt für Orthopädie und Sporttraumatologie. Er stammt aus Puebla, hat an der BUAP studiert und verfügt über eine beeindruckende Erfolgsbilanz, die ihn zu den Besten in seiner Kategorie macht. Er ist ein aktives Mitglied der wichtigsten Unternehmen im Land und in den Vereinigten Staaten. Die Liste ist beeindruckend, einige davon sind: 1. Aufbaustudium am mexikanischen Institut für Sozialversicherung, Nationales Medizinisches Zentrum Manuel Ávila Camacho, Medizinische Abteilung für Spezialisierung in Traumatologie und Orthopädie. 2. Nebenspezialisierung in Chirurgie der neuromuskulären Deformitäten und Fuß- und Sprunggelenkchirurgie im Nationalen Institut für Rehabilitation. 3. Aktives Mitglied von: * Gesellschaft für Traumatologie und Orthopädie (Sociedad de Traumatología y Ortopedia ) von Puebla, seit 2004 * Amerikanische Akademie der Orthopäden (American Academy of Orthopeadic Surgeons), seit 2009 * Amerikanische Vereinigung der orthopädischen Fuß- und Sprunggelenkchirurgen (American Association of Orthopaedic Foot and Ankle Surgeons), seit 2010.
5 cosas qu e na d ie sa b e de Pau lo: 5 Dinge, die niemand über Paulo weiß:
1 3
Es fan de Albert Einstein. Er ist Fan von Albert Einstein.
Padece alergias y no obedece los consejos de su papá qué es otorrino, y usa Afrín ¡todas las noches!
Disfruta la buena música: rock & roll, alternativo, electrónica, clásica, jazz y la música inglesa. Pero no soporta el reggaeton.
Er leidet an Allergien und befolgt den Rat seines Vaters, der ein HNO-Arzt ist, nicht und benutzt jede Nacht Afrin!
Genießt gute Musik: Rock'n'Roll, alternative, elektronische, klassische, Jazz- und englische Musik. Aber kann den Reggaeton nicht ausstehen.
5
2
Afirma que no ronca y ronca como oso.
Tiene un ritual para operar, usa el mismo gorro desde hace 10 años, "Me lo regaló un maestro cuando hice mi primera artroscopia privada y no lo he dejado de usar desde entonces. Es muy chistoso porque me ven en los congresos y dicen que soy “el del gorro rojo".
Sagt, dass er nicht schnarcht, aber schnarcht wie ein Bär.
4
Er hat ein Ritual beim Operieren: Er hat seit 10 Jahren die gleiche Kappe benutzt: „Es war ein Geschenk von einem Lehrer, als ich meine erste private Arthroskopie gemacht habe und seitdem habe ich sie nicht aufgehört zu benutzen. Es ist sehr lustig, weil sie mich auf den Kongressen sehen und sagen, dass ich „derjenige mit der roten Mütze" bin.“ o k t o ber n o v e m ber
o c t u bre n o v i e m bre 2 0 1 8
19
+
LO voices UN SER HUMANO S I N C O M P L I C AC I O N E S ¿Qué te hace feliz? "Puedo ser feliz fácilmente, me hace feliz tener libertad, la simpleza de la vida, la capacidad de asombro y de adaptación, el cariño, la familia, tener salud, estabilidad emocional; pienso que con el simple hecho de estar vivos podemos ser felices". ¿Alguna experiencia enriquecedora que hayas vivido? "Poder contribuir con mi trabajo a personas que viven del deporte y que logran seguir su carrera gracias a alguna intervención nuestra, eso es maravilloso". No soporto: "Al tonto con iniciativa, la prepotencia, el abuso, la mentira y la incongruencia". ¿Cuál consideras tu mayor virtud y defecto? "Una virtud es la perseverancia, disciplina y constancia. Mi defecto es caer en el perfeccionismo que a veces te vuelve más perceptible a sufrir, no es una carrera exacta así que no se puede obtener los resultados exactos que pretendes; también puede ser el caer en la arrogancia y la intolerancia".
I M PA R A BL E Y A PA S I O N A D O
20
¿Qué te apasiona? "Me apasiona lo que estudié, el cuerpo humano es asombroso, soy pleno haciendo lo que hago. Es algo maravilloso poder saber a ciencia cierta de qué estamos hechos. Soy privilegiado porque hago lo que me gusta, de lo contrario no podría hacerlo. Me apasiona el universo, la física matemática y el deporte". No paras ¿cómo te relajas? "Sigo jugando fútbol, no tengo mucho tiempo, pero lo hago, con el ejercicio me relajo. Intento hacerlo diario, a las 6:30 am. También me gusta correr, andar en bici y jugar tenis". ¿Hacia dónde vas? "Pienso retirarme joven, también debemos tener tiempo para disfrutar, hay un dicho que dice "trabaja como nadie lo hace para vivir como pocos pueden" y no hablo en el sentido económico sino de la calidad de vida, moral, humana y afectiva, a todo necesitas dedicarle tiempo. Pero sé que va a llegar un momento donde también habrá que deslindar responsabilidades y disfrutar más la vida". ¿Qué es lo que más te gusta de vivir en Lomas? "Me encanta que tienes todo a la mano. Hay más calidad de vida que en otros lados, puedes salir seguro. Me gusta su modernidad y que se respira otro ambiente porque hay mucha gente de fuera, me gusta el cosmopolitismo. Y sobre todo que puedo salir a hacer ejercicio sin problema a cualquier hora". o c t u bre n o v i e m bre 2 0 1 8
Ein Hochleistungsathlet aus der Medizin Paulo Cesar Guevara ist heute eine verpflichtende Referenz in der Welt des Sports in Puebla. Mit 39 hat er eine tadellose Karriere, die ihn zu einem der renommiertesten Spezialisten macht und er wird von allen Arten von Hochleistungssportlern und Sportliebhabern im Allgemeinen respektiert. Er ist der offizielle Arzt der „Lobos BUAP“, des Tecnológico von Monterrey und Puebla FC. Seine Leidenschaft und Hingabe für seine Arbeit ist nichts anderes als das Ergebnis einer starken Berufung und Liebe für das, was er tut, seine Fähigkeiten, Kraft und Ausdauer sind unglaublich. Er ist ein Mann, der nicht aufhört zu arbeiten, NIEMALS! Paulo hat eine feste, praktische und anpassungsfähige Persönlichkeit. Er ist einer jener leichten und einfachen Menschen, die leicht zu verstehen sind, weil sie nichts komplizierter machen: „Im Laufe der Zeit bin ich eine ausgeglichene Person geworden. Ich denke mehr über Dinge nach, denn ich glaube, dass das Leben dich darauf vorbereitet", sagt er. BERUFUNG UND HINGABE Wie hast du deinen Beruf gewählt? Gibt es eine Inspiration dahinter? „Ja, natürlich, mein Vater ist HNO-Arzt und mein Onkel Angiograph. Aber es war nicht für sie, sondern für die Berufung und durch eine persönliche Entscheidung. Ich habe es sehr mit dem Sport in Verbindung gebracht, denn sie waren immer in meinem Leben verbunden.“ Wenn du kein Arzt geworden wärst: „Ich wäre Fußballer geworden. Ich war mein ganzes Leben lang rechter Außenspieler. Ich habe in mehreren Zweitligas wie Orizaba, Jaguares und Puebla professionell Fußball gespielt.“ War deine Jugend jemals ein Hindernis? „Nein, im Gegenteil, ich denke, es war ein gewisser Vorteil. Zu Beginn kostet es mehr Arbeit, aber es ist ein Vorteil, denn Gott sei Dank bin ich nie in Verzug geraten. Alle Dinge stimmten überein und haben mich begünstigt.” Welchen Teil deiner Arbeit magst du am meisten? „Ich mag den technischen Teil, die Entscheidungsfragen und den chirurgischen Teil, ich könnte die ganze Zeit dort sein. Auf einer persönlichen Ebene die Befriedigung, die Anerkennung, dass, obwohl sie motivierend sind, sie nicht alles sind. Es gibt nichts Schöneres, als etwas zu tun, das du magst, das gleichzeitig Nutzen produziert und für die Leute beibehält. Manche Ärzte nennen sich „Lebensretter“ und obwohl es ein bisschen egozentrisch zu sein scheint, haben sie in gewisser Weise recht. Irgendwoher hat es einen Hintergrund, denn am Ende wurde die Medizin dafür geschaffen, um Leben zu verändern.“ Was ist der beliebteste Mythos über deinen Beruf? „Es gibt viele, aber der häufigste ist: „ Lass dich nicht operieren, weil du nicht gut aussehen wirst.“ Jeder wirft sich das Arztgewand über und berät jeden. Die Patienten kommen sehr verängstigt an. Das Schlimmste ist das Internet. Es hat seine Vor- und Nachteile, weil die Leute schlecht informiert sind. Wenn sie von einem Arzt orientiert werden, kann es ein großartiges Werkzeug sein.“ Was sind die häufigsten Fehler, die du bei deinen Patienten siehst? „Etwas sehr Normales ist die Dummheit, früher bereit sein zu wollen als vorgesehen, Prozesse nicht zu respektieren oder von Dingen beeinflusst zu sein, die nicht real sind. Ein weiterer Fehler, der gemacht wird, ist
Muchos pacientes piensan que esto es magia, que los doctores tenemos la verdad absoluta o que tenemos el deber de no fallar y eso es realmente imposible
„Viele Patienten denken, dass das Magie ist, dass Ärzte die absolute Wahrheit haben oder dass wir die Pflicht haben, nicht zu versagen, und das ist wirklich unmöglich.“
zu denken, dass das Magie ist, dass die Ärzte die absolute Wahrheit haben oder dass wir die Pflicht haben, nicht zu versagen, und das ist wirklich unmöglich. Manchmal ist es schwer für uns, dies zu erkennen. Es kann viele Erfolge geben, aber auch viele Komplikationen, und wenn sie existieren, müssen wir verstehen, dass es Dinge gibt, die wir nicht kontrollieren können. Alles liegt letztlich in der Wahrnehmung der Menschen.” EIN MENSCH OHNE KOMPLIKATIONEN Was macht dich glücklich? „Ich kann leicht glücklich sein. Es macht mich glücklich, Freiheit zu haben, die Einfachheit des Lebens, die Fähigkeit des Erstaunens und Anpassung, Zuneigung, Familie, Gesundheit, emotionale Stabilität. Ich denke, dass wir mit der einfachen Tatsache, dass wir am Leben sind, glücklich sein können.“ Irgendeine bereichernde Erfahrung, die du erlebt hast? „Mit meiner Arbeit Menschen beisteuern zu können, die von diesem Sport leben und es zu schaffen, dass sie ihre Karriere dank einer unserer Eingriffe weiterverfolgen können. Das ist wunderbar.“ Ich kann nicht ertragen: „Der Narr mit Initiative, Arroganz, Missbrauch, Lügen und Inkongruenz.“ Was betrachtest du als deine größte Tugend und deine größte schlechte Eigenschaft? „Tugenden sind Ausdauer, Disziplin und Ausdauer. Mein Fehler ist es, in den Perfektionismus zu verfallen, der dich manchmal merkbar leiden lässt. Es ist kein genaues Rennen, also kannst du nicht die genauen Resultate bekommen, die du willst; Es kann auch der Sturz in Arroganz und Intoleranz sein.“ UNAUFHALTBAR UND LEIDENSCHAFTLICH Was ist deine Leidenschaft? „Ich bin begeistert von dem, was ich gelernt habe. Der menschliche Körper ist erstaunlich. Ich bin erfüllt von dem, was ich mache. Es ist eine wunderbare Sache, genau wissen zu können, woraus wir gemacht sind. Ich bin privilegiert, weil ich mache, was ich will, sonst könnte ich es nicht tun. Ich bin begeistert von dem Universum, der mathematischen Physik und dem Sport.“ Du machst keinen Halt, wie entspannst du dich? „Ich spiele immer noch Fußball. Ich habe nicht viel Zeit, aber ich mache es, denn mit der Übung entspanne ich mich. Ich versuche es täglich um 6:30 Uhr. Ich laufe auch gerne, fahre Fahrrad und spiele Tennis.“ Wohin verschlägt es dich? „Ich denke daran, jung in Rente zu gehen. Wir müssen auch Zeit haben, um zu genießen. Es gibt es ein Sprichwort, das sagt „Arbeite wie niemand es tut, um leben zu können, wie wenige es können“ und ich spreche nicht im wirtschaftlichen Sinn, sondern von der Qualität des Lebens, im moralischen, menschlichen und affektiven Sinn. Allem müssen wir Zeit widmen. Aber ich weiß, dass es eine Zeit geben wird, in der wir auch Verantwortlichkeiten abgrenzen und das Leben mehr genießen müssen.“ Was magst du am liebsten in Lomas? „Ich liebe es, dass du alles zur Hand hast. Es gibt mehr Lebensqualität als anderswo und du kannst ohne Bedenken ausgehen. Ich mag seine Modernität und es atmet eine andere Atmosphäre, weil es viele Menschen von außen gibt. Ich mag Kosmopolitismus. Und vor allem, dass ich jederzeit problemlos trainieren kann.“ o k t o ber n o v e m ber
+
LO life
septiembre 8 y 9
Kamenike Fest
8. und 9. September | Kamenike Fest
Adagio Adagio
Piedras en la vesícula biliar ¿serán los corajes?
¿Qué tal estuvo esta temporada de chiles en nogada? En muchas ocasiones después de comer alimentos capeados, con crema o lácteos se puede ocasionar inflamación y dolor en el abdomen, si te da más de una vez por semana o te ha durado de manera continua por más de dos horas hay una probabilidad de tenerlas. La vesícula biliar es una bolsa de tejido gastrointestinal que se encuentra adherida al hígado en su cara inferior y este se comunica con el intestino delgado mediante los conductos biliares.
¿Para qué sirve? Acumula y condensa una reserva de jugos biliares para así poder digerir de manera más rápida las grasas que vienen en los alimentos. ¿Por qué se forman? Se dan al existir un desequilibrio en las concentraciones de los componentes que contienen los jugos biliares (agua, colesterol, lecitina y sales biliares). Existen condiciones que favorecen la formación de piedras como: cambios hormonales, fluctuaciones en el peso, embarazos (este problema se da cuatro veces más en el sexo femenino que en el masculino). ¿Cómo saber si las tengo? Si hay presencia de dolor y no se ha acudido a un chequeo médico en años la mejor manera de identificar la existencia de cálculos es mediante un ultrasonido de hígado y vías biliares, afortunadamente es un estudio rápido e indoloro. ¿Cuál es el tratamiento médico requerido? El manejo recomendado por los organismos internacionales una vez que se identifican piedras en la vesícula es retirar quirúrgicamente; esto debido a las complicaciones que se pueden presentar con el paso del tiempo si no se opera tras el diagnóstico.
¿Por qué es importante retirarlas? La intervención quirúrgica es necesaria para evitar padecimientos más graves y potencialmente mortales como: Pancreatitis, Coledocolitiasis, Colangitis, Íleo biliar y Cáncer de vesícula biliar; de estas enfermedades las que se presentan a corto plazo se vuelven peligrosas son la pancreatitis y colangitis; a largo plazo el más complejo de tratar es el cáncer de vesícula biliar. ¿Qué cirugía me conviene para retirar los cálculos biliares? El estándar de oro para la cirugía de vesícula biliar es la colecistectomía laparoscópica porque permite al cirujano ver las estructuras con aumento, cuenta con mejor iluminación y para el paciente permite tener menos dolor, un tiempo de hospitalización menor, una reducción en medicamentos, lo que les permite regresar a sus actividades normales en un tiempo más corto. ¿Qué es una cirugía laparoscópica? Para ser específicos, es una intervención en la que en vez de abrir el abdomen con una herida mayor a 10cm, se utilizan puertos (aparatos parecidos a popotes) por los que se introduce una cámara de vídeo de grado médico y pinzas especiales de menos de 5mm para manipular y así llevar a cabo la operación dentro del organismo sin necesidad de abrirlo.
Dr. Oliver Valdés Cirugía General, Laparoscópica y Trasplantes
+
LO PEOPLE
cecilia del
carmen mtz.
Conéctate Group Sales Company
Connect Group Marketingabteilung
Mujeres sin etiquetas Geschlechtergerechtigkeit
Desde
pequeñas nos han enseñado todo acerca de como vestirnos, peinarnos, comportarnos e incluso a estar disponibles para el hombre de la casa. Tuve la fortuna de contar con el apoyo de mi madre y siempre le decía que cuando fuera grande quería manejar mi agencia y tener hijos, pero al mismo tiempo realizar mis sueños. Ella me enseñó a creer en mí y luchar para lograr todo lo que me propusiera, hoy con orgullo puedo decir que lo estoy realizando. En la actualidad somos muchas las que nos estamos sumando a este movimiento, lo podemos observar al enterarnos sobre mujeres que han sido reclutadas por la nasa o que ganaron una competencia internacional y no solo ellas, sino cada una, que salen de su casa día a día para trabajar y mantener una familia. Espero que en las futuras generaciones desaparezca la etiqueta de que "pertenecemos a la cocina" y motivemos más a las pequeñas que siguen nuestros pasos a lograr sus metas a pesar de que no es un camino fácil. Es de vital importancia crear confianza en los niños y siempre respaldarlos en cualquier actividad que contribuya a su desarrollo. ¡Sumémonos al movimiento de la vida! Que fortalece la seguridad y el desarrollo de las mujeres para lograr hacer un cambio positivo en la sociedad. Estoy agradecida con la vida por ponerme en el lugar tan privilegiado en donde estoy, el cual ciertamente me costó mucho sudor y lágrimas y es por eso que me considero exitosa, porque he logrado convertir anhelos en metas. Les comparto mis redes sociales: Cecy García ceciliadelcarmen_mtz
26
Von klein an haben sie uns alles beigebracht, wie man sich anzieht, kämmt, sich benimmt und dem Mann des Hauses sogar zur Verfügung steht. Ich hatte das Glück, die Unterstützung meiner Mutter zu haben, und ich sagte ihr immer, dass ich, wenn ich erwachsen bin, meine Agentur verwalten und Kinder haben, aber gleichzeitig meine Träume verwirklichen wollte. Sie hat mir beigebracht, an mich selbst zu glauben und zu kämpfen, um alles zu erreichen, was ich mir vornehme. Heute kann ich stolz sagen, dass ich es tue. Momentan sind wir viele, die wir uns dieser Bewegung anschließen und wir können es sehen, wenn wir von Frauen erfahren, die von der NASA rekrutiert wurden oder die einen internationalen Wettbewerb gewonnen haben und nicht nur sie, sondern auch alle, die ihr Zuhause verlassen Tag für Tag, um zu arbeiten und eine Familie zu unterhalten. Ich hoffe, dass in zukünftigen Generationen das Etikett „wir gehören zur Küche" verschwindet und wir die Kleinen motivieren, die unseren Schritten folgen, ihre Ziele zu verfolgen, auch wenn es kein leichter Weg ist. Es ist wichtig, Vertrauen in Kinder aufzubauen und sie bei allen Aktivitäten zu unterstützen, die zu ihrer Entwicklung beitragen. Lasst uns der Bewegung des Lebens beitreten! Das stärkt die Sicherheit und Entwicklung von Frauen, um eine positive Veränderung in der Gesellschaft zu erreichen. Ich bin dem Leben dankbar, weil ich mich in einer privilegierten Position befinde, welche mich aber leider auch viel Schweiß und Tränen kostete und deshalb halte ich mich für erfolgreich, weil ich es geschafft habe, Sehnsüchte in Tore zu verwandeln. Ich teile euch meine sozialen Netzwerke: Cecy García @ceciliadelcarmen_mtz o c t u bre n o v i e m bre 2 0 1 8
o k t o ber n o v e m ber
El Colegio México Nuevo Campus Puebla festejó su 8o aniversario en donde estuvieron presentes padres de familia, alumnos y profesores, además como todos los años se nombró a los docentes mejor evaluados por sección. Así mismo, develamos el reconocimiento del premio Templeton de Educación del Carácter en Latinoamérica que obtuvimos por nuestro Programa de Formación en Valores cmn, dicho reconocimiento se otorga a los mejores Modelos de Valores en Latinoamérica. nuestra institución también recibió la certificación por parte de Fundación en Movimiento por haber cumplido con el programa Bullying Free en donde padres de familia, maestros y alumnos contamos con herramientas necesarias para identificar y atender el acoso escolar. www.cmn.edu.mx informes 431 8363 • 64 | promocion.puebla@cmn.edu.mx Comunidad CMN @cmnedu
+
LO smartlife
Lomas Verde
sistema de riego inteligente En la búsqueda de la mejora continua por brindar una mejor calidad de vida a
nuestros jardines
siempre verdes unsere immergrünen gärten
los residentes de Lomas de Angelópolis, SMARTLIFE pone a tu servicio Lomas Verde. El cual es un sistema de riego por aspersión colocada estratégicamente en muchas de las hermosas áreas que van desde Lomas 1 hasta Cascatta. Logrando así mantener en óptimo estado los jardines. Lomas Verde cuenta con más de 82 kilómetros de tubería, con la capacidad de regar hasta 641 mil m2 y abastece 17.2 L de agua por segundo. Te invitamos a conocer más de este gran servicio. Intelligentes Bewässerungssystem Auf der Suche nach einer kontinuierlichen Verbesserung, um den Bewohnern von Lomas de Angelópolis eine bessere Lebensqualität zu bieten, steht Ihnen SMARTLIFE zur Verfügung Lomas Verde. Das ist ein Sprinkler-Bewässerungssystem, das strategisch in vielen der schönen Gebiete von Lomas 1 bis Cascatta platziert ist. So gelingt es, die Gärten in einem optimalen Zustand zu erhalten. Lomas Verde verfügt über mehr als 82 Kilometer Rohrleitung mit einer Kapazität von 641 Tausend Kubikmetern und liefert 17,2 Liter Wasser pro Sekunde. Wir laden Sie ein, mehr über diesen großartigen Service zu erfahren.
para riego en áreas comunes vertragsabschluss En las oficinas administrativas de Smartlife en el Parque Central o al teléfono (222) 273 3740 In den Verwaltungsbüros von Smartlife im Parque Central oder telefonisch (222) 273 3740
o k t o ber n o v e m ber
+
LO flavors
fusión de recetas y sabores Si
34
pensabas que los waffles solo se comen con miel o mermelada aún no conoces este lugar. Con atrevidas y suculentas combinaciones llenas de contrastes de sabor Belgian Bistro nos sorprende con ingredientes como jamón serrano, pollo, queso e incluso mole son solo algunas de las opciones que acompañan a los tradicionales waffles. Este concepto nace de la visión de Wim Goetgeluck, de nacionalidad belga. Al llegar a México detectó un área de oportunidad para traer los platillos típicos de su país, incursionando en el mercado poblano con nuevos productos, fusionando recetas y sabores de nuestra gastronomía para crear combinaciones deliciosas e innovadoras, al igual que recetas típicas de Bélgica. Tras 13 años en el mercado poblano, apertura una segunda sucursal en Sonata. "Con el nombre queremos destacar que somos un concepto europeo bistro, por nuestra variedad de platillos. Incluso contamos con una gran gama de cervezas regionales, ya que Bélgica es el primer productor a nivel internacional, con la finalidad de crear una mezcla entre la deliciosa comida y las bebidas. Tenemos un ambiente relajado, ideal para reuniones, pero también para tomar solamente una bebida". Nos cuenta Wim, creador de la marca. La experiencia comienza desde la llegada, los interiores y el ambiente te transportan a una pequeña ciudad belga, característica por las típicas fachadas de calles y casas. La originalidad y autenticidad es el sello característico de Belgian Bistro así como la calidad de los productos y la calidez en el servicio. Todo se elabora de manera artesanal en la cocina. - "Somos los productores de nuestro propio pan, los waffles se hacen con maquinaria exclusivamente traída desde Bélgica". - Son de igual forma, artesanos de su propio café y fue Wim quien durante 2 meses buscó la receta perfecta para crear uno con un toque único del bistro. o c t u bre n o v i e m bre 2 0 1 8
Belgian Bistro
Verschmelzung von Rezepten und Aromen Wenn Sie dachten, dass Waffeln nur mit Honig oder Marmelade gegessen werden, kennen Sie diesen Ort noch nicht. Mit kühnen und saftigen Kombinationen voller Kontraste des Geschmacks überrascht BelgianBistro uns mit Zutaten wie Serrano Schinken, Huhn, Käse und sogar Mole. Das sind nur einige der Optionen, die die traditionellen Waffeln begleiten. Dieses Konzept entstand aus der Vision von WinGoetgeluck, belgischer Nationalität. Als er in Mexiko ankam, entdeckte er eine Gelegenheit, die typischen Gerichte seines Landes zu präsentieren und mit neuen Produkten in den Markt von Puebla einzutauchen, Rezepte und Aromen unserer Küche zu verschmelzen, um köstliche und innovative Kombinationen sowie typische Rezepte aus Belgien zu kreieren. Heute nach 13 Jahren eröffnen sie die zweite Filiale in Sonata. „Mit dem Namen möchten wir betonen, dass wir aufgrund unserer Vielfalt an Gerichten ein europäisches Bistro-Konzept sind. Wir haben sogar eine große Auswahl an regionalen Bieren, da Belgien der erstplatzierte internationale Produzent ist, mit dem Ziel, eine Mischung aus köstlichen Speisen und Getränken zu schaffen. Wir haben eine entspannte Atmosphäre, ideal für Meetings, aber auch nur für einen Drink.“, erzählt uns Wim, der Schöpfer der Marke. Die Erfahrung beginnt schon bei der Ankunft. Die Innenräume und die Umgebung transportieren Sie in eine kleine belgische Stadt, die sich durch die typischen Fassaden von Straßen und Häusern auszeichnet. Die Originalität und Authentizität ist das Markenzeichen von BelgianBistro sowie die Qualität der Produkte und der außerordentlich herzliche Service. Alles wird auf hausgemachte Art und Weise in der Küche hergestellt. „Wir sind die Produzenten unseres eigenen Brotes und die Waffeln werden ausschließlich mit Maschinen aus Belgien hergestellt." Sie sind auch Produzenten ihres eigenen Kaffees und es war Wim, der für 2 Monate nach dem perfekten Rezept suchte, um eins mit einer einzigartigen Note des Bistros zu schaffen. o k t o ber n o v e m ber
+
LO flavors – Recomendaciones – entrada Ensalada de carnes frías con queso plato fuerte Waterzooi de Gante: Estofado tradicional con pollo, crema y cerveza postre Bosque de verano: Waffles acompañados de frutos rojos, queso philadelphia y salsa de ciruela Waffles de lieja: Típico de la cuidad de Liège, es una porción pequeña y redonda que tiene perlas de azúcar caramelizadas en su interior bebida Chocolate brujas: Combinación entre chocolate belga y el chocolate de la casa
todo se elabora de manera artesanal en la cocina,
los waffles se hacen con maquinaria
exclusivamente traída desde Bélgica
– Empfehlungen – vorspeisen:
alles wird in der küche traditionell von hand gemacht. die waffeln werden ausschließlich mit maschinen aus belgien hergestellt
Salat von Wurstaufschnitten mit Käse
hauptspeise: Waterzooi de Gante : Traditioneller Eintopf mit Huhn, Sahne und Bier
nachspeise: Bosque de verano (Sommerwald): Waffeln begleitet von roten Beeren, PhiladelphiaKäse und Pflaumensauce Waffles de lieja (Waffeln von Lüttich): Typisch für die Stadt Lüttich. Es ist eine kleine runde Portion mit karamellisierten Zuckerperlen in seinem Inneren
getränke: Chocolate brujas (belgische Schokolade): Kombination aus belgischer Schokolade und Hausschokolade
amenidades einrichtung Área infantil Kinderbereich WI-FI WI-FI Pet friendly Pet friendly Servicio domicilio. Oficinas de Sonata desde el restaurante y con Uber Eats Hausbelieferung: Unsere Büros in Sonata, von den Restaurant und durch Uber Eats
$150
POR PERSONA 150 $ pro Person
ticket promedio por persona durchschnitts ticketpreis pro person o k t o ber n o v e m ber
datos de contacto kontaktinformationen
promociones sonderangebote
(222) 414 8904 Sonata (222) 699 6733 Zavaleta @belgianbistro @belgianbistro
10% de descuento a las personas que trabajan en Sonata Alle Personnen, die in Sonata arbeiten, 10% Rabat
horario arbeitszeiten
De lunes a viernes: Segunda taza de café gratis Von Montag bis Freigat: Der zwveite Tasse Kaffe kostenlos
Lunes a viernes 8:00 am. a 11:00 pm. Sábados 9:00 am. a 11:00 pm. Domingos 9:00 am. a 7:00 pm. Von Montag bis Freitag zwischen 8 Uhr bis 23 Uhr Samstags von 9 Uhr bis 23 Uhr Sonntags von 9 Uhr bis 19 Uhr
35
o c t u bre n o v i e m bre 2 0 1 8
+
LO life
a g o s t o 1 t h e l a b c yc l i n g s t u d i o
Inauguraciรณn
1. August | The Lab Cycling Studio | Einweihung
a g o s t o 5 y 6 s o n ata
Open House Summer Edition
5. und 6. August | Sonata | Open House Summer Edition
36 o c t u bre n o v i e m bre 2 0 1 8
o k t o ber n o v e m ber
+
LO especial
el lugar en donde tú quieres vivir Nubia Residencial llega a Puebla como la mejor opción residencial de la ciudad. Como todos los desarrollos de Grupo Proyecta, la seguridad es prioridad para todos sus clientes. En colaboración con el despacho de Serrano Monjaraz han realizado este gran proyecto, en donde convergen dos expertos en el desarrollo y planeación de residenciales. Cuenta con lotes de 280, 300 y 350 m2, en donde los espacios y el entorno serán inigualables. serrano monjaraz arquitectos
bautista arquitectos
Es una firma fundada en la ciudad de México en 1992. Su objetivo es el desarrollo de espacios arquitectónicos en los que la calidad se logra por el adecuado uso de materiales y la luz como elemento creativo. Proyectos destacados: Cumbres Santa Fe, Parque Vidalta, Viñedo de Cote, Pabellón Cultural.
Diseño del Master Plan y lotificación. Despacho encabezado por Federico Bautista Alonso especializado en diseño de Interiores de Macrolote Reconocido arquitecto mexicano y cabeza de Estudio Arquitectura, empresa mexicana líder en diseño.
perry burr & associates
Proyectos destacados: Anavyssos Conference Resort, Greece Clifton cay resort, Nassau; The Bahamas, Penín-sula de los sueños, La paz; Punta Mita, Riviera Nayarit.
casa club Se inserta en el corazón verde del lugar con una superficie de 1.66 hectáreas de jardín arbolado, con el propósito de ser un punto de encuentro de todos los residentes de forma deportiva, recreacional y social. Cuenta con recepción, sala de espera, 2 oficinas cerradas, 1 sala de juntas para 8 personas, centro de impresión, salón de usos múltiples con baños, cocina, salón de eventos para 100 personas, sports bar, salón teens, gimnasio, vestidores, salón de spinning y una alberca techada con 4 carriles de nado.
masterplan
38
El masterplan y el paisajismo de todo el proyecto estará cuidado hasta el más mínimo detalle y de manera minuciosa para complementar y embellecer la arquitectura de todo el lugar, todo esto aunado a su excelente ubicación y cercanía con los puntos más importantes de Puebla. o c t u bre n o v i e m bre 2 0 1 8
Nubia Residencial
Der Ort, an dem du leben willst Nubia Residencial kommt als die beste Wohnmöglichkeit der Stadt nach Puebla. Wie bei allen Entwicklungen von Grupo Proyecta ist Sicherheit für alle Kunden eine Priorität. In Zusammenarbeit mit dem Büro von Serrano Monjaraz haben sie dieses großartige Projekt realisiert, wo zwei Experten in der Entwicklung und Planung von Wohngebieten zusammenlaufen. Es verfügt über 628 Einfamilienhäuser und 4 Mehrfamilienhäuser, in denen die Räume und die Umgebung unvergleichlich sein werden. Serrano Monjaraz Arquitectos Es ist eine 1992 in Mexiko-Stadt gegründete Firma. Ihr Ziel ist die Entwicklung von architektonischen Räumen, in denen Qualität durch die richtige Verwendung von Materialien und Licht als kreativem Element erreicht wird. Herausragende Projekte: Cumbres Santa Fe, Parque Vidalta, Viñedo de Cote, Pabellón Cultural. Perry Burr & Associates Herausrragende Projekte: Anavyssos Conference Resort, Greece Clifton cay resort, Nassau; Die Bahamas, Península de los sueños, La paz; Punta Mita, Riviera Nayarit Casa club Es ist eingebettet in das grüne Herz des Ortes mit einer Fläche von 1,66 Hektar bewaldetem Garten, mit dem Ziel, ein Treffpunkt für alle Bewohner im sportlichen, freizeitlichen und sozialen Sinne zu sein. Es verfügt über eine Rezeption, ein Wartezimmer, 2 geschlossene Büros, einen Tagungsraum für 8 Personen, ein Druckzentrum, einen Mehrzweckraum mit Bädern, eine Küche, einen Veranstaltungsraum für 100 Personen, eine Sportbar, eine Teens Lounge, einen Fitnessraum, Umkleideräume, einen Spinning Raum und einen überdachten Pool mit 4 Schwimmbahnen. Masterplan Der Masterplan und die Landschaftsgestaltung des gesamten Projekts werden bis ins kleinste Detail gepflegt und akribisch aufbereitet, um die Architektur des gesamten Ortes zu ergänzen und zu verschönern. Dazu kommen die hervorragende Lage und die Nähe zu den wichtigsten Punkten von Puebla.
ubicación Lateral carretera Puebla-Atlixco. Otros desarrollos de Grupo Proyecta: Lomas de Angelópolis, Sonata, El Carmen y Soluna.
Tel. (222) 295 6333 y (222) 295 6699 info@nubiaresidencial.mx Caseta de venta: Blvd. América, Lomas de Angelópolis, Puebla. nubiaresidencial.mx o k t o ber n o v e m ber
+
LO life
agosto 31 universidad neuroevoluciรณn
Inauguraciรณn
31. August | Universidad Neuroevoluciรณn | Einweihung
septiembre 1 adagio
Gran pasarela
1. September | Adagio | Toller Laufsteg
40 o c t u bre n o v i e m bre 2 0 1 8
o k t o ber n o v e m ber
+
LO health
Clínicas
Directorio de salud LOMAS Todo lo que necesitas para cuidar tu salud
Kliniken
Laboratorien und RX CIRUGÍA PLÁSTICA LOMAS dr. ilich ríos Escala Médica, consultorio 105B, Paseo Ópera #4 Town Center Sonata. Tel. (222) 455 4667 www.plasticalomas.com Cirugía plástica Lomas
PROCREA centro de fertilidad y embarazo asistido Paseo Ópera # 4-109 1er. Piso, Sonata. Tel. (222) 283 9896 www.procrea.mx Procrea Puebla
MÉDICA CHRONOS especialistas en alergias
Farmacias Apotheken FARMACIAS DEL AHORRO Av. del castillo 5500 Plaza Pabellón. Tel. (222) 231 3383 www.fahorro.com Farmacias del ahorro
FARMADROGUERÍA MEDINA Paseo Sinfonía # 1 Local 1 Town Center Sonata. Tel. (222) 574 8081 www.medinavirtual.com Farmacias Medina
FARMACIAS GUADALAJARA Av. del Castillo # 5500. Tel. (222) 243 8488 www.farmaciasguadalajara.com.mx Farmacias Guadalajara
FARMACIAS SIMILARES • Plaza Real # 6432 Blvd. de los Reyes. • Av. del Castillo # 5500 Plaza Pabellón. Tel. (222) 290 2890 www.farmaciasdesimilares.com
FARMACIAS BENAVIDES Blvd. Interamericano, Loretta Towers. Tel. (222) 290 2964 www.benavides.com.mx Farmacias Benavides
Laboratorios y RX
Paseo Ópera # 4-106 B Edificio Escala 1er. piso, Sonata. Tel. (222) 493 8532 Grupo Médico en Lomas de Angelópolis
FISIOCENTER centro de rehabilitación y fisioterapia Paseo Ópera # 110 Edificio Escala 1er. piso, Sonata. Tel. (222) 283 8389 www.fisiocenterpuebla.com.mx Fisiocenter Lomas
HD CLINICS fisioterapia urgent care Blvd. Las Lomas Plaza Punta Ext. 1 Local 2B, Sonata. Tel. (222) 431 8913 www.hdclinics.com HD Clinics
LINFOLAB Vía Atlixcáyotl 6510, Plaza Los Arcángeles Local 25-26. Tel. (222) 368 8126 www.linfolabmexico.com.mx Linfolab Mexico
LABORATORIO RUÍZ Paseo Sinfonía # 1, Sonata. Tel. (222) 283 9701 Pw: www.laboratoriosruiz.com Laboratorios Ruiz
EXAKTA LABORATORIOS Blvd. Interamericano # 102, Local 2 Plaza Aquara. Tel. (222) 573 9011 www.exakta.mx Exakta
PÁEZ RADIOLOGÍA Av. del Castillo # 5500 Local 108. Tel. (222) 573 9011 www.paezlaboratorios.com Páez Radiología
Ópticas Optik ÓPTICAS AMÉRICA Plaza Los Arcángeles 6510, Local B-15, Vía Atlixcáyotl. Tel. (222) 216 8293 www.opticasamerica.com Opticas America
AR PODÓLOGOS Plaza Los Arcángeles # 6510 Local 48 Vía Atlixcáyotl. Tel. (222) 283 8514
PHYSIOR-LIFE centro de fisioterapia y rehabilitación Av. del Castillo # 5501 Local 102 Plaza Vía Lomas. Tel. (222) 227 7128 Physior - life
42 o c t u bre n o v i e m bre 2 0 1 8
o k t o ber n o v e m ber
+
LO health
Médicos Especialistas LoMÁS
Nutrición Ernährung NUTRIMET Plaza Praga Local 13. Tel. (222) 249 6306 www.nutrimet.com.mx Nutrimet Lomas de Angelópolis
DIET ZONE Plaza Jazz, # 1 ,Local 19. Tel. (222) 283 8444 dietzone.puebla.business.site DietZone
Fachärzte PAULO C. GUEVARA ortopedia y traumatología del deporte Hospital Ángeles Puebla Av. Kepler #2143 consultorio 935 B. Tel. (222) 303 8390 303 8300 Ext. 4935 www.paulocguevara.com
MÁS VIDA GRUPO MÉDICO dr. oliver valdés cirugía general, laparoscópica y trasplantes Torres Medicas Angelópolis piso 11 consultorio 2, periférico Ecológico 3507, Atlixcáyotl. Tel. (55) 224 016 35 – (55) 343 204 62 www.clinicamásvida.com
Dentistas Zahnärzte LÁSER 3000 Plaza Los Arcángeles # 6510, Local 43, Vía Atlixcáyotl. Tel. (222) 431 8679 www.laser3000.com.mx Laser 3000 Dental Center
SMILE CARE Plaza Punta, Tercer piso, Distrito Sonata. Tel. (222) 431 8864 www.smilecaremexico.com/es Smilecare México
SMILE DESIGNERS Blvd. de los Reyes # 6431, Plaza Natyvo. Tel. (222) 129 0114 Smile Designers
DENTAL AESTHETICS Paseo Ópera # 4 Edificio Escala Médica Consultorio 107, Sonata. Tel. (222) 644 1616 Dental Aesthetics Puebla
TIDY DENT Av. Del Castillo # 5501, Plaza Vía Lomas local 103, Entrada Norte. Tel. (222) 570 4491 www.tidydent.com Tidy Dent
FAMILY DENTAL Plaza Inter Local 10, Planta alta. Tel. (222) 574 0207 Family Dental
DENTAL PRO Av. Atlixcáyotl # 5423, Plaza Aventura Local 24 Planta alta. Tel. (222) 283 8077
DENTALIA Paseo Sinfonía # 4 Local 1-4, Sonata. Tel. (222) 283 9713 www.mkt.dentalia.mx Dentalia
DR. RAÚL RODRIGUEZ ESPÍN Cirujano dentista Plaza Natyvo local 105 Tel. (222) 129 0114
MÍVENA CENTER dr. marcos ruíz Privada de las Ramblas #2A segundo piso, consultorio 201, Desarrollo Atlixcáyotl. Tel. (222) 431 6476 www.mivenacenter.com Mívena Center
DR. OCTAVIO HERRERA ginecología y obstetricia Paseo Ópera #4 Int. 109, Edificio Escala, San Andrés Cholula, Puebla. Tel. (222) 233 1868
DR. GUILLERMO CASTELLANOS procrea Paseo Ópera Int. 109, Edificio Escala, San Andrés Cholula, Puebla. Tel. (222) 283 9896 – 615 9921 DrGuillermoCastellanosBarroso
CVL corrección visual con laser 31 Poniente #4128 Lobby Edificio VALCOB, Col. Ampliación Reforma Sur, Puebla. Tel. (222) 248 7209 – 248 7120 www.cvlaser.com CVL - Corrección Visual con Láser
43
o k t o ber n o v e m ber
o c t u bre n o v i e m bre 2 0 1 8
+
LO commerce
el arte de dar vida Procrea
es un centro de fertilidad y embarazo asistido, especializado en el diagnóstico y tratamientos reproductivos de alta, moderada y baja complejidad. Con lo cual garantizan una solución para cualquier persona que desee concebir. Cuentan con médicos profesionales que han sido reconocidos por su práctica ética y clínica, ofreciéndote información y seguimiento de manera personalizada. Dedicados al estudio y práctica de la medicina reproductiva que proporciona a sus pacientes la mejor oportunidad de conseguir el éxito al lograr un embarazo. Una de sus prioridades es que recibas el tratamiento médico que mereces, es por eso que realizan todos los procedimientos necesarios, desde el diagnóstico inicial, consultas subsecuentes, diseñan un plan de diagnóstico y procedimiento personalizado. Vigilan cuidadosamente todo el progreso y siempre están disponibles para atender cualquier duda. Su cuerpo médico ocupa el primer lugar como grupo de fertilidad en nuestro país con más de una docena de publicaciones con investigaciones, múltiples trabajos presentados en congresos y publicaciones en libros. Todo su equipo está certificado y con experiencia internacional. Con una preparación integral en Biología de la Reproducción Humana y teniendo como aval un título con grado de especialización médica, garantizando así que su conocimiento está comprometido con los pacientes.
staff médico biología de la reproducción humana Dr. Guillermo Castellanos Barroso Jorge García Vargas · Ginecología y obstetricia · Especialista en ginecología · Infertilidad, Endometriosis, y obstetricia Cirugía Laparoscópica · Subespecialista en biología · Maestría en Ciencias de la Salud de la reproducción humana · Formación en extranjero Cleveland · Maestro e investigador Clinic en ciencias médicas · Certificado de excelencia 2017 por Doctoralia
Asociaciones vinculadas Verknüpfte Verbände
44
Médicos certificados por Zertifizierte Ärzte durch o c t u bre n o v i e m bre 2 0 1 8
tratamientos: Behandlungen: • Coito programado • Geplanter Geschlechtsverkehr • Eclosión asistida •Assisted Hatching • Inseminación intrauterina • Intrauterine Befruchtung • DGP ó PGS • Präimplantationsdiagnostik oder • Fertilización In Vitro Präimplantations-Screening • Cultivo secuencial • In-Vitro-Befruchtung • Mini FIV • Sequenzielle Kultivierung • Donación de óvulos • Mini FIV • Inyección intracitoplasmática • Eizellenspende • Preservación de la fertilidad • Intrazytoplasmatische Injektion servicios: • Erhaltung der Fruchtbarkeit • Reproducción Asistida Leistungen: • Ginecología y Obstetricia • Assistierte Reproduktion • Nutrición • Gynäkologie und Geburtshilfe • Banco de semen • Ernährungsberatung • Laboratorio • Samenbank • Donación de óvulos • Labor • Eizellenspende
Procrea Die Kunst, leben zu geben Procrea ist ein Zentrum der Fruchtbarkeit und assistierten Schwangerschaft, spezialisiert auf die Diagnose und reproduktive Behandlungen von hoher, moderater und niedriger Komplexität. Damit garantieren sie eine Lösung für jeden, der schwanger werden möchte. Sie haben professionelle Ärzte, die für ihre ethische und klinische Ausübung anerkannt wurden und Ihnen personalisierte Informationen und eine personalisierte Nachsorge anbieten. Dem Studium und der Praxis der Reproduktionsmedizin gewidmet, bietet dies seinen Patienten die beste Möglichkeit, erfolgreich eine Schwangerschaft zu erreichen. Eine seiner Prioritäten ist, dass Sie die medizinische Behandlung erhalten, die Sie verdienen und deshalb führen sie alle notwendigen Verfahren durch, von der ersten Diagnose, den nachfolgenden Rücksprachen, dem Entwurf eines Diagnoseplans und dem personalisierten Verfahren. Sie überwachen alle Fortschritte sorgfältig und sind immer verfügbar, um irgendwelche Fragen zu beantworten. Procrea verfügt über bahnbrechende Behandlungen und sind Experten in MiniIn-Vitro-Befruchtung, minimale Stimulation der Eierstöcke, moderate Stimulation der Eierstöcke, Techniken für die Auswahl von Spermien, gesunden Embryonen und Eizellen, PICSI, Präimplantationsdiagnostik und Spermien-DNA-Fragmentierung. All dies mit perfekten Preisen und Finanzierungsplänen zur Ihrer Annehmlichkeit. Das Procrea Andrologielabor verfügt über die Infrastruktur, um die notwendigen Verfahren für den korrekten Umgang mit Samenproben durchzuführen, wobei immer die entsprechenden Sicherheits- und Qualitätsmaßnahmen unter strikter Einhaltung der Erhaltungsbedingungen angewendet werden. Sein medizinisches Einsatzteam belegt den ersten Platz als Fertilitätsgruppe in seinem Land und das mit mehr als einem Dutzend Publikationen mit Forschungen, mehreren Vorträgen auf Konferenzen und Veröffentlichungen in Büchern. Sein ganzes Team ist zertifiziert und besitzt internationale Erfahrung. Mit einer ganzheitlichen Vorbereitung in der Biologie der menschlichen Fortpflanzung und als Versicherung ein Titel mit medizinischem Spezialisierungsgrad, der garantiert, dass sein Wissen den Patienten verpflichtet ist. Medizinisches Personal Biologie der menschlichen Fortpflanzung Jorge Vargas García Dr. Guillermo Castellanos Barroso · Spezialist für Gynäkologie und · Gynäkologie und Geburtshilfe CE6926228 Geburtshilfe · Biologie der menschlichen Fortpflanzung · Subspezialist in der Biologie der CE7318622 menschlichen Fortpflanzung · Gynäkologische endoskopische Chirurgie · Lehrer und Forscher in medizinischen Wissenschaften · Certificate of Excellence 2017 von Doctoralia
(222) 283 9896 www.procrea.mx Lunes a viernes de 9 a 2 pm y 4 a 8 pm Montag bis Freitag: 9:00 bis 20:00 Uhr Paseo Ópera # 4 - 109, 1er. piso, Sonata, Lomas de Angelópolis, Puebla. o k t o ber n o v e m ber
+
LO SPORTS
Power Jump®
Sprünge voller Spaß und Energie
Power Jump®
saltos de diversión y energía Por: Ceci Adem Von: Ceci Adem Health Coach FEED YOUR MIND, BODY & SOUL Tel. (222) 662 2762 Instructor: José Mauricio Beltrán Instrukteur: José Mauricio Beltrán
¿de qué se trata? Power Jump consiste en un entrenamiento cardiovascular de resistencia aeróbica y fuerza muscular a través de divertidos saltos en un mini trampolín. A simple vista parece un verdadero desafío apto para atletas, pero la realidad es que es sumamente divertido y fácil de realizar. La música acompañada de diversas coreografías progresivas trabaja la coordinación motriz, con ayuda del mini tombling hace que los saltos sean cadenciosos y ligeros absorbiendo el impacto, lo cual no genera problemas futuros sobre las rodillas y talones. Es tan entretenido que la clase acaba ¡casi sin darte cuenta!
¿quién lo puede hacer?
Es altamente recomendable para personas de todas las edades, ya que no lleva sobrecarga en la espalda y para aquellos que les cueste realizar actividad física, ya que es súper fácil, divertido y efectivo. duración: 55 minutos. gasto calórico: 700 calorías en promedio. resultados: Estimula el drenaje linfático con lo cual mejora la celulitis, la circulación sanguínea, la digestión, fortalece la musculatura de la región lumbar (posturales), articulación de rodillas y cadera. Se tonifican abdominales, glúteos, piernas, rompe el estrés, quema calorías y desarrolla la coordinación.
¿dónde lo puedo practicar?
46
Sports World Sonata. Plaza Sinfonía, Local 1-24, Lomas de Angelópolis. Tel. (222) 225 7966 recomendaciones: Trae suficiente agua, ropa cómoda, tenis deportivos y mucha energía. Si pensabas que saltar es cosa de niños estas equivocado, con Power Jump ¡te diviertes como niño! o c t u bre n o v i e m bre 2 0 1 8
WORUM GEHT ES? PowerJump besteht aus einem Herz-Kreislauf-Training für aerobe Ausdauer und Muskelkraft durch lustige Sprünge in einem Mini-Trampolin. Auf den ersten Blick scheint es eine echte Herausforderung zu sein, die nur für Sportler geeignet ist, aber die Realität ist, dass es extrem spaßig und einfach durchzuführen ist. Die Musik, die die verschiedenen progressiven Choreografien begleitet, arbeitet mit Hilfe des MiniTomblings an der motorischen Koordination und macht die Sprünge rhythmisch und absorbiert den Aufprall, damit es keine zukünftigen Probleme mit den Knien und Fersen erzeugt. Es ist so unterhaltsam, dass die Klasse fast ohne es zu merken endet! WER KANN ES TUN? Es ist sehr empfehlenswert für Menschen jeden Alters, da es keine Überlastung auf dem Rücken hat und für diejenigen, die es schwierig finden, körperliche Aktivität zu machen, da es super einfach, lustig und effektiv ist. DAUER: 55 Minuten KALORIENVERBRAUCH: 700 im Durchschnitt ERGEBNISSE: Stimuliert die Lymphdrainage, verbessert Cellulitis, Durchblutung, Verdauung, stärkt die Muskeln der Lendengegend (Haltung), Knie- und Hüftgelenke. Es strafft Bauchmuskeln, Gesäß, Beine, bricht Stress, verbrennt Kalorien und entwickelt Koordination. WO KANN ICH ES AUSÜBEN? Sports World Sonata, Plaza Sinfonía, Lokal 1-24, Lomas de Angelópolis. Tel. (222) 225 7966 EMPFEHLUNGEN: Bringen Sie genügend Wasser, bequeme Kleidung, Sportschuhe und viel Energie mit. Wenn Sie denken, Springen ist ein Kinderspiel, liegen Sie falsch, mit Power Jump haben Sie Spaß als Kind!.
+
LO people
minutos con... érica marisol martínez
médico especialista en pediatría, alergia e inmunología clínica en médica chronos
todos me llaman: Eri. lo que más me gusta de mi trabajo es: La convivencia con pacientes de diferentes edades, sobre todo con los niños pequeños que siempre me contagian su alegría por la vida. me distingo por: Ser una mujer dedicada, perseverante y trabajadora, que ama su familia y su profesión. no soporto: A la gente que no respeta a personas con capacidades diferentes, sobre todo que no respetan lugares especiales designados para ellos. No soporto la idea de que maltraten niños y ancianos. no puedo vivir sin: El amor y comunicación con mi familia, es esencial para mí. la canción que me describe mejor es: Color Esperanza de Diego Torres, adoro esa canción. si tuviera un súper poder sería: Sanar en un instante todo tipo de enfermedades físicas y/o mentales. me arrepiento de: Muchos momentos especiales que no he podido estar con mi familia y amigos. en este momento desearía estar: Frente al mar, contemplando un hermoso amanecer. el mejor día de mi vida (hasta hoy): Cuando nació mi hija y la tuve en mis brazos. el mejor consejo que he recibido es: No tomar decisiones apresuradas. en 5 años espero: Continuar dando servicio de calidad en Médica Chronos y concluir con algunos proyectos familiares. Seguir viajando y conociendo diferentes países. mi personaje favorito es: El Rey León mi lema de vida es: "Sino vivo para servir, no sirvo para vivir". mi lugar favorito de lomas: Médica Chronos.
Érica Marisol Martínez Facharzt für Pädiatrie, Allergie und klinische Immunologie bei Médica Chronos alle nennen mich: Eri was mir am meisten an meiner arbeit gefällt: Das Zusammenleben mit Patienten unterschiedlichen Alters, besonders mit kleinen Kindern, die mich immer mit ihrer Lebensfreude anstecken. ich unterscheide mich durch: Eine engagierte, ausdauernde und hart arbeitende Frau zu sein, die ihre Familie und ihren Beruf liebt ich kann nicht ertragen: Die Leute, die Menschen mit unterschiedlichen Fähigkeiten nicht respektieren, insbesondere diejenigen, die bestimmte Orte, die für sie bestimmt sind, nicht respektieren. Ich kann den Gedanken nicht ertragen, dass Kinder und ältere Menschen misshandelt werden. ich kann nicht leben ohne: Liebe und Kommunikation mit meiner Familie sind essentiell für mich. der song, der mich am besten beschreibt, ist: „Color Esperanza“ von Diego Torres, ich liebe dieses Lied. wenn ich eine supermacht hätte, wäre es das: In einem Augenblick alle Arten von körperlichen und/oder geistigen Krankheiten zu heilen. ich bedauere: Viele besondere Momente, die ich nicht mit meiner Familie und meinen Freunden verbringen konnte. in diesem moment wäre ich gern dort: Mit Blick auf das Meer, bei einem wunderschönen Sonnenaufgang der schönste tag meines lebens (bis heute): Als meine Tochter geboren wurde und ich sie in meinen Armen hielt. der beste rat, den ich erhalten habe, ist: Übereile Entscheidungen nicht. in 5 jahren hoffe ich: Weiterhin qualitativ hochwertigen Service in Médica Chronos zu bieten und mit einigen Familienprojekten abzuschließen. Weiter reisen und verschiedene Länder kennenlernen. mein lieblingscharakter ist: Der König der Löwen mein lebensmotto ist: „Aber ich lebe, um zu dienen, ich diene nicht zum Leben". mein lieblingsort in lomas: Médica Chronos.
50 o c t u bre n o v i e m bre 2 0 1 8
o k t o ber n o v e m ber
+
LO life
agosto 30 a septiembre 2
Campeonato Nacional del caballo pura raza española
30. August bis 2. September | Nationale Meisterschaft des reinrassigen spanischen Pferdes
Hípico Cascatta Hípico Cascatta 54 o c t u bre n o v i e m bre 2 0 1 8
o k t o ber n o v e m ber
+
LO LIFE
agosto 25
Curso de cortes americanos para parrilla 25. August | Barbecue-Kurs
Chedraui Selecto Chedraui Selecto 56 o c t u bre n o v i e m bre 2 0 1 8
o k t o ber n o v e m ber
+
LO PARKS
s e p t i e m b r e 1 4 pa r q u e n at u r a
Noche Mexicana
14. September | Parque Natura | Mexikanische Nacht
septiembre 13 cluster nuevo leรณn
Noche Mexicana
13. September | Cluster Nuevo Leรณn | Mexikanische Nacht
58 o c t u bre n o v i e m bre 2 0 1 8
o k t o ber n o v e m ber
+
LO life
s e p t i e m b r e 1 4 c l u s t e r y u c at รก n
Noche Mexicana 14. September | Cluster Yucatรกn | Mexikanische Nacht
s e p t i e m b r e 1 4 pa r q u e v i c t o r i a
Noche Mexicana
14. September | Parque Victoria | Mexikanische Nacht
60 o c t u bre n o v i e m bre 2 0 1 8
o k t o ber n o v e m ber
+
LO LIFE
septiembre 14 cluster 11-11-11
Noche Mexicana 14. September | Cluster 11-11-11 | Mexikanische Nacht
septiembre 14 cluster chihuahua
Noche Mexicana
14. September | Cluster Chihuahua | Mexikanische Nacht
62 o c t u bre n o v i e m bre 2 0 1 8
o k t o ber n o v e m ber