Philos PORTUGUÊS CATALÀ ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO ROMÂNĂ REVISTA DE LITERATURA DA UNIÃO LATINA 17 junho 2017 · REVISTA DE LITERATURA DE LA UNIÓN LATINA 17 junio 2017
FABIO STRINATI DANIELA BALESTRERO LARISSA REGGIANI GALBARDI FRANCISCO CARVALHO FÁBIO LUÍS VASQUES SILVA LUCRECIA WELTER MICHELA ZANARELLA MAR RAYÓ GONZÁLEZ CRISTINA GÁLVEZ MARTOS
NEOLATINA
Philos PORTUGUÊS CATALÀ ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO ROMÂNĂ REVISTA DE LITERATURA DA UNIÃO LATINA 17 junho 2017 · REVISTA DE LITERATURA DE LA UNIÓN LATINA 17 junio 2017
FABIO STRINATI DANIELA BALESTRERO LARISSA REGGIANI GALBARDI FRANCISCO CARVALHO FÁBIO LUÍS VASQUES SILVA LUCRECIA WELTER MICHELA ZANARELLA MAR RAYÓ GONZÁLEZ
NEOLATINA
PORTUGUÊS CATALÀ ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO ROMÂNĂ REVISTA DE LITERATURA DA UNIÃO LATINA 17 junho 2017 · REVISTA DE LITERATURA DE LA UNIÓN LATINA 17 junio 2017
EXPEDIENTE
REVISTA DE LITERATURA DA UNIÃO LATINA REVISTA DE LITERATURA DE LA UNIÓN LATINA
Souza Pereira
EDITOR CHEFE | EDITOR EN JEFE
Sylvia de Montarroyos
COMITÊ EDITORIAL | COMITÉ EDITORIAL
Lucrecia Welter
REVISÃO DE TEXTOS | SUPERVISIÓN DE TEXTOS
Maus Hábitos
DESENHO E DIAGRAMAÇÃO | DISEGÑO Y DIAGRAMACIÓN
SOBRE A OBRA DESTA EDIÇÃO | SOBRE LA OBRA DE ESTA EDICIÓN
Publicado originalmente em junho de 2017 com o título Philos, Revista de literatura da União latina. Os textos desta edição são copyright © de seus respectivos autores. As opiniões expressas e o conteúdo dos textos são de exclusiva responsabilidade de seus autores. Todos os esforços foram realizados para a obtenção das autorizações dos autores das citações ou fotografias reproduzidas nesta revista. Entretanto, não foi possível obter informações que levassem a encontrar alguns titulares. Mas os direitos lhes foram reservados. Philos, Revista de Literatura da União Latina é registrada sob o número SNIIC AG-20883 no Sistema Nacional de Informações e Indicadores Culturais com Certificado de Reserva outorgado pelo Instituto Nacional de Direitos do Autor sob o registro: 10-2015-032213473700-121. ISSN em trâmite. Revista Philos © 2017 Todos os direitos reservados. | Publicado originalmente en junio de 2017 con el título Philos, Revista de literatura de la Unión latina. Los textos de esta edición son copyright © de sus respectivos autores. Todos los esfuerzos fueron hechos para la obtención de las autorizaciones de los autores de las citaciones o fotografías reproducidas en esta revista. Sin embargo, no fue posible obtener informaciones que llevaran a encontrar algunos titulares. Pero los derechos les fueron reservados. Philos, Revista de Literatura de la Unión Latina es registrada bajo el número SNIIC AG-20883 en el Sistema Nacional de Informaciones e Indicadores Culturales con Certificado de Reserva otorgado por el Instituto Nacional de Derechos del Autor bajo el registro: 10-2015-032213473700-121. ISSN en trámite. Revista Philos © 2017 Todos los derechos reservados.
31
Philos, Revista Philos Revista de de Literatura Literatura da da União União Latina Latina || Revista Revista de de Literatura Literatura de de la la Unión Unión Latina. Latina.
EDITORIAL
REVISTA DE LITERATURA DA UNIÃO LATINA REVISTA DE LITERATURA DE LA UNIÓN LATINA É do silêncio que nasce todo o vocabulário do mundo. A dimensão da escrita parece-me inevitável (e obrigatória) para estabelecer, em breve síntese editorial, uma relação amigável e pacificadora entre os textos que apresentamos nesta nova edição da Revista Philos. Henri Matisse se perguntava «Que posso eu escrever?». Pois reflexiono a mesma pergunta, ainda um pouco perdido entre as palavras destacadas que contribuem para a composição majestosa da Philos #17. São dezessete números, dezessete cadernos, dezessete oportunidades de aguçar a mente de nossos leitores. Pela primeira vez, a precedência da imagem sobre o texto representa um diálogo direto com aquilo que ele tem a dizer. Convidamos o artista argentino, Mario Gimenez, para colaborar na direção de arte desse mês de junho. O ilustrador trabalhou incansavelmente na criação de imagens que conversassem nas entrelinhas com os trabalhos de nossos autores. Sexualidade, questionamentos, crítica, romantismo, solidão, intempéries do tempo e do coração; alguns dos temas recorrentes deste caderno. Nossos colunistas versam sobre filosofia e o jogo de dados divino e gritos necessários para falar de feminismo e mulheres na literatura. São muitas vozes, muitas reflexões e trabalho em conjunto. A imagem da capa é um ótimo exemplo ilustrativo para o trabalho que fizemos até aqui: tudo feito a mil mãos. A quem tem paciência de ler, peço que o faça com delicadeza. O nosso papel é assim puramente espetacular. Esta revista foi concebida com esse espírito. Desejamos uma ótima leitura,
Souza Pereira
EDITOR CHEFE | EDITOR EN JEFE
4
Philos Revista de Literatura da União Latina | Revista de Literatura de la Unión Latina.
EDITORIAL
REVISTA DE LITERATURA DA UNIÃO LATINA REVISTA DE LITERATURA DE LA UNIÓN LATINA Es del silencio que nace todo el vocabulario del mundo. La dimensión de la escritura me parece inevitable (y obligatoria) para establecer, en breve síntesis editorial, una relación amigável y pacificadora entre los textos que presentamos en esta nueva edición de la Revista Philos. Henri Matisse se preguntaba «Que puedo yo escribir?». Pues reflexiono la misma pregunta, aún un poco perdido entre las palabras destacadas que contribuyen para la composición majestosa de la Philos #17. Son diecisiete números, diecisiete cuadernos, diecisiete oportunidades juguetear con la mente de nuestros lectores. Por primera vez, la sucesión de la imagen sobre el texto representa un diálogo directo con aquello que él tiene a decir. Invitamos el artista argentino, Mario Gimenez, para colaborar en la dirección de arte de ese mes de junio. El ilustrador trabajó incansablemente en la creación de imágenes que conversaran en los interlineados con los trabajos de nuestros autores. Sexualidade, cuestionamientos, crítica, romanticismo, soledad, intempéries del tiempo y del corazón; algunos de los temas recurrentes de este cuaderno. Nuestros columnistas versan sobre filosofía y el juego de datos divino y gritos necesarios para hablar de feminismo y mujeres en la literatura. Son muchas voces, muchas reflexiones y trabajo en conjunto. La imagen de portada es un óptimo ejemplo ilustrativo para el trabajo que hicimos hasta aquí: todo hecho a mil manos. A quién tiene paciencia de leer, pido que lo haga con delicadeza. Nuestro papel es así puramente espectacular. Esta revista fue concebida con ese espíritu. Deseamos una óptima lectura, Souza Pereira
EDITOR CHEFE | EDITOR EN JEFE
5
Philos Revista de Literatura da União Latina | Revista de Literatura de la Unión Latina.
SUMÁRIO | SUMARIO DOSSIÊ | EXPERIMENTAIS | HAICAI DOSSIER | EXPERIMENTALES | HAIKU
7 Ricordo,
da
DANIELA BALESTRERO
8 Scarabocchio, da FABIO STRINATI
12 Poema sem
título,
por FRANCISCO CARVALHO
13 Revelado,
16 Tres poemas
em catalán, por
por MAR
RAYÓ GONZÁLEZ
FÁBIO LUÍS VASQUES SILVA
9 Depressione
mia,
da FABIO STRINATI
17 Avró cura di 14 Farol,
noi,
por
da MICHELA ZANARELLA
LUCRECIA WELTER
10 Duas e
quinze,
por LARISSA REGGIANI GALBARDI
18 Cuidaré de
15 Tres poemas
em español,
por MAR RAYÓ GONZÁLEZ
nosotros,
da MICHELA ZANARELLA
19 El
hormiguero,
por
CRISTINA GÁLVEZ MARTOS
6
Philos Revista de Literatura da União Latina | Revista de Literatura de la Unión Latina.
MOSTRA DI POESIA ITALIANA
POESIA
Dossier di Letteratura Neolatina
RICORDO da
Daniela Balestrero1
Campi di granoturco, una sorgente d'acqua limpida la mia mano di bambina toccava la tua col timore di farti soffrire. Delicata e lontana sofferente e coraggiosa, mi mancavi, non te l'ho detto mai. La mia mano, toccava sempre meno la tua, ero una donna ora. Come te. Ma eri sempre più delicata e sofferente, finché la tua mano scivolò via come.
7
Philos Revista de Literatura da União Latina | Revista de Literatura de la Unión Latina.
Daniela Balestrero (Torino, Itália, 1960). Membro del Comitato editoriale della Rivista Philos. Dal 2015 collabora con un giornale locale web scrivendo articoli di spettacolo e attualità. Alcuni dei suoi scritti si possono trovare anche su il Blog di Ramingo.it. 1
MOSTRA DI POESIA ITALIANA
POESIA
Dossier di Letteratura Neolatina
SCARABOCCHIO da
Fabio Strinati1
Rinchiuso tra le pareti in una stanza chiusa e piena di polvere di acari pusillanimi, a sorbettare i versi e le rime… scombussolato nella mia lingua romanza che si fracassa di vocali urlanti e limacciose per un delirio di parti e controparti, a cinguettare la seta delle tele negli angoli rimasti… adirato da impulsi e nutrimenti che mi arrovellano la mente più di un passo storpio di un foglio sulla rima.
Fabio Strinati (San Severino Marche, Itália, 1983). Poeta, scrittore, aforista pianista e compositore. Ha pubblicato tre libri: Pensieri nello scrigno. Nelle spighe di grano è il ritmo (2014), Un'allodola ai bordi del pozzo (2015) e Dal proprio nido alla vita (2016). 1
8
Philos Revista de Literatura da União Latina | Revista de Literatura de la Unión Latina.
MOSTRA DI POESIA ITALIANA
POESIA
Dossier di Letteratura Neolatina
DEPRESSIONE MIA da
Fabio Strinati1
La salute mia è un ramo d’albero appeso al vento di dicembre tra rimpianti che la vita ormai andata brulicano e mantengono, strane sensazioni a volte, piluccano il tuo essere vinto e sconfitto, come un uomo poco attratto dalla libertà che si accendono e si spengono oltre un confine immaginario animato dai ricordi fievoli di un’infanzia in agrodolce, come l’ultima parola che senza fiato si scarica di rabbia per ferire la tua morte prematura.
Fabio Strinati (San Severino Marche, Itália, 1983). Poeta, scrittore, aforista pianista e compositore. Ha pubblicato tre libri: Pensieri nello scrigno. Nelle spighe di grano è il ritmo (2014), Un'allodola ai bordi del pozzo (2015) e Dal proprio nido alla vita (2016). 1
9
Philos Revista de Literatura da União Latina | Revista de Literatura de la Unión Latina.
MOSTRA DE POESIA LUSÓFONA Dossiê de Literatura Neolatina
DUAS E QUINZE por
Larissa Reggiani Galbardi1
Saí de casa às duas e quinze da tarde; O dia estava tomado pelo azul, O azul dos amores de infância... Nostálgico... Nem percebi, ia ao mercado, alheia; As vizinhas papeavam, alheias; Os motoristas dirigiam, alheios; O Sr. Souza passeava com seu doberman, Alheios, os dois. Talvez o mundo seja alheio. Fiz minhas compras, Laranjas, Limões, Temperos, Ovos, Brigadeiro. Na fila do caixa, a banalidade de tudo me atingiu, Como uma enxaqueca, Martelando-me a cabeça. As prateleiras me oprimiam; Não! Não! A organização me oprimia, Esmagava-me como o pequeno cisco de poeira que sou. Bem, Se é para ser poeira, Pelo menos somos poeira estelar, Não é? A organização me oprimia Com suas bordas ásperas E extremidades pontiagudas. Eu quis pausar o mundo, Não pude. Desfiz-me de mim e percebi o infinito... O caos, então, fitou-me do abismo E sorriu, tênue e terno. Eu recuei bruscamente, Ferida pela suavidade de tudo. 10
Philos Revista de Literatura da União Latina | Revista de Literatura de la Unión Latina.
POEMAS
MOSTRA DE POESIA LUSÓFONA
POEMAS
Dossiê de Literatura Neolatina
Respirei fundo, Tomei coragem E contemplei a face do caos, Como quem contempla um segredo. Uma hiper consciência arrebatou-me; Consciência do Eu, Consciência do Tu, Consciência do Mundo. A suavidade me engoliu; E a suavidade era caótica. Tive um momento ímpar, Peculiar, Montei um eco do tempo, Com a clareza correndo em minhas veias; E sabia, Simplesmente sabia Os segredos do cosmo, O macro e o micro. Sorri de volta ao caos Que, subitamente, Fez-se em vórtice E infiltrou-se em meus olhos opacos. Pisquei! A operadora do caixa chamou o próximo; Senti-me semiacordada, Fui para casa. As prateleiras continuavam organizadas, O mundo continuava alheio, A banalidade escorrendo das margens, A clareza emaranhou-se, Imergiu em uma confusão melancólica, Mas estava ali; Quase podia senti-la em cada pulsar do meu coração. Olhei meus olhos no espelho, deixei a sacola de compras na mesa. Eles continuavam opacos, Sem vestígios de nada, E o relógio marcava duas e quinze da tarde...
11
Philos Revista de Literatura da União Latina | Revista de Literatura de la Unión Latina.
Larissa Reggiani Galbardi 1
(Lupionópolis, Cafeara, 1991). Estudante de Letras.
MOSTRA DE POESIA LUSÓFONA
POEMAS
Dossiê de Literatura Neolatina
POEMA SEM TÍTULO por
Francisco Carvalho1
Estou parado em frente ao espelho Concentrado, encaro o meu reflexo Procuro em mim o que só você viu Nada encontro que valha tanto Muita barba e poucos cabelos Um olho maior que o outro Um nariz um pouco torto Um ar pobre e infeliz Encarando-me, você diz: "Você é um lindo poeta" Acho que a poesia o olhar entrega Quanto a beleza vista em mim Deve ser verdade o que dizem "O amor aos amantes cega" Sorte minha ele ser assim.
12
Philos Revista de Literatura da União Latina | Revista de Literatura de la Unión Latina.
Francisco Carvalho 1
(Maceió, 1988). Escritor, contista e poeta; é professor de História nas horas vagas.
MOSTRA DE POESIA LUSÓFONA
POEMAS
Dossiê de Literatura Neolatina
REVELADO por
Fábio Luís Vasques Silva1
Humanóide primitivo, Corpo acorrentado [à cegueira dos sentidos, Retorcem as retinas, Em convulsão, Sob o sol. Seu legado: Um leito, Ressecado de rio; Na boca, Um gosto de sal do Himalaia; E nos ouvidos, O Mediterrâneo, [inteiro, Zunindo e zumbindo, Qual projétil, [em deflagração. Mas, inconformado, Insistindo em não desaparecer, Sua história persiste: Pela dor fortalecido, Resiste aos ventos [e ao tempo. Até que um dia, Lavados pela chuva fina, Seus olhos brotam e se levantam, Solitários, do alto de um rochedo. Para que, revelados, E conscientes, Pudessem ser cultuados [e idolatrados, Por um bando de bestas, Ainda primitivas. 13
Philos Revista de Literatura da União Latina | Revista de Literatura de la Unión Latina.
Fábio Luís Vasques Silva 1
(Rio de Janeiro, 1974). Advogado, Professor, Escritor e Poeta.
MOSTRA DE POESIA LUSÓFONA
POEMAS
Dossiê de Literatura Neolatina
FAROL por
Lucrecia Welter1
Candeeiro que luze Em luz especial Que indica presença Em ascendência... Que afoga a paisagem Na costa, na rocha, na aragem. Farol turriforme De olhar corvino E faro leonino Arraigado no morro À entrada do porto Ante o baixio, a ilha, o horto Doce guia do navegante De desejo extravagante Que ondeia, na enseada, A sua intuição abrasada... Na voz da minha cantiga, Amor à moda antiga Se desfaz em sedução No lual, na radiação... Imponentes e bem dotados, O farol e o faroleiro Vertem, de língua, a canção No apogeu da folia, Banhadas de luar, Dança vida e cantoria Do passacale, da serenata, Qual clímax que jorra e desata O delírio da embarcação... Éden da imaginação...
14
Philos Revista de Literatura da União Latina | Revista de Literatura de la Unión Latina.
Lucrecia Welter (Paraná, 1953). Escritora multipremiada e presidente da Academia de Letras de Toledo, Paraná. É Revisora de textos da Revista Philos e Curadora de Literatura lusófona da mesma Revista. Tem diversos livros lançados e publicações em coletâneas poéticas. 1
MUESTRA DE POESÍA ESPAÑOLA
POESÍA
Dossier de Literatura Neolatina
TRES POEMAS EN ESPAÑOL Mar Rayó González por
conozco las manos vacías - los peces muertos que miran – tatsokubo sus cardiopatías - los símbolos que habitan antes la ausencia de vida: ahora el dolor de vivirla * la vida se hace a golpes de lucidez y tragando - fuego en vez de agua - la palabra justa aparece de madrugada - cuando mueren los sentenciados - la mano se muestra para comparar heridas las tuyas, las mías exactamente las mismas * adónde irán - las almas de los pájaros - si las nuestras van al cielo - adónde irán ellos que tienen plumas y nosotros - sólo peso
15
Philos Revista de Literatura da União Latina | Revista de Literatura de la Unión Latina.
1
Mar Rayó González (Palma de Mallorca, Islas Baleares, España). Es gestora cultural y coeditora de la editorial Fahrenheit450. Ha acompañado, con sus versos, las fotografías de “Mostrador: tapetes i diretes” (PalmaPhoto, 2015) y los diseños de Angie Vallori para el proyecto “Gubbons”. En 2014 expuso su poesía blackout en “Blackout Poetry” (Galería Fran Reus, Palma). Algunos de sus poemas han sido publicados en las revistas Digo.Palabra. Txt, Otro Páramo y Cantera. 1
MOSTRA DE POESIA EN CATALÀ
POESÍA
Dossier de Literatura Neolatina
TRES POEMAS EN CATALÁN Mar Rayó González por
1
tremola el signe de la pell on perviu la memòria - cap salvació per als que boquegen pànic - i no aire a la fosa comú: la dona esquelet * el vidre esdevé pols i roman en l'aire - homes i dones de fusta i xamans - que han perdut l'ànima els cans ja no guarden * les gavines no xisclen la nostàlgia del mar - sinó llums improbables una sola abraçada honesta - la resta: sols paraules
15
Philos Revista de Literatura da União Latina | Revista de Literatura de la Unión Latina.
Mar Rayó González (Palma de Mallorca, Islas Baleares, España). Es gestora cultural y coeditora de la editorial Fahrenheit450. Ha acompañado, con sus versos, las fotografías de “Mostrador: tapetes i diretes” (PalmaPhoto, 2015) y los diseños de Angie Vallori para el proyecto “Gubbons”. En 2014 expuso su poesía blackout en “Blackout Poetry” (Galería Fran Reus, Palma). Algunos de sus poemas han sido publicados en las revistas Digo.Palabra. Txt, Otro Páramo y Cantera. 1
MOSTRA DI POESIA ITALIANA
POESIA
Dossier di Letteratura Neolatina
AVRÒ CURA DI NOI da
Michela Zanarella1
Àvrò cura di noi di questo amore che ci è apparso come alba in fasce limpido come un mare che si apre all’immenso. Avrò cura del nostro silenzio stretto tra labbra in fermento messo in salvo agli angoli dell’anima. Proteggerò quello sguardo che ci ha unito la prima volta, scintilla che ha scosso ogni cellula come incendio azzurro. Cercherò un tempo dove mischiare le nostre vite fino a diventare unico corpo che si spinge ad eco eterna sul mondo. Avrò cura di noi fino a contare le stelle che nella notte ricalcano il nostro avvicinare destini, promesse già scritte nelle pareti del cielo.
17
Philos Revista de Literatura da União Latina | Revista de Literatura de la Unión Latina.
Michela Zanarella 1
(Cittadella, Padua, Italia, 1980). Comienza a escribir poemas en 2004 y su poesía ha sido traducida al Inglés, francés, español, rumano, árabe. Ha publicado ocho libros de poesía, ha ganados varios premios nacionales e internacionales. Ella es una periodista independiente de la prensa internacional. (Presidente A.P.S. "Le Ragunanze").
MUESTRA DE POESÍA ESPAÑOLA
POESIA
Dossier de Literatura Neolatina
CUIDARÉ DE NOSOTROS
por
Michela Zanarella1
Cuidaré de nosotros de este amor que nació como fases del alba límpido como la mar abierto a la inmensidad. Cuidaré de nuestro silencio ceñido a la agitación de nuestros labios rescatado entre los rincones del alma. Protegeré aquella mirada que nos unió la primera vez, chispa que turbó cada célula como azulado fuego. Buscaré un tiempo donde mezclar nuestras vidas para ser simbiosis que se empuja hacia el eco de la eternidad. Cuidaré de nosotros hasta contar las estrellas que modelan en la noche nuestro destino juntos, promesas ya escritas en los tejidos del cielo. Traducciòn de Ana Caliyuri
18
Philos Revista de Literatura da União Latina | Revista de Literatura de la Unión Latina.
Michela Zanarella 1
(Cittadella, Padua, Italia, 1980). Comienza a escribir poemas en 2004 y su poesía ha sido traducida al Inglés, francés, español, rumano, árabe. Ha publicado ocho libros de poesía, ha ganados varios premios nacionales e internacionales. Ella es una periodista independiente de la prensa internacional. (Presidente A.P.S. "Le Ragunanze").
MUESTRA DE POESÍA ESPAÑOLA
POESÍA
Dossier de Literatura Neolatina
EL HORMIGUERO por
Cristina Gálvez Martos1 No tienes que ser buena. No tienes que atravesar el desierto de rodillas, arrepintiéndote. “Gansos salvajes”, Mary Oliver
No bajaré la mirada hacia estos tontos zapatos negros cuyas puntas se buscan. Ya no seré así. No engulliré una tras otra las perlas de mi alegría para que no sean vistas. No tengo que pedir permiso. La voz que calló hace un camino bajo tierra me construye como la ciudad de hormigas erigió su imperio en la entrada de mi casa. Ellas han sentido los intensos aromas del azúcar han acarreado granos y pétalos hacen suyo lo que encuentran apetecible secuestran grandes pedazos de caramelo en éxtasis pegajoso con sabor a wild cherry. Ellas resurgieron después de la implosión magas de un napalm interno, van fuertes porque van sedientas. Su marea expone los cimientos carcomidos desmorona las torres, las cabezas más altas. Germinó en la mansedumbre una cueva insurrecta, un pozo-vientre abrió galerías que sólo van hacia mi deseo. Ya no resguardaré bajo el montículo la gracia del cuerpo y las antenas ni detendré mi paso progenie de pies rojos, las rutas de la sombra no son para los débiles es tiempo de la llovizna y de la fruta a ellos les regalo la sequía. ¹Poema que resultó finalista en el II Concurso Nacional de Poesía Joven Rafael Cadenas, y que formará parte de la antología a publicarse en el corriente año.
19
Philos Revista de Literatura da União Latina | Revista de Literatura de la Unión Latina.
Cristina Gálvez Martos (Caracas, Venezuela, 1987). Escritora e poetisa, colunista da Revista Philos e Licenciada em Letras pela Universidade Central da Venezuela. Entre os anos de 2013 a 2015 se dedicou às oficinas da Casa de las Letras Andrés Bello, promovendo cursos literários, de ortografia, redação e interpretação de textos. Estudia Diplomado en Gestión Cultural en Fundación Itaú. 1
Philos PORTUGUÊS CATALÀ ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO ROMÂNĂ REVISTA DE LITERATURA DA UNIÃO LATINA 17 junho 2017 · REVISTA DE LITERATURA DE LA UNIÓN LATINA 17 junio 2017
FABIO STRINATI DANIELA BALESTRERO LARISSA REGGIANI GALBARDI FRANCISCO CARVALHO FÁBIO LUÍS VASQUES SILVA LUCRECIA WELTER MICHELA ZANARELLA MAR RAYÓ GONZÁLEZ CRISTINA GÁLVEZ MARTOS
NEOLATINA