Yubai No. 8

Page 1


PRESENTACIÓN

Apreciable lector, dejamos ante usted el octavo número de la revista Yubai: espacio de expresión donde confluyen las artes y las ciencias humanas. ':'

En esta ocasión presentamos un ensayo de Horst Matthai donde el autor nos habla del desarrollo del lenguaje, pasandoporlatradiciónoralhastallegaralo que es hoylaliteratura y concluyendo con el debate sobre la interpretación de la palabra escrita.

José A. Moreno Mena nos acerca ala historia de Los Algodones, peculiar poblado fronterizo que sobrevive gracias a la insistencia de visitantes y pobladores.

Angelina Tang retoma el tema del sexismo, enumera y desarrolla sus diferentes manifestaciones, que siguen presentiándose en nuestra sociedad contemporánea.

También, eI lector tendrá la oportunidad de conocer un poco más de cerca lo que representan en nuestro estado las comunidades pentecostales y su fuerte influenciaen esta sociedad.

Cumpliendo nuestro compromiso con la creación tenemos en la sección de narrativa un monólogo de Héctor Ortega, así como los cuentos de Gabriel Trujillo Muñoz y Rubén García Benavides.

El espacio poético muestra el trabajo de Ricardo Solís (oven poeta sonorense) y Laura Campos, además la colaboración del poeta norteamericano Matthew Hayutin.

Y en la separata, un homenaje póstumo a la obra de Salvador Romero, artista plástico baj acaliforniano de indiscutible calidad.

Unavez más compartimós con ustedes el origen del nombre de nuestrapublicación. Según los especialistas, Jubai o Yubai es una pozaque data de los tiempos misionales y era ruta de paso a la misión de Calam ajué, fundada en t7 66 En las inmediaciones de esta misión se localizala sierra de Jubai, a los 29" 25' delatitud norte y lL4" l0' del meridiano, conocida actualmente como sierra de Calamajué, con una altitud entre los 500 y 700 metros. Finalmente, aprovechamos la oportunidad para hacer un reconocimiento al equipo que produce la revista, integrado por. gente entusiasta y creativa: diseñadores, capturistas, correctores y demás. Su valiosa participación ha permitido queYubai se edite inintemrmpidamente por cerca de dos años.

OCTUBRE/DICIEMBRE94

E I D N , I C

4

Filosofía y literatura

De la tradición oral a la tradición escrita, el desarrollo de la lengua y sus diferentes expresiones. El debate del verdadero valor de la palabra escrita y la interpretación de ésta.

Horst Matthai Quelle .<3

t4

I-os Algodones:

Breve historia de un poblado fronterizo.

Semblanza histórica de un pequeño poblado en el municipio de Mexicali, que sobrevive por la insistencia de sus habitantes y asiduos turistas.

José A. Moreno Mena

20

Sexismo

Las diferentes manifestaciones de una sociedad eminentemente sexista.

Angelina Tang

Dr. Luis Lloréns Báez Rector

Lic, Luis Javier Garavito Elías

Secretario general

C.P. Sergío Octano Y ázqtez L6pez

Vicerrector zonacosta

Lic. Guillermina Aburto de Lagarde

Directora general de Extensión Universitaria

Revista Universitmia

cooR»rN¡,cróNcENERAL

Luz Mercedes López Barrera

EDITORLITERARIO

Tomrás Di Bella olsBñosoItonIA.L

AlexandraUro

CAPTURA Y FORIT¿¡.CIÓN

FalmiraGaxiola, PaulinaWong y Virginia Sarabia

ASISTENTE

Luis Enrique Medina

l&bei,,l

EDITORARESPONSABLE

Rosa María Espinoza

CONSEIOEDITORIAL

UABC: Horst Matthai, Escuela de Humanidades; Santos Carrasco, Instituto de Investigación y Desarrollo Educativo; Jorge MatínezZcpeda, Instituto de Investigaciones

Históricas, Raúl Navejas Dávila, Instituto de Geografía e Historia

26

Sólo Cristo hace al hombre feliz

C omunidade s p ente c o stale s

El caso de Baja Califurnia

Una de las sectas más representativas en nuestra estado es vista desde su interior para descubrir la razón por la cual sus fieles se acercaron a ella.

Claudia Esperanza González J. Sergio R. Alfonso Guzmán.

31 Separata

Obra plástica de Salvador Romero

35

Los dominicos y las misiones del norte de Baja California

Los misioneros dominicos qtle llegaron a nuestra§ tierras en busca de riquezas, levantaron misiones con afanes evangélicos y con el paso del tiempo ganó la desolación.

Lucila del Carmen León Yelazco

40 Narrativa

Héctor Ortega

Gabriel Trujillo Muñoz

Rubén García Benaiides

49 Poesía

Ricardo SoHs

Laura Campos

Matthew Hayutin

52 Afternativas

cotvtllÉn»tronm¡Sergio Rommel, Aidé Grijalva" Gabriel Trujillo, y HumbertoFélix Berumen

ASESORES DEARTE

Rubén Ca¡cía Benavides, &lgar Meraz, y FIéctor Algrávez (Mexicali); Manuel Bojórkez y Francisco Chávez Comrgedo (Tijuana); Alvaro Blancarte y Floridalma Alfonzo (Tecate); Alfonso Cardona (Ensenada).

Portada: Detalle de "El nundo mágico de Marakame" de Satvador Romero. Fotografía de Luis E' Medina

Í¿DoiA¡1o 2, núrnero8, o*ubre-diciembrcde 1994" R.evi§tatrirnestrai publicadaporlaUniversidad Autónoma de Baia Ca!ifomia. Los artlculos firmados son responsabilidad de su autor. Se autoriza la reproducción tota! o parcial de los materiales putrlicados siempre y cuando se cite la fuente. Certificado de licitud núm. 7432Cirtificado de iicitud de cr:ntenido núm. 5346. Reserva de título de Derecho de Autor núm" 2846-93. Tiraje 2,ü00 ejemplares. Distribución:Publimex,l,eandro Valle 1202, tel. 65-08-88, y Distribuidora del Valle, lvladero ?23, tel. 54-06-93, en Mexicali, B.C. y StRC, San; Publiza, Constitución I 120-A zona centro, Tijuana, tel. 88-36-04, en Tijuan4 Teeate y Rosarito;Distriáuidara Baja Califurnia,Calle Segunda 342-A ,onu "ent o Ensenada" tel. 811-90, en Ensenada y San Quintín, 8.C., y La Paz, B'C.S. Impresión: Litolmpremex, S"A. Av. Marlereroslri"20SS Col. trndustrial, Mexicali, B.C. Correspondencia:RevistaUniversitana Coordinación general UABC-Rectoría. Av. Obregón y Julián Carrillo s/n Mexicali, B.C'' 2l 100. Tel' {65) 5290-36.

Horst MaJthai Quelle
Profesor de tiempo cornpleto de la Escuela de Humanidades, ut¡c,

Preámbulo

Sobre la filosofía Diógenes Laercio, compilador de los antiguos pensadores griegos, decía en el siglo rn de nuestra erar:

Dicen algunos que la práctica de la ñlosofla tuvo sus orígenes entre los bárbaros. Pues entre los persas emergieron los magos, entre los babilonios y asirios los * caldeos, y los gimnosofistas2 entre los indios, así como entre los celtas y galos los llamados druidas, venerados como divinos, segfn dice Aristóteles en el Magicus y Soción en el xxnl libro dela Srcesión'..

Pues para los egipcios Hefe§to era el hijo de Nilo, y con él se inició la filosofla de la cual sacerdotes y profeta§ son los principales exponentes; desde éste (Hefesto) hasta

Alejandro de Macedonia pasaron 48 863 años: En este lapso hubo 373 eclipses solares y 832 lunares.

Acerca de la literatura sabemos, en el caso de Grecia, que ésta se presenta inicialmente como poesía épica, es decir narrativa, ya sea heroica, como en el caso de Homero, ya sea didáctica, como en el de Hesíodo, con ws Trabaios y días como descripción de la vida campestre así bomo con su Teogonía como genealogía de los dioses. Le sigue la poesía elegíaca, es decir sentimental, de un Teognis o Tirteo, la poesía iámbica, de tono burlón, como las fábulas de Esopo y, finalmente, la lírica, ejemplificada por los versos eróticos de Sappho de Lesbos. Derivada de la lírica aparece la ditirrámbica de los grandes creadores de la tragedia. La prosa se inicia con la filosofía de los jonios, de Platón y de Aristóteles, seguida por la prosa histórica de Herodoto y la retórica de un Isócrates y otros.

Además, conviene aclarar inicialmente una cierta incongruencia en el título de este trabajo. Filosofla y literatura no son realidades muturimente delimitables, como atestigua el eminente físico japonés, Hideki Yukawa, cuando dice:

Durante los sesenta y tantos años de este siglo, la física teórica ha llegado a ser cada vez menos romántica, de manera que incluso podemo§ pensar que vivimos actualmente en una época antirromántica.

I-uego Yukawa plantea esta pregunta: ¿Es inevitable que unu ,*u de la ciencia sP haga irreversiblemente más vieja?

Al hablar en esta forma, sigue diciendo Yukawa, no puedo dejar de remontar la historia de la ciencia hasta la Grecia antigua. Allí no sólo se hallaban, la intuición y la abstracción, en completa armonía y equilibrio mutuo, sino que tampoco existla la enajenación de la ciencia respecto de la filosofía, la literatura y las artes.3

Le debemss a este hombre de la ciencia modema una deuda de gratitud por haber restituido al discurso científico -y la filosofía es, como dice su nombre,

eminentemente ciencia- el área del sentir, complemento indispensable del pensar racional humano.

La palabra sonante

Tal como Engels sostiene que nos hicimos humanos por el uso de las manos, nosofos'postulamos que nos hicimos humanos por el empleo de la palabra. No se ha podido mosfar la manera de cómo se haya desarrollado el habla humano, hay incluso los que niegan, como lo hace John Lyons, el lingüista más renombrado en la actualidad, toda noción de una evolución cultural de un estado inferior hacia otro superior y, con ello, del habla humano.

Hemos de colocar, por ende, el origen de la comunicación articulada en un pasado muy remoto, pero, si tuviéramos que formular alguna hipótesis al respecto, diríamos que nos es difícil imaginarnos un aliciente más poderoso que el de lajoven madre queriendo da¡ a la criatura recién nacida, acceso a los recursos espirituales que disünguen a los humanos de los demás organismos vivos. Vemos, pues, en el canto de cuna, detectable históricamente en todas las etnias, cualquiera que sea su actual nivel cultural, las huellas de lo que antaño fuera espontánea fuente del lenguaje. Para Ortega y Gasset el salvaje "vive de una personalidad mostrenca",a es decir, se encuentra en relación inmediata con la realidad exterior -piedra, planta, animal u hombre-, al igual que el niño eh edad infantil, cuando su ser no tiene límites. Ni 'yo', ni 'tú, ni 'nosotros' le son presentes, todo lo siente en aquella dimensión perdida que los gramáticos antiguos llamaban el dual. Y no dudemos que haya sido ésta en que la madre le cantaba al nuevo ser humano la historia de sus ancestros, ya hechos dioses e inmortalizados en los mitos, las gloriosas hazañas de su padre, que un día le sirviera de estrella resplandeciente i, pos de la cual lanzar la flecha de su propia voluntad en anhelo de alcanzar la infinitud.

Para Freuds son la§ percepciones acústicas las que constituyen inicialmente nuestra conciencia, de manera que ésta reculre a lo que este psicólogo llama "huellas mnémicas" para formar representaciones verbales, es deci¡, para seguir citando a Freud, "la palabra es' pues'

I Diógenes Laerti w,Lives of Eminent Philosophers, 2 vols', London, Heinemann, 1965-19ó6. 2Los sabios desnudos.

3 "Intuición y Abstracción en el Pensarniento Científico," en EI humanismo en lafilosofia de la ciencia,México,uxeu, 1967' p' 49' a Obrascompletas. 1l vols., Madrid, Revista de Occidente, l9tl6-1969' II, p. 622¡ 'mostrenco', según laReal AcademiaEspañol4 acep' 5': "fig' y fam. Dícese del que no tiene casa ni hogar, ni señor o amo conocido"' 5'El' YO' y el'F|.-LO"', O bras c o mpletas, 2 vols', Madrid, Editorial Biblioteca Nueva, 1948.

esencialmente el resto mnémico de la palabra oída'.6 y, en efecto, la humanidad habita este planeta desde hace varios millones de años dependiendo exclusivamente de la comunicación oral. En ella el sonido de la palabra fue la materialización del pensamiento,T y fue también en ella que a los cantos de cuna se unieran cuentos y fábulas, las cuales, en un nivel de coneiencia cadavezmás elevado, estimularían las mentes infantiles, hasta que éstas, mucho mrás tarde, madurarían mediante la poesía épica, elegíaca, lírica y laágica, tal como la mencionamos con anterioridad. Tenemos múltiples testimonios acerca de la importancia que los antiguos otorgaban a los sonidos que componían la palabra.

El sánscrito _,quizá la más antigua de las lenguas conocidas-, cuya fonología es prácticamente idéntica a la del védico, contiene cuarenta y ocho diferentes .sonidos -algunos |¡¿st¿ si¡et¡s¡¡¿-, comparado con tan sólo veinticuatro de nuestra lengua, teniendo muchos de aquéllos por sí mismos significados propios y requiriendo por tanto, a juicio de un eminente lingüista español,t una disciplina filosófica dedicada a extraer los profundos significados implícitos en cada uno de dichos sonidos, tal como los podemos apreciar en algunas de las obras esotéricas pertenecientes a aquella cultura. Pero también el pueblo helénico disponía de un agudo sentido fonético, pues en las

presentaciones dramáticas, en especial del género trágico, como es sabido, se burlaban de los actores que cometían hasta el miís leve lapsus linguae en la pronunciación de alguna palabra. Al respecto hemos de tener presente que el griego clásico no conocía, ni en forma escrita, acentos u otros auxilios fonéticos, los cuales se introdujeron apenas en la época alejandrina, de modo que el pueblo -pues todos los ciudadanos acudían al teatro- gozaba de un elevado nivel cultural que incluía el dominio de su lengua hasta en sus más pequeños detalles. Podemos de todo esto inferir, por lo tanto, que la humanidad, en épocas remotas de indeterminable anügüedad, disponía de procesos mentales en niveles marcadamente superior a los de la actualidad.

En apoyo de semejante enunciado aducimos solamente algunas de las formas arcaicas, perdidas debido a un proceso de decadencia observable mediante una comparación de las estructuras gramaticales de algunas de las lenguas antiguas con otras más modernas. Entre tales formas encon§amos en las lenguas antiguas

6 Op. cit.,p.39.

lililhelm von Humboldt, Scrrr¡r?¿ n zur Sprachphilosophie, 6' ed., W erke, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1988, III, p. 84.

t Pedro Urbano González de la Calle.

3; caso $el locativo como expresión del 'dónde' de una r;ión, del ablativo como expresión de las condiciones, ¡.¡ncomitantes con dicha acción, así como del instrumental, que expresaba el medio o instrumento ilresente en la acción. Podríamos agregar el vocativo, como el caso de invocación o llamado enfático de una p€nona, el aoristo segundo, como la dirnensión de un pasado ilimitado, comúnmente empleado en relación con las cosas divinas y, como nos dice Aristóteles, usado mayormente en estado extático.

Ya el mismo sánscrito, frente al dialecto de los vedas, muestra la pérdida de un elevado número de la formas antiguas,e como, por ejemplo, la de los muchos infinitivos,ro de los cuales quedó sólo uno. Incluso en su vocabulario el sánscrito perdió mucho del material antiguo, si bien adquiriendo nuevas palabras o nuevos significados. Por el detallado conocimiento de los cambios semánticos en las palabras, que de significados de gran profundidad decayeron hacia tales de un nivel trivial y efímero,rr podemos inferir lo inmenso de la pérdida no sólo de Io que podríamos designar la cualidad de nuestras lenguas sino, más grave aún, del potencial de nuestro pensar, del cual, como dicho arriba, las palabras son la materialización pero a la vez imagen o reflejo.

La palabra escrita

embargo, parece que sólo entre los tibetanos conocemos el hábito de 'escribir' aquella famosa plegaria del Om mani padme aum en cintas de papel colocado en cilindros girados ya'sea a mano ya sea por el viento. Sin embargo, son estos mismos tibetanos, quienes, en interminables ceremonias, cantan sus mantras, palabra que significa precisamgnte esto: pensamiento piadoso, plegaria e himno.r2

Si, como vimos, la palabra sonante era la materialización del pensamiento,

la palabra escrita es la materialización de aquélla. Por tanto, el estímulo que ejerce sobre el que la lee

Si tratamos de detectar la razón de ser de la palabra escrita, acudiendo a aquellas culturas en las cuales primeramente se descubrieron, nos damos cuenta de inmediato de la exclusividad de su uso para fines que hoy llamaríamos estadísticos. Platón ya se había dado cuenta de que durante los primeros milenios la escritura --desde luego no la jeroglífica- se destinó, entre los egipcios, a censos, contabilidad y registros de almacenes. De modo análogo procedieron en las demiís culturas de aquellas épocas, apareciendo apuntes como éstos:I3

Vehículo con caballo, pintado de rojo, con carrocerla montada, equipado con riendas, la barandilla de madera de higuera silvestre con juntura de cuerno, y el enganche no falta: I cafTo.

ha de

ser distinto que el estímulo provocado por la palabra oída o escuchada.

Si, como vimos, la palabra sonante era la materialización del pensamiento, la palabra escrita es la materialización de aquélla. Por tanto, el estímulo que ejerce sobre el que la lee ha de ser distinto que el estímulo provocado por la palabra oída o escuchada. Hemos de recordar la designación como 0tor ETrTlKooLop, como dioses escuchantes, de los que habían alcánzado la epopteia, óptimo grado de la iniciación, en los misterios eleusinos en la antigua Hélade, pues su nuevo estado divino consistía precisamente en poder 'escuchar' las plegarias, si acaso no las de los demás, en cambio sí las propias que, como todas las plegarias, suelen ser pronunciadas con singular fervor. Sin

Un par de ruedas, sujetadas con llantas de bronce. Inservibles.

El lote del rey, semilla: 3 600 litros de trigo.

En otra parte los siguientes datos:

3 aguamaniles, 6 calderas con treves, 3 jarras de vino, 6 vasijas, 3 marmitas, I jano, 6 martillos, 1 cepillo, 2 tenazas, I atizador, 1l mesas,5 sillas,

e Arthur A. Macdonell, A Sa nscrit Grammar for Srudents,3' d., London, Oxford University Press , l9Z7 ,p. l: "In accidence it [sanscrit] has become differentfromthe dialect ofthe Vedas by aprocess, not ofgrowth, but ofdecay".

to Loc. cit.'. " alugenumber of olderforms, including the whole subjunctive mood anda[ the many inñnitives saveone, having entirely disappeared".

tr Cf. Yar¿a" Dic cionario Griego-Español, Barcelona, Sopena, 1954: l¡s variantes de gogov desde 'revelación divina' hasta 'rumor que corre'.

tzMacdonell,Op. cit.

t3José Álvarez L6pez, Misterios egipcios, 3' ed.,Buenos Aires, Kier, pp. 80-82. 1976.

Se citan detalles como de los bueyes:

manchado, zaino, patiblanco, caritinto, bermejo o chillón;

o de los hombres:

remero, zapatero, tejedor de lino, tejedor de lana o leñador.

En Mesopotamia, de decenas de miles de tablillas cuneiformes no existe más de un centenar de textos propiamente literarios, y éstos no datan antes del fin del tercer milenario.

Ahora, en Egipto tenemos la presencia de una escritura jeroglífica, al lado de la popular, escritura para textos vedados al vulgo. Pero esta tendencia de manejar como esotérica cierta tradición de ninguna manera es exclusiva de los egipcios; la detectamos en todas las antiguas culturas, ya que celosamente velaban por la inviolabilidad de sus tradiciones. Conocemos el caso de los pueblos védicos quienes reservaban para unos pocos el arcano de las verdádes más profundas, contenidas en ciertos pasajes denominadas Upanishads, palabra que significa enseñanza secreta. Y, aun así, cuando un discípulo parecía descubrir lo más hondo de sus doctrinas, el guru, es decir, el maestro, apartaba al chela, al discípulo, de sus compañeros, y le comunicaba la llave del secreto de los secretos con la sagrada frase del

tat tvam asi, del Aquello tú eres. En ot¡a parte del antiguo mundo se hallaba la cultura de los celtas y de los galos, acerca de los cuales tan sólo disponemos de los comentarios de Julio César en su De bell.o Gallico. Sin embargo, antestiguan los hallazgos arqueológicos la probable magnificencia de su ciencia y filosofía. Sabemos que sus 'hombres santos', como se les denominaba, o druidas, que Aristóteles pone a la par con los magos de los persas y los caldeos de los asirios y babilonios, prohibían que su sabiduría se fiase a la escritura, y de esta manera, se convirtiere en literatura. Tal parece, que los antiguos tenían un criterio bastante preciso respecto de una y otra de las dos formas de conservar los contenidos de sus culturas. Una de éstas consistía en la tradición oral, la otra en la escrita' Ya habíamos visto que la última se empleaba para las cosas más bien relacionadas con la dinrámica del acaecer cotidiano, principalmente en sus aspectos políücos y administrativos. Todo aquello que se refiriera a facetas más profundas de su vida lo delegaban celosamente a sus tradiciones orales. Llegó esta actitud a extremo tal que, como en el caso de los micenios, teniendo voluminosos archivos administrativos, escribían ni siquiera los nombres de sus reyes en las tumbas de los mismos.la laládd., pp. 80-81.

'J,:ien entra a fondo en este problema es Platén, en su FCro. donde, acorde con su costumbre de introducir en ,ls diá1ogos sus pensamientos más profundos en forma je los llamados mitos, narra la plática entre el rey Tamos -. el dios Teut,'inventor de los números, del cálculo, de la geometría, de la astronomía, del juego en el tablero y, ::.mbién, de las letras. Teut le expone al rey las virtudes de cada uno de sus inventos, pero hace hincapié en que l¿s letras son el remedio tanto para la sabiduía como para la memoria -implicándose aquí lo agudo que.en aquellas culturas debe haber sido el problema de la memoria, si se toma en cuenta el desgaste cultural al correr de los tiempos. Porque en su réplica el rey le advierte a Teut que las letras serán remedio para la reminiscencia, mas no para la memoria, señalando Platón con esta distinción un problema humano de enorme alcance, mas no resuelto ni en la actualidad. Los términos empleados por Platón son pvnpn para la memoria y ufiopvqotg para la reminiscencia. Esta ú1tima los diccionarios nos aclaran como el recuerdo, la mención y narración de cualquier algo,15 siendo infinitamente más complejo el problema conectado con aquel otro término, traducido por los filólogos con memoria. De suerte para nosotros, el propio Platón le otorgó a la palabra pvnpn suficiente importancia para incluirla en sus definiciones, de modo que tenemos suficiente

material para analizarla detenidamente. Veamos la definición en su original:

Mvrlpq 6u0eoq yrl1ng gul,omrrr¡ qg ev crorrl ofi crpr(otorl q olq0eurq.

Traducción:

Memoria [es] la colocación en ordenr6 del alma, guardiana de lo fundamentalrT verdad en la misma.

Yrccrp2gorrr¡q en diátesis media hemos de entender como indicadora de una verdad que se encuentra desde el principio en el alma, pero una verdad estructurada para la misma, diferente a la de toda otra alma, es decir, una verdad creadapor el mismo individuo y sólo válida para é1. Nótese la asombrosa coincidencia entre esta posición platónica y el tat tvam asi, Aquello tú eres, que vimos en relación con la cultura védica. Queda avalada esta interpretación por el propio Platón, cuando en el ya

rsFranz Passow, Handwtirterbuch der giechischen Sprache,4 vols., reimpr. de la 5'ed. de 1841, Val. Chr. Fr. Rost y Friedrich Palm eds., Darmstadt, Wissenschaft liche Buchgesellschaft 1983'.Erinne rung, Erwcihnung, Erzdhlung vonetteas (Acción de recordar, de mencionar, de relatar algo).

t6 ldem'. die Stellung in Ordaung. t7 ldem: vnapTa de Anfang womit machen, zu Grunde liegen (iniciar algo con algo, estaren el fondo de algo).

vimos en relación con la cultura védica, Queda avalada esta interpretación por el propio Platón, cuando en el ya citado Fedrols dice Tamos a Teut que las letras producirán el abandono de la memoria, porque harán que los alumnos se fíen en la'escritura de extraños grabados proveniente desde fuera, mas no en lo que recuerdan de las entrañas de sí mismos,.en sí mismos y para sí mismos.

Y es aquí donde se nos complicarán las cosas. ¿No es el mismo Platón quien nos dice en su carta uI que de él no hay un libro sobre el verdadero conocer, es decir, sobre las verdades más profundas? ¿Y, no es a la vez él mismo, de quien tenemos una voluminosa obra escrita, constituida por numerosos diálogos?

Ahora, a pesar de tener que contestar afirmativamente ambas preguntas, hay en Platón mismo elementos que nos ayudan a aclarar el enigma. Debemos a Aristóteles el darnos acceso a las dos caras del filosofar platónico.

De acuerdo con el estagirita, Platón exponía su filosofía exotérica en los diálogos por todos nosotros conocidos; en cambio, su filosofía esotérica la presentaba ante grupos selectos de sus discípulos y en forma oral.

Desde los inicios de la filosofía griega, y aun antes en época de los Siete Sabios, hallamos evidencia de la discreción que ejercían aquellos pensadores respecto de sus enseñanzas filosóficas. En ilustración de lo dicho citamos tan sólo el apotegma de Solón de Atenas: "¡Pon a tus palabras el sello del silencio... !"

Es cierto que no podemos sino conjeturar acerca de las razones que indujeran a los filósofos antiguos a romper con la tradición oral e iniciar aquella vasta

presión demográfica sobre las ciudades existentes, sino apofaban como beneficio marginal la expansión en las iáreas de navegación, comercio y poder militar. Empero, aun en las comunidades así salvadas de la temida uppr6, no era posible -véase en la República platónica la idea de los filósofos como gobernantes- hacer partícipes del filosofar a todos.los habitantes de una ciudad, dada la gran diversidad de funciones que mantenían operante su compleja estructura.

Con ello parece que la literatura se ha convertido en una especie de caja de Pandora. Encerrada en ella quedó la esperanza de mantener la calidad, mas, se esparcieron irremediablementela mentha, el embuste y demás males que, de acuerdo con el antiguo mito, distinguen a la humanidad.

De cualquier manera, aun aceptando el generoso límite de 20 000 habitantes, sugerido por Aristóteles en su Política, eru menester mantener vigente aquella tradición oral arriba comentada, y el medio para tal logro era aquella dimensión del pensar humano que designábamos la filosofía esotérica. Desde luego detectarla no es tarea fácil. Sin embargo, el asomo a la obra de algunos de los grandes pensadores que comprende la historia de la filosofía nos convencerá de la continua presencia de la misma. Así nos menciona Kant -de quien tenemos una voluminosa obra escrita- la imposibilidad de señalar algún libro del cual podríamos afirmar: ¡He aquí la verdadera filosofía! Algo parecido ya habíamos enunciado en relación con Platón y su v[ carta, mas, cabe preguntar si también la hubo durante el lapso de casi dos milenios y medio, que separa a ambos pensadores. La confirmación de ello la encontramos en una carta de Hegel a su amigo Schelling dirigida el año de 1795, quien, como el propio Hegel, alcanzó renombre como filósofo posteriormente. Dice Hegel: "Siempre, sin embargo, quedará una filosofía esotérica".

era Hegel conocedor de toda la historia de la filosofíasus cátedras sobre la historia de la ñlosofía adquirirán gran fama-, y su 'siempre quedará' implica claramente que lo esotérico acompaña al filosofar 'siempre'.

Si tomamos al pie de la letra semejante enunciado hemos de estar alerta respecto de aquella parte esotérica, implícita en cualquier obra escrita, és decir, detectar lo t8275A3-5.

Éstas no son palabras vanas, pues S I literatura llamada filosófica. Nosotros creemos que es el problema de la sobrepoblación el cual ya en épocas remotas del mundo helénico se asomaba. Múltiples son los testimonios -Aristóteles y otros- que describen los mecanismos-que permitían mantener la cuantía de los habitantes de una ciudad dentro de límites soportables. El envío de expediciones colonizadoras, formadas por grupos heterogéneos ---rn edad, sexo, ocupación, y función política- que no únicamente aliviaban la

Ede descifrar no sólo el significado de cada palabra y de cada sílaba sino. como en el caso de los Vedas, incluso el de cada letra. La tradición yóguica de la Indiate al igual que leyendas budistas2o lo confirman' Aquí únicamente podemos conjeturar acerca de cuáles hayan sido las {azones que impulsaron a la humanidad a abandonar la tradición oral y crear en su lugar aquel género de manifestaciones culturales que llamamos la literatura. Puede que en las diversas culturas Ios guardianes del legado ancestral se hayan dado'cuenta del desgaste del mismo con el transcurrir del tiempo o de que se estaba mermando la capacidad humana de captar el significado de la palabra meramente hablada, el hecho es que en algunas partes antes, en otras después, la humanidad se vio precisada a substituir la historia oral por la escrita, creándose las grandes obras que iniciaron y eventualmente constituyeron nuestra literatura. Sin embargo, su proliferación a raíz del invento de la imprenta, así como posteriores adelantos tecnológicos, abrieron dimensiones cuantitativas de tal monstruosidad que no sólo marginaron el nivel cualitativo, sino se hincharon a costa de é1. Con ello parece que la literatura se ha convertido en una especie de caja de Pandora. Encerrada en ella quedó la esPeranza de mantener la calidad, rnas, se esparcieron irremediablemente la mentira, el embuste y demás males que, de acuerdo con el antiguo mito, distinguen a la humanidad. Pues tal parece que usurpando la palabra escrita el lugar de la sonante, erigió una barrera entre la comprensión humana y el significado oculto de la palabra' Veamos tan sólo algunos de los escritos gnósticos con citas directas tomadas de boca de Jesús,2r es decir, con sus propias palabras que, pronunciándolas de viva voz, aún hoy evocan en algo el sabor de la profunda filosofía del gran nazareno, y comparémoslas con los escritos redactados muchos años después. Así, para sólo citar unos pocos ejemplos, no sorprende que el original mensaje de amor y entrega a todos los seres se convirtiera en aquello que conocemos a través de las innumerables guerras o

reEn la India los yoguis hablan dechakras delcuerpo astral,cadaclukra controlando determinado centro del sistemanervioso del cuerpo fisico, representados por diagramas en forma de círculo -M acdonell'. my s tical circular diagram-que de suyo es circundado porpétalo§ de loto en número variante. En el centro del círculo así como en cada uno de los pétalos está trazada alguna de las letras deldevanagari, de la "escritura de los dioses" --+omo se denominabaen alfabeto de los antiguos-, teniendo cada una de dichas letras su propio significado. Cf. Sri Swami Sivanánda' Kundalini foga, 3'ed., Buenos Aires, Kier, 1968, p. 66 ss. 2oWilhelm Oncken,Allgemeine Geschichte,45 vols., Berlln, C' Grote, 1879-1890, I,3, S. lrfmann, Geschichte des alten Indiens, p. 580: "Wie die Knaben dann das Alphabet aufsagen, liibt der Bodhisattvabeijedem Buchstaben einenentsprcchenden Ausdruckverlauten, derihnen eine Heilslehre eróffnet" (Cuando los niños recitan el alfabeto,elBodhisatva recita con cada letra un mensaje que le corresponde, mensaje que les revela una enseñanza de salvación).

2t Thc Gospel According to Thamas,New York, Harper, 1959.

cruzadas -recuérdense las de los niños en el siglo xtrI-22 llevadas a cabo en su nombre, la forzada conversión, cruel y sangrienta, de los frisios y sajones de la Germania de Carlomagno,23 de la monstruosa vejación y exterminio sufrida por la población indígena del continente americano a manos de los colonizadores españoles,2a así como de lá persecución de incontables individuos a través de siglos y siglos.

¿Y qué pasa con aquellas filosoflas que, si bien escritas, escapan la comprensión hasta de los m¡ís sagaces, como vemos en Platón en relación con Parménides2s y Heráclito,2ó o que acaban, como en los casos de Hegel o Marx, en las más diversas y hasta contradictorias interpretaciones? Aquí tenemos que aceptar el carácter distinto del estímulo producido en nuestro espíritu por la palabra sonante por un lado y la escrita por el otro. Luego, partiendo de nuestra anterior definición de la palabra sonante como materialización del pensamiento y de la palabra escrita como materialización de la sonante, podemos entonces ver en estas dos maneras de la expresión humana estímulos dirigidos a los dos niveles de nuestra capacidad de recordar, a saber, la sonante a la memoria y la escrita a la reminiscencia. Sin embargo, la memoria, entendida en el sentido platónico, sólo es accesible para los que alcanzan el nivel de los Oeot t rrlKoor, de aquellos

22Oncken, II, 5,.p. 306 ss. : "30 000 pilger und pilgerinnen... Auf sieben Schiffen seien sie alle abgesegelt; zwei derselben seien bei der Insel San Pietro in derNiihe von Sardinien gescheitert; die fiinfübrigen aber sollen jene Bósewichternach Aegypten geführt und die pilgerdort als Sklaven verkauft haben" (30 000 peregrinos y peregrinas... Se dice que todos ellos hayan partido en siete barcos; que dos de éstos hayan zozobrado en la isla de San Pietro cerca de Sardinia; que los cinco restantes hayan sido conducidos porestos pillos aEgipto y allílos peregrinos vendidos como esclavos).

23 ldem,ll,2,3, p. 959: "viertausendfiinftrundert, lieb Karl an Einem Tag zu Werden an derAllerenthaupten, dann Kehrte ernach Francien zurück und 'feierte Christi Geburt und Auferstehung [en el año Zg3]' ..(Carlos hizo decapitar 4 500 en un día en Werden en el Aller, luego retornó a Francia y "festejó el nacimiento de Cristo y su resurrección"). La iglesia católica canonizó a Carlomagno.

2a Ba¡tolomé de las Casas, B¡¿vís ima relación de la destrucción dc las Indias,México, Secreta¡ía de Obras y Servicios del oor, 1974, núm. 36 Colección Metropolitana, p. t9: ,,Descubriéronse las Indias en el ño 1492. Fuéronse apoblarel Año siguiente de cristianos españoles, En estas ovejas [os indígenas] mansas y de las calidades susodichas por su Hacedor y Criador asf dotadas entraron los españoles, desde luego que los conocieron, como lobos ytigres y leones crudelísimos, de muchos días hambrientos. Y otra cosa no han hecho de 40 años aesta parte hasta hoy, y hoy en estedíano hacen sino depedazallas, matallas, angustiallas, atormentallas y destruillas, por las extrañas y nuevas y nunca otras tales vistas ni leídas ni oídas maneras de crueldad".

'?5Teet., I 83E- 1 84A: "Pareció que había en sus discursos una profundidad poco común. Temo que no comprendamos sus palabras, y que no penetremos bien su pensarniento" (traducción pomia).

26Diógenes Laercio,2,22: "Lo que he entendido es muy bueno, yjuzgo lo será también lo que no he entendido;.pero necesita un nadador delio,' (traducción Espasa-Calpe ).

dioses escuchantes de los misterios eleusinos. Quizá ya los haya, pues tenemos un Rudolf Steiner, acaso comprendiendo a uno de los más grandes de los poetas modernos, llamando el centro de su movimiento antroposófico en Suiza el Goetheanurn, como también tenemos un Heidegger, penetrando la profundidad sin par de las poesías de Hólderlin y Rilke.

Por algo los eleusinos llamaban a los iniciados dioses escuchantes, capaces de escuchar, como los dioses, las plegarias de los humanos. Mas: ¿No es toda verdadera obra literaria una plegaria? ¿Plegaria lanzada.a las inmensidades del universo en pos del lector desconocido? ¿No escribió Nietzsche su máxima obra para todos y ninguno, y se angustiaba Kierkegaard por quizá no hallar a través de sus escritos al que lo comprendiera? Pero la voz humana se ha callado; mucho ha caído el silencio sobre el anfiteatro de antaño, y en el ágora la serena voz del orador la ahogó la cacofonía de los altoparlantes. Mas, ninguna vibración producida electrónicamente puede substituir las suaves e insinuantes ondas sonoras provenientes de nuestras cuerdas vocales. Y no es únicamente la voz sonora, sino también la voz del silencio, la que habla a nuestro espíritu. Ya sordo desde hace tiempo, Beethoven aún escuchaba, tan sólo leyendo sus partituras, la majestuosidad de sus sinfonías, y, de manera análoga, seremos nosotros los que, al leer la obra escrita, tendremos que escuchar la silenciosa voz de su creador, pero, además, escuchar aquella otra voz que, estimulada por éste, nos habla desde lo más profundo de nuestro propio ser.

Fue un filósofo catal6n, Eduardo Nicol,27 quien veía en la filosofía la vocación humana; y en efecto, tras los quehaceres cotidianos todos somos, en potencia, filosofantes. Es, entonces, actualizar ésta, la más noble de las ocupaciones humanas, la que nos hará partícipes de esta bella creación llamada la literatura. Y

27 Eduardo Nicol, It vocación hutnana,México, FCE, 1953.

Breve de un historia poblado fronterizo

La frontera norte es un mosaico de contrastes, en donde coexisten diferentes realidades económicas, sociales y culturales, que al relacionarse sintetizan nuevas actitudes, modos de concebir y resolver Ia vida. La frontera norte no constituye una región homogénea permeada por características similares, por lo contrario la diversidad es lo que aquí destaca.

A lo largo de los más de tres mil kilómetros que dividen a nuestro país de los Estados Unidos, los municipios y poblados mexicanos guardan fuertes interacciones con sus vecinos del otro lado de la frontera, algunos incluso, comparten un mismo origen y nombre; otros tienen antecedentes históricos valiosos, que sin embargo son poco conocidos.

En una de esas regiones fronterizas localizada en el extremo noroeste de la república mexicana, en el municipio de Mexicali, Baja California, existe un poblado cuyas características peculiares lo hacen ser sui generis, al cual se le conoce como Los Algodones.

*Investi gador del Instituto de Investigaciones Sociales de la u,¡c.

José A. Moreno Mena*
Fotografía de José A. Moreno

Poblado precursor

- stona de la localidad registra i a:irguo Rancho Los Algodones :: -o el primer poblado que se ': -:'ó en lo que hoy es el --nlcipio de Mexicali. Esta :":.ción de terreno, en otros :.:"npos inhóspito, que colinda con as entidades estadounidenses de Arzona y California, tuvo su : :i gen como asentamiento .umano en la segunda mitad del s glo xtx.

Después del Parto doloroso que dejó la injusta guerra de los Estados Unidos contra nuestro país, la zona fue fácil presa de ganaderos nacionales y extranjeros que aprovechaban los pastos naturales para engordar su ganado; además, sirvió de Posta o estación para las diligencias que cubrían la ruta de Yuma al Rancho Warner (de Arizona a California). En este lugar realizaban escala para que los viajeros pudieran saciar su hambre y sed.

Los gambusinos norteamericanos, buscadores de oro que se dirigían hacia el Río Sacramento, en la Alta California, también utilizaban los aguages que habían sido adaPtados en Los Algodones, durante el Período de la guerra.

La región estuvo habitada Por grupos de indios seminómadas: dieguinos, yumas y cucaPá, quienes practicaban una incipiente agricultura en los márgenes del Río Colorado y se movían con la libertad que les permitía el clima.

La llegada de los colonizadores perturbó su cotidianidad, Y al mismo tiempo, inició el PrinciPio de su marginación y confinamiento.

Ya desde 1848 se tienen referencias sobre elsitio, en donde posteriormente se fundarÍa el Rancho Los Algodones; Pero no es sino hasta 1859 cuando se otorgan títulos de ProPiedad a quienes solicitaron esos terrenos.

La historia del desPoio oficial a los verdadaderos dueños de la región, comenzó precisamente cuando entraron en función las leyes de deslinde y colonización, durante el gobierno de Juárez.

El entonces jefe Político del Territorio de la Baja California, Ramón Navarro, concedió a José Antonio Moreno y los hermanos Villarino, once sitios de ganado mayor, situados en los márgenes de la línea imaginaria que dividía a nuestro país de los Estados Unidos, justo en el Punto conocido como Los Algodones.

Posteriormente el mismo funcionario otorgó dos tltulos de propiedad a otros colonos, que solicitaron los terrenos aledaños al lugar hasta abarcar San FeliPe.

En 1868 se presentaron intentos de ciudadanos extranjeros por colonizar esta arenosa región, en ese año, el belga Gastón de Artois inició un proyecto para establecer una población que bautizó con el nombre de La Marina, Pero Por circunstancias políticas, no prosperó.

Los esfuerzos de los colonizadores, lograron fructificar años más tarde, a pesar de las adversidades. Se logró fundar un pequeño núcleo de población mestiza; su ubicación privilegiada, cerca del fuerte Yuma y del Río

Colorado, contribuyó para que esta situación se presentara.

Durante el periodo porfirista, a finales del siglo xrx elterritorio donde estaba enclavado el poblado, perteneció a un ciudadano estaodunidense de apellido Blahite y a Guillermo Andrade, aquel mexicano de visión capitalista, que pensó en el gran potencial productivo que tenía el lugar y que posteriormente serviría de intermediario para que compañías extranjeras, como la tristemente célebre Colorado River Land Company, terminaran por apropiarse de todo el valle de Mexicali, durante más de tres décadas.

Toponimia de tos Algodones

La región fue visitada a principios del siglo xvnt por los misioneros franciscanos Eusebio Francisco Kino y fray Juan María de Salvatierra, quienes establecieron que Baja Oalifornia en realidad no era una isla. Antes ya habían pasado por la región los jesuitas.

En 1775, fray Francisco Garcés, misionero f ranciscano que se aventuró a explorar la cuenca del Río Colorado, relata que en su expedición por estas tierras, observó el uso del algodón en la vestimenta de los indígenas locales y también se percató que en las orillas del río, existían pequeñas superficies de tierra cultivadas con trigo, calabazas y otras semillas.

Luego el propio Garcés, comprobó que también el algodón crecía en forma silvestre, en los

márgenes del Río Gila y el RÍo Colorado.

Al finalizar la guerra entre México y Estados Unidos, algunos de los agentes deslindadores comisionados para delimitar la frontera de ambos países, hicieron alusión a'un.campo de algodón'cerca de Pilot Knob, precisamente en el lugar donde surgiría posteriormente El Rancho Los Algodones.

Estas referencias nos hacen concluir que el nombre de Los Algodones no fue producto del desarrollo posterior que tuvo la producción de la fibra en el valle, hasta llegar a constituir "El Flancho algodonero más grande del mundo" como lo bautizaron los dueños de la Colorado River Land Company. Tal parece que los antecedentes son más r€motos.

Su importanc¡a histórica

La importancia histórica del poblado, radica principalmente, en que antes del siglo xx, ahí se asentaba la representación local, del entonces territorio de la Baja California Norte, cuya primera autoridad lo constituía eljuez de Paz, que en ese entonces era Daniel Sández.

Durante esos años, la sección de Los Algodones y todos los poblados de Mexicali, se encontraba bajo la jurisdicción de la ciudad de Ensenada, capital del territorio. En 1901, el recientemente nombrado juez de Paz de Los Algodones, Manuel Vizcarra, dispuso que esa sección se dividiera en tres demarcaciones: Enramaditas, Cucapá y Algodones. Sin embargo, en 1904 Celso Vega, jefe político del Distrito Norte, ordenó que la

sección quedara dividida en sólo dos partes, la de Algodones y Mexicali, quedando la primera conformada por Rajadura, Garne Well, Siete Pozos, Ranchería Dieguinos, Ranchería de Yumas, Batéquiz, Alamitos, Los Cuervos, Rancho Fonseca y El Corral Quemado. La otra sección tuvo como cabecera a Mexicali, quedando localizada a 83 kilómetros de Los Algodones.

Los Algodones durante las primeras tres décadas del siglo XX

A principios de siglo, Los Algodones fue paso obligado de migrantes mexicanos provenientes del interior de la república, que se aventuraban a trasladarse hacia los Estados Unidos con la intención de trabajar sin documentos; así como también de trabajadores extranjeros y nacionales traídos por los ganaderos norteamericanos, para recolectar cáñamo silvestre, que nacía en abundancia en las cercanías del poblado.

Durante los primeros años del siglo xx, Los Algodones comenzó a tener un incremento importante en su población, recibió oleadas de trabajadores que venían a laborar en la canalización del Río Álamo, en especiala un grupo de braceros de origen chino, contratados por la Colorado River Land Company con el propósito de emparejar, abrir canales y caminos. El sueldo que detentaban era de 50 centavos más un extra de 25 centavos para la alimentación por día.

Uno de los trabajadores chinos, Mariano Ma, se quedó a radicar

:- 3 Coblado y pronto se - r- nEuló por su sagac¡dad. La -: -.-¡a le sonrío y fundó un -:::aJrante que adquirió gran ':-a, porque vendla tequila en un -=: :rente que contenía una , ::ra de cascabel. Por la =s: mación que le tenían los -;areños, bautizaron a una de las :: es del poblado con su nombre. I' Los Algodones se le llegó a ::r'rocer como Tata Mariano Ma. Sin embargo, al finalizar los :'abajos, el conglomerado ^Jmano que laboró en las obras, se trasladó hacia Mexicali, :ejando prácticamente :eshabitado el lugar. De esta 'orma, el importante poblado de Los Algodones de pronto se :onvirtió en un pueblo fantasma. Para 1910, Los Algodones contaba con 195 habitantes dispersos en once pequeños asentamientos. El más grande, tenÍa 69 personas, divididos en

las siguientes actividades: 19 criadores, 17 jornaleros, nueve empleados, ocho labradores, seis vaqueros, un ganadero, un herrero, un minero, un zapatero y el resto sin actividad alguna; siendo 39 solteros, 26 casados y cuatro viudas.

Al principiar la década de los veinte y estando el coronel Esteban Cantú alfrente del gobierno delTerritorio Norte de la Baja Oalifornia, se iniciaron las gestiones para crear elfundo legal del poblado. El gobernante promovió un embargo a las compañ ías concesionadoras, por falta de pago de las contribuciones y luego influyó para que Venustiano CaÍtanza, mandatario de la república, decretara la expropiación de esas tierras.

Correspondió al entonces presidente municipal de Mexicali, MiguelVildósola, el 23 de

septiembre de 1920, iniciar la distribución de lotes a los hábitantes de Los Algodones.

En los años cuarenta, el poblado recibla a turistas extranjeros, principalnÍente indios yumas, que provenían de la reserva de la presa Laguna, a unos quince kilómetros de la línea divisoria. El poblado contaba con algunos restaurantes y cantinas.

Con la construcción de la Presa Morelos Los Algodones tuvo uh nuevo impulso, la vida empezó a cambiar en el poblado. Los comercios se incrementaron, pero resultaban insuf icientes para atender al movimiento de personal que laboraba en la construcción de la presa. El poblado de Andrade, vecino del otro lado, también se veía atestado de clientes mexicanos que compraban de todo.

Esta situación Propició el surgimiento de una serie de

Los Algodones es visitado por turistas del vecino estado de Califomia, durante los fines
de semana.

establecimientos de diversiones, aptas para atender a los visitantes. lncluso, Braulio Maldonado, el pintoresco primer gobernador del naciente estado de Baja California, era dueño de una de las cantinas más cotizadas en elpoblado.

Los Algodones, siendo consecuente con su historia de vaivenes, en la actualidad sigue siendo un poblado lleno de sorprbsas. La peculiaridad de ser antesala para los viajeros que van hacia California o bien alestado de Arizona, le confieren ciertas particularidades.

Snowbirds

(Pájaros de la nieve)

Paradójicamente, siendo Los Algodones cabecera de una delegación delvalle de Mexicali con tierras de gran potencial productivo, su fuente principal de empleo no ha sido la agricultura, sino los servicios y el comercio. Actualmente, gracias a esas actividades sobreviven sus moradores.

A pesar de no contar con centros turÍsticos importantes, el poblado recibe todos los años a turistas norteamericanos y canadienses, que vienen en las temporadas de otoño-invierno y parte de la primavera.

Lo singular de estos visitantes, es que en su mayoría son personas de edad avanzada, jubilados de diferentes empresas, cuyos ingresos no rebasan los 20 mil dólares anuales, que vienen a practicar la caza y la pesca; también a evadir las altas temperaturas que se presentan al norte del cont¡nente durante la

temporada de invierno. A estos visitantes suele llamarseles Snowbirds (Pájaros de la nieve).

Otro tipo de turistas, lo conslituyen los jóvenes provenientes del vecino estado de Califomia, quienes vienen los fines de semana a pasear o practicar el motociclismo en las dunas de los alrededores. Sin embargo, la infraestructura existente, todavfa es incipiente, sólo se cuenta con dos pequeños hoteles, seis moteles, una docena de loncherías y pequeños restaurantes; además de una centena de locales transitorios conocidos como curios. Aunque todavía persiten algunos bares y cantinas, resabios de épocas pasadas.

Visitas médicas

Los Algodones también recibe otros visitantes que no tienen nada que ver con elturismo, ellos vienen con el objeto de recibir atención médica especializada, que bien puede ser optometrista, odontológica o cirugía reconstructiva. Esta situación se facilita por el hecho de que las clínicas establecidas en el poblado, reciben mediante acuerdo previo con las

empresas norteamericanas, las "aseguranzas" de los pacientes aun cuando sean del vecino país; además los costos resultan menores que los de las clínicas delotro lado.

Es frecuente observar en los canales de televisión de Yuma, Arizona, comerciales de negocios mexicanos instalados en Los Algodones.

Zona de cruce de indocumentados

Por su colindancia con dos de los estados más importantes de la unión americana, California y Arizona, Los Algodones a lo largo de algunos años, también ha

Aspecto de Los Algodones

=:'esentado una zona imPortante :É :ruce de trabajadores -exrcanos, que pretenden -:e:narse a los Estados Unidos = - documentos.

Se puede observar durante :s f ines de semana, a un : :rnúmero de aspirantes a -locumentados en los a rededores del poblado, a gunos viviendo :emporalmente en las arboledas aledañas a la presa Morelos y otros deambulando por las principales calles.

El parque o plazuela es el lugar donde establecen sus contactos Y obtienen la información Para cruzar hacia los Estados Unidos, como se acostumbra en las ciudades del sur del país.

Los

Algodones, un poblado que se n¡ega a mor¡r

Por decisiones gubernamentales de criterios políticos muy estrechos, se han venido modificando los nombres originales de poblaciones delvalle de Mexicali, como Cuervos, Tecolotes y Palaco, sin consultar a las comunidades. Hace 22 años el nombre de Los Algodones desapareció de los mapas y documentos oficiales, Y su lugar fue ocupado por el de General Vicente Guerrero. Sin embargo, con gran aferramiento de los pobladores del lugar, se continuó conservando. Poco a poco la voluntad popular se

impuso aun en contra del mandato oficial.

Por fin su tenacidad traio frutos y las autoridades municiPales se vieron obligadas, recientemente, a reimponer el nombre de Los Algodones para orgullo de sus pobladores.

Por circunstancias fortuitas el poblado de Los Algodones no llegó a constituirse en un municipio, como hubiera deseado su gente. Sin embargo, la importancia que adquirió a través del tiempo, le ha dado un lugar destacado en la joven historia del estado de Baja California.V

Bibliografía

AGUI RRE, Cel so.Compendio histÓico biográfrco de Mexicali Mexicali, B.C., 1983.

BARRIENTOS De LaTone, Federico. Calafra, volumen v, número, 6, iunio dé 1 985.

OHAVIRAApocada, lrma.'Algodones, poblado precursof RevistaOa/afia, lnsütuto de Geografía e Historia, urcc, 1984.

DICOIONARIO Enciclopédico de Baia Califomia, lnstituto de Cultura de Baia Califomia, México, 1 989.

MRRTíruEZ zepeda, Jorge, etal. "Del Trazado de la Línea lnternacional a la Colonización del Bajo Deltra del Colorado", Mexicali, una histori a, lnsütuto de lnvestigaciones H¡stóricas, umc,1991.

f ÉneZ y namírez, Pedro.'Panoramade Mexicali 1915-1 930, en Piñera DaÚid, Pano rama históti co d e Baia Califo mia, ur.nu-uegc, Mexicali, B.C., 1983.

Vt StÓN h¡sbnca de la frontera nofte de Méx¡co,T omo ll l, unm-ulgc, Mexicali, BaiaCalifomia,1987.

WALTHER Meade,Adalbedo. "El Fundo Legal de los Alg odones" Calafr a, volumen v, número 6, iunio de 1985.

Hemerografía

PRIEGO Mendoza, Enrique. 'Raza de Bron' ce" , La crónica, 17 de mazo de 1994.

La mujer es el hombre imperfecto

Averroes ( uristay filósofo árabe, I I 26- I I 98 d.c.)

I sexismo no es otra cosa que la creencia, consciente o no, en la superioridad de un sexo sobre el otro, y se manifiesta en la realidad no visible de la subordinación de la mujer, fundamental a la estructura jerarquizada del poder. Ese sexismo que encontramos presente en la casi totalidad del quehacer humano, es tan amplio y extendido que se manifiesta de muy distintas maneras.

*Adscrita a la Escuela de Ingeniería, de la utsc, Tecate.

Angelina Tang*

: - .: :crualidad el sexismo no es tan burdo como en ,: .,; - ":ileriores, pero el androcentrismo sigue tan -: -".-:nado ----con rarísimas excepciones- como , - : : - :ruestras madres fueron a la escuela, si es que --::,:. L aún hoy, en los albores del siglo xxt se justifica

-- :: oridad económica y polftica de la mujer como un r: r,Ér Sir del sexo "débil". :. sexismo es una forma restringida de entender las -: :-.lR€S sociales o de poder, que distorsiona la - -:-:rensión de la vida social porque esconde o - r.-jene invisibles, todos los delitos cometidos en - --:a de las mujeres dentro del ámbito hogareño, por - .-;iderarlos "conflictos familiares internos" y -:rrmiza las relaciones informales entre los hombres en -:": profesión dada, que asegura que la mujer será i:luida de la cima.

E1 sexismo esconde u oscurece la forma en que los - : gos de los grandes "genios" en la historia del arte, la -:=ratura, la política y la ciencia, han sido posibles _:racias a una infraestructura de sistemas y redes de apoyo femenino que es analíticamente invisible y -'ondona el infanticidio o la mutilación genital femenina ;omo expresiones "culturales" de un pueblo.

Además, asume que se pueden hacer generalizaciones sobre los participantes en cada clase social, como si los hombres y las mujeres tuvieran el mismo poder, defendieran los mismos intereses y sintieran las mismas necesidades.

Según un reporte de las Naciones Unidas (1980), cuya validez sigue vigente, las mujeres representaR 50Vo de la población adulta y una tercera parte de la fuerza oficial de trabajo, pero realizan casi dos tercera§ partes del total de horas trabajadas, reciben una décima parte de los ingresos globales y poseen sólo una centésima parte de las propiedades del mundo.

Se calcula que de atribuirse un valor económico al trabajo no asalariado, éste equivaldría a más del 30Vo del producto mundial bruto. Varias autoras han señalado que el trabajo doméstico es el responsable de que hombres y mujeres tengan diferentes intereses respecto a políticas sociales.

Pero a la labor doméstica no se le ve como tal, sino como una obligación o deber inherente a la función natural de las mujeres, y al negársele reconocimiento oficial se le niega también la remuneración, el respeto y los derechos generalmente asociados con el trabajo.

El

sexismo es una forma restringida de entender las relaciones sociales o de poder que distorsiona la comprensión de la vida social

Las formas del sexismo

Para facilitar la comprensión del mismo se identifican siete formas generalizadas de sexismo: el familismo, el dicotomismo sexual, el deber ser de cada sexo, el doble pariímetro, el androcentrismo, la sobregeneralización y la sobreespecificación y la insensibilidad al género. Diferentes expresiones de un solo fenómeno, en ningún momento se deberá entender como fenómenos independientes. Todo lo contrario, las formas de sexismo siempre están relacionadas entre sf.

El familismo

Es la identificación de la mujer-persona humana con la mujer-familia, es decir, se refiere o toma en cuenta a la mujer úriicamente en relación con la familia, como si su papel dentro del núcleo familiar fuera lo único que le diera sentido a su existencia y, por ende, determinara sus necesidades y la manera en que se la toma en cuenta, se la estudia o se la analiza.

Aunque si bien es real (en el momento actual, existencial, en el aquí y el ahora) el que la mujer está más ligada a la familia que el varón, esto no implica que no tenga necesidades como persona humana, que aunque muy semejantes no son necesariamente idénticas a las del varón, ni tampoco que deban identiñca¡se con las de la familia, o realizarse necesariamente como ser humano únicamente dentro de la misma.

Familia y mujer no son sinónimos: hombre y mujer son igualmente humanos e igualmente diferenies.

El doble parámetro

Similiar a lo que conocemos como doble moral, el doble pariímetro se da cuando una misma conducta, una situación idénüca o características humanas, son valoradas o evaluadas con distintos parámetros o distintos instrumentos para uno y otro sexo, con fundamento en el dicotomismo sexual y en el deber ser de cada uno de ellos. Esta forma de sexismo la encontramos por ejemplo en Ia infidelidad, que en muchos países es legalmente evaluada de manera distinta cuando es cometida por el cónyuge de sexo masculino que si es cometida por la de sexo femenino.

El dicotomismo sexual

Consiste en tratar a mujeres y hombres como si fueran absolutamente diferentes, e\ yez de ser tratados como

: _.r-:ls que tienen muchas semejanzas y algunas : :-.-:,rs. en tratar a los sexos como diametralmente I - : :'.: j \ no con características semejantes.

! ..:ra ser considerado como una forma extrema del : : . :airón.

- --. e.¡emplo de sexismo son las referencias a la-:'. r dad del hombre en contraposición a la pasividad -: r =ujer; al impulso "natural" de los hombres por la - : r ) la "búsqueda" de la mujer por la seguridad. .\: hombre se le atribuye una tendencia a la -:,:a.-ción, y a la mujer una inclinación al concretismo; :::-:rros que aquél busca el prestigio y ésta prefiere el :.:¡estar; que ellos adoptan actitudes sadistas, y que- s rr¡os somos masoquistas; que el hombre utiliza los -r:ios de forma, mientras que la mujer emplea los de .:ior; que él posee un conocimiento lógico, y en ella ::¡ciomina el conocimiento intuitivo.

Aigunas personas podrán considerar que este tipo de :irmaciones no son sexistas, ya que simplemente nanifiesta diferencias entre hombres y mujeres, sin que ;e diga nada sobre la inferioridad de éstas o la s..rperioridad de aquéllos.

Pero es precisamente el dicotomismo sexual una de ias formas más peligrosas del sexismo, al expresar opiniones simplistas sobre la diferente personalidad de ios sexos y darlos como hechos científicamente comprobados presentando a los sexos como diametralmente opuestos y con atributos diferentemente l'alorados.

Se asignan a los hombres atributos más estimados en nuestras sociedades patriarcales: la actividad, Ia capacidad de abstracción, el conocimiento lógico, etcétera y se hace a un lado a las mujeres ignorando o disminuyendo su participación en la sociedad con comentarios acerca de su capacidad de razonar o actuar o atribuyendo éstas a peculiaridades debidas meramente a su "actividad hormonal".

El deber ser de cada sexo

El sexismo que se manifiesta en el establecimiento de un deber ser para cada sexo consiste en afirmar que existen conductas o características humanas que son más apropiadas para un sexo que para el otro.

El doble parámetro, el dicotomismo sexual y el deber ser de cada sexo son manifestaciones del sexismo que se relacionan estrechamente con lo que las feministas han llamado el proceso de socialización patriarcal, en el que se atribuyen características contrapuestas a cada sexo (dicotomismo sexual), se las jerarquiza, considerándose superiores las que se atribuyen al mundo masculino (doble patrón) y se forman expectativas de conducta para cada sexo basadas en ese dualismo (deber ser).

Familia y mujer

no son sinónimos:

hombre y mujer son igualmente humanos e igualmente diferentes

La sobregenéralización y sobreespecificación

Ocurre cuando un estudio analiza solamente la conducta de sexo masculino y presenta sus resultados como válidos para ambos sexos. Práctica llevada a cabo por los cienfficos, deformando ramas de la ciencia tan importantes como la historia, la antropología, la sociología, la medicina, la criminología, etcétera.

La sobreespecifidad es la otra cara de la moneda de esa forma de sexismo y consiste en presentar como específico de un sexo ciertas necesidades, actitudes e intereses que, en realidad, son de ambos. Por ejemplo, se habla de la importancia de la presencia de la madre durante el desarrollo de las/os hijas/os, en lugar de hablar de la importancia de la presencia de ambos, madre y padre. Un claro ejemplo lo encontramos en el tratamiento de la visita conyugal en las ciírceles de hombres y mujeres. La necesidad que tenemos todos los seres humanos de afecto, sexualidad e intimidad es percibida como una necesidad sentida sólo por lo varones (s obreespecificidad).

Una vez identificadas las necesidades sexuales masculinas se establecen políticas diferenciadas por sexo, ambas basadas en las necesidades sexuales masculinas (androcentrismo), identificadas como mayores y más urgentes que las necesidades sexuales femeninas (deber ser de cada sexo).

Insensibilidad al género

Se presenta cuando se ignora la variable sexo corno socialmente importante o válida. Éste es el caso de casi todos los estudios que se hacen sobre los efectos de determinadas leyes o políticas, cuando se olvida que los sexos tienen género y que los efectos son disüntos en cada uno de ellos si se toman en cuenta los roles sexuales, la valoración de cada género, la utilización del tiempo y del espacio diferenciada para cada sexo, el menor poder del sexo femenino,

Cuando no se toma en cuenta la variable género, es imposible identificar cuáles son los problemas que no se vieron para uno u otro sexo, porque sencillamente la información no está presente.

En algunos casos, la insensibilidad al género puede ser más bien la forma exagerada de androcentrismo que llamamos ginopia (miopía de género), porque generalmente cuando se ignora la variable sexo como socialmente importante, implícitamente se está tomando al varón como modelo de 1o humano e invisibilizando totalmente a la mujer.

Pero también puede suceder que la insensibilidad al género no sea una forma de androcentrismo, sino simplemente la ignorancia de la variable, como, por ejem-

plo, cuando al privar de libertad a una mujer, se le aplican las mismas prohibiciones y sanciones en cuanto a la ejecución condicional de la pena o excarcelación que a un hombre, sin considerar que la privación de libertad de aquéllas, en general, provoca la desintegración familiar al no estar presente la cabeza de familia.

El androcentrismo

Es la más generalizada de las manifestaciones del sexismo. Se da cuando un estudio, análisis o investigación se enfoca desde-la perspectiva masculina, únicamente presentando la experiencia masculina como central a la experiencia humana y, por ende, la única relevante, haciéndose el estudio de la población femenina, cuando se hace, únicámente en relación con las necesidades, experiencias o preocupaciones del sexo dominante masculino.

Dos formas extremas de androcentrismo son la misoginia y la ginopia.

La primera consiste en el repudio a lo femenino y la segunda es la imposibilidad de ver o invisibilización de la experiencia femenina.

Si no tomamos en cuenta toda la amplitud e intensidad de las relaciones de poder al explicar el fenómeno de la subordinación del sexo femenino, dejamos incuestionado el sexismo, perpetuando la creencia de la superioridad de un sexo sobre el otro.

La minimización del mundo relacionado con las mujeres es evidente en todas las esferas del quehacer del hombre, incluidas la antropología, la biología, la psicología, el arte y las ciencias exacta§ y se da en todos los niveles, el personal, el cultural, el social y el institucional.

Hacer invisibles a la mitad de los seres humanos es sinónimo de negarles su dignidad y pertenencia al género humano. Esto es sexismo.Y

Bibliografia

FACIO, Alda. "Cuando el género suena cambios trae". Metodología para el análisis dc género del fenómeno iurídico u-eruo, San José de Lim4 l98l p.108.

FACIO, Alda y RosallaCamacho, En busca de las muj ere s p erdidas----o ula'a aproximación- cútica a la criminologíaenVigiladas y castigadas, agendadel Seminario Regional"Normatividad penal y mujeren Latinoamérica y el Caribe"editada por culoer'a (Comité Latinoamericano para la Defensa de los Derechos de la Mujer) Lima' 1993 p' 33 -41' FRENCH, Marilyn. The War Against Women. Summit books Nueva York, 1992.

HARDING, San dra. The Science Question in F eminism. Comell University Press Nueva York, 1986 P. 86' HARTMANN, Heidi.TheFamily as theLocus of Gender, Class and Political Siruggle:the Example of Housework".Signs: Joumal of Womenin Culture and Socie,y 6 (No. 3) Universidad de Chicago, 1980 p' 43'

Sólo Crísto hace al hornbre feliz:

ES ?ente.costa ES

El caso de BAa California

Claudia Esperanza González Jiménez Sergio Rommel Alfonso Guzmán*

Fotografía de Floridalma Alfonzo Guzmán

a cultura es Ia forma de la religión y la religión es la sustancia de la cultura"l, esta cita de Paul Tillich explica en parte los estudiossobretópicos de religión, que investiga-

dores de diversas disciplinas han efectuado en los últimos años. Curiosamente, buena parte de estas investigaciones se han realizado sobre comunidades religiosas no católicas, lo cual se explica en el hecho de que "a partir de los años setenta, la iglesia católica ha dejado de ser en México la ocupaqte privilegiada del campo religioso" y -escribe Gilberto Jiménez- "El campo religioso se haconvertidoen un espacio en disputa en virtud de la competencia creciente de innumera-

bles sectas religiosas, entre las que sobresalen abrumadoramente las sectas pentecostales y las adventistas"2.

La importancia de un trabajo como elcitado, radica en la forma de acer-

t Tillich, Paú. Op. Cit. por Bosc J. Teólogos protestantes contemporáneos. 1968. p. I 12. 2 liménez\ Gilberto. "Nuevas dimensiones de la culturapopular: las sectas religiosas en México", en Estudios sobre lns culturas contempordne as. Y ol. rnlnúm. 7 pp. 119-130. *Centro de Extensión Universitaria,ugc Tecate.

':.'.- +-'.: al objeto de investigación; : -i-*-: tJe se plantea en términos rrr ?t,t-or'flía política: campo reli: -Lr: : enes y servicios religiosos, i-i-: ., Cemanda. Lo que contribu: :' :esintoxica/' emocionalmente -":-a ya de por sí tan cargado. i: :ntrada, es necesario aclarar, : -: :z.a los efectos de este trabajo -:-.:*os a un lado la "teoría de la : :-. : ración", según lacual, los nue:-. -cvimientos religiosos no son :'-: :osa sino un instrumento de pe- "'zción ideológica del capitalismo =- :s países tercermundistas. 'l uestra reflexión se centra en el - : vimiento pentecostal, particular- :rte el caso Baja California, porel . ;rlficativo poder de convocatoria :-e estos grupos tienen a diferen: a de otras denominaciones pro':stantes.

La pregunta -que no pretendemos agotar sino solamente proponer- es: ¿Por qué en la oferta de bienes y servicios religiosos las comunidades pentecostales cobran mayor éxito que otros grupos protestantes?

El movímiento pentecostal sugió a principios del siglo xx en Norteamérica con una marcada influencia de la teología wesleyana y su énfasis en la santificáción como una "segunda obra de Gracia" posterior a la conversión.

John Wesley postuló la doctrina de que después de la experiencia de Ia conversión (arrepentimiento, confesión de pecados y fe en el sacrificio expiatorio de Cristo) los creyentes tienen la posibilidad de experimentar una segunda crisis espiritual co-

nocida como "entera santificación" o perfección cristiana, que los libera de la "concupiscencia" o deseo de pecar, erradica de ellos el pecado originaly los capacita para vivir una vida "santa", es decir, una vida sin pecado. Cabe aclarar, que esta doctrina -medular en el pentecostalismo- es rechazada por otras ramificaciones de la tradición protestante como el luteranismo y el calvinismo.

A continuación enumeramos brevemente cinco características que diferencian significativamente al pentecostalismo de otros grupos protestantes: 1) Énfasis en la experiencia individual.

No se nace pentecostal como se nace católico, presbiteriano o lute-

rano. Se obtiene esa posición a través de una experiencia espiritual crítica con un alto contenido emotivo y simbólico. La frase favorita en el argot de estas comunidades es: "Dios no tiene nietos", queriendo significar con ello que la decisión de convertirse en cristiano o pentecostal es intensamente personal en la cual la iglesia o la comunidad tiene poco o nada que ver.

2) Centralización en la doctrina del Espíritu Santo.

Al igual que el resto de la tradición cristiana; catól¡ca, ortodoxa y protestante, el pentecostalismo es trinitario, es decir, sostiene el dogma de la Trinidad, un solo Dios en tres personas: Padre, Hijo y Espíritu Santo; sin embargo, los pentecostales destacarán la tercera persona por ser la encargada de santificar y dotar de habilidades extraordinarias a los creyentes.

3) Práctica de dones o habilidades ertraordinarias entre los que destaca Ia glosolalia o el hablar en len gu as.

Para el creyente pentecostal el hablar en lenguas (estado de éxtasis en elcualse pronuncian palabras o frases en un idioma desconocido por el hablante) es la prueba de que realmente ha experimentado la "segunda bendición" o "echar fuera la enfermedad" de una persona por medio de la oración y la imposición de las manos. En este punto, el pentecostalismo también discrepa de otras agrupaciones protestantes que consideran que estos dones fueron de uso exclusivo de la iglesia cristiana durante el primer siglo de su fundación.

4) Un feruor más intenso que otros g rupos protestantes en actividades proselitislas.

Para el creyente pentecostal el mundo es un lugar "pecaminoso" y sus habitantes condenados a la destrucción. Portal motivo, es la obligación principal de los "salvos" (es decir, aquéllos que han experimentado la fe como ellos) el trabajar arduamente para convencer a los "perdidos' (todos los que no creen

como ellos) que abandonen su errónea manera de pensary viviry crean en Cristo para salvarse de la "perdición" y "condenación" eternas.

Teológicamente permanecen en eloscurantismo de la edad media, anunciando un cielo y un infierno literales con recompensas y castigos sensibles, con "demonios' y "ángeles" reales que ejecutan las disposiciones de un dios justiciero y terrible que en momentos pareciera se complace en torturar y aniquilar a los desobedientes.

El creyente pentecostal rechaza rotundamente la doctrina calvinista de la predestinación, según la cual ya están escogidos "desde antes de la fundación del mundo" aquéllos que han de creer y por lo tanto salvarse y los que no creerán y se condenarán para siempre.

5) Desconfianza por la reflexión teológica.

El creyente pentecostal usualmente rechazará la teología, la filosofÍa y todo esfuezo intelectual por dotar de cieña racionalidad a la fe. Sostendrán un afán.dicotomizador casi obsesivo contrastando la'falsa 'sabiduría de este mundo" con la "verdadera sabiduría que procede de Dios"; y anteponiendo la ortopraxis a la ortodoxia, puesto que la fe no es para razonarse sino para vivirse; en algunos momentos su apelación a la conversión tendrá los tintes de un llamamiento a la negación de la razón.

En México, los pentecostales representan más del 70"/" de los Protestantes, repartidos en más de 100 denominaciones diferentes.3

3 Macín, Ra'(tl.Lutero: Presencia religittsay polí tica en México. Eliciones Nuevo Mar. México. 1983.

:- 3a,a California, debido a que : --:-sJ general de población in- -, = a tcdas las denominaciones : -'=s:antes en una sola categoría, r : -=::'nos de datos confiables Para - -a: la población pentecostal. Sin : -:e'go, si el censo de 1 980, reve.: = 50 037 Protestantes en Baja - = ':rnia (4.25"/" de la Población)

= : :: suponer que Por lo menos dos :':¿'as paftes de los mismos son -= a'iriación pentecostal.

i-. un estudio sobre gruPos reli: : s:s protestantes en Mexicali, José -- s Molina Hernández estima que :-', de la congregaciones Y los - embros protestantes en ese mu- :ipio son pentecostales.4

En el caso de Tijuana, en una -vestigación de camPo, coordinata por Martín de la Rosa Medellín, scbre diez grupos religiosos protes:antess se concluye que la tendencia :cn mayor dinamismo fue la Pente-

costal en todas sus formas y variantes.

¿Cómo explicar el éxito de los grupos pentecostales en sus actividades proselitistas? Carlos Rodríguez Brandaoo en su estudio fundamental sobre el Pentecostalismo en América Latina nos aporta las conclusiones que a continuación comentamos.

1) El pentecostalismo es una religión de indiscutible poder de adaptación del hombre a la ciudad Y al cambio social.

"El pentecostalismo Presenta hoY en todo el continente un notable sentido de adaptación de sujetos de las clases populares... a la ciudad y a la vida urbana periférica... Su propia capacidad de constituirsecomo un sistema popularmente holista de significación de la realidadyde orientación del comportamiento de los fieles convocados a la negación del

mundo en que viven, en nombre de un proyecto personal de salvación, cuyo lugar único de realización, en la lglesia, deriva de una lectura aparenternente mítica -don de la Biblia !o explica todo- Pero en realidad, bastante realista y ajustada al 'mundo culto'. Una lectura Por lo tanto, capaz de ofrecer reglas de vida Y soluciones a sus problemas con una actualidad difícilmente encontrada en cualquier otro sistema de expresión popula/'.7

Es en elcontexto de la adoración comunitaria en donde el creYente pentecostal obtiene su reconocimiento como persona. En un sondeo preliminar para la elaboración de un instrumento de medición que reaccionará variables socioeconómicas con preferencias religiosas, encontramos que'buena Parte de la membresía de una comunidad Pentecostal en particular, tenía Poco tiempo de residencia en la ciudad. Nos aventuramos a sugerir, que los grupos pentecostales se convierten en "la comunidad de los sin comunidad", en donde loscreyentes encuentran en la iglesia "su iglesia" y se convierten durante todo un proceso de evangelización Y catequesis en focos centrales de atención; primero como sujetos de la actividad proselitista cuyo objetivo es lograr la conversión o incorporación a la comunidad, y posteriormente Para ser sometidos a un intenso entrenamiento que busca modelar su comportamiento interno Y externo Y capacitarlos para efectuar funciones de servicio en la comunidad tanto eclesiástica como secular.

a Molina, JoséLuis. "Grupos religiosos protestantes en Mexicali". en Trazadura. Revista de Arte y Cultura del Ayuntamiento de Mexicali. núm. I pp. 52-60.

5 De la Rosa, Martín. El impacto social del protestantismo: Mendología para el esludio de las religiones. ue¡c, Mexicali, B'C. 1989.

6 Rodríguez, Carlos. "Creencia e identidad: Campo religioso y cambio cultural". en Estudk¡s sttbre las culturas contemponineas. Vol.nr núm.7. pp. 57 -l 17

7 Op. cit.

El México, los, penteco§tales repre§entan más d:el7A%o de los .prote§tantes, repartidos en más de 100 denominaciones

2) El pentecostalismo es una religión que propicia la participación de núcleos de población tradrcionalmente marginados.

"El pentecostalismo es -escribe Flodríguez Brandao- hoy y por todas partes, la posibilidad legítima de sujetos laicos de clases populares de crecery hacer progresarsus propias iglesias"E

Las iglesias pentecostales permiten y fomentan la participación de grupos que por su escasa preparación académica y desarraigo en la comunidad, difícilmente son promocionados por otras ramificaciones protestantes y mucho menos en el catolicismo. En cierto sentido, el movimiento pentecostal es "la iglesia de los pobres", en sus comienzos con un marcado énfasis en los aspectos sociales que poco a poco han sido diluidos hasta prácticamente desaparecer de la hermenéulica y homilética pentecostales.

Los pentecostales establecen un nuevo mundo dentro del mundo. Su experiencia religiosa permea todos

los demás aspectos de su vida:familiar, laboral, existencial. Cumpliendo así, aunque sea en parte, con la idea de Tillich cuando escribe: "La religión no es una función especial en la vida espiritual del hombre, sino la dimensión de la profundidad en todas sus funciones"e aunque paradójicamenle sus concepciones teológicas sean de una elaboración muy rudimentaria y pobre. Al momento, es posible sostener, de manera tentativa y preliminar las siguientes conclusiones:

1) Existe una relación entre variables socioeconómicas y actitudes religiosas que vale la pena investigar.

2) La pertenencia a una comunidad religiosa pentecostal es para el creyente una forma de adaptación a nuevas estructuras sociales.

3) El pentecostalismo repercute de manera preferencial -aunque no exclusiva- en sectores de la población de bajos ingresos.

4) Un amplio porcentaje de la membresía pentecostal procede de

otra tradición religiosa (principalmente católica-romana) misma que han abandonado por considerarla ajena a sus procesos cotidianos de vida.

5) El pentecostalismo of rece a personas pertenecientes a los estratos socioeconómicos y culturales más bajos la oportunidad de participar activamente en actividades eclesiásticas.

Un aspecto importante sobre las comunidades pentecostales -que no es abordado en este trabajo- es elque se refiere a la manera como estos grupos construyen la noción de "felicidad", que es otra forma de entender su éxito proselitista aparte de las variables socioeconómicas y culturales. Y

I Op. cit. eTillich, Paul. Teología de la cultura.1974.

Nota: Agradecemos a Jorge Gustavo Mendoza González su aguda observación y el haber sugerido el título del presente artÍculo, que es una manera de insinuarotra posibilidad de enfoque en el estudio de las religiones.

I-a carrera de Salvador Romero inicia en la Escuela José Clemente Orozco del Instituto de Ciencias y Artes Plásticas del estado de Baja California (Mexicali) y en la Escuela Nacional de Exposición Individual en la Galería José Clemente Orozco en Xa ciudad de México, D.F.

Durante la década de los setenta su produccién pictérica y de grabado se encuentran en ascenso al efectl¡ar lrn grall número je exposiciones colectivas e individuales en el país y el extranjero, que reafirrnan su vena creativa y que lo porfiian como ¡no de los principales artistas de ia xilografía en el país.

En el transcurso de los años setonta, Salvador Rornero incrementa su labor productiva y es merecedor de varios reconocirnientos a su obra. De igual manera intensifica su trabajo corno promotor de las artes plásticas en tra infancia, principalmente en las zonas indígenas; y el desarrollo de esta noble tarea es la que consolida y compiementa su labor artística en nuestra región.

El paso de ios años ochenta es para Salvador Romero ei aurnento de la producción creativa que se traduce en exposiciones, murales, reconocimientos y participación a nivel internacional: krechos que sólo pueden ser detenielos al triegar su muerte píernatura en rnayo de 1990.

Autoretrato al óleo
Sin título. (Acuarela).
Sin título. Proyecto de mural. (Acrflr
Paisaje. (A,cuarelz
mágico de ma¡akame. (Acnlico).
Madre. (Tinta china).

Los dotnlnlcos y los tTl§l0nes de Bolo norfe lfornlo II de c0

as primeras noticias que dieron los españoles sobre Baja California en la época colonial, circularon mezcladas con leyendas sobre un reino de amazonas y riquezas fabulosas. Con ese atractivo se realizaron varios intentos, financiados por particulares, de establecer ásentamientos perrnanentes en Baja California para explotar sus recursos perlíferos y buscar otras posibilidades de enriquecimiento. Por su parte, la corona española fomentó las expediciones colonizadoras porque otras naciones europeas intentaban ocupar los territorios marginales de lo que consideraba su dominio. Todos los intentos fracasaron. Sin embargo, en la última de esas expediciones viajó el padre jesuitaFrancisco Eusebio Kino, quien se interesó

*lnvestigadora del ln.¡titutt¡ de Investigaciones Históricas. umc, Tijuana.

Lucila del Carmen León Velazco*

que considerar primeramente los intereses del gobierno español que veía a las misiones como puntos de enlace eh el camino hacia el norte. El lugar debía reunir ciertas características que favorecieran el desarrollo de los establecimientos como bases de abastecimiento y comunicación: debían tener una fuente de agua en las cercanías, tierra cultivable, así como madera y pastos para el ganado; además, debían encontrarse dentro de la ruta hacia las misiones de la Alta California.

Los misioneros no podían alojar en la misión a todos los indígenas de los alrededores; por esta razón vivía en ella solamente el número de nativos que se requería para realizar los trabajos de la misión. El resto de los indígenas permanecía en asentamientos llamados rancherías, siempre bajo Ia vigilancia de los misioneros, quienes los dirigían a través de un jefe y un subjefe nombrado por los frailes. De la ranchería los indígenas iban periódicamente a Ia misión a rezar y oír misa.

Dentro de la misión también tenían los indios un dirigente que se elegía el primero de enero. Sin embargo, no eran libres de designarlo, pues eran los misioneros quienes seleccionaban al candidato, y una vez hecha la elección, se comunicaba al comandante de

Loreto, para que éste diera la autorización en nombre del rey.

Bajo la dirección de los frailes los indígenas realizaban muchas actividades que eran necesarias para el sostenimiento de la misión: trabajos de la siembra, construcción y reparación de edificios, cuidado del ganado, elaboración de la comida para todos, hilado y tejido, y labores de carpintería, entre otros.

Hombres y mujeres eran separados tanto para realizar sus trabajos como para dormir. Los misioneros distribuían la ropa y los alimentos. Además se dedicaba un tiempo diario para enseñar a los indígenas el catecismo, rezar y oír misa.

Los religiosos trajeron a las misiones nuevas plantas que no existían en la península, como trigo, frijol, garbanzo, lenteja, cebada, olivo, melón, sandía y maí2. El producto de estos cultivos era para el consumo de los habitantes de Ia misión. El sobrante lo vendían a los soldados que servían de escolta; con el producto de la venta compraban ropa y otras cosas que no podían producirse en la misión. Cada misión tenía su ganado. Había principalmente vacas, borregos, cabras, caballos, burros y mulas que utilizaban como alimento, transporte, o ayuda en las labores del cultivo.

Estas piezas fueron rescatadas de las misiones dominicas, ahora forman parte del Museo Univenitario. (Foto de archivo).

, nisioneros dominicos siguieron las instrucciones : .1erno español y fundaron ocho misiones hacia el -: :e nuestro estado. La primera fue la de Nuestra ' : ,iei Rosario, en 1714, en un paraje que los ' - ..r,ils llamaban Viñadaco. En 1775 fundaron otra : ron el nombre de Santo Domingo de la Frontera. .,::is de esa fundación pasaron cinco años para llevar -.: 13 tercera, en 1780, que se llamó San Vicente ' -.- Otros siete años pasaron antes de que se erigiera - - ,:rta misión en 1187,llamada San Miguel Arcángel . Frontera.

i' steriormente se realizaron tres nuevas fundaciones: :- : Tomás de Aquino en 119.1; San Pedro Mártir de :r-,ñá eh 1194 y Santa Catalina Virgen y Mártir en l'197. - ..:itima misión dominica, Nuestra Señora de Guadalupe ,. \orte, fue fundada en 1 834, y fue la única que se realizó ,..pués de la independencia de México. Es difícil evaluar el alcance de la labor evangeliza- .:a de los dominicos. Las costumbres de los nativos mplicaban su incorporación al sistema misional; -lchos escaparon de la influencia de los misioneros y ::i-manecieron alejados de sus establecimientos. Además .,r epidemias que asolaron la región desde la llegada de - s jesuitas -y probablemente desde los primeros -.,,ntactos con los expedicionarios- contagiaron a los ::dígenas que se encontraban dentro y fuera de las r-rrsiones, por lo que se dificulta calcular las cifras de :iortalidad y el total de la población. Dichas epidemias :ueron la principal causa de que las misiones tuvieran ;ue abandonarse. El gran número de indígenas que rnurieron a causa de las enfermedades traídas por los españoles, dejó a las misiones sin su motivo principal de existir. Además de que cadavez eran menos los inisioneros que trabajaban en Baja California. Poco a poco las misiones fueron cefradas y sus terrenos entregados a los pobladores que los solicitaran.f

Bibliografia

BARCO, Miguel del,Ilistoria rutturaly crónica de la Antigua Califurnia, prólogo y notas por Miguel León Portilla, México, u¡,¡rl{, 1973.

CLAVIJERO, Francisco Xavier, Historia de la Antigua o Baja Culifornia, México, Ed. Pornia, Col. Sepan Cuantos núm. 143, 1970.

ENGLEHARDT,Znphyrin,The Missions and Missionaries of Califurnia, Vol. r: Lower Califomia, Santa B arbara, 1929.

N.{EIGS, Peveil, The Dominican Missions Frontier of Lower California, Berkeley, University of Califomia Press, 1935. RÍO, Ignacio del ,Conquistay aculturackin en la Califttrniajesuítica, 16971 768, México, uN¡r,¡, I 984.

SALES, Luis,No ticias de la provincia de Californi¿.s, Madrid, José Pomia, Col. Chimalistac Núm. 6, 1970.

G UAOALU PE

SANTO TOTAS

Panorama Histórico de Baja California. Cenlro de lnvestigaciones Históricas. ururu,,r-ueec. 1983. p. 143

OCTUBRE/DICIEMBRE

De visita (Monólogo paru dos)

Ilustraciones: Carolia Paniagua **

Escenano:

Nuestra propia casa.

Nuestra madre está sentada en una silla de la estancia. Parece estar efectuando algo con las manos.

Trae lentes colocados de manera informal sobre la nariz. Mira hacia nosotros, luelve a su labor y a nosotros, se detiene sorprendiday se levantacon lentitud.

Nuestra madre: (Dirigiéndose a nosotos.) ¡Vaya! ¡Mira nada más! ¡Qué bueno que volvistel (Pausa)¿Cómo has estado? No sabes la alegría que siento de que hayas vuelto. Te ves muy bien. Te queda muy bien ese traje. ¿Cómo están los niños? ¿bien? ¡qué lástima que no hayan venidol Me hubiera gustado tanto verlos. ¿Y los demás? ¿No me has extrañado? Se siente uno tan sola y siempre esperando y esperando. Pensé que nunca más te volvería a ver. (Pretende llorar). ¡Ay, pero qué tonta! No me hagas caso. Todas las madres siempre somos así de lloro-

*Dramaturgo, director de cine, teatro y televisión. **Estudió artes visuales en la Escuela Nacional de Artes Phisticas de la uNtu. Ha expueslo su obra a nivel internacional; ilustró la portadn del libro "Como agud para chocolnte", entre otros.

nas y de preocuponas. Pero, al fin; aquí estás. ¿No quieres algo? ¿una tazadecafé? ¿té? ¿sí? (Pausa). ¿Estás contento? (Pausa). ¿Por qué nos habremos separado tanto tiempo? Vivíamos todos tan bien. Tú, tus hermanos. Tan juntos. Tan seguros. Y luego... Tú, te marchaste, y los demás. Y todo esto... y después... cadavez... nos fuimos quedando más solos. Y luego pasó tanto tiempo, que parece que esto siempre hubiera sido así. Pero no, ¿verdad? (Pausa). ¿Cómo estoy? Muy fea y vieja ¿verdad? ¿Me extrañabas? (Pausa). ¿Quieres algo de comer? Te ves un poco más grande. Cuéntame de ti, ¿qué has hecho? Tu tío a veces viene a visitarme y me cuenta cosas. El otro día me trajo un recorte del periódico en donde salió tu foto. Saliste muy bien. Pero ven, siéntate. Bueno, ahí estás bien. Yo me acerco mi silla para acá. Qué bueno que estás aquí otravez. Es curioso: de pronto me da la impresión como de estar platicando con otra persona, como si fueras otra gente que acabo de conocer' Yo que te tuve así. (Como si cargara un bebA. Como que no se me ocurre nada que decirte' (Pausa breve). ¿Y por qué se me va a tener que ocurrir algo delante de ti,

OCTUBRE/DICIEMBRE94

Héctor Ortega*

. : I Para algo soy tu madre. Me basta con que =i aquí otrayez y ya, ¿no te parece? (Pausa). - -:les bien? Lo digo porque te veo con cierta ::2. Al fin de cuentas uno siempre sigue portán- :: .omo mamá; sólo se me oculre que debes comer - ::. Es que es tan difícil. Uno alimenta a una -::rra, la cuida... y, de pronto, esa criatura tiene -: :ra años o más y no necesita más de ti; y uno .',: teniendo el mismo sentimiento: que sicomió ::. que si no tiene frío... ¡Qué tonto! ¿verdad? Pero Jue en realidad pasa es que esa criatura que uno - -rso y protegió, no tiene ya nada que ver contigo.

I : So, con las gentes ya grandes como tú. Como que - s cambia la mirada. ¿Por qué ya no podremos :-¿ticar como con los niños, o como cuando éramos -:ños (Pausa) ¿Quieres algo? (Pausa). Hablo :ucho, ¿verdad? Es que casi no tengo con quien :i¡ticar. (Pausa). ¿Por qué nos quedaremos calla:.,.s? Siempre he tenido miles de cosas que decirte y .hora que estás aquí, después de tanto tiempo, nos luedamos callados. Quizá se deba justamente a que :stamos juntos otra vez y eso nos tranquiliza.Creo q/tu

lÁ4

'r.l¿! ¿*

que es la primera vez que estoy tranquila y que puedo volver a mirarte a los ojos. Desde entonce§, siempre me diste algo de miedo. Cuando no sabía cómo manejarte. Siempre me dio la impresión de que tú eras más inteligente que nosotros. Que lo sabías todo. Te lo veía en tus ojitos, el odio y el rencor, cuando no te parecía lo que hacíamos tu padre y yo; y eso nos daba miedo. Es por eso que a veces te hacía trampa, por miedo, para que no fueras tan cruel con nosotros. Tú te dabas cüenta, aunque no siempre, de que en realidad yo no estaba enferma. Que sólo quería que algún día no fueras a ser tan cruel. A pesar de todo, uno llega a ser cruel. Talvez sea necesario; no sé. Ya casi no me acuerdo. Hace tanto que murió tu abuelo. Talvezuno hace todo eso porque da miedo quedarse solo. Uno sabe que va a morir. Hasta cierta edad uno no cree que va a morir. Después, cuando lacabezaempieza a fallar y le duelen a uno la cintura y los pies, entonces uno sabe que es cierto, que va a morir. Y al fin, a pesar de todo, uno se queda solo y da miedo. Uno está viejo y no podrá trabajar. Las manos se ponen cada vez más

torpes... y lacabeza. Y todos se van y uno tiene que seguir viviendo y se va gastando y el Lsfuerzo es cadavez mayor y uno se pregunta: ¿hasta cuándo podré llegar con este cacharro que se pone cada día más inútil, que ya no es capaz de ensartar una aguja? Y da miedo no poderbastarse para lo mínimo. ¿Qué hago, me digo, si de pronto, no puedo bajar más esa escalera? Y me detengo en los descansos a mirar. Por otro lado, yo entiendo: ¿por qué va uno a cargar eternamente los cadáveres de los padres? ¡Qué se mueran! Pero a pesar de todo uno siente miedo. Perdóname todo esto que te digo. No vayas a pensar que otra vezte chantajeo; como dices, pero es que a veces es la verdad. Me... mareo. Es que me sube el azítcar y me mareo. (Pausa). ¿A dónde podemos ir los viejos para no dar molestias? Entiendo, la vida es difícil para todos. Al fin de cuentas cada gente debe bastarse por sí misma, siempre, hasta que muere. Y uno debe résistirse a morir hasta el final. Pero a veces no puedo, créeme. ¿Qué hacemos los viejos cuando ya no podemos más? Yo sé que tú tienes tus problemas y que no hay tiempo para pensar en los demás. Hay que seguir adelante. Pero algo está mal, créeme. No te culpo. Por lo menos en no sé dónde, a los viejos se les arrojaba a los leones o se les abandonaba en la nieve. Pero, aquí, a tu padre, por ejemplo, sólo se les deja sin trabajo. ¿Y qué hacer? Te digo esto porque algún día, tú también serás viejo y será igual. ¿Qué se hace para morir dignamente y no quedarse tirado en alguna banqueta? ¡Claro, hay gente que no tiene problema! ¿Pero y todos los demás, como tú y como yo? (Pausabreve).Te agradezco que hayas venido. Siento mucho haberte dicho todo esto, pero me alivia. Ahora, al menos, somos dos que pensamos en lo mismo. Yo sé que tú también piensas en eso y también sé que te preocupa y sé que no puedes detenerte, pero, al menos, por un momento nos hemos preocupado juntos. Y eso alivia. Ojalá fuera suficiente. ¿Quieres algo? ¿Una copa? Tengo un vino que me trajo tu tío. (Se levanta a traer la botella y las copas). Mira. Sí, ya sé que tienes mucha prisa, muchas cosas que hacer, pero no te vayas tan pronto. Quédate un poco más. Un poco nada mis. (Levanta la copa para brindar) Por el gusto de verte. Oscuro.Y

La Chinesca según la describiera Marco Polo al gtanKan

A Italo Calvino, en homenaje.

rI n el Palacio Celestial, en la sala de los estraH, tegas, unaluzresplandecíaenplenanoche. ,,J

El gran Kan, emperador de los reinos de oriente, hijo del Sol y de la Luna, observó el atlas del mundo, donde están los mapas de todos los reinos pasados, presentes y por venir.

-Me has hablado de diversas ciudades, Marco Polo --dijo el emperadot-, de urbes ocultas, tenues o continuas, de metrópolis cercanas y distantes, donde el tiempo y el espacio se yuxtaponen. Háblame ahora de alguna que aún no exista, cuya ubicación se halle en el futuro, pero que tenga lazos con mi imperio, que esté vinculada, a pesar de los cambios y las transformaciones, con los atributos del alma humana tal como hoy la concebimos

-Te describiré, entonces, una eiudad en la que tus descendientes vivirán en el futuro. Pero no es una ciudad. O mejor dicho: es una ciudad dentro de otra ciudad.

-Como un misterio dentro de otro misterio.

-Así es, magnífico señor, porque has de saber que el pueblo que dominan tus ejércitos y que tú

administras con sabiduría y frmeza, un dfa será tan excedido en número que estas tierras no podrán alimentarlos a todos. La miseria y el hambre se adueñarán de comarcas enteras y el mal gobierno reducirá a sangre y fuego cualquier protesta. Ese pueblo futuro sólo tendrá dos opciones: o esperar la hora de su venganza o emigrar, cruzando el gran océano, hacia otros reinos. Los que hagan esto último arribarán a una comarca joven y bullente en actividad y comercio. Allí trabajarán como esclavos pma alzar grandes ciudades y abrir caminos para el transporte de mercancías. Pero ellos no querrán ser sólo esclavos; querrán tener cosas que les pertenezcan, alzar sus propias casas; ser parte, en igualdadde condiciones, de ese mundo nuevo. Pero su situación en aquel reino en vez de mejorar se hará más difícil, porque se expedirán leyes prohibiendo la entrada a los descendientes de tus súbditos achlales. Pero como muchos ya irán en camino, éstos tendrán que irse a trabajar, como peones, a un reino contiguo

*Profesor de tiemPo completo de la Facultad de Ciencias Humanas, UABC.

Gabriel Trujillo Muñoz*

donde se les necesita para hacer fructificar una comarca desértica. Y eso es lo que harán: donde no había nada, surgirá un poblado. Y donde sólo habfa ¿¡rena, habrá verdor y riqueza. Ellos serán los fundadores de ló que más tarde será una ciudad de frontera, un oasis en medio del desierto. Pero iricluso allí pocos les reconocerán sus méritos. Y tus hijos futuros acabarán contreñidos a una parte de la ciudad que ellos mismos habían creado.

-¿Cuál será el nombre de tal ciudad? preguntó el gran Kan, intrigado.

-Sus contemporiíneos la llamarán Mexicali, pero en los anales de la eternidad, será conocida como Araker, la ciudad de los espejismos.

-¿Y cómo se llamará la parte de Araker que mis descendientes construirám paravivir en ella?

-La llamarrán La Chinesca, el barrio de los dragones inmortales, cuyo fuego es perpetuo y de vívidos colores.

-¡Descríbeme La Chinesca! -pidió el emperador-.Hazla visible para mí ahora, querido Marco.

-Imagine un mundo de luces parpadeantes, de subterráneos donde viven apiñadas familias enteras, de callejones oscuros donde se comercia con toda clase de especias, con toda clase de hombres y mujeres; donde nadie tiene identidad y muchos son una misma persona y comparten un mismo nombre.

-Un mercado de esclavos. De eso hablas -afirmó el emperador desde su trono enjoyado.

-No. Algo más terrible y alavez más curioso: un mercado de hombres y mujeres que se compran y venden por unas monedas de oro y por un pergamino que para ellos tiene un valor inusitado porque en él está escrito que hay que confiar en Dios.

-{omercio y religión siempre viajan en el mismo barco -replicó el gran Kan-. Tú mismo eres un ejemplo de ello, Marco. Pero prosigue, aún no distingo bien a esa chinesca de que hablas.

El veneciano cerró los ojos para concentrarse. Luego dijo:

-Imagine un lugar de bullicio y gente en movimiento, de transportes que pasan y niños que mendigan, de comerciantes que vociferan sus ofertas, de fondas y tabernas donde siempre se baila y se bebe, donde hay música extraña y ruidosa, como un

--irco en plena calle: con multitud de payasos y magos y domadores de fieras.

En sus avenidas, si es de día, se trabaja arduamente en negocios de toda clase y se truecan mercancías de distintos reinos y comÍucas. Pero si es de noche, la vida es otra: más interesante, más ambigua y más intensa. Entonces aparecen los hambrientos, los voraces, los que han perdido toda esperanza, los que viven de mendrugos, desplazados por la rapiña triunfalista que domina al resto de la ciudad. En las horas nocturnas, La Chinesca es suya. Porque a pesar de que las fuerzas del orden patrullan sus calles, no pueden hacer mucho frente a esa multitud que se aglomera para compartir delicias y placeres, soledades y desventuras. Es un río humano, como en algunos barrios non sanctos de Beijing y de Venecia. Un carnaval de maravillas y de engendros. A él acuden hombres y mujeres que no tienen más esperanza que la de seguir viviendo y más riqueza que su capacidad para inflingir placer o aceptar dolor. Y como Araker se encuentra en la frontera misma entre dos reinos, es una ciudad de paso para aquéllos que viajan por necesidad o por gusto. Y todos estos viajeros acaban en La Chinesca, degustando la comida típica de Cantón o de Shangai; recorriendo sus tabernas hasta altas horas de la

noche para nutrirse con bebidas de colores diversos o para inhalar toda clase de efusiones y polvos aromáticos.

El emperador asintió con entusiasmo.

-El opio es un embajador de primera categoría, mi estimado Marco, crea un clima favorable para la contemplación y la tolerancia. Gracias a él he extendido mis dominios sin necesidad de ejércitos y batallas. Tú lo sabes mejor que nadie.

-Pero en La Chinesca, su majestad, la gente no es contemplativa. Porque, oh gran Kan, todo lo que te he descrito gira alrededor del oro y la plata; cualquier cosa que desees, puede serte ofrecida allí si cuentas con capacidad de pago. Si no, en La Chinesca sólo encontrarás la solidaridad de los desharrapados, las sobras de algún puesto de frituras y el espectáculo exhuberante de la vida callejera, con sus muchachas sublimes y sus músicos alegres. Pero lo más sorprendente de todo es que La Chinesca, en sí misma, es una ciudad invisible para el resto de los habitantes de Araker. Para ellos sólo es un sitio donde puedan desfogar sus ansias de aventura, donde pueden perderse por unos días sin molestar a nadie, donde pueden echar por la borda sus vidas rutinarias, sus escnipulos y deberes. Desconocen -o pretenden ignorar- que La Chinesca es mucho

más que unas cuantas calles miserables y relajientas, que ella es un orbe donde orientey occidente, el ying y el yang, Cristo y Buda, San Jorge y el Dragón, el alcohol de anoz y el alcohol de trigo, la acupuntura y la herbolaria, el alfabeto griego y los ideogramas chinos, el alimento dulce y amargo, el haschich y el peyote, el gong y la tambora, la vacuidad y la plenitud, convergen y se vinculan más allá de sus propias singularidades y prejuicios, de sus propios razonamientos y creencias.

-Pareciera, por tu descripción tan emotiva, que tú mismo la has visitado con frecuencia y has disfrutado de sus fiestas y espectáculos. ¿Será posible?

Marco Polo salió de su ensimismamiento.

-Sólo en sueños es posible semejante cosa, excelencia, sólo en sueños es posible visitarla. Se lo aseguro.

-Tu Chinesca me recuerda el jardín del Edén de los cristianos -argumentó el emperador.

El veneciano pasó la mano por los mapas crujientes.

-No. La Chinesca más bien es un ágora donde todos comparten sus destrezas y habilidades con los demás, ya sean éstas el hacer el amor de mil maneras diferentes o el obtener ganancias con losjuegos de azar, el regatear mercancías de contrabando o el robar a los incautos con toda clase de artimañas.

-Loables actividades todas ellas -aseguró el emperador con una dosis de ironía.

-Con ellas se construyen las grandes, auténticas ciudades, oh gran Kan, aunque los puritanos y los hipócritas se escandalicen.

El gran Kan sonrió ante el exabrupto del veneciano.

-No sólo las ciudades, Marco, también con esas habilidades, como tú las llamas, se edifican imperios como el mío.

Marco Polo levantó la vista y observó por un instante al emperador. Aún con tantos años en la corte mongol no sabía cuándo el emperador hablaba en serio o en broma.

-Tu imperio es hijo de la sabiduría y la justicia, oh soberano-replicó-. Pero La Chinesca es otra cosa: es un orbe donde se entrecruza lo antiguo y lo moderno, el pasado y el futuro, tradiciones milenarias y novedosas costumbres, las pesadillas y

los sueños que todps, como seres humanos, compartimos por igual no importa cuál sea el color de nuestras pieles, los dioses a quienes rendimos pleitesía o la lengua con que nos comunicamos con nuestros semejantes. Por eso La Chinesca es, fue y será un espacio de vida en medio del infierno perpetuo que habitamos, una luz incandescente en esta inmensa oscuridad {ue ha sido siempre nuesfto paso por la tierra, nuestra historia.

-Ahora la veo, querido Marcos, como hú me la 'has descrito.

-Y el gran Kan cerró sus ojos y se vio a sí mismo en La Chinesca, entrando en una taberna y pidiéndole una cerveza al cantinero. Mientras la bebía con avidezun grupo de mariachis lo rodearon.

-¿Cuál le tocamos, amigo? -preguntaron al unísono.

Y antes de que acertara a contestarles, se lanzaron con los primeros acordes de "El Rey".

Al escuchar el ritmo festivo de la canción, el gran Kan, feliz y entusiasmado, se golpeó el pecho con sus propias manos y acto seguido entonó con voz potente, como si estuviera celebrando el triunfo de una gran batalla:

Con dinero o sin dinero Hago siempre lo que quiero

Y mi palabra es la ley

No tengo trono ni reina,

Ni nadie que me comprenda, Pero sigo siendo el rey.

Marco Polo, por su parte, abandonó las habitaciones del Kan y se dirigió al Palacio de los Embajadores. Amanecía, pero el sol aún no era visible. El mundo estaba, como siempre, a punto de despertar. Mientras recorría la distancia que lo separaba de sus aposentos, tarareó una tonadilla veneciana. En ese momento sentíase una mota mínima en el tapiz del tiempo, una muesca inadvertida en el gran atlas del universo, donde todas las ciudades, visibles e invisibles, eternamente fulguran.

-Cuiántos sitios he visitado -murmuró para sí-. Pero ninluno es mío. Sólo son sueños de opio que la luz disuelve. Hasta Venecia me parece un espejismo. Es tiempo de pensar en el retorno. Es tiempo de regresar.V

Cazador de zo illos al salir el sol §

Rubén García Benavides* Ilustraciones: Rubén García

uando pasé frente a la puerta de mano de la casona volví a sentir la tristeza de todos estos días, por las mañanas al salir el sol, poquito antes, porque cuando venía subiendo por la vereda del fresno todavía estaba fresquecito, pero no me puse mi gabán a sabiendas de que no era pa' tanto. No, va estar caluroso, -pensé-. No todos los días hago lo mismo, al pasar por aquí frente a la casa de Chema, pero casi siempre. Sobre todo si es otoño. Sí, estos fresquecitos de principios de octubre apenas para abrir boca. Para abrigar con mis brazos mi cuerpo asmático y gordito, perono es porque coma mucho. Más bien en muy pocas ocasiones ni a tortilla llego, rara vez,la verdad. Mal que bien, Chema fue y ha sido el ángel de mi guarda; por eso mi tristeza, y por eso no lo olvido. Nunca que yo recuerde me faltó maízo frijol, mientras él se daba cuenta: r'qué te falta, Tomasito, lo que quieras, anda, ve a la troje y agÍura... no quiero que pases hambres, ya te conozco, por vergüenza eres capaz de no tragar, ni tú ni tu mujer; Sara qué culpa tiene...". Al pasar por la presa me acordé de sus reververeos de mayo, como a eso de las diez de la mañana, pero 'orita, a esta hora, más bien me diofrillito y vi poquita brisa

perdida más allá de la otra orilla, donde está la noria. Ya sé a dónde voy y por qué. Algo pasa en mí. Va pa' tres años que sigo haciendo lo mismo, no puedo decir que todas las mañanas, pero casi todas. Me gusta subir hasta el potrero de la mesilla y allí empezar mi sosobra, mi diversión, mi devaneo. Si por eso vengo; algunas vengo hasta acá, hasta la mesilla y otras me quedo haciendo lo mismo en el potrero de la gamrñera, cerca de la casa de Eusebio, poquito arribita. Hoy pienso caminar por aquí nomás, por la gamrñera. No voy a tomar el camino del Arco porque ése está muy andado. No, lo que haré es subir por el rumbo de arriba, para el lado del rincón de la nopalera, ya cerquita de las propiedades de Ramén. No he visto en esa esquina más abundancia de zorrillos. Unavez, yo creo que hace como tres meses vi cuatro juntos y me dio un gusto de la fregada. No lo puedo explicar. Veo un zorrillo y lo primero que hago, ya por costumbre, es coger una piedra, la primera que encuentro en el llano y le grito: ¡Epa zorrillo hijo de la chingada... ! mientras le lanzo el peñazcóny luego me alejo o me envuelvo en mi gabán

* P into r b ajacal ifo rniano.

OCTUBRE/DICIEMBRE94

Tild

'<2 q-* ._L

dándomemedia vuelta y el sacón, para evitar su miada. Yo creo que por eso los odio y los busco, ) ( 2=-=..G_

por sus miadas corrompidas. Su agua apestosa que avientan en el chisquetazo que se estrella en las piedras, en los garruños, o en mi cuerpo si me dejo. Pero no soy tan pendejo para dejarme. Más bien por eso vengo aquí a este potrero por las mañanitas, porque es la hora en que más abundan los zorrillos hijos de la chingada, ya lo dije... por eso digo: ¿qué me pasa a mí con estos pinches animales...? No me explico mis devaneos de buscarlos, pero me gusta. Digo; dije: voy a divertirme; a pasar la mañana y ver el amanecer. A ver salir el sol por los rumbos de la mesa de Don Claudio, mientras aprieta el calorcito. Ya cuando suba me vengo a almorzar y a seguirle al día, cuando no hay nada, o poco que hacer; mientras que se ponen los rastrojos de Chema para irlos cortando. Como le dije el otro día, poquito antes que lo balacearan: Llegué en la nochecita a su casona y les di las buenas noches. "Buenas noches, cómo están", y María me dijo que qué rnilagro, que mucha alegría le daba verme y me ofreció unjarro caliente de atole o de café; que lo que yo quisiera. Sí, le dije: quisiera atole, pero voy a tomar ca[é. Ellos estaban algo tristones. Yo llegué a hacerles plática, porque ya sabía. Dije: voy a hacerles pláticaa aquéllos para que no estén tan tristes. Por eso llegué con mi intención y no puedo decir que de nada sirvió porque sí los hice reír, más a María que a Chema. Chema estuvo muy pensativo toda mi plática. Pero yo por eso fui, para sacarlos de sus malos tiempos; de sus horas vacías. Cómo hay animalero oor osos potreros, Chema, empecé diciéndoies... he visto tantos estos úitimos meses que noches enteras me las paso sin dormir; nomás esperando que amanezca. Pero no puedo estar tranquilo sin venir a platicarlo, a ustedes, a quién más. Ustedes son los únicos que me oyen... no sé si me están oyendo, o qué, pero yo por lo mismo vengo a platicarles, porque en el tendajón cuando lo hago hasta se burlan de mí. Cabrones, pienso, Chema, cuando no me ponen atención; no saben lo que se pierden estos güevones que se levantan tarde. Al menos aquí con ustedes, se nos pasan las horas

platicando de esos apestosos animales pero ¡qué bonitos...! Da gusto verlos parando su cola esponjada y mirando a uno de reojo como si fueran personas. No sé si te has fijado Chema en su cabecita cuando voltean a verte poquito antes de aventar su miada. No sé si te has fijado que su cabeza pequeña no tiene contrapeso con su enoÍne cola; como el que vimos el otro día que fuimos por el potrero de la Salitrera: -¡Aguas Tomasito! que allí salió uno de tus parientes, me gritaste, -mientras los dos pegábamos un brinco hacia atrás para capotearnos su miada apestosa. Luego sacaste tu 45 y le tiraste a dar de mentiritas, porque dijiste que de tarugo ibas a matar un animal de esos por apestosos que fueran; que tú tenías bien metido enlacabezala idea de no matar animales nomás a 1o pendejo. Porque como tú has dicho de seguido, Cheina: "A los animales hay que dejarlos vivir, tienes raz6n; yo por eso nunca les tiro a dar; cuando mucho los asusto y les grito: ¡Epa animal hijo de la chingada! El otro día me

S salió uno por los rumbos de la gamrñera; estaba saliendo el sol. Yo lo vi y le grité y el animal voltió y me vio con su cabecita; yo - aproveché para tirarle el piedrazo, pero no se la di, no queía pegarle, para qué iba yo a matar ese pobre animal... y menos si lo tenía a boca de jarro, lo que no haúa ninguna gracia atinarle la pedrada estando tan cerquita de'I... eI sol empezaba a salir y al darme la media vuelta iluminó mi espalda y yo sentí calientito. Eso es otra cosa Chema, que me gusta buscarlos saliendo el sol, por las mañanitas, y si es por los meses'cuando empieza el frillito, mejor... Me gusta el mes de octubre al salir el sol, no sé por qué, Chema. Pero mejor me voy porque ustedes se están durmiendo. Ya que es noche; han de ser como las I 2; a'i nos vemos, mañana será otro día...

Pobre de Chema, y pobre de María. Hace un mes y días que los balacearon y yo por eso me ausenté de la casona. Sobre todo por las noches, y menos ahora que María está sola. Ora con más ganas me da por venir a buscar zorrillos. A eso vengo. Me siento solo, o no sé qué carajos... El sol está saliendo, María se quedó sola...Y

A,ICARDO SOLíS P.

J'[emoria de arena iragmento)

I De nuevo, :n vértice de sombras que caminan, rn ir y venir de oscuras lombrices :n superficies marcadas, un cruce de vías, un centro sin nombre, una prisión de ociosas preguntas. De nuevo, el vicio reticente del recuerdo como un muerto mentido en la memoria.

II

¿Dónde perdimos la pista?

¿Dónde iremos ahora con nuestros débiles deseos?

III

Si un día me preguntan, diré que no escucho; o talvez, mendigue algún cómplice silencio. de piel amoratada y lo que ayer se nos fue, por platicarlo tanto, por deformar el instinto en repeticiones forzadas

IV

Me duele pisar esta tierra, dueña de nuestros días, retrato de mundos recorridos a deshoras, durmiendo en portales, soñando con plumas azules bajo la axila. Me duele ser y que por ello duela.

Por y para Sylvia

As a Naked man I go Through the desert, sore afraid

JamesStephens

El mundo cede vuelve retrocede se borra se derrumba se hunde

IdeaVilariño

LAURA CAMPOS

Bs por eso que ella cubrió su cuerpo de polvo

sólo deseaba descansar de los placeres externos

protegió su alma cuidándose de sus propias manos

¿Dónde quedaron los limpios cuidados de la infancia?

Sólo quedaun pedazo de pasado que nopuede arrancar

Esos malditos testimonios de sus amargos amores

esos prisioneros que no se dejan en libertad

En la noche ella se encierra en un monólogo de cuestionarnientos y de reproches y cuando &manece una luz penetra por su interior

Poco a poco cada rayo se introduce por las ventanas y ella empieza a desenrollar su cuerpo entre la nostalgia

Desconoce su procedencia, ignora su destino pero siente el sentir de la vida

Tras las frías paredes se vuelve a escuchar la risa.

!,IATTHEW HAYUTIN

f..tógrafo exffaviado, encontrado en el , Jle de la muerte.

El desierto no aceptavisitantes en los meses del verano =ila arde en furioso aislamiento

Sr.ento un amor enfermizo por este lugar :orque ella me rechaza r,re obliga dquemar, a desgastar la película, .a cámara, mi carne

Después de contemplar sus sinuosas dunas ei mensaje se vuelve claro "No necesito a nadie" ;stá escrito en su arena

Aún después de un día más de cortejo ella se resiste "Quédate" Susurra "Te acariciaré cada día con mi luz volveré tus huesos a un blanco más puro"

La arena sopla y se filtra por entre mi lente así en mis fotografías el espejismo es siempre real.

Traducción: Luz Mercedes López Barrera.

VERHAEREN, Emile, "L'aventurier", en Les Villages lllusoires, I893. En Castillo Nájera, Francisco. Un siglo de poesía belga,Laborl M. Aguilar, Bruselas/Madrid, 1931.

EL AYENTURERO

Hay misterios guardados por la tierra. La palabra convoca.

¿Cuál será la combinación de elementos necesaria para abrir y cerrar a los misterios?

A Emile Verhaeren hay que agradecerle este canto sincero e intenso.

"El Aventurero" inicia con el misterio: el criado es despedido de la villa y la patrona muere por su ausencia.

Se trata de un poema en que la relación con el otro llega a un punto radial; aquí el amor, aunque intenso, es velado corno muestra de respeto hacia su sacralidad. Por eso desde la primera estrofa se guardan los secretos, no se dice qué ha pasado antes, el principio es la partida.

Iternativas

Cuando el mozo despedido con la mirada loca y el corazón quebrantado, salió de la villa; súbitamente, su señora el espíritu entegó.

Con este tono casi épico está escrito el poema. La gesta posterior del aventurero es llana, sólo se dice que se embarca, que enriquece y vuelve estando su patrón ya muerto.

Otro misterio ha sido entonces dejado en Tresibonda.

La vuelta al punto de partida es un serio enfrentamiento, no sólo con el pasado -la historia no cantada, pero presente-, sino con una profanación que poco a poco cobra un sentido ritual,

Extendió su esqueleto con dulzura, [sobre las sábanas blancas.

Ins gusanos enmarafiados y espesos le parecieron una gala de eslabones y de Iargollas adornando las caderas. Con Isus besos calentó los ajados mechones en revueltas avalanchas.

Estrechó a la muerta entre sus brazos [fieles corno en los alegres días de Iantaño, y el presente se impregnó de Iella.

En "El Aventurero" los símbolos cobran una especial importancia, al parecer, se trata de un poema narativo, y lo.es. Sin embargo, la poesía no está contenida en lo que se dice, sino en 1o que se calla,

también en lo que está detrás de las precisas descripciones. Hace l0l años que Verhaeren publicó este poema y sus imágenes siguen asombrando. Aparentemente se narra una historia de amor y necrofilia, pero este canto nada tiene que ver con los actuales criterios regidos por el Tanatos. El eje conductor es Eros y esto se peicibe en cada imagen.

El amor transgrede el tiempo, sobrepasa el curso natural de los acontecimientos. En el poema el espacio adquiere otro sentido: el cuerpo se vuelve espacio. Esto puede verse en la imagen de la alcoba y de la cama; la habitación, si bien es nombrada por Verhaeren como cómplice, puede pintarse de blanco. Y así es. Lo mismo oculTe con el lecho del pecado en que el marido se recuesta después del sepelio, las sábanas siguen siendo blancas aún con un cadáver puesto sobre ellas.

Por eso el espacio del poema es el cuerpo, por eso persiste el estado de descomposición de la patrona amada.

Si el poema estuviera regido por el Tanatos, la lógica sería otra; el mozo pudiera haber muerto, pero sigue viviendo y, con é1, el amor.

Si el eje en realidad fuera la muerte, la exhumación sería un verdadero acto de necrofilia; pero en "El Aventurero" la profanación es simbólica. Por eso los actos que en otro contexto serían decadentes, al estar conducidos por el amor se convierten en muestras de total religamiento. Hay que ver cómo los actos del amante liberan a la muerta del pecado, la sutileza descriptiva de Verhaeren.

La frente le pareció adomada por una aureola. Las grandes uñas rectas salían de las sóbanas, siniestramente, cubrió sus huesos temiendo que se enfriaran.

En este poema por el amor §e muere y se libera al otro. Hacia el final se entiende el porqué de la profanación, de ese desentierro del pasado. El mozo esparce flores alrededor del lecho y enciende fuego, pronuncia unas palabras que también peflnanecen en secreto. Así, el aventurero convoca a la amada para liberada. Convoca al fuego para sellar un amor eterno y finalmente realizable.

Laflama ardió sorda en un Iprincipio, como arrepentimiento, como Idelito, pero creció en destellos de Ioro, y se extendió completa y Itriunfal como una ráfaga de viento. El [rubio mozo oyó su propia voz decir las Ipalabras que son toda la vida; luego, Iresignado, se tendió debajo del sudario y Ien la muerte.

Carlos A. Gutiérrez oaa

REVISTAS T/AN, REVISTAS YIENEN... Hace algunos meses se dio en Tijuana una ñebre de publicaciones. Empezaron a circular por distintos ambientes culturales y algunas escuelas una cantidad considerable de folletines y revistas. Unas, así como surgieron desaparecieron, otras lograron mantener algunos números. Hoy, la mayoría, están fuera de circulación: se

-:.-.:an estancadas por - -3 ;3piu1 o bien,' -- t: amente murieron.

-.i :rrsonas que iniciaron , ,' .l¿maremos) movi- .:-: :ltemativo de ' - ..-rr-1oDes rueron jóvenes - .¡ :,iades fluctúan entre 17 -: ;rr-rs. Algunos de ellos : --ri]rleS universitarios, la -._, --:,a jóvenes PrePara- .:-tts. 725, Ignorare, El :.-in noctumo, Lunario, El , '.,-¡ de la rabia, Réquiem, - : - : ¿ ra persona, Gent'garde, : .teño de la gallina, la ' -: ,Y debemos mencionar al - :rrmiento Conffacultura

-. r¡r, iniciado en la - :3laratoria federal Lázaro -.:denas, que publicó texto§ .:. ;a ú1tima etapa del Diario -: ¡. además realiza otro tipo :: actividades artísticas como , grabación de videos :rperimentales), éstos son los :,rmbres de algunos de los :-.lletos y revistas que .mpezaron a dejarse oír en .iguno que otro espacio iedicado a la difusión cultural: La Casa de la Cultura, Río Rita (cuando existía), galerías r algunos de esos extraños híbridos que funcionan como bares "culturosos".

En su momento este movimiento llegó a opacar a la vieja guardia, conformada Por publicaciones como Esquina bajay La ranura del ojo (la primera recibió un par de becas para su sostenimiento Y la segunda tenla el apoyo de un numeroso grupo de colaboradores que le dieron un toque especial a su publicación. Hoy las dos están fuera, (no se sabe si volverán a aparecer).

Pasando por esta misma situación, se encuentran todos aquellos folletos que aparecieron, muchos de ellos también están fuera de

circulación; pero lo que hay que resaltar aqul es que el movimiento no está aPagado.

Hace unos días se presentó Amén, prtblicación que .integran personas que anteriormente colaboraron en otro folleto. Otros más están en ptoceso de planeación ya sea para dar inicio o para recomenzar proyectos. Hubo quienes dejaron los folletos pero también nueva gente se está integrando a otro tipo de actividades que tienen que ver con la difusión cultural. ¿A dónde vamos con esto? A que todo este grupo de personas se conocen entre sí Y no ha nacido ninguna rivalidad entre ellos. Contrariamente, existe un constante intercambio de colaboraciones y apoyo mufuo en cuestiones de edición e impresión. De la misma manera, las personas que han empezado a integrarse a los espacios instirucionales de difusión culfural convocan a quienes realizan estos folletos para que los presenten. Es decir, existe una comunicación constante entre los participantes de este movimiento.

Lo anterior nos conduce a la siguiente reflexión Personal de por qué surge este movimi ento indeP endi ent e ; Consideramos, primero, que uno de los principales motivadores fue la falta de espacios de expresión Para los jóvenes, de ahí que crearan sus pequeños grupos literarios, sus círculos de lectura, las reuniones informales en el Denny's o Sanbom's Para platicar de literatura. Vivimos en una ciudad cuyo crecimiento acelerado se manifiesta diariamente y donde nuestras autoridades se preocupan más Por mantener I una lucha partidista en busca

del poder político, dejando los problemas rirás inmediatos de la población, como servicios, seguridad, etcétera, a la deriva.

Hoy en día el problema de los grafiteros es de todos conocido, lo cual podemos entender no como un problema de violencia, que merezca un castigo penal, ni que deba ser legislado o regulado por una ley; más bien es un problema de falta de espacios de expresión, de Programas que canalicen la vitalidad de todos esos jóvenes. Lo dicho, en Tijuana hacen falta espacios Y esto no solamente incluye fugares de difusión cultural sino otro tipo de espacios como parques, museos, bibliotecas. Por eso cada quien empezó a trabajar para hacerse de un lugar propio.

Todas estas publicaciones parece que dejaron de existir, pero no así la necesidad de crear; toda esta gente §igue creando, sigue escribiendo, pintando, dibujando, etcétera. Pero se encuentran con que el mundo de las publicaciones no está exento de una aPremiante necesidad económica, ya que por más raquítica que sea la hoja que se pretenda imPrimir, se requiere dinero.

El trabajo existe y no ha dejado de darse. Dentro de las publicaciones que todavla aparecen regular o irregularmente, pero que continúan, están: E/ hocicón nocturno, de un gruPo de estr¡diantes preparatorianos Y la Hoja de poesía de la uascTijuana, que aunque institucional, es una publicación que padece, también, los ires y venires presupuestarios, pero que a I perur de.todo se ha mantenido I durante cuatro años. En I realidad el taller de donde

surgió la Hoja de poesía, cuenta con veintiún años cumplidos el pasado mes de octubre, y actúalmente es dirigido por Manuel Romero; antes que la Hoja de poesía, el taller contaba con la revista Hojas, qtte en su momento dio espacio a los "entonces" jóvenes creadores: Edward Coward, Gilberto ZÚlñriga, Vlctor Hugo Limón y el ProPio Manuel Romero.

Pero éste no es el Primer "movimiento" que se da en Tijuana, otros fueron los protagonistas en años pasados, y otros lo serán en el futuro.

Testigos de estas efervescencias juveniles han sido algunos de los maestros Y exmaestros de humanidades como: Víctor Soto Ferrel, Alfonso René Gutiénez, Ruth Vargas y Raúl Rincón Meza.

Quienes junto con FeliPe Almada, Luis Cortés Bargalló y Eduardo Hurtado, conjuntaron el grupo de ruptura de la poesía bajacalifomiana y cuyo trabajo fue antologado en el libro titulado: 7 poetas ióvenes de Tijuana, aparecido en el año de 1974 (dicho sea de paso, en este año se cumple el vigésimo aniversario de la publicación, lo cual no debería dejarse pasar en blanco).

De la misma manera Y guardando las debidas distancias, porque los momentos históricos no son los mismos, además de otros factores, el "movimiento" al que nos referimos en un principio, significa el nacimiento de una nueva generación, inquieta Y en plena búsqueda de espacios para expresarse. Esta nueva generación no significa, únicamente, una expresión literaria o ooética, iunto con ellos se desarrolla una nueva

OCTUBRE/DIC¡EMBRE 94

percepción de lo fronterizo en sus aspectos social, económico y político.

No sabemos qué ocurra en el futuro, cuántos de éstos hoy jóvenes continuarán su tarea creadora y logren sifuarse en un nivel de reconocimiento que trascienda 1o puramente regional, pero lo cierto es que lo hecho ha dejado una huella palpable en la actividad, llamémosle 'cultu¡al' de esta ciudad, que si bien no ha sido debidamente seguida y publicitada es por la propia naturaleza dcl movimiento y en parte por la habitual cerrrazón de las instituciones y de nuestros críticos y literatos de escritorio que prefieren ignorar a enfrentar una realidad que posiblemente les produzca un miedo terrible: sin embargo, la suerte ya esta echada. Aquí cabe mencionar a un par de jóvenes: Horacio Ortiz Villacorta, quien cuenta ya con un libro, editado por el Fondo Editorial Tierra Adentro; y Javier González, cuyos textos serán editados por el municipio enuna plaquete qtue contendrá algunos de sus textos.

Así, inicia un nuevo despunte que volverá a pasar por otra serie de etapas hasta quedar en aguas tranquilas esperando a lá nueva generación'

Noé Carrillo Martínez, con la colaboración de Gustavo Rubén Torres Ramírez,

LAS CIRCUNSTANCIAS DEL CINE DE LUIS MANDOKI

El cine de Luis Mandoki se inicia con proyección internacional con Gaby (1986),una coproducción de México y EUA, que le abrió, a este joven director, las puertas del cine mundial en Hollywood, que es decir mucho, al tratarse de un mexicano de trayectoria tan limitada como lo era él en ese entonces. Ahora, años después, ha welto a ocurrir con otro cineasta mexicano, no tan joven ni tan inexpeño, como lo es Alfonso Arau tras su éxito de taquilla sin precedente Como agua para chocolate, que le ha abierto también las puertas de Hollywood y que además le ha tendido una alfombra roja para que entre con toda la pompa, porque, bueno, sabemos que "poderoso

que vieron, segrin lo declaró el propio Mandoki a la prensa latina en Hollywood. Sólo Spader, segrln señaló, se mostró un poco cauteloso durante el rodaje en cuanto a las indicaciones del director.

caballero es don dinero" y en Hollywood hoy por hoy esto "rifa" y si ademi{s hay en las producciones calidad cinematográfica en el sentido amplio de la palabra pues "bueno, por qué no".

A Luis Mandoki se le llamó y se le ofreció, en 1989, el guión de White Palace (Palacio blanco) prira su dirección. Como estaban contempladas para los papeles estelares hguras de primer orden como Susan Sarandon y James Spader, se le sometió a la prueba de fuego con estos actores que solicitaron ver de manera privada el trabajo previo de este desconocido director mexicano, como condición para aceptar el papel que negociaban (porque se deben a su imagen y a su trayectoria ascendente). Ambos aceptaron, satisfechos de lo

El resultado final fue una agradable sorpresa. El público apoyó el trabajo y la erítica. que elogió ampliamente a Mandoki igualmente criticó durante el final: "fue como asistir a una fiesta de cumpleaños en donde todo es perfecto y muy divertido. De repente alguien entra y metralleta en mano masacra a toda la concurrencia". Fue segin recuerdo, el comentario más acertado y simbólico que escuché y leí respecto a esta película. [,o que ellos no sabían, y que había sido declarado por el propio director tiempo antes del estreno de la cinta, es que lo único que él lamentaba era el final de la historia, que no había sido el final que él originalmente dirigió. Los productores le pidieron que montara tres finales distintos (los dos últimos propuestos por ellos mismos) y eligieron el que más les complació en función de la taquilla. A pesar de todo esto, la película resultó ser todo un éxito y por supuesto le mereció otros contratos que le han dado la posibilidad de dirigir en secuencia envidiable (más o menos una película por año; pues no son muchos los directores de cine que en Hollywood se pueden dar el lujo de trabajar de manera tan constante, sobre todo siendo 'Jóvenes, extranjeros y por añadidura tercermundistas a pesar del TLC". A este acierto de Mandoki le siguió, en 1992, Bom Yesterday, (Nacida oyer)

- ',1: :nre Criffith, John --:n v Dan Johnson en -,---':cs estelares. Una - ii¡!teada y relavada, '. -: i remendada de la , -,r:¡hinación de Pretty .: ¡ 1/.r' Fair lttdy. Born :'".r.¡ es la historia de una -- " toven prostituta de Las -:'.. unida Por conveniencia - -: rudo multimillonario de - escrupulos que a su - -:rr la ama, y para poder ' --.:itarla en público decide -.:;tar a un maestro Para ,i l.r instruya y pueda - -::rular su limitada -::lrgencia ante la gente del :., mundo con que él se -. :;iona. Pero no cuenta con --.- el maestro (también -::iodista), que contrata, se :r.:lrorr de ella y no nada más , refina, sino además la ':,rtiva a dejar su estado de rrbecilidad para finalmente .rürarse de la tiranía de su rr,'0 protector y de manera muy '¡rovechosa" fugarse con el :rcdiocre maestro. Resulta por demás obvia la :rstuosa producción de la película con escenografías ¡icamente elaboradas, con interiores a todo lujo. Sin L-mbargo, creo que el primer obstáculo para conseguir algo inleresante fue el guión, tan increíble y predecible que resulta, por lo obvio, sumamente aburrido. También el hecho de tener trabajando como coestelares a un matrimonio, casi nunca ha tuncionado (salvo algunos casos rarísimos como el de Cleopatra, entre los pocos).

Aunado a esto, el personaje de John Goodman cuya innata comicidad (a pesar de que se inició haciendo a Shakespeare) interfiere en muchos momentos con la violenta rudeza de su personaje. El resultado flnal de cualquier

manera es lamentable, aunque, resultaría interesante conocer las cotdiciones de este contrato y las limitaciones para el director.

Su trabajo más reciente es .When a Man Inves a Women (1994)Cuando un hombre ama a una mujer AndY García y Meg Ryan estelarizan este lento y pesado drama de una pareja "aparentemente perfecta": lo tienen todo en la vida, incluyendo dos pequeñas hijas y un araigado problema de alcoholismo en la joven esposa.

Aquí nuevamente nos topamos con uno de esos guiones que no logran

entregarnos una historia compacta, coherente, lógica y humana. Son dos y cacho de horas de dimes y diretes... El conflicto principal de la historia es el alcoholismo, que se interpone en la relación amorosa como una amenaza que dadas las circunstancias debió ser insalvable, pero nuevamente de esos finales hollywoodenses terminó de quitar cualquier posibilidad digna a la historia. Los dos personajes se la pasan echándose la culpa de haber provocado la adicción en ella; aceptando las culpas, negándolas y volviéndoselas a echar el uno a1 otro; y así una vez más y luego otra, y otra, hasta no terminar jamás. Las

dos pequeñas criaturas a pesar de que todavía no superan la edad preescolar muestran más claridad de pensamiento y conjetura que los proPios padres, quienes supuestarnente no se percatan de lo que ocurre. Ella no se ha dado cuenta de que le Puede echar la culpa a su esposo de todo lo que le pasa; y él "ni se las huele" de que hay un problema a pesar de las incontables manifestaciones de las que ella hace alarde. Se tiene que ser idiota en un grado superlativo para no detectar el problema de alcoholismo en una situación como ésta. Ambos tienen sin

embargo, algunos momento§ muy buenos porque, como actores, son de talento probado.

Lo que ocurre es que Mandoki no consigue consistencia en la credibilidad de la historia. Los close uP abundan y como instrumento de acercamiento a los sentimientos de los personajes es fallido. El movimiento de cámara es muy limitado y tradicional. Sin embargo, la primera escena, a pesar de que no es precisamente novedosa, tiene cierta frescura, misma que caracteriza'el trabajo de Mandoki; es decir, escenas "comunes", de transición o de apoyo las realiza de tal manera que consigue autenticidad.

Hay una situación que vuelve difícil cualquier crítica de cine que se precie de ser justa (en Hollywood) cuando se trata del trabajo de jóvenes directores que inician en una industria como ésta en Estados Unidos...cuando carecen de una larga trayectoria de prestigio internacional o de algún repentino éxito probado de taquilla "en dólares". Una gran mayoría de las veces, las cláusulas de los contratos estipulan que estos directores no tienen autoridad Para la audición y elección del repafo; no pueden hacer modificaciones o libres interpretaciones de los guiones que les dan a dirigir, y por supuesto, de los finales que siempre pueden ser una salida airosa para una película con problemas. Otra de las limitaciones que afectan mucho el trabajo de los directores que trabajan en estas circunstancias es su escasa participación dentro de la posproducción (edición, sonidos,etcétera) tan imPortante dentro del contexto de una producción cinematográftca. Creo, sin embargo, que los momentos son auténticamente bien conseguidos y algunas veces mucho más de los que consiguen algunos directores de Prestigio "taquillero". Estos momentos a los que me refiero son muchos y lo suficientemente buenos para demostrar que Luis Mandoki es un director talentoso y seguro. Uno de estos días nos dará la sorpresa de entregarnos una gran película pues posee todas las cualidades para conseguirlo.

Luis Mandoki (Foto: Fqbriz¡o Leriril¿¿ lonada)
Manuel Flores Ruiz.

HoMENAJE pósruvro,l

SALVADOR ROMERO

El mundo del arte, como lo es la pintura, no es un lugar de misterios a pesar de ser un territorio extraño para algunos de nosotros. Cuando tenemos un mayor contacto ante una pintura, en ocasiones se nos dificulta entender lo que el artista pretende comunicar. Aquí en nuestra ciudad no existe mucha difusión de eventos cultu¡ales y considerando este motivo perrnanecemos ignorantes a la creatividad y sensibilidad que tienen algunos artistas para expresar en sus obras su sentir, la forma de

plasmar de alguna manera todo lo que encuentran en su entorno.

Tal es el caso de Salvador Romero, que en agradecimiento por la riqueza de su obra se Ie hace un homenaje póstumo en la Sala de Arte del Centro Comunitario de la UABC.

Este artista bajacalifomiano es considerado uno de los principales exponentes de la xilografía en el país; aunque en su producción utilizó también otras técnicas como la acuarela, el dibujo a tinta china y al carbón, la pintura al óleo, en acrílico y pastel o papel picado éntre otras.

Su obra es muy extensa, por lo que en la exposición sólo apareció una muestra de su trabajo ( 152 obras). En ella podemos encontrar abundancia de rostros y figuras humanas, búhos y máscaras. También'se denota una ciefta tendencia por lo sobrenatural, lo místico y una especial veneración a la muerte.

Salvador Romero estudió en la Escuela José Clemente Orozco del Insti¡¡to de Ciencias y Artes Plásticas del Estado de Baja California en la ciudad de Mexicali y en el D.F. en la Escuela Nacional de Exposición Individual de la galeria José Clemente Orozco.

Fue así, como preparándose y trabajando arduamente durante las décadas de los sesenta y setenta se consolida su trabajo, promocionando su obra y el gusto por la pintura, principalmente en comunidades indígenas. Conocer la obra de Salvador Romero nos ha servido de motivación para ir acrecentando poco a poco nuestro acervo cultural, el ver esta exposición de su trabajo nos permitió hacer un descubrimiento que facilita y enriquece nuestros conocimientos en cada una de sus pinturas.

Rosita Supo Dur6n

Sandra Arrache Olvera

Mayra Celia López Alva

Irrformüclon o2 purü los utttores

La revista Yubai, del área dehumanidades, es una publicación trimestral de la Universidad Autónoma de Baja California' destinada a establecer un puente de comunicación entre la comunidad artística y cultural de la universidad y el público en general.

Los artículos propuestos serán evaluados por especialistas, a través del Comité Editorial de la revista, y deberán tener las s i guientes características :

L Todo artículo debe ser inédito.

2. La extensión debe ser entre seis y quince cuartillas a máquina, escritas a doble espacio' Si se tiene una colaboración más extensa podría publicarse en dos partes. Envíe su artículo por duplicado.

3. Para la edic ióndeYubai,contamos con el programaPage liaker, porlo cual, si usted trabaja en computadora, le pedimos nos envíe su colaboración grabada en ASCII y acompañada de dos impresiones.

4. El lenguaje de los artículos debe ser lo más claro y sencillo posible; común, como el que usamos al entablar una conversación informal con nuestros amigos, sin que por ello la charla sea intrascendente. Es recomendable evitar, hasta donde sea posible, el uso de tecnicismos. Sin embargo, cuando éstos sean imprescindibles, deberá explicarse su significado mediante el uso de paréntesis, o bien, asteriscos a pie de página.

5. Puede incluirse una pequeña lista bibliográfica: tres citas deben ser suficientes y nunca exceder de cinco; el número máximo se puede aplicar, cuando el artículo verse sobre resultados obtenidos de una revisión bibliográfica' Se recomienda no citar en el texto las referencias, salvo en casos estrictamente necesarios, ya que eso entorpece la lectura y cansa al lector'

6. En caso de anotar la referencia del artículo, ésta deberá indicarse con un superíndice, numerado en orden creciente conforme se citen en el texto.

7. La bibliografía deberá citarse de la siguiente manera:

GARCÍA Diego, Javier, Esteban Cantú y la revolución constitucionalista en el Distrito Norte de Ia Baia Califurnia' mecanografiado inédito, pp.6, 10, 11, 15.

BENÍTEZ, Fernando, El libro de los d.esastres. México, Era, 1988, p. 35'

MORENO Mena, José A. "Los niños jornaleros agrícolas: un futuro incierto", Semillero de ideas, núm' 3, junio-agosto' 1993.

8. En relación con los títulos es preferible seleccionar uno corto y que sea accesible y atractivo para todos los lectores' Considere que un buen títuio y el uso de subtítulos constituyen una forma infalible de captar la atención del lector' El comité técnico-edito rial deYubai se tomará la libertad de sugerir al autor cambios en el título del artículo y adecuaciones en su formato cuando lo considerc necesario.

g.Esrecomendable acompañarsu altículo de un juego original de fotografías, en blanco y negro' preferentemente, asícomo dibujos y, en general, todo aquel material gráfico que apoye su trabajo'

10. Los autores deberán precisar en unas cuantas líneas sus datos personales, incluyendo dirección y teléfono donde pueden localizarse.

11. Los artículos que se proponen para su publicación deben enviarse al editor responsable deYubai o a la coordinación general de 7a Revista ILniversitaria, cuyos datos aparecen en el directorio de esta revista.

Si tiene alguna duda o sugerencia, por favor hagánosla saber por fax, correo, teléfono o personalmente'

OCTUBRE/DICIEMBRE 94 Y¡hl

¿Has visitado el Museo [Jniversitario?

I Sabías que en las nuevas instalaciones del Museo i Universitario existe una sala al servicio de las \ manifestaciones artísticas de nuestra comunidad?

Si quieres exponer tu obra, eres coleccionista o posees objetos curiosos, tenemos un espacio reservado parati. Nos puedes encontrar de martes a domingo a partir de las 9 de la mañana en Av. Reforma y calle "L",colonia Nueva.

Ed;iic,o cje Rcclorío, Av. Obregón y Juiion Corrillo s/n, Mexicoli. Ú C.. C P 2llm. TeléÍo;-ro: 53 4l-47

Ya esfuín alnventa los cuatro primeros tútulos de la colección ediforial:

Baja California: Nuestra historia (coedición SEP-UABC).

Informe sobre el Distrito Norte de ls BajaCalifurnia

De Modesto C. Rolland

Este informe es un análisis muy preciso de los problemas económicos y políticos del distrito con propuestas prácticas para solucionarlos.

I-a revolución del desierto. Baja Califurnia, 1911

De Lowell L. Blaisdell

El autor sigue paso a paso las acciones que dieron origen a la polémica sobre el filibusterismo en Baja California.

El otro México. Biografía de BajaCalifurnia

De Fernando Jordán

Fernando Jordán vino a esta tierra y escribió este libro estremecedor con el cual redescubrió su existencia al resto de la nación.

Baja Califur nia. Co m e n tario s políticos.

De Braulio Maldonado Sández

Reúne las reflexiones de este hombre que es, hasta la fecha, un personaje alrededor del cual surgen las m¡ís acaloradas discusiones y controversias.

Obregón
Julián Carrillo

TRAZADI"]RA

Revista de Arte y Literatura de Mexicali, B.C. o Poesía o Cuento o Novela o Ensayo o Crónica o Traducción o Reseñas o Fotografia o Plástica o Entrevistas

Literatura Infantil

" Suscripciones y correspondencia:

Eugenio Aguirre # \627

Fracc. Andalucía

Mexicali B.C.

Tel. 65-8 6-72 y 52-86-16

Editor José Manuel Di Bella

Beca Tierra Adento para Revistas Independientes Consejo Nacional para la Cultura y lag Artes

Universidad Autónoma de Baja Califomia

Dirección General de Extensión Universitaria Coordinación de Difusión Cultural Departamento de Tecnologla,A.udiovisual

Circuito Ceruado cle Teleüsión "F»<presión Universitaria"...un espacio de encuentro --,';ff

Es un canal lnterno de telerrlslán en el ct¡al se te lnfurma en qué nos hemos dtverslficado, en qué hemc meforado y en qué hernc c¡eddo.

nondoo de luncs ¡ vlcrnes de gfi) a 13 0 y de t6S0 a 20S tro¡as.

I¡s contenldc se pres€ntán por blogues: I Académlco tr lrvesügad6n denüñca, tecnolSglca y humartfsüca I ActMdades arüstlcas I Notida¡io: o(Dres¡ón universitarla f Datos y cifr'ai

AMA IIE IETEV

§BTINTI

Es un de documentales, los universitarios para I Fahrenheit a través asf zan rales de corno estado ante el mundo, la UABC.

HORARIOS

Canal 3, miércoles 2:30 (eble) canal 4, sábado p.m. Ü:30 a.m.

Canal 12, domingo 7:30 a"m.

canal 33, viemes 6:30 p.m.

canal 45, domingo 2:00 p.m.

Sugerencias:

Canal 23, r¡iércoles 5:30 p.m.

Realización del U¡ridad

programa de televisíón. Departamento de Tecnología Audiovisual. Universitaria Mexicali. Tel. 66-18-00, exts. 4240 y +Zat.

lcücl}nes

Los signos de la arena

Ensayos sobre liferatura y frontera

CabrielTrujilloMuitoz

Este libro es un esfuer¿o Personal por dar a conocer una literatura que es la voz inconfundible del otro México, lavozdel norte mexicano que vive y pervive entre dos enconradas realidades. entre dos mundos opuestos y complementarios al mismo tiemPo. Literatura y frontera: ahí el escenario de estas inquisiciones y respuestas"

El cómico proceso de José K. ( Adaptación de la novela El proceso de Franz Kafka)

HectorOrtega

Hector Ortega nos llerra a descubrir el humor en Kafka y a cuestionar la conciencia humana desde una perspectiva fatal ista. Pero sorprendentemente cómica. En el prólogo. Augusto Monterroso nos habla de lo importante que es para el autor publicar en libro lo que antes fue una adaptación teatral. El cómico proceso de José K. incluye fotografia§ de Rogelio Cuéllar e ilustraciones de Jose Luis Cuevas.

ana isla llomada California

Es una obra que subvierte la fantasía contra la historia, el acto escénico contra la realidad. y revive una añeja di scusión bajacaliforniana : ¿fue el movimiento magonista un acto de insurrección revolucionaria, o un simple arrebato f,rlibustero?

:'t'"'"-':LLilfti+::¡ :l-r,'..!¡:r:'J "l tre#-f'g'*§*' '1''

257o de descuento al comprar tus libros en el Departamento de Editorial de la UABC. ¡Pídelo!

De venta en librerías v recintos universitarios o en el Departamento de Editorial y Diseño Cráhco en Av. Obregón y Julián Carril lo s/n. ediñcio de Rectoría,telélono 52-90-36

Jesus GonzálezDávila y Ángel Norzagaray

¿cArtÍculos onoces a UniversitarloS? a a2 lQ 4a*rc4 lrb

@@@oo§

§oo§o@o@oooo contamos con un extenso surtido en: camisetas, shorts, co4juntos deportivos, chamarras, plum&s, Iapiceros, tarros, t'azas §fomas, llaveros, prend"edores. . .etc. .etc.

@§@§§oos@@o0@@@@ooo@@rzislt.a-nos éa1ral¡estr-e-s tres d-l-r'eceLorres: \lfe><Le: -LL : C errtr-o C o rrrunlta -:r-i-o E : g¿1;.d:1:-rrti-lTijua-na.I E1q!-iff-eLo 2,t-frr1d-a-d- T-fnarrer-s1ta-r1a.En-qerra-d---:Dea>to- d-eSor-teos, -ta-rrser:-a-d-a-'oceptonlos tus torjetos de crédito'contornos Con Sistenlo de oportods,y descuento vío nóminor

INSTITUTO

DE CUTJTURA DE BAJA CALIFORNIA sJ o

Una ventana a [a cultura bajacaliforniana

Literatura, plástica y sociedad

De venta en las principales librerías del estado y en las oficinas del Institr¡to en los cuatro municipios.

rffiN

Número I octubre-dicierntrre, 1994

iliuuluffi

Sismologia

Apltcaciones en inqenierí&

Sen¡imientos bioquimicos

i¡s serDtentes de cas<:abel

Carlos I. Huerta López

César A. Migoni Ramiret.

Ana Gatica Colima

Resultados oficiales del IV Concutso de Dibu_io del Día del Medi* Ambrent l

Ecosistemas continentales de tsaja Califomia

Mortalidad de los recursos pesqueros

La piaya y sus p¡ocesos naturales

José Delgadillo Gorgonia Ruiz-Campos

Eliseo Almanza Heredia

José Antonia Eliseo Almanza Heredia

Román Lizánaga Arcinie ga Roberto Pére¡ Higuera

Unidades de medición oficiales de la tepública mexicana

César Obregón Martínez Sant Fortunato Espinoza B atretas

Sccclone¡.' H¡stor¡a dE la ciencia, cápsulas, co¡ácc¡ones ci€ntfficas do la UABC, preguntas a la ciencia, pasati€mpos. Fotograllaa c lluat,'c¡one.: Yanet Flenterfa, Jess Nunan, Homán Lizáfraga.

se¡niffero

Los maestros: ¿Libertad o limitación en el cumplimiento de su misión?

Ma Aurora Lacauex Berumen

Misión de la universidad segrin José Ortega y Casset

Norberto Corella Tones

La profesionalización de las escuelas de ciencias: Un rumbo equivocado

Se acaba el pasto se acaba todo

Temístocles Muñoz López

Sergio Armando Martínez García

Testimonios de la tadio en Mexicali , Manuel Ortiz Marín

La tutorla académica: Labot humanita¡ia carlos Acuña(Jscanga

I-a fl exibilización curicular:

Un cambio educativo integral

I¡ reo¡ientación del esplritu universitario

Iry general de educación

Rafael Suárez Viram o n tes

Rocío Soto Perdomo

Sira Jaen

Dolores Vózquez Elliot

Marina del Pilar Olmeda

Cuba: Formación de personal para el sector cultural

Leti cia Gó m e z C as tellano s chsc: modelo de setvicio social unive¡sitario

Lourdes Rocío Eotello Valle

Revista trJniversirana

prn[ttGill§

Infraestructura urbana en Tiluana

Agustín Godoy Pelayo

Desarrollo de la mujer profesional a través de los años

Olga Lucrecia Meze iars

Diagnéstico de la acirninist¡ación pública municipal de Tryuana

Borderlin¡t (eniace fronterizo )

Cdsar Vallartr

James Ger'ber

El sector turismo en Tijuana y San Diegr: R.odolla A, Herndndez Eojórquea

Ctecimiento poblacional en Ciudad Juátez-El Paso (una visión histórica)

Ósca¡ J. Mattínez Evolución de México y el patrón de crecimiento de la invasión extfanjera

Víctor Manuel Sánchez G, Acue¡do de complementación económica México-Chile y TLC

Ariel Moctezuma

El acuerdo sobte subvenciones y medidas compensatorias. I-,a I*y de comercio exterior de México

David Ledezma Torres Reseñas

Fotogrellaa ilustncioncs:José Bernardo Sa¡nz Román, Luis Enri/ue Med¡na Gómez, Perla Castillo, Taller de fotograffa de la Facultad de Clonclas Humanas, José Guadalup€ Martfnez A.

Filosoffa y literatura

Horst Matthai Quelle

Los Algodones: Breve historia de un poblado fronterizo , Josó,4u Moreno Mena

Sexismo

Sólo oisto hace al hombre feliz

Angelina Tang

Claudia E sp e ranza Go nzólez Jim é nez

Lós dominicos y las misiones al norte de Baja Califomia ) , Lucila del Carmen León Velazco

Nanativa

Poesia

Héctor Ortegq Gabriel Trujillo Muñog

Rubén García Benavides

Ricardo Solís, Laura Campos, Matthew Hayutin

Altemativas (sección de reseñas)

Sepatata

La naturaleza jutídica de los t¡ibutos

Allredo Félix Buenrostro Ceballos Fotog ralf* c llucl'ac¡one' : T aller de fotograf fa de la Facultad de C¡encias

Humanas, Bocfo Al€landra, lsabol Rey€s, José Guadalupe Martfnez A.

Obra phística de Salvador Romero

Fotogralfae y d¡bu¡os: José A. Moreno Mena, Floridalma Alfonzo

Guzmán, Carlos Lazcano, Carolia Paniagua, Rubén Garcfa Benavides,

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.