Sobre a revista
QB: Quanto Baste. O nome emprestado dos livros de receitas portugueses diz bem sobre a proposta da revista e sua busca pela dose exata. Sem pretenção de conter muita informação que não a visual, o que pretendo é criar curiosidade e fomentar o “QUERO MAIS”, por isso pouco texto e não muitas imagens. Divirta-se e se achar que precisa de mais, pode pedir! About the magazine
QB = as much as needed. The acronym, borrowed from Portuguese recipe books, is reflective of the magazine’s proposition in its search for the exact measure. Without the assumption to contain much information other than visual, what I aim for is to generate curiosity and encourage a sense of “I WANT MORE”. Hence little text and just a sprinkling of images. Have fun and if you feel like you want more, just ask!
Todas as imagens/ all images: Ricardo Junqueira ricardojunqueira.pt ricardojfoto@me.com
+3519155126911
Copyright © 2023 Ricardo Junqueira. Todos os direitos reservados. All rights reserved.
Arquitetura / Architecture / Decor
Sara Mota Gonçalves - Guimarães - Portugal
Este edifício insere-se numa zona especial de protecção, no limite do centro da cidade de Guimarães, classificada desde 2001 como Património da Humanidade pela Unesco Trata-se de uma habitação unifamiliar dos anos 30 do séc.XX, com paredes em alvenaria de pedra à vista, estruturas de piso e cobertura em madeira, gradeamentos de ferro e caixilharias de madeira figuradas com motivos orgânicos inspirados na “terra” e no “mar” e, simultaneamente, com alguma influência de Arte Nova. Foi alvo de uma intervenção nos anos 80 que destruiu por completo o seu interior e ampliou a construção original no lado Este, descaracterizando-a profundamente.
This building is located in a Special Protection Zone, on the outskirts of the city center of Guimarães, which is classified by Unesco as a World Heritage Site since 2001. It is a single-family house from the 1930s, with exposed stone masonry walls, wooden floor and cover structures, iron railings and wooden window frames with organic motifs inspired by the “earth” and “sea”. Traces of Art Nouveau influence are also present. The building was the object of an intervention in the 1980s, which completely destroyed its interior and expanded the original construction on the east side, deeply mischaracterizing it.
Hotel
Tivoli Palácio Seteais - Sintra - Portugal
Localizado em Sintra, património mundial, ergue-se este palácio no meio de um terreno acidentado, de onde se pode avistar o oceano Atlântico e a Serra de Sintra, com vista para o Palácio da Pena e o castelo dos Mouros. O palácio em si encontra-se edificado ao fundo do chamado “Campo de Seteais” uma vez que este era logradouro público até ser aforado por Diogo Vito de Menezes Coutinho. Ficou estabelecido nesse aforamento que o terreno não seria usado para outros fins que não de passeio público e que seria ocupado pela cavalaria da Guarda de Suas Majestades nas visitas da Família Real a Sintra, assim se justifica o generoso relvado que separa o palácio das principais entradas.
Located in Sintra, a world heritage site, this palace stands in the middle of hilly terrain, from where you can see the Atlantic Ocean and the Serra de Sintra, with a view of the Pena Palace and the Moorish castle. The palace itself is built at the end of the so-called “Campo de Seteais” since this was a public place until it was leased by Diogo Vito de Menezes Coutinho. It was established in this tenure that the land would not be used for purposes other than a public walk and that it would be occupied by the cavalry of Their Majesties on the visits of the Royal Family to Sintra, thus justifying the generous lawn that separates the palace from the main entrances.
TIVOLI PALÁCIO DE SETEAIS
tivolihotels.com/en/tivoli-palacio-de-seteais
Rua Barbosa du Bocage, 8 2710-517 Sintra, Portugal
GPS: 38º47’43.0’’N, -9º23’39.6’’W
+351 219 233 200
gr.palacioseteais@tivoli-hotels.com
Restaurante / Restaurant
Herdade do Esporão - Reguengos de Monsaraz - Portugal
Aberto desde 1997 e integrado na Herdade do Esporão, o restaurante abre-se para o exterior, próximo da origem de todos os produtos ali utilizados – a natureza. Com esplanada e vista sobre as vinhas, a decoração e arquitetura do espaço são marcadas por materiais locais. A cozinha é de confeção e interpretação modernas e centrada no produto – alentejano, português e sazonal. Os ingredientes nascem nas hortas biológicas ou chegam através de produtores locais e nacionais com quem trabalham ao longo do ano. A cozinha é sustentável e tem desperdício zero. Reconhecido com uma Estrela Michelin e uma Estrela Verde pelo Guia Michelin.
Open since 1997 and integrated into Herdade do Esporão, the restaurant opens to the outside, close to the origin of all the products used there – nature. With a terrace and views over the vineyards, the decoration and architecture of the space are marked by local materials. The cuisine uses modern confection and interpretation and is centered on the product – Portuguese from Alentejo and seasonal. The ingredients are born in the organic gardens or arrive through local and national producers with whom they work throughout the year. The kitchen is sustainable and zero-waste. Recognized with a Michelin Star and a Green Star by the Michelin Guide.