Couv Verbier 2016/17_Mise en page 1 06/12/16 11:13 Page1
LE MAGAZINE
N° 5
2017
LE CHALET D’adrien HHHHH
V E R B I E R
pub_Mise en page 1 06/12/16 15:10 Page1
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:17 Page1
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:17 Page2
THINK BANK THINK FUTURE 1875 FINANCE is based on a forward-looking model:
an independent structure in which skills are entirely integrated and where collective intelligence is stimulated. Where relationship managers retain the possibility of autonomous action and where clients can choose their custodian bank.
1875 1875finance finance FINANCE The financial place place to to be be the financial www.1875.ch +41 22 595 18 75 info@1875.ch
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:17 Page3
EDITORIAL C’est si bon… Il se mijote ici les délices les plus irrésistibles, et pas seulement côté fourneaux. L’étoffe des lieux, leur tonalité intime, bienfaisante. Quelque chose dans l’air, le spectacle d’une nature en majesté. Soudain, la magie de vivre reprend ses droits, loin du fracas et du monde. Vous êtes à Verbier. Altitude 7ème ciel. Déployez vos ailes ! Embarquement immédiat vers des moments inoubliables… Oui, au Chalet d’Adrien et au Chalet de Flore, nous mettons tout en œuvre pour vous emmener au sommet. Et ces mots de bienvenue, premiers jalons de notre souhait de vous rendre heureux, sont une entrée en matière pour vous inviter à feuilleter ce magazine. Á retrouver au fil de ses pages ce goût de la passion qui nous anime. Tout ce par quoi nous nous efforçons de faire palpiter nos hôtels d’un supplément d’âme, de faire battre leur cœur. Et le vôtre !
EDITO Just so good… Here simmer the most irresistible delights, and not just in the kitchens. The very fibre of the place, and its intimate tones, is an invitation to well-being. A sensation that floats in the air, while outside nature displays its majesty. All the magic of life comes into its own, far from the hustle and bustle of the world. You are in Verbier. In seventh heaven. Spread your wings! Embark on a journey of unforgettable moments… In the Chalet d’Adrien and Chalet de Flore, we do our utmost to transport you to the summits. These words of welcome, the first steps in our wish to make you happy, invite you to browse through this magazine. To discover the passion that drives us. A passion which enables our hotels to have a true soul, which makes their heart beat. And yours too!
Eric Cachart
VERBIER LUXURY HOTELS • 3
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:18 Page4
SOMMAIRE | CONTENT
p. 10
Elle & Lui Her & Him
p. 26
Des golfeurs et des gourmets Golfers and gourmets
p. 12
Musicalement vôtre ! Musically yours !
p. 28
Agapes sans frontières Feasts without
p. 16
Dégustez-moi ! Taste me !
p. 44
Grande maison ! A Fine House
p. 18
La Fondation Gianadda Plaisir des yeux For the pleasure of the eyes
p. 48
Carré d’As The four aces
p. 50 p. 24
La science des vins The science of wines
Autour d’un verre Over a drink
p. 52
Lounge Touch
p. 54
L’instant Spa A perfect spa moment
p. 58
À la hauteur de vos rêves Fulfilling your dreams
p. 62
Le bon, le doux et le gourmand The good, the sweet and the gourmand
p. 66
Un « très bon » livre A « delicious » book
72
58 44
54 p. 72
Le bal des papilles A feast for the Tastebuds
p. 98
p. 80
Paradis blanc White paradise
p. 100 Atelier du vin du Valais
Horizons d’été Summer horizons
p. 102
p. 92
p. 96
Grands crus fromagers Grands crus cheesemakers
4 • VERBIER LUXURY HOTELS
Atelier de fromage Cheese workshop
Valais Wine workshop Electus, naissance d’un mythe Electus, the birth of a legend
p. 104 Le Valais en rouge et blanc The Valais in red and white
Le Chalet d’Adrien Route des Creux 91 - 1936 Verbier – Suisse Tél. : 0041 27 771 62 00 www.chalet-adrien.com Le Chalet de Flore Rue de Médran 20 - 1936 Verbier – Suisse Tél. 0041 27 775 33 44 www.chalet-flore.ch
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:18 Page5
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:18 Page6
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:18 Page7
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:18 Page8
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:18 Page9
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:18 Page10
10 • V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:18 Page11
ART DE VIVRE > LIFESTYLE
PROPRIÉTAIRES DU CHALET D’ADRIEN, BRIGITTE ET ERIC CACHART ÉCRIVENT UNE SUCCESS STORY HÔTELIÈRE AU DIAPASON DE LEUR HISTOIRE D’AMOUR. DUO GAGNANT. Elle businesswoman affûtée, à la tête de la société SVP, élue «femme d’affaires de l’année» dans les années 90. Lui journaliste télé reconnu, notamment présentateur du journal national de FR3 de 1988 à 1995. Depuis près de trente ans, ces deux-là font la paire. Ils se sont unis pour le meilleur, orchestrant une partition d’hôtellerie haut de gamme. Résultat : pour chacun des établissements qu’ils dirigent, blasonnés sous le sceau de la prestigieuse appellation Relais & Châteaux, ils ont reçu… un concert de louanges ! Le Chalet d’Adrien et le Chalet de Flore à Verbier, en Suisse, et auparavant le Château de Curzay en France : les talents de Brigitte et Eric sont sans frontières et leur formule du bonheur donne les clés de la réussite de leurs hôtels. Convivialité, intérieur chaleureux, esprit des lieux gourmands et savoureux. Chez eux, on se sent chez soi ! Brigitte et Eric Cachart, orfèvres du «home sweet home». Vos rêves sont entre de bonnes mains !
ELLE & LUI HER & HIM THE OWNERS OF THE CHALET D’ADRIEN, BRIGITTE AND ERIC CACHART, HAVE WRITTEN A HOTEL SUCCESS STORY IN TUNE WITH THEIR LOVE STORY. A WINNING DUO. She was an accomplished businesswoman, at the head of the SVP company, and elected “Businesswoman of the Year” in the 1990s. He was a well-known TV personality, notably as newsreader on FR3 national TV from 1988 to 1995. For almost thirty years now, the two of them have made the perfect couple. United for only the best, they have created an exceptional universe of luxury hotels, resulting in each of their establishments belonging to the prestigious Relais & Châteaux label, for which they have received a plethora of praises! The Chalet d’Adrien and the Chalet de Flore in Verbier, Switzerland, and prior to them, the Château de Curzay in France. The talents of Brigitte and Eric are boundless and their recipe for happiness has won the keys to success for all their hotels. Places of conviviality and warmth, gourmet and delectable. Places where one feels at home! Brigitte and Eric Cachet are the perfect homemakers. Your dreams are in good hands!
V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S • 11
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:18 Page12
12 • V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:18 Page13
ÉVÉNEMENTS > EVENTS
MUSICALEMENT
VÔTRE ! MUSICALLY YOURS!
RENDEZ-VOUS ANNUEL DES PLUS GRANDS MUSICIENS INTERNATIONAUX, LE VERBIER FESTIVAL ORGANISERA SA 24ÈME ÉDITION, DU 21 JUILLET AU 6 AOÛT PROCHAIN. THE VERBIER FESTIVAL, THE ANNUAL INTERNATIONAL MUSIC FESTIVAL, WILL BE ORGANISING ITS 24TH EDITION FROM 21ST JULY TO 6 AUGUST 2017. V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S • 13
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:18 Page14
Un événement d’autant plus haut de gamme qu’il se déroule au cœur d’un pays de montagnes... Depuis sa création en 1994, le Verbier Festival file une parfaite «love story» avec la musique classique. Les plus grands interprètes actuels lui font escorte et le programme des concerts donnés pendant son déroulement bat ainsi la mesure d’une excellence internationalement reconnue. Sous la baguette du Chef Charles Dutoit, son directeur artistique, le Festival multiplie chaque année les pistes pour ne rien perdre de sa magie. Au cœur d’une partition de l’excellence et de l’exigence, des artistes de premier plan tels Yuja Wang, Daniil Trifonov Renaud Capuçon, Martha Argerich, Evgeny Kissin ou encore Yuri Bashmet…
lyrique dans sa programmation. Musique classique, opéra (chanté en version concert), les harmonies du «Verbier Festival» sont riches en émotions !
CÔTÉ LYRIQUE
An outstanding event all the more so since it takes place in the heart of the mountains. Since being created in 1994, the Verbier Festival has lived its passion for classical music. Staging the greatest performers of the day, the concert programme is internationally recognised for its excellence. Conducted by Charles Dutoit, its artistic director, the Festival develops each year without losing any of its magic. On the programme are first-rate artists such as Yuja Wang, Daniil Trifonov
Si les invités de prestige en sont les têtes d’affiche, les jeunes talents prometteurs sont aussi à la fête. Traduction de cet esprit d’ouverture et de transmission : deux formations orchestrales sont nées dans le sillage de la manifestation : le «Verbier Festival Orchestra» et le «Verbier Festival Chamber Orchestra». Outre ce positionnement artistique plein d’allant, Verbier sait également attiser son effervescence musicale en invitant l’art
14 • V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S
LE CHALET FAIT SES GAMMES Comme à l’accoutumée, le Chalet d’Adrien est au diapason du Festival. Matin et soir, tous les jours pendant la manifestation, l’hôtel accueille en effet des séances de «masterclass» ouvertes au public et gratuites. Celles-ci sont souvent animées par le maître Gabor Takacs-Nagy, qui fait salle comble. Par leur qualité, ces rendezvous musicaux du Chalet font partie intégrante de la programmation officielle du «Verbier Festival».
Renaud Capuçon, Martha Argerich, Evgeny Kissin and Yuri Bashmet…
LYRICAL ART Alongside the prestigious names topping the bill, young promising talents are also invited to the festival. Defending this spirit of openness and communion, two orchestras have been formed in the wake of the event, the Verbier Festival Orchestra and the Verbier Festival Chamber Orchestra. In addition to this dynamic artistic approach, Verbier also kindles its musical effervescence by adding lyrical art to its programme. Classical music, opera (sung in concert version)… the harmonies of the Verbier Festival are rich in emotions!
THE CHALET PLAYS ITS PART As usual, the Chalet d’Adrien is in tune with the Festival. Every morning and evening during the event, the hotel hosts free master classes open to the public. These are often led by the master Gabor Takacs-Nagy, who invariably fills the room. Thanks to the high quality of the events, the Chalet sessions are an integral part of the Verbier Festival official programme. www.verbierfestival.com
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:18 Page15
ÉVÉNEMENTS > EVENTS
Renaud Capuçon
© NICOLASBRODARD
V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S • 15
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:18 Page16
Laurence Jenkell 16 • V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:18 Page17
ÉVÉNEMENTS > EVENTS
DÉGUSTEZ-MOI ! TASTE ME!
LES BONBONS DE LAURENCE JENKELL SONT DE PURS OBJETS DE VOLUPTÉ VISUELLE. LE CHALET D’ADRIEN EN A FAIT SES DÉLICES. LAURENCE JENKELL’S SWEETS ARE A PURE DELIGHT FOR THE EYES. THE CHALET D’ADRIEN ADOPTS THEM WITH DELECTATION.
Un art gourmand qui raffole de matières (plexiglas, polyester, marbre) et de couleurs pour donner forme à des sculptures joyeuses comme des déflagrations de bonheur. Dans son atelier du sud de la France, à Vallauris, Laurence Jenkell crée une œuvre surprenante autour de la représentation de la chose la plus banale et la plus merveilleuse qui soit, un bonbon ! Mais attention, pas n’importe quel bonbon. L’artiste ne se délecte de cette petite concrétion sucrée que pour la reproduire, en mode hypertrophié, emballée dans sa papillote de papier. L’effet est saisissant, entre réalisme et magie totale, le tout exacerbé par les dimensions des sculptures, comme si soudain, s’offrait au regard un
royaume de «bonbecs» géants ! Derrière cette apparente enfance de l’art se cache une redoutable maîtrise des volumes, le «wrapping», qui est la marque de fabrique de Laurence Jenkell. Sa signature iconique. Car ses bonbons font le tour du monde. Exposés au Chalet d’Adrien depuis l’été dernier, sous l’égide de la galerie Galartis, ces pépites 100% pop art ont tout bon ! A gourmet art that adores materials (plexiglass, polyester, marble) and colours to give shape to joyous sculptures, exploding with happiness. In her workshop in the south of France, in Vallauris, Laurence Jenkell creates her astounding work based on the most banal and marvellous object, a sweet! But
not just any sweet. The artist only delights in this little sugary creation to reproduce it, in enlarged form, wrapped in its paper wrapper. The effect is breathtaking, both realistic and utterly magical, further enhanced by the dimensions of the sculptures, as if suddenly, you find yourself in a kingdom of giant sweeties! Behind this seemingly childish art hides an incredible skill in volumes, the wrapping, which is Laurence Jenkell’s hallmark. Her iconic signature, since her sweets travel the world over. Exhibited in the Chalet d’Adrien since last summer, under the aegis of the Galartis gallery, these 100% pop art gems are divine!
V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S • 17
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:18 Page18
Rodin - Fondation Gianadda 18 • V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:18 Page19
ÉVÉNEMENTS > EVENTS
LA FONDATION GIANADDA
PLAISIR DES YEUX FOR THE PLEASURE OF THE EYES ICI L’ART EST CHEZ LUI. LA FONDATION PIERRE GIANADDA EST UNE INSTITUTION CULTURELLE PAR EXCELLENCE, HAUT LIEU DES ÉMOTIONS ESTHÉTIQUES LES PLUS DIVERSES. HERE, ART HAS FOUND ITS HOME. THE PIERRE GIANADDA FOUNDATION IS A CULTURAL INSTITUTION PAR EXCELLENCE, A SANCTUARY OF DIVERSE AESTHETIC EMOTIONS. L’endroit est unique. Un jardin où des sculptures contemporaines prennent la pose, signées par les plus grands noms de l’art du XXème siècle et du XXIème siècle. Un musée présentant les vestiges d’un temple gallo-romain, le plus important de Suisse, retrouvés sur le site. Un amphithéâtre où sont donnés de prestigieux concerts. Une collection de véhicules anciens. Si elle se résumait à cet énoncé, ce serait déjà beaucoup mais la Fondation Gianadda est bien plus encore. Située dans le Valais, à Martigny, elle abrite un formidable centre d’art et d’expositions qui fait figure de référence dans le monde entier. Y est cultivé un esprit et un goût de la création artistique où les modernes et les contemporains sont largement plébiscités. Pour autant, on n’y oublie pas les grands maîtres qui furent les pionniers de tant de bouleversements esthétiques à l’orée du siècle précédent.
DE MUNCH À CÉZANNE Voilà pour la présentation des lieux. Riche de cet ADN effervescent, la Fondation n’a surtout pas vocation à jouer les «belles au bois dormant» dans la forêt des arts. Loin de se reposer sur ses lauriers,
elle concocte pour ses (nombreux) visiteurs des rendez-vous au fil des quatre saisons, grandes expositions thématiques ou monographiques à forte teneur en émotions picturales. Après un regard sur l’œuvre ultime de Picasso à l’ombre de Jacqueline, sa dernière compagne, place à une nouvelle exposition en forme de triptyque, consacrée à trois artistes peu souvent associés, d’où l’originalité de ce rapprochement : Hodler, Monet, Munch, à voir du 3 février au 11 juin. Puis, pour le retour des beaux jours, c’est un génie de la lumière qui viendra éclairer la Fondation Gianadda de toute l’alchimie de sa peinture, Cézanne, le maître d’Aix-enProvence, du 16 juin au 19 novembre. It is unique. A garden in which pose contemporary sculptures, signed by the most reputed names in 20th and 21st century art. A museum that showcases the remnants of the largest Gallo-Roman temple found in Switzerland, discovered on the site. An amphitheatre that stages prestigious concerts. A collection of vintage cars. Just these would be deemed impressive but the Gianadda Foundation is much more. Located in Martigny, in the
Valais, it is home to an extraordinary art centre and exhibitions that stand as a world reference. Particular importance is given to modern and contemporary art although the great masters, the pioneers of so many of the art movements at the beginning of the last century, also find their place.
FROM MUNCH TO CÉZANNE Despite the wealth of its permanent display, the Foundation in now way rests on its laurels. For the numerous visitors coming here throughout the year, the Foundation organises theme or monographic exhibitions of extraordinary high quality. After “L’oeuvre ultime” exhibiting Picasso’s last works, strongly influenced by his last companion Jacqueline, another exhibition, dedicated to three artists : Hodler, Monet, Munch, rarely associated with each other, demonstrates the originality of the combination. From 3 February to 11 June 2017. Following this, next summer, the genius of light will illuminate the Gianadda Foundation with all the beauty of his art. Cézanne, the master of Aix-en-Provence from 16 June to 19 November. Tout le calendrier culturel de la Fondation sur www.gianadda.ch
V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S • 19
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:18 Page20
Claude Monet – Paysage de Norvège. Les maisons bleues – 1895 Huile sur toile 61 x 84 cm Paris, Musée Marmottan Monet © THE BRIDGEMAN ART LIBRARY
20 • V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S
Ferdinand Hodler Le Mönch dans les nuages 1911 Huile sur toile – 64,5 x 91,5 cm Suisse, collection particulière
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:18 Page21
ÉVÉNEMENTS > EVENTS
Parc des Sculptures Robert Indiana, Love, Willem de Kooning, Reclining Figure PHOTO : MICHEL DARBELLAY, MARTIGNY
Parc des Sculptures, Henry Moore, Reclining Figure, Bronze, 1982 - Fondation Gianadda
V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S • 21
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:18 Page22
NOVEMBRE 25 au 27 novembre Menu « Les Plaisirs Gourmands Automne » 85 CHF
28 au 30 novembre Journées « Légèretés au Spa » « Journée SPA et déjeuner Légèreté » avec un massage de 25 minutes offert et un déjeuner au Grenier (hors boissons) au tarif de 60 CHF par personne
24 décembre Réveillon de Noël
22 23 24 25 29 30 31 décembre 1 5 6 7 8 Janvier 16 17 18 19 23 24 25 26 février Jazz au Bar Chaque soir au Bar : piano et saxophone Ambiance Jazz
31 décembre Réveillon avec animation musicale
CALENDRIER EVENTS CHALET
DÉCEMBRE 1er décembre
22 • V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S
Lancement du Livre Mirto Marchesi Emotions et Tradition au Chalet d’Adrien «54 RECETTES de la Table d’Adrien et du Grenier» Hommage au terroir, aux vins et producteurs valaisans
4 décembre au 17 avril Brunch du Chalet Le «grand Buffet gourmand» proposé chaque dimanche de 12h à 15h 85 CHF par personne
8 Décembre Soirée Armagnac Soirée du «Club Œnologie» consacrée au Château de Laubade (Armagnac) et aux vins de Bordeaux (Graves) 115 CHF pour les membres. 135 CHF pour les invités non-membres
JANVIER 14 janvier Soirée Nouvel an russe Menu russe – Accueil Vodka en terrasse 135 CHF
19 Janvier Soirée spéciale gastronomie Lyonnaise Soirée du Club Œnologie autour des vins du Beaujolais et des produits lyonnais 115 CHF pour les membres. 135 CHF pour les invités non - membres.
24 Janvier Dîner à quatre mains Soirée Spéciale Electus & Valais Mundi Dégustation Club Provins Mirto Marchesi reçoit le Chef Stéphane Decotterd 19/20 Gault & Millau au Pont de Brent 295 CHF Accord mets-Vins Vins sélectionnés par les Œnologues et servis au verre avec chaque plat
Du 4 au 11 décembre Spécial 1ères neiges Verbier est la parfaite destination de sports d’hiver. Culminante au sommet du glacier du Mont-Fort (3 330 m), le domaine skiable est un paradis pour tous les amateurs de sports d’hiver, qu’ils soient experts ou débutants. Notre offre privilège valable de 1 à 7 nuits du 4 au 11 décembre
FEVRIER 2 Février Dîner à quatre mains Soirée Spéciale Sicile Mirto Marchesi reçoit le Chef Giuseppe Raciti (Restaurant Zash Sicile) et les grands vins de Sicile 135 CHF Accord mets-Vins
15 décembre Réouverture de La Table d’Adrien
14 Février Soirée Saint Valentin
16 décembre au 7 avril Les Dégustations de l’Alpage Chaque vendredi, soirée «dégustation raclette» dans la cheminée du Grenier : Raclette aux Truffes, Raclette-découverte au fromage de Vache, de Chèvre et de Brebis, Vins du Valais
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:18 Page23
MARS 9 Mars Soirée Sociando-Mallet et Cognac Remy Martin… Soirée du Club Oenologie 115 CHF pour les membres. 135 CHF pour les invités non - membres.
23 Mars Dîner à quatre mains Mirto Marchesi reçoit le chef Fabrizio Borraccino* Michelin du Borgo San Felice en Toscane Menu italien à quatre mains et vins de Toscane « Brunello di Montalcino » 135 CHF Accord mets-Vins Vins sélectionnés par le Sommelier servis au verre avec chaque plat
19 juillet Golf : 2ème AmAm gourmand du Chalet d’Adrien Compétition sur le golf des Esserts par équipes de 4 Animations gourmandes sur le parcours Cocktail et Remise des prix au Chalet d’Adrien Diner gourmand avec vins compris 235 CHF par personne
21 juillet au 6 août Verbier Festival Le grand rendez-vous de la musique classique
AOÛT 11 au 13 août 4ème Festival des Epices Le Chalet d’Adrien et le Prince Maurice célèbrent les saveurs épicées
AVRIL 6 Avril
17 au 27 août
Soirée Vigneronnes du Valais Soirée du Club Oenologie 115 CHF pour les membres. 135 CHF pour les invités non – membres
31 août
13 au 23 Avril Menu « Les Plaisirs Gourmands Printemps » 85 CHF Accord mets-Vins Vins du Valais servis au verre avec chaque plat 40 CHF
JUIN « Journée SPA et déjeuner autour des légumes » avec un massage de 25 minutes offert et un déjeuner au Grenier (hors boissons) au tarif de 50 CHF par personne.
JUILLET 7 au 9 juillet Découverte des golfs suisses En partenariat avec Promogolfs Golf à Montreux – Crans Montana (avec transfert hélicoptère) et Verbier Déjeuner dans un Carnotzet Diners et Nuits au Chalet d’Adrien
Concours hippique
Soirée du Club Œnologie 115 CHF pour les membres. 135CHF pour les invités non - membres.
SEPTEMBRE 4 au 6 septembre Journées « Veggie au Spa » « Journée SPA et déjeuner autour des légumes » avec un massage de 25 minutes offert et un déjeuner au Grenier (hors boissons) au tarif de 60 CHF par personne.
14 septembre L’Humagne et la Chasse Soirée du Club Œnologie 115 CHF pour les membres. 135 CHF pour les invités non - membres.
24 juin au 17 septembre Atelier «Fromage dans la Montagne» Avec déjeuner Raclette Atelier du Vin chez un Vigneron Avec pique-nique en compagnie du Sommelier
13 juillet Soirée Vins du Valais Soirée du Club Œnologie sur la Terrasse. La grande dégustation des vins de l’année accompagnée du Buffet de des bouchées gourmandes 115 CHF pour les membres. 135 CHF pour les invités non - membres.
V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S • 23
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:18 Page24
24 • V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:18 Page25
ÉVÉNEMENTS > EVENTS
LA SCIENCE DES VINS THE SCIENCE OF WINES
LE CHALET D’ADRIEN CULTIVE SA FIBRE VINICOLE, AU SEIN D’UN CLUB D’ŒNOLOGIE. DÉGUSTATION DE NECTARS AUTOUR D’UNE THÉMATIQUE, POUR DES RENDEZ-VOUS AUSSI SAVOUREUX QUE SAVANTS. WITH ITS OENOLOGICAL CLUB, THE CHALET D’ADRIEN CULTIVATES ITS PASSION FOR WINES. COME AND DELIGHT IN FLAVOURSOME AND KNOWLEDGEABLE WINE-TASTINGS.
Au royaume des gourmets épicuriens, les vins figurent en bonne place, dans toute la noblesse de leurs palettes gustatives et c’est pour savoir les apprécier à leur juste mesure, en connaissance de cause, que le Chalet d’Adrien a créé son club d’œnologie et son atelier du vin. Pour ce dernier et ses visites de vignobles personnalisées, il faut attendre les beaux jours (voir article dans le magazine). Le club, lui, propose un calendrier de soirées (huit fois par an) dont les invités d’honneur sont des vignerons. Paroles d’experts pour avoir le mot juste qui donnera la clé de la dégustation de tel ou tel vin, en fonction de l’ordre du jour. Pour l’ouverture des débats, en décembre, l’Armagnac du Château de Laubade et les vins de Graves sont au cœur de ces échanges axés avant tout sur le plaisir du partage et de l’excellence. Place aux vins du Beaujolais en janvier pour une soirée de gastronomie lyonnaise avant le grand rendez-vous de juillet qui réunit plus de cent convives sur la terrasse de l’hôtel. Là, dégustation d’une vingtaine de vins du Valais en primeur pour autant de petits plats gourmands. Car le Chef du Chalet est lui aussi de la partie, pour réaliser, à l’occasion de toutes ces rencontres, un repas sur mesure, au diapason des accords mets / vins les plus subtils.
In the kingdom of Epicurean gourmets, wines take pride of place for the sovereignty of their tastes and to learn to appreciate them to their full, the Chalet d’Adrien has created its Oenological Club and wine workshop. For the latter and for customised guided tours of the vineyards, you will have to wait for the summer months (see article in magazine). The Club proposes a programme of 8 evenings per year whose guests of honour are wine-growers. Their expert knowledge will provide the key to a comprehensive tasting of whichever wine is on the agenda. The season will open in December with Armagnac from the Château de Laubade and Graves wines being at the heart of the debate which above all focuses on the pleasure of sharing and excellence. In January, Beaujolais wines will reign over an evening of Lyonnais gastronomy before the great event in July that gathers together over 100 guests on the hotel terrace. For the occasion, twenty or so Valais primeurs are accompanied by just as many gourmet dishes. For the Chalet chef is also very much part of the experience, preparing tailored meals for each of the events, for perfect wine/food pairings.
V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S • 25
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:18 Page26
26 • V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:18 Page27
ÉVÉNEMENTS > EVENTS
DES GOLFEURS ET DES GOURMETS GOLFERS AND GOURMETS QUAND LE CHALET D’ADRIEN FAIT SWINGUER LE GOLF ENTRE SPORT ET GASTRONOMIE… WHEN THE CHALET D’ADRIEN SWINGS BETWEEN GOLF AND GASTRONOMY…
Le 21 juillet dernier se déroulait le premier «Amam gourmand» du Chalet d’Adrien au Golf de Verbier. Organisée sous les auspices du Chalet d’Adrien, cette compétition par équipes disputée en «quatre-balles meilleure balle» a été l’occasion d’un rendezvous aussi convivial que savoureux. Jouer de son club de golf avec adresse : les choses ici allaient en effet bien au-delà, avec la présence tout au long du parcours de vignerons et de cuisiniers. Entre deux trous, des dégustations attendaient ainsi les participants, pour une journée de réjouissances sportives et gastronomiques riches en belles émotions. Le soir, retour au Chalet pour la remise des prix en terrasse et un dîner élaboré par Mirto Marchesi, le grand Chef maison. La 2ème édition aura lieu le 19 juillet prochain (voir Calendrier Events). Affinités golf en majeur…
Last 21st July, the first «gourmet AmAm» took place at the Verbier Golf Club. Organised by the Chalet d’Adrien, this team competition played as a Four-Ball event was both a convivial and flavoursome success. Not only was it the occasion to prove golfing prowess but also an opportunity to taste delights proposed by wine-growers and chefs along the course. Between two holes, tastings awaited participants in a day of sporting and gastronomic delights. In the evening, back at the Chalet, the awardgiving ceremony took place on the terrace followed by a dinner concocted by Mirto Marchesi, the Chalet chef. The 2nd edition will take place on 19 July 2017 (see Events Calendar). Golfing to a tee…
V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S • 27
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:18 Page28
EN AOÛT, LE CHALET D’ADRIEN PASSE SOUS D’AUTRES FUSEAUX GASTRONOMIQUES, LE TEMPS DE SON FESTIVAL EPICES ET SAVEURS DU MONDE. IN AUGUST, THE CHALET D’ADRIEN CELEBRATES GASTRONOMY WITH ITS “FESTIVAL EPICES ET SAVEURS DU MONDE”.
AGAPES SANS FRONTIÈRES FEASTS WITHOUT FRONTIERS
Quand deux grands chefs se rencontrent, qu’est-ce qu’ils se racontent ? Des histoires de bons goûts… Depuis quatre ans, l’espace de quelques jours d’été, Mirto Marchesi, le Chef du Chalet d’Adrien, invite son homologue de l’hôtel Constance Prince Maurice, Pravind Jugun, à le rejoindre à Verbier. Les deux hommes cuisinent de concert, proposent des dégustations, mettent en avant la gastronomie des pays où ils exercent leur art : l’Ile Maurice pour Pravind Jugun, la Suisse et le terroir valaisan pour Mirto Marchesi. Ensemble, ils orchestrent ainsi une réjouissante partition, le «Festival Epices & Saveurs du monde». Herbes aromatiques et épices y exhalent leurs vertus, véritables pépites gustatives qui savent faire de chaque plat un savoureux trésor en bouche…
28 • V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S
When two great chefs meet… For four years, over the space of a few summer days, Mirto Marchesi, the chef at the Chalet d’Adrien, invites his counterpart from the hotel Constance Prince Maurice, Pravind Jugun, to join him in Verbier. The two men cook together, propose tastings, highlighting the gastronomy of the country where the practice their art, Mauritius for Pravind Jugun, Switzerland and the Valais for Mirto Marchesi. Together, they concoct a delightful experience, the Festival Epices & Saveurs du monde. Aromatic herbs and spices exude all their virtues, veritable treasures that make each dish a flavoursome delight…
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:18 Page29
1875 FINANCE POURSUIT SON EXPANSION GÉOGRAPHIQUE
EN SUISSE ET DANS LE MONDE Paul Kohler
Après Hong Kong et le Luxembourg, 1875 FINANCE, une société financière suisse indépendante et leader dans le monde de la gestion de fortune, ouvre en cette fin d’année un bureau au cœur de la place financière zurichoise. « Nous nous adressons à Zurich à une clientèle d’entrepreneurs et aux grandes familles de la région » précise Paul Kohler, Managing Partner de 1875 FINANCE. « Notre modèle d’affaire, basé sur l’architecture ouverte, repose sur trois types de clientèle (Privée, le Multi Family Office - 32e rang mondial selon Bloomberg-, ainsi qu’Institutionnelle). Trois segments qui sont à la fois indépendants et complémentaires. De cette manière, nos clients bénéficient de l’expertise et des synergies provenant de nos trois pôles de compétence. ». Les activités de la société démontrent depuis des années tous les signes d’une croissance exponentielle, soutenue par ce modèle innovant et une expansion géographique stratégique. Les chiffres parlent d’eux-mêmes : 1875 FINANCE compte désormais plus de 60 collaborateurs et gère
CONTINUES ITS GEOGRAPHIC EXPANSION IN SWITZERLAND AND THROUGHOUT THE WORLD à ce jour plus de 6 milliards de francs suisses pour une clientèle suisse et internationale. La société renforce sa présence sur les places financières, notamment au Luxembourg. Après avoir reçu l’agrément de la FINMA, - qui fait d’elle un gestionnaire autorisé de placements collectifs en Suisse 1875 FINANCE a obtenu, l’été dernier son statut de gérant de fortune et son passeport européen. Elle gère ainsi depuis son bureau luxembourgeois des mandats provenant de différents pays européens et peut ainsi accroître l’étendue de ses services pour sa clientèle existante et future. After Hong Kong and Luxembourg, 1875 FINANCE, an independent Swiss financial company and world leader in wealth management, is opening an office in the heart of the Zurich financial hub at the end of this year. “In Zurich, we are focusing on a clientele of entrepreneurs and large family estates in the region”, states Paul Kohler, the Managing Partner of 1875 FINANCE. “Our business model, based on an open-architecture approach, hinges on three types of
clientele (Private Clients, Multi Family Office - 32nd in the world ranking according to Bloomberg, as well as Institutionals). Three sectors that are both independent and complementary. In this way, our clients benefit from the skills and solid teamwork developed in our three sectors of expertise”. Over several years, the company’s activities have witnessed an exponential growth, sustained by this innovative approach and a strategic geographic expansion. The figures speak for themselves: 1875 FINANCE has a staff of over 60 and today manages over 6 billion Swiss Francs for its Swiss and international clientele. The company has strengthened its position on financial hubs, notably in Luxembourg. After having been approved by the FINMA, - making it an authorised manager of collective investment funds in Switzerland 1875 FINANCE was last year awarded its status as wealth manager on a European scale. Thus, from its Luxembourg office, it manages mandates from various European countries and can enhance the scope of its services for its existing and future clientele.
V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S • 29
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:19 Page30
HABILLÉ / NOURRI DRESSED AND FED MODE, BIJOUX FANTAISIE, OBJETS DÉCO ET UNE SÉLECTION DE BONS PRODUITS… Á VERBIER, ATTITUDE EST LA BOUTIQUE QU’IL VOUS FAUT. ESPRIT BAZAR CHIC. FASHION, FANTASY JEWELLERY, HOME DECORATION AND A SELECTION OF EXCELLENT PRODUCTS… IN VERBIER, ATTITUDE, THE CHIC BAZAR, IS THE STORE FOR EVERYONE.
Un endroit unique pour faire ses emplettes en toute décontraction dans une atmosphère conviviale. Shopping fashion qui surfe sur une sélection de marques exclusives. Tout un choix d’objets sympas et autres gadgets utiles et drôles. Délices pour foodistas averties. Ce n’est pas pour rien qu’Attitude est un concept store à croquer ! On y déniche ce qui ne se trouve pas partout, il y en a pour tous les goûts et tous les budgets. Au bonheur des dames, mais aussi des enfants et de ces messieurs : ici, l’achat plaisir est la philosophie de la maison. « Attitude est né de l'envie de créer un espace pour satisfaire tous les désirs, du petit cadeau déco à la belle veste en fourrure », confirme Catherine, la propriétaire du magasin. Gérante des lieux, Sandrine veille ainsi à ce que la boutique et ses articles émettent d’irrésistibles vibrations. Attitude, tout pour plaire !
30 • V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S
A unique address for shopping in a relaxed and friendly atmosphere. You’ll find an array of cool objects and useful and amusing gadgets alongside culinary delights for gourmets. You’ll come across things seen nowhere else; there’s something for every taste and purse, for the pleasure of women, children and men. And here, pleasure is the priority. “Attitude was born from the wish to create a space that would fulfil every desire, from small gifts to a superb fur jacket”, explains Catherine, the store owner, while the manager, Sandrine, ensures that everything about and in the store is irresistibly enticing. Attitude has everything to charm you!
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:19 Page31
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:19 Page32
PASSION & STYLE DEPUIS 1956 ! PASSION & STYLE SINCE 1956! FELLAY MODE & SPORT, DEUX MAGASINS EN PLEIN CŒUR DE VERBIER. SAVOIR-FAIRE ET PASSION POUR VOUS SERVIR… FELLAY MODE & SPORT, TWO STORES IN THE HEART OF VERBIER. SAVOIR-FAIRE AND PASSION AT YOUR SERVICE… Du choix, des vêtements de qualité, des marques exclusives, des conseils avisés, le tout dans la tradition et l’authenticité : chez Fellay Mode & Sport, vous êtes à la bonne adresse ! La maison attache une grande importance à tous ces éléments, qui la définissent : « Chez nous, vous êtes chez vous ! », service, qualité et esprit de famille étant la doctrine des Fellay. Au cœur de la Place Centrale de Verbier, le magasin principal et ses 750 m2 offrent un large choix de vêtements chics et sportswear pour homme et dame, de la lingerie, des aprèsskis, du skiwear dans les plus grandes marques, à l’instar de M.Miller, Sportalm, Goldbergh, Schneiders, Marc O’Polo, Gant, Gran Sasso, Bugatti ou encore Brax.
L’EXCELLENCE FELLAY Nouveauté cette année, le rayon homme fait peau neuve pour le bonheur de ces messieurs, avec comme nouvelle marque NZA New Zealand Auckland, qui fait son entrée dans l’assortiment. A l’étage inférieur, place à l’espace lingerie dans une
32 • V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S
ambiance feutrée et discrète, avec ses collections phares, Aubade, Simone Pérèle, Hanro, Marie-Jo, Parah, et un choix maillots de bain pour homme et femme. Enfin, retrouvez l’excellence Fellay avec sa succursale au départ des remontées mécaniques de Médran, pour la location et l’entretien de vos skis, et tout accessoire pour la pratique de votre sport de glisse préféré. Tradition and authenticity for a vast selection, high-quality clothing, exclusive brands and professional advice. With Fellay Mode & Sport, you have found the perfect address! In the heart of the Place Centrale of Verbier, the main store and its 750 sqm offers a wide range of chic clothes and sportswear for men and women, lingerie, après-ski wear, skiwear by the best known brands such as M.Miller, Sportalm, Goldbergh, Schneiders, Marc O’Polo, Gant, Gran Sasso, Bugatti and Brax.
FELLAY EXCELLENCE The recently revamped men’s area now includes the new brand NZA New Zealand
Auckland in its selection. On the lower floor, a cosy and intimate area is dedicated to lingerie, with its flagship collections, Aubade, Simone Pérèle, Hanro, Marie-Jo, Parah, and a choice of swimwear for men and women. Fellay’s expertise can also be found at the bottom of the Médran ski lift, where you can rent or repair your skis, or find all the useful accessories for your favourite snow sport.
DEUX EMPLACEMENTS STRATÉGIQUES POUR VOUS SERVIR : Fellay Mode & Sport Route des Creux 2A, 1936 Verbier Tél : +41 27 771 22 77 Horaires : 9h30 – 12h30 / 14h30 – 19h Fellay Mode & Sport II Rue de Médran 38, 1936 Verbier Tél : + 41 27 771 15 88 Horaires : 8h30 – 13h30 / 14h30 – 18h30 Mode, Sportwear & Lingerie Location & Réparation de Ski
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:19 Page33
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:19 Page34
DENISE DENTI
LE GOÛT DU BEAU… A TASTE FOR ELEGANCE
Initiée au vêtement dès l’enfance par une mère couturière, Denise Denti a grandi dans le goût du beau et c’est la Mode qui l’animera. Après un séjour linguistique à Londres, hasard ou destin, la jeune Fribourgeoise se retrouve à Verbier où elle ouvre bientôt une boutique. À l’époque, tout vient de Paris mais, année après année, les grands noms se succèdent, de partout, de Milan surtout. Denise amène les marques chez elle, à Verbier : Cacharel d’abord, et puis d’autres, Workers for Freedom, Jean-Paul Gaultier, Stella McCartney, Narciso Rodriguez, Cédric Charlier… Aujourd’hui, elle se concentre sur les basics, les épais cachemires qui protègent des froidures de montagne, les Kandahar indémodables, fruits de la tradition, valeurs sûres de l’élégance et du confort.
Rue de La Poste 1936 Verbier Tél. +41 (0)27 771 34 22
34 • V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S
Denise ne connaît pas seulement les créateurs et leur production, elle reste en étroit contact avec ses clientes, qu’elles soient d’ici ou qu’elles viennent de loin. Elle leur transmet son style à travers ce lien subtil qu’elle sait nouer avec les femmes. Véritable conseillère, « fashion coach » tant son style imprègne ses clientes, Denise construit avec elles un échange vivant. Et en les assistant dans leurs choix, depuis des années, Denise Denti est un magnifique témoin de l’évolution de la station.
Introduced to the world of habiliment as a young child by her seamstress mother, Denise Denti grew up with a taste for elegance and was inspired by Fashion. After a language stay in London, either by luck or fate, the young woman from Fribourg found herself in Verbier where she soon opened a shop. In those days, everything came from Paris but, year by year, the major fashion brands arrived from everywhere, above all from Milan. Denise acquired them in her Verbier store: First it was Cacharel and then Workers for Freedom, Jean-Paul Gaultier, Stella McCartney, Narciso Rodriguez, Cédric Charlier… Today, she focuses on the basics: thick cashmeres that protect from the mountain cold, timeless Kandahar, and reliable brands known for tradition, elegance and comfort. Denise not only knows the designers and their work but also stays in close contact with her clients, whether local or from far afield. She subtly communicates her style as would a true fashion coach, and builds a living exchange with her clientele. By assisting them in their choices, over the years, Denise Denti has been a wonderful witness to the evolution of the resort.
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:19 Page35
ROLEX, LE TEMPS EN MAJESTÉ © ROLEX/ALAIN COSTA
THE KING OF TIME
COSMOGRAPH DAYTONA - ACIER 904L
DEPUIS PLUS D’UN SIÈCLE, LA MARQUE À LA COURONNE EST L’UNE DES MAISONS REINES DU MONDE DE LA HAUTE HORLOGERIE. HEURE EXQUISE. FOR OVER A CENTURY, THE CROWNED BRAND IS ONE OF THE MAJOR COMPANIES IN THE WORLD OF FINE WATCHMAKING. EXQUISITE TIMING.
En 1905, à Londres, Hans Wilsdorf ouvre avec Alfred Davis un négoce de montresbracelets. Trois ans plus tard, il crée la Maison Rolex (sans qu’on connaisse vraiment l’origine du nom, si ce n’est parce qu’il sonne bien). C’est Genève qui deviendra son quartier général, à partir de 1919. Genève où la compagnie, depuis, n’a cessé de prospérer pour représenter désormais un nom iconique du luxe, du glamour et de la plus haute science horlogère.
In 1905, Hans Wildorf along with Alfred Davis open a wrist watch shop. Three years later, he created the Rolex company (although the origin of the name remains unclear, it could just be because it sounded good). Rolex became the official trademark name. In 1919, Geneva became its headquarters, and it is here that it has never ceased to prosper, being today the iconic name that epitomises luxury, glamour and cuttingedge horology.
OYSTER ET CELLINI Dans le sillage de ses créations, la célèbre marque a résolument épousé les outils de la modernité pour mesurer le temps autrement. Les montres manufacturées dans ses ateliers portent le sceau de la beauté et de la technicité, ciselées dans des matériaux précieux, adoptant un design innovant. Variations jusqu’à nos jours sur l’Oyster, son modèle phare, en de multiples déclinaisons toujours plus étourdissantes de brio. La collection Cellini et ses classiques toujours réinterprétés, magnifiant un art de l’horlogerie dans tous ses raffinements... Intemporelle et plurielle, il était une fois la magie Rolex !
OYSTER AND CELLINI From creation to creation, the famous brand has fully embraced the tools of modernity to measure time with originality. The watches manufactured in the workshops bear the stamp of beauty and high-technology, crafted from precious materials and adopting innovative designs. Oyster, one of the flagship models, has never ceased to re-invent itself with ever greater brio. Likewise for the classical Cellini collection that exalts the art of horology in all its splendour. Timeless and multiple, the magic of Rolex continues…
V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S • 35
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:19 Page36
EN PLEIN COEUR DES ALPES, AU CENTRE DE VERBIER, BAT UN CŒUR DE DENIM. SUR LA PLACE CENTRALE, MAUD FÄSSLER TIENT LA BOUTIQUE GILLES. UNE BASE DU STYLE ET DE BON GOÛT DANS LA STATION SUISSE. IN THE HEART OF THE ALPS, IN THE CENTRE OF VERBIER, THE HEART OF DENIM BEATS. ON THE MAIN SQUARE, MAUD FÄSSLER RUNS THE BOUTIQUE GILLES. A HOME TO STYLE AND GOOD TASTE IN THE SWISS RESORT.
Boutique Gilles
GRANDS CLASSIQUES ET DERNIÈRES TENDANCES GREAT CLASSICS AND LATEST TRENDS
Boutique Gilles Place Centrale 4 1936 Verbier 0041 27 771 12 25
36 • V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S
Dans l’esprit vintage, Rugget, la boutique allie le bon goût d’hier et celui d’aujourd’hui. En cela, elle n’est pas dépendante des modes rapides et de leurs règles désuètes. Ici, d’autres valeurs prévalent : qualité, détail et volonté de proposer le meilleur produit. Héritière du savoir-faire et des traditions de son père Jean-Luc Fässler, propriétaire du magasin depuis 1977, Maud Fässler poursuit un travail amorcé 30 ans plus tôt… Son père lui a transmis le flair, le goût et le souci du détail. Afin de sortir des conventions et de perpétuer son succès, la boutique sélectionne des produits originaux de grande qualité ; ici, jamais de copies bon marché. Avec son Team et son assortiment, la boutique oscille entre classiques, jeans, street, outdoor et workwear., nouvelles marques et nouvelles idées permanentes !
In a Rugget vintage spirit, the boutique combines yesterday's and today's styles. In no way giving in to flighty fashions and their outdated rules, here other values prevail: quality, detail and the desire to propose the best product. Descendant of the savoir-faire and traditions of her father, Jean-Luc Fässler, owner of the boutique since 1977, Maud Fässler continues the work begun 30 years earlier… Her father has passed down his flair, taste and concern for detail. So as to get away from conventions and continue its success, the boutique selects original products of fine quality; here, there are no cheap copies! Thanks to its team and wide selection, the boutique proposes classical wear, jeans, street wear, outdoor and workwear, new brands and no end of new ideas!
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:19 Page37
^ǁŝƐƐ ,ĂŶĚĐƌĂŌĞĚ :ĞǁĞůƌLJ ^ǁŝƐƐ ,ĂŶĚĐƌĂŌĞĚ :ĞǁĞůƌLJ www.jadenjewels.com w ww.jadenjewels.com
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:19 Page38
CASUAL CHIC ENTRE TENUE SPORT ET ALLURE DÉCONTRACTÉE, LA MONTAGNE A AUSSI SES ÉLÉGANCES. C’EST TOUT LE PROPOS DE LA BOUTIQUE SKI ADVENTURE. BETWEEN SPORTSWEAR AND LOOKING COOL, SKI ADVENTURE PROPOSES MOUNTAIN ELEGANCE.
skiadventure@verbier.ch
38 • V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S
Sur la place centrale de Verbier, dans une ambiance détendue, une boutique qui propose un choix de vêtements et d’accessoires tournés vers l’esprit outdoor et le bien-être. Vous êtes chez Ski Adventure, où vous attend une sélection de marques internationales reconnues, tendances et originales. Le choix s’étend de la veste typiquement conçue pour les activités de plein air en passant par un large choix de cashmere italiens, jusqu’aux bijoux fantaisies et aussi les fameuses chaussures UGG avec leur style inimitable en mouton retourné. « Régulièrement, nous essayons aussi d’apporter de la nouveauté, au travers de petites collections qui sortent des sentiers battus », souligne Christian Corthay, le propriétaire des lieux. Vous laisser goûter les joies de la montage en adoptant (ou en peaufinant) un look moderne et actuel : la boutique et son team sont là pour ça !
On the central square of Verbier, in a relaxed ambience, Ski Adventure proposes a wide range of clothing and accessories that focus on outdoor life and feeling good. A large selection of well-known fashionable and original international brands are available and include jackets designed for outdoor activities, a large choice of Italian cashmere, fantasy jewellery as well as the famous sheepskin UGG shoes with their distinct style. “We are constantly looking to propose novelties, small collections that venture off the beaten track”, states Christian Corthay, the store owner. Ski Adventure: the possibility of tasting the joys of the mountain while adopting a trendy, modern look.
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:19 Page39
PO BOX 405 - Place Centrale - 1936 verbier - +41 (0)27 771 23 57
© VERBIER ST-BERNARD
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:19 Page40
40 • V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:19 Page41
V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S • 41
© SHUTTERSTOCK
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:19 Page42
42 • V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:19 Page43
…ALCHIMIE GRANDIOSE DU CIEL ET DES SOMMETS ! …ALCHEMY OF THE SKY AND PEAKS !
V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S • 43
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:19 Page44
44 • V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:19 Page45
ART DE VIVRE > LIFESTYLE
GRANDE MAISON ! A FINE HOUSE! IL EST MAGNIFIQUE, EN TOUTE SIMPLICITÉ. COMME UN ARBRE, COMME UN CHÊNE DANS TOUTE SA MAJESTÉ NATURELLE. LE CHALET D’ADRIEN, SUR LES ALPES PERCHÉ… IT IS MAGNIFICENT, IN ALL SIMPLICITY. AS A TREE, AS AN OAK TREE IN ALL ITS NATURAL MAJESTY. THE CHALET D’ADRIEN, SITTING HIGH IN THE ALPS…
La patine blonde de son architecture alpestre. L’alliage magique de ses matériaux, comme s’il était fait de bois et de ciel. Au Chalet d’Adrien, le temps infuse autrement. Dans l’atmosphère ciselée d’un hôtel de luxe, tout s’y module au gré d’une harmonie des lieux qui ne se dément pas. La mascotte du Chalet, un nounours tout en tendresse, l’annonce clairement : la maison dorlote ses hôtes, de l’oreiller à l’assiette ! Les 29 chambres et suites donnent le la des réjouissances, jouent une carte déco élégante et chaleureuse. Toutes portent le nom d’une fleur des Alpes. Étoffes nobles et boiseries claires tissent des accords intérieurs tout en nuances.
MONTS ET MERVEILLES Mais bien évidemment, le clou du spectacle, c’est la vue qui s’offre au regard depuis toutes les chambres. Orientées nord, elles flirtent avec les beautés du domaine de Savoleyres. Orientées sud, elles filent le parfait amour avec le massif des Combins, dont les cimes se profilent à l’horizon, comme un plan séquence à couper le souffle. Monts et merveilles, l’expression est de mise. Avec leur cachet d’intimité cosy et les panoramas de leurs échappées belles, les chambres du Chalet composent ainsi des petits chefsd’œuvre de goût. Grand frisson garanti !
HAUT EN SAVEUR Á ce stade, vous ne touchez plus terre ? Alors soyez aux anges, voici venir le temps de divines agapes ! Avec ses deux restaurants hauts en saveurs, le Chalet d’Adrien propose en effet une cuisine gourmande, concoctée de main de maître par son chef, Mirto Marchesi. Celui-ci a vu son travail salué à la fois d’une étoile au célèbre guide Michelin et d’une note de 17/20 au Gault & Millau pour la gastronomie inspirée qu’il pratique à la Table d’Adrien. Au Grenier, l’autre restaurant du Chalet, Mirto « mirtonne » des petits plats du terroir et des spécialités des alpages dont il fait chanter en toute allégresse les bonheurs sous le palais. Un livre consacré à ce grand manitou des marmites vient de paraître, comme une mise en bouche, prélude exquis à la dégustation, au Chalet, du brio de son art culinaire. The light patina of its Alpine architecture… the magical combination of its materials, as if it was built of wood and sky. At the Chalet d’Adrien, time passes differently. In the refined atmosphere of a luxury hotel, everything is attuned to the omnipresent harmony of the place. The Chalet mascot, a cuddly teddy bear, announces it clearly: the house pampers its guests, from the pillow to the plate! The 29 guest rooms and suites set the tone, playing a decorative composition of elegance and
warmth. Each one bears the name of an Alpine flower. Fine fabrics and light woods form harmonious interiors of welcoming shades.
MOUNTAINS AND MIRACLES Without a doubt, the highlight of the show is the view offered by each of the rooms. Those north-facing overlook the beauty of the Domaine de Savoleyres while the southfacing rooms have a sweeping view over the massif des Combins, whose summits extend as far as the eye can see in a breathtaking panorama. With their intimate cosiness and outstanding views, the Chalet guest rooms are perfect little masterpieces.
HIGH IN FLAVOUR At this point, you’re already in seventh heaven. Paradise is awaiting you, with divine meals! With its two restaurants, the Chalet d’Adrien proposes a gourmet cuisine, concocted by the chef Mirto Marchesi, who has been awarded a star in the famous Michelin guide and a 17/20 in the Gault & Millau for his imaginative cuisine served in the Table d’Adrien. In the other restaurant Le Grenier, Mirto prepares local dishes and Alpine specialities for the delight of your tastebuds. A book dedicated to the chef has just been published, as a kind of exquisite appetiser before tasting the excellence of his culinary art at the Chalet.
V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S • 45
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:20 Page46
46 • V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:20 Page47
ART DE VIVRE > LIFESTYLE
MONTS ET MERVEILLES, L’EXPRESSION EST DE MISE ! A BREATHTAKING PANORAMA !
V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S • 47
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:20 Page48
AU CHALET D’ADRIEN, LES LOIS DE L’HOSPITALITÉ ONT PLUS D’UN PRÉNOM. APPELEZ LES ARIANNA, ELIZABETH, MARIE-LAURE ET FELIPE. AT LE CHALET D'ADRIEN, THE ART OF HOSPITALITY HAS MORE THAN ONE NAME. CALL THEM ARIANNA, ELIZABETH, MARIE-LAURE AND FELIPE.
CARRÉ D’AS THE FOUR ACES Par leur cordialité et leur disponibilité, ils portent haut les couleurs de l’art de recevoir cher à Brigitte de Turckheim et Eric Cachart. Marie-Laure, Guest Relations Manager, Arianna, Chef de Réception, Elizabeth, Gouvernante, et Felipe, Responsable de la logistique travaillent de concert pour vous réserver le meilleur accueil. Ils mettent tout en œuvre pour faire de votre séjour au Chalet un vrai bonheur de chaque instant. N’hésitez pas à faire appel à leurs compétences. Leur efficacité et leur discrétion feront le reste ! By their friendliness and availability, they uphold the values of hospitality so dear to Brigitte de Turckheim and Eric Cachet. Marie-Laure, Guest Relations Manager, Arianna, Head Receptionist, Elizabeth, Housekeeper, and Felipe, Head of Logistics work together to ensure the best possible welcome. They do their utmost to make your stay at the Chalet a true pleasure at every moment. Don't hesitate to call upon their skills. Their efficiency and discretion will do the rest!
48 • V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:20 Page49
ART DE VIVRE > LIFESTYLE
Marie-Laure
Elizabeth
Arianna
Felipe V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S • 49
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:20 Page50
AUTOUR D’UN VERRE…
50 • V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S
OVER A DRINK…
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:20 Page51
ART DE VIVRE > LIFESTYLE
PRENDRE PLACE AU CŒUR DE L’HÔTEL POUR UNE ESCALE PLAISIR CONFORTABLE, EN SAVOURANT UN CAFÉ GRAND CRU OU UN COCKTAIL MAISON. VOUS ÊTES AU BAR DU CHALET D’ADRIEN. COMFORTABLY SETTLED IN THE HEART OF THE HOTEL FOR A MOMENT OF PURE PLEASURE, SAVOUR AN EXCEPTIONAL COFFEE OR HOUSE COCKTAIL. WELCOME TO THE BAR OF THE CHALET D’ADRIEN.
Une déco qui soigne ses effets cosy dans une atmosphère chaleureuse. Fauteuils moelleux, éclairage miel… Au Chalet d’Adrien, le bar prend ses aises et vous suggère d’en faire autant. Au coin d’un feu de cheminée en hiver, sur la terrasse en été, l’endroit est la quintessence même du Chalet et de sa douceur ambiante. Au gré d’une carte qui fait la part belle aux produits d’exception, on goûte la convivialité des lieux, à laquelle veillent tout particulièrement Damien, le chef barman, et Mathieu, son brillant second.
The bar at the Chalet d’Adrien with its intimately cosy interior decoration and welcoming atmosphere with comfy armchairs and mellow lighting invites you to moments of pure relaxation. By the fireplace in winter or on the terrace in summer, the bar is the very quintessence of the Chalet and of its ambient charm. Choosing from a fine selection of exceptional products, you will taste all the conviviality of the place, guided by the talented head barman, Damien, and his brilliant assistant, Mathieu.
EPICUREAN DELECTATION FRISSON ÉPICURIEN Certains clients facétieux les ont surnommés « Tic et Tac ». Le sourire en bandoulière, leur talent et leur professionnalisme donnent au bar sa patine « pure malt », en font l’épicentre d’un irrésistible frisson épicurien. Au menu des réjouissances, décontraction et haute dégustation des nectars sélectionnés par Damien et Mathieu, des cocktails qu’ils élaborent avec un art subtil des nuances… Pour que le tableau soit complet, le bar du Chalet peaufine ses longueurs d’ondes « a kind of cool » avec des soirées Jazz le vendredi et le dimanche. Soyez dans la note…
Some witty clients have nicknamed them “Tic and Tac”. Their wide smiles, talent and professionalism give the bar its “pure malt” veneer, creating an irresistible moment of Epicurean delectation. On a menu devoted to pleasure, enjoyment and exquisite tastings of nectars selected by Damien and Mathieu, are cocktails created with a subtle art of precision… And to complete the picture, the Chalet bar dons its cool look on Fridays and Sundays with jazz evenings. Be in the mood…
DAMIEN, CHEF BARMAN Natif de la Charente, la région du cognac, Damien connaît son affaire. Digestifs, mais aussi apéritifs, infusions, alcools haut de gamme tels champagnes, whiskys : pour le bar du Chalet d’Adrien, Damien a élaboré une carte qui fait monter l’eau à la bouche ! DAMIEN, HEAD BARMAN Originally from the cognac region of Charente, Damien knows his business. Digestifs, aperitifs, herbal teas, high quality spirits and wines such as champagnes, whiskies: for the bar at the Chalet d’Adrien, Damien has created a drinks list that will make your mouth water!
V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S • 51
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:20 Page52
LOUNGE TOUCH
52 • V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:20 Page53
ART DE VIVRE > LIFESTYLE
UNE TERRASSE CHAUFFÉE AVEC VUE SUR LA MONTAGNE, UNE COUPE DE CHAMPAGNE POMMERY SERVI BIEN FRAIS, UN CIGARE POUR LES AMATEURS… QUAND LE CHALET D’ADRIEN SORT LE GRAND JEU ! A HEATED TERRACE WITH VIEW OVER THE MOUNTAINS, A GLASS OF POMMERY CHAMPAGNE, SERVED WELL CHILLED, A CIGAR FOR THOSE WHO SO WISH… THE CHALET D’ADRIEN PULLS OUT ALL THE STOPS!
En hiver, option le feu et la glace. Aux beaux jours, formule azur et belle étoile. Au Chalet d’Adrien, quelle que soit la saison, la terrasse de l’hôtel vole en classe lounge. Cocon de douceur à ciel ouvert, celle-ci a été aménagée pour offrir toutes les garanties de confort souhaitables. Coiffée d’un parasol chauffant, fauteuils moelleux, vue magique sur les sommets alentour, elle bichonne ses effets en beauté pour faire goûter ses fastes naturels aux adeptes d’expériences inoubliables. A l’heure d’un apéritif, pour le digestif, bien installés face au panorama renversant, l’envoûtement se prolonge. Sous le blason des Champagnes Pommery, dans le sillage d’un vieil Armagnac, en se délectant d’un cigare, la terrasse du Chalet a soif de voluptés raffinées ! Latitude 100% lounge…
The winter offers warmth and ice, the summer blue skies and starry nights. At the Chalet d’Adrien, whatever the season, the hotel terrace flies lounge class. An open-air haven of cosiness that is designed for ultimate comfort. Decked out with patio heaters, comfy armchairs, and with a magical view over the surrounding summits, it will seduce by its sheer beauty those wishing to live unforgettable experiences. At aperitif time, or for a digestif, sitting facing the stupendous panorama, the enchantment continues. With a glass of Pommery Champagne in hand or an old Armagnac, enjoying a cigar, the Chalet terrace gives you a taste of refined voluptuousness! 100% lounge…
V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S • 53
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:20 Page54
54 • V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:20 Page55
ART DE VIVRE > LIFESTYLE
L’INSTANT SPA A PERFECT SPA MOMENT POUR SON ESPACE BIEN-ÊTRE ET BEAUTÉ, LE CHALET D’ADRIEN PLÉBISCITE DEPUIS DEUX ANS L’EXCELLENCE NUXE. EQUATION 100% VOLUPTÉ. FOR TWO YEARS, THE CHALET D’ADRIEN HAS WELCOMED TO ITS WELLNESS AND BEAUTY SPACE ALL THE EXPERTISE OF NUXE FOR 100% VOLUPTUOUSNESS.
V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S • 55
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:20 Page56
C’est un havre de quiétude. Il y a comme un halo de douceur qui tamise les lieux. Au Chalet d’Adrien, on pratique les vertus du spa avec une délectation totale et multiple. Hammams, sauna, nouveau jacuzzi à six places, cabines feutrées, salle de fitness équipée high-tech, le spa de l’hôtel a développé un dispositif forme, détente et vitalité où se ressourcer et booster son capital bien-être et beauté invitent à un infini voyage des sens. Le tout est placé sous le signe de l’expertise des produits Nuxe, baumes aux actifs naturels à la pointe de la recherche cosmétologique. « Ils associent oligo-éléments et huiles essentielles, précise Christine Deslarzes, la responsable du spa, selon un concept exclusif propre à la célèbre marque.»
It’s a haven of serenity. As if a mellow halo illuminates the place. At the Chalet d’Adrien, the virtues of the spa are savoured with total and multiple delectation. With steam rooms, sauna, a six-seater jacuzzi, cosy treatment rooms, a fitness room equipped with high-tech apparatus, the hotel spa has developed its structure dedicated to fitness, relaxation and vitality where replenishing your wellbeing and beauty comes in an infinite voyage of the senses. And all this thanks to the expertise of Nuxe products, balms with natural active ingredients developed using cutting-edge cosmetic research. “They combine oligo-elements and essential oils, explains Christine Deslarzes, the spa manager, in an exclusive concept unique to the famous brand”.
PISCINE JOYAU
A GEM OF A POOL
L’établissement du Chalet propose ainsi soins beauté du corps, amincissants, option jambes légères et peau de satin, drainages lymphatiques et réflexologie plantaire. Toute une gamme de produits également disponibles à la boutique Nuxe de l’hôtel. Enfin, le spa du Chalet d’Adrien ne serait pas ce qu’il est sans sa piscine joyau (chauffée à 29°), d’où l’on jouit d’un majestueux panorama sur les Alpes. Aux beaux jours, on peut y nager à ciel ouvert. La détente touche au sublime.
The Chalet spa proposes treatments for body beauty, for slimming, light legs and smooth skin, lymph draining and foot reflexology. An entire range of products is also available in the Nuxe shop in the hotel. And finally, the Chalet d’Adrien spa wouldn’t be the same without the superb pool (heated to 29°), which affords stunning views over the Alps. In the summer months, you can swim outdoors. Relaxation reaches its summits.
56 • V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S
LES MAINS D’UNE FÉE Masseuse thérapeutique de métier, Christine Deslarzes connaît les secrets du délassement en profondeur, sur le bout des doigts. Gestes de la beauté, qualité des soins, son professionnalisme veille au grain de votre peau. Quand le Chalet d’Adrien vogue sous pavillon spa et délices… THE PERFECT TOUCH Christine Deslarzes, a professional therapeutic masseuse, knows all the secrets of in-depth relaxation on the tip of her fingers. Thanks to the quality of the treatments and her professionalism, your skin will be radiant. The Spa at the Chalet d’Adrien flies the flag of delight…
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:20 Page57
ART DE VIVRE > LIFESTYLE
LA DÉTENTE TOUCHE AU SUBLIME RELAXATION REACHES ITS SUMMITS
V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S • 57
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:20 Page58
Chalet d’Adrien 58 • V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:20 Page59
ART DE VIVRE > LIFESTYLE
Á LA HAUTEUR DE VOS RÊVES FULFILLING YOUR DREAMS VERBIER LUXURY HOTELS OU LA PROMESSE D’UNE EXPÉRIENCE D’HÔTELLERIE INOUÏE. D’UN CHALET L’AUTRE… VERBIER LUXURY HOTELS OR THE PROMISE OF AN UNBELIEVABLE HOTEL EXPERIENCE. FROM ONE CHALET TO THE OTHER…
Pour vivre heureux, vivons « chalet » ! Des mots qui pourraient résumer ce qu’est, par essence, Verbier Luxury Hotels. Á travers cette dénomination, Brigitte de Turckheim et Eric Cachart développent une belle vision de l’hôtellerie, qui s’est traduite par la création, à Verbier, de deux adresses d’exception : le Chalet d’Adrien et le Chalet de Flore. Là, c’est toute une palette d’instants choisis, une science du carpe diem soyeuse et gouleyante que distillent à merveille pour leurs hôtes les maîtres de céans. Loin d’un luxe préfabriqué et standardisé, les deux Chalets offrent les charmes d’une authentique maison où règne une quiétude feutrée. Deux havres d’enchantement où il fait bon se ressourcer, en savourant les plaisirs d’un art de vivre dans toute la diversité de ses attraits.
DÉLICES EN LA DEMEURE Car Verbier Luxury Hotels, fleuron hôtelier du Valais, croque les joies de l’existence avec gourmandise. Dans son sillage, on peut goûter aux délices d’un salon de thé et d’une table gastronomique, aux bonheurs d’un spa. L’effervescence des sensations est
aussi au programme, avec le domaine skiable des Quatre Vallées pour s’adonner aux sports d’hiver. L’été, bienfaits 100% nature des excursions et balades sur les chemins du Valais. Miel des émotions, quand le Festival de musique classique de Verbier accroche ses notes étoilées aux soirées de Juillet, avec des master-classes organisées au Chalet d’Adrien. Magie des paysages, alchimies intérieures, deux hôtels de montagne qui cultivent la fibre d’une villégiature veloutée… Verbier Luxury Hotels dans toute son authenticité, entre nature, sports et culture. To live happily, live “chalet”! Words that could very well sum up what is, in essence, Verbier Luxury Hotels. Through this name, Brigitte de Turckheim and Eric Cachart have developed a fine notion of the hotel business, which has led to the creation in Verbier of two exceptional addresses : the Chalet d’Adrien and the Chalet de Flore. An entire palette of exceptional moments, delicious and enchanting instants that the masters of the house concoct for their guests. Far from the asepticism of international luxury esta-
blishments, the two chalets offer the charm of an authentic house in which reigns an elegant serenity. Two charming havens that are ideal for rest and relaxation, in which to savour the multitude of pleasures of a delectable lifestyle.
HOUSE DELIGHTS Verbier Luxury Hotels, a flagship in Valais hotels, embraces life with gourmet delight. Here, you can taste all the delicacies of the tearoom and gastronomic restaurant as well as those of the spa. An effervescence of sensations is guaranteed with the Four Valleys ski domain for winter sports and 100% nature in the summer with excursions and walks throughout the Valais. Further emotions of sweet delight come with the Verbier Festival of Classical Music with its notes filling the July night skies, and master classes held in the Chalet d'Adrien. The magic of the landscapes, the beauty of the interiors, these two mountain hotels cultivate the art of excellence… Verbier Luxury Hotels in all its authenticity, between nature, sports and culture.
V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S • 59
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:20 Page60
Chalet de Flore 60 • V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:20 Page61
ART DE VIVRE > LIFESTYLE
MADAME LA DIRECTRICE Pour elle, un seul mot d’ordre : « se dévouer à 100% pour ses clients ». Evelyne préfère que vous l’appeliez par son prénom. Depuis 2013, elle est la Directrice déléguée du Chalet de Flore, après avoir été Chef de Réception au Chalet d’Adrien. MADAME THE MANAGERESS For her, there is one sole motto: “Do one’s utmost for the guests”. Evelyne prefers to be called by her first name. Since 2013, she has been Managing Director of the Chalet de Flore, after having been Head of Reception at the Chalet d’Adrien.
V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S • 61
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:20 Page62
LE BON, LE DOUX ET LE GOURMAND THE GOOD, THE SWEET AND THE GOURMAND AU COMPTOIR DE FLORE, GÂTEAUX, CONFITURES, THÉS ET CHOCOLATS FONT LA LOI. DÉLICES ET DOUCEURS À GOGO ! AT THE COMPTOIR DE FLORE, CAKES, JAMS, TEAS AND CHOCOLATES LAY DOWN THE LAW! DELIGHTS AND SWEETS GALORE!
Si pour vous, le sucré, c’est le sel de la vie, alors portez vos pas du côté d’une terre promise. Bienvenue au Comptoir de Flore. Là, vous attend un véritable jardin des délices, qui fera le bonheur des petits et des grands. Ce salon de thé accueille aussi une boutique où l’on peut non seulement se procurer toutes les bonnes choses que l’on déguste sur place mais également ouvrir la nouvelle malle aux étoffes rares et aux plaisirs de l’art de vivre. Le Comptoir a élu domicile, voici déjà quatre ans, au Chalet de Flore, l’autre établissement de Verbier Luxury Hotels. Dans son décor écrin de charme aux harmonies claires et pastel, le Comptoir de Flore régale ses hôtes d’une farandole de desserts exquis, faits maison par le chef pâtissier du grand frère Adrien.
MADELEINE DE PROUST Buffet de tartes, gaufres, scones, cakes, muffins, le tout s’accompagne de crémeux
62 • V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S
chocolats chauds, d’une sélection de thés estampillés Mariage Frères, le nec plus ultra en la matière… A boire ou à croquer, décliné dans un répertoire de saveurs ciselées, le chocolat est l’œuvre des meilleurs chocolatiers suisses. Les confitures sont elles aussi de la partie, préparées avec les fruits des montagnes et vergers. Le temps des goûters retrouvé, comme une madeleine de Proust au goût d’enfance… Rendezvous au Comptoir de Flore. If for you, sugar is the salt of life, then make sure you make your way to a promised land. Welcome to the Comptoir de Flore. Here, a garden of delights awaits you that will please both young and old. The tearoom is also home to a shop in which one can buy all sorts of wonderful things, to be tasted on-site, as well as beautiful fabrics and gifts. Four years ago, Le Comptoir was established in Le Chalet de Flore, the other
establishment of Verbier Luxury Hotels. In its light and pastel toned interior, Le Comptoir de Flore delights its guests with a vast selection of exquisite desserts, made by the pastry chef of the Chalet d’Adrien.
PROUST’S MADELEINE A buffet of tarts, waffles, scones, cakes, muffins are served with creamy hot chocolates, or a selection of the finest Mariage Frères teas… And for chocolate, to drink or to bite into, there is a vast choice of delicate flavours by the best Swiss chocolate makers. Jams are also available, made from locally picked mountain fruit or from Alpine orchards. Memories of oldfashioned teatimes with the taste of childhood come flooding back, like Proust’s madeleine… Le Comptoir de Flore is not to be missed.
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:20 Page63
ART DE VIVRE > LIFESTYLE
V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S • 63
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:20 Page64
64 • V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:20 Page65
GASTRONOMIE > GASTRONOMY
V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S • 65
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:20 Page66
66 • V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:20 Page67
GASTRONOMIE > GASTRONOMY
UN « TRÈS BON » LIVRE A “DELICIOUS” BOOK SOUS LE TITRE EMOTIONS & TRADITIONS, ERIC CACHART ET MIRTO MARCHESI RACONTENT LA CUISINE DU CHALET D’ADRIEN DANS UN OUVRAGE À QUATRE MAINS. DES METS ET DES MOTS. WITH ITS TITLE “EMOTIONS & TRADITIONS”, TOGETHER ERIC CACHET AND MIRTO MARCHESI HAVE PUBLISHED A BOOK RELATING THE CUISINE AT THE CHALET D’ADRIEN. DISHES AND DIALOGUE.
Deux restaurants, la Table d’Adrien et le Grenier. Un chef étoilé aux fourneaux. Au Chalet d’Adrien, on ne badine pas avec l’amour de la cuisine. La chose se vérifie en toute allégresse, au creux des assiettes des deux tables. On peut également en avoir la plus haute idée, grâce à un livre consacré aux délices du Chalet. Pour lui donner toute sa saveur, deux auteurs de « premier plan », dans le sens où ils sont eux-mêmes les instigateurs de tout ce qui se trame et se mijote dans l’hôtel en matière de gastronomie.
DES RECETTES DES QUATRE SAISONS Eric Cachart, en sa qualité de propriétaire des lieux (avec son épouse Brigitte de Turckheim). Mirto Marchesi, qui n’est autre que le chef étoilé du Chalet d’Adrien. Ces deux-là ont en effet croisé leurs talents pour
célébrer, à travers leur vision d’un art culinaire généreux et goûteux, les charmes de la cuisine valaisanne. Accompagné d’une cinquantaine de recettes, superbement illustré de photos signées PierreMichel Delessert, le livre est un vibrant témoignage d’affection pour le territoire valaisan, le val de Bagnes, les montagnes de Verbier et les hommes qui en cultivent la destinée. Mémoire des émotions et pérennité des traditions à lire et à aimer. Two restaurants, the Table d’Adrien and Le Grenier. A Michelin-starred chef at the helm. At the Chalet d’Adrien, cooking is not taken lightly. Everything in your plates in both restaurants is a pure delight. And for a foretaste, there is a book dedicated to the delectations of the Chalet. To give it all its flavour, two predominant authors, both
intimately involved in everything that is brewing and simmering in the hotel, gastronomy-wise.
RECIPES FOR THE FOUR SEASONS Eric Cachart, as owner of the establishment (with his wife Brigitte de Turckheim). Mirto Marchesi, the Michelin-starred chef of the Chalet d’Adrien. The duo have combined their talent to celebrate the charms of Valais cuisine via their vision of a generous and tasty culinary art. Accompanied by around fifty recipes, superbly illustrated with photos by Pierre-Michel Delessert, the book is a lively declaration of the affection they hold for the Valais area, the Val de Bagnes, the mountains of Verbier and the men who cherish its destiny. Emotions and traditions to be read and loved. Emotions & Traditions, paru aux éditions Favre
V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S • 67
©P-M DELESSERT
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:20 Page68
68 • V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:20 Page69
LE CARDON, L’ŒUF ET LA TRUFFE COMME UN RISOTTO DE CARDONS ÉPINEUX DE GENÈVE…
INGRÉDIENTS – 4 PERSONNES
Une truffe noire de 50 g que l’on râpera au fil de la recette et notamment pour la finition 150 g de cardons cuits au naturel, 10 g de céleri branche épluché, 10 g de céleri pomme épluché, 10 g d’oignon tige épluché, 15 g de champignons de Paris épluchés, 10 g de champignons (pleurotes si possible) épluché, 1 échalote épluchée, 30 g de crème fraîche, 10 g de vinaigre de vin blanc, 15 g de parmesan, sel, poivre, 15 g de beurre
PANNA COTTA À LA TRUFFE NOIRE 120 g de crème fraîche, 1 feuille de gélatine, sel, poivre, 3 g de parure de truffe, 3 g de vinaigre de riz Chauffer la crème à 80 °C puis enlever du feu. Ajouter les autres ingrédients et mixer. Mettre dans des moules et laisser refroidir au réfrigérateur.
RECETTE
MOUSSE AUX CHAMPIGNONS
Cuire les cardons dans l’eau bouillante (conserver l’eau de cuisson pour la mousse de champignons). Tailler en brunoise tous les légumes précédemment épluchés y compris les champignons. Faire revenir dans le beurre les échalotes et les oignons tige, puis ajouter dans l’ordre céleri, champignons et enfin le reste de la brunoise. Laisser cuire pendant 5-6 minutes avec la crème et les cardons. Retirer du feu. « Lier » énergiquement, comme un risotto avec le vinaigre de vin blanc et le parmesan. Assaisonner de sel et poivre.
10 g d’échalote, 5 g de beurre, 200 g d’eau de cuisson des cardons, 60 g de lait entier, 15 g de cèpes frais ou séchés, sel, 40 g de champignons de Paris, 20 g de vin blanc sec
BISCUIT AU PARMESAN 100 g de beurre ramolli, sel, 2 g de sucre, 2,5 g de levure fraîche, 1 œuf, 110 g de farine 400, 100 g de parmesan râpé Mélanger tous les ingrédients dans un batteur pendant quelques minutes afin d’obtenir une masse homogène. Laisser reposer au réfrigérateur 30 minutes puis passer au laminoir afin d’obtenir une fine feuille. Déposer sur une plaque dans le four et cuire au four chaleur tournante pendant 5 minutes à 180 °C. Sortir du four et couper à la forme désirée. Mettre à nouveau au four à 130 °C pendant 10 minutes afin de sécher la tuile.
Faire dorer les échalotes avec le beurre. Ajouter les champignons puis déglacer avec le vin blanc et laisser réduire. Ajouter le lait et l’eau de cuisson des cardons. Faire bouillir puis filtrer. Saler Émulsionner afin d’obtenir une mousse bien aérée. Au moment du dressage Mettre dans un bol ou une assiette creuse le « risotto » de cardons, déposer le jaune d’œuf chauffé 2 minutes dans de l’eau à 60 °C. et poser délicatement sur les cardons. Ajouter la mousse de champignons et le biscuit au parmesan. Râper entre 8 et 10 g de truffe noire par personne.
LE CONSEIL DU SOMMELIER Marsanne Blanche – 2010, Jean-Claude Favre (Valais) Le caractère riche et généreux de ce cépage rhodanien se trouve ici subjugué par la truffe et le fondant du risotto et du biscuit au parmesan.
V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S • 69
©P-M DELESSERT
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:20 Page70
70 • V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:20 Page71
©P-M DELESSERT
GASTRONOMIE > GASTRONOMY
V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S • 71
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:20 Page72
72 • V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:20 Page73
GASTRONOMIE > GASTRONOMY
LE BAL DES PAPILLES UN CHEF, DEUX RESTAURANTS : LE CHALET D’ADRIEN PASSE À TABLE. ALTITUDE GOURMET.
Ici la restauration fait coup double. Au sein de l’hôtel, deux options pour aimanter l’appétit. La table d’Adrien et son restaurant d’émotions, comme aime à dire Eric Cachart. Le Grenier, qui mijote une cuisine de tradition. Le Chalet d’Adrien est servi plutôt deux fois qu’une ! Pour les deux établissements, une fibre locale autour du Valais, de ses meilleurs produits frais et spécialités, et bien d’autres affinités culinaires. Voilà pour la mise en bouche.
PYROTECHNIE DES SAVEURS Sur place, une étoile au Michelin, la Table d’Adrien orchestre une pyrotechnie des saveurs de haute volée. Entre raffinement et inventivité, elle propose une cuisine qui va puiser ses émotions dans un travail tout en finesse sur la matière première. Celle-ci ne provient plus seulement du Valais. Elle brasse d’autres horizons, d’autres terroirs, de Suisse, de France, d’Italie. Sous le signe du meilleur. Bœuf Simmental, poissons du lac Léman (perche, sandre) et de rivière, produits frais des marchés de montagne… Ensuite, il s’agit de choyer l’aliment pour lui faire rendre tous ses sucs, qu’il ne soit plus
que la quintessence de son goût. A cet art, la Table d’Adrien a tout bon !
TRÉSORS DU TERROIR Avec sa carte tradition et cuisine des alpages, le Grenier, lui, vole en classe brasserie. La brasérade, une pièce d’aloyau cuite sur un brasero, est l’un de ses plats signatures. Fondues et raclettes sont aussi de la fête, avec, à l’honneur, les fromages de la laiterie de Bruson et ceux du Val de Bagnes. Pour les desserts, à côté des gaufres, crêpes et soufflés, les tartes aux fruits de saison sont un pays des merveilles gourmandes, à base d’abricots, coings, fraises de la région. Ces trésors du terroir valaisan et des environs, le Grenier en a fait les joyaux de sa couronne. Autres délices, pasta et risotto.
UN CHEF, UN GRAND ! Pour les deux tables du Chalet, aux fourneaux, un chef suisse, Mirto Marchesi. Il y fait preuve d’une simplicité royale. L’essentiel pour lui, c’est d’exalter le goût des aliments sans les dénaturer. Mirto Marchesi a gagné ses galons de grand chef,
en roulant sa bosse entre Venise et SaintMoritz notamment, au sein de prestigieux restaurants gastronomiques. La vocation lui est venue en regardant mère et grand-mère préparer les repas familiaux. D’où une vraie tendresse dans sa cuisine. Et tout le reste n’est que délectation…
IL EST LÀ POUR VOUS ! Nicolas, Directeur des Restaurants et Maître d’Hôtel de la Table d’Adrien. A la tête de ses brigades de serveurs, ce professionnel du monde de la restauration est à votre service pour vous faire pleinement goûter les charmes des deux restaurants du Chalet.
BRUNCH CONNEXION Le dimanche, sur la terrasse du Chalet d’Adrien, le brunch rallie tous les suffrages, autour de la formule imaginée par Mirto Marchesi. Un brunch en forme de grand déjeuner buffet, où il fait bon goûter à tout, des antipasti maison aux produits frais de la mer et des rivières, des classiques d’une carte brasserie aux délices de la pasta italienne, sans oublier viandes et grillades. Et d’irrésistibles desserts…
V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S • 73
©P-M DELESSERT
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:20 Page74
A FEAST FOR THE TASTEBUDS ONE CHEF, TWO RESTAURANTS: THE CHALET D’ADRIEN INVITES YOU TO ITS TABLE. GOURMET HEIGHTS.
Here, gastronomy scores double. Within the hotel itself, you have two options to whet your appetite. The Table d’Adrien and its “restaurant of emotions” as Eric Cachart likes to say, and Le Grenier, which concocts a traditional cuisine. Both establishments focus on the Valais region and its best fresh produce and specialities, alongside many other culinary affinities.
AN EXPLOSION OF FLAVOURS The Michelin-starred Table d’Adrien proposes an extraordinary explosion of flavours. Between refinement and inventiveness, it proposes a cuisine that draws its emotions from a fine and delicate handling of basic ingredients. These not only come from the Valais, but also from further afield, other terroirs of Switzerland, France, Italy. All the best. Simmental beef, fish from Lake Léman (perch, pike-perch) and rivers, fresh products from mountain markets… Aliments that are then pampered, to give off all their juices, so the quintessence of their taste only remains. In this art, the Table d’Adrien is a maestro!
74 • V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S
TREASURES OF THE TERROIR With its traditional and Alpine menus, the Grenier proposes a brasserie type cuisine. The Brasérade, a flanksteak cooked on a braséro, is one of the signature dishes. Fondues and raclettes are also part of the chef's favourites with cheeses from the Bruson dairy and from the Val de Bagnes. For desserts, waffles, pancakes and soufflés, and seasonal fruit tarts, prepared with local apricots, quinces and strawberries are absolute gourmet wonders. Le Grenier has transformed these treasures from the Valais terroir and its environs into the jewels of its crown. Other delights include pasta and risotto.
A GREAT CHEF! At the helm of both Chalet restaurants is the Swiss chef, Mirto Marchesi. He believes in extraordinary simplicity, in exalting the natural taste of produce without altering it in any way. He earned his stripes as a great chef working primarily in Venice and Saint-Moritz, in prestigious gastronomic restaurants.
His vocation came from watching his mother and grandmother preparing family meals. Hence, a true sensitivity in his cuisine. The rest is just pure delectation…
HE IS HERE FOR YOU! Nicolas, the restaurant manager and Maître d’Hôtel of the Table d’Adrien. At the head of his brigade of waiters, this professional in the restaurant milieu is at your service for you to fully delight in all the charms of the two Chalet restaurants.
BRUNCH CONNECTION On Sundays, on the terrace of the Chalet d’Adrien, the brunch is a hot favourite, with its concept imagined by Mirto Marchesi. The brunch takes the form of an extensive lunch buffet, from house-made antipasti to fresh sea and river produce, from Brasserie classics to delicious Italian pasta, without forgetting the meats and grills. And irresistible desserts…
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:20 Page75
GASTRONOMIE > GASTRONOMY
Mirto Marchesi V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S • 75
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:20 Page76
La Table d’Adrien
Nicolas, Maître d'Hôtel de la Table d’Adrien
76 • V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:20 Page77
GASTRONOMIE > GASTRONOMY
Le Grenier V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S • 77
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:21 Page78
NOÉ GUITTON SOMMELIER Il est sans conteste le plus fin connaisseur des cépages valaisans au Chalet d’Adrien. Noé Guitton, Chef sommelier, en a fait la découverte à Verbier il y a quelques années. Il en a peaufiné l’expertise au cours des deux années passées chez Didier Decourten à Sion (doublement étoilé Michelin). Il est aujourd’hui le révélateur des nouveaux talents vignerons en Valais et ne met à la carte que les produits estampillés « bien fait ». NOÉ GUITTON SOMMELIER Incontestably, he is the finest connoisseur of Valais grape varieties at the Chalet d’Adrien. Noé Guitton, head sommelier, discovered them in Verbier a few years ago and has since perfected his expertise over the two years spent with Didier Decourten (2 Michelin stars). Today, he promotes new Valais wine-growing talents and includes on his wine list only wines bearing the label “Bien Fait”.
78 • V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:21 Page79
PARTAGE D’EXPÉRIENCE > SHARING OF EXPERIENCE
V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S • 79
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:21 Page80
80 • V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:21 Page81
PARTAGE D’EXPÉRIENCE > SHARING OF EXPERIENCE
PARADIS BLANC WHITE PARADISE EN HIVER, LE CHALET D’ADRIEN ET LE CHALET DE FLORE ONT PLUS D’UNE FORMULE MAGIQUE POUR VOUS FAIRE FONDRE DE BONHEUR. SÉJOURS DE RÊVE. IN WINTER, THE CHALET D’ADRIEN AND CHALET DE FLORE HAVE MANY MAGICAL TRICKS FOR YOU TO MELT WITH PLEASURE. DREAM MOMENTS.
Des paysages au grand angle qui se déploient dans l’immensité blanche des alpes valaisannes. La promesse d’échappées belles pendant des excursions sportives ou des balades en douceur où l’on sent un souffle d’évasion passer sur soi. Une invitation à sillonner un pays de neige enchanté, au fil d’une feuille de route tramée dans un cachemire d’émotions et de sensations grisantes. … Au Chalet d’Adrien et au Chalet de Flore, proposer ces perspectives de loisirs vitaminés va de pair avec les plaisirs maison des deux hôtels. Si le cœur vous en dit, vous voilà alors emporté dans un sillage de grand nord, blotti dans un traîneau qu’un attelage de chiens mène à bon port, faisant défiler sous vos yeux éblouis des paysages magnifiques, entre Les Ruinettes et la Chaux, avec, en option, un dîner dans un restaurant d’altitude. À ce pur halo de lanterne magique, d’autres images palpitent.
FLAMBEAUX, RAQUETTE, IGLOO Le film d’aventures à l’affiche des deux Chalets poursuit sa course, à la lumière d’autres horizons. Extérieur jour, un petit chalet en bois niché à 2 200 mètres d'altitude, aux confins de Medran. Là vous attend, à l’intérieur des lieux, un déjeuner d’alpage comme autrefois, avec vue imprenable sur Verbier. Sur réservation, la
scène peut se vivre en extérieur nuit, après un dîner au petit chalet, avec descente aux flambeaux pour le retour. Nocturne toujours : la soirée découverte dans la montagne, avec promenade en raquette (quinze minutes dans la neige) et souper en altitude avec dégustation de Fondues (au fromage, à la tomate, aux cèpes, aux poireaux) puis descente en luge avec lampe frontale. Après le noir de la nuit, le grand blanc ! Un hélicoptère d’Héli-Alps vous propulse au sommet de la montagne, survole les glaciers puis c’est la dépose à ski, avec un guide chevronné, pour goûter les joies de la poudreuse. En variante, la construction d’un igloo (l’activité est proposée aux entreprises), avec un déjeuner servi sur place et préparé par le chef du Chalet d’Adrien. La faim est heureuse ! Massive landscapes unfold before you in the white immensity of the Valais Alps. Exciting excursions, either sporty or more gentle, offer you the promise of feeling the air of adventure in an invitation to discover an enchanting land of snow, full of emotions and thrilling sensations… At the Chalet d’Adrien and Chalet de Flore, the perspective of exhilaration goes hand in hand with the other pleasures offered by these two hotels. If your heart so desires, experience all the sensations of the Great North, huddled in a
sleigh pulled by huskies, watching the magnificence of the winter landscape between Les Ruinettes and La Chaux glide before your eyes, with the possibility of dining in a mountain restaurant. In this magical setting, yet more sensations are in store.
LANTERNS, SNOW SHOES AND IGLOOS Further adventures and horizons await you at the two Chalets. During the day, a little wooden chalet, nestling at 2 200 metres near Medran, invites you for a mountain lunch with stunning views over Verbier. And in the evening, on reservation only, enjoy the night ambiance of a dinner inside the chalet before descending the mountainside by torch light. Other evening adventures include a fifteen-minute snow shoe walk for a mountain dinner of Fondues (cheese, tomato, cep, leeks) before returning by toboggan, guided by the light of your head torch. And after the dark of night, the white of snow! A Heli-Alps helicopter will transport you to the summit of the mountain, flying over the glaciers, before leaving you to ski down with an experienced guide, to taste the pleasures of powder snow. Or why not build your own igloo (an activity offered to companies), with lunch served on site prepared by the chef of the Chalet d'Adrien.
V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S • 81
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:21 Page82
82 • V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:21 Page83
PARTAGE D’EXPÉRIENCE > SHARING OF EXPERIENCE
V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S • 83
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:21 Page84
VERBIER-EXPERIENCE
ÉCOLE DE SKI ET ACTIVITÉS DE MONTAGNE SKI SCHOOL AND MOUNTAIN ACTIVITIES
UN SÉJOUR SPORTIF SUR MESURE. VERBIER LUXURY HOTELS PROPOSE AUX CLIENTS DU CHALET D'ADRIEN ET DU CHALET DE FLORE UNE ÉQUIPE DÉDIÉE DE MONITEURS DE SKI : THIERRY ET L'ÉQUIPE DE VERBIER EXPÉRIENCE. CHAQUE JOUR, VOTRE MONITEUR OU MONITRICE VOUS ATTEND AU CHALET POUR VOUS ACCOMPAGNER SUR LES PISTES, VOUS AIDER À PROGRESSER, CHOISIR DES ITINÉRAIRES SELON VOS DÉSIRS. A TAILORED SPORTS HOLIDAY. VERBIER LUXURY HOTELS PROPOSES FOR THE GUESTS OF THE CHALET D’ADRIEN AND CHALET DE FLORE A PROFESSIONAL TEAM OF SKI INSTRUCTORS. EVERY DAY YOUR INSTRUCTOR COMES TO THE CHALET TO TAKE YOU ON TO THE SLOPES, TO HELP YOU PROGRESS AND CHOSE THE ITINERARY YOU WISH. 84 • V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S
© VERBIER ST-BERNARD
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:21 Page85
V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S • 85
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:21 Page86
Verbier-Expérience SARL KOBZA Thierry Route du Golf 1 1936 Verbier Tél. : +41 (0)765 58 14 70 info@verbier-experience.ch www.verbier-experience.ch #verbierexperience
86 • V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S
Alexandra
Michael
Romain
Sophie
Christophe
Thierry
Générosité, disponibilité, professionnalisme et discrétion sont les maîtres mots du service personnalisé “Verbier Experience”. L’équipe exclusive et éclectique prend en charge l’organisation de vos journées de ski ! Que vous soyez débutant ou expert, enfant ou senior, l’un des six moniteurs professionnels vous apporte ses conseils pour vous aider à progresser rapidement et pour vivre des moments exceptionnels sur le domaine skiable de Verbier et des Quatre vallées. En plus des cours de ski et de snowboard, “Verbier Experience” propose bien d’autres activités pour agrémenter votre séjour sportif : initiations au hors-piste, randonnées en raquettes, randonnées à ski et organisation de votre héliski au PetitCombin. Lors de votre séjour entreprise Teambuilding ou séminaire, nous prendrons en charge l’organisation de vos activités en pleine air.
Generosity, availability, professionalism and discretion make up the key words for the tailored service proposed by "Verbier Experience". Our exclusive and diversified team will take on the complete organization of your ski days! Whether a beginner or expert, child or senior, one of the six professional instructors will give you all the advice you need to progress rapidly and enable you to live exceptional moments on the Verbier and Quatre Vallées ski domain. In addition to the ski and snowboard lessons, "Verbier Experience" proposes a wide range of other sports activities to enhance your stay: initiation to off-piste, cross-country skiing and organizing your heliski at the Petit-Combin. During a Teambuilding or Seminar corporate retreat, we will take care of all your outdoor activities.
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:21 Page87
L’Ecole de ski du Chalet d’Adrien et du Chalet de Flore
info@verbier-experience.ch - +41 (76)558 14 70 - www.verbier-experience.ch Pour toute réservation merci de contacter les réceptions For any booking, please contact the front desks V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S • 87
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:21 Page88
INSTALLÉE DEPUIS CINQ ANS DANS LA CULTISSIME STATION VALAISANNE DE VERBIER, LA MAISON MICHAUD VOUS DÉVOILE SON INTERPRÉTATION DU RAFFINEMENT À LA MONTAGNE. ESTABLISHED IN THE HIGHLY FASHIONABLE VALAIS RESORT OF VERBIER FOR FIVE YEARS, MAISON MICHAUD DISPLAYS ITS NOTION OF MOUNTAIN ELEGANCE.
DU TEMPS ET DES BIJOUX TIME AND JEWELLERY
Subtile alchimie alliant la modernité des espaces horlogers à l’empreinte chaleureuse et boisée des chalets montagnards, la bijouterie Michaud a entièrement revisité sa déco pour vous accueillir dans un universécrin. Ici, le luxe se vit en version cocooning alpin. Dès cet hiver, un tout nouvel espace dédié à la marque Rolex complète une sélection en horlogerie et bijouterie haut de gamme. Une précieuse constellation où brillent entre autres les noms de Cartier, Hublot, Breitling, Panerai, H. Moser, Zenith, Messika et Shamballa Jewels. En ajoutant sa notoriété au prestige de ces enseignes horlogères, l’emblématique marque à la
88 • V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S
couronne vient elle aussi cristalliser le rayonnement de la Maison Michaud. Le fruit d’une longue expérience professionnelle qui a plus de 110 ans d’âge, qui s’est traduite, au fil du temps, par des liens de confiance tissés avec les plus grands de la haute horlogerie et joaillerie. L’expertise Michaud dans tout son éclat ! In a subtle combination of modernity in its horology offer and the warmth of a mountain wooden chalet, Michaud Jewellers’ has entirely revamped its interior decoration to welcome you to its new delightful universe. Here, luxury comes in a cosy Alpine version.
From this winter, an entirely new space dedicated to Rolex completes a high-end selection of watches and jewellery by Cartier, Hublot, Breitling, Panerai, H. Moser, Zenith, Messika and Shamballa Jewels. In adding its notoriety to the other prestigious names, the emblematic brand further enhances the reputation of Maison Michaud, which for over 110 years has built its authority on ties of confidence with major names in luxury horology and jewellery. Michaud expertise in all its glory!
www.michaud.ch
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:21 Page89
Vestes & Parkas alliant confort, élégance et technicité
Chaussures exclusives Vacuum System pour FISCHER
PHILIPPE ROUX SPORTS 1 9 3 6 Ve r b i e r - T é l . 0 2 7 7 7 1 4 7 1 2 - F a x 0 2 7 7 7 1 4 5 1 5 - w w w. p h i l i p p e - r o u x . c h
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:21 Page90
90 • V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:21 Page91
PARTAGE D’EXPÉRIENCE > SHARING OF EXPERIENCE
V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S • 91
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:21 Page92
HORIZONS D’ÉTÉ LES BEAUX JOURS SONT LÀ, QUI OUVRENT GRAND L’ÉVENTAIL DES BONHEURS À LA CARTE DU CHALET D’ADRIEN.
Entre juin et septembre, entre bleu du ciel et pistes vertes, Verbier et ses vacances couleur montagne. Au Chalet d’Adrien, la chose donne lieu à une équation loisirs multiple et variée, au diapason de la beauté des sites valaisans. C’est le principe des Exclusivités du Chalet. Dans leur sillage, excursions, moments d’immersion et de communion avec la nature. Cocktail de sensations énergisantes au grand air. Il y en a pour tous les goûts. Dernière précision : le Chalet s’occupe de tous les détails d’organisation, avec le concours de guides de montagnes professionnels, véritables experts tout terrain qui sont vos accompagnateurs lors des sorties.
SÉQUENCE ÉVASION Les Exclusivités du Chalet déroulent ainsi le tapis vert de multiples promenades vers des destinations inoubliables. Autour de Verbier, randonnées découvertes dans la montagne (avec guide personnel). La balade s’accompagne d’un pique-nique en
92 • V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S
forêt, préparé par le chef. Cerise sur le gâteau : un panorama de toute beauté ! Pour les amateurs, variantes de ces randonnées, des sorties en e-bike (vélo électrique). On peut également marcher le long d’un bisse. Le mot désigne les canaux d’irrigation creusés dans le massif du Valais dès le XIVème siècle. Il en existe encore un au-dessus de Verbier, le bisse du Levron, à partir du lieu-dit des Ruinettes. Autre cas de figure, l’escapade en petit train de montagne jusqu’au monumental barrage d’Emosson, l’un des plus hauts ouvrages du genre en Suisse. Au-delà de ces excursions locales, voir du pays dans un rayon plus vaste, les Exclusivités du Chalet ont aussi plus d’une formule grande évasion à leur actif. Illustration en mode échappées belles vers des sites grandioses tels que le lac de Champex ou le Grand-Saint-Bernard. Le trajet en télésiège de Champex à La Breya vaut le détour, avec son époustouflante vue panoramique lors de la descente.
DU VERT AU GREEN On reprend de l’altitude pour rallier le col du Grand-Saint-Bernard. «Bonaparte est passé par là, avec la grande armée. 40 000 hommes et des canons. Toute l’ascension est ponctuée de stèles ou de vestiges qui en gardent la trace», rappelle Eric Cachart. Sur place, l’Hospice, un édifice patrimonial séculaire, se visite, avec son musée, les trésors de son église et son célèbre élevage de chiens Saint-Bernard. Et pour celles et ceux qui voudraient en savoir encore plus sur ces lieux et leurs emblématiques toutous, direction Martigny et son tout récent musée, le Barryland, tout près de la Fondation Gianadda. Option nature et grande histoire, les Exclusivités du Chalet donnent aussi la possibilité de pratiquer le golf, sur plus d’un site. Golfs de Verbier, de Crans Montana, de Sion, de Chamonix, ou, un peu plus loin, de Villars, d’Aigle et même d’Evian pour les passionnés… A vous de jouer !
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:21 Page93
PARTAGE D’EXPÉRIENCE > SHARING OF EXPERIENCE
SUMMER HORIZONS THE FINE WEATHER IS HERE AND WITH IT COMES A LARGE VARIETY OF PLEASURES AT THE CHALET D’ADRIEN.
Between June and September, between the blue sky and green slopes, Verbier proposes the ideal mountain holiday. At the Chalet d’Adrien, this means a multiple and varied selection of activities in tune with the beauty of the Valais sites. The “Chalet Exclusivities” proposes an array of excursions, moments of total immersion and communication with nature. A cocktail of energising sensations out in the open air. There’s something for everyone. And the Chalet deals with all organisational aspects with the assistance of professional mountain guides, who will accompany you on every sort of outing.
Others can explore on electric bikes or walk along the “Bisses”, irrigation canals dug into the side of the massif du Valais as of the 14th century. One, the Bisse du Levron, still exists just above Verbier, reached from the hamlet of Ruinettes. Other outings include taking the miniature mountains train to the monumental Emosson dam, one of the highest constructions of its kind in Switzerland. Further afield, the Exclusivités du Chalet offers excursions to such grandiose sites as Champex lake or the Grand-Saint-Bernard. The chairlift ride from Champed to La Breya is certainly worth doing for the breathtaking panorama when descending.
ADVENTURE EXPEDITIONS
FROM GREEN TO GREEN
The “Chalet Exclusivities” will roll out the green carpet for you to explore unforgettable destinations. Around Verbier, you can hike in the surrounding mountains with your own personal guide. The walk includes a picnic in the heart of the forest, prepared by the chef. With a splendid panorama to boot!
Regaining height again, you arrive at the Great Saint-Bernard Pass. "Bonaparte came this way with a huge army of 40000 men and canons. The entire climb is punctuated with stelai and vestiges which bear witness", Eric Cachart tells us. On site, the Hospice, a secular heritage building, can be visited
along with its museum, the treasures of its church and its famous Saint-Bernard dog kennels. And for those wishing to learn more about these emblematic dogs, in Martigny you’ll find a recently opened museum, Barryland, near the Gianadda Foundation. Nature and history is again on the menu with golf, and the possibility of playing on several courses… in Verbier, Crans-Montana, Sion, Chamonix and a little further away, Villars, Aigle and even Evian for true enthusiasts… It’s your round!
V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S • 93
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:21 Page94
2 * '
* &
! %
!
!
! ) !% + !+ & -% ' $ ().$" !"$
* (
! %
0 $ % ! * ! $ 4( $
* %!0 ! 1 %3 0 !"$
+ , +
! $ %
!" '
% + % $
# % !
$ $ "("$() !"$
! !0 % 0 '
+
+!
%
!
%
)
% '
1 + $ ("($
!"$
!
/
&
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:22 Page95
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:22 Page96
GRANDS CRUS FROMAGERS GRANDS CRUS CHEESEMAKERS LE SON DES CLOCHES, L’ODEUR DES FOINS À PEINE FAUCHÉS, DES FROMAGES D’ALPAGE QUE L’ON DÉGUSTE AVEC UNE PETITE ARVINE OU UN PINOT NOIR. BIENVENUE DANS LE VAL DE BAGNES. THE SOUND OF BELLS, THE SMELL OF NEWLY CUT HAY, ALPINE CHEESES THAT YOU CAN TASTE WITH A GLASS OF PETITE ARVINE OR A PINOT NOIR. WELCOME TO THE VAL DE BAGNES.
Avec ses merveilles de lait cru ou chauffé, le pays valaisan est une constellation fromagère à lui tout seul. Saveurs d’étoiles. Ici, dans ce pays de montagnes préservé, au gré de ses affinités gourmandes, on a plus d’une fois la sensation d’être né sous le signe d’un fromage du Valais et de renaître de plaisir sous la bonne étoile de son goût. Tommes, fromages d’alpage, de chèvre, fromages à raclette, ce sont des siècles d’un savoir-faire ancestral qui se perpétuent dans la fabrication artisanale de ces chefs d’œuvre du terroir.
EDDY BAILLIFARD, LE COLOSSE AUX RACLETTES GOÛTEUSES Dans l’univers du fromage suisse, Eddy Baillifard est incontournable. Vice-président de l’Interprofession raclette du Valais AOC, mais surtout ambassadeur de Bagnes, sa commune, son adrénaline. Il produit de fameux fromages de vache, mais aussi des raclettes de chèvre et de brebis au lait cru ainsi que d’autres spécialités à pâte molle et de fameuses saucisses et viandes séchées. Eddy est un artisan talentueux, un
96 • V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S
entrepreneur éclairé, qui fabrique du bon et qui est toujours à l’écoute du marché. Ses fromages à raclette au lait cru de vache, estampillés «Bagnes 25» depuis qu’il a déménagé sa production de Bruson à Champsec, font l’unanimité. Ses meules de raclette de chèvre et de brebis séduisent un public de plus en plus nombreux. Chaque semaine, Mirto Marchesi organise au Grenier une grande soirée dégustation consacrée à ces raclettes. Il y ajoute parfois des truffes pour une recette de tartines incomparable. With its pasteurised and unpasteurised constellation of cheeses, the Valais radiates in a milky way of its own making. Star flavours. Here, in this unspoilt natural mountainous landscape, led by gourmet preferences and attracted by a galaxy of Valais cheeses, you will emerge with a reborn pleasure, radiating with their taste : Tommes, Alpine cheeses, goat's cheeses, raclette cheeses. Centuries of ancestral savoir-faire perpetuated in the artisanal fabrication of these regional masterpieces.
EDDY BAILLIFARD, THE GIANT OF TASTY RACLETTES In the universe of Swiss cheese, Eddy Billifard is a star. Vice-President of the Interprofession raclette du Valais AOC, and above all ambassador of Bagnes, his commune which so inspires him. He produces the famous cow’s cheese as well as raclettes made of unpasteurised goat’s and ewe’s cheese alongside other soft cheese specialities and the famous sausages and air-dried meats. Eddy, a talented artisan and enlightened entrepreneur, produces excellent products and is always responsive to market demand. His unpasteurised cow’s raclette cheeses, bearing the «Bagnes 25» label since he established his Bruson production in Champsec, are unanimously applauded while his goat and ewe raclettes are becoming more and more popular. Every week at Le Grenier, Mirto Marchesi organises a tasting evening dedicated to these raclettes. Sometimes, he even adds truffles to his delicious gourmet tartines.
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:22 Page97
PARTAGE D’EXPÉRIENCE > SHARING OF EXPERIENCE
V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S • 97
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:22 Page98
Les Rendez-vous 2016 Du lundi au vendredi entre le 30 Juin & le 11 Septembre The 2016 workshops From Monday to Friday between 30 June and 11 September
98 • V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:22 Page99
PARTAGE D’EXPÉRIENCE > SHARING OF EXPERIENCE
ATELIER DE FROMAGE - TÉMOIGNAGE DE FRÉDÉRIQUE
FABRICATION DE FROMAGE ET RACLETTE AU FEU DE BOIS CHEESE MAKING AND FIRE-COOKED RACLETTE
«Nous avons quitté le Chalet d’Adrien avec Thierry notre guide à neuf heures pour nous rendre directement à l’Alpage distant de trente minutes. Nathalie était déjà en train de fabriquer du Sérac avec le lait. Elle avait terminé les grosses roues de fromage à raclette mais conservé 120 litres de lait pour nous qu’elle a mis à chauffer doucement dans une grande bassine de cuivre. Nous avions choisi de fabriquer de la Tomme. Apres avoir ajouté la présure, il fallait tourner le lait avec beaucoup de soin. Pendant que le lait se mettait doucement à cailler nous avons tourné les fromages puis nous sommes allés visiter la cave. Au retour, nous avons accompli différents travaux dont je n’ai pas noté tous les noms ( !) afin de « morceler » le lait qui avait déjà pris une consistance de yaourt. Nous avons ensuite recueilli le fromage au fond de la cuve en y laissant le «petit lait». Puis nous avons mis le fromage sous presse en le retournant déjà une première fois. Après une collation bien méritée autour des fromages et salaisons de la ferme, nous
avons fait une magnifique promenade assez facile pendant un peu plus d’une heure sur la ligne de crête avec Thierry. Nous avons ensuite rejoint Cédric, le maître berger, au milieu de l’Alpage, avec les vaches. Il avait préparé pour nous un feu de bois et nous avons dégusté grâce à lui la meilleure raclette qu’il m’ait été donné de manger. Après quelques verres de Fendant en compagnie de « Moustique » et de ses amies (jolies vaches de 750 kg chacune !) nous avons complété notre panier à la ferme avant de rentrer émerveillés au Chalet d’Adrien à Verbier… » «We left the Chalet d'Adrien at 9 am with Thierry our guide to the Alpage, thirty minutes away. Nathalie was already in the process of making Sérac with the milk. She had already finished the large wheel of raclette cheese but had withheld 120 litres of milk for us that she slowly heated in a large copper vat. We chose to make a Tomme. After having added the rennet, the milk had to be stirred with great care.
While the milk slowly curdled we turned the cheeses before going to see the cellars. Once back, we accomplished the different processes (I can't remember the terms!), so as to fragment the milk that had already taken on the consistency of yoghurt. We then retrieved the cheese from the bottom of the vat, leaving the whey. Following this, we placed the cheese under the press, turning it for a first time. After a well-deserved snack of cheese and cold meats produced by the farm, with Theirry we went on a superb walk for over an hour on the ridge. Later we joined Cédric, the head herdsman, in the middle of the Alpage with the cows. He had prepared a fire and we tasted the best raclette I have ever eaten. After several glasses of Valais Ferdant wine in the company of "Moustique" and her friends (pretty cows weighing 750 kgs. each), we filled our baskets at the farm before returning to the Chalet in Verbier …"
V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S • 99
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:22 Page100
ATELIER DU VIN - TÉMOIGNAGE DE CHRISTIAN
LA DÉCOUVERTE DES VINS DU VALAIS
« Le premier soir, comme une mise en bouche, petit leçon d’œnologie avec le sommelier dans le magnifique Cellier du Chalet d’Adrien. Reconnaissance des arômes, recherche d’un accord pain-vin-fromage. Belle expérience. Le lendemain, c’est parti pour une dégustation consacrée à la Petite Arvine. Elle existe sèche ou flétrie. Le pique-nique installé dans la vigne de Gérald Besse à Martigny est un bonheur : des huîtres, de la Féra du Lac et du foie gras. Un récital qui se poursuit à Fully chez Henri Valloton pour une dégustation comparée notamment des fameux grains blancs d’Adrien. Ce sera chaque jour différent. Imaginez la belle journée à Vetroz chez Régine Cottagnoud puis pour le déjeuner à la cave Régence Balavaud. La découverte de l’Amigne sèche ou douce autour d’un poulet mariné au curry et d’un gaspacho de Melon !
Je vous recommande tout particulièrement la journée chez Charles André Lamon consacrée notamment au Cornalin et à l’Humagne rouge. Voyage de saveurs et pique-nique entre Burrata crémeuse et Vitello Tonnato. C’est presque un rituel avec l’accueil chaleureux du vigneron, la dégustation au frais puis le détour dans le vignoble avec de nouvelles découvertes. Cette quête initiatique prend toute sa force dans la dernière étape autour de l’Humagne blanche et du Johannisberg. Philippe Darioli à Martigny, puis les frères Philippoz à Leytron. Le sentier du vignoble porte bien son nom tant il nous invite à flâner le regard partagé entre le Rhône et les sommets parfois encore enneigés. Le sommelier ouvre le panier du chef. Tataki de thon, terrine de poulet et millefeuille d’aubergines. Le bonheur ne se raconte pas… »
Les Rendez-vous 2017 Du lundi au vendredi entre le 30 juin & le 11 septembre The 2017 workshops From Monday to Friday between 30 June & 11 September
100 • V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:22 Page101
PARTAGE D’EXPÉRIENCE > SHARING OF EXPERIENCE
WINE WORKSHOP - DISCOVERING VALAIS WINES
"The first evening, as a foretaste, we had a little lesson in oenology with the sommelier in the magnificent cellar of Le Chalet d'Adrien. Recognizing aromas, looking for bread-winecheese pairings. A wonderful experience. The following day, we left for a wine-tasting of the Petite Arvine. This wine comes in dry or very sweet ripe versions. The picnic set up in the vineyards of Gérald Besse in Martigny was a delight: oysters, fera fish from Lake Geneva and foie gras. Similar ingredients followed in Fully, at Henri Valloton's, for a comparative wine-tasting, notably of the famous
white raisins of Adrien. Each day was different. Imagine the beautiful day spent in Vetroz, at Régine Cottagnoud's, then for lunch, in the Régence Balavaud cellar. Discovering the dry or sweet Amigne wines served with chicken marinated in curry and a melon gaspacho! I particularly recommend a day at Charles André Lamon's, dedicated notably to Cornalin and red Humagne. A journey full of flavours and a picnic with creamy Burrata and Tonnato Vitello. The warm welcome reserved by the vintner is almost a ritual, as is the wine-tasting in the
cool cellars followed by a visit around the vineyards with further discoveries. This initiation expedition reaches its summit in its final stage with white Humagne and Johannisberg. Philippe Darioli in Martigny and the Philippoz brothers in Leytron. The vineyard trail bears its name well, an exquisite invitation to stroll with views shared between the Rhône and the sometimes snowy summits. The sommelier opens the chef's basket. Tuna takati, chicken terrine and aubergine millefeuille. Happiness cannot be expressed in words…"
V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S • 101
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:22 Page102
ELECTUS 2011 À DÉGUSTER AU CHALET D’ADRIEN Sept cépages différents composent ce vin complexe, issu d’un été caniculaire et de raisins à maturité optimale. C’est un vin de grand potentiel, très long en bouche, avec une belle profondeur. Les arômes mêlent la réglisse, les fruits noirs, la datte, dans une étoffe tannique raffinée. Il affiche en outre beaucoup de persistance et une allure distinguée, pleine de séduction. Et il n’a pas encore affiché toutes ses vertus… ELECTUS 2011 TO BE TASTED AT THE CHALET D’ADRIEN Seven grape varieties were used for this complex wine made from superbly matured grapes that developed during a very hot summer. It is a wine with great potential, lusciously long in mouth and with beautiful depth. The aromas are a mix of liquorice, black fruit and dates, woven through refined tannins. It is very persistent with a distinguished appel, very seductive. But it has only begun to show all its virtues.
102 • V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S
ELECTUS,
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:22 Page103
PARTAGE D’EXPÉRIENCE > SHARING OF EXPERIENCE
NAISSANCE D’UN MYTHE ELECTUS, THE BIRTH OF A LEGEND LE VALAIS ENSOLEILLÉ, LE RHÔNE, LES MONTAGNES AUX NEIGES ÉTERNELLES. UN VIGNOBLE EN TERRASSES CHARGÉ D’HISTOIRE. UNE MOSAÏQUE DE TERROIRS UNIQUE. LA CONVICTION ET LE SAVOIR-FAIRE POUR ÉLEVER DES VINS DE TRÈS HAUTE EXPRESSION. BIENVENUE DANS L’UNIVERS EXCEPTIONNEL D’ELECTUS. THE SUNNY VALAIS, THE RHÔNE, MOUNTAINS WITH ETERNAL SNOW, AND A TERRACED VINEYARD STEEPED IN HISTORY. A MOSAIC OF UNIQUE TERROIRS AND A DETERMINATION AND KNOW-HOW TO PRODUCE HIGHLY EXPRESSIVE WINES. WELCOME TO THE EXCEPTIONAL WORLD OF ELECTUS.
LE SOLEIL ET LA VIGNE L’exceptionnel ensoleillement des vignes du Valais, jusqu’à 800 mètres à flanc de montagne, permet à une cinquantaine de cépages différents de mûrir. Un véritable recueil ampélographique, que seuls de très rares vignobles peuvent offrir. Connait-on ailleurs qu’ici le Cornalin, le Carminoir, l’Humagne, le Diolinoir? ELECTUS en rassemble jusqu’à sept, un chiffre qui varie selon le millésime, car c’est la nature qui commande. Et elle seule. Issu de ces grands cépages suisses, mariés à leurs cousins plus connus, Cabernets, Merlot, Syrah, ELECTUS propose un assemblage unique au monde. Comme dans un orchestre où chaque instrument joue sa partition en accord avec celle du voisin, une symphonie est née de cette association. Autant parler d’harmonie véritable. Comment douter dans ces conditions que le vin puisse être bon. Le serait-il que le véritable objectif ne serait pas atteint. Il ne suffit pas qu’ELECTUS soit bon, il faut aussi qu’il soit grand. C’est la seule condition de son existence.
L’élevage en barriques bordelaises démarre en janvier et se poursuit pendant dix-huit mois. C’est seulement à son terme que chaque cépage est dégusté. Les assemblages sont alors envisagés, en fonction de la personnalité de chaque lot. Les dégustations qui les précèdent et les décisions qui en découlent ne sont l’objet d’aucune urgence, au contraire. Le temps, c’est-à-dire tout le temps qu’il faut, préside ici à toutes choses.
SUN AND VINE The exceptional exposure to sunlight enjoyed by the vines in Valais, up to 800 metres spread across the flanks of the mountains, allows some 50 grape varieties to ripen here. A veritable ampelographic conservatory, which only a handful of regions in the world are permitted to enjoy. Cornalin, Humagne, Diolinoir – grapes that are so little known elsewhere! ELECTUS brings together up to seven of these; the number varies from one vintage to another, with nature in charge of this decision. Nature alone.
ELECTUS offers a blend found nowhere else in the world, joining these beautiful Swiss grape varieties to their better-known cousins the Cabernets, Merlot and Syrah. Just as in an orchestra where each instrument plays its part in perfect harmony with its neighbour, a symphony is born of this blend. A true and honest harmony. In these conditions, how could one doubt the quality of the wine? But the objective of ELECTUS goes higher. It is not sufficient for ELECTUS to be good, it must be great. This is the fundamental condition of its existence. In January the wine begins to mature in Bordeaux barrels, a process that continues for 18 months. It is only when this is completed that each grape variety’s wine is tasted and the blend, based on the character of each wine, is envisaged. The tastings that have preceded this, and decisions that may flow from it, carry no sense of urgency. Quite the opposite. Time, all the time that is necessary, rules over everything.
V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S • 103
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:22 Page104
104 • V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:22 Page105
PARTAGE D’EXPÉRIENCE > SHARING OF EXPERIENCE
LE VALAIS EN ROUGE ET BLANC THE VALAIS IN RED AND WHITE GRANDS SEIGNEURS D’UN BLASON VINICOLE DE HAUTE LIGNÉE, ICI LES BONS VINS SONT UNE SPÉCIALITÉ DU PAYS. AU CHALET D’ADRIEN, ILS SONT CHEZ EUX ! GREAT LORDS OF A GRAND WINE HERITAGE, HERE GOOD WINES ARE A SPECIALITY OF THE REGION. AT LE CHALET D'ADRIEN, THEY ARE VERY MUCH AT HOME!
Sur les quelque 10.000 hectares du vignoble suisse, plus de la moitié de celui-ci se situe dans le Valais. Mais loin d’une simple suprématie de surface, c’est sur le terrain de la qualité que le pays valaisan s’est fait une place au soleil des vins les plus nobles. Entre blancs et rouges, une mosaïque de terroirs, plus de cinquante cépages différents. Cela donne une belle prédominance de grands classiques, tels les Fendant, Pinot noir ou Gamay. Quant aux cépages autochtones, cultivés le plus souvent en toute petite quantité, ils produisent des nectars uniques, finement ciselés. La Petite Arvine. L’Humagne blanche, l’Humagne rouge. Le Cornalin… Les vins du Valais dans toute leur richesse, avec une appellation AOC à la clé !
LES NECTARS DU CHALET Entre le Chalet d’Adrien et les vins du Valais, c’est une histoire d’affinités électives. Une histoire qui prend sa source à Fully, sur les terres d’Henri Valloton, l’un des grands vignerons valaisans. Celui-ci a en effet sélectionné des parcelles de son vignoble
pour des vins élaborés exclusivement pour le Chalet d’Adrien. Depuis quatre ans, l’hôtel propose ainsi ses propres cuvées : "Les Grains Blancs d’Adrien", Petite Arvine de tradition, et "Les Grains Rouges d’Adrien", Pinot noir Vieilles vignes. On les retrouve bien évidemment dans les deux restaurants de l’hôtel avec désormais un rosé, « les Grains de Flore » toute en finesse, voire en féminité, à déguster notamment au bar du «Chalet de Flore» autour d’une planche gourmande. Out of the 10,000 hectares of Swiss vineyards, over half of them are situated in the Valais region. But much more than the supremacy of the surface area is the excellence in the quality of Valaisan wines, which are recognized as being among the finest. Whites and red, a mosaic of terroirs, over fifty different varieties make up the "winescape", giving a predominance of fine classics such as the Fendant, Pinot Noir and Gamay while local strains, often cultivated in very small quantities, produce unique bouquets: La Petite Arvine, L’Humagne
blanche, l’Humagne rouge, Le Cornalin… The Valais wines in all their finesse, with an AOC label to boot!
THE NECTARS OF LE CHALET Between Le Chalet d'Adrien and the Valais wines is a story of natural affinities. A story that takes its roots in Fully, on the land of Henri Valloton, one of the great Valais vintners. He selected plots of his vineyard to make wines exclusively for Le Chalet d'Adrien. For four years, the hotel proposes its own cuvées: "Les Grains Blancs d’Adrien", a traditional Petite Arvine, and "Les Grains Rouges d’Adrien", an old vine Pinot Noir. Naturally, these wines can be found in the two hotel restaurants, alongside a rosé “Les Grains de Flore”, with its perfect finesse, even femininity, that can also be tasted in the bar of the Chalet de Flore, accompanied by a gourmet snack.
V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S • 105
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:22 Page106
S’évader un instant ...
A déguster avec modération
photo © O.Maire
Petite Arvine AOC Valais
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:22 Page107
MOMENTS D’EXCEPTION
A déguster avec modération
> MAGIC MOMENTS
V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S • 107
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:22 Page108
V.I.P. AMOUR, TRAVAIL OU RÉJOUISSANCES FAMILIALES… PARCE QUE NOUS SOMMES TOUS DE VERY IMPORTANT PERSONS, LE CHALET D’ADRIEN ET LE CHALET DE FLORE PRIVATISENT LEURS ESPACES À LA DEMANDE, POUR TOUTES LES CIRCONSTANCES. FOR LOVE, WORK OR FAMILY OCCASIONS… BECAUSE EACH ONE OF US IS A V.I.P., THE CHALET D’ADRIEN AND CHALET DE FLORE PRIVATISE THEIR SPACES ON REQUEST, FOR ANY OCCASION.
108 • V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:22 Page109
MOMENTS D’EXCEPTION > MAGIC MOMENTS
sillage de Verbier Luxury Hotels et son expertise en la matière.
to the smallest detail, the ideal organisation for your professional or personal event.
SÉQUENCE ÉMOTION
SEMINAR PERFORMANCE Hospitality packages adapted to the specific needs of each company. A setting that is conducive to calm, reflection and exchanges. Computerised premises with a business corner. And as a bonus, a highAlpine resort to alternate work sessions with moments of adventure and relaxation (Tastings and activities based on Wine, theme hikes, activity workshops, terroir and history day packages). Everything that will make your company seminar a success, thanks to the expertise of Verbier Luxury Hotels.
PERFORMANCE SÉMINAIRE
Des réjouissances à votre image, exauçant vos vœux les plus fous, les plus glamour, pour le déroulement d’une cérémonie de mariage, d’une soirée d’anniversaire. Se dire oui puis s’envoler en tête à tête à bord d’un hélicoptère pour trinquer au champagne, au sommet d’un glacier. Partir en randonnée dans un attelage de chiens de traîneaux et déjeuner en altitude. Partager vos plus tendres émotions avec vos proches dans des instants d’exception, ciselés selon vos désirs par les équipes de Verbier Luxury Hôtels… Que la fête commence !
Des formules d’accueil adaptées aux besoins spécifiques de chaque société. Un cadre propice au calme, à la réflexion et aux échanges. Des locaux informatisés avec «business corner». En valeur ajoutée, un site de haute montagne pour saupoudrer les séances de travail de moments d’évasion et de détente (dégustations et animations autour du Vin, randonnées à thème, ateliers d’activités plaisir, journées autour du terroir ou de l’histoire). Autant d’atouts pour des séminaires d’entreprise réussis, dans le
For weddings, business meetings or to celebrate any and every event… Under the aegis of Verbier Luxury Hotels, everything is possible at the Chalet d’Adrien and Chalet de Flore. We provide an entire range of tailored services according to the needs and wishes of our clients. Fully tailored services and lounges that can be made private for all sorts of occasions. Whether for companies or individual clients, the two Chalets can adapt to every requirement, to offer, down
On s’y marie. On s’y réunit en séminaire. On y célèbre un événement. Sous l’égide de Verbier Luxury Hotels, tout est possible au Chalet d’Adrien et au Chalet de Flore. Notre enseigne module en effet toute une gamme de prestations sur mesure, au gré des attentes et des souhaits de ses clients. À la clé, des services personnalisés et des salons privatisables pour toutes sortes d’occasions… Entreprises ou particuliers, les deux Chalets ont ainsi la capacité de s’adapter à toutes les demandes, afin de fournir sur un plateau, jusque dans ses moindres détails, la logistique nécessaire à l’organisation de vos événements à caractère professionnel ou personnel.
MOMENTS OF EMOTION A celebration suited to your style, fulfilling your maddest dreams, your most glamourous desires, for a wedding or birthday. Saying "yes" and then flying off, as newly-weds, aboard a helicopter to share a glass of champagne at the summit of a glacier. Or take a dog-sled ride and have lunch high up in the mountains. Share your most tender emotions with your dear ones in exceptional moments, specially designed for you by the staff of Verbier Luxury Hotels… Let the party begin!
V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S • 109
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:22 Page110
MOMENTS D’EXCEPTION > MAGIC MOMENTS
110 • V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:22 Page111
ÉVASION > EVASION
VIE DE CHÂTEAU EN POITOU CHATEAU LIFE IN POITOU UN LIEU UNIQUE POUR UNE ESCAPADE GRANDEUR NATURE. BIENVENUE AU CHÂTEAU DE CURZAY. A PERFECT PLACE FOR A GRANDIOSE ESCAPADE. WELCOME TO THE CHÂTEAU DE CURZAY.
V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S • 111
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:22 Page112
A 1h30 de Paris en TGV, à moins de deux heures par la route de Nantes, Blois ou Bordeaux. Dans la famille Relais & Châteaux, je demande le Château de Curzay. Une demeure trois fois centenaire posée dans la campagne poitevine. Une destination inouïe pour toutes les escapades. Plus qu’un hôtel, ce Relais & Châteaux est une maison de famille, une invitation au rêve et au bonheur...
UN HAUT LIEU DE LA GASTRONOMIE Sous son aile, la Cédraie, le restaurant du château, étoilé au Michelin. Ici, dans tout l’éclat des lieux, c’est la nature environnante qui assure le style. Et quel style ! Un feu d’artifice de petits plats peaufinés et frais. Ce sont des mets ciselés, fins, vifs, légers, qui confinent, c’est vrai, aux mets d’art et d’essai ! Le tout se déguste dans la salle à man-
112 • V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S
ger aux boiseries patinées du XVIIIe siècle ou à l’ombre des cèdres sur la terrasse. Moment gourmand, accompli, quasi souverain…
LA TABLE D’EUGÉNIE D’aucuns l’accompagneront le lendemain d’un déjeuner de plaisir et convivialité à la Table Eugénie, au bord de la piscine, ou dans un pique-nique incomparable dressé au bord de la rivière. La soirée se prolonge au Bar & Lounge sur la terrasse de côté. Celle qui borde le Hêtre Pourpre dont racines rebondissent à fleur de terre depuis près de 200 ans, également nommé ArbrePorte-Bonheur.
UN LIEU DE DÉTENTE EXCEPTIONNEL Le Domaine de Curzay est un univers unique de calme, de sérénité et d'harmonie. Des journées de détente « grandeur nature »
avec le nouveau Pavillon de bien être avec Soins du Corps, Massages ou Soins de Beauté, Sauna…. Détente encore près d'un feu de cheminée et de promenade en barque sur la rivière. La découverte du Parc et de ses 120 hectares se fait à pied ou à bicyclette mais la vraie originalité est de la faire à cheval. Avec monitrice diplômée, cheval adapté à vos exigences ou à votre niveau de cavalier. Montés sur leurs poneys, les enfants raffolent de la rencontre avec les chevreuils qui vivent en liberté dans la propriété... Un séjour Grandeur Nature pour retrouver le sommeil et la sérénité. Oui, avec un golf 27 trous à cinq minutes et la proximité du Futuroscope et du Marais Poitevin pour parfaire le tableau, la chute est facile mais impossible de l’éviter : le Château de Curzay, c’est… la vie de château !
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:22 Page113
ÉVASION > EVASION
Just 90 minutes from Paris by high-speed TGV train, and less than two hours by road from Nantes, Blois or Bordeaux, this Relais & Châteaux is the perfect, serene destination for an escapade. The three-hundred yearold Poitevin château offers unforgettable moments. Much more than a hotel, this Relais & Châteaux is a family house, an invitation to reverie and enchantment…
A TEMPLE OF GASTRONOMY Under its wing is La Cédraie, the Michelinstarred restaurant of the Château, which radiates all the beauty of the surrounding nature in its decor and serves a fresh, colourful and inventive cuisine that pays. All these elegant, delicate and lively specialities can be enjoyed in the dining-room, adorned with 18th century wood panels, or in the shade of the cedar trees on the terrace.
A gourmet, perfect, almost sovereign moment…
LA TABLE D'EUGÉNIE And the next day why not partake in a pleasurable and convivial lunch at La Table d'Eugéne by the pool, or have an incomparable picnic on the banks of the river. The evening can continue in the Bar & Lounge on the nearby terrace, adjacent to the 200 year-old Purple Beech, also known by some as the Wishing Tree or the Lucky Tree.
AN EXCEPTIONAL PLACE FOR RELAXATION The Domaine de Curzay is a unique universe bathed in calm, serenity and harmony. Relax in the new well-being pavilion, treating yourself to body treatments, massages or beauty treatments, sauna…
Or spend peaceful moments by the fire or taking a boat on the river. Discover the Park and its 120 hectares on foot, by bike or, with even greater originality, on horseback, with a qualified instructor and horse adapted to your needs and level. And children, mounted on their ponies, will be delighted to come across the free-roaming roe-deer on the property… A Pure Nature stay to ensure peaceful nights and serenity. With a 27-hole golf course within five minutes, Futuroscope within no distance and the Marais Poitevin, the picture is perfect. At the Château de Curzay … château life is splendid!
www.chateau-curzay.com
V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S • 113
© SHUTTERSTOCK
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:22 Page114
PARFUMS D’UN BOUT DU MONDE FRAGRANCES FROM THE OTHER SIDE OF THE EARTH EVASION, LANGUEUR D’ONDES ET VOLUPTÉ. DANS CET HÔTEL, LAISSEZ-VOUS EMPORTER SUR LES RIVES DU NIRVANA. BIENVENUE AU CONSTANCE PRINCE MAURICE. ESCAPISM, IDLENESS AND VOLUPTUOUSNESS. IN THIS HOTEL, LET YOURSELF DREAM AT HEAVEN’S DOOR. WELCOME TO THE CONSTANCE PRINCE MAURICE.
Constance Le Prince Maurice Choisy Road, Poste de Flacq - Mauritius - Indian Ocean - Tel: (230) 402 36 36 - Fax: (230) 413 9130
114 • V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:22 Page115
ÉVASION > EVASION
Partout, une atmosphère de rêve profond envoûtant au milieu d’un décor de boiseries à claires-voies et d’ouvertures sur la mer. Des chambres comme en apesanteur, au luxe ciselé. Un restaurant sur l’eau. Images d’un monde flottant dans un parfum de sérénité et de bien-être. Impressions d’un paradis lointain où il fait bon vivre à chaque instant. À Poste de Flacq, dans un lagon naturel de l’île Maurice, un Leading a jeté l’ancre pour qu’un magnifique hôtel y déploie la grand-voile de ses sortilèges. Cap sur le Prince Maurice, sous pavillon Constance, un groupe d’hôtels d’exception dont chaque vaisseau a été conçu pour respecter l’environnement du milieu naturel, culturel et humain où il est implanté.
PHILOSOPHIE FENG SHUI Fier de cet engagement d’excellence et de qualité, dans le sillage du Prince Maurice, on retrouve ainsi les principes de la philosophie
Feng Shui, véritable pierre angulaire de l’architecture des lieux. L’hôtel vogue aussi bien sûr en classe Spa, pour une régénérescence en profondeur, grâce à une expertise à fleur de peau… Nuits dans la rumeur diffuse des étoiles et du lagon, éblouissement des jours à cueillir dans la fleur de chaque chose alentour… Au Constance Prince Maurice, on a vite fait de se sentir … comme un roi ! Everywhere exudes an atmosphere of deep reverie and enchantment in a predominantly wood decor with slats affording views over the sea. The luxury, airy rooms are finely decorated. A restaurant is posed on the water. Images of a floating universe in a fragrance of serenity and well-being. Impressions of a distant paradise where a gentle lifestyle is enjoyed at every instant. In Poste de Flacq, in a natural lagoon on Mauritius, where Leading Hotels has
dropped anchor so that a magnificent hotel can unfold its sails of enchantment. Direction Prince Maurice, flying the Constance flag, an exceptional hotel group whose hotels have been built and designed in pure respect of their local environment, of its natural, cultural and human surroundings.
FENG SHUI PHILOSOPHY Proud of this commitment to excellence and quality, in the wake of Prince Maurice, we find the principles of the Feng Shui philosophy, the cornerstone of the architecture of the establishments. The hotel also rides high on the Spa class, offering deep rejuvenation thanks to its exceptional expertise… The gentle lapping of the lagoon waters and purity of the starry sky accompany your nights while the radiant days let you taste the flavours that surround you… At Constance Prince Maurice, you will immediately feel royal!
V E R B I E R L U X U R Y H O T E L S • 115
Verbier 2016/17 ok_Mise en page 1 06/12/16 11:22 Page116
LA DIRECTION REMERCIE SES PARTENAIRES
MICHAUD FELLAY MODE & SPORT DUCA DI S.GIUSTO ATTITUDE VERBIER DENISE DENTI PHILIPPE ROUX SPORTS 1875 FINANCE SKI ADVENTURE VERBIER EXPERIENCE LES ELFES INTERNATIONAL AGENCE DOMUS LES VINS DU VALAIS Et particulièrement ROLEX MESSIKA CARTIER JADEN
Le magazine du Chalet d’Adrien est une édition de Euro Editions Sud, BP 180 - 06407 Cannes Cedex - Tél. : 04 93 68 83 24 - Fax : 04 93 68 83 25 Directeur de la publication - Alain Chemla – a.chemla@rivieramagazine.fr Fabrication - Déborah Chemla – d.chemla@rivieramagazine.fr Rédaction - Frank Davit – fdavit@orange.fr Coordination de la rédaction - Anne Lederer – redaction@rivieramagazine.fr Direction artistique/Maquette - Rodolphe Chaumont – info@rivieramagazine.fr Traduction - Pamela Richardson – pam.ryderrichardson@free.fr Service comptabilité - compta@rivieramagazine.fr Impression - Groupe Riccobono - 83490 Le Muy Crédits photographiques : Shutterstock, Droits réservés Parution : Novembre 2016
pub_Mise en page 1 02/11/16 08:04 Page3
30 ans 1987-2017
# W H ATD R I V E SYO U
DRIVE DE CARTIER MOUVEMENT MANUFACTURE 1904 MC