18
Сияет Рига
Riga’s Lights
В средневековых хрониках имеется упо минание о том, что хороший ходок мог обойти Ригу за полчаса. В середине ок тября корреспонденты ST.PETER LINE GUIDE прилетели в Ригу из Петербурга рейсом airBaltic, провели здесь несколько дней и прошли по своему, отличному от сред невекового, маршруту.
A chronical reported that in the Middle Ages it took half an hour for a fast walker to cross Riga far and wide. In the midOctober the journalists of ST.PETER LINE GUIDE went to Riga from St. Petersburg by airBaltic spent some days there and made city-tours guided by local experts to follow the modern routes different from medieval.
Родион Меркурьев
Rodion Merkuryev
Stopover
Рига
ST. PETER LINE Guide
ноябрь-декабрь 2013
Немногие знают
, что Рига, основан ная епископом Альбертом в XIII веке, уже через сто лет ста ла одним из самых богатых городов на Балтике, а к XVII век у по своим размерам в два раза превосходила Стокгольм. Решаю щее значение в развитии Риги имели выход к морю и активное торговое сотрудничество с сильными экономиками Германии и России. Современная столица Латвии — это город с населени ем около 700 тыс. человек — почти столько же проживает в фи нансовом центре Германии — Франкфурте-на-Майне. Рига — го род морской и потом у многонациональный, но чаще всего здесь можно услышать русскую речь: многие люди, как и 20 лет на зад, не только разговаривают на русском, но и внешне похожи на россиян. Наверное, поэтом у нашим соотечественникам в Ри ге очень комфортно и они составл яют большинство из 1,5 млн туристов, ежегодно приезжающих в латвийскую столицу. Расцвет средневековой Риги связан с ее вступ лением в Ган зейский союз. Вначале городом правили представители церк ви, но с течением времени инициатива постепенно переш ла к местным купцам — они возводили общественные здания, церкви, вкладывали деньги в строительство дорог. Здание бир жи, построенное на средства состоятельного купечества, — од на из главных достопримечательностей Риги. В 2011 году тут открылс я Художественный музей «Рижская биржа», обладаю щий уникальными коллекциями западноевропейской живопи си XVI—XIX веков, фарфора и восточного иск усства. А в Средне вековье биржа отвечала своему основном у назначению — здесь вершились судьбы экономик Балтийского региона. Главный зал для переговоров спроектирован особым образом. Конструкция
ST. PETER LINE Guide
ноябрь-декабрь 2013
Not many people
know that Riga, found ed in 13th century by Albert the Bishop, one century lat er turned into one of the most prosperous Baltic cities, and by the beginning of the 17th century appeared to be twice bigger than Stockholm. The two factors that contributed to Riga’s development were access to the sea, and commercial confederation with Germany and Russia. As a result Latvian capital today has a population about 700.000 people — which is equal to Frankfurt am Main, the financial capital of Germany. Riga is a sea-port and that’s why it’s multina tional, but one often hears Russian speech: like 20 years ago, most locals not only speak Russian, they look like Russians as well. Perhaps, that’s the reason why Russian tourists feel so comfortable in Riga: the greatest part of 1.5 million annual visitors of Latvian capital comes from Russia. The prosperity of medieval Riga was caused by joining the city to Hanseatic League. At first the city was ruled by priests, later — by merchants. Local merchants sequentially developed the city: they built public buildings, churches, in vested in roads construction. The old Stock Exchange built with donators money is now one of the main sights in Riga. In Middle Ages the Stock Exchange was used according to its direct function— domination over the markets of the Baltic region. The hall for negotiations is constructed in a very spe cial way: the ceiling disperses the sound, and one can hear the noise of many people speaking but can not understand words. This ensured the confidence — merchants could discuss their bargains without any risk of being overheard.
Stopover
Рига
19
В этом году продуктовая линейка традиционного рижского черного бальзама пополнилась новым вкусом «Элемент» This year the flavors of traditional Riga’s balsams was widen with a new one — “Element”
Главная набережная — любимое место местной молодежи The main embankment is a favourite place of local youth
потолка такова, что звук рассеиваетс я: когда разговаривает мно го людей, в помещении стоит гул, так что непон ятно, о чем го ворят даже в пяти метрах от тебя. При такой акустике купцы во врем я переговоров в общем зале могли обсуж дать сделки конфиденциа льно. Через пару мес яцев на первом этаже здания откроетс я ресто ран. Интересная деталь: кухн я заведения будет соответствовать экспозиции — например, если будут выставл ять итальянцев, в ресторане будут готовить блюда итальянской кухни, если ра боты россиян — русские кушанья. Известно, что Прибалтика славитс я классической музыкой: в этом плане не отстает и Латвия. Главная площадка Националь ного симфонического оркестра находитс я в здании Большой гильдии — одном из самых главных зданий в средневековой Ри ге. Выступ ления оркестра пользуютс я большой попул ярностью, на некоторые концерты билеты нужно приобретать за несколь ко мес яцев. Еще одно интересное, на наш взгляд, место в Риге — го родской рынок, располагающийс я в пяти огромных бетонных ангарах начала прош лого века, изначально предназначавших ся для дирижаблей, которым так и не суж дено было отсю да взлететь. Вместо дирижаблей в каж дом ангаре представле на определенная категория продуктов. В первом — мясные, в следующем — молочные и т. д. Местные специалитеты — это знаменитые рижские шпроты, миноги, копченый угорь, рижский сыр с тмином и знаменитый рижский хлеб. Купите что-то из деликатесов и отправл яйтесь на набережную. Через город протекает судоходная река — Западная Двина, и в теп лое врем я года по каналам, проход ящим по руслу старого рва, ко торый некогда защищал город, курсируют прог улочные кораб лики. Водная экск урсия длитс я около часа. Летом иск упатьс я можно прямо в центре Риги — на берегах реки городские вла сти оборудуют пляжи. Мы же, поскольк у купальный сезон давно закрыт, просто пог ул яли по набережной, на которой в этом году благоустроен еще один пешеходный участок. Со смотровой площадки церкви Святого Петра, куда мож но подн ятьс я на лифте, отлично виден весь город, а еще замет
20
Stopover
Рига
Since 2011 the Stock Exchange houses the Art museum which last year was awarded the special prize for “Museum ambi ance”. It’s interesting that the restaurant which will be launched in a couple of months on the ground floor will have the menu in accordance with the temporary exhibition: thus the exhibi tion of Italian art will make the menu Italian; if Russian art is exhibited, the restaurant’s guests will be offered Russian cui sine. The Riga’s Stock Exchange is a must-see museum. The Baltic States are known to develop classical music tra dition, and Latvia is no exception. The National Philharmonic Orchestra has its concert stage in the Great Guild Hall — one of the main buildings of medieval Riga. The concerts of the or chestra are so popular, that tickets for some of them should be booked several months in advance. One of the most interesting sites of Riga is central market, which occupies five huge sheds built in the beginning of XX for storing dirigibles, but, curiously, none had ever taken off from this spot. Now each shed represents different foodstuff: butch er’s meat, dairy, etc. The local specialties — famous Riga sprats,
Быстро и удобно
Авиакомпания airBaltic совершает рейсы из Петербур га в Ригу два раза в день на комфортабельных само летах Bombardier вместимостью около 70 человек. Добираться самолетом до Риги очень удобно — по лет длится всего около часа, а зеленое фирменное так си airBaltic всего за 20 минут доставит вас в центр го рода, поездка будет стоить не дороже 20 евро.
Fast and comfortable
air Baltic makes two flights daily from St. Petersburg to Riga operating comfortable Bombardier aircrafts (about 70 seats). It is easy to get to Riga by air: the flight takes about an hour, air Baltic green taxi takes you to Riga downtown just for 20 minutes, and it won’t cost you more than 20 Euro.
ST. PETER LINE Guide
ноябрь-декабрь 2013
Вид со смотровой площадки церкви Святого Петра The view from the observation platform of the Church of St. Peter
но, что более 400 домов непригодны для проживания — участки в центре Риги ждут инвесторов. Для первого визита в столицу Латвии мы рекомендуем зап ла нировать два-три дня, а один-два дня провести в близлежащих Сиг улде и Юрмале — так, как это сделали мы.
Сигулда
Авторитетная британская газета Guardian включила Сигул ду в топ-10 лучших мест на планете, куда стоит приехать, что бы полюбоваться золотой осенью (лучшее время для этого — с 1 по 15 октября). Причудливый ландшафт и многообразие древесных пород создают редкий по своей красоте осенний пей заж. Вообще Сигулда во многих смыслах уникальное место: здесь построена единственная в Прибалтике канатная дорога, саннобобслейная трасса и горный серпантин. Кроме того, в окрестно стях города сохранилось несколько средневековых замков — все они открыты для посещения. Одна из главных достопримечательностей Сиг улды — саннобобс лейная трасса, построенная в 1986 году, тогда еще на тер ритории бывшего СССР. И по сей день в Сиг улде сильная школа санного спорта. Лед на трассе уже наморозили, и национальная сборная Латвии активно готовитс я к Олимпиаде в Сочи, а бра тья Мартинс и Томасс Дук урсы всерьез настроились на медали. Неподалек у от трассы расположено четыре горнолыжных курор та — подлинная экзотика для здешних мест: максимальный пе репад высот — около 90 метров. Электрички в Сигулду отправляются с Центрального вокза ла Риги каж дый час. Время в пути — 1 час 10 минут. Стоимость
ST. PETER LINE Guide
ноябрь-декабрь 2013
Единственная в Прибалтике канатная дорога находится в Сигулде The only Baltic cable-car is situated in Sigulda
lamprey, smoked eel, cumin cheese and dark Riga bread. Buy some local delicatessen and head for the embankment. The city is crossed by Daugava River, and one can also make 1‑hour ca nal-cruise. The canals appeared where old moat was dug to pro tect the city. In summer you can go swimming right in Riga downtown — the local authorities erect public beaches on the banks of Daugava. It’s autumn now, and we join the young locals strolling along the embankment — this year a new pedes trian area appeared here. Take a lift to the viewpoint of the St. Peter’s church: from here you can see Riga at a glance. Besides the beauties of the city one can observe more than 400 buildings, officially renowned slums — lands in the city center are waiting for investors. We’d recommend to stay in Riga for 2 or 3 days, and to spend a couple of days in neighboring Sigulda and Jurmala. This time is enough to visit Latvia in a nutshell. So we left Riga for Sigulda.
Sigulda
The British newspaper “The Guardian” rated Sigulda to the Top 10 autumn destinations. The fantastic landscape and the va riety of trees present a magnificent autumn scenery: the best time for visit — from 1st till 15th of October. Sigulda is a unique place: the relief is quite uncommon for this country and features the only cable-way to be seen in Baltic states, a bobsleigh track, and a serpentine road. Besides, several medieval castles can be found near Sigulda, all are open for tourists. One of the important landmarks of Sigulda — the bobsleigh track built back in 1986 when Latvia was a part of the USSR. Nowadays bobsleigh in Sigulda is still traditionally dominat ing sport. The ice on the track is prepared, and we witnessed the training session of the Latvian national team getting ready for the Olympics in Sochi. Brothers Martins and Tomass Dukurs are going to win medals. There are four ski resorts not far from the track — really exotic for this country; the maximum vertical drop is 90 meters. Trains to Sigulda depart from Riga central station every hour, time of journey — 1 hour 10 minutes, price for return ticket — about 8 Euro. Go to the Tourist Office on arrival —
Stopover
Рига
21
Лайма — не только богиня счастья, но и марка шоколада Laima is not only the name of a goddes, but a brand of Latvian chocolate
Юрма ла. Как добратьс я
На электричке с Рижского железнодорожного вокзала (на правления Tukums, Dubulti или Sloka) до станции Majori. Вре мя в пути составляет около 30 минут. Стоимость — 1,40 евро. Также из Старой Риги до Юрмалы ходит речной трамвайчик. Время в пути — около 2 часов. Стоимость проезда — 14 евро.
Jurmala. How to Get
By train from Riga (Tukums, Dubulti or Sloka directions). Time of journey — about half an hour, ticket price — 1,40 Euro. Besides, there is a boat from the Old Riga to Jurmala. Time of journey — appr. 2 hours. Ticket price — 14 Euro.
it’s located just near the station. There you can book a guided tour on the electro-car and get full information about city and suburbs.
Jurmala
проезда туда-обратно — около 8 евро. По приезде обратитесь в турофис — он расположен прямо у здания вокзала. Здесь можно заказать экскурсию на электромобиле с гидом и получить полную информацию о городе и окрестностях.
Юрмала
У турофиса в центре Риги мы сели в автомобиль и уже через 20 минут стояли перед входом в Юрмальский музей под открытым небом. Обстановка домов, перевезенных сюда из разных уголков Юрмалы, рассказывает о том, как здесь жили в прошлых столети ях. Бóльшая часть экспонатов связана с морем — тогда местное население состояло в основном из рыбаков. Вести промысел имело смысл — раньше в Рижском заливе водился лосось и даже осетр. С латышского «Юрмала» буквально переводится как «берег мо ря» — город тянется вдоль побережья Рижского залива более чем на 30 километров и на всем своем протяжении представляет со бой широкий пляж с мелким песком. Море здесь достаточно мел кое, но чистое. У кромки воды песок довольно плотный, что по зволило провести трассу европейского веломаршрута EuroVelo прямо по берегу моря: этот участок — один из наиболее живопис ных на всем маршруте от Северной Финляндии до Стамбула. Са мое оживленное место Юрмалы — пешеходная улица Йомас, про ложенная от парка «Дзинтари» вдоль морского побережья. Город в основном застроен частными двухэтажными деревянными до мами, возведенными в XX веке. В Юрмале много небольших се мейных отелей. Традиция таких гостиниц восходит еще к XIX столетию: рыбаки обычно сдавали на лето свои дома и хижи ны отдыхающим, а сами в это время жили в амбарах для сетей,
22
Stopover
Рига
We have taken a car near the Tourist Office in Riga down town and in 20 minutes were standing in front of the Open Air Museum in Jurmala. The interiors of houses, brought here from villages in Jurmala’s surroundings, tell about the life in the past centuries. The display of the museum is generally connected to the sea — then the fishermen mostly constituted the popu lation. The fishery made a sense those days- salmon and even sturgeon inhabited the gulf of Riga. “Jurmala” in Latvian means “Sea Shore”: the city occupies more than 30 km of the sandy beaches of the Gulf of Riga coast line. The sea is not deep but very clean, and water has a light salty taste. On the edge of the water the beach sand is rath er hard, so Jurmala coast became the most spectacular part “EuroVelo” — the European cycle route from Northern Finland to Istanbul. The most busy place of Jurmala is a pedestrian area Jomas, which spreads from the Dzintari park along the sea. The residential areas are mostly represented by private twostorey wooden houses built in XX century. There’re many small family-run hotels in Jurmala. The tradition of family-run ho tels dates back to the XIX century, when fishermen leased their houses to visitors for summer, and moved with their families to the barns used for storing of the fishing nets. Nowadays Jurmala is popular among Moscow residents: they actively buy villas and modern apartments. The city is real ly very comfortable for families with children and retired peo ple; besides, it’s easy to get here from Riga to take a sunbath or just to stroll along the beach. During the high season the hotels in Jurmala are fully booked, so if you plan to come here in sum mer, early-booking is advised. Generally, tourism in Jurmala started to develop in the XIX century. The unique combination of mud-baths, clean pine for est air, mineral springs and sea water made this resort popu lar among local elite and Russian aristocracy. It was not com mon to take sunbaths or go swimming in Jurmala those days, the main attraction were mud-baths. For further details vis it Jurmala History Museum and learn how city looked like in the past and what were the swimming suites trends. The main two reasons to visit Jurmala are— clean air and spa of the highest quality. There’re several wellness centers, the best of them are in 5‑star Baltic Beach Hotel and 4‑star Jurmala SPA. Baltic Beach Hotel is situated just on the sea shore. It’s a true five star hotel with nice restaurants, most rooms have balconies and sea views, and there’s the sea water
ST. PETER LINE Guide
ноябрь-декабрь 2013
Главная улица Юрмалы — променад Йомас The main street of Jurmala is a pedestrian area Jomas
а то и просто где придется. Юрмала пользуется популярностью у москвичей, которые являются основными покупателями новых вилл и апартаментов. Город действительно хорош для постоянно го проживания, особенно здесь комфортно пенсионерам и семьям с детьми. Кроме того, сюда очень удобно приезжать из Риги: поза горать или погулять по берегу. В высокий сезон жилой фонд Юр малы заполнен под завязку, и если вы планируете поездку летом, особенно на долгий срок, позаботьтесь о жилье заранее. Вообще туризм в Юрмале начал активно развиватьс я еще в XIX веке. Грязелечебницы, чистый сосновый воздух, минераль ные источники — все это привлекало местную элит у и пред ставителей русской аристократии. Если вас интересуют подроб ности, посетите Музей истории Юрмалы и узнайте, кто и как отдыхал в прош лом, как выглядел город раньше и какие купаль ники были модными 50 лет назад. В Юрмалу едут за чистым воздухом (город утопает в сосновом бору) и качественными спа-процедурами. Тут несколько современ ных вэлнес-центров, лучшие из них находятся в пятизвездочном Baltic Beach Hotel и четырехзвездочном отеле Jurmala SPA. Baltic Beach расположен прямо на берегу моря. Это полноценная «пятер ка» с хорошими ресторанами, большинство номеров имеют бал коны и вид на море, а в вэлнес-центре есть бассейн с морской во дой. Отель Jurmala SPA находится рядом с променадом — улицей Йомас. Из окна любого номера открывается панорама леса. Обя зательно закажите хотя бы пару процедур в спа-центре отеля. Юр мала — один из лучших спа-курортов на Балтике: квалификация мастеров — высочайшая, а разнообразие процедур поражает вооб ражение — в некоторых центрах их количество доходит до 400. В Юрмале непременно посетите студию Inner Light Виталия Ермолаева. Здесь любой желающий с помощью художника мо жет создать собственную работ у — на это уйдет около часа. А записавшись на недельный мастер-класс, можно на более про фессиональном уровне овладеть техникой светоживописи. Закончив знакомство с Юрмалой, мы отправились в аэропорт и через полчаса пос ле вылета приземлились в Таллине, где нас уже ждал паром Princess Anastasia, который доставил нас с ком фортом обратно в Санкт-Петербург.
Культурная столица Европы — 2014
Культурная афиша города в 2014 году будет крайне насыщенной. Так, Национальный художественный музей в рам ках выставки «1914» представит работы европейских худож ников, объединенные темой Первой мировой войны, в ию не в Латвийской национальной опере будут давать «Кольцо нибелунга», а в сентябре состоится фестиваль Survival Kit.
ST. PETER LINE Guide
ноябрь-декабрь 2013
Обязательно посетите городской музей Юрмалы City museum is a must-visit sight in Jurmala
pool in the wellness center. Jurmala SPA hotel is located near promenade — Jomas street. All the rooms have a panoram ic view to the forest: this hotel is preferred by Scandinavians. Take at least a couple of spa treatments in the hotel’s spa cen ter and feel the difference. Jurmala is one of the best spa resorts in the Baltic region, the spa specialists have the highest qualifi cation, and the variety of services is vast — some spa centers of fer more than 400 of them! The Inner Light studio of Vitaly Yermolaev is also worth visit ing in Jurmala. Anyone can create his own masterpiece encour aged by the artist — it takes about an hour. And having taken a seven-days master class, you learn the secrets of “lumierepainting” professionally. We left Jurmala for the airport to take a plane and land in half an hour in Tallinn. Our own ferry Princess Anastasia was waiting at the port, it took us comfortably back to St. Petersburg.
Cultural Capital of Europe 2014
A schedule of cultural events in 2014 will be abundant. National Art Museum in frame of the exhibition “1914” displays the works of the European artists dedicated to the First World War. In June National Opera presents “Der Ring des Nibelungen”, and festival “Survival Kit” takes place in September.
Stopover
Рига
23